▼
Scroll to page 2
of
66
XG-NV6XU/H(F) 99/5/7/18:00 Informations importantes MODE D’EMPLOI Configuration et branchements Utilisation Fonctions pratiques MODÉLE PROJECTEUR LCD Maintenance et guide de dépannage XG-NV6XU Annexes Avant d’utiliser ce projecteur LCD, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Informations importantes MODE D’EMPLOI FRANÇAIS IMPORTANT Pour vous aider à retrouver votre Projecteur LCD couleur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de Série, inscrit sur le fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 10. N° de modèle: XG-NV6XU N° de série: Afin de bénéficier de la garantie qui s’applique à votre nouvel appareil LCD SHARP, il est important de remplir aussitôt que possible la CARTE D’ENREGISTREMENT emballée avec le projecteur. 1. GARANTIE Elle vous permet de bénéficier immédiatement de la garantie sur les pièces, le service et la main-d’œuvre, applicable à cet achat. 2. ACTE CONSOMMATEUR POUR LA SURETÉ DES PRODUITS Pour être assuré de recevoir toute notification de sûreté concernant une inspection, une modification ou un rappel que SHARP serait amené à effectuer en vertu de l’Acte pour la sûreté des produits de 1972, VEUILLEZ Etats-Unis seulement LIRE ATTENTIVEMENT L’IMPORTANTE CLAUSE «GARANTIE LIMITÉE». AVERTISSEMENT: Source lumineuse de grande intensité. Ne pas fixer le faisceau lumineux ou le regarder directement. Veiller particulièrement à éviter que les enfants ne fixent directement le faisceau lumineux. AVERTISSEMENT: Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. ATTENTION RISQUE D’ELECTROCUTION. NE PAS RETIRER LES VIS, A L’EXCEPTION DES VIS DE REPARATION UTILISATEUR SPECIFIEES. ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR, A L’EXCEPTION DE L’UNITE DE LAMP. POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER A UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIE. AVERTISSEMENT: L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil d’une «tension dangereuse» non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sont détaillées dans les documents fournis avec l’appareil. En vertu des Règlements du FCC, tout changement ou modification apporté à l’appareil non autorisé par le fabricant est susceptible d’invalider l’autorité du client d’utiliser cet appareil. Etats-Unis seulement INFORMATION Les tests effectués sur cet appareil ont montré qu’il est conforme aux limites fixées pour les appareils numériques de classe A en vertu de la section 15 du Règlement du FCC, destinées à apporter une protection raisonnable contre des interférences dommageables en cas de fonctionnement dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi, il peut occasionner des interférences dommageables dans les communications radio. Il est possible que l’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle occasionne des interférences. Dans ce cas, l’utilisateur doit prendre toutes les mesures qui s’imposent pour faire cesser ces interférences, et ce, à ses propres frais. Etats-Unis seulement Le câble d’ordinateur fourni dans le carton doit être utilisé avec l’appareil. Il est prévu pour assurer la conformité de l’appareil avec le contrôle FCC Classe A. Etats-Unis seulement F-1 Mises en garde importantes Informations importantes L’énergie électrique peut être utilisée à de nombreuses fins utiles. Ce projecteur a été conçu et fabriqué de manière à assurer votre sécurité. Toutefois, une UTILISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Pour ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés dans ce projecteur LCD, veuillez observer les règles fondamentales suivantes relatives à son installation, son utilisation et sa réparation. Pour garantir votre protection ainsi que la longue durée d’utilisation de votre projecteur LCD, veuillez, avant utilisation, lire attentivement ces «Mises en garde importantes». 13. Protection du cordon 1. Lire le mode d’emploi Lire attentivement toutes les instructions concernant la sécurité et la manière de procéder avant de faire fonctionner l’appareil. 2. Conserver le mode d’emploi Conserver le mode d’emploi pour toute référence ultérieure. 3. Respecter les avertissements Respecter tous les avertissements et toutes les instructions indiquées sur le projecteur LCD. 4. Suivre les instructions Toutes les instructions données dans ce mode d’emploi doivent être suivies. 5. Nettoyage Débrancher l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de détergent liquide, ni en bombe aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyer. 6. Accessoires Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil, ceux-ci pouvant se révéler dangereux. 7. Froid et humidité Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau, c’est-à-dire, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une bassine, non plus que dans un sous-sol humide ou près d’une piscine, etc. 8. Meubles Ne pas placer l’appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Il risque, en tombant, de blesser gravement un enfant ou un adulte, et d’être sérieusement endommagé. Utiliser exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandé par le fabricant, ou vendu avec le produit. L’installation de l’appareil doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant en utilisant les accessoires de montage agrées par celui-ci. 9. Transport L’ensemble composé de l’appareil et d’un chariot doit être déplacé avec précaution. En cas d’arrêt brusque, de force excessive, d’accélération ou de sol irrégulier, l’équipement et le chariot risquent de se renverser. 10. Ventilation Les fentes et les ouvertures d’aération aménagées sur l’appareil servent à la ventilation. Elles visent à assurer un fonctionnement fiable du projecteur et à le protéger d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent en aucun cas être obstruées ou recouvertes en plaçant le projecteur LCD sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface de ce type. Le projecteur LCD ne doit pas non plus être placé dans un meuble encastré tel qu’une bibliothèque si une ventilation adéquate n’a pas été prévue, conformément aux instructions du mode d’emploi. 11. Alimentation électrique Ce projecteur LCD ne doit être alimenté qu’au moyen de la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette. En cas d’incertitude quant au type de courant électrique disponible dans votre région d’habitation, consultez votre revendeur ou votre compagnie d’électricité. Pour l’utilisation du projecteur sur batterie ou autres, consultez le mode d’emploi. 12. Mise à terre et polarisation Cet appareil est équipé d’une fiche avec mise à la terre à trois broches, la troisième broche étant destinée à la mise à la terre. Cette fiche ne peut être branchée qu’à une prise de courant avec mise à la terre. Ceci est un dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin de remplacer la prise obsolète. Ne tentez pas de modifier la fiche et d’invalider, ce faisant, sa fonction de sécurité. Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à ce qu’on ne marche pas dessus, et à ne pas être coincé par des objets. Veiller particulièrement à l’état du cordon près de la fiche, de la prise murale et de l’endroit où il sort du produit. 14. Foudre Pour protéger davantage le projecteur contre d’éventuels dégâts causés par la foudre ou lorsqu’on le laisse inutilisé pendant de longue périodes, le débrancher de la prise secteur et déconnecter la totalité du câblage. Ces mesures protégeront le projecteur contre les dégâts causés par la foudre et les pointes de tension. 15. Surcharge Ne pas surcharger les prises murales et les rallonges en y branchant trop d’appareils. Ceci peut provoquer un incendie ou une électrocution. 16. Objets et liquides Ne jamais introduire d’objet par les ouvertures de l’appareil, à l’intérieur de ce projecteur. Celui-ci pourrait en effet entrer en contact avec des parties soumises à une tension électrique, et provoquer un incendie ou une électrocution. Ne jamais renverser de liquide sur l’appareil. 17. Réparation Ne pas tenter de réparer cet appareil vous-même. Une fois le capot ouvert, vous vous exposez en effet à des tensions dangereuses et autres risques. Pour toute réparation, consulter un technicien qualifié. 18. Dégâts nécessitant une réparation Débrancher l’appareil de la prise secteur murale et faire appel aux services d’un technicien qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la prise d’alimentation secteur sont endommagés ou usés. b. Lorsqu’un liquide a été renversé, ou qu’un objet est tombé dans le projecteur. c. Lorsque le projecteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d. Lorsque le projecteur ne fonctionne pas normalement, bien que toutes les instructions du mode d’emploi aient été suivies. N’effectuer que les réglages indiqués dans le présent mode d’emploi. Si un autre réglage est mal effectué, l’appareil risque d’être endommagé, et sa remise en état de marche normal peut ensuite nécessiter l’intervention d’un technicien qualifié ainsi qu’un important travail de réglage de sa part. e. Lorsque le projecteur LCD est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. f. Le projecteur LCD doit être réparé lorsque ses performances changent distinctement. 19. Pièces de remplacement Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le technicien d’entretien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant, ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. L’utilisation de pièces de substitution impropres peut provoquer des électrocutions, un incendie ou d’autres problèmes. 20. Contrôle de sécurité Après toute opération d’entretien ou de réparation sur cet appareil, demander au technicien de procéder aux vérifications de sécurité d’usage, afin de s’assurer du bon état de fonctionnement de l’appareil. 21. Installation de l’appareil au mur ou au plafond L’installation du projecteur au plafond ou sur un mur doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant. 22. Chaleur Le projecteur ne doit jamais être installé à proximité d’un équipement générant de la chaleur comme par exemple un radiateur, un chauffage ou un amplificateur. F-2 Informations importantes Caractéristiques spéciales 1. COMPATIBILITE AVANCEE AVEC DES STATIONS DE TRAVAIL ET DES PC HAUT DE GAMME Compatible avec jusqu’à 130 Hz de vitesse de régénération verticale. Signaux de synchronisation sur vert et synchronisation composite pour l’utilisation avec une grande variété d’ordinateurs personnels et de stations de travail haut de gamme. (Page 11) X L H 2. UTILISATION AVEC DTV Permet la projection d’images DTV et écran large 16:9 par connexion à un décodeur DTV ou d’autres systèmes vidéo de même type. (Page 13) 3. PRISES BNC POUR APPAREIL ET ENTREE RVB Equipé de prises BNC permettant la connexion à un décodeur DTV, un lecteur DVD ou à d’autres systèmes vidéo pour obtenir des images de meilleure qualité. Un adaptateur RCA peut également être utilisé avec les prises BNC. (Page 13) 4. FILTRE-PEIGNE NUMERIQUE 3-D Y/C Pour des images de haute qualité avec un minimum de brouillage de points et de parasitage des couleurs. 5. FONCTIONS DE ZOOM ET MISE AU POINT MOTORISES Possède une fonction de zoom motorisé de 130% qui vous permet de régler facilement la taille de l’écran avec la télécommande. Utilisez ces fonctions pour régler la distance de projection et obtenir un écran de dimensions comprises entre 40 et 300 pouces. (Page 19) 6. CORRECTION NUMERIQUE KEYSTONE Règle numériquement l’image projetée en angle tout en maintenant sa qualité et sa luminosité. (Page 19) 7. INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) FACILE A UTILISER Un système de menu à base d’icônes multicolores permet d’effectuer en toute simplicité les réglages de l’image. (Page 23) 8. CONCEPTION CONVIVIALE La conception bicolore, accompagnant l’interface graphique utilisateur (GUI) intuitive, rend ce projecteur facile à installer et à régler. 9. PRESENTATIONS SANS FIL AVEC IrCOM La fonction IrCOM vous permet de transmettre sans fil des images numériques par le biais d’une communication infrarouge, à partir d’un PC ou d’un appareil photo numérique. (Page 25) 10. TECHNOLOGIE DE SYNCHRONISATION AUTOMATIQUE POUR PERFECTION AUTOMATIQUE DE L’IMAGE Procède automatiquement aux réglages nécessaires pour des images d’ordinateur parfaitement synchronisées. (Page 29) 11. COMPRESSION ET EXTENSION INTELLIGENTES En utilisant une technologie intelligente de remise aux dimensions, ce projecteur peut présenter en détail des images avec des résolutions plus élevées ou plus basses, sans en compromettre la qualité. (Page 36) 12. RESOLUTION XGA POUR PRESENTATIONS HAUTE RESOLUTION Grâce à sa résolution XGA (1.024 2 768), ce projecteur peut afficher des informations de présentation extrêmement bien détaillées. 13. COMPATIBLE UXGA Les images de résolution UXGA (1.600 2 1.200) sont redimensionnées de manière intelligente à 1.024 2 768 pour plein écran ou des présentations par défaut. 14. ECRAN DE DEMARRAGE PERSONNALISABLE Il vous permet de charger une image de démarrage personnalisée (le logo de votre société par exemple) qui sera affichée lorsque le projecteur est en train de chauffer. (Page 41) 15. OUTILS DE PRESENTATION INTEGRES Une grande variété de fonction utiles de présentation ont été intégrées pour rendre les présentations plus attrayantes. Parmi celles-ci, les fonctions de «Collage», de «Minuterie» et d’«Agrandissement numérique». (Page 43) F-3 Table des matières Maintenance et guide de dépannage 2 3 4 5 6 6 7 Configuration et branchements Configuration du projecteur …………………… 10 1. Accessoires fournis ………………………… 10 2. Branchement du projecteur ……………… 11 Utilisation 16 16 18 46 47 48 49 49 Annexes Objectifs en option ……………………………… Transport du projecteur ………………………… Affectation des broches des connecteurs …… Spécifications du port RS-232C ……………… Spécifications de la prise de télécommande câblée …………………………………………… Signaux d’entrée (Synchronisation recommandée) ………… Fiche technique …………………………………… Dimensions ………………………………………… Guide pour des présentations réussies ……… Glossaire …………………………………………… Index ………………………………………………… 50 50 51 52 54 55 57 58 59 63 64 Utilisation 21 23 25 26 Fonctions pratiques Démarches de base ……………………………… 1. Mise sous et hors tension ………………… 2. Configuration de l’écran …………………… 3. Fonctionnement de la souris sans fil avec la télécommande ……………………………… Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur) …………… Utilisation de IrCOM pour des présentations sans fil ………………………………………… Sélection de la langue d’affichage sur écran … Sélection du mode du système d’entrée vidéo (Mode VIDÉO seulement) …………………… Réglages de l’image ……………………………… Réglages du son ………………………………… Réglages de l’image de l’ordinateur …………… Réglage de synchronisation automatique …… Fonction d’affichage de synchronisation automatique ………………………………… Mémorisation et sélection des réglages …… Réglage mode spécial ………………………… Entretien du filtre à air …………………………… Lampe/Témoins d’entretien …………………… Remplacement de la lampe de projection …… Utilisation du système de sécurité Kensington …………………………………… Guide de dépannage ……………………………… Configuration et branchements Mises en garde importantes …………………… Caractéristiques spéciales ……………………… Table des matières ……………………………… Conseils sur le fonctionnement ………………… Comment avoir accès aux modes d’emploi PDF (pour Windows et Macintosh) ………… Pour obtenir une assistance SHARP (Etats-Unis seulement) ……………………… Nomenclature des organes ……………………… Informations importantes Informations importantes 26 27 28 29 30 30 31 32 33 34 35 36 37 37 38 39 39 40 40 41 41 Annexes Fonction d’arrêt sur image ……………………… Agrandissement numérique de l’image ……… Correction Gamma ……………………………… Sélection du mode d’affichage de l’image …… Fonction d’écran noir …………………………… Fonction de priorité à l’affichage sur écran … Sélection du mode économie …………………… Conversion E/P …………………………………… Vérification de la durée d’utilisation de la lampe …………………………………… Sélection du type de signal ……………………… Vérification du signal d’entrée ………………… Mise en place d’une image de fond …………… Sélection d’une image de démarrage ………… Fonction de renversement/inversion de l’image ………………………………………… Utilisation des outils de présentation ………… Fonction d’état …………………………………… Maintenance et guide de dépannage Fonctions pratiques 42 43 44 F-4 Informations importantes Conseils sur le fonctionnement CAUTION LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH : 650nm MAX. OUTPUT : 1mW CLASS II LASER PRODUCT "COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J" SHARP ELECTRONICS CORPORATION SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430 U.S.A. ONLY TEL : 1-800-BE-SHARP REMOTE CONTROL MODEL NO. : RRMCG1518CESA DC3V (1.5VX2PCS.) MADE IN CHINA FABRIQUÉ AU CHINE AVOID EXPOSURE-LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. Précautions liées au pointeur laser Le pointeur laser de la télécommande émet un rayon laser par l’ouverture du pointeur laser. Il s’agit d’un laser de Classe II qui risque de diminuer votre vue s’il est dirigé dans vos yeux. Les trois marques à gauche représentent des étiquettes de précaution pour le rayon laser. • Ne regardez pas directement dans l’ouverture du pointeur laser et ne la dirigez pas vers vous-même ou d’autres personnes. (Le faisceau laser de cet appareil est inoffensif s’il est projeté directement sur la peau; toutefois, veillez à ne pas le projeter directement dans les yeux.) • Utilisez toujours le pointeur laser à une température comprise entre 41°F et 104°F (entre `5°C et `40°C). • L’utilisation de commandes, de réglages ou l’exécution de procédures différentes de celles mentionnées dans ce guide peuvent entraîner une exposition dangereuse à des radiations. Ouverture du pointeur laser Précautions liées à l’installation du projecteur 104˚F (`40˚C) 41˚F (`5˚C) Pour réduire le besoin d’entretien et préserver la haute qualité des images, SHARP recommande d’installer ce projecteur dans un endroit exempt d’humidité, de poussière et de fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est soumis à ces nuisances, l’objectif et le filtre doivent être nettoyés plus fréquemment. Le filtre doit être remplacé périodiquement et un nettoyage interne du projecteur est requis. Pourvu que le projecteur soit entretenu convenablement de cette façon, son emploi dans un endroit souillé comme ci-dessus ne réduira pas sa durée totale de fonctionnement. Notez que tout nettoyage interne doit être confié à un revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou à un centre de service. Remarques sur le fonctionnement • L’orifice d’aération, le couvercle du boîtier de lampe et les zones adjacentes peuvent devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation du projecteur. Pour éviter des brûlures, ne touchez pas ces pièces avant qu’elles ne soient suffisamment refroidies. • Laissez un espace d’au-moins 4 pouces (10 cm) entre le ventilateur de refroidissement (orifice d’aération) et la paroi ou l’obstacle le plus proche. • Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un dispositif de protection met automatiquement la lampe du projecteur hors tension. Ceci n’est pas le signe d’une défaillance. Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur au niveau de sa prise secteur et attendez au-moins 10 minutes. Remettez ensuite l’appareil sous tension en rebranchant son cordon d’alimentation. Le projecteur devrait retrouver son fonctionnement normal. Fonction de contrôle de la température Si une surchauffe se produit dans le projecteur par suite de problèmes d’installation ou d’un encrassement du filtre à air, les indications «TEMP.» et « » clignotent dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue de monter, la lampe s’éteint, le témoin avertisseur de température sur le projecteur clignote et l’appareil se met hors tension après un délai de 90 secondes de refroidissement. Reportez-vous à la page 47 «Lampe/ Témoins d’entretien» pour les détails. • Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne et son fonctionnement est contrôlé de façon automatique. Il se peut que le son produit par le ventilateur change pendant le fonctionnement du projecteur à cause des changements de la vitesse de ventilation. F-5 Comment avoir accès aux modes d’emploi PDF (pour Windows et Macintosh) Informations importantes Des modes d’emplois PDF dans toutes les langues sont inclus dans ce CD-ROM. Pour les utiliser, vous devez installer Adobe Acrobat Reader dans votre PC (Windows ou Macintosh). Si vous n’avez pas encore installé ce logiciel, vous pouvez le télécharger à partir d’Internet (http://www.adobe.com) ou l’installer à partir du CD-ROM. Pour installer Acrobat Reader (Version anglaise) du CD-ROM Pour Windows: 1 2 3 4 5 6 7 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur. Faites un double clic sur l’icône «My Computer». Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM». Faites un double clic sur le dossier «manuals». Faites un double clic sur le dossier «acrobat». Faites un double clic sur le dossier «windows». Faites un double clic sur le programme d’installation et suivez les instructions à l’écran. Pour Macintosh: 1 2 3 4 5 6 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur. Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM». Faites un double clic sur le dossier «manuals». Faites un double clic sur le dossier «acrobat». Faites un double clic sur le dossier «mac». Faites un double clic sur le programme d’installation et suivez les instructions à l’écran. Pour les autres systèmes d’exploitation: Veuillez télécharger Acrobat Reader à partir d’Internet (http://www.adobe.com). Pour les autres langues: Si vous préférez utiliser Acrobat Reader pour les autres langues, veuillez télécharger la version appropriée à partir d’Internet. (Notez que vous n’avez pas besoin d’avoir Acrobat Reader dans votre propre langue. Vous pouvez lire n’importe quel fichier pdf à l’aide de la version anglaise d’Acrobat Reader.) Accès aux modes d’emploi PDF Pour Windows: 1 2 3 4 5 6 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur. Faites un double clic sur l’icône «My Computer». Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM». Faites un double clic sur le dossier «manuals». Faites un double clic sur le dossier «xg-nv6xu» Faites un double clic sur la langue (nom du dossier) que vous désirez obtenir. 7 Faites un double clic sur le fichier pdf «nv6» pour accéder aux modes d’emploi du projecteur. Faites un double clic sur le fichier pdf «saps» pour accéder au mode d’emploi du logiciel Sharp Advanced Presentation Software. 8 Faites un double clic sur le fichier pdf. Pour Macintosh: 1 2 3 4 5 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur. Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM». Faites un double clic sur le dossier «manuals». Faites un double clic sur le dossier «xg-nv6xu» Faites un double clic sur la langue (nom du dossier) que vous désirez obtenir. 6 Faites un double clic sur le fichier pdf «nv6» pour accéder aux modes d’emploi du projecteur. Faites un double clic sur le fichier pdf «saps» pour accéder au mode d’emploi du logiciel Sharp Advanced Presentation Software. 7 Faites un double clic sur le fichier pdf. • Si vous ne pouvez pas ouvrir le fichier pdf souhaité en faisant un double clic avec la souris, veuillez tout d’abord lancer Acrobat Reader puis spécifier le fichier désiré à l’aide du menu «File» et «Open». Pour obtenir une assistance SHARP (Etats-Unis seulement) Si vous éprouvez des difficultés lors de l’installation ou de l’utilisation de ce projecteur, reportez-vous d’abord à la section «Guide de dépannage» à la page 49. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre problème dans ce mode d’emploi, veuillez appeler le numéro vert 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) pour obtenir une assistance complémentaire. Vous pouvez également nous envoyer un courrier électronique à l’adresse: lcdsupport@sharplcd.com . L’adresse de notre site sur le Web est http://www.sharp-usa.com/ . F-6 Informations importantes Nomenclature des organes Les chiffres suivant les désignations des pièces font référence aux principales pages de ce mode d’emploi dans lesquelles des explications sont fournies sur le sujet. Projecteur Témoin de remplacement de lampe Touche de sourdine (MUTE) 17 47 Témoin d’alimentation 16 47 Touches d’alimentation (ON/OFF) 17 17 Touche LENS 19 23 Touche de menu (MENU) Touche d’entrée (INPUT) 17 25 Touche IrCOM 33 29 34 36 Touche de synchronisation automatique (AUTO SYNC) Touche de redimensionnement (RESIZE) Touche droit à l’erreur (UNDO) 19 35 Touche GAMMA Touches de réglage (∂ /ƒ/ß / ©) 23 23 Touche de validation (ENTER) 5 Ventilateur de refroidissement (Orifice d’aération) Touche d’arrêt sur image (FREEZE) Touche d’agrandissement (ENLARGE) Haut-parleurs Témoin avertisseur de température Touches d’intensité sonore (VOLUME `/1) 25 Capteurs IrCOM 46 Filtre à air/Ventilateur de refroidissement (Entrée d’aération) 21 Capteur de télécommande 21 49 Capteur de télécommande Ventilateur de refroidissement (Entrée d’aération) Connecteur de système de sécurité Kensington 50 Poignée de transport Prise d’entrée audio AUDIO INPUT 1 (mini-fiche stéréo 3,5 mm) 11 11 Port d’entrée INPUT 2 (HD 15) Port d’entrée INPUT 1 (HD15) 11 11 Commutateur 15 broches/BNC 11 12 Prise d’entrée audio AUDIO INPUT 2 (mini-fiche stéréo 3,5 mm) Prises d’entrée INPUT 1: BNC (R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD, (C sync), VD) Vue de face et de haut Libérations des pattes de réglage 19 Vue latérale et arrière 46 Prise d’entrée vidéo VIDEO INPUT: 13 RCA F-7 Port de sortie OUTPUT (HD 15) Prises d’entrée audio AUDIO 13 INPUT: RCA 14 Prise de sortie audio AUDIO OUTPUT (Mini-prise stéréo de 3,5 mm) Port RS-232C (Mini-DIN à 9 broches) 14 11 Prise secteur Prise d’entrée de télécommande 22 câblée WIRED REMOTE 13 Prise d’entrée vidéo-S S-VIDEO INPUT (Mini-DIN à 4 broches) Nomenclature des organes Informations importantes Télécommande Vue avant Vue du dessus Emetteur de signal de télécommande Touche de sourdine (MUTE) 17 Touches d’alimentation 17 (ON/OFF) 17 Touche objectif/ 19 écran noir (LENS/ BLACK SCREEN) 37 Touches d’intensité sonore (VOL `/1) 22 Touche pointeur laser/menu 23 (LASER/MENU) Touche de clic droit de 22 souris/validation (R-CLICK/ENTER) 23 5 Ouverture du pointeur laser Vue arrière 22 Touches de souris/ réglage 23 (∂/ƒ/ß/©) Touche d’entrée 17 (INPUT) Touche d’arrêt sur image (FREEZE) 33 25 Touche IrCOM Touche de synchronisation Touche de clic gauche/ 19 droit à 22 l’erreur (L-CLICK/ UNDO) 29 automatique (AUTO SYNC) de redimensionnement 36 Touche (RESIZE) Touche d’agrandissement (ENLARGE) 34 Touche d’outils (TOOLS) 43 35 Touche GAMMA Sélecteur souris/réglage (MOUSE/ADJ.) 21 22 rétro-éclairage Touche de (LIGhT) Vue du fond 22 Entrée de la télécommande câblée Mise en place des piles 1 Pressez sur le couvercle du logement des piles pour le glisser dans la flèche. Couvercle des piles 2 Insérez deux piles de taille AA pour la télécommande, en veillant à ce que leurs polarités (~) et (!) correspondent aux repères à l’intérieur du logement. Logement des piles 3 Insérez les pattes latérales du couvercle dans les rainures du logement et poussez le couvercle jusqu’à ce qu’ils soit bien en place. Couvercle des piles F-8 Configuration et branchements Configuration et branchements F-9 Configuration du projecteur 1. Accessoires fournis Deux piles de taille AA Cordon d’alimentation QACCU5013CEZZ Câble d’ordinateur QCNW-5304CEZZ Câble audio d’ordinateur QCNW-4870CEZZ Trois adaptateurs BNC-RCA QPLGJ0107GEZZ Câble sériel de contrôle de souris QCNW-5112CEZZ Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ Câble de contrôle de souris pour Macintosh QCNW-5114CEZZ Récepteur de souris sans fil RUNTK0661CEZZ Câble DIN-D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ Filtre à air de rechange PFILD0080CEZZ CD-ROM UDSKA0004CE01 Mode d’emploi du projecteur LCD TINS-6737CEZZ Référence rapide du projecteur LCD TINS-6738CEZZ Configuration et branchements Télécommande RRMCG1518CESA Capuchon d’objectif PCAPH1056CESA Mode d’emploi du logiciel de présentation avancé Sharp TINS-6739CEZZ Référence rapide du logiciel de présentation avancé Sharp TINS-6740CEZZ Fiche d’instruction pour installation du pilote IrDA TCAUZ3046CEZZ F-10 2. Branchement du projecteur Raccordement du cordon d’alimentation Configuration et branchements Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise secteur à l’arrière du projecteur. Cordon d’alimentation QACCU5013CEZZ Branchement du projecteur un ordinateur Vous pouvez raccorder votre projecteur à un ordinateur afin de projeter des images couleur, réalisées sur l’ordinateur. Câble d’ordinateur QCNW-5304CEZZ Câble audio d’ordinateur QCNW-4870CEZZ ATTENTION • Avant le branchement, mettez le projecteur et l’ordinateur hors tension. Une fois que toutes les connexions sont réalisées, mettez d’abord le projecteur sous tension. Mettez toujours l’ordinateur sous tension en dernier lieu. • Lisez attentivement le mode d’emploi de votre ordinateur. • Aux pages 55 et 56 sous «Signaux d’entrée (Synchronisation recommandée)», vous trouverez une liste des signaux ordinateur compatibles avec ce projecteur. Si vous l’employez avec des ordinateurs ne figurant pas sur cette liste, il se peut que certaines fonctions n’agissent pas. Branchement à un ordinateur IBM-PC ou un ordinateur Macintosh (Déplacez le commutateur 15 broches/BNC des prises arrière sur la position 15 broches.) Branchez une extrémité du câble d’ordinateur fourni dans le port d’entrée INPUT 1 ou 2 du projecteur et l’autre extrémité dans le port de sortie de l’écran de l’ordinateur, et immobilisez les fiches en serrant les vis à oreilles. Pour la connexion du projecteur à un ordinateur, sélectionnez «PC/RVB» pour «Type de signal» sur le menu GUI. (Voir page 40.) • Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Contactez votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agrée ou au centre de service le plus proche. F-11 2. Branchement du projecteur Suite • Ce projecteur utilise une entrée d’ordinateur 5 BNC pour éviter la dégradation de la qualité de l’image. • Branchez les câbles R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD (C sync) et VD aux prises d’entrée appropriées du projecteur et un commutateur RVB (vendu séparément) connecté à l’ordinateur, ou branchez un câble 5 BNCVGA (vendu séparément) directement à partir des prises d’entrée du projecteur sur l’ordinateur. Branchement à d’autres ordinateurs compatibles Câble d’ordinateur QCNW-5304CEZZ Configuration et branchements Câble audio d’ordinateur QCNW-4870CEZZ (Déplacez le commutateur 15 broches/BNC des prises arrière sur la position BNC.) Lors du branchement du projecteur à un ordinateur compatible autre qu’un IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) ou Macintosh (station de travail par exemple), un câble différent peut s’avérer nécessaire. Contactez votre revendeur pour plus d’informations à ce sujet. Pour la connexion du projecteur à un ordinateur, sélectionnez «PC/RVB» pour «Type de signal» sur le menu GUI. (Voir page 40.) • Le branchement à des ordinateurs autres que ceux qui sont recommandés peut endommager le projecteur ou l’ordinateur, voire les deux. • La prise d’entrée INPUT 1 ou INPUT 2 accepte l’entrée du port INPUT 1 ou 2. Câble audio d’ordinateur Vers la prise de sortie audio Vers les prises de sortie R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD (C sync) et VD Câble d’ordinateur Câble 5 BNC/VGA (vendu séparément) Commutateur RVB (vendu séparément) Vers le commutateur RVB Fonction «Branchement simplifié» (lors de la connexion à une prise 15 broches) • Ce projecteur est compatible avec les normes VESA et DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur VESA DDC se communiqueront leurs exigences de réglage, ce qui autorise une configuration simple et rapide. • Avant d’utiliser la fonction «Branchement simplifié», mettez tout d’abord le projecteur sous tension et allumez ensuite l’ordinateur branché. • La fonction DDC, «Branchement simplifié» de ce projecteur agit seulement quand elle est utilisée en combinaison avec un ordinateur compatible VESA DDC. F-12 2. Branchement du projecteur Suite Branchement du projecteur sur un équipement vidéo Vous pouvez brancher votre projecteur à un magnétoscope, un lecteur de disque laser, un lecteur DVD, un décodeur DTV ou un autre appareil audiovisuel. • Mettez toujours le projecteur hors tension avant de raccorder des appareils vidéo, afin de protéger le projecteur et les équipements à raccorder. Configuration et branchements Connexion d’un magnétoscope, lecteur de disque laser ou d’un autre appareil audiovisuel La prise d’entrée vidéo-S utilise un système de signaux vidéo dans lequel l’image est divisée en signal de couleur et de luminance pour obtenir une meilleure qualité d’image. • Si votre appareil vidéo n’a pas de prise de sortie vidéo-S, utilisez la prise de sortie vidéo ordinaire. Vers les prises de sortie audio Câble audio (vendu séparément) Vers la prise de sortie vidéo Câble vidéo (vendu séparément) Magnétoscope ou Lecteur de disque laser Câble vidéo-S (vendu séparément) A la prise de sortie vidéo-S Connexion d’un lecteur DVD, décodeur DTV ou autre appareil vidéo (Déplacez le commutateur 15 broches/BNC des prises arrière sur la position BNC.) Pour la connexion de ce projecteur à un lecteur DVD ou un décodeur DTV, sélectionnez «Appareil» pour «Type de signal» sur le menu GUI. (Voir page 40.) Vers la prise de sortie audio Câble audio (vendu séparément) Vers les prises de sortie de l’appareil analogique Câble composant (vendu séparément) Trois adaptateurs BNC-RCA QPLGJ0107GEZZ F-13 Décodeur DTV ou Lecteur DVD 2. Branchement du projecteur Suite Connexion d’un amplificateur ou d’un autre appareil audio • Mettez toujours le projecteur hors tension lors de la connexion des appareils audio afin de protéger le projecteur et l’appareil branché. • En raccordant des appareils audio externes, vous pouvez amplifier le volume et obtenir un son amélioré. Configuration et branchements Vers les prises d’entrée audio Câble audio (vendu séparément) Amplificateur Connexion au port RS-232C Lorsque le port RS-232C du projecteur est raccordé à un ordinateur avec un câble RS-232C (de type croisé, vendu séparément), l’ordinateur peut servir pour contrôler le projecteur et vérifier son état de fonctionnement. Reportez-vous aux pages 52 et 53 pour plus de détails. Câble d’ordinateur QCNW-5304CEZZ Câble DIN-D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ Câble audio d’ordinateur QCNW-4870CEZZ Câble d’ordinateur Câble audio d’ordinateur (mini-fiche stéréo 3,5 mm) Câble RS-232C (de type croisé, vendu séparément) Câble DIN-D-sub RS-232C • Ne branchez et ne débranchez pas e câble RS-232C de votre ordinateur pendant que celui-ci est sous tension, car il pourrait en être endommagé. • Il se peut que la souris sans fil ou la fonction RS-232C n’agisse pas si le port d’ordinateur n’est pas correctement configuré. Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour les détails sur la configuration et l’installation correcte du logiciel de pilotage de la souris. • Les flèches (→, ↔) indiquent la direction des signaux. • Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Contactez votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agrée ou au centre de service le plus proche. F-14 2. Branchement du projecteur Suite Connexion du récepteur de la souris sans fil • Vous pouvez utiliser la télécommande comme souris sans fil. • Lorsque le port RS-232C du projecteur est raccordé à un ordinateur avec un câble RS-232C (de type croisé, vendu séparément), l’ordinateur peut servir pour contrôler le projecteur et vérifier son état de fonctionnement. Reportez-vous aux pages 52 et 53 pour plus de détails. Configuration et branchements Ordinateur IBM ou compatible 1 Branchez une des extrémités du câble de contrôle de la souris fourni à la prise correspondante sur l’ordinateur. 2 Branchez l’autre extrémité au récepteur de souris sans fil. ou Câble sériel de contrôle de souris QCNW-5112CEZZ IBM PC/AT Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ Récepteur de souris sans fil RUNTK0661CEZZ IBM PS/2 Récepteur de souris sans fil Utilisez cette prise pour raccorder le câble de contrôle de souris fourni sur le récepteur de souris sans fil. Câble de contrôle de souris pour Macintosh QCNW-5114CEZZ Câble sériel de contrôle de souris QCNW-5112CEZZ Récepteur de souris sans fil RUNTK0661CEZZ Macintosh 1 Branchez le câble sériel de contrôle de souris au récepteur de souris sans fil. 2 Branchez le câble de contrôle de souris pour Macintosh au port Mac ADB sur le Macintosh. 3 Branchez l’autre extrémité du câble de contrôle de souris pour Macintosh au câble sériel de contrôle de souris. ATTENTION • Ne branchez et ne débranchez pas les câbles de contrôle de la souris de l’ordinateur lorsque celui-ci est sous tension. Ceci risque d’endommager l’ordinateur. • Les fonctions de souris sans fil permettent de faire fonctionner des ordinateurs compatibles avec les systèmes de souris IBM PS/2, sériels (RS-232C) ou Apple ADB. F-15 Utilisation Utilisation Démarches de base 1. Mise sous et hors tension 1 Procédez aux connexions nécessaires avant de commencer les opérations. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale. Ce qui allume en rouge le témoin d’alimentation et place le projecteur en mode d’attente. • Le témoin d’alimentation clignote si le couvercle du filtre inférieur n’est pas bien en place. F-16 1. Mise sous et hors tension Suite 4 2 Appuyez sur la touche d’alimentation ON. 5 • Le témoin de remplacement de lampe clignotant 2, 6 en vert signale le préchauffage de la lampe. Attendez que le témoin cesse de clignoter avant d’utiliser le projecteur. • Si l’appareil est remis sous tension 3 immédiatement après avoir été mis hors tension, il faudra attendre un certain temps avant que la lampe ne s’allume. • Après le déballage du projecteur et sa première mise en service, une légère odeur peut se dégager de l’orifice d’aération, mais cette odeur disparaîtra à l’usage. Quand l’appareil est sous tension, le témoin de remplacement de lampe s’allume pour signaler l’état de la lampe. Témoin vert: La lampe fonctionne. Témoin vert clignotant: Préchauffage de la lampe. Témoin rouge: La lampe doit être remplacée. Utilisation 3 Appuyez sur INPUT pour sélectionner le mode d’entrée souhaité. Appuyez de nouveau sur cette touche pour changer de mode. EXEMPLE MODE D’ENTREE MODE D’ENTREE 2 MODE VIDÉO • Si aucun signal n’est reçu, l’indication «PAS SIGN.» apparaît. Quand est reçu un signal pour la réception duquel le projecteur n’est pas préréglé, «NON ENREG.» sera affiché. 4 Appuyez sur VOLUME ~/! pour régler le volume. 5 Appuyez sur MUTE pour couper temporairement le son. 6 Appuyez sur OFF. Appuyez une nouvelle fois sur MUTE pour rétablir le son antérieur. Appuyez une nouvelle fois sur OFF pendant que cet écran apparaît. • Si vous appuyez accidentellement sur OFF mais que vous ne voulez pas couper l’alimentation, attendez que cet écran disparaisse. • Si OFF est actionné deux fois, le témoin d’alimentation s’allume en rouge et le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant 90 secondes. Ensuite, le projecteur passe en mode d’attente. • Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête avant de débrancher le cordon d’alimentation. • Vous pouvez remettre l’appareil sous tension en appuyant sur ON. Quand le courant est rétabli, le témoin d’alimentation et le témoin de remplacement de lampe s’allument en vert. • Le témoin d’alimentation clignote si le couvercle du filtre inférieur n’est pas bien en place. F-17 2. Configuration de l’écran Placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds de réglage plats et de niveau pour obtenir une qualité d’image optimale. Déplacez le projecteur vers l’avant ou l’arrière si les bords de l’image sont déformés. • L’objectif du projecteur doit être centré au milieu de l’écran. Si le centre de l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée, ce qui amoindrit son visionnement. • Disposez l’écran de sorte qu’il ne soit pas éclairé directement par le soleil ou une lumière de la pièce. Toute lumière tombant directement sur l’écran délave les couleurs et amoindrit la vue des images. Fermez les rideaux ou réduisez l’éclairage si l’écran doit être placé dans une pièce ensoleillée ou éclairée. • Un écran polarisant ne peut pas être utilisé avec ce projecteur. Installation standard (projection avant) Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon les dimensions d’image que vous souhaitez obtenir (voir tableau ci-dessous). X L • Un objectif grand angle et un téléobjectif Sharp pour applications spécialisées sont disponibles en option. Veuillez contacter votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé pour les détails sur les objectifs AN-T6EZ et AN-W6EZ. Dimension de l’image Diag. 3009 2009 1509 1009 849 729 609 409 Largeur Hauteure 2409 1809 1609 1209 1209 909 809 609 679 509 589 439 489 369 329 249 Distance de projection Maximum 478 (14,3 m) 328 29 (9,8 m) 238 69 (7,2 m) 158 119 (4,9 m) 138 29 (4,0 m) 118 19 (3,4 m) 98 69 (2,9 m) 68 19 (1,9 m) Minimum 368 29 (11,0 m) 248 39 (7,4 m) 188 49 (5,6 m) 128 (3,7 m) 108 19 (3,1 m) 88 69 (2,6 m) 78 39 (2,2 m) 48 79 (1,4 m) Utilisation Mode NORMAL (4:3) H Distance du centre d’objectif au bord inférieure de l’image (H) 99 (22,9 cm) 69 (15,2 cm) 4 1⁄29 (11,4 cm) 39 (7,6 cm) 2 33⁄649 (6,4 cm) 2 5⁄329 (5,5 cm) 1 51⁄649 (4,6 cm) 1 13⁄649 (3,1 cm) Formule pour calcul de dimension d’image et de distance de projection x: Dimension de l’image (diag.) (pouces) y1 = (0,0482x 1 0,0226) 2 3,28 y1: Distance de projection maximum (pieds) y2 = (0,037x 1 0,041) 2 3,28 y2: Distance de projection minimum (pieds) y3 = 0,03x y3: Distance du centre d’objectif au bord inférieure de l’image (H) (pouces) • Une marge d’erreur de 5 3 % est tolérée dans la formule ci-dessus. Mode LARGE (16:9) Dimension de l’image Diag. 3009 2009 1509 1339 1069 1009 929 849 729 609 409 Largeur Hauteure 2619 1479 1749 989 1319 749 1169 659 929 529 879 499 809 459 739 419 639 359 529 299 359 209 Distance de projection Maximum 518 39 (15,6 m) 348 59 (10,5 m) 258 119 (7,9 m) 238 (7,0 m) 188 39 (5,6 m) 178 (5,2 m) 158 109 (4,8 m) 148 19 (4,3 m) 128 (3,7 m) 108 29 (3,1 m) 68 69 (2,0 m) Minimum 398 59 (12,0 m) 268 59 (8,1 m) 198 119 (6,1 m) 178 79 (5,4 m) 148 (4,3 m) 138 19 (4,0 m) 128 19 (3,7 m) 108 109 (3,3 m) 98 39 (2,8 m) 78 109 (2,4 m) 58 (1,5 m) Distance du centre d’objectif au bord inférieure de l’image (H) 114 45⁄649 (137,4 cm) 19 13⁄169 (124,9 cm) 17 11⁄329 (118,7 cm) 16 33⁄649 (116,6 cm) 15 13⁄649 (113,2 cm) 14 29⁄329 (112,5 cm) 14 33⁄649 (111,5 cm) 14 1⁄89 (110,5 cm) 13 17⁄329 (19,0 cm) 12 15⁄169 (17,5 cm) 11 61⁄649 (15,0 cm) Formule pour calcul de dimension d’image et de distance de projection x: Dimension de l’image (diag.) (pouces) y1 = (0,0525x 1 0,0546) 2 3,28 y2 = (0,0404x 1 0,0397) 2 3,28 y1: Distance de projection maximum (pieds) y3 = 10,049 y2: Distance de projection minimum (pieds) y3: Distance du centre d’objectif au bord inférieure de l’image (H) (pouces) • Une marge d’erreur de 5 3 % est tolérée dans la formule ci-dessus. • Les valeurs précédées du signe moins (1) indiquent la distance du centre de l’objectif sous le bas de l’écran. F-18 2. Configuration de l’écran Suite Utilisation les pattes de réglage 1 2 Appuyez sur les libérations des pattes de réglage. 3 Réglez la hauteur du projecteur et retirez les mains des libérations des pattes de réglage. Tournez les pattes pour effectuer les petits ajustements. • Le projecteur peut se régler jusqu’à un angle d’environ 5° par rapport à l’horizontale. • Lorsque la hauteur du projecteur est réglée, l’image peut être déformée (effet Trapèze) selon les positions relatives du projecteur et de l’écran. Utilisation • N’appuyez pas sur les libérations des pattes de réglage lorsque les pattes de réglage sont sorties, sans maintenir solidement le projecteur. • Ne saisissez pas le projecteur par son objectif lorsque vous voulez le lever ou l’abaisser. • Lorsque vous abaissez le projecteur, faites attention à ne pas vous pincer les doigts dans la zone entre les pattes de réglage et le projecteur. Réglage de l’objectif numérique Projecteur 1 Appuyez sur LENS pour sélectionner le mode. 1, 4a A chaque pression sur LENS, l’écran change de la manière suivante. g Télécommande 4b 3 2 g g 2 Appuyez sur ENTER pour afficher la mire. 3 Appuyez sur ∂/ƒ/ß/© pour effectuer les réglages. 4 a. Appuyez sur LENS jusqu’à ce que l’écran normal apparaisse. b. Pour réinitialiser le réglage trapèze, appuyez sur UNDO. • Les lignes droites et les bords de l’image peuvent apparaître déformés pendant le réglage trapèze. • Ne touchez pas l’objectif lorsque que vous réglez la mise au point ou le zoom. F-19 2. Configuration de l’écran Suite Installation pour image renversée Rétroprojection Projection à l’aide d’un miroir • Placez un écran translucide entre le projecteur et le public. • Utilisez le système de menu du projecteur pour renverser l’image projetée. (Reportez-vous à la page 42 pour l’utilisation de cette fonction.) • Placez un miroir (normal et plat) devant l’objectif. • Utilisez le système de menu du projecteur pour renverser l’image projetée. (Reportez-vous à la page 42 pour l’utilisation de cette fonction.) • L’image réfléchie par le miroir est projetée sur l’ecran. Utilisation • Une qualité optimale d’image est obtenue lorsque le projecteur est placé à la perpendiculaire par rapport à l’écran avec les quatre pattes à plat et de niveau. ATTENTION • A l’emploi d’un miroir, veillez à disposer correctement le projecteur et le miroir de manière que la lumière ne soit pas réfléchie dans les yeux des spectateurs. Installation au plafond • Nous vous recommandons l’utilisation du support de montage au plafond en option Sharp pour ce type d’installation. • Avant de monter le projecteur au plafond, prenez contact avec votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou à un centre de service le plus proche afin d’en obtenir le support (vendu séparément) de montage au plafond recommandée. (Support de montage au plafond AN-XGCM60 et tube-rallonge AN-EP101AP pour AN-XGCM60.) • Lorsque le projecteur est en position inversée, prenez le bord supérieur de l’écran comme ligne de référence. • Utilisez le système de menu du projecteur pour sélectionner le mode de projection approprié. (Reportez-vous à la page 42 pour l’utilisation de cette fonction.) F-20 3. Fonctionnement de la souris sans fil avec la télécommande Utilisation de la télécommande comme souris sans fil Utilisation La télécommande est dotée des trois fonctions suivantes: • Commande du projecteur • Souris sans fil • Pointeur laser Sélecteur MOUSE/ADJ. (Télécommande) MOUSE ADJ. MOUSE Souris sans fil Pointeur laser ADJ. Commande du projecteur Mise en place de la télécommande et du récepteur souris • La télécommande permet de contrôler le projecteur dans les limites, indiquées sur les illustrations cidessous. • Le récepteur de souris sans fil est utilisable avec la télécommande dans les limites indiquées sur les illustrations ci-dessous, afin de contrôler les fonctions de la souris de l’ordinateur branché. • Pour faciliter le fonctionnement, le signal des télécommandes peut être réfléchi par l’écran. Toutefois, la portée réelle du signal peut varier sur le matériau dont l’écran est fabriqué. Commande du projecteur Utilisation de la souris sans fil Télécommande Télécommande 238 (7 m) 30˚ 30˚ 30˚ 30˚ 45˚ 45˚ 138(4 m) 30˚ Télécommande F-21 120˚ Récepteur de souris sans fil 3. Fonctionnement de la souris sans fil avec la télécommande Suite Utilisation comme souris sans fil Vérifiez si le récepteur de souris sans fil fourni est branché à l’ordinateur. 1 MOUSE ADJ. Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. à la position MOUSE. Touches actives en mode MOUSE Pointeur laser Écran noir Clic gauche Sourdine Clic droit • La souris sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le port sériel de votre ordinateur n’est pas bien réglé. Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour les détails sur la configuration et l’installation correcte du logiciel de pilotage de la souris. • Pour les souris à une seule touche, utilisez soit L-CLICK, soit R-CLICK. Utilisation de la télécommande dans une pièce sombre Nom de la touche LASER/MENU BLACK SCREEN/LENS R-CLICK/ENTER ∂/ƒ/ß/© L-CLICK/UNDO ON/OFF VOL `/1 MUTE Position du sélecteur souris/réglage (MOUSE/ADJ.) ADJ. MOUSE MENU (Rouge) LASER (Vert) LENS (Rouge) BLACK SCREEN (Vert) ENTER (Rouge) R-CLICK (Vert) ∂/ƒ/ß/© (Pas éclairé) ∂/ƒ/ß/© (Pas éclairé) UNDO (Pas éclairé) L-CLICK (Pas éclairé) Marche (Rouge) Nom de la touche INPUT IrCOM FREEZE AUTO SYNC ENLARGE RESIZE TOOLS GAMMA Utilisation Appuyez sur LIGHT pour illuminer les touches. L’éclairage vert se rapporte aux fonctions de la souris et le rouge aux réglages du projecteur. Position du sélecteur souris/réglage (MOUSE/ADJ.) MOUSE ADJ. Marche (Rouge) Utilisation comme pointeur laser 1 2 MOUSE ADJ. Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. à la position MOUSE. Appuyez ensuite sur LASER ( ) pour activer le pointeur laser. Elle s’éteint dès que la touche est relâchée. • Par sécurité, le pointeur laser s’éteint automatiquement après une minute d’utilisation continue. Pour l’activer, relâchez LASER ( ) et appuyez de nouveau. Télécommande câblée Lorsque la télécommande ne peut pas être utilisée en raison de la distance ou de la position du projecteur (rétroprojection ou autres), branchez un câble à mini-fiche stéréo (vendu séparément) de l’entrée de la télécommande câblée au bas de la télécommande sur la prise d’entrée WIRED REMOTE à l’arrière du projecteur. Câble à mini-fiche stéréo 3,5 mm (Vendu séparément) • Les fonctions du pointeur laser et de la souris sans fil peuvent être activées avec la télécommande câblée. F-22 Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur) Projecteur Télécommande 1, 7 2, 3, 5 6 4 Ce projecteur possède deux jeux d’écrans de menu (ENTREE/VIDÉO) qui vous permettent de régler l’image et de modifier les différents réglages du projecteur. Ces écrans du menu sont opérationnels à partir du projecteur ou de la télécommande avec les touches ci-dessous. (GUI) Affichage sur écran Mode ENTREE (PC/RVB) Utilisation 1 Mode VIDÉO ß2© 1 ß2© ∂ 3 ∂ 3 ƒ ƒ ß5© ß5© 4 ß2© (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU pour afficher la barre de menu du mode ENTREE ou VIDÉO. ß5© 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner un menu de réglage sur la barre de menu. 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner une rubrique de réglage spécifique. 4 Pour afficher une seule rubrique de réglage, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné la rubrique. Seules apparaissent la barre de menu et la rubrique de réglage sélectionnée. 5 Appuyez sur ß/© pour procéder au réglage. 6 Appuyez sur UNDO pour revenir à l’écran précédent. 7 Appuyez sur MENU pour sortir du GUI. • Pour les détails sur l’écran du menu, reportez-vous aux tableaux de la page suivante. F-23 Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur) Rubriques de la barre de menu en mode ENTREE1 ou ENTREE2 Menu principal Image Menu auxiliaire Menu principal Menu auxiliaire Contraste 130 `30 `30 Luminos. 130 `30 `30 Couleur 130 `30 130 `30 Teinte 130 `30 Netteté 130 `30 Netteté 130 `30 Rouge 130 `30 Rouge 130 `30 Bleu 130 `30 Bleu 130 `30 Balance 130 `30 Aigus 130 `30 Graves 130 `30 Contraste 130 `30 Luminos. 130 Couleur 130 Teinte Image 1 2 Réinitial. Sync. fine Rubriques de la barre de menu en mode VIDÉO Sync. Automat. [ON/OFF] Résolution 8002600 6402480 Fréq.vert 75 Hz 72 Hz • Réinitial. Audio • Horloge 1150 160 Phase Pos.hori `150 1150 Pos.vert `60 `150 160 7 `60 1 2 Résolution 8002600 6402480 Fréq.vert 75 Hz 72 Hz Réinitial. Options • Minut.lampe Mode 1 • Réinitial. 7 Mémor.réglage Af.écr.noir [ON/OFF] Mode 2 Af.OSD [ON/OFF] Mode 3 10242864 Sél.réglage Mode éconimie Mode 4 Convers. E/P Entrelacé Audio Balance 130 `30 Aigus 130 `30 Graves 130 `30 11522870 Progressif 11522882 Sys. vidéo SECAM Minut.lampe Mode 1 Af.sync.auto [ON/OFF] Mode 2 Af.écr.noir [ON/OFF] Mode 3 Af.OSD [ON/OFF] Mode 4 NTSC4.43 NTSC3.58 Arrière-fond Sharp Personnalisé Mode économie Entrelacé Convers. E/P Progressif Bleu Non Type de signal PC/RVB Arrière-fond Appareil Im. départ Sharp English Personnalisé Sharp Deutsch Non Personnalisé Español Bleu Nederlands Non Français Nederlands Sharp Italiano Français Personnalisé Svenska Italiano Non Svenska Résolution Fréq.hori Fréq.vert Language Im.départ Info signal Langue Auto PAL 50 /60Hz Réinitial. Options English Deutsch Español Português Utilisation 11522864 Modes spéciaux Português 6402480 37.5 KHz 72 Hz Mode PRJ Avant Plaf`avant Mode PRJ Arrière Avant Plaf`arr. Plaf`avant Arrière État Plaf`arr. État • Les chiffres indiqués ci-dessus pour la résolution, la fréquence verticale et la fréquence horizontale sont donnés simplement à titre de référence. • «Couleur», «Teinte» et «Netteté» apparaissent uniquement lorsque l’entrée Appareil est sélectionnée en mode ENTREE. • Seules les rubriques mises en évidence dans les tableaux ci-dessus peuvent être réglées. • Pour régler les rubriques dans les menus auxilaire, appuyez sur © après avoir sélectionné ce menu. F-24 Utilisation de IrCOM pour des présentations sans fil Projecteur Télécommande La fonction IrCOM peut transférer des images fixes provenant d’un ordinateur ou d’un appareil photo numérique au projecteur par communication infrarouge (sans fil). Logiciel de présentation avancée Sharp • Cette fonction nécessite l’utilisation du logiciel de présentation avancée Sharp (SAPS). • Installez le logiciel dans le CD-ROM fourni sur l’ordinateur. • Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel pour les instructions d’installation et de fonctionnement. • Placez le projecteur et le dispositif de transmission IrCOM dans les plages d’utilisation indiquées cicontre. 1, 2 3 IrCOM1 IrCOM2 45˚ 30˚ 45˚ 30˚ Utilisation 4( (10 cm)–3* 3( (1 m) 30˚ 30˚ Appareil photo numérique Ordinateur Affichage sur écran 1 • Pour éviter les erreurs de transmission ou les modifications de l’image, assurez-vous de ce qui suit lors de l’installation du projecteur et du dispositif de transmission. • Protégez les capteurs IrCOM sur le projecteur et sur le dispositif de transmission contre les rayons du soleil ou un éclairage ambiant trop violent. • Vérifiez si les piles du dispositif de transmission ne sont pas épuisées. • Vérifiez si le projecteur et le dispositif de transmisssion sont placés dans les distances de fonctionnement requises. • Vérifiez si les capteurs IrCOM du projecteur et du dispositif de transmission sont correctement alignés. • La distance entre le projecteur et le dispositif de transmission peut être inférieure à 49 (10 cm) selon le type de dispositif utilisé. • Si vous utilisez un appareil photo numérique, réglez-le sur le mode de transmission d’image et réglez l’ordinateur en mode de réception d’image. • Alignez le projecteur et le dispositif de transmission à la même hauteur et au même angle à une distance comprise entre 49 (10 cm) et 3839 (1 mètre) dans une ligne de vue sans obstacle. d f (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) f 1 Appuyez sur la touche IrCOM pour entrer en mode IrCOM. A chaque pression sur IrCOM, l’affichage à l’écran change. MOUSE ADJ. 2 Et l’affichage à l’écran change comme indiqué ci-contre. 2 • Si l’affichage sur écran ne change pas comme indiqué à gauche, ceci indique peut-être que le projecteur se trouve en dehors de la plage de réception du dispositif de transmission IrCOM. f 3 Appuyez sur INPUT pour sortir du mode IrCOM. • L’affichage sur écran présenté à gauche apparaît si le projecteur ne peut pas recevoir l’image du dispositif de transmission IrCOM. F-25 Sélection de la langue d’affichage sur écran Projecteur Télécommande L’affichage sur écran a été préréglé en usine en langue anglaise mais les indications peuvent apparaître en allemand, espagnol, néerlandais, français, italien, suédois, portugais, chinois, coréen et japonais. 1, 5 (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) 2, 3 1 Appuyez sur MENU. MOUSE ADJ. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Langue». 4 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner la langue souhaitée. (GUI) Affichage sur écran 4 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage. L’affichage sur écran est alors programmé pour afficher dans la langue sélectionnée. 5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. Utilisation Sélection du mode du système d’entrée vidéo (Mode VIDÉO seulement) Télécommande Projecteur 1, 6 2, 3, 4 5 Le mode du système d’entrée vidéo a été préréglé sur «Auto». Il peut toutefois être modifié pour un autre système spécifique, si le mode sélectionné n’est pas compatible avec l’appareil audio-visuel branché. (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options». 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Sys.vidéo» et appuyez ensuite sur ©. (GUI) Affichage sur écran 4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode souhaité pour le système vidéo. 5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage. 6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. • Lorsque le mode de système est réglé sur «Auto», il arrive que l’image reçue ne soit pas claire en raison des différences de signal. Dans ce cas, changez le système de vidéo que vous utilisez. F-26 Réglages de l’image Télécommande Projecteur Vous pouvez ajuster l’image du projecteur selon vos préférences grâce aux réglages suivants. Description des rubriques de réglage Rubrique sélectionée Touche ß 1, 4 2, 3 (GUI) Affichage sur écran (Entrée PC/RVB en mode ENTREE) 1 Contraste Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Réinitial. Touche © Pour diminuer le contraste Pour augmenter le contraste Pour diminuer la luminosité Pour augmenter la luminosité Pour une moindre intensité des couleurs Pour une plus grande intensité des couleurs Les tons chair deviennent plus verts Les tons chair deviennent plus violets Pour atténuer la netteté Pour accentuer la netteté Pour un rouge moins intense Pour un rouge plus intense Pour un bleu moins intense Pour un bleu plus intense Toutes les réglage de l’image reviennent aux valeurs réglées en usine. • «Couleur», «Teinte» et «Netteté» n’apparaissent pas avec l’entrée PC/RVB en mode ENTREE. Utilisation (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. La barre de menu et l’écran de menu «Image» apparaissent. Le guide de fonctionnement GUI est également affiché. 2 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner une rubrique de réglage spécifique. 2 3 Appuyez sur ß/© pour déplacer le repère ( ) de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage souhaité. 4 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. • Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage, sélectionnez «Réinitial.» sur l’écran de menu «Image» et appuyez sur ENTER. • Les réglages peuvent être mémorisés séparément en modes «ENTREE1», «ENTREE2» et «VIDÉO». • Pour l’entrée APPAREIL en mode ENTREE, «Netteté» est réglable uniquement lorsqu’un lecteur DVD est branché. F-27 Réglages du son Projecteur Télécommande 1, 5 2, 3, 4 Le système audio du projecteur a été préréglé en usine aux valeurs standards. Cependant vous pouvez modifier ces réglages pour qu’ils conviennent à vos préférences en ajustant les rubriques de réglage audio suivantes. Description des rubriques de réglage Rubrique sélectionnée Touche ß Balance Aigus Graves Réinitial. (GUI) Affichage sur écran 2 Touche © Augmente le son du hautAugmente le son du hautparleur gauche parleur droit Pour atténuer les aigus Pour accentuer les aigus Pour atténuer les graves Pour accenteur les graves Tous les rubriques de réglage du son reviennent à la valeur préréglée en usine. (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. La barre de menu et l’écran de menu «Image» apparaissent. Le guide de fonctionnement GUI est également affiché. Utilisation 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Audio». 3 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner une rubrique de réglage spécifique. 4 Appuyez sur ß/© pour déplacer le repère ( ) de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage souhaité. 5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. • Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage, sélectionnez «Réinitial.» sur l’écran de menu «Audio» et appuyez sur ENTER. F-28 Réglages de l’image de l’ordinateur Projecteur Télécommande 1, 5 2, 3, 4 Lors de l’affichage de mires d’ordinateur qui sont extrémement bien détaillées (quadrillage, rayures verticales, etc.), des interférences peuvent se produire entre les pixels LCD et provoquer des scintillements, des rayures verticales ou des irrégularités du contraste sur certaines parties de l’écran. Dans ce cas, ajustez les rubriques «Horloge», «Phase», «Pos.hori» et «Pos.vert» pour obtenir une qualité d’image optimale. Description des rubriques de réglage Rubrique sélectionnée Horloge Phase Pos. hori Pos. vert Description Pour régler le bruit vertical. Pour régler le bruit horizontal (indentique à la fonction d’alignement d’un magnétoscope). Centre l’image à l’écran en la déplaçant vers la gauche ou la droite. Centre l’image à l’écran en la déplaçant de haut en bas. Utilisation • L’image de l’ordinateur peut être facilement réglée en appuyant sur AUTO SYNC ( ). Reportez-vous à la page suivante pour les détails. (GUI) Affichage sur écran 2 (Sélectionnez le mode d’entrée d’ordinateur souhaité à l’aide de la touche INPUT.) (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. La barre de menu et l’écran de menu «Image» apparaissent. Le guide de fonctionnement GUI est également affiché. 3 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine». 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner une rubrique de réglage spécifique. 4 Appuyez sur ß/© pour déplacer le repère ( ) de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage souhaité. 5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. • Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage, sélectionnez «Réinitial.» sur l’écran de menu «Sinc.fine» et appuyez sur ENTER. F-29 Réglages de l’image de l’ordinateur Projecteur Télécommande Réglage de synchronisation automatique • Utilisé pour le réglage automatique des images de l’ordinateur. • Le réglage de synchronisation automatique est effectué manuellement en appuyant sur AUTO SYNC ou automatiquement en réglant «Sync.Automat.» sur «ON» dans le menu GUI du projecteur. 1, 5 2, 3, 4 Lorsque le réglage «Sync.Automat.» est activé: • Le réglage de synchronisation est effectué automatiquement à chaque fois que le projecteur est mis sous tension lorsqu’il est connecté à un ordinateur ou lorsque la sélection d’entrée est modifiée. • Le réglage de synchronisation automatique effectué précédemment est annulé lorsque le réglage du projecteur est modifié. Touche d’autosynchronisation (AUTO SYNC) (GUI) Affichage sur écran (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. Utilisation 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine». 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Sync.Automat.» 4 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «ON». 5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. • Les réglages automatiques peuvent être effectués en appuyant sur AUTO SYNC. • Si vous ne pouvez pas obtenir une qualité d’image optimale avec le réglage de synchronisation automatique, utilisez le réglage manuel. (Reportez-vous à la page précédente.) Affichage sur écran g Pendant le réglage de synchronisation automatique, l’affichage sur écran change comme indiqué à gauche. f s (GUI) Affichage sur écran • Le réglage de synchronisation automatique peut exiger un peu de temps selon l’image de l’ordinateur raccordé au projecteur. Fonction d’affichage de synchronisation automatique Normalement, l’image n’est pas superposée pendant le réglage d’auto-synchronisation. Vous pouvez néanmoins choisir de superposer une image de fond pendant ce réglage. (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options». 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Af.sync.auto». 4 Appuyez sur ß/© pour sélectionner « » et surimposer une image de fond ou sur « » pour retirer l’image de fond pendant le réglage de synchronisation automatique. 5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. F-30 Réglages de l’image de l’ordinateur Projecteur Télécommande 1, 6 2, 3, 4 5 (GUI) Affichage sur écran 2 Mémorisation et sélection des réglages Ce projecteur vous permet de mémoriser jusqu’à sept réglages, destinés à une utilisation avec divers ordinateurs. Une fois que ces réglages sont placés en mémoire, vous pouvez facilement les sélectionner lorsque vous raccordez un ordinateur donné au projecteur. Mémorisation des réglages (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine». 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Mémor.réglage» et appuyez ensuite sur ©. Utilisation 4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner l’emplacement souhaité pour la mémorisation du réglage. 3 5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage. 6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. Sélection d’un réglage mémorisé (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 4 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine». 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Sél.réglage» et appuyez ensuite sur ©. 4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le réglage mémorisé souhaité. 5 Appuyez sur ENTER pour sélectionner le réglage. 6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. • Si la position de mémoire n’a pas été réglée, les réglagesde résolution et de fréquence ne seront pas affichés. • Si le réglage mémorisé est sélectionné à l’aide de «Sel.réglage», le système de l’ordinateur doit correspondre au réglage mémorisé. F-31 Réglages de l’image de l’ordinateur Projecteur Télécommande 1, 6 2, 3, 4 5 Réglage mode spécial D’habitude, le type de signal d’entrée est détecté et le mode de résolution correct est automatiquement sélectionné. Toutefois, pour certains signaux, «Modes spéciaux» de l’écran de menu «Sync.fine» doit éventuellement être modifié pour correspondre au mode d’affichage de l’ordinateur. (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine». (GUI) Affichage sur écran 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Modes spéciaux». 4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode de résolution optimale. Utilisation 5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage. 6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. • Evitez d’afficher des mires d’ordinateur qui reproduisent toutes les lignes (rayures horizontales), car un scintillement peut se produire et l’image serait alors difficile à voir. • Lors de l’entrée de signaux DTV 480P, sélectionnez «480P» à l’étape 4 ci-dessus. F-32 Fonctions pratiques Fonction d’arrêt sur image Télécommande Fonctions pratiques Projecteur 1, 2 Cette fonction vous permet de faire immédiatement un arrêt sur une image en déplacement. Elle est utile lorsque vous désirez afficher une image fixe d’un ordinateur ou d’une vidéo, en vous donnant ainsi le temps de l’expliquer à votre public. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour afficher une image fixe d’un ordinateur tout en effectuant les préparations pour les prochaines images d’ordinateur à présenter. 1 Appuyez sur FREEZE pour effectuer un arrêt sur image. Affichage sur écran F-33 2 Appuyez une nouvelle fois sur FREEZE pour que le déroulement de l’image reprenne. Agrandissement numérique de l’image Projecteur Télécommande 2 3 1 Affichage sur écran Cette fonction vous permet d’agrandir une zone spécifique de l’image. Elle est utile si vous voulez présenter en détail une zone de l’image. (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. sg 1 Appuyez sur ENLARGE. A chaque pression sur cette touche, l’image est agrandie. 2 Lorsque l’image est agrandie, vous pouvez vous déplacer autour à l’aide des touches ∂/ƒ/ß/©. @1 @2 @3 @4 @6 Fonctions pratiques • A chaque pression sur la touche ENLARGE, l’agrandissement de l’image est modifié de la manière suivante. @8 • Si le signal d’entrée est modifié pendant l’agrandissement d’une image numérique, l’image revient à 2 1. Le signal d’entrée est modifié (a) lorsque la touche INPUT est enfoncée, (b) lorsque le signal d’entrée est interrompu, ou (c) lorsque la résolution d’entrée et le taux de régénération sont modifiés. 3 Pour revenir à 2 1, appuyez sur UNDO. F-34 Correction Gamma Projecteur Télécommande 2 1 Affichage sur écran STANDARD s s GAMMA 1 • Gamma est une fonction d’amélioration de la qualité de l’image qui procure une image plus riche en éclairant les parties sombres de l’image sans altérer la luminosité des parties plus claires. • Quatre réglages gamma sont disponibles pour correspondre aux différences entre les images visionnées et la luminosité de la pièce. • Lorsque vous regardez des images comportant de nombreuses scènes sombres, comme un film ou un concert, ou lorsque vous regardez des images dans une pièce éclairée, cette fonction permet de rendre les scènes sombres plus faciles à regarder et donne l’impression d’une plus grande profondeur de l’image. Fonctions pratiques Modes Gamma s Mode sélectionné Mode Gamma GAMMA 2 Image standard sans correction Gamma. Eclaircit les parties les plus sombres de l’image. Donne une plus grande profondeur aux parties sombres de l’image. PERSONNALISÉ Vous permet de régler la valeur GAMMA à l’aide du logiciel de présentation avancée Sharp. STANDARD GAMMA 1 GAMMA 2 s (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) PERSONNALISÉ MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur GAMMA. A chaque pression sur cette touche, le niveau gamma change de la manière indiquée ci-contre. 2 Pour revenir à l’image standard, appuyez sur UNDO lorsque «GAMMA» est affiché à l’écran. F-35 Sélection du mode d’affichage de l’image Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode d’affichage pour améliorer l’image entrée. Selon le signal d’entrée, vous pouvez choisir entre NORMAL, LARGE, POINT PAR POINT, POINT PAR POINT (LARGE) ou AJUS. ÉCRAN. • A chaque pression sur RESIZE, le mode d’image change de la manière indiquée ci-dessous. ON Projecteur VOL Télécommande EXEMPLE DTV Touche de redimensionnement (RESIZE) NORMAL MODE SIGNAL D’ENTREE 4:3 480 P 16:9 720 P NORMAL LARGE POINT PAR POINT POINT PAR POINT (LARGE) 1024 2 768 1024 2 576 640 2 480 853 2 480 1024 2 576 — 1280 2 720 — LARGE POINT PAR POINT ORDINATEUR SXGA 960 2 768 1024 2 768 1280 2 1024 — POINT PAR POINT (LARGE) Pour un signal RVB d’un décodeur DTV avec rapport hauteur/largeur de 4:3. g g g g Fonctions pratiques Pour un signal RVB d’un décodeur DTV avec rapport hauteur/largeur de 16:9. g g Pour signal PC/RVB sans rapport hauteur/largeur de 4:3. g g g • «AJUS.ÉCRAN» est affiché uniquement lors de l’entrée de signaux SXGA sans rapport hauteur/largeur 4:3. • Le mode POINT PAR POINT affiche les images dans leur résolution d’origine, sans agrandissement pour correspondre à la résolution LCD. • Pour revenir en mode NORMAL, appuyez sur UNDO lorsque «REDIMENSINNER» est affiché à l’écran. F-36 Fonction d’écran noir Projecteur Télécommande Touche d’écran noir (BLACK SCREEN) 1, 5 Cette fonction vous permet de superposer un écran noir sur l’image projetée. Pour noircir l’image projetée Appuyez sur BLACK SCREEN. L’indication «ÉCRAN NOIR» apparaît sur l’écran. Pour faire réapparaître l’image projetée à l’origine, appuyez une nouvelle fois sur BLACK SCREEN. 2, 3, 4 MOUSE ADJ. • Pour utiliser la télécommande afin d’actionner cette fonction, glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. à la position MOUSE avant d’appuyer sur BLACK SCREEN. Image projetée Mise hors service de l’affichage sur écran L’affichage sur écran («ÉCRAN NOIR») qui apparaît pendant l’écran noir peut être désactivé. Quand «Af. écr. noir» est réglé sur « » dans le menu GUI, «ÉCRAN NOIR» n’apparaît pas pendant la fonction. sg (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE (GUI) Affichage sur écran ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß /© pour sélectionner «Options». 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Af.écr.noir». Fonctions pratiques 4 Appuyez sur ß/© pour sélectionner « » afin d’activer la fonction ou « » afin de la désactiver. 5 Pour salir du menu GUI, appuyez sur MENU. Fonction de priorité à l’affichage sur écran Projecteur Télécommande 1, 5 2, 3, 4 Cette fonction vous permet de faire disparaître les messages venant à l’écran lorsque les fonctions «séction d’entrée» et «IrCOM» sont utilisées. Lorsque «Af.OSD» est réglé sur « » sur le menu GUI, les messages n’apparaissent pas à l’écran quand les touches INPUT et IrCOM. (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options». (GUI) Affichage sur écran 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Af.OSD». 4 Appuyez sur ß/© pour sélectionner « » et activer ou « » pour désactiver l’affichage sur écran. 5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. F-37 Sélection du mode économie Télécommande Projecteur Cette fonction vous permet de réduire la consommation d’énergie lorsque le projecteur est hors tension. Modes économie 1, 6 2, 3, 4 5 Mode sélectionné Mode 1 Arrêt automatique Marche Arrêt RS232C/ Ecran Arrêt Mode 2 Marche Marche Mode 3 Arrêt Arrêt Mode 4 Arrêt Marche • Le projecteur est réglé en usine sur le Mode 2. (GUI) Affichage sur écran (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options». 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Mode économie» et appuyez ensuite sur ©. 4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode désiré. 5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage. 6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. Fonctions pratiques Affichage sur écran Fonction de mise hors tension automatique Si aucun signal d’entrée n’est détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur se met automatiquement hors tension. Le message indiqué à gauche apparaît à l’écran cinq minutes avant que le projecteur ne s’éteigne. ATTENTION • Sélectionnez le Mode 2 ou le Mode 4 si vous utilisez le logiciel de présentation avancée Sharp (fourni). F-38 Conversion E/P Projecteur Télécommande Cette fonction vous permet de sélectionner soit un affichage entrelacé, soit un affichage progressif du signal vidéo. L’affichage progressif projecte l’image vidéo uniforme. (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) 1, 6 2, 3, 4 MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options». 5 (GUI) Affichage sur écran 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Convers.E/ P» et appuyez ensuite sur ©. 4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Entrelacé» ou «Progressif». 5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage. 6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. Vérification de la durée d’utilisation de la lampe Fonctions pratiques Projecteur Télécommande Cette fonction vous permet de vérifier sur la durée d’utilisation de la lampe. (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) ADJ. 1 1 Appuyez sur MENU. 2 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options». La durée d’utilisation de la lampe sera affichée. (GUI) Affichage sur écran F-39 MOUSE • Nous vous recommandons de remplacer la lampe après environ 2.000 heures d’utilisation. Reportez-vous aux pages 48 et 49 pour le remplacement de la lampe. Sélection du type de signal Projecteur Télécommande Cette fonction vous permet de sélectionner le type de signal d’entrée. (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) 1, 6 MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 2, 3, 4 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options». 5 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Type de signal» et appuyez ensuite sur ©. (GUI) Affichage sur écran 4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «PC/RVB» ou «Appareil». 5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage. 6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. Vérification du signal d’entrée Projecteur Télécommande (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) 1, 4 2, 3 MOUSE Fonctions pratiques Cette fonction vous permet de vérifier les informations sur le signal d’entrée actuellement utilisé. ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options». 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Info signal» pour afficher le signal d’entrée actuel. (GUI) Affichage sur écran 4 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. • En mode VIDÉO, les réglages de résolution et de fréquence ne sont pas affichés. F-40 Mise en place d’une image de fond Projecteur Télécommande Cette fonction vous permet de sélectionner une image qui sera affichée lorsqu’aucun signal n’est transmis au projecteur. Description des images de fond Rubrique sélectionnée Image de fond 1, 6 2, 3, 4 5 Sharp Image SHARP par défaut Personnalisé Image personnalisé utilisateur (par exemple, le logo de la société) Bleu Écran bleu Non Écran noir (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) (GUI) Affichage sur écran MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options». 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Arrière-fond» et appuyez ensuite sur ©. 4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner l’image de fond que vous désirez afficher à l’écran. 5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage. 6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. • En sélectionnant «Personnalisé», le projecteur peut afficher une image personnalisée (le logo de votre société par exemple) comme image de fond. L’image personnalisée doit être un fichier BMP 256 couleurs avec un format d’image de 1.024 2 768 ou moins. Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel de présentation avancée Sharp pour la procédure à suivre pour sauvegarder (ou modifier) une image personnalisée. Sélection d’une image de démarrage Fonctions pratiques Projecteur Télécommande 1, 6 2, 3, 4 5 • Cette fonction vous permet de sélectionner une image qui sera affichée pendant le démarrage du projecteur. • Une image personnalisée (le logo de votre société, par exemple) peut être chargée dans le projecteur par IrCOM ou un câble RS-232C. Reportez-vous aux pages 14 et 25 de ce mode d’emploi ainsi qu’au d’emploi du logiciel de présentation avancée Sharp pour des instructions plus détaillées. Description des images de démarrage Rubrique sélectionnée Image de démarrage Sharp Image SHARP par défaut Personnalisé Image personnalisé utilisateur (par exemple, le logo de la société) Non Écran noir (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) (GUI) Affichage sur écran F-41 MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options». 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Im.départ» et appuyez ensuite sur ©. 4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner l’image de démarrage que vous désirez afficher à l’écran. 5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage. 6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. • En sélectionnant «Personnalisé», le projecteur peut afficher une image personnalisée (le logo de votre société par exemple) comme image de démarrage. L’image personnalisée doit être un fichier BMP 256 couleurs avec un format d’image de 1.024 2 768 ou moins. Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel de présentation avancée Sharp pour la procédure à suivre pour sauvegarder (ou modifier) une image personnalisée. Fonction de renversement/inversion de l’image Projecteur Télécommande 1, 5 2, 3 4 (GUI) Affichage sur écran Lorsque «Avant» est sélectionné Ce projecteur est doté d’une fonction de renversement/ inversion de l’image. Vous avez ainsi la possibilité de renverser ou d’inverser l’image projetée pour des applications variées. Description des images projetées Rubrique sélectionnée Image projetée Avant Image normal Plaf`avant Image renversée Arrière Image inversée Plaf`arr. Image inversée renversée (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Mode PRJ». Lorsque «Plaf ~ avant» est sélectionné 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode de projection souhaité. 4 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage. 5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. • Cette fonction est utilisée lors de la configuration pour image renversée et le montage au plafond. Reportez-vous la page 20 pour ces configurations. Fonctions pratiques Lorsque «Arrière» est sélectionné Lorsque «Plaf ~ arr.» est sélectionné F-42 Utilisation des outils de présentation Projecteur Télécommande 2, 4 3, 5 6 1 Ce projecteur est équipé d’outils de présentation. Ces outils vous aideront à mieux faire ressortir les points importants de votre présentation. Affichage sur écran (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur TOOLS pour afficher la fenêtre du menu des outils de présentation à l’écran. Fenêtre du menu 2 Appuyez ∂/ƒ/ß/© pour sélectionner l’outil et la couleur que vous désirez utiliser. 3 Appuyez sur ENTER pour valider. 4 Lorsque l’outil est présent à l’écran, appuyez sur ∂/ƒ/ß/© pour le déplacer à l’écran. Fonctions pratiques 5 Appuyez sur ENTER pour «coller» l’outil à l’écran. Rouge Vert Bleu Jaune Orange Projecteur Blanc Noir Télécommande 2, 4 3 1 6 Utilisez UNDO pour supprimer un par un les outils collés à l’écran. • Vous pouvez coller chaque outil à l’écran autant de fois que vous le désirez. • Pour annuler tous les outils de présentation collés à l’écran, appuyez sur ∂/ƒ/ß/© pour sélectionner « » puis sur ENTER. Affichage de la durée de la pause (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur TOOLS pour afficher le menu des outils pour la presentation sur l’écran. Lorsque l’image Sharp par défaut est sélectionné 2 Appuyez ∂/ƒ/ß/© pour sélectionner « » dans la fenêtre du menu. 3 Appuyez sur ENTER pour démarrer la minuterie du temps de pause. 4 Appuyez sur ∂ pour augmenter ou sur ƒ pour diminuer la durée de la pause. • La durée de pause est affichée sur l’image de fond sélectionnée dans «Sélection d’une image de démarrage». (Reportez-vous à la page 41.) F-43 Fonction d’état Projecteur Télécommande Cette fonction peut être utilisée pour afficher simultanément à l’écran tous les réglages choisis. (Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.) 1, 4 MOUSE ADJ. 1 Appuyez sur MENU. 2 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «État». 3 3 Appuyez sur ENTER pour afficher tous les réglages choisis. 4 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU. (GUI) Affichage sur écran 2 3 Fonctions pratiques F-44 Maintenance et guide de dépannage Maintenance et guide de dépannage F-45 Entretien du filtre à air • Ce projecteur est muni de deux filtres à air pour assurer ses conditions de fonctionnement optimales. • Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les 100 heures d’utilisation. Nettoyez-les plus fréquemment si le projecteur doit fonctionner dans un endroit poussiéreux ou enfumé. • Faire changer le filtre (PFILD0080CEZZ) par le revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service le plus proche quand il n’est plus possible de le nettoyer. Vue du fond Vue latérale et arrière Filtre à air Filtre à air (inamovible) Nettoyage et remplacement du filtre à air inférieur 1 Retirez la fiche du cordon d’alimentation 2 Retirez le couvercle du filtre inférieur. Retournez le projecteur. Appuyez sur la languette et soulevez le couvercle du filtre dans le sens de la flèche. 3 Retirez le filtre à air. Saisissez le filtre à air avec les doigts et retirez-le hors du couvercle. Languette 4 Nettoyez le filtre à air. Remettez le filtre à air en place. Replacez le filtre à air sous les languettes du cadre du filtre. 6 Remettez le couvercle du filtre en place. Insérez la languette à l’extrémité du couvercle du filtre dans l’ouverture du couvercle et appuyez sur le couvercle pour le remettre en place. Maintenance et guide de dépannage Enlevez la poussière sur le filtre et son couvercle en utilisant un aspirateur. 5 Languette • Assurez-vous que le couvercle du filtre est convenablement installé. S’il ne l’est pas, il ne sera pas possible de mettre l’appareil sous tension. Nettoyage du filtre à air latéral (inamoviles) Si de la poussière s’est accumulée à l’intérieur des filtres à air, nettoyez le filtre avec l’embout d’un aspirateur. • Le filtre à air latéral ne peut pas être retiré. F-46 Lampe/Témoins d’entretien Témoins d’entretien Témoin d’alimentation Témoin de remplacement de lampe Témoin d’entretien Témoin avertisseur de température Témoin avertisseur de température Symptôme La température interne est anormalement élevée. • Les témoins d’avertissement du projecteur servent à signaler les problèmes survenus à l’intérieur de celui-ci. • Il existe deux témoins d’avertissement: un témoin avertisseur de température, signalant une surchauffe, et un témoin de remplacement de lampe qui avertit quand il faut changer la lampe. • Si un problème se produit, le témoin avertisseur de température ou de remplacement de lampe s’allume en rouge. Après avoir mis l’appareil hors tension, suivez les instructions données ci-dessous. Problème Solution possible • Admission d’air obstruée. • Placez le projecteur dans un endroit bien ventilé. • Filtre à air colmaté. • Nettoyez le filtre. (Cf. page 46.) • Panne du ventilateur. • Défaillance d’un circuit interne. • Emportez le projecteur chez votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service le plus proche pour réparation. Témoin de remplacement de lampe La lampe ne s’allume pas. • La lampe est grillée. • Panne des circuits de la lampe. • Remplacez délicatement la lampe. (Cf. pages 48 et 49.) • Emportez le projecteur chez votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service le plus proche pour réparation. Témoin d’alimentetion Le témoin d’alimentation clignote en rouge lorsque le projecteur est allumé. • Le couvercle du fitre inférieur est ouvert. • Installez le covercle du filtre inférieur convenablement. Maintenance et guide de dépannage • Si le témoin avertisseur de température s’allume, passez en revue les causes et solutions possibles ci-dessus, puis attendez (au moins 5 minutes) que le projecteur se soit suffisamment refroidi pour le remettre sous tension. • Si l’appareil est successivement mis hors tension et sous tension après une brève interruption, il se peut que le témoin de remplacement de lampe s’allume, empêchant la mise en marche du projecteur. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, puis rebranchez-le. Lampe Selon l’environnement de son utilisation, la lampe de ce projecteur peut fonctionner pendant un total de 2.000 heures environ. Il est conseillé de remplacer la lampe après un total de 1.900 houres d’utilisation ou lorsque vous constatez une détérioration notoire de la qualité des images et des couleurs. La durée d’utilisation de la lampe peut être contrôlée avec l’affichage à l’écran (voir page 39). ATTENTION • Forte intensité lumineuse! N’essayez pas de regarder par l’ouverture et l’objectif pendant que le projecteur fonctionne. • Comme l’environnement d’utilisation peut varier fortement, il est possible que la durée de fonctionnement de la lampe de projection soit inférieure à 2.000 heures. F-47 Remplacement de la lampe de projection Il est conseillé de remplacer la lampe après environ 2.000 heures successives d’utilisation ou lorsque vous constatez une détérioration notoire de la qualité des images et des couleurs. Remplacez la lampe en suivant les instructions ci-dessous. Si la lampe ne fonctionne pas après son remplacement, emprotez le projecteur chez votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service le plus proche pour réparation. Achetez une unité de remplacement de la lampe (lampe/module cage) de type BQC-XGNV6XU/1 chez votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service. Changez ensuite la lampe avec précautions en suivant les instructions ci-dessous. Si vous le désirez, la lampe pourra être remplacée par le revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service. Remarque importante destinée aux utilisateurs américains: La lampe fournie avec ce projecteur est assortie d’une garantie limitée de pièces et main-d’oeuvre de 90 jours. Tous les services effectués sur ce projecteur sous garantie, y compris le remplacement de la lampe, doivent être réalisés par un revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service. Pour connaître le nom du revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou du centre de service le plus proche, appelez gratuitement le numéro: Etats-Unis seulement 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277). Retrait et installation de la lampe ATTENTION • Ne retirez pas le boîtier de la lampe aussitôt après avoir utilisé le projecteur car elle est extrêmement chaude. Attendez au moins une heure après avoir débranché le cordon d’alimentation de sorte que le boîtier de lampe soit tout à fait froid avant de retirer celui-ci. • Retirez le boîtier de la lampe en le tenant par sa poignée. Ne touchez pas la surface en verre du boîtier ou l’intérieur du projecteur. • Pour éviter de vous brûler et d’endommager la lampe, effectuez soigneusement les démarches ci-après. • Avant ou après le remplacement de la lampe, prenez soin de nettoyer les filtres à air. A ce sujet, reportez-vous à la page 46. 1 Mettez l’appareil hors tension. Appuyez sur OFF. Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête. 2 Débranchez le cordon d’alimentation. Retirez la fiche du cordon d’alimentation hors de la prise secteur. 3 Glissez le couvercle du boîtier de la lampe vers l’extérieur. Retournez le projecteur et desserrez la vis de service utilisateur qui immobilise le couvercle du boîtier de lampe et glissez ce couvercle dans le sens de la flèche. ou Maintenance et guide de dépannage Vis de service utilisateur 4 Déposez le boîtier de la lampe. Retirez les vis de fixation du boîtier de la lampe. Tenez le boîtier par sa poignée et tirez-le vers vous. Vis de fixation 5 Replacez le boîtier de lampe (après changement de la lampe). Poussez fermement le boîtier de la lampe dans le logement du boîtier. Serrez les vis de fixation. 6 Glissez le couvercle du boîtier de la lampe vers l’intérieur. Glissez le couvercle du boîtier de la lampe dans le sens de la flèche. Serrez ensuite la vis de service utilisateur. Vis de fixation Vis de service utilisateur F-48 Remplacement de la lampe de projection Remise à zéro du compteur de lampe 1 Branchez le cordon d’alimentation. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise secteur du projecteur. 2 Remettez à zéro le compteur de la lampe. En appuyant sur ƒ, © et sur ENTER du projecteur, appuyez sur ON du projecteur. L’indication «LAMPE 0000H» apparaît, indiquant que le compteur de lampe est réinitialisé. g • Réinitialisez ce compteur uniquement après avoir remplacé la lampe de projection. Utilisation du système de sécurité Kensington Connecteur de système de sécurité Kensington Ce projecteur est muni d’un connecteur aux normes de sécurité Kensington, destiné à une utilisation avec un système de sécurité Kensington. En ce qui concerne son utilisation avec le projecteur, reportez-vous aux explications fournies avec le système. Guide de dépannage Problème Pas d’image, pas de son. Le son est audible, mais absence d’image. Maintenance et guide de dépannage Les couleurs sont de mauvaise qualité. L’image est floue. L’image est visible, mais absence de son. Un son anormal se produit parfois à l’intérieur du coffret. Le témoin d’entretien s’allume. Les données ne peuvent pas être reçues par IrCOM. Apparition de parasites sur l’image. Les images 480P n’apparaissent pas. Les couleurs sont déformées. L’objectif ne reste pas en place. F-49 Points à vérifier Le cordon d’alimentation du projecteur n’est pas branché dans une prise secteur. Le couvercle du filtre inférieur n’est pas bien en place. L’entrée sélectionnée est incorrecte. (Cf. page 17.) Les câbles sont mal raccordés sur le panneau arrière du projecteur. (Cf. pages 11–15.) Les piles de la télécommande sont épuisées. (Cf. page 18.) Le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande d’alimentation est réglé sur MOUSE. Les câbles sont mal raccordés sur le panneau arrière du projecteur. (Cf. pages 11–15.) Les réglages «Contraste» et «Luminos.» sont placés à leur position minimum. (Cf. page 27.) L’affichage sur écran («ÉCRAN NOIR») est désactivé et la fonction écran noir est activée, créant une image noire. (Cf. page 37.) • Les réglages «Couleur» et «Teinte» ne sont pas corrects. (Cf. page 27.) • • • • • • • • • • Effectuez la mise au point. (Cf. page 19.) • La distance de projection est trop longue ou trop courte pour permettre une bonne mise au point. (Cf. page 18.) • Les câbles sont mal raccordés sur le panneau arrière du projecteur. (Cf. pages 11–15.) • Le volume est réglé à la position minimum. (Cf. page 17.) • Si l’image est normale, ce son provient des contactions du coffret, causées par le changement de sa température. Ceci n’a aucune incidence sur le fonctionnement de l’appareil. • Reportez-vous à «Lampe/Témoins d’entretien» en page 47. • La distance et l’angle entre le projecteur et le dispositif de transmisssion sont en dehors de la plage prescrite. (Cf. page 25.) • Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif de transmission. • Reportez-vous à la section «Guide de dépannage» du mode d’emploi du logiciel fourni. • Ajustez le réglage de phase. (Cf. page 29.) • Des parasites peuvent apparaître lors de l’utilisation avec certains ordinateurs. Mettez le FILTRE À BRUIT sur Marche à l’aide de la commande RS-232C. (Cf. pages 52 et 53.) • Réglez le mode de résolution sur 480P. (Cf. page 32.) • Changez le type de signal d’entrée. (Cf. page 40.) • Alignez le repère sur l’objectif avec le repère correspondant sur le projecteur, poussez fermement l’objectif en place et tournez-le vers la droite. Annexes Objectifs en option Un objectif grand angle et un téléobjectif Sharp pour applications spécialisées sont également disponibles en option. Veuillez contacter votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé pour les détails sur les objectifs AN-W6EZ et AN-T6EZ. (Reportez-vous aux modes d’emploi des objectifs pour leur mise en place.) Objectif grand angle-zoom AN-W6EZ Téléobjectif-zoom AN-T6EZ Distance de projection à l’écran 100( 8*6(–11*2( (2,6–3,4 m) 128–158119 (3,65–4,86 m) AN-W6EZ Objectif standard 16*5(–21*6( (5–6,56 m) AN-T6EZ 10 15 20 (pieds) Transport du projecteur Utilisation de la poignée de transport Poignée de transport Pour le transporter, tenez le projecteur par sa poignée prévue sur le côté. ATTENTION • Placez toujours le capuchon sur l’objectif pour éviter d’abîmer celui-ci pendant le transport du projecteur. • Ne soulevez pas et ne transportez pas le projecteur par son objectif ou le capuchon de ce dernier, car ceci endommagerait l’objectif. Annexes F-50 Affectation des broches des connecteurs Ports d’entrée de signal analogique ordinateur 1 et 2: Connecteur femelle D-sub miniature à 15 broches 1 6 11 5 10 15 Entrée ordinateur Analogique 1. Entrée vidéo (rouge) 2. Entrée vidéo (vert/sync sur vert) 3. Entrée vidéo (bleu) 4. Entrée de réserve 1 5. Sync composite 6. Terre (rouge) 7. Terre (vert/sync sur vert) 8. Terre (bleu) 9. 10. 11. 12. Pas de connexion Masse Masse Données bidirectionnelles 13. Signal de sync horizontale 14. Signal de sync verticale 15. Base de temps des données Port RS-232C: Connecteur mâle à 9 broches D-sub du câble DIN-D-sub RS-232C No. broche signal 1 CD 2 RD 3 SD 4 ER 5 SG 6 DR 7 RS 8 CS 9 CI 5 1 9 6 Nom Réception de données Emission de données E/S Entrée Sortie Masse du signal Prêt pour envoi de données Sortie Demande pour émettre Sortie Prêt à émettre Entrée Référence Pas de connexion Relié au circuit interne Relié au circuit interne Pas de connexion Relié au circuit interne Pas de connexion Relié au circuit interne Relié au circuit interne Pas de connexion Prise RS-232C: mini-connecteur DIN 9 broches No. broche signal 8 7 9 6 3 5 4 Annexes 2 F-51 1 1 2 3 4 VCC RD SD EXIR 5 6 SG ERX 7 8 9 RS CS ETX Nom `3.3V (réservé) Réception de données Emission de données Capteur d’appareil en option (réservé) Masse du signal Signal de réception IR de l’amplificateur IR (réservé) Demande pour émettre Prêt à émettre Signal d’émission IR (réservé) E/S Référence Sortie Entrée Sortie Entrée Pas de connexion Relié au circuit interne Relié au circuit interne Pas de connexion Entrée Relié au circuit interne Pas de connexion Sortie Entrée Sortie Relié au circuit interne Relié au circuit interne Pas de connexion Spécifications du port RS-232C Commande par ordinateur personnel Un ordinateur peut être utilisé pour contrôler le projecteur en raccordant à celui-ci un câble RS-232C (de type croisé, vendu séparément). (Reportez-vous à la page 14 pour le branchement.) Conditions de communication Effectuez les réglages du port sériel de l’ordinateur pour qu’ils correspondent à ceux du tableau de la page suivante. Format du signal: Conforme à la norme RS-232C. Débit en bauds: 9.600 bps Longueur de donnée: 8 bits Bit de parité: Inutilisé Bit d’arrêt: 1 bit Contrôle de flux: Aucun Format par défaut Les commandes émanant de l’ordinateur sont transmises dans l’ordre suivant: commande, paramètre et code de retour. Après avoir traité la commande de l’ordinateur, le projecteur transmet un code de réponse à l’ordinateur. Format de commande C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 Commande 4 chiffres Format du code de réponse Réponse normale O Code de retour (0DH) P4 Paramètre 4 chiffres Code de retour (0DH) K Réponse à problème (Erreur de communication ou commande incorrecte) E R Code de retour (0DH) R Quand plus d’un code est transmis, envoyez chaque commande uniquement après que le code de réponse OK du projecteur pour la commande précédente a été vérifié. • Lorsque vous utilisez la fonction de commande ordinateur du projecteur, l’état de fonctionnement du projecteur ne peut pas être lu pour l’ordinateur. Par conséquent, confirmez l’état en transmettant les commandes d’affichage de chaque menu de réglage et en vérifiant l’état sur l’affichage sur écran. Si le projecteur reçoit une instruction autre qu’une commande d’affichage de menu, il exécutera la commande sans afficher l’affichage sur écran. Commandes EXEMPLE • Lorsque «LUMINOS.» de ENTREE 1 RÉGLAGE DE L’IMAGE est réglé sur 110. Ordinateur R A B RUBRIQUE DE COMMANDE MISE HORS TENSION AUTOMATIZUE RÉGLAGE ALIMENTATION CONTROLE ENTRÉE RÉGLAGE OBJETIF 1 0 COMMANDE PARAMÈTRE C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 CONTENU DES COMMANDES Projecteur O K RUBRIQUE DE COMMANDE COMMANDE PARAMÈTRE C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 CONTENU DES COMMANDES A P O W _ _ _ 0 MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE M E L A _ _ _ 1 ENGLISH A P O W _ _ _ 1 MISE SOUS TENSION AUTOMATIUQUE M E L A _ _ _ 2 DEUTSCH P O W R _ _ _ 0 HORS TENSION (ATTENTE) M E L A _ _ _ 3 ESPAÑOL P O W R _ _ _ 1 SOUS TENSION M E L A _ _ _ 4 NEDERLANDS I V E D _ _ _ 1 VIDÉO M E L A _ _ _ 5 FRANÇAIS I R G B _ _ _ 1 ENTREE 1 M E L A _ _ _ 6 ITALIANO I R G B _ _ _ 2 ENTREE 2 M E L A _ _ _ 7 SVENSKA I C O M _ _ _ 1 IrCOM1 M E L A _ _ _ 8 I C O M _ _ _ 2 IrCOM2 M E L A _ _ _ 9 I C H K _ _ _ 0 CONTROLE ENTREE M E L A _ _ 1 0 L N F O _ * * * MISE AU POINT OBJECTIF (130 – `30) M E L A _ _ 1 1 L N Z O _ * * * ZOOM OBJECTIF (130 – `30) K E Y S * * * * RÉGLAGE TRAPEZE (1127 – `127) CHOIX DU LANGAGE Annexes COMMUTATION ENTRÉE 1 _ R → ← PORTUGUÊS F-52 Spécifications du port RS-232C RUBRIQUE DE COMMANDE CHOIX DU SYSTÈME VIDÉO RÉGLAGE DE L’IMAGE VIDÉO SÉLECTION DE NIVEAU DE FOND SÉLECTION DE L’IMAGE DE DÉMARRAGE RÉGLAGE DU VOLUME RÉGLAGE DE L’AUDIO ENTREE 1 REGLAGE DE L’IMAGE ENTREE 2 REGLAGE DE L’IMAGE COMMANDE PARAMÈTRE C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 CONTENU DES COMMANDES RUBRIQUE DE COMMANDE COMMANDE PARAMÈTRE C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 CONTENU DES COMMANDES M E S Y _ _ _ 1 AUTO I N C L * * * * HORLOGE (1150 – `150) M E S Y _ _ _ 2 PAL (50/60 Hz) I N P H _ * * * PHASE (160 – `60) M E S Y _ _ _ 3 SECAM I A H P * * * * POS. HORI (1150 – `150) M E S Y _ _ _ 4 NTSC 4.43 I A V P _ * * * POS. VERT (160 – `60) M E S Y _ _ _ 5 NTSC 3.58 I A R E _ _ _ 0 AFFICHAGE DE L’ENTRÉE ORDINATEUR V A P I _ * * * CONTRASTE (130 – `30) I A R E _ _ _ 1 RÉINITIAL. V A B R _ * * * LUMINOS. (130 – `30) I M D I _ _ _ 0 AF. OSD A V A C O _ * * * COULEUR (130 – `30) I M D I _ _ _ 1 AF. OSD M V A T I _ * * * TEINTE (130 – `30) I M R E _ _ _ 0 RENVERSÉE A V A S H _ * * * NETTETÉ (130 – `30) I M R E _ _ _ 1 RENVERSÉE M V A R E _ _ _ 1 RÉINITIAL. I M I N _ _ _ 0 INVERSÉE A V A R D _ * * * ROUGE (130 – `30) I M I N _ _ _ 1 INVERSÉE M V A B E _ * * * BLEU (130 – `30) I M A S _ _ _ 0 AF. SYNC. AUTO A V A R E _ _ _ 0 AFFICHAGE VIDÉO I M A S _ _ _ 1 AF. SYNC. AUTO M V A R E _ _ _ 1 RÉINITIAL. I M I P _ _ _ 0 CONVERS. E/P A I M B G _ _ _ 1 SHARP I M I P _ _ _ 1 CONVERS. E/P M I M B G _ _ _ 2 PERSONNALISÉ I A S I _ _ _ 1 RVB I M B G _ _ _ 3 BLEU ENTREE 1 SELECTION DU TYPE DU SIGNAL I A S I _ _ _ 2 APPAREIL I M B G _ _ _ 4 NON I B S I _ _ _ 1 RVB I M S I _ _ _ 1 SHARP ENTREE 2 SELECTION DU TYPE DU SIGNAL I B S I _ _ _ 2 APPAREIL I M S I _ _ _ 2 PERSONNALISÉ G A M R _ _ _ 1 STANDARD I M S I _ _ _ 3 NON G A M R _ _ _ 2 GAMMA1 V O L A _ _ * * VOLUME (00 – 60) G A M R _ _ _ 3 GAMMA2 M U T E _ _ _ 0 SOUR A G A M R _ _ _ 4 PERSONNALISÉ M U T E _ _ _ 1 SOUR M G A M V _ _ _ 1 STANDARD A A B L _ * * * BALANCE (130 – `30) G A M V _ _ _ 2 GAMMA1 A A T E _ * * * AIGUS (130 – `30) G A M V _ _ _ 3 GAMMA2 A A B A _ * * * GRAVES (130 – `30) G A M V _ _ _ 4 PERSONNALISÉ A A R E _ _ _ 0 AFFICHAGE AUDIO A A R S Y S E _ _ _ AFFICHAGE _ _ _ 1 RÉINITIAL. 0 E R A P I _ * * * CONTRASTE (130 – `30) I M B K _ _ _ 0 ÉCRAN NOIR A R A B R _ * * * LUMINOS. (130 – `30) I M B K _ _ _ 1 ÉCRAN NOIR M R A R D _ * * * ROUGE (130 – `30) I M B O _ _ _ 0 AF. ÉCR. NOIR A R A B E _ * * * BLEU (130 – `30) I M B O _ _ _ 1 AF. ÉCR. NOIR M R A R E _ _ _ 0 AFFICHAGE ENTREE 1 M E M S _ _ _ * LIBÉRATION DE LA MÉMOIRE (1–7) R A C O _ * * * COULEUR (130 – `30) M E M L _ _ _ * CHOIX DE LA MÉMOIRE (1–7) R A T I _ * * * TEINTE (130 – `30) R A S R _ _ _ 1 NORMAL R A S H _ * * * NETTETÉ (130 – `30) R A S R _ _ _ 2 LARGE/AJUS. ÉCRAN R A R E _ _ _ 1 RÉINITIAL. R A S R _ _ _ 3 POINT PAR POINT R B P I _ * * * CONTRASTE (130 – `30) R A S R _ _ _ 4 POINT PAR POINT (LARGE) R B B R _ * * * LUMINOS. (130 – `30) R B S R _ _ _ 1 NORMAL R B R D _ * * * ROUGE (130 – `30) R B S R _ _ _ 2 LARGE/AJUS. ÉCRAN R B B E _ * * * BLEU (130 – `30) R B S R _ _ _ 3 POINT PAR POINT R B R E _ _ _ 0 AFFICHAGE ENTREE 2 R B S R _ _ _ 4 POINT PAR POINT (LARGE) R B C O _ * * * COULEUR (130 – `30) R A S V _ _ _ 1 NORMAL R B T I _ * * * TEINTE (130 – `30) R A S V _ _ _ 2 LARGE R B S H _ * * * NETTETÉ (130 – `30) R A S V _ _ _ 3 POINT PAR POINT R B R E _ _ _ 1 RÉINITIAL. N F I L _ _ _ 0 FILTRE A A A D J _ _ _ 0 SYNC. AUTOMAT. A N F I L _ _ _ 1 FILTRE M A A D J _ _ _ 1 SYNC. AUTOMAT. M A D J S _ _ _ 1 SYNC. AUTO. COMMENCE RÉGLAGE DE L’ENTRÉE RÉGLAGE DE L’ÉCRAN SELECTION ENTREE GAMMA SECECTION VIDÉO GAMMA CONFIRMATION DU SYSTÈME VIDÉO ÉCRAN NOIR MÉMOIRE DU MODE D’ÉCRAN REDIMENSIONNER ENTREE 1 REDIMENSIONNER ENTREE 2 REDIMENSIONEER VIDÉO FILTRE Á BRUIT Annexes SYNCRONISATION AUTOMATIQUE D’ENTRÉE • Si un tiret (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace. Si un astérisque (*) apparaît, entrez un nombre compris dans la plage entre les parenthèses sous CONTENU DES COMMANDES. • RÉGLAGE DE L’ENTRÉE n’est possible que pour le mode d’ordinateur affiché. • Des parasites peuvent apparaître lors de l’utilisation avec certains ordinateurs. Mettez le FILTRE À BRUIT sur Marche à l’aide de la commande RS-232C. F-53 Spécifications de la prise de télécommande câblée Spécifications de l’entrée de la télécommande câblée • Mini-prise de 3,5 diamètre • Externe: +5 V (1 A) • Interne: Mise à la terre Fonction et codes d’émission No. Rubreque de commande (Fonction) Code de système Code de données C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 Code externe No. Rubreque de commande Code de système (Fonction) C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 Code de données C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 Code externe C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 1 ON 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 12 IrCOM 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 2 OFF 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 13 INPUT 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 3 VOL 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 14 FREEZE 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 4 VOL ` 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 15 ENLARGE 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 5 MUTE 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 16 AUTO SYNC 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 6 MENU 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 17 ∂ 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 7 LENS 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 18 ƒ 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 8 TOOLS 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 19 ß 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 9 BLACK SCREEN 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 20 © 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 10 ENTER 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 21 RESIZE 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 11 UNDO 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 22 GAMMA 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 Code de fonction de la télécommande câblée • Pour utiliser les fonctions de clic gauche et clic droit de la souris par l’entrée de la télécommande, branchez le câble de la prise d’entrée de la télécommande câblée WIRED REMOTE du projecteur à la télécommande. Les codes pour ces fonctions sont complexes et ne sont par conséquent pas donnés ici. LSB C1 MSB Code de système 1 0 1 1 C5 C6 0 * Code de donnée * * * * * C13 C14 C15 * 1 0 * • Les codes système C1 à C5 sont fixés à «10110». • Les codes C14 et C15 sont des bits de confirmation inversés, avec «10» signifiant «Avant» et «01» signifiant «Arrière». Format de signal de télécommande Sharp Format d’émission: format 15 bits D D D D D D 67,5 ms D D D D D D D 67,5 ms Forme d’onde du signal de sortie: sortie par modulation de position d’impulsions t T1 T0 “1” “0” 26,4 µs “0” “0” “0” “1” “0” t D • t 4 264 µs • TO 4 1,05 ms • T1 4 2,10 ms • Fréquence du train d’impulsions 4 455/12 kHz • Rapport cyclique 4 1:1 Code de commande d’émission 15 bit C1 C2 C3 C4 C5 Adresse de système Bit de donnée commune D à D C6 C7 C8 C9 C10 C11 Bit de donnée de touche de fonction Exemple d’inversion D à C12 C13 C14 C15 DéterExpansion de données Cache mination de données D D C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 Inverse D Annexes F-54 Signaux d’entrée (Synchronisation recommandée) La synchronisation des signaux de sortie ordinateur des différents types de signaux ordinateur est illustrée ci-dessous à titre de référence. Pour ordinoteurs série Macintosh Pour ordinateurs IBM et compatibles Signal vidéo Signal vidéo Signal de synchronisation horizontale a b c d e Sync-C (horiz.) Signal vidéo Signal de synchronisation verticale a w x Signal vidéo z y e = 2 points d b c Sync-C (vert.) w x z y Sync-V Voici la liste des standards compatibles VESA. Notez que ce projecteur accepte également des signaux autres que ces standards. • Le projecteur peut afficher des images nettes sous 130 Hz selon le mode sélectionné. HSYNC MODE Standard VESA VGA Normes industrielles Standard VESA Guide VESA SVGA Standard VESA Normes industrielles Guide VESA XGA VIDÉO PALIER AVANT a SYNCHRONI- PALIER SATION ARRIÉRE b c PÉRIODE VIDÉO d 1H (a~b~c~d) VSYNC 1 point 1/H 1/dot NIVEAU PALIER AVANT w SYNCHRONI- PALIER SATION ARRIERE x y PÉRIODE VIDÉO z 1V (w~x~y~z) 1/V points line points points points points points µs ns kHz MHz H H H H H ms Hz 640 350 32 64 96 640 832 26,4 31,7 37,861 31,500 32 3 60 350 445 11,8 85,080 640 400 32 64 96 640 832 26,4 31,7 37,861 31,500 1 3 41 400 445 11,8 85,080 720 400 36 72 108 720 936 26,4 28,2 37,927 35,500 1 3 42 400 446 11,8 85,039 640 480 8 96 40 640 800 31,8 39,7 31,469 25,175 2 2 25 480 525 16,7 59,940 640 480 16 40 120 640 832 26,4 31,7 37,861 31,500 1 3 20 480 520 13,7 72,809 640 480 16 64 120 640 840 26,7 31,7 37,500 31,500 1 3 16 480 500 13,3 75,000 640 480 56 56 80 640 832 23,1 27,8 43,269 36,000 1 3 25 480 509 11,8 85,008 800 600 24 72 128 800 1.024 28,4 27,8 35,156 36,000 1 2 22 600 625 17,8 56,250 800 600 40 128 88 800 1.056 26,4 25,0 37,879 40,000 1 4 23 600 628 16,6 60,317 800 600 56 120 64 800 1.040 20,8 20,0 48,077 50,000 37 6 23 600 666 13,9 72,188 800 600 16 80 160 800 1.056 21,3 20,2 46,875 49,500 1 3 21 600 625 13,3 75,000 800 600 32 64 152 800 1.048 18,6 17,8 53,674 56,250 1 3 27 600 631 11,8 85,061 1.024 768 8 176 56 1.024 1.264 28,2 22,3 35,522 44,900 0 4 20 768 817 23,0 43,479 1.024 768 24 136 160 1.024 1.344 20,7 15,4 48,363 65,000 3 6 29 768 806 16,7 60,004 1.024 768 24 136 144 1.024 1.328 17,7 13,3 56,476 75,000 3 6 29 768 806 14,3 70,069 1.024 768 16 96 176 1.024 1.312 16,7 12,7 60,023 78,750 1 3 28 768 800 13,3 75,029 1.024 768 48 96 208 1.024 1.376 14,6 10,6 68,677 94,500 1 3 36 768 808 11,8 84,997 1.152 864 64 128 256 1.152 1.600 14,8 9,3 67,500 108,000 1 3 32 864 900 13,3 75,000 1.280 960 96 112 312 1.280 1.800 16,7 9,3 60,000 108,000 1 3 36 960 1.000 16,7 60,000 1.280 960 64 160 224 1.280 1.728 11,6 6,7 85,938 148,500 1 3 47 960 1.011 11,8 85,002 1.280 1.024 48 112 248 1.280 1.688 15,6 9,3 63,981 108,000 1 3 38 1.024 1.066 16,7 60,020 1.280 1.024 16 144 248 1.280 1.688 12,5 7,4 79,976 135,000 1 3 38 1.024 1.066 13,3 75,025 1.280 1.024 64 160 224 1.280 1.728 11,0 6,3 91,146 157,500 1 3 44 1.024 1.072 11,8 85,024 1.600 1.200 64 192 304 1.600 2.160 13,3 6,2 75,000 162,000 1 3 46 1.200 1.250 16,7 60,000 1.600 1.200 64 192 304 1.600 2.160 12,3 5,7 81,250 175,500 1 3 46 1.200 1.250 15,4 65,000 1.600 1.200 64 192 304 1.600 2.160 11,4 5,3 87,500 189,000 1 3 46 1.200 1.250 14,3 70,000 1.600 1.200 64 192 304 1.600 2.160 10,7 4,9 93,750 202,500 1 3 46 1.200 1.250 13,3 75,000 1.600 1.200 64 192 304 1.600 2.160 9,4 4,4 106,250 229,500 1 3 46 1.200 1.250 11,8 85, 000 NIVEAU TYPE 0,7 Vp-p R•V •B 75 Ω load TTL TTL SXGA Annexes Standard VESA UXGA F-55 NIVEAU Signaux d’entrée (Synchronisation recommandée) HSYNC MODE PALIER AVANT a SYNCHRONI- PALIER SATION ARRIÉRE b c VSYNC PÉRIODE VIDÉO d 1H (a~b~c~d) 1 point 1/H 1/dot NIVEAU PALIER AVANT w SYNCHRONI- PALIER SATION ARRIERE x y PÉRIODE VIDÉO z 1V (w~x~y~z) 1V points line points points points points points µs ns kHz MHz H H H H H ms Hz moniteur 139 640 480 64 64 96 640 864 28,6 33,1 35,000 30,2400 3 3 39 480 525 15,0 66,670 moniteur 169 832 624 31 65 224 832 1.152 20,1 17,5 49,693 57,246 1 3 39 624 667 13,4 74,502 35 96 173 1.024 1.328 16,7 12,5 60,000 79,760 3 3 30 768 804 13,4 74,700 36 128 140 1.152 1.456 14,5 10,0 68,887 100,300 3 3 39 870 915 13,3 75,287 29 128 195 1.152 1.504 14,8 10,8 61,795 92,940 2 4 31 900 937 14,3 69,950 16 96 208 1.152 1.472 13,9 9,5 71,713 105,561 2 8 33 900 943 13,1 76,048 Macintosh™ SUN VIDÉO moniteur 199 1.024 768 moniteur 219 1.152 870 NIVEAU TYPE R • V• B 66Hz 1.152 900 76Hz 1.152 900 84Hz 1.152 900 24 96 168 1.024 1.312 14,1 10,8 70,838 92,940 2 8 33 800 843 11,9 84,031 480I – – – – – – – 15,734 – – – – – – – 59,940 – – – – – – – 31,469 – – – – – – – 59,940 – – – – – – – 44,955 – – – – – – – 59,740 – – – – – – – 33,716 – – – – – – – 59,940 640 480 480P 640 480 720P 1.280 720 1080I 1.920 1.080 DTV 0,7 Vp-p 75 Ω load R • V • B/ APPAREIL TTL NIVEAU TTL • Il se peut que ce projecteur ne puisse pas afficher les images, provenant d’ordinateurs portables en mode simultané (CRT/LCD). Dans cette éventualité, mettez hors tension l’affichage LCD de l’ordinateur portable et fournissez les données d’affichage en mode «CRT seulement». Vous trouverez des détails sur le changement des modes d’affichage dans le mode d’emploi de votre ordinateur portable. • Ce projecteur peut recevoir des signaux 640 2 350 VESA format VGA alors que «640 2 400» apparaît à l’écran. • Lors de la réception de signaux 1.600 2 1.200 VESA format UXGA, un échantillonnage se produit et l’image est affichée avec 1.024 lignes, ce qui provoque un blocage d’une partie de l’image. Annexes F-56 Fiche technique Type de produit Modèle Système vidéo Système d’affichage Panneau LCD Objectif Lampe de projection Rapport de contraste Signal d’entrée vidéo Signal d’entrée vidéo-S Signal d’entrée d’appareil Résolution horizontale Sortie audio Signal d’entrée RVB ordinateur Horloge pixel Fréquence verticale Fréquence horizontale Signal de commande d’ordinateur Haut-parleur Tension nominale Courant d’entrée Fréquence nominale Consommation Température de fonctionnement Température de stockage Coffret Fréquence de porteuse à infrarouge Pointeur laser de télécommande Dimensions (env.) Poids (env.) Accessoires fournis Annexes Pièces de remplacement Projecteur LCD XG-NV6XU Système PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/DTV 480P/DTV 720P/DTV 1080I Panneau LCD 2 3, méthode d’obturation optique RVB Format d’écran: 1,39 (20,0 [H] 2 26,6 [L] mm) Méthode d’affichage: Panneau à cristaux liquides TN translucides Méthode d’entraînement: Panneau à matrice active et transistors à couche mince (TFT) Nombre de points: 786.432 (1.024 [H] 2 768 [V]) Objectif zoom 1–1,32, F1,7–2,3, f 4 49,1–63,8 mm Secteur, Lampe de 150 W 250:1 Connecteur RCA: VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vc-c, sync négative, terminé 75 Ω Connecteur RCA: AUDIO, 0,5 Vrms, plus de 22 kΩ (stéréo) Mini-connecteur DIN à 4 broches Y (signal de luminance): 1,0 Vc-c, sync négative, terminé 75 Ω C (signal de chrominance): Impulsion de synchronisation 0,286 Vc-c, terminé 75 Ω Connecteur BNC (INPUT 1) Y: 1,0 Vp-p, sync négative, terminé 75 Ω PB: 0,7 Vc-c, terminé 75 Ω PR: 0,7 Vc-c, terminé 75 Ω 520 lignes TV (entrée vidéo), 750 lignes TV (entrée DTV 720P, Point par Point) 2 W ` 2 W (stéréo) MINI-CONNECTEUR D-SUB À 15 BROCHES (INPUT 1, 2), CONNECTEUR 5 BNC (INPUT 1): Entrée analogique de type séparé RVB/synchronisation composite/synchronisation sur vert: 0–0,7 Vc-c, positif, terminé 75 Ω MINI-PRISE STÉRÉO: AUDIO: 0,5 Vrms, plus de 22 kΩ (stéréo) SIGNAL DE SYNCHRONISATION HORIZONTALE: Niveau TTL (positif/négatif) ou synchronisation composite (Apple seulement) SIGNAL DE SYNCHRONISATION VERTICALE: Comme ci-dessus 12–230 MHz 43–200 Hz 15–126 kHz Connecteur mâle mini DIN-sub à 9 broches (Port d’entrée RS-232C) 1 31⁄329 (5 cm) rond 2 2 Secteur 110–120/220–240 V 2,4 A/1,2 A 50/60 Hz 265 W De 41°F à 104°F (de `5°C à `40°C) De 14°F à 140°F (de 120°C à `60°C) Plastique 38 kHz Longueur d’onde: 650 nm / Sortie maximum: 1 mW / Produit laser de classe II 10 9⁄329 (L) 2 5 5⁄64 9 (H) 2 14 1⁄64 9 (P) (261 2 129 2 356 mm) (unité principale seulement) 10 9⁄329 (L) 2 5 3⁄49 (H) 2 16 13⁄649 (P) (261 2146 2 411,5 mm) (y compris la patte de réglage et les parties saillantes) 15,9 livres (7,2 kg) Télécommande, Deux piles de taille AA, Cordon d’alimentation (118 109, 3,6 m), Câble d’ordinateur (98 109, 3 m), Trois adaptateurs BNC-RCA, Câble audio d’ordinateur (98 109, 3 m), Câble sériel de contrôle de souris (38 39, 1 m), Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 (38 39, 1 m), Câble de contrôle de souris pour Macintosh (6 45⁄64 9, 17 cm), Câble DIN-D-sub RS-232C (6 45 ⁄64 9, 15 cm), Récepteur de souris sans fil, Filtre à air de rechange, Capuchon d’objectif (installé), CD-ROM, Mode d’emploi du projecteur LCD, Référence rapide du projecteur LCD, Mode d’emploi du logiciel de présentation avancé Sharp, Référence rapide du logiciel de présentation avancé Sharp, Fiche d’instruction pour installation du pilote IrDA Unité d’objectif standard (CLNS-0169CE01), Unité de lampe (module lampe/boîtier) (BQCXGNV6XU/1), Télécommande (RRMCG1518CESA), Piles de taille AA, Cordon d’alimentation (QACCU5013CEZZ), Câble d’ordinateur (QCNW-5304CEZZ), Adaptateurs BNC-RCA (QPLGJ0107GEZZ), Câble audio d’ordinateur (QCNW-4870CEZZ), Câble sériel de contrôle de souris (QCNW-5112CEZZ), Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 (QCNW-5113CEZZ), Câble de contrôle de souris pour Macintosh (QCNW-5114CEZZ), Câble DIN-D-sub RS-232C (QCNW5288CEZZ), Récepteur de souris sans fil (RUNTK0661CEZZ), Filtre à air (PFILD0080CEZZ), Capuchon d’objectif (PCAPH1056CESA), CD-ROM (UDSKA0004CE01), Mode d’emploi du projecteur LCD (TINS-6737CEZZ), Référence rapide du projecteur LCD (TINS-6738CEZZ), Mode d’emploi du logiciel de présentation avancé Sharp (TINS-6739CEZZ), Référence rapide du logiciel de présentation avancé Sharp (TINS-6740CEZZ), Fiche d’instruction pour installation du pilote IrDA (TCAUZ3046CEZZ) Ce projecteur SHARP utilise des panneaux d’affichage à cristaux liquides (LCD). Ces panneaux très sophistiqués comportent des transistors à couche mince (TFT) de 786.432 pixels (2 RVB). Comme pour tous les appareils électroniques très perfectionnés, tels que les téléviseurs à grand écran, les systèmes vidéo et les camescopes, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer. Cet appareil possède dans les limites acceptables un certain nombre de transistors TFT inactifs, qui peuvent provoquer des points éclairés ou non éclairees sur l’écran. Toutefois, ceci n’affecte en rien la qualité des images et la durée de vie de l’appareil. Si vous avez des questions à ce sujet, Veuillez appeler le numéro gratuit suivant: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) Etats-Unis seulement Spécifications susceptibles d’être modifiées sans préavis. F-57 Dimensions Vue arrière 2 3/8 (60,5) 2 3/16 (55,5) 11 3/32 (282) 14 1/64 (356) 2 5/64 (53) 49/64 (19,5) Vue du dessus Vue latérale 7 53/64 (199) Vue avant 43/64 5 5/64 (17) 2 51/64 (71) (129) 10 9/32 (261) 1 9/64 (29) Vue du fond Annexes Unité: pouces (mm) F-58 Guide pour des présentations réussies Les présentations électroniques font partie des outils les plus efficaces utilisés pour persuader une audience. Ce projecteur vous offre plusieurs manières de mieux mettre en valeur votre présentation et d’optimaliser ainsi votre efficacité. Les directives ci-dessous vous aideront à créer et à donner une présentation dynamique et active. a. Types de présentation Présentations avec ordinateur • Pour présenter des informations de base comme des graphiques, des feuilles de calcul, des documents et des images, utilisez les applications traitement de texte et feuilles de calcul. • Pour transmettre des informations plus complexes et créer des présentations vivantes, vous permettant de contrôler le rythme de votre discours, utilisez un logiciel comme Astound®, Freelance®, Persuasion® ou PowerPoint®. • Pour des présentations multimédia interactives haut de gamme, utilisez un logiciel comme Macromedia Director®. 30 25 20 15 10 5 0 • Astound®, Freelance®, Persuasion®, PowerPoint® et Macromedia Director ® sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Présentations vidéo L’utilisation d’un appareil vidéo comme un magnétoscope, un lecteur DVD et un lecteur de disque laser peut s’avérer efficace pour fournir des instructions et des informations illustrées parfois difficiles à présenter. Appareils photo numériques et Assistants numériques personnels (PDA) Les appareils photo numériques, les caméscopes numériques, les caméras-documents et les PDA conviennent parfaitement à des présentations très compactes ou portables car ils transfèrent les données sans avoir à effectuer de conversions encombrantes. Présentations multimédia Vous pouvez intégrer toutes les méthodes mentionnées ci-dessus pour une présentation multimédia, incluant des applications sur vidéo, audio et ordinateur et des informations sur World Wide Web. Présentations sans fil Vous pouvez utilisez des appareils compatibles IrDA/IrTranP comme un portable, un appareil photo numérique ou un PDA pour projeter rapidement et sans effort des images fixes, sans qu’il soit nécessaire d’utiliser des câbles. b.Présentations créatives Les présentateurs oublient souvent de tirer parti de toutes les subtilités d’utilisation que le projecteur met à leur disposition pour mieux persuader leur audience à l’aide de diapositives électroniques. Les couleurs ont un effet important sur le public. Les études montrent que, lorsqu’elles sont utilisées à bon escient, les couleurs du fond et du premier plan établissent la tonalité émotionnelle de la présentation, aident à mieux comprendre et à mémoriser l’information et influence le public vers un certain type d’action. Annexes Remarques sur les couleurs Jaune sur noir F-59 • Utilisez des couleurs lisibles. • Les couleurs du texte et des graphiques doivent avoir un contraste suffisant. • Utiliser des couleurs sombres pour le fond car un fond trop clair peut créer un éblouissement désagréable. (Le jaune sur noir fournit un excellent contraste.) Guide pour des présentations réussies • Les couleurs du fond peuvent influencer inconsciemment le public. Rouge Rouge—accélère le pouls et la respiration des spectateurs et encourage la prise de risque. Peut toutefois être associé avec des pertes financières. Bleu Bleu—a un effet calmant et conservateur sur le public mais peut également provoquer l’ennui chez un public d’affaires souvent inondé par des documents de cette couleur. Vert—stimule l’interaction. Vert Noir Noir—transmet un sentiment de finalité et de sûreté. Utilisezle comme couleur de transition entre des diapositives pour passer d’une idée à une autre. • Les couleurs du fond créent un impact majeur sur la façon dont une audience perçoit et mémorise un message. • Utilisez une ou deux couleurs vives pour accentuer. • Ombrez les messages importants. • L’oeil a des difficultés à lire certains textes colorés sur des fonds ayant une certaine couleur. Par exemple, un texte et un fond en rouge et vert ou en bleu et noir sont difficiles à lire. • Les personnes atteintes de daltonisme peuvent avoir des difficultés à distinguer le rouge et le vert, le marron et le vert, le violet et le bleu. Evitez d’utiliser ces couleurs ensemble. RP on from SHA Presentati type of es in any on mistak of type fonts most comm selection One of the visual is the or hard to read. thin, presentation small, too that are too Polices de caractères • Une des erreurs les plus fréquentes lors des présentations visuelles est la sélection de polices de caractères trop petites ou trop difficiles à lire. • Si vous ne savez pas ce qu’une police va donner sur un écran en fonction de ses différentes tailles, essayez de procéder ainsi: dessiner un rectangle de 69 2 89 sur une feuille de papier et imprimer plusieurs lignes de texte à l’intérieur du rectangle avec votre imprimante réglée sur une résolution de 300 ou 600 dpi (point par pouce). Faites varier les dimensions du texte pour avoir un titre, le texte lui-même et les rappels pour les cartes et graphiques. Maintenez l’impression devant vous les bras tendus. Votre texte ressemblera à cela sur un écran de 48 (1,2 mètres) de large placé à 108 (3 mètres), sur un écran de 7,58 (2,3 mètres) de large placé à 208 (6,1 mètres) et sur un écran de 128 (3,7 mètres) de large placé à 308 (9,1 mètres). Si vous ne pouvez pas lire le texte facilement, vous devrez mettre moins de mots sur vos images ou utilisez des polices plus larges. • Concevez vos images de façon à ce qu’elles soient visibles par les spectateurs au dernier rang. • Les fautes d’orthographe ont un effet désastreux sur une présentation. Prenez le temps de corriger et d’éditer votre travail avant que vos images ne fassent vraiment partie intégrante de votre présentation. • Un texte avec des majuscules et des minuscules est plus facile à lire qu’un texte affiché en lettres majuscules. Annexes Sans-serif Serif • Il est également important de savoir si la police de caractères choisie a ou non des empattements. Les empattements sont de petits traits généralement horizontaux ajoutés en bas des jambages d’une lettre. Les polices avec empattements sont généralement considérées comme plus faciles à lire car elles aident l’oeil à se déplacer le long de la ligne d’impression. F-60 Guide pour des présentations réussies Bon Mauvais Presentation from SHARP 30 25 20 15 10 5 0 Bon c. Installation Lorsque vous donnez une présentation, vous devez «installer la scène», au sens propre comme au figuré, pour réussir. L’installation de la salle de présentation aura une influence non négligeable sur la manière dont le public vous percevra, vous et votre message. En utilisant ingénieusement l’emplacement et les outils suivants, vous pourrez améliorer l’impact de votre présentation. Eclairage—Un bon éclairage est un élément important pour une présentation réussie. Vous devrez vous efforcer d’avoir une distribution inégale de la lumière. Le public doit être capable de voir le visage du présentateur et vous devrez donc concentrer le maximum de lumière sur vous. Il sera important pour vous aussi de déchiffrer les réactions sur les visages et le langage corporel de votre public qui devra donc être légèrement éclairé. Mais l’écran doit être totalement dépourvu d’éclairage. Scène— Si vous effectuez la présentation sur le même niveau que votre audience, la plupart des spectateurs ne pourront voir qu’un tiers de votre corps. Nous vous recommandons par conséquent de vous tenir sur une scène ou une plateforme si vous donnez une présentation à un public de 25 personnes ou plus. Plus vous êtes visible, plus c’est facile de communiquer avec le public. Podiums—Les meilleurs présentateurs évitent les podiums car ils cachent 75% du corps et restreignent les mouvements. Toutefois, beaucoup de personnes se sentent plus à l’aise derrière un podium car ils peuvent y mettre leurs notes et dissimuler leur gêne. Si vous devez utiliser un podium, placezle à un angle de 45 degrés par rapport au public pour ne pas être complètement caché. Images—Vos images devront être suffisamment larges et projetées assez loin pour que le public puisse les voir. La distance de vision optimale correspond à huit fois la hauteur de l’image pour lire des caractères de 24 points. Le bord inférieur de l’écran doit être situé à au moins 68 (1,8 mètres) au-dessus du sol. Ecran—L’écran doit toujours être placé au centre de la pièce de façon à ce que les membres de l’audience puissent le voir. Etant donné que les gens lisent de gauche à droite, vous devrez toujours vous placer à gauche du public lorsque vous commentez les images. Annexes Sièges—Disposez les sièges selon la dynamique de votre présentation. Si la présentation dure plus d’une demi-journée, utilisez des sièges comme dans une salle de classe, chaise et table. Si vous voulez encourager l’audience à intervenir, placez les sièges en chevrons, en forme de «V». Si votre public est particulièrement restreint, une forme en «U» renforce encore les possibilités d’échange. F-61 Guide pour des présentations réussies d.Répétition et présentation • Le meilleur moment pour répéter est le jour ou le soir avant la présentation et non pas deux ou trois heures avant. Et le meilleur endroit, c’est la pièce où la présentation aura lieu. Réviser un discours dans un petit bureau est une chose. Prononcer un discours devant 100 personnes dans la salle de banquet d’un hôtel ou dans une classe est une chose totalement différente. • Du fait des différences de vitesse de traitement des ordinateurs, excercez-vous aux transitions entre les diapositives pour qu’elles aient lieu en temps voulu. • Si c’est possible, installez votre équipement bien à l’avance pour avoir le temps de régler les éventuels problèmes pouvant survenir en matière d’éclairage, d’alimentation, pour les sièges et l’audio. • Vérifiez minutieusement chaque appareil que vous amenez. Inspectez les piles des télécommandes et les batteries des ordinateurs portables. Chargez la batterie de l’ordinateur avant la présentation et branchez l’adaptateur secteur par mesure de prudence. • Assurez-vous de bien connaître le tableau de commande de votre projecteur et des télécommandes. • Si vous utilisez un micro, vérifiez à l’avance et marchez dans la pièce pour voir s’il n’y a pas de problème d’écho. Eviter d’avoir à résoudre ces problèmes pendant la présentation. e. Conseils de présentation Annexes • Avant de commencer, visualisez-vous en train de faire une présentation extraordinaire. •Révisez bien votre texte et mémorisez au moins les trois premières minutes de votre présentation pour vous concentrer sur votre rythme. • Parlez aux premiers arrivants pour construire un rapport avec l’audience et vous sentir ainsi plus à l’aise. • Ne soyez pas trop dépendant de vos images en récitant ce que votre public est déjà en train de lire. Ayez une connaissance suffisante de votre sujet pour donner la présentation aisément. Les images serviront ainsi à renforcer les points clés. • Parlez d’une voix claire et assurée et utilisez le contact par l’oeil pour maintenir l’attention de l’audience. • N’attendez pas la moitié de la présentation pour faire parvenir votre message. Si vous attendez et essayez de faire une «construction», vous pouvez perdre certaines personnes de votre public en route. • Conservez l’attention de l’audience. La plupart des gens ne se concentrent que 15 à 20 minutes pendant une séance d’une heure et il est important de recapturer leur attention par intervalle. Utilisez des phrases comme: «Ceci est essentiel pour mon argumentation» ou «C’est absolument fondamental» pour leur rappeler que vous leur dites quelque chose qu’ils ont besoin d’entendre. F-62 Glossaire Agrandissement Effectue automatiquement un zoom avant sur une partie de l’image. Ajus. écran Fonction permettant d’ajuster une image sans garder un autre rapport hauteur/largeur initial que 4:3 pour projeter l’image en 4:3. Arrêt sur image Fonction d’immobilisation de l’image en mouvement. Compatibilité Capacité d’utilisation avec différents modes de signaux d’image. Compression et expansion intelligentes Remise aux dimensions de grande qualité d’images de résolution inférieure ou supérieure pour correspondre à la résolution d’origine du projecteur. Conversion E/P Fonction de conversion d’une image affichée par exploration «entrelacée» ou «progressive». Correction numérique Keystone Fonction permettant de corriger numériquement une image déformée lorsque le projecteur est placé en angle. Fonction d’état Affiche les réglages de chaque rubrique. Fond Image de réglage initial projetée lorsqu’aucun signal n’est entré. GUI Interface graphique utilisateur. Une interface utilisateur avec graphiques pour faciliter les opérations. Horloge Le réglage de l’horloge sert à ajuster le bruit vertical lorsque le niveau de l’horloge est incorrect. Image de démarrage Image affichée lorsque le projecteur est mis sous tension. IrCOM Fonction de transmission d’images fixes d’un ordinateur, d’un portable ou d’un appareil photo numérique par communication infrarouge pour des «présentations sans fil». IrDA Protocole standard pour communication sans fil. IrTranP Format standard (protocole) pour la transmission d’images. Outils de présentation Outils permettant de mettre l’accent sur les points essentiels d’une présentation. PDF (Portable Document Format) Format de documentation utilisé pour transférer le texte et les images à partir du CD-ROM. Phase Le déplacement de phase est un déplacement de synchronisation entre des signaux isomorphiques ayant la même résolution. Lorsque le niveau de phase est incorrect, l’image projetée présente généralement un scintillement horizontal. Point par point Mode projetant les images dans leur résolution d’origine. Rapport hauteur/largeur Rapport entre la largeur et la hauteur d’une image. Ce rapport est à l’ordinaire de 4:3 pour une image d’ordinateur et de vidéo. Il existe également des images larges avec un rapport hauteur/largeur de 16:9 et 21:9. Résolution XGA Résolution de 1.024 2 768 pixels utilisant le signal d’un ordinateur compatible IBM/AT (DOS/V). RS-232C Fonction de commande du projecteur à partir d’un ordinateur par les ports RS-232C du projecteur et de l’ordinateur. Souris sans fil Fonction permettant de commander la souris d’un ordinateur avec la télécommande fournie. Sync sur vert Mode de signal vidéo d’un ordinateur qui chevauche le signal de synchronisation horizontale et verticale vers une broche de signal de couleur verte. Synchronisation Synchronise la résolution et le déplacement de phase de deux signaux. Lors de la réception d’une image avec une résolution différente de celle de l’ordinateur, l’image projetée peut être déformée. Annexes Synchronisation automatique Pour optimaliser les images d’ordinateur en réglant automatiquement certaines caractéristiques. Synchronisation composite Signal combinant des impulsions de synchronisation horizontale et verticale. F-63 Index A Adaptateurs BNC-RCA .................................................... 13 Ajus. écran ....................................................................... 36 C Câble audio d’ordinateur ................................................. Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 .................... Câble de contrôle de souris pour Macintosh ................... Câble DIN-D-sub RS-232C .............................................. Câble d’ordinateur ........................................................... Câble sériel de contrôle de souris ................................... Capteur de télécommande .............................................. Capteurs IrCOM ............................................................... Capuchon d’objectif ......................................................... Commutateur 15 broches/BNC ........................................ Compression et expansion intelligentes .......................... Connecteur de système de sécurité Kensington ............ Conversion E/P................................................................. Cordon d’alimentation ...................................................... Correction numérique Keystone ...................................... 11 15 15 14 11 15 21 25 50 11 3 49 39 11 3 E Emetteur de signal de télécommande ............................. 8 Entrée de la télécommande câblée ................................. 22 F Filtre à air ......................................................................... Filtre à air de rechange .................................................... Fonction d’état ................................................................. Fonction de mise hors tension automatique .................... Fond ................................................................................. 46 10 44 38 41 G GUI (Interface graphique utilisateur) ............................... 23 H Haut-parleurs ................................................................... 7 Horloge ............................................................................ 29 I Image de démarrage ....................................................... IrCOM ............................................................................... IrDA .................................................................................. IrTranp .............................................................................. 41 25 59 59 L Langue d’affichage sur écran .......................................... 26 Libérations des pattes de réglage ................................... 19 Losiciel de présentation avancée Sharp (SAPS) ............. 25 O Outils de présentation ...................................................... 43 Ouverture du pointeur laser ............................................. 5 P 6 29 20 42 50 36 14 7 11 11 11 11 22 13 13 14 11 13 12 R Rapport hauteur/largeur .................................................. Récepteur de souris sans fil ............................................ Réglages du son .............................................................. Réglages de l’image ........................................................ Réglage de synchronisation automatique ....................... Résolution XGA ................................................................ Rétroprojection ................................................................. 36 21 28 27 30 3 20 S Sélecteur souris/réglage (MOUSE/ADJ.) ......................... Souris sans fil ................................................................... Sync sur vert .................................................................... Synchronisation ................................................................ 21 21 51 30 T Télécommande ................................................................ Témoin avertisseur de température ................................. Témoin d’alimentation ...................................................... Témoin de remplacement de lampe ................................ Touche d’agrandissement (ENLARGE) ............................ Touche d’arrêt sur image (FREEZE) ................................. Touche de clic droit de souris (R-CLICK) ........................ Touche de clic gauche de souris (L-CLICK) ................... Touche droit à l’erreur (UNDO) ........................................ Touche d’écran noir (BLACK SCREEN) ........................... Touche de menu (MENU) ................................................. Touche d’entrée (INPUT) .................................................. Touche de redimensionnement (RESIZE) ........................ Touche de rétro-éclairage (LIGHT) .................................. Touche de sourdine (MUTE) ............................................ Touche de synchronisation automatique (AUTO SYNC) ... Touche de validation (ENTER) ......................................... Touche d’outils (TOOLS) .................................................. Touche GAMMA ............................................................... Touche IrCOM .................................................................. Touche LENS .................................................................... Touche pointeur laser (LASER) ........................................ Touches d’alimentation (ON/OFF) .................................... Touches de réglage (∂/ƒ/ß/©) .................................... Touches de souris (∂/ƒ/ß/©) ....................................... Touches d’intensité sonore (VOLUME `/1) .................... 21 47 16 47 34 33 22 22 19 37 23 17 36 22 17 29 23 43 35 25 19 22 17 23 22 17 V Ventilateur de refroidissement (Entrée d’aération) ........... Ventilateur de refroidissement (Orifice d’aération) .......... 7 5 Annexes PDF .................................................................................. Phase ............................................................................... Plafond ............................................................................. Plaf`arr. ........................................................................... Poignée de transport ....................................................... Point par point .................................................................. Port RS-232C ................................................................... Port de sortie OUTPUT .................................................... Port d’entrée INPUT 1 ...................................................... Port d’entrée INPUT 2 ...................................................... Prise d’entrée audio AUDIO INPUT 1 .............................. Prise d’entrée audio AUDIO INPUT 2 .............................. Prise d’entrée de télécommande câblée WIRED REMOTE ............................................................ Prise d’entrée vidéo-S S-VIDEO INPUT ........................... Prise d’entrée vidéo VIDEO INPUT .................................. Prises de sortie audio AUDIO OUTPUT ........................... Prise secteur .................................................................... Prises d’entrée audio AUDIO INPUT ............................... Prises d’entrée INPUT 1 ................................................... F-64 SHARP CORPORATION Annexes OSAKA, JAPAN F-65 Imprimé au Japon TINS-6737CEZZ T2187-A 9P06-JWG