- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Radios
- Uniden
- BEARTRACKER885
- Manuel du propriétaire
BEARTRACKER 885 | Manuel du propriétaire | Uniden BEARTRACKER885 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
BearTracker 885 Guide d’utilisation Imprimé au Vietnam U01UT416ZZA(0) ©2017 Uniden America Corporation Uniden est une marque de commerce de Uniden American Corporation. Les caractéristiques, spéficiations et la disponibilité des accessoires supplémentaires peuvent varier sans préavis. CONTENU SURVOL........................................................................................ 5 C’EST UN SCANNEUR - .............................................................................. 5 ET UNE RADIO B.P. -.................................................................................... 5 ET UN SYSTÈME D’ALERTE RAPIDE -........................................................ 5 CARACTÉRISTIQUES.................................................................................. 6 INCLUS DANS L’EMBALLAGE..................................................................... 7 COMMANDES ET FONCTIONS................................................................... 8 INSTALLATION........................................................................... 11 INSTALLATION MOBILE ........................................................................... 11 Avis relatif à la sécurité......................................................................... 11 Antennes................................................................................................ 11 Branchement des cordons d’alimentation............................................ 12 Information relative à la mise à la masse............................................. 13 INSTALLATION MARITIME....................................................................... 13 INSTALLATION DE LA RADIO B.P./ SCANNEUR BEARTRACKER 885........................................... 13 INSTALLATION INITIALE DE LA RADIO/SCANNEUR BEARTRACKER 885.............................................................................. 13 FONCTIONNEMENT DE BASE................................................... 15 FONCTIONNEMENT D’URGENCE ........................................................... 15 COMMENT FONCTIONNE-T-ELLE?.......................................................... 15 FONCTIONNEMENT DE BASE.................................................................. 15 UTILISATION DES TOUCHES.................................................................... 16 Touche S/RF/CAL/SWR........................................................................... 17 Touche CB/PA/WX|WX ALT .................................................................... 17 Touche ANL/NB|TALKBACK ................................................................... 17 Touche 9/19|DAY/NIGHT ...................................................................... 18 Touche FUNC|MIC GAIN ........................................................................ 18 Touche S. MUTE | AVOID ....................................................................... 18 Touche de sécurité publique ................................................................. 19 MODE MÉTÉOROLOGIQUE (MODE WX)................................................. 19 FONCTION DU SCANNEUR...................................................................... 20 TOUCHE DES FONCTIONS....................................................................... 21 Fonction + alerte météorologique (WX ALERT).................................... 22 Fonction + communication “Talkback”................................................ 22 Fonction + nuit et jour (Day/Night)....................................................... 23 Fonction + éviter (AVOID)...................................................................... 23 Fonction + code zip ou du code postal (ZIP).......................................... 23 Fonction + S. SQL................................................................................... 24 MENUS....................................................................................................... 24 Sélection de la couleur de l’affichage ACL............................................. 25 Réglage du contraste de l’affichage ACL............................................... 25 Réglage de la luminosité ...................................................................... 25 Réglage du balayage de l’alerte mtéorologique .................................. 26 Réglage des alertes rapides “BWS”....................................................... 26 Réglage de la priorité audio.................................................................. 26 Réglage de la tonalité............................................................................ 27 AUTRES CARACTÉRISTIQUES.................................................................. 27 Compteur S/RF/CAL/SWR...................................................................... 27 Vérification du système d’antenne........................................................ 27 GESTIONNAIRE DES MISES À JOUR BEARTRACKER.............. 28 ENTRETIEN PRÉVENTIF............................................................. 30 ENTRETIEN ................................................................................. 30 DÉPANNAGE .............................................................................. 31 ENTRETIEN ................................................................................. 31 SPÉCIFICATIONS........................................................................ 32 FRÉQUENCES CTCSS................................................................................ 35 CODES DCS ............................................................................................... 36 AVIS DE CONFORMITÉ À LA FCC ET À I.C................................ 39 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN ................................................... 40 DÉFINITIONS DES CODES RADIO ............................................ 42 RADIO B.P. + SCANNEUR NUMÉRIQUE D’UNIDEN BearTracker 885 SURVOL La radio BearTracker 885 allie technologie des communications des radios B.P. les mieux cotées d’Uniden avec la technologie des scanneurs plus populaires d’Uniden. Lorsque vous avez quelle situation de sécurité publique se produit, vous pouvez parler à d’autres dans ce domaine pour obtenir des conseils sur la manière d’éviter le trafic et d’autres retards. C’EST UN SCANNEUR La radio B.P. BearTracker 885 comprend une base de données de tous les canaux connus de la sécurité publique et du ministère des Transports des États-Unis et du Canada. Le GPS inclus permet au scanneur de choisir les canaux de votre région, où que vous soyez. Toutes les semaines, le Gestionnaire de mises à jour de votre BearTracker 885 actualise sa base de données, ce qui vous permet de tenir plus aisément celle-ci à jour (voir à la page 28). Écoutez ces canaux de sécurité afin d’être toujours au courant de ce qui vous attend. La radio BearTracker 885 ne peut recevoir des transmissions cryptées ou certains types de systèmes numériques propriétaires. Le scanneur fonctionne conjointement avec la fonction de radio B.P. de l’appareil. Aucun besoin de permuter entre les modes, il suffit d’appuyer sur un bouton et vous écoutez les canaux de police, des pompiers, etc., pendant que les canaux CB standard sont actifs. ET UNE RADIO B.P. Comme n’importe quelle radio B.P., la radio BearTracker 885 ouvre la communication entre vous et les autres voyageurs. Cette radio B.P. complète offre 40 canaux, une puissance RF de 4 watts, un écran de sept couleurs, compteur du signal de rapport d’ondes stationnaires, F-5 le gain RF, le gain du microphone, le mode de diffusion publique “PA”, la communication “Talkback” et les canaux météorologiques de la NOAA avec alertes. Un microphone à annulation du bruit de fond ergonomique améliore vos transmissions, même dans des environnements bruyants d’une cabine de camion-remorque. Les services radio de la bande publique sont sous la juridiction de la Commussion fédérale des communications (FCC). Tout ajustement ou modification qui altérerait la performance originale de la radio BP homologué par la FCC, ou qui changerait la méthode de détermination des fréquences est strictement prohibé. Le remplacement ou la substitution des cristaux, transistors, circuits intégrés, diodes régulateurs ou toute autre pièce de nature unique par des pièces autres que celles recommandées par Uniden, peut enfreindre la réglementation technique de l’article 95 des règlements de la FCC relativement à l’article 2 traitant des exigences de l’homologation des types. Ceci est un règlement de la FCC et s’applique à tous les opérateurs de radio B.P. ET UN SYSTÈME D’ALERTE RAPIDE Le système d’alerte rapide de la radio BearTracker (BWS) vous avertit chaque fois qu’il est à proximité du trafic ou lorsque la radio détecte les signaux de faible puissance de la radio du véhicule de la sécurité publique et vous avertit s’il y a des signaux dans votre région jusqu’à environ 3,8 à 8 km de votre emplacement. Si vous utilisez un véhicule commercial, ce système n’est PAS un détecteur de radar, mais un scanneur de sécurité publique tout à fait légal. CARACTÉRISTIQUES Affichage ACL à sept couleurs Réglages de l’affichage ACL jour/nuit Alerte météorologique Commande de suppression du bruit de fond “Squelch” F-6 Balayage des canaux météorologiques Canal d’urgence 9 Fonction de diffusion publique Compatible avec les microphones sans fil Scanneur analogique et numérique des fréquences de la police/ incendies/ambulances/scanneur routier du département des transports analogique et numérique Le système de balayage comprend le type type conventionnel analogique et numérique, Motorola, LTR, EDACS, APCO P25 phase I et phase II Comprend les fréquences VHF, UHF, 700/800 MHz Évitement rapide des canaux indésirables Sélection individuelle des types de canaux à recevoir Système d’alerte rapide BearTracker Compteur SWR Radio B.P./scanneur audio prioritaire Système de vérification de l’antenne Microphone et gain RF INCLUS DANS L’EMBALLAGE Votre radio/scanneur BearTracker 885 comporte les articles suivants : Radio B.P. mobile BearTracker 885 à 2 voies Microphone à annulation du bruit de fond Trousse de support de fixation Cordon d’alimentation CC Antenne à fixation sur la fenêtre Carte mémoire microSD et adaptateur de carte SD (préinstallé) Récepteur GPS/câble RJ45 Guide d’utilisation Règlements 95, sous-section D de la FCC Talkback ANL/NB F-7 Si un article est manquant ou endommagé, contactez immédiatement l’endroit où vous l’avez acheté. COMMANDES ET FONCTIONS 1 2 4 3 8 9 10 11 12 13 15 5 6 7 16 17 14 1. Commande de volume avec Power On/Off. Tournez le commutateur dans le sens horaire jusqu’à ce que l’appareil se mette en fonction. Continuer à tourner le commutateur dans le sens horaire pour augmenter le volume. Tournez la Commande de volume dans le sens antihoraire pour diminuer le volume ou jusqu’à ce que vus entendiez un clic pour mettre l’appareil hors fonction. 2. Commutateur SQUELCH : Permet de réduire les bruits de fond lorsqu’il n’y a pas de signal entrant (voir la page 14). 3. Compteur S/RF/CAL/SWR : Permet d’afficher la puissance du signal reçu, la puissance RF, et la lecture SWR. 4. Affichage du numéro de canal. 5. Canaux de sécurité publique/fonctions : • BWS|ZIP • POLICE/INCENDIES • AMBULANCE/DOT • HOLD/SCAN|S.SQL 6. Fente pour carte SD 7. MENU/OK|Sélecteur des canaux. Ce commutateur permet d’accéder le menu du système et changer les sélections pour le menu. Ceci permet également de changer les canaux. F-8 Tous les canaux, à l’exception du canal 9, peuvent être utilisés pour la communication normale. Le canal 9 est réservé par la FCC pour les communications d’urgence relatives à la sécurité immédiate des individus ou la protection de la propriété. Le canal 9 peut également être utilisé pour assister un automobiliste. Ceci est un règlement de la FCC et s’applique à tous les opérateurs de radios B.P. 8. Prise du microphone. 9. Indique que les canaux de sécurité publique sont actifs. 10. S/RF/CAL/SWR : Appuyez pour permuter le canal de la puissance de canal au mode RF, au mode de calibration et au mode du rapport d’ondes stationnaires “SWR” (voir la page 27). 11. CB/PA/WX/WX ALT : Permet de sélectionner CB (bande publique) PA (système de diffusion), mode météorologique, ou alerte météorologique. 12. 13. 14. 15. 16. N’utilisez pas la fonction PA à moins qu’un haut-parleur externe ne soit branché. ANL/NB|TALKBACK: Permet de mettre du limiteur de bruit automatique ANL et de l’atténuateur de bruit permettant de réduire les interférences provenant du système d’ignition de votre véhicule NB (en ou hors fonction). Talkback vous permet de vous surveiller vous-même pendant la transmission (voir la page 22). 9/19|DAY/NIGHT : Appuyez pour permuter entre le canal d’urgence 9 et 19, et les canaux CB standard. Affichage de la fréquence : Permet d’afficher la fréquence en MHz du canal sélectionné. Permet également d’afficher l’option du menu. FUNC|MIC GAIN/ : Appuyez une fois pour accéder à la seconde fonction des autres boutons (indiqué après la barre verticale sur le bouton). Appuyez deux fois pour ajuster le gain du microphone (voir la page 18). S.MUTE|AVOID : La fonction de mise en sourdine du scanneur vous permet de mettre la voix entrante en sourdine. AVOID vous permet de mettre temporairement un canal à la liste à éviter de manière à ce que le scanneur saute ce canal (voir la page 23). F-9 17. RF Gain : Permet de régler la fréquence reçue (voir la page 18). 18 20 21 19 22 23 18. Prise GPS. 19. Prise de l’antenne CB : Permet de brancher une antenne à l’unité. 20. PA SP : Permet de brancher un haut-parleur externe de 8 ohms, 4 watts afin de l’utiliser en tant que système de diffusion publique. Afin d’empêcher la rétroaction, éloignez le microphone du haut-parleur lorsque vous utilisez la diffusion publique PA à des niveaux puissants. 21. EXT. SP : Permet de brancher un haut-parleur externe optionnel de 8 ohms, 4 watts à utiliser lors de la diffusion publique. Lorsque le haut-parleur externe est branché, le haut-parleur interne se mettra hors fonction. 22. Prise de l’antenne du scanneur. 23. POWER +12 V CC : Permet de brancher l’alimentation CC à l’émetteur-récepteur. 24. PTT : Push-to-Talk. Bouton microphone. 24 F-10 INSTALLATION INSTALLATION MOBILE Avis relatif à la sécurité L’antenne utilisée conjointement avec cette radio doit être installée convenablement et faire l’objet d’un entretien adéquat; de plus, une distance minimum de 43 cm (16,92 po) doit séparer celle-ci des personnes. L’antenne ne doit pas être installée ni utilisée de concert avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Ne transmettez pas si des personnes se trouvent à une distance inférieure à celle précisée par les spécifications de l’antenne. Veuillez noter qu’Uniden ne fournit pas et ne précise pas l’utilisation d’un type d’antenne CB en particulier avec cette radio. Bien qu’il soit normal d’installer une antenne avec un gain de 0 dBi pour une installation type, la restriction ci-dessus s’applique à toute antenne dotée d’un gain maximum de 3 dBi. 1. 2. 3. 4. 5. Déterminez l’endroit où vous planifiez installer la radio et le microphone avant de débuter l’installation. Sélectionnez l’endroit le plus pratique pour le fonctionnement de la radio, tout en vous assurant qu’elle n’interfèrera pas avec le chauffeur ou le passager. Installez le support de fixation à l’aide des vis autotaraudeuse incluses. Branchez les fils, les antennes et le module GPS (inclus). Fixez le support du microphone au côté de la radio ou au tableau de bord de l’automobile. Fixez la radio au support, et fixez-la à l’aide des boulons inclus. Antennes Radio B.P. Comme la puissance maximum de sortie de l’émetteur-récepteur est déterminée par la FCC, la qualité de votre antenne est très importante. Afin d’obtenir la meilleure distance de transmission, Uniden recommande fortement d’installer une antenne de qualité. Si vous avez acheté F-11 un émetteur-récepteur de qualité supérieure, ne diminuez pas la performance en installant une antenne de qualité inférieure. Seul un système d’antenne bien jumelé procurera un transfert de puissance maximum depuis la ligne de transmission de 50 ohms jusqu’à l’élément rayonnant. Votre marchand Uniden est qualifié pour vous aider à choisir la meilleure antenne pour vos besoins. Une antenne fouet courte “chargée” peut être plus facile à installer dans une automobile, mais son efficacité est moindre qu’une antenne fouet quart d’onde pleine grandeur. Scanneur Votre radio comprend une fixation pour la fenêtre . Procédez tel que décrit pour l’installation de l’antenne. Récepteur GPS Le récepteur GPS offre des informations relatives à l’emplacement de manière à ce que la radio puisse sélectionner les canaux de sécurité publique de la base de données du scanneur. 1. Branchez le câble RJ45 au récepteur GPS et à la radio. Le récepteur GPS commencera automatique l’acquisition de la position à partir du satellite. 2. L’icône GPS apparaîtra après environ une minute lorsque la radio reçoit les données GPS. Elle demeurera allumée aussi longtemps que le GPS sera connecté et recevra les données relatives à la position. L’icône s’éteindra si le GPS est débranché et les données de position ne seront plus reçues. Branchement des cordons d’alimentation Uniden recommande de brancher le câble d’alimentation à la borne du commutateur d’allumage auxiliaire. De cette façon, la radio est mise hors tension automatiquement lorsque vous arrêtez le commutateur d’allumage. Comme solution de rechange, vous pouvez raccorder le cordon d’alimentation à une borne disponible sur la boîte à fusibles ou à un point du câblage. Toutefois, vous devez faire attention de ne pas causer F-12 de court-circuit. Dans le doute, communiquez avec votre concessionnaire automobile pour plus de renseignements à ce sujet. Information relative à la mise à la masse Cet émetteur-récepteur peut être installé dans n’importe quel véhicule doté d’un système de mise à la masse de 12 volts CC négatif ou positif. Système de mise à la masse négatif Avec un système de mise à la masse négatif, la borne négative (-) est normalement branchée au bloc-moteur du véhicule. Branchez le cordon d’alimentation CC rouge OU de l’émetteur-récepteur à la borne positive NOIR (+) ou autre point pratique. Ensuite, branchez ROUGE NOIR ROUGE le cordon d’alimentation noir au châssis du véhicule ou la borne négative (-) de la batterie. Au châssis INSTALLATION MARITIME Consultez votre marchand pour plus de détails en rapport avec l’installation maritime. Il est important d’effectuer la mise à la terre adéquate du système et d’empêcher l’électrolyse entre les raccords de la coque et l’eau. INSTALLATION DE LA RADIO B.P./SCANNEUR BEARTRACKER 885 INSTALLATION INITIALE DE LA RADIO/SCANNEUR BEARTRACKER 885 1. Retirez la carte SD. 2. Installez l’unité GPS. 3. Insérez la carte SD à l’intérieur de votre ordinateur (vous pourriez avoir besoin d’un adaptateur, non inclus). Mettez la base de données à jour à l’aide du gestionnaire de mise à jour BearTracker, page 28. 4. Retirez la carte SD de votre ordinateur et insérez-la dans la fente de votre BearTracker 885. 5. Mettez l’unité en fonction. LOAD apparaîtra pendant que la base de données se télécharge sur la carte SD. F-13 6. Lorsque la mise à jour de la base de données sera terminée, NO POS apparaîtra sous le numéro du canal. Attendez que l’unité acquière les données GPS. Si vous n’utilisez pas le récepteur GPS, vous devez dire à l’unité quels canaux locaux utiliser. Entrez le Zip (aux ÉtatsUnis) ou les trois premiers caractères du code postal canadien. Voir la page 23. 7. Réglez le volume à un niveau confortable (commutateur VOLUME). 8. Sélectionnez le canal (Sélecteur des canaux). 9. Tournez commutateur de limite du bruit de fond pour l’activer ou le désactivé au besoin (bouton ANL/NB|TALKBACK) (voir la page 17). 10. Réglez la suppression du bruit de fond (la partie extérieure du commutateur VOL/SQ). • Tournez le bouton SQUELCH dans le sens horaire, de manière à ce qu’uniquement les signaux puissants soient transmis. • Tournez le bouton SQUELCH complètement dans le sens antihoraire jusqu’à ce vous entendiez un sifflement. Tout passe - les interférences, les signaux faibles et les signaux puissants. • Tournez le bouton SQUELCH dans le sens horaire jusqu’à ce que le sifflement cesse. Uniquement les signaux clairs passeront. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Réglez le niveau de suppression du bruit de fond SQUELCH uniquement lorsque le signal reçu par la radio n’est pas suffisamment puissant. Réglez le niveau de suppression du bruit de fond du scanneur (voir la page 24). Tournez la commande RF Gain dans le sens horaire pour régler le gain RF vers le haut ou dans le sens antihoraire pour régler le gain RF vers le bas (en mode CB seulement). Réglez le mode de gain du microphone (voir la page 18). Réglez la couleur de l’affichage ACL (voir la page 25). Réglez le contraste de l’affichage ACL (voir la page 25). Réglez la luminosité de l’affichage ACL (voir la page 25). F-14 FONCTIONNEMENT DE BASE FONCTIONNEMENT D’URGENCE 1. Appuyez sur 9/19/DAY/NIGHT ou tournez le Sélecteur des canaux au canal 9. 2. Appuyez sur PTT du microphone et parlez clairement. 3. S’il n’a aucune réponse, sélectionnez un canal actif et demandez à l’autre partie de diffuser votre diffusion d’urgence sur le canal 9. Tous les canaux, à l’exception du canal 9, peuvent être utilisés pour la communication normale. Le canal 9 est réservé par la FCC pour les communications d’urgence relatives à la sécurité immédiate des individus ou la protection de la propriété. Le canal 9 peut également être utilisé pour assister un automobiliste. Ceci est un règlement de la FCC et s’applique à tous les opérateurs de radios B.P. COMMENT FONCTIONNE-T-ELLE? Les caractéristiques de la radio B.P., du scanneur et de la surveillance météorologique fonctionnent sans avoir à changer d’une fonction à l’autre. Par exemple, vous pouvez avoir la radio B.P. , la police et les alertes météorologiques actives. Les alertes météorologiques auront la priorité sur des opérations de la radio B.P. et du scanneur, donc si une alerte météorologique est détectée, une alerte sonore spéciale retentira lorsque vous ne transmettez pas. Vous pouvez également définir si l’audio de la radio B.P. ou du scanneur a priorité à travers les menus (voir page 23). FONCTIONNEMENT DE BASE Pour ceci... Faites ceci Mettez à jour les canaux Consultez la section Gestionnaire de mises à jour du scanneur à la version BearTracker de la page 28. la plus récente F-15 Pour ceci... Sélectionnez votre emplacement de manière à ce que les canaux locaux soient sélectionnés Faites ceci • • Si vous utilisez le récepteur GPS (inclus), assurezvous qu’il est branché à la radio. Attendez que l’acquisition des données GPS s’effectue. Si vous n’utilisez pas le récepteur GPS, entrez manuellement votre emplacement (le code zip à cinq chiffres américain, ou les trois premiers caractères du code postal canadien). La radio accèdera aux canaux locaux de cet endroit. Voir la page 23. Les données GPS outrepassent les codes zip et les codes postaux. Écouter les services d’urgence Permutez au mode météorologique (voir la page 19) et activer le balayage (voir la page 20). La radio s’arrêtera sur le canal ayant un signal. Écouter les canaux de sécurité publique Appuyez sur une touche de sécurité publique de la radio (voir l’article 5 de la page 8 et la description de la touche de la page 19). Diminuez le niveau de Réglez le commutateur de suppression du bruit de suppression du bruit de fond (voir la page 14). fond de manière à ce que plus de signaux CB puissent passer Réglez le niveau de Voir la page 24 pour plus de détails. suppression du bruit de fond Définissez quel mode aura priorité pour les signaux vocaux Réglez la priorité audio dans les menus (voir la page 26). Éliminez/réduisez le bruit causés par le système électrique de votre véhicule Vérifiez le limiteur automatique du bruit et les niveaux du limiteur de bruit (voir la page 18). Changez l’affichage ACL Effectuez ce changement à l’aide de la touche des du mode de jour au fonctions et de la touche 9/19|DAY/NIGHT (voir la page mode de nuit 22). Vérifiez et calibrez l’antenne Voir la page 27 pour plus de détails. F-16 UTILISATION DES TOUCHES Touche S/RF/CAL/SWR Cette touche permet de vérifier la puissance du signal entrant et vous permet de régler votre antenne afin d’améliorer la performance. Voir la page 25 pour plus de détails. Touche CB/PA/WX|WX ALT Cette touche vous permet de permuter entre les modes CB, PA, météorologiques. Activez ou désactivez la fonction d’alerte météorologique à l’aide de la touche des fonctions (voir la page 21). 1. Appuyez une fois sur la touche. La radio B.P. sera activée. SCAN défilera sous le numéro du canal. 2. Appuyez à nouveau sur la touche. La fonction PA sera activée et PA apparaîtra à l’affichage ACL. Lorsque appuyez sur le microphone, PA replacera le numéro du canal et le son sera entendu sur le haut-parleur de diffusion publique seulement. Tant que la radio sera en mode PA, le son de la radio B.P. et du scanneur sera entendu sur le haut-parleur de diffusion publique. 3. Appuyez une troisième fois sur la touche. Le mode météorologique sera activé. WX apparaîtra à l’affichage ACL et la fréquence du canal météorologique apparaîtra sous le numéro du canal. Vous entendrez les informations météorologiques locales du service des réseaux météorologiques nationaux. 4. En mode météorologique, appuyez de nouveau sur la touche. Le mode CB sera de nouveau actif. Touche ANL/NB|TALKBACK Le contrôle ANL (limiteur automatique de bruit) et les caractéristiques NB (limiteur de bruit) — ANL en fonction, NB, ou ANL et NB en ou hors fonction. La fonction ANL réduit le bruit externe et NB réduit les interférences causées par les systèmes d’allumage du véhicule. La fonction de communication “Talkback” vous permet de contrôler vousmême quand transmettant et elle est accessible avec la touche de fonction (voir page 22). F-17 1. Appuyez sur ANL/NB|TALKBACK. ANL apparaîtra (fonction ANL activée). 2. Appuyez de nouveau sur la touche. ANL s’éteindra (fonction ANL désactivée) et NB apparaîtra (la fonction NB activée). 3. Appuyez de nouveau sur la touche. ANL et NB apparaîtront (les fonctions ANL et NB seront activées). 4. Appuyez de nouveau sur la touche. ANL et NB disparaîtront (les fonctions ANL et NB seront désactivées). Touche 9/19|DAY/NIGHT Appuyez sur cette touche pour permuter aux canaux d’urgence (9/19) puis retourner au canal initial. Permutez entre l’affichage de jour et de nuit à l’aide de la touche des fonctions (voir la page 22). Touche FUNC|MIC GAIN Si la touche a un symbole “ | ”, le réglage après le symbole ne peut être changé tant que la fonction est activée. Appuyez une fois sur cette touche pour activer la fonction. Consultez la page 21 pour une description des fonctionnements et de la manière de les activer. Le réglage du gain du microphone permet de régler la sensibilité du microphone. Les niveaux sont niveau 1 (gain faible) au niveau 4 (gain élevé). 1. Appuyez deux fois sur FUNC|MIC GAIN et maintenez enfoncé PTT. M-GAIN et le niveau du gain du microphone actuel (1 - 4) apparaîtra. 2. Tournez le Sélecteur des canaux afin d’ajuster la sensibilité du microphone, jusqu’à un niveau de modulation de 100 % (1 - 4). 3. Relâchez PTT. M-GAIN et le niveau de gain du microphone apparaîtra pendant cinq secondes et retournera à l’affichage normal. Touche S. MUTE | AVOID Appuyez sur S. MUTE (scanneur en sourdine) pour mettre la voix des signaux entrants en sourdine. Appuyez sur FUNC + AVOID pour entrer un canal dans la liste à éviter de manière à ce que le balayage des canaux subséquents l’ignoreront (voir la page 23). F-18 Touche de sécurité publique Les quatre touches indiquées avec le numéro 5 de l’illustration de la page 9 sont : BWS|ZIP : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver le mode du système d’alerte rapide (BWS). S’il est activé, l’icône apparaîtra. Le système BWS activera une alerte si la radio détecte des transmissions du service public à proximité. ZIP est utilisé avec la touche des fonctions et permet à la radio de localiser les canaux de sécurité publique près de votre emplacement (voir la page 26). POLICE/FIRE : Appuyez une fois sur cette touche afin d’activer les transmissions du service de police, appuyez deux fois pour activer les transmissions du service des incendies, appuyez trois fois pour activer le service de police et des incendies, et appuyez quatre fois pour désactiver le service de police et des incendies. AMBULANCE/DOT : Appuyez une fois sur cette touche pour activer les transmissions du service des ambulances, deux fois pour activer le service des transports, et trois fois pour activer le service des ambulances et des transports et appuyez quatre fois pour désactiver le service des ambulances et des transports. HOLD/SCAN|S. SQL : Appuyez sur HOLD/SCAN|S. SQL pour arrêter sur une transmission intéressante du scanneur. Appuyez de nouveau pour reprendre le fonctionnement normal. S. SQL, utilisé conjointement avec la touche des fonctions, permet de sélectionner l’un des trois niveaux de suppression du bruit de fond des canaux du scanneur (voir la page 24). MODE MÉTÉOROLOGIQUE (MODE WX) Votre radio est une radio B.P. et une radio météorologique avec système d’alertes météorologiques. Vous pourrez entendre les informations relatives à la météo lorsqu’en mode météorologique et les alertes météorologiques lorsqu’en mode CB. (voir la page 20). 1. Appuyez plusieurs fois sur CB/PA/WX|WXALT jusqu’à ce que WX apparaisse. Le numéro de canal météorologique (1 - 7) et son numéro de fréquence sont balayés. Votre radio sera maintenant en mode WX. Lorsque la radio reçoit des transmissions WX, la F-19 radio s’arrêtera sur ce canal, et l’icône RX WX apparaîtra et la transmission reçue sera diffusée. 2. Pour balayer manuellement les canaux météo, appuyez sur HOLD/SCAN|S.SQL pour arrêter le balayage. Tournez le Sélecteur des canaux pour sélectionner un canal météorologique (1 - 7). 3. Appuyez de nouveau sur HOLD/SCAN|S.SQL pour reprendre le balayage. Vous ne pouvez changer les réglages ANL ou NB en mode WX. La radio émettra une tonalité d’alerte. Régler l’alerte météorologique Activez la fonction d’alerte météorologique à l’aide de la touche des fonctions. Lorsqu’activée, la radio émettra une alerte et le voyant clignotera si une alerte météorologique est détectée.Voir la page 20 pour plus de détails relativement à l’activation. Réglez le balayage des alertes météorologiques Le mode de balayage météorologique permet à la radio de se déplacer au canal météorologique suivant si le signal est perçu. Réglez le balayage de l’alerte météorologique WX ALERT SCAN à en fonction ON ou OFF par l’entremise des menus. 1. Appuyez plusieurs fois sur MENU/OK jusqu’à ce que WXSCAN ON apparaisse. 2. Tournez le Sélecteur des canaux pour sélectionner en fonction ou hors fonction (ON, OFF) et appuyez sur MENU/OK pour le régler. Le menu suivant apparaîtra. FONCTION DU SCANNEUR Le scanneur intégré à la radio BearTracker 885 vous permet de : Changer ce qui est balayé pour s’apparier à votre emplacement, Écouter les services d’urgence de votre région (police, pompiers, ambulance, département des Transports), D’être prévenus des activités de la sécurité dans votre région (BWS). CONSEIL : Les canaux du département des Transports (DOT) sont souvent utilisés pour le service de déneigement et autres équipes F-20 de travail routier. Vous pourrez entendre d’autres agences qui ne sont pas intéressantes lorsque vous êtestesteste près ou à l’intérieur d’une ville, mais non en pleine route, vous devirez activer cette fonction - spécialement en hiver ou près des zones de construction. Pour ceci... Faites ceci Téléchargez la base de données dans la radio BearTracker 885 Consultez la section Gestionnaire de mises à jour BearTracker de la page 28. Sélectionnez l’emplacement de la base de données • • Si vous utilisez le récepteur GPS (inclus), assurezvous qu’il est branché à la radio. Attendez que l’acquisition des données GPS s’effectue. Si vous n’utilisez pas le récepteur GPS, entrez manuellement votre emplacement (le code zip à 5 chiffres américain, ou les trois premiers caractères du code postal canadien). La radio accèdera aux canaux locaux de cet endroit. Voir la page 23. Les données GPS outrepassent les codes zip et les codes postaux. Écouter les canaux météorologiques Permuter au mode météorologique (voir la page 19) et activez le balayage (voir la page 20). La radio s’arrêtera sur le canal ayant un signal. TOUCHE DES FONCTIONS Utilisez la touche des fonctions pour régler les autres réglages : WX Alert (alerte météorologique) Talkback (communication en mode CB) Day/Night (jour et nuit) Avoid (éviter) ZIP (en mode du scanneur) S. SQL (suppression du bruit de fond du scanneur) Fonction + alerte météorologique (WX ALERT) Lorsque la fonction WX ALER est activée l’icône ALERT apparaîtra. Si la radio se trouve en mode CB et qu’elle détecte des tonalités d’alertes météorologiques, le numéro du canal WX et l’icône ALERT clignoteront et une tonalité d’alerte puissante sera entendue. Si la radio se trouve en F-21 mode de diffusion publique et qu’une tona lité d’alertemétéorologique, la radio annulera le mode de diffusion publique et une tonalité puissante sera entendue. Appuyez sur n’importe quelle touche pour mettre la tonalité d’alerte en sourdine. L’alerte météorologique n’émet pas de son lorsque le scanneur est réglé au mode météorologique. 1. En mode CB, appuyez sur s FUNC|MIC-GAIN puis appuyez sur CB/PA/WX|WX ALT. ALERT apparaîtra. La fonction WX ALERT est activée. 2. Appuyez de nouveau sur les touches. ALERT s’éteindra et la fonction WX ALERT s’éteindra. Fonction + communication “Talkback” La fonction de communication “Talkback” vous permet d’entendre vos propres transmissions à travers le haut-parleur de la radio B.P. pendant que vous les transmettez. Ceci vous aide à confirmer que vous appuyez correctement sur la touche PTT et que votre microphone fonctionne correctement. 1. En mode CB, appuyez sur FUNC|MIC-GAIN et appuyez sur ANL/NB|TALKBACK. TALK apparaîtra. 2. Appuyez sur PTT. La radio affichera le niveau de la fonction de communication “Talkback” et le niveau du compteur d’ondes stationnaires (SWR). 3. Tournez le Sélecteur des canaux pour régler le niveau de communication (00 - 15). 4. Appuyez sur MENU/OK pour sauvegarder la sélection. Relâchez la touche PTT. Après cinq secondes, la radio émettra une tonalité de confirmation et retournera à l’affichage normal. 5. Réglez le volume du mode de communication “Talkback” à 0 afin de ne pas vous entendre à travers le haut-parleur de la radio B.P. Fonction + nuit et jour (Day/Night) La fonction jour et nuit DAY/NIGHT vous permet de changer l’affichage ACL au mode de jour ou de nuit.. 1. Appuyez sur FUNC|MIC-GAIN et appuyez sur 9/19|DAY/NIGHT. L’affichage ACL affichera “Day to Night” (jour à nuit) ou “Night to Day” (nuit à jour). F-22 2. Appuyez de nouveau sur les touches pour retourner à l’affichage précédent. La radio émettra une tonalité de confirmation et retournera à l’affichage normal. Changez les réglages de l’affichage ACL à travers les menus, débutant à la page 25. Fonction + éviter (AVOID) La touche AVOID vous permet de sauter temporairement des canaux que vous ne désirez pas entendre pendant le balayage. La liste à éviter s’effacera lorsque la radio est mise hors fonction. 1. Lorsque la radio effectue le balayage, elle s’arrêtera sur un canal que vous ne désire pas entendre, appuyez sur FUNC|MIC-GAIN et appuyez sur S.MUTE|AVOID. 2. Lorsque la radio reprend le balayage, elle sautera ce canal. Fonction + code zip ou du code postal (ZIP) La fonction ZIP vous permet d’entrer un code zip ou un code postal et de recevoir des transmissions cet endroit. Vous n’avez pas à vous trouver physiquement à cet endroit pour recevoir des transmissions de cet endroit. 1. En mode, appuyez sur FUNC|MIC-GAIN et appuyez sur BWS|ZIP. Cinq zéros apparaîtront et le premier chiffre clignotera. 2. Tournez le Sélecteur des canaux. Les cinq premiers chiffres ront 1 - 9, les prochains 26 caractères seront des caractères alphabétiques A-Z. Si vous sélectionnez un numéro, tous les cinq chiffres demeureront affichés pour le code zip américain. Si vous sélectionnez les caractères alphabétiques, les trois premiers caractères du code postal canadien. Appuyez sur MENU/OK après la sélection de chaque chiffre. 3. Lorsque vous les chiffres sont sélectionnés, appuyez sur MENU/OK; la radio émettra une tonalité de conretourneraet retoutnera à l’affichage normal. F-23 Fonction + S. SQL Sélectionnez l’un des trois niveaux de suppression du bruit de fond “Squelch” pour les signaux du scanneur.. 1. Appuyez deux fois sur FUNC|MIC GAIN et maintenez enfoncée PTT. M-GAIN et le niveau du gain du microphone actuel (1 - 4) apparaîtra. 2. Tournez le Sélecteur des canaux pour régler la sensibilité du microphone, jusqu’à une modulation de 100 % (1 - 4). 3. Relâchez la touche PTT. M-GAIN et le niveau du gain du microphone apparaîtra pendant environ cinq secondes et retournera à l’affichage normal. MENUS Accèdez aux menus en appuyant sur MENU/OK. Les options du menu dans l’ordre sont les suivants : D-COLOR - couleur de l’affichage ACL (jour) D-CONTRAST - contraste de l’affichage ACL 0-15 (jour) D-BRIGHT - luminosité (jour) Les réglages de la couleur de l’affichage ACL de nuit, le contraste et le réglage de la luminosité de l’affichage appraîtront après avoir effectué le réglage de l’affichage ACL de jour. N-COLOR - couleur de l’affichage ACL (nuit) N-CONT - contraste de l’affichage ACL 0-15 (nuit) N-BRIGHT - luminosité (nuit) WXSCAN - mode de balayage des alertes météorologiques BWS ALERT - réglage du volume de l’alerte rapide BearTracker AUDIO PRIORITY - signal prioritaire entrant Appuyez sur n’importe quel autre bouton pour quitter. Sélection de la couleur de l’affichage ACL 1. Appuyez sur MENU/OK pour accéder aux menus. D-COLO apparaîtra avec D pour le réglae du jour. 2. Tournez le Sélecteur des canaux pour défiler à travers les couleurs disponibles pour l’affichage ACL. Les numéros correspondant à la couleur sont comme suit : F-24 No. d’option Couleur No. d’option Couleur 1 Bleu 5 Magenta 2 Vert 6 Jaune 3 Cyan 7 Blanc 4 Rouge 3. Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner une couleur. L’option du contraste de l’affichage ACL apparaîtra. Réglage du contraste de l’affichage ACL 1. En mode du menu, tournez plusieurs fois le bouton MENU/OK jusqu’à ce que D-CONT apparaisse. 2. Tournez le Sélecteur des canaux pour défiler à travers les options du contraste. (Le niveau le plus faible = 0; le niveau le plus élevé = 15). 3. Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner le niveau désiré. L’option de réglage de la luminosité apparaîtra. Réglage de la luminosité 1. Dans le mode du menu, appuyez plusieurs fois sur MENU/OK jusqu’à ce que D-BRI apparaisse. 2. Tournez le Sélecteur des canaux pour défiler à travers les options de luminosité ( cycle through the brightness options. Le niveau le plus faible = 0; le niveau le plus élevé = 15). 3. Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner le niveau désiré. N-COLO apparaîtra avec un N pour le réglage de nuit. Réglage de la couleur de l’affichage ACL et de la luminosité pour l’affichage ACL de nuit Après avoir choisi le réglage de la luminosité pour le jour, le menu suivant est la sélection de la couleur, du contraste et de la luminosité pour l’affichage ACL de nuit. Ces réglages s’activent lorsque vous réglez le mode de l’affichage ACL de nuit (voir la page 22). Répétez le réglage de la couleur de l’affichage ACL, du contraste et de la luminosité pour le mode de nuit (voir la page 25). N-COLO, N-CONT, et N-BRI apparaîtront dans l’ordre. F-25 Réglage du balayage de l’alerte météorologique 1. En mode du menu, appuyez sur MENU/OK jusqu’à ce que WX SCAN apparaisse. 2. Tournez le Sélecteur des canaux pour activer, ou désactiver la fonction de balayage des alertes météorologiques. 3. Maintenez enfoncé MENU/OK pour sauvegarder votre sélection. L’option suivante du menu apparaîtra. Réglage des alertes rapides “BWS” Le système d’alertes rapides BearTracker (voir la page 17 ) s’activera lorsque des transmissions de sécurité publique à proximité (à l’intérieur de 4,8 à 8 km (police, pompiers, etc.). Réglez le niveau de volume de l’alerte à cette option du menu. 1. En mode du menu, appuyez plusieurs fois MENU/OK jusqu’à ce que BWS ALT apparaisse. 2. Tournez le Sélecteur des canaux pour sélectionner un niveau de volume des alertes (L1 - L3). 3. Appuyez sur MENU/OK lorsque vous avez sélectionné une option. La prochaine option du menu apparaîtra. Réglage de la priorité audio Le réglage de la priorité audio vous permet de régler les signaux prioritaires entrants lorsque vous recevez l’audio de la radio B.P. et du scanneur simultanément. Par exemple, si votre scanneur est réglé à “Priority”, et que vous êtes en mode CB, vous n’entendrez que les signaux audio du scanneur. 1. En mode du menu, appuyez plusieurs fois sur MENU/OK jusqu’à ce que AUDPRI apparaisse. 2. Tournez le Sélecteur des canaux à la position CB (CB), scanneur (SC), ou aucune priorité (--) pour la priorité. Si -- est sélectionné, les signaux de la radio B.P. et du scanneur, seront entendus simultanément. 3. Appuyez sur MENU/OK lorsque vous avez sélectionné une option. La prochaine option du menu apparaîtra. F-26 Réglage de la tonalité Pour activer ou désactiver la tonalité des touches, veuillez procédez comment suit : 1. En mode du menu, appuyez plusieurs fois sur MENU/OK jusqu’à ce que TONE apparaisse. 2. Tournez le Sélecteur des canaux à la position en fonction (ON) ou hors fonction (OF). 3. Appuyez sur MENU/OK lorsque vous avez sélectionné une option. L’écran principal apparaîtra. AUTRES CARACTÉRISTIQUES Compteur S/RF/CAL/SWR Vous pouvez vérifier la puissance des signaux entrants et sortants lorsque vous utilisez votre BearTracker 885. L’affichage ACL de 12 colonnes (voir l’article 3 sur la page 10) affichera ces données. Maintenez enfoncée PTT du microphone pour voir les niveaux de puissance de sortie. Relâchez la touche PTT pour voir la puissance du signal entrant. Vérification du système d’antenne Une indication d’antenne mal adaptée signifie que la qualité pourrait être affectée. Assurez-vous d’effectuer cette vérification à l’écart des véhicules et des grandes structures. 1. Branchez l’antenne. 2. Tournez le Sélecteur des canaux pour sélectionner un canal. 3. Appuyez sur S/RF/CAL/SWR jusqu’à ce que l’icône CAL apparaisse. 4. Maintenez enfoncée PTT, puis tournez le Sélecteur des canaux jusqu’à ce que la barre du compteur se trouve à CAL . Relâchez la touche PTT. 5. Appuyez à nouveau sur S/RF/CAL/SWR jusqu’à ce que SWR apparaisse. Appuyez à nouveau pour vérifier le rapport d’ondes stationnaires “SWR”. Prenez note de la lecture et relâchez la touche PTT. Si la lecture est moins de >1,5, réglez la longueur de l’antenne tel que décrit aux instructions de l’antenne. Puis répétez cette étape. La lecture le plus près de 1,0 est la meilleure. F-27 GESTIONNAIRE DES MISES À JOUR BEARTRACKER Uniden effectue la mise à jour de la base de données de la BearTracker 885 chaque semaines à l’aide de la base de données exhaustive de RadioReference.com. La procédure simple du gestionnaire de mises à jour BearTracker (BTOM) facilite la procédure de mise à jour (retirez la carte SD - effectuez la mise à jour à l’aide de l’ordinateur et de la carte SD - réinstallez la carte SD). 1. Téléchargez et lancez la mise à jour du gestionnaire BearTracker du site web www.uniden.com. 2. Mettez votre radio hors fonction. Retirez la carte SD. 3. Insérez la carte SD dans la fente pour carte SD de votre ordinateur. Si votre ordinateur n’est pas doté d’une fente pour carte SD, utilisez un adaptateur USB (non inclus) et insérez-le dans la fente USB de votre ordinateur. Une boîte texte apparaîtra, fermez-la. 4. Recherchez “BT885_Update_Manager” sur votre système. Sélectionnez-le et cliquez sur Update à l’écran, ceci apparaîtra. 5. L’écran de sélection de la carte SD apparaîtra. Recherchez “Uniden BT885-SCN” et sélectionnez-le. Cliquez sur OK. F-28 6. Le gestionnaire de mises à jour BTOM mettra la carte SD à jour en affichant une barre de progression tel que démontré ci-dessous. 7. Fermez la fenêtre lorsque la mise à jour est terminée. 8. Retirez la carte SD de votre ordinateur et insérez-la dans la radio. Mettez la radio en fonction, LOAD clignotera à l’écran et la base de données se mettra à jour. Lorsque la mise à jour est terminée, SCAN apparaîtra. ENTRETIEN PRÉVENTIF Tous les six mois : 1. Vérifiez le ratio d’ondes stationnaires (SWR). 2. Assurez-vous que toutes les connexions électriques sont serrées. 3. Inspectez le câble coaxial de l’antenne pour l’usure ou les bris dans la gaine. 4. Assurez-vous que toutes les vis et la quincaillerie de fixation sont serrées. ENTRETIEN La radio BearTracker 885 est conçue pour vous offrir des années d’utilisation sans problème. Aucune pièce ne pouvant être réparée par l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. À l’exception du fusible et du cordon d’alimentation CA, aucun entretien n’est nécessaire. Pour remplacer un fusible : 1. Appuyez sur les extrémités du capuchon. Dévissez pour l’ouvrir. Séparez délicatement les deux parties. F-29 2. Retirez le fusible et inspectez-le. S’il est brûlé, remplacez-le avec un fusible de même type. Utilisez un fusible spécifié pour votre radio BearTracker 885. Sinon, la garantie sera annulée. F-30 DÉPANNAGE Si le système ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder aux suggestions ci-dessous : Problème Suggestion L’unité ne se met pas en fonction • Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation. • Vérifiez le fusible. • Vérifiez le système électrique du véhicule. Aucune réception • Vérifiez la connexion du microphone. • Réglez CB/PA à CB. • Véfifiez le VOLUME et la fonction SQUELCH. • Vérifiez l’antenne. • Vérifiez le raccord de l’antenne. • Réglez la fonction RF Gain. Réception faible • Véfifiez le VOLUME et la fonction SQUELCH. • Assurez-vous que le signal SWR est normal. • Réglez la fonction RF Gain. Aucune transmission Transmission faible L’unité ne fonctionne pas aussi bien qu’auparavant. Aucun signal GPS Réglez le commutateur CB/PA à CB. Vérifiez la connexion du microphone. Réglez la fonction MIC Gain. Réglez la fonction MIC Gain. Mettez l’appareil hors fonction et en fonction. Les canaux seront réinitialisés. • Vérifiez la connexion du câble RJ45. • Examinez le récepteur GPS et vérifiez s’il est endommagé. • • • • Si vous n’êtes pas tout à fait satisfait après avoir effectué les vérifications ci-dessus, visitez le site Web d’Uniden au www.uniden.com pour plus d’étapes de dépannage et pour les FAQ. ENTRETIEN Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que la radio fonctionne selon les normes établies par les règlements des bandes publiques de la FCC. Nous vous recommandons fortement de consulter un technicien radio/téléphone qualifié pour l’entretien de cette radio B.P. Lorsque vous commandez des pièces, assurez-vous de spécifier le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. F-31 SPÉCIFICATIONS GÉNÉRAL Canaux : CB : 40 AM (4 watts) Scanneur seulement : FM seulement Gamme de fréquences : CB : 26.965 ~ 27.405 MHz SCN: 25 ~ 960 MHz WX : 162.400 - 162.550 MHz Microphone : Type dynamique à 600 ohms Haut-parleur interne : 16 ohms, 5 watts (max.) Émissions : AM Contrôle de fréquences : Système à boucle d’avertissement en phase “PLL” Impédance de l’antenne : 50 ohms Tension à l’entrée : 13,8 V CC Courant absorbé No modulation : 1 300 mA nominal Max. modulation : 1 900 mA nominal Température de fonctionnement : CB: -22° F à 140° F (-30° C à 60° C) Scanneur/GPS: 14˚F à 140˚F (-10˚C à 60˚C) Accessoires : • Cordon d’alimentation CC • Microphone à annulation du bruit de fond • Support pour microphone • Support de fixation • Guide d’utilisation • Règlements 95, sous-section D de la FCC Dimensions (L x H x P) : 7,28 po L x 8,1 po H x 2,2 po P (sans les boutons et les prises) (185 mm L x 205 mm H x 56 mm P) Poids : Environ 1,8 kg (63,5 oz) F-32 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR B.P. Puissance à la sortie : AM : 4 watts Niveaux de ronflement et bruits à 47 dBm : 40 dB Tolérance de fréquence : ± 0,002 % Pourcentage de modulation (crête) : 100 % Rejet des fréquences parasites : -70 dB Impédance à la sortie : 50 ohms, non balancés Bande latérale indésirable : -55 dB RÉCEPTEUR B.P. Sensibilité à10 dB S/B: -113 dBm Sortie audio sensibilité à 500 mW : 0,5 µV Seuil de blocage réception : 0,5 µV Impédance de l’antenne : 50 ohms Suppression serrée : 1000 µV Compteur S-9: 100 µV Puissance de sortie audio (max.) : 5 watts Sortie audio (10 % dist.) : 2,5 watts Portée du clarificateur : 1,5 KHz Sélectivité dans un canal adjacent : 55 dB Réjection d’image : 65 dB nominal Impédance du haut-parleur interne : 16 ohms Impédance du haut-parleur externe : 8 ohms DIFFUSION PUBLIQUE Puissance de sortie à 10 % de distorsion : 4 watts Sensibilité du microphone @1kHz distorsion de 10 % : 5 mV nominal GPS Temps d’acquisition (boîte d’entrée GPS anéchoïque : –103 dB) 30 sec. nominal Les spécifications indiquées peuvent changer sans préavis. F-33 SCANNEUR GÉNÉRAL Couverture des bandes 4 Portée de fréquence Mode conventionnel ou mode de ressources partagées NFM ou FM Bande de fréquence (MHz) 25.0000-54.000 137.000-225.0000 320.0000-512.0000 758.0000-960.0000 Mémoire du système Aucune programmation requise. Une carte microSD est programmée à l’usine pour tous les systèmes radio connus aux ÉtatsUnis et au Canada. Échelon Auto (5/6,25 kHz) Fonction GPS GGA (données fixe du système de positionnement global) RMC (données GNSS spécifiques minimum recommandées) Alerte météorologique 1 050 Hz Système à ressources partagées Système Motorola (Type I, II, IIi, X2-TDMA) Système EDACS (FM/NFM) Système LTR Système APCO [ASTRO IMBE, ASTRO 25.P25 AMBE (HDQPSK)] Système hétérodyne 1e hétérodyne 25.000 ~ 225.000 MHz 1e hétérodyne du haut IF 380.75 MHz 320.000 ~ 511.995 MHz 1e hétérodyne du haut IF 265.55 MHz 758.000 ~ 805.995 MHz 1e hétérodyne du bas IF 265.55 MHz 806.000 ~ 960.000 MHz 1e hétérodyne du bas IF 380.75 MHz 2e hétérodyne 25.000 ~ 225.000 MHz 2e hétérodyne du bas IF10.800 MHz 320.000 ~ 805.995 MHz 2e hétérodyne du haut IF 10.800 MHz F-34 806.000 ~ 960.000 MHz 2e hétérodyne du bas IF 10.800 MHz 3e 2e hétérodyne Toutes les bandes 3e hétérodyne du bas IF450 MHz Filtre 380,75 MHz 1e filtre SAW IF 265,55 MHz 1e filtre SAW IF 10,8 MHz Filtre en céramique (BW ±75kHz) 2e IF 450 kHz Filtre en céramique (BW ±75kHz) 3e IF Canaux météorologiques : 7 canaux Début du balayage : 85 canaux/seconde Délai du balayage : 2 secondes Antenne : 50 ohms (impédance) FRÉQUENCES CTCSS Le scanneur peut détecter les 50 fréquences CTCSS suivantes : 67.0Hz 94.8Hz 131.8Hz 171.3Hz 203.5Hz 69.3Hz 97.4Hz 136.5Hz 173.8Hz 206.5Hz 71.9Hz 100.0Hz 141.3Hz 177.3Hz 210.7Hz 74.4Hz 103.5Hz 146.2Hz 179.9Hz 218.1Hz 77.0Hz 107.2Hz 151.4Hz 183.5Hz 225.7Hz 79.7Hz 110.9Hz 156.7Hz 186.2Hz 229.1Hz 82.5Hz 114.8Hz 159.8Hz 189.9Hz 233.6Hz 85.4Hz 118.8Hz 162.2Hz 192.8Hz 241.8Hz 88.5Hz 123.0Hz 165.5Hz 196.6Hz 250.3Hz 91.5Hz 127.3Hz 167.9Hz 199.5Hz 254.1Hz F-35 CODES DCS Le scanneur peut détecter les codes hexodécimaux DSC suivants : 023 025 026 031 032 036 043 047 051 053 054 065 071 072 073 074 114 115 116 122 125 131 132 134 143 145 152 155 156 162 165 172 174 205 212 223 225 226 243 244 245 246 251 252 255 261 263 265 266 271 274 306 311 315 325 331 332 343 346 351 356 364 365 371 411 412 413 423 431 432 445 446 452 454 455 462 532 445 446 452 454 455 462 464 465 466 503 506 516 523 526 532 546 565 606 612 624 627 631 632 654 662 665 703 712 723 731 732 734 743 754 006 007 015 017 021 050 141 214 Sensibilité (12 dB SINAD) nominal Bande inférieure VHF 1 NFM 25.0050 MHz 0,3 μV NFM 40.8400 MHz 0,3 μV FM 53.9800 MHz 0,3 μV Bande VHF supérieure 1 NFM 138.1500 MHz 0,4 μV NFM 161.9850 MHz 0,3 μV NFM 173.2250 MHz 0,3 μV NFM 197.4500 MHz 0,3 μV NFM 216.0200 MHz 0,3 μV NFM 325.0500 MHz 0,3 μV NFM 406.8750 MHz 0,3 μV NFM 511.9125 MHz 0,3 μV Bande UHF Bande des services publiques NFM 758.0125 MHz 0,3 μV NFM 806.0000 MHz 0,3 μV NFM 857.1500 MHz 0,3 μV NFM 954.9125 MHz 0,4 μV Seuil de la suppression du bruit de fond “Squelch” (manuel) F-36 Bande VHF inférieure 1 NFM 40.8400 MHz 0.2 μV FM 53.9800 MHz 0.2 μV Bande VHF supérieure 1 NFM 127.1750 MHz 0.2 μV NFM 161.9850 MHz 0,2 μV NFM 272.9500 MHz 0,2 μV 406.8750 MHz 0,2 μV Bande UHF NFM Bande des services publics NFM 758.0125 MHz 0,3 μV NFM 857.1500 MHz 0,3 μV Suppression du bruit de fond “Squelch” serré (manuel) (S+B)/B Bande VHF inférieure 1 NFM 40.8400 MHz 17 dB FM 53.9800 MHz 22 dB Bande VHF supérieure 1 NFM 161.9850 MHz 17 dB NFM 173.2250 MHz 17 dB NFM 216.0200 MHz 17 dB 406.8750 MHz 18 dB Bande UHF NFM Bande des services publics NFM 758.0125 MHz 17 dB NFM 857.1500 MHz 18 dB Ronflement et bruit Bande VHF inférieure 1 NFM 40.8400 MHz 43 dB FM 53.9800 MHz 47 dB Bande VHF supéieure 1 NFM 161.9850 MHz 41 dB NFM 173.2250 MHz 42 dB NFM 216.0200 MHz 42 dB F-37 Bande UHF NFM 406.8750 MHz 41 dB Bande des services publics NFM 758.0125 MHz 42 dB NFM 857.1500 MHz 42 dB Réponse en fréquence audio –6 dB NFM 40.8400 MHz Faible : 330 Hz Élevée: 2100 Hz FM 53.9800 MHz Faible : 340 Hz Élevée : 2200 Hz Puissance de sortie audio NFM 40.8400 MHz 4W FM 53.9800 MHz 4W NFM 40.8400 MHz 1.2% FM 53.9800 MHz 1.8% IF = 380.75 Hz FM 84 dB Distorsion Rejet IF Les spécifications indiquées peuvent changer sans préavis. F-38 AVIS DE CONFORMITÉ À LA FCC ET À I.C. AVIS DE LA FCC Ce dispositif a été testé et s’avère conforme à l’article 15 des règlements de la Commission fédérale des communications (FCC). Ce dispositif est soumis aux conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. AVIS D’INDUSTRIE CANADA Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licences d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et 2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. Au Canada, l’obtention d’une licence est nécessaire avant d’acheter et de faire fonctionner ce scanneur. Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. F-39 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Important : Tout service sous garantie requière une preuve de l’achat original. LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”). ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’un an, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil. ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie, et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni d’autres frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encourus par le répondant ou l’un de ses représentants relativement à l’exécution de cette garantie. Le répondant pourra, à sa seule discrétion, remplacer l’appareil par un appareil neuf ou remis à neuf. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISION POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGESF-40 INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou certains États ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits variant de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada. MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les directives du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage original, si possible). Joignez-y votre preuve d’achat et une note décrivant le problème. Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service postal certifié et assuré ou d’un courrier qui vous permettra de retrouver ultérieurement l’envoi, au répondant de la garantie, à l’adresse suivante : Uniden America Service C/O Saddle Creek 743 Henrietta Creek Rd., Suite 100 Roanoke, TX 76262 F-41 DÉFINITIONS DES CODES RADIO La liste suivante comporte les codes “10” les plus fréquemment utilisés par les opérateurs de radio CB afin de communiquer plus rapidement et de manière plus efficace. Code Meaning Code Meaning 10-1 Received poorly 10-34 Trouble at this station 10-2 Receiving well 10-35 Confidential information 10-3 Stop transmitting 10-36 Correct time is 10-4 OK, message received 10-37 Wrecker needed at 10-5 Relay message 10-38 Ambulance needed at 10-6 Busy, stand by 10-39 Your message is delivered 10-7 Out of service, leaving air 10-41 Please turn to channel 10-8 In service, subject to call 10-42 Traffic accident at 10-9 Repeat message 10-43 Traffic tie up at 10-10 Transmission completed, standing by 10-44 I have a message for you 10-11 Talking too rapidly 10-45 All units within range please report 10-12 Visitors present 10-50 Break channel 10-13 Advise Weather/ conditions 10-16 Make pickup at 10-62 Unable to copy, use phone 10-17 Urgent business 10-63 Net directed to 10-18 Anything for us? 10-64 Net clear 10-19 Nothing for you, return to base 10-65 Awaiting your next message/assignment 10-20 My location is 10-67 All units comply 10-21 Call by telephone 10-70 Fire at 10-22 Report in person to 10-71 Proceed with transmission in sequence 10-23 Stand by 10-77 Negative contact 10-24 Completed last assignment 10-81 Reserve hotel room for 10-25 Can you contact 10-82 Reserve room for Road 10-60 F-42 What is next message number Code Meaning Code Meaning 10-26 Disregard last information 10-84 My telephone number is 10-27 I am moving to channel 10-85 My address is 10-28 Identify your station 10-91 Talk closer to microphone 10-29 Time is up for contact 10-93 Check my frequency on this channel 10-30 Does not conform to FCC rules 10-94 Please give me a long count 10-32 I will give you a radio check 10-99 Mission completed, all units secure 10-33 EMERGENCY TRAFFIC 10-200 Police needed at F-43 F-44