▼
Scroll to page 2
of
40
Form No. 3326-503 13-32XLE Tondeuse autoportée Wheel Horse Modèle Nº 71209—Nº de série 220010001 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F) Le système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada. Table des matières Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives . . . . . . . . . . . . . . . 3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro . . . . . . . . . . . . . 5 Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . 5 Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . 5 Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Autocollants de sécurité et d’instructions . . . . . . . 9 Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur . . . . . 12 Plein du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . . 12 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Commande des lames (PdF) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . 14 Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Contrôle du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 17 Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ejection latérale ou hachage de l’herbe . . . . . . . . 18 Montage de l’obturateur d’éjection . . . . . . . . . . . 18 Conseils pour la tonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . . 20 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Entretien du frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2001 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Page 24 26 27 27 28 28 28 29 30 31 33 33 Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . Vidange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . Remplacement du filtre à carburant . . . . . . . . . . . Entretien du fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de la lame de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . Courroie d’entraînement des lames . . . . . . . . . . . Réglage de l’horizontalité transversale . . . . . . . . . Réglage de l’inclinaison avant/arrière des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavage du carter de tondeuse . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 36 37 38 39 Introduction Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des pièces d’origine Toro ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l’emplacement des numéros de modèle et de série du produit. 1 m–1856 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Tous droits réservés 2 Imprimé aux Etats-Unis Consignes de sécurité Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous : Les instructions qui suivent sont extraites de la norme EN 836:1997 du CEN. Nº de modèle : Nº de série : Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles. Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers potentiels et indiquent des précautions à respecter pour éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent. Apprentissage • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation de l’équipement. • Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin. Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. Attention signale un danger susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. • N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. • Ne transportez personne. Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important attire l’attention sur des informations d’ordre mécanique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre général méritant une attention particulière. • Tout utilisateur est tenu de suivre une formation professionnelle et pratique La formation doit insister sur les points suivants : – la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée ; – l’application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d’une machine autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : Sécurité Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives • au manque d’adhérence des roues ; • à une conduite trop rapide ; • à un freinage inadéquat ; Cette machine est conforme aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par un symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne pas les respecter, c’est risquer de vous blesser, parfois mortellement. • à un type de machine non adapté à la tâche ; • à l’ignorance de l’importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; • à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. 3 • Aucune pente n’est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : Préliminaires • Portez un pantalon et des chaussures solides. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. • Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout objet susceptible d’être projeté par la machine. – ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montant ou en descendant les pentes ; • Attention—L’essence est extrêmement inflammable. – embrayez lentement, et restez toujours en prise, surtout en descente ; – Conservez l’essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet. – avancez à vitesse réduite sur les pentes et quand vous effectuez des virages serrés ; – Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez jamais pendant cette opération. – faites attention aux irrégularités de terrain, obstacles, trous et autres dangers cachés ; – Faites le plein avant de démarrer le moteur. Vous ne devez jamais enlever le bouchon du réservoir ou rajouter de carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud. – ne tondez jamais perpendiculairement à la pente, sauf si la machine est spécialement conçue pour cela. • Soyez prudent lorsque vous remorquez des charges ou que vous utilisez un équipement lourd. – Si vous renversez de l’essence, ne mettez pas le moteur en marche. Eloignez la tondeuse et évitez toute source possible d’inflammation jusqu’à dissipation complète des vapeurs d’essence. – N’utilisez que les points d’attache agréés de la barre de remorquage. – Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons d’essence. – Ne transportez que des charges pouvant être contrôlées facilement. • Remplacez les silencieux défectueux. – Ne prenez pas de virages serrés. Soyez prudent en marche arrière. • Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usées ou endommagées par paires pour ne pas modifier l’équilibre. – Utilisez un ou plusieurs contrepoids ou lestez les roues lorsque le manuel d’utilisation le recommande. • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. Utilisation • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais la décharge vers qui que ce soit et ne laissez personne s’approcher du véhicule en marche. • Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • N’utilisez jamais une tondeuse dont les capots sont défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place. • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l’entraînement des lames et mettez la transmission au point mort. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite sous peine d’accroître les risques d’accidents et de blessures corporelles. • N’utilisez pas la machine sur une pente de plus de : • Avant de quitter le poste de conduite : – débrayez la prise de force et abaissez les accessoires ; – 5 en déplacement transversal ; – 10 en montée ; – passez au point mort et serrez le frein de stationnement ; – 15 en descente. – coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 4 • Débrayez les accessoires, coupez le moteur et débranchez le(s) fil(s) de bougie ou enlevez la clé de contact : Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro – avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ; La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu’il est important de connaître et qui n’apparaît pas dans les spécifications de la norme CEN. – avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute opération sur la tondeuse ; – après avoir heurté un obstacle. Recherchez et réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d’utiliser les accessoires ; • N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie. – si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale (vérifiez immédiatement). • Débrayez les accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas. Niveau de pression acoustique • Coupez le moteur et débrayez les accessoires : Cette machine produit une pression acoustique pondérée A continue équivalente de 86 dB(A) au niveau de l’oreille de l’utilisateur, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures énoncées dans la Directive sur les machines 98/37/CE et les modifications ultérieures. – avant de rajouter de l’essence ; – avant de retirer le bac de ramassage ; – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire de la position de conduite. • Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à l’arrêt du moteur et coupez l’arrivée de carburant après la tonte si le moteur est équipé d’un robinet de carburant. Niveau de puissance acoustique Cette machine produit une puissance acoustique de 100 Lwa, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures énoncées dans la Directive sur les émissions sonores 2000/14/CE et les modifications ultérieures. Entretien et remisage • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. • N’entreposez jamais une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. Niveau de vibrations Cette machine présente un niveau de vibrations maximum de 5,39 m/s2 pour les mains et les bras, et de 0,27 m/s2 pour le corps entier, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques, selon EN 1033 et EN 1032. • Laissez le moteur refroidir avant de remiser la machine dans un endroit clos. • Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l’essence de tout excès de graisse, débris d’herbe et feuilles. • Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac de ramassage. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • La vidange du réservoir d’essence doit impérativement s’effectuer à l’extérieur. • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. • Pour garer la machine, la ranger ou la laisser sans surveillance, abaissez l’unité de coupe sauf si vous utilisez un système de blocage mécanique positif. 5 6 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE. 7 8 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 92-5730 1. Starter 2. Accélérateur—régime maximum 3. Accélérateur—bas régime 93-6675 1. Pour serrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale d’embrayage/de frein, tirez sur le levier du frein de stationnement et relâchez la pédale d’embrayage/de frein. 2. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale d’embrayage/de frein. 3. Accélérateur—régime maximum. 4. Accélérateur—bas régime. 5. Attention—lire le manuel de l’utilisateur. 6. Attention—risque de reversement. Vous ne devez jamais traverser des pentes de plus de 5 degrés, monter des pentes de plus de 10 degrés ou descendre des pentes de plus de 15 degrés. 7. Risque de projections—ne laissez personne s’approcher de la zone de travail. 8. Risque de projection par la tondeuse—garder le déflecteur en place. 9. Risque de mutilation des mains ou des pieds—ne pas s’approcher des lames rotatives et des pièces mobiles. 10. Risque d’écrasement/de mutilation—ne laisser personne approcher. 93-6673 1. Frein de stationnement 2. PdF—embrayage 3. PdF—débrayage 99-2986 1. Risque d’écrasement/ mutilation—regarder derrière soi et vers le bas sur la trajectoire de la machine pour faire marche arrière. 2. N’activez pas la fonction de fonctionnement en marche arrière quand des personnes se trouvent à proximité de la machine. 3. Tenez les enfants à l’écart. 93-7009 1. Risque de projection par la tondeuse—garder le déflecteur en place. 2. Risque de mutilation des mains et des pieds—ne pas s’approcher des lames rotatives et des pièces mobiles. 9 104–4164 1. Contient du plomb—Ne jetez pas la batterie à la poubelle 2. Recyclage 3. Portez une protection oculaire—les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d’autres blessures 4. Restez à distance des étincelles ou des flammes nues, et ne fumez pas 5. L’acide sulfurique peut causer une cécité ou des blessures graves 6. Rincez immédiatement les yeux avec de l’eau et consultez un médecin rapidement 7. Repère de remplissage maximum 8. Repère de remplissage minimum 9. Instructions pour l’activation de la batterie 93-6674 1. Risque d’écrasement des doigts et des mains—lire le manuel de l’utilisateur avant de procéder à tout entretien 93-7010 1. Risque de projections—ne laisser approcher personne de la zone de travail 2. Risque de projection par la tondeuse—garder le déflecteur en place 3. Risque de mutilation des mains et des pieds—ne pas s’approcher des lames rotatives et des pièces mobiles 10 99-5340 1. Clé de sécurité KeyChoice—tourner pour tondre en marche arrière 104-4163 1. Risque d’explosion 2. Restez à distance des étincelles ou des flammes nues, et ne fumez pas 3. Risque de liquide caustique—brûlures aux mains et dégâts matériels 4. Portez une protection oculaire 5. Lire le manuel de l’utilisateur 6. Ne laissez approcher personne 99-8142 1. Témoin de tonte en marche arrière 2. Moteur coupé 3. Moteur en marche 4. Démarrage du moteur 11 Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur Essence et huile Essence recommandée Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée. • que l’essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours de remisage. Au delà de cette durée, vidangez le réservoir de carburant. • nettoyer le moteur lorsqu’il tourne ; Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence contenant du méthanol ou du carburol contenant plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le circuit d’alimentation. Ne mélangez pas d’huile à l’essence. • éviter la formation de dépôts gommeux dans le circuit d’alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Danger Important N’utilisez pas d’additifs contenant du méthanol ou de l’éthanol. Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Ajoutez à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximum lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d’alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l’essence. • Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. • Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le niveau d’essence doit se trouver entre 6 et 13 mm sous la base du goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. • Ne fumez jamais en manipulant de l’essence et tenez-vous à l’écart des flammes nues ou source d’étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d’essence. • Conservez l’essence dans un récipient homologué et hors de portée des enfants. Ne stockez jamais plus que la quantité d’essence consommée en un mois. • Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à l’écart du véhicule, avant de les remplir. • Ne remplissez pas les bidons d’essence à l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risquent d’isoler le bidon et de freiner l’élimination de l’électricité statique éventuellement produite. • Si c’est possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. • Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe. • En cas de remplissage à la pompe, maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit terminé. Plein du réservoir de carburant 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez suffisamment d’essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement. 3. Rebouchez solidement le réservoir. Essuyez l’essence éventuellement répandue. Contrôle du niveau d’huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur, comme expliqué à la rubrique Contrôle du niveau d’huile, page 21. 12 Serrage du frein de stationnement Utilisation 1. Enfoncez la pédale d’embrayage/de frein (Fig. 3) et maintenez-la enfoncée. Sécurité avant tout 2. Relevez le levier de frein de stationnement (Fig. 3) et relâchez progressivement la pédale d’embrayage/de frein. La pédale doit rester bloquée en position enfoncée. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux. Desserrage du frein de stationnement Commandes 1. Enfoncez la pédale d’embrayage/de frein (Fig. 3). Le levier de frein de stationnement doit se déverrouiller. Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 2). 2. Lâchez progressivement la pédale d’embrayage/de frein. 1 10 1 2 9 2 3 4 11 5 8 m–1880 6 7 Figure 3 1. Pédale d’embrayage/de frein 2. Levier de frein de stationnement 12 Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Figure 2 1. Volant 2. Commande des phares (sur certains modèles) 3. Commutateur d’allumage 4. Pédale d’embrayage/de frein 5. Commande des lames (PdF) 6. Changement de vitesse 7. Levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe) 1. Soulevez le siège et desserrez le bouton de réglage (Fig. 4). 8. Levier de frein de stationnement 9. Manette d’accélérateur 10. Ouverture du capot 11. Témoin de tonte en marche arrière 12. Commutateur KeyChoice 2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez le bouton. 1 m–1862 Figure 4 Frein de stationnement 1. Bouton de réglage Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. 13 Phares Réglage de la hauteur de coupe Des phares sont disponibles en option sur certains modèles. Ils sont commandés par un interrupteur marche/arrêt sur le tableau de bord (Fig. 2). Les phares ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne et que l’interrupteur est en position de marche. Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou abaisser le plateau de coupe à la hauteur souhaitée. Il existe 7 hauteurs de coupe comprises entre 25 et 102 mm environ. Tirez le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe) et sélectionnez la position souhaitée (Fig. 6). Commande des lames (PdF) La commande des lames (PdF) commande l’embrayage et le débrayage de l’entraînement des lames. 25 mm 1 38 mm Embrayage des lames 51 mm 1. Enfoncez la pédale d’embrayage/de frein pour arrêter le déplacement. 64 mm 2. Mettez la commande de lame (PdF) en position embrayée (Fig. 5). 89 mm 76 mm 102 mm m–1881 2 Figure 6 1. Levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe) Démarrage et arrêt du moteur 1 Démarrage 1. Prenez place sur le siège. 2. Serrez le frein de stationnement, comme expliqué à la rubrique Serrage du frein de stationnement, page 13. 3 m–1852 Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer tant que le frein de stationnement n’est pas engagé ou que la pédale d’embrayage/de frein n’est pas enfoncée à fond. Figure 5 1. Débrayée 2. Embrayée 3. Commande des lames (PdF) 3. Placez le changement de vitesse en position point mort (N) (Fig. 7). Débrayage des lames 4. Mettez la commande des lames (PdF) en position débrayée (Fig. 8). 1. Enfoncez la pédale d’embrayage/de frein pour arrêter le déplacement. 5. Placez la manette d’accélérateur en position de starter (Fig. 9). 2. Mettez la commande des lames (PdF) en position débrayée (Fig. 5). Remarque : Le point 5 peut ne pas être nécessaire si le moteur a déjà tourné et qu’il est chaud. 6. Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d’une montre et maintenez-la en position de démarrage (Fig. 10). Relâchez-la quand le moteur démarre. Important Si le moteur refuse de démarrer après 30 secondes de lancement continu, tournez la clé de contact en position de contact coupé et laissez le démarreur refroidir (voir Dépannage, page 39). 14 7. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement la manette d’accélérateur en position de régime maximum (Fig. 9). Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette d’accélérateur en position de Starter pendant quelques secondes. Mettez ensuite le levier en position de régime maximum. Répétez l’opération si nécessaire. 2 3 1 1 Figure 10 1. Démarrage 2. En service 3. Hors service m–1893 Figure 7 Arrêt 1. Changement de vitesse 1. Placez la manette d’accélérateur en position de ralenti (Fig. 9). 2 2. Tournez la clé de contact en position contact coupé (Fig. 10). Système de sécurité 1 Prudence 3 Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. m–1852 Figure 8 1. Débrayée 2. Embrayée 3. Commande des lames (PdF) • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d’utiliser la machine. • Changez les contacteurs tous les deux ans, quel que soit leur état. 1 2 3 Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : m–1859 Figure 9 1. Starter 2. Régime maximum • la pédale d’embrayage/de frein n’est pas enfoncée ; 3. Ralenti • la PdF est embrayée. Le système de sécurité est conçu pour arrêter le moteur si vous quittez le siège alors que la pédale d’embrayage/de frein n’est pas enfoncée ou la commande des lames est embrayée. 15 Réglage du commutateur KeyChoice pour travailler en marche arrière Un dispositif de sécurité empêche la prise de force (PdF) de fonctionner quand la machine effectue une marche arrière. Le moteur s’arrête de tourner si vous sélectionnez la marche arrière alors que la PdF est embrayée (c.-à-d. les lames ou tout autre accessoire fonctionnent). Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d’absolue nécessité. 1 S’il est nécessaire d’utiliser la commande des lames (PdF) en marche arrière, vous pouvez désactiver ce dispositif de sécurité à l’aide du commutateur KeyChoice situé près du support du siège (Fig. 11). M-4157 Figure 11 1. Commutateur de sécurité (KeyChoice) Danger 3. Tournez la clé. Vous risquez de renverser quelqu’un (enfant ou autre) si vous faites marche arrière alors que les lames ou autre accessoire sont embrayés, et de le blesser gravement, voire mortellement. Un voyant rouge s’allume sur la console avant (Fig. 12) pour signaler que la sécurité est désactivée. • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d’absolue nécessité. • N’introduisez la clé dans le commutateur KeyChoice qu’en cas d’absolue nécessité. • Regardez toujours bien derrière vous et vers le bas avant de faire marche arrière. • N’utilisez le commutateur KeyChoice que si vous êtes certain qu’aucun enfant ou autre personne ne risque d’approcher de la zone à tondre. • Soyez d’autant plus vigilant après avoir désactivé le système de sécurité, car le bruit du moteur risque de masquer l’arrivée d’un enfant ou de toute autre personne sur la surface de travail. • Enlevez toujours la clé de contact et la clé de sécurité, et mettez-les en lieu sûr, hors de portée des enfants ou de personnes non autorisées, si vous laissez la machine sans surveillance. 1 m–1863 Figure 12 1. Témoin de tonte en marche arrière 4. Sélectionnez la marche arrière et finissez de tondre. 5. Arrêtez la PdF du moteur pour activer la sécurité. 6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et rangez-la en lieu sûr, hors de portée des enfants. 1. Embrayez la PdF. 2. Introduisez la clé dans le commutateur KeyChoice (Fig. 11). 16 Contrôle du système de sécurité Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Prudence Pour avancer ou reculer, appuyez sur la pédale d’embrayage/de frein et sélectionnez le rapport voulu en marche avant ou arrière. Relâchez lentement la pédale pour que la tondeuse se mette en mouvement. Dirigez la tondeuse à l’aide du volant. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. Remarque : Pour reculer lorsque la PdF est embrayée, il est nécessaire de désactiver la fonction d’interdiction de travail en marche arrière en actionnant le commutateur à clé situé sous le siège, à l’avant. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d’utiliser la machine. Prudence Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer par un réparateur agréé. Prenez place sur le siège et procédez aux contrôles suivants : Si vous relâchez brusquement la pédale d’embrayage, la machine risque de se mettre en mouvement soudainement et vous risquez d’en perdre le contrôle. Relâchez toujours la pédale d’embrayage progressivement quand vous mettez la machine en mouvement. 1. Placez le sélecteur de vitesses en position point mort. Serrez le frein de stationnement. Embrayez la PdF. Tournez ensuite la clé de contact en position “DEMARRAGE”. Le démarreur ne doit pas fonctionner. Changement de vitesse 2. Quand le sélecteur de vitesses est au point mort, débrayez la PdF et desserrez le frein de stationnement. Tournez ensuite la clé de contact en position “DEMARRAGE”. Le démarreur ne doit pas fonctionner. Important Pour ne pas endommager la transmission, enfoncez toujours la pédale d’embrayage et de frein avant de passer la marche arrière ou de la quitter. Pour mettre la tondeuse en mouvement, commencez toujours par enfoncer la pédale d’embrayage/de frein avant de sélectionner la vitesse souhaitée. Quand la tondeuse avance, vous pouvez changer de vitesse sans enfoncer la pédale d’embrayage/de frein. Dans la plupart des situations, la tondeuse est assez puissante pour démarrer à n’importe quelle vitesse. Si la tondeuse ne démarre pas dans la vitesse choisie (5ème, par ex.) en raison d’une charge trop lourde, utilisez une vitesse inférieure (2ème, par ex.). 3. Le sélecteur de vitesses étant au point mort, serrez le frein de stationnement et débrayez la PdF. Mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s’arrêter. 4. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement. Mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, mettez la commande des lames (PdF) en position embrayée, appuyez sur la pédale d’embrayage et sélectionnez la marche arrière. Le moteur doit s’arrêter. Important Ne changez pas de vitesse sur une pente. Choisissez un rapport assez bas pour ne pas avoir à vous arrêter ou à changer de vitesse sur une pente. 5. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement. Mettez le moteur en marche. Embrayez la PdF, puis tournez la clé de sécurité KeyChoice et relâchez-la. Le témoin de travail en marche arrière doit s’allumer. Débrayez la PdF. Le voyant de marche arrière doit s’éteindre. 17 Arrêt de la machine Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. Pour arrêter la machine, enfoncez la pédale d’embrayage et de frein, sélectionnez le point mort, débrayez la PdF et tournez la clé de contact en position contact coupé pour arrêter le moteur. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la tondeuse (voir Serrage du frein de stationnement, page 13). N’oubliez pas d’enlever la clé de contact et la clé de sécurité. Pour broyer l’herbe coupée, un obturateur d’éjection (en option pour certains modèles) doit être monté dans l’ouverture latérale du carter de tondeuse (voir Montage de l’obturateur d’éjection, page 18). Montage de l’obturateur d’éjection Prudence Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Pour remplacer l’éjection latérale par le hachage, montez l’obturateur d’éjection dans l’ouverture latérale de la tondeuse. Enlevez toujours les clés de contact et de sécurité, et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu’un instant. 1. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Soulevez le déflecteur d’herbe et posez l’obturateur d’éjection sur l’ouverture du bord inférieur du carter de tondeuse, avant de l’insérer dans la charnière avant (Fig. 13). Important Pour éviter une usure excessive des freins, “ne roulez pas au frein”. Sélectionnez plutôt un rapport plus bas pour ralentir. Choisissez un rapport assez bas pour ne pas avoir à vous arrêter ou à changer de vitesse sur une pente. 3. Insérez la goupille d’articulation dans la charnière (Fig. 13). 4. Fixez l’obturateur d’éjection à la tondeuse à l’aide de l’écrou papillon (Fig. 13). Ejection latérale ou hachage de l’herbe 1 4 Danger 5 Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection ou le bac de ramassage tout entier ne sont pas en place sur la machine, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. • N’enlevez jamais le déflecteur d’herbe de la tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger l’herbe tondue sur le gazon. Remplacez immédiatement le déflecteur s’il est endommagé. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. • N’essayez jamais de dégager l’ouverture d’éjection ou les lames de tondeuse sans avoir au préalable mis la commande des lames (PdF) en position débrayée et coupé le contact en tournant la clé en position contact coupé. Retirez également la clé de contact et débranchez les fils des bougies. 3 2 m–1896 Figure 13 1. Déflecteur d’herbe 2. Obturateur d’éjection 3. Bord inférieur 4. Goupille d’articulation 5. Ecrou papillon 5. Pour la reconversion en tondeuse à éjection latérale, enlevez l’obturateur d’éjection et abaissez le déflecteur d’herbe sur l’ouverture d’éjection. 18 Evitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse. Conseils pour la tonte Réglage du papillon au régime maximum Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe d’un cran pour ne pas raser les inégalités du gazon. Pour obtenir une circulation d’air maximum et un meilleur résultat, faites tourner le moteur au régime maximum. La circulation d’air est importante pour la finesse de la coupe des déchets d’herbe, la hauteur de coupe ne doit donc pas être réglée si bas que l’herbe haute autour de la tondeuse empêche le passage de l’air. Placez-vous toujours de sorte qu’un côté de la tondeuse se trouve à l’extérieur de la zone non-coupée. L’air pourra ainsi circuler librement dans la tondeuse. Herbe haute Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l’herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. Tonte d’un gazon pour la première fois Pour s’arrêter : Coupez l’herbe légèrement plus haut que d’habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l’herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Si vous arrêtez le déplacement de la tondeuse durant la tonte, un paquet d’herbe coupée risque de tomber sur le gazon. Pour éviter cela : 1. Rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames embrayées. 2. Pour disperser uniformément l’herbe coupée, relevez le plateau de coupe d’un ou deux crans durant le déplacement de la tondeuse en marche avant, les lames étant embrayées. Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Propreté du dessous de la tondeuse Utilisez le raccord de rinçage pour débarrasser le dessous de la tondeuse des déchets d’herbe et de la terre après chaque utilisation. Ne laissez pas l’herbe et la terre s’accumuler à l’intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Direction de travail Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser l’herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Entretien de la lame Fréquence de tonte Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez tous les 30 jours si les lames sont bien aiguisées et limez les entailles éventuelles. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l’herbe pousse plus ou moins vite selon l’époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard. 19 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Après les 5 premières heures de fonctionnement Chaque fois Procédure • Changez l’huile moteur. • Contrôlez le niveau d’huile moteur. • Vérifiez le système de sécurité. • Nettoyez le carter de la tondeuse. Toutes les 5 heures • Contrôlez les freins. • Vérifiez la lame de coupe. Toutes les 25 heures • • • • Toutes les 50 heures • Changez l’huile moteur.2 • Vérifiez le niveau d’électrolyte dans la batterie. Toutes les 100 heures • • • • Faites l’entretien de l’élément filtrant en papier.1 Remplacez la bougie, Remplacez le filtre à carburant. Nettoyez le circuit de refroidissement.1 Avant le remisage • • • • • Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus. Contrôlez l’état des courroies (usure/fissures). Vidangez le réservoir de carburant. Peignez les surfaces écaillées. Chargez la batterie et débranchez les câbles. Après le remisage • • • • • Vérifiez le système de sécurité. Contrôlez les freins. Contrôlez la bougie. Vérifiez le niveau d’électrolyte dans la batterie. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. 1Plus 2Plus Graissez le châssis.1 Faites l’entretien de l’élément en mousse du filtre à air.1 Contrôlez la bougie. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés souvent si la machine transporte de lourdes charges ou si la température ambiante est élevée Important Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires. Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Ecartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. 20 Huile moteur 1 2 Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les 8 heures de fonctionnement. Changez l’huile après les 5 premières heures de service, puis toutes les 50 heures. 3 Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou supérieure) m–1868 Capacité du carter : 1,4 1 Figure 14 1. Jauge d’huile 2. Extrémité métallique Viscosité : Voir tableau ci-dessous 3. Goulot de remplissage VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES Vidange/changement d’huile 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant cinq minutes pour réchauffer l’huile qui s’écoule alors plus facilement. –20 °F 0 –30 °C –20 20 –10 40 0 60 10 80 20 2. Garez la machine avec l’avant légèrement plus bas du côté droit que du côté gauche, pour pouvoir évacuer toute l’huile. Débrayez ensuite la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 100 30 40 3. Ouvrez le capot. Contrôle du niveau d’huile 4. Placez un bac de vidange sous le goulot de remplissage/ jauge et enlevez le bouchon de vidange (Fig. 15). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 5. Quand toute l’huile s’est écoulée, replacez le bouchon de vidange. 2. Ouvrez le capot. Remarque : Débarrassez-vous de l’huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. 3. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile (Fig. 14) pour éviter que des impuretés s’introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d’endommager le moteur. 6. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile spécifiée dans le goulot de remplissage (Fig. 14). Vérifiez le niveau d’huile (voir Contrôle du niveau d’huile, page 21, points 4 à 5). 4. Dévissez la jauge d’huile et essuyez soigneusement l’extrémité métallique (Fig. 14). 2 5. Revissez la jauge complètement dans le goulot de remplissage (Fig. 14). Dévissez de nouveau la jauge et examinez l’extrémité métallique. Si le niveau est bas, versez lentement une quantité d’huile suffisante dans le goulot de remplissage pour amener le niveau au repère du plein (FULL) sur la jauge. 1 Important Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d’endommager le moteur. m–1869 Figure 15 1. Bouchon de vidange d’huile 21 2. Goulot de remplissage/jauge Entretien de la batterie Attention Attention S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et d’être endommagés ou d’endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyer la batterie et le bac à batterie à l’aide d’une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de quatre volumes d’eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. 4. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie (Fig. 16). 5. Déposez le bac de la batterie et la batterie du châssis (Fig. 16). Tension : 12 V, 155 A au démarrage à froid 2 5 Dépose de la batterie Attention Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 1 4 • Lors de la pose ou de la dépose de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques du tracteur. • Evitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques du tracteur avec des outils en métal. 3 m–4965 Figure 16 1. Câble négatif (noir) 2. Capuchon de caoutchouc 3. Câble positif (rouge) 1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 4. Compartiment de la batterie 5. Boulon et écrou papillon Mise en place de la batterie 1. Placez le compartiment de la batterie et la batterie dans le châssis (Fig. 16). 2. Basculez le siège vers l’avant pour accéder à la batterie. 3. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Fig. 16). 2. Connectez le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou papillon (Fig. 16). Glissez le capuchon de caoutchouc sur la borne de la batterie. 3. Connectez le câble négatif (noir) à la borne négative (–) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou papillon (Fig. 16). 22 Contrôle du niveau d’électrolyte 5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les éléments. Ajoutez de l’eau distillée au besoin, pour amener le niveau au repère supérieur (Fig. 17) sur le côté de la batterie. 1. Basculez le siège vers l’avant pour accéder à la batterie. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Fig. 17). Ne laissez pas l’électrolyte descendre en dessous du trait inférieur (Fig. 17). 6. Remettez les bouchons d’aération. Charge de la batterie 3. Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez la quantité d’eau distillée requise (voir Ajout d’eau dans la batterie, page 23). Attention 1 En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser. 2 3 Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d’étincelles. m-5004 Figure 17 1. Bouchons d’aération 2. Trait supérieur Important Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,260). Ceci est particulièrement important pour éviter que la batterie ne gèle si la température descend en dessous de 0°C. 3. Trait inférieur Danger 1. Déposez la batterie du châssis (voir Dépose de la batterie, page 22). L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de grave brûlures. 2. Contrôlez le niveau de l’électrolyte (voir Contrôle du niveau d’électrolyte, page 23). • Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. • Faites le plein d’électrolyte à proximité d’une arrivée d’eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d’accident. 3. Vérifiez que les bouchons d’aération sont bien installés sur la batterie. Chargez la batterie pendant 1 heure entre 25 et 30 A, ou pendant 6 heures entre 4 et 6 A. Ne surchargez pas la batterie. 4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Fig. 18). Ajout d’eau dans la batterie 4 Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. 2 1 3 1. Déposez la batterie du tracteur (voir Dépose de la batterie, page 22). 2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. Important Ne faites jamais le plein d’eau distillée quand la batterie est installée sur le tracteur. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées. m–4970 Figure 18 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Enlevez les bouchons d’aération de la batterie (Fig. 17). 4. Versez de l’eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu’au repère supérieur (Fig. 17) sur le côté de la batterie. 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (–) du chargeur 5. Installez la batterie dans le tracteur et raccordez les fils de la batterie (voir Mise en place de la batterie, page 22). Important Ne remplissez pas la batterie excessivement, car l’électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le châssis et causer des dégâts graves. Remarque : N’utilisez pas le tracteur si la batterie est débranchée, au risque d’endommager le circuit électrique. 23 Entretien du frein Graissage et lubrification Le frein se trouve du côté droit de l’essieu arrière, à l’intérieur du pneu arrière (Fig. 19). Si le frein ne tient pas ou si la puissance de freinage est insuffisante, un réglage est nécessaire. Graissez la machine toutes les 25 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Graissez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Type de graisse : universelle. Contrôle du frein Procédure de graissage 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Les roues arrière doivent se bloquer et patiner si vous essayez de pousser la tondeuse vers l’avant. Si les roues tournent et ne se bloquent pas, un réglage est nécessaire (voir Réglage du frein, page 24). 2. Nettoyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. Réglage du frein 4. Essuyez tout excès de graisse. 1. Contrôlez le frein avant de le régler (voir Contrôle du frein, page 24). Points à graisser 3. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la graisse dans les graisseurs. 2. Pour augmenter la résistance de freinage, serrez l’écrou de réglage du frein (Fig. 19) de 1/8 de tour vers la droite, puis contrôlez de nouveau le frein. Alternez les serrages et les contrôles jusqu’à ce que le frein soit bien réglé. 1. Graissez les roues avant et les fusées d’essieu jusqu’à ce que la graisse commence à sortir des roulements (Fig. 20). 3. Enfoncez la pédale d’embrayage/de frein pour desserrer le frein de stationnement. Important Quand le frein de stationnement est desserré, les roues arrière doivent tourner librement lorsque vous poussez la tondeuse. Si le frein paraît frotter, desserrez légèrement l’écrou de réglage jusqu’à ce que les roues tournent librement. Si ces deux conditions ne peuvent être remplies, contactez immédiatement un réparateur agréé. m–2346 Figure 20 Entretien du filtre à air Elément en mousse : nettoyez et réimprégnez d’huile toutes les 25 heures de service. 1 m–1895 Elément en papier : remplacez-le toutes les 100 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Figure 19 1. Ecrou de réglage du frein Remarque : Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures) s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. 24 Dépose des éléments en mousse et en papier 5. Dévissez l’écrou en caoutchouc et retirez l’élément en papier (Fig. 23). 1 1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Ouvrez le capot. 3. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que des impuretés s’introduisent dans le moteur et l’endommagent. Dévissez le bouton et déposez le couvercle du filtre à air (Fig. 21). 2 m–1865 Figure 23 1 1. Ecrou en caoutchouc 2. Elément en papier Nettoyage des éléments en mousse et en papier 2 m–1884 1. Elément en mousse Figure 21 1. Bouton A. Lavez l’élément en mousse dans de l’eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l’élément une fois propre. 2. Couvercle du filtre à air 4. Glissez délicatement l’élément en mousse hors de l’élément en papier (Fig. 22). B. Séchez l’élément en le pressant dans un chiffon propre. C. Imbibez l’élément de 30 à 60 ml d’huile (Fig. 24). Pressez l’élément pour bien répartir l’huile. 1 Important ou déchiré. Remplacez l’élément en mousse s’il est usé 2 2 1 m–1864 Figure 22 1. Elément en mousse 2. Elément en papier m–1866 Figure 24 1. Elément en mousse 25 2. Huile 2. Elément en papier Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes. A. Tapotez doucement l’élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté (Fig. 25). Type : Champion RJ–19LM (ou équivalent) B. Vérifiez que l’élément n’est pas déchiré ou couvert d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé. Ecartement des électrodes : 0,762 mm Dépose de la bougie Important Ne nettoyez jamais l’élément en papier à l’air comprimé ou à l’aide de liquides tels que des solvants, de l’essence ou du pétrole. Remplacez l’élément en papier s’il est endommagé ou s’il est impossible de le nettoyer complètement. 1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Ouvrez le capot. 3. Débranchez le fil de la bougie (Fig. 26). Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés endommagent le moteur en tombant à l’intérieur. 4. Déposez la bougie et sa rondelle métallique. 1 2 m–1867 Figure 25 1. Elément en papier 2. Joint de caoutchouc Montage des éléments en mousse et en papier 1 Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni d’éléments en mousse et en papier. 2 m–1884 Figure 26 1. Glissez délicatement l’élément en mousse sur l’élément en papier (Fig. 22). 1. Fil de bougie 2. Enfilez le filtre complet sur la longue tige. Vissez ensuite l’écrou en caoutchouc à la main, en appui contre le filtre à air (Fig. 23). Contrôle de la bougie Remarque : Veillez à ce que le joint en caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air. 2. Bougie 1. Inspectez le centre de la bougie (Fig. 27). Si le bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air est encrassé. 3. Reposez le couvercle du filtre à air et le bouton (Fig. 21). Serrez solidement le bouton. 4. Fermez le capot. Important Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez toujours la bougie si elle est recouverte d’un dépôt noir ou d’une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elle présente des fissures. Entretien de la bougie Remplacez la bougie toutes les 100 heures d’utilisation. Contrôlez la bougie toutes les 25 heures d’utilisation. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. 2. Contrôlez l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale (Fig. 27). Courbez l’électrode latérale (Fig. 27) si l’écartement est incorrect. 26 2 Vidange du réservoir de carburant 3 1 Danger 0,762 mm Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. m–1870 • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l’extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. • Ne fumez jamais pendant la vidange de l’essence et tenez-vous à l’écart des flammes nues et étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence. Figure 27 1. Electrode centrale et bec isolant 2. Electrode latérale 3. Ecartement (pas à l’échelle) 1. Garez la machine avec l’avant légèrement plus bas du côté gauche que du côté droit, pour pouvoir évacuer tout le carburant. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Montage de la bougie 1. Montez la bougie avec sa rondelle métallique. Vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. 2. Vissez la bougie à 20 Nm. 2. Ouvrez le capot. 3. Reconnectez le fil à la bougie (Fig. 26). 3. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez le collier en haut de la conduite d’alimentation, en direction du réservoir de carburant (Fig. 29). 4. Fermez le capot. Contrôle de la pression des pneus 4. Débranchez la conduite d’alimentation du filtre (Fig. 29) et laissez l’essence s’écouler dans un bidon ou un bac de vidange. Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 138 kPa. Contrôlez la pression à la valve toutes les 25 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. Remarque : Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 5. Rebranchez la conduite d’alimentation sur le filtre. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d’alimentation sur le filtre 1 1 2 3 m–1872 Figure 28 m–1873 1. Valve Figure 29 1. Collier 2. Conduite d’alimentation 27 3. Filtre Remplacement du filtre à carburant Phares Remplacez le filtre à carburant toutes les 100 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Dépose d’une ampoule Spécifications : ampoule nº 1156 de type automobile 1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Le meilleur moment pour remplacer le filtre à carburant (Fig. 29) est lorsque le réservoir à carburant est vide. Ne remontez jamais un filtre sale après l’avoir enlevé de la conduite d’alimentation. 2. Ouvrez le capot. Débranchez les fils connectés aux deux bornes de l’embase. 3. Dévissez l’embase d’un quart de tour vers la gauche et déposez-la du réflecteur (Fig. 31). 1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 4. Poussez sur l’ampoule pour la tourner à fond vers la gauche (env. 1/4 tour) et retirez-la de l’embase (Fig. 32). 2. Ouvrez le capot. 3. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 29). 5 5 4. Détachez le filtre des flexibles d’alimentation. 1 3 5. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 4 2 6. Fermez le capot. Entretien du fusible 4 Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez le circuit pour s’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. Pour remplacer un fusible, tirez le fusible pour l’enlever (Fig. 30) et poussez à sa place un fusible neuf. m–1874 Figure 31 1. Embase 2. Réflecteur 3. Languettes 4. Rainures 5. Bornes Fusibles : 10 A, à lame Mise en place d’une ampoule 1 1. L’embase de l’ampoule est munie d’ergots métalliques de part et d’autre. Alignez ces ergots face aux fentes de l’embase et insérez le culot dans la douille de l’embase (Fig. 32). Poussez sur l’ampoule et tournez-la à fond vers la droite. 2 1 2 2 4 m–1672 3 Figure 30 1. Fusible (enlevé) 4 2. Douille m–1875 Figure 32 1. Ampoule 2. Ergots métalliques 28 3. Embase 4. Rainures 2. L’embase de l’ampoule présente deux languettes (Fig. 31). Alignez ces languettes et les rainures du réflecteur, insérez l’embase dans le réflecteur et vissez-la à fond d’un quart de tour vers la droite. 3. Enlevez le boulon (clé de 16 mm), la rondelle bombée, le porte-lame et la lame (Fig. 34). Pour enlever le boulon, bloquez éventuellement la lame en introduisant une cale en bois entre la lame et le carter de tondeuse. 3. Connectez les fils aux bornes de l’embase. 4. Inspectez les différentes pièces et remplacez-les si elles sont usées. Entretien de la lame de coupe 4 Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage. 3 2 Danger 5 Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur ou les personnes à proximité, et de causer des blessures graves, voire mortelles. 1 m–1886 Figure 34 • Inspectez la lame régulièrement • Remplacez-la si elle est usée ou endommagée. 1. Boulon 2. Porte-lame 3. Lame 4. Axe 5. Rondelle bombée Contrôle des lames 1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau de coupe, page 30). Aiguisage des lames 2. Inspectez les tranchants des lames (Fig. 33). Si elles ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des indentations, déposez et aiguisez les lames (voir Aiguisage des lames, page 29). 1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Fig. 35) en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. 3. Inspectez les lames, surtout la partie incurvée (Fig. 33). Remplacez immédiatement toute lame endommagée, usée ou qui présente une entaille (Fig. 33). 1 m–1854 2 Figure 35 1 1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine 3 2. Vérifiez l’équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Fig. 36). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu le dos de la lame. Vérifiez de nouveau et répétez la procédure jusqu’à ce que la lame soit équilibrée. m–151 Figure 33 1. Tranchant 2. Partie incurvée 3. Usure/formation d’une entaille 2 1 Dépose de la lame m–1855 Figure 36 1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau de coupe, page 30). 1. Lame 2. Retournez prudemment le plateau. 29 2. Equilibreur Montage des lames 5. Mettez le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) en position “A”. 1. Montez la lame, le porte-lame, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Fig. 34). 6. Enlevez la goupille fendue et la rondelle du bras de commande des lames, du côté gauche de la machine (Fig. 38). Glissez la tige hors du bras. Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être dirigée vers l’intérieur du carter de tondeuse. 2. Serrez le boulon de lame à 61 à 81 Nm. Dépose du plateau de coupe 1 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2 2. Débranchez le fil de la bougie. m–1897 3. Mettez le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) en position “D”. Figure 38 1. Goupille fendue et rondelle 4. Décrochez le ressort compensateur de hauteur de coupe du boulon de fixation (Fig. 37), à l’aide du crochet fourni avec la machine. Ce ressort se trouve entre le châssis et la roue arrière droite. 2. Tige 7. Enlevez les boulons et les contre-écrous et déposez les deux supports de pivot du plateau de coupe de l’essieu avant (Fig. 39). 1 1 1 2 3 m–1851 Figure 37 1. Ressort 2. Boulon 3. Crochet m–1888 Figure 39 Prudence 1. Supports de pivot Lors de la dépose du plateau, le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) risque de se détendre brusquement et de vous blesser ou toute autre personne à proximité. Mettez le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) en position “D” et décrochez le ressort compensateur de hauteur de coupe pour supprimer la tension du ressort. 30 8. Enlevez la goupille fendue et la rondelle en haut de la patte de mise à niveau du plateau de coupe (Fig. 40). Dégagez la patte de l’axe de montage. Répétez la procédure de l’autre côté du plateau de coupe. 2 2 3 4 1 5 1 4 1 3 m–1805 Figure 40 1. Goupille fendue et rondelle 2. Longue tige 3. Patte de mise à niveau 4. Support du plateau m–1898 Figure 41 9. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de l’extrémité de la longue tige (Fig. 40) et glissez la tige hors du support du plateau. Répétez la procédure de l’autre côté du plateau de coupe. Vue de dessus 1. Courroie d’entraînement des lames 2. Poulie de moteur Important Attachez les longues tiges, ou fixez-les à l’aide de ruban adhésif, contre le châssis pour les protéger de tout dommage éventuel quand vous déposez le plateau de coupe. 3. Guide de courroie 4. Poulie de tension 5. Tondeuse 32” 11. Braquez les roues avant à fond vers la gauche. Déposez le plateau de coupe en le faisant glisser du côté droit. 10. Déposez la courroie d’entraînement des lames de la poulie motrice inférieure (Fig. 41). En procédant prudemment, il est possible d’écarter les guide-courroie de la poulie juste assez pour enlever la courroie. Si cela s’avère trop difficile, desserrez les boulons et les écrous de fixation des guide-courroie. Montage du plateau de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Important Ne pliez pas les guide-courroie pour les écarter de la poulie, ou la courroie ne fonctionnera pas correctement lorsque vous remonterez le plateau de coupe. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Braquez les roues avant à fond vers la gauche. Glissez le plateau de coupe sous le châssis par le côté droit. 4. Passez la courroie d’entraînement des lames sur la poulie motrice inférieure (Fig. 41). En procédant prudemment, il est possible d’écarter les guide-courroie de la poulie juste assez pour installer la courroie. Si cela s’avère trop difficile, desserrez les boulons et écrous de fixation des guide-courroie. Important Ne pliez pas les guide-courroie pour les écarter de la poulie. Pour que la courroie reste sur la poulie durant le fonctionnement, l’écart entre le guide-courroie et le bord de la poulie ne doit pas dépasser 3,2 mm. Si l’écart dépasse 3,2 mm, corrigez la position des guide-courroie et serrez-les solidement en position. Les guide-courroie ne doivent pas toucher la poulie. 31 5. Fixez les supports de pivots du plateau de coupe à l’essieu avant à l’aide des boulons et des contre-écrous (Fig. 42). 1 9. Montez et fixez la tige de commande des lames sur le bras de commande à l’aide de la rondelle et de la goupille fendue (Fig. 44). 1 1 2 m–1897 Figure 44 Figure 42 1. Goupille fendue et rondelle 1. Supports de pivot 6. Mettez le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) en position “A”. 2. Tige 10. Mettez le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) en position “D” pour faciliter le montage du ressort compensateur de hauteur de coupe. 7. Glissez l’extrémité de la longue tige dans le trou du support du plateau (Fig. 43) et fixez-la au moyen de la rondelle et de la goupille fendue. Répétez la procédure de l’autre côté du plateau de coupe. 11. Accrochez le ressort compensateur de hauteur de coupe (Fig. 45) au boulon de fixation, à l’aide du crochet fourni avec la machine. 8. Montez la patte de mise à niveau du plateau de coupe sur l’axe du bras de hauteur de coupe (Fig. 43) et fixez le plateau de coupe au moyen de la rondelle et de la goupille fendue. Répétez la procédure de l’autre côté du plateau de coupe. 1 2 1 3 2 m–1851 Figure 45 4 1. Ressort 2. Boulon 3 2 12. Contrôlez l’horizontalité transversale de la lame (voir Réglage de l’horizontalité transversale, page 33). Figure 43 1. Tige 2. Goupille fendue et rondelle 3. Crochet 3. Patte de mise à niveau 4. Support du plateau 32 Courroie d’entraînement des lames Réglage de l’horizontalité transversale Dépose de la courroie d’entraînement des lames Les lames de la tondeuse doivent être de niveau dans le sens transversal, d’un côté à l’autre. Vérifiez l’horizontalité transversale quand vous montez le plateau de coupe ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Avant de régler l’horizontalité transversale, gonflez les pneus avant et arrière à la pression prescrite (voir Contrôle de la pression des pneus, page 27). 1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau de coupe, page 30). 2. Desserrez les boulons de montage des guide-courroie et écartez ceux-ci de la poulie (Fig. 46). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Retirez la courroie de la poulie. Montage de la courroie d’entraînement des lames 2. Débranchez le fil de la bougie. 1. Installez la courroie de rechange sur la poulie et dans les guide-courroie (Fig. 46). 3. Mettez le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) en position “C”. 2. Réglez les guide-courroie pour qu’ils se trouvent à 3 mm de la poulie. Serrez les boulons de montage (Fig. 46). 4. Placez prudemment les lames dans le sens transversal (Fig. 47). Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Fig. 47). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm, l’horizontalité transversale doit être réglée comme expliqué aux points 5 et 6. Important Vérifiez que le guide-courroie gauche est très serré pour l’empêcher de bouger quand le ressort de frein tire dessus. 3. Montez le plateau de coupe sous la tondeuse (voir Montage du plateau de coupe, page 31). 1 2 2 1 2 2 3 3 Figure 47 1. Lames parallèles au sol 2. Tranchants extérieurs 3 3 Figure 46 Vue de dessus 1. Courroie d’entraînement des lames 2. Guide de courroie 3. Boulon de montage 33 3. Mesurer ici m–1900 5. Contrôlez l’inclinaison avant/arrière en mesurant la hauteur du bas du plateau de coupe (au centre, à l’avant et à l’arrière) par rapport au sol plat (Fig. 49). Si l’avant du plateau est plus de 16 mm plus bas que l’arrière, réglez l’inclinaison des lames comme expliqué aux points 6–10. 5. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de l’une des pattes de mise à niveau (Fig. 48). Pour mettre les lames de niveau, fixez la patte de mise à niveau dans un autre trou à l’aide de la rondelle et de la goupille fendue (Fig. 48). Utilisez un trou plus en avant pour réduire la hauteur de ce côté, ou un trou plus en arrière pour l’augmenter. Répétez la procédure de l’autre côté de la tondeuse. 2 1 2 3 1 4 1 2 m–1805 Figure 49 Figure 48 1. Goupille fendue et rondelle 2. Patte de mise à niveau m–1801 1. Mesure au centre à l’avant 3. Trou avant 4. Trou arrière 2. Mesure au centre à l’arrière 6. Mesurez la longueur de tige qui dépasse de l’avant du bloc de réglage sur les côtés du châssis (Fig. 50). Si la longueur n’est pas égale à 16 mm, enlevez la goupille fendue et la rondelle de l’extrémité de la tige (Fig. 50), puis vissez ou dévissez la tige jusqu’à obtention de la longueur requise. Introduisez alors l’extrémité de la tige dans le support du plateau et fixez-la à l’aide de la rondelle et de la goupille fendue. Répétez la procédure de l’autre côté de la tondeuse. 6. Contrôlez ensuite l’inclinaison avant/arrière des lames, comme expliqué à la rubrique Réglage de l’inclinaison avant/arrière des lames, page 34. Réglage de l’inclinaison avant/arrière des lames 16 mm Contrôlez l’inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Avant de vérifier l’inclinaison, gonflez les pneus avant et arrière à la pression prescrite (voir Contrôle de la pression des pneus, page 27). Si l’avant du plateau est plus de 16 mm plus bas que l’arrière, réglez l’inclinaison des lames comme suit : 1 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2 3 4 2. Débranchez le fil de la bougie. m–1805 3. Si ce n’est déjà fait, contrôlez et réglez l’horizontalité transversale des lames (voir Réglage de l’horizontalité transversale du plateau de coupe, page 33). Figure 50 1. Bloc de réglage 2. Longue tige 4. Mettez le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) en position “C”. 34 3. Goupille fendue et rondelle 4. Support du plateau 7. Vérifiez de nouveau l’inclinaison avant/arrière. Si l’avant du plateau est plus de 16 mm plus bas que l’arrière, suivez les instructions du point 8. Sinon, contrôlez de nouveau l’horizontalité transversale pour vérifier qu’elle n’a pas changé. 11. S’il est impossible d’obtenir l’inclinaison avant de 6 à 16 mm requise en tournant l’écrou de réglage, déplacez le pivot sur le plateau (Fig. 52). 12. Enlevez les boulons à épaulement et les contre-écrous de la machine (Fig. 52). 8. Réglez l’inclinaison avant/arrière en tournant les écrous spéciaux situés de part et d’autre du pivot (Fig. 51). 13. Placez le pivot du plateau dans le trou inférieur et remettez les boulons à épaulement et les contre-écrous (Fig. 52). 9. A l’aide d’une clé de 1 pouce, tournez lentement l’écrou de réglage d’inclinaison gauche en bas pour relever l’avant du plateau et en haut pour l’abaisser (Fig. 51). Tournez l’écrou de réglage jusqu’à ce que l’avant du plateau soit de 6 à 16 mm plus bas que l’arrière. Remarque : Si le plateau ne comporte qu’un trou, adressez-vous à un concessionnaire agréé. 14. Répétez le réglage d’inclinaison avant/arrière (voir les points 8 à 10). B 3 2 3 4 1 2 3 m–1903 1 A Figure 52 m–1902 1. Pivot de plateau 2. Boulon à épaulement Figure 51 1. Ecrou de réglage d’inclinaison (gauche) A = en bas pour relever le plateau B = en haut pour abaisser le plateau 2. Boulon et contre-écrou 3. Pivot de plateau 3. Contre-écrou 4. Plateau de coupe 15. Contrôlez de nouveau l’inclinaison avant/arrière (voir le point 5). 16. Lorsque l’inclinaison avant/arrière est correcte, contrôlez de nouveau l’horizontalité transversale du plateau (voir Réglage de l’horizontalité transversale, page 33). 10. Tournez lentement l’écrou de réglage d’inclinaison droit jusqu’à ce que les deux écrous de réglage soient à la même position. 17. Reconnectez le fil à la bougie. Important Si le réglage d’inclinaison effectué n’est pas maintenu, serrez le boulon et le contre-écrou centraux et répétez les opérations du point 9. 35 Lavage du carter de tondeuse 3. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum. 4. Prenez place sur le siège et mettez le moteur en marche. Embrayez la prise de force (PdF) et laissez les lames tourner pendant une à trois minutes. Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour éviter l’accumulation d’herbe et améliorer le hachage et la dispersion des déchets de tonte. 5. Débrayez la PdF, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. 1. Garez la machine sur une surface plane, horizontale et ferme, débrayez la PdF, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 6. Coupez l’eau et débranchez le raccord de l’embout de lavage. 2. Vissez le raccord de lavage à l’embout de lavage du carter de tondeuse et ouvrez l’eau en grand (Fig. 53). Remarque : Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez. Remarque : Enduisez de vaseline le joint torique de l’embout de lavage pour faciliter la mise en place du raccord sans endommager le joint torique. 1 2 7. Faites de nouveau tourner les lames durant une à trois minutes pour évacuer l’excès d’eau. 3 Attention Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l’utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d’objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. • Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, n’utilisez pas la tondeuse avant de l’avoir remplacé. • Obstruez les trous éventuels dans le carter de tondeuse au moyen de boulons et de contre-écrous. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous la tondeuse, ou dans une ouverture du carter de tondeuse. m–3118 Figure 53 1. Embout de lavage 2. Raccord (non fourni) 3. Tuyau d’arrosage 36 Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le moteur. 2. Débarrassez l’extérieur de toute la machine, et surtout le moteur, des déchets d’herbe coupée, des saletés et de la crasse. Eliminez toute saleté et les débris d’herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de soufflante. F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer. Si la machine est équipée d’un amorceur, actionnez-le plusieurs fois pour être sûr qu’il n’y a plus de carburant dans le système d’amorçage. Important La machine peut être lavée à l’eau avec un détergent doux. N’utilisez pas un jet à haute pression pour laver la machine. Le lavage à pression risque d’endommager le système électrique ou d’enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N’utilisez pas trop d’eau, surtout près du panneau de commande, des feux, du moteur et de la batterie. G. Débarrassez-vous du carburant conformément à la réglementation locale en matière d’environnement. Important Ne conservez pas l’essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 9. Déposez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie, page 26). Versez deux cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre. Reposez la bougie (voir Entretien de la bougie, page 26). Ne reconnectez pas le fil à la bougie. 3. Contrôlez le frein (voir Contrôle du frein, page 24). 4. Effectuez l’entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air, page 24). 5. Graissez le châssis (voir Graissage et lubrification, page 24). 10. Débranchez le câble négatif de la batterie. Nettoyez la batterie et ses bornes. Vérifiez le niveau d’électrolyte et chargez la batterie au maximum, comme expliqué à la rubrique Entretien de la batterie, page 22. Ne rebranchez pas le câble négatif sur la batterie pour la remiser. 6. Changez l’huile du carter moteur, comme expliqué à la rubrique Huile moteur, page 21. 7. Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la pression des pneus, page 27). Important La batterie doit être chargée au maximum pour ne pas geler ou être endommagée à des températures inférieures à 0°C. Si elle est chargée au maximum, la batterie peut être remisée tout l’hiver sans être rechargée. 8. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d’un mois, préparez-la au remisage comme suit : A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant dans les proportions spécifiées par le fabricant (8 ml/l). N’utilisez pas de stabilisateur à base d’alcool (éthanol ou méthanol). 11. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. 12. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/ conditionneurs est maximum lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche et qu’on les utilise de manière systématique. 13. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et la clé de sécurité, et rangez-les dans un endroit sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. B. Faites tourner le moteur pendant cinq minutes pour faire circuler l’essence traitée dans tout le circuit d’alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué à la rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 27. 37 Schéma de câblage KEY SWITCH OFF NO CONNECTION ON BIA START AND X Y WIRE COLOR CODES BIS BN BROWN PK PINK BU BLUE BK BLACK GY GREY Y YELLOW S W WHITE T TAN B VIO VIOLET GN GREEN R RED OR ORANGE S4 (IGNITION) X A I S I B Y A KEY SW PK BU OR R F2 R R 10A BATTERY 1 SHOWN WITH S2 (PTO) GND PTO DISENGAGED 2 PK 3 GY FUEL SOLENIOD BU GY T S5 ALTERNATOR F1 VIO SEAT CLOSED WHEN OPERATOR S3 IS IN THE SEAT 10A R STARTER OVER RIDE T R MOMENTARY KEY SWITCH 3 Y 2 VIO S1 OR (NEUTRAL SW) SHOWN IN 1 GN NEUTRAL SOLENOID MAGNETO W Y LIGHT COIL F3 Y OR GN W 10A K1 3 GY 5 4 NMIR MODULE 6 VIO OR S6 (REVERSE) (KILL RELAY) 2 1 GY SWITCH OPENS IN REVERSE VIO GN BN T BK BN HEADLIGHT HARNESS 2 S7 LAMP 5 4 (OVER RIDE) 1 BK BK 3 GND 38 (LIGHT SWITCH) Dépannage Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, dé démarre difficilement diffi il t ou cale. l Le moteur perd de la puissance. Causes possibles Remède 1. La commande des lames (PdF) est en position embrayée. 1. La placer en position débrayée. 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. La batterie est à plat. 3. Rechargez la batterie. 4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 4. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 5. Le fusible a sauté. 5. Remplacez le fusible. 6. Le relais ou le contact sont défectueux. 6. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Il n’y a personne sur le siège. 1. Prenez place sur le siège. 2. Le réservoir de carburant est vide. 2. Faites le plein. 3. Le filtre à air est encrassé. 3. Nettoyez ou remplacez l’élément du filtre à air. 4. Le fil de la bougie est mal connecté ou débranché. 4. Reconnectez le fil. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 5. Montez une bougie neuve, à écartement correct. 6. Le starter ne se ferme pas. 6. Réglez le câble d’accélérateur. 7. Le filtre à carburant est encrassé. 7. Remplacez le filtre à carburant. 8. Le ralenti est trop lent ou la richesse du mélange incorrecte. 8. Réglez le régime du ralenti sur le carburateur et la richesse du mélange. 9. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d’alimentation. 9. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Charge excessive du moteur. 1. Rétrogradez pour réduire la vitesse de déplacement. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajoutez de l’huile dans le carter. 4. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 5. Montez une bougie neuve, à écartement correct. 39 Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. Vibrations inhabituelles La lame ne tourne pas. Pas de traction. La hauteur de coupe est inégale. g Causes possibles Remède 6. Obstruction de l’évent du bouchon du réservoir de carburant. 6. Nettoyez ou remplacez le bouchon du réservoir. 7. Le filtre à carburant est encrassé. 7. Remplacez le filtre à carburant. 8. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d’alimentation. 8. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Charge excessive du moteur. 1. Rétrogradez pour réduire la vitesse de déplacement. 2. Manque d’huile dans le carter moteur. 2. Rajoutez de l’huile dans le carter. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air. 1. Lame faussée ou déséquilibrée. 1. Remplacez les lames. 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez l’écrou de fixation de la lame. 3. Boulons de montage du moteur desserrés. 3. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Poulie motrice, de lame ou galet tendeur desserrés. 4. Resserrez les poulies ou le galet si nécessaire. 5. Poulie motrice endommagée. 5. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Courroie d’entraînement de lame usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie d’entraînement de lame. 2. La courroie d’entraînement de lame est sortie de la poulie. 2. Remettez la courroie d’entraînement de lame en place et contrôlez la position du galet tendeur et des guide-courroie. 1. Courroie de traction usée, lâche ou cassée. 1. Adressez-vous à un réparateur agréé. 2. La courroie de traction est sortie de la poulie. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 3. Le changement de vitesse ne fonctionne pas. 3. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Pression des pneus incorrecte. 1. Réglez la pression des pneus. 2. Le plateau de coupe n’est pas de niveau. 2. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 3. Carter de tondeuse encrassé. 3. Nettoyez le carter de tondeuse. 40