- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Tapis roulants
- Bowflex
- Results Series BXT116 Treadmill
- Manuel du propriétaire
BXT116
Manual en Español Latino Americano: www.support.nautilus.com
Bienvenue et merci d’avoir choisi l'appareil d’entraînement BXT116 de Bowflex
®
!
Vous êtes sur le point de commencer un incroyable entraînement qui peut vous aider à perdre du poids et à transformer votre corps pour que vous vous sentiez mieux et paraissiez mieux. Nous vous remercions de faire confiance en la marque Bowflex. Servez-vous du Guide du propriétaire comme guide pour entreprendre votre entraînement sur votre appareil Bowflex ® et pour obtenir des conseils sur la façon de bien entretenir celui-ci. À votre santé, La famille Bowflex
Table des matières
Instructions de sécurité importantes ....................... 3 Étiquettes d'avertissement de sécurité et numéro de série ....................................................................... 6 Instructions de mise à la terre ................................ 7 Procédures d'arrêt d'urgence ................................. 7 Caractéristiques techniques / avant l'assemblage . 8 Pièces ..................................................................... 9 Quincaillerie et outils ............................................ 10 Assemblage .......................................................... 10 Déplacer et ranger l'appareil ................................ 20 Dépliage de l'appareil ........................................... 22 Mise de niveau de votre appareil .......................... 23 Caractéristiques .................................................... 24 Connectivité avec l’application d’entraînement ... 29 Notions de base relatives au conditionnement phy sique ..................................................................... 33 Fonctionnement .................................................... 40 Avant de commencer ............................................ 40 Mode Power-Up (démarrage) / mode repos ......... 41 Configuration initiale ............................................. 41 Profils de l'utilisateur ............................................. 42 Programmes d'entraînement ................................ 42 Pause ou arrêt ...................................................... 45 Entraînement complet et résultats ........................ 46 Affichage des résultats d'entraînement ................ 46 Prix d’excellence .................................................. 48 Mode Machine Settings (réglages de l'appareil) .. 49 Entretien ............................................................... 50 Alignement de la courroie de marche ................... 51 Lubrification de la courroie de marche ................. 52 Pièces d'entretien ................................................. 54 Dépannage ........................................................... 56 Guide de perte de poids ....................................... 59 Garantie ................................................................ 67
Pour valider la couverture de garantie, gardez votre preuve d'achat originale et prendre note des informations suivantes : Numéro de série _____________________ Date d'achat ____________________
Pour enregistrer la garantie de votre produit, rendez-vous sur :
www.bowflex.com/register
Ou composez le 1 (800) 605-3369 Si vous avez des questions ou si vous éprouvez des problèmes avec votre produit, veuillez composer le 1 (800) 605-3369.
Nautilus, Inc., www.NautilusInc.com – Service à la clientèle : Amérique du Nord 1 (800) 605-3369, csnls@nautilus.com, à l'extérieur des É.-U. www.nautilusinternational.com | Imprimé en Chine | © 2016 Nautilus, inc. | Bowflex, le logo B, Results Series, Nautilus, et Schwinn sont des marques commerciales détenues par ou sous/utilisées en vertu d’une licence de Nautilus, Inc., qui sont enregistrées ou autrement protégées par le droit commun aux États-Unis et dans d’autres pays. Polar ® , OwnCode ® , Under Armour ® , Android™, Google Play™, Nut Thins ® sont des marques de commerce de leur propriétaire respectif. App Store est une marque de service d'Apple, Inc. Le mot de la marque Bluetooth ® et les logos sont des marques de commerce enregistrées et la propriété de Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de telles marques par Nautilus, Inc. est sous licence.
2
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Bienvenue et merci d’avoir choisi l'appareil d’entraînement BXT116 de Bowflex
®
!
Instructions de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être suivies, y compris : Cette icône indique une situation susceptible d'être dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Veuillez vous conformer aux avertissements suivants :
!
Lisez et assimilez tous les Avertissements apposés sur cet appareil.
Lisez attentivement et comprenez le Guide d'assemblage et le Guide du propriétaire.
Lisez attentivement et assimilez les instructions d'assemblage. Lisez et assimilez entièrement ce guide. Conservez le Guide pour consultation future.
Pour réduire les risques de choc électrique ou d'utilisation non supervisée de l'appareil, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise de courant murale et de l'appareil immédiatement après utilisation et avant de le nettoyer.
Afin de réduire les risques de brûlures, d'électrocution ou de blessures corporelles, lisez et assimilez dans son intégralité le Guide du propriétaire et d'assemblage. Le non-respect de ces directives peut entraîner une électrocution sérieuse ou mortelle ou d'autres blessures graves.
• Éloignez toujours les enfants et toute autre personne de l'appareil que vous assemblez, en tout temps.
• Ne connectez pas le module d'alimentation à l'appareil avant d'avoir l’instruction de le faire.
• L'appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez-le de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé et avant d'installer ou de retirer des pièces.
• Avant chaque utilisation, inspectez cet appareil afin de détecter des dommages au cordon d'alimentation, à la prise d'alimentation électrique, des pièces lâches ou des signes d'usure. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Communiquez avec le service à la clientèle de Nautilus pour obtenir des renseignements relatifs à la réparation. • Non destiné à des personnes souffrant de conditions médicales si ces conditions peuvent empêcher l'utilisation sécuritaire du tapis roulant ou présentent un risque de blessure pour l'utilisateur.
• N'échappez pas ou n'insérez pas d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
• N'utilisez jamais ce tapis roulant si les ouvertures d'aération sont bloquées. Assurez-vous que les ouvertures ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux ou autres.
• N'assemblez pas cet appareil à l'extérieur, sur une surface mouillée ou dans un endroit humide.
• Assurez-vous que l'assemblage est fait dans un espace de travail adéquat, loin des endroits passants et de toute personne.
• Certains composants de l'appareil peuvent être lourds ou encombrants. Faites appel à une deuxième personne pour procéder aux étapes d'assemblage qui concernent ces pièces. Ne réalisez pas seul les étapes d'assemblage nécessitant le levage d'objets lourds ou des mouvements difficiles.
• Installez cet appareil sur une surface plane, horizontale et solide.
• Ne tentez pas de modifier la conception ou la fonctionnalité de cet appareil. Cela peut compromettre la sécurité de cet appareil et annulera la garantie.
• Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez exclusivement des pièces de rechange et la quincaillerie de marque Nautilus. Le fait de ne pas utiliser de pièces de rechange authentiques pourrait engendrer un risque pour les utilisateurs, empêcher l'appareil de fonctionner correctement et annuler la garantie.
• N'utilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide.
• Utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu tel que décrit dans ce guide. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
• Suivez toutes les étapes d'assemblage dans l'ordre donné. Un assemblage inapproprié pourrait provoquer des blessures ou un mauvais fonctionnement.
3
Manuel du propriétaire / d'assemblage
• • Branchez cet appareil à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
• Gardez le cordon d’alimentation loin des sources de chaleur et des surfaces chaudes.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil où des produits aérosol sont utilisés. • Pour débrancher l’appareil, mettez tous les réglages à la position arrêt (OFF) et débranchez la fiche de la prise murale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant d'utiliser cet équipement, veuillez vous conformer aux avertissements suivants : Lisez et assimilez entièrement ce guide. Conservez le Guide pour consultation future.
Veuillez lire et assimiler tous les avertissements apposés sur cet appareil. En tout temps, si les étiquettes d'avertissement deviennent lâches, illisibles ou si elles se détachent, communiquez avec le service à la clientèle de Nautilus pour obtenir des étiquettes de remplacement.
Pour réduire les risques de choc électrique ou d'utilisation non supervisée de l'appareil, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise de courant murale ou de l'appareil et attendez cinq minutes avant de nettoyer, d'entretenir ou de réparer celui-ci. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
• Les enfants ne doivent pas se trouver sur ou à proximité de cet appareil. Les pièces mobiles et autres caractéristiques de l'appareil peuvent présenter un danger pour les enfants.
• Non destiné à des personnes âgées de moins de 14 ans.
• Consultez votre médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement.
• Avant chaque utilisation, inspectez cet appareil afin de détecter des dommages au cordon d'alimentation, à la prise d'alimentation électrique, des pièces lâches ou des signes d'usure. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Communiquez avec le service à la clientèle de Nautilus pour obtenir des renseignements relatifs à la réparation.
• Poids maximal de l'utilisateur : 375 lb (170 kg). N'utilisez pas cet appareil si votre poids est supérieur à cette limite.
• Ne portez pas de vêtements lâches ni de bijoux. Cet appareil contient des pièces mobiles. N’introduisez pas les doigts ni aucun autre objet dans les pièces mobiles de l’appareil d’entraînement.
• Portez toujours des chaussures de sport dotées de semelles en caoutchouc lorsque vous utilisez cet appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes pieds nus ou si vous portez uniquement des bas.
• Installez et utilisez cet appareil sur une surface horizontale solide et au niveau.
• Soyez prudent lorsque vous montez et descendez de l'appareil. Utilisez les repose-pieds pour vous stabiliser avant de marcher sur la courroie qui fonctionne.
• Pour éviter les blessures, mettez-vous debout sur les repose-pieds avant de mettre l'appareil en marche ou à la fin d'un entraînement. Ne descendez pas de l'appareil par l'arrière en vous tenant sur les courroies de marche en mouvement.
• Débranchez toutes les sources d’alimentation avant de procéder à l’entretien de cet appareil.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil à l'extérieur ou dans des lieux humides ou mouillés. • Gardez une distance libre d'au moins 0,6 m (24 po) de chaque côté de l'appareil et d'au moins 2 m (79 po) derrière l'appareil. Il s'agit de l'espace sécuritaire nécessaire qu’il convient de respecter autour de chaque appareil pour permettre l'accès et la descente d'urgence. Maintenez les spectateurs à l'extérieur de cet espace lorsque l'appareil est en marche.
• Ne dépassez pas vos limites pendant les séances d'entraînement. Utilisez l'appareil de la manière décrite dans ce guide.
• Effectuez toutes les procédures d'entretien régulier et périodique recommandées dans le manuel.
• Lisez, assimilez et testez la procédure d'arrêt d'urgence avant la première utilisation.
• La courroie de marche doit demeurer propre et sèche.
• N'échappez pas ou n'insérez pas d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
• Ne vous tenez pas debout sur le moteur de l’appareil ou le couvercle de garniture avant.
• Gardez le cordon d'alimentation loin des sources de chaleur et des surfaces chaudes.
• Cet appareil doit être branché à un circuit électrique dédié et approprié. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le circuit.
4
Manuel du propriétaire / d'assemblage
• Branchez toujours le cordon d'alimentation sur un circuit pouvant supporter 15 ampères avec aucune autre charge appliquée.
• Branchez cet appareil dans une prise correctement mise à la terre; consultez un électricien qualifié pour de l'assistance.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil où des produits aérosol sont utilisés.
• Ne laissez pas de liquide entrer en contact avec le contrôleur électronique. Si cela devait arriver, le contrôleur doit être inspecté et testé par un technicien approuvé pour en assurer la sécurité avant de l'utiliser à nouveau.
• Le câblage électrique de la résidence dans laquelle l'appareil sera utilisé doit répondre aux exigences locales et provinciales applicables.
• Faire de l'exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de vitesse de la courroie et l'inclinaison de la plateforme qui peuvent se produire au cours de l'entraînement, soyez attentif afin d'éviter toute perte d'équilibre qui pourrait entraîner des blessures.
• L'appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez-le de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé et avant d'installer ou de retirer des pièces.
• Utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu tel que décrit dans ce guide. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
• Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui n'ont aucune connaissance de l'appareil, à moins d'avoir une supervision ou de se voir donner des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable pour leur sécurité. Éloignez les enfants de moins de 14 ans de l'appareil.
5
Manuel du propriétaire / d'assemblage
MATERIAL.
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent. Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic), Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
MATERIAL.
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent. Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic), Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
BLACK
COLOR.
PMS 109 BLACK WHITE
Étiquettes d'avertissement de sécurité et numéro de série
-Moving parts can crush and cut.
-Keep guards in place.
-Lock out power before servicing.
ECO
ATTENTION
Risque de blessures corporelles - Afin d'éviter les blessures, faire preuve d'extrême prudence lorsque vous montez ou descendez d'une courroie en mouvement. Lire le manuel d'instructions avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT!
• Une imprudence lors de l'utilisation de cet appareil pourrait être dangereuse, voire mortelle.
• Éloignez les enfants et les animaux de compagnie de l’appareil.
• Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil.
• Consultez le Guide du propriétaire pour prendre connaissance des consignes de sécurité et des avertissements supplémentaires.
REVISIONS REV DESCRIPTION
DRAWING RELEASE CHANGED SIZE
• La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif.
• Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation par des personnes de moins de 14 ans.
• Le poids maximal de l'utilisateur pour cet appareil est 170 kg (375 lb).
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
• Avant de commencer un programme d’exercices, veuillez consulter un médecin.
REVISIONS REV DESCRIPTION
DRAWING RELEASE CHANGED SIZE
AVERTISSEMENT!
TENSION DANGEREUSE.
- Une électrocution ou des brûlures peuvent survenir au contact.
30.5mm
- Coupez l'alimentation et verrouillez-la avant de procéder à un entretien.
72mm
AVERTISSEMENT!
- Les pièces mobiles peuvent écraser et être coupantes.
30.5mm
- Gardez les protecteurs en place.
- Verrouillez l'alimentation avant de procéder à un entretien.
120mm APPROVED
DLOVELY DLOVELY
APPROVED
DLOVELY DLOVELY
DATE
8/17/09
DATE
8/17/09
Numéro de série et spécifications du produit
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
WARRANTY ITEM:
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
WARRANTY ITEM:
6
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: 1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT 2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS 7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
METRIC
THIRD ANGLE PROJECTION TOLERANCES.
X.XXX
2.5
1.5
0.75
0.25
1° INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES PER ASME Y14.5M - 1994 APPROVALS - - - - DESIGNED DRAWN DATE
TC SHOCK WARNING
D.LOVELY
D.LOVELY
08 /17 / 2009
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights. PART NO.
002-2354
SCALE: 1:1 REV.
B
LIFECYCLE SHEET 1 OF 1 SIZE C DO NOT SCALE DRAWING METRIC_C_REV G UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: 1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT 2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS 7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
METRIC
THIRD ANGLE PROJECTION TOLERANCES.
X.XXX
2.5
1.5
0.75
0.25
1° INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES PER ASME Y14.5M - 1994 APPROVALS - - - - TITLE.
DESIGNED DRAWN DATE
TC PULL IN WARNING
D.LOVELY
D.LOVELY
08 /13 / 2009
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights. PART NO.
002-2353
SCALE: 1:1 REV.
B
LIFECYCLE SHEET 1 OF 1 SIZE C DO NOT SCALE DRAWING METRIC_C_REV G
Instructions de mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique, ce qui réduit le
Étiquettes d'avertissement de sécurité et numéro de série
Une connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner des risques d'électrocution. Consultez un électricien qualifié ou un fournisseur de service si vous avez des doutes quant à savoir si le produit est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil, si elle ne convient pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien certifié.
Si vous branchez l'appareil sur une prise dotée d'un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) ou d'un interrupteur de défaut d'arc (AFI), le fonctionnement de l'appareil peut déclencher le disjoncteur.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit nominal de 120 V, et dispose d'une prise à la terre qui ressemble à celle illustrée ci dessous. Un adaptateur temporaire qui ressemble à l'adaptateur illustré peut être utilisé pour raccorder cette fiche à une prise à 2 pôles, comme illustré, si une prise correctement mise à la terre n'est pas disponible.
L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à ce qu'une prise correctement mise à la terre soit installée par un électricien qualifié. L’onglet pour la vis de mise à la terre doit être connecté à une mise à la terre permanente, comme un couvercle de boîte de sortie correctement mis à la terre. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis de métal.
Prise mise à la terre Adaptateur Broche de mise à la terre Boîte de sortie mise à la terre Vis de métal Onglet pour vis de mise à la terre
Procédures d'arrêt d'urgence
Le tapis roulant est équipé d'une clé de sécurité qui peut prévenir des blessures graves et éviter que des enfants jouent ou se blessent sur la machine. Si la clé de sécurité n'est pas correctement insérée dans le port prévu à cet effet, la courroie ne fonctionnera pas.
!
Fixez toujours le cordon de sécurité à vos vêtements lorsque vous vous entraînez.
Lorsque vous utilisez l'appareil, retirez la clé de sécurité seulement s'il s'agit d'une urgence. Si la clé est retirée lorsque l'appareil est en marche, il s'arrêtera rapidement ce qui peut entraîner un déséquilibre et des blessures éventuelles.
Pour ranger l'appareil en toute sécurité et pour éviter que l'appareil fonctionne sans supervision, retirez toujours la clé de sécurité et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et la prise de courant. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
La console affichera le message « ERREUR, CLÉ DE SÉCURITÉ » suivi par « INSÉRER LA CLÉ DE SÉCURITÉ » si la clé de sécurité est défectueuse. Le tapis roulant ne démarrera pas un entraînement, ou n'arrêtera pas et n'effacera pas un entraînement actif, si la clé de sécurité est retirée. Inspectez la clé de sécurité et assurez-vous qu'elle est bien branchée sur la console.
7
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Caractéristiques techniques / avant l'assemblage
Poids maximal de l'utilisateur :
170 kg (375 lb)
Hauteur maximale de la plateforme inclinée :
16 pouces (40.6 cm)
Poids de l'appareil :
approx. 280 lb (127 kg)
Alimentation :
Tension de fonctionnement : Courant de fonctionnement : Sangle de fréquence cardiaque : 120 V c.a. 15 A Pile, 1 CR2032
55.2” (140.1 cm) 84.6” (214.8 cm) 36.3” (92.3 cm) 67” (170.2 cm) 52.5” (133.4 cm)
Avant l'assemblage
Choisissez l'endroit où vous procéderez à l'assemblage de votre appareil et où vous l'utiliserez. Pour une utilisation sans danger, l'emplacement doit se trouver sur une surface dure et de niveau. Dans la zone d'entraînement, laissez un espace libre de 84.3 po x 163.6 po (214.1 cm x 415.5 cm). Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale de l'appareil.
Assemblage de base
Suivez les conseils de base suivants lors de l'assemblage de votre appareil : • • Lisez et comprenez les « Instructions de sécurité importantes » avant de procéder à l'assemblage.
Rassemblez toutes les pièces nécessaires pour chaque étape de l'assemblage.
• À l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens horaire) pour les serrer et vers la gauche (sens antihoraire) pour les desserrer, à moins d'indications contraires.
• Lorsque vous attachez deux pièces, soulevez doucement et regardez par les trous de boulon afin de vous aider à insérer le boulon dans le trou.
• L'assemblage requiert deux personnes.
• N'utilisez aucun outil électrique pour l'assemblage.
Remarque :
Cet appareil d’entraînement est conçu pour être branché seulement sur une prise mise à la terre qui n'est pas DDFT/AFIC. Pour déterminer si votre prise ou disjoncteur est de type DDFT/AFIC, recherchez un bouton de test/réinitialisation. Si vous trouvez un tel bouton, il s'agit d'une prise ou d'un disjoncteur DDFT/AFIC.
Tapis d'appareil
Le tapis d'appareil du Bowflex™ est un accessoire en option vous permettant de garder votre zone d'entraînement propre et d'ajouter une couche protectrice sur votre plancher. Le tapis d'appareil en caoutchouc offre une surface antidérapante qui limite la décharge statique et réduit la possibilité d'erreur d'affichage. Dans la mesure du possible, placez le tapis d'appareil de votre Bowflex™ dans la zone d'entraînement sélectionnée avant d'entreprendre l'assemblage.
Pour commander votre tapis, allez à www.bowflex.com ou téléphonez au 1 (800) 605–3369.
8
Manuel du propriétaire / d'assemblage
21 19 20 3 18 2 16 4 15 5 6 7 8 14 17 1 9 11 10
Pièces
12 13 Pièce
1 2 3 6 7 4 5 8 9 10 11 1 1 1 1
Qté
1 1 2 1 1 1 1
Description
Assemblage de la console Capuchon de jonction supérieure, gauche Assemblage de la poignée, gauche Capuchon de couverture de la jonction, gauche Capuchon de jonction inférieur, gauche Assemblage de la poignée, droite Capuchon de couverture de la jonction, droite Capuchon de jonction inférieure, droit Capuchon de jonction supérieure, droit Plateau Barre transversale
Pièce
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 1 1
Qté
1 1 1 1 1 1 1
Description
Montant droit Enveloppe de la base, droite Assemblage de la base Montant gauche Enveloppe de la base, gauche Cordon d'alimentation Clé de sécurité Trousse de documentation/carte de la quincaillerie Sangle de fréquence cardiaque Câble média
NE COUPEZ PAS les sangles d'expédition ni les attaches d'expédition sur l'assemblage de pédales tant que cela n'est pas indiqué.
Assurez-vous de prendre la plateforme par les côtés pour la déplacer. Ne prenez pas la plateforme de marche par le bouton de relâchement. Appuyer sur le bouton de relâchement de la plateforme de marche libérera le mécanisme de verrouillage de la plateforme hydraulique.
9
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Quincaillerie/outils/assemblage
A B C D E F G Pièce
A B C D
Qté
22 4 26 20
Description
Vis à douille hexagonale, M8x1,25x20, noire Vis à douille hexagonale, M8x1,25x70, noire Rondelle de blocage, M8x18 noire Rondelle plate noire, M8x18
Pièce
E F G
Qté
4 4 2
Description
Rondelle courbée, M8x18, noire Vis à tête pan Phillips, M3,9x16, noire Vis à tête pan Phillips, M5x10, noire Sélectionnez les pièces de quincaillerie qui ont été fournies comme pièces de rechange sur la carte de quincaillerie. Il est possible qu'il reste des pièces de quincaillerie une fois l'assemblage approprié de l'appareil terminé.
Outils
6 mm #2 (recommandé) !
NE COUPEZ PAS la sangle d'expédition sur l'assemblage de la base si ce dernier n'est pas placé face vers le haut dans l'espace de travail approprié tel qu'illustré.
* 10
Manuel du propriétaire / d'assemblage
1. Branchez les câbles et fixez les montants à l’armature
Remarque :
Ne tordez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la quincaillerie avant d’en recevoir l’instruction.
15 6mm X4 A C D 12 14 D C X4 B 6mm 11
Manuel du propriétaire / d'assemblage
2. Fixez la barre transversale sur l’armature
Remarque :
Ne serrez pas complètement la quincaillerie avant d’en recevoir l’instruction.
11 X4 6mm A C D 12
Manuel du propriétaire / d'assemblage
3. Placez les capuchons de jonction inférieure sur les montants
Remarque :
Ne laissez pas les câbles de la console tomber dans le montant droit.
5 8 13
Manuel du propriétaire / d'assemblage
4. Branchez les câbles et fixez les couvercles de jonctions inférieurs à l’assemblage de la console
Remarque :
Ne tordez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la quincaillerie avant d’en recevoir l’instruction.
1 X4 D C A 6mm X4 6mm A C E 14
Manuel du propriétaire / d'assemblage
5. Serrez complètement toute la quincaillerie des étapes précédentes
Remarque :
Ne sertissez pas les câbles.
6. Insérez les poignées à travers les capuchons de couverture de la jonction et fixez-les à l’assemblage de l’armature
Remarque :
Une marque a été apposée sur toutes les pièces de droite (« D ») et de gauche (« G ») pour vous aider lors de l’assemblage.
3 4 7 6 X4 D C A 6mm E C X2 A 6mm 15
Manuel du propriétaire / d'assemblage
7. Enclenchez les capuchons de jonction supérieure et inférieure avec la quincaillerie à l'assemblage de l’armature
2 9 F X4 #2 16
Manuel du propriétaire / d'assemblage
8
. Serrez toute la quincaillerie des étapes précédentes et fixez le plateau de barre transversale à l'assemblage de l'armature
10 17
Manuel du propriétaire / d'assemblage
9. Fixez les enveloppes de base à l'assemblage de l'armature
X2 #2 G 13 16 18
Manuel du propriétaire / d'assemblage
10. Branchez le cordon et la clé de sécurité à l'assemblage de l'armature
Branchez cet appareil à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
Lorsque vous êtes prêt à utiliser l’appareil, assurez-vous de le mettre en marche à l’aide de l’interrupteur d’alimentation.
18 17
11. Inspection finale
Inspectez votre appareil pour vous assurer que toutes les courroies sont serrées et que tous les composants sont correctement montés.
Remarque :
Retirez les caches de protection du visage de la console. Assurez-vous d’inscrire le numéro de série dans le champ approprié à l’avant de ce guide.
N'utilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide du propriétaire.
19
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Réglages
Déplacer et ranger l'appareil
L'appareil peut être déplacé par une ou plusieurs personnes. Soyez prudent lorsque vous déplacez la machine. Le tapis roulant est lourd et peut être encombrant. Assurez-vous d'avoir la force physique nécessaire pour déplacer la machine. Faites appel à une deuxième personne, si nécessaire.
1. Avant de pouvoir déplacer la machine, inspectez la plateforme de marche afin de vous assurer que le réglage d’inclinaison est à « 1 ». Si néces saire, ajustez l’inclinaison à « 1 ».
Assurez-vous qu'il n'y ait rien sous l'appareil avant d’ajuster l’inclinaison de la plateforme. Abaissez complètement l’inclinaison de la plateforme après chaque entraînement.
2. Retirez la clé de sécurité et placez-la dans un endroit sûr.
Lorsque cette machine n'est pas utilisée, retirez la clé de sécurité et gardez-la hors de la portée des enfants.
3. Assurez-vous que l’interrupteur est en position ARRÊT et débranchez le cordon d’alimentation.
4. Vous devez plier le tapis roulant avant de le déplacer. Ne déplacez jamais le tapis roulant lorsqu'il n'est pas plié.
Ne déplacez jamais la machine lorsque la plateforme de marche n’est pas repliée. Les éléments pivotants ou qui se déplacent peuvent pincer et provoquer des blessures.
5. Assurez-vous qu’il y a un espace sécuritaire autour, sur et au-dessus de votre tapis roulant. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets qui peuvent être renversés ou qui peuvent provoquer un blocage lorsque le tapis est complètement déplié.
Assurez-vous qu’il y a un espace adéquat en hauteur, une fois la plateforme surélevée.
6. Avec votre main droite, poussez et maintenez enfoncé le bouton de relâchement de la plateforme de marche. À l’aide de la poignée de soulè vement qui se trouve sous l'arrière de la courroie de marche, soulevez la plateforme de marche complètement à la verticale et engagez le système de levage hydraulique. Le bouton de relâchement de la plateforme de marche peut être relâché lorsque la plateforme de marche s’est déplacée d’environ 25,4 cm (10 po). Assurez-vous que le système de levage hydraulique est correctement verrouillé en place.
20
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Utilisez les précautions de sécurité appropriées et les bonnes techniques de levage. Pliez vos genoux et coudes, gardez le dos droit et tirez également avec les deux bras. Assurez-vous que vous avez la capacité physique pour soulever la plateforme de marche jusqu’à ce que le mécanisme de verrouillage s’enclenche. Faites appel à une deuxième personne, si nécessaire.
N’utilisez pas la courroie de marche ou le rouleau arrière pour soulever le tapis roulant. Ces pièces ne se verrouillent pas en place et peuvent bouger brusquement. Vous pouvez vous blesser ou endommager l'appareil.
7. Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage s’enclenche. Tirez soigneusement sur la plateforme de marche et assurez-vous qu’elle ne bouge pas. Lorsque vous effectuez ceci, assurez-vous de garder le mouvement du tapis roulant exempt d’obstacle dans le cas où le système de verrouil lage n’est pas engagé.
Ne vous appuyez pas sur le tapis roulant lorsqu’il est plié. Ne placez pas d'articles sur celui-ci qui pourrait devenir instable ou tomber.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation ou n'essayez pas d’utiliser le tapis roulant en position pliée.
8. Tenez-vous sur un côté du tapis de course. Placez le pied avant sur la base. Tout en saisissant la main courante, faites pivoter le tapis de course avec précaution vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit parfaitement en équilibre sur ses roues de transport. Veillez à ne pas faire pivoter la machine de manière excessive. Maintenez le tapis de course en équilibre.
Cette étape peut nécessiter la présence d’une personne de chaque côté du tapis de course. Le tapis de course est lourd et peut être difficile à manier. Assurez-vous que vous êtes physiquement en mesure de faire pivoter la machine. Portez toujours des chaussures fermées pour déplacer la machine. Ne déplacez pas la machine pieds nus ou en chaussettes.
N’utilisez pas la console ou le plateau surélevé pour faire pivoter ou déplacer le tapis de course. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau soulevé libre.
9. Tout en saisissant la main courante et l’avant du montant, faites rouler le tapis de course en toute sécurité à l’emplacement souhaité.
Le tapis de course est lourd et peut être difficile à manier. Assu machine. rez-vous que vous êtes physiquement en mesure de déplacer la Placez la machine sur une surface propre et solide, dégagée de tout débris ou autre objet pouvant entraver la liberté de mouvement. Utilisez un tapis en caoutchouc que vous placerez sous la machine pour empêcher les décharges d’électricité statique et protéger le revêtement de sol. Ne placez pas d’objets à l’endroit où le plateau se rabaisse.
AVIS : Déplacez prudemment la machine afin qu’elle ne heurte pas d’autres objets. Vous risqueriez en effet d’endommager le fonctionnement de la console, du tapis de course ou de la zone autour de la machine.
21
Manuel du propriétaire / d'assemblage
10. Abaissez le tapis de course en toute sécurité dans sa position souhaitée. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour la machine avant de l’abaisser.
11. Avant toute utilisation, veuillez vous référer à la procédure Déploiement de la machine de ce manuel.
Dépliage de l'appareil
1. Assurez-vous d’avoir suffisamment d'espace pour abaisser la plateforme de marche.
Gardez un espace derrière la machine d'un minimum de 2 m (79 po) et de 0,6 m (24 po) de chaque côté. Il s'agit de l'espace sécuri taire recommandé nécessaire autour de chaque machine pour permettre le passage et la descente d'urgence.
Placez l'appareil sur une surface propre, dure et plane et exempte de matériel superflu ou de tout autre objet qui pourrait vous gêner et vous empêcher de bouger librement, en ayant un espace suffisant pour effectuer votre entraînement. Il est recommandé de placer un tapis de caoutchouc sous l'appareil pour éviter les décharges électrostatiques et pour protéger le plancher.
Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale de la plateforme.
2. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets sur ou autour du tapis roulant qui peuvent être renversés ou qui peuvent provoquer un blocage lorsque le tapis est complètement déplié.
3. Poussez légèrement la plateforme de marche vers la console. Avec votre main droite, enfoncez le bouton de relâchement de la plateforme de marche et tirez la plateforme de marche en direction opposée de la console. Une fois que l'extrémité de la plateforme de marche est déplacée de 25,4 cm (10 po), lâché le bouton et déplacez-vous sur le côté de la machine. Continuez à tirer sur la plateforme de marche.
Gardez l'espace de mouvement exempt d’obstacles.
4. Le système de levage hydraulique est configuré pour s'abaisser lentement. Maintenez la plateforme de marche jusqu’à environ 2/3 du mouve peut descendre rapidement dans la dernière partie du mouvement.
ment vers le bas. Assurez-vous que vous utilisez la bonne technique de levage; pliez vos genoux et gardez votre dos droit. La plateforme de marche
22
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Mise de niveau de l'appareil
L'appareil doit être de niveau si votre espace d'entraînement est inégal. Réglage : 1. Placez l'appareil dans votre espace d'entraînement.
2. Au besoin, réglez les pieds niveleurs jusqu'à ce qu'ils touchent au sol.
Ne réglez pas les pieds niveleurs à une hauteur telle qu'ils risquent de se détacher ou de se dévisser de l'appareil. Vous pouvez vous blesser ou endommager l'appareil.
3. Ajustez les pieds niveleurs jusqu'à ce que la machine soit au niveau.
Assurez-vous que l'appareil est de niveau et qu'il est stable avant de l'utiliser.
Courroie du tapis roulant
Votre tapis roulant est fourni avec une courroie de marche haute qualité conçue pour des heures d'utilisation en toute fiabilité. La courroie de marche d'un tapis roulant n'ayant pas servi depuis longtemps, et qu'il soit encore dans son emballage ou déjà monté, peut émettre un bruit sourd au démar rage. Cela se produit lorsque la courroie s'enroule sur les rouleaux avant et arrière. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un problème provenant de votre machine. Une fois le tapis roulant utilisé pendant un petit moment, le bruit sourd s'arrête. Le temps que le bruit met à disparaître dépend de la température et de l'humidité de l'environnement dans lequel le tapis roulant est utilisé.
23
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Caractéristiques
Câble média Sangle de fréquence cardiaque Port USB Console Porte-bouteille d'eau / Bac de rangement Contrôles d'inclinaison Plateau Montant Couvercle du moteur Interrupteur d'alimentation Fusible Entrées de courant VentilateurPort de la clé de sécurité d’urgence Capteurs de contact de fréquence Barre Ergo Poignée latérale Repose-pieds latéraux Base Pieds niveleurs Roulette de transport Amortisseur Poignée de soulèvement Bouton de relâchement de la plateforme de marche Barre de soutien avant !
Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif. Le surentraînement peut causer des blessures sérieuses et même la mort. Arrêter de vous entraîner immédiatement si vous vous sentez faible.
24
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Console
Boutons de préréglage d’inclinaison Affichage de la connexion Bluetooth ® de l’application Boutons de préréglage de vitesse
CONFIRM INCLINE
Affichage de l'utilisateur actif (Programmation) Les contrôles de l’inclinaison
CONFIRM SPEED
Les contrôles de vitesse
Bluetooth ® App Connected display
Display shows when the machine is paired with the App.
Pre-Set Incline buttons
Selects an incline setting for the Walking Deck. After pushing a Pre-Set Incline button, push the Confirm Incline button within 12 seconds for the Walking Deck to be adjusted to the desired incline.
Confirm Incline button
Activates the incline motor to adjust the Walking Deck to the selected Pre-Set Incline setting.
Active User display
The Active User display shows the selected user profile. A user profile is always selected. From a power up, the last User will be the default User.
Note:
For more accurate calorie count, be sure to edit your User Profile.
Affichage de l'application Bluetooth ® connectée
Indique lorsqu'un appareil est jumelé avec l'application.
25
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Boutons de préréglage d’inclinaison
Sélectionne un réglage d’inclinaison pour la plateforme de marche. Après avoir appuyé sur le bouton de préréglage d’inclinaison, appuyez sur le bouton de confirmation d’inclinaison dans un délai de 12 secondes afin que la plateforme de marche soit ajustée à l’inclinaison désirée.
Bouton de confirmation de l’inclinaison
Active le moteur d’inclinaison pour ajuster la plateforme de marche au préréglage d’inclinaison sélectionné.
Affichage de l'utilisateur actif
L'affichage de l'utilisateur actif indique le profil courant de l'utilisateur sélectionné. À chaque séance, un profil d'utilisateur est toujours sélectionné. Au démarrage, le dernier utilisateur sera l'utilisateur par défaut.
Remarque :
Pour un compte précis des calories, assurez-vous de changer votre profil d'utilisateur.
Bouton User (Utilisateur)
Appuyez pour sélectionner le profil d'utilisateur souhaité, appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour modifier le profil d'utilisateur sélectionné.
Boutons augmenter (
disponible.
) / diminuer (
)
Les boutons augmenter/diminuer changent la valeur ou défilent les options. Lorsqu'un bouton est une option, il s'allume pour indiquer que l'option est
Bouton Enter (Entrée)
Confirme l'information ou une sélection
Boutons gauche (
disponible.
) / droite (
)
Appuyez sur ces boutons pour déplacer le segment actif courant. Lorsqu'un bouton est une option, il s'allume pour indiquer que l'option est
Boutons de préréglage de vitesse
Sélectionne un réglage de vitesse pour la courroie de marche. Après avoir appuyé sur le bouton de préréglage de vitesse, appuyez sur le bouton de confirmation de la vitesse dans un délai de 12 secondes afin que la courroie de marche soit ajustée à la vitesse désirée.
Bouton Confirm Speed (Confirmation de la vitesse)
Ajuste la courroie de marche au réglage de vitesse préréglé.
Boutons Program (Programmation)
Poussez pour sélectionner un des programmes d'entraînement. L’illumination autour du bouton indique le programme actuellement sélectionné. Un programme d’entraînement est toujours sélectionné.
Bouton START (démarrage)
Appuyez pour lancer la séance d'entraînement ou reprendre un entraînement mis en pause.
Bouton STOP/PAUSE (arrêt/pause)
Appuyez sur ce bouton pour mettre un entraînement en pause, quitter le mode User Profile (Profil de l'utilisateur) ou Machine Settings (Réglages de l'appareil) ou mettre fin à un entraînement mis en pause.
26
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Bouton du volume et voyants
Le bouton Volume permet de régler le son de la console et les voyants affichent le réglage actuel; faible (1 voyant DEL), moyen (2 voyants DEL), élevé (3 voyants DEL) ou arrêt (aucun voyant DEL).
Bouton Fan (Ventilateur)
Commande un ventilateur à quatre vitesses (arrêt, faible, moyen, élevé).
Affichage de la console
Affichage du taux de calories brûlées Affichage des zones de fréquence cardiaque Affichage de la zone de condi tion physique Affichage du segment d'entraînement
Affichage du temps
Fait le décompte en minutes et en secondes de la durée totale de votre entraînement (par ex., 15:42 minutes). La durée maximale d'un entraînement est de 59 m 99 sec.
Affichage du taux de calories brûlées
L'affichage donne le taux de calories brûlées pendant une minute aux niveaux en cours de l'entraînement.
Affichage de la distance
La distance affichée indique votre distance d’entraînement en miles et en kilomètres selon le réglage personnalisé. Les miles sont le réglage par défaut.
Affichage des zones de fréquence cardiaque
Pendant l'entraînement, la zone de fréquence cardiaque donne la zone de fréquence réelle de l'utilisateur selon l’âge de l’utilisateur sélectionné. Réchauffement/Récupération : 1 à 59 % du maximum de fréquence cardiaque, graisse brûlée : 60-69 %, endurance : 70-79 %, performance : 80 % et plus.
Affichage de la fréquence cardiaque
L'affichage de la fréquence cardiaque montre les battements par minute. L'icône en forme de cœur clignote pour atteindre le rythme. Lors d'une lecture stable, l'icône s'allume.
La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif.
27
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Affichage des calories totales
L'affichage des calories totales fait le décompte de votre nombre total de calories. La valeur maximale pour les calories pendant un entraînement est de 9 999.
Affichage du sprint
Pendant un entraînement par intervalles, l’affichage sprint affiche le temps restant du segment sprint de l’intervalle actuel. Chaque intervalle possède un segment sprint et récupération. Sprint est le segment à haute intensité d'une séance d'entraînement à intervalle.
Affichage des intervalles
Pendant l'entraînement à intervalle, ce mode affiche l'intervalle actif courant et le nombre total d'intervalles pour cet entraînement. Chaque intervalle d’entraînement possède un segment sprint et récupération.
Affichage récupération
Le niveau d'entraînement réduit d'une séance d'entraînement à intervalle, compte à rebours jusqu'au prochain segment Sprint.
Affichage de la zone de condition physique
Cet affichage indique la zone de condition physique pour l'utilisateur sélectionné. À la fin de l'entraînement, si le résultat d'entraînement a augmenté, une icône de flèche ascendante apparaît pour montrer l'augmentation.
Remarque :
L'affichage est vide pendant l'entraînement
Affichage du résultat de l'entraînement
Cet affichage montre les résultats courants de la cote de condition physique pour l'utilisateur sélectionné.
Affichage de l’inclinaison
L’affichage de l’inclinaison affiche le pourcentage d’inclinaison actuel de la plateforme de marche .
Affichage du segment d'entraînement
L’affichage du segment d’entraînement affiche le profil de déroulement du programme d’entraînement. Un profil de déroulement possède 30 colonnes avec 15 segments. Les segments indiquent les changements d’inclinaison ou de vitesse selon le type d’entraînement. Sous l'affichage, l’affichage du programme d’inclinaison ou de vitesse détermine les segments d’entraînement.
Plus le réglage d’inclinaison et de vitesse est intense, plus le nombre de segments est élevé. La colonne qui clignote représente votre intervalle en cours pendant votre entraînement.
Affichage du programme d’inclinaison
L’affichage du programme d’inclinaison indique que l'affichage des segments d’entraînement est basé sur l’inclinaison.
Affichage du programme de vitesse
L’affichage du programme de vitesse indique que l'affichage des segments d’entraînement est basé sur la vitesse.
Affichage de la vitesse
La vitesse affiche votre vitesse actuelle en miles (MI) ou en kilomètres (KM) par heure à la décimale près (par ex., 3,4 miles). MI est le réglage par défaut.
28
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Contrôles de l’inclinaison et de la vitesse
Les contrôles de l’inclinaison et de la vitesse sont situés sur la barre Ergo. L’inclinaison et la vitesse de marche peuvent être contrôlées à partie de ces contrôles. Les boutons sur la poignée latérale gauche comprennent un bouton augmenter l’inclinaison et un bouton diminuer l’inclinaison. Les contrôles sur la poignée latérale droite comprennent un bouton augmenter la résistance et un bouton diminuer la résistance. Appuyez sur le bouton pour ajuster rapidement le réglage de l’inclinaison ou de la vitesse.
Ne poussez pas ces boutons lorsque vous saisissez la barre Ergo.
Connectivité Bluetooth
®
avec l’application d’entraînement « Bowflex™ Results Series ™ »
Cet appareil d'entraînement est pourvu d'une connectivité Bluetooth ® sans fil et peut se synchroniser avec l'application d'entraînement « Bowflex™ Results Series™ » sur les appareils compatibles. L'application se synchronise avec votre appareil d'entraînement pour suivre le total des calories brûlées, la durée, la distance, et plus encore. Elle enregistre et stocke chaque séance d'entraînement, permettant une référence rapide. De plus, elle synchronise automatiquement vos données d'entraînement avec MyFitnessPal ® et Under Armour ® Connected Fitness rendant plus facile que jamais l'atteinte de vos objectifs caloriques quotidiens! Suivez vos résultats et partagez-les avec votre famille et vos amis.
1. Téléchargez l'application gratuite appelée Bowflex™ Results Series™ Fitness. L'application est offerte dans App Store et Google Play™.
Remarque :
pour connaître la liste complète des appareils compatibles, consultez les détails de l’appli logicielle sur App Store ou Google Play™.
2. Suivez les instructions de l'application pour synchroniser votre dispositif à l'appareil d'entraînement.
S’entraîner avec d’autres applis de conditionnement physique
Grâce à sa connectivité Bluetooth ® intégrée, cet appareil de conditionnement physique peut fonctionner avec plusieurs partenaires numériques. Pour consulter notre plus récente liste des partenaires acceptés, veuillez visiter le
www.nautilus.com/partners
Recharge USB
Si un dispositif UBS est branché sur le port USB, le port tentera de recharger le dispositif. L'alimentation fournie depuis le port USB peut ne pas être suffisante pour faire fonctionner un dispositif et le charger en même temps.
Moniteur de fréquence cardiaque à distance
La surveillance de votre fréquence cardiaque est l'un des meilleurs moyens de contrôler l'intensité de votre exercice. La console lit les signaux de télésurveillance de la FR de l'émetteur de la sangle de poitrine de fréquence cardiaque qui fonctionne dans la plage de 4,5 kHz à 5,5 kHz.
Remarque :
La sangle de poitrine de fréquence cardiaque doit être une sangle de poitrine de fréquence cardiaque non codée de Polar Electro ou un modèle de sangle compatible POLAR ® non codée. (Les sangles de poitrine de fréquence cardiaque codées PO LAR ®, comme les sangles de poitrine OwnCode ® de POLAR ® ne fonctionneront pas avec cet équipement.).
Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif électronique implanté, consultez votre médecin avant d'utiliser une sangle de poitrine sans fil ou tout autre moniteur de fréquence cardiaque télémétrique.
29
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Sangle de poitrine
L'utilisation de la sangle de poitrine avec émetteur de fréquence cardiaque vous permet de surveiller votre fré quence cardiaque à tout moment au cours de l'exercice.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'exercice. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommen cer à utiliser cet appareil. La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif.
Pour installer votre sangle de poitrine : 1. Fixez la sangle autour de votre poitrine, juste sous les muscles pectoraux et attachez-la. 2. Soulevez l'émetteur de votre poitrine et humidifiez les deux zones d'électrodes rainurées à l'arrière.
3. Vérifiez que les zones humides des électrodes sont bien appliquées contre votre peau.
L'émetteur transmettra votre fréquence cardiaque au récepteur de l'appareil, lequel l'affichera en battements par minute (BPM).
Retirez toujours l'émetteur avant de nettoyer la sangle de poitrine. Nettoyez régulièrement la sangle de poitrine avec un savon doux et de l'eau et séchez-la soigneusement. Les résidus de transpiration ou d'humidité peuvent maintenir l'émetteur actif et user la pile de l'émetteur. Asséchez et essuyez l'émetteur après chaque utilisation.
Remarque :
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou de produits chimiques tels que la laine d'acier ou de l'alcool pour nettoyer la sangle de poitrine, car ils pourraient provoquer des dommages irréparables aux électrodes.
Si la console n'affiche pas de valeur de fréquence cardiaque, le transmetteur peut être défectueux. Assurez-vous que les zones de contact texturées de la sangle de poitrine sont en contact avec votre peau. Vous devrez peut-être humidifier légèrement les zones de contact. Vérifiez que la courbe du transmetteur est placée vers le haut. Si aucun signal n’apparaît ou si vous avez besoin d'assistance, communiquez avec le service à la clientèle.
La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif.
Retirez la pile avant de jeter la sangle de poitrine. Jetez-les en respectant les règlements locaux et/ou dans des centres de recy clage approuvés.
Capteurs de contact de fréquence cardiaque
Les capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFC) envoient vos signaux de fréquence cardiaque à la console. Les capteurs CFC sont les pièces en acier inoxydable sur les guidons. Pour les utiliser, placez vos mains confortablement autour des capteurs. Assurez-vous que vos mains sont en contact avec le dessus et le dessous des capteurs. Tenez-les fermement, pas trop fort ni de façon trop lâche. Les deux mains doivent être en contact avec les capteurs pour que la console détecte une pulsation. Une fois que la console a détecté quatre signaux de pulsation stables, votre pouls sera affiché.
Une fois que la console détecte votre fréquence cardiaque initiale, ne bougez pas les mains pendant 10 à 15 secondes. La console validera la fréquence cardiaque. De nombreux facteurs influencent la capacité des capteurs à détecter votre signal de fréquence cardiaque :
30
Manuel du propriétaire / d'assemblage
• Les mouvements des muscles du haut du corps (y compris les bras) produisent un signal électrique (artefact musculaire) qui peut interférer avec la détection du pouls. Un léger mouvement des mains, alors qu'elles sont en contact avec les capteurs, peut produire une interférence.
• Des callosités et de la lotion pour les mains peuvent agir comme une couche isolante et réduire la force du signal.
• Certains signaux ECG produits par certaines personnes ne sont pas suffisamment forts pour être détectés par les capteurs.
• La proximité d'autres appareils électroniques peut créer de l'interférence. Si votre signal de fréquence cardiaque semble irrégulier après validation, essuyez vos mains et les capteurs et essayez à nouveau.
La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif.
Calculs de la fréquence cardiaque
La fréquence cardiaque maximale diminue habituellement de 220 battements par minute (BPM) à l'enfance à environ 160 BPM à 60 ans. Cette baisse de fréquence cardiaque est habituellement linéaire, diminuant d'environ 1 BPM par année. Il n'y a aucune indication suggérant que l'exercice influence la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Deux personnes du même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales très différentes. On peut déterminer cette valeur plus précisément en subissant un test de stress qu'en utilisant une formule liée à l'âge.
Votre fréquence cardiaque au repos est considérablement influencée par l'exercice d'endurance. Chez l'adulte type, la fréquence cardiaque au repos est d'environ 72 BPM, alors que chez les coureurs très entraînés, cette valeur peut être de 40 BPM, voire inférieure.
Le tableau de fréquences cardiaques est une estimation de la zone de fréquence cardiaque (ZFC) la plus efficace pour brûler les graisses et amélio rer votre système cardiovasculaire. La condition physique varie selon les personnes. Par conséquent, votre zone de fréquence cardiaque peut être supérieure ou inférieure de quelques battements à l'indication de ce tableau.
La façon la plus efficace pour brûler des graisses au cours de l'exercice consiste à commencer lentement et à augmenter progressivement l'intensité jusqu'à ce que votre fréquence cardiaque atteigne 60 à 85% de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à ce rythme, en maintenant votre fréquence cardiaque dans cette zone cible pendant plus de 20 minutes. Plus vous conservez votre fréquence cardiaque cible longtemps, plus votre organisme élimine de graisses.
Le graphique représente une brève indication, décrivant les fréquences cardiaques généralement suggérées en fonction de l'âge. Comme indiqué ci-dessus, votre fréquence cible optimale peut être légèrement supérieure ou inférieure. Consultez votre médecin pour connaître votre zone personnelle de fréquence cardiaque cible.
Remarque :
Comme pour tous les programmes d'entraînement et de condition physique, utilisez toujours votre jugement lorsque vous augmentez la durée ou l'intensité de votre exercice.
31
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses
Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses
250 200 196 167 191 162 176 171 166 161 156 151 146 150 186 158 181 154 150 145 141 137 133 128 126 100 118 115 112 109 106 103 100 97 94 91 88 50 0 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69
Âge Fréquence cardiaque maximale Zone de fréquence cardiaque
cible (restez dans cette plage
pour un élimination optimal des graisses)
70+
32
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Notions de base relatives au conditionnement physique
Fréquence
Pour maintenir une bonne santé, perdre du poids et améliorer votre endurance cardiovasculaire, utilisez l'appareil d'entraînement Bowflex ® au moins 3 fois par semaine pendant 30 minutes.
Si vous faites de l'exercice pour la première fois (ou que vous reprenez un programme d'exercices régulier) et que vous n'êtes pas en mesure de terminer une période de 30 minutes d'exercices continue, commencez par 5 à 10 minutes, puis augmentez la durée de votre entraînement jusqu'à ce que vous atteigniez 30 minutes au total. Si vous avez un emploi du temps chargé et que vous n'êtes pas en mesure d'intégrer 30 minutes d'exercices continus dans votre horaire, essayez d'accumuler 30 minutes en exécutant de multiples entraînements plus courts pendant la journée. Par exemple, 15 minutes le matin et 15 minutes le soir.
Pour de meilleurs résultats, combinez vos entraînements sur votre appareil Bowflex ® avec un programme d'entraînement en force musculaire à l'aide d'un gymnase résidentiel de Bowflex ® ou des haltères SelectTech ® de Bowflex ® et suivez le Plan de perte de poids corporel de Bowflex™ qui accompagne votre appareil.
Constance
Les emplois du temps chargés, les obligations familiales et les tâches quotidiennes rendent l'intégration de périodes d'exercices régulières dans votre vie difficile. Essayez ces conseils pour augmenter vos chances de réussite : Planifiez vos entraînements de la même façon que vous planifiez vos réunions ou vos rendez-vous. Sélectionnez des journées et des heures spéci fiques chaque semaine et essayez de ne pas modifier vos heures d’entraînement.
Prenez un engagement auprès d'un membre de la famille, d'un ami ou d'un conjoint et encouragez-vous l'un l'autre pour demeurer sur la bonne voie chaque semaine. Laissez des messages de rappel amicaux afin de demeurer constant et de vous tenir responsable.
Rendez vos entraînements plus intéressants en alternant entre les entraînements à l'état stable (une vitesse) et à intervalles (à vitesse variable). L'appareil d'entraînement Bowflex ® est encore plus amusant lorsque vous y ajoutez ce type de variété.
Vêtements
Il est important de porter des chaussures et des vêtements appropriés, sécuritaires et confortables lorsque vous utilisez l'appareil Bowflex ® incluant : • des chaussures athlétiques de marche ou de course à semelle de caoutchouc; • des vêtements d'exercice qui vous permettent de bouger librement et qui vous gardent confortablement au frais; • un soutien athlétique qui offre stabilité et confort.
Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Cet appareil contient des pièces mobiles. N’introduisez pas les doigts, les pieds, ni aucun autre objet dans les pièces mobiles de l’appareil d’entraînement.
Portez toujours des chaussures de sport dotées de semelles en caoutchouc lorsque vous utilisez cet appareil. N'utilisez pas l'appa reil si vous êtes pieds nus ou si vous portez uniquement des bas.
Réchauffement *
Avant d’utiliser votre appareil d’entraînement, Bowflex ® envisagez d'exécuter ces étirements de réchauffement dynamiques qui vous aideront à préparer votre corps pour l'entraînement :
*
Source : Blahnik, Jay.
Full-Body Flexibility, 2e édition
. Champaign, IL: Human Kinetics, 2010. HumanKinetics.com
33
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Étirement dynamique du genou
Debout avec les pieds serrés. Ramenez un genou vers l'avant, puis en haut vers la poitrine. Placez les mains autour du tibia et tirez le genou vers la poitrine. Relâchez l'étirement en plaçant le pied au sol. Chaque répétition de la séquence doit durer d'une à trois secondes. Répétez en une séquence de mouvements continus, contrôlés et fluides 10 à 20 fois. Répétez l'étirement avec l'autre jambe.
Flexion dynamique du genou
Debout avec les pieds serrés. Soulevez le talon d'un pied vers les fessiers. Relâchez l'étirement en plaçant le pied au sol. Chaque répétition de la séquence doit durer d'une à trois secondes. Répétez en une séquence de mouvements continus, contrôlés et fluides 10 à 20 fois. Répétez l'étirement avec l'autre jambe.
Coup de genou dynamique
Tenez-vous debout et soulevez une jambe, les mains à la hauteur des hanches, le genou fléchi. Appuyez une main au mur pour garder l'équilibre, au besoin. Redressez le genou aussi loin qu'il est confortable de le faire. Relâchez l'étirement en fléchissant le genou. Chaque répétition de la séquence doit durer d'une à trois secondes. Répétez en une séquence de mouvements continus, contrôlés et fluides 10 à 20 fois. Répétez l'étirement avec l'autre jambe.
Rotation dynamique
Tenez-vous debout, les pieds espacés de la largeur des épaules. Fléchissez les coudes, les bras étirés sur les côtés. Faites une rotation de la partie supérieure de votre corps d'un côté, puis de l'autre, aussi loin qu'il est confortable de le faire. Chaque répétition de la séquence doit durer d'une à trois se condes. Répétez en une séquence continue, contrôlée et fluide 10 à 20 fois.
Flexion dynamique du genou, développé du talon
Tenez-vous debout, un pied vers l'avant et l'autre vers l'arrière, à la largeur des hanches et les pieds pointant vers l'avant. Fléchissez les deux genoux en plaçant votre poids sur le talon arrière. Relâchez l'étirement en revenant à la position de départ. Chaque répétition de la séquence doit durer d'une à trois secondes. Répétez en une séquence de mouvements continus, contrôlés et fluides 10 à 20 fois. Ré ou sur un autre objet pour garder l'équilibre, au besoin.
pétez l'étirement avec l'autre jambe. Appuyez-vous à un mur
34
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Étirement dynamique latéral
Tenez-vous debout, les pieds écartés, les genoux légère ment fléchis et les bras le long de votre corps. Étirez une main au-dessus de la tête et penchez-vous du côté opposé. Relâchez l'étirement en revenant à la position de départ. Puis étirez l'autre main du côté opposé. Utilisez l'autre bras pour soutenir le poids de votre corps à la cuisse, au besoin. Chaque répétition de la séquence doit durer d'une à trois se condes. Répétez en une séquence de mouvements continus, contrôlés et fluides 10 à 20 fois.
Entraînements
Suivez ces directives pour vous familiariser avec un programme d'exercices hebdomadaire. Utilisez votre jugement et les conseils de votre médecin ou de votre professionnel en soins de santé pour trouver l'intensité et le niveau de vos entraînements.
Consultez votre médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif. Le surentraînement peut causer des blessures sérieuses et même la mort. Arrêter de vous entraîner immédiatement si vous vous sentez faible.
L’entraînement par intervalles et à l'état stable sont deux types d'entraînement que vous pouvez faire sur votre appareil d'entraînement Bowflex ® :
Entraînements à l'état stable
Un entraînement à l'état stable consiste à augmenter progressivement la vitesse de votre entraînement à une vitesse vigoureuse, mais confortable que vous pouvez maintenir pendant presque tout votre entraînement. Par exemple, maintenir une vitesse de marche de 4,8 km/h (3,0 mi/h) pendant tout l'entraînement, sauf pendant l'échauffement et la récupération. Les entraînements à l'état stable vous permettent de bâtir la confiance, la résis tance et l'endurance dans les exercices et ils sont essentiels à un programme d'entraînement cardiovasculaire bien équilibré.
Entraînements par intervalles
Un entraînement par intervalles implique que vous devez ajuster votre vitesse plus rapidement ou plus lentement pendant une durée donnée afin d'augmenter ou de diminuer, le rythme de votre respiration, votre fréquence cardiaque et le nombre de calories brûlées. Voici un échantillon d'entraî nement par intervalles : • une marche de 7 minutes à une vitesse faible, facile et confortable; • une marche d'une minute à une vitesse plus exigeante approximativement 50 %plus rapide; • une marche de 7 minutes à une vitesse faible, facile et confortable; • une marche d'une minute à une vitesse plus exigeante approximativement deux fois plus rapide; • une marche de 7 minutes à une vitesse faible, facile et confortable; • une marche d'une minute à une vitesse plus exigeante approximativement 50 %plus rapide; • une marche de 6 minutes à une vitesse faible, facile et confortable; Les séances d'entraînement à intervalles proposent de la variété pour maximiser les calories brûlées et améliorer la condition physique.
L'appareil d'entraînement Bowflex ® est conçu pour amortir le choc pour vos articulations et vos muscles, et les entraînements à l'état stable et par intervalles devraient être beaucoup plus confortables que marcher ou courir à l'extérieur sur une surface dure.
35
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Horaire d'entraînement
Voici des échantillons d'horaire d'entraînement débutants, intermédiaires et avancés. Utilisez l'horaire qui convient à votre niveau d'entraînement. Avec chacun de ces échantillons d'horaire d'entraînement, ne passez pas à la semaine suivante avant que la semaine en cours soit facile et confor table.
Débutant Entraînement 1 Entraînement 2 Entraînement 3 Intermédiaire Entraînement 1 Entraînement 2 Entraînement 3 Semaine 1
À l'état stable À l'état stable À l'état stable
Semaine 1
À l'état stable À l'état stable À l'état stable
Semaine 2
À l'état stable À l'état stable À l'état stable
Semaine 3
À l'état stable Entraînement par inter valles À l'état stable
Semaine 4
Entraînement par inter valles À l'état stable
Semaine 5
Entraînement par intervalles À l'état stable Entraînement par inter valles Entraînement par intervalles
Semaine 2
À l'état stable Entraînement par inter valles À l'état stable
Semaine 3
Entraînement par inter valles À l'état stable Entraînement par inter valles
Semaine 4
À l'état stable Entraînement par inter valles À l'état stable
Semaine 5
Entraînement par intervalles À l'état stable Entraînement par intervalles
Avancé Entraînement 1 Entraînement 2 Entraînement 3 Semaine 1
À l'état stable Entraînement par inter valles À l'état stable
Semaine 2
Entraînement par inter valles À l'état stable
Semaine 3
Entraînement par inter valles À l'état stable Entraînement par inter valles Entraînement par inter valles
Semaine 4
Entraînement par inter valles À l'état stable Entraînement par inter valles
Semaine 5
Entraînement par intervalles Entraînement par intervalles Entraînement par intervalles
36
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Journal d'entraînement
Utilisez ce journal pour faire le suivi de vos entraînements et de vos progrès. Le suivi de vos entraînements vous permet de demeurer motivé et de réaliser vos objectifs.
Date Programme Durée Distance Calories Fréquence cardiaque (Moyenne) Inclinaison (Moyenne) Vitesse (Moyenne) 37
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Récupération *
Lorsque vous avez terminé d'utiliser votre appareil d'entraînement Bowflex ® , envisagez d'exécuter ces étirements de relaxation, qui permettent à votre de corps de récupérer de l'entraînement et qui augmentent votre souplesse :
Élévation jambe allongée
Couchez-vous au sol sur le dos, les jambes légèrement fléchies. Soulevez une jambe vers le plafond en gardant le genou droit. Placez les mains (ou une sangle) autour de la cuisse et ramenez la jambe plus près de votre tête. Mainte nez cet étirement de 10 à 30 secondes. Répétez l'étirement sur l'autre jambe. Gardez la tête au plancher et ne courbez pas la colonne vertébrale.
Flexion latérale du genou en position couchée
Couchez-vous au sol sur le côté et laissez reposer votre tête sur l'avant-bras. Fléchissez le genou supérieur et retenez la cheville avec la main du même côté, puis tirez le talon vers les fessiers. Maintenez cet étirement de 10 à 30 secondes. Couchez-vous de l'autre côté et répétez l'étirement avec l'autre jambe. Souvenez-vous de garder les genoux collés l'un sur l'autre.
Figure en forme de quatre en position couchée
Couchez-vous au sol sur le dos, les jambes fléchies. Placez un pied croisé sur la cuisse de la jambe opposée dans une position de figure en forme de quatre. Agrippez la jambe au sol et tirez celle-ci vers la poitrine. Maintenez cet étirement de 10 à 30 secondes. Répétez l'étirement avec l'autre jambe. Gardez la tête au sol.
Rotation en position assise
Asseyez-vous au sol et étirez les jambes droites devant vous, les genoux légèrement fléchis. Placez une main au sol derrière vous et l'autre main croisée sur la cuisse. Faites une rotation de la partie supérieure de votre corps d'un côté aussi loin qu'il est confortable de le faire. Maintenez cet étirement de 10 à 30 secondes. Répétez l'étirement de l'autre côté.
Figure en forme de quatre en position assise
Asseyez-vous au sol et étirez une jambe droite devant vous. Placez le pied de l'autre jambe croisée sur la cuisse dans une position de figure en forme de quatre. Déplacez la poitrine vers les jambes, en pivotant au niveau des hanches. Mainte nez cet étirement de 10 à 30 secondes. Répétez sur l'autre jambe. Servez-vous de vos bras pour soutenir le dos.
*
Source : Blahnik, Jay.
Full-Body Flexibility, 2e édition
. Champaign, IL: Human Kinetics, 2010. HumanKinetics.com
38
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Chute dynamique du talon
Placez la plante d'un pied sur le rebord d'une marche ou d'un escalier. Placez l'autre pied légèrement devant. Abaissez le talon du pied arrière aussi loin qu'il est confortable de la faire en gardant le genou droit. Relâchez l'étirement en soulevant le talon aussi haut qu'il est confortable de le faire. Chaque répétition de la séquence doit durer d'une à trois secondes. Répétez en une séquence de mouvements continus, contrô lés et fluides 10 à 20 fois. Répétez l'étirement avec l'autre jambe
39
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Fonctionnement
Avant de commencer
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'exercice. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. Placez l'appareil sur une surface propre, dure et plane et exempte de matériel superflu ou de tout autre objet qui pourrait vous gêner et vous empêcher de bouger librement, en ayant un espace suffisant pour effectuer votre entraînement. Il est recommandé de placer un tapis de caoutchouc sous l'appareil pour éviter les décharges électrostatiques et pour protéger le plancher.
Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale de la plateforme.
1. Avec l'appareil d’entraînement dans votre espace d’entraînement, inspectez la courroie de marche afin de vous assurer qu’elle est centrée et alignée. Si nécessaire, consultez la procédure d’« Alignement de la courroie de marche » dans la section Entretien de ce manuel.
Remarque :
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
2. Examinez sous les pédales de marche pour la présence d'objets quelconques. Assurez-vous qu'il n'y ait rien sous l'appareil.
3. Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale c.a. correctement mise à la terre.
Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et sur la fiche.
Remarque :
L'appareil est conçu pour être branché directement sur une prise de courant de 120 V convenablement câblée et mise à la terre.
4. Si vous utilisez le moniteur de fréquence cardiaque à distance, suivez les instructions sur la sangle de poitrine.
5. Mettez l'alimentation en marche. L'appareil est maintenant sous tension.
6. Enjambez la courroie de marche et tenez-vous debout sur les appuie-pieds latéraux. Insérez la clé de sécurité dans le port de la clé de sécurité et placez la pince du cordon de sécurité à vos vêtements.
Faites attention lorsque vous montez ou descendez de l'appareil.
Pour éviter les blessures, mettez-vous debout sur les repose-pieds latéraux avant de mettre l'appareil en marche ou à la fin d'un entraînement. Ne descendez pas de l'appareil par l'arrière en vous tenant sur la courroie de marche en mouvement.
• Inspectez la clé de sécurité et assurez-vous qu'elle est bien branchée sur la console. Si la clé de sécurité n’est pas en place, l’appareil permettra à l’utilisateur d’effectuer toutes les activités sauf d'activer la courroie de marche. La console affichera un rappel indiquant d’insérer la clé de sécurité ( « ERROR SAFETY KEY » [ERREUR CLÉ DE SÉCURITÉ] et « INSERT SAFETY KEY » [INSÉREZ LA CLÉ DE SÉCURITÉ]). • Fixez toujours le cordon de sécurité à vos vêtements lorsque vous vous entraînez.
• Si vous devez arrêter immédiatement l’appareil, tirez sur la clé de sécurité pour arrêter l'alimentation des moteurs de la courroie et d’inclinaison. Cela arrêtera la courroie rapidement (préparez-vous; il s'agit d'un arrêt brusque) et effacera l'entraînement. Appuyez sur le bouton PAUSE/STOP pour arrêter la courroie et mettre le programme en pause.
7. Utilisez le bouton USER (Utilisateur) pour sélectionner le Profil d'utilisateur désiré pour l’entraînement.
8. Appuyez sur le bouton Program (Programme) afin de sélectionner le programme d'entraînement souhaité.
9. Lorsque votre programme souhaité s'affiche, appuyez sur le bouton START (Démarrage). Si l’entraînement sélectionné est un programme de vitesse, la console vous demandera la vitesse maximum de votre entraînement. Utilisez les boutons augmenter/diminuer et poussez le bouton Enter (Entrée).
La courroie de marche atteindra rapidement la vitesse sélectionnée. Enjambez soigneusement la courroie de marche. 10. La console affiche RAMPING UP (accélération) à mesure que la courroie prend de la vitesse. Placez bien les pieds sur cette dernière.
La courroie ne démarre qu’au bout de 3 secondes et émet des bips audibles pendant le compte à rebours, sauf si le son est coupé.
Utilisez toujours les poignées pour monter ou descendre du tapis roulant ou lorsque l’inclinaison ou la vitesse change.
40
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Pour effectuer un arrêt d’urgence, saisissez les poignées avant ou latérales, puis posez le pied sur les plateformes latérales avec précaution. Arrêtez le tapis roulant et descendez soigneusement de l’appareil.
Si le son est coupé pour un programme de vitesse, la console affiche AUDIO OFF pendant quelques secondes.
Remarque :
Votre tapis roulant est fourni avec une courroie de marche haute qualité conçue pour des heures d'utilisation en toute fiabilité. La courroie de marche d'un tapis roulant n'ayant pas servi depuis longtemps, et qu'il soit encore dans son emballage ou déjà monté, peut émettre un bruit sourd au démarrage. Cela se produit lorsque la courroie s'enroule sur les rouleaux avant et arrière. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un problème provenant de votre machine. Une fois le tapis roulant utilisé pendant un petit moment, le bruit sourd s'arrête. Le temps que le bruit met à disparaître dépend de la température et de l'humidité de l'environ nement dans lequel le tapis roulant est utilisé. En utilisant votre appareil, la console affichera « LUBRICATE BELT » (note, lubrifier la courroie) suivi de « REVIEW USER MANUAL » (relire le Guide de l’utilisateur) à des moments définis. Il s’agit d’un rappel que vous devriez ajouter à votre programme d’inspection. Appliquez du lubrifiant seulement au besoin. Appuyez sur le tout bouton pour confirmer le rappel.
Mode Démarrage/repos
La console entrera en mode Démarrage lorsqu'elle est branchée sur une source d'alimentation et que le bouton marche-arrêt est en position marche.
La courroie ne démarre qu’au bout de 3 secondes et émet des bips audibles pendant le compte à rebours, sauf si le son est coupé.
Shut Off (Sleep Mode) (Arrêt automatique – mode veille)
Si la console ne reçoit aucune donnée pendant cinq minutes, elle s'arrête automatiquement, à moins d’être en mode démonstration.
Appuyez sur un bouton pour mettre la console en marche. Si votre machine est en mode Démonstration, appuyez sur les boutons ENTER (Entrée) et PAUSE/STOP (pause/arrêt) et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes.
Pour éviter que l'appareil fonctionne sans supervision, mettez toujours l’interrupteur en position ARRÊT, enlevez la clé de sécurité et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant et de l'entrée d'alimentation de l'appareil. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Configuration initiale/réglage de la date et de l’heure
Au moment de la première mise en marche, la date et l'heure sont requises sur la console pour faire le suivi de l'entraînement. Pour régler ces paramètres après la configuration initiale, appuyez et maintenez enfoncé les boutons droit ( ) et PAUSE/STOP (pause/arrêt) à partir de l'affichage du mode Power-Up (démarrage).
1. L'affichage de la console montre l'invite SET DATE (régler la date) avec le réglage par défaut de la date. Le mois est la valeur active courante (clignotant). Appuyez sur les boutons augmenter ( ) ou diminuer ( ) pour régler la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons gauche ( ) ou droit ( ) pour sélectionner le segment qui correspond à la valeur active (mois/jour/année). 2. Appuyez sur le bouton droit afin de sélectionner l'invite suivante.
3. L'affichage de la console montre l'invite SET TIME (régler l'heure) avec le réglage par défaut de l'heure. L'heure est la valeur active courante (clignotant). Appuyez sur les boutons augmenter/diminuer pour régler la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons gauche/ droite pour sélectionner le segment qui correspond à la valeur active (heure/minute/AM ou PM). 4. Appuyez sur Enter (Entrée) pour sélectionner. La console revient à l'écran en mode Power-Up (démarrage).
41
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Profils d'utilisateur
La console est dotée de 4 profils d'utilisateur. Chaque profil comporte des valeurs et des options spécifiques : • Sexe • Âge • Unités affichées • Poids • Luminosité de l'écran • Supprimer les entraînements
Sélectionner un Profil d'utilisateur
Chaque entraînement est sauvegardé dans le profil d'utilisateur et peut être revu avec le suivi santé en ligne sur www.bowflexconnect.com. Veillez à sélectionner le Profil d'utilisateur approprié avant de commencer une séance d'entraînement. Le dernier utilisateur qui a complété une séance d'entraînement deviendra l'utilisateur par défaut.
Les Profils d'utilisateur se voient attribuer des valeurs par défaut, jusqu'à ce qu'ils soient personnalisés. Assurez-vous de modifier le Profil d'utilisateur pour obtenir des informations plus précises concernant les calories et la fréquence cardiaque.
Modification du Profil d'utilisateur
1. Depuis l'écran en mode Power-Up (démarrage), appuyez sur le bouton User (Utilisateur) pour sélectionner l'un des Profils d'utilisateur.
2. Poussez et maintenez le bouton User (Utilisateur) pendant trois secondes pour modifier le profil d'utilisateur.
3. L'affiche de la console montre une invite pour le sexe de l'utilisateur et la valeur courante. Poussez les boutons augmenter ou diminuer pour changer la valeur et poussez le bouton Enter (Entrée) pour accepter la valeur affichée.
Remarque :
Pour quitter l'option du profil d'utilisateur, appuyez sur le bouton STOP/PAUSE (arrêt/pause) et la console reviendra à l'écran en mode Power-Up (démarrage).
4. Pour modifier les données de l'utilisateur (âge, affichage des unités, poids et luminosité), utilisez les boutons augmenter/diminuer pour ajuster, et enfoncez ENTER (entrée) pour chaque option.
Remarque :
Pour revenir à l'invite précédente, poussez le bouton flèche gauche ou retour.
5. La console affiche l'invite à supprimer l'entraînement et la valeur courante (« NO » [NON]). Pour supprimer tous les entraînements pour l'utilisateur sélectionner, appuyez sur le bouton augmenter ( ) ou diminuer ( ) pour changer la valeur à « YES » (OUI) et appuyez sur Enter (Entrée). La console demande de confirmer si l'utilisateur désire effacer les entraînements. Utilisez les boutons augmenter ( ) ou diminuer ( ) pour modifier cette valeur à « YES » [OUI] et appuyez sur Enter (Entrée). Les entraînements pour cet utilisateur sont supprimés.
6. L'affichage de la console montre la confirmation pendant deux secondes, puis passe à l'écran du mode Power-Up (démarrage)
Programmes d'entraînement
Chaque programme d’entraînement possède 30 colonnes permettant une grande variété de niveaux d'entraînement. Pour chaque programme d’en traînement, le segment d’entraînement indique des colonnes d’inclinaison (Programme d’inclinaison) ou de vitesse (Programme de vitesse). Pour un Programme de vitesse, lorsqu’un entraînement commence la console demandera la vitesse maximum. Utilisez les boutons augmenter/diminuer pour régler la valeur, et appuyez sur START (Démarrer) pour commencer l'entraînement. Une fois qu’une colonne est terminée, la console la fait disparaître de manière à ce que seules les colonnes actives soient visibles. L’utilisateur peut aussi régler manuellement les valeurs d’inclinaison et de vitesse en tout temps pendant l'entraînement.
Pendant un entraînement du programme de profil, la console émettra un signal sonore si le prochain segment de l'entraînement présente un changement de vitesse ou d'inclinaison. Soyez prêt à changer de vitesse et d'inclinaison avec chaque changement de section.
42
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Si le son est coupé, la console affichera le message « AUDIO OFF » (Audio désactivé) pendant quelques secondes.
Manuel
(Programme de vitesse - entraînement indéfini, chaque colonne dure 1 minute)
Remarque :
La durée maximale est 99:59.
Gras brûlé
(Programme d’inclinaison - 30 minutes, 1 minute chaque colonne)
Calories brûlées
(Programme d’inclinaison - 30 minutes, 1 minute chaque colonne)
Objectif calories
(Programme d’inclinaison - 300 calories, 1 minute chaque colonne) Avant de choisir un entraînement, pousser le bouton augmenter ( ) ou diminuer ( ) pour ajuster l'objectif en incréments de 50 calories.
Remarque :
50 calories est le minimum, 9950 calories est le maximum.
Fréquence cardiaque cible (THR)
(Programme de vitesse - 30 minutes, plus le temps initial pour augmenter la fréquence cardiaque dans la zone de fréquence cardiaque d'endurance)
Programmes d'entraînement à intervalle
Pendant cet entraînement, l'utilisateur est encouragé à ajuster la vitesse de la courroie de marche entre une montée rapide de vitesse (« Sprint ») à un rythme plus lent pour reprendre votre souffle (« Recover » [Récupération]). Cette alternance est répétée pour le nombre total d'intervalles. La console compte à rebours le temps qui reste pour la partie active de l'intervalle. La console affiche aussi l'intervalle actuel et combien d'intervalles doivent être complétés (« 01/08 » est le premier intervalle d'un total de 8).
La période de Sprint d'un entraînement à intervalles est un niveau d'entraînement suggéré, et ne doit être suivie que si votre niveau de condition physique le permet. Intervalles de 8 minutes
(Programme de vitesse - 4 intervalles, sprint de 30 secondes et 90 secondes de récupéra tion pour chaque intervalle)
43
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Intervalles de 16 minutes
(Programme de vitesse - 8 intervalles, sprint de 30 secondes et 90 secondes de récupé ration pour chaque intervalle)
Renforcement
(Programme de vitesse - 30 minutes, 1 minute par colonne)
Personnalisé
(Programme d’inclinaison - entraînement ouvert, 1 minute de chaque colonne ou entraî nement enregistré) Le programme d’entraînement Personnalisé permet à l’utilisateur de « concevoir au fur et à mesure » ajustant le segment d’inclinaison actif de chaque colonne. À la fin de l’entraî nement, l’entraînement sera assigné au programme Personnalisé.
En plus de l’option permettant de « concevoir au fur et à mesure », un entraînement terminé peut être enregistré en tant que programme Personnali sé. Toutes les modifications des segments d’entraînement sont enregistrées, ce qui permet de répéter en sélectionnant l’entraînement Personnalisé.
Remarque :
Une fois qu’un entraînement terminé est enregistré comme entraînement personnalisé, il est possible que vous souhaitiez réi nitialiser le programme. Pour réinitialiser le programme Personnalisé, appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes le bouton Custom (Personnalisé). La Console affichera RESET CUSTOM YES (Réinitialiser personnaliser oui). Appuyez sur Enter (Entrée) pour réinitialiser, ou PAUSE/STOP (Pause/arrêt) pour sortir de l’option de réinitialisation.
Commencer un entraînement
Pour commencer un entraînement : 1. Révisez le profil d'utilisateur sélectionné. Utilisez le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner le Profil d'utilisateur désiré.
2. Enjambez les courroies et tenez-vous debout sur les appuie-pieds latéraux. Insérez la clé de sécurité dans le logement prévu à cet effet et fixez le cordon de sécurité à vos vêtements.
3. Appuyez sur le bouton du type de programme d'entraînement désiré : La console affichera l’entraînement sélectionné. 4. Appuyez sur le bouton START (démarrage).
Si l’entraînement est un programme de vitesse, la console vous demandera la vitesse maximum de la courroie de marche. Utilisez les boutons augmenter ( ) ou diminuer ( ) pour régler la vitesse maximum et appuyez sur Enter (Entrée). Le programme de profil s’ajustera de manière à ce que la valeur de vitesse maximum soit la vitesse la plus élevée du programme de profil lorsqu’accepté.
La courroie ne démarre qu’au bout de 3 secondes et émet des bips audibles pendant le compte à rebours, sauf si le son est coupé.
Si le son est coupé pour un programme de vitesse, la console affiche AUDIO OFF pendant quelques secondes.
Remarque :
Assurez-vous de lire la section « Avant de commencer » de votre guide.
Au sein d’un programme Profile (profil), la console émet un bip lorsque l’utilisateur passe au segment suivant, sauf si le son est coupé. Faites attention aux changements de vitesse et d’inclinaison de chaque segment.
44
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Si, pendant l'entraînement, l'utilisateur pousse un des boutons de programme, la console lui demandera s'il désire passer à un autre entraînement. Si l'utilisateur confirme en appuyant sur le bouton Enter (Entrée), l'entraînement en cours s’arrêtera. Le nouveau programme d’entraînement sera affiché et commencera lorsque le bouton START (démarrer) est enfoncé.
Pour modifier les niveaux d'inclinaison
Appuyez sur les boutons augmenter ( ) ou de diminuer ( ) de l'inclinaison pour modifier l’angle d'inclinaison de la plateforme, à tout moment quand lorsque la clé de sécurité est installée. Pour changer rapidement le niveau d’inclinaison, appuyez sur le bouton de préréglage d’inclinaison, puis sur le bouton de confirmation de l’inclinaison. La plateforme s’ajustera au réglage d’inclinaison sélectionné.
Remarque :
Après avoir appuyé sur le bouton de préréglage d’inclinaison, le bouton de confirmation d’inclinaison doit être enfoncé dans les 12 prochaines secondes.
Assurez-vous qu'il n'y ait rien sous l'appareil avant d’abaisser la plateforme. Abaissez complètement la plateforme après chaque séance d'entraînement. Faire de l'exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de vitesse de la courroie et l'inclinaison de la plateforme qui peuvent se produire au cours de l'entraînement, soyez attentif afin d'éviter toute perte d'équilibre qui pourrait entraîner des blessures.
Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de l'utilisateur et de la hauteur maximale de la plateforme complètement inclinée.
Changement de la vitesse de la courroie de marche
Au cours de l'entraînement, la courroie de marche commence à 1,0 mi/h/km/h. Pour régler la vitesse, poussez le bouton augmenter ou diminuer de la vitesse pour ajuster en incréments de 0,1 mi/h/km/h. Poussez et maintenez le bouton choisi pour ajuster les incréments rapidement. Pour changer rapidement la vitesse, appuyez sur le bouton de préréglage de la vitesse, puis sur le bouton de confirmation de la vitesse. La courroie de marche s’ajustera à la vitesse désirée.
Remarque :
Après avoir appuyé sur le bouton de préréglage de vitesse, le bouton de confirmation de la vitesse doit être enfoncé dans les 12 prochaines secondes.
Pause ou arrêt d'un entraînement
1. En vous agrippant fermement sur les poignées, descendez des courroies et allez sur les repose-pieds latéraux de chaque côté de la plateforme de marche.
2. Appuyez sur PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour prendre une pause de l'entraînement. Les courroies ralentiront pour s'arrêter complètement.
Remarque :
Si un entraînement mis en pause ne reprend pas après 5 minutes, l'appareil s'arrête et affiche tous les résultats d'entraînement.
3. Pour reprendre votre entraînement, appuyez sur le bouton START (démarrer). Pour terminer votre entraînement, appuyez à nouveau sur PAUSE/STOP (pause/arrêt). La console affiche vos résultats.
4. La Console vous demandera d’enregistrer l’entraînement comme programme d’entraînement Personnalisé. Utilisez les boutons augmenter et diminuer pour modifier l’option et appuyez sur Enter (entrée). Après 5 secondes, la Console effectuera l’option sélectionnée.
Pour éviter que l'appareil fonctionne sans supervision, mettez toujours l’interrupteur en position ARRÊT, enlevez la clé de sécurité et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant et de l'entrée d'alimentation de l'appareil. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
45
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Entraînement complété/Résultats
Lorsque l'objectif est atteint, la console affiche « Workout Complete » (Entraînement complété) pendant deux secondes, puis arrête la courroie de marche. La console affiche alors les résultats de l'entraînement.
Remarque :
Si un entraînement est complété et qu'une clé USB est déjà insérée, la console n'exportera pas les nouveaux résultats d'entraînement tant que la console ne quitte pas le mode Workout Results (Résultats de l’entraînement) et que l'affichage du mode Power-Up (démarrage) ne figure pas. En l'absence d'autres commandes après cinq minutes, la console s'arrête.
Personnalisation de l'objectif pour le programme d'objectif avec calories
L'objectif de la séance d'entraînement pour ce programme peut être modifié. Une fois modifiées, les nouvelles valeurs deviendront les valeurs par défaut pour les prochains entraînements à objectifs avec calories.
1. Enfoncez le bouton des Objectifs de calories.
2. Utilisez les boutons augmenter et diminuer pour régler la valeur affichée de l’objectif de calorie.
La valeur par défaut de l'objectif avec calories est 300 calories et est réglée en incréments de 50 calories. La valeur minimale d'un entraîne ment est de 50 calories et la valeur maximale est de 9 950 calories. 3. Appuyez sur le bouton START (démarrer) pour régler la valeur et pour commencer l'entraînement du programme d'objectif de calories.
Programme de fréquence cardiaque cible (THR)
Le Programme de fréquence cardiaque cible ajuste l’inclinaison pour obtenir et maintenir la zone de fréquence cardiaque d’endurance. Lorsque la fréquence cardiaque atteint la zone, l’entraînement de 30 minutes commence.
Remarque :
La console doit être en mesure de lire l'information de la fréquence cardiaque envoyée par les capteurs de fréquence cardiaque ou le moniteur de fréquence cardiaque afin que le programme fonctionne correctement.
1. Appuyez sur le bouton Target HR (fréquence cardiaque cible).
2. La console affiche les valeurs de fréquence cardiaque cible pour l’utilisateur sélectionné. Appuyez sur OK.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'exercice. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée sur la console est peut-être incorrecte et doit être utilisée unique ment à titre indicatif.
Le programme de cible de fréquence cardiaque utilise votre âge pour définir les valeurs des zones de fréquence cardiaque pour votre entraînement. Passez en revue le profil d’utilisateur pour vous assurer que la valeur d’âge est correcte.
Remarque :
Assurez-vous de laisser le temps à votre rythme cardiaque d'atteindre la zone de fréquence cardiaque cible lorsque vous fixez un objectif. La console affichera la valeur de la fréquence cardiaque en fonction des paramètres de l'utilisateur.
Affichage du résultat de l'entraînement
Le résultat d'entraînement est en fonction d'une estimation du VO2 Max de l'utilisateur et des calories brûlées depuis les cinq derniers entraînements. Les estimations de VO2 Max sont calculées à l'aide des données de performance (durée, distance et moyenne du rythme cardiaque ou une estimation de la moyenne du rythme cardiaque si les données ne sont pas disponibles). VO2 est la consommation en oxygène maximale de l'état physique d'aérobie d'un individu et est déterminant de la capacité d'endurance de l'utilisateur pendant un exercice prolongé. ( V = Volume, O2 = Oxygène et Max = rythme maximum ).
Pour chaque entraînement complété plus long que 10 minutes ou 1,6 km/1 mi en distance, la console applique ces valeurs à vos résultats d'entraînement. Cette valeur figure à l'affichage des résultats d'entraînement sur la console.
46
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Remarque :
L'utilisation de la courroie thoracique du rythme cardiaque donne l'information la plus précise pour calculer les résultats. Un résultat d'entraînement est donné lorsqu'un minimum de 10 minutes ou 1,6 km/1 mi en distance sont effectués pendant l'entraînement. Si aucun rythme cardiaque n'est fourni, une approximation en fonction du profil de l'utilisateur est utilisée pour calculer le résultat.
Le résultat d'entraînement peut changer légèrement pour l'utilisateur qui effectue un entraînement de durée et d'intensité semblable. Toutefois, si le même utilisateur augmente l'intensité pendant la même durée pour un entraînement, son résultat augmente alors. Puisque le résultat est en fonction de VO2 Max (estimé), même une petite augmentation du résultat démontre un changement signifi catif pour le niveau d'entraînement de l'utilisateur.
Remarque :
Le résultat peut baisser légèrement si l'utilisateur est fatigué. Avec une combinaison adéquate d'exercices et de repos, le résultat de l'utilisateur augmentera de façon semblable à celui du VO2 Max. Ceci se verra également dans leur capacité à effectuer un entraînement plus long et plus rapide. Les résultats du test de condition physique doivent seulement être com parés à vos résultats précédents et non à ceux des autres Profils utilisateurs.
Niveau de l'utilisateur en fonction des résultats d'entraînement
100 80
Excellent
60 40 Bon Moyen élevé Moyen Moyen bas 20 Faible 100 80 Excellent 60 40 20 Bon Moyen élevé Moyen Moyen bas Faible 18-25 26-35 65+ 36-45 46-55 Âge 56-65 Age
47
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Prix
Lorsqu’un Prix d’Excellence est mérité, la console émet une tonalité, affiche le nom de l'accomplissement et active l'icône de récompenses. • Pour chaque 100 calories brûlées • Entraînement le plus long (distance) • Plus long entraînement (temps) • Taux maximisé de calories par minute (cal/min)
48
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Mode Machine Settings (réglage de l'appareil)
Le mode Machine Settings (réglage de l’appareil) de l’appareil vous permet de voir le nombre total d’heures courues pour la machine ainsi que les versions actuelles des systèmes principaux.
1. Maintenez le bouton PAUSE/STOP et le bouton diminuer ( ) ensemble pendant 3 secondes en mode Power-Up (démarrage) pour accéder au mode Machine Settings (réglages de l'appareil).
Remarque :
Appuyez sur PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour quitter le mode Machine Settings (réglages de l’appareil) et revenir à l'écran en mode Power-Up (démarrage).
2. La console affiche le nombre d'heures (TOTAL HOURS) de l'appareil. 3. Appuyez sur le bouton droit pour passer à l'option suivante.
4. L'écran de la console affiche la version actuelle du logiciel de la console.
5. Appuyez sur le bouton droit pour passer à l'option suivante.
6. L'écran de la console affiche la version actuelle du logiciel du panneau de contrôle.
7. Appuyez sur le bouton droit pour passer à l'option suivante.
8. L’écran de la console affiche la version du micrologiciel BLE.
9. Appuyez sur le bouton droit pour passer à l’option suivante.
10. La console affiche l’invite DISCONNECT BLE NO (déconnexion Bluetooth non).
Remarque :
Si vous désirez déconnecter le transmetteur Bluetooth ® , poussez sur les boutons augmenter/diminuer pour choisir l’option « DISCONNECT BLE YES » (déconnexion Bluetooth, oui) et appuyez sur le bouton Enter (Entrée). La console quitte le mode Machine Settings (réglages de l’appareil) et retourne à l’écran en mode Power-Up (démarrage).
11. Appuyez sur le bouton droit pour passer à l’option suivante.
12. La console affiche l’invite VIEW ERROR MSG NO (Voir message d’erreur non) Cette option est destinée aux techniciens de service uniquement.
13. Appuyez sur le bouton droit pour passer à l’option suivante.
14. La console affiche l’invite RESET CONSOLE NO (réinitialisation de la console non).
Remarque :
Si vous désirez réinitialiser la console aux réglages en usine, poussez sur les boutons augmenter/diminuer pour choisir « RESET CONSOLE YES » (Réinitialisation de la console oui), et appuyez sur le bouton Enter (Entrée). Éteignez la machine lorsque la Console affiche l’invite « POWER CYCLE NOW » (Cycle d’alimentation maintenant). 15. Appuyez sur le bouton droit pour quitter le mode Machine Settings (réglages de l’appareil) et revenir à l’écran en mode Power-Up (démarrage).
49
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Entretien
Lisez attentivement toutes les directives d'entretien avant de procéder à toute réparation. Dans certains cas, un assistant est requis pour procéder aux tâches nécessaires.
L'équipement doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et toute réparation nécessaires. Le propriétaire est responsable de s'assurer qu'un entretien régulier est effectué. Des composants usés ou endommagés doivent être réparés ou remplacés immédiatement. Seuls les composants fournis par le fabricant peuvent être utilisés pour effectuer l'entretien et la réparation de l'équipement.
En tout temps, si les étiquettes d'avertissement deviennent lâches, illisibles ou si elles se détachent, communiquez avec le service à la clientèle de Nautilus pour obtenir des étiquettes de remplacement.
Pour réduire les risques de décharge électrique ou d'utilisation non supervisée de l'appareil, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise de courant murale et de l'appareil et attendez cinq minutes avant de nettoyer, d'entretenir ou de réparer celui-ci. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Chaque jour :
Avant chaque utilisation, inspectez l'appareil d'exercice pour y détecter toute pièce desserrée, brisée, endom magée ou usée. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Réparez ou remplacez toutes les pièces au premier signe d'usure ou de dommage, sauf la plateforme de marche. La plateforme de marche est conçue pour être usée des deux côtés. Si un seul côté de la plateforme de marche est usé, il n'est pas nécessaire de la remplacer. Il est recommandé d'utiliser les services d'un technicien de service qualifié pour retourner la plateforme de marche. Après chaque utilisation, utilisez un chiffon humide pour essuyer la sueur sur votre appareil et sur la console.
Remarque :
Évitez toute humidité excessive sur la console.
Chaque semaine :
Vérifiez le bon fonctionnement des cylindres. Essuyez l'appareil pour enlever la poussière ou la saleté.
Ne retirez pas le couvercle de la carte de commande du moteur (MCB) pour éviter de vous exposer à des tensions élevées. Les composants peuvent seulement être remplacés par le personnel de service approuvé.
Remarque :
N'utilisez pas de produits à base de pétrole.
Mensuel ou après 20 heures d'utilisation :
Assurez-vous que tous les boulons et toutes les vis sont bien serrés. Resserrez-les au besoin.
Chaque trimestre :
Ou après 25 heures d’utilisation – Lubrifier la courroie de marche avec un lubrifiant en silicone à 100 %.
Le lubrifiant de silicone n'est pas destiné à la consommation humaine. Gardez hors de la portée des enfants. Rangez à un endroit sécuritaire.
Remarque :
N’utilisez pas de produits à base de pétrole.
Nettoyage
Pour réduire les risques d'électrocution, débranchez toujours le cordon d'alimentation et attendez 5 minutes avant de nettoyer, de faire un entretien ou de réparer cet appareil.
Essuyez le tapis roulant après chaque utilisation pour vous assurer que celui-ci est propre et sec. Il peut être nécessaire d’utiliser un détergent doux occasionnellement pour éliminer toute la saleté et le sel de la courroie, des pièces peintes et de l'écran.
REMARQUE :
Si nécessaire, n’utilisez qu’un savon à vaisselle doux avec un chiffon doux pour nettoyer la console. Ne pas nettoyer à l’aide d’un solvant à base de pétrole, d’un produit de nettoyage automobile ou de tout produit contenant de l’ammoniac. Ne pas nettoyer la console en plein soleil ou à haute température. Évitez d’appliquer la console en présence de trop d'humidité.
50
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Ajuster la tension de la courroie
Si la courroie de marche comme à glisser durant l’utilisation, il est nécessaire d’ajuster la tension. Votre tapis roulant dispose de boulons de tension situés à l'arrière de celui-ci.
1. Retirez la clé de sécurité et placez-la dans un endroit sûr.
Lorsque cette machine n'est pas utilisée, retirez la clé de sécurité et gardez-la hors de la portée des enfants.
2. Assurez-vous que l’interrupteur est en position ARRÊT et débranchez le cordon d’alimentation.
3. Utilisez une clé hexagonale de 6 mm pour tourner les boulons d’ajustement de droite et de gauche dans le sens horaire d’un demi-tour, un boulon à la fois.
4. Ajustez chaque côté d’un demi-tour, faites fonctionner la courroie et effectuez un test pour voir si la courroie arrête de glisser. Si la courroie glisse encore, retournez à l’étape 3 et répétez la procédure.
Si vous tournez un côté davantage par rapport à l’autre, la courroie se déplacera de ce côté du tapis roulant et peut nécessiter un réalignement.
REMARQUE :
Trop de tension sur la courroie entraînera une friction inutile ainsi que l’usure de la courroie, du moteur et des composants électroniques.
6mm
Alignement de la courroie de marche
La courroie de marche doit être centrée sur votre tapis de marche en tout temps. Le style de course et une surface qui n'est pas de niveau peuvent faire décentrer la courroie. Des ajustements mineurs aux deux écrous à l'arrière du tapis roulant sont nécessaires lorsque la courroie est décentrée.
1. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour démarrer la courroie de marche.
Assurez-vous de ne pas toucher à la courroie ou de ne pas marcher sur le cordon d’alimentation. Éloignez toujours les enfants et toute autre personne de l'appareil que vous entretenez, en tout temps.
2. Tenez-vous debout à l'arrière du tapis pour déterminer la direction dans laquelle la courroie se déplace.
3. Si la courroie se déplace vers la gauche, tournez l’écrou de réglage gauche de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre et l'écrou de réglage droit de 1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Si la courroie se déplace vers la droite, tournez l’écrou de réglage gauche de 1/4 de tour dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre et l'écrou de réglage droit de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Surveillez la trajectoire de la courroie pendant environ 2 minutes. Continuez à ajuster les écrous, jusqu’à que la courroie de marche soit cen trée.
5. Appuyez deux fois sur PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour arrêter la courroie de marche et arrêter un entraînement Quick Start (Démarrage rapide).
51
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Lubrification de la courroie de marche
Votre tapis roulant est équipé d’un système de courroie et d’une plateforme nécessitant peu d’entretien. La courroie de marche est prélubrifiée. Une friction de la courroie peut affecter le fonctionnement et la durée de vie de l'appareil. Lubrifiez la courroie tous les 3 mois ou après chaque 25 heures d’utilisation, selon la première occurrence. Même si vous n’utilisez pas le tapis roulant, le silicone se dissipera et la courroie va s’assécher. Pour obtenir de meilleurs résultats, lubrifiez la plateforme périodiquement avec un lubrifiant siliconé en suivant les instructions suivantes : 1. Mettez l’appareil hors tension avec l’interrupteur.
2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et du tapis roulant.
Pour réduire les risques d'électrocution, débranchez toujours le cordon d'alimentation et attendez 5 minutes avant de nettoyer, de faire un entretien ou de réparer cet appareil. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Remarque :
Assurez-vous que le tapis roulant est situé sur une surface qui est facile à nettoyer.
3. Appliquez quelques gouttes de lubrifiant sur la plateforme sous la courroie. Soulevez avec précaution la courroie et appliquez quelques gouttes de lubrifiant sur toute la largeur de la courroie. Une très mince couche de lubrifiant siliconé est désirée sur l’ensemble de la surface de la plate forme sous la courroie.
REMARQUE :
Utilisez toujours un lubrifiant siliconé pur à 100 %. N'utilisez pas de dégraissant comme du WD-40 ® , car cela pourrait avoir un impact majeur sur les performances. Nous vous recommandons d'utiliser : • un vaporisateur de silicone pur à 100 %, disponible dans la plupart des quincailleries et des magasins de pièces d'auto.
• un ensemble de lubrification pour tapis roulant Lube-N-Walk ® , disponible chez votre détaillant d'appareil de conditionnement physique ou chez Nautilus, Inc.
Le lubrifiant de silicone n'est pas destiné à la consommation humaine. Gardez hors de la portée des enfants. Rangez à un endroit sécuritaire.
4. Faites manuellement tourner la courroie à la moitié de sa longueur et appliquez du lubrifiant à nouveau.
Si vous utilisez un vaporisateur lubrifiant, attendez 5 minutes avant de mettre en marche à nouveau l'appareil afin de permettre à l’aérosol de se dissiper.
5. Rebranchez le cordon d'alimentation sur l'appareil et sur une prise murale.
6. Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur.
7. Restez sur un côté de votre appareil et démarrez la courroie à la vitesse la plus lente. Laissez la courroie rouler pendant environ 15 secondes.
Assurez-vous de ne pas toucher à la courroie ou de ne pas marcher sur le cordon d’alimentation. Éloignez toujours les enfants et toute autre personne de l'appareil que vous entretenez, en tout temps.
8. Arrêtez votre appareil.
9. Nettoyez tout excès de lubrifiant sur la plateforme.
Pour réduire les risques de glissement, assurez-vous que la surface de la plateforme est exempte de graisse ou d'huile. Nettoyez tout excès d'huile sur les surfaces de l'appareil.
En utilisant votre appareil, la console affichera « LUBRICATE BELT » (note, lubrifier la courroie) suivi de « REVIEW USER MANUAL » (relire le Guide de l’utilisateur) à des moments définis. Il s’agit d’un rappel que vous devriez ajouter à votre programme d’inspection. Appliquez du lubrifiant seulement au besoin. Appuyez sur le tout bouton pour confirmer le rappel.
52
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Remplacez la pile dans la sangle de poitrine
La sangle de poitrine de fréquence cardiaque (FC) utilise une pile CR2032.
N'exécutez pas cette procédure à l'extérieur ou dans des lieux humides ou mouillés.
1. Avec une pièce de monnaie, desserrez le couvercle à fente sur le compartiment à piles. Retirez le couvercle et la pile.
2. Lorsque vous remplacez la pile, insérez-la dans le compartiment à piles le côté + vers le haut.
Remarque :
La sangle de poitrine utilise des piles CR2032. 3. Replacez le couvercle sur la sangle.
4. Retirez les vieilles piles. Jetez-les en respectant les règlements locaux et/ou dans des centres de recyclage approuvés.
5. Inspectez votre sangle de poitrine pour vous assurer qu'elle fonctionne.
CR2032 + N'utilisez pas l'équipement tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide du propriétaire.
53
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Pièces d'entretien
Couvercle de la jonction supérieure de gauche Sangle de fréquence cardiaque Capuchon de la jonction de gauche Poignée latérale, gauche Couvercle de la jonction infé rieure de gauche Capuchon de la jonction de gauche Clé de sécurité Assemblage de la console de droite Couvercle de la jonction supérieure de droite Couvercle de la jonction inférieure Poignée latérale, droite Plateau de barre transversale Barre transversale Cordon d'alimentation Montant gauche Enveloppe de la base de gauche Montant droit Assemblage de la base Enveloppe de la base de droite
54
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Pièces d'entretien (assemblage de la base)
Couvercle du moteur Plateforme repose-pieds latérale Carte de contrôle du moteur Fusible Prise A/C Interrupteur d'alimentation Ajustement de l'inclinaison Moteur d'entraî nement Coussinet de la plateforme Roulette de transport Courroie d'entraînement Couvercle du moteur Courroie de marche Vis d'ajustement des cour roies de marche Pieds niveleurs Assemblage de l’amortisseur de soulèvement de la plateforme Support de la base Poignée de transport Couvercle de rouleau arrière Rouleau arrière Bouton de relâchement de la plateforme
55
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Dépannage
Situation/Problème
Pas d'affichage/Affichage par tiel/L'appareil ne démarre pas
Éléments à vérifier
Vérifiez le raccordement élec trique (à la prise murale).
Vérifiez les connexions à l'avant de l'appareil.
Vérifiez l’interrupteur d’alimen tation Vérifiez l'intégrité du câble de données Vérifiez les connexions ou l'orientation du câble de données Vérifiez l'affichage de la console pour tout dommage Affichage de la console Prise du capteur
Solution
Assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise murale fonctionnelle. Vérifiez la prise de courant avec un appareil qui fonctionne comme une lampe.
La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez le cordon d’alimenta tion ou la prise au niveau de l'appareil si un ou l'autre semble endommagé.
Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur.
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont visiblement élimés ou coupés, remplacez le câble.
Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est adéquate ment orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être aligné et s'enclen cher en place.
Inspectez la console pour détecter un signe visuel qu'elle est craquée ou autrement endommagée. Remplacez la console si elle est endommagée.
Si l'affichage de la console est partiel et que toutes les connexions sont bonnes, remplacez la console.
Si les étapes énumérées ci-dessus ne résolvent pas le problème, communi quez avec le Service à la clientèle pour obtenir de l'aide.
Vérifiez que les mains sont centrées sur les capteurs de fréquence car ment égale de chaque côté.
diaque. Les mains doivent rester immobiles et exercer une pression relative L'appareil fonctionne, mais le capteur de contact de la fré quence cardiaque ne s’affiche pas.
La machine fonctionne, mais la fréquence cardiaque télémé trique n'apparaît pas.
La vitesse affichée n'est pas exacte La console affiche « LUBRI CATE BELT » (note, lubrifier courroie) suivi par « REVIEW USER MANUAL » (revoir le guide de l’utilisateur) Mains sèches ou calleuses Sangle de poitrine Vérifiez le Profil d'utilisateur Interférences Remplacez la sangle de poitrine Remplacez la console Affichage de la mauvaise unité de mesure. (Impériale/métrique) Lubrification de la courroie Les capteurs peuvent fonctionner difficilement si les mains sont sèches ou calleuses. Une crème conductive pour électrode (crème de fréquence cardiaque) peut favoriser le fonctionnement du capteur. Vous pouvez vous procurer ces crèmes sur le Web ou dans certains magasins d'équipement médical ou de conditionnement physique.
Si des essais ne révèlent aucun autre problème, communiquez avec le Service à la clientèle pour obtenir de l'aide.
La sangle doit être compatible avec « POLAR ® » et non codée. Assurez-vous que la lanière est bien appliquée contre la peau et que la zone de contact est mouillée. Assurez-vous que la courbe du transmetteur pointe vers le haut.
Sélectionnez l’option Edit User Profile (Modification du Profil d'utilisateur) pour ouvrir le Profil d’Utilisateur. Sélectionnez le paramètre WIRELESS HR (FC SANS FIL) et assurez-vous que la valeur sélectionnée est bien sur ON (ACTIVÉ).
Essayez d'éloigner la machine des sources d'interférences (téléviseur, four à micro-ondes, etc.). Si l'interférence est éliminée et que la FC ne fonctionne pas, remplacez la sangle.
Si le capteur de fréquence cardiaque ne fonctionne toujours pas, communi quez avec le service à la clientèle pour obtenir de l'assistance.
Changez l'affichage pour afficher les bonnes unités.
Consulter le calendrier de lubrification et appliquer au besoin. Pressez tout bouton pour quitter l’avis.
56
Manuel du propriétaire / d'assemblage
La console affiche continuelle ment un programme différent toutes les 15 secondes La vitesse ne change pas (la machine se met en marche et fonctionne) La console est en mode de démonstration Vérifiez la console Appuyez sur les boutons ENTRER (Entrée) et PAUSE/ENTER (pause/en trée) et maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes.
Remplacez la console si elle est endommagée.
Inspectez la console pour détecter un signe visuel qu'elle est endommagée. Connexion du capteur de vitesse dans la poignée (néces site le retrait du capuchon de jonction) Câbles E/S inférieur et supé rieur (nécessite le retrait de la console) Courroie d'entraînement Assurez-vous que le câble provenant de la poignée latérale droite et les câbles allant à la console sont bien en place et qu'ils ne sont pas endomma gés.
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés ou coupés, remplacez le câble.
L'inclinaison ne change pas (la machine se met en marche et fonctionne) Vérifiez la console Vérifiez pour vous assurer que la courroie d’entraînement est autour de la poulie d’entraînement et du moteur; vérifiez la tension.
Si les étapes énumérées ci-dessus ne résolvent pas le problème, communi quez avec le Service à la clientèle pour obtenir de l'aide.
Inspectez la console pour détecter un signe visuel qu'elle est endommagée. Remplacez la console si elle est endommagée.
La console s'arrête (passe en mode veille) pendant son fonctionnement Le ventilateur ne se met pas en marche ou ne s'arrête pas Le ventilateur ne se met pas en marche, mais la console fonctionne Connexion du capteur d’inclinai son dans la poignée (nécessite le retrait du capuchon de connexion) Câbles E/S inférieur et supé rieur (nécessite le retrait de la console) Assemblage d'ajustement de l'inclinaison (nécessite le retrait du capuchon) Assurez-vous que le câble provenant de la poignée latérale gauche et les câbles allant à la console sont bien en place et qu'ils ne sont pas endomma gés.
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés ou coupés, remplacez le câble.
Assurez-vous que l'assemblage d'ajustement de l'inclinaison est fixé à la vis de guidage du moteur d'inclinaison.
Vérifiez le raccordement élec trique (à la prise murale).
Réinitialisation de l'appareil pas bloqué Vérifiez les connexions à l'avant de l'appareil.
Vérifiez l'intégrité du câble de données Vérifiez les connexions ou l'orientation du câble de don nées Réinitialisation de l'appareil Vérifiez que le ventilateur n'est Si les étapes énumérées ci-dessus ne résolvent pas le problème, communi quez avec le Service à la clientèle pour obtenir de l'aide.
Assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise murale fonctionnelle. Vérifiez la prise de courant avec un appareil qui fonctionne comme une lampe.
La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez le cordon d’alimenta tion ou la prise au niveau de l'appareil si un ou l'autre semble endommagé.
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés ou coupés, remplacez le câble.
Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est adéquate ment orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être aligné et s'enclen cher en place.
Débranchez l'unité de la prise électrique pendant trois minutes. Rebranchez sur la prise. Si les étapes énumérées ci-dessus ne résolvent pas le problème, communi quez avec le Service à la clientèle pour obtenir de l'aide.
Débranchez l'unité de la prise électrique pendant cinq minutes. Rebranchez sur la prise. Débranchez l'unité de la prise électrique pendant cinq minutes. Retirez le matériel du ventilateur Au besoin, déconnectez la console pour faciliter le retrait. Remplacez la console si vous ne pouvez pas retirer le blocage.
57
Manuel du propriétaire / d'assemblage
L'appareil oscille/n'est pas stable Vérifiez le réglage du niveleur Ajustez les niveleurs jusqu'à ce que l'appareil soit au niveau.
Bruit sourd lorsque le tapis fonctionne Courroie de marche non alignée Mise à niveau de l'appareil Le moteur semble contraint La courroie hésite ou glisse lorsque vous l’utilisez La courroie cesse de tourner pendant l’utilisation Vérifiez la surface sous l'unité Courroie de marche Tension et alignement de la courroie de marche Lubrification au lubrifiant silico né sur la courroie de marche Tension de la courroie Clé de sécurité Moteur surchargé Les résultats de l'entraînement n'arrivent pas à se synchroniser avec un appareil compatible Bluetooth ® Mode actuel de la console Durée totale de l'entraînement Appareil d'entraînement Appareil compatible Bluetooth ® Application de condition phy sique Le réglage peut ne pas compenser pour les surfaces extrêmement inégales. Déplacez l'appareil sur une surface plane.
La courroie de marche doit passer la période de mise en route. Le bruit disparaîtra après la période de mise en route.
Assurez-vous que l’appareil est à niveau. Consultez la procédure de la mise à niveau de l'appareil dans ce manuel.
Assurez-vous que la courroie de marche est centrée et que la tension est correcte. Consultez les procédures pour régler la tension et l'alignement de la courroie dans ce manuel.
Appliquez du silicone sur la surface interne de la courroie de marche. Repor tez-vous à la section de lubrification de la courroie dans ce manuel.
Ajustez la tension de la courroie à l’arrière de la machine. Consultez la procédure pour régler la tension de la courroie dans ce manuel.
Insérez la clé de sécurité dans la console. (Reportez-vous à la Procédure d'arrêt d'urgence dans la section Instructions de sécurité importante.) L'unité peut être surchargée et tirer trop de courant; l'unité coupe donc l'alimentation pour protéger le moteur. Consultez le calendrier d’entretien pour connaître la cédule de lubrification de la courroie. Assurez-vous que la tension de la courroie de marche est correcte et que l’unité démarre encore.
Si les étapes énumérées ci-dessus ne résolvent pas le problème, communi quez avec le Service à la clientèle pour obtenir de l'aide.
L’appareil doit être en mode repos pour effectuer le jumelage. Appuyez sur le bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) afin de jusqu’à ce que l'écran du mode Power-Up (démarrage) s’affiche.
L’entraînement doit durer plus d’une minute pour être enregistré et publié sur la console.
Débranchez l'unité de la prise électrique pendant cinq minutes. Rebranchez sur la prise.
Voyez si votre appareil est bien activé pour la fonctionnalité sans fil Bluetooth ® Revoyez les spécifications de l'application de condition physique et assurez vous que votre appareil est compatible.
Contactez appsupport@nautilus.com pour obtenir de l’assistance supplémentaire.
58
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Guide de perte de poids de Bowflex™
Présentation et aperçu
Nous vous souhaitons la bienvenue au Plan de perte de poids corporel de Bowflex™. Ce plan est conçu pour être utilisé avec votre appareil Bow flex ® et vous aidera à : • Perdre du poids et maigrir • Améliorer votre santé et votre bien-être • Augmenter votre énergie et votre vitalité
Consultez un médecin avant d'entreprendre tout programme d'exercices ou un nouveau programme de diète et de santé. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée sur la console est peut-être incorrecte et doit être utilisée à titre indicatif seulement.
En vous concentrant sur les trois principaux éléments du Plan de perte de poids corporel de Bowflex™, la qualité, l'équilibre et la cohérence, vous serez en mesure d'atteindre et de maintenir vos objectifs de perte de poids et de remise en forme pour les six prochaines semaines et au-delà.
• Qualité
— Ce plan insiste sur le fait de manger des aliments non transformés et d'obtenir autant de nutriments de vos calories que cela est possible. En ayant la majorité de votre alimentation formée par des aliments qui ne contiennent qu'un ingrédient unique (par exemple des fruits, des légumes, du poisson, des protéines maigres, des œufs, des haricots, des noix et des grains entiers), vous recevrez les vitamines, les minéraux, les fibres, les protéines et les gras sains dont votre corps a besoin.
• Équilibre
– Tous les repas et les goûters présentés dans ce guide sont une source de fibres ou de bons glucides, de protéines et de graisses saines pour maintenir un niveau d'énergie constant tout au long de la journée afin d'alimenter vos séances d'entraînement. En respectant cet équilibre, vous vous sentirez rassasié(e) plus longtemps, ce qui est essentiel à une perte de poids réussie.
• Cohérence
– Consommer le même nombre de calories chaque jour est important pour votre métabolisme et votre état d'esprit. Si vous en consommez trop un jour, n'essayez pas de vous rattraper le lendemain en ne mangeant pas ou en coupant vos calories de manière draco nienne. Retournez sur la bonne voie en suivant le plan!
Résultats et attentes
Les résultats peuvent varier en fonction de votre âge, de votre poids de départ, et du niveau d'exercice, mais en moyenne, vous pouvez vous attendre à perdre 0,5 à 1,4 kg (1 à 3 lb) par semaine et à faire l'expérience de niveaux d'énergie accrus.
5 conseils pour réussir à long terme 1. Gardez un journal alimentaire
avec les niveaux de votre faim et la consommation d'eau. Des journaux alimentaires et des applications mobiles sont disponibles gratuitement en ligne à www.myfitnesspal.com et www.loseit.com
2. Pesez-vous ou prenez vos mesures hebdomadairement
– ni plus ni moins. Se peser hebdomadairement plutôt que quotidiennement ou plusieurs fois par semaine est la meilleure méthode. Vous arriverez à suivre vos progrès et à vous surveiller, sans vous décourager si l'aiguille du pèse-personne ne bouge pas pendant quelques jours. Et rappelez-vous, le poids n'est qu'un chiffre qui est influencé par les gains muscu à mesure que votre corps s'adapte à l'exercice et aux changements nutritionnels.
3. Mesurez vos portions
– Pour éviter les portions excessives, utilisez des tasses et des cuillères à mesurer pour les grains (riz, pâtes, cé réales), les haricots, les noix, les huiles et les produits laitiers. Utilisez le Guide des portions pour les autres aliments. laires ainsi que par la perte de gras. La sensation lorsque vous portez vos vêtements peut souvent être un meilleur indicateur de vos progrès,
4. Planifiez
– Faites un plan de repas pour la semaine ou inscrivez vos repas dans votre journal alimentaire un jour à l'avance. La planification vous aidera à réussir, en particulier pour les événements sociaux et les repas au restaurant.
5. Pratiquez les habitudes de vie à long terme que vous souhaitez
– Il est facile de justifier de mauvais choix alimentaires lorsque vous êtes uniquement axé(e) sur le court terme. Concentrez-vous sur la satisfaction à long terme qu'un corps mince et sain vous apportera, plutôt que sur la satisfaction temporaire que vous obtiendrez en mangeant des gâteries.
Comment utiliser ce guide
• Prenez un déjeuner dans les 90 minutes ou moins à partir de votre réveil et équilibrez vos repas et vos goûters durant la journée
– Ne passez pas plus de 5 à 6 heures sans manger – Si vous n'êtes pas habitué(e) à manger un déjeuner, commencez par un morceau de fruit et mangez quelque chose d'autre 1 à 2 heures plus tard. Votre corps s'habitue à ne pas manger de déjeuner, mais dès que vous commencez à manger tôt dans la journée et que vous réduisez vos portions du dîner, vous remarquerez que votre appétit augmentera. Ce qui est un excellent signe que votre métabolisme fonctionne!
59
Manuel du propriétaire / d'assemblage
• Mélangez et faites correspondre les choix de repas
– Sélectionnez une option dans le plan de repas approprié (pour hommes ou pour femmes) pour le déjeuner, le dîner et le souper, en accordant une attention particulière à la taille des portions – Sélectionnez 1 à 2 options de goûters par jour – Vous avez la possibilité de substituer un goûter par une gâterie de moins de 150 calories – Pour plus de variété, utilisez le plan de repas, les exemples de choix et la liste d'épicerie pour créer vos propres repas – Vous pouvez interchanger n'importe quel type de protéines, de légumes ou de bons glucides pour les options de repas proposées. Par exemple : ines.
• La dinde pour le thon • Tout poisson ou fruit de mer pour le poulet • Des légumes cuits à la place de la salade
• Mangez vos calories
– Éliminez les boissons riches en calories comme les boissons gazeuses, les jus, les boissons à base de café et l'alcool – Buvez de l'eau, du thé sans sucre et du café. Ayez comme objectif de boire un minimum de 1,9 litre (64 onces) d'eau par jour pour demeurer hydraté
• Si vous avez encore faim après ou entre les repas :
– Buvez un verre d'eau et attendez 15 à 20 minutes. Souvent, nous confondons la soif (ou même l'ennui!) pour de la faim. Attendez que l'envie initiale passe avant de manger, et parfois l'envie passera complètement.
– Si vous avez encore faim après avoir attendu 15 à 20 minutes, prenez un goûter ou un mini-repas fait de fruits, de légumes et de proté-
Si votre objectif est de gagner des muscles ou de la force :
• Utilisez le même plan de repas, mais augmentez la taille des portions symétriquement de manière à accroître le nombre total de calories que vous consommez chaque jour. Augmentez par exemple la quantité des portions de protéines et de bons glucides de 50 %. Ajouter un goûter est une autre option pour répondre à l'augmentation des besoins en calories de votre corps afin de gagner des muscles et de la force.
• Concentrez-vous sur votre alimentation post-entraînement en prenant une de vos collations dans les 30 minutes suivant la fin de votre séance d'entraînement. Assurez-vous de prendre une combinaison de glucides, comme des fruits, et de protéines (yogourt, lait ou protéines en poudre) pour favoriser la croissance musculaire et la récupération. Le lait au chocolat est aussi une excellente option.
Aperçu du régime alimentaire
Le régime alimentaire pour femme fournit environ 1 400 calories et le régime alimentaire pour homme prévoit environ 1 600 calories de nutrition de haute qualité pour vous aider non seulement à perdre du poids et à vous sentir bien, mais pour tirer le meilleur parti de vos calories. Les vitamines, les minéraux et les antioxydants que vous consommerez en mangeant principalement des aliments entiers aideront à favoriser une santé optimale. Ces niveaux de calories se traduiront par une perte de poids saine pour la majorité des gens. Gardez toujours à l'esprit que le métabolisme de cha cun est très différent selon l'âge, la taille, le poids, le niveau d'activité et la génétique. Portez attention à votre poids, à vos niveaux de faim et à votre énergie et ajustez vos apports en calories si cela est nécessaire.
Suivez ces directives si vous avez plus de 55 ans :
• Si vous avez plus de 55 ans, vous avez besoin de moins de calories, parce que votre métabolisme ralentit avec l'âge. Tenez-vous-en à trois repas avec une collation facultative par jour.
Suivez ces directives si vous avez moins de 25 ans :
• Si vous avez moins de 25 ans, vous pouvez avoir besoin de plus de calories. Ajoutez une autre collation si vous sentez un manque d'énergie ou si vous avez très faim.
Déjeuner
Le Déjeuner comprend de bons glucides, des fruits et une source de protéines, qui contient également des matières grasses. Avec un équilibre entre les glucides et les fibres offert par les bons glucides et les fruits, combiné avec des protéines et des matières grasses, vous dynamisez votre journée et pouvez contrôler les niveaux de votre faim pendant toute la journée.
60
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Goûters
Chaque goûter est un équilibre de glucides et de protéines qui maintiendra votre taux de sucre sanguin stable, ce qui signifie que vous ne ferez pas l'expérience de sensation de faim, ni de chutes ou de hausses de vos niveaux d'énergie. C'est ce qui se passe si vous prenez un goûter riche en glucides uniquement, comme des croustilles, des bonbons, des boissons gazeuses, des biscuits ou des bretzels.
Déjeuner et dîner
Le déjeuner combine des fibres légumineuses et des bons glucides avec des protéines maigres et faibles en matières grasses. Les matières grasses saines peuvent provenir des protéines ajoutées lors de la cuisson, des noix sur une salade ou d'une sauce : comme l'huile et la vinaigrette au vinaigre.
Voici un aperçu de ce à quoi une journée idéale ressemble : (Voir le Guide des portions pour connaître la taille appropriée des portions)
Petit-déjeuner : Goûter n° 1
bons carbs protéines / ma tières grasses protéines
Déjeuner : Goûter n° 2
protéines légumes gras santé protéines
Dîner
protéines légumes gras santé 61
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Choix de déjeuner Gruau aux fruits et noix
du miel.
Faire bouillir de l'avoine ordinaire dans de l'eau. Garnir avec des fruits, des noix, du lait, de la cannelle et
Muffin aux œufs
et des tomates.
Cuire les œufs. Faire griller une tranche de pain et garnir avec une tranche de fromage, une tranche de jambon
Parfait de yogourt
cannelle.
Garnir un yogourt de fruits. Parsemer avec 1 portion de noix, 2-3 cuillères à soupe de germe de blé ou de graines de lin moulues, 1 cuil lère à soupe d'avoine et de la
Pain grillé aux pommes et au beurre d'arachide sur le pouce
Pain grillé. Étaler du beurre d'ara chide, de fines tranches d'une demi-pomme, et 1 cuillère à café de miel.
Fruits
Baies ou bananes Tomates Des morceaux de fruits de votre choix Pomme tranchée
Bons glucides
Avoine ordinaire (Régulier ou à cuisson rapide) Muffin anglais ou sandwich léger Avoine, germe de blé et graines de lin moulues Pain à sandwich, pain, bagel
Protéines / matières grasses
Noix et lait Œuf, jambon et fromage Yogourt grec ordinaire sans gras et noix Beurre d'arachide
Choix de déjeuner et de dîner Longe de porc, pommes de terre douces et haricots verts Sauté de poulet
Aromatiser avec 2 cuillères à soupe de sauce teriyaki
Tacos de bifteck avec salade
(3 pour les hommes, 2 pour les femmes) Avec de la salsa, de la coriandre, et parsemés de fromage râpé
Pâtes de blé entier aux cre sauce marinara vettes ou haricots blancs et Hamburgers sans pain avec frites au four, maïs et salade
Hamburgers grillés. Cuire les pommes de terre coupées en tranches sur une plaque à biscuits pendant 25-30 minutes à 425 °F.
Sandwich roulé à l'avocat et au thon avec soupe aux légumes
Utiliser 3 onces de thon (1 boîte). Garnir de laitue, de tomate, d'avo cat et de moutarde.
Protéines maigres
Longe de porc grillée ou cuite au four Poitrine ou cuisse de poulet désossée sans peau Bavette ou entrecôte Crevettes (fraîches ou surgelées) ou haricots blancs Bœuf haché maigre à 93 % ou dinde Thon
Bons glucides
Pommes de terre douces cuites Riz brun ou sauvage Tortillas de maïs Pâtes de blé entier Frites au four Sandwich roulé riche en fibres
Légumes
Haricots verts Mélange de légumes sautés (frais ou surgelés) Salade Brocoli à la vapeur Épi de maïs + petite salade Soupe aux légumes (Soupe maison ou en conserve faible en sodium)
62
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Bons glucides
1 pomme moyenne Mini-carottes
Choix de collation Protéines
10-15 amandes 2 cuillères à soupe d'humus 1 portion de craquelins* 1 bâtonnet de fromage Barre d'énergie ou de protéines avec moins de 200 calories* *Voir www.bowflex.com/Resources pour connaître les recommandations de la marque
Gâteries optionnelles
Vous avez le choix de remplacer la collation n° 2 par une gâterie de 100 à 150 calories. Vous pouvez manger une gâterie optionnelle chaque jour, mais pour un état de santé optimal, il est recommandé de se limiter à 3-4 fois par semaine. Utilisez la méthode qui vous convient le mieux. Voici quelques exemples : • ½ tasse de crème glacée faible en gras • 1 petit sac de craquelins cuits au four • 4 onces de vin ou 12 onces de bière légère • 3 tasses de maïs soufflé léger
Exemple d'un régime de 3 jours
Sur la base des options de repas énumérées ci-dessus, un régime typique pour une période de 3 jours pourrait ressembler à ceci :
Déjeuner : Collation No. 1 Dîner : Collation 2 ou gâterie en option Jour 1
Muffin aux œufs Pomme et amandes Sandwich roulé à l'avocat et au thon avec soupe ½ tasse de crème glacée
Souper
Pâtes aux crevettes
Jour 2
Parfait de yogourt
Jour 3
Fruit + avoine aux noix Nut Thins ® + bâtonnet de fromage Mini-carottes et humus Les restes du souper du jour 1 Les restes du souper du jour 2 Barre d'énergie Sauté de poulet Sac de maïs soufflé léger de 100 calories Boulettes de viande sans pain
63
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Guide des portions
Chacun des éléments énumérés correspond à une portion
HOMME FEMME PROTÉINES
2 œufs 5 oz. de viande maigre, poisson, poulet ou tofu 2/3 de tasse de haricots ou de lentilles* 1 tasse de yogourt grec* 1,5 once de fromage*
MATIÈRES GRASSES SAINES
2 cuillères à soupe de beurre d'arachide ou de noix* 2 cuillères à thé d'huile d'olive, de noix, de lin 1/4 tasse de noix 1/3 d'un avocat moyen 1 œuf 3 onces de viande maigre, poisson, poulet 1/2 de tasse de haricots ou de lentilles* 1/2 tasse de yogourt grec* 1,5 once de fromage* 1 cuillère à soupe de beurre d'arachide ou de noix* 1 cuillère à thé d'huile d'olive, de noix, de lin 1/8 tasse ou 2 cuillères à table de noix (environ 15 amandes) 1/4 d'un avocat moyen
BONS GLUCIDES
1 tasse de grains cuits (1/2 tasse - cru) : avoine, riz brun, quinoa, pâte 1 pomme de terre douce moyenne ou régulière 2 tortillas de maïs 1 tranche de pain (ou 2 tranches légères de 120 calories ou moins) 1 muffin anglais, pain à sandwich ou sandwich roulé à haute teneur en fibres 1/2 tasse de céréales cuites (1/4 tasse de céréales crues) 1/2 pomme de terre douce moyenne ou régulière 2 tortillas de maïs 1 tranche de pain (ou 2 tranches légères de 120 calories ou moins) 1 muffin anglais, pain à sandwich ou sandwich roulé à haute teneur en fibres
FRUITS
1 pomme, orange ou poire moyenne 1 petite banane (longueur de votre main) 1 tasse de baies ou de fruits hachés 1/4 tasse de fruits secs (préférable si frais ou congelés) Légumes *Vous pouvez consommer un nombre illimité de légumes, sauf pour les pois et le maïs, pour lesquels vous devez vous limiter à des portions de 1/2 tasse 2 tasses d'épinards ou de laitue = 2 mains en coupe 1 tasse de légumes crus 1/2 tasse de légumes cuits 6 onces de jus de légumes faible en sodium
GÂTERIES OPTIONNELLES
½ tasse de crème glacée faible en gras 1 petit sac de craquelins cuits au four 1 once de chocolat noir 4 onces de vin ou 12 onces de bière légère 3 tasses de maïs soufflé léger 1 tasse = une balle de baseball 1/2 tasse = une ampoule 1 once ou 2 cuillères à thé = balle de golf 1/4 tasse de noix = boîte de pastilles 3 onces de poulet ou de viande = paquet de cartes 1 pomme de terre de taille moyenne = une souris d'ordinateur * Certains aliments sont une combinaison de protéines et de glucides ou de protéines et de matières grasses 1 morceau de fruit moyen = balle de tennis 1 -1/2 once de fromage = 3 dés
64
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Liste d'épicerie
PAINS ET CÉRÉALES
Pain de blé entier à 100 % Pains de grains germés Muffins anglais légers ou de blé entier Pain à sandwich ou bagel Tortillas de blé entier faibles en glucides ou de maïs Sandwich enroulé riche en fibres Avoine ordinaire : 1 minute ou à l'ancienne Grains entiers : riz brun, boulgour, orge, quinoa, couscous Astuce : Regardez si le blé entier à 100 % est mentionné comme premier ingrédient. Recherchez 4 g de fibres par tranche ou 5 g par 2 tranches de pain léger ou diète. Choisissez un pain contenant moins de 100 calories par tranche.
PRODUITS LAITIERS ET SOLUTIONS DE RECHANGE
Yogourt grec ordinaire sans gras Kéfir (boisson ressemblant à du yogourt) Lait biologique faible en gras Lait d'amande ou de soya enrichi Fromages : feta, parmesan, mozzarella, havarti léger, provolone, suisse, bâtonnet de fromage ou portions individuelles
VIANDE, POISSON, VOLAILLE ET PROTÉINES
Gibier sauvage Saumon, flétan, thon, tilapia, crevettes, poisson-chat, pétoncles, crabe Longe de porc, côtelettes de porc ou rôti de porc Poitrine ou cuisses de poulet ou de dinde (sans peau) Œufs et blancs d'œufs à 100 % Bœuf maigre : surlonge, épaule, ronde, filet, maigre à 93 % (la viande biologique et nourrie à l'herbe est le meilleur choix) Saumon ou thon en conserve (dans l'eau) Charcuterie de jambon, poulet, dinde ou rôti de bœuf faible en sodium et sans nitrate N'importe quel type de haricots, secs ou en conserve Tofu et tempeh Astuce : Cherchez de la viande « AAA » ou de « AA » plutôt que de la viande « Prime ».
La viande de catégorie « Prime » est plus grasse. Limitez la viande fortement transformée et des produits d'imitation comme la saucisse, le bacon, le pepperoni, les hot-dogs à une fois par semaine ou moins.
ALIMENTS SURGELÉS
Tous les légumes sans sauce Tous les fruits Céréales et pots-pourris de céréales
CRAQUELINS, COLLATIONS ET BARRES ÉNERGÉTIQUES
Tous les noix ou grains non salés Maïs soufflé léger Edamame dans la cosse Barres d'énergie Craquelins Humus Astuce : Limitez votre consommation de craquelins, de bretzels et de croustilles à 2 ou 3 portions par semaine. Accompagnez-les toujours de protéines comme de l’humus, du fromage ou des noix. Recherchez des barres énergétiques contenant moins de 200 calories et 20 g de sucre et au moins 3 g de protéines et 3 g de fibres. Recherchez des craquelins contenant moins de 130 calories et 4 g ou moins de gras par portion.
GRAS ET HUILES
Avocat Huile d'olive, de pépins de raisin, de noix, de sésame ou de lin Beurre et tartinades : recherchez des produits dont la liste des ingrédients ne contient pas de gras trans et d'huile partiellement hydrogénée.
Astuce : L’huile d'olive légère fait référence à sa saveur, et non pas à sa teneur en calories. Mesurez toujours l'huile et le beurre. Même si une matière grasse est considérée comme saine, elle reste très riche en calories et ses portions doivent être surveillées.
VINAIGRETTES, CONDIMENTS ET SAUCES
Vinaigres : riz, vin, balsamique Toutes les herbes et épices fraîches ou sèches Moutarde Salsa et sauce chili Sauce marinara, sans sirop de maïs à haute teneur en fructose Jus de citron et de lime Ail et gingembre haché en bouteille Sauce soya faible en sodium Astuce : Recherchez des produits sans OGM, sans couleur ajoutée et sirop de maïs riche en fructose Recherchez les sauces ayant moins de 50 calories par portion. Évitez les sauces et les sauces à salade à base de crème comme ranch, fromage bleu et alfredo.
Tous les fruits et légumes, frais et surgelés, sont des choix idéals. Puisque chaque repas comporte un ou les deux, votre panier d'épicerie devrait être semblable.
65
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Poursuivre ce régime alimentaire
Conseils pour maintenir sa perte de poids et les changements d'habitude • Continuez de vous peser hebdomadairement
, même après avoir atteint vos objectifs de poids
• Continuez à tenir un journal alimentaire.
Si vos repas sont bien planifiés, notez vos aliments dans votre journal toutes les deux semaines pour garder le cap. Ne vous sentez pas obliger de le faire tous les jours.
• Préparez-vous pour les plateaux.
poids initiale. Ceci est normal et prévisible. C'est le processus naturel du corps qui s'adapte à votre nouveau poids inférieur. Concentrez-vous sur votre objectif à long terme, célébrez vos réussites et vos changements, et alternez entre différentes séances d'entraînement pour vous aider à surmonter le plateau.
• Les ajustements de calories pour maintenir la perte de poids.
menter vos calories de 100 à 200 par jour aussi longtemps que votre niveau d'activité reste le même.
• Gâtez-vous.
Le pèse-personne ne bougera peut-être pas pendant quelques semaines ou mois à la suite d'une perte de Offrez-vous une récompense non alimentaire pour chaque objectif que vous atteignez, comme un massage, un nouveau vête ment ou une sortie avec des amis et la famille.
• Utilisez les ressources ci-dessous
Une fois que vous avez atteint votre objectif de poids, vous pouvez aug pour trouver de nouvelles recettes, obtenir des conseils d'experts, et pour trouver du soutien et rester motivé
Ressources
Ressources téléchargeables sur le site Internet de Bowflex™
(www.bowflex.com/) • Liste d'épicerie pour réfrigérateur (version vierge) • Grille de planification des repas pour 7 jours • Options de dîner supplémentaires • Guide d'alimentation pré- et post-entraînement
Questions et soutien
• Posez vos questions, publiez des suggestions et connectez-vous avec notre diététicienne en ligne Bowflex™ sur la page Facebook de Bow flex
Recettes
• www.wholeliving.com
• www.eatingwell.com
• www.whfoods.org
• www.livebetteramerica.org
Journal alimentaire en ligne
• www.myfitnesspal.com
• www.loseit.com
66
Manuel du propriétaire / d'assemblage
Garantie
Qui est couvert
Cette garantie est uniquement valide pour l'acheteur d'origine et n'est cessible ni applicable à aucune autre personne.
Ce qui est couvert
Nautilus, Inc. garantit que ce produit est libre de tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre lorsqu'il est utilisé de la manière prévue, dans des conditions normales et à la condition qu'il soit entretenu comme indiqué dans le Guide d'assemblage et le Guide du propriétaire. Cette garantie s'applique seulement à des appareils authentiques, originaux et légitimes fabriqués par Nautilus, Inc., et vendus par un agent autorisé et utilisés aux États-Unis ou au Canada.
Conditions
• Armature • • • Moteur Pièces mécaniques Pièces électroniques Main-d'œuvre 15 ans 15 ans 5 ans 5 ans • 2 ans (La main-d’œuvre ne comprend pas l’installation de pièces de rechange présentes dans l’assemblage initial du produit et les services d’entretien préventif. Toutes les réparations sont couvertes selon les conditions concernant la main-d'œuvre dans la garantie doivent être préautorisées par Nautilus.)
Comment Nautilus appliquera la garantie
Pendant toute la durée de la couverture de la garantie, Nautilus, Inc. réparera tout appareil qui s'avère être défectueux en matériaux ou en main-d'œuvre. Nautilus se réserve le droit de remplacer le produit si la réparation n'est pas possible. Lorsque Nautilus détermine que le remplacement est le bon recours, Nautilus peut appliquer un remboursement sous forme de crédit limité pour l'achat d'un autre produit de marque Nautilus, Inc., à sa discrétion. Ce remboursement peut être calculé au prorata en fonction de la durée de propriété. Nautilus, Inc. fournit un service de réparation au sein de régions métropolitaines importantes. Nautilus, Inc. se réserve le droit de facturer les frais de déplacement en dehors de ces régions au client. Nautilus, Inc. n'est pas responsable des frais de main-d'œuvre ou d'entretien du revendeur pour des travaux effectués après la ou les périodes de garantie énoncées aux présentes. Nautilus, Inc. se réserve le droit de remplacer un matériel, des pièces ou des produits de qualité égale ou meilleure si des matériaux identiques ne sont pas disponibles au moment de la réparation dans le cadre de cette garantie. Le remplacement du produit conformément aux conditions de la Garantie ne peut en aucun cas dépasser la période de Garantie d'origine. Un remboursement sous forme de crédit limité peut être calculé au prorata en fonction de la durée de propriété. CES RECOURS CONSTITUENT LES SEULS RECOURS EXCLUSIFS POUR TOUTE INFRACTION DE GARANTIE.
• • • •
Ce que vous devez faire
• Conservez une preuve d'achat appropriée et adéquate.
• Utilisez, entretenez et inspectez le produit comme spécifié dans la documentation du produit (Guides d'assemblage, du propriétaire, etc.).
Le produit doit être utilisé exclusivement dans le but prévu.
Informez Nautilus dans les 30 jours suivant la détection d'un défaut du produit.
Installez les pièces ou composants de rechange conformément aux directives de Nautilus.
Effectuez des procédures diagnostiques avec un représentant formé par Nautilus, si vous y êtes invité.
• • •
Ce qui n'est pas couvert
• Dommages résultant d'une utilisation impropre, d'une détérioration ou d'une modification du Produit, non-respect des directives d'assemblage, des directives d'entretien ou des avertissements de sécurité tels que présentés dans la documentation du produit (Guides d'assemblage, du propriétaire, etc.), des dommages causés par un mauvais entreposage ou par l'effet de conditions environnementales, comme l'humidité ou le temps, d'une utilisation abusive, d'un accident, d'une catastrophe naturelle, d'une surtension électrique.
• Un appareil placé ou utilisé dans un contexte institutionnel ou commercial. Cela comprend les gymnases, les entreprises, les milieux de travail, les clubs, les centres de conditionnement physique et toute agence publique ou privée disposant d'un appareil à l'intention de ses membres, clients, employés ou affiliés.
Des dommages ou des blessures causés par un utilisateur dont le poids est supérieur à celui indiqué dans le Guide du propriétaire ou sur l'étiquette d'avertissement.
Les dommages dus à l'usure et à l’utilisation normales.
Cette garantie ne s'applique pas à des territoires ou à des pays autres qu'aux États-Unis et au Canada.
Pour obtenir une réparation
Pour les produits achetés directement de Nautilus, Inc., communiquez avec un bureau Nautilus dont les coordonnées sont données la page des coordonnées de ce Guide du propriétaire. Il se peut que vous ayez à retourner, à vos frais, le composant défectueux, à une adresse spécifique pour le faire réparer ou inspecter. Les frais d'expédition terrestre standard de toutes pièces de rechange seront payés par Nautilus, Inc. Pour les produits achetés chez un détaillant, communiquez avec votre détaillant pour obtenir un soutien relatif à la garantie.
Exclusions
Les garanties précédentes sont les seules et exclusives garanties expresses proposées par Nautilus, Inc. Elles se substituent à toutes représentations, orales ou écrites, préalables, contraires ou supplémentaires. Aucun agent, représentant, détaillant, personne ou employé n'a l'autorité de modifier ou d'augmenter les obligations ou les limitations de cette garantie. Toute garantie implicite, comprenant la GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ et TOUTE GARANTIE D'ADAPTATION À UN OBJECTIF SPÉCIFIQUE, est limitée en durée à la durée de toute garantie expresse applicable stipulée ci-dessus, quelle que soit la plus longue. Certains États n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite et la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
Limite des recours
EXCEPTÉ SAUF LORSQUE REQUIS PAR LA LOI APPLICABLE, LES RECOURS EXCLUSIFS DE L’ACHETEUR SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE TOUT COMPOSANT CONSIDÉRÉ PAR NAUTILUS, INC. COMME ÉTANT DÉFECTUEUX SELON LES TERMES DÉFINIS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. EN AUCUN CAS NAUTILUS, INC. NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, CONSÉCUTIFS, INDIRECTS OU ÉCONOMIQUES, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ (Y COMPRIS NOTAMMENT, LA RESPONSABILITÉ CONCERNANT LE PRODUIT, LA NÉGLIGENCE OU LES AUTRES DÉLITS) NI DE TOUTE PERTE DE REVENUS, DE CHIFFRE D’AFFAIRES, DE DONNÉES, DE CONFIDENTIALITÉ OU DE TOUT PRÉJUDICE JURIDIQUE RÉSULTANT DE OU LIÉS À L’UTILISATION DE L'APPAREIL, MÊME SI NAUTILUS, INC. A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS PRÉJUDICES. CETTE EXCLUSION ET CETTE LIMITATION S'APPLIQUERONT MÊME SI UN RECOURS NE REMPLIT PAS SON OBJET ESSENTIEL. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES PRÉJUDICES DIRECTS OU ACCESSOIRES; PAR CONSÉQUENT LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS VOUS CONCERNER.
Lois nationales
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Expirations
Si la garantie est échue, Nautilus, Inc. peut vous aider pour le remplacement ou la réparation de pièces et de main-d'œuvre, mais des frais seront facturés pour ces services. Communiquez avec un bureau Nautilus pour plus d'informations sur les pièces et les services après-garantie. Nautilus ne garantit pas la disponibilité des pièces de rechange une fois la période de garantie échue.
Achats internationaux
Si vous avez acheté votre appareil à l'extérieur des États-Unis, communiquez avec votre distributeur ou revendeur local pour la garantie de vos produits.
67
Manuel du propriétaire / d'assemblage
FRC
8013213.081519.F