Mode d'emploi | Simrad IDS Experience-Based Interface Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
172 Des pages
Mode d'emploi | Simrad IDS Experience-Based Interface Manuel utilisateur | Fixfr
IDS Experience-Based
Interface
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
www.simrad-yachting.com
Préface
Clause de non-responsabilité
Comme Navico améliore continuellement ce produit, nous nous réservons le droit d'y
apporter des modifications, sans que pour autant celles-ci soient indiquées dans la présente
version du manuel. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter votre
distributeur.
Le propriétaire est le seul responsable de l'installation et de l'utilisation du matériel et doit
s'assurer qu'il ne provoque pas d'accidents, de blessures ou de dommages matériels.
L'utilisateur de ce produit est l'unique responsable du respect des règles de sécurité
maritime.
NAVICO HOLDING AS. ET SES FILIALES, SUCCURSALES ET SOCIÉTÉS AFFILIÉES REJETTENT
TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE CE PRODUIT QUI SERAIT
SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER DES ACCIDENTS OU DES DOMMAGES, OU D'ENFREINDRE LA
LOI.
Le présent manuel décrit la version du produit en cours au moment où ce document a été
imprimé. Navico Holding AS. et ses filiales, succursales et sociétés affiliées se réservent le droit
de modifier les spécifications sans préavis.
Langue gouvernante
la présente déclaration, les manuels d'instructions, les modes d'emploi et toute autre
information relative au produit (la documentation) pourraient être traduits ou ont été
traduits à partir d'une autre langue (Traduction). Dans le cas de conflits entre une traduction
quelconque de la Documentation, la version anglaise de la Documentation sera la seule
version officielle de la Documentation.
Marques
Navico® est une marque déposée de Navico Holding AS.
Simrad® est utilisé sous licence accordée par Kongsberg.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
C-MAP® est une marque déposée de Navico Holding AS.
CZone™ est une marque commerciale de Power Products LLC.
Evinrude® est une marque déposée de BRP US, Inc.
FLIR® est une marque déposée de FLIR.
FUSION-Link™ Marine Entertainment Standard™ est une marque déposée de FUSION
Electronics Ltd.
Mercury® est une marque déposée de Mercury.
Navionics® est une marque déposée de Navionics, Inc.
NMEA® et NMEA 2000® sont des marques déposées de la National Marine Electronics
Association.
Power-Pole® est une marque déposée de JL Marine Systems, Inc.
SiriusXM® est une marque déposée de Sirius XM Radio Inc.
SmartCraft VesselView® est une marque déposée de Mercury.
Suzuki® est une marque déposée de Suzuki.
Yamaha® est une marque déposée de Yamaha.
Références des produits Navico
Ce manuel fait référence aux produits Navico suivants :
• Broadband Radar™ (Broadband Radar)
• Broadband 3G™ (radar Broadband 3G)
• Broadband 4G™ (radar Broadband 4G)
• DownScan Imaging™ (DownScan)
• DownScan Overlay™ (Overlay)
• FishReveal™ (FishReveal)
Préface | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
3
•
•
•
•
•
•
ForwardScan™ (ForwardScan)
GoFree™ (GoFree)
Genesis® (Genesis)
Radar à compression d'impulsion Halo™ (radar Halo)
SonicHub® (SonicHub)
StructureMap™ (StructureMap)
Copyright
Copyright © 2019 Navico Holding AS.
Garantie
Le contrat de garantie est un document fourni indépendamment de cette notice. Pour toute
demande relative à la garantie, veuillez consulter le site Web concernant votre appareil ou
système :
www.simrad-yachting.com
Déclaration de conformité
Europe
Nous, Navico, déclarons par la présente, sous notre responsabilité exclusive, que le produit
est conforme :
• à la norme CE au titre de la directive RED 2014/53/EU ;
La déclaration de conformité applicable est disponible à la section relative au produit du site
Web suivant :
• www.simrad-yachting.com
États-Unis d'Amérique du Nord
Nous, Navico, déclarons par la présente, sous notre responsabilité exclusive, que le produit
est conforme :
• à la section 15 des directives FCC. L'utilisation de l'appareil est sujette au respect des deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas générer d'interférences nuisibles et (2)
l'appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement non souhaité.
Avertissement: Les changements apportés par l'utilisateur, non
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité, sont
susceptibles d'annuler l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Ú Remarque : Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie en fréquence radio
et pourrait, s'il n'était pas installé et utilisé selon les instructions, générer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, aucune garantie n'est
donnée que des interférences ne seront pas générées dans une installation en
particulier. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de radio ou
de télévision, ce qui peut être constaté en allumant et en éteignant l'appareil, nous
incitons l'utilisateur à tenter d'éliminer ces interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur
• Connecter l'appareil sur une alimentation autre que celle sur laquelle est branché le
récepteur
• Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté.
ISDE Canada
Cet appareil est conforme aux normes CNR sans licence d'ISDE (Innovation, Sciences et
Développement économique) Canada. Son utilisation est sujette au respect des deux
4
Préface | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas émettre d'interférences et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
Australie et Nouvelle Zélande
Nous, Navico, déclarons par la présente, sous notre responsabilité exclusive, que le produit
est conforme :
• aux critères requis pour les appareils de niveau 2 de la norme 2017 sur les
communications radio (compatibilité électromagnétique) ;
• à la norme 2014 sur les communications radio (appareils de courte portée).
À propos de ce manuel
Les images utilisées dans ce manuel d'utilisation peuvent ne pas correspondre exactement à
l'écran de votre appareil.
Importantes conventions relatives au texte
Les sections de texte importantes qui exigent l'attention particulière du lecteur sont
signalées comme suit :
Ú Remarque : Utilisé pour attirer l'attention du lecteur sur un commentaire ou une
information importante.
Avertissement: Utilisé pour avertir le personnel qu'il est nécessaire de
procéder avec prudence pour éviter tout risque de blessure aux personnes
et/ou de dommage aux équipements.
Version du manuel
Le présent manuel a été rédigé pour la version 19.2 du logiciel. Le manuel est
continuellement mis à jour afin de l'adapter aux nouvelles versions du logiciel. Vous pouvez
télécharger la dernière version disponible du manuel sur le site Web suivant :
• www.simrad-yachting.com
Manuels traduits
Des versions traduites de ce manuel sont disponibles sur le site Web suivant :
• www.simrad-yachting.com
Affichage du manuel sur l'écran
La visionneuse de fichiers PDF intégrée à l'appareil permet la lecture de manuels et d'autres
fichiers PDF sur l'écran.
Les manuels peuvent être consultés à partir d'un périphérique de stockage connecté à
l'appareil ou copiés sur la mémoire interne de l'appareil.
Enregistrement de l'appareil
Vous êtes invité à enregistrer votre appareil lors du démarrage. Vous pouvez également
l'enregistrer en sélectionnant l'option Enregistrement dans la boîte de dialogue Paramètres
système. L'enregistrement peut être effectué :
Préface | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
5
• À partir de l'appareil s'il est connecté à Internet
• À partir d'un appareil intelligent avec accès à Internet
• Sur le téléphone
6
Préface | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Sommaire
12 Introduction
12
12
Présentation générale du système
Présentation de l'affichage
16 Principes de base
16
16
16
16
17
17
17
Mise sous tension de l'appareil
Écran tactile
Commandes à distance
Boîte de dialogue Contrôles système
Accès au menu
Éclairage de l'affichage
Capture d'écran
18 Personnalisation de votre système
18
18
18
19
20
20
20
22
Personnalisation des activités
Personnalisation de l'arrière-plan de la page Accueil
Personnalisation des pages favorites
Ajustement du fractionnement dans les pages à plusieurs fenêtres
Activation ou désactivation des fonctionnalités
Activation et désactivation des fonctions et des applications
Personnalisation de la barre d'instruments
Personnalisation de la fonction Appui long
23 Cartes
23
23
23
23
23
24
24
24
24
24
25
26
26
26
27
28
28
29
30
33
36
Fenêtre de carte
Données Carte
Sélection d'une source de carte
Affichage des sources de carte double
Symbole du bateau
Zoom sur la carte
Déplacement panoramique sur une carte
Orientation de la carte
Voir Devant
Affichage des informations sur les éléments de la carte
Utilisation du curseur dans la fenêtre
Mesure de distances
Création de routes sur la fenêtre de carte
Trouver des objets sur des fenêtres de carte
Fonction Recherche en mer et sauvetage (SAR)
Cartes 3D
Couleur des traces en fonction des données
Superposition sur carte
Cartes C-MAP
Cartes Navionics
Paramètres de carte
38 Waypoints, routes et traces
38
38
39
41
Boîtes de dialogue Waypoints, Routes et Traces
Waypoints
Routes
Traces
43 Navigation
43
43
44
44
À propos de la navigation
Les fenêtres de navigation
Utilisation des options de menu
Navigation avec le pilotage automatique
Sommaire | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
7
44
Navigation Settings
47 TripIntel
47
47
47
47
47
48
48
48
49
À propos de TripIntel
Statistiques du trajet en cours
Enregistrement automatique des trajets
Démarrage et arrêt des enregistrements de trajet
Statistiques à long terme
Anneau de consommation de carburant estimée
Jauge de carburant
Marégraphe
Afficher les enregistrements de trajet
50 Radar
50
50
50
51
51
51
52
52
54
54
55
59
59
60
61
61
À propos du radar
Fenêtre du radar
Radar double
Superposition du radar
Modes de fonctionnement du radar
Portée du radar
Obturation de secteurs radar
Réglage de l'image radar
Utilisation du curseur dans la fenêtre du radar
Options avancées de radar
Options vue du radar
Marqueurs EBL/VRM
Définition d'une zone de garde autour de votre bateau
Cibles MARPA
Enregistrement des données radar
Paramètres Radar
63 AIS
63
63
63
63
64
64
65
65
66
À propos du système AIS
Sélection d'une cible AIS
Recherche de bateaux AIS
Affichage des informations relatives à une cible
Appel d'un bateau AIS
AIS SART
Alarmes du bateau
Symboles des cibles AIS
Réglages du bateau
68 Sondeur
68
68
68
68
69
69
69
70
70
71
72
75
Image
Sources multiples
Zoom sur l'image
Utilisation du curseur dans la fenêtre
Affichage de l'historique
Enregistrement des données de journal
Affichage des données enregistrées
Téléchargement d'historiques de sondeur vers C-MAP Genesis
Personnalisation de l'image
Options avancées
Plus d'options
Paramètres sondeur
76 SideScan
76
76
8
À propos de la fonctionnalité SideScan
Fenêtre SideScan
Sommaire | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
76
76
76
77
77
78
78
78
Zoom sur l'image
Utilisation du curseur dans la fenêtre
Affichage de l'historique
Enregistrement des données SideScan
Configuration de l'image
Options avancées
Plus d'options
Paramètres sondeur
79 Downscan
79
79
79
79
79
79
80
81
81
81
À propos de la fonctionnalité DownScan
Fenêtre DownScan
Zoom sur l'image
Utilisation du curseur dans la fenêtre
Affichage de l'historique DownScan
Enregistrement des données DownScan
Configuration de l'image DownScan
Options avancées
Plus d'options
Paramètres sondeur
82 Sondeur 3D
82
82
82
82
83
83
84
84
84
85
85
86
À propos du sondeur 3D
Fenêtre 3D
Zoom sur l'image
Utilisation du curseur sur une image 3D
Sauvegarder des waypoints
Options du mode 3D
Représentation des poissons
Visualisation de l'historique des images
Configuration de l'image
Options avancées
Plus d'options
Paramètres sondeur
87 StructureMap
87
87
87
88
88
88
À propos de StructureMap
Image StructureMap
Sources StructureMap
Conseils avec StructureMap
Utilisation de StructureMap avec des relevés cartographiques
Options structure
90 ForwardScan
90
90
90
91
91
92
À propos de ForwardScan
Image ForwardScan
Configuration de l'image ForwardScan
Plus d'options
Extension Cap
Paramètres d'installation ForwardScan
95 Pilote automatique
95
95
95
96
96
96
101
Sécurité d'utilisation du pilote automatique
Sélection du pilote automatique actif
Pupitre de commande du pilote automatique
Activation et désactivation du pilote automatique
Indication du pilote automatique
Modes de pilotage automatique
Utilisation d'un système de pilotage automatique professionnel
Sommaire | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
9
103 Paramètres du pilote automatique
106 Pilote automatique de moteur électrique avant
106
106
106
107
107
107
110
110
110
Sécurité d'utilisation du pilote automatique
Sélection du pilote automatique actif
Pupitre de commande du pilote automatique pour moteur électrique avant
Activation et désactivation du pilote automatique
Indication du pilote automatique
Modes de pilotage automatique
Contrôle de la vitesse du moteur électrique avant
Enregistrement et sauvegarde d'une trace
Paramètres du pilote automatique
112 Pilote automatique hors-bord
112
112
113
113
114
114
118
Sécurité d'utilisation du pilote automatique
Sélection du pilote automatique actif
Pupitre de commande du pilote automatique pour moteurs hors-bord
Activation et désactivation du pilote automatique
Indication du pilote automatique
Modes de pilotage automatique
Paramètres du pilote automatique
119 Audio
119
119
119
120
120
120
À propos de la fonction audio
Le contrôleur audio
Configuration du système audio
Sélection de la source audio
Utilisation d'une radio AM/FM
Radio Sirius
122 Instruments
122 À propos des fenêtres Instruments
122 Ajouter tableau de bord
123 Sélectionner un tableau de bord
124 Météo
124
124
124
124
126
130
À propos de la fonction Météo
Pics de vent
Affichage des informations météorologiques détaillées
Météo GRIB
Météo SiriusXM
Alarmes météo
131 Connexion Internet
131 Utilisation d'Internet
131 Connexion Ethernet
131 Connexion WiFi
132 Contrôle à distance de l'écran multifonctions
132 Options de contrôle à distance
132 Smartphones et tablettes
134 Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions
134
134
134
135
136
10
À propos de l'intégration du téléphone
Connexion et couplage avec un téléphone
Notifications de téléphone
Dépannage des problèmes liés au téléphone
Gestion des appareils Bluetooth
Sommaire | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
137 Alarmes
137
137
137
137
137
À propos du système d'alarme
Type de messages
Indication d'alarme
Confirmation d'un message
Alarmes
139 Simulateur
139
139
139
139
À propos
Mode Retail (Démonstration de vente)
Fichiers source du simulateur
Réglages avancés Simulateur
140 Configuration du logiciel
140
140
142
142
142
146
148
150
152
154
À propos du paramétrage du logiciel
Paramètres système
Services
Alarmes
Installation du radar
Paramètres sondeur
Paramètres du pilote automatique
Paramètres carburant
Paramètres sans fil
Paramètres réseau
159 Maintenance
159
159
159
159
159
160
161
Maintenance préventive
Nettoyage de l'unité d'affichage
Vérification des connecteurs
Étalonnage de l'écran tactile
Mises à jour logicielles
Rapport de service
Sauvegarde des données de votre système
163 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants
163
163
163
164
164
164
164
165
Intégration SmartCraft VesselView
Intégration de moteur Suzuki
Intégration de moteur Yamaha
Intégration de moteur Evinrude
Intégration de FUSION-Link
Intégration CZone de BEP
Ancrages Power-Pole
Module de charge Power-Pole
167 Annexe
167 Utilisation tactile
168 Définitions des icônes de la barre d'état
Sommaire | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
11
1
Introduction
Présentation générale du système
Le système peut se composer d'un à quatre écrans fonctionnant ensemble et reliés sous un
unique verre scellé.
Présentation de l'affichage
A
Bouton Accueil/pages
B
Fenêtre des applications
C
Boutons de la fenêtre
D
Barre d'activité
E
Barre de contrôle
F
Barre des instruments
G
Bouton Modifier les activités
Page d'accueil
La page Accueil est accessible à partir de n'importe quelle opération en appuyant sur le
bouton Accueil.
12
A
Bouton Paramètres
B
Barre d'outils
C
Boutons d'application
D
Barre d'état
Introduction | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
E
Bouton Fermer, permet de fermer la fenêtre en cours.
F
Bouton Contrôles système
G
Barre des favoris
H
Bouton Homme à la mer (MOB)
Bouton Paramètres
Sélectionnez cette option pour accéder aux boîtes de dialogue des paramètres d'application
et de fonction. Ces boîtes de dialogue permettent de configurer la fonction pendant
l'installation et de définir les paramètres utilisateur. Les boîtes de dialogue des paramètres
sont expliquées à la fin de chaque chapitre de l'application.
Barre d'outils
Waypoints
Inclut les boîtes de dialogue des waypoints, des routes et des traces utilisées pour la gestion
de ces éléments définis par l'utilisateur.
Alarmes
Boîtes de dialogue pour les alarmes actives et enregistrées dans l'historique. La boîte de
dialogue des paramètres d'alarme répertorie les options pour toutes les alarmes système
disponibles.
Bateaux
La liste d'état affiche l'état et les informations disponibles pour les types de bateaux suivants :
• AIS
• DSC (ASN)
Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre"AIS" à la page 63.
TripIntel
TripIntel vous permet de stocker et de récupérer des informations sur les trajets. Reportezvous à la section "TripIntel" à la page 47.
Stockage
Accédez au système de gestion des fichiers. Utilisé pour parcourir et gérer le contenu de la
mémoire interne de l'appareil et des périphériques de stockage connectés à l'appareil.
Pour plus d'informations,
Fonction de recherche pour les éléments de la carte (waypoints, routes, tracés, etc.).
Téléphone
Permet de connecter un téléphone à l'écran multifonctions. Reportez-vous à la section
intitulée "Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions" à la page 134.
Boutique
Permet d'accéder à la boutique en ligne de Navico. Dans la boutique, vous pouvez
rechercher et acheter des produits, acquérir des clés de déverrouillage de fonctionnalités,
télécharger des cartes compatibles pour votre système et bien plus encore.
Ú Remarque : Cette fonctionnalité est disponible uniquement lorsque l'appareil est
connecté à Internet.
Boutons d'application
Sélectionnez un bouton d'application pour l'ouvrir. Les boutons d'application qui
apparaissent sur la page d'accueil dépendent des applications configurées sur votre système.
Maintenez un bouton d'application enfoncé pour afficher les pages partagées préconfigurées pour l'application. Sélectionnez un bouton de page partagée prédéfini pour
ouvrir la page partagée.
Introduction | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
13
Barre d'état
Affiche l'état du système. Pour obtenir la définition des icônes de la barre d'état, reportezvous à la section "Définitions des icônes de la barre d'état" à la page 168.
Bouton Contrôles système
Ouvre la boîte de dialogue Contrôles système. La boîte de dialogue Contrôles système
permet d'accéder rapidement aux principaux paramètres système. Reportez-vous à la section
"Boîte de dialogue Contrôles système" à la page 16.
Barre des favoris
La barre des favoris répertorie les pages préconfigurées et les pages favorites que vous avez
créées. Sélectionnez un bouton de page favorite pour ouvrir la page.
Les pages favorites peuvent être des pages à une ou plusieurs fenêtres. La taille de l'écran de
l'appareil détermine le nombre de fenêtres d'application qui peuvent être réunies sur une
page favorite.
La barre des favoris propose également des outils d'édition de page favorite. Toutes les
pages favorites peuvent être modifiées. Pour plus d'informations sur l'ajout et la modification
de pages favorites, reportez-vous à la section "Personnalisation des pages favorites" à la page 18.
Position Homme à la Mer (MOB)
En cas de situation d'urgence, vous pouvez placer un waypoint Homme à la mer (MOB) sur la
position actuelle du navire.
Création d'un waypoint Homme à la mer (MOB)
Pour créer un waypoint MOB (Homme à la mer) :
• Sélectionnez la touche MOB sur la page Accueil
• Appuyez sur la touche MOB d'une télécommande
Lorsque vous activez la fonction MOB, les actions suivantes sont automatiquement
effectuées :
• Un waypoint MOB est créé à la position du bateau.
• L'écran affiche une vue agrandie de la page de carte, centrée sur la position du bateau
• Le système affiche les informations de navigation du waypoint MOB
Plusieurs waypoints MOB peuvent être créés. Le bateau continue d'afficher les informations
de navigation du waypoint MOB initial. La navigation vers les waypoints MOB suivants doit
être effectuée manuellement.
Suppression d'un waypoint MOB
Pour supprimer un waypoint MOB, accédez à l'option correspondante dans le menu alors
que le MOB est activé.
Arrêt de la navigation vers un waypoint MOB
Le système continue d'afficher les informations de navigation vers le waypoint MOB jusqu'à
ce que vous annuliez la navigation à partir du menu.
Fenêtres des applications
Une fenêtre d'application affiche l'application et propose un menu avec des options
personnalisées. Les fenêtres d'application et les options de menu sont décrites plus en détail
dans chaque chapitre d'application de ce manuel.
Boutons de la fenêtre
Les boutons de la fenêtre s'affichent lorsque vous activez la fenêtre d'application. Ils expirent
et disparaissent lorsqu'il n'y a plus d'interaction avec la fenêtre.
14
Introduction | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
Barre d'activité
Les pages du mode d'activité s'affichent sur les écrans lorsqu'une icône de page d'activité est
sélectionnée dans la barre d'activité. Une page d'activité affiche les panneaux d'application
relatifs en fonction d'une activité. Les icônes d'activité de la barre d'activité varient en
fonction de votre paramétrage.
La barre d'activités fournit également une option de modification. Utilisez-la pour créer et
gérer vos propres pages du mode d'activité. Reportez-vous à la section "Personnalisation des
activités" à la page 18.
Pages d'activité prédéfinies
Des pages d'activité prédéfinies sont fournies. Les pages d'activité prédéfinies ne peuvent
pas être modifiées ou supprimées.
Barre de contrôle
La barre de contrôle inclut des boutons pour lancer les pupitres de commande ou les
fonctions activées sur votre système. Les différents pupitres de commande sont décrits dans
les chapitres applicables plus loin dans le manuel.
Barre des instruments
La barre d'instruments affiche les informations des capteurs connectés au système.
Vous pouvez sélectionner la barre prédéfinie à afficher et y modifier les informations
affichées. Reportez-vous à la section "Personnalisation de la barre d'instruments" à la page 20.
Vous ne pouvez pas masquer la barre.
Introduction | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
15
2
Principes de base
Mise sous tension de l'appareil
L'appareil ne dispose pas d'une touche marche-arrêt. La mise sous tension de l'appareil
dépend de la configuration de vos câbles. Reportez-vous au manuel du constructeur du
bateau.
Premier démarrage
Lors du premier démarrage de l'appareil ou après une remise à zéro, l'appareil affiche une
série de boîtes de dialogue. Répondez à l'invite de la boîte de dialogue pour effectuer les
réglages fondamentaux.
Vous pouvez personnaliser l'installation et modifier ultérieurement les paramètres à l'aide des
boîtes de dialogue des paramètres système.
Mode Standby (Veille)
En mode Veille, le rétroéclairage de l'écran est éteint pour des raisons d'économie d'énergie.
Le système continue à fonctionner en arrière-plan.
Vous pouvez sélectionner le mode Standby depuis la boîte de dialogue Contrôles système.
Écran tactile
Le système est contrôlé par plusieurs écrans tactiles. Pour plus d'informations sur l'utilisation
de l'écran tactile, reportez-vous à la section "Utilisation tactile" à la page 167.
Commandes à distance
Vous pouvez connecter une commande au réseau et contrôler l’appareil à distance. Un
manuel est joint avec la commande à distance.
Pour savoir quelles commandes peuvent être utilisées, reportez-vous à la page Web du
produit à l'adresse :
www.simrad-yachting.com
Les appareils intelligents peuvent également être connectés à l'appareil et contrôlés à
distance. Pour plus d'informations sur la connexion d'appareils intelligents pour commander
l'appareil à distance, reportez-vous à la section "Contrôle à distance de l'écran multifonctions" à la page
132.
Boîte de dialogue Contrôles système
La boîte de dialogue Contrôles système permet d'accéder rapidement aux principaux
paramètres système.
Les boutons affichés dans la boîte de dialogue peuvent varier selon le mode de
fonctionnement et l'équipement connecté.
Pour les fonctions qui peuvent être activées ou désactivées, un bouton en surbrillance
indique que la fonction est activée.
Pour afficher la boîte de dialogue, vous pouvez :
• sélectionner le bouton Contrôles système sur la page d'accueil ;
• faire glisser votre doigt du haut de l'écran vers le bas sur les pages d'application.
16
Principes de base | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
Accès au menu
Pour afficher un menu de la page, sélectionnez le bouton Fenêtre du menu.
Pour masquer un menu de la page, appuyez sur l'écran en dehors de la zone de menu.
Dans une page combinée, une seule fenêtre à la fois peut être active. La fenêtre active est
signalée par un cadre. Vous pouvez seulement accéder au menu d'une fenêtre active.
Éclairage de l'affichage
Luminosité
Le rétro-éclairage de l'écran peut être réglé à partir de la boîte de dialogue de Contrôles
système.
Mode nuit
Le mode nuit peut être activé à partir de la boîte de dialogue Contrôles système.
L'option Mode nuit optimise la palette de couleurs pour les conditions de faible éclairage.
Capture d'écran
Vous permet d'activer l'option de capture d'écran dans la boîte de dialogue des paramètres
système.
Pour faire une capture d'écran :
• Appuyez sur la barre d'état ou le titre de la boîte de dialogue
Les captures d'écran sont enregistrées dans la mémoire interne.
Principes de base | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
17
3
Personnalisation de votre système
Personnalisation des activités
Vous pouvez créer A, modifier B et supprimer C vos propres activités.
Ú Remarque : Vous ne pouvez pas modifier ou supprimer des activités prédéfinies.
Personnalisation de l'arrière-plan de la page Accueil
L'arrière-plan de la page Accueil (Home) peut être personnalisé. Vous pouvez sélectionner
l'une des images incluses dans le système ou choisir votre propre image au format .jpg
ou .png.
Les images sont accessibles à tout emplacement visible dans le navigateur de stockage.
Lorsqu'une image est choisie comme arrière-plan, elle est automatiquement copiée dans le
dossier Arrière-plan.
Personnalisation des pages favorites
Pages à plusieurs fenêtres
Vous pouvez ajuster la taille des fenêtres d'une page à plusieurs fenêtres dans la boîte de
dialogue Contrôles système. Reportez-vous à la section "Ajustement du fractionnement dans les pages à
plusieurs fenêtres" à la page 19.
Dans une page combinée, une seule fenêtre à la fois peut être active. La fenêtre active est
signalée par un cadre.
Vous pouvez seulement accéder au menu d'une fenêtre active.
Page à 2 fenêtres
18
Personnalisation de votre système | IDS Experience-Based
Interface Manuel de l’utilisateur
Page à 3 fenêtres
Le curseur grisé sur une page à plusieurs fenêtres
Lorsque vous utilisez le curseur sur une image de sondeur (sondeur, DownScan ou SideScan)
sur une page à plusieurs fenêtres, le curseur est grisé sur l'autre sondeur (sondeur, DownScan
et SideScan), les fenêtres de carte et de radar.
Ajout de nouvelles pages favorites
Ú Remarque : La taille de l'écran de l'appareil détermine le nombre de pages favorites
autorisées et le nombre de fenêtres d'application qui peuvent être incluses sur une page
favorite.
Éditer des pages favorites
Sélectionnez le bouton d'édition située dans la fenêtre des favoris, puis :
• sélectionnez l'icône X sur un bouton favori pour supprimer la page
• Sélectionnez l'icône Outil sur un bouton favori pour afficher la boîte de dialogue de
l'éditeur de page
Ajustement du fractionnement dans les pages à plusieurs
fenêtres
1. Ouvrez la page à plusieurs fenêtres.
2. Ouvrez la boîte de dialogue System Controls (Contrôles système).
3. Sélectionnez l'option Ajuster Splits. L'icône de réglage s'affiche sur la page à plusieurs
fenêtres.
4. Sélectionnez l'icône de réglage et déplacez le fractionnement jusqu'à l'emplacement
souhaité.
5. Utilisez les options de menu pour enregistrer ou annuler vos modifications.
Personnalisation de votre système | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
19
Activation ou désactivation des fonctionnalités
Un appareil compatible connecté à l'appareil devrait être automatiquement identifié par le
système. Sinon, activez la fonctionnalité à partir de la boîte de dialogue des paramètres
avancés.
Activation et désactivation des fonctions et des
applications
Utilisez l'option Fonctions des paramètres système pour activer et désactiver des fonctions et
des applications.
Gestion des fonctionnalités et des applications
Vous pouvez gérer et installer/désinstaller les fonctions et les applications. Lorsqu'une
fonction/application est désinstallée, l'icône est supprimée de la page d'accueil. La fonction/
application peut être installée à nouveau.
Fonction de déverrouillage
Certaines fonctionnalités supplémentaires peuvent être vendues séparément. Pour
déverrouiller ces fonctionnalités, vous devez saisir un code de déverrouillage.
Sélectionnez la fonctionnalité que vous souhaitez déverrouiller. Suivez les instructions pour
acheter et saisir le code de déverrouillage de la fonction.
Une fois que vous avez entré un code de déverrouillage de fonction dans l'appareil, vous
pouvez utiliser cette fonction.
Ú Remarque : L'option de déverrouillage de fonctionnalité n'est disponible que si votre
appareil prend en charge une fonctionnalité de verrouillage.
Personnalisation de la barre d'instruments
Ú Remarque : Vous devez activer la barre d'instruments dans l'application pour accéder au
menu de la barre d'instruments.
20
Personnalisation de votre système | IDS Experience-Based
Interface Manuel de l’utilisateur
Sélectionner une barre des instruments prédéfinie
Utilisez le menu pour sélectionner une barre des instruments d'activité prédéfinie.
Modification des données
Vous pouvez modifier les données dans le menu.
Réinitialiser la barre des instruments
Vous pouvez réinitialiser la barre des instruments à partir de l'option de menu Éditer pour
afficher les jauges par défaut prédéfinies.
Indicateur de consommation de carburant
Vous pouvez afficher une jauge d'économie de carburant dans la barre des instruments sur
les pages d'application. Sélectionnez la barre Carburant prédéfinie ou modifiez une source
d'indicateur en choisissant l'option Économie de carburant dans la catégorie Bateau de la
boîte de dialogue Choisir des données.
A
Affichage numérique de la consommation actuelle
B
Unité de mesure de la consommation de carburant
C
100 % d'efficacité, cela équivaut à la « consommation nominale »
D
120 % d'efficacité
E
Consommation moyenne de carburant
F
Consommation instantanée
G
Niveau de carburant actuel
L'indicateur de consommation de carburant affiche la consommation instantanée du
carburant par rapport à l'historique de la consommation moyenne de carburant. Le début de
la zone verte représente la « consommation nominale de carburant », puis une zone
supplémentaire de 20 % apparaît afin que votre consommation de carburant puisse être
affichée au-dessus de la consommation nominale de carburant.
Plus votre rendement est efficace, plus le cadran bleu extérieur progresse vers la zone verte
de l'échelle. Lorsque votre bateau atteint son rendement nominal, le cadran bleu rejoint la
zone verte. Si vous parvenez à réaliser un rendement supérieur au rendement nominal, le
cadran bleu se situera dans la partie supérieure de la zone verte.
Personnalisation de votre système | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
21
La consommation nominale de carburant peut être saisie dans la boîte de dialogue
Paramétrage du bateau, qui s'affiche depuis la boîte de dialogue de réglage du carburant.
Vous pouvez réinitialiser votre consommation moyenne de carburant à l'aide du bouton
Remise à zéro consommation de carburant sur la boîte de dialogue de réglage du carburant.
Lorsque vous réinitialisez ce paramètre, le système commence à calculer la nouvelle
moyenne.
Définissez les unités de mesure pour l'indicateur de consommation de carburant dans le
champ Consommation de la boîte de dialogue Réglages unités (Units settings).
Personnalisation de la fonction Appui long
Vous pouvez préciser si une pression longue sur la fenêtre ouvre le menu ou affiche la
fonction Assistance curseur.
22
Personnalisation de votre système | IDS Experience-Based
Interface Manuel de l’utilisateur
4
Cartes
Fenêtre de carte
A
Indicateur Nord
B
Bateau
C
Échelle de la carte
D
Grille*
E
Cercles*
* Éléments de carte facultatifs. Pour activer ou désactiver individuellement des éléments de
carte facultatifs, accédez à la boîte de dialogue Chart settings (Paramètres de la carte).
Données Carte
Le système peut également être fourni avec une cartographie préchargée.
Pour consulter la liste complète des cartes prises en charge, rendez-vous sur le site Web du
produit.
Ú Remarque : Les options du menu de la carte varient en fonction de la carte que vous
utilisez.
Les cartes sur lesquelles est enregistrée la cartographie peuvent être partagées sur le réseau
Ethernet, de sorte que vous n'avez besoin que d'une seule carte SD par bateau pour la
cartographie.
Ú Remarque : Si vous retirez la carte de données cartographiques, le système ne bascule
pas automatiquement sur la cartographie préchargée. Une carte à basse résolution est
affichée jusqu'à ce que vous réinsériez la carte ou que vous reveniez manuellement à la
cartographie préchargée.
Sélection d'une source de carte
Le menu répertorie les sources de carte disponibles.
Si des sources de carte identiques sont disponibles, le système sélectionne
automatiquement la carte la plus détaillée pour la région affichée.
Affichage des sources de carte double
Si vous avez d'autres sources de cartes disponibles, vous pouvez afficher deux sources de
cartes différentes simultanément sur une page qui dispose de deux fenêtres de carte.
Activez chaque page de carte et sélectionnez sa source dans le menu.
Symbole du bateau
Lorsque le système a une position GPS valide verrouillée, le symbole du bateau indique sa
position. Lorsque le signal GPS est absent, le symbole du bateau affiche un point
d'interrogation.
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
23
En l'absence d'information de cap, l'icône du bateau s'oriente d'elle-même à l'aide du COG
(route fond).
Zoom sur la carte
L'échelle de portée de la carte et l'intervalle entre les cercles (lorsque la fonction est activée)
sont affichés dans la fenêtre de carte. Pour modifier l'échelle de la carte, vous devez effectuer
un zoom avant ou arrière.
Pour effectuer un zoom sur la carte, vous pouvez :
• utiliser les boutons de zoom (+ ou -) ;
• rapprocher ou éloigner vos doigts.
Déplacement panoramique sur une carte
Vous pouvez déplacer la carte dans n'importe quelle direction :
• en faisant glisser votre doigt sur l'écran ;
Orientation de la carte
Le bouton d'orientation de la carte dans le coin supérieur droit de la fenêtre permet de
basculer entre différentes orientations.
North Up
Affiche la carte avec le nord en haut de l'écran.
Head Up
Affiche la carte avec le cap du bateau (A) orienté vers le haut.
Les informations de cap proviennent du compas. Si aucune
donnée de cap n'est disponible, le cap par rapport au fond
(COG) donné par le GPS est utilisé.
Course Up
L'orientation de la carte est différente selon que vous êtes en
train de naviguer ou non :
• En cours de navigation : la ligne de cap souhaitée (B) est
orientée vers le haut.
• En dehors de la navigation : la direction vers laquelle le
bateau fait route (COG) est indiquée en haut.
Voir Devant
Déplace l'icône du bateau dans la fenêtre afin d'optimiser la vue à l'avant du bateau.
Affichage des informations sur les éléments de la carte
Lorsque vous sélectionnez un élément de la carte, un waypoint, une route ou une cible, les
informations de base sur l'élément sélectionné s'affichent. Sélectionnez la fenêtre
24
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
contextuelle de l'élément de la carte pour afficher toutes les informations disponibles pour
cet élément. Vous pouvez également activer la boîte de dialogue des informations détaillées
depuis le menu.
Ú Remarque : Si vous visualisez des cartes C-MAP applicables sur votre système, vous
pouvez sélectionner des objets marins pour afficher des informations sur les services et
le contenu multimédia disponible (photos) associés à l'emplacement ou à l'objet.
Ú Remarque : Les informations contextuelles doivent être activées dans les paramètres de
la carte pour pouvoir afficher les principales informations de l'objet.
Utilisation du curseur dans la fenêtre
Par défaut, le curseur n'apparaît pas dans la fenêtre.
Lorsque le curseur est actif, la fenêtre de position du curseur s'affiche. Lorsque le curseur est
actif, la carte n'effectue pas de mouvement panoramique ou rotatif pour suivre le bateau.
Suppression du curseur
Vous pouvez supprimer le curseur et le volet du curseur de la fenêtre en :
• sélectionnant le bouton Effacer curseur
• sélectionnant l'option de menu Effacer curseur
Rétablissement du curseur
Vous pouvez rétablir le curseur à sa dernière position en :
• sélectionnant le bouton Restaurer curseur
• sélectionnant l'option de menu Restaurer curseur
Goto Curseur
Vous pouvez commencer à naviguer vers une position sélectionnée sur l'image en
positionnant le curseur sur la fenêtre, puis en utilisant l'option Go to Cursor (Aller au curseur)
dans le menu.
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
25
Fonction d'assistance du curseur
Ú Remarque : La fonction d'assistance du curseur est disponible si elle est activée.
Reportez-vous au chapitre "Personnalisation de la fonction Appui long" à la page 22.
La fonction d'assistance du curseur permet un réglage et un placement précis du curseur
sans recouvrir les détails avec votre doigt.
Activez le curseur sur l'écran et maintenez votre doigt appuyé sur l'écran pour passer du
symbole de curseur à un cercle de sélection apparaissant au-dessus de votre doigt.
Sans retirer votre doigt de l'écran, faites glisser le cercle de sélection sur la position souhaitée.
Lorsque vous retirez votre doigt de l'écran, le curseur revient à la normale.
Mesure de distances
Vous pouvez utiliser le curseur pour mesurer la distance entre votre bateau et une position
sélectionnée ou entre 2 points de la fenêtre de carte.
1. Positionnez le curseur à l'endroit jusqu'auquel vous voulez mesurer la distance. Démarrez
la fonction de mesure à partir du menu
- Les icônes de mesure apparaissent avec une ligne tracée entre le centre du bateau et
la position du curseur, et la distance s'affiche dans la fenêtre d'information du curseur.
2. Vous pouvez repositionner les points de mesure en faisant glisser l'une des icônes alors
que la fonction de mesure est active.
Ú Remarque : Le cap est toujours mesuré de l'icône grise à l'icône bleue.
Vous pouvez également démarrer la fonction de mesure alors que le curseur n'est pas actif.
Les deux icônes de mesure sont alors initialement situées à la position du bateau. L'icône
grise suit le bateau lorsque celui-ci se déplace, tandis que l'icône bleue reste à la position
définie lorsque vous avez activé la fonction. Vous pouvez ensuite repositionner les points de
mesure en faisant glisser l'une des icônes.
Pour mettre fin à la fonction de mesure, sélectionnez l'option Mesure terminée.
Création de routes sur la fenêtre de carte
1.
2.
3.
4.
5.
Activez le curseur dans la fenêtre de carte
Sélectionnez l'option Nouvelle route dans le menu
Placez le premier waypoint sur la fenêtre de carte
Continuez le positionnement des autres points de route
Enregistrez la route en sélectionnant l'option de sauvegarde dans le menu.
Trouver des objets sur des fenêtres de carte
Vous pouvez rechercher d'autres bateaux et différents éléments de carte à partir d'une
fenêtre de carte.
Activez le curseur sur la fenêtre pour effectuer une recherche à partir de la position du
curseur. Si le curseur n'est pas actif, le système recherche les éléments à partir de la position
du bateau.
Ú Remarque : Vous devez disposer d'un abonnement au service SiriusXM Marine pour
pouvoir chercher les stations de ravitaillement.
Ú Remarque : Pour rechercher des bateaux, vous devez disposer d'un récepteur AIS
connecté.
26
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Fonction Recherche en mer et sauvetage (SAR)
La fonction SAR en mer crée une route de modèle de recherche sous forme d'un modèle de
recherche de ligne parallèle ou progressive sur la carte.
Pour utiliser cette fonction, elle doit être activée dans la boîte de dialogue des fonctions
avancées.
Le document suivant est un exemple de zone SAR sur la carte.
La zone violette est la zone que vous avez définie. L'ombre orange clair est la zone calculée
par le système.
Réglage de la zone de recherche
Placez le curseur sur la carte à l'emplacement du point A. Utilisez ensuite l'option Nouveau
modèle de recherche pour configurer la zone de recherche. Cette option permet d'ouvrir la
boîte de dialogue Éditer SAR.
Pour définir les quatre angles de la zone de recherche, saisissez les coordonnées d'angle.
Les valeurs suivantes doivent être définies :
• Largeur de la trace : contrôle l'espace entre les segments parallèles (les segments avec la
plus grande longueur).
• Nombre de navires : contrôle le nombre de routes SAR générées. Une route SAR est créée
pour chaque bateau. La route du premier bateau est rouge, et celle des autres bateaux est
une ligne en pointillés noirs. L'espace entre chaque bateau correspond à la distance
d'espacement de la trace.
• Direction : peut être Parallèle ou Glissante. L'orientation parallèle fait passer la route le long
du côté avec la plus grande longueur. L'orientation progressive fait passer la route le long
du côté le plus court.
• Coin de départ (CSP) : détermine le coin à partir duquel vous voulez démarrer.
Le système calcule le nombre de segments et de distances segment. Il calcule également le
CSP (Commence Start Position) comme la moitié de l'espacement de la trace, à partir de
l'angle de départ. Le cap de départ est calculé comme parallèle au côté le plus long du
rectangle de recherche, à partir de la position de départ.
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
27
Modification des paramètres de recherche
Utilisez la boîte de dialogue Éditer SAR pour modifier les paramètres du modèle de
recherche.
Vous pouvez également modifier les 4 angles de la zone de recherche à l'aide des options de
menu permettant de définir sur la position du curseur. Positionnez le curseur sur la carte et
sélectionnez l'option de menu appropriée permettant de définir sur la position du curseur.
Ú Remarque : L'option Fermer de la boîte de dialogue Éditer SAR enregistre les
modifications et ferme la boîte de dialogue. Cela ne met pas fin au SAR.
Détection des bateaux participants, absents du modèle de recherche
Activez la superposition radar et cibles AIS pour voir les bateaux participants qui ne sont pas
sur le modèle de recherche. Une fois identifiés, vous pouvez les diriger de nouveau vers la
trace.
Fin de la session SAR
Utilisez l'option de menu Annuler le modèle de recherche pour arrêter la recherche.
Conversion d'un SAR en route
L'option Convert to route (Convertir en route) vous permet de nommer, de modifier et
d'enregistrer la route dans votre bibliothèque de routes.
Cartes 3D
L'option 3D offre une vue graphique tridimensionnelle des contours des zones de terre et de
mer.
Ú Remarque : Tous les types de cartes fonctionnent en mode 3D, mais sans la
cartographie 3D pour la zone appropriée, la carte apparaît plane.
Lorsque l'option de carte 3D est sélectionnée, les icônes de rotation (A) et de
panoramique (B) apparaissent sur la fenêtre de carte.
Déplacement panoramique sur une carte 3D
Vous pouvez déplacer la carte dans toutes les directions en sélectionnant l'icône de
panoramique et en faisant un déplacement panoramique dans la direction souhaitée.
Pour revenir à la position du bateau sur la carte, utilisez l'option de menu Retour au bateau
ou le bouton de la fenêtre Effacer curseur.
Contrôler l'angle de vue
Vous pouvez contrôler l'angle de vue en sélectionnant l'icône de rotation, puis de
panoramique dans la fenêtre de carte.
• Pour changer la direction dans laquelle vous visionnez, faites un déplacement
panoramique horizontal
• Pour changer l'angle d'inclinaison de la vue, faites un déplacement panoramique vertical
Ú Remarque : Lorsque la vue est centrée sur le bateau, seul l'angle d'inclinaison peut être
modifié. Le sens de la vue est contrôlé par le réglage de l'orientation de la carte.
Reportez-vous à la section "Orientation de la carte" à la page 24.
Couleur des traces en fonction des données
Une trace peut être colorée en fonction des données source et des limites haut/bas que vous
définissez :
• Vous pouvez indiquer la source (type de données) à colorer. Pour désactiver les couleurs,
sélectionnez la source None (Aucun).
28
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
• Sélectionnez les options haut et bas pour définir les valeurs hautes et basses.
Les couleurs peuvent être des nuances de vert, de jaune et de rouge. Le vert correspond à la
limite haute que vous définissez. Le jaune est la valeur qui correspond aux moyennes haute
et basse. Le rouge est la limite basse. Si la valeur est située entre les valeurs hautes et
moyennes, la couleur est jaune-vert. Si la valeur est située entre les valeurs moyennes et
basses, la couleur est orange.
Ú Remarque : Par défaut, les traces sont colorées en fonction des paramètres de couleur
de la boîte de dialogue Éditer Trace. Les couleurs des traces en fonction des données
source remplacent les couleurs spécifiées dans la boîte de dialogue Éditer Trace.
Si deux cartes ou plus sont affichées dans un écran partagé, la modification de la source de
couleur ou des valeurs haut/bas sur une carte ne permet pas de modifier les autres cartes.
Superposition sur carte
Vous pouvez ajouter des superpositions à la fenêtre de carte.
Lorsqu'une superposition est sélectionnée, le menu de la carte se développe pour inclure les
principales options de menu disponibles pour la superposition sélectionnée.
Des informations sur les options des superpositions sont décrites plus en détail ci-dessous ou
dans des sections distinctes de ce manuel.
Superposition de la carte des zones de chaleur
La fonction de superposition de la carte des zones de chaleur affiche un historique des
couleurs de température de l'eau sur la carte. Pour que la superposition affiche des données
de température, une source de données de température de l'eau doit être disponible.
La gamme de couleurs est réglée automatiquement en fonction des températures
minimales et maximales enregistrées.
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
29
Transparence
Permet de régler la transparence de la superposition. Avec un réglage de transparence
minimum, les détails de la fenêtre sont presque masqués par la superposition.
Palette
Indique les couleurs utilisées pour afficher les températures de l'eau. Une légende s'affiche
sur la fenêtre, pour identifier les couleurs associées aux températures enregistrées.
Clear history (Effacer l'historique)
Permet de supprimer toutes les données de carte des zones de chaleur recueillies jusqu'ici.
Les données de la carte des zones de chaleur sont automatiquement supprimées lorsque
l'appareil est mis hors tension.
Cartes C-MAP
Toutes les options de menu possibles pour les cartes C-MAP sont décrites ci-dessous. Les
fonctions et les options de menu peuvent varier selon les cartes utilisées. Cette section
présente les menus d'une carte C-MAP.
Ú Remarque : Les options de menu sont grisées sur la carte lorsque la fonctionnalité
correspondante n'est pas disponible.
Courants et marées C-MAP
Le système peut afficher un aperçu des courants et marées C-MAP. Grâce à ces informations,
il est possible de prédire les horaires, le niveau, la direction et la force des marées et des
courants. Cet outil est important pour la planification d'un trajet et la navigation.
À des niveaux de zoom élevés, les marées et les courants sont représentés sous la forme
d'une icône carrée comprenant la lettre T (« Tides », marées) ou C (« Current », courant).
Lorsque vous sélectionnez l'une des icônes de marée ou de courant, les informations
actuelles pour cette position s'affichent.
Vous pouvez afficher les données de courant dynamiques en effectuant un zoom avant avec
une portée de zoom de 1 mille nautique. Avec ce niveau de zoom, l'icône de courant devient
une icône animée et dynamique qui affiche la vitesse et la direction du courant. Les icônes
dynamiques sont colorées en noir (6 nœuds ou plus), rouge (2 nœuds ou plus, et inférieur ou
égal à 6 nœuds), jaune (1 nœud ou plus, et inférieur ou égal à 2 nœuds) ou vert (inférieur ou
égal à 1 nœud), selon le courant à cette position.
S'il n'y a pas de courant (0 nœuds), l'icône sera blanche et carrée.
Icônes de courants et de marées statiques
30
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Icônes de courants dynamiques
Options spécifiques de cartes C-MAP
Overlay Photo
La fonction Overlay Photo vous permet d'afficher des photos satellite d'une zone en
superposition sur la carte. La disponibilité de ces photos est limitée à certaines régions et aux
versions cartographiques.
Vous pouvez visualiser les superpositions de photos en mode 2D ou 3D.
Pas d'Overlay Photo
Overlay Photo, terre seule
Overlay Photo intégral
Transparence photos
La transparence photos définit le niveau d'opacité de la superposition de photo. Avec un
réglage de transparence minimum, les détails de la carte sont presque masqués par la photo.
Transparence minimum
Transparence à 80
Cartes raster
Bascule la vue sur un mode similaire à une carte papier traditionnelle.
Transparence Raster
Contrôle la transparence des images Raster.
High resolution bathymetry (Bathymétrie haute résolution)
Active et désactive une plus grande concentration des lignes de sonde.
Détails de la carte
• Full (Complet) : fournit toutes les informations disponibles pour la carte utilisée.
• Medium (Moyen) : fournit un minimum d'informations suffisant à la navigation.
• Low (Bas) : fournit des informations de base qui ne peuvent être supprimées, dont les
informations requises dans toutes les zones géographiques. Il n'est pas suffisant pour
garantir une navigation sûre.
Catégories de cartes
Plusieurs catégories et sous-catégories sont incluses. Vous pouvez activer ou désactiver
chaque catégorie individuellement selon les informations que vous souhaitez afficher.
Les catégories répertoriées dans la boîte de dialogue dépendent des cartes utilisées.
Relief ombré
Applique un effet ombré au relief des fonds marins.
Pas de contours
Supprime les lignes de sonde de la carte.
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
31
Palette Profondeur
Contrôle la palette de profondeur palette utilisée sur la carte.
Navigation
La couleur nuance les zones de profondeur en fonction des valeurs de plage de profondeur
définies par le système. Si la profondeur se situe dans une certaine plage, le système
sélectionne la couleur exacte de cette plage. Il applique les nuances de bleu plus foncées
dans les eaux moins profondes et plus claires dans les eaux plus profondes.
Ombrage profondeur
La couleur nuance les zones de profondeur en fonction de la valeur de profondeur de la
nuance de la plage de profondeur. Le système interpole une couleur en fonction de la
profondeur dans la plage. Il colore les nuances de bleu plus foncées dans les eaux plus
profondes et plus claires dans les eaux moins profondes.
Carte papier
La couleur nuance les profondeurs similaires aux couleurs de la NOAA (National Oceanic and
Atmospheric Administration) présentes sur les cartes papier.
Traditionnel
La couleur ombre les zones de profondeur en fonction des données définies par les données
de la carte. Les cartes ont leur propre palette de couleurs définie dans les données de carte.
Ombrage de sécurité
La couleur ombre les zones de profondeur en fonction de la limite de profondeur de
sécurité. La limite détermine la profondeur à laquelle les fonds sont représentés sans nuance
de bleu.
Filtre de profondeur
Masque les valeurs de profondeur inférieures à la limite de filtre de profondeur sélectionnée.
Profondeur de sécurité
Les cartes utilisent différents tons de bleu pour distinguer les eaux peu profondes (tons plus
clairs) des eaux profondes (tons plus sombres). Après avoir activé la palette de profondeur
d'ombrage de sécurité, spécifiez la limite de profondeur de sécurité désirée. La profondeur
de sécurité définit la limite de profondeur à laquelle les fonds sont représentés sans nuance
de bleu.
Ombrage
Ombre différentes zones des fonds marins, selon la catégorie d'ombrage sélectionnée.
Ú Remarque : L'ombrage des couches de composition et de végétation ne s'applique pas
aux cartes C-MAP.
Profondeur 1 et Profondeur 2
Valeurs de profondeur prédéfinies qui ombrent différentes profondeurs avec des couleurs
différentes.
Personnalisation
Vous pouvez régler le seuil de profondeur, la couleur et l'opacité (transparence) des nuances
de couleurs pour les valeurs prédéfinies Profondeur 1 et Profondeur 2.
32
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Renfort 3D
Les paramètres graphiques sont uniquement disponibles en mode 3D. Le renfort est un
multiplicateur appliqué aux collines sur terre et aux dépressions en mer pour les faire
apparaître plus grandes ou plus profondes.
Ú Remarque : Cette option est grisée si les données ne sont pas disponibles sur la carte
insérée.
Couche Genesis
La couche Genesis affiche des contours haute résolution grâce aux contributions des
utilisateurs de Genesis ayant passé un contrôle qualité.
Cette option permet d'activer et de désactiver la couche Genesis sur l'image de la carte.
Disponible uniquement si la carte C-MAP contient des données de couche Genesis.
Cartes Navionics
Certaines fonctions Navionics nécessitent les données les plus récentes de Navionics. Pour
ces fonctions, un message s'affiche indiquant que la fonction n'est pas disponible si vous ne
disposez pas des cartes Navionics appropriées ou si la carte n'est pas dans l'appareil. Pour
plus d'informations sur les éléments requis pour ces fonctions, consultez
www.navionics.com.
Un message put également s'afficher si vous essayez d'utiliser une fonction restreinte lorsque
la carte des cartes Navionics n'est pas activée. Pour activer la carte, contactez Navionics.
Options spécifiques de cartes Navionics
Overlay Photo (Superposition de photos)
La fonction Overlay Photo vous permet d'afficher des photos satellite d'une zone en
superposition sur la carte. La disponibilité de ces photos est limitée à certaines régions et aux
versions cartographiques.
Vous pouvez visualiser les superpositions de photos en mode 2D ou 3D.
Pas d'Overlay Photo
Overlay Photo, terre seule
Overlay Photo intégral
Transparence photos
La transparence photos définit le niveau d'opacité de la superposition de photo. Avec un
réglage de transparence minimum, les détails de la carte sont presque masqués par la photo.
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
33
Transparence minimum
Transparence maximum
Ombrage de la carte
L'ombrage ajoute des informations de terrain à la carte.
Échelle de pêche
Sélectionnez une échelle de profondeur pour laquelle Navionics utilise une couleur
différente.
Cela vous permet de mettre en surbrillance une échelle spécifique de profondeurs
pertinentes aux activités de pêche. L'échelle est précise dans la mesure où les données
cartographiques de sondes le sont aussi. Autrement dit, si la carte contient des intervalles de
5 mètres seulement pour les lignes de sonde, l'ombrage de profondeur est arrondi à la ligne
de sonde la plus proche disponible.
Sans échelle de profondeur en surbrillance
Échelle de profondeur en surbrillance : 6 m – 12 m
Hauts-fonds en surbrillance
Cette option permet de mettre en évidence les eaux peu profondes dont la profondeur se
situe entre 0 et la profondeur sélectionnée (jusqu'à 10 mètres/30 pieds).
Sans fond en surbrillance
Haut-fonds en surbrillance : 0 m - 3 m
Profondeur de sécurité
Les cartes Navionics représentent les différentes profondeurs par différentes teintes de bleu.
La profondeur de sécurité, sur la base d'une limite sélectionnée, est représentée sans nuance
de bleu.
Ú Remarque : La base de données intégrée à Navionics fournit des données jusqu'à une
profondeur de 20 m, limite au-delà de laquelle tout est représenté en blanc.
Modifications de la communauté
Bascule sur le calque de carte incluant les modifications Navionics. Il s'agit d'informations
utilisateur ou de modifications chargées dans la communauté Navionics par des utilisateurs
et rendues disponibles dans les cartes Navionics.
Pour en savoir plus, reportez-vous aux informations Navionics fournies avec votre carte ou
consultez le site Web de Navionics : www.navionics.com.
34
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
SonarChart
Le système prend en charge la fonction Navionics SonarChart.
SonarChart affiche une carte bathymétrique montrant un détail de contour en haute
résolution et des données de navigation standard. Pour plus d'informations, consultez
www.navionics.com.
SonarChart Live
SonarChart Live est une fonction en temps réel qui permet à l'appareil de créer une
superposition de lignes de sonde basée sur vos propres relevés.
Lorsque vous sélectionnez une superposition SonarChart Live, le menu se développe et
affiche les options de SonarChart Live.
Transparence
La superposition SonarChart Live est dessinée au-dessus des autres données de la carte. Les
données de la carte sont entièrement recouvertes avec une transparence minimale. Réglez la
transparence pour mieux voir les détails de la carte.
Profondeur minimum (Minimum depth)
Règle ce que SonarChart Live considère comme profondeur de sécurité. Cela affecte les
couleurs de la zone SonarChart Live. Lorsque le bateau approche de la profondeur de
sécurité, la zone SonarChart Live passe progressivement du simple gris/blanc au rouge.
Palettes
Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image.
Historique SCL
Sélectionnez pour afficher les données précédemment enregistrées sur la superposition de
carte.
Densité SC
Contrôle la densité des contours SonarChart et SonarChart Live.
Fonds marins en couleur
Utilisé pour afficher les différentes zones de profondeur dans différentes nuances de bleu.
Icônes Marées et courants dynamiques Navionics
Affiche les marées et les courants avec une valeur et une flèche au lieu des icônes losange
utilisées pour les informations de marées et de courants statiques.
Les données de marée et de courant disponibles dans les cartes Navionics sont associées à
une date et une heure spécifiques. Le système anime les flèches et/ou jauges pour afficher
l'évolution des marées et des courants dans le temps.
Informations de marées dynamiques
Informations de courants dynamiques
Les icônes et symboles suivants sont utilisés :
Vitesse du courant
La longueur de la flèche dépend de la vitesse, et le symbole pivote en fonction de la
direction du flux. Le taux de flux est indiqué à l'intérieur du symbole de flèche. Le symbole
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
35
rouge est utilisé lorsque la vitesse du courant augmente et le symbole bleu est utilisé
lorsqu'elle diminue.
Hauteur de marée
La jauge présente 8 étiquettes et est définie en fonction de la valeur max/min absolue du
jour évalué. Le symbole rouge est utilisé lorsque la marée monte et le symbole bleu est utilisé
lorsqu'elle descend.
Ú Remarque : Toutes les valeurs numériques sont affichées dans les unités de système
appropriées (unité de mesure) définies par l'utilisateur.
Filtre rochers
Masque les rochers identifiés sur la carte en dessous d'une certaine profondeur.
Cela vous permet de désencombrer les cartes dans les zones où se trouvent un grand
nombre de rochers à des profondeurs largement au-delà du tirant d'eau de votre bateau.
Contours profondeur
Détermine les contours affichés sur la carte jusqu'à la valeur sélectionnée comme profondeur
de sécurité.
Type de présentation
Affiche des informations de cartographie marine, telles que les symboles, les couleurs de la
carte de navigation et la formulation utilisée pour les types de présentation International et
États-Unis.
Annotation
Détermine quelles informations de zone, telles que le nom des positions et les notes de zone,
sont affichées.
Détails carte
Permet de sélectionner différents niveaux d'informations géographiques.
Easy View
Cette fonction d'agrandissement augmente la taille des éléments et du texte de la carte.
Ú Remarque : Il n'est indiqué nulle part sur la carte que cette fonction est active.
Paramètres de carte
Les options de la boîte de dialogue des paramètres de carte dépendent de la source de carte
sélectionnée dans le système.
Sélection bateau 3D
Permet de spécifier quelle icône utiliser sur les cartes en 3D.
Cercles
Les cercles peuvent être utilisés pour représenter la distance qui sépare votre bateau des
autres objets de la fenêtre.
L'échelle de distance est automatiquement définie par le système en fonction de l'échelle de
la fenêtre.
36
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Lignes Extension
Définit les longueurs des lignes d'extension pour votre bateau et pour d'autres bateaux
représentés comme cibles AIS.
Indiquez si vous souhaitez afficher ou masquer les lignes d'extension de route et de cap de
votre bateau.
Longueur d'extension
A : En-tête
B : Cap sur le Fond (COG)
La longueur de la ligne d'extension est définie sous forme de distance fixe ou pour indiquer
la distance que parcourra le bateau pendant la période sélectionnée. Si aucune option n'est
activée pour le bateau, aucune ligne d'extension n'est affichée.
Le cap de votre bateau est calculé d'après les informations du compas actif et le COG est
basé sur les informations fournies par le capteur GPS actif.
Le cap et le COG de votre bateau est basé sur les informations fournies par le GPS.
Pour ce qui est des autres bateaux, les données COG sont incluses dans le message reçu par
le système AIS.
ForwardScan
Si vous disposez de l'option ForwardScan et que celle-ci est sélectionnée, l'extension de cap
ForwardScan apparaît sur la carte. Reportez-vous à la section "Extension Cap" à la page 91.
Correction de marée SonarChart Live
Une fois sélectionnée, la fonction de correction de marée utilise les informations des stations
de marée proches (si disponibles) pour ajuster les valeurs de profondeur utilisées par
SonarChart Live lors des sondages.
Synchroniser Carte 2D/3D
Lie la position affichée sur une carte à celle de l'autre carte en mode d'affichage 2D et 3D
côte à côte.
Informations contextuelles
Permet de spécifier si les informations de base des éléments de la fenêtre doivent s'afficher
lorsque vous sélectionnez l'objet.
Grille
Active/désactive l'affichage de la grille de longitude et de latitude dans la fenêtre.
Waypoints, routes et traces
Active/désactive l'affichage de ces objets dans les fenêtres de carte.
Cartes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
37
5
Waypoints, routes et traces
Boîtes de dialogue Waypoints, Routes et Traces
Ces boîtes de dialogue donnent accès à des fonctions d'édition et des paramètres avancés
pour ces éléments.
Waypoints
À propos des waypoints
Un waypoint est un repère généré par l'utilisateur qui est placé aux endroits suivants :
• carte
• image de l'échosondeur
• image radar
• panneau de navigation
Chaque waypoint comporte la position exacte indiquée par ses coordonnées de latitude et
longitude.
Un waypoint positionné sur une image d'échosondeur donne une valeur de profondeur, en
plus des informations de position
Un waypoint est utilisé pour marquer une position à laquelle vous pourriez souhaiter
retourner ultérieurement. Vous pouvez également utiliser plusieurs waypoints pour créer une
route.
Sauvegarder des waypoints
Enregistrez un waypoint à la position du curseur si ce dernier est actif, ou à la position du
bateau si le curseur n'est pas actif.
Pour enregistrer un waypoint :
• Sélectionnez l'option Nouveau waypoint dans le menu
Déplacement d'un waypoint
Un waypoint peut être changé de position s'il est actif et si le waypoint est sélectionné dans
le menu.
Pour déplacer un waypoint vers une nouvelle position, sélectionnez l'option de menu
Déplacer le waypoint, puis sélectionnez la nouvelle position du waypoint sur l'image.
Pour enregistrer le waypoint à la nouvelle position, sélectionnez l'option de menu Fin du
déplacement
38
Waypoints, routes et traces | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
Éditer un waypoint
Vous pouvez éditer toutes les informations concernant un waypoint à partir de la boîte de
dialogue Editer Waypoint.
Pour activer la boîte de dialogue, sélectionnez le waypoint, puis sélectionnez l'option Éditer
dans le menu.
La boîte de dialogue est également accessible à partir de l'outil Waypoint, disponible sur la
page d'accueil.
Supprimer un waypoint
Vous pouvez supprimer un waypoint directement dans la boîte de dialogue ou en
sélectionnant l'option de menu Supprimer alors que le waypoint est activé.
Vous pouvez également supprimer des waypoints sur la page d'accueil à l'aide de l'outil
Waypoints.
Vous pouvez supprimer des waypoints MOB de la même façon.
Réglages de l'alarme de waypoints
Vous pouvez déterminer un rayon d'alarme pour chaque waypoint individuel que vous créez.
Pour définir une alarme, accédez à la boîte de dialogue Edit Waypoint (Éditer Waypoint).
Ú Remarque : L'alarme du rayon WPT doit être activée dans la boîte de dialogue des
alarmes pour que l'activation de l'alarme soit possible lorsque votre bateau pénètre dans
le rayon défini. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Boîtes de dialogue de
l'alarme" à la page 138.
Routes
À propos des routes
Une route consiste en une série de points de route qui doivent être entrés dans l'ordre
suivant lequel vous souhaitez naviguer.
Lorsque vous sélectionnez une route sur la fenêtre de carte, celle-ci apparaît en vert et le
nom de la route s'affiche.
Création d'une nouvelle route sur la fenêtre de carte
1.
2.
3.
4.
Activez le curseur dans la fenêtre de carte
Sélectionnez l'option Nouvelle route dans le menu
Placez le premier waypoint sur la fenêtre de carte
Continuez à positionner les nouveaux points de route sur la fenêtre de carte jusqu'à ce
que la route soit terminée
5. Enregistrez la route en sélectionnant l'option Sauvegarder dans le menu.
Éditer une route à partir de la fenêtre de carte
1. Sélectionnez la route pour l'activer
2. Sélectionnez l'option Éditer route dans le menu
3. Placez le nouveau point de route sur la fenêtre de carte :
- Si vous définissez un nouveau point de route sur un segment, un nouveau point est
ajouté entre les points de route existants
- Si vous définissez un nouveau point de route en dehors de la route, le nouveau point
de route est ajouté après le dernier point de la route
4. Faites glisser un point de route pour le déplacer
5. Enregistrez la route en sélectionnant l'option de sauvegarde dans le menu.
Ú Remarque : Le menu change selon l'option d'édition sélectionnée. Toutes les éditions
sont confirmées ou annulées à partir du menu.
Waypoints, routes et traces | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
39
Création de routes à l'aide de waypoints existants
Pour créer une nouvelle route, vous pouvez associer des waypoints existants dans la boîte de
dialogue Routes. La boîte de dialogue est activée par l'utilisation de l'outil Waypoints sur la
page Accueil et en sélectionnant l'onglet Routes.
Créer une route en fonction d'un trajet
Vous pouvez créer une route en fonction d'un historique de trajet. Sélectionnez un trajet
dans la boîte de dialogue de l'historique TripIntel et créez ensuite une option de route.
Conversion de traces en routes
Vous pouvez convertir une trace en route à partir de la boîte de dialogue Editer Trace. La
boîte de dialogue s'ouvre en activant la trace, puis :
• En sélectionnant la fenêtre contextuelle de la trace
• En sélectionnant la trace dans le menu
Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue Editer Trace en sélectionnant l'outil
Waypoints sur la page d'accueil.
Autorouting Dock-to-Dock et Easy Routing
Les fonctions Autorouting Dock-to-Dock (Routage automatique quai à quai) et Easy Routing
(Routage facile) suggèrent de nouvelles positions des points de route en fonction
d'informations sur la carte et de la taille de votre bateau. Avant d'utiliser ces fonctions, le
tirant d'eau, la largeur et la hauteur du bateau doivent être saisis dans le système. La boîte de
dialogue des réglages du bateau s'affiche automatiquement si des informations sont
manquantes lorsque vous démarrez l'une de ces fonctions. Pour saisir les paramètres du
bateau, reportez-vous à la section "Paramètres système" à la page 140.
Ú Remarque : Il n'est pas possible de démarrer la fonction Autorouting Dock-to-Dock ou
Easy Routing si l'un des points de route sélectionnés se trouve dans une zone à risque.
Une boîte de dialogue d'avertissement s'affiche et vous devez déplacer les points de
route concernés vers une zone sûre pour pouvoir démarrer l'Autorouting.
Ú Remarque : Les options de menu Autorouting Dock-to-Dock ou Easy Routing ne sont
pas disponibles en cas d'absence de cartographie compatible. La cartographie
compatible inclut les cartes C-MAP MAX-N+, Navionics+ et Navionics Platinum. Pour une
sélection complète des cartes disponibles, reportez-vous aux sites
www.gofreemarine.com, www.c-map.com ou www.navionics.com.
1. Positionnez au moins deux points de route sur une nouvelle route ou ouvrez une route
existante pour la modifier.
2. Sélectionnez l'option de menu Autorouting Dock-to-Dock, puis :
- Route entière, si vous voulez que le système ajoute de nouveaux points de route entre
le premier et le dernier de la route ouverte.
- Sélection, si vous voulez sélectionner manuellement les points de route définissant les
limites de la fonction Autorouting, puis sélectionner les points de route
correspondants. Les points de route sélectionnés sont de couleur rouge. Seuls deux
points de route peuvent être sélectionnés et le système exclut tous les points de route
entre les points de départ et d'arrivée sélectionnés.
3. Sélectionnez l'option Accepter pour démarrer le routage automatique.
- Lorsque le routage automatique est terminé, la route s'affiche dans le mode de
prévisualisation et les segments présentent un code couleur indiquant les zones sûres
et les zones à risque. Navionics utilise le rouge (zone à risque) et le vert (zone sûre),
alors que C-MAP utilise le rouge (zone à risque), le jaune (zone dangereuse) et le vert
(zone sûre).
4. Si nécessaire, déplacez des points de route lorsque la route est en mode de
prévisualisation.
5. Sélectionnez l'option Garder pour accepter les positions des points de route.
6. Pour finir, répétez l'étape 2 (étape de sélection) et l'étape 3 si vous voulez que le système
positionne automatiquement les points de route pour d'autres éléments de la route.
7. Sélectionnez l'option d'enregistrement pour terminer le routage automatique et
enregistrer la route.
40
Waypoints, routes et traces | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
Exemples d'Autorouting Dock-to-dock et d'Easy Routing
• Option Route entière utilisée lorsque le premier point et le dernier point de route sont
sélectionnés.
Premier et dernier points de route
Résultat après routage automatique
• Option Sélection utilisée pour le routage automatique d'une partie de route.
Deux points de route sélectionnés
Résultat après routage automatique
Boîte de dialogue Edit Route (Éditer Route)
Vous pouvez ajouter et supprimer des points de route et modifier des propriétés de route à
l'aide de la boîte de dialogue Edit Route (Éditer Route). Pour activer cette boîte de dialogue,
sélectionnez la fenêtre contextuelle d'une route active ou accédez au menu en sélectionnant
l'itinéraire, puis l'option Détails.
Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue via l'outil Waypoints de la page
Accueil.
Sélectionnez Affichage pour afficher l'itinéraire sur la carte.
Supprimer une route
Vous pouvez supprimer une route en sélectionnant l'option de menu Supprimer lorsque la
route est activée.
Vous pouvez également supprimer des routes à partir de la boîte de dialogue Edit routes
(Éditer Route). Reportez-vous au chapitre "Boîte de dialogue Edit Route (Éditer Route)" à la page 41.
Traces
Waypoints, routes et traces | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
41
À propos des traces
Les traces sont une représentation graphique de l'historique du trajet parcouru par le bateau.
Elles permettent de retracer le parcours de votre bateau. Les traces peuvent être converties
en routes à partir de la boîte de dialogue Editer.
À la sortie d'usine, le système est configuré pour suivre et tracer automatiquement les
déplacements du bateau sur la fenêtre de carte. Le système continue d'enregistrer les traces
jusqu'à ce que la longueur atteigne le nombre maximal de points. Il efface ensuite
automatiquement les points les plus anciens.
Vous pouvez désactiver la fonction de tracé automatique via la boîte de dialogue Traces.
Création d'une nouvelle trace
Vous pouvez créer une trace à partir de la boîte de dialogue Traces. Vous pouvez activer la
boîte de dialogue :
• en utilisant l'outil Waypoints sur la page d'accueil et en sélectionnant l'onglet Traces ;
• en sélectionnant l'option Nouvelle trace ou Traces de la boîte de dialogue Marque.
Paramètres de trace
Les traces se composent d'une série de points reliés par des segments de ligne dont la
longueur dépend de la fréquence d'enregistrement.
Vous pouvez choisir de positionner les points de tracé sur la base des réglages de temps, de
la distance ou en laissant au système le soin de placer automatiquement un waypoint
lorsqu'un changement de cap est enregistré.
Ú Remarque : Pour être visible sur les fenêtres, l'option Traces doit également être activée
dans la boîte de dialogue Traces.
42
Waypoints, routes et traces | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
6
Navigation
À propos de la navigation
La fonction de navigation intégrée au système vous permet de naviguer vers la position du
curseur, vers un waypoint ou le long d'une route prédéfinie.
Si votre système comprend la fonction Pilote Auto, le pilote automatique peut être réglé
pour diriger automatiquement le bateau.
Pour plus d'informations sur le positionnement de waypoints et la création de routes,
reportez-vous au chapitre "Waypoints, routes et traces" à la page 38.
Les fenêtres de navigation
Fenêtre Nav
La fenêtre Nav est activée depuis la page d'accueil, soit en tant que fenêtre plein écran, soit
en tant que fenêtre partagée.
A
Champs de données
B
Cap du bateau
C
Cap au prochain point de route
D
Informations Route
Indique la distance de la route, le nom de la route, ainsi que le temps estimé pour
atteindre la fin de la route.
E
Ligne de cap avec limite d'écart de cap autorisée
Lorsque vous suivez une route, la ligne de cap indique la direction souhaitée à
partir d'un waypoint vers le suivant. Lorsque vous naviguez vers un waypoint
(position du curseur, MOB ou position de latitude/longitude spécifiée), la ligne de
cap indique le cap souhaité à partir du point de départ vers le waypoint.
F
Limite XTE
Lorsque la XTE (Écart de route) dépasse la limite d'écart de route définie, une flèche
rouge indique ce dépassement et la distance par rapport à la ligne de trace est
spécifiée. Reportez-vous à "Limite XTE" à la page 45.
G
Symbole du bateau
Indique la position et le cap du bateau.
H
Informations sur le point de route
Indique la distance du point de route, le nom du point de route, ainsi que le temps
estimé pour atteindre la fin du point de route.
Les fenêtres de position
Vous pouvez passer de l'affichage de la fenêtre Navigation à la fenêtre Position. La fenêtre
Position est activée depuis le menu.
Navigation | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
43
Par défaut, il existe une fenêtre de position qui indique la position GPS.
Si la fonction Loran est activée dans la boîte de dialogue Paramètres de navigation, deux
fenêtres de position s'affichent. Dans ce cas, deux symboles de flèche vous l'indiquent sur les
côtés gauche et droit de la fenêtre.
Vous pouvez basculer entre les fenêtres en :
• sélectionnant les symboles de flèche gauche ou droite
Informations de position GPS
Informations de position Loran
Utilisation des options de menu
Vous pouvez utiliser les options de menu pour:
• naviguer vers un waypoint
• suivre une route
Lors de la navigation, le menu s'agrandit pour proposer les options suivantes:
• ignorer les waypoints lorsque vous suivez une route
• redémarrer la navigation vers un waypoint ou une route
• annuler la navigation vers un waypoint ou une route
Navigation avec le pilotage automatique
Lorsque vous lancez la navigation sur un système disposant de la fonction Pilote Auto, un
message vous demande de configurer le pilote en mode navigation.
Ú Remarque : L'invite à mettre le pilote automatique en mode navigation est désactivée si
le type de bateau est défini sur Sail (Voilier) dans la boîte de dialogue Autopilot
Commissioning (Mise en service du pilote automatique).
Même si vous ne souhaitez pas employer le pilotage automatique pour le moment, vous
pourrez toujours le régler en mode navigation ultérieurement, à partir des Commandes du
Pilote Auto.
Pour plus d'informations sur la fonctionnalité de pilotage automatique, reportez-vous au
chapitre sur le pilote automatique utilisé.
Navigation Settings
44
Navigation | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
Méthode de navigation
Plusieurs méthodes de calcul de la distance et du relèvement entre deux points sont
disponibles.
La route grand cercle est le chemin le plus court entre deux points. Cependant, si vous
parcouriez une telle route, il serait difficile de la suivre manuellement puisque le cap varierait
constamment (sauf dans le cas des caps francs Nord, Sud ou le long de l'équateur).
Les lignes loxodromiques sont des traces dont le cap est constant. Il est possible de parcourir
un trajet à l'aide du calcul de ligne loxodromique, mais la distance à parcourir sera
généralement bien plus importante qu'en utilisant la méthode du grand cercle.
Rayon d'arrivée
Place un cercle invisible autour du waypoint de destination. Lorsqu'il se trouve dans ce rayon,
le bateau est considéré comme étant arrivé au waypoint.
Lorsque vous suivez une route, le rayon d'arrivée définit le point auquel un virage est amorcé.
Le rayon d'arrivée (1) doit être adapté à la vitesse du bateau. Plus la vitesse est élevée, plus le
rayon d'arrivée doit être grand.
Le but est de faire en sorte que le pilote automatique initie le changement de cap au
moment opportun afin d'exécuter un virage en douceur jusqu'au segment suivant.
Le tableau ci-dessous peut être utilisé pour sélectionner le rayon d'arrivée au waypoint
approprié lors de la création de la route.
Ú Remarque : la distance entre deux waypoints d'une route ne doit pas être inférieure au
rayon d'arrivée au waypoint.
Limite XTE
Définit la distance sur laquelle le bateau peut dévier de la route sélectionnée. Si le bateau
dépasse cette limite, une alarme est activée.
Alarme d'arrivée
Lorsque ce paramètre est activé, une alarme se déclenche quand le bateau atteint le
waypoint ou quand il se trouve dans le rayon d'arrivée spécifié.
Variation Magnétique
La variation magnétique est la différence entre les directions véritables et les directions
magnétiques, causée par les emplacements différents des pôles nord géographique et
magnétique. Toute anomalie locale, telle qu'un gisement de fer, peut également affecter les
directions magnétiques.
Navigation | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
45
Lorsqu'il est configuré sur le mode Auto, le système convertit automatiquement le nord
magnétique en nord réel. Si vous devez indiquer vous-même une variation magnétique
locale, sélectionnez le mode Manuel.
Datum
Ce système utilise le format de Datum géodésique, qui est un format standard d'utilisation
dans la cartographie et la navigation satellite (y compris pour les GPS).
Vous pouvez modifier le format de Datum pour la compatibilité avec d'autres systèmes.
Système de coordonnées
Permet de définir le système de coordonnées géographiques utilisé sur votre système.
Phantom Loran
Permet d'utiliser le système de positionnement Phantom Loran.
Définit les chaînes Loran (GRI) et la station préférée pour la saisie de waypoint, la position du
curseur et la fenêtre de position.
Le graphique montre la fenêtre de position d'un curseur avec les informations de position
Loran.
Pour plus de détails, consultez la documentation de votre système Loran.
46
Navigation | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
7
TripIntel
À propos de TripIntel
TripIntel vous permet de stocker et de récupérer des informations sur les trajets. Vous pouvez
utiliser ces informations pour prendre des décisions éclairées avant d'entreprendre un
voyage, ou lorsqu'un voyage est en cours.
Statistiques du trajet en cours
L'onglet Information de la page TripIntel affiche les statistiques relatives au trajet en cours :
• Distance parcourue
• Durée du trajet
• Vitesse moyenne
• Vitesse maximale
• Économie de carburant
• Carburant consommé
Enregistrement automatique des trajets
Il existe une fonction de détection automatique des trajets. Lorsque vous commencez la
navigation, vous êtes invité à démarrer l'enregistrement du trajet si aucun trajet n'est
actuellement suivi et que votre vitesse a été supérieure à 2 nœuds pendant 20 secondes.
Vous serez invité à poursuivre un trajet ou à démarrer un nouveau trajet si le trajet n'a pas été
explicitement enregistré avant la mise hors tension.
Vous pouvez démarrer manuellement l'enregistrement plus tard à partir de la page TripIntel.
Vous pouvez désactiver la fonction de détection automatique des trajets à partir de la boîte
de dialogue Traces et paramètres du trajet (Tracks and Trip settings).
Démarrage et arrêt des enregistrements de trajet
Si vous avez choisi de ne pas lancer l'enregistrement d'un trajet à partir de l'invite de
détection automatique des trajets, vous pouvez démarrer manuellement l'enregistrement
depuis la page TripIntel.
Les options Commencer Trajet et Stopper Trajet vous permettent de spécifier
l’enregistrement d'un trajet. Vous pouvez les utiliser pour fractionner un seul passage en
plusieurs trajets, afin de bénéficier d'un meilleur niveau de contrôle des informations
consignées pour un voyage.
Statistiques à long terme
Sélectionnez Statistiques à long terme pour afficher les informations de voyage saisonnières.
TripIntel | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
47
Ajuster la distance totale
Sélectionnez le bouton Ajuste la distance totale pour modifier la distance totale. Utilisez cette
option si vous n'avez pas enregistré le trajet ou une partie du trajet que vous avez pris et
dont vous souhaitez inclure la distance dans la statistique de distance totale.
Remise à zéro de la consommation de carburant
Sélectionnez Remise à zéro consommation de carburant pour réinitialiser la valeur de
l'indicateur de la consommation de carburant dans la barre des instruments.
Anneau de consommation de carburant estimée
L'anneau de la consommation de carburant estimée qui s’affiche sur la page TripIntel
représente la distance totale estimée pouvant être parcourue par le bateau en fonction de
l'historique de la consommation et de la quantité de carburant restante dans les réservoirs.
Ú Remarque : L'anneau de la consommation de carburant estimée représente la
consommation de carburant pour un trajet en aller simple, il ne comprend pas
l'estimation de carburant pour le trajet de retour à votre emplacement actuel. Il
représente la distance à partir de laquelle votre bateau sera complètement à court de
carburant.
Ú Remarque : L’anneau de la consommation de carburant estimée est calculé à partir du
carburant restant uniquement, il ne tient pas compte des capteurs de niveau. Une fois le
ravitaillement enregistré, vous devez sélectionner l'option « Régler plein » ou « Ajout
Carbu » pour que l'anneau de carburant soit précis.
Jauge de carburant
La jauge de carburant qui s’affiche sur la page TripIntel et sur l'indicateur de consommation
repose sur le paramètre de la page Données bateau. Vous devez sélectionner le type de
mesure du carburant restant.
• Carburant consommé par moteur(s)
• Capteur(s) niveau carburant
Ú Remarque : Cela s'applique uniquement à la page TripIntel et au graphique de
consommation de carburant.
Enregistrement du ravitaillement
Sélectionnez le bouton Carburant pour enregistrer le volume du ravitaillement. Les données
de ravitaillement sont utilisées pour calculer le volume de carburant restant.
Marégraphe
Le marégraphe qui s'affiche sur la page TripIntel indique la hauteur de marée à la station de
marée sélectionnée.
Graphiques et stations de marée
Les stations de marée figurant sur les cartes de cartographie fournissent des informations sur
les marées affichées sur TripIntel.
48
TripIntel | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Afficher les enregistrements de trajet
Les trajets enregistrés sont répertoriés dans l'onglet historique de la page TripIntel. Pour
afficher des informations détaillées sur les trajets, choisissez un trajet dans la liste.
Modifier les noms d'enregistrement des trajets
Des noms génériques sont attribués aux trajets lors de leur création. Vous pouvez remplacer
le nom d'un trajet par un nom plus explicite. Pour cela, sélectionnez-le dans la liste
d'historique, puis sélectionnez le nom dans la boîte de dialogue des détails de l'historique du
trajet.
TripIntel | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
49
8
Radar
À propos du radar
Plusieurs capteurs radar sont pris en charge.
Les options disponibles dépendent du ou des capteur(s) radar connectés au système.
Fenêtre du radar
A
Fenêtre d'information du radar
B
Ligne de cap*
C
Compas*
D
Cercles *
E
Commandes d'image rapides
F
Barre de Données**
* Symboles optionnels du radar. Les symboles du radar peuvent être tous activés ou
désactivés à la fois depuis le menu Radar ou individuellement comme indiqué dans la boîte
de dialogue Paramètres du radar.
** Dans la boîte de dialogue Paramètres du radar, vous pouvez afficher ou masquer la barre
de données à l'aide de l'option Barre de données.
Radar double
Vous pouvez vous connecter à n'importe quelle combinaison de deux radars compatibles et
afficher les deux images radar en même temps.
Ú Remarque : Une interférence est visible sur le radar Broadband sur la plupart des plages
lorsqu'un radar Halo ou à impulsions et un radar Broadband émettent en même temps
sur le même bateau. Nous vous recommandons d'émettre sur un seul radar à la fois. Par
exemple le radar Broadband pour la navigation standard, ou le radar Halo ou à
impulsions pour localiser les fronts d'orage, pour repérer des lignes de côte à longue
distance et pour déclencher des balises radars.
Vous pouvez sélectionner une fenêtre de radar double en appuyant longuement sur le
bouton d'application Radar de la page d'accueil ou en créant une page favorite avec deux
fenêtres de radar.
Sélection de la source radar
Vous pouvez spécifier le radar dans la fenêtre de radar en sélectionnant l'un des radars
disponibles dans l'option de menu de source de radar. Si vous disposez de plusieurs fenêtres
de radar, le radar est défini individuellement pour chaque fenêtre de radar. Activez l'une des
fenêtres de radar et sélectionnez l'un des types de carte disponibles à partir de l'option de
menu de source de carte. Répétez le processus pour la seconde fenêtre de radar et
sélectionnez un autre radar dans celle-ci.
50
Radar | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Ú Remarque : Ce numéro à 3 chiffres correspond aux trois derniers chiffres du numéro de
série du radar.
Superposition du radar
Vous pouvez superposer l'image radar sur la carte. Cela peut vous aider à l'interpréter
correctement grâce à l'association des cibles du radar aux objets indiqués dans la carte.
Ú Remarque : Un capteur de cap doit être présent dans le système pour la superposition
du radar.
Si vous sélectionnez la superposition du radar, les fonctions opérationnelles de base du radar
vous sont proposées dans le menu de la fenêtre Carte.
Sélection de la source de superposition du radar sur les fenêtres de carte
Pour sélectionner la source de superposition du radar affichée sur la fenêtre de carte, utilisez
les Options radar puis la Source dans les options de menu, afin de sélectionner la source
radar.
Pour les pages de carte comportant plusieurs fenêtres de carte avec superposition radar, il
est possible de définir différentes sources de radars pour chacune des fenêtres de carte.
Activez l'une des fenêtres de carte et sélectionnez l'un des radars disponibles à partir de
l'option de menu de source du radar. Répétez le processus pour la seconde fenêtre de carte
avec superposition radar et sélectionnez un autre type de radar dans celle-ci.
Modes de fonctionnement du radar
Le contrôle des modes opérationnels du radar s'effectue à partir du menu Radar. Les modes
suivants sont disponibles :
Mise hors tension
L'alimentation de l'antenne est coupée. Power off (Hors tension) n'est disponible que
lorsque le radar est en mode veille.
Standby (Veille)
L'antenne est alimentée, mais le radar n'émet pas.
Ú Remarque : Vous pouvez également passer le radar en mode veille à partir de la boîte
de dialogue Contrôles système.
Lumières du radar Halo
Contrôle les niveaux de lumière d'accentuation bleue du socle du radar Halo. Il existe quatre
niveaux de lumière possibles. La lumière d'accentuation peut uniquement être réglée
lorsque le radar est en mode veille.
Ú Remarque : Il est possible que l'utilisation de la lumière d'accentuation bleue du socle
ne soit pas autorisée dans la zone où se situe votre bateau. Veuillez consulter les
réglementations de navigation locales avant d'activer les lumières d'accentuation bleues.
Transmission
L'antenne est alimentée et émet. Les cibles détectées sont tracées sur le PPI (Position Plan
Indicator) du radar.
Ú Remarque : Vous pouvez également passer le radar en mode de transmission à partir de
la boîte de dialogue Contrôles système.
Portée du radar
Ajustez la portée du radar en sélectionnant les icônes de zoom sur la fenêtre du radar.
Double portée
(Radars Broadband 4G et Halo uniquement)
Radar | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
51
Une fois la connexion à un radar Broadband 4G ou Halo établie, il est possible de faire
fonctionner le radar en mode Double portée.
Le radar apparaît dans le menu Sources Radar sous forme de deux sources radar virtuelles A
et B. Les commandes de portée et de contrôle radar de chaque source radar virtuelle sont
complètement indépendantes. La source peut être sélectionnée pour carte ou une fenêtre
radar spécifique, de la même manière que le radar double décrit dans la section "Sélection de la
source radar" à la page 50.
Ú Remarque : Certaines commandes liées aux propriétés physiques du radar lui-même ne
sont pas indépendantes de la source. Il s'agit de Balayage rapide, Antenna Height
(Hauteur antenne) et Bearing alignment (Alignement du cap).
Les fonctions MARPA sont complètement indépendantes. Jusqu'à 10 cibles peuvent être
suivies pour chaque source radar virtuelle.
Jusqu'à deux zones de garde peuvent également être définies pour chaque source radar
virtuelle.
Obturation de secteurs radar
(Radar Halo uniquement)
Vous pouvez définir jusqu'à quatre secteurs sur le PPI auquel aucunes données radar ne sont
transmises. Cette fonction vous permet de bloquer les interférences provoquées par des
fonctionnalités de votre bateau ou par un radar secondaire. L'obturation se produit sur
l'image principale du radar et sur la superposition du radar sur une carte. Un secteur activé
s'affiche à l'aide d'une ligne magenta, avec 3 arcs traversant la zone d'obturation. Pour
spécifier l'obturation de secteurs radar, reportez-vous au manuel d'installation du radar Halo.
Ú Remarque : L'obturation de secteurs radar est disponible pour les radars Halo
uniquement.
Radar PPI principal
Superposition du radar sur une carte
Réglage de l'image radar
Il est possible d'améliorer l'image radar en réglant la sensibilité du radar et en filtrant les
échos aléatoires qui proviennent de la mer et des conditions météorologiques.
Les images de contrôle du radar se trouvent dans le coin supérieur droit de la fenêtre du
radar. Vous pouvez effectuer la sélection dans les images de contrôle en sélectionnant
l'image choisie ou en appuyant sur le bouton rotatif de la commande. Le contrôle actif
s'étend et affiche son nom complet. Vous pouvez ensuite régler la valeur en utilisant la barre
de défilement ou en tournant le bouton rotatif de la commande.
Vous pouvez également ajuster les paramètres d'image dans le menu du radar.
52
Radar | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Modes du radar
Les modes d'utilisation sont disponibles avec les paramètres de contrôle prédéfinis pour
différents environnements. Tous les modes ne sont pas disponibles pour tous les émetteursrécepteurs de radars.
Modes en double portée
(Radar Halo uniquement)
Les modes peuvent être définis de manière indépendante pour chaque portée. Par exemple,
vous pouvez définir le mode Offshore pour la portée A et le mode Météo pour la portée B.
Cependant, il se produit dans certains cas une interaction entre les portées :
• Lorsque vous utilisez le mode Oiseau pour les deux portées, la portée maximale est limitée
à 24 nm et la résolution de portée est réduite.
• Balayage rapide : la vitesse de rotation de l'antenne est définie sur le plus lent des deux
modes sélectionnés. Par exemple, le balayage rapide est désactivé lors de l'utilisation des
modes Port et Météo, car le balayage rapide est désactivé en mode Météo.
• Le paramètre Rejet interférence peut influer sur l'interférence visible ou supprimée sur les
deux portées.
Réjection retours parasites
(Radar Broadband 4G uniquement)
Ce mode fonctionne automatiquement lorsque GAIN = AUTO et SEA = HARBOR ou
OFFSHORE. L'objectif est de permettre de voir les bateaux plus petits masqués par les retours
de mer du coté sous le vent. Le GAIN du récepteur radar augmente de façon dynamique
pendant le balayage, du côté sous le vent, pour une plus grande sensibilité des cibles par
mer agitée.
Lorsque GAIN ou SEA = MANUAL, le mode Réjection retours parasites est désactivé (OFF)
(non-directionnel).
Par ailleurs, les paramètres CALM, MODERATE ou ROUGH STC Curve sont disponibles dans le
menu Options radar pour optimiser l'image radar selon vos préférences.
Gain
Le gain permet de contrôler la sensibilité du récepteur radar.
Un niveau de gain plus élevé rend le radar plus sensible aux échos et permet de distinguer
des cibles plus faibles. Si le niveau de gain est trop élevé, l'image pourrait être brouillée par
des interférences.
Le réglage du gain propose un mode manuel et un mode automatique. Vous pouvez passer
du mode manuel au mode automatique via la barre de défilement.
Filtre de retour de mer
Le Filtre retour de mer est utilisé pour atténuer l'effet des échos aléatoires des vagues ou des
retours de mer à proximité du bateau.
L'augmentation de l'action du Filtre de retour de mer permet de réduire la quantité de
parasites à l'écran causés par les échos des vagues.
Outre son mode manuel avec lequel vous pouvez régler les paramètres, le système dispose
de paramètres de Filtre de retour de mer prédéfinis pour les conditions au port et au large.
Sélectionnez les modes Filtre de retour de mer dans le menu. Il est uniquement possible de
régler la valeur du Filtre retour de mer en mode manuel.
État de la mer automatique
(Radar Halo uniquement)
Pour permettre un réglage précis de la commande état de la mer (le mode automatique
utilise la réjection des retours parasites), le paramètre Auto peut être ajusté.
Filtre-pluie
Le filtre-pluie est utilisé pour atténuer l'effet de la pluie, de la neige ou d'autres conditions
météorologiques sur l'image radar.
Radar | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
53
Cette valeur ne doit pas être trop élevée pour éviter de filtrer des cibles réelles.
Utilisation du curseur dans la fenêtre du radar
Par défaut, le curseur n'apparaît pas dans une fenêtre de radar.
Lorsque vous positionnez le curseur sur la fenêtre du radar, la fenêtre de position du curseur
s'active.
Suppression du curseur
Vous pouvez supprimer le curseur et le volet du curseur de la fenêtre en :
• sélectionnant le bouton Effacer curseur
• sélectionnant l'option de menu Effacer curseur
Goto Curseur
Vous pouvez commencer à naviguer vers une position sélectionnée sur l'image en
positionnant le curseur sur la fenêtre, puis en utilisant l'option Go to Cursor (Aller au curseur)
dans le menu.
Fonction d'assistance du curseur
Ú Remarque : La fonction d'assistance du curseur est disponible si elle est activée.
Reportez-vous au chapitre "Personnalisation de la fonction Appui long" à la page 22.
La fonction d'assistance du curseur permet un réglage et un placement précis du curseur
sans recouvrir les détails avec votre doigt.
Activez le curseur sur l'écran et maintenez votre doigt appuyé sur l'écran pour passer du
symbole de curseur à un cercle de sélection apparaissant au-dessus de votre doigt.
Sans retirer votre doigt de l'écran, faites glisser le cercle de sélection sur la position souhaitée.
Lorsque vous retirez votre doigt de l'écran, le curseur revient à la normale.
Options avancées de radar
Rejection bruit
(Radars Broadband 4G et Halo uniquement)
Permet de définir le volume de filtrage de bruit appliqué par le radar. La sensibilité des cibles
est augmentée sur les échelles les plus grandes lorsque cette commande est définie sur Bas
ou Haut, mais elle entraîne une perte de la discrimination de cibles.
Ú Remarque : Pour obtenir des performances maximales du radar Broadband 4G,
définissez une échelle, réglez la commande Noise Rejection (Rejection bruit) sur Haut et
ajustez le seuil aussi bas que possible. La valeur par défaut est 30 % pour un minimum de
parasites sur l'écran. Si OFF est sélectionné pour l'appareil, les performances sont
identiques à celles du radar 3G. Dans certaines zones où les interférences sont extrêmes,
sélectionnez OFF pour obtenir une meilleure image radar.
Limite du radar
La limite détermine la puissance requise des signaux radar les plus faibles. Les échos situés en
dessous de cette limite sont filtrés et ne sont pas affichés.
Valeur par défaut : 30 %.
Expansion cible
L'expansion de cible augmente la largeur des cibles dans la portée et facilite ainsi leur
détection.
54
Radar | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Rejet d'interférences des radars
Des interférences peuvent être causées par les signaux provenant d'autres unités radar
fonctionnant sur la même bande de fréquence.
Un réglage élevé réduit les interférences provenant d'autres radars.
Afin de ne pas éliminer des cibles faibles, le rejet d'interférences doit avoir une valeur faible
lorsqu'il n'y a pas d'interférences provenant d'autres radars.
Séparation des cibles
La commande TGT separation (Séparation des cibles) permet de contrôler la discrimination
des cibles du radar (la distance entre les objets est davantage visible).
Balayage rapide
(Radars Broadband et Halo uniquement).
Permet de définir la vitesse de rotation de l'antenne du radar. Cette option offre des mises à
jour de cible plus rapides.
Ú Remarque : Il est possible que la vitesse maximale ne soit pas atteinte en fonction des
paramètres, du mode et de la portée sélectionnés. La vitesse de rotation du radar ne
pourra atteindre que celle définie dans les paramètres de commande.
État Mer
Définissez le contrôle de l'état de la mer en fonction des conditions en mer pour une
meilleure réjection des retours parasites.
Augmentation cible
(3G et 4G, radar à impulsion et Broadband uniquement)
La commande d'augmentation de cible augmente la longueur d'impulsion ou réduit la
bande passante du radar afin que les cibles apparaissent plus larges et pour augmenter la
sensibilité du radar.
Options vue du radar
Les options du menu Vue varient en fonction de votre antenne radar.
Fonction VelocityTrack
Cette option est disponible pour les antennes radar disposant de la fonction Couleurs
Doppler.
Ú Remarque : Lorsque la fonction VelocityTrack est activée, la vitesse de rotation de
l'antenne peut être réduite.
Ú Remarque : Lors de l'utilisation du radar en mode Double portée, avec l'une des
distances définie sur 36 nm ou plus, il est possible de constater une augmentation du
bruit de chrominance produit par VelocityTrack sur les zones émergées.
La fonction Couleurs Doppler est une aide à la navigation permettant de distinguer des
cibles en mouvement, en approche ou s'éloignant de votre bateau. Le radar indique si une
cible s'approche ou s'éloigne de votre bateau lorsque les deux conditions suivantes sont
réunies :
• La vitesse relative de la cible est supérieure au seuil de vitesse de la fonction VelocityTrack.
• La cible n'est pas géostationnaire (par exemple, terre ou bouée de marquage).
Vous disposez maintenant des options suivantes :
• Off : désactive la fonction Couleurs Doppler
• Normal : les cibles en approche et s'éloignant sont en couleur.
• Cibles en approche : seules les cibles en approche sont en couleur
La couleur des cibles en approche et s'éloignant varie en fonction de la palette utilisée :
• Les cibles qui s'éloignent sont de couleur bleue sur toutes les palettes d'images radars.
Radar | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
55
• Couleurs des cibles en approche dans les palettes des images radar :
- Palette noir/rouge : jaune
- Palette blanc/rouge : jaune
- Palette noir/vert : rouge
- Palette noir/jaune : rouge
Paramètres de Vélocité Trace
Utilisez cette boîte de dialogue pour définir les seuils de vitesse des cibles à colorer.
Le seuil de vitesse peut être défini pour être appliqué à la source du radar de la fenêtre radar
sélectionnée uniquement, ou à toutes les sources de radar connectées au système. Le
paramètre est uniquement appliqué aux radars alimentés et connectés au moment où la
configuration est effectuée. Si toutes les options de source de radar sont sélectionnées, les
nouveaux radars connectés utilisent des valeurs spécifiées automatiquement.
Exemples pour la fonction VelocityTrack
Dans certaines circonstances, l'approche et l'éloignement des cibles en mouvement peuvent
être indiqués comme neutre (non coloré). Le système de navigation doit détecter ces
situations pour utiliser en toute sécurité la fonction VelocityTrack, afin d'aider à éviter les
collisions.
Vous trouverez, dans les illustrations ci-dessous, 2 scénarios de navigation montrant le
comportement de la fonction VelocityTrack Les illustrations montrent une cible (A) croisant
la route de votre bateau (B).
A
B
0°
0°
5
4
3
2
1
5
C
4
3
2
1
D
Les exemples suivants illustrent la cible en mouvement (1-5) sur 5 images radar, le radar étant
en mode mouvement relatif.
Dans l'exemple C, le COG de votre bateau est de 0° et la vitesse est de 0 nœud.
Dans l'exemple D, le COG de votre bateau est de 0° et la vitesse est de 10 nœuds.
Dans ces deux exemples, le COG cible est de 270° et la vitesse est de 20 nœuds.
Les couleurs des exemples correspondent aux couleurs utilisées dans les palettes de radar
noir/vert et noir/jaune :
• La couleur rouge (C1/C2 et D1/D2) indique que la cible est à l'approche de votre bateau.
Sa vitesse relative à ce point est supérieure au seuil de vitesse de la fonction VelocityTrack.
• L'absence de couleur (C3 et D3/D4) indique que la cible est temporairement neutre, car
sa vitesse relative à ce point est inférieure au seuil de vitesse de la fonction VelocityTrack.
• La couleur bleue (C4/C5 et D5) indique que la cible s'éloigne de votre bateau et que sa
vitesse relative à ce point est supérieure au seuil de vitesse de la fonction VelocityTrack.
56
Radar | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Symboles du radar
Les symboles du radar dans la fenêtre Réglages du radar peuvent être activés/désactivés
collectivement. Reportez-vous à l'illustration des éléments optionnels du radar.
Traces cibles
Vous pouvez définir la longueur des traces générées par chaque cible sur votre fenêtre radar.
Vous pouvez également désactiver (OFF) les traces des cibles.
Ú Remarque : le mode Mouvement Vrai est recommandé lorsque vous utilisez les traces
cibles
Effacer les traces des cibles de la fenêtre
Lorsque des traces cibles sont affichées dans la fenêtre, le menu du radar s'étend pour
proposer une option vous permettant d'effacer provisoirement les traces des cibles de la
fenêtre de votre radar. Les traces des cibles réapparaissent ensuite de nouveau à moins que
vous ne les désactiviez comme décrit plus haut.
Palette du radar
Différentes couleurs (palettes) peuvent être utilisées pour représenter les détails dans la
fenêtre de votre radar.
Orientation du radar
L'orientation du radar est indiquée en haut à gauche de la fenêtre du radar par HU
(Heading UP), NU (North Up) ou CU (Course Up).
Head-up (Cap vers le haut)
En mode Head-up (Cap vers le haut), la ligne de cap sur le PPI est orientée sur 0° sur l'alidade
et vers le haut de l'écran. L'image radar est affichée par rapport au bateau et, lorsque celui-ci
effectue un virage, l'image radar pivote elle aussi.
Ú Remarque : Le mode Head-up (Cap vers le haut) n'est disponible qu'en mode
Mouvement relatif et est le seul mode d'orientation disponible si le radar n'est pas
connecté à une source de cap.
Nord en haut
En mode North up (Nord en haut), l'indication 0 sur le PPI représente le nord. La ligne de cap
sur le PPI est orientée en fonction du cap du bateau obtenu via le compas gyroscopique.
Lorsque le bateau effectue un virage, la ligne de cap change de direction en fonction du cap
du bateau, tandis que l'image radar reste stable.
L'orientation North up (Nord en haut) n'est pas disponible si aucune source de cap n'est
reliée au radar. Si les données de cap sont perdues, le système bascule automatiquement sur
l'orientation Head-up (Cap vers le haut).
Course Up
En mode Course Up (Route vers le haut), le haut de l'alidade indique le véritable cap du
bateau mesuré à partir du nord au moment où le mode Course Up a été activé. Lorsque le
bateau effectue un virage, l’alidade reste fixe, tandis que la ligne de cap pivote avec l'écart et
le changement de cap poursuivis par le bateau.
Pour réinitialiser l'orientation Course Up (Route vers le haut), il vous suffit de sélectionner à
nouveau le mode Course Up.
Mode de mouvement du radar
Le mouvement du radar est indiqué en haut à gauche de la fenêtre du radar par TM (True
motion ou Mouvement Vrai) ou RM (Relative motion ou Mouvement Relatif).
Mouvement relatif
En mode Mouvement relatif, votre bateau reste à un emplacement fixe sur le PPI du radar, et
tous les autres objets se déplacent par rapport à votre position.
Radar | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
57
Sélectionnez la position de l'emplacement fixe comme décrit dans la section "Offset du centre PPI"
à la page 58.
Mouvement Vrai
En mode Mouvement Vrai, votre bateau ainsi que les cibles en mouvement se déplacent sur
le PPI du radar au fur et à mesure de votre parcours. Tous les objets immobiles restent dans
une position fixe. Lorsque le symbole du bateau atteint 75 % du rayon du PPI (A), l'image
radar est redessinée avec le symbole du bateau repositionné (B) à 180° à l'opposé du cap
actuel.
A
B
Lorsque le mode Mouvement Vrai est sélectionné, l'option de réinitialisation du mouvement
vrai apparaît dans le menu. Celle-ci permet de réinitialiser manuellement l'image radar et le
symbole du bateau à sa position de départ.
Ú Remarque : Le mode Mouvement Vrai n'est disponible que lorsque le PPI est défini dans
le mode d'orientation North Up (Nord en haut) ou Course Up (Route vers le haut).
Offset du centre PPI
Vous pouvez régler l'origine de la position de l'antenne sur une autre position sur le PPI du
radar. Les options disponibles sont décrites dans les sections suivantes.
Centre PPI : Centre
Centre PPI : Look ahead (Voir devant)
Centre PPI : Offset
Ú Remarque : L'alidade est définie en fonction du point de référence commun et cohérent
(CCRP), tandis que l'offset définit la position de l'antenne radar sur le PPI. Le décentrage
maximal autorisé est de 75 % du rayon de l'échelle actuelle. Le point CCRP peut dès lors
être placé à l'extérieur de l'alidade. Dans ce cas, les mesures sont toujours prises par le
point CCRP et l'alidade est compressée en conséquence.
Centre
L'option Centre réinitialise la position de l'antenne au centre du PPI.
Voir Devant
L'option Voir Devant permet d'optimiser la vue à l'avant du bateau. Lorsque cette option est
sélectionnée, le centre PPI est placé à 70 % du rayon du PPI, à 180° à l'opposé du haut de
l'écran.
Ú Remarque : L'option Voir Devant n'est disponible que lorsque le radar est orienté Cap
vers le haut.
Offset
Cette option vous permet d'utiliser le curseur pour sélectionner le centre du PPI.
Placez le curseur sur la position offset préférée et confirmez votre sélection.
58
Radar | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Marqueurs EBL/VRM
La ligne de cap électronique (electronic bearing line ou EBL) et le marqueur de distance
variable (variable range marker ou VRM) permettent de réaliser des mesures rapides de la
portée et de la distance aux bateaux et aux zones terrestres situés dans la portée du radar.
Vous pouvez placer jusqu'à deux EBL/VRM sur l'image radar.
Par défaut, les EBL/VRM sont positionnés au centre du bateau. Il est toutefois possible de
décaler ce point de référence pour le placer dans n'importe quelle position sur l'image radar.
Une fois positionné, vous pouvez activer/désactiver l'EBL/VRM en sélectionnant les
marqueurs correspondants dans la barre de données ou en désélectionnant les marqueurs à
partir du menu.
Définition d'un marqueur EBL/VRM
1. Assurez-vous que le curseur est désactivé
2. Activez le menu, sélectionnez EBL/VRM, puis sélectionnez EBL/VRM 1 ou EBL/VRM 2
- Le EBL/VRM est désormais positionné sur l'image radar
3. Sélectionnez l'option d'ajustement dans le menu si vous devez repositionner le marqueur,
puis ajustez le marqueur en le faisant glisser jusqu'à sa position sur l'image radar
4. Sélectionnez l'option Sauvegarder dans le menu pour enregistrer vos paramètres
Placement des marqueurs EBL/VRM avec le curseur
1. Positionnez le curseur sur l'image radar
2. Activez le menu
3. Sélectionnez l'un des marqueurs EBL/VRM
- La ligne EBL et le cercle VRM se positionnent alors en fonction de la position du
curseur.
Offset d'un marqueur EBL/VRM
1. Assurez-vous que le curseur est désactivé
2. Activez le menu, sélectionnez EBL/VRM, puis sélectionnez le marqueur pour lequel
définir l'offset
3. Sélectionnez l'option d'offset définie
4. Positionnez le curseur sur la fenêtre de radar pour régler la position d'offset
5. Sélectionnez l'option Sauvegarder pour enregistrer vos paramètres.
Vous pouvez réinitialiser le centre EBL/VRM sur la position du bateau depuis le menu.
Définition d'une zone de garde autour de votre bateau
Une zone de garde est une zone (circulaire ou sous forme de secteur) que vous pouvez
définir sur l'image radar. Une fois activée, une alarme vous alerte lorsqu'une cible de radar
entre dans cette zone ou lorsqu'elle la quitte.
Définition d'une zone de garde
1. Assurez-vous que le curseur est désactivé
2. Activez le menu, sélectionnez Zones de Garde, puis sélectionnez l'une des zones de
garde
3. Sélectionnez la forme de la zone
- Les options de réglage dépendent de la forme de la zone de garde
4. Sélectionnez Régler pour définir les paramètres de la zone de garde. Les valeurs peuvent
être définies à partir du menu ou par glissé sur la fenêtre du radar.
- A : Cap, par rapport au cap du bateau
- B : Profondeur
- C : Distance, par rapport au centre du bateau
- D : Largeur
5. Sélectionnez l'option Sauvegarder pour enregistrer vos paramètres.
Radar | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
59
D
C A
C
B
B
Forme : secteur
Forme : cercle
Réglages de l'alarme
Une alarme s'active lorsqu'une cible de radar franchit les limites d'une zone de garde. Vous
pouvez choisir d'activer l'alarme lorsque la cible entre dans la zone en question ou lorsqu'elle
la quitte.
Sensibilité
La sensibilité des zones de garde peut être réglée afin de supprimer les alarmes pour les
petites cibles.
Cibles MARPA
Si le système comporte un compas, la fonction MARPA (Mini Automatic Radar Plotting Aid)
peut être utilisée pour suivre jusqu'à dix cibles de radar.
Vous pouvez paramétrer des alarmes destinées à vous alerter en cas de rapprochement
excessif d'une cible. Reportez-vous à la section "Paramètres Radar" à la page 61.
Le suivi MARPA est un outil très utile pour éviter les collisions.
Ú Remarque : La fonction MARPA requiert les données de direction nécessaires aussi bien
pour le radar que pour l'appareil.
Symboles des cibles MARPA
Le système utilise les symboles de cibles indiqués ci-dessous.
Acquisition d'une cible MARPA. S'effectue généralement avec 10 rotations
complètes maximum de l'antenne.
Suivi d'une cible MARPA « dormante » (sans erre ou au mouillage).
Suivi d'une cible MARPA avec erre sans danger avec sa ligne d'extension de cap.
Cible MARPA dangereuse.
Une cible est considérée comme dangereuse lorsqu'elle entre dans une zone de
garde définie sur la fenêtre du radar.
Quand aucun signal n'est reçu d'une cible pendant une période définie, cette
cible sera considérée comme perdue.
Le symbole de la cible indique la dernière position connue de la cible avant que
la réception de signaux de cette cible ne soit perdue.
Cible MARPA sélectionnée et activée en positionnant le curseur sur son icône.
La cible revient à son symbole par défaut lorsque le curseur est retiré.
Suivi des cibles MARPA
1. Sur l'image du radar, positionnez le curseur sur la cible
2. Sélectionnez Acquisition cibles dans le menu
3. Répétez le processus si vous souhaitez suivre plus de cibles
Une fois vos cibles identifiées, un maximum de 10 balayages radar peut être nécessaire pour
acquérir et suivre la cible.
60
Radar | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Annulation de cibles MARPA
Lorsque des cibles sont suivies, le menu du radar se déroule pour proposer des options
permettant d'annuler des cibles individuelles ou d'interrompre la fonction de suivi.
Vous pouvez annuler le suivi de chaque cible en sélectionnant l'icône correspondante avant
d'activer le menu.
Affichage des informations sur les cibles MARPA
Si la fenêtre contextuelle est activée, vous pouvez sélectionner une cible MARPA et afficher
les informations de base sur la cible. Les informations des 3 cibles MARPA les plus proches du
bateau sont également affichées dans la barre de données.
Lorsqu'une cible est sélectionnée, des informations détaillées la concernant peuvent être
affichées depuis le menu.
Vous pouvez afficher des informations sur toutes les cibles MARPA en utilisant l'option de
l'outil Bateaux sur la page Accueil.
Réglages de l'alarme MARPA
Vous pouvez définir les alarmes MARPA suivantes :
• Cible MARPA perdue
Contrôle si une alarme est activée lorsqu'une cible MARPA est perdue.
• MARPA non disponible
Contrôle si une alarme est activée dans le cas où les entrées requises de MARPA ne
fonctionnent pas (position GPS valide et compas connecté au serveur du radar).
Enregistrement des données radar
Vous pouvez enregistrer les données de radar et les sauvegarder en interne dans l'appareil ou
sur un périphérique de stockage connecté à l'appareil.
Vous pouvez utiliser un fichier de radar enregistré pour renseigner un événement ou une
erreur de fonctionnement. Vous pouvez également l'utiliser pour le simulateur.
Ú Remarque : L'option de menu d'enregistrement est disponible si l'enregistrement est
activé dans les paramètres système avancés.
Si plusieurs radars sont disponibles, vous pouvez sélectionner la source que vous souhaitez
enregistrer.
Paramètres Radar
Cette section répertorie uniquement les paramètres utilisateurs. Pour les paramètres
d'installation, reportez-vous à la section "Configuration du logiciel" à la page 140.
Symboles du radar
Vous pouvez sélectionner les éléments optionnels du radar à activer/désactiver
collectivement depuis le menu. Reportez-vous à l'illustration de la fenêtre du radar.
Relèvements
Permet de sélectionner si le cap du radar est mesuré par rapport au Nord Véritable/
Magnétique (T/M) ou à votre cap relatif (R).
Radar | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
61
Barre de Données
Active ou désactive la barre de données du radar. Reportez-vous à l'illustration de la fenêtre
du radar.
La barre de données peut afficher jusqu'à 3 cibles, les plus dangereuses placées en haut.
Vous pouvez choisir d'afficher les cibles MARPA en haut et devant les cibles AIS, même si ces
dernières sont plus proches de votre bateau.
Réglages MARPA
Longueur de l'historique
Les pistes peuvent être utilisées pour visualiser les positions précédentes d'une cible suivie.
La longueur de l'historique définit la présentation temporelle de la piste.
Cercle de sécurité
Un cercle de sécurité peut être placé autour de votre bateau pour indiquer la zone
dangereuse. Le rayon du cercle est le même que le point d'approche le plus proche tel que
défini dans la boîte de dialogue Bateaux dangereux. Consultez "Définition d'un bateau comme
dangereux" à la page 67.
62
Radar | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
9
AIS
À propos du système AIS
Si un système AIS (Automatic Identification System) compatible est connecté au système, les
cibles AIS peuvent être affichées et suivies. Vous pouvez également visualiser les messages et
la position des dispositifs transmetteurs de données DSC à portée de votre bateau.
Les cibles AIS peuvent être affichées sous forme de superposition sur la carte et les images
radar.
L'AIS est un outil important pour garantir la sécurité des déplacements et éviter les collisions.
Vous pouvez définir des alarmes destinées à vous alerter en cas de rapprochement excessif
d'une cible AIS ou de perte de la cible.
Cibles AIS dans une fenêtre Carte
Cibles AIS dans une fenêtre de radar
Sélection d'une cible AIS
Lorsque vous sélectionnez une icône AIS, le symbole change pour afficher celui de la cible
sélectionnée. Vous ne pouvez sélectionner qu'une seule une cible à la fois.
Ú Remarque : L'affichage du nom du bateau dans la fenêtre d'informations contextuelle
doit être activé. Reportez-vous au chapitre "Paramètres de carte" à la page 36.
Recherche de bateaux AIS
Vous pouvez rechercher des cibles AIS à l'aide de l'option de recherche dans le menu. Si le
curseur est actif, le système recherche des bateaux se situant autour de la position du
curseur. Si le curseur est inactif, le système recherche des bateaux se situant autour de la
position de votre bateau.
Affichage des informations relatives à une cible
Boîte de dialogue Vessels (Bateaux)
La boîte de dialogue Bateaux affiche la liste de toutes les cibles.
Par défaut, la boîte de dialogue répertorie les cibles, par ordre de distance avec votre propre
bateau. Vous pouvez modifier l'ordre de tri et afficher uniquement un type de cible
sélectionné.
La boîte de dialogue Vessels (Bateaux) répertorie également les messages AIS reçus.
AIS | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
63
AIS vessel details (Détails bateau AIS)
Pour obtenir des informations détaillées concernant une cible AIS, accédez à la boîte de
dialogue AIS Vessel Details (Détails bateau AIS).
Pour afficher la boîte de dialogue :
• Sélectionnez la fenêtre contextuelle AIS.
• Sélectionnez l'option Info dans le menu.
Informations AIS sur les fenêtres de radar
La barre de données du radar affiche des informations sur les cibles.
Les cibles sont indiquées avec la plus proche en haut et portent un code couleur pour
indiquer leur statut.
Appel d'un bateau AIS
Si le système comprend une radio VHF prenant en charge les appels DSC (ASN - Appel
Sélectif Numérique) via NMEA 2000 ou NMEA 0183, vous pouvez lancer un appel DSC à
d'autres bateaux via l'appareil .
L'option d'appel est disponible dans la boîte de dialogue AIS Vessel Details (Détails bateau
AIS) et dans la boîte de dialogue d'état du bateau. Reportez-vous à la section "Affichage des
informations relatives à une cible" à la page 63.
AIS SART
Dès qu'un AIS SART (transpondeur de recherche et de sauvetage) est activé, il commence à
transmettre ses données de position et d'identification. Ces données sont reçues par votre
appareil AIS.
Si votre récepteur AIS n'est pas compatible avec AIS SART, il interprète les données AIS SART
reçues comme un signal provenant d'un transmetteur AIS standard. Une icône est placée sur
la carte, mais il s'agira d'une icône de bateau AIS.
Si votre récepteur AIS est compatible avec AIS SART, la réception de données AIS SART
entraîne les effets suivants :
• Une icône AIS SART est placée sur la carte à la position envoyée par l'AIS SART
• Un message d'alarme s'affiche
Si vous avez activé la sirène, une alarme sonore se déclenche après réception du message
d'alarme.
64
AIS | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Ú Remarque : l'icône s'affiche en vert lorsque les données AIS SART reçues constituent un
test et non un message actif.
Message d'alarme AIS SART
Lorsque des données sont reçues d'un AIS SART, un message d'alarme s'affiche. Ce message
comprend le numéro MMSI unique de l'AIS SART, sa position ainsi que sa distance et son cap
par rapport à votre bateau.
Vous disposez des options suivantes :
• Ignorer
- L'alarme est coupée et le message fermé. L'alarme ne s'affichera plus.
Ú Remarque : Si vous ignorez l'alarme, l'icône AIS SART reste visible sur votre carte et l'AIS
SART reste répertorié dans la liste des bateaux.
• Sauvegarder Waypoint
- Le waypoint est enregistré dans votre liste de waypoints. Ce nom de waypoint aura
pour préfixe MOB AIS SART - suivi du numéro MMSI unique du SART. Par exemple, MOB
AIS SART - 12345678.
• Activer la fonction MOB
- L'écran affiche une vue agrandie de la fenêtre de carte, centrée sur la position AIS SART
- Le système crée une route active vers la position AIS SART
Ú Remarque : Si la fonction MOB est déjà activée, celle-ci sera annulée et remplacée par la
nouvelle route vers la position AIS SART.
Ú Remarque : Si l'AIS ne reçoit plus le message AIS SART, celui-ci reste dans la liste des
bateaux pendant 10 minutes après la réception du dernier signal.
Alarmes du bateau
Vous pouvez définir plusieurs alarmes destinées à vous alerter en cas d'approche par une
cible des limites de portée prédéfinies ou de perte d'une cible précédemment identifiée.
Symboles des cibles AIS
Cible AIS « dormante » (sans erre ou au mouillage).
Cible AIS mobile et sécurisée avec ligne d'extension de cap.
AIS | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
65
Cible AIS dangereuse, illustrée par la ligne en gras.
Une cible est considérée comme dangereuse en fonction des réglages CPA
et TCPA. Reportez-vous à la section "Définition d'un bateau comme
dangereux".
Cible AIS perdue.
Quand aucun signal n'est reçu d'une cible pendant une période définie,
cette cible est considérée comme perdue.
Le symbole de la cible indique la dernière position connue de la cible avant
que la réception de signaux de cette cible ne soit perdue.
Cible AIS sélectionnée et activée en sélectionnant son icône.
La cible revient à son symbole par défaut lorsque le curseur est retiré du
symbole.
SART AIS (répondeur radar de recherche et de sauvetage AIS).
+
AtoN (Aides à la navigation)
Réglages du bateau
MMSI
Sert à saisir votre propre numéro MMSI (Maritime Mobile Service Identity) dans le système.
Vous devez saisir ce numéro pour recevoir les messages adressés par les bateaux AIS et DSC.
Vous devez également saisir votre numéro MMSI pour éviter que votre bateau ne s'affiche
comme une cible AIS.
Filtres Icône
Par défaut, toutes les cibles sont affichées dans la fenêtre si un récepteur AIS est connecté au
système.
Vous pouvez choisir de ne pas afficher de cibles ou de filtrer les icônes en fonction des
réglages de sécurité, de distance et de vitesse du bateau.
Lignes Extension
Définit la longueur des lignes d'extension de cap sur le fond et de cap de votre bateau et
d'autres bateaux.
La longueur des lignes d'extension est définie pour indiquer la distance que parcourra le
bateau pendant la période sélectionnée.
Les informations relatives au cap de votre bateau sont lues par le compas actif et les
informations COG sont reçues en provenance du GPS actif. Pour ce qui est des autres
bateaux, les données COG sont incluses dans le message reçu par le système AIS.
66
AIS | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Définition d'un bateau comme dangereux
Vous pouvez utiliser les valeurs du point d'approche le plus proche (CPA) et du temps au
point d'approche le plus proche (TCPA) pour définir quand une cible doit être considérée
comme dangereuse. Lorsqu'une cible entre dans les limites du CPA ou dans les limites de
temps du TCPA, le symbole devient un symbole de cible dangereuse.
Vitesse et Cap
La ligne d'extension peut être utilisée pour indiquer la vitesse et la route des cibles en tant
que mouvement (vrai) absolu ou par rapport à votre bateau.
Orientation de l'icône AIS
Définit l'orientation de l'icône AIS en fonction des informations relatives au cap ou au COG.
AIS | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
67
10
Sondeur
Image
A
Surface
B
Fond
C
Échos de poisson
D
Échelle d'affichage
E
Profondeur
F
Température
G
Fréquence
Sources multiples
Vous pouvez spécifier la source de l'image dans la fenêtre active. Vous pouvez afficher
différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page à plusieurs fenêtres.
Pour plus d'informations sur la sélection de la source d'une fenêtre, reportez-vous à la section
"Source" à la page 71.
Zoom sur l'image
Vous pouvez zoomer sur l'image.
Le niveau de zoom est affiché sur l'image. Si le curseur est actif, le système effectue un zoom
avant sur la position du curseur.
Barre de Zoom
La barre de Zoom (A) s'affiche lorsque vous zoomez sur l'image.
Faites glisser la barre de Zoom verticalement pour afficher différentes zones de la colonne
d'eau.
Utilisation du curseur dans la fenêtre
Par défaut, le curseur n'apparaît pas sur l'image.
Lorsque vous placez le curseur sur la fenêtre, l'image se met en pause et la fenêtre
d'information du curseur est activée. La profondeur et la distance du curseur sont affichées
au niveau de la position du curseur.
Suppression du curseur
Vous pouvez supprimer le curseur et le volet du curseur de la fenêtre en :
• sélectionnant le bouton Effacer curseur
68
Sondeur | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
• sélectionnant l'option de menu Effacer curseur
Affichage de l'historique
À chaque fois que le curseur apparaît sur la fenêtre, la barre d'historique (A) s'affiche en haut
de la fenêtre. La barre d'historique affiche l'image que vous êtes en train de visualiser par
rapport à l'historique complet de l'image enregistré.
Vous pouvez visualiser l'historique en effectuant un panoramique de l'image.
Pour reprendre le défilement normal, effacez le curseur.
Enregistrement des données de journal
Enregistrement des données de sondeur
Vous pouvez enregistrer les données de sondeur et les sauvegarder en interne dans l'appareil
ou sur un périphérique de stockage connecté à l'appareil.
Lorsque les données sont en cours d'enregistrement, un symbole rouge clignote dans l'angle
supérieur gauche et un message apparaît par intermittence en bas de l'écran.
Spécifiez les paramètres d'enregistrement dans la boîte de dialogue Enregistrer.
Arrêt de l'enregistrement des données du log
Utilisez l'option Arrêt enregistrement pour arrêter l'enregistrement des données du log.
Affichage des données enregistrées
Les fichiers de sondeur enregistrés en interne et en externe peuvent être visualisés lorsque
l'option Voir Log sondeur est sélectionnée dans la boîte de dialogue Paramètres de l'écho.
Reportez-vous à la section "Paramètres sondeur" à la page 146.
Sondeur | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
69
Téléchargement d'historiques de sondeur vers C-MAP
Genesis
Pour télécharger des historiques de sondeur vers C-MAP Genesis, effectuez l'une des
opérations suivantes :
• Utilisez l'option Services. Suivez les instructions pour vous connecter et transférer les
fichiers log vers C-MAP Genesis.
• Utilisez la boîte de dialogue Stockage. Sélectionnez l'icône Sonar logs (historiques de
sondeur) et les historiques que vous souhaitez transférer. Si vous êtes déjà connecté à CMAP Genesis, les fichiers sont transférés. Si vous n'êtes pas connecté, sélectionnez l'icône
Transferts et suivez les instructions pour vous connecter et transférer les fichiers log vers CMAP Genesis. Vous pouvez vous connecter et transférer les fichiers ultérieurement lorsque
l'appareil est connecté à Internet.
Personnalisation de l'image
Utilisez le menu pour personnaliser l'image. Lorsque le curseur est actif, certaines options du
menu sont remplacées par des fonctions du mode Curseur. Sélectionnez l'option Effacer
curseur pour revenir au menu normal.
Portée
Le paramètre de portée détermine la profondeur d'eau visible à l'écran.
Ú Remarque : La définition d'une portée profonde dans des eaux peu profondes peut
empêcher le système de mesurer correctement la profondeur.
Fréquence
L'appareil prend en charge les fréquences de plusieurs sondes. Les fréquences disponibles
dépendent du modèle de sonde configuré.
• Une basse fréquence, de 50 kHz par exemple, permet d'aller en profondeur. Elle génère un
large cône de détection mais est plus sensible au bruit. Elle est adaptée à la discrimination
des fonds et aux grandes zones de recherche.
• Une fréquence élevée, de 200 kHz par exemple, offre une plus grande discrimination et
est moins sensible au bruit. Elle est adaptée à la séparation des cibles et aux bateaux à
plus grande vitesse.
Gain
Le gain contrôle la sensibilité. Plus vous augmentez le gain, plus l'image est détaillée.
Cependant, une valeur de gain trop élevée pourrait introduire des interférences. Si la valeur
du gain est trop faible, certains échos pourraient ne pas être affichés.
Un mode Gain manuel et automatique est disponible. Par défaut, le gain est réglé sur Auto.
Couleur
Des couleurs différentes sont assignées aux échos puissants ou faibles pour indiquer la
différence de puissance du signal. Les couleurs appliquées dépendent de la palette que vous
sélectionnez.
70
Sondeur | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Plus vous augmentez le paramètre d'intensité des couleurs, plus les échos sont nombreux à
figurer dans la couleur des échos puissants du spectre.
Source
Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont
disponibles.
Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active.
Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page
multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre.
Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des
interférences.
Mesure de distances
Vous pouvez utiliser le curseur pour mesurer la distance entre les positions de deux points
sur l'image.
1. Positionnez le curseur sur le point à partir duquel vous voulez mesurer la distance
2. Sélectionnez l'option de menu Mesurer.
Ú Remarque : L'option de mesure n'est pas disponible dans le menu si le curseur n'est pas
placé sur l'image.
3. Placez le curseur sur le second point de mesure
- Une ligne est alors tracée entre les points de mesure et la distance s'affiche dans la
fenêtre Cursor Information (Informations curseur)
4. Continuez à sélectionner de nouveaux points de mesure si nécessaire
Alors que la fonction de mesure est activée, utilisez les options du menu pour repositionner
le point de départ et d'arrivée.
Sélectionnez l'option de menu Mesure terminée pour rétablir le défilement normal de
l'image.
Options avancées
L'option de menu Avancé est uniquement disponible lorsque le curseur n'est pas actif.
Filtrage du bruit
Filtre les interférences et réduit la quantité de parasites à l'écran.
TVG
L'action des vagues et le sillage peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface.
L'option Gain variable avec le temps (Time Variable Gain ou TVG) réduit le brouillage près de
la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface.
Vitesse de défilement
Vous pouvez sélectionner la vitesse de défilement de l'image à l'écran. Une vitesse de
défilement élevée actualise plus rapidement l'image à l'écran, tandis qu'une vitesse de
défilement faible présente un historique plus long.
Ú Remarque : Dans certaines conditions il peut être nécessaire d'ajuster la vitesse de
défilement pour obtenir une image plus exploitable. Vous pouvez par exemple ajuster
l'image sur une vitesse de défilement plus rapide lorsque vous pêchez à la verticale du
bateau quand celui-ci est immobile.
Ping
L'option Vitesse Ping permet de configurer la vitesse à laquelle la sonde transmet le signal
dans l'eau. Par défaut, la vitesse ping est réglée à la valeur maximale. Il peut être nécessaire
d'ajuster la vitesse ping pour limiter les interférences.
Sondeur | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
71
Log Sondeur
Sélectionnez cette option pour démarrer et arrêter l'enregistrement des données de
sondeur. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Enregistrement des
données de journal" à la page 69.
Plus d'options
Écrans partagés
Zoom
A
Niveau de zoom
B
Barres de Zoom
Le mode Zoom fournit une vue agrandie de l'image du sondeur à gauche de la fenêtre.
Par défaut, le niveau de zoom est configuré sur 2x. Le niveau de zoom maximal est de 8x.
Les barres de zoom de l'échelle situées à droite de l'écran indiquent l'échelle agrandie. Si
vous augmentez le facteur de zoom, l'échelle sera réduite. Cela se reflétera par une réduction
de la distance entre les deux barres de zoom.
Déplacez les barres de zoom vers le haut ou le bas de l'image pour afficher différentes
profondeurs de la colonne d'eau.
Suivi Fond
Le mode Suivi Fond se révèle utile lorsque vous souhaitez afficher les cibles proches du fond.
Dans ce mode, la fenêtre gauche affiche une vue « aplatie » du fond marin. L'échelle
d'affichage est modifiée pour mesurer à partir du fond marin (0) vers la surface. Le fond marin
et la ligne zéro sont toujours affichés dans la fenêtre de gauche, indépendamment de
l'échelle d'affichage sélectionnée. Le réglage du facteur d'échelle figurant dans la fenêtre de
gauche s'effectue tel que décrit pour l'option Zoom.
Palettes
Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image.
Graph température
Le graphique de températures permet d'illustrer les changements de température de l'eau.
Lorsqu'il est activé, une ligne de couleur et des chiffres de température s'affichent sur l'image
du .
Ligne de fond
Lorsque cette option est activée, une ligne s'affiche sur la surface inférieure. La ligne de
profondeur permet de distinguer plus facilement les poissons et les structures du fond.
72
Sondeur | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Scope Amplitude
Le scope Amplitude affiche les données d'un sondeur sur la fenêtre. La force de l'écho réel
est indiquée à la fois par sa largeur et par l'intensité de sa couleur.
Barre de Zoom
La barre de Zoom (A) s'affiche lorsque vous zoomez sur l'image.
Faites glisser la barre de Zoom verticalement pour afficher différentes zones de la colonne
d'eau.
Overlay DownScan
Lorsqu'une sonde DownScan est connectée à votre système, vous pouvez superposer des
images DownScan sur l'image d'Echosounder normale.
Lorsqu'Overlay DowsScan est activé, le menu de fenêtre du Echosounder s'agrandit pour
proposer les options DownScan de base.
Pause
Met en pause de l'image pour vous permettre d'examiner l'image en détail.
La fonction Pause fait cesser le ping de l'échosondeur. Le système ne collecte pas de
données lorsqu'il est mis en pause de cette manière.
Fish ID
Vous pouvez choisir la manière dont les cibles poissonneuses s'afficheront sur l'écran. Vous
pouvez également choisir si vous souhaitez être notifié par un bip lorsqu'un symbole d'ID de
poisson apparaît dans la fenêtre.
Échos traditionnels de poissons
Symboles de poisson
Symboles de poissons et indication de
profondeur
Ú Remarque : Tous les symboles de poissons ne sont pas nécessairement de vrais
poissons.
Marqueur de couleur
Cette option vous permet de modifier certaines couleurs de l'image.
Ú Remarque : Seules les couleurs au-dessus du niveau de la mer sont modifiées dans
l'image.
Modification des couleurs
Ú Remarque : Modifiez les couleurs avec précaution, car certains obstacles et autres objets
peuvent être masqués suite à une modification de couleur.
Sondeur | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
73
1. Sélectionnez l'option de marqueur de couleur.
2. Sélectionnez une ou plusieurs couleurs que vous souhaitez modifier.
3. Sélectionnez l'option de couleur de marqueur pour afficher les couleurs de
remplacement.
4. Sélectionnez la couleur de remplacement.
5. Sélectionnez l'option Retour pour enregistrer vos modifications.
Lorsque des couleurs ont été modifiées, l'option de marqueur de couleur affiche une barre
de couleur pour indiquer qu'elle est activée.
Lorsque la palette est modifiée, les modifications de couleurs lui sont appliquées. Cependant,
si le blanc est sélectionné pour une palette de fond sombre, lorsqu'une palette de fond clair
est sélectionnée, le noir est automatiquement choisi comme couleur de remplacement. Si
une couleur sombre est sélectionnée sur une image à fond clair, elle est remplacée par le
blanc lorsque la palette de fond sombre est sélectionnée.
Suppression des modifications de couleurs
Pour supprimer des modifications de couleurs, sélectionnez l'option de marqueur de couleur,
puis désélectionnez la couleur. Supprimez toutes les modifications des couleurs pour
désactiver la fonctionnalité de marqueur de couleur.
Effacement des couleurs
Permet d'effacer des couleurs spécifiques sur l'image pour afficher la couleur de fond de la
palette à la place. Cette option masque les couleurs sélectionnées sur l'image.
Ú Remarque : Modifiez les couleurs avec précaution, car certains obstacles et autres objets
peuvent être masqués suite à une modification de couleur.
1. Sélectionnez l'option Effacer couleur.
2. Sélectionnez une ou plusieurs couleurs que vous souhaitez effacer. La couleur
sélectionnée est remplacée par le blanc dans le menu. La couleur sélectionnée est
supprimée de l'image, et la couleur de fond de la palette s'affiche à la place.
3. Sélectionnez l'option Retour pour enregistrer vos modifications.
74
Sondeur | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Lorsque des couleurs ont été effacées, l'option Effacer couleur affiche une barre de couleur
pour indiquer qu'elle est activée.
Supprimez toutes les modifications des couleurs pour désactiver la fonctionnalité
d'effacement des couleurs.
Marqueur de minute
Détermine si la ligne de marqueur de minute (A) s'affiche sur l'image. Chaque bande noire et
chaque bande blanche de la ligne représentent 1 minute. Lorsque le signal est interrompu,
un triangle (B) s'affiche.
Paramètres sondeur
Cette section répertorie uniquement les paramètres utilisateur. Pour d'autres paramètres
d'installation, reportez-vous à la section "Configuration du logiciel" à la page 140.
Voir Log sondeur
S'utilise pour afficher les enregistrements. Le fichier s'affiche sous forme d'image mise en
pause et vous pouvez contrôler le défilement et l'affichage à partir du menu.
Vous pouvez utiliser le curseur sur l'image, mesurer les distances et définir les options
d'affichage comme sur une image en direct. Si un ou plusieurs canaux ont été enregistrés
dans le fichier log sélectionné, vous pouvez sélectionner le canal à afficher.
Sondeur | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
75
11
SideScan
À propos de la fonctionnalité SideScan
SideScan fournit une couverture large et très détaillée des fonds marins des deux côtés de
votre bateau.
La fenêtre SideScan est disponible uniquement lorsqu'une sonde compatible avec la
fonctionnalité SideScan est connectée au système.
Fenêtre SideScan
A
Échelle d'affichage
B
Icônes d'échelle
Zoom sur l'image
Utilisez les icônes d'échelle ou modifiez le paramètre d'échelle dans le menu pour indiquer, à
partir du centre de l'image, jusqu'à quelle distance l'image doit être affichée, à gauche et à
droite. Toute modification d'échelle entraîne un zoom avant ou arrière sur l'image.
Utilisation du curseur dans la fenêtre
Lorsque vous placez le curseur dans la fenêtre, l'image se met en pause et la fenêtre
d'information du curseur est activée. La distance gauche/droite entre le bateau et le curseur
s'affiche au niveau de la position du curseur.
Suppression du curseur
Vous pouvez supprimer le curseur et le volet du curseur de la fenêtre en :
• sélectionnant le bouton Effacer curseur
• sélectionnant l'option de menu Effacer curseur
Affichage de l'historique
Dans la vue SideScan, vous pouvez afficher les côtés en créant un panoramique de l'image et
afficher l'historique en faisant glisser l'image vers la gauche, la droite et le haut.
Pour poursuivre le défilement SideScan normal, sélectionnez l'option de menu Effacer
curseur.
76
SideScan | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Enregistrement des données SideScan
Affiche la boîte de dialogue du journal d'enregistrement. Pour enregistrer les données
SideScan, sélectionnez le format de fichier correspondant (xtf) dans la boîte de dialogue
Enregistrer. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Enregistrement
des données de journal" à la page 69.
Configuration de l'image
Utilisez le menu SideScan pour régler l'image. Lorsque le curseur est actif, certaines options
du menu sont remplacées par des fonctions du mode Curseur. Sélectionnez l'option Effacer
curseur pour revenir au menu normal.
Source
Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont
disponibles.
Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active.
Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page
multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre.
Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des
interférences.
Échelle
Le paramètre d'échelle détermine la distance vers la gauche et vers la droite à partir du
centre.
Niveaux d'échelle prédéfinis
Sélectionnez un niveau d'échelle prédéfini manuellement à partir du menu.
Échelle Auto
Si vous sélectionnez Auto, le système affiche automatiquement la hauteur totale entre la
surface de l'eau et le fond marin.
Il est recommandé d'utiliser ce réglage pour détecter du poisson.
Sélectionnez l'option Range (Échelle), puis l'option Auto dans le menu.
Fréquences
Deux fréquences sont prises en charge. La fréquence de 800 kHz offre les images les plus
nettes, sans compromis sur la portée. La fréquence de 455 kHz peut être utilisée dans les
eaux profondes ou pour les fonctionnalités basées sur une portée plus longue.
Contraste
Détermine le ratio de clarté entre les zones claires et sombres de l'écran.
Ú Remarque : Nous vous recommandons d'utiliser l'option de contraste automatique.
Palettes
Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image.
SideScan | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
77
Vue
Indique si la page SideScan doit s'afficher dans la partie gauche de l'image uniquement, dans
la partie droite uniquement ou à gauche et à droite simultanément.
Options avancées
TVG
L'action des vagues et le sillage peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface.
L'option Gain variable avec le temps (Time Variable Gain ou TVG) réduit le brouillage près de
la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface.
Inversion latérale des images
Si nécessaire, inverse l'image latéralement vers la gauche ou la droite en fonction du sens de
montage de la sonde.
Plus d'options
Pause
Met en pause de l'image pour vous permettre d'examiner l'image en détail.
La fonction Pause fait cesser le ping de l'échosondeur. Le système ne collecte pas de
données lorsqu'il est mis en pause de cette manière.
Lignes d'échelle
Des lignes d'échelle peuvent être ajoutées à l'image pour faciliter l'estimation de la distance.
Enregistrement des données SideScan
Affiche la boîte de dialogue du journal d'enregistrement. Pour enregistrer les données
SideScan, sélectionnez le format de fichier correspondant (xtf) dans la boîte de dialogue
Enregistrer. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Enregistrement
des données de journal" à la page 69.
Paramètres sondeur
Utilisez la boîte de dialogue des paramètres du sondeur pour définir les paramètres de votre
système de sondeur. Reportez-vous à la section "Paramètres sondeur" à la page 146.
78
SideScan | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
12
Downscan
À propos de la fonctionnalité DownScan
DownScan permet d'obtenir des images détaillées de la structure et des poissons se trouvant
directement sous votre bateau. La fenêtre DownScan est disponible uniquement lorsqu'une
sonde compatible avec la fonctionnalité DownScan est connectée au système.
Fenêtre DownScan
Zoom sur l'image
Vous pouvez zoomer sur l'image.
Le niveau de zoom est affiché sur l'image. Si le curseur est actif, le système effectue un zoom
avant sur la position du curseur.
Utilisation du curseur dans la fenêtre
Lorsque vous placez le curseur dans la fenêtre, l'image se met en pause et la fenêtre
d'information du curseur est activée. La profondeur du curseur est affichée au niveau de la
position du curseur.
Suppression du curseur
Vous pouvez supprimer le curseur et le volet du curseur de la fenêtre en :
• sélectionnant le bouton Effacer curseur
• sélectionnant l'option de menu Effacer curseur
Affichage de l'historique DownScan
Vous pouvez créer un panorama de l'historique de l'image en faisant glisser l'image vers la
gauche et la droite.
Pour reprendre le défilement DownScan normal, effacez le curseur de l'image.
Enregistrement des données DownScan
Affiche la boîte de dialogue du journal d'enregistrement. Pour enregistrer les données
DownScan, sélectionnez le format de fichier correspondant (xtf) dans la boîte de dialogue
Enregistrer. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Enregistrement
des données de journal" à la page 69.
Downscan | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
79
Configuration de l'image DownScan
Utilisez le menu DownScan pour régler l'image. Lorsque le curseur est actif, certaines options
du menu sont remplacées par des fonctions du mode Curseur. Sélectionnez l'option de
menu Effacer curseur pour revenir au menu normal.
Source
Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont
disponibles.
Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active.
Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page
multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre.
Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des
interférences.
Portée
Le paramètre de portée détermine la profondeur d'eau visible à l'écran.
Ú Remarque : La définition d'une portée profonde dans des eaux peu profondes peut
empêcher le système de mesurer correctement la profondeur.
Niveaux d'échelle prédéfinis
Sélectionnez un niveau d'échelle prédéfini manuellement à partir du menu.
Échelle Auto
Si vous sélectionnez Auto, le système affiche automatiquement la hauteur totale entre la
surface de l'eau et le fond marin.
Il est recommandé d'utiliser ce réglage pour détecter du poisson.
Sélectionnez l'option Range (Échelle), puis l'option Auto dans le menu.
Fréquences
Deux fréquences sont prises en charge. La fréquence de 800 kHz offre les images les plus
nettes, sans compromis sur la portée. La fréquence de 455 kHz peut être utilisée dans les
eaux profondes ou pour les fonctionnalités basées sur une portée plus longue.
Contraste
Détermine le ratio de clarté entre les zones claires et sombres de l'écran.
Ú Remarque : Nous vous recommandons d'utiliser l'option de contraste automatique.
Palettes
Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image.
FishReveal
Sélectionnez FishReveal pour afficher les échos de poissons dans l'image.
Lorsque FishReveal est activé, le menu se développe pour inclure les options FishReveal.
80
Downscan | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
Gain
Permet de contrôler la sensibilité des données FishReveal sur l'image DownScan. Un gain
plus élevé permet d'afficher plus de détails. En diminuant le gain, moins de détails seront
visibles. Une quantité trop importante de détails risque d'encombrer l'écran. Si le gain est
trop faible, les échos de poissons faibles pourraient ne pas être affichés.
Couleur
Permet de régler les couleurs des données d'écho de poissons pour les différencier des
autres cibles. Le réglage de la couleur peut permettre de dissocier les poissons des structures
importantes sur le fond lui-même ou à proximité de celui-ci.
TVG
L'action des vagues et le sillage peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface.
L'option Gain variable avec le temps (Time Variable Gain ou TVG) réduit le brouillage près de
la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface.
Palette
Faites votre choix parmi plusieurs palettes d'affichage optimisées pour différentes conditions
de pêche.
Ú Remarque : Le choix de la palette est souvent une préférence utilisateur et peut varier
en fonction des conditions de pêche. Il est préférable de sélectionner une palette qui
offre un bon contraste entre les détails de l'image et les échos FishReveal.
Options avancées
TVG
L'action des vagues et le sillage peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface.
L'option Gain variable avec le temps (Time Variable Gain ou TVG) réduit le brouillage près de
la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface.
Plus d'options
Pause
Met en pause de l'image pour vous permettre d'examiner l'image en détail.
La fonction Pause fait cesser le ping de l'échosondeur. Le système ne collecte pas de
données lorsqu'il est mis en pause de cette manière.
Options FishReveal
Activez FishReveal pour afficher les arcs de poissons dans l'image. Reportez-vous à la section
"FishReveal" à la page 80.
Lignes d'échelle
Des lignes d'échelle peuvent être ajoutées à l'image pour faciliter l'estimation de la
profondeur.
Enregistrement des données DownScan
Affiche la boîte de dialogue du journal d'enregistrement. Pour enregistrer les données
DownScan, sélectionnez le format de fichier correspondant (xtf) dans la boîte de dialogue
Enregistrer. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Enregistrement
des données de journal" à la page 69.
Paramètres sondeur
Utilisez la boîte de dialogue des paramètres du sondeur pour définir les paramètres de votre
système de sondeur. Reportez-vous à la section "Paramètres sondeur" à la page 146.
Downscan | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
81
13
Sondeur 3D
À propos du sondeur 3D
La technologie de sondeur 3D multifaisceau permet aux pêcheurs en eau profonde de
visualiser les poissons, les structures immergées et les contours des fonds sur des vues en
trois dimensions qu'ils peuvent personnaliser à leur guise.
La page du sondeur 3D n'est disponible que lorsqu'une sonde compatible avec la
technologie de sondeur 3D est connectée au système.
Fenêtre 3D
Sur la vue 3D, l'image du fond marin se constitue en temps réel directement sous le bateau,
au fur et à mesure de sa progression. Si le bateau ne bouge pas, l'image reste statique. Vous
avez également la possibilité de voir d'autres objets sous-marins et des bancs de poissons. La
vue 3D montre les deux canaux de données gauche et droit.
A
Profondeur, température et fréquence
B
Faisceau de sonde
C
Portée
D
Boutons de la fenêtre 3D
E
Ligne d'indication de profondeur
F
Boutons de la fenêtre de zoom
G
Contraste
Zoom sur l'image
Vous pouvez zoomer sur l'image.
Le niveau de zoom est affiché sur l'image. Si le curseur est actif, le système effectue un zoom
avant sur la position du curseur.
Utilisation du curseur sur une image 3D
Par défaut, le curseur n'apparaît pas sur l'image.
Pour utiliser le curseur sur une image 3D, sélectionnez le bouton Cursor Enable (Activer
curseur) sur la fenêtre.
Lorsque le curseur est positionné sur une image, la fenêtre d'informations correspondant à la
position du curseur et la barre d'historique s'activent.
La fenêtre d'informations du curseur affiche les données disponibles à la position du curseur,
notamment la distance et l'intervalle entre l'embarcation et la position du curseur.
La barre d'historique permet de faire défiler à rebours les données stockées. La portion en
surbrillance de la barre d'historique affiche l'image que vous êtes en train de visualiser par
rapport à l'historique complet des images stockées. Reportez-vous au chapitre "Visualisation de
l'historique des images" à la page 84.
82
Sondeur 3D | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
Ú Remarque : La barre d'historique peut être désactivée. Reportez-vous au chapitre "Effacer
historique" à la page 85.
Suppression du curseur
Vous pouvez supprimer le curseur et le volet du curseur de la fenêtre en :
• sélectionnant le bouton Effacer curseur
• sélectionnant l'option de menu Effacer curseur
Sauvegarder des waypoints
Pour enregistrer un waypoint, positionnez le curseur sur la fenêtre, puis sélectionnez l'option
de menu New waypoint (Nouveau waypoint).
Si le curseur est positionné sur une image 3D, le waypoint ne comporte aucune information
de profondeur. Sur les images 3D, un trait est tracé sous le waypoint pour indiquer son
emplacement sur le fond marin.
Options du mode 3D
La fenêtre 3D existe en deux modes :
• Mode Bateau
• Mode Curseur
Pour basculer du mode Bateau au mode Curseur, utilisez les boutons de la fenêtre 3D. Vous
pouvez revenir du mode Curseur au mode Bateau en sélectionnant l'option de menu Effacer
curseur.
Mode 3D vessel (Bateau 3D)
Dans ce mode, la vue est verrouillée sur le bateau et l'image progresse avec le bateau.
La caméra peut pivoter autour du bateau, et sa hauteur peut être modifiée de façon à ce
qu'elle vise le bas ou plutôt les côtés du bateau :
• Pour faire tourner la caméra, faites glisser votre doigt horizontalement sur l'écran.
• Pour modifier la hauteur de la caméra ou la mettre en plongée/contre-plongée, faites
glisser votre doigt verticalement sur l'écran.
Mode Curseur 3D
Lorsque vous activez le mode Curseur, la position de la caméra demeure identique.
En mode Curseur, l'image ne progresse pas avec le bateau. Vous pouvez effectuer un zoom
sur l'image et faire pivoter la caméra dans n'importe quelle direction en faisant glisser le
curseur sur l'écran.
Le mode Curseur comporte des fonctions de curseur décrites au chapitre "Utilisation du curseur sur
une image 3D" à la page 82.
Sondeur 3D | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
83
Représentation des poissons
Lorsque des objets sont identifiés dans la colonne d'eau, ils apparaissent sous forme d'amas
de points. La couleur du point sur l'image correspond à l'intensité de la cible, et la couleur
des points s'ajuste automatiquement selon la palette choisie.
Visualisation de l'historique des images
La portion en surbrillance de la barre d'historique affiche l'image que vous êtes en train de
visualiser par rapport à l'historique complet des images stockées.
La barre d'historique s'affiche par défaut lorsque le curseur est actif. Vous pouvez désactiver
la barre d'historique et paramétrer son affichage en haut de l'écran ou uniquement lorsque le
curseur est actif. Reportez-vous au chapitre "Effacer historique" à la page 85.
La barre d'historique se trouve en haut de l'écran sur les images 3D.
Vous pouvez faire défiler une par une les images stockées dans l'historique en faisant glisser
l'image ou la région en surbrillance dans la barre d'historique.
Pour reprendre le défilement et afficher les données en cours, effacez le curseur.
Configuration de l'image
Source
Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont
disponibles.
Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active.
Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page
multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre.
Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des
interférences.
Échelle
Le paramètre d'échelle détermine la distance vers la gauche et vers la droite à partir du
centre.
Niveaux d'échelle prédéfinis
Sélectionnez un niveau d'échelle prédéfini manuellement à partir du menu.
Échelle Auto
Si vous sélectionnez Auto, le système affiche automatiquement la hauteur totale entre la
surface de l'eau et le fond marin.
Il est recommandé d'utiliser ce réglage pour détecter du poisson.
Sélectionnez l'option Range (Échelle), puis l'option Auto dans le menu.
Fréquences
Deux fréquences sont prises en charge. La fréquence de 800 kHz offre les images les plus
nettes, sans compromis sur la portée. La fréquence de 455 kHz peut être utilisée dans les
eaux profondes ou pour les fonctionnalités basées sur une portée plus longue.
Contraste
Détermine le ratio de clarté entre les zones claires et sombres de l'écran.
Ú Remarque : Nous vous recommandons d'utiliser l'option de contraste automatique.
Palettes
Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image.
84
Sondeur 3D | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
Options avancées
TVG
L'action des vagues et le sillage peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface.
L'option Gain variable avec le temps (Time Variable Gain ou TVG) réduit le brouillage près de
la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface.
Inversion latérale des images
Si nécessaire, inverse l'image latéralement vers la gauche ou la droite en fonction du sens de
montage de la sonde.
Amélioration verticale
Cette option étire les données de sorte que les différences de profondeur apparaissent plus
grandes dans la fenêtre, ce qui vous aide à distinguer les changements de profondeur dans
les zones peu profondes.
Target sensitivity (Sensibilité des cibles)
Ce paramètre gère le nombre et l'intensité des points présents dans la colonne d'eau. Vous
pouvez l'abaisser pour réduire les parasites ou le nombre d'éléments que vous ne voulez pas
afficher ou le remonter pour voir davantage d'informations.
L'option Auto permet d'ajuster automatiquement les paramètres à leur niveau optimal. La
sensibilité Auto peut être ajustée (+/-) selon vos préférences sans désactiver pour autant la
fonction de sensibilité automatique.
Plus d'options
Pause
Met en pause de l'image pour vous permettre d'examiner l'image en détail.
La fonction Pause fait cesser le ping de l'échosondeur. Le système ne collecte pas de
données lorsqu'il est mis en pause de cette manière.
Effacer historique
Efface les données d'historique en mode Live de l'écran et commence à afficher uniquement
les données les plus récentes.
Verrouillage vue
Si cette option est activée, la caméra conserve une rotation relative par rapport au bateau.
Par exemple, si vous définissez la rotation pour que la caméra vise le côté tribord du navire,
celle-ci tournera avec le bateau pour maintenir sa visée sur le côté tribord.
Depth highlighting (surbrillance de la profondeur)
Applique un effet de surbrillance (A) à l'échelle de profondeur spécifiée. La limite basse
définit la profondeur la plus faible de l'échelle à mettre en surbrillance (B). La limite haute
définit la profondeur la plus grande de l'échelle à mettre en surbrillance (C).
La couleur de la surbrillance dépend de la couleur de la palette sélectionnée.
Sondeur 3D | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
85
Paramètres sondeur
Utilisez la boîte de dialogue des paramètres du sondeur pour définir les paramètres de votre
système de sondeur. Reportez-vous à la section "Paramètres sondeur" à la page 146.
86
Sondeur 3D | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
14
StructureMap
À propos de StructureMap
La fonctionnalité StructureMap superpose des images SideScan issues d'une source SideScan
sur la carte. StructureScan vous permet de visualiser plus aisément l'environnement sousmarin par rapport à votre position et vous aide à interpréter les images SideScan.
Image StructureMap
L'image StructureMap peut être affichée sous forme de superposition dans votre fenêtre de
carte. Si vous sélectionnez la superposition de l'image StructureMap, le menu Chart (Carte) se
développe pour afficher les options StructureMap.
L'exemple ci-dessous montre la combinaison d'une fenêtre Overlay Structure et d'une
fenêtre SideScan traditionnelle.
Sources StructureMap
Deux sources peuvent être utilisées pour superposer des fichiers de structure sur les cartes,
mais une seule est visible à la fois :
• Données en mode Live : utilisées lorsque des données SideScan sont disponibles ;
• Fichiers sauvegardés : constitués de données SideScan enregistrées, puis converties au
format StructureMap (*.smf).
Données en mode Live
Lorsque des données en mode Live sont sélectionnées, l'historique des images SideScan
s'affiche sous la forme d'une trace derrière l'icône du bateau. La longueur de cette trace varie
en fonction de la mémoire disponible dans l'appareil et des réglages d'échelle. Au fur et à
mesure que la mémoire se remplit, les données les plus anciennes sont automatiquement
supprimées pour pouvoir enregistrer de nouvelles données. Lorsque vous augmentez
l'échelle de recherche, la vitesse Ping de la sonde SideScan diminue, mais la largeur et la
longueur de l'historique de l'image augmentent.
Ú Remarque : Le mode Live ne sauvegarde aucune donnée. Si l'unité est éteinte, toutes
les données récentes sont perdues.
Fichiers Saved
Le mode Sauvegarder sert à consulter et à examiner les fichiers de StructureMap et à
positionner le bateau ou certains points d'intérêt dans une zone déjà sondée. Les fichiers
enregistrés peuvent être utilisés en tant que sources lorsque aucune source SideScan n'est
disponible.
Lorsque ce mode est sélectionné, le fichier StructureMap est superposé sur la carte en
fonction des informations de position dans le fichier.
Si l'échelle de la carte est importante, la zone StructureMap est encadrée jusqu'à ce que
l'échelle soit suffisamment grande pour afficher les détails de la structure.
StructureMap | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
87
Ú Remarque : Lorsque des fichiers sauvegardés sont utilisés comme source, tous les
fichiers de StructureMap présents sur le périphérique de stockage et dans la mémoire
interne du système sont affichés. S'il existe plusieurs StructureMap de la même zone, les
images se superposent et brouillent la carte. Si plusieurs fichiers de la même zone sont
nécessaires, les cartes doivent être sauvegardées sur des appareils de stockage distincts.
Conseils avec StructureMap
• Pour obtenir un aperçu de structures plus grandes (une épave, etc.), ne naviguez pas audessus. Déplacez plutôt le bateau de manière à vous positionner à gauche ou à droite de
la structure.
• Ne superposez pas de traces d'historique lorsque vous effectuez un sondage en parallèle
d'une zone.
Utilisation de StructureMap avec des relevés
cartographiques
StructureMap vous permet de bénéficier de fonctionnalités de cartographie complètes et de
les associer à une cartographie préchargée comme C-MAP, Navionics et toute autre carte de
fournisseurs tiers compatibles avec le système.
Lorsque vous utilisez StructureMap avec des relevés cartographiques, copiez les fichiers
StructureMap (.smf) sur la mémoire interne des unités. Il est conseillé de conserver des copies
des fichiers StructureMap sur des cartes de données cartographiques externes.
Options structure
Pour ajuster les réglages StructureMap, accédez au menu Options structure. Ce menu est
disponible lorsque Overlay Structure est activé.
Toutes les options ne sont pas disponibles lorsque les fichiers StructureMap sauvegardés
sont utilisés comme source. Les options non disponibles sont grisées.
Échelle
Définit l'échelle de recherche.
Transparence
Définit l'opacité de Overlay Structure. Avec un réglage de transparence minimum, les détails
de la carte sont presque masqués par la superposition de StructureMap.
Palettes
Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image.
Contraste
Détermine le ratio de clarté entre les zones claires et sombres de l'écran.
Colonne d'eau
Affiche/masque la colonne d'eau en mode Live.
Si cette option est désactivée, les bancs de poissons risquent de ne pas apparaître sur l'image
SideScan.
Si elle est activée, la précision de l'image SideScan sur la carte peut être affectée par la
profondeur de l'eau.
Fréquences
Deux fréquences sont prises en charge. La fréquence de 800 kHz offre les images les plus
nettes, sans compromis sur la portée. La fréquence de 455 kHz peut être utilisée dans les
eaux profondes ou pour les fonctionnalités basées sur une portée plus longue.
88
StructureMap | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
Effacer historique
Efface les données d'historique en mode Live de l'écran et commence à afficher uniquement
les données les plus récentes.
Données Log Sondeur
Affiche la boîte de dialogue Log sonar (Log Sondeur). Reportez-vous à la section "Enregistrement
des données de journal" à la page 69.
Source
Détermine la source StructureMap affichée sur la superposition de carte. Reportez-vous au
chapitre "Sources StructureMap" à la page 87.
StructureMap | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
89
15
ForwardScan
À propos de ForwardScan
La sonde ForwardScan est une aide à la navigation qui vous permet de surveiller
l'environnement sous-marin à l'avant de votre bateau tout en effectuant des manœuvres à
basse vitesse.
Pour utiliser la fonction ForwardScan, vous devez disposer d'une sonde ForwardScan montée
sur votre bateau.
La sonde ForwardScan doit être connectée à un module de sondeur compatible (ou un autre
appareil avec sondeur intégré partagé sur le réseau).
Si vous disposez à la fois d'un sondeur/CHIRP et d'une sonde ForwardScan connectés à
différents modules sondeur (ou d'un autre appareil avec sondeur intégré partagé sur le
réseau), vous pouvez afficher les deux simultanément sur un seul appareil.
Avertissement: N'utilisez pas cet équipement comme source principale
de navigation ou de détection de dangers.
Avertissement: N'utilisez pas cet équipement pour évaluer la profondeur
ou d'autres conditions pour nager ou plonger.
Image ForwardScan
A
Échelle de profondeur et position du bateau
B
Forward range scale (Distance avant)
C
Point data (Données de points)
D
Fond
E
Historique profondeur
Configuration de l'image ForwardScan
Source
Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont
disponibles.
Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active.
Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page
multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre.
Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des
interférences.
90
ForwardScan | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
Profondeur
Contrôle l'échelle de profondeur. Par défaut, l'échelle de profondeur est réglée en mode
automatique.
Forward range (Distance avant)
Contrôle l'échelle de recherche de la distance avant. La distance avant maximum est de
91 mètres (300 pieds).
Filtrage du bruit
Filtre les interférences et réduit la quantité de parasites à l'écran.
Afficher Zones
Affiche les zones d'avertissement (jaune) et les zones critiques (rouge) à l'écran. Reportezvous à la section "Distance critique avant et profondeur critique" à la page 92.
Plus d'options
Pause
Met en pause de l'image pour vous permettre d'examiner l'image en détail.
La fonction Pause fait cesser le ping de l'échosondeur. Le système ne collecte pas de
données lorsqu'il est mis en pause de cette manière.
Palettes
Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image.
Ratio Historique
Contrôle le nombre d'historique du sondeur affiché derrière le bateau. Plus le ratio est élevé,
plus les informations d'historique seront nombreuses.
Point data (Données de points)
Par défaut, ForwardScan n'affiche que le fond. Sélectionnez cette option pour n'afficher
aucun point de données de la sonde, afficher tous les points de données, ou afficher
uniquement les points (objets) dans la colonne d'eau.
Ligne de fond
Affiche à l'écran des lignes facilitant l'estimation rapide de la profondeur et des objets sousmarins.
Enregistrement des données ForwardScan
Affiche la boîte de dialogue Enregistrement. Pour enregistrer les données ForwardScan,
sélectionnez le format de fichier correspondant (sl3) dans la boîte de dialogue Enregistrer.
Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Enregistrement des données de
journal" à la page 69.
Extension Cap
Vous pouvez utiliser l'extension de cap sur la carte pour surveiller ForwardScan sur la fenêtre
de carte. Les couleurs d'extension de cap sont basées sur les valeurs d'alarme ForwardScan.
ForwardScan | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
91
A
Rouge/Critique
B
Jaune/Avertissement
C
Vert/Sûr
Configuration des extensions ForwardScan
Sélectionnez ForwardScan dans la boîte de dialogue Paramètres de la carte pour afficher
l'extension de cap ForwardScan sur la fenêtre de carte.
Paramètres d'installation ForwardScan
Spécifiez la configuration dans la boîte de dialogue Installation ForwardScan.
Distance critique avant et profondeur critique
La Distance critique avant et la Profondeur critique sont des seuils indiqués par l'utilisateur,
définissant une zone critique à l'avant de votre bateau.
Si l'alarme est activée et que vous naviguez dans des eaux suffisamment peu profondes pour
passer dans la zone critique, l'alarme Zone critique est activée.
Pour recevoir des alarmes Zone critique, activez l'alarme Distance avant dans la boîte de
dialogue Réglage Alarmes. Pour plus d'informations sur l'activation des alarmes, reportezvous à la section "Alarmes" à la page 137.
Vous pouvez afficher les zones d'avertissement critiques en activant l'option de menu
Afficher Zones.
92
ForwardScan | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
A
Zone critique
B
Zone d'avertissement
Danger distance avant et alarme profondeur
Définissez les seuils de danger de distance avant et d'alarme de profondeur qui définissent
les lignes de zone d'avertissement affichées sur l'image ForwardScan.
Angle Offset
L'angle Offset est utilisé pour affiner l'angle de la sonde si cette dernière n'est pas installée
parallèlement à la ligne de flottaison.
Si l'angle de montage de la sonde est désactivé, l'image peut être faussée.
L'angle peut être ajusté de 0° (vertical) à 20°.
Avertissement: Tout ajustement de la valeur d'angle Offset doit être
effectué avec prudence. Toute variation importante de la valeur d'angle
Offset risque de déformer les données de profondeur, ce qui augmente le
risque de percuter des obstacles sous-marins.
Offset de la profondeur
Les transducteurs mesurent toujours la profondeur comprise entre le transducteur et le fond.
Par conséquent, les relevés de profondeur ne prennent pas en compte, dans leur calcul, la
distance qui sépare la sonde du point le plus bas du bateau dans l'eau ou entre la sonde et la
surface de l'eau.
B
A
• Pour afficher la profondeur à partir du point le plus bas du bateau vers le fond, définissez
la correction de sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la partie la
plus basse du bateau, A (valeur négative).
• Pour afficher la profondeur entre la surface de l'eau et le fond, définissez la correction de
sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la surface de l'eau, B (valeur
positive)
ForwardScan | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
93
• Pour la profondeur sous la sonde, définissez l'offset sur 0.
94
ForwardScan | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
16
Pilote automatique
Sécurité d'utilisation du pilote automatique
Avertissement: un pilote automatique est une aide précieuse à la
navigation, mais NE PEUT remplacer un navigateur humain.
Avertissement: assurez-vous que le pilote automatique a été installé
correctement et calibré avant son utilisation.
Ú Remarque : Pour des raisons de sécurité, une touche de veille physique doit être
disponible.
Ne pas utiliser le pilotage automatique :
• Dans des zones de trafic important ou dans des eaux étroites
• En cas de visibilité réduite ou de conditions de navigation extrêmes
• Dans les zones où l'utilisation d'un pilote automatique est interdite par la loi
Lors de l'utilisation d'un pilote automatique :
• Ne pas laisser la barre sans surveillance
• Ne pas placer de matériel ou d'équipement magnétique à proximité du compas utilisé
dans le système de pilote automatique
• Vérifier à intervalles réguliers le cap et la position du bateau
• Toujours basculer le pilote automatique en mode veille et réduire la vitesse en temps
voulu pour éviter les situations dangereuses
Alarmes du pilote automatique
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d'activer toutes les alarmes du pilote
automatique en cas d'utilisation du pilote automatique.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Alarmes" à la page 137.
Sélection du pilote automatique actif
Si un pilote automatique et un moteur électrique avant sont configurés pour le contrôle des
écrans multifonctions, un seul peut être activé à la fois.
Les boutons des deux pilotes automatiques s'affichent dans la barre de contrôle.
Activez un pilote automatique en sélectionnant le bouton approprié dans la barre de
contrôle, puis sélectionnez le bouton du commutateur dans le pupitre de commande du
pilote automatique.
Pupitre de commande du pilote automatique
A
Barre de contrôle
Pilote automatique | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
95
B
Pupitre de commande du pilote automatique, désactivé
C
Pupitre de commande du pilote automatique, activé
D
Bouton de mode
E
Informations dépendantes du mode
F
Boutons dépendants du mode
G
Bouton Activer/Veille
Activation et désactivation du pilote automatique
Pour activer le pilote automatique :
• Sélectionnez le bouton d'activation pour activer le dernier mode actif.
• Sélectionnez le bouton de mode pour afficher la liste des modes disponibles, puis
sélectionnez le mode préféré.
Le pilote automatique s'active dans le mode sélectionné, et le pupitre de commande du
pilote automatique affiche les options correspondant au mode actif.
Pour désactiver le pilote automatique :
• Sélectionnez le bouton de veille.
Lorsque le pilote automatique est en mode veille, le bateau doit être dirigé manuellement.
Indication du pilote automatique
La barre d'état affiche les informations du pilote automatique tant qu'un pilote automatique
est connecté.
Modes de pilotage automatique
Le pilote automatique dispose de plusieurs modes de navigation. Le nombre de modes et de
fonctionnalités compris dans ce mode dépend du pilote automatique, du type de bateau et
des entrées disponibles.
Mode Direction assistée (NFU)
Dans ce mode, les boutons bâbord et tribord sont utilisés pour contrôler la barre.
Activez ce mode en appuyant sur le bouton bâbord ou tribord lorsque le pilote automatique
est en mode veille.
Mode Follow-up (FU)
Dans ce mode, la barre se déplace à un angle de barre réglé. La position de la barre est
maintenue à l'angle réglé.
Modification de l'angle de barre réglé
• Sélectionnez le bouton bâbord ou tribord.
96
Pilote automatique | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
Mode Cap verrouillé (A)
Dans ce mode, le pilote automatique dirige le bateau selon le réglage de cap.
Lorsque ce mode est activé, le pilote automatique sélectionne le cap compas actuel comme
cap prédéfini.
Ú Remarque : Dans ce mode, le pilote automatique ne permet pas de compenser la dérive
causée par le courant et/ou le vent (W).
W
Pour modifier le réglage de cap
• Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord.
Le cap change immédiatement. Le cap est maintenu tant qu'un nouveau cap n'est pas défini.
Virement de bord en mode Cap verrouillé
Ú Remarque : Disponible uniquement dans le cas où le type de bateau est défini sur
Voilier (configuration du pilote automatique).
Ú Remarque : Il est recommandé de n'entreprendre des virements de bord que par vent
debout. Essayez la fonction par mer calme et vent faible pour vous familiariser avec son
comportement sur votre bateau.
Le virement de bord en mode Tenue de cap modifie le cap selon un angle de virement fixe,
bâbord ou tribord.
Le taux de giration pendant le virement de bord ou l'empannage est défini par le paramètre
de durée du virement dans le menu de paramétrage du pilote automatique. Reportez-vous
au chapitre "Paramètres du pilote automatique" à la page 103.
Pour effectuer un virement de bord :
• en sélectionnant le bouton de virement de bord dans la liste des modes, puis en
sélectionnant la direction de virement de bord.
Mode No Drift (Sans dérive)
Dans le mode NoDrift (Sans dérive), le bateau est dirigé le long d'une route calculée à partir
de la position actuelle dans une direction définie par l'utilisateur.
Lorsque le mode est activé, le pilote automatique trace une route invisible à partir de la
position du bateau, d'après la direction en cours. Le pilote automatique utilise désormais les
informations de position pour calculer la distance transversale et suivre automatiquement la
route calculée.
W
Ú Remarque : Si le bateau dérive en s'écartant de la ligne de trace en raison du courant
et/ou du vent W), il suit la ligne par le travers.
Modification de la ligne de trace définie
• Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord.
Mode NAV
Avertissement: le mode NAV ne doit être utilisé qu'en eaux ouvertes. Le
mode Navigation ne doit pas être utilisé pendant la navigation à la voile, car
les changements de route peuvent entraîner des virements de bord ou des
empannages intempestifs.
Avant d'entrer en mode NAV, vous devez suivre une route ou vous diriger vers un waypoint.
En mode NAV, le pilote automatique dirige automatiquement le bateau vers une position de
waypoint spécifique, ou le long d'une route prédéfinie. Les informations de position sont
utilisées pour modifier la route et guider le bateau le long de la route jusqu'au prochain
waypoint.
Pilote automatique | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
97
Ú Remarque : Pour plus d'informations sur la navigation, reportez-vous au chapitre
"Navigation" à la page 43.
Options du mode NAV
Lorsque vous êtes en mode NAV, les boutons suivants sont disponibles dans le pupitre de
commande du pilote automatique :
Restart (Redémarrer)
Redémarre la navigation à partir de la position actuelle du bateau.
Skip (Ignorer)
Ignore le waypoint actif et se dirige vers le waypoint suivant. Cette option est uniquement
disponible lorsque vous suivez une route comportant plusieurs waypoints entre la position
du bateau et la fin de la route.
Cancel nav. (Annuler nav.)
Annule la navigation active et désélectionne la route ou la navigation actuelle entre les
waypoints. Le pilote automatique passe en mode Heading hold (Cap verrouillé) et dirige le
bateau d'après le cap actif au moment où le bouton Annuler a été sélectionné.
Ú Remarque : Ceci n'équivaut pas à la sélection du mode veille qui n'arrête pas la
navigation actuelle.
Virage en mode NAV
Lorsque le bateau atteint un waypoint, le pilote automatique émet un avertissement sonore
et affiche une boîte de dialogue contenant des informations sur le nouveau cap.
La modification automatique du changement de route pour atteindre le prochain waypoint
est limitée :
• Si l'angle du changement de route requis pour atteindre le prochain waypoint est
inférieur à la limite de changement de route configurée, le pilote automatique modifie
automatiquement la route.
• Si le changement de cap nécessaire pour atteindre le prochain waypoint dépasse la limite
configurée, vous êtes invité à vérifier que le changement de cap à effectuer est
acceptable. Si le virage n'est pas accepté, le bateau poursuit sa route sur le cap actuel.
La limite de changement de route varie en fonction du calculateur du pilote automatique.
Reportez-vous à la documentation du pilote automatique.
Mode Vent
Ú Remarque : Le mode Vent est disponible uniquement si le type de bateau est réglé sur
Voilier. Il n'est pas possible d'activer le mode Vent si les informations sur le vent sont
manquantes.
En mode Vent, le pilote automatique enregistre l'angle du vent actuel comme référence pour
le pilotage et ajuste le cap du bateau pour conserver cet angle du vent.
Le pilote automatique maintiendra le bateau sur l'angle du vent réglé jusqu'à ce qu'un
nouvel angle de vent soit réglé.
Avertissement: en mode Vent, le pilote automatique prend un cap en
fonction de l'angle de vent apparent ou vrai et non pas en fonction du cap
compas. Tout écart de vent peut modifier le cap du bateau.
Pour modifier la consigne d'angle de vent
• Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord.
• Avec le pupitre de commande du pilote automatique actif, tournez le bouton rotatif.
Un changement immédiat d'angle de référence du vent se produit.
98
Pilote automatique | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
Virement et empannage en mode Vent
Les opérations de virement et d'empannage en mode Vent reflètent l'angle du vent défini
sur le bord opposé.
Les virements et empannages en mode Vent peuvent être exécutés en naviguant avec le
vent vrai ou apparent en tant que référence. Dans les deux cas, l'angle du vent vrai doit être
inférieur à 90° (virement) ou supérieur à 120° (empannage).
Le taux de giration pendant le virement de bord ou l'empannage est défini par le paramètre
de durée du virement dans le menu de paramétrage du pilote automatique. Reportez-vous
au chapitre "Paramètres du pilote automatique" à la page 103.
Pour effectuer un virement ou un empannage :
• Sélectionnez l'option Virement/Empannage dans la liste des modes
Gabarits de virage
Lorsque le pilote est en mode Auto, le système propose plusieurs gabarits de virage. Le
nombre de gabarits de virage dépend du pilote automatique utilisé.
Ú Remarque : Les gabarits de virage ne sont pas disponibles si le type de bateau est défini
sur Sail (Voilier).
Amorçage d'un virage
Sélectionnez les options bâbord ou tribord dans la boîte de dialogue de virage.
Variables de virage
À l'exception du demi-tour, tous les gabarits de virages disposent de paramètres que vous
pouvez modifier avant et pendant l'exécution du virage.
Demi-tour (U-turn)
Change le réglage de cap actuel de 180°. Lorsqu'il est activé, le pilote automatique passe en
mode Auto.
Le taux de giration est identique à celui défini pour le paramètre Turn rate (Taux de giration).
Rotation circulaire
Permet de faire faire un cercle au bateau.
Variable de virage :
• Taux de giration. Si vous augmentez la valeur, le bateau exécute un cercle plus petit.
Rotation en spirale
Le bateau exécute une rotation en spirale avec un rayon décroissant ou croissant.
Variables de virage :
• Rayon initial
• Changement/virage. Si cette valeur est configurée sur zéro, le bateau décrira des cercles.
Une valeur négative entraîne un rayon décroissant et des valeurs positives, un rayon
croissant.
Route en Zigzag
Permet de faire faire des virages en zigzags au bateau.
Variables de virage :
• Changement de cap
• Distance segment
Rotation en carré
Dirige le bateau selon un mouvement à angle droit, en effectuant des changements de cap
de 90°.
Variable de virage :
Pilote automatique | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
99
• Distance segment
Virage
Le bateau décrit une route sinueuse autour du cap principal. Lorsqu'il est activé, le pilote
automatique passe en mode Virages en S.
Variables de virage :
• Changement de cap
• Turn Radius (Rayon de virage)
Suivi de ligne de sonde
Permet au pilote automatique de suivre une ligne de sonde.
Ú Remarque : le gabarit de virage DCT est uniquement disponible si le système reçoit des
informations correctes sur la profondeur.
Avertissement: N'utilisez le gabarit de virage DCT que si les fonds marins
s'y prêtent. Ne l'utilisez jamais en cas de fonds rocheux où la profondeur
peut varier considérablement sur des distances réduites.
Ú Remarque : Si les données sur la profondeur sont perdues alors que la fonction DCT est
activée, le pilote automatique passe directement en mode Auto.
Il est recommandé d'activer l'alarme de perte des données de profondeur du pilote
automatique lorsque vous utilisez la fonction DCT. Lorsque cette alarme est activée, elle
se déclenche si les données sur la profondeur sont perdues lorsque la fonction DCT est
activée.
Amorçage d'un virage DCT
• Manœuvrez le bateau vers la profondeur à suivre et alignez-le à la ligne de sonde
• Activez le mode Auto, puis sélectionnez le suivi de ligne de sonde tout en surveillant la
mesure de profondeur.
• Sélectionnez le bouton Bâbord ou Tribord pour lancer le pilotage en mode de suivi de
ligne de sonde de façon à suivre la pente de fond à tribord ou bâbord.
Option Bâbord
(la profondeur diminue à bâbord)
Option Tribord
(la profondeur diminue à tribord)
Variables de virage
• Profondeur de réf. : il s'agit de la profondeur de référence pour la fonction DCT. Lorsque
le DCT est lancé, le pilote automatique calcule la profondeur actuelle et la définit comme
100
Pilote automatique | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
la profondeur de référence. La profondeur de référence peut être modifiée lorsque la
fonction est en cours d'exécution.
• Gain de profondeur : ce paramètre détermine le rapport entre la commande de barre et
l'écart de la ligne de sonde sélectionnée. Plus la valeur du gain de profondeur est élevée,
plus le safran sera appliqué. Si la valeur est trop faible, la compensation des décalages par
rapport à la ligne de sonde prend beaucoup de temps et le pilote automatique ne
parvient pas à maintenir le bateau sur la profondeur souhaitée. Si la valeur est trop élevée,
le pilote automatique a tendance à surcompenser et le pilotage est instable.
• CCA : le CCA est un angle ajouté au cap prédéfini ou déduit de celui-ci. Ce paramètre
permet au bateau d'effectuer des lacets autour de la profondeur de référence. Plus le CCA
est élevé, plus les écarts seront importants. Si vous configurez le CCA à zéro, le bateau ne
serpentera pas.
Utilisation d'un système de pilotage automatique
professionnel
Si l'écran multifonction du système est connecté à un système de pilotage automatique
professionnel, l'écran multifonction peut être utilisé pour faire fonctionner le pilote
automatique.
Ú Remarque : L'écran multifonction ne peut pas être utilisé pour configurer ou
commander un système de pilotage automatique.
Pour plus d'informations sur le système de pilotage automatique, reportez-vous à sa
documentation spécifique.
Source Pilote auto
Le système de pilotage automatique professionnel dispose de ses propres groupes de
sources. Si l'écran multifonction est destiné à commander le système de pilotage
automatique professionnel, l'écran multifonction doit utiliser les mêmes groupes de sources
que le système de pilotage automatique.
L'écran multifonction détecte un système de pilotage automatique professionnel connecté
et un message s'affiche pour vous demander si l'écran multifonction doit activer l'option
Compatibilité pilote automatique professionnel.
• Oui : l'écran multifonction redémarre à l'aide des mêmes groupes de sources que le pilote
automatique professionnel et l'écran multifonction peut être utilisé pour faire fonctionner
le pilote automatique
• Non : l'écran multifonction reste avec ses propres groupes source. L'écran multifonction
ne peut pas être utilisé pour faire fonctionner le pilote automatique
Si Non est sélectionné, la question n'est plus posée. Ce paramètre peut être modifié en
sélectionnant Compatibilité pilote automatique professionnel dans la boîte de dialogue
Paramètres avancés.
Pupitre de commande du pilote automatique pour les pilotes automatiques
professionnels
Le pupitre de commande du pilote automatique professionnel dispose de boutons et de
champs supplémentaires.
Pilote automatique | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
101
A
Indication de propulseur
B
Bouton Profil de travail
Transfert de commande
Un système AP70/80 peut être défini comme système Maître ou système Ouvert. Ces options
contrôlent le transfert de commande entre les appareils de commande du système de
pilotage automatique. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'opérateur du
système AP70/80.
L'action et la demande de transfert de commande dépendent de la configuration du
système et de l'état du pupitre de commande du pilote automatique, comme illustré cidessous.
A
Appareil passif - système ouvert : demande de commande en sélectionnant le
bouton Prendre la commande
• La commande est immédiatement transférée
B
Appareil déverrouillé : permet de verrouiller et déverrouiller d'autres appareils en
sélectionnant le champ d'information
C
Appareil verrouillé : demande de commande en sélectionnant le bouton Prendre
la commande
• Une demande est envoyée à l'appareil sous contrôle
D
Appareil sous contrôle : demande de confirmation de transfert de commande
• La commande est transférée lorsque le demandeur confirme la prise de
contrôle
Activation et désactivation des propulseurs
Si un propulseur est disponible pour le contrôle par pilote automatique, le bouton
Propulseur s'affiche dans la barre de contrôle du pilote automatique. Le bouton est doté des
indications et des fonctions suivantes :
Propulseur disponible mais désactivé.
• Sélectionner pour activer le propulseur
102
Pilote automatique | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
Propulseur en cours d'utilisation. Les flèches rouge et verte indiquent la
direction de propulsion.
• Sélectionner pour désactiver le propulseur
Propulseur disponible, mais actuellement inhibé en raison d'une vitesse
élevée.
• Réduire la vitesse du bateau pour activer le propulseur
Sélection d'un profil de travail
L'AP70/AP80 prend en charge plusieurs profils de travail avec différents paramètres de pilote
automatique. Dans l'écran multifonction, le profil de travail actif s'affiche sur le pupitre de
commande du pilote automatique.
Le bouton Profil de travail est disponible dans le pupitre de commande du pilote
automatique ou dans la fenêtre du mode du pupitre de commande du pilote automatique
en fonction de la taille de l'écran multifonction.
Pour sélectionner le profil de travail :
• Sélectionnez le bouton du profil de travail pour afficher la liste des profils de travail
disponibles, puis sélectionnez le profil de travail préféré
Paramètres du pilote automatique
La boîte de dialogue Réglages du pilote automatique dépend du pilote automatique
connecté au système. Si plusieurs pilotes automatiques sont connectés, la boîte de dialogue
Réglages du pilote automatique affiche l'option pour le pilote automatique actif.
Les paramètres du pilote automatique sont soit définis par l'utilisateur, soit définis pendant
l'installation et la mise en service du système de pilote automatique.
• Les paramètres de l'utilisateur peuvent être modifiés pour différentes conditions de
fonctionnement ou préférences utilisateur.
• Les paramètres d'installation sont définis lors de la mise en service du système de pilote
automatique. Il n'est ensuite plus possible de modifier ces paramètres.
Les sections suivantes décrivent les paramètres utilisateur par pilote automatique. Pour plus
d'informations concernant les paramètres d'installation, consultez "Configuration du logiciel" à la
page 140.
Paramètres utilisateur communs
Les paramètres utilisateur suivants sont communs à tous les pilotes automatiques.
Compas sur Carte
Choisissez d'afficher le symbole du compas autour de votre bateau dans la fenêtre de carte.
Le symbole du compas disparaît lorsque le curseur est actif dans la fenêtre.
Paramètres utilisateur spécifiques NAC -1
Réponse pilote
Utilisée pour augmenter/réduire la sensibilité de pilotage. Un niveau de réponse bas réduit
l'activité de la barre et assure un pilotage plus souple. Un niveau de réponse élevé augmente
l'activité de la barre et offre un pilotage plus ferme. Un niveau de réponse trop élevé peut
entraîner une marche en lacet du bateau.
Pilote automatique | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
103
Paramètres utilisateur spécifiques NAC-2/NAC-3
Pilote automatique
Bascule la vue sur la dernière page active.
Direction
Ces options permettent de changer manuellement les paramètres de vitesse haute et basse
qui ont été définis lors de la mise en service du pilote automatique. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la documentation du calculateur du pilote automatique.
La sélection de l'option de vitesse lente ou de l'option de vitesse élevée ouvre les boîtes de
dialogue, les paramètres suivants peuvent être modifiés.
• Taux de giration : taux de giration préféré pour les virages en degrés par minute.
• Gain de barre : Ce paramètre détermine le rapport entre la barre commandée et l'erreur
de cap. Plus la valeur de la barre est élevée, plus la pression sur la barre est forte. Si la
valeur est trop basse, la compensation d'une erreur de cap prendra beaucoup de temps et
le pilote automatique ne parviendra pas à maintenir le cap. Si la valeur est trop élevée, le
pilote automatique a tendance à surcompenser et le pilotage est instable.
• Contre-barre : rapport entre la correction d'une erreur de cap et la pression exercée sur la
barre. Plus la contre-barre est élevée, plus la réduction de la pression exercée sur la barre
est rapide lorsque l'on approche de la consigne de cap.
• Autotrim : définit la force avec laquelle le pilote automatique va exercer une pression sur
la barre pour compenser un écart de cap, par exemple lorsque des forces externes,
comme le vent ou le courant, affectent le cap. Abaissez l'autotrim pour limiter plus
rapidement l'écart de cap.
Ú Remarque : en mode VRF, ce paramètre contrôle la constante de temps de l'estimation
de la barre. Une valeur inférieure accélère l'estimation de la barre ; celle-ci sera donc plus
rapidement en phase avec les mouvements du bateau.
• Initialisation Barre : définit comment le système déplace la barre lorsque vous passez du
pilotage manuel au pilotage automatique.
- Limite Barre : détermine le mouvement maximal de la barre en degrés à partir de la
position médiane que le pilote automatique peut imposer à la barre en modes
automatiques. La limite Barre n'est active qu'en pilotage automatique sur des routes
droites, pas lors des changements de cap. Cette limite Barre n'affecte pas la direction
assistée.
- Limite Écart de cap : Définit la limite pour l'alarme hors cap. Une alarme retentit lorsque
le cap réel dévie du cap pilote d'une valeur supérieure à la limite sélectionnée.
• Limite Barre : détermine le mouvement maximal de la barre en degrés à partir de la
position médiane que le pilote automatique peut imposer à la barre en modes
automatiques. La limite Barre n'est active qu'en pilotage automatique sur des routes
droites, pas lors des changements de cap. Cette limite Barre n'affecte pas la direction
assistée.
• Limite Écart de cap : Définit la limite pour l'alarme hors cap. Une alarme retentit lorsque le
cap réel dévie du cap pilote d'une valeur supérieure à la limite sélectionnée.
• Réponse Trace : Définit la vitesse de réponse du pilote automatique après l'enregistrement
d'une distance transversale.
• Angle d'approche trace : Définit l'angle utilisé lorsque le bateau approche un segment. Ce
paramètre est utilisé à la fois lorsque vous démarrez la navigation et lorsque vous
appliquez un offset de trace.
• Confirmation angle de changement de route : Définit les limites de changement de cap
jusqu'au prochain waypoint d'une route. Si le changement de cap dépasse cette limite
définie, vous êtes invité à vérifier que le changement de cap à effectuer est acceptable.
104
Pilote automatique | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
Navigation à voile
Ú Remarque : les paramètres À la voile ne sont disponibles que dans le cas où le type de
bateau est configuré comme Voilier.
Cette option permet de modifier manuellement des paramètres qui ont été définis lors de la
mise en service du calculateur de pilote automatique. Pour plus d'informations sur les
paramètres, reportez-vous à la documentation spécifique pour le calculateur de pilote
automatique.
• Durée du virement : Contrôle le taux de giration (temps de virement) lorsque vous
effectuez un virement de bord en mode Vent.
• Angle de virement : contrôle l'angle selon lequel vire le bateau, de 50º à 150º en mode
Tenue de cap.
• Fonction Vent : Sélectionnez la fonction de vent que le pilote automatique utilisera en
mode Vent.
- Auto :
Si l'angle du vent vrai est <°70 degrés : le mode Vent utilise l'angle du vent apparent.
Si l'angle du vent vrai est ≥°70 degrés : le mode Vent utilise l'angle du vent vrai.
- Apparent
- Vrai
• Vitesse manuelle : Si aucune donnée de vitesse du bateau ou de déplacement n'est
disponible ou jugée fiable, vous avez la possibilité d'indiquer manuellement une valeur de
vitesse qui devra être utilisée par le pilote automatique.
Paramètres utilisateur spécifiques AC70/AC80
Les ordinateurs AC70/AC80 ne disposent pas de paramètres utilisateur spécifiques dans
l'écran multifonction.
Ú Remarque : L'écran multifonction ne peut pas être utilisé pour configurer ou
commander un système AP70/AP80. Pour plus d'informations, reportez-vous à la
documentation du système de pilotage automatique.
Pilote automatique | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
105
17
Pilote automatique de moteur électrique avant
Sécurité d'utilisation du pilote automatique
Avertissement: un pilote automatique est une aide précieuse à la
navigation, mais NE PEUT remplacer un navigateur humain.
Avertissement: assurez-vous que le pilote automatique a été installé
correctement et calibré avant son utilisation.
Ú Remarque : Pour des raisons de sécurité, une touche de veille physique doit être
disponible.
Ne pas utiliser le pilotage automatique :
• Dans des zones de trafic important ou dans des eaux étroites
• En cas de visibilité réduite ou de conditions de navigation extrêmes
• Dans les zones où l'utilisation d'un pilote automatique est interdite par la loi
Lors de l'utilisation d'un pilote automatique :
• Ne pas laisser la barre sans surveillance
• Ne pas placer de matériel ou d'équipement magnétique à proximité du compas utilisé
dans le système de pilote automatique
• Vérifier à intervalles réguliers le cap et la position du bateau
• Toujours basculer le pilote automatique en mode veille et réduire la vitesse en temps
voulu pour éviter les situations dangereuses
Alarmes du pilote automatique
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d'activer toutes les alarmes du pilote
automatique en cas d'utilisation du pilote automatique.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Alarmes" à la page 137.
Sélection du pilote automatique actif
Si un pilote automatique et un moteur électrique avant sont configurés pour le contrôle des
écrans multifonctions, un seul peut être activé à la fois.
Les boutons des deux pilotes automatiques s'affichent dans la barre de contrôle.
Activez un pilote automatique en sélectionnant le bouton approprié dans la barre de
contrôle, puis sélectionnez le bouton du commutateur dans le pupitre de commande du
pilote automatique.
Pupitre de commande du pilote automatique pour moteur
électrique avant
A
106
Barre de contrôle
Pilote automatique de moteur électrique avant | IDS ExperienceBased Interface Manuel de l’utilisateur
B
Pupitre de commande du pilote automatique, désactivé
C
Pupitre de commande du pilote automatique, activé
D
Bouton de mode
E
Informations dépendantes du mode
F
Boutons dépendants du mode
G
Bouton Activer/Veille
Lorsque le pupitre de commande du pilote automatique est actif, cela est signalé par une
bordure.
Activation et désactivation du pilote automatique
Pour activer le pilote automatique :
• Sélectionnez le bouton d'activation pour activer le dernier mode actif.
• Sélectionnez le bouton de mode pour afficher la liste des modes disponibles, puis
sélectionnez le mode préféré.
Le pilote automatique s'active dans le mode sélectionné, et le pupitre de commande du
pilote automatique affiche les options correspondant au mode actif.
Pour désactiver le pilote automatique :
• Sélectionnez le bouton de veille.
Lorsque le pilote automatique est en mode veille, le bateau doit être dirigé manuellement.
Indication du pilote automatique
La barre d'état affiche les informations du pilote automatique tant qu'un pilote automatique
est connecté.
Modes de pilotage automatique
Le pilote automatique dispose de plusieurs modes de navigation.
Modes Mouillage
Dans ces modes, le moteur électrique avant maintient la position du bateau à l'emplacement
sélectionné.
Ú Remarque : Lorsque votre bateau est en mode mouillage, son cap peut être affecté par
le vent ou le courant.
Vous disposez maintenant des options de mouillage suivantes :
Curseur
Navigue jusqu'à la position du curseur, puis maintient le bateau en position.
Waypoint
Navigue jusqu'au waypoint sélectionné, puis maintient le bateau à la position.
Pilote automatique de moteur électrique avant | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
107
Ici
Maintient le bateau à la position actuelle.
Modifier la position en mode mouillage
Utilisez les boutons de flèche pour repositionner le bateau lorsqu'il est en mode mouillage.
Chaque pression sur un bouton déplace la position de mouillage de 1,5 m (5 pieds) dans la
direction sélectionnée.
Mode Cap verrouillé
Dans ce mode, le pilote automatique dirige le bateau selon le réglage de cap.
Lorsque ce mode est activé, le pilote automatique sélectionne le cap compas actuel comme
cap prédéfini.
Ú Remarque : Dans ce mode, le pilote automatique ne permet pas de compenser la dérive
causée par le courant et/ou le vent (W).
W
Pour modifier le réglage de cap
• Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord.
Le cap change immédiatement. Le cap est maintenu tant qu'un nouveau cap n'est pas défini.
Mode NAV
Avertissement: le mode NAV ne doit être utilisé qu'en eaux ouvertes.
Avant d'entrer en mode NAV, vous devez suivre une route ou vous diriger vers un waypoint.
En mode NAV, le pilote automatique dirige automatiquement le bateau vers une position de
waypoint spécifique, ou le long d'une route prédéfinie. Les informations de position sont
utilisées pour modifier le cap et guider le bateau le long de la route, vers le prochain
waypoint.
Lorsque vous arrivez à destination, le pilote automatique bascule dans le mode d'arrivée
sélectionné. Il est important de sélectionner un mode d'arrivée qui correspond à vos besoins
de navigation avant que le mode NAV ne soit activé. Reportez-vous au chapitre "Mode Arrivée" à
la page 111.
Options du mode NAV
Lorsque vous êtes en mode NAV, les boutons suivants sont disponibles dans le pupitre de
commande du pilote automatique :
Restart (Redémarrer)
Redémarre la navigation à partir de la position actuelle du bateau.
Skip (Ignorer)
Ignore le waypoint actif et se dirige vers le waypoint suivant. Cette option est uniquement
disponible lorsque vous suivez une route comportant plusieurs waypoints entre la position
du bateau et la fin de la route.
108
Pilote automatique de moteur électrique avant | IDS ExperienceBased Interface Manuel de l’utilisateur
Pilotage par gabarit de virages
Le système comprend un certain nombre de fonctions de pilotage automatique pour la
manœuvre.
Lorsqu'un gabarit de manœuvre est activé, le système crée des waypoints temporaires pour
la manœuvre.
Le dernier waypoint sur le virage correspond au waypoint final. Lorsque le bateau atteint le
waypoint final, il passe en mode arrivée. Reportez-vous au chapitre "Mode Arrivée" à la page 111.
Démarrage d'une manœuvre
• Sélectionnez le bouton bâbord ou tribord.
Variables de virage
Tous les gabarits de manœuvre disposent de paramètres que vous pouvez modifier avant et
pendant l'exécution de la manœuvre.
Demi-tour (U-turn)
Change le réglage de cap actuel de 180°.
Variable de virage :
• Turn Radius (Rayon de virage)
Rotation circulaire
Permet de faire faire un cercle au bateau.
Variable de virage :
• Turn Radius (Rayon de virage)
• Degrés de manœuvre
Rotation en spirale
Le bateau exécute une rotation en spirale avec un rayon décroissant ou croissant.
Variables de virage :
• Rayon initial
• Changement de rayon par boucle
• Nombre de boucles
Manœuvre en zigzag
Permet de faire faire des virages en zigzags au bateau.
Variables de virage :
• Changement de route par segment
Pilote automatique de moteur électrique avant | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
109
• Distance segment
• Nombre de segments
Rotation en carré
Dirige le bateau selon un mouvement à angle droit, en effectuant des changements de cap
de 90°.
Variable de virage :
• Distance segment
• Nombre de segments
Virage
Le bateau décrit une route sinueuse autour du cap principal.
Variables de virage :
• Turn Radius (Rayon de virage)
• Changement de cap
• Nombre de segments
Contrôle de la vitesse du moteur électrique avant
En mode Cap verrouillé, en mode Nav. et pour les gabarits de manœuvre, le pilote
automatique peut contrôler la vitesse du moteur électrique avant.
La vitesse cible définie s'affiche dans le pupitre de commande du pilote automatique.
Il existe deux moyens pour contrôler la vitesse cible du moteur électrique avant :
• Puissance de propulsion, définie en tant que pourcentage de puissance (A)
• Vitesse de croisière cible (B)
Basculez entre les options de vitesse en sélectionnant l'icône de vitesse.
La vitesse peut être augmentée/diminuée dans les phases de préréglage en sélectionnant les
boutons plus et moins. La vitesse peut être aussi définie manuellement en sélectionnant le
champ de vitesse (C).
Enregistrement et sauvegarde d'une trace
Le pupitre de commande du pilote automatique permet d'enregistrer une trace en tant que
route. Si l'enregistrement des traces est désactivé, la fonction peut être activée à partir du
pupitre de commande du pilote automatique.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Waypoints, routes et traces" à la page 38.
Paramètres du pilote automatique
Compas sur Carte
Choisissez d'afficher le symbole du compas autour de votre bateau dans la fenêtre de carte.
Le symbole du compas disparaît lorsque le curseur est actif dans la fenêtre.
Sélectionner pilote actif
Permet de déterminer si le pilote automatique contrôle le moteur électrique avant ou le/les
moteurs hors-bord.
Masquer
Détermine si la barre d'informations du pilote automatique s'affiche ou non lorsque ce
dernier est en veille.
110
Pilote automatique de moteur électrique avant | IDS ExperienceBased Interface Manuel de l’utilisateur
Mode Arrivée
Le pilote automatique passe du mode Navigation au mode Arrivée sélectionné lorsque le
bateau atteint son point de destination.
Standby (Veille)
Désactive le pilote automatique. Le moteur électrique avant est contrôlé à la main à distance
ou par une pédale.
Cap verrouillé
Verrouille et maintient le dernier cap du bateau.
Mouillage
Fait mouiller le bateau au point de destination.
Paramétrage Point d'ancrage
Le moteur électrique avant peut stocker un certain nombre de points de mouillage, libellés
avec le préfixe MTG. Les points de mouillage dans le moteur électrique avant sont affichés
dans la boîte de dialogue Point de mouillage.
Ces points de mouillage MTG peuvent être enregistrés en tant que waypoint dans le système
d'écran multifonction. La position d'un point de mouillage MTG peut être redéfinie pour être
identique à un waypoint existant, ou à la position actuelle du bateau.
Pilote automatique de moteur électrique avant | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
111
18
Pilote automatique hors-bord
Sécurité d'utilisation du pilote automatique
Avertissement: un pilote automatique est une aide précieuse à la
navigation, mais NE PEUT remplacer un navigateur humain.
Avertissement: assurez-vous que le pilote automatique a été installé
correctement et calibré avant son utilisation.
Ú Remarque : Pour des raisons de sécurité, une touche de veille physique doit être
disponible.
Ne pas utiliser le pilotage automatique :
• Dans des zones de trafic important ou dans des eaux étroites
• En cas de visibilité réduite ou de conditions de navigation extrêmes
• Dans les zones où l'utilisation d'un pilote automatique est interdite par la loi
Lors de l'utilisation d'un pilote automatique :
• Ne pas laisser la barre sans surveillance
• Ne pas placer de matériel ou d'équipement magnétique à proximité du compas utilisé
dans le système de pilote automatique
• Vérifier à intervalles réguliers le cap et la position du bateau
• Toujours basculer le pilote automatique en mode veille et réduire la vitesse en temps
voulu pour éviter les situations dangereuses
Alarmes du pilote automatique
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d'activer toutes les alarmes du pilote
automatique en cas d'utilisation du pilote automatique.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Alarmes" à la page 137.
Sélection du pilote automatique actif
Si un pilote automatique et un moteur électrique avant sont configurés pour le contrôle des
écrans multifonctions, un seul peut être activé à la fois.
Les boutons des deux pilotes automatiques s'affichent dans la barre de contrôle.
Activez un pilote automatique en sélectionnant le bouton approprié dans la barre de
contrôle, puis sélectionnez le bouton du commutateur dans le pupitre de commande du
pilote automatique.
112
Pilote automatique hors-bord | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
Pupitre de commande du pilote automatique pour moteurs
hors-bord
A
Barre de contrôle
B
Pupitre de commande du pilote automatique, désactivé
C
Pupitre de commande du pilote automatique, activé
D
Indication de mode
E
Boutons de mode
F
Bouton de changement de direction
G
Boutons dépendants du mode
H
Bouton de mise en veille
Lorsque le pupitre de commande du pilote automatique est actif, cela est signalé par une
bordure.
Activation et désactivation du pilote automatique
Pour activer le pilote automatique :
• Sélectionnez le bouton d'activation pour activer le dernier mode actif.
• Sélectionnez le bouton de mode pour afficher la liste des modes disponibles, puis
sélectionnez le mode préféré.
Le pilote automatique s'active dans le mode sélectionné, et le pupitre de commande du
pilote automatique affiche les options correspondant au mode actif.
Pour désactiver le pilote automatique :
• Sélectionnez le bouton de veille.
Lorsque le pilote automatique est en mode veille, le bateau doit être dirigé manuellement.
Pilote automatique hors-bord | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
113
Indication du pilote automatique
La barre d'état affiche les informations du pilote automatique tant qu'un pilote automatique
est connecté.
Modes de pilotage automatique
Le pilote automatique dispose de plusieurs modes de navigation. Le nombre de modes et de
fonctionnalités compris dans ce mode dépend du pilote automatique, du type de bateau et
des entrées disponibles.
Mode Direction assistée (NFU)
Dans ce mode, les boutons bâbord et tribord sont utilisés pour contrôler la barre.
Activez ce mode en appuyant sur le bouton bâbord ou tribord lorsque le pilote automatique
est en mode veille.
Modification de la position de la barre
• Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord.
La barre bouge tant que vous appuyez sur le bouton.
Mode Cap verrouillé (A)
Dans ce mode, le pilote automatique dirige le bateau selon le réglage de cap.
Lorsque ce mode est activé, le pilote automatique sélectionne le cap compas actuel comme
cap prédéfini.
Ú Remarque : Dans ce mode, le pilote automatique ne permet pas de compenser la dérive
causée par le courant et/ou le vent (W).
W
Pour modifier le réglage de cap
• Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord.
Le cap change immédiatement. Le cap est maintenu tant qu'un nouveau cap n'est pas défini.
Mode No Drift (Sans dérive)
Dans le mode NoDrift (Sans dérive), le bateau est dirigé le long d'une route calculée à partir
de la position actuelle dans une direction définie par l'utilisateur.
Lorsque le mode est activé, le pilote automatique trace une route invisible à partir de la
position du bateau, d'après la direction en cours. Le pilote automatique utilise désormais les
informations de position pour calculer la distance transversale et suivre automatiquement la
route calculée.
W
Ú Remarque : Si le bateau dérive en s'écartant de la ligne de trace en raison du courant
et/ou du vent W), il suit la ligne par le travers.
Modification de la ligne de trace définie
• Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord.
Mode NAV
Avertissement: le mode NAV ne doit être utilisé qu'en eaux ouvertes. Le
mode Navigation ne doit pas être utilisé pendant la navigation à la voile, car
les changements de route peuvent entraîner des virements de bord ou des
empannages intempestifs.
Avant d'entrer en mode NAV, vous devez suivre une route ou vous diriger vers un waypoint.
En mode NAV, le pilote automatique dirige automatiquement le bateau vers une position de
waypoint spécifique, ou le long d'une route prédéfinie. Les informations de position sont
114
Pilote automatique hors-bord | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
utilisées pour modifier la route et guider le bateau le long de la route jusqu'au prochain
waypoint.
Ú Remarque : Pour plus d'informations sur la navigation, reportez-vous au chapitre
"Navigation" à la page 43.
Options du mode NAV
Lorsque vous êtes en mode NAV, les boutons suivants sont disponibles dans le pupitre de
commande du pilote automatique :
Restart (Redémarrer)
Redémarre la navigation à partir de la position actuelle du bateau.
Skip (Ignorer)
Ignore le waypoint actif et se dirige vers le waypoint suivant. Cette option est uniquement
disponible lorsque vous suivez une route comportant plusieurs waypoints entre la position
du bateau et la fin de la route.
Cancel nav. (Annuler nav.)
Annule la navigation active et désélectionne la route ou la navigation actuelle entre les
waypoints. Le pilote automatique passe en mode Heading hold (Cap verrouillé) et dirige le
bateau d'après le cap actif au moment où le bouton Annuler a été sélectionné.
Ú Remarque : Ceci n'équivaut pas à la sélection du mode veille qui n'arrête pas la
navigation actuelle.
Virage en mode NAV
Lorsque le bateau atteint un waypoint, le pilote automatique émet un avertissement sonore
et affiche une boîte de dialogue contenant des informations sur le nouveau cap.
La modification automatique du changement de route pour atteindre le prochain waypoint
est limitée :
• Si l'angle du changement de route requis pour atteindre le prochain waypoint est
inférieur à la limite de changement de route configurée, le pilote automatique modifie
automatiquement la route.
• Si le changement de cap nécessaire pour atteindre le prochain waypoint dépasse la limite
configurée, vous êtes invité à vérifier que le changement de cap à effectuer est
acceptable. Si le virage n'est pas accepté, le bateau poursuit sa route sur le cap actuel.
La limite de changement de route varie en fonction du calculateur du pilote automatique.
Reportez-vous à la documentation du pilote automatique.
Gabarits de virage
Lorsque le pilote est en mode Auto, le système propose plusieurs gabarits de virage. Le
nombre de gabarits de virage dépend du pilote automatique utilisé.
Ú Remarque : Les gabarits de virage ne sont pas disponibles si le type de bateau est défini
sur Sail (Voilier).
Amorçage d'un virage
• Sélectionnez le bouton bâbord ou tribord.
Pilote automatique hors-bord | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
115
Variables de virage
À l'exception du demi-tour, tous les gabarits de virages disposent de paramètres que vous
pouvez modifier avant et pendant l'exécution du virage.
Demi-tour (U-turn)
Change le réglage de cap actuel de 180°. Lorsqu'il est activé, le pilote automatique passe en
mode Auto.
Le taux de giration est identique à celui défini pour le paramètre Turn rate (Taux de giration).
Rotation circulaire
Permet de faire faire un cercle au bateau.
Variable de virage :
• Taux de giration. Si vous augmentez la valeur, le bateau exécute un cercle plus petit.
Rotation en spirale
Le bateau exécute une rotation en spirale avec un rayon décroissant ou croissant.
Variables de virage :
• Rayon initial
• Changement/virage. Si cette valeur est configurée sur zéro, le bateau décrira des cercles.
Une valeur négative entraîne un rayon décroissant et des valeurs positives, un rayon
croissant.
Route en Zigzag
Permet de faire faire des virages en zigzags au bateau.
Variables de virage :
• Changement de cap
• Distance segment
Rotation en carré
Dirige le bateau selon un mouvement à angle droit, en effectuant des changements de cap
de 90°.
Variable de virage :
• Distance segment
Virage
Le bateau décrit une route sinueuse autour du cap principal. Lorsqu'il est activé, le pilote
automatique passe en mode Virages en S.
Variables de virage :
• Changement de cap
• Turn Radius (Rayon de virage)
116
Pilote automatique hors-bord | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
Suivi de ligne de sonde
Permet au pilote automatique de suivre une ligne de sonde.
Ú Remarque : le gabarit de virage DCT est uniquement disponible si le système reçoit des
informations correctes sur la profondeur.
Avertissement: N'utilisez le gabarit de virage DCT que si les fonds marins
s'y prêtent. Ne l'utilisez jamais en cas de fonds rocheux où la profondeur
peut varier considérablement sur des distances réduites.
Ú Remarque : Si les données sur la profondeur sont perdues alors que la fonction DCT est
activée, le pilote automatique passe directement en mode Auto.
Il est recommandé d'activer l'alarme de perte des données de profondeur du pilote
automatique lorsque vous utilisez la fonction DCT. Lorsque cette alarme est activée, elle
se déclenche si les données sur la profondeur sont perdues lorsque la fonction DCT est
activée.
Amorçage d'un virage DCT
• Manœuvrez le bateau vers la profondeur à suivre et alignez-le à la ligne de sonde
• Activez le mode Auto, puis sélectionnez le suivi de ligne de sonde tout en surveillant la
mesure de profondeur.
• Sélectionnez le bouton Bâbord ou Tribord pour lancer le pilotage en mode de suivi de
ligne de sonde de façon à suivre la pente de fond à tribord ou bâbord.
Option Bâbord
(la profondeur diminue à bâbord)
Option Tribord
(la profondeur diminue à tribord)
Variables de virage
• Profondeur de réf. : il s'agit de la profondeur de référence pour la fonction DCT. Lorsque
le DCT est lancé, le pilote automatique calcule la profondeur actuelle et la définit comme
la profondeur de référence. La profondeur de référence peut être modifiée lorsque la
fonction est en cours d'exécution.
• Gain de profondeur : ce paramètre détermine le rapport entre la commande de barre et
l'écart de la ligne de sonde sélectionnée. Plus la valeur du gain de profondeur est élevée,
plus le safran sera appliqué. Si la valeur est trop faible, la compensation des décalages par
rapport à la ligne de sonde prend beaucoup de temps et le pilote automatique ne
parvient pas à maintenir le bateau sur la profondeur souhaitée. Si la valeur est trop élevée,
le pilote automatique a tendance à surcompenser et le pilotage est instable.
Pilote automatique hors-bord | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
117
• CCA : le CCA est un angle ajouté au cap prédéfini ou déduit de celui-ci. Ce paramètre
permet au bateau d'effectuer des lacets autour de la profondeur de référence. Plus le CCA
est élevé, plus les écarts seront importants. Si vous configurez le CCA à zéro, le bateau ne
serpentera pas.
Paramètres du pilote automatique
La boîte de dialogue Réglages du pilote automatique dépend du pilote automatique
connecté au système. Si plusieurs pilotes automatiques sont connectés, la boîte de dialogue
Réglages du pilote automatique affiche l'option pour le pilote automatique actif.
Compas sur Carte
Choisissez d'afficher le symbole du compas autour de votre bateau dans la fenêtre de carte.
Le symbole du compas disparaît lorsque le curseur est actif dans la fenêtre.
Sélectionner pilote actif
Permet de déterminer si le pilote automatique contrôle le moteur électrique avant ou le/les
moteurs hors-bord.
Autopilot data sources (Sources de données du pilote automatique)
Permet de sélectionner des sources de données automatiques et manuelles pour le pilote
automatique de moteur hors-bord.
Masquer
Détermine si la barre d'informations du pilote automatique s'affiche ou non lorsque ce
dernier est en veille.
Commissioning (Mise en service)
Utilisé pour calibrer le pilotage de votre bateau (direction à câble ou hydraulique) avec le
NAC-1.
Ú Remarque : Le pilote automatique doit être paramétré avant la première utilisation et
chaque fois que les paramètres par défaut du pilote automatique sont restaurés.
Réponse pilote
Utilisée pour augmenter/réduire la sensibilité de pilotage. Un niveau de réponse bas réduit
l'activité de la barre et assure un pilotage plus souple. Un niveau de réponse élevé augmente
l'activité de la barre et offre un pilotage plus ferme. Un niveau de réponse trop élevé peut
entraîner une marche en lacet du bateau.
118
Pilote automatique hors-bord | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
19
Audio
À propos de la fonction audio
Si un serveur audio compatible est correctement installé ou connecté et configuré avec votre
système, vous pouvez utiliser l'appareil pour contrôler et personnaliser le système audio de
votre bateau.
Le contrôleur audio
Les boutons outils et options de contrôle varient d'une source audio à une autre.
A
Barre de contrôle
B
Contrôleur audio, petit écran et grand écran
C
Bouton d'agrandissement, étend le contrôleur audio
D
Source et informations sur la source
E
Boutons de contrôle
F
Bouton Marche/arrêt
Sur les petits écrans, le bouton d'arrêt est situé dans la liste des sources.
Configuration du système audio
Serveur Audio
Si plusieurs sources audio sont connectées au même réseau, l'un des appareils doit être
sélectionné comme serveur audio. S'il n'y a qu'un seul appareil, celui-ci sera sélectionné par
défaut en tant que serveur audio.
Configuration des haut-parleurs
Ú Remarque : Le nombre d'options de mixage dépend du serveur audio actif.
Audio | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
119
Zones de haut-parleurs
Cet appareil peut être configuré pour contrôler différentes zones audio. Le nombre de zones
dépend du serveur audio connecté à votre système.
Vous pouvez régler la balance, le volume et les limites de volume indépendamment pour
chaque zone. Les réglages des basses et des aigus sont appliqués à l'ensemble des zones.
Contrôle général du volume
Par défaut, le réglage du volume s'applique à toutes les zones des haut-parleurs.
Néanmoins, vous pouvez régler chaque zone des haut-parleurs individuellement. Vous
pouvez également définir un groupe de zones auxquelles le réglage du volume s'applique.
Sélection de la source audio
Utilisez le bouton Source pour afficher la liste des sources audio. Le nombre de sources
dépend du serveur audio actif.
Appareils Bluetooth
Si le Bluetooth est pris en charge par votre serveur audio, il sera répertorié en tant que
source.
Utilisez l'icône Bluetooth dans le contrôleur audio pour coupler le serveur audio avec un
appareil audio Bluetooth tel qu'un smartphone ou une tablette.
Utilisation d'une radio AM/FM
Sélection de la région Tuner
Avant d'utiliser la radio FM ou AM ou une radio VHF, vous devez sélectionner la région où
vous vous trouvez.
Canaux radio
Pour régler la réception d'un canal radio AM/FM :
• maintenez enfoncé le bouton de contrôle audio gauche ou droit.
Pour enregistrer un canal en tant que favori :
• Sélectionnez l'option Favori.
Pour faire défiler vos canaux favoris :
• Utilisez le bouton de commande audio haut ou bas.
Liste des canaux favoris
Accédez à la liste de favoris pour sélectionner un canal ou pour supprimer des canaux
enregistrés dans la liste.
Radio Sirius
Ú Remarque : L'option Radio Sirius est disponible en Amérique du Nord uniquement.
Si un récepteur Sirius XM compatible est connecté à votre système, vous pouvez le contrôler
à partir de la barre de contrôle audio.
Le service Sirius concerne les eaux fluviales des États-Unis et les zones côtières des
océans Atlantique et Pacifique, du golfe du Mexique et de la mer des Caraïbes. La réception
120
Audio | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
des produits SiriusXM dépend de votre choix d'abonnement. Pour plus d'informations,
consultez le site www.siriusXM.com et la documentation du serveur.
Listes de canaux Sirius
Plusieurs options sont disponibles pour l'affichage des canaux Sirius.
Canaux Sirius favoris
Vous pouvez créer vos canaux favoris dans la liste répertoriant tous les canaux et dans la liste
des canaux auxquels vous êtes abonné.
Sélection d'un canal Sirius
Pour sélectionner un canal :
• Utilisez le bouton de commande audio gauche ou droit.
Pour faire défiler vos canaux favoris :
• Utilisez le bouton de commande audio haut ou bas.
Verrouillage des canaux
Vous pouvez verrouiller des canaux Sirius sélectionnés pour qu'ils ne soient pas diffusés. Un
code à 4 chiffres choisi par l'utilisateur doit être saisi pour verrouiller et déverrouiller les
canaux.
Audio | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
121
20
Instruments
À propos des fenêtres Instruments
Les fenêtres sont composées de plusieurs jauges qui peuvent être organisées sur des
tableaux de bord. Des jauges analogiques, numériques et à barrettes sont disponibles lors de
la création des fenêtres. Des tableaux de bord prédéfinis et des modèles sont inclus.
Exemple :
Ajouter tableau de bord
Utilisez l'option de menu Nouveau pour créer votre propre tableau de bord.
Commencer à zéro
Sélectionnez cette option pour créer votre propre tableau de bord à partir de zéro.
Utilisez les options de menu pour nommer le tableau de bord et choisir la disposition des
jauges.
Copier la disposition existante
Sélectionnez cette option pour copier une disposition existante que vous avez créée.
Utilisez les options de menu pour nommer le tableau de bord et choisir la disposition des
jauges.
Utiliser le modèle intégré
Sélectionnez un modèle prédéfini pour créer un tableau de bord. Les modèles de tableaux
de bord reflètent la configuration de votre bateau.
Utilisez les options de menu pour nommer le tableau de bord et choisir la disposition des
jauges.
122
Instruments | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
Personnaliser un tableau de bord
Vous pouvez utiliser les options du menu Modifier pour :
• modifier les données de chacune des jauges d'un tableau de bord ;
• définir les limites des jauges analogiques ;
• modifier la disposition du tableau de bord.
Ú Remarque : Vous ne pouvez pas modifier la disposition des tableaux de bord prédéfinis
ou de ceux créés à l'aide de modèles intégrés.
Ajouter des jauges
Sélectionnez une jauge dans le menu et positionnez-la sur le tableau de bord.
Choisir les données d'une jauge
Sélectionnez la jauge dans le tableau de bord, puis sélectionnez l'option de menu Info pour
choisir les données que la jauge doit afficher.
Sélectionner un tableau de bord
Vous pouvez basculer entre les tableaux de bord en :
• faisant glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite dans la fenêtre ;
• sélectionnant le tableau de bord dans le menu.
Instruments | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
123
21
Météo
À propos de la fonction Météo
Le système inclut une fonction Météo qui permet à l'utilisateur de voir les données de
prévisions superposées sur la carte. Cela permet d'avoir une vision claire des conditions
météo susceptibles de se produire.
Le système prend en charge les données météo au format GRIB, disponibles au
téléchargement chez différents fournisseurs de services météo.
Le système prend également en charge les données de météo marine SIRIUS. Ce service est
uniquement disponible en Amérique du Nord.
Pics de vent
La rotation des pics de vent indique la direction relative du vent, l'extrémité indiquant la
direction d'où vient le vent. Dans les graphiques ci-dessous, le vent vient du nord-ouest.
La vitesse du vent est indiquée par une combinaison de traits courts et longs à l'extrémité du
symbole du vent.
Zéro nœud / Direction du vent indéterminée
Trait court = 5 nœuds
Trait long = 10 nœuds
Trait fléché = 50 nœuds
Si une combinaison de traits de 5 et 10 nœuds est indiquée à l'extrémité, additionnez-les
pour obtenir la vitesse totale du vent. Le premier exemple à gauche présente 3 grands pics et
1 petit pic, soit 35 nœuds, et le deuxième 1 pic fléché et 1 grand pic, soit 60 nœuds.
Vitesse du vent : 35 nœuds
Vitesse du vent : 60 nœuds
Affichage des informations météorologiques détaillées
Si la fenêtre contextuelle est activée, vous pouvez sélectionner une icône météo pour
afficher l'identité de l'observation. Si vous sélectionnez la fenêtre contextuelle, des
informations détaillées concernant l'observation s'affichent. Vous pouvez également afficher
les informations détaillées à partir du menu lorsque l'icône météo est sélectionnée.
Météo GRIB
Un fichier GRIB contient des informations de prévision pour un nombre de jours défini. Il est
possible d'animer les données météorologiques qui indiquent l'évolution des conditions
météorologiques.
124
Météo | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Importation des données GRIB
Les données GRIB importées dans la mémoire peuvent être affichées en superposition sur
une carte. Reportez-vous à "Affichage de la météo GRIB en superposition" à la page 125. Le fichier peut
être importé vers tout emplacement visible dans le gestionnaire de fichiers.
Ú Remarque : Les données GRIB importées remplacent les données GRIB figurant dans la
mémoire.
Vous pouvez importer des fichiers à l'aide du gestionnaire de fichiers à partir de la fenêtre
Outils ou de l'option de menu Prévisions dans la fenêtre de carte :
• Lorsque vous sélectionnez un fichier GRIB avec le gestionnaire de fichiers, l'option
d'importation est disponible. Utilisez-la pour importer un fichier GRIB dans la mémoire.
Sélectionnez le fichier GRIB pour importer les données.
• L'option de menu Prévisions de la fenêtre de carte affiche la boîte de dialogue de la
météo GRIB. L'option de menu Prévisions de la fenêtre de carte affiche la boîte de
dialogue de la météo GRIB.
À l'aide de cette boîte de dialogue, vous pouvez également sélectionner un fichier GRIB
disponible. Le processus de sélection d'un fichier GRIB est similaire à celui de l'importation
du fichier dans la mémoire. Les fichiers GRIB disponibles sont les fichiers téléchargés à
partir d'un fournisseur de services de météo vers le répertoire Gribs (dans le gestionnaire
de fichiers).
Affichage de la météo GRIB en superposition
Les données météorologiques GRIB importées peuvent être affichées en superposition dans
la fenêtre de carte.
Si vous sélectionnez l'option Superposition de météo GRIB, le menu de la carte se développe
pour afficher les options Météo GRIB. À partir de ce menu, vous pouvez sélectionner les
symboles météorologiques que vous souhaitez afficher, ajuster leur opacité et régler la
distance entre les pics.
A
Pics de vent
B
Contours de pression
C
Fenêtre d'information GRIB
Fenêtre d'informations GRIB
La fenêtre d'informations GRIB affiche entre parenthèses la date de l'heure des prévision
météo GRIB et de l'heure de prévision sélectionnée. Une valeur négative entre parenthèses
indique des données météorologiques historiques.
Si vous sélectionnez une position sur la carte, la fenêtre d'informations s'agrandit pour inclure
les détails météorologiques de la position sélectionnée.
Animation des prévisions météo GRIB
Les données GRIB contiennent des informations de prévision pour un nombre de jours
défini. Il est possible d'animer les données météorologiques et de voir les prévisions pour
Météo | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
125
une heure et une date spécifiques. Les échelles de temps varient en fonction du fichier que
vous utilisez.
La réduction de temps s'affiche entre parenthèses dans la fenêtre d'informations GRIB.
L'heure est relative à l'heure actuelle telle qu'indiquée par un dispositif GPS connecté au
système.
Sélectionnez la durée et la vitesse des animations dans le menu.
Météo SiriusXM
À propos du service météo SiriusXM
Ú Remarque : Le service météo SiriusXM est disponible pour l'Amérique du Nord
uniquement.
Lorsque vous êtes connecté à un module météo Navico, vous pouvez souscrire au service de
météo marine Sirius afin qu'il soit intégré à votre système.
Selon votre abonnement, le service météo Sirius peut couvrir de nombreuses zones
intérieures et côtières de l'Amérique du Nord. Pour plus d'informations, visitez le site
www.siriusxm.com/sxmmarine.
Fenêtre d'état Sirius
Une fois le module météo connecté au système, vous pouvez accéder à la fenêtre
d'état Sirius.
La fenêtre d'état montre la puissance du signal comme suit : 1/3 (faible), 2/3 (bonne) ou 3/3
(excellente). Elle inclut également l'état de l'antenne, le niveau de service et le numéro de
série électronique du module météo.
Fenêtre de météo Sirius
La météo Sirius peut être affichée en superposition dans la fenêtre de carte.
Si vous sélectionnez la superposition de la météo, le menu Carte se développe pour afficher
les options de météo disponibles.
126
Météo | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
A
Codage couleur des précipitations
B
Icône des prévisions pour la ville
C
Pic de vent
D
Icône Tempête
E
Barre de couleur SST
F
Codage couleur de la SST
Affichage des informations météorologiques détaillées
Si la fenêtre contextuelle est activée, vous pouvez sélectionner une icône météo pour
afficher l'identité de l'observation.
Si vous sélectionnez la fenêtre contextuelle, des informations détaillées concernant
l'observation s'affichent. Vous pouvez également afficher les informations détaillées à partir
du menu lorsque l'icône météo est sélectionnée.
Météo locale
La boîte de dialogue Local weather (Météo locale) affiche les conditions météorologiques
actuelles et les prévisions météo pour votre position actuelle.
Météo | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
127
Options météo
Options d'affichage
Précipitation
Différentes nuances de couleur sont utilisées pour représenter le type de précipitations et
leur intensité. La couleur la plus foncée indique l'intensité la plus élevée.
Pluie
Du vert clair (pluie légère), jaune et orange au rouge foncé (forte
pluie)
Neige
Bleu
Mixte
Rose
Température à la surface de l'eau (SST)
Vous pouvez indiquer la température à la surface de l'eau par des nuances de couleurs ou
sous forme de texte.
Si vous choisissez le codage couleur, la barre de couleur SST s'affiche à gauche de l'écran.
Vous pouvez définir la façon dont les codes couleur sont utilisés pour identifier la
température à la surface de l'eau. Reportez-vous à la section "Réglage des codes couleur" à la page
129.
Prévisions de hauteur de vague
Les couleurs permettent d'indiquer la hauteur prévue des vagues. Les vagues les plus hautes
sont rouge foncé et les plus basses sont bleues.
Vous pouvez définir la façon dont les codes couleur sont utilisés pour identifier la hauteur de
vague. Reportez-vous au chapitre "Réglage des codes couleur" à la page 129.
Forecast wind barbs (Prévisions de pics de vent)
Les prévisions de pics de vent peuvent être affichées ou masquées sur la fenêtre météo.
Caractéristiques de surface
Active/désactive les fonctions de surface. Les caractéristiques de surface incluent les fronts,
les isobares et les points de pression. Les caractéristiques de surface ne peuvent pas être
affichées en même temps que le vent.
Sommets des nuages
Activez ou désactivez les sommets de nuages. Les sommets de nuages indiquent la hauteur
de la partie supérieure de la couverture nuageuse. La palette de couleurs utilisée est le gris,
avec des gris plus foncés pour indiquer les nuages les plus bas. Les sommets des nuages ne
peuvent pas être affichés en même temps que les Précipitations et les Sommets d'écho.
Ú Remarque : Cette fonction est uniquement disponible avec certains abonnements
SiriusXM.
Sommets d'écho
Active/désactive les sommets d'écho. Les sommets d'écho indiquent le sommet des orages.
La palette de couleurs utilisée est la même que pour les précipitations. Les sommets d'écho
peuvent être montrés en même temps que les précipitations ou les sommets de nuages.
Ú Remarque : Cette fonction est uniquement disponible avec certains abonnements
SiriusXM.
Icônes météo
Plusieurs icônes météo sont disponibles pour afficher les conditions météorologiques réelles
ou les prévisions météorologiques.
Sélectionnez une icône pour afficher des informations météorologiques détaillées.
128
Météo | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Prévisions pour la ville
Observation en surface
Suivi des tempêtes tropicales ; passées (gris) - présentes (rouge) - futures
(jaune)
Suivi des ouragans (catégories 1 à 5) ; passés (gris) - présents (rouge) futurs (jaune)
Suivi des perturbations/dépressions tropicales ; passées (gris) - présentes
(rouge) - futures (jaune)
Attributs Tempête
Foudre
Localisation et alarmes des Watch box
Localisation des zones maritimes (Marine Zone)
Zones Maritimes
En fonction de votre abonnement, les services SiriusXM incluent l'accès aux bulletins météo
des zones maritimes des États-Unis et du Canada, à l'exception des zones en haute mer.
Vous pouvez sélectionner une zone maritime et afficher ses prévisions. Vous pouvez
également sélectionner une zone maritime comme votre zone d'intérêt actuelle, afin d'être
informé de tout avertissement météo dans cette zone.
Annonces tropiques (Tropical statements)
Vous pouvez lire les annonces tropiques qui comportent notamment des informations sur
les conditions météorologiques dans les tropiques. Ces annonces sont disponibles pour
toute la zone Atlantique et Pacifique Est.
Réglage des codes couleur
Vous pouvez définir des codes couleur pour la gamme des températures de la surface de
l'eau et la hauteur de vague.
La température supérieure aux températures chaudes et inférieure aux températures froides
s'affiche dans des nuances de rouge et de bleu devenant progressivement plus foncées.
Les vagues plus hautes que la valeur maximale sont représentées par une couleur rouge
devenant progressivement rouge foncé. Les vagues moins hautes que la valeur minimale
n'affichent aucun code couleur.
Animation des graphiques de météo
Les informations météorologiques que vous avez activées sont enregistrées. Ces
informations peuvent être utilisées pour créer une animation des conditions
météorologiques passées ou futures. La quantité d'informations disponibles dans le système
varie en fonction de la quantité d'activités météorologiques. En effet, plus elles sont
complexes, et moins de temps est consacré à l'animation.
Vous pouvez animer le passé ou le futur en fonction de la vue météo que vous avez activée :
Météo | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
129
• Avec la superposition des précipitations, vous pouvez créer une animation des conditions
passées et prendre en compte uniquement des conditions météorologiques concernant
un futur proche.
• Avec la superposition de la hauteur de vague en couleur, vous pouvez animer les
prévisions météorologiques.
Lorsque la vue est activée, l'heure de l'animation graphique actuelle est affichée dans la
fenêtre.
Transparence
Permet de régler la transparence de la superposition.
Alarmes météo
Vous pouvez configurer des alarmes destinées à vous avertir de la foudre et des tempêtes
lorsque ces phénomènes se trouvent à une certaine portée de votre bateau.
Vous pouvez également définir une alarme se déclenchant en cas de prévisions
météorologiques extrêmes pour la zone maritime que vous avez choisie.
Une watchbox est définie par le service météorologique national. Lorsque l'alarme watchbox
est activée, elle se déclenche si votre bateau pénètre ou se trouve déjà dans une watchbox.
130
Météo | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
22
Connexion Internet
Utilisation d'Internet
Certaines fonctionnalités de ce produit utilisent une connexion Internet pour effectuer des
téléchargements de données.
L'utilisation d'Internet via une connexion Internet de téléphone portable ou via une
connexion de type paiement par Mo peut nécessiter une utilisation importante de données.
Votre fournisseur de service peut vous facturer des frais en fonction de la quantité de
données que vous transférez. En cas de doute, contactez votre fournisseur de services pour
vérifier le prix et les restrictions.
Connexion Ethernet
L'appareil est automatiquement connecté à Internet lorsqu'il est connecté à un réseau
Ethernet avec accès à Internet.
Connexion WiFi
Utilisez la fonction WiFi pour :
• connecter l'appareil à Internet. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section
intitulée "Paramètres sans fil" à la page 152.
Connexion Internet | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
131
23
Contrôle à distance de l'écran multifonctions
Options de contrôle à distance
Vous pouvez contrôler à distance votre écran multifonctions à l'aide des appareils suivants :
• un smartphone ou une tablette, connecté(e) au même point d'accès Wi-Fi que l'écran
multifonctions ;
• un smartphone ou une tablette, connecté(e) à un écran multifonctions utilisé comme
point d'accès Wi-Fi ;
Ú Remarque : Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne peuvent pas être
contrôlées à partir d'un appareil à distance.
Smartphones et tablettes
Application Link
L'application Link permet de connecter un téléphone ou une tablette à l'écran
multifonctions.
Après la connexion, l'application Link sur un téléphone ou une tablette peut être utilisée
pour :
• afficher et contrôler à distance le système ;
• sauvegarder et restaurer des paramètres ;
• sauvegarder des waypoints, des itinéraires et des traces.
L'application Link peut être téléchargée depuis la boutique d'applications de la tablette ou
du téléphone connecté.
Connexion via un point d'accès
Si vous connectez un téléphone/une tablette et l'écran multifonctions à un même point
d'accès, vous pouvez utiliser votre téléphone/tablette afin de contrôler tous les écrans
multifonctions connectés au même réseau.
Connexion à un écran multifonctions utilisé comme point d'accès
Si vous n'avez aucun réseau Wi-Fi disponible, vous pouvez connecter directement votre
téléphone/tablette à l'écran multifonctions.
132
Contrôle à distance de l'écran multifonctions | IDS ExperienceBased Interface Manuel de l’utilisateur
Le nom de réseau (SSID) de l'écran multifonctions s'affiche alors dans la liste des réseaux
disponibles du téléphone/de la tablette.
Utilisation de l'application Link
Démarrez l'application Link pour afficher les écrans multifonctions pour lesquels le contrôle à
distance est activé. La liste inclut les écrans multifonctions connectés et non connectés.
Sélectionnez l'écran multifonctions que vous souhaitez contrôler. Si l'écran multifonctions
n'est pas connecté, suivez les instructions sur l'écran multifonctions et sur la tablette/le
téléphone pour vous connecter.
Gestion des télécommandes connectées via le Wi-Fi
Vous pouvez modifier le niveau d'accès et supprimer les télécommandes connectées via le
Wi-Fi.
Contrôle à distance de l'écran multifonctions | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
133
24
Utilisation de votre téléphone avec l'écran
multifonctions
À propos de l'intégration du téléphone
Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la connexion d'un téléphone à l'appareil :
• lire et envoyer des SMS ;
• afficher l'identité de l'appelant pour les appels entrants.
Limitations applicables à l'iPhone :
• Seuls les appels entrants et les messages reçus lorsque le téléphone est connecté à l'écran
multifonctions sont disponibles.
• les messages ne peuvent pas être envoyés à partir de l'écran multifonction. L'iPhone ne
prend pas en charge l'envoi de messages à partir d'appareils Bluetooth connectés.
Connexion et couplage avec un téléphone
Ú Remarque : Le Bluetooth doit être activé sur votre téléphone avant toute connexion à
l'écran multifonctions.
Ú Remarque : Si vous souhaitez coupler un téléphone alors qu'un autre téléphone est déjà
connecté à l'écran multifonctions, reportez-vous à la section "Gestion des appareils Bluetooth" à
la page 136.
Ú Remarque : Vous devez toujours vous connecter à un téléphone à partir de l'écran
multifonctions et pas l'inverse.
Utilisez l'icône de téléphone pour connecter votre téléphone à l'écran multifonctions.
Lorsque l'icône est sélectionnée, les événements suivants se produisent :
• La fonction Bluetooth est activée sur l'écran multifonctions.
• La boîte de dialogue Bluetooth devices (Appareils Bluetooth) s'affiche. Elle répertorie tous
les appareils compatibles Bluetooth à portée de l'écran.
Pour coupler l'écran avec un téléphone répertorié dans la liste des autres appareils dans la
boîte de dialogue de l'appareil :
• Sélectionnez le téléphone que vous souhaitez coupler et suivez les instructions sur le
téléphone et sur l'écran multifonctions.
Une fois couplé, le téléphone est déplacé vers la section Paired device (Appareil couplé)
de la boîte de dialogue.
Pour connecter un téléphone couplé :
• Sélectionnez le téléphone que vous voulez connecter à l'écran.
Lorsque le téléphone et l'appareil sont connectés, l'icône de téléphone s'affiche sur la page
d'accueil.
Les messages entrants et les notifications de téléphone s'afficheront désormais sur l'écran
multifonctions.
Notifications de téléphone
Une fois le téléphone et l'appareil couplés et connectés, utilisez l'icône de téléphone pour
afficher la liste des messages et l'historique des appels.
134
Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions | IDS
Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Par défaut, la liste des messages affiche tous les messages. Cette liste peut être filtrée de
manière à afficher uniquement les messages envoyés ou reçus.
Création d'un SMS
Ú Remarque : Cette option n'est pas disponible pour les iPhone.
Pour créer un nouveau SMS :
• Sélectionnez l'option New Message (Nouveau message) dans la boîte de dialogue
Message.
Pour répondre à un SMS ou à un appel téléphonique :
• Sélectionnez le SMS ou l'appel auquel vous souhaitez répondre.
Réponse à un appel entrant
Pour répondre à un appel ou le refuser, vous devez utiliser votre téléphone.
Vous pouvez répondre à un appel entrant par SMS (non disponible pour l'iPhone).
Paramètres de message
Vous pouvez définir des modèles de message et définir la façon dont vous souhaitez que
l'alarme s'affiche dans la boîte de dialogue Paramètres.
Dépannage des problèmes liés au téléphone
Connexion d'un iPhone impossible
La première fois qu'un écran multifonctions tente de se connecter à un iPhone, les erreurs
suivantes peuvent survenir :
• La connexion échoue, et un message vous indique que le téléphone n'est pas disponible
pour la connexion.
• Le téléphone n'affiche pas le nom approprié pour l'écran multifonctions dans la liste.
Si tel est le cas, essayez les solutions suivantes :
• Redémarrez l'écran multifonctions ainsi que le téléphone.
• Vérifiez que le téléphone n'est pas connecté à d'autres périphériques Bluetooth.
• Configurez manuellement l'iPhone pour autoriser les notifications de l'écran
multifonctions :
Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
135
Notifications manquantes
Par défaut, le profil de connexion pour le téléphone est défini sur Auto.
Toutefois, ce profil de connexion doit être défini sur Alternative (Autre) si vous rencontrez
l'un des problèmes suivants :
• Le téléphone est connecté et le type d'alerte est défini sur Fenêtre contextuelle ou
Notification, mais les alertes s'affichent en retard ou pas du tout.
• Le téléphone est connecté mais n'émet pas de son en cours d'appel.
Reportez-vous à la section "Gestion des appareils Bluetooth" à la page 136 pour plus de détails sur
l'affichage des informations concernant l'appareil.
Pour modifier le paramètre d'alerte concernant les notifications de téléphone, consultez la
section "Paramètres de message" à la page 135.
Les SMS s'affichent sur l'iPhone, mais pas sur l'écran multifonctions
Vérifiez que l'application d'envoi de SMS n'est pas ouverte et active sur l'iPhone.
Gestion des appareils Bluetooth
Les appareils compatibles Bluetooth à portée sont répertoriés dans la boîte de dialogue
Bluetooth devices (Appareils Bluetooth). Reportez-vous à la section "Appareils Bluetooth" à la page
152.
136
Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions | IDS
Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
25
Alarmes
À propos du système d'alarme
Le système vérifie continuellement les situations potentiellement dangereuses et les
éventuelles défaillances du système pendant son fonctionnement.
Type de messages
Les messages sont classés selon le degré d'influence que la situation constatée a sur votre
bateau. Les codes couleur suivants sont utilisés :
Couleur
Importance
Rouge
Alarme critique
Orange
Alarme importante
Jaune
Alarme standard
Bleu
Avertissement
Vert
Avertissement léger
Indication d'alarme
Une situation d'alarme est indiquée par :
• un message d'alarme contextuel ;
• une icône d'alarme dans la barre d'état qui clignote dans la couleur définie pour l'alarme ;
Si vous avez activé la sirène, une alarme sonore se déclenche après réception du message
d'alarme.
Une alarme individuelle est affichée avec le nom de l'alarme comme titre, suivi des détails de
l'alarme.
Si plusieurs alarmes sont actives au même moment, la fenêtre contextuelle d'alarme peut
afficher 3 alarmes. Les alarmes apparaissent par ordre chronologique, avec l'alarme survenue
en dernier en haut de la liste. Les autres alarmes demeurent disponibles dans la boîte de
dialogue Alarmes.
Confirmation d'un message
Les options de la boîte de dialogue Alarmes pour valider un message varient en fonction de
l'alarme :
• Fermer
Cette option définit l'état de l'alarme comme validé. La sirène/l'alarme s'arrête, et la boîte
de dialogue des alarmes disparaît.
L'alarme demeure toutefois active dans la liste des alarmes jusqu'à ce que l'événement
ayant causé l'alarme ait disparu.
• Désactiver
Désactive le réglage actuel de l'alarme. L'alarme ne s'affiche plus, excepté si vous la
réactivez dans la boîte de dialogue de paramétrage des alarmes.
Il n'y a pas de temps limite pour le message et l'alarme. Ils restent activés jusqu'à ce que vous
les confirmiez ou jusqu'à ce que l'événement ayant déclenché l'alarme soit corrigé.
Alarmes
Alarmes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
137
Sirène active
Active ou désactive la sirène.
Boîtes de dialogue de l'alarme
Les boîtes de dialogue d'alarme sont activées à partir de la boîte de dialogue Paramètres
d'alarme ou en sélectionnant le bouton Alarme de la barre d'outils.
Alarmes actives
Répertorie toutes les alarmes actives et fournit des informations à leur sujet. Elles restent
actives jusqu'à ce que vous les validiez ou jusqu'à ce que l'événement ayant causé l'alarme
soit supprimé.
Historique d'alarmes
Répertorie l'historique d'alarme avec la date et l'heure. Les alarmes continuent d'être
répertoriées dans la liste jusqu'à leur suppression manuelle.
Paramètres
Liste de toutes les options d'alarme du système, avec le réglage actuel.
À partir de cette liste, vous pouvez activer, désactiver et modifier les limites d'alarme.
138
Alarmes | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
26
Simulateur
À propos
La fonctionnalité de simulation permet de savoir comment l'appareil fonctionne sans être
connecté aux capteurs ou autres périphériques.
La barre d'état indique si le simulateur est activé.
Mode Retail (Démonstration de vente)
Ce mode permet d'afficher une démonstration de vente pour la région sélectionnée.
Si vous faites fonctionner l'appareil lorsque le mode Retail est en marche, la démonstration se
met en pause.
Au bout d'un certain moment, le mode Retail (Démonstration de vente) reprend.
Ú Remarque : Le mode Retail (Démonstration de vente) est conçu pour les
démonstrations de vente et les showrooms.
Fichiers source du simulateur
Vous pouvez sélectionner les fichiers de données utilisés par le simulateur. Il peut s'agir de
fichiers de données préenregistrées fournis avec votre appareil, de fichiers log que vous avez
enregistrés vous-même ou de fichiers log d'un périphérique de stockage connecté à
l'appareil.
Réglages avancés Simulateur
Les réglages avancés du simulateur permettent un contrôle manuel du simulateur.
Simulateur | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
139
27
Configuration du logiciel
À propos du paramétrage du logiciel
Les appareils, les capteurs et les fonctions connectés à cette unité sont déjà installés et
configurés. Ce chapitre sur le paramétrage du logiciel peut être utilisé pour paramétrer les
appareils, les capteurs et les fonctions lorsque des modifications sont apportées à
l'équipement. Il peut également être utilisé si des modifications de paramétrage de
l'équipement ou du système sont nécessaires.
Les paramètres utilisateur sont décrits dans les chapitres sur les fonctions de l'application.
Avertissement: Avant d'effectuer toute modification du paramétrage du
logiciel décrit dans ce chapitre, renseignez-vous auprès de votre fournisseur
de bateaux pour savoir si des garanties ou des éléments similaires peuvent
être annulés si vous apportez des modifications au paramétrage.
Paramètres système
Langage
Définit la langue utilisée sur cet appareil.
Params Bateau
Permet de spécifier les attributs physiques du bateau.
Taille Caractères
Option permettant de régler la taille du texte des menus et des boîtes de dialogue.
Paramètre par défaut : Normal
Beeps touches
Contrôle le volume du signal sonore émis lors d'une interaction physique avec l'appareil.
Heure
Configurez les réglages de temps en fonction de l'emplacement du bateau, ainsi que les
formats d'heure et de date.
Satellites
L'option Satellites affiche une vue graphique et des valeurs numériques pour les satellites
disponibles.
Ú Remarque : Le contenu des boîtes de dialogue Satellites varie en fonction de l'antenne
connectée.
140
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez sélectionner et configurer le capteur GPS actif.
Code PIN
Vous pouvez définir un code PIN pour empêcher les accès non autorisés à vos paramètres
système.
Remarque : Notez le code PIN et conservez-le en lieu sûr.
Lorsque vous établissez une protection par mot de passe, le code PIN doit être saisi lorsque
l'une des options suivantes est sélectionnée. Une fois le code PIN correct saisi, toutes ces
options sont accessibles sans avoir à le saisir à nouveau.
• Les paramètres sont activés à partir de la page d'accueil ou de la boîte de dialogue
Contrôles système
• Les alarmes sont activées à partir de la barre d'outils
• Le stockage est activé à partir de la barre d'outils
• Le magasin est activé à partir de la barre d'outils
Retour Réglages Usine
Restaure les valeurs d'usine par défaut des paramètres sélectionnés.
Avancé
Permet de configurer les paramètres avancés, notamment en ce qui concerne l'affichage des
diverses informations de l'interface utilisateur par le système.
Capture d'écran
Active/désactive la capture d'écran. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la
section intitulée "Capture d'écran" à la page 17.
Enregistrement
Conseils pour l'enregistrement en ligne de l'appareil.
À propos
Affiche les mentions de copyright, la version du logiciel et des informations techniques sur
cette unité.
L'option d'assistance permet d'accéder à l'assistant de service intégré. Reportez-vous à la
section "Rapport de service" à la page 160.
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
141
Services
Permet d'accéder à des sites Web qui fournissent des services pris en charge.
Alarmes
Sirène active
Active ou désactive la sirène.
Boîtes de dialogue de l'alarme
Les boîtes de dialogue d'alarme sont activées à partir de la boîte de dialogue Paramètres
d'alarme ou en sélectionnant le bouton Alarme de la barre d'outils.
Alarmes actives
Répertorie toutes les alarmes actives et fournit des informations à leur sujet. Elles restent
actives jusqu'à ce que vous les validiez ou jusqu'à ce que l'événement ayant causé l'alarme
soit supprimé.
Historique d'alarmes
Répertorie l'historique d'alarme avec la date et l'heure. Les alarmes continuent d'être
répertoriées dans la liste jusqu'à leur suppression manuelle.
Paramètres
Liste de toutes les options d'alarme du système, avec le réglage actuel.
À partir de cette liste, vous pouvez activer, désactiver et modifier les limites d'alarme.
Installation du radar
Le système de radar nécessite des paramètres de capteur radar spécifiques afin de régler un
certain nombre de variables en fonction des installations.
Ú Remarque : Les paramètres d'installation disponibles dépendent du capteur de radar
utilisé.
142
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
Source radar
Dans un système comprenant plus d'un capteur radar, l'appareil à configurer peut être
sélectionné à partir de ce menu.
Ú Remarque : Les radars qui prennent en charge le mode double radar sont représentés
deux fois dans la liste source, avec un suffixe A et un suffixe B.
État Radar
Affiche des informations sur le scanner et les fonctionnalités du scanner, principalement
utilisées pour vous informer et vous aider dans la recherche de pannes.
Type de scanner
Identifie le modèle de scanner connecté au réseau.
Version du logiciel
Assurez-vous de disposer de la toute dernière version du logiciel. Consultez la dernière
version du logiciel disponible à l'adresse :
• www.simrad-yachting.com
Numéro de série
Ce numéro doit être enregistré pour l'assurance et le traitement des demandes d'assistance.
État MARPA
L'état MARPA permet de savoir si un compas est présent sur le réseau et si le radar reçoit les
données de cap nécessaires aux calculs MARPA.
Réinitialiser l'ID de l'appareil
En cas de connexion d'un radar auparavant connecté à un réseau en mode double radar, il se
peut que le radar ne soit pas détecté par le système, car son ID d'appareil peut être erroné.
Lorsque le radar est connecté et allumé, appuyez sur le bouton de réinitialisation de l'ID
d'appareil pour résoudre ce problème.
Ú Remarque : Cette procédure doit être effectuée lorsqu'un seul radar est présent sur le
réseau et s'applique uniquement lorsque le réseau associe un ancien écran
multifonction à d'autres écrans multifonction.
Réglage de l'offset de la portée
(Radar à impulsions uniquement)
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
143
Le balayage radar doit débuter à partir du bateau (portée de radar de zéro). Il vous faudra
peut-être régler l'offset de distance du radar pour atteindre cette valeur. Si le réglage n'est
pas correct, un grand cercle sombre peut apparaître au centre de la zone de balayage. Vous
noterez peut-être des objets droits tels que des digues ou des jetées à parois droites avec des
courbes ou une indentation. Les objets à proximité de votre bateau peuvent apparaître
comme « tirés » ou « poussés ».
Réglez l'offset de distance comme ci-dessous lorsque le bateau est environ à 45-90 m
(50-100 yards) d'une jetée à parois droites ou autre élément similaire qui produit un écho en
ligne droite sur l'écran.
• Orientez le bateau vers la jetée.
• Réglez le gain jusqu'à ce qu'une image relativement bonne de l'écho de la jetée soit
affichée.
X
X
Réglage de la hauteur de l'antenne
Procédez au réglage de la hauteur de l'antenne du radar par rapport à la surface de l'eau. Le
radar utilise cette valeur pour calculer les paramètres STC corrects.
Réglage de l'alignement du cap
Il s'agit d'aligner le marqueur de cap à l'écran avec la ligne centrale du bateau. Cela
compense toute légère erreur d'alignement de l'antenne lors de son installation. Tout
manque de précision dans ce domaine apparaîtra de manière évidente au moment d'utiliser
la fonction MARPA ou la fonction de superposition sur carte.
Faites pointer le bateau de manière à ce qu'il soit perpendiculaire à l'extrémité d'une digue
ou d'une péninsule. Réglez le paramètre d'alignement du cap, de sorte que le marqueur de
cap et la masse terrestre se croisent.
Suppression des lobes secondaires
De fausses cibles peuvent également être de temps à autre renvoyées à proximité de fortes
cibles telles que des grands bateaux ou ports à conteneurs. Ces phénomènes se produisent
car l'antenne radar ne peut pas concentrer toute son énergie d'émission dans un seul
faisceau. Une petite partie de cette énergie est donc émise dans d'autres directions. Cette
énergie, qui porte le nom d'énergie des lobes secondaires, est présente sur tous les systèmes
de radar. Ces faux retours provoqués par les lobes secondaires de l'antenne apparaissent
sous forme d'arcs.
Ú Remarque : Ce réglage doit être effectué uniquement par des utilisateurs radar
expérimentés. Des pertes de cible peuvent en effet se produire à proximité des ports si
ce réglage n'est pas correctement effectué.
Lorsque le radar est installé à proximité de structures métalliques, l'énergie des lobes
secondaires augmente, la concentration du faisceau se dégradant. Les retours provoqués par
ces lobes secondaires peuvent être supprimés à l'aide de l'option Suppression Sidelobe.
Ce paramètre est défini par défaut sur Auto et n'a pas besoin en principe d'être réglé
autrement. Toutefois, en cas d'importants brouillages métalliques autour du radar, le
paramètre Suppression Sidelobe peut nécessiter d'être augmenté.
Pour régler la valeur du paramètre Suppression Sidelobe :
1. Définissez la portée du radar sur une plage comprise entre 0,5 nm et 1 nm et le paramètre
Suppression Sidelobe sur Auto.
144
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
2. Naviguez jusqu'à un emplacement où des retours de lobes secondaires sont fortement
susceptibles d'apparaître : En principe à proximité d'un grand navire, d'un port à
conteneurs ou d'un pont métallique.
3. Naviguez dans la zone choisie jusqu'à apparition des retours de lobes secondaires les plus
forts.
4. Définissez alors le paramètre Suppression Sidelobe Auto sur OFF, puis réglez la
commande Suppression Sidelobe jusqu'à élimination des retours. Pour vous assurer de
leur élimination, vous aurez peut-être besoin d'effectuer 5 à 10 balayages radar.
5. Naviguez de nouveau dans la zone, puis, en cas de réapparition des retours, procédez à
un nouveau réglage.
Obturation de secteurs radar
(Radar Halo uniquement)
Un radar installé à proximité d'un mât ou d'une structure pourrait faire apparaître des reflets
ou des interférences indésirables sur l'image radar. Utilisez la fonction Obturation radar pour
que le radar arrête de transmettre sur un maximum de quatre secteurs dans l'image.
L'obturation se produit sur le PPI principal du radar et sur la superposition du radar sur une
carte.
Ú Remarque : Les secteurs sont configurés par rapport à la ligne de cap du radar. Le cap
du secteur est mesuré depuis la ligne centrale du secteur.
Ú Remarque : L'obturation du secteur doit être effectuée avec précaution pour éviter de
réduire la capacité du radar à identifier les cibles réelles et potentiellement dangereuses.
Radar PPI principal
Superposition du radar sur une carte
Réglage de la position parking d'une antenne
La position parking est la position de repos finale de l'antenne par rapport à la ligne de cap
du radar lorsque le radar est en veille. La rotation de l'antenne s'arrêtera à l'offset souhaité.
Régler Rejet interférence locale
Des interférences produites par des sources à bord peuvent gêner le bon fonctionnement du
radar Broadband. L'un des signes attestant de la présence de telles interférences peut être
par exemple la présence d'une large cible à l'écran conservant la même position alors que le
navire change de direction.
Lumières du radar Halo
Contrôle les niveaux de lumière d'accentuation bleue du radar Halo. La lumière
d'accentuation peut uniquement être réglée lorsque le radar est en mode veille.
Ú Remarque : Il est possible que l'utilisation de la lumière d'accentuation bleue du socle
ne soit pas autorisée dans la zone où se situe votre bateau. Veuillez consulter les
réglementations de navigation locales avant d'activer les lumières d'accentuation bleues.
Rétablissement des valeurs d'usine du radar
Efface tous les paramètres appliqués à la source de radar définie par le programme
d'installation et l'utilisateur et restaure les valeurs d'usine.
Ú Remarque : Utilisez cette option avec prudence. Au préalable, prenez soin de noter les
paramètres actuels, en particulier ceux définis par l'utilisateur si le radar a déjà été en
service actif.
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
145
Paramètres sondeur
Mode Réseau sondeur
Le paramètre de mode Réseau sondeur choisit si une ou plusieurs sources de sondeur
peuvent être sélectionnées en même temps.
Ú Remarque : Changer le mode nécessite que toutes les sources connectées soient
redémarrées.
Voir Log sondeur
S'utilise pour afficher les enregistrements. Le fichier s'affiche sous forme d'image mise en
pause et vous pouvez contrôler le défilement et l'affichage à partir du menu.
Vous pouvez utiliser le curseur sur l'image, mesurer les distances et définir les options
d'affichage comme sur une image en direct. Si un ou plusieurs canaux ont été enregistrés
dans le fichier log sélectionné, vous pouvez sélectionner le canal à afficher.
Offset de profondeur Structure
Les transducteurs mesurent toujours la profondeur comprise entre le transducteur et le fond.
Par conséquent, les relevés de profondeur ne prennent pas en compte, dans leur calcul, la
distance qui sépare la sonde du point le plus bas du bateau dans l'eau ou entre la sonde et la
surface de l'eau.
B
A
• Pour afficher la profondeur à partir du point le plus bas du bateau vers le fond, définissez
la correction de sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la partie la
plus basse du bateau, A (valeur négative).
• Pour afficher la profondeur entre la surface de l'eau et le fond, définissez la correction de
sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la surface de l'eau, B (valeur
positive)
• Pour la profondeur sous la sonde, définissez l'offset sur 0.
146
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
Installation
Source
Sélectionnez cette option pour afficher une liste des sources du sondeur disponibles pour la
configuration. Les paramètres que vous définissez dans le reste de la boîte de dialogue se
rapportent à la source sélectionnée.
Cherche Fond
Le bruit peut provoquer des recherches du sondeur à des profondeurs invraisemblables. En
définissant manuellement la fonction Cherche fond, le système affiche les échos reçus
d'objets situés dans l'échelle de profondeur définie.
Offset de la profondeur
Les transducteurs mesurent toujours la profondeur comprise entre le transducteur et le fond.
Par conséquent, les relevés de profondeur ne prennent pas en compte, dans leur calcul, la
distance qui sépare la sonde du point le plus bas du bateau dans l'eau ou entre la sonde et la
surface de l'eau.
B
A
• Pour afficher la profondeur à partir du point le plus bas du bateau vers le fond, définissez
la correction de sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la partie la
plus basse du bateau, A (valeur négative).
• Pour afficher la profondeur entre la surface de l'eau et le fond, définissez la correction de
sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la surface de l'eau, B (valeur
positive)
• Pour la profondeur sous la sonde, définissez l'offset sur 0.
Étalonnage de la vitesse
La Calibration de Vitesse Surface est utilisée pour ajuster la valeur de vitesse à partir de la roue
à aubes afin de la faire correspondre à la vitesse réelle du bateau dans l'eau. La vitesse réelle
peut être déterminée à l'aide de la vitesse par rapport au fond (SOG) du GPS ou en
chronométrant le bateau sur une distance précise. La Calibration de Vitesse Surface doit
s'effectuer dans des conditions calmes, avec un vent et des mouvements de courant
minimes.
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
147
Augmentez cette valeur au-dessus de 100 % en cas de sous-estimation du speedomètre et
réduisez cette valeur en cas de surestimation. Par exemple si la vitesse surface moyenne
indiquée est de 8,5 nœuds (9,8 miles/heure) alors que la vitesse par rapport au fond (SOG) est
de 10 nœuds (11,5 miles/heure), la valeur de la calibration doit être augmentée à 117 %. Pour
calculer le réglage, divisez la valeur SOG par la vitesse de roue à aubes et multipliez le résultat
par 100.
Plage de calibration : de 50 à 200 %. Valeur par défaut : 100 %.
Water speed averaging (Moyenne de Vitesse Surface)
Établit la moyenne de la vitesse surface en mesurant votre vitesse à intervalles précis. Les
intervalles de vitesse surface varient entre une et trente secondes. Par exemple, si vous
sélectionnez cinq secondes, la vitesse surface affichée est basée sur une moyenne établie sur
5 secondes de relevé.
Plage de calibration : de 1 à 30 secondes. Valeur par défaut : 1 seconde.
Water temperature calibration (Calibration de température de l'eau)
La calibration de la température permet d'ajuster la valeur de la température de l'eau à partir
de la sonde de sondeur. Cela peut s'avérer nécessaire pour corriger les influences localisées
sur la température mesurée.
Plage de calibration : de -9,9° à +9,9°. Valeur par défaut : 0°.
Ú Remarque : La calibration de température de l'eau apparaît uniquement si la sonde est
en mesure de relever la température.
Transducer type (Type de sonde)
Ú Remarque : Le type de sonde est automatiquement défini pour les sondes qui prennent
en charge l'ID de sonde (XID). Dans ce cas, l'utilisateur ne peut pas sélectionner le type
de sonde.
L'option Transducer type (Type de sonde) permet de sélectionner le modèle de sonde
connecté au module sondeur. La sonde sélectionnée détermine les fréquences que peut
sélectionner l'utilisateur pendant le fonctionnement du sondeur. Dans certaines sondes
équipées de capteurs de température, le relevé de température peut se révéler imprécis ou
ne pas être disponible du tout si la mauvaise sonde est sélectionnée. L'impédance des
capteurs de température de la sonde est soit de 5 k, soit de 10 k. Lorsque les deux options
sont possibles pour le même modèle de sonde, reportez-vous à la documentation fournie
avec la sonde pour déterminer l'impédance.
Restaurer les paramètres par défaut du sondeur
Restaure les paramètres d'usine par défaut du sondeur.
Installation de ForwardScan
Disponible lorsque la fonction ForwardScan est connectée.
Paramètres du pilote automatique
La boîte de dialogue Réglages du pilote automatique dépend du pilote automatique
connecté au système. Si plusieurs pilotes automatiques sont connectés, la boîte de dialogue
Réglages du pilote automatique affiche l'option pour le pilote automatique actif.
Les paramètres du pilote automatique sont soit définis par l'utilisateur, soit définis pendant
l'installation et la mise en service du système de pilote automatique.
• Les paramètres de l'utilisateur peuvent être modifiés pour différentes conditions de
fonctionnement ou préférences utilisateur.
• Les paramètres d'installation sont définis lors de la mise en service du système de pilote
automatique. Il n'est ensuite plus possible de modifier ces paramètres.
Les sections suivantes décrivent les paramètres d'installation par pilote automatique. Pour les
paramètres utilisateur, consultez "Pilote automatique" à la page 95.
148
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
Paramètres d'installation spécifiques au NAC-1
Commissioning (Mise en service)
Utilisé pour calibrer le pilotage de votre bateau (direction à câble ou hydraulique) avec le
NAC-1.
Ú Remarque : Le pilote automatique doit être paramétré avant la première utilisation et
chaque fois que les paramètres par défaut du pilote automatique sont restaurés.
Calibration de la direction à câble
Ú Remarque : La source d'angle de barre doit être réglée sur le capteur d'angle de barre
pour pouvoir exécuter cette calibration.
Démarrez le processus de calibration en sélectionnant l'option de calibration du capteur
d'angle de barre, puis suivez les instructions à l'écran.
Ú Remarque : Lorsque vous centrez le moteur lors du processus de calibration, assurezvous qu'il est centré visuellement lorsque la boîte de dialogue affiche la valeur 0. Si ce
n'est pas le cas, centrez le moteur visuellement avant d'appuyer sur OK pour aligner la
position physique sur la valeur de la boîte de dialogue.
Une fois le processus de calibration terminé, sélectionnez l'option de test de barre pour
confirmer la calibration.
Si la calibration ne passe pas le test de barre :
• Confirmez que le moteur se déplace
• Confirmez que la valeur du capteur d'angle de barre se déplace en fonction de la rotation
du moteur
• Vérifiez le câble d'entraînement NAC-1
• Confirmez que le moteur peut être déplacé manuellement en douceur dans chaque
direction
• Vérifiez s'il existe d'autres problèmes mécaniques
• Vérifiez les connexions de câblage
• Répétez le réglage du capteur d'angle de barre
Calibration du système hydraulique
La calibration VRF (Virtual Rudder Feedback, Angle de barre virtuel) est utilisée pour les
bateaux à pilotage hydraulique lorsqu'aucun capteur d'angle de barre n'est disponible.
Ú Remarque : La source d'angle de barre doit être définie sur VRF pour pouvoir exécuter
cette calibration.
Démarrez le processus de calibration en sélectionnant l'option de calibration VRF et suivez
les instructions à l'écran.
Ú Remarque : Lorsque le pilote automatique tente de mettre en marche le moteur lors du
processus de calibration, assurez-vous que le mouvement du moteur est perceptible et
que le moteur tourne dans la bonne direction avant de sélectionner Oui dans la boîte de
dialogue. Lorsque Non est sélectionné, le NAC-1 change de direction et augmente la
puissance à la mise en marche suivante du moteur lors du processus de calibration.
Ú Remarque : Vous devrez peut-être sélectionner Non plusieurs fois pour vous assurer
que la pompe génère assez de puissance pour mettre en marche le moteur lorsque la
vitesse du bateau est élevée.
Réponse pilote
Utilisée pour augmenter/réduire la sensibilité de pilotage. Un niveau de réponse bas réduit
l'activité de la barre et assure un pilotage plus souple. Un niveau de réponse élevé augmente
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
149
l'activité de la barre et offre un pilotage plus ferme. Un niveau de réponse trop élevé peut
entraîner une marche en lacet du bateau.
Paramètres d'installation spécifiques aux calculateurs pilotes NAC-2/NAC-3
Pour le paramétrage et la mise en service du calculateur pilote NAC-2 ou NAC-3, reportezvous au manuel de mise en service fourni avec le calculateur pilote concerné.
Paramètres d'installation spécifiques AC70/AC80
Les ordinateurs AC70/AC80 ne disposent pas de paramètres d'installation spécifiques dans
l'écran multifonction.
Ú Remarque : L'écran multifonction ne peut pas être utilisé pour configurer ou
commander un système AP70/AP80. Pour plus d'informations, reportez-vous à la
documentation du système de pilotage automatique.
Paramètres carburant
L'outil Carburant surveille la consommation de carburant du bateau. Ces informations sont
totalisées pour indiquer l'utilisation de carburant de chaque trajet et de chaque saison, et
sont utilisées pour calculer l'économie de carburant à afficher sur les pages des instruments
et la barre de données.
L'utilisation de cet outil nécessite l'installation d'un capteur de débit de carburant Navico ou
d'une passerelle/câble adaptateur de moteur NMEA 2000 avec périphérique de stockage de
données de carburant Navico sur le bateau. Le capteur de débit de carburant Navico ne
nécessite pas de périphérique de stockage de carburant séparé. Adressez-vous au fabricant
ou au concessionnaire du moteur pour savoir si ce dernier fournit une sortie de données et
pour savoir quel adaptateur est disponible pour la connexion au NMEA 2000.
Une fois la connexion physique réalisée, assurez-vous que la sélection des sources est
terminée. Les installations à plusieurs moteurs qui utilisent des capteurs de débit de
carburant ou des périphériques de stockage des données de carburant nécessitent la
configuration de l'emplacement du moteur associé dans la liste des appareils. Pour obtenir
des informations générales sur la sélection des sources, reportez-vous à la section "Paramètres
réseau" à la page 154.
Paramétrage du bateau
La boîte de dialogue Paramétrage du bateau sert à sélectionner le nombre de moteurs, le
nombre de réservoirs et la capacité totale de carburant du bateau avec tous les réservoirs.
Mesure du carburant restant
La mesure du carburant restant peut être calculée à partir de la consommation de carburant
par le ou les moteurs, ou du niveau de carburant des capteurs du réservoir. La
consommation nominale de carburant est nécessaire pour définir l'échelle de l'indicateur
d'économie de carburant. Cette valeur doit être déterminée petit à petit, basée sur
l'expérience. Le fabricant ou concepteur du bateau peut également fournir une valeur
indicative.
150
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
Ú Remarque : La mesure du carburant reprise des capteurs de niveau en mer peut
produire des indications imprécises en raison des mouvements du bateau.
Ú Remarque : Le paramètre de consommation nominale de carburant doit être déterminé
en tenant compte des charges typiques des bateaux. Par exemple : réservoirs de
carburant et d'eau plein, annexe arrimée, consommables, etc.
Configuration du débit de carburant
Une fois le nombre de moteurs défini, il est nécessaire d'indiquer quel capteur de débit de
carburant est connecté à chaque moteur. Sur la page Réseau, sous Liste des appareils,
accédez à la boîte de dialogue « Configuration de l'appareil » de chaque capteur et définissez
le paramètre Emplacement pour qu'il corresponde au moteur auquel l'appareil est connecté.
Réinitialiser la configuration : rétablit les paramètres par défaut de l'appareil en effaçant
tous les paramètres de l'utilisateur.
Reset Débit de carburant : restaure uniquement le paramètre Fuel K-Value (Valeur K du
carburant), s'il a été défini via l'option Calibrer. Seuls les appareils Navico peuvent être
réinitialisés.
Calibrage
La calibration peut être nécessaire pour que le débit mesuré corresponde exactement au
débit de carburant réel. Accédez à la calibration depuis la boîte de dialogue Ravitaillement.
La calibration n'est possible que sur le capteur de débit de carburant Navico.
1. Démarrez avec un réservoir plein et faites fonctionner le moteur normalement.
2. Après avoir consommé plusieurs litres (quelques gallons), refaites le plein du réservoir,
puis sélectionnez l'option Régler plein.
3. Sélectionnez l'option Calibrer.
4. Définissez le paramètre Quantité utilisée en fonction de la quantité de carburant ajoutée
au réservoir.
5. Sélectionnez OK pour enregistrer les paramètres. Le paramètre Fuel K-Value (Valeur K du
carburant) devrait à présent indiquer une nouvelle valeur.
Ú Remarque : Pour calibrer plusieurs moteurs, répétez les étapes ci-dessus pour chacun
d'eux. Vous pouvez également faire fonctionner tous les moteurs en même temps et
diviser la valeur Actual amount used (Quantité réelle utilisée) par le nombre de moteurs.
Cela suppose une consommation de carburant relativement uniforme pour tous les
moteurs.
Ú Remarque : l'option Calibrer n'est disponible que si Régler plein est sélectionné et qu'un
capteur de débit de carburant est connecté et configuré en tant que source.
Ú Remarque : un maximum de 8 moteurs est pris en charge à l'aide des capteurs de débit
de carburant.
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
151
Niveau de carburant
À l'aide d'un appareil de niveau de fluide Navico connecté à un capteur de niveau de
réservoir approprié, il est possible de mesurer le niveau de carburant restant dans n'importe
quel réservoir ainsi équipé. Le nombre de réservoirs doit être défini dans la boîte de dialogue
Paramétrage du bateau, lancée depuis la page des options de réglage du carburant, pour
permettre l'attribution individuelle des appareils de niveau de fluide aux réservoirs.
Sur la page Réseau, sélectionnez Liste des appareils, accédez à la boîte de dialogue
« Configuration de l'appareil » de chaque capteur et définissez l'emplacement du réservoir, le
type de fluide et la taille du réservoir.
Pour configurer la barre Instrument ou une jauge sur la page Instrument avec les données de
l'appareil de niveau de fluide, reportez-vous au manuel d'utilisation.
Ú Remarque : un maximum de 5 réservoirs est pris en charge à l'aide des appareils de
niveau de fluide.
Ú Remarque : Les données de réservoir émises par une passerelle de moteur compatible
peuvent également être affichées, mais la configuration des réservoirs pour une telle
source de données est impossible à partir de cet appareil.
Paramètres sans fil
Fournit des options de configuration et de réglages de la fonction sans fil.
Connexion à Internet
Utilisé pour la connexion à un point d'accès.
Une fois connecté, le texte change et indique Prêt pour connexion.
Connexion d'un téléphone/d'une tablette
Permet de connecter un téléphone ou une tablette à l'écran multifonctions. Reportez-vous à
la section "Contrôle à distance de l'écran multifonctions" à la page 132.
Bluetooth
Active la fonctionnalité Bluetooth intégrée.
Appareils Bluetooth
Affiche la boîte de dialogue répertoriant les appareils Bluetooth. Utilisez-la pour coupler des
appareils compatibles Bluetooth ou pour supprimer un couplage existant.
Sélectionnez un appareil pour :
• afficher les informations sur cet appareil ;
• connecter, déconnecter l'appareil ou le supprimer de la liste des appareils.
152
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
WiFi externe (IDS Hub)
Active le WiFi dans l'IDS Hub.
Réseaux Wi-Fi
Affiche l'état de la connexion au réseau Wi-Fi. Si l'écran multifonctions est connecté à
Internet (point d'accès Wi-Fi), le nom du point d'accès (SSID) s'affiche.
DHCP
Sélectionnez cette option pour permettre à un autre appareil du réseau d'agir en tant que
serveur DHCP et empêcher le WiFi de l'appareil d'agir en tant que serveur DHCP. Le serveur
DHCP attribue de façon dynamique des adresses IP et d'autres paramètres de configuration
réseau à chaque appareil du réseau. Cela permet aux appareils d'accéder à Internet et de
communiquer avec d'autres appareils réseau IP connectés au réseau.
Ú Remarque : Un seul appareil du réseau doit agir en tant que serveur DHCP.
Point d'accès sans fil externe (IDS Hub)
Permet à la connexion sans fil externe dans IDS-HUB de servir de point d'accès. Lorsque le
module sert de point d'accès sans fil, les autres appareils intelligents peuvent se connecter à
ce dernier et accéder à Internet ou à d'autres appareils intelligents.
Paramètres de point d'accès
Sélectionnez cette option pour afficher le nom (SSID) et la clé du réseau avec point d'accès
de l'écran multifonctions. Disponible uniquement lorsque le point d'accès intégré de l'écran
multifonctions est activé.
Points d'accès sans fil mémorisés
Affiche les points d'accès sans fil auxquels l'appareil a été connecté par le passé.
Autorisations de contrôle à distance
Liste les informations de connexion des commandes. Sélectionnez cette option pour donner
(de façon temporaire ou permanente) ou supprimer à une commande l'autorisation de
contrôler l'appareil.
Avancé
Le logiciel comporte des outils d'assistance permettant de détecter les défaillances et de
configurer le réseau sans fil.
DHCP Probe
Le module sans fil inclut un serveur DHCP qui attribue les adresses IP à tous les écrans
multifonctions et appareils d'un réseau. En cas d'intégration avec d'autres appareils, tels
qu'un modem 3G ou un téléphone satellite, d'autres appareils du réseau peuvent également
opérer comme serveurs DHCP. Afin de faciliter la recherche de tous les serveurs DHCP du
réseau, il est possible d'exécuter dhcp_probe depuis l'appareil. Il ne peut y avoir qu'un seul
appareil DHCP opérationnel à la fois dans un même réseau. Si un second appareil est détecté,
désactivez sa fonction DHCP, si possible. Pour obtenir des informations complémentaires,
reportez-vous aux instructions propres à l'appareil.
Ú Remarque : Iperf et DHCP Probe sont des outils fournis à des fins de diagnostic pour les
utilisateurs familiarisés avec la terminologie et la configuration de réseaux. Navico n'est
pas le concepteur d'origine de ces outils et ne peut pas fournir d'assistance relative à leur
utilisation.
Iperf
Iperf est un outil de performance réseau couramment utilisé. Il sert à tester les performances
du réseau sans fil autour du bateau afin d'identifier les points faibles ou les zones
problématiques. L'application doit être installée et exécutée à partir d'une tablette.
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
153
L'appareil doit exécuter le serveur Iperf avant de lancer le test depuis la tablette. Lorsque
vous quittez la page, Iperf cesse automatiquement de fonctionner.
Navigateur
Sélectionnez cette option pour afficher la liste des éléments que le navigateur interne peut
ouvrir.
Paramètres réseau
Nom de l'appareil
L'attribution d'un nom est judicieuse pour les systèmes qui utilisent plusieurs appareils de
type et de taille identiques.
Sources
Les sources de données fournissent des données en mode Live au système.
Lorsqu'un appareil est connecté à plusieurs sources qui fournissent les mêmes données,
l'utilisateur peut choisir la source qu'il préfère. Avant de débuter la sélection des sources,
assurez-vous que tous les appareils externes et les réseaux sont connectés et actifs.
Sélection automatique
L'option Sélection automatique recherche toutes les sources connectées au périphérique. Si
plusieurs sources sont disponibles pour chaque type de données, la sélection s'effectue
selon une liste interne de priorités. Cette option convient à la majorité des installations.
Sélection manuelle d'une source
Généralement, la sélection manuelle est requise uniquement lorsqu'il existe plusieurs sources
pour les mêmes données et que la source automatiquement sélectionnée n'est pas celle
souhaitée.
154
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
Sélection d'une source de groupe
L'appareil peut utiliser les mêmes sources de données que tous les autres produits du réseau
ou utiliser une source de données indépendamment des autres appareils.
Si l'appareil fait partie d'un groupe de sources, toutes les modifications apportées à la
sélection des sources affecteront tous les appareils appartenant au même groupe.
Ú Remarque : L'appareil doit être défini sur le groupe Simrad pour permettre la sélection
d'un groupe.
Les appareils sans groupe sélectionné peuvent utiliser des sources différentes du reste des
appareils réseau.
Sélection d'une source avancée
Cette opération permet un contrôle manuel plus flexible et plus précis sur les appareils qui
fournissent des données.
Il peut également arriver que l'option Sélection automatique n'attribue pas la source
souhaitée, ce qui peut être corrigé par l'option Sélection d'une source avancée.
Liste des appareils
Si vous sélectionnez un appareil dans cette liste, des détails et options supplémentaires
s'affichent.
Tous les appareils permettent l'attribution d'un numéro d'instance par l'intermédiaire de
l'option de configuration. Définissez des numéros d'instance uniques sur des appareils
identiques du réseau pour permettre à l'appareil de les différencier. L'option de données
affiche toutes les données émises par l'appareil.
Ú Remarque : La plupart du temps, la définition du numéro d'instance sur un produit tiers
est impossible.
Diagnostics
Fournit des informations utiles pour identifier un problème avec le réseau.
NMEA 2000
Fournit des informations sur l'activité du bus NMEA 2000.
Ú Remarque : les informations ci-après n'indiquent pas toujours un problème pouvant
être résolu par une simple modification de la disposition du réseau ou des appareils
connectés et de leur activité sur le réseau. Néanmoins, les erreurs de réception et de
transmission indiquent le plus souvent des problèmes du réseau physique, que vous
pouvez résoudre en vérifiant les terminaisons, en réduisant la dorsale ou la longueur des
dérivations, ou encore en diminuant le nombre de nœuds du réseau (appareils).
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
155
État Bus
Indique simplement si le bus est alimenté, mais pas nécessairement s'il est connecté à des
sources de données. Néanmoins, si le bus apparaît comme désactivé, mais qu'il est bien
alimenté et rencontre un nombre d'erreurs croissant, il est possible que la topologie des
câbles réseau ou des terminaisons soit incorrecte.
Rx Overflows (Débordements de récepteur)
L'appareil a reçu trop de messages dans sa mémoire tampon avant que l'application puisse
les lire.
Rx Overruns (Dépassements de récepteur)
L'appareil a reçu trop de messages dans sa mémoire tampon avant que le pilote puisse les
lire.
Erreurs Rx/Tx (réception/transmission)
Ces deux nombres augmentent en cas de messages d'erreur et diminuent en cas de
réception correcte des messages. Contrairement aux autres valeurs, ces chiffres ne sont pas
cumulatifs. Lors d'un fonctionnement normal, ces chiffres doivent être à 0. Des valeurs
supérieures à 96 indiquent un réseau fortement sujet aux erreurs. Si ces chiffres deviennent
trop élevés pour un appareil donné, ce dernier sort automatiquement du réseau.
Erreurs Fast packet
Compteur cumulatif d'erreurs Fast packet. Il peut s'agir d'une trame manquée ou hors
séquence, etc. Les PGN NMEA 2000 sont constitués de 32 trames maximum. Si une trame est
manquée, le message entier est éliminé.
Ú Remarque : Les erreurs de réception et de transmission indiquent le plus souvent des
problèmes du réseau physique, que vous pouvez résoudre en vérifiant les terminaisons,
en réduisant la dorsale ou la longueur des dérivations, ou encore en diminuant le
nombre de nœuds du réseau (périphériques).
UDB
Fournit des informations sur l'activité Ethernet.
156
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
Groupes SimNet
Cette fonction permet de contrôler le réglage des paramètres, globalement ou par groupes
d'appareils. La fonction est utilisée sur les grands bateaux où plusieurs appareils sont
connectés au réseau NMEA 2000. Lorsque plusieurs unités sont affectées à un même groupe,
la mise à jour d'un paramètre sur une unité est répercutée sur les autres membres du groupe.
Si l'un des paramètres nécessite un contrôle distinct, définissez le groupe sur « aucun ».
Amortissement
Si les données apparaissent de façon irrégulière ou trop sensible, un amortissement peut être
appliqué pour que les informations apparaissent avec davantage de stabilité. Lorsque
l'amortissement est désactivé, les données sont présentées sous forme brute, sans
amortissement.
Calibration
Un décalage (positif ou négatif) peut être appliqué pour corriger les imprécisions de données
à partir de sources NMEA 2000.
Ú Remarque : Tous les étalonnages réalisés ici ne seront appliqués que localement à
l'appareil. D'autres appareils sur le réseau ne disposent pas de ces offsets appliqués.
Configuration du port NMEA 2000
Receive waypoint (Recevoir waypoint)
Sélectionnez cette option pour permettre à un autre appareil capable de créer et d'exporter
des waypoints via NMEA 2000 afin de les transférer directement vers cet appareil.
Send waypoint (Envoyer un waypoint)
Sélectionnez cette option pour permettre à cet appareil d'envoyer des waypoints vers un
autre appareil via NMEA 2000.
Ú Remarque : Le système ne peut pas transmettre ou recevoir un waypoint à la fois lors de
la création de ce waypoint. Pour une importation ou une exportation groupée des
waypoints, consultez le manuel de l'utilisateur.
Configuration du port NMEA 0183
Les ports NMEA 0183 doivent être réglés en fonction de la vitesse des appareils connectés. Ils
peuvent être configurés pour émettre uniquement les phrases requises par les appareils
connectés.
Receive waypoint (Recevoir waypoint)
Sélectionnez cette option pour permettre à un appareil capable de créer et d'exporter des
waypoints via NMEA 0183 afin de les transférer directement vers cet appareil.
Baud rate (Taux de transmission)
Celui-ci doit être réglé en fonction des appareils connectés à l'entrée et à la sortie
NMEA 0183. L'entrée et la sortie (transmission, réception) utilisent le même taux de
transmission.
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
157
Ú Remarque : Les transpondeurs AIS fonctionnent généralement selon la norme
NMEA 0183-HS (haut débit) et nécessitent un taux de transmission de 38 400 bauds.
Sortie série
La sélection détermine si les données sont émises via la sortie Tx et active la modification de
la liste des phrases de sortie.
Phrases sortie série
Cette liste permet de contrôler les phrases transmises aux autres appareils depuis le port
NMEA 0183. En raison de la faible bande passante de ce dernier, il est préférable d'activer
uniquement les données nécessaires. Moins vous sélectionnez de phrases, meilleur sera le
taux de sortie des phrases activées.
Les phrases courantes sont activées par défaut.
Ethernet/sans fil
Le flux de données NMEA 0183 est également émis et mis à la disposition des tablettes et
des PC via le réseau sans fil interne ou Ethernet. La boîte de dialogue fournit les données IP et
de port généralement requises pour configurer l'application sur un appareil tiers.
Ú Remarque : Les autres écrans multifonction ne peuvent pas décoder ces informations et
les renvoyer en NMEA 0183 pour qu'elles soient utilisées en tant que source. Une
connexion physique NMEA 2000 ou NMEA 0183 est toujours requise pour le partage de
données.
158
Configuration du logiciel | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
28
Maintenance
Maintenance préventive
L'appareil ne contient aucun composant réparable sur site. Par conséquent, l'opérateur ne
peut effectuer qu'un nombre très limité d'interventions de maintenance sur l'équipement.
Nettoyage de l'unité d'affichage
Pour nettoyer l'écran :
• Utilisez un chiffon en microfibre ou en coton doux. Rincez abondamment à l'eau douce
pour éliminer tout résidu de sel. Le sel cristallisé, le sable, la saleté, etc. peuvent rayer le
revêtement de protection si vous utilisez un chiffon humide. Vaporisez de l'eau douce sur
l'écran, puis séchez délicatement l'appareil avec un chiffon en microfibre ou en coton
doux. Ne frottez pas.
Pour nettoyer le boîtier :
• Utilisez de l'eau chaude avec une goutte de liquide vaisselle ou de détergent.
Évitez les produits de nettoyage abrasifs et ceux contenant des solvants (acétone, white
spirit, etc.), de l'acide, de l'ammoniaque ou de l'alcool, car ils peuvent endommager l'écran et
le boîtier en plastique.
À ne pas faire :
• utiliser un jet ou un nettoyeur haute pression
Vérification des connecteurs
Insérez les connecteurs dans leur réceptacle. Si les connecteurs disposent d'un verrouillage
ou d'une touche de positionnement, assurez-vous qu'ils sont correctement positionnés.
Étalonnage de l'écran tactile
Utilisez l'option Paramètres système pour étalonner l'écran tactile.
Mises à jour logicielles
Avant de lancer une mise à jour sur l'appareil, veillez à sauvegarder toutes les données
utilisateur importantes. Reportez-vous au chapitre "Sauvegarde des données de votre système" à la page
161.
Logiciels installés et mises à jour logicielles
La boîte de dialogue About (À propos de) affiche la version du logiciel actuellement installée
sur l'appareil (A).
Si l'appareil est connecté à Internet, la boîte de dialogue affiche également les mises à jour
disponibles pour ce logiciel (B).
Maintenance | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
159
Mise à jour du logiciel d'un appareil connecté à Internet
Si le système est connecté à Internet, il recherche automatiquement les mises à jour
logicielles. Si une mise à jour est disponible, un message s'affiche :
Vous pouvez télécharger le logiciel, ignorer le message ou accéder à la liste des mises à jour
pour voir les options disponibles. Suivez les instructions à l'écran.
Mise à jour du logiciel de l'écran à partir d'un périphérique de stockage
Vous pouvez télécharger le fichier de mise à jour du logiciel de l'écran depuis www.simradyachting.com vers un appareil intelligent (par exemple, un PC). Transférez le fichier de mise à
jour sur un périphérique de stockage compatible, puis insérez le périphérique de stockage
dans l'IDS Hub.
Sur chaque écran, dans la boîte de dialogue Stockage, sélectionnez le fichier de mise à jour
situé dans le répertoire du périphérique de stockage. Suivez les instructions à l'écran.
Mise à jour du logiciel de l'IDS Hub à partir d'un périphérique de stockage
Vous pouvez télécharger la mise à jour du logiciel de l'IDS Hub depuis www.simradyachting.com vers un appareil intelligent (par exemple, un PC). Transférez le fichier de mise à
jour vers le répertoire principal d'un périphérique de stockage compatible. Mettez le système
sous tension avec le périphérique de stockage inséré dans l'IDS Hub. Le système met à jour le
logiciel de l'IDS Hub au cours du démarrage du système.
Rapport de service
Le système dispose d'un assistant de service intégré qui crée un rapport sur l'appareil. Le
rapport de service est utilisé pour faciliter les réponses aux demandes d'assistance technique
concernant l'appareil.
Il peut également inclure des informations à propos des appareils connectés à un ou des
réseaux.
Ce rapport inclut la version du logiciel, le numéro de série et des informations provenant du
fichier de paramètres.
Si vous appelez l'assistance technique avant de créer le rapport, vous pouvez entrer un
numéro d'incident pour faciliter le suivi du dossier. Vous pouvez joindre des captures d'écran
et des fichiers log au rapport.
160
Maintenance | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
Ú Remarque : Les pièces jointes sont limitées à 20 Mo.
Le rapport peut être enregistré sur un périphérique de stockage et envoyé à l'assistance.
Vous pouvez également le télécharger directement si vous disposez d'une connexion à
Internet.
Sauvegarde des données de votre système
Nous vous recommandons de copier régulièrement les données utilisateur ainsi que votre
base de données de paramètres système dans le cadre de vos sauvegardes de routine.
Waypoints
L'option Waypoints de la boîte de dialogue Stockage permet de gérer le stockage des
données utilisateur.
Format d'exportation
Les formats d'exportation suivants sont disponibles :
• Fichiers données utilisateur version 6
Permet d'exporter des waypoints, des routes et des traces en couleur.
• Fichiers données utilisateur version 5
Utilisé pour exporter des waypoints et des routes avec un identifiant universel unique
standardisé (UUID), très fiable et simple d'utilisation. Les données incluent des
informations telles que l'heure et la date auxquelles la route a été créée.
• Fichiers données utilisateur version 4
À utiliser en priorité lorsque vous transférez des données d'un système à un autre, car il
contient tous les fragments d'informations supplémentaires que ces systèmes stockent à
propos des éléments.
• Fichiers données utilisateur version 3 (avec profondeur)
Ce format doit être utilisé lorsque vous transférez des données utilisateur d'un système à
un produit traditionnel
• Fichiers données utilisateur version 2 (sans profondeur)
Ce format peut être utilisé lorsque vous transférez des données utilisateur d'un système à
un produit traditionnel
• GPX (GPS Exchange, sans profondeur)
Maintenance | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
161
Il s'agit du format le plus utilisé sur Internet car il peut être partagé par la plupart des
systèmes GPS actuels. Ce format permet de récupérer les données d'un appareil d'une
autre marque.
Exporter tous les waypoints
L'option d'exportation permet d'exporter l'ensemble des waypoints, routes, traces et trajets.
Exporter région
L'option Exporter région vous permet de sélectionner la zone à partir de laquelle vous
souhaitez exporter les données.
1. Sélectionnez l'option Exporter région.
2. Faites glisser la zone encadrée pour définir la région souhaitée
3. Sélectionnez l'option Exporter dans le menu
4. Sélectionnez le format de fichier approprié
5. Sélectionnez l'option Exporter pour exporter vers la carte mémoire
Purge des données utilisateur
Les données utilisateur supprimées sont stockées dans la mémoire de l'appareil jusqu'à la
purge des données. Si vous avez de nombreuses données utilisateur supprimées et non
purgées, le processus de purge peut améliorer les performances de votre système.
Ú Remarque : Quand les données utilisateur sont supprimées et/ou purgées de la
mémoire, elles ne peuvent plus être récupérées.
Exportation de la base de données de paramètres
Utilisez l'option Settings database (Base de données des paramètres) dans la boîte de
dialogue Storage (Stockage) pour exporter vos paramètres utilisateur.
162
Maintenance | IDS Experience-Based Interface Manuel de
l’utilisateur
29
Intégration d'appareils provenant d'autres
fabricants
Plusieurs périphériques tiers peuvent être connectés à l'appareil. Les applications sont
affichées sur des fenêtres distinctes ou intégrées à d'autres fenêtres.
Un appareil connecté au réseau NMEA 2000 devrait être automatiquement identifié par le
système. Si ce n'est pas le cas, activez la fonction à partir de l'option avancée dans la boîte de
dialogue Paramètres système.
L'appareil provenant d'un autre fabricant s'utilise à partir des menus et des boîtes de
dialogue comme sur les autres fenêtres.
Ce manuel n'inclut aucune instruction d'utilisation spécifique pour un appareil tiers. Pour
connaître les fonctions et fonctionnalités, reportez-vous à la documentation fournie avec
l'appareil tiers.
Intégration SmartCraft VesselView
Lorsqu'un produit Mercury Marine VesselView ou VesselView Link est présent sur le réseau
NMEA 2000, les moteurs peuvent être surveillés et contrôlés depuis l'appareil.
Lorsque la fonctionnalité est également activée dans la boîte de dialogue Réglages avancés :
• Une icône Mercury est ajoutée à la page d'accueil. Sélectionnez-la pour afficher la fenêtre
d'instruments du moteur.
• Une boîte de dialogue de paramètres Mercury est ajoutée. Utilisez-la pour modifier les
paramètres du moteur.
• Des boutons de contrôle Vessel et Mercury sont également ajoutés à la barre de contrôle :
- Sélectionnez le bouton Mercury pour afficher les données relatives au moteur et au
bateau.
- Sélectionnez le bouton Vessel pour ouvrir le pupitre de commande du moteur.
Lorsque ces fonctions sont activées, l'écran peut inviter l'utilisateur à saisir quelques
informations de configuration de base.
Pour plus d'informations, consultez le manuel du produit VesselView ou contactez le
fournisseur du moteur.
Intégration de moteur Suzuki
Lorsqu'une jauge Suzuki C-10 est disponible sur le réseau NMEA 2000, les moteurs peuvent
être surveillés depuis l'appareil.
Lorsque la fonctionnalité est également activée dans la boîte de dialogue Réglages avancés :
• Une icône Suzuki est ajoutée à la page d'accueil. Sélectionnez-la pour afficher la fenêtre
d'instruments du moteur.
Pour plus d'informations, consultez le manuel du moteur ou contactez le fournisseur du
moteur.
Intégration de moteur Yamaha
Lorsqu'une passerelle Yamaha compatible est connectée au réseau NMEA 2000, les moteurs
peuvent être surveillés depuis l'appareil.
Lorsque la fonctionnalité est également activée dans la boîte de dialogue Réglages avancés :
• Une icône Yamaha est ajoutée à la page d'accueil. Sélectionnez-la pour afficher la fenêtre
d'instruments du moteur.
• Si le système Yamaha prend en charge le contrôle Troll, un bouton Troll est ajouté à la
barre de contrôle. Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le contrôle Troll et
contrôler la vitesse réduite.
Pour plus d'informations, consultez le manuel du moteur ou contactez le fournisseur du
moteur.
Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
163
Intégration de moteur Evinrude
Lorsqu'un pupitre de commande de moteur Evinrude est disponible sur le réseau
NMEA 2000, les moteurs Evinrude peuvent être surveillés et contrôlés depuis l'appareil.
Lorsque la fonctionnalité est également activée dans la boîte de dialogue Réglages avancés :
• Une icône Evinrude est ajoutée à la page d'accueil. Sélectionnez-la pour afficher la fenêtre
d'instruments du moteur.
• Une boîte de dialogue de paramètres Evinrude est ajoutée. Utilisez-la pour modifier les
paramètres du moteur.
• Un bouton Evinrude est ajouté à la barre de contrôle. Sélectionnez-le pour ouvrir le
pupitre de commande du moteur. Utilisez le pupitre de commande du moteur pour
contrôler les moteurs.
Au maximum, deux pupitres de commande et quatre moteurs sont pris en charge.
Pour plus d'informations, consultez le manuel du moteur ou contactez le fournisseur du
moteur.
Intégration de FUSION-Link
Les appareils FUSION-Link connectés au réseau NMEA 2000 peuvent être contrôlés à partir
du système.
Les appareils FUSION-Link s'affichent comme des sources supplémentaires lorsque vous
utilisez la fonction audio. Aucune icône supplémentaire n'est disponible.
Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre "Audio" à la page 119.
Intégration CZone de BEP
L'appareil s'intègre avec le système CZone de BEP, utilisé pour commander et surveiller un
système d'alimentation multiplexé installé sur votre bateau.
L'icône CZone est accessible dans la barre d'outils sur la page d'accueil lorsqu'un système
Czone est disponible sur le réseau.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de la fonction CZone, reportez-vous au manuel
fourni avec votre système CZone.
Tableau de bord CZone
Une fois le système CZone installé et configuré, un tableau de bord CZone supplémentaire
est ajouté aux fenêtres Instruments.
Vous pouvez basculer d'un tableau de bord à l'autre dans une fenêtre en touchant les
symboles fléchés gauche et droit de cette dernière ou en sélectionnant le tableau de bord en
question dans le menu.
Édition d'un tableau de bord CZone
Vous pouvez personnaliser un tableau de bord CZone en modifiant les données de chacune
des jauges. Les options d'édition disponibles dépendent du type de jauge et des sources de
données connectées à votre système.
Ancrages Power-Pole
Les ancrages Power-Pole, qui peuvent être contrôlés par le système de contrôle C-Monster
installé sur votre bateau, peuvent être contrôlés à partir de l'appareil. Pour contrôler les
ancrages Power-Pole, il vous faut les coupler à l'appareil via la technologie sans fil Bluetooth
intégrée dans les deux produits.
164
Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | IDS
Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Contrôles Power-Pole
Lorsque la fonction Bluetooth est activée, le bouton Power-Pole devient disponible dans la
barre de contrôle. Sélectionnez-le pour afficher le contrôleur Power-Pole.
Pour le couplage d'appareils Bluetooth, reportez-vous à la section "Appareils Bluetooth" à la page
152.
Si vous couplez des ancrages Power-Poles doubles, consultez également la section "Couplage de
Power-Poles doubles" à la page 165.
Lorsque le contrôleur de Power-Pole est ouvert, le système se connecte aux Power-Poles
couplés. Lorsque la connexion est confirmée, les boutons de contrôle sont activés.
Le contrôleur Power-Pole affiche des boutons de contrôle pour chaque ancrage Power-Pole
couplé à l'appareil.
Appuyez une fois sur les boutons AUTO pour relever et abaisser les Power-Poles
automatiquement, complètement vers le haut et vers le bas. Les boutons haut et bas
manuels permettent de les relever et de les abaisser aussi haut ou bas que vous le souhaitez.
Contrôleur de Power-Pole simple
Contrôleur de Power-Poles doubles
Sur un contrôleur double, vous pouvez relever et abaisser les Power-Poles séparément, ou
appuyer sur le bouton de synchronisation (liens) pour les contrôler tous les deux
simultanément grâce une seule pression sur les boutons Auto ou sur les boutons haut et bas
manuels.
Rester connecté
Sélectionnez le bouton Paramètres sur le contrôleur Power-Pole pour ouvrir la boîte de
dialogue Paramètres Power-Pole, où vous pouvez choisir de rester connecté à tous les
ancrages Power-Pole couplés.
Ú Remarque : La sélection du bouton Rester connecté accélère l'accès aux commandes,
mais les ancrages ne peuvent pas être contrôlés à partir d'un autre appareil lorsqu'il est
sélectionné. Désactivez cette option pour autoriser la connexion à partir d'autres
appareils.
Couplage de Power-Poles doubles
Si des Power-Poles doubles sont installés sur votre bateau, le premier Power-Pole couplé
devient automatiquement Bâbord et le second est défini sur Tribord dans les contrôles de
Power-Pole.
Pour les intervertir, supprimez le couplage des Power-Poles connectés. Désactivez et
réactivez le Bluetooth dans la boîte de dialogue des paramètres de connexion sans fil pour
réinitialiser la mémoire Bluetooth. Une fois que le Bluetooth a été réactivé, procédez au
couplage des Power-Poles dans le bon ordre.
Module de charge Power-Pole
Le système de gestion de rechargement des batteries Power-Pole affiche des informations
relatives à l'état des batteries.
Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | IDS Experience-Based Interface
Manuel de l’utilisateur
165
Pour obtenir des informations sur l'installation, le câblage et la mise en route, reportez-vous à
la documentation fournie avec le module de charge Power-Pole.
A
Batterie/batteries du moteur
B
Connexions des batteries
C
Module de charge Power-Pole
D
Batterie/batteries auxiliaires
E
Connexion du module de charge à une source d'alimentation CA
Icônes des batteries
Couleur
Indique
Vert
Bon niveau
Jaune
Bas niveau
Rouge
En panne/niveau critique
Batterie et connexions des alimentations CA
Couleur
Indique
Bleu
Circulation du courant
Gris
Pas de circulation du courant
Transfert alimentation de secours
Sélectionnez cette option si la batterie de votre moteur est faible et que vous souhaitez lui
transférer de l'énergie depuis la batterie auxiliaire.
Avertissement: Utiliser une batterie dont le niveau de charge est très
faible peut l'endommager.
166
Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | IDS
Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
30
Annexe
Utilisation tactile
Le tableau ci-dessous indique les principes de fonctionnement de l'écran tactile pour les
différentes fenêtres.
Vous trouverez des informations plus détaillées sur ce sujet dans les sections du présent
manuel consacrées aux fenêtres.
Icône
Description
Toucher pour :
Activer une fenêtre sur une page multi-fenêtres
Positionner le curseur sur une fenêtre
Sélectionner un élément de menu/une boîte de dialogue
Activer/désactiver une case à cocher
Afficher les informations de base d'un élément sélectionné
•
•
•
•
•
Maintenir appuyé :
• Sur n'importe quelle fenêtre avec le curseur pour activer la fonction
assistance du curseur ou ouvrir le menu. Reportez-vous à la section
"Personnalisation de la fonction Appui long" à la page 22.
• Sur la barre d'instruments pour ouvrir la boîte de dialogue Choisir
des données.
• Sur un bouton de fenêtre sur la page d'accueil pour visualiser les
options d'écran partagé disponibles.
• Sur un bouton de favori sur la page d'accueil pour accéder au mode
Éditer.
Parcourir une liste d'options disponibles sans activer les options.
Sur une barre coulissante, déplacez la glissière vers le haut ou vers le
bas.
Faire glisser pour parcourir rapidement p. ex. la liste de waypoints.
Toucher l'écran pour arrêter le défilement.
Faire un panoramique pour positionner une carte ou une image de
sondeur sur la fenêtre.
Rapprocher deux doigts pour faire un zoom avant sur la carte ou une
image.
Ú
Remarque : Non disponible pour le zoom des images du
sondeur.
Éloigner deux doigts pour faire un zoom arrière sur la carte ou une
image.
Ú
Remarque : Non disponible pour le zoom des images du
sondeur.
Annexe | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
167
Définitions des icônes de la barre d'état
En fonction de votre système et de votre configuration, les icônes suivantes peuvent
apparaître sur la barre d'état :
Icône
Définition
Alarme - une alarme standard (jaune), importante (orange) ou critique
(rouge) est envoyée. Pour supprimer l'icône dans la barre d'état,
confirmez l'alarme dans la boîte de dialogue Alarmes. Si nécessaire,
modifiez le paramètre d'alarme ou remédiez à la situation pour éviter
que le système renvoie immédiatement la même alarme.
Modes de pilotage automatique : Cap auto verrouillé, Follow-up (FU),
Navigation, No drift (sans dérive), Veille. Utilisez la commande du pilote
automatique pour sélectionner un mode de pilotage automatique.
Virages en pilotage automatique - le pilotage automatique fait tourner le
bateau dans un mode de virage : Rotation circulaire, Rotation en
profondeur, Virages en S, Virage en spirale, Virage en carré, Virages en
zigzags. Dans la plupart des cas, lorsque le virage est terminé, l'icône de
virage est remplacée par une icône de mode de pilotage automatique.
Utilisez la commande de pilote automatique pour sélectionner un virage
pilote auto ou annuler le virage.
Téléchargement de fichiers, par exemple : fichier de mise à jour du
logiciel, journaux issus de C-MAP Genesis, fichiers météo GRIB, routes
PredictWind, etc.
L'appareil est connecté à Internet. L'appareil peut être utilisé pour
charger ou télécharger des fichiers sur Internet.
Aucun signal GPS. Le mieux est une vue claire entre l'antenne et les
satellites sans obstruction. Le positionnement du GPS et les obstacles
entre lui et les satellites peuvent affecter l'intensité du signal (par
exemple, lorsque l'antenne GPS est placée dans une pièce avec des
parois et/ou un plafond métallique). Les conditions météorologiques
peuvent également affecter le signal.
Vérifiez les câbles et les connecteurs si votre système est équipé d'une
antenne GPS externe.
Pour voir le statut des correctifs du signal satellite, ouvrez la boîte de
dialogue des paramètres système et sélectionnez l'option Satellites.
Intensité du signal GPS : forte, moyenne et faible. Le positionnement du
GPS et les obstacles entre lui et les satellites peuvent affecter la
puissance du signal. Dans certains cas, une antenne GPS externe bien
placée peut être nécessaire.
La puissance du signal GPS avec WAAS (Wild Area Augmentation
System) est forte, moyenne et faible.
Un clavier externe est connecté à l'appareil.
Une souris externe est connectée à l'appareil.
168
Annexe | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
Icône
Définition
Un téléphone portable est connecté à l'appareil via la connexion
Bluetooth.
Le système exécute une simulation. Activez/désactivez le mode
simulation depuis la boîte de dialogue des paramètres du simulateur.
Le radar est en pause. Si vous souhaitez que le radar transmette des
données, sélectionnez l'option de transmission dans le menu de la page
Radar.
Le radar transmet des données. Si vous souhaitez mettre le radar en
pause, sélectionnez l'option Pause dans le menu de la page Radar.
Une télécommande OP40 est connectée à l'appareil.
Une télécommande ZC1 est connectée à l'appareil.
Une télécommande OP50 ou ZC2 est connectée à l'appareil.
Le système synchronise les données pendant le démarrage.
Problème de transfert de fichier, provoqué par une interruption de la
communication Internet.
Enregistrement du trajet. Pour plus d'informations, ouvrez l'option de
l'outil TripIntel.
Téléchargement de fichiers, par exemple : rapport de service, C-MAP
Genesis, fichiers d'itinéraire pour PredictWind, etc.
Annexe | IDS Experience-Based Interface Manuel de l’utilisateur
169
*988-12710-001*

Manuels associés