LC644720L | Manuel du propriétaire | Miller SYNCROWAVE 180 SD 460/575 VOLTS Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
OM-361/fre 215 088A 1/2004 Procédés Soudage à l’arc avec électrode réfractaire TIG (GTAW) Soudage à l’arc avec électrode enrobée (SMAW) Description Source de courant de soudage à l’arc R Syncrowave 180 SD Modèle 460/575 Volts MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001:2000. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Courbe du facteur de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Courbes Volts-Ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Bornes de soudage et sélection du diamètre des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Raccordements TIG types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Raccordements Stick types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Mise en place des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Branchement de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Commande de la balance / DIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Commande post-écoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Sélection des caractéristiques de démarrage TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Compteur minuterie/cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Ajustement des écarts d’étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Affichages d’aide voltmètre/ampèremètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 − HAUTE FREQUENCE (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Procédés de soudage HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Installation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − CHOISIR ET PREPARER L’ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE AC OU DC . 7-1. Choisir l’électrode en tungstène (porter des gants propres pour éviter de contaminer le tungstène) . 7-2. Préparation des tungstènes avant soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 9 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 6 6 6 7 7 8 9 9 10 10 11 12 12 12 13 13 14 14 14 15 15 16 17 17 17 18 18 18 19 20 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION som_fre 8/03 1-1. Signification des symboles Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Cette procédure présente des risques identifiés par les symboles adjacents aux directives. Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1-4. Lire et respecter toutes ces normes. D N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur−le− champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément au présent manuel. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. Y Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne, en particulier les enfants. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un même terminal de sortie. LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES peuvent être mortelles. Un simple contact avec des pièces sous tension peut causer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension. En soudage semi−automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal mis à la terre présente un danger. Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces. D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres dispositifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact physique avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humides, les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de soudage l’exige. Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre adéquat et contre−vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est endommagé − tout câble dénudé peut causer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou mal épissés. D Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode d’une autre machine. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz dont l’inhalation peut être dangereuse pour la santé. D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction d’air agréé. D Lire les fiches techniques de santé−sécurité (FTSS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respirable. D Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques lorsqu’on les soude. Revenez à la table des matières OM-361 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent causer des brûlures oculaires et cutanées. Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de causer des brûlures oculaires et cutanées. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1). D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge (cuir ou laine) et des chaussures de sécurité. LES ACCUMULATIONS DE GAZ peuvent causer des blessures ou même la mort. D D Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respirateur à adduction d’air agréé. LES PIÈCES CHAUDES peuvent causer des brûlures graves. D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue. D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LE SOUDAGE peut causer un incendie ou une explosion. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections agréées. D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte− électrode ou couper le fil au raz du tube−contact. D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un masque. D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel qu’un briquet au butane ou des allumettes. LES PARTICULES PROJETÉES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à la brosse métallique et le meulage provoquent l’émission d’étincelles et de particules métalliques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le masque de soudage. OM-361 Page 2 D D Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent se tenir à distance. Ils doivent consulter leur médecin avant de s’approcher d’un lieu où on exécute des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit de certains processus et équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau sonore est trop élevé. Les BOUTEILLES peuvent exploser. endommagées Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Toute bouteille endommagée peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte−bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz. D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bouteille de gaz. D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression − elle risquerait d’exploser. D N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon état, ainsi que les pièces connexes. D Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille. D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P−1 de la CGA, mentionnées dans les normes de sécurité. Revenez à la table des matières 1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION LES ORGANES MOBILES peuvent causer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflammable, ni au−dessus ou à proximité d’elle. D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les ventilateurs. D Maintenir fermés et bien fixés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H. F.) risque de causer des interférences. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’appareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever l’appareil. D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de reprendre le soudage. D Le rayonnement haute fréquence peut causer des interférences avec les équipements de radionavigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences causées par l’installation. D Si la Federal Communications Commission signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. D Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation. D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sources de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. LE SOUDAGE À L’ARC peut causer des interférences. D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste. D L’énergie électromagnétique peut causer des interférences avec l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Mettre un bracelet antistatique AVANT de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimés. LES PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. D Se tenir à l’écart des pièces mobiles. D Se tenir à l’écart des points de coincement tels que les dévidoirs. D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible au point de vue électromagnétique. D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (par ex. : à terre). D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément au présent manuel. D En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES FILS DE SOUDAGE peuvent causer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. Revenez à la table des matières LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-361 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org). Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800) 463−6727 ou à Toronto : (416) 747−4044, site Web : www.csa−international.org). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org). Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (téléphone : (212) 642−4900, site Web : www.ansi.org). National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, sites Web : www.nfpa.org et www.sparky.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P−1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (téléphone : (703) 412−0900, site Web : www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10 bureaux régionaux − Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312) 353−2220, site Web : www.osha.gov). 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnétiques basse fréquence sur l’organisme En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs électromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la recherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-361 Page 4 Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, respecter les consignes suivantes : 1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du ruban adhésif. 2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur. 3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps. 4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi. 5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recommandé de respecter les consignes ci-dessus. Revenez à la table des matières SECTION 2 − DÉFINITIONS 2-1. Symboles et définitions A Ampères Gaz (alimentation) Soudage à l’électrode de tungstène (GTAW) Soudage à l’arc avec électrode enrobée (SMAW) V Volts Arrivée de gaz Arc Force (DIG) Electrode Puissance Sortie de gaz À distance Jauge d’épaisseur Terre protégée (terre) Courant alternatif Pièce Alimentation En tension (On) Hors tension (Off) Pourcent Augmentation/ réduction de grandeur Courant d’alimentation maximal efficace Courant d’alimentation nominal efficace Hertz Courant continu I1eff I1max Hz Commande de la balance Nettoyage maximal Pénétration maximale Électrode positive Électrode négative Écart d’étincelle Compteur Monophasé U2 Tension conventionnelle de charge Raccordement secteur X Facteur de marche U0 Tension nominale sans charge (moyenne) U1 Tension primaire I1 Courant primaire I2 Courant de soudage nominal IP Degré de protection Revenez à la table des matières 1 1 Source de courant de soudage monophasé c.a./c.c. combiné OM-361 Page 5 SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Fiche technique Courant de soudage nominal sous facteur de marche de 40% Mode Tension d’alimentation nominale, Monophasé, 60 Hz KVA KW Plage de courants de soudage Tension maximale d’ouverture de circuit TIG, DC 150 A sous 16 V 460 V−23 A - (1.2)* 10.5 - (0.56)* 4.3 - (0.24)* 10−180 80 Stick DC 150 A sous 26 V 460 V−24 A - (1.2)* 11.3 - (0.56)* 5.9 - (0.24)* 10−180 80 TIG AC** 150 A sous 16 V 460 V−27 A - (1.2)* 12.5 - (0.56)* 4.5 - (0.24)* 10−180 80 Stick AC 150 A sous 26 V 460 V−27 A - (1.2)* 12.7 - (0.56)* 6.0 - (0.24)* 10−180 80 TIG, DC 150 A sous 16 V 575 V−18 A - (1.0)* 10.5 - (0.56)* 4.2 - (0.24)* 10−180 80 Stick DC 150 A sous 26 V 575 V−20 A - (1.0)* 11.2 - (0.56)* 5.9 - (0.24)* 10−180 80 TIG AC** 150 A sous 16 V 575 V−22 A - (1.0)* 12.4 - (0.56)* 4.5 - (0.24)* 10−180 80 Stick AC 150 A sous 26 V 575 V−22 A - (1.0)* 12.4 - (0.56)* 6.0 - (0.24)* 10−180 80 * () Au ralenti. **Courant d’alimentation par commande de la balance du AC en position d’équilibre. Le courant d’alimentation peut être plus élevé lorsque la commande est mise en position de non équilibre. 3-2. Courbe du facteur de marche Le facteur de marche équivaut au pourcentage de 10 minutes pendant lequel l’appareil peut souder sans surchauffe à la charge nominale. AMPÈRES-SOUDAGE Y Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. Facteur de marche de 40% sous 150 A AC/DC 44minutes Minutesde Welding soudage 6 Minutes 6 minutes de Resting repos FACTEUR DE MARCHE % ST-188 276-A OM-361 Page 6 Revenez à la table des matières 3-3. Courbes Volts-Ampères Les courbes volts-ampères indiquent les valeurs minimales et maximales de la tension et du courant fournis par la soudeuse. Toutes autres valeurs sont représentées par des courbes intermédiaires. COURBE V/A DC Courbe V/A AC 70 70 60 50 50 40 40 TIG DC max Volts Volts Stick DC max (DIG min) 60 TIG AC min (balance) 30 Stick DC min (DIG max) 30 20 20 Stick AC max (DIG max) Stick DC min (DIG max) 10 Stick AC min (DIG min) 0 0 50 TIG AC max (Pénét. max) 100 150 Ampères 200 Stick DC min (DIG min) Stick DC max (DIG max) 10 TIG DC min 250 300 0 0 50 200 150 100 250 300 Ampères ssb1.1 10/91 − 208 888 / 208 889 3-4. Choix d’un emplacement 1 2 1 Œilleton de levage Griffes de levage Utiliser un œilleton ou des griffes de levage pour déplacer l’appareil. Mouvement Si l’on utilise des griffes, laisser les griffes dépasser l’extrémité opposée de l’appareil. OU Emplacement et circulation d’air 18 po (460 mm) 3 4 2 Consulter la plaque signalétique pour déterminer le courant d’alimentation requis. 5 5 16 po (406 mm) No de série No de stock 18 po (460 mm) Numéro de série et étiquette Plaque signalétique LR5071 XXXXXXX3 XXXXXXXXXXXXXX4 C É.-U. 3 PROTÉGÉ PAR L’UN OU PLUSIEURS DES BREVETS AMÉRICAINS SUIVANTS : XXXXX05 XXXXX06 XXXXX07 XXXXX09 XXXXX10 XXXXX11 XXXXX15 XXXXX21 XXXXX24 XXXXX25 XXXXX26 XXXXX32 Sectionneur Placer l’appareil près d’une source d’alimentation appropriée. Placer l’appareil de façon permettre la circulation d’air. à Pour tout renseignement au sujet des sources de haute fréquence, consulter le Section 6. XXXXX42 XXXXX47 XXXXX48 TOUTE PREUVE D’ALTÉRATION DE L’ÉTIQUETTE ANNULE LA GARANTIE 30 po (762 mm) Pour les ensembles chariots et roulettes, contacter le distributeur. 18 po (460 mm) 4 18 po (460 mm) 221-1/8 po (562 mm) Revenez à la table des matières Y Une installation spéciale peut être nécessaire en présence d’essence ou de liquides volatils − voir NEC article 511 ou CEC section 20. OM-361 Page 7 3-5. Bornes de soudage et sélection du diamètre des câbles Y Le SOUDAGE A L’ARC peut provoquer des interférences électromagnétiques. Pour réduire les interférences possibles, faire en sorte que les câbles de soudage soient aussi courts que possible, groupés étroitement et placés près du sol. Placer le poste de soudage à 100 m de tout appareil électronique sensible. S’assurer d’installer et mettre à la terre la soudeuse conformément à ce guide. Si on décèle tout de même des interférences, l’utilisateur doit prendre des mesures additionnelles, telles que ; déplacement de la soudeuse, utilisation de câbles blindés, utilisation de filtres antiparasites ou protection de la zone de travail. Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas 100 pi (30 m) ou moins Y Couper le courant avant tout raccordement aux bornes de soudage. Ampères au Y Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de soudage grosseur insuffisante ou mal épissés. Pièce Électrode 150 ft (45 m) 200 ft (60 m) Facteur Facteur de de marche marche 60 10 − 60% − 100% 250 ft (70 m) 300 ft (90 m) 350 ft (105 m) 400 ft (120 m) Facteur de marche 10 − 100% 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60) 150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) 200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) 250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2-2/0 (2x70) 2-2/0 (2x70) 803 255 Le diamètre du câble de soudage AWG (mm2) se base sur une chute maximale de 4 volts ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par ampère. S-0007-D OM-361 Page 8 Revenez à la table des matières 3-6. Raccordements TIG types 8 9 5/8, 1-1/8 po 6 Outils nécessaires : 1 4 2 5 3 7 Y Couper le courant avant de faire tout raccordement. 1 Raccord d’entrée du robinet de gaz Le raccordement présente un filetage à droite de 5/8-18. 2 Raccordement de sortie du robinet de gaz Le raccordement de gaz est réalisé au moyen d’un raccord à écoulement direct. 3 Torche 4 Pince de pièce à souder 5 Pédale à distance Brancher la commande à distance, la torche et la pince de pièce à souder comme illustré. On peut utiliser le sélecteur à portée du pouce offert en option. 6 Bouteille Attacher la bouteille au chariot ou autre support fixe. 7 Robinet Ouvrir lentement le robinet pour chasser les impuretés logées dans le robinet. Fermer le robinet. 8 Régulateur/débitmètre Installer de façon à garder la face à la verticale. 9 Régulation Régler le débit à 20 pi3/h (pieds cubes par heure) (9,4 l/min). 3-7. Raccordements Stick types Y Couper le courant avant de faire tout raccordement. 1 2 Porte-électrode Pince de pièce à souder Brancher le porte-électrode et la pince de pièce à souder comme illustré. 2 1 803 578-A Revenez à la table des matières OM-361 Page 9 3-8. Guide d’entretien électrique REMARQUE Valeurs calculées selon un facteur de marche de 40%. 60 Hz monophasé 60 Hz monophasé Tension d’alimentation 460 575 Courant d’alimentation à la puissance nominale 27 22 30 25 40 30 4 2,5 325 (99) 338 (103) 4 2,5 Capacité maximale nominale suggérée pour un fusible ou disjoncteur standard, en A 1 Temporisation 2 Fonctionnement normal 3 Diamètre minimal d’un conducteur d’alimentation en mm2 Longueur maximale suggérée d’un conducteur d’alimentation en pieds (mètres) Diamètre minimal d’un conducteur de terre en (mm2) Référence : Code national d’électricité (NEC aux É.U.)1999 1 Sélectionner un fusible dont les courbes temps-intensité se comparent à celles d’un fusible temporisé. 2 Les fusibles temporisés sont répertoriés sous classe UL « RK5 ». 3 Les fusibles « service normal » (tout usage − sans temporisation) sont répertoriés sous classe UL « K5 » (capacité max de 60 A) et classe UL « H » (65 A et plus). 3-9. Mise en place des cavaliers Y Couper et déverrouiller l’alimentation avant d’installer ou déplacer de cavaliers. 1 2 Vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. Enlever le couvercle et le panneau latéral gauche. 1 2 Étiquette des cavaliers Cavaliers Placer les cavaliers selon la tension d’alimentation. Installer le panneau latéral gauche et le couvercle ou continuer à la Section 3-10. Avant Outils nécessaires : 3/8 po 803 613-A OM-361 Page 10 Revenez à la table des matières 3-10. Branchement de l’alimentation 1 GND/PE Terre 1 7 9 3 8 Installer les conducteurs à l’intérieur d’un sectionneur hors tension. Pour tout raccordement à l’intérieur du sectionneur, brancher le conducteur vert ou vert/jaune en premier. 4 Faire les raccordements à la soudeuse en premier et à l’alimentation ensuite. 6 5 3 Brancher d’abord le conducteur GND/PE vert ou vert/jaune 2 Outils nécessaires : 3/8 po 803 613-A Y Couper et déverrouiller l’alimen- tation avant de brancher les conducteurs d’alimentation de l’appareil. Y Confier cette installation uniquement à un personnel compétent. Consulter la plaque signalétique de l’appareil et vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. 1 2 3 Sectionneur Conducteurs d’alimentation Conducteur de terre Sélectionner le diamètre et la longueur selon la Section 3-8. Les conducteurs doivent être conformes aux codes d’électricité nationaux, provinciaux et locaux. Le cas échéant, utiliser des cosses ayant un courant nominal et un diamètre de trou appropriés. 4 Serre-câble Passer les conducteurs à travers le serre-câble. 5 Borne de terre de la soudeuse 6 Bornes d’alimentation de la soudeuse Y Faire les raccordements d’alimentation à la soudeuse avant de faire les raccordements à l’intérieur d’un sectionneur hors tension. Brancher le conducteur de terre vert ou vert/jaune à la borne de terre de la soudeuse en premier. Ensuite, brancher les conducteurs d’alimentation aux bornes d’alimentation. Installer le panneau latéral gauche et le couvercle. Revenez à la table des matières 7 Borne de terre (alimentation) du sectionneur 8 Bornes d’alimentation du sectionneur Y Dans le sectionneur hors tension, brancher le conducteur de terre vert ou vert/jaune à la borne de terre de l’alimentation en premier, jamais à une borne d’alimentation. S’assurer de brancher le conducteur de terre à une borne de terre. Brancher les conducteurs d’alimentation aux bornes d’alimentation. 9 Protection contre les surintensités Sélectionner le type et la capacité selon la Section 3-8 (sectionneur à fusibles illustré). Fermer la porte du sectionneur. OM-361 Page 11 SECTION 4 − FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes 5 6 4 3 7 1 214 645-A 1 Sélecteur de sortie Y Ne pas utiliser la sortie AC dans des endroits humides, si les déplacements sont restreints ou il y a danger de chute. Utiliser la sortie AC SEULEMENT si le procédé de soudage l’exige, de plus, utiliser une commande à distance. Y Ne pas changer la position du sélecteur pendant le soudage ou sous charge. Mettre le sélecteur à la position courant continu-électrode négative (DCEN), AC ou courant continu-électrode positive (DCEP). 2 2 Commande de réglage tension-intensité Régler l’intensité de soudage au moyen de cette commande. 3 Bouton procédé de soudage Appuyer sur le bouton pour sélectionner le procédé de soudage. À la position Stick, le courant de soudage s’alimente et se coupe selon la position du sélecteur. À la position GTAW (TIG), la commande à distance fournit et règle le courant de soudage selon les limites imposées par la commande de réglage tension-intensité. À la position courant continuélectrode négative (DCEN), l’amorceur d’arc entre en jeu pour amorcer ou stabiliser l’arc. À la position AC, l’amorceur d’arc entre en jeu pour amorcer et stabiliser l’arc. Aucun réglage n’est requis pour l’amorceur d’arc. La DEL bleue allumée indique la mise en tension du courant de soudage. 4 Commande de la balance / DIG Voir Section 4-2. 5 Voltmètre Le voltmètre affiche la tension moyenne (au 0,1 V près) aux bornes de soudage. 6 Ampèremètre Utiliser ce compteur pour prérégler le courant. Le compteur affiche à l’ampère près le courant de soudage moyen fourni par l’appareil au cours du soudage. REMARQUE : les compteurs comportent un étalonnage automatique. Aucun étalonnage n’est possible. 7 Interrupteur d’alimentation Utiliser l’interrupteur pour mettre en marche ou arrêter la soudeuse. 4-2. Commande de la balance / DIG 1 Commande de la balance / DIG Commande de la balance (AC GTAW) : Modifie la tension carrée du AC Tourner vers 10 pour réaliser une pénétration plus profonde. Tourner vers 0 pour réaliser un nettoyage accru de la pièce à souder. Régler la commande à 7 et varier au besoin. 1 REMARQUE : la rectification d’arc peut avoir lieu lorsque le soudage est réalisé sous haute intensité ou atmosphère d’hélium. Si tel est le cas, régler la commande de la balance autour de 10. Exemples réalisés par la commande de la balance Représentation oscillographique Réglage Balance 50% électrode négative Pénétration maximale 10 OM-361 Page 12 Commande DIG (AC et DC SMAW) : Lorsque réglé à 0, le courant de court-circuit est égal au courant de soudage normal, ce qui réduit les projections. 50% électrode positive 0 Arc Lorsqu’on augmente le point de consigne, le courant de court-circuit augmente, réduisant ainsi le risque du collage de l’électrode. 40% électrode positive 60% électrode négative Revenez à la table des matières 4-3. Commande post-écoulement Pour accéder à post-écoulement : 1 la commande Sélecteur de sortie Mettre le sélecteur à la position électrode positive. 2 2 3 Sélecteur de procédé de soudage Interrupteur d’alimentation Maintenir enfoncé le bouton procédé de soudage pendant la mise sous tension. Appuyer pendant 7 secondes. Le délai implicite est de 12 secondes. Pour modifier le temps de postécoulement (5 à 18 secondes), appuyer sur et relâcher le bouton procédé de soudage pour obtenir le temps désiré. Mettre l’appareil hors tension pour mémoriser le réglage. 3 Le temps de post-écoulement ne change pas si la sortie passe de DC à AC ou de AC à DC. 1 4-4. Sélection des caractéristiques de démarrage TIG Pour sélectionner les caractéristiques de démarrage TIG. 4 2 EN -2- 1 2 3 4 Sélecteur de sortie Bouton procédé de soudage Interrupteur d’alimentation Compteurs Pour modifier les caractéristiques de démarrage TIG, mettre l’appareil hors tension, mettre le sélecteur à la position désirée (la position DCEN ou AC présente trois choix de caractéristiques de démarrage). Maintenir enfoncé le bouton procédé de soudage et mettre l’appareil sous tension. Appuyer pendant 7 secondes. Les compteurs afficheront [AC] [−2−] ou [E−] [2], selon la position du sélecteur Appuyer sur le bouton procédé de soudage pour passer entre les trois choix de caractéristiques de démarrage. L’ampèremètre affiche la choix actif 1= démarrage faible intensité, 2= démarrage intensité moyenne/normale, 3= démarrage forte intensité/chaud. 3 Mettre l’appareil hors tension pour mémoriser le réglage. Application : Sélectionner 1 (démarrage faible intensité) − pour matériaux minces. Sélectionner 2 (démarrage intensité moyenne/normale) − réglage implicite pour la plupart des applications. 1 Sélectionner 3 (démarrage forte intensité/chaud) − pour matériaux épais exigeant un tungstène de grand diamètre. Revenez à la table des matières OM-361 Page 13 4-5. Compteur minuterie/cycle 1 2 3 3 4 5 6 2 1 2 3 4 4 5 6 1 1 Sélecteur de sortie 2 Interrupteur d’alimentation Pour prélever le compteur minuterie/ cycle, mettre le sélecteur entre les positions AC et Electrode Negative (−) et mettre l’appareil sous tension. 3 Compteur minuterie Les heures et minutes s’affichent au voltmètre et ampèremètre pendant cinq secondes et sont prélevées comme 1,234 heures et 56 minutes. 4 Compteur de cycles Les cycles s’affichent au voltmètre et ampèremètre pendant les cinq secondes suivantes et sont prélevés comme 123, 456 cycles. SECTION 5 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 5-1. Entretien courant Y Couper l’alimentation avant d’effectuer l’entretien. . Effectuer un entretien plus fréquent en présence de conditions rigoureuses. 3 mois Remplacer les étiquettes illisibles Réparer ou remplacer le câble de soudage ou le flexible à gaz. Remplacer le joint torique de la prise Electrode/Gas s’il est fissuré. 6 mois Nettoyer l’intérieur à l’air comprimé ou avec un aspirateur Ou OM-361 Page 14 Revenez à la table des matières 5-2. Ajustement des écarts d’étincelles Y Couper et déverrouiller l’alimentation avant d’ajuster les écarts d’étincelles. 4 4 Enlever le panneau latéral gauche. 1 3 3 1 2 Pointe au tungstène Remplacer la pointe au tungstène si son extrémité disparaît ; ne pas nettoyer ou regarnir le tungstène. 2 Écart d’étincelle L’écart d’étincelle normal est de 0,012 po (0,305 mm). Si un ajustement est nécessaire, faire ce qui suit : 3 Outils nécessaires : 3/8 po Vis d’ajustement Desserrer les vis. Placer une jauge d’épaisseur appropriée dans l’écart d’étincelle. 4 5/32 po Point de contact Appliquer une légère pression au point jusqu’à maintenir la jauge fermement dans l’écart d’étincelle. Serrer les vis selon un couple de 12 lb/po (le serrage excessif déformera l’embase en plastique). Ajuster l’autre écart d’étincelle. Réinstaller le panneau latéral gauche. 0.012 po (0.305 mm) 803 259 5-3. Affichages d’aide voltmètre/ampèremètre . Toutes les directions sont considérées par rapport à l’avant de l’appareil. Tous les circuits mentionnés se trouvent à l’intérieur de l’appareil. L’appareil ne renferme pas de pièces nécessitant de l’entretien. 1 1 V HLP A −−0 Affichage d’aide type (pour Help 0) • Affichage Help 0 Court-circuit dans le circuit de protection thermique. Contacter un représentant de service agréé. • Affichage Help1 Présence de surintensité sur un thyristor. Couper et rétablir le courant. Si le problème persiste, contacter un représentant de service agréé. • Affichage Help 2 Défaillance dans le circuit de protection thermique. Contacter un représentant de service agréé. • Affichage Help 3 Surchauffe du transformateur. L’appareil s’est arrêté pour permettre au ventilateur de refroidir l’appareil (voir Section 3-2). Le fonctionnement reprendra après refroidissement de l’appareil. • Affichage Help 4 Défaillance dans le circuit de protection thermique. Contacter un représentant de service agréé. • Affichage Help 5 Surchauffe de l’ensemble rectificateur. L’appareil s’est arrêté pour permettre au ventilateur de refroidir l’appareil (voir Section 3-2). Le fonctionnement reprendra après refroidissement de l’appareil. • Affichage Help 6 Non actif. • Affichage Help 7 Non actif. • Affichage Help 8 Non actif. • Affichage Help 9 Court-circuit dans le circuit de protection thermique. Contacter un représentant de service agréé. • Affichage Help 10 Commande de sortie à distance activée. Désarmer la commande de sortie à distance. • Affichage Help 11 Sélecteur de sortie en mauvaise position (voir Section 4-1). • Affichage Help 12 Réglage non autorisé au panneau frontal. • Affichage Help 13 Non actif. Revenez à la table des matières OM-361 Page 15 5-4. Dépannage REMARQUE : Les mesures correctives données ci-dessous sont des propositions seulement. Si ces mesures ne corrigent pas le problème, faire vérifier l’appareil par un représentant de service agréé. Consulter la Section 5-3 pour les messages d’aide (HLP) affichés au voltmètre/ampèremètre. Problème Pas de courant de soudage ; appareil en panne totale. Mesures correctives Mettre l’interrupteur d’alimentation sur ON (voir Section 4-1). Mettre le sectionneur en position On (voir Section 3-10). Vérifier et remplacer le(s) fusible(s), le cas échéant (voir Section 3-10). Vérifier si les branchements du courant d’alimentation sont corrects (voir Section 3-10). Pas de courant de soudage ; appareil en marche. Serrer le raccordement de la commande à distance (voir Section 3-6). S’assurer de ne pas mettre le sélecteur de sortie dans des positions intermédiaires (voir Section 4-1). Vérifier, réparer ou remplacer la commande à distance. Surchauffe de l’appareil. (Voir Section 3-2). Disponibilité de courant de soudage maximum ou minimum seulement. S’assurer de mettre la commande de réglage tension-intensité à la position appropriée (voir Section 4-1). Soudage erratique ou de mauvaise qualité. Utiliser un câble de soudage de type et calibre appropriés (voir Section 3-5). Nettoyer et serrer tous les raccordements de soudage. Vérifier la position du sélectionneur de sortie (voir figure de la Section 4-1). Si l’on utilise la commande à distance, vérifier la position de la commande de réglage tension-intensité (voir Section 4-1). Manque de haute fréquence ; difficulté au démarrage d’arc GTAW. Choisir une électrode tungstène de calibre approprié (voir Section 7-1). Sélectionner mode d’amorçage d’arc approprié (voir Section 4-4). S’assurer que le câble de torche ne se trouve pas à proximité d’un métal mis à la terre. Vérifier s’il y a présence de fissures dans l’isolant des câbles et de la torche ou présence de mauvais contacts. Faire les réparations ou remplacements nécessaires (voir Section 5-1). Vérifier les écarts d’étincelle (voir Section 5-2). Arc vagabond − mauvais contrôle d’arc. Réduire le débit de gaz (voir Section 3-6). Choisir une électrode tungstène de calibre approprié (voir Section 7-1). Préparer une électrode tungstène de façon appropriée (voir Section 7-2). Oxydation et ternissement de l’électrode tungstène au terme du soudage. Protéger la zone de soudage contre les courants d’air. Augmenter le temps de post-écoulement (voir Section 4-3). Vérifier et serrer tous les raccords à gaz (voir Section 3-6). Préparer une électrode tungstène de façon appropriée (voir Section 7-2). Pas de courant de soudage ; ventilateur en panne. Mettre le sectionneur en position On (voir Section 3-10). Vérifier et remplacer le(s) fusible(s), le cas échéant, ou réarmer le disjoncteur (voir Section 3-10). Vérifier si les branchements du courant d’alimentation sont corrects (voir Section 3-10). Ventilateur en panne ; courant de soudage disponible. Les ventilateurs se mettent en marche seulement lorsqu’il est nécessaire. Rechercher et enlever tout objet qui gêne le fonctionnement du ventilateur. OM-361 Page 16 Revenez à la table des matières SECTION 6 − HAUTE FREQUENCE (HF) 6-1. Procédés de soudage HF 1 Tension HF TIG − soutient l’arc pour sauter l’entrefer entre la torche et la pièce et/ou stabiliser l’arc. 1 Pièce high_freq_fre 12/96 − S-0693 6-2. Installation correcte Zone de soudage 7 3 15 m 15 m 5 1 6 2 8 4 8 Mise à la terre de tous les objets métalliques et du câblage dans la zone de soudage avec du câble Mise à la terre #12 AWG de la pièce si les codes Construction l’exigent non métallique 9 8 8 11 Construction métallique 10 Ref. S-0695 / Ref. S-0695 1 Source HF (Appareil à souder avec dispositif HF incorporé ou séparé) Coffret de terre mécanique, borne de sortie de la pièce, dispositif de coupure de ligne, alimentation et établi. 2 Zone de soudage et centre Centre de la zone de soudage mi-chemin entre la source de haute fréquence et la torche. 3 Zone de soudage L’espage défini par un rayon de 15 m autour de centre. 4 Câbles de courant de soudage Utiliser des câbles courts et les maintenir ensemble. 5 Liaison commune des canalisations et mise à la terre Relier électriquement toutes les sections de canalisation avec des bandes en cuivre ou des fils tressés. Mise à la terre des canalisations tous les 15 m. 6 Conduites d’eau et fixations Mise à la terre des conduites d’eau tous les 15 m. 7 Lignes de courant ou téléphoniques extérieures Placer la source HF à 15 m au moins des lignes électriques et téléphoniques. 8 Barre de mise à la terre Consulter le Code électrique national pour les spécifications. Revenez à la table des matières Conditions pour les constructions mécaniques 9 Méthodes de liaison métallique des tableaux de la construction Assembler par boulons ou par soudage les tableaux de la construction, installer des bandes de cuivre ou des fils tressés sur les joints et mettre à la terre les bâtis. 10 Fenêtres et baies de porte Recouvrir toutes les fenêtres et les baies de porte avec un écran de cuivre mis à la terre ayant jusqu’à 6,4 mm de vide de mailles. 11 Chemin de roulement supérieur de porte Mise à la terre du chemin de roulement. OM-2240 Page 17 SECTION 7 − CHOISIR ET PREPARER L’ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE AC OU DC ac/dc_gtaw 2/2003 Y Si possible, utiliser le mode DC au lieu du mode AC. 7-1. Choisir l’électrode en tungstène (porter des gants propres pour éviter de contaminer le tungstène) Ampérage - Type de gaz♦ - Polarité Diamètre de l’électrode Argon − DCEN AC − Argon 65% electrode negative Tungstène à 2% Cérium (embout orange), 1,5% Lanthane (embout gris), ou 2% Thorium (embout rouge) ,040” (1 mm) 25-85 20-80 1/16” (1,6 mm) 50-160 50-150 3/32” (2,4 mm) 135-235 130-250 1/8” (3,2 mm) 250-400 225-360 Tungstène pur (embout vert) ,040” (1 mm) Le tungsténe pur est déconseillé 10-60 1/16” (1,6 mm) pour DCEN Argon 50-100 3/32” (2,4 mm) 100-160 1/8” (3,2 mm) 150-210 ♦ Les débits d’argon sont situés entre 118 et 275 cm3/s (centimètre cube par seconde) Les valeurs ci−dessus sont indiquées sur recommandation de l’AWS et des fabricants d’électrodes de tungstène. 7-2. Préparation des tungstènes avant soudage Y Le meulage d’une électrode en tungstène produit de la poussière et des étincelles susceptibles d’occasionner des blessures et un incendie. Aux installations de meulage, utiliser un système d’échappement local (ventilation forcée), ou porter un masque homologué. Lire les consignes de sécurité (MSDS). Utiliser de préférence un alliage au cérium ou au lanthane plutôt que du tungstène thorié. La poussière de thorium contient des substances légèrement radioactives. Jeter les poussières produites par l’aiguisage sans nuire à l’environnement. Porter des vêtements de protection appropriés pour le visage, les mains et le corps. Tenir les produits inflammables à distance. A. Préparation de l’électrode en tungstène pour le soudage DCEN DC ou pour le soudage AC avec des sources de type onduleur 1 2−1/2 fois le diamètre de l’électrode Le meulage radial rend l’arc erratique. 3 2 1 2 3 4 Préparation incorrecte du tungstène. Préparation idéale de l’électrode en tungstène : Arc stable Meule Meuler l’extrémité de l’électrode en tungstène à l’aide d’une meule dure à grains fins avant le soudage. Ne pas utiliser cette meule pour d’autres applications car, en cas de contamination du tungstène, la qualité du soudage sera inférieure. Electrode en tungstène Plat Le diamètre du plat est déterminant pour la capacité d’ampèrage. 4 Meulage droit Meuler dans le sens longitudinal, pas dans le sens radial. B. Préparation des tungstènes pour le soudage AC conventionnel 1 − 1−1/2 fois le diamètre de l’électrode 1 OM-361 Page 18 2 Revenez à la table des matières 1 2 Electrode en tungstène Extrémité arrondie Rendre sphérique l’extrémité du tungstène en appliquant du courant alternatif de l’intensité recommandée pour le diamètre d’électrode considéré (voir Section 7-1). Laisser l’extrémité devenir sphérique. SECTION 8 − SCHEMA ELECTRIQUE Ne jamais toucher les pièces électriMise en garde ques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots. Danger d’électrocution L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées. Figure 8-1. Schéma électrique (tous les modèles) Revenez à la table des matières 215 153-B OM-361 Page 19 SECTION 9 − LISTE DES PIÈCES . Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. 9 8 11 10 7 12 6 5 3 4 13 1 14 29 18 17 15 16 19 20 1 23 21 24 2 25 22 29 28 30 26 27 31 32 33 37 38 36 35 39 Figure 9-1. Ensemble principal OM-361 Page 20 Revenez à la table des matières 34 803 579-A Art. Mqg. Dia. No de pièce Description Qté. Figure 9-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . 208412 . . . 2 . . . . . . . . . . 208435 . . . 3 . . . . . . . . . . 202790 . . . 4 . . . . . . . . . . 215152 . . . 5 . . . . . . . . . . 208874 . . . 6 . . . . . . . . . . 026627 . . . 7 . . . . . . . . . . 203990 . . . 8 . . . . . . . . . +208409 . . . 9 . . . . . . . . . . 201019 . . . 10 . . . . . . . . . . 204389 . . . 11 . . . . . . . . . . 200922 . . . 12 . . . . . . . . . . 200920 . . . 13 . . . . . . . . . . 208892 . . . 14 . . . . C1 . . 191944 . . . 15 . . . . R2 . . 189132 . . . 16 . . . . R1 . . 186468 . . . 17 . . . . . . . . . +208410 . . . 18 . . . . . . . . . . 604102 . . . 19 . . . . . . . . . . 185759 . . . 20 . . . . . . . . . . 605227 . . . 21 . . . . . . . . . . 133873 . . . 22 . . . . . . . . . . 209328 . . . 23 . . . . . . . . . . 089120 . . . 24 . . . . . . . . . . 208294 . . . 25 . . . . . . . . . . 207560 . . . 26 . . . C14 . . 206878 . . . 27 . . T1,Z1 . 215149 . . . . . . . . . TH1 . . 203443 . . . 28 . . . . . . . . Figure 9-3 . . . 29 . . . . . . . . . . 199479 . . . 30 . . . . . . . . . . 208436 . . . 31 . . . . R8 . . . 211262 . . . 32 . . . . T4 . . 208890 . . . 33 . . . . G1 . . 199854 . . . . . . . . . . . . . . . . 199855 . . . . . . . . . . . . . . . . 199856 . . . . . . . . . . . . . . . . 196455 . . . 34 . . . C18 . . 195552 . . . 35 . . . . C3 . . 096761 . . . 36 . . . . T3 . . 208045 . . . 37 . . . . . . . . . +208413 . . . 38 . . . . . . . . . . 192828 . . . 39 . . . . . . . . Figure 9-2 . . . . . . . . PLG1 . . 202119 . . . . . . . . PLG7 . . 202116 . . . . . . . . PLG8 . . 202117 . . . . . . . . PLG11 . . 202118 . . . . . Panneau, latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déflecteur, ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ens bornes, pri 1 ph 3v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Console, mtg carte primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support, œilleton levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette, avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couvercle, dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette, avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-torche/câble (comprend) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ens résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur, à crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette, avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écrou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Robinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur, faston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Isolateur, cale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ens condensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ens transformateur/stabilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ens rectificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette, Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bobine, manchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ens écart étincelle (comprend) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-pointes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pointes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transfo, haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette, avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau, avant avec composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn avec embases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn avec embases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn avec embases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn avec embases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revenez à la table des matières 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OM-361 Page 21 Art. Mqg. Dia. No de pièce Description Qté. Figure 9-1. Ensemble principal (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . *207530 . . . . . . . . . . . . . . . . 209282 . . . . . . . . . . . . DB1712RDI . . . . . . . . . . . . . . . . 193094 . . . . . . . . . . . . . . . . 176840 . . . . . . . . . . . . . . . . . 141162 . . . . . . . . . . . . . . . . 134460 . . . . . . . . . . . . . . . . 155552 . . . . . . . . . . . . . . . . 206502 . . . . . Trousse d’accessoires (comprend) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande à pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trousse, régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-electrode et câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fiche boîtier et broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn,tw lk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn,tw lk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trousse entretien, écart étincelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 0 0 0 0 *Non inclus sur tous les modèles. +Lors d’une commande d’une pièce muni d’une étiquette d’avertissement, l’étiquette doit être commande également. Pour maintenir les performances d’origine de votre équipement, utiliser seulement des pièces d’origine préconisées par l’usine. Le modèle et le numéro de série de l’appareil sont nécessaires pour commander les pièces auprès de votre distributeur local. OM-361 Page 22 Revenez à la table des matières . Pièces communes et non disponibles à 7 moins de figurer dans la liste. 2 1 3 4 5 8 6 12 10 17 16 15 18 14 11 12 13 11 803 579-B 9-2. Panneau, avant avec composants Art. Mqg. Dia. No de pièce Description Qté. Figure 9-2. Panneau, avant avec composants (Figure 9-1 Art. 39) . . . 1 . . . . . . . . . . 214645 . . . 2 . . . C13 . . 209587 . . . 3 . . . . . . . . . . . 208411 . . . 4 . . . . . . . . . . 190512 . . . 5 . . . PC1 . . 213996 . . . . . . . PLG7, 15 131054 . . . . . . . . PLG6 . . 115092 . . . . . . . . PLG4 . . 115093 . . . . . . . . PLG1 . 130203 . . . . . . . . PLG2 . 131052 . . . 6 . . . . S1 . . 128755 . . . 7 . . C5, 6 . . 111634 . . . 8 . . . . S5 . . 207237 . . . 10 . . . . . . . . . . . 211911 . . . 11 . . . . . . . . . . 185703 . . . 12 . . . . . . . . . . 186092 . . . 13 . . . . . . . . . . 175952 . . . 14 . . . . . . . . . . 169136 . . . 15 . . . . . . . . . . 174991 . . . 16 . . . . . . . . . . 195778 . . . 17 . . . . . . . . . . 183332 . . . 18 . . . . . . . . . . 214644 ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble condensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cheville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ens carte à circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn et embases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn et embases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn et embases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn et embases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn et embases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ens condensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ens interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, circ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trousse de prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 5 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pour maintenir les performances d’origine de votre équipement, utiliser seulement des pièces d’origine préconisées par l’usine. Le modèle et le numéro de série de l’appareil sont nécessaires pour commander les pièces auprès de votre distributeur local. Revenez à la table des matières OM-361 Page 23 . Pièces communes et non disponibles à 1 moins de figurer dans la liste. 2 3 4 5 7 6 803 258 Figure 9-3. Ensemble rectificateur Art. Mqg. Dia. No de pièce 208 887 ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 .......... . MOD1,2 .......... .......... . C7,8,9,10 . . . HD1 . . . . . TH2 . . 206984 208384 199962 207190 190460 191941 206327 Description Qté. Figure 9-3. Ensemble rectificateur (Figure 9-1 art. 28) ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... Dissip thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thyristor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barre omnibus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barre omnibus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ens condensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1 1 2 1 1 Pour maintenir les performances d’origine de votre équipement, utiliser seulement des pièces d’origine préconisées par l’usine. Le modèle et le numéro de série de l’appareil sont nécessaires pour commander les pièces auprès de votre distributeur local. OM-361 Page 24 Revenez à la table des matières Entrée en vigueur le 1 janvier 2003 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. 5. Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique * Intellitig * Maxstar 150 * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement * Dévidoir DS-2 * Pistolets commandés par moteur (excepté le Spoolgun). * Commandes de processus * Positionneurs et commandes * Dispositifs de déplacements automatiques * Commandes au pied RFCS * Sources électriques IHPS * Systèmes de refroidissement à eau * Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main d’oeuvre) * Unités HF * Grilles * Maxstar 85, 140 * Appareil à souder par points * Groupe de charge * Racks * Organes de roulement/remorques * Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT et SAF * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate Spoolguns * Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 8/03 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03