Toro 22in Cordless Hedge Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Toro 22in Cordless Hedge Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3379-703 Rev A
Taille-haie sans fil de 55 cm (22 pouces)
N° de modèle 51494—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 51494T—N° de série 314000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Le modèle 51494T ne comprend pas de batterie ni de chargeur.
Pour tout conseil ou renseignement, contactez-nous à www.Toro.com
ou appelez notre numéro vert 1-800-237-2654 (États-Unis) ou
1-800-248-3258 (Canada) avant de renvoyer ce produit.
Mises en garde
générales concernant
la sécurité des outils
électriques
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations.
C. Tenez enfants et spectateurs à distance pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions
peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
A. La fiche des outils électriques doit correspondre
au type de prise. Ne modifiez jamais la fiche
électrique. N'utilisez pas d'adaptateur avec les
outils électriques reliés à la terre. Les fiches et prises
correspondantes non modifiées réduisent le risque de
choc électrique.
ATTENTION
B. Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre/masse, par exemple tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique augmente si vous êtes relié à la terre.
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
C. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous
servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des
surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives
ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
D. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
E. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit
humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation
protégée par un dispositif différentiel à courant
résiduel (RCD) en Australie ou un disjoncteur de
fuite à la terre (GFI) aux États-Unis. L'utilisation
d'un dispositif RCD ou GFI réduit le risque de choc
électrique.
ATTENTION Lisez toutes les mises en garde et
consignes de sécurité. Le non respect des avertissements et
consignes peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou
des blessures graves.
Conservez précieusement toutes les mises en garde et
consignes de sécurité comme référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde
ci-dessous renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur
(câblé) ou alimenté par batterie (sans fil).
3. Sécurité personnelle
A. La zone de travail doit être propre et bien
éclairée.Les endroits sombres et encombrés sont
propices aux accidents.
A. Restez vigilant, regardez où vous allez et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments. Un seul moment
d'inattention pendant l'utilisation pourrait entraîner des
dommages corporels graves.
B. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides,
gaz ou poussière inflammables par exemple. Les
B. Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les
équipements de protection comme les masques
1. Sécurité sur la zone de travail
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé en Chine
Tous droits réservés *3379-703* A
la tâche à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations autres que celles prévues peut
engendrer une situation dangereuse.
antipoussières, les chaussures de sécurité à semelle
antidérapante, les casques et les protections antibruit
utilisés de manière pertinente réduisent les dommages
corporels.
5. Utilisation et entretien des outils à batterie
C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur marche/arrêt est en position
arrêt avant de connecter l'outil à une source
d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en
main ou de le transporter. Des accidents peuvent
se produire si vous transportez un outil électrique
en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation
ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position hors tension.
A. Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie
peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une
autre batterie.
B. Utilisez les outils électriques uniquement avec
les batteries spécifiquement prévues. L'utilisation
d'autres batteries peut créer un risque de blessure et
d'incendie.
D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre
l'outil en marche. Une clé oubliée sur une pièce
rotative de l'outil électrique pourrait vous blesser.
C. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à distance
d'objets métalliques tels que trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autre petit objet
métallique qui pourrait relier les bornes entre elles.
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou un incendie.
E. Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez
ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement
inattendu.
F.
D. Une utilisation abusive peut causer la projection de
liquide hors de la batterie; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas
de contact du liquide avec les yeux, consultez en
plus un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux pendants.
N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les
gants des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
E. Le temps de charge sera plus long si la batterie est
chargée à des températures non comprises entre 0 et
40 ºC (32 et 104 ºF).
4. Utilisation et entretien des outils électriques
6. Entretien
A. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil
électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera
moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues.
Confiez l'entretien de votre outil électrique à un
réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de
rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique
sera ainsi maintenue.
B. Ne vous servez pas de l'outil électrique si
l'interrupteur marche/arrêt ne permet pas de le
mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un
outil électrique qui ne peut pas être commandé par
l'interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être
réparé.
Avertissements de sécurité
C. Débranchez la batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire
ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l'outil.
D. Rangez les outils électriques non utilisés hors de
la portée des enfants et ne confiez leur utilisation
qu'à des personnes connaissant leur maniement et
ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs
novices.
E. Maintenez les outils électriques en bon état de
marche. Vérifiez si des pièces sont mal alignées,
grippées, cassées ou présentent tout autre défaut
susceptible d'affecter le bon fonctionnement de
l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques en
mauvais état.
F.
Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés.
Des outils de coupe entretenus correctement et bien
affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus
faciles à contrôler.
G. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils
rapportés, etc. en conformité avec ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et de
2
•
Servez-vous de vos deux mains pour utiliser le taille-haie.
Si vous utilisez l'appareil d'une seule main, vous risquez
d'en perdre le contrôle et de vous blesser gravement.
•
N'approchez aucune partie du corps de la lame. Ne
retirez pas le matériau coupé et ne tenez pas le matériau
à couper pendant le fonctionnement des lames. Vérifiez
toujours que le commutateur est en position hors tension
avant d'enlever les obstructions. Les lames continuent de
fonctionner quelques instants après l'arrêt de l'outil. Un
seul moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie
pourrait entraîner des dommages corporels graves.
•
Portez toujours le taille-haie par la poignée après avoir
attendu l'arrêt de la lame. Les risques de dommages
corporels infligés par les lames seront réduits si le taille-haie
est manipulé correctement.
•
Tenez l'outil uniquement par les surfaces de maintien
isolées, car la lame peut toucher des câbles masqués ou
son propre cordon d'alimentation. Si les lames entrent en
contact avec un câble « sous tension », les pièces métalliques
exposées peuvent également être mises « sous tension » et
causer un choc électrique pour l'utilisateur.
•
DANGER – N'approchez pas les mains de la lame. Tout
contact avec la lame causera de graves blessures.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Symbole
Nom
Désignation/Explication
CC
Courant continu
Type de courant
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
CPM
Courses par minute
Vitesse de la lame
V
Volts
Tension
125–3277
Modèle 51494
121–7691
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
121–7659
Modèle 51494T
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
125–3279
3
Figure 2
1. Poignée auxiliaire
4. Languette
2. Commutateur de
verrouillage
5. Verrou
3. Poignée d'actionnement
125–3295
3. Saisissez la poignée d'actionnement (Figure 2).
4. Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche en position.
Utilisation
Important: La batterie n'est pas complètement chargée
lors de l'achat de l'outil. Avant d'utiliser le taille-haie
pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur
et chargez-la jusqu'à ce que les diodes deviennent
vertes. Lisez attentivement toutes les consignes de
sécurité. Plus l'outil est utilisé régulièrement, plus la
durée de la charge sera réduite. Retirez la batterie si
vous rangez l'outil pendant une période prolongée.
Avant de réutiliser l'outil, rechargez la batterie jusqu'à
ce que les diodes deviennent vertes.
Important: La batterie n'est pas complètement chargée
lors de l'achat de l'outil. Avant d'utiliser le taille-haie pour
la première fois, placez la batterie dans le chargeur et
chargez-la jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes. Lisez
attentivement toutes les consignes de sécurité. Plus l'outil
est utilisé régulièrement, plus la durée de la charge sera
réduite. Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une
période prolongée. Avant de réutiliser l'outil, rechargez la
batterie jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes.
5. Placez une main sur la poignée d'actionnement. Placez
l'autre main sur la poignée auxiliaire (Figure 2).
Démarrage du taille-haie
6. Poussez le commutateur de verrouillage en arrière, vers
vous, et serrez la poignée d'actionnement pour mettre le
taille-haie en marche (Figure 2). Le taille-haie fonctionne
tant que vous serrez la poignée d'actionnement. Vous
pouvez relâcher le commutateur de verrouillage lorsque le
taille-haie a démarré (Figure 2).
1. Enlevez le couvercle de protection qui recouvre les lames
(Figure 1).
ATTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causer des
coupures ou des mutilations.
Rotation de la poignée du
taille-haie
Manipulez toujours le taille-haie avec prudence
quand le couvercle de protection est retiré.
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton de verrouillage
de la rotation.
G016138
Figure 1
1. Couvercle de protection
2. Alignez la languette de la batterie sur le creux dans le corps
de la poignée (Figure 2).
4
G016188
Figure 3
1. Poignée auxiliaire
3. Guidon
2. Bouton de verrouillage de
la rotation
2. Tournez la poignée vers la droite ou la gauche selon le sens
de coupe recherché, puis relâchez le bouton de verrouillage
de la rotation pour bloquer la poignée à la position voulue.
Figure 4
1. Diodes
Arrêt du taille-haie
2. Insérez la batterie ici
3
1. Relâchez la poignée d'actionnement (Figure 2).
2
2. Patientez au moins 5 secondes jusqu'à l'arrêt complet de la
lame.
Charge de la batterie
Important: Pour obtenir des résultats optimaux, rechargez la
batterie dans un endroit où la température est supérieure à
0 ºC (32 ºF) mais inférieure à 40 ºC (104 ºF). Pour réduire les
risques de blessures graves, ne le rangez pas à l'extérieur ou
dans un véhicule. Le temps de charge sera plus long si les
températures sont hors de la plage spécifiée.
1
G016223
1. Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente
du chargeur (Figure 4 et Figure 5).
Figure 5
1. Diodes (niveau de charge)
3. Borne de batterie
2. Bouton de déblocage
2. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place.
3. Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déblocage
et tirez la batterie en arrière hors du chargeur.
4. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les
indications des diodes sur le chargeur de batterie.
COULEUR DE DIODE
5
Supérieure
Inférieure
Indique :
Rouge
Rouge
Batterie en charge
Rouge
Verte
Charge complète
Rouge
Orange
La batterie est trop
chaude : Retirez-la
du chargeur
pendant environ
30 minutes
Remarque: N'utilisez pas de détergents trop puissants
sur le corps en plastique ou la poignée. Ils pourraient être
endommagés par certaines huiles aromatiques, telles le pin
et le citron, et par des solvants comme le kérosène.
3. Posez le taille-haie sur une surface plane. Appliquez
de l'huile pour machine légère sur le bord de la lame
supérieure. Si vous prévoyez d'utiliser le taille-haie pendant
une période prolongée, il est conseillé d'huiler la lame en
cours d'utilisation.
Conseils d'utilisation
•
L'appareil permet de couper dans un sens ou dans l'autre en
exécutant un mouvement de va-et-vient transversal.
•
Tenez-vous bien en appui sur les deux pieds de manière à ne
pas perdre l'équilibre. Ne travaillez pas trop loin devant vous.
•
Recherchez et éliminez de la zone de travail tous les objets
cachés.
•
N'utilisez jamais le taille-haie près de lignes électriques,
clôtures, poteaux, bâtiments ou autres objets ne pouvant être
déplacés.
•
Si la lame heurte un objet dur, vérifiez toujours son état avant
de vous en servir à nouveau. Ne l'utilisez pas si elle est
endommagée.
•
Ne touchez jamais les lames et ne faites jamais l'entretien de
l'appareil s'il est encore relié à l'alimentation.
•
Ne forcez pas le taille-haie dans des buissons épais. Les
lames pourraient se coincer et peiner. Si les lames peinent,
ralentissez le rythme de coupe.
•
N'essayez pas de couper des branchages de plus de 14 mm
(9/16 po) de diamètre ou qui sont manifestement trop gros
pour être coupés par la lame du taille-haie. Utilisez une scie
à main non électrique ou une scie à élaguer pour couper les
plus gros branchages.
•
Si les lames se coincent, arrêtez le moteur, attendez que les
lames s'arrêtent et enlevez la batterie haie avant d'essayer
de remédier à l'obstruction.
•
Remarque: N'huilez jamais le taille-haie pendant qu'il est
en marche.
Préparation de la batterie pour
le recyclage
ATTENTION
Avant de recycler la batterie, recouvrez les bornes de
ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou
de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses
composants. Les batteries ion-lithium doivent être
recyclées ou mises au rebut selon la réglementation en
vigueur dans le centre de recyclage le plus proche0
Entretien
Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur
Toro agréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires pour
réparer les produits Toro et il saura maintenir l'intégrité de votre
appareil Toro.
Remisage
Vous pouvez utiliser un cordeau pour vous aider à tailler la
haie bien droite. Décidez à quelle hauteur vous souhaitez
couper la haie. Tendez un cordeau le long de la haie à la
hauteur voulue. Taillez la haie juste au-dessus du cordeau.
•
Taillez les côtés de la haie de sorte que le haut soit légèrement
moins large que le bas. Une plus grande partie de la haie
sera ainsi exposée et l'aspect sera plus uniforme.
•
Portez des gants pour tailler les buissons épineux ou
piquants. Lorsque vous taillez de nouvelles pousses, utilisez
un mouvement transversal plus ample pour qu'elles passent
directement dans la lame.
•
•
Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
•
Gardez-le éloigné des agents corrosifs comme les produits
chimiques de jardin et les sels de dégivrage.
Rangez-le dans un endroit bien aéré et hors de la portée
des enfants.
Dépistage des défauts
L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut réduire
la durée de service. La batterie cesse automatiquement de
fonctionner en cas de surchauffe pour prévenir tout dommage.
Retirez la batterie du chargeur et attendez qu'elle refroidisse
avant de la remettre en place dans la débroussailleuse.
Entretien
Graissage de la lame du
taille-haie
L'utilisation de la batterie si les câbles sont humides peut causer
un mauvais fonctionnement de la débroussailleuse. Laissez
sécher la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la
remettre dans la débroussailleuse.
Remarque: La lame du taille-haie doit être huilée avant et après
chaque utilisation.
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Débarrassez le corps du taille-haie des saletés et débris
éventuellement présents avec un chiffon humide et un
détergent doux.
6
La promesse de Toro – Produits électriques
Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins
résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat.*
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et
avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant :
Débroussailleuses :
Souffleurs :
Souffleuses à neige :
1-800-237-2654 (États-Unis)1-800-248-3258
(Canada)
1-888-367-6631 (États-Unis)1-888-430-1687
(Canada)1-800-574-3312 (Mexique)
1-800-808-2963 (États-Unis)1-800-808-3072
(Canada)
Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le
produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel dépositaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi
renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021.
Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement.The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas
de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et
dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance
ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas
autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques,
auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens
Les clients australiens trouverons les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou après de leur dépositaire
Toro local.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
Réf. 374-0262 Rév. D
374-0262 Rev D

Manuels associés