- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- AEG
- PE8036-M
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
26
A B 2/95 C D E/1 E/2 F/1 F/2 3/95 G H I/1 I/2 I/3 L 4/95 M/1 M/2 N/1 N/2 O/1 O/2 5/95 P/1 P/2 Q/1 Q/2 Q/3 Q/4 6/95 Q/5 Q/6 Q/7 Q/8 R/1 R/2 7/95 R/3 R/4 R/5 R/6 R/7 R/8 8/95 R/9 S/1 S/2 S/3 S/4 S/5 9/95 S/6 S/7 S/8 T/1 T/2 T/3 10/95 TABLE DES MATIERES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Description de la machine à café Description du panneau de commandes Pour votre sécurité Comment se comporter à la première utilisation Accessoires fournis avec l'appareil Tiroir (option) Distribution du café Distribution de l'eau chaude Distribution de la vapeur Recettes Nettoyage et entretien Installation Non-fonctionnement Caractéristiques techniques Garantie (pour la France) Garantie (pour la Belgique) 1. DESCRIPTION DE LA MACHINE A CAFE (FIG. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Manchon du porte-filtre Tube vapeur Presse-café Bouton de mise en marche du moulin à café Doseur de café Bouton de blocage au meuble Bac recueille-gouttes Récipient contenant le café Réservoir d'eau Manette de réglage de la mouture Porte-filtre Filtre pour 1 tasse Filtre pour 2 tasses Mesure à café Bec pour débiter 1 café Bec pour débiter 2 cafés 17. Filtre Brita 2. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDES (FIG. B) 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Manette "vapeur" Manette "sélection dose de café" Touche d'allumage Touche "café" Touche "eau chaude" Touche "vapeur" Touche d'éclairage Voyant d'allumage Voyant de la température de l'eau Voyant de distribution du café Voyant d'alimentation d'eau Voyant du jet de vapeur Voyant de l'éclairage Voyants de sélection des doses de café (café court, café long, 2 cafés courts, 2 cafés longs) 3. POUR VOTRE SECURITE Cet appareil est facile à employer. Cependant, on devra lire intégralement cette notice avant d'installer et d'employer pour la première fois cet appareil. Ainsi, il vous sera possible d'obtenir les meilleures prestations de votre machine et de l'utiliser en toute sécurité, en éviter les mauvais comportements et en respectant l'environnement. 60/95 LORS DE L’EMPLOI ATTENTION: Pour obtenir un bon café le groupe de distrubution doit atteindre une température élevée : une attention extrème est donc recommandée pour ne pas se brûler. ?? Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes adultes. Veiller à ce que les enfants ne touchent pas les commandes et ne jouent pas avec l’appareil. ?? Il est dangereux de modifier ou de tenter de modifier les caractéristiques de ce produit. ?? Garder toujours l’appareil en parfait état de propreté. ?? Les parties exposées de cet appareil se réchauffent lors de son fonctionnement et restent chaudes pendant un certain temps, même après son extinction. Tenir les enfants loin de l'appareil jusqu'à ce que ce dernier soit bien froid. ?? Avant toute intervention d'entretien ou de nettoyage, vérifier toujours que l’appareil soit débranché du réseau électrique. ?? En cas de panne, ne jamais essayer de réparer tout seul l’appareil. Les réparations effectuées par des personnes inexpertes peuvent entraîner des dommages et des accidents. Bien lire le contenu de cette notice. Si vous ne trouvez pas les informations qui vous intéressent, mettez-vous en contact avec le Service d'Après-vente le plus proche. L’assistance technique pour cet appareil doit être assurée par un Centre d'Assistance Technique autorisé. Demandez toujours que l'on emploie des pièces de rechange originales. POUR L’INSTALLATION ET L'ENTRETIEN ?? L’installation de la machine et le branchement au réseau électrique doivent être réalisés uniquement par un PERSONNEL QUALIFIE. Avant toute intervention, vérifier toujours que l’appareil soit bien DEBRANCHE du réseau électrique. ?? Après avoir retiré l’appareil de son emballage, s'assurer que le produit n'ait subi aucun dommage et que le cordon d’alimentation électrique soit en parfait état. Dans le cas contraire, consulter le revendeur avant de mettre en service l’appareil. ?? Le Producteur décline toute responsabilité en cas d'inobservation des normes contre les accidents. CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMNT EMBALLAGE ?? Tous les matériaux utilisés sont compatibles avec l'environnement et sont recyclables. Nous vous prions de contribuer à la protection de l'environnement en suivant les filières de collectage différencié. 61/95 APPAREILS HORS D'USAGE ?? Les appareils hors d'usage ou non plus utilisables ne sont pas des déchets sans valeur. Grâce à l'élimination écologique, il est possible de récupérer plusieurs matériaux employés dans la production de cet appareil. ?? Informez-vous sur les possibilités d'évacuation actuelles auprès de votre revendeur spécialisé ou auprès de votre Municipalité. ?? Avant d'envoyer l'appareil à la déchetterie, couper le cordon d’alimentation et le rendre non utilisable. Il est très important que cette notice d’instructions suive l'appareil pour toute consultation ultérieure. En cas de vente ou de transfert de l’appareil à une autre personne, assurez-vous que cette notice soit remise au nouvel usager afin qu'il puisse s'informer du bon fonctionnement de la machine et des avertissements relatifs. CE Cet appareil est conforme à la directive BT 73/23 ?? Selon les normes de sécurité électrique EN 60335-1 (Août 1995 Sécurité des appareils électriques d'usage domestique et similaire Norme Générale) et EN 60335-2-15 (Avril 1996 - Normes particulières concernant les appareils pour le chauffage des liquides). ?? Directive EMC 89/336 selon les normes suivantes: - 55014-1 - 55014-2 - 61000-3-2 - 61000-3-3 4. COMMENT SE COMPORTER A LA PREMIERE UTILISATION REMPLIR LA CUVETTE D'EAU ?? Appuyer sur le bouton de blocage au meuble (E/1). ?? Extraire la machine à café du meuble en la faisant coulisser sur les glissières télescopiques prévues à cet effet (E/2). ?? Remplir le réservoir d'eau (G) situé sur le côté gauche de l'appareil en versant environ 2,5 litres d'eau. ?? Pousser la machine à l'intérieur de son logement (F/1) et appuyer à nouveau sur le bouton de blocage au meuble (F/2). ?? Dureté de l'eau : - avant de remplir le réservoir d'eau, s'assurer que le filtre décalcifiant Brita (A-17) ait été plongé dans l'eau froide au moins 20 minutes (suivre les instructions indiquées sur l'emballage du filtre). Après cette opération, l'insérer dans son emplacement à l'intérieur du réservoir (voir chapitre 12. Installation “Branchement au réseau de distribution d'eau”). - en cas de non-utilisation de l'appareil pendant de longues périodes de temps, il est conseillé de changer l’eau du réservoir et de vider l'eau se trouvant à l'intérieur de la chaudière, en faisant débiter de la machine environ un demi-litre d’eau (voir chapitre 8. Distribution d'eau chaude). 62/95 REMPLISSAGE DU RECIPIENT CONTENANT LE CAFE EN GRAINS ?? Appuyer sur le bouton de blocage au meuble (E/1). ?? Extraire la machine à café du meuble en la faisant coulisser sur les glissières télescopiques (E/2). ?? Verser environ 200 g. de café en grains dans le récipient du café situé sur le côté droit de l'appareil (H). ?? Pousser la machine à café dans son logement en la faisant coulisser sur les glissières télescopiques (F/1). ?? Appuyer sur le bouton de blocage au meuble pour fixer la machine (F/2). MISE EN MARCHE PRELIMINAIRE ?? Allumer la machine à café en appuyant sur la touche d'allumage (B-20). Le voyant rouge (B-25) indique l'état de fonctionnement de l'appareil (allumé ON ; éteint OFF). ?? Faire sortir de la machine de l'eau chaude (voir paragraphe 7. Distribution d'eau chaude) et attendre que l’air présent dans la chaudière se décharge complètement à travers le tube de la vapeur (A-2), ceci jusqu'à ce que de l'eau sorte (si nécessaire, refaire plusieurs fois cette opération de sortie de l'eau), fermer ensuite la manette (B-18). ?? A cet instant on voit s'allumer le voyant rouge (B-26) signalant la phase de chauffage de l'eau à l'intérieur de la chaudière. L'extinction du voyant indique que la machine a atteint la bonne température et qu'elle est prête à débiter le café. RETABLISSEMENT DES VALEURS STANDARD ?? La machine sort de l'usine déjà étalonnée pour obtenir un café express à l’italienne idéal, selon les règles approuvées par l’université du café de Naples et dans le respect des standards ILLY. Au contraire, les valeurs inhérentes au café long suivent les règles allemandes. ?? Au cas où l'on devrait rétablir ces valeurs standard, il suffira d'allumer la machine en appuyant simultanément sur la touche d'allumage (B-20) et la touche "vapeur" (B-23) ; un léger clignotement des leds signalera que les valeurs en question ont été rétablies. REGLAGE DU CAFE MOULU ?? La machine sort de l'usine déjà étalonnée pour obtenir un degré idéal de mouture du café en grains. ?? Appuyer sur le bouton de blocage au meuble (E/1). ?? Extraire la machine à café du meuble en la faisant coulisser sur les glissières télescopiques (E/2). ?? Il est possible de modifier le degré de mouture en intervenant sur la manette de réglage (A-10). En tournant cette manette dans le sens des aiguilles d'une montre, on obtient une mouture fine et un café plus fort. En la tournant dans le sens contraire, on obtiendra une 63/95 mouture plus grosse et un café plus léger. ?? Pousser la machine à café à l'intérieur de son logement en la faisant coulisser sur les glissières télescopiques (F/1). ?? Appuyer sur le bouton de blocage au meuble pour fixer la machine (F/2). PROGRAMMATION DE LA QUANTITE DE CAFE MOULU ?? La machine sort de l'usine déjà étalonnée pour débiter une quantité de café moulu idéale pour un café express. ?? Toutefois, il est possible d'augmenter ou de réduire la quantité de café moulu et de mémoriser la dose sélectionnée. La dose de café moulu programmable ne se réfère qu'à un café simple. Le temps de mouture pour la sélection de deux cafés est automatiquement programmé après la mémorisation du café simple. ?? Imposer la touche "sélection dose de café" (B-19) sur le voyant “petite tasse” à gauche (B-31), placer le porte-filtre (A-11) avec son filtre pour 1 tasse (A-12) sous l’entonnoir (A-5) et presser légèrement le bouton de mise en marche du moulin (A-4), ceci sans le relâcher. Ainsi, 10 secondes après environ, on entrera dans le mode programmation et le moulin à café s'actionnera ; dès que l'on aura atteint la quantité de café moulu souhaitée (dose conseillée : 7 g, correspondant à 6 secondes de mouture), il suffira de relâcher le bouton (A-4) et cette quantité est automatiquement mémorisée. ?? Conseil utile : utiliser le filtre approprié à la quantité de café moulu désirée (A-12÷13). PROGRAMMATION DE LA DOSE DE CAFE DANS LA TASSE ?? Il est possible de régler la quantité dèbitée de café à votre gré. ?? Imposer la manette (B-19) sur le voyant “dose de café” souhaité et mouler une quantité de café dans le porte-filtre. Insérer le porte-filtre (A-11) dans le manchon (A-1) et placer dessous une ou deux tasses selon le programme sélectionné. ?? Maintenir la touche "café" (B-21) pressée pendant 5 secondes environ pour entrer dans le mode programmation. ?? Relâcher la touche dès que le café commence à sortir (pendant cette opération le voyant “dose de café” clignote)(B-27). ?? Une fois que l'on a obtenu la dose de café désirée, appuyer à nouveau sur la touche (B-21) et la dose est automatiquement mémorisée. PROGRAMMATION DE LA DOSE D'EAU ?? Placer un récipient sous le tube vapeur (A-2). ?? Tourner la manette "vapeur" (B18) dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre. ?? Maintenir la touche "eau chaude" (B-22) pressée pendant 5 secondes environ pour entrer dans le mode de programmation. ?? Relâcher la touche quand l'eau commence à sortir. 64/95 ?? Une fois que l'on a obtenu la dose d'eau désirée, appuyer à nouveau sur la touche (B-22) et la dose est automatiquement mémorisée. 5. ACCESSOIRES FOURNIS AVEC L'APPAREIL ?? La machine à café est pourvue d'un porte-filtre (A-11) pouvant recevoir deux filtres : - pour 1 tasse (A-12) - pour 2 tasses (A-13) Au cas où l'on utiliserait la dose de café en pastille, utiliser le filtre pour 1 tasse. ?? On fournit aussi une mesure à café (A-14) permettant de déterminer exactement la dose de café moulu (environ 7,2 g). ?? L'appareil est pourvu aussi de deux becs, un pour 1 café (A-15) et l’autre pour 2 cafés (A-16), que l'on pourra visser alternativement sur le porte-filtre (A-11) selon les exigences. 6. TIROIR (OPTION) ?? En option est disponible un tiroir avec un panneau frontal en acier inoxydable, modèle PES 8036-m. Pour une utilisation pratique, le tiroir est divisé à l’intérieur en plusieurs compartiments : - un grand compartiment pour les tasses et les soucoupes - une cuvette pour déposer les fonds de café - un compartiment pour les accessoires équipant la machine (filtres, mesure à café) - un plateau 7. SORTIE DU CAFE UTILISATION DU CAFE EN GRAINS ?? Tourner la manette (B-19) sur la dose de café souhaitée. ?? Mettre le porte-filtre (A-11) sous le doseur de café (A-5) en appuyant légèrement sur le bouton (A-4) qui débitera automatiquement la quantité correcte de café moulu programmée précédemment pour une ou deux tasses. Une fois que la dose atteinte, presser le café moulu avec le presse-café (A-3). ?? Insérer correctement le porte-filtre (A-11) à l'intérieur du manchon (A1) en assurant un blocage parfait : tourner le manche du porte-filtre de gauche à droite. ?? Placer la tasse ou les tasses de café sous le bec (A-15÷16) du porte-filtre. ?? Vérifier si le voyant rouge de la température de l'eau (B-26) est éteint ou attendre son extinction. ?? Appuyer sur la touche "café" (B21) : la dose de café débitée sera celle qui a été précédemment sélectionnée et mémorisée. ?? Retirer le porte-filtre du manchon et enlever le café moulu que l'on vient d'utiliser. EMPLOI DE LA DOSE DE CAFE EN PASTILLE (SYSTEME E.S.E) ?? Le système E.S.E. signifie "Easy Serving Express" ; c’est le standard international pour la préparation du café avec dose de café en pastille (une portion de café torréfié pour un seul emploi) avec une machine prévue à cet effet. Le système 65/95 ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? E.S.E. est avant tout simple, pratique et écologique, car il ne requiert aucun entretien particulier et respecte l’environnement. Enfin, c’est un système propre car l’emballage spécial évite les débordements de café et facilite son élimination après son emploi. La machine est programmée pour fonctionner aussi avec des doses de café en pastille : une portion monodose de café torréfié (utilisable pour un seul café). Mettre la manette (B-19) sur la dose de café désirée (café simple court ou long). Insérer la pastille monodose dans le porte-filtre (dans le porte-filtre employer le filtre pour 1 tasse). Insérer correctement le porte-filtre (A-11) dans son manchon (A-1) en assurant un blocage parfait : tourner le manche du porte-filtre de gauche à droite. Placer la tasse sous le bec pour 1 café (A-15) du porte-filtre. Vérifier si le voyant rouge de la température de l'eau (B-26) est éteint ou attendre son extinction. Appuyer sur la touche "café" (B21) : la dose de café débitée sera celle qui a été précédemment sélectionnée et mémorisée. Retirer le porte-filtre du manchon et éliminer la pastille monodose que l'on vient d'utiliser. CONSEILS UTILES POUR PREPARER UN EXCELLENT CAFE EXPRESS ?? La propreté et une juste température sont les éléments essentiels pour obtenir un excellent café express. ?? S'assurer que le filtre, le porte-filtre et le manchon soient toujours parfaitement propres. ?? Sauf en cas d'absence de longue durée, laisser la machine allumée avec le porte-filtre inséré dans le manchon de façon à ce qu’il se maintienne chaud. ?? Réchauffer les tasses avec un peu d’eau en appuyant sur la touche "café". On pourra ainsi éliminer l’eau restant dans la chaudière et chauffer le porte-filtre. ?? Si l’on n’utilise plus la machine, nettoyer le porte-filtre en effectuant une percolation à vide de façon à éliminer les résidus de café pouvant compromettre le goût des cafés suivants. ?? Pour obtenir un excellent café express, le temps de percolation doit être de 20-25 secondes environ. Les facteurs influençant le temps de percolation sont le degré de mouture du café, la quantité de café moulu et le tassement du mélange. La machine est étalonnée pour offrir un café de qualité. Si nécessaire, il est possible de modifier le degré de mouture et la dose de café moulu (voir paragraphe “Comment se comporter à la première utilisation”) pour obtenir un café express idéal. ?? Conseil utile : le café est un élément hygroscopique, car sa qualité et ses propriétés sont étroitement liées au temps (humidité). On devra donc mouler le café plus gros quand l'air est très humide, pour éviter que le mélange devienne trop compact et rende l'écoulement du café plus difficile ; au contraire, quand le 66/95 milieu est plus sec, la mouture devra être plus fine. 8. DISTRIBUTION DE L'EAU CHAUDE ?? Placer un récipient sous le tube vapeur (A-2). ?? Tourner la manette "vapeur" (B18) dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. ?? Appuyer sur la touche "eau chaude" (B-22) et la dose d’eau fournie sera celle qui a été précédemment mémorisée. ?? Refermer la manette "vapeur" (B18). 9. DISTRIBUTION DE LA VAPEUR CHAUFFAGE DES LIQUIDES ?? Appuyer une fois sur la touche "vapeur" (I/1) ; on voit s'allumer le voyant du jet de vapeur (B-29) et le voyant de la température d'eau (B-26). ?? Attendre que les deux voyants s'éteignent (I/2). Si l'on désire arrêter la préparation de la vapeur, appuyer à nouveau sur la touche "vapeur" (B-23). ?? Pour vérifier éventuellement la préparation de la vapeur, appuyer à nouveau sur la touche "vapeur" (I/3) ; si le voyant de la température d'eau (B-26) reste éteint, la vapeur est prête à être employée. ?? Placer sous le tube vapeur (A-2) un récipient avec le liquide à réchauffer. ?? Tourner la manette "vapeur" (B18) dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre. ?? Attendre que le liquide se réchauffe. ?? Fermer la manette "vapeur" (B18). ?? Important : ne jamais débiter le café de la machine quand la vapeur est prête ; dans ce cas, rétablir auparavant le niveau d’eau dans la chaudière comme indiqué au point suivant. : après toute ?? Important distribution de vapeur, on doit appuyer sur la touche "eau chaude" (B-22) sans ouvrir la manette "vapeur" (B-18) (cette opération sert à rétablir le niveau d’eau dans la chaudière). PREPARATION DE LA MOUSSE POUR "CAPPUCCINO" ?? Appuyer une fois sur la touche "vapeur" (I/1); on voit s'allumer le voyant de la vapeur (B-29) et le voyant de la température d'eau (B26). ?? Attendre que les deux voyants s'éteignent (I/2). Si l'on désire arrêter la préparation de la vapeur appuyer à nouveau sur la touche "vapeur" (B-23). ?? Pour vérifier éventuellement la préparation de la vapeur, appuyer à nouveau sur la touche "vapeur" (I/3) ; si le voyant de la température d'eau (B-26) reste éteinte, la vapeur est prête à être employée. ?? Placer sous le tube vapeur (A-2) un récipient avec un peu de lait. 67/95 ?? Tourner la manette "vapeur" (B18) dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre. ?? Pendant la sortie de la vapeur, mouvoir légèrement le récipient vers le haut et vers le bas jusqu'à ce que le lait donne une écume pour votre "cappuccino". ?? Fermer la manette "vapeur" (A18). ?? Important : ne jamais débiter le café de la machine quand la vapeur est prête ; dans ce cas, rétablir auparavant le niveau d’eau dans la chaudière comme indiqué au point suivant. : après toute ?? Important distribution de vapeur, on doit appuyer sur la touche "eau chaude" (B-22) sans ouvrir la manette "vapeur" (B-18) (cette opération sert à rétablir le niveau d’eau dans la chaudière). 10. RECETTES "CAPPUCCINO" A L’ITALIENNE C’est un café express normal avec un peu de lait chauffé à la vapeur qui adoucit le goût du café en créant à la surface une écume dense et agréable. On le sert dans une grande tasse. Mettre du lait froid dans un haut cruchon et utiliser le jet de vapeur s’il est disponible ; n’ajouter au café express que l’écume, en inclinant et en secouant légèrement le cruchon, ou bien en s’aidant d’une cuiller. On peut aussi saupoudrer l’écume de cacao. CAFE VIENNOIS La tradition séculaire autrichienne a produit cette variante. Préparer un café express long (30-35 secondes d’extraction), ajouter un peu de lait chaud et au-dessus de la crème chantilly ; servir dans une tasse de grandeur intermédiaire entre la tasse à café express et la tasse pour “cappuccino”. Garnir avec des éclats de chocolat. CAFE EXPRESS FROID PASSE AU SHAKER Ecumeux et très rafraîchissant, c’est un véritable plaisir pendant les journées les plus chaudes. Préparer un café express, le sucrer, le verser aussitôt dans un shaker avec de gros glaçons et agiter pendant quelques secondes. Servir dans des verres "tumbler" ou dans des flûtes. IRISH COFFE Energétique et tonifiant. Dans un haut verre haut réchauffé, mélanger huit parties de café chaud, une partie de whisky et du sucre de canne. Verser de la crème à peine fouettée en la faisant glisser à l’intérieur d’une cuiller : on crée ainsi un nappage candi de crème fraîche sur le café chaud. 68/95 CAFE MEXICAIN BAC RECUEILLE-GOUTTES Intense et exotique. Mélanger dans une tasse une dose de crème double, une demi-cuiller de cannelle, une pointe de noix muscade, du sucre et fouetter le tout. Verser une cuillerée de sirop de chocolat dans une tasse moyenne, encore un peu de cannelle, le café et bien mélanger le tout. Garnir avec une cuillerée de crème aromatisée à la vanille. ?? Extraire le bac recueille-gouttes de la machine (M/1,M/2). ?? Vider périodiquement le bac (A-7) pour éviter les débordements de liquide pouvant salir et abîmer les meubles situés en dessous. ?? Il est possible de laver le bac et sa grille métallique au lave-vaisselle. GLACE AU "CAPPUCCINO" ?? Maintenir toujours en état de propreté les filtres (A-15÷16), le porte-filtre (A-11) et le manchon (A-5), car les résidus de café peuvent altérer le goût des cafés suivants. ?? Laver tous les mois le porte-filtre et le filtre au lave-vaisselle. ?? Se rappeler en outre de nettoyer périodiquement le tube vapeur (A2) qui pourrait être sale à l'intérieur à cause des éclaboussures de lait lors de la préparation du "cappuccino". Pour cela, il suffit de le démonter (N/1,N/2) et de le laver à l'eau chaude en s'aidant d'une éponge. Important : avant de nettoyer le tube vapeur, éteindre toujours la machine et le laisser se refroidir au moins pendant 20 minutes après son emploi pour éviter tout risque de brûlures. Dans une petite casserole, réchauffer 2 tasses de café express, ¾ de tasse de crème à fouetter, une ½ tasse de sucre ; porter le mélange à ébullition. Quand le mélange est tiède, le mettre dans le freezer pendant 4-5 heures. Avant de servir, le passer au réfrigérateur pendant une ½ heure. Servir dans des coupes en formant deux ou trois boules ; garnir avec des grains de café torréfié. 11. NETTOYAGE ET ENTRETIEN PARTIES EXTERIEURES ?? On doit nettoyer les parties extérieures de la machine avec un chiffon doux, sans utiliser de détergents agressifs (L). ?? Pour le nettoyage des parties en acier, ne jamais utiliser de paille de fer, ni d'éponge abrasive. ?? Bien essuyer en utilisant un chiffon doux. FILTRE, PORTE-FILTRE, MANCHON RESERVOIR D'EAU ?? En cas d'arrêt de longue durée de la machine, il est conseillé de changer l’eau du réservoir et de 69/95 vider l’eau présente dans la chaudière en appuyant plusieurs fois sur la touche "café" (B-21). ?? Nettoyer périodiquement le réservoir d’eau (A-9) en enlevant les éventuelles incrustations calcaires. ?? On peut laver le rèservoir d’eau au lave-vaisselle. ?? Au cas où l’on utiliserait le filtre décalcifiant Brita, on conseille de le remplacer après 2000 cafés express, ou au moins tous les six mois. CYCLE DE NETTOYAGE DE LA CHAUDIÈRE ?? Comme pour tous les appareils utilisant de l’eau, la formation de calcaire dans la chaudière d'une machine à café est normale. Il convient donc d’effectuer les opérations suivantes tous les 6 mois : - Verser 1,5 litre d’eau dans le réservoir d’eau et ajouter un demiverre de vinaigre ou d’acide citrique. - Effectuer quelques percolations (cf. paragraphe 7. Distribution du café) sans utiliser de café, ni de dose en pastille, de façon à ne voir sortir du porte-filtre que de l'eau, et ceci jusqu'à ce que le réservoir se vide entièrement. - Remplir à nouveau le réservoir d’eau froide et effectuer l’opération de percolation (comme auparavant, sans café) pour rincer la chaudière. - La machine est prête alors pour une nouvelle utilisation. 12. INSTALLATION ENCASTREMENT DANS LES MEUBLES A ELEMENTS Pour obtenir un bon fonctionnement de l’appareil lorsqu'il est encastré dans un meuble à éléments, il faut que ce dernier ait des caractéristiques adéquates. Conformément aux normes de sécurité, on doit assurer la protection contre les éventuels contacts avec les parties électriques et les parties protégées seulement par une isolation fonctionnelle, en réalisant une opération correcte d’encastrement de l’appareil. Toutes les parties assurant la protection, même un éventuel panneau de revêtement (si par exemple l’appareil se trouve à la fin ou au début du meuble à éléments), doivent être fixées de façon telle qu’elles ne puissent être enlevées qu’à l’aide d’un outil. L’appareil doit être installé à une certaine distance des réfrigérateurs ou des congélateurs car la chaleur émise pourrait nuire à leur fonctionnement. 70/95 COMPOSANTS POUR L’INSTALLATION La machine est pourvue de ses composants pour son installation (C) : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 2 plaques latérales de 1 mm 4 plaques latérales de 2 mm 2 glissières télescopiques 1 groupe d’alimentation 1 bride de blocage au meuble 1 traverse de blocage au meuble 2 brides en "L" 2 presseurs 1 cordon d’alimentation 4 bandes biadhésives de fixation des plaques 11. 8 vis M4X16 12. 12 vis-tarauds BRANCHEMENT ELECTRIQUE ?? Fixer le groupe d'alimentation (C-4) sur le fond en haut à gauche du compartiment renfoncé en utilisant deux vis pour bois comme indiqué à la fig. 0/1. ?? Electrifier le groupe d'alimentation. ?? Relier le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil au connecteur situé derrière l’appareil et insérer ce dernier dans le groupe d’alimentation (C-4), équipé d'une plaque à bornes (0/1) prévue pour le fonctionnement à la tension de 230 V monophasée. EMPLOI DES PLAQUES LATERALES La largeur du compartiment recevant la machine est déterminée par l'épaisseur des côtés du meuble. Pour compenser les différentes mesures pouvant être obtenues, on a fourni 6 plaques (4 ayant une épaisseur de 2 mm et 2 une épaisseur de 1 mm). Leur emploi sert à compenser la largeur interne du compartiment de façon à obtenir une mesure de 562/560 mm (cf. fig. P/1 et P/2). INSTALLATION SANS PLAN D'APPUI ?? Monter les plaques appropriées (P/1,P/2) sur les côtés du compartiment renfoncé, en les fixant à l'aide des bandes biadhésives (Q/1) et en faisant bien attention à la position de l'émoussement qui indiquera leur bonne mise en place. ?? Agir sur le dispositif de déclenchement des glissières et extraire la partie antérieure (Q/2). ?? Fixer les supports des glissières télescopiques avec les vis appropriées comme indiqué à la fig. Q/3. ?? Fixer les deux brides en "L" comme indiqué à la fig. Q/4. ?? Monter la traverse en utilisant les presseurs et les vis M4 appropriées comme indiqué à la fig. Q/5. ?? Monter les glissières télescopiques sur les côtés de la machine comme indiqué à la fig. Q/6 ?? Insérer la machine en assemblant les glissières aux supports déjà montés dans le compartiment (Q/7). ?? Les faire coulisser jusqu'au bout de leur course de façon à déclencher les crans de sécurité. ?? Régler si nécessaire la traverse pour un réaliser un bon blocage de 71/95 la machine et serrer les vis comme indiqué à la fig. Q/8 ?? Appuyer sur le bouton de blocage au meuble pour fixer la machine (F/2). INSTALLATION AVEC PLAN D'APPUI ?? Monter les plaques appropriées (P/1,P/2) sur les côtés du compartiment renfoncé, en les fixant à l'aide les bandes biadhésives (S/1). ?? Agir sur le dispositif de déclenchement des glissières et extraire la partie antérieure (S/2). ?? Fixer les supports des glissières télescopiques avec les vis appropriées (S/3). ?? Monter la plaquette et la fixer avec deux vis-tarauds au plan d'appui du compartiment renfoncé, comme indiqué aux figs. S/4, S/5. ?? Monter les glissières télescopiques sur les côtés de la machine comme indiqué à la fig. S/6. ?? Insérer la machine en assemblant les glissières aux supports déjà montés dans le compartiment (S/7). ?? Les faire coulisser jusqu'au bout de leur course de façon à déclencher les crans de sécurité. ?? La machine étant insérée dans son compartiment, intervenir sur le bouton de blocage au meuble (A-6) et vérifier si l'appareil est bien bloqué. ?? Régler éventuellement la bride et la fixer définitivement comme indiqué à la fig. S/8. ?? Appuyer sur le bouton de blocage au meuble pour fixer la machine (F/2). BRANCHEMENT AU RESEAU DE DISTRIBUTION D'EAU ?? Appuyer sur le bouton de blocage au meuble (E/1). ?? Extraire la machine à café du meuble en la faisant coulisser sur les glissières télescopiques (E/2). ?? Enlever le couvercle du réservoir d’eau (A-9) et extraire le filtre Brita (A-17). ?? Enlever l’emballage et immerger le filtre dans de l’eau froide pendant une demi-heure ; ensuite, l’introduire solidement dans le trou prévu à cet effet dans le réservoir (T/1). ?? Enfiler le tuyau flexible d’aspiration de l’eau (celui avec le filtre) et le tuyau de désaération dans les rainures prévues à cet effet (T/2). Pousser le tuyau jusqu’au fond du réservoir (T/3). ?? Remplir le réservoir avec de d’eau froide. ?? Attention : ne mettre que de l’eau froide potable : ne jamais verser de lait, ni d'autres liquides ! ?? Le filtre Brita peut être acheté auprès des revendeurs d’appareils électroménagers, de nos Centres d’Assistance Technique ou dans les Magasins de Pièces de rechange Autorisés. 13. NON FONCTIONNEMENT En cas de non-fonctionnement, s’assurer qu'il ne soit pas dû : 1. à un manque de courant électrique 2. à un manque d’eau dans la cuvette 72/95 En cas de détérioration du cordon d’alimentation ou pour toute autre intervention, s’adresser toujours au Service d’Assistance Technique. FUSIBLES 14. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Pour les dimensions générales de la machine, cf. fig.D ?? Largeur 594 mm ?? Profondeur 260 mm ?? Hauteur 357 mm ?? Capacité de la cuvette 3 l. ?? Poids net 17 kg ?? Poids brut 19 kg ?? Tension d'alimentation 230 V ?? Puissance totale 1150 W F1: Fusible In=10A F2: Fusible In=0,5A Ø5x20mm Vn=250V Ø5x20mm Vn=250V 15. CONDITIONS DE GARANTIE (POUR LA FRANCE) GARANTIE CONTRACTUELLE ?? Puissance absorbée par la résistance 1000 W ?? Puissance absorbée par la pompe 50 W ?? Pression de fonctionnement 12 bar ?? Fusible 10 A Pendant 1 an à compter de la mise en service, le constructeur remplacera les pièces défectueuses, sauf dans les cas prévus au chapitre «Réserves». CONDITIONS D’APPLICATION Pour l’application de cette garantie, vous devez vous adresser au distributeur qui vous a vendu l’appareil et lui présenter le Certificat de Garantie. En complément, le Distributeur Vendeur pourra on non prendre à 73/95 sa charge les frais de main d’œuvre, ainsi que les frais de déplacement et de transport, selon les conditions de vente qu’il pratique. Réserves : Nous attirons votre attention sur le fait que cette garantie ne pourra être appliquée : ? si les détériorations proviennent d’une cause étrangère à l’appareil (chocs, variations anormales de la tension électrique, etc.) ou du nonrespect des conditions d’installation ou d’utilisation indiquées dans cette Notice d’Utilisation, fausse manœuvre, négligence, installation défectueuse ou non conforme aux règles et prescriptions imposées par les organismes de distribution de l’Electricité, de l’Eau, du Gaz, etc. ? si l’utilisateur a apporté une modification sur le matériel ou enlevé les marques ou numéros de série. ? si une réparation a été effectuée par une personne non agréée par le constructeur ou le vendeur. ? si l’appareil a été utilisé à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que des buts ménagers pour lesquels il a été conçu. ? si l’appareil a été acheté ou réparé hors du territoire français. GARANTIE LEGALE Les dispositions de la garantie contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés, la dite garantie s’appliquant en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code Civil. 16. GARANTIE (POUR LA BELGIQUE) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l’appareil n’en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l’Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l’utilisateur final. L’appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes : 1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l’appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d’application en cas d’utilisation à des fins 74/95 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. professionnelles ou de façon équivalente. La prestation sous garantie implique que l’appareil est remis dans l’état qu’il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété. Afin d’éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance. L’application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d’achat avec la date d’achat et/ou la date de livraison. La garantie n’interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d’une mauvaise utilisation. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n’affectent pas la valeur et la solidité générales de l’appareil. L’obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par : ?? une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l’eau, ?? des conditions environnementales anormales en général, ?? des conditions de fonctionnement inadaptées, ?? un contact avec des produits agressifs. La garantie ne s’applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d’entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d’utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d’ interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l’adjonction d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine. 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s’entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables. 11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d’encastrement prennent plus d’une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l’utilisateur. 12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d’une même défectuosité n’est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l’appareil 75/95 défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d’utilisation écoulée. 13. La réparation sous garantie n’entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d’un nouveau cycle de garantie. 14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité. 15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l’appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d’une responsabilité reconnue légalement, la compensation n’excèdera pas la valeur d’achat de l’appareil. souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle : ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 – 1502 LEMBEEK Tél. 02.3630444 Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d’installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu’ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l’étranger, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu ‘ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou 76/95