PETL39905 | Manuel du propriétaire | ProForm 395P TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels35 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
35
Nº. du Modèle PETL39905.1 Nº. de Série MANUEL DE L’UTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilleznous contacter à : (+33) (0)810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : sav.fr.@iconeurope.com ATTENTION veuillez lire attentivement tous les conseils importants ainsi que les instructions incluses dans ce manuel avant d'utiliser cet appareil. Conservez ce manuel pour références ultérieures. Notre site Internet www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTS AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs électriques ou de blessures, lisez les précautions importants ci-dessous ainsi que les instructions avant d'utiliser le tapis de course. 1. Le propriétaire est responsable d'informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l'utilisation de ce produit. 12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude. 13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 27 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits dans ce manuel. 3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. 14. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous au FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENT á la page 12). 4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 15. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course. 5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 16. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 17. Les détecteurs du pouls ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Les détecteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice. 7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 113 kg. 8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course. 9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 18. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit on/off sur la position « off » lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma á la page 6 pour localiser l’interrupteur on/off.) 19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEMBLAGE à la page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 25.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir à la page 12) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum. 3 20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com un son électronique « bip » vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement. surez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. 24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis de course. 26. DANGER : veuillez à toujours débrancher le cordon d’alimentation avant d’entamer les procédures d’entretien et d’ajustements décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo. 22. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas. 27. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. 23. Quand vous rangez le tapis de course, as- ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT Trouvez les autocollants qui se trouvent sur le tapis de course. Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’information en quatre langues. Placez les autocollants en français sur les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, appelez le numéro sur la page de couverture de ce manuel et commandez un autocollant de rechange gratuit. Collez l’autocollant à l’endroit indiqué. English Translation: 233005 178425 FR SP IT 233006 Hand and Foot warning Vertical Latch Warning Decal, Treadmill 5 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire PROFORM® 395 P. Le tapis de course 395 P est equipé d’un évantail de conctionnalités conçues our rendre vos entrainements plus agréables et plus éfficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 395 P peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de course. notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Pour mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le PETL39905.1. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions supplémentaires, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Porte-Livre Plateau d’Accessoires Console Clé/Pince Rampe Montant Bouton de Loquet Interrupteur Remise à Zéro/Arrêt Courroie Mobile Repose-Pied CÔTÉ DROIT Plate-forme de Marche Flexible ARRIÈRE Boulon d’Ajustement Réglage du Rouleau Arrière 6 1/2” Screw (119)–1 3/4” Tek Screw (58)–8 ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis cruciforme maillet en caoutchouc , et clé à molette . , Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Vis de Terre en Argent (75)–1 Vis Autoperçante de 1” (39)–6 Vis de 3/4” (2)–9 Écrou de la Roue (32)–2 Boulon de 2” (64)–2 Rondelle Étoilée de 5/16” (97)–2 Boulon de 3” (37)–2 Boulon de 4” (98)–2 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 1 69 Avec l’aide d’une deuxieme personne, soulevez doucement les Montants (69) à la verticales. Insérez une des Jambes d’Extension (63) dans le tapis de course comme illustré. (Remarque : il sera peut-etre utile de basculer les Montants quand vous enfoncer la Jambe d’Extension). Assurez-vous que le Coussin de la Base (61) est placé sous la Jambe d’Extension. Insérez l’autre Jambe d’Extension (63) de la même manière. 63 61 7 2. Identifiez la Rampe Droite (72), qui a un grand trou dans le côté gauche. Enfilez le Fil du Montant (42) dans le trou en bas de la Rampe Droite pour le faire ressortir du grand trou sur le côté. Remarque : il sera peut-être plus facile de tirer le Fil du Montant hors du trou à l’aide d’une paire de pinces à bec. 2 71 72 37 42 Attachez l’extremité superieure de la Rampe Droite (72) sur le Montant (69) droit à l’aide d’un Boulon de 3" (37). Ne serrez pas encore le Boulon à fond. Attachez la partie inferieure de la Rampe Droite à l’aide d’un Boulon de 4" (98) et d’une Rondelle Étoilée de 5/16" (97). Ne serrez pas encore le Boulon à fond. Trou 37 Trou 69 Attachez la partie superieur de la Rampe Gauche (71) sur le Montant (69) gauche à l’aide d’un Boulon de 3" (37). Ne serrez pas encore le Boulon à fond. Attachez la partie inferieure de la Rampe Gauche à l’aide d’un Boulon de 4" (98) et d’une Rondelle Étoilée de 5/16" (97). Ne serrez pas encore le Boulon à fond. Remarque : il n’y a pas un Fil du Montant sur le côté gauche. 69 98 97 98 97 3. Avec l’aide d’une deuxieme personne, soulevez doucement les Montants (69) inferieurs, comme illustrés. Remarque : il sera peut-etre utile de placer un pied sur une des Jambes d’Extension (63) alors que vous basculez les Montants. Assurez-vous que les Jambes d’Extension restent à l’interieur des Montants. Attachez chaque Jambe d’Extension (63) à l’aide d’une Vis Auto-perçante de 1” (39) et un Coussin Rond de la Base (57) comme illustré. Attachez la Vis Autoperçante inferieure, sans le Coussin Rond de la Base, en premier. 3 39 32 66 64 Avec l’aide d’une deuxieme personne, soulevez doucement les Montants (69) à la verticale. Référez-vous à l’étape 2. Serrez les deux Boulons de 3" (37) et les Boulons de 4" (98). 8 57 69 63 57 32 57 39 Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la base des Montants (69) à l’aide de deux Vis Autoperçantes de 1" (39). Attachez deux Roues (66) avec deux Boulons de 2” (64) et deux Écrous de la Roue (32) comme illustrées. Ne serrez pas excessivement les Boulons ; les Roues doivent pouvoir tourner librement. 66 64 69 39 63 39 4. Placez la Base de la Console (47) près de la Rampe Gauche (71). Attachez les extremités des fils de terre sur la Base de la Console sur le petit trou indiqué sur la Rampe Gauche à l’aide de la Vis de Terre Argentée (75). 4 47 Fils de Terre Petit Trou 75 71 5. Touchez la Rampe Droite (72) pour décharger l’électricité statique. Retirez la manche du connecteur sur le Fil du Montant (42) comme illustrée dans le schéma en encadré. Enfoncez ensuite l’extrémité du Fil du Montant dans la prise sur la partie inférieure de la Base de la Console (47). Le connecteur devrait glisser facilement dans la prise et s’enclencher en place. Si le connecteur ne glisse pas facilement et ne s’enclenche pas en place, tournez-le et réinsérez-le. Pour finir, replacez la manche sur le connecteur. 5 72 42 Manche 47 Connecteur 42 6. Placez la Base de la Console (47) sur la Rampe Droite (72) et la Rampe Gauche (71). Attachez la Base de la Console à l’aide de deux Vis de 3/4" (2). Vissez les quatre Vis de quelques tours avant de les serrer complètement. Référez-vous au schéma inférieur. Assurez-vous que le Fil du Montant (42) est placé sous les deux tubes ronds indiqués (A). Enfoncez ensuite le Fil du Montant dans la fente entre le socle carré (B) et la Base de la Console (47). 6 47 71 72 2 2 A B 42 47 9 7. Enfoncez le Fil du Montant (42) dans la fente sous la Base de la Console (47) à l’endroit indiqué. Recouvrez le Fil du Montant avec la Plaque de la Poignée Droite (36). Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant. Vissez trois Vis de 3/4" (2) dans la Plaque de la Poignée Droite et la Base de la Console. 7 47 Fente 42 36 2 8. Attachez le Loquet de Rangement (29) et le Bague d'Espacement du Loquet (44) sur le Montant Gauche (69) à l’aide de deux Vis de 3/4” (2). Ne serrez pas encore les Vis à fond. 8 69 44 2 29 9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 28). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. Si vous avez acheté le capteur cardiaque du torse facultatif (voir page 24), suivez les etapes ci-dessous pour installer le recepteur integre a celui-ci. 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. Enlevez les vis indiquées de la base de la console (A). 1 Important : les vis peuvent être de différentes longueurs. Souvenez-vous quelle vis va dans quel trou. A Vis 10 2. Branchez le fil électrique de démarrage court (B) au fil électrique qui se trouve sur le récepteur (C). Branchez l’autre extrémité du fil électrique de démarrage court à la prise du capteur cardiaque [CHEST PULSE] qui se trouve sur l’arrière de la console (D). 2 D Prise B C 3. Enlevez le papier du coussinet qui se trouve sur le dessous du récepteur (C). Tournez le récepteur pour que le cylindre soit sur le côté indiqué, enfoncez le récepteur dans le dessous de la base de console (A) dans l’emplacement indiqué. Assurez-vous qu’aucun fils électriques n’est pincé. Voir l’étape 1. Rattachez la console avec les vis. Important : si les vis ne sont pas remises dans le même trou qu’auparavant, la console sera endommagée. 11 3 C A Cylindre FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS LE PERFORMANT LUBE™ DE LA COURROIE DE MARCHE La courroie de votre tapis de course est enduite de PERFORMANT LUBE™, un lubrifiant de haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. 1 Prise du Tapis de Course 2 Prise FR F DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. IT IT 12 DIAGRAMME DE LA CONSOLE Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le. Clé Pince COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les MP3, CD et vidéocassette iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire. Pour acheter et télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture. L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez l’autocollant en français sur la console. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecture cardiaque intégré ou le moniteur cardiaque de torse optionnel (voir la page 24). ETPE39905 Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur PETL39905.0 La console offre aussi 8 programmes pré-programmés. votre ordinateur et accéder aux programmes directeChaque programme contrôle automatiquement la vitesse ment à partir de notre site Internet. Visitez et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout www.iFIT.com pour plus de détails. au long d’un entraînement efficace. Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez La console vous offre aussi deux programmes pré-enreles étapes commençant à la page 14. Pour utiliser un gistrés. Chaque programme contrôle automatiquement programme pré-enregistré, voir la page 16. Pour utila vitesse et l’inclinaison afin de vous guider effectiveliser un programme de rythme cardiaque, voir page ment tout au long de l’exercice. Remarque : Vous 17. Pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, devez porter le moniteur cardiaque de torse optionnel CD ou vidéocassette, voir la page 21. Pour utiliser pour utiliser un programme de rythme cardiaque. les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 23. 13 COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 12). Localisez l’interrupteur marche/arrêt près du cordon d’alimentation. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche. touches Vitesse [SPEED]. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 mph; si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5 mph. Remarque : Une fois les touches appuyées, le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre l’vitesse sélectionnée. Position Marche Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse. Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 13) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, l’écran s’allume. Important : dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie de marche, et alignezla si nécessaire (voir page 28). 4 Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches de l’Inclinaison [INCLINE]. À chaque pression de touche, l’inclinaison change de 0,5%. Remarque : Après l'appui sur un bouton, le tapis de course peut mettre un certain temps avant d'atteindre l'angle d'inclinaison sélectionné. COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL 1 Insérez la clé dans la console. 5 Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE ci-dessus. 2 Suivez votre progrés avec l’écran. Lorsque le mode manuel ou le mode iFIT.com est sélectionné, le coin supérieur droit de l’écran affiche une piste de 400 mètres. Alors que vous marchez ou courrez, les indicateurs autour de la piste s’allument un par un jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs commencent à nouveau à s’allumer les uns après les autres. Sélectionnez le mode manuel. Quand la clé en enfoncée dans la console, le mode manuel est selectionné. Si un programme a été sélecPiste tionné, sélectionnez à nouveau le mode manuel en appuyant plusieurs fois sur la touche Programmes [PROGRAMS] jusqu’à ce qu’une piste apparaisse dans le coin supérieur droit de l’écran. 3 Changez l’inclinaison du tapis de course désiré. Le coin supérieur gauche de l’écran affichera le temps écoulé. Remarque : Lorsqu’un programme prédéfini ou le programme de rythme cardiaque 10 est sélectionné, le coin supérieur gauche de l’écran affiche le temps restant du programme au lieu du temps écoulé. Appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse pour lancer la courroie mobile. Quelques instants apres avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commence à se deplacer. Tenez-vous aux rampes et commencez à marcher. Alors que vous vous exercez, changez la vitesse de la courroie désirée en appuyant les 14 même temps, la console ne peut pas lire votre rythme cardiaque correctement. Pour Contacts utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains sont propres. Le coin inférieur gauche de l’écran indiquera la distance parcourue en marchant ou en courant pendant votre entraînement. Le coin inférieur gauche de l’écran affichera également le niveau d’inclinaison du tapis de course pendant quelques secondes à chaque changement de celui-ci. Le coin inférieur droit de l’écran indiquera la vitesse de la courroie mobile ainsi que la quantité approximative de calories brûlées. Lorsque vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse facultatif, le coin inférieur droit de l’écran indique également votre fréquence cardiaque. Pour mesurer votre rythme cardiaque, placezvous sur les repose-pieds et tenez les contacts métalliques sur la rampe—évitez de bouger les mains. Lorsque votre pouls a été détecté, le symbole en forme de cœur situé dans le coin inférieur droit de l’écran commence à clignoter à chaque pulsation de votre cœur, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en kilomètres [Km/H] ou en miles [MPH]. Pour changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche Arrêt tout en enfonçant la clé dans la console. Ensuite, lâchez la touche Arrêt. Un « M » pour les kilomètres ou un « E » pour les miles English (anglais) apparaît sur l’écran droit. Appuyez sur la touche d’augmentation de la vitesse pour changer l’unité de mesure. Quand l’unité de mesure désirée est sélectionnée, retirez la clé. Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section se référent aux kilomètres. 7 Montez sur les repose-pieds, pressez la touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course est au niveau le plus bas. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon il sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr.Remar-que : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans mode « démo ». Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode démo. Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la. 6 Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, enlevez la clé de la console. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur à la position arrêt. Débranchez le cordon d’alimentation. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Remarque : si vous utilisez le moniteur cardiaque de la poignée et le moniteur cardiaque du torse en 15 Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course est sur le point de changer, l’affichage de la Vitesse et/ou l’affichage Temps/Inclinaison clignotera pour vous prévenir. COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉENREGISTRÉ 1 Insérez la clé complètement dans la console. Voir COMMENT ALLUMENER LE TAPIS ROULANT à la page 14. 2 Sélectionnez un des huit programmes pré-enregistrés. Lorsque le premier segment est terminé, toutes les arrangements de vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche. La programmation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis de course s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne du Segment en cours sont allumés alors que les vitesses se sont deplacés vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans la matrice. Pour sélectionner un des huit programmes prédéfinis, appuyez plusieurs fois sur la touche « Programs » jusqu’à ce que « P-1 », « P-2 », « P-3 », « P-4 », « P-5 », « P-6 », « P-7 » ou « P-8 » apparaisse dans le coin supérieur gauche de l’écran. Lorsqu’un programme préétabli est sélectionné, le réglage d’inclinaison maximale ainsi que le réglage de la vitesse maximale pour le programme s’affichent en clignotant pendant quelques secondes. L’écran affiche alors la durée du programme. Un profil des réglages de la vitesse pour le programme défilera à travers la matrice de l’écran. 3 Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est indiqué dans la colonne Segment en Cours et qu’il n’y a plus de temps. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera. Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse pour faire marcher la courrie mobile. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. Chaque fois que l’on appuie sur une touche Vitesse, un indicateur supplémentaire apparaîtra ou disparaîtra dans la colonne du Segment en Cours. (Si des colonnes situées sur la droite de la colonne Segment en Cours possède le même nombre d’indicateurs que celle-ci, un indicateur supplémentaire apparaîtra ou disparaîtra également dans ces colonnes.) Remarque : quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Chaque programme est constitué de 30 ou 50 segments d’une minute chacun. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs du programme. La vitesse programSegment en Cours mée pour le premier segment est affichée dans la colonne du Segment en Cours qui clignote sur la matrice. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses des quatre segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite. Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l'écran de gauche. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mile par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. 16 4 Suivez votre progrés avec l’écran. COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE Voir l’étape 5 de la page 14. 5 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Le programme cardiaque 9 maintient votre rythme cardiaque dans des limites prédéterminées. Le programme cardiaque 10 régle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour maintenir votre rythme cardiaque proche d’un rythme cardiaque que vous aurez sélectionné au préalable. Voir l’étape 6 de la page 15. 6 Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, enlevez la clé de la console. ATTENTION : Voir l’étape 7 de la page 15. si vous avez des problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaque lors de votre entraînement. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme cardiaque. 1 Mettez le moniteur cardiaque de torse optionnel. Pour utiliser un programme d'entraînement cardiaque, vous devez porter le moniteur cardiaque de torse optionnel (voir la page 24). 2 Insérez la clé complètement dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14. 3 Sélectionnez un programme de rythme cardiaque. Pour sélectionner un programme de rythme cardiaque, appuyez plusieurs fois sur la touche Programmes jusqu’à ce que « P9 » ou « P10 » apparaisse dans le coin supérieur gauche de l’écran. Si vous sélectionnez le programme cardiaque 9, un graphique représentant votre rythme cardiaque apparaît sur la matrice. Si vous sélectionnez le programme cardiaque 10, un graphique des rythmes cardiaques d’objectif programmés défile sur la matrice. 17 4 Segment en Cours et la colonne à sa droite se mettent à clignoter et une série de tonalités retentit. Quand le premier segment se termine, tous les rythmes cardiaques d’objectif se déplacent d’une colonne sur la gauche. Le rythme cardiaque d’objectif pour le deuxième segment est alors affiché dans la colonne du Segment en Cours. Entrez un rythme cardiaque d’objectif. Si le programme de rythme cardiaque 9 est sélectionné, le réglage de la fréquence cardiaque cible pour le programme clignote à l’écran. Si vous le désirez, appuyez sur les touches de l’Inclinaison pour changer le rythme cardiaque d’objectif (voir INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT page 29). Remarque : le même rythme cardiaque d’objectif sera enregistré pour tout le programme. Durant les deux programmes cardiaque, la console compare régulièrement votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif programmé. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif programmé, la courroie mobile accélérera ou ralentira pour que votre rythme cardiaque se rapproche du rythme cardiaque d’objectif programmé. Si la courroie mobile atteint 7,5 mph et que votre rythme cardiaque est toujours trop lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif, l’inclinaison du tapis de course augmentera à son tour. Si le programme de rythme cardiaque 10 est sélectionné, le réglage de la fréquence cardiaque cible maximale pour le programme clignote à l’écran. Si vous le désirez, appuyez sur les touches de l’Inclinaison pour changer le rythme cardiaque d’objectif maximum (voir INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT page 29). Remarque : si vous modifiez le rythme cardiaque d’objectif, le niveau d’intensité de tout le programme sera modifié. 5 Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la programmation à l’aide des touches Vitesse ou Inclinaison. Cependant, chaque fois que la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque plus près de votre rythme cardiaque d’objectif. Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse + pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Si votre pouls n’a pas été détecté au cours du programme, les lettres « PLS » clignotent à l’écran et la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course diminue automatiquement. Si cela se produit, reportez-vous aux instructions accompagnant le moniteur cardiaque de torse optionnel. Le programme cardiaque 9 est constitué de 100 segments d’une minute chacun. Le même rythme cardiaque d’objectif est programmé pour tous les segments. (Remarque : pour un entraînement plus court, arrêtez tout simplement le programme avant la fin). Le programme cardiaque 10 est constitué de 30 segments d’une minute chacun. Un rythme cardiaque d’objectif est programmé pour chaque segment. Remarque : le même rythme cardiaque d’objectif peut être programmé pour deux segments consécutifs ou plus. Pour arrêter à n’importe quel moment un programme, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche, ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile commencera à tourner à 1 mph. Lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque définie, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course peut changer automatiquement afin de rapprocher votre fréquence cardiaque de la fréquence cardiaque cible fixée. Quand le programme cardiaque 10 est sélectionné, le rythme carSegment en Cours diaque d’objectif pour le premier segment clignote dans la colonne du Segment en Cours sur la matrice. Les rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre segments suivants seront affichés dans les colonnes à droite. Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin du premier segment, la colonne du 6 Suivez votre progrés avec l’écran. Voir l’étape 5 à la page 14. 7 Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, enlevez la clé de la console. Voir l’étape 7 à la page 15. 18 COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM Remarque : si votre chaîne est équipée d’une prise RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise PHONES, référez-vous aux instructions C. Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur votre lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi ou ordinateur. Référez-vous aux pages 19 a 20 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des programmes iFIT.com directement depuis notre site Internet, le tapis de course doit être branché sur votre ordinateur. Référez-vous à la page 20 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des programmes iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis de course doit être branché sur votre magnétoscope. Référez-vous à la page 21 pour des instructions de branchement. A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre chaîne. A/B COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU VOTRE LECTEUR CD AUDIO OUT LINE OUT RIGHT LEFT A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la console. Câble Audio AUDIO OUT LINE OUT RIGHT LEFT A B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la console. A PHONES LINE OUT LINE OUT PHONES A Câble Audio C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. PHONESla prise Branchez l’autre extrémité du câble dans PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console. Écouteurs C PHONES C Écouteurs 19 C Câble Audio COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référezvous aux instructions A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console. A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console. A A LINE OUT CD VCR Amp LINE OUT Câble Audio LINE OUT A Câble Audio CD VCRaudio-stéB. Branchez une extrémité d’un long câble réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible Amp dans les magasins vendant du matériel électroLINE OUT nique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins venCD dant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà branché dans la prise VCRLINE OUT de votre chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre Amp de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand l’adaptateur en Y est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console. A LINE OUT LINE OUT A B CD VCR Amp LINE OUT B Câble Audio Adaptateur RCA en Y Câble retiré de la prise LINE OUT B 20 COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE Remarque : si votre magnétoscope est équipé d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez un combiné TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché sur votre chaîne hi-fi, référez-vous à la section COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 20. Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope. Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE tapis de course POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM aux pages 19 à 21. Pour acheter et télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture. A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes. 1 A Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14. ANT. IN VIDEO AUDIO IN RF OUT CH 3 4 OUT AUDIO OUT RIGHT 2 LEFT Pour sélectionner le mode iFIT.com appuyez sur la touche iFIT ; le voyant situé au-dessus de la touche s’allumera. Câble Audio A B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté- 3 ANT. IN VIDEO AUDIO IN RF OUT CH 3 4 OUT AUDIO OUT réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible RIGHT dans les magasins vendant du matérielLEFTélectronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope. Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope. ANT. IN VIDEO AUDIO IN RF OUT CH 3 4 OUT Un moment après que le touche PLAY été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si l’écran clignote, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse sur la console. Le tapis de course ne répondra pas au programme MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote. A B ANT. IN VIDEO AUDIO IN RF OUT B Selectionnez le mode iFIT.com. CH 3 4 OUT Adaptateur en Y de RCA Câble Audio Pendant le programme, un bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course sont prêtes à changer. ATTENTION : Écoutez toujours pour le « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination. Quelques Vis enlevez de la prise AUDIO OUT B 21 la touche Marcher ou d’augmentation Vitesse sur la console. fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement. • Ajustez le volume de votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les signaux du programme. Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant les touches Vitesse ou la touche Inclinaison de la console. Cependant, quand le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo. • Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché. • Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console. Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l'écran. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse. Après un moment, la courroie commencera à bouger 1 mph. Quand le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme. 4 Suivez votre progrès avec l’écran. Voir l’étape 5 de la page 14. 5 Quand un programme s'achève, la courroie mobile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 21. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 6 de la page 15. 6 Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Voir l’étape 7 de la page 15. Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course ne changent pas quand le son électronique « bip » se fait entendre : ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas. • Assurez-vous que le voyant situé au-dessus de la touche est allumé et que le temps ne clignote pas. Si temps clignote, appuyez sur 22 mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie mobile et commencez à marcher. Pendant le programme, un « bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis de course sont sur le point de changer. ATTENTION : soyez attentif au « bip » et préparezvous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison. UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accéder à des programmes de base, audio et vidéo directement depuis Internet. Des options supplémentaires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez www.iFIT.com. Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuellement à tout moment en appuyant sur les touches Vitesse ou touches Inclinaison sur la console. Cependant, lorsque le prochain son électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme. Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre ordinateur. Voir COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR à la page 20. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet. Pour arrêter le courroie mobile à tout moment, pressez le bouton Arrêt sur la console. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse. Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph. Quand le prochain son électronique « bip » se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet. 1 Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14. 2 Sélectionnez le mode iFIT.com. Quand le programme est terminé, la courroie mobile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5. Voir l’étape 2 de la page 21. 3 Allez à votre ordinateur et connectez-vous à Internet. 4 Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com. 5 Suivez les liens désirés sur notre site Internet pour sélectionner un programme. Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course ne change pas quand un « bip » retentit, assurez-vous que le indicateur iFIT est allume et que le temps ne clignote pas. De plus, assurez-vous que le câble audio est bien branché. 8 Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme. 6 Voir l’étape 5 de la page 14. Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme. 9 Quand vous commencez le programme, un compte à rebours s’affichera sur votre écran. 7 Suivez votre progrés avec l’écran. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Voir l’étape 7 de la page 15. Retournez sur le tapis de course et montez sur les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements. Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive à zéro, le programme commencera et la courroie 23 MODE D’INFORMATION/MODE DÉMO Le coin supérieur gauche de l’écran indiquera le nombre total d’heures pendant lesquelles le tapis de course a été utilisé. La console a comme caractéristiques un mode d’information qui sauvegarde l’information le nombre total d’heures que votre tapis de course a fonctionné et le nombre de mile (ou kilometres) que la courroie a parcourue. Le mode d'information vous permet aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité de mesure et d'activer ou de désactiver le mode démo. Le coin inférieur gauche de l’écran affichera le nombre total de miles (ou de kilomètres) accomplis par la courroie mobile. Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la touche Arrêt [Stop] alors que vous insérez la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront indiquées : Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console. Un « E » (pour Anglais] ou un « M » (pour métrique) apparaîtra dans le coin inférieur droit de l’écran. Au besoin, appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse pour modifier l’unité de mesure. Important : Si un « d » apparaît à l’écran, alors la console se trouve en mode « démo ». Ce mode ne doit être utilisé que pour les tapis de course exposés dans un magasin. Lorsque la console est en mode « démo », on peut brancher le cordon d’alimentation et enlever la clé de la console, l’écran restera allumé mais les touches ne fonctionneront pas. Si un « d » apparaît lorsque le mode d’information est sélectionné, appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse afin que ce « d » disparaisse. LE MONITEUR CARDIAQUE DE TORSE OPTIONNEL Un moniteur cardiaque de torse optionnel vous libère les mains et vous permet d’utiliser les deux programmes de rythme cardiaque de la console. Pour acheter le moniteur cardiaque de torse optionnel, composez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel. 24 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux endroits indiqués à la droite. ATTENTION : pour réduire les risques de blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servezvous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de course. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. 2. Placez votre main droite dans la position illustrée et tenez fermement le tapis de course. Du pouce gauche, poussez le loquet de rangement vers la gauche. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le loquet de rangement se referme sur l’attache. Assurez-vous que le cadre est bien maintenu en place par le loquet de rangement. Enclenché Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30ºC. Bouton de Loquet Goupille COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille teint bien le cadre en place. 1. Tenez les extrémités supérieures des rampes et placez un pied contre une roue. 2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales. 3. Placez un pied contre la roue et abaissez lentement le tapis de course jusqu’à ce que la base repose en position de rangement. 25 Base Roue COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE 1. Tenez l’extremité superieur du tapis de course de la main droite. Poussez le loquet de rangement vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas jusqu’à ce que la cadre et le repose-pieds depassent le loquet de rangement. Bouton de Loquet Goupille 2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol. Ne laissez pas tomber le cadre du tapis de course au sol. Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit. 26 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez des questions concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas. SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 12.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle comme illustré, le disjoncteur s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur. c Enclenché Déclenché d. Vérifiez l’interrupteur marche/arrêt placé près du cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course. L’interrupteur doit être sur la position marche. d Position Marche PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi. SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche. e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement. SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les Vis de 3/4” (2) du Capot (1) et tournez et soulevez doucement le Capot. a 2 1 27 Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (18) du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (49) et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le Capot. Faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. 3 mm 17 49 10 18 Vue d’en Haut PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du b tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagé de manière permanente. Retirez tout 5 à 7 cm d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plateBoulons du Rouleau Arrière forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez SOLUTION : a. Si la courroie de marche n’est pas centrée, premièa rement enlever la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie de marche s’est décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour tourner le boulon du cylindre postérieur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour; si la courroie de marche s’est décalée sur la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie de marche. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis de course pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez b tout d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm. Faites attention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. 28 CONSEILS DE MISE EN FORME comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement. ATTENTION : avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. Le détecteur cardiaque n’est pas appareil médical. De nombreux facteurs tels que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le détecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice. Exercice aérobies Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Si votre but est de fortifier votre système cardio-vasculaires, votre entraînement devrait être aérobie. L’exercice aérobie requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobie, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement. INTENSITÉ DE L'ENTRAÎNEMENT GUIDE D’EXERCICES Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaires, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobies. Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes : Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement. Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniérez régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobies. Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice. Brûler de la Graisse FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité. 29 EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez jamais par à-coups. 1 1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos. 2 2. Exercices d’étirement des tendons des mollets Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine. 3 3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille 4 Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles. 4. Exercices d’étirement des quadriceps Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches. 5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches. 30 5 REMARQUES 31 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL39905.1 Nº. Qté. Description Nº. Qté. 1 2 3 4 1 16 1 2 5 6 5 1 38 39 40 41 42 43 44 2 6 3 2 1 1 1 7 8 9 10 11 1 1 1 1 1 45 46 47 48 49 2 1 1 6 17 12 2 13 14 5 2 50 51 52 53 1 1 1 1 15 4 54 1 16 17 18 19 2 1 1 1 55 1 56 1 57 4 20 2 21 1 22 3 58 59 60 61 62 4 1 1 2 2 23 1 Capot Vis de 3/4” Courroie du Moteur Boulon du Moteur de Tension Rondelle de 3/8” Rondelle Étoilée du Moteur Volant Courroie du Moteur Filtre Capteur Magnétique Autocollant d’Avertissement du Loquet Bague d’Espacement du Cadre Écrou du Moteur Boulon du Cadre Pivotant Vis de la Plate-forme de Marche Repose-Pied Rouleau Avant/Poulie Aimant Boulon du Moteur Pivotant Boulon du Support du Moteur Embout du Reposepied Droit Anneau du Panneau Ventral Boulon de Réglage du Rouleau Avant Vis du Isolateur Vis de Terre Écrou de la Plateforme Petit Écrou Écrou du Moteur de Tension Loquet de Rangement Gâche du Loquet Coussin de l'Embout Arrière Écrou de la Roue Bague du Moteur Plaque de la Poignée Gauche Support du Système Électronique Plaque de la Poignée Droite Boulon de 3” 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 2 2 2 2 4 1 1 1 1 1 1 1 75 76 1 1 77 1 78 1 79 1 24 25 26 4 13 2 27 28 2 2 29 30 31 1 1 2 32 33 34 2 2 1 35 1 36 1 37 2 Description Nº. Qté. Rondelle Vis Autoperçante de 1” Petit Rondelle Étoilée Petit Boulon Fil du Montant Console Bague d'Espacement du Loquet Isolateur Porte-Livre Base de la Console Vis de 1/2” Vis du Capot/ Vis du Embout Clé/Pince Moteur d'Inclinaison Support d'Inclinaison Boulon du Moteur d'Inclinaison, du Bas Boulon d’Inclinaison, du Haut Support de la Base du Moteur Fil du Contrôleur du Moteur Coussin Rond de la Base Vis du Embout Contrôleur Cadre d’Élévation Coussin de la Base Autocollant d’Avertissement Jambe de Rallonge Boulon de 2” Embout de la Base Roue Écrou en « U » Attache de Câble de 8” Montant Passe-Fil Rampe Gauche Rampe Droite Transformateur Embout du Reposepied Gauche Vis de Terre en Argent Interrupteur PhotoÉlectrique Adaptateur du Cordon d’Alimentation Logement du Ventilateur Cordon d’Alimentation 80 1 81 82 83 1 2 5 84 85 86 87 88 89 1 1 1 1 1 2 90 91 1 1 92 2 93 94 95 1 1 1 96 97 1 2 98 99 100 2 2 1 101 102 2 2 103 1 104 3 105 2 106 # # # # # # # # # 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 # 1 # 1 R0506A Description Assemblage de la Prise Panneau Ventral Guide de la Courroie Vis du Guide de la Courroie Disque Optique Rouleau Arrière Cadre Plate-forme de Marche Fil iFIT Pince de l'AttacheCâble Plaque du Pulso, Droit Pince du Capteur Magnétique Boulon de Réglage du Rouleau Arrière Embout Arrière Droit Clé Hexagonale Embout Arrière Gauche Courroie Mobile Rondelle Étoilée de 5/16” Boulon de 4” Embout de la Rampe Plaque du Pulso, Gauche Coussin du Isolateur Boulon Pivotant du Cadre d’Élévation Fil de l’Interrupteur Photo-Électrique Rondelle Étoilée du Rouleau Écrou Pivotant du Cadre d’Élévation Vis du Embout Fil Noir de 10”, M/F Fil Bleu de 14”, 2F Fil Blanc de 8”, 2F Fil Bleu de 6”, 2F Fil Bleu de 20”, 2F Fil Vert de 8”, F/R Fil Blanc de 6”, 2F Fil Rouge de 12”, M/F Fil Vert/Jaune de 8”, F/R Fil Vert/Jaune de 4”, F/R Manuel de l’Utilisateur # Ces pièces ne sont pas illustrées REMOVE THIS PART LIST/EXPLODED ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ ET LISTE DES DRAWING FROM THE MANUAL! PIÈCES DE CE MANUEL. 34 Conservez cette SCHÉMA DÉTAILLÉ et LISTE DES PIÈCES pour futures références. Remarque : Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du manuel. EXPLODED DRAWING—Model No. PETL39905.1 R1205A 88 46 67 6 4 5 5 3 4 22 48 55 7 100 20 22 42 50 33 22 75 78 8 90 29 10 74 106 37 91 12 18 14 15 53 84 102 15 57 63 45 96 69 39 24 61 82 101 15 24 85 93 80 57 62 65 25 61 25 26 49 25 92 25 59 68 9 104 31 94 67 99 40 2 89 66 39 39 49 25 32 57 63 83 2 86 38 64 77 49 49 58 99 79 49 2 83 31 67 102 70 95 92 105 65 49 38 42 39 57 15 104 72 62 49 87 26 105 49 14 24 97 52 12 2 71 98 106 16 30 49 37 76 40 41 103 13 23 104 49 11 48 51 27 21 17 83 54 36 97 13 49 24 82 101 25 13 67 56 19 13 49 98 25 105 73 16 2 13 60 45 2 49 49 49 2 2 28 1 2 44 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL39905.1 47 43 34 81 49 35 25 58 R0506A POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant : (+33) (0)810 121 140 Fax : (33) 0130 562 730 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés) et préparez l’information suivante : • le NUMÉRO DU MODELÉ DU PRODUIT (PETL39905.1) • le NOM DU PRODUIT (tapis de course PROFORM 395 P) • le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel) • le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel) Nº. de Pièce 230813 R0506A Imprimé au Canada © 2006 ICON IP, Inc.