Manuel du propriétaire | Frigidaire PL42WC51EC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | Frigidaire PL42WC51EC Manuel utilisateur | Fixfr
Models
PL30WC51EC
PL36WC51EC
PL42WC51EC
ENGLISH.....................................2
FRANÇAIS................................10
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
! SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE !
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES,
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse
ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de pourvoir à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil, éteignez-le au tableau des commandes ou bloquez le tableau des
commandes afin d’éviter de le mettre en marche accidentellement. Si vous ne pouvez pas bloquer le système permettant d’éteindre
votre appareil, appliquez un avertissement extérieur d’une façon sure, comme par exemple un panneau, sur le tableau des commandes.
3. L’assemblage et la connexion électrique doivent être faits par des personnes qualifiées en respectant les normes et règlements en
vigueur, y compris les normes et règlements concernant les possibilités d’incendie.
4. Il est indispensable qu’il y ait suffisamment d’air pour que la combustion et l’évacuation des gaz à travers le tuyau du brûleur du
combustible ait lieu sans retour de flamme. Suivez les indications données par le fabricant du brûleur ainsi que les normes de sécurité
comme celles qui sont publiées par l’Association Nationale pour la Protection contre les Incendies National Fire Protection Association
(NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorités locales en matière
de normes.
5. Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond, n’abîmez pas les fils électriques ou autres.
6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec un appareil contrôlant la vitesse à état solide.
8. Afin de diminuer tout risque d’incendie n’utilisez que des conduits en métal.
9. Votre appareil doit être relié à la terre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu sans les contrôler si vous réglez l’apport de
chaleur sur une position élevée. Si vos casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de graisse
qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées ou quand vous cuisinez des plats flambés.
(par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”, Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson dont la taille est appropriée à la surface de
votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE CUISINIERE PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ
LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis
éteindre le brûleur. ATTENTION à NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU - Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi.
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines” publiées par NFPA.
!
ATTENTION
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de prévoir un conduit de ventilation extérieur.
Ne videz pas l’air dans les espaces limités par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses
ou qui peuvent exploser.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou non équilibrés, évitez que les sprays pour
murs secs, la poussière de construction entrent en contact avec la partie électrique.
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est surchauffé. Le moteur se remettra en
marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une distance minimum de 24” et à une distance
maximum de 30” au-dessus du plan de cuisson. Voir la section “ Installation etrier d’assemblage “ pour les restrictions de montage.
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de cette hotte à deux personnes.
9. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre hotte pour de plus amples informations et
exigences.
- 10 -
FONCTIONNEMENT
Commandes
Votre hotte fonctionne grâce à (4) boutons sur lesquels vous devez appuyer et qui
se trouvent à la hauteur de vos yeux, sur le bord antérieur de votre hotte.
Le bouton de la lumière allume et éteint les ampoules halogènes.
Le bouton du ventilateur ON-bas/OFF fait fonctionner le ventilateur à la vitesse la
plus basse. Le ventilateur doit être mis en fonctionnement grâce à ce bouton. Arrêtez
le ventilateur en appuyant une deuxième fois sur ce bouton.
Le bouton du ventilateur vitesse moyenne change la vitesse du ventilateur en
moyenne. Ce bouton ne fonctionne que si le ventilateur fonctionne déjà à une
vitesse basse ou élevée.
Le bouton du ventilateur vitesse élevée change la vitesse du ventilateur en vitesse
élevée. Ce bouton ne fonctionne que si le ventilateur fonctionne déjà à une vitesse
basse ou moyenne.
Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne.
BOUTON
LUMIÈRE
VENTILATEUR
VITESSE
MOYENNE
BOUTON
VENTILATEUR
ON-bas/OFF
VOYANT
LUMINEUX
VENTILATEUR
VITESSE
ÉLEVÉE
FIG. 1
AMPOULES HALOGENES
Ce modèle de hotte veut deux ampoules halogènes (Type GU10, MR16 avec
écran, 120V, 50W).
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE OPÉRATION, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL.
1. Dévissez la bague dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
2. Dévissez l’ampoule dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre; enlevez
l’ampoule en tirant vers le bas. ATTENTION: L’AMPOULE PEUT ETRE
CHAUDE!
3. Remplacer par une ampoule ayant les mêmes caractéristiques (Type GU10,
MR16 avec écran, 120V, 50W).
AMPOULE
BAGUE
FIG. 2
ENTRETIEN
Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance.
Filtres à graisse
Les filtres à graisse devront être fréquemment nettoyés. Utilisez une solution à base de détergent tiède. Les filtres à
graisse peuvent aller au lave-vaisselle.
Voir la section “ INSTALLATION DES FILTRES “ pour les instructions d’installation et de retrait.
FILTRES À CHARBON (Configurations non carénées)
Les filtres à charbon devront être changés tous les 6 mois.
Voir la section “ INSTALLATION DES FILTRES “ pour les instructions d’installation et de retrait.
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de temps en temps permettra de le
conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage:
● Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.
● Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon propre et doux afin d’éviter les taches
d’eau.
● Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique non abrasif ou de la poudre pour
l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon doux.
● Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce avec du nettoyant et de l’eau. Frottez
légèrement en suivant la direction du polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne
pas abîmer la surface.
● NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.
● N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris d’acier pourraient adhérer à la
surface et causer de la rouille.
● NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des blanchissants ou des produits nettoyants
restent en contact avec l’acier pendant longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en contact et essuyez avec un chiffon
humide.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un détergent doux seulement.
- 11 -
PREPAREZ LA HOTTE
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le
contenu.
Vous devez recevoir :
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif
1 - Sachet avec:
1 - Support de fixation
1 - Collier d’évacuation
1 - Étrier de support
8 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde)
4 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde)
2 – Vis d’assemblage (3,9 x 6 mm Tête plate)
8 - Chevilles
1 - Instructions pour l’installation
COLLIER
D’EVACUATION
SUPPORT
DE FIXATION
4 VIS D’ASSEMBLAGE
(3.9 x 9.5mm Tête
ronde)
2 VIS D’ASSEMBLAGE
(3.9 x 6mm Tête Plate)
CONDUIT
DECORATIF
ETRIER DE SUPPORT
8 VIS D’ASSEMBLAGE
(4.8 x 38mm Tête ronde)
8 CHEVILLES
FIG. 3
- 12 -
INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION
COUVERCLE DU
(UNIQUEMENT POUR LES HOTTES CARÉNÉES)
TOIT
!
ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux
en métal.
1. Décidez où le tuyau rond doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur.
2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus
efficace.
3. Un tuyau long avec des coudes et des transitions réduira le bon fonctionnement
de votre hotte. En utiliser le moins possible. Pour de longues utilisations, il faut
un tuyau d’évacuation d’air ayant un diamètre plus large.
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur. Reliez un tuyau en métal rond au
couvercle et faites-le aller jusqu’à l’emplacement de votre hotte. Rendez les
jonctions du tuyau hermétiques au moyen d’un ruban pour tuyaux.
TUYAU ROND
DE 6” (15cm)
CONDUIT
DÉCORATIF
COUVERCLE
DU MUR
HOTTE
COUDE
ROND
DE 24”(61cm) À 30” (76cm)
AU-DESSUS DU PLAN DE
CUISSON (voir la section
“SUPPORT DE FIXATION”
pour les instructions
relatives au montage
6” (15cm)
ADAPTATEUR
FIG. 4
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
(HOTTES CARÉNÉES OU NON CARÉNÉES)
ATTENTION : Les fils électriques doivent être installés par une/des
personne(s) qualifiée(s) conformément à tous les codes et standards
applicables. Cette hotte doit être correctement mise à la terre. Éteignez
l’alimentation électrique à l’entrée du branchement avant la connexion.
1. Bien organiser l’endroit où la hotte sera placée au-dessus du plan de cuisson.
Voir la section “INSTALLATION SUPPORT DE FIXATION” pour les options
relatives à la hauteur de montage de la hotte.
2. Installer une boîte standard de 2" x 4" pour la prise de courant murale et une
prise à la terre à 3 lames, 125 V et 15 Amp.
3. Monter la prise à la terre à 18”-22” de la partie inférieure de la hotte.
4. Placer la boîte dans les limites indiquées et décentrées par rapport au système
de câblage afin de permettre le passage du câble d’alimentation et de
l’évacuation des fumées.
6-1/2”
3-1/4”
18” à 22”
6-1/2” = 165 mm
3-1/4” = 82.5 mm
18” à 22” = 457.2 à 558.8 mm
FIG. 5
INSTALLATION SUPPORT DE FIXATION
(HOTTES CARÉNÉES OU NON CARÉNÉES)
1. Construisez une armature murale en bois affleurée avec une surface intérieure
de poteaux de cloison. Assurez-vous que :
a) l’armature est centrée au- dessus du futur emplacement de la hotte ;
b) la hauteur de l’armature permettra d’y fixer le support de fixation en
respectant les dimensions indiquées.
2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez le support de fixation au cadre en
respectant les dimensions qui sont indiquées.
HAUTEUR DU PLAFOND
ESPACEMENT ENTRE LA HOTTE ET LE PLAN DE CUISSON DE 36” DE HAUT
(VOIR REMARQUE a)
25”
26”
27”
28”
29”
30”
24”
EMPLACEMENT D’ETRIER D’ASSEMBLAGE AU-DESSUS DU PLAN DE
CUISSON DE 36” DE HAUT
8-FOOT
37-7/8”
38-7/8”
39-7/8”
9-FOOT
10- FOOT (voir remarque b)
39-7/8”
40-7/8”
41-7/8”
41-7/8”
42-7/8”
42-7/8”
43-7/8”
43-7/8”
Remarques a - La distance au-dessus du plan de cuisson ne doit pas être inférieure
à 24". Un maximum de 30" est vivement recommandé pour mieux capturer les
impuretés issues de la cuisson.
Les distances supérieures à 30" au-dessus du plan de cuisson sont à la discrétion
des monteurs, à condition que la hauteur de plafond et la longueur des conduites
d’échappement le permettent.
Remarques b - Demande une extension de conduit de l’échappement de 10 pieds
à votre fornisseur.
- 13 -
BÂTI DERRIÈRE L’APPUI
TRANSVERSAL EN BOIS
CLOISON
SÈCHE
APPUI
TRANSVERSAL
EN BOIS
FIG. 6
INSTALLATION ETRIER DE SUPPORT
(HOTTES CARÉNÉES OU NON CARÉNÉES)
1. Assemblez l’étrier de support du conduit décoratif en réglant la largeur extérieure comme indiqué. Fig. 7.
2. Centrez soigneusement l’étrier de support directement sur l’emplacement destine à la hotte.
3. Fixez l’etrier de support au plafond au moyen de deux (2) vis de montage de 4,8 x 38 mm et chevilles (Fig. 8). Vérifiez
que le support est enfoncé dans le mur adjacent et qu’il est centré au-dessus de la hotte.
ETRIER DE SUPPORT
CHEVILLES
3,9 x 6 mm VIS
D’ASSEMBLAGE À TÊTE
PLATE
7-3/4”
(196.8 mm)
VIS D’ASSEMBLAGE
4.8x38mm
FIG. 7
FIG. 8
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Remarque : si la hotte est en acier inoxydable, retirez précautionneusement
le film protecteur des surfaces extérieures et du conduit décoratif avant de
terminer l’installation.
COLLIER
D’EVACUATION
CONNECTEUR
DU CONDUIT
(HOTTES CARÉNÉES)
Installez le collier d’évacuation dans le conduit relié à la hotte (fig. 9).
FIG. 9
- 14 -
PRÉPARATION DE LA HOTTE
(CONFIGURATION NON CARÉNÉE)
Remarque : Le matériel doit être acheté séparément pour des installations non carénées.
• Kit de recirculation non caréné, modèle DFKTWC51EC.
•
Conduit en metal de 5" de diamètre.
1. Ne comptez pas le collier d’évacuation ni le clapêt fournis avec la hotte. Installez l’adaptateur de 5" à 6" fourni avec
le kit de recirculation non caréné. (Fig. 10).
2. Fixez le deflecteur à l’etrier de support du conduit decoratif au moyen des (2) vis d’assemblage tête plate 3.9x6mm (les
vis sont fournies avec le Kit de recirculation non caréné “DFKTWC51EC”). Fig. 11.
ADAPTATEUR
DE 5”-6”
ETRIER DE SUPPORT
DU CONDUIT
DECORATIF
VIS
D’ASSEMBLAGE
TÊTE PLATE
3.9x6mm
DEFLECTEUR
FIG.10
FIG.11
INSTALLATION DE LA HOTTE
(HOTTES CARÉNÉES OU NON CARÉNÉES)
Remarque : la hotte doit être installée par au moins deux personnes.
1. Soulevez la hotte et placez-la à l’endroit où elle sera installée.
2. Alignez l’ouverture rectangulaire située à l’arrière de la hotte avec le support de fixation murale. Abaissez lentement
la hotte jusqu’à ce qu’elle s’emboîte avec le support (fig. 12).
3. Mettez la hotte à niveau au moyen des vis d’assemblage (3.9x9.5mm) et fixez-la au moyen de (4) vis de montage. Si
vous ne disposez pas de poteaux de cloison ni d’armature, utilisez les chevilles fournies (fig. 12).
4. Sur les hottes avec tuyau d’évacuation, raccorder un conduit métallique rond de 6" entre le collier de soufflante de
la hotte et le conduit qui mène à l’emplacement extérieur.
5. Sur les hottes recyclant l’air, raccorder un conduit métallique extensible de 5" entre l’adaptateur de 5"-6" sur la
hotte et le connecteur sur le déflecteur.
6. Fixer tous les joints des conduites avec du ruban adhésif pour les rendre plus sûrs et étanches.
7. Branchez le cordon d’alimentation à la prise murale. Faites passer la longueur de cordon qui dépasse derrière le
conduit.
VIS DE
MONTAGE
(3.9x9.5mm)
VIS DE
MONTAGE
(4.8x38mm)
PLANCHE DE BOIS POUR L'ADAPTATION
VIS DE
MONTAGE
(4.8x38mm)
SUPPORT DE
FIXATION
DÉCOUPE
RECTANGULAIRE
FIG.12
- 15 -
INSTALLATION DE LA HOTTE, suite
8. Placez précautionneusement le conduit décoratif sur la hotte (Fig. 13).
- Pour les hottes carénées, lorsque le plafond est de 8’, les prises d’air du conduit supérieur sont dissimulées. Installez
le conduit avec les prises d’air vers le bas.
- Pour les hottes non carénées, lorsque le plafond est de 8’, les prises d’air du conduit supérieur seront visibles une fois
installées. Installez le conduit avec les prises d’air vers le haut.
- Pour les hottes carénées et non carénées, lorsque le plafond est de 9’, les prises d’air du conduit supérieur seront
visibles une fois installées. Installez le conduit avec les prises d’air vers le haut.
PIÈCES AVEC DES PLAFONDS DE 10’
(UNIQUEMENT POUR LES HOTTES CARÉNÉES)
Les pièces avec des plafonds de 10’ ont besoin d’un modèle d’extension de conduit FXWC51EC disponible auprès de
votre distributeur local.
9. Jetez le conduit supérieur fourni avec le produit. Remplacez-le par l’extension du conduit.
10.Soulevez le conduit supérieur jusqu’à ce que ses trous soient alignés avec les trous de l’etrier de support du conduitu
(situé au plafond). Fig. 14.
11. Fixez le conduit au moyen de (2) vis de montage 3.9x9.5mm. Fig. 14.
PRISES D’AIR
SUPÉRIEURES
VISIBLES
PRISES D’AIR
SUPÉRIEURES
DISSIMULÉES
3.9x9.5mm
VIS DE MONTAGE
CONDUIT
SUPÉRIEUR
CONDUIT
INFÉRIEUR
CONDUIT
INFÉRIEUR
FIG.14
FIG. 13
INSTALLATION DES FILTRES
(CONFIGURATIONS CARÉNÉES ET NON CARÉNÉES)
1. Pour retirer le filtre à GRAISSE, attrapez la languette du taquet et abaissez-la afin
de dégager le filtre de la hotte.
2. Pour remettre le filtre à GRAISSE en place, alignez les languettes arrière du filtre
avec les fentes de la hotte. Abaissez la languette vers le bas, poussez le filtre pour
le remettre à sa place, puis relâchez. Vérifiez que le filtre est bien placé.
REMARQUE : Avant utilisation, retirez le film de protection du cadre du filtre.
FILTRES
ANTI-GRAISSE
FIG.15
(CONFIGURATIONS NON CARÉNÉES)
1. Pour retirer les filtres à CHARBON, faites-les tourner.
2. Pour remettre les filtres à CHARBON en place, placez les filtres au-dessus du
ventilateur. Grâce à un mouvement rotatif, fixez les filtres à leur place.
3. Mettez les filtres à GRAISSE en place après avoir installés les filtres à charbon.
FILTRES A
CHARBON
FIG.16
- 16 -
Informations sur la garantie des gros électroménagers
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat
originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil
qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon
les instructions fournies avec celui-ci.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement
déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux
États-Unis ou au Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un
vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont
pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur
la façon d’utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures,
les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air,
des filtres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures
normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou
les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de
l’Alaska.
12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y
limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de
pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un
réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou
les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU
LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES
SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU
À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES
DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES
RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE
ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la
besoin d’une période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si
une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez
réparation
recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux
numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major
Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par
Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les
obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une
compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans
préavis.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
Case postale 212378
Augusta, GA 30907, ÉTATS-UNIS
- 17 -
Canada
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE
MODELS PL30WC51EC - PL36WC51EC - PL42WC51EC
KEY No.
DESCRIPTION (ENGLISH )
N.
9
14
16
16
26
45
48
49
53
60
67
86
113
118
119
120
145
146
147
151
152
165
195
223
228
229
230
234
240
250
407
477
998
ALA
Grease Filter
Motor Capacitor
Connection Box Support
Electrical Box Support
Lamp Bulb
Blower
Motor
Blower Wheel
Rubber Washer
Feeder Cable
Cable
Discharge Collar
Logo
Decorative Flue Bottom
Decorative Flue Top
Flue Mounting Bracket
Feeder Cable Connection Box
Feeder Cable Connection Box Cover
Junction Clamp
Electrical Box Wires Stop
Feeder Cable Clamp
Electrical Box Capacitor
Bracket
Switch Button
Controls Board
Warning lamp
Switch board box cover
Switch board box
Switch Actuator
Ring Nut
Blower Support Bracket
Closing
Hardware Package
Halogen Support Assembly
9
14
16
16
26
45
48
49
53
60
67
86
113
118
119
120
145
146
147
151
152
165
195
223
228
229
230
234
240
250
407
477
998
ALA
- 18 -
DESCRIPTION (FRANCAIS)
Filtre à graisse
Condensateur
Support boîte cable alimentation
Support boîte installation electrique
Ampoule
Convoyer
Moteur
Turbine
Pare chocs
Cable alimentation
Cable
Bride de raccordement
Plaquette logo
Conduit décoratif inférieur
Conduit décoratif supérieur
Etrier de support
Boîte cable alimentation
Couvercle boîte cable alimentation
Borne
Serre cable
Serre cable
Boîte installation electrique
Support
Bouton
Circuite commandes
Voyant lumineux
Couvercle commandes
Boîte commandes
Sous-bouton
Bague
Etrier support convoyer
Fermeture
Accessoires de fixation
Ensemble support lampe halogène
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE
MODELS PL30WC51EC - PL36WC51EC - PL42WC51EC
- 19 -

Manuels associés