- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Claviers de terminaux mobiles
- Roland
- RP102
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
27
Mode d’emploi Sommaire Principales caractéristiques À lire en premier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ouverture/fermeture du couvercle du clavier. . . . . . . . . . . . . 2 Ouverture du couvercle du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Fermeture du couvercle du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Utilisation de base du RP102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Connexions du panneau inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Effectuer des réglages sur le RP102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sélection des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sélection d’un morceau interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Lecture/arrêt d’un morceau interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modification du volume du morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Roland RP102 : Piano numérique Clavier 88 touches (clavier standard PHA-4 : avec échappement sensation toucher ivoire) Générateur de son Son Piano : SuperNATURAL Piano Sound Bluetooth MIDI, système de tournage des pages de partition : Bluetooth Ver 4.0 Alimentation électrique Adaptateur secteur 4 W (3–10 W) Alimentation Consommation Spécification du son du clavier lors de la lecture du morceau (SMF Play Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 W : Consommation électrique moyenne du piano en jouant avec le volume réglé en position centrale 3 W : Consommation électrique du piano immédiatement après la mise sous tension, sans jouer 10 W : Consommation électrique nominale Démarrage/arrêt du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dimensions Avec pupitre : Modification du volume du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modification de la cadence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sans pupitre : Modification du tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dimensions (y compris support du piano) Ajouter de la réverbération au son (Ambience) . . . . . . . . . . . 4 Régler la brillance du son (Brilliance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Division du clavier en deux (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modification de la sensation de jeu au clavier (Key Touch). 5 Poids (y compris support du piano) Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Transposer la hauteur de note (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . 5 Option Connexion d’une application de tournage de pages . . . . . . 5 (vendue séparément) Connexion avec Piano Partner 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise sous tension automatique au terme d’un délai . . . . . . 5 Émission du son depuis les haut-parleurs intégrés et les hautparleurs externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Enregistrement des réglages (sauvegarde mémoire) . . . . . . 6 Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) . . . 6 Connecter une application sur un appareil mobile . . . . . . . 7 Piano Partner 2 – Une application pour optimiser votre utilisation du RP102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Applications de tournage de pages à l’aide des pédales. . . 9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . 12 Liste des morceaux internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Accessoires 1 379 (L) x 413 (P) x 977 (H) mm 1 379 (L) x 423 (P) x 817 (H) mm 37,8 kg * Le poids réel peut différer légèrement de celui indiqué du fait que le produit inclut des parties en bois. Mode d’emploi, dépliant « Assemblage du support », adaptateur secteur, cordon d’alimentation (pour adaptateur secteur), pupitre Casque * Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment de la rédaction du document. Pour les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland. Utilisation de la fonction Bluetooth Selon le pays dans lequel vous avez acheté l’appareil, il se peut que la fonction Bluetooth ne soit pas incluse. Si la fonction Bluetooth est incluse Le logo Bluetooth apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension. CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 14) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 16). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION À lire en premier Ouverture/fermeture du couvercle du clavier Vous devez vous servir de vos deux mains pour ouvrir ou fermer le couvercle du clavier. * Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du clavier, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le panneau. Dans les lieux où des petits enfants sont présents, veillez à ce qu’un adulte exerce une surveillance et un accompagnement. Ouverture du couvercle du clavier Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et poussezle vers l’arrière de l’instrument. Fermeture du couvercle du clavier Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et abaissezle doucement. * Si vous avez placé des objets (papiers, objets métalliques, etc.) sur le couvercle du clavier, veillez à ne pas ouvrir le couvercle. Les objets pourraient sinon glisser à l’intérieur de l’instrument et ne plus pouvoir être récupérés. Utilisation de base du RP102 Mise sous/hors tension Modification des réglages Appuyez sur le bouton [L] (alimentation) pour mettre l’appareil sous tension. En maintenant enfoncé le bouton [Function] et en appuyant sur une touche, vous pouvez sélectionner des sons ou régler la sensibilité du clavier. &« Effectuer des réglages sur le RP102 » (p. 4) Si vous maintenez enfoncé le bouton [L] (alimentation) pendant une seconde ou plus, l’appareil s’éteint. Réglage du volume Réglez le volume à l’aide des deux boutons de volume. Bouton Volume (haut) : Augmente le volume. Bouton Volume (bas) : Diminue le volume. Vous pouvez régler le volume du haut-parleur en utilisant les haut-parleurs intégrés, ou le volume du casque lorsque le casque est connecté. * Le nombre d’indicateurs qui s’allument à droite des boutons de volume change selon le volume. Si tous les indicateurs sont allumés, le volume est à son maximum. Si tous les indicateurs sont éteints, il n’y aura aucun son. L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 5). 55 Tous les réglages en cours de modification seront perdus lors de la mise hors tension. Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à les enregistrer au préalable. 55 Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension. 2 À lire en premier Utilisation des pédales pour modifier le son Pédale forte Utilisez cette pédale pour maintenir le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de façon prolongée même si vous relâchez les touches. En appuyant sur la pédale à différentes profondeurs, vous pouvez ajuster la durée de maintien (court, long). Sur un piano acoustique, si vous maintenez la pédale forte, les cordes des notes autres que celles que vous jouez vibrent en sympathie avec ce que vous avez joué, produisant une résonance riche. Cet appareil simule cette vibration sympathique (résonance de pédale forte). Pédale sostenuto * Lorsque vous utilisez la pédale, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le panneau. Dans les lieux où des petits enfants sont présents, veillez à ce qu’un adulte exerce une surveillance et un accompagnement. Lorsque vous appuyez sur cette pédale, elle soutient uniquement les notes des touches que vous avez déjà jouées. Pédale douce Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous jouiez d’une autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale gauche d’un piano acoustique. Connexions du panneau inférieur * Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. Prises PHONES Comme cet instrument dispose de deux prises pour casque, vous pouvez être deux à en bénéficier simultanément. Et vous pouvez également connecter les haut-parleurs externes amplifiés (p. 6) Mini-fiche stéréo Jack stéréo Connecteur de pédale Connectez ici le cordon de pédale du support dédié. Pour plus de détails, consultez le livret « Assemblage du support ». Prise DC In Connectez ici l’adaptateur secteur fourni. Pour plus de détails, consultez le livret « Assemblage du support ». Cordon d’alimentation Prise secteur Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur. Mémoire USB pour le port de mise à jour Ce connecteur sera utilisé pour des ajouts ou des extensions ultérieurs aux fonctionnalités du RP102. * N’insérez ni ne retirez jamais la clé USB lorsque cet appareil est sous tension. Vous risqueriez d’endommager les données de l’appareil ou les données qui se trouvent sur la clé USB. * Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons toutefois pas garantir que toutes les clés USB disponibles dans le commerce fonctionneront avec cet appareil. Port USB ordinateur Si vous utilisez un programme DAW sur votre ordinateur, ou des données SMF, vous pouvez utiliser un câble USB disponible dans le commerce pour connecter le port USB ordinateur du RP102 au port USB de votre ordinateur et procéder ainsi. (DAW : logiciel de production de musique (vendu séparément), SMF : fichiers de chanson) 55 Les données SMF lues sur votre DAW peuvent être restituées par le RP102. 55 Il est possible de transférer les données MIDI entre le RP102 et votre DAW, ce qui vous permet de produire et de modifier de la musique de diverses manières. 3 Effectuer des réglages sur le RP102 Vous pouvez contrôler diverses fonctions en maintenant enfoncé le bouton [Function] et en appuyant sur une touche. Appuyez sur une touche pour jouer un son à la fois. Sélection des sons Sélection d’un morceau interne 1 Appuyez sur deux touches simultanément pour jouer deux sons en tant que couche. Cette fonctionnalité est dénommée « Dual Play ». 2 Permet de sélectionner une catégorie. 3 Permet de sélectionner un morceau. &« Liste des morceaux internes » (p. 13) Lecture/arrêt d’un morceau interne 4 Modification du volume du morceau 5 Vous pouvez lire tous les morceaux dans la catégorie sélectionnée, ou lire seulement un morceau. Appuyez une nouvelle fois sur la même touche pour arrêter la lecture. 0–10 (par défaut : 10) Vous utilisez en général l’option « AUTO SELECT ». Réglage Explication AUTO SELECT (par défaut) Permet de changer automatiquement SMF Play Mode entre « INTERNAL » ou « EXTERNAL », selon le morceau en cours de lecture. Le son du morceau en cours de lecture et le son sur lequel vous jouez seront identiques. Si vous changez les sons sur le RP102, le son du morceau change également. INTERNAL Spécification du son du clavier lors de la lecture du morceau (SMF Play Mode) Ce réglage est recommandé lors de la lecture de morceaux internes. Un effet de résonance de pédale forte (*) est appliqué au son de piano du morceau. 6 Vous pouvez spécifier le son du morceau en cours de lecture indépendamment du son que vous jouez au clavier. Même si vous changez les sons sur le RP102, le son du morceau ne changera pas. EXTERNAL Ce réglage est recommandé lorsque vous jouez un fichier de morceau à partir d’un ordinateur connecté par USB. L’effet de résonance de pédale forte (*) n’est pas appliqué au son de piano du morceau. * Il s’agit de la résonance du piano général (la vibration sympathique des cordes autres que celles sur lesquelles vous êtes en train de jouer, et la vibration sympathique de tout l’instrument) que vous entendez lorsque vous maintenez enfoncée la pédale forte d’un piano acoustique. Démarrage/arrêt du métronome 7 Le métronome s’allume (démarre) ou s’éteint (s’arrête) lorsque vous appuyez sur cette touche. Modification du volume du métronome 8 Off, 1–10 (valeur par défaut : 5) Modification de la cadence 9 0/4 (*), 2/2, 3/2, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 8/8, 9/8, 12/8 (par défaut : 4/4) * Lorsque le son du métronome est activé, toutes les cadences sont audibles avec le même son. Modification du tempo 10 10–500 (par défaut : tempo du morceau) Ajouter de la réverbération au son (Ambience) 11 Il est possible d’ajouter au son un effet de réverbération caractéristique d’une performance dans une salle de concert. Régler la brillance du son (Brilliance) 12 0–10 (par défaut : 2) Vous pouvez régler la brillance du son lorsque vous jouez au clavier ou que vous lisez un morceau. -10–10 (par défaut : 0) 1 A#0 G#1 A#1 C#2 6 D#2 F#2 5 G#2 A#2 4 C#3 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 8 F#3 D3 E3 G#3 A#3 7 C#4 ON/OFF +1 5 -1 B0 3 D#3 Morceau suivant Premier morceau 2 A0 Lire/arrêter tous les morceaux 4 2 F#1 Morceau précédent Maintenir enfoncé D#1 Lire/arrêter un morceau +1 10 -1 EXTERNAL INTERNAL AUTO SELECT Scale Hanon Czerny 100 Easy Piano Masterpieces Listening Jazz Scat Soft Pad Epic Strings SymphonicStr1 Combo Jz.Org Pipe Organ Vibraphone Celesta Harpsichord Pop EP Tremolo EP Bright Piano Mellow Piano Ballad Piano Concert Piano 1 C#1 F3 G3 A3 B3 C4 D4 Effectuer des réglages sur le RP102 Vous pouvez diviser le clavier en deux sections, gauche et droite, pour permettre à deux personnes de jouer dans la même tessiture. Cette fonction vous permet d’utiliser l’appareil comme s’il s’agissait de deux pianos. Le clavier sera divisé en une section gauche et une section droite, avec un « C intermédiaire » situé au centre de chaque section. Vous pouvez choisir l’une des manières suivantes de restituer le son. Réglage Explication OFF (par défaut) Efface le réglage qui divise le clavier en deux sections. Division du clavier en deux (Twin Piano) 13 PAIR Le son de la partie droite sera restitué avec plus de puissance depuis le haut-parleur droit, et le son de la partie gauche sera restitué avec plus de puissance depuis le haut-parleur gauche. INDIVIDUAL Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont restituées uniquement par le hautparleur droit, et les notes jouées sur la partie gauche du clavier sont restituées uniquement par le haut-parleur gauche. * Les sections gauche et droite auront le même son (Concert Piano). * La pédale forte affecte uniquement la section droite du clavier. * La pédale douce fonctionne comme pédale forte pour la section gauche du clavier. Vous pouvez modifier la sensation de jeu au clavier. Modification de la sensation de jeu au clavier (Key Touch) 14 Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning) Transposer la hauteur de note (Transpose) Connexion d’une application de tournage de pages Connexion avec Piano Partner 2 Mise sous tension automatique au terme d’un délai 9 Vous devez exercer plus de force sur le clavier qu’avec l’option « MEDIUM » pour pouvoir jouer fortissimo (ff ), si bien que le toucher du clavier semble plus lourd. MEDIUM (par défaut) Permet de régler le clavier sur le toucher standard. LIGHT Vous pouvez atteindre un jeu fortissimo (ff ) avec un toucher légèrement moins puissant que « MEDIUM », si bien que le clavier semble plus léger. SUPER LIGHT Un réglage encore plus léger que « LIGHT ». FIX Le son est joué à un volume défini, quelle que soit la force utilisée pour jouer sur les touches. 16 Si vous jouez Do Mi Sol, vous entendez Mi Sol Si p. 9 17 p. 7 18 L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, réglez sur « OFF ». 10 minutes, 30 minutes, 240 minutes, OFF (par défaut : 30 minutes) 11 14 15 C#6 D#6 16 F#6 G#6 A#6 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 18 F#7 G#7 A#7 C7 D7 E7 F7 G7 A7 OFF E5 F5 17 C#7 D#7 240 minutes 30 minutes 10 minutes MODE 3 MODE 2 MODE 1 Page Turn & MIDI Page Turn C5 D5 13 F#5 G#5 A#5 MIDI OFF ON B4 12 C#5 D#5 +1 0 -1 442,0 Hz +0,1 Hz 440,0 Hz -0,1 Hz SUPER HEAVY HEAVY MEDIUM LIGHT SUPER LIGHT FIX INDIVIDUAL PAIR OFF +1 0 -1 G4 A4 HEAVY Il est possible de transposer le clavier ou le morceau par pas de demi-tons. Par exemple, si un morceau est en Mi majeur, mais que vous souhaitez le jouer en Do majeur, définissez la fonction Keyboard Transpose sur « 4 ». -6–5 (par défaut : 0) F#4 G#4 A#4 E4 F4 Un réglage encore plus lourd que « HEAVY ». +1 2 -1 D4 SUPER HEAVY 15 120 +10 +1 Tempo du morceau -1 -10 + 4/4 C4 Explication Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la hauteur de son de référence en fonction d’un autre instrument. Le diapason est généralement déterminé par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. L’accordage de tous les instruments sur une hauteur de son de référence est appelé « Master tuning ». 415,3 Hz–466,2 Hz (par défaut : 440,0 Hz) 10 C#4 D#4 Réglage B7 C8 5 Effectuer des réglages sur le RP102 Émission du son depuis les haut-parleurs intégrés et les haut-parleurs externes Par défaut, les haut-parleurs intégrés ne produisent pas de son si les haut-parleurs amplifiés externes sont connectés à la prise PHONES. Vous pouvez toutefois modifier ce réglage de manière à ce que le son soit restitué depuis les haut-parleurs intégrés même si les haut-parleurs externes sont connectés à la prise PHONES. * Lorsque vous modifiez le réglage, le caractère des haut-parleurs externes change. 1. Tout en maintenant enfoncés les boutons de volume (haut) et de volume (bas), appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Function] pour modifier le réglage. Lorsque les haut-parleurs externes sont connectés à la prise PHONES de volume (haut). Pour annuler, appuyez sur le bouton de volume (bas) ou sur le bouton [Function]. Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) Les réglages que vous avez modifiés en mode Function peuvent être restaurés à leurs paramètres d’usine. REMARQUE Lorsque vous exécutez un rétablissement des paramètres d’usine, tous les réglages sont initialisés. 1. Tout en maintenant enfoncés le bouton du volume (haut) et le bouton [Function], mettez l’appareil sous tension et continuez à maintenir le bouton du volume (haut) et le bouton [Function]. Indicateurs de volume Le son est restitué uniquement depuis les haut-parleurs externes 2. Pour enregistrer le réglage, appuyez sur le bouton Clignote Lorsque les indicateurs de volume s’affichent comme suit, relâchez les boutons. Allumé Clignote Éteint Allumé Le son est restitué à la fois depuis les haut-parleurs externes et les hautparleurs intégrés Éteint Clignote 3. Pour terminer l’opération, appuyez sur le bouton de volume (haut) ou de volume (bas). Enregistrement des réglages (sauvegarde mémoire) Lorsqu’il est hors tension, l’appareil revient à ses réglages par défaut. Toutefois, si vous le souhaitez, vous pouvez enregistrer les réglages suivants afin qu’ils soient mémorisés même après la mise hors tension. Cette fonction s’appelle « Memory Backup ». Réglages enregistrés à l’aide de la sauvegarde mémoire Page Ambience p. 4 Brilliance p. 4 Key Touch p. 5 Métronome (Volume) p. 4 Master Tuning p. 5 SMF Play Mode p. 4 Émission du son depuis les haut-parleurs intégrés p. 6 et les haut-parleurs externes 1. Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton de volume (haut). Clignote Éteint Allumé 6 2. Pour rétablir les paramètres d’usine, appuyez sur le bouton de volume (haut). Pour annuler, appuyez sur le bouton de volume (bas) ou sur le bouton [Function]. Rétablissement des paramètres d’usine en cours d’exécution Clignote Terminé Clignote * Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant l’opération de rétablissement des paramètres d’usine. 3. Mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous tension. Réglages qui sont enregistrés automatiquement Sur l’instrument, les réglages suivants sont enregistrés automatiquement. Réglage Page Volume des haut-parleurs intégrés p. 2 Volume du casque p. 2 Tous les réglages pour la fonction Bluetooth p. 5 Extinction auto p. 5 Connecter une application sur un appareil mobile Si vous installez une application sur votre smartphone, tablette ou autre appareil mobile, et que vous le connectez via Bluetooth, vous pouvez utiliser l’application pour afficher le statut de RP102 sur l’écran large de votre appareil mobile et utiliser l’application pour piloter le RP102. Nous décrivons ici les réglages initiaux qui vous permettent d’utiliser l’application Piano Partner 2 pour tirer le meilleur parti de votre RP102, et d’utiliser les pédales du RP102 pour piloter une application de tournage de pages. À titre d’exemple, nous décrirons les réglages en cas d’utilisation d’un iPad. Si vous utilisez un appareil Android, consultez le mode d’emploi de votre appareil pour plus de détails sur les réglages de sa fonctionnalité Bluetooth. Piano Partner 2 – Une application pour optimiser votre utilisation du RP102 Vous pouvez connecter votre iPad ou autre tablette au RP102 pour tirer le meilleur parti de votre piano. * Piano Partner 2 est une application conçue par Roland et prenant en charge iOS et Android. Il peut afficher les partitions des morceaux internes du RP102 et vous aider à développer vos capacités musicales par des exercices d’entraînement auditif. Il est facile à utiliser lorsque vous bénéficiez de l’écran large de votre tablette. Pour plus de détails, reportez-vous à l’URL suivante. Piano Partner 2 http://roland.cm/pianopartner2 Vidéo de démarrage rapide http://roland.cm/rp102 Réglages initiaux 1. Si le RP102 a déjà été jumelé dans les réglages Bluetooth de votre appareil mobile, commencez par supprimer le jumelage. 3. Placez l’appareil mobile sur lequel vous avez installé Piano Partner 2 à proximité du RP102. MÉMO Si le nom d’appareil du RP102 n’apparaît pas, c’est qu’il n’a pas été jumelé. Passez à l’étape suivante. Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez sous tension uniquement l’appareil à jumeler (mettez hors tension les autres appareils). 4. Mettez sous tension le RP102 et activez sa fonction Bluetooth. C7 Bluetooth ON Maintenir enfoncé 1 2 5. Réglez la fonction Page Turn/MIDI du RP102 sur « MIDI ». C7 MIDI Maintenir enfoncé 2. Désactivez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. 1 2 7 6. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. 11. Appuyez en dehors de l’écran « Appareils 7. Démarrez l’application Piano Partner 2 que vous Connexion de l’appareil mobile une fois les réglages initiaux terminés avez installée sur votre appareil mobile. * Lors du premier démarrage de l’application Piano Partner 2, vérifiez que votre appareil mobile est capable de se connecter à Internet. S’il ne peut pas se connecter à Internet, ces réglages ne peuvent pas être terminés. Bluetooth MIDI » pour le fermer, et appuyez en dehors de l’écran « SETTINGS » pour le fermer. 1. Exécutez les étapes 7-11 de la procédure « Réglages initiaux » (p. 7). 8. Appuyez sur l’icône d’engrenage en haut à droite de l’écran. L’écran « SETTINGS » s’ouvre. 9. Appuyez sur la zone « Bluetooth MIDI Device ». Si vous ne pouvez pas vous connecter à Piano Partner 2 Dans certains cas, vous pouvez établir la connexion en fermant Piano Partner 2 puis en exécutant les étapes 1–11 de la procédure « Réglages initiaux » (p. 7) 10. Lorsque « RP102 » apparaît, appuyez dessus. Si « Demande de jumelage Bluetooth » apparaît, appuyez sur « Jumeler ». Même si vous appuyez sur le bouton de page d’accueil ou le bouton de retour, l’application se ferme sans quitter et continue en mode veille. Double-cliquez sur le bouton de page d’accueil et balayez Piano Partner 2 vers le haut. Disponible sur Ie Web Lorsque le jumelage a abouti, les données de morceaux internes du RP102 et d’autres données sont téléchargées via Internet sur votre appareil mobile. * Si votre appareil mobile ne peut pas se connecter à Internet, le jumelage ne peut pas aboutir. Lorsque l’écran indique « Connecté », les réglages sont terminés. Les applications développées par Roland et pouvant être utilisées avec le RP102 sont présentées à l’adresse URL suivante : http://roland.cm/rp102_app Nous avons également publié des manuels vidéo de divers produits sur YouTube. Canal de support Roland : https://www.youtube.com/c/RolandSupportChannel/ 8 Applications de tournage de pages à l’aide des pédales Lorsque vous vous exercez, vous utilisez généralement vos mains pour tourner les pages de la partition au moment où vous jouez au clavier. Si une application de partition telle que piaScore est installée sur votre iPad ou une autre tablette connectée au RP102, vous pouvez utiliser les pédales du RP102 pour tourner les pages de la partition sans utiliser vos mains. * piaScore est une application d’affichage de partitions pour iOS conçue par Plussadd, Inc. 5. Réglez la fonction Page Turn/MIDI du RP102 sur Réglages initiaux « Page Turn ». C7 Bluetooth de votre appareil mobile, commencez par supprimer le jumelage. Si le nom d’appareil du RP102 n’apparaît pas, c’est qu’il n’a pas été jumelé. Passez à l’étape suivante. Maintenir enfoncé Page Turn 1. Si le RP102 a déjà été jumelé dans les réglages 1 2 6. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. 7. Sur l’écran de votre appareil mobile, appuyez sur « RP102 ». Si « Demande de jumelage Bluetooth » apparaît, appuyez sur « Jumeler ». 2. Désactivez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros). Une fois le jumelage terminé, le « RP102 » est ajouté à la liste « MES APPAREILS » de votre appareil mobile. 3. Placez votre appareil mobile équipé de l’application de partition à proximité du RP102. MÉMO Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez sous tension uniquement l’appareil à jumeler (mettez hors tension les autres appareils). 4. Mettez sous tension le RP102 et activez sa fonction Bluetooth. 1. Démarrez l’application de partition qui est installée sur votre appareil mobile, et chargez une partition. Tournage des pages Appuyez sur la pédale sostenuto (pédale centrale) pour passer à la page suivante, et appuyez sur la pédale douce (pédale de gauche) pour passer à la page précédente. C7 Bluetooth ON Maintenir enfoncé Connexion de l’appareil mobile une fois les réglages initiaux terminés 1 2 9 Si le clavier ne s’affiche plus sur l’appareil mobile Dans certains cas, selon l’application d’appareil mobile que vous utilisez, le clavier peut cesser de s’afficher (c’est-à-dire qu’il n’est plus disponible). Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile apparaisse lorsque vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé le bouton [Function] de l’appareil et appuyez sur le bouton de volume (bas). Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, maintenez enfoncé une fois encore le bouton [Function] et appuyez sur le bouton de volume (bas). Modifier les touches de fonctionnement de la fonction Page Turning Les touches de fonctionnement permettant de tourner les pages varient selon l’application de partition que vous utilisez. Vous pouvez choisir quelles touches de l’appareil piloteront la fonction de tournage de pages. C7 Mode 3 Mode 2 Mode 1 Maintenir enfoncé 1 2 Touche Réglage F#7 Mode 1 Curseur haut/bas Explication Les touches [H] [I] du clavier sont utilisées par l’application de tournage de pages. Mode 2 G7 Les touches [Page Up] [Page Down] du Page précédente/ clavier sont utilisées pour l’application de tournage de pages. Page suivante Mode 3 G#7 10 Curseur droite/ gauche Les touches [K] [J] du clavier sont utilisées par l’application de tournage de pages. Guide de dépannage Problème Points à vérifier Action Même si vous utilisez le casque pour couper le son, Le clavier de ce piano est conçu pour simuler le mécanisme d’un piano acoustique. Même sur un piano les frappes au clavier font un acoustique, les frappes au clavier produisent un son lorsque vous jouez au clavier. Il ne s’agit pas d’un son de cliquetis lorsque vous dysfonctionnement. jouez au clavier. Page – L’instrument se met hors tension automatiquement Le réglage de mise hors tension automatique est-il réglé sur un autre paramètre que « OFF » ? Impossible de mettre l’instrument sous tension L’adaptateur secteur est-il correctement branché ? – La pédale est-elle correctement branchée ? – Avez-vous débranché ou branché le câble de la pédale alors que l’instrument était sous tension ? – La pédale ne fonctionne pas ou est « bloquée » Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, définissez le réglage « Auto Off » sur « OFF » (Désactivé). Coupez d’abord l’alimentation de l’instrument avant de brancher ou de débrancher le câble de la pédale. L’option Twin Piano a-t-elle été réglée sur « PAIR » ou « INDIVIDUAL » ? Si l’option Twin Piano est réglée sur « PAIR » ou « INDIVIDUAL », la pédale droite fonctionne uniquement pour le côté droit du clavier, et la pédale gauche uniquement pour le côté gauche du clavier. Les appareils externes sont-ils Les appareils externes émettent un bourdonnement connectés à plus d’une prise secteur ? Pas de son Le son est restitué bien que le casque soit connecté à la prise PHONES Si vous connectez des appareils externes, veillez à les connecter à la même prise secteur. – p. 3 Avez-vous baissé le volume ? p. 2 Avez-vous inséré un casque ou une fiche d’adaptateur dans les prises PHONES ? Le son n’est pas restitué si vous avez effectué des réglages d’après lesquels le son n’est pas restitué depuis les haut-parleurs internes. p. 6 Avez-vous effectué des réglages d’après lesquels le son est restitué depuis les haut-parleurs internes ? p. 6 La hauteur de son du clavier Avez-vous effectué des réglages de transposition ? ou du morceau est incorrecte Le réglage Master Tune est-il correctement défini ? Les notes résonnent deux fois (elle sont doublées) lorsque vous jouez sur le clavier p. 5 Avez-vous correctement branché les amplificateurs, les haut-parleurs, le casque, etc. ? L’instrument ne produit aucun son lorsque vous lisez Le volume du morceau a-t-il été réglé sur « 0 » ? un morceau Les notes ne sonnent pas correctement Les notes sont interrompues p. 5 Maintenez-vous la pédale forte et produisez-vous un grand nombre de notes ? Utilisez-vous la fonction Dual Play ou jouez-vous en même temps qu’un morceau ? L’appareil est-il en mode Dual Play ? Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur la touche A0 pour désactiver Dual Play. L’appareil est-il connecté à un séquenceur externe ? Si vous ne souhaitez pas que l’autre générateur de son produise du son, désactivez la fonction Soft Thru de votre DAW. p. 4 p. 5 p. 5 – p. 4 – Lorsque vous utilisez Dual Play, le caractère du son est différent. Le caractère du son peut varier selon la combinaison de sons. La réverbération continue même après coupure de l’effet Ambience Même si l’effet Ambience est désactivé, la résonance propre du piano acoustique continue. Le son des notes les plus aigües change subitement à partir d’une certaine touche Ceci simule les caractéristiques d’un piano acoustique et ne constitue pas un dysfonctionnement. Le son change en cas de changement du nombre de cordes par touche ou transition de cordes enroulées à des cordes déroulées. Un signal très aigu est audible Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Il se peut qu’il y ait eu un dysfonctionnement de l’instrument. Contactez votre revendeur ou un centre de maintenance Roland. Si vous l’entendez également avec le casque : Pour diminuer la sonnerie métallique, ajustez les réglages « Ambience ». p. 4 Le volume a-t-il été réglé au maximum ? Diminuez le volume. p. 2 – p. 4 – Si vous l’entendez également avec le casque : Il se peut qu’il y ait eu un dysfonctionnement de l’instrument. Contactez votre revendeur ou un centre de maintenance Roland. Les notes sonnent faux ou bourdonnent Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Les objets à proximité de l’instrument résonnent en raison du volume élevé de son produit par les haut-parleurs. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes. – 55 Placez l’instrument à une distance minimum de 10 à 15 cm des murs ou d’autres surfaces. 55 Diminuez le volume. 55 Éloignez-vous des objets entrant en résonance. 11 Guide de dépannage Problème Points à vérifier Action Le son sélectionné change lorsque vous lisez un morceau SMF Play Mode est-il réglé sur « INTERNAL » ? Réglez SMF Play Mode sur « EXTERNAL ». Page p. 4 Le morceau n’est pas lu correctement Le volume du morceau est trop bas Le volume du morceau a-t-il été réglé sur un niveau trop faible ? p. 4 Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth Problème Points à vérifier/Action Page La fonction Bluetooth a-t-elle été désactivée ? p. 7 p. 9 Si la fonction Bluetooth est réglée sur Cet instrument n’apparaît « On » et que la fonction Bluetooth Un appareil appelé « RP102 » apparaît. pas dans la liste des appareils Turn/MIDI du RP102 est réglée sur Bluetooth de votre appareil « Page Turn » ou « Page Turn&MIDI » mobile Si la fonction Bluetooth est réglée sur « On » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI du RP102 est réglée sur « MIDI » ou « Page Turn&MIDI » L’indicateur Bluetooth n’est pas allumé même si vous avez effectué les réglages initiaux de tournage de pages (p. 9) Vous pouvez vérifier ce point depuis un réglage dans votre application, par exemple Piano Partner 2. Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI. Si cet instrument est visible en tant qu’appareil dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile Après avoir annulé le jumelage du « RP102 » qui est enregistré sur l’appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, puis réactivez-la, et reconnectez-le. Si cet instrument n’est pas visible en tant qu’appareil Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, et réactivez-la, puis rétablissez la connexion. L’indicateur Bluetooth n’est pas allumé même si vous avez effectué les réglages initiaux de la fonction MIDI (p. 7) Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI. Impossible de se connecter via MIDI Vous devez établir la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth de l’appareil mobile, mais depuis le réglage dans Piano Partner 2 ou une autre application que vous utilisez. Lorsque vous utilisez la fonction de tournage de pages, le clavier peut ne pas s’afficher (peut cesser d’être disponible) selon l’appareil mobile que vous utilisez. Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile apparaisse lorsque vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé le bouton [Function] de l’appareil et appuyez sur le bouton de volume (bas). Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, maintenez enfoncé le bouton [Function] et appuyez sur le bouton de volume (bas). 12 p. 9 Après avoir annulé le jumelage du « RP102 » qui est enregistré sur l’appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, puis réactivez-la, et reconnectez-le. Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, ou quand vous activez la Impossible de se connecter à fonction de tournage de pages et la fonction de transmission/réception de données MIDI, éteindre le un appareil mobile jumelé commutateur Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis le rallumer peut activer la connexion. Le clavier n’apparaît plus (n’est plus disponible) sur l’appareil mobile – – Liste des morceaux internes Catégorie : Listening Catégorie : Easy Piano Titre du morceau Compositeur Titre du morceau Compositeur Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin Twinkle Twinkle Little Star French Folk Song Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin Mary Had a Little Lamb Traditional Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin Bear Song American Folk Song Die Forelle Franz Peter Schubert, Arranged by Franz Liszt Ich Bin Ein Musikante German Folk Song Reflets dans l’Eau Claude Achille Debussy Grand Father’s Clock Henry Work La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy Maple Leaf Rag Scott Joplin La Campanella Franz Liszt Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin Étude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin Catégorie : Masterpieces Le Quattro Stagioni “La Primavera” Antonio Vivaldi Marche Militaire Nr.1 Franz Peter Schubert Catégorie : Czerny 100 Titre du morceau Compositeur Czerny 100- 1 - 100 Carl Czerny Titre du morceau Compositeur Danse des Mirlitons Peter Ilyich Tchaikovsky Salut d’amour Edward Elgar Menuett G Dur BWV Anh.114 Johann Sebastian Bach Titre du morceau Compositeur Präludium C Dur BWV846 Johann Sebastian Bach Hanon 1 - 20 Charles-Louis Hanon The Harmonious Blacksmith Georg Friedrich Händel Le Coucou Louis Claude Daquin Türkischer Marsch Wolfgang Amadeus Mozart Gammes majeures, Sonate Nr.16 C Dur Wolfgang Amadeus Mozart Türkischer Marsch Ludwig van Beethoven Gammes mineures (harmoniques, mélodiques) Für Elise Ludwig van Beethoven Moments Musicaux op.94-3 Franz Peter Schubert Gavotte François Joseph Gossec Sonatine op.36-1 Muzio Clementi Sonatine op.20-1 Friedrich Kuhlau Jägerlied Felix Mendelssohn Frühlingslied Felix Mendelssohn Auf Flügeln des Gesanges Felix Mendelssohn Nocturne, op.9-2 Fryderyk Franciszek Chopin Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin Prélude, op.28-15 Fryderyk Franciszek Chopin Valse, op.64-1 Fryderyk Franciszek Chopin Valse, op.64-2 Fryderyk Franciszek Chopin Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin Radetzky Marsch Johann Baptist Strauss Träumerei Robert Alexander Schumann Fröhlicher Landmann Robert Alexander Schumann La prière d’une Vierge Tekla Badarzewska Dolly’s Dreaming Awakening Theodor Oesten Brautchor Wilhelm Richard Wagner Liebesträume Nr.3 Franz Liszt Blumenlied Gustav Lange Course en Troïka Peter Ilyich Tchaikovsky Ungarische Tänze Nr.5 Johannes Brahms An der schönen, blauen Donau Johann Strauss, Sohn Humoreske Antonín Dvořák Clair de Lune Claude Achille Debussy 1ère Arabesque Claude Achille Debussy Golliwog’s Cakewalk Claude Achille Debussy Je te veux Erik Satie 1ère Gymnopédie Erik Satie Catégorie : Hanon Catégorie : Scale * Tous droits réservés. L’utilisation non autorisée de ces matériaux à des fins autres que l’utilisation personnelle privée constitue une infraction aux lois en vigueur. * Les données de performance pour les démos de sons et les morceaux internes ne sont pas transmises depuis le port USB Computer ou via Bluetooth (MIDI). * Si SMF Play Mode 6 (p. 4) est réglé sur « INTERNAL », le volume ne changera pas dans certaines parties lorsque vous réglez la valeur Song Volume 5 (p. 4). Si SMF Play Mode 6 est réglé sur « EXTERNAL », le volume de toutes les parties changera. * Les morceaux présentés dans la catégorie Listening sont des morceaux de piano solo. Ils n’ont pas d’accompagnement. * Pour les partitions de la catégorie Scale, consultez « Scales » dans l’annexe. 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour éteindre complètement l’instrument, débranchez la fiche de la prise Même s’il est hors tension, l’instrument n’est pas complètement coupé de sa source d’alimentation principale. Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation, mettez l’appareil hors tension, puis débranchez la fiche de la prise murale. Pour cette raison, la prise murale à laquelle vous choisissez de connecter la fiche du cordon d’alimentation doit être à portée de main et facile d’accès. À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto Off) L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 5). Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune modification vous-même N’effectuez aucune opération sauf instruction spécifique dans le mode d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement. Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces vous-même Pour toute intervention de maintenance, contactez votre revendeur, le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir « Informations »). 14 AVERTISSEMENT Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu présentant les caractéristiques suivantes : • exposé à des températures extrêmes (à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé ou sur un dispositif générateur de chaleur, par exemple) ; • embué (dans une salle de bains, un cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par exemple) ; • exposé à la vapeur ou à la fumée ; • exposé au sel ; • exposé à la pluie ; • exposé à la poussière ou au sable ; • soumis à de fortes vibrations ou secousses ; • placé dans un endroit mal aéré. Placez l’instrument sur une surface stable Vous risquez sinon de vous blesser si l’appareil bascule ou chute. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension correcte Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. AVERTISSEMENT Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus Il existe sinon un risque d’incendie ou de choc électrique. Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore élevé L’utilisation prolongée de l’appareil à un volume sonore élevé peut entraîner une perte d’audition. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste. Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de récipients contenant du liquide sur l’appareil Ne placez pas de récipients contenant du liquide (des vases à fleurs, par exemple) sur ce produit. Ne laissez aucun objet (objets inflammables, pièces de monnaie, broches, fils, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous risquez sinon de provoquer des court-circuits, des pannes ou autres dysfonctionnements. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION Mettez l’instrument hors tension en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, saisissez-le par la fiche Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la fiche électrique de la prise Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez l’adaptateur secteur de la prise et demandez l’intervention d’un technicien en vous adressant à votre revendeur, au centre de service Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste dans « Informations ») quand : • l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation a été endommagé ; • en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ; • des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ; • l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau) ; • l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une modification significative des performances. Pour éviter d’endommager le conducteur, saisissez toujours le cordon d’alimentation par la fiche lorsque vous le débranchez. Si la fiche électrique n’est pas débranchée de la prise, vous risquez de recevoir un choc électrique. Nettoyez régulièrement la fiche électrique S’il y a un risque de foudre, débranchez la fiche électrique de la prise murale Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas Les adultes doivent toujours exercer une surveillance et un accompagnement en cas d’utilisation de l’appareil dans des endroits où des enfants sont présents ou manipulent l’appareil. Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importants Vous risquez sinon de provoquer des dommages ou un dysfonctionnement. Évitez de surcharger la prise avec un nombre excessif d’autres appareils Une accumulation de poussière et d’objets étrangers entre la fiche électrique et la prise secteur peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vous devez régulièrement débrancher la fiche électrique et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec afin de la débarrasser de toute poussière et autres dépôts accumulés. Débranchez la fiche électrique chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée Un incendie peut se déclencher dans le cas improbable d’une panne. Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation et des câbles de manière à éviter qu’ils ne s’emmêlent Si quelqu’un trébuchait sur le câble et faisait tomber ou basculer l’appareil, des personnes pourraient être blessées. Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets lourds dessus Veillez à ne pas vous pincer les doigts Lorsque vous manipulez les pièces amovibles suivantes, veillez à ne pas vous coincer les doigts, les doigts de pied, etc. Dès qu’un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être présent pour le surveiller et le guider. • Couvercle du clavier (p. 2) • Pédales (p. 3) Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants en bas âge Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée des enfants en bas âge. • Pièces fournies Vis Vous risquez sinon de vous blesser si l’appareil bascule ou chute. Vous risquez sinon de provoquer une surchauffe ou un incendie. Veillez à ne jamais brancher ou débrancher une fiche électrique lorsque vous avez les mains mouillées N’utilisez pas l’instrument à l’étranger Vous pourriez sinon recevoir un choc électrique. Avant d’utiliser l’appareil à l’étranger, contactez votre revendeur, le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir « Informations »). Si la fiche électrique n’est pas débranchée de la prise, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou de recevoir un choc électrique. Précautions lors du déplacement de l’instrument Si vous avez besoin de déplacer l’appareil, tenez compte des précautions décrites ci-dessous. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’appareil en toute sécurité. Il doit être manipulé avec précaution, et maintenu droit à tout moment. Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous blesser et à ne pas endommager l’instrument. • Veillez à ce que les vis qui sécurisent l’appareil sur le support soient bien serrées. Resserrez-le bien dès que vous remarquez qu’il s’est desserré. • Débranchez le cordon d’alimentation. • Débranchez tous les cordons provenant de dispositifs externes. • Refermez le couvercle. • Retirez le pupitre. 15 REMARQUES IMPORTANTES Alimentation électrique Entretien du clavier Installation Précautions supplémentaires • Ne branchez pas cet appareil sur la même prise qu’un appareil électrique contrôlé par un onduleur ou comportant un moteur (réfrigérateur, lave-linge, four micro-ondes, climatiseur, etc.). Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique. • L’adaptateur secteur se met à générer de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation consécutive. Ce phénomène est normal et n’est pas signe de dysfonctionnement. • Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer ce problème, changez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ce type de récepteurs. • Un bruit peut se faire entendre si des appareils de communication sans fil, tels que des téléphones cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel ou pendant une conversation téléphonique. Lorsque vous rencontrez ce genre de problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés de façon à les éloigner suffisamment de l’appareil, soit les éteindre. • En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous en servir, il convient d’attendre quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple cesser de produire du son). • Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide se déverse sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide d’un chiffon doux et sec. Entretien • N’utilisez jamais de benzine, de diluant, d’alcool ou de solvants afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. 16 • Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo ou autre outil, et à ne pas estampiller ou marquer l’instrument. De l’encre peut s’infiltrer dans les lignes de la surface et devenir indélébile. • N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut que vous ne puissiez pas retirer les autocollants utilisant une colle puissante, laquelle peut entraîner une coloration. • Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier non abrasif disponible dans le commerce. Commencez par frotter légèrement. Si la saleté ne se détache pas, frottez en augmentant progressivement la pression tout en veillant à ne pas rayer les touches. • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre. • Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. • Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Lors du débranchement de tous les câbles, prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble. • Pour éviter de déranger les voisins, veillez à maintenir le volume de l’appareil à un niveau raisonnable. • Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations émises en jouant d’un instrument peuvent se transmettre au sol ou aux murs de façon insoupçonnée. Faites donc attention à ne pas déranger vos voisins. • N’appuyez pas avec une force excessive sur le pupitre lorsqu’il est en cours d’utilisation. Utilisation de mémoires externes • Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation de dispositifs mémoire externes. Veillez également à observer toutes les précautions qui accompagnaient le dispositif mémoire externe. • Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture ou d’écriture est en cours. • Pour éviter les dommages dus à l’électricité statique, veillez à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser le dispositif. Mise en garde concernant les émissions de fréquences radio • Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites judiciaires. • Désassembler ou modifier l’appareil. • Retirer l’étiquette de certification apposée au dos de cet appareil. Droit de propriété intellectuelle • L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre vidéo, diffusion, performance en direct, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. • N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction de copyright de tiers émanant de votre utilisation de ce produit. • Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation. • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales. • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique. • Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts d’eSOL Co.,Ltd. eParts est une marque commerciale d’eSOL Co., Ltd. au Japon. • La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s’effectue sous licence. • Ce produit utilise le code source de μTKernel sous la licence T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum (www.tron.org). • Ce produit utilise le code source de Jansson (http://www.digip.org/jansson/). Copyright © 2009-2014 Petri Lehtinen <petri@digip.org> Distribué sous licence du MIT http://opensource.org/licenses/mitlicense.php • Roland, SuperNATURAL sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Scales /スケール楽譜集 These are musical scores for the scale songs that are built into this unit. Use them for practicing scales. How to practice effectively ˙˙ Listen to a song in the key that you want to practice, and learn it by ear. & Selecting a Song/Playing Back: Owner’s Manual p. 4 ˙˙ Start by practicing one hand at a time with a slow tempo. Watch the score and learn the correct fingering. & Change the tempo: Owner’s Manual p.4 ˙˙ When you’re able to play without mistakes, increase the tempo. Make an effort to play smoothly and consistently. Listen carefully to the accompaniment, and keep the rhythm steady while you play. 本機に内蔵されている、スケール・カテゴリーの曲に対応 した楽譜集です。 スケールの練習にご活用ください。 効果的な練習のしかた ˙˙練習する調の曲を聴いて耳で覚えましょう。 & 曲を選ぶ/再生する:取扱説明書 P.4 ˙˙はじめは、テンポを遅くして片手ずつ練習します。 楽譜を見ながら正しい指使いを覚えましょう。 & テンポを変える:取扱説明書 P.4 ˙˙間違えずに弾けるようになったら、テンポを早く していきます。 なめらかに粒を揃えて弾くことを意識しましょう。 伴奏をよく聴いて、テンポを一定に保ちながら弾きま しょう。 Major Scales(メジャー・スケール) 2 Major Scales(メジャー・スケール) 3 Minor Scales(マイナー・スケール) 4 Minor Scales(マイナー・スケール) 5 Minor Scales(マイナー・スケール) 6 Minor Scales(マイナー・スケール) 7 For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. For the USA DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : RP102 Digital Piano Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. For Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) For Korea For C.A. US (Proposition 65) WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. Manufacturer: 2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN Importer: ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUM For EU Countries For the USA This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. (FCC Part15 Subpart C ¤15.247, 15.253, 15.255) This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). (FCC Part15 Subpart C ¤15.247, 15.253, 15.255) For Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le prŽsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisŽe aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioŽlectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. (RSS-Gen ¤7.1.3) This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. (RSS-102 ¤2.6) European Community Declaration of Conformity Hereby, Roland Corporation declares that the radio equipment type Bluetooth is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address. С настоящото Roland Corporation декларира, че този тип радиосъоръжение Bluetooth е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Bulgarian Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес. Tímto Roland Corporation prohlašuje, že typ rádiového zařízení Bluetooth je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Czech Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese. Hermed erklærer Roland Corporation, at radioudstyrstypen Bluetooth er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Danish EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse. Hiermit erklärt Roland Corporation, dass der Funkanlagentyp Bluetooth der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. German Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar. Käesolevaga deklareerib Roland Corporation, et käesolev raadioseadme tüüp Bluetooth vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. Estonian ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil. Με την παρούσα ο/η Roland Corporation, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός Bluetooth πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Greek Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο. Por la presente, Roland Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico Bluetooth es conforme con la Directiva 2014/53/UE. Spanish El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente. Le soussigné, Roland Corporation, déclare que l’équipement radioélectrique du type Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/UE. French Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante. Il fabbricante, Roland Corporation, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Bluetooth è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Italian Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet. Ar šo Roland Corporation deklarē, ka radioiekārta Bluetooth atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Latvian Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē. Aš, Roland Corporation, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Bluetooth atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Lithuanian Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu. Roland Corporation ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Bluetooth u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Croatian Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi. Roland Corporation igazolja, hogy a Bluetooth típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Hungarian Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen. B’dan, Roland Corporation, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju Bluetooth huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. Maltese It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej. Hierbij verklaar ik, Roland Corporation, dat het type radioapparatuur Bluetooth conform is met Richtlijn 2014/53/EU. Dutch De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres. Roland Corporation niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Bluetooth jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Polish Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym. O(a) abaixo assinado(a) Roland Corporation declara que o presente tipo de equipamento de rádio Bluetooth está em conformidade Portuguese com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet. Prin prezenta, Roland Corporation declară că tipul de echipamente radio Bluetooth este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Romanian Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet. Roland Corporation týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Bluetooth je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Slovak Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese. Roland Corporation potrjuje, da je tip radijske opreme Bluetooth skladen z Direktivo 2014/53/EU. Slovenian Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu. Roland Corporation vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Bluetooth on direktiivin 2014/53/EU mukainen. Finish EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa. Härmed försäkrar Roland Corporation att denna typ av radioutrustning Bluetooth överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Swedish Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress. English The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at the following internet address. This unit has an RF transmitter(s) with the following specification. 5 Operating frequency: 2400–2483.5 MHz 5 Maximum RF transmit power: 2.5 mW http://www.roland.com/ * 5 1 0 0 0 5 6 9 1 6 - 0 1 *