SYSTEME CINEMAMAISON COMBINE MANUEL DE L'UTILISATEUR MODELE : DT-S585V (Unite centrale : DT-585V, Enceintes : DTE-530TE, DTE-550WE) PAL Avant de raccorder, de faire fonctionner ou de regler cet appareil, Veuillez lire attentivement ce livret d'instruction en entier. Precaution de securite / Remarques importantes pour controler cet appareil AVERTISSEMENT Remarques sur les droits d'auteur : Il est illegal de copier, d'enregistrer, d'enregistrer au moyen du RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR cable, de diffuser en public ou de louer sans autorisation du materiel protege par des droits d'auteur. AVERTISSEMENT: AFIN DE MINIMISER LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU L'ARRIERE) CONTIENT DES PIECES D'ENTRETIEN QUI NE SONT PAS A L'USAGE DE L'UTILISATEUR CONFIER L'ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE Ce temoin clignotant avec le symbole d'une fleche dans un triangle equilateral a pour but d'avertir l'utilisateur de la presence d'un voltage dangereux non isole, dans le boitier de l'appareil, qui peut s'averer d'une amplitude suffisante pour provoquer un Ce produit est muni du dispositif de protection contre la recopie cree par Macrovision. Des signaux de protection conenregistres sur certains disques. Une technologie de protection des droits d'auteur protegee au moyen de poursuites de certains brevets americains ainsi que d'autres droits a la propriete intellectuelle propriete de Macrovision est integree a cet appareil. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit etre autorisee par Macrovision Corporation et elle est concue pour une diffutre la copie sont sion dans le cadre familial et autres diffusions limitees a l'ex- ception d'une autorisation differente de Macrovision Corporation. Il est interdit de le faire fonctionner en marche arriere ou de le demonter. risque d'electrocution. Le point d'exclamation qui se trouve dans un triangle equilateral a pour but d'avertir l'utilisateur de la presence de directives de fonctionnement ou d'entretien importantes dans le livret qui accompagne l'appareil. NUMERO DE SERIE: Le numero de serie se trouve a l'arriere de l'appareil. Ce numero est unique et exclusif a cet appareil. Il faut noter les informations requises ici et conserver definitivement ce guide comme preuve d'achat. Modele No. ___________________________________ No de serie. AVERTISSEMENT: AFIN DE MINIMISER LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET ? APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE. KLASSE 1 LASER PRODUCT ? LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT CLASSE 1 PRODUIT ? LASER ? ? ATTENTION: Ce lecteur DVD numerique utilise un dispositif laser. Afin de garantir une utilisation correcte de cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel de d'utilisation et conservez le pour vous le consulter ulterieurement. Si l'appareil a besoin d'une reparation, veuillez contacter un reparateur agree : reportez-vous au chapitre 'Procedure de reparation' L'utilisation de controles, de reglages ou l'execution de procedures autres que celle specifiees dans ce manuel peut provoquer une exposition a un rayonnement dangereux. Afin d 'eviter une exposition directe au rayon laser, n'essayez Regarder un DVD pendant que vous enregistrez un programme a la TV sur le VCR Telecommande des plateaux DVD et VCR. Enregistrer a partir de DVD a un VCR (excepte si le DVD est protege par Macrovision). Amplificateur integre au lecteur DVD Decodeur Dolby Digital ? Decodeur DTS ? Stereo Hi-Fi VCR. Remarques importantes pour controler cet appareil Cet appareil utilise un ensemble de commandes pour faire fonctionner a la fois le DVD et le VCR Les boutons suivants peuvent vous aider pour commander chaque partie. . Bouton POWER sur le bouton POWER sur la telecommande ou sur l'avant du panneau pour allumer cet 1 Appuyez appareil. Bouton DVD pas d'ouvrir le coffret. Le rayonnement est visible quand l'appareil est en marche. NE PAS FIXER DU REGARD LE RAYON ATTENTION: L'appareil ne doit pas recevoir de gouttes ou d'eclaboussures d'eau Possibilite de jouer les cassettes DVD, VCDs, CDs, VCR, DVD-R, DVD-RW ou DVD+RW. ? CLASS 1 ___________________________________ Dispositifs: et ne placez aucun objet rempli de liquide comme par exemple un vase sur l'appareil. Ce produit est fabrique en conformite avec la DIRECTIVE 89/336/CEE, 93/68/CEE et 73/23/CEE relative aux interferences. 2 Appuyez sur le bouton DVD sur la telecommande lorsque vous desirez le controle du DVD. L'indicateur DVD s'allumera sur l'affichage du panneau avant pour montrer que le DVD est selectionne. Bouton VCR 3 Appuyez sur le bouton VCR sur la telecommande lorsque vous desirez le controle du VCR L'indicateur VCR s'allumera sur l'affichage du panneau avant pour montrer que le VCR est selectionne Passer du DVD au VCR sur le bouton DVD/VCR sur l'avant du panneau pour faire basculer la commande entre le DVD et le VCR 4 Appuyez Bouton OUTPUT SELECT une des sources de sortie pour voir sur l'ecran TV 5 Selectionnez 2 Tables de matieres Introduction DispositifsspeciauxdeDVD..................27 Precautiondesecurite......................2 2 Remarques importantes pour controler cet appareil Tablesdematieres.........................3 Avantd'utiliser...........................4-5 . . Lesdisques.............................4 Menudestitres......................27 MenudesDisc.......................27 AngledelaCamera...................27 ChangerlalangueAudio...............27 Soustitres..........................27 Precautions.............................5 Remarquessurlesdisques.................5 Aproposdessymboles....................5 .6 Panneauavantetfenetred'affichage . . . . . . . . . . Telecommande............................7 Panneauarriere............................8 Preparation Fonctionnement avec les CD et les Disques MP3....................................28 Comment jouer un CD Audio et les disques MP3. . 28 Allersuruneautrepiste................28 RepeterTrack/All/Off..................28 Rechercher.........................28 Branchements...........................9-10 Branchements a la TV & Decodeur (ou Satellite) 9 .10 Branchementdeshaut-parleurs. DispositionHaut-Parleurs..................10 . . . . . . . . . . . Avantlefonctionnement.................11-13 MiniGlossaireduModeSon................11 ModeSon.............................12 Niveausonore..........................12 Tonalited'essai........................12 Reglagedutempsderetard................13 Reglage du temps de retard dans les modes .13 DolbyDigitaletDolbyProLogic(II). . Avantlefonctionnement-VCR. . . . . . . . . . Programmationdelachainevideo. Programmationdelachainevideo Positionner l'horloge manuellement Pour positionner le systeme de couleur Commentutiliserlemenuprincipal Tourner les stations TV automatiquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tourner les stations TV manuellement . . .14-18 .14 .14 15 15 .16 16 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changerlesautresstations................18 AnnulerlesstationsTV...................18 .28 Random(recherchealeatoire). RepeterA-B........................28 .28 ChangerleschainesAudio. Playback Programme avec les CD Audio et les disquesMP3.............................29 Lecture programmee avec CD audio et disqueMP3.........................29 Programmer le playback avec le CD Video 29 29 Repetition des plages programmees Effacer une piste de la liste du programme 29 Effacer la liste complete du programme 29 .30-31 Fonctionnement supplementaire VCR Affichagesurecran......................30 .30 Memoireducompteurpourarret. Verrouillagepourenfants................30 Docteur pour Video (Auto---Diagnostique) 30 Smartrepeat...........................30 SystemedesonstereoHi-Fi...............31 .31 Compatibilitedugrandecran16:9. .31 Pourprogrammerledecodeur. .32 Fonctionnement supplementaire DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21 Explicationgenerale......................19 Affichagesurl'ecran....................19 Programmationsinitiales................20-21 Programmations initiales, fonctionnement general...........................20 Langues...........................20 Image.............................20 PBC..............................20 Controledesparents..................21 Fonctionnement 22-24 Fonctionnement avec la cassette. Jouerunecassette.....................22 . . . . . . . . . . .22 SauterCM(MessageCommercial). .22 OPR(OptimumPictureResponse). .23 InstantTimerRecording(ITR). Minuterie de l'Enregistrement en utilisant affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - . Avantlefonctionnement-DVD . Pause.............................28 Derniereconditiondelamemoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Economiseurd'ecran.....................32 .32 ProgrammationduModeVideo. .32 RemarquessurlesdisquesMP3. Enregistrementspecial.....................33 .33 Copierapartird'unDVDaunVCR. 33 Enregistrer a partir d'un autre magnetoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reference Depannage..............................34 Listedescodespourlangues................35 Listedescodespourpays..................36 Caracteristiques..........................37 Apropos des symboles des instructions d'ecran...............................24 Fonctionnement avec les disques DVD et Video. 25-27 JouerunCDVideoetDVD................25 Dispositifsgeneraux......................25 AlleraunautreTITRE.................25 AlleraunautreCHAPITRE/PISTE. .25 Ralenti.............................25 Arret de l'Image(pause) et playbach scene par scene.............................26 Recherche..........................26 Random...........................26 . . . . . Indique les dangers susceptibles d'endommager l'appareil ou d'autres materiels. Indique des fonctions specifiques a cet appareil. . Indique des astuces et des conseils pour faciliter la tache. Repeter............................26 RepeterA-B.........................26 Tempsderecherche..................26 Zoom.(agrandissement)................27 Recherched'unemarque...............27 3 INTRODUC Avant d'utiliser Termes relatifs au disque Les disques Titre (DVD uniquement) DVD Contenu du film principal ou des caracteristiques qui (disques de 8 cm / 12 cm) l'accompagne Ou de l'album musical. Chaque titre est dote d'un numero de reference pour Video CD (VCD) vous (disques de 8 cm / 12 cm) CD Audio (disques de 8 cm / 12 cm) En plus, cet appareil peut jouer un CD-R ou CD-RW contenant des titres audio ou des fichiers MP3. Remarques -- -- permettre une localisation facile. Chapitre (DVD uniquement) Les morceaux d'une image ou d'une melodie qui sont plus courts que les titres. Un titre se compose d'un ou plusieurs caracteres. Chaque chapitre est numerote pour vous permettre de localiser celui que vous souhaitez. Selon le disque il est possible qu'aucun chapitre ne soit enregistre. Certains disques CD-R/RW, selon l'etat du materiel d'enregistrement ou du CD-R/RW lui-meme, ne peuvent pas fonctionner dans cet appareil. Sections d'une image ou d'un morceau de musique sur L'appareil ne fonctionne pas avec des disques qui ne contiennent pas de donnees ou contiennent dif- un CD video ou audio. Chaque piste a un numero d'assigne qui vous permet de localiser la piste que vous ferentes sortes de donnees dans des formats autres voulez. Piste (Video CD et CD seulement) que le MP3 et les donnees CD-DA -- Ne fixez aucun label ou etiquette sur une des faces d'un disque ( face etiquetee ou face gravee) -- N'utilisez pas de CD de forme irreguliere (par exp. En forme de cœur ou d'octogone). Cela peut provoquer un dysfonctionnement. Remarques sur les DVDs et les CDs. Quelques fonctionnements de playback de DVDs et de Scene Sur un CD video avec des fonctions de PBC (commande de Playback), images animees et images fixes sont divisees en deux sections appelees "Scenes". Chaque scene est affiche sur l'ecran du menu et a un numero d'assigne qui vous permet de localiser la scene que vous desirez. Une scene est composee de plusieurs pistes. CDs Video CDs peuvent etre fixes intentionnellement Types de CDs video par les fabricants. Parce que les DVDs et les Cds Video jouent en accord avec le contenu du disque designe par ll y a deux types de CDs video: le fabricant du logiciel, quelques dispositifs de playback Les CDs video equipes avec les fonctions PBC de l'appareil peuvent ne pas etre disponibles ou d'autre (commande Playback)(Version 2.0) qui vous permettent d'utiliser le systeme via menus, les fonctions de recherche ou autres operations type applications peuvent etre ajoutees. Referez-vous egalement aux instructions appliquees avec ordinateur. les DVDs et les CDs video. Quelques DVDs faites pour le business peuvent ne pas etre jouer sur l'appareil. D'ailleurs des images immobiles de haute resolution peuvent etre jouees si elles sont incluses dans le disque. Code regional du lecteur DVD et des DVD Ce lecteur de DVD est concu et fabrique pour la lecture d'un logiciel de DVD encode pour la Actionne comme des CDs audio, ces disques region "5" permettent le playback des images visuelles aussi bien 5 Ce code de region qui se trouve sur les etiquettes de certains disques DVD indique le genre de lecteur capable de lire ces disques. Cet appareil peut lire uniquement les disques etiquetes "5" ou "ALL" (toutes les regions). Si vous essayez de lire d'autres disques, le message "Verifiez le code regional" apparait sur l'ecran de television. Il est possible que certains DVD n'aient pas d'etiquette de code regional meme si leur lecture est interdite a cause des limites de zone. 4 CDs Video non equipe de PBC (Version 1.1) que le son, mais ils ne sont pas equipes de PBC. Avant d'utiliser (Suite) Precautions Rangement des disques Maniement de l'appareil Apres la lecture, rangez le disque dans son boitier. N'exposez pas le disque a la lumiere directe du jour ou Lors de l'expedition Le carton d'expedition et les emballages d'origine sont pratiques. Pour garantir une protection maximale, remballez l'appareil de maniere identique a l'emballage d'origine a des sources de chaleur et ne le laissez pas dans une voiture en stationnement exposee au soleil car des augmentations considerables de temperatures peuvent se produire. effectue a l'usine. Nettoyage des disques Lors de l'installation de l'appareil vent provoquer une deterioration de la qualite d'image Pendant la lecture, l'image et le son d'une TV, d'un magnetoscope ou d'une radio a proximite peuvent etre deformes. Dans ce cas, eloignez l'appareil de la TV, du magnetoscope ou de la radio ou bien fermez l'appareil apres avoir retire le disque. La presence de traces de doigts et de poussiere peuet du son. Nettoyez le disque avec un chiffon propre avant de le lire. Essuyez le disque en allant du centre vers La peripherie. Proprete de la surface N'utilisez pas de liquides volatils, comme par exemple un aerosol insecticide, a proximite de l'appareil. Ne laissez pas en contact pendant une longue periode des produits en caoutchouc ou en plastique. Ceux-ci laissent des traces sur la surface. Nettoyage de l'appareil N'utilisez pas de solvants puissants comme l'alcool Nettoyage du boitier Use a soft, dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent dans le commerce ni d'aerosol anti-statique concus pour les disques en vinyl. solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine, or thinner, as these might damage the surface l'essence, le dissolvant ou les nettoyant disponibles A propos des symboles of the unit. A propos de l'affichage des symboles Pour obtenir une image nette Le lecteur DVD est un appareil dote de haute technolo- gie d'une haute precision. Si la lentille optique et le lecteur de disque sont sales ou uses, la qualite de l'image est mauvaise. Il est recommande de proceder a une inspection et a un entretien regulier environ toutes les1000 heures d'utilisation. (Cela depend de l'environnement de fonctionnement) Pour les details, veuillez contacter le revendeur le plus proche. Remarques sur les disques Maniement des disques Ne touchez pas la face de lecture du disque. Tenez le disque par les bords de sorte a ne pas laisser de traces de doigts a sa surface. Ne collez pas de papier ou de ruban adhesif sur le " " peut apparaitre en cours de fonctionnement sur l'ecran de la TV. Cette icone signifie que la fonction expliquee dans ce manuel de l'utilisateur n'est pas disponible sur ce DVD specifique. A propos des symboles du disque pour instruction Un morceau dont le titre est marque de l'un des symboles suivants est applicable uniquement au disque represente par le symbole. DVD DVD VCD2.0 Les CDs Video avec l'application PBC(controle playback). VCD1.1 Les CDs Video sans PBC(Controle playback) CD CD Audio MP3 Disque MP3 disque. 5 INTRODUC Panneau avant et fenetre d'affichage Ejection de la cassette VOLUME PAUSE (;/ ) Immobilise le playback temporairement / Appuyez plusieurs fois pour avoir le playback de scene par scene. STOP(9) Stops playback Avancer SKIP/SCAN( Sauter/ Scan) (R/T)(Avance rapide) Aller au chapitre/piste suivant. Appuyez et maintenez pendant deux secondes pour une recherche rapide en avant. Rembobine la cassette en avant. LECT(2) Demarrer le playback OUVRIR/FERMER DVD ( ) Ouvre et ferme le plateau du disque. / Retour en arriere SKIP/SCAN (Sauter/Scan)/Rembobiner (S/Q) Voyant de DVD Voyant de Marche Aller au commencement du chapitre/piste actuel ou au Plateau du Disque. chapitre/piste precedent (PREVIOUS) Appuyez et maintenez Inserez un disque ici. MARCHE Allume (ON) et pour deux secondes pour une recherche rapide. Rembobiner la cassette. AUX eteint (OFF) DVD au VCR Copie Bouton l'appareil. Compartiment pour la cassette. EJECT OPEN/CLOSE DVD AUX COPY BY PASS SOUND EFFECT AV3 /I VIDEO DVD/VCR L-AUDIO-R Prise ENTREE Video BY PASS Prises ENTREE Audio EFFET SONORE PROG. (enregistrement instantane) Selecteurs de DVD/VCR Capteur a distance Voyant de VCR Pointez la telecommande dans sa direction. Voyant de mode son Titles ENR/DEP (VCR) Fenetre d'affichage Affiche l'etat actuel du lecteur. Selecteurs de Programmes de Chaines PROG. VCR indique le numero s titres actuels Active le playback programme Programme des chaines CHP/TRK indique le numero du chapitre ou la piste en train de jouer. L'amplificateur interne du VCR est engage. Une minuterie d'enregistrement est programmee ou est en cours. L'enregistrement du magnetoscope (VCR) est engage. Indique le temps total / Temps ecoule / Temps d'attente / Volume etc. Le programme TV ou video est retransmise en stereo. ANGLE actif Voyant de OPTICAL La copie DVD au VCR est en cours Indique le mode Repeat(repeter) Mode Bilingue La piste HI-FI de la cassette VCR est en train de jouer. Mode Random Les disques MP3 sont inseres La vitesse du VCR est programmee a SP ou LP. CD Audio insere. DVD DVD insere. CD video insere. Indicateur de mise en place de la cassette. RAND RPT ALLA MP3 B 6 PCM DIGITAL PROLOGIC II TITLE CHP/TRK VCR TIMER REC COPY OPT HI-FI SLP STEREO ms DVD VCD PROG. BIL PR dB Telecommande OPEN/CLOSE EJECT Ouvrir ou fermer le plateau du disque. VOLUME (+/-) - POWER DELAY DISPLAY/CLK/CNT Eject cassette. Acces de l'affichage de l'ecran. POWER Bouton de mise en marche de cet appareil On (marche) ou OFF (arret). VCR LEVEL - TEST TONE SOUND EFFECT Montre l'heure actuelle ou le compteur. AUX Selectionne le signal numerique du raccord DIGITAL AUDIO IN (OPTICAL). Bouton de selection DVD VCR Selectionne le mode de fonctionnement de la telecommande. TEST TONE TITLE - RETURN - SOUND EFFECT SEARCH DISPLAY SETUP ENTER Retirer le menu programmer. Afficher le menu d'un CD video avec PBC. STOP DOLBY PRO LOGIC II Stop playback. BY PASS PAUSE/STEP Immobiliser le playback temporairement/ PROGRAM Acces ou retirer le menu du programme. CLK/CNT Selectionner le programme de la chaine du VCR. SELECT/ENTER/OK Prendre connaisance de la selection du menu. - OUTPUT SELECT Selectionner un article dans le menu DISC MENU Acces au menu d'un disque DVD. MUTE Boutons numeriques 0-9 Selectionnez les articles numerotes dans MARKER - Bouton entre l'amplificateur de votre TV et l'amplificateur interne du VCR. DELAY SUBTITLE FGDE(gauche/droite/haut/bas) TV/VCR LEVEL CLEAR SETUP/ i Acces ou enlever la programmation du menu. CLEAR Annuler un numero de la piste sur le menu du programme ou une marque sur le menu MARKER SEARCH. Remettre le compteur de cassette a zero. appuyez plusieurs fois pour le playback de scene par scene. - TV/VCR RETURN DISC MENU PAUSE/STEP PLAY BACKWARD FORWARD - REC/ITR REPEAT RANDOM ez REPEAT CM SKIP PLAY( ) Demarrer un playback. Retour en arriere SKIP/SCAN ( S )/Rembobiner AUDIO Selectionner une langue audio (DVD) ou Une chaine audio (CD). - * Recherche en arriere / aller au du chapitre ou de la piste actuelle ou aller au chapitre ou la piste comencement ZOOM precedente. Agrandir l'image video. - * ANGLE Selectionne un angle de camera DVD si Rembobiner la cassette. Appuyez et maintenez le bouton pendant deux seconde. disponible. Avancer SKIP/SCAN( Sauter/ Scan) ( T )Fast Forward(Avance rapide) Recherche avant / allez au chapitre ou la piste suivante. Faire avancer la cassette en avant. Appuyez et maintenez le bouton pendant deux secondes. - SUBTITLE Selectionne la langue du sous-titre. * - TITLE Affiche le menu titre du disque si disponible. MARKER - * REC/ITR Marque tout point pendant le playback. Enregistrer les sources dans vos cassettes. SEARCH Affiche le menu MARKER SEARCH. A-B/LP - AV Selectionner la source pour enregistrer into tape. - Repeter une sequence. Selectionner la vitesse d'enregistrement sur la cassette. REPEAT/ez REPEAT OUTPUT SELECT Selectionner une de vos sources exterieures pour les visualiser sur l'ecran de TV. - - Repeter un chapitre, une piste, un titre, tout. SMART REPEAT RANDOM/CM SKIP Jouer les pistes dans un ordre aleatoire. ZAPPUB. - - Plage de fonctionnement de la telecommande Mise en place de la pile de la telecommande Pointez la telecommande en direction du capteur a Retirez le couvercle de la pile qui se trouve distance et appuyez sur les touches. a l'arriere de la telecommande Distance: Environ 7 m du capteur a distance AAA AAA puis , inserez deux piles R03 (taille AAA) et faites correspondre la polarite polarite en alignant correctement les poles et Angle: Environ 30° dans chaque direction vers le capteur a distance . Caution Ne melangez pas des piles anciennes et des piles neuves. Ne melangez jamais differents types de piles (standard, alcaline, etc.). 7 INTRODUC Panneau arriere Connecteurs HAUT-PARLEUR (SPEAKER) SORTIE VIDEO Voir l'explication ci-dessous*. NUMERIQUES AUDIO ENTREE (OPTIQUE) SORTIE S-VIDEO AV2 DECODEUR Pour raccorder le magnetoscope a un autre magnetoscope ou a un decodeur de chaine cryptee (CANAL+). VCR N+OUT/DVD OUT EURO AV2 DECODER 8 SPEAKER AERIAL DVD EXCLUSIVE OUT RF.OUT DIGITAL AUDIO IN S-VIDEO RGB VIDEO OUTPUT EURO AV1 AUDIO/VIDEO S-VIDEO OUT DVD VCR OUT OPTICAL Cordon d'alimentation CA Raccordez a une source electrique ENTREE ANTENNE (Branchement de l'antenne) SORTIE ANTENNE (Raccordement a votre TV) AV1 AUDIO/VIDEO (VIDEO ENTREE+SORTIE/DVD SORTIE) Raccorder le magnetoscope a un televiseur ou un autre magnetoscope Capuchon de protection contre la poussiere Enlevez le capuchon qui protege de la poussiere de la prise DIGITAL AUDIO IN (OPTICAL) et connectez fermement le cable optique numerique (non fourni) pour faire correspondre les configurations du cable et du connecteur. Gardez le capuchon de protection contre la poussiere et remettez le pour proteger de la poussiere a chaque fois que vous n'utilisez pas le connecteur. Capuchon de protection contre la poussiere * Interrupteur SELECTEUR SORTIE VIDEO Selectionnez S-VIDEO ou RGB, selon la maniere dont vous avez connectez cet appareil a votre televiseur. Ne touchez pas aux broches a l'interieur des prises qui se trouvent sur le panneau arriere. Une decharge electrostatique peut endommager definitivement l'appareil. 8 Branchements Astuces En fonction de votre TV et autres equipements que vous souhaitez raccorder, il y a differentes facons de raccorder le lecteur. Utilisez uniquement une des OPTICAL OUT connexions decrites ci-dessous PREATION Veuillez consulter le guide de votre TV, magneto- scope ou appareil stereo ou autre appareil necessaire pour effectuer les meilleurs connexions. Attention -- VCR IN +OUT/DVD OUT Assurez-vous de bien raccorder directement le lecteur DVD a la TV. EURO AV2 DECODER Reglez la TV sur le canal video adequat. AERIAL Branchements a la TV & Decodeur DIGITAL AUDIO IN DVD EXCLUSIVE OUT RF.OUT EURO AV1 AUDIO/VIDEO DVD/VCR OUT (ou Satellite) S-VIDEO OUT OPTICAL Faire un des branchements suivants, selon les capacites de votre equipement existant. Branchement de Base 1 (AV) Branchez le EURO AV1 AUDIO/VIDEO sur le panneau arriere de cet appareil aux prises d'entree SCART INPUT AERIAL S-VIDE INPUT scart sur la TV en utilisant une fiche SCART. Quelques 2 signaux radiodiffuseurs de TV transmettent des codes de television que vous pouvez seulement voir avec l'achat ou un decodeur de location Vous pouvez brancher de tel decodeur (decoder) sur cet appareil. Branchement de base (RF) 1 Branchez le cable de l'antenne RF a partir de votre antenne int/ext. a la prise AERIAL sur le panneau arriere de l'appareil. Branchez le cable de l'antenne RF fournie de la 2 prise EURO AV2 DECODER de RF.OUT sur le panneau arriere de cet appareil a votre antenne exterieure de television. DVD EXCLUSIVE OUT AERIAL DIGITAL AUDIO IN RF.OUT Connexion Video-S Vous pouvez seulement regarder le playback du DVD/VCR OUT EURO AV1 AUDIO/VIDEO S-VIDEO OUT OPTICAL DVD. Connectez la prise S-VIDEO OUT de cet appareil a la prise video-S du televiseur en utilisant le cable video-S. 9 Branchements (Suite) Branchement des haut-parleurs Haut-parleur avant Haut-Parleur central (droit) Brancher les haut-parleurs en utilisant les cordons de haut-parleurs fournis et en faisant cor- Haut-parleur avant (gauche) respondre les couleurs des bornes avec celles des cordons. Pour obtenir la meilleure amplitude de son, reglez les parametres des haut- parleurs (distance, niveau, etc.). Remarques Prenez soin de bien faire correspondre le cordon haut-parleur avec la borne adequate sur les elements: + avec + et -- avec --. Si VCR IN+OUT/DVD OUT les cordons sont inverses, le son sera defor- EURO AV2 DECODER me et manquera de precision. 8 Si vous utilisez les haut-parleurs ayant des SP Noir KR DIGITAL AUDIO IN caracteristiques d'entrees minimales, reglez soigneusement le volume pour eviter un rendement excessif des haut-parleurs. AERIAL DVD EXCLUSIVE OUT RF.OUT S-VIDEO RGB VIDEO OUTPUT EURO AV1 AUDIO/VIDEO DVD/VCR OUT S-VIDEO OUT OPTICAL Rouge Caisson basse Disposition Haut-Parleurs En cas de disposition normale, utilisez les 6 haut-parleurs (2 avant, le haut-parleur central, les deux haut-parleurs arriere et caisson basse) Si vous souhaitez obtenir un excellent son de basse, de son numerique DTS ou Dolby Digital, vous devrez brancher un caisson basse. ? ? Haut-Parleurs avant Selon votre position d'ecoute, reglez les haut-parleurs a la meme distance. En position d'ecoute, prevoir un intervalle de 45 degres entre les haut-parleurs. Haut-Parleur Central L'ideal est de placer le haut-parleur central et les haut-parleurs avant a la meme hauteur. Mais, normalement, placez-les au- Caisson basse dessus ou au-dessous du televiseur. ? Haut-Parleurs arriere Placez-les a gauche et a droite de l'air d'ecoute. Ces haut-parleurs Haut-Parleur Central Haut-Parleur fournissent l'emotion du son et l'atmosphere du surround. Recommandes pour une bonne diffusion du son dans la piece. Haut-Parleur avant avant (gauche) (droit) Pour de meilleurs resultats, n'installez pas les haut-parleurs arriere Haut-Parleur trop loin en arriere par rapport a la position d'ecoute et installez-les Lateral Lateral (gauche) (droit) au niveau ou au-dessus du niveau de l'ouie des auditeurs. Haut-parleur Il est egalement judicieux de diriger les haut-parleurs vers un mur plafond pour permettre au son d'etre diffuse plus largement. Dans le cas d'une piece plus petite, si la position d'ecoute est ou un proche de la paroi arriere, reglez les haut-parleurs de maniere opposee et reglez les haut-parleurs arriere a environ 60 90 cm de la position d'ecoute. - ? Caisson basse Ceci peut etre place dans n'importe quelle position avant. 10 Exemple de position de l'haut-parleur Avant le fonctionnement Mini Glossaire du Mode Son Vous permet de profiter de canaux distincts 5.1 (ou 6) de haute qualite de son numerique provenant de sources de programmes DTS por- tant cette marque, comme des disques, des DVD et des disques compacts, etc. DTS Digital Surround fournit jusqu'a 6 canaux de son pur (identiques aux disques originaux) et il en resulte une clarte exceptionnelle dans un champ acoustique a 360 degres. Le terme DTS est une marque deposee de DTS Technology, LLC. fabriquee sous licence de DTS Technology, LLC. Le format Dolby Digital surround vous permet d'obtenir jusqu'a 5.1 Si vous ecoutez des DVD avec la marque " canaux de son numerique surround a partir d'une source Dolby Digital. ", vous pouvez obtenir la meilleure qualite de son, la meilleure fidelite spatiale et une gamme dynamique amelioree. Quand vous ecoutez des enregistrements de musique live et classique, ce mode founit une acoustique semblable a celle d'une petite salle de concert. Quand vous ecoutez des enregistrements de musique live et classique, ce mode founit une acoustique semblable a celle d'une grande salle de concert. Ce mode fournit un effet tridimensionnel semblable a celui d'une salle de cinema. II Dolby Pro Logic II cree cinq canaux de sortie a bande passante complete a partir de deux canaux de source. Il utilise un decodeur de surround matrix de grande purete qui extrait les proprietes spatiales de l'enregistrement original sans ajouter de nouveaux sons ou des colorations sonores. Mode PROLOGIC : Le mode Pro Logic Emulation offre aux utilisateurs le meme processus surround que l'original Pro Logic, dans le cas d'une source qui soit pas de qualite optimale ou si l'on desire ecouter le programme d'une meilleure maniere que ce "qu'il devrait etre." Quand ce mode est utilise, il est appele Pro Logic, comme precedemment. Ce n'est pas le mode "Pro Logic I". Le mode d'emulation Pro Logic est ne optionnel. Dolby n'a pas besoin de produits PLII pour utiliser l'algorithme original de decodage Pro Logic. Toutefois, si le DSP contient le code original Pro Logic, et si le producteur veut l'utiliser, c'est acceptable et meme encourage. Un produit peut ne pas offrir ensemble les modes Pro Logic et emulation Pro Logic. Mode MOVIE (FILM) : Le mode Movie est utilise pour les emissions de television et pour tous les programmes encodes en Dolby Surround. Le resultat est une directionnalite renforcee du champ sonore qui se rapproche de la qualite du son d'un canal distinct 5.1. Mode MUSIC (MUSIQUE) : Le mode Music est utilise pour tous les enregistrements musicaux en stereo et il fournit un son large et profond. Le mode Music comprend des commandes qui permettent de regler le son selon les gouts personnels. Mode VIRTUAL (VIRTUEL) : Le mode Virtual est habituellement utilise quand Pro Logic II est connecte a un processus virtuel pour l'utilisation des haut-parleurs. Il pourrait y avoir des virtualizers pour lesquels ce mode ne fournit pas le resultat souhaite. Pour ces virtualizers, le mode Movie founit le meilleur effet surround. Le mode Virtual est utilise avec le processus virtuel developpe par Dolby Laboratories. Le mode Pro Logic II peut etre appele seulement "Pro Logic II" et le nom Virtuel peut etre reserve a la description de la procedure de virtualisation des hautparleurs. Mode MATRIX: Le mode Matrix est comme le mode Music sauf que l'enrichissement directionnel est eteint. Il est utilise pour enrichir les signaux mono en les faisant devenir "plus larges". Le mode Matrix peut etre aussi utilise dans les systemes automatiques ou les fluctuations de recep- tion FM peuvent provoquer des distorsions des signaux surround provenant d'un decodeur logique. La derniere "solution" pour une mauvaise reception FM pourrait etre simplement de forcer le son en mono. SURROUND OFF (2CH STEREO) Le son est produit a partir des haut-parleurs avant droite et gauche et du subwoofer. Les sources a deux canaux (stereo) contournent completement le processus de champ sonore. Cela vous permet d'ecouter toutes les sources en utilisant uniquement les haut-parleurs avant de droite et de gauche et le subwoofer. Vous pouvez selectionner SURROUND OFF en appuyant sur la touche BY PASS de la telecommande. 11 PREATION Avant le fonctionnement (Suite) Mode son Remarque Vous pouvez profiter du son surround en selectionnant simplement les champs sonores pre-programmes selon le programme que vous souhaitez ecouter. Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOUND EFFECT, le mode son change dans l'ordre suivant : PROLOGIC → HALL 1 → HALL 2 → THEATER Quand vous ecoutez des plages avec un taux d'echantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie sont convertis a 48 kHz (taux d'echantillonnage). Niveau sonore Vous pouvez regler le niveau sonore de la chaine souhaitee. 1 Remarque Dans le cas d'un disque DVD, vous ne pouvez selectionner que lorsque le message PCM est affiche. Chaque fois que vous appuyez sur la touche de Pro Logic II change dans l'ordre suivant : Appuyez sur LEVEL. L'indicateur de niveau sonore s'affiche dans la fenetre d'affichage. 2 Appuyez a regler. sur / pour selectionner le haut-par- leur , le mode Chaque fois que vous appuyez sur la touche changement se fait dans l'ordre suivant : son PROLOGIC → MOVIE → MUSIC → VIRTUAL → MATRIX / , le FL (avant gauche) → C (Centre) → FR (avant droite) → SR (Son d'Ambiance droite) → SL (Son d'Ambiance gauche) → SW (Caisson Basse) → FL (avant gauche) Astuce ? uniquement selectionner SW (Caisson Basse). Vous pouvez selectionner le mode SURROUND OFF (2CH STEREO) en appuyant sur la touche BY PASS. Dans le mode stereo a 2 canaux, vous pouvez sur 3 / 4 le niveau sonore regler 3 Appuyez souhaitee. (-6dB +6dB) Repetez points reglez 4 termine, reglage 5 pour de la chaine Quand le DVD est introduit les Vous pouvez changer le mode son du DVD (Dolby Digital, sonore des DTS, PROLOGIC II, etc) en appuyant sur la touche AUDIO sur la telecommande pendant la lecture. Bien que le contenu des DVD change de disque a disque, nous ~ Si le Tonalite d'essai Chaque fois que vous appuyez sur la touche AUDIO, le mode son du DVD change dans l'ordre suivant : →→et II Cette fonction permet a l'equilibrage a distance du son des enceintes par l'auditeur. Selectionnez le mode tonalite d'essai en 1 appuyant ? sur TEST ,le Chaque fois que vous appuyez sur la touche mode son de Pro Logic II change dans l'ordre suivant : PROLOGIC → MOVIE → MUSIC → VIRTUAL → MATRIX Vous pouvez regler 2 tonalite d'essai, Astuce les haut-parleurs dans votre position d'ecoute. STEREO) en appuyant sur la touche BY PASS et l'indicateur PROLOGIC II disparait. ? Vous pouvez identifier le format d'encodage d'un logiciel en regardant son emballage. les disques Dolby Digital portent l'etiquette avec le logo. les programmes Dolby Surround portent l'etiquette avec le logo. les disques DTS Digital Surround sont marques avec DTS. - - - 12 Pendant la tonalite d'essai, si vous reglez le niveau sonore, il y aura une pause dans le canal du haut-par- leur en fonction. Pour votre reference individuellement pour chaque source. le niveau sonore pendant la appuyez d'abord sur LEVEL, sur les touches 3 / 4, vous aurez puis appuyez ainsi le meme niveau sonore provenant de tous Vous pouvez regler le mode PROLOGIC II sur Off (2CH Cet appareil memorise les reglages du dernier mode TONE. Un souffle provient pendant 2 secondes de chaque haut-parleur dans l'ordre suivant ; FL (avant gauche) → C (Centre) → FR (avant droite) → SR (Son d'Ambiance droite) → SL (Son d'Ambiance gauche) → SW (Caisson Basse) → FL (avant gauche) Quand un DVD est introduit et l'indicateur PRO LOGIC II s'allume. ? appuyez sur LEVEL. est expliquons ci-dessous le fonctionnement de base quand cette fonction est utilisee. ? le niveau 2-3 et autres chaines. 3 Quand le reglage est termine, appuyez sur TEST TONE. Avant le fonctionnement (Suite) Reglage du temps de retard En mode Dolby Digital ou Dolby Pro Logic, on considere que la distance entre la personne qui ecoute et chaque haut-parleur est la meme. Si les temps de retard ne sont pas regles pour les haut-parleurs arriere ou central, le son sera entendu simultanement par la personne qui ecoute. Si la distance entre la personne qui ecoute et chaque haut-parleur est la meme, dans les modes Dolby Digital et Dolby Pro Logic, le temps de retard de chaque haut-parleur est le suivant. Reglage du temps de retard central (uniquement mode Dolby Digital) Si la distance DF est egale a la distance DC dans la figure de gauche, reglez le temps de retard central a 0ms. Sinon, changez le reglage selon le tableau ci-dessous. Ex) Si la distance depuis les haut-parleurs avant a la personne qui ecoute est de 3m et celle a partir du hautparleur central est de 2,4m, le temps de retard central est de 2msec. 3m (DF) 2.4m (DC) 60cm (A) 60cm (A) / 30cm 2msec - = = En mode Dolby Digital Temps de retard haut-parleur central : 0~5ms Temps de retard haut-parleur arriere : 0~15ms En mode Dolby Pro Logic Temps de retard haut-parleur central : ne peut pas etre regle Si le temps de retard du haut-parleur arriere est regle en mode Dolby Digital, dans le mode Dolby Pro Logic le temps de retard sera regle automatiquement. Reglage du temps de retard dans les modes Dolby Digital et Dolby Pro Logic (II) sur dans la fenetre d'affichage. Le temps de retard est de 1 msec pour 30 cm. Si les haut-parleurs central et arriere sont plus eloignes de la personne qui ecoute que les haut-parleurs avant, le temps de retard sera minimum. Vous pouvez selectionner le temps de retard central en appuyant sur (A) R C DC / uniquement dans le mode Dolby Digital. 2 Appuyez retard. L DELAY. 1 Appuyez Le temps de retard actuel du surround s'affiche 3 sur / pour changer le temps de Quand le reglage est termine, appuyez sur DELAY. DF SW Remarques DS SL SR (B) Vous pouvez regler le temps de retard central uniquement dans le mode Dolby Digital et le temps de retard s'affiche. Largeur centrale (uniquement mode MUISC de Dolby Pro Logic II) Reglage du temps de retard de Surround Si la distance DS est equivalente ou plus longue que DF dans la figure de gauche, reglez le temps de retard de Surround a 0ms. Sinon, changez le reglage comme dans l'exemple ci-dessous. Ex) Si la distance a partir des haut-parleurs avant a la personne qui ecoute est de 3 m et celle a partir des haut-parleurs arriere est de 1,5 m, en mode Dolby Digital le temps de retard des haut-parleurs arriere est 5 msec. 3m (DF) 1.5m (DS) 1.5m (B) 1.5m (B) 150cm / 30cm 5msec - = = = Pour Dolby Pro Logic II (temps de retard d'ambiophonie) : Pro Logic : 10 25msec Cinema : 10 25msec Musique : 0 15msec Virtuel : Reglage non disponible Matrice : 0 15msec ~ ~ ~ ~ Ce controle permet au son provenant du canal central d'etre positionne entre le haut-parleur central et les haut-parleurs droite/gauche dans une gamme de huit etapes. L'etape "3" utilise une combinaison des trois haut-parleurs avant pour donner la meilleure presentation vocale et le son le plus transparent, et elle est recommandee pour la plupart des enregistrements. L'etape "0" place tout le son central dans le haut-parleur centrale. L'etape "7" place tout le son central dans les haut-parleurs droite/gauche, comme dans la stereo conventionnelle. DIMENSE (uniquement mode MUISC de Dolby Pro Logic II) Ce controle permet a l'utilisateur de regler graduellement le champ sonore vers l'avant ou l'arriere. Cela peut etre utile pour trouver la balance souhaitee pour tous les haut-parleurs avec certains enregistrements qui contiennent trop ou trop peu d'effet spatial. L'etape "0" est le reglage recommande car il n'a pas d'effet sur le son. Les etapes 1, 2, et 3 deplacent graduellement le son vers l'avant et les etapes --1, --2, et --3 deplacent le son vers le surround. PANORAMA (uniquement mode MUISC de Dolby Pro Logic II) Ce controle etend l'image stereo avant pour inclure les haut-parleurs surround pour un effet "panoramique" enthousiasmant. Il est particulierement efficace pour les enregistrements qui ont des elements forts dans les canaux droite et gauche, car ceux-ci sont detectes et accentues par le processus Panorama. 13 PREATION Avant le fonctionnement - VCR Programmation de la chaine a nouveau La chaine Video (chaine output RF ) est une chaine sur laquelle votre TV recoit des signaux d'images et de son du DVD+VCR par le cable RF. Si vous avez employe un cable SCART vous ne devrez pas regler votre TV, choisissez simplement le canal AV. Le canal AV est deja preregle pour une lecture video optimum sur votre TV. Executez les etapes suivantes seulement si l'interference dans l'image de TV apparait apres que vous vous soyez deplaces a un secteur different ou a une nouvelle station qui a commence d'emettre dans votre secteur, ou si vous changez le branchement du branchement RF au branchement AV ou versa d'etau. 1 Allumer le DVD+VCR et la TV. 2 Programmer la position 36 sur votre TV. I la telecommande pour entrer 3 Appuyez stand-by (l'indicateur sur sur le mode de l'horloge sera obscurci). 4 Appuyez et maintenant PROG. D ou E sur le DVD+VCR prenant plus de 4 secondes. RF 36 apparaitra sur l'affichage du DVD+VCR. L'image suivante sera affichee sur l'ecran de TV. RF CANAL 36 PSET R i Si l'image est neigeuse, allez a l'etape 5. Si l'image est claire, appuyez sur I sur le DVD+VCR pour finir. Appuyez sur PROG. D ou E sur le DVD+VCR pour la chaine video a une position entre 22 et 68 celle qui ne sera pas occupee par une station 5 positionner locale dans votre secteur. Remarques Le cable RF ne changera pas jusqu'a ce que l'etape 6 n'a pas ete execute. 6 Appuyez sur I pour stocker la nouvelle chaine stereo RF dans la memoire du DVD+VCR. Regler votre TV a la nouvelle chaine DVD+VCR RF. 14 Remarques Si l'image de TV etait claire dans l'etape 4, ne pas regler video votre TV. Si vous utilisez votre magnetoscope pour la premiere fois L'image suivante apparaitra sur votre ecran TV lorsque vous raccorderez votre magnetoscope pour la premiere fois. Pour accorder les stations TV, suivre les instructions des etapes 3 a 4 "ACMS" (voir page 16). A BD CH DK E F I NNLPSSFAUTRES Pr-12 ACMS OKi Avant le fonctionnement - VCR Positionner l'horloge Pour positionner le systeme de manuellement couleur L'horloge de votre magnetoscope commande les parametres de date et d'heure. 1 Appuyez Appuyez sur i. 1 Appuyez sur F ou G pour selectionner TIME DATE. Appuyez sur OK. :. - - -- -- -- sur F ou G pour selectionner le SYSTEM. 4 Appuyez sur OK. 5 Appuyez sur D ou sur E pour selectionner en fonction du systeme COULEUR utilise. --- . 12 TIME DATE 2 Le menu principal apparait sur l'ecran TV. 3 Appuyez HRMNJRMOAN -- 2 sur i. i Utiliser les boutons numerotes sur la telecommande pour modifier les parametres HEURES, MINUTES, JOUR, MOIS et ANNEE. A noter que votre magnetoscope emploie une AUTO PAL SECAM MESECAM REC fOSD ON OFF horloge de 24 heures : par exemple, 1 pm sera SYSTEM AB C VCR OSD Dr. SYSTEM i affiche 13 : 00. Le jour de la semaine apparait automatiquement lorsque vous entrez la date; sur F ou 6 AppuyezAppuyez en G pour selectionner le RF sur D ou sur AUDIO. E pour selectionner fonction du RF AUDIO utilise. HRMNJRMOAN 8 :. 0010103MER . 12 TIME DATE i REC fOSD ON OFF 3 En cas d'erreur, appuyez sur F ou sur G et entrez les donnees corrects. 4 Appuyez i. 7 Appuyez RF I/I RF B/G RF D/K 16:9 4:3 SYSTEM DECO DER OPR sur i pour faire AB C VCR OSD Dr. SYSTEM i disparaitre le menu de l'ecran. 15 PREATION Avant le fonctionnement - VCR Comment utiliser le menu Tourner les stations TV principal automatiquement Le magnetoscope peut etre facilement programme a Ce magnetoscope permet de memoriser jusqu'a 88 l'aide des menus affiches a l'ecran. stations de television (88 canaux). Celles-ci peuvent Ces menus sont commandes par le BOITIER DE TELECOMMANDE. Mettre en service votre poste TV et votre 1 magnetoscope 2 appuyant sur le bouton POWER. en Appuyez sur le bouton i. Le menu principal apparait sur l'ecran TV. etre reglees automatiquement ou manuellement. POWER pour mettre votre 1 Appuyez magnetoscope sur service. en sur i. 2 Appuyez principal apparait Le menu Appuyez sur F l'ecran TV. sur G pour selectionner l'ACMS. ou Appuyez sur OK. 12 PSET R REC fOSD Pr-12 ACMS + ON OFF 16:9 4:3 TIME DATE SYSTEM AB C VCR OSD Dr. REC - DECODER OPR OKi 12 REC PSET R ON OFF REC Reglage d'enregistrement de la fonction Temporisation (voir pages 24). PR SET Reglage d'accord manuel (voir pages 17). ACMS ACMS (Systeme de memorisation automatique des chaines) (voir page 16). TIME DATE Reglage de l'horloge et de la date (voir page 15). O SYSTEM Pour regler le systeme TV couleur (voir page 15). Pr-12 ACMS + fOSD 16:9 4:3 TIME DATE SYSTEM AB C VCR OSD Dr. Pr-12 ACMS - DECODER OPR OKi - - - A BD CH NN L - DK PSS F EFI AUTRES Pr-12 OKi ACMS - RF AUDIO Pour selectionner le RF I/I, RF B/G, RF D/K (voir page 15). - ou O ABC OSD - Pour changer la langue affichee. 3 Appuyez (A Autriche, sur : : anglais, allemand, francais, italien, espagnol et neerlandais. Pour remedier a un probleme de votre magnetoscope (voir page 30). Dr. O F.OSD ON/OFF - - Pour afficher le mode de fonctionnement de votre magnetoscope (voir page 30). Pour selectionner le format d'image de votre TV (voir page 31). O 16:9-4:3 O DECODER - - , Allemagne, DK : Danemark, E : Espagne, F : France, I : Italie, N : Norvege, NL : Pays-Bas, P : Portugal, S : Suede, SF : Finlande, AUTRES) Appuyez sur OK de nouveau pour lancer le processus d'accord automatique. Les choix de langues sont les suivants O ou G pour selectionner PAYS. B : Belgique CH : Suisse, D : F 01 C02 00 PR-01 02 C03 00 PR-02 03 C04 00 PR-03 S Pour utiliser un decodeur E Pr-12 i ACMS (ou Satellite) TV payante avec votre O OPR - magnetoscope (voir page 31). Pour ameliorer l'image lue (voir page 22). Appuyez sur F et G pour selectionner le menu desire. 3 Appuyez 4 sur OK et sur D ou E pour valider. Appuyez sur i pour faire disparaitre le menu de l'ecran. 4 Le TABLEAU DES STATIONS TV apparait une fois l'accord termine. Appuyez sur i pour sauvegarder vos reglages. 01 C02 00 PR-01 02 C03 00 PR-02 03 C04 00 PR-03 04 C05 00 PR-04 05 C06 00 PR-05 06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00 PR-08 DEPLACEMENT : PSET R 16 EFFACEMENT : , OKi Avant le fonctionnement - VCR Tourner les stations TV manuellement Appuyez sur G pour selectionner RF+/-. sur D ou E pour regler. 4 Appuyez Dans certaines regions du pays, les signaux d'emission peuvent etre trop faibles pour realiser le processus d'accord automatique de votre magnetoscope pour trouver ou PR CH RF+/- 09 C10 00 STATION PREATION designer correctement des stations TV. CANAL/CABLE : AV Vous devez accorder manuellement ces stations les enregistre. selectionner STATION de maniere a sur i. Le menu G pour 5 Appuyez pouvoir designer sur 1 Appuyez principal apparait i PSET R d'emission plus faibles pour que votre magnetoscope sur votre station TV. Appuyez sur OK. l'ecran TV La liste des noms de station TV apparait. Appuyez sur F ou G pour selectionner le PR SET. Appuyez sur OK. TF1 FR2 FR3 ARTE PR CH RF+/- TV1 09 C10 00 TV2 SVT SVT 1 12 REC ON OFF Pr-12 P R SET fOSD ACMS + 16:9 4:3 TIME DATE SYSTEM AB C VCR OSD Dr. PSET R OK i PSET R - DECODER OKi OPR 6 Appuyez sur D ou E pour selectionner un nom de station dans la liste. Appuyez sur OK pour le valider. PR CH RF+/- STATION 01 C02 00 TF1 Si le nom de votre station ne se trouve pas sur la liste, ne pas appuyer sur OK, et passez a l'etape 7. CANAL/CABLE : AV PSET R TF1 i FR2 FR3 ARTE 2 Appuyez sur i. PR CH RF+/- TV1 09 C10 00 TV2 SVT SVT 1 Le TABLEAU DES STATIONS TV s'affiche. A l'aide des touches du curseur D et E,selectionner le PSET R OK i numero de chaine (PR no 9 par exemple) que vous voulez regler, puis appuyez sur la touche OK. 01 C02 00 PR-01 02 C03 00 PR-02 03 C04 00 PR-03 04 C05 00 PR-04 05 C06 00 PR-05 06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00 PR-08 3 EFFACEMENT : , - station TV plutot que d'utiliser les noms "standards". les numeros pour le nouveau nom de station. Appuyez sur F ou G pour vous deplacer sur les caracteres. OKi Appuyez sur AV pour selectionner C (stations standards) ou S (stations cablees) : C02 Vous pouvez changer manuellement un nom de Appuyer sur G. Appuyez sur D ou E pour selectionner les lettres et DEPLACEMENT : PSET R 7 Appuyez sur OK. C69, S01 -S41. Entrez le numero de la chaine de la station que vous PR CH RF+/- STATION C09 C10 00 HRT desirez regler avec les boutons numerotes ou pour employer D demandee. ou E pour trouver la station PSET R 8 Appuyez Appuyez sur i, OK i confirmez l'apparition de la station. de nouveau sur i. Votre nouvelle station TV est maintenant accordee PR CH 09 C-- RF+/-- dans votre magnetoscope. STATION ----- Si vous desirez accorder manuellement d'autres CANAL/CABLE : AV PSET R i stations, recommencer les etapes 1 a 8. 09 10 11 12 13 14 15 16 C10 HRT 00 -- -- ----- -- -- ----- -- -- ----- -- -- ----- -- -- ----- -- -- ----- -- -- ----- DEPLACEMENT : PSET R EFFACEMENT : , OKi 17 Avant le fonctionnement VCR - Changer les autres stations Annuler les stations TV Apres avoir accorde les stations TV dans votre magnetoscope, vous pouvez souhaiter changer l'ordre de leur Apres avoir accorde les stations TV dans votre magnetoscope, vous pouvez souhaiter supprimer une station. memorisation sans devoir les accorder de nouveau! Les Les instructions de cette page vous montreront la instructions de cette page vous montreront la maniere maniere simple de supprimer les stations TV simple de deplacer les stations dans l'ordre desire. indesirables. Appuyez sur i. Le menu principal apparait sur l'ecran TV. Appuyez sur F ou G pour selectionner le PR SET. Appuyez sur OK. 1 12 REC PSET R fOSD ON OFF Pr-12 + 16:9 4:3 TIME DATE ACMS SYSTEM AB C VCR OSD Dr. RF+/- STATION 00 TF1 PSET R CANAL/CABLE : AV OKi OPR 2 Appuyez Appuyez CH C02 Appuyez sur i. Le menu principal apparait sur l'ecran TV. Appuyez sur F ou G pour selectionner le PR SET. Appuyez sur OK. 12 - DECODER PR 01 1 PSET R i sur i. sur D ou E pour selectionner le numero de programme que vous desirez deplacer (par exemple, PR 03). Appuyez sur G. 01 C02 00 TF1 02 C03 00 FR2 03 C04 00 FR3 04 C05 00 ARTE 05 C06 00 TV1 06 C07 00 TV2 07 C08 00 SVT 08 C09 00 SVT1 REC PSET R fOSD ON OFF Pr-12 ACMS + 16:9 4:3 TIME DATE SYSTEM AB C VCR OSD Dr. RF+/- STATION 00 TF1 CANAL/CABLE : AV PSET R OKi OPR 2 Appuyez Appuyez CH C02 PSET R - DECODER PR 01 i sur i. sur D ou E pour selectionner le numero de programme que vous desirez supprimer (par exemple, PR03). 01 C02 00 02 C03 00 FR2 03 C05 00 ARTE TF1 04 C06 00 TV1 05 C02 00 TF1 02 C03 00 FR2 C04 00 FR3 03 C04 00 FR3 06 C07 00 TV2 04 C05 00 ARTE 07 C08 00 SVT 05 06 C06 C07 00 00 TV1 08 C09 00 SVT 1 07 C08 00 SVT 08 C09 00 SVT 1 01 TV2 DEPLACEMENT : PSET R EFFACEMENT : OKi , DEPLACEMENT : PSET R 3 EFFACEMENT : , OKi PSET R OKi Appuyez sur D ou E pour selectionner le numero de programme que vous desirez deplacer (par exemple, PR 05). 3 Appuyez Quelques sur F. instants apres, la station selectionnee est supprimee. 01 C02 00 02 C03 00 FR2 03 C05 C06 00 ARTE TV1 04 05 01 C02 00 TF1 02 C03 00 FR2 03 00 ARTE 04 C05 C06 00 05 C04 00 TV1 FR3 06 C07 00 TV2 07 C08 00 SVT 08 C09 00 SVT 1 PSET R 4 Appuyez 00 FR3 TV2 C08 00 SVT 08 C09 00 SVT1 00 EFFACEMENT : OKi , sur i. Si vous desirez supprimer d'autres stations TV, Appuyez sur OK. Le programme selectionne sera deplace au nouveau C04 C07 07 DEPLACEMENT : recommencer 4 06 PSET R OKi 00 TF1 numero de programme. les etapes 1 a 3. 01 C02 00 02 C03 C06 00 FR2 03 00 TV1 TF1 04 C04 00 FR3 05 C07 00 TV2 Si vous desirez deplacer d'autres stations TV, 06 C08 00 SVT 07 C09 C10 00 00 SVT1 les etapes 1 a 4. 08 recommencer Appuyez PR-08 DEPLACEMENT : sur i. PSET R EFFACEMENT : , OKi Comment selectionner des stations TV memorisees : 01 TF1 C02 00 02 C03 00 FR2 03 C05 C06 00 ARTE 04 00 05 C04 00 TV1 FR3 06 C07 00 TV2 07 C08 00 SVT 00 SVT 1 08 C09 Les stations TV memorisees peuvent etre recherchees de DEPLACEMENT : PSET R EFFACEMENT : , OKi deux manieres : Appuyez sur PROG. D ou sur E pour selectionner des stations differentes qui ne sont pas accordees dans votre magnetoscope. Vous pouvez egalement selectionner directement des stations a l'aide des boutons numerotes sur la telecommande. 18 Avant le fonctionnement - DVD Icone de champ de feed-back temporaire Explication generale TITLE Ce manuel donne les instructions de base pour ce lecteur DVD. Certains DVD requierent une fonction specifique ou ne permettent qu'un fonctionnement limite au cours de la lecture. Dans ce cas, le symbole CHAPT TRACK apparait sur l'ecran de la TV, indiquant que la fonction n'est pas autorisee par le ALL lecteur DVD ou qu'elle n'est pas disponible sur le disque. AB Affichage sur l'ecran OFF Repeter le titre Repeter le chapitre Repete la piste (CDS Video non-PBC seulement) Repete toutes les pistes (CDS Video non-PBC seulement) Repeter A-B Repeter OFF (arret) Il est possible d'afficher l'etat de lecture general sur Reprendre la lecture a partir de ce point l'ecran de TV. Certains elements sont susceptibles Action interdite ou non valide. d'etre modifies sur le menu. Affichage des fonctions a l'ecran 1 Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture. 2 Appuyez sur 3 ou 4 4 pour selectionner un element L'element selectionne se met en surbrillance. sur 1 ou 2 3 Appuyez element. Remarques Tous les affichages a l'ecran ci --dessus n'apparaissent pas sur certains disques. Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 10 sec- ondes, l'affichage a l'ecran disparait. pour modifier le reglage d'un Vous pouvez egalement utiliser Les touches numeriques pour regler des numeros (par exp. Numero de titre). Pour centaines fonctions, appuyez sur SELECT/ENTER pour effectuer le reglage. DVD Elements Fonction (Appuyez sur 3/4 pour selectionner l'element souhaite) Affiche le numero de titre actuel et le nombre total de Numero de titre 1/3 Numero de chapitre Recherche de l'heure Langue audio Et audio numerique Mode de sortie Langue du sous-titrage Angle titres et saute au numero desire 1/12 Affiche le numero du chapitre actuel et le nombre total 0:16:57 Affiche le temps de lecture ecoule et Recherche le point ENG Affiche la langue de plage son audio actuelle la meth- 1 D 5.1 CH de chapitres et saute au numero de chapitre desire directement au moyen du temps ecoule. ode d'encodage et le numero de canal et modifie les Methode de selection 1/2,ou Numerique, SELECT/ENTER 1/2,ou Numerique, SELECT/ENTER Numerique, SELECT/ENTER 1/2 reglages. OFF Affiche la langue du sous-titrage actuel et le nombre 1/1 Affiche le numero d'angle actuel et modifie le numero d'angles total et modifie les reglages. 1/2 1/2 d'angle. VCD2.0 VCD1.1 Elements Fonction (Appuyez sur 3/4 pour selectionner l'element souhaite) Numero de la piste Montre la piste actuelle, le nombre total de pistes et sur le Heure Chaine du son 1/4 0:16:57 STER. Mode PBC et saute jusqu'au numero de la piste desiree. Montre le temps ecoule (Affichage seulement) Methode de selection 1/2,ou Numerique, SELECT/ENTER -- Montre la station audio et change la station audio. 1/2 19 PREATION Avant le fonctionnement (Suite) - DVD Programmations initiales Vous pouvez regler vos preferences personnelles sur le lecteur. Langue du menu Selectionnez une langue pour le menu de configuration. C'est le menu que vous voyez lorsque vous appuyez sur SETUP. Programmations initiales, fonctionnement general 1 Disque Audio Appuyez sur SETUP Le menu de configuration apparait. Anglais Sous Titre Du Disque Espagnol Menu De Disque Fran ais Classement Allemand Code Pays Italien Aspect TV Langage Menu Disque Audio Original Sous Titre Du Disque Anglais PBC Menu De Disque Allemand Classement Code Pays Espagnol Aspect TV Italien Langage Menu Chinois PBC Hongrois Polonais Russe Autre------------ Image Aspect TV 2 Appuyez souhaite. sur 3/4 pour selectionner l'element L'ecran affiche le reglage actuel de l'element selectionne ainsi que les autres possibilites de reglage(s). Tandis que l'element souhaite est selectionne, 3 appuyez sur 2, puis sur 3/4 pour selectionner l'element souhaite. sur SELECT/ENTER 4 Appuyez choix. pour confirmer votre Certains elements necessitent des etapes 5 supplementaires. Appuyez sur SETUP, RETURN ou PLAY pour quitter le menu de configuration. DVD 4/3e: selectionnez ce mode si une TV standard 4:3 est raccordee Affiche des images theatrales avec des barres qui masquent au-dessus et en dessous de l'image. Plein Ecran (mode recadre): Selectionnez ce mode si une TV standard 4:3 TV est raccordee. Affiche des images coupees pour remplir l'ecran de la TV. Les deux cotes de l'image sont coupes. 16/9e (large): Selectionnez ce mode si une TV 16:9 est raccordee. Disque Audio 4/3 Sous Titre Du Disque Menu De Disque Langues 16/9 Classement Code Pays Langue du disque Aspect TV DVD Langage Menu Selectionnez une langue pour le menu disque audio et PBC sous-titrage. Original : selection du reglage sur la langue d'origine du disque. Autre : Pour selectionner une langue differente, appuyez sur les touches numeriques pour entrer le nombre a quatre chiffres correspondant au code langue liste a la page 35. Si vous entrez un mauvais code langue, appuyez sur CLEAR. PBC Programmez la playback(PBC) sur On (marche) ou Off(arret). Marche: Disque Audio Original Sous Titre Du Disque Anglais Les CD Video avec PBC sont joues selon le PBC. Arret: Les CD Video CDs avec PBC sont joues selon les CD Audio Menu De Disque Classement Allemand Code Pays Espagnol Aspect TV Italien Langage Menu Chinois Disque Audio Polonais Sous Titre Du Disque PBC Hongrois Menu De Disque Classement Russe Autre------------ Code Pays Aspect TV Langage Menu PBC 20 Marche Avant le fonctionnement (Suite)- DVD Controle des parents Code paye Classification Entrez le code d'un pays dont les normes sont habituees a classifier un disque video en vous reportant a la liste DVD Les films sur DVD sont susceptibles de contenir des scenes qui Par consequent, il se peut que les disques contiennent des informations relatives au controle ne conviennent pas aux enfants. DVD (Voyez le paragraphe "Liste des codes pour pays", page 36.). parental qui s'appliquent a l'integralite du disque ou a certaines scenes. Les scenes sont notee de 1 a 8 et dans certains disques il est possible de selectionner des scenes plus convenables. La classification depend des pays. La fonction de controle parental vous permet d'empecher a vos enfants de lire des disques ou de lire des disques avec des scenes de remplacement. Disque Audio 8 Sous Titre Du Disque 7 Menu De Disque 6 Classement 5 Code Pays 4 Aspect TV 3 Langage Menu 2 MA Classement Code Pays Aspect TV Langage Menu PBC Selectionnez le Code Pays au moyen des touches 3/4 Debloque Changement Selectionnez la classification "Classement" au moyen 1 des touches Code Installation Menu De Disque 1 du 1 PBC Disque Audio Sous Titre Du Disque 3/4 du menu de configuration (Setup) menu de configuration (Setup) 2 Tout en selectionnant le Code Pays, appuyez sur 2. 3 Suivez l'etape 3 de la Classement sur la gauche. Selectionnez le premier caractere au moyen les touches 4 3/4. Tout en selectionnant la classification "Classement" 2 appuyez Si n'avez pas de passe; entre de 3 Entrez de passe a quatre chiffres moyen des sur 2. vous mot encore un mot a quatre chiffres puis, appuyez sur SELECT/ENTER. Entrez a nouveau le mot de passe a quatre chiffres et appuyez sur SELECT/ENTER pour verifier. Si vous avez deja entre un mot de passe; Entrez le mot de passe a quatre chiffres au moyen des touches numeriques pour confirmer le mot de passe personnel a quatre chiffres de securite, puis appuyez sur SELECT/ENTER. Si vous avez commis une erreur avant d'appuyer sur SELECT/ENTER, appuyez sur CLEAR et entrez a nouveau le mot de passe de securite a quatre chiffres. Selectionnez une classification de 1 a 8 au moyen des touches 3/4 Un(1) represente les restrictions de lecture minimales. Huit (8) represente les restrictions optimales de lecture. Deverrouillage: si vous selectionnez Unlock (Deverrouillage), le controle parental n'est pas actif. Ce disque sera lu dans son integralite. Classification de 1 a 8: certains disques contiennent des scenes qui ne conviennent pas aux enfants. Si vous reglez une classification du lecteur, toutes les scenes du disque d'un meme score ou inferieur seront diffusees. Les scenes classifiees a un score plus eleve ne seront pas lues a moins qu'il y ait une scene de remplacement sur le disque. La scene de remplacement doit avoir le meme score ou un score inferieur que le score le plus faible. La lecture s'arrete s'il n'y a aucune scene de remplacement. Vous devez entrer le mot de passe a touches 3/4 au touches numeriques pour creer un mot de passe personnel 4 le curseur au quatre chiffres ou modifier le niveau de classification pour pouvoir lire le disque. sur SELECT/ENTER confirmer la Appuyez pour 5 selection de la classification puis, appuyez des touches 1/2 et au moyen des Deplacez moyen 5 selectionnez le deuxieme caractere . sur SELECT/ENTER confirmer la sur SETUP pour pour 6 Appuyez selection du code pays, puis appuyez quitter le menu Remarque Il est necessaire de confirmer le mot de passe a quatre chiffres lorsque que le code est modifie (voir le paragraphe "Modification du code a quatre chiffres" ci dessous) Modification du code a quatre chiffres Modification du code a quatre chiffres 1 Suivez les etapes 1-2 comme a gauche (classification). 2 Entrez l'ancien code, puis, appuyez sur SELECT/ENTER. Selectionnez la modification au moyen des touches 3/4 3 , puis appuyez sur SELECT/ENTER. 4 Entrez le nouveau code a 4 chiffres, puis appuyez sur SELECT/ENTER. 5 Entrez exactement le meme code une seconde fois et verifiez en appuyant sur SELECT/ENTER. 6 Appuyez sur SETUP pour quitter le menu. En cas d'oubli du code a 4 chiffres Si vous oubliez votre mot de passe, suivez la procedure suivante pour effacer le mot de passe : 1 Appuyez sur SETUP pour afficher le menu de configuration (Setup) 2 Entrez le nombre a chiffres "210499'' au moyen des touches 3 numeriques. Le mot de passe a 4 chiffres est efface. Entrez un nouveau code comme cela est decrit a gauche (Classification). sur SETUP pour quitter le menu. 21 PREATION Fonctionnement avec la cassette Jouer une cassette Une fois votre magnetoscope branche, il vous suffira de charger et d'ejecter les cassettes video. Votre appareil peut egalement lire des enregistrements sur cassettes NTSC (sur TV PAL). 5 Playbach motion au ralenti Navette : Pendant le playback ou si. L'application Image fixe est appuyee F ou G. Vous pouvez atteindre les vitesses de playback suivantes (-7xplay, -3xplay, -jouer, fixe, 1/19 lent, jouer, 2xplay, 7xplay). Pour arreter la motion au ralenti et la navette Avoir une meilleure image Quand une cassette est introduite et que vous commencez sa lecture, la fonction d'alignement automatique appuyez sur le bouton desire. Pendant la motion au ralenti et la navette, la barre vous donne automatiquement la meilleure image possible. Si du son peut apparaitre sur l'image selon les statuts la qualite de l'enregistrement n'est pas bonne, appuyez de la cassette. plusieurs fois sur les touches D ou E de la telecommande pour regler manuellement l'alignement jusqu'a Si des distorsions apparaissent sur l'image les que vous ayez eliminer toutes les distorsions. Appuyez sur la touche 0 de la telecommande pour reduire avec D ou E. ce retourner automatiquement au reglage original. 6 Appuyez Appuyez comme Mettre en marche votre TV et selectionner le mode Appuyez sur POWER pour mettre votre magnetoscope en service. Introduire la cassette video dans l'appareil. Le cote fenetre de la cassette doit se trouver vers le haut et la fleche a l'oppose de vous. pour terminer laecture. EJECT. magnetoscope arretera la lecture automatiquement, rembobinera, arretera et ejectera la cassette. decrit plus haut dans ce manuel. AV de lecture video. sur Si la fin de la bande est atteinte, votre Verifiez que votre magnetoscope est correctement 1 raccorde, sur STOP Sauter CM (Message Commercial) : Cette fonction vous permet, pendant la lecture d'une bande, de sauter une coupure commerciale en quelques secondes, puis de reprendre la lecture normale. Pendant la lecture de la bande, appuyez sur CM SKIP la telecommande pour sauter le message commercial (ou un autre element de programme). Appuyez plusieurs fois sur CM SKIP pour sauter l'element : sur 2 Appuyez sur PLAY pour commencer la lecture de la cassette. Si vous chargez une cassette video dont la languette de protection d'enregistrement est retiree, la lecture s'effectue automatiquement. SUIVI DE PISTE AUTOMATIQUE Votre magnetoscope reglera automatiquement le suivi de piste pour fournir une qualite d'image optimale. 3 Appuyez sur PAUSE/STEP pour faire un arret sur image. Appuyez plusieurs fois sur PAUSE/STEPpour faire avancer la bande image par image. 1 Pression 2 Pressions 3 Pressions 4 Pressions 5 Pressions 6 Pressions 30s 60 s 90 s 120 s 150 s 180 s OPR (Optimum Picture Response) : Cette fonction ameliore automatiquement la qualite de lecture d'image en reglant votre magnetoscope a l'etat de la bande. 1 Appuyez sur i. 2 Appuyez sur 3 Appuyez sur Si vous maintenez appuyer FORWARD l'image ralentira a peu pres de 1/19 du temps du playback normal. La qualite de l'arret sur image peut etre legerement amelioree en appuyant sur D ou sur E. Les bandes peuvent etre arretees pendant F ou sur G pour selectionner la fonc- tion OPR. OK. 5 minutes. 4 Appuyez sur PLAY pour continuer la lecture de la bande. Recherche d'image : Pendant la lecture, une pres- f ON OFF sion sur FORWARD ou sur BACKWARD vous permettra de faire defiler rapidement la bande (7 fois plus vite que la lecture) pour vous reperez sur la bande. 22 TIME DATE SYSTEM AB C VCR OSD Dr. OPR 16:9 DECO- 4:3 DER i OPR fois sur D selectionner : ou sur E pour SOFT ou SHARP. A noter que vous ne pouvez selectionner OPR que pendant la lecture d'une cassette. bobinage rapide, le maintien appuye de la touche age 7 fois plus vite que la normale. 12 MS 4 Appuyez plusieurs ARR., Recherche logique : Pendant l'avance ou le remFORWARD ou BACKWARD permettra de lire l'im- 12 ARR. SOFT SHARP 5 Appuyez sur i pour faire disparaitre le menu de l'ecran. Fonctionnement avec la cassette enregistrements selon plusieurs methodes : La Appuyez sur LP selon que vous desirez enregistrer en Longue Duree ou en Lecture Standard. La fonction SP produira une amelioration de la qualite de l'image et du son, mais la fonction LP fonction d'Enregistrement Rapide Preselectionnee doublera le temps (DEP) autorise le lancement de l'enregistrement d'enregistrement. SP ou LP s'affichera sur votre magnetoscope pour vous rappeler la selection. Instant Timer Recording (ITR) Votre magnetoscope vous permet de realiser des automatique pendant une periode de temps definie ou jusqu'a la fin de la cassette video. Votre magnetoscope incorpore la fonction Longue Duree (LP) qui vous permet d'enregistrer pendant deux fois plus de temps sur une cassette video. Par exemple, un appareil E-180 enregistrera jusqu'a 180 minutes avec la fonction Lecture Standard (SP) ; en utilisant la fonction LP, cet enregistrement durera 360 minutes. A noter qu'il y aura une legere perte de la qualite de l'image et du son, dans ce dernier cas. Verifiez que votre magnetoscope est correctement 1 raccorde, comme decrit plus haut dans ce manuel. Appuyez sur MARCHE pour mettre votre magnetoscope en service. Introduire une cassette video avec sa languette de 2 protection dans l'appareil. Le cote fenetre de la cassette doit se trouver vers le haut et la fleche a l'oppose de vous. 3 Appuyez sur D ou E pour selectionner le numero de programme que vous desirez enregistrer. Vous pouvez egalement selectionner directement le numero de programme a l'aide des boutons numerotes sur la telecommande. 4 5 REC/ITR pour commencer 6 Appuyez l'enregistrement. sur L'indication RECORD apparait sur l'ecran TV. Appuyez plusieurs fois sur REC/ITR Chaque pression successive augmentera le temps d'enregistrement de 30 minutes jusqu'a atteindre un maximum de 9 heures. 7 Appuyez sur PAUSE/STEP pour eviter d'enregistrer des scenes non desirees. Appuyez sur PAUSE/STEP pour continuer l'enregistrement. Les cassettes peuvent etre arretees pendant 5 minutes ; RECP s'affiche lorsqu'une cassette est dans cet etat. Au bout de 5 minutes, l'enregistrement s'arrete pour eviter d'endommager l'appareil et la cassette. 8 Appuyez Appuyez sur STOP sur pour terminer l'enregistrement. EJECT. EJECT apparait sur l'ecran TV. Remarques Si vous ne desirez pas enregistrer sur une cassette video (ce qui arrive frequemment par accident!), retirer la languette de protection sur le bord arriere de celle-ci. Il est possible d'enregistrer sur une cassette video avec la languette de protection retiree, en couvrant le trou ruban adhesif. Si vous desirez enregistrer directement a partir avec un d'une prise SCART ou RCA, appuyez plusieurs fois Se rappeler que vous pouvez enregistrer un pro- sur AV gramme en en regardant un autre, en lancant l'enregistrement instantane ; appuyez sur TV/VCR jusqu'a ce que la prise choisie soit affichee. Enregistrement Son et Image en utilisant la prise SCART inferieure a l'arriere du magnetoscope. AV 2 Enregistrement Son et Image en utilisant la prise SCART superieure a l'arriere du magnetoscope. AV 3 Enregistrement a partir d'ENTREE VIDEO et ENTREE AUDIO (Gauche & Droite)en utilisant les prises sur la facade du magnetoscope. AV 1 pour selectionner le mode TV, puis une chaine differente sur votre TV. 23 FONCTIEM Fonctionnement avec la cassette Minuterie de l'Enregistrement en utilisant affichage d'ecran G pour 7 Appuyez d'enregistrement. sur ou Appuyez sur pour selectionner la vitesse de la cassette (SP, IP, ou LP). Vous avez la possibilite de selectionner jusqu'a sept Le mode IP determine combien evenements sur un mois a partir de la date actuelle. terminer l'enregistrement du Remarque 2 3 Introduire une cassette video avec sa languette de protection dans l'appareil. Le cote fenetre de la cassette doit se trouver vers le haut et la fleche a l'oppose de vous. Appuyez sur i. Appuyez sur F ou sur G pour selectionner REC. Appuyez sur OK. Appuyez sur OK pour commencer le reglage des evenements d'enregistrements programmes. Appuyez sur les boutons numerotes pour entrer la station que vous desirez enregistrer. PR DATE -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- :: -- -- 8 -- -- -- -- :: -- -- -- -- SP -- ~ :: -- SP -- ~ :: -- SP -- ~ :: -- SP -- ~ -- SP -- ~ HEURE FR3 16 1900 :: 2000 SP -- -- -- :: SP -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ~ -- -- ~ :: -- -- ~ :: -- -- ~ :: -- -- ~ :: -- -- ~ :: -- -- ~ -- -- -- -- -- -- SP SP SP SP SP Verifier que les details d'evenements du temporisateur sont corrects. l'ecran. Si TEST SVP apparait, vous avez entre des informations incorrectes. Les rentrer correctement. Appuyez sur POWER pour commuter votre magnetoscope en mode Veille. TIMER apparaitra sur l'affichage du magnetoscope video dans l'attente de realiser l'enregistrement. SP -- ~ :: DATE Appuyez sur i pour faire disparaitre le menu de SP -- ~ :: programme. PR i HEURE -- -- -- il reste de bande et commute la vitesse du SP au LP, si necessaire, pour REMARQUE : Avant de regler la temporisation, verifiez que vous avez selectionne correctement l'horloge du magnetoscope et que vous connaissez les stations TV accordees sur l'appareil. 1 selectionner la vitesse i selectionner les stations 1 a 9, appuyez d'abord 4 0,Pour le numero de la chaine ; par exemple, puis sur sur Stations 3 03. Vous pouvez egalement selectionner des Chaines en appuyant sur D ou sur E. Apres la selection, appuyez sur G. Si vous voulez enregistrer a partir de l'une des prises Peritel ou a partir des prises AUDIO/VIDEO, appuyez plusieurs fois sur la touche AV jusqu'a afficher la bonne source. -- Remarques Si vous desirez ulterieurement supprimer ou changer des parametres dans la memoire d'evenements de temporisation, vous pouvez proceder sans entrer de nouveau les informations correspondantes. Affichez simplement l'ecran des evenements de temporisation. Appuyez sur D ou sur E pour selectionner l'evenement que vous desirez supprimer changer. Appuyez sur F pour supprimer l'evenement, ou Appuyez sur OK pour changer ; appuyez ensuite sur F ou sur G pour selectionner Station, Date, heures de Debut et de Fin d'Emission, et LP. Appuyez sur D ou sur E pour entrer les ou PR DATE PR-01 HEURE -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- :: -- -- :: -- -- -- :: -- -- -- -- SP -- ~ :: -- SP -- ~ :: -- SP -- ~ :: -- SP -- ~ -- SP -- ~ ... SP -- ~ :: -- SP -- ~ informations correctes. i 5 Appuyez programme. sur En cas de chevauchement des evenements les boutons numerotes pour entrer la date du Si vous appuyez sur OK avant d'entrer la date, vous pouvez selectionner l'une des fonctions d'enregistrement automatisees suivantes. Appuyez sur F ou sur G pour selectionner, puis sur OK pour confirmer. Quotidiennement Pour enregistrer tous les jours (excepte le samedi et le dimanche) a la meme heure. Hebdomadairement Pour enregistrer a la meme heure tous les jours. PR DATE FR3 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- :: -- -- ~ :: -- -- ~ :: -- -- ~ :: -- -- ~ :: -- -- ~ :: -- -- ~ SP -- SP -- SP -- SP -- SP -- SP -- SP JOUDILUMAMEJEVESA -- -- -- :: -- -- ~ -- OK i sur les boutons numerotes entrer les pour 6 Appuyez heures de debut et de fin d'enregistrement du programme que vous desirez enregistrer. A noter que votre magnetoscope emploie une horloge de 24 heures : par exemple, 1 pm sera affiche 13 : 00. Vous pouvez egalement selectionner les heures ed debut et de fin en appuyant sur ou sur . PR DATE HEURE FR3 16 19002000 :: SP -- -- -- :: SP -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ~ -- -- ~ :: -- -- ~ :: -- -- ~ :: -- -- ~ :: -- -- ~ :: -- -- ~ -- -- -- -- -- -- SP SP SP SP SP i 24 ... d'enregistrement de temporisation ne se chevauchent pas. Dans le cas contraire, le premier programme sera prioritaire. Example: Le programme 1 est programme pour commencer a 10 h 30 et se terminer a 11 h 30. Le programme 2 est programme pour commencer a 11 h 00 et se terminer a 12 h 00. (Dans ce cas, le programme 1 sera enregistre dans sa totalite, mais seules les 30 dernieres minutes du Programme 2 le seront). Pour observer un DVD tout en executant un enregistrement de temporisateur, appuyez sur la touche TV/VCR. HEURE -- 16-- -- d'enreistrement de temporisation Verifiez que les heures preselectionnees des evenements Fonctionnement avec les disques DVD et Video Jouer un CD Video et DVD Lecture VCD2.0 DVD Dispositifs generaux VCD1.1 Remarque Allumez la TV et selectionnez la source d'entree Sauf en cas de precision, toutes les operations decrites video raccordee a votre lecteur DVD. s'effectuent a partir de la telecommande. Il est possible Si vous voulez apprecier le son de disques ou du systeme d'effectuer certaines operations au moyen du menu audio, allumez le systeme audio et selectionnez la source d'entree raccordee au lecteur DVD. OPEN/CLOSE (OUVRIR/FERMER) 1 Appuyez du logement du disque sur le disque 2 Chargez l'etiquette sur choisi dans le logement, le dessus Si vous inserez un DVD double face, assurez-vous que la face que vous souhaitez lire est sur le dessus. sur OPEN/CLOSE pour fermer le 3 Appuyez (LECTURE) apparait READING sur logement lecture ne commence pas, appuyez sur PLAY Dans certains cas il est possible que le menu disque apparaisse a la place. Si le menu s'affiche L'ecran menu peut etre montre d'abord apres avoir charge un DVD ou un CD Video contenant un menu DVD titre/chapitre que sur vous 3 4 Aller a un autre TITRE selectionnez le voulez visionner, puis appuyez SELECT/ENTER pour commencer la lecture Appuyez sur TITLE ou DISC MENU pour retourner sur l'ecran du menu. VCD2.0 1/3 Aller a un autre CHAPITRE/PISTE DVD VCD1.1 1/12 1/3 Lorsqu'un titre sur un disque a plus d'un chapitre ou qu'un disque a plus d'une piste, vous pouvez bouger a un autre chapitre/titre comme suivant : Appuyez sur . ou > brievement pendant le playback pour selectionner le chapitre/piste suivant ou retourner au debut du chapitre/piste actuel. Appuyez deux fois brievement sur . pour revenir au chapitre/piste precedent. Pour aller directement a n'importe quel chapitre pendant le playback du DVD, DISPLAY Puis appuyez sur 3/4 pour selectionner C (chapitre) (ou pour un CD Video, selectionnez T pour une piste). Puis entrez le numero du chapitre/piste, puis en utilisant les boutons numerotes (0-9). Utilisez les boutons numerotes pour choisir la piste que vous voulez regarder. Appuyez sur RETURN pour retourner a l'ecran du DVD S'il y a plus d'un titre sur le disque, vous pouvez deplacer sur un autre titre comme suit: Appuyez sur DISPLAY lorsque la lecture est arretee, puis appuyez sur la touche numerique adequate (09) pour selectionner le numero d'un titre. l'ecran de la TV et la lecture commence automatiquement. Si la Au moyen des touches 1 2 configuration (Setup) Remarque Pour un numero a deux chiffres, appuyez rapidement successivement sur les touches menu. La programmation du menu et les procedures de Ralenti fonctionnement exactes pour utiliser le menu peuvent 1 etre differentes selon le disque. Suivez les instructions sur I'ecran du menu. Vous pouvez egalement programmer PBC pour eteindre sous programation. Voir page 20. Remarques -- -- -- -- en cas de controle parental, si le disque ne se situe pas dans les reglages de classification (non autorise), il faut entrer le code a 4 chiffres et/ou le disque doit etre autorise (voyez le paragraphe "Controle des parents", on page 21). Il est possible que le DVD ait un code region. Votre lecteur ne lit pas les disques qui ont un code region different du. Le code region de ce lecteur est "5'' (cinq) DVD VCD2.0 VCD1.1 Appuyez sur . ou > pendant un arret sur image. Le lecteur se met en mode SLOW (LENT). 2 Selectionnez la vitesse voulue au moyen de . ou >: t 1/16, t 1/8, t 1/4 ou t 1/2(arriere), ou T 1/16, T 1/8, T 1/4 ou T 1/2 (avant). 3 Pour sortie du mode ralenti, Appuyez sur PLAY. Remarque Le playback au ralenti en marche arriere n'est pas applicable pour le CD video. Pour observer un DVD tout en executant un enregistrement de temporisateur, appuyez sur la touche TV/VCR. -- Si vous inserez une videocassette dont la languette de surete fut brisee lors du fonctionnement du lecteur DVD, le mode de lecture sera automatiquement ramene a VCR (magnetoscope). 25 FONCTIEM Fonctionnement avec les disques DVD et Video Dispositifs generaux (suite) Video CDs 1 1 VCD2.0 DVD VCD1.1 sur Le lecteur se met en mode PAUSE. I'ecran de la TV. 2 Pour repeter le disque actuellement en train de jouer, appuyez sur Appuyez sur PAUSE/STEP pendant la lecture. Repeat Track/ALL/Off (repete la piste / Tout / Arret) REPEAT. L'icone Repeat Track (Repeter la piste) apparait Arret de l'Image(pause) et playbach scene par scene - Pour repeter la piste actuelle en train de jouer, appuyez sur REPEAT une deuxieme fois. L'icone Repeat All apparait sur I'ecran de la TV. 3 Pour sortir du mode Repeat (repeter), appuyez sur REPEAT une troisieme 2 Vous pouvez avancer image par image en (Arret du Appuyant sur PAUSE/STEP a coups repetes sur la fois) L'icone Repeat Off mode Repeter) apparait sur l'ecran de TV. Remarque telecommande Sur un CD Video avec PBC, vous devez programmer PBC Recherche 1 VCD2.0 DVD VCD1.1 Appuyez sur . ou > et maintenir pendant environ deux secondes pendant la lecture. Le lecteur se met en mode SEARCH (RECHERCHE). 2 Appuyez sur . ou > a plusieurs reprises pour selectionner la vitesse voulue : mX2, mX4, mX16, mX100 (arriere) ou MX2, MX4, MX16, MX100 (avant). Avec le CD Video, la vitesse de la recherche change: mX2, mX4, mX8(marche arriere) ou MX2, MX4 MX8 (marche en avant). 3 Pour quitter le mode SEARCH, Appuyez sur PLAY. Random 1 Karaoke DVD VCD1.1 Appuyez RANDOM pendant le playback ou sur le mode arret. L'appareil commence automatiquement le playback aleatoire et "RANDOM". apparait sur votre televiseur 2 Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez de nouveau sur la touche RANDOM afin d'afficher le message "NORMAL" a l'ecran du televiseur. pour eteindre le menu de programmation pour utiliser l'application Repeat (repeter). Voir page 20. Repeter A-B A* DVD AB VCD2.0 VCD1.1 OFF Pour repeter une sequence dans un titre: Appuyez sur A-B au point de depart choisi. A- apparait brievement sur l'ecran de la TV. 2 Appuyez a nouveau sur A-B au point d'arret choisi. A-B apparait brievement sur l'ecran de la TV et la sequence 'repeter' commence (a-b repeat s'affiche sur le lecteur). 3 Pour annuler la sequence, appuyez sur A-B. 1 Temps de recherche DVD 0:16:57 -:--:-- La fonction recherche de l'heure vous permet de commencer la lecture 1 a tout moment choisi sur le disque. Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture. L'affichage a l'ecran apparait. La boite de dialogue de recherche de l'heure affiche le temps ecoule du disque en cours. 2 Dans les 10 secondes, appuyez sur 3/4 pour selectionner l'icone de recherche de l'heure dans Astuces En appuyant sur . ou > pendant le playback aleatoire, I'unite selectionne un autre titre (piste) et resume le playback aleatoire l'affichage a l'ecran. "- : --:--" apparait sur la boite de dialogue de recherche de l'heure. 3 Dans les 10 secondes, entrez l'heure de depart voulue moyen des touches numeriques. Entrez les heures, les minutes et les secondes de gauche a droite dans la au Remarque Cette fonction fonctionne seulement avec les disques karaoke DVD et les CD video sans PBC. boite de dialogue. Si vous avez fait une erreur de chiffre, appuyez sur CLEAR pour effacer les chiffres entres. Ensuite, entrez les chiffres corrects. Repeter CHAPT VCD2.0 DVD TITLE TRACK 4 Dans les 10 secondes, appuyez sur SELECT/ENTER VCD1.1 ALL OFF pour confirmer l'heure de depart. La lecture commence a partir de l 'heure selectionnee sur Disque video DVD -- Repeter le chapitre/Titre/Arret 1 Pour repeter le chapitre en cours de lecture, Appuyez sur REPEAT. L'icone 'repeter chapitre' apparait sur l'ecran. 2 Pour repeter le titre en cours de lecture, Appuyez sur REPEAT une seconde fois L'icone 'repeter titre' apparait sur l'ecran de la TV. 3 Pour sortir du mode repeter, appuyez sur REPEAT une troisieme fois. L'icone d'arret de repetition apparait sur l'ecran de la TV. 26 le disque. Si vous avez entre une heure non valide, la lecture continue a partir du point actuel. Fonctionnement avec les disques DVD et Video Dispositifs generaux (suite) Dispositifs speciaux de DVD Zoom Verification des contenus des disques VCD2.0 DVD La fonction Zoom VCD1.1 permet l'agrandissement de l'image video et le deplacement dans l'image agrandie. sur ZOOM 1 pendant la lecture ou la lecture Appuyez par image fixe ou activez la fonction zoom. video : menus Les DVD peuvent contenir des menus qui vous permettent l'acces a des fonctions speciales. Pour utiliser le menu du disque, appuyez sur DISC MENU. Ensuite, appuyez Si vous appuyez a coups repetes sur ZOOM, le taux d'agrandissement augmente jusqu'a 6 fois. la touche numerique adequate pour selectionner un element. Ou bien utilisez les touches 1/2/3/4 pour met- sur 2 Le deplacement dans l'image agrandie s'effectue au tre votre selection en surbrillance puis, moyen des touches 1/2/3/4. 3 Appuyez sur CLEAR pour reprendre la lecture normale SELECT/ENTER. ou pour retourner sur l'image en pause. Menu des titres 1 Remarque DVD prise de vue, la langue parlee et les options de sous-titrage, de chapitres, pour les titres. VCD2.0 MARKER SEARCH 3 Pour retirer le menu 'titre', appuyez a nouveau sur TITLE. Vous pouvez commencer la lecture a partir d'un point memorise. Il est possible de memoriser jusqu'a 9 points. Pour entrer un repere, veuillez suivre les etapes suivantes : 1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur MARKER (REPERE) lorsque que le disque atteint le point que vous voulez Appuyez sur TITLE. 2 La liste du menu peut contenir la liste des angles de scenes a angles multiples. 1/9 DVD l'ecran. Sinon, le menu du disque apparait. est possible que le zoom ne fonctionne pas sur des VCD1.1 appuyez sur Si le titre actuel est dote d'un menu, celui-ci apparait sur Sur certains DVD il n'y a pas de fonction zoom. Recherche d'une marque DVD Menu des Disc 1 DVD Appuyez sur DISC MENU. Le menu' disque' s'affiche 2 Pour retirer le menu 'disque', appuyez a nouveau sur DISC MENU. memoriser. L'icone de repere apparait brievement sur l'ecran de la TV. 2 Repetez l'etape 1 pour entrer jusqu'a 9 points sur un disque. Pour rappeler une scene marquee d'un repere 1 Appuyez sur SEARCH pendant la lecture du disque. Le menu MARKER SEARCH (RECHERCHE DE REPERE) apparait sur l'ecran. 2 Dans les 10 secondes appuyez sur 1/2 pour selectionner le numero de repere que vous voulez Angle de la Camera DVD 1/1 Si le disque contient des sequences enregistrees a partir de differentes prises de vue, l'icone representant l'angle clignote sur l'affichage. Vous pouvez alors changer l'angle de prise de vue si vous voulez. Pour selectionner un angle de prise de vue souhaite, appuyez sur ANGLE a coups repetes pendant la lecture. Le numero de l'angle actuel s'affiche. rappeler 1 3 Appuyez sur SELECT/ENTER. La lecture commence a partir de la scene marquee d'un repere. 4 Pour retirer le menu MARKER SEARCH, appuyez sur SEARCH. Pour effacer une scene marquee d'un repere 1 Appuyez sur SEARCH pendant la lecture du disque. Le menu MARKER SEARCH s'affiche sur l'ecran. 2 Appuyez sur 1/2 pour selectionner le numero de repere que vous voulez effacer 3 Appuyez sur CLEAR. Le numero de repere est efface de la liste. 4 Repetez les etapes 2 et 3 pour effacer d'autres Changer la langue Audio DVD ENG D 5.1 CH Appuyez sur AUDIO a coups repetes pendant la lecture pour entendre une langue audio ou une autre plage audio differente. Sous-titres DVD 1 ENG Appuyez sur SUBTITLE a coups repetes pendant la lecture pour voir les differentes langues de sous-titrage. Remarque apparait cela signifie que cette fonction n'est pas disponible sur le disque. Si numeros de reperes. 5 Pour retirer le menu MARKER SEARCH, appuyez sur SEARCH. 27 FONCTIEM Fonctionnement avec les CD et les Disques MP3 Comment jouer un CD Audio et Rechercher les disques MP3 1 Le lecteur est a present en mode SEARCH (Recherche). Le lecteur DVD peut lire des enregistrements sur CD- ROM, CD-R ou CD-RW au format MP3. Avant de lire des enregistrements MP3, veuillez lire les 2 Appuyez sur . 3 La vitesse et la direction de la recherche sont Le menu apparait sur l'ecran de la TV. MP3 Program TRACK 1.MP3 TRACK 2 TRACK 2.MP3 TRACK 3 TRACK 3.MP3 TRACK 4 TRACK 4.MP3 TRACK 5 TRACK 5.MP3 TRACK 6 TRACK 6.MP3 TRACK 7 TRACK 7.MP3 Effacement TRACK 8 0:56:35 STER. indiquees sur l'ecran du menu Program TRACK 1 4 Pour quitter le mode SEARCH, appuyez sur PLAY. 56:35 CD Random(recherche aleatoire) Effacement TRACK 8.MP3 NORM. > de facon repetee et MX8 (avant). Inserez un disque et fermez le logement CD ou maintenez pour selectionner la vitesse necessaire : mX2, mX4, mX8 (Arriere) ou MX2, MX4, remarques concernant les enregistrements MP3, page 32. 1 CD Appuyez sur . ou > tout en le maintenant environ deux secondes pendant la lecture. 1 OFF Appuyez sur RANDOM pendant le playback ou lorsque le playback est arrete L'appareil commence automatiquement un playback aleatoire et RAND." apparait sur l'ecran du menu. 2 Pour retourner a un playback normal, appuyez sur RANDOM plusieurs fois jusqu'a ce que "RAND." disparaisse de l'ecran du menu. 1 " Menu CD audio 2 Appuyez puis appuyez sur menu MP3 3/4 pour selectionner une plage, sur PLAY. La lecture commence. Au cours de la lecture le temps de lecture ecoule 3 de la plage actuelle s'affiche. Repeter A-B La lecture s'arrete a la fin du disque. Pour repeter une sequence. Pour arreter la lecture a tout autre moment, appuyez sur STOP. 1 Appuyez sur A-B au point de depart choisi pendant la lecture du disque L'icone 'repeat' et "A -" apparaissent sur l'ecran du menu 2 Appuyez a CD Pause 1 MP3 2 Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY ou Aller sur une autre piste CD MP3 Appuyez sur . ou > brievement pendant la lecture pour aller a la plage suivante ou pour retourner au debut de la plage actuelle. deux fois brievement sur . pour revenir Appuyez a la plage precedente. pour aller directement plage quelconque, entrez le numero de la plage au moyen des touches numeriques (0-9) pendant la lecture. sur une Repeter Track/All/Off CD MP3 1 Pour repeter la plage en cours de lecture, appuyez REPEAT. L'icone ' repeter plage' apparait sur l'ecran du menu. 2 Pour repeter toutes les plages du disque, appuyez une seconde fois sur REPEAT. L'icone ' repeat All' apparait sur l'ecran du menu 3 Pour quitter le mode 'repeat', appuyez une troisieme fois sur REPEAT. L'icone 28 ' point voulu. menu, et la sequence est lue en boucle. 3 Pour quitter la sequence et revenir a une lecture normale, appuyez a nouveau sur A-B. L'icone 'repeat' et OFF apparaissent sur l'ecran du menu. appuyez a nouveau sur PAUSE/STEP. sur nouveau sur A-B au L'icone 'repreat' et "A B" apparaissent sur l'ecran du Appuyez sur PAUSE/STEP rendant la lecture. Dans le cas d'un CD audio, CD repeat OFF' apparait sur l'ecran du menu. "OFF" s'affiche sur l'ecran du menu Changer les chaines Audio Appuyez sur AUDIO CD a coup repetes pendant la lecture pour entendre un canal audio different (STEREO, GAUCHE ou DROITE). Playback Programme avec les CD Audio et les disques MP3 Lecture programmee avec CD audio et Programmer le playback avec le CD Video disque MP3 Remarque Le programme vous permet memoriser vos plages Sur un CD video avec PBC, vous devez positionner PBC favorites d'un disque dans le lecteur. Le programme a une capacite de 32 plages (CD audio) ou 60 plages (disque MP3). pour eteindre le setup menu (menu programme) pour utiliser la fonction Programme Voir page 20. . 1 Inserez le Cd video et fermez le plateau. 2 Appuyez sur PROGRAM (programme) pendant que le playback est arrete. Le menu du programme VCD apparaitra. Inserez le disque et fermez le logement 1 Le menu s'affiche sur l'ecran de la TV. PROGRAM pendant la lecture ou en 2 Appuyez arret pour entrer le mode 'Program Edit' Le repere apparait a droite du programme et du cote sur mode E VCD droit de l'ecran du menu. Program E TRACK 1 TRACK 2 TRACK 3 TRACK 4 Remarque Appuyez sur PROGRAM pour quitter le mode Edit' ; le repere E disparait alors 3 Appuyez puis sur TRACK 5 TRACK 6 ' Program 3/4 pour selectionner une plage appuyez sur SELECT/ENTER pour placer la plage selectionnee dans la liste du programme. 4 Program E MP3 Program Effacement TRACK 8 Remarque Appuyez sur RETURN ou PROGRAM pour sortir du menu programme. 3 Repetez l'etape 3 pour placer des plages supplementaires dans la liste du programme. CD TRACK 7 Suivez les etapes 3-7 de "Lecture programmee avec CD audio et disque MP3" a gauche. Repetition des plages programmees E TRACK 1 TRACK 12 TRACK 1.MP3 TRACK 8.MP3 Pour repeter la plage en cours de lecture, appuyez TRACK 2 TRACK 8 TRACK 2.MP3 TRACK 2.MP3 sur TRACK 3 TRACK 10 TRACK 3.MP3 TRACK 4.MP3 TRACK 4 TRACK 3 TRACK 4.MP3 TRACK 3.MP3 TRACK 5 TRACK 5.MP3 TRACK 6 TRACK 6.MP3 TRACK 7 ' repeat track' s'affiche. Pour repeter toutes les plages de la liste du TRACK 7.MP3 Effacement TRACK 8 REPEAT. L'icone programme, appuyez une seconde fois sur REPEAT. L'icone repeat all' s'affiche. Effacement TRACK 8.MP3 ' 0:00:14 STER. NORM. 56:35 Menu CD audio 5 1 menu OFF Pour quitter le mode MP3 Appuyez sur 2. ' repeat', appuyez une troisieme fois sur REPEAT. L'icone 'repeat off' s'affiche. La derniere plage programmee selectionnee est en Effacer une piste de la liste du programme surbrillance dans la liste du programme. Appuyez sur PROGRAM pendant la lecture ou en mode 'arret' pour entrer le mode 'program edit'. Le repere E s'affiche. 2 Appuyez sur 2 pour aller sur la liste du programme. 3 Selectionnez la plage que vous voulez effacer de la 6 Appuyez vous sur 3/4 pour selectionner la plage que voulez mettre en lecture. Appuyez sur TITLE pour passer a la page suivante. Appuyez sur DISC MENU pour retourner a la page precedente. 7 Appuyez sur PLAY pour commencer. La lecture commence dans l'ordre de programmation des plages. La lecture s'interrompt une fois que toutes les plages sont passe une fois. 1 liste du programme a l'aide de 3/4. 4 Appuyez sur CLEAR. La plage est effacee de la liste du programme. Effacer la liste complete du programme 1 Suivez les etapes 1-2 du paragraphe "Effacer une piste de la liste du programme" qui figure ci-dessus. puis 2 Selectionnez "Effacement" au moyen de 3/4 , appuyez sur SELECT/ENTER. Tout le programme du disque est efface. Les programmes sont egalement effaces lorsque vous retirez le disque. Pour revenir a une lecture normale a partir d'une lecture programmee Appuyez et maintenez PROGRAM jusqu'a ce que le voyant "PROG." ne s'affiche plus. 29 FONCTIEM Fonctionnement supplementaire - VCR Affichage sur ecran Docteur pour Video (Auto---Diagnostique) Vous pouvez facilement afficher sur l'ecran TV l'heure Cette fonction vous informe qu'un probleme existe avec actuelle ou le compteur de defilement, la quantite restante votre magnetoscope. Les messages d'erreur suivants de bande, le jour, le mois, l'annee, le jour de la semaine, la apparaitront sur l'ecran TV. chaine de programme et le mode operationnel de votre magnetoscope. Si un enregistrement a lieu, ces Affichages a l'Ecran ne seront pas enregistres sur la bande. Appuyez sur CLK/CNT 1 pour afficher les fonctions correspondantes. Mettez votre magnetoscope en marche. 1 Appuyez sur i. Appuyez sur F ou sur G pour selectionner Dr. Appuyez sur OK. Appuyez sur CLK/CNT a plusieurs reprises au cycle par les options d'affichage. Le compteur de la bande et la quantite de la bande restante apparaitront si une bande est chargee. VCR BANDE AUTO-PROTEGEE NBRE DE PROGRAMMATION 12 2 Apres 3 secondes, la majorite des affichages de l'ecran s'effaceront en laissant seulement appraitre le compteur de l'horloge ou de la bande et la quantite de bande restante. Appuyez de nouveau sur CLK/CNT pour effacer tous les affichages de l'ecran TV. Memoire du compteur pour arret Le compteur Digital de bande peut etre affiche sur votre ecran de TV au lieu de l'heure par CLK/CNTen appuyant sur la telecommande. Le compteur Digital de bande indique les positions relatives des enregistrements sur la bande. Appuyez sur CLK/CNT. Appuyez sur CLEAR pour mettre le compteur a zero (0:00:00). Appuyez sur PLAY pour commencer l'enregistrement. 1 Le compteur de defilement affichera l'heure de DIAGNOST Dr. ETAT DES TETES REC PSET R fOSD ON OFF Pr-12 ACMS + 16:9 4:3 TIME DATE SYSTEM AB C OSD VCR VCR Dr. Dr. PREMIER ENREG DIFFERE OK - DECODER OKi OPR 2 Appuyez sur i D ou sur E pour verifier un probleme. ETAT DES TETES O A NETTOYER : Nettoyez vos tetes video. BANDE AUTO-PROTEGEE O NON-ENREGISTRABLE : Introduire une cassette avec sa languette de protection en place. NBRE DE PROGRAMMATION O2 Indique le nombre d'enregistrements programmes. PREMIER ENREG DIFFERE O FR3 26 10:00 - 11:00 SP Indique l'etat actuel d'un ENREGISTEMENT programme. Appuyez sur i. lecture reelle en heures, minutes et secondes. sur STOP 2 Appuyez l'enregistrement lorsque la lecture ou est termine(e). Appuyez sur BACKWARD. En appuyant sur cette touche La bande se rembobinera et s'arretera appuyee (durant la fonction lecture) la section de bande (ainsi determinee) sera repetee automatiquement. automatiquement une fois le compteur revenu a 0:00:00. Les boutons de commande sur la facade du magneto- scope peuvent etre desactives pour ne commander l'appareil qu'avec la telecommande. C.LOCK. 1 Appuyez apparaitra sur sur la fenetre d'affichage. Aucun de ces boutons sur l'avant de votre VCR ne fonctionnera(excepte pour STOP et EJECT). Si n'importe quel bouton sur l'avant de votre appareil est appuye clignotera sur la fenetre d'affichage pour quelques secondes. Appuyez sur C.LOCK a nouveau pour eteindre cette fonction. disparaitra sur la fenetre d'affichage. 30 et en la maintenant En fonction LECTURE presser et maintenez Verrouillage pour enfants 2 Smart repeat 1 appuye la touche ez REPEAT pour definir la sequence de cassette visualiser une seconde fois. Des que vous avez relache cette touche le magne- 2 toscope commencera la seconde lecture de cette partie de film. Si vous appuyez une nouvelle fois sur cette touche (alors que le magnetoscope est en relecture de bande) la fonction Repetition sera suspendue. Fonctionnement supplementaire VCR - Systeme de son stereo Hi-Fi fois sur D ou sur E pour selec- plusieurs 2 AppuyezAUTO, tionner 4:3 ou 16:9. Votre magnetoscope enregistrera et lire le son Hi-Fi AUTO: stereo. Cela vous permet d'enregistrer et de lire le son Lit automatiquement les programmes au Format de plusieurs facons differentes. Les cassettes videos Large comme les programmes Normaux et au Format Large. enregistrees sur votre appareil disposeront d'une piste audio mono normale et de deux pistes audio stereo Hi-Fi et VHS. Ces pistes stereo autorisent des enregistrements audio en mode bilingue ou stereo Hi-Fi d'une emission TV, d'un systeme audio stereo, d'un disque video ou d'un autre magnetoscope Hi-Fi. 1 16:9 Uniquement pour lire et enregistrer des emissions Format Large (16:9). au 4:3 Uniquement pour lire et enregistrer des emissions Format Normal (4:3). au Le type particulier de son recu ou celui enregistre sera brievement affiche sur l'ecran TV pendant quelques secondes : STEREO 12 Le son est automatiquement enregistre sur les pistes mono REC PSET R fOSD et stereo Hi-Fi de la bande video. ON OFF 16:9 4:3 Pr-12 ACMS AUTO + 4:3 - DECODER AB C VCR OSD Dr. 16:9 16:9 4:3 i BIL Les deux canaux audio seront enregistres sur les pistes stereo Hi-Fi. Le canal en langue principale (gauche) sera enregistre sur la piste mono de la bande video. MONO Le son est enregistre sur les pistes Hi-Fi et la piste mono de la bande video sans separation. 2 Appuyez 3 sur AUDIO a plusieurs reprises jusqu'a que le mode audio desire apparaisse. ce Le choix est STEREO, GAUCHE (canal gauche), DROIT (canal droit) et MONO. En mode de lecture BIL, la langue principale sort sur le canal gauche et le canal secondaire sort simultanement du canal droit lorsque la sortie audio est reglee sur STEREO. La langue principale sortira des deux canaux lorsque le reglage audio est sur MONO. A noter que lors du reglage de la commande d e suivi de piste, le son stereo Hi-Fi peut revenir en MONO. Compatibilite du grand ecran 16:9 Votre magnetoscope peut enregistrer et lire des pro- sur i pour faire Mettre votre mag netoscope en service. disparaitre le menu de l'ecran. Pour profiter pleinement de le lecture au Format Large, vous devez connecter votre appareil a la TV, a l'aide d'un cable SCART. Pour programmer le decodeur Nous avons deja indique comment raccorder un decodeur pour beneficier d'une station TV payante, telle que CANAL+ ou PREMIERE, page 9. Pour enregistrer une chaine codee, Il vous suffit de selectionner la station et d'attendre brievement que le decodage commence. sur i. 1 Appuyez principal apparait Le menu Appuyez sur F ou sur l'ecran TV. G pour selectionner le DECODER. Appuyez sur OK. D ou sur E pour selectionner. 2 Appuyez Lorsque sur MARCHE: grammes au format large (16:9). Pour enregistrer avec succes dans ce format, le type correct de signal doit etre diffuse par la station TV. 1 Appuyez 3 Appuyez le decodeur est raccorde a la prise AV2. ARRET : Lorsqu'un autre magnetoscope est raccorde a la prise AV2. Appuyez sur i pour faire disparaitre le menu de sur i. l'ecran. Appuyez sur F ou sur G pour selectionner 16:9/4:3. Appuyez sur OK. 12 REC PSET R fOSD ON OFF Pr-12 ACMS + 16:9 4:3 TIME DATE - DECODER OPR SYSTEM AB C VCR OSD Dr. 12 REC 16:9 4:3 fOSD OKi ON OFF P SET R 16:9 4:3 Pr-12 SYS ACMS AUTO + 4:3 16:9 - DECODER AB C VCR OSD Dr. 16:9 4:3 i 31 FONCTIEM Fonctionnement supplementaire - DVD Derniere condition de la memoire DVD VCD1.1 CD Remarques sur les disques MP3 A propos des MP3 Ce lecteur memorise le dernier etat du dernier disque Un fichier MP3 est constitue de donnees audio visualise. Les reglages sont memorises meme si vous compressees au moyen du format MPEG1 qui est le schema d'encodage de fichiers de la couche 3 audio. Les fichiers qui ont l'extension ''.mp3'' s'appellent des retirez le disque du lecteur ou si vous mettez le lecteur hors tension. Si vous chargez un disque dont les reglages memorises, la derniere position revient automatiquement. fichiers ''MP3'' Le lecteur est incapable de lire des fichiers MP3 autre extension que ".mp3". Le lecteur ne peut pas lire un fichier MP3 avec une -- Remarques Les reglages sont memorises pour etre utilises a tout a une truque qui extension de fichier ''mp3''." moment. -- Ce lecteur ne memorise pas les reglages d'un disque La compatibilite des disques MP3 avec ce si vous avez mis le lecteur hors tension avant d'en lecteur sont les suivantes : commencer la lecture. Economiseur d'ecran L'economiseur d'ecran apparait lorsque vous laissez le lecteur DVD en mode ''stop'' pendant environ 5 minutes. 1. 2. 3. 4. Programmation du Mode Video VCD2.0 DVD VCD1.1 Avec certains disques il est possible que l'image tremblote ou bien que des points passent sur les peut pas lire de fichiers MP3, Pour lir des fichiers MP3, formatez toutes les donnees presentes sur le le disque. Dans ce cas, est possible d'ameliorer la qualite de l'image en changeant de mode video Pour changer le mode video appuyez en maintenant disque ou utilisez un nouveau disque. 6. Nous vous deconseillons l'utilisation de disque CDRW DISPLAY au bout d'environ 3 secondes de lecture du disque. - . 5. lignes. Cela signifie que l'interpolation verticale ou bien l'interface DE n'est pas parfaitement en accord avec Echantillonnage frequence/ uniquement a 44.1kHz Debit binaire / dans les 32 320kbps Format physique du CD-R obligatoire :"ISO 9660" Si vous avez enregistre des fichiers MP3 avec un logiciel qui ne peut pas creer un SYSTEME FICHIER, comme par exemple "Direct-CD" il est impossible de lire les fichiers MP3. Par consequent, nous vous recommandons d'utiliser "Easy-CD Creator", qui cree un systeme fichier ISO9660 Un disque face simple necessite des fichiers MP3 dans la premiere plage. Dans le cas contraire, il ne . Veuillez utiliser uniquement des disques C-D-R dont les session sont fermees. 7. Les noms de fichiers doivent contenir 8 lettres ou meilleure. Vous pouvez repeter cette procedure jusqu'a obtention de la qualite d'image souhaitee. 8. exp. "********.MP3". N'utilisez pas de caracteres speciaux tels que : La procedure du mode video est changee; 9. Le numero de mode video change s'affiche sur moins et contenir l'extension".mp3" extension Par l'ecran de la TV. Verifiez que la qualite video est MODE1 → MODE2 → MODE3 → MODE4 → MODE5 → MODE1 si vous coupez l'alimentation, le mode video retourne a son etat initial (MODE1). "_?!><+*}{`[@]:;\/.," etc. Le nombre total de fichiers sur un disque doit etre inferieur a 200. 10. Utilisez des disques CD-R 74 minutes (650M), n'utilisez pas de logiciel CD-R (700M) 80 minutes. Il faut que les disques/enregistrements utilises dans ce lecteur DVD soient conformes a certaines normes techniques pour obtenir une qualite de lecture optimale. Les DVD preenregistres sont automatiquement reglees selon ces normes. Il y a de nombreux types de formats de disques enregistrables differents (y compris les CD-R contenant des fichiers MP3). Les clients doivent egalement noter qu'il faut une permission pour telecharger des fichiers MP3 et de la musique a partir de l'Internet. Notre societe n'est pas habilitee a vous garantir cette autorisation. Il faut toujours obtenir l'autorisation aupres des proprietaires des droits d'auteur. 32 Enregistrement Special Copier partir d'un DVD a un VCR Cet appareil vous permet de copier les contenus DVD ou de cassette VCR en appuyant sur le bouton COPY. Avec ce magnetoscope vous pouvez enregistrer a partir d'une source externe, tel que copier a partir d'un autre Remarque Si le DVD que vous essayez de copier est protege, vous ne Enregistrer a partir d'un autre magnetoscope. magnetoscope ou d'une camera video. pouvez pas copier le disque. Remarque 1 Inserez disque Dans la description suivante, ce magnetoscope sera Inserez le disque que vous desirez copier dans le celui utilise pour enregistrer et sera referer comme VCR B. L'autre appareil sera utilise pour jouer et sera refere plateau DVD et fermez le plateau du disque. comme 2 Inserez une cassette video VCR vierge dans le plateau VCR. 3 VCR A. Inserez la cassette VCR Copier le DVD a une cassette VCR Appuyez sur le bouton COPY sur l'avant du panneau de l'appareil. Le DVD se positionnera en mode Play (jouer) et il se mettra en mode Record (enregistrer). Si le menu du disque DVD apparait, il se peut que vous devez appuyer sur le bouton Play (jouer) manuellement pour commencer de copier. 1 VCR A doit etre branche avec les fiches SCART a une des prises sur l'arriere du panneau de votre unite ou sur les prises AV sur le panneau avant de votre appareil 2 3 Inserez la cassette enregistree dans le VCR B et une cassette vierge dans le VCR A Pour commencer d'enregistrer, appuyez sur REC/ITR sur le VCR B et PLAY sur le VCR A 4 Lorsque vous avez termine de copier, appuyez sur STOP sur les deux magnetoscopes. Arret de 4 Lorsque l'enregistrementjouer, appuyez le DVD a fini de sur le bou- ton VCR sur la telecommande puis appuyer sur le bouton STOP pour finir la copie. Vous devez arreter le processus d'enregistrement manuellement lorsque le film DVD est fini, sinon l'appareil risque de continuer de jouer et d' enregistrer a nouveau indefiniment. 33 FONCTIEM Depannage Avant de contacter le service apres vente, veuillez verifier dans ce guide les causes possibles des problemes. Remede Cause Symptom DVD ou VCR ne fonc- Le bouton de DVD ou VCR n'est pas tionne pas correctement positionne correctement Absence d'alimentation. Le cordon d'alimentation est debranche. Referez-vous a la page 2. Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise. mais le DVD ne Inserez un disque. (Verifiez que le voyant du DVD ou du CD audio soit allume fonctionne pas. dans la fenetre d'affichage). L'appareil est allume Absence d'image (DVD). Absence de son (DVD). Il n'y a pas de disque. La TV n'est pas reglee pour recevoir la sortie de signal DVD. Selectionnez le mode d'entree video correcte sur la TV pour que l'image du lecteur DVD apparaisse sur l'ecran de la TV. Le cable de la video n'est pas branche Connectez correctement le cable video correctement. dans la prise jack. L'equipement raccorde avec le cable Selectionnez le mode d'entree correct audio n'est pas regle pour recevoir le du recepteur afin de pouvoir entendre le signal de sortie DVD. son du lecteur DVD. Les cables audio ne sont pas raccordes Connectez correctement les cables correctement audio a la prise jack L'equipement raccorde aux cables audio Mettez sous tension l'equipement est hors tension. raccorde aux cables audio. L'image est de mauvaise qualite Le disque est sale. Nettoyez le disque. Les chaines de TV ne sont reglees correctement. Verifiez la tonalite, effectuez le reglage a nouveau. Le DVD ne commence Vous avez insere un disque incompatible. pas la lecture Inserez un disque compatible. (Verifiez le type du disque et le code regional). Le disque est a l'envers. Placez le disque la face de lecture vers le bas. Le disque n'est pas dans les guides. Placez le disque correctement dans son logement. Le disque est sale. Nettoyez le disque. Le niveau de classification fonctionne. Annulez la fonction Rating ou modifiez la classification. Il y a un obstacle dans le passage de la telecommande Retirez les obstacles. correctement. Les piles de la telecommande sont epuisees. Remplacez les piles par des piles neuves. La cassette video ne Le compartiment de cassette est-il vide? Ejection de la cassette. La telecommande ne fonctionne pas peut pas etre introduite Absence de son Hi-Fi Mode audio n'est pas positionne cor- Selectionnez "STEREO" en appuyant plusieurs rectement. fois sur "AUDIO" sur la telecommande. Nettoyage des tetes video L'accumulation de salete sur la tete apres un long periode du temps peut causer l'image repassee qui devient tachee ou brisee. Les cassettes video de haute qualite ne deposeront normalement pas de saletes sur la tete, contrairement aux cassettes anciennes ou endommagees. Nettoyez les tetes video avec un ruban de nettoyage des tetes video disponible. 34 Liste des codes pour langues Entrez le numero de code adequat dans les reglages ''disque audio'', ''sous-titrage disque'' et /ou ''Menu disque'' ( voir page 20). Code langue Code langue Code langue Code langue 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovaque 6566 Abkhazian 7082 Francais 7679 Laotien 8376 Slovene 6570 Afrikaans 7089 Frisien 7684 Lithuanien 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irlandais 7686 Letonien, Letton 8378 Shona 6582 Arabe 7168 Ecossais 7771 Malgache 8379 Somali 6583 Assamese 7176 Galicien 7773 Maori 8381 Albanais 6588 Aymara 7178 Guarani 7775 Macedonien 8382 Serbe 6590 Azerbaijani 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Soudanais 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongolien 8386 Suedois 6669 Bielorusse 7273 Hindi 7779 Moldave 8387 Swahili 6671 Bulgare 7282 Croate 7782 Marathi 8465 Tamoul 6672 Bihari 7285 Hongrois 7783 Malais 8469 Telugu 6678 Bengali; Bangla 7289 Armenien 7784 Maltais 8471 Tajik 6679 Tibetain 7365 Interlingua 7789 Birman 8472 Thai 6682 Breton 7378 Indonesien 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalan 7383 Icelandais 7869 Nepalais 8475 Turkmene 6779 Corse 7384 Italien 7876 Hollandais 8476 Tagalog 6783 Tcheque 7387 Hebreux 7879 Norvegien 8479 Tonga 6789 Gallois 7465 Japonais 7982 Oriya 8482 Turc 6865 Danois 7473 Yiddish 8065 Panjab 8484 Tatar 6869 Allemand 7487 Javanais 8076 Polonais 8487 Twi 6890 Bhutan 7565 Georgien 8083 Pashto, Pushto 8575 Ukrainien 6976 Grec 7575 Kazakh 8084 Portugais 8582 Ourdou 6978 Anglais 7576 Groenlandais 8185 Quechua 8590 Ouzbek 6979 Esperanto 7577 Cambodgien 8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamien 6983 Espagnol 7578 Kannada 8279 Roumain 8679 Volapuk 6984 Estonien 7579 Coreen 8285 Russe 8779 Wolof 6985 Basque 7583 Kashmiri 8365 Sanskrit 8872 Xhosa 7065 Perse 7585 Kurde 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finnois 7589 Kirghiz 8372 serbo-croate 9072 Chinois 7074 Fiji 7665 Latin 8373 Singalais 9085 Zoulou REF NCE 35 Liste des codes pour pays Entrez le numero de code adequat pour le reglage initial de ''Code pays'' (voir page 21). Code Pays Code AD Andorre ER Code Pays Code LC Sainte Luce SB Iles Salomon ES Pays Erythree Espagne AE Emirats Arabes Unis LI Liechtenstein SC Seychelles AF AG Afghanistan Antigua et la Barbuda ET Ethiopie LK Sri Lanka SD Soudan FI Finlande LR Liberia SE Suede AI Anguilla FJ Fiji LS Lesotho SG Singapour AL Albanie FK Falkland Islands LT Lituanie SH Saint Helene AM Armenie FM Micronesie LU Luxembourg SI Slovenie AN Antilles Hollandaises FO Iles Feroe LV Lettonie SJ AO Angola FR France LY Libye AQ Antarctique Argentine FX France (Metropole) MA Maroc SK Republique Slovaque GA Gabon MC Monaco SL Sierra Leone AS Samoa Americaine GB Grande Bretagne MD Moldavie SM San Marino AT Autriche GD Grenade MG Madagascar SN Senegal AU Australie GE Georgie MH Iles Marshall SO Somalie AW Aruba GF Guyane Francaise MK Macedoine SR Suriname AZ Azerbaidjan GH Ghana ML Mali ST Saint Tome et Principe BA Bosnie-Herzegovine GI Gibraltar MM SU Ex URSS BB Barbares GL Groenland MN Myanmar Mongolie SV El Salvador BD Bangladesh GM Gambie MO Macao SY Syrie BE Belgique GN Guinee MP Northern Mariana Islands SZ Swaziland BF Burkina Faso GP Guadeloupe (Francaise) MQ Martinique (Francaise) TC Iles Turks et Caiques BG Bulgarie GQ Guinee Equatoriale MR Mauritanie TD Tchad BH Bahrain GR Grece MS Montserrat TF Territoires francais du sud BI Burundi GS S. Georgie & S. Sandwich MT Malte TG Togo BJ Benin Isls. MU Maurice TH Thailande BM Bermudes GT Guatemala MV Maldives TJ Tadjikistan BN Brunei Darussalam GU Guam (USA) MW Malawi TK Tokelau BO Bolivie GW Guinee Bissau MX Mexique TM Turkmenistan BR Bresil GY MY Malaisie TN Tunisie BS Bahamas HK Guyane Hong Kong MZ Mozambique TO Tonga BT Bhutan HM Iles Heard et McDonald NA Namibie TP Timor d l'est BV Bouvet Island HN Honduras NC Nouvelle Caledonie TR Turquie BW Botswana HR Croatie (francaise) TT Trinite et Tobago BY Bielarussie HT Haiti NE Niger TV Tuvalu BZ Belize HU Hongrie NF Ile Norfolk TW Taiwan CA Canada ID Indonesie NG TZ Tanzanie CC Cocos (Keeling) Islands IE Irlande NI CF Republique de Centre Afrique IL Israel NL Nigeria Nicaragua Pays Bas CG Congo IN Inde NO CH Suisse IO Territoire de l'Ocean NP Norvege Nepal CI Cote d'Ivoire Indien Britannique NR Nauru CK Cook Islands IQ Iraq NU Niue US CL Chilie IR Iran NZ Nouvelle Zelande UY Uruguay CM Cameroun IS Icelande OM Oman UZ Ouzbekistan CN Chine IT Italie PA Panama VA Etat de Vatican CO Colombie JM Jamaique PE Perou VC Saint Vincent & AR Pays Iles Svalbard et Jan Mayen UA Ukraine UG Ouganda UK Royaume Uni petites lies bordant les UM USA Etats Unis CR Costa Rica JO Jordanie PF Polynesie (Francaise) cs Ex Tchecoslovaquie JP PG Venezuela Cuba KE PH Papouasie Nouvelle Guinee Philippines VE CU VG Iles Vierges (Britannique) CV Cape Vert KG Japon Kenya Kyrgyzstan PK Pakistan VI Iles Vierge (USA) CX Christmas Island KH Cambodge PL Pologne VN Vietnam CY Chypre KI Kiribati PM Saint Pierre et Miquelon VU Vanuatu CZ KM Comores PN Ile Pitcairn WF Iles Wallis et Futuna KN Saint Kitts & Nevis PR Puerto Rico WS Samoa DJ Republique Tcheque Allemagne Djibouti Anguilla PT Portugal YE Yemen DK Danemark KP Coree du nord PW Palau YT DM Dominique KR Coree du sud PY Paraguay YU Mayotte Yougoslavie DO Republique Dominicaine Algerie KW Koweit QA Qatar ZA Afrique du sud DZ KY Iles Caiman RE Reunion (Francaise) ZM Zambie EC Equateur KZ Kazakhstan RO Roumanie ZR Zaire EE Estonie LA Laos RU Federation Russe ZW Zimbabwe EG Egypte LB Liban RW Rwanda EH Sahara Occidental SA Arabie Saoudite DE 36 Grenadines Caracteristiques Generalites Puissance 200-240 V CA, 50/60 Hz Consommation d'electricite 72W Dimensions (environ) 430 x 97,5 x 360 mm (LxHxP) Poids (environ) Temperature de fonctionnement 5˚C a 35˚C (41˚F a 95˚F) Humidite 5%a90% Minuterie 24 heure affichage cassette Modulateur RF Canaux 22-68 UHF (Reglable) 6,7 kg REF NCE Systeme Laser Semiconducteur laser, longueur d'onde 650 nm Tete de lecture Video Systeme de signal 4 tetes double azimut, balayage helicoidal PAL Reponse en frequence DVD(PCM48kHz):8Hza22kHz CD:8Hza20kHz Plus que 100 dB (Connecteurs ANALOG OUT seulement) Moins que 0.008% Plus que M100 dB (DVD) Rapport Signal/bruit Distorsion harmonique Plage dynamique Plus que 95 dB (CD) Entrees (VCR) Audio -6.0 dBm, plus que 10 kohms (SCART) -6.0 dBm, plus que 47 kohms (RCA) Video 1.0 Vp-p, 75 ohms, (SCART/RCA desequilibre) Sorties (DVD) Sortie S-Video (Y) 1.0 Vp-p, 75 ohms, sync negatif., Mini DIN 4-pin x 1 (C) 0.3 Vp-p, 75 ohms Sorties (VCR/DVD) Audio -6.0 dBm, moins que 1 kohms (SCART) Video 1.0 Vp-p, 75 ohms, (SCART)desequilibre Amplifier Mode stereo 30W+30W(8ohmsa1kHz,DHT10%) (*Depend des reglages de mode Mode son ambianceAvant : 30 W+30 W (DHT 10%) son et de la source, la sortie de Centre* : 30 W son peut etre inexistante.) Son d'ambiance* : 30 W+30 W (8 ohms a 1 kHz, DHT 10%) Caisson basse* : 50 W (8 ohms a 30 Hz, DHT 10%) Haut-Parleurs Type Impedance Reponse frequence Niveau de pression acoustique Haut-parleur Satellite (DTE-530TE) 1 Voie 1 Haut-parleur Subwoofer Passif (DTE-550WE) 8 ohms 8 ohms 120-20,000 Hz 45-1,500 Hz 1 Voie 1 Haut-parleur 83 dB/W(1m) 82 dB/W(1m) Puissance d'entree 30W 50W Puissance d'entree max. 60W 100 W Dimensions totale (LxHxP) 90x125x106,5 mm 0,65 kg 200x400x330 mm Poids total 5,85 kg La conception et les specifications sont sujets a modification sans avertissement. Fabrique sous licence des Laboratoires Dolby "Dolby" et le symbole double-D sont des marques deposees des Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publies. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits reserves. . "DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques deposees de Digital Theater Systems, Inc. 37 P/NO : 3834RP0091W ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.