MAC 250 ENTOUR | Martin MAC 250 KRYPTON Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
MAC 250 ENTOUR | Martin MAC 250 KRYPTON Manuel utilisateur | Fixfr
MAC 250 Krypton/Entour
manuel d’utilisation
Toutes les dimensions sont exprimées en millimètres
538
469
364
119
375
315
393
270°
270°
128.5°
128.5°
560
© 2001-2002 Martin Professional A/S, Denmark. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel ne peut être reproduit par quelque
moyen ou sous quelque forme que ce soit sans autorisation expressément écrite de Martin Professional A/S, Danemark. Imprimé au
Danemark.
P/N 35030126 Rev. C
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Précautions d’emploi pour le MAC 250 Krypton/Entour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du câble de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
7
8
PANNEAU DE CONTRÔLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Navigation dans les menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du mode DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix de l’adresse DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optimisation des performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
10
11
12
CONTRÔLE EN DMX 512 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle de la lampe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONFIGURATION OPTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gobos rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gobos fixes (MAC 250 Entour uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtres de couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prisme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
19
20
21
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Changement de lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
27
28
28
29
PROTOCOLE DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Protocole DMX du MAC 250 Krypton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Protocole DMX du MAC 250 Entour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MENU DE CONTRÔLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MESSAGES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PROBLÈMES COURANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CONNEXIONS DE LA CARTE MÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SPÉCIFICATIONS - MAC 250 KRYPTON/ENTOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le MAC 250 Krypton/Entour de Martin.
Caractéristiques
Le projecteur dispose, entre autres, des caractéristiques suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
lampe à décharge à haut rendement, 250 Watts, 2000 heures
12 filtres dichroïques interchangeables
7 gobos rotatifs et indexables interchangeables
prisme tournant interchangeable à 3 facettes
mise au net motorisée
gradateur intégral
noir ultra rapide et effet stroboscopique
optiques traitées
accès pour l’utilisateur aux mises à jour du logiciel système
réglages du module d’alimentation par commutateur
Le MAC 250 Entour dispose également des fonctions supplémentaires suivantes :
• 10 gobos fixes
• verrouillage de tilt
• lentille optionnelle fermant le faisceau à 14°
Pour les dernières mises à jour du logiciel, les documents techniques et toute autre information à propos de
ce produit et de toutes les gammes Martin Professional, n’hésitez pas à vous connecter sur
http://www.martin.dk.
Envoyez vos commentaires et suggestions concernant ce documents par e-mail à service@martin.dk ou
par la poste à l’adresse ci-dessous :
Martin Professional A/S
Olof Palmes Allé 18
DK-8200 Aarhus N, Denmark
Attn: Service Department
Lisez attentivement les précautions d’emploi listées ci-après avant la mise en service du projecteur.
Précautions d’emploi pour le MAC 250 Krypton/Entour
Attenion !
Ce produit n’est pas destiné à un usage domestique. Il est réservé à un usage
professionnel.
Ce produit présente des risques de blessures sévères voire mortelles par incendie, brûlure, électrocution,
irradiation aux UV, explosion de lampe et chute. Lisez attentivement ce manuel avant de mettre le
projecteur sous tension ou de l’installer. Suivez attentivement les précautions listées ci-dessous et
respectez toutes les mises en garde imprimées dans ce document comme sur l’appareil lui-même. Pour
toute question sur l’utilisation du projecteur en toute sécurité, contactez votre revendeur Martin ou le service
HotLine 24/24 au +45 70 200 201.
PROTECTION CONTRE LES ÉLECTROCUTIONS
Attention!
4
Déconnectez systématiquement l’alimentation avant d’intervenir sur la lampe.
MAC 250 Krypton/Entour
• Déconnectez le projecteur du secteur avant de démonter ou d’installer une lampe, un fusible ou toute part
du projecteur ainsi que lorsqu’il n’est pas en fonction.
• Reliez systématiquement le projecteur à la terre.
• N’utilisez qu’une alimentation secteur normalisée répondant aux normes locales en vigueur. Elle doit être
protégée contre les surintensités ainsi que par un disjoncteur différentiel.
• N’exposez pas le projecteur à la pluie ou à l’humidité.
• Référez tout opération d’entretien non décrite ici à un service technique qualifié.
PROTECTION CONTRE LES RADIATIONS UV ET LES EXPLOSIONS DE
LAMPE
• N’utilisez jamais le projecteur s’il manque un capot ou une lentille ou si l’un d’entre eux est endommagé.
• Avant de remplacer la lampe, laissez le projecteur refroidir au moins 15 minutes avant d’ouvrir le projecteur
et d’intervenir sur la lampe elle-même. Protégez vos yeux avec des lunettes de sécurité et vos mains avec
des gants.
• Ne regardez pas directement dans le faisceau. Ne fixez jamais une lampe non protégée si elle est allumée.
• Remplacez la lampe dès qu’elle donne des signes de faiblesse ou qu’elle grille. Ne dépassez jamais la
durée de vie maximale conseillée.
PROTECTION CONTRE LES BRÛLURES ET LES RISQUES D’INCENDIE
Danger!
Forte chaleur. Evitez tout contact avec les personnes et les matériaux. L’extérieur de
l’appareil peut devenir très chaud - jusqu’à 120° C (248° F). Laissez le projecteur refroidir
au moins 4 minutes avant de le manipuler.
Une exposition prolongée devant une lampe non protégée peut provoquer des brûlures
des yeux et de la peau.
• Ne tentez jamais d’outrepasser l’action des relais thermostatiques ou des fusibles. Remplacez toujours les
fusibles défectueux par des fusibles strictement identiques de même type et de mêmes valeurs.
• Maintenez les matériaux combustibles (cartons, tissus, bois, papier) au moins à 1 m du projecteur.
Maintenez les matériaux inflammables très loin de l’appareil.
• N’illuminez aucune surface à moins de 3 m de l’appareil.
• Maintenez un espace d’au moins 0,1 m autour des aérations et des ventilations.
• Ne placez jamais de filtres ou autres matériaux sur les lentilles.
• Ne modifiez pas le projecteur et n’installez aucune pièce qui ne vienne de Martin Professional.
• N’utilisez pas le projecteur si la température ambiante (Ta) dépasse 40° C (104° F).
PROTECTION CONTRE LES RISQUES DE CHUTES
• Ne soulevez pas ou ne transportez pas le projecteur sans assistance.
• Lors de l’accroche, vérifiez que la structure supporte au moins 10 fois le poids de toutes les machines
installées.
• Vérifiez que tous les capots et que le système d’accroche sont bien fixés. Utilisez un système d’accroche
secondaire (comme une élingue de sécurité par exemple).
• Interdisez l’accès sous la zone de travail pendant l’accroche et la dépose.
Introduction
5
CONFIGURATION
Déballage
Le MAC 250 Krypton/Entour est livré avec :
•
•
•
•
•
Lampe MSD 250/2 (non installée)
Câble d’alimentation de 3 mètres, 3 fils avec fiche IEC
Manuel d’utilisation
Embase de fixation à loquets quart de tour
Câble de télécommande XLR 3 broches, 5 mètres
Le matériel est soigneusement emballé pour protéger le projecteur au
mieux. Utilisez toujours l’emballage d’origine ou un flight case sur mesure
pour transporter le projecteur..
Lors de l’installation du MAC 250 Entour, il sera certainement plus facile de
travailler une fois la tête verrouillée sur l’axe de tilt.
Alimentation
Attention!
Pour vous protéger des électrocutions, le projecteur doit être
relié à la terre. L’alimentation doit être protégée contre les surintensités et les défauts
différentiels.
Important! Vérifiez que les réglages du module d’alimentation correspodent aux valeurs du secteur.
Le MAC 250 Krypton/Entour est configuré en usine pour une utilisation en 230 V/ 50 Hz. Si votre distribution
secteur est différente, le projecteur doit être reconfiguré pour les valeurs locales de tension et de fréquence.
Utilisez toujours les réglages du module les plus proches du courant secteur.
CONFIGURATION DU MODULE D’ALIMENTATION
Fréquence
50
60
Tension
250
230
210
100
120
Figure 1: Réglage de l’alimentation
1
6
Déconnectez le projecteur du secteur.
MAC 250 Krypton/Entour
2
Retirez les 2 vis Philips du couvercle situé derrière le panneau de connectique. Retirez le couvercle.
3
Situez les commutateurs de réglage.
4
Déplacez le commutateur de tension sur la valeur la plus proche du courant secteur. Si les valeurs secteur
tombent entre 2 réglages, prenez le plus haut. Par exemple, si la tension locale est 220 V, utilisez le réglage
à 230 V plutôt que 210 V.
5
Déplacez le sélecteur de fréquence sur la valeur la plus proche de votre courant secteur : 50 ou 60 Hz.
6
Refermez le capot.
INSTALLER UNE FICHE SUR LE CÂBLE D’ALIMENTATION
Le câble d’alimentation doit être équipé d’une fiche avec broche de terre aux normes en vigueur. Consultez
un électricien qualifié si vous avez le moindre doute.
• En suivant les recommendations du fabricant de la fiche, reliez le fil Vert/Jaune à la terre, le fil marron à la
phase et le fil bleu au neutre. Le tableau ci-dessous donne quelques repères usuels
Fil
Broche
Marquage
Couleur de vis
marron
phase
“L”
jaune ou cuivre
bleu
neutre
“N”
argent
vert/jaune
terre
vert
Tableau 1: Câblage de la fiche secteur
MISE SOUS TENSION
Attention!
Les câbles d’alimentation ne doivent pas être endommagés et doivent supporter
l’ensemble des appareils connectés.
Important! Alimenter le projecteur via un gradateur peut sérieusement endommager les
électroniques.
1
Vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il supporte l’ensemble des appareils
connectés.
2
Branchez le câble secteur équipé d’une fiche dans l’embase secteur du projecteur puis au réseau
électrique.
Installation
POSITION ET ORIENTATION
Le MAC 250 Krypton/Entour peut être installé dans n’importe quelle orientation. Il peut être fixé directement
sur une surface porteuse, accroché avec un collier traditionnel ou placé directement au sol.
Pour une utilisation en toute sécurité, installez le MAC 250 Krypton/Entour de manière à ce que :
•
•
•
•
le projecteur soit au moins à 1 mètre de tout matériau combustible
le projecteur soit protégé de la pluie et de l’humidité
le panneau de contrôle et les ventilations soient entourées d’au moins 0,1 m d’espace libre
le projecteur soit éloigné de tout produit inflammable
ACCROCHE OU FIXATION DU MAC 250 KRYPTON/ENTOUR
Attention!
Interdisez l’accès sous la zone de travail avant toute manipulation.
Le MAC 250 Krypton/Entour peut être placé directement au sol ou accroché sur un pont dans n’importe
quelle orientation. Le système de verrouillage Fast-Lock permet une fixation simple et rapide du crochet
selon 4 positions.
Configuration
7
Le MAC 250 Krypton/Entour est livré avec une embase Oméga sur laquelle un ou deux crochets peuvent
être installés. Cette embase se fixe sous le socle du projecteur au moyen de loquet quart de tour tel
qu’indiqué ci-dessous.
Figure 2: Fixation du crochet
Attention!
Doublez l’accroche par une élingue de sécurité adaptée prise sur la base du projecteur.
N’utilisez jamais les poignées comme fixation secondaire. Utilisez toujours une élingue
normalisée.
Les loquets quart de tour ne sont fixés que lorsqu’ils ont effectué un quart de tour complet
dans le sens horaire.
1
Vérifiez que les crochets sont en bon état et qu’ils supportent au moins 10 fois le poids du projecteur. Fixez
fermement les crochets sur l’embase Oméga avec une vis M12 de grade 8.8 minimum - ou suivez les
recommandations du fabricant de crochets - dans le perçage de 13 mm prévu à cet effet.
2
Alignez les loquets avec les perçages prévus dans l’embase équipée du crochet. Insérez les loquets et
tournez-les d’un quart de tour pour les verrouiller.
3
Vérifiez que la structure supporte au moins 10 fois le poids de toutes les machines installées, y compris les
câbles, les crochets et tous les équipements auxilliaires.
4
En travaillant depuis une plateforme stable, fixez le projecteur.
5
Installez un câble de sécurité qui supporte au moins 10 fois le poids de l’appareil entre le projecteur et la
structure. Fixez-le au point prévu à cet effet (voir ci-dessous). Le point de fixation est prévu pour un maillon
rapide.
6
Verifiez qu’aucun matériau combustible ni aucune surface à éclairer à moins de 1 m de l’appareil et
qu’aucun matériau inflammable n’est à proximité.
Connexion du câble de télécommande
Le MAC 250 Krypton/Entour dispose d’embases XLR 3 et 5 broches à verrouillage en entrée et en
sortie de signal, câblés pour une utilisation avec des systèmes compatibles DMX : broche 1 :
blindage, broche 2 : point froid et broche 3 : point chaud
Important! Ne connectez pas plus d’une embase de chaque type.
8
MAC 250 Krypton/Entour
1
Connectez la sortie du contrôleur à l’entrée du projecteur le plus proche.
2
Connectez la sortie de ce projecteur à l’entrée du projecteur suivant et continuez ainsi jusqu’à ce que tous
les projecteurs soient reliés. Si vous utilisez des projecteurs au standard DMX avec des appareils câblés
selon l’ancien système Martin, utilisez un inverseur de signal.
3
Pour finir la ligne, insérez un bouchon de terminaison 120 Ohms XLR dans la sortie du dernier projecteur.
CONSEILS POUR UN CÂBLAGE DE QUALITÉ
• Utilisez du câble à paires blindées et torsadées adapté aux signaux RS-485 : le câble microphone standard
ne peut pas transmettre correctement le signal DMX sur de longues distances. Pour les liaisons
supérieures à 300 , utilisez du câble de section 0,22 mm² (24 AWG) d’impédance caractéristique comprise
entre 80 et 150 ohms, à une ou plusieurs paires torsadées et blindées. Pour les liaisons de plus de 500 m,
utilisez du câble de section 0,34 mm² (22 AWG) de mêmes caractéristiques. Utilisez un amplificateur si la
ligne dépasse 500 m.
• N’utilisez jamais de raccords en “Y” pour diviser le signal. Pour diviser la ligne proprement, utiliser un
splitter opto-isolé comme le Splitter/Amplificateur 4 canaux opto-isolés de Martin.
• Ne surchargez pas la ligne. 32 appareils au maximum peuvent être interconnectés sur une même ligne.
• Terminez chaque branche de la ligne par un bouchon dans l’embase de sortie du dernier appareil. Un
bouchon de terminaison est simplement une fiche XLR mâle dans laquelle une résistance de 120 Ohms,
0,25 Watts relie les broches 2 et 3. Il absorbe le signal en fin de ligne pour éviter tout phénomène de rebond
causant des interférences. Si vous utilisez un splitter, terminez chaque ligne par un bouchon.
Configuration
9
PANNEAU
DE CONTRÔLE
Le panneau de contrôle donne accès aux réglages d’adresse et de personnalité, au contrôle du signal
entrant et aux routines de test et d’entretien. Ces réglages peuvent également être modifiés à distance avec
le boîtier de téléchargement MP-2.
Voir également le détail des menus de contrôle en page 37.
Navigation dans les menus
L’adresse DMX et les messages d’erreur éventuels sont affichés après l’initialisation de la machine. Pour
entrer dans les menus, appuyez sur [Menu]. Utilisez les touches [Haut] et [Bas] pour naviguer dans les
options. Pour choisir un sous menu ou activer une fonction, appuyez sur [Entrée]. Pour annuler un réglage
et remonter d’un niveau dans l’arborescence, appuyez sur [Menu].
Sélection du mode DMX
Le système dispose de deux modes DMX : 16 bits et 16 bits étendus. Ce dernier utilise 17 canaux DMX,
soit 3 de plus que le mode 16 bits standard (14 canaux). Le mode Etendu permet un contrôle plus précis du
dimmer, des couleurs et du net. Le mode DMX est choisi avec le menu PSET (voir “Menu de contrôle” en
page 30).
CHOIX DU MODE DMX
1
Allumez le MAC 250 Krypton/Entour. Appuyez sur [menu] pour entrer dans les menus.
2
Naviguez jusqu’à PSET avec les touches [haut] et [bas]. Appuyez sur [entrée].
3
Choisissez 16BT pour le mode standard 16 bits ou 16EX pour le mode 16 bits étendu. Appuyez sur
[entrée].
4
Appuyez sur [menu] pour revenir au menu principal.
Choix de l’adresse DMX
Pour contrôler individuellement chaque projecteur, ils doivent être assignés à des adresses différentes qui
ne se chevauchent pas. Deux MAC 250 Krypton/Entour peuvent partager la même adresse : ils répondront
alors de manière strictement identique et vous ne pourrez pas les contrôler individuellement.
RÉGLAGE DE L’ADRESSE
1
Allumez le MAC 250 Krypton/Entour. Appuyez sur [menu] pour entrer dans le menu principal.
2
Choisissez AddR avec les touches [haut] et [bas]. Appuyez sur [entrée].
3
Choisissez une adresse entre 1 et 500 avec les touches [haut] et [bas]. Validez avec [entrée]. Appuyez sur
[menu] pour revenir au menu principal.
Optimisation des performances
MOUVEMENT
Le MAC 250 Krypton/Entour fournit 3 menus pour l’optimisation des performances de mouvement.
10
MAC 250 Krypton/Entour
• PA TI , menu d’inversion des canaux de pan et tilt. Les canaux peuvent être intervertis (S WA P >ON ), ou
leur sens peut être inversés sur l’axe de pan (P IN V> O N ) ou sur l’axe de tilt (T IN V> O N ). Ces options
peuvent être utiles dans les cas où vous souhaitez que certaines machines se comportent en symétrie par
rapport à d’autres tout en partageant les mêmes adresses DMX ou bien lorsque des projecteurs ne sont
pas orientés comme ils ont été programmés.
• PT SP, vitesse de pan et de tilt. Trois réglages : F AS T , N OR M et SL O W . NO R M est préférable pour
la plupart des applications. FA ST donne de meilleures performances de vitesse.
• SC UT, options de raccourcis, situées dans le menu PERS (personalité), déterminent si les roues de
couleurs et de gobos passent ou pas par la position Open lors des changement de position. Activée
(S C UT = ON), cette option autorise les roues à prendre un ’raccourci’ quitte à passer par la position ’blanc’
si nécessaire pour aller au plus vite à la position programmée. Désactivée (S C UT = OFF), elle oblige les
roues à éviter systématiquement le passage par la position ’Blanc’.
AFFICHEUR
Le menu P E R S > d IS P détermine si l’afficheur doit rester allumé ou pas. Choisissez O N pour le laisser
allumé en permanence ou O FF pour qu’il s’éteigne deux minutes après la dernière utilisation du panneau
de contrôle.
Pour inverser le sens de l’afficheur, appuyez simultanément sur [haut] et [bas].
Le réglage d’intensité (P ER S >d IN T ) contrôle la luminosité de l’afficheur. L’option AU T O gère l’intensité
en fonction d’un capteur de lumière intégré. Le réglage manuel de 10 à 100 permet de fixer la luminosité du
panneau.
AMORÇAGE ET COUPURE DE LAMPE
Deux réglages permettent de configurer la gestion de la lampe : amorçage automatique (P E R S > A L O N )
et coupure à distance (P ER S >D L oF ).
Il y a 3 options pour l’amorçage automatique A LO N : ON , O F F, and DM X . Sur OF F, la lampe reste éteinte
tant qu’une commande d’amorçage n’est pas parvenue par le lien sériel. Sur O N , la lampe s’amorce
automatiquement à la mise sous tension de l’appareil. Sur DM X , la lampe amorce automatiquement dès la
réception du signal DMX et se coupe automatiquement 15 minutes après la perte de signal. Lorsque ALON
est sur ON ou DMX, l’amorçage de la lampe est retardé d’une durée calculée en fonction de l’adresse DMX
pour éviter que toutes les lampes amorcent simultanément.
Le menu DMX Lamp-Off gère la coupure de la lampe. Sur O N , la lampe peut être coupée via le signal DMX
en envoyant un commande Lamp Off (entre 248 sur 255) sur le canal 1 pendant 5 secondes. Sur OF F, la
coupure de lampe à distance ne peut se faire que dans certaines conditions (voir protocole DMX).
INITIALISATION
Le projecteur peut être initialisé via le DMX si l’option PE RS > dR ES est réglée sur 5S E C . Si l’option est
sur O F F, cette commande ne peut être activée que dans certaines conditions (voir protocole DMX).
RÉGLAGES PAR DÉFAUT
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine avec l’option d FS E> F AC T> L OA d .
Informations
HEURES DE SERVICE
Vo u s p o u v e z a f f i c h e r l e n o m b r e t o t a l d ’ h e u r e s d e s e r v i c e d e p u i s l a s o r t i e d ’ u s i n e
(I N F O > T I M E > H R S > T O T L ), et le nombre d’heures de service depuis la dernière mise à zéro de ce
compteur (I N FO >T I ME >H R S> R SE T ). Cette option permet notamment de suivre plus précisément les
périodes de maintenance. Appuyez sur [haut] pendant 5 secondes pour remettre le compteur à zéro.
USURE DE LA LAMPE
La durée totale de service avec lampe allumée est affichée avec I N F O > T I M E > L H R > T O T L , et le
nombre d’heure d’usure depuis la dernière remise à zéro du compteur avec I N F O > T I M E > L
Panneau de contrôle
11
HR >R S ET. Initialisez ce compteur à chaque changement de lampe. Appuyez pour cela sur [haut] pendant
5 secondes.
AMORÇAGES DE LAMPE
Le nombre total d’amorçages de la lampe est disponible avec I N F O > T I M E > L S T > T O T L , et le
nombre d’amorçages depuis la dernière initialisation du compteur avec I N F O > T I M E > L S T > R S E T.
Initialisez ce compteur à chaque changement de lampe. Appuyez pour cela sur [haut] pendant 5 secondes.
VERSION DU LOGICIEL
IN FO > VE R donne la version du logiciel installé. Cette information est également affichée à la mise sous
tension.
Test et maintenance
TESTEUR DMX
Le menu DMX log (d MX L ) fournit d’importantes informations pour le dépannage.
RA TE donne le taux de rafraîchissement du signal DMX en trames par secondes. Les valeurs inférieures à
10 ou supérieures à 44 peuvent provoquer des résultats erratiques, en particulier avec le mode suiveur.
q U A L indique la qualité du signal DMX sous forme de pourcentage de trames reçues complètes. Les
valeurs très inférieures à 100 indiquent des interférences, des connexions de mauvaise qualité ou toute
autre forme de problème inhérent à la qualité de la liaison DMX.
ST CO donne le code d’en-tête du signal DMX. Les trames dont l’en-tête est différente de 0 peuvent causer
des pertes de performance.
Le reste des options du menu d M X L donne les valeurs DMX reçues pour chacun des 13 canaux de
contrôle, de S H UT (shutter, canal 1) à E FS P (vitesse des effets, canal 13). Si le projecteur ne répond pas
correctement, examinez les valeurs reçues pour localiser le problème (projecteur ou console).
CONTRÔLE MANUEL
Le menu de contrôle manuel (MA N ) fournit des commandes d’amorçage et d’extinction de lampe (L O N et
L o F F ) ainsi que d’intialisation (R S T ). Il permet également de prendre en manuel tous les effets de la
machine.
TEST DES EFFETS
La séquence de test (T S E Q > R U N ) passe en revue tous les effets et permet de faire un test rapide de
performance. Note : cette séquence ne démarre pas automatiquement la lampe. Amorcez-la avec le menu
MA N> L ON et éteignez-la avec M A N> Lo F F. Appuyez sur [menu] pour interrompre le test.
BOUCLES D’ASSERVISSEMENT
Des capteurs magnétiques suivent en permanence la position de la roue de couleur, de la roue de gobo
ainsi que la position des gobos indexés. S’ils détectent une erreur, le shutter se ferme pendant la
ré-initialisation de l’effet. Pour éviter cette fonction, réglez U TI L> E FF b sur OF F.
RÉGLAGES MÉCANIQUES
Le menu U TI L >A dJ fournit des commandes de positionnement des effets pour les réglages
ETALONNAGE DES EFFETS
Avec le menu d’étalonnage (UT I L> C AL ), vous pouvez effectuer une réglage fin de la position des effets
pour compenser leurs différences d’alignement entre les machines.
La commande de remise à zéro (U T IL >d F OF ) efface tous les étalonnages mémorisés.
12
MAC 250 Krypton/Entour
TEST DE LA CARTE MÈRE
UT IL > PC B T effectue un test de la carte mère. Réservé aux services techniques qualifiés.
TÉLÉCHARGEMENT
Le mode Upload U T I L > U P L d prépare le projecteur à la mise à jour de son logiciel. Cette commande
n’est pas systématiquement nécessaire puisque la procédure de mise à jour est initiée par le boîtier de
téléchargement lui-même.
Panneau de contrôle
13
CONTRÔLE
EN
DMX 512
Le MAC 250 Krypton/Entour est compatible avec n’importe quel contrôleur au standard DMX512 USITT. Le
protocole complet est détaillé dans la section "Protocole DMX" en page 30.
Le projecteur dispose de 2 modes DMX : 16 bits et 16 bits étendus. Le mode Etendu requiert 17 canaux
DMX, soit 3 de plus que le mode standard sur 14 canaux. Le mode étendu permet un contrôle plus précis
du gradateur, des couleurs et de la mise au net. Les autres fonctions restent identiques. Consultez la
section “Protocole DMX” en page 25. Cette section décrit brièvement les effet contrôlables. Le mode DMX
est choisi avec le menu PSET du panneau de contrôle ("Menu de contrôle" en page 37).
Contrôle de la lampe
LAMP-ON
A moins que la fonction d’amorçage automatique ne soit activée, la lampe reste éteinte tant que le
projecteur n’a pas reçu une commande Lamp-On du contrôleur.
Note: l’amorçage d’une lampe à décharge peut provoquer un pic de courant largement supérieur à sa
consommation nominale. Amorcer plusieurs lampes simultanément peut provoquer une chute de tension
significative pouvant empêcher leur amorçage ou appeler suffisamment de courant pour déclencher les
coupe-circuits. Pour amorcer plusieurs machines, programmez une séquence qui amorce les lampes une
par une à 5 secondes d’intervalle.
LAMP-OFF
La lampe peut être coupée depuis le contrôleur en envoyant une commande Lamp-Off avec le canal 1
pendant 5 secondes. La lampe ne peut pas être réamorcée pendant les 8 minutes suivant la coupure.
Cette fonction peut être désactivée avec le menu de personnalité (PERS/dLOF).
Effets
INITIALISATION (RESET)
Si un effet perd sa position et refuse d’aller à la position programmée, le projecteur peut être remis à zéro
depuis le contrôleur en envoyant une commande ’Reset’ avec le canal 1 pendant 5 secondes. Notez que
l’initialisation à distance peut être désactivée depuis le menu de personnalité (PERS/dRES).
GRADATEUR / SHUTTER
Le gradateur-shutter mécanique fournit une gradation de haute résolution ainsi que des noirs et plein-feu
instantanés, un effet stroboscopique variable ou aléatoire et des effets de pulsations aléatoires dans
lesquels le gradateur s’ouvre sec et se ferme lentement et vice-versa. Shutter, stroboscope et pulsations
sont contrôlés avec le canal 1. L’intensité est contrôlée avec le canal 2. En mode 16 Bits Etendu, le canal 3
est un réglage fin de l’intensité.
COULEUR
La roue de couleur peut défiler en continu - ce qui permet les demi-couleurs - ou par incrément. Elle peut
être mise en rotation continue dans les deux directions à vitesse réglable ou en défilement aléatoirement.
Le mode 16 bits Etendu permet un réglage plus fin des couleurs (choisies par le canal 4) avec le canal 5.
CHOIX ET ROTATION DES GOBOS
Le MAC 250 Krypton/Entour dispose de 7 gobos indexables et tournants plus une position ouverte. Les
gobos sont indexables (positionnés à un angle défini) et tournants à vitesse variable. Ils peuvent également
être mis en oscillation (Shake) et en rotation simultanément. Le gobo et son mouvement sont choisis avec
le canal 4 (canal 6 en mode 16 bits étendu). L’angle d’indexation ou la vitesse de rotation sont choisis avec
le canal 5 (canal 7 en mode 16 bits étendus). Le réglage fin de l’indexation ou de la vitesse de rotation est
disponible sur le canal 6 (canal 8 en mode étendu).
La roue de gobo peut également être mise en rotation continue dans les deux sens à vitesse réglable.
14
MAC 250 Krypton/Entour
MISE AU NET
Le faisceau peut être mis au net depuis 2m environ jusqu’à l’infini avec le canal 7. Le mode Etendu propose
un réglage sur 16 bits avec les canaux 9 et 10.
PRISME TOURNANT
Le prisme est contrôlé avec le canal 8 (canal 10 en mode 16bits étendu). Il peut être inséré et retiré du
faisceau et mis en rotation dansles deux sens à vitesse variable.
PAN ET TILT
Pan et Tilt sont contrôlés avec les canaux 9 et 12 (canaux 12 à 15 en mode 16 bits étendu). Le premier
canal de chaque paramètre contrôle la position sur 8 bits (Octet de poids fort ou MSB), l’autre permet un
réglage plus fin (Octet de poids faible ou LSB). En d’autre termes, le deuxième canal affine la position
choisie avec le premier.
Contrôle de vitesse
Les canaux de contrôle de vitesse sont :
•
•
•
•
13 & 14 en mode 16 bits sur le MAC 250 Krypton
16 & 17 en mode 16-bit Etendu sur le MAC 250 Krypton
14 & 15 en mode 16-bit sur le MAC 250 Entour
17 & 18 en mode 16-bit Etendu sur le MAC 250 Entour
MODE SUIVEUR
Le mode suiveur est activé pour la position et les effets en réglant les canaux de vitesse à 0.
En mode suiveur, la vitesse du mouvement de l’effet est détermine par le temps de transfert programmé
dans les mémoires de la console. Celle-ci divise le déplacement à effectuer en petites courses en fonction
du temps programmé. Le projecteur ’suit’ les ordres de la console et lisse ces petits déplacements avec un
algorithme de filtrage numérique.
MODE VECTORIEL
Au contraire du précédent, en mode vectoriel, la vitesse des mouvements est déterminée par les réglages
des canaux de vitesse. Cette fonction permet de contrôler la vitesse sur des consoles ne disposant pas de
temps de transfert. Le mode vectoriel permet également des mouvements plus lissés, notamment à basse
vitesse et avec les consoles dont le signal est lent ou manque de stabilité.
En mode vectoriel, les temps de transfert doivent être réglés à 0.
NOIR - BLACKOUT
La commande “blackout while moving” est activée avec les canaux de vitesse. Dans ce mode particulier, le
shutter se ferme lorsque un effet change pour rendre la transition invisible. Le shutter se réouvre à la fin du
mouvement.
MODIFICATION DES PERSONNALITÉS
Les canaux ci-dessous proposent des valeurs qui annulent le réglage de vitesse des personnalités (PTSP
dans le panneau de contrôle).
• 13 en mode 16 bits ou 16 en mode 16 bits Etendu sur le MAC 250 Krypton
• 14 en mode 16 bits ou 17 en mode 16 bits Etendu sur le MAC 250 Entour
Les canaux ci-dessous proposent des valeurs qui annulent les options de raccourci (SCUT dans le
panneau de contrôle).
• 14 en mode 16 bits ou 17 en mode 16 bits Etendu sur le MAC 250 Krypton
• 15 en mode 16 bits ou 18 en mode 16 bits Etendu sur le MAC 250 Entour
Consultez le protocole DMX pour plus de détails.
Contrôle en DMX 512
15
CONFIGURATION
OPTIQUE
ORIENTATION DES GOBOS
Lorsqu’un objet est en contact
avec la face traitée, il n’ya pas
d’espace entre l’objet et sa
réflexion. La deuxième face du
gobo n’est pas visible au travers
du gobo lui-même.
Lorsqu’un objet est en contact avec
la face non traitée, on aperçoit
unespace entre l’objet et sa
réflexion. La deuxième face du gobo
est visible au travers de l’épaisseur
du gobo.
Face lisse vers la lampe
Face texturée vers le nez
Face réfléchissante vers la
lampe
Face sombre vers le nez
Gobos images/texte
Gobos métal
Gobos textures
Gobos en verre traité
La Figure 3 donne les orientations correctes des différents types de gobos. En cas de doute, installez les
gobos avec la face la plus réfléchissante vers la lampe.
Face traitée vers la lampe
Face non traitée vers le nez
Image inversée vers la lampe
Image à l’endroit vers le nez
Figure 3: Orientation typique des gobos
GOBOS SUR MESURE
Pour des performances optimales, les gobos en verre sur mesure pour le MAC 250 Krypton/Entour doivent
être fabriqués avec le texte ou le logo à diffusé inversé sur la face traitée. Les dimensions et types de gobos
compatibles sont listés en section "Gobos" en page 44.
Gobos rotatifs
Le MAC 250 Krypton/Entour accepte jusqu’à 8 gobos métal ou verre d’un diamètre extérieur de 22,5 mm
pour une taille d’image maximale de 17 mm.
16
MAC 250 Krypton/Entour
CONFIGURATION STANDARD
Le MAC 250 Krypton/Entour est fourni avec les 7 gobos ci-dessous : .
1
7
2
6
Position
Gobo
1
Eclipse
2
Fat bar
3
Fan
4
Happy Yins
5
Twisted triangle
6
Splash
7
Aflobet
Tableau 2: Gobos standards
5
3
4
Figure 3: Roue de gobos tournant MAC 250 Krypton/Entour
REMPLACEMENT D’UN GOBO
Danger!
Forte chaleur. Evitez tout contact avec les personnes et les matériaux. L’extérieur de
l’appareil peut devenir très chaud - jusqu’à 120° C (248° F). Déconnectez le projecteur du
secteur et laissez-le refroidir pendant 45 minutes au moins avant de le manipuler.
Ne retirez pas les couvercles tant que le projecteur est sous tension pour éviter toute
exposition aux composants sous tension ou brûlants et à la lampe soumise à haute
pression.
1
Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir.
2
Retirez le capot supérieur de la tête du projecteur en débloquant avec un tournevis plat les 4 loquets qui le
ferment. Les deux capots semblent identiques : pour repérer le capot du haut, placez le texte de mise en
garde du capot de lampe dans le sens de lecture comme indiqué ci-dessous :
mm
fla na
to lumi e
e
il t t
c
tan to ien
dis nceamb ce to
m ista
fa
u
r
m
d
nim m mu su
Mi imu axi rior
M xte
n
i
M
E
3
Tournez la roue de gobo pour accéder à la position voulue.
Configuration optique
17
18
4
Retirez le porte-gobo de la roue.
5
Compressez les extrémités du ressort de rétention et retirez-le. Dégagez le gobo du porte gobo en le
poussant par l’arrière.
6
Orientez le nouveau gobo comme indiqué dans la section "Orientation des gobos" en page 16 et insérez-le
dans son porte gobo. Sécurisez le gobo avec le ressort de rétention.
7
Insérez le porte-gobo sur la roue en vous aidant d’un petit tournevis plat pour écarter les lames de fixation.
8
Refermez les capots avant de remettre sous tension.
MAC 250 Krypton/Entour
Gobos fixes (MAC 250 Entour uniquement)
Le MAC 250 Entour fournit 10 gobos fixes (plus blanc) :.
.
10
1
9
2
8
3
7
4
6
5
Position
Gobo
1
Oriental fire
2
Wiggles
3
Pear drops
4
Brush strokes
5
Lashes
6
Splash
7
Crazed
8
Dibs
9
Sharp breakup (large)
10
Zeds-a-leaping
Tableau 3: Gobos fixes
REMPLACEMENT D’UN GOBO FIXE
Danger!
Forte chaleur. Evitez tout contact avec les personnes et les matériaux. L’extérieur de
l’appareil peut devenir très chaud - jusqu’à 120° C (248° F). Déconnectez le projecteur du
secteur et laissez-le refroidir pendant 45 minutes au moins avant de le manipuler.
Ne retirez pas les couvercles tant que le projecteur est sous tension pour éviter toute
exposition aux composants sous tension ou brûlants et à la lampe soumise à haute
pression.
1
Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir.
2
Retirez le capot supérieur de la tête du projecteur en débloquant avec un tournevis plat les 4 loquets qui le
ferment. Les deux capots semblent identiques : pour repérer le capot du haut, placez le texte de mise en
garde du capot de lampe dans le sens de lecture comme indiqué ci-dessous :
m
lam ina
of
e t illumt te
c
tan to ien
dis ance mb ce to
um dist m a urfa
m
ni m mu s
Mi imu axi rior
M xte
n
i
M
E
3
Tournez la roue de gobo pour accéder à la position voulue.
Configuration optique
19
4
Appuyez légèrement sur le gobo et glissez-le hors de son logement.
5
Insérez le gobo de remplacement dans son logement. Sécurisez le gobo avec les lames de rétention.
Aidez-vous d’un petit tournevis plat si nécessaire pour faciliter la mise en place du gobo.
6
Refermez les capots avant de remettre sous tension.
Filtres de couleurs
CONFIGURATION STANDARD
Le MAC 250 Krypton/Entour dispose de 12 filtres dichroïques comme indiqué ci-dessous :
Position
1
12
11
2
10
3
9
4
5
8
6
7
Figure 5: Roue de couleur MAC 250 Krypton/Entour
20
MAC 250 Krypton/Entour
Color
1
CTC
2
Jaune 603
3
Bleu 104
4
Rose 312
5
Vert 206
6
Bleu 108
7
Rouge 301
8
Magenta 507
9
Bleu 101
10
Orange 306
11
Vert profond
12
Mauve 502
CHANGEMENT DES FILTRES DE COULEUR
Danger!
Forte chaleur. Evitez tout contact avec les personnes et les matériaux. L’extérieur de
l’appareil peut devenir très chaud - jusqu’à 120° C (248° F). Déconnectez le projecteur du
secteur et laissez-le refroidir pendant 45 minutes au moins avant de le manipuler.
Ne retirez pas les couvercles tant que le projecteur est sous tension pour éviter toute
exposition aux composants sous tension ou brûlants et à la lampe soumise à haute
pression.
1
Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir.
2
Retirez le capot supérieur de la tête du projecteur en débloquant avec un tournevis plat les 4 loquets qui le
ferment. Les deux capots semblent identiques : pour repérer le capot du haut, placez le texte de mise en
garde du capot de lampe dans le sens de lecture comme indiqué ci-dessous :
mm
fla na
to lumi e
e
il t t
c
tan to ien
dis nceamb ce to
m ista
fa
u
r
m
d
nim m mu su
Mi imu axi rior
e
M
t
n
Mi
Ex
3
Tournez la roue de couleur pour accéder au filtre de couleur désiré.
Appuyez sur le filtre pour le libérer des ressorts et retirez-le en le
maintenant par les bords.
4
Pour insérer un filtre, glissez-le sous le ressort de rétention jusqu’à
ce qu’il se cale en place.
5
Remontez le capot avant de remettre sous tension.
B
A
Figure 4: Changement des filtres
Prisme
Le prisme standard (3 facettes) peut être remplacé par un prisme optionnel (5 ou 9 facettes). Voyez la
section "Accessoires optionnels" en page 45 pour les codes de commande.
• Remplacement du prisme sur le MAC 250 Entour ci-après ou bien
• "Remplacement du prisme sur le MAC 250 Krypton" en page 23.
REMPLACEMENT DU PRISME SUR LE MAC 250 ENTOUR
Danger!
Forte chaleur. Evitez tout contact avec les personnes et les matériaux. L’extérieur de
l’appareil peut devenir très chaud - jusqu’à 120° C (248° F). Déconnectez le projecteur du
secteur et laissez-le refroidir pendant 45 minutes au moins avant de le manipuler.
Ne retirez pas les couvercles tant que le projecteur est sous tension pour éviter toute
exposition aux composants sous tension ou brûlants et à la lampe soumise à haute
pression.
1
Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir.
Configuration optique
21
2
Retirez le capot supérieur de la tête du projecteur en débloquant avec un tournevis plat les 4 loquets qui le
ferment. Les deux capots semblent identiques : pour repérer le capot du haut, placez le texte de mise en
garde du capot de lampe dans le sens de lecture comme indiqué ci-dessous :
mm
fla na
to lumi e
e
il t t
c
tan to ien
dis nce mb ce to
a fa
m ista
u
r
m
d
nim m mu su
Mi imu axi rior
M xte
n
Mi
E
3
Avec un tournevis plat, retirez les deux vis de maintien (une seule (A) est illustrée ici) qui bloquent le
module du prisme. Déconnectez les câbles (B) de la carte électronique du module.
A
B
4
22
Dégagez le module de la tête du projecteur.
MAC 250 Krypton/Entour
5
Avec un tournevis Philips, retirez le demi cerclage qui bloque le prisme en place (comme indiqué
ci-dessous).
6
Retirez la courroie pour libérer le prisme et remplacez-le par un prisme tournant compatible (contactez votre
revendeur pour une liste des prismes disponibles).
7
Replacez la courroie autour du prisme et revissez le demi cerclage en place. Le prisme doit tourner
librement.
8
Insérez le module complet à sa place dans la tête du projecteur, rebranchez les câbles en suivant leur
numérotation et revissez les vis en place.
9
Remontez le couvercle avec un tournevis plat pour bloquer les loquets quart de tour.
10 Rebranchez le projecteur.
REMPLACEMENT DU PRISME SUR LE MAC 250 KRYPTON
Danger!
Forte chaleur. Evitez tout contact avec les personnes et les matériaux. L’extérieur de
l’appareil peut devenir très chaud - jusqu’à 120° C (248° F). Déconnectez le projecteur du
secteur et laissez-le refroidir pendant 45 minutes au moins avant de le manipuler.
Ne retirez pas les couvercles tant que le projecteur est sous tension pour éviter toute
exposition aux composants sous tension ou brûlants et à la lampe soumise à haute
pression.
1
Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir.
2
Retirez le capot supérieur de la tête du projecteur en débloquant avec un tournevis plat les 4 loquets qui le
ferment. Les deux capots semblent identiques : pour repérer le capot du haut, placez le texte de mise en
garde du capot de lampe dans le sens de lecture comme indiqué ci-dessous :
m
lam ina
of
e t illumt te
c
tan to ien
dis ance mb ce to
um dist m a urfa
m
ni m mu s
Mi imu axi rior
M xte
n
i
M
E
Configuration optique
23
3
Avec un tournevis plat, retirez les deux vis de maintien (une seule (A) est illustrée ici) qui bloquent le
module du prisme. Déconnectez les câbles (B) de la carte électronique du module.
A
B
B
24
4
Dégagez le module de la tête du projecteur.
5
Avec un tournevis Philips, retirez le demi cerclage qui bloque le prisme en place (comme indiqué
ci-dessous).
6
Retirez la courroie pour libérer le prisme et remplacez-le par un prisme tournant compatible (contactez votre
revendeur pour une liste des prismes disponibles).
MAC 250 Krypton/Entour
7
Replacez la courroie autour du prisme et revissez le demi cerclage en place. Le prisme doit tourner
librement.
8
Insérez le module complet à sa place dans la tête du projecteur, rebranchez les câbles en suivant leur
numérotation et revissez les vis en place.
9
Remontez le couvercle avec un tournevis plat pour bloquer les loquets quart de tour.
10 Rebranchez le projecteur.
Configuration optique
25
ENTRETIEN
Le MAC 250 Krypton/Entour requiert un entretien régulier pour maintenir ses performances à leur meilleur
niveau. Des amas de poussière, de graisse et de dépots de liquide à fumée dégradent les performances et
peuvent provoquer des surchauffes et d’importants dommages qui ne sont pas couverts par la garantie. Le
rythme des opérations d’entretien dépend de la fréquence d’utilisation de l’appareil. Vous pouvez soumettre
la question à votre revendeur. Référez toute opération non décrite ici à un technicien qualifié.
Danger!
Forte chaleur. Evitez tout contact avec les personnes et les matériaux. L’extérieur de
l’appareil peut devenir très chaud - jusqu’à 120° C (248° F). Déconnectez le projecteur du
secteur et laissez-le refroidir pendant 45 minutes au moins avant de le manipuler.
Ne retirez pas les couvercles tant que le projecteur est sous tension pour éviter toute
exposition aux composants sous tension ou brûlants et à la lampe soumise à haute
pression.
Changement de lampe
La durée de vie d’une lampe est variable. La durée moyenne est une valeur statistique basée sur les tests
de longévité du fabricant. Pour allonger au maximum la durée de vie de la lampe, évitez les amorçages à
répétition et laissez toujours la lampe allumée au moins 5 minutes avant de l’éteindre.
Pour réduire les risques d’explosion qui pourraient endommager le projecteur, ne dépassez jamais la durée
de vie moyenne (2000 heures) de plus de 25 %.
Changez la lampe si :
• elle a du mal à amorcer, si elle n’amorce plus ou dans tout autre cas de défaut
elle a dépassé la durée de vie préconisée. Voir Tableau 5.
LAMPES COMPATIBLES
Une lampe Philips MSD 250/2 est fournie avec le projecteur. Les lampes compatibles avec le MAC 250
Krypton/Entour sont listées ci-dessous. Installer toute autre lampe peut endommager le projecteur.
Lampe
Durée de vie
Temp. Coul.
Osram HSD 250/78
3000 h
7800 K
Philips MSD 250/2
2000 h
9000 K
GE CSD 250/2
2000 h
9000 K
Tableau 5: Comparaison des lampes compatibles
INSTALLER UNE LAMPE
Danger!
26
Forte chaleur. Evitez tout contact avec les personnes et les matériaux. Les parties
externes de l’appareil peuvent devenir très chaudes - jusqu’à 120° C (248° F). Lors du
remplacement de lampe, déconnectez l’alimentation et laissez le projecteur refroidir au
moins 4 minutes avant d’intervenir. Utilisez des lunettes de sécurité pour protéger vos
yeux.
MAC 250 Krypton/Entour
3
mm
#2
Figure 5: Installation de la lampe
1
Localisez le capot d’accès à la lampe situé à l’arrière de la tête et retirez les vis Philips.
2
Dégagez le support de lampe.
3
Si vous changez la lampe, retirez l’ancienne lampe de la douille.
4
Maintenez la nouvelle lampe par sa base céramique (ne touchez pas le verre), alignez les broches avec les
trous et insérez la lampe fermement. Assurez-vous que les 4 petits ergots du culot reposent sur la douille.
5
Nettoyez la lampe avec la lingette imbibée fournie en particulier si vous l’avez touchée avec les doigts. Un
linge propre et sans peluche imbibé d’alcool suffit.
6
Insérez la lampe dans le projecteur en évitant de vriller les fils.
7
Alignez les trous des vis et revissez le tout.
8
Si vous changez la lampe, remettez à zéro le compteur de lampe et le compteur d’amorçages comme cela
est décrit en page 11.
9
Amorcez la lampe (après l’initialisation du MAC 250) et réglez la pour des performances optimales en
tournant les 3 vis de réglage une par une jusqu’à ce que la partie la plus brillante du faisceau soit centrée.
10 Ajustez la position de la lampe si nécessaire en tournant les 3 vis de réglage au milieu de leur course avec
une clé Allen de 3 mm.
Nettoyage
COMPOSANTS OPTIQUES
Procédez avec un maximum de précautions. La surface des filtres dichroïques est obtenue par traitement
multicouches et la moindre rayure serait visible. Les résidus de produits nettoyant risquent de cuire sur
certain composants et les dégrader.
1
Laissez les composants refroidir complètement.
2
Lavez les lentilles et les filtres avec de l’alcool isopropyle. Vous pouvez aussi utiliser du nettoyant pour vitre
standard mais il ne doit en rester aucune trace.
3
Rincez à l’eau distillée. Vous pouvez mélanger à l’eau un peu d’agent humidifiant comme le Photoflo de
Kodak pour éviter tout dépot et toute rayure.
4
Séchez avec un tissu doux, propre et sans peluche ou avec de l’air comprimé.
VENTILATION
Pour assurer un refroidissement correct, il est important que les ventilateurs soient propres. Nettoyez-les
avec une brosse souple, un aspirateur ou de l’air comprimé.
Entretien
27
Lubrification
Utilisez exclusivement du lubrifiant au silicone - Martin P/N 37302003 (500 ml) ou P/N 37302004 (200 ml,
en flacon applicateur). Aucun autre lubrifiant n’est agréé. Après la lubrification, enlevez tout excès et
coulures. Ne laissez pas de dépot de lubrifiant sur les autres composants.
1
Vérifiez le système de mise au net et déposez une goutte de lubrifiant sur chaque guide métallique si le
mouvement parait difficile.
2
Lubrifiez chaque roulement de porte-gobo si la rotation paraît difficile, irrégulière à faible vitesse ou
bruyante. Appliquez une goutte de lubrifiant à chaque roulement du côté lampe de la roue.
Changement de fusible
FUSIBLE PRINCIPAL
Le fusible principal est intégré à l’embase secteur. N’installez jamais un fusible différent du modèle
d’origine!
1
Déconnectez la fiche IEC de l’embase secteur.
2
Dégagez le porte-fusible et sortez le fusible fondu.
3
Remplacez-le par un fusible strictement identique en valeurs. Les valeurs du fusible sont données sur
l’étiquette de série.
4
Fermez le porte-fusible et rebranchez le câble d’alimentation.
FUSIBLES SECONDAIRES
Deux fusibles secondaires pour les composants à très basse tension sont situés sur la carte mère. Si une
plusieurs des LEDs vertes de la carte restent éteintes, il est certainement nécessaire de changer un de ces
fusibles. Si les 3 LEDs sont allumées, l’alimentation fonctionne correctement.
Si le problème persiste, contactez un service technique agréé Martin.
1
Déconnectez le projecteur du secteur.
2
Démontez le capot du bras gauche (placez le texte du capot de lampe dans le sens de lecture pour
identifier le bras gauche comme illustré ci-dessous) pour accéder à la carte mère.
mm
fla na
to lumi e
e
il t t
c
tan to ien
dis ance mb ce to
a
t
m
u dis m rfa
nim m mu su
Mi imu axi rior
M xte
n
Mi
E
28
3
Démontez soigneusement les fusibles situés au bas de la carte mère. Testez-les. (voir "Connexions de la
carte mère" en page 43). Remplacez ceux défectueux par des fusibles strictement identiques en valeurs
(voir page 44).
4
Remontez le capot du bras.
MAC 250 Krypton/Entour
Mise à jour du logiciel
La dernière mise à jour du logiciel MAC 250 Krypton/Entour est disponible dans la rubrique Support du site
web de Martin : www.martin.dk. Elle peut être installée par le lien sériel avec un système de téléchargement
compatible tel que le système Martin MP-2 ou le contrôleur LightJockey équipé d’une carte 4064 DMX ISA.
Note: certains systèmes de contrôle auxilliaires comme le MLD (Martin Lighting Director) ou le contrôleur
Martin Matrix doivent être déconnectés lors de la mise à jour via la ligne DMX. Ces systèmes ne
transmettent pas les codes de mise à jour car ce ne sont pas des signaux 100% compatibles DMX.
PROCÉDURE NORMALE
Pour procéder à la mise à jour, connectez un système de téléchargement au projecteur comme un
contrôleur standard et démarrez la procédure normale telle qu’elle est décrite dans le manuel du système
de téléchargement. Il n’est pas nécessaire d’isoler les MAC 250 Krypton/Entour des autres machines.
Une fois le téléchargement terminé (et avant le redémarrage du système), le MAC 250 Krypton/Entour
effectue un calcul de somme de contrôle pour tester la validité des données puis il s’initialise. Si les
données sont corrompues, l’afficheur signale une erreur de somme de contrôle ( C S E R ). Quelques
secondes après, l’afficheur indique U P L d : le projecteur est prêt pour une deuxième tentative de mise à
jour.
Si le téléchargement est interrompu (par une coupure de courant par exemple), le projecteur doit être mis
hors tension pendant 10 secondes au moins pour forcer le test de validité de mémoire. Reprenez la
procédure à zéro dès que le message UP L d s’affiche à nouveau.
PROCÉDURE SPÉCIALE : MODE BOOT
Si la procédure normale échoue ou si les notes de mise à jour le spécifient, il faut effectuer une mise à jour
en mode Boot (Boot Sector Update) comme indiqué ci-dessous :
1
Déconnectez le projecteur du secteur.
2
Démontez le capot du bras gauche (placez le texte du capot de lampe dans le sens de lecture pour
identifier le bras gauche comme illustré ci-dessous) pour accéder à la carte mère.
m
lam a
o f umin
t
ce ill t te
tan to ien
dis ance mb ce to
um dist m a rfa
nim m mu su
Mi imu axi rior
M xte
n
Mi
E
Le cavalier de passage en mode Boot est placé à côté du
raccordement du panneau de contrôle. Déplacez le cavalier en
position Init (voir ci-contre). Vérifiez que le cavalier d’écriture
mémoire (Flash Write) est sur Enable (voir "Connexions de la
carte mère" en page 43).
4
Mettez le projecteur sous tension et effectuez une procédure de
mise à jour en mode Boot comme indiqué dans le manuel du
système de téléchargement.
5
Déconnectez le projecteur du secteur. Replacez le cavalier en position Lock.
6
Remontez le capot du bras gauche.
Entretien
Avant
3
Lock
Init
29
PROTOCOLE DMX
Ce chapitre détaille :
• le "Protocole DMX du MAC 250 Krypton" en page 31
• le "Protocole DMX du MAC 250 Entour" en page 34
30
MAC 250 Krypton/Entour
Protocole DMX du MAC 250 Krypton
16 Bt
(Mode 16 Bits)
16 Ex
(16 Bits Etendu)
1
Fonction
0-7
8 - 19
20 - 28
29 - 31
31 - 39
39 - 47
47 - 50
50 - 58
58 - 65
66 - 73
74 - 75
75 - 76
76 - 77
77 - 78
78 - 79
80 - 81
82 - 85
85 - 89
89 - 93
93 - 97
97 – 100
Shutter, Strobe, Reset, Lamp On/Off
Shutter fermé
Shutter ouvert
Strobe, rapide → lent
Shutter ouvert
Pulsation en ouverture, rapide → lent
Pulsation en fermeture, rapide → lent
Shutter ouvert
Strobe aléatoire, rapide
Strobe aléatoire, médium
Strobe aléatoire, lent
Shutter ouvert
Pulsation aléatoire en ouverture, rapide
Pulsation aléatoire en ouverture, lent
Pulsation aléatoire en fermeture, rapide
Pulsation aléatoire en fermeture, lent
Shutter ouvert
Initialisation (Reset)
Shutter ouvert
Amorçage de lampe (Lamp On)
Shutter ouvert
Coupure de la lampe (Lamp Off)
2
0 - 255
0 – 100
Gradateur
Fermé → ouvert
3
0-255
0-100
Si dRES = OFF dans le menu PERS,
l’initialisation à distance reste possible
si le filtre CTC et le prisme (statique)
sont engagés et que la roue de gobo
est sur Blanc.
Vous pouvez forcer un délai de 5
secondes pour la commande Reset
depuis le menu dRES.
2Si
dLOF = OFF dans le menu PERS,
la coupure de lampe à distance reste
possible si le filtre CTC et le prisme
(statique) sont engagés et que la roue
de gobo est sur Blanc.
3
Pourcent
0 - 19
20 - 49
50 - 72
73 - 79
80 - 99
100 - 119
120 - 127
128 - 147
148 - 167
168 - 187
188 - 190
191 - 193
194 - 196
197 - 199
200 - 202
203 - 207
208 - 217
218 - 227
228 - 237
238 - 247
248 - 255
1
2
Valeur
4
5
Gradateur, réglage fin (Octet de poids faible)
Fermé → ouvert
Couleur
Défilement continu (position des filtres) :
Blanc
CTC
Jaune 603
Bleu 104
Rose 312
Vert 206
Bleu 108
Rouge 301
Magenta 507
Bleu 101
Orange 306
Vert profond
Mauve 502
Blanc
0
11
22
33
44
55
66
77
88
99
110
121
132
143
0
4
9
13
17
22
26
30
35
39
43
47
52
56
156 – 159
160 – 163
164 – 167
168 – 171
172 – 175
176 – 179
180 – 183
184 – 187
188 – 191
192 – 195
196 – 199
200 – 203
204 – 207
61 – 63
63 – 64
64 – 65
66 – 67
67 – 68
69 – 70
70 – 72
72 – 73
74 – 75
75 – 76
77 – 78
78 – 79
80 – 81
Défilement filtre par filtre
Mauve 502
Vert profond
Orange 306
Bleu 101
Magenta 507
Rouge 301
Bleu 108
Vert 206
Rose 312
Bleu 104
Jaune 603
CTC
Blanc
208 – 226
227 – 245
82 – 88
89 – 96
Rotation continue
Sens horaire, rapide → lent
Sens anti-horaire, lent → rapide
246 – 248
249 – 251
252 – 255
96 – 97
98 – 98
99 – 100
Couleurs aléatoires
Rapide
Médium
Lent
0 - 255
0 - 100
Couleur, réglage fin (Octet de poids faible)
Protocole DMX
31
0-2
2-4
4-6
6-8
8 - 10
10 - 12
12 - 14
14 - 16
Gobos tournant : sélection et mode shake
Indexation: réglage de position avec les canaux 5 et
6 (7 et 8 en mode 16 bits Et.)
Ouvert
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Gobo 5
Gobo 6
Gobo 7
17 - 20
20 - 23
23 - 26
26 - 29
29 - 32
32 - 35
35 - 38
38 - 41
Rotation: réglage de vitesse avec les canaux 5 et 6
(7 et 8 en mode 16 bits Et.)
Ouvert
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Gobo 5
Gobo 6
Gobo 7
105 - 119
120 - 134
135 - 149
150 - 164
165 - 179
180 - 194
195 - 209
41 - 46
47 - 52
53 - 58
59 - 64
65 - 70
70 - 76
76 - 82
Rotation + oscillation (shake), lent → rapide:
rotation avec les canaux 5/6 (7/8 en 16 bits Et.)
Gobo 7, Oscillation lente → rapide
Gobo 6, Oscillation lente → rapide
Gobo 5, Oscillation lente → rapide
Gobo 4, Oscillation lente → rapide
Gobo 3, Oscillation lente → rapide
Gobo 2, Oscillation lente → rapide
Gobo 1, Oscillation lente → rapide
210 - 232
233 - 255
82 - 91
91 - 100
Rotation continue
Sens horaire, lent → rapide
Sens anti-horaire, rapide → lent
0-4
5 - 10
11 - 15
16 - 20
21 - 25
26 - 30
31 - 35
36 - 42
4
6
43 - 50
51 - 58
59 - 65
66 - 73
74 - 81
82 - 89
90 - 96
97 - 104
Rotation des gobos (sélection des gobos avec le
canal 4 (5 en mode 16 bits étendu)
5
32
0 - 255
0 - 100
Indexation 0 - 395
0-2
3 - 127
128 - 252
253 - 255
0-1
1 - 50
50 - 98
99 - 100
Rotation (direction et vitesse)
Statique
Sens horaire, lent → rapide
Sens anti-horaire, rapide → lent
Statique
7
6
8
0 – 255
0 - 100
Rotation des gobos(Octet de poids faible)
7
9
0 - 255
0 - 100
Mise au net
Infini → 2 mètres
10
0 - 255
0 - 100
Mise au net (Octet de poids faible)
0 - 19
20 - 79
80 - 89
90 - 149
150 - 215
0-7
8 - 31
31 - 35
35 - 58
59 - 84
Prisme
Pas de prisme
Rotation, Sens anti-horaire, rapide → lent
Statique
Rotation, Sens horaire, lent → rapide
Pas de prisme
216 - 220
221 - 225
226 - 230
231 - 235
236 - 240
241 - 245
246 - 250
251 - 255
84 - 86
87 - 88
89 - 90
91 - 92
93 - 94
95 - 96
96 - 98
98 - 100
Macros Prisme/Gobo
Macro 1
Macro 2
Macro 3
Macro 4
Macro 5
Macro 6
Macro 7
Macro 8
8
11
9
12
0 - 255
0 - 100
Pan
Gauche → droite (128 = point médian)
10
13
0 - 255
0 - 100
Pan, réglage fin (Octet de poids faible)
Gauche → droite
11
14
0 - 255
0 – 100
Tilt
Haut → bas (128 = point médian)
12
15
0 - 255
0 – 100
Tilt, réglage fin (Octet de poids faible)
Haut → bas
MAC 250 Krypton/Entour
13
14
16
17
0-1
1 - 96
96 - 97
98 - 98
99 - 100
Vitesse Pan/Tilt
Mode suiveur
Rapide → lent
Suiveur, PTSP = NORM (menu de contrôle)
Suiveur, PTSP = FAST (menu de contrôle)
Noir pendant le déplacement (Blackout)
0-2
3 - 245
246 - 251
252 - 255
0-1
1 - 96
96 - 98
99 - 100
Vitesse des effets
Gradateur, mise au net
Mode suiveur
Rapide → lent
Mode suiveur
Vitesse maximale
0-2
3 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0-1
1 - 96
96 - 97
98 - 98
99 - 100
Couleur
Mode suiveur
Rapide → lent
Mode suiveur, SCUT = OFF (menu de contrôle)
Mode suiveur, SCUT = ON (menu de contrôle)
Noir pendant le changement (Blackout)
0 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0 - 96
96 - 97
98 - 98
99 - 100
Sélection des gobos
Normal (pas de noir)
Normal, SCUT = OFF (menu de contrôle)
Normal, SCUT = ON (menu de contrôle)
Noir pendant le changement (Blackout)
0-2
3 - 245
246 - 251
252 – 255
0-1
1 - 96
96 - 98
99 - 100
Rotation des gobos(mode indexé uniquement)
Mode suiveur
Rapide → lent
Suiveur
Noir pendant le changement (Blackout)
0 - 251
252 - 255
0 - 98
99 - 100
Prisme
Normal (pas de noir)
Noir pendant le changement (Blackout)
0-2
3 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
Protocole DMX
33
Protocole DMX du MAC 250 Entour
16 Bt
(Mode 16 Bits)
16 Ex
(16 Bits Etendu)
1
Shutter, Strobe, Reset, Lamp On/Off
Shutter fermé
Shutter ouvert
Strobe, rapide → lent
Shutter ouvert
Pulsation en ouverture, rapide → lent
Pulsation en fermeture, rapide → lent
Shutter ouvert
Strobe aléatoire, rapide
Strobe aléatoire, médium
Strobe aléatoire, lent
Shutter ouvert
Pulsation aléatoire en ouverture, rapide
Pulsation aléatoire en ouverture, lent
Pulsation aléatoire en fermeture, rapide
Pulsation aléatoire en fermeture, lent
Shutter ouvert
Initialisation (Reset)
Shutter ouvert
Amorçage de lampe (Lamp On)
Shutter ouvert
Coupure de la lampe (Lamp Off)
2
0 - 255
0 – 100
Gradateur
Fermé → ouvert
3
0-255
0-100
Vous pouvez forcer un délai de 5
secondes pour la commande Reset
depuis le menu dRES.
2Si
dLOF = OFF dans le menu PERS,
la coupure de lampe à distance reste
possible si le filtre CTC et le prisme
(statique) sont engagés et que la roue
de gobo est sur Blanc.
4
5
34
Fonction
0-7
8 - 19
20 - 28
29 - 31
31 - 39
39 - 47
47 - 50
50 - 58
58 - 65
66 - 73
74 - 75
75 - 76
76 - 77
77 - 78
78 - 79
80 - 81
82 - 85
85 - 89
89 - 93
93 - 97
97 – 100
Si dRES = OFF dans le menu PERS,
l’initialisation à distance reste possible
si le filtre CTC et le prisme (statique)
sont engagés et que la roue de gobo
est sur Blanc.
3
Pourcent
0 - 19
20 - 49
50 - 72
73 - 79
80 - 99
100 - 119
120 - 127
128 - 147
148 - 167
168 - 187
188 - 190
191 - 193
194 - 196
197 - 199
200 - 202
203 - 207
208 - 217
218 - 227
228 - 237
238 - 247
248 - 255
1
2
Valeur
Gradateur, réglage fin (Octet de poids faible)
Fermé → ouvert
Couleur
Défilement continu (position des filtres) :
Blanc
CTC
Jaune 603
Bleu 104
Rose 312
Vert 206
Bleu 108
Rouge 301
Magenta 507
Bleu 101
Orange 306
Vert profond
Mauve 502
Blanc
0
11
22
33
44
55
66
77
88
99
110
121
132
143
0
4
9
13
17
22
26
30
35
39
43
47
52
56
156 – 159
160 – 163
164 – 167
168 – 171
172 – 175
176 – 179
180 – 183
184 – 187
188 – 191
192 – 195
196 – 199
200 – 203
204 – 207
61 – 63
63 – 64
64 – 65
66 – 67
67 – 68
69 – 70
70 – 72
72 – 73
74 – 75
75 – 76
77 – 78
78 – 79
80 – 81
Défilement filtre par filtre
Mauve 502
Vert profond
Orange 306
Bleu 101
Magenta 507
Rouge 301
Bleu 108
Vert 206
Rose 312
Bleu 104
Jaune 603
CTC
Blanc
208 – 226
227 – 245
82 – 88
89 – 96
Rotation continue
Sens horaire, rapide → lent
Sens anti-horaire, lent → rapide
246 – 248
249 – 251
252 – 255
96 – 97
98 – 98
99 – 100
Couleurs aléatoires
Rapide
Médium
Lent
0 - 255
0 - 100
Couleur, réglage fin (Octet de poids faible)
MAC 250 Krypton/Entour
0-2
2-4
4-6
6-8
8 - 10
10 - 12
12 - 14
14 - 16
Gobos tournant : sélection et mode shake
Indexation: réglage de position avec les canaux 5 et
6 (7 et 8 en mode 16 bits Et.)
Ouvert
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Gobo 5
Gobo 6
Gobo 7
17 - 20
20 - 23
23 - 26
26 - 29
29 - 32
32 - 35
35 - 38
38 - 41
Rotation: réglage de vitesse avec les canaux 5 et 6
(7 et 8 en mode 16 bits Et.)
Ouvert
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Gobo 5
Gobo 6
Gobo 7
105 - 119
120 - 134
135 - 149
150 - 164
165 - 179
180 - 194
195 - 209
41 - 46
47 - 52
53 - 58
59 - 64
65 - 70
70 - 76
76 - 82
Rotation + oscillation (shake), lent → rapide:
rotation avec les canaux 5/6 (7/8 en 16 bits Et.)
Gobo 7, Oscillation lente → rapide
Gobo 6, Oscillation lente → rapide
Gobo 5, Oscillation lente → rapide
Gobo 4, Oscillation lente → rapide
Gobo 3, Oscillation lente → rapide
Gobo 2, Oscillation lente → rapide
Gobo 1, Oscillation lente → rapide
210 - 232
233 - 255
82 - 91
91 - 100
Rotation continue
Sens horaire, lent → rapide
Sens anti-horaire, rapide → lent
0-4
5 - 10
11 - 15
16 - 20
21 - 25
26 - 30
31 - 35
36 - 42
4
6
43 - 50
51 - 58
59 - 65
66 - 73
74 - 81
82 - 89
90 - 96
97 - 104
Rotation des gobos (sélection des gobos avec le
canal 4 (5 en mode 16 bits étendu)
5
6
7
0 - 255
0 - 100
Indexation 0 - 395
0-2
3 - 127
128 - 252
253 - 255
0-1
1 - 50
50 - 98
99 - 100
Rotation (direction et vitesse)
Statique
Sens horaire, lent → rapide
Sens anti-horaire, rapide → lent
Statique
0 – 255
0 - 100
Rotation des gobos(Octet de poids faible)
0-7
8 - 15
16 - 23
24 - 31
32 - 39
40 - 47
48 - 55
56 - 63
64 - 71
72 - 79
80 - 87
88 - 95
0-3
3-6
6-9
9 - 12
13 - 15
16 - 18
19 - 22
22 - 25
25 - 28
28 - 31
31 - 34
35 - 37
Roue de gobos 2 (fixes) - Sélection / oscillation
Ouvert
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Gobo 5
Gobo 6
Gobo 7
Gobo 8
Gobo 9
Gobo 10
Ouvert
96 - 105
106 - 115
116 - 125
126 - 135
136 - 145
146 - 155
156 - 165
166 - 175
176 - 185
186 - 195
196 - 205
38 - 41
42 - 45
45 - 49
49 - 53
53 - 56
57 - 60
61 - 65
65 - 69
69 - 73
73 - 76
77 - 80
Oscillation
Gobo 10 - Oscillation, lent → rapide
Gobo 9 - Oscillation, lent → rapidet
Gobo 8 - Oscillation, lent → rapide
Gobo 7 - Oscillation, lent → rapide
Gobo 6 - Oscillation, lent → rapide
Gobo 5 - Oscillation, lent → rapide
Gobo 4 - Oscillation, lent → rapide
Gobo 3 - Oscillation, lent → rapide
Gobo 2 - Oscillation, lent → rapide
Gobo 1 - Oscillation, lent → rapide
Open Gobo - Oscillation, lent → rapide
206 - 230
231 - 255
81 - 90
91 - 100
Rotation continue
Sens horaire, lent → rapide
Sens anti-horaire, rapide → lent
7
8
9
Protocole DMX
35
8
0 - 255
0 - 100
Mise au net
Infini → 2 mètres
11
0 - 255
0 - 100
Mise au net (Octet de poids faible)
0 - 19
20 - 79
80 - 89
90 - 149
150 - 215
0-7
8 - 31
31 - 35
35 - 58
59 - 84
Prisme
Pas de prisme
Rotation, Sens anti-horaire, rapide → lent
Statique
Rotation, Sens horaire, lent → rapide
Pas de prisme
9
12
216 - 220
221 - 225
226 - 230
231 - 235
236 - 240
241 - 245
246 - 250
251 - 255
84 - 86
87 - 88
89 - 90
91 - 92
93 - 94
95 - 96
96 - 98
98 - 100
Macros Prisme/Gobo
Macro 1
Macro 2
Macro 3
Macro 4
Macro 5
Macro 6
Macro 7
Macro 8
10
13
0 - 255
0 - 100
Pan
Gauche → droite (128 = point médian)
11
14
0 - 255
0 - 100
Pan, réglage fin (Octet de poids faible)
Gauche → droite
12
15
0 - 255
0 – 100
Tilt
Haut → bas (128 = point médian)
13
16
0 - 255
0 – 100
Tilt, réglage fin (Octet de poids faible)
Haut → bas
17
0-2
3 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0-1
1 - 96
96 - 97
98 - 98
99 - 100
Vitesse Pan/Tilt
Mode suiveur
Rapide → lent
Suiveur, PTSP = NORM (menu de contrôle)
Suiveur, PTSP = FAST (menu de contrôle)
Noir pendant le déplacement (Blackout)
0-2
3 - 245
246 - 251
252 - 255
0-1
1 - 96
96 - 98
99 - 100
Vitesse des effets
Gradateur, mise au net
Mode suiveur
Rapide → lent
Mode suiveur
Vitesse maximale
0-2
3 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0-1
1 - 96
96 - 97
98 - 98
99 - 100
Couleur
Mode suiveur
Rapide → lent
Mode suiveur, SCUT = OFF (menu de contrôle)
Mode suiveur, SCUT = ON (menu de contrôle)
Noir pendant le changement (Blackout)
0 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0 - 96
96 - 97
98 - 98
99 - 100
Sélection des gobos
Normal (pas de noir)
Normal, SCUT = OFF (menu de contrôle)
Normal, SCUT = ON (menu de contrôle)
Noir pendant le changement (Blackout)
0-2
3 - 245
246 - 251
252 – 255
0-1
1 - 96
96 - 98
99 - 100
Rotation des gobos(mode indexé uniquement)
Mode suiveur
Rapide → lent
Suiveur
Noir pendant le changement (Blackout)
0 - 251
252 - 255
0 - 98
99 - 100
Prisme
Normal (pas de noir)
Noir pendant le changement (Blackout)
14
15
36
10
18
MAC 250 Krypton/Entour
MENU
DE CONTRÔLE
Les options en gras sont les réglages par défaut.
Menu
Option
Valeur
Notes (Valeur par défaut en gras))
Ad d R
-
1- 5 12
Adresse DMX
16 B T
16 Bit
16 E X
16 Bit étendu
ON
Intervertit les canaux de pan et de tilt.
OF F
Affectation normale des canaux pan et tilt
ON
Inversion du pan (droite → gauche)
OF F
Pan normal, gauche → droite
ON
Inversion du tilt (bas → haut)
OF F
Tilt normal, haut → bas
NO R M
Vitesse pan/tilt standard
FA S T
Vitesse pan/tilt maximale (position moins précise)
SL O W
Vitesse pan/tilt minimale
ON
Afficheur allumé en permanence
2 MN
Extinction 2 minutes après le dernier appui sur une touche
10MN
Extinction 10 minutes après le dernier appui sur une touche
AUTO
Luminosité de l’afficheur automatique
10 - 10 0
Réglage manuel de la luminosité
ON
Autorise l’extinction de la lampe depuis la console
OF F
Interdit l’extinction à distance
ON
Autorise l’initialisation du projecteur depuis la console
OF F
Interdit l’initialisation à distance
5S E C
Initialisation depuis la console
ON
Amorçage de la lampe automatique (< 90s après allumage)
OF F
Pas d’allumage de lampe automatique
dM X
Amorçage dès la présence du DMX, extinction 15 minutes
après la disparition du signal
ON
Recherche du chemin le plus court pour les effets
OF F
Les roues d’effets ne passent jamais par ’Blanc’
DI M 1
0-100%
DI M 2
Gradation type Tungstène
LO A D
Rappelle les réglages de personnalité d’usine (hors
étalonnage)
PS E T
PA T I
SW AP
PI NV
TI NV
PT S P
PE R S
dI SP
dI NT
dL OF
dR ES
AL ON
SC UT
dI CU
dF S E
FA CT
Menu de contrôle
37
IN F O
TO T L
Nombre total d’heures de lampe depuis la fabrication
RS E T
Heures de service, lampe allumée - compteur initialisable
(maintenir [haut] pendant 5 secondes)
TO T L
Nombre total d’amorçages depuis la fabrication
RS E T
Nombre d’amorçages de lampe- compteur initialisable
(maintenir [haut] pendant 5 secondes)
TO T L
Nombre total d’heures de service depuis la fabrication
RS E T
Heures de service - compteur initialisable (maintenir [haut]
pendant 5 secondes)
HE A D
Température de la tête
VE R
X. X
Version du logiciel
-
RATE
Taux de rafraîchissement du signal DMX
qUAL
Pourcentage de trames reçues valides
ST C O
Code d’en-tête du signal reçu
SHUT..EFSP
Valeur DMX (0 → 255) reçue pour chaque canal.
SH U T
Shutter
DI M
Gradateur
CO L
Roue de couleur
GO B O
Gobos fixes
RO G O
Gobos tournants
FO C
Mise au net
PR I S
Prisme
PA N C
Pan (Octet de poids fort)
PA N F
Pan (Octet de poids faible)
TI L C
Tilt (Octet de poids fort)
TI L F
Tilt (Octet de poids faible)
PT S P
Vitesse pan/tilt
EF S P
Vitesse des effets
TI ME / L HR
TI ME / L ST
TE MP
dM X L
38
MAC 250 Krypton/Entour
MA N
RS T
-
Initialisation
L ON
-
Amorçage lampe (Lamp on)
LoFF
-
Coupure lampe (Lamp off)
SHUT
OPEN
Shutter ouvert
CLOS
Shutter fermé
STRF
Strobe rapide
STRM
Strobe médium
STRS
Strobe lent
dIM
0-255
Gradateur
COL
OPEN
Roue de couleur sur blanc
12
C1-C12
Positions de la roue de couleur 1 → 12.
CW F
Rotation, sens horaire, rapide
CCWF
Rotation, sens anti horaire, rapide
CW M
Rotation, sens horaire, médium
CCWM
Rotation, sens anti horaire, médium
CW S
Rotation, sens horaire, lente
CCWS
Rotation, sens anti horaire, lente
RNdF
Couleur aléatoire, rapide
RNdM
Couleur aléatoire, médium
RNdS
Couleur aléatoire, lente
OPEN
Roue de gobo, position ’ouvert’
g1 I-g7 I
Gobos indexés 1 - 7
g1 R-g7 R
Gobos tournants 1 - 7
g1RS-g7RS
Gobos oscillants 1 - 7
CW F
Rotation de la roue, sens horaire, rapide
CCWF
Rotation de la roue, sens anti horaire, rapide
CW M
Rotation de la roue, sens horaire, médium
CCWM
Rotation de la roue, sens anti horaire, médium
CW S
Rotation de la roue, sens horaire, lente
CCWS
Rotation de la roue, sens anti horaire, lente
0-255
Rotation dans le sens horaire de la roue de gobos, lent rapide.
gObO
I/S
39
ON
Prisme engagé
OFF
Prisme désactivé
CWF
Rotation, sens horaire, rapide
CCWF
Rotation, sens anti horaire, rapide
CWM
Rotation, sens horaire, médium
CCWM
Rotation, sens anti horaire, médium
CWS
Rotation sens horaire, lente
CCWS
Rotation , sens anti horaire, lente
FOC
0-255
Mise au net, Infini - 2 m
PAN
0-255
Pan, gauche - droite
TILT
0-255
Tilt, haut - bas
TS E Q
-
RU N
Test général de tous les effets
UT I L
FEbA
ON
Suivi par capteur magnétique de la position des roues de
couleur, gobo et des gobos tournants. En cas d’erreur,
fermeture du shutter et reset de l’effet.
OF F
Capteurs magnétiques désactivés.
ON
Autorise le reset au vol des effets suivis par capteur
magnétique
OF F
Interdit le reset des effets.
Ad j
-
En attente de mise en service
CA L
-
En attente de mise en service
dF OF
SU R E
Revient aux réglages d’usine
PC bT
Le d
Test de la carte mère.
UP Ld
SU R E
Force l’activation du mode téléchargement de logiciel
MA N
(cont.)
PRIS
(G a rd ez
En t er
en f on cé e
au mo i ns
3 s ec .
po u r y
ac c éd er )
EF Fb
40
MAC 250 Krypton/Entour
MESSAGES D’ ERREUR
Message
Cause ...
Solution
MERR (erreur mémoire)
...EEPROM illisible
• Contactez un service technique.
****
... pas de communication entre le
panneau de contrôle et la carte-mère.
Apparaît brièvement à l’initialisation du
projecteur.
• Vérifiez les fusibles.
• Vérifiez le câble de liaison entre le panneau de contrôle et la carte mère.
• Réinstallez le logiciel.
• Contactez un service technique.
COER (erreur roue de couleur)
RGER (erreur gobos tournants)
FGER (erreur gobos fixes)
GOER (erreur indexation gobos)
...dysfonctionnement du circuit
magnétique d’indexation (capteur
défectueux ou aimant absent).
• L’effet concerné s’arrête dans une position
aléatoire.
• Contactez un service technique.
LERR
...amorçage de la lampe impossible.
• Changez la lampe.
shER
....court-circuit sur le relais d’amorçage
de lampe qui s’amorce sans
commande Lamp-on.
• Contactez un service technique.
bTER
... température de la base trop haute
• Vérifiez la ventilation et l’encrassement
des entrées d’air.
• Vérifiez que la température ambiante est
inférieure à 40° C (104° F)
• Contactez un service technique si le
problème persiste.
PAER
...erreur sur le pan, impossible de
trouver la butée d’indexation
• Le projecteur s’arrête dans une position
aléatoire.
• Contactez un service technique.
TIER
...erreur sur le tilt, impossible de
trouver la butée d’indexation
• Le projecteur s’arrête dans une position
aléatoire.
• Contactez un service technique.
dRER
...problème d’alimentation moteur.
• Contactez un service technique.
dPER
...problème d’afficheur.
• Contactez un service technique.
Tableau 6: Messages d’erreur
Messages d’erreur
41
PROBLÈMES
COURANTS
Problème
Cause(s) probable(s)
Solution proposée
Un ou plusieurs
projecteurs semblent
morts.
Pas d’alimentation.
• Vérifiez que le projecteur est alimenté et que tous
les câbles sont bien branchés.
Fusible primaire fondu.
• Remplacez le fusible.
Fusible(s) secondaire(s) fondu(s) sur
la carte mère.
• Vérifiez les fusibles de la carte mère
• Remplacez-les si besoin.
Les projecteurs
s’initialisent correctement
mais répondent
erratiquement ou pas du
tout au contrôleur.
Contrôleur non connecté.
• Connectez le contrôleur.
Brochage du signal en sortie de
contrôleur inversée par rapport au
premier projecteur de la ligne.
• Installez une raccord inverseur entre le contrôleur
et le premier projecteur.
Les projecteurs
s’initialisent correctement
mais certains répondent
erratiquement ou pas du
tout au contrôleur.
Signal de mauvaise qualité.
• Vérifiez la qualité du signal (page 12). Si le taux
est très inférieur à 100%, le problème vient certainement d’un câble endommagé, d’une distribution incorrecte du signal, de l’absence d’un
bouchon ou d’un projecteur défectueux qui perturbe la ligne.
Mauvaise qualité des connexions.
• Inspectez les câbles et les connexions. Réparez
ou remplacez les câbles et éléments défectueux.
Ligne non terminée par un bouchon
120 Ohms.
• Installez un bouchon de terminaison sur la ligne.
Adressage des machines incorrect.
• Vérifiez l’adressage
Une des machines est défectueuse et
perturbe la ligne DMX.
• Supprimez un par un les projecteurs de la ligne
jusqu’à ce que le système fonctionne correctement en débranchant le DMX.
• Faîtes contrôler le projecteur défectueux par un
technicien qualifié.
Brochage du signal inversé (broches 2
et 3).
• Installez un inverseur de signal entre les projecteurs en défaut ou inversez les broches 2 et 3 du
projecteur en défaut.
Le shutter se ferme
aléatoirement.
Roue de couleur ou de gobo mal
indexée. Le projecteur initialise l’effet
systématiquement.
• Contactez les services techniques Martin si le
problème persiste.
Pas de lumière et
message “LERR” sur
l’afficheur.
Réglages du module d’alimentation
incorrects (tension ou fréquence).
• Déconnectez le projecteur. Vérifiez les réglages
du module ("Alimentation" en page 6) et corrigez
en fonction.
Pas de lampe ou lampe grillée.
• Déconnectez le projecteur et changez la lampe.
Projecteur trop chaud.
• Laissez le projecteur refroidir.
• Nettoyez la ventilation.
• Vérifiez l’espace autour des entrées d’air, du panneau de contrôle et de la lentille frontale.
• Allumez la climatisation de la salle.
Réglages du module d’alimentation
incorrects (tension ou fréquence).
• Déconnectez le projecteur. Vérifiez les réglages
du module ("Alimentation" en page 6) et corrigez
en fonction.
La lampe se coupe par
intermittence.
Tableau 7: Problèmes courants
42
MAC 250 Krypton/Entour
DE LA CARTE MÈRE
Light Sensor
Temp Head
Pan / Tilt Switch
15
Fans
LS
14
Temp On Board
F1
F2
F3
CONNEXIONS
13
11 (Gobo 2)
XLR
10 Pris. Rot.
Tilt
F.B.
6 Gobo Wh.
Pan
F.B.
ET 6.3 AL
ET 2 AL
5 Gobo Rot.
33120043-B
Connexions de la carte mère
43
SPÉCIFICATIONS - MAC 250 KRYPTON /ENTOUR
DONNÉES PHYSIQUES
Longueur de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 mm (14.8 in)
Largeur de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315 mm (12.4 in)
Largeur de la tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393 mm (15.5 in)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .538 mm (21.2 in)
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.4 kg (49 lbs)
ALIMENTATION
Secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - 250 V, 50/60 Hz
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embase mâle IEC 3 broches
PUISSANCE ET COURANT MAXIMUM
100 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
208 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
208 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
230 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
230 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
250 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
250 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note: Précision sur les mesures +/- 10%
V = Volts, Hz = Hertz, W = Watts, A = Ampère, PF = Facteur de Puissance
319 W - 3,8 A - PF 0,8
317 W - 3,4 A - PF 0,9
320 W - 2,9 A - PF 0,9
314 W - 2,7 A - PF 1,0
320 W - 1,9 A - PF 0,8
319 W - 1,7 A - PF 0,9
323 W - 1,6 A - PF 0,9
326 W - 1,5 A - PF 1,0
326 W - 1,5 A - PF 0,9
325 W - 1,4 A - PF 1,0
DONNÉES THERMIQUES
Température ambiante maximale (Ta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40° C (104° F)
Température de surface maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120° C (248° F)
INSTALLATION
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . any
Distance minimale aux matériaux combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 m (4 in)
Distance minimale aux surfaces éclairées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 m (12 in)
FUSIBLES
Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,3 A / 250 V, Temporisé
Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,3 A / 250 V, Temporisé
Fusible F2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 A / 250 V, Temporisé
LAMPES
Philips MSD 250/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 h, 9000K, 250 W
Osram HSD 250/78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 h, 7800K, 250 W
GOBOS
Diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,5 mm +/- 0,3 mm (0.886 in. +/- 0.012 in)
Diamètre d’image maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 mm (0.669 in)
Epaisseur maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 mm (0.071 in)
Type de verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . haute température type Borofloat ou supérieur
Traitement du verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dichroïque ou dépot d’aluminium
Métal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aluminum (acier pour les courtes périodes d’exposition)
CONTRÔLE ET PROGRAMMATION
Entrée du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR 3 et 5 broches mâle à verrouillage
Sortie du signal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR 3 et 5 broches femelle à verrouillage
Brochage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Broche 1 : blindage, Broche 2 : point froid (-), Broche 3 : point chaud (+)
Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RS-485 Opto-isolé
Protocole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USITT DMX-512 (1990)
Canaux DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Krypton - 14/17, Entour 15/18
44
MAC 250 Krypton/Entour
NORMALISATION
Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CSA C22.2 NO 166
CEM Eu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 50 081-1, EN 50 082-1
Sécurité EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 60598-1, EN 60598-2-17
Sécurité US. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI/UL 1573
Approuvé CE
ACCESSOIRES FOURNIS
Embase Oméga pour MAC 250/300 à loquets Quart de Tour
Câble d’alimentation, 3 m, fiche IEC 3 broches femelle
Manuel d’utilisation
CODES DE COMMANDE
MAC 250 Krypton (emballé en carton) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90225600
MAC 250 Krypton (en flightcase) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90225610
MAC 250 Entour (emballé en carton) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90225710
MAC 250 Entour (en flightcase) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90225700
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Crochet standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602003
Crochet à machoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602005
DONNÉES PHOTOMETRIQUES
Flux en sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4618 lumens
Angle de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,6°
Optique optionnelle (MAC 250 Entour) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14°
Conditions de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 50 Hz; pas d’effet engagé
Source pour la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Philips MSD 250/2
Beam Diam eter as function of distance
DIamètre du faisceau en fonction de la distance
7.00
6.00
Diamètre
du faisceau
Beam Diameter
[m] [m]
5.00
4.00
3.00
2.00
1.00
0.00
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
Distance [m ]
Spécifications - MAC 250 Krypton/Entour
45
Intensity
function
Intensité
enas
fonction
deofladistance
distance
1000000
100000
Intensity [Lux]
Intensité
[Lux]
10000
1000
100
10
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Distance [m]
Polar Plot
Diagramme
polaire
140000
120000
Candela
100000
80000
60000
40000
20000
0
0
2
4
6
am Angle
[°]
Ouverture duBe
faisceau
[degrés]
46
MAC 250 Krypton/Entour
8
10
12

Manuels associés