- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Tapis roulants
- ProForm
- PETL59709
- Manuel du propriétaire
PETL59709 | Manuel du propriétaire | ProForm QUICKSTART 5.0 TR TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Nº. du Modèle PETL59709.0 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. MANUEL DE LʼUTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi, de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à lʼexception des jours fériés) Courriel : sav.fr@iconeurope.com Site internet : www.iconsupport.eu ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT Ce schéma indique lʼemplacement des autocollants dʼavertissement. Si un autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle. PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil. 1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Ceci sʼadresse tout particulièrement aux personnes de plus de 35 ans et aux personnes ayant des problèmes de santé. de porter des vêtements amples qui pourraient sʼaccrocher dans le tapis de course. Des vêtements avec support athlétique sont recommandés à la fois pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course pieds nus, en chaussettes uniquement ou en sandales. 2. Il relève de la responsabilité du propriétaire de sʼassurer que tous les utilisateurs du tapis de course sont suffisamment informés de toutes les mises en garde et précautions. 11. Lorsque vous branchez le cordon dʼalimentation (reportez-vous à la page 8), branchez-le à un circuit relié à la terre. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 3. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel. 4. Installez le tapis de course sur une surface plane, avec au moins 2,4 m dʼespace à lʼarrière et 0,6 m de chaque côté. Évitez de placer le tapis de course à des endroits où il pourrait bloquer des bouches de ventilation. Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la moquette, installez une natte en dessous du tapis de course. 12. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un cordon de 1,5 m de long maximum. 13. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute surface chaude. 14. Ne jamais bouger la courroie mobile quand le tapis de course est éteint. Nʼutilisez pas le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagée, ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Reportez-vous à la section « DÉPANNAGE » à la page 15, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez pas le tapis de course dans un garage ni dans un patio couvert ni près de lʼeau. 6. Nʼutilisez pas le tapis de course dans des endroits où des produits aérosols sont utilisés ou dans des endroits où de lʼoxygène est administré. 15. Veuillez lire attentivement la procédure dʼarrêt dʼurgence et la tester avant dʼutiliser le tapis de course (Reportez-vous à la section « COMMENT ALLUMER L'APPAREIL » à la page 10). 7. Tenez toujours les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course. 8. Le tapis de course ne devrait être utilisé que par des personnes pesant moins de 130 kg (286 livres). 16. Ne démarrez jamais le tapis de course si vous êtes debout sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lorsque vous utilisez le tapis de course. 9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course. 17. Le tapis de course est capable dʼatteindre des vitesses élevées. Réglez la vitesse par petits incréments afin dʼéviter des augmentations soudaines de la vitesse. 10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez 3 18. Le détecteur de pouls nʼest pas un instrument médical. De nombreux facteurs, tels que les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins sûre. Le détecteur ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice. 22. Nʼinsérez pas dʼobjet dans aucun des orifices du tapis de course. 23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 24. 19. Ne jamais laisser le tapis de course sans surveillance pendant le fonctionnement. Toujours enlever la clé, débrancher le cordon dʼalimentation et mettre le disjoncteur « reset/off » (réarmement/arrêt) sur la position « off » (arrêt) lorsque le tapis de course nʼest pas utilisé. (Reportez-vous à lʼillustration de la page 5 pour lʼemplacement du disjoncteur.) 20. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de déplacer le tapis de course avant quʼil ne soit monté correctement. (Reportez à la section « ASSEMBLAGE » à la page 6, puis, et à la section « COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE » à la page 14). Vous devez être capable de soulever sans problème 20 kg pour redresser, abaisser ou déplacer le tapis de course. DANGER : toujours débrancher le cordon dʼalimentation immédiatement après lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼentreprendre les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans le présent manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins quʼun réparateur agréé ne vous demande de le faire. Les procédures dʼentretien autres que celles indiquées dans le présent manuel ne devraient être accomplies que par un réparateur agréé. 25. Le tapis de course est conçu pour un usage domestique uniquement. Évitez de lʼutiliser dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel. 26. Un excès dʼexercice physique peut entrainer des blessures graves et la mort. Si vous avez des étourdissements ou si vous ressentez de la douleur quand vous faites des exercices, arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous. 21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement maintient fermement le cadre en position de rangement. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire PROFORM® QUICK START 5.0. Le tapis de course QUICK START 5.0 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol quʼun tapis de course traditionnel. avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel. Vous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Console Détecteur de Pouls Plateau dʼAccessoires Rampe Montant Clé/Pince Interrupteur Initialisation/Éteint Courroie Mobile Repose-Pieds Plateforme avec Amortisseur Boulons de Réglage du Rouleau-Guide 5 ASSEMBLAGE Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubrifiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et nʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif. 1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché. 1 Enfoncez le Bouton du Montant (106) à lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant (104) droit. Assurez-vous que les onglets du Bouton du Montant sʼenclenchent à lʼintérieur des trous de la Plaque du Bouton du Montant (107). 104 107 Trous 2. Tournez le Bouton du Montant (106) dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre jusquʼà ce que les Montants (104) pivotent librement. Avec lʼaide dʼune autre personne, soulevez doucement les Montants. Si les montants ne s'arrêtent pas à la position indiquée, le Bouton du Montant est trop lâche. Abaissez les Montants puis tournez le Bouton du Montant dans le sens des aiguilles dʼune montre. Puis, remontez les Montants. 2 104 Tournez le Bouton du Montant (106) dans le sens des aiguilles dʼune montre afin de verrouiller les Montants (104) en position verticale. 106 6 106 3. Faites pivoter les Rampes (101) et lʼassemblage de la console. 3 Assemblage de la Console 101 4. Faites pivoter vers le haut de lʼassemblage de la console. 4 Assurez-vous toujours que lʼassemblage de la console est entièrement déplié avant dʼutiliser le tapis de course. Assemblage de la Console 5. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Sʼil y a des feuilles de plastique transparent sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Afin de protéger le plancher ou la moquette, installez une natte sous le tapis de course. Rangez dans un endroit sûr la clé hexagonale fournie ; la clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (reportez-vous aux pages 16 et 17). 7 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou sur la plate-forme de marche. Ces substances pourraient endommager la courroie et causer de lʼusure extrême. COMMENT BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION Cet appareil doit être branché sur une prise reliée à la terre. Sʼil arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait dʼêtre branché sur une prise de terre fournit une sortie de moindre résistance au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Cet appareil est équipé dʼun cordon avec un conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre. IMPORTANT : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par le fabricant. Référez-vous au schéma numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au schéma numéro 2. Branchez le cordon dʼalimentation dans une prise murale correctement installée et reliée à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipées dʼun IMCT. DANGER : 1 2 Prise du Tapis de Course Prise Murale un mauvais branchement de lʼéquipement de mise à la terre peut augmenter les risques de chocs électriques. Demandez de lʼaide à un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à la mise à la terre du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise murale, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. 8 SCHÉMA DE LA CONSOLE Clé Pince COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT ment la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en vous apportant des informations utiles pour une session dʼexercice efficace. Localisez les messages dʼavertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en dʼautres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français sur la console. Pour allumer lʼappareil, reportez-vous à la page 10. Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page 10. Pour utiliser un entraînement prédéfini, reportez-vous à la page 12. Pour utiliser le mode d'information, reportez-vous à la page 13. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course est dotée dʼun nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. IMPORTANT : sʼil y a des feuilles de plastique transparent sur la console, enlevez-les. Pour éviter dʼendommager la plateforme de marche, portez des chaussures de sport lors de lʼutilisation du tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, vérifiez lʼalignement de la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à la page 17). Lors de lʼutilisation du mode manuel, vous avez la possibilité de modifier la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course au simple toucher dʼun bouton. A mesure que vous pratiquez vos exercices, la console affiche instantanément les résultats. Et, vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à lʼaide du détecteur de pouls de la poignée. Remarque : La console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles soit en kilomètres. Pour voir quelle unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer dʼunité de mesure, reportez-vous à la section « LE MODE INFORMATION » à la page 13. Note : pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section se réfèrent aux kilomètres. De plus, la console comporte douze entraînements prédéfinis — six entraînements visant à brûler des calories et six entraînements consacrés aux performances. Chaque entraînement contrôle automatique- 9 COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé dans une pièce froide, laissez-le revenir à la température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et dʼautres composantes électriques peuvent être endommagés. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page 8). Localisez lʼinterrupteur Initialinitialisation/éteint isation [RESET/OFF] sur le tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Placez lʼinterrupteur initialisation/éteint sur la position initialisation. IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages sʼallument quand vous branchez le cordon dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur Initialisation/Éteint sur la position « Initialisation ». Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 13 pour éteindre le mode « démo ». COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 1. Introduisez la clé dans la console. Reportez-vous à la section « COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL » sur la gauche. Les poignées doivent être tournées vers le bas et la console doit être tournée vers le haut avant dʼutiliser le tapis de course (voir page 7). 2. Sélectionnez le mode manuel. Au moment de lʼinsertion de la clé, le mode manuel est automatiquement sélectionné. Si vous aviez sélectionné un entraînement, enlevez la clé et réintroduisez-la. 3. Enregistrez votre poids, si désiré. Pour une décompte plus précise des calories, entrez votre poids dans la console en appuyant plusieurs fois sur les touches dʼaugmentation et de diminution de Entrer le Poids [ENTER WEIGHT]. Remarque : une fois votre poids enregistré, il sera sauvegardé dans la mémoire. 4. Lancez la courroie mobile. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches Vitesse Rapide [QUICK KM/H] numérotées de 2 à 16. Ensuite, placez-vous sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le schéma page 9) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, lʼécran sʼallume. IMPORTANT : en cas dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console se qui entraînera lʼarrêt progressif de la courroie mobile. Testez la pince en vous éloignant doucement de quelques pas en arrière jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console, ajustez la pince. Quand vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse, la courroie mobile se met à tourner à 2 Km/H. Au fur et à mesure que vous pratiquez votre exercice, changez la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur lʼune des touches, la vitesse change de 0,1 Km/H ; si vous maintenez enfoncée la touche, la vitesse change par incrément de 0,5 Km/H. Remarque : le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée. Suivant l'appui sur l'une des touches numérotées situées sous Vitesse Rapide, la vitesse de la courroie mobile varie graduellement jusqu'à atteindre la vitesse du réglage sélectionné. 10 Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. La durée se met à clignoter à lʼécran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse. 5. Changez lʼinclinaison du tapis de course comme désiré. A chaque changement de lʼinclinaison, lʼécran affichera le réglage de lʼinclinaison pendant plusieurs secondes. Lʼécran affichera également votre rythme cardiaque lorsque vous utiliserez le détecteur de pouls de la poignée (reportez-vous à lʼétape 7). Pour modifier lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminution dʼinclinaison [INCLINE], ou sur lʼune des touches % Pente Rapide [QUICK % GRADE]. Chaque fois que vous appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminution Inclinaison, lʼinclinaison change de 0,5 %. Si vous appuyez sur lʼune des touches % Pente Rapide, lʼinclinaison sʼajuste graduellement au réglage dʼinclinaison sélectionné. Pour réinitialiser lʼécran, appuyez la touche Arrêt [STOP], retirez la clé, et réinsérez-la. 7. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque. Avant dʼutiliser le détecteur de pouls de la poignée, enlevez les feuilles de plastique sur les contacts métalliques de la barre pour le Contacts pouls. Et assurezvous également que vos mains sont propres. 6. Suivez vos progrès à lʼécran. Lʼécran comporte cinq modes : • Vitesse [Km/H ou MPH]—Ce mode affiche la vitesse de la courroie mobile. • Temps [TIME]—Ce mode affiche le temps écoulé. Remarque : Quand un programme est sélectionné, lʼécran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé. Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous debout sur le repose-pied et tenez la barre pour le pouls avec les paumes de la main reposant sur les contacts métalliques. Évitez de bouger les mains. Une fois que votre pouls a été détecté, un symbole en forme de cœur clignote à chaque battement de votre cœur et votre fréquence cardiaque est ensuite affichée. Pour une lecture plus précise de votre fréquence cardiaque, continuez à tenir les plaques métalliques pendant environ 15 secondes. • Distance [DISTANCE]—Ce mode affiche la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant. • Calories [CALORIES]—Ce mode affiche la quantité approximative de calories que vos avez brûlée. 8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. • Balayage [SCAN]—Ce mode affiche pendant quelques secondes, en cycle répétitif, chacun des modes « Vitesse », « Temps », « Distance », et « Calories ». Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt et placez le tapis de course sur lʼinclinaison la plus basse. Lʼinclinaison doit se trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis de course pourrait être endommagé quand il est plié dans sa position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. Chaque fois que vous insérez la clé dans la console, le mode « Balayage » est automatiquement sélectionné. Lʼindicateur du mode Balayage apparaît à lʼécran, et un deuxième indicateur de mode indique le mode actuellement affiché. Remarque : si vous avez sélectionné un mode différent, appuyez plusieurs fois sur la touche Afficher le Mode [DISPLAY MODE] pour sélectionner à nouveau le mode Balayage. Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez lʼinterrupteur initialisation/éteint [RESET/OFF] sur la position « éteint » puis débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent sʼuser prématurément. Pour sélectionner le mode « Vitesse », « Temps », « Distance », ou « Calories » pour un affichage en continu, appuyez plusieurs fois sur la touche « Display Mode » [Afficher le mode]. Les indicateurs de mode indiqueront le mode qui est sélectionné. Assurez-vous que l'indicateur de mode Balayage nʼapparaît pas. 11 COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PRÉDÉFINI clignoter à lʼécran et une série de tonalités se fait entendre pour vous en avertir. Le tapis de course se règle alors automatiquement sur les paramètres de la vitesse et/ou dʼinclinaison pour le prochain segment. 1. Introduisez la clé dans la console. Reportez-vous à lʼétape 1 à la page 10. Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà ce quʼà la fin du dernier segment. La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt. 2. Sélectionnez un entraînement prédéfini. Pour sélectionner un entraînement prédéfini, appuyez plusieurs fois sur la touche Entraînements Visant à Brûler des Calories« [CALORIE GOAL WORKOUTS] ou sur la touche Entraînements Consacrés aux Performances [PERFORMANCE WORKOUTS] jusquʼà ce que le nom de lʼentraînement de votre choix apparaisse à lʼécran. Après quelques secondes, la console affichera le réglage de la vitesse maximale ainsi que la durée de lʼentraînement. Remarque : le nom et le profil des réglages de la vitesse de chaque entraînement sont indiqués sur la console. En outre, la quantité approximative de calories qui sera brûlée durant lʼentraînement visant à brûler des calories est également indiquée sur la console. Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison du segment en cours est trop élevé ou trop abaissé, vous pouvez surpasser le réglage en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison [INCLINE] ; toutefois, à lʼengagement du segment suivant, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison de ce segment. Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémarrer lʼentraînement, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse. La courroie mobile se met alors à tourner à 2 Km/H. Dès que le prochain segment de lʼentraînement débutera, le tapis de course se règlera automatiquement sur les réglages de la vitesse et dʼinclinaison pour ce segment. 3. Enregistrez votre poids, si désiré. IMPORTANT : les quantités de calories imprimées dessous les profils sur le côté gauche de la console sont des estimations des quantités de calories que vous brûlerez durant les entraînements. La quantité réelle de calories que vous brûlerez dépendra de votre poids. En outre, si vous changez manuellement la vitesse ou lʼinclinaison du tapis de course durant lʼentraînement, la quantité de calories que vous brûlerez sera affectée. Reportez-vous à lʼétape 3 à la page 10. 4. Lancez la courroie mobile. Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED] pour commencer lʼentraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison pour lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. Chaque entraînement est divisé en segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : la même vitesse ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs. A la fin de chaque segment, des tonalités se font entendre. Trois secondes avant le changement de la vitesse et/ou de lʼinclinaison du tapis de course, lʼécran vitesse et/ou lʼécran inclinaison se mettent à 5. Suivez vos progrès à lʼécran. Reportez-vous à lʼétape 6 à la page 11. 6. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque. Reportez-vous à lʼétape 7 à la page 11. 7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Reportez-vous à lʼétape 8 à la page 11. 12 LE MODE INFORMATION dans la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés, bien que les touches ne fonctionnent pas.Si le mode « Démo » est activé, un « D » sʼaffiche à lʼécran pendant la sélection du mode « Information ». Pour activer ou désactiver le mode « Démo », appuyez sur la touche de diminution de Vitesse. La console comporte un mode Information vous permettant de choisir un système de mesure en miles ou en kilomètres, et dʼactiver ou de désactiver le mode Démo de lʼécran. Le mode Information conserve également un suivi du nombre total dʼheures de fonctionnement du tapis de course ainsi que de la distance totale que la courroie mobile a parcourue. Pour sélectionner de mode Information, maintenez enfoncée la touche Arrét [STOP] pendant que vous introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Arrét. Quand le mode Information est sélectionné, les informations suivantes sʼaffichent : Appuyez sur la touche Mode dʼAffichage [DISPLAY MODE] pour afficher le nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis de course. Un « M » pour les kilomètres ou un « E » pour les miles anglais sʼaffichera à lʼécran. Au besoin, utilisez la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour changer lʼunité de mesure. Appuyez à nouveau sur la touche Mode dʼAffichage pour afficher le nombre total de kilomètres (ou miles) parcouru par la courroie mobile. Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console. La console comporte un mode dʼaffichage « Démo » que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Lorsque le mode « Démo » est activé, la console fonctionne normalement quand vous branchez le cordon dʼalimentation électrique, placez le disjoncteur en position réarmement, et insérez la clé 13 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGEMENT Avant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison sur la position la plus basse. Autrement, vous risquez dʼendommager le tapis de course lors de son pliage. Enlevez la clé puis débranchez le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg pour pouvoir redresser, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Tenez fermement le cadre métallique dans lʼemplacement indiqué par la flèche à droite. ATTENTION : pour réduire le risque de blessures, évitez de soulever le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit pendant que vous soulevez le cadre. Soulevez le cadre environ à mi-chemin de la position verticale. 2. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet se verrouille dans la première position de rangement. Pour ranger le tapis de course dans la deuxième position de rangement, faites pivoter les rampes en position pliée (voir le dessin 1). Puis, tirez le bouton du loquet vers la gauche et soulevez le tapis de course jusqu'à la deuxième position de rangement. Assurez-vous que le bouton du loquet est bien verrouillé dans une position de rangement. Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la moquette, installez une natte en dessous du tapis de course. Évitez dʼexposer le tapis de course directement à la lumière du soleil. Évitez de laisser le tapis de course en position de rangement sous des températures supérieures à 30° C. COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Avant de déplacer le tapis de course, mettez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le bouton du loquet est bien verrouillé en position de rangement. 1 Position Pliée Cadre 2 Cadre Bouton de Loquet Rampe 1. Tenez une rampe et placez un pied contre une des roues. 2. Inclinez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues. Déplacez doucement le tapis de course jusquʼà lʼemplacement souhaité. Ne déplacez jamais le tapis de course sans lʼavoir incliné vers lʼarrière. Pour réduire le risque de blessures, faîtes très attention lorsque vous déplacez le tapis de course. Évitez de déplacer le tapis de course sur une surface irrégulière. 3. Placez un pied contre une roue puis, abaissez doucement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement. Roue COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISATION 1. Voir dessin 2. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et retenez-le. Il se peut quʼil soit nécessaire de pousser le cadre vers lʼavant pendant que vous tirez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas, puis relâchez le bouton du loquet. 2. Voir dessin 1. Tenez fermement le cadre métallique à deux mains, puis abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : ne pas saisir uniquement les repose-pieds en plastique ou jeter le cadre sur le sol. Pliez les jambes et gardez le dos droit. Si nécessaire, faites pivoter les rampes vers le bas pour lʼutilisation. 14 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctement reliée à la terre (voir page 8). Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un fil à 3 conducteurs de 1 mm2 (taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 pieds). IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises RCD. b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la console. c. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré, le coupecircuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupecircuit en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur. c Déclenché Initialisation PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation SOLUTION : a. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur. b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le. c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console SOLUTION : a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 13 pour éteindre le mode « démo ». PROBLÈME : lʼécran de la console ne fonctionne pas correctement SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Enlevez les trois Vis Épaulée de M4,2 x 19mm (7), puis enlevez doucement le Capot du Moteur (71). 15 a 71 7 7 Localisez le Capteur Magnétique (116) et lʼAimant (49) situés sur le côté gauche de la Poulie (47). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que lʼintervalle entre lʼAimant et le Capteur Magnétique est dʼenviron 3 mm. Si nécessaire, desserrez, mais sans lʼenlever, la Vis de 4,2 x 19mm (3). Bougez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Replacez le Capot du Moteur (non illustré) à lʼaide des trois Vis Épaulées de M4,2 x 19mm (non illustrées). Faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour trouver une lecture correcte de la vitesse. 3 mm 3 116 49 47 Vue de dessus PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur lʼune des touches Inclinaison [INCLINE]. Pendant le changement de lʼinclinaison, enlevez la clé de la console. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau maximum dʼinclinaison puis retournera au niveau minimum. Ceci permettra un réétalonnage du système dʼinclinaison. PROBLÈME : la courroie mobile ralentit lorsqu'on y accède. SOLUTION : a. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un cordon à 3 conducteurs de 1 mm² dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m. b. Si la courroie mobile est trop serrée, la perforb mance du tapis de course risque de diminuer et 5–7 cm la courroie mobile risque de sʼendommager. Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre et de 1/4 de tour, les deux boulons du rouleau guide. Lorsque la courroie mobile est correctement serrée, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la courroie mobile Boulons du Rouleau-Guide de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement serrée. c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y accède, reportez-vous à la page de couverture du manuel. 16 PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède. SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, ena levez dʼabord la clé puis DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau guide gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre de 1/2 tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre de 1/2 tour. Veillez à ne pas trop serrer la courroie mobile. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit recentrée. b. Si la courroie mobile glisse lorsque vous b marchez dessus, enlevez dʼabord la clé puis DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez dans le sens des aiguilles dʼune montre et de 1/4 de tour, les deux boulons du rouleau guide. Si la courroie mobile est correctement serrée, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm audessus de la plate-forme de marche. Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement serrée. 17 CONSEILS POUR LʼEXERCICE AVERTISSEMENT : Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d'entraînement. avant de commencer ce programme dʼexercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d'entraînement. Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT INTENSITÉ DE LʼEXERCICE Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l'effort. Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement. Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE 18 Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL59709.0 Pour repérer les pièces ci-dessous, reportez-vous à la vue éclatée située vers la fin de ce manuel. N°. Qté. 12 13 14 15 16 17 18 1 2 2 2 12 2 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 2 5 31 24 4 1 3 2 2 4 1 2 6 2 1 5 1 8 8 1 2 3 1 3 2 2 12 4 5 4 1 2 4 3 1 1 2 1 1 1 2 Description Boulon de 3/8" x 1" Vis Épaulée de M4,2 x 13mm Vis de M4,2 x 19mm Vis de M4,2 x 13mm Vis de M4,2 x 16mm Clé/Pince Vis Épaulée de M4,2 x 19mm Boulon de M8 x 35mm Boulon de M8 x 90mm Boulon de 5/16" x 2" Boulon à Tête Hexagonale de 3/8" x 1 3/4" Boulon de 3/8" x 1 1/2" Boulon de 3/8" x 1 3/4" Boulon de 3/8" x 3/4" Boulon de 1/4" x 1 1/4" Vis de #8 x 1/2" Boulon de 1/4" x 5/8" Vis du Guide de la Courroie de M4,2 x 13mm Boulon de M6 x 60mm Vis Autoperçante de M4,2 x 25mm Boulon de 3/8" x 1/2" Boulon de 3/8" x 2" Vis de #6 x 1/2" Vis de M4 x 10mm Boulon de 1/4" x 1/2" Boulon de 1/4" x 3/8" Vis de #8 x 1/2" Rondelle Fendue de M6 Rondelle Plate de #6 Rondelle Plate de #8 Rondelle Étoilée de M4,2 Rondelle Étoilée de 3/8" Rondelle de 1/2" Rondelle de la Plateforme Coussin de la Plateforme Arrière Écrou de Verrouillage de 3/8" Écrou à Collerette de M8 Écrou de Verrouillage de M4 Écrou de 1/2" Écrou de 5/16" Pince du Capot Repose-Pied Gauche Autocollant pour le Loquet Isolateur Plateforme de Marche Courroie Mobile Poulie/Rouleau de Traction Guide de la Courroie N°. Qté. 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 1 1 1 1 1 1 2 4 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 19 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Description R0709A Aimant Serre-joint du Capteur Magnétique Moteur de Traction Bague du Pivot du Cadre Arrière Bague du Pivot du Cadre Avant Bague du Moteur Contrôleur Plateau Électrique Transformateur Moteur dʼInclinaison Repose-Pied Droit Tube dʼinclinaison Cadre Support du Rouleau Rouleau-Guide Roue Arrière Embout du Tube dʼinclinaison Pied Arrière Droit Jambe dʼInclinaison Pied Arrière Gauche Clé Hexagonale Carénage Capot du Moteur Adaptateur du Cordon dʼAlimentation Cordon dʼAlimentation Pince de Ferrite Filtre Interrupteur Initialisation/Éteint Réceptacle Panneau Ventral Embout de la Base Pied de la Base Autocollant dʼAvertissement Base Goupille du Roue Logement de la Roue Roue Avant Loquet de Rangement Bouton de Loquet Axe du Montant Barre du Détecteur de Pouls Fil de Terre du Détecteur de Pouls Console Attache-Fil Base de la Console Arrêt Gauche de la Console Arrêt Droit de la Console Dos de la Console N°. Qté. 110 1 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 111 112 113 114 115 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Description Porte dʼAccès Fil du Montant Embout du Montant Gauche Embout de la Rampe Rampe Tube de la Console Coussin de la Rampe Montant Embout du Montant Droit Bouton du Montant Plaque du Bouton du Montant Plaque Filetée du Montant Droit Plaque dʼEngrenage Intérieure Droite Plaque dʼEngrenage Extérieure Droite Plaque dʼEngrenage Extérieure Gauche Plaque dʼEngrenage Intérieure Gauche Plaque Filetée du Montant Gauche Couvercle du Montant Passe-fil N°. Qté. * * – – 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 * * * * * * * 1 1 1 1 1 1 1 1 4 6 4 1 2 – – – – – – – Description Capteur Magnétique Courroie du Moteur de Traction Plaque du Moteur de Traction Fil de Terre du Contrôleur Bague du Moteur dʼÉlévation Support dʼArrêt dʼInclinaison Fil du Moteur dʼInclinaison Fil de Terre du Rouleau Arrière Attache en Plastique Attache-Fil de 8" Attache Flexible Embout du Loquet Rondelle Plate de 1/4" Fil Rouge de 4", M/F Fil Blanc de 16” 2F Fil Blanc de 6” 2F Fil Bleu de 18", 2F Fil Bleu de 4", 2F Fil Noir de 4", 2F Fil Vert/Jaune de 10" avec Autocollant, F/R Fil Vert/Jaune de 12”, F/R Manuel de lʼUtilisateur Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée. 20 21 19 35 69 68 1 28 128 3 16 43 64 37 9 34 62 67 3 14 3 66 19 36 3 16 63 128 44 28 65 34 3 42 15 3 9 64 3 35 62 34 117 3 3 1 13 14 37 34 18 48 34 3 15 123 60 61 3 45 37 8 34 44 46 3 47 116 49 50 51 40 3 52 59 34 36 3 118 3 16 10 119 18 8 24 31 55 34 120 11 54 17 53 16 16 38 48 37 124 36 122 53 58 121 40 52 57 56 31 16 12 10 SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle PETL59709.0 R0709A SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle PETL59709.0 R0709A 70 41 29 23 72 39 73 33 75 74 2 71 29 23 3 41 7 2 2 23 76 7 88 125 126 82 83 85 36 84 80 20 87 86 33 80 84 22 83 79 81 22 13 7 78 79 20 127 85 77 2 39 81 36 41 29 80 20 80 20 SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N°. du Modèle PETL59709.0 3 91 16 5 94 92 4 4 5 6 99 101 3 102 32 3 16 20 25 25 113 26 98 26 111 110 26 26 23 109 108 25 4 3 3 107 25 4 4 4 4 3 105 112 115 4 100 104 97 95 4 102 32 4 4 103 21 21 114 4 5 4 98 100 115 96 16 89 4 4 4 93 90 4 4 R0709A 30 27 106 103 20 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION POUR LE RECYCLAGE Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver lʼenvironnement, cet appareil doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques, contactez les services dʼenlèvement des déchets de votre commune ou lʼétablissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 281403 R0709A Imprimé en Chine © 2009 ICON IP, Inc.