▼
Scroll to page 2
of
36
Form No. 3439-916 Rev A Balayeuse N° de modèle 23741—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3439-916* de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies. Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit. Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. g325100 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Introduction N° de modèle Cette machine est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est conçue pour enlever la neige, la poussière et la saleté sur les surfaces revêtues, comme les allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation des propriétés résidentielles et professionnelles, ainsi que pour éliminer le chaume sur l'herbe. N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Figure 2 g000502 1. Symbole de sécurité Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros © 2020—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Table des matières Sécurité Sécurité .................................................................... 3 Consignes de sécurité générales........................ 3 Indicateur de pente ............................................ 4 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5 Vue d'ensemble du produit ........................................ 7 Commandes ...................................................... 7 Caractéristiques techniques .............................. 8 Outils et accessoires........................................... 8 Avant l'utilisation .................................................... 9 Consignes de sécurité avant l'utilisation.............. 9 Remplissage du réservoir de carburant............. 10 Contrôle de la bande de balayage..................... 10 Réglage de la hauteur de la balayeuse.............. 10 Pendant l'utilisation ..............................................11 Consignes de sécurité pendant l'utilisation ......................................................11 Fonctionnement du moteur............................... 12 Conduite de la machine .................................... 13 Utilisation de la balayeuse ................................ 15 Réglage de l'angle latéral de la balayeuse ..................................................... 16 Autre emplacement possible des roues pivotantes ..................................................... 16 Élimination des obstructions de la balayeuse ..................................................... 17 Après l'utilisation ................................................. 17 Consignes de sécurité après l'utilisation............ 17 Prévention du blocage par le gel après utilisation....................................................... 17 Transport de la machine ................................... 18 Entretien ................................................................. 19 Programme d'entretien recommandé .................. 19 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 19 Préparation à l'entretien.................................... 20 Graissage ......................................................... 20 Entretien du moteur .......................................... 21 Entretien du système d'alimentation ................. 24 Entretien de la transmission.............................. 24 Entretien de la balayeuse ................................. 25 Entretien des courroies..................................... 28 Entretien du châssis ......................................... 31 Remisage ............................................................... 32 Consignes de sécurité concernant le remisage ....................................................... 32 Préparation de la machine au remisage ............ 32 Remise en service après remisage ................... 32 Dépistage des défauts ............................................ 33 Cette machine est conçue en conformité avec les spécifications des normes ANSI/OPEI B71.3 et ANSI B71.4. Ce produit peut blesser les mains et les pieds, et projeter des objets. Le non respect des consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. Consignes de sécurité générales • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • Assurez-vous que toute personne utilisant ce produit sait comment l'utiliser, comment couper le moteur rapidement et comprend les avertissements. • Relâchez le levier de commande de la balayeuse et le levier de commande de déplacement, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles chaque fois que vous quittez la position d'utilisation pour quelque raison que ce soit. • Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous les pièces mobiles de la machine. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche. • Tenez tout le monde, en particulier les jeunes enfants, à l'écart de la zone de travail. • N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. 3 Indicateur de pente g011841 Figure 3 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 10 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 10 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2. Alignez ce bord sur une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.). 3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié. 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. decal115-2903 115-2903 1. Graisser decal116-8140 116-8140 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Attention – vous pouvez être happé par la balayeuse en rotation. decal133-8062 133-8062 5 decal135-2867 135-2867 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. Ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 4. Attention – coupez le moteur et déposez la bougie avant tout réglage, entretien ou nettoyage de la machine et des accessoires. Avant de quitter la position d'utilisation, débrayez la balayeuse et la transmission aux roues, et coupez le moteur. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction. Ne transportez pas de passagers. 2. Risque de projections d'objets – n'utilisez pas la machine si des personnes ou des animaux sont présents à proximité; ramassez les objets susceptibles d'être projetés par la balayeuse. 5. Attention – risque de coincement; ne vous approchez pas de la balayeuse en rotation. Les poils de la balayeuse peuvent fondre ou brûler; restez à l'écart des fortes sources de chaleur ou des flammes. N'utilisez jamais la machine sur un toit ou une surface surélevée. 6. Attention – utilisez la machine transversalement à la pente, et non dans le sens de la pente. Faites preuve d'une extrême prudence sur les terrains en pente. 3. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal144-0316 144-0316 1. Serrez le levier de commande de déplacement pour activer la transmission aux roues. 2. Serrez le levier de direction gauche pour tourner à gauche. 4. Serrez le levier de direction droit pour tourner à droite. 5. Engagez le levier de PDF pour activer la PDF. 3. Engagez le levier de réglage de positon de la balayeuse pour régler cette dernière. 6 Vue d'ensemble du produit g326826 Figure 5 g325102 1. Commande de starter 4. Poignée du lanceur 2. Robinet d'arrivée de carburant 3. Commande d'accélérateur 5. Commande Marche/Arrêt du moteur Figure 4 1. Levier de débrayage de roue 6. Levier de commande de déplacement 2. Guidon 7. Bouchon du réservoir de carburant 8. Balayeuse 3. Levier de réglage de position de la balayeuse Robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant permet de couper l'arrivée de carburant si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la machine pendant plusieurs jours, lorsqu'elle est rangée dans un local fermé et pendant son transport d'un lieu à un autre (Figure 5). 4. Levier de commande de la 9. Goupille de réglage de balayeuse hauteur de la balayeuse 5. Levier sélecteur de vitesse Déplacez le levier vers la gauche pour couper l'arrivée de carburant. Déplacez le levier vers la droite pour ouvrir l'arrivée de carburant. Commandes Commande d'accélérateur Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. La commande d'accélérateur est située sur le côté arrière droit du moteur, sous le réservoir de carburant (Figure 5). Commande de starter La commande de starter est le levier supérieur, situé sur le côté arrière gauche du moteur, au-dessus du robinet d'arrivée de carburant (Figure 5). La commande d'accélérateur sert à réguler le régime moteur. Déplacez la commande d'accélérateur vers la gauche pour augmenter le régime moteur et vers la droite pour le réduire. Le starter facilite le démarrage du moteur à froid. Déplacez le levier vers la gauche à la position EN SERVICE pour démarrer à froid. Si le moteur est chaud, ne le faites pas tourner avec le starter en position EN SERVICE. Commande Marche/Arrêt du moteur Sur le côté droit du moteur (Figure 5). Tournez la commande dans le sens horaire jusqu'à la position MARCHE avant de démarrer le moteur. Tournez la commande dans le sens antihoraire jusqu'à la position ARRÊT pour couper le moteur. 7 Leviers de débrayage des roues Il commande le déplacement de la machine en marche avant et en marche arrière. Pour engager la transmission, serrez le levier contre la poignée. Les leviers de débrayage des roues sont situés sous les poignées droite et gauche. Remarque: Le maintien du levier de commande de Les leviers de débrayage des roues permettent de débrayer momentanément la transmission à une ou aux deux roues en continuant de serrer le levier de commande de déplacement. Cela permet de faire tourner et de manœuvrer la machine plus facilement (Figure 6). déplacement contre le guidon engage la transmission aux deux roues. Levier sélecteur de vitesse Le levier sélecteur de vitesse est situé sur la console principale (Figure 6). Remarque: Le fait de serrer les deux leviers de débrayage de roues simultanément désengage la transmission aux deux roues (mise en roue libre). Vous pouvez alors faire reculer la machine manuellement sans avoir à vous arrêter pour sélectionner la marche arrière. Cela permet également de manœuvrer et de transporter la machine plus facilement quand le moteur est arrêté. Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en marche avant et 2 en marche arrière. Pour changer de vitesse, relâchez le levier de commande de déplacement et placez le sélecteur à la position voulue. Le levier s'engage dans un cran pour chaque vitesse choisie. Levier de réglage de position de la balayeuse Le levier de réglage de position de la balayeuse est situé sur la poignée droite (Figure 6). Il commande le blocage de la position de travail de la balayeuse. Vous pouvez bloquer la balayeuse dans 3 positions : droit devant ou incliné à gauche ou à droite de 19°. Caractéristiques techniques g325105 Figure 6 1. Levier de débrayage de roue 4. Levier de commande de déplacement 2. Guidon 3. Levier de réglage de position de la balayeuse 5. Levier sélecteur de vitesse 6. Levier de commande de la balayeuse Levier de commande de la balayeuse Le levier de commande de la balayeuse est situé au-dessus de la poignée droite (Figure 6). Largeur 118 cm (46,5 po) Longueur 185,5 cm (73 po) Hauteur 105,5 cm (41,5 po) Poids 151 kg (333 lb) Régime moteur (à vide) Haut régime : 3 600 ±100 tr/min Capacité du réservoir de carburant 4,1 L (1 gal américain) Outils et accessoires Pour engager la balayeuse, serrez le levier contre la poignée. Pour désengager la balayeuse, relâchez le levier droit. Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. Levier de commande de déplacement Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires Le levier de commande de déplacement est situé au-dessus de la poignée gauche (Figure 6). 8 Utilisation d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles; portez également un respirateur ou un masque antipoussière quand l'atmosphère est très poussiéreuse. Si vos cheveux sont longs, attachez-les, rentrez les vêtements amples et ne portez pas de bijoux pendants. • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les paillassons, luges, planches, fils de fer ou autres objets qui s'y trouvent. • Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. Resserrez également toutes les fixations qui en ont besoin. Consignes de sécurité pour le carburant Le carburant est extrêmement inflammable et explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme le carburant, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol avant de faire le plein; ne les laissez pas dans un véhicule ou sur un support quelconque. • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur lorsque le moteur est froid. • Revissez fermement le bouchon du réservoir et essuyez tout carburant éventuellement répandu. • Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles. • Conservez le carburant dans un récipient homologué, hors de la portée des enfants. • Si le réservoir contient du carburant, basculez la machine uniquement selon les instructions. • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, changez-vous immédiatement. 9 Remplissage du réservoir de carburant Type Essence sans plomb Indice d'octane minimum 87 (US) or 91 (octane recherche; hors États-Unis) Éthanol Pas plus de 10 % par volume Méthanol Aucune MTBE (éther méthyltertiobutylique) Moins de 15 % par volume Huile Ne pas ajouter au carburant 4. Relâchez la commande de la balayeuse, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 5. Examinez la zone balayée. La zone de balayage doit être égale à la largeur totale de la balayeuse et avoir une profondeur maximale de 51 à 102 mm (2 à 4 po). Utilisez uniquement du carburant propre et frais (stocké depuis moins d'un mois) provenant d'une source fiable. Remplissez le réservoir comme montré à la Figure 7; ne dépassez pas le bas du goulot de remplissage. g017922 Figure 8 1. Profondeur maximale de 51 à 102 mm (2 à 4 po) g216203 2. Largeur totale de la balayeuse Figure 7 Important: Pour obtenir des résultats optimaux, 6. n'achetez pas plus que la quantité de carburant que vous comptez utiliser en un mois. Vous pouvez sinon ajouter au carburant frais la quantité de stabilisateur/conditionneur indiquée par le fabricant du stabilisateur. Le balayage s'effectue avec le bout des poils de la balayeuse. Si une pression vers le bas excessive est appliquée, les poils de la balayeuse se couchent et les côtés sont utilisés au lieu de l'extrémité. Cela limite le glissement des poils et l'efficacité du balayage, et réduit la durée de vie utile de la balayeuse. Amenez la machine jusqu'à une surface plane et poussiéreuse et arrêtez-la. 2. Moteur en marche, placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME. 3. Serrez la commande de la balayeuse et faites tourner la balayeuse pendant 30 secondes. Si la zone de balayage est excessive, insuffisante ou irrégulière, réglez la hauteur de la balayeuse; voir Réglage de la hauteur de la balayeuse (page 10). Réglage de la hauteur de la balayeuse Contrôle de la bande de balayage 1. 3. Zone balayée 10 1. Amenez la machine jusqu'à une surface plane et poussiéreuse et arrêtez-la. 2. Relâchez bien le levier de commande de la balayeuse, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Pour régler la hauteur de la balayeuse, retirez et conservez la goupille du manchon de réglage et du tube de la roue pivotante (Figure 9). Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Restez derrière les poignées et ne vous approchez • g030413 Figure 9 1. Tube de roue pivotante 3. Goupille 2. Paliers de hauteur de 3 mm (⅛ po) 4. Manchon de réglage • • 4. Montez ou abaissez le tube de la roue pivotante pour ajuster la zone balayée, comme expliqué dans Contrôle de la bande de balayage (page 10). • Remarque: Sélectionnez n'importe qu'elle 5. combinaison de trous alignés pour placer et bloquer la goupille de retenue; faites la même sélection de l'autre côté. • Pour effectuer des réglages plus précis, faites coulisser le manchon de réglage d'un trou à la fois vers le haut ou le bas sur le tube de la roue pivotante pour régler la hauteur de la balayeuse par paliers de 3 mm (⅛ po) (Figure 9). Répétez les opérations 3 à 5 pour l'autre roue pivotante. • • • Pour élever la balayeuse par paliers de 3 mm (⅛ po), levez légèrement le manchon de réglage et insérez la goupille dans le trou juste en dessous du trou actuellement utilisé. • • Pour abaisser la balayeuse par paliers • de 3 mm (⅛ po), abaissez légèrement le manchon de réglage et insérez la goupille dans le trou juste au-dessus du trou actuellement utilisé. 6. • Après avoir réglé la hauteur de la balayeuse, fixez la goupille sur chacune des roues pivotantes, puis vérifiez la zone de balayage; voir Contrôle de la bande de balayage (page 10). • • 11 pas de l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de la machine. N'approchez pas le visage, les mains, les pieds et aucune autre partie du corps ou vos vêtements des pièces en mouvement ou en rotation. Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes ou des endroits qui pourraient être endommagés. Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Faites attention de ne pas glisser ou tomber, surtout lorsque vous utilisez la machine en marche arrière. Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez bien les poignées. Avancez toujours à une allure normale, ne courez pas. Ne déblayez jamais la neige, les saletés ou le chaume transversalement à une pente. Changez de direction avec la plus grande prudence sur les terrains en pente. N'essayez jamais de déblayer les pentes trop raides. N'utilisez pas la machine près de constructions vitrées, de véhicules automobiles, de fenêtres ou de déclivités sans régler correctement l'angle d'éjection. N'utilisez pas la machine à moins de disposer d'une visibilité et d'un éclairage suffisants. Regardez derrière vous et faites marche arrière avec prudence. Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur des allées de gravier, des trottoirs ou des routes, ainsi que lorsque vous devez les traverser. Faites attention aux dangers cachés et à la circulation. N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur est en marche, sauf si les instructions l'exigent. Après avoir heurté un obstacle, coupez le moteur et vérifiez si la machine a été endommagée. Faites les réparations éventuellement nécessaires avant d'utiliser la machine. • Si la machine se met à vibrer de façon anormale, Remarque: Utilisez cette position si le coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf pour faire démarrer la machine, et la rentrer ou la sortir du bâtiment; les gaz d'échappement sont dangereux. Ne surchargez pas la machine en essayant d'enlever de la neige, de la poussière ou du chaume trop rapidement. Coupez toujours le moteur avant de quitter la position d'utilisation, de dégager le carter de la balayeuse et d'entreprendre des réglages, des inspections ou des réparations. Avant de dégager la balayeuse, garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de la ou des bougies. Des objets coupants peuvent rester coincés dans les poils de la balayeuse. Portez des gants et enlevez les objets coincés dans la balayeuse avec précaution; ne le faites jamais à mains nues. N'utilisez jamais la machine à grande vitesse sur un sol glissant. Utilisez uniquement les outils et accessoires agréés par le fabricant de la machine. carburateur de la machine n'est pas gelé. • • • • • • g326835 Figure 10 1. Position température ambiante normale 2. Position basse température ambiante Ouverture du robinet d'arrivée de carburant Déplacez le robinet d'arrivée de carburant, situé sous le starter, vers la droite pour ouvrir l'arrivée de carburant (Figure 11). Fonctionnement du moteur Positionnement du couvercle du filtre à air pour basses et hautes températures Important: Le moteur peut être endommagé s'il fonctionne alors que le couvercle du filtre à air est positionné pour basses températures dans des conditions ambiantes normales. Le couvercle du filtre à air a 2 positions : température ambiante froide et température ambiante normale. g325099 Figure 11 Réglez le couvercle du filtre à air comme suit : • À basses températures ambiantes (air froid et humidité), positionnez le flocon de neige sur le couvercle du filtre à air à l'extérieur (Figure 10). 1. Position OUVERTE 2. Robinet d'arrivée de carburant 3. Starter Remarque: Utilisez cette position si le • carburateur du moteur est gelé. Les symptômes associés comprennent le fonctionnement irrégulier du moteur au ralenti et à bas régime, et la production de fumée noire ou blanche à l'échappement. À des températures ambiantes normales, positionnez le soleil sur le couvercle du filtre à air à l'extérieur (Figure 10). Démarrage du moteur 1. 12 Sur le côté droit moteur, tournez la commande marche/arrêt du moteur dans le sens horaire à la position MARCHE (Figure 12). 3. Laissez tourner le moteur pendant au moins 15 secondes, puis tournez la commande Marche/Arrêt du moteur en position ARRÊT pour couper le moteur (Figure 12). 4. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 5. Le robinet d'arrivée de carburant vous permet de couper l'arrivée de carburant si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la machine pendant plusieurs jours, lorsqu'elle est remisée dans un local fermé, et pendant son transport d'un lieu à un autre (Figure 11). Conduite de la machine PRUDENCE Si la transmission n'est pas réglée correctement, la machine risque de se déplacer dans la direction opposée à celle recherchée, et de causer des blessures et/ou des dommages matériels. g325098 Figure 12 1. Poignée du lanceur 3. Commande du moteur en position ARRÊT 2. Commande d'accélérateur 4. Commande du moteur en position MARCHE 2. Sur le côté arrière gauche du moteur, déplacez la commande de starter vers la gauche en position EN SERVICE. Si le moteur est chaud, laissez le starter en position HORS SERVICE (Figure 11). 3. Placez la commande d'accélérateur, située sur le côté arrière droit du moteur, à mi-course entre les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure 12). 4. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis arrêtez de tirer (Figure 12). 5. Laissez le cordon du lanceur se rétracter, puis tirez vigoureusement sur la poignée. Vérifiez soigneusement la transmission aux roues et réglez-la au besoin. Important: Si la machine se déplace alors que le levier de commande de déplacement est relâché, vérifiez et réglez le câble de commande de déplacement; voir Contrôle du réglage du câble de commande de déplacement (page 25) et Réglage du câble de déplacement (page 25) ou contactez votre dépositaire-réparateur agréé. Conduite en marche avant 1. Placez le levier sélecteur de vitesse à la position de marche avant voulue, en veillant à bien l'engager dans le cran (Figure 13). Remarque: Laissez le cordon se rétracter lentement. 6. Laissez chauffer le moteur quelques minutes, puis tournez la commande de starter vers la position HORS SERVICE (Figure 11). g001012 Arrêt du moteur 1. Relâchez le levier de commande de la balayeuse et le levier de commande de déplacement. 2. Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME (Figure 12). Figure 13 Remarque: Si la machine se déplace trop rapidement, des débris ou de la neige s'accumuleront devant la balayeuse qui 13 2. Remarque: Lorsque vous avez fini de se comportera alors comme une lame de déneigement plutôt que comme un balai. Cela aura pour effet d'endommager les poils et la transmission. Serrez lentement le levier de commande de déplacement (gauche) contre la poignée gauche (Figure 14). • tourner, relâchez le levier de débrayage. La transmission aux deux roues est alors rétablie. Pour tourner à droite, serrez le levier de commande de déplacement et le levier de débrayage de la roue droite (Figure 17). Remarque: Maintenez le levier de commande de déplacement contre la poignée pour engager la transmission aux deux roues. g326522 Figure 17 g326524 Remarque: Lorsque vous avez fini de Figure 14 3. 4. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez le levier. Utilisez les leviers de débrayage des roues comme suit : • Pour avancer en ligne droite, serrez le levier de commande de déplacement (gauche) mais pas les leviers de débrayage des roues (Figure 15). • 5. tourner, relâchez le levier de débrayage. La transmission aux deux roues est alors rétablie. Le fait de serrer momentanément puis de relâcher le levier de débrayage de la roue gauche ou droite permet d'ajuster la direction et de maintenir la machine en ligne droite, particulièrement sur de la neige épaisse. Pour immobiliser la machine, relâchez le levier de commande de déplacement. Conduite de la machine en marche arrière g326528 Figure 15 1. Placez le levier sélecteur de vitesse dans la position de vitesse de marche arrière voulue, en veillant à engager le sélecteur dans le cran. 2. Pour faire marche arrière, engagez la transmission aux roues et serrez le levier de commande de déplacement gauche (gauche) contre la poignée. Remarque: Le fait de serrer momentanément puis de relâcher le levier de débrayage de la roue gauche ou droite permet d'ajuster la direction et de maintenir la machine en ligne droite. • Pour tourner à gauche, serrez le levier de commande de déplacement et le levier de débrayage de la roue gauche (Figure 16). Remarque: Pour tourner vers la droite, serrez le levier de débrayage de la roue droite contre la poignée. Cela désengage uniquement la transmission à la roue droite, la roue gauche continue de tourner, et la machine vire alors à droite. g326521 Remarque: De même, lorsque vous serrez le levier de débrayage de la roue gauche, la machine vire à gauche. Figure 16 14 Utilisation de la balayeuse Remarque: Le fait de serrer les deux leviers de débrayage de roue simultanément désengage la transmission aux deux roues. Vous pouvez alors faire reculer la machine sans être obligé de vous arrêter pour sélectionner la marche arrière. Cela permet également de manœuvrer et de transporter la machine plus facilement quand le moteur est arrêté. DANGER Lorsque la machine est en marche, les pièces en rotation ou mobiles causeront de graves blessures aux mains et aux pieds en cas de contact. Faire pivoter la machine quand le moteur est arrêté • Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner ou réparer la machine, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de la bougie et éloignez-le pour éviter tout risque de démarrage accidentel. Serrez les deux leviers de débrayage des roues simultanément et faites pivoter la machine (Figure 18). • Restez derrière les poignées et ne vous approchez pas de la balayeuse durant l'utilisation de la machine. • Gardez le visage, les mains, les pieds et toute autre partie du corps, ainsi que les vêtements à distance des pièces cachées, mobiles ou rotatives. ATTENTION Le contact avec la balayeuse en rotation peut infliger des blessures graves ou mortelles à l'utilisateur ou aux personnes à proximité. • Pour éliminer une obstruction dans la balayeuse, voir Élimination des obstructions de la balayeuse (page 17). • N'utilisez pas la machine si le levier de commande de la balayeuse ne fonctionne pas correctement. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. g326520 Figure 18 ATTENTION La balayeuse en rotation peut ramasser et projeter des pierres ou d'autres objets, et vous blesser gravement ainsi que toute personne à proximité. • Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être ramassés et projetés par la balayeuse dans la zone de travail. • Tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail. 15 PRUDENCE Lorsque la balayeuse est engagée, elle peut entraîner la machine dans la direction opposée. Si la balayeuse n'est pas réglée assez haut, la machine peut se déplacer violemment en sens inverse et causer des blessures et/ou des dommages matériels. 2. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Abaissez le levier avec le pouce droit (Figure 20). Vérifiez soigneusement la hauteur de la balayeuse et corrigez-la ou contactez votre dépositaire-réparateur Toro agréé. 1. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. 2. Placez le sélecteur de vitesse à la position voulue et serrez lentement le levier de commande de déplacement (gauche). Important: Vérifiez que la transmission aux roues est engagée avant d'utiliser la balayeuse, car celle-ci pourrait entraîner la machine dans la direction opposée. 3. Pour engager la balayeuse, serrez lentement le levier de commande de la balayeuse (droit) contre la poignée (Figure 19). g326519 Figure 20 4. Serrez le levier de débrayage de la roue gauche contre la poignée (Figure 20) et poussez le carter de la balayeuse à l'angle voulu. • 19° vers la gauche • Droit devant • 19° vers la droite 5. Important: Assurez-vous que la balayeuse g326523 Figure 19 se bloque en place à l'une des 3 positions. 6. • Si le moteur ralentit sous l'effet d'une charge ou si les roues patinent, sélectionnez une vitesse plus basse. sélectionnez une vitesse plus basse. Si l'avant continue de se soulever, levez les poignées. Pour arrêter la balayeuse, relâchez le levier droit. Lorsque vous travaillez dans la neige, faites passer les roues pivotantes de l'avant du bras de la balayeuse à l'arrière du capot de la balayeuse (Figure 21). Réglage de l'angle latéral de la balayeuse 1. Relâchez le levier de débrayage de la roue gauche. Autre emplacement possible des roues pivotantes • Si l'avant de la machine se soulève, 4. Une fois la balayeuse à la bonne position, relâchez le levier de réglage de position. Désengagez la balayeuse et coupez le moteur. 16 poignées rapidement pour cogner le sol avec l'avant de la machine. Répétez au besoin. • Si vous ne réussissez pas à nettoyer la balayeuse en cognant l'avant de la machine, procédez comme suit : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de la bougie. – Des objets coupants peuvent rester coincés dans les poils. Portez des gants et enlevez les objets coincés dans la balayeuse avec précaution; ne le faites jamais à mains nues. g326877 Figure 21 1. Capot de la balayeuse 4. Bras de la balayeuse 2. Boulon de carrosserie 3. Support de roue pivotante 5. Rondelle 6. Contre-écrou 1. Soutenez la balayeuse. 2. Retirez les 2 contre-écrous, les 2 rondelles et les 2 boulons de carrosserie (Figure 21) qui fixent le support de la roue pivotante sur le bras de la balayeuse. 3. À l'arrière du capot de la balayeuse, alignez les trous du support de la roue pivotante et les trous sur le côté intérieur du bras de la balayeuse (Figure 21). 4. Fixez le support de la roue pivotante sur le bras de la balayeuse avec les 2 contre-écrous, les 2 rondelles et les 2 boulons de carrosserie (Figure 21). Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • S'il reste du carburant dans le réservoir, ne remisez jamais la machine dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs ou séchoirs à linge. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Si vous remisez la machine plus d'un mois, prenez connaissance des renseignements importants donnés à la section Remisage. • Après avoir utilisé la machine dans la neige, Élimination des obstructions de la balayeuse laissez-la tourner à vide quelques minutes pour éviter le blocage de la balayeuse du carter par le gel. • Avant de nettoyer, d'inspecter ou de réparer la machine, attendez l'arrêt complet de la balayeuse rotative et de toutes les pièces mobiles. Débranchez et éloignez le fil de la bougie pour éviter tout risque de démarrage accidentel. ATTENTION La balayeuse en rotation peut causer de graves blessures. • Débrayez l'entraînement de la balayeuse rotative avant de transporter ou de remiser la machine. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de nettoyer la balayeuse. Prévention du blocage par le gel après utilisation • Si la balayeuse est encrassée, ne quittez pas • Par temps de neige et à basses températures, la position d'utilisation et relâchez le levier de commande de déplacement. Tout en engageant la balayeuse, appuyez sur les poignées pour soulever l'avant de la machine de quelques centimètres (pouces). Soulevez ensuite les certaines commandes et pièces mobiles peuvent être bloquées par le gel. Ne forcez jamais sur les commandes pour les faire fonctionner lorsqu'elles sont gelées. Si certaines commandes ou pièces 17 sont difficiles à utiliser, mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes. • Après utilisation de la machine, laissez tourner le moteur quelques minutes pour éviter que les pièces mobiles ne soient bloquées par le gel. Engagez la balayeuse pour éliminer toute la neige encore présente dans le carter. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de la bougie. Enlevez la glace, la neige ou autres débris de la machine. • Rebranchez le fil de la bougie. Tournez la commande Marche/Arrêt du moteur en position ARRÊT, puis tirez la poignée du lanceur à plusieurs reprises pour empêcher le démarreur de geler. Transport de la machine ATTENTION Il peut être dangereux d'utiliser des rampes qui ne sont pas suffisamment solides ou qui sont mal soutenues pour charger la machine sur le véhicule de transport. Les rampes pourraient se détacher en entraînant la chute de la machine, et causer des blessures. • Utilisez des rampes adaptées, solidement fixées à la remorque ou au camion. • Ne passez pas les pieds ni les jambes sous la machine pendant son chargement et son déchargement. Avant de transporter la machine Effectuez la procédure suivante avant de transporter la machine : • Fermez le robinet d'arrivée de carburant. • Transportez la machine sur une remorque pour poids lourds. Placez la machine en marche avant ou arrière, puis calez les roues. • Arrimez solidement la machine sur la remorque à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes. • La remorque doit être équipée des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. 18 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le réglage du câble de commande de déplacement et corrigez-le si nécessaire. • Contrôlez l'entraînement de la balayeuse et corrigez-le si nécessaire. Après les 5 premières heures de fonctionnement • Vidange de l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Contrôle de la goupille de cisaillement de l'arbre de la balayeuse. • Contrôle du serrage des fixations. Toutes les 50 heures • Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). • Contrôle de la pression des pneus. • Contrôle de l'état des courroies. Toutes les 100 heures • Graissez la goupille de blocage de position de la balayeuse. • Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse). • Contrôle de la bougie. Toutes les 200 heures • Remplacez le préfiltre en mousse. Toutes les 300 heures • Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Une fois par an • Graissez l'arbre hexagonal. • Contrôlez le réglage du câble de commande de déplacement et corrigez-le si nécessaire. • Contrôlez l'entraînement de la balayeuse et corrigez-le si nécessaire. Une fois par an ou avant le remisage • Vidangez le système d'alimentation et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant à la fin de la saison de travail. • Contrôle de la pression des pneus. Important: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Pour les réglages, réparations ou entretiens couverts par la garantie qui ne sont pas traités dans ce manuel, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine. Lisez les consignes de sécurité suivantes avant tout entretien de la machine : • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le • Avant de faire l'entretien, de régler ou de nettoyer • Achetez uniquement des pièces et des accessoires moteur. la machine, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Si la machine nécessite d'importantes réparations, contactez votre dépositaire-réparateur agréé. Toro d'origine. • Portez toujours une protection oculaire pour effectuer des réglages ou des réparations afin de protéger vos yeux des objets pouvant être projetés par la machine. 19 Préparation à l'entretien 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 3. Débranchez et éloignez le fil de la bougie pour éviter tout risque de démarrage accidentel (Figure 22). g325097 Figure 23 1. Goupille de blocage de position de la balayeuse g023810 Figure 22 1. Fil de bougie Graissage Graissage de la goupille de blocage de position de la balayeuse et de l'arbre hexagonal Déposez le couvercle de courroie et le déflecteur du moteur. 3. Amenez le sélecteur de vitesse à la position R2. 4. Trempez un long pinceau effilé propre dans de l'huile moteur et graissez légèrement l'arbre hexagonal (Figure 24). Important: Veillez à ne pas faire couler d'huile sur la roue en caoutchouc ou le plateau d'entraînement à friction en aluminium, sinon la transmission patinera (Figure 24). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remarque: Avancez et reculez la machine pour faire tourner l'arbre hexagonal. Une fois par an 1. 2. Lubrifiez le graisseur de la goupille de blocage de position de la balayeuse avec de la graisse universelle NGLI qualité nº 2 (Figure 23). 20 g325104 Figure 24 1. Plateau d'entraînement à friction en aluminium 2. Arbre hexagonal 5. Placez le sélecteur de vitesse à la position 6. 6. Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal. 7. Déplacez le sélecteur de vitesses en avant et en arrière à plusieurs reprises. 8. Reposez le couvercle de courroie et le déflecteur du moteur. g023795 Figure 25 1. Base du filtre à air 2. Élément en papier du filtre à air 3. Préfiltre en mousse Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). 3. Retirez le préfiltre en mousse et lavez-le à l'eau additionnée de détergent doux; séchez-le ensuite en le pressant légèrement dans un chiffon (Figure 25). 4. Enlevez et examinez l'élément filtrant en papier (Figure 25) et mettez-le au rebut s'il est excessivement encrassé. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément en papier. Toutes les 200 heures—Remplacez le préfiltre en mousse. 5. Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). saletés ou de débris dans le conduit d'air relié au carburateur. 6. filtre à air au complet, sous peine d'endommager gravement le moteur. Débloquez les verrous du couvercle du filtre à air. 2. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement (Figure 25). Essuyez les saletés présentes sur la base et le couvercle avec un chiffon humide. Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le 1. 4. Couvercle 5. Verrou du couvercle du filtre à air (2) Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier (Figure 25). Remarque: Posez un élément en papier neuf si vous avez jeté l'ancien. Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de saleté ni de débris dans la base du filtre. 21 7. Montez le filtre à air sur sa base (Figure 25). 8. Alignez la flèche sur le couvercle du filtre à air et la flèche sur la base (Figure 26). g023809 Figure 26 1. Flèche d'alignement (position de température ambiante normale montrée) 9. Verrouillez le couvercle du filtre à air sur la base. Contrôle du niveau d'huile moteur g023794 Figure 28 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Goulot de remplissage Type d'huile moteur : huile moteur Toro « 4–Cycle Premium » (haute qualité pour moteurs 4 temps) 3. Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre. 4. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage, appuyez-la dessus et tournez-la dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le bouchon descende au point le plus bas du filetage. Utilisez des huiles détergentes de haute qualité (y compris huiles synthétiques) de classe de service API (American Petroleum Institute) SJ ou mieux. Choisissez la viscosité en fonction de la température ambiante au moment de l'utilisation, comme montré dans le tableau ci-dessous. 2. Jauge de niveau Remarque: Ne vissez pas le bouchon sur le tube. 5. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Remarque: Ne faites pas tourner le moteur quand le niveau d'huile est en dessous du repère minimum (Add) sur la jauge, ou au-dessus du repère maximum (Full). Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le haut du repère sur la jauge (Figure 28). • Si le niveau d'huile est trop bas, procédez comme suit : g023796 Figure 27 Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. 1. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile. 2. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile (Figure 28). A. Versez de l'huile spécifiée dans le goulot de remplissage (Figure 28). Remarque: Ne remplissez pas excessivement le carter moteur. B. Répétez les opérations 3 à 5. • Si le niveau d'huile est trop élevé, procédez comme suit : A. 22 Retirez le bouchon du raccord de vidange. B. C. 6. Vidangez l'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le haut du repère sur la jauge; voir les opérations 1 de la section Vidange de l'huile moteur (page 23). Remettez le bouchon sur le raccord de vidange; voir l'opération 2 de la section Vidange de l'huile moteur (page 23). 5. Essuyez l'huile éventuellement répandue. 6. Mettez le moteur en marche et recherchez des fuites éventuelles. 7. Coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 22). Contrôle de la bougie Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez-la à la main. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vidange de l'huile moteur Type de bougie : Champion® RC12YC, Kohler® 12 132 02-S, ou Kohler 25 132 14-S (conforme RFI) Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po) Toutes les 100 heures (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse). 1. Débranchez le fil de la borne de la bougie (Figure 22). 2. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie. 3. Déposez la bougie de la culasse en la tournant dans le sens antihoraire. 4. Vérifiez l'état et l'usure de la bougie (Figure 30). Capacité du carter d'huile : 0,60 L (0,63 pte) Remarque: Vidangez l'huile moteur quand le moteur est chaud. 1. Placez un bac de vidange sous le raccord de vidange et enlevez le bouchon de vidange d'huile (Figure 29). Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules risquent de tomber dans la culasse et d'endommager le moteur. g326888 Figure 30 g325111 Figure 29 1. Raccord de vidange 1. Électrode de masse 3. Isolant 2. Électrode centrale 4. Écartement des électrodes de 0,76 mm (0,030 po) 3. Bac de vidange 2. Bouchon 5. 2. Vidangez l'huile puis remettez en place le bouchon de vidange. 3. Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage et sortez la jauge de niveau. 4. Versez la quantité prescrite de l'huile spécifiée, puis remettez la jauge en place; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 22). Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'un calibre pour fils (Figure 30). Remarque: Au besoin, réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (0,030 po) en pliant l'électrode de masse avec précaution. Remarque: Ne remplissez pas excessivement le carter moteur. 23 6. Revissez la bougie dans la culasse et serrez-la à 20 N·m (14 lb-pi). 7. Rebranchez le fil à la borne de la bougie. Entretien du système d'alimentation Vidange du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Une fois par an ou avant le remisage 1. Localisez le boulon de vidange dans l'orifice latéral de la cuve du carburateur (Figure 31). g325110 Figure 32 1. Orifice latéral de la cuve de carburateur 4. Remettez le boulon de vidange dans l'orifice latéral du carburateur. 5. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. g325109 Figure 31 1. Vis de fixation de cuve 2. Boulon de vidange 2. Placez le récipient de récupération du carburant sous le boulon de vidange. 3. Retirez le boulon de vidange du carburateur et vidangez le carburant du réservoir de carburant et du carburateur. 2. Boulon de vidange Entretien de la transmission Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Une fois par an ou avant le remisage Remarque: Ne retirez pas la vis de fixation de la cuve du carburateur. 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez la commande Marche/Arrêt du moteur en position ARRÊT. 2. Vérifiez la pression des pneus des roues motrices. Important: Elle doit être de 1,17 à 1,38 bar (17 à 20 psi). 3. 24 Gonflez ou dégonflez les pneus de roues motrices jusqu'à obtention d'une pression de 1,17 à 1,38 bar (17 à 20 psi). Contrôle du réglage du câble de commande de déplacement Réglage du câble de déplacement 1. Desserrez l'écrou de blocage (Figure 34). Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez le réglage du câble de commande de déplacement et corrigez-le si nécessaire. Une fois par an—Contrôlez le réglage du câble de commande de déplacement et corrigez-le si nécessaire. Important: Si la machine ne se déplace pas en marche avant ou arrière, ou si elle se déplace quand vous relâchez le levier de commande de déplacement, réglez le câble de commande de déplacement; voir Réglage du câble de déplacement (page 25). g325108 Figure 34 1. Tube de tendeur 1. Désengagez le levier de commande de déplacement. 2. Vérifiez le jeu entre le bas du support du câble de déplacement et la plaque supérieure de la machine (Figure 33). 2. Écrou de blocage 2. Remarque: Le support du câble de déplacement doit toucher la plaque supérieure. 3. Tendeur de ressort 4. Ressort Tournez le tendeur de ressort jusqu'à ce que le câble soit tendu (Figure 34) et que le bas du support touche la plaque supérieure de la machine (Figure 35). g326108 Figure 35 g326108 Figure 33 3. 3. Si le support du câble de déplacement ne touche pas la plaque supérieure, réglez le câble; voir Réglage du câble de déplacement (page 25). Resserrez l'écrou de blocage (Figure 34). Entretien de la balayeuse Contrôle de la goupille de cisaillement de l'arbre de la balayeuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 25 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de la bougie. 3. Contrôlez la goupille de cisaillement située sur l'arbre de la balayeuse, de part et d'autre du boîtier d'engrenages. g019073 Figure 36 1. Écrou 4. 2. Goupille de cisaillement Si la goupille de cisaillement est endommagée, retirez-la, remplacez-la et fixez-la en place avec un écrou. g023811 Figure 37 Remplacement des segments de balayeuse usés ou endommagés Périodicité d'entretien : selon les besoins. 1. Support de la balayeuse 4. Palier d'extrémité 2. Contre-écrou 3. Rondelle 5. Boulon de carrosserie 3. Tirez manuellement le groupe moteur en arrière pour déposer la balayeuse de la machine. 1. Élevez la balayeuse en réglant la position des roues pivotantes. 4. Soutenez l'arbre cannelé de chaque côté du boîtier d'engrenages. 2. De chaque côté de la machine, retirez et conservez les boulons de carrosserie, les rondelles et les contre-écrous qui fixent les paliers d'extrémité au support de la balayeuse. 5. Dressez la balayeuse sur son extrémité de sorte que la plaque de retenue soit orientée vers le haut (Figure 38). g326889 Figure 38 26 1. Fixation 4. Arbre de support 2. Plaque de retenue d'extrémité 3. Segment de balayeuse 5. Doigts d'alignement 6. Déposez et conservez les fixations de la plaque de retenue d'extrémité (Figure 38). 7. Déposez le ou les segments endommagés de la balayeuse. 8. Posez un ou des segments neufs en décalant les doigts d'alignement des anneaux en métal, comme montré à la Figure 38. Important: Vous risquez d'endommager la balayeuse si vous ne montez pas correctement les segments. 9. Installez la balayeuse sur la machine. g326890 Important: Vérifiez que les vis de paliers Figure 39 sont bien serrées avant d'utiliser la balayeuse. 1. Jeu de 1,5 mm (1/16 po) 2. Armature Contrôle du réglage de l'entraînement de la balayeuse. 3. Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'entraînement de la balayeuse et corrigez-le si nécessaire. Déposez le couvercle de courroie; voir Dépose du couvercle de courroie (page 28). 2. Le levier de commande de la balayeuse étant désengagé, vérifiez qu'un jeu de 1,5 mm (1/16 po) existe entre le bras de débrayage de la balayeuse et le cadre de la machine, comme montré à la Figure 39. Si le jeu entre le bras de débrayage de la balayeuse et le cadre est de 1,5 mm (1/16 po), reposez le couvercle de courroie; voir Pose du couvercle de courroie (page 28). Réglage de l'entraînement de la balayeuse Une fois par an—Contrôlez l'entraînement de la balayeuse et corrigez-le si nécessaire. 1. 3. Bras de débrayage de la balayeuse 1. Desserrez l'écrou de blocage (Figure 40). Important: Si le jeu est trop ou pas assez important, réglez le câble de commande de la balayeuse; voir Réglage de l'entraînement de la balayeuse (page 27). g325107 Figure 40 1. Tube de tendeur 2. Écrou de blocage 2. 27 3. Tendeur de ressort 4. Ressort Tournez le tendeur de ressort jusqu'à obtention d'un jeu de 1,5 mm (1/16 po) entre le cadre et le bras de débrayage de la balayeuse (Figure 40 et Figure 41). Pose du couvercle de courroie 1. Alignez les fentes du couvercle de courroie sur les 2 vis à embase (Figure 43). g326890 Figure 41 1. Jeu de 1,5 mm (1/16 po) 3. Bras de débrayage de la balayeuse g325103 2. Armature Figure 43 3. Resserrez l'écrou de blocage (Figure 40). 1. Vis à embase 4. Reposez le couvercle de courroie; voir Pose du couvercle de courroie (page 28). 2. Montez le couvercle de courroie sur la machine (Figure 43). 3. Serrez les vis à embase. Important: Si le câble de la balayeuse est correctement réglé mais qu'un problème subsiste, contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé. Contrôle de l'état des courroies Entretien des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Dépose du couvercle de courroie 1. 2. Couvercle de courroie Desserrez les 2 vis à embase qui fixent le couvercle de courroie sur la machine (Figure 42). 1. Déposez le couvercle de courroie; voir Dépose du couvercle de courroie (page 28). 2. Contrôlez l'état et l'usure des 2 courroies. Remarque: Remplacez les courroies endommagées ou excessivement usées; voir Remplacement de la courroie d'entraînement de la balayeuse (page 28) et Remplacement de la courroie de déplacement (page 30). 3. Reposez le couvercle de courroie; voir Pose du couvercle de courroie (page 28). Remplacement de la courroie d'entraînement de la balayeuse Dépose de la courroie d'entraînement de la balayeuse g325103 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Déposez le couvercle de courroie; voir Dépose du couvercle de courroie (page 28). 3. Retirez les 2 vis à embase qui fixent le guide-courroie et déposez le guide du moteur (Figure 44). Figure 42 1. Vis à embase 2. 2. Couvercle de courroie Déposez le protège-courroies de la machine. 28 Installation de la courroie d'entraînement de la balayeuse Important: Ne pliez pas le guide-courroie en le déposant. Fourni par le client : frein-filet moyenne résistance 1. Enfilez la rondelle sur la vis (⅜ x 2 po), et enduisez le filetage de la vis de frein-filet moyenne résistance. 2. Chaussez la courroie de 96 cm (37¼ po) dans la gorge de la poulie de l'arbre d'entraînement (Figure 45). g326318 Figure 44 1. Guide-courroie 5. Vis (⅜ x 2 po) 2. Vis à embase 6. Entretoise de poulie 3. Poulie d'entraînement de la balayeuse 7. Courroie d'entraînement de la balayeuse de 96 cm (37¼ po) 4. Rondelle plate g326353 4. Figure 45 Retirez la vis à embase (⅜ x 2 po) et la rondelle qui fixent la poulie d'entraînement de la balayeuse au vilebrequin du moteur, et déposez la poulie (Figure 44). Remarque: Au besoin, maintenez l'entretoise entre la poulie d'entraînement de la balayeuse et le moteur pour empêcher le vilebrequin de tourner. Il n'est pas nécessaire de déposer l'entretoise de poulie du vilebrequin. 5. Déchaussez la courroie de 96 cm (37¼) de la poulie de l'arbre d'entraînement, et retirez la courroie de la machine. 1. Poulie et courroie d'entraînement de la balayeuse de 96 cm (37¼ po) 4. Entretoise de poulie 2. Rondelle plate 5. Guide-courroie 3. Vis (⅜ x 2 po) 6. Vis à embase 3. Chaussez la courroie dans la gorge de la poulie d'entraînement de la balayeuse (Figure 45). 4. Placez la poulie d'entraînement de la balayeuse sur l'entretoise (Figure 45). Important: Alignez les clavettes d'entraînement de l'entretoise sur les fentes de la poulie. 29 5. Fixez la poulie et l'entretoise sur l'arbre d'entraînement (Figure 45) à l'aide de la vis (⅜ x 2 po). 6. Serrez la vis à un couple de 42 à 52 N·m (31 à 39 pi-lb). 7. Fixez le guide-courroie sur le moteur à l'aide des 2 vis à embase (Figure 45). 8. Serrez les vis à un couple de 23 à 29 N·m (17 à 21 pi-lb). 9. Reposez le couvercle de courroie; voir Pose du couvercle de courroie (page 28). g326387 Figure 47 Remplacement de la courroie de déplacement 1. Vis à embase (¼ x ⅝ po – desserrer) 4. Bride (plaque latérale) Dépose de la courroie de déplacement 2. Couvercle inférieur 3. Vis à embase (¼ x ⅝ po) 5. Couvercle arrière 1. Vidangez le système d'alimentation; voir Vidange du système d'alimentation (page 24). 2. Déposez le couvercle de courroie; voir Dépose du couvercle de courroie (page 28). 3. Déposez la courroie d'entraînement de la balayeuse; voir Dépose de la courroie d'entraînement de la balayeuse (page 28) 4. Déposez l'entretoise de poulie, la demi-poulie avant et la courroie de déplacement de 87,6 cm (34½ po) du vilebrequin du moteur (Figure 46). 6. Retirez les 6 vis à embase (¼ x ⅝ po) qui fixent le couvercle inférieur sur la machine, et déposez le couvercle (Figure 47). 7. Déchaussez la courroie de déplacement entre la roue de friction et la poulie de déplacement, et retirez la courroie de la machine (Figure 48). g326386 Figure 48 1. Roue de friction 3. Poulie de déplacement 2. Courroie de déplacement g326388 Figure 46 1. Demi-poulie 4. Entretoise d'arbre 2. Courroie de déplacement de 87,6 cm (34½ po) 5. Vilebrequin (moteur) Pose de la courroie de déplacement 1. 3. Entretoise de poulie 5. À l'arrière de la machine, desserrez les 2 vis à embase supérieures (¼ x ⅝ po) qui fixent le couvercle arrière sur la machine (Figure 47). 30 Chaussez la courroie de déplacement entre la roue de friction et la poulie de déplacement, puis sur la machine (Figure 49). g326389 Figure 49 g326387 Figure 51 3. Poulie de déplacement 1. Roue de friction 2. Courroie de déplacement 1. Vis à embase (¼ x ⅝ po – desserrer) 4. Bride (plaque latérale) 2. 2. Couvercle inférieur 3. Vis à embase (¼ x ⅝ po) 5. Couvercle arrière En haut de la machine, chaussez la courroie de déplacement dans la gorge de la poulie de déplacement, et faites-la passer par-dessus le vilebrequin du moteur (Figure 50). 5. Fixez le couvercle inférieur sur la machine (Figure 51) à l'aide des 6 vis à embase (¼ x ⅝ po). 6. Serrez les 2 vis à embase supérieures (¼ x ⅝ po) qui fixent le couvercle arrière sur la machine (Figure 51). Entretien du châssis Contrôle du serrage des fixations Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g326388 Figure 50 1. Vérifiez si des fixations sont desserrées, manquent ou si d'autres problèmes existent sur la machine. 3. Entretoise de poulie 2. Serrez toutes les fixations desserrées avant d'utiliser la machine. 3. Reposez la courroie d'entraînement de la balayeuse; voir Installation de la courroie d'entraînement de la balayeuse (page 29). 3. Remplacez toutes les fixations manquantes avant d'utiliser la machine. 4. Au bas de la machine, alignez les trous du couvercle inférieur et les trous des brides des plaques latérales gauche et droite (Figure 51). 1. Demi-poulie 4. Entretoise d'arbre 2. Courroie de déplacement de 87,6 cm (34½ po) 5. Vilebrequin (moteur) Remarque: Vérifiez que le couvercle arrière empiète sur le couvercle inférieur. 31 Remisage 2. Consignes de sécurité concernant le remisage Déposez la bougie, versez 30 ml (1 oz) d'huile moteur dans le trou de la bougie et tirez la poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises. 3. Remettez la bougie en place sans la serrer. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Préparation du châssis le moteur et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. 1. • Les vapeurs d'essence sont extrêmement Important: Les poils seront déformés et la inflammables, explosives et dangereuses à respirer. Si vous rangez la machine dans un local où se trouve une flamme nue, les vapeurs de carburant peuvent s'enflammer et provoquer une explosion. balayeuse sera décentrée si les poils restent en contact avec le sol pendant une période prolongée. 2. Nettoyez soigneusement la balayeuse et assurez-vous qu'elle est exempte de produits chimiques caustique et/ou de résidus. 3. Nettoyez soigneusement la machine. 4. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé. Poncez les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un produit antirouille pour prévenir la corrosion. 5. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou remplacez les pièces endommagées. 6. Couvrez la machine et remisez-la dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local fermé. • S'il reste du carburant dans le réservoir, ne remisez jamais la machine dans un local renfermant des sources possibles d'inflammation telles qu'une chaudière, un appareil de chauffage, un séchoir à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local fermé. • Débrayez l'entraînement de la balayeuse rotative avant de transporter ou de remiser la machine. Préparation de la machine au remisage Préparation du système d'alimentation 1. Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur au carburant frais. 2. Ajoutez du carburant traité dans le réservoir de la machine et faites tourner le moteur pendant 10 minutes. 3. Vidangez le carburant du système d'alimentation; voir Vidange du système d'alimentation (page 24). Placez toujours un support sous le cadre pour empêcher les poils de la balayeuse de toucher le sol. Important: Rangez la balayeuse à l'abri du soleil, des intempéries et des changements de température pour éviter de la fragiliser. Remise en service après remisage 1. Déposez la bougie et tirez la poignée du lanceur pour faire tourner le moteur rapidement et pomper l'excédent d'huile hors du cylindre. Remarque: Ne conservez pas le carburant traité plus de 3 mois. 4. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 2. Montez la bougie à la main, puis serrez-la à 20,4 N·m (15 pi-lb). 5. Amorcez et remettez le moteur en marche. 3. Rebranchez le fil de la bougie. 6. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. 4. 7. Laissez refroidir le moteur. Effectuez les procédures d'entretien annuelles qui sont indiquées dans le Programme d'entretien recommandé; voir Entretien (page 19). Préparation du moteur 1. Débranchez le fil de la bougie. 32 Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. La commande d'accélérateur et le starter ne sont pas à la bonne position. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions Bas régime et Haut régime, et le starter à la position En service si le moteur est froid ou à la position Hors service si le moteur est chaud. 4. Nettoyez la crépine de la vanne de carburant et la cuvette. 5. Nettoyez l'évent du bouchon de carburant. 6. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 7. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 8. Nettoyez, ajustez ou remplacez la bougie. 9. Vérifiez la connexion du fil de la bougie. 4. La vanne de carburant est encrassée. 5. L'évent du bouchon de carburant est bouché. 6. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. 7. Le filtre à air est encrassé. 8. La bougie est défectueuse. 9. Le fil de la bougie est débranché. Le moteur perd de la puissance. Mesure corrective 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez la machine ou réglez la balayeuse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 3. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. 4. Nettoyez le filtre du réservoir de carburant. 5. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 3. Niveau d'huile incorrect dans le carter moteur. 4. Le filtre du réservoir d'essence est encrassé. 5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. 1. La balayeuse n'est pas réglée à la hauteur correcte. 1. Corrigez la hauteur de la balayeuse. 2. Les pneus des roues motrices ne sont pas gonflés correctement. 3. Vous essayez de nettoyer trop de débris en même temps. 2. Gonflez les pneus des roues motrices à la pression correcte. 3. Ralentissez et nettoyez une surface plus petite. 1. La balayeuse est encrassée. 1. Nettoyez la balayeuse. 2. Le levier de commande de la balayeuse n'est pas engagé. 3. La courroie d'entraînement de la balayeuse patine. 4. La courroie est cassée. 5. La goupille de cisaillement est cassée. 2. Engagez le levier de commande de la balayeuse. 3. Réglez ou remplacez la courroie. 4. Remplacez la courroie. 5. Remplacez la goupille de cisaillement. La machine tire vers la droite ou la gauche. 1. Les pneus des roues motrices ne sont pas gonflés correctement. 1. Gonflez les pneus des roues motrices à la pression correcte. La machine ne se déplace pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, détendue ou cassée. 1. Installez une courroie neuve. 2. La courroie d'entraînement est déchaussée. 2. Remplacez ou réglez la courroie. La balayeuse ne nettoie pas la surface. La balayeuse ne tourne pas. 33 Problème La machine vibre de manière anormale. Cause possible Mesure corrective 1. La balayeuse est mal fixée ou est endommagée. 1. Serrez les fixations, remplacez la balayeuse ou contactez un dépositaire-réparateur agréé. 2. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 3. La poulie du moteur ou la poulie de tension est desserrée. 4. La poulie du moteur est endommagée. 2. Resserrez les boulons de fixation du moteur. 3. Resserrez la poulie voulue. 5. La courroie est endommagée. 4. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 5. Installez une courroie neuve. La balayeuse ne s'arrête pas quand le levier de commande est relâché. 1. La courroie d'entraînement de la balayeuse est déréglée. 1. Contrôlez le réglage de l'entraînement de la balayeuse. La balayeuse s'use prématurément. 1. La balayeuse n'est pas réglée à la hauteur correcte. 1. Corrigez la hauteur de la balayeuse. Le sélecteur de vitesse est difficile à bouger ou est bloqué. 1. L'arbre hexagonal doit être graissé. 1. Graissez l'arbre hexagonal. 34 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques. La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition. Cette loi s’applique-t-elle partout? Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues. Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales? Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales. Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables? • Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires commercialisés ailleurs. • Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation. • • L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme. Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables. Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro? Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et donc assujettie à d'importantes pénalités. Rev A