- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Hottes
- Frigidaire
- PL42WC51EC
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Frigidaire PL42WC51EC Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
Models PL30WC51EC PL36WC51EC PL42WC51EC ENGLISH.....................................2 FRANÇAIS................................10 LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE ! AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2. Avant de pourvoir à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil, éteignez-le au tableau des commandes ou bloquez le tableau des commandes afin d’éviter de le mettre en marche accidentellement. Si vous ne pouvez pas bloquer le système permettant d’éteindre votre appareil, appliquez un avertissement extérieur d’une façon sure, comme par exemple un panneau, sur le tableau des commandes. 3. L’assemblage et la connexion électrique doivent être faits par des personnes qualifiées en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les normes et règlements concernant les possibilités d’incendie. 4. Il est indispensable qu’il y ait suffisamment d’air pour que la combustion et l’évacuation des gaz à travers le tuyau du brûleur du combustible ait lieu sans retour de flamme. Suivez les indications données par le fabricant du brûleur ainsi que les normes de sécurité comme celles qui sont publiées par l’Association Nationale pour la Protection contre les Incendies National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorités locales en matière de normes. 5. Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond, n’abîmez pas les fils électriques ou autres. 6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers l’extérieur. 7. N’utilisez pas cet appareil avec un appareil contrôlant la vitesse à état solide. 8. Afin de diminuer tout risque d’incendie n’utilisez que des conduits en métal. 9. Votre appareil doit être relié à la terre. ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE: A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen. B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”, Steack au poivre flambé). C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre. D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson. AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE CUISINIERE PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:* 1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET APPELEZ LES POMPIERS. 2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU - Vous pourriez vous brûler. 3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une violente explosion de vapeur. 4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi. B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers. D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers une issue. * D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines” publiées par NFPA. ! ATTENTION 1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages. 2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents. 3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood. 4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser. 5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction entrent en contact avec la partie électrique. 6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte. 7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de cuisson. Voir la section “ Installation etrier d’assemblage “ pour les restrictions de montage. 8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de cette hotte à deux personnes. 9. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre hotte pour de plus amples informations et exigences. - 10 - FONCTIONNEMENT Commandes Votre hotte fonctionne grâce à (4) boutons sur lesquels vous devez appuyer et qui se trouvent à la hauteur de vos yeux, sur le bord antérieur de votre hotte. Le bouton de la lumière allume et éteint les ampoules halogènes. Le bouton du ventilateur ON-bas/OFF fait fonctionner le ventilateur à la vitesse la plus basse. Le ventilateur doit être mis en fonctionnement grâce à ce bouton. Arrêtez le ventilateur en appuyant une deuxième fois sur ce bouton. Le bouton du ventilateur vitesse moyenne change la vitesse du ventilateur en moyenne. Ce bouton ne fonctionne que si le ventilateur fonctionne déjà à une vitesse basse ou élevée. Le bouton du ventilateur vitesse élevée change la vitesse du ventilateur en vitesse élevée. Ce bouton ne fonctionne que si le ventilateur fonctionne déjà à une vitesse basse ou moyenne. Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne. BOUTON LUMIÈRE VENTILATEUR VITESSE MOYENNE BOUTON VENTILATEUR ON-bas/OFF VOYANT LUMINEUX VENTILATEUR VITESSE ÉLEVÉE FIG. 1 AMPOULES HALOGENES Ce modèle de hotte veut deux ampoules halogènes (Type GU10, MR16 avec écran, 120V, 50W). AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL. 1. Dévissez la bague dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. 2. Dévissez l’ampoule dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre; enlevez l’ampoule en tirant vers le bas. ATTENTION: L’AMPOULE PEUT ETRE CHAUDE! 3. Remplacer par une ampoule ayant les mêmes caractéristiques (Type GU10, MR16 avec écran, 120V, 50W). AMPOULE BAGUE FIG. 2 ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtres à graisse Les filtres à graisse devront être fréquemment nettoyés. Utilisez une solution à base de détergent tiède. Les filtres à graisse peuvent aller au lave-vaisselle. Voir la section “ INSTALLATION DES FILTRES “ pour les instructions d’installation et de retrait. FILTRES À CHARBON (Configurations non carénées) Les filtres à charbon devront être changés tous les 6 mois. Voir la section “ INSTALLATION DES FILTRES “ pour les instructions d’installation et de retrait. Nettoyage de votre hotte L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de temps en temps permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage: ● Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire. ● Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon propre et doux afin d’éviter les taches d’eau. ● Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon doux. ● Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne pas abîmer la surface. ● NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps. ● N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille. ● NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en contact et essuyez avec un chiffon humide. Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un détergent doux seulement. - 11 - PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Sachet avec: 1 - Support de fixation 1 - Collier d’évacuation 1 - Étrier de support 8 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde) 4 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde) 2 – Vis d’assemblage (3,9 x 6 mm Tête plate) 8 - Chevilles 1 - Instructions pour l’installation COLLIER D’EVACUATION SUPPORT DE FIXATION 4 VIS D’ASSEMBLAGE (3.9 x 9.5mm Tête ronde) 2 VIS D’ASSEMBLAGE (3.9 x 6mm Tête Plate) CONDUIT DECORATIF ETRIER DE SUPPORT 8 VIS D’ASSEMBLAGE (4.8 x 38mm Tête ronde) 8 CHEVILLES FIG. 3 - 12 - INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION COUVERCLE DU (UNIQUEMENT POUR LES HOTTES CARÉNÉES) TOIT ! ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal. 1. Décidez où le tuyau rond doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur. 2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus efficace. 3. Un tuyau long avec des coudes et des transitions réduira le bon fonctionnement de votre hotte. En utiliser le moins possible. Pour de longues utilisations, il faut un tuyau d’évacuation d’air ayant un diamètre plus large. 4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur. Reliez un tuyau en métal rond au couvercle et faites-le aller jusqu’à l’emplacement de votre hotte. Rendez les jonctions du tuyau hermétiques au moyen d’un ruban pour tuyaux. TUYAU ROND DE 6” (15cm) CONDUIT DÉCORATIF COUVERCLE DU MUR HOTTE COUDE ROND DE 24”(61cm) À 30” (76cm) AU-DESSUS DU PLAN DE CUISSON (voir la section “SUPPORT DE FIXATION” pour les instructions relatives au montage 6” (15cm) ADAPTATEUR FIG. 4 INSTALLATION ÉLECTRIQUE (HOTTES CARÉNÉES OU NON CARÉNÉES) ATTENTION : Les fils électriques doivent être installés par une/des personne(s) qualifiée(s) conformément à tous les codes et standards applicables. Cette hotte doit être correctement mise à la terre. Éteignez l’alimentation électrique à l’entrée du branchement avant la connexion. 1. Bien organiser l’endroit où la hotte sera placée au-dessus du plan de cuisson. Voir la section “INSTALLATION SUPPORT DE FIXATION” pour les options relatives à la hauteur de montage de la hotte. 2. Installer une boîte standard de 2" x 4" pour la prise de courant murale et une prise à la terre à 3 lames, 125 V et 15 Amp. 3. Monter la prise à la terre à 18”-22” de la partie inférieure de la hotte. 4. Placer la boîte dans les limites indiquées et décentrées par rapport au système de câblage afin de permettre le passage du câble d’alimentation et de l’évacuation des fumées. 6-1/2” 3-1/4” 18” à 22” 6-1/2” = 165 mm 3-1/4” = 82.5 mm 18” à 22” = 457.2 à 558.8 mm FIG. 5 INSTALLATION SUPPORT DE FIXATION (HOTTES CARÉNÉES OU NON CARÉNÉES) 1. Construisez une armature murale en bois affleurée avec une surface intérieure de poteaux de cloison. Assurez-vous que : a) l’armature est centrée au- dessus du futur emplacement de la hotte ; b) la hauteur de l’armature permettra d’y fixer le support de fixation en respectant les dimensions indiquées. 2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez le support de fixation au cadre en respectant les dimensions qui sont indiquées. HAUTEUR DU PLAFOND ESPACEMENT ENTRE LA HOTTE ET LE PLAN DE CUISSON DE 36” DE HAUT (VOIR REMARQUE a) 25” 26” 27” 28” 29” 30” 24” EMPLACEMENT D’ETRIER D’ASSEMBLAGE AU-DESSUS DU PLAN DE CUISSON DE 36” DE HAUT 8-FOOT 37-7/8” 38-7/8” 39-7/8” 9-FOOT 10- FOOT (voir remarque b) 39-7/8” 40-7/8” 41-7/8” 41-7/8” 42-7/8” 42-7/8” 43-7/8” 43-7/8” Remarques a - La distance au-dessus du plan de cuisson ne doit pas être inférieure à 24". Un maximum de 30" est vivement recommandé pour mieux capturer les impuretés issues de la cuisson. Les distances supérieures à 30" au-dessus du plan de cuisson sont à la discrétion des monteurs, à condition que la hauteur de plafond et la longueur des conduites d’échappement le permettent. Remarques b - Demande une extension de conduit de l’échappement de 10 pieds à votre fornisseur. - 13 - BÂTI DERRIÈRE L’APPUI TRANSVERSAL EN BOIS CLOISON SÈCHE APPUI TRANSVERSAL EN BOIS FIG. 6 INSTALLATION ETRIER DE SUPPORT (HOTTES CARÉNÉES OU NON CARÉNÉES) 1. Assemblez l’étrier de support du conduit décoratif en réglant la largeur extérieure comme indiqué. Fig. 7. 2. Centrez soigneusement l’étrier de support directement sur l’emplacement destine à la hotte. 3. Fixez l’etrier de support au plafond au moyen de deux (2) vis de montage de 4,8 x 38 mm et chevilles (Fig. 8). Vérifiez que le support est enfoncé dans le mur adjacent et qu’il est centré au-dessus de la hotte. ETRIER DE SUPPORT CHEVILLES 3,9 x 6 mm VIS D’ASSEMBLAGE À TÊTE PLATE 7-3/4” (196.8 mm) VIS D’ASSEMBLAGE 4.8x38mm FIG. 7 FIG. 8 PRÉPARATION DE LA HOTTE Remarque : si la hotte est en acier inoxydable, retirez précautionneusement le film protecteur des surfaces extérieures et du conduit décoratif avant de terminer l’installation. COLLIER D’EVACUATION CONNECTEUR DU CONDUIT (HOTTES CARÉNÉES) Installez le collier d’évacuation dans le conduit relié à la hotte (fig. 9). FIG. 9 - 14 - PRÉPARATION DE LA HOTTE (CONFIGURATION NON CARÉNÉE) Remarque : Le matériel doit être acheté séparément pour des installations non carénées. • Kit de recirculation non caréné, modèle DFKTWC51EC. • Conduit en metal de 5" de diamètre. 1. Ne comptez pas le collier d’évacuation ni le clapêt fournis avec la hotte. Installez l’adaptateur de 5" à 6" fourni avec le kit de recirculation non caréné. (Fig. 10). 2. Fixez le deflecteur à l’etrier de support du conduit decoratif au moyen des (2) vis d’assemblage tête plate 3.9x6mm (les vis sont fournies avec le Kit de recirculation non caréné “DFKTWC51EC”). Fig. 11. ADAPTATEUR DE 5”-6” ETRIER DE SUPPORT DU CONDUIT DECORATIF VIS D’ASSEMBLAGE TÊTE PLATE 3.9x6mm DEFLECTEUR FIG.10 FIG.11 INSTALLATION DE LA HOTTE (HOTTES CARÉNÉES OU NON CARÉNÉES) Remarque : la hotte doit être installée par au moins deux personnes. 1. Soulevez la hotte et placez-la à l’endroit où elle sera installée. 2. Alignez l’ouverture rectangulaire située à l’arrière de la hotte avec le support de fixation murale. Abaissez lentement la hotte jusqu’à ce qu’elle s’emboîte avec le support (fig. 12). 3. Mettez la hotte à niveau au moyen des vis d’assemblage (3.9x9.5mm) et fixez-la au moyen de (4) vis de montage. Si vous ne disposez pas de poteaux de cloison ni d’armature, utilisez les chevilles fournies (fig. 12). 4. Sur les hottes avec tuyau d’évacuation, raccorder un conduit métallique rond de 6" entre le collier de soufflante de la hotte et le conduit qui mène à l’emplacement extérieur. 5. Sur les hottes recyclant l’air, raccorder un conduit métallique extensible de 5" entre l’adaptateur de 5"-6" sur la hotte et le connecteur sur le déflecteur. 6. Fixer tous les joints des conduites avec du ruban adhésif pour les rendre plus sûrs et étanches. 7. Branchez le cordon d’alimentation à la prise murale. Faites passer la longueur de cordon qui dépasse derrière le conduit. VIS DE MONTAGE (3.9x9.5mm) VIS DE MONTAGE (4.8x38mm) PLANCHE DE BOIS POUR L'ADAPTATION VIS DE MONTAGE (4.8x38mm) SUPPORT DE FIXATION DÉCOUPE RECTANGULAIRE FIG.12 - 15 - INSTALLATION DE LA HOTTE, suite 8. Placez précautionneusement le conduit décoratif sur la hotte (Fig. 13). - Pour les hottes carénées, lorsque le plafond est de 8’, les prises d’air du conduit supérieur sont dissimulées. Installez le conduit avec les prises d’air vers le bas. - Pour les hottes non carénées, lorsque le plafond est de 8’, les prises d’air du conduit supérieur seront visibles une fois installées. Installez le conduit avec les prises d’air vers le haut. - Pour les hottes carénées et non carénées, lorsque le plafond est de 9’, les prises d’air du conduit supérieur seront visibles une fois installées. Installez le conduit avec les prises d’air vers le haut. PIÈCES AVEC DES PLAFONDS DE 10’ (UNIQUEMENT POUR LES HOTTES CARÉNÉES) Les pièces avec des plafonds de 10’ ont besoin d’un modèle d’extension de conduit FXWC51EC disponible auprès de votre distributeur local. 9. Jetez le conduit supérieur fourni avec le produit. Remplacez-le par l’extension du conduit. 10.Soulevez le conduit supérieur jusqu’à ce que ses trous soient alignés avec les trous de l’etrier de support du conduitu (situé au plafond). Fig. 14. 11. Fixez le conduit au moyen de (2) vis de montage 3.9x9.5mm. Fig. 14. PRISES D’AIR SUPÉRIEURES VISIBLES PRISES D’AIR SUPÉRIEURES DISSIMULÉES 3.9x9.5mm VIS DE MONTAGE CONDUIT SUPÉRIEUR CONDUIT INFÉRIEUR CONDUIT INFÉRIEUR FIG.14 FIG. 13 INSTALLATION DES FILTRES (CONFIGURATIONS CARÉNÉES ET NON CARÉNÉES) 1. Pour retirer le filtre à GRAISSE, attrapez la languette du taquet et abaissez-la afin de dégager le filtre de la hotte. 2. Pour remettre le filtre à GRAISSE en place, alignez les languettes arrière du filtre avec les fentes de la hotte. Abaissez la languette vers le bas, poussez le filtre pour le remettre à sa place, puis relâchez. Vérifiez que le filtre est bien placé. REMARQUE : Avant utilisation, retirez le film de protection du cadre du filtre. FILTRES ANTI-GRAISSE FIG.15 (CONFIGURATIONS NON CARÉNÉES) 1. Pour retirer les filtres à CHARBON, faites-les tourner. 2. Pour remettre les filtres à CHARBON en place, placez les filtres au-dessus du ventilateur. Grâce à un mouvement rotatif, fixez les filtres à leur place. 3. Mettez les filtres à GRAISSE en place après avoir installés les filtres à charbon. FILTRES A CHARBON FIG.16 - 16 - Informations sur la garantie des gros électroménagers Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci. Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : 1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable. 2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada. 3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. 4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie. 5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur. 6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux. 7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil. 9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. 10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques. 11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska. 12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc. 13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE. Si vous avez Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la besoin d’une période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez réparation recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. ÉTATS-UNIS 1.800.944.9044 Electrolux Major Appliances North America Case postale 212378 Augusta, GA 30907, ÉTATS-UNIS - 17 - Canada 1.800.668.4606 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE MODELS PL30WC51EC - PL36WC51EC - PL42WC51EC KEY No. DESCRIPTION (ENGLISH ) N. 9 14 16 16 26 45 48 49 53 60 67 86 113 118 119 120 145 146 147 151 152 165 195 223 228 229 230 234 240 250 407 477 998 ALA Grease Filter Motor Capacitor Connection Box Support Electrical Box Support Lamp Bulb Blower Motor Blower Wheel Rubber Washer Feeder Cable Cable Discharge Collar Logo Decorative Flue Bottom Decorative Flue Top Flue Mounting Bracket Feeder Cable Connection Box Feeder Cable Connection Box Cover Junction Clamp Electrical Box Wires Stop Feeder Cable Clamp Electrical Box Capacitor Bracket Switch Button Controls Board Warning lamp Switch board box cover Switch board box Switch Actuator Ring Nut Blower Support Bracket Closing Hardware Package Halogen Support Assembly 9 14 16 16 26 45 48 49 53 60 67 86 113 118 119 120 145 146 147 151 152 165 195 223 228 229 230 234 240 250 407 477 998 ALA - 18 - DESCRIPTION (FRANCAIS) Filtre à graisse Condensateur Support boîte cable alimentation Support boîte installation electrique Ampoule Convoyer Moteur Turbine Pare chocs Cable alimentation Cable Bride de raccordement Plaquette logo Conduit décoratif inférieur Conduit décoratif supérieur Etrier de support Boîte cable alimentation Couvercle boîte cable alimentation Borne Serre cable Serre cable Boîte installation electrique Support Bouton Circuite commandes Voyant lumineux Couvercle commandes Boîte commandes Sous-bouton Bague Etrier support convoyer Fermeture Accessoires de fixation Ensemble support lampe halogène SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE MODELS PL30WC51EC - PL36WC51EC - PL42WC51EC - 19 -