Toro XLS 420T Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Toro XLS 420T Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3376-100 Rev A
Tracteur pour pelouse XLS 420T
N° de modèle 71255—N° de série 313000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3376-100* A
Ce produit est conforme aux directives européennes
pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la
Déclaration de conformité spécifique au produit fournie
séparément.
blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Introduction
Cette tondeuse autoportée à lame rotative est destinée
au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs
temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre
les pelouses régulièrement entretenues des terrains
privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour
couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Deux termes sont également utilisés pour faire passer des
informations essentielles. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque,
pour signaler des informations d'ordre général méritant une
attention particulière.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Table des matières
Introduction .................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives ................................. 3
Informations concernant la sécurité des tondeuses
autoportées Toro ................................................. 5
Pression acoustique ................................................. 5
Puissance acoustique................................................ 5
Niveau de vibrations ................................................ 5
Indicateur de pente ................................................. 6
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 7
Vue d'ensemble du produit .............................................10
Commandes .........................................................10
Caractéristiques techniques .....................................11
Utilisation ....................................................................11
Essence et huile......................................................11
Positionnement du siège..........................................12
Utilisation des phares ..............................................13
Fonctionnement de la commande des lames
(PDF) ...............................................................13
Réglage de la hauteur de coupe .................................13
Réglage des roues anti-scalp .....................................14
Démarrage du moteur.............................................14
Arrêt du moteur .....................................................15
Utilisation du système de sécurité..............................15
Contrôle du système de sécurité................................16
Pousser le tracteur manuellement..............................16
Marche avant ou arrière ...........................................16
Arrêt du tracteur ....................................................17
Éjection latérale de l'herbe .......................................17
Conseils d'utilisation ...............................................17
Entretien .....................................................................19
Programme d'entretien recommandé ...........................19
Lubrification .............................................................20
Graissage et lubrification du tracteur .........................20
Entretien du moteur ..................................................20
Vidange de l'huile moteur et remplacement du
filtre à huile ........................................................20
Entretien du filtre à air ............................................22
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro
agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer
des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle
et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série (sous
le siège)
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Entretien des bougies..............................................22
Entretien du système d'alimentation .............................24
Remplacement du filtre à carburant ...........................24
Entretien du système électrique ...................................25
Entretien de la batterie ............................................25
Entretien du fusible ................................................27
Entretien du système de refroidissement .......................27
Nettoyage du circuit de refroidissement .....................27
Entretien des lames ....................................................28
Entretien des lames.................................................28
Réglage de l'horizontalité transversale du plateau
de coupe............................................................30
Réglage de l'inclinaison avant/arrière des
lames ................................................................31
Contrôle de la pression des pneus .............................32
Entretien des phares ...............................................32
Nettoyage ................................................................33
Lavage du dessous du plateau de coupe ......................33
Remisage .....................................................................34
Dépistage des défauts ....................................................35
Schémas ......................................................................37
Consignes de sécurité pour
les tondeuses autoportées à
lames rotatives
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant de mettre le
tracteur en marche et de l'utiliser.
Les instructions qui suivent sont extraites de la norme
EN 836:1997 du CEN.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter
des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves ou mortelles.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
•
•
•
•
•
avec les commandes et l'utilisation de la machine.
N'autorisez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant
pas pris connaissance de ces instructions, à utiliser
la tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type d'engin.
Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité.
N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout
accident ou dommage causé aux autres personnes et à
leurs possessions.
Ne transportez pas de passagers.
Tout utilisateur est tenu de suivre une formation
professionnelle et pratique. La formation doit insister
sur les points suivants :
– La nécessité de consacrer toute son attention à la
conduite lorsqu'on utilise une tondeuse autoportée.
– l'application du frein ne permet pas de regagner
le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de
problème sur une pente. La perte de contrôle est due
le plus souvent :
◊ au manque d'adhérence des roues
◊ à une conduite trop rapide
◊ à un freinage inadéquat
◊ à un type de machine non adapté à la tâche
◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du
terrain, surtout sur pente
◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise
répartition de la charge
Avant d'utiliser la machine
• Portez toujours un pantalon et des chaussures solides
•
•
3
pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales.
Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout
objet susceptible d'être projeté par la machine.
Attention – le carburant est extrêmement inflammable.
•
•
•
– Conservez le carburant dans un récipient spécialement
conçu à cet effet.
– Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
– Faites le plein de carburant avant de mettre le moteur
en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir
de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque
le moteur tourne ou qu'il est chaud.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez pas
le moteur en marche. Éloignez la machine et
évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
– Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons
d'essence.
Remplacez les silencieux défectueux.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames,
boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés
ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames
usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier
l'équilibre.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation
d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
– N'utilisez que les points d'attache agréés de la barre
de remorquage.
– Ne transportez que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
– Ne prenez pas de virages serrés. Conduisez avec
prudence en marche arrière.
– Utilisez un ou plusieurs contrepoids ou lestez les
roues lorsque le manuel d'utilisation le recommande.
• La foudre peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine
et mettez-vous à l'abri.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
• Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une
surface non herbeuse.
• Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais
l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne
s'approcher de la machine en marche.
• N'utilisez jamais une machine dont les capots sont
défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont
pas en place.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
Utilisation
tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître les
risques d'accidents et de blessures corporelles.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos
•
•
•
•
•
où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l'échappement risque de s'accumuler.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Avant de mettre le moteur en marche, débrayez
l'entraînement des lames et mettez la transmission au
point mort.
N'utilisez pas la machine sur une pente de plus de :
– 10° en déplacement transversal ;
– 15° en montée ;
– 15° en descente.
Aucune pente n'est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande une
attention particulière. Pour éviter que la machine ne se
retourne :
– ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement
en montée ou en descente ;
– appuyez sur la pédale de déplacement de manière
progressive, surtout en descente ;
– progressez à vitesse réduite sur les pentes et quand
vous prenez des virages serrés ;
– méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles,
des ornières et autres dangers cachés ;
– ne tondez jamais transversalement à la pente, sauf si
la machine est spécialement conçue pour cela.
Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez des
charges ou que vous utilisez un équipement lourd.
• Avant de quitter le poste de conduite :
– désengagez la prise de force et abaissez les
accessoires ;
– enlevez le pied de la pédale de déplacement ;
– coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
• Débrayez les accessoires, coupez le moteur et débranchez
les bougie ou enlevez la clé de contact :
– avant de dégager ou déboucher l'éjecteur ;
– avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute
intervention sur la tondeuse;
– après avoir heurté un obstacle. Recherchez et réparez
les dégâts éventuels de la tondeuse avant de remettre
la machine en marche et d'utiliser les accessoires ;
– si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle
(vérifiez immédiatement).
• Désengagez l'entraînement des accessoires lors du
transport et quand ils ne servent pas.
• Coupez le moteur et débrayez les accessoires :
– avant de rajouter du carburant ;
– avant de retirer le bac à herbe ;
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage
peut se faire depuis la position de conduite.
• Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt
du moteur et coupez l'arrivée de carburant après la tonte
si le moteur est équipé d'un robinet de carburant.
4
Pression acoustique
Entretien et remisage
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés
Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur
une pression acoustique de 90 dBA, qui comprend une
valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique
est déterminée en conformité avec les procédures énoncées
dans la norme EN 836.
pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger.
• N'entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient du carburant dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
Puissance acoustique
dans un local fermé.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur,
Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de
100 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1
dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité
avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094.
le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de
l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles.
• Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter
les accidents.
Niveau de vibrations
• La vidange du réservoir d'essence doit impérativement
s'effectuer à l'extérieur.
Mains-Bras
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation
• Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche =
d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
2 m/s2
• Si vous devez garer la machine, la remiser ou la laisser
• Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 2 m/s2
sans surveillance, abaissez le plateau de coupe sauf si vous
utilisez un système de blocage mécanique positif.
• Valeur d'incertitude (K) = 1 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec
les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Informations concernant
la sécurité des tondeuses
autoportées Toro
Corps de l'utilisateur
• Niveau de vibrations mesuré = 0,29 m/s2
Le paragraphe suivant contient des informations spécifiques
concernant la sécurité des produits Toro qui n'apparaissent
pas dans les spécifications de la norme CEN.
• Valeur d'incertitude (K) = 0,15 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec
les procédures énoncées dans la norme EN 836.
N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation
d'accessoires non agréés peut annuler la garantie.
5
Indicateur de pente
G011841
Figure 3
Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel.
1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 10 degrés en déplacement transversal et de 15
degrés en montée et en descente. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant
d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant
à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
100-7449
93-6674
1. Tirez sur le levier pour
pousser la machine.
1. Risque d'écrasement des mains – lisez les instructions
avant de procéder à l'entretien ou à des révisions.
2. Poussez sur le levier pour
conduire la machine.
99-5340
3. Lisez les instructions avant
de procéder à l'entretien
ou à des révisions.
4. Ne remorquez pas la
machine.
119-2730
1. Commutateur KeyChoice — tournez-le pour tondre en
marche arrière.
1. Risque d'écrasement de personnes – ne tournez pas la
clé lorsque des enfants sont présents. Tenez les enfants à
l’écart de la machine.
120-1120
1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
2. Risque de projections par le plateau de coupe – gardez
le déflecteur en place.
3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par
la lame de la tondeuse et risque de coincement des mains
dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces
mobiles et gardez toutes les protections en place.
7
120-1130
1. Acheminement et direction 2. Poulie de moteur
de la courroie
120-1122
1. Starter
2. Désengagée
3. Engagée
4. Prise de force (PDF)
5. Transmission aux roues – pour faire marche arrière,
enfoncez le bas de la pédale de déplacement vers
l'arrière ; pour avancer, enfoncez le haut de la pédale de
déplacement vers l'avant.
6. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
7. Attention – enlevez la clé de contact et lisez les instructions
avant de procéder à des entretiens ou des révisions.
120-1137
8. Risque de renversement – ne tondez pas transversalement
sur des pentes de plus de 10 degrés, ni en montant ou en
descendant des pentes de plus de 15 degrés.
1. Haut régime
2. Réglage continu du régime
9. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes et risque
de projections – tenez les spectateurs à bonne distance
de la machine.
8
3. Bas régime
120-1138
1. Phares
4. Démarrage du moteur
2. Arrêt du moteur
5. Tonte en marche arrière
activée
3. Moteur en marche
121-0965
1. Hauteur de coupe
3. Basse vitesse
2. Haute vitesse
9
Vue d'ensemble du
produit
Commandes
Avant de mettre le tracteur en marche et d'utiliser la machine,
familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4 à
Figure 6).
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la
batterie.
1. Risque d'explosion
2. Restez à distance des
flammes nues ou des
étincelles, et ne fumez
pas.
6. Tenez tout le monde à une
distance suffisante de la
batterie.
7. Portez une protection
oculaire ; les gaz explosifs
peuvent causer une cécité
et d'autres blessures.
3. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique
8. L'acide de la batterie peut
causer une cécité ou des
brûlures graves.
4. Portez une protection
oculaire.
9. Rincez immédiatement
les yeux avec de l'eau
et consultez un médecin
rapidement.
5. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
10. Contient du plomb – ne
mettez pas au rebut.
Figure 4
1. Levier de sélection de
hauteur de coupe
4. Bouton de commande des
lames (PDF)
2. Commande de starter
5. Pédale de déplacement
3. Volant
10
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position de conduite.
Essence et huile
Essence préconisée
Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile
(indice d'octane minimum 87 à la pompe). S'il est impossible
de vous procurer de l'essence ordinaire sans plomb, vous
pouvez utiliser de l'essence avec plomb.
Figure 5
1. Commande d'accélérateur
3. Commutateur d'allumage
2. Commande des phares
4. Témoin de travail en
marche arrière
Important: N'utilisez jamais de méthanol, d'essence
contenant du méthanol ou de carburol contenant plus
de 10 % d'éthanol, sous peine d'endommager le circuit
d'alimentation. Ne mélangez pas d'huile à l'essence.
Figure 6
1. Bouchon du réservoir de
carburant
2. Goulot de
remplissage/jauge
3. Filtre à air
Caractéristiques techniques
Modèle
71255
Poids
205 kg
Longueur
180 cm
Largeur
114 cm
Hauteur
102 cm
11
• que l'essence puisse être entreposée et rester fraîche
DANGER
pendant 3 mois. Au-delà de cette durée, vidangez le
réservoir de carburant.
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence
peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et
causer des dommages matériels.
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne
• éviter la formation de dépôts gommeux dans le circuit
d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de
démarrage.
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du
méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur.
• Ne remplissez pas complètement le réservoir
de carburant. Versez la quantité de carburant
voulue pour que le niveau se situe entre 6 et
13 mm au-dessous de la base du goulot de
remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide
pour permettre à l'essence de se dilater.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche.
Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux
dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un
stabilisateur/conditionneur dans l'essence.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
Remplissage du réservoir de carburant
1. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant et enlevez le bouchon.
• N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
3. Ajoutez suffisamment d'essence ordinaire sans plomb
pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm
au-dessous de la base du goulot de remplissage. Ne
remplissez pas complètement le réservoir de carburant.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une
remorque, car la moquette intérieure ou le
revêtement en matière plastique du plateau
risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination
de l'électricité statique éventuellement produite.
Remarque: L'espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l'essence de se dilater.
4. Revissez solidement le bouchon du réservoir.
5. Essuyez toute essence répandue.
• Dans la mesure du possible, descendez la
machine du véhicule ou de la remorque et
posez-la à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
Contrôle du niveau d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le
plein à l'aide d'un bidon, et non directement à
la pompe.
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser le tracteur,
vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur).
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le
ravitaillement soit terminé.
Positionnement du siège
Vous pouvez avancer ou reculer le siège. pour l'amener à la
position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur
contrôle pour la conduite.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur
1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage
(Figure 7).
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans le tracteur
pour :
12
Figure 7
1. Boutons de réglage
2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez
les boutons.
Figure 8
Utilisation des phares
1. Engagée
Ils sont commandés par un interrupteur marche/arrêt sur le
tableau de bord (Figure 4). Les phares ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne et que l'interrupteur est en position
de marche.
2. Désengagée
Désengagement de la commande de la
lame (PDF)
1. Enlevez le pied de la pédale de déplacement pour
arrêter le tracteur.
Fonctionnement de la
commande des lames (PDF)
2. Poussez la commande de lame (PDF) en position
"Désengagée" (Figure 8).
La commande des lames (PDF) engage et désengage
l'embrayage électrique.
Réglage de la hauteur de
coupe
Engagement de la prise de force (PDF)
1. Enlevez le pied de la pédale de déplacement pour
arrêter le tracteur.
Le levier de hauteur de coupe s'utilise pour lever ou abaisser
le plateau de coupe à la hauteur souhaitée. Six hauteurs de
coupe sont proposées de 38 à 102 mm.
2. Tirez le bouton de commande des lames (PDF) en
position engagée (Figure 8).
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
4. Tirez le levier de hauteur de coupe sur le tracteur et
sélectionnez la position souhaitée (Figure 9).
13
1
1
2
3
4
2
5
G018128
6
3
Figure 10
1. Haut régime
3. Commande d'accélérateur
2. Bas régime
G017604
3. Tirez la commande de starter (Figure 4).
Figure 9
1. 38 mm
2. 51 mm
3. 64 mm
Remarque: L'utilisation du starter peut ne pas être
nécessaire si le moteur a déjà tourné et qu'il est chaud.
4. 76 mm
5. 89 mm
6. 102 mm
4. Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une
montre et maintenez-la en position de Démarrage
(Figure 11). Relâchez la clé quand le moteur démarre.
Réglage des roues anti-scalp
Les roues anti-scalp de la tondeuse servent à la guider
sur les terrain accidentés. Montez-les aux emplacements
correspondant à la hauteur de coupe choisie:
• Pour utiliser les hauteurs de coupe A ou B, placez les
roues de jauge dans le trou le plus haut du support.
• Pour utiliser les hauteurs de coupe C à F, placez les roues
de jauge dans le trous le plus bas du support.
Figure 11
1. Démarrage
Démarrage du moteur
3. Arrêt
2. Contact
1. Poussez la commande de lame (PDF) en position
"Désengagée" (Figure 10).
Important: Si le moteur refuse de démarrer
après 30 secondes de lancement continu, tournez
la clé de contact en position d'arrêt et laissez le
démarreur refroidir ; voir Dépannage.
2. Placez la commande d'accélérateur en position de
ralenti (Figure 10).
5. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement
la commande d'accélérateur en position haut régime
et repoussez la commande de starter (Figure 10).
Si le moteur cale ou hésite, ramenez la commande
d'accélérateur en position bas régime et tirez la
commande de starter pendant quelques secondes, puis
placez la commande d'accélérateur en position haut
régime. Répétez l'opération si nécessaire.
14
Arrêt du moteur
du commutateur KeyChoice situé près du support du siège
(Figure 12).
1. Placez la commande d'accélérateur en position de
ralenti (Figure 10).
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
contact, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et
enlevez la clé de contact. (Figure 11).
1
Utilisation du système de
sécurité
G006903
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Figure 12
1. Commutateur de sécurité (KeyChoice)
PRUDENCE
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou
endommagés, le tracteur risque de se mettre en
marche inopinément et de causer des blessures
corporelles.
• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs
de sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui
sont endommagés avant d'utiliser le tracteur.
DANGER
Vous risquez de renverser quelqu'un (enfant ou
autre) si vous faites marche arrière alors que les
lames ou un autre accessoire sont engagés, et de le
blesser gravement, voire mortellement.
• Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas
d'absolue nécessité.
• N'introduisez la clé dans le commutateur
KeyChoice qu'en cas d'absolue nécessité.
• Vérifiez toujours que la voie est libre juste
derrière la machine ainsi que sur sa trajectoire
avant de faire marche arrière.
• N'utilisez le commutateur KeyChoice que si
vous êtes certain que personne, enfant ou adulte,
ne risque d'approcher de la zone à tondre.
• Soyez d'autant plus vigilant après avoir désactivé
le système de sécurité, car le bruit du moteur
risque de masquer l'arrivée d'un enfant ou de
toute autre personne sur la surface de travail.
• Enlevez toujours la clé de contact et la clé de
sécurité KeyChoice, et mettez-les en lieu sûr,
hors de portée des enfants ou de personnes
non autorisées, si vous laissez la machine sans
surveillance.
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage
du moteur, sauf si :
• La pédale de déplacement n'est pas enfoncée.
• La commande des lames (PDF) est en position
Désengagée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si :
• Vous vous soulevez du siège alors que la pédale de
déplacement est enfoncée.
• Vous vous soulevez du siège alors que la commande des
lames (PDF) est en position engagée.
Le système de sécurité est conçu pour désengager la
commande des lames (PDF) si vous passez la marche arrière
alors que la commande des lames (PDF) est en position
engagée.
1. Engagez la commande de lame (PDF).
2. Introduisez la clé KeyChoice dans le commutateur
(Figure 12).
3. Tournez la clé.
Réglage du commutateur KeyChoice
pour travailler en marche arrière
Un dispositif de sécurité empêche la prise de force (PDF) de
fonctionner quand le tracteur effectue une marche arrière. La
PDF est automatiquement désengagée si vous sélectionnez la
marche arrière alors que la commande des lames est engagée
(PDF) (c.-à-d. quand les lames ou un autre accessoire sont
en marche). Ne tondez jamais en marche arrière, sauf
en cas d'absolue nécessité.
Remarque: Un voyant rouge s'allume sur la console
avant (Figure 5) pour signaler que la sécurité est
désactivée.
4. Passez en marche arrière et terminez la tâche
commencée.
5. Désengagez la commande des lames (PDF) pour
activer la sécurité.
S'il est nécessaire d'utiliser la commande des lames (PDF)
en marche arrière, désactivez ce dispositif de sécurité à l'aide
15
Pousser le tracteur
manuellement
6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et rangez-la
en lieu sûr, hors de portée des enfants.
Important: Poussez toujours le tracteur manuellement.
Ne remorquez jamais le tracteur au risque
d'endommager la boîte-pont.
Contrôle du système de
sécurité
PRUDENCE
Pousser le tracteur
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou
endommagés, le tracteur risque de se mettre en
marche inopinément et de causer des blessures
corporelles.
1. Désengagez la commande de la lame (PDF).
• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs
de sécurité.
3. Tirez la commande de transmission en position de
poussée.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui
sont endommagés avant d'utiliser le tracteur.
Remarque: Cela a pour effet de débrayer la
transmission et de permettre aux roues de tourner
librement (Figure 13).
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
• Changez les contacteurs tous les 2 ans, quel que
soit leur état.
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation du
tracteur. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme
spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer par un
réparateur agréé. Asseyez-vous sur le siège et procédez aux
contrôles suivants :
1. Placez le levier de commandes de la lame (PDF) en
position engagée et tournez la clé de contact en position
de Démarrage : le démarreur ne doit pas fonctionner.
2. Placez le levier de commande de lame (PDF) en
position désengagée, enlevez le pied de la pédale de
déplacement et mettez le moteur en marche. Lorsque le
moteur tourne, placez le levier de commande des lames
(PDF) en position engagée et sélectionnez la marche
arrière avec la pédale de dpélacement : la commande
des lames (PDF) devrait se désengager.
Figure 13
1. Position de
fonctionnement
2. Position de poussée
Utilisation du tracteur
3. Placez le levier de commande de lame (PDF)
en position désengagée, actionnez la pédale de
déplacement avec le pied et mettez le moteur en
marche ; le moteur ne doit pas démarrer.
Poussez la commande de transmission en position de
fonctionnement pour embrayer la transmission (Figure 13).
Remarque: Le tracteur ne démarre que si la commande de
transmission est en position de fonctionnement.
4. Placez le levier de commande de lame (PDF) en
position désengagée et enlevez le pied de la pédale
de déplacement. Mettez le moteur en marche, placez
le levier de commande de la lame (PDF) en position
désengagée, puis tournez la clé de sécurité KeyChoice
et relâchez-la. Le témoin de fonctionnement en marche
arrière doit s'allumer.
Marche avant ou arrière
La commande d'accélérateur agit sur le régime du moteur
qui est mesuré en tours/minute (tr/min). Sélectionnez la
position de régime maximum pour obtenir des performances
optimales.
5. Mettez la commande des lames (PDF) en position
Désengagée. Le témoin de fonctionnement en marche
arrière doit s'éteindre.
Pour avancer ou reculer :
Posez le pied sur la pédale de déplacement et appuyez
progressivement sur le haut de la pédale pour avancer ou sur
le bas pour faire marche arrière (Figure 14).
16
Remarque: La vitesse de déplacement du tracteur, dans
l'une ou l'autre direction, est proportionnelle à l'enfoncement
de la pédale.
Éjection latérale de l'herbe
DANGER
Si le déflecteur d'herbe, le couvercle de l'éjecteur
ou le bac à herbe complet ne sont pas en place
sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes
peuvent être touchés par une lame ou des débris
projetés. Le contact avec les lames en rotation et
la projection de débris peuvent occasionner des
blessures graves ou mortelles.
• N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du
plateau de coupe, sa présence est nécessaire
pour diriger l'herbe tondue sur le gazon. Si le
déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le
immédiatement.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou de débloquer les lames sans avoir
au préalable désengagé la commande des lames
et coupé le contact. Retirez aussi la clé et
débranchez la bougie.
Figure 14
1. Marche avant
2. Marche arrière
Remarque: Pour ralentir, relâchez légèrement la pédale
de déplacement.
Remarque: Ce tracteur est doté d'un système de freinage
automatique qui intervient lorsque le conducteur enlève le
pied de la pédale de déplacement.
Remarque: Pour faire marche arrière avec la commande
des lames (PDF) engagée, vous devez désactiver la fonction
d'interdiction de travail en marche arrière à l'aide du
commutateur KeyChoice situé à l'avant et sous le siège.
La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui
permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le
bas sur le gazon.
Conseils d'utilisation
Arrêt du tracteur
• Pour de meilleurs résultats, faites tourner le moteur au
1. Relâchez la pédale de déplacement.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
3. Tournez la clé de contact en position d'arrêt pour
arrêter le moteur.
4. Enlevez la clé du commutateur d'allumage.
•
PRUDENCE
Les enfants ou les personnes à proximité risquent
de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le
tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance.
•
Enlevez toujours les clés de contact et de sécurité
(KeyChoice) si vous laissez le tracteur sans
surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
•
•
17
régime maximum. L'air doit pouvoir circuler pour bien
couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas
une hauteur de coupe trop basse et évitez d'entourer
complètement la tondeuse d'herbe haute. Placez-vous
toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve
à l'extérieur de la zone non-coupée. Ainsi l'air pourra
circuler librement dans la tondeuse.
Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour
éviter de scalper les inégalités du terrain. Si la hauteur
de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous y
reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.
L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins
que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la
pousse commence à ralentir.
Alternez le sens des passages pour ne pas coucher
l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser
l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la
fertilisation.
L'herbe pousse à une vitesse différente selon l'époque.
Pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est
conseillé, tondez plus souvent au début du printemps.
Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été,
lorsque l'herbe pousse moins vite.
• Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe. Pour
obtenir des performances optimales sur les gazons de
qualité moyenne, faites tourner le moteur à plein régime
tout en contrôlant la vitesse de déplacement. Pendant la
tonte, la vitesse du tracteur doit être de 3,2 à 5,6 km/h.
• Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou si elle est
très humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus
haute que la normale. Coupez l'herbe une première fois à
cette hauteur, puis tondez ensuite à la hauteur de coupe
inférieure habituelle.
• Si vous devez arrêter le tracteur pendant la tonte, un
paquet d'herbe coupé risque de tomber sur le gazon. Pour
éviter cela, procédez comme suit :
– Engagez les lames et rendez-vous sur une surface
déjà tondue.
– Pour disperser uniformément l'herbe coupée, relevez
le plateau de coupe d'un ou deux crans durant le
déplacement de la machine en marche avant, les lames
étant engagées.
• Utilisez le raccord de rinçage pour débarrasser le carter du
plateau de coupe des déchets d'herbe et de la terre chaque
utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à
l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison.
Une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans
arracher l'herbe ou la déchiqueter. L'herbe arrachée ou
déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et
elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez tous les
30 jours si la lame est bien aiguisée et limez les entailles
éventuelles.
18
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
•
•
•
•
•
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Vérifiez le système de sécurité.
Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie.
Effectuez l'entretien des lames.
Lavez le dessous du plateau de coupe.
Toutes les 25 heures
• Graissez et lubrifiez le tracteur. Plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de
saletés.
• Contrôlez la pression des pneus.
Toutes les 100 heures
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Faites l'entretien de l'élément du filtre à air (plus fréquemment si vous utilisez la
machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
• Contrôlez les bougies.
• Remplacez le filtre à carburant.
• Nettoyez le circuit de refroidissement.
Toutes les 200 heures
• Remplacez le filtre à huile.
• Remplacez l'élément du filtre à air (plus fréquemment si vous utilisez la machine
dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
Avant le remisage
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus.
Peignez les surfaces écaillées.
Contrôlez la pression des pneus.
Vérifiez le système de sécurité.
Contrôlez les freins.
Vérifiez la bougie.
Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie.
Chargez la batterie et débranchez les câbles.
Contrôlez l'état de la (des) courroie(s) (usure/fissures).
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
PRUDENCE
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche
accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter
tout contact accidentel avec la bougie.
19
Lubrification
Entretien du moteur
Graissage et lubrification du
tracteur
Vidange de l'huile moteur et
remplacement du filtre à huile
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez
et lubrifiez le tracteur. Plus souvent s'il y
a beaucoup de poussière ou de saletés.
Type d'huile : Huile détergente (classe de service API SF, SG,
SH, SJ ou supérieure)
Capacité du carter : 1,5 l sans remplacement du filtre ; 1,7 l
avec remplacement du filtre.
Méthode de graissage du tracteur
Viscosité : voir tableau ci-dessous.
1. Désengagez la commande de la lame (PDF).
SAE V iscosity Grades
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
SAE 40
SAE 30
3. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon.
SAE 10W
– 30/ SAE 10W
– 30
Remarque: Grattez la peinture qui pourrait se
trouver sur l'avant des graisseurs.
SAE 5W
– 20
4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et
injectez de la graisse à l'intérieur.
°F -20
°C -30
0
-20
20
-10
32
0
40
60
10
80
20
100
30
40
STARTING TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
G010686
5. Essuyez tout excès de graisse.
Figure 16
Points à graisser
Graissez les roues avant, les fusées et les axes de pivotement
de fusées jusqu'à ce que la graisse commence à ressortir des
roulements (Figure 15).
Contrôle du niveau d'huile
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et
enlevez la clé de contact.
4. Ouvrez le capot.
5. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile (Figure 17)
pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le
goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager
le moteur.
Figure 15
1. Graissez ici
20
Figure 17
1. Bouchon du réservoir de
carburant
2. Orifice de
remplissage/jauge
Figure 18
3. Filtre à air
1. Tube de vidange d'huile
2. Bouchon de vidange
d'huile
7. Lorsque toute l'huile a été évacuée, serrez fermement
l'écrou d'extrémité sur le bouchon de vidange d'huile
en le tournant dans le sens horaire.
6. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement son
extrémité.
7. Insérez la jauge de niveau d'huile dans l'orifice de
remplissage, mais sans la visser.
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans
un centre de recyclage agréé.
8. Retirez de nouveau la jauge et examinez son extrémité.
Si le niveau est bas, versez lentement une quantité
d'huile suffisante dans l'orifice de remplissage pour
amener le niveau au repère du plein (FULL) sur la jauge.
8. Retirez le tube du bouchon de vidange d'huile.
9. Remplacez le filtre à huile, comme expliqué à la
rubrique Remplacement du filtre à huile.
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
d'endommager le moteur.
10. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile
spécifiée dans le trou de remplissage (Figure 17).
Vérifiez le niveau d'huile ; voir Contrôle du niveau
d'huile.
Vidange et remplacement de l'huile
Remplacement du filtre à huile
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de
fonctionnement
Toutes les 100 heures
Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures
Remarque: Remplacez le filtre à huile plus souvent si vous
travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant 5 minutes.
1. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange et changement
d'huile.
Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile qui
s'écoule alors plus facilement.
2. Retirez le filtre à huile usagé et essuyez la surface du
joint de l'adaptateur (Figure 19).
2. Garez le tracteur avec le côté gauche légèrement plus
bas que le côté droit pour pouvoir évacuer toute l'huile.
3. Désengagez la commande de la lame (PDF).
4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et
enlevez la clé de contact.
5. Ouvrez le capot.
6. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange
d'huile, insérez le tube de vidange sur le bouchon
de vidange et ouvrez celui-ci en tournant l'écrou
d'extrémité dans le sens antihoraire (Figure 18).
21
G017623
Figure 19
1. Filtre à huile
3. Adaptateur de filtre
2. Joint
3. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en
caoutchouc du filtre de rechange (Figure 19).
4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur.
5. Tournez le filtre à huile dans le sens horaire jusqu'à ce
que le joint touche l'adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4
de tour supplémentaire (Figure 19).
G018130
6. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile
spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 17).
Contrôlez le niveau d'huile voir les opérations 6 et 7 de
la rubrique Contrôle du niveau d'huile).
Figure 20
1. Couvercle
7. Fermez le capot.
3. Collier
2. Élément du filtre
Entretien du filtre à air
6. Desserrez le collier de flexible et retirez l'élément
(Figure 20).
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Faites
l'entretien de l'élément du filtre à air (plus
fréquemment si vous utilisez la machine
dans une atmosphère poussiéreuse ou
sale).
Nettoyage de l'élément
1. Tapotez doucement l'élément sur une surface plane et
dure pour faire tomber la poussière et la saleté.
Toutes les 200 heures—Remplacez l'élément du filtre à
air (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans
une atmosphère poussiéreuse ou sale).
2. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ou couvert d'une
pellicule grasse, et que le joint n'est pas endommagé.
Important: Ne nettoyez jamais l'élément avec
de l'air sous pression ou à l'aide de liquides tels
que des solvants, de l'essence ou du kérosène.
Remplacez l'élément s'il est endommagé ou s'il
est impossible de le nettoyer complètement.
Dépose de l'élément
1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez
les lames (PDF).
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et
enlevez la clé de contact.
Entretien des bougies
3. Ouvrez le capot.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Contrôlez les bougies.
4. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que
des impuretés n'endommagent le moteur en tombant
à l'intérieur.
Avant de monter les bougies, vérifiez si l'écartement entre
l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez
une clé à bougies pour déposer les bougies et les reposer, et
une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des
électrodes. Remplacez les bougies au besoin.
5. Soulevez le couvercle et déposez le collier qui fixe le
filtre à air au moteur (Figure 20).
Type : NGK BPR4ES ou équivalent
Écartement des électrodes : 0,76 mm
22
Dépose des bougies
Important: Ne nettoyez pas les bougies.
Remplacez toujours un bougie si elle est
recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche
grasse, si elle est fissurée ou si les électrodes sont
usées.
1. Désengagez la commande de la lame (PDF).
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et
l'électrode latérale (Figure 22). Courbez l'électrode
latérale si l'écartement est incorrect.
3. Ouvrez le capot.
4. Déposez la protection qui recouvre les bougies.
5. Débranchez le fil de chaque bougie (Figure 21).
Mise en place des bougies
1. Reposez les bougies.
Remarque: Vérifiez que l'écartement des électrodes
de chaque bougie est correct.
2. Serrez les bougies à 22 Nm.
3. Branchez le fil de chaque bougie.
4. Reposez la protection sur les bougies.
Figure 21
5. Fermez le capot.
1. Fil de bougie
6. Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que
des impuretés n'endommagent le moteur en tombant
à l'intérieur.
Remarque: La bougie étant entourée d'un creux
profond, la méthode de nettoyage la plus efficace est
encore l'air comprimé. Les bougies sont plus faciles
d'accès quand le carter de ventilateur est déposé pour
un nettoyage.
7. Déposez les bougies.
Contrôle des bougies
1. Contrôlez les bougies (Figure 22).
Remarque: Si le bec de l'isolateur est recouvert
d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne
correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est
généralement signe que le filtre à air est encrassé.
Figure 22
1. Électrode centrale et bec
isolant
3. Écartement (pas à
l'échelle)
2. Électrode latérale
23
Entretien du système
d'alimentation
7. Rapprochez les colliers de flexibles du filtre (Figure 23)
pour le fixer en place.
Remplacement du filtre à
carburant
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Remplacez le filtre à carburant.
Important: Ne reposez jamais un filtre sale après l'avoir
enlevé de la conduite d'alimentation.
1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez
les lames (PDF).
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et
enlevez la clé de contact.
3. Soulevez le capot et repérez le filtre à carburant entre le
réservoir et le moteur (Figure 23).
Figure 23
1. Conduite d'alimentation
venant du réservoir
2. Collier
3. Filtre à carburant
4. Conduite d'alimentation
reliée au moteur
5. Sens de l'écoulement
4. Pincez les extrémités des colliers et éloignez les colliers
du filtre (Figure 23).
5. Détachez le filtre des conduites d'alimentation.
6. Posez un filtre neuf en veillant à orienter la flèche
indiquant le sens d'écoulement vers le moteur.
24
Entretien du système
électrique
Entretien de la batterie
La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum.
Nettoyez la batterie et le bac à batterie à l'aide d'une serviette
en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées,
nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau
pour 1 volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes
de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la
corrosion.
Figure 24
1. Câble négatif (noir)
Tension batterie et intensité : 12 volts, 195 A au démarrage
à froid
2. Capuchon de caoutchouc
4. Compartiment de la
batterie
5. Boulon et écrou à oreilles
3. Câble positif (rouge)
Retrait de la batterie
ATTENTION
ATTENTION
S'ils sont mal acheminés, les câbles de la
batterie risquent de provoquer des étincelles
et d'être endommagés ou d'endommager le
tracteur. Les étincelles risquent de provoquer
l'explosion des gaz de la batterie et de vous
blesser.
• Débranchez toujours le câble négatif (noir)
de la batterie avant le câble positif (rouge).
• Connectez toujours le câble positif (rouge)
de la batterie avant le câble négatif (noir).
Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont
susceptibles de causer des courts-circuits au contact
des pièces métalliques du tracteur et de produire
des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer
l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
• Lors de la mise en place ou du retrait de la
batterie, évitez que les bornes touchent les
parties métalliques du tracteur.
• Évitez de créer des courts-circuits entre les
bornes de la batterie et les parties métalliques
du tracteur avec des outils en métal.
5. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble
positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) de
la borne de la batterie (Figure 24).
1. Désengagez la commande de la lame (PDF).
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
6. Sortez le compartiment de la batterie et la batterie du
châssis (Figure 24).
Mise en place de la batterie
3. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la batterie.
1. Placez le compartiment de la batterie et la batterie dans
le châssis (Figure 24).
4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse
de la borne de la batterie (Figure 24).
2. Connectez le câble positif (rouge) à la borne positive
(+) de la batterie à l'aide du boulon et de l'écrou à
oreilles (Figure 24).
3. Glissez le capuchon en caoutchouc sur la borne de la
batterie.
4. Connectez le câble négatif (noir) à la borne négative (-)
de la batterie à l'aide du boulon et de l'écrou à oreilles
(Figure 24).
Contrôle du niveau d'électrolyte
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
25
1. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la batterie.
pourrait corroder le châssis et causer des dégâts
graves.
2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l'électrolyte
doit atteindre le trait supérieur (Figure 25).
5. Attendez 5 à 10 minutes après avoir rempli les éléments.
Au besoin, ajoutez de l'eau distillée pour amener le
niveau jusqu'au repère supérieur sur le côté de la
batterie (Figure 25).
6. Installez les bouchons d'aération.
Charge de la batterie
ATTENTION
Figure 25
1. Bouchons d'aération
2. Trait supérieur
En se chargeant, la batterie produit des gaz
susceptibles d'exploser.
3. Trait inférieur
Ne fumez jamais près de la batterie. N'approchez
pas la batterie de cigarettes, flammes ou sources
d'étincelles.
Remarque: Le niveau d'électrolyte ne doit pas
descendre au-dessous du trait inférieur (Figure 25).
Important: La batterie doit toujours être chargée au
maximum (densité 1,260). Cela est particulièrement
important pour empêcher la batterie de se dégrader si la
température tombe au-dessous 0 ºC.
3. Si le niveau d'électrolyte est bas, ajoutez la quantité
d'eau distillée requise ; voir Ajout d'eau dans la batterie.
DANGER
1. Enlevez la batterie du cadre ; voir Retrait de la batterie.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un
poison mortel capable de causer de graves brûlures.
• Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout
contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Portez des lunettes de protection et des gants
en caoutchouc.
• Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une
arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer
abondamment la peau en cas d'accident.
4. Lorsque la batterie est chargée au maximum,
débranchez le chargeur du secteur.
Ajout d'eau dans la batterie
5. Débranchez les câbles du chargeur des bornes de la
batterie (Figure 26).
2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte ; voir Contrôle du
niveau d'électrolyte.
3. Vérifiez que les bouchons d'aération sont en place et
chargez la batterie pendant 1 heure au régime de 25 à
30 A ou pendant 6 heures au régime de 4 à 6 A. Ne
chargez pas la batterie excessivement.
Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée dans la
batterie est juste avant l'utilisation du tracteur. Ceci permet à
l'eau de bien se mélanger à l'électrolyte.
1. Enlevez la batterie du tracteur ; voir Retrait de la
batterie.
2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en
papier.
Important: Ne faites jamais le plein d'eau distillée
quand la batterie est installée sur le tracteur.
L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur
d'autres pièces qui seraient alors corrodées.
Figure 26
3. Enlevez les bouchons d'aération de la batterie
(Figure 25)
1. Borne positive de la
batterie
2. Borne négative de la
batterie
4. Versez de l'eau distillée avec précaution dans chaque
élément jusqu'au repère supérieur (Figure 25) sur le
côté de la batterie.
3. Fil rouge (+) du chargeur
4. Fil noir (-) du chargeur
6. Installez la batterie dans le tracteur et branchez les
câbles de la batterie ; voir Mise en place de la batterie.
Important: Ne remplissez pas la batterie
excessivement, car l'électrolyte (acide sulfurique)
26
Entretien du système de
refroidissement
Remarque: N'utilisez pas le tracteur si la batterie
n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit
électrique.
Entretien du fusible
Nettoyage du circuit de
refroidissement
Le circuit électrique est protégé par deux fusibles à lame : un
de 25 A et un de 30 A.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Nettoyez
le circuit de refroidissement.
1. Soulevez le capot et repérez le fusible sous le réservoir
à carburant (Figure 27).
Utilisez une brosse sèche pour nettoyer l'herbe et autres
débris accumulés sur le moteur.
1. Désengagez la commande de la lame (PDF).
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et
enlevez la clé de contact.
3. Enlevez la grille d'entrée d'air, le couvercle du filtre à
air et le boîtier du ventilateur.
4. Débarrassez-les de l'herbe et des débris accumulés.
5. Reposez la grille d'entrée d'air, le couvercle du filtre à
air et le boîtier du ventilateur.
Figure 27
Important: Pour ne pas contaminer le circuit
d'alimentation, n'utilisez pas d'eau pour nettoyer le
moteur.
1. Fusibles
2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour le sortir
de son emplacement.
3. Introduire le fusible dans la douille et appuyez dessus
pour le mettre en place.
27
Entretien des lames
Entretien des lames
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien
aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le
remplacement et le réaffûtage.
Figure 29
DANGER
1. Boulon
2. Dispositif de retenue
Une lame usée ou endommagée risque de se briser
et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur
ou les personnes à proximité, et de causer des
blessures graves ou mortelles.
• Inspectez la lame régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou endommagées.
4. Axe
5. Rondelle bombée
3. Lame
4. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont
endommagées.
Aiguisage des lames
Contrôle des lames
1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux
deux extrémités de chaque lame (Figure 30). Veillez à
conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même
quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas
déséquilibrer la lame.
1. Déposez le plateau de coupe ; voir Dépose du plateau
de coupe.
2. Examinez le tranchant des lames (Figure 28). Si elles ne
sont pas tranchantes ou si présentent des indentations,
déposez et affûtez les lames ; voir Aiguisage des lames.
Figure 30
1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine
2. Vérifiez l'équilibre de chaque lame en la plaçant sur un
équilibreur (Figure 31). Si la lame reste horizontale,
elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est
déséquilibrée, limez un peu le dos de la lame. Répétez
la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.
Figure 28
1. Tranchant
3. Usure/formation d'une
entaille
2. Partie relevée
3. Inspectez les lames, surtout la partie relevée (Figure 28).
Remplacez immédiatement toute lame endommagée,
usée ou qui présente une entaille (Figure 28).
Figure 31
1. Lame
2. Équilibreur
Dépose des lames
1. Déposez le plateau de coupe ; voir Dépose du plateau
de coupe.
2. Retournez prudemment le plateau.
3. Enlevez le boulon (clé de 16 mm [5/8"]), la rondelle
bombée, le porte-lame et la lame (Figure 29). Pour
enlever le boulon, bloquez éventuellement la lame en
introduisant une cale en bois entre la lame et le carter
du plateau de coupe.
Montage des lames
1. Montez chaque lame, le porte-lame, la rondelle bombée
(face concave vers la lame) et le boulon de lame
(Figure 29).
Important: Pour une coupe correcte, la partie
relevée de la lame doit être dirigée vers l'intérieur
du carter du plateau de coupe.
28
de coupe. Répétez cette procédure de l'autre côté
(Figure 34 et Figure 35).
2. Serrez le boulon de la lame à un couple de 61 à 81 Nm.
Dépose du plateau de coupe
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
4. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position
la plus basse.
5. Enlevez la courroie du plateau de coupe de la poulie
d'embrayage électrique (Figure 32).
G020051
1
2
3
2
Figure 34
1. Plateau de coupe
3. Tige de levage arrière
2. Supports
1
2
3
Figure 32
1. Courroie d'entraînement
du plateau de coupe
4
2. Poulie d'embrayage
électrique
5
6. Retirez la goupille fendue et la rondelle de la tige de
support avant (Figure 33) et abaissez l'avant du plateau
de coupe au sol avec précaution.
6
G020052
Figure 35
Tige de relevage arrière non représentée
1. Support de suspension
4. Goupille fendue
2. Support de plateau
5. Axe de chape
3. Rondelle
6. Support de plateau
8. Élevez légèrement l'arrière du plateau pour délecter les
goupilles fendues et déposez ces dernières (Figure 34 et
Figure 35).
Figure 33
3. Goupille fendue et rondelle
9. Soulevez et déposez le plateau de coupe et les supports
de la tige de levage arrière, et abaissez l'arrière du
plateau de coupe au sol avec précaution (Figure 34).
7. Retirez la goupille fendue et la rondelle de l'axe de
chape dans le support du plateau sur le côté du plateau
10. Déplacez le plateau de coupe vers l'avant pour dégager
la courroie du plateau de coupe de la poulie du moteur.
1. Écrou de réglage
2. Tige de support avant
29
Réglage de l'horizontalité
transversale du plateau de
coupe
11. Sortez le plateau de coupe de sous la machine.
Remarque: Mettez les pièces de côté en vue du
remontage.
Montage du plateau de coupe
Les lames du plateau de coupe doivent être de niveau dans le
sens transversal, d'un côté à l'autre. Contrôlez l'horizontalité
transversale quand vous montez le plateau de coupe ou si
la tonte de la pelouse semble irrégulière. Avant de régler
l'horizontalité transversale, gonflez les pneus à la pression
prescrite ; voir Contrôle de la pression des pneus.
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
4. Glissez le plateau de coupe sous la machine.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
5. Placez la courroie du plateau de coupe autour de la
poulie d'embrayage électrique (Figure 32).
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
6. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position
la plus basse.
4. Placez le levier de hauteur de coupe dans l'une des
encoches centrales.
7. Soulevez l'arrière du plateau de coupe et guidez les
supports sur la tige de levage arrière (Figure 34).
5. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient
parallèles dans le sens transversal (Figure 36).
8. Orientez chaque support de plateau afin d'aligner
le trou de l'extrémité libre sur le trou du support
(Figure 35).
9. Insérez l'axe de chape dans les supports de chaque côté,
puis posez les rondelles sur les axes de chape et les
goupilles fendues dans les axes de chape (Figure 35).
10. Fixez la tige de support avant au plateau de coupe à
l'aide de la rondelle et de la goupille fendue (Figure 33).
11. Vérifiez le niveau du plateau de coupe ; voir Réglage
de l'horizontalité transversale du plateau de coupe, et
Inclinaison avant/arrière des lames.
Figure 36
1. Lames parallèles entre
elles
2. Tranchants extérieurs
3. Mesurer ici
6. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et
le sol plat (Figure 36). Si les deux mesures diffèrent
de plus de 5 mm, réglez les lames et poursuivez cette
procédure.
7. Passez au côté gauche de la machine. Desserrez sans
le retirer, l'écrou de blocage arrière sur le support
(Figure 37).
30
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
4. Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez l'horizontalité
transversale des lames ; voir Réglage de l'horizontalité
transversale du plateau de coupe.
4
5. Placez le levier de hauteur de coupe dans l'une des
encoches centrales.
1
6. Mesurez la distance entre le haut de la lame avant et la
pointe de la lame arrière par rapport à la surface plane
(Figure 38). Si la pointe de la lame avant n'est pas de
1 à 6 mm plus basse que la pointe de la lame arrière,
réglez le contre-écrou avant.
3
6
2
5
G005074
Figure 37
1. Support
4. Plaque de réglage
excentrique
2. Écrou de blocage arrière
5. Trou carré de 3/8 pouce
3. Écrou de blocage latéral
6. Clé à douille avec rallonge
de 9,5 mm
Figure 38
1. Lames dans le sens
longitudinal
8. Desserrez l'écrou de blocage latéral sur le support
jusqu'à ce qu'il soit possible d'ajuster la plaque
excentrique (Figure 37).
3. Mesurer ici
2. Tranchants extérieurs
7. Desserrez l’écrou de blocage (Figure 39).
Remarque: Utilisez une clé à douille munie
d'une rallonge de 9,5 mm pour manipuler la plaque
excentrique. Utilisez la clé pour positionner le plateau
de coupe à la hauteur voulue.
9. Arrêtez le plateau de coupe et vérifiez sa hauteur, puis
serrez l'écrou de blocage latéral sur le support pour
fixer cette nouvelle position (Figure 37).
10. Poursuivez la procédure de mise à niveau du plateau en
contrôlant l'inclinaison avant/arrière ; voir Réglage de
l'inclinaison avant/arrière.
Réglage de l'inclinaison
avant/arrière des lames
Figure 39
1. Écrou de blocage
Contrôlez l'inclinaison avant/arrière de la lame chaque
fois que vous montez le plateau de coupe. Avant de régler
l'inclinaison, gonflez les pneus à la pression prescrite ; voir
Contrôle de la pression des pneus. Si l'avant de la tondeuse
n'est pas de 0 à 6 mm plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison
des lames comme suit :
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
8. Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames,
tournez l'écrou de réglage à l'avant du plateau de coupe
(Figure 40).
Remarque: Pour soulever l'avant de la tondeuse,
serrez l'écrou de réglage ; pour l'abaisser, desserrez-le.
31
Entretien des phares
Les phares utilisent une ampoule de type automobile 1156.
Enlever une ampoule
1. Ouvrez le capot.
2. Débranchez les fils connectés aux deux bornes de
l'embase.
3. Tournez l'embase d'un quart de tour dans le sens
horaire et enlevez-la du réflecteur (Figure 42).
Figure 40
3. Goupille fendue et rondelle
1. Écrou de réglage
2. Tige de support avant
9. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau
l'inclinaison avant/arrière.
Remarque: Poursuivez le réglage de l'écrou jusqu'à
ce que la pointe avant de lame soit de 0 à 6 mm plus
bas que la pointe arrière (Figure 38).
Figure 42
10. Lorsque l'inclinaison avant/arrière est correcte, vérifiez
à nouveau l'horizontalité transversale du plateau ; voir
Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de
coupe.
11. Resserrez l’écrou de blocage.
1. Ampoule
3. Embase
2. Ergots métalliques
4. Fentes
4. Introduisez l'ampoule et tournez-la dans le sens
antihoraire jusqu'à la butée (approx.. 1/4 tour) puis
retirez-la de l'embase (Figure 42).
Contrôle de la pression des
pneus
Mise en place d'une ampoule
1. Placez les ergots métalliques situés de part et d'autre du
culot en face des fentes de l'embase.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 97 kPa
(14 psi). Contrôlez la pression à la valve (Figure 41) toutes les
25 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première
échéance prévalant. Contrôlez la pression lorsque les pneus
sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
2. Introduisez le culot dans l'embase (Figure 42).
3. Poussez sur l'ampoule et tournez-la à fond vers la
droite.
4. Alignez les languettes et les fentes du réflecteur,
introduisez l'embase dans le réflecteur et vissez-la à
fond d'un quart de tour vers la droite.
5. Connectez les fils aux bornes de l'embase.
Figure 41
1. Valve
32
Nettoyage
ATTENTION
Si le raccord de lavage est cassé ou manquant,
l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent
être blessés par la projection d'objets ou par un
contact avec la lame. Des débris projetés ou un
contact avec la lame peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Lavage du dessous du plateau
de coupe
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
• Si le raccord de lavage est cassé ou manquant,
n'utilisez pas la tondeuse avant de l'avoir
remplacé.
Lavez le carter du plateau de coupe pour éviter l'accumulation
d'herbe et améliorer la dispersion des déchets de tonte.
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
• Obstruez les trous éventuels dans le carter du
plateau de coupe au moyen de boulons et de
contre-écrous.
2. Désengagez la commande de la lame (PDF).
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et
enlevez la clé de contact.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous
le plateau de coupe ni dans aucune de ses
ouvertures.
4. Vissez le raccord du tuyau (non fourni) au raccord de
lavage du carter du plateau de coupe, et ouvrez l'eau
en grand (Figure 43).
Figure 43
1. Raccord de lavage
3. Tuyau d'arrosage
2. Raccord de tuyau (non
fourni)
Remarque: Enduisez de vaseline le joint torique du
raccord de lavage pour faciliter la mise en place du
raccord sans endommager le joint torique.
5. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum.
6. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en
marche.
7. Engagez la commande des lames (PDF) et laissez
tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes.
8. Désengagez la commande de la lame (PDF).
9. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et
enlevez la clé de contact.
10. Enlevez la clé de contact.
11. Coupez l'eau et débranchez le raccord de lavage et du
tuyau d'arrosage.
12. Faites de nouveau tourner les lames durant 1 à
3 minutes pour évacuer l'excès d'eau.
33
Remisage
Important: Ne conservez pas l'essence
traitée/additionnée de stabilisateur plus de
3 mois.
1. Désengagez la commande de la lame (PDF).
9. Déposez et examinez la bougie ; voir Entretien de la
bougie. Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur
dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le
démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir
l'huile dans le cylindre. Remontez la bougie, mais sans
la reconnecter.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et
enlevez la clé de contact.
3. Débarrassez l'extérieur du tracteur, et surtout le
moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la
crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche
pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le
boîtier du ventilateur.
10. Débranchez le câble négatif de la batterie. Nettoyez la
batterie et ses bornes. Contrôlez le niveau d'électrolyte
et chargez la batterie au maximum ; voir Entretien de
la batterie. Ne rebranchez pas le câble négatif sur la
batterie pour la remiser.
Important: Le tracteur peut être lavé à l'eau
avec un détergent doux. N'utilisez pas un jet à
haute pression pour laver le tracteur. Le lavage à
haute pression risque d'endommager le système
électrique ou d'enlever la graisse nécessaire aux
points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau,
surtout près du panneau de commande, des feux,
du moteur et de la batterie.
Important: La batterie doit être chargée au
maximum pour éviter de geler et de subir des
dommages si la température descend en dessous
de 0 ºC. Si elle est chargée au maximum, la batterie
peut être remisée tout l'hiver sans être rechargée.
4. Effectuez l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du
filtre à air.
11. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et
vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou
endommagée.
5. Graissez le châssis ; voir Graissage et lubrification du
tracteur.
12. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu avec de la peinture en vente chez un
concessionnaire agréé.
6. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile ;
voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du
filtre.
13. Rangez le tracteur dans un local propre et sec, comme
un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact
et la clé de sécurité KeyChoice, et rangez-les dans un
endroit sûr. Couvrez le tracteur pour le protéger et le
garder propre.
7. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la
pression des pneus.
8. Si vous ne comptez pas utiliser le tracteur avant plus
d'un mois, préparez-le au remisage comme suit :
A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à
base de pétrole selon les instructions du fabricant
du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à
base d'alcool (éthanol ou méthanol).
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de
l'essence fraîche et qu'on les utilise de manière
systématique.
B.
Faites tourner le moteur 5 minutes pour faire
circuler le carburant traité dans tout le circuit
d'alimentation.
C.
Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis
vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange
du réservoir de carburant.
D.
Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
E. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le
moteur.
F.
Remettez le moteur en marche et faites-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.
G.
Recyclez le carburant usagé conformément à la
réglementation locale en matière d'environnement.
34
Dépistage des défauts
Problème
Le démarreur ne fonctionne pas.
Le moteur ne démarre pas, démarre
difficilement ou cale.
Le moteur perd de la puissance.
Le moteur surchauffe.
Vibrations inhabituelles
Cause possible
Mesure corrective
1. La commande des lames (PDF) est
engagée.
1. Désengagez la commande de la lame
(PDF).
2. La commande de transmission est en
position de poussée.
3. La batterie est à plat.
4. Les connexions électriques sont
corrodées ou desserrées.
5. Un fusible a grillé.
6. Un relais ou contact est défectueux.
2. Poussez la commande de transmission
en position de fonctionnement.
3. Chargez la batterie.
4. Contrôlez le bon contact des
connexions électriques.
5. Remplacez le fusible.
6. Contactez un concessionnaire
réparateur agréé.
1. Le réservoir de carburant est vide.
1. Faites le plein d'essence.
2. Le filtre à air est encrassé.
2. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
3. Branchez la bougie.
3. Le fil de la bougie est mal connecté ou
débranché.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
5. Le starter ne se ferme pas.
6. Le filtre à carburant est encrassé.
7. Le ralenti est trop lent ou la richesse du
mélange incorrecte.
8. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d'alimentation.
5. Réglez le câble de starter.
6. Remplacez le filtre à carburant.
7. Contactez un concessionnaire
réparateur agréé.
8. Contactez un concessionnaire
réparateur agréé.
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Manque d'huile dans le carter moteur.
4. Obturation des ailettes de
refroidissement et des gaines
d'air sous le carter du ventilateur.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
6. Obstruction de l'évent du bouchon du
réservoir de carburant.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
8. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d'alimentation.
2. Nettoyez l'élément du filtre à air.
3. Faites l'appoint d'huile moteur.
4. Dégagez les ailettes de refroidissement
et les passages d'air.
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez.
2. Manque d'huile dans le carter moteur.
3. Obturation des ailettes de
refroidissement et des gaines
d'air sous le carter du ventilateur.
2. Faites l'appoint d'huile moteur.
3. Dégagez les ailettes de refroidissement
et les passages d'air.
1. Lames faussées ou déséquilibrées.
1. Remplacez les lames.
2. Le boulon de fixation de la lame est
desserré.
3. Boulons de montage du moteur
desserrés.
4. Poulie du moteur, de tension ou de
lames desserrée.
5. Poulie du moteur endommagée.
2. Serrez le boulon de fixation de la lame.
35
4. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
6. Nettoyez ou remplacez le bouchon du
réservoir.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Contactez un concessionnaire
réparateur agréé.
3. Serrez les boulons de montage du
moteur.
4. Resserrez la poulie voulue.
5. Contactez un concessionnaire
réparateur agréé.
Problème
Les lames ne tournent pas.
Le tracteur ne se déplace pas.
La coupe obtenue n'est pas régulière.
Cause possible
Mesure corrective
1. Courroie d'entraînement des lames
usée, lâche ou cassée.
1. Remplacez la courroie d'entraînement
de lame.
2. La courroie d'entraînement de lame est
sortie de la poulie.
2. Rechaussez la courroie d'entraînement
et vérifiez la position de la poulie de
tension et des guides de courroie.
1. La commande de transmission est en
position de poussée.
1. Poussez la commande de transmission
en position de fonctionnement.
2. Courroie de transmission aux roues
usée, lâche ou cassée.
3. La courroie de transmission aux roues
est sortie de la poulie.
2. Contactez un concessionnaire
réparateur agréé.
3. Contactez un concessionnaire
réparateur agréé.
1. Pression des pneus incorrecte.
1. Réglez la pression des pneus.
2. Le plateau de coupe n'est pas de
niveau.
3. Le dessous du plateau de coupe est
encrassé.
2. Mettez le plateau de coupe de niveau,
transversalement et longitudinalement.
3. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
36
Schémas
Schéma de câblage (Rev. A)
37
Remarques:
38
Liste des distributeurs internationaux
Distributeur :
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip.
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A.
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Cyril Johnston & Co.
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Pays :
Turquie
Hong Kong
Corée
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Irlande du Nord
Mexique
Guatemala
Japon
Grèce
Chine
Suède
Norvège
Royaume-Uni
Numéro de téléphone :
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.P.A.
Irriamc
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Jean Heybroek b.v.
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd.
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S.
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd.
Toro Australia
Toro Europe NV
Émirats Arabes Unis
Egypte
Italie
Portugal
Inde
Pays Bas
Colombie
Japon
Hongrie
République tchèque
Argentine
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
86 22 83960789
31 30 639 4611
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
Équateur
Finlande
Nouvelle-Zélande
Autriche
Israël
Espagne
Danemark
France
Chypre
Inde
Hongrie
Australie
Belgique
374-0269 Rev C
La garantie Toro
g
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de
l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur
d'origine à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut
de fabrication ou de matériau.
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits
Tondeuses autotractées
•Plateau moulé
•Moteur
•Plateau acier
•Moteur
Produits électriques à main
Souffleuses à neige
•Une phase
•Deux phases
•Électrique
Toutes les tondeuses autoportées
ci-dessous
•Moteur
•Accessoires
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Tondeuses TimeCutter Z
Tondeuses TITAN
•Cadre
Tondeuses TITAN MX
•Cadre
Tondeuses Z Master – série 2000
•Cadre
Période de garantie
5 ans (usage résidentiel)2
45 jours (usage commercial)
Engagement de démarrage garanti
(GTS) de 5 ans
Voir la garantie constructeur du
moteur1
2 ans (usage résidentiel)2
45 jours (usage commercial)
Engagement de démarrage garanti
(GTS) de 2 ans
Voir la garantie constructeur du
moteur1
Garantie limitée de 2 ans
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire.
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.
Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter
votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel
concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit.
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit
et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous
n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils
prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, RLC Division
The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
2 ans (usage résidentiel)2
45 jours (usage commercial)
2 ans (usage résidentiel)2
45 jours (usage commercial)
2 ans (usage résidentiel)2
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Voir la garantie constructeur du
moteur1
1 an, pièces seulement
1 an
2 ans (usage résidentiel)2
90 jours (usage commercial)
2 ans (usage résidentiel)2
90 jours (usage commercial)
3 ans (usage résidentiel)2
30 jours (usage commercial)
3 ans ou 240 heures3
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
3 ans ou 400 heures3
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
5 ans ou 1200 heures3
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
*Le terme “acheteur d'origine” signifie la première personne qui s'est portée acquéreur du produit
Toro.
1Certains
La garantie sera annulé si le compteur horaire est débranché, modifié ou
semble avoir été trafiqué.
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces telles que
lames, pales de vis sans fin (palettes), lames racleuses, courroies,
carburant, lubrifiants, changements d'huile, bougies, câble/tringlerie
ou réglages des freins.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non
frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la
machine avant toute période de non utilisation de plus d'un mois.
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les
garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par les présentes garanties doivent être
effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange
agréées par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les
droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par
la présente garantie.
2L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie limitée.
3Selon
la première échéance.
4Garantie
à vie du cadre – Si le cadre principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble pour
former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur, se
fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro,
gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance
du cadre causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour
cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le
transport est à votre charge.
374-0268 Rev C

Manuels associés