EXAI7248I | EXAI7248 | Manuel du propriétaire | Uniden EL42308 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
EXAI7248I | EXAI7248 | Manuel du propriétaire | Uniden EL42308 Manuel utilisateur | Fixfr
Série
EXAI 7248A
GUIDE
D'UTILISATION
GUIDE D'UTILISATION
CH04_Contents.fm Page 1 Tuesday, March 23, 2004 1:28 PM
Table des matières
Bienvenue/Caractéristiques
Commandes et fonctions
Terminologie utilisée dans ce guide
Pour un bon départ
Installation de votre téléphone
A. Choisissez le meilleur emplacement
B. Installer le bloc-piles rechargeable dans le combiné
C. Branchez le socle et rechargez le combiné
D. Installer le socle au mur
Installez l’attache-ceinture
Installation du casque d’écoute
Réglages de base
Conversation automatique “AutoTalk”
Activation de l’afficheur de l’appel en attente
Entrer votre indicatif régional
Choisir le mode de composition
Régler le langage
Sélectionner la tonalité et le volume de la sonnerie
Fonctionnement de base
Utiliser votre téléphone
Faire et recevoir des appels
Régler le niveau de volume de l’écouteur du combiné
Permutation de la tonalité en cours d’appel
Déplacements hors de portée
Sélectionner un canal différent
Recherche du combiné
Utiliser l’appel en attente
Touche RocketDial
Touche RocketDial
Programmer et éditer la touche RocketDial
[1]
2
3
5
6
6
6
7
8
9
10
11
12
12
12
13
14
15
15
17
16
16
17
18
18
19
19
20
22
21
21
Utiliser la composition abrégée
Utiliser la composition abrégée
Entrer les noms et les numéros en mémoire
Entrer un nom et un numéro du répertoire de l’afficheur
dans la mémoire de composition abrégée
Faire des appels à partir du répertoire des données de
l’afficheur
Caractéristiques de l’afficheur
Service de l’afficheur
Lorsque le téléphone sonne
Réviser le répertoire des données de l’afficheur
Effacer les données du répertoire de l’afficheur
Faire un appel à partir des données du répertoire de
l’afficheur
Le répondeur téléphonique intégré
Le répondeur téléphonique intégré
Mettre le répondeur en/hors fonction
Réglage de votre répondeur
Utiliser votre répondeur
Accès à distance
23
22
22
25
26
28
27
27
28
29
30
33
31
32
33
42
47
Renseignements supplémentaires
Changer le code de sécurité numérique
Quelques remarques relatives aux sources d’alimentations
Renseignements généraux
Guide de dépannage
Dommages causés par les liquides
Précaution et garantie
Avis d’Industrie Canada
Index
Aide-mémoire des fonctions à distance
50
52
53
55
56
59
60
63
64
68
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 2 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi le téléphone sans fil d’Uniden. Ce téléphone a été conçu et
fabriqué selon les normes les plus strictes de l’industrie afin de vous procurer fiabilité et
durabilité, ainsi qu’une performance exceptionnelle.
Remarque: À des fins explicatives, certaines illustrations que contient ce guide
peuvent différer de votre modèle. La couleur de votre appareil peut être
différente.
En tant que partenaire Energy Star£, tous les produits d’Uniden sont maintenant
conformes aux normes d’efficacité énergétique de Energy Star£.
Energy Star£ est une marque déposée aux États-Unis.
Caractéristiques
• Technologie de 2,4 GHz à portée étendue
• Affichage rétroéclairé à 3 lignes
• Afficheur des données de l’appelant et de
l’appel en attente
• Répondeur téléphonique intégré (ITAD)
• Guides parlés trilingues (anglais, français
ou espagnol)
• 10 adresses mémoire
• Touche de composition rapide à une
touche RocketDial ®
• Recomposition du dernier numéro
• Supporte l’anglais, le français et
l’espagnol
• Composition à tonalité/impulsions
‘Tone/Pulse’
• Recherche du combiné
• Commande de volume de l’écouteur
• Commande de volume de la sonnerie
• Compatible aux appareils auditifs
• Balayage automatique de 20 canaux
Visitez notre site Web à l'adresse suivante : www.uniden.com
Uniden® et RocketDial® sont des marques déposées de Uniden of America Corporation.
AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code et AutoSecure sont des marques
déposées de Uniden America Corporation.
www.uniden.com
[2]
EXAI7248.book Page 3 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Commandes et fonctions
2
5
3
6
7
8
4
12
13
14
15
16
17
9
10
11
18
19
Récupérez vos messages à distance à
l’aide des touches du combiné.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Lecture
Répéter
Effacer
Saut
18.
Arrêt
19.
[3] COMMANDES ET FONCTIONS
Antenne du combiné
Prise pour casque d’écoute optionnel
Trou pour attache-ceinture
Compartiment des piles du combiné
Écouteur du combiné
Affichage ACL
Touches caller id/menu (pages 12 et 27)
Touches “ / /vol/ ” (touches du
volume de l’écouteur, volume de la sonnerie
et défilement) (pages 12, 15 et 17)
Touches ‘ /tone/m (curseur vers la
gauche (pages 18 et 22)
Touches de recomposition/pause ‘redial/
pause’ (pages 17 et 24)
Touches de select/remote à distance
(pages 12 et 50)
Touche Rocketdial (page 21)
Touche de conversation/plongeon ‘talk/
flash’ (pages 16 et 19)
Touche de fin ‘end’ (pages 16 et 17)
Touche #/o (curseur vers la droite (page 22)
Touche de la mémoire ‘memory’ (page 22)
Touche d’effacement/canal ‘delete/channel’
(pages 19, 22 et 29)
Microphone du combiné et du haut-parleur
de la sonnerie
Bornes de charge du combiné
*
www.uniden.com
COMMANDES ET FONCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1
EXAI7248.book Page 4 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
20
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
www.uniden.com
Prise de ligne téléphonique
Prise d’entrée CC de 9 V “DC IN 9V”
Antenne du socle
Haut-parleur du socle
Touche ‘ ’ (répétition/rembobinage) (page 43)
Touche d’enregistrement des mémos ‘memo rec’
(page 46)
Touche du menu/horloge ‘menu/clock’
(pages 33 et 34)
Touche de la sonnerie ‘ringer’ (page 41)
Bornes de charge du socle
Voyant à DEL de charge/utilisation
Touche lecture/arrêt
‘play/stop’ (pages 41
et 42)
Touche de saut/avance rapide
‘skip/fast
forward’ (page 44)
Touche d’effacement ‘ ’ (page 45)
Touche du message d’annonce (page 40)
Touche de mise en/hors fonction du répondeur
‘answer on/off’ (page 32)
Touche de réglage ‘set’ (page 33)
Touche de recherche du combiné ‘find hs’
(pages 19 et 52)
Touches ‘ / /volume/sélection’ (pages 33
et 41)
mic (microphone)
COMMANDES ET FONCTIONS [4]
COMMANDES ET FONCTIONS
22
20.
21.
22.
23.
24.
25.
EXAI7248.book Page 5 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Terminologie utilisée dans ce guide
• Mode de mise en attente – Le combiné peut reposer sur le socle ou hors du socle mais celui-ci n’est PAS
en cours d’utilisation. La touche talk/flash n’a pas été enfoncée et il n’y a aucune tonalité.
• Mode de conversation “Talk” – Le combiné est hors du socle et la touche talk/flash a été enfoncée et la
tonalité se fait entendre.
• CID – Afficheur
• CIDCW – L’afficheur de l’appel en attente.
• RocketDial – Composition abrégée à une touche.
[5]
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 6 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Procédez comme suit pour installer le socle :
A.
B.
C.
D.
Remarques
Choisissez le meilleur emplacement
Installez le bloc-piles rechargeable dans le combiné
Branchez le socle et chargez le bloc-piles
Installez le socle au mur
A. Choisissez le meilleur emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone,veuillez considérer les
quelques suggestions suivantes :
Évitez les sources de chaleur telles
que les plinthes électriques, conduits
d’air et la lumière directe du soleil.
Évitez les téléviseurs et
autres composants
électroniques.
Choisissez un emplacement
central
Évitez les sources de bruit telles qu’une fenêtre
donnant sur une rue à forte circulation.
Éloignez-vous des fours à micro-ondes.
Évitez les endroits humides, très
froids ou poussiéreux, ainsi que
les sources de vibrations
mécaniques.
Éloignez-vous des ordinateurs
personnels
Éloignez-vous des autres téléphones
sans fil
Si des fils de système
d’alarme sont déjà
raccordés sur la ligne
téléphonique, assurezvous de ne pas
désactiver celui-ci en
installant votre nouveau
téléphone.
Si vous avez des
questions se rapportant
aux facteurs pouvant
désactiver votre système
d’alarme, communiquez
avec votre compagnie
de téléphone ou un
installateur qualifié.
• Assurez-vous qu’il y ait suffisamment d’espace pour élever complètement l’antenne à la verticale.
• L’emplacement doit être le plus près que possible d’une prise téléphonique modulaire et
d’une prise de courant alternatif (qui ne soit pas activée par un interrupteur).
• Éloignez le socle et le combiné des sources de bruits électriques tels, les moteurs et les
éclairages au néon.
• Le socle peut être placé sur un meuble, une table ou installé sur une plaque murale standard.
www.uniden.com
POUR UN BON DÉPART [6]
P O U R U N B O N D É PA RT
Installation de votre téléphone
EXAI7248.book Page 7 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
P O U R U N B O N D É PA RT
B. Installer le bloc-piles rechargeable dans le combiné
!
Le combiné est alimenté par un bloc-piles rechargeable. Le
bloc-piles se recharge automatiquement lorsque le combiné est
déposé sur le socle.
•N’utilisez que le blocpiles Uniden (modèle
BT-905) inclus avec
votre téléphone sans
fil.
1) Pour sortir le couvercle du bloc-piles, (utilisez les encoches
pour une meilleure adhérence) appuyez sur celui-ci en le
glissant vers le bas du téléphone.
•Les piles de rechange
sont également
disponibles au
département des
pièces d’Uniden au
(800) 554-3988, du
lundi au vendredi de
8h00 à 17h00 ou sur le
Web :
www.uniden.com
2) Raccordez le connecteur du bloc-piles en vous assurant que
la polarité (les fils noir et rouge) est correcte, puis insérez
le bloc-piles dans son compartiment.
(Les connecteurs de plastique ne peuvent s'insérer que d'une
seule façon.) Appariez les couleurs des fils à l’étiquette de
polarité dans le compartiment, branchez le bloc-piles et
assurez-vous que vous entendez un clic, vous assurant que la
connexion a été effectuée correctement.
Fil
Fil
rouge noir
3) Assurez-vous d’avoir correctement effectué le raccord en
tirant légèrement sur les fils du bloc-piles pour vous assurer
que la connexion est solide. Si le bloc-piles n’est pas
correctement installé, le bloc-piles ne pourra pas se
recharger.
4) Replacez le couvercle du compartiment des piles du combiné
en le glissant vers le haut jusqu’à ce qu’il clic en place.
[7] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 8 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
!
1) Branchez l'adaptateur secteur CA dans la prise d'entrée
de 9V CC “DC IN 9V” située à l'arrière du socle.
2) Déposez le combiné sur le socle.
À la prise CA
3) Lorsque le combiné a été bien déposé sur les bornes de
charge du socle, le voyant à DEL charge in use du socle
s’allume.
Si le voyant ne s’allume pas, vérifiez si l’adaptateur
CA est bien branché et les bornes de contact du socle
et du combiné sont alignées.
Adaptateur CA
(inclus)
À la prise CC
de 9 v
•Acheminez le fil
d'alimentation de
manière à ce qu'il ne
puisse faire trébucher
quelqu'un, ni là où il
pourrait être écorché
et devenir ainsi un
risque d'incendie ou
autre danger
électrique.
• Raccordez l’adaptateur CA à une prise de courant continu.
• Installez le socle près d’une prise de courant CA de manière à vous
permettre de débrancher facilement l’adaptateur CA.
4) Vous devez charger pleinement le bloc-piles du combiné
pendant environ 15 à 20 heures avant de brancher votre fil
téléphonique à la prise modulaire.
5) Une fois le bloc-piles rechargé, branchez l'une des
extrémités du fil téléphonique dans la prise
d'entrée TEL LINE située à l'arrière du socle puis
branchez l'autre extrémité dans la prise modulaire.
Si votre prise téléphonique n’est pas une prise
modulaire, veuillez contacter votre compagnie
Modulaire
de téléphone locale.
www.uniden.com
•N’utilisez que
l’adaptateur secteur
CA AD-314 inclus.
N’utilisez pas d’autre
type d’adaptateur CA.
À la prise modulaire
Cordon de ligne
téléphonique
À la prise TEL LINE
POUR UN BON DÉPART [8]
P O U R U N B O N D É PA RT
C. Branchez le socle et rechargez le combiné
CH08A_MountBASE.fm Page 9 Thursday, March 4, 2004 2:58 PM
Plaque murale standard
Ce téléphone peut être installé sur n’importe quelle plaque modulaire standard.
1) Retirez le support d’installation
1
murale du socle et insérez-le aux
montants situés sous le socle.
2) Branchez l'adaptateur secteur CA dans
la prise d'entrée de l'alimentation CC
DC IN 9V située à l'arrière du socle.
2
Plaque
3) Enroulez l'adaptateur CA à l'intérieur murale
5
de l'encoche de réduction de la
tension, tel que démontré.
7
4) Branchez l'adaptateur secteur CA
6
dans une prise de courant de 120 V
CA standard.
7
5) Branchez une extrémité du fil
Prise de
téléphonique dans la prise TEL LINE courant 3
CA
située à l'arrière du socle. Enroulez
standard
l'adaptateur CA à l'intérieur de
Pour retirer, poussez
l'encoche de réduction de la tension,
4
la languette de
tel que démontré.
l'adaptateur mural
Adaptateur
6) Branchez le fil téléphonique dans la
vers le haut, tel que
secteur CA
prise modulaire.
démontré.
7) Appuyez la base du socle contre les
tenons de la plaque murale et
enclenchez vers le bas jusqu'à ce que
le téléphone soit fermement en place.
[9] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
P O U R U N B O N D É PA RT
D. Installer le socle au mur
EXAI7248.book Page 10 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Si vous ne possédez pas de plaque murale standard, vous pouvez
installer le socle directement au mur. Avant de procéder au montage,
lisez ceci:
• Choisissez soigneusement un endroit où il n'y a pas de fils
électriques, tuyaux ni autres items cachés derrière l'emplacement
du montage afin de prévenir les risques d'accidents lors de
l'insertion des vis dans le mur.
• Afin d'éviter d'utiliser un fil téléphonique trop long, installez votre
téléphone à une distance maximale de 5 pieds d'une prise modulaire.
• Assurez-vous que le matériau du mur puisse supporter le poids du
socle et du combiné.
• Utilisez des vis #10 (d’une longueur minimum de 1-3/8 po.) et des
ancrages pour mur creux correspondant au type de matériau de votre mur.
HAUT
1/8 po.
3-15/16 po.
1-3/8 po.
1) Insérez les deux vis de montage l'une au-dessus de l'autre, avec leurs ancrages appropriés,
en laissant une distance de 3-15/16 po. entre elles. De plus, allouez un espace de 3/16
po. entre le mur et la tête des vis afin de pouvoir y glisser le téléphone.
2) Référez-vous aux étapes 1 à 7 de la page 9 pour installer le téléphone.
Installez l’attache-ceinture
Mettre l’attache-ceinture
Insérez l’attache-ceinture dans les trous de chaque côté du combiné. Appuyez vers le bas
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
www.uniden.com
POUR UN BON DÉPART [10]
P O U R U N B O N D É PA RT
Montage directement au mur
EXAI7248.book Page 11 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Installation du casque d’écoute
Vous pouvez utiliser un casque d’écoute optionnel HS910 avec votre
téléphone.
Pour activer cette fonction, vous n’avez qu’à brancher la fiche standard de
2,5 mm d’un casque d’écoute dans la prise de casque.
Votre téléphone est prêt à être utilisé en mode mains libres.
(Vous pouvez vous procurer un casque d’écoute en contactant le
Département des pièces d’Uniden ou en visitant le site Web. Voir à la
page 55.)
[11] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
P O U R U N B O N D É PA RT
Retirer l’attache-ceinture
Tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture afin de relâcher les languettes des trous.
CH09_Setting Menu.fm Page 12 Tuesday, March 16, 2004 1:06 PM
L’afficheur comporte cinq options : la communication automatique ‘AutoTalk’ , l’affichage de
l’appel en attente (CIDCW), la programmation de l’indicatif régional, le mode de composition
et le langage.
Conversation automatique “AutoTalk”
La fonction de conversation automatique vous permet de répondre à un appel simplement en
soulevant le combiné du socle pour y répondre. Vous n’avez pas à appuyer sur une touche.
Conv. auto.:H/F
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
App. att. :E/F
Ind. rég. :
touche caller id/menu. L’écran suivant apparaîtra.
2) Appuyez sur la touche select/remote pour activer la fonction de
conversation automatique “Conv. auto.”.
3) Appuyez sur la touche end pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode d’attente.
Activation de l’afficheur de l’appel en attente
L’afficheur vous permet de voir le nom et le numéro de l’appelant avant de lui répondre.
L’afficheur de l’appel en attente (CIDCW) vous permet de voir le nom et le numéro d’un appel
qui vous parvient lorsque vous êtes déjà en communication.
Vous devez être abonné au service de l’afficheur auprès de votre compagnie de téléphone
locale pour vous prévaloir de ce service. Vous devez également être abonné au service de
l’appel en attente pour pouvoir l’utiliser.
www.uniden.com
POUR UN BON DÉPART [12]
P O U R U N B O N D É PA RT
Réglages de base
CH09_Setting Menu.fm Page 13 Tuesday, March 9, 2004 2:27 PM
2) Appuyez sur la touche
/vol/
Conv. auto.:H/F
App. att. :E/F
Ind. rég. :
pour sélectionner l’option “App. att.”
3) Appuyez sur la touche select/remote pour permuter entre la mise
en et hors fonction de l’afficheur de l’appel en attente.
Conv. auto :H/F
App. att. :E/F
Ind. rég. :
4) Appuyez sur la touche end et replacez le combiné sur le socle pour compléter le réglage.
Le combiné retournera en mode d’attente.
Entrer votre indicatif régional
Si vous entrez votre indicatif régional de 3 chiffres dans l’option “Ind. rég”, votre indicatif
régional n’apparaîtra pas dans le répertoire des données de l’afficheur. Ne programmez pas cette
option si votre région nécessite la composition de 10 chiffres. Lorsque vous consultez le registre
vous ne verrez apparaître que le numéro de sept chiffres local. Pour les appels provenant d’un autre
indicatif régional, vous verrez alors apparaître l’indicatif régional, suivi du numéro à sept chiffres
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche de l’afficheur caller id/menu et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’écran de réglage de l’afficheur apparaisse.
Conv. auto.:H/F
App. att. :E/F
Ind. rég. :
2) Appuyez deux fois sur la touche
l’option “Ind. rég ”.
Conv. auto.:H/F
App. att. :E/F
Ind. rég. :
/vol/
pour sélectionner
3) Appuyez sur la touche select/remote. Si un indicatif régional a
déjà été programmé, il apparaîtra à l’affichage.
[13] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
P O U R U N B O N D É PA RT
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche
caller id/menu et maintenez-la enfoncée. L’écran suivant apparaîtra.
EXAI7248.book Page 14 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Conv. auto.:H/F
App. att. :E/F
Ind. rég. :
Remarques
5) Appuyez de nouveau sur select/remote Vous entendrez un bip et
l’indicatif régional affiché sera entré.
6) Appuyez sur la touche end pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode
d’attente.
Choisir le mode de composition
La plupart des systèmes téléphoniques utilisent la composition à tonalité qui envoi des
tonalités DTMF à travers les lignes téléphoniques. Certains systèmes téléphoniques utilisent
encore le mode de composition à impulsions, dans les secteurs ruraux, par exemple. Le mode
de composition par défaut est le mode à tonalité. Réglez le mode de composition selon vos
besoins de la façon suivante :
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche caller id/menu. L’écran suivant apparaîtra.
2) Appuyez trois fois sur
/vol/
pour sélectionner ‘Comp.’.
3) Appuyez sur la touche select/remote pour permuter entre le mode
de composition à tonalité ‘Tonal.‘ ou à impulsions ‘Impul.’.
Conv. auto.:H/F
App. att. :E/F
Ind. rég. :
App. att. :E/F
Ind. rég. :
Comp.
:Tonal.
4) Appuyez sur la touche end afin de valider le réglage. Ou retournez le combiné sur le socle
afin de compléter le mode de réglage et revenir au mode d’attente.
www.uniden.com
•Si vous n’est pas
certain(e) du type de
composition que vous
utilisez, tentez de
composer un appel. Si
l’appel réussit, ne
changez pas le réglage
sinon, changez le
mode de composition à
impulsions.
•Si votre système
téléphonique est à
impulsions et que vous
devez envoyer des
tonalités DTMF à
certains moments
pendant une
conversation, vous
pouvez permuter en
cours d’appel vers la
tonalité (référez-vous
à la section
“Permutation de la
tonalité en cours
d’appel” à la 18.)
POUR UN BON DÉPART [14]
P O U R U N B O N D É PA RT
4) Entrez l’indicatif régional à 3 chiffres en utilisant les touches de
composition (0 à 9), #/>, */tone/<, ou delete/channel.
EXAI7248.book Page 15 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Le choix de trois langages s’offre à vous; l’anglais, le français et l’espagnol.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche caller id/menu. L’écran suivant apparaîtra.
2) Appuyez trois fois sur la touche
l’option “Langue ”.
/vol/
Conv. auto.:H/F
App. att. :E/F
Ind. rég. :
pour sélectionner
3) Appuyez sur la touche select/remote pour permuter entre “Eng.”,
“Fr. ” et “Esp ”.
Ind. rég. :
Comp.
:Tonal.
Langue
:Fr.
4) Appuyez sur la touche end pour compléter le réglage. Le combiné
retournera en mode d’attente.
Sélectionner la tonalité et le volume de la sonnerie
Votre téléphone est doté de cinq combinaisons différentes de tonalités/sonneries.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche
.
/vol/
ou
/vol/
2) Le téléphone donnera un exemple des cinq différentes tonalités et sonnerie à différents
niveaux de volume.
3) Lorsque le téléphone laisse entendre la tonalité et le volume qui vous convient, appuyez
sur la touche end.
[15] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
P O U R U N B O N D É PA RT
Régler le langage
EXAI7248.book Page 16 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Utiliser votre téléphone
Faire et recevoir des appels
Faire un appel
Recevoir un appel
1) Soulevez le combiné le combiné du socle. (Si le mode conversation automatique
“AutoTalk” est activé, le téléphone répondra automatiquement à l’appel dès que vous
soulevez le combiné).
2) Si le combiné est éloigné sur socle, appuyez sur la touche talk/flash.
OU
1) Si le combiné est hors du socle, appuyez sur la touche talk/flash ou n’importe quelle
touche numérique (lorsque le mode de conversation automatique est activé) .
Raccrocher
Appuyez sur la touche end ou replacez le combiné sur le socle.
www.uniden.com
Remarques
Si désiré, consultez la
section “Réglages de
base” à la page 12
pour mettre le mode de
conversation
automatique “AutoTalk”
en fonction.
FONCTIONNEMENT DE BASE [16]
FONCTIONNEMENT DE BASE
1) Soulevez le combiné du socle.
2) Appuyez sur la touche talk/flash.
3) Attendez la tonalité.
4) Composez le numéro.
OU
1) Soulevez le combiné du socle.
2) Composez le numéro.
3) Appuyez sur la touche talk/flash.
EXAI7248.book Page 17 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Recomposition du dernier numéro composé
Régler le niveau de volume de l’écouteur du combiné
Pour changer le réglage du niveau de volume de l’écouteur du
combiné, appuyez sur la touche /vol/ ou /vol/ ,
pendant un appel.
Mettre la sonnerie temporairement en sourdine
Si le combiné est hors du socle pendant qu’un appel vous parvient,
appuyez simplement sur la touche end pour mettre temporairement
la sonnerie en sourdine. La sonnerie retentira à nouveau au
prochain appel.
[17] FONCTIONNEMENT DE BASE
www.uniden.com
FONCTIONNEMENT DE BASE
1) Soulevez le combiné sur socle.
2) Appuyez sur la touche talk/flash.
3) Attendez la tonalité.
4) Appuyez sur la touche redial/pause.
OU
1) Soulevez le combiné sur socle.
2) Appuyez sur la touche redial/pause.
3) Appuyez sur la touche talk/flash.
EXAI7248.book Page 18 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Permutation de la tonalité en cours d’appel
Certaines compagnies de téléphone utilisent des appareils qui
nécessitent la composition à impulsions (ou rotative). Vous
pouvez passer du mode d’impulsions à celui de la tonalité
pendant un appel lorsque vous désirez entrer des chiffres en mode
de tonalité. Vous pourriez, par exemple, entrer votre numéro de
compte bancaire après avoir appelé votre banque. Vous pouvez
envoyer les chiffres de votre compte de banque en utilisant des
tonalités “DTMF”.
Remarques
*
Déplacements hors de portée
Si pendant un appel vous vous déplacez trop loin du socle, vous commencerez à entendre des
cliquetis. Au fur et à mesure que vous vous éloignerez, le bruit des parasites augmentera en
intensité. Si vous dépassez les limites de la portée, l'appel sera coupé dans un délai de cinq
minutes.
www.uniden.com
FONCTIONNEMENT DE BASE [18]
FONCTIONNEMENT DE BASE
Faites d’abord votre appel en mode de composition à impulsions. Lorsque la communication
se fait, appuyez sur la touche /tone/m. Entrez le numéro désiré. Ces chiffres seront
envoyés en mode de tonalité. Ce numéro spécial peut ensuite être programmé en tant
qu’adresse mémoire. Lorsque vous avez terminé l’appel, le mode de tonalité est annulé et
l’appareil revient au mode de composition à impulsions.
Les circuits de
compression-expansion
UltraClear PlusTM
éliminent pratiquement
tous les bruits de fond.
Cette technologie
innovatrice, jumelée aux
20 canaux différents,
vous procure la
meilleure réception
possible lors de toutes
vos conversations.
EXAI7248.book Page 19 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Sélectionner un canal différent
S'il y a des parasites sur la ligne pendant que vous utilisez votre téléphone, vous pouvez
changer manuellement le canal afin d'obtenir une transmission plus nette. Cette fonction ne
peut être activée que lorsque le téléphone est en fonction et que vous êtes sur la ligne.
Appuyez sur la touche delete/channel. L’inscription “$CNC[CIG ” apparaît à l’afficheur, vous
indiquant que le téléphone recherche un autre canal. Pour plus de détails en rapport avec les
interférences, référez-vous à la section “Précautions” à la page 60.
FONCTIONNEMENT DE BASE
Recherche du combiné
Pour localiser le combiné (lorsqu’il est éloigné du socle),
appuyez sur la touche find hs sur le socle. Le combiné émet des
bips pendant soixante secondes.
Le télé-signal est annulé à la pression de n’importe quelle
touche, la touche find hs ou lorsque vous remettez le combiné
sur le socle.
[19] FONCTIONNEMENT DE BASE
www.uniden.com
CH10_Basics.fm Page 20 Monday, March 15, 2004 5:36 PM
Utiliser l’appel en attente
Si vous êtes abonné au service de l’appel en attente, vous pourrez
recevoir des appels pendant que vous êtes en communication.
Vous devez être abonné auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous
prévaloir de ce service.
www.uniden.com
FONCTIONNEMENT DE BASE [20]
FONCTIONNEMENT DE BASE
1) Si un appel vous parvient lorsque vous êtes déjà en ligne, vous
entendrez une tonalité d’appel en attente. Si la fonction “Ind.
rég.” est activée, vous verrez afficher le nom et le numéro de
l’appelant.
2) Appuyez sur la touche talk/flash pour prendre l’appel entrant.
Après une courte pause, vous entendrez le nouvel appelant.
3) Pour retourner à l’appelant original, appuyez de nouveau sur la
touche talk/flash.
EXAI7248.book Page 21 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Touche RocketDial
Vous pouvez programmer le numéro le plus fréquemment composé
sur la touche Rocketdial. Cette touche vous permet de composer
un numéro à la pression d’une seule touche. Le téléphone
composera automatiquement le numéro en mémoire.
Programmer et éditer la touche RocketDial
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche Rocketdial et maintenez-la enfoncée. L’écran suivant
apparaît.
Si un numéro est déjà programmé dans la touche RocketDial,
l’écran d’édition apparaîtra. Vous pouvez sélectionner “Édi te r ”
pour éditer cette entrée, sélectionner “Ef fa c er n o. ” pour l’effacer
ou sélectionner “R et o ur ne r ” pour retourner en mode d’attente.
2) Programmez le numéro en suivant l’étape 6 décrite dans la section
“Entrer les numéros de téléphone et les noms en mémoire” de la
page 22.
[21] ROCKETDIAL
Éditer no.
Effacer no.
Retourner
é
No. mémorise
www.uniden.com
ROCKETDIAL
3) Appuyez sur la touche select/remote.
Une tonalité de confirmation se fera entendre et l’inscription”
“N o. mé m or is é ” apparaîtra. La programmation sera terminée.
Mémoriser no.
EXAI7248.book Page 22 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Cette fonction vous permet de composer un numéro à la pression de quelques touches
seulement. Vous pouvez programmer jusqu’à 10 noms/numéros dans le combiné de votre
téléphone. Vous pourrez composer ces numéros à la pression de quelques touches seulement.
Remarque
Les adresses mémoire du combiné ne se limitent pas seulement aux numéros de téléphone. Vous pouvez
également programmer un groupe de numéros (comportant un maximum de 20 chiffres) à entrer lors de
la connexion. Ce type de composition se nomme ‘composition à la chaîne’. Prenons comme exemple votre
numéro de compte bancaire. Après avoir appelé votre banque, vous pouvez, à l’invitation à entrer une
commande, appuyer sur la touche memory, puis sur le numéro de l’adresse mémoire où vous avez
programmé le numéro ou code d’accès ensuite, appuyez sur la touche select/remote.
Pendant l’édition de la
programmation, vous
devez appuyer sur une
touche dans un délai de
30 secondes sinon le
téléphone reviendra au
mode d’attente. Si vous
retournez le combiné
sur le socle, le
téléphone reviendra
aussi en mode d’attente.
Si vous replacez le
combiné sur le socle,
celui-ci reviendra au
mode d’attente.
Entrer les noms et les numéros en mémoire
1) Appuyez sur la touche memory lorsque le téléphone est en mode
d’attente.
Choisir mémoire
2) Appuyez sur la touche de composition abrégée 0-9 correspondant au
numéro où vous désirez programmer votre numéro. Vous pouvez
également défiler à travers la liste en appuyant sur la touche /vol/
et /vol/ . Appuyez deux fois sur la touche select/remote.
3) L’inscription “M ém or i se r n om ” apparaîtra et le curseur clignotera
pour vous indiquer que l’afficheur est prêt à l’entrée du nom.
Si le numéro de composition abrégée est déjà utilisé, l’écran d’édition
apparaîtra. Vous pouvez sélectionner “É di t er ” pour éditer cette entrée,
sélectionner “E ff a ce r n o. ” pour effacer l’entrée ou sélectionner
“R e to ur n er ” pour choisir un autre numéro de composition abrégée.
www.uniden.com
Mémoriser nom
Édit. mém.01
Effacer mém.01
Retourner
UTILISER LA COMPOSITION ABRÉGÉE [22]
UTILISER LA
CO M P O S I T I O N A B R É G É E
Utiliser la composition abrégée
EXAI7248.book Page 23 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
*
Si le caractère suivant
utilise la même touche
numérique, vous devez
appuyer sur la touche
#/o pour déplacer le
curseur par dessus.
Sinon, la prochaine fois
que vous appuierez sur
la touche numérique, le
caractère entré
précédemment
changera.
Référez-vous aux lettres sur les touches numériques pour sélectionner les caractères désirés.
À chaque pression d’une touche numérique, le caractère apparaît dans l’ordre suivant : Les lettres
majuscules en premier, les lettres minuscules ensuite et finalement le chiffre correspond à la touche.
Si vous faites une erreur en entrant un nom
*
Utilisez la touche /tone/m et #/o pour déplacer le curseur jusqu’au caractère erroné.
Appuyez sur la touche delete/channel pour effacer le caractère erroné. Entrez le caractère
approprié. Pour effacer tous les caractères, appuyez et maintenez enfoncée la touche
delete/channel.
Par exemple, pour entrer Movies:
1) Appuyez sur 6. Ensuite, appuyez sur
la touche #/o pour déplacer le
curseur vers la droite.
2) Appuyez six fois sur la touche 6.
3) Appuyez six fois sur la touche 8.
4) Appuyez six fois sur la touche 4.
5) Appuyez cinq fois sur la touche 3.
6) Appuyez huit fois sur la touche 7.
[23] UTILISER LA COMPOSITION ABRÉGÉE
Le nombre de fois que la touche est enfoncée
Touches
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2abc
3def
4ghi
5jkl
6mno
7pqrs
8tuv
9wxyz
0 oper
www.uniden.com
UTILISER LA
CO M P O S I T I O N A B R É G É E
Remarque
4) Entrez un nom tel que décrit ci-dessous puis appuyez sur la touche select/remote. Si
aucun nom n’est nécessaire, passez à l’étape 5.
• Le nom peut avoir un maximum de 13 caractères.
• Utilisez la touche #/o et /tone/m pour déplacer le curseur à l’emplacement désiré.
• Utilisez la touche delete/channel pour effacer les caractères si nécessaire.
• Appuyez sur la touche delete/channel et maintenez-la enfoncée pour effacer tous les caractères.
EXAI7248.book Page 24 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Mémoriser no.
6) Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro de
Mémoriser no.
8007303456
téléphone; chaque numéro peut comporter un maximum de 20
chiffres.
Il est possible que vous deviez insérer une pause dans la séquence
de composition, appuyez sur la touche redial/pause pour insérer
une pause de deux secondes entre les chiffres. Vous pouvez
insérer plusieurs pauses pour augmenter le délai. Chaque pause
compte pour un chiffre. Un “P” apparaîtra à l’affichage pour chaque pause.
UTILISER LA
CO M P O S I T I O N A B R É G É E
5) L’inscription “Mémoriser no.” sera affiché. Le curseur clignotera
pour vous indiquer que l’affichage est prêt pour le numéro à
programmer.
Lorsque vous entrez des numéros en mémoire lorsque le combiné est en mode d’attente,
(e.x.: lorsqu’aucune touche n’est enfoncée) pendant plus de trente secondes, celui-ci
émettra des bips rapides et retournera en mode d’attente.
Mém.01 prog.
01 Movies
02 JOHN DOE
03 MAMAN ET PAPA
8) Appuyez sur la touche end pour quitter le mode de
programmation. Le téléphone retournera en mode d’attente.
www.uniden.com
USING THE SPEED DIAL MEMORY [24]
USING THE SPEED
DIAL MEMORY
7) Appuyez sur la touche memory. Vous entendrez une tonalité de
confirmation et l’écran suivant apparaîtra.
La programmation est terminée.
Après environ deux secondes, l’écran suivant apparaîtra et vous
verrez affiché toutes les entrées.
EXAI7248.book Page 25 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Remarque
Vous ne pouvez
programmer une donnée
du répertoire de
l’afficheur si aucun
numéro n’y figure.
Les données du répertoire de l’afficheur (les noms et les numéros de téléphone) peuvent être
programmées dans la mémoire de composition abrégée. Pour plus de détails à propos du
visionnement du répertoire des données de l’afficheur, référez-vous à la page 28.
1) Appuyez sur la touche caller id/menu. Sélectionnez le numéro
dans le répertorie de l’afficheur que vous désirez programmé en
appuyant sur la touche /vol/
ou /vol/ .
2) Appuyez sur la touche memory.
Choisir mémoire
01
02 JOHN DOE
3) Appuyez sur une touche numérique (0-9) ou appuyez sur la touche
pour sélectionner l’adresse mémoire à être programmée.
/vol/
ou
/vol/
4) Appuyez sur la touche select/remote. Vous entendrez une tonalité
de confirmation et le numéro sera entré en mémoire. L’écran
retournera au répertoire des données l’afficheur.
Si un nom est déjà en mémoire à cet endroit, un écran de
Remplacer mém?
confirmation apparaîtra.
Oui
Appuyez sur la touche
/vol/
ou
/vol/
pour
Non
sélectionner “ Oui ”. Appuyez sur la touche select/remote pour le
remplacer. L’écran retournera au répertoire des données de l’afficheur.
[25] UTILISER LA COMPOSITION ABRÉGÉE
www.uniden.com
UTILISER LA
CO M P O S I T I O N A B R É G É E
Entrer un nom et un numéro du répertoire de l’afficheur dans la
mémoire de composition abrégée
EXAI7248.book Page 26 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
1) Appuyez sur la touche memory. Le combiné affichera le numéro de
composition abrégé en mémoire.
Choisir mémoire
01 Movies
02 JOHN DOE
2) Appuyez sur une touche numérique (0-9) ou appuyez sur la
touche /vol/ ou
/vol/
pour sélectionner le numéro que vous désirez composer.
3) Appuyez sur la touche talk/flash. L’inscription “Conv.” et le
numéro sélectionné apparaîtront à l’affichage. Ensuite, le numéro
affiché sera composé.
UTILISER LA
CO M P O S I T I O N A B R É G É E
Faire des appels à partir du répertoire des données de l’afficheur
Conv.
8007303456
Annuler la composition abrégée
Appuyez sur la touche end pour annuler la composition abrégée. Le combiné retournera en
mode d’attente.
Si le combiné est inactif (aucune touche n’est enfoncée) pendant trente secondes, le
téléphone retournera en mode d’attente.
USING THE SPEED DIAL MEMORY [26]
USING THE SPEED
DIAL MEMORY
www.uniden.com
CH13_Caller ID.fm Page 27 Sunday, March 21, 2004 9:44 PM
Service de l’afficheur
Remarques
Lorsque le téléphone sonne
Lorsque vous recevez un message de l’afficheur, l’affichage indique le numéro de téléphone
de l’appelant, ainsi que la date et l’heure. Les données de l’appel entrant sont conservées
dans les registres de l’afficheur. Si votre service de l’afficheur vous procure les données du
nom de l’appelant, celui-ci apparaîtra à l’affichage (un maximum de 15 lettres).
La date et l’heure
de réception
Nom de l’appelant
Numéro de téléphone
de l’appelant
Voici quelques écrans d’affichage typiques :
Lorsque vous recevez des données erronées
Lorsque vous recevez un nom confidentiel
Lorsque vous recevez un numéro confidentiel
Lorsque vous recevez un nom inconnu
Lorsque vous recevez un numéro inconnu
Données incom
Nom confidentiel
No. confidentiel
Nom inconnu
No. inconnu
Les erreurs de données apparaîtront comme ¨ ¨.
[27] CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
www.uniden.com
CARACTÉRISTIQUES DE
L’AFFICHEUR
•Si vous répondez avant
que l’afficheur n’ait pu
recevoir les données
pertinentes de l’appel
(avant la deuxième
sonnerie, par exemple),
celles-ci peuvent ne pas
apparaître à l’afficheur.
•Lorsque vous recevez un
appel par le biais d’une
compagnie de téléphone
qui n’offre pas le service
de l’afficheur, le numéro
de téléphone et le nom
de l’appelant peuvent ne
pas apparaître à
l’afficheur (ceci inclut
aussi les appels
internationaux).
•Lorsque l’appel est
effectué par l’entremise
d’un autocommutateur
privé (standardiste PBX),
les nom et numéro de
l’appelant peuvent ne
pas apparaître à
l’afficheur.
Pour utiliser cette caractéristique, vous devez vous abonner au service de l’afficheur
auprès de votre compagnie de téléphone locale. Lorsque le téléphone sonne, la fonction de
l’afficheur vous permet de voir les nom et numéro de téléphone de la personne qui vous
appelle, avant de prendre l’appel. Avec l’afficheur de l’appel en attente (CIDCW), vous entendrez
une tonalité lorsqu’un appel vous parvient et que vous êtes déjà en communication. Pour
accepter l’appel en attente, appuyez sur la touche talk/flash (référez-vous à la page 20).
De plus, vous pouvez composer un numéro dans le mémoire du répertoire des données de
l’afficheur ou sauvegarder ces données dans la mémoire de composition abrégée.
EXAI7248.book Page 28 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Réviser le répertoire des données de l’afficheur
Le répertoire des messages de l’afficheur conserve les données d’un maximum de trente
appels entrants - incluant les données des appels non répondus.
1) En mode d’attente, appuyez sur caller id/menu.
L’écran du sommaire indique le nombre de nouveaux appels reçus,
ainsi que le nombre total de nouveaux appels.
3) Appuyez sur la touche end pour retourner en mode d’attente.
•En mode d’afficheur, si
vous n’appuyez pas sur
aucune touche pendant
plus de trente
secondes, vous
entendrez une tonalité
d’erreur et le téléphone
retournera au mode
d’attente.
•Chaque message peut
comporter un
maximum de 15
caractères pour le
numéro de téléphone
et le nom.
•Le nombre d’appels
provenant du même
appelant apparaît à
côté de l’heure de
l’appel. Une fois que
vous aurez révisé le
nouveau message, le
numéro s’effacera et
disparaîtra.
www.uniden.com
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR [28]
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
2) Pour réviser les données dans l’ordre dans lequel ils ont été
laissés (du plus récent au plus ancien ou du plus ancien au plus
récent), appuyez successivement sur la touche
/vol/
pour
défiler à travers les messages, du plus les plus anciens aux plus
récents ou appuyez sur la touche /vol/ pour défiler les
messages vers l’arrière.
Afficheur
Nouv.:01
Total:02
Remarques
EXAI7248.book Page 29 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Effacer les données du répertoire de l’afficheur
Remarques
•Si vous recevez un
appel entrant, la
fonction d’effacement
sera annulée et le
téléphone reviendra au
mode d’attente afin de
vous permettre de
répondre à l’appel ou
au télé-signal.
Effacer les données du répertoire de l’afficheur
1) Appuyez sur la touche caller id/menu. Recherchez l’entrée que
vous désirez effacer du répertoire des données de l’afficheur en
appuyant sur la touche /vol/
ou /vol/ .
2) Appuyez sur delete/channel.
3) Appuyez sur la touche /vol/
pour
ou /vol/
sélectionner ‘Oui’ puis appuyez sur la touche select/remote.
Eff. l"entrée?
Oui
Non
Effacer tous les noms/numéros des données du répertoire de l’afficheur
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche caller id/menu.
Afficheur
Nouv.:01
Total:02
2) Appuyez sur la touche delete/channel.
3) Appuyez sur la touche /vol/
ou /vol/
pour
sélectionner “Oui” et appuyez sur la touche select/remote.
Vous entendrez une tonalité de confirmation pour vous confirmer
que toutes les données du répertoire de l’afficheur ont été effacées.
[29] CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
Afficheur
Total:00
www.uniden.com
CARACTÉRISTIQUES DE
L’AFFICHEUR
•Lorsque vous utilisez
les fonctions ‘Effecer
tout?’ (tout effacer) ou
‘Eff. l’entrée?’
(effacer les messages)
et qu’aucune touche
n’est enfoncée dans un
délai de 30 secondes,
l’appareil retournera en
mode d’attente.
Le téléphone sans fil peut conserver un maximum de trente messages en mémoire. Si vous
recevez plus de trente messages, l’appareil effacera les messages que contient le répertoire,
en commençant par les plus anciens. Vous pouvez également effacer manuellement les
données de l’afficheur.
EXAI7248.book Page 30 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Faire un appel à partir des données du répertoire de l’afficheur
Vous pouvez faire des appels à partir des données du répertoire de l’afficheur.
1) Appuyez sur la touche caller id/menu. Sélectionnez le numéro
que vous désirez composer en appuyant sur la touche
/vol/
ou
/vol/ .
3) Appuyez sur la touche talk/flash. Le numéro de téléphone affiché sera automatiquement
composé.
www.uniden.com
Vous ne pourrez pas
faire un appel à partir
du répertoire de
l’afficheur si votre
téléphone sans fil est
raccordé à un
autocommutateur
(standardiste PBX).
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR [30]
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
2) Pour ajouter un "1 " devant le numéro affiché pour un appel interurbain, appuyez sur la
touche 1. (En appuyant sur la touche 1. Pour ajouter l’indicatif régional en mémoire dans
le réglage de l’indicatif régional devant le numéro affiché, appuyez sur 3.
Remarque
EXAI7248.book Page 31 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Le répondeur téléphonique intégré
Le téléphone sans fil possède un système de répondeur intégré qui répond aux appels
entrants et les enregistre. Vous pouvez également utiliser votre répondeur numérique pour
enregistrer une conversation, laisser un message destiné aux autres utilisateurs du téléphone
(mémo) ou pour annoncer un message spécial à l'intention des appelants lorsque vous êtes à
l'extérieur de la maison.
Caractéristiques
•
•
•
•
•
Enregistrement numérique sans ruban
Relève des messages sur le combiné
Enregistrement d'une durée de 13 minutes
Filtrage des appels
Choix des messages d'annonce, personnel
ou préenregistré
• Guide parlé
(anglais, français, espagnol)
•
•
•
•
•
•
Horodateur vocal
Relève des messages à distance
Économie d'appels interurbains
Enregistrement de la conversation
Mémo vocal
Choix d’options de sonnerie
(élevée, faible ou hors fonction)
Le système de répondeur numérique est facile et pratique à utiliser, mais nous vous prions
de bien lire toutes les instructions avant d'utiliser cette fonction.
[31] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR
TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
L'enregistrement numérique sans ruban vous permet de rapidement passer en revue,
sauvegarder ou effacer les messages de votre choix. Vous ne vous soucierez plus du ruban qui
s'use ou s'emmêle ou qui ne se remet pas bien en fonction.
EXAI7248.book Page 32 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Mettre le répondeur en/hors fonction
1) Pour mettre le répondeur numérique en fonction,
appuyez sur la touche answer on/off. Le message
d'annonce sera joué et une tonalité se fera
entendre. Le compteur de message affichera le
nombre de messages en mémoire. Si l’affichage
clignote, de nouveaux messages n’ont pas été
écoutés.
2) Pour mettre le répondeur numérique hors fonction,
appuyez de nouveau sur la touche answer on/off.
Après l’annonce “Répondeur hors fonction”, le
compteur de messages s’éteindra. Pour mettre le
répondeur en fonction, appuyez sur la touche
answer on/off.
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [32]
LE RÉPONDEUR
T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 33 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Réglage de votre répondeur
Remarques
Utiliser le mode du menu
Le mode du menu vous permet de régler les fonctions suivantes du répondeur numérique :
•Pour plus de
commodité, le guide
parlé vous guidera à
travers les modes du
menu.
•Pour quitter le mode
du menu, appuyez sur
la touche
(play/
stop). Sinon, appuyez
de nouveau sur la
touche menu/clock
pour confirmer votre
sélection.
menu/clock
"Time"
menu/clock
"Security Code"
menu/clock
"Ring Time"
menu/clock
"Record Time"
menu/clock
"Message Alert"
menu/clock
"Language"
menu/clock
[33] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR
TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
Return to standby
with tone sounds.
• Pour défiler à travers les options du menu, appuyez
sur la touche menu/clock respectivement. Le système
retourne en mode d’attente après la dernière option
du menu. Une tonalité de confirmation se fera
entendre pour vous indiquer que vous êtes retourné
en mode d’attente.
• Si l’une ou l’autre de ces situations se produisent
pendant le réglage du menu, le combiné retournera en
mode d’attente. Recommencez la procédure que vous
exécutiez avant l’interruption.
-Appuyez sur la touche talk/flash
-Appuyez sur la touche
(play/stop)
-Vous disposez d’un délai de dix secondes pour faire
une entrée.
-Lorsque vous recevez un appel.
• Si le combiné demeure inactif pendant cinq secondes
après le message d’annonce, le répondeur retournera
en mode d’attente. Lorsque vous appuyez sur les
touches et /volume/select, le temps d’inactivité
est prolongé à dix secondes.
EXAI7248.book Page 34 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Réglage de l’horloge
L'horloge du répondeur numérique du téléphone sans fil débute lorsque le socle est mis sous
tension. Procédez comme suit pour régler l'horloge à l'heure exacte :
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez
sur la touche clock/menu.
Le répondeur annoncera “Heure” et l’heure actuel et le
guide parlé pour le réglage de l’heure.
2) Appuyez sur la touche ou
/volume/select jusqu’à
ce que la bonne journée soit annoncée. Les chiffres
compris entre [ ] et [ ] seront affichés sur le socle.
3) Appuyez sur la touche set pour sélectionner la journée.
4) Appuyez touche ou
/volume/select jusqu’à ce que
vous entendiez le réglage de l’heure exact. Les chiffres
compris entre [ ] et [ ] seront affichés sur le socle.
6) Appuyez touche
ou
/volume/select jusqu’à ce
que vous entendiez le réglage des minutes exact.
Les chiffres compris entre [ ] et [ ] seront
affichés sur le socle.
www.uniden.com
•Normalement, si rien
n’est entré dans un
délai de dix secondes
après avoir appuyé sur
les touches
ou
/
volume/select, le
répondeur retournera
en mode d’attente.
Dans le cas du réglage
de l’horloge, le temps
alloué pour régler
l’heure sera prolongé
de deux minutes.
Cependant, si vous
n'ajustez pas l'horloge
dans un délai de deux
minutes, le répondeur
se remettra en mode
d'attente.
•Appuyez et maintenez
enfoncée la touche
ou
/volume/select
ou pour voir
rapidement défiler les
chiffres sur l’afficheur.
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [34]
LE RÉPONDEUR
T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É
5) Appuyez sur la touche set pour sélectionner l’heure.
Remarques
EXAI7248.book Page 35 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
7) Appuyez sur la touche set pour sélectionner les minutes.
8) Appuyez touche
ou
/volume/select jusqu’à ce que vous entendiez le réglage correct
“AM” ou “PM”. Le compteur de messages affichera [ ] ou [ ].
9) Appuyez sur la touche set pour sélectionner AM ou PM.
Une tonalité de confirmation se fera entendre. Ensuite, le répondeur annoncera “l’heure” et
l’heure et la journée seront annoncées. Après quelques secondes, le répondeur annoncera
“Pour régler le code de sécurité, appuyez de nouveau sur la touche menu”.
Sélectionner un numéro d’identification personnel NIP
Remarque
Lorsque vous achetez
votre téléphone sans fil,
le NIP est préglé à “80”.
Pour procéder à la relève de vos messages à distance, vous devrez entrer un numéro
d'identification personnel (NIP) de deux chiffres, situés entre (01 à 99). Pour sélectionner un
NIP, procédez comme suit :
1) Appuyez deux fois sur la touche menu/clock.
“Code de sécurité” et le NIP actuel est annoncé et est affiché sur le socle.
ou
/volume/select. ou jusqu’à ce que le
3) Appuyez sur la touche set pour sélectionner le NIP. Vous entendrez une tonalité de
confirmation et après quelques secondes, le système annoncera “Code de sécurité” et le
NIP. Après quelques secondes, le répondeur annoncera “Pour régler le nombre de
sonneries, appuyez de nouveau sur la touche menu”.
[35] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR
TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
2) Appuyez successivement sur la touche
chiffre désiré apparaisse à l’affichage.
EXAI7248.book Page 36 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Régler le nombre de sonneries
La fonction du nombre de sonneries vous permet de régler le nombre de sonneries que
l’appelant entendra avant que le répondeur joue votre message d’annonce. Vous pouvez
sélectionner que le répondeur se mette en fonction après deux, quatre ou six sonneries. Pour
régler l’économie d’appels interurbains [
] (Toll Saver), le répondeur prendra les appels
après la deuxième sonnerie si vous avez des nouveaux messages ou en quatre sonneries si
vous n’en avez pas. De cette façon, si vous devez faire un appel interurbain pour vérifier vos
messages, vous pourrez raccrocher après la deuxième sonnerie et ainsi éviter d’être facturé
pour l’appel.
1) Appuyez trois fois sur la touche clock/menu.
Vous entendrez “Nombre de sonneries” et le nombre de sonneries ([ ] 2, [ ] 4, [ ] 6
[
] économie d’appels interurbains (Toll Saver) et celui-ci sera affiché sur le socle.
2) Appuyez sur la touche
apparaisse.
ou
/volume/select jusqu’à ce que le nombre de sonneries
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [36]
LE RÉPONDEUR
T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É
3) Appuyez sur la touche set pour sélectionner le nouveau nombre de sonneries. Une tonalité
de confirmation et “Nombre de sonneries” suivi de nouveau nombre de sonneries se feront
entendre. Après quelques secondes, le système annoncera “Pour régler la durée
d’enregistrement, appuyez sur de nouveau sur la touche menu”.
EXAI7248.book Page 37 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Sélectionner la durée d’enregistrement du message
Remarque
Lorsque vous utilisez la
fonction d’annonce
seulement, il serait
préférable de changer
votre message
d’annonce si celui-ci
mentionne à l’appelant
de laisser un message.
Le message
préenregistré change
automatiquement.
Vous avez le choix parmi trois durées d’enregistrement. Les options “1 minute” ou “4
minutes”servent à régler la durée d’enregistrement du message entrant. La fonction “Annonce
seulement” permet à votre répondeur de répondre à un appel en utilisant le message d’annonce
préréglé ou votre propre message d’annonce mais ne permet pas à l’appelant de laisser un message.
1) Appuyez quatre fois sur la touche clock/menu.
Vous entendrez ‘Durée d’enregistrement” et le nombre de sonneries ([ ] 1 minute, [
minutes, [ ] Annonce seulement) et celui-ci sera affiché sur le socle.
2) Appuyez sur la touche
ou
]4
/volume/select jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse.
3) Appuyez sur la touche set pour sélectionner la durée d’enregistrement. Une tonalité de
confirmation et “Durée d’enregistrement” se feront entendre et la nouvelle durée
d’enregistrement du message est annoncée. Après quelques secondes, le système annoncera
“Pour régler la tonalité d’alerte de nouveau message, appuyez de nouveau sur la touche menu”.
▼ Fonction d’annonce seulement
La fonction d’annonce seulement fait la lecture du message d’annonce suivant :
Pour permuter entre le message préenregistré et votre message d’annonce personnel, appuyez
sur la touche greeting pendant la lecture de votre message d’annonce. Si vous désirez utiliser
votre propre message d’annonce, il serait préférable de modifier votre message pour éliminer
la portion qui fait mention de “laisser un message”. Référez-vous à la section “Enregistrer un
message d’annonce personnel” (Greeting) de la page 40.
[37] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR
TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
"Bonjour, nous ne pouvons prendre votre appel en ce moment. Veuillez rappeler plus tard”,
l’appelant ne pourra laisser un message. Pour régler la fonction “d’annonce seulement”,
procédez comme ci-dessus.
EXAI7248.book Page 38 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Régler la tonalité d’alerte de nouveau message
Cette fonction vous permet de savoir lorsque vous avez des nouveaux messages au moyen
d’une tonalité courte. Si la fonction de tonalité d’alerte de nouveau message est activée,
lorsque vous recevrez un nouveau message, une tonalité d’alerte se fera entendre à toutes les
15 secondes.
1) Appuyez cinq fois sur la touche menu/clock.
Vous entendrez “Message alerte” et le réglage actuel sera affiché sur le socle ([
hors fonction ou [
] pour en fonction.
2) Appuyez sur la touche
ou
] pour
/volume/select pour sélectionner.
3) Appuyez sur la touche set pour sélectionner le nouveau réglage. Vous entendrez une
tonalité et “Message alerte” ainsi que le réglage actuel seront annoncés. La tonalité
d’alerte se fera entendre dès la réception du prochain message.
Pour mettre la tonalité d’alerte hors fonction, appuyez sur n’importe quelle touche sur le
socle et la fonction sera automatiquement désactivée jusqu’à ce qu’un nouvel appel vous
parvienne.
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [38]
LE RÉPONDEUR
T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É
Mettre la tonalité d’alerte hors fonction lorsque vous êtes éloignée de votre téléphone :
Lorsque tous les nouveaux messages sont révisés à l’aide de la fonction d’accès à distance
(référez-vous à la page 47), la tonalité d’alerte sera automatiquement désactivée. Celle-ci ne
se désactivera qu’une fois tous les messages entendus.
CH14 Answering.fm Page 39 Sunday, March 21, 2004 9:45 PM
Régler le langage
Le message d’annonce de votre répondeur téléphonique peut être entendu en anglais, en
français ou en espagnol.
Procédez comme suit pour choisir le langage dans lequel le message d’annonce sera entendu :
1) En mode d’attente, appuyez six fois sur la touche menu/clock.
Vous entendrez une annonce “Langage, English” suivi des guides vocaux pour le réglage
du langage.
Le langage actuel (“ ”, “ ” ou “ ”) apparaît sur le socle.
2) Appuyez sur la touche
ou
/volume/select pour vous déplacer au langage désiré.
3) Appuyez sur la touche set. Une tonalité de confirmation se fera entendre ainsi que le
réglage dans la langue sélectionnée.
Régler votre message d’annonce
Lorsque vous recevez un appel, le répondeur fait la lecture d'un message préréglé ou de votre
propre message d'annonce.
Le message suivant est préenregistré à l'usine :
“Bonjour, Nous ne pouvons pas prendre votre appel en ce moment. Au son du timbre, veuillez
laisser votre message.”
Référez-vous à la section “Sélectionner la durée d’enregistrement du message ” à la 37
pour régler la fonction d’annonce seulement.
[39] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR
TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
▼Messages préréglés
EXAI7248.book Page 40 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
▼Enregistrer un message d’annonce personnel
1) Appuyez sur la touche greeting et maintenez-la enfoncée.
Vous entendrez “Enregistrez un message d’accueil.” et le compteur de message indiquera
[
].
2) Débutez l’enregistrement de votre message. Vous disposez de 30 secondes pour enregistrer
votre message et le compteur affichera les secondes dans l’ordre descendant de [ ] à
[ ] à toutes les secondes.
3) Lorsque vous aurez terminé l'enregistrement de votre message, appuyez de nouveau sur la
touche greeting,
(play/stop) ou set. Vous entendrez une tonalité sonore et votre
message sera rejoué.
▼Choisir entre les deux messages d’annonce
Appuyez sur la touche greeting. Ensuite, appuyez de nouveau sur la touche greeting lorsque
le message d’annonce est joué. Ceci vous permet de permuter entre les deux options, celle du
message préenregistré et celle du message personnel. Après la lecture du message, une
tonalité de confirmation se fera entendre.
www.uniden.com
•Vous pouvez
enregistrer un message
d’annonce de plus de
deux secondes et d’une
durée maximum de
trente secondes.
•En enregistrant votre
message d’annonce,
placez-vous le plus
près possible du socle
et parlez clairement.
(delete), puis le
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [40]
LE RÉPONDEUR
T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É
Pour effacer un message d’annonce personnel, appuyez sur la touche
système annoncera que votre message a été effacé.
Remarques
EXAI7248.book Page 41 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Régler le niveau de volume du socle
Remarque
Lorsque le niveau de
volume du socle est hors
fonction et que le
combiné est sur le socle,
vous entendrez la
sonnerie du combiné.
Trois options de sonneries vous sont offertes. L’une d’elles vous permet de couper la sonnerie du
socle, tandis que les deux autres sont des niveaux de volume.
1) Appuyez sur la touche ringer.
Vous entendrez l’option de sonnerie actuelle ([
]
pour élevé, [
] pour faible, [
] pour hors
fonction), et est affiché sur le socle.
2) Appuyez sur la touche ringer pour changer le niveau de
la sonnerie.
3) Le système affichera le nouveau volume de sonnerie.
Mettre temporairement en sourdine la sonnerie du socle
Appuyez sur la touche
(play/stop) pour mettre temporairement en sourdine la sonnerie
d’un appel entrant. La sonnerie retentira à nouveau au prochain appel. Pour activer la
sonnerie pendant l’appel, appuyez sur la touche ringer. Pour entendre le répondeur filtrer
l’appel, appuyez sur la touche
ou /volume/select.
Réglez le volume du haut-parleur du socle en appuyant sur la touche
ou /volume/select
sur le socle. Appuyez sur la touche
ou /volume/select pour augmenter le volume et
ou /volume/select pour l’atténuer. Les chiffres [ ] à [ ] sont affichés sur le socle vous
indiquant le niveau de volume. [ ] étant le plus faible et [ ] le plus élevé.
[41] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR
TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
Régler le niveau de volume du haut-parleur
CH14 Answering.fm Page 42 Sunday, March 21, 2004 9:46 PM
Utiliser votre répondeur
Le compteur de messages affiche le nombre de message en mémoire. Si l'affichage clignote,
de nouveaux messages vous attendent. Le numéro clignotant indique le nombre de nouveaux
messages et non pas le nombre total de messages. Le téléphone sans fil est conçu pour lire
les nouveaux messages en premier, puis vos messages sauvegardés.
Lorsque le répondeur est plein, l’inscription “
” apparaît sur le socle et le système annonce
“Aucun espace disponible”. Vous devrez effacer quelques message pour pouvoir en enregistrer
d’autres. (Référe-vous à la section “Effacer un message” à la 45.)
Écouter vos messages
1) Appuyez sur la touche “ ” (play/stop). Le répondeur
annoncera le nombre de nouveaux et d'anciens messages.
Le voyant à DEL affichera le nombre de nouveaux
messages et le chiffre clignotera. L'heure et le jour de
réception du message sont annoncés après la lecture du
message. Le compteur de messages affichera le nombre de
messages en mémoire.
Si vous désirez sauter la
lecture de vos messages,
appuyez de nouveau sur
la touche “ ” (play/
stop).
3) Après avoir révisé vos nouveaux messages, vous pourrez
écouter les anciens en appuyant de nouveau sur la touche
“ ” (play/stop). Après l’écoute d’un message, celui-ci
devient un ancien message. Les anciens messages seront
joués dans l’ordre dans lequel ils ont été reçus.
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [42]
LE RÉPONDEUR
T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É
2) Lorsque tous les nouveaux messages auront été
entendus, vous entendrez une tonalité de confirmation
et le message suivant sera annoncé “Fin des messages”.
Le répondeur retournera en mode d’attente.
Conseil
EXAI7248.book Page 43 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Réviser les messages à l’aide du combiné
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche select/remote sur le
combiné. L’inscription “ F o nc ti o nn . d u r ép on d eu r à d is t a n ce ” apparaît à l’affichage. Le
répondeur annonce l’heure et le nombre de messages en mémoire.
2) Vous entendrez “Pour écouter les messages entrants, appuyez sur deux. Pour de l’aide,
appuyez sur zéro”.
Vous entendrez des bips intermittents.
3) Appuyez sur la touche “ /2” pour réviser vos messages. Lorsque vous aurez terminé,
raccrochez pour quitter le l’accès au répondeur.
Répéter un message
1) Appuyez sur la touche “ ” (play/stop) pour réviser vos messages. Le nombre de
messages en mémoire sera annoncé.
3) Appuyez sur la touche “ ” (play/stop) en tout temps pour interrompre la révision des
messages et retourner au mode d'attente.
[43] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR
TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
2) Pour répéter le message en cours, appuyez sur la touche “ ” (repeat/rew), quelques
secondes après le début de la lecture du message. Pour défiler rapidement à travers un
message, appuyez sur la touche “ ” (repeat/rew) et maintenez-la enfoncée. Pour répéter
le message précédent, appuyez sur la touche “ ” (repeat/rew) à l’intérieur d’un délai de
quelques secondes (environ 4 secondes) après le début de la lecture du message. Si vous
avez plusieurs messages, appuyez successivement sur la touche “ ” (repeat/rew) jusqu’à
ce que vous retourniez au message que vous désirez entendre à nouveau. Si le message
actuel est le premier nouveau message, le répondeur jouera à partir du début du message
en cours (il ne retourne pas au groupe des anciens messages).
EXAI7248.book Page 44 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Sauter un message
1) Appuyez sur la touche “
le nombre de messages.
” (play/stop) pour réviser vos messages. L’appareil annoncera
2) Appuyez sur la touche “ ” (skip/ff) en tout temps pour passer au message suivant.
À chaque pression de la touche “ ” (skip/ff), le système défilera vers l’avant d’un
message.
Si vous avez plusieurs messages, appuyez sur la touche “ ” (skip/ff) successivement
jusqu’à ce que vous retrouviez le message que vous désirez entendre de nouveau.
3) Appuyez sur la touche “ ” (play/stop) en tout temps pour interrompre la révision de vos
messages et retourner au mode d'attente. Le compteur de messages affiche le nombre de
messages en mémoire.
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [44]
LE RÉPONDEUR
T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 45 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Effacer un message
Pour optimiser la durée d’enregistrement, il est important
d’effacer les anciens messages. Lorsque vous appuyez sur la
touche “ ” (delete), vous effacez en permanence le message.
Une fois effacé, le message ne peut être entendu à nouveau.
1) Appuyez sur la touche “
vos messages.
” (play/stop) pour réviser
2) Si vous désirez effacer un message en particulier,
appuyez sur la touche “ ” (delete) à n'importe quel
moment pendant la lecture du message.
3) Vous entendrez une confirmation et le message sera effacé.
Vous pouvez également effacer tous les messages.
1) Appuyez sur la touche “ ” (delete). Vous entendrez un
message "Pour effacer tous les messages, appuyez de
nouveau sur la touche delete.”
Lorsque vous tentez d’effacer tous les messages sans d’abord avoir écouté vos nouveaux
messages, vous entendrez plusieurs bips suivi d’une annonce “Veuillez écouter tous les messages”.
Ceci vous protège contre les effacements accidentels des messages que vous n’avez pas entendus.
[45] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR
TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
2) Appuyez de nouveau sur la touche “ ” (delete).
Vous entendrez une tonalité de confirmation, [ ] sera
affiché sur le socle. Tous les messages seront effacés.
EXAI7248.book Page 46 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
La fonction de mémo
La fonction de mémo permet à l'utilisateur d'enregistrer un
message sur le socle (de plus de 2 secondes et d’un
maximum de 4 minutes).
1) Maintenez la touche memo rec et maintenez-la enfoncée.
Vous entendrez l’annonce “Enregistrez un mémo” et une
tonalité de confirmation. Le compteur de messages
affichera [
].
2) Débutez l’enregistrement.
3) Lorsque vous avez terminé, appuyez de nouveau sur la
touche “ ” (play/stop) memo rec ou set pour
interrompre l'enregistrement. Vous entendrez une tonalité
de confirmation et l'appareil retourne en mode d'attente.
Enregistrer une conversation
Si vous recevez un signal d’appel en attente pendant que vous enregistrez une conversation,
appuyez sur la touche talk/flash pour prendre l’appel. La fonction d’enregistrement se
poursuit en enregistrant le nouvel appel. Le premier appel est mis en attente.
2) Pour interrompre l'enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche “
www.uniden.com
” (play/stop) ou memo rec.
•La fonction de mémo
est complètement
indépendante du
message d’annonce.
•Le mémo est traité
comme un message
enregistré; il sera ajouté
à la liste des messages
entrés en mémoire.
•Lorsque la mémoire du
répondeur est pleine,
l’inscription [
]
apparaîtra sur le
compteur de message
et l’enregistrement
sera terminé.
•Une conversation
enregistrée est traitée
comme un message
entrant.
•Lorsque vous enregistrez
une conversation, toutes
les touches du combiné
à l’exception de la
touche flash sont
inaccessibles. (Référezvous à la page 20).
Interrompez
l’enregistrement si vous
devez utiliser l’une de
ces touches.
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [46]
LE RÉPONDEUR
T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É
Vous pouvez, tout en conversant à l’aide du combiné, enregistrer une conversation dont la
durée ne dépasse pas dix minutes. Les conversations ne dépassant pas deux secondes ne
seront pas enregistrées.
1) Pendant une conversation à l’aide du combiné, appuyez et maintenez la touche memo rec enfoncée.
L’appareil débute l’enregistrement et [
] clignote sur le compteur de messages.
Les deux parties pourront entendre les bips qui se manifesteront pendant la conversation.
Remarques
EXAI7248.book Page 47 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Accès à distance
Conseil
Pour vous venir en aide
lorsque vous n’êtes pas
à la maison, une carte
d’instructions sur le
fonctionnement à
distance vous est offerte
(elle est située après la
page d’index).
Vous pouvez faire fonctionner votre répondeur à distance (lorsque vous n’êtes pas à la
maison ou lorsque vous êtes dans une autre pièce, à l’aide du combiné). Utilisez cette
fonction pour vérifier ou effacer les messages, enregistrer un nouveau message d'annonce ou
écouter le son dans une pièce.
Accès à distance lorsque vous n’êtes pas à la maison
Vous pouvez faire fonctionner votre répondeur à distance lorsque vous n’êtes pas à la maison
à l’aide d’un téléphone touch-tone.
1) Composez votre numéro de téléphone.
2) Pendant la lecture de votre message d'annonce, appuyez sur la touche 0 suivi de votre
code NIP. (Voir la page 35).
Remarque
4) Vous pouvez continuer à écouter le guide vocal ou sélectionner une fonction du tableau
ci-dessous :
[47] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR
TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
Vous devez entrer une
commande dans un délai
de 15 secondes, sinon le
système raccrochera la
ligne et retournera au
mode d'attente.
3) Le répondeur vous mentionne le nombre de messages en mémoire. Vous entendez le
message suivant : “Pour écouter les messages, appuyez sur la touche appuyez sur #, puis
sur 2.
Pour obtenir de l’aide, appuyez sur la touche appuyez sur #, puis sur 0”.
CH14 Answering.fm Page 48 Tuesday, March 9, 2004 1:16 PM
APPUYEZ
0 puis 1
0 puis 2
0 puis 3
0 puis 4
0 puis 5
FONCTION
Répéter un message
Lecture des messages
Saut d'un message à la fois
Effacer un message
Arrêter la lecture d'un message
APPUYEZ
0 puis 6
0 puis 7
0 puis 8
0 puis 9
1 puis 0
FONCTION
Mise en fonction du répondeur
Enregistrement/arrêt d'un mémo*
Enregistrement/arrêt du message d'annonce*
Mise hors fonction du répondeur
Guide parlé
*Pour l’enregistrement d’un mémo et pour l’enregistrement des messages, vous devez d’abord
entrer la commande correspondante. Si vous désirez interrompre l’enregistrement, entrez la
commande de nouveau.
5) Lorsque toutes les commandes du guide parlé ont été lues, vous entendrez des bips
intermittents vous indiquant que le système est en mode d'attente d'une commande. Vous
pouvez entrer une commande à partir de la charte.
6) Lorsque vous avez terminé, raccrochez simplement pour quitter. Le répondeur retournera
automatiquement au mode d'attente.
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [48]
LE RÉPONDEUR
T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 49 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Mettre votre répondeur en marche à distance
Vous pouvez faire fonctionner votre répondeur à distance à l'aide d'un téléphone à clavier
Touch-Tone. Utilisez cette fonction pour vérifier ou effacer les messages, enregistrer un
nouveau message d'annonce ou écouter le son dans une pièce.
1) Composez votre numéro de téléphone.
2) Laissez sonner dix coups jusqu’à ce que le répondeur prenne l’appel. Vous entendrez un
bip.
3) Appuyez sur la touche 0 puis entrez votre NIP. Le répondeur vous mentionne le nombre de
messages en mémoire. Vous entendez le message suivant : “Pour écouter les messages,
appuyez sur la touche appuyez sur 0, puis sur 2. Pour obtenir de l’aide, appuyez sur la
touche appuyez sur 0, puis sur 0”.
4) Appuyez sur la touche 0 puis la touche 6 pour mettre le répondeur en marche.
5) Raccrochez le téléphone et le répondeur prendra les appels subséquents.
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR
TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
[49] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
EXAI7248.book Page 50 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Accès à distance à partir du combiné
Vous pouvez faire fonctionner votre répondeur à distance lorsque vous êtes dans
une autre pièce, à partir du combiné.
• Si vous appuyez sur la touche end avant que le répondeur ne réponde, le téléphone
retournera en mode d’attente.
• Si le répondeur ne répond pas dans un délai de cinq secondes, vous entendrez des bips
et le téléphone retournera en mode d’attente.
• Le clavier du socle ne fonctionne pas pendant l’accès à distance.
• Le fonctionnement à distance est annulé lorsque vous recevez un appel.
• Pendant le fonctionnement à distance, [--] apparaît à l’affichage du socle.
• Si vous avez des nouveaux messages et des anciens messages, seulement les nouveaux
messages seront entendus. Après avoir révisé les nouveaux messages, vous pourrez
entendre les anciens messages en appuyant sur la touche “ /2”.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche select/remote du
combiné. L’inscription “F on c ti on n . du ré p on de u r à d is ta n c e ” apparaît à l’affichage. Le
répondeur annoncera l’heure actuelle et le nombre de nouveaux messages en mémoire.
2) Vous entendrez “Pour écouter les messages entrants appuyez sur deux, pour de l’aide,
appuyez sur zéro”.
Des bips intermittents se feront entendre.
LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ [50]
LE RÉPONDEUR
T ÉL É P H O N I Q U E I N T É G R É
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 51 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
3) Entrez une fonction à l’intérieur d’un délai de quinze secondes. Vous pouvez sélectionner
une fonction parmi les suivantes :
APPUYEZ
/1
/2
/3
/4
FONCTION
Répéter un message
Lecture du message entrant
Saut d'un message à la fois
Effacer un message
Command
/5
6
9
0
Function
Arrêter la lecture d'un message
Mise en fonction du répondeur
Mise hors fonction du répondeur
Guide parlé
4) Une fois la fonction terminée, vous entendrez des bips intermittents vous indiquant que le
répondeur est en attente d’une fonction. Vous pouvez entrer une fonction à partir de la
charte ci-dessus.
5) Lorsque vous avez terminé, raccrochez pour quitter. Le répondeur téléphonique retournera
automatiquement en mode d’attente.
www.uniden.com
LE RÉPONDEUR
TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
[51] LE RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE INTÉGRÉ
EXAI7248.book Page 52 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Afin de prévenir les appels non autorisés sur votre ligne téléphonique, provenant d’autres
équipements dans fils, le téléphone sans fil est doté de la fonction “AutoSecureTM” (qui
verrouille électroniquement le téléphone pendant que le combiné repose sur le socle) et de la
fonction “Random CodeTM” (qui sélectionne automatiquement l’un des 262,000 codes de
sécurité numériques pour le combiné et le socle).
Si le bloc-piles du combiné est complètement déchargé ou si le bloc-piles est retiré, le code
de sécurité numérique sera perdu. Si ceci se produit, un nouveau code de sécurité sera réglé
automatiquement la prochaine fois que le bloc-piles sera chargé. Le code de sécurité
numérique est un code d’identification entre le combiné et le socle. Normalement, vous
n’êtes pas obligé de le régler. Le code de sécurité numérique est automatiquement réglé lors
de la charge initiale du bloc-piles. Dans de rares cas où vous croyez qu’un autre téléphone
sans fil utilise le même code de sécurité numérique que vous, vous pouvez changer votre
code de sécurité.
1) Retirez le combiné du socle. Appuyez sur la touche find hs sur le socle.
2) En maintenant la touche find hs pendant au moins trois secondes, puis replacez le
combiné sur le socle. Le code numérique de sécurité est maintenant réinitialisé
aléatoirement.
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [52]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Changer le code de sécurité numérique
EXAI7248.book Page 53 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Alerte de pile faible
Lorsque le bloc-piles est très faible et doit être rechargé, le téléphone est
programmé pour éliminer certaines fonctions afin de conserver l’alimentation. Si le
téléphone n’est pas en cours d’utilisation, l’inscription, “2K N G HC K DN G ” apparaîtra
à l’affichage ACL et aucune touche ne fonctionnera.
Si le téléphone est en cours d’utilisation, l’inscription, “2K N G H CK D NG ” clignotera
et le combiné émettra des bips. Terminez votre conversation aussi rapidement que
possible et replacez le combiné sur le socle pour qu’il puisse de charger.
Pile faible
Les informations conservées en mémoire seront conservées pendant trente minutes après que le bloc-piles ait été
retiré. Ceci comprend toutes les informations relatives au réglage, le dernier numéro composé, les mémoires de
composition abrégées, la composition d’urgence et le répertoire des données de l’afficheur.
Même si le bloc-pile n’est pas utilisé, il perdra graduellement sa charge sur une longue période de temps. Pour une
performance optimale, assurez-vous de replacer le combiné sur le socle après votre conversation téléphonique.
Remplacement et manipulation du bloc-piles
Lorsque la durée de fonctionnement diminue considérablement, même après avoir rechargé le bloc-piles, veuillez
remplacer celui-ci.
En l’utilisant normalement, votre bloc-piles devrait durer environ une année. Pour vous procurer un bloc-piles de
remplacement, veuillez communiquer avec le marchand qui vous a vendu l’appareil ou en communiquant avec le
Département des pièces d’Uniden.
[53] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Quelques remarques relatives aux sources d’alimentations
CH15_Additional.fm Page 54 Sunday, March 21, 2004 9:47 PM
Panne de courant
Pendant la période où vous manquez de courant, vous ne
pourrez pas faire ni recevoir d’appels avec ce téléphone.
Mise en garde
• N’utilisez que le type de bloc-piles Uniden (BT-905).
• Ne tentez pas de recharger le bloc-piles du combiné en le
retirant de celui-ci.
• Ne jetez pas un bloc-piles au feu, ne le démontez pas et ne
tentez pas de le chauffer.
• Ne tentez pas d’enlever ni d’endommager l’emballage du bloc-piles.
Entretien
Afin de maintenir une bonne charge, il est important de nettoyer les
bornes de charge du combiné et du socle une fois par mois.
Utilisez un chiffon imbibé d’eau pour nettoyer les bornes. Ensuite,
essuyez avec un chiffon sec.
Mise en garde
N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène,
alcool ni tout autre produit chimique pour
nettoyer les pièces de votre téléphone.
Vous risqueriez de décolorer le fini de votre
appareil.
www.uniden.com
Bornes
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [54]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Avertissement: Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel occasionnés par un incendie ou
d’électrocution, utilisez uniquement le bloc-piles Uniden ainsi que le modèle d’adaptateur conçut spécifiquement
pour cet appareil.
EXAI7248.book Page 55 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Renseignements généraux
Le téléphone est conforme aux règlements de la FCC, sections 15 et 68.
Température de fonctionnement: -10° à 50°C (+14°F à +122°F)
Adaptateur CA
Numéro de pièce de l’adaptateur CA : AD-314
Voltage à l’entrée :
120 V CC, 60 Hz
Voltage à la sortie :
9 V CA, 350 mA
Bloc-piles
Numéro de pièce du bloc-piles :
BT-905
Capacité :
600 mAH, 3,6 V
924,516925 – 926,704425 MHz
Fréquences
2,405,155942 – 2,411,718441 MHz
• Afin d’éviter d’endommager votre téléphone, utilisez uniquement l’adaptateur AD-314 et le bloc-piles BT905 avec votre téléphone.
• Si le combiné est éloigné du socle, l’autonomie du bloc-piles en mode de conversation sera réduite
proportionnellement à la durée de l’éloignement.
Rechargez votre téléphone régulièrement, environ une fois par semaine en le remettant sur le socle après chaque
utilisation.
Si la durée du bloc-piles diminue même lorsque celle-ci est pleinement chargée, remplacez le bloc-piles par un neuf.
Le bloc-piles aura une durée de vie d’environ un an s’il est utilisé normalement.
Les blocs-piles de rechange peuvent être achetés chez votre marchand Uniden ou en contactant le département des pièces
d'Uniden, au: (800) 554-3988, de 8h00 à 17h00, heure centrale, du lundi au vendredi. Vous pouvez également nous
contacter par le biais de l'internet au : www.uniden.com. Les spécifications et caractéristiques, ainsi que la disponibilité
des accessoires optionnels, peuvent changer sans préavis.
[55] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 56 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Si votre téléphone sans fil ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de correction
suivantes.
Problème
Suggestion
Le voyant à DEL charge in use
ne s'allume pas lorsque le
combiné est placé sur le socle.
• Assurez-vous que l'adaptateur secteur CA soit bien connecté au socle et bien branché à la prise
électrique.
• Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle.
• Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle soient propres.
Le son est faible et/ou griche
• Mettez l'antenne du socle en position verticale, pleinement déployée.
• Éloignez combiné des objets de métal ou des appareils électriques et réessayez.
• Appuyez sur delete/channel afin d’éliminer les bruits de fond.
• Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
Le téléphone ne peut faire ni
recevoir d'appels
• Vérifiez les deux extrémités du fil téléphonique du socle.
• Assurez-vous que l'adaptateur secteur CA soit bien branché dans le socle et dans la prise de
courant.
• Débranchez l’adaptateur secteur CA pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
• Réinitialisez le code de sécurité numérique (voir à la page 52).
• Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
• Vérifiez le mode de composition utilisé par votre compagnie téléphonique.
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [56]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Guide de dépannage
EXAI7248.book Page 57 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Suggestion
Le combiné ne peut émettre de
sonnerie ni recevoir de télésignal.
• Il se peut que le bloc-piles soit faible, rechargez le bloc-piles sur le socle de 15 à 20 heures.
• Il se peut que le combiné soit trop éloigné du socle.
• Éloignez le socle des objets de métal ou des appareils électriques.
• Réinitialisez le code de sécurité numérique (voir à la page 52).
• Vérifiez le raccord du bloc-piles afin qu’il soit effectué correctement.
• Assurez-vous que le volume de la sonnerie n’est pas hors fonction.
Il y a présence d’interférences.
• Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets téléguidés, microphones sans
fil, systèmes d’alarmes, intercoms, moniteur de bébé, éclairage fluorescent et appareils
électriques.
• Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent, en les éloignant des objets de métal
ou des appareils électriques, puis réessayez.
L’afficheur ne s’affiche pas
• Vous avez répondu à l’appel avant la deuxième sonnerie.
• L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé.
• Communiquez avec votre compagnie de téléphone afin de vérifier si votre service d’afficheur est
activé.
• Rechargez le bloc-piles.
Le répondeur ne fonctionne pas. • Assurez-vous que le socle soit bien branché.
• Assurez-vous que le répondeur soit en fonction.
Le répondeur n’enregistre pas les • Réglez le commutateur de la durée d'enregistrement à l'option d'une ou de quatre minutes, au
choix.
appels.
• Il se peut que la mémoire soit pleine. Effacez certains ou tous les messages sauvegardés.
[57] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Problème
EXAI7248.book Page 58 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Suggestion
Les messages sont incomplets.
• Les messages entrants peuvent être trop longs. Rappelez aux appelants qu'ils doivent laisser un
message bref ou réglez la durée d'enregistrement à quatre minutes.
• Il se peut que la mémoire soit pleine. Effacez certains ou tous les messages sauvegardés.
Le message d'annonce a été
effacé après une panne de
courant.
• Enregistrez de nouveau votre message d'annonce. Les messages préprogrammés devraient
demeurer en mémoire.
Le haut-parleur du socle ne
produit pas de son pendant le
filtrage des appels ou la lecture
des messages.
• Ajustez le niveau de volume du haut-parleur sur le socle.
Ne peut accéder aux fonctions à • Assurez-vous d’utiliser le bon NIP.
• Assurez-vous que le téléphone touch-tone que vous utilisez peut transmettre une tonalité
distance à partir d’un autre
pendant environ deux secondes. Sinon, vous devrez utiliser un autre téléphone pour accéder à
téléphone touch- tone.
vos messages.
Si vous avez toujours un
problème
www.uniden.com
• Contactez la ligne d’assistance aux consommateurs au 1-800-297-1023.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [58]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Problème
EXAI7248.book Page 59 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans fil. En cas de submersion accidentelle, veuillez vous
référer à ce qui suit :
Cas
Action
Essuyez-le et utilisez l’appareil normalement.
Si le combiné ou le socle entrent en contact
avec de l’humidité ou du liquide, mais n’affecte
uniquement l’extérieur de plastique de l’appareil.
Si l’humidité ou le liquide ont pénétré dans le
boîtier de plastique (e.x. : le liquide peut être
entendu en bougeant l’appareil ou du liquide se
trouve dans le compartiment des piles).
Combiné :
1.Retirez le couvercle du compartiment des piles du combiné et laissez l’eau s’évaporer.
2.Retirez les piles en les débranchant.
3.Laissez le couvercle et les piles hors du combiné pendant 3 jours afin de permettre
à l’eau de s’évaporer complètement.
4.Lorsque le compartiment est complètement sec, rebranchez le bloc-piles et le
couvercle du bloc-piles.
5.Rechargez le combiné pendant 20 heures sur le socle avant d’utiliser votre téléphone.
Socle :
1.Débranchez l’adaptateur CA du socle afin de couper l’alimentation.
2.Débranchez le cordon téléphonique du socle.
3.Laissez sécher pendant un minimum de trois jours.
IMPORTANT : Vous devez débrancher le téléphone de la prise modulaire pendant
que vous rechargez le téléphone afin d’éviter une interruption pendant la charge.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des
dommages permanents au combiné et au four à micro-ondes.
Si votre téléphone sans fil ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel que
décrit ci-dessus, veuillez le retourner à l’adresse suivante :
Uniden America Corporation
Département des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd.
Ft. Worth, TX 76155
1-800-554-3988. Lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale.
[59] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Dommages causés par les liquides
EXAI7248.book Page 60 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce guide
d’utilisation :
Avertissement!
La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil pour qu’il soit
à l’épreuve de l’eau. Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc
électrique et pour ne pas endommager l’appareil, NE LAISSEZ PAS cet
appareil sous la pluie et NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité.
Avertissement se rapportant aux piles
rechargeables au nickel-cadmium
•Cet appareil contient un bloc-piles au nickel-cadmium.
•Le cadmium est une substance chimique pouvant, selon l’état de la
Californie, causer le cancer.
•Le bloc-piles au nickel-cadmium que contient cet appareil peut exploser
si jeté au feu.
•Ne court-circuitez pas le bloc-piles.
•Ne rechargez pas le bloc-piles au nickel-cadmium inclus avec cet
appareil dans un chargeur autre que celui qui lui est spécifiquement
destiné. L’utilisation d’un autre chargeur peut endommager ou faire
exploser le bloc-piles.
Comment diposer du bloc-piles au
nickel-cadmium
•Uniden participe volontairement au programme RBRC® visant à recycler
les piles au nickelcadmium qui ne servent plus et qui ont été jetées aux
États-Unis.
Le programme RBRC® représente l’alternative intelligente aux millions
de piles au nickel-cadmium jetées dans les ordures des villes, ce qui est
même illégal dans certaines régions.
•Grâce au programme RBRC®, Uniden vous permet d’apporter vos piles
usées chez de nombreux détaillants qui vendent des piles
rechargeables. Pour plus de renseignements sur les endroits où
retourner les piles usagées, veuillez communiquer avec le centre de
recyclage le plus près de chez vous. Composez le 1-800-8- BATTERY afin
d’en savoir plus sur les centres de recyclage des piles au nickel-cadmium
de votre région. L’implication d’Uniden dans ce programme fait partie de
l’engagement qu’elle a pris pour protéger l’environnement et conserver
nos ressources naturelles.
•RBRC® est une marque déposée de la Corporation de recyclage des piles
rechargeables.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral prévient l’utilisateur de la présence
d’instructions se rapportant à l’entretien et au
fonctionnement de l’appareil dans la littérature
accompagnant l’appareil.
www.uniden.com
Avertissement! Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent
contenir du plomb, un produit chimique qui, selon les recherches
effectuées par l’état de la Californie, peut causer des malformations
congénitales ou autres problèmes du système reproducteur. Nettoyez
bien vos mains après toute manipulation.
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique, observez ces quelques
mesures de base afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et
de blessures corporelles :
1. Lisez et comprenez bien toutes les instructions.
2. Vous devez respecter les avertissements et instructions inscrits sur
l’appareil.
3. Débranchez cet appareil de la prise CA murale avant de procéder au
nettoyage. N’utilisez pas de solutions de nettoyage liquides ni en
aéorosol. N’utilisez qu’un chiffon doux et humide.
4. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ni près des endroits humides;
par exemple, près d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine ou cuve de
lavage, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine.
5. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, meuble, trépied, support de
montage ni table chancelants. Le téléphone pourrait tomber et être
sérieusement endommagé.
6. Les trous et ouvertures du boîtier servent à aérer l’appareil, assurant
ainsi son bon fonctionnement et l’empêchant de surchauffer : ne
bloquez sous aucun prétexte ces ouvertures. Ne placez pas cet
appareil près ou par-dessus des systèmes de chauffage ni des plinthes
électriques. De plus, ne placez pas l’appareil dans une étagère ou une
bibliothèque avant de vous assurer qu’il y ait une bonne ciculation
d’air.
7. Ne faites fonctionner cet appareil qu’avec le type d’alimentation
indiqué sur l’étiquette ou dans le guide d’utilisation. Si vous n’êtes
pas certain du type de tension de votre maison, communiquez avec
votre marchand ou le fournisseur en électricité de votre région.
8. Vous devez acheminer les fils d’alimentation de façon à ce qu’ils ne
soient pas pincés ni écrasés par des objets placés par-dessus ou
quelqu’un qui pourrait marcher dessus.
9. Ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonge car il y a risque
d’incendie ou d’électrocution.
10. N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures de cet appareil car ils
pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou
court-circuiter des pièces, pouvant résulter en un incendie ou un
choc électrique. Faites attention de ne jamais renverser du liquide à
travers les ouvertures d’aération du boîtier.
11. Afin de réduire les risques d’électrocution, ne tentez jamais de réparer
vous-même cet appareil. Consultez un technicien qualifié pour tout
appel de service. Le fait d’ouvrir le couvercle de celui-ci pourrait vous
exposer à des tensions néfastes ou autres dangers similaires. Un
remontage inadéquat peut être la cause d’électrocution lorsque vous
utiliserez l’appareil par la suite.
12. Débranchez l’appareil et consultez un technicien qualifié dans les cas
suivants :
A. Lorsque le cordon d’alimentation CA est endommagé ou dénudé.
B. Si vous avez renversé du liquide dans l’appareil.
C. Si l’appareil a été laissé sous la pluie ou échappé dans l’eau.
D. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les
instructions. (N’ajustez que les commandes décrites dans le guide
d’utilisation car un mauvais ajustement des commandes
inaccessibles peut endommager l’appareil, ce qui demanderait un
travail plus substantiel de la part du technicien qui devra remettre
l’appareil à l’état neuf.)
E. Si l’appareil a été échappé ou le boîtier, endommagé.
F. Si l’appareil démontre une nette diminution de sa performance.
13. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de gaz, surtout si
vous vous trouvez près de la fuite.
Mesures préventives supplémentaires du
bloc-piles
Mise en garde :Lisez et observez ces instructions afin de réduire les risques
d’incendie ou de blessures corporelles que pourrait
occasionner le bloc-piles.
1. N’utilisez que le type et le format de bloc-piles mentionné dans ce
guide d’utilisation.
2. Ne jetez pas le bloc-piles au feu. Les cellules pourraient exploser.
Consultez l’encart décrivant la marche à suivre pour disposer
adéquatement du bloc-piles au nickel-cadmium.
3. Ne tentez pas d’ouvrir ni de mutiler le bloc-piles. L’électrolyte qui s’en
échapperait est corrosif et pourrait infliger des blessures aux yeux et
à la peau. Il peut être toxique si avalé.
4. En manipulant le bloc-piles, prenez soin de ne pas le courtcircuiter
avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés. Le
bloc-piles ou le conducteur pourrait surchauffer et causer des
brûlures.
5. Observez les instructions et restrictions décrites dans ce guide lorsque
vous rechargez le bloc-piles inclus avec l’appareil ou tout bloc-piles
supplémentaire répondant aux spécifications ci-incluses.
6. Respectez le sens de la polarité entre le bloc-piles et son chargeur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Remarques importantes sur l’électricité
Lorsque vous savez qu’un orage électrique approche, débranchez tous vos
appareils électriques. Les éclairs peuvent traverser le filage de votre
maison et endommager les appareils qui y sont branchés. Ce téléphone
n’y fait pas exception.
Avertissement!
Veuillez ne pas débrancher d’appareils électriques pendant un orage
électrique.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [60]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Précautions à prendre!
EXAI7248.book Page 61 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Renseigments techniques
Le conseil supérieur de l’audiovisuel américain
(FCC) veut que vous sachiez
Tout changement ou modification apporté à cet appareil qui ne serait pas
expressément autorisé par Uniden, ou toute utilisation de cet appareil
qui n'est pas décrite dans ce guide d'utilisation, peut vous retirer
l'autorisation de faire fonctionner l'appareil. Cet appareil ne peut pas être
utilisé conjointement avec des Services de téléphones publics fournis par
la compagnie de téléphone. Tout raccord à un service de ligne partagée
doit être tarifé par l'état. (Pour plus de détails à ce sujet, communiquez
avec la Commission des services publics). Vous trouverez ci-dessous des
renseignements importants sur l’utilisation de votre téléphone.
REMARQUE : Vous ne devez pas raccorder ce téléphone à :
•des systèmes téléphoniques publics payants;
•des postes d’intercommunication électroniques.
La portée
Nous avons conçu votre nouveau téléphone sans fil pour qu'il puisse
émettre et recevoir dans une portée de signal la plus grande qui soit,
selon les spécifications les plus strictes établies par le conseil supérieur
de l’audiovisuel américain (FCC). D'après notre évaluation, ce téléphone
possède la capacité de fonctionner à une distance maximale mais sa
portée dépend de l'environnement dans lequel il est utilisé. De nombreux
facteurs en réduisent la portée et il aurait été impossible d'inclure toutes
les variables dans notre évaluation. L'évaluation de la portée maximale
de ce téléphone se veut plutôt un moyen de comparaison avec les autres
revendications de portée.
un appareil électroménager important car le potentiel d'interférences est
plus grand. Assurez-vous de déployer l'antenne du socle au maximum,
selon vos besoins.
Dans le cas peu probable où vous entendriez sans cesse d'autres voix ou
des transmissions gênantes sur la ligne, il se peut que vous receviez les
signaux radio d'un autre téléphone sans fil ou d'une autre source
d'interférences; changez simplement de canal.
Finalement, prenez note que certains téléphones sans fil opèrent à des
fréquences pouvant causer des interférences aux téléviseurs et
magnétoscopes environnants. Afin de réduire ou d'empêcher ces
interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans fil près d'un
téléviseur ou d'un magnétoscope, ni sur l'un de ceux-ci. Si vous avez des
interférences, éloignez le téléphone sans fil le plus possible du téléviseur
ou du magnétoscope et vous réduirez ou éliminerez probablement les
parasites.
Plus d'un téléphone sans fil
Si vous désirez utiliser plusieurs téléphones sans fil à la maison, ceux-ci
doivent fonctionner sur des canaux différents. Appuyez sur la touche de
sélection des canaux afin de choisir le canal qui procure le son le plus
clair.
Confidentialité des conversations sans fil
Les téléphones sans fil sont des dispositifs radio. La communication
entre le socle de votre téléphone sans fil et son combiné se fait par le
biais d'ondes radio qui sont diffusées par voie aérienne. De par la nature
inhérente des ondes radio, vos conversations peuvent être captées par
d'autres dispositifs radio différents de votre téléphone sans fil.
Conséquemment, la confidentialité de vos appels ne peut être
entièrement assurée si vous utilisez votre sans fil.
Les problèmes de ligne téléphonique
Points à considérer lors de l’installation
Le conseil supérieur de l’audiovisuel américain (FCC) a autorisé la
compagnie de téléphone à débrancher votre service si votre téléphone
cause des problèmes à la ligne téléphonique. De plus, il se peut que la
compagnie de téléphone effectue des changements dans ses installations
et services qui peuvent nuire au fonctionnement de votre appareil.
Toutefois, votre compagnie de téléphone doit vous prévenir de telles
actions afin que vous preniez les mesures nécessaires pour maintenir le
service sans interruption.
Si votre service téléphonique vous occasionne des difficultés, débranchez
d'abord votre téléphone sans fil afin de déterminer s'il est la cause du
problème. Si la faute peut être attribuée au téléphone, vous devez le
laisser débranché jusqu'à ce que le problème soit réglé.
Choix d’un emplacement
Les interférences radio
Les interférences radio peuvent parfois causer des sifflements et des
bourdonnements dans le combiné ou des cliquetis dans le socle. Ces
interférences proviennent de sources externes telles qu'un téléviseur,
réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou orage électrique. Votre
appareil N'EST PAS DÉFECTUEUX. Si ces bruits persistent et qu'ils sont
trop dérangeants, veuillez faire le tour de la maison afin de voir lequel de
vos appareils peut causer le problème. Nous vous conseillons également
de ne pas brancher le socle dans une prise de courant qui alimente aussi
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, vous
devez respecter certaines directives :
• L’emplacement doit se situer à proximité d’une prise téléphonique et
d’une prise de courant continue. (Une prise de courant continue est
une prise CA qui ne possède pas d’interrupteur pouvant couper son
alimentation.)
• Éloignez le socle et le combiné des sources de bruit électrique telles
que des moteurs ou des tubes au néon.
• Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour déployer l’antenne
du socle au maximum.
• Le socle peut être positionné sur un bureau ou une table. Vous pouvez
également l’installer sur une plaque murale standard.
• Vous devriez recharger votre nouveau téléphone pendant 17 à 20
heures avant de compléter l’installation ou d’utiliser le combiné.
[61] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Prises de ligne téléphonique
Il y a deux types de prises téléphoniques :
Prise modulaire
La plupart des appareils téléphoniques que l’on peut se procurer
aujourd’hui possèdent des prises modulaires. Les cordons téléphoniques
sont dotés d’un connecteur de plastique moulé à chaque extrémité, qui
se branche dans une prise modulaire. Si vous ne possédez pas de prises
téléphoniques modulaires, renseignez-vous auprès de votre compagnie de
téléphone locale à ce sujet.
Prise câblée
Certains appareils sont branchés directement dans une prise
téléphonique; ces types d’installation nécessitent un convertisseur de
prise modulaire. Cette installation n’est pas compliquée, par contre, vous
devriez communiquer avec votre marchand Uniden ou un revendeur de
pièces téléphoniques afin de connaître l’adaptateur ou le convertisseur
qui correspond à votre application.
Raccorder les cordons téléphoniques
Veuillez prendre en considération ces mesures sécuritaires avant de
raccorder les cordons téléphoniques :
Mise en garde!
• N’installez jamais de filage téléphonique pendant un orage.
• Ne touchez jamais à des bornes ni à des fils non isolés à moins que la
ligne téléphonique ait été débranchée de l’interface.
• Usez de prudence lorsque vous installez ou modifiez des lignes
téléphoniques.
Raccorder l’alimentation au socle
Ce téléphone nécessite une prise de courant qui n’est pas contrôlée par
un interrupteur mural pouvant éteindre celui-ci. De plus, vous devez
utiliser l’adaptateur secteur CA inclus. Afin de réduire la tension exercée
sur la fiche CC lorsque le téléphone est déposé sur un bureau ou une
table, enroulez le cordon d’alimentation autour de l’encoche de réduction
de la tension, située à l’arrière du socle.
REMARQUE : Acheminez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne
fasse pas trébucher les passants ni dans les endroits où il
pourrait être écorché et constituer un risque d’incendie ou
d’électrocution.
www.uniden.com
CH18 Precautions.fm Page 62 Sunday, March 21, 2004 9:48 PM
Important: tout service sous garantie nécessite une preuve de l'achat
original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ciaprès 'UNIDEN").
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d'une (1) année,
Uniden garantit à l'acheteur original, s'il s'est procuré l'appareil dans un
magasin au détail, que cet appareil d'Uniden sera libre de tout défaut de
pièces et de main-d'oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites
ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s'applique qu'à
l'acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois
après la date de l'achat original dans un magasin au détail. Cette
garantie sera nulle si l'appareil est (A) endommagé ou n'a pas été
maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B) modifié, altéré
ou utilisé en tant que composante d'un ensemble de conversion,
d'assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n'est pas
vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute
autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden pour n'importe
quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé
conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante
d'un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou
programmé par d'autres personnes que celles mentionnées dans le guide
d'utilisation de cet appareil.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE :
Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide
d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux,
emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas
d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans l’emballage.
Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note
décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un
courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le titulaire de
la garantie :
Uniden America Corporation
Département des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd.
Forth Worth, TX 76155
(800) 297-1023, de 8h00 à 17h00 (heure centrale, du lundi au vendredi)
ou visites notre site Web : www.uniden.com
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à
la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le
répondant s'engage à réparer le défaut et à vous retourner l'appareil sans
frais de pièces ni de main-d'oeuvre, ni sans aucun autre frais (à
l'exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant
ou l'un de ses représentants en rapport avec l'exécution de cette
garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE
ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET REMPLACE ET
EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
QU'ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L'IMPLANTATION
D'UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES
TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT
PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE
PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGESINTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne
permettent pas d'exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts
directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut
peuvent ne pas s'appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier de
province en province. Cette garantie devient nulle à l'extérieur du
Canada.
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [62]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Garantie limitée d'une année
EXAI7248.book Page 63 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Équipements techniques
Avis:
L'étiquette d'Industrie Canada permet d'identifier les appareils homologués. Cette attestation signifie que
l'appareil répond à certaines normes de protection, d'utilisation et de sécurité prévues pour les
télécommunications, telles que stipulées dans le(s) documents se rapportant aux normes sur les
équipements techniques. Le numéro d’enregistrement inscrit sur l’appareil signifie que les spécifications
techniques d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que l’appareil soit approuvé
par Industrie Canada.
Avis:
Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre
maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs
dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq.
Équipement radio
Le terme “IC:” devant le numéro de certification signifie uniquement que les spécifications de Industrie Canada ont
été rencontrées.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer
d’inteférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement
normal. “La confidentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”.
[63] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Avis d’Industrie Canada
EXAI7248.book Page 64 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
A
Accès à distance . . . . . . . . . . . . 47
Adaptateur secteur CA,
informations . . . . . . . . . . . . . . . 55
Afficheur, service de l’ . . . . . . . . 27
Afficheur de l’appel en
attente . . . . . . . . . . . . . . . 20
Effacer le répertoire de
l’afficheur . . . . . . . . . . . . . 29
Faire un appel à l’aide de
l’afficheur . . . . . . . . . . . . . 30
Visionner le répertoire des
messages de l’afficheur . . . . 28
Alerte, message d’ . . . . . . . . . . . 38
Annonce . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Annonce seulement, message d’ . 37
Annonce, message . . . . . . . . . . . 37
Appel, Faire un . . . . . . . . . . . . . 16
Appel, Recevoir un . . . . . . . . . . 16
Attache-ceinture, installation
de l’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
B
Bloc-piles
Charger le bloc-piles . . . . . . . . 8
Information se rapportant au . 55
Installation du . . . . . . . . . . . . 7
Préparatifs et charge . . . . . . . . 7
www.uniden.com
Remplacement et
manipulation . . . . . . . . . . . 53
Bornes, nettoyer les . . . . . . . . . 54
C
Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Casque d’écoute, installation . . . 11
Code de sécurité numérique . . . . 52
Code de sécurité personnel
(NIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Commmandes et fonctions . . . . . . 3
Composition abrégée
Entrer un nom et un numéro
de téléphone en mémoire . . 22
Faire des appels à l’aide de . . 26
Composition, Modes de . . . . . . . 14
D, E, G, H, I
Dépannage, Guide de . . . . . . . . 56
Déplacements hors de portée . . . 18
Enregistrement, durée d’ . . . . . . 37
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Industrie Canada, Avis de . . . . . 63
Installation murale . . . . . . . . . . . 9
Installer le téléphone . . . . . . . . . 6
Interférences . . . . . . . . . . . . . . 61
L, M, P
Liquides, dommages causés
par les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . 46
Menu, mode du . . . . . . . . . . . . 33
Permutation en cours d’appel . . 18
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . 60
R
Recherche du combiné . . . . . . . 19
Recomposition . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages de base . . . . . . . . . . . 12
Renseignements généraux . . . . . 55
Renseignements techniques
(Spécifications) . . . . . . . . . . . . 55
Répondeur téléphonique
Accès à distance . . . . . . . . . . 47
Écouter un message . . . . . . . 42
Effacer un message . . . . . . . . 45
Enregistrer une conversation . 46
Mettre le répondeur en/hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . 32
Répéter un message . . . . . . . 43
Sauter un message . . . . . . . . 44
RocketDial . . . . . . . . . . . . . . . . 21
S, V
Socle, raccorder le . . . . . . . . . . . 8
Sonnerie, nombre de . . . . . . . . 36
Sonnerie, tonalité de la . . . . . . 15
Volume de la sonnerie (Socle) . . 41
Volume, commande de
Combiné . . . . . . . . . . . . 15, 17
Socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Volume, de l’écouteur . . . . . . . . 17
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [64]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Index
EXAI7248.book Page 65 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Mémo
[65]
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 66 Thursday, March 4, 2004 3:34 AM
Mémo
www.uniden.com
[66]
CH21 Memo.fm Page 67 Tuesday, March 23, 2004 1:16 PM
Mémo
[67]
www.uniden.com
CH22_Remote.fm Page 68 Tuesday, March 23, 2004 1:24 PM
Aide-mémoire des fonctions à distance
C U T
DÉCOUPEZ
C U T
DÉCOUPEZ
AIDE-M MOIRE DES FONCTIONS DISTANCE
LISTE DE LA M MOIRE
S é ri e E X A I 3 2 4 8
Accès à distance
1. Composez votre numéro de
téléphone à partie d’un téléphone
touch-tone.
2. Pendant la lecture de votre message
d’annonce, appuyez sur la touche 0
et entrez votre code NIP. Le
répondeur vous mentionne le
nombre de messages en mémoire et
and the voice le guide d’aide
vocale. Le téléphone attend que
vous entriez une commande.
3. Pour quitter, raccrochez le
téléphone.
Mettre votre répondeur en marche à distance
1. Composez votre numéro de
téléphone et laissez sonner 10
coups jusqu’à ce que vous
entendiez un bip.
2. Appuyez sur la touche 0 puis entrez
votre NIP.
3. Appuyez sur la touche 0 puis la
touche 5 pour interrompre le
message d’annonce.
4. Appuyez sur la touche 0 puis la
touche 6 pour mettre le répondeur
en fonction.
Adresse
mémoire
Nom
No. téléphone
1*
2
3
4
5
C U T
DÉCOUPEZ
DÉCOUPEZ
LISTE DE LA M MOIRE
AIDE-M MOIRE DES FONCTIONS DISTANCE
S é ri e E X A I 3 2 4 8
Accès à distance
1. Composez votre numéro de
téléphone à partie d’un téléphone
touch-tone.
2. Pendant la lecture de votre message
d’annonce, appuyez sur la touche 0
et entrez votre code NIP. Le
répondeur vous mentionne le
nombre de messages en mémoire et
le guide d’aide vocale. Le téléphone
attend que vous entriez une
commande.
3. Pour quitter, raccrochez le
téléphone.
Mettre votre répondeur en marche à distance
1. Composez votre numéro de coups
jusqu’à ce que vous entendiez un
bip.
2. Appuyez sur la touche 0 puis entrez
votre NIP.
3. Appuyez sur la touche 0 puis la
touche 5 pour interrompre le
message d’annonce.
4. Appuyez sur la touche 0 puis la
touche 6 pour mettre le répondeur
en fonction.
Adresse
mémoire
1*
2
3
4
5
Nom
No. téléphone
CH22_Remote.fm Page 69 Tuesday, March 23, 2004 1:24 PM
Aide-mémoire des fonctions à distance
DÉCOUPEZ
C U T
CDÉCOUPEZ
U T
LISTE DE LA M MOIRE
Adresse
mémoire
Nom
FONCTION
No. téléphone
6
7
8
9
10
DÉCOUPEZ
C U T
LISTE DE LA M MOIRE
Adresse
mémoire
6
7
8
9
10
Nom
Adresse
mémoire
No. téléphone
APPUYEZ
Répéter un message
Lecture des messages
Saut d’un message à la fois
Effacer un message
Arrêter la lecture d’un message
Mise en marche du répondeur
Enregistrement/arrêt d’un mémo*
Enregistrement/arrêt du message d’annonce*
Mise hors fonction du répondeur
Guide parlé
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CDÉCOUPEZ
U T
FONCTION
Répéter un message
Lecture des messages
Saut d’un message à la fois
Effacer un message
Arrêter la lecture d’un message
Mise en marche du répondeur
Enregistrement/arrêt d’un mémo*
Enregistrement/arrêt du message d’annonce*
Mise hors fonction du répondeur
Guide parlé
APPUYEZ
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CH23 AtUniden.fm Page 69 Sunday, March 21, 2004 9:51 PM
Chez Uniden, nous prenons soin de vous!
Si vous avez besoin de renseignements en rapport avec l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à
communiquer avec notre ligne d’assistance aux consommateurs : 1-800-297-1023
ou visitez notre site Web au : www.uniden.com
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE MARCHAND QUI VOUS L’A VENDU.
Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de répondre à vos questions se rapportant au
fonctionnement de votre téléphone, la disponibilité de ses accessoires et toute autre question pertinente.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Uniden.
Heures d’ouverture : L-V; de 8h00 à 17h00, heure centrale
Pour plus d’information en rapport avec l’accessibilité de ce produit, veuillez communiquer avec le :
1-800-874-9314 (V/TTY)
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN TÉLÉPHONE UNIDEN!
Protégé par un ou plusieurs brevets américains suivants
4,523,058 4,595,795 4,797,916 5,381,460 5,426,690
5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727 5,581,598
5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,671,248 5,696,471
5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,787,356
5,801,466 5,825,161 5,864,619 5,893,034 5,912,968
5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330 6,044,281
6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,418,209
:
5,434,905
5,650,790
5,717,312
5,794,152
5,915,227
6,070,082
ER ,
UR CUR ES EB
IR E W M
O
PR SSO SIT .CO
E
S
U CC RE DEN
VO S A OT NI
N
E
D EZ W.U
T W
I
S
VI U:W
A
PO
ENREGISTREZ VOUS EN LIGNE DÈS AUJOUR’HUI!
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN APPAREIL UNIDEN.
2004© par la corporation Uniden America,Forth Worth,Texas. Contiens des pièces provenant de l’ étranger.Fabriqué sur mesure en Chine.
UPZZ01035DZ

Manuels associés