▼
Scroll to page 2
of
24
CMX560 RADIO BP MOBILE PROFESSIONNELLE Guide d’utilisation © 2016 Uniden America Corporation Irving, Texas U01UT392AZZ(0) Imprimé au Vietnam CMX560 RADIO BP MOBILE PROFESSIONNELLE INTRODUCTION Nous vous souhaitons la bienvenue dans le monde des communications radio par bande publique ‘CB’. Votre radio Uniden est émetteur-récepteur mobile évolué conçu pour recevoir et transmettre au sein de la bande publique ou CB. Elle fonctionne sur n’importe laquelle des 40 fréquences AM autorisées par la Commission fédérale des communications (FCC). Votre émetteurrécepteur comporte un circuit superhétérodyne doté de technologies de BOUCLE À PHASE ASSERVIE permettant d’assurer un contrôle précis des fréquences. AVIS RELATIF À LA SÉCURITÉ L’antenne utilisée conjointement avec cet émetteur-récepteur doit être installée convenablement et faire l’objet d’un entretien adéquat; de plus, une distance minimum de 43 cm (16,92 po) doit séparer celle-ci des personnes. L’antenne ne doit pas être installée ni utilisée de concert avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Ne transmettez pas si des personnes se trouvent à une distance inférieure à celle précisée par les spécifications de l’antenne. Veuillez noter qu’Uniden ne fournit pas et ne précise pas l’utilisation d’un type d’antenne en particulier avec cet émetteur-récepteur. Bien qu’il soit normal d’installer une antenne avec un gain de 0 dBi pour une installation type, la restriction ci-dessus s’applique à toute antenne dotée d’un gain maximum de 3 dBi. EXIGENCES DES LICENCES DE RADIOS BP Aux États-Unis, les utilisateurs n’ont plus besoin de faire une demande de licence pour utiliser une radio BP. Toutefois, les radios BP sont encore considérées comme un service de “licence réglementée”. Ceci signifie que, même si la FCC permet le fonctionnement des postes BP sans identification de celui-ci, les utilisateurs doivent néanmoins se conformer à l’Acte des communications et aux règlements du service de la radio BP. (Pour plus de détails sur la réglementation des radios aux États-Unis, visitez le site Web www.fcc.gov.) 3 CARACTÉRISTIQUES • • • • • • • • • • • • • • 40 canaux AM Commande de volume (0 à 7) Commande de suppression du bruit de fond (1, 2, et 3) Canaux d’urgence/autoroute 9/19 Balayage de tous les canaux Balayage de la mémoire Appel direct à partir de la mémoire Balayage vers le HAUT/BAS Circuit antiparasite (NB) Filtre coupe bas Tonalité des touches EN/HORS FONCTION Bip compris Commande de contraste (1 à 10) Commande d’atténuation du rétroéclairage (hors fonction, faible et élevé) Touche microphone Push-to-Talk (PTT) Compteur S/RF Prise RJ45 sur l’émetteur-récepteur pour le haut-parleur/ microphone Haut-parleur sur le microphone Verrouillage des touches Mode de surveillance Local/DX Prise pour haut-parleur externe Voyant du canal Voyant des fréquences • • • • • • • • • • 4 INCLUS DANS L’EMBALLAGE Haut-parleur/microphone CMX560 Émetteur-récepteur CMX560 Support de fixation Connecteurs d’alimentation Bouton du support de fixation Quincaillerie du support de fixation NON ILLUSTRÉ : Guide d’utilisation et autre matériel imprimé Support du microphone Quincaillerie de fixation du support du microphone 5 NOMENCLATURE DES PIÈCES DE LA RADIO CMX560 Avant de l’émetteur-récepteur Prise RJ45 pour le haut-parleur/ microphone Arrière de l’émetteur-récepteur Antenne Haut-parleur externe Connecteur d’alimentation Haut-parleur/microphone 3 2 4 8 1 9 5 6 6 7 10 No. Nom de la touche Fonction 1 1 PTT Touche Push-to-Talk (microphone) 2 CH9/19 /LOCK Canaux d’urgence/ autoroute Fonction du verrouillage des touches EN/HORS FONCTION 3 NB/HICUT Coupure NB/HICUT/ HORS FONCTION N/D 4 Écran ACL 5 Boutons de commandes 6 Fonction 2 MENU/ENTER • Permet d’accéder au Complétez et acceptez mode du menu. la sélection du menu. • Permet de sélectionner une fonction. • Permet de programmer un nouveau réglage et terminer le régler du niveau du silencieux “SQ”. MON Mise EN/HORS FONCTION du monuteur. N/D SQL Permet de régler le niveau de suppression de bruit de fonction “SQUELCH”. N/D POWER Mise EN/HORS FONCTION. N/D LO/DX Permet de permuter au réglage LOCAL/DX N/D ▲ HAUT/▼ BAS • Canaux vers le HAUT ou Balayage automatique le BAS. • Permet de sélectionner une option du menu • En mode SQ mode, permet de régler le niveau “SQ”. • En mode de balayage, permet de régler le balayage vers le haut/bas. • permet de sélectionner les canaux en mémoire. MEM/SCAN • Permet d’accéder au mode de réglage de la programmation. • Appel directe de la mémoire MIC Microphone • Permet de mettre la fonction de balayage EN/HORS FONCTION. • Au réglage de la mémoire, entrer un nouveau réglage en mémoire. 7 No. Nom de la touche Fonction 1 7 Haut-parleur Haut-parleur 8 VOL ▲ Augmentation du volume Défilement automatique vers le HAUT 9 ▼ VOL Diminution du volume Défilement automatique vers le BAS 10 Fonction 2 Bouton du microphone Assurez-vous de lire et de bien comprendre la partie 95 des règlements de la FCC avant d’utiliser le transmetteur. FONCTIONNEMENT D’URGENCE 1. Appuyez sur 9/19/LOCK ou sélectionnez le canal 9 à l’aide des touches ▲ et ▼. 2. Appuyez sur PTT du haut-parleur/microphone et parlez clairement. 3. S’il n’y a pas de réponse, sélectionnez un canal actif et demandez à l’interlocuteur de relayer votre diffusion d’urgence sur le canal 9. Tous les canaux, à l’exception du canal 9, peuvent être utilisés pour la communication normale. Le canal 9 est réservé par la FCC pour les communications d’urgence relatives à la sécurité immédiate des individus ou la protection de la propriété. Le canal 9 peut également être utilisé pour assister un automobiliste. Ceci est un règlement de la FCC et s’applique à tous les opérateurs de radios BP. INSTALLATION DE VOTRE CMX560 CONSIDÉRATIONS • Essayez de garder l’emplacement de montage simple et pratique. Lorsqu’elle est fixée, la radio ne devrait pas gêner le conducteur ou les passagers. Sélectionnez l’endroit le plus pratique pour le fonctionnement de la radio, tout en vous assurant qu’elle n’interfèrera pas avec le chauffeur ou le passager. Soyez conscient de ce qui se trouve de l’autre côté du tableau de bord lorsque vous installez l’émetteur-récepteur afin d’éviter de percer le tableau de bord et d’atteindre le système électrique du véhicule. Assurez-vous que le microphone, une fois installé, puisse se déployer facilement jusqu’au chauffeur, sans interférer avec les commandes du véhicule. • • • 8 • Si vous devez améliorer la qualité sonore du haut-parleur/microphone, branchez un haut-parleur externe (non inclus) à la prise “EXT.SP” située à l’arrière de l’unité. BRANCHEMENT DE L’ANTENNE Comme la puissance maximum de sortie de l’émetteur-récepteur est déterminée par la FCC, la qualité de votre antenne est très importante. Afin d’obtenir la meilleure distance de transmission, Uniden recommande fortement d’installer une antenne de qualité. Si vous avez acheté un émetteurrécepteur de qualité supérieure, ne diminuez pas la performance en installant une antenne de qualité inférieure. Seul un système d’antenne bien jumelé procurera un transfert de puissance maximum depuis la ligne de transmission de 50 ohms jusqu’à l’élément rayonnant. Votre marchand Uniden est qualifié pour vous aider à choisir la meilleure antenne pour vos besoins. Une antenne fouet peut être utilisée pour les installations automobiles. AVERTISSEMENT! L’antenne utilisée pour cet émetteur-récepteur doit être installée à au moins 43 cm (16,92 po) des personnes. L’antenne ne doit pas être contiguë ni utilisée conjointement avec d’autres antennes ou transmetteurs. MISE EN GARDE : Ne faites jamais fonctionner votre émetteur-récepteur sans antenne ni avec un câble d’antenne brisée ou mutilée. Ceci risque d’endommager sérieusement votre émetteur-récepteur. Une antenne fouet courte “chargée” peut être plus facile à installer dans une automobile, mais son efficacité est moindre qu’une antenne fouet d’onde pleine grandeur. Lorsque votre antenne est installée,réglez-la à l’aide d’un compteur de rapport d’ondes stationnaires (SWR) (non inclus) : Réglez l’émetteur-récepteur au canal 20 et ajustez l’antenne jusqu’à ce que le rapport d’ondes stationnaires SWR soit le plus près de 1:1 que possible. MISE EN GARDE : Assurez-vous que le rapport des ondes stationnaires soit inférieur à 2:1 avant d’utiliser la radio. Un rapport ‘SWR’ supérieur à 2:1 peut endommager le transmetteur. Votre marchand de produits Uniden pourra vous aider à choisir l’antenne qui convient le mieux à vos besoins. INSTALLATION DU SUPPORT DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR Placez le support contre l’endroit d’installation que vous considérez. Vérifiez l’autre côté du tableau de bord afin de vous assurer que les vis n’interféreront pas avec le filage interne du véhicule. Assurez-vous d’avoir suffisamment d’espace pour le support ET le l’émetteur-récepteur. 9 1. Maintenez le support en place et utilisez des vis autotarauseuses (incluses) pour viser le support en place. Vérifiez l’autre côté du tableau de bord et ajustez-vous au besoin s’il y a du filage interne. 2. Maintenez l’émetteur-récepteur en place dans le support. Vissez les boutons latéraux, insérez les rondelles de caoutchouc sur les vis entre le support et l’émetteur-récepteur. Ces rondelles de caoutchouc servent à l’absorption des chocs et aident l’unité à demeurer stable. 3. Branchez le haut-parleur/microphone à la prise RJ45 située à l’avant de l’émetteur-récepteur. INSTALLATION DU SUPPORT POUR HAUT-PARLEUR/ MICROPHONE 1. Trouvez un emplacement d’installation pour le support du microphone. Installez-le en respectant les mêmes précautions que pour l’émetteurrécepteur. Ajustez le filage si nécessaire. 2. Suspendez le haut-parleur/microphone sur le support. RACCORD DE L’ALIMENTATION Uniden recommande de brancher le câble d’alimentation à la borne du commutateur d’allumage auxiliaire. De cette façon, l’émetteur-récepteur est mis hors tension automatiquement lorsque vous arrêtez le commutateur d’allumage. Comme solution de rechange, vous pouvez raccorder le cordon d’alimentation à une borne disponible sur la boîte à fusibles ou à un point du câblage. Toutefois, vous devez faire attention de ne pas causer de court-circuit. Dans le doute, communiquez avec votre concessionnaire automobile pour plus de renseignements à ce sujet. Information relative à la mise à la terre Cet émetteur-récepteur doit être installé et utilisé dans un véhicule doté d’une alimentation de 12 volts CC avec mise à la terre. Avec un système de mise à la masse négatif, la borne négative (-) est normalement branchée au bloc-moteur du véhicule. Branchement de l’alimentation 1. Branchez le cordon d’alimentation au connecteur d’alimentation de l’émetteur-récepteur. 2. Branchez le cordon d’alimentation CC rouge d’interrupteur d’allumage ou à la borne positive (+) de la batterie. 3. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation noir l’interrupteur d’allumage au châssis du véhicule, ou la borne négative (-) de la batterie. 4. Démarrez le véhicule. L’unité devrait se mettre en fonction. 10 UTILISATION DE LA RADIO CMX560 ÉCRAN ACL DU HAUT-PARLEUR/MICROPHONE TX BUSY SCAN MEM HIC S/RF NB 19 MON BP LOCAL 27.185 MHz Cet écran ACL sert à des fins de référence seulement. Différentes icônes apparaîtront seon la situation. Les dimensions et la disposition peut varier légèrement. OPTION HORS FONCTION EN FONCTION CLIGNOTANT TX * Réception en cours Transmission en cours Erreur de transmission Busy • Aucun signal/signal trop faible pour ouvrir la suppression du bruit de fond “Squelch”. • Mode du menu • Mode de réglage de la mémoire. • Le signal de réception est suffisamment puissant pour ouvrir la suppression du bruit de fond “Squelch”. • La fonction de surveillance est active. N/D RSQ * La suppression du bruit de fond “squelch” est fermé. La suppression du bruit de fond “squelch” est ouvert. N/D MON La fonction de surveillance est inactive. N/D La fonction de surveillance est active. BP (Bip) • La sortie du bip est inactive. • Mode de menu (à l’exception des réglages du bip). • Mode de réglage de la mémoire. • Bip est en fonction. BP sera affiché. Dans le mode du menu, mettre le bip Roger en ou hors fonction. Bip compris “Roger” • Le mode du menu est actif; le bip compris est désactivé. • Mode du réglage de la mémoire Le bip compris “Roger” est activé; l’icône du bip compris est affichée. En mode du menu, réglez le bip compris “Roger”. 11 OPTION HORS FONCTION EN FONCTION CLIGNOTANT SCAN N’est pas en mode de BALAYAGE Mode de balayage de tous les canaux Mode de balayage de la mémoire MEM Tous les modes à l’exception du mode de réglage de la mémoire et du mode de balayage de la mémoire Mode de balayage des canaux en mémoire Mode de réglage de la mémoire NB/HIC • La fonction NB/HICUT est inactive. • Mode du menu • Mode des réglages de la mémoire • Appuyez 1 fois - NB apparaîtra (activé). • Appuyez 2 fois - HIC apparîtra (activé). • Appuyez 3 fois - NB et HIC apparaîtront (activés). N/D Local • Le réglage local est désactivé. • Le menu des modes est activé. • Le mode de réglage de la mémoire est activé. Le réglage local est activé. LOCAL apparaîtra. N/D Verrouillage des touches La fonction de verrouillage des touches est désactivée. Le numéro du canal, le numéro du canal en mémoire, et/ou la fréquence apparaîtra. N/D Indication du canal N/D • Le numéro de canal apparaît. • En mode de la mémoire, le canal en mémoire apparaîtra. • En mode de balayage de la mémoire, la fréquence apparaîtra. • TX error (erreur de transmission) • Menu mode (mode du menu) • Memory mode (mode de la mémoire) Voyant des fréquences (EX: 27.185) N/D • Au menu du menu, le menu apparaîtra. • Au mode de la mémoire, le canal apparaîtra. • Le mode du réglage du volume. • Le mode de réglage de la suppression du bruit de fond “squelch”. MHz La fréquence n’est pas affiché au voyant des fréquences. La fréquence est affichée au voyant des fréquences. N/D 12 OPTION HORS FONCTION EN FONCTION CLIGNOTANT L’icône S/RF (Compteur de Puissance du signal/ puissance RF) • (L’icône S/RF est toujours allumée) • Le compteur est hors fonction - Aucun signal reçu ou transmis. • (L’icône S/RF est toujours allumée) • Le compteur est en fonction - En cours de transmission; puissance du signal des signaux RF reçus. N/D * Les options dotées d’un astérisque ( * ) indiquent qu’elles ne sont pas affichées sur l’image de l’affichage ACL de la page 11. UTILISATION DE LA RADIO CMX560 FONCTIONNEMENT DE BASE Mise en et hors fonction La radio CMX560 se souvient de l’état de l’alimentation lors de la mise hors fonction ou de la coupure de l’alimentation. Par exemple : Si la radio CMX560 est hors fonction lorsque vous débranchez l’alimentation (lorsque vous mettez le véhicule hors fonction), lorsque vous rebranchez l’alimentation (lorsque vous mettez le véhicule en fonction), elle s’en souviendra qu’elle était hors fonction et demeurera hors fonction jusqu’à ce que vous mettiez la radio en fonction à nouveau. 1. Maintenez enfoncée POWER pour mettre la radio CMX560 en fonction. 2. Maintenez enfoncée à nouveau POWER pour la mettre hors fonction. Transmission/réception 1. Maintenez enfoncée PTT pour transmettre. L’indication TX apparaîtra. La transmission en continu est limitée à 5 minutes. Après 5 minutes, une erreur de transmission apparaîtra. 2. Relâchez PTT pour recevoir. BUSY remplacera TX. Réglage du volume Appuyez sur VOL ▲/▼ VOL situé sur le côté du haut-parleur/microphone pour augmenter ou diminuer le niveau de volume. Vous pourrez choisir parmi huit différents niveaux de volume de 0 (hors fonction) à 7. Sélection d’un canal Appuyez sur ▲/▼ pour vous déplacer vers le haut ou le bas dans les canaux. Maintenez enfoncé pour vous déplacer rapidement à travers les canaux. Le numéro du canal changera (1 à 40) et la fréquence correspondante apparaîtra. Si la tonalité des touches est activée, le haut-parleur/microphone émettra des bips chaque fois que le canal changera. 13 Réglage de la suppression du bruit de fond “squelch” 1. Appuyez sur SQL. RSQ clignotera à l’affichage. 2. Appuyez sur ▲/▼ pour sélectionner le niveau de suppression du bruit (1 à 3). 3. Appuyez sur ENTER ou SQL pour entrer le réglage en mémoire. RSQ s’éteindra. Réglage des limites de bruit (NB/HICUT) La fonction du limiteur de bruit NB détecte les impulsions de bruit (par exemple : les bruits de moteur) et atténue l’émetteur-récepteur pour la durée de l’impulsion. La fonction HICUT atténue les signaux supérieurs à un seuil déterminé. Vous pouvez activer la fonction NB ou la fonction HICUT ou deux. 1. Appuyez une fois sur la touche NB/HICUT (située dans la partie supérieure du haut-parleur/microphone). La fonction NB s’activera; NB apparaîtra à l’écran ACL. 2. Appuyez deux fois sur NB/HICUT. La fonction HICUT sera activée et la fonction NB sera désactivée; HIC apparaîtra à l’affichage ACL. 3. Appuyez trois fois sur NB/HICUT. Les fonctions NB et HICUT seront toutes deux activées, et NB et HIC apparaîtront à l’écran ACL. Réglage de l’atténuation (LO/DX) Appuyez sur LO/DX afin de permettre les réglages des gains RF pour les communications rapprochées. 1. Appuyez sur LO/DX. LOCAL sera affiché, indiquant qu’aucun gain RF n’a été appliqué. 2. Appuyez de nouveau sur LO/DX. Le réglage des gains est activé pour amplifier les canaux les plus faibles. Réglage du verrouillage des touches L’activation de la fonction de verrouillage des touches (la touche LOCK située au-dessus du haut-parleur/microphone) empêche les touches de fonctionner (à l’exception de la touche PTT, VOL ▲/▼ VOL, SQL, et POWER). 1. Maintenez enfoncée LOCK jusqu’à ce que l’icône de la clé apparaisse. Le verrouillage des touches sera activé. 2. Maintenez enfoncée LOCK jusqu’à ce que l’icône de la clé disparaisse. Le verrouillage des touches sera désactivé. 14 FONCTIONNEMENT DU MENU Appuyez sur MENU/ENTER pour accéder aux cinq menus de la radio CMX560 : • • • • • Balayage de la mémoire Bip “compris” (Roger) Tonalité des touches Atténuation Contraste de l’affichage ACL Balayage de la mémoire (MEM SCAN) Vous pouvez balayer les canaux en mémoire. 1. Appuyez sur MENU. MEM SCAN apparaîtra à l’écran et le réglage clignotera. 2. Appuyez sur ▲/▼ pour activer ou désactiver le balayage des canaux en mémoire. 3. Appuyz sur MENU pour entrer ce réglage en mémoire et accéder au prochain réglage du menu ou maintenez enfoncée la touche ENTER pour sauvegarder ce réglage et quitter le mode de menu. Bip “compris” (ROGER) Activez le bip compris afin de transmettre une tonalité lorsque la transmission est terminée. 1. Appuyez deux fois sur MENU pour accéder à la fonction du bip compris. ROGER apparaîtra et le réglage actuel clignotera. 2. Appuyez sur ▲/▼ pour activer ou désactiver le bip compris. 3. Appuyez sur MENU pour entrer ce réglage en mémoire et vous déplacer au prochain réglage du menu ou maintenez la touche ENTER enfoncée pour sauvegarder le réglage et quitter le mode du menu. Tonalité des touches (BEEP) Activez la tonalité des touches afin d’entendre un bip lorsque vous appuyez sur les touches. 1. Appuyez trois fois sur MENU pour accéder à la tonalité des touches. Beep apparaîtra à L’affichage et le réglage actuel clignotera. 2. Appuyez sur ▲/▼ pour activer ou désactiver la tonalité des touches. 3. Appuyez sur MENU pour entrer ce réglage en mémoire et vous déplacer au prochain réglage du menu ou maintenez la touche ENTER enfoncée pour sauvegarder le réglage et quitter le mode du menu. 15 Atténuation (LIGHT) Ce réglage permet de changer l’intensité du rétroéclairage. 1. Appuyez quatre fois sur MENU. LIGHT apparaîtra et le niveau du rétroéclairage apparaîtra et clignotera [oF (off), Lo, HI]. 2. Appuyez sur ▲/▼ pour changer le niveau de l’intensité. Lorsque vous changez l’intensité, l’écran affichera ce niveau. 3. Appuyez sur MENU pour entrer ce réglage en mémoire et vous déplacer au prochain réglage du menu ou maintenez la touche ENTER enfoncée pour sauvegarder le réglage et quitter le mode du menu. Contraste de l’affichage ACL (CONTRAST) Cette fonction permet de changer le niveau de contraste (1 à 10) de l’affichage ACL. 1. Appuyez cinq fois sur MENU. CONTRAST apparaîtra ainsi que le niveau de contraste actuel et le niveau clignotera. 2. Appuyez sur ▲/▼ pour changer le niveau de contraste. Lorsque vous effectuez un changement, l’écran changera à ce nouveau réglage. 3. Appuyez sur MENU pour entrer ce réglage en mémoire et vous déplacer au prochain réglage du menu. Quitter le mode du menu Maintenez enfoncée la touche ENTER pour quitter le mode du menu. FONCTIONNEMENT DÉTAILLÉ Pendant le fonctionnement, maintenez enfoncée la touche ENTER pour sauvegarder vos réglages et quitter le mode du menu. Sauvegarder les canaux en mémoire Vous pouvez sauvegarder jusqu’à huit canaux dans la mémoire de la radio CMX560. 1. Appuyez sur ▲/▼ afin de localiser un canal en mémoire. Appuyez sur MEM. MEM-1 apparaîtra. Si un canal est sauvegardé dans cette adresse mémoire, il clignotera. 2. Appuyez de nouveau sur ▲/▼ pour sélectionner l’adresse mémoire dans laquelle sauvegarder le canal (1 à 8). 3. Maintenez enfoncée MEM pour entrer le canal en mémoire dans cette adresse mémoire. Le canal sauvegardé sera affiché pendant deux secondes et l’écran ACL retourne à la normale. Le canal en mémoire dans cette adresse mémoire sera affiché pendant deux secondes et l’écran ACL retournera à la normale. Si vous sélectionnez une adresse mémoire dans laquelle un canal a déjà été sauvegardé, celui-ci sera remplacé par le nouveau canal. 16 Rappel des canaux en mémoire 1. En mode de réception “RX” normal, appuyez sur MEM et utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner un canal en mémoire (1 à 8) que vous désirez rappeler. 2. Appuyez sur MEM pour sélectionner le canal en mémoire dans cette adresse mémoire. Le haut-parleur/microphone sélectionnera cette fréquence et la syntonisera. Supprimer tous les canaux de la mémoire 1. Appuyez sur POWER pour mettre l’émetteur-récepteur hors fonction. 2. Maintenez enfoncées POWER et MEM pour mettre l’émetteur-récepteur en fonction. 3. Toutes les fréquences en mémoire seront effacées. ENTRETIEN La radio CMX560 est conçue pour vous procurer des années de service sans problèmes. Aucune pièce pouvant être remplacée par l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. Elle ne nécessite aucun entretien à l’exception du remplacement du fusible dans le support de fusible du cordon d’aimantation CC. Remplacement d’un fusible : 1. Appuyez sur les extrémités du capuchon. Dévissez pour l’ouvrir. Séparez délicatement les deux parties. 2. Retirez le fusible et inspectez-le. S’il est brûlé, remplacez-le avec un fusible de 6 ampères du même type. N’utilisez que le fusible spécifié pour votre radio CMX560. Sinon, la garantie pourra être annulée. Tous les six mois : 1. Le rapport des ondes de tension stationnaires (SWR). 2. Toutes les connexions électriques sont solides. 3. Le câble d’antenne n’affiche aucun signe d’usure ni de dommage. 4. Toutes les vis de montage sont fixées solidement. 17 DÉPANNAGE Si votre radio ne fonctionne pas selon vos attentes, veuillez entreprendre les vérifications ci-dessous. Si ces quelques étapes ne résolvent pas votre problème, visitez le www.uniden.com afin de consulter les questions fréquemment demandées. SI CECI SE PRODUIT... ESSAYEZ CECI... L’émetteur-récepteur ne se met pas en marche (aucune alimentation) • Vérifiez le cordon d’alimentation. • Vérifiez le système électrique de votre véhicule. La réception est médiocre • Ajustez le niveau du réglage silencieux. • Vérifiez l’antenne, le câble et les connecteurs. Bruit de fond Ajustez le niveau du silencieux. Transmission faible • Vérifiez l’antenne, le câble et les connecteurs. • Vérifiez la prise de terre de l’antenne. • Vérifiez s’il y a de la corrosion sur les connecteurs. RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE ET LA RÉPARATION • • Conservez votre facture d’achat en tant que preuve de garantie. Lorsque vous commandez des pièces, il est important de préciser le bon numéro de modèle de cet émetteur-récepteur (CMX560). ENTRETIEN DE VOTRE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR Il est de la responsabilité de l’utilisateur afin de vous assurer que la radio fonctionne en tout temps en respectant les règlements relatifs à la bande publique de la FCC. Nous vous recommandons fortement de consulter un technicien spécialisé dans les radios/téléphones pour l’entretien et le réglage de votre produit radio BP. Lorsque vous commandez des pièces, assurez-vous de spécifier le bon numéro du modèle et le numéro de série de l’unité. 18 SPÉCIFICATIONS GÉNÉRAL Canaux Portée de fréquences Commande de fréquences Température de fonctionnement Microphone Tension d’entrée Consommation Calibre du fusible Dimensions Poids Connecteur de l’antenne ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR Sortie de puissance Type d’émission Sifflement et bruit Tolérance de fréquence Rayonnement non essentiel Impédance de sortie RÉCEPTEUR Sensibilité maximum Sortie d’alimentation audio Sensibilité de la suppression du bruit de fond Seuil (à SQL1) Serré (à SQL3) Canal de réjection adjacent Ratio de rejection I.F. (2 signaux) 40 AM 26.965 à 27.405 MHz Synthétiseur à boucle à phase asservie (PLL) -22ºC à +140ºC (-30ºF à +60ºF) Condenseur de type à électret 13,8 volts CC (mise à la terre négative) TX : AM pleinement mod., 2 ampères (max.) RX : Sortie audio max., 930 mA (max.) 3 ampères 184,94 mm x 225,8 x 55,95 mm (7 9/32 po x 8 57/64 po x 2 13/64 po) 1,95 g (4.3 lb) avec microphone Type-M 4 watts @ 13,8 volts CC 6A3 Mieux que 40 dB +/- 100 Hz -65 dBc 50 ohms, non balancé -113 dBm 2 watts (vol. max.) -110 dBm -47 dBm 60 dB 85 dB Les spécifications indiquées peuvent changer sans préavis. 19 FCC PART 15/IC COMPLIANCE AVIS DE CONFORMITÉ À LA FCC Ce dispositif a été testé et s’avère conforme à l’article 15 des règlements de la Commission fédérale des communications (FCC). Ce dispositif est soumis aux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. AVIS DE CONFORMITÉ À INDUSTRIE CANADA Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licences d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Conservez votre facture en tant que preuve d’achar pour tout entretien sous garantie. LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”). ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’un an, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant 20 que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil. ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie, et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni d’autres frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encourus par le répondant ou l’un de ses représentants relativement à l’exécution de cette garantie. Le répondant pourra, à sa seule discrétion, remplacer l’appareil par un appareil neuf ou remis à neuf. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISION POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou certains États ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits variant de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada. MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les directives du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage original, si possible). Joignez-y votre preuve d’achat et une note décrivant le problème. Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service postal certifié et assuré ou d’un courrier qui vous permettra de retrouver ultérieurement l’envoi, au répondant de la garantie, à l’adresse suivante : Uniden America Service C/O Saddle Creek 743 Henrietta Creek Rd., Suite 100 Roanoke, TX 762622 21 DÉFINITIONS DES CODES RADIO La liste suivante comporte les codes “10” les plus fréquemment utilisés par les opérateurs de radio BP afin de communiquer plus rapidement et de manière plus efficace. CODE SIGNIFICATION CODE SIGNIFICATION 10-1 Réception médiocre 10-34 En difficulté, aide demandée 10-2 Bonne réception 10-35 Renseignements confidentiels 10-3 Arrêter de transmettre 10-36 L’heure exacte 10-4 Oui, message reçu 10-37 Remorqueuse demandée à... 10-5 Me faire un relais 10-38 Ambulance demandée à... 10-6 Occupé, SVP attendre 10-39 Votre message est fait 10-7 Je quitte les ondes 10-41 Nouveau canal. Syntonisez le canal... 10-8 En opération 10-42 Accident de la circulation à... 10-9 Répétez votre message 10-43 Circulation immobilisée à... 10-10 Terminé... Je reste à l’écoute 10-44 J’ai un message pour vous... 10-11 Vous parles trop vite 10-45 Toutes les unités à l’écoute, prière de vous annoncer. 10-12 Avons visiteurs présents 10-50 Laissez-moi transmettre 10-13 Conditions routes/ température 10-60 Donnez le numéro du message suivant. 10-16 Prenez livraison à... 10-62 Réception impossible. Faire un appel téléphonique 10-17 Affaire urgente 10-63 Réseau dirigé vers... 10-18 Quelque chose pour moi? 10-64 Réseau libre 10-19 Rien pour vous... Revenez à la base ou à la station 10-65 Attends message suivant (ou mission) 10-20 Je suis à... 10-67 Toutes les unités se conforment. 10-21 Appel téléphonique ou autre (mais non radio) 10-70 Incendie à... 10-22 Venez en personne à... 10-71 Vos émissions à la suite 10-23 Restez à l’écoute 10-77 Contact négatif 10-24 Dernière mission terminée 10-81 Réserver une chambre d’hôtel à... 10-25 Pouvez-vous communiquer avec... 10-82 Réserver une chambre pour... 10-26 Annulez le dernier message 10-84 Mon numéro de téléphone est... 22 CODE SIGNIFICATION CODE SIGNIFICATION 10-27 Je passe au canal 10-85 Mon adresse est... 10-28 Donnez l’indicatif d’appel 10-91 Parlez plus près du microphone 10-29 Période d’émission terminée 10-93 Vérifiez ma fréquence sur ce canal 10-30 N’est pas conforme aux réglements de la FCC (Industrie Canada) 10-94 Donnez-moi un long compte 10-32 Rapport signal/modulation 10-99 Mission achevée. Toutes les unités en bon état 10-33 URGENCE À CETTE STATION 10-200 Police demandée à... 23 24