Manual | CEW24B33A | CCW15B10A | CCW18B30A | CCW24B30A | Chill Premier | Installation | Fixed Chassis | operation | CEW18B33A | Friedrich French Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manual | CEW24B33A | CCW15B10A | CCW18B30A | CCW24B30A | Chill Premier | Installation | Fixed Chassis | operation | CEW18B33A | Friedrich French Mode d'emploi | Fixfr
Modèles
CCW15B10A
CCW18B30A
CCW24B30A
CEW18B33A
CEW24B33A
Climatiseur électronique individuel
Instructions d'utilisation
INTRODUCTION
INSTRUCTION IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ .............................................................................. 1
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ................................................................................................................... 2
LISTE D'EMBALLAGE .............................................................................................................................. 3
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE
........................................................................................ 4
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR ................................................................................................. 13
FONCTIONNEMENT DE VOTRE CLIMATISEUR ..................................................................................... 15
SOINS ET NETTOYAGE ........................................................................................................................... 16
DÉPANNAGE ............................................................................................................................................ 17
INSTRUCTION IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser votre climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. Votre sécurité et
celle des autres sont très importantes pour nous. Veuillez prêter attention à tous les messages de
sécurité décrits dans ce manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de
l'utilisation de votre climatiseur, suivez les précautions de base suivantes :
•
•
•
Branchez l'appareil sur une prise de courant à trois
broches avec mise à terre.
Ne retirez pas la broche de mise à terre.
N'utilisez pas d'adaptateur de prise.
N'utilisez pas de rallonge électrique.
Débranchez le climatiseur avant de l'entretenir.
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le
climatiseur.
Ceci est un symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous avertit de dangers potentiels qui peuvent vous blesser ou blesser d'autres personnes,
voire causer la mort.
Tous les messages de sécurité suivent directement le symbole d'alerte de sécurité et / ou les mots
"DANGER" ou "AVERTISSEMENT".
Si vous ne suivez pas immédiatement
ces instructions, vous risquez de vous
blesser gravement, voire de mourir.
Tous les messages de sécurité vous avertissent des dangers potentiels, de façon à réduire les
risques de blessures et à vous prévenir ce qui peut se produire si les instructions ne sont pas
suivies correctement.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Les caractéristiques électriques de votre climatiseur sont indiquées sur
l'étiquette du modèle et du numéro de série située sur le côté avant
gauche de l'appareil (lorsque vous faites face à l'avant).
Les exigences électriques spécifiques sont listées dans le tableau ci-dessous.
Respectez les exigences ci-dessous pour le type de fiche du cordon
d'alimentation.
Cordon d'alimentation
Risque d'électrocution
15K
18K/22K/24K
Branchez sur une prise de courant à trois broches.
Ne retirez pas la broche de mise à terre.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
la mort, un incendie ou un choc électrique.
Méthode de mise à terre recommandée
Pour votre sécurité personnelle, ce climatiseur doit être mis à la terre. Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation
à 3 broches avec une fiche mise à la terre. Pour minimiser les risques de chocs électriques, le cordon doit être branché
dans une prise à trois broches et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise à 3 broches
n'est pas disponible, il revient à l'utilisateur de faire installer une prise à 3 broches correctement avec mise à la terre par un
électricien qualifié.
C'est la responsabilité du client :
•
De contacter un électricien qualifié.
•
De s'assurer que l'installation électrique est adéquate
et conforme au Code national de l'électricité,
ANSI / NFPA 70 - Dernière édition et à tous les codes
et ordonnances locaux.
Des copies des normes peuvent être obtenues auprès de :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park Quincy
Massachusetts
États-Unis
02269
Cordon d'alimentation et prise LCDI
Ce clima//tiseur est équipé d'un cordon d'alimentation LCDI (Détection et interruption de fuite de courant) qui est exigé par UL. Ce cordon
d'alimentation contient des composants électroniques de pointe qui détectent les fuites de courant. Si le cordon est endommagé et qu'une
fuite se produit, l'alimentation de l'appareil sera coupée.
Les boutons de test et de ré-initialisation de la fiche LCDI permettent de vérifier si la fiche fonctionne correctement.
Pour tester la fiche :
1.
2.
3.
4.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant à trois broches, reliée à la terre.
Appuyez sur le bouton de ré-initialisation RESET (sur certains appareils, un voyant vert s'allume).
Appuyez sur le bouton TEST, le circuit devrait se déclencher et couper l'alimentation du climatiseur (sur certains appareils, un
voyant vert peut s'éteindre).
Appuyez sur le bouton RESET pour utilisation. Vous entendrez un clic et le climatiseur est prêt à être utilisé.
Remarques :
•
•
•
•
Le bouton RESET doit être enclenché pour une utilisation correcte.
Le cordon d'alimentation doit être remplacé s'il ne se déclenche pas lorsque le
bouton TEST est enfoncé et que l'appareil ne se réinitialise pas.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation comme un interrupteur ON/OFF. Le cordon
d'alimentation est conçu comme un dispositif de protection.
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon neuf.
Le cordon d'alimentation contient des pièces neuves réparables par l'utilisateur.
L'ouverture du boîtier inviolable annule toute garantie et toute forme de réclamation.
Le cordon d'alimentation et la fiche de votre appareil peuvent être différents de ceux
qui sont illustrés.
Remarque du croquis : A-Bouton de réinitialisation ; B-Bouton de vérification
2
LISTE D'EMBALLAGE
I
IMAGE
PIÈCE
Climatiseur individuel.
1
Télécommande à distance.
1
Rail de montage supérieur (avec
bande en mousse).
-
QUANTITÉ
1
Panneaux de garnissage.
(avec inscription à gauche et à droite,
indiqué par «Left» et «Right» sur le
devant).
2
Fermoir de fenêtre (2 trous)
1
Joint d'étanchéité du châssis de la
fenêtre (en mousse)
1
Vis à tête hexagonale (5/16 pouce)
10
Vis à tête hexagonale, (5/8 pouce)
4
Vis à tête hexagonale (1/2 pouce)
2
Boulon à tête plate et contre-écrou,(5/8
pouce)
2
Support d'angle de seuil
2
Boulon à tête plate et contre-écrou
(1/2 pouce)
4
Joint d'étanchéité
2
Joint de fenêtre supérieure en mousse
(en mousse pour sauvegarde)
1
Bande d'isolation (en mousse)
2
Support d'appui
avec marquage R (droit) et L (gauche)
2
Batterie
2
3
x
AVERTISSEMENT
Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique. Ne pas utiliser une rallonge de cordon ou un adaptateur de prise. Ne pas
enlever de broche sur la prise du cordon.
Grounding type wall receptacle –
Prise murale avec mise à la terre
Do not, under any circumstances, cut, remove, or bypass the grounding prong.
Vous ne devez en aucun cas couper, enlever ou contourner la broche de mise à la terre.
Power supply cord with 3-prong grounding plug and current detection device –
Cordon d'alimentation avec fiche de mise à la terre à 3 broches et dispositif de détection de courant
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE
Préparation de la fenêtre
Veuillez lire toutes les instructions avant d'installer votre climatiseur. Deux personnes sont recommandées pour installer
ce produit. Si une nouvelle prise électrique est nécessaire, faites installer la prise par un électricien qualifié avant
d'installer l'unité.
Avant d'installer l'unité, vérifiez les dimensions de votre fenêtre pour vous assurer que le climatiseur s'y adaptera. Cet
appareil est conçu pour être installé dans une fenêtre standard à guillotine double. Assurez-vous que la fenêtre est en
bon état et qu'elle est capable de maintenir fermement les vis nécessaires. Si ce n'est pas le cas, effectuez les
réparations nécessaires avant d'installer l'unité.
JSK / JSK
22K / 24K
Hauteur de l’unité (pouce)
17.91
18. 625
Largeur de l’unité
23.625
26.50
Ouverture minimale de la
fenêtre, voir FIG. 1
19.00
19.50
Largeur minimale de la fenêtre
28.00
30.00
Largeur maximale de la fenêtre
41.00
41.00
Modèle
4
Exigences relatives aux contre-fenêtres
Un cadre de contre-fenêtre ne permettra pas au climatiseur de s'incliner correctement, ce qui l'empêchera de se drainer
correctement. Pour régler ce problème, fixez une planche ou un morceau de bois sur le seuil de la fenêtre. La planche ou le
morceau de bois doit avoir une épaisseur d'au moins 1,3 cm. Assurez-vous que la planche ou le morceau de bois est environ 1,3
cm plus haut que le cadre de la contre-fenêtre. Cela permettra au climatiseur de s'incliner suffisamment pour assurer un drainage
correct. (15K, Voir FIG.1).
FIG.1
Fenêtre coulissante
19 pouces minimum
•
C
½1,3
pouce
a cm min.
Minimum
d
r -
cadre de contre-fenêtre ou obstruction
o
Avant l’installation du climatiseur
1.
2.
3.
Vérifiez tout ce qui pourrait bloquer le passage de l'air. Vérifiez l'extérieur de la fenêtre pour voir s'il n'y a pas d'arbustes,
d'arbres ou d'auvents. Vérifiez la zone intérieure pour vous assurer que les rideaux ou les stores n'empêchent pas une bonne
circulation de l'air.
Vérifiez la prise électrique disponible. L'alimentation électrique doit être la même que celle indiquée sur la plaque signalétique
de série de l'appareil (située sur le côté gauche de l'appareil, près de la plaque frontale). Assurez-vous que la prise est
suffisamment proche pour que le cordon d'alimentation puisse l'atteindre.
Déballez délicatement le climatiseur. Retirez tous les matériaux d'emballage et assurez-vous que la façade est protégée
lorsque vous la retirez. En raison de la grande taille de ce climatiseur, deux personnes doivent déplacer l'appareil ensemble.
DANGER
Lors de la manipulation de l'appareil, veillez à ne pas
vous couper sur les bords métalliques tranchants et les
ailettes en aluminium des serpentins avant et arrière.
5
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE - MONTAGE SUR FENÊTRE
ENLEVER LE CADRE
1. Tirez le panneau avant vers le bas et retirez le
filtre (voir FIG. 2, ci-dessous)
3. Localisez les quatre vis de la façade et retirez-les. Ces
vis devront être réinstallées avant de monter le
climatiseur (FIG. 3, ci-dessus)
2. Soulevez le panneau avant pour le retirer et le mettre
sur le côté.
4. Après avoir enlevé les vis, retirez délicatement la façade
du boitier du climatiseur (FIG. 4 & 5).
5. Retirez la vis du panneau de commande et la vis du
modèle WIFI du panneau avant (FIG. 6).
6
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE - MONTAGE SUR FENÊTRE
ENLEVER LE CADRE
6. Retirez les six vis du boîtier (il y a deux vis en haut, à gauche et à droite). (FIG. 7)
I
\
FIG.7
DEVANT
7. Tenez le boitier tout en tirant sur la poignée de la base pour retirer l'unité avec précaution. Ne tirez pas ou ne
soulevez pas près du sommet de l'unité (FIG. 8).
FIG.8
Ne pas
tirer ou ne
pas soulever
dans cette
zone, car
cela pourrait
entraîner des
dommages.
DEVANT
7
INSTALLATION ET ASSEMBLAGE (suite)
Installation de la cornière du rail supérieur et
des supports latéraux
4.
Le rail supérieur doit être assemblé avant d'installer le
climatiseur dans la fenêtre.
Outils requis : Tournevis cruciforme
Quincaillerie du rail supérieur
Vis hexagonales
5/16 pouce
Rail
Faites glisser la section "I" du panneau de la fenêtre dans le
support latéral du boitier (FIG. 9a). Faites-le pour les deux
côtés.
FIG.9a
QTÉ
4
1
supérieur
Fixation du rail supérieur au climatiseur
5.
1. Retirez le
climatiseur de la
boîte et placez-le
sur une surface
plane et dure.
Insérez les pattes supérieures et inférieures du cadre du panneau
de garnissage de la fenêtre dans le canal de la cornière
supérieure et du rail inférieur. Faire les deux côtés. Installez le
support latéral sur le boitier, comme indiqué. (FIG.9b-10).
Dessous de la boite
\
\
FIG. 9b
2. Retirez le rail
supérieur au fond
du matériau
d'emballage,
comme indiqué
sur la FIG. A
FIG. A
Vis à tête hexagonale
de 5/16 pouce de long.
3. Fixez le rail
supérieur à l'unité
avec les vis de
5/16 pouce,
comme indiqué
sur la FIG. B
FIG.10
VUE DU DESSUS
FIG. B
Placer le boitier à l'intérieur de la fenêtre
1. Ouvrez la fenêtre et placez le boitier du climatiseur au
milieu du seuil de la fenêtre.
2. S'assurer que le rail inférieur est placé sur le seuil de la fenêtre,
comme indiqué ci-dessous. Abaissez temporairement la fenêtre
derrière l’angle du rail supérieur, pour maintenir le boitier en
place. (Il est suggéré de garder un angle vers le bas afin que
l'eau de pluie accumulée puisse s'écouler par l'arrière de
l'unité).
Remarque : Pour des raisons de
sécurité, les 4 vis doivent être
utilisées pour fixer le rail
supérieur.
8
Boulon tête plate 1/2 pouce
et contre-écrou
i'
ContreSupport
d'angle de
seuil
SEUIL
2 boulons 5/8
pouce requis
pour chaque
support de fixation
ANGLE DU
SEUIL
Assemblez lesécrou
équerres de seuil aux supports à l'endroit
marqué, comme indiqué ci-dessus. Serrez à la main, mais pas
à fond pour permettre les modifications qui pourraient être
apportées ultérieurement pendant l'installation.
Installez les supports (avec les cornières d'appui fixées) au bas
du boitier comme indiqué ci-dessous.
Serrez fermement les 6 boulons.
2.
3. Fixez le boitier sur le seuil de la fenêtre en utilisant 2 vis de 5/8
pouce à tête ronde. Pré-percez les trous si nécessaire. Ajoutez
le joint du rail inférieur par-dessus les vis.
3.
4.
Boulons à
tête plate
de 1/2
pouce de
longueur
avec
contreécrou.
Vis à tête hexagonale
de 5/8 pouce de long.
Joint d'étanchéité
Installer les supports d'appui
1.
Étendre les panneaux en accordéon
Maintenez chaque support de fixation en place à l'égalité
extérieure du seuil de la fenêtre. Serrez chaque support au bas
du boitier, comme indiqué ci-dessous. Marquez les supports au
niveau supérieur du seuil de la fenêtre, puis retirez-les.
1.
Relevez délicatement la fenêtre pour exposer le panneau en
accordéon et le cadre du panneau. Desserrer les vis de
1/2 pouce de longueur.
Marque
Vis a tête hexagonale
blocage pour que les panneaux en accordéon glissent facilement.
2.
9
Déployez chaque panneau pour remplir complètement la
largeur de la fenêtre. Serrez les vis de blocage lorsque les
panneaux sont complètement déployés.
INSTALLATION ET ASSEMBLAGE (suite)
Installez la serrure de la fenêtre et le joint INSTALLATION À TRAVERS UN MUR
d'étanchéité de l'ouverture.
1. Découpez le joint d'étanchéité de l'ouverture selon la Remarque : Consultez les codes de construction locaux
largeur de la fenêtre. Insérez le joint d'étanchéité de avant l'installation et / ou un charpentier qualifié.
l'ouverture dans l'espace entre les ouvertures
supérieures et inférieures.
Sélectionnez l'emplacement sur le mur
2. Fixez le verrou d'angle droit de l'ouverture,
comme indiqué ci-dessous.
L
s ash ock
Vis à tête hex.
5/8 de pouce
longueur
Ce climatiseur est doté d'un châssis coulissant, de sorte qu'il
peut être installé à travers un mur extérieur, comme indiqué cidessous :
ÉPAISSEUR MAXIMALE DU MUR : 8 pouces
IMPORTANT : Les grilles latérales ne doivent jamais être
bloquées. Remarque : Toutes les pièces nécessaires à
l'installation à travers un mur sont fournies, à l'exception d'un
cadre en bois, de cales et de
10 vis à bois (10 de 1 pouce de longueur au minimum).
Choisissez une surface murale qui :
1. ne supporte pas de charges structurelles importantes,
comme la partie du cadre aux extrémités des fenêtres,
et sous les points d'appui, etc ;
2. n'a pas de plomberie ou de câblage à l'intérieur ;
3. est proche de prises électriques existantes ou d'un endroit
où une autre sortie peut ou va être installée ;
4. il n'y a pas d'objets bloquant les bouches d'aération,
ce qui limite le refroidissement ;
5. permet un flux d'air libre à l'arrière et sur les côtés du
climatiseur.
Préparation du mur
1. Préparez le mur jusqu’à sa structure (y compris placage,
Installation du cadre dans le boitier
1.
Soulevez en équipe (deux personnes) le cadre du
climatiseur et faites-le glisser avec précaution dans le
boitier. Laissez dépasser l'avant du climatiseur
d'environ 15 cm.
2. ATTENTION : NE PAS POUSSER SUR LES
COMMANDES OU LES SERPENTINS À AILETTES.
3. Assurez-vous que le cadre est fermement installé à
l'arrière du boitier.
4. Insérez toutes les vis retirées lors de l'installation de
la fenêtre et fixez à nouveau la plaque frontale, le
panneau avant et le filtre à air. Utilisez les instructions
ENLEVER LE CADRE et les figures 5-11, comme
référence.
2.
3.
brique et stucco). En travaillant depuis l'intérieur de la
pièce, trouvez le montant de bois le plus proche du centre
de la zone d'installation.
Faites un trou de chaque côté du montant central.
Mesurez entre les bords intérieurs de chaque autre
montant, comme indiqué ci-dessous.
FIG. 11
10
INSTALLATION ET ASSEMBLAGE - AU TRAVERS D’UN MUR (suite)
Mesurez et découpez soigneusement une ouverture aux
dimensions suivantes, en fonction de votre modèle.
LARGEUR "X" = largeur intérieure du modèle, plus deux fois
l'épaisseur du matériau d'encadrement utilisé.
HAUTEUR "Y" = hauteur intérieure du modèle, plus deux fois
l'épaisseur du matériau d'encadrement utilisé.
Remarque : Si l'épaisseur du mur est de 8-1/2 pouces ou plus,
ajoutez un solin en aluminium par-dessus le bas de l'ouverture du
cadre pour empêcher l'eau de pénétrer dans la zone située entre le
mur intérieur et le mur extérieur.
15K
Modèle
Hauteur intérieure du
cadre
18 - ¼ pouces (46,4 cm)
Largeur intérieure du
cadre
23 - 7/8 pouces (60,6 cm)
FIG.11
Y
Préparer et installer le boitier
1.
Faites glisser le cadre hors du boitier. Reportez-vous aux
instructions de RETRAIT DU CADRE (pages 6 et 7) dans la
SECTION MONTAGE DE LA FENÊTRE.
2.
Placez le boitier dans l'ouverture avec le rail inférieur reposant
fermement sur la planche inférieure du cadre en bois.
3.
Positionnez le boitier de manière à ce qu'il soit correctement
incliné pour l'évacuation de l'eau, comme indiqué ci-dessous.
4. Construisez un cadre en bois avec les dimensions
5.
INTÉRIEURES de votre modèle, indiquées ci-dessus (mesurez
deux fois). La profondeur du cadre doit être la même que
l'épaisseur du mur. Remplissez l'espace supplémentaire entre
l'ouverture et les montants de bois avec des entretoises en
bois, comme indiqué ci-dessous.
Clouez les entretoises aux montants. Ils doivent être au même
niveau que la surface de la cloison sèche.
FIG.12
4.
Fixez le rail inférieur au cadre de bois avec deux grandes vis à
bois de 1 pouce de long, comme illustré ci-dessous.
FIG.13
11
INSTALLATION ET ASSEMBLAGE - AU TRAVERS D’UN MUR (suite)
Reportez-vous à ASSEMBLAGE DES SUPPORTS dans la
section MONTAGE SUR FENÊTRE, pour assembler les
supports. Une bande de bois clouée au mur extérieur doit être
utilisée en conjonction avec les supports angulaires du seuil.
CONSTRUCTION DE MAÇONNERIE
1.
Découpez ou construisez une ouverture dans le mur de
maçonnerie semblable à celle de la construction du cadre
(reportez-vous à l'installation AU TRAVERS D’UN MUR
pour une épaisseur de mur supérieure à 8 1/2 pouces.
2.
Fixez le boitier en place à l'aide de clous de maçonnerie
ou des vis d'ancrage pour maçonnerie. Ou bien,
construisez un cadre selon les instructions de la section
d'installation AU TRAVERS D’UN MUR.
FIG.14
3. Assurez-vous que la maçonnerie au-dessus du boitier est
Support
d'appui
4.
Bande en bois
5.
Vissez ou clouez le boitier au cadre en bois en utilisant
des cales, si le cadre est surdimensionné, afin d'éliminer
tout bruit éventuel. N'oubliez pas de maintenir une pente
correcte pour l'élimination de l'eau.
5.
FIG.15
6.
Installez le cadre dans le boitier, en suivant les étapes
décrites dans la section MONTAGE SUR FENÊTRE.
En option : Le calfeutrage et l'installation de la garniture sur le
mur intérieur peuvent être effectués, si vous le souhaitez.
Calfeutrez les ouvertures autour du haut et des côtés du boitier
et sur tous les côtés du manchon de bois jusqu'à l'ouverture.
Remarque : Voir les instructions de MONTAGE SUR FENÊTRE
pour l'emplacement du joint du rail inférieur.
12
bien soutenue. Utilisez les trous existants dans e boitier ou
des trous supplémentaires percés pour fixer le boitier à
différentes positions. Assurez-vous que les grilles latérales
soient libres de toute obstruction.
Installez les supports extérieurs du boitier conformément
aux instructions de la sous-section INSTALLATION DES
SUPPORTS de la section AU TRAVERS D’UN MUR.
Calfeutrer ou recouvrir avec de l'aluminium, si nécessaire.
Cela permettra d'obtenir un joint étanche autour du haut
et des côtés du boitier.
Pour une installation plus esthétique, appliquez une
moulure en bois autour des côtés du boitier, sans obstruer
les grilles latérales.
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR
Mode Refroidissement : La fonction de refroidissement
permet au climatiseur de rafraîchir la pièce et de réduire
en même temps l'humidité de l'air. Appuyez sur le bouton
MODE pour activer la fonction de refroidissement. Pour
optimiser le fonctionnement du climatiseur, réglez la
température et la vitesse en appuyant sur le bouton
indiqué.
Mode Séchage : Cette fonction réduit l'humidité de l'air
pour rendre la pièce plus confortable. Appuyez sur le
bouton MODE pour régler le mode (DRY) de séchage.
Une fonction automatique de cycles alternés de
refroidissement et de ventilation d'air est activée.
Mode Ventilation : Le climatiseur fonctionne uniquement
avec la ventilation. Appuyez sur le bouton MODE pour
régler le mode ventilation (FAN). En appuyant sur le
bouton de vitesse du ventilateur (FAN SPEED), la vitesse
changera selon l'ordre suivant : High, Medium et Low en
mode FAN.
Mode Auto : En mode AUTO, l'appareil choisit
automatiquement la vitesse du ventilateur et le mode de
fonctionnement (COOL, HEAT, DRY ou FAN). Dans ce
mode, la température est réglée automatiquement en
fonction de la température ambiante (contrôlée par le
capteur de température intégré à l'unité intérieure).
Mode Chauffage : La fonction de chauffage permet au
climatiseur de chauffer la pièce. Appuyez sur le bouton
MODE pour activer la fonction de chauffage. Pour
optimiser le fonctionnement du climatiseur, réglez la
température et la vitesse en appuyant sur le bouton
indiqué.
Panneau de commande électronique et télécommande
Remarque : Cet affichage indique toujours la température ambiante en
mode ventilateur (Fan Mode), sauf lors du réglage de la minuterie.
Pour le modèle de refroidissement
7
5
Pour le modèle de chauffage
7
5
Commandes du climatiseur
Bruits de fonctionnement normaux
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
Il se peut que vous entendiez un bruit de claquement
causé par l'eau qui frappe le condenseur les jours de
pluie ou lorsque le taux d'humidité est élevé. Cette
caractéristique de conception permet d’enlever l'humidité
et d'améliorer l'efficacité.
5. Bouton de Minuterie : Utilisez ces boutons sur le
panneau de commande et la télécommande pour
régler la minuterie.
Arrêt de Minuterie : L'arrêt programmé se fait en
appuyant sur le bouton TIMER. Réglez le temps de
Vous pouvez entendre le clic du thermostat lorsque le
repos en appuyant sur le bouton " + " ou " - " jusqu'à
compresseur se met en marche et s'arrête.
ce que le temps de repos affiché vous convienne,
L'eau s'accumulera dans le bac de la base pendant les
puis appuyez à nouveau sur le bouton TIMER.
jours de pluie ou de forte humidité. L'eau peut déborder
Mise en marche de Minuterie : Lorsque l'appareil est
et s'égoutter de la partie extérieure de l'appareil.
éteint, appuyez une première fois sur le bouton TIMER,
réglez la température en appuyant sur le bouton " + " ou
Le ventilateur peut fonctionner même si le compresseur
" - ". Appuyez sur la touche de minuterie (TIMER) une
n'est pas en marche.
deuxième fois, et réglez le temps de repos en
Affichage numérique : Sans le réglage de la
en appuyant sur le bouton " +" ou " -" . Appuyez une
minuterie, la température de consigne sera affichée.
troisième fois sur la touche de minuterie, confirmez le
L'heure s'affichera sous le réglage de la minuterie.
réglage, puis le temps de repos jusqu'à la prochaine
mise en marche automatique sera affiché sur l'écran
Bouton + ou - : Utilisez les boutons sur le panneau
de la machine.
de commande et la télécommande pour augmenter ou
Remarque : La minuterie peut être réglée pour s'éteindre
diminuer la température de consigne ou la minuterie.
ou s'allumer automatiquement entre 0,5 et 24 heures.
Plage de température : 16°C à 31°C.
Chaque pression sur les boutons " + »" - "
permettra d'augmenter ou de diminuer la durée de la
Bouton @ : Allume et éteint le climatiseur.
minuterie. La minuterie peut être réglée par tranches de
0,5 heure en dessous de 10 heures et par tranches de 1
Bouton Mode : Appuyez sur le bouton de mode
heure à partir de 10 heures ou plus. Le voyant de réglage
pour faire défiler les différents modes :
(SET) s'allumera pendant le réglage.
Refroidissement (Cool), Séchage (Dry), Ventilation
Pour annuler la fonction de réglage, appuyez à
(Fan) et Auto, ou Chauffage (Heat).
nouveau sur la touche TIMER.
13
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR
Panneau de commande électronique
et télécommande
6. Bouton d'économie d'argent : Lorsque l'appareil est
10. Grilles Directionnelles : Pour diriger le flux d'air,
en mode Économie d'argent (Money Saver Mode), le
utilisez la roue horizontale pour contrôler la direction
voyant s'allumera. En mode Économiseur d'argent,
horizontale, et utilisez les déflecteurs d'air pour
l'appareil s'éteindra lorsque la pièce est refroidie à la
contrôler la direction verticale.
température définie par l'utilisateur.
L'unité se remettra en marche lorsque la température de
la pièce dépassera la température définie par
l'utilisateur. Avant que le compresseur ne démarre, le
moteur du ventilateur fonctionnera pendant un certain
temps, puis il s'arrêtera pendant un certain temps, et
cela se répètera afin de procurer une sensation de
déflecteur
roue horizontale
déflecteur
confort et pour économiser de l'énergie.
\
d'air
7. Bouton de Veille : Appuyez sur le bouton de veille
(SLEEP) et tous les voyants s'éteigneront après un
moment, mais le voyant SLEEP restera allumé. En
mode de veille (SLEEP), le climatiseur ajuste automatiquement la température et la vitesse du ventilateur
pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit.
Le réglage de la température augmentera automatiquement toutes les 30 à 60 minutes et changera
au maximum six fois jusqu'à ce qu'elle atteigne 28°C
pour le refroidissement et 24°C pour le chauffage.
8. Bouton de Vitesse du Ventilateur : Appuyez sur le
bouton de vitesse du ventilateur (FAN SPEED) pour
choisir les options de vitesse du ventilateur. Vous
pouvez choisir High, Medium, Low ou une vitesse
automatique en mode de refroidissement (COOL) ou en
mode de chauffage (HEAT) et choisir High, Medium,
Low en mode de ventilation (FAN).
9. Bouton de Filtre : Lorsque le voyant de vérification du
filtre (Filter Check) est éteint,
il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton Filter
Check. Lorsque le voyant Filter Check est allumé, vous
pouvez l'éteindre en appuyant sur le bouton Filter
Check. Lorsque le moteur du ventilateur fonctionne
durant un total de 500 heures, le voyant Filter Check
s'allumera pour rappeler à l'utilisateur de nettoyer le
filtre.
14
.
.
I
d'air
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR
COMM ANDE À ISTANCE
1. Allumage : Permet d’allumer ou d’éteindre la télécommande. Ce bouton
annulera le réglage de la minuterie (TIMER).
2. MODE : Appuyez sur le bouton pour choisir le mode de fonctionnement,
AUTO, COOL, DRY, FAN ONLY, HEAT.
3. + et - : Utilisez ces boutons pour augmenter ou diminuer le réglage de
la température ou de la minuterie. Le réglage de la température varie de
16 à 31°C. Remarque : Lorsque la télécommande est éteinte, appuyez
sur les boutons + et – pour pré-régler la température. Une fois le réglage
effectué, l’affichage de la température sur la télécommande s’éteindra
après un moment.
4. TURBO : Lorsque la télécommande est allumée, appuyez sur le bouton
avec la fonction TURBO, en mode AUTO / COOL / FAN ONLY. Appuyez à nouveau
pour annuler la fonction TURBO, et la vitesse du ventilateur s’ajustera à son réglage
précèdent. Remarque : Changement « F» et « C»: Dans un délai de 3 minutes à la
suite de l’insertion des batteries, appuyez sur le bouton TURBO pendant plus de 5
secondes pour passer de l’affichage des degrés Fahrenheit (°F) aux degrés Celcius
(°C).
5. AFFICHAGE : Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur le bouton pour
allumer ou éteindre l’affichage LED. Ensuite, cette fonction sera annulée
lorsque le mode sera changé.
6. TIMER : Utiliser ce bouton pour régler la minuterie ou l’annuler.
TIMER OFF : Lorsque la télécommande est allumée, l’arrêt de la minuterie est
programmé en appuyant sur le bouton TIMER, la télé-commande affichera d’abord un
pré-réglage de 6 heures. Réglez le temps de repos en appuyant sur le bouton + ou -,
jusqu’à ce que vous ayez obtenu le temps de repos nécessaire, ensuite appuyez une
fois de plus sur le bouton TIMER pour confirmer.TIMER ON : Lorsque la
télécommande est éteinte, le départ de la minuterie est programmé en appuyant sur le
bouton TIMER, la télécommande affichera d’abord un pré-réglage de 6 heures.
Réglez le temps de marche en appuyant sur le bouton + ou -, jusqu’à ce que vous
ayez obtenu le temps de marche nécessaire, ensuite appuyez une fois de plus sur le
bouton TIMER
pour confirmer. Plus tard, l’afficheur de la télécommande gardera l’icône
TIMER affiché. Remarque : Lorsque la minuterie est allumée (TIMER ON), vous ne
pourrez pas sélectionner le mode de repos (Sleep mode), mais vous pouvez choisir
les modes de pré-réglage (pre-set), la température, la vitesse du ventilateur et la
fonction d’économie d’argent (MONEY SAVER).
7. SLEEP : Appuyez sur le bouton de veille (SLEEP) et tous les voyants
s’éteindront après un moment, mais l’icône de veille restera toujours allumé. En mode
de veille, le climatiseur ajustera automatiquement la température et la vitesse du
ventilateur pour maintenir le confort de la pièce durant la nuit. La température de
réglage augmentera à des intervalles de 30 à 60 minutes et changera tout au plus
jusqu’à 6 fois, pour atteindre la température de réglage de 28°C pour le
refroidissement et de 24°C pour le chauffage.
8. FAN SPEED : Appuyez sur bouton (FAN SPEED) pour choisir les options de
vitesse du ventilateur. Vous pouvez choisir les options de vitesse rapide (Hi),
moyenne (Med) et lente (Lo) ou bien automatique (Auto) en mode de refroidissement
(COOL) ou de chauffage (HEAT). Vous pouvez aussi choisir les options Hi, Med et Lo
avec le mode FAN. En mode DRY, seul l’option de vitesse lente (Lo) est disponible.
9. MONEY SAVER : Lorsque l’unité est en mode COOL, appuyez sur le bouton
d’économie d’argent (MONEY SAVER). Dans le mode de refroidissement, l’unité
s’éteindra une fois que la pièce aura atteint la température demandée par l’utilisateur.
L’unité se remettra en marche lorsque la température de la pièce aura augmenté par
rapport au réglage. Avant que le compresseur ne se remette en marche, le ventilateur
tournera pendant 20 secondes et ensuite s’arrêtera pendant 10 minutes, et refera ce
cycle à nouveau pour donner une meilleure sensation de confort et pour économiser
de l’énergie.
Child lock : La télécommande sera verrouillée, en appuyant sur le bouton + ou pendant plus de 2 secondes, elle sera déverrouillée en répétant cette procédure. Une
fois bloqué, les fonctions seront désactivées et l’icône de verrouillage (LOCK)
clignotera lorsque tout bouton sera appuyé.
Format de la batterie : AAA - Remarque : Ne pas mélanger des batteries
usagées avec des neuves ou différents types de batteries AAA.
Remarque sur les batteries AAA : Ne pas mélanger des batteries usagées
avec des batteries neuves ou de différents formats.
15
SOINS ET NETTOYAGE
Nettoyez votre climatiseur pour qu'il conserve son aspect
neuf et pour minimiser l'accumulation de poussière.
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air doit être vérifié au moins une fois par
mois pour voir s'il doit être nettoyé. Les particules
piégées et la poussière peuvent s'accumuler dans
le filtre, ce qui peut réduire le débit d'air et
provoquer l'accumulation de givre sur les
serpentins de refroidissement. Pour nettoyer le
filtre à air :
1. Retirez le filtre en tirant vers le bas sur les
indentations de la porte du filtre à l'avant de l'unité.
(Voir FIG.16)
2. Lavez le filtre avec du savon liquide à vaisselle et de
l'eau chaude. Rincez soigneusement le filtre. Secouez
légèrement le filtre pour éliminer l'excès d'eau.
3. Laissez le filtre sécher complètement avant de le
placer dans le climatiseur.
4. Si vous ne souhaitez pas laver le filtre, vous pouvez
utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière et les
autres particules.
Nettoyage du boitier
Pour nettoyer le boîtier du climatiseur :
•
Débranchez le climatiseur pour éviter tout risque
de choc ou d'incendie. Le boîtier et le panneau
avant du climatiseur peuvent être dépoussiérés
à l'aide d'un chiffon non gras ou lavés avec un
chiffon imbibé d'une solution d'eau chaude et de
savon liquide doux. Rincez soigneusement avec
un chiffon humide et essuyez.
•
N'utilisez jamais de nettoyants agressifs, de
cire ou de produit à polir sur la façade du
boitier.
•
Veillez à essorer l'excédent d'eau du chiffon
avant d'essuyer autour des commandes.
L'excès d'eau dans ou autour des commandes
peut endommager le climatiseur.
Entreposage pour l’hiver
Pour ranger le climatiseur lorsqu'il n'est pas utilisé
pendant une période prolongée, retirez-le
soigneusement de la fenêtre conformément aux
instructions d'installation et recouvrez-le de
plastique ou placez-le dans sa boîte d'origine.
FIG. 16
Usure et détérioration
Pour minimiser l'usure du climatiseur, attendez
toujours au moins 3 minutes avant de changer de
mode. Vous éviterez ainsi que le compresseur ne
surchauffe et que le disjoncteur ne se déclenche.
16
DÉPANNAGE
PROBLÈME
RAISONS POSSIBLES
Le climatiseur ne démarre pas
Le climatiseur est débranché.
Le fusible est grillé ou le disjoncteur s’est
déclenché.
SOLUTIONS
Assurez-vous que la fiche du
climatiseur est bien enfoncée dans
la prise de courant.
•
Vérifiez le boîtier du fusible ou du
disjoncteur de la maison et
remplacez le fusible ou réinitialisez
le disjoncteur.
•
L'appareil se remet
automatiquement en marche
lorsque le courant est rétabli.
Il existe un délai de protection
(environ 3 minutes) pour éviter le
déclenchement de la surcharge du
compresseur. Pour cette raison, il se
peut que l'unité ne commence pas à
refroidir normalement pendant 3
minutes après sa remise en marche.
Appuyez sur le bouton RESET
situé sur la fiche du cordon
d'alimentation.
Si le bouton RESET ne reste pas
enclenché, cessez d'utiliser le
climatiseur et contactez un
technicien qualifié.
Panne de courant.
Le dispositif d'interruption du courant est
déclenché.
Le climatiseur ne refroidit pas
comme il le devrait
•
Le flux d'air est restreint.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de
rideaux, de stores ou de meubles
qui bloquent l'avant du climatiseur.
La commande de température n'est
peut-être pas réglée correctement.
Baissez la température de consigne
du thermostat.
Le filtre à air est sale.
•
Nettoyez le filtre. Voir la section
Nettoyage et Entretien du manuel.
La pièce est peut-être trop chaude.
•
Laissez le temps à la pièce de
refroidir après avoir mis le
climatiseur en marche.
L'air froid s'échappe.
Vérifie-s’il y a des registres de la
fournaise et des retours d'air froid
qui ne sont pas ouverts.
Les serpentins de refroidissement sont
gelés.
Voir la section sur le gel du
climatiseur, ci-dessous.
Le climatiseur gèle
La glace bloque le flux d'air et empêche le •
climatiseur de refroidir la pièce.
La télécommande ne fonctionne pas
Les batteries sont mal insérées.
Réglez le MODE sur HIGH FAN
ou HIGH COOL et réglez le
thermostat sur une température
plus élevée.
Vérifiez la position des batteries.
Les batteries sont peut-être mortes.
Remplacez les batteries.
17
DÉPANNAGE (suite)
SOLUTIONS
PROBLÈME
RAISONS POSSIBLES
De l'eau coule à l'extérieur
Temps chaud et humide.
C'est normal.
De l'eau s'égoutte à l'intérieur de la
pièce
Le climatiseur n'est pas
correctement incliné vers l'extérieur.
Pour une bonne évacuation de l'eau,
assurez-vous que le climatiseur est
légèrement incliné vers le bas, de
l'avant vers l'arrière de l'appareil.
L'eau s'accumule dans le bac de base
L'humidité extraite de l'air s'écoule
dans le bac de base.
L'affichage numérique indique "E1",
"E2".
Un capteur est défaillant.
18
•
Ceci est normal pendant une courte
période dans les régions à faible
taux d'humidité et n'est pas mauvais
pendant une période plus longue
dans les régions à taux d'humidité
élevé.
Contacter le service clientèle
Friedrich Air Conditioning Company
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, Texas, États-Unis
78216 800.541.6645
www.friedrich.com
CHILL® PREMIER
GARANTIE LIMITÉE DES CLIMATISEURS INDIVIDUELS
PREMIÈRE ANNÉE
TOUTES LES PIÈCES : Si une pièce fournie par FRIEDRICH tombe en panne en raison d'un défaut de fabrication ou de matériau
dans les douze mois suivant la date d'achat initiale, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, à condition que le climatiseur
individuel de pièce soit raisonnablement accessible pour l'entretien. Tout coût supplémentaire de main -d'œuvre pour l'enlèvement des
unités inaccessibles et/ou les frais de kilométrage reliés à un déplacement par une agence de service dépassant 40 km dans un sens
seront à la charge du propriétaire. Il est expressément convenu que ce recours est exclusif dans les douze premiers mois suiv ant la
date de l'achat initial.
DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE
LE SYSTÈME SCELLÉ DE RÉFRIGÉRATION : Si le système de réfrigération scellé (défini à cette fin comme le compresseur, le
serpentin du condenseur, le serpentin de l'évaporateur, la vanne d'inversion, le clapet anti-retour, le capillaire, le filtre déshydrateur et
tous les tuyaux d'interconnexion) fourni par FRIEDRICH avec votre climatiseur individuel tombe en panne en raison d'un défaut de
fabrication ou de matériau dans les soixante mois suivant la date d'achat, FRIEDRICH paiera une indemnité de main -d'œuvre et les
pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération scellé ; POURVU QUE FRIEDRICH ne paie pas le coût du diagnostic d u
problème, de l'enlèvement, des frais de transport pour le climatiseur à destination et en provenance de l'agence de servi ce, ni les frais
de réinstallation associés à la réparation du système de réfrigération scellé. Tous ces coûts seront à la charge exclusive du propriétaire.
Il est expressément convenu que ce recours sera exclusif dans les soixante mois suivant la date de l'achat initial.
APPLICABILITÉ ET LIMITES : Cette garantie s'applique uniquement aux unités conservées dans les cinquante états des États-Unis,
le district de Columbia et le Canada. Cette garantie ne s'applique pas aux :
1.
2.
3.
filtres à air, fusibles, batteries et outil de retrait de la grille avant.
Les produits sur lesquels les numéros de modèle et de série ont été retirés.
Les produits présentant des défauts ou des dommages résultant d'une installation, d'un câblage, de caractéristiques de
courant électrique ou d'un entretien inadéquats ; ou causés par un accident, une mauvaise utilisation ou un abus, un
incendie, une inondation, des modifications et/ou une mauvaise application du produit et/ou des unités installées dans
un environnement corrosif, et/ou le fonctionnement de l'unité pendant la construction, un défaut ou un retard d'exécution
causé par une guerre, des restrictions ou des limitations gouvernementales, des grèves, des pénuries de matériaux
indépendantes de la volonté de FRIEDRICH, ou des catastrophes naturelles.
OBTENTION D'UNE PERFORMANCE SOUS GARANTIE : Les services seront fournis par un distributeur ou un organisme de
service autorisé par FRIEDRICH de votre localité. Ils sont répertoriés dans les Pages Jaunes. Si vous avez besoin d'aide pour obtenir
l'exécution de la garantie, écrivez au : Responsable du service des climatiseurs individuels (Room Air Conditioner Service Manager)
(l'adresse Friedrich figure en haut de la présente garantie) ou envoyez un courriel à l'adresse suivante : tac@friedrich.com.
LIMITES : CETTE GARANTIE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Nonobstant les dispositions de
la garantie, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET / OU DE QUALITÉ MARCHANDE
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT REJETTE ET EXCLUT EXPRESSÉMENT
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS LIÉS À LA VIOLATION DE TOUTE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
L'exécution de l'obligation de garantie Friedrich se limite à l'une des méthodes suivantes :
1. La réparation de l'unité.
2. Remboursement au client de la valeur proportionnelle de l'appareil en fonction de la période de garantie restante de l'appareil.
3. Fourniture d'une unité de remplacement de valeur égale.
La méthode d'exécution de l'obligation de garantie est à la seule discrétion de « Friedrich Air Conditioning ».
Remarque : Certains états américains n'autorisent pas la limitation de la durée d'une garantie implicite, ou n'autorisent pas la limitation
ou l'exclusion des dommages indirects ou accessoires, de sorte que les exclusions et limitations précédentes peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas.
Autre : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou
d’une province à l'autre.
LA PREUVE D'ACHAT : Le propriétaire doit fournir une preuve d'achat afin de bénéficier de tout service lié à la garantie. Tous les app els
de service visant à expliquer le fonctionnement de ce produit seront de la seule responsabilité du consommateur.
Tous les services sous garantie doivent être fournis par une agence de service reconnue par FRIEDRICH, avec une autorisation
préalable de FRIEDRICH.
(11-2019)
Vous pouvez également consulter ce manuel sur notre site web :
www.friedrich.com

Manuels associés