Toro Power Broom Misc Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Toro Power Broom Misc Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3439-916 Rev A
Balayeuse
N° de modèle 23741—N° de série 400000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3439-916*
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Vous commettez une infraction à la section 4442
ou 4443 du Code des ressources publiques de
Californie si vous utilisez cette machine dans une
zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à
moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon
état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins
que le moteur soit construit, équipé et entretenu
correctement pour prévenir les incendies.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est
fourni à titre informatif concernant la réglementation
de l'Agence américaine pour la protection de
l'environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l'état de Californie relative aux
systèmes antipollution, à leur entretien et à leur
garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du
moteur.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
g325100
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Introduction
N° de modèle
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle
est conçue pour enlever la neige, la poussière et la
saleté sur les surfaces revêtues, comme les allées
et trottoirs, et autres surfaces de circulation des
propriétés résidentielles et professionnelles, ainsi que
pour éliminer le chaume sur l'herbe.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Figure 2
g000502
1. Symbole de sécurité
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Indicateur de pente ............................................ 4
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5
Vue d'ensemble du produit ........................................ 7
Commandes ...................................................... 7
Caractéristiques techniques .............................. 8
Outils et accessoires........................................... 8
Avant l'utilisation .................................................... 9
Consignes de sécurité avant l'utilisation.............. 9
Remplissage du réservoir de carburant............. 10
Contrôle de la bande de balayage..................... 10
Réglage de la hauteur de la balayeuse.............. 10
Pendant l'utilisation ..............................................11
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ......................................................11
Fonctionnement du moteur............................... 12
Conduite de la machine .................................... 13
Utilisation de la balayeuse ................................ 15
Réglage de l'angle latéral de la
balayeuse ..................................................... 16
Autre emplacement possible des roues
pivotantes ..................................................... 16
Élimination des obstructions de la
balayeuse ..................................................... 17
Après l'utilisation ................................................. 17
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 17
Prévention du blocage par le gel après
utilisation....................................................... 17
Transport de la machine ................................... 18
Entretien ................................................................. 19
Programme d'entretien recommandé .................. 19
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 19
Préparation à l'entretien.................................... 20
Graissage ......................................................... 20
Entretien du moteur .......................................... 21
Entretien du système d'alimentation ................. 24
Entretien de la transmission.............................. 24
Entretien de la balayeuse ................................. 25
Entretien des courroies..................................... 28
Entretien du châssis ......................................... 31
Remisage ............................................................... 32
Consignes de sécurité concernant le
remisage ....................................................... 32
Préparation de la machine au remisage ............ 32
Remise en service après remisage ................... 32
Dépistage des défauts ............................................ 33
Cette machine est conçue en conformité avec les
spécifications des normes ANSI/OPEI B71.3 et ANSI
B71.4.
Ce produit peut blesser les mains et les pieds, et
projeter des objets. Le non respect des consignes
de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents
graves. Respectez toujours toutes les consignes de
sécurité pour éviter des blessures graves.
Consignes de sécurité
générales
• Vous devez lire et comprendre le contenu de
ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le
moteur.
• Assurez-vous que toute personne utilisant
ce produit sait comment l'utiliser, comment
couper le moteur rapidement et comprend les
avertissements.
• Relâchez le levier de commande de la balayeuse
et le levier de commande de déplacement, coupez
le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles chaque fois que vous quittez
la position d'utilisation pour quelque raison que
ce soit.
• Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité
ou sous les pièces mobiles de la machine. Ne
vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine si tous les capots et
autres dispositifs de protection appropriés ne sont
pas en place et en bon état de marche.
• Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
enfants, à l'écart de la zone de travail.
• N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine.
3
Indicateur de pente
g011841
Figure 3
1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 10 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la
pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus
de 10 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord sur une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
decal112-9028
112-9028
1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles;
gardez toutes les protections et tous les capots en place.
decal115-2903
115-2903
1. Graisser
decal116-8140
116-8140
1. Risque de projection
d'objets – n'autorisez
personne à s'approcher
de la machine.
2. Attention – vous pouvez
être happé par la
balayeuse en rotation.
decal133-8062
133-8062
5
decal135-2867
135-2867
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette
machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. Ne
vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les
protections en place.
4. Attention – coupez le moteur et déposez la bougie avant
tout réglage, entretien ou nettoyage de la machine et des
accessoires. Avant de quitter la position d'utilisation, débrayez
la balayeuse et la transmission aux roues, et coupez le
moteur. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de
changer de direction. Ne transportez pas de passagers.
2. Risque de projections d'objets – n'utilisez pas la machine si
des personnes ou des animaux sont présents à proximité;
ramassez les objets susceptibles d'être projetés par la
balayeuse.
5. Attention – risque de coincement; ne vous approchez pas de
la balayeuse en rotation. Les poils de la balayeuse peuvent
fondre ou brûler; restez à l'écart des fortes sources de chaleur
ou des flammes. N'utilisez jamais la machine sur un toit ou
une surface surélevée.
6. Attention – utilisez la machine transversalement à la pente, et
non dans le sens de la pente. Faites preuve d'une extrême
prudence sur les terrains en pente.
3. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
decal144-0316
144-0316
1. Serrez le levier de commande de déplacement pour activer la
transmission aux roues.
2. Serrez le levier de direction gauche pour tourner à gauche.
4. Serrez le levier de direction droit pour tourner à droite.
5. Engagez le levier de PDF pour activer la PDF.
3. Engagez le levier de réglage de positon de la balayeuse pour
régler cette dernière.
6
Vue d'ensemble du
produit
g326826
Figure 5
g325102
1. Commande de starter
4. Poignée du lanceur
2. Robinet d'arrivée de
carburant
3. Commande d'accélérateur
5. Commande Marche/Arrêt
du moteur
Figure 4
1. Levier de débrayage de
roue
6. Levier de commande de
déplacement
2. Guidon
7. Bouchon du réservoir de
carburant
8. Balayeuse
3. Levier de réglage de
position de la balayeuse
Robinet d'arrivée de carburant
Le robinet d'arrivée de carburant permet de couper
l'arrivée de carburant si vous n'avez pas l'intention
d'utiliser la machine pendant plusieurs jours,
lorsqu'elle est rangée dans un local fermé et pendant
son transport d'un lieu à un autre (Figure 5).
4. Levier de commande de la 9. Goupille de réglage de
balayeuse
hauteur de la balayeuse
5. Levier sélecteur de vitesse
Déplacez le levier vers la gauche pour couper l'arrivée
de carburant. Déplacez le levier vers la droite pour
ouvrir l'arrivée de carburant.
Commandes
Commande d'accélérateur
Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
La commande d'accélérateur est située sur le côté
arrière droit du moteur, sous le réservoir de carburant
(Figure 5).
Commande de starter
La commande de starter est le levier supérieur, situé
sur le côté arrière gauche du moteur, au-dessus du
robinet d'arrivée de carburant (Figure 5).
La commande d'accélérateur sert à réguler le régime
moteur. Déplacez la commande d'accélérateur vers
la gauche pour augmenter le régime moteur et vers
la droite pour le réduire.
Le starter facilite le démarrage du moteur à froid.
Déplacez le levier vers la gauche à la position EN
SERVICE pour démarrer à froid. Si le moteur est chaud,
ne le faites pas tourner avec le starter en position EN
SERVICE.
Commande Marche/Arrêt du
moteur
Sur le côté droit du moteur (Figure 5).
Tournez la commande dans le sens horaire jusqu'à
la position MARCHE avant de démarrer le moteur.
Tournez la commande dans le sens antihoraire jusqu'à
la position ARRÊT pour couper le moteur.
7
Leviers de débrayage des roues
Il commande le déplacement de la machine en
marche avant et en marche arrière. Pour engager la
transmission, serrez le levier contre la poignée.
Les leviers de débrayage des roues sont situés sous
les poignées droite et gauche.
Remarque: Le maintien du levier de commande de
Les leviers de débrayage des roues permettent de
débrayer momentanément la transmission à une ou
aux deux roues en continuant de serrer le levier de
commande de déplacement. Cela permet de faire
tourner et de manœuvrer la machine plus facilement
(Figure 6).
déplacement contre le guidon engage la transmission
aux deux roues.
Levier sélecteur de vitesse
Le levier sélecteur de vitesse est situé sur la console
principale (Figure 6).
Remarque: Le fait de serrer les deux leviers de
débrayage de roues simultanément désengage
la transmission aux deux roues (mise en roue
libre). Vous pouvez alors faire reculer la machine
manuellement sans avoir à vous arrêter pour
sélectionner la marche arrière. Cela permet
également de manœuvrer et de transporter la
machine plus facilement quand le moteur est arrêté.
Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en
marche avant et 2 en marche arrière. Pour changer
de vitesse, relâchez le levier de commande de
déplacement et placez le sélecteur à la position
voulue. Le levier s'engage dans un cran pour chaque
vitesse choisie.
Levier de réglage de position de
la balayeuse
Le levier de réglage de position de la balayeuse est
situé sur la poignée droite (Figure 6).
Il commande le blocage de la position de travail de la
balayeuse. Vous pouvez bloquer la balayeuse dans
3 positions : droit devant ou incliné à gauche ou à
droite de 19°.
Caractéristiques
techniques
g325105
Figure 6
1. Levier de débrayage de
roue
4. Levier de commande de
déplacement
2. Guidon
3. Levier de réglage de
position de la balayeuse
5. Levier sélecteur de vitesse
6. Levier de commande de la
balayeuse
Levier de commande de la
balayeuse
Le levier de commande de la balayeuse est situé
au-dessus de la poignée droite (Figure 6).
Largeur
118 cm (46,5 po)
Longueur
185,5 cm (73 po)
Hauteur
105,5 cm (41,5 po)
Poids
151 kg (333 lb)
Régime moteur (à vide)
Haut régime : 3 600
±100 tr/min
Capacité du réservoir de
carburant
4,1 L (1 gal américain)
Outils et accessoires
Pour engager la balayeuse, serrez le levier contre la
poignée. Pour désengager la balayeuse, relâchez le
levier droit.
Une sélection d'outils et accessoires agréés par
Toro est disponible pour augmenter et améliorer
les capacités de la machine. Pour obtenir la liste
de tous les accessoires et outils agréés, contactez
votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro
agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Levier de commande de
déplacement
Pour garantir un rendement optimal et conserver
la certification de sécurité de la machine, utilisez
uniquement des pièces de rechange et accessoires
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
Le levier de commande de déplacement est situé
au-dessus de la poignée gauche (Figure 6).
8
Utilisation
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Avant l'utilisation
Consignes de sécurité
avant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles; portez également un respirateur ou un
masque antipoussière quand l'atmosphère est
très poussiéreuse. Si vos cheveux sont longs,
attachez-les, rentrez les vêtements amples et ne
portez pas de bijoux pendants.
• Inspectez soigneusement la zone de travail et
enlevez tous les paillassons, luges, planches, fils
de fer ou autres objets qui s'y trouvent.
• Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou
un autocollant manque, est endommagé ou
illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la
machine. Resserrez également toutes les fixations
qui en ont besoin.
Consignes de sécurité pour le
carburant
Le carburant est extrêmement inflammable et
explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par
du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes.
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la machine
directement sur le sol avant de faire le plein; ne
les laissez pas dans un véhicule ou sur un support
quelconque.
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur lorsque le moteur est froid.
• Revissez fermement le bouchon du réservoir et
essuyez tout carburant éventuellement répandu.
• Ne fumez pas lorsque vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou sources d'étincelles.
• Conservez le carburant dans un récipient
homologué, hors de la portée des enfants.
• Si le réservoir contient du carburant, basculez la
machine uniquement selon les instructions.
• Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,
changez-vous immédiatement.
9
Remplissage du réservoir
de carburant
Type
Essence sans plomb
Indice d'octane minimum
87 (US) or 91 (octane
recherche; hors États-Unis)
Éthanol
Pas plus de 10 % par volume
Méthanol
Aucune
MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Moins de 15 % par volume
Huile
Ne pas ajouter au carburant
4.
Relâchez la commande de la balayeuse, coupez
le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
5.
Examinez la zone balayée. La zone de balayage
doit être égale à la largeur totale de la balayeuse
et avoir une profondeur maximale de 51 à
102 mm (2 à 4 po).
Utilisez uniquement du carburant propre et frais
(stocké depuis moins d'un mois) provenant d'une
source fiable.
Remplissez le réservoir comme montré à la Figure 7;
ne dépassez pas le bas du goulot de remplissage.
g017922
Figure 8
1. Profondeur maximale de
51 à 102 mm (2 à 4 po)
g216203
2. Largeur totale de la
balayeuse
Figure 7
Important: Pour obtenir des résultats optimaux,
6.
n'achetez pas plus que la quantité de carburant
que vous comptez utiliser en un mois. Vous
pouvez sinon ajouter au carburant frais la quantité
de stabilisateur/conditionneur indiquée par le
fabricant du stabilisateur.
Le balayage s'effectue avec le bout des poils de la
balayeuse. Si une pression vers le bas excessive est
appliquée, les poils de la balayeuse se couchent et les
côtés sont utilisés au lieu de l'extrémité. Cela limite
le glissement des poils et l'efficacité du balayage, et
réduit la durée de vie utile de la balayeuse.
Amenez la machine jusqu'à une surface plane
et poussiéreuse et arrêtez-la.
2.
Moteur en marche, placez la commande
d'accélérateur à mi-course entre les positions
BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME.
3.
Serrez la commande de la balayeuse et faites
tourner la balayeuse pendant 30 secondes.
Si la zone de balayage est excessive,
insuffisante ou irrégulière, réglez la hauteur de
la balayeuse; voir Réglage de la hauteur de la
balayeuse (page 10).
Réglage de la hauteur de la
balayeuse
Contrôle de la bande de
balayage
1.
3. Zone balayée
10
1.
Amenez la machine jusqu'à une surface plane
et poussiéreuse et arrêtez-la.
2.
Relâchez bien le levier de commande de la
balayeuse, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Pour régler la hauteur de la balayeuse, retirez et
conservez la goupille du manchon de réglage et
du tube de la roue pivotante (Figure 9).
Pendant l'utilisation
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Restez derrière les poignées et ne vous approchez
•
g030413
Figure 9
1. Tube de roue pivotante
3. Goupille
2. Paliers de hauteur de
3 mm (⅛ po)
4. Manchon de réglage
•
•
4.
Montez ou abaissez le tube de la roue pivotante
pour ajuster la zone balayée, comme expliqué
dans Contrôle de la bande de balayage (page
10).
•
Remarque: Sélectionnez n'importe qu'elle
5.
combinaison de trous alignés pour placer et
bloquer la goupille de retenue; faites la même
sélection de l'autre côté.
•
Pour effectuer des réglages plus précis, faites
coulisser le manchon de réglage d'un trou à la
fois vers le haut ou le bas sur le tube de la roue
pivotante pour régler la hauteur de la balayeuse
par paliers de 3 mm (⅛ po) (Figure 9). Répétez
les opérations 3 à 5 pour l'autre roue pivotante.
•
•
• Pour élever la balayeuse par paliers de
3 mm (⅛ po), levez légèrement le manchon
de réglage et insérez la goupille dans le trou
juste en dessous du trou actuellement utilisé.
•
• Pour abaisser la balayeuse par paliers
•
de 3 mm (⅛ po), abaissez légèrement le
manchon de réglage et insérez la goupille
dans le trou juste au-dessus du trou
actuellement utilisé.
6.
•
Après avoir réglé la hauteur de la balayeuse,
fixez la goupille sur chacune des roues
pivotantes, puis vérifiez la zone de balayage;
voir Contrôle de la bande de balayage (page 10).
•
•
11
pas de l'ouverture d'éjection durant l'utilisation
de la machine. N'approchez pas le visage,
les mains, les pieds et aucune autre partie
du corps ou vos vêtements des pièces en
mouvement ou en rotation.
Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes ou
des endroits qui pourraient être endommagés.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de
la machine. Ne vous livrez à aucune activité
risquant de vous distraire, au risque de causer des
dommages corporels ou matériels.
N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou
fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
Faites attention de ne pas glisser ou tomber,
surtout lorsque vous utilisez la machine en marche
arrière.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez bien les
poignées. Avancez toujours à une allure normale,
ne courez pas.
Ne déblayez jamais la neige, les saletés ou le
chaume transversalement à une pente. Changez
de direction avec la plus grande prudence sur les
terrains en pente. N'essayez jamais de déblayer
les pentes trop raides.
N'utilisez pas la machine près de constructions
vitrées, de véhicules automobiles, de fenêtres
ou de déclivités sans régler correctement l'angle
d'éjection.
N'utilisez pas la machine à moins de disposer
d'une visibilité et d'un éclairage suffisants.
Regardez derrière vous et faites marche arrière
avec prudence.
Faites preuve de la plus grande prudence lorsque
vous utilisez la machine sur des allées de gravier,
des trottoirs ou des routes, ainsi que lorsque vous
devez les traverser. Faites attention aux dangers
cachés et à la circulation.
N'entreprenez jamais de réglages lorsque le
moteur est en marche, sauf si les instructions
l'exigent.
Après avoir heurté un obstacle, coupez le moteur
et vérifiez si la machine a été endommagée.
Faites les réparations éventuellement nécessaires
avant d'utiliser la machine.
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
Remarque: Utilisez cette position si le
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement
la cause.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf
pour faire démarrer la machine, et la rentrer ou la
sortir du bâtiment; les gaz d'échappement sont
dangereux.
Ne surchargez pas la machine en essayant
d'enlever de la neige, de la poussière ou du
chaume trop rapidement.
Coupez toujours le moteur avant de quitter la
position d'utilisation, de dégager le carter de la
balayeuse et d'entreprendre des réglages, des
inspections ou des réparations.
Avant de dégager la balayeuse, garez la machine
sur une surface plane et horizontale, coupez le
moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles et débranchez le fil de la ou des
bougies. Des objets coupants peuvent rester
coincés dans les poils de la balayeuse. Portez
des gants et enlevez les objets coincés dans la
balayeuse avec précaution; ne le faites jamais à
mains nues.
N'utilisez jamais la machine à grande vitesse sur
un sol glissant.
Utilisez uniquement les outils et accessoires
agréés par le fabricant de la machine.
carburateur de la machine n'est pas gelé.
•
•
•
•
•
•
g326835
Figure 10
1. Position température
ambiante normale
2. Position basse
température ambiante
Ouverture du robinet d'arrivée de
carburant
Déplacez le robinet d'arrivée de carburant, situé
sous le starter, vers la droite pour ouvrir l'arrivée de
carburant (Figure 11).
Fonctionnement du moteur
Positionnement du couvercle du
filtre à air pour basses et hautes
températures
Important: Le moteur peut être endommagé s'il
fonctionne alors que le couvercle du filtre à air est
positionné pour basses températures dans des
conditions ambiantes normales.
Le couvercle du filtre à air a 2 positions : température
ambiante froide et température ambiante normale.
g325099
Figure 11
Réglez le couvercle du filtre à air comme suit :
• À basses températures ambiantes (air froid et
humidité), positionnez le flocon de neige sur le
couvercle du filtre à air à l'extérieur (Figure 10).
1. Position OUVERTE
2. Robinet d'arrivée de
carburant
3. Starter
Remarque: Utilisez cette position si le
•
carburateur du moteur est gelé. Les symptômes
associés comprennent le fonctionnement
irrégulier du moteur au ralenti et à bas régime,
et la production de fumée noire ou blanche à
l'échappement.
À des températures ambiantes normales,
positionnez le soleil sur le couvercle du filtre à air
à l'extérieur (Figure 10).
Démarrage du moteur
1.
12
Sur le côté droit moteur, tournez la commande
marche/arrêt du moteur dans le sens horaire à
la position MARCHE (Figure 12).
3.
Laissez tourner le moteur pendant au moins
15 secondes, puis tournez la commande
Marche/Arrêt du moteur en position ARRÊT pour
couper le moteur (Figure 12).
4.
Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles
avant de quitter la position d'utilisation.
5.
Le robinet d'arrivée de carburant vous permet
de couper l'arrivée de carburant si vous n'avez
pas l'intention d'utiliser la machine pendant
plusieurs jours, lorsqu'elle est remisée dans un
local fermé, et pendant son transport d'un lieu
à un autre (Figure 11).
Conduite de la machine
PRUDENCE
Si la transmission n'est pas réglée
correctement, la machine risque de se
déplacer dans la direction opposée à celle
recherchée, et de causer des blessures et/ou
des dommages matériels.
g325098
Figure 12
1. Poignée du lanceur
3. Commande du moteur en
position ARRÊT
2. Commande d'accélérateur
4. Commande du moteur en
position MARCHE
2.
Sur le côté arrière gauche du moteur, déplacez
la commande de starter vers la gauche en
position EN SERVICE. Si le moteur est chaud,
laissez le starter en position HORS SERVICE
(Figure 11).
3.
Placez la commande d'accélérateur, située sur
le côté arrière droit du moteur, à mi-course entre
les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure
12).
4.
Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce
que vous sentiez une résistance, puis arrêtez
de tirer (Figure 12).
5.
Laissez le cordon du lanceur se rétracter, puis
tirez vigoureusement sur la poignée.
Vérifiez soigneusement la transmission aux
roues et réglez-la au besoin.
Important: Si la machine se déplace alors que le
levier de commande de déplacement est relâché,
vérifiez et réglez le câble de commande de
déplacement; voir Contrôle du réglage du câble de
commande de déplacement (page 25) et Réglage
du câble de déplacement (page 25) ou contactez
votre dépositaire-réparateur agréé.
Conduite en marche avant
1.
Placez le levier sélecteur de vitesse à la position
de marche avant voulue, en veillant à bien
l'engager dans le cran (Figure 13).
Remarque: Laissez le cordon se rétracter
lentement.
6.
Laissez chauffer le moteur quelques minutes,
puis tournez la commande de starter vers la
position HORS SERVICE (Figure 11).
g001012
Arrêt du moteur
1.
Relâchez le levier de commande de la balayeuse
et le levier de commande de déplacement.
2.
Placez la commande d'accélérateur à mi-course
entre les positions BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME
(Figure 12).
Figure 13
Remarque: Si la machine se déplace
trop rapidement, des débris ou de la neige
s'accumuleront devant la balayeuse qui
13
2.
Remarque: Lorsque vous avez fini de
se comportera alors comme une lame de
déneigement plutôt que comme un balai. Cela
aura pour effet d'endommager les poils et la
transmission.
Serrez lentement le levier de commande de
déplacement (gauche) contre la poignée gauche
(Figure 14).
•
tourner, relâchez le levier de débrayage.
La transmission aux deux roues est alors
rétablie.
Pour tourner à droite, serrez le levier de
commande de déplacement et le levier de
débrayage de la roue droite (Figure 17).
Remarque: Maintenez le levier de commande
de déplacement contre la poignée pour engager
la transmission aux deux roues.
g326522
Figure 17
g326524
Remarque: Lorsque vous avez fini de
Figure 14
3.
4.
Pour arrêter le déplacement de la machine,
relâchez le levier.
Utilisez les leviers de débrayage des roues
comme suit :
• Pour avancer en ligne droite, serrez le levier
de commande de déplacement (gauche)
mais pas les leviers de débrayage des roues
(Figure 15).
•
5.
tourner, relâchez le levier de débrayage.
La transmission aux deux roues est alors
rétablie.
Le fait de serrer momentanément puis de
relâcher le levier de débrayage de la roue
gauche ou droite permet d'ajuster la direction
et de maintenir la machine en ligne droite,
particulièrement sur de la neige épaisse.
Pour immobiliser la machine, relâchez le levier
de commande de déplacement.
Conduite de la machine en marche
arrière
g326528
Figure 15
1.
Placez le levier sélecteur de vitesse dans la
position de vitesse de marche arrière voulue, en
veillant à engager le sélecteur dans le cran.
2.
Pour faire marche arrière, engagez la
transmission aux roues et serrez le levier de
commande de déplacement gauche (gauche)
contre la poignée.
Remarque: Le fait de serrer momentanément
puis de relâcher le levier de débrayage de
la roue gauche ou droite permet d'ajuster la
direction et de maintenir la machine en ligne
droite.
• Pour tourner à gauche, serrez le levier de
commande de déplacement et le levier de
débrayage de la roue gauche (Figure 16).
Remarque: Pour tourner vers la droite, serrez
le levier de débrayage de la roue droite contre
la poignée. Cela désengage uniquement la
transmission à la roue droite, la roue gauche
continue de tourner, et la machine vire alors à
droite.
g326521
Remarque: De même, lorsque vous serrez
le levier de débrayage de la roue gauche, la
machine vire à gauche.
Figure 16
14
Utilisation de la balayeuse
Remarque: Le fait de serrer les deux leviers de
débrayage de roue simultanément désengage la
transmission aux deux roues. Vous pouvez alors
faire reculer la machine sans être obligé de vous
arrêter pour sélectionner la marche arrière. Cela
permet également de manœuvrer et de transporter la
machine plus facilement quand le moteur est arrêté.
DANGER
Lorsque la machine est en marche, les pièces
en rotation ou mobiles causeront de graves
blessures aux mains et aux pieds en cas de
contact.
Faire pivoter la machine quand le
moteur est arrêté
• Avant de régler, nettoyer, contrôler,
dépanner ou réparer la machine, coupez
le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles. Débranchez le
fil de la bougie et éloignez-le pour éviter
tout risque de démarrage accidentel.
Serrez les deux leviers de débrayage des roues
simultanément et faites pivoter la machine (Figure 18).
• Restez derrière les poignées et ne vous
approchez pas de la balayeuse durant
l'utilisation de la machine.
• Gardez le visage, les mains, les pieds et
toute autre partie du corps, ainsi que les
vêtements à distance des pièces cachées,
mobiles ou rotatives.
ATTENTION
Le contact avec la balayeuse en rotation peut
infliger des blessures graves ou mortelles à
l'utilisateur ou aux personnes à proximité.
• Pour éliminer une obstruction dans
la balayeuse, voir Élimination des
obstructions de la balayeuse (page 17).
• N'utilisez pas la machine si le levier
de commande de la balayeuse ne
fonctionne pas correctement. Contactez
un dépositaire-réparateur agréé.
g326520
Figure 18
ATTENTION
La balayeuse en rotation peut ramasser et
projeter des pierres ou d'autres objets, et
vous blesser gravement ainsi que toute
personne à proximité.
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
ramassés et projetés par la balayeuse dans
la zone de travail.
• Tenez les enfants et les animaux
domestiques à l'écart de la zone de travail.
15
PRUDENCE
Lorsque la balayeuse est engagée, elle
peut entraîner la machine dans la direction
opposée. Si la balayeuse n'est pas réglée
assez haut, la machine peut se déplacer
violemment en sens inverse et causer des
blessures et/ou des dommages matériels.
2.
Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
3.
Abaissez le levier avec le pouce droit (Figure
20).
Vérifiez soigneusement la hauteur de la
balayeuse et corrigez-la ou contactez votre
dépositaire-réparateur Toro agréé.
1.
Placez la commande d'accélérateur en position
HAUT RÉGIME.
2.
Placez le sélecteur de vitesse à la position
voulue et serrez lentement le levier de
commande de déplacement (gauche).
Important: Vérifiez que la transmission
aux roues est engagée avant d'utiliser la
balayeuse, car celle-ci pourrait entraîner la
machine dans la direction opposée.
3.
Pour engager la balayeuse, serrez lentement
le levier de commande de la balayeuse (droit)
contre la poignée (Figure 19).
g326519
Figure 20
4.
Serrez le levier de débrayage de la roue gauche
contre la poignée (Figure 20) et poussez le
carter de la balayeuse à l'angle voulu.
• 19° vers la gauche
• Droit devant
• 19° vers la droite
5.
Important: Assurez-vous que la balayeuse
g326523
Figure 19
se bloque en place à l'une des 3 positions.
6.
• Si le moteur ralentit sous l'effet d'une charge
ou si les roues patinent, sélectionnez une
vitesse plus basse.
sélectionnez une vitesse plus basse. Si
l'avant continue de se soulever, levez les
poignées.
Pour arrêter la balayeuse, relâchez le levier
droit.
Lorsque vous travaillez dans la neige, faites passer les
roues pivotantes de l'avant du bras de la balayeuse à
l'arrière du capot de la balayeuse (Figure 21).
Réglage de l'angle latéral
de la balayeuse
1.
Relâchez le levier de débrayage de la roue
gauche.
Autre emplacement
possible des roues
pivotantes
• Si l'avant de la machine se soulève,
4.
Une fois la balayeuse à la bonne position,
relâchez le levier de réglage de position.
Désengagez la balayeuse et coupez le moteur.
16
poignées rapidement pour cogner le sol avec
l'avant de la machine. Répétez au besoin.
• Si vous ne réussissez pas à nettoyer la balayeuse
en cognant l'avant de la machine, procédez
comme suit :
– Garez la machine sur une surface plane et
horizontale. Coupez le moteur, attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
débranchez le fil de la bougie.
– Des objets coupants peuvent rester coincés
dans les poils. Portez des gants et enlevez
les objets coincés dans la balayeuse avec
précaution; ne le faites jamais à mains nues.
g326877
Figure 21
1. Capot de la balayeuse
4. Bras de la balayeuse
2. Boulon de carrosserie
3. Support de roue pivotante
5. Rondelle
6. Contre-écrou
1.
Soutenez la balayeuse.
2.
Retirez les 2 contre-écrous, les 2 rondelles et
les 2 boulons de carrosserie (Figure 21) qui
fixent le support de la roue pivotante sur le bras
de la balayeuse.
3.
À l'arrière du capot de la balayeuse, alignez les
trous du support de la roue pivotante et les trous
sur le côté intérieur du bras de la balayeuse
(Figure 21).
4.
Fixez le support de la roue pivotante sur le bras
de la balayeuse avec les 2 contre-écrous, les 2
rondelles et les 2 boulons de carrosserie (Figure
21).
Après l'utilisation
Consignes de sécurité
après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• S'il reste du carburant dans le réservoir, ne
remisez jamais la machine dans un local contenant
des sources possibles d'inflammation, telles
que chaudières, radiateurs ou séchoirs à linge.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Si vous remisez la machine plus d'un mois, prenez
connaissance des renseignements importants
donnés à la section Remisage.
• Après avoir utilisé la machine dans la neige,
Élimination des
obstructions de la
balayeuse
laissez-la tourner à vide quelques minutes pour
éviter le blocage de la balayeuse du carter par le
gel.
• Avant de nettoyer, d'inspecter ou de réparer
la machine, attendez l'arrêt complet de la
balayeuse rotative et de toutes les pièces mobiles.
Débranchez et éloignez le fil de la bougie pour
éviter tout risque de démarrage accidentel.
ATTENTION
La balayeuse en rotation peut causer de
graves blessures.
• Débrayez l'entraînement de la balayeuse rotative
avant de transporter ou de remiser la machine.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles avant de nettoyer la
balayeuse.
Prévention du blocage par
le gel après utilisation
• Si la balayeuse est encrassée, ne quittez pas
• Par temps de neige et à basses températures,
la position d'utilisation et relâchez le levier de
commande de déplacement. Tout en engageant
la balayeuse, appuyez sur les poignées pour
soulever l'avant de la machine de quelques
centimètres (pouces). Soulevez ensuite les
certaines commandes et pièces mobiles peuvent
être bloquées par le gel. Ne forcez jamais sur les
commandes pour les faire fonctionner lorsqu'elles
sont gelées. Si certaines commandes ou pièces
17
sont difficiles à utiliser, mettez le moteur en marche
et laissez-le tourner quelques minutes.
• Après utilisation de la machine, laissez tourner
le moteur quelques minutes pour éviter que les
pièces mobiles ne soient bloquées par le gel.
Engagez la balayeuse pour éliminer toute la neige
encore présente dans le carter. Coupez le moteur,
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles et débranchez le fil de la bougie. Enlevez
la glace, la neige ou autres débris de la machine.
• Rebranchez le fil de la bougie. Tournez la
commande Marche/Arrêt du moteur en position
ARRÊT, puis tirez la poignée du lanceur à plusieurs
reprises pour empêcher le démarreur de geler.
Transport de la machine
ATTENTION
Il peut être dangereux d'utiliser des rampes
qui ne sont pas suffisamment solides ou qui
sont mal soutenues pour charger la machine
sur le véhicule de transport. Les rampes
pourraient se détacher en entraînant la chute
de la machine, et causer des blessures.
• Utilisez des rampes adaptées, solidement
fixées à la remorque ou au camion.
• Ne passez pas les pieds ni les jambes sous
la machine pendant son chargement et son
déchargement.
Avant de transporter la machine
Effectuez la procédure suivante avant de transporter
la machine :
• Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
• Transportez la machine sur une remorque pour
poids lourds. Placez la machine en marche avant
ou arrière, puis calez les roues.
• Arrimez solidement la machine sur la remorque à
l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
• La remorque doit être équipée des éclairages et
de la signalisation exigés par la loi.
18
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 2 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez le réglage du câble de commande de déplacement et corrigez-le si
nécessaire.
• Contrôlez l'entraînement de la balayeuse et corrigez-le si nécessaire.
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
• Vidange de l'huile moteur.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôle du niveau d'huile moteur.
• Contrôle de la goupille de cisaillement de l'arbre de la balayeuse.
• Contrôle du serrage des fixations.
Toutes les 50 heures
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
• Contrôle de la pression des pneus.
• Contrôle de l'état des courroies.
Toutes les 100 heures
• Graissez la goupille de blocage de position de la balayeuse.
• Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une
atmosphère poussiéreuse).
• Contrôle de la bougie.
Toutes les 200 heures
• Remplacez le préfiltre en mousse.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an
• Graissez l'arbre hexagonal.
• Contrôlez le réglage du câble de commande de déplacement et corrigez-le si
nécessaire.
• Contrôlez l'entraînement de la balayeuse et corrigez-le si nécessaire.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez le système d'alimentation et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant à la fin de la saison de travail.
• Contrôle de la pression des pneus.
Important: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires. Pour les réglages, réparations ou entretiens couverts par la garantie qui ne sont pas
traités dans ce manuel, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les
fixations pour garantir le fonctionnement sûr de
la machine.
Lisez les consignes de sécurité suivantes avant tout
entretien de la machine :
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le
• Avant de faire l'entretien, de régler ou de nettoyer
• Achetez uniquement des pièces et des accessoires
moteur.
la machine, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles. Si la
machine nécessite d'importantes réparations,
contactez votre dépositaire-réparateur agréé.
Toro d'origine.
• Portez toujours une protection oculaire pour
effectuer des réglages ou des réparations afin de
protéger vos yeux des objets pouvant être projetés
par la machine.
19
Préparation à l'entretien
1.
Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale.
2.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
3.
Débranchez et éloignez le fil de la bougie pour
éviter tout risque de démarrage accidentel
(Figure 22).
g325097
Figure 23
1. Goupille de blocage de position de la balayeuse
g023810
Figure 22
1. Fil de bougie
Graissage
Graissage de la goupille de
blocage de position de la
balayeuse et de l'arbre hexagonal
Déposez le couvercle de courroie et le déflecteur
du moteur.
3.
Amenez le sélecteur de vitesse à la position R2.
4.
Trempez un long pinceau effilé propre dans de
l'huile moteur et graissez légèrement l'arbre
hexagonal (Figure 24).
Important: Veillez à ne pas faire couler
d'huile sur la roue en caoutchouc ou
le plateau d'entraînement à friction en
aluminium, sinon la transmission patinera
(Figure 24).
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Remarque: Avancez et reculez la machine
pour faire tourner l'arbre hexagonal.
Une fois par an
1.
2.
Lubrifiez le graisseur de la goupille de blocage
de position de la balayeuse avec de la graisse
universelle NGLI qualité nº 2 (Figure 23).
20
g325104
Figure 24
1. Plateau d'entraînement à
friction en aluminium
2. Arbre hexagonal
5.
Placez le sélecteur de vitesse à la position 6.
6.
Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal.
7.
Déplacez le sélecteur de vitesses en avant et en
arrière à plusieurs reprises.
8.
Reposez le couvercle de courroie et le déflecteur
du moteur.
g023795
Figure 25
1. Base du filtre à air
2. Élément en papier du filtre
à air
3. Préfiltre en mousse
Entretien du moteur
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Nettoyez le préfiltre
en mousse (plus souvent si
l'atmosphère est très poussiéreuse).
3.
Retirez le préfiltre en mousse et lavez-le à
l'eau additionnée de détergent doux; séchez-le
ensuite en le pressant légèrement dans un
chiffon (Figure 25).
4.
Enlevez et examinez l'élément filtrant en
papier (Figure 25) et mettez-le au rebut s'il est
excessivement encrassé.
Important: N'essayez pas de nettoyer
l'élément en papier.
Toutes les 200 heures—Remplacez le préfiltre
en mousse.
5.
Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément
en papier (plus souvent si l'atmosphère est très
poussiéreuse).
saletés ou de débris dans le conduit d'air relié
au carburateur.
6.
filtre à air au complet, sous peine d'endommager
gravement le moteur.
Débloquez les verrous du couvercle du filtre à
air.
2.
Déposez le couvercle et nettoyez-le
soigneusement (Figure 25).
Essuyez les saletés présentes sur la base et le
couvercle avec un chiffon humide.
Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le
1.
4. Couvercle
5. Verrou du couvercle du
filtre à air (2)
Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en
papier (Figure 25).
Remarque: Posez un élément en papier neuf
si vous avez jeté l'ancien.
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de
saleté ni de débris dans la base du filtre.
21
7.
Montez le filtre à air sur sa base (Figure 25).
8.
Alignez la flèche sur le couvercle du filtre à air et
la flèche sur la base (Figure 26).
g023809
Figure 26
1. Flèche d'alignement (position de température ambiante
normale montrée)
9.
Verrouillez le couvercle du filtre à air sur la base.
Contrôle du niveau d'huile moteur
g023794
Figure 28
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1. Goulot de remplissage
Type d'huile moteur : huile moteur Toro « 4–Cycle
Premium » (haute qualité pour moteurs 4 temps)
3.
Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon
propre.
4.
Insérez la jauge dans le goulot de remplissage,
appuyez-la dessus et tournez-la dans le sens
antihoraire jusqu'à ce que le bouchon descende
au point le plus bas du filetage.
Utilisez des huiles détergentes de haute qualité (y
compris huiles synthétiques) de classe de service
API (American Petroleum Institute) SJ ou mieux.
Choisissez la viscosité en fonction de la température
ambiante au moment de l'utilisation, comme montré
dans le tableau ci-dessous.
2. Jauge de niveau
Remarque: Ne vissez pas le bouchon sur le
tube.
5.
Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau
d'huile.
Remarque: Ne faites pas tourner le moteur
quand le niveau d'huile est en dessous du repère
minimum (Add) sur la jauge, ou au-dessus du
repère maximum (Full).
Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le
haut du repère sur la jauge (Figure 28).
• Si le niveau d'huile est trop bas, procédez
comme suit :
g023796
Figure 27
Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
1.
Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile.
2.
Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau
d'huile (Figure 28).
A.
Versez de l'huile spécifiée dans le goulot
de remplissage (Figure 28).
Remarque: Ne remplissez pas
excessivement le carter moteur.
B.
Répétez les opérations 3 à 5.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, procédez
comme suit :
A.
22
Retirez le bouchon du raccord de
vidange.
B.
C.
6.
Vidangez l'huile jusqu'à ce que le niveau
atteigne le haut du repère sur la jauge;
voir les opérations 1 de la section
Vidange de l'huile moteur (page 23).
Remettez le bouchon sur le raccord de
vidange; voir l'opération 2 de la section
Vidange de l'huile moteur (page 23).
5.
Essuyez l'huile éventuellement répandue.
6.
Mettez le moteur en marche et recherchez des
fuites éventuelles.
7.
Coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile;
voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 22).
Contrôle de la bougie
Insérez la jauge dans le goulot de remplissage
et vissez-la à la main.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Vidange de l'huile moteur
Type de bougie : Champion® RC12YC, Kohler® 12
132 02-S, ou Kohler 25 132 14-S (conforme RFI)
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po)
Toutes les 100 heures (plus fréquemment si
vous utilisez la machine dans une atmosphère
poussiéreuse).
1.
Débranchez le fil de la borne de la bougie
(Figure 22).
2.
Nettoyez la surface autour de la base de la
bougie.
3.
Déposez la bougie de la culasse en la tournant
dans le sens antihoraire.
4.
Vérifiez l'état et l'usure de la bougie (Figure 30).
Capacité du carter d'huile : 0,60 L (0,63 pte)
Remarque: Vidangez l'huile moteur quand le moteur
est chaud.
1.
Placez un bac de vidange sous le raccord de
vidange et enlevez le bouchon de vidange
d'huile (Figure 29).
Important: Remplacez la bougie si elle
est fissurée, calaminée ou encrassée.
Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules risquent de tomber dans la
culasse et d'endommager le moteur.
g326888
Figure 30
g325111
Figure 29
1. Raccord de vidange
1. Électrode de masse
3. Isolant
2. Électrode centrale
4. Écartement des électrodes
de 0,76 mm (0,030 po)
3. Bac de vidange
2. Bouchon
5.
2.
Vidangez l'huile puis remettez en place le
bouchon de vidange.
3.
Nettoyez la surface autour du goulot de
remplissage et sortez la jauge de niveau.
4.
Versez la quantité prescrite de l'huile spécifiée,
puis remettez la jauge en place; voir Contrôle du
niveau d'huile moteur (page 22).
Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'un
calibre pour fils (Figure 30).
Remarque: Au besoin, réglez l'écartement
des électrodes à 0,76 mm (0,030 po) en pliant
l'électrode de masse avec précaution.
Remarque: Ne remplissez pas excessivement
le carter moteur.
23
6.
Revissez la bougie dans la culasse et serrez-la
à 20 N·m (14 lb-pi).
7.
Rebranchez le fil à la borne de la bougie.
Entretien du système
d'alimentation
Vidange du système d'alimentation
Périodicité des entretiens: Une fois par an ou avant
le remisage
1.
Localisez le boulon de vidange dans l'orifice
latéral de la cuve du carburateur (Figure 31).
g325110
Figure 32
1. Orifice latéral de la cuve
de carburateur
4.
Remettez le boulon de vidange dans l'orifice
latéral du carburateur.
5.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
g325109
Figure 31
1. Vis de fixation de cuve
2. Boulon de vidange
2.
Placez le récipient de récupération du carburant
sous le boulon de vidange.
3.
Retirez le boulon de vidange du carburateur et
vidangez le carburant du réservoir de carburant
et du carburateur.
2. Boulon de vidange
Entretien de la transmission
Contrôle de la pression des pneus
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Une fois par an ou avant le remisage
Remarque: Ne retirez pas la vis de fixation de
la cuve du carburateur.
1.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles et laissez la commande
Marche/Arrêt du moteur en position ARRÊT.
2.
Vérifiez la pression des pneus des roues
motrices.
Important: Elle doit être de 1,17 à 1,38 bar
(17 à 20 psi).
3.
24
Gonflez ou dégonflez les pneus de roues
motrices jusqu'à obtention d'une pression de
1,17 à 1,38 bar (17 à 20 psi).
Contrôle du réglage du câble de
commande de déplacement
Réglage du câble de déplacement
1.
Desserrez l'écrou de blocage (Figure 34).
Périodicité des entretiens: Après les
2 premières heures de
fonctionnement—Contrôlez le
réglage du câble de commande
de déplacement et corrigez-le si
nécessaire.
Une fois par an—Contrôlez le réglage du câble
de commande de déplacement et corrigez-le
si nécessaire.
Important: Si la machine ne se déplace pas en
marche avant ou arrière, ou si elle se déplace
quand vous relâchez le levier de commande
de déplacement, réglez le câble de commande
de déplacement; voir Réglage du câble de
déplacement (page 25).
g325108
Figure 34
1. Tube de tendeur
1.
Désengagez le levier de commande de
déplacement.
2.
Vérifiez le jeu entre le bas du support du câble
de déplacement et la plaque supérieure de la
machine (Figure 33).
2. Écrou de blocage
2.
Remarque: Le support du câble de
déplacement doit toucher la plaque supérieure.
3. Tendeur de ressort
4. Ressort
Tournez le tendeur de ressort jusqu'à ce que
le câble soit tendu (Figure 34) et que le bas
du support touche la plaque supérieure de la
machine (Figure 35).
g326108
Figure 35
g326108
Figure 33
3.
3.
Si le support du câble de déplacement ne touche
pas la plaque supérieure, réglez le câble; voir
Réglage du câble de déplacement (page 25).
Resserrez l'écrou de blocage (Figure 34).
Entretien de la balayeuse
Contrôle de la goupille de
cisaillement de l'arbre de la
balayeuse
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
25
1.
Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale.
2.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles et débranchez le fil
de la bougie.
3.
Contrôlez la goupille de cisaillement située sur
l'arbre de la balayeuse, de part et d'autre du
boîtier d'engrenages.
g019073
Figure 36
1. Écrou
4.
2. Goupille de cisaillement
Si la goupille de cisaillement est endommagée,
retirez-la, remplacez-la et fixez-la en place avec
un écrou.
g023811
Figure 37
Remplacement des segments de
balayeuse usés ou endommagés
Périodicité d'entretien : selon les besoins.
1. Support de la balayeuse
4. Palier d'extrémité
2. Contre-écrou
3. Rondelle
5. Boulon de carrosserie
3.
Tirez manuellement le groupe moteur en arrière
pour déposer la balayeuse de la machine.
1.
Élevez la balayeuse en réglant la position des
roues pivotantes.
4.
Soutenez l'arbre cannelé de chaque côté du
boîtier d'engrenages.
2.
De chaque côté de la machine, retirez et
conservez les boulons de carrosserie, les
rondelles et les contre-écrous qui fixent les
paliers d'extrémité au support de la balayeuse.
5.
Dressez la balayeuse sur son extrémité de sorte
que la plaque de retenue soit orientée vers le
haut (Figure 38).
g326889
Figure 38
26
1. Fixation
4. Arbre de support
2. Plaque de retenue
d'extrémité
3. Segment de balayeuse
5. Doigts d'alignement
6.
Déposez et conservez les fixations de la plaque
de retenue d'extrémité (Figure 38).
7.
Déposez le ou les segments endommagés de
la balayeuse.
8.
Posez un ou des segments neufs en décalant
les doigts d'alignement des anneaux en métal,
comme montré à la Figure 38.
Important: Vous risquez d'endommager
la balayeuse si vous ne montez pas
correctement les segments.
9.
Installez la balayeuse sur la machine.
g326890
Important: Vérifiez que les vis de paliers
Figure 39
sont bien serrées avant d'utiliser la
balayeuse.
1. Jeu de 1,5 mm (1/16 po)
2. Armature
Contrôle du réglage de
l'entraînement de la balayeuse.
3.
Périodicité des entretiens: Après les
2 premières heures de
fonctionnement—Contrôlez
l'entraînement de la balayeuse et
corrigez-le si nécessaire.
Déposez le couvercle de courroie; voir Dépose
du couvercle de courroie (page 28).
2.
Le levier de commande de la balayeuse étant
désengagé, vérifiez qu'un jeu de 1,5 mm
(1/16 po) existe entre le bras de débrayage de
la balayeuse et le cadre de la machine, comme
montré à la Figure 39.
Si le jeu entre le bras de débrayage de la
balayeuse et le cadre est de 1,5 mm (1/16 po),
reposez le couvercle de courroie; voir Pose du
couvercle de courroie (page 28).
Réglage de l'entraînement de la
balayeuse
Une fois par an—Contrôlez l'entraînement de la
balayeuse et corrigez-le si nécessaire.
1.
3. Bras de débrayage de la
balayeuse
1.
Desserrez l'écrou de blocage (Figure 40).
Important: Si le jeu est trop ou pas assez
important, réglez le câble de commande de
la balayeuse; voir Réglage de l'entraînement
de la balayeuse (page 27).
g325107
Figure 40
1. Tube de tendeur
2. Écrou de blocage
2.
27
3. Tendeur de ressort
4. Ressort
Tournez le tendeur de ressort jusqu'à obtention
d'un jeu de 1,5 mm (1/16 po) entre le cadre et
le bras de débrayage de la balayeuse (Figure
40 et Figure 41).
Pose du couvercle de courroie
1.
Alignez les fentes du couvercle de courroie sur
les 2 vis à embase (Figure 43).
g326890
Figure 41
1. Jeu de 1,5 mm (1/16 po)
3. Bras de débrayage de la
balayeuse
g325103
2. Armature
Figure 43
3.
Resserrez l'écrou de blocage (Figure 40).
1. Vis à embase
4.
Reposez le couvercle de courroie; voir Pose du
couvercle de courroie (page 28).
2.
Montez le couvercle de courroie sur la machine
(Figure 43).
3.
Serrez les vis à embase.
Important: Si le câble de la balayeuse est
correctement réglé mais qu'un problème subsiste,
contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé.
Contrôle de l'état des courroies
Entretien des courroies
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Dépose du couvercle de courroie
1.
2. Couvercle de courroie
Desserrez les 2 vis à embase qui fixent le
couvercle de courroie sur la machine (Figure
42).
1.
Déposez le couvercle de courroie; voir Dépose
du couvercle de courroie (page 28).
2.
Contrôlez l'état et l'usure des 2 courroies.
Remarque: Remplacez les courroies
endommagées ou excessivement usées; voir
Remplacement de la courroie d'entraînement de
la balayeuse (page 28) et Remplacement de la
courroie de déplacement (page 30).
3.
Reposez le couvercle de courroie; voir Pose du
couvercle de courroie (page 28).
Remplacement de la courroie
d'entraînement de la balayeuse
Dépose de la courroie d'entraînement de la
balayeuse
g325103
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
2.
Déposez le couvercle de courroie; voir Dépose
du couvercle de courroie (page 28).
3.
Retirez les 2 vis à embase qui fixent le
guide-courroie et déposez le guide du moteur
(Figure 44).
Figure 42
1. Vis à embase
2.
2. Couvercle de courroie
Déposez le protège-courroies de la machine.
28
Installation de la courroie d'entraînement de
la balayeuse
Important: Ne pliez pas le guide-courroie
en le déposant.
Fourni par le client : frein-filet moyenne résistance
1.
Enfilez la rondelle sur la vis (⅜ x 2 po), et
enduisez le filetage de la vis de frein-filet
moyenne résistance.
2.
Chaussez la courroie de 96 cm (37¼ po) dans
la gorge de la poulie de l'arbre d'entraînement
(Figure 45).
g326318
Figure 44
1. Guide-courroie
5. Vis (⅜ x 2 po)
2. Vis à embase
6. Entretoise de poulie
3. Poulie d'entraînement de
la balayeuse
7. Courroie d'entraînement
de la balayeuse de 96 cm
(37¼ po)
4. Rondelle plate
g326353
4.
Figure 45
Retirez la vis à embase (⅜ x 2 po) et la
rondelle qui fixent la poulie d'entraînement de la
balayeuse au vilebrequin du moteur, et déposez
la poulie (Figure 44).
Remarque: Au besoin, maintenez l'entretoise
entre la poulie d'entraînement de la balayeuse
et le moteur pour empêcher le vilebrequin de
tourner.
Il n'est pas nécessaire de déposer l'entretoise
de poulie du vilebrequin.
5.
Déchaussez la courroie de 96 cm (37¼) de la
poulie de l'arbre d'entraînement, et retirez la
courroie de la machine.
1. Poulie et courroie
d'entraînement de la
balayeuse de 96 cm
(37¼ po)
4. Entretoise de poulie
2. Rondelle plate
5. Guide-courroie
3. Vis (⅜ x 2 po)
6. Vis à embase
3.
Chaussez la courroie dans la gorge de la poulie
d'entraînement de la balayeuse (Figure 45).
4.
Placez la poulie d'entraînement de la balayeuse
sur l'entretoise (Figure 45).
Important: Alignez les clavettes
d'entraînement de l'entretoise sur les fentes
de la poulie.
29
5.
Fixez la poulie et l'entretoise sur l'arbre
d'entraînement (Figure 45) à l'aide de la vis
(⅜ x 2 po).
6.
Serrez la vis à un couple de 42 à 52 N·m (31
à 39 pi-lb).
7.
Fixez le guide-courroie sur le moteur à l'aide des
2 vis à embase (Figure 45).
8.
Serrez les vis à un couple de 23 à 29 N·m (17
à 21 pi-lb).
9.
Reposez le couvercle de courroie; voir Pose du
couvercle de courroie (page 28).
g326387
Figure 47
Remplacement de la courroie de
déplacement
1. Vis à embase (¼ x ⅝ po –
desserrer)
4. Bride (plaque latérale)
Dépose de la courroie de déplacement
2. Couvercle inférieur
3. Vis à embase (¼ x ⅝ po)
5. Couvercle arrière
1.
Vidangez le système d'alimentation; voir
Vidange du système d'alimentation (page 24).
2.
Déposez le couvercle de courroie; voir Dépose
du couvercle de courroie (page 28).
3.
Déposez la courroie d'entraînement de
la balayeuse; voir Dépose de la courroie
d'entraînement de la balayeuse (page 28)
4.
Déposez l'entretoise de poulie, la demi-poulie
avant et la courroie de déplacement de 87,6 cm
(34½ po) du vilebrequin du moteur (Figure 46).
6.
Retirez les 6 vis à embase (¼ x ⅝ po) qui fixent
le couvercle inférieur sur la machine, et déposez
le couvercle (Figure 47).
7.
Déchaussez la courroie de déplacement entre
la roue de friction et la poulie de déplacement,
et retirez la courroie de la machine (Figure 48).
g326386
Figure 48
1. Roue de friction
3. Poulie de déplacement
2. Courroie de déplacement
g326388
Figure 46
1. Demi-poulie
4. Entretoise d'arbre
2. Courroie de déplacement
de 87,6 cm (34½ po)
5. Vilebrequin (moteur)
Pose de la courroie de déplacement
1.
3. Entretoise de poulie
5.
À l'arrière de la machine, desserrez les 2 vis
à embase supérieures (¼ x ⅝ po) qui fixent le
couvercle arrière sur la machine (Figure 47).
30
Chaussez la courroie de déplacement entre la
roue de friction et la poulie de déplacement, puis
sur la machine (Figure 49).
g326389
Figure 49
g326387
Figure 51
3. Poulie de déplacement
1. Roue de friction
2. Courroie de déplacement
1. Vis à embase (¼ x ⅝ po –
desserrer)
4. Bride (plaque latérale)
2.
2. Couvercle inférieur
3. Vis à embase (¼ x ⅝ po)
5. Couvercle arrière
En haut de la machine, chaussez la courroie
de déplacement dans la gorge de la poulie de
déplacement, et faites-la passer par-dessus le
vilebrequin du moteur (Figure 50).
5.
Fixez le couvercle inférieur sur la machine
(Figure 51) à l'aide des 6 vis à embase
(¼ x ⅝ po).
6.
Serrez les 2 vis à embase supérieures
(¼ x ⅝ po) qui fixent le couvercle arrière sur la
machine (Figure 51).
Entretien du châssis
Contrôle du serrage des fixations
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
g326388
Figure 50
1.
Vérifiez si des fixations sont desserrées,
manquent ou si d'autres problèmes existent sur
la machine.
3. Entretoise de poulie
2.
Serrez toutes les fixations desserrées avant
d'utiliser la machine.
3.
Reposez la courroie d'entraînement de la
balayeuse; voir Installation de la courroie
d'entraînement de la balayeuse (page 29).
3.
Remplacez toutes les fixations manquantes
avant d'utiliser la machine.
4.
Au bas de la machine, alignez les trous du
couvercle inférieur et les trous des brides des
plaques latérales gauche et droite (Figure 51).
1. Demi-poulie
4. Entretoise d'arbre
2. Courroie de déplacement
de 87,6 cm (34½ po)
5. Vilebrequin (moteur)
Remarque: Vérifiez que le couvercle arrière
empiète sur le couvercle inférieur.
31
Remisage
2.
Consignes de sécurité
concernant le remisage
Déposez la bougie, versez 30 ml (1 oz) d'huile
moteur dans le trou de la bougie et tirez la
poignée du lanceur lentement à plusieurs
reprises.
3.
Remettez la bougie en place sans la serrer.
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
Préparation du châssis
le moteur et attendez l'arrêt complet de tout
mouvement. Laissez refroidir la machine avant de
la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou
de la remiser.
1.
• Les vapeurs d'essence sont extrêmement
Important: Les poils seront déformés et la
inflammables, explosives et dangereuses à
respirer. Si vous rangez la machine dans un local
où se trouve une flamme nue, les vapeurs de
carburant peuvent s'enflammer et provoquer une
explosion.
balayeuse sera décentrée si les poils restent
en contact avec le sol pendant une période
prolongée.
2.
Nettoyez soigneusement la balayeuse et
assurez-vous qu'elle est exempte de produits
chimiques caustique et/ou de résidus.
3.
Nettoyez soigneusement la machine.
4.
Retouchez les surfaces écaillées avec une
peinture en vente chez un dépositaire-réparateur
agréé. Poncez les zones abîmées avant de les
peindre et utilisez un produit antirouille pour
prévenir la corrosion.
5.
Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous
les contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées.
6.
Couvrez la machine et remisez-la dans un
endroit propre et sec, hors de la portée des
enfants. Laissez refroidir le moteur avant de
remiser la machine dans un local fermé.
• S'il reste du carburant dans le réservoir, ne remisez
jamais la machine dans un local renfermant des
sources possibles d'inflammation telles qu'une
chaudière, un appareil de chauffage, un séchoir
à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de
remiser la machine dans un local fermé.
• Débrayez l'entraînement de la balayeuse rotative
avant de transporter ou de remiser la machine.
Préparation de la machine
au remisage
Préparation du système
d'alimentation
1.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du
stabilisateur au carburant frais.
2.
Ajoutez du carburant traité dans le réservoir de
la machine et faites tourner le moteur pendant
10 minutes.
3.
Vidangez le carburant du système d'alimentation;
voir Vidange du système d'alimentation (page
24).
Placez toujours un support sous le cadre pour
empêcher les poils de la balayeuse de toucher
le sol.
Important: Rangez la balayeuse à l'abri du
soleil, des intempéries et des changements
de température pour éviter de la fragiliser.
Remise en service après
remisage
1.
Déposez la bougie et tirez la poignée du lanceur
pour faire tourner le moteur rapidement et
pomper l'excédent d'huile hors du cylindre.
Remarque: Ne conservez pas le carburant
traité plus de 3 mois.
4.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
2.
Montez la bougie à la main, puis serrez-la à
20,4 N·m (15 pi-lb).
5.
Amorcez et remettez le moteur en marche.
3.
Rebranchez le fil de la bougie.
6.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête.
4.
7.
Laissez refroidir le moteur.
Effectuez les procédures d'entretien annuelles
qui sont indiquées dans le Programme
d'entretien recommandé; voir Entretien (page
19).
Préparation du moteur
1.
Débranchez le fil de la bougie.
32
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas, démarre
difficilement ou cale.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide.
1. Faites le plein de carburant.
2. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
3. La commande d'accélérateur et le
starter ne sont pas à la bonne position.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
3. Placez la commande d'accélérateur
à mi-course entre les positions Bas
régime et Haut régime, et le starter à
la position En service si le moteur est
froid ou à la position Hors service si le
moteur est chaud.
4. Nettoyez la crépine de la vanne de
carburant et la cuvette.
5. Nettoyez l'évent du bouchon de
carburant.
6. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
7. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
8. Nettoyez, ajustez ou remplacez la
bougie.
9. Vérifiez la connexion du fil de la
bougie.
4. La vanne de carburant est encrassée.
5. L'évent du bouchon de carburant est
bouché.
6. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le système d'alimentation.
7. Le filtre à air est encrassé.
8. La bougie est défectueuse.
9. Le fil de la bougie est débranché.
Le moteur perd de la puissance.
Mesure corrective
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez la machine ou réglez la
balayeuse.
2. Le filtre à air est encrassé.
2. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
3. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter
moteur.
4. Nettoyez le filtre du réservoir de
carburant.
5. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
3. Niveau d'huile incorrect dans le carter
moteur.
4. Le filtre du réservoir d'essence est
encrassé.
5. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le système d'alimentation.
1. La balayeuse n'est pas réglée à la
hauteur correcte.
1. Corrigez la hauteur de la balayeuse.
2. Les pneus des roues motrices ne sont
pas gonflés correctement.
3. Vous essayez de nettoyer trop de
débris en même temps.
2. Gonflez les pneus des roues motrices
à la pression correcte.
3. Ralentissez et nettoyez une surface
plus petite.
1. La balayeuse est encrassée.
1. Nettoyez la balayeuse.
2. Le levier de commande de la
balayeuse n'est pas engagé.
3. La courroie d'entraînement de la
balayeuse patine.
4. La courroie est cassée.
5. La goupille de cisaillement est cassée.
2. Engagez le levier de commande de la
balayeuse.
3. Réglez ou remplacez la courroie.
4. Remplacez la courroie.
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
La machine tire vers la droite ou la gauche.
1. Les pneus des roues motrices ne sont
pas gonflés correctement.
1. Gonflez les pneus des roues motrices
à la pression correcte.
La machine ne se déplace pas.
1. La courroie d'entraînement est usée,
détendue ou cassée.
1. Installez une courroie neuve.
2. La courroie d'entraînement est
déchaussée.
2. Remplacez ou réglez la courroie.
La balayeuse ne nettoie pas la surface.
La balayeuse ne tourne pas.
33
Problème
La machine vibre de manière anormale.
Cause possible
Mesure corrective
1. La balayeuse est mal fixée ou est
endommagée.
1. Serrez les fixations, remplacez
la balayeuse ou contactez un
dépositaire-réparateur agréé.
2. Les boulons de montage du moteur
sont desserrés.
3. La poulie du moteur ou la poulie de
tension est desserrée.
4. La poulie du moteur est endommagée.
2. Resserrez les boulons de fixation du
moteur.
3. Resserrez la poulie voulue.
5. La courroie est endommagée.
4. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
5. Installez une courroie neuve.
La balayeuse ne s'arrête pas quand le
levier de commande est relâché.
1. La courroie d'entraînement de la
balayeuse est déréglée.
1. Contrôlez le réglage de l'entraînement
de la balayeuse.
La balayeuse s'use prématurément.
1. La balayeuse n'est pas réglée à la
hauteur correcte.
1. Corrigez la hauteur de la balayeuse.
Le sélecteur de vitesse est difficile à
bouger ou est bloqué.
1. L'arbre hexagonal doit être graissé.
1. Graissez l'arbre hexagonal.
34
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état
de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles
et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la
Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés