▼
Scroll to page 2
of
40
P l a n d e c u i s s à o i n n e d n u v c t i i t o r n o c é r a m i q u e Mode d’emploi Instructions de montage GK29TCiO 822 924 746-A-260304-01 f Chère cliente, cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Tenez surtout compte du chapitre «Consignes de sécurité» aux premières pages. Veuillez conserver ce mode d'emploi en vue d'une consultation ultérieure. Transmettez-le à un éventuel nouvel utilisateur de l’appareil. Les symboles suivants sont utilisés dans le texte: 1 Consignes de sécurité Avertissement: Conseils concernant votre propre sécurité. Attention: Conseils destinés à éviter d'endommager l'appareil. 3 Indications et conseils pratiques 2 Informations concernant l'environnement 1. Ces chiffres vous guident étape par étape pour l'utilisation de l'appareil. 2. … 3. … Ce mode d’emploi contient des indications pour remédier soi-même à d’éventuelles défaillances, consulter à cet effet la section «Que faire si ...». 2 Sommaire Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement et mode de fonctionnement de la zone de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipement de la table de cuisson et de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déconnexion de sécurité des foyers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Récipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 8 9 9 9 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Premier nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 Utilisation du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches sensitives Touch Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l'appareil en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l'appareil à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d'une puissance de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activer la fonction “superpuissance” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déconnecter un foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuisson avec commande automatique de démarrage de la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuisson sans fonction de saisie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de chaleur restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 11 11 12 13 13 14 15 15 16 Application, tableaux, conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pour cuire avec et sans la commande automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valeurs indicatives pour la cuisson avec la zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples d'utilisation de la fonction de saisie automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 19 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avantages lors du nettoyage et de l'entretien d'une zone de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remède en cas de dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 Consignes pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Règlements, normes, directives : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité pour l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 24 25 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Encastrement à la surface du plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montage par pose sur le plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 36 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Centres de service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 38 38 38 38 39 Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mode d'emploi 1 Sécurité La sécurité de cet appareil est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareils. En tant que fabricant, nous nous sentons cependant obligés d'attirer votre attention sur les indications supplémentaires de sécurité suivantes. Sécurité électrique • Le montage et la connexion du nouvel appareil ne peuvent être effectués que par un spécialiste agréé. • Les réparations sur l’appareil ne peuvent être effectuées que par des personnes qualifiées. Des réparations non conformes peuvent conduire à des dangers importants. En cas de réparation nécessaire, adressez-vous à notre service après-vente ou à votre revendeur. 3 Merci de tenir compte de ces avertissements car, dans le cas contraire, vous ne pourriez faire valoir votre droit à la garantie si des dommages devaient survenir. • Les appareils encastrables ne doivent être mis en service qu’après avoir été encastrés dans des éléments intégrés et des plans de travail adaptés et conformes aux normes. Ce faisant, vous assurez la protection contre le contact au toucher d’appareils électriques exigée par les consignes de sécurité de la Confédération Helvétique. • Si des dysfonctionnements de l’appareil, des bris, des éclats ou des fissures devaient se produire : – déconnectez toutes les zones de cuisson, – déconnectez le fusible pour le plan de cuisson, au mieux sortez-le. Sécurité pour enfants Quand vous faites cuire et dorer quelque chose, les zones de cuisson deviennent très chaudes. C’est pourquoi maintenez systématiquement les petits enfants à distance. Remarque : pour assurer la protection des petits enfants, il est possible de fixer une protection enfants pour cuisinière. De plus amples informations auprès de la BPA (Bureau de prévention des accidents), Bern, Tel. 031/390 22 22. 4 Sécurité pendant l’utilisation • Cet appareil ne doit être utilisé que pour cuire et rôtir des aliments comme on le pratique généralement dans tous les foyers. • Ne pas chauffer de boîtes métalliques, de plaques à pâtisserie ou de moules de cuisson sur le plan de travail à induction. • N'employez pas la table de cuisson pour chauffer la pièce. • Soyez prudent quand vous branchez des appareils électriques dans des prises à proximité de l’appareil. Les câbles de connexion ne doivent pas arriver sur les plaques de cuisson très chaudes. • Les huiles et graisses surchauffées s’enflamment rapidement. Si vous préparez des plats dans l’huile ou la graisse (par ex. pommes frites), il serait indiqué d’observer la cuisson. • Déconnectez les zones de cuisson après chaque utilisation. • S’il y a un tiroir en dessous du plan de cuisson à induction : – aucun objet inflammable ne doit y être entreposé comme par exemple les aérosols, les torchons et le papier. – il convient de respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et la paroi inférieure de l’appareil, dans la cas contraire l’aération de l’appareil n’est pas assurée. Recommandations particulières pour les foyers à induction Pour éviter d'endommager l'appareil • Des études scientifiques ont montré qu'il n'y a normalement aucune crainte à avoir quant au risque ou à l'incidence éventuels que nos appareils de cuisson à induction pourraient présenter ou avoir sur des patients porteurs de stimulateurs cardiaques. Il est toutefois recommandé de ne pas approcher le haut du corps à moins de 30 cm de la zone de cuisson! • Les champs électromagnétiques peuvent influencer les circuits électroniques de commutation et provoquer des parasites dans les récepteurs radio portatifs. • Ne placez pas d'objets sensibles aux champs magnétiques (cartes de crédit, cassettes, etc.) sur la surface vitrocéramique pendant l'utilisation des foyers à induction! • Lorsque la plaque de cuisson est en service, ne placez pas d'objets métalliques (p. ex. cuillère, couvercle de casserole, etc.) sur la surface d'induction, ceux-ci risquant de s'échauffer. • N'employez pas la table de cuisson comme plan de travail ou surface de rangement. • Le bord sans cadre de la plaque vitrocéramique est sensible aux chocs. Faites attention lors de la manipulation de casseroles et de poêles. • N'utilisez pas les zones de cuisson avec des récipients vides ou sans récipient. • La vitrocéramique est insensible aux chocs thermiques et très résistante, cependant pas incassable. En particulier, les objets pointus et durs qui tombent sur le plan de cuisson peuvent l'endommager. • N'employez pas de casseroles en fonte ou avec un fond endommagé, qui soient rugueuses et présentent des ébarbures. Des rayures peuvent se produire lors des déplacements. • Si du sucre ou une préparation au sucre arrive sur le foyer chaud et fond, enlevez-le immédiatement, tant qu'il est encore encore chaud, avec un grattoir. Si la masse refroidit, la surface peut être détériorée lors du nettoyage. • Tenez tous les objets et matériaux qui peuvent fondre à distance de la surface vitrocéramique, par exemple, matières plastiques, films d'aluminium ou films pour cuisson au four. Si quelque chose devait cependant fondre sur la surface vitrocéramique, vous devez l'enlever immédiatement avec le grattoir de nettoyage. 3 Lors de leur utilisation sur les foyers à induc- tion, certaines casseroles peuvent produire des bruits. Cela ne résulte pas d'un défaut de la surface de cuisson et n'a aucune incidence sur son fonctionnement. Sécurité lors du nettoyage L'appareil doit être hors service pour pouvoir procéder à son nettoyage. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l'appareil avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression. 5 2 Elimination Eliminer le matériel d'emballage Tous les matériaux utilisés peuvent être réutilisés sans limites. Les matières plastiques sont identifiées de la manière suivante: • >PE< pour le polyéthylène, par ex. l'enveloppe extérieure et les sachets à l'intérieur. • >PS< pour la mousse de polystyrène, par ex. les rembourrages, qui sont toujours exempts de CFC. Mise au rebut des anciens appareils 1 Avertissement: afin que l'ancien appareil ne présente aucun danger, il est indispensable de le rendre inutilisable avant de le mettre au rebut. A cet effet, débranchez la fiche secteur et sectionnez le câble d'alimentation. Pour des raisons de protection de l'environnement, tous les appareils qui ne sont plus utilisés doivent être éliminés dans les règles. • L'appareil ne peut pas être éliminé avec les ordures ménagères. • Le service de nettoyage public ou l'administration communale vous renseignera sur les dates d'enlèvement ou les points de dépôt. 6 Description de l'appareil Fonctionnement et mode de fonctionnement de la zone de cuisson à induction En dessous de la surface vitrocéramique se trouve une bobine d'induction en fil de cuivre. Celle-ci génère des champs électromagnétiques qui agissent directement sur le fond de la casserole sans devoir d'abord chauffer la vitrocéramique comme pour les autres procédés de chauffe. Cela signifie que le fond de la casserole est immédiatement chauffé, ce qui économise du temps et de l'énergie. Comme la chaleur nécessaire à la cuisson est générée directement dans le fond de la casserole, la zone de cuisson elle-même s'échauffe à peine. Elle reçoit seulement la chaleur restituée par le fond de la casserole. Indication : Sans récipient sur la zone de cuisson, il n'y a pas de transmission d'énergie (échauffement), offrant donc une sécurité absolue contre l'enclenchement par inadvertance. 3 Un ventilateur de refroidissement est intégré au plan de cuisson ; il s’enclenche automatiquement en fonction de la température de la zone de cuisson à induction et suivant l’utilisation qu’on en fait, il se met automatiquement en service à deux niveaux différents. Après déconnexion de la zone de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner quelque temps. 7 Equipement de la table de cuisson et de commande Zone de cuisson par induction 2200 W avec fonction Power 3000 W Zone de cuisson par induction 1400 W Bandeau de commande Touch Control Affichage zone de cuisson arrière Affichage zone de cuisson avant Sélection de la puissance de cuisson Zone de cuisson arrière Touche sensitive “fonction surpuissance” (Zone cuisson arrière) 8 Sélection de la puissance de cuisson Zone de cuisson avant “Verrouillage” avec voyant lumineux Touche principale “ Marche/Arrêt ” Affichage numérique Des chiffres de 1 à 9 et quatre lettres différentes peuvent apparaître dans.l’affichage. • Les chiffres indiquent le niveau de cuisson sélectionné : 1 = Puissance minimale 9 = Puissance maximale p = Niveau Power • Au niveau des zones de cuisson, les lettres et les fonctions suivantes apparaissent à l’affichage : 1 Attention = Indicateur-chaleur résiduelle ! Zone de cuisson encore chaude ; s’éteint après refroidissement de la zone de cuisson. L’affichage ne se produit que si la zone de cuisson est éteinte. = Démarrage de cuisson automatique (possible pour toutes les zones de cuisson) Le voyant s’allume lorsque la zone de cuisson est programmée (il reste allumé aussi longtemps que.le démarrage automatique n’a pas été commuté sur le niveau de cuisson préalablement sélectionné). 1 = Message d’erreur Il s’allume lorsque la zone de cuisson.est allumée et – qu’aucune casserole n’est sur la zone de cuisson ou – qu’un récipient de cuisine inadapté est utilisé p = Fonction Power s’allume quand la fonction Power est activée. La fonction Power apporte une performance de chauffe particulièrement élevée. On peut la sélectionner sur les zones de cuisson de devant. 1 Déconnexion de sécurité des foyers Si l'un des foyers de cuisson n'est pas déconnecté au bout d'un certain temps ou si la puissance de chauffe reste inchangée, le foyer correspondant se met automatiquement hors service. L'indicateur du foyer correspondant affiche (pour « Heiss », c’est-à-dire « chaud ») pour indiquer la présence de chaleur résiduelle. Les foyers se déconnectent dans les cas suivants: • Niveau de cuisson 1-2 après 6 heures • Niveau de cuisson 3-4 après 5 heures • Niveau de cuisson 5 après 4 heures • Niveau de cuisson 6-9 après 1,5 heures 3 Siservice un ou plusieurs des foyers se mettent hors avant l'expiration des durées indiquées, voir chapitre «Que faire si …». Désactiver la mise hors service de sécurité Pour désactiver la mise hors service de sécurité active, l'appareil doit être mis hors service et ensuite à nouveau en service avec la touche sensitive MARCHE / ARRET . Les foyers sont ensuite à nouveau prêts à fonctionner. Mise hors service due à d'autres causes Du liquide de cuisson qui déborde sur la zone de commande provoque une mise hors service immédiate de tous les foyers. Le même effet intervient si vous placez un linge humide sur la zone de commande. Dans les deux cas, l'appareil doit être remis en service avec l'interrupteur principal après que le liquide ou le linge a été enlevé. Récipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à induction Matériau du récipient • En principe, tous les récipients de cuisson à fond magnétique conviennent. Il s'agit des casseroles et poêles en acier, acier émaillé et fonte. • Les casseroles en acier inoxydable avec fond métallique mixte (fond sandwich p.ex. Tefal avec fond aluminium/cuivre) ne conviennent pour l'induction que si ceci est expressément mentionné par le fabricant. Elles ont alors un noyau ferromagnétique dans le fond. • Si vous utilisez des récipients de cuisson spéciaux (p.ex. autocuiseur, casserole avec joint, wok, etc.), veuillez respecter les indications du fabricant. • Les récipients en aluminium, cuivre, laiton, acier inoxydable (sauf si spécifié expressément comme convenant pour induction), verre, céramique ou porcelaine ne conviennent pas pour zones de cuisson à induction. La zone de cuisson se comporte comme si elle était utilisée sans récipient : Indication de défaut . 9 Faites attention à la mention: convient pour induction! Test de compatibilité Si vous n'êtes pas certain qu'une casserole/poêle convient la cuisson ou le rôtissage sur zone de cuisson à induction, vous pouvez le vérifier comme suit : • Placez un récipient contenant un peu d'eau (35 mm d'eau) sur la zone de cuisson. Enclenchez la zone de cuisson à pleine puissance (position 9 de l'interrupteur). Si le récipient convient, le fond de celui-ci s'échauffe en quelques secondes! • Vous pouvez également tester avec un aimant. Si celui-ci reste attaché au fond, le récipient convient pour zones de cuisson à induction. Taille du récipient La zone de cuisson par induction s'adapte automatiquement au diamètre du fond de la casserole utilisée jusqu'à une certaine limite. Cependant, le diamètre du fond de la casserole devrait avoir une grandeur minimale en fonction de la taille de la zone de cuisson. Diamètre de la zone de cuisson 14,5 cm : Diamètre du fond de la casserole au moins 12 cm Diamètre de la zone de cuisson 18 cm : Diamètre du fond de la casserole au moins 14,5 cm Diamètre de la zone de cuisson 21 cm : Diamètre du fond de la casserole au moins 18 cm Indication: Faites attention au diamètre du fond du récipient lors de l'achat de nouvelles casseroles et poêles, les fabricants mentionnant le plus souvent le diamètre du bord du récipient. Détection automatique de casserole En cas d'utilisation de récipients non appropriés, la zone de cuisson à induction ne fonctionne pas. Lorsque la zone de cuisson est utilisée sans récipient approprié, clignote dans l'affichage numérique de la zone de cuisson. Après environ 10 minutes, la zone de cuisson se met automatiquement hors service. L'affichage numérique affiche . En cas de surchauffe (p.ex. échauffement d'un récipient vide) ou de défaut dans l'électronique, l'affichage indique . La zone de cuisson se met automatiquement hors service. Pour remettre la zone de cuisson en service, vous devez d'abord la mettre hors service et ensuite la régler sur la position souhaitée. 10 Avant la première utilisation Premier nettoyage Essuyez le plan de cuisson vitrocéramique humide. 1 Attention: N'utilisez pas d'agents de nettoyage agressifs ou abrasifs ! La surface pourrait être endommagée. Utilisation du plan de cuisson Touches sensitives Touch Control Pour commander les touches sensitives Touch Control, faites glisser votre doigt de haut en bas à plat sur la touche désirée jusqu'à ce que les indicateurs correspondants s'allument ou s'éteignent ou que la fonction désirée soit exécutée. Mettre l'appareil en marche Pour mettre l'ensemble de l'appareil en service, actionnez la touche sensitive "Marche/Arrêt" . Touchez la touche sensitive "Marche/Arrêt" pendant env. 2 secondes. Les indicateurs numériques affichent 0. 3 Après que la touche sensitive "Marche/Arrêt" a été actionnée pour mettre l'appareil en marche, un des foyers doit être enclenché dans les 10 secondes à l'aide des touches de sélection des foyers. Dans le cas contraire, l'appareil se remet hors service pour raisons de sécurité. Mettre l'appareil à l'arrêt Pour mettre l'appareil entièrement hors service, actionnez la touche sensitive "Marche/Arrêt" . Touchez la touche sensitive "Marche/Arrêt"pendant env. une seconde. 3 Après avoir éteint un foyer ou l'ensemble de la table de cuisson, la présence de chaleur rési- duelle est signalée par un (comme "hot") dans les indicateurs numériques des foyers correspondants. 11 Sélection d'une puissance de chauffe Pour régler ou modifier la puissance de chauffe (1 à 9) du foyer sélectionné. Augmentez le niveau de cuisson à l'aide de la touche sensitive . Diminuez le niveau de cuisson à l'aide de la touche sensitive . 3 Sivice,plusieurs foyers sont simultanément en seril faut, pour modifier le niveau de cuisson, sélectionner le foyer désiré en touchant la touche sensitive correspondante. Le point décimal dans l'indicateur affiche le foyer sélectionné. 12 Activer la fonction “superpuissance” La fonction “superpuissance” permet d’augmenter la puissance de la zone de cuisson arrière pendant 10 minutes. A l’aide de cette fonction, vous pouvez par exemple faire bouillir rapidement une grande quantité d’eau ou faire roussir de la viande. Pour activer la fonction “superpuissance”, effleurez la touche sensitive fonction “superpuissance”. Le symbole suivant p s’affiche et la fonction “superpuissance” est alors activée. Si, avant d’activer la fonction superpuissance, s’affiche, effleurez les touches sensitives spéciales ou , jusqu’à ce que ¾ ou une autre puissance s’affichent, puis effleurez la touche sensitive fonction “superpuissance”. 3 La fonction “superpuissance” est activée au maximum pendant 10 minutes. La zone de cuisson se réenclenche ensuite automatiquement sur la puissance 9. La fonction “superpuissance” peut être interrompue de la manière suivante : • Touchez la touche sensitive fonction “superpuissance”. • Effleurez la touche sensitive . 1 L’activation de la fonction “superpuissance” de la zone de cuisson arrière diminue immé- diatement la puissance disponible dans la zone de cuisson avant. Dans ce cas, la puissance maximale que l’on peut atteindre est 7. Si, dans ce cas, une puissance supérieure à 7 a été sélectionnée dans la zone de cuisson avant, le voyant passera de Å à la puissance supérieure sélectionnée précédemment 8 ou 9. Dès que la fonction “superpuissance” est désactivée (au bout de 10 minutes max.), cette même zone de cuisson se réenclenche automatiquement sur la puissance préalablement sélectionnée. Déconnecter un foyer Pour déconnecter le foyer, touchez simultanément les fonctions et ou revenez à zéro à l'aide de la touche . 13 Cuisson avec commande automatique de démarrage de la cuisson Tous les foyers de la plaque de cuisson sont équipés d’un dispositif de réglage sur neuf niveaux de cuisson et d’une commande automatique de démarrage de la cuisson : – ¿ niveau minimum, – Ç niveau maximum, – fonction de démarrage automatique de la cuisson. Avec le démarrage automatique de la cuisson ( ) le foyer fonctionne pendant un certain temps à plein régime puis s’enclenche automatiquement sur le niveau sélectionné de poursuite de la cuisson. La durée du démarrage automatique dépend du niveau de poursuite de la cuisson sélectionné. 1. A l’aide des touches sensitives ou , sélectionner le niveau de cuisson Ç. Attendre un peu puis toucher la touche sensitive de nouveau. Le voyant de niveau de cuisson qui s’allume est alors au lieu de 9. 2. Appuyer alors sur la touche sensitive et la positionner sur le niveau de cuisson sélectionné de poursuite de la cuisson ¿ jusqu’à Æ. Le niveau de poursuite de la cuisson apparaît d’abord. Au bout de 5 secondes, réapparaît sur l’indicateur à la place du niveau de poursuite de la cuisson. A la fin de la durée de démarrage automatique, le niveau de poursuite de la cuisson s’affiche de nouveau. 3 Si,veauensupérieur cours de démarrage automatique, un niest sélectionné, par exp. entre Á et Ã, la durée de démarrage automatique jusqu’à ce moment-là est prise en compte. La sélection d’un niveau de cuisson inférieur met immédiatement fin à la fonction de démarrage automatique. Lors d’une autre cuisson sur un foyer encore chaud, le démarrage automatique tient compte de la chaleur résiduelle. On économise ainsi du temps et de l’énergie. 14 Cuisson sans fonction de saisie automatique 1. Pour saisir/commencer le rôtissage, sélectionnez une puissance élevée. 2. Dès que la vapeur se forme ou que la graisse est chaude, revenez au niveau nécessaire pour la poursuite de la cuisson. 3. Pour mettre fin à la cuisson, revenez à zéro. 2 Indication: Lors de la cuisson avec une zone de cuisson à induction, vous devez tenir compte de ce que – les temps de chauffage se raccourcissent du fait de la transmission directe d'énergie dans le récipient de cuisson! – la cuisson est immédiatement terminée après la mise hors service de la zone de cuisson (pas de surcuisson!). Indicateur de chaleur restante Après avoir éteint un foyer ou l'ensemble de la table de cuisson, la présence de chaleur résiduelle est signalée par un (comme "hot") dans les indicateurs numériques des foyers correspondants. Même après la mise hors service du foyer, l'indicateur de chaleur restante s'éteint seulement lorsque le foyer a suffisamment refroidi. 2 Vous pouvez utiliser la chaleur restante pour faire fondre et maintenir au chaud des aliments. 1 Attention! Tant que l'indicateur de chaleur restante est allumé, il y a danger de brûlure. 1 Attention! En cas de coupure du courant, le symbole s'éteint et l'indication de la chaleur résiduelle s'efface. Le risque de brûlure est cependant toujours présent. Vous pouvez l'éviter en surveillant de près votre appareil. 15 Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande A n'importe quel moment du processus de cuisson, le bandeau de commande peut être verrouillé à l'exception de la touche sensitive "Marche/Arrêt", afin d'éviter de modifier les réglages, p. ex. en frottant dessus avec une lavette. Cette fonction convient également comme sécurité enfant. 1. Actionnez la touche sensitive „verrouillage“ jusqu'à ce que le voyant de contrôle s'allume. 2. Pour supprimer de nouveau le verrouillage, actionnez à nouveau la touche sensitive „verrouillage“ jusqu'à ce que le voyant de contrôle s'éteigne. 3 Sécurité enfants! Si le plan de cuisson est to- talement mis hors service à l'aide de la touche sensitive "Marche/Arrêt" alors que le verrouillage est activé, ce dernier restera actif lors de la remise en marche du plan de cuisson. Pour remettre en marche les foyers, la fonction de verrouillage doit être supprimée comme décrit ci-dessus. 16 Application, tableaux, conseils Conseils pour cuire avec et sans la commande automatique La fonction de démarrage automatique de la cuisson convient pour: • les aliments froids qui sont chauffés à forte puissance et qui n'ont pas besoin d'être surveillés pendant qu'ils mijotent, • les aliments placés dans une poêle chaude. La fonction de démarrage automatique de la cuisson ne convient pas pour: • le goulasch, les paupiettes et autres aliments braisés qui doivent être cuits, arrosés et braisés en les retournant fréquemment pour être bien dorés, • les boulettes, les pâtes avec beaucoup de liquide, • la cuisson avec une cocotte-minute, • les très grandes quantités de soupe ou de plats uniques avec plus de 2 litres de liquide. Informations générales: • Pour la cuisson sans la commande automatique de démarrage de la cuisson, nous recommandons d'utiliser, pour lancer la cuisson ou pour cuire fort, une puissance élevée (avec la touche ) et de finir la cuisson avec la puissance de cuisson correspondante. • Surveillez les premières cuissons! Vous pourrez ainsi déterminer le niveau de cuisson le mieux adapté à "vos plats", dans la "quantité que vous avez l'habitude de préparer" et avec "vos casseroles". Vous apprendrez alors rapidement à apprécier les avantages de la fonction automatique tout en ayant un sentiment de sécurité quant à votre nouvelle table de cuisson. • Vous pouvez utiliser le niveau de cuisson lente 1 pour garder des aliments au chaud. Conseils de cuisson avec les plaques à induction : • Afin d’obtenir une bonne répartition de la cuisson, n’utiliser que des plats dont le diamètre de fond est égal ou inférieur au diamètre indiqué sur le foyer de cuisson de la céramique en verre. 17 Indication : Les indications du tableau suivant sont des valeurs indicatives. La position correcte du commutateur pour un processus de cuisson donné dépend de la qualité des casseroles et de la nature et de la quantité des aliments. Valeurs indicatives pour la cuisson avec la zone de cuisson Position du commutateur 9 ou P Démarrage de la cuisson Commencer à faire bouillir de grandes quantités d'eau, faire cuire des spätzle (pâtes fraîches) 7-9 Cuisson forte (faire revenir à feu vif) Faire frire des frites, faire revenir de la viande, par exemple de la goulasch, faire cuire par exemple des crêpes de pommes de terre, Cuisson de filets, steaks Cuisson douce Cuisson de viandes, escalopes, cordon bleu, côtelettes, omelettes, fricadelles (boulettes de viande hachée), roux, faire frire un rôti doux, des saucisses à griller, du foie, des oeufs, des carpes. 4-5 Cuisson Cuisson de grandes quantités d'aliments, de ragoûts et soupes, cuisson à la vapeur de pommes de terre, cuisson de bouillon de viande 3-4 étuver cuire à la vapeur Cuisson à l'étuvée de légumes ou cuisson de viande à l'étouffée cuisson de riz au lait 2-3 Faire gonfler Faire gonfler du riz et des plats de riz, faire cuire de petites quantités de pommes de terre ou de légumes à la vapeur, réchauffer des plats cuisinés. 1-2 Faire fondre Omelette soufflée/royale, Sauce hollandaise, réchauffer des plats, faire fondre du beurre, du chocolat, de la gélatine 6-7 0 18 convient pour Position Arrêt Exemples d'utilisation de la fonction de saisie automatique Position du commutateur Processus de cuisson Exemples d'application Durée Indications/conseils A7 à A8 Cuisson forte Steaks Par poêle 820 min Retournez-les de temps en temps A6 à A7 Rôtir Escalopes, fricadelles, oeufs sur le plat, Saucisses Par poêle 1020 min Retournez-les de temps en temps A6 à A7 Cuisson de pâtisseries au four Crêpes En continu cuisson de pâtisseries au four Retournez-les de temps en temps A3 à A5 Cuisson Potages 40-150 min Jusqu'à 3 l de liquide plus ingrédients A3 à A5 Étuver Pommes de terre, Légumes 20-60 min Utiliser peu de liquide! p. ex.: max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre A2 à A4 Cuire à la vapeur, Décongeler Légumes 20-45 min Si nécessaire, ajouter un peu de liquide (quelques cuillères à soupe) A2 à A3 Faire gonfler Riz, millet, sarrasin 25-50 min Ajouter au moins le double de liquide au riz, etc. Remuer de temps en temps A2 à A3 Réchauffer Plats préparés, potées 10-30 min Suivant quantité Adapter le réglage 1 à A2 Épaissir Omelette soufflée/ royale 10-20 min 1 à A2 Faire fondre Chocolat/beurre Gélatine 5-25 min Sans bain-marie! Remuer de temps en temps! 19 Nettoyage et entretien Avantages lors du nettoyage et de l'entretien d'une zone de cuisson à induction 2 Le travail de nettoyage est nettement moindre pour les zones de cuisson à induction que pour les zones de cuisson avec chauffage par corps radiant : – La zone de cuisson à induction réagit plus rapidement à la commande. Le risque de faire déborder et brûler des aliments est nettement moindre. – Les températures au niveau de la surface de la table de cuisson en vitrocéramique sont nettement moins élevées pour la cuisson par induction que pour les chauffages classiques par corps rayonnant. Comme la chaleur est générée dans le récipient, les aliments éventuellement répandus sur la surface vitrocéramique ne s'incrustent pas aussi fortement sur la surface vitrocéramique. 20 Table de cuisson 1 Attention: Les produits de nettoyage ne doi- vent pas entrer en contact avec la surface vitrocéramique chaude! Tous les produits de nettoyage doivent être rincés avec suffisamment d'eau claire après le nettoyage, sinon ils pourraient avoir une action agressive lors du chauffage! N'employez pas de produits de nettoyage agressifs, tels que p. ex. sprays pour fours ou grill, agents abrasifs grossiers ou produits de nettoyage abrasifs pour casseroles. 3 Nettoyez la table de cuisson après chaque uti- lisation, lorsqu'elle est tiède ou froide. Vous éviterez ainsi que les salissures n'adhèrent. Enlevez les taches de calcaire et les taches d'eau, les éclaboussures de graisse et les colorations aux reflets métalliques avec un produit de nettoyage pour surface vitrocéramique ou pour acier inoxydable du commerce. Salissures légères 1. Essuyez la surface vitrocéramique avec un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage. 2. Ensuite, essuyez avec un chiffon propre. Il ne doit pas rester de résidus de produit de nettoyage sur la surface. 3. Une fois par semaine, nettoyez à fond l'ensemble de la surface vitrocéramique avec un produit de nettoyage du commerce pour surface vitrocéramique ou acier inoxydable. 4. Ensuite, rincez la surface vitrocéramique avec suffisamment d'eau claire et essuyez-la avec un chiffon propre ne peluchant pas. Salissures coriaces 1. Pour enlever les aliments ayant débordé ou les éclaboussures cuites, utilisez un grattoir à lame de rasoir. 2. Tenez la lame du grattoir en oblique sur la surface vitrocéramique. 3. Enlevez les salissures en laissant glisser la lame. 3 Vous pouvez obtenir le grattoir à lame pour le verre et le produit de nettoyage pour surface vitrocéramique dans les magasins spécialisés. Les rayures ou taches sombres sur la surface vitrocéramique, qui ont p. ex. été provoquées par des fonds de casseroles présentant des arêtes vives, ne peuvent pas être éliminées. Elles ne gênent cependant pas le fonctionnement du plan de cuisson. 21 Que faire si … Remède en cas de dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement, il ne peut s'agir que d'un petit problème auquel vous pouvez remédier vous-même à l'aide des indications suivantes. N'effectuez aucune autre intervention si les informations ci-après ne suffisent pas à résoudre vos cas précis. 1 Avertissement! Les réparations sur l'appareil doivent être effectuées uniquement par des professionnels. Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers importants pour l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente. Si le plan de cuisson en vitrocéramique présente un bris de glace, veuillez communiquer au service après-vente le numéro à trois chiffres qui se trouve sur la plaque de verre. Que faire si … … l’appareil ne fonctionne pas bien,des bris, des éclats ou des fissures apparaissent ? – Eteignez toutes les zones de cuisson – Déconnectez le fusible du plan de cuisson ou bien sortez-le. … Les zones de cuisson ne fonctionnent pas ? Vérifiez que : – le fusible du disjoncteur général (boîtier électrique) est intact. Si les fusibles devaient sauter plusieurs fois, merci de contacter un électricien agréé, – l’appareil est correctement allumé, – les voyants de contrôle dans le bandeau de commande sont bien allumés, – la zone de cuisson concernée est bien allumée, – les zones de cuisson sont réglées au niveau de poursuite de cuisson souhaité (Voir chapitre “Cuisiner”), – le coupe-circuit de sécurité des zones de cuisson a déconnecté l’appareil (voir chapitre “Fonctions de sécurité”). 22 … on ne peut pas allumer les zones de cuisson ? Vérifiez si : – le bandeau de commande est verrouillé (voir chapitre “Verrouiller le bandeau de commande”), – entre le moment où vous actionnez la touche “Marche/Arrêt” et la connexion effective de la zone de cuisson souhaitée, plus de 10 secondes se sont écoulées (voir chapitre “Mettre l’appareil en service”), – les touches sensitives sont partiellement recouvertes d’un chiffon humide, d’un liquide quelconque. … l’affichage coupe subitement jusque voire pour la chaleur résiduelle ? Vérifiez si : – la touche Marche/Arrêt n’a pas été actionnée par inadvertance, – les touches sensitives sont partiellement recouvertes d’un chiffon humide, d’un liquide quelconque, – la mise hors-circuit de sécurité n’a pas été activée, … après la déconnexion des zones de cuisson aucun voire pour la chaleur résiduelle n’apparaissent à l’affichage ? Vérifiez si : – la zone de cuisson n’a été en service que très brièvement et que donc elle n’est pas encore assez chaude. Si la zone de cuisson est chaude, prière de contacter le service après-vente. … une zone de cuisson ne s'éteint pas ? Vérifiez si : – les connecteurs à touches sensitives ne sont pas partiellement couverts par un torchon humide ou un quelconque liquide, – le verrouillage est connecté. … une zone de cuisson ne s’allume pas ? Vérifiez si : – le verrouillage est connecté. … l’affichage clignote ? Vérifiez si : – le récipient se trouve bien sur la bonne zone de cuisson, – le diamètre de la casserole est trop petit pour la zone de cuisson, – le récipient utilisé est compatible avec les plans de cuisson à induction. … apparaît à l’affichage ? Vérifiez si : – la zone de cuisson n’est pas surchauffée. Si c’est le cas, déconnectez la zone de cuisson et laissezla refroidir. Après quelques minutes, essayez de connecter à nouveau la zone de cuisson en utilisant un récipient de cuisson adapté, – la coupure de sécurité automatique de la zone de cuisson ne s’est pas enclenchée. Par une brève manipulation de connexion et déconnexion, réactivez la zone de cuisson. … la fonction de mise en marche ne fonctionne pas ? – Déconnectez la zone de cuisson pendant 10 minutes environ. Si cette panne se reproduit, vérifiez si – la coupe transversale exigée pour la ventilation entre le plan de travail et la partie frontale du meuble qui se trouve au-dessous n’a pas été recouverte. – qu’au moment du montage la taille de la coupe transversale exigée pour la ventilation au-dessous du plan de travail est bien respectée (5 mm). 23 Consignes pour l’installation 1 Attention ! Le montage et l’installation du nouvel appareil ne doivent être réalisés que par par un spécialiste agréé. Merci de tenir compte de cet avertissement car, dans le cas contraire, vous ne pourriez faire valoir le droit à la garantie si des dommages survenaient. Règlements, normes, directives : Dimensions de la découpe Cet appareil est conforme aux normes suivantes : • Sélection de la zone de cuisson “+” et “-” concernant la sécurité des appareils électriques à usage domestique et usages similaires et • EN 60350 mais aussi DIN 44546 / 44547 / 44548 concernant les caractéristiques des cuisinières électriques, tables de cuisson, fours et appareils pour grillades à usage ménager. • EN 55014-2 • EN 55014 • EN 61000-3-2 • EN 61000-3-3 concernant les exigences fondamentales de protection pour la compatibilité électromagnétique (CEM). Encastrement en saillie dans un plan de travail: 5 Cet appareil est conforme aux directives sui- Données techniques Dimensions de l’appareil Largeur Profondeur Hauteur 290 mm 510mm 51mm Largeur Profondeur Rayon angulaire 270mm 490mm R5 Encastrement à fleur dans un plan de travail: Largeur 270/ 296x7mm 490/ 516x7mm R5/R10 Profondeur Rayon angulaire Zones de cuisson Position Avant Arrière Diamètre 145mm 210mm Puissance 1400W 2200W (Fonction Power 3000W) Remarque : la consommation indiquée peut varier selon la taille et le materiau de la casserole de cuisson. Tension de connexion Total puissance installée max. 24 230 V ~ 50Hz 3,6kW vantes de la CE : • 73/23/CEE du 19/02/1973 (directive concernant la basse tension) • 89/336/CEE du 03.05.1989 (directive sur la CEM y compris la directive de révision 92/31/CEE). 1 Consignes de sécurité pour l'installateur • Concernant la protection contre le danger d'incendie, cet appareil correspond au type Y (EN 60 3352-6). Seuls des appareils de ce type peuvent être encastrés sur une face contre des armoires en hauteur ou des parois contigües. • En cas de montage intégré dans du matériau inflammable, il est impérativement nécessaire de respecter les NIN 2000, chapitre 4.2.2 et les directives sur la protection contre le feu ainsi que les décrets de l'association des assurances cantonales sur les risques d'incendie. • Limitation de cette largeur 825 mm, hauteur 127 mm à partir du côté inférieur du plan de cuisson, profondeur 560 mm de derrière pour une profondeur de table de 600 mm. Les parois et plafonds inflammables doivent être recouverts d'un revêtement ignifuge au-dessus des surfaces de cuisson conformément aux dispositions de l'organisme de sécurité en matière d'incendie compétent pour la région du canton concernée. • Il n'est pas permis d'installer ces plans de cuisson au-dessus d'un four ou d'une cuisinière sans prévoir un ventilateur qui servirait au refroidissement de l'appareil. • Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un four ou d'une cuisinière avec nettoyage pyrolytique, il ne faut pas mettre le plan de cuisson en service pendant la pyrolyse. • Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson. • Il ne faut pas encastrer le plan de cuisson au-dessus d'une machine à laver la vaisselle, un lave-linge, un sèche-linge de même qu'un réfrigérateur ou un congélateur. Les températures en partie élevées qui s'en dégageraient pourraient endommager ces appareils. 25 Montage Encastrement à la surface du plan de travail 1. L’espacement latéral entre la découpe du plan de travail, une armoire haute et la paroi doit être d’au moins 50 mm. 2. Découper les plans de travail conformément à la dimension requise. Ne pas dépasser les tolérances de dimension. 3. Nettoyer soigneusement le plan de travail tout autour de la découpe et de la feuillure. 4. La garniture d’étanchéité livrée doit être collée à la surface du cadre d’appui de l’encastrement. La garniture d’étanchéité évite que le matériau de jointoiement en silicone s’écoule sous la vitre lors du jointoyage et permet d’amortir les chocs. 5. Poser et placer la table de cuisson en vitrocéramique avec précaution de sorte que les joints aient la même dimension de tous les côtés. Ne pas fixer la table cuisson en vitrocéramique ! 6. Nettoyer la vitrocéramique et le plan de travail (par ex. avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool d’isopropyle S-150) et appliquer sur le joint un matériau de jointoyage en silicone résistant à la chaleur (au moins 160 °C), (par ex. du Pactan 6076 anthrazit). 26 3 Etant donné que la plaque vitrocéramique et la découpe du plan de travail sont sujettes à une certaine tolérance de dimension, il se peut que la largeur du joint varie (min. 2 mm). 7. Le montage doit assurer la protection de la vitrocéramique contre tout contact. 8. Laisser un espace libre d’au moins 20 mm sous la table de cuisson. On ne peut monter des tiroirs sous la table de cuisson qu’après avoir préalablement installé une tôle de protection contre tout contact et contre la chaleur TSB82-GK ou TSB90-GK (accessoires de montage pour foyers en vitrocéramique). 1 Un montage incorrect compliquerait le dé- montage en cas d’intervention du service après-vente et cela pourrait endommager la plaque de cuisson et le plan de travail. 27 28 Démontage de la plaque de cuisson en vitrocéramique 1. Débrancher la plaque de cuisson en vitrocéramique. 2. Couper la masse de jointoyage en silicone installée lors du montage à l’aide d’un couteau adapté en suivant le fond de la fente du joint. Soulever avec précaution la plaque de cuisson en vitrocéramique en la tenant par la base à l’aide d’un tournevis. 3. Lors d’un nouveau montage, veiller à ce que l’ancienne masse en silicone et la bande d’étanchéité aient été complètement enlevées et qu’une nouvelle bande d’amortissement des chocs soit installée (disponible comme pièce de rechange n° 319 558 100). Elle doit être montée conformément au paragraphe « Montage sur un plan de travail en pierre ». 29 Montage par pose sur le plan de travail 1. L’espacement latéral entre la découpe du plan de travail, une armoire haute et la paroi doit être d’au moins 50 mm. 2. Découper les plans de travail conformément à la dimension requise. Ne pas dépasser les tolérances de dimension. 3. Scier exactement selon la ligne de découpe. Recommandation : tracer la découpe à l’aide d’une pointe en acier. Coller la ligne de découpe afin d’éviter que le recouvrement se déchire en coupant. Protéger la surface de découpe du plan de travail de l’humidité à l’aide d’un vernis approprié. 4. Dans le cas de plans de travail carrelés, remplir intégralement les joints de la zone d’appui du plan de cuisson avec un matériau de jointoiement. 5. Visser le verrouillage par ressort dans la découpe comme illustré dans la notice de montage. Pour les plaques en céramique, en pierre naturelle ou synthétique, les ressorts peuvent être collés à l’aide de la colle SK, article n° 374 0710-02/9 (accessoires de montage pour foyers en vitrocéramique). 6. Coller immédiatement le joint d’étanchéité autocollant d’un côté livré sur la partie inférieure du plan de travail, le long du bord extérieur de la vitrocéramique. Ne pas l’étirer. Le point de jonction doit se trouver au milieu d'un côté. Après avoir mesuré la longueur (laissez quelques mm), poussez fermement les deux extrémités l'une contre l'autre. 30 7. Nettoyer soigneusement le plan de travail tout autour de la découpe d’encastrement et de la feuillure. 8. Déposer le foyer en vitrocéramique dans la découpe, le centrer et appuyer fermement jusqu’à ce que les ressorts s’encliquètent. 9. Vérifier que la bande d’étanchéité soit parfaitement positionnée et qu’elle soit parfaitement jointive. Ne pas appliquer de masse d’étanchéité en silicone supplémentaire. 10.L’encastrement doit garantir la protection contre tout contact. 11.Laisser un espace libre d’au moins 20 mm sous le foyer de cuisson. Des tiroirs ne peuvent être montés sous la plaque de cuisson qu’après installation préalable d’une tôle de protection contre les contacts et contre la chaleur TSB82-GK ou TSB90-GK (accessoires de montage pour foyers en vitrocéramique). 1 Un montage incorrect compliquerait le démontage en cas d’intervention du service après-vente et cela pourrait endommager la plaque de cuisson et le plan de travail. 31 32 33 Démontage de la plaque de cuisson en vitrocéramique 1. Débrancher la plaque de cuisson en vitrocéramique. 2. Insérer une spatule propre de chaque côtés, au niveau des ressorts de fixation afin de protéger le recouvrement, puis parcourir le cadre à l’aide d’un ciseau pour le soulever. 34 35 Plaque signalétique 36 Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil – Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC : ..................................... S-No : ..................................... 37 Centres de service après vente Servicestellen Demonstration / Vente 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 8048 Zürich Badenerstrase 587 01 405 81 11 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Ersatzteilverkauf 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023 Fachberatung / Verkauf 8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantie-schein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchs-anweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Points de Service 1028 Préverenges Le Trési 6 Points de vente de rechange 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023 38 Servizio dopo vendita 6916 Grancia Zona Industriale E Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023 Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 81 11 Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. 39 822 924 746-A-260304-01 Sous réserve de modifications The Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.