- Bébé et enfants
- Jouets et accessoires
- Jouets télécommandés
- Tamiya
- The Grasshopper
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Tamiya The Grasshopper Re-Released Buggy Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
Pr RTE nds Me EE TACA A ee ena PTA, eo с LE ERA EEE rs EE C5 Conan a ia “e e cr 4 ES aoe ae а enn Eo ATT Peer, Ca ЗЕ i he Sm 5 Toor ny i; a Не A: A ns A Rare ER ECN ha EA be LE EA НЫ 5 CE THERE pu. HE PNC TAS 3 E i he E be Me A, Tre Cals НЕ 5 ERE я TET mad E Ne resis me Ta mi hE CE RA LEE PER A BE tL AN ELA ОА ИЕ TATI DR TONTA in, a a ETA, Eide Sn Ra As RR Pe ря FEI : CENT ne co et ina SA RETO da pe pee e Ao DE A 5 e eee DERE EC RES pa CE HEL FE к Ue НЕЕ SE НОЕ a RS TE Sea TER TA: . Fo a Ba IC В 1 A a EA EN ОВ A. Ea A EE a EE EE pi e ня ui : . © E pA, AN = == = Free TT IN еж Te EE = —— CNT are RE pl E me CT AN rape YE a a E PE rt ste eae e SNE mm соль ri RE pr) EN co SS о о О M CARE Ea es Un Ps p Ie ri CTO de naa ar, вре LIRE E rad pa E EEE Ere - AO AECE . Ne e cn o E a E FTE RR re PETER A ' e ENE A De "Tn re Ka: о НН A TORRE 5 e os Se eR ОЕ us A nee я raie e у SR a НЕ, 7 De Lo, я SA des x i = os PE Si me Ta DE ® ES e pe pes E dr i 7 ete Sl an > = wy si ar cet So = = a ая им - к Ten Sn ВЕ o nene QT Tee == = ser e To E =k LE ere me ds ie ex) hs a Te a, e TE, RETO i = e EE e NA. o re ce. Thanh = Л LÉ sets ETA с i e a AA ER ES FTE TN Los pate A Tm ЕЕЕ Th x er 5 A en, Te Tu Son Ten es A 7; e o SD ner ee сн Hr o TT E q h НЕ ; e = - zo o 5 q ' . В a " : 2 Fa, - В Ps E 3 ba * Кл i 5 о == = ce DEA Ps FET E = о I = av Ч . e a a RSU DE ДЕ 2 Ge о ci ja E i HA : o tre fe Te x EN у pu mea SER eT | о : ay : 7 a Sr a ; TE je Em se Leu o о о ; = e. o Mn я Gr 5 o oi = e Tra E. RE, ENS AA E : en EA, Peas Ve a a ae e y SE я o. pe pas E ee . e Te TD ON rE Ea. Sn Sn E eA Gl EE i i Ee i: Fr EE É Le TD E EE Eo e el a ee Tu mA i E El reci EE fhe E a Serta CC ed Ne =) re Gites AA qe : Sen 7 4 e я 5 a ao = A aa ara Ah pr ES Cerise A er rr ha ee E el q bn) +3 : т ALLE TINO ORO NA ey O ATAN 137 ZART ITEMS REQUIRED . ERFORDERLICHES ZUBEHOR OUTILLAGE NECESSAIRE SSH xD) TORCH, #39 E 4x4 55 ones y. SE e RRR E (ESCHE2Fx 2170) ERTTHLET |] ER EPCPRIZ YE (SEM LESC- 4 o e ERTEESS BOBNED WTR я RESERV, NN GERI TI ARE _ ERATE BY —коже = SUITABLE SERVO SIZE SGROSSE DER SERVOS = DIMEN ISIONS N MAX DES SERVOS | “RADIO CONTROL UNIT receiver is also compatible. A: “This kits’ designed. 10 use a Tamiya 7 Custom Pack or i . pu EXPEC SP 5 Kanal RIC System - m = | - Ensemble R/C Tamiya EXPEC SP 2 voles SOKESCHTLOH Ка A A. КУ SHES ORT: = E ESC(FETP > de + + УЛ ВЕ --:| 2-chamel R/C unit with electronic speed controller -2-Kanal AC-Einheit mit elektronischem Fahrégler ‘Ensemble R/C'2 voies avéc variateur électronique Tamiya EXPEC SP R/C system (2-channet R/C unit with ЛА “electronic speed controller) i is recommended for this model. © Ce SE FE ‘ Tamiya CPR, Unit (electronic Speed, controller with © HEE Refer to the instruction: manual included with the ee o ня a Ÿ Racing Pack, Charge battery according t toi manu ual al supple ed 1 E, ; RC-EINHEITEN - “Das Tamiya: EXPEC $P R/C System (2-Kanal RC-Einheit mit elektronischem ‚Fahrregler) wird fúr dieses Modelt empfohren: - |: “Die Tamiya C.P.R. Einheit (ein mit ‘dem . ‚Empfänger‘ |. - Elément de réception GP e В. i. Tamiya i “kombinierter Fahrregler) kann ebenfalls verwendet werden. "Beachten : Sie “sich bitte: die ‚der -RC-Einheit beigefügt | ОЕ ; Gebrauchsanweisiing. STROMQUELLE “Fur diesen Bausatz benótigt man den Tarniy a7, N Custom - = г “Tamiya C. BRUnit Tamiya C/ P.R.: Einheit” 1 Pack: ‘oder. ‘Racing “Pack Den Au gemäß (Anweisung E Nes == Е RADIOCONMMANDE. EL ensemble Tamiya EXPEC sp (ensemble R RIC 24 voies 55 ee” ce “Variateur. électronique) est recommandé-pour ce modèle. | г Un-<élément de “réception : CPR, Tamiya (combiné. = 8 récepteur/vanateur) est également atilisable: =" :X5e référer au manuel d'instructions de | ensemble RIC. : BATTERIE DE PROPULSION : “Le moteur qui équipe. ce modèle peut être alimenté par Fun | “pack d’aecus batterie Tamiya -7,2V Custom ou Racing. —TAMIYA PLASTIC PAINTS ; Charger. le pack selon les indications du manuel du 2 pack: et i : EZ 5 TAMIYA PAINT COLORS 3 (ТАМПАТАНВЕМ, 7 PEINTURES 1 TAMIA ZANEMAL Ta. Tamiya spray paínts, bottle paints. and other ‘painting máteñale - % | : bby shops. Al 13 for necessary | XF-15 875 Ума 7 Fiat flosh/ “afe available from ho © X at, VS DEZENT, Chrome Siver/ 5 | - | : | 5 XT 0757577 / Flat black /Matt ~~ EAU В^—Ы VEBRUL, es Te Le i 4e NED 0250474 =. 4. Flat white] Matt Weiß 7 7 E Tamiya 7.2 on Pack: famiya 7 Ti va Racing Pack i, ¥ AL 727 ROA TROL 7 Pure white 7 Glanz. a i] 0-2) Wei / Blanc pur: Ci :Chrom-Silber / Aluminium chromé о - ETE OESNAI>97 / Semi gloss black7- $ --Seideriglanz:Schwarz 7 Noir satiné “Schwarz / Noir mat - Blanc mat: a Fleischfarben Matt / Chair mate A TOOLS RECOMMENDED / BENG TIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE + ESTA) + Screwdriver (large) “4 Sehraubenzieher (groB Toumevis 1 E (grand) 5 : THIN + Sérewdriver (mal: - + Schraubenziener {Klein Long! позе. copiers = Seltenschneidér - Pinces coupantes — “Modeling knife. RE “Te + 2 DE": Modellbaumesser 7 oumévis e : es a “Couteau de modéliste = ‘de ue hilfreich. Xx assemblage de: ce | -essule-tout Une firme sera égaléirient utile durant la et a aber шей: © ¿gale ent: Pún: papier. 58346 ; RCC. The Grasshopper a 050428) TAMIYA @IEH IT HRIICIHRBE ZANT BFA EEL), Al, RE HAKEN 04 B3E<HAXtchaUA, RM HDHPRCH—ES<SDLUNHKESFEUWE EH BRAWL TL TEE UN, OEZEIRFP, HRA ZEBRA T RE Fl THASRISERL TEE WN, ONE LBBFIROWVWDIBATOIEREHE < REEL, hSRMRAPEZ—ILBZEOIANTE DT BBERHBD ET, OILETENMEN5S2NT< EL, ADA NEON DE, OIT SRA RDP ICEBLT<S Le Fle, TRADE +5 ENPHT<KL, /IN CAUTION @Read carefully and fully understand the instructions before commencing assembly. A supervising adult should also read the instructions if a child assembles the model. @®When assembling this kit, tools including knives are used. Extra care should be taken to avoid personal injury. @Read and follow the instructions supplied with paints and/or cement, if used (not included in kit). @Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to put any parts in their mouths, or pull vinyl bag over their heads. /\ VORSICHT OBevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie al- le Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein Kind das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigen- der Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben. @Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werkzeu- ge einschließlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht. @Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort bei- liegenden Anweisungen, @Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhiiten Sie, daB Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Pla- stiktúten über den Kopf ziehen. /I\ PRECAUTIONS @Bien lire et assimiler les instructions avant de commencer l'assemblage. La construction du modèle par un enfant doit s'effectuer sous la surveillance d’un adulte. @ L'assemblage de ce kit requiert de l’outillage, en particulier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec précau- tion pour éviter toute blessure. @Lire et suivre les instructions d'utilisation des peintures et ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le kit). @Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces, ou passer un sachet vinyl sur la tête. (9ET7-<IIZNy7ISP70OM / ESC(FETFY7) 1) TAMIYA EXPEC SP 2-CHANNEL R/C SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) BR 77 72.2V/N 7 I—BIRIS— LED/W-=- 99 DOE 2 E—9-BIRI9 SEAT ji = 2 AFP MA —JL BRB WF 1.1818 20y HL HI7J— (A7 1979741 771/81) STICK TYPE TRANSMITTER INV Tt] == LAN A= — ATI Ат мб ОА 5.277094 — SENT UF (C.P.R. 12=y EH) C.P.R. UNIT E- 9-97 2.2V NT I—-FBIRI9— REET ME 5.277 Tg —iK = (2% Ут) ато) 1. @ Е = 3 м НО —- ЛЖ у 7 АННЫ БО, АНУ Ом, АНУ НЛОВНЕХ ЖЕНЕВА СЯО Я. 2. Фе НВ = НН БОЖЕ. ENX7 70% — DIET, 3, DESC (FET7 27) == (ADE BEES ERAN MES CESR, FORE—FEIYHRO—ILLE#, 4, BC.P.R.I=Yy H=FET7 7 E SEAN — ZEN ТЕ EDT, 5.0277 )79—M =D EEES MI EME ICEZ, NY FEJEMDEJ, COMPOSITION OF 2 CHANNEL R/C UNIT 1. OTransmitter: Serves as control box. Steering wheel/stick and throttle trigger/stick movements are transformed into ra- dio signals which are transmitted through the antenna. 2. @Receiver: Accepts signals from the transmitter and con- verts them into pulses that operate the model's servo and speed controller. 3. @Electronic speed controller: Accepts signals received from the receiver and controls the current going to the motor. 4. @C.PR. Unit: The electronic speed controller is combined with the receiver in this unit. 5, OSteering servo: Transforms signals received from the re- ceiver into mechanical movements. ZUSAMMENSTELLUNG DER 2-KANAL RC-EINHEIT 1. OSender: Dient als Steuergerát. Lenkrad/-knúppel- und Gaszuggriff/- knüppelbewegungen werden in Funksignale umgewandelt und über die Antenne ausgesendet. 2. @Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale des Sen- ders auf und wandelt sie in Steuerimpulse fiir das Lenkservo und den Fahrregler um. 3. OElektronischer Fahrregler: Erhált Steuersignale vom Emp- fánger und regelt den zum Motor flieBenden Strom. 4. ®C.PR.-Einheit: Der Elektronische Fahrregler ist im Empféan- ger integriert. 5. @Lenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden Lenksignale in mechanische Bewegung um. COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 2 VOIES 1. @Emetteur: sert de boitier de commande. Les actions sur le manche de direction/volant ou sur le manche de gaz/gáchet- te sont converties en signaux radio transmis par le biais de l'antenne. 2. @Récepteur: capte les signaux de l'émetteur, les convertit en impulsions et contrôle les mouvements du(des) servo(s) et le variateur électronique de vitesse. 3. @Variateur électronique de vitesse: reçoit un signal du ré- cepteur et régule la quantité de courant alimentant le moteur. 4. @Unité C.PR.: ensemble combinant récepteur et variateur électronique de vitesse. 5. @Servo de direction: convertit les signaux émanant du ré- cepteur en mouvements mécaniques. 3 58346 RCC The Grasshopper (1050428) FSE NO BRALEEN, Read before assembly, --. |... Erst lesen «dann bauen, CL “re avant assemblage. EAP TICA SEMA E ÉETE<SRT. CHORALE DA MOLE, * Study and understand the instruc- tions thoroughly before beginning as- sembly. “Vor dem Zusammenbau die Bauan- leitung gründlich studieren, *Etucier et bien assimiler les instruc- tions avant de débuter l'assemblage. xEZT/N— PBI CALEEL ОЗЕРСК, * Use suitably sized driver. Xx Passenden Schraubenzieher ver- wenden. “Employer un tournevis de taille ap- propriée. ON 6 ETICA e o 3 Re a 850X + JL BM 1 Metal bearing Metall-Lager Patier en métat EOF SRF 7 BM2 Plastic bearing Plastik-Lager Palier en plastique 3X 12mm Y EIA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse | | BB3 x1 5X 30m + 7 + Shaft Achse Axe BB1 x1 5X5.£mm A “—*— Spacer Distanzstück Entretoise BD3 X 1 3X14mmi y 7 E Lt. BD4 Shaft Achse Âxe Зла и Мар EL BAT Differential shaft Differentialachse Axe de différentiel THT 3X12mo Y EL7EZ Tapping screw BB1 xa Schneidschraube Vis taraudeuse Xx БЕЛОВ НЕРЖ ОКЕ СОНИН РОЖЕ 35 МЕЛ ОСА, О-ВА. TRESEESDELEESEI IF. BEOWRHOERBEIC EBC IES WN, ЖАННА, Hy REHFEL. TI<MREEORME DE do ELLE Tw DERITBATESVL,. MEA НОО ЛО. Ре ВСК, 0х ОИ АЖ. AE. TURF РО ВОС АСС ВЛ, K There are many small screws, nuts and simifar parts. Assemble +1 them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and fin- ish the model with good performance, it is necessary to assemble each step exactly as shown. * This kit does not require liquid thread lock for assembly. Apply grease to the places shown by this mark. Apply grease first, then assemble. % Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der Anlei-« tung nach eingebaut werden, Exaktes Bauen bringt ein gutes Mo- dei mit bester Leistung. * Der Bausatz erfordert keine Schrauben-Sicherungs-Flüssigkeit, Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusam- menbauen. ЖИ у а beaucoup de petites vis, d'écrous et de pièces simifaires. Les assembler scigneusement en se référant aux dessins. Pour éviter les erreurs suivre les stades du montage dans l’ordre indiqué. #Ce modèle ne nécessite pas l'emploi de frein-filet pour son montage. i Graisser les endroits indiqués par ce symbole. # Graisser d'abord, assembier ensuite. EDEN EEE TUE Ao Parts marked # are not included in kit. Teile mit À sind im Bausatz nicht enthalten. Les pièces marquées ne sont pas incluses dans le kit. Hinterachse-Einbau Fixation de l'arbre arrière (U +7 HORDE) Attaching rear shaft MG Ar (Ж) — Large bevel gear Kegelrad groß Grand pignon conique {PR} МН 94 мет Rear shaft Hinterachse Arbre arrière MDS 99-47 Differential gear 383 5x 30m Ú BM2 A 1150 DA NN B1 Counter gear Vorgelege-Rad Pignon intermédiaire B3 DT « BM2 1150 F7 MG2 #7++UF Oifferentia! spur gear Differentiairad Couronne de différentiel BB1 3x120m (7747) Differentialrad Différentiel Small bevel gear Kegelrad klein , Petit pignon conique S—BD4 3x 14m (EY 7 ADMITT) Gearbox 3 Getriebegeháuse Pont - “9 i BB1 ax 12mm = Differential gear Differentialrad Différentie! 58346 RCC The Grasshopper (1050428) — алена ааа ll lord: asiicmaenene mao TAMIYA O {E57 — OED LI) Attaching motor Motor-Einbau Fixation du moteur (Quino BA4 2.6 X 6mmdL EE A Screw ха Schraube Vis Mutter Ecrou a 3mm+ y > " EA 380€£—-7— Type 380 motor Motor Typ 380 {msn Moteur tpe 380 BC1 3X 27m A 5 xo crew BAd4 2.6 5mm Schraube Vis BC 3x27m NU О o E OU a EA E FREER IX 12mm WW EER BB1 Tapping screw X8 Schneidschraube Vis taraudeuse OP.30 8507 Y 7al8E y h 53030 850 Sealed Bail Bearing Set (4 pcs.) SIN (XV 7 ADERO ME) { © 1 Attaching gearbox —] Getriebegehause-Einbau 4 85057 X—>— IL N7 YU Fixation du pont ВМТ в50 850 Seated Ball Bearing OP. 8 15047 U 74/04 » B11 53008 1150 Seated Ball Bearing Set (4 pcs.) OP 28 11507 Y 77 2 y + 53022 1150 Sealed Ball Bearing Set (2 pos.) pis Chássis ВМ2 1150 11505 /x—2—-LA7 UI 1150 Sealed Balt Bearing SC DS OMA ‚ £ TAMIYA Ke 4 CRAFT TOOLS | ÉUIREUHRES< DORBOE— HS, ВН A > HPÉTETFSASDUOSE#T57 HV JL, HAZLAC, ENPIUSMALIATY. B10 SIDE CUTTER for PLASTIC MEN (ZDF ww) y \ \ ITEM 74001 LONGNOSE w/CUTTER SUARLTF o ITEM 74002 as” {++)SCREWDRIVER-L BB1 3x 12mm TS ARSC/5— LEX 100) BB1 sx12mm y If 4 ITEM 74006 ) CHSCREWDRIVER-M = 7 FIA ES /1—- MUX75) E =“ A = a > A > | ou — ta ITEM 74007 — LC ITTVESE VOORHHELTEDRS HA : OYE Eh RONNFERES LEMA - . FATE, HICE YES, YY | ООН Мат м ESTE | | БЛОК. НЕВА, : " This is a very effective ceramic grease for- : + mulated with Boron Nitride and is ideal for : : lubricating all gears, bearings and joints on : radio control cars. Reduces friction and 7 : prolongs life of parts. : LC 5 58346 RCC The Grasshopper (1050428) MD4 x2 UTITHAZTUVZ Rear coil spring Hintere Spiralfeder Ressort hélicoïdal arrière amm Y a — ВА/ Washer Beilagscheibe Rondelle | 3X 12007 Y EZ FLA BE1 Tapping screw x2 Schneidschraube Vis taraudeuse Qi 3x 15m ER BC2 oo be x2 Vis O patita TUN pT bh BC4 Damper shaft Dampfer-Achse Axe d'amortisseur a eo Rohr ЖК КАНО О BMH ET, {UA 2 MORO HF) О Attaching rear dampers Einbau der hinteren Stoßdämpfer Fixation des amortisseurs arrière Al una e BA7 3m-—- ——— E BC? en Фед, Л BD? 4x6nm BD? 46m BB1 3x12mm BAY sm BB1 3> 12mm BC4 ЖЕ Е. * Make 2. #2 Satz anfertigen. * Faire 2 jeux. BC2Z ax 15mm OR ET, Xx Remove, wEntfernen, * Enlever, FAMINE Nylon band Nylonband Collier en nylon * Cut off excess portion. XUberstand abschneiden. Y» Entever la partie excédentaire, OF 689 540-4E—9— 53689 540-J Motor 1,2008 - El200F1 9805997 540€ — 7 -H18TE — мар am ER, RABEL FFE) 9805997 187 Pinion Gear for 540 Motor {w/3mm Grub Screw & Hex Wrench) 18TH ZF ry 18T pinion gear 182 Motorritzel Pignon moteur 18 dents 3mmT EL Grub screw Madenschraube Vis pointeau FUEL WF XT Hex wrench Imbusschitisse! Clé Alten HUH RAFI —V RATER Са, 3009 CARTE) XYarious option and spare parts are available from Tamiya. # Es sind verschiedene Zubehór und Er- satzteile be: Tamiya erhältlich. ¥Diverses options et piéces détachées Tamiya sont disponibles, (540 E— 9 — QRO) Attaching type 540 motor Einbau des Motors Typ 540 Fixation du moteur type 540 B9 3X97MMALEA Screw ImT EL Grub screw Madenschraube Vis pointeau 18TE =A %Y » 18T pinion gear 182 Motorritzel Fignon moteur 48 dents A 540-JE— 9 Type 540 motor Motor Typ 540 REEL TF Hex wrench Imbusschlissel Clé Allen Moteur type 540 OI” 16mm 58346 RCC The Grasshopper {1050428) meme rene an meer amenant mm > Za Ч o o E. o 3X 12m? Y EY7EA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 2,6 X 10mm7 Y EY 7EA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Checking R/C equipment (DInstalt batteries. (2) Extend antenna. @ Loosen and extend. @ Connect charged battery. (5) Switch on. O Switch on. @ Trims in neutral, (O Steering whee! in neutral. @ Serve in neutrai position. 40 After attaching servo saver, switch off H/C units and disconnect battery connec- tor. Uberprufen der RC-Anlage (I) Batterien eintegen. (2) Antenne ausziehen. 3 Aufwickeln und langziehen, @ Vell aufgeladenan Akku verbinden. {& Schalter ein. © Schalter ein. {7} Trimmhebel neutral stellen. Lenkrad neutral stellen, © Dies ist die Neutralstellung des Servos, (0 Nachdem der Servo-Saver angebracht ist, die RC-Einheit ausschaiten und den Akkustecker abziehen. Vérification de l’équipement R/C (D Mettre en place les piles. @ Déployer l'antenne. © Dérouïer et déployer ie fil. (9) Charger complètement la batterie. © Mettre en marche. © Mettre en marche. (7) Placer tes trims au neutre. ® Le volant de direction au neutre. @ Le servo au neutre. (D Après installation du sauve-servo, éteindre l'ensemble RC et débrancher le connecteur de baîterie. CEE ORES ED TRANSMITTER / SENDER / EMETTEUR {RA LF AF) Wheel & trigger type Eh—7 72-7 Left tum Right tum Linksdrehung ==> Rechtsdrehung Virage à gauche || Virage à droite EE Reverse Ruckwarts LATA Y ITA Stick type AXE Forward Vorwärts Marche avant Lana A exe EN 7 ah Heverse Left turn Right turn Ruckwárts Linksdrehung Rechtsdrehung Marche ærrière Virage à gauche Virage à droite TAMIYA GETTY 7 DEE KOBE Y HIS EAN TUNEL A. Charging chassis battery Parts marked * are not included in kit. Aufladen des Chassis-Akkus Teile mit X sind im Bausatz nicht enthalten, , Chargement de la batterie de propulsion Les piéces marquées ne sont pas incluses dans le kit. KAGEDT2VIw FV HBETERBEZESTHRBLES, ARAEPROIEWED TN FERSIL7,24/X 9 7 UU —S LURO IC ONE ER < FES LA, * Charge 7.2V battery with compatible charger {available separately). When handling bat- tery/charger, read supplied instructions carefully. * Den 7,2V Akku mit einem geeigneten Ladegerät aufladen (getrennt erhältlich), Zur Becie- nung von Akku/Ladegerät die mitgelieferte Anleitung sorgfältig lesen. X Utiliser un chargeur compatible avec les batteries 7,2V (disponible séparément). Se référer et lire attentivement les instructions et les précautions d'emploi fournies avec le chargeur et la batterie. HT2VEBAERIE — Compatible charger XGeelgnetes Ladegerát XChargeur compatible TEN — ии АК 7 X Tamiya 7.2V Racing Pack battery % Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack XBatterie Tamiya 7,2V Racing (747 HA NXADEIVI) RESORT 199L DIT-MO-2-h=1€MBELTAZUTE CEEL, Checking R/C equipment + Make sure the servo is in neutral prior to assembiy. Überprüfen der RC-Anlage % Servo vor dem Einbau in neutrate Stefung bringen, Vérification de l'équipement R/C S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage. Xx CEBO OE Y E ANO REE L <A OMS RENTA, *Refer to the manual included with R/C unit. * Die bei der RC-Anlage enthaltane Anleitung beachten. Y Se référer au manual inclus avec Péquipment R/C. OPYFFEDELET. DEREN FU DE, DY LE fic LEY, Oaryre ANT. Pu OLE, (DBE Yh LE o 77 71 —LEMPL, Y ROME EREL TES. ЖАР О YI GR XSteering servo XLenkservo ELO SH, AED ZA YE EDO. ENE U LTEBEET, Servo de direction BB1 2 12mm @x 77 URL LIE RO, BC3 2.6 10mm Pa ЖЕНЫ Л - ADE TROTE, X Match part with servo. X*X Den zum Servo passenden Sockel! aussuchen. AÆUtifiser une pièce adaptée au servo. tr) SANWA FILA FEIN FUTABA 4 ACOMS P6 ий JR JR 737 TAMIYA ko KO Su _ _ <T = za KILL LO wh OD Eo Attach as shown with servo in neutral, BC3 26x 10m BEA : 312mm * Wie angegeben Servo in Neutralstellung brngen. *Monter comme indiqué avec fe servo au neutre. 7 58346 RCC The Grasshopper (1050428) о O7 A 270.00 rate RE SERIO CATA. ce E sut E Attaching steering rods Lenkgestánge-Einbau BB1 3> 12mm installation des barres d’accoupiement MD? 477 AF— BBT 3x12m | | хо Adjuster | BA : Einstellstück @— 7 nm Chape à rotule | y BA7 3mm —% EL) a mE 70m? Z9—dYy+* MR2 Adjuster rod Zugstange Bare d'accouplement HZ FT) Af 7% Steering servo TD s#Lenkservo 5 . Servo de direction MAS БНР ЗА АЯ ПУ В х1 Adjuster rod Zugstange Barre d'accouplement Ad Emi wr Zr — BA7 Washer 2 Beilagscheibe Rondelle MR3 53mn MD2 Arr 3x12mm9 Y UTA Tapping screw MA” топ MD? am Schneidschraube T Vis taraudeuse + 60mm ER TE dr ТАС Attaching steering servo Lenkservo-Einbau Fixation du servo de direction © CAF UT MOROS BET 3x12mm ВА 3mm BAT amm MAFF Y TE и, * Steering servo Ex Lenkservo Xx Servo de direction Sam Y Y Ар Bar Washer Beilagscheibe Rondelle 3X 1207 y E FEA Tapping serew Schneidschraube Vis taraudeuse AAA AAA AE E 0 TLIANY GTI : BEE IR + НЕО Р-Я; НТН. А- НК: AEN, FEW. YA CT, BHAHFET . EEOLEANC—FI: hOo—>— MET, ; - Fra 7 EXPEC GTi : 7 | \ 0 7 The EXPEC GT-l is a 2- : es * channel radio control system suitable for : ts 1 : electric R/C cars. The transmitter has been : | e BA7 3mm - specially designed by intemationally re- - || $ : nowned German industrial designen H. A. : + Muth, the positioning of the steering wheel ; + and trigger allows for optimum driving per- | ——————— ABBY 3x 12m : formance with minimat distractions. in- - : cludes an electronic speed controlter with: > high performance FET. . mmm or AAA EEE AAA E ОРДЕН Nor 0 a 58346 RCC The Grasshopper (1050428} TAMIYA (ESC (FETF 27) 1882615 Installing electronic speed controller Einbau des elektronischen Fahrreglers Installation du variateur de vitesse électronique MERE # Receiver Empfänger (hmmm BA3 2X Anm À A > = Récepteur x2 Schraube KESC (FETF У 7) Й Vis XElectronic speed controifer 4/7 => ON X Elektronischer Fahrregler SEA XÆVeriateur de vitesse électronique wd MRERA Tv F BCE 2m7777— ¥ Receiver switch xD Washer Xx Empfanger-Schalter Eeliagacheibe XIntemupteur du circuit de réception (E—-5—I—FODDREH) Motor cables Motorkabel Câbles du moteur ЖЗ В НЫНЕ ОАО Са, * Connect cables firmly. ° * Die Kabel fest zusammenstecken. * Connecter fermement les câbles. ЕСС, СРВ = = | =— 7 -—l MET — Ze RE, Speed controller Motor Attach using double-sided tape. Fahrregler Moteur oe „> cz BCS 2mn Mit Doppelitebeband befestigen. Variateur de vitesse | | Aftacher a Taide d’adhesif double face, +(752A)3—-FGRALYY)— HE I—E FN NX BA3 2x 8m (+} Red, orange Yellow E — EEE (+) Rot, orange ——— Gelb H : (+) Rouge, orange Jaune = (AFR) AE (BH) — aa | SCPRI—Y DERE) Installing C.PR. Unit -) Black, blue Green ` , , E Schwarz, blau ———————— Grin Einbau der G.PR, Einheit ; (-) Noir, bleu Vert Installation de Frélément de réception 6 C.PR. KEI FED Y Y CARS NL DE ЖЕНЕВА У +A AY FEET, * Secure cables using nylon band, + Kabel mit Nylonband zusammenbinden. *AMaintenir les câbles en place avec un collier en nylon. 3 Receiver switch X Empfänger-Schalter HKinterrupteur du circuit de réception MDI 2747577726 O хо Spring mount Feder-Halterung Support de ressort ZC.P.R Ivy #C.PR. Unit XC.PR. Einheit NS X Elément de Réception C.FR. MDE 77751 x2 Upright — Acheschenkel 77541 HOMO} BB? sx Fuste Attaching uprights 8 22am Achsschenkel-Einbau Fixation d'es fusées MD6 E crit ria A == AN o АННА: на a EN {LY BB2 3x 22m ea RIERA Le BB1 3X 12mm tes 3X 12m wv Er FER Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse MD1 {В} — BB1 3% 12mm О А12 MD BB? 3x22mA7 2-7 X 2 Ser pin chraubzapfen © Cheville à vis BB2 ax 22mm £ dre / MDB EEG ETAT) £ SID KOFFER DEAN K MDB FYOTS, RCORANRIR, NHEOHHHR == ho LC RP SON ER ICE A SAT É LA, e ES \ 1 TAMIVAS R/C GUIDE BOOK ® O] Tamiye's latest Radio Control Guide Book N can make you a winner at the racing cir- | uu cuit. Read up on the latest tune up meth- : ods, care and maintenance, painting and AH decorating your cars. English, German, French and Japanese versions available. 67 Ji ) 7 = 9 68346 RCC The Grasshopper (1050428) Ч ВС2 ЗХ15 2 (mmm >> Screw Schraube Vis 3X 6.5mm A E BD 1 Spacer Distanzstück Entretoise BD6 Ант 14 — IL x2 Ball connector Kugelkopf Connecteur à rotuie 3X 12mm y EY TEA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse JAY RIANA TIT MD3 Front coil spring Vordere Spiratfeder Ressort hélicoidal avant MR4 Ал xq Rubber tubing Gummirohr Tube caoutchouc 2 AU BC4 977/%—277+ «2 Damper shaft Dampfer-Achse Axe d'amortisseur BC4 А13 INTERNATIONAL (2 ВМО ИУ) ВИО ANACO ENTE HE, Я Ей Us, HHRONREF TICE EHP HRS EREL <a, IREMEN DEA NE BTA, MER (AEREA). 7D H7—ADBEZTT) Front arms Vordere Lenker Triangles avant BC? 3x 15m AS AH {782 hI IR—DOED КН) Attaching bumper StoBfánger-Einbau Fixation du pare-chocs 73 ЛИ АК Front bumper Vorderer StoBfanger Pare-chocs avant »X UD ED Xx Remove. * Enlever. BB1 3xt2m YrEntfernen. £7, BB1 3x12m Attaching front coil springs E) sunno rom eoispings 00007 Einbau der vorderen Spiralfedern Fixation des ressorts hélicoidaux avant (MR4) a О ES USE +1 Ommic 4] BH Edo J Cut out to 10mm. J Auf 10mm zuschneiden. * Découper à 10mm. MR4 -— 10 58346 RCC The Grasshopper (1050428) ER Ge LL ER LE НУ ATA CE me rara E 2X8mALE ZA Screw Schraube Vis Zap Y E Nut (umm BAS x10 BAG x10 Mutter Ecrou BAÂA3 2x 8mm 2X 10mmAL EE A Schraube Vis BAS 27h X10 u Mutter Ecrou 1150777 7 7 N BM2 Plastic bearing DS À) Plastik-Lager Palier en plastique Sicherungsmutter Ecrou nyistop < 4mmid Y Y + Y H BOS Lock nu “e E BM? 1150 HT BCS 4mm TAMIYA (Эм НТ —ILDEMIT) Front wheel Vorderrad Roue avant *F3EFAVICHLAHET, BOM ETH UAHA, Gh EY, Push F3 into tire as shown. Turn F3 securing tire fimiy, *F3 wie abgebiidet in den Reifen eindrücken. F3 so drehen, dass der Reifen festsitzt. *Pousser F3 dans le pneu comme montré, Tourner F3 en maintenant fermement le pneu. RARITY Front tire Voderer Reifen Pneu avant F1 BA3 2 X 8mm F3 BAS3 2 x 8mm EU RA —ILDEHILTH (Я т Y ElizA Mm) Rear wheel Rotation direction Hinterrad Drehrichtung Roue arrière Sens de rotation Al Rotation direction Drehrichtung Sens de rotation (5) tE) Right Left Rechts Links Droite Gauche R3 Dv ay Rear tire == Hinterer Reifen = pP A S neu arrière » ) > R2 Hinterer Rerfen Pneu arrière (Zax +R —JLOHLD +14 Attaching front wheels Einbau der Vorderrader Fixation des roues avant BM? 1150 АА TOYS CAUIARET Tighten up to nylon portion. XAnzichen, bis Gewinde aus Nyton- Sicherungsteil schaut. *#Serrer jusqu'à la bague en nylon. 11 58346 RCC The Grasshopper (1050428) a E A E pres Ley SE] x : Sr a OT DO AID u_u A Joo e e po = En EU NAO > 8 = domi y 775 h BCS Lock nut We) *2 Sicherungsmutter Ecrou nylstop BD С 2X 10mm 7 7 E BDS Shaft Achse Axe En CUY LOHR DAT 18 Attaching rear wheels Einbau der Hinterrader Fixation des roues arrière BDS 2x10m 58 НПЗ Rotation direction Drehrichtung Sens de rotation BCS 4mm BCS 4mm TE ET me a SEAS aT ERED he Be on Eso E A E a EAN ACA A U-— 0 ДЕЙ о С СЛЕ, EFTENRYFY—EDRWEEET BLE, EHREIT СКО ОВ, BAU WEN A У О-о о СВЕН, DISCONNECT BATTERY WHEN NOT USING THE CAR Make sure to disconnect running battery when car is not being used. If left con- nected, car may suddenly runaway out of control causing serious ijuny. AKKUSTECKER ABZIEHEN, WENN DAS AUTO NICHT IN BETRIEB Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Fahrakku getrennt wird, wenn das Fahr- zeug nicht in Betrieb ist. Bleibt er an- geschlossen, kann das Auto maoglicher- weise plôtzlich unkontroifert losfahren. DECONNECTER LE PACK EACCUS LORSQUE LA YOITURE N'EST PAS UTILISEE Veiller à débrancher le pack d’accus de propulsion lorsque la voiture n'est pas utilisée. Si le pack reste connects, la voiture risque de démarrer inopinément et hors de contrôle. GETTR/Cy TU — DEED Installing running battery Eintegen des Fahrakkus Installation du pack de propuision (C3 DILE LA) Detaching C3 Abnehmen von C3 Dépose de C3 ЖРО НК БОНЫ, ВН БОЕ, Ye Puli C3 upwards while sfiding backwards. #03 unter gleichzeitigem Schieben nach rückwärts anheben. + Tirer C3 vers le haut en glissant vers l'arrière. 27.2 LY 9 Tamiya 7.2V Racing pack battery Xc Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack ¥ Batterie Tamiya 7,2V. “Racing” TÜRE YS Connect connectors. #Stecker verbinden. # Connecter les prises. Aufkieber Autocollant 42 58346 RCC The Grasshopper (1050428) = a un num har ki Lo ть. а ое Ei so a На E La Er KAFTFI TORRE. Dv FOES TL E, X Adjust steering by altering rod length or servo position. ‚ X* Die Lenkung durch Anderung der Linge am Lenkgestänge oder an der Ser- voposition einstellen. #Régler la direction en modifiant la lon- queur des barres d'accouplement ou la position du servo. EET a DV — 2 ВЕН ТО Х — 7TH, @ This mark denotes numbers for Ta- miya Paint colors. @\ Dieses Zeichen gibt die Tamiya Farbnummem an, @.Ce signe indique la référence de la peinture Tamiya à utiliser. UNE Mo a AT В EE ERRE Tapping screw Vis taraudeuse Una Tapping screw Ber Schneidschraube Vis taraudeuse AX Bm wv ETA : TAMIYA COLOR | DEPAS-(IHX)LEN) MENOR OE, DUNA EL, © BUE OIECA CUL, POBRES TFN: : BES TC, EBRAATL—BED OK, REO PILNKBEBNTT, REMPELA - DRAWS TEES. KPRM. HEWAFD ! BEELER. RTL BED OK. BF a hk mmm om omam EEE EE EE EEE EEE EE EEE EEE EEE EEE EE EEEEEEE TAMIYA Ck —RONMBEAERK TST IETHER TEEY, (AT 7 УПО) Steering adjustments Einstellung der Schubstangen Reglage de la direction neutral steht. * S'assurer que le servo est au neutre avant réglage de la direction. PIDA HD CANE < ЕБЕТ. “Adjust uprights with a little toe-in. “Die Achsschenkel mit etwas Vorspur einstellen. * Regler es fusées avec un peu de pincement. Altering servo position also makes steering adjustment, * Verändern der Servopositon bewirkt auch eine Lenkungs- Einstellung. *Deplacer le servo permet également de régler la direction. DTO = а — || 5 ЛЕННОН БЕ КВЛ, X Make sure servo is in neutral prior to steering adjustment. Vor Einstellen der Lernkung sicherstellen, dass das Servo auf (GR + DIRE) Painting body Lackierung der Karosserie Peinture de la carrosserie ЖАННА 7 |. — EE. MELIDE DIZE CEE LE * Use spray paint for large area and brush for detailed paint- Ing. Fr große Flächen Sprihfarbe, fiir kleine einen Pinsel ver- wenden, *Utiliser de la peinture en bombe sur les grandes surfaces et un pinceau pour peindre les details. a RE Body Karosserie Carrosserie Schneidschraube {MF DBAIT) RF EEE) Body assembiy Body (rear) Karosserie-Zusammenbau Karosserie (Heck) Carrosserie (arrière) 25 BB1 3X 12mm Assemblage de la carrosserie BB1 3x12un 13 58346 RCC The Grasshopper (1050428) CZ7 y H— ODA DAF y A — BOI DEH CU ET (EFI) DS. DY HITA YENDLKEDIE, BES ETD WEFT, £le, HESNTCNEL ОМОН НОВОЕ, = PI» DRAE. AL CEO BREET, @R Fw OO ELIA RS LTSAMENORNDEST, AULA EEE, HESNICURBCBADE А НОВ. E AMELIE LED. EPR р. АН МОЕ О ЛК СН TE TWEET, a — EEC EMBA АО СЕ К, ое ва ОВ ADE, Stickers DAN stickers have been pre-cut. Cut out each sticker in numbered order allowing a slight border. Peel off sur- rounding border. 2 Peel away the lining slightly and place the sticker in position on the body. 3) Remove the lining slowly. Be care- ful not to move the sticker out of posi- tion and not to leave air bubbles un- der the sticker. Aufkleber (Ане Aufkleber sind ausgestanzt. Schneiden Sie jeden Aufkleber in der Reihenfolge der Nummerierung mit etwas Uberstand aus. Ziehen Sie dann den (ibersiehenden Rand ab. @ Das Tragerpapier an einem Ende etwas abziehen und den Aufkleber an die gewünschte Stelle der Karosserie andrücken. @ Das Trâgerpapier vorsichtig abzie- hen. Darauf achten, dass der Aufkle- ber nicht verrutscht und sich keine Luftblasen darunter bilden. Autocollants (D Touts les autocoflants sont préd- écoupés, Séparer les autocollants dans l'ordre numérique en laissant une légère bordure. Enlever les bor- dures. (2) Soutever une partie de l’autocotlant et le positionner sur la carrosserie. @ Eniever doucement le reste du support. Veiller à ne pas déplacer l'autocoilant et à ne pas laisser de bulles d’air sous 'autocollant. 3X 12mm vw EER Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse al CERO: =D FI=YOSMBEMRELELESh? O EEE НП. СНД СВТ Ей L TAMIYA COLOR CATALOGUE The latest in cars, boats, tanks and ships. Motorized, radio controlled and museum quality models are all shown in full color in Tamiya's latest catalogue, English/Span- ish, GermaryFrench and Japanese ver- sions available, (7 —€77 ) Markings Verzierung Décoration dT BHESORECWE C<S EE Wo Xx Apply stickers in numbered order. * Die Aufkleber der Reihenfolge nach anbringen. #Appliquer les autocollants dans l’ordre numérique. ® WEST CRASSHORPER RACING TERM {RFT + OED Fi) Attaching body Aufsetzen der Karosserie Fixation de la carrosserie BB1 32x 12mm HP FINA TF e Xx Pass antenna. #Antennenrohr durchführer. * Passer l'antenne. FEEL & Do / эВ ВОН. WFS, E—F—%k BB1 3x 12mm RF Body Karosserie Carrossere Avoid continuous running. Allow the motor to cool after each battery run. *Permanenten Motoreinsatz vermeiden. Den Motor möglichst nach jedem Fahrbe- treb abkühlen lassen. + Eviter de router continueliement. Laisser le moteur refroidir aprés chaque accu. +A 58346 RCC The Grasshopper (1050428) к и vo TROUBLE SHOOTING FEHLERSUCHE RECHERCHE DES PANNES EBEN ET Weak or no battery in model. Schwache oder keine Batterien in Auto. Pack de propulsion manguant ou insuffisament charge, EFI EXE TEE Install charged battery, Voll aufgeladene Batterien einlegen. Recharger la batterie. FEEL Mode! does not move. Model fährt nicht. AAN? Damaged motor. Motorschaden. Moteur endommagé. SEE PLDETT ILEL ОТО EX TELS Replace with new motor. Durch neuen Motor ersetzen. Remplacer par un nouveau moteur. Le modèle ne démar- Td FABS TUE НОВА? O—FELIAMDIERT SA, A—D— NE AREA LT SIES La re pas. Worn or broken wiring. Splice and insulate wiring completely. Verschiissene oder gebrochene Kabel. Kabel anspleiñen und gut isofieren. Cáblage sectionné ou usé. Vérifier et isoler le câblage. ESC (17 H0=y74E—KI2h0—7—) ABEL TCNEEAD? MERO X----ELvSDE ES, Damaged electronic speed controiter. Request repair service. Beschadigter Fahrregler. Reparieren lassen. Variateur électronique de vitesse endommagé. Faire réparer. | AS, SEO FEDER TA? KER. BEBOP KEN Improper antenna on transmitter or model. Fully extend antenna. Sender- oder Empfängerantenne ist nicht ganz herausgezogen. Antenne vollständig herausziehen. | Problème d'antenne sur l'émetteur où № récepteur. Déployer entièrement l'antenne. | ЖЕНЫ Y TU, ЭНЕН TUR RETIRE — ER EL T CTÉS LA MERO EEE EE Dm? МСК, Weak or no batteries in transmitter or model. Install charged or fresh batteries. Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto. Legen Die geladene Akkus oder neue Batterien ein. Accus manquants où insuffisamment chargés dans l'émetteur Installez des accus rechargés ou des piles neuves. ou le modèle. RANES BE CER) DMI TAL 0H3ETWETA? SIE <A TEENERIE, E-MAIL TEN, Keine Kontrotie Improper assembly of rotating parts, Reassemble them correctly referring to the instruction manual. Perte de contrôle. Unachtsamer Einbau drehender Teite. Auseinandernehmen und gemäB Bedienungsanleitung neu zusammenbauert. Mauvais assemblage des pièces en rotation. Réassemblez correctement en vous référant au manuei d'instructions. TEA IA ENTES? Improper lubrication on rotating parts. Drehende Teile unzureichend geschmiert. Mauvaise lubrification des piéces en rotation. EEE A TSE Lo Apply grease. Felten. Graisser. ESTRORCET LEE CNEA? Another R/C model using same frequency. Ein anderes RC-Modell fahrt auf der gleichen Frequenaz. Un autre modéle R/C est sur Ja méme fréquence, BEERS PURKHREREXY, Try a different location to operate your model. Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen. Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modéle R/C. 58346 RCC The Grasshopper (1050428) 15 A Sr a EE О IRE oo E с a о CU ee — | a uu uu . o 5 b BE Sa = SE ar 3 a > ee ue Un a с о : mu. Une a - " ) e o o Un . = A . e о EE EEE RENE я Si Ea о NENE sere E. ri LAT Passons a la. conduite de ton voiture R/C! Tn e © о AT E E E i uu IX 7 ee a а я ER Serer complétement ? ie ый Pémettaur. Zuerst den Sender, dann das RC-Auto einschalten. Achten ‚Vorgehen ka ihres RC-Autos auf Pears Reihenfolge.‘ Bei fehlerhaften: jours proceder dans ca ordre Sedan Ро! te de e contrôle du model O o o A = i a mm x= er Ts cr о | Pre AS Mere ç es I SU: a AN A rE Te E LE res : e RIC € car я, e Or un straight; adjust steering trim Gh die Gastrim +. RC-Auto nicht geradeaús fáhrt, die Lenkungstrim nachstellen faire rouler lá volturé sáns agir sur le vola A a droite, agir str le trim de directión ей ser lá | ih support permettant la libre rotation des roues. Si les roues tournent avec la a gichete au node, redler le trim des 2 2 К gray E О = a A E ; a E 5 a © @ Lassen Sie das Auto ohne Betätigung des ела + fahren. Falls s des - fit: Si la voiture tire à gauche où 58346 RCC The Grasshopper (1050428} oder: leerán Búchsen usw. eine RC-Auto Rénnstrecke Auf einer: sr großen. und freien Stelle. Auf Geraden schnell fahren und in den Kurven abbrem- \ Fahre | = 58346 RCC The Grasshopper (1050428) 17 AMAR ROHFv REFER REX ES DC BOT, * Specifications are subject to change without notice. + Technische Daten kdnnen im Zuge ohne Ankúndi- gung verándert werden, *rCaractéristiques pouvant être modifiées sans infor- mation préalable. ANTE entrar x PUFF Fe ХА Body 0325062 Antenna pipe 6085003 Karossene Antennenrohr Carrosserie Gaine d'antenne Es 47 a Dr na ranas xd AF y marae Xi Chassis 0335050 Sticker 9495468 Chássis Aufkleber Autocollant PARTS x1 0005069 1 | PARTS x2 0555067 —/ PARTS x1 0005127 74 PARTS x1 — 0225001 EHR Not used Nicht verwenden Non utilisées в LS = L AN ANA nn 3 — Po Le hd ÿT UU UU © Й TOURS 1010000 xD Front tire 9805033 Vorderer Reifen Pneu avant VATA AP area rana Xx 9 Rear tire 9805081 Hinterer Reifen Pneu arrière 58346 RCC The Grasshopper (1050428) PARTS ERE Metal parts box Metallteile-Schachtel Boite de piéces métalliques 380E—9Y—. sea... X1 a 7435039 0 A nen x1 otor lyp Front bumper 0445007 Moteur type 380 Vorderer StoBfänger Pare-chocs avant 1) EL A7 J > 7 SEL ED 0000074 ERT Spring bag TAU Spiralfeder-Beutel nm = Socio de ressort MD3 2707H93T)47J-77 MDE Коты X 2 Front coil spring X 2 Upright 9805083 Vordere Spiralfeder 0445128 Achsschenkel Ressort hélicoïdal avant Fusée MD1 A7Y2Y777Yh TS PR O XD Spring mount 9805082 Feder-Halterung TD E AND. Support de ressort MD5 | VR. % 1 i TEV Oat No Ти 72 cam 47 +4 AF — MD4 'YI1TILA7I-7 BUY YA en... X Adjuster Rear coil spring Counter gear rease MD?2 x2 Einstellstück un Hintere Spiralfeder Vorgelege-Rad or 87025 50633 Chape a rotule Ressort hélicoïdal arrière Pignon intermédiaire Graisse ОУ К 5 Rod bag MB) 0000275 Ua ek Stangen-Beutel fo mm Sachet de barre Meninas Arbre arriére LTTE LER ELAN ULLA uf 70m7 y X7—0dykF uf 53mmF Jy AF —0Ov K e Adjuster rod e. Adjuster rod Zugstange Zugstange Barre d'accouplement Barre d'accouplement MR4 soin + YNYE --x2 x1 Gummirohr | EE REO Mie band iim Fe Tube caoutchouc Nylonband Collier en nylon ый 777 VD (MG) | | Diffe tial gear bag MO) 115010 Mi Differentialrad-Beutel Ha X 1 +SLUSF een X 1 Sachet de couronne de differentiel Double-sided tape 50171 || Box wrench 50038 Doppelklebeband Steckschlüssel Adhésif double face Clé à tube MG1 x2 ARLE (X) хо но (GM) 850х Я Л, — Mo o ст eg gro = - -Lager Grand pignon conique a métal e Palier en métal 1150757 7 OE >=) cmo arenas plastique MG2 x1 Ex EA a E HTH FIFYU7 ANI (1) SE. 9465654 TUE A ES NON Differential spur gear Small bevel gear Echraubarsutel BC4 Y>/%-247h Differentialrad Kegelrad klein ge oa x4 Damper shaft Couronne de différentiel Petit pignon conique Sachet de vis Dampfer-Achse Axe d'amortisseur 3x 27m E Z 4mmO Y 7+ y bk oe — BA4 26XSmAER unn seres BCS Loci nut 8 hraube Sicherungsmutter Schraubenbeutel Qi х2 SN BC1 x2 Ve ds 9805715 Ecrou nyistop Sachet de vis Vis ss _ BC2 3 X 15mmXLE A BC6 oe a a ia BA1 3nm7 7 3 7 | x BA5 3mm 7 (ig x 4 sr x2 Bell RT xi Differential shaft (O) Nut 9805859 Schraube 9805758 Rondalla Differentialachse >) >»? Mutter Vis e e i rentiel Ecrou a “ BC3 26X10m3 yEY7ER (uo ax ве Gas a vy (hmmm BA? 2X de = BAG ny hb х1 ias ro > Schneidschraube x 1 о E O 0 Na 50575 Vis taraudeuse 9805754 Vis taraudeuse Vis 9804230 Ecrou 2X 8mmALE A 3mm7 Y y — (ummp BAS posh (О) BA7 """ Wesher CASO ED) cuesior X12 Schraube XB Beilagscheibe Tou bad 50586 Schraubenbeutel Vis Rondelle ; Sachet de vis 3X14mm> + 7H 3x65max-+-— LL } BD4 Shaft CARO BD1 x3 7 946565 — Spacer Achse Screw bag : a “3 = — x2 Distanzstück Axe Schraubenbeutel BB2 x2 CON Aarón Cl 2X 10mm ~ Sachet de vis X 10mm Y 7 9805755 Cheville à vis BD2 4xennet 7 — EDS E x4 Tube 50594 Achse fumo | Rohr Axe 3X 1209 vy EY FER BB 5X 30mm + 7 5X 5.5mm A R— 4 — 4mmE al —7it—JL Ra Tapping screw x 1 3 Shaft BD 3 Spacer Of SD 6 Ball connector 9805629 Schneidschraube 2550008 Achse Distanzstiick Kugelkopf Vis taraudeuse Axe Entretoise Connecteur a rotule 19 58346 RCC The Grasshopper (1050428) di VD wa AFTER MARKET SERVICE CARD Wher purchasing Tamiya replacement parts, please take or send this form to your local Tamiya dealer so that the parts required can be correctly identified and supplied. Please note that specifications, availability and price are subject to change without notice. KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE Wenn Sie TAMIYA-Ersatztelle kaufen möchten, nehmen Sie bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem ôrtii- chen Fachhändler. Bezüglich der Angaben, der Lagerhaltung der Artikel und der Preise sind Änderungen vorbehalten, SERVICE APRES-VENTE LISTE DE PIECES DETACHEES Afin de vous permettre de vous procurer des pièces de re- change Tarniya, amenez cette liste à votre point de vente Ta- miya qui ne manquera pas de vous renseigner. Veuillez noter que les caractéristiques, disponibilité et prix peuvent changer sans avis préalable. PARTS CODE 0335062 Body 0335056 Chassis 0005164 A Parts (A1, À4-A13) 0005069 B Parts {B1-B9) 0005127 C Parts (C1-C3} 0555086 F Parts (F1-F3, 2 pcs.) 0115065 P Parts (P1-P7) 06855087 R Parts (R1-R3, 2 pcs.) 0225001 Z Parts (21-28) 0445007 Front Bumper 9805033 Front Tires {2 pes.) 9805081 Rear Tires {2 pcs.) 9115010 Differential Gear Bag Large Beve! Gear MG1}x2 Differential Spur Gear (MG2) x1 Small Bevel Gear (MG3) x3 9465653 Screw Bag A 9465652 Screw Bag B 9465654 Screw Bag CG 2465107 Screw Bag Db 9400274 Spring Bag 9400275 Rod Bag 9805868 210mm Screw {(BA2 x10) 9805556 2x8mm Screw {BAS x10) 9804220 2mm Nut {BAG x10) 50586 amm Washer {BA7 x15) 9805629 3x12mm Tapping Screw {BB1 x4) 9805755 3x22mm Screw Pin (BB2 x4) 3550008 5x30mm Shaft {8B3) 9805859 3x15mm Screw {BC2 x4} 50575 2.6x10mm Tapping Screw {BCS x5) 9805715 Ат Lock Nut (BCS x4) 9805758 2mm Washer (BCE x5} 0805754 3x8mm Tapping Screw (BCT x10) 50594 2x10mm Shaft (BDS x10} 50590 4mm Ball Connector {BEG x5) 9805185 850 Meta! Bearing (BM1 x2} 0555015 1150 Plastic Bearing (BM? xt0) 9805082 Spring Mount (MDt x2) 50633 4mm Adjuster (MDZ x6} 9805083 Front Coil Spring (MDS x2) 9505084 Rear Coil Spring (MD4 x2} 0005072 Counter Gear (MD5) 0445128 *1 Unright (MDS x1) 3555054 *1 Rear Shaft (MRT x1} 50038 Tool Set {Box Wrench, Hex Wrench, 3mm Grub Screw x4) 50171 Heat Resistant Double-Sided Tape 50505 Nylon Band w/Metal Hook (10 pes.) 87025 Ceramic Grease 9805997 18T Pinion Gear for 540 Motor (w/3mm Grub Screw & Hex Wrench) 45029 ESC TEU-1 BK Instructions xt ESC (TEU-101BK) x1 7435039 380 Motor (w/Pinion Gear} 6095001 Antenna Pipe (38cm) 9495468 Sticker 1050428 Instructions a Requires 2 sets for one car. TAMIYA SPARE PARTS 8 HOP-UP OPTIONS Tamiya offers Spare Parts á Hop-Up Options for improved performance at the track. Visit your local Tamiya dealer for assistance. Please note that specifications, avaitability and price are subject to change without notice. TAMIYA ERSATZTEILE 4: HOP-UP-TEILE Für bessere Fahreistung auf der Piste bietet TAMIYA Er- satzteile und Hop-Up-Teite an. Besuchen Sie Ihren órtlichen Fachhändler, er wird Ihnen helfen. Bezüglich der Angaben, der Lagerhaltung der Artikel und der Preise sind Änderun- gen vorbehalten. PIECES DETACHEES ET OPTIONNELLES Tamiya propose des piéces détachées et optionelles pour améliorer les performances sur la piste. Rendez-vous chez votre détaillant habitue! pour tous renseignements. Veuillez noter que les caractéristiques, disponibilités et prix peuvent changer sans avis préalable. ITEM No. 53008 1150 Sealed Baï Bearing Set (4 pcs.) 53013 3x15mm Titanium Round Head Screw (10 pes.) 53015 3x12mm Titanium Tapping Screw (ТО pes.) 53029 53030 53132 53347 1150 Sealed Bali Bearing Set {2 pcs.) 850 Sealed Ball Bearing Set {4 pcs.) R/C Fluorescent Color Antenna Pipes (4 pcs.) 3x3mm Spring Set Screw {10 pcs.) £3439 Anti-Wear Grease 53689 540-J Motor ЖЕНЫ ОСБ, СООТ, 2 DAX Y PS NEAR Y — PH — EE IRRRE TSE WEE WR Ч. КК. Щл АЯ ТЫ AEE EXIT SES. GEO HECTCEXTDITCENTERTo RE <A ZP LA a EBD ES Do e еиЖеЕен CI D {EERE FI mH) HBEROHABEOMERIC TOL — FEZELITEME E. AT—)L SR, RÉ, BEEBI SEALE So EA ACEPTAR SEEN, OO REE -00810-9-1118. MALES НЕО E E Lo © (En COX tz ERBE ET Ne Y AECA TAS E FRE (3158) E TAJENE ОНИ. НОЕ КОЖ СНОС. ® (9 Штук) HEH REHHAThIETLEHBRAOAFLEHETY, LH DNATY—Y—ERAECRHÉLDE TES Le BSD) #m 054-283-0003 x 03-3899-3765 RA BEE) BEE EE (B~SRA) P81 00~20:00 +. E, MED8:00-17:00 OS =YOR- AN UCEE ERE EEC, СВТ, © - ETA ОБО Л COM TAMIYA ESA 0605 T422-8610 RIRE AR ER ES-7 1/10 BEIRCL ~~ TF- INE — x AÍFE q enooccanore cea aerea: 500 4 — Ls reccareracertdaceriia ree: 0203 Al Mfrcraacoresecaearececccecen DOE BIN Mferaneccerarececcararararenr OO] (Су Ч acircescraraicanrerenddades O0] Free y (29%) Kann rare neu Ka INE R/C (287) sinn GAR] | Zen ONO 7 HI Parana ta 1700 7 пу ВЯ Я (2K) 10000 00000000 62079 Uy a (276) seseserrre a 00086 FA PEL arica erridret»: OL 11507579 Y 7 (HE) ....0--2703 BOA») (216) анкокакоченононене + + 1 ЗОО AU ATER recs rns RINE HF ree EAT area aa erase rasa : 1501 7 IZA EMB) rennen 2208 0335062 0335050 0005164 0005069 0005127 0555066 0555067 0115065 0225001 0445007 9805033 9805081 9115010 0555015 9805185 9400274 0005072 0445128 VOYFRITHLATULV 7 A) ++ 2203 VPALILAZI 7 (2K) 14444442005 AIR (208) 21000 [В м КО e reeerare variar... 5709] JP 7 kE (17) .icreccereraree + 32079 E AEREA: ecccoarenara recorren: + 20019 2X 10mmAL EA (1028) == r=e=eeeaaa1-22083 2X8mmAL ZA (04) ==eeeeooreooe+- 1708 Drm > E (100) + -erarineaconoaas к 21008 CA EAD rre rarverarirareo + FIT 5х SOmmi/ 4 7 esse rasarcocerecee er J7OA IX220mA7Sa— kE (44) «e... -18083 3x 12017 y CYTER (4) +++" 1703 EA LEER: e cccccconrare recae: 13209 3X 15mm A (445) -+<=«eemvereaos- 2003 3 x Bnn7 Y ELA (404) ee <-1808] army 7 + kb (44) пло о ооо ооо + + + ВОР дит Y 37 47 — (518) +» rr eeerenaeee ++ 20083 LEE ro rrevirorreca on eran... 300M 380€—5— (ESA VE E) +» ---920F9 540€— 3% —BISTE =4 340. -.<.--30083 (mm EX, REEL FE) FF FIAT (38cm) errr cece 2707 AS y pe e es esa rarar RR RIE 700 К ВЯ oscrarinaccvcnrre anar. +60 9805083 9805084 9805082 9400275 3555054 9465653 9805868 9805556 9804230 9465652 3550008 9805755 9805629 9465654 9805859 9805754 9805715 9805758 9465107 7435039 9805997 6095001 9495468 1050428 - Diz E (STEMS REDEE JD DOOR NT VHRR ENTNULS, HAC OBEELETA, EXSEAEDA? Toth A THBEWRH LEEW, ow SELL, AED UF, af EV 200 «1201 FE Zanker «3003 1208 2.5X 1007 wv EEA x5 100P+ 809 Anm y Dar — Xen 100P- BOF 4mmk O-—t--JLX Gs ee===ei--0-150990- 808 2X10m => LA 7h x10:15058- 80M Gf TFA RX PQ ares: 15087: ВОР Ана.” 547 Z9— XG11 reee. -15089- 903 ESESYG YA "155000000000 40031408 SP.38 SP. SP.575 SP.586 SP.590 SP.594 SP.595 SP.633 87025 BEE У КОЖНОЙ ГЫ ав мо, БЕ Blew ME ETS CELA CY, OP.NO. Tx El 8 11505 X— 2>—xx7 Y 77 (4/6) 1,2009: 1208 13 3X15mmF FEZ (102) seer 700893 - 120M 16 3x12mFY7-59vyEIA (104) -6009-1205 29 11505 X—7—ILX7 UY 7 (216) 7009-1203 30 8505 /X—7--JLXX7 (DB) 1,6004 12089 BEE Y FINA 7 (AR) «ооо ооо + 400F3 * 240P9 3% 3mm A FV) TA EL (108) - 3009 + 809 439 PUFA) Herrera en 5000-120 689 540-JE— 9 —esrarecccoadacares+$ 2000-2409 CAB INTI EEE SE ELA EAT E, ALEX. Re Же СНЕ) ПОГОНИ СВ. OS EHASS,000F0 € #2 ZX 5156. BERRY ER EHD ET, Hel VOIR TH CHEW ER SHEED FEY, For Japanese use only! ITEM 58346 = LF Bi ( ) - Кота 20 58346 RCC The Grasshopper (1050428} | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | E | ЗЕ п a E E De px Re т =