Manuel du propriétaire | Uniden CMX560 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Uniden CMX560 Manuel utilisateur | Fixfr
CMX560
RADIO BP MOBILE PROFESSIONNELLE
Guide d’utilisation
© 2016 Uniden America Corporation
Irving, Texas
U01UT392AZZ(0)
Imprimé au Vietnam
CMX560
RADIO BP MOBILE PROFESSIONNELLE
INTRODUCTION
Nous vous souhaitons la bienvenue dans le monde des communications radio
par bande publique ‘CB’. Votre radio Uniden est émetteur-récepteur mobile
évolué conçu pour recevoir et transmettre au sein de la bande publique ou
CB. Elle fonctionne sur n’importe laquelle des 40 fréquences AM autorisées
par la Commission fédérale des communications (FCC). Votre émetteurrécepteur comporte un circuit superhétérodyne doté de technologies de
BOUCLE À PHASE ASSERVIE permettant d’assurer un contrôle précis des
fréquences.
AVIS RELATIF À LA SÉCURITÉ
L’antenne utilisée conjointement avec cet émetteur-récepteur doit être
installée convenablement et faire l’objet d’un entretien adéquat; de plus, une
distance minimum de 43 cm (16,92 po) doit séparer celle-ci des personnes.
L’antenne ne doit pas être installée ni utilisée de concert avec toute autre
antenne ou tout autre transmetteur. Ne transmettez pas si des personnes se
trouvent à une distance inférieure à celle précisée par les spécifications de
l’antenne.
Veuillez noter qu’Uniden ne fournit pas et ne précise pas l’utilisation d’un type
d’antenne en particulier avec cet émetteur-récepteur. Bien qu’il soit normal
d’installer une antenne avec un gain de 0 dBi pour une installation type, la
restriction ci-dessus s’applique à toute antenne dotée d’un gain maximum de
3 dBi.
EXIGENCES DES LICENCES DE RADIOS BP
Aux États-Unis, les utilisateurs n’ont plus besoin de faire une demande
de licence pour utiliser une radio BP. Toutefois, les radios BP sont encore
considérées comme un service de “licence réglementée”. Ceci signifie que,
même si la FCC permet le fonctionnement des postes BP sans identification
de celui-ci, les utilisateurs doivent néanmoins se conformer à l’Acte des
communications et aux règlements du service de la radio BP. (Pour plus de
détails sur la réglementation des radios aux États-Unis, visitez le site Web
www.fcc.gov.)
3
CARACTÉRISTIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40 canaux AM
Commande de volume (0 à 7)
Commande de suppression du bruit de fond (1, 2, et 3)
Canaux d’urgence/autoroute 9/19
Balayage de tous les canaux
Balayage de la mémoire
Appel direct à partir de la mémoire
Balayage vers le HAUT/BAS
Circuit antiparasite (NB)
Filtre coupe bas
Tonalité des touches EN/HORS FONCTION
Bip compris
Commande de contraste (1 à 10)
Commande d’atténuation du rétroéclairage (hors fonction, faible et
élevé)
Touche microphone Push-to-Talk (PTT)
Compteur S/RF
Prise RJ45 sur l’émetteur-récepteur pour le haut-parleur/
microphone
Haut-parleur sur le microphone
Verrouillage des touches
Mode de surveillance
Local/DX
Prise pour haut-parleur externe
Voyant du canal
Voyant des fréquences
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
INCLUS DANS L’EMBALLAGE
Haut-parleur/microphone
CMX560
Émetteur-récepteur
CMX560
Support de fixation
Connecteurs
d’alimentation
Bouton du support de
fixation
Quincaillerie du support
de fixation
NON ILLUSTRÉ :
Guide d’utilisation et
autre matériel imprimé
Support du microphone
Quincaillerie de
fixation du support du
microphone
5
NOMENCLATURE DES PIÈCES DE LA RADIO CMX560
Avant de l’émetteur-récepteur
Prise RJ45 pour le
haut-parleur/ microphone
Arrière de l’émetteur-récepteur
Antenne
Haut-parleur
externe
Connecteur
d’alimentation
Haut-parleur/microphone
3
2
4
8
1
9
5
6
6
7
10
No.
Nom de la touche
Fonction 1
1
PTT
Touche Push-to-Talk (microphone)
2
CH9/19 /LOCK
Canaux d’urgence/
autoroute
Fonction du
verrouillage des
touches EN/HORS
FONCTION
3
NB/HICUT
Coupure NB/HICUT/
HORS FONCTION
N/D
4
Écran ACL
5
Boutons de commandes
6
Fonction 2
MENU/ENTER
• Permet d’accéder au
Complétez et acceptez
mode du menu.
la sélection du menu.
• Permet de sélectionner
une fonction.
• Permet de programmer
un nouveau réglage et
terminer le régler du
niveau du silencieux “SQ”.
MON
Mise EN/HORS FONCTION
du monuteur.
N/D
SQL
Permet de régler le niveau
de suppression de bruit de
fonction “SQUELCH”.
N/D
POWER
Mise EN/HORS FONCTION.
N/D
LO/DX
Permet de permuter au
réglage LOCAL/DX
N/D
▲ HAUT/▼ BAS
• Canaux vers le HAUT ou
Balayage automatique
le BAS.
• Permet de sélectionner
une option du menu
• En mode SQ mode,
permet de régler le
niveau “SQ”.
• En mode de balayage,
permet de régler le
balayage vers le haut/bas.
• permet de sélectionner
les canaux en mémoire.
MEM/SCAN
• Permet d’accéder au
mode de réglage de la
programmation.
• Appel directe de la
mémoire
MIC
Microphone
• Permet de mettre la
fonction de balayage
EN/HORS FONCTION.
• Au réglage de la
mémoire, entrer un
nouveau réglage en
mémoire.
7
No.
Nom de la touche
Fonction 1
7
Haut-parleur
Haut-parleur
8
VOL ▲
Augmentation du volume
Défilement
automatique vers le
HAUT
9
▼ VOL
Diminution du volume
Défilement
automatique vers le BAS
10
Fonction 2
Bouton du microphone
Assurez-vous de lire et de bien comprendre la partie 95 des règlements
de la FCC avant d’utiliser le transmetteur.
FONCTIONNEMENT D’URGENCE
1. Appuyez sur 9/19/LOCK ou sélectionnez le canal 9 à l’aide des touches
▲ et ▼.
2. Appuyez sur PTT du haut-parleur/microphone et parlez clairement.
3. S’il n’y a pas de réponse, sélectionnez un canal actif et demandez à
l’interlocuteur de relayer votre diffusion d’urgence sur le canal 9.
Tous les canaux, à l’exception du canal 9, peuvent être utilisés pour
la communication normale. Le canal 9 est réservé par la FCC pour
les communications d’urgence relatives à la sécurité immédiate des
individus ou la protection de la propriété. Le canal 9 peut également
être utilisé pour assister un automobiliste.
Ceci est un règlement de la FCC et s’applique à tous
les opérateurs de radios BP.
INSTALLATION DE VOTRE CMX560
CONSIDÉRATIONS
•
Essayez de garder l’emplacement de montage simple et pratique.
Lorsqu’elle est fixée, la radio ne devrait pas gêner le conducteur ou les
passagers.
Sélectionnez l’endroit le plus pratique pour le fonctionnement de la radio,
tout en vous assurant qu’elle n’interfèrera pas avec le chauffeur ou le
passager.
Soyez conscient de ce qui se trouve de l’autre côté du tableau de bord
lorsque vous installez l’émetteur-récepteur afin d’éviter de percer le
tableau de bord et d’atteindre le système électrique du véhicule.
Assurez-vous que le microphone, une fois installé, puisse se déployer
facilement jusqu’au chauffeur, sans interférer avec les commandes du
véhicule.
•
•
•
8
•
Si vous devez améliorer la qualité sonore du haut-parleur/microphone,
branchez un haut-parleur externe (non inclus) à la prise “EXT.SP” située à
l’arrière de l’unité.
BRANCHEMENT DE L’ANTENNE
Comme la puissance maximum de sortie de l’émetteur-récepteur est
déterminée par la FCC, la qualité de votre antenne est très importante.
Afin d’obtenir la meilleure distance de transmission, Uniden recommande
fortement d’installer une antenne de qualité. Si vous avez acheté un émetteurrécepteur de qualité supérieure, ne diminuez pas la performance en installant
une antenne de qualité inférieure.
Seul un système d’antenne bien jumelé procurera un transfert de puissance
maximum depuis la ligne de transmission de 50 ohms jusqu’à l’élément
rayonnant. Votre marchand Uniden est qualifié pour vous aider à choisir la
meilleure antenne pour vos besoins. Une antenne fouet peut être utilisée pour
les installations automobiles.
AVERTISSEMENT! L’antenne utilisée pour cet émetteur-récepteur doit
être installée à au moins 43 cm (16,92 po) des personnes. L’antenne
ne doit pas être contiguë ni utilisée conjointement avec d’autres
antennes ou transmetteurs.
MISE EN GARDE : Ne faites jamais fonctionner votre émetteur-récepteur
sans antenne ni avec un câble d’antenne brisée ou mutilée. Ceci
risque d’endommager sérieusement votre émetteur-récepteur.
Une antenne fouet courte “chargée” peut être plus facile à installer dans une
automobile, mais son efficacité est moindre qu’une antenne fouet d’onde
pleine grandeur.
Lorsque votre antenne est installée,réglez-la à l’aide d’un compteur de rapport
d’ondes stationnaires (SWR) (non inclus) : Réglez l’émetteur-récepteur au
canal 20 et ajustez l’antenne jusqu’à ce que le rapport d’ondes stationnaires
SWR soit le plus près de 1:1 que possible.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le rapport des ondes
stationnaires soit inférieur à 2:1 avant d’utiliser la radio. Un rapport
‘SWR’ supérieur à 2:1 peut endommager le transmetteur.
Votre marchand de produits Uniden pourra vous aider à choisir l’antenne qui
convient le mieux à vos besoins.
INSTALLATION DU SUPPORT DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Placez le support contre l’endroit d’installation que vous considérez. Vérifiez
l’autre côté du tableau de bord afin de vous assurer que les vis n’interféreront
pas avec le filage interne du véhicule. Assurez-vous d’avoir suffisamment
d’espace pour le support ET le l’émetteur-récepteur.
9
1. Maintenez le support en place et utilisez des vis autotarauseuses
(incluses) pour viser le support en place. Vérifiez l’autre côté du tableau
de bord et ajustez-vous au besoin s’il y a du filage interne.
2. Maintenez l’émetteur-récepteur en place dans le support. Vissez les
boutons latéraux, insérez les rondelles de caoutchouc sur les vis entre le
support et l’émetteur-récepteur.
Ces rondelles de caoutchouc servent à l’absorption des chocs et aident
l’unité à demeurer stable.
3. Branchez le haut-parleur/microphone à la prise RJ45 située à l’avant de
l’émetteur-récepteur.
INSTALLATION DU SUPPORT POUR HAUT-PARLEUR/
MICROPHONE
1. Trouvez un emplacement d’installation pour le support du microphone.
Installez-le en respectant les mêmes précautions que pour l’émetteurrécepteur. Ajustez le filage si nécessaire.
2. Suspendez le haut-parleur/microphone sur le support.
RACCORD DE L’ALIMENTATION
Uniden recommande de brancher le câble d’alimentation à la borne du
commutateur d’allumage auxiliaire. De cette façon, l’émetteur-récepteur est
mis hors tension automatiquement lorsque vous arrêtez le commutateur
d’allumage.
Comme solution de rechange, vous pouvez raccorder le cordon d’alimentation
à une borne disponible sur la boîte à fusibles ou à un point du câblage.
Toutefois, vous devez faire attention de ne pas causer de court-circuit. Dans
le doute, communiquez avec votre concessionnaire automobile pour plus de
renseignements à ce sujet.
Information relative à la mise à la terre
Cet émetteur-récepteur doit être installé et utilisé dans un véhicule doté
d’une alimentation de 12 volts CC avec mise à la terre.
Avec un système de mise à la masse négatif, la borne négative (-) est
normalement branchée au bloc-moteur du véhicule.
Branchement de l’alimentation
1. Branchez le cordon d’alimentation au connecteur d’alimentation de
l’émetteur-récepteur.
2. Branchez le cordon d’alimentation CC rouge d’interrupteur d’allumage ou
à la borne positive (+) de la batterie.
3. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation noir l’interrupteur d’allumage
au châssis du véhicule, ou la borne négative (-) de la batterie.
4. Démarrez le véhicule. L’unité devrait se mettre en fonction.
10
UTILISATION DE LA RADIO CMX560
ÉCRAN ACL DU HAUT-PARLEUR/MICROPHONE
TX
BUSY
SCAN
MEM
HIC
S/RF
NB
19
MON BP
LOCAL
27.185
MHz
Cet écran ACL sert à des fins de référence seulement.
Différentes icônes apparaîtront seon la situation. Les
dimensions et la disposition peut varier légèrement.
OPTION
HORS FONCTION
EN FONCTION
CLIGNOTANT
TX *
Réception en cours
Transmission en cours
Erreur de
transmission
Busy
• Aucun signal/signal
trop faible pour ouvrir la
suppression du bruit de
fond “Squelch”.
• Mode du menu
• Mode de réglage de la
mémoire.
• Le signal de
réception est
suffisamment
puissant pour ouvrir
la suppression
du bruit de fond
“Squelch”.
• La fonction de
surveillance est
active.
N/D
RSQ *
La suppression du bruit de
fond “squelch” est fermé.
La suppression du bruit
de fond “squelch” est
ouvert.
N/D
MON
La fonction de surveillance
est inactive.
N/D
La fonction de
surveillance est
active.
BP (Bip)
• La sortie du bip est
inactive.
• Mode de menu (à
l’exception des réglages
du bip).
• Mode de réglage de la
mémoire.
• Bip est en fonction.
BP sera affiché.
Dans le mode du
menu, mettre le bip
Roger en ou hors
fonction.
Bip compris “Roger”
• Le mode du menu est
actif; le bip compris est
désactivé.
• Mode du réglage de la
mémoire
Le bip compris “Roger”
est activé; l’icône du bip
compris est affichée.
En mode du menu,
réglez le bip compris
“Roger”.
11
OPTION
HORS FONCTION
EN FONCTION
CLIGNOTANT
SCAN
N’est pas en mode de
BALAYAGE
Mode de balayage de
tous les canaux
Mode de balayage
de la mémoire
MEM
Tous les modes à
l’exception du mode de
réglage de la mémoire et
du mode de balayage de la
mémoire
Mode de balayage des
canaux en mémoire
Mode de réglage de
la mémoire
NB/HIC
• La fonction NB/HICUT
est inactive.
• Mode du menu
• Mode des réglages de la
mémoire
• Appuyez 1 fois - NB
apparaîtra (activé).
• Appuyez 2 fois - HIC
apparîtra (activé).
• Appuyez 3 fois - NB
et HIC apparaîtront
(activés).
N/D
Local
• Le réglage local est
désactivé.
• Le menu des modes est
activé.
• Le mode de réglage de
la mémoire est activé.
Le réglage local
est activé. LOCAL
apparaîtra.
N/D
Verrouillage des
touches
La fonction de verrouillage
des touches est désactivée.
Le numéro du canal,
le numéro du canal
en mémoire, et/ou la
fréquence apparaîtra.
N/D
Indication du canal
N/D
• Le numéro de canal
apparaît.
• En mode de la
mémoire, le canal en
mémoire apparaîtra.
• En mode de balayage
de la mémoire, la
fréquence apparaîtra.
• TX error (erreur de
transmission)
• Menu mode
(mode du menu)
• Memory mode
(mode de la
mémoire)
Voyant des
fréquences
(EX: 27.185)
N/D
• Au menu du menu, le
menu apparaîtra.
• Au mode de la
mémoire, le canal
apparaîtra.
• Le mode du
réglage du
volume.
• Le mode de
réglage de la
suppression du
bruit de fond
“squelch”.
MHz
La fréquence n’est pas
affiché au voyant des
fréquences.
La fréquence est
affichée au voyant des
fréquences.
N/D
12
OPTION
HORS FONCTION
EN FONCTION
CLIGNOTANT
L’icône S/RF
(Compteur de
Puissance du signal/
puissance RF)
• (L’icône S/RF est
toujours allumée)
• Le compteur est hors
fonction - Aucun signal
reçu ou transmis.
• (L’icône S/RF est
toujours allumée)
• Le compteur est en
fonction - En cours
de transmission;
puissance du signal
des signaux RF reçus.
N/D
* Les options dotées d’un astérisque ( * ) indiquent qu’elles ne sont pas
affichées sur l’image de l’affichage ACL de la page 11.
UTILISATION DE LA RADIO CMX560
FONCTIONNEMENT DE BASE
Mise en et hors fonction
La radio CMX560 se souvient de l’état de l’alimentation lors de la mise hors
fonction ou de la coupure de l’alimentation. Par exemple : Si la radio CMX560
est hors fonction lorsque vous débranchez l’alimentation (lorsque vous mettez
le véhicule hors fonction), lorsque vous rebranchez l’alimentation (lorsque
vous mettez le véhicule en fonction), elle s’en souviendra qu’elle était hors
fonction et demeurera hors fonction jusqu’à ce que vous mettiez la radio en
fonction à nouveau.
1. Maintenez enfoncée POWER pour mettre la radio CMX560 en fonction.
2. Maintenez enfoncée à nouveau POWER pour la mettre hors fonction.
Transmission/réception
1. Maintenez enfoncée PTT pour transmettre. L’indication TX apparaîtra.
La transmission en continu est limitée à 5 minutes. Après 5 minutes,
une erreur de transmission apparaîtra.
2. Relâchez PTT pour recevoir. BUSY remplacera TX.
Réglage du volume
Appuyez sur VOL ▲/▼ VOL situé sur le côté du haut-parleur/microphone
pour augmenter ou diminuer le niveau de volume. Vous pourrez choisir parmi
huit différents niveaux de volume de 0 (hors fonction) à 7.
Sélection d’un canal
Appuyez sur ▲/▼ pour vous déplacer vers le haut ou le bas dans les canaux.
Maintenez enfoncé pour vous déplacer rapidement à travers les canaux.
Le numéro du canal changera (1 à 40) et la fréquence correspondante
apparaîtra.
Si la tonalité des touches est activée, le haut-parleur/microphone
émettra des bips chaque fois que le canal changera.
13
Réglage de la suppression du bruit de fond “squelch”
1. Appuyez sur SQL. RSQ clignotera à l’affichage.
2. Appuyez sur ▲/▼ pour sélectionner le niveau de suppression du bruit
(1 à 3).
3. Appuyez sur ENTER ou SQL pour entrer le réglage en mémoire. RSQ
s’éteindra.
Réglage des limites de bruit (NB/HICUT)
La fonction du limiteur de bruit NB détecte les impulsions de bruit (par
exemple : les bruits de moteur) et atténue l’émetteur-récepteur pour la durée
de l’impulsion. La fonction HICUT atténue les signaux supérieurs à un seuil
déterminé. Vous pouvez activer la fonction NB ou la fonction HICUT ou deux.
1. Appuyez une fois sur la touche NB/HICUT (située dans la partie
supérieure du haut-parleur/microphone). La fonction NB s’activera; NB
apparaîtra à l’écran ACL.
2. Appuyez deux fois sur NB/HICUT. La fonction HICUT sera activée et la
fonction NB sera désactivée; HIC apparaîtra à l’affichage ACL.
3. Appuyez trois fois sur NB/HICUT. Les fonctions NB et HICUT seront
toutes deux activées, et NB et HIC apparaîtront à l’écran ACL.
Réglage de l’atténuation (LO/DX)
Appuyez sur LO/DX afin de permettre les réglages des gains RF pour les
communications rapprochées.
1. Appuyez sur LO/DX. LOCAL sera affiché, indiquant qu’aucun gain RF n’a
été appliqué.
2. Appuyez de nouveau sur LO/DX. Le réglage des gains est activé pour
amplifier les canaux les plus faibles.
Réglage du verrouillage des touches
L’activation de la fonction de verrouillage des touches (la touche LOCK située
au-dessus du haut-parleur/microphone) empêche les touches de fonctionner
(à l’exception de la touche PTT, VOL ▲/▼ VOL, SQL, et POWER).
1. Maintenez enfoncée LOCK jusqu’à ce que l’icône de la clé apparaisse.
Le verrouillage des touches sera activé.
2. Maintenez enfoncée LOCK jusqu’à ce que l’icône de la clé disparaisse.
Le verrouillage des touches sera désactivé.
14
FONCTIONNEMENT DU MENU
Appuyez sur MENU/ENTER pour accéder aux cinq menus de la radio
CMX560 :
•
•
•
•
•
Balayage de la mémoire
Bip “compris” (Roger)
Tonalité des touches
Atténuation
Contraste de l’affichage ACL
Balayage de la mémoire (MEM SCAN)
Vous pouvez balayer les canaux en mémoire.
1. Appuyez sur MENU. MEM SCAN apparaîtra à l’écran et le réglage
clignotera.
2. Appuyez sur ▲/▼ pour activer ou désactiver le balayage des canaux en
mémoire.
3. Appuyz sur MENU pour entrer ce réglage en mémoire et accéder au
prochain réglage du menu ou maintenez enfoncée la touche ENTER
pour sauvegarder ce réglage et quitter le mode de menu.
Bip “compris” (ROGER)
Activez le bip compris afin de transmettre une tonalité lorsque la transmission
est terminée.
1. Appuyez deux fois sur MENU pour accéder à la fonction du bip compris.
ROGER apparaîtra et le réglage actuel clignotera.
2. Appuyez sur ▲/▼ pour activer ou désactiver le bip compris.
3. Appuyez sur MENU pour entrer ce réglage en mémoire et vous déplacer
au prochain réglage du menu ou maintenez la touche ENTER enfoncée
pour sauvegarder le réglage et quitter le mode du menu.
Tonalité des touches (BEEP)
Activez la tonalité des touches afin d’entendre un bip lorsque vous appuyez
sur les touches.
1. Appuyez trois fois sur MENU pour accéder à la tonalité des touches.
Beep apparaîtra à L’affichage et le réglage actuel clignotera.
2. Appuyez sur ▲/▼ pour activer ou désactiver la tonalité des touches.
3. Appuyez sur MENU pour entrer ce réglage en mémoire et vous déplacer
au prochain réglage du menu ou maintenez la touche ENTER enfoncée
pour sauvegarder le réglage et quitter le mode du menu.
15
Atténuation (LIGHT)
Ce réglage permet de changer l’intensité du rétroéclairage.
1. Appuyez quatre fois sur MENU. LIGHT apparaîtra et le niveau du
rétroéclairage apparaîtra et clignotera [oF (off), Lo, HI].
2. Appuyez sur ▲/▼ pour changer le niveau de l’intensité. Lorsque vous
changez l’intensité, l’écran affichera ce niveau.
3. Appuyez sur MENU pour entrer ce réglage en mémoire et vous déplacer
au prochain réglage du menu ou maintenez la touche ENTER enfoncée
pour sauvegarder le réglage et quitter le mode du menu.
Contraste de l’affichage ACL (CONTRAST)
Cette fonction permet de changer le niveau de contraste (1 à 10) de
l’affichage ACL.
1. Appuyez cinq fois sur MENU. CONTRAST apparaîtra ainsi que le niveau
de contraste actuel et le niveau clignotera.
2. Appuyez sur ▲/▼ pour changer le niveau de contraste. Lorsque vous
effectuez un changement, l’écran changera à ce nouveau réglage.
3. Appuyez sur MENU pour entrer ce réglage en mémoire et vous déplacer
au prochain réglage du menu.
Quitter le mode du menu
Maintenez enfoncée la touche ENTER pour quitter le mode du menu.
FONCTIONNEMENT DÉTAILLÉ
Pendant le fonctionnement, maintenez enfoncée la touche ENTER pour
sauvegarder vos réglages et quitter le mode du menu.
Sauvegarder les canaux en mémoire
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à huit canaux dans la mémoire de la radio
CMX560.
1. Appuyez sur ▲/▼ afin de localiser un canal en mémoire. Appuyez sur
MEM. MEM-1 apparaîtra. Si un canal est sauvegardé dans cette adresse
mémoire, il clignotera.
2. Appuyez de nouveau sur ▲/▼ pour sélectionner l’adresse mémoire dans
laquelle sauvegarder le canal (1 à 8).
3. Maintenez enfoncée MEM pour entrer le canal en mémoire dans cette
adresse mémoire. Le canal sauvegardé sera affiché pendant deux
secondes et l’écran ACL retourne à la normale. Le canal en mémoire
dans cette adresse mémoire sera affiché pendant deux secondes et
l’écran ACL retournera à la normale. Si vous sélectionnez une adresse
mémoire dans laquelle un canal a déjà été sauvegardé, celui-ci sera
remplacé par le nouveau canal.
16
Rappel des canaux en mémoire
1. En mode de réception “RX” normal, appuyez sur MEM et utilisez les
touches ▲/▼ pour sélectionner un canal en mémoire (1 à 8) que vous
désirez rappeler.
2. Appuyez sur MEM pour sélectionner le canal en mémoire dans cette
adresse mémoire. Le haut-parleur/microphone sélectionnera cette
fréquence et la syntonisera.
Supprimer tous les canaux de la mémoire
1. Appuyez sur POWER pour mettre l’émetteur-récepteur hors fonction.
2. Maintenez enfoncées POWER et MEM pour mettre l’émetteur-récepteur
en fonction.
3. Toutes les fréquences en mémoire seront effacées.
ENTRETIEN
La radio CMX560 est conçue pour vous procurer des années de service sans
problèmes. Aucune pièce pouvant être remplacée par l’utilisateur ne se trouve
à l’intérieur. Elle ne nécessite aucun entretien à l’exception du remplacement
du fusible dans le support de fusible du cordon d’aimantation CC.
Remplacement d’un fusible :
1. Appuyez sur les extrémités du capuchon. Dévissez pour l’ouvrir. Séparez
délicatement les deux parties.
2. Retirez le fusible et inspectez-le. S’il est brûlé, remplacez-le avec un
fusible de 6 ampères du même type.
N’utilisez que le fusible spécifié pour votre radio CMX560. Sinon, la
garantie pourra être annulée.
Tous les six mois :
1. Le rapport des ondes de tension stationnaires (SWR).
2. Toutes les connexions électriques sont solides.
3. Le câble d’antenne n’affiche aucun signe d’usure ni de dommage.
4. Toutes les vis de montage sont fixées solidement.
17
DÉPANNAGE
Si votre radio ne fonctionne pas selon vos attentes, veuillez entreprendre
les vérifications ci-dessous. Si ces quelques étapes ne résolvent pas
votre problème, visitez le www.uniden.com afin de consulter les questions
fréquemment demandées.
SI CECI SE PRODUIT...
ESSAYEZ CECI...
L’émetteur-récepteur ne se
met pas en marche (aucune
alimentation)
• Vérifiez le cordon d’alimentation.
• Vérifiez le système électrique de votre
véhicule.
La réception est
médiocre
• Ajustez le niveau du réglage silencieux.
• Vérifiez l’antenne, le câble et les
connecteurs.
Bruit de fond
Ajustez le niveau du silencieux.
Transmission faible
• Vérifiez l’antenne, le câble et les
connecteurs.
• Vérifiez la prise de terre de l’antenne.
• Vérifiez s’il y a de la corrosion sur les
connecteurs.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE ET LA RÉPARATION
•
•
Conservez votre facture d’achat en tant que preuve de garantie.
Lorsque vous commandez des pièces, il est important de préciser le bon
numéro de modèle de cet émetteur-récepteur (CMX560).
ENTRETIEN DE VOTRE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Il est de la responsabilité de l’utilisateur afin de vous assurer que la radio
fonctionne en tout temps en respectant les règlements relatifs à la bande
publique de la FCC. Nous vous recommandons fortement de consulter un
technicien spécialisé dans les radios/téléphones pour l’entretien et le réglage
de votre produit radio BP.
Lorsque vous commandez des pièces, assurez-vous de spécifier le bon
numéro du modèle et le numéro de série de l’unité.
18
SPÉCIFICATIONS
GÉNÉRAL
Canaux
Portée de fréquences
Commande de fréquences
Température de fonctionnement
Microphone
Tension d’entrée
Consommation
Calibre du fusible
Dimensions
Poids
Connecteur de l’antenne
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Sortie de puissance
Type d’émission
Sifflement et bruit
Tolérance de fréquence
Rayonnement non essentiel
Impédance de sortie
RÉCEPTEUR
Sensibilité maximum
Sortie d’alimentation audio
Sensibilité de la suppression du
bruit de fond
Seuil (à SQL1)
Serré (à SQL3)
Canal de réjection adjacent
Ratio de rejection I.F. (2 signaux)
40 AM
26.965 à 27.405 MHz
Synthétiseur à boucle à phase asservie (PLL)
-22ºC à +140ºC (-30ºF à +60ºF)
Condenseur de type à électret
13,8 volts CC (mise à la terre négative)
TX : AM pleinement mod., 2 ampères (max.)
RX : Sortie audio max., 930 mA (max.)
3 ampères
184,94 mm x 225,8 x 55,95 mm
(7 9/32 po x 8 57/64 po x 2 13/64 po)
1,95 g (4.3 lb) avec microphone
Type-M
4 watts @ 13,8 volts CC
6A3
Mieux que 40 dB
+/- 100 Hz
-65 dBc
50 ohms, non balancé
-113 dBm
2 watts (vol. max.)
-110 dBm
-47 dBm
60 dB
85 dB
Les spécifications indiquées peuvent changer sans préavis.
19
FCC PART 15/IC COMPLIANCE
AVIS DE CONFORMITÉ À LA FCC
Ce dispositif a été testé et s’avère conforme à l’article 15 des règlements de
la Commission fédérale des communications (FCC). Ce dispositif est soumis
aux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les
parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie
responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet
équipement.
AVIS DE CONFORMITÉ À INDUSTRIE CANADA
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licences d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1)
cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2), il doit pouvoir
accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement
normal.
Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie
responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet
équipement.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Conservez votre facture en tant que preuve d’achar pour
tout entretien sous garantie.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN
AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”).
ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’un an, Uniden
garantit à l’acheteur original que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut
de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites
ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur
original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date
de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si
l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un
entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que
composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou
toute autre configuration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé,
(D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé
par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette
garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant
20
que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F)
installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le
guide d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme
à la garantie, et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le
répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais
de pièces ni de main-d’oeuvre, ni d’autres frais (à l’exception des frais de port
et de manutention) encourus par le répondant ou l’un de ses représentants
relativement à l’exécution de cette garantie. Le répondant pourra, à sa seule
discrétion, remplacer l’appareil par un appareil neuf ou remis à neuf.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET
ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE
ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT
SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET
MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE
GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISION POUR
LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS
DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou certains États ne
permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts
directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques
et vous pouvez avoir d’autres droits variant de province en province. Cette
garantie devient nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi
les directives du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil
est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage original, si
possible). Joignez-y votre preuve d’achat et une note décrivant le problème.
Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service postal certifié et
assuré ou d’un courrier qui vous permettra de retrouver ultérieurement l’envoi,
au répondant de la garantie, à l’adresse suivante :
Uniden America Service
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 762622
21
DÉFINITIONS DES CODES RADIO
La liste suivante comporte les codes “10” les plus fréquemment utilisés par les
opérateurs de radio BP afin de communiquer plus rapidement et de manière
plus efficace.
CODE SIGNIFICATION
CODE
SIGNIFICATION
10-1
Réception médiocre
10-34
En difficulté, aide demandée
10-2
Bonne réception
10-35
Renseignements confidentiels
10-3
Arrêter de transmettre
10-36
L’heure exacte
10-4
Oui, message reçu
10-37
Remorqueuse demandée à...
10-5
Me faire un relais
10-38
Ambulance demandée à...
10-6
Occupé, SVP attendre
10-39
Votre message est fait
10-7
Je quitte les ondes
10-41
Nouveau canal. Syntonisez le
canal...
10-8
En opération
10-42
Accident de la circulation à...
10-9
Répétez votre message
10-43
Circulation immobilisée à...
10-10
Terminé... Je reste à l’écoute
10-44
J’ai un message pour vous...
10-11
Vous parles trop vite
10-45
Toutes les unités à l’écoute, prière
de vous annoncer.
10-12
Avons visiteurs présents
10-50
Laissez-moi transmettre
10-13
Conditions routes/
température
10-60
Donnez le numéro du message
suivant.
10-16
Prenez livraison à...
10-62
Réception impossible. Faire un
appel téléphonique
10-17
Affaire urgente
10-63
Réseau dirigé vers...
10-18
Quelque chose pour moi?
10-64
Réseau libre
10-19
Rien pour vous... Revenez à
la base ou à la station
10-65
Attends message suivant (ou
mission)
10-20
Je suis à...
10-67
Toutes les unités se conforment.
10-21
Appel téléphonique ou autre
(mais non radio)
10-70
Incendie à...
10-22
Venez en personne à...
10-71
Vos émissions à la suite
10-23
Restez à l’écoute
10-77
Contact négatif
10-24
Dernière mission terminée
10-81
Réserver une chambre d’hôtel à...
10-25
Pouvez-vous communiquer
avec...
10-82
Réserver une chambre pour...
10-26
Annulez le dernier message
10-84
Mon numéro de téléphone est...
22
CODE SIGNIFICATION
CODE
SIGNIFICATION
10-27
Je passe au canal
10-85
Mon adresse est...
10-28
Donnez l’indicatif d’appel
10-91
Parlez plus près du microphone
10-29
Période d’émission terminée
10-93
Vérifiez ma fréquence sur ce canal
10-30
N’est pas conforme aux
réglements de la FCC
(Industrie Canada)
10-94
Donnez-moi un long compte
10-32
Rapport signal/modulation
10-99
Mission achevée. Toutes les unités
en bon état
10-33
URGENCE À CETTE
STATION
10-200
Police demandée à...
23
24

Manuels associés