Mode d'emploi | Simrad A2004 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
Mode d'emploi | Simrad A2004 Manuel utilisateur | Fixfr
A2004
Manuel de l’utilisateur
FRANÇAIS
www.navico.com/commercial
Préface
Clause de non-responsabilité
Comme Navico améliore continuellement ce produit, nous nous
réservons le droit d'y apporter des modifications, sans que pour
autant celles-ci soient indiquées dans la présente version du
manuel. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter
votre distributeur.
Le propriétaire est le seul responsable de l'installation et de
l'utilisation du matériel et doit s'assurer qu'il ne provoque pas
d'accidents, de blessures ou de dommages matériels. L'utilisateur de
ce produit est l'unique responsable du respect des règles de
sécurité de navigation.
NAVICO HOLDING AS. ET SES FILIALES, SUCCURSALES ET SOCIÉTÉS
AFFILIÉES REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE MAUVAISE
UTILISATION DE CE PRODUIT QUI SERAIT SUSCEPTIBLE DE
PROVOQUER DES ACCIDENTS OU DES DOMMAGES, OU
D'ENFREINDRE LA LOI.
Langue applicable : la présente déclaration, les manuels
d'instructions, les modes d'emploi et toute autre information
relative au produit (Documentation) peuvent être traduits dans ou
ont été traduits à partir d'une autre langue (Traduction). En cas de
conflits entre une traduction quelconque de la Documentation, la
version anglaise de la Documentation fera foi.
Le présent manuel décrit la version du produit en cours au moment
où ce document a été imprimé. Navico Holding AS. et ses filiales,
succursales et sociétés affiliées se réservent le droit de modifier les
spécifications sans préavis.
Marques
Navico® est une marque déposée de Navico Holding AS.
Simrad® est utilisé sous licence accordée par Kongsberg.
NMEA® et NMEA 2000® sont des marques déposées de la National
Marine Electronics Association.
Copyright
Copyright © 2017 Navico Holding AS.
Préface | A2004 Manuel de l’utilisateur
3
Garantie
Le contrat de garantie est un document fourni indépendamment
de cette notice. Pour toute demande relative à la garantie, veuillez
consulter le site Web concernant votre appareil : www.navico.com/
commercial.
Déclaration de conformité
Cet équipement est conforme :
• à la norme CE au titre de la directive CEM 2014/30/UE ;
• aux critères requis pour les appareils de niveau 2 de la norme de
radiocommunications (compatibilité électromagnétique) 2008 ;
La déclaration de conformité applicable est disponible à la section
relative au produit du site Web suivant : www.navico.com/
commercial.
À propos de ce manuel
Ce manuel est un guide de référence pour le fonctionnement, la
configuration et la mise en service d'un système de pilotage
automatique avec l'unité de contrôle A2004.
Il est également supposé que l'utilisateur possède des
connaissances de base de navigation, de la terminologie marine et
des bonnes pratiques de marin.
Les sections de texte importantes qui exigent l'attention particulière
du lecteur sont signalées comme suit :
Ú Remarque : utilisé pour attirer l'attention du lecteur sur un
commentaire ou une information importante.
Avertissement: utilisé pour avertir le personnel qu'il
est nécessaire de procéder avec prudence pour éviter
tout risque de blessure aux personnes et/ou de
dommage aux équipements.
Version du manuel
Le présent manuel a été rédigé pour la version logicielle de 1.0. Le
manuel est continuellement mis à jour afin de l'adapter aux
4
Préface | A2004 Manuel de l’utilisateur
nouvelles versions du logiciel. Vous pouvez télécharger la dernière
version disponible du manuel depuis www.navico.com/commercial.
Préface | A2004 Manuel de l’utilisateur
5
6
Préface | A2004 Manuel de l’utilisateur
Sommaire
9
Introduction
9
10
12
Manuals (Manuels)
Face avant et touches de l'appareil A2004
Page du pilote automatique
16 Principes de base
16
16
17
17
18
19
20
20
22
23
23
Sécurité d'utilisation du pilote automatique
Activation et désactivation de l'appareil
Prise de commande
Fonctionnement du système de menus
Paramétrage écran
Sélection du mode du pilotage automatique
Sélection du profil de travail
Utilisation des propulseurs
Sélecteur de système externe
Prise de contrôle externe sur EVC (SG05 PRO)
Utilisation du pilote automatique dans un système EVC
24 Modes de pilotage automatique
24
24
25
29
32
Sélecteur de système externe
Pilotage manuel
Modes automatiques
Mode NAV
Contrôle des performances de pilotage en modes automatiques
35 Profils WORK
35
35
36
Profils prédéfinis
Création d'un nouveau profil
Modifier les paramètres de profil
37 Configuration du logiciel
37
38
39
Paramètres système
Unités
Réseau
43 Configuration du calculateur de pilote automatique
44
Flux de travail de la configuration de l'installation
Sommaire | A2004 Manuel de l’utilisateur
7
45
55
57
Paramétrage à quai
Paramétrages en mer
Paramètres configurables par l'utilisateur
65 Vérification de l'installation
65
66
Liste de contrôle
Réglages spécifiques du bateau
69 Alertes
69
69
70
71
72
73
Paramètres des alertes
Types de messages d'alerte
Indication d'alerte
Confirmation d'alertes
Boîtes de dialogue d'alerte
Liste des alertes et des actions correctives possibles
74 Maintenance
74
74
74
74
75
Maintenance préventive
Nettoyage de l'unité d'affichage
Vérification des connecteurs
Sauvegarde et restauration des données système
Mises à jour du logiciel
77 Structure des menus
77
Menus Paramètres
79 Caractéristiques techniques
81 Schémas dimensionnels
81
81
A2004 sans étrier
A2004 avec étrier
82 Données prises en charge
82
82
PGN NMEA 2000 (transmission)
PGN NMEA 2000 (réception)
84 Annexes
Liste des alarmes et des actions correctives possibles
8
Sommaire | A2004 Manuel de l’utilisateur
1
Introduction
Le A2004 est à la fois un écran et une unité de commande de pilote
automatique.
L'unité est utilisée en tant que contrôleur dans les systèmes de
pilotage automatique incluant un Simrad AC70 ou un calculateur de
pilote automatique SG05. Un propulseur peut être inclus dans le
système de A2004 lorsque vous êtes connecté via une unité AD80
ou SD80.
Le système A2004 comprend plusieurs modules qui servent
d'interface avec au moins trois autres unités et qui doivent être
installés à différents endroits du bateau :
• Le système de pilotage du bateau
• Le système électrique du bateau (puissance d'entrée)
• Autre équipement à bord
Avant d'utiliser le système de pilotage automatique, tous les
éléments doivent être installés et configurés conformément à la
documentation fournie. Les étapes suivantes sont requises :
• Installation mécanique et câblage de tous les appareils.
Consultez la documentation spécifique pour tous les appareils
• Configuration du logiciel du système. Reportez-vous à
"Configuration du logiciel" à la page 37
• Mise en service et configuration du calculateur de pilote
automatique. Reportez-vous à "Configuration du calculateur de pilote
automatique" à la page 43
Manuals (Manuels)
La documentation suivante est disponible pour le système A2004 :
• A2004 Manuel d'utilisation - ce manuel
• Guide rapide de l'appareil A2004
• Guide d'installation de l'appareil A2004
• Gabarit de montage de l'appareil AP48/A2004
• Guide d'installation de l'appareil AC70
• Guide d'installation de l'appareil SG05
• Guide d'installation de la carte AD80
Introduction | A2004 Manuel de l’utilisateur
9
• Guide d'installation de la carte SD80
Ú Remarque : La dernière version de tous les documents peut
être téléchargée à partir du site Web du produit, à l'adresse
www.navico.com/commercial.
Face avant et touches de l'appareil A2004
1
2
3
4
5
10
6
7
8
9 10 11
1
Touche Marche/arrêt
En tous modes : Appuyez sur cette touche pour afficher la
boîte de dialogue Paramétrage de l'affichage. Appuyez
brièvement à plusieurs reprises pour basculer entre les
niveaux d'éclairage préréglés.
En mode Standby (veille) : Maintenez la touche enfoncée
pour mettre en veille le système de pilotage automatique.
Appuyez à nouveau sur la touche pour réactiver le
système.
2
Touche MENU
Appuyez une fois sur cette touche pour afficher le menu
rapide.
Appuyez deux fois pour afficher le menu Paramètres.
Introduction | A2004 Manuel de l’utilisateur
3
Touche X
Appuyez pour revenir au niveau de menu précédent ou
pour fermer une boîte de dialogue.
Maintenez la touche enfoncée pour quitter le système de
menus et revenir à la page du dernier mode actif.
4
Bouton rotatif
Fonctionnement des menus et boîtes de dialogue :
• Tournez le bouton pour vous déplacer vers le haut et
vers le bas dans les menus et boîtes de dialogue
• Tournez le bouton pour régler une valeur
• Appuyez sur le bouton pour sélectionner une option de
menu et accéder au niveau de menu suivant
En mode Standby (veille) et en mode NFU (direction
assistée) : Appuyez sur le bouton pour activer le mode FU
(Follow-up).
En mode FU : Tournez ce bouton pour définir l'angle de
barre.
En modes automatiques : tournez le bouton pour modifier
la consigne de cap/route, appuyez sur le bouton pour
réactiver le mode automatique avec le cap/la route
actuel(le) comme référence.
5
Touche STBY
Appuyez sur la touche pour activer le mode Standby
(veille).
6
Touche AUTO
Appuyez sur cette touche pour activer le dernier mode
actif (AUTO ou NoDrift) et pour afficher le menu
contextuel du mode. Appuyez brièvement à plusieurs
reprises sur la touche pour activer ou désactiver les
options du menu contextuel.
7
Touche NAV
Appuyez sur cette touche pour passer en mode NAV
(Navigation).
8
Touche WORK/Propulseur
Appuyez sur la touche pour afficher les options du profil
WORK (Travail). Appuyez brièvement à plusieurs reprises
sur la touche pour activer ou désactiver les options du
profil WORK.
Maintenez la touche enfoncée pour activer ou désactiver
le propulseur.
Introduction | A2004 Manuel de l’utilisateur
11
9, 11 Touches < et > (bâbord et tribord)
En mode Standby et en mode FU : Appuyez sur cette
touche pour activer le mode Non-Follow Up (NFU).
En modes automatiques : Appuyez sur cette touche pour
modifier la consigne de cap/route vers bâbord ou tribord.
10
Touche Turn (Virage)
Appuyez sur cette touche pour afficher la boîte de
dialogue de virage.
Page du pilote automatique
La page du pilote automatique inclut les éléments suivants :
• A : Répétiteur de cap
• B : Fenêtre d'état
• C : Fenêtre d'informations sur le mode
• D : Barre
• E : Menu rapide
- Pour l'afficher, appuyez sur la touche MENU, WORK/
Propulseur ou TURN.
Répétiteur de cap
Tableau de bord comprenant la source de cap (A), l’unité de cap
(vrai ou magnétique) (C), le cap en cours (B) et le réglage du cap (D).
12
Introduction | A2004 Manuel de l’utilisateur
Fenêtre d'état
La fenêtre affiche les icônes d'état (A), le mode actif avec le pilotage
de référence (B) et le profil actif (C).
Les abréviations de modes suivantes sont utilisées :
• S : Standby (veille)
• A : AUTO
• FU : Follow-up
• ND : NoDrift (sans dérive)
• NFU : Non-Follow Up
• N : NAV
• Icône de virage en S
Si le pilote automatique est géré depuis une autre unité de contrôle,
l'icône passive s'affiche dans le champ d'indication de mode.
Si le pilote automatique est contrôlé par un sélecteur de système
externe, l'indication de mode est remplacée comme indiqué cidessous.
Unité de contrôle passive
Pilote automatique désactivé
par sélecteur de système
externe
Les icônes d'état disponibles sont affichées ci-dessous. Seules les
icônes actives sont visibles.
Icône qui s'affiche lorsqu'un propulseur est installé. L'icône
est grisée lorsque le propulseur est désactivé pour le
pilotage.
Alerte active. Icône rouge pour une alarme, jaune pour un
avertissement. Plus de détails dans la section "Alertes" à la
page 69.
Indicateur d'image figée. Deux points s'affichent
alternativement et lentement pour indiquer que l'écran est
actif et que des informations des capteurs sont mises à jour.
Introduction | A2004 Manuel de l’utilisateur
13
Fenêtre d'informations sur le mode
La fenêtre affiche un contenu spécifique au mode et diffère selon le
mode opérationnel. Reportez-vous à la section "Modes de pilotage
automatique" à la page 24 pour en savoir plus.
Si le propulseur est disponible et activé, la fenêtre d'informations sur
le mode sera fractionnée pour afficher les informations sur le
propulseur.
Aucun propulseur disponible
Propulseur en cours d'utilisation
Ú Remarque : Si l'entrée de capteur est manquante, les nombres
sont remplacés par des tirets.
Barre
Indicateur de position de la barre avec affichages numérique et
analogique. L’indicateur de direction (A) est affiché lorsque le
mouvement de la barre est commandé et que le capteur d’angle de
barre est disponible.
Menus rapides
Le système comprend 3 menus rapides différents :
• Menu mode rapide, activé en
appuyant sur la touche
MENU. Reportez-vous à la
section "Modes de pilotage
automatique" à la page 24
14
Introduction | A2004 Manuel de l’utilisateur
• Menu rapide profil de travail,
activé en appuyant sur la
touche WORK/Propulseur.
Voir "Sélection du profil de travail" à la
page 20 et "Profils WORK" à la
page 35
• Menu rapide manœuvres,
activé en appuyant sur la
touche TURN. Reportez-vous
à la section "Pilotage par gabarit de
virages" à la page 28
Introduction | A2004 Manuel de l’utilisateur
15
2
Principes de base
Sécurité d'utilisation du pilote automatique
Avertissement: un pilote automatique est une aide
précieuse à la navigation, mais NE PEUT remplacer un
navigateur humain.
Avertissement: assurez-vous que le pilote
automatique a été installé correctement et calibré
avant son utilisation.
Ne pas utiliser le pilotage automatique :
• Dans des zones de trafic important ou dans des eaux étroites
• En cas de visibilité réduite ou de conditions de navigation
extrêmes
• Dans les zones où l'utilisation d'un pilote automatique est
interdite par la loi
Lors de l'utilisation d'un pilote automatique :
• Ne pas laisser la barre sans surveillance
• Ne pas placer de matériel ou d'équipement magnétique à
proximité du compas utilisé dans le système de pilote
automatique
• Vérifier à intervalles réguliers le cap et la position du bateau
• Toujours basculer en mode Veille et réduire la vitesse en temps
voulu pour éviter les situations dangereuses
Activation et désactivation de l'appareil
L'appareil reste allumé aussi longtemps que l'alimentation est
connectée à la dorsale NMEA 2000. Il est possible de placer
l'appareil en mode Sommeil. Reportez-vous à la section "Paramétrage
écran" à la page 18.
Premier démarrage
Lors du premier démarrage de l'appareil et après le rétablissement
des réglages d'usine, l'appareil affiche un assistant d'installation.
Répondez aux invites de l'assistant d'installation pour sélectionner
16
Principes de base | A2004 Manuel de l’utilisateur
certaines options d'installation fondamentales. Ces paramètres
peuvent être modifiés ultérieurement et vous pouvez poursuivre la
configuration comme indiqué dans la section "Configuration du logiciel" à
la page 37.
Prise de commande
Au sein d'un système incluant plusieurs unités de contrôle et/ou
unités distantes, une seule unité peut avoir le contrôle à la fois.
Toutes les autres unités sont passives. Une unité passive est
indiquée par une icône passive dans le champ d'état de mode.
Si l'appareil A2004 est passif, le contrôle peut être obtenu en
appuyant sur l'une des touches de mode.
Vous pouvez accéder au menu système, régler la luminosité et
couper une alerte sonore sur une unité passive. Toutes les autres
fonctions sont indisponibles.
Fonctionnement du système de menus
Tous les paramètres et la configuration de l'appareil sont
disponibles à partir du menu Paramètres, que vous pouvez activer
en appuyant deux fois sur la touche MENU.
• Tournez le bouton rotatif pour vous déplacer vers le haut et vers
le bas dans les menus et dans les boîtes de dialogue
• Confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton rotatif
• Revenez au niveau de menu précédent en appuyant sur la
touche X
• Quittez le système du menu en appuyant sur et en maintenant la
touche X
Modifier une valeur
1. Appuyez sur le bouton rotatif pour activer le champ et le
modifier.
- Le champ d'entrée devient bleu
2. Tourner le bouton rotatif pour sélectionner une valeur
prédéfinie ou incrémenter/réduire une valeur numérique
3. Appuyez sur le bouton rotatif pour terminer l'édition du champ
sélectionné
Principes de base | A2004 Manuel de l’utilisateur
17
Champ sélectionné
Champ en mode édition
Ú Remarque : Vous pouvez à tout moment appuyer sur la touche
X pour quitter une boîte de dialogue.
Paramétrage écran
Le paramétrage de l'écran peut être réglé à tout moment à partir de
la boîte de dialogue Paramétrage écran, accessible en appuyant sur
la touche Marche/arrêt.
Vous disposez maintenant des options suivantes :
• Niveau Backlight : ajuste le niveau de rétroéclairage du minimum
(10 %) au maximum (100 %) par incréments de 10 %.
- Lorsque le champ Niveau Backlight est actif, si vous appuyez
plusieurs fois sur la touche Marche/arrêt, le niveau Backlight
s'ajuste par décréments de 30 %.
• Groupe Afficheur : permet de définir à quel groupe de réseaux
l'appareil appartient.
• Mode Nuit : active ou désactive la palette de couleurs du mode
Nuit.
• Couleur Mode Nuit : permet de définir la palette de couleurs
pour le mode Nuit.
18
Principes de base | A2004 Manuel de l’utilisateur
• Inverser les couleurs du mode Jour : permet de passer l'arrièreplan noir des pages en blanc.
• Sommeil : le rétroéclairage de l'écran et des touches est éteint
pour des raisons d'économie d'énergie.
Ú Remarque : toutes les modifications apportées au paramétrage
de l'écran s'appliquent à tous les appareils qui appartiennent au
même Groupe Afficheur. Pour plus d'informations sur les
groupes de réseaux, reportez-vous à la section "Groupes de réseaux"
à la page 41.
Ú Remarque : Le système bascule en mode Standby (Veille)
lorsque le mode Sommeil est activé.
Sélection du mode du pilotage
automatique
TURN
STBY
AUTO
NAV
• Mode Veille et NAV : Appuyez sur la touche mode dédiée
• En mode AUTO ou NoDrift : Appuyez sur la touche AUTO
- Le dernier mode actif (AUTO ou NoDrift) est activé
immédiatement et le menu du mode est affiché
• Répétez l'opération en appuyant sur la touche AUTO pour
basculer entre les options du menu. La sélection s'efface et
déclenche le changement de mode
• Mode virage : Appuyez sur la touche TURN lorsque le système
est en mode AUTO, puis sélectionnez l'option virage à partir du
menu rapide manœuvres
• Mode NFU (Non Follow Up) : Appuyez sur la touche bâbord ou
tribord lorsque le système est en mode veille
• Mode FU (Follow Up) : appuyez sur le bouton rotatif lorsque le
système est en mode Veille ou NFU
Voir plus de détails dans la section "Modes de pilotage automatique" à la
page 24.
Principes de base | A2004 Manuel de l’utilisateur
19
Sélection du profil de travail
Le pilote automatique peut être configuré avec 3 profils différents
associés à différents modes de fonctionnement. Voir plus de détails
dans la section "Profils WORK" à la page 35.
1. Appuyez sur la touche WORK pour afficher les options de profil
de travail
2. Appuyez à nouveau sur la touche WORK ou utilisez le bouton
rotatif pour sélectionner le profil préféré
- La sélection s'efface et déclenche le changement de profil de
travail. Vous pouvez également confirmer votre sélection en
appuyant sur le bouton rotatif.
Le nom du profil de travail utilisé s'affiche dans la fenêtre d'état du
mode.
Utilisation des propulseurs
Un propulseur peut être connecté au système de pilotage
automatique. Le propulseur peut être configuré pour différents
profils WORK. Le profil WORK utilisé détermine alors si le bateau
peut être contrôlé par la barre, par les propulseurs ou par les deux.
Paramètres du propulseur
Deux paramètres affectent l'utilisation des propulseurs par le pilote
automatique :
• Vitesse d'inhibition du propulseur : Définie lors du
paramétrage à quai
- Ce paramètre désactive les propulseurs lorsque la vitesse du
bateau est supérieure à la limite de vitesse définie.
20
Principes de base | A2004 Manuel de l’utilisateur
• Fonction Assistance propulseur : Définie lors de la
configuration des propulseurs pour les profils WORK
- Activée : Les propulseurs seront automatiquement utilisés par
le système de pilotage automatique. Si les propulseurs sont
désactivés lorsque le bateau dépasse la vitesse d'inhibition, ils
seront automatiquement réactivés lorsque la vitesse repasse
sous la limite d'inhibition.
- Désactivée : Vous devez activer manuellement les propulseurs.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Paramètres configurables
par l'utilisateur" à la page 57.
Activation et désactivation du propulseur
Vous pouvez activer et désactiver manuellement le propulseur en
appuyant sur la touche WORK/Propulseur et en la maintenant
enfoncée 3 secondes. Une fenêtre contextuelle avec un curseur
s'affiche pour indiquer une modification de l’état du propulseur.
Présentation du propulseur
Lorsqu'un propulseur est installé et activé dans le profil WORK,
l'icône d'état du propulseur et les informations du propulseur dans
la fenêtre d'informations sur le mode s'affichent comme indiqué cidessous.
• Propulseur disponible pour le
profil WORK actif, pas de
poussée appliquée.
Principes de base | A2004 Manuel de l’utilisateur
21
• Propulseur en cours
d'utilisation. Direction de la
poussée également affichée.
• Propulseur manuellement
désactivé.
• Propulseur indisponible (la
vitesse du bateau est
supérieure à la limite
d'inhibition).
Sélecteur de système externe
Un sélecteur de système externe peut être utilisé pour contrôler le
fonctionnement du pilote automatique.
Pilotage manuel
Lorsqu'un sélecteur de système externe est défini sur le pilotage
manuel, le pilote automatique est désactivé. L'unité de contrôle
affiche des informations comme en mode Veille. Il n'est pas possible
de passer au mode FU, NFU ou à tout autre mode automatique. Les
menus peuvent toutefois être utilisés, les alertes confirmées et
l'éclairage ajusté.
Lorsque le pilote automatique est désactivé par un interrupteur
externe, cela est indiqué sur l'écran du mode.
Fonctionnement du pilote automatique
Lorsque le sélecteur externe est défini sur le pilotage automatique,
le pilote automatique passe directement en mode AUTO avec le
cap actuel défini comme référence. Le pilote automatique peut
ensuite être utilisé dans tous les modes opérationnels.
22
Principes de base | A2004 Manuel de l’utilisateur
Prise de contrôle externe sur EVC (SG05
PRO)
Vous pouvez à tout moment, sans tenir compte du mode de
pilotage automatique, prendre le contrôle manuel du pilotage au
moyen de la barre. Le pilote automatique passera alors en mode
Standby (Veille) et affichera Override (Prise de contrôle) pour
indiquer que le pilotage s'effectue depuis la barre. Le pilotage
automatique peut être repris en appuyant sur la touche AUTO ou
WORK (Travail).
Utilisation du pilote automatique dans un
système EVC
Lorsque le A2004 est connecté à un système EVC via le SG05, vous
pouvez prendre le contrôle manuel de la barre, même si vous êtes
en mode de pilotage automatique.
L'indicateur de mode est remplacé par un tiret indiquant la prise de
contrôle sur EVC.
Si aucune commande de gouvernail n'est émise par le système EVC
dans un laps de temps prédéfini, le système revient au contrôle du
A2004 en mode Standby.
Principes de base | A2004 Manuel de l’utilisateur
23
3
Modes de pilotage automatique
Le pilote automatique dispose de plusieurs modes de navigation. Le
nombre de modes et de fonctions compris dans ce mode dépend
du calculateur du pilote automatique, du type de bateau et des
entrées disponibles, comme expliqué dans la description des
modes de pilotage suivants.
Sélecteur de système externe
Un interrupteur externe peut être utilisé pour passer du pilotage
manuel au pilotage automatique.
Les descriptions des modes figurant dans les pages suivantes
supposent qu'un sélecteur de système externe a été ouvert pour le
fonctionnement en pilote automatique ou qu'aucun sélecteur
externe n'est installé.
Pilotage manuel
Mode Standby (Veille)
Le mode Standby est utilisé lorsque vous pilotez le bateau à la barre.
• Vous pouvez basculer en mode Standby en appuyant sur la
touche STBY.
Ú Remarque : si des données de capteur essentielles au
fonctionnement du pilote automatique (par exemple le capteur
d'angle de barre) sont perdues lorsque le pilote automatique
fonctionne en mode automatique, le système bascule
automatiquement en mode Standby.
Mode Non-Follow-Up
En mode Non-Follow-Up, vous pouvez utiliser les touches bâbord et
tribord du boîtier de commande pour contrôler la barre. La barre
bouge tant que vous appuyez sur la touche.
• Sélectionnez le mode Non-Follow-Up en appuyant sur les
touches bâbord ou tribord lorsque le pilote automatique est en
mode Standby ou FU.
24
Modes de pilotage automatique | A2004 Manuel de
l’utilisateur
Mode Follow-up (FU)
En mode FU, vous pouvez tourner le bouton rotatif pour ajuster
l'angle de la barre défini.
La barre se rendra à l'angle demandé et s'arrêtera là.
• Basculer vers le mode FU depuis le mode Veille ou le mode NFU
en appuyant sur le bouton rotatif.
Menus rapides en modes Veille, FU et NFU
Dans le menu rapide en modes Veille, NFU et FU, vous pouvez
modifier les sources utilisées pour le pilotage, afficher les alertes
actives et définir la vitesse manuelle.
• Activez le menu rapide en appuyant brièvement sur la touche
MENU.
Modes automatiques
A2004 comporte deux modes automatiques :
• Le mode AUTO de pilotage automatique au compas permet de
maintenir le bateau sur le cap prédéfini
• Le mode No Drift (Sans dérive) combine les informations de cap
et de position et maintient le bateau sur une ligne droite.
Définition de la modification de cap pilote/cap pour les
touches fléchées.
Par défaut, le cap pilote (AUTO) et le cap (No Drift [Sans dérive])
change de 1° chaque fois que vous appuyez sur la touche Bâbord
ou Tribord. Vous pouvez modifier cet incrément à partir de la boîte
de dialogue des paramètres relatifs aux virages. La boîte de dialogue
s'active à partir du menu rapide Turn (Virage) et la boîte de dialogue
Réglages du pilote automatique.
Mode AUTO (maintien de cap)
En mode AUTO, le pilote automatique émet les commandes de
barre requises pour diriger le bateau automatiquement vers un cap
prédéfini. Dans ce mode, le pilote automatique ne permet pas de
compenser la dérive causée par le courant et/ou le vent (A).
Modes de pilotage automatique | A2004 Manuel de l’utilisateur
25
A
• Basculez en mode AUTO en appuyant sur la touche AUTO.
Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre en surbrillance
l'option Auto dans le menu contextuel
Lorsque ce mode est activé, le pilote automatique sélectionne le
cap actuel du bateau comme cap prédéfini.
Changement du cap prédéfini en mode AUTO
Vous pouvez régler la consigne de cap en tournant le bouton rotatif
ou en appuyant sur la touche Bâbord ou Tribord.
Le cap change immédiatement. Le nouveau cap est maintenu tant
qu'un nouveau cap n'est pas défini.
Heading capture (Capture du cap)
Lorsque le bateau effectue un virage en mode AUTO, appuyez de
nouveau instantanément sur la touche AUTO ou sur le bouton
rotatif pour activer la fonction de capture du cap. Le virage est alors
automatiquement annulé et le bateau continue sur le cap indiqué
par le compas dès que vous appuyez sur la touche AUTO ou sur le
bouton rotatif.
Changements temporaires de cap
Si vous devez contourner un obstacle lorsque vous utilisez le mode
AUTO, vous pouvez appuyer sur la touche STBY (veille) et piloter
manuellement le bateau jusqu'à ce que vous ayez passé l'obstacle.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche AUTO dans les 3 minutes
qui suivent, vous pouvez choisir de continuer à vous diriger vers le
cap précédemment défini. Si vous n'agissez pas dans les 3 minutes
qui suivent, le menu disparaît et le pilote automatique passe en
mode AUTO en prenant le cap actuel comme ligne de cap.
26
Modes de pilotage automatique | A2004 Manuel de
l’utilisateur
Menu rapide en mode AUTO
Dans le menu rapide en mode AUTO vous pouvez modifier les
paramètres de la barre et définir la vitesse manuelle.
• Activez le menu rapide en appuyant brièvement sur la touche
MENU.
Mode No Drift (Sans dérive)
Ú Remarque : Le mode NoDrift (Sans dérive) ne peut pas être
sélectionné en l'absence d'informations de position GPS ou de
cap.
Dans le mode NoDrift (Sans dérive), le bateau est dirigé le long
d'une route calculée à partir de la position actuelle dans une
direction définie par l'utilisateur. Si le bateau dérive en s'écartant de
la ligne de la route en raison du courant et/ou du vent (A), il suit la
ligne avec un angle de crabe.
A
• Basculez en mode NoDrift (Sans dérive) en appuyant sur la
touche AUTO. Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre en
surbrillance l'option NoDrift (Sans dérive) dans le menu
Lorsque le mode est activé, le pilote automatique trace une route
invisible à partir de la position du bateau, d'après la direction en
cours.
Le pilote automatique utilise désormais les informations de position
pour calculer la distance transversale et suivre automatiquement la
route calculée.
Modes de pilotage automatique | A2004 Manuel de l’utilisateur
27
Changement du cap actuel en mode NoDrift (Sans dérive)
Vous pouvez régler le cap actuel en tournant le bouton rotatif ou en
appuyant sur la touche Bâbord ou Tribord.
Le cap change immédiatement. Le nouveau cap est maintenu tant
qu'un nouveau cap n'est pas défini.
Contournement
Si vous devez contourner un obstacle lorsque vous utilisez le mode
NoDrift (sans dérive), vous pouvez régler le pilotage automatique en
mode Standby et piloter manuellement le bateau jusqu'à ce que
vous ayez passé l'obstacle.
Si vous retournez au mode NoDrift (Sans dérive) dans les
60 secondes suivantes, vous pouvez choisir de reprendre la ligne de
cap précédente.
Si vous ne répondez pas, la boîte de dialogue disparaît et le pilote
automatique passe en mode NoDrift en prenant le cap actuel
comme ligne de cap.
Menu rapide en mode NoDrift
Dans le menu rapide en mode NoDrift, vous pouvez modifier la
réponse Trace, les paramètres de la barre et définir la vitesse
manuelle.
• Activez le menu rapide en appuyant brièvement sur la touche
MENU.
Pilotage par gabarit de virages
Les fonctions de virages/giration Demi-tour et en S peuvent être
utilisées en mode AUTO et en mode NoDrift (sans dérive).
Amorçage et arrêt d'un virage
Pour amorcer le virage, appuyez sur la touche TURN afin d'ouvrir le
menu rapide de virage, puis sélectionnez l'option de virage. Le
virage est amorcé lorsque l'option de direction bâbord ou tribord
est sélectionnée dans la boîte de dialogue de virage.
Pendant un virage, vous pouvez à tout moment appuyer sur la
touche STBD pour revenir au mode Standby (veille) et reprendre le
pilotage manuel.
28
Modes de pilotage automatique | A2004 Manuel de
l’utilisateur
Demi-tour (U-turn)
Change le cap actuel de 180° dans la direction opposée.
Le bateau va virer selon le taux de giration ou le rayon défini pour le
profil actif. Reportez-vous au chapitre "Turn (Virage)" à la page 58.
Virage
Le bateau décrit une route sinueuse autour du cap principal.
Vous réglez l’angle de changement de cap et le rayon de virage par
défaut dans la fenêtre Réglages virages, activée à partir du menu
rapide manœuvres.
• Variables de virage :
- Changement de cap (C)
- Rayon de virage (D)
C
D
Au cours du virage, vous pouvez modifier le cap principal en
tournant le bouton rotatif ou en appuyant sur les touches bâbord
ou tribord.
Mode NAV
Ú Remarque : Le mode NAV nécessite la connexion au réseau
d'un navigateur compatible.
Le mode NAV ne peut pas être sélectionné en l'absence
d'information de cap ou si aucune information de pilotage n'est
reçue du traceur de cartes externe.
En mode NAV, le système de pilote automatique utilise les
informations de pilotage d'un navigateur externe pour diriger le
bateau vers un waypoint spécifique ou le long d'une série de
waypoints.
En mode NAV, le capteur de cap du pilote automatique est utilisé
comme source de cap pour maintenir le bateau dans la bonne
direction. Les informations de vitesse proviennent de la SOG ou du
capteur de vitesse sélectionné. Les informations de pilotage reçues
du navigateur externe modifient le cap actuel pour diriger le bateau
vers le waypoint de destination.
Modes de pilotage automatique | A2004 Manuel de l’utilisateur
29
Pour obtenir un pilotage de navigation satisfaisant, le système de
pilote automatique doit obtenir une entrée valide du navigateur. Le
pilotage automatique doit donc être testé et jugé satisfaisant avant
que le mode NAV ne soit enclenché.
Ú Remarque : Si le navigateur ne transmet pas de message
d'information sur le cap vers le prochain waypoint, le pilote
automatique met le cap sur l'écart de route (XTE) uniquement.
Dans ce cas, vous devez rétablir le mode AUTO à chaque
waypoint et régler manuellement le paramétrage route sur le
cap correspondant au waypoint suivant, puis sélectionner à
nouveau le mode NAV.
Avant d'entrer en mode NAV, le navigateur doit suivre un itinéraire
ou se diriger vers un waypoint.
• Lancez le mode AUTO en appuyant sur la touche NAV.
• Confirmez votre choix dans la boîte de dialogue pour basculer en
mode NAV
Virage en mode NAV
Lorsque votre bateau atteint un waypoint, le pilote automatique
émet un avertissement sonore et affiche une boîte de dialogue
contenant des informations sur le nouveau cap.
La modification automatique du changement de cap pour atteindre
le prochain waypoint est limitée selon une valeur définie par
l'utilisateur. Si le changement de cap dépasse cette limite définie,
vous êtes invité à vérifier que le changement de cap à effectuer est
acceptable.
• Si l'angle du changement de cap requis pour atteindre le
prochain waypoint est inférieur à la limite de changement de cap
configurée, le pilote automatique modifie automatiquement le
30
Modes de pilotage automatique | A2004 Manuel de
l’utilisateur
cap. La boîte de dialogue disparaît après 8 secondes à moins
d'être fermée à l'aide de la touche X.
• Si le changement de cap nécessaire pour atteindre le prochain
waypoint dépasse la limite configurée, vous êtes invité à vérifier
que le changement de cap à effectuer est acceptable. Si le virage
n'est pas accepté, le bateau poursuit sa route sur le cap actuel.
Changement de route inférieur à la limite
définie
Changement de route supérieur à la limite
définie
La limite de changement de route varie en fonction du calculateur
du pilote automatique :
• AC70 : Limite Changement de cap
• SG05 PRO : Navigation change limit (Limite de changement de
cap)
Reportez-vous au chapitre "Change Limit" à la page 62.
Cercle d'arrivée au waypoint
Le rayon d'arrivée (rayon) définit le point auquel un virage est
amorcé lorsque vous naviguez sur une route.
Le rayon d'arrivée est défini dans votre traceur de cartes.
Modes de pilotage automatique | A2004 Manuel de l’utilisateur
31
Le rayon d'arrivée (1) doit être adapté à la vitesse du bateau. Plus la
vitesse est élevée, plus le rayon d'arrivée doit être grand. Le but est
de faire en sorte que le pilote automatique initie le changement de
cap au moment opportun afin d'exécuter un virage en douceur
jusqu'au segment suivant.
Le tableau ci-dessous peut être utilisé pour sélectionner le rayon
d'arrivée approprié lors de la création de la route.
Axe des X = Vitesse du bateau en nœuds
Axe des Y = Rayon d'arrivée, rayon en 1-100 Nm
Exemple : avec une vitesse de 20 nœuds, vous devez sélectionner
un rayon de 0,09 Nm.
Ú Remarque : La distance entre deux waypoints d'une route ne
doit pas être inférieure au rayon d'arrivée.
Menu rapide en mode NAV
Dans le menu rapide en mode NAV vous pouvez modifier la
réponse de la navigation et définir la vitesse manuelle.
• Activez le menu rapide en appuyant brièvement sur la touche
MENU.
Contrôle des performances de pilotage en
modes automatiques
Le pilote automatique doit être configuré pendant l'installation.
Certains paramètres peuvent être réglés en cours de
fonctionnement pour améliorer les performances de pilotage. Les
paramètres sont disponibles dans les menus rapides, accessibles en
appuyant sur la touche MENU.
32
Modes de pilotage automatique | A2004 Manuel de
l’utilisateur
Réponse Trace
Indique dans quelle mesure le pilote automatique doit forcer le
bateau à se diriger vers le segment actif.
Gain de barre
Ce paramètre détermine le rapport entre la barre commandée et
l'erreur de cap. Plus la valeur du gain de barre est élevée, plus la
barre est appliquée. Si la valeur est trop basse, la compensation
d'une erreur de cap prendra beaucoup de temps et le pilote
automatique ne parviendra pas à maintenir le cap. Si la valeur est
trop élevée, le pilote automatique a tendance à surcompenser et le
pilotage est instable.
A
B
A
La valeur définie est trop élevée. Le pilotage deviendra
instable et le pilote automatique aura souvent tendance à
sur-compenser.
B
La valeur définie est trop basse. La compensation d'une
erreur de cap prendra beaucoup de temps et le pilote
automatique ne parviendra pas à maintenir le cap.
Contre Barre
La contre barre est la quantité de contrepoids de barre (opposée)
appliquée pour arrêter le virage à la fin d'un changement de cap
important. Les paramètres dépendent des caractéristiques du
navire, de l'inertie, de la forme de la coque et de l'efficacité de la
barre.
• Si le bateau dispose d'une bonne stabilité dynamique, une valeur
relativement petite est suffisante.
• Un bateau instable nécessite une valeur élevée.
Modes de pilotage automatique | A2004 Manuel de l’utilisateur
33
• Plus l'inertie du bateau est grande, plus la valeur requise est
grande.
Augmenter la valeur de contre barre peut aboutir à une activité de
barre plus élevée, même le long d'une route droite, en particulier en
cas de fortes vagues.
Les virements de bord constituent les meilleurs moments pour
vérifier le réglage de contre barre. Les figures illustrent les effets de
différents réglages de Contre Barre.
A
B
C
A
Réglage trop faible de la contre barre = réponse excessive
B
Réglage trop élevé de la contre barre = réponse lente et
progressive
C
Réglage correct de la contre barre = réponse idéale
Effectuez divers changements de cap et observez comment le
bateau se comporte sur le nouveau cap. Commencez avec de petits
changements de 10 à 20 degrés, puis passez à des changements
plus importants de 60 à 90 degrés. Ajustez la valeur de contre barre
pour obtenir la réponse optimale comme illustré sur la figure C.
Ú Remarque : comme de nombreux bateaux réagissent
différemment selon qu'ils effectuent un virage sur tribord ou
bâbord (en raison du sens de rotation de l'hélice), effectuez le
changement de cap dans les deux directions. Vous pouvez
aboutir à un compromis du réglage de contre barre avec une
légère sur-compensation d'un côté et une réponse progressive
de l'autre.
34
Modes de pilotage automatique | A2004 Manuel de
l’utilisateur
4
Profils WORK
Un profil WORK est un ensemble de paramètres de pilotage. Vous
pouvez modifier le profil WORK actif pour adapter les
caractéristiques de pilotage automatique à diverses conditions de
fonctionnement.
L'appareil A2004 propose plusieurs profils WORK prédéfinis selon le
type de bateau sélectionné. Il est possible de définir jusqu'à 3 profils
WORK dans le système.
À la mise en service et lors des réglages en mer, les paramètres du
profil actif sont réglés pour optimiser les performances de pilotage.
Profils prédéfinis
Profil normal
C'est le profil par défaut qui est automatiquement attribué lorsque
vous réglez votre type de navire sur Déplacement.
Il est recommandé d'utiliser le profil Normal comme profil général
pour votre bateau. Il doit être actif pendant la mise en service de
votre bateau, et tous les paramètres de configuration seront alors
enregistrés dans ce profil.
Profils haut et bas
Les profils haut et bas sont automatiquement attribués lorsque
vous configurez votre bateau sur Plannant.
Le système bascule automatiquement entre les profils haut et bas
en fonction de la vitesse du bateau et de la vitesse de transition. Voir
la section "Vitesse de transition" à la page 53.
Création d'un nouveau profil
De nouveaux profils peuvent être définis pour les modes de
fonctionnement dans lesquels les paramètres de pilotage du bateau
dévient des profils par défaut.
Vous pouvez avoir jusqu'à trois profils de travail dans le système de
pilote automatique de A2004.
1. Appuyez sur la touche WORK/Propulseur (Travail/Propulseur)
pour afficher le menu rapide Travail, puis sélectionnez l'option
Paramètres
2. Sélectionnez l'option Add profile (Ajouter un profil)
Profils WORK| A2004 Manuel de l’utilisateur
35
3. Sélectionnez un profil de travail prédéfini correspondant aux
conditions de travail
- Un nouveau profil doit être basé sur un profil existant ou un
profil de travail prédéfini. Les paramètres du profil de travail
que vous sélectionnez en tant que base seront copiés sur le
nouveau profil et peuvent être modifiés ultérieurement
4. Terminez la tâche en sélectionnant l'option Add Profile
(Ajouter un profil)
Modifier les paramètres de profil
Vous pouvez modifier tous les profils et tous les profils créés par
l'utilisateur peuvent être supprimés.
Les paramètres de chaque profil doivent être optimisés pour les
performances de pilotage lors de la mise en service et l'essai en mer
de votre système. Voir les détails dans la section "Paramètres configurables
par l'utilisateur" à la page 57.
36
Profils WORK| A2004 Manuel de l’utilisateur
5
Configuration du logiciel
Avant d'utiliser le A2004, il faut configurer certains paramètres afin
que le système fonctionne comme prévu.
Accédez aux options nécessaires dans le menu Paramètres,
accessible à partir du menu rapide ou en appuyant deux fois sur la
touche MENU.
Ú Remarque : les paramètres suivants sont décrits dans d'autres
sections de ce manuel :
"Configuration du calculateur de pilote automatique" à la page 43
"Alertes" à la page 69
Paramètres système
Langue
Permet de définir la langue utilisée pour les fenêtres, les menus et
les boîtes de dialogue. Lorsque vous modifiez la langue, l'unité
redémarre.
Bips de touche
Option permettant de contrôler le volume des bips chaque fois
qu'une touche est actionnée.
Paramètre par défaut : Fort
Heure
Option permettant de contrôler le décalage des fuseaux horaires
locaux ainsi que le format de date et heure.
Configuration du logiciel| A2004 Manuel de l’utilisateur
37
Retour Réglages Usine
Option permettant de sélectionner les paramètres pour lesquels
vous souhaitez rétablir la configuration d'usine.
Fichiers
Système de gestion des fichiers. Permet de parcourir le contenu de
la mémoire interne et le contenu d'un appareil connecté au port
USB de l'appareil.
À propos
Affiche les mentions de copyright, la version du logiciel et des
informations techniques sur cette unité.
Paramètres avancés
Simulation
L'écran affiche des données simulées. Le simulateur permet de vous
familiariser avec le fonctionnement de votre unité avant de l'utiliser
en navigation.
Une fois activé, le mode simulation est indiqué sur l'écran.
Tension
Affiche la tension d'alimentation de l'appareil.
Enregistrement du pilote automatique
Disponible si un périphérique USB est connecté à l'unité.
Lorsqu'il est activé, les données du pilote automatique sont
enregistrées sur une clé USB.
Unités
Permet de régler les unités de mesure pour différents types de
données.
38
Configuration du logiciel| A2004 Manuel de l’utilisateur
Réseau
Sources
Les sources de données fournissent des données en mode Live au
système.
Lorsqu'un appareil est connecté à plusieurs sources qui fournissent
les mêmes données, l'utilisateur peut choisir la source qu'il préfère.
Avant de débuter la sélection des sources, assurez-vous que tous les
appareils externes et la dorsale NMEA 2000 sont connectés et actifs.
• Sélection automatique : recherche toutes les sources connectées
à l'appareil. Si plusieurs sources sont disponibles pour chaque
type de données, la sélection s'effectue selon une liste interne de
priorités. Cette option convient à la majorité des installations.
• Sélection manuelle d'une source : généralement, la sélection
manuelle est requise uniquement lorsqu'il existe plusieurs
sources pour les mêmes données et que la source
automatiquement sélectionnée n'est pas celle souhaitée.
Liste des appareils
La liste des appareils répertorie les appareils qui fournissent des
données. Il peut s'agir d'un module situé à l'intérieur de l'appareil,
ou d'un appareil NMEA 2000 externe.
Si vous sélectionnez un appareil dans cette liste, des détails et des
actions supplémentaires s'affichent :
Configuration du logiciel| A2004 Manuel de l’utilisateur
39
Tous les appareils permettent l'attribution d'un numéro d'instance
par l'intermédiaire de l'option de configuration. Définissez des
numéros d'instance uniques sur des appareils identiques du réseau
pour permettre à l'appareil de les différencier. L'option Data
(Données) affiche toutes les données émises par l'appareil.
Certains appareils affichent d'autres options qui leur sont
spécifiques.
Ú Remarque : la définition du numéro d'instance sur un produit
tiers est généralement impossible.
Diagnostics
Fournit des informations utiles pour identifier un problème avec le
réseau.
Ú Remarque : les informations ci-après n'indiquent pas toujours
un problème pouvant être résolu par une simple modification
de la disposition du réseau ou des appareils connectés et de
leurs activités sur le réseau. Néanmoins, les erreurs de réception
et de transmission indiquent le plus souvent des problèmes du
réseau physique, que vous pouvez résoudre en vérifiant les
terminaisons, en réduisant la dorsale ou la longueur des
dérivations, ou encore en diminuant le nombre de nœuds du
réseau (périphériques).
État Bus
Indique simplement si le bus est alimenté, mais pas nécessairement
s'il est connecté à des sources de données. Néanmoins, si le bus
apparaît comme désactivé, mais qu'il est bien alimenté et
rencontre un nombre d'erreurs croissant, il est possible que la
topologie des câbles réseau ou des terminaisons soit incorrecte.
40
Configuration du logiciel| A2004 Manuel de l’utilisateur
Rx Overflows (Débordements de récepteur)
L'appareil a reçu trop de messages dans sa mémoire tampon avant
que l'application puisse les lire.
Rx Overruns (Dépassements de récepteur)
L'appareil a reçu trop de messages dans sa mémoire tampon avant
que le pilote puisse les lire.
Erreurs Rx/Tx (réception/transmission)
Ces deux nombres augmentent en cas de messages d'erreur et
diminuent en cas de réception correcte des messages.
Contrairement aux autres valeurs, ces chiffres ne sont pas
cumulatifs. Lors d'un fonctionnement normal, ces chiffres doivent
être à 0. Des valeurs supérieures à 96 indiquent un réseau fortement
sujet aux erreurs. Si ces chiffres deviennent trop élevés pour un
appareil donné, ce dernier sort automatiquement du réseau.
Messages Rx/Tx (réception/transmission)
Indique le trafic réel entrant et sortant de l'appareil.
Charge du bus
Une valeur élevée indique que le réseau est proche de sa capacité
maximale. Certains appareils règlent automatiquement le taux de
transmission si le trafic du réseau est élevé.
Erreurs Fast packet
Compteur cumulatif d'erreurs Fast packet. Il peut s'agir d'une trame
manquée ou hors séquence, etc. Les PGN NMEA 2000 sont
constitués de 32 trames maximum. Si une trame est manquée, le
message entier est éliminé.
Ú Remarque : Les erreurs de réception et de transmission
indiquent le plus souvent des problèmes du réseau physique,
que vous pouvez résoudre en vérifiant les terminaisons, en
réduisant la dorsale ou la longueur des dérivations, ou encore
en diminuant le nombre de nœuds du réseau (périphériques).
Groupes de réseaux
La fonction Groupe de réseaux permet de contrôler le réglage des
paramètres, globalement ou par groupes d'appareils. La fonction est
Configuration du logiciel| A2004 Manuel de l’utilisateur
41
utilisée sur les grands bateaux où plusieurs appareils sont connectés
au réseau. Lorsque plusieurs unités sont affectées à un même
groupe, la mise à jour d'un paramètre sur une unité est répercutée
sur les autres membres du groupe.
Amortissement
Si les données apparaissent de façon irrégulière ou trop sensible, un
amortissement peut être appliqué pour que les informations
apparaissent avec davantage de stabilité. Lorsque l'amortissement
est désactivé, les données sont présentées sous forme brute, sans
amortissement.
Ú Remarque : les paramètres d'amortissement sont appliqués
aux appareils appartenant au même groupe d'amortissement.
Reportez-vous au chapitre "Groupes de réseaux" à la page 41.
42
Configuration du logiciel| A2004 Manuel de l’utilisateur
6
Configuration du calculateur de
pilote automatique
Une fois l'installation du pilote automatique terminée, la
configuration du calculateur doit être effectuée. Une configuration
incorrecte du pilote automatique peut aboutir à un mauvais
fonctionnement de celui-ci.
La configuration du pilote automatique comporte deux étapes
principales :
• Paramètres d'installation
- Y compris mise en service à quai et en mer. Voir "Paramétrage à
quai" à la page 45 et "Paramétrages en mer" à la page 55
• Réglage des paramètres du profil du pilote automatique par
l'utilisateur
- Réglage manuel selon les différentes conditions de
fonctionnement et les préférences utilisateur. Reportez-vous à
la section "Paramètres configurables par l'utilisateur" à la page 57
Ú Remarque : les paramètres d'installation sont accessibles
uniquement lorsque le pilote automatique est en mode
Standby (Veille).
Configuration du calculateur de pilote automatique| A2004
Manuel de l’utilisateur
43
Avertissement: à la livraison du pilote automatique
et après chaque réinitialisation du pilote automatique,
les paramètres d'installation sont restaurés avec les
valeurs préréglées en usine (valeurs par défaut). Une
notification s'affiche et une configuration complète
doit être effectuée. Sinon, le pilote automatique risque
de ne pas fonctionner correctement.
Flux de travail de la configuration de
l'installation
44
Configuration du calculateur de pilote automatique|
A2004 Manuel de l’utilisateur
Paramétrage à quai
Configuration du système AC70
Méthode de commande
Utilisé pour régler la sortie de commande appropriée pour votre
pilote.
Vous disposez maintenant des options suivantes :
• Solénoïde
Pour l'activation/la désactivation du pilotage des valves
hydrauliques. Permet de régler une vitesse de barre fixe.
• Moteur réversible
Pour les pompes/moteurs à vitesse variable.
Drive Voltage (Tension de l'unité de puissance)
Tension nominale spécifiée pour votre pilote.
• Options : 12 V et 24 V.
Ú Remarque : la sortie en 24 V est disponible uniquement avec
une alimentation 24 V.
Le paramètre doit correspondre à la spécification des solénoïdes, de
la pompe ou du moteur.
Configuration du calculateur de pilote automatique| A2004
Manuel de l’utilisateur
45
Avertissement: le choix d'un niveau de tension
inapproprié pour votre pilote peut endommager le
pilote et le calculateur du pilote automatique même si
les circuits de protection sont activés.
46
Configuration du calculateur de pilote automatique|
A2004 Manuel de l’utilisateur
Drive engage
Définit la manière dont est utilisée la sortie entraînement.
Vous disposez maintenant des options suivantes :
• Clutch (Embrayage)
Si votre pilote/moteur/pompe a besoin de l'embrayage pour
engager l'actionneur, il doit être connecté à la sortie
« entraînement ». Permet de configurer la fonction « drive
engage » en tant qu'embrayage. L'embrayage est activé lorsque
le calculateur du pilote automatique contrôle la barre. En mode
veille, l'embrayage est relâché pour permettre un pilotage
manuel. Vérifiez les spécifications de votre pilote pour déterminer
si l'embrayage est nécessaire ou non.
• Auto
Sortie activée lorsque le calculateur du pilote automatique est en
mode Auto, NoDrift (Sans dérive) ou Navigation. Dans le cas d'un
contrôle manuel de la barre (Veille, NFU et FU), la sortie n'est pas
activée. Généralement utilisée pour basculer entre deux vitesses
de barre sur une pompe qui fonctionne en continu. Elle est
utilisée lorsque différentes vitesses de barre sont nécessaires
pour un pilote automatique ou FU/NFU.
Capteur angle de barre
Utilisé pour la sélection du type d’angle de barre.
La liste déroulante contient toutes les unités de capteurs d’angle de
barre compatibles connectées au réseau.
Étalonnage du capteur d'angle de barre virtuel
Ú Remarque : disponible uniquement si un capteur d'angle de
barre est installé et sélectionné comme source de la barre.
La calibration du capteur d’angle de barre détermine la direction du
capteur d’angle de barre, la position centrale et les butées.
• Suivez les instructions à l'écran pour étalonner la barre.
Test de barre
Ce test de barre vérifie le sens de l'entraînement. Il détecte
l'alimentation électrique minimale pour diriger la barre et réduire la
vitesse de barre si elle dépasse la vitesse maximale souhaitée pour le
fonctionnement en pilote automatique.
Configuration du calculateur de pilote automatique| A2004
Manuel de l’utilisateur
47
Ú Remarque : si le bateau est doté d'une direction assistée, le
moteur thermique ou électrique qui l'active doit être allumé
avant le début de ce test.
• Exécutez le test de barre tel que décrit par les instructions qui
s'affichent à l'écran.
- La barre doit amorcer un léger mouvement dans les
10 secondes, avant de se déplacer dans les deux sens.
L'échec du test déclenche une alarme.
Paramètres avancés du système AC70
Barre Mini
Certains bateaux ont parfois tendance à ne pas réagir aux
commandes de barre de faible amplitude lors d'un paramétrage de
route, en raison d'un mouvement faible de la barre, de tourbillons/
perturbations au niveau du gouvernail ou parce qu'il s'agit d'un
bateau à propulsion par jet d'eau. En augmentant le paramètre
Barre minimale, vous pouvez améliorer les performances de
direction sur certains bateaux. Cela augmente toutefois l'activité de
la barre.
Ú Remarque : contentez-vous d'activer la fonction Barre Mini si
celle-ci fournit de meilleures performances de direction sur une
mer calme. Elle doit être définie une fois les paramètres de
pilotage du pilote automatique optimisés/réglés.
48
Configuration du calculateur de pilote automatique|
A2004 Manuel de l’utilisateur
Bande morte de barre
Empêche la barre de chasser sous l'effet du jeu mécanique au
niveau du mécanisme de direction ou de la barre.
Vous disposez des options suivantes :
• Auto
(Recommandé).
La bande morte de barre est évolutive et constamment
opérationnelle. Elle permet également d'optimiser la bande
morte en fonction de la pression exercée sur la barre.
• Manuel
Si le réglage automatique ne s'effectue pas correctement en
raison d'une vitesse de barre extrême et/ou d'un dépassement,
cette fonction peut être réglée manuellement. Elle peut
également être utilisée pour réduire l'activité de la barre. Les
commandes de barre inférieures à la taille de la bande morte
seront ignorées.
Trouvez la plus petite valeur possible qui empêche la barre de
chasser continuellement. Une bande morte trop importante
entraîne des erreurs de pilotage. Il est recommandé de vérifier la
stabilité de la barre en mode Auto à la vitesse de croisière afin
d'obtenir une pression sur la barre. (La légère oscillation observée à
quai peut disparaître à la vitesse de croisière.)
Motor output (Sortie moteur)
Affiche la puissance nécessaire pour atteindre la vitesse de barre
appropriée. Le relevé est obtenu par le test de barre.
La valeur définie automatiquement peut être supérieure ou
inférieure.
Configuration du calculateur de pilote automatique| A2004
Manuel de l’utilisateur
49
Configuration AD80/SD80
Ú Remarque : Dans les systèmes A2004, les AD80 et SD80
peuvent uniquement être utilisés pour le contrôle du
propulseur.
Méthode de commande
Utilisé pour régler la sortie de commande appropriée pour votre
pilote.
Vous disposez maintenant des options suivantes :
• Solénoïde
Pour l'activation/la désactivation du pilotage des valves
hydrauliques. Permet de régler une vitesse de propulseur fixe.
• Moteur réversible
Pour les pompes/moteurs à vitesse variable.
Drive Voltage (Tension de l'unité de puissance)
Tension nominale spécifiée pour votre pilote.
• Options : 12 V et 24 V.
Ú Remarque : la sortie en 24 V est disponible uniquement avec
une alimentation 24 V.
Le paramètre doit correspondre à la spécification des solénoïdes, de
la pompe ou du moteur.
50
Configuration du calculateur de pilote automatique|
A2004 Manuel de l’utilisateur
Avertissement: le choix d'un niveau de tension
inapproprié pour votre pilote peut endommager le
pilote et le calculateur du pilote automatique même si
les circuits de protection sont activés.
Drive engage
Définit la manière dont est utilisée la sortie entraînement.
Vous disposez maintenant des options suivantes :
• Clutch (Embrayage)
Si votre moteur/pompe de pilote est équipé d'un système
d'embrayage, celui-ci doit être connecté à la sortie
correspondante sur le calculateur pilote. Permet de configurer la
fonction Drive engage (Entraînement de l'unité) en tant
qu'embrayage. L'embrayage est activé lorsque le pilote
automatique contrôle le propulseur. En mode veille, l'embrayage
est relâché pour permettre un pilotage manuel. Vérifiez les
spécifications de votre pilote pour déterminer si l'embrayage est
nécessaire ou non.
• Auto
Sortie activée lorsque le calculateur du pilote automatique est en
mode AUTO, NoDrift (Sans dérive) ou Navigation. Dans le cas
d'un contrôle manuel du propulseur (Veille, NFU et FU), la sortie
n'est pas activée. Généralement utilisée pour basculer entre deux
vitesses de propulseur sur une pompe qui fonctionne en continu.
Elle est utilisée lorsque différentes vitesses de propulseur sont
nécessaires pour un pilote automatique ou FU/NFU.
Calibration du propulseur
Si un capteur de propulseur est disponible, il doit être calibré. Cette
opération est nécessaire pour définir le signal correspondant à
bâbord et tribord.
Configuration du calculateur de pilote automatique| A2004
Manuel de l’utilisateur
51
Paramètres avancés de la carte AD80/SD80
Sortie du signal du propulseur
Ú Remarque : Ce paramètre n'est pas disponible pour les
propulseurs contrôlés par solénoïde.
La sortie du signal du propulseur correspond à la portée totale du
signal (en pourcentage) nécessaire pour réaliser une propulsion
correcte.
Paramètres de transmission
U
CTRL
UI CRTL
U IN
RANGE
RUD
UI
READY
RUD FRQ
SIMNET
HS1
HS1
HS2
HS2
MODE
Les paramètres de transmission (handshake) font référence aux
bornes HS1 et HS2 sur la carte AD/SD.
Vous disposez maintenant des options suivantes :
• HS fixe
- L’interface de pilote automatique/mécanisme de direction
avec des signaux de niveau fixe
• Le contact de sortie est fermé lorsque le pilote automatique
demande le contrôle du gouvernail.
• L'entrée est fermée tant que le mécanisme de direction est
disponible pour le contrôle du pilote automatique.
• Ignorer le Contournement
- Déblocage manuel à l'aide de la solution de repli en mode
AUTO
52
Configuration du calculateur de pilote automatique|
A2004 Manuel de l’utilisateur
• Lorsque le contact d’entrée est fermé, le pilote automatique
donnera un avertissement de désactivation, confirmer le
contact de sortie fermé et revenir au mode Veille
• Lorsque l'entrée s'ouvre, le contact de sortie s'ouvre et le
pilote automatique revient en mode AUTO sur le cap actuel.
Généralement utilisé pour le pilotage manuel avec joystick,
avec bouton de désactivation sur le dessus.
• Ignorer la mise en Veille
- Déblocage manuel au mode veille
• Lorsque le contact d’entrée est fermé, le pilote automatique
donnera un avertissement de désactivation, confirmer le
contact de sortie fermé et verrouiller en mode Veille
• Lorsque l'entrée s'ouvre, le contact de sortie s'ouvre et le
pilote automatique se déverrouille. Cette fonction est
habituellement associée à des réglementations pour la
désactivation automatique lorsque le pilotage manuel
principal est utilisé.
Caractéristiques du bateau
Type bateau
Affecte les paramètres de pilotage ainsi que les fonctions de pilote
automatique disponibles.
Longueur bateau
Utilisé par le système de pilote automatique pour calculer les
paramètres de pilotage.
Vit. Croisière
Paramètre utilisé en l'absence d'information de vitesse disponible. Il
est utilisé par le système de pilote automatique pour calculer les
paramètres de pilotage.
Vitesse de transition
Ú Remarque : Disponible uniquement si le type de bateau est
configuré en tant que Planant.
La vitesse de transition est la vitesse à laquelle le système passe
automatiquement du profil Basse vitesse au profil Haute vitesse.
Configuration du calculateur de pilote automatique| A2004
Manuel de l’utilisateur
53
Les profils permettent de tenir compte de la tendance des bateaux
à présenter différentes caractéristiques de pilotage en fonction de la
vitesse. Vous pouvez également définir vos propres préférences
pour les performances de pilotage de votre bateau à basse et haute
vitesse.
Il est recommandé de définir une valeur qui représente la vitesse à
laquelle changent les caractéristiques de pilotage du bateau. Par
exemple, il peut s'agir du seuil de plané (recommandé) ou de la
vitesse à laquelle vous souhaitez que le pilote automatique change
de comportement.
Une hystérésis de 2 nœuds permet d'éviter l'oscillation des
paramètres haute/basse vitesse lorsque le bateau se déplace à la
vitesse de transition ou à un niveau proche de cette vitesse.
Exemple
La vitesse de transition est réglée à 9 nœuds.
• Le système passe d'un profil Low (Bas) à un profil High (Haut)
lorsque la vitesse passe à 10 nœuds (= vitesse de transition plus
1 nœud).
• Le système passe d'un profil High (Haut) à un profil Low (Bas)
lorsque la vitesse descend à 8 nœuds (= vitesse de transition
moins 1 nœud).
Vitesse d'inhibition du propulseur
Ce paramètre bloque le fonctionnement du propulseur lorsque le
bateau dépasse une vitesse prédéfinie. Il s'agit d'une fonction de
sécurité qui permet d'éviter aux propulseurs, notamment les
propulseurs avec système de marche/arrêt électrique, de
surchauffer lorsqu'ils sont hors de l'eau ou dans le cas, par exemple,
d'un hydroglisseur ou d'une mer agitée.
Ú Remarque : La limite d'inhibition du propulseur ne s'applique
que lorsque la source de vitesse est le loch ou SOG (vitesse par
rapport au fond) ; elle ne s'applique pas si la vitesse est définie
manuellement.
54
Configuration du calculateur de pilote automatique|
A2004 Manuel de l’utilisateur
Paramétrages en mer
un réglage en mer ne peut être effectué qu'une fois les
paramétrages à quai terminés.
Ú Remarque : Un réglage en mer doit toujours être effectué dans
des conditions calmes, en eaux ouvertes et à une distance de
sécurité de tout autre trafic.
Configuration du compas
Pour obtenir des performances optimales, le compas doit être
calibré ; les offsets doivent être utilisés pour compenser.
Ú Remarque : pour obtenir de bons résultats, la configuration du
compas doit être effectuée par mer calme et par vent et
courant faibles. Assurez-vous que l'étendue d'eau libre autour
du bateau est suffisante pour effectuer un virage complet.
Pour plus d'informations concernant votre appareil, consultez la
documentation de votre capteur de cap.
Config Zéro Barre
Permet de corriger la position zéro de la barre détectée lors des
paramétrages à quai si un léger décalage de la barre est nécessaire
pour permettre au bateau de se diriger en ligne droite.
Ú Remarque : le réglage de la position zéro de la barre doit
toujours être effectué dans des conditions calmes, sans vent ni
courant susceptible d'affecter le pilotage.
Configuration du calculateur de pilote automatique| A2004
Manuel de l’utilisateur
55
• Placez la barre à la position dans laquelle le bateau navigue en
ligne droite, puis activez l'option Config Zéro Barre pour
enregistrer le paramètre zéro de la barre.
Ú Remarque : sur les bateaux à deux moteurs, vérifiez que le
régime moteur est égal sur les deux moteurs de sorte que les
deux hélices génèrent une poussée équivalente. Dans le cas
contraire, la position zéro de la barre est peut-être mal
configurée.
Réglage du pilote automatique
Ú Remarque : Le réglage du pilote automatique doit être
effectué séparément pour les profils de basse et haute vitesse.
Les réglages automatiques et manuels doivent être tous deux
effectués dans des conditions de mer calme à modérée.
Si vous avez correctement entré le type, la longueur et la vitesse de
croisière du bateau, vous n'aurez sans doute pas à effectuer de
réglages manuels ou automatiques supplémentaires.
Procédez comme suit pour vérifier que le pilotage est satisfaisant :
1. Stabilisez le bateau sur un cap, puis sélectionnez le mode
AUTO.
2. Observez les commandes de maintien de cap et de la barre.
- Le pilote automatique doit maintenir le bateau sur le cap
prédéfini dans une plage de variations de +/-1 degré en
moyenne, par mer calme et vent faible.
3. Effectuez de petits et de plus grands changements de cap sur
bâbord et tribord et observez comment le bateau s'adapte à ces
nouveaux caps.
- Le bateau doit avoir un minimum de dépassement. Voir "Gain
de barre" à la page 33 et "Contre Barre" à la page 33.
Si le pilote automatique ne maintient pas le cap ou n'effectue pas
les virages de manière satisfaisante, vous pouvez essayer la fonction
Réglage Auto ou passer directement au réglage manuel.
Ú Remarque : si le bateau est d'une longueur supérieure à 30 m/
100 pi environ ou si sa vitesse de croisière est très élevée, il peut
être impossible d'effectuer un réglage automatique. Il est alors
suggéré de procéder à un réglage manuel.
56
Configuration du calculateur de pilote automatique|
A2004 Manuel de l’utilisateur
Réglage Auto
Lorsque vous réalisez un réglage automatique, le bateau effectue
automatiquement une série de virages en S. En fonction du
comportement du bateau, le pilote automatique définit
automatiquement les paramètres de pilotage les plus importants
(Gain et Contre Barre).
• Stabilisez le bateau sur un cap et réglez-le à une vitesse aussi
proche que possible de la vitesse de croisière, puis activez la
fonction Réglage automatique.
- Le pilote automatique passe maintenant en mode
automatique et prend le contrôle du bateau.
Ú Remarque : vous pouvez désactiver le réglage automatique à
tout moment en appuyant sur la touche STBY du boîtier de
commande du pilote automatique.
La procédure de réglage automatique dure environ 3 minutes. Une
fois la procédure terminée, le pilote automatique passe
automatiquement en mode Veille et la barre doit être contrôlée
manuellement.
Ú Remarque : tous les paramètres définis lors du réglage
automatique peuvent être réglés manuellement. Pour des
performances de pilotage optimales, il est recommandé
d'ajuster manuellement les paramètres de pilotage après
l'exécution du réglage automatique.
Paramètres configurables par l'utilisateur
Les paramètres de pilotage peuvent être configurés différemment
entre les différents profils, en fonction des caractéristiques de
pilotage du bateau et des préférences utilisateur.
Les paramètres initiaux sont automatiquement attribués lorsque
vous sélectionnez le type de votre bateau. Au cours des
paramétrages en mer, les paramètres sont réglés pour optimiser les
performances de pilotage.
Les options répertoriées dans les pages suivantes sont disponibles
et peuvent être définies manuellement pour tous les profils.
Configuration du calculateur de pilote automatique| A2004
Manuel de l’utilisateur
57
PILOTAGE AUTOMATIQUE
Turn (Virage)
Permet de sélectionner la manière dont vous souhaitez contrôler les
virages du bateau : en définissant soit le taux de giration (Taux), soit
le rayon.
• Taux : de 5°/minute à 720°/minute
• Rayon : de 10 m à 10 NM
- Le rayon minimal ne peut toutefois jamais être inférieur à la
valeur correspondant à un taux de giration de 720°/minute à la
vitesse de croisière définie.
Taux de Giration
Utilisé pour la configuration manuelle du taux de giration défini lors
des paramétrages en mer (option Paramétrer taux de giration).
Adaptation
C’est une fonction qui ajuste en permanence les paramètres
essentiels pour les performances de pilotage, notamment la vitesse,
l'assiette, le tirant d'eau et les effets de la marée.
Lorsqu'ils sont activés, ces paramètres sont optimisés au cours du
trajet en fonction de la position du bateau. Les paramètres sont
stockés dans le profil de travail actif.
Gain de barre
Ce paramètre détermine le rapport entre la barre commandée et
l'erreur de cap. Plus la valeur du gain de barre est élevée, plus la
barre est appliquée. Si la valeur est trop basse, la compensation
58
Configuration du calculateur de pilote automatique|
A2004 Manuel de l’utilisateur
d'une erreur de cap prendra beaucoup de temps et le pilote
automatique ne parviendra pas à maintenir le cap. Si la valeur est
trop élevée, le pilote automatique a tendance à surcompenser et le
pilotage est instable.
A
B
A
La valeur définie est trop élevée. Le pilotage deviendra
instable et le pilote automatique aura souvent tendance à
sur-compenser.
B
La valeur définie est trop basse. La compensation d'une
erreur de cap prendra beaucoup de temps et le pilote
automatique ne parviendra pas à maintenir le cap.
Contre Barre
La contre barre est la quantité de contrepoids de barre (opposée)
appliquée pour arrêter le virage à la fin d'un changement de cap
important. Les paramètres dépendent des caractéristiques du
navire, de l'inertie, de la forme de la coque et de l'efficacité de la
barre.
• Si le bateau dispose d'une bonne stabilité dynamique, une valeur
relativement petite est suffisante.
• Un bateau instable nécessite une valeur élevée.
• Plus l'inertie du bateau est grande, plus la valeur requise est
grande.
Augmenter la valeur de contre barre peut aboutir à une activité de
barre plus élevée, même le long d'une route droite, en particulier en
cas de fortes vagues.
Les virements de bord constituent les meilleurs moments pour
vérifier le réglage de contre barre. Les figures illustrent les effets de
différents réglages de Contre Barre.
Configuration du calculateur de pilote automatique| A2004
Manuel de l’utilisateur
59
A
B
C
A
Réglage trop faible de la contre barre = réponse excessive
B
Réglage trop élevé de la contre barre = réponse lente et
progressive
C
Réglage correct de la contre barre = réponse idéale
Effectuez divers changements de cap et observez comment le
bateau se comporte sur le nouveau cap. Commencez avec de petits
changements de 10 à 20 degrés, puis passez à des changements
plus importants de 60 à 90 degrés. Ajustez la valeur de contre barre
pour obtenir la réponse optimale comme illustré sur la figure C.
Ú Remarque : comme de nombreux bateaux réagissent
différemment selon qu'ils effectuent un virage sur tribord ou
bâbord (en raison du sens de rotation de l'hélice), effectuez le
changement de cap dans les deux directions. Vous pouvez
aboutir à un compromis du réglage de contre barre avec une
légère sur-compensation d'un côté et une réponse progressive
de l'autre.
Auto Trim
Définit la rapidité avec laquelle le pilote automatique va
commander la barre pour compenser un écart de cap, par exemple
lorsque des forces externes, comme le vent ou le courant, affectent
le cap. Abaissez l'Auto Trim pour éliminer plus rapidement l'écart de
cap.
Ú Remarque : en mode VRF, ce paramètre contrôle la constante
de temps de l'estimation de la barre. Une valeur inférieure
accélère l'estimation de la barre ; celle-ci sera donc plus
rapidement en phase avec les mouvements du bateau.
60
Configuration du calculateur de pilote automatique|
A2004 Manuel de l’utilisateur
Off heading limit (Limite hors cap)
Définit la limite pour l'alarme hors cap.
Lorsque l'option d'alarme est activée, une alarme retentit si le cap
réel dévie du cap défini d'une valeur supérieure à la limite
sélectionnée.
Low speed limit (Limite de vitesse basse)
Définit la limite pour l'alerte de vitesse basse du bateau.
Une alarme retentit lorsque la vitesse du bateau passe sous une
limite sélectionnée.
Configuration du calculateur de pilote automatique| A2004
Manuel de l’utilisateur
61
Pilotage Nav
Rep. Nav (Réponse de la navigation)
Indique dans quelle mesure le pilote automatique doit forcer le
bateau à se diriger vers le segment actif.
Angle Appr.
Ce paramètre permet d'éviter une approche de la piste trop
inclinée. L'approche de la piste à des plus petits angles est autorisée
en fonction de la distance transversale (XTD) et du paramètre de
réponse nav.
Ce paramètre est utilisé lorsque vous commencez à naviguer et à
chaque fois que le pilote automatique rapproche le bateau de son
itinéraire.
Change Limit
Définit la limite de changement de cap automatique vers le
prochain waypoint dans un itinéraire lorsque le pilote automatique
suit un itinéraire (mode NAV).
Si le changement de cap dépasse cette limite définie, vous êtes
invité à vérifier que le changement de cap à effectuer est
acceptable.
Limite XTD
Définit la distance de décalage acceptable du bateau par rapport à
la trace. Si le bateau dépasse cette limite, une alarme est activée.
SÉLECTION GROUPE
Définit les moteurs devant être utilisés pour le profil de travail
sélectionné.
Barre
Initialisation barre
Définit comment le système déplace la barre lors du passage du
pilotage manuel (Veille, FU et NFU) à un mode automatique.
Vous disposez maintenant des options suivantes :
• Centre
62
Configuration du calculateur de pilote automatique|
A2004 Manuel de l’utilisateur
Déplace la barre en position zéro
• Actuel
Maintient l'angle de la barre en supposant que l'angle de barre
actuel correspond à l'assiette requise pour maintenir un cap
stable.
Limite de barre
Permet de déterminer la plage dynamique de la barre avant que
son mouvement ne soit restreint et que l'alarme ne soit déclenchée.
En utilisation normale, il s'agit de limiter l'action de la barre liée aux
écarts en mer.
Ú Remarque : la limite de barre ne restreint pas outre mesure la
portée de la barre, mais agit uniquement autour du point de
consigne actuel.
Cette limite de barre n'affecte pas le pilotage en mode NFU
(Direction assistée) ou FU.
THRUSTER (Propulseur)
Bande morte
Détermine le nombre de degrés dont le bateau doit dévier du cap
prédéfini avant qu'une commande de propulseur soit émise.
Lorsque le bateau dévie de son cap, le propulseur redresse sa
trajectoire.
Une valeur plus élevée réduit l'activité du propulseur et allonge la
durée de vie, notamment pour les propulseurs équipés de système
marche/arrêt.
Assistance
Détermine comment les propulseurs sont utilisés par le pilote
automatique.
Lorsque ce paramètre est défini sur ON (activé), les propulseurs sont
automatiquement utilisés par le système de pilote automatique si la
vitesse du bateau est inférieure à la limite d'inhibition. Si la vitesse
du bateau est supérieure à la vitesse d'inhibition du propulseur, les
propulseurs sont désactivés, mais ils sont automatiquement
réactivés lorsque la vitesse descend sous la limite d'inhibition.
Configuration du calculateur de pilote automatique| A2004
Manuel de l’utilisateur
63
Ú Remarque : La vitesse d'inhibition du propulseur est définie lors
de l'installation et correspond à la vitesse maximum du bateau
à laquelle le propulseur est autorisé à fonctionner.
Lorsque ce paramètre est défini sur OFF (désactivé), le propulseur
doit être activé manuellement.
64
Configuration du calculateur de pilote automatique|
A2004 Manuel de l’utilisateur
7
Vérification de l'installation
Lorsque toutes les unités du système de pilotage automatique sont
installées, que l'équipement externe est connecté et que le logiciel
est configuré conformément aux indications des chapitres
précédents, il est recommandé de vérifier l'installation selon la liste
de contrôle. Les réglages spécifiques du bateau doivent être notés
dans les tableaux correspondants inclus dans ce chapitre.
Liste de contrôle
Descriptif
Référence
Appareils montés et fixés
conformément aux instructions
Instructions d'installation des
appareils
Réseau alimenté et raccordé
conformément aux instructions
Instructions de câblage des
appareils
Sources sélectionnées
"Configuration du logiciel" à la page 37
Bateau configuré
"Caractéristiques du bateau" à la page
53
Pilote (AC70) configuré et
étalonné
"Configuration du système AC70" à la
page 45
Propulseur (AD80/SD80)
configuré et étalonné
"Configuration AD80/SD80" à la page
50
Compas étalonné
"Configuration du compas" à la page
55
Réglage en mer terminé
(manuel ou automatique)
"Paramétrages en mer" à la page 55
Profils définis et configurés
"Paramètres configurables par l'utilisateur"
à la page 57
Vérification de l'installation| A2004 Manuel de l’utilisateur
65
Réglages spécifiques du bateau
Taux de giration
Paramètres
Type bateau
Longueur bateau
Vit. Croisière
Vitesse de transition
Inhibition du propulseur
Configuration du système AC70
Paramètres
Méthode de commande
Drive Voltage (Tension de l'unité
de puissance)
Drive engage
Capteur angle de barre
Barre
Minimum
Mode Bande morte
Bande morte (manuel)
Sortie moteur
Puissance de sortie minimale
Puissance de sortie maximale
66
Vérification de l'installation| A2004 Manuel de
l’utilisateur
Configuration AD80/SD80
Paramètres
Méthode de commande
Drive Voltage (Tension de l'unité
de puissance)
Drive engage
Sortie
Minimum
Bâbord maximum
Tribord maximum
Zéro
Transmission 1
Transmission 2
Paramètres du profil
Les paramètres du profil peuvent être définis individuellement pour
chaque profil (étiquetés 1, 2 et 3 dans le tableau ci-dessous).
Paramètres
1
2
3
Pilotage automatique
Type de manœuvre
Taux de Giration
Turn Radius (Rayon de
virage)
Adaptation
Gain de barre
Contre Barre
Autotrim
Off heading limit (Limite
hors cap)
Vérification de l'installation| A2004 Manuel de l’utilisateur
67
Paramètres
1
Low speed limit (Limite
de vitesse basse)
Pilotage Navigation
Rep. Nav (Réponse de la
navigation)
Angle Appr.
Change Limit
Limite XTD
SÉLECTION GROUPE
Barre
THRUSTER (Propulseur)
Barre
Initialisation barre
Limite de barre
THRUSTER (Propulseur)
Bande morte
Assistance
68
Vérification de l'installation| A2004 Manuel de
l’utilisateur
2
3
8
Alertes
Le système vérifie continuellement les situations potentiellement
dangereuses et les éventuelles défaillances du système pendant son
fonctionnement. Le système d'alertes est activé si une valeur de
paramètre d'alerte est dépassée.
Ú Remarque : si des données de capteur essentielles au
fonctionnement du pilote automatique (par exemple le capteur
d'angle de barre) sont perdues lorsque le pilote automatique
fonctionne en mode automatique, le système bascule
automatiquement en mode Standby.
Paramètres des alertes
La plupart des alertes de pilotes automatiques sont activés en
fonction de limites d'alertes prédéfinies et ces limites peuvent être
modifiées par l'utilisateur.
Les paramètres suivants sont définis par l'utilisateur et peuvent être
configurés individuellement pour chaque profil. Consultez les
détails dans la section "Paramètres configurables par l'utilisateur" à la page 57.
Angle de limite hors cap
Définit la limite pour l'alarme hors cap.
Lorsque l'option d'alarme est activée, une alarme retentit si le cap
réel dévie du cap défini d'une valeur supérieure à la limite
sélectionnée.
Low speed limit (Limite de vitesse basse)
Définit la limite pour l'alerte de vitesse basse du bateau.
Une alarme retentit lorsque la vitesse du bateau passe sous une
limite sélectionnée.
Limite XTD
Définit la distance de décalage acceptable du bateau par rapport à
la trace. Si le bateau dépasse cette limite, une alarme est activée.
Types de messages d'alerte
Il existe deux types de messages :
Alertes| A2004 Manuel de l’utilisateur
69
• Alarmes
- Générées lorsque des conditions susceptibles d'affecter
gravement la capacité ou les performances du système sont
détectées. Vous devez examiner en détails chaque message
d'alarme afin de déterminer sa cause et ses effets
• Avertissements
- Vous informent de conditions pouvant aboutir à une réponse
système indésirable ou une éventuelle panne
Indication d'alerte
Lorsqu'une situation d'alerte se produit, une sirène retentit et l'icône
d'alerte devient active. La boîte de dialogue de l'alerte affiche la
cause de l'alerte, suivie du nom de l'appareil qui a généré l'alerte.
Les alertes individuelles sont affichées avec le nom de l'alerte
comme titre, suivi des détails de l'alerte.
Si plusieurs alertes sont activées au même moment, la fenêtre
d'alerte contextuelle peut afficher 2 alertes. Les alertes apparaissent
par ordre chronologique, avec l'alerte survenue en premier en haut
de la liste. Les autres alertes demeurent visibles dans la boîte de
dialogue Alertes.
Icônes d'alerte
L'icône d'alerte restera dans la fenêtre d'état jusqu'à ce que l'alerte
soit confirmée et corrigée.
Le tableau ci-après dresse la liste des icônes d'alerte et de leur
comportement lorsque l'alerte est active, confirmée, transférée ou
corrigée.
70
Alertes| A2004 Manuel de l’utilisateur
Type
Icône
État
Signification
Actif, non confirmé
et non coupé
• Texte descriptif
• Signal sonore
Actif, non confirmé
et coupé
• Texte descriptif
• Pas de signal
sonore
Actif et confirmé
• Texte descriptif
• Pas de signal
sonore
Corrigée et non
confirmée
• Texte descriptif
• Pas de signal
sonore
Actif, non confirmé
et non coupé
• Texte descriptif
• Signal sonore
Actif, non confirmé
et coupé
• Texte descriptif
• Pas de signal
sonore
Actif et confirmé
• Texte descriptif
• Pas de signal
sonore
Corrigée et non
confirmée
• Texte descriptif
• Pas de signal
sonore
Alarme
Avertisse
ment
L'alerte et les détails de l'alerte sont enregistrés dans la liste d'alertes.
Voir la section "Boîtes de dialogue d'alerte" à la page 72.
Confirmation d'alertes
Il n'y a pas de temps limite pour l'alarme et le message d'alerte. Une
alerte reste activée jusqu'à ce que vous la confirmiez ou que
l'événement ayant déclenché l'alerte ait disparu.
Pour confirmer l'alerte la plus récente, appuyez sur le bouton rotatif.
Alertes| A2004 Manuel de l’utilisateur
71
Cette action supprime la notification d'alerte et coupe la tonalité
d'alerte de tous les appareils qui appartiennent au même groupe
d'alertes. Un rappel apparaît à intervalles donnés tant que la cause
de l'alerte existera.
Ú Remarque : Une alerte reçue d'un appareil non Navico du
réseau doit être confirmée sur l'appareil générant l'alerte.
Boîtes de dialogue d'alerte
Le système comprend deux fenêtres d'alerte :
• Alertes actives
- Liste de tous les messages actifs
• Historique d'alertes
- Événements d'alerte, y compris le type d'alerte, l'état et
l'heure/la date.
La boîte de dialogue de l'historique d'alertes stocke les messages
d'alerte jusqu'à ce qu'ils soient manuellement effacés.
Appuyez sur le bouton rotatif pour afficher les détails de l'alerte
sélectionnée. Appuyez sur la touche MENU pour effacer toutes les
alertes de l'historique dans la boîte de dialogue correspondante.
72
Alertes| A2004 Manuel de l’utilisateur
Liste des alertes et des actions correctives
possibles
Pour obtenir une liste des alertes et des actions correctives,
reportez-vous à la section "Annexes" à la page 84.
L’unité peut également afficher des alertes provenant d'autres
unités connectées au système. Reportez-vous à la documentation
spécifique de l'équipement concerné pour obtenir une description
plus détaillée de ces alertes.
Alertes| A2004 Manuel de l’utilisateur
73
9
Maintenance
Maintenance préventive
L'appareil ne contient aucun composant réparable sur site. Par
conséquent, l'opérateur ne peut effectuer qu'un nombre très limité
d'interventions de maintenance sur l'équipement.
Nous vous recommandons de toujours placer la protection solaire
fournie si vous n'utilisez pas l'unité.
Nettoyage de l'unité d'affichage
Un chiffon de nettoyage approprié doit être utilisé pour nettoyer
l'écran, chaque fois que possible. Utilisez une quantité d'eau
abondante pour dissoudre et éliminer tout résidu de sel. Le sel
cristallisé peut rayer le revêtement si vous utilisez un chiffon
humide. Exercez le minimum de pression possible sur l'écran.
Si vous constatez des marques sur l'écran, n'utilisez pas un chiffon
seul pour les éliminer. Humidifiez-le avec un mélange composé de
moitié d'eau chaude et de moitié d'alcool isopropylique pour
nettoyer l'écran. Évitez tout contact avec des produits nettoyants à
base de solvants (acétone, white spirit, etc.) ou d'ammoniaque, car
ils peuvent endommager la couche antireflet, le cadran en plastique
ou les touches en caoutchouc.
Pour éviter toute détérioration du cadran en plastique par les
rayons UV, nous vous recommandons de placer la protection solaire
en cas de non-utilisation prolongée de l'unité.
Vérification des connecteurs
La vérification des connecteurs doit se limiter à une inspection
visuelle.
Insérez les connecteurs dans leur réceptacle. Si les connecteurs
disposent d'un verrouillage, assurez-vous qu'ils sont correctement
positionnés.
Sauvegarde et restauration des données
système
Le système est doté d'une fonction de sauvegarde et de
restauration permettant de sauvegarder et de restaurer les
74
Maintenance| A2004 Manuel de l’utilisateur
paramètres systèmes ainsi que les fichiers de configuration du pilote
automatique.
Ú Remarque : Il est vivement recommandé de réaliser une
sauvegarde une fois le système installé et configuré.
La sauvegarde et la restauration est lancée depuis l'option Fichiers
lorsqu'une clé USB est insérée dans le port USB à l'arrière de
l'appareil.
L'appareil sélectionnera automatiquement l'option d'importation
ou d'exportation en fonction du type de fichier sélectionné.
Mises à jour du logiciel
US
B
Un port USB se trouve à l'arrière de l'appareil A2004. Vous pouvez
utiliser ce port pour les mises à jour logicielles.
Vous pouvez mettre à jour le logiciel de l'appareil et de tous les
capteurs NMEA 2000 connectés au réseau à partir de l'appareil
A2004.
Vous pouvez vérifier la version du logiciel des différents appareils
dans la boîte de dialogue À propos. La version du logiciel pour les
capteurs NMEA 2000 connectés est disponible dans la Liste des
appareils.
1. Téléchargez la dernière version du logiciel sur notre site Web
www.navico.com/commercial, puis enregistrez-la sur un
périphérique USB.
2. Insérez le périphérique USB dans l'appareil A2004.
3. Démarrez l'Explorateur de fichiers et sélectionnez le fichier de
mise à jour sur le périphérique USB.
4. Démarrez la mise à jour à partir de la boîte de dialogue des
détails du fichier.
Maintenance| A2004 Manuel de l’utilisateur
75
5. Retirez le périphérique USB lorsque la mise à jour est terminée.
76
Maintenance| A2004 Manuel de l’utilisateur
10
Structure des menus
Menus Paramètres
Le système comprend un menu Paramètres, accessible en appuyant
deux fois sur la touche MENU.
Niveau 1
Niveau 2
Système >
Langage
Niveau 3
Beeps touches
Heure...
Retour
Réglages Usine
Fichiers
À propos
Avancé >
Simulation
Tension
Enregistrement Pilote Auto
Pilote
automatique
>
Installation >
Réglages à quai Drive >
Réglages à quai Bateau >
Source Pilote auto >
Calibration compas ... >
Réglages en mer ...
Pilotage
« Profil 1 » >
« Profil 2 » >
« Profil 3 » >
Réglages
virages >
Incrémentation de route
Réglages virages en S >
Alertes >
Alertes
actives...
Structure des menus| A2004 Manuel de l’utilisateur
77
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Historique des
alertes...
Unités >
Distance
Distance
courte
Vitesse
Cap
Réseau >
Sources >
Sélection Auto
Compas pilote >
Navigation >
Position >
Vitesse bateau >
Profondeur >
Calculateur pilote automatique
>
Liste des
appareils
Diagnostics
Groupes de
réseaux >
Affichage
Unités
Amortissement
Amortissement Cap
>
Vitesse bateau
SOG
COG
78
Structure des menus| A2004 Manuel de l’utilisateur
11
Caractéristiques techniques
Homologations
Reportez-vous à "Déclaration de
conformité" à la page 4
Dimensions
Reportez-vous à "Schémas
dimensionnels" à la page 81
Poids (sans accessoires)
0,51 kg (1,13 lb)
Alimentation
Tension d'alimentation 12 V (10,8 V < tension
d'alimentation < 15,6 V)
Connexion d'alimentation Micro-C (CAN)
Rétroéclairage désactivé 1,62 W (0,12 A à 13,5 V)
Rétroéclairage max. 2,97 W (0,22 A à 13,5 V)
Charge réseau 5 LEN (244 mA max.)
Couleur
Noir
Affichage
Taille 4,1 pouces (en diagonale). Ratio
4:3
Type Écran LCD-TFT transmissif
Résolution 320 x 240 pixels
Angles de vue 80° haut/bas, 80° gauche/droite
Luminosité > 600 nits
Palette de couleurs Blanc en mode journée Rouge,
vert, bleu, blanc ou jaune en
mode nuit
Prise en charge de plusieurs
contrôleurs
Oui
Calculateurs de pilote
automatique compatibles
AC70, SG05 Pro
Interface du propulseur
SD80, AD80
Options de montage
Tableau de bord, étrier
Méthode de mise à niveau
du logiciel
USB
Caractéristiques techniques| A2004 Manuel de l’utilisateur
79
Niveau sonore de l'alarme
75 dB
Protection de
l'environnement
Indice d'étanchéité IPx7
Humidité 100 % d'humidité relative
Température
Fonctionnement De -25 °C à +65 °C (-13 °F à
+149 °F)
Stockage De -40 °C à +85 °C (-40 °F à
+185 °F)
80
Caractéristiques techniques| A2004 Manuel de
l’utilisateur
A2004 sans étrier
55.4 mm
(2.18")
56.1 mm
(2.21")
115.0 mm
(4.53")
177.0 mm
(6.97")
23.1 mm
(0.91")
33.0 mm
(1.30")
A2004 avec étrier
204.8 mm
(8.06”)
56.1 mm
(2.21")
55.4 mm
(2.18")
124.5 mm
(4.90")
12
Schémas dimensionnels
84.6 mm
(3.33")
Schémas dimensionnels| A2004 Manuel de l’utilisateur
81
13
Données prises en charge
PGN NMEA 2000 (transmission)
59904
Requête ISO
60928
Demande d'adresse ISO
126208 Fonction de groupe de commande ISO
126996 Info produit
127258 Variation magnétique
PGN NMEA 2000 (réception)
59392
Confirmation ISO
59904
Requête ISO
60928
Demande d'adresse ISO
126208 Fonction de groupe de commande ISO
126992 Heure système
126996 Info produit
127237 Contrôle Heading/Track
127245 Barre
127250 Cap du bateau
127251 Taux de giration
127257 Attitude
127258 Variation magnétique
128259 Vitesse surface référencée
128267 Profondeur de l'eau
128275 Distance Loch
129025 Mise à jour rapide de la position
129026 Mise à jour rapide COG & SOG
129029 Données de position GNSS
129033 Date & Heure
82
Données prises en charge| A2004 Manuel de
l’utilisateur
129283 Erreur transversale
129284 Données de navigation
129539 Données de position GNSS
129283 Erreur transversale
129284 Données de navigation
130074 Service Route et WP - Liste WP - Nom et position WP
130306 Données vent
130576 État de petite embarcation
130577 Données de direction
Données prises en charge| A2004 Manuel de l’utilisateur
83
14
84
Annexes
Annexes| A2004 Manuel de l’utilisateur
Liste des alarmes et des actions correctives possibles
Autopilot alarms
Alarm/Warning
Active control unit missing
Autopilot computer missing
Possible cause
Recommended action
Autopilot computer has lost contact
with active control unit.
•
•
•
•
Active control unit has lost contact with
autopilot computer.
• Check the network diagnostics page on the display unit.
Should show few or no errors
• Check that the NMEA 2000 network is powered and terminated according to guidelines
• Check that source selection is made and that the correct
autopilot computer is selected
• Check connectors and cables
• Check status LED on autopilot computer. Should blink
steadily, 1 sec intervals
• Replace autopilot computer
Was active controller switched off/put to sleep?
Take command with a different controller/remote
Check/repair CAN bus cable
Replace the control unit
Alarm/Warning
Possible cause
Recommended action
•
•
•
•
Check device list for valid speed source
Try a new automatic source update
Check the GPS, log, and cable connections
If no speed source is available, manual speed can be
entered in the “Auto” quick menu
Boat speed missing
The speed signal from the GPS or the
log is missing.
CAN bus supply overload
Excessive current draw.
• Check summary unit loads
• Check for short circuit/defective device on network
Check heading
Jump in heading of more than 10°/
second.
• Check steering compass
• Change to other heading source or monitor compass
Compass difference
The difference in readings between
the main compass and the monitor
compass exceeds the limit set for
compass difference.
• Check the operation of both compasses
• If one compass is magnetic, the error may be caused by
deviation change or heavy sea disturbances
Course difference
Compass heading is deviating too
much from the track course (BWW).
May be caused by extreme wind and
current, combined with low speed.
• Increase speed
• Hand steer boat to align better with track and restart
navigation mode
Cross track distance limit
XTD exceeds the set XTD limit in NAV
mode. May be caused by extreme wind
and current or too low boat speed.
• Manually control the vessel
Alarm/Warning
Drive inhibit
Drive not available
Drive overload
Possible cause
Recommended action
Motor or solenoid drive electronics
critically overloaded.
• Check connectors and cables
• Check that the rudder angle measurement and the actual
physical rudder position corresponds
• Try to hand steer the rudder and verify that the rudder can
be moved freely
No drive response when requested
from autopilot on Handshake port on
SD80/AD80 board.
• Check that steering gear/thruster is set for autopilot
control
• Check cabling to Handshake port on SD80/AD80
• Make sure Handshake port on SD80/AD80 is configured
for HS fixed/HS pulse
Reversible motor: motor stalls or is
overloaded.
Solenoids: shortage to ground or
cabling damage
• Check for possible mechanical blocking of rudder
• If heavy sea at high rudder angle, try to reduce boat speed
or rudder angle by steering at another heading
• Make sure there is no shortage to ground or cabling
damage
• Disconnect cable from autopilot computer to motor, and
make sure there is no alarm when trying to run in NFU
mode
• Check that the drive unit is appropriately dimensioned for
the boat and rudder size
Alarm/Warning
Possible cause
Recommended action
Reference voltage to AD80 is missing.
• Check that the two U_CTRL dip switches on the AD80
board is set correctly (ref. cable connection label inside
faulty unit)
ºº If drive control signal is 4-20 mA current or voltage
using internal ±10 V reference, switches must be set to
INT.
ºº If external ref. voltage is connected switches must
be set to EXT
• If external reference voltage, check cabling and measure
correct voltage between U_REF+ and U_REF- on AD80
board
Drive unit failure
The autopilot computer has lost
communication with device.
• Check that green CPU led on the AC70 is alternating (ref.
label inside unit cover for location of led)
ºº If off , check local power supply/fuse
• For AD80/SD80, check CAN supply for 9-15 V between
NET-S and NET-C of SimNet plug
ºº If LED is ok, check cabling, T-connector backbone
etc
ºº If LED is on, try to restart unit by turning power off/
on
End of route
Activated on the active control unit
when an end route waypoint name has
been received from the Plotter/ECS.
• Manually control the vessel
• Select a new rout
Drive reference voltage
missing
Alarm/Warning
Possible cause
Recommended action
Engage output overload
Bypass valve or clutch is drawing
excessive current.
• Ensure there is no shortage to ground or cabling damage
• Disconnect cable from autopilot computer to motor, and
make sure there is no alarm when engaging FU or AUTO
mode
EVC Com error
Lost communication with EVC system
(Volvo IPS and similar).
• Check connection with EVC engine interface. For IPS,
engine must be running
Heading missing
No data from selected compass.
• Select a different compass source
• Make a source update
• Check cables and connections
Drive electronic temperature exceeds
the set limit.
• Switch off autopilot
• Check for overload in drive unit/steering system
• Check that the autopilot computer specifications matches
drive unit
High internal temp
Internal temperature exceeds the set
limit
• Switch off autopilot
• Check for overload in drive unit/steering system
• Check that the autopilot computer specifications matches
drive unit
Low boat speed
Speed below set limit for acceptable
course keeping (in Work profile).
• Switch to hand steering
• Adjust Work profile settings
• Increase speed to acceptable maneuvering speed
High drive temperature
Alarm/Warning
Possible cause
Recommended action
Low CAN bus voltage
CAN bus voltage < 9 V.
• Check cable length, bus load and bus supply feeding point
• If possible, check if fault disappears by disconnecting some
units.
Low supply voltage
Supply voltage <10 V (12 V -15%).
• Check battery/charger condition
• Verify mains cable has correct gauge
Navigation data from Plotter/ECS
missing.
•
•
•
•
Nav data missing
Check that route is activated on Plotter/MFD
Check device list for valid navigation source
Try a new automatic source update
Check cables and connections
Alarm/Warning
Possible cause
Recommended action
No rudder response
No response to rudder command.
• For SD80, check that port/stbd led is activated (ref label in
cover for location
• Replace the autopilot computer drive board
• Check connectors and cables
• Check rudder feedback transmission link (not applicable for
Virtual feedback installations)
• Check the drive unit motor/brushes
• Check for mechanical play in rudder
• Check if the rudder is actually not moving
• Check that the rudder drive unit is powered and running
• Check for other mechanical issues between autopilot computer and rudder
Off heading
• Check steering parameters (Rudder, Autotrim, Seastate filter)
The vessel heading is outside set
• Increase response/rudder value
off heading limit. May be caused by
extreme weather conditions, and/or too • Increase boat speed, if possible, or steer by hand
• Wait and see if autopilot is able to bring vessel back on
slow speed.
course.
Override
EVC override via SG05 Pro, override via
SD80/AD80 Handshake or override via
SD80/AD80 RUD UI port.
• If unintended warning, make sure override handle is not
being activated by loose objects
• Check cabling and override switches connected to
Handshake port of SD80 or AD80 board
Alarm/Warning
Position data missing
Possible cause
Position data from the GPS is missing.
Recommended action
•
•
•
•
•
Check that the GPS antenna has a clear view of the sky
Check device list for valid position source
Try a new automatic source update
Check cables and connections
Check that the GPS antenna is not covered by ice, snow or
any other objects weakening the signals from the satellites
Rudder data missing
Rudder angle signal to autopilot
computer is missing.
• If several rudder angle sensors, check which port on the
board that is set up for use
• If the missing sensor is connected to an autopilot
computer, check cabling
• If missing sensor is a CAN device, check network
connection
• Check mounting is correct and that the center position of
the feedback lines up with the center position of the rudder
and that the rudder movement is within the operational
range of the feedback
• In the case of Frequency feedbacks, and long cable runs,
external electromagnetic disturbance may affect the signal
in rare and extreme cases
Rudder limit
The set rudder limit is reached or
exceeded. Might be caused by
disturbance to compass (waves), speed
log, sharp turn or improper parameter
setting.
• Notification only
Alarm/Warning
Possible cause
Recommended action
Thruster inhibited
The vessel speed exceed the set limit
for when the thruster can be used.
• Notification only, reduce speed to reactivate thruster
The Thruster inhibit limit will only apply
• Adjust Thruster inhibit limit settings
when speed source is Log or SOG, not if
the speed is set.
*988-11634-001*

Manuels associés