Toro Walk-Behind Rotary Broom Misc Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro Walk-Behind Rotary Broom Misc Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3385-882 Rev A
Balayeuse rotative autotractée
N° de modèle 23740—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 38700—N° de série 315000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3385-882* A
Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des
numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Figure 1
Vous pouvez vous procurer un nouvel exemplaire du
Manuel de l'utilisateur du moteur en vous adressant au
constructeur du moteur.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
Introduction
N° de série
Important: Le moteur de cette machine n'est pas
équipé d'un silencieux pare-étincelles. L'utilisation de
cette machine dans une zone boisée, broussailleuse
ou recouverte d'herbe, selon la définition CPRC 4126,
constitue une infraction à la section 4442 du Code des
ressources publiques de Californie (CPRC). D'autres
états ou régions fédérales peuvent être régis par des lois
similaires.
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Adressez-vous au dépositaire-réparateur de votre moteur
pour vous procurer un pare-étincelles adapté à votre machine.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue pour enlever la neige, la poussière et la saleté sur
les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles et
commerciales, ainsi que pour éliminer le chaume sur
l'herbe.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant la machine ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité ........................................................................ 3
Apprendre à se servir de la machine............................ 3
Avant d'utiliser la machine ........................................ 3
Utilisation............................................................... 4
Élimination des obstructions dans le balai ................... 4
Entretien et remisage ............................................... 4
Indicateur de pente ................................................. 6
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 7
Vue d'ensemble du produit .............................................. 9
Commandes .......................................................... 9
Caractéristiques techniques .....................................10
Accessoires/outils ..................................................10
Utilisation ....................................................................11
Ravitaillement en carburant......................................11
Fonctionnement du moteur .....................................12
Conduite de la machine ...........................................13
Utilisation de la balayeuse ........................................15
Contrôle de la bande de balayage...............................15
Réglage de la hauteur du balai ...................................16
Réglage de l'angle latéral du balai...............................16
Autre emplacement possible des roues
pivotantes ..........................................................17
Élimination des obstructions dans le balai ..................17
Prévention du blocage par le gel................................17
Transport de la machine ..........................................17
Entretien .....................................................................18
Programme d'entretien recommandé ...........................18
Préparation à l'entretien...........................................19
Graissage ..............................................................19
Entretien du moteur ...............................................19
Entretien du système d'alimentation ..........................22
Entretien de la transmission .....................................23
Entretien du balai ...................................................23
Entretien des courroies ...........................................25
Entretien du châssis ................................................28
Remisage .....................................................................28
Préparation de la machine au remisage .......................28
Remise en service après remisage ..............................29
Dépistage des défauts ....................................................30
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant même
de mettre le moteur en marche.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole pour éviter des accidents, potentiellement
mortels.
L'utilisation ou l'entretien incorrect de cette machine
peut occasionner des accidents, parfois mortels. Pour
réduire les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
Apprendre à se servir de la
machine
• Lisez attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien.
•
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de la machine. Apprenez à arrêter la machine et
à débrayer les commandes rapidement.
N'autorisez jamais aucun adulte à utiliser la machine sans
instructions adéquates.
Avant d'utiliser la machine
PRUDENCE
Les machines motorisées peuvent projeter des
objets dans les yeux.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou une
protection oculaire pendant le travail et lors de tout
réglage ou réparation.
PRUDENCE
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA,
susceptible d'entraîner des déficiences auditives en
cas d'exposition prolongée.
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez
la machine.
• N'admettez personne dans la zone de travail, et surtout
•
•
3
pas d'enfants ou d'animaux domestiques.
Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous
les paillassons, traîneaux, planches, fils de fer ou autres
objets qui s'y trouvent.
Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours un
équipement de protection individuelle adapté, comme
des protecteurs d'oreilles, des lunettes de sécurité ou des
lunettes à coques étanches, un masque antipoussière et
des vêtements de travail spéciaux. Portez des chaussures
offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes.
• Manipulez le carburant avec prudence car il est très
•
les pièces mobiles. Débranchez et éloignez le fil de la
bougie pour éviter tout risque de démarrage accidentel.
inflammable.
– Conservez le carburant dans un bidon homologué.
– N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou est chaud.
– Remplissez le réservoir très soigneusement à
l'extérieur, jamais à l'intérieur.
– Revissez solidement le bouchon du réservoir et
essuyez le carburant éventuellement répandu.
Laissez le moteur et la machine s'adapter aux températures
extérieures avant de commencer à déneiger.
• Débrayez l'entraînement du balai rotatif avant de
transporter la machine ou de la remiser.
• Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de la bougie et vérifiez soigneusement
que la machine n'est pas endommagée. Effectuez
les réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de reprendre le travail.
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations indiquent généralement la présence d'un
problème.
Utilisation
• N'utilisez jamais la machine s'il manque des capots, des
• Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à un enfant.
• N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
plaques ou d'autres dispositifs de protection.
• N'utilisez que des accessoires et équipements agréés par le
rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes, et ne
laissez personne se tenir devant la machine.
Prenez toutes les précautions qui s'imposent avant
de laisser la machine sans surveillance. Relâchez la
commande du balai et la commande de déplacement,
arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez bien le guidon.
Avancez toujours à une allure normale, ne courez pas.
N'utilisez jamais la machine à moins de disposer d'une
visibilité et d'un éclairage suffisants.
Faites attention de ne pas glisser ou tomber, surtout
lorsque vous utilisez la machine en marche arrière.
Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la position
d'utilisation, de dégager le carter du balai et d'entreprendre
des réglages, des inspections ou des réparations.
Soyez très prudent lorsque vous traversez ou déneigez
des routes, trottoirs ou allées de gravier. Faites attention
aux dangers cachés et à la circulation.
N'utilisez jamais la machine à grande vitesse sur un sol
glissant. Faites marche arrière avec prudence.
N'utilisez jamais la machine transversalement à une pente.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de
direction sur un terrain en pente. Ne déneigez pas de
pentes trop fortes.
N'utilisez jamais la machine près de constructions vitrées,
véhicules automobiles, fenêtres ou déclivités sans régler
correctement l'angle d'éjection. Tenez les enfants et les
animaux à distance.
Ne surchargez pas la machine en essayant d'enlever de la
neige, de la poussière ou du chaume trop rapidement.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf pour
faire démarrer la machine, et la rentrer ou la sortir du
bâtiment. Ouvrez les portes vers l'extérieur pour aérer,
car les gaz d'échappement sont dangereux.
Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
réparation, attendez l'arrêt complet du balai et de toutes
constructeur de la machine (masses de roue, contrepoids,
cabine, etc.).
Élimination des obstructions
dans le balai
ATTENTION
Le balai en rotation peut causer de graves blessures.
Procédez toujours avec prudence quand vous
nettoyez le balai.
Pour nettoyer le balai :
• Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles et débranchez le fil de la ou des bougies.
• Des objets coupants peuvent rester coincés dans les poils
du balai. Portez des gants et enlever les objets coincés
dans le balai avec précaution; ne le faites jamais à mains
nues.
Entretien et remisage
• N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur est
en marche, à moins que le fabricant ne le demande
expressément.
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations
pour garantir le fonctionnement sûr de la machine.
• Ne remisez jamais une machine dont le réservoir de
carburant n'est pas vide dans un local renfermant des
sources possibles d'inflammation telles que chaudières,
séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de
remiser la machine dans un local fermé.
• Suivez toujours les instructions de remisage qui figurent
dans le Manuel de l'utilisateur avant de remiser la machine
pour une durée prolongée, afin de n'oublier aucune
opération importante.
4
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés, selon les besoins.
• Si vous utilisez la machine dans la neige, laissez-la tourner
à vide quelques minutes pour éviter le blocage du balai
et du carter par le gel.
5
Indicateur de pente
G011841
Figure 3
1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 10 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la
pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus
de 10 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux.
Remplacez les autocollants endommagés.
112-9028
1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections en place.
116-8505
1. Risque d'explosion et de choc électrique – Lisez le manuel
de l'utilisateur. Arrêtez le moteur avant de faire le plein
du réservoir de carburant. Laissez un espace de 16 mm
(5/8 po) en haut du réservoir pour permettre au carburant
de se dilater. Ne remplissez pas excessivement le réservoir
de carburant.
115-2903
1. Graisser
117-2718
116-8140
1. Risque de projections
d'objets—n'utilisez pas la
machine si des personnes
ou des animaux sont
présents à proximité.
2. Attention – Risque de
coincement – ne vous
approchez pas du balai en
rotation.
106-4525
Pour la commande, indiquer la réf. 112-6633
7
1. Haut régime
3. Bas régime
2. Vitesses en marche avant
4. Vitesses en marche arrière
116-7370
1. Attention — lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette 4. Attention – Coupez le moteur et déposez la bougie d'allumage
machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. Ne
avant tout réglage, entretien ou nettoyage de la machine.
vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les
Avant de quitter la position d'utilisation, débrayez le balai,
protections en place.
la transmission aux roues et arrêtez le moteur. Regardez
derrière vous et de chaque côté avant de changer de
direction. Ne transportez pas de passagers.
2. Risque de projections d'objets – N'utilisez pas la machine si
des personnes ou des animaux sont présents à proximité;
ramassez les objets susceptibles d'être projetés par le balai.
5. Attention – Risque de coincement – ne vous approchez
pas du balai en rotation. Les poils du balai peuvent fondre
ou brûler—Ne les approchez jamais d'une forte source de
chaleur ou d'une flamme. N'utilisez jamais la machine sur un
toit ou une surface surélevée.
6. Attention – Ne travaillez pas sur des pentes de plus de
10 degrés. Procédez avec la plus extrême prudence sur les
pentes; travaillez toujours transversalement à la pente, jamais
dans le sens de la pente.
3. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
126–0017
1. Serrez le levier de direction gauche pour tourner à gauche.
4. Engagez le levier de PDF pour activer la PDF.
2. Serrez le levier de commande de déplacement pour activer la
transmission aux roues.
3. Engagez le levier d'inclinaison du balai pour régler le balai.
5. Serrez le levier de direction droit pour tourner à droite.
8
Vue d'ensemble du
produit
Figure 5
Figure 4
1. Levier de débrayage de
roue
6. Levier de commande de
déplacement
2. Guidon
7. Bouchon du réservoir de
carburant
8. Balai
1. Commande de starter
4. Poignée du lanceur
2. Robinet d'arrivée de
carburant
3. Commande d'accélérateur
5. Commande Marche/Arrêt
du moteur
Robinet d'arrivée de carburant
3. Levier d'inclinaison du
balai
4. Levier de commande du
9. Goupille de réglage de
balai
hauteur du balai
5. Levier sélecteur de vitesse
Le robinet d'arrivée de carburant vous permet de couper
l'arrivée de carburant si vous ne prévoyez pas d'utiliser la
machine pendant plusieurs jours, lorsqu'elle est rangée dans
un local fermé et pendant son transport d'un lieu à un autre
(Figure 5).
Déplacez le levier vers la gauche pour couper l'arrivée de
carburant. Déplacez le levier vers la droite pour ouvrir
l'arrivée de carburant.
Commandes
Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés
d'après la position d'utilisation normale.
Commande d'accélérateur
Commande de starter
La commande d'accélérateur est située sur le côté arrière droit
du moteur, sous le réservoir de carburant (Figure 5).
La commande de starter est le levier supérieur, situé sur le
côté arrière gauche du moteur, au-dessus du robinet d'arrivée
de carburant (Figure 5).
La commande d'accélérateur sert à réguler le régime moteur.
Déplacez la commande d'accélérateur vers la gauche pour
augmenter le régime moteur et vers la droite pour le réduire.
Le starter facilite le démarrage du moteur à froid. Déplacez le
levier vers la gauche à la position EN SERVICE pour démarrer
à froid. Si le moteur est chaud, ne le faites pas tourner avec le
starter en position EN SERVICE .
Commande Marche/Arrêt du moteur
Sur le côté droit du moteur (Figure 5).
Tournez la commande dans le sens horaire jusqu'à la position
MARCHE avant de démarrer le moteur. Tournez la commande
dans le sens antihoraire jusqu'à la position ARRÊT pour
couper le moteur.
9
Leviers de débrayage des roues
Levier sélecteur de vitesse
Les leviers de débrayage des roues sont situés sous les
poignées droite et gauche.
Le levier sélecteur de vitesse est situé sur la console principale
(Figure 6).
Les leviers de débrayage des roues permettent de débrayer
momentanément la transmission à une ou aux deux roues en
continuant de serrer le levier de commande de déplacement.
Cela permet de faire tourner et de manœuvrer la machine plus
facilement (Figure 6).
Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en marche
avant et 2 en marche arrière. Pour changer de vitesse, relâchez
le levier de commande de déplacement et placez le sélecteur
à la position voulue. Le levier s'engage dans un cran pour
chaque vitesse choisie.
Remarque: Le fait de serrer les deux leviers de débrayage
de roues simultanément désengage la transmission aux deux
roues (mise en roue libre). Vous pouvez alors faire reculer
la machine manuellement sans être obligé de vous arrêter
pour sélectionner la marche arrière. Cela permet également
de manœuvrer et de transporter la machine plus facilement
quand le moteur est arrêté.
Levier d'inclinaison du balai
Le levier d'inclinaison du balai est situé sur la poignée droite
(Figure 6).
Il commande le blocage de l'angle d'inclinaison du balai et a 3
positions de réglage : droit devant ou incliné à gauche ou à
droite de 19°.
Caractéristiques techniques
Figure 6
1. Levier de débrayage de
roue
4. Levier de commande de
déplacement
2. Guidon
3. Levier d'inclinaison du
balai
5. Levier sélecteur de vitesse
6. Levier de commande du
balai
Largeur
118 cm (46.5 po)
Longueur
185.5 cm (73 po)
Hauteur
105.5 cm (41.5 po)
Poids
146,5 kg (323 lb)
Régime moteur (à vide)
Haut régime : 3 600
±100 tr/min
Accessoires/outils
De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont
disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de
la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires
et équipements agréés, contactez un réparateur ou
un distributeur agréé ou rendez-vous sur notre site à
www.toro.com.
Levier de commande du balai
Le levier de commande du balai est situé au-dessus de la
poignée droite (Figure 6).
Pour engager le balai, serrez le levier contre la poignée. Pour
désengager le balai, relâchez le levier droit.
Levier de commande de déplacement
Le levier de commande de déplacement est situé au-dessus de
la poignée gauche (Figure 6).
Il commande le déplacement de la machine en marche avant
et en marche arrière. Pour engager la transmission, serrez le
levier contre la poignée.
Remarque: Le maintien du levier de commande de
déplacement contre le guidon engage la transmission aux
deux roues.
10
Utilisation
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par de
l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
Ravitaillement en carburant
Capacité du réservoir de carburant : 4,1 L (1 gallon
américain)
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et
fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice
d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
• Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Versez la quantité de carburant voulue dans le
réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau se
situe entre 6 et 13 mm (1/4 et 1/2 po) en dessous
de la base du goulot de remplissage. L'espace
au-dessus doit rester vide pour permettre à
l'essence de se dilater.
• Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther
méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée.
L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents.
L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par
volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence
contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, par
exemple E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui
contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à
85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut
entraîner des problèmes de performances et/ou des
dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des
• N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un
stabilisateur de carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: N'utilisez pas d'additifs de carburant autres
qu'un stabilisateur/conditionneur. N'utilisez pas de
stabilisateurs à base d'alcools tels que l'éthanol, le
méthanol ou l'isopropanol.
11
Important: Laissez un espace d'au moins 6 mm
(1/4 po) au-dessous du haut du réservoir pour
permettre à l'essence de se dilater.
DANGER
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l'essence. Un incendie ou une explosion
causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que
les personnes se tenant à proximité, et causer des
dommages matériels.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination
de l'électricité statique éventuellement produite.
• Dans la mesure du possible, descendez la
machine du véhicule ou de la remorque et
posez-la à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et
non directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez le
pistolet en contact avec le bord du réservoir ou
du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
4. Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez
l'essence éventuellement répandue (Figure 7).
Fonctionnement du moteur
Positionnement du couvercle du filtre à
air pour basses et hautes températures
Important: Le moteur peut être endommagé s'il
fonctionne alors que le couvercle du filtre à air est
positionné pour basses températures dans des conditions
ambiantes normales.
Le couvercle du filtre à air a 2 positions : température
ambiante basse ou normale :
Réglez le couvercle du filtre à air comme suit :
• À basses températures ambiantes (air froid et
humidité), positionnez le flocon de neige sur le couvercle
du filtre à air à l'extérieur (Figure 8).
Remarque: Utilisez cette position si le carburateur de la
machine est gelé. Les symptômes associés comprennent
le fonctionnement irrégulier du moteur au ralenti et à bas
régime, et la production de fumée noire ou blanche à
l'échappement.
• À des températures ambiantes normales, positionnez
Ajout de carburant dans le réservoir de
carburant
le soleil sur le couvercle du filtre à air à l'extérieur (Figure
8).
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant (Figure 7).
Remarque: Utilisez cette position si le carburateur de
la machine n'est pas gelé.
Figure 8
1. Position température
ambiante normale
Figure 7
1. Goulot de remplissage
2. Bouchon du réservoir de
carburant
2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Figure 7).
3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb jusqu'à 6 à
13 mm (1/4 à 1/2 po) du haut du réservoir. L'essence
ne doit pas monter dans le goulot de remplissage.
12
2. Position basse
température ambiante
Ouverture du robinet d'arrivée de
carburant
SERVICE . Si le moteur est chaud, laissez
position HORS SERVICE (Figure 9).
le starter en
3. Placez la commande d'accélérateur, située sur le côté
arrière droit du moteur, à mi-course entre les positions
HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure 10).
4. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce que
vous sentiez une résistance, puis arrêtez (Figure 10).
Déplacez le robinet d'arrivée de carburant, situé sous le starter,
vers la droite pour ouvrir l'arrivée de carburant (Figure 9).
Remarque: Laissez le câble du lanceur se rembobiner
puis tirez-le vigoureusement.
Remarque: Laissez le lanceur se rétracter lentement.
5. Laissez chauffer le moteur quelques minutes, puis
tournez la commande de starter vers la position ARRÊT
(Figure 9).
Arrêt du moteur
1. Relâchez le levier de commande du balai et le levier de
commande de déplacement.
2. Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre
les positions BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME (Figure 10).
3. Laissez tourner le moteur pendant au moins
15 secondes, puis tournez la commande Marche/Arrêt
du moteur en position ARRÊT pour couper le moteur
(Figure 10).
4. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de
quitter la position d'utilisation.
5. Le robinet d'arrivée de carburant vous permet de
couper l'arrivée de carburant si vous ne prévoyez pas
d'utiliser la machine pendant plusieurs jours, lorsqu'elle
est rangée dans un local fermé et pendant son transport
d'un lieu à un autre (Figure 9).
Figure 9
1. Position OUVERTE
2. Robinet d'arrivée de
carburant
3. Starter
Démarrage du moteur
1. Sur le côté droit moteur, tournez la commande
marche/arrêt du moteur dans le sens horaire à la
position DE MARCHE (Figure 10).
Conduite de la machine
PRUDENCE
Si la transmission n'est pas réglée correctement,
la machine risque de se déplacer dans la direction
opposée à celle recherchée, et de causer des
blessures et/ou des dommages matériels.
Vérifiez soigneusement la transmission et réglez-la
au besoin.
1. Poignée du lanceur
3. Commande du moteur en
position ARRÊT
Important: Si la machine se déplace alors que le levier
de commande de déplacement est desserré, vérifiez le
câble de commande de déplacement; voir Contrôle du
câble de déplacement (page 23) et Réglage du câble de
déplacement (page 23) ou contactez votre dépositaire
Toro agréé.
2. Commande d'accélérateur
4. Commande du moteur en
position MARCHE
Conduite en marche avant
Figure 10
1. Placez le levier sélecteur de vitesse à la position de
marche avant voulue, en veillant à bien l'engager dans
le cran (Figure 11).
2. Sur le côté arrière gauche du moteur, déplacez la
commande de starter vers la gauche en position EN
13
Figure 13
Figure 11
Remarque: De même, lorsque vous serrez le levier
de débrayage de la roue gauche, la machine vire à
gauche.
Remarque: Si la machine se déplace trop rapidement,
des débris ou de la neige s'accumuleront devant le balai
qui se comportera alors comme une lame de bulldozer
plutôt que comme un balai. Cela aura pour effet
d'endommager les poils et la transmission.
Remarque: Lorsque vous avez fini de tourner,
relâchez le levier de débrayage. La transmission aux
deux roues est alors rétablie (Figure 14).
2. Serrez lentement le levier de commande de déplacement
gauche contre la poignée (Figure 12).
Remarque: Le maintien du levier de commande de
déplacement contre le guidon engage la transmission
aux deux roues.
Figure 14
5. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez
le levier.
Conduite de la machine en marche
arrière
Figure 12
1. Placez le levier sélecteur de vitesse dans la position de
vitesse de marche arrière voulue, en veillant à engager
le sélecteur dans le cran.
3. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez
le levier.
4. Pour avancer, engagez la transmission aux roues et
serrez le levier de commande de déplacement gauche
contre la poignée (Figure 13).
2. Pour faire marche arrière, engagez la transmission aux
roues et serrez le levier de commande de déplacement
gauche contre la poignée.
Remarque: Le fait de serrer momentanément puis
de relâcher le levier de débrayage de la roue gauche
ou droite permet d'ajuster la direction et de maintenir
la machine en ligne droite, particulièrement sur de la
neige épaisse.
Remarque: Le fait de serrer momentanément puis
de relâcher le levier de débrayage de la roue gauche ou
droite permet d'ajuster la direction et de maintenir la
machine en ligne droite.
Remarque: Pour tourner vers la droite, serrez le
levier de débrayage de la roue droite contre la poignée.
Cela désengage uniquement la transmission à la roue
droite, la roue gauche continue de tourner, et la
machine vire alors à droite.
Remarque: Pour faire tourner la machine vers
la droite, soulevez le levier de débrayage de la roue
droite et rapprochez-le de la poignée. Cela désengage
uniquement la transmission à la roue droite, la roue
gauche continue de tourner, et la machine vire alors
à droite.
Remarque: De même, lorsque vous serrez le levier
de débrayage de la roue gauche, la machine vire à
gauche.
Remarque: Le fait de serrer les deux leviers de débrayage
de roue simultanément désengage la transmission aux deux
roues. Vous pouvez alors faire reculer la machine sans être
14
obligé de vous arrêter pour sélectionner la marche arrière.
Cela permet également de manœuvrer et de transporter la
machine plus facilement quand le moteur est arrêté.
PRUDENCE
Lorsque le balai est engagé, il peut entraîner la
machine dans la direction opposée. Si le balai
est réglé trop bas, la machine peut se déplacer
violemment en sens inverse et causer des blessures
et/ou des dommages matériels.
Utilisation de la balayeuse
DANGER
Vérifiez soigneusement la hauteur du balai et
corrigez-la ou contactez votre dépositaire-réparateur
Toro agréé.
Lorsque la machine est en marche, les pièces en
rotation ou mobiles causeront de graves blessures
aux mains et aux pieds en cas de contact.
1. Placez la commande d'accélérateur en position Haut
régime.
• Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner ou
réparer la machine, coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Débranchez le fil de la bougie et éloignez-le
pour éviter tout risque de démarrage accidentel.
2. Placez le sélecteur de vitesse à la position voulue et
serrez lentement le levier de commande de déplacement
gauche.
Important: Vérifiez que la transmission aux roues
est engagée avant d'utiliser le balai, car ce dernier
pourrait entraîner la machine dans la direction
opposée.
• Restez derrière les poignées et ne vous
approchez pas du balai durant l'utilisation de
la machine.
3. Pour engager le balai, serrez lentement le levier de
commande du balai droit contre la poignée (Figure 15).
• Gardez les pieds, les mains, le visage et toute
autre partie du corps ou les vêtements à l'écart
des pièces cachées, mobiles ou en rotation.
ATTENTION
Le contact avec le balai en rotation peut infliger des
blessures graves ou mortelles à l'utilisateur ou aux
personnes à proximité.
Figure 15
• Pour éliminer une obstruction dans le balai,
reportez-vous à Élimination des obstructions
dans le balai (page 17).
• Si le moteur ralentit sous l'effet d'une charge ou
• N'utilisez pas la machine si le levier de
commande du balai ne fonctionne pas
correctement. Contactez votre dépositaire Toro
agréé.
•
si les roues patinent, sélectionnez une vitesse plus
basse.
Si l'avant de la machine se soulève, sélectionnez
une vitesse plus basse. Si l'avant continue de se
soulever, soulevez la machine par les poignées.
4. Pour arrêter le balai, relâchez le levier droit.
ATTENTION
Contrôle de la bande de
balayage
Le balai en rotation peut ramasser et projeter des
pierres ou d'autres objets, et causer de graves
blessures à l'utilisateur ou aux personnes à
proximité.
Le balayage s'effectue avec le bout des poils du balai. Lorsque
une pression vers le bas excessive est appliquée, les poils du
balai se couchent et seuls les côtés sont utilisés. Cela limite
le glissement des poils et l'efficacité du balayage, et réduit la
durée de vie utile du balai.
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
ramassés et projetés par le balai dans la zone
de travail.
1. Amenez la machine jusqu'à une surface plane et
poussiéreuse et arrêtez-la.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques à
l'écart de la zone de travail.
2. Moteur en marche, placez la commande d'accélérateur
à mi-course entre les positions HAUT RÉGIME ET BAS
RÉGIME.
15
3. Engagez le balai et faites-le fonctionner pendant
environ 30 secondes.
4. Désengagez le balai et coupez le moteur.
5. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de
quitter la position d'utilisation.
6. Tournez la commande Marche/Arrêt du moteur en
position ARRÊT.
7. Assurez-vous que la zone balayée est égale à la longueur
du balai et ne dépasse pas 51 à 102 mm (2 à 4 po) de
largeur.
Figure 17
1. Tube de roue pivotante
3. Goupille
2. Paliers de hauteur de
3 mm (1/8 po)
4. Manchon de réglage
6. Montez ou abaissez le tube de la roue pivotante pour
obtenir la zone balayée, comme expliqué dans Contrôle
de la bande de balayage (page 15).
Remarque: Sélectionnez n'importe qu'elle
combinaison de trous alignés pour placer et bloquer la
goupille de retenue; faites la même sélection de l'autre
côté.
7. Pour effectuer des réglages précis, faites coulisser le
manchon de réglage d'un trou à la fois vers le haut ou
le bas sur le tube de la roue pivotante pour régler la
hauteur du balai par paliers de 3 mm (1/8 po) (Figure
17). Répétez les opérations 5 à 7 pour l'autre roue
pivotante.
• Pour élever le balai par paliers de 3 mm (1/8 po),
levez légèrement le manchon de réglage et insérez
la goupille dans le trou juste en dessous du trou
actuellement utilisé.
• Pour abaisser le balai par paliers de 3 mm (1/8 po),
abaissez légèrement le manchon de réglage et
insérez la goupille dans le trou juste au-dessus du
trou actuellement utilisé.
8. Lorsque la hauteur voulue est obtenue, insérez la
goupille dans chaque roue pivotante et vérifiez la zone
de balayage.
Figure 16
1. Largeur maximale de 51 à
102 mm (2 à 4 po)
3. Zone balayée
2. Longueur du balai
8. Réglez la hauteur du balai au besoin.
Réglage de la hauteur du balai
1. Amenez la machine jusqu'à une surface plane et
poussiéreuse et arrêtez-la.
2. Désengagez le balai et coupez le moteur.
3. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de
quitter la position d'utilisation.
4. Tournez la commande Marche/Arrêt du moteur en
position ARRÊT.
5. Pour régler la hauteur du balai, retirez et conservez la
goupille du manchon de réglage et du tube de la roue
pivotante (Figure 17).
Réglage de l'angle latéral du
balai
1.
2.
3.
4.
16
Désengagez le balai et coupez le moteur.
Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Abaissez le levier avec le pouce droit (Figure 6).
Serrez le levier de débrayage de la roue gauche contre
la poignée et poussez le carter du balai à l'angle voulu.
Remarque: Le balai peut pivoter de 19° à droite ou à
gauche, ou en position droit devant.
pour enlever les corps étrangers présents sur le balai;
n'utilisez pas les mains.
5. Une fois le balai à la bonne position, relâchez le levier
d'inclinaison du balai.
Prévention du blocage par le
gel
6. Relâchez le levier de débrayage de la roue gauche et
vérifiez que le balai se bloque en position.
• Dans certaines conditions enneigées et par temps froid,
Autre emplacement possible
des roues pivotantes
certaines commandes et pièces mobiles peuvent être
bloquées par le gel. Ne forcez jamais les commandes pour
les faire fonctionner lorsqu'elles sont gelées. Si certaines
commandes ou pièces sont difficiles à utiliser, mettez le
moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes.
Par temps de neige, montez les roues pivotantes derrière le
balai (Figure 18).
• Après utilisation de la machine, laissez tourner le moteur
quelques minutes pour éviter que les pièces mobiles ne
soient bloquées par le gel. Engagez le balai pour éliminer
toute la neige encore présente dans le carter. Arrêtez le
moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et
débranchez le fil de la bougie. Enlevez la glace, la neige
ou autres débris de la machine.
• Rebranchez le fil de la bougie. Tournez la commande
Marche/Arrêt du moteur en position ARRÊT, puis tirez
la poignée du lanceur à plusieurs reprises pour empêcher
le démarreur de geler.
Transport de la machine
Figure 18
1. Fixation
ATTENTION
2. Roue pivotante
Il peut être dangereux d'utiliser des rampes qui
ne sont pas suffisamment solides ou qui sont mal
soutenues pour charger la machine sur le véhicule
de transport. Les rampes pourraient se détacher
en entraînant la chute de la machine, et causer des
blessures.
Élimination des obstructions
dans le balai
ATTENTION
• Utilisez des rampes adaptées, solidement fixées
à la remorque ou au camion.
Le balai en rotation peut causer de graves blessures.
• Ne passez pas les pieds ni les jambes sous
la machine pendant le chargement et le
déchargement.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles avant de nettoyer le balai.
• Si le balai doit être nettoyé, restez à la position de conduite
•
Avant de transporter la machine
et relâchez le levier de commande de déplacement gauche.
Tout en engageant le balai, appuyez sur les poignées pour
soulever l'avant de la machine de quelques centimètres
(pouces). Soulevez ensuite les poignées rapidement pour
cogner le sol avec l'avant de la machine. Répétez au
besoin.
Si vous ne réussissez pas à nettoyer le balai en cognant
l'avant de la machine :
– Placez la machine sur un sol plat et horizontal.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles et débranchez le fil de la bougie.
– Des objets coupants peuvent rester coincés dans les
poils. Portez des gants et procédez avec précaution
Effectuez la procédure suivante avant de transporter la
machine :
• Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est fermé.
• Transportez la machine sur une remorque pour poids
lourds. Placez la machine en marche avant ou arrière, puis
calez les roues.
• Arrimez solidement la machine sur la remorque à l'aide
de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
• La remorque doit être équipée des éclairages et de la
signalisation exigés par la loi.
17
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 2 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez le câble de commande de déplacement.
• Contrôlez le câble du balai.
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
• Vidangez l'huile moteur.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Contrôlez la goupille de cisaillement de l'arbre de balai.
• Contrôlez le serrage des fixations.
Toutes les 50 heures
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
• Contrôlez la pression des pneus.
• Contrôlez l'état des courroies.
Toutes les 100 heures
• Graissez la goupille de blocage d'angle du balai.
• Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une
atmosphère poussiéreuse).
• Contrôlez la bougie.
Toutes les 200 heures
• Remplacez le préfiltre en mousse.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an
Une fois par an ou avant
le remisage
• Graissez l'arbre hexagonal.
• Contrôlez le câble de commande de déplacement.
• Contrôlez le câble du balai.
• Vérifiez la pression des pneus des roues motrices et gonflez-les entre 1,17 et
1,38 bar (17 et 20 psi).
• En fin de saison, vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur pour
assécher complètement le réservoir et le carburateur.
• Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de contrôler et de remplacer la
courroie de déplacement au besoin.
Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Pour les réglages, réparations ou entretiens couverts par la garantie qui ne sont pas traités dans ce manuel,
adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.
18
Préparation à l'entretien
2. Déposez le couvercle de la courroie et le déflecteur
du moteur.
1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
3. Amenez le sélecteur de vitesse à la position R2.
2. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
4. Trempez un long pinceau effilé propre dans de l'huile
moteur et graissez légèrement l'arbre hexagonal (Figure
21).
3. Débranchez et éloignez le fil de la bougie pour éviter
tout risque de démarrage accidentel (Figure 19).
Important: Veillez à ne pas faire couler d'huile sur
la roue en caoutchouc ou le plateau d'entraînement
à friction en aluminium, sinon la transmission
patinera (Figure 21).
Remarque: Avancez et reculez la machine pour faire
tourner l'arbre hexagonal.
Figure 19
1. Fil de bougie
Figure 21
1. Plateau d'entraînement à
friction en aluminium
Graissage
2. Arbre hexagonal
Graissage de la goupille de blocage
d'angle du balai et de l'arbre hexagonal
5. Placez le sélecteur de vitesse à la position 6.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
7. Déplacez le sélecteur de vitesses en avant et en arrière
à plusieurs reprises.
6. Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal.
Une fois par an
8. Reposez le couvercle de la courroie et le déflecteur
du moteur.
1. Lubrifiez le graisseur de la goupille de blocage d'angle
du balai avec de la graisse universelle NGLI qualité
nº 2 (Figure 20).
Entretien du moteur
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Nettoyez
le préfiltre en mousse (plus souvent si
l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 200 heures—Remplacez le préfiltre en
mousse.
Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément en papier
(plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre
à air au complet, sous peine d'endommager gravement
le moteur.
Figure 20
1. Débloquez les verrous du couvercle du filtre à air.
1. Goupille de blocage d'angle du balai
2. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Figure 22).
19
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de saleté ni
de débris dans la base du filtre.
Figure 23
1. Flèche d'alignement (position de température ambiante
normale montrée)
9. Verrouillez le couvercle du filtre à air sur la base.
Contrôle du niveau d'huile moteur
Figure 22
1. Base du filtre à air
2. Élément en papier du filtre
à air
3. Préfiltre en mousse
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
4. Couvercle
5. Verrou du couvercle du
filtre à air (2)
Type d'huile moteur : Huile moteur Toro « 4–Cycle Premium »
(haute qualité pour moteurs 4 temps)
Utilisez des huiles détergentes de haute qualité (y compris
huiles synthétiques) de classe de service API (American
Petroleum Institute) SJ ou mieux. Choisissez la viscosité
en fonction de la température ambiante au moment de
l'utilisation, comme montré dans le tableau ci-dessous.
3. Retirez le préfiltre en mousse et lavez-le à l'eau
additionnée de détergent doux; séchez-le ensuite en le
pressant légèrement dans un chiffon (Figure 22).
4. Enlevez et examinez l'élément filtrant en papier (Figure
22) et mettez-le au rebut s'il est excessivement encrassé.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément
en papier.
5. Essuyez les saletés présentes sur la base et le couvercle
avec un chiffon humide.
Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de saletés
ou de débris dans le conduit d'air relié au carburateur.
G023796
Figure 24
6. Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier
(Figure 22).
Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
Remarque: Posez un élément en papier neuf si vous
avez jeté l'ancien.
1. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile.
2. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile
(Figure 25).
7. Montez le filtre à air sur sa base (Figure 22).
8. Alignez la flèche sur le couvercle du filtre à air et la
flèche sur la base (Figure 23).
20
C.
Remettez le bouchon sur le raccord de
vidange; voir l'opération 2 de la section
Vidange de l'huile moteur (page 21).
6. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez-la à la main.
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de
fonctionnement
Toutes les 100 heures (plus fréquemment si vous
utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse).
Capacité du carter d'huile : 0,60 L (0,63 pte)
Remarque: Vidangez l'huile moteur quand le moteur est
chaud.
1. Placez un bac de vidange sous le raccord de vidange et
enlevez le bouchon de vidange d'huile (Figure 26).
Figure 25
1. Goulot de remplissage
2. Jauge de niveau
3. Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre.
4. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage,
appuyez-la dessus et tournez-la dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que le bouchon descende au point le plus
bas du filetage.
Remarque: Ne vissez pas le bouchon sur le tube.
5. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile.
Remarque: Ne faites pas tourner le moteur quand le
niveau d'huile est en dessous du repère minimum (Add)
sur la jauge, ou au-dessus du repère maximum (Full).
Figure 26
1. Raccord de vidange
3. Bac de vidange
2. Bouchon
Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le haut
du repère sur la jauge (Figure 25).
• Si le niveau d'huile est trop bas, procédez comme
suit :
2. Vidangez l'huile puis remettez en place le bouchon de
vidange.
A. Versez de l'huile spécifiée dans le goulot de
remplissage (Figure 25).
3. Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage et
sortez la jauge de niveau.
4. Versez la quantité prescrite de l'huile spécifiée, puis
remettez la jauge en place; voir Contrôle du niveau
d'huile moteur (page 20).
Remarque: Ne remplissez pas
excessivement le carter moteur.
B.
Répétez les opérations 3 à 5.
Remarque: Ne remplissez pas excessivement le
carter moteur.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, procédez comme
suit :
5. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
A. Retirez le bouchon du raccord de vidange.
B.
6. Mettez le moteur en marche et recherchez des fuites
éventuelles.
Vidangez l'huile jusqu'à ce que le niveau
atteigne le haut du repère sur la jauge; voir les
opérations 1 de la section Vidange de l'huile
moteur (page 21).
7. Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile, voir
Contrôle du niveau d'huile moteur (page 20).
21
Contrôle de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Type de bougie : Champion® RC12YC, Kohler® 12 132 02-S
ou Koher 25 132 14-S (conformité RFI)
Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po)
1. Débranchez le fil de la borne de la bougie (Figure 19).
2. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie.
3. Déposez la bougie de la culasse en la tournant dans le
sens antihoraire.
4. Vérifiez l'état et l'usure de la bougie (Figure 27).
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
1
2
3
4
Figure 28
1. Vis de fixation de cuve
2. Boulon de vidange
2. Placez sous la vis de vidange l'équipement avec lequel
vous recueillerez le carburant.
3. Retirez la vis de vidange du carburateur et vidangez le
carburant du réservoir de carburant et du carburateur.
G019300
Remarque: Ne retirez pas la vis de fixation de la
cuve du carburateur.
Figure 27
1. Électrode de masse
3. Isolant
2. Électrode centrale
4. Écartement des électrodes
de 0,76 mm (0,030 po)
5. Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'un calibre
pour fils (Figure 27).
Remarque: Au besoin, réglez l'écartement des
électrodes à 0,76 mm (0,030 po) en pliant l'électrode
de masse avec précaution.
6. Revissez la bougie dans la culasse et serrez-la à 20 N·m
(14 lb-pi).
7. Rebranchez le fil à la borne de la bougie.
Entretien du système
d'alimentation
Vidange du système d'alimentation
Figure 29
1. Localisez le boulon de vidange dans l'orifice latéral de
la cuve du carburateur (Figure 28).
1. Orifice latéral de la cuve
de carburateur
22
2. Boulon de vidange
4. Remettez le boulon de vidange dans l'orifice latéral du
carburateur.
avant de la goupille doivent être distants de 6 mm (1/4 po);
voir Contrôle du câble de déplacement (page 23).
Si le câble de commande de déplacement gauche est mal
réglé, procédez comme suit :
Entretien de la transmission
1. Desserrez l’écrou de blocage (Figure 31).
Contrôle de la pression des pneus
2. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la goupille
jusqu'à obtention de l'écartement correct par rapport à
l'avant de la fente (Figure 31).
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles et laissez la commande Marche/Arrêt du
moteur en position ARRÊT.
2. Contrôlez la pression des pneus des roues motrices.
3. Gonflez les pneus des roues motrices entre 117 et
138 kPa (17 et 20 psi).
3. Resserrez l'écrou de blocage (Figure 31).
3
Contrôle du câble de déplacement
Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de
fonctionnement
Une fois par an
1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles et débranchez le fil de la bougie.
2. Lorsque le levier de commande de déplacement est
désengagé, vérifiez la goupille dans la fente allongée à
gauche de la machine, au-dessus du pneu (Figure 30).
g019016
Figure 31
1. Écrou de blocage
Remarque: L'avant de la fente et le bord avant de la
goupille doivent être distants de 6 mm (1/4 po) (Figure
30).
2. Tendeur
Réglage du câble de débrayage de roue
1. Serrez le levier complètement contre le guidon,
puis vérifiez l'écartement entre le bas du guidon et
l'extrémité du levier de débrayage de roue (Figure 32).
Remarque: Si un réglage est nécessaire, voir Réglage
du câble de déplacement (page 23).
Figure 32
Remarque: L'écartement doit être à peu près égal à
l'épaisseur d'un crayon (6 mm ou 1/4 po). S'il est plus
grand, desserrez l'écrou de serrage du câble, remontez
légèrement la gaine du câble, resserrez l'écrou puis
vérifiez à nouveau l'écartement.
Figure 30
1. Goupille
2. 6 mm (1/4 po)
2. Répétez cette procédure pour l'autre câble (Figure 32).
Réglage du câble de déplacement
Entretien du balai
Si la machine ne bouge pas en marche avant ou arrière, ou si
elle se déplace quand vous relâchez le levier de commande de
déplacement, réglez le câble de commande de déplacement.
Contrôle de la goupille de cisaillement
de l'arbre de balai
Lorsque le levier de commande de déplacement est désengagé,
vérifiez la goupille dans la fente allongée sur le côté gauche de
la machine, au-dessus du pneu. L'avant de la fente et le bord
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
23
1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles et débranchez le fil de la bougie.
3. Contrôlez la goupille de cisaillement située sur l'arbre
de balai, de part et d'autre du boîtier d'engrenages.
Figure 33
1. Écrou
2. Goupille de cisaillement
Figure 34
4. Si la goupille de cisaillement est endommagée, retirez-la,
remplacez-la et fixez-la en place avec un écrou.
Remplacement des segments de balai
usés ou endommagés
1. Support de balai
4. Palier d'extrémité
2. Contre-écrou
3. Rondelle
5. Boulon de carrosserie
3. Tirez manuellement le groupe moteur en arrière pour
déposer le balai de la machine.
4. Soutenez l'arbre cannelé de chaque côté du boîtier
d'engrenages.
Périodicité d'entretien : selon les besoins.
1. Élevez le balai en positionnant les roues pivotantes.
5. Posez le balai sur son extrémité de sorte que la plaque
de retenue amovible soit orientée en haut (Figure 35).
2. De chaque côté de la machine, retirez et conservez les
boulons de carrosserie, les rondelles et les contre-écrous
qui fixent les paliers d'extrémité au support du balai.
Figure 35
1. Fixation
4. Arbre de support
2. Plaque de retenue
d'extrémité
3. Segment de balai
5. Doigts d'alignement
6. Déposez et conservez les fixations de la plaque de
retenue d'extrémité (Figure 35).
24
1. Desserrez l’écrou de blocage (Figure 37).
7. Déposez le ou les segments endommagés du balai.
8. Posez un ou des segments neufs en décalant les doigts
d'alignement des anneaux en métal, comme montré
à la Figure 35.
Important: Vous risquez d'endommager le balai
si vous ne montez pas correctement les segments
du balai.
9. Montez le balai sur la machine.
Important: Vérifiez que les vis de paliers sont
bien serrées avant d'utiliser le balai.
Contrôle du câble du balai
Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de
fonctionnement
Figure 37
Une fois par an
1. Écrou de blocage
1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles et débranchez le fil de la bougie.
2. Tendeur
2. Déposez le couvercle de la courroie et le déflecteur
du moteur.
2. Desserrez ou serrez le tendeur de réglage de la tension
du câble (Figure 37).
3. Lorsque le levier de commande du balai est désengagé,
vérifiez qu'il existe un écart de 3,2 mm (1/8 po) entre
l'embrayage du balai et la patte.
3. Réglez le tendeur jusqu'à obtention d'un écart de
3,2 mm (1/8 po) entre l'embrayage du balai et la patte
(Figure 36).
4. Resserrez l’écrou de blocage.
Remarque: Si le balai n'est pas réglé correctement,
voir Réglage de l'entraînement du balai (page 25).
5. Si le câble du balai est correctement réglé mais qu'un
problème subsiste, contactez un dépositaire-réparateur
Toro agréé.
Entretien des courroies
Contrôle de l'état des courroies
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1. Enlevez le bouton et la rondelle qui fixent le capot
moteur et le couvercle de courroie sur la machine
(Figure 38).
Figure 36
1. Embrayage du balai
3. 3,2 mm (1/8 po)
2. Patte
Réglage de l'entraînement du balai
Si le câble de commande du balai n'est réglé correctement
(voir Contrôle du câble du balai (page 25)), procédez comme
suit :
25
Figure 39
1. Entretoise
2. Protection de poulie
Figure 38
1. Bouton
4. Écrou d'ancrage
2. Rondelle
3. Capot du moteur
5. Couvercle de courroie
4. Rondelle
5. Boulon
3. Guide de courroie
3. Avancez la courroie et placez-la dans la gorge avant de
la poulie du moteur (Figure 40).
2. Contrôlez l'état et l'usure des 2 courroies.
Remarque: Remplacez la ou les courroies
endommagées ou excessivement usées.
3. Alignez le couvercle de la courroie et le capot moteur
sur la machine et l'écrou d'ancrage (Figure 38).
4. Fixez le couvercle de la courroie et le capot moteur à la
machine avec le bouton et la rondelle (Figure 38).
Dépose de la courroie d'entraînement
du balai
1. Déposez le capot moteur et le couvercle de courroie de
la machine; voir l'opération 1 de la section Contrôle de
l'état des courroies (page 25).
Figure 40
2. Retirez les 2 boulons et les 2 rondelles qui fixent le
guide de courroie de la machine, et déposez le guide
et l'entretoise (Figure 39).
Remarque: L'entretoise est située entre le moteur
et la protection de poulie.
1. Poulie de moteur
3. Poulie de boîtier
d'engrenages de balai
2. Courroie d'entraînement
de balai
4. Support de commande de
déplacement
4. Déchaussez la courroie de la poulie du boîtier
d'entraînement, déplacez la courroie en arrière entre la
poulie et le support de la commande de déplacement,
et déposez la courroie de la machine (Figure 40).
Montage de la courroie d'entraînement
du balai
1. Alignez la courroie de remplacement entre la poulie et
le support de la commande de déplacement (Figure 40).
2. Glissez la courroie dans la gorge au fond de la poulie
du boîtier d'engrenages du balai (Figure 40).
26
3. Chaussez la courroie dans la gorge avant de la poulie
du moteur (Figure 40).
Remarque: Veillez à ne pas vriller la courroie.
4. Intercalez l'entretoise entre le moteur et la protection
de la poulie, et alignez les trous de l'entretoise, du
moteur et de la protection (Figure 39).
5. Fixez le guide de poulie à la machine au moyen des
boulons et rondelles (Figure 39) que vous avez retirés
à l'opération 2 de la section Dépose de la courroie
d'entraînement du balai (page 26).
Dépose de la courroie de déplacement
Figure 42
1. Déposez la courroie d'entraînement du balai; voir
Dépose de la courroie d'entraînement du balai (page
26).
2. Retirez la goupille fendue de la tige de commande de
déplacement (Figure 41).
1. Poulie de tension
4. Poulie de déplacement
2. Gorge arrière (poulie de
moteur)
5. Support de commande de
déplacement
3. Courroie de déplacement
5. Tirez la poulie de tension vers l'extérieur (Figure 42).
6. Déchaussez la courroie de déplacement de la gorge
dans la poulie de déplacement et faites-la passer entre
la poulie et la roue de friction (Figure 43).
Figure 41
1. Goupille fendue
3. Support de commande de
déplacement
2. Tige de commande de
déplacement
3. Déposez la tige de commande de déplacement de son
support en la déplaçant vers l'intérieur (Figure 41).
4. Faites pivoter le support de la commande de
déplacement et la poulie de déplacement en avant
(Figure 42).
Figure 43
1. Poulie de déplacement
3. Roue de friction
2. Courroie
7. Déchaussez la courroie de la gorge arrière de la poulie
du moteur et déposez-la de la machine (Figure 42).
Pose de la courroie de déplacement
1. Alignez la courroie de déplacement entre la roue de
friction et la poulie de déplacement (Figure 43).
27
Remisage
2. Alignez la courroie dans la gorge au fond de la poulie
de déplacement (Figure 42).
3. Tirez la poulie de tension vers l'extérieur (Figure 42).
ATTENTION
4. Chaussez la courroie dans la gorge arrière de la poulie
du moteur (Figure 42).
Les vapeurs d'essence sont extrêmement
inflammables, explosives et dangereuses à respirer.
Si vous rangez la machine dans un local où se trouve
une flamme nue, les vapeurs d'essence peuvent
s'enflammer et provoquer une explosion.
• Ne rangez pas la machine dans une partie
habitée de la maison, une cave ou tout autre
endroit contenant des sources potentielles
d'inflammation telles qu'une chaudière, un
chauffe-eau, un séchoir à linge, etc.
• Ne basculez pas la machine en arrière s'il reste
du carburant dans le réservoir, car une fuite de
carburant pourrait se produire.
Remarque: Relâchez la poulie de tension.
5. Déplacez le support de commande de déplacement
en arrière et alignez le trou du support sur la tige de
commande de déplacement (Figure 41).
6. Glissez la tige à travers le support et fixez-la avec la
goupille fendue (Figure 41).
7. Reposez la courroie d'entraînement du balai; voir
Montage de la courroie d'entraînement du balai (page
26).
8. Reposez le capot moteur et le couvercle de courroie;
voir l'opération 1 de la section Contrôle de l'état des
courroies (page 25).
Préparation de la machine au
remisage
Entretien du châssis
1. Placez toujours un support sous le cadre pour
empêcher les poils du balai de toucher le sol.
Contrôle du serrage des fixations
Remarque: Les poils seront déformés et le balai
sera décentré si les poils restent en contact avec le sol
pendant une période prolongée.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
1. Recherchez visuellement sur la machine les fixations
desserrées ou manquantes, ou tout autre problème
éventuel.
2. Rangez le balai à l'abri du soleil, des intempéries et des
changements de température pour éviter de le fragiliser.
2. Serrez toutes les fixations desserrées avant d'utiliser
la machine.
3. Nettoyez soigneusement le balai et assurez-vous qu'il
est exempt de produits chimiques caustique et/ou de
résidus.
3. Remplacez toutes les fixations manquantes avant
d'utiliser la machine.
4. Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur
au carburant frais.
5. Ajoutez du carburant traité dans le réservoir de la
machine et faites tourner le moteur pendant 10 minutes.
6. Vidangez le carburant du système d'alimentation; voir
Vidange du système d'alimentation (page 22)..
7. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant.
8. Amorcez et remettez le moteur en marche.
9. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
10. Laissez refroidir le moteur.
11. Débranchez le fil de la bougie.
12. Déposez la bougie, versez 30 ml (1 oz) d'huile moteur
dans le trou de la bougie et tirez la poignée du lanceur
lentement à plusieurs reprises.
13. Reposez la bougie sans la serrer.
14. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé.
Recyclez-le conformément à la réglementation locale
ou utilisez-le dans une voiture.
28
Remarque: Ne conservez pas le carburant traité plus
de 3 mois.
15. Nettoyez soigneusement la machine.
16. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture
en vente chez un dépositaire-réparateur Toro agréé.
Poncez les zones abîmées avant de les peindre et utilisez
un produit antirouille pour prévenir la corrosion.
17. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les
contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
18. Couvrez la machine et remisez-la dans un endroit
propre et sec, hors de la portée des enfants. Laissez
refroidir le moteur avant de remiser la machine dans
un local fermé.
Remise en service après
remisage
1. Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent
d'huile dans le cylindre.
2. Mettez la bougie en place et serrez-la à la main à
20,4 N·m (15 pi-lb).
3. Rebranchez le fil de la bougie.
4. Effectuez les procédures d'entretien annuelle qui sont
indiquées dans le Programme d'entretien recommandé;
voir Entretien (page 18).
29
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas, démarre
difficilement ou cale.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide.
1. Faites le plein de carburant.
2. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
3. La commande d'accélérateur et le
starter ne sont pas à la bonne position.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
3. Placez la commande d'accélérateur
à mi-course entre les positions Bas
régime et Haut régime, et le starter à
la position En service si le moteur est
froid et à la position Hors service si le
moteur est chaud.
4. Nettoyez la crépine de la vanne de
carburant et la cuvette.
5. Nettoyez l'évent du bouchon de
carburant.
6. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
7. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
8. Nettoyez, ajustez ou remplacez la
bougie.
9. Vérifiez la connexion du fil de la
bougie.
4. La vanne de carburant est encrassée.
5. L'évent du bouchon de carburant est
bouché.
6. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le système d'alimentation.
7. Le filtre à air est encrassé.
8. La bougie est défectueuse.
9. Le fil de la bougie est débranché.
Le moteur perd de la puissance.
Mesure corrective
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez ou réglez le balai.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Niveau d'huile incorrect dans le carter
moteur.
4. Le filtre du réservoir d'essence est
encrassé.
5. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le système d'alimentation.
2. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
3. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter
moteur.
4. Nettoyez le filtre du réservoir de
carburant.
5. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
1. Le balai n'est pas à la hauteur correcte.
1. Réglez la hauteur du balai.
2. Les pneus des roues motrices ne sont
pas gonflés correctement.
3. Vous essayez de nettoyer trop de
débris en même temps.
2. Corrigez la pression des pneus des
roues motrices.
3. Ralentissez et nettoyez une surface
plus petite.
1. Le balai est encrassé.
1. Nettoyez le balai.
2. Le levier de commande du balai n'est
pas engagé.
3. La courroie d'entraînement du balai
glisse.
4. La courroie est cassée.
5. La goupille de cisaillement est cassée.
2. Engagez le levier de commande du
balai.
3. Réglez ou remplacez la courroie.
4. Remplacez la courroie.
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
La machine tire vers la droite ou la gauche.
1. Les pneus des roues motrices ne sont
pas gonflés correctement.
1. Corrigez la pression des pneus des
roues motrices.
La machine ne se déplace pas.
1. La courroie d'entraînement est usée,
détendue ou cassée.
1. Installez une courroie neuve.
2. La courroie d'entraînement est
déchaussée.
2. Remplacez ou réglez la courroie.
Le balai ne nettoie pas la surface.
Le balai ne tourne pas.
30
Problème
Vibrations anormales.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le balai est mal fixé ou endommagé.
1. Serrez les fixations, remplacez le balai
ou contactez un dépositaire-réparateur
Toro agréé.
2. Les boulons de montage du moteur
sont desserrés.
3. La poulie du moteur ou la poulie de
tension est desserrée.
4. La poulie du moteur est endommagée.
2. Serrez les boulons de fixation du
moteur.
3. Resserrez la poulie voulue.
5. La courroie est endommagée.
4. Contactez un dépositaire-réparateur
Toro agréé.
5. Installez une courroie neuve.
Le balai ne s'arrête pas quand le levier de
commande est relâché.
1. La courroie d'entraînement du balai
est déréglée.
1. Contrôlez le réglage de l'entraînement
du balai.
Le balai s'use prématurément.
1. Le balai n'est pas réglé à la hauteur
correcte.
1. Réglez la hauteur du balai.
Le sélecteur de vitesse est difficile à
bouger ou complètement grippé.
1. L'arbre hexagonal doit être graissé.
1. Graissez l'arbre hexagonal.
31
La garantie Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel,
certifient conjointement que les produits Toro énumérés ci-après ne présentent aucun
défaut de matériau ou vice de fabrication.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport
est à votre charge.
Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Produits
Rénovation des pelouses
Aérateur autotracté
•Moteur
Aérateur à conducteur debout
•Batterie
•Moteur
Déchaumeuse
•Moteur
Semoir de pelouse
•Moteur
Pulvérisateur-épandeur à conducteur
debout
•Batterie
•Moteur
Balayeuse rotative autotractée
•Moteur
Période de garantie
1 an
2 ans
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
2 ans
1 an
2 ans
1 an
2 ans
1 an
vous-même ou par un dépositaire-réparateur. Les pièces à remplacer dans le cadre de
l'entretien courant (« Pièces de rechange ») seront couvertes par la garantie jusqu'à
la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages
requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
•
•
•
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
2 ans
1 an
2 ans
Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons à
réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
•
•
•
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
procédez comme suit** :
1.
Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de prendre en charge votre
produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez notre site web
sur www.Toro.com. Sélectionnez « Where to buy » (points de vente) puis
« Contractor » (entreprise) sous le type de produit. Vous pouvez aussi
téléphoner gratuitement au numéro ci-dessous.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit
et une preuve d'achat (reçu).
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à
l'adresse suivante :
SWS Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 888-384-9939
SWS
Rénovation des
pelouses
•
•
Les défaillances du produit dues à l'installation et l'utilisation d'accessoires
ajoutés, modifiés ou non approuvés
Le non-respect du programme d'entretien et/ou des réglages requis
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée
relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails)
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte.
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de
carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de
non utilisation de plus d’un mois.
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse
Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent
défectueuses. Les pièces consommées comprennent, par exemple, courroies,
lames, dents, bougies, pneus, filtres, etc.
Les défaillances dues à une influence extérieure, notamment, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de
lubrifiants, additifs ou produits chimiques, etc.
Les éléments sujets à usure normale comme les surfaces peintes et les
autocollants rayés, etc.
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
La réparation par un dépositaire-réparateur agréé ou une entreprise de location
agréée est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité
en cas de dommages accessoires, consécutifs ou indirects liés à l'utilisation
des produits Toro couverts par cette garantie, notamment en ce qui concerne
les coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service
de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou
d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties
implicites relatives à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées
à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages
secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie
implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas
s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
**Les clients locataires agréés Toro qui ont acheté des produits directement chez Toro et ont signé
l'Accord client locataire Toro ont la possibilité d'effectuer leurs propres travaux sous garantie.
Consultez le portail de location de Toro pour en savoir plus sur les procédures de soumission
électronique de réclamation en vertu de la garantie ou téléphonez au numéro gratuit ci-dessus.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la garantie
du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas échéant. Le système
antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant
aux exigences de l'Agence américaine de protection de l'environnement (EPA) ou
de la Direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Pour plus
de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la
réglementation antipollution de Californie fournie avec votre Produit ou figurant dans
la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région
ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer l'information de garantie,
adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de
l'emballage ou auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0289 Rev E

Manuels associés