LJ130328V | Manuel du propriétaire | Miller SUITCASE 12RC CE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
OM-1500−15/fre 210 177T 2008−04 Procédés MIG Soudage fil fourré Description Dévidoir SuitCase 12RC www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001:2000. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Information EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiquettes des caractéristiques de fabrication concernant les produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Connecteur 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Tableau des recommandations concernant la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Schéma des connexions de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Installation et alignement du guide-fil et des galets d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Branchement de la torche de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Connexion du gaz protecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Branchement du câble de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Dimensions des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Mise en place et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Configuration des interrupteurs DIP sur la carte afficheur PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Informations sur les pièces de torches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Protection contre les surcharges et protection thermostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 5 5 7 7 8 8 9 9 9 9 10 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 17 18 18 18 19 21 22 Déclaration de conformité pour les produits de la Communauté européenne (CE) . Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil). Fabricant: Contact Européen Miller Electric Mfg. Co. 1635 W. Spencer St. Appleton, WI 54914 USA Téléphone: (920) 734-9821 Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milan, Italie Téléphone : 39(02)98290-1 Télécopie : 39(02)98290203 La signature du contact Européen: Déclare que le produit:: SuitCase 12RC est conforme aux directives et normes suivantes: Directives Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC Directives concernant les machines: 98/37EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC,133/04, 93/68/EEC Normes Equipement de soudage à l’arc, partie 5 : Devidoirs IEC 60974-5 Ed. 1 Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I0: Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères : IEC 60974-10, Août 2002 Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I : Sources de courant de soudage: IEC 60974-1 Ed. 2.1 Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 60529 Ed. 2.1 Coordination de l’isolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension: Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 60664-1 : Ed. 1.1 Le dossier technique du produit est maintenu par l’unité de production reponsable dans les locaux de fabrication. dec_wire_fre1/07 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2007−04 7 Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. . Indique des instructions spécifiques. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité. Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil. D D D Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les personnes, notamment les enfants de l’appareil. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. Le contact d’organes électriques sous tension peut provoquer des accidents mortels ou des brûlures graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger. D D (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul ! Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes nationales, provinciales et locales. Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse; protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques chaudes. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut entraîner la mort. D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. D L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans trous. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à couper ou le sol. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants, dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante D Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol. D S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à une même borne de sortie de soudage. OM-1500-15 Page 1 Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans les sources de soudage onduleur quand on a coupé l’alimentation. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. D Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à l’équipement. D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peu provoquer leur éclatement. Des étincelles peuven être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies e des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier e s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple). D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie. D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque. D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection. OM-1500-15 Page 2 D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité. DES PIECES DE METAL ou DES SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non-utilisation. D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. LES CHAMPS MAGNETIQUES peuvent affecter des implants médicaux. D Porteur de simulateur cardiaque ou autre implants médicaux, rester à distance. D Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion. LE BRUIT peut endommager l’ouïe. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique ; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous ouvrez la soupape de la bouteille. D Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service. LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures. D Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux. D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps. D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. SUR- D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. OM-1500-15 Page 3 LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. D Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection pour l’entretien. D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D D D Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation ou la maintenance de l’appareil. D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. D D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. D D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements Pour les moteurs à essence : Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants) Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Se laver les mains après manipulation. OM-1500-15 Page 4 Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Pour les moteurs diesel : Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de leurs composants sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard AWS F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet : www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de Canadian Standards Association, 5060 Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site Internet : www.csa-international.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone : 212-642-4900, site Internet : www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org). OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site Internet : www.osha.gov). 1-6. Information EMF Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des champs magnétiques et électriques. Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine ». Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer les procédures suivantes : 1. Garder les câbles ensemble, les torsader, les scotcher, ou les recouvrir d’une housse. 2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. 3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. 4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. En ce qui concerne les implants médicaux : Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. OM-1500-15 Page 5 OM-1500-15 Page 6 SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement Avertissement! Attention! Il y a des dangers possibles indiqués par les symboles. Des rouleaux de commande peuvent provoquer des blessures aux doigts. 1 1.1 2 2.1 3 3.1 4 4.1 1.2 2.2 2.3 3.2 + 5 1.3 3.3 + + 6 + S-178 936 Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant les opérations de soudage − tenir les mains et les objets métalliques à distance. 1 Danger de mort par électrocution. 1.1 Porter des gants d’isolation secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés. 1.2 Se protéger des chocs électriques en s’isolant de la pièce et de la terre. 1.3 Débrancher le connecteur d’alimentation ou le courant avant de travailler avec la machine. 2 Inhaler des fumées de soudage peut être dangereux pour la santé. 2.1 Eloignez votre tête des fumées. 2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une ventilation forcée ou un échappement local. 2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer les fumées. 3 Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie 3.1 Tenir les produits inflammables à distance du soudage. Ne pas souder à proximité des produits inflammables. 3.2 Les étincelles de soudage peuvent provoquer des incendies. Un extincteur doit se trouver à proximité et un surveillant doit être prêt à s’en servir. 3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des cuves-cylindres ou des conteneurs fermés. 4 Les rayons de l’arc peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et blesser la peau. 4.1 Porter un chapeau et des verres de sécurité. Utiliser des protège-oreilles et un col de chemise à bouton. Utiliser un casque avec la nuance de filtre appropriée. Porter une protection totale pour le corps. 5 Recevez une formation et lisez les instructions avant de travailler avec la machine ou de souder. 6 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. OM-1500-15 Page 7 2-2. Etiquettes des caractéristiques de fabrication concernant les produits CE Ref. 237 795-A / 804 005-A 2-3. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE) Ne pas se débarrasser de ce produit comme d’un déchet classique (si applicable). Réutiliser ou recycler les Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) en les déposant auprès d’un organisme de collecte. Contactez l’organisme de collecte ou votre distributeur local pour plus d’informations. OM-1500-15 Page 8 2-4. Symboles et définitions . Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. X A Entrée Facteur de marche Alimentation du fil Pour cent Tension d’alimentation Avance manuelle du fil Purger au gaz Rapide Courant continu Coupe−circuit Tension constante Lente 2−Temps 4−Temps Courant de soudage nominal Augmenter U1 Lire les instructions I1 Ampères V IP Sortie I2 U2 Tension primaire Tension de charge normale Volts Degré de protection Hz Hertz Courant primaire SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Spécifications Type d’alimentation électrique Type de la source de courant de soudage 24 volts AC monophasé 10 ampères 50/60 Hertz Tension constante DC avec connecteur 14 broches et commande à contacteur Plage de la vitesse fil 1,3 To 17,8 m/min Diamètre de fil Puissance d’entrée du circuit de soudage 0,6 à 2 mm 100 V, 500 ampères à 100 % de facteur de marche IP nominal Valeur max. de la bobine de fil Dimensions hors tout Poids Longueur : 508 mm 23 13,6 kg, 304 mm Largeur : 203 mm 11,6 kg Hauteur : 394 mm 3-2. Connecteur 14 broches COMMANDE A DISTANCE 14 H 24 V AC par rapport à la broche G. A B La fermeture du contact avec A referme le circuit de commande du contacteur 24 volts AC. B L C M D E G Commun du circuit 24 volts AC. C Alimentation +10 volts DC de la source fourni au dévidoir par rapport à la broche D. D Commun du circuit de commande à distance. E Signal de sortie 0 à +10 volts DC du dévidoir vers la source rapport à la broche D. H Retour info de la tension ; 0 à +10 volts DC, 1 volt par 10 V d’arc. F Retour info du courant ; 0 à +10 volts DC, 1 volt par 100 A. K N G F Commentaire A J I Broche* *Les broches restantes ne sont pas utilisées. OM-1500-15 Page 9 3-3. Tableau des recommandations concernant la torche Procédé Torche MIG/MAG − Fil plein ou fil fourré Bernard Q300 or Q400 Fil fourré sans gaz FC-1260 Dura-Flux 3-4. Schéma des connexions de l’équipement 1 ! Arrêter le dévidoir du fil et la source de courant de soudage. Arrêter le moteur du générateur de soudage. ! A utiliser avec des sources DC à tension constante (CV) seulement. 1 Source de soudage à tension constante délivrant 24 V AC au dévidoir 11 Utiliser un adaptateur PSA-2 en option pour les sources de courant de 115 V AC seulement. 2 3 4 5 2 3 10 . La pression du gaz de protec- 9 5 Câble de soudage moins (−) Câble de soudage plus (+) Pièce Cordon d’interconnexion (fourni par le client) 6 Connecteur 14 broches et cordon 7 Dévidoir 8 Torche 9 Prise de la gâchette de la torche 10 Tuyau de gaz 11 Bouteille de gaz 4 tion ne pas exéder 100 lb/po2 (689 kPa) 6 8 7 804 207-A OM-1500-15 Page 10 3-5. Installation et alignement du guide-fil et des galets d’entraînement Installation du guide-fil et des galets d’entraînement : 1 2 Outils nécessaires : Ecrou de fixation du galet d’entraînement Porte-galet d’entraînement Tourner l’écrou d’un cran jusqu’au moment où les bossages de l’écrou sont alignés sur les bossages du porte-galet d’entraînement. 3/16 po 3 Galet d’entraînement Faire glisser le galet d’entraînement sur le porte-galet. Tourner l’écrou d’un cran. Répéter l’opération pour le galet d’entraînement supérieur. 4 5 Installation du guide-fil et des galets d’entraînement Vis du guide-fil d’entrée Guide-fil d’entrée (une pièce anti−ususre) Desserrer la vis de fixation. Aligner le guide d’entrée de manière que la vis du guide d’entrée soit centrée dans la rainure du guide ou de manière que la pointe se trouve le plus près possible des galets d’entraînement sans les toucher. Serrer la vis. 5 4 3 Alignement du guide-fil et des galets d’entraînement : Vue de dessus du dispositif de pression ouvert à partir des galets d’entraînement. 6 Écrou de fixation du galet d’entraînement 7 Galet d’entraînement 8 Guide−fil d’entrée 9 Fil de soudage 10 Mécanisme d’entraînement 1 2 Alignement du guide-fil et des galets d’entraînement Tourner la vis à droite ou à gauche de manière à aligner la gorge du galet avec le guide-fil. Fermer le dispositif de pression à galet. 8 Correct Faux 9 7 6 10 Seul l’alignement du galet infèrieur est réglable. Serrer ou desserrer la vis de réglage jusqu’au moment où la rainure dans le galet d’entraînement est alignée avec le guide-fil comme indiqué. Décapage des d’entraînement : galets Enlever les galets d’entraînement, et nettoyer les rainures avec une brosse métallique. 804 210-B OM-1500-15 Page 11 3-6. Branchement de la torche de soudage 2 1 ! Arrêter le dévidoir du fil et la source de courant de soudage. Arrêter le moteur du générateur de soudage. 1 2 3 Bouton de fixation de la torche Bloc de torche Embout guide fil de la torche Desserrer le bouton, introduire l’extrémité de la torche dans le bloc. Placer le guide fil le plus près possible des galets d’entraînement sans les toucher. Serrer le bouton. 4 5 Vue latérale interne Connecteur de la gâchette de la torche Prise de la gâchette de la torche 3 4 5 804 209-B 3-7. Connexion du gaz protecteur 1 2 Vue arrière 3 4 Tuyau de gaz avec raccords à filetage à droite de 5/8-18 (fourni par le client) Gaz de protection . La pression du gaz de protec- tion ne pas exéder 100 lb/po2 (689 kPa) 3 4 5 Robinet Débitmètre Connecteur 14-broches Fermer le robinet sur la bouteille après le soudage. 2 5 Outils nécessaires : 5/8 po OM-1500-15 Page 12 1 804 208-A 3-8. Branchement du câble de soudage 1 Câble de soudage fourni par le client Respecter les recommandations du fabricant de fil concernant la polarité du câble de soudage. 2 En provenance du dévidoir 3 Pousser le connecteur femelle sur le connecteur mâle et tourner 1/4 tour dans le sens horaire. 2 1 Connecteur mâle fourni par le client Connecteur femelle fourni par le client 3 804 211-A 3-9. Dimensions des câbles* Longueur totale du câble** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas*** 30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Bornes de sortie de soudage ! ! Couper l’alimentation avant de brancher sur les bornes de sortie de soudage. Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. Courant de soudage Facteur Facteur de de marche marche 60 − 100 % 10 − 60 % Facteur de marche 10 − 100 % 100 4 4 4 3 2 1 1/0 1/0 150 3 3 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0 200 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4/0 250 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-2/0 300 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 350 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0 400 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 2-4/0 500 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 3-3/0 3-3/0 *Ce tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent, il faut choisir des câbles de section plus importante. **La dimension du câble de soudage est basée soit sur une chute de tension de 4 Volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par ampère. ***Pour les applications en pulsé, utiliser le courant de pic pour le choix de section de câble. S-0007-F OM-1500-15 Page 13 3-10. Mise en place et enfilage du fil de soudage . Maintenir le fil serré pour l’empêcher de se dérouler. Mise en place du fil et réglage de la tension du moyeu. 1 2 Bague de maintien Vis de réglage de tension du moyeu Retirer la bague de maintien et monter la bobine de manière à ce que la broche du moyeu s’emboîte dans le trou de la bobine. Remonter la bague de maintien. Régler le bouton à ce qu’un léger effort suffise à faire tourner la bobine. . Ne pas trop serrer le bouton de réglage de la pression. Il n’est pas nécessaire d’utiliser des outils pour le serrer. Enfilage du fil de soudage : 3 3 Bouton de réglage du système de pression Disposer le faisceau de la torche en ligne droite. 1 2 150 mm Tirer et maintenir le fil; couper l’extrémité. Serrer dans le sens horaire. bois Ouvrir le système de pression, maintenir fermement le fil et couper l’extrémité. Pousser le fil entre les guides dans la torche. Fermer et serrer légèrement le système de pression. Appuyer sur l’interrupteur d’avance manuelle du fil pour faire sortir le fil de la torche. Pour régler la pression des galets d’entraînement qui convient, relâcher la pression sur les galets. Placer la torche à un angle d’environ 45 degrés, avec la buse placée à environ 5 cm de la surface en bois. Augmenter la pression tout en dévidant le fil contre la surface en bois jusqu’à un demi-tour après le point où le fil s’arrête de glisser. Si le fil glisse avec une pression maximum, ils peuvent y avoir d’autres problèmes. Vérifier la gaine de la torche, la tension de la bobine, le tube contact, l’usure et l’alignement des galets d’entraînement et le guide d’entrée car tous peuvent être à l’origine de problèmes d’alimentation du fil. Couper le fil et fermer la porte. 804 212-B OM-1500-15 Page 14 SECTION 4 − FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes 1 2 2 OFF 3 Appuyer sur la partie supérieure de l’interrupteur (ce qui active le 4 temps) pour souder sans maintenir la gâchette pendant le cycle de soudage. 1 ON PURGE Interrupteur de mise sous tension Interrupteur de purge Pour démarrer le cycle de soudage, appuyer et relâcher la gâchette de la torche. Pour arrêter le cycle, appuyer et relâcher la gâchette de la torche. POWER 4 Appuyer sur la partie inférieure de l’interrupteur pour revenir en mode 2 temps. 3 5 7 6 Interrupteur de purge Appuyer sur l’interrupteur pour exciter momentanément le solénoïde de gaz et purger l’air dans la torche et pour régler le régulateur du gaz protecteur. 4 5 Afficheur digital (en option) Sélecteur Voltage, vitesse fil ou Ampérage . L’afficheur est réglé en usine VOLTAGE sur Voltage et vitesse fil. Pour afficher le Voltage et l’Ampérage, voir Section4-2 pour les positions des interrupteurs DIP. WIRE SPEED Panneau avant 6 7 Réglage tension Réglage de la vitesse du fil Utiliser la commande pour régler la vitesse du fil dans la plage choisie par l’interrupteur. 8 8 JOG Panneau de commande interne Commande d’avance manuelle du fil. Basculer l’interrupteur d’avance manuelle du fil vers le haut pour alimenter momentanément le fil de soudage à la vitesse réglée sur la commande de vitesse du fil, sans activer le circuit de soudage ou l’électrovanne de gaz protecteur. Fermer et verrouiller la porte. Vue latérale interne 804 213-B OM-1500-15 Page 15 4-2. Configuration des interrupteurs DIP sur la carte afficheur PC4 1 2 3 Face avant Interrupteur DIP S1 Interrupteur DIP S2 Si les interrupteurs DIP sont configurés pour le maintien des paramètres, l’affichage sera maintenu pendant 5 secondes après l’actionnement de la gâchette. L’affichage sera également maintenu 8 secondes après relâchement de la gâchette ou jusqu’au prochain actionnement de la gâchette. 1 2 3 . Lors de l’utilisation de sources . Les interrupteurs sont positionnés en usine pour une lec- ture vitesse fil et voltage nécessite le retour d’information par la 14−broches. Le maintien de la lecture en fin de soudage est réglé en usine à zéro. de soudage n’ayant pas le retour info courant/tension par la 14-broches, l’installation d’un kit 195194 est nécessaire. Indique que la position de l’interrupteur DIP n’a pas d’importance pour cette fonction. Affichage vitesse fil Pouces par minute Mètres par minute. S1 S2 S1 S2 Retour info tension 14-broches S2 Kit de Voltage / Détection du courant (195194) S2 Retour info tension 14-broches Kit de Voltage / Détection du courant (195194) Maintien de l’affichage Marche Arrêt S1 S1 Affichage Ampérage S2 Retour info ampérage 14-broches S2 Kit de Voltage / Détection du courant (195194) 803 141/ Ref. 803 124 OM-1500-15 Page 16 4-3. Informations sur les pièces de torches 235 264-A OM-1500-15 Page 17 SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine ! Débrancher l’alimentation . Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des avant d’effectuer des traconditions de service sévères. vaux d’entretien. 3 Mois Remplacer des étiquettes endommagées ou illisibles Remplacer toute conduite de gaz endommagée Réparer ou remplacer les câbles et les cordons endommagés 6 Mois Nettoyer les galets d’entraînement Souffler ou aspirer l’intérieur 5-2. Protection contre les surcharges et protection thermostatique 1 ! Arrêter le dévidoir du fil et la source de courant de soudage. Arrêter le moteur du générateur de soudage. 1 Coupe-circuit CB1 CB1 protège le dévidoir contre les surcharges. Éliminer le problème et réarmer CB1. Fermer et verrouiller la porte. CB1 Protection thermostatique L’appareil est pourvu d’une protection thermostatique interne sur la barre de connexion de puissance et empêche la commande du contacteur de le source de soudage quand il y a surchauffe (voir Section 5-3). Vue interne latérale 804 213-B OM-1500-15 Page 18 5-3. Dépannage Cause Remède Pas d’alimentation du fil; le poste est Actionner l’interrupteur de mise sous tension. complètement inopérant. Vérifier les connexions PLG2 du connecteur 14 broches. Contrôler le courant d’entrée. Pas d’alimentation de fil. Contrôler le coupe-circuit CB1 (voir la Section 5-2). Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette de la torche et de l’interrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier le moteur d’entraînement et la carte de commande PC1. Alimentation erratique du fil. Régler à nouveau la tension du moyeu. Régler la pression des galets d entraînement. Nettoyer ou remplacer des galets d’entraînement encrassés ou usés (voir la Section 3-5). Enlever des éclaboussures de soudage autour de l’ouverture de la buse. Remplacer la pointe de contact ou l’écarteur. Voir la torche dans le manuel utilisateur. Vérifier le type de galets. Remplacer si nécessaire (voir la Section 3-5). Galets usés ou incorrects (voir la Section 3-5). Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de commande PC1. Tension du moyeu trop élevée (voir la Section 3-10). Le fil est alimenté en actionnant l’inter- Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette de rupteur d’avance manuelle mais pas la torche et de l’interrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche. lorsqu’on appuie sur la gâchette de la torche. Le fil est alimenté dès l’application du Contrôler la gâchette de la torche. Voir la torche dans le manuel utilisateur. courant. Le fil n’arrive pas à moins d’actionner la Détecter les courts−circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Réparer ou remplacer gâchette, mais continue d’avancer les fils de la gâchette de la torche. après le relâchement de la gâchette L’électrovanne de gaz claque bruyam- Détecter les courts−circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Réparer ou remplacer ment et l’alimentation du fil est lente ou les fils de la gâchette de la torche. erratique. L’arrivée du gaz ne se produit pas ou ne Vérifier l’électrovanne de gaz. s’arrête pas ; le fil est alimenté. Vérifier la tension de la bobine et les connexions de l’électrovanne de gaz GS1. Vérifier la continuité de la bobine. Remplacer GS1 si nécessaire. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de commande PC1. Libérer le bouchon dans les tuyaux ou remplacer les tuyaux. Libérer le bouchon dans la torche. Le moteur fonctionne lentement. Vérifier le tube contact et la gaine. Remplacer si nécessaire. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de commande PC1. Tension du moyeu trop élevée (voir la Section 3-10). Lorsqu’on actionne la gâchette; le gaz Surchauffe de la barre en cuivre du circuit soudage. Permettre au dévidoir de se refroidir, réduire l’ampés’écoule, le fil se dévide mais pas de rage de soudage ou le facteur de marche. commande du contacteur de la source. OM-1500-15 Page 19 Notes OM-1500-15 Page 20 SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE 223 794-C Figure 6-1. Schéma des connexions pour le dévidoir OM-1500-15 Page 21 SECTION 7 − LISTE DES PIÈCES . .Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. 32 22 33 34 19 21 3 11 73 72 35 27 71 4 36 5 28 6 7 37 23 2 17 16 1 15 14 13 8 20 29 18 30 35 38 25 24 31 69 42 26 11 47 12 70 41 9 9 43 45 46 44 39 40 52 10 53 54 48 49 55 50 56 51 68 58 67 57 59 60 61 66 65 64 OM-1500-15 Page 22 62 63 Figure 8-1. Ensemble complet 804 214-G Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble complet . . 1 . . . . . M1 . . . . 220 195 . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 207 679 . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 124 778 . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 172 076 . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 092 865 . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 079 625 . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 010 224 . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 144 172 . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 098 615 . . 10 . . . . . . . . . . . . . 225 306 . . 11 . . . . . . . . . . . . . 151 828 . . 12 . . . . . . . . . . . . . 079 634 . . 13 . . . . . . . . . . . . . 166 071 . . 14 . . . . . . . . . . . . . 085 243 . . 15 . . . . . . . . . . . . . 085 244 . . 16 . . . . . . . . . . . . . 089 562 . . 17 . . . . . . . . . . . . . 172 075 . . 18 . . . . . . . . . . . . . 230 471 . . 19 . . . . . . . . . . . . . 225 934 . . 20 . . . . . . . . . . . . . 026 947 . . 21 . . . . . . . . . . . . . 600 324 . . 22 . . . . . . . . . . . . . 221 347 . . 23 . . . PC30 . . ♦211 444 . . 23 . . . PC30 . . ♦236 780 . . 24 . . . . . . . . . . . . ♦097 132 . . 25 . . . . PC1 . . . . 218 488 . . 25 . . . . PC1 . . . . 236 696 . . 26 . . . . . . . . . . . . . 097 132 . . 27 . . . . . . . . . . . . . 210 133 . . 28 . . . . C1 . . . . . 177 360 . . 29 . . . . . . . . . . . . . 207 678 . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 211 989 . . 31 . . . . . . . . . . . . . 220 805 . . 32 . . . . . . . . . . . . . 202 695 . . 33 . . . . . . . . . . . . . 172 919 . . 34 . . . . . . . . . . . . . 172 918 . . 35 . . . . . . . . . . . . . 201 309 . . 36 . . . . . . . . . . . . . 225 069 . . 37 . . . . . . . . . . . . . 058 424 . . 38 . . . . . . . . . . . . . 221 052 . . 39 . . . . . . . . . . . . . 222 294 . . 40 . . . . . . . . . . . . . 222 103 . . 41 . . . . . . . . . . . . . 210 364 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 797 . . . . . . . . . PLG9 . . . 141 162 . . . . . . . . PLG21 . . . . 115 093 . . . . . . . . PLG41 . . . 131 204 . . 42 . . . . . . . . . . . . . 139 041 . . 43 . . . . . . . . . . . . . 215 980 . . 44 . . . . . . . . . . . . . 214 860 . . 45 . . . . . . . . . . . . . 222 067 . . 46 . . . . . . . . . . . . . 182 445 . . 47 . . . . GS1 . . . . 228 036 . . Motor, Right Angle 24VDC 145 Rpm 37.5 Ratio W/Plug . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Insert, Corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Knob, T 2.000 Bar W/.312−18 Stud 1.000 Lg Plstc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Carrier, Drive Roll W/Components Keyed 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Key, Stl .1215/.1230 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Washer, Wave .500idx0.750odx.015t Stl Lbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Pin, Spring Cs .187 X 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Ftg, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250−20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od X 20.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Insulator, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Pin, Cotter Hair .042 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Lever, Mtg Pressure Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Knob, Adjust Tension 1.250 Dia X .312−18 Thrd Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Washer, Cupped .328IDX .812ODX16GAX.125 Lip . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Fastener, Pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Carrier, Drive Roll W/Components 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Thermostat, NC Open 140C Close 110C Snap Action . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Bus Bar, Interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Stand−Off, Insul .250−20 X 1.000 Lg X .312 Thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable, Weld Cop Strd No 4/0 Epdm Jkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rqd . . Grommet, Bus Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Circuit Card Assy Trigger Hold (Meter Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Circuit Card Assy, Trigger Hold (RoHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Stand-Off, No 6-32 X .375 Lg (Meter Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . Circuit Card Assy, Motor Speed Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Circuit Card Assy, Motor Speed Control RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Stand-Off, No 6-32 X .375 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . Bracket, Capacitor Support SC12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Capacitor, Elctlt 20000 Uf 45 VDC Can 1.40 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Insulator, Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Fitting, W/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nut, 750-14 Knurled1.48hex .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nut, Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Knob, Brake Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Washer, Anti−turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Hub, Spool W/Threads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Washer, Fiber (Brake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Shroud, Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Clip, Wire/Cord .380 Bundle .250Hole .105 Thk Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Support, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable, Power 17 In (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Conn, Circ Cpc Clamp Str Rlf Size 17−20 .703od . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Cable, Port No 16 8/C Type So Rb Jkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 ft . . . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rqd . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rqd . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rqd . . Bushing, Strain Relief .481/.617 Id X1.115 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Bushing, Strain Relief .709/.984 Id X1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nut, Ln Pg21 1.26Hex .14H Nickel Plated Brass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Insulator, Rear Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nut, Conduit 1.000 Npt Pld 1.688 Od X .200 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Valve, 24VAC 1way .750−14 Thd 2mm Orf 100PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM-1500-15 Page 23 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble complet (suite) . . 48 . . . . . . . . . . . . . 222 181 . . 49 . . . . . . . . . . . . . 221 051 . . 50 . . . . . . . . . . . . . 208 000 . . 51 . . . . . . . . . . . . . 081 895 . . 52 . . . . . . . . . . . . . 147 195 . . 53 . . . . S3 . . . . . 200 640 . . 54 . . . . . . . . . . . . . 210 141 . . 55 . . . . . . . . . . . . . 208 076 . . 56 . . . . CB1 . . . . 083 432 . . 57 . . . . . . . . . . . . . 208 015 . . 58 . . . . . . . . . . . . . 221 050 . . 59 . . . . PC4 . . . ♦210 768 . . 59 . . . . PC4 . . . ♦236 698 . . 60 . . R1, R50 . . 208 399 . . 61 . . . . . . . . . . . . . 225 312 . . 62 . . . . . . . . . . . . . 225 313 . . 62 . . . . . . . . . . . . ♦225 370 . . 63 . . . . S1 . . . . . . 111 997 . . 64 . . . . S31 . . . ♦120 376 . . 65 . . . . S2 . . . . . 200 640 . . 66 . . . . . . . . . . . . . 193 920 . . 66 . . . . . . . . . . . . ♦093 551 . . 67 . . . . . . . . . . . . . 230 227 . . 68 . . . . . . . . . . . . . 221 998 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049 455 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 048 834 . . . . . . . . . . RC2 . . . . 080 328 . . . . . . . . . PLG6 . . . . 115 094 . . 69 . . . . . . . . . . . . . 107 983 . . 70 . . . . . . . . . . . . . 222 159 . . 71 . . . . . . . . . . . . . 221 030 . . 72 . . . . . . . . . . . . . 234 073 . . 73 . . . . . . . . . . . . . 234 074 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 814 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 815 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 596 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦133 644 . . . . . . . . . PLG1 . . . . 115 093 . . . . . . . . . PLG3 . . . . 115 092 . . . . . . . . . PLG4 . . . . 115 091 . . . . . . . . . PLG7 . . . 131 056 . . . . . . . . . PLG8 . . ♦115 093 . . . . . . . . PLG13 . . . 131 054 . . . . . . . . PLG15 . . ♦130 203 . . . . . . . . PLG16 . . ♦131 055 . . . . . . . . PLG17 . . ♦191 929 . . . . . . . . PLG31 . . ♦153 501 . . . . . . . . PLG32 . . ♦164 899 . . . . . . . . PLG33 . . . 131 054 . . . . . . . . PLG34 . . ♦115 093 . . . . . . . . PLG43 . . ♦131 204 . . . . . . . . . . RC6 . . . . . 115 090 . . . . . . . . . . RC7 . . . . 131 058 OM-1500-15 Page 24 . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .281 Sq .031 High . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . Chassis, Control Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Washer, Shldr.260 Id 0.630 Od X.125T .327Od X .062T Nyl . . . . . . . . . . . 4 . . Nut, 010−32 Rubber .75Dia .81l Insert In .38Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . Nut, 375−27 .54Hex .25h Nyl Flange .62D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Switch, Rocker Dpdt 8A 125VAC On−None−(On) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nameplate, Inner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Panel, Inner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Case, Control Feeder Plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Circuit Card Assy, Meter (Meter Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Circuit Card Assy, Meter (ROHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Pot, Cp Std Slot 1T 2. W 10K Linear W/Frict tabs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nameplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nameplate, (Meter Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Switch, Rocker Spst 10A 250VAC On−Off Visi Red Rock . . . . . . . . . . . . . 1 . . Switch, Rocker Spdt 4A 250VAC On−None−On Spade Ter . . . . . . . . . . . . 1 . . Switch, Rocker Dpdt 8A 125VAC On−None−On Black . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Knob, Pointer .840 Dia X .250 Id W/One Set Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Knob, Pointer (Meter Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Bushing, Strain Relief .300 Id X .550/.625 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable, Trigger 25 In (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Cable, Port No 18 2/C Type sjo nprn Jkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ft . . . . Conn, Circ Cpc Clamp Str Rlf Size 11 .329OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Rcpt W/Skts, Free Hanging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Blank, Snap-In Nyl .500 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Spring, Torsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Guide, Wire Inlet Anti-Wear One Pc (.023 To 5/64) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Clamp, Pin Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Label, Warn Gen Precaution Suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . Label, Warn Gen Precaution Suitcase (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . Label, Warning Electric Shock And Pinch Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Frame, Snap-In Switch Rocker Panel Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing, Wire To Board Crimp Spox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Plug+Skts,(Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble complet (suite) . . . . . . . RC8, RC21 . 131 059 . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . RC13 . . . 135 635 . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . RC42 . . . 131 203 . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . Meter/Trigger Hold feature optional in non-CE models, standard in CE models ♦ Optional +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1500-15 Page 25 Table 7-1. Galets d’entraînement et guides−fil . Sélectionner les galets d’entraînement suivant les recommandations suivantes: 1 Gorge en “V” pour les fils durs 2 Gorge en “U” pour les fils mous 3 Gorge en “VK” pour les fils fourrés 4 Gorge en “UK” pour les fils fourrés de rechargement mous Galet Fraction Diamètre du fil Décimale Métrique .023/.025 po .023/.025 po 0.6 mm .030 po .030 po .035 po Type Guide-fil d’entrée 087 130 Gorge en “V” 221 030 0.8 mm 053 695 Gorge en “V” 221 030 .035 po 0.9 mm 053 700 Gorge en “V” 221 030 .040 po .040 po 1.0 mm 053 696 Gorge en “V” 221 030 .045 po .045 po 1.2 mm 053 697 Gorge en “V” 221 030 .052 po .052 po 1.3 mm 053 698 Gorge en “V” 221 030 1/16 po .062 po 1.6 mm 053 699 Gorge en “V” 221 030 .035 po .035 po 0.9 mm 072 000 Gorge en “U” 221 030 .045 po .045 po 1.2 mm 053 701 Gorge en “U” 221 030 .052 po .052 po 1.3 mm 053 702 Gorge en “U” 221 030 1/16 po .062 po 1.6 mm 053 706 Gorge en “U” 221 030 5/64 po .079 po 2.0 mm 053 704 Gorge en “U” 221 030 .035 po .035 po 0.9 mm 132 958 Gorge en “VK” 221 030 132 957 Gorge en “VK” 221 030 132 956 Gorge en “VK” 221 030 221 030 .045 po .052 po .045 po .052 po 1.2 mm 1.3 mm N_pièce 1/16 po .062 po 1.6 mm 132 955 Gorge en “VK” .068-.072 po .068-.072 po 1.8 mm 132 959 Gorge en “VK” 221 030 5/64 po .079 po 2.0 mm 132 960 Gorge en “VK” 221 030 .045 po .045 po 1.2 mm 083 489 Gorge en “UK” 221 030 221 030 .052 po .052 po 1.3 mm 083 490 Gorge en “UK” 1/16 po .062 po 1.6 mm 053 708 Gorge en “UK” 221 030 5/64 po .079 po 2.0 mm 053 710 Gorge en “UK” 221 030 S-0859 OM-1500-15 Page 26 Entrée en vigueur le 1 janvier 2008 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LJ” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. 5. Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs de puissance d’origine, c’est à dire les thyristors, diodes et modules de redresseurs séparés 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Commandes de processus * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné autrement) * Systèmes de refroidissement à eau (intégré) * Intellitig * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement * Pistolets commandés par moteur (excepté le Spoolgun). * Positionneurs et commandes * Dispositifs de déplacements automatiques * Commandes au pied RFCS * Sources électriques IHPS, refroidisseurs, et les commandes/enregistreurs électroniques * Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré) * Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main d’oeuvre) * Unités HF * Grilles * Appareil à souder par points * Groupe de charge * Sources de soudage de goujons et pistolets à goujons * Racks * Organes de roulement/remorques * Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue® pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) * Pistolets MIG Bernard (pas de main-d’œuvre) * Torches TIG WeldCraft (pas de main-d’œuvre) * Ensembles moteur/dévidoirs pour le soudage sous flux 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG et torches pour le soudage sous flux * Enroulements et couvertures, câbles et commandes non électroniques pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT et SAF * * * * * Commandes à distance Kits auxiliaires Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) Spoolmate Spoolguns Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER® ne s’applique pas aux : 1. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 2008−01 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA © 2008 Miller Electric Mfg. Co. 2008−01