Toro 24in Cordless Hedge Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro 24in Cordless Hedge Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3379-466 Rev A
Taille-haie sans fil de 61 cm
N° de modèle 51022—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 51022T—N° de série 314000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Le modèle 51022T ne comprend pas de batterie ni de chargeur.
Ce produit est destiné à tailler les haies et les buisons dans les propriétés privées.
Avertissements de
sécurité généraux
relatifs aux outils
électriques
ATTENTION Lisez toutes les consignes de sécurité et
les instructions. Le non respect des avertissements et consignes
peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des
blessures graves.
débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des
surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives
ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
E. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
utilisez toujours une rallonge adaptée à l'usage
extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour
l'usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
F.
3. Sécurité personnelle
Conservez précieusement toutes les mises en garde et
consignes de sécurité à titre de référence.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde
ci-après renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur
(câblé) ou alimenté par batterie (sans fil).
1. Sécurité sur la zone de travail
A. La zone de travail doit être propre et bien éclairée.
Les endroits sombres et encombrés sont propices aux
accidents.
B. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides,
gaz ou poussière inflammables par exemple. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations.
C. Tenez enfants et adultes à distance pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions
peuvent entraîner la perte de contrôle de la machine.
2. Sécurité électrique
A. Les fiches des outils électriques doivent
correspondre au type de prise. Ne modifiez jamais
la fiche électrique. N'utilisez pas d'adaptateur de
fiche avec des outils électriques reliés à la terre.
Les fiches et prises de courant correspondantes non
modifiées réduisent le risque de choc électrique.
B. Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre, par exemple tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps êtes relié à la terre.
C. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
D. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous
servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit
humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur différentiel à courant
résiduel (RCD) en Australie ou un disjoncteur de
fuite à la terre (GFI) aux États-Unis. L'utilisation
d'un disjoncteur RCD ou GFI réduit le risque de choc
électrique.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
A. Restez vigilant, regardez où vous allez et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments. Un seul moment
d'inattention pendant l'utilisation peut entraîner des
blessures graves.
B. Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les
équipements de protection comme les masques
antipoussière, les chaussures de sécurité à semelle
antidérapante, les casques et les protections antibruit
utilisés de manière pertinente réduisent les dommages
corporels.
C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position
Arrêt avant de brancher l'outil sur une source
d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en
main ou de le transporter. Des accidents peuvent
se produire si vous transportez un outil électrique
en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation
ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position arrêt.
D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre
l'outil en marche. Une clé oubliée sur une pièce
rotative de l'outil électrique risque de vous blesser.
E. Ne vous penchez pas trop en avant lorsque vous
travaillez. Gardez toujours les pieds bien posés à
terre et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre.
Vous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil en cas
d'événement inattendu.
F.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux pendants.
N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les
gants des pièces mobiles. Les vêtements amples ou
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés *3379-466* A
de contact du liquide avec les yeux, consultez en
plus un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces
mobiles.
G. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d'équipements de dépoussiérage et de ramassage,
assurez-vous qu'ils sont branchés et utilisés
correctement. L'utilisation de ce type de dispositifs
peut réduire les risques associés aux poussières.
E. Le temps de charge sera plus long si la batterie est
chargée à des températures non comprises entre 5 et
40 ºC.
6. Entretien
4. Utilisation et entretien des outils électriques
Confiez l'entretien de votre outil électrique à un
réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de
rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique
sera ainsi maintenue.
A. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil
électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera
moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues.
Avertissements de sécurité relatifs au
taille-haie
• Tenez le taille-haie des deux mains lorsque vous l'utilisez.
B. Ne vous servez pas de l'outil électrique si
l'interrupteur Marche/Arrêt ne permet pas de le
mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un
outil électrique qui ne peut pas être commandé par
l'interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être
réparé.
Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de
vous blesser gravement si vous n'utilisez qu'une seule
main.
C. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et/ou
la batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages,
de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l'outil.
D. Rangez les outils électriques non utilisés hors de
la portée des enfants et ne confiez leur utilisation
qu'à des personnes connaissant leur maniement et
ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs
novices.
E. Maintenez les outils électriques en bon état de
marche. Vérifiez si des pièces sont mal alignées,
grippées, cassées ou présentent tout autre défaut
susceptible d'affecter le bon fonctionnement de
l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques en
mauvais état.
F.
Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés.
Des outils de coupe entretenus correctement et bien
affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus
faciles à contrôler.
•
N'approchez aucune partie du corps de la lame. Ne
retirez pas les branches coupées et ne tenez pas les
branches pendant le fonctionnement des lames. Vérifiez
toujours que le commutateur est en position d'arrêt avant
d'enlever les branches coincées dans la machine. Les
lames continuent de fonctionner quelques instants après
l'arrêt. Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation du
taille-haie peut entraîner des blessures graves.
•
Portez toujours le taille-haie par la poignée après avoir
attendu l'arrêt de la lame. Les risques de blessures causées
par les lames seront réduits si le taille-haie est manipulé
correctement.
•
Tenez l'outil uniquement par les surfaces de maintien
isolées, car la lame peut toucher des câbles invisibles ou
son propre cordon d'alimentation. Si les lames entrent en
contact avec un câble « sous tension », les pièces métalliques
exposées peuvent également être mises « sous tension » et
causer un choc électrique pour l'utilisateur.
•
DANGER – N'approchez pas les mains de la lame. Tout
contact avec la lame causera de graves blessures.
Pression acoustique
G. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils
rapportés, etc., en conformité avec ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et de
la tâche à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations autres que celles prévues peut
engendrer une situation dangereuse.
Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur
une pression acoustique de 76 dBA, qui comprend une valeur
d'incertitude (K) de 3 dBA.
5. Utilisation et entretien des outils à batterie
Puissance acoustique
A. Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie
peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une
autre batterie.
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de 93.7 dBA,
et un niveau de puissance acoustique garanti de 96 dBA.
B. Utilisez les outils électriques uniquement avec
les batteries spécifiquement prévues. L'utilisation
d'autres batteries peut créer un risque de blessure et
d'incendie.
Vibrations au niveau des
mains et des bras
C. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à distance
d'objets métalliques tels que trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autre petit objet
métallique qui pourrait relier les bornes entre elles.
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou un incendie.
La machine a un niveau de vibration maximum de 2,5 m/s2, avec
un niveau d'incertitude (K) de 1,5 m/s2.
Important: Les vibrations produites pendant l'utilisation
de l'outil électrique peuvent être différentes de la valeur
totale déclarée suivant la manière dont l'outil est utilisé.
L'utilisateur doit prendre les mesures de sécurité nécessaires
en fonction de l'exposition estimée pendant les conditions
réelles d'utilisation.
D. Une utilisation abusive peut causer la projection de
liquide hors de la batterie ; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
121–7679
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
3. Ne jetez pas les batteries
ion-lithium dans les
ordures ménagères.
121–7676
2. Ne jetez pas la batterie au
feu.
1. Ce produit est réservé à
l'usage domestique.
3. Ne jetez pas le chargeur
dans les ordures
ménagères.
2. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
4. Isolation double
121–7680
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
3. Ne jetez pas les batteries
ion-lithium dans les
ordures ménagères.
2. Ne jetez pas la batterie au
feu.
121–7677
3
1. Ce produit est réservé à
l'usage domestique.
3. Ne jetez pas le chargeur
dans les ordures
ménagères.
2. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
4. Isolation double
121–7687
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Attention – ne vous
approchez pas des pièces
mobiles ; gardez les
protections et les capots
en place.
3. Risque de projection
d'objets – portez une
protection oculaire.
121–7654
121-7675
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Attention – ne vous
approchez pas des pièces
mobiles ; gardez les
protections et les capots
en place.
4. Attention – n'utilisez pas la
machine à l'humidité.
5. Ne vous débarrassez
pas de la machine avec
les déchets ménagers ;
recyclez-la en conformité
avec la réglementation
locales.
3. Risque de projection
d'objets – portez une
protection oculaire.
4
4. Attention – n'utilisez pas la
machine à l'humidité.
5. Ne vous débarrassez
pas de la machine avec
les déchets ménagers ;
recyclez-la en conformité
avec la réglementation
locales.
Symbole
Nom
CC
Courant continu
Type de courant
A
Ampères
Intensité
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
SPM
Cadence
Vitesse de la lame
V
Volts
Tension
Désignation/Explication
5
Mise en service
2. Alignez la languette de la batterie sur le creux dans le corps
de la poignée (Figure 3).
Coupez l'attache autobloquante en l'éloignant de vous et
enlevez-la de la poignée d'actionnement (Figure 1).
Figure 1
1. Attache autobloquante
Figure 3
Utilisation
Important: La batterie n'est pas complètement chargée
lors de l'achat de la machine. Avant d'utiliser le taille-haie
pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur
et chargez-la jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes.
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Plus
vous utilisez la machine régulièrement, plus la durée de
la charge sera réduite. Retirez la batterie si vous rangez la
machine pendant une période prolongée. Avant de réutiliser
la machine, rechargez la batterie jusqu'à ce que les diodes
deviennent vertes.
1. Poignée auxiliaire
5. Poignée d'actionnement
2. Poignée d'actionnement
auxiliaire
3. Commutateur de
verrouillage
6. Languette
7. Verrou
4. Gâchette
3. Saisissez la poignée d'actionnement (Figure 3).
4. Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche en position.
Important: La batterie n'est pas complètement chargée
lors de l'achat de la machine. Avant d'utiliser le
taille-haie pour la première fois, placez la batterie
dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les
diodes deviennent vertes. Lisez attentivement toutes
les consignes de sécurité. Plus vous utilisez la
machine régulièrement, plus la durée de la charge sera
réduite. Retirez la batterie si vous rangez la machine
pendant une période prolongée. Avant de réutiliser la
machine, rechargez la batterie jusqu'à ce que les diodes
deviennent vertes.
Démarrage du taille-haie
1. Enlevez le couvercle de protection des lames (Figure 2).
ATTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causer des
coupures ou des mutilations.
5. Placez une main sur la poignée d'actionnement. Placez
l'autre main sur la poignée auxiliaire et appuyez sur la
gâchette de cette poignée (Figure 3).
Manipulez toujours le taille-haie avec prudence
quand le couvercle de protection est retiré.
6. Poussez le commutateur de verrouillage en arrière, vers
vous, et serrez la poignée d'actionnement pour mettre le
taille-haie en marche (Figure 3).
Remarque: Le taille-haie continue de fonctionner tant
que vous serrez la gâchette de la poigné d'actionnement
principale et de la poignée d'actionnement auxiliaire. Vous
pouvez relâcher le commutateur de verrouillage lorsque le
taille-haie a démarré.
Figure 2
1. Couvercle de protection
6
Arrêt du taille-haie
Rotation de la poignée du
taille-haie
1. Relâchez la poignée d'actionnement principale ou auxiliaire
(Figure 3).
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton de verrouillage
de rotation.
2. Attendez au moins 5 secondes l'arrêt complet de la lame.
Charge de la batterie
Important: Pour obtenir des résultats optimaux, rechargez la
batterie dans un endroit où la température est supérieure
à 5 ºC mais inférieure à 40 ºC. Pour réduire les risques de
blessures graves, ne la rangez pas à l'extérieur ou dans
un véhicule. Le temps de charge sera plus long si les
températures sont hors de la plage spécifiée.
1. Si ce n'est déjà fait, branchez le cordon d'alimentation au
chargeur (Figure 5), puis branchez-le à la prise de courant.
Remarque: Utilisez le cordon qui correspond à vos prises
de courant.
2. Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente
du chargeur (Figure 5 et Figure 6).
Figure 4
1. Bouton de verrouillage de
rotation
2. Poignée
2. Tournez la poignée vers la droite ou la gauche selon le sens
de coupe recherché, puis relâchez le bouton de verrouillage
de rotation pour bloquer la poignée à la position voulue.
Figure 5
1. Insérez la batterie ici
3. Commutateur de
charge/mode de stockage
2. Diodes
4. Point de branchement du
cordon d'alimentation
Figure 6
7
1. Diodes (niveau de charge)
3. Borne de batterie
2. Bouton de déblocage
4. Bouton de test
3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place.
4. Pour retirer la batterie, tenez le chargeur, poussez le bouton
de déblocage vers le haut et tirez la batterie en arrière hors
du chargeur.
Remarque: Si vous n'arrivez pas à enlever la batterie,
appliquez un peu de graisse diélectrique sur les bornes
(Figure 7). N'utilisez pas n'importe quel type de lubrifiant car
vous pourriez endommager les bornes.
Figure 8
Figure 7
1. Bornes de batterie
5. Reportez-vous à la Figure 8 pour interpréter les indications
des diodes sur le chargeur de batterie.
1. Diode rouge allumée ;
diode verte clignotante –
batterie en charge
5. Diode rouge éteinte ;
diode verte clignotante –
préparation de la batterie
au stockage.
2. Diode rouge allumée ;
diode verte allumée
– batterie chargée au
maximum
3. Diode rouge clignotante ;
diode verte éteinte –
température anormale de
la batterie (supérieure à
40 ºC ou inférieure à 5 ºC.
4. Commutateur de
charge/mode de stockage
6. Diode rouge éteinte ; diode
verte allumée – batterie
prête au stockage.
7. Diode rouge allumée ;
diode verte éteinte –
batterie non insérée.
8. Diode rouge clignotante ;
diode verte clignotante –
batterie défectueuse.
Important: Si le chargeur indique une température anormale
de la batterie, laissez refroidir ou réchauffer la batterie avant
de l'insérer dans le chargeur.
La vie d'une batterie ion-lithium sera maximisée si elle est rangée
à 40 % de sa capacité.
Utilisez le mode de stockage (Figure 8) quand la batterie ne doit
pas être utilisée pendant 1 mois ou plus.
1. Insérez la batterie dans le chargeur.
2. Activez le mode de stockage.
3. La batterie se chargera ou se déchargera selon les besoins
à environ 40 % de sa capacité de charge.
4. Lorsque la batterie est prête au stockage (Figure 8, repère
6.), retirez-la du chargeur.
0
0
0
0
8
Entretien
Conseils d'utilisation
•
La machine peut être utilisée dans les deux directions, avec
un lent mouvement de balayage latéral.
•
Tenez-vous bien en appui sur vos deux pieds de manière à
ne pas perdre l'équilibre. Ne vous penchez pas trop en avant
lorsque vous travaillez.
•
Examine la zone de travail et débarrassez-la des objets
cachés.
•
N'utilisez jamais le taille-haie près de lignes électriques,
palissades, poteaux, bâtiments ou autres obstacles fixes.
•
Mettez toujours la machine hors tension avant d'en faire
l'entretien ou de toucher les lames.
•
Ne forcez pas le taille-haie dans des buissons épais.
Les lames pourraient se coincer et peiner. Si les lames
commencent à peiner, ralentissez.
•
N'essayez pas de couper des branchages de plus de 18 mm
de diamètre ou qui sont manifestement trop gros pour être
coupés par la lame du taille-haie. Utilisez une scie à main ou
une scie à élaguer pour couper les plus gros branchages.
•
Remarque: La lame du taille-haie doit être graissée avant et
après chaque utilisation.
1. Coupez le moteur et retirez la batterie.
2. Nettoyez la saleté et les débris sur le corps du taille-haie à
l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent doux.
Si la lame heurte un objet dur, vérifiez toujours son état avant
de vous en servir à nouveau. Ne l'utilisez pas si un dommage
est décelé.
•
•
Graissage de la lame du
taille-haie
Remarque: N'utilisez pas de détergents trop puissants
sur le corps en plastique ou la poignée. Certaines huiles
aromatiques (pin, citron) et des solvants, comme du
kérosène, peuvent les endommager.
3. Posez le taille-haie sur une surface plane. Enduisez le
bord de la lame supérieure d'huile pour machine légère. Si
vous prévoyez d'utiliser le taille-haie pendant une période
prolongée, il est conseillé de graisser la lame en cours
d'utilisation.
Remarque: Ne graissez pas la lame pendant que le
taille-haie est en marche.
Si les lames se coincent, coupez le moteur, attendez que
les lames s'arrêtent et enlevez la batterie avant d'essayer
de remédier à l'obstruction.
Préparation de la batterie pour
le recyclage
Vous pouvez utiliser un cordeau pour vous aider à tailler la
haie bien droite. Décidez à quelle hauteur couper la haie.
Tendez un cordeau le long de la haie à la hauteur voulue.
Coupez la haie juste au-dessus du cordeau.
•
Taillez les côtés de la haie de sorte que le haut soit légèrement
moins large que le bas. Une plus grande surface de la haie
sera exposée si elle taillée ainsi et elle sera plus uniforme.
•
Portez des gants pour tailler les buissons épineux ou
piquants. Lorsque vous taillez de nouvelles pousses, utilisez
un mouvement transversal plus ample pour qu'elles passent
directement dans la lame.
ATTENTION
Avant de recycler la batterie, recouvrez les bornes de
ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou
de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses
composants. Les batteries ion-lithium doivent être
recyclées ou mises au rebut selon la réglementation en
vigueur dans le centre de recyclage le plus proche.
Entretien
Lorsqu'un entretien est requis, confiez le produit à un
concessionnaire-réparateur Toro agréé. Celui-ci possède les
compétences nécessaires pour réparer les produits Toro et il
saura maintenir l'intégrité de votre appareil Toro.
Remisage
•
•
•
9
Nettoyez le produit pour éliminer les corps étrangers.
Rangez-le dans un endroit bien aéré hors de la portée des
enfants.
N'approchez pas la machine des agents corrosifs, tels les
produits chimiques de jardinage et les sels de déglaçage.
Dépistage des défauts
L'utilisation de la batterie lorsque elle est chaude peut réduire
la durée de service. La batterie cesse automatiquement de
fonctionner en cas de surchauffe pour prévenir tout dommage.
Retirez la batterie du chargeur et attendez qu'elle refroidisse
avant de la remettre en place dans la débroussailleuse.
L'utilisation de la batterie quand les câbles sont humides peut
causer un mauvais fonctionnement de la débroussailleuse.
Laissez sécher la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de
la remettre dans la débroussailleuse.
10
Liste des distributeurs internationaux
Distributeur :
Pays :
Distributeur :
Pays :
Hongrie
Hong Kong
Corée
Numéro de
téléphone :
36 27 539 640
852 2155 2163
82 32 551 2076
Agrolanc Kft
Balama Prima Engineering Equip
B-Ray Corporation
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Mountfield a.s.
Casco Sales Company
Puerto Rico
787 788 8383
Mountfield a.s.
Colombie
Japon
République
tchèque
Slovaquie
Ceres S.A
Costa Rica
506 239 1138
Munditol S.A.
Argentine
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd
Cyril Johnston & Co
Cyril Johnston & Co
Sri Lanka
Irlande du Nord
République d'Irlande
94 11 2746100
44 2890 813 121
44 2890 813 121
Russie
Équateur
Finlande
Equiver
Mexique
52 55 539 95444
Norma Garden
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden
Ab
Parkland Products Ltd.
Femco S.A.
ForGarder OU
Guatemala
Estonie
502 442 3277
372 384 6060
Perfetto
Pratoverde SRL.
NouvelleZélande
Pologne
Italie
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Golf international Turizm
Guandong Golden Star
Hako Gorund and Garden
Japon
Grèce
Turquie
Chine
Suède
81 726 325 861
30 10 935 0054
90 216 336 5993
86 20 876 51338
46 35 10 0000
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Lely Turfcare
Solvert S.A.S.
Autriche
Israël
Espagne
Danemark
France
Hako Gorund and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Irrimac
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Norvège
Royaume-Uni
Émirats Arabes Unis
Egypte
Portugal
Inde
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd.
Toro Australia
Toro Europe NV
Valtech
Chypre
Inde
Hongrie
Australie
Belgique
Maroc
Jean Heybroek b.v.
Pays-Bas
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
351 21 238 8260
0091 44 2449
4387
31 30 639 4611
Victus Emak
Pologne
Numéro de
téléphone :
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
420 255 704
220
420 255 704
220
54 11 4 821
9999
7 495 411 61 20
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
48 61 8 208 416
39 049 9128
128
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
4566 109 200
33 1 30 81 77
00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
3214 562 960
212 5 3766
3636
48 61 823 8369
Déclaration de confidentialité européenne
Les renseignements recueillis par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous
contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels soit directement
soit par l’intermédiaire d’un concessionnaire Toro.
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même
protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS VOUS CONCERNANT, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS TRAITIONS VOS
RENSEIGNEMENTS PERSONNELS COMME DÉCRIT DANS CET AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des renseignements par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Consultation et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com.
Droits des consommateurs australiens
Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou auprès de leur concessionnaire
Toro local.
374-0269 Rev H
La promesse de Toro – Produits électriques
Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada.
The Toro Company et sa filiale Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, garantissent conjointement ce produit contre tout défaut de
matériau ou de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat, s'il est utilisé à des fins résidentielles normales.*
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et
avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant :
Débroussailleuse :
Souffleurs :
Souffleuses à neige :
1-800-237-2654 (États-Unis)
1-800-248-3258 (Canada)
1-888-367-6631 (États-Unis)
1-888-430-1687 (Canada)
1-800-808-2963 (États-Unis)
1-800-808-3072 (Canada)
Pour recevoir un produit de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez le produit complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, vous
pouvez renvoyer produit, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel concessionnaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi
renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021, États-Unis.
Cette garantie couvre uniquement les défauts de produit. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts
et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de
défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects
n'est pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits
spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable
dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du
mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, vous pouvez nous
contacter à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens
Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou auprès de leur concessionnaire
Toro local.
* L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison.
Réf. 374-0262 Rév. E
374-0262 Rev E

Manuels associés