- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Uniden
- EL42308
- Manuel du propriétaire
EXAI7248I | EXAI7248 | Manuel du propriétaire | Uniden EL42308 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
Série EXAI 7248A GUIDE D'UTILISATION GUIDE D'UTILISATION CH04_Contents.fm Page 1 Tuesday, March 23, 2004 1:28 PM Table des matières Bienvenue/Caractéristiques Commandes et fonctions Terminologie utilisée dans ce guide Pour un bon départ Installation de votre téléphone A. Choisissez le meilleur emplacement B. Installer le bloc-piles rechargeable dans le combiné C. Branchez le socle et rechargez le combiné D. Installer le socle au mur Installez l’attache-ceinture Installation du casque d’écoute Réglages de base Conversation automatique “AutoTalk” Activation de l’afficheur de l’appel en attente Entrer votre indicatif régional Choisir le mode de composition Régler le langage Sélectionner la tonalité et le volume de la sonnerie Fonctionnement de base Utiliser votre téléphone Faire et recevoir des appels Régler le niveau de volume de l’écouteur du combiné Permutation de la tonalité en cours d’appel Déplacements hors de portée Sélectionner un canal différent Recherche du combiné Utiliser l’appel en attente Touche RocketDial Touche RocketDial Programmer et éditer la touche RocketDial [1] 2 3 5 6 6 6 7 8 9 10 11 12 12 12 13 14 15 15 17 16 16 17 18 18 19 19 20 22 21 21 Utiliser la composition abrégée Utiliser la composition abrégée Entrer les noms et les numéros en mémoire Entrer un nom et un numéro du répertoire de l’afficheur dans la mémoire de composition abrégée Faire des appels à partir du répertoire des données de l’afficheur Caractéristiques de l’afficheur Service de l’afficheur Lorsque le téléphone sonne Réviser le répertoire des données de l’afficheur Effacer les données du répertoire de l’afficheur Faire un appel à partir des données du répertoire de l’afficheur Le répondeur téléphonique intégré Le répondeur téléphonique intégré Mettre le répondeur en/hors fonction Réglage de votre répondeur Utiliser votre répondeur Accès à distance 23 22 22 25 26 28 27 27 28 29 30 33 31 32 33 42 47 Renseignements supplémentaires Changer le code de sécurité numérique Quelques remarques relatives aux sources d’alimentations Renseignements généraux Guide de dépannage Dommages causés par les liquides Précaution et garantie Avis d’Industrie Canada Index Aide-mémoire des fonctions à distance 50 52 53 55 56 59 60 63 64 68 www.uniden.com EXAI7248.book Page 2 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Bienvenue Nous vous remercions d’avoir choisi le téléphone sans fil d’Uniden. Ce téléphone a été conçu et fabriqué selon les normes les plus strictes de l’industrie afin de vous procurer fiabilité et durabilité, ainsi qu’une performance exceptionnelle. Remarque: À des fins explicatives, certaines illustrations que contient ce guide peuvent différer de votre modèle. La couleur de votre appareil peut être différente. En tant que partenaire Energy Star£, tous les produits d’Uniden sont maintenant conformes aux normes d’efficacité énergétique de Energy Star£. Energy Star£ est une marque déposée aux États-Unis. Caractéristiques • Technologie de 2,4 GHz à portée étendue • Affichage rétroéclairé à 3 lignes • Afficheur des données de l’appelant et de l’appel en attente • Répondeur téléphonique intégré (ITAD) • Guides parlés trilingues (anglais, français ou espagnol) • 10 adresses mémoire • Touche de composition rapide à une touche RocketDial ® • Recomposition du dernier numéro • Supporte l’anglais, le français et l’espagnol • Composition à tonalité/impulsions ‘Tone/Pulse’ • Recherche du combiné • Commande de volume de l’écouteur • Commande de volume de la sonnerie • Compatible aux appareils auditifs • Balayage automatique de 20 canaux Visitez notre site Web à l'adresse suivante : www.uniden.com Uniden® et RocketDial® sont des marques déposées de Uniden of America Corporation. AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code et AutoSecure sont des marques déposées de Uniden America Corporation. www.uniden.com [2] EXAI7248.book Page 3 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Commandes et fonctions 2 5 3 6 7 8 4 12 13 14 15 16 17 9 10 11 18 19 Récupérez vos messages à distance à l’aide des touches du combiné. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Lecture Répéter Effacer Saut 18. Arrêt 19. [3] COMMANDES ET FONCTIONS Antenne du combiné Prise pour casque d’écoute optionnel Trou pour attache-ceinture Compartiment des piles du combiné Écouteur du combiné Affichage ACL Touches caller id/menu (pages 12 et 27) Touches “ / /vol/ ” (touches du volume de l’écouteur, volume de la sonnerie et défilement) (pages 12, 15 et 17) Touches ‘ /tone/m (curseur vers la gauche (pages 18 et 22) Touches de recomposition/pause ‘redial/ pause’ (pages 17 et 24) Touches de select/remote à distance (pages 12 et 50) Touche Rocketdial (page 21) Touche de conversation/plongeon ‘talk/ flash’ (pages 16 et 19) Touche de fin ‘end’ (pages 16 et 17) Touche #/o (curseur vers la droite (page 22) Touche de la mémoire ‘memory’ (page 22) Touche d’effacement/canal ‘delete/channel’ (pages 19, 22 et 29) Microphone du combiné et du haut-parleur de la sonnerie Bornes de charge du combiné * www.uniden.com COMMANDES ET FONCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1 EXAI7248.book Page 4 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM 20 21 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. www.uniden.com Prise de ligne téléphonique Prise d’entrée CC de 9 V “DC IN 9V” Antenne du socle Haut-parleur du socle Touche ‘ ’ (répétition/rembobinage) (page 43) Touche d’enregistrement des mémos ‘memo rec’ (page 46) Touche du menu/horloge ‘menu/clock’ (pages 33 et 34) Touche de la sonnerie ‘ringer’ (page 41) Bornes de charge du socle Voyant à DEL de charge/utilisation Touche lecture/arrêt ‘play/stop’ (pages 41 et 42) Touche de saut/avance rapide ‘skip/fast forward’ (page 44) Touche d’effacement ‘ ’ (page 45) Touche du message d’annonce (page 40) Touche de mise en/hors fonction du répondeur ‘answer on/off’ (page 32) Touche de réglage ‘set’ (page 33) Touche de recherche du combiné ‘find hs’ (pages 19 et 52) Touches ‘ / /volume/sélection’ (pages 33 et 41) mic (microphone) COMMANDES ET FONCTIONS [4] COMMANDES ET FONCTIONS 22 20. 21. 22. 23. 24. 25. EXAI7248.book Page 5 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Terminologie utilisée dans ce guide • Mode de mise en attente – Le combiné peut reposer sur le socle ou hors du socle mais celui-ci n’est PAS en cours d’utilisation. La touche talk/flash n’a pas été enfoncée et il n’y a aucune tonalité. • Mode de conversation “Talk” – Le combiné est hors du socle et la touche talk/flash a été enfoncée et la tonalité se fait entendre. • CID – Afficheur • CIDCW – L’afficheur de l’appel en attente. • RocketDial – Composition abrégée à une touche. [5] www.uniden.com EXAI7248.book Page 6 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Procédez comme suit pour installer le socle : A. B. C. D. Remarques Choisissez le meilleur emplacement Installez le bloc-piles rechargeable dans le combiné Branchez le socle et chargez le bloc-piles Installez le socle au mur A. Choisissez le meilleur emplacement Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone,veuillez considérer les quelques suggestions suivantes : Évitez les sources de chaleur telles que les plinthes électriques, conduits d’air et la lumière directe du soleil. Évitez les téléviseurs et autres composants électroniques. Choisissez un emplacement central Évitez les sources de bruit telles qu’une fenêtre donnant sur une rue à forte circulation. Éloignez-vous des fours à micro-ondes. Évitez les endroits humides, très froids ou poussiéreux, ainsi que les sources de vibrations mécaniques. Éloignez-vous des ordinateurs personnels Éloignez-vous des autres téléphones sans fil Si des fils de système d’alarme sont déjà raccordés sur la ligne téléphonique, assurezvous de ne pas désactiver celui-ci en installant votre nouveau téléphone. Si vous avez des questions se rapportant aux facteurs pouvant désactiver votre système d’alarme, communiquez avec votre compagnie de téléphone ou un installateur qualifié. • Assurez-vous qu’il y ait suffisamment d’espace pour élever complètement l’antenne à la verticale. • L’emplacement doit être le plus près que possible d’une prise téléphonique modulaire et d’une prise de courant alternatif (qui ne soit pas activée par un interrupteur). • Éloignez le socle et le combiné des sources de bruits électriques tels, les moteurs et les éclairages au néon. • Le socle peut être placé sur un meuble, une table ou installé sur une plaque murale standard. www.uniden.com POUR UN BON DÉPART [6] P O U R U N B O N D É PA RT Installation de votre téléphone EXAI7248.book Page 7 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM P O U R U N B O N D É PA RT B. Installer le bloc-piles rechargeable dans le combiné ! Le combiné est alimenté par un bloc-piles rechargeable. Le bloc-piles se recharge automatiquement lorsque le combiné est déposé sur le socle. •N’utilisez que le blocpiles Uniden (modèle BT-905) inclus avec votre téléphone sans fil. 1) Pour sortir le couvercle du bloc-piles, (utilisez les encoches pour une meilleure adhérence) appuyez sur celui-ci en le glissant vers le bas du téléphone. •Les piles de rechange sont également disponibles au département des pièces d’Uniden au (800) 554-3988, du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 ou sur le Web : www.uniden.com 2) Raccordez le connecteur du bloc-piles en vous assurant que la polarité (les fils noir et rouge) est correcte, puis insérez le bloc-piles dans son compartiment. (Les connecteurs de plastique ne peuvent s'insérer que d'une seule façon.) Appariez les couleurs des fils à l’étiquette de polarité dans le compartiment, branchez le bloc-piles et assurez-vous que vous entendez un clic, vous assurant que la connexion a été effectuée correctement. Fil Fil rouge noir 3) Assurez-vous d’avoir correctement effectué le raccord en tirant légèrement sur les fils du bloc-piles pour vous assurer que la connexion est solide. Si le bloc-piles n’est pas correctement installé, le bloc-piles ne pourra pas se recharger. 4) Replacez le couvercle du compartiment des piles du combiné en le glissant vers le haut jusqu’à ce qu’il clic en place. [7] POUR UN BON DÉPART www.uniden.com EXAI7248.book Page 8 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM ! 1) Branchez l'adaptateur secteur CA dans la prise d'entrée de 9V CC “DC IN 9V” située à l'arrière du socle. 2) Déposez le combiné sur le socle. À la prise CA 3) Lorsque le combiné a été bien déposé sur les bornes de charge du socle, le voyant à DEL charge in use du socle s’allume. Si le voyant ne s’allume pas, vérifiez si l’adaptateur CA est bien branché et les bornes de contact du socle et du combiné sont alignées. Adaptateur CA (inclus) À la prise CC de 9 v •Acheminez le fil d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse faire trébucher quelqu'un, ni là où il pourrait être écorché et devenir ainsi un risque d'incendie ou autre danger électrique. • Raccordez l’adaptateur CA à une prise de courant continu. • Installez le socle près d’une prise de courant CA de manière à vous permettre de débrancher facilement l’adaptateur CA. 4) Vous devez charger pleinement le bloc-piles du combiné pendant environ 15 à 20 heures avant de brancher votre fil téléphonique à la prise modulaire. 5) Une fois le bloc-piles rechargé, branchez l'une des extrémités du fil téléphonique dans la prise d'entrée TEL LINE située à l'arrière du socle puis branchez l'autre extrémité dans la prise modulaire. Si votre prise téléphonique n’est pas une prise modulaire, veuillez contacter votre compagnie Modulaire de téléphone locale. www.uniden.com •N’utilisez que l’adaptateur secteur CA AD-314 inclus. N’utilisez pas d’autre type d’adaptateur CA. À la prise modulaire Cordon de ligne téléphonique À la prise TEL LINE POUR UN BON DÉPART [8] P O U R U N B O N D É PA RT C. Branchez le socle et rechargez le combiné CH08A_MountBASE.fm Page 9 Thursday, March 4, 2004 2:58 PM Plaque murale standard Ce téléphone peut être installé sur n’importe quelle plaque modulaire standard. 1) Retirez le support d’installation 1 murale du socle et insérez-le aux montants situés sous le socle. 2) Branchez l'adaptateur secteur CA dans la prise d'entrée de l'alimentation CC DC IN 9V située à l'arrière du socle. 2 Plaque 3) Enroulez l'adaptateur CA à l'intérieur murale 5 de l'encoche de réduction de la tension, tel que démontré. 7 4) Branchez l'adaptateur secteur CA 6 dans une prise de courant de 120 V CA standard. 7 5) Branchez une extrémité du fil Prise de téléphonique dans la prise TEL LINE courant 3 CA située à l'arrière du socle. Enroulez standard l'adaptateur CA à l'intérieur de Pour retirer, poussez l'encoche de réduction de la tension, 4 la languette de tel que démontré. l'adaptateur mural Adaptateur 6) Branchez le fil téléphonique dans la vers le haut, tel que secteur CA prise modulaire. démontré. 7) Appuyez la base du socle contre les tenons de la plaque murale et enclenchez vers le bas jusqu'à ce que le téléphone soit fermement en place. [9] POUR UN BON DÉPART www.uniden.com P O U R U N B O N D É PA RT D. Installer le socle au mur EXAI7248.book Page 10 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Si vous ne possédez pas de plaque murale standard, vous pouvez installer le socle directement au mur. Avant de procéder au montage, lisez ceci: • Choisissez soigneusement un endroit où il n'y a pas de fils électriques, tuyaux ni autres items cachés derrière l'emplacement du montage afin de prévenir les risques d'accidents lors de l'insertion des vis dans le mur. • Afin d'éviter d'utiliser un fil téléphonique trop long, installez votre téléphone à une distance maximale de 5 pieds d'une prise modulaire. • Assurez-vous que le matériau du mur puisse supporter le poids du socle et du combiné. • Utilisez des vis #10 (d’une longueur minimum de 1-3/8 po.) et des ancrages pour mur creux correspondant au type de matériau de votre mur. HAUT 1/8 po. 3-15/16 po. 1-3/8 po. 1) Insérez les deux vis de montage l'une au-dessus de l'autre, avec leurs ancrages appropriés, en laissant une distance de 3-15/16 po. entre elles. De plus, allouez un espace de 3/16 po. entre le mur et la tête des vis afin de pouvoir y glisser le téléphone. 2) Référez-vous aux étapes 1 à 7 de la page 9 pour installer le téléphone. Installez l’attache-ceinture Mettre l’attache-ceinture Insérez l’attache-ceinture dans les trous de chaque côté du combiné. Appuyez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. www.uniden.com POUR UN BON DÉPART [10] P O U R U N B O N D É PA RT Montage directement au mur EXAI7248.book Page 11 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Installation du casque d’écoute Vous pouvez utiliser un casque d’écoute optionnel HS910 avec votre téléphone. Pour activer cette fonction, vous n’avez qu’à brancher la fiche standard de 2,5 mm d’un casque d’écoute dans la prise de casque. Votre téléphone est prêt à être utilisé en mode mains libres. (Vous pouvez vous procurer un casque d’écoute en contactant le Département des pièces d’Uniden ou en visitant le site Web. Voir à la page 55.) [11] POUR UN BON DÉPART www.uniden.com P O U R U N B O N D É PA RT Retirer l’attache-ceinture Tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture afin de relâcher les languettes des trous. CH09_Setting Menu.fm Page 12 Tuesday, March 16, 2004 1:06 PM L’afficheur comporte cinq options : la communication automatique ‘AutoTalk’ , l’affichage de l’appel en attente (CIDCW), la programmation de l’indicatif régional, le mode de composition et le langage. Conversation automatique “AutoTalk” La fonction de conversation automatique vous permet de répondre à un appel simplement en soulevant le combiné du socle pour y répondre. Vous n’avez pas à appuyer sur une touche. Conv. auto.:H/F 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la App. att. :E/F Ind. rég. : touche caller id/menu. L’écran suivant apparaîtra. 2) Appuyez sur la touche select/remote pour activer la fonction de conversation automatique “Conv. auto.”. 3) Appuyez sur la touche end pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode d’attente. Activation de l’afficheur de l’appel en attente L’afficheur vous permet de voir le nom et le numéro de l’appelant avant de lui répondre. L’afficheur de l’appel en attente (CIDCW) vous permet de voir le nom et le numéro d’un appel qui vous parvient lorsque vous êtes déjà en communication. Vous devez être abonné au service de l’afficheur auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir de ce service. Vous devez également être abonné au service de l’appel en attente pour pouvoir l’utiliser. www.uniden.com POUR UN BON DÉPART [12] P O U R U N B O N D É PA RT Réglages de base CH09_Setting Menu.fm Page 13 Tuesday, March 9, 2004 2:27 PM 2) Appuyez sur la touche /vol/ Conv. auto.:H/F App. att. :E/F Ind. rég. : pour sélectionner l’option “App. att.” 3) Appuyez sur la touche select/remote pour permuter entre la mise en et hors fonction de l’afficheur de l’appel en attente. Conv. auto :H/F App. att. :E/F Ind. rég. : 4) Appuyez sur la touche end et replacez le combiné sur le socle pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode d’attente. Entrer votre indicatif régional Si vous entrez votre indicatif régional de 3 chiffres dans l’option “Ind. rég”, votre indicatif régional n’apparaîtra pas dans le répertoire des données de l’afficheur. Ne programmez pas cette option si votre région nécessite la composition de 10 chiffres. Lorsque vous consultez le registre vous ne verrez apparaître que le numéro de sept chiffres local. Pour les appels provenant d’un autre indicatif régional, vous verrez alors apparaître l’indicatif régional, suivi du numéro à sept chiffres 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche de l’afficheur caller id/menu et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’écran de réglage de l’afficheur apparaisse. Conv. auto.:H/F App. att. :E/F Ind. rég. : 2) Appuyez deux fois sur la touche l’option “Ind. rég ”. Conv. auto.:H/F App. att. :E/F Ind. rég. : /vol/ pour sélectionner 3) Appuyez sur la touche select/remote. Si un indicatif régional a déjà été programmé, il apparaîtra à l’affichage. [13] POUR UN BON DÉPART www.uniden.com P O U R U N B O N D É PA RT 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche caller id/menu et maintenez-la enfoncée. L’écran suivant apparaîtra. EXAI7248.book Page 14 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Conv. auto.:H/F App. att. :E/F Ind. rég. : Remarques 5) Appuyez de nouveau sur select/remote Vous entendrez un bip et l’indicatif régional affiché sera entré. 6) Appuyez sur la touche end pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode d’attente. Choisir le mode de composition La plupart des systèmes téléphoniques utilisent la composition à tonalité qui envoi des tonalités DTMF à travers les lignes téléphoniques. Certains systèmes téléphoniques utilisent encore le mode de composition à impulsions, dans les secteurs ruraux, par exemple. Le mode de composition par défaut est le mode à tonalité. Réglez le mode de composition selon vos besoins de la façon suivante : 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche caller id/menu. L’écran suivant apparaîtra. 2) Appuyez trois fois sur /vol/ pour sélectionner ‘Comp.’. 3) Appuyez sur la touche select/remote pour permuter entre le mode de composition à tonalité ‘Tonal.‘ ou à impulsions ‘Impul.’. Conv. auto.:H/F App. att. :E/F Ind. rég. : App. att. :E/F Ind. rég. : Comp. :Tonal. 4) Appuyez sur la touche end afin de valider le réglage. Ou retournez le combiné sur le socle afin de compléter le mode de réglage et revenir au mode d’attente. www.uniden.com •Si vous n’est pas certain(e) du type de composition que vous utilisez, tentez de composer un appel. Si l’appel réussit, ne changez pas le réglage sinon, changez le mode de composition à impulsions. •Si votre système téléphonique est à impulsions et que vous devez envoyer des tonalités DTMF à certains moments pendant une conversation, vous pouvez permuter en cours d’appel vers la tonalité (référez-vous à la section “Permutation de la tonalité en cours d’appel” à la 18.) POUR UN BON DÉPART [14] P O U R U N B O N D É PA RT 4) Entrez l’indicatif régional à 3 chiffres en utilisant les touches de composition (0 à 9), #/>, */tone/<, ou delete/channel. EXAI7248.book Page 15 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Le choix de trois langages s’offre à vous; l’anglais, le français et l’espagnol. 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche caller id/menu. L’écran suivant apparaîtra. 2) Appuyez trois fois sur la touche l’option “Langue ”. /vol/ Conv. auto.:H/F App. att. :E/F Ind. rég. : pour sélectionner 3) Appuyez sur la touche select/remote pour permuter entre “Eng.”, “Fr. ” et “Esp ”. Ind. rég. : Comp. :Tonal. Langue :Fr. 4) Appuyez sur la touche end pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode d’attente. Sélectionner la tonalité et le volume de la sonnerie Votre téléphone est doté de cinq combinaisons différentes de tonalités/sonneries. 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche . /vol/ ou /vol/ 2) Le téléphone donnera un exemple des cinq différentes tonalités et sonnerie à différents niveaux de volume. 3) Lorsque le téléphone laisse entendre la tonalité et le volume qui vous convient, appuyez sur la touche end. [15] POUR UN BON DÉPART www.uniden.com P O U R U N B O N D É PA RT Régler le langage EXAI7248.book Page 16 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Utiliser votre téléphone Faire et recevoir des appels Faire un appel Recevoir un appel 1) Soulevez le combiné le combiné du socle. (Si le mode conversation automatique “AutoTalk” est activé, le téléphone répondra automatiquement à l’appel dès que vous soulevez le combiné). 2) Si le combiné est éloigné sur socle, appuyez sur la touche talk/flash. OU 1) Si le combiné est hors du socle, appuyez sur la touche talk/flash ou n’importe quelle touche numérique (lorsque le mode de conversation automatique est activé) . Raccrocher Appuyez sur la touche end ou replacez le combiné sur le socle. www.uniden.com Remarques Si désiré, consultez la section “Réglages de base” à la page 12 pour mettre le mode de conversation automatique “AutoTalk” en fonction. FONCTIONNEMENT DE BASE [16] FONCTIONNEMENT DE BASE 1) Soulevez le combiné du socle. 2) Appuyez sur la touche talk/flash. 3) Attendez la tonalité. 4) Composez le numéro. OU 1) Soulevez le combiné du socle. 2) Composez le numéro. 3) Appuyez sur la touche talk/flash. EXAI7248.book Page 17 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Recomposition du dernier numéro composé Régler le niveau de volume de l’écouteur du combiné Pour changer le réglage du niveau de volume de l’écouteur du combiné, appuyez sur la touche /vol/ ou /vol/ , pendant un appel. Mettre la sonnerie temporairement en sourdine Si le combiné est hors du socle pendant qu’un appel vous parvient, appuyez simplement sur la touche end pour mettre temporairement la sonnerie en sourdine. La sonnerie retentira à nouveau au prochain appel. [17] FONCTIONNEMENT DE BASE www.uniden.com FONCTIONNEMENT DE BASE 1) Soulevez le combiné sur socle. 2) Appuyez sur la touche talk/flash. 3) Attendez la tonalité. 4) Appuyez sur la touche redial/pause. OU 1) Soulevez le combiné sur socle. 2) Appuyez sur la touche redial/pause. 3) Appuyez sur la touche talk/flash. EXAI7248.book Page 18 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Permutation de la tonalité en cours d’appel Certaines compagnies de téléphone utilisent des appareils qui nécessitent la composition à impulsions (ou rotative). Vous pouvez passer du mode d’impulsions à celui de la tonalité pendant un appel lorsque vous désirez entrer des chiffres en mode de tonalité. Vous pourriez, par exemple, entrer votre numéro de compte bancaire après avoir appelé votre banque. Vous pouvez envoyer les chiffres de votre compte de banque en utilisant des tonalités “DTMF”. Remarques * Déplacements hors de portée Si pendant un appel vous vous déplacez trop loin du socle, vous commencerez à entendre des cliquetis. Au fur et à mesure que vous vous éloignerez, le bruit des parasites augmentera en intensité. Si vous dépassez les limites de la portée, l'appel sera coupé dans un délai de cinq minutes. www.uniden.com FONCTIONNEMENT DE BASE [18] FONCTIONNEMENT DE BASE Faites d’abord votre appel en mode de composition à impulsions. Lorsque la communication se fait, appuyez sur la touche /tone/m. Entrez le numéro désiré. Ces chiffres seront envoyés en mode de tonalité. Ce numéro spécial peut ensuite être programmé en tant qu’adresse mémoire. Lorsque vous avez terminé l’appel, le mode de tonalité est annulé et l’appareil revient au mode de composition à impulsions. Les circuits de compression-expansion UltraClear PlusTM éliminent pratiquement tous les bruits de fond. Cette technologie innovatrice, jumelée aux 20 canaux différents, vous procure la meilleure réception possible lors de toutes vos conversations. EXAI7248.book Page 19 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Sélectionner un canal différent S'il y a des parasites sur la ligne pendant que vous utilisez votre téléphone, vous pouvez changer manuellement le canal afin d'obtenir une transmission plus nette. Cette fonction ne peut être activée que lorsque le téléphone est en fonction et que vous êtes sur la ligne. Appuyez sur la touche delete/channel. L’inscription “$CNC[CIG ” apparaît à l’afficheur, vous indiquant que le téléphone recherche un autre canal. Pour plus de détails en rapport avec les interférences, référez-vous à la section “Précautions” à la page 60. FONCTIONNEMENT DE BASE Recherche du combiné Pour localiser le combiné (lorsqu’il est éloigné du socle), appuyez sur la touche find hs sur le socle. Le combiné émet des bips pendant soixante secondes. Le télé-signal est annulé à la pression de n’importe quelle touche, la touche find hs ou lorsque vous remettez le combiné sur le socle. [19] FONCTIONNEMENT DE BASE www.uniden.com CH10_Basics.fm Page 20 Monday, March 15, 2004 5:36 PM Utiliser l’appel en attente Si vous êtes abonné au service de l’appel en attente, vous pourrez recevoir des appels pendant que vous êtes en communication. Vous devez être abonné auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir de ce service. www.uniden.com FONCTIONNEMENT DE BASE [20] FONCTIONNEMENT DE BASE 1) Si un appel vous parvient lorsque vous êtes déjà en ligne, vous entendrez une tonalité d’appel en attente. Si la fonction “Ind. rég.” est activée, vous verrez afficher le nom et le numéro de l’appelant. 2) Appuyez sur la touche talk/flash pour prendre l’appel entrant. Après une courte pause, vous entendrez le nouvel appelant. 3) Pour retourner à l’appelant original, appuyez de nouveau sur la touche talk/flash. EXAI7248.book Page 21 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Touche RocketDial Vous pouvez programmer le numéro le plus fréquemment composé sur la touche Rocketdial. Cette touche vous permet de composer un numéro à la pression d’une seule touche. Le téléphone composera automatiquement le numéro en mémoire. Programmer et éditer la touche RocketDial 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche Rocketdial et maintenez-la enfoncée. L’écran suivant apparaît. Si un numéro est déjà programmé dans la touche RocketDial, l’écran d’édition apparaîtra. Vous pouvez sélectionner “Édi te r ” pour éditer cette entrée, sélectionner “Ef fa c er n o. ” pour l’effacer ou sélectionner “R et o ur ne r ” pour retourner en mode d’attente. 2) Programmez le numéro en suivant l’étape 6 décrite dans la section “Entrer les numéros de téléphone et les noms en mémoire” de la page 22. [21] ROCKETDIAL Éditer no. Effacer no. Retourner é No. mémorise www.uniden.com ROCKETDIAL 3) Appuyez sur la touche select/remote. Une tonalité de confirmation se fera entendre et l’inscription” “N o. mé m or is é ” apparaîtra. La programmation sera terminée. Mémoriser no. EXAI7248.book Page 22 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Cette fonction vous permet de composer un numéro à la pression de quelques touches seulement. Vous pouvez programmer jusqu’à 10 noms/numéros dans le combiné de votre téléphone. Vous pourrez composer ces numéros à la pression de quelques touches seulement. Remarque Les adresses mémoire du combiné ne se limitent pas seulement aux numéros de téléphone. Vous pouvez également programmer un groupe de numéros (comportant un maximum de 20 chiffres) à entrer lors de la connexion. Ce type de composition se nomme ‘composition à la chaîne’. Prenons comme exemple votre numéro de compte bancaire. Après avoir appelé votre banque, vous pouvez, à l’invitation à entrer une commande, appuyer sur la touche memory, puis sur le numéro de l’adresse mémoire où vous avez programmé le numéro ou code d’accès ensuite, appuyez sur la touche select/remote. Pendant l’édition de la programmation, vous devez appuyer sur une touche dans un délai de 30 secondes sinon le téléphone reviendra au mode d’attente. Si vous retournez le combiné sur le socle, le téléphone reviendra aussi en mode d’attente. Si vous replacez le combiné sur le socle, celui-ci reviendra au mode d’attente. Entrer les noms et les numéros en mémoire 1) Appuyez sur la touche memory lorsque le téléphone est en mode d’attente. Choisir mémoire 2) Appuyez sur la touche de composition abrégée 0-9 correspondant au numéro où vous désirez programmer votre numéro. Vous pouvez également défiler à travers la liste en appuyant sur la touche /vol/ et /vol/ . Appuyez deux fois sur la touche select/remote. 3) L’inscription “M ém or i se r n om ” apparaîtra et le curseur clignotera pour vous indiquer que l’afficheur est prêt à l’entrée du nom. Si le numéro de composition abrégée est déjà utilisé, l’écran d’édition apparaîtra. Vous pouvez sélectionner “É di t er ” pour éditer cette entrée, sélectionner “E ff a ce r n o. ” pour effacer l’entrée ou sélectionner “R e to ur n er ” pour choisir un autre numéro de composition abrégée. www.uniden.com Mémoriser nom Édit. mém.01 Effacer mém.01 Retourner UTILISER LA COMPOSITION ABRÉGÉE [22] UTILISER LA CO M P O S I T I O N A B R É G É E Utiliser la composition abrégée EXAI7248.book Page 23 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM * Si le caractère suivant utilise la même touche numérique, vous devez appuyer sur la touche #/o pour déplacer le curseur par dessus. Sinon, la prochaine fois que vous appuierez sur la touche numérique, le caractère entré précédemment changera. Référez-vous aux lettres sur les touches numériques pour sélectionner les caractères désirés. À chaque pression d’une touche numérique, le caractère apparaît dans l’ordre suivant : Les lettres majuscules en premier, les lettres minuscules ensuite et finalement le chiffre correspond à la touche. Si vous faites une erreur en entrant un nom * Utilisez la touche /tone/m et #/o pour déplacer le curseur jusqu’au caractère erroné. Appuyez sur la touche delete/channel pour effacer le caractère erroné. Entrez le caractère approprié. Pour effacer tous les caractères, appuyez et maintenez enfoncée la touche delete/channel. Par exemple, pour entrer Movies: 1) Appuyez sur 6. Ensuite, appuyez sur la touche #/o pour déplacer le curseur vers la droite. 2) Appuyez six fois sur la touche 6. 3) Appuyez six fois sur la touche 8. 4) Appuyez six fois sur la touche 4. 5) Appuyez cinq fois sur la touche 3. 6) Appuyez huit fois sur la touche 7. [23] UTILISER LA COMPOSITION ABRÉGÉE Le nombre de fois que la touche est enfoncée Touches 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2abc 3def 4ghi 5jkl 6mno 7pqrs 8tuv 9wxyz 0 oper www.uniden.com UTILISER LA CO M P O S I T I O N A B R É G É E Remarque 4) Entrez un nom tel que décrit ci-dessous puis appuyez sur la touche select/remote. Si aucun nom n’est nécessaire, passez à l’étape 5. • Le nom peut avoir un maximum de 13 caractères. • Utilisez la touche #/o et /tone/m pour déplacer le curseur à l’emplacement désiré. • Utilisez la touche delete/channel pour effacer les caractères si nécessaire. • Appuyez sur la touche delete/channel et maintenez-la enfoncée pour effacer tous les caractères. EXAI7248.book Page 24 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Mémoriser no. 6) Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro de Mémoriser no. 8007303456 téléphone; chaque numéro peut comporter un maximum de 20 chiffres. Il est possible que vous deviez insérer une pause dans la séquence de composition, appuyez sur la touche redial/pause pour insérer une pause de deux secondes entre les chiffres. Vous pouvez insérer plusieurs pauses pour augmenter le délai. Chaque pause compte pour un chiffre. Un “P” apparaîtra à l’affichage pour chaque pause. UTILISER LA CO M P O S I T I O N A B R É G É E 5) L’inscription “Mémoriser no.” sera affiché. Le curseur clignotera pour vous indiquer que l’affichage est prêt pour le numéro à programmer. Lorsque vous entrez des numéros en mémoire lorsque le combiné est en mode d’attente, (e.x.: lorsqu’aucune touche n’est enfoncée) pendant plus de trente secondes, celui-ci émettra des bips rapides et retournera en mode d’attente. Mém.01 prog. 01 Movies 02 JOHN DOE 03 MAMAN ET PAPA 8) Appuyez sur la touche end pour quitter le mode de programmation. Le téléphone retournera en mode d’attente. www.uniden.com USING THE SPEED DIAL MEMORY [24] USING THE SPEED DIAL MEMORY 7) Appuyez sur la touche memory. Vous entendrez une tonalité de confirmation et l’écran suivant apparaîtra. La programmation est terminée. Après environ deux secondes, l’écran suivant apparaîtra et vous verrez affiché toutes les entrées. EXAI7248.book Page 25 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Remarque Vous ne pouvez programmer une donnée du répertoire de l’afficheur si aucun numéro n’y figure. Les données du répertoire de l’afficheur (les noms et les numéros de téléphone) peuvent être programmées dans la mémoire de composition abrégée. Pour plus de détails à propos du visionnement du répertoire des données de l’afficheur, référez-vous à la page 28. 1) Appuyez sur la touche caller id/menu. Sélectionnez le numéro dans le répertorie de l’afficheur que vous désirez programmé en appuyant sur la touche /vol/ ou /vol/ . 2) Appuyez sur la touche memory. Choisir mémoire 01 02 JOHN DOE 3) Appuyez sur une touche numérique (0-9) ou appuyez sur la touche pour sélectionner l’adresse mémoire à être programmée. /vol/ ou /vol/ 4) Appuyez sur la touche select/remote. Vous entendrez une tonalité de confirmation et le numéro sera entré en mémoire. L’écran retournera au répertoire des données l’afficheur. Si un nom est déjà en mémoire à cet endroit, un écran de Remplacer mém? confirmation apparaîtra. Oui Appuyez sur la touche /vol/ ou /vol/ pour Non sélectionner “ Oui ”. Appuyez sur la touche select/remote pour le remplacer. L’écran retournera au répertoire des données de l’afficheur. [25] UTILISER LA COMPOSITION ABRÉGÉE www.uniden.com UTILISER LA CO M P O S I T I O N A B R É G É E Entrer un nom et un numéro du répertoire de l’afficheur dans la mémoire de composition abrégée EXAI7248.book Page 26 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM 1) Appuyez sur la touche memory. Le combiné affichera le numéro de composition abrégé en mémoire. Choisir mémoire 01 Movies 02 JOHN DOE 2) Appuyez sur une touche numérique (0-9) ou appuyez sur la touche /vol/ ou /vol/ pour sélectionner le numéro que vous désirez composer. 3) Appuyez sur la touche talk/flash. L’inscription “Conv.” et le numéro sélectionné apparaîtront à l’affichage. Ensuite, le numéro affiché sera composé. UTILISER LA CO M P O S I T I O N A B R É G É E Faire des appels à partir du répertoire des données de l’afficheur Conv. 8007303456 Annuler la composition abrégée Appuyez sur la touche end pour annuler la composition abrégée. Le combiné retournera en mode d’attente. Si le combiné est inactif (aucune touche n’est enfoncée) pendant trente secondes, le téléphone retournera en mode d’attente. USING THE SPEED DIAL MEMORY [26] USING THE SPEED DIAL MEMORY www.uniden.com CH13_Caller ID.fm Page 27 Sunday, March 21, 2004 9:44 PM Service de l’afficheur Remarques Lorsque le téléphone sonne Lorsque vous recevez un message de l’afficheur, l’affichage indique le numéro de téléphone de l’appelant, ainsi que la date et l’heure. Les données de l’appel entrant sont conservées dans les registres de l’afficheur. Si votre service de l’afficheur vous procure les données du nom de l’appelant, celui-ci apparaîtra à l’affichage (un maximum de 15 lettres). La date et l’heure de réception Nom de l’appelant Numéro de téléphone de l’appelant Voici quelques écrans d’affichage typiques : Lorsque vous recevez des données erronées Lorsque vous recevez un nom confidentiel Lorsque vous recevez un numéro confidentiel Lorsque vous recevez un nom inconnu Lorsque vous recevez un numéro inconnu Données incom Nom confidentiel No. confidentiel Nom inconnu No. inconnu Les erreurs de données apparaîtront comme ¨ ¨. [27] CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR www.uniden.com CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR •Si vous répondez avant que l’afficheur n’ait pu recevoir les données pertinentes de l’appel (avant la deuxième sonnerie, par exemple), celles-ci peuvent ne pas apparaître à l’afficheur. •Lorsque vous recevez un appel par le biais d’une compagnie de téléphone qui n’offre pas le service de l’afficheur, le numéro de téléphone et le nom de l’appelant peuvent ne pas apparaître à l’afficheur (ceci inclut aussi les appels internationaux). •Lorsque l’appel est effectué par l’entremise d’un autocommutateur privé (standardiste PBX), les nom et numéro de l’appelant peuvent ne pas apparaître à l’afficheur. Pour utiliser cette caractéristique, vous devez vous abonner au service de l’afficheur auprès de votre compagnie de téléphone locale. Lorsque le téléphone sonne, la fonction de l’afficheur vous permet de voir les nom et numéro de téléphone de la personne qui vous appelle, avant de prendre l’appel. Avec l’afficheur de l’appel en attente (CIDCW), vous entendrez une tonalité lorsqu’un appel vous parvient et que vous êtes déjà en communication. Pour accepter l’appel en attente, appuyez sur la touche talk/flash (référez-vous à la page 20). De plus, vous pouvez composer un numéro dans le mémoire du répertoire des données de l’afficheur ou sauvegarder ces données dans la mémoire de composition abrégée. EXAI7248.book Page 28 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Réviser le répertoire des données de l’afficheur Le répertoire des messages de l’afficheur conserve les données d’un maximum de trente appels entrants - incluant les données des appels non répondus. 1) En mode d’attente, appuyez sur caller id/menu. L’écran du sommaire indique le nombre de nouveaux appels reçus, ainsi que le nombre total de nouveaux appels. 3) Appuyez sur la touche end pour retourner en mode d’attente. •En mode d’afficheur, si vous n’appuyez pas sur aucune touche pendant plus de trente secondes, vous entendrez une tonalité d’erreur et le téléphone retournera au mode d’attente. •Chaque message peut comporter un maximum de 15 caractères pour le numéro de téléphone et le nom. •Le nombre d’appels provenant du même appelant apparaît à côté de l’heure de l’appel. Une fois que vous aurez révisé le nouveau message, le numéro s’effacera et disparaîtra. www.uniden.com CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR [28] CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR 2) Pour réviser les données dans l’ordre dans lequel ils ont été laissés (du plus récent au plus ancien ou du plus ancien au plus récent), appuyez successivement sur la touche /vol/ pour défiler à travers les messages, du plus les plus anciens aux plus récents ou appuyez sur la touche /vol/ pour défiler les messages vers l’arrière. Afficheur Nouv.:01 Total:02 Remarques EXAI7248.book Page 29 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Effacer les données du répertoire de l’afficheur Remarques •Si vous recevez un appel entrant, la fonction d’effacement sera annulée et le téléphone reviendra au mode d’attente afin de vous permettre de répondre à l’appel ou au télé-signal. Effacer les données du répertoire de l’afficheur 1) Appuyez sur la touche caller id/menu. Recherchez l’entrée que vous désirez effacer du répertoire des données de l’afficheur en appuyant sur la touche /vol/ ou /vol/ . 2) Appuyez sur delete/channel. 3) Appuyez sur la touche /vol/ pour ou /vol/ sélectionner ‘Oui’ puis appuyez sur la touche select/remote. Eff. l"entrée? Oui Non Effacer tous les noms/numéros des données du répertoire de l’afficheur 1) En mode d’attente, appuyez sur la touche caller id/menu. Afficheur Nouv.:01 Total:02 2) Appuyez sur la touche delete/channel. 3) Appuyez sur la touche /vol/ ou /vol/ pour sélectionner “Oui” et appuyez sur la touche select/remote. Vous entendrez une tonalité de confirmation pour vous confirmer que toutes les données du répertoire de l’afficheur ont été effacées. [29] CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR Afficheur Total:00 www.uniden.com CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR •Lorsque vous utilisez les fonctions ‘Effecer tout?’ (tout effacer) ou ‘Eff. l’entrée?’ (effacer les messages) et qu’aucune touche n’est enfoncée dans un délai de 30 secondes, l’appareil retournera en mode d’attente. Le téléphone sans fil peut conserver un maximum de trente messages en mémoire. Si vous recevez plus de trente messages, l’appareil effacera les messages que contient le répertoire, en commençant par les plus anciens. Vous pouvez également effacer manuellement les données de l’afficheur. EXAI7248.book Page 30 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Faire un appel à partir des données du répertoire de l’afficheur Vous pouvez faire des appels à partir des données du répertoire de l’afficheur. 1) Appuyez sur la touche caller id/menu. Sélectionnez le numéro que vous désirez composer en appuyant sur la touche /vol/ ou /vol/ . 3) Appuyez sur la touche talk/flash. Le numéro de téléphone affiché sera automatiquement composé. www.uniden.com Vous ne pourrez pas faire un appel à partir du répertoire de l’afficheur si votre téléphone sans fil est raccordé à un autocommutateur (standardiste PBX). CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR [30] CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR 2) Pour ajouter un "1 " devant le numéro affiché pour un appel interurbain, appuyez sur la touche 1. (En appuyant sur la touche 1. Pour ajouter l’indicatif régional en mémoire dans le réglage de l’indicatif régional devant le numéro affiché, appuyez sur 3. Remarque EXAI7248.book Page 31 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Le répondeur téléphonique intégré Le téléphone sans fil possède un système de répondeur intégré qui répond aux appels entrants et les enregistre. Vous pouvez également utiliser votre répondeur numérique pour enregistrer une conversation, laisser un message destiné aux autres utilisateurs du téléphone (mémo) ou pour annoncer un message spécial à l'intention des appelants lorsque vous êtes à l'extérieur de la maison. Caractéristiques • • • • • Enregistrement numérique sans ruban Relève des messages sur le combiné Enregistrement d'une durée de 13 minutes Filtrage des appels Choix des messages d'annonce, personnel ou préenregistré • Guide parlé (anglais, français, espagnol) • • • • • • Horodateur vocal Relève des messages à distance Économie d'appels interurbains Enregistrement de la conversation Mémo vocal Choix d’options de sonnerie (élevée, faible ou hors fonction) Le système de répondeur numérique est facile et pratique à utiliser, mais nous vous prions de bien lire toutes les instructions avant d'utiliser cette fonction. [31] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ www.uniden.com LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ L'enregistrement numérique sans ruban vous permet de rapidement passer en revue, sauvegarder ou effacer les messages de votre choix. Vous ne vous soucierez plus du ruban qui s'use ou s'emmêle ou qui ne se remet pas bien en fonction. EXAI7248.book Page 32 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Mettre le répondeur en/hors fonction 1) Pour mettre le répondeur numérique en fonction, appuyez sur la touche answer on/off. Le message d'annonce sera joué et une tonalité se fera entendre. Le compteur de message affichera le nombre de messages en mémoire. Si l’affichage clignote, de nouveaux messages n’ont pas été écoutés. 2) Pour mettre le répondeur numérique hors fonction, appuyez de nouveau sur la touche answer on/off. Après l’annonce “Répondeur hors fonction”, le compteur de messages s’éteindra. Pour mettre le répondeur en fonction, appuyez sur la touche answer on/off. LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [32] LE RÉPONDEUR T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É www.uniden.com EXAI7248.book Page 33 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Réglage de votre répondeur Remarques Utiliser le mode du menu Le mode du menu vous permet de régler les fonctions suivantes du répondeur numérique : •Pour plus de commodité, le guide parlé vous guidera à travers les modes du menu. •Pour quitter le mode du menu, appuyez sur la touche (play/ stop). Sinon, appuyez de nouveau sur la touche menu/clock pour confirmer votre sélection. menu/clock "Time" menu/clock "Security Code" menu/clock "Ring Time" menu/clock "Record Time" menu/clock "Message Alert" menu/clock "Language" menu/clock [33] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ www.uniden.com LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ Return to standby with tone sounds. • Pour défiler à travers les options du menu, appuyez sur la touche menu/clock respectivement. Le système retourne en mode d’attente après la dernière option du menu. Une tonalité de confirmation se fera entendre pour vous indiquer que vous êtes retourné en mode d’attente. • Si l’une ou l’autre de ces situations se produisent pendant le réglage du menu, le combiné retournera en mode d’attente. Recommencez la procédure que vous exécutiez avant l’interruption. -Appuyez sur la touche talk/flash -Appuyez sur la touche (play/stop) -Vous disposez d’un délai de dix secondes pour faire une entrée. -Lorsque vous recevez un appel. • Si le combiné demeure inactif pendant cinq secondes après le message d’annonce, le répondeur retournera en mode d’attente. Lorsque vous appuyez sur les touches et /volume/select, le temps d’inactivité est prolongé à dix secondes. EXAI7248.book Page 34 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Réglage de l’horloge L'horloge du répondeur numérique du téléphone sans fil débute lorsque le socle est mis sous tension. Procédez comme suit pour régler l'horloge à l'heure exacte : 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche clock/menu. Le répondeur annoncera “Heure” et l’heure actuel et le guide parlé pour le réglage de l’heure. 2) Appuyez sur la touche ou /volume/select jusqu’à ce que la bonne journée soit annoncée. Les chiffres compris entre [ ] et [ ] seront affichés sur le socle. 3) Appuyez sur la touche set pour sélectionner la journée. 4) Appuyez touche ou /volume/select jusqu’à ce que vous entendiez le réglage de l’heure exact. Les chiffres compris entre [ ] et [ ] seront affichés sur le socle. 6) Appuyez touche ou /volume/select jusqu’à ce que vous entendiez le réglage des minutes exact. Les chiffres compris entre [ ] et [ ] seront affichés sur le socle. www.uniden.com •Normalement, si rien n’est entré dans un délai de dix secondes après avoir appuyé sur les touches ou / volume/select, le répondeur retournera en mode d’attente. Dans le cas du réglage de l’horloge, le temps alloué pour régler l’heure sera prolongé de deux minutes. Cependant, si vous n'ajustez pas l'horloge dans un délai de deux minutes, le répondeur se remettra en mode d'attente. •Appuyez et maintenez enfoncée la touche ou /volume/select ou pour voir rapidement défiler les chiffres sur l’afficheur. LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [34] LE RÉPONDEUR T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É 5) Appuyez sur la touche set pour sélectionner l’heure. Remarques EXAI7248.book Page 35 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM 7) Appuyez sur la touche set pour sélectionner les minutes. 8) Appuyez touche ou /volume/select jusqu’à ce que vous entendiez le réglage correct “AM” ou “PM”. Le compteur de messages affichera [ ] ou [ ]. 9) Appuyez sur la touche set pour sélectionner AM ou PM. Une tonalité de confirmation se fera entendre. Ensuite, le répondeur annoncera “l’heure” et l’heure et la journée seront annoncées. Après quelques secondes, le répondeur annoncera “Pour régler le code de sécurité, appuyez de nouveau sur la touche menu”. Sélectionner un numéro d’identification personnel NIP Remarque Lorsque vous achetez votre téléphone sans fil, le NIP est préglé à “80”. Pour procéder à la relève de vos messages à distance, vous devrez entrer un numéro d'identification personnel (NIP) de deux chiffres, situés entre (01 à 99). Pour sélectionner un NIP, procédez comme suit : 1) Appuyez deux fois sur la touche menu/clock. “Code de sécurité” et le NIP actuel est annoncé et est affiché sur le socle. ou /volume/select. ou jusqu’à ce que le 3) Appuyez sur la touche set pour sélectionner le NIP. Vous entendrez une tonalité de confirmation et après quelques secondes, le système annoncera “Code de sécurité” et le NIP. Après quelques secondes, le répondeur annoncera “Pour régler le nombre de sonneries, appuyez de nouveau sur la touche menu”. [35] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ www.uniden.com LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ 2) Appuyez successivement sur la touche chiffre désiré apparaisse à l’affichage. EXAI7248.book Page 36 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Régler le nombre de sonneries La fonction du nombre de sonneries vous permet de régler le nombre de sonneries que l’appelant entendra avant que le répondeur joue votre message d’annonce. Vous pouvez sélectionner que le répondeur se mette en fonction après deux, quatre ou six sonneries. Pour régler l’économie d’appels interurbains [ ] (Toll Saver), le répondeur prendra les appels après la deuxième sonnerie si vous avez des nouveaux messages ou en quatre sonneries si vous n’en avez pas. De cette façon, si vous devez faire un appel interurbain pour vérifier vos messages, vous pourrez raccrocher après la deuxième sonnerie et ainsi éviter d’être facturé pour l’appel. 1) Appuyez trois fois sur la touche clock/menu. Vous entendrez “Nombre de sonneries” et le nombre de sonneries ([ ] 2, [ ] 4, [ ] 6 [ ] économie d’appels interurbains (Toll Saver) et celui-ci sera affiché sur le socle. 2) Appuyez sur la touche apparaisse. ou /volume/select jusqu’à ce que le nombre de sonneries www.uniden.com LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [36] LE RÉPONDEUR T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É 3) Appuyez sur la touche set pour sélectionner le nouveau nombre de sonneries. Une tonalité de confirmation et “Nombre de sonneries” suivi de nouveau nombre de sonneries se feront entendre. Après quelques secondes, le système annoncera “Pour régler la durée d’enregistrement, appuyez sur de nouveau sur la touche menu”. EXAI7248.book Page 37 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Sélectionner la durée d’enregistrement du message Remarque Lorsque vous utilisez la fonction d’annonce seulement, il serait préférable de changer votre message d’annonce si celui-ci mentionne à l’appelant de laisser un message. Le message préenregistré change automatiquement. Vous avez le choix parmi trois durées d’enregistrement. Les options “1 minute” ou “4 minutes”servent à régler la durée d’enregistrement du message entrant. La fonction “Annonce seulement” permet à votre répondeur de répondre à un appel en utilisant le message d’annonce préréglé ou votre propre message d’annonce mais ne permet pas à l’appelant de laisser un message. 1) Appuyez quatre fois sur la touche clock/menu. Vous entendrez ‘Durée d’enregistrement” et le nombre de sonneries ([ ] 1 minute, [ minutes, [ ] Annonce seulement) et celui-ci sera affiché sur le socle. 2) Appuyez sur la touche ou ]4 /volume/select jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse. 3) Appuyez sur la touche set pour sélectionner la durée d’enregistrement. Une tonalité de confirmation et “Durée d’enregistrement” se feront entendre et la nouvelle durée d’enregistrement du message est annoncée. Après quelques secondes, le système annoncera “Pour régler la tonalité d’alerte de nouveau message, appuyez de nouveau sur la touche menu”. ▼ Fonction d’annonce seulement La fonction d’annonce seulement fait la lecture du message d’annonce suivant : Pour permuter entre le message préenregistré et votre message d’annonce personnel, appuyez sur la touche greeting pendant la lecture de votre message d’annonce. Si vous désirez utiliser votre propre message d’annonce, il serait préférable de modifier votre message pour éliminer la portion qui fait mention de “laisser un message”. Référez-vous à la section “Enregistrer un message d’annonce personnel” (Greeting) de la page 40. [37] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ www.uniden.com LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ "Bonjour, nous ne pouvons prendre votre appel en ce moment. Veuillez rappeler plus tard”, l’appelant ne pourra laisser un message. Pour régler la fonction “d’annonce seulement”, procédez comme ci-dessus. EXAI7248.book Page 38 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Régler la tonalité d’alerte de nouveau message Cette fonction vous permet de savoir lorsque vous avez des nouveaux messages au moyen d’une tonalité courte. Si la fonction de tonalité d’alerte de nouveau message est activée, lorsque vous recevrez un nouveau message, une tonalité d’alerte se fera entendre à toutes les 15 secondes. 1) Appuyez cinq fois sur la touche menu/clock. Vous entendrez “Message alerte” et le réglage actuel sera affiché sur le socle ([ hors fonction ou [ ] pour en fonction. 2) Appuyez sur la touche ou ] pour /volume/select pour sélectionner. 3) Appuyez sur la touche set pour sélectionner le nouveau réglage. Vous entendrez une tonalité et “Message alerte” ainsi que le réglage actuel seront annoncés. La tonalité d’alerte se fera entendre dès la réception du prochain message. Pour mettre la tonalité d’alerte hors fonction, appuyez sur n’importe quelle touche sur le socle et la fonction sera automatiquement désactivée jusqu’à ce qu’un nouvel appel vous parvienne. www.uniden.com LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [38] LE RÉPONDEUR T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É Mettre la tonalité d’alerte hors fonction lorsque vous êtes éloignée de votre téléphone : Lorsque tous les nouveaux messages sont révisés à l’aide de la fonction d’accès à distance (référez-vous à la page 47), la tonalité d’alerte sera automatiquement désactivée. Celle-ci ne se désactivera qu’une fois tous les messages entendus. CH14 Answering.fm Page 39 Sunday, March 21, 2004 9:45 PM Régler le langage Le message d’annonce de votre répondeur téléphonique peut être entendu en anglais, en français ou en espagnol. Procédez comme suit pour choisir le langage dans lequel le message d’annonce sera entendu : 1) En mode d’attente, appuyez six fois sur la touche menu/clock. Vous entendrez une annonce “Langage, English” suivi des guides vocaux pour le réglage du langage. Le langage actuel (“ ”, “ ” ou “ ”) apparaît sur le socle. 2) Appuyez sur la touche ou /volume/select pour vous déplacer au langage désiré. 3) Appuyez sur la touche set. Une tonalité de confirmation se fera entendre ainsi que le réglage dans la langue sélectionnée. Régler votre message d’annonce Lorsque vous recevez un appel, le répondeur fait la lecture d'un message préréglé ou de votre propre message d'annonce. Le message suivant est préenregistré à l'usine : “Bonjour, Nous ne pouvons pas prendre votre appel en ce moment. Au son du timbre, veuillez laisser votre message.” Référez-vous à la section “Sélectionner la durée d’enregistrement du message ” à la 37 pour régler la fonction d’annonce seulement. [39] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ www.uniden.com LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ ▼Messages préréglés EXAI7248.book Page 40 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM ▼Enregistrer un message d’annonce personnel 1) Appuyez sur la touche greeting et maintenez-la enfoncée. Vous entendrez “Enregistrez un message d’accueil.” et le compteur de message indiquera [ ]. 2) Débutez l’enregistrement de votre message. Vous disposez de 30 secondes pour enregistrer votre message et le compteur affichera les secondes dans l’ordre descendant de [ ] à [ ] à toutes les secondes. 3) Lorsque vous aurez terminé l'enregistrement de votre message, appuyez de nouveau sur la touche greeting, (play/stop) ou set. Vous entendrez une tonalité sonore et votre message sera rejoué. ▼Choisir entre les deux messages d’annonce Appuyez sur la touche greeting. Ensuite, appuyez de nouveau sur la touche greeting lorsque le message d’annonce est joué. Ceci vous permet de permuter entre les deux options, celle du message préenregistré et celle du message personnel. Après la lecture du message, une tonalité de confirmation se fera entendre. www.uniden.com •Vous pouvez enregistrer un message d’annonce de plus de deux secondes et d’une durée maximum de trente secondes. •En enregistrant votre message d’annonce, placez-vous le plus près possible du socle et parlez clairement. (delete), puis le LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [40] LE RÉPONDEUR T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É Pour effacer un message d’annonce personnel, appuyez sur la touche système annoncera que votre message a été effacé. Remarques EXAI7248.book Page 41 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Régler le niveau de volume du socle Remarque Lorsque le niveau de volume du socle est hors fonction et que le combiné est sur le socle, vous entendrez la sonnerie du combiné. Trois options de sonneries vous sont offertes. L’une d’elles vous permet de couper la sonnerie du socle, tandis que les deux autres sont des niveaux de volume. 1) Appuyez sur la touche ringer. Vous entendrez l’option de sonnerie actuelle ([ ] pour élevé, [ ] pour faible, [ ] pour hors fonction), et est affiché sur le socle. 2) Appuyez sur la touche ringer pour changer le niveau de la sonnerie. 3) Le système affichera le nouveau volume de sonnerie. Mettre temporairement en sourdine la sonnerie du socle Appuyez sur la touche (play/stop) pour mettre temporairement en sourdine la sonnerie d’un appel entrant. La sonnerie retentira à nouveau au prochain appel. Pour activer la sonnerie pendant l’appel, appuyez sur la touche ringer. Pour entendre le répondeur filtrer l’appel, appuyez sur la touche ou /volume/select. Réglez le volume du haut-parleur du socle en appuyant sur la touche ou /volume/select sur le socle. Appuyez sur la touche ou /volume/select pour augmenter le volume et ou /volume/select pour l’atténuer. Les chiffres [ ] à [ ] sont affichés sur le socle vous indiquant le niveau de volume. [ ] étant le plus faible et [ ] le plus élevé. [41] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ www.uniden.com LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ Régler le niveau de volume du haut-parleur CH14 Answering.fm Page 42 Sunday, March 21, 2004 9:46 PM Utiliser votre répondeur Le compteur de messages affiche le nombre de message en mémoire. Si l'affichage clignote, de nouveaux messages vous attendent. Le numéro clignotant indique le nombre de nouveaux messages et non pas le nombre total de messages. Le téléphone sans fil est conçu pour lire les nouveaux messages en premier, puis vos messages sauvegardés. Lorsque le répondeur est plein, l’inscription “ ” apparaît sur le socle et le système annonce “Aucun espace disponible”. Vous devrez effacer quelques message pour pouvoir en enregistrer d’autres. (Référe-vous à la section “Effacer un message” à la 45.) Écouter vos messages 1) Appuyez sur la touche “ ” (play/stop). Le répondeur annoncera le nombre de nouveaux et d'anciens messages. Le voyant à DEL affichera le nombre de nouveaux messages et le chiffre clignotera. L'heure et le jour de réception du message sont annoncés après la lecture du message. Le compteur de messages affichera le nombre de messages en mémoire. Si vous désirez sauter la lecture de vos messages, appuyez de nouveau sur la touche “ ” (play/ stop). 3) Après avoir révisé vos nouveaux messages, vous pourrez écouter les anciens en appuyant de nouveau sur la touche “ ” (play/stop). Après l’écoute d’un message, celui-ci devient un ancien message. Les anciens messages seront joués dans l’ordre dans lequel ils ont été reçus. www.uniden.com LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [42] LE RÉPONDEUR T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É 2) Lorsque tous les nouveaux messages auront été entendus, vous entendrez une tonalité de confirmation et le message suivant sera annoncé “Fin des messages”. Le répondeur retournera en mode d’attente. Conseil EXAI7248.book Page 43 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Réviser les messages à l’aide du combiné 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche select/remote sur le combiné. L’inscription “ F o nc ti o nn . d u r ép on d eu r à d is t a n ce ” apparaît à l’affichage. Le répondeur annonce l’heure et le nombre de messages en mémoire. 2) Vous entendrez “Pour écouter les messages entrants, appuyez sur deux. Pour de l’aide, appuyez sur zéro”. Vous entendrez des bips intermittents. 3) Appuyez sur la touche “ /2” pour réviser vos messages. Lorsque vous aurez terminé, raccrochez pour quitter le l’accès au répondeur. Répéter un message 1) Appuyez sur la touche “ ” (play/stop) pour réviser vos messages. Le nombre de messages en mémoire sera annoncé. 3) Appuyez sur la touche “ ” (play/stop) en tout temps pour interrompre la révision des messages et retourner au mode d'attente. [43] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ www.uniden.com LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ 2) Pour répéter le message en cours, appuyez sur la touche “ ” (repeat/rew), quelques secondes après le début de la lecture du message. Pour défiler rapidement à travers un message, appuyez sur la touche “ ” (repeat/rew) et maintenez-la enfoncée. Pour répéter le message précédent, appuyez sur la touche “ ” (repeat/rew) à l’intérieur d’un délai de quelques secondes (environ 4 secondes) après le début de la lecture du message. Si vous avez plusieurs messages, appuyez successivement sur la touche “ ” (repeat/rew) jusqu’à ce que vous retourniez au message que vous désirez entendre à nouveau. Si le message actuel est le premier nouveau message, le répondeur jouera à partir du début du message en cours (il ne retourne pas au groupe des anciens messages). EXAI7248.book Page 44 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Sauter un message 1) Appuyez sur la touche “ le nombre de messages. ” (play/stop) pour réviser vos messages. L’appareil annoncera 2) Appuyez sur la touche “ ” (skip/ff) en tout temps pour passer au message suivant. À chaque pression de la touche “ ” (skip/ff), le système défilera vers l’avant d’un message. Si vous avez plusieurs messages, appuyez sur la touche “ ” (skip/ff) successivement jusqu’à ce que vous retrouviez le message que vous désirez entendre de nouveau. 3) Appuyez sur la touche “ ” (play/stop) en tout temps pour interrompre la révision de vos messages et retourner au mode d'attente. Le compteur de messages affiche le nombre de messages en mémoire. LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [44] LE RÉPONDEUR T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É www.uniden.com EXAI7248.book Page 45 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Effacer un message Pour optimiser la durée d’enregistrement, il est important d’effacer les anciens messages. Lorsque vous appuyez sur la touche “ ” (delete), vous effacez en permanence le message. Une fois effacé, le message ne peut être entendu à nouveau. 1) Appuyez sur la touche “ vos messages. ” (play/stop) pour réviser 2) Si vous désirez effacer un message en particulier, appuyez sur la touche “ ” (delete) à n'importe quel moment pendant la lecture du message. 3) Vous entendrez une confirmation et le message sera effacé. Vous pouvez également effacer tous les messages. 1) Appuyez sur la touche “ ” (delete). Vous entendrez un message "Pour effacer tous les messages, appuyez de nouveau sur la touche delete.” Lorsque vous tentez d’effacer tous les messages sans d’abord avoir écouté vos nouveaux messages, vous entendrez plusieurs bips suivi d’une annonce “Veuillez écouter tous les messages”. Ceci vous protège contre les effacements accidentels des messages que vous n’avez pas entendus. [45] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ www.uniden.com LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ 2) Appuyez de nouveau sur la touche “ ” (delete). Vous entendrez une tonalité de confirmation, [ ] sera affiché sur le socle. Tous les messages seront effacés. EXAI7248.book Page 46 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM La fonction de mémo La fonction de mémo permet à l'utilisateur d'enregistrer un message sur le socle (de plus de 2 secondes et d’un maximum de 4 minutes). 1) Maintenez la touche memo rec et maintenez-la enfoncée. Vous entendrez l’annonce “Enregistrez un mémo” et une tonalité de confirmation. Le compteur de messages affichera [ ]. 2) Débutez l’enregistrement. 3) Lorsque vous avez terminé, appuyez de nouveau sur la touche “ ” (play/stop) memo rec ou set pour interrompre l'enregistrement. Vous entendrez une tonalité de confirmation et l'appareil retourne en mode d'attente. Enregistrer une conversation Si vous recevez un signal d’appel en attente pendant que vous enregistrez une conversation, appuyez sur la touche talk/flash pour prendre l’appel. La fonction d’enregistrement se poursuit en enregistrant le nouvel appel. Le premier appel est mis en attente. 2) Pour interrompre l'enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche “ www.uniden.com ” (play/stop) ou memo rec. •La fonction de mémo est complètement indépendante du message d’annonce. •Le mémo est traité comme un message enregistré; il sera ajouté à la liste des messages entrés en mémoire. •Lorsque la mémoire du répondeur est pleine, l’inscription [ ] apparaîtra sur le compteur de message et l’enregistrement sera terminé. •Une conversation enregistrée est traitée comme un message entrant. •Lorsque vous enregistrez une conversation, toutes les touches du combiné à l’exception de la touche flash sont inaccessibles. (Référezvous à la page 20). Interrompez l’enregistrement si vous devez utiliser l’une de ces touches. LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [46] LE RÉPONDEUR T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É Vous pouvez, tout en conversant à l’aide du combiné, enregistrer une conversation dont la durée ne dépasse pas dix minutes. Les conversations ne dépassant pas deux secondes ne seront pas enregistrées. 1) Pendant une conversation à l’aide du combiné, appuyez et maintenez la touche memo rec enfoncée. L’appareil débute l’enregistrement et [ ] clignote sur le compteur de messages. Les deux parties pourront entendre les bips qui se manifesteront pendant la conversation. Remarques EXAI7248.book Page 47 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Accès à distance Conseil Pour vous venir en aide lorsque vous n’êtes pas à la maison, une carte d’instructions sur le fonctionnement à distance vous est offerte (elle est située après la page d’index). Vous pouvez faire fonctionner votre répondeur à distance (lorsque vous n’êtes pas à la maison ou lorsque vous êtes dans une autre pièce, à l’aide du combiné). Utilisez cette fonction pour vérifier ou effacer les messages, enregistrer un nouveau message d'annonce ou écouter le son dans une pièce. Accès à distance lorsque vous n’êtes pas à la maison Vous pouvez faire fonctionner votre répondeur à distance lorsque vous n’êtes pas à la maison à l’aide d’un téléphone touch-tone. 1) Composez votre numéro de téléphone. 2) Pendant la lecture de votre message d'annonce, appuyez sur la touche 0 suivi de votre code NIP. (Voir la page 35). Remarque 4) Vous pouvez continuer à écouter le guide vocal ou sélectionner une fonction du tableau ci-dessous : [47] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ www.uniden.com LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ Vous devez entrer une commande dans un délai de 15 secondes, sinon le système raccrochera la ligne et retournera au mode d'attente. 3) Le répondeur vous mentionne le nombre de messages en mémoire. Vous entendez le message suivant : “Pour écouter les messages, appuyez sur la touche appuyez sur #, puis sur 2. Pour obtenir de l’aide, appuyez sur la touche appuyez sur #, puis sur 0”. CH14 Answering.fm Page 48 Tuesday, March 9, 2004 1:16 PM APPUYEZ 0 puis 1 0 puis 2 0 puis 3 0 puis 4 0 puis 5 FONCTION Répéter un message Lecture des messages Saut d'un message à la fois Effacer un message Arrêter la lecture d'un message APPUYEZ 0 puis 6 0 puis 7 0 puis 8 0 puis 9 1 puis 0 FONCTION Mise en fonction du répondeur Enregistrement/arrêt d'un mémo* Enregistrement/arrêt du message d'annonce* Mise hors fonction du répondeur Guide parlé *Pour l’enregistrement d’un mémo et pour l’enregistrement des messages, vous devez d’abord entrer la commande correspondante. Si vous désirez interrompre l’enregistrement, entrez la commande de nouveau. 5) Lorsque toutes les commandes du guide parlé ont été lues, vous entendrez des bips intermittents vous indiquant que le système est en mode d'attente d'une commande. Vous pouvez entrer une commande à partir de la charte. 6) Lorsque vous avez terminé, raccrochez simplement pour quitter. Le répondeur retournera automatiquement au mode d'attente. LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [48] LE RÉPONDEUR T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É www.uniden.com EXAI7248.book Page 49 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Mettre votre répondeur en marche à distance Vous pouvez faire fonctionner votre répondeur à distance à l'aide d'un téléphone à clavier Touch-Tone. Utilisez cette fonction pour vérifier ou effacer les messages, enregistrer un nouveau message d'annonce ou écouter le son dans une pièce. 1) Composez votre numéro de téléphone. 2) Laissez sonner dix coups jusqu’à ce que le répondeur prenne l’appel. Vous entendrez un bip. 3) Appuyez sur la touche 0 puis entrez votre NIP. Le répondeur vous mentionne le nombre de messages en mémoire. Vous entendez le message suivant : “Pour écouter les messages, appuyez sur la touche appuyez sur 0, puis sur 2. Pour obtenir de l’aide, appuyez sur la touche appuyez sur 0, puis sur 0”. 4) Appuyez sur la touche 0 puis la touche 6 pour mettre le répondeur en marche. 5) Raccrochez le téléphone et le répondeur prendra les appels subséquents. www.uniden.com LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [49] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ EXAI7248.book Page 50 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Accès à distance à partir du combiné Vous pouvez faire fonctionner votre répondeur à distance lorsque vous êtes dans une autre pièce, à partir du combiné. • Si vous appuyez sur la touche end avant que le répondeur ne réponde, le téléphone retournera en mode d’attente. • Si le répondeur ne répond pas dans un délai de cinq secondes, vous entendrez des bips et le téléphone retournera en mode d’attente. • Le clavier du socle ne fonctionne pas pendant l’accès à distance. • Le fonctionnement à distance est annulé lorsque vous recevez un appel. • Pendant le fonctionnement à distance, [--] apparaît à l’affichage du socle. • Si vous avez des nouveaux messages et des anciens messages, seulement les nouveaux messages seront entendus. Après avoir révisé les nouveaux messages, vous pourrez entendre les anciens messages en appuyant sur la touche “ /2”. 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche select/remote du combiné. L’inscription “F on c ti on n . du ré p on de u r à d is ta n c e ” apparaît à l’affichage. Le répondeur annoncera l’heure actuelle et le nombre de nouveaux messages en mémoire. 2) Vous entendrez “Pour écouter les messages entrants appuyez sur deux, pour de l’aide, appuyez sur zéro”. Des bips intermittents se feront entendre. LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [50] LE RÉPONDEUR T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É www.uniden.com EXAI7248.book Page 51 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM 3) Entrez une fonction à l’intérieur d’un délai de quinze secondes. Vous pouvez sélectionner une fonction parmi les suivantes : APPUYEZ /1 /2 /3 /4 FONCTION Répéter un message Lecture du message entrant Saut d'un message à la fois Effacer un message Command /5 6 9 0 Function Arrêter la lecture d'un message Mise en fonction du répondeur Mise hors fonction du répondeur Guide parlé 4) Une fois la fonction terminée, vous entendrez des bips intermittents vous indiquant que le répondeur est en attente d’une fonction. Vous pouvez entrer une fonction à partir de la charte ci-dessus. 5) Lorsque vous avez terminé, raccrochez pour quitter. Le répondeur téléphonique retournera automatiquement en mode d’attente. www.uniden.com LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [51] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ EXAI7248.book Page 52 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Afin de prévenir les appels non autorisés sur votre ligne téléphonique, provenant d’autres équipements dans fils, le téléphone sans fil est doté de la fonction “AutoSecureTM” (qui verrouille électroniquement le téléphone pendant que le combiné repose sur le socle) et de la fonction “Random CodeTM” (qui sélectionne automatiquement l’un des 262,000 codes de sécurité numériques pour le combiné et le socle). Si le bloc-piles du combiné est complètement déchargé ou si le bloc-piles est retiré, le code de sécurité numérique sera perdu. Si ceci se produit, un nouveau code de sécurité sera réglé automatiquement la prochaine fois que le bloc-piles sera chargé. Le code de sécurité numérique est un code d’identification entre le combiné et le socle. Normalement, vous n’êtes pas obligé de le régler. Le code de sécurité numérique est automatiquement réglé lors de la charge initiale du bloc-piles. Dans de rares cas où vous croyez qu’un autre téléphone sans fil utilise le même code de sécurité numérique que vous, vous pouvez changer votre code de sécurité. 1) Retirez le combiné du socle. Appuyez sur la touche find hs sur le socle. 2) En maintenant la touche find hs pendant au moins trois secondes, puis replacez le combiné sur le socle. Le code numérique de sécurité est maintenant réinitialisé aléatoirement. www.uniden.com RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [52] RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Changer le code de sécurité numérique EXAI7248.book Page 53 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Alerte de pile faible Lorsque le bloc-piles est très faible et doit être rechargé, le téléphone est programmé pour éliminer certaines fonctions afin de conserver l’alimentation. Si le téléphone n’est pas en cours d’utilisation, l’inscription, “2K N G HC K DN G ” apparaîtra à l’affichage ACL et aucune touche ne fonctionnera. Si le téléphone est en cours d’utilisation, l’inscription, “2K N G H CK D NG ” clignotera et le combiné émettra des bips. Terminez votre conversation aussi rapidement que possible et replacez le combiné sur le socle pour qu’il puisse de charger. Pile faible Les informations conservées en mémoire seront conservées pendant trente minutes après que le bloc-piles ait été retiré. Ceci comprend toutes les informations relatives au réglage, le dernier numéro composé, les mémoires de composition abrégées, la composition d’urgence et le répertoire des données de l’afficheur. Même si le bloc-pile n’est pas utilisé, il perdra graduellement sa charge sur une longue période de temps. Pour une performance optimale, assurez-vous de replacer le combiné sur le socle après votre conversation téléphonique. Remplacement et manipulation du bloc-piles Lorsque la durée de fonctionnement diminue considérablement, même après avoir rechargé le bloc-piles, veuillez remplacer celui-ci. En l’utilisant normalement, votre bloc-piles devrait durer environ une année. Pour vous procurer un bloc-piles de remplacement, veuillez communiquer avec le marchand qui vous a vendu l’appareil ou en communiquant avec le Département des pièces d’Uniden. [53] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES www.uniden.com RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Quelques remarques relatives aux sources d’alimentations CH15_Additional.fm Page 54 Sunday, March 21, 2004 9:47 PM Panne de courant Pendant la période où vous manquez de courant, vous ne pourrez pas faire ni recevoir d’appels avec ce téléphone. Mise en garde • N’utilisez que le type de bloc-piles Uniden (BT-905). • Ne tentez pas de recharger le bloc-piles du combiné en le retirant de celui-ci. • Ne jetez pas un bloc-piles au feu, ne le démontez pas et ne tentez pas de le chauffer. • Ne tentez pas d’enlever ni d’endommager l’emballage du bloc-piles. Entretien Afin de maintenir une bonne charge, il est important de nettoyer les bornes de charge du combiné et du socle une fois par mois. Utilisez un chiffon imbibé d’eau pour nettoyer les bornes. Ensuite, essuyez avec un chiffon sec. Mise en garde N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ni tout autre produit chimique pour nettoyer les pièces de votre téléphone. Vous risqueriez de décolorer le fini de votre appareil. www.uniden.com Bornes RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [54] RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Avertissement: Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel occasionnés par un incendie ou d’électrocution, utilisez uniquement le bloc-piles Uniden ainsi que le modèle d’adaptateur conçut spécifiquement pour cet appareil. EXAI7248.book Page 55 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Renseignements généraux Le téléphone est conforme aux règlements de la FCC, sections 15 et 68. Température de fonctionnement: -10° à 50°C (+14°F à +122°F) Adaptateur CA Numéro de pièce de l’adaptateur CA : AD-314 Voltage à l’entrée : 120 V CC, 60 Hz Voltage à la sortie : 9 V CA, 350 mA Bloc-piles Numéro de pièce du bloc-piles : BT-905 Capacité : 600 mAH, 3,6 V 924,516925 – 926,704425 MHz Fréquences 2,405,155942 – 2,411,718441 MHz • Afin d’éviter d’endommager votre téléphone, utilisez uniquement l’adaptateur AD-314 et le bloc-piles BT905 avec votre téléphone. • Si le combiné est éloigné du socle, l’autonomie du bloc-piles en mode de conversation sera réduite proportionnellement à la durée de l’éloignement. Rechargez votre téléphone régulièrement, environ une fois par semaine en le remettant sur le socle après chaque utilisation. Si la durée du bloc-piles diminue même lorsque celle-ci est pleinement chargée, remplacez le bloc-piles par un neuf. Le bloc-piles aura une durée de vie d’environ un an s’il est utilisé normalement. Les blocs-piles de rechange peuvent être achetés chez votre marchand Uniden ou en contactant le département des pièces d'Uniden, au: (800) 554-3988, de 8h00 à 17h00, heure centrale, du lundi au vendredi. Vous pouvez également nous contacter par le biais de l'internet au : www.uniden.com. Les spécifications et caractéristiques, ainsi que la disponibilité des accessoires optionnels, peuvent changer sans préavis. [55] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES www.uniden.com EXAI7248.book Page 56 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Si votre téléphone sans fil ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de correction suivantes. Problème Suggestion Le voyant à DEL charge in use ne s'allume pas lorsque le combiné est placé sur le socle. • Assurez-vous que l'adaptateur secteur CA soit bien connecté au socle et bien branché à la prise électrique. • Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle. • Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle soient propres. Le son est faible et/ou griche • Mettez l'antenne du socle en position verticale, pleinement déployée. • Éloignez combiné des objets de métal ou des appareils électriques et réessayez. • Appuyez sur delete/channel afin d’éliminer les bruits de fond. • Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle. Le téléphone ne peut faire ni recevoir d'appels • Vérifiez les deux extrémités du fil téléphonique du socle. • Assurez-vous que l'adaptateur secteur CA soit bien branché dans le socle et dans la prise de courant. • Débranchez l’adaptateur secteur CA pendant quelques minutes, puis rebranchez-le. • Réinitialisez le code de sécurité numérique (voir à la page 52). • Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle. • Vérifiez le mode de composition utilisé par votre compagnie téléphonique. www.uniden.com RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [56] RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Guide de dépannage EXAI7248.book Page 57 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Suggestion Le combiné ne peut émettre de sonnerie ni recevoir de télésignal. • Il se peut que le bloc-piles soit faible, rechargez le bloc-piles sur le socle de 15 à 20 heures. • Il se peut que le combiné soit trop éloigné du socle. • Éloignez le socle des objets de métal ou des appareils électriques. • Réinitialisez le code de sécurité numérique (voir à la page 52). • Vérifiez le raccord du bloc-piles afin qu’il soit effectué correctement. • Assurez-vous que le volume de la sonnerie n’est pas hors fonction. Il y a présence d’interférences. • Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets téléguidés, microphones sans fil, systèmes d’alarmes, intercoms, moniteur de bébé, éclairage fluorescent et appareils électriques. • Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent, en les éloignant des objets de métal ou des appareils électriques, puis réessayez. L’afficheur ne s’affiche pas • Vous avez répondu à l’appel avant la deuxième sonnerie. • L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé. • Communiquez avec votre compagnie de téléphone afin de vérifier si votre service d’afficheur est activé. • Rechargez le bloc-piles. Le répondeur ne fonctionne pas. • Assurez-vous que le socle soit bien branché. • Assurez-vous que le répondeur soit en fonction. Le répondeur n’enregistre pas les • Réglez le commutateur de la durée d'enregistrement à l'option d'une ou de quatre minutes, au choix. appels. • Il se peut que la mémoire soit pleine. Effacez certains ou tous les messages sauvegardés. [57] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES www.uniden.com RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Problème EXAI7248.book Page 58 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Suggestion Les messages sont incomplets. • Les messages entrants peuvent être trop longs. Rappelez aux appelants qu'ils doivent laisser un message bref ou réglez la durée d'enregistrement à quatre minutes. • Il se peut que la mémoire soit pleine. Effacez certains ou tous les messages sauvegardés. Le message d'annonce a été effacé après une panne de courant. • Enregistrez de nouveau votre message d'annonce. Les messages préprogrammés devraient demeurer en mémoire. Le haut-parleur du socle ne produit pas de son pendant le filtrage des appels ou la lecture des messages. • Ajustez le niveau de volume du haut-parleur sur le socle. Ne peut accéder aux fonctions à • Assurez-vous d’utiliser le bon NIP. • Assurez-vous que le téléphone touch-tone que vous utilisez peut transmettre une tonalité distance à partir d’un autre pendant environ deux secondes. Sinon, vous devrez utiliser un autre téléphone pour accéder à téléphone touch- tone. vos messages. Si vous avez toujours un problème www.uniden.com • Contactez la ligne d’assistance aux consommateurs au 1-800-297-1023. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [58] RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Problème EXAI7248.book Page 59 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans fil. En cas de submersion accidentelle, veuillez vous référer à ce qui suit : Cas Action Essuyez-le et utilisez l’appareil normalement. Si le combiné ou le socle entrent en contact avec de l’humidité ou du liquide, mais n’affecte uniquement l’extérieur de plastique de l’appareil. Si l’humidité ou le liquide ont pénétré dans le boîtier de plastique (e.x. : le liquide peut être entendu en bougeant l’appareil ou du liquide se trouve dans le compartiment des piles). Combiné : 1.Retirez le couvercle du compartiment des piles du combiné et laissez l’eau s’évaporer. 2.Retirez les piles en les débranchant. 3.Laissez le couvercle et les piles hors du combiné pendant 3 jours afin de permettre à l’eau de s’évaporer complètement. 4.Lorsque le compartiment est complètement sec, rebranchez le bloc-piles et le couvercle du bloc-piles. 5.Rechargez le combiné pendant 20 heures sur le socle avant d’utiliser votre téléphone. Socle : 1.Débranchez l’adaptateur CA du socle afin de couper l’alimentation. 2.Débranchez le cordon téléphonique du socle. 3.Laissez sécher pendant un minimum de trois jours. IMPORTANT : Vous devez débrancher le téléphone de la prise modulaire pendant que vous rechargez le téléphone afin d’éviter une interruption pendant la charge. AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des dommages permanents au combiné et au four à micro-ondes. Si votre téléphone sans fil ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel que décrit ci-dessus, veuillez le retourner à l’adresse suivante : Uniden America Corporation Département des pièces et du service 4700 Amon Carter Blvd. Ft. Worth, TX 76155 1-800-554-3988. Lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale. [59] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES www.uniden.com RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Dommages causés par les liquides EXAI7248.book Page 60 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce guide d’utilisation : Avertissement! La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil pour qu’il soit à l’épreuve de l’eau. Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique et pour ne pas endommager l’appareil, NE LAISSEZ PAS cet appareil sous la pluie et NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité. Avertissement se rapportant aux piles rechargeables au nickel-cadmium •Cet appareil contient un bloc-piles au nickel-cadmium. •Le cadmium est une substance chimique pouvant, selon l’état de la Californie, causer le cancer. •Le bloc-piles au nickel-cadmium que contient cet appareil peut exploser si jeté au feu. •Ne court-circuitez pas le bloc-piles. •Ne rechargez pas le bloc-piles au nickel-cadmium inclus avec cet appareil dans un chargeur autre que celui qui lui est spécifiquement destiné. L’utilisation d’un autre chargeur peut endommager ou faire exploser le bloc-piles. Comment diposer du bloc-piles au nickel-cadmium •Uniden participe volontairement au programme RBRC® visant à recycler les piles au nickelcadmium qui ne servent plus et qui ont été jetées aux États-Unis. Le programme RBRC® représente l’alternative intelligente aux millions de piles au nickel-cadmium jetées dans les ordures des villes, ce qui est même illégal dans certaines régions. •Grâce au programme RBRC®, Uniden vous permet d’apporter vos piles usées chez de nombreux détaillants qui vendent des piles rechargeables. Pour plus de renseignements sur les endroits où retourner les piles usagées, veuillez communiquer avec le centre de recyclage le plus près de chez vous. Composez le 1-800-8- BATTERY afin d’en savoir plus sur les centres de recyclage des piles au nickel-cadmium de votre région. L’implication d’Uniden dans ce programme fait partie de l’engagement qu’elle a pris pour protéger l’environnement et conserver nos ressources naturelles. •RBRC® est une marque déposée de la Corporation de recyclage des piles rechargeables. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions se rapportant à l’entretien et au fonctionnement de l’appareil dans la littérature accompagnant l’appareil. www.uniden.com Avertissement! Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent contenir du plomb, un produit chimique qui, selon les recherches effectuées par l’état de la Californie, peut causer des malformations congénitales ou autres problèmes du système reproducteur. Nettoyez bien vos mains après toute manipulation. Mesures de sécurité importantes Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique, observez ces quelques mesures de base afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles : 1. Lisez et comprenez bien toutes les instructions. 2. Vous devez respecter les avertissements et instructions inscrits sur l’appareil. 3. Débranchez cet appareil de la prise CA murale avant de procéder au nettoyage. N’utilisez pas de solutions de nettoyage liquides ni en aéorosol. N’utilisez qu’un chiffon doux et humide. 4. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ni près des endroits humides; par exemple, près d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine ou cuve de lavage, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine. 5. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, meuble, trépied, support de montage ni table chancelants. Le téléphone pourrait tomber et être sérieusement endommagé. 6. Les trous et ouvertures du boîtier servent à aérer l’appareil, assurant ainsi son bon fonctionnement et l’empêchant de surchauffer : ne bloquez sous aucun prétexte ces ouvertures. Ne placez pas cet appareil près ou par-dessus des systèmes de chauffage ni des plinthes électriques. De plus, ne placez pas l’appareil dans une étagère ou une bibliothèque avant de vous assurer qu’il y ait une bonne ciculation d’air. 7. Ne faites fonctionner cet appareil qu’avec le type d’alimentation indiqué sur l’étiquette ou dans le guide d’utilisation. Si vous n’êtes pas certain du type de tension de votre maison, communiquez avec votre marchand ou le fournisseur en électricité de votre région. 8. Vous devez acheminer les fils d’alimentation de façon à ce qu’ils ne soient pas pincés ni écrasés par des objets placés par-dessus ou quelqu’un qui pourrait marcher dessus. 9. Ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonge car il y a risque d’incendie ou d’électrocution. 10. N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures de cet appareil car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou court-circuiter des pièces, pouvant résulter en un incendie ou un choc électrique. Faites attention de ne jamais renverser du liquide à travers les ouvertures d’aération du boîtier. 11. Afin de réduire les risques d’électrocution, ne tentez jamais de réparer vous-même cet appareil. Consultez un technicien qualifié pour tout appel de service. Le fait d’ouvrir le couvercle de celui-ci pourrait vous exposer à des tensions néfastes ou autres dangers similaires. Un remontage inadéquat peut être la cause d’électrocution lorsque vous utiliserez l’appareil par la suite. 12. Débranchez l’appareil et consultez un technicien qualifié dans les cas suivants : A. Lorsque le cordon d’alimentation CA est endommagé ou dénudé. B. Si vous avez renversé du liquide dans l’appareil. C. Si l’appareil a été laissé sous la pluie ou échappé dans l’eau. D. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions. (N’ajustez que les commandes décrites dans le guide d’utilisation car un mauvais ajustement des commandes inaccessibles peut endommager l’appareil, ce qui demanderait un travail plus substantiel de la part du technicien qui devra remettre l’appareil à l’état neuf.) E. Si l’appareil a été échappé ou le boîtier, endommagé. F. Si l’appareil démontre une nette diminution de sa performance. 13. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de gaz, surtout si vous vous trouvez près de la fuite. Mesures préventives supplémentaires du bloc-piles Mise en garde :Lisez et observez ces instructions afin de réduire les risques d’incendie ou de blessures corporelles que pourrait occasionner le bloc-piles. 1. N’utilisez que le type et le format de bloc-piles mentionné dans ce guide d’utilisation. 2. Ne jetez pas le bloc-piles au feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez l’encart décrivant la marche à suivre pour disposer adéquatement du bloc-piles au nickel-cadmium. 3. Ne tentez pas d’ouvrir ni de mutiler le bloc-piles. L’électrolyte qui s’en échapperait est corrosif et pourrait infliger des blessures aux yeux et à la peau. Il peut être toxique si avalé. 4. En manipulant le bloc-piles, prenez soin de ne pas le courtcircuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés. Le bloc-piles ou le conducteur pourrait surchauffer et causer des brûlures. 5. Observez les instructions et restrictions décrites dans ce guide lorsque vous rechargez le bloc-piles inclus avec l’appareil ou tout bloc-piles supplémentaire répondant aux spécifications ci-incluses. 6. Respectez le sens de la polarité entre le bloc-piles et son chargeur. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Remarques importantes sur l’électricité Lorsque vous savez qu’un orage électrique approche, débranchez tous vos appareils électriques. Les éclairs peuvent traverser le filage de votre maison et endommager les appareils qui y sont branchés. Ce téléphone n’y fait pas exception. Avertissement! Veuillez ne pas débrancher d’appareils électriques pendant un orage électrique. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [60] RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Précautions à prendre! EXAI7248.book Page 61 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Renseigments techniques Le conseil supérieur de l’audiovisuel américain (FCC) veut que vous sachiez Tout changement ou modification apporté à cet appareil qui ne serait pas expressément autorisé par Uniden, ou toute utilisation de cet appareil qui n'est pas décrite dans ce guide d'utilisation, peut vous retirer l'autorisation de faire fonctionner l'appareil. Cet appareil ne peut pas être utilisé conjointement avec des Services de téléphones publics fournis par la compagnie de téléphone. Tout raccord à un service de ligne partagée doit être tarifé par l'état. (Pour plus de détails à ce sujet, communiquez avec la Commission des services publics). Vous trouverez ci-dessous des renseignements importants sur l’utilisation de votre téléphone. REMARQUE : Vous ne devez pas raccorder ce téléphone à : •des systèmes téléphoniques publics payants; •des postes d’intercommunication électroniques. La portée Nous avons conçu votre nouveau téléphone sans fil pour qu'il puisse émettre et recevoir dans une portée de signal la plus grande qui soit, selon les spécifications les plus strictes établies par le conseil supérieur de l’audiovisuel américain (FCC). D'après notre évaluation, ce téléphone possède la capacité de fonctionner à une distance maximale mais sa portée dépend de l'environnement dans lequel il est utilisé. De nombreux facteurs en réduisent la portée et il aurait été impossible d'inclure toutes les variables dans notre évaluation. L'évaluation de la portée maximale de ce téléphone se veut plutôt un moyen de comparaison avec les autres revendications de portée. un appareil électroménager important car le potentiel d'interférences est plus grand. Assurez-vous de déployer l'antenne du socle au maximum, selon vos besoins. Dans le cas peu probable où vous entendriez sans cesse d'autres voix ou des transmissions gênantes sur la ligne, il se peut que vous receviez les signaux radio d'un autre téléphone sans fil ou d'une autre source d'interférences; changez simplement de canal. Finalement, prenez note que certains téléphones sans fil opèrent à des fréquences pouvant causer des interférences aux téléviseurs et magnétoscopes environnants. Afin de réduire ou d'empêcher ces interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans fil près d'un téléviseur ou d'un magnétoscope, ni sur l'un de ceux-ci. Si vous avez des interférences, éloignez le téléphone sans fil le plus possible du téléviseur ou du magnétoscope et vous réduirez ou éliminerez probablement les parasites. Plus d'un téléphone sans fil Si vous désirez utiliser plusieurs téléphones sans fil à la maison, ceux-ci doivent fonctionner sur des canaux différents. Appuyez sur la touche de sélection des canaux afin de choisir le canal qui procure le son le plus clair. Confidentialité des conversations sans fil Les téléphones sans fil sont des dispositifs radio. La communication entre le socle de votre téléphone sans fil et son combiné se fait par le biais d'ondes radio qui sont diffusées par voie aérienne. De par la nature inhérente des ondes radio, vos conversations peuvent être captées par d'autres dispositifs radio différents de votre téléphone sans fil. Conséquemment, la confidentialité de vos appels ne peut être entièrement assurée si vous utilisez votre sans fil. Les problèmes de ligne téléphonique Points à considérer lors de l’installation Le conseil supérieur de l’audiovisuel américain (FCC) a autorisé la compagnie de téléphone à débrancher votre service si votre téléphone cause des problèmes à la ligne téléphonique. De plus, il se peut que la compagnie de téléphone effectue des changements dans ses installations et services qui peuvent nuire au fonctionnement de votre appareil. Toutefois, votre compagnie de téléphone doit vous prévenir de telles actions afin que vous preniez les mesures nécessaires pour maintenir le service sans interruption. Si votre service téléphonique vous occasionne des difficultés, débranchez d'abord votre téléphone sans fil afin de déterminer s'il est la cause du problème. Si la faute peut être attribuée au téléphone, vous devez le laisser débranché jusqu'à ce que le problème soit réglé. Choix d’un emplacement Les interférences radio Les interférences radio peuvent parfois causer des sifflements et des bourdonnements dans le combiné ou des cliquetis dans le socle. Ces interférences proviennent de sources externes telles qu'un téléviseur, réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou orage électrique. Votre appareil N'EST PAS DÉFECTUEUX. Si ces bruits persistent et qu'ils sont trop dérangeants, veuillez faire le tour de la maison afin de voir lequel de vos appareils peut causer le problème. Nous vous conseillons également de ne pas brancher le socle dans une prise de courant qui alimente aussi Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, vous devez respecter certaines directives : • L’emplacement doit se situer à proximité d’une prise téléphonique et d’une prise de courant continue. (Une prise de courant continue est une prise CA qui ne possède pas d’interrupteur pouvant couper son alimentation.) • Éloignez le socle et le combiné des sources de bruit électrique telles que des moteurs ou des tubes au néon. • Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour déployer l’antenne du socle au maximum. • Le socle peut être positionné sur un bureau ou une table. Vous pouvez également l’installer sur une plaque murale standard. • Vous devriez recharger votre nouveau téléphone pendant 17 à 20 heures avant de compléter l’installation ou d’utiliser le combiné. [61] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Prises de ligne téléphonique Il y a deux types de prises téléphoniques : Prise modulaire La plupart des appareils téléphoniques que l’on peut se procurer aujourd’hui possèdent des prises modulaires. Les cordons téléphoniques sont dotés d’un connecteur de plastique moulé à chaque extrémité, qui se branche dans une prise modulaire. Si vous ne possédez pas de prises téléphoniques modulaires, renseignez-vous auprès de votre compagnie de téléphone locale à ce sujet. Prise câblée Certains appareils sont branchés directement dans une prise téléphonique; ces types d’installation nécessitent un convertisseur de prise modulaire. Cette installation n’est pas compliquée, par contre, vous devriez communiquer avec votre marchand Uniden ou un revendeur de pièces téléphoniques afin de connaître l’adaptateur ou le convertisseur qui correspond à votre application. Raccorder les cordons téléphoniques Veuillez prendre en considération ces mesures sécuritaires avant de raccorder les cordons téléphoniques : Mise en garde! • N’installez jamais de filage téléphonique pendant un orage. • Ne touchez jamais à des bornes ni à des fils non isolés à moins que la ligne téléphonique ait été débranchée de l’interface. • Usez de prudence lorsque vous installez ou modifiez des lignes téléphoniques. Raccorder l’alimentation au socle Ce téléphone nécessite une prise de courant qui n’est pas contrôlée par un interrupteur mural pouvant éteindre celui-ci. De plus, vous devez utiliser l’adaptateur secteur CA inclus. Afin de réduire la tension exercée sur la fiche CC lorsque le téléphone est déposé sur un bureau ou une table, enroulez le cordon d’alimentation autour de l’encoche de réduction de la tension, située à l’arrière du socle. REMARQUE : Acheminez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne fasse pas trébucher les passants ni dans les endroits où il pourrait être écorché et constituer un risque d’incendie ou d’électrocution. www.uniden.com CH18 Precautions.fm Page 62 Sunday, March 21, 2004 9:48 PM Important: tout service sous garantie nécessite une preuve de l'achat original. LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ciaprès 'UNIDEN"). LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d'une (1) année, Uniden garantit à l'acheteur original, s'il s'est procuré l'appareil dans un magasin au détail, que cet appareil d'Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s'applique qu'à l'acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l'achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l'appareil est (A) endommagé ou n'a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d'un ensemble de conversion, d'assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n'est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden pour n'importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d'un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d'autres personnes que celles mentionnées dans le guide d'utilisation de cet appareil. PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le titulaire de la garantie : Uniden America Corporation Département des pièces et du service 4700 Amon Carter Blvd. Forth Worth, TX 76155 (800) 297-1023, de 8h00 à 17h00 (heure centrale, du lundi au vendredi) ou visites notre site Web : www.uniden.com ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s'engage à réparer le défaut et à vous retourner l'appareil sans frais de pièces ni de main-d'oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l'exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l'un de ses représentants en rapport avec l'exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L'IMPLANTATION D'UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGESINTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d'exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s'appliquer à vous. RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l'extérieur du Canada. www.uniden.com RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [62] RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Garantie limitée d'une année EXAI7248.book Page 63 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Équipements techniques Avis: L'étiquette d'Industrie Canada permet d'identifier les appareils homologués. Cette attestation signifie que l'appareil répond à certaines normes de protection, d'utilisation et de sécurité prévues pour les télécommunications, telles que stipulées dans le(s) documents se rapportant aux normes sur les équipements techniques. Le numéro d’enregistrement inscrit sur l’appareil signifie que les spécifications techniques d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que l’appareil soit approuvé par Industrie Canada. Avis: Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq. Équipement radio Le terme “IC:” devant le numéro de certification signifie uniquement que les spécifications de Industrie Canada ont été rencontrées. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer d’inteférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. “La confidentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”. [63] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES www.uniden.com RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Avis d’Industrie Canada EXAI7248.book Page 64 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM A Accès à distance . . . . . . . . . . . . 47 Adaptateur secteur CA, informations . . . . . . . . . . . . . . . 55 Afficheur, service de l’ . . . . . . . . 27 Afficheur de l’appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . 20 Effacer le répertoire de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . 29 Faire un appel à l’aide de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . 30 Visionner le répertoire des messages de l’afficheur . . . . 28 Alerte, message d’ . . . . . . . . . . . 38 Annonce . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Annonce seulement, message d’ . 37 Annonce, message . . . . . . . . . . . 37 Appel, Faire un . . . . . . . . . . . . . 16 Appel, Recevoir un . . . . . . . . . . 16 Attache-ceinture, installation de l’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 B Bloc-piles Charger le bloc-piles . . . . . . . . 8 Information se rapportant au . 55 Installation du . . . . . . . . . . . . 7 Préparatifs et charge . . . . . . . . 7 www.uniden.com Remplacement et manipulation . . . . . . . . . . . 53 Bornes, nettoyer les . . . . . . . . . 54 C Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Casque d’écoute, installation . . . 11 Code de sécurité numérique . . . . 52 Code de sécurité personnel (NIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Commmandes et fonctions . . . . . . 3 Composition abrégée Entrer un nom et un numéro de téléphone en mémoire . . 22 Faire des appels à l’aide de . . 26 Composition, Modes de . . . . . . . 14 D, E, G, H, I Dépannage, Guide de . . . . . . . . 56 Déplacements hors de portée . . . 18 Enregistrement, durée d’ . . . . . . 37 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Industrie Canada, Avis de . . . . . 63 Installation murale . . . . . . . . . . . 9 Installer le téléphone . . . . . . . . . 6 Interférences . . . . . . . . . . . . . . 61 L, M, P Liquides, dommages causés par les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . 46 Menu, mode du . . . . . . . . . . . . 33 Permutation en cours d’appel . . 18 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . 60 R Recherche du combiné . . . . . . . 19 Recomposition . . . . . . . . . . . . . 17 Réglages de base . . . . . . . . . . . 12 Renseignements généraux . . . . . 55 Renseignements techniques (Spécifications) . . . . . . . . . . . . 55 Répondeur téléphonique Accès à distance . . . . . . . . . . 47 Écouter un message . . . . . . . 42 Effacer un message . . . . . . . . 45 Enregistrer une conversation . 46 Mettre le répondeur en/hors fonction . . . . . . . . . . . . . . 32 Répéter un message . . . . . . . 43 Sauter un message . . . . . . . . 44 RocketDial . . . . . . . . . . . . . . . . 21 S, V Socle, raccorder le . . . . . . . . . . . 8 Sonnerie, nombre de . . . . . . . . 36 Sonnerie, tonalité de la . . . . . . 15 Volume de la sonnerie (Socle) . . 41 Volume, commande de Combiné . . . . . . . . . . . . 15, 17 Socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Volume, de l’écouteur . . . . . . . . 17 RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [64] RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Index EXAI7248.book Page 65 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Mémo [65] www.uniden.com EXAI7248.book Page 66 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM Mémo www.uniden.com [66] CH21 Memo.fm Page 67 Tuesday, March 23, 2004 1:16 PM Mémo [67] www.uniden.com CH22_Remote.fm Page 68 Tuesday, March 23, 2004 1:24 PM Aide-mémoire des fonctions à distance C U T DÉCOUPEZ C U T DÉCOUPEZ AIDE-M MOIRE DES FONCTIONS DISTANCE LISTE DE LA M MOIRE S é ri e E X A I 3 2 4 8 Accès à distance 1. Composez votre numéro de téléphone à partie d’un téléphone touch-tone. 2. Pendant la lecture de votre message d’annonce, appuyez sur la touche 0 et entrez votre code NIP. Le répondeur vous mentionne le nombre de messages en mémoire et and the voice le guide d’aide vocale. Le téléphone attend que vous entriez une commande. 3. Pour quitter, raccrochez le téléphone. Mettre votre répondeur en marche à distance 1. Composez votre numéro de téléphone et laissez sonner 10 coups jusqu’à ce que vous entendiez un bip. 2. Appuyez sur la touche 0 puis entrez votre NIP. 3. Appuyez sur la touche 0 puis la touche 5 pour interrompre le message d’annonce. 4. Appuyez sur la touche 0 puis la touche 6 pour mettre le répondeur en fonction. Adresse mémoire Nom No. téléphone 1* 2 3 4 5 C U T DÉCOUPEZ DÉCOUPEZ LISTE DE LA M MOIRE AIDE-M MOIRE DES FONCTIONS DISTANCE S é ri e E X A I 3 2 4 8 Accès à distance 1. Composez votre numéro de téléphone à partie d’un téléphone touch-tone. 2. Pendant la lecture de votre message d’annonce, appuyez sur la touche 0 et entrez votre code NIP. Le répondeur vous mentionne le nombre de messages en mémoire et le guide d’aide vocale. Le téléphone attend que vous entriez une commande. 3. Pour quitter, raccrochez le téléphone. Mettre votre répondeur en marche à distance 1. Composez votre numéro de coups jusqu’à ce que vous entendiez un bip. 2. Appuyez sur la touche 0 puis entrez votre NIP. 3. Appuyez sur la touche 0 puis la touche 5 pour interrompre le message d’annonce. 4. Appuyez sur la touche 0 puis la touche 6 pour mettre le répondeur en fonction. Adresse mémoire 1* 2 3 4 5 Nom No. téléphone CH22_Remote.fm Page 69 Tuesday, March 23, 2004 1:24 PM Aide-mémoire des fonctions à distance DÉCOUPEZ C U T CDÉCOUPEZ U T LISTE DE LA M MOIRE Adresse mémoire Nom FONCTION No. téléphone 6 7 8 9 10 DÉCOUPEZ C U T LISTE DE LA M MOIRE Adresse mémoire 6 7 8 9 10 Nom Adresse mémoire No. téléphone APPUYEZ Répéter un message Lecture des messages Saut d’un message à la fois Effacer un message Arrêter la lecture d’un message Mise en marche du répondeur Enregistrement/arrêt d’un mémo* Enregistrement/arrêt du message d’annonce* Mise hors fonction du répondeur Guide parlé 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CDÉCOUPEZ U T FONCTION Répéter un message Lecture des messages Saut d’un message à la fois Effacer un message Arrêter la lecture d’un message Mise en marche du répondeur Enregistrement/arrêt d’un mémo* Enregistrement/arrêt du message d’annonce* Mise hors fonction du répondeur Guide parlé APPUYEZ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CH23 AtUniden.fm Page 69 Sunday, March 21, 2004 9:51 PM Chez Uniden, nous prenons soin de vous! Si vous avez besoin de renseignements en rapport avec l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à communiquer avec notre ligne d’assistance aux consommateurs : 1-800-297-1023 ou visitez notre site Web au : www.uniden.com VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE MARCHAND QUI VOUS L’A VENDU. Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de répondre à vos questions se rapportant au fonctionnement de votre téléphone, la disponibilité de ses accessoires et toute autre question pertinente. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Uniden. Heures d’ouverture : L-V; de 8h00 à 17h00, heure centrale Pour plus d’information en rapport avec l’accessibilité de ce produit, veuillez communiquer avec le : 1-800-874-9314 (V/TTY) MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN TÉLÉPHONE UNIDEN! Protégé par un ou plusieurs brevets américains suivants 4,523,058 4,595,795 4,797,916 5,381,460 5,426,690 5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,801,466 5,825,161 5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,418,209 : 5,434,905 5,650,790 5,717,312 5,794,152 5,915,227 6,070,082 ER , UR CUR ES EB IR E W M O PR SSO SIT .CO E S U CC RE DEN VO S A OT NI N E D EZ W.U T W I S VI U:W A PO ENREGISTREZ VOUS EN LIGNE DÈS AUJOUR’HUI! MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN APPAREIL UNIDEN. 2004© par la corporation Uniden America,Forth Worth,Texas. Contiens des pièces provenant de l’ étranger.Fabriqué sur mesure en Chine. UPZZ01035DZ