▼
Scroll to page 2
of
52
NOTICE POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DES CUISINIERES FR ZCG91217XA 461308268-000 06-2013 Cet appareil a été conçu et réalisé conformément aux normes européennes suivantes: • EN 30-1-1, EN 30-2-1, EN 437 et aux amendements respectifs (gaz). • EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6 (électrique) et aux amendements respectifs. L’appareil est aussi conforme aux prescriptions des directives Européennes suivantes: • CEE 2006/95 concernant la sécurité électrique. • CEE 2004/108 concernant la compatibilité électro-magnétique. • 2009/142/CE concernant la sécurité gaz. Les accessoires du four pouvant être en contact avec des aliments sont réalisés avec des matériaux conformes aux prescriptions de la directive CEE 89/109 du 21/12/88. Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC. Le logo « poubelle barrée » figurant sur l’appareil indique qu’au terme de son cycle de vie, cet appareil doit être, non seulement traité séparément des déchets domestiques, mais aussi remis à un centre de récupération pour équipements électriques et électroniques ou bien au revendeur lors de l’achat d’un appareil neuf équivalent. Une fois l’appareil au terme de son cycle de vie, l’utilisateur est tenu de le remettre aux structures de récupération prévues à cet effet, sous peine des sanctions prévues par la législation en vigueur en matière de déchets. Une collecte sélective adéquate permettant d’envoyer l’équipement éliminé au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible sur le plan environnemental contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement et la santé et facilite le recyclage des matériaux dont le produit est constitué. Pour plus de détails quant aux systèmes de récupération disponibles, s’adresser au service local chargé de l’élimination des déchets ou au magasin où l’équipement a été acheté. Les producteurs et les importateurs respecteront leurs obligations en vue du recyclage, du traitement et de l’élimination compatible sur le plan environnemental aussi bien directement qu’en participant à un système collectif. 2 SERVICE APRES-VENTE - PIECES DETACHEES Avant de quitter l’usine, cet appareil a été testé et mis au point par des techniciens expérimentés et spécialisés, afin d’en obtenir les meilleurs résultats de fonctionnement. Chaque réparation ou mise au point qui serait nécessaire par la suite devra être effectuée avec le plus grand soin par un technicien qualifié. Pour cette raison nous vous recommandons de vous adresser toujours au Revendeur ou à notre Service AprèsVente le plus proche en spécifiant la marque, le modèle, le numéro de série de votre appareil et le type de problème rencontré. Vous trouverez ces données soit sur l’étiquette signalétique apposée sur l’appareil, soit sur l’étiquette d’emballage et dans la notice. Ces informations permettent à nos Services Aprés-Vente l’identification rapide et précise de votre appareil ainsi que la préparation d’éventuelles pièces de rechange avant la visite à votre domicile. Ceci facilite nos interventions et épargne souvent le besoin d’une deuxième visite et les frais qu’elle entraîne. Les pièces détachées d’origine se trouvent uniquement auprès de nos Services Après-Vente et dans les magasins autorisés. SOMMAIRE SERVICE APRES-VENTE - PIECES DETACHEES pag. 3 AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION 4-6 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 7-8 9-16 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ? 17 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 18 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR 9-26 3 AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION Vous avez acheté un de nos produits personnes ou aux biens résultant d’une et nous vous en remercions. Nous installation, d’entretien ou une utilisation sommes convaincus que ce nouvel incorrecte de l’appareil. appareil, moderne, fonctionnel et • Une fois que l’emballage a été pratique, fabriqué avec des matériaux retiré des surfaces extérieures et les de première qualité, pourra répondre différentes parties intérieures, bien à toutes vos demandes. Ce nouvel vérifier que l’appareil est en parfait état. appareil est facile à utiliser, mais avant Si vous avez le moindre doute ne pas d’installer et de l’utiliser, il est important utiliser l’appareil et faire appel à une de lire ce manuel attentivement. Il fournit personne autorisée. des informations pour une installation, • Les matériaux d’emballage utilisés d’utilisation et d’entretien. Conservez (carton, sacs en plastique, polystyrène ce manuel dans un endroit sûr pour expansé, clous, etc) ne doivent pas être référence ultérieure. laissés à la portée des enfants car ils Le fabricant se réserve le droit d’apporter sont une source de danger potentiel. toutes les modifications à ses produits Tous les matériaux d’emballage utilisés qu’il juge nécessaire ou utile, également sont écologiques et recyclables. dans votre intérêt, sans préjudice • La sécurité électrique de cet de ses caractéristiques essentielles appareil n’est garantie que si elle est fonctionnelles et de sécurité. Le correctement connecté à un système fabricant ne peut être tenu responsable de terre approprié, tel que prescrit par des inexactitudes dues à des erreurs les normes de sécurité électrique. Le d’impression ou de transcription qui fabricant décline toute responsabilité si peuvent être trouvés dans ce manuel. ces instructions ne sont pas suivies. Si NB: les images montrées dans les vous avez des doutes, demandez l’aide figures de ce manuel sont purement d’une personne autorisée. indicatives. • Avant de brancher l’appareil, vérifiez • L’installation, les réglages, les que les données plaque signalétique conversions et les opérations d’entretien correspond à celle de l’alimentation figurant dans la section «Instructions en gaz et de l’électricité (voir la pour l’installateur» doivent être section «CARACTERISTIQUES effectuées uniquement par le personnel TECHNIQUES»). autorisé. • NE PAS utiliser dans les engins • L’installation de tous les gaz et les MARINE, CARAVANES OU MOBILappareils combinés doivent être HOMES à moins que chaque brûleur conformes aux normes en vigueur. est équipé d’une flamme. • L’appareil doit être utilisé uniquement • NE PAS MODIFIER CET APPAREIL pour son usage prévu, c’est-à-cuire •USAGE DOMESTIQUE pour un usage domestique. Toute SEULEMENT autre utilisation est considérée comme impropre et, par conséquent, dangereux. • Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage aux �������������� 4 AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION sont appuyés sur la porte du four ouverte, deux chaînes doivent être vissés à l’arrière de la cuisinière et fixe au mur avec des crochets. S’assurer que les chaînes soient tendues. S’il vous plaît se référer aux instructions pour l’installation .. • Avant la cuisson pour la première fois, assurez-vous que le four est vide et sa porte fermée, chauffez le four à température maximale pendant deux heures. Cela permettra à la couche de protection à l’intérieur du four pour être brûlés et dissiper les odeurs associées. Assurer une ventilation adéquate dans la cuisine tout brûler et ne soyez pas alarmé par un peu de fumée lors de ce processus. • La cuisson sans surveillance sur une plaque de cuisson avec de la graisse ou de l’huile peut être dangereux et peut provoquer un incendie. • N’essayez jamais d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais passer de l’appareil, puis couvrir, par exemple la flamme lide avec un ou une couverture anti-feu. • Risque d’incendie: Ne rangez pas d’objets sur les surfaces de cuisson • N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte en verre du four car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut entraîner l’éclatement de la vitre. • Ne jamais utiliser d’éponges ou de produits abrasifs et les solvants pour enlever les taches ou d’adhésifs sur les surfaces en acier peint ou en acier inoxydable. • Éteignez le four avant de retirer le capot de ventilateur pour le AVERTISSEMENT - L’appareil et ses parties accessibles deviennent chaudes pendant l’utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter élément chauffant touchante. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart, sauf continuellement surveillée.• La vitre de la porte du four et les parties accessibles deviennent chaudes lors de l’utilisation. Pour éviter les brûlures jeunes enfants doivent être tenus à l’écart. • Ne pas utiliser cet appareil comme un appareil de chauffage. • Ne touchez à aucun appareil électrique si les mains ou les pieds mouillés ou humides. • Ne pas utiliser l’appareil pieds nus. •Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de prendre la fiche de la prise. • Ne laissez pas l’appareil à l’extérieur sous le soleil, la pluie, etc • Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’esperience et knolegde si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et comprendre le involved. Children risques ne doit pas jouer avec l’appareil. Nettoyage et entretien utilisateur ne doit pas être fait par les enfants avec supervision sur. • AVERTISSEMENT - Afin de prévenir in accidentelle de basculement de l’appareil, par exemple par un enfant grimper sur la porte du four ouverte, ou de charges trop élevées 5 AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION nettoyer. Remplacer le protège-après le nettoyage conformément aux instructions. • Le four peut être équipé d’une sonde de température. N’utilisez que la sonde de température recommandée pour ce four par notre centre de service. • Retirez tout déversement du couvercle avant de l’ouvrir. • L’appareil n’est pas destiné à être actionné au moyen d’une minuterie externe ou indépendant de contrôle à distance du système • Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque de choc électrique .. • Les cuisinières peuvent être équipées d’un petit compartiment sous le four qui peut être utilisé pour stocker des choses Rappelezvous que les surfaces deviennent très chaudes, il est strictement interdit de placer des matériaux inflammables à l’intérieur. • Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer une plaque de cuisson, d’un four ou d’une plage. • L’appareil doit être placé directement sur le sol et ne peut être monté sur une base. • Si l’appareil est équipé d’un couvercle en verre, ce qui peut se briser lorsqu’il est chauffé. Éteignez tous les brûleurs ou de déconnecter toutes les plaques et les laisser refroidir avant de fermer le couvercle • Évitez d’utiliser le four comme un garde-manger ou un placard casserole quand vous ne l’utilisez pas pour la cuisson: si le four est allumé accidentellement peut provoquer des dommages et des accidents. • Si vous utilisez une prise électrique près de l’appareil, assurez-vous que les câbles ne se touchent pas la cuisinière et sont assez loin de toutes les parties chaudes. • Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, vérifier que toutes les commandes sont en position d’arrêt ou de fermeture, vérifier que le «0» de la molette correspond à la «•» symbole sérigraphié sur le panneau avant. • Coupez l’alimentation électrique avant de commencer à nettoyer ou entretenir l’appareil. • Dans le cas d’une panne ou d’un dysfonctionnement, éteindre l’appareil et couper l’alimentation électrique et ne pas y toucher. Toutes les réparations ou les réglages doivent être effectués avec soin et avec toute l’attention voulue d’une personne autorisée. • Pour cette raison, nous vous recommandons d’appeler notre Services Après-Vente . 6 DESCRIPTION DE L’APPAREIL GÉNÉRALITÉS Les cuisinières peuvent être équipées d’une de table de travail tout à gaz ou combinée. Sur le bandeau, au-dessus de chaque manette, un schéma indique le brûleur ou élément chauffant correspondant à la manette. La combinaison des différents brûleurs de débit divers ou des éléments chauffants offre toutes les possibilités de cuisson. Nos cuisinières sont équipées d’un four tout à gaz , mixte ou électrique Les parois du four sont équipées de glissières (fig.1) qui peuvent accueillir les accessoires décrits ci-dessous. Leur dotation et quantité varient en fonction du modèle. • accessoires du tournebroche (*) • grille du four • lèchefrite ou plat lèchefrite (*) (seulement sur certaines versions) La cuisinière est équipée d’un petit emplacement sous le four, à la base de la cuisinière. Il peut être utilisé comme logement générique. Attention: dans ce cas, il est absolument interdit d’y mettre des produits inflammables parce qu’à l’intérieur les surfaces deviennent chaudes. 2 1 � � � � � 7 DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DES COMMANDES A MANETTE BRULEURS GAZ (A) En tournant la manette vers la gauche, vous choisirez l’une des fonctions suivantes : • = position de fermeture = position de plein débit = position de débit reduit MANETTE THERMOSTAT FOUR ET GRILLOIR GAZ (B) En tournant cette manette vers la gauche, vous choisirez l’une des fonctions suivantes : • = position de fermeture de 140 au 260°C B = réglage de la température du four ��� MANETTE BRULEUR GRILLOIR(C) En tournant la manette vers la gauche, vous choisirez l’une des fonctions suivantes : 0 ��� = position de fermeture ��� = position de plein débit ��� ��� COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE ET DE RÔTISSOIRE (D) ��� ��� ��� Si vous tournez le bouton dans le sens horaire ou anti-horaire, vous trouverez les symboles suivants. � C D MINUTERIE SONORE Certaines cuisinières sont équipées de minuterie sans fin de cuisson. Pour la mise en service, tournez la manette d’un tour complet vers la droite, ensuite, tournez dans le sens inverse jusqu’au temps de cuisson souhaité, exprimé en minutes. Une sonnerie signale que le temps de cuisson souhaité est écoulé et que vous devez éteindre le four. � � �� �� �� �� �� �� �� 8 E �� �� �� INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSIGNES DE SECURITE BRULEURS GAZ L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans la pièce où il est installé. Il faut donc assurer une bonne aération de la pièce en n’obstruant pas les ouvertures de ventilation naturelle et en mettant en fonction le dispositif mécanique d’aération (hotte d’aspiration ou électroventilateur voir paragraphe «VENTILATION DE LA PIECE - EMPLACEMENT ET EVACUATION DES PRODUITS DE LA COMBUSTION») Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire comme l’ouverture d’une fenêtre ou une aération plus efficace en augmentant la puissance de l’aspiration mécanique, si elle est prévue. ALLUMAGE MANUEL (en cas de panne courant) Appuyez et tournez vers la gauche la manette correspondante au brûleur à utiliser, placez-la sur la position grande flamme et approchez une allumette enflammée près du brûleur. ALLUMAGE DES BRÛLEURS AVEC DE THERMOCOUPLE DE SÉCURITÉ Appuyez et tournez vers la gauche la manette gaz correspondante au brûleur à utiliser jusqu’à la position grande flamme, appuyez sur cette manette gaz et répétez les opérations décrites ci-dessus pour l’allumage. Continuez toujours à appuyer (dès que le brûleur est en fonction) pendant 10 secondes environ afin que la sécurité thermocouple se mette en fonction. UTILISATION OPTIMALE DES BRÛLEURS Pour obtenir le rendement maximum avec une consommation minimale de gaz, vous devez respecter les consignes suivantes: • Une fois l’allumage intervenu, réglez la flamme en fonction de votre choix. • Pour chaque brûleur, utilisez un récipient adéquat (voir le tableau suivant et la fig. 4). • Lorsque la cuisson arrive à ébullition, tournez la manette sur la position petite flamme. • Mettez toujours un couvercle sur les casseroles. Brûleur Ultrarapide Rapide Normal Economique 3 ø casserole cm 22 - 24 20 - 24 16 - 20 12 - 14 4 10 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSIGNES DE SECURITE QUE FAIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DU FOUR DE LA CUISINIERE Lors de la première utilisation du four, laissez-le chauffer à vide, avec la porte fermée, pendant environ deux heures pour chasser l’odeur caractéristique dégagée par l’isolation en laine de verre. Suivez les instructions suivantes: • Tournez la manette du four sur la température maximum. • Pendant toute cette opération, aérez et sortez du local. A la fin de cette opération, laissez refroidir l’appareil et nettoyez-le à l’intérieur avec de l’eau tiède savonneuse. Avant la première utilisation, lavez aussi tous les accessoires ( grille, lèchefrite, plat à pâtisserie, broche etc.. ). • Pendant la cuisson, ne laissez pas le four sans surveillance. S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Pendant l’utilisation, le couvercle de l’appareil doit être ouvert pour éviter tout échauffement. • Pour ouvrir la porte du four, prenez toujours la poignée au niveau de la partie centrale. Il ne faut exercer aucune pression excessive sur la porte lorsque celle-ci est ouverte • Ne vous inquiétiez pas si, pendant la cuisson, de l’eau de condensation se dépose sur la vitre et les parois internes du four. Cela est normal et ne gêne aucunement le fonctionnement de l’appareil. • Quand vous ouvrez la porte du four, faites attention à l’évacuation de vapeurs brûlantes. • Pendant l’utilisation l’appareil devient très chaud. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. • Utilisez toujours des gants ou d’autres protections pour les mains, avant d’introduire ou d’extraire les récipients dans le four. • Assurez-vous que, pendant la cuisson ou quand vous mettez ou enlevez des plats dans le four, de l’huile ou de la graisse ne se répandent pas, car elles sont facilement inflammables. • Utilisez des récipients résistants aux températures indiquées par le thermostat. • Pendant la cuisson, il ne faut jamais couvrir la sole du four ou les grilles avec des feuilles d’aluminium (risque de surchauffe et de détérioration de l’émail). De plus, il ne faut pas poser directement les plats de cuisson sur la sole du four pour les mêmes raisons. • Ulilisez toujours le lèchefrite pour récupérer le jus produit par la viande pendant la cuisson au gril. • Après chaque utilisation du four, assurez- vous que toutes les manettes de commande sont en position «0». • Pendant et après l’utilisation, le verre de la porte du four et les parties accessibles peuvent être très chaudes; ne laissez pas les enfants jouer à proximité de l’appareil. Avant de commencer les opérations de nettoyage, débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. � IMPORTANT! Toutes les cuissons sont effectuées avec la porte fermée, sauf lorsque vous utilisez le brûleur gril à gaz. � 11 5 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR ALLUMAGE MANUEL DU BRÛLEUR GRILLOIR (en FOUR GAZ ET GRILLOIR GAZ cas de panne courant) Après avoir ouvert la porte du four, pressez et tournez la manette du four vers la droite sur la position du grilloir et approchez simultanément une allumette enflammée près du brûleur placé en haut du four. ALLUMAGE ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE DU BRÛLEUR GRILLOIR Après avoir ouvert la porte du four, appuyez sur la manette du four et tournez-la vers la droite, sur la position de grilloir . Les étincelles d’allumage jallissant automatiquement. Les brûleurs du four et du grilloir sont dotés chacun d’un thermocouple de sécurité. Par conséquent, une fois l’allumage effectué, continuez à presser la manette pendant 15 secondes environ. Si à la fin de ce laps de temps, le brûleur ne s’est pas allumé, relâchez la manette et attendez 1 minute au moins avant d’effectuer un autre essai. En cas d’extinction accidentelle du brûleur, tournez la manette sur la position de fermeture et attendez 1 minute au moins avant de le rallumer. ALLUMAGE MANUEL DU BRÛLEUR FOUR (en cas de panne courant) IMPORTANT!! Après l’allumage du brûleur grilloir gaz, la porte du four doit rester entrouverte. Pour éviter la surchauffe des manettes et des composants, vous devez monter obligatoirement l’écran de protection (fig. 6). Après avoir ouvert la porte du four, pressez et tournez la manette du four (C) vers la gauche sur la position de maximum et approchez simultanément une allumette enflammée près du brûleur placé en bas à travers l’ouverture (B) (fig. 5). ALLUMAGE ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE DU BRÛLEUR DU FOUR (*) Après avoir ouvert la porte du four, appuyez sur la manette du four (C) et tournez-la vers la gauche sur la position de maximum. Les étincelles d’allumage jallissant automatiquement. COMMENT UTILISER LE TOURNEBROCHE (fig.7) • Enfilez le poulet ou le morceau à rôtir sur la broche en le serrant entre les deux fourches; équilibrez bien les aliments pour éviter des efforts inutiles au moteur. • Après avoir enfilé le support dans la glissière , posez le tournebroche sur le support et introduisez l’extrémité dans l’axe du moteur du tournebroche. • Utilisez toujours le lèchefrite pour récupérer la graisse et le jus de la viande qui rôtit, comme indiqué dans le paragraphe “CONSEILS PRATIQUES DE CUISSON”. • Dévissez et enlevez la poignée de la broche et fermez la porte du four. Après l’allumage du brûleur, contrôlez par la fente (C) (fig. 5) s’il s’est allumé. Fermez la porte doucement pour éviter que la flamme ne s’éteigne et attendez 15 minutes avant d’introduire les mets. Réglez la température directement à l’aide de la manette. Ce four convient à la cuisson de tous les aliments (viande, poisson, pain, pizza, gâteaux, etc.). 6 7 12 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON Viandes, volailles et poissons: • Si les temps de cuisson sont supérieurs à 40 minutes, mettez à l’arrêt le four, 10 minutes avant la fin de cuisson et profitez de la chaleur intérieure (ceci afin d’économiser de l’énergie). • Si vous utilisez des fait-tout fermés, les rôtis seront plus succulents. Les fait-tout ouverts permettent un rôtissage plus rapide et plus brun. • Les viandes blanches, les volailles, les poissons ont besoin de températures moyennes (inférieures à 200°C). • Les cuissons “saignant” des viandes rouges ont besoin de hautes températures (supérieures à 200°C) et de temps courts. • Pour obtenir des rôtis savoureux, lardez et épicez la viande. • Si le rôti est trop dur: La prochaine fois, laissez faisander un peu plus la viande. • Si le dessus ou le dessous du rôti est trop bruni: La prochaine fois, mettez la grille plus basse ou plus haute, baissez la température du four et prolongez quelque peu le temps de cuisson. • Si le rôti n’est pas bien cuit: Coupez le rôti en tranches, déposez-les dans un plat et terminez la cuisson. Gâteaux et pain: • Préchauffez environ 15 minutes le four avant la cuisson des gâteaux ou du pain. • Pendant la cuisson des tartes ou des gâteaux, il ne faut pas ouvrir la porte du four car l’air froid extérieur pourrait interrompre le levage. Après la cuisson, laissez-les reposer dans le four éteint, environ 10 minutes. • Ne pas utiliser le lèchefrite émaillé pour la cuisson des gâteaux. • Pour s’assurer que le gâteau est bien cuit: 5 minutes avant la fin de cuisson programmée, piquez à l’aide d’un bâtonnet en bois le point le plus élevé du gâteau. Si en retirant le bâtonnet, celui-ci est sec et ne présente aucune trace de pâte, le gâteau est cuit. Laissez-le reposer dans le four éteint, environ 10 minutes. • Si le gâteau retombe: La prochaine fois, mettez moins de liquide dans la pâte ou réglez la température du four à 10°C de moins. • Si le gâteau est trop sec. Piquez des petit trous dans le gâteau à l’aide d’un bâtonnet en bois. Arrosez de jus de fruits ou d’une boisson alcoolisée. La prochaine fois, réglez la température du four à 10°C de plus et diminuer le temps de cuisson. • Si le dessus du gâteau est trop bruni: La prochaine fois, mettez la grille plus basse, baissez la température du four et prolongez quelque peu le temps de cuisson. • Si le dessus du gâteau est brûlé: Eliminez la croûte et saupoudrez le gâteau de sucre, de cacao ou garnissez-le avec de la crème fouettée, de la confiture, de la crème, etc .. • Si le dessous du gâteau est trop bruni: La prochaine fois, mettez la grille plus haute et baissez la température du four. • Si le pain ou le gâteau ont un bel aspect alors que l’intérieur n’est pas bien cuit: La prochaine fois, mettez moins de liquide dans la pâte, baissez la température du four et prolongez quelque peu le temps de cuisson. • Si le gâteau ne se démoule pas: Détachez le gâteau du bord du moule à l’aide d’un couteau. Couvrez-le avec un torchon humide et retournez le moule. La prochaine fois, beurrez bien le moule et saupoudrez de farine. • Si les biscuits ne se détachent pas de la tôle: Mettez la tôle au four pendant un temps bref, puis détachez les biscuits avant leur refroidissement. La prochaine fois, utilisez du “papier spécial” pour éviter cet inconvénient. Grillades: • Huilez ou beurrez et épicez les plats avant la cuisson. • Utilisez toujours le lèchefrite pour récupérer le jus produit par la viande pendant la cuisson ( fig. 6-7). Versez de l’eau dans le lèchefrite afin qu’elle empêche que les graisses brûlent en dégageant de mauvaises odeurs et des fumées. Vérifiez et ajoutez si nécessaire de l’eau pendant la cuisson afin qu’elle ne s’évapore pas trop vite. • Retournez les aliments dès que la moitié du temps de cuisson est passée. • Pour les volailles grasses (oie), pincer la peau pour que la graisse puisse sortir. L’aluminium peut se corroder facilement s’il entre en contact avec les acides organiques présents dans les aliments ou ajoutés pendant la cuisson (vinaigre, jus du citron….). Par conséquent, on conseille de ne pas mettre directement les aliments sur les plats en aluminium ou émaillés, mais utilisez toujours un papier spécial cuisson au four. 13 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR TABLEAU DE CUISSON AU FOUR PREPARATIONS VIANDES Veau rôti Rosbeef Porc rôti Agneau rôti GIBIER Lièvre rôti Faisan rôti Perdrix rôti VOLAILLE Poulet rôti Dinde rôtie Canard rôti POISSON Poisson rôti Poisson en sauce PATE Lasagne Cannelloni PIZZA PAIN PATISSERIE Biscuits en général Pâte brisée Savarin TARTES Gâteau Paradis Tarte aux fruits Gâteau au chocolat Poids kg Position grille FOUR À CONVECTION NATURELLE four à partir Temperature Temps de cuisson du bas en °C en minutes FOur À convection forcÉe (au moyen du ventilateur) Temperature en °C Temps de cuisson en minutes 1 1 1 1 1-2 1-2 1-2 1-2 200-225 200-225 200-225 200-225 90-100 40-50 100-120 100-120 190 190 190 190 100-120 40-50 100-200 100-120 1 1 1 1-2 1-2 1-2 225-Max 225-Max 225-Max 60-70 70-80 60-70 225-Max 225-Max 225-Max 50 60 50 1-2 1-2 2-3 1-2 1-2 1-2 200-225 200-225 200-225 80-90 100-120 90-110 190 190 190 70-80 90-110 80-100 1 1 2 2 200 175 30-35 35-40 170-190 160-170 25-30 15-20 2,5 2,5 1 2 2 2 210-225 210-225 225-Max 60-75 60-75 25-30 225-Max 225-Max 225-Max 30-40 30-40 20-25 1 2 225-Max 20-25 220 20 2 2 2 190 200 200 15 20 40-45 170-190 190-200 190-200 15 20 40-45 2 2 2 190 200 200 52 65 45 170-190 190-200 190-200 45 65 45 0,8 0,8 0,8 Les valeurs spécifiées (températures et temps de cuisson) sont indicatives. Sur la base des différentes habitudes culinaires, d’éventuelles variations seront à apporter. . Les temps de cuisson reportés dans le tableau concernent la cuisson sur un seul niveau. Pour les cuissons avec la convection ventilée , si vous utilisez plusieurs niveaux (1 et 3 ou 2 et 4), les temps de cuisson doivent être augmentés de 5 à 10 minutes environ. TABLEAUX DE CUISSON AU GRIL PREPARATIONS VIANDES Entrecôte Bifteck Poulet (coupés en deux) POISSON Truite Sole PAIN Toast POULET Poids kg FOUR À CONVECTION NATURELLE Position grille four à partir Temperature Temps de cuisson en °C en minutes du bas 1°côté 2° côté FOur À convection forcÉe (au moyen du ventilateur) Temperature en °C Temps de cuisson en minutes 1°côté 2° côté 0,50 0,15 1 3 3 2-3 225-Max 225-Max 225-Max 15 5 25 15 5 25 200 200 200 10 5 18 10 5 18 0,42 0,20 3 3 225-Max 225-Max 18 10 18 10 200 200 10 7 10 7 225-Max 2-3 2-3 200 2-3 2-3 3-4 1,3 2 Tournebroche 60-80 = = Les valeurs spécifiées (températures et temps de cuisson) sont indicatives. Sur la base des différentes habitudes culinaires, d’éventuelles variations seront à apporter. En particulier pour les cuissons au gril, les temps varient en fonction de l’épaisseur de la viande et des goûts personnels 14 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR NETTOYAGE ET ENTRETIEN TABLE DE TRAVAIL Pour maintenir la surface émaillée brillante et les différents composants en bon état (les grilles en acier émaillé, les chapeaux des brûleurs émaillés, les têtes des brûleurs), il est très important de les laver après chaque utilisation avec de l’eau tiède savonneuse, de les rincer et de bien les sécher. • Avant de commencer les opérations de nettoyage, débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. • Ne pas utiliser d’appareils à la vapeur pour le nettoyage. • Ne pas lavez les differentes parties de l’appareil quand elles sont encore chaudes. • Ne pas utiliser d'éponges métalliques, de poudres abrasives ou de sprays corrosifs. • Ne pas utiliser matériels abrasifs ou racleurs métalliques tranchants pour nettoyer la porte de verre du four, étant donné qu’ils peuvent griffer et causer la casse du verre. • En raison de leur pouvoir de corrosion élevé, éliminez immédiatement toutes traces de vinaigre, café, lait, eau salée ou jus de citron ou de tomates. PARTIES INTERNES DU FOUR Ne pas vaporiser ou laver le bulbe du thermostat avec des produits à base acide (contrôler l’étiquette informative du produit que vous utilisez). Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par l’utilisation de produits de nettoyage inadaptés. Il est conseillé de nettoyer le four après chaque cuisson pour faciliter l’élimination des résidus de cuisson et des tâches de graisse. Dans le cas contraire, le nettoyage deviendra de plus en plus difficile, car les graisses brûleront pendant les cuissons successives, en s’incrustant dans l’émail et en produisant des odeurs désagréables. Pour conserver longtemps l’éclat des parties émaillées, il faut les nettoyer avec une éponge et de l’eau savonneuse tiède en ayant soin de les rincer et de les essuyer parfaitement. Lavez aussi à chaque fois les accessoires utilisés. MISES EN GARDE: • Lors du remontage des différentes pièces des brûleurs, vérifiez que les trous des têtes ne soient bouchés par des corps étrangers et assurez-vous que les chapeaux émaillés soient positionnés correctement sur les têtes des brûleurs (fig. 8). • Si l’ouverture ou la fermeture d’un robinet quelconque devient difficile, ne pas forcer, mais faire immédiatement intervenir le Service Après-Vente. • Pour une bonne conservation des plaques après leur utilisation, traitez-les avec un produit spécial que l’on trouve facilement dans le commerce, de façon à ce que leur superficie soit toujours propre et brillante. Cette opération évite aussi l’oxydation. • Le liquide qui aurait éventuellement débordé des récipients doit être nettoyé avec un chiffon. STRUCTURE Il faut nettoyer régulièrement les éléments de la cuisinière (émaillés, en acier, en métal ou en verre). Pour cela, utilisez de l’eau savonneuse tiède en ayant soin de les rincer et de les essuyer avec un chiffon doux. N’utilisez pas de matériels rêches abrasifs ou de racleurs métalliques aiguisés pour nettoyer le verre de la porte du four, étant donné qu’ils peuvent marquer et ensuite causer la casse du verre. N’utilisez pas de dissolvants sur les surfaces peintes ou en acier inoxydables, pour enlever des taches de colle ou d’adhésifs. JOINT DE LA FACADE DU FOUR Le joint de la façade du four assure une fonction d’étanchéité et donc, il doit rester en parfait état pour garantir le fonctionnement correct du four. Nous vous conseillons de: • Le nettoyer en évitant d’utiliser des produits abrasifs. • Contrôler périodiquement son état. Si le joint devient dur ou s’il est détérioré, adressez-vous au Service Après-Vente pour le changer. Tant qu’il n’est pas changé, nous vous conseillons de ne pas utiliser votre four. GRILLES LATÉRALES DU FOUR (fig. 9) (seulement sur certaines versions) Afin d’obtenir un meilleur nettoyage des grilles latérales du four, il est possible de sortir ces dernières, en dévissant les écrous moletés (G). Monter les grilles latérales en ayant soin d’enfiler les pivots arrière dans les trous et de bloquer les grilles avec les écrous moletés (G). �� � �� 9 8 15 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DEMONTAGE DE LA VITRE INTERNE DE LA PORTE DU FOUR La possibilité de démonter la vitre du four avec la plus grande simplicité est une des qualités de nos cuisinières; ceci permet un nettoyage parfait. Il suffit d’ouvrir la porte du four et d’extraire le support sur lequel la vitre est fixée (fig. 10). ATTENTION!! Cette opération peut aussi être faite avec la porte montée sur l’appareil. Dans ce cas, faites attention pendant que vous enlevez la vitre, parce que la force des charnières peut déclencher la fermeture de la porte. 10 DEMONTAGE ET MONTAGE DE LA PORTE DU FOUR (fig 11) Pour faciliter le nettoyage du four à l’intérieur, vous pouvez démonter la porte du four en suivant les instructions ci- après: • Ouvrir la porte et introduire un rivet ou un clou (R) dans le trou (F) de la charnière. • Fermez partiellement la porte en appliquant en même temps sur celle-ci une force vers le haut afin de libérer le dent de l’arrêt et le secteur de la charnière • Quand la charnière est libérée, tirez la porte en avant en la pliant légèrement vers le haut, pour libérer le secteur. • Pour le montage, effectuer les mêmes opérations dans l’ordre inverse en prenant soin d’introduire correctement les secteurs. Bloquer au moins une charnière (fig 11) Pour le remontage du verre, procéder dans l’ordre inverse en faisant attention à ne pas vous coincer les doigts. (fig.10A) � 11 � 10A ���������������������� 16 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR ATTENTION !! Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de remplacer la lampe pour éviter la possibilité de choc électrique. En cas de remplacement de la lampe du four (L), celleci doit avoir les caractéristiques suivantes:15 W - 230 V~ - 50 Hz - E 14 - et résister aux hautes températures (300°C). Douille (fig. 12) • Dévissez vers la gauche la calotte de protection en verre (C) et remplacez la lampe. • Remontez la calotte en la revissant vers la droite PANNEAUX AUTO-NETTOYANTS Les parois latérales et arrière du four sont équipées de panneaux revêtus d’un émail micro-poreux qui absorbe et élimine les graisses produites pendant la cuisson. Il est recommandé d’extraire périodiquement les panneaux du four, de les laver à l’eau savonneuse tiède et de les essuyer avec un chiffon doux. Pour le démontage suivez les instructions ci-dessous: • Dévissez les écrous moletés (G) pour dégager les grilles latérales (fig.9) et les panneaux latéraux (PL) (fig. 13). • Pour retirer les panneaux latéraux (PL) sans problème, soulevez-les puis abaissez-les pour dégager les languettes (L) de leurs sièges (S) (fig. 13). • Dévissez les vis (V) pou retirer ensuite le panneau de circulation de l’air (D) (fig. 13). Pour remonter les pièces, répétez les opérations de démontage dans l’ordre inverse en ayant soin de : • Introduire le panneau de circulation de l’air (D) (fig.13). • Enfiler les panneaux latéraux (PL) dans les pivots lateraux (P) (fig.13) et puis les positionner en les poussant d’abord vers le haut de sorte que les � 12 � languettes supérieures aillent s’emboîter dans leurs sièges puis en les abaissant pour introduire les languettes inférieures dans leurs sièges; • Monter les grilles latérales avec les écrous moletés (G) (fig. 9). � �� � � � � � 17 � 13 QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ? Certaines anomalies de fonctionnement peuvent être dûes à de simples erreurs d’utilisation ou d’entretien et elles peuvent être résolues facilement sans l’intervention du Service Après-Vente. PROBLEME La cuisinière ne fonctionne pas SOLUTION • Contrôlez que le robinet du gaz est ouvert. • Contrôlez que la fiche est branchée. • Contrôlez la position des manettes , répétez les opérations décrites dans ce manuel. • Contrôlez les disjoncteurs. Si la panne concerne le circuit électrique, adressez-vous à un électricien. • Adressez-vous au Service Après-Vente. Le thermostat ne fonctionne pas Le voyant du thermostat électrique • Tournez le thermostat sur une température plus élevée. ne s’allume pas • Tournez le sélecteur sur une autre fonction L’éclairage du four ne fonctionne • Vérifiez que l’ampoule est bien vissée. pas. • Achetez auprès du Service Après-Vente une ampoule pour température élevée et montez-la en suivant les instructions«REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR». 18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU DES INJECTEURS ET PUISSANCE DES BRULEURS GAZ � � � � � DEBIT CALORIFIQUE OUVERTURE BAGUE DE REGLAGE AIR PRESSION DE SERVICE DU GAZ DEBIT mbar g/h 1/100 mm Max 2 Rapide GPL 30 182 80 2500 44 3 Semi-rapide GPL 30 131 68 1800 34 4 Auxiliaire GPL 30 73 51 1000 28 6 Ultrarapide GPL 30 276 98 3800 65 7 Four GPL 30 364 108 4800 3 Grilloir avec with 8 manette séparé GPL 30 247 92 3400 3.5 BRULEURS N. DESIGNATION DIAMETRE INJECTEUR W “X”mm BY-Pass 1/100 mm 52 DIMENSIONS EXTERIEURES DE LA CUISINIERE TYPE 90 x 60 hauteur / H mm hauteur / h mm 1447 ÷ 1502 857 ÷ 912 profondeur /P mm 900 600 COMPOSANTS ELECTRIQUES � � largeur /L mm � Designation lampe du four moteur tournebroche cable d’alimentation � 19 Données nominales 15 W - E 14 - T 300 4W H05 RR-F 3 x 0.75 - mm2 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR INFORMATIONS TECHNIQUES UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE SÉCURITÉ PENDANT LA MANIPULATION DU CUISINIERE • L’installation, les réglages, les transformations et les opérations d’entretien mentionnés dans cette section doivent être exécutés exclusivement par un technicien qualifié. Une mauvaise installation peut provoquer des accidents aux personnes, aux animaux et aux choses. Dans ce cas, le constructeur ne serait pas considéré responsable. • Les dispositifs de sécurité ou de réglage automatique des appareils pourront être modifiés seulement par le fabricant ou un de ses revendeurs autorisés. • Conformément à la norme “GAZ”, les appareils tout à gaz et mixte peuvent être installés comme “classe “classe 2 sous-classe 1” (incorporable). Les distances indiquées dans la figure 14 doivent absolument être respectées et par conséquent les cloisons latérales éventuelles ne doivent pas dépasser la hauteur de la table de travail. Ne pas mettre la cuisine sur un piédestal • Les parois arrières et les superficies adjacentes et environnantes doivent être en mesure de résister à une température de 95°C. • Cet appareil n’est pas branché à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit donc être installé conformément aux consignes d’installation mentionnées ci-dessus. Une attention particulière doit être prêtée aux recommandations ci-dessous en matière de ventilation et d’aération. DEBALLAGE DE LA CUISINIERE • Après avoir enlevé l’emballage extérieur et intérieur enveloppant les différentes parties mobiles, assurez-vous du bon état de l’appareil. En cas de doute n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous à un technicien qualifié. • Certaines pièces sont recouvertes d’une pellicule en plastique qui doit obligatoirement être enlevée avant d’utiliser la cuisinière (pour l’enlever facilement, nous vous conseillons de couper ce revêtement sur les bords à l’aide d’une lame coupante ou simplement avec la tête d’une aiguille). • Ne pas utiliser la poignée de la porte du four comme un levier pour soulever ou traîner l’appareil. Les éléments de l’emballage (carton, sacs, polystyrène expansé, agrafes, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils représentent un danger potentiel. L’installation de l’appareil et l’aération du local où l’appareil sera installé doivent être effectués conformément aux normes en vigueur et respecter les règles en vigueur ci-dessous: • Arrêté du 28 octobre 1993 modifiant l’arrêté du 2 août 1977- Relatif aux règles techniques et de sécurité applicâbles aux installations de gaz combustible et d’hydrocarbures liquéfiés situées à l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leurs dépendances. • Norme DTU P-45-204 - Relative aux installations de gaz (anciennement DTU 61-1 avril 1982 + additif n°1 juillet 1984). • Règlement Sanitaire Départemental. • Norme NF C 15-100 - Relative aux installations électriques à basse tension - Règles. ������ ����� ������ 14 20 6. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR VENTILATION DE LA PIECE Il est indispensable que la pièce dans laquelle est installé l’appareil soit ventilée de façon permanente pour garantir un bon fonctionnement. La quantité d’air nécessaire correspond à une combustion normale de gaz et à la ventilation de la pièce dont le volume ne doit pas être inférieur à 20 m3. L’afflux naturel d’air doit s’effectuer directement à travers des ouvertures permanentes pratiquées sur les cloisons de la pièce donnant sur l’extérieur, et doivent avoir une section minimale de 100 cm2 (fig. 15). Ces ouvertures doivent être réalisées de façon à ce qu’elles ne puissent pas être obstruées. La ventilation indirecte est également possible. On peut prélever de l’air des pièces contiguës, en respectant obligatoirement les prescriptions des normes en vigueur. Entrée de l’air section min. 100 cm2 EMPLACEMENT ET EVACUATION DES PRODUITS DE LA COMBUSTION Entrée de l’air section min. 100 cm2 15 16 Les appareils de cuisson au gaz doivent toujours évacuer les produits de la combustion à travers des hottes raccordées à des cheminées, des conduits de fumée ou directement à l’extérieur (fig. 16). Si une hotte ne peut pas être installée, l’utilisation d’un ventilateur est admise, il devra être installé sur une fenêtre ou une cloison donnant sur l’extérieur et devra entrer en fonction en même temps que l’appareil (fig. 17). Les prescriptions des normes en matière de ventilation devront être obligatoirement respectées. 17 Entrée de l’air section min. 100 cm2 MISE A NIVEAU DE LA CUISINIERE Pour une mise à niveau correcte, la cuisinière est équipée avec les accessoires suivants: • pieds réglables, pour vous permettre de régler la hauteur et la mise à niveau de la cuisinière par rapport aux autres meubles. Il suffit de visser ou dévisser les pieds pour le réglage (fig. 18). • Dosseret (A) (s’il est prévu). Pour installer cet accessoire, desserrer les vis (V) positionnées dans la partie postérieure de la table de travail et fixer la levée comme indiqué dans le fig. 19. 18 � 19 � 21 6. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR RACCORDEMENT AU GAZ il est indispensable de respecter les indications • Le tuyau souple dans sa longueur ne doit pas toucher de parties ayant une température supérieure à 95°C. • Il ne doit pas être sujet à torsion ou traction, ni présenter des étranglements ou des coudes très serrés. • Il ne doit pas être en contact avec des corps coupants, arêtes vives et similaires. • Il doit être inspectable sur toute sa longueur afin de contrôler son état de conservation. • Remplacez le tuyau avant la date limite d’utilisation indiquée sur le tuyau lui-même. Le raccord d’entrée du gaz de l’appareil est fileté 1/2” gaz cylindrique mâle conformément aux normes ISO 228-1. Le raccordement au gaz doit être effectué conformément aux règlements en vigueur (J.O. du 24/08/77). Raccordement pour les Gaz Naturel: • soit par raccordement rigide (appellation Norme Gaz G 1/2), • soit par raccordement par tuyau flexible avec embouts mécaniques selon la NFD 36.103 ou NFD 36.107. La longueur du tuyau doit être inférieure à 2 mètres. Avant de brancher l’appareil, contrôlez que les informations indiquées sur l’étiquette signalétique, appliquée sur la cuisinière, sont compatibles avec le réseau de distribution du gaz. Une étiquette placée au dos de la cuisinière reporte les conditions de réglage de l’appareil (type de gaz et pression d’utilisation). Une fois l’installation terminée, vérifiez qu’il n’y ait pas de fuites en utilisant de l’eau savonneuse. Ne jamais approcher de flamme! Raccordement pour le Gaz Butane/Propane: Le raccordement se fait par tuyau souple suivant NFD 36-102 (longueur mini. de 400 mm et maxi. de 2000 mm). En France, le tuyau doit porter l’estampille NF GAZ pour être conforme aux normes et doit être équipé de 2 colliers à chaque éxtremité. AVERTISSEMENTS: En cas d’utilisation du tuyau souple en caoutchouc, ������� ������������������� �������������� ������������������� ������������ ������������ 22 ������� INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR REGLAGE THERMOSTAT FOUR A GAZ (fig. 21) Le réglage du débit reduit s’exécute de la façon suivante: • Allumez le brûleur et tournez la manette sur la position Maximum et attendez environ 10 minutes. • Tournez lentement sur la position Minimum, enlevez la manette, puis introduisez un petit tournevis (C) et agissez sur la vis (V) en tournant à droite pour diminuer la flamme ou à gauche pour l’augmenter. • Les flammes doivent être courtes pour avoir un Minimum efficace, stables pour éviter toute extinction accidentelle et doivent résister aux manoeuvres normales de la porte du four. • En cours d’installation ou en cas de transformation, coupez toujours l’arrivée de courant électrique avant de procéder à n’importe quel type de réglage. • Une fois les réglages ou les préréglages terminés, les scellages doivent être replombés par l’installateur. • Le réglage du débit réduit doit s’exécuter seulement sur des brûleurs fonctionnant au Gaz Naturel. Sur des brûleurs fonctionnant au Gaz Butane ou Propane, la vis doit être serrée à fond en vissant le “by-pass” vers la droite. • Le réglage de l’air primaire sur les brûleurs de la table de travail n’est pas nécessaire. INFORMATIONS DU GAZ ROBINETS TABLE DE CUISSON Nos robinets sont du type mâle conique et conviennent à tous les types de gaz. Le réglage du débit réduit s’exécute de la façon suivante : • Allumez le brûleur et tournez la manette sur la position Minimum (petite flamme). • Enlevez la manette du robinet qui est fixée par simple pression sur son axe. • Introduisez un petit tournevis (C) dans le trou de l’axe et tournez à droite ou à gauche la vis de réglage jusqu’à ce que la flamme du brûleur soit réglée au Minimum. • Dans les robinets équipés de thermocouple de sécurité, la vis (V) de réglage se trouve sur le côté de l’axe (fig. 20). • Contrôlez qu’en passant rapidement de la position Maximum à la position Minimum, la flamme ne s’éteigne pas. • N.B: Si vous rencontrez des difficultés à atteindre la vis de réglage, enlevez le tableau de commande, en dévissant les 3 vis de fixation (Vf) (fig. 25) positionnées dans la partie inférieur du même et glissez-le vers le bas. Pour serrer certains composants, voir cidessous les informations: Tubes en aluminium à brûleurs, robinets, thermostats: 15 Nm Thermocouples brûleurs supérieurs tasses: 3 Nm Thermocouples brûleurs supérieurs tasses: 3 Nm Appuyez sur le connecteur: 20 Nm Injecteurs: 4 Nm 21 20 � � � � 23 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR BRULEUR DU FOUR (fig. 22) Le brûleur se trouve à la base du four et il est couvert par le fond qui doit toujours rester à sa place pendant le fonctionnement. Le réglage de l’air primaire se fait quand le brûleur est allumé: desserrez la vis (A) et réglez la bague (B) pour obtenir les ouvertures “X” indiquées sur le tableau dans le paragraphe «CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES». Après réglage bloquez la vis (A). � BRULEUR GRILLOIR (fig. 23) Le réglage de l’air primaire se fait quand le brûleur est allumé: desserrez la vis (A) et réglez la bague (B) pour obtenir les ouvertures “X” indiquées sur le tableau dans le paragraphe «CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES». Après réglage bloquez la vis (A). � 22 � � � � � � 23 � � TRANSFORMATION CHANGEMENT DES INJECTEURS Les brûleurs sont adaptables avec les différents types de gaz en montant les injecteurs correspondants au gaz d’utilisation. • Pour changer les injecteurs de la table, enlevez le chapeau et la tête du brûleur et procédez à leur changement à l’aide d’une clé (tube de Ø 7 mm) (fig. 24). • Pour changer l’injecteur (C) du brûleur four, il faut le démonter après avoir dévissé les vis (D) (fig. 22). • Pour changer l’injecteur (C) du brûleur grilloir, il faut le démonter après avoir dévissé les vis (D) (fig. 23). � � � � � � 24 Pour venir en aide à l’installateur, le tableau dans le paragraphe «CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES» indique les débits, les débits calorifiques des brûleurs, le diamètre des injecteurs et la pression d’utilisation pour les différents types de gaz. Après avoir effectué ces changements, l’installateur doit régler les brûleurs comme décrit dans les paragraphes précédents, sceller les pièces de réglage ou de préréglage et appliquer une nouvelle étiquette reportant toutes les informations sur la transformation de gaz effectué sur l’appareil. Cette étiquette se trouve dans le sachet des injecteurs de rechange. 24 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR CHANGEMENT DE PIÈCES DÉTACHÉES �� Avant toute réparation ou opération d’entretien, coupez toujours l’arrivée de gaz et de courant électrique. 26 �� CHANGEMENT DES ROBINETS ET DU THERMOSTAT Pour changer un robinet ou le thermostat, procéder de la façon suivante: • Enlevez les grilles et les têtes des brûleurs. • Dévissez les vis (Vc) (fig. 25) de fixation des brûleurs. • Enlevez les manettes et démontez le tableau de commande, en dévissant les 3 vis de fixation (Vf) (fig. 25) positionnées dans la partie inférieur du même et glissez-le vers le bas. • Enlevez la table de travail en dévissant les 2 vis (Vd) (fig. 25) des entretoises positionnés derrière la cuisiniere. • Dévissez les écrous de blocage des rampes (D) et enlevez le «faston» des thermocouples éventuels (fig. 27). • Dévissez le vis (Vt) (fig. 26) qui fixent les traverses. • Dévissez le vis (Vb) (fig. 26) et qui unissent les brides des robinets au façade. • Faites glisser la rampe vers la partie postérieure et démontez le robinet ou le thermostat, en dévissant les vis (Vb) (fig. 27) qui l’unissent aux brides. • A chaque changement de robinet ou du thermostat, changez aussi le joint dans le but d’assurer une étanchéité parfaite entre le corps et la rampe. • Remontez toutes les pièces dans l’ordre inverse du démontage. �� 27 �� � � �� �� �� �� 25 25 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR CHANGEMENT DU TUYAU FLEXIBLE EN CAOUTCHOUC DE RACCORDEMENT GAZ Pour garantir toujours une efficacité parfaite du tuyau flexible en caoutchouc, il est vivement recommandé de le remplacer à la date de péremption estampillée sur le tuyau. RACCORDEMENT ELECTRIQUE Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué dans le respect des normes et dispositions de la loi en vigueur. Avant d’effectuer le raccordement, vérifiez: • La capacité de l’installation et des prises de courant par rapport à la puissance maxi. de l’appareil (voir étiquette signalétique apposée sur la cuisinière ). • La mise à la terre efficace de la prise ou de l’installation conformément aux normes et dispositions en vigueur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect de ces normes. Dans le cas de raccordement au réseau d’alimentation effectué au moyen d’une prise: • Montez sur le câble d’alimentation une fiche normalisée (s’il n’y en a pas) adaptée à la puissance indiquée sur l’étiquette signalétique. Branchez les conducteurs en respectant les indications suivantes et laissez le conducteur de terre plus long par rapport aux conducteurs de phase et neutre: lettre L (phase) = conducteur couleur marron lettre N (neutre) = conducteur couleur bleu symbole (terre) CHANGEMENT DES COMPOSANTS ELECTRIQUES • Pour changer les résistances électriques, le motoréducteur et le câble d’alimentation, il faut démonter la protection arrière. • En cas de changement du câble d’alimentation, utilisez un câble de section adéquate (tableau dans le paragraphe «CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES»). Le conducteur de terre doit être plus long que les conducteurs de phase. Respectez aussi les instructions reportées dans le paragraphe “BRANCHEMENT ELECTRIQUE”. • Pour changer la lampe du four, consultez les instructions de le paragraphe «REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR».. • En cas de remplacement de la douille (fig. 12) forcez les languettes de blocage et sortez la douille vers l’intérieur du four. • Pour changer le thermostat, les plaques électrique, il faut démonter le tableau de commande en répétant les operations indiquées dans le paragraphe CHANGEMENT DES ROBINETS ET DU THERMOSTAT = conducteur couleur jaune-vert • Vérifier toujours que le câble d’alimentation ne touche pas ni des surfaces coupantes ni ou chaudes (température supérieure à 75° C) et qu’il soit de longueur suffisante pour le déplacement en cas de nettoyage ou de réparation. Vérifier aussi que la fiche soit accesible. • N’utilisez pas de réductions, adaptateurs ou dérivations, car ils pourraient provoquer de faux contacts et ensuite des échauffements dangereux. Dans le cas de raccordement direct au réseau d’alimentation électrique: • Interposez un disjoncteur omnipolaire entre l’appareil et l’alimentation, dimensionné suivant la puissance de l’appareil et ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Le câble de terre ne doit pas être interrompu par le disjoncteur. 26 ESPACE POUR L’ETIQUETTE SIGNALETIQUE مساحة بطاقة البيانات إرشادات القائم بالتركيب الصيانة قبل إجراء أي أعمال صيانة أو تغيير األجزاء ،افصل الجهاز من مصادر الغاز والكهرباء. استبدال الفتحات ومنظم الحرارة تابع بالطريقة التالية عند استبدال فتحة أو منظم الحرارة: • أزل دعامات الصينية ورؤوس الموقد. • فك براغي تثبيت الموقد (( )Vcالشكل ( )25أربعة للموقد السريع للغاية واثنين للمواقد األخرى) • قوموا بفك الموقد وفك براغي التثبيت األمامية والخلفية ( VCأو ( )Vdالشكل )25والتي تغلق الموقد على الدعامات (.)S • اجذب المقابض. • فك صواميل مواسير الغاز األلومنيوم ( )Dو اجذب الموصالت السريعة للمزدوجة الحرارية (( )Fالشكل.)27 . • فك البراغي ( )Vtالتي تغلق القطع المتقاطعة. • فك البراغي (( )Vbالشكل )26التي تجمع مكابح الفتحات إلى اإلطار األمامي. • حرك المنحدر تجاه الجزء النهائي وفك البراغي ()Vb (الشكل )27من أجل تحرير الفتحات. • غير مانع التسريب في كل مرة يتم فيها استبدال فتحة أو منظم حرارة .وسيؤكد هذا على التماسك الجيد بين الفتحة أو منظم الحرارة والجزء. • أعد تركيب األجزاء باتباع اإلجراءات نفسها ولكن بترتيب عكسي. 26 27 25 25 إرشادات القائم بالتركيب موقد الفرن (الشكل (22 يتم تركيب الموقد في قاعدة الفرن وتتم تغطيته بواسطة الصفيحة السفلى التي يجب أن تظل دائمًا في هذا الوضع أثناء عمل الفرن، أرخ لضبط الهواء األساسي ،أشعل الموقد ،ومع مشاهدة اللهبِ ، البرغي ( )Aواضبط الكمة ( )Bللحصول على فتحات س الموضحة في الجدول ؛ فقرة <الميزات الفنية> وأغلق البرغي ( )Aفي مكانه بمجرد إجراء الضبط. موقد الشواية (الشكل (23 أرخ اللهب، مشاهدة ومع الموقد، أشعل لضبط الهواء األساسي، ِ البرغي ( )Aواضبط الكمة ( )Bللحصول على فتحات س الموضحة في الجدول؛ فقرة <الميزات الفنية> وأغلق البرغي ( )Aفي مكانه بمجرد إجراء الضبط. التحويالت استبدال المحاقن يمكن مالئمة الشعالت مع أنواع مختلفة من الغاز من خالل تثبيت المحاقن المناسبة للغاز الذي تريد استخدامه .ولمساعدة القائم بالتركيب ،توضح فقرة الجدول <الميزات الفنية> معطيات الحرارة االسمية للموقد وقطر الحاقن وضغط التشغيل ألنواع مختلفة من الغاز. االلتزام باإلرشادات التالية: استبدال الحاقن -شعالت المواقد لتغيير المحاقن في الموقد ،قوموا بإزالة رأس وغطاء الشعلة واستبدالها باستخدام مفتاح براغي قطره 7ملليمتر لمقبس (الشكل .)24بالنسبة إلى الفتحات األفقية ،اضرب على الرأس استبدال الحاقن -شعلة الفرن أزيلي قاعدة الفرن .أزل البرغي ( )Dوالذي سيطلق الموقد ويمنح الحاقن الدخول (( )Cالشكل .)23قومي بفك الحاقن واستبدليه .استبدل الموقد والبرغي (.)D استبدال الحاقن -شعلة الشواية أزل البرغي ( )Dوالذي سيطلق الموقد ويمنح الحاقن الدخول (الشكل )24وفك الحاقن ( )Cواستبدله .استبدل الموقد والبرغي (.)D بعد استبدال المحاقن ،سيكون من الضروري متابعة ضبط الموقد كما تم شرحه في الفقرات السابقة .ويجب أن يستبدل الشخص المتخصص موانع التسريب بعد إتمام الضبط. 24 22 23 � � � � � 24 � � � إرشادات القائم بالتركيب الضبط • • • • منظم حرارة الفرن (الشكل (21 يجب إجراء ضبط المعدل المنخفض بالطريقة التالية: • أزل منظم حرارة المقبض. المعني إلى وضع • شغل موقد الفرن من خالل تدوير المقبض ّ الحد األقصى ،ثم انتظر حوالي 10دقائق. • أدر المقبض ببطء إلى الوضع األدنى وباستخدام مفك براغي صغير ( ،)Cأدر البرغي ( )Vإلى اليمين لخفض اللهب أو إلى اليسار لزيادته. قصيرا من أجل إعداد معدل منخفض يجب أن يكون اللهب ً مستقرا لمنعه من الخروج بشكل كاف .ويجب أن يكون ً ٍ قادرا على تحمل التحركات العادية عارض ويجب أن يكون ً لباب الفرن. ألغ اتصال الجهاز من مصدر الكهرباء دائمًا قبل إجراء ِ أي ضبط. يجب استبدال جميع موانع التسريب بواسطة شخص متخصص بعد أي ضبط أو تنظيم. يجب إجراء ضبط معدل الخفض (الطهي على نار هادئة) فقط باستخدام مواقد تعمل بالغاز الطبيعي أثناء عمل المواقد على غاز البترول المسال ،فيجب يكون أن البرغي ً مغلقا إلى األسفل بشكل كامل (في اتجاه عقارب الساعة). يعد "ضبط األولي للهواء" في مواقد غاز الفرن غير ضروري. الفتحات (الشكل (20 جميع فتحات الغاز من النوع المخروطي المذكر المشتمل على ممر واحد فقط .يكون برغي الضبط ( )Vفي جانب الساق. يتم ضبط وضع "المعدل المنخفض" كما يلي: شغل الموقد وضع المقبض على الوضع "المعدل المنخفض" (لهب صغير). • أزل مقبض الفتحة الملحق من خالل تطبيق الضغط على القضيب ببساطة. • ند التعامل مع فتحات قصور اللهب في الجهاز ،ستجدون برغي الضبط ( )Vفوق أو على جانب الساق (الشكل )20 وقوموا بتدويره إلى يمين أو يسار المخروط الخانق حتى يتم تنظيم لهب الموقد بشكل مناسب على الوضع المنخفض. • تأكد من أن اللهب ال يخرج عندما يكون المقبض متجهًا من وضع "التشغيل الكامل" إلى "المعدل المنخفض". • تحذير!! يمكن إجراء هذه العملية مع تركيب اللوحة األمامية ً أيضا ولكن إذا وجد الشخص المتخصص بعض الصعوبات في الوصول إلى برغي الضبط ،فأزل اللوحة األمامية مع فك براغي التثبيت والتي تكون موضوعة في الجزء السفلي. 20 21 23 إرشادات القائم بالتركيب االتصال الكهربائي تغيير خرطوم الغاز المرن من أجل ضمان أن خرطوم الغاز يكون في حالة ممتازة دائمًا، ً مطبوعا عليه. نوصي بشدة بتغييره في التاريخ الذي ستجده يجب إجراء االتصال الكهربائي بالتوافق مع المعايير الحالية والقوانين السارية. تحقق مما يلي قبل التوصيل: • أن أمبير النظام والمقابس الكهربائية مناسب للطاقة القصوى للجهاز (اطلع على بطاقة البيانات الملحقة في ظهر جهاز الطهي). • أن المقبس أو النظام يشتمل على اتصال أرضي فعال بالتوافق مع معايير ومواصفات القانون .ويتم إخالء المسئولية في حالة عدم االلتزام بذلك. • يجب أن تكون الفيشة والمقبس أو المفتاح متعدد األقطاب ً قابال للدخول إليه بعد تركيب الجهاز. عند التوصيل بالتيار الكهربي باستخدام قابس: • زود سلك الطاقة بفيشة معيارية (إذا كان خاليًا منها) مناسبة للحمل الموضح في بطاقة البيانات .صل األسالك مع التأكد من أنها تتفق كما هو موضح فيما يلي ،وتذكر أن السلك األرضي يجب أن يكون أطول من أسالك الفاز: الحرف الحرف الرمز L N = سلك بني (فاز) (دون لون) = سلك أزرق (األرضي) = سلك أخضر/أصفر • يجب أن يكون سلك الطاقة مغطى بحيث ال تصل أي أجزاء ً مطلقا إلى درجة حرارة 75سيلزيوس. منه • من أجل التوصيل ،ال تستخدم المحوالت أو المجزئات حيث إنها قد تتسب في حرارة زائدة خطيرة. ً مباشرة: عند التوصيل إلى التيار الكهربي • ركب مفتاح متعدد األقطاب يمكنه تحمل حمل الجهاز مع فتحة بحد أدنى بين تماس 3ملليمتر. • تذكر أنه ال يجب مقاطعة السلك األرضي بواسطة المفتاح. 22 استبدال المكونات الكهربائية • يجب إزالة الحماية الخلفية من أجل تغيير عناصر التسخين الكهربائية ومحرك السيخ والطاولة النهائية وسلك الطاقة. • إذا كان من الالزم تغيير سلك الطاقة (اطلعوا على المقطع العرضي في فقرة الجدول <الميزات الفنية>) ،فحافظوا دائمًا على أن يكون السلك األرضي أطول من أسالك الفاز، واتبعوا جميع اإلرشادات المدرجة في فقرة "االتصال الكهربائي" باإلضافة إلى ذلك. • الستبدال لمبة الفرن ،يرجى االطالع على اإلرشادات في فقرة "استبدال لمبة الفرن". (الشكل ،)12فك غطاء • لتغيير ماسك اللمبة من الحماية الزجاجي ( )Cوادفع عالمات اإلغالق وادفع ماسك اللمبة باتجاه داخل الفرن. • لتغيير ماسك اللمبة من ومولد الومضة وأقطاب الومضة ،يجب إزالة السطح العلوي كما تم توضيح ذلك في الفقرة "استبدال الفتحات ومنظم الحرارة". • لتغيير ملحق البرمجة النهائية وعاكس التيار وأضواء المؤشر ،أزل اللوحة األمامية كما تم توضيح ذلك في الفقرة "الفتحات". إرشادات القائم بالتركيب وصلة الغاز • ماسورة نحاس بالتوافق مع المعيار ،والتي يجب أن تكون مفاصلها قد تمت صناعتها باستخدام تجهيزات مانعة للتسريب بالتوافق مع المعيار. • فوالذ صلب ال يصدأ مرن ،ماسورة غير مجعدة بالتوافق مع المعيار ،مع إضافة بحد أقصى 2متر وموانع للتسريب بالتوافق مع المعيار .ونوصي بتشغيل المحول الخاص بالماسورة المرنة ،والذي يسهل العثور عليه في السوق، من أجل تسهيل االتصال بتجهيزات منظم الضغط الخاص بالخرطوم في االسطوانة. • مع خرطوم مطاطي مرن بالتوافق مع المعيار مع قطر ً طوال وحد أقصى 8ملليمتر وحد أدنى 400ملليمتر ً طوال وتركيبه بثبات في تجهيزات الخرطوم 1500ملليمتر مع رابط أمان ً وفقا للمعايير. تحذير: • إذا كان الجهاز ستتم إراحته( ،الفئة 1والفئة الفرعية ،)2 فوصله بمصدر الغاز فقط باستخدام مواسير الفوالذ الصلب الذي ال يصدأ المرن بالتوافق مع المعيار. • إذا كان الجهاز سيتم تركيبه حر الحركة (الفئة )1وإذا كنت تستخدم خرطوم مطاطي مرن ،فيجب اتباع اإلرشادات الموضحة فيما يلي: • في مساره ،يجب أن يكون الخرطوم غير مالمس ألي أجزاء حيث تكون الحرارة العالية أكثر من 95سليزيوس. ً معرضا ألي نوع من الضغط • يجب أن يكون الخرطوم اإللتوائي أو قوة الجر ويجب أال يشتمل على أجزاء مقروصة أو انحناءات حادة للغاية. • يجب أال يلمس أي شيء قاطع يشتمل على جوانب حادة وما شابه ذلك. • يجب أن يسهل فحص الطول الكلي للخرطوم من أجل الحفاظ على مراجعة حالته. • يجب استبداله بحلول التاريخ المطبوع عليه. قبل توصيل الجهاز ،تحقق من أن البيانات على صفيحة التصنيف المثبتة في الجهاز تتفق مع بيانات مصدر الغاز. وهي بطاقة في ظهر هذا الكتيب وعلى ظهر جهاز الطهي وتوضح ظروف ضبط الجهاز وهي نوع الغاز وضغط التشغيل. وبعد تركيب جهاز الطهي ،تأكد من عدم وجود أي تسريبات ً مطلقا). باستخدام محلول رغاوي (وال تستخدم اللهب مورد غاز الجهاز عبارة عن نوع المجرى االسطواني الذكر " "2\1بالتوافق مع معايير .1-UNI-ISO 228وإذا كان الغاز يتم توزيعه من خالل مواسير ،فيجب توصيل الجهاز بمصدر الغاز باستخدام: • ماسورة فوالذية صلبة بالتوافق مع المعايير والتي يجب أن تكون مفاصلها قد تمت صناعتها باستخدام تجهيزات اسطوانية بالتوافق مع المعيار .UNI-ISO 7/1ويسمح باستخدام الخيش المزود بمواد الصقة مناسبة أو شريط تيفلون كمانع للتسريب. • ماسورة النحاس ،بالتوافق مع المعيار ،والتي يجب أن تكون مفاصلها قد تمت صناعتها باستخدام تجهيزات مانعة للتسريب بالتوافق مع المعيار. • فوالذ صلب ال يصدأ مرن ،ماسورة غير مجعدة بالتوافق مع المعيار ،مع إضافة بحد أقصى 2متر وموانع للتسريب بالتوافق مع المعيار. • خرطوم مطاطي مرن بالتوافق مع المعيار ،مع قطر 8ملليمتر لغاز البترول المسال و 13ملليمتر للغاز الطبيعي ً طوال أو الغاز المحلي ،مع حد أقصى 1500ملليمتر وتركيبه بثبات في تجهيزات الخرطوم مع رابط أمان ً وفقا للمعايير. إذا كان الغاز آتيًا بشكل مباشر من اسطوانة غاز ،فيجب توصيل الجهاز ،مزو ًدا بمنظم ضغط بالتوافق مع المعيار ،بما يلي: ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﺯﻝ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﺯﻝ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ 21 إرشادات القائم بالتركيب التهوية يجب عدم تركيب الجهاز في غرفة حجمها أقل من 20م. 3 كمية الهواء الضرورية هي المطلوبة من أجل االحتراق المعتاد للغاز ومن أجل تهوية الغرفة .ويجب توجيه التدفق الطبيعي للهواء عبر فتحات دائمة في حوائط الغرفة التي تفتح مباشر ًة 2 على الخارج مع مقطع عرضي يبلغ حوالي 100سنتيمتر (الشكل .)15ويجب وضع هذه الفتحات بحيث ال يمكن عرقلتها. كما يتم السماح بالتهوية غير المباشرة ً أيضا من خالل أخذ الهواء من الغرف القريبة إلى الغرفة المطلوب تهويتها ،مع االلتزام الشديد بقواعد المعايير السارية. الموقع والتهوية دائمًا ما يجب أن تقوم أجهزة الطهي بالغاز بتفريغ أدخنة االحتراق والرطوبة عبر الطيات المتصلة بالمداخن أو بالخارج مباشر ًة (الشكل .)16وإذا كان من غير الممكن استخدام طية، فإن مروحة مركبة في النافذة أو الحائط متجهة إلى الخارج، مسموح بها ويجب تشغيلها في كل مرة يتم استخدام الجهاز (الشكل )17مع مراعاة القواعد والتنظيمات السارية فيما يتعلق بالتهوية. وضع جهاز الطهي يتم تزويد األجهزة باألجزاء التالية لتمكين وضعها بطريقة صحيحة: • أقدام قابلة للضبط ،ليتم تركيبها في الجهاز والتي تتيح محاذاة ارتفاع جهاز الطهي مع األثاث اآلخر في المطبخ. يتم تقديم عدة مكونة حواف وبراغي وأقدام لتركيب جهاز الطهي (الشكل .)18 • حماية خلفية .ال تغادر أجهزة الطهي المزودة بهذه الكماليات المصنع إال وهي مشتملة عليها داخل الدرج أسفل الفرن. ومن أجل تركيب الحماية الخلفية ،يجب فك المسامير اللولبية الموضوعة في ظهر الفرن ثم تركيب الحماية الخلفية كما هو موضح في الشكل .19 • يجب أن يكون المقبس أو المفتاح ً قابال للوصول إليه بعد تركيب الجهاز. 15 الحد األدنى لقطاع مورد الهواء 100سنتيمتر 2 16 الحد األدنى لقطاع مورد الهواء 100سنتيمتر 2 17 الحد األدنى لقطاع مورد الهواء 100سنتيمتر 2 18 19 20 إرشادات القائم بالتركيب معلومات فنية • يجب إجراء عمليات التركيب والضبط والتحويالت والصيانة المدرجة في هذا الجزء فقط بواسطة أشخص مؤهلين لذلك. المصنع غير مسئول عن أي تلف يلحق باألشخاص أو الممتلكات بسبب التركيب غير الصحيح للجهاز. • ال يمكن تعديل أجهزة األمان والضبط التلقائي للجهاز ،أثناء عمره ،إال بواسطة المصنع أو الموفر المعني والمعتمد. • بالتوافق مع معيار الغاز ،يجب أن تتوافق األجهزة المعتمدة على الغاز بشكل كلي وأجهزة النقل " -من الفئة 2والفئة الفرعية ( "1الشكل - )14وما يماثلها مع الموافقات المحددة في الشكل ومن ثم يجب أن أال تكون أي جدران جانبية أعلى من سطح التشغيل. يجب وضع الجهاز بشكل مباشر على األرض ويجب عدم وضعه فوق قاعدة. • يجب أن تكون الحوائط واألجهزة المحيطة باألجهزة قادرة على تحمل درجة حرارة 95سليزيوس أو أكثر. • يجب أن يتوافق تركيب األجهزة المعتمدة على الغاز بشكل كلي واألجهزة المختلطة مع المعايير السارية. • ال يتصل هذا الجهاز بمدخنة لتفريغ منتجات اإلحراق .لذا، يجب أن يتصل بالتوافق مع قواعد التركيب المذكورة ً سالفا. ويجب االهتمام باإلرشادات المعطاة أدناه بشكل خاص من أجل التهوية. التركيب إخراج جهاز الطهي من التغليف • بمجرد إزالة مواد التعبئة والتغليف من األسطح الخارجية واألجزاء الداخلية المتنوعة ،افحص الجهاز بعناية للتأكد من أنه في حالة ممتازة. فإذا كان لديك أي شكوك ،فال تستخدمي الجهاز واتصلي بشخص على دراية. • بعض األجزاء المرفوعة على الجهاز محمية بواسطة غالف بالستيكي .ويجب إزالة الحماية قبل استخدام الجهاز. ونوصي بشق الغالف البالستيكي من عند الحواف باستخدام سكين حاد أو دبوس. • ال تحركي الجهاز بواسطة الممسك. يجب عدم ترك مواد التعبئة والتغليف (الورق المقوى واألكياس البالستيكية ومطاط البوليسترين والمسامير؛ وما إلى ذلك) في أي مكان في متناول األطفال ألنها مصدر محتمل للخطر. 14 19 الميزات الفنية ترتيب الموقد فى الفرن التشغيل غاز الضغط المعدل القطر المحاقن مدخل الحرارة W فتحة التهوية المعتادة خرطوم الغاز مللي بار g/h 100/1ملليمتر الحد األقصى "س" مليمتر 100/1ملليمتر 2سريع جيجا باسكال 30 218 88 3000 كامل 44 3شبه سريع جيجا باسكال 30 131 68 1800 كامل 34 4االحتياطي جيجا باسكال 30 73 51 1000 كامل 28 المواقد الفئة رقم مركزى سريع للغاية 6عن طريق الحاقن جيجا باسكال 30 276 98 3800 كامل 65 7فرن موديل جيجا باسكال 30 349 108 4800 3 55 شواية موديل 8 مع عنصر تحكم منفصل جيجا باسكال 30 254 92 3400 3.5 األبعاد الخارجية لجهاز الطهي نوع الجهاز 96-Z االرتفاع H مليمتر االرتفاع h مليمتر 912 ÷ 857 972 ÷ 912 العرض L مليمتر العمق P مليمتر 900 600 مكونات كهربية البيانات االسمية الوصف لمبة الفرن محرك السي خ سلك المصدر الكهربي لجهاز الطي المعتمد على الغاز بشكل كلي 18 15وات - 14 E -و 300وحدة حرارة 4وات 0.75 x 3 H05 RR-Fمليمتر2 إرشادات المستخدم 13 لوحات التنظيف الذاتي (حسب الموديل) D جدران الفرن محمية بألواح مغطاة بطبقة مضادة للشحوم ،والمينا بها مسام دقيقة تمتص وتزيل المتناثرات أثناء الطهي. إذا كان هناك الكثير من السائل أو الشحوم ،جففها فورا باسفنجة رطبة وسخن الفرن لمدة 2ساعة على موضع الحرارة القصوى. انتظر الفرن ليبرد ثم مر فوقها مرة أخرى باسفنجة رطبة .إذا كنت غير قادر على إزالة جميع المواد ،كرر اإلجراء أعاله. ومع ذلك ،فمن المستحسن بشكل دوري إزالة اللوحات وغسلها بالماء الدافئ والصابون وتجفيفها بقطعة قماش ناعمة. إلزالتها اتبع هذه اإلرشادات: استخرج الشبكات الجانبية كما هو مبين في الفقرة السابقة. أزل اللوحين الجانبيين (( )PLالشكل.)13 أزل اللوحة الخلفية بفك براغيها المثبتة (( )Vالشكل كرر العمليات السابقة في ترتيب عكسي إلعادة وضع كافة العناصر. هام!! ضعاللوحين الجانبيين ( )PLبأخذ مسمار التثبيت ()L خارج الثقب (( )Sالشكل .)13 PL S L L V S P المشكالت و إصالحها تحدث بعض المشكالت بسبب بعض نقاط السهو البسيطة في الصيانة أو أخطاء التشغيل ويمكن حلها بسهولة دون الحاجة إلى استدعاء الدعم الفني. الجهاز ال يعمل المشكلة • • • • منظم الحرارة ال يعمل ضوء الفرن ال يعمل • • • الحل تأكد من أن موقع الغاز مفتوح تأكد من أن الفيشة في مكانها. تحقق من أن المقابض مضبوطة بشكل صحيح من أجل الطهي ثم كرر العمليات الموضحة في الكتيب. تحقق من مفاتيح أمان النظام الكهربائي ( .)RCDفي حالة وجود قصور في النظام ،اتصل بشخص متخصص في الكهرباء. اتصل بمركز الخدمة التابع لنا. تأكد من أن اللمبة ملفوفة في مكانها بشكل جيد. اشتر لمبة مخصصة لدرجات الحرارة العالية من مركز الخدمة التابع لنا وثبتها ِ من خالل اتباع فقرة استبدال لمبة الفرن. 17 إرشادات المستخدم ﻣﺎﻧﻊ أﺻﺎﺑﻌﻚ 10A إزالة باب الفرن يمكن إزالة باب الفرن لتسهيل الدخول إلى الفرن أثناء التنظيف. )F • افتح باب الفرن وأدرج برشام أو مسمار (R من المفصلة (الشكل .)11 • أغلقي الباب بشكل جزئي ،مع شده إلى األعلى في الوقت نفسه لتحرير حركة سن اإليقاف وقطاع المفصلة. • وبمجرد تحرير حركة المفصلة ،اجذبي الباب إلى األمام مع إمالته بدرجة طفيفة إلى األعلى لتحرير حركة القطاع. • إلعادة التركيب ،تابعي باالتجاه العكسي ،مع االهتمام بالوضع السليم للقطاعات. في حالة كانت إحدى اللمبات أو كلتاهما في حاجة إلى االستبدال، يجب أن تتوافق اللمبات الجديدة مع المتطلبات التالية: 15وات 230 -فولت 50 -هرتز - 14 E -يجب ان تكون مقاومة للحرارة العالية ( 300سيلزيوس). يمكن أن يشتمل الجهاز على نوعين مختلفين من ماسك اللمبة: اجذب قضبان ماسك اللمبات من (الشكل :(12أدري غطاء الحماية الزجاجي ( )Cفي عكس اتجاه عقارب الساعة وغيري اللمبة ( .)Lأعيدي تركيب الغطاء مع لفه مرة أخرى في اتجاه عقارب الساعة. استبدال لمبة الفرن تأكدي من أن الجهاز تم إيقاف تشغيله قبل استبدال اللمبة لتجنب احتمالية الصدمة الكهربية. 12 � � 11 � � 16 إرشادات المستخدم التنظيف والصيانة يجب تنظيف تجويف الفرن بعد كل استخدام إلزالة بقايا الطعام و/أو الدهن أو السكر التي -في حالة احتراقها عند استخدام الفرن مرة أخرى -ستشكل رواسب أو بقع ال يمكن التخلص منها؛ هذا باإلضافة إلى الروائح غير الجيدة. للحفاظ على لمعان األجزاء المطلية بالمينا ،نظفها باستخدام ماء دافئ مشتمل على صابون واشطفها وجففها جي ًدا .اغسل الكماليات المستخدمة دائمًا. ألغ اتصال • قبل إجراء أي عمل للتنظيف أو الصيانةِ ، الجهاز بالتيار الكهربائي. • ال تغسلي األجزاء إذا كانت ال تزال ساخنة. • ال تترك الخل أو القهوة أو اللبن أو الماء المملح أو عصير الليمون أو الطماطم على األسطح المطلية بالمينا ألية فترات من الوقت. الصفائح للحفاظ على أسطح الفرن والمكونات المتنوعة في حالتها األصلية (الشواية واألغطية المطلية بالمينا ورؤوس المواقد وموزعات الشعالت) ،من المهم للغاية غسلها في مياه دافئة مشتملة على صابون وشطفها وتجفيفها جي ًدا بعد كل استخدام. قضبان الجدار الجانبي بالفرن (شكل (9 للحصول على نظافة فعالة لقضبان التوجيه بجانب الفرن ،يمكن إخراجها مع فك الصواميل الخشنة (.)G لوضع القضبان في مكانها مرة أخرى ،أدرج دبابيس الخلفية في الثقوب ثم أمنها بالصواميل الخشنة (.)G تحذيرات • تحقق من رؤوس المواقد وأغطية المواقد المعنية ومن أنها موضوعة بشكل صحيح في أماكنها (الشكل .)8 • احرصي على عدم تحريك فتحات ومضة اإلشعال أو أجهزة قصور اللهب. • إذا وجدتي أن لولب صعب الفتح أو اإلغالق ،فال تستعملي فورا. القوة معه ولكن اتصلي بالدعم الفني ً • للحفاظ عليها في حالة جيدة بعد االستخدام ،يجب أن تتم معاملة األسطح الساخنة باستخدام منتجات معينة ،والتي يسهل العثور عليها في المحالت ،للحفاظ على األسطح نظيفة والمعة .حيث سيؤدي هذا إلى منع تكون الصدأ ً أيضا. كيفية تنظيف الزجاج الداخلي لباب الفرن تتمثل إحدى ميزات أجهزة الطهي لدينا في أن زجاج الفرن الداخلي يمكن إزالته بسهولة من أجل التنظيف دون مساعدة من أفراد متخصصين .ما عليك سوى فتح باب الفرن وإزالة الدعامة وتأمين الزجاج (شكل.)10. الهيكل يجب إجراء تنظيف دوري لجميع مكونات جهاز الطهي (المطلية بالمينا أو المعدن المدهون أو الفوالذ أو الزجاج) باستخدام ماء دافئ مشتمل على صابون ثم شطفها وتجفيفها باستخدام قطعة مالبس ناعمة .ال تغسل األجزاء إذا كانت ال تزال ساخنة. تجويف الفرن ال ترشي أو تغسلي أنبوب منظم الحرارة بمنتجات تعتمد على األحماض (راجع ملصق المنتج قبل االستخدام). ال يتحمل المصنع مسئولية عن أي تلف ينتج عن تنظيف بطريقة غير صحيحة. تحذير!!! يمكن إجراء هذه العملية مع بقاء الباب في الجهاز ً أيضا، ولكن احذر بهذه الطريقة من أنه عند جذب الزجاج إلى األعلى ،قد تغلق قوة المفصالت الباب بشدة. )ﻗﻔﻞ اﳌﻔﺼﲇ واﺣﺪ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ (11 ﻹﻋﺎدة ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﺰﺟﺎج ،واﳌﴤ ﻗﺪﻣﺎ يف )(10A .ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻋﻜﴘ ،ﻣﻊ إﻳﻼء اﻻﻫﺘﺎﻤم ﻟﻌﺪم ﻗﺮﺻﺔ أﺻﺎﺑﻌﻚ مانع تسريب الفرن يضمن مانع تسريب الفرن تشغيله بطريقة صحيحة .نوصي بما يلي: • تنظيفه وتجنب أدوات أو منتجات الكشط. • تحققي من حالته بشكل دوري. إذا أصبح مانع تسريب الفرن صعبًا في الفتح أو ً تالفا، فاتصلي بمركز الخدمة وتجنبي استخدام الفرن حتى يتم إصالحه. 8 9 15 10 إرشادات المستخدم جدول الطهي/الخبيز األطعمة الكعك كعكة المالك كعكة الفاكهة كعكة اللوز كعكة الشيكوالتة الحلوى البسكويت بشكل عام المعجنات الفطائر المنفوخة فطائر القشرة الخفيفة المكرونة المخبوزة الالزانيا كانيلوني البيتزا الخبز اللحم اللحم البقري المشوي لحم العجل المشوي لحم الخروف المشوي لحم الخنزير المشوي لحم الطرائد لحم األرنب المشوي لحم التدرج المشوي لحم الحجل المشوي الدواجن لحم الديك الرومي المشوي لحم الدجاج المشوي لحم البط المشوي األسماك السمك المخبوز سمك مطهي الكسرولة وضع رف الفرن من األسفل الوزن كيلوجرام 5مسارات 0.8 0.8 0.8 0.8 2 2 2 2 190 220 200 190 2 2 2 2 190 220-190 250 235 15 35-25 15-10 20 2.5 2.5 1 3 3 3 1 3 225-210 225-210 225ح ًدا أقصى 225ح ًدا أقصى 65-55 65-55 30-25 25-20 1 1 1 1 2-1 2-1 2-1 2-1 220 220 220 220 25-20 80-60 50-40 80-60 1 1 1 2-1 2-1 2-1 225ح ًدا أقصى 225ح ًدا أقصى 225ح ًدا أقصى 50-40 60-45 60-45 1 1 1 2-1 2-1 2-1 235 235 235 60-50 50-40 60-45 1 1 3-2 3-2 220-200 220-190 25-15 20-15 درجة الحرارة بالسيلزيوس وقت الطهي بالدقائق 56 40-35 45-40 40-30 القيم المعطاة في الجداول (درجات الحرارة وأوقات الطهي) هي قيم تقريبية وقد تختلف ً ويعطيك هذا الجدول وفقا لعادات الطهي لدى كل شخص. ِ أوقات الطهي على رف واحد فقط .وإذا كنت تقوم بالطهي في فرن مع تشغيل المروحة وكنت تستخدم أكثر من رف (واضعًا األرفف في الموضع األول والثالث أو الثانى والرابع) ،فسيستغرق وقت الطهي ً وقتا أطول حوالي من 5إلى 10دقائق. جدول الشواء األطعمة اللحم ضلع اللحم شرائح اللحم البقري نصف دجاجة (لكل نصف( األسماك السلمون المرقط سمك موسى الخبز الخبز المحمص وضع رف الفرن من األسفل الوزن كيلوجرام 5مسارات وقت الطهي بالدقائق الجانب الثاني الجانب األول 0,50 0,15 1 3 4-3 4-3 15 5 25 15 5 25 0,42 0.20 4 4 18 10 18 10 3-2 3-2 5-4 السيخ الدجاج 1.3 60 3 القيم المعطاة في الجداول (درجات الحرارة وأوقات الطهي) هي قيم تقريبية وقد تختلف ً وخصوصا ،ستتوقف وفقا لعادات الطهي لدى كل شخص. ً درجات حرارة وأوقات شواء اللحم على سماكة اللحم وعلى الذوق الشخصي. 14 إرشادات المستخدم نصائح طهي مفيدة الكعك والخبز: • سخني الفرن لمدة 15دقيقة على األقل قبل بدء خبز الخبز أو الكعك. • ال تفتحي الباب أثناء الخبيز ألن الهواء البارد قد يوقف الخميرة عن الصعود. • عندما تكون الكعكة قد تم خبزها ،أوقفي تشغيل الفرن واتركه لمدة 10دقائق. تلقي • ال تستخدمي صينية الفرن المطلية بالمينا أو صينية ّ القطرات ،والذين يأتون مع الفرن ،لطهي الكعك. • كيف أعرف وقت انتهاء الكعكة من الطهي؟ قبل حوالي 5دقائق من نهاية وقت الطهي ،ضع مختبر للكعكة أو سيخ في أعلى جزء من الكعكة .فإذا خرج ً نظيفا منها ،فستكون الكعكة قد تم طهيها. • ماذا أفعل في حالة كانت الكعكة مشتملة على سوائل كثيرة؟ استخدم سوائل أقل في المرة القادمة أو درجة حرارة منخفضة مثل 10سيلزيوس. • في حالة كانت الكعكة جافة أكثر من الالزم :اصنعي بعض الفتحات الصغيرة باستخدام عود أسنان واسكب بعض قطرات عصير الفاكهة أو الماء فيها .وفي المرة القادمة، زد من درجة الحرارة أكثر من 10سيلزيوس واضبط وقت أقصر للطهي. • إذا كانت الكعكة غامقة للغاية في الجزء العلوي منها :فضع الكعكة في المرة القادمة على رف منخفض وقم بطهيها عند درجة حرارة أقل ولمدة أطول. • إذا كان الجزء العلوي من الكعكة قد تم حرقه :اقطع الطبقة المحترقة وغطها بالسكر أو زينها بالكريمة أو المربة أو كريمة الحلوى وما شابه ذلك. • في حالة كانت الكعكة غامقة للغاية من األسفل :ضعها في المرة القادمة على رف أعلى وقم بطهيها عند درجة حرارة أقل. • إذا كانت الكعكة أو الخبز تم طهيهم بشكل جيد من الخارج ولكن ينقصهم ذلك من الداخل :استخدم سوائل أقل في المرة القادمة وقم بالطهي عند درجة حرارة أقل ولمدة أطول. • في حالة عدم خروج الكعكة من الصينية :أزيحي باستخدام السكين حول الحواف وضعي قطعة قماش رطبة فوق الكعكة واقلبي الصينية عليها .وفي المرة القادمة ،زود الصينية بالسمن جي ًدا ورشها بالدقيق أو فتات الخبز. • في حالة عدم انفصال البسكويت عن صينية الخبيز :ضعي الصينية في الفرن مرة أخرى لمدة بسيطة وحركي البسكويت من مكانه قبل أن يبرد .وفي المرة القادمة ،استخدم مالءة من ورق الخبيز لمنع حدوث ذلك مرة أخرى. 13 اللحم: • عند طهي اللحم ،إذا كان الوقت المطلوب أكثر من 40دقيقة، فأوقف تشغيل الفرن لمدة 10دقائق قبل نهاية وقت الطهي لالستفادة من الحرارة الداخلية (وهذا يوفر الطاقة). • ستكون قطعة اللحم المشوية أكثر احتوا ًء على السوائل إذا تم طهوها في مقالة مغلقة وأكثر هشاشة إذا تم طهوها دون غطاء. • وغالبًا ما يحتاج اللحم األبيض والدواجن واألسماك درجات حرارة متوسطة (أي أقل من 200سيلزيوس). • لطهي اللحوم الحمراء "النادرة" ،يجب وضع درجة الحرارة عند درجات عالية (أي فوق 200سيلزيوس) وطهوها في أوقات قصيرة. • للحصول على قطعة لحم شهية ،أضف الشحم والتوابل على اللحم. • في حالة كانت قطعة اللحم سميكة :اترك اللحم ليستوي لفترة أطول في المرة القادمة. • في حالة كانت قطعة اللحم غامقة للغاية من أعلى أو أسفل: ضعها في المرة القادمة على رف أعلى أو منخفض واخفض درجة الحرارة وقم بطهوها لمدة أطول. • هل كانت قطعة اللحم نصف ناضحة؟ قطعها إلى شرائح ورتب الشرائح في صينية خبيز مع صلصلة اللحم وأكمل طهوها. الشواء: • أضيفي السمن باعتدال وتبلي الطعام قبل شوائه. • استخدم صينية الشواء دائمًا لإلمساك بالسوائل التي تتساقط من اللحم أثناء الشواء (الشكل .)6 تلقي القطرات دائمًا حيث • ضع القليل من الماء في صينية ّ تمنع المياه الدهن من االحتراق ومن التسبب في روائح سيئة ودخان.ضع المزيد من الماء أثناء الطهى الته يتبخر. • حركي الطعام جزئيًا أثناء الطهي. • إذا كنتي تشوين لحوم داجنة دهنية (مثل األوز) ،فاصنعي ثقوبًا في الجلد بحيث يتمكن الدهن من التساقط. قد يتآكل األلومنيوم بسهولة إذا احتك بأحماض عضوية موجودة في األطعمة أو إذا تمت إضافة خل أو عصير ليمون أثناء الخبيز .لهذا السبب ،من المفضل عدم وضع األطعمة ً مباشرة على صواني األلومنيوم أو الصواني المزودة بطبقة مينا ولكن استخدام ورق الفرن المناسب دائمًا. إرشادات المستخدم اإلشعال الكهربي التلقائي لموقد الشواية كيفية استخدام السيخ (الشكل7 )6 (لبعض اإلصدارات فقط) • ضع الدجاجة أو قطعة اللحم بين الشوكتين على السيخ بثبات لتحميرها وتأكد من أنه متوازن بسالسة لمنع إجهاد المحرك. • ضع السيخ على الدعامة مع وضع النهاية في المركز. • فك وأزل قبضة اليد من السيخ. • • ثبت الدعامة في المسار المعني وأدرج نهايته في مزدوجة المحرك المعنية. تلقي القطرات دائمًا إلمساك صلصة اللحم • استخدم صينية ّ كما هو موضح في الفقرة "نصائح طهي مفيدة". افتح باب الفرن واضغط على مقبض الفرن مع التدوير في اتجاه عقارب الساعة إلى وضع الشواية .وتشتعل ومضة اإلشعال تلقائيًا. يمكن استخدام أعواد الثقاب إلشعال المواقد في حالة انقطاع التيار الكهربائي. بعد إشعال موقد الشواية ،ضع الطعام المراد طهيه على الرف المتحرك للفرن (الشكل )6او على السيخ (الشكل .)7 واتبع اإلرشادات في الفقرة "نصائح طهي مفيدة" في "جدول الشواء". باإلضافة إلى الشواء ،يمكن استخدام موقد الشواء للتحمير الخفيف لألطعمة المطهية. أغلق باب الفرن دائمًا أثناء الشواء. 7 6 12 إرشادات المستخدم الفرن :إرشادات السالمة العامة مفتوحا دائمًا عند استخدام الفرن من أجل منع أبق غطاء الجهاز ً ِ الحرارة الزائدة. ً • اجذب وسط باب الفرن دائمًا عند الفتح .ال تجري ضغطا مفتوحا. زائ ًدا على الباب عندما يكون ً • ال تقلق في حالة وجود تكثيف على الباب وعلى الحوائط الداخلية من الفرن أثناء الطهي .حيث إن هذا ال يؤثر على كفاءته. • عند فتح باب الفرن ،كوني حريصة للغاية حيال األبخرة الساخنة. • استخدم قفازات الفرن إلدراج أو إزالة الحاويات من الفرن. • استخدمي الحاويات التي ستقاوم درجات الحرارة الموضحة على مقبض منظم الحرارة. • للحصول على نتائج جيدة أثناء الطهي ،نوصي بشدة بأال تغطي قاعدة الفرن أو الشواية برقائق األلمونيوم أو أية مواد أخرى. • عند الشواء ،ضع ً قليال من الماء دائمًا في صينية الشواء. حيث تمنع المياه الدهن من االحتراق ومن التسبب في روائح سيئة ودخان .وأضف المزيد من الماء أثناء الشواء للتعويض عن التبخر. • بعد استخدام الجهاز ،تأكدي من أن جميع عناصر التحكم في وضع عدم التشغيل. مهم!!! • أغلق باب الفرن دائمًا أثناء الخبيز. ألغ اتصال الجهاز بالتيار الكهربائي. قبل إجراء أي تنظيفِ ، كيف يتم استخدام فرن وشواية الغاز يتم تزويد موقد الفرن والشواية بمزدوجات حرارية لألمان ً مضغوطا لحوالي 15ثانية بمجرد بحيث يستبقي المقبض إشعال الموقد .وإذا أخفق الموقد في اإلشعال في نهاية الوقت ،فأطلق المقبض وانتظر دقيقة واحدة على األقل قبل المحاولة مرة أخرى .وعند انطفاء الموقد دون قصد ،أدر المقبض إلى وضع اإلغالق وانتظر دقيقة واحدة على األقل قبل إشعاله مرة أخرى. اإلشعال الكهربي التلقائي لموقد الفرن افتح باب الفرن وادفع مقبض الفرن مع التدوير في عكس اتجاه عقارب الساعة حتى يصل إلى وضع الحد األقصى للحرارة. وتشتعل ومضة اإلشعال تلقائيًا .يمكن استخدام أعواد الثقاب إلشعال المواقد في حالة انقطاع التيار الكهربي؛ مع تمرير عود ثقاب مشتعل على الموقد من خالل الفتحة (( )Bالشكل .)5 بعد إشعال موقد الفرن (تحقق عبر الفتحة (( )Bالشكل (5 من أنه تم إشعاله) ،اضبط درجة الحرارة ً وفقا الحتياجاتك. وأغلق الباب برفق بحيث ال ينطفأ اللهب وانتظر 15دقيقة قبل وضع أي طعام لطهيه .هذا ويطهو الفرن في جهازنا جميع األطعمة (اللحم والسمك والخبز والبيتزا والكعك وما إلى ذلك). • إذا كان جهاز الطهي غير مزود بغطاء مقابض تحكم ،فيجب إجراء عملية الشواء على الغاز مع إغالق باب الفرن. ما يجب فعله عند أول مرة الستخدام الفرن قبل الطهي ألول مرة ،تأكد من أن الفرن فارغ وأن الباب مغلق وسخن الفرن حتى أقصى درجة حرارة لمدة ساعتين .وسيتيح هذا التخلص من طبقة الطالء الواقية في داخل الفرن وإزالة الروائح المقترنة .وأثناء هذا الوقت ،ال تمكثي في الغرفة نفسها وحافظي على تهويتها. وبعد انقضاء ساعة أو ما يقاربها ،اتركي الفرن ليبرد ثم نظفي ً وأيضا ،اغسل محيطه الداخلي بماء ساخن ومنظف مخفف. تلقي القطرات والسيخ) الكماليات (األرفف والصواني وصينية ّ قبل االستخدام. إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻨﻮي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮن واﻟﺸﻮاﻳﺔ ﻣﻌﺎ ،ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ أﻓﻀﻞ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﻄﺒﺦ ،وداﻤﺋﺎ اﺳﺘﺨﺪام .ﺷﻮاء يف ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻄﻬﻲ � 5 11 � إرشادات المستخدم إضاءة المواقد الفرن :مالحظات عامة عن السالمة عندما يكون جهاز طهي بالغاز قيد االستخدام ،فإنه ينتج حرارة ورطوبة في الغرفة التي تم تركيبه فيها .ولهذا السبب يجب أن تكون الغرفة جيدة التهوية مع إبقاء فتحات التهوية الطبيعية حرة الحركة وتشغيل نظام التهوية الميكانيكي (طية الشفط أو المروحة الكهربائية ،اطلع على فقرة "التهوية والموقع"). إذا كان جهاز الطهي مستخدمًا لمدة طويلة ،فستكون التهوية اإلضافية ضرورية بفتح نافذة -على سبيل المثال -أو بتهوية أكثر فاعلية من خالل زيادة طاقة النظام الميكانيكي في حالة وجوده. ملحوظة :يتم تزويد المواقد بمزدوجات حرارية ويمكنها إشعالها بوضع المقبض على الوضع "التشغيل الكامل" .وبمجرد تشغيل الموقد ،استمر في الضغط على ثوان. المقبض لحوالي ٍ 10 اإلشعال الكهربي التلقائي للمواقد ادفع المقبض المتوافق مع الموقد الذي تريد استخدامه برفق وأدر عكس عقارب الساعة إلى وضع "التشغيل الكامل" ثم اضغط على مقبض التحكم .وتشتعل ومضة اإلشعال تلقائيًا .يمكن استخدام أعواد الثقاب إلشعال المواقد في حالة انقطاع التيار الكهربائي. االستخدام األمثل للمواقد للحصول على أقصى ناتج باستخدام أقل استهالك للغاز ،من المفيد تذكر النقاط التالية: • بمجرد إشعال الموقد ،اضبط اللهب ً وفقا الحتياجاتك. • استخدم مقالة بحجم مناسب لكل موقد (شاهد الجدول أدناه والشكل .)4 • عندما يبدأ محتوى المقالة في الغليان ،اخفض المقبض إلى "وضع المعدل المنخفض" (لهب صغير). • ضع غطا ًء على المقالة دائمًا. • بعد استخدام الجهاز ،تأكد من أن جميع عناصر التحكم في وضع اإلغالق أو عدم التشغيل. المواقد سريع للغاية سريع شبه سريع االحتياطي 3 4 10 قطر المقالة بالسنتيمتر 24÷22 22÷20 18÷16 14÷12 وصف الجهاز B وصف عناصر التحكم مقبض موقد غاز الفرن ((A من خالل تدوير المقبض في اتجاه عكس عقارب الساعة ،تظهر الرموز التالية: ��� ��� = وضع اإلغالق = وضع "التشغيل الكامل" 0 ��� = وضع "المعدل المنخفض" ��� مقبض تنظيم حرارة فرن الغاز ((B من خالل تدوير المقبض في اتجاه عكس عقارب الساعة ،تظهر الوظائف التالية: ��� ��� ��� ��� C = وضع اإلغالق 0 من الحد األدنى إلى األقصى ( 260سيلزيوس) = درجات حرارة الفرن حرك المقبض باتجاه عقارب الساعة إذا كنت تريد استخدام شواية الغاز. مقبض شواية الغاز ((C من خالل تدوير المقبض في اتجاه عكس عقارب الساعة ،تظهر الرموز التالية: 0 D = وضع اإلغالق = وضع "التشغيل الكامل" � مقبض عاكس تيار الضوء والمشواة ((D عند تدوير المقبض باتجاه الساعة أو عكس اتجاه الساعة، ستجدين الرموز التالية: أحمر ضوء تحذير إذا كان موجو ًدا ،يشير -عندما يكون مضا ًء -إلى أن صفيحة كهربية أو أكثر عاملة في الفرن. المؤقت)(E لضبط وقت الطهي ،قم ً أوال بتدوير المؤقت ألعلى عن طريق لفه بشكل كامل مرة واحدة مناليسارلليمين ،ثمأرجعه إلى رقم الدقائقالذيتريده.سيقومالمؤقتبإحداثرنين عندانقضاءالوقت المضبوط. E A �� � � �� �� �� �� �� �� �� 8 �� �� وصف الجهاز التقديم تتالءم أجهزة الطهي هذه مع مواقد كلية الغاز ويمكن تزويد شعالت الغاز بمزدوجات حرارية من أجل السالمة. يشتمل كل مقبض في اللوحة األمامية على رسم بياني مطبوع فوقه لتوضيح أي موقد يشير إليه .وتقدم مجموعة المواقد مختلفة األحجام إمكانية إجراء أنواع مختلفة من الطهي. يمكن تزويد أجهزة الطهي هذه بأنواع متنوعة من األفران :كلي الغاز وكلي الغاز مع التهوية ً مشتمال على عناصر ملحوظة :إذا كان الجهاز قد تم تقديمه تحكم منفصلة لمواقد الفرن والشواية ،فال يمكن استخدامها في الوقت نفسه. تم تزويد حوائط الفرن مع العديد من المسارات التي يمكن وضع الكماليات التالية عليها (الشكل .)1هذا وتختلف اإلمدادات والكميات من طراز إلى آخر (الشكل :(2 • رف فرن تلقي القطرات • صينية ّ • ضبط السيخ 1 2 � � � � � 7 مالحظات واحتياطات مهمة لالستخدام • • • • • • • • • • يمكن تزويد أجهزة الطهي بحجيرة صغيرة أسفل الفرن والتي يمكن استخدامها في تخزين األشياء .ولكن تذكري أن األسطح تصبح ساخنة ،ولذا من الممنوع منعًا ً باتا وضع مواد قابلة لالشتعال داخل هذه الحجيرة. ال تستخدمي منظف بخار لتنظيف الموقد أو الفرن أو محيط الجهاز. يجب وضع الجهاز على األرض بشكل مباشر ويجب عدم وضعه فوق قاعدة. إذا كان الجهاز مزو ًدا بغطاء زجاجي ،فقد عليك بإيقاف يتحطم في حالة تسخينه .لذا ِ تشغيل جميع الشعالت أو عزل جميع الصفائح وتركها لتبرد قبل إغالق الغطاء. عليك بتجنب استخدام الفرن كموضع لحفظ ِ اللحوم أو كخزانة قدور عند عدم استخدامه في الطهي :حيث قد يتسبب ذلك في أضرار وحوادث في حالة تشغيل الفرن بشكل غير مقصود. مقبسا كهربائيًا بالقرب من كنت تستخدمين ً إذا ِ فعليك بالتأكد من عدم لمس األسالك الجهاز، ِ لجهاز الطهي وأنها بعيدة بما يكفي عن األجزاء الساخنة. بعد االنتهاء من استخدام الجهاز ،تأكدي من أن جميع عناصر التحكم في وضع إيقاف التشغيل وتحققي من عالمة " "0في الزر المتوافق مع الرمز "•" المطبوع على اللوحة األمامية. أوقفي تشغيل مصدر الكهرباء قبل بدء تنظيف أو صيانة الجهاز. في حالة القصور أو األعطال ،أوقفي تشغيل الجهاز ومصدر الكهرباء وال تغيري شيء فيه .حيث يجب إجراء جميع اإلصالحات أو التعديالت بعناية فائقة وباالهتمام المناسب من قبل شخص مصرح له بذلك. لهذا السبب ،نوصي باالتصال بمركز الخدمة التابع لنا. 6 مالحظات واحتياطات مهمة لالستخدام • • • • • • • • • • سيصبح الباب الزجاجي للفرن ساخ ًنا باإلضافة إلى األجزاء التي في متناول األيدي أثناء االستخدام .لتجنب الحروق ،يجب إبعاد األطفال عن الجهاز. ال تستخدم هذا الجهاز كوسيلة لتدفئة المكان. ال تلمس أي جهاز كهربائي في حالة بلل أو رطوبة األيدي أو األقدام. ال تستخدم الجهاز حافي القدمين. ال تجذب سلك الكهرباء إلخراج الفيشة من المقبس. ال تترك الجهاز في األماكن المكشوفة تحت الشمس والمطر وما شابه. يجب اإلشراف على األطفال الصغار للتأكد من أنهم ال يلعبون بالجهاز. يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تبدأ أعمارهم من سن 8سنوات وبواسطة األشخاص ذوي اإلعاقة الجسدية أو الحسية أو الذهنية البسيطة وبواسطة األشخاص الذين ينقصهم الخبرة والمعرفة إذا تم منحهم اإلشراف أو اإلرشادات بخصوص استخدام الجهاز بطريقة آمنة ومن خالل فهم المخاطر المتضمنة في االستخدام .ويجب أال يلعب األطفال بالجهاز .كما يجب عدم قيام األطفال بتنظيف الجهاز أو صيانته إال تحت اإلشراف. تحذير -من أجل منع التمايل العارض للجهاز ،بسبب تسلق طفل على باب الفرن المفتوح على سبيل المثال ،أو بسبب وضع أحمال ثقيلة للغاية على باب الفرن المفتوح، يجب تثبيت سلسلتين خلف الجهاز مع تثبيتهما في الحائط باستخدام خطافات .ويجب التأكد من أن الخطافات مشدودة وأنيقة .يرجى مراجعة إرشادات التثبيت. قبل الطهي ألول مرة ،تأكدي من أن الفرن فارغ وأن الباب مغلق وسخني الفرن حتى أقصى درجة حرارة لمدة ساعتين .وسيتيح هذا • • • • • • • • • • 5 التخلص من طبقة الطالء الواقية داخل الفرن وإزالة الروائح المقترنة به .تأكدي من تحقيق التهوية الكافية في المطبخ أثناء الطهي وال تقلقي من الدخان القليل ج ًدا أثناء هذه العملية. من الخطير القيام بطهي ال يتم اإلشراف عليه باستخدام موقد يحمل دهن أو زيت وقد يؤدي ذلك إلى حريق. ً مطلقا، ال تحاولي إطفاء الحريق بالماء ولكن أغلقي الجهاز ثم قومي بتغطية اللهب باستخدام غطاء أو بطانية حريق على سبيل المثال. أخطار الحريق :ال تخزني شيء على أسطح الطهي. ال تستخدمي أدوات تنظيف كاشطة شديدة أو كاشطات معدنية حادة في تنظيف زجاج الفرن بما إنها قد تخدش السطح وبالتالي قد تؤدي إلى تحطم الزجاج. ال تستخدمي المواد اإلسفنجية أو المنتجات الكاشطة أو المحاليل المذيبة إلزالة البقع أو المواد الالصقة على األسطح المدهونة أو ً مطلقا. أسطح الفوالذ الذي ال يصدأ أوقفي تشغيل الفرن قبل إزالة واقي المروحة من أجل التنظيف .واستبدلي الواقي بعد التنظيف بالتوافق مع اإلرشادات. يمكن تزويد الفرن بمسبار للتحقق من درجة الحرارة .ال تستخدمي سوى مسبار الحرارة الموصى به لهذا الفرن في مركز الخدمة التابع لنا. قومي بإزالة أي انسكاب من الغطاء قبل الفتح. لم يتم تصميم الجهاز بحيث يعمل من خالل مؤقت خارجي أو نظام مستقل للتحكم عن بعد. تأكدي من أن الجهاز تم إيقاف تشغيله قبل استبدال اللمبة لتجنب احتمالية الصدمة الكهربية. مالحظات واحتياطات مهمة لالستخدام المتنوعة ،افحص الجهاز بعناية للتأكد من أنه في حالة ممتازة .فإذا كان لديك أي شكوك، فال تستخدمي الجهاز واتصلي بشخص على دراية. • يجب عدم ترك مواد التعبئة والتغليف (الورق المقوى واألكياس البالستيكية ومطاط البوليسترين والمسامير؛ وما إلى ذلك) في متناول األطفال ألنها مصدر محتمل للخطر. جميع مواد التعبئة والتغليف المستخدمة صديقة للبيئة وقابلة إلعادة التدوير. • يتم ضمان السالمة الكهربائية لهذا الجهاز فقط في حالة اتصاله بشكل صحيح بنظام أرضي مناسب؛ كما هو موصوف في معايير السالمة الكهربائية .وال يتحمل المصنع أية مسئولية إذا لم يتم اتباع هذه اإلرشادات .وإذا كان لديك أي شكوك ،فاطلب المساعدة من شخص على دراية. • قبل توصيل الجهاز ،تأكد من أن بيانات لوحة المواصفات تتفق مع بيانات مصدر الغاز والكهرباء (راجع قسم «الميزات الفنية»). • الجهاز غير صالح لإلستخدام فى المجال البحرى ،الكارفانز أو المنازل المتحركة مالم يتم تجهيز كل موقد بلهب حماية. • ال تدخل أى تعديالت على تصميم الجهاز. • لإلستخدام المنزلى فقط. تحذير -يصبح الجهاز ساخنًا وأجزاؤه التي في متناول األيدي أثناء االستخدام .لذا يجب الحرص لتجنب لمس أي عنصر من عناصر التسخين. كما يجب إبعاد األطفال الذين يبلغون أقل من 8 سنوات إال في حالة اإلشراف المستمر عليهم. لقد اشتريت أحد منتجاتنا ونشكرك على ذلك. ونحن على ثقة بأن هذا الجهاز الجديد الحديث والفعال والعملي ،والذي تمت صناعته باستخدام مواد عالية الجودة ،سيلبي احتياجاتك .هذا الجهاز الجديد سهل االستخدام ولكن قبل تركيبه، من المهم قراءة هذا الكتيب بعناية فائقة. حيث يقدم معلومات التركيب واالستخدام اآلمن والصيانة اآلمنة .احتفظ بهذا الكتيب في مكان آمن لالستعانة به في المستقبل. يحتفظ المصنع بحق إجراء جميع التعديالت التي يراها ضرورية أو مفيدة -وفي صالحك أيضا -على منتجاته؛ وذلك دون المساس ً بوظائفها األساسية وخصائص السالمة .ال يتحمل المصنع مسئولية أية نقاط عدم دقة بسبب أخطاء الطباعة أو النسخ التي قد تحدث في هذا الكتيب. ملحوظة :الصور المعروضة في أشكال هذا الكتيب لغرض التوضيح فقط. • يجب إجراء عمليات التركيب والضبط والتحويالت والصيانة المدرجة في قسم «إرشادات للقائم بالتركيب» فقط بواسطة أشخص مؤهلين لذلك. • يجب أن يتوافق تركيب األجهزة المعتمدة على الغاز بشكل كلي واألجهزة المختلطة مع المعايير السارية. • يجب استخدام الجهاز في غرضه األساسي؛ وهو الطهي لالستخدامات المنزلية .ويتم اعتبار أي استخدام آخر غير مناسب؛ وخطير بالتالي. • المصنع غير مسئول عن أي ضرر يلحق باألشخاص أو الممتلكات بسبب التركيب أو االستخدام غير الصحيح أو الصيانة غير الصحيحة للجهاز. • بمجرد إزالة مواد التعبئة والتغليف من األسطح الخارجية واألجزاء الداخلية سطح ساخن 4 المساعدة وقطع الغيار قبل مغادرة هذا الجهاز للمصنع ،تم اختباره وضبطه بواسطة أفراد خبراء متخصصين من أجل ضمان أفضل نتائج التشغيل. ويجب إجراء أي إصالحات أو تعديالت ناتجة قد تكون ضرورية مع االلتزام بأقصى درجات الحرص واالهتمام بواسطة أفراد مؤهلين. لهذا السبب ،نوصي بأن تتصل دائمًا بمركز الخدمة التابع لنا محد ًدا الصنف والطراز ورقمه المسلسل ونوع المشكلة التي تواجهها فيه .وتتم طباعة جميع البيانات المتعلقة بجهازك في بطاقة البيانات الملحقة خلف الجهاز باإلضافة إلى مواد تغليفه وتعبئته األصلية. كما يتم تضمين بطاقة بيانات مكررة في هذا الكتيب ً أيضا .فيرجى إرفاق هذه البطاقة في الكتيب أو في سطح ظاهر بالقرب من الجهاز من أجل سهولة االستعانة به. تتيح هذه المعلومات للمساعد الفني أن يأتي إليك ومعه قطع الغيار الصحيحة كما تضمن خدمة فورية ومناسبة. لن تجد قطع الغيار األصلية إال لدى مركز الخدمة التابع لنا والتجار المعتمدين. المحتويات المساعدة وقطع الغيار مالحظات واحتياطات مهمة لالستخدام 3 4-6 7-8 وصف الجهاز إرشادات المستخدم 9-15 المشكالت و إصالحها 16 الميزات الفنية 17 إرشادات القائم بالتركيب 18-26 3 تم تصميم الجهاز وصنعه بالتوافق مع المعايير األوروبية المدرجة فيما يلي: => المعيار EN 30-1-1والمعيار EN 30-2-1و EN 437باإلضافة إلى التعديالت التالية عليهم (الغاز) => المعيار EN 60 335-1والمعيار ( EN 60 335-2-6الكهرباء) باإلضافة إلى التعديالت ذات الصلة يلتزم الجهاز بمواصفات األدلة األوربية كما يلي: => المعيار EC 2006/95فيما يتعلق بالسالمة الكهربائية (.(BT => المعيار EC 2004/108فيما يتعلق بالتوافق الكهرومغناطيسي ((EMC => المعيار EC 2009/142فيما يتعلق بالسالمة عند التعامل مع الغاز. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------تمت صناعة كماليات الفرن التي قد تالمس مواد الطعام من مواد تتفق مع أقسام الدليل EC 89/109بتاريخ .1988 - 12 - 21 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------يتفق هذا المنتج مع الدليل األوروبي .EC/2002/96 يشير رمز سلة المهمالت المشطوب عليه والظاهر في الجاهز إلى أن الجهاز يجب التخلص منه في نهاية عمره بشكل منفصل عن النفايات المنزلية األخرى .ومن ثم يجب تسليمه إلى مركز إعادة تدوير مخلفات متخصص في المعدات اإللكترونية أو إعادته إلى بائع التجزئة عند شراء جهاز جديد مماثل. ً مسئوال عن تسليم الجهاز إلى مركز الجمع المناسب في نهاية عمر الجهاز وقد يؤدي اإلخفاق في إجراء ذلك إلى يكون المستخدم غرامة كما تنص القوانين التي تحكم التخلص من النفايات. يساعد الجمع التفاضلي لمنتجات المخلفات ،من أجل إعادة التدوير النهائية والمعالجة والتخلص الصديق للبيئة ،في خفض التأثيرات السلبية المحتملة على البيئة والصحة كما يتيح إعادة تدوير المواد التي يتكون منها المنتج. للحصول على مزيد من المعلومات المفصلة المتاحة عن نظم جمع النفايات ،راجع مركز التخلص من النفايات الصلبة المحلي أو المحل الذي تم شراء المنتج منه. المنتجون والمستوردون مسئولون عن استكمال التزاماتهم فيما يتعلق بإعادة التدوير والمعالجة والتخلص الصديق للبيئة من خالل المشاركة بشكل مباشر في نظام الجمع. 2 RA ZCG91217XA 461308268_000 06-2013 اإلرشادات والنصائح بالنسبة إلى تركيب واستخدام والعناية بأجهزة الطهي