▼
Scroll to page 2
of
44
MH 1 Profile Mode d’emploi Professional Entertainment Technology © 2013 Martin Professional A/S. Contenu sujet à modifications sans préavis. Martin Professional A/S et ses filiales déclinent toute responsabilité en cas de blessure, dommage, direct ou indirect, conséquent ou économique ou de toute autre type occasionné par l’utilisation ou l’impossibilité d’utiliser ou la fiabilité des informations contenues dans ce manuel. Le logo Martin, le logo RUSH by Martin, la marque RUSH by Martin, la marque Martin et toutes les autres marques contenues dans ce document concernant des services ou des produits de Martin Professional, du groupe ou de ses filiales sont des marques déposées ou sous licence de Martin Professional, du groupe ou de ses filiales. . Martin Professional • Olof Palmes Allé 18 • 8200 Aarhus N • Denmark • www.martin.com Manuel: Révision D Table des matières Précautions d’emploi ........................................................................................ 4 Introduction ....................................................................................................... 9 Avant la première mise en service de ce produit ....................................................... 9 Installation physique ....................................................................................... 10 Fixation à une surface plane .................................................................................... 10 Fixation à une structure scénique ............................................................................ 10 Sécurisation de l’accroche ....................................................................................... 11 Alimentation électrique ................................................................................... 12 Alimentation des projecteurs en cascade ................................................................ 13 Vue d’ensemble .............................................................................................. 13 Télécommande DMX ...................................................................................... 14 Conseils pour une transmission fiable ..................................................................... 15 Connexion de la ligne de télécommande DMX ........................................................ 15 Configuration de l’appareil .............................................................................. 15 Utilisation des menus ............................................................................................... 15 Section DMX FUNCTIONS ...................................................................................... 16 Section Show settings.............................................................................................. 16 Section Fixture settings............................................................................................ 18 Section Display settings ........................................................................................... 19 Section Fixture test .................................................................................................. 20 Section Fixture information ...................................................................................... 21 Initialisation des fonctions et des effets.................................................................... 21 Retour aux réglages d’usine (Factory settings) ........................................................ 21 Réglage des positions de repos (Effect home position) ........................................... 21 Effets ............................................................................................................... 23 Pan & tilt ..................................................................................................................23 Gobos ...................................................................................................................... 23 Iris ............................................................................................................................ 23 Mise au net motorisée.............................................................................................. 23 Prisme...................................................................................................................... 24 Stroboscope ............................................................................................................. 24 Gradateur électronique ............................................................................................ 24 Roues de couleur ..................................................................................................... 24 Maintenance ................................................................................................... 25 Nettoyage ................................................................................................................ 25 Remplacement du fusible ........................................................................................ 27 Remplacement des gobos ....................................................................................... 27 Protocole DMX ................................................................................................ 29 Menus du panneau de contrôle ...................................................................... 33 Messages d’erreur .......................................................................................... 36 Problèmes courants ........................................................................................ 37 Spécifications .................................................................................................. 39 Précautions d’emploi ATTENTION! Lisez les précautions d’emploi contenues dans ce manuel avant d’installer, d’allumer, d’utiliser ce produit ou d’en faire la maintenance. Les symboles suivants sont utilisés pour identifier les informations importantes de sécurité sur le produit comme au long du manuel: Attention! Attention! Attention! Attention! Attention! Risque important. Risque de blessure sévère voire mortelle. Source de lumière puissante. Risque de lésions oculaires. Reportez-vous au manuel avant d’installer, allumer ou réparer le produit. Tensions dangereuses. Risque de blessure sévère voire mortelle par électrisation. Surfaces brûlantes et risque d’incendie. Attention! Produit de groupe de risque 3 (haut risquée) selon EN 62471. Evitez de fixer directement dans la source du faisceau et n’observez pas la source du faisceau avec un instrument optique ou tout appareil qui concentrerait la lumière. Ce produit est réservé à un usage professionnel uniquement. Il n’est pas destiné à un usage domestique. Il présente des risques de blessures sérieuses voire mortelles par brûlures, incendie, électrisation et chute de hauteur. Il produit un faisceau de lumière puissant et concentre pouvant créer un début d’incendie ou des blessures oculaires si les precautions d’emploi ci-après ne sont pas respectées. Respectez toutes les normes et règlementations locales en vigueur lors de l’installation, de la mise sous tension, de l’utilisation et de la maintenance de cet appareil. Lisez ce manuel avant d’installer ou mettre sous tension ce produit et d’en faire la maintenance. Suivez les mises en garde listées ci-dessous et respectez tous les avertissements 4 MH 1 Profile – mode d’emploi imprimés dans ce manuel et sur l’appareil lui-même. Conservez ce manuel pour un usage ultérieur. Pour toute question sur l’utilisation de ce produit en toute sécurité, contactez votre revendeur RUSH by Martin™ ou appelez la hotline 24/24 de Martin™ au +45 8740 0000, ou, pour les USA, 1-888-tech-180. Pour les dernières mises à jour de la documentation et toute information relative à ce produit comme au reste de la gamme Martin™, visitez le site web de Martin : http://www.martin.com Protection contre les électrisations N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Coupez l’alimentation électrique du système avant de procéder à l’installation ou la maintenance. Déconnectez le projecteur du secteur avant de retirer ou d’installer un capot ou tout composant ainsi que lorsque le système n’est pas utilisé. Assurez-vous que l’appareil est correctement raccordé à la terre électrique. N’utilisez qu’une source de courant alternatif conforme aux normes électriques en vigueur et protégée contre les surintensités et les défauts différentiels. La prise de courant ou la coupure de courant externe qui alimentent le projecteur doivent être situés à proximité et aisément accessible afin de déconnecter l’appareil du secteur. Remplacez les fusibles défectueux par des fusibles de type et valeurs préconisés uniquement. Isolez immédiatement le projecteur du secteur si la fiche secteur, un joint, un capot, un câble ou tout autre composant est visiblement endommagé, défectueux, déformé, humide ou semble avoir surchauffé. Ne remettez pas le système sous tension tant que toutes les réparations n’ont pas été effectuées Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que les équipements et câbles de distribution électrique sont en parfaite condition et homologués pour les besoins électriques des appareils connectés. N’utilisez que des connecteurs Neutrik PowerCon pour raccorder le projecteur. Lors de la connexion en cascade des appareils au secteur, limitez la chaine de connexion aux capacités des câbles et des MH 1 Profile, mode d’emploi 5 connecteurs utilisés. Le câble d’alimentation fourni est homologué pour 6 A et ne peut alimenter qu’un seul appareil en sécurité. Ne connectez aucun appareil en cascade (sur la sortie MAIN OUT) si vous utilisez le câble fourni. Si vous devez remplacer ce câble dans le but d’alimenter un seul appareil, le nouveau câble doit être homologué pour 6 A minimum, doit avoir 3 conducteurs de 0,75 mm² (18 AWG) minimum, doit être de diamètre 6 à 15 mm (0.2 0.6 in.) et être adapté aux températures d’utilisation. Aux USA et au Canada, le câble doit répondre à la norme UL, de type SJT ou équivalent. En Europe, le câble doit être de type HO5-VVF ou équivalent. Pour connecter plusieurs appareils en cascade sur les sorties MAIN OUT, utilisez du câble à conducteurs de 2,5 mm² (12 AWG) homologué pour 16 A et adapté à la température ambiante. Aux USA et au Canada, ce câble doit être homologué UL, de type SJT ou équivalent. En Europe, le câble doit être de type H05VV-F ou équivalent. Des câbles adaptés avec connecteurs Neutrik PowerCon sont disponibles en accessoires chez Martin™ (voir Accessoires en page 41). Avec ces câbles, vous pourrez connecter en cascade les alimentations des appareils d’embase MAINS OUT à embases MAINS IN, mais respectez les règles ci-dessous. Ne connectez pas en cascade plus de : • quatre (4) RUSH MH 1 au maximum sous 100-120 V, ou • huit (8) RUSH MH 1 au maximum sous 200-240 V. La tension et la fréquence sur la sortie MAINS OUT sont les mêmes que ceux utilisés pour l’alimentation principale. Ne connectez sur l’embase de sortie MAINS OUT que des appareils acceptant ces valeurs typiques. Protection contre les brûlures et les incendies N’utilisez pas l’appareil si la température ambiante (Ta) dépasse 40° C (104° F). La surface de l’appareil peut atteindre 85° C (185° F) pendant l’utilisation. Evitez tout contact avec des personnes et des matériaux. Laissez l’appareil refroidir au moins 10 minutes avant de le manipuler. Maintenez les matériaux inflammables très éloignés de l’appareil. Gardez les matériaux combustibles (tissus, papiers, 6 MH 1 Profile – mode d’emploi bois) à 100 mm (4 in.) au moins de la tête de l’appareil. Maintenez un espace de circulation d’air non encombré autour de l’appareil. Gardez un espace de minimum de 100 mm (4 in.) autour des ventilateurs et des grilles. N’illuminez pas de surfaces situées à moins de 200 mm (7.9 ins.) de l’appareil. Ne contournez pas l’action des protections thermiques et des fusibles. Ne collez pas de filtre, de masque ou tout autre matériau sur les composants optiques. Protection contre les lésions oculaires Ne regardez pas directement dans le faisceau de lumière. Ne regardez pas dans le faisceau avec des instruments optiques agrandisseurs (télescope, lunettes binoculaires ou instruments équivalents) qui pourraient concentrer le faisceau. Assurez-vous que les personnes ne peuvent pas regarder directement dans le faisceau lorsque les sources s’allument subitement. Ceci peut se produire à la mise sous tension, lorsque le système reçoit un signal DMX ou lorsque certains éléments des menus sont activés. Pour minimiser le risque d’irritation ou de lésion des yeux, déconnectez l’appareil du secteur lorsqu’il n’est plus utilisé et ménagez un éclairement suffisant pendant les périodes de travail afin que les pupilles des yeux se réduisent naturellement pour toutes les personnes travaillant à proximité. Protection contre les blessures Fixez fermement l’appareil à une structure ou sur une surface lorsqu’il est en service. L’appareil n’est pas déplaçable pendant l’utilisation. Assurez-vous que la structure et sa fixation acceptent 10 fois le poids de tous les appareils qu’ils supportent. En cas de suspension sous une structure, utilisez un crochet conforme. N’utilisez pas les élingues de sécurité comme système de fixation primaire. Si l’appareil est installé dans un endroit où il pourrait blesser des personnes ou causer des dommages en cas de chute, installez, comme indiqué dans ce manuel, une fixation secondaire qui MH 1 Profile, mode d’emploi 7 prendra le relai si la fixation primaire cède, comme une élingue de sécurité homologuée par un bureau officiel comme le TÜV pour le poids qu’elle sécurise. Cette fixation doit être confirme à la norme EN 60598-2-17 Section 17.6.6 et être capable de soutenir en effort statique 10 fois le poids de l’appareil de tous ses accessoires. Laissez suffisamment d’espace autour de la tête pour ne pas qu’elle rentre en collision avec un objet proche ou un autre appareil lorsqu’elle bouge. Vérifiez que tous les capots externes et les éléments de fixation sont solidement attachés. Interdisez l’accès sous la zone de travail et utilisez une plateforme stable lorsque vous installez, entretenez ou déplacez l’appareil. N’utilisez pas l’appareil s’il manque des capots, des protections ou tout autre composant optique ou bien s’ils sont endommagés. Ne soulevez pas et ne portez pas l’appareil par sa tête. Assurezvous que l’appareil est toujours soutenu par sa base. En cas de problème de fonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil et déconnectez-le du secteur. N’essayez pas de mettre en service un appareil visiblement endommagé. Ne modifiez pas l’appareil et n’installez que des pièces détachées d’origine de la marque RUSH by Martin™. Référez toute opération d’entretien non décrite ici à un technicien qualifié. 8 MH 1 Profile – mode d’emploi Introduction Le MH 1 Profile est un petit projecteur à effets, puissant, équipé d’une matrice de LED à longue durée de vie de 180 W. Il dispose de 2 roues de gobos, la première à 7 gobos tournant et la seconde à 8 gobos fixes. Il dispose également de 2 roues de couleurs, chacune de 8 couleurs (dont un blanc), d’un gradateur fluide, d’un prisme, d’une mise au net et d’un iris asservis ainsi que d’un effet stroboscopique. Le projecteur est robuste, léger, et compact, parfait pour des applications de touring ou des petites installations permanentes. Le projecteur est contrôlable en DMX. Il peut également fonctionner de façon autonome en exploitant un de ses 4 animations préprogrammées, synchronisables sur la musique ambiante. Il est fourni avec ce mode d’emploi, un câble d’alimentation de 1,5 m (5 ft) et des embases pour crochet de suspension. Avant la première mise en service de ce produit 1. Lisez attentivement les sections Précautions d’emploi en page 4 avant l’installation, la mise sous tension, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil. 2. Déballez l’appareil et vérifiez qu’aucun incident de transport ne l’a endommagé. N’essayez jamais de mettre en service un appareil endommagé. 3. Si l’appareil doit être raccordé en permanence à son alimentation, installez une fiche (non fournie) au bout du câble d’alimentation. 4. Avant la mise en service, assurez-vous que la tension et la fréquence secteur correspondent aux besoins de l’appareil. 5. Consultez le site web de Martin Professional www.martin.com pour les dernières mises à jour de la documentation et des informations techniques. Les révisions des manuels des produits RUSH by Martin™ sont identifiées par la lettre qui termine le code produit du livret au bas de la deuxième page de couverture. Notez que dès la mise sous tension, l’appareil s’initialise et remet à zéro toutes ses fonctions et ses effets. Sa tête bouge sur toute l’amplitude de sa course. Ce processus prend environ 20 secondes. MH 1 Profile, mode d’emploi 9 Installation physique Lisez la section ‘Précautions d’emploi’ en page 4 avant d’installer l’appareil. Ce produit est destiné à un usage intérieur uniquement et doit être utilisé dans un endroit sec avec une ventilation adéquate. Vérifiez qu’aucune entrée d’air n’est obstruée et que l’appareil est fermement fixé à une structure ou sur une surface. Fixation à une surface plane L’appareil peut être fixé sur une surface plane. Vérifiez que la surface supporte au moins 10 fois le poids total de tous les appareils et accessoires installés dessus. Fixez fermement l’appareil. Ne vous limitez pas à le poser ou le laisser dans un endroit où il pourrait être déplacé ou bien d’où il pourrait tomber. Utilisez une élingue de sécurité s’il peut chuter et provoquer des dommages ou des blessures si la fixation primaire cède. Fixez l’élingue de sécurité à l’ancrage prévu à cet effet (fléché sur le dessin ci-dessous) sous la base de l’appareil pour relayer la fixation primaire si elle cède. Fixation à une structure scénique L’appareil peut être accroché à une structure scénique ou toute autre structure similaire, dans n’importe quelle orientation. Lors de la fixation : 1. Vérifiez que la structure supporte au moins 10 fois le poids de tous les appareils et accessoires qu’elle supporte. 2. Interdisez l’accès sous la zone de travail. 3. Voir illustration ci-contre. L’appareil est fourni avec 2 embases oméga A. Montez un crochet B sur chaque embase A. Si l’appareil est installé en suspension, le type de crochet B est suffisant. Dans toute autre orientation, utilisez un collier de type C de façon à enserrer complètement le tube porteur. 10 MH 1 Profile – mode d’emploi C 4. Fixez les embases A au socle du projecteur avec les vis ¼ de tour prévues. Tournez fermement les vis de 90° pour les verrouiller. 5. Fixez les crochets sur les embases fournies. En travaillant depuis une plateforme stable, suspendez l’appareil à la structure. Serrez fermement les crochets. 6. Installez une fixation secondaire comme une élingue de sécurité comme indiqué ci-après. 7. Assurez-vous que la tête ne peut pas entrer en collision avec d’autres projecteurs ou d’autres objets. Sécurisation de l’accroche Sécurisez la fixation de l’appareil avec une élingue de sécurité (ou tout autre fixation secondaire) approuvée pour le poids de l’appareil afin qu’elle relaye l’accroche primaire si elle cède. Bouclez l’élingue sur l’ancrage prévu à cet effet dans la base de l’appareil (voir zone flèchée cicontre) puis autour d’une fixation sure. RUSH by Martin™ peut vous fournir des élingues adaptées et des crochets (voir Accessoires en page 41). MH 1 Profile, mode d’emploi 11 Alimentation électrique Lisez la section Précautions d’emploi en page 4 avant de connecter le projecteur au secteur. Attention ! Le cable d’alimentation fourni avec l’appareil est homologue pour 6A seulement. Il ne peut alimenter qu’un seul appareil à la fois. Ne connectez pas de projecteurs en cascade par l’embase de recopie MAINS OUT si vous utilisez le câble d’origine. Pour utiliser la recopie d’alimentation MAINS OUT, consultez la section Alimentation des projecteurs en cascade’ en page 13. Pour vous protéger des électrisations, l’appareil doit être relié à la terre électrique. Le circuit d’alimentation doit être équipé d’un fusible ou d’un disjoncteur magnétothermique et d’une protection contre les défauts différentiels. Les prises de courant ou les interrupteurs qui alimentent l’appareil doivent être situés à proximité et doivent être aisément accessibles afin de déconnecter rapidement l’appareil du secteur. N’insérez pas et ne retirez pas la fiche Neutrik PowerCon pour mettre sous tension ou déconnectez l’appareil : les bornes du connecteur pourraient arquer et endommager les connecteurs. N’utilisez pas un gradateur externe pour alimenter l’appareil sous peine d’endommager l’électronique de l’appareil, ce qui ne serait pas couvert par les clauses de garantie. N’utilisez que des connecteurs Neutrik PowerCon pour vous raccorder sur les embases d’alimentation. L’appareil peut être raccordé de façon permanente dans le bâtiment où il est installé. Vous pouvez également installer sur le câble une fiche de courant aux normes locales en vigueur. Si vous installez une fiche sur le câble d’alimentation, suivez les instructions du fabricant de la fiche et connectez les fils aux bornes comme indiqué cidessous: Terre, Masse ou Neutre ou N Phase ou L Système US Vert Blanc Noir Système EU Vert/jaune Bleu Marron 12 MH 1 Profile – mode d’emploi Le module d’alimentation de l’appareil est auto adaptatif et acceptes des tensions alternatives de 100-120 V ou 200-240 V sous 50/60 Hz. Ne mettez pas en service l’appareil si le secteur n’est pas dans ces gammes de tension et de fréquence. Alimentation des projecteurs en cascade Avec les câbles d’alimentation de section 2,5mm2 (12 AWG) proposé par Martin™ (voir Accessoires en page 41) pour l’alimentation principale et pour la recopie, il est possible d’alimenter en cascade plusieurs appareils en raccordant l’embase de recopie MAINS OUT à l’embase d’alimentation MAINS IN d’un appareil voisin. Dans ces conditions, vous pouvez établir une cascade d’un maximum de : • Quatre (4) RUSH MH 1 au total sous 100-120 V, ou • Huit (8) RUSH MH 1 au total sous 200-240 V. Vue d’ensemble 1 - Afficheur 2 – LEDs d’état L’appareil dispose de 2 LEDs d’état sur son socle: DMX On Signal DMX présent SOUND Clignotant Signal audio capté 3 - Clavier MENU BAS HAUT ENTER • • Active les menus de configuration ou Remonte d’un niveau dans la structure des menus ou • Sort des menus lorsque maintenu enfoncé Descend d’un niveau dans les menus Remonte d’un niveau dans les menus Confirmer l’action réalisée Maintenez le bouton MENU enfoncé pour sortir du mode de configuration. 4 – Embases XLR, entrée et recopie DMX MH 1 Profile, mode d’emploi 13 Les embases 3 et 5 broches XLR sont destinées à recevoir le signal DMX et à le propager aux machines suivantes (recopie). 5 - Fusible Le fusible T 6.3 A est placé dans un porte fusible à côté des connecteurs d’alimentation. 6 – Embase d’alimentation électrique L’embase bleue Neutrik PowerCon permet le raccordement au réseau électrique. 7 – Embase de recopie d’alimentation Consultez la section Précautions d’emploi en page 4. L’embase grise Neutrik PowerCon permet de propager l’alimentation électrique vers un autre appareil si le câble d’alimentation et le câble utilisé pour la recopie sont remplacés comme indiqué dans ce manuel et respectent les courants consommés. Télécommande DMX Une ligne de télécommande DMX 512 est nécessaire pour contrôler le projecteur en DMX. Les embases du socle de l’appareil peuvent recevoir et transmettre le signal au format 3 et 5 broches. Le nombre d’appareils câblés en cascade est limité par le nombre de canaux DMX disponibles sur une ligne (512) et le nombre de canaux nécessaire pour chaque appareil câblé. Si un contrôle individuel des appareils est nécessaire, chacun doit avoir ses propres canaux sur la trame du signal. Les appareils de même type devant se comporter de manière identique peuvent partager leurs canaux et avoir la même adresse. Pour étendre le nombre de machines contrôlées lorsque cette limite est atteinte, vous devez utiliser un autre univers DMX sur une autre ligne de télécommande. 14 MH 1 Profile – mode d’emploi Conseils pour une transmission fiable Utilisez du câble à paires torsadées conçu pour les applications RS-485 : le câble microphone classique ne peut pas transmettre les données correctement sur une grande distance. Une section de 0,22 mm² (24 AWG) permet une transmission jusqu’à 300 m (1000 ft). Pour des distances supérieures, utilisez une section plus importante et/ou des splitters. Le brochage de tous les connecteurs est identique : 1 = masse, 2 = point froid (-), 3 = point chaud (+). Les broches 4 et 5 des XLR 5 ne sont pas utilisées dans l’appareil mais sont toutefois câblées pour des signaux comme ceux requis par le DMX 512-A. Dans ce cas, le brochage est : 4 = point froid (-) et 5 = point chaud (+). Pour diviser le signal en plusieurs branches, utilisez un splitter tel que le Martin 4-Channel Opto-Isolated RS-485 Splitter/Amplifier. Terminez chaque branche avec un bouchon de terminaison DMX installé dans l’embase de recopie de la dernière machine. Un bouchon de terminaison est une fiche XLR mâle dans laquelle une résistance de 120 Ohms, ¼ de Watt est soudée entre les broches 2 et 3. Elle « absorbe » le signal en fin de ligne pour éviter toute réflexion parasite pouvant causer des interférences. Connexion de la ligne de télécommande DMX Pour raccorder les appareils au signal: 1. Connectez la sortie DMX du contrôleur à une des embases DMX mâles du socle du premier appareil. 2. Connectez la recopie DMX de cet appareil à l’entrée DMX de l’appareil suivant et continuez ainsi en cascade d’entrée en sortie. Terminez la ligne en insérant un bouchon DMX dans la dernière embase de recopie DMX. Configuration de l’appareil Cette section détaille les paramètres du projecteur qui peuvent être configurés pour contrôler son comportement et son mode de télécommande. Ces réglages sont réalisés sur le panneau de contrôle et sont conservés même après extinction de l’appareil. Seules les options les plus courantes sont décrites ici. L’arborescence complète des menus et des compléments d’information sont donnés dans la section Control menus en page 33. Utilisation des menus Pour accéder aux menus, appuyez sur MENU. Naviguez dans la structure des options avec les touches ENTER, Haut et Bas. Activez l’option à configurer en appuyant sur ENTER. Pour remonter d’un niveau dans l’arborescence sans faire de changement, appuyez sur MENU. MH 1 Profile, mode d’emploi 15 Pour sortir des menus, gardez MENU enfoncée quelques secondes. Section DMX FUNCTIONS Cette section inclut l’adressage pour le protocole DMX et un visualiseur des valeurs reçues. Adressage DMX L’adresse DMX, ou canal de base, est le premier canal utilisé par l’appareil pour recevoir ses commandes du contrôleur DMX. L’appareil requiert 17 canaux DMX. Chaque machine à contrôler doit avoir une adresse DMX. Si une machine est configurée à l’adresse 10, elle utilisera les canaux 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25 et 26. La machine suivante peut alors recevoir l’adresse 27. Pour un contrôle individuel de chaque appareil, chacun doit avoir sa propre adresse DMX. Deux appareils partageant la même adresse auront un comportement strictement identique. Ceci peut être utile à des fins de diagnostic ou pour réaliser facilement des figures symétriques, notamment en combinant les options d’inversions du pan et du tilt. L’adresse DMX est configurée avec le menu DMX FUNCTIONS du panneau de contrôle. Pour régler l’adresse DMX: 1. Naviguez jusqu’à DMX FUNCTIONS et appuyez sur ENTER. 2. Utilisez les boutons Haut et Bas pour atteindre le menu DMX ADDRESS et appuyez sur ENTER pour confirmer. L’adresse actuelle clignote sur l’écran. 3. Utilisez les touches Haut et Bas pour régler une nouvelle adresse. 4. Une fois l’adresse réglée, appuyez sur ENTER pour la mémoriser. Pour sortir du menu sans enregistrer la nouvelle adresse, appuyez sur MENU. Section Show settings Show settings détermine le comportement de l’appareil lorsqu’il est déconnecté du DMX et s’il doit exécuter sa programmation embarquée. Offline mode Offline mode définit le comportement de l’appareil en cas de perte de signal DMX ou s’il n’est pas du tout connecté. Il existe 3 options : M/S (mode autonome), HOLD (ne rien faire), ou BLACKOUT (mise au noir). Pour choisir l’action de l’appareil déconnecté : 1. Choisissez SHOW SETTINGS et appuyez sur ENTER pour entrer dans le menu. 16 MH 1 Profile – mode d’emploi 2. Avec les flèches Haut et Bas, choisissez la rubrique OFFLINE MODE et appuyez sur ENTER. 3. Avec les flèches Haut et Bas, choisissez une option parmi M/S, HOLD, ou BLACKOUT. 4. Validez avec ENTER le mode choisi (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider les changements). Show settings Le mode autonome propose 4 animations préprogrammées. Elles ne sont pas accessibles par le DMX. Ces animations peuvent être synchronisées sur la musique ambiante pour obtenir un show synchronisé. Pour choisir l’animation à exécuter en mode autonome : 1. Choisissez SHOW SETTINGS et validez avec ENTER. 2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez SHOW MODE et validez avec ENTER. 3. Avec les touches Haut et Bas, choisissez une animation : SHOW 1, SHOW 2, SHOW 3 ou SHOW 4. 4. Une fois l’animation choisie, validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider les changements). Réglage du net pour les roues de gobos 1 et 2 Deux index de mise au net permettent de garder la projection au net pour les deux roues de gobos, 1 pour les gobos tournants et 2 pour les gobos fixes. Pour paramétrer les index de net: 1. Choisissez SHOW SETTINGS et validez avec ENTER. 2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez FOCUS 1 (pour les gobos tournants) ou FOCUS 2 (pour les gobos fixes) et validez avec ENTER. 3. Avec les touches Haut et Bas, modifiez le point de net de 0 à 255. 4. Une fois le net réglé, validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider les changements). Synchronisation sur la musique ambiante L’appareil est équipé d’un microphone intégré avec lequel il peut synchroniser son comportement sur les pulsations de la musique. Lorsqu’il n’est pas connecté au signal DMX et qu’il exécute une des 4 animations préprogrammées, les pulsations détectées déclenchent le changement de mémoire (effets, couleurs et mouvement). Pour activer le microphone embarqué: MH 1 Profile, mode d’emploi 17 1. Choisissez SHOW SETTINGS et validez avec ENTER. 2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez SOUND TRIGGER et validez avec ENTER. 3. Avec les touches Haut et Bas, choisissez ON pour activer le microphone ou OFF pour l’arrêter. 4. Validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider les changements). Pour régler la sensibilité du microphone : 1. Choisissez SHOW SETTINGS et validez avec ENTER. 2. Choisissez SOUND SENSITIVITY et validez avec ENTER. 3. Avec les touches Haut et Bas, réglez la sensibilité de 0 (faible) à 100 (forte). 4. Une fois la sensibilité réglée, validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider les changements). Section Fixture settings Inversion du Pan et/ou du Tilt Les menus FIXTURE SETTINGS→PAN INVERSE et TILT INVERSE permettent d’inverser le sens d’évolution des canaux de pan et de tilt. Cette option est particulièrement utile pour créer des effets symétriques sur un ensemble de machines ou pour coordonner les mouvements des machines posées au sol avec celles suspendues. Pour inverser le sens du pan ou du tilt: 1. Choisissez FIXTURE SETTINGS et validez avec ENTER. 2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez PAN INVERSE ou TILT INVERSE et validez avec ENTER. 3. Avec les touches Haut et Bas, activez l’inversion (YES) ou rétablissez le sens normal (NO). 4. Validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider les changements). Correction automatique de position (Pan/tilt feedback) Par défaut, la correction automatique de position pan/tilt est activée. En cas de défaut détecté sur la position pan/tilt de l’appareil, celui-ci corrige automatiquement sa position. Pour activer ou désactiver cette fonction, utilisez le menu FIXTURE SETTINGS→P/T FEEDBACK. 18 MH 1 Profile – mode d’emploi Inversion de l’iris Pour inverser le sens de fonctionnement de l’iris: 1. Choisissez FIXTURE SETTINGS et validez avec ENTER. 2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez IRIS INVERSE et validez avec ENTER. 3. Avec les touches Haut et Bas, activez l’inversion (YES) ou rétablissez le sens normal (NO). 4. Validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider les changements). Noir pendant les mouvements ou les changements (Blackout) Vous pouvez forcer l’appareil à passer au noir pendant les changements de gobo, de couleur et/ou les déplacements de la tête. Cette option est désactivée par défaut. Pour configurer les passages forcés au noir: 1. Choisissez FIXTURE SETTINGS et validez avec ENTER. 2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez BL. O. P/T MOVING, BL. O. COLOR CHANGE, ou BL. O: GOBO CHANGE et validez avec ENTER. 3. Avec les touches Haut et Bas, activez le passage au noir (YES) ou rétablissez le fonctionnement normal (NO). 4. Validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider les changements). Section Display settings Inversion de l’afficheur Inverser le sens de l’afficheur facilite les interventions sur une machine suspendue. Pour inverser l’afficheur : 1. Choisissez DISPLAY SETTINGS et validez avec ENTER. 2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez DISPLAY INVERSE et validez avec ENTER. 3. Avec les touches Haut et Bas, activez l’inversion (YES) ou rétablissez le sens normal (NO). 4. Validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider les changements). MH 1 Profile, mode d’emploi 19 Désactivation automatique du rétro éclairage Par défaut, l’afficheur s’allume à la mise sous tension. Il peut être configuré pour s’éteindre automatiquement si le clavier n’est pas utilisé pendant une certaine période: 1. Choisissez DISPLAY SETTINGS et validez avec ENTER. 2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez BLACKLIGHT AUTO OFF et validez avec ENTER. 3. Avec les touches Haut et Bas, activez l’auto extinction (YES). 4. Validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider les changements). Réglage de la luminosité Le réglage de la luminosité de l’afficheur s’effectue par les menus: 1. Choisissez DISPLAY SETTINGS et validez avec ENTER. 2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez BACKLIGHT BRIGHTNESS et validez avec ENTER. 3. Avec les touches Haut et Bas, réglez la luminosité de 1 à 10. 4. Validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider les changements). Section Fixture test Des tests automatiques embarqués permettent de tester tout ou partie des fonctions de l’appareil depuis le panneau de contrôle. Auto test Pour exécuter un test complet de toutes les fonctions de l’appareil : 1. Choisissez FIXTURE TEST et appuyez sur ENTER pour valider. 2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez AUTO TEST et validez avec ENTER. Le test automatique démarre immédiatement. Test manuel Vous pouvez tester ou contrôler individuellement chaque fonction de l’appareil : 3. Choisissez FIXTURE TEST et appuyez sur ENTER pour valider. 1. Avec les touches Haut et Bas, choisissez MANUAL TEST et validez avec ENTER. 2. Pour remonter d’un niveau dans les menus, appuyez sur MENU à nouveau. 20 MH 1 Profile – mode d’emploi Section Fixture information Compteurs horaires d’utilisation Pour consulter le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil : 1. Choisissez FIXTURE INFORMATION et appuyez sur ENTER pour valider. 6. Avec les touches Haut et Bas, choisissez FIXTURE USE HOUR TEST et validez avec ENTER. Le compteur d’usure de l’appareil s’affiche immédiatement. Compteur d’usure des LEDs Ce compteur peut être remis à zéro pour éventuellement suivre les opérations d’entretien. Il est disponible dans la rubrique FIXTURE INFORMATION→LIGHT USE HOUR. Version du logiciel (Firmware) Pour consulter la version du logiciel installé dans l’appareil: 1. Choisissez FIXTURE INFORMATION et appuyez sur ENTER pour valider. 7. Avec les touches Haut et Bas, choisissez FIRMWARE VERSION et validez avec ENTER. La version s’affiche immédiatement. Initialisation des fonctions et des effets Les effets peuvent être remis à zéro globalement ou individuellement (pan, tilt, couleurs, gobos, iris, mise au net, prisme): 1. Choisissez RESET FUNCTIONS et appuyez sur ENTER pour valider. 8. Avec les touches Haut et Bas, choisissez la fonction ou l’effet à initialiser. Validez avec ENTER. 9. Avec les touches Haut et Bas, activez l’initialisation (YES) et validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider l’action). Retour aux réglages d’usine (Factory settings) Les réglages d’usine peuvent être rétablis avec le menu SPECIAL FUNCTIONS→FACTORY SETTINGS. Réglage des positions de repos (Effect home position) Chaque effet – pan, tilt, couleurs, gobos, iris, mise au net et prisme – peut voir sa position de repos changer légèrement dans le temps. Pour y remédier: 1. Entrez dans les menus et maintenez la touche ENTER enfoncée pendant 3 secondes au moins pour entrer dans la section OFFSET MENU. MH 1 Profile, mode d’emploi 21 2. Avec les flèches Haut et Bas, choisissez la fonction à régler. Appuyez sur ENTER pour valider. 3. La valeur actuelle du réglage s’affiche en clignotant. Avec les touches Haut et Bas, modifiez la valeur du décalage de la position ou de l’effet 4. Une fois le décalage rétabli, appuyez sur ENTER pour le mémoriser (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider l’action). 22 MH 1 Profile – mode d’emploi Effets Cette section décrit les effets contrôlables en DMX pour lesquels une explication spécifique est nécessaire. Consultez la section Protocole DMX en page 29 pour la liste complète des canaux DMX et des valeurs qui contrôlent les effets. Pan & tilt La tête de l’appareil peut être orientée sur 540° en pan et 270° en tilt avec les canaux de réglage rapides ou fins. L’appareil peut être configuré pour passer automatiquement au noir dès que la tête bouge. Le mécanisme de pan et tilt dispose d’une correction automatique de position : en cas de défaut sur la position pan ou tilt de la tête, le shutter se ferme et la position est réinitialisée pour rétablir une position correcte. Cette fonction peut être désactivée (voir Menus du panneau de contrôle en page 33). Gobos L’appareil dispose de 2 roues de gobos : Chaque gobo peut être projeté de manière statique et chaque roue peut être mise en rotation continue dans le sens horaire ou anti horaire. Les gobos de la roue 1 peuvent être mis en rotation dans les deux sens. Ils disposent aussi d’une fonction oscillation (shake). Le projecteur peut être mis au noir automatiquement pendant les changements. Iris L’appareil dispose d’un iris progressif permettant de régler le diamètre du faisceau. Mise au net motorisée La mise au net motorisée permet de garder la projection des gobos nette. MH 1 Profile, mode d’emploi 23 Prisme L’appareil dispose d’un prisme qui peut être inséré dans le faisceau pour étaler les effets. Le prisme peut être indexé en position ou mis en rotation dans le sens horaire ou anti horaire. Stroboscope Le stroboscope de l’appareil permet des effets de noir et de plein feu secs et des effets stroboscopiques à vitesse réglable ou aléatoire. Gradateur électronique L’intensité du faisceau est réglable de 0 à 100%. Roues de couleur L’appareil incorpore 2 roues de couleurs, chacune de 8 couleurs (incluant un blanc). Chaque couleur peut être sélectionnée individuellement et les roues peuvent être mises en rotation à vitesse programmable, dans le sens horaire ou anti horaire. L’appareil peut être mis au noir automatiquement lors des changements de couleur. 24 MH 1 Profile – mode d’emploi Maintenance Lisez les Précautions d’emploi en page 4 avant toute opération d’entretien. Référez toute opération d’entretien non décrite ici dans ce manuel à technicien de maintenance qualifié. L’utilisateur peut réaliser les operations de maintenance décrites dans ce manuel. Toute autre intervention doit être réalisée par un service de maintenance agréé RUSH by Martin. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même sous peine de créer un risque pour la sécurité ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie. L’installation, l’entretien sur site et la maintenance peuvent être réalisés par Martin Professional Global Service et ses agents techniques agréés, donnant aux utilisateurs accès à l’expertise et à la connaissance des produits Martin dans un partenariat leur assurant le meilleur niveau de performance sur toute la durée de vie des produits. Contactez votre revendeur RUSH by Martin pour plus de détails. Nettoyage Des excès de poussière, de liquide fumigène et d’agrégats de particules dégradent les performances et provoquent des surchauffes qui peuvent endommager l’appareil. Ces dommages causés par un nettoyage hasardeux ou une maintenance insuffisante ne sont pas couverts par la garantie du produit. Le nettoyage des composants optiques doit être réalisé régulièrement pour optimiser le rendement lumineux. Le planning de nettoyage dépend grandement de l’environnement d’utilisation. De fait, il est impossible de spécifier un planning précis pour les périodes de nettoyage. Des facteurs environnementaux sont toutefois significatifs, notamment : • L’usage de machines à brouillard ou à fumée. • Les fortes ventilations (climatisation par exemple). • La présence de fumée de cigarettes. • La poussière aéroportée (draperies de scène, structures des bâtiments, environnement extérieur, par exemple). En cas de présence d’un ou plusieurs de ces facteurs, inspectez l’appareil dans ses 100 premières heures de fonctionnement pour vérifier les besoins en MH 1 Profile, mode d’emploi 25 nettoyage. Vérifiez à intervalles réguliers. Cette procédure vous permettra d’établir les besoins en nettoyage dans votre cas spécifique. En cas de doute consultez votre revendeur RUSH by Martin pour vous assister dans la mise en place d’un planning adapté. N’utilisez pas de fortes pressions pour le nettoyage et travaillez dans une zone propre et bien éclairée. N’utilisez pas de produits contenant des agents solvants ou abrasifs qui pourraient endommager les surfaces. 26 MH 1 Profile – mode d’emploi Pour nettoyer l’appareil : 1. Déconnectez l’appareil du secteur et laissez-le refroidir au moins 10 minutes. 2. Soufflez délicatement ou aspires la poussière et les particules agglomérées sur l’appareil et dans les entrées d’air à l’avant et à l’arrière de l’appareil avec de l’air comprimé à basse pression. 3. Nettoyez les surfaces avec un tissu doux, propre et sans peluche imbibé d’un peu de solution détergente légère. Ne frottez pas les surfaces en verre trop durement : décollez les particules par de petites pressions successives. Séchez avec un tissu doux, propre et sans peluche ou de l’air comprimé à basse pression. Retirez les particules collées avec une lingette sans parfum ou des coton tiges imbibés de nettoyant pour vitre ou d’eau distillée. 4. Vérifiez que l’appareil est parfaitement sec avant de remettre sous tension. Remplacement du fusible Pour remplacer le fusible: 1. Déconnectez l’appareil du secteur et laissez-le refroidir au moins 10 minutes. 10. Dévissez le capot du porte fusible et retirez le fusible. Remplacez-le par un fusible de même format et de même valeur uniquement. 11. Réinstallez le porte fusible avant de remettre sous tension. Remplacement des gobos Il est possible de remplacer les gobos tournants par des gobos personnalisés en metal à la taille suivante: MH 1 Profile, mode d’emploi 27 • • • Diamètre des gobos: 26.8 mm (1.1 in.) Diamètre d’image: 22 mm (0.87 in.) Les gobos sur mesure doivent être de la même qualité que les gobos de série fournis avec l’appareil. Les composants optiques sont fragiles et exposés à de fortes temperatures. Portez des gants en coton pour manipuler les pièces et gardez-les parfaitement propres pour réduire le risque de dommages thermiques. Ne les contaminez pas avec des résidus gras, provenant de vos doigts par exemple. Manipulez-les et rangez-les avec soin. Pour remplacer un gobo: 1. Déconnectez l’appareil du secteur et laissez-le refroidir au moins 10 minutes. 2. Retirez le capot de tête avec un tournevis Philips. 3. Les gobos tournants sont logés dans des lames qui maintiennent les porte gobos sur la roue. Soulevez les lames qui maintiennent le porte gobo à remplacer. 4. Le gobo est maintenu en place par un ressort. Retirez le ressort, remplacez le gobo, réinstallez le ressort et réengagez le porte gobo dans la roue. 5. Remontez les capots de la tête. Soyez attentif aux mouvements de la tête lors de la remise sous tension. 28 MH 1 Profile – mode d’emploi Protocole DMX Canal 1 2 3 4 5 6 7 Valeur Fonction 1-255 1-255 1-255 1-255 1-254 255 0-255 0-7 8-15 16-131 132-139 140-181 182-189 190-231 232-239 240-247 248-255 8 0-7 8-15 16-23 24-31 32-39 40-47 48-55 56-63 64-127 128-189 190-193 194-255 9 0-7 8-15 16-23 24-31 32-39 40-47 48-55 Pan 0°-540° Pan (réglage fin) Tilt 0°-270° Tilt (réglage fin) Vitesse pan/tilt speed, rapide - lent Vitesse pan/tilt, rapide Gradateur 0-100% Stroboscope Noir Ouvert Stroboscope, lent - rapide Ouvert Rampes en ouverture Ouvert Rampes en fermeture Ouvert Stroboscope aléatoire Ouvert Roue de couleur 1 Couleur 1 – Blanc Couleur 2 – Bleu clair Couleur 3 – Vert Couleur 4 – Orange Couleur 5 – Jaune Couleur 6 – Magenta Couleur 7 – Bleu nuit Couleur 8 – Rouge Indexation Rotation, sens horaire, rapide-lent Stop Rotation, sens anti horaire, lent-rapide Roue de couleur 2 Couleur 1 – Blanc Couleur 2 – Rose Couleur 3 – CTO 3200 K Couleur 4 – Mauve Couleur 5 – Jaune Couleur 6 – Vert Couleur 7 – CTO 5600 K MH 1 Profile, mode d’emploi 29 Canal Valeur Fonction 56-63 64-127 128-189 190-193 194-255 Couleur 8 – Bleu Indexation Rotation, sens horaire, rapide-lent Stop Rotation, sens anti horaire, lent-rapide Roue de gobos 1 (gobos tournants) 0-7 8-15 16-23 24-31 32-39 40-47 48-55 56-63 64-73 74-82 83-91 92-100 101-109 110-118 119-127 128-189 190-193 194-255 Vide Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 Gobo 1, oscillation Gobo 2, oscillation Gobo 3, oscillation Gobo 4, oscillation Gobo 5, oscillation Gobo 6, oscillation Gobo 7, oscillation Rotation de la roue, sens horaire, rapide-lent Stop Rotation, sens anti horaire, lent-rapide Rotation des gobos (roue 1) Indexation en position, 0°-360° Rotation sens horaire, rapide - lent Stop Rotation sens anti horaire, lent - rapide 10 11 0-127 128-189 190-193 194-255 30 MH 1 Profile – mode d’emploi Canal Valeur Fonction 12 Roue de gobos 2 (gobos fixes) 0-7 8-14 15-21 22-28 29-35 36-42 43-49 50-56 57-63 64-71 72-79 80-87 88-95 96-103 104-111 112-119 120-127 128-189 190-193 194-255 13 0-127 128-255 14 15 16 17 0-127 128-189 190-193 194-255 0-255 0-255 0-69 70-79 80-89 90-99 Vide Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 Gobo 8 Gobo 1, oscillation Gobo 2, oscillation Gobo 3, oscillation Gobo 4, oscillation Gobo 5, oscillation Gobo 6, oscillation Gobo 7, oscillation Gobo 8, oscillation Rotation de la roue, sens horaire, rapide-lent Stop Rotation, sens anti horaire, lent-rapide Prisme Pas d’effet Prisme engagé Rotation du prisme Indexation en position, 0°-360° Rotation sens horaire, rapide - lent Stop Rotation sens anti horaire, lent - rapide Iris, maximum-minimum Mise au net, proche - lointain Configuration et contrôle de l’appareil Sans effet Au noir pendant les mouvements pan/tilt Désactive le précédent Au noir pendant les changements de couleur MH 1 Profile, mode d’emploi 31 Canal Valeur Fonction 100-109 110-119 120-129 130-139 140-149 150-159 160-169 170-179 180-189 190-199 200-209 210-219 220-229 230-255 32 Désactive le précédent Au noir pendant les changements de gobo Désactive le précédent Sans effet Initialisation pan/tilt Initialisation des couleurs Initialisation des gobos Sans effet Initialisation de la mise au net Sans effet Initialisation générale Au noir pendant les changements de couleur/gobo ou les mouvements pan/tilt Désactive le précédent Sans effet MH 1 Profile – mode d’emploi Menus du panneau de contrôle Pour accéder aux menus de contrôle, appuyez sur MENU. Utilisez les touches Haut et Bas pour naviguer dans les rubriques. Entrez dans la rubrique choisie en appuyant sur ENTER. Pour plus d’information, consultez la section Utilisation des menus en page 15. Les valeurs d’usine sont écrites en gras. Menu DMX Functions Sous-menu Valeur DMX Address Mode 1–512 Adresse DMX 17 canaux Affiche les valeurs DMX reçues sur chaque canal Active le mode M/S Show Mode si aucun DMX n’est reçu Ne rien faire si aucun signal DMX Hold n’est reçu (maintien des valeurs) Au noir si aucun Blackout signal DMX n’est reçu Animation Show 1 préprogrammée 1 Animation Show 2 préprogrammée 2 Animation Show 3 préprogrammée 3 Animation Show 4 préprogrammée 4 Réglage du net pour 0-255 la roue de gobos 1 (tournants) Réglage du net pour 0-255 la roue de gobos 2 (fixes) Mode musical arrêté Off On Mode musical activé Sensibilité du 0-100 microphone (faiblefort) View DMX Value Offline Mode Show settings Show Mode Focus 1 Focus 2 Sound Trigger Sound Sensitivity MH 1 Profile, mode d’emploi Explication 33 Fixture settings Display settings Pan Inverse Yes/No Tilt Inverse Yes/No P/T Feedback Yes/No Iris Inverse Yes/No Bl.O. P/T Moving Yes/No Bl.O. Color Change Yes/No Bl.O. Gobo Change Yes/No Display inverse Yes/No Backlight Auto Off Yes/No Backlight Brightness 1-10 Temperature Unit °C/°F Auto Test Fixture Test Manual Test Fixture Use Hour Fixture Information Exit Light Use Hour Reset Time Firmware Version Reset Functions 34 Pan & Tilt Yes/No MH 1 Profile – mode d’emploi Inverse le sens du pan Inverse le sens du tilt En cas d’erreur de position pan ou tilt, corrige automatiquement la position pan/tilt Inverse le sens de l’iris Au noir pendant les mouvements pan/tilt Au noir pendant les changements de couleur Au noir pendant les changements de gobos Inverse le sens de l’afficheur Eteint automatiquement l’afficheur lorsqu’il n’est pas utilisé. Intensité du rétro éclairage de l’afficheur Celsius / Fahrenheit Test automatique de toutes les fonctions Test manuel de chaque fonction Compteur horaire d’utilisation de l’appareil Quitte le menu sans remise à zéro Remise à zéro du compteur Version du logiciel installé Special Functions Color Gobo Prism Iris Focus All Yes/No Yes/No Yes/No Yes/No Yes/No Yes/No Factory Settings Yes/No Retour aux réglages d’usine de tous les paramètres Le menu Offset permet de régler la position de repos de chaque effet. Pour accéder à ce menu, appuyez sur la touche MENU pour rentrer dans les menus puis appuyez sur ENTER et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Menu Sous-menu Valeur Explication Offset Pan Tilt Color 1 Color 2 Gobo 1 R Gobo 1 Gobo 2 Iris Prism R prism Focus -128...127 -128...127 -128...127 -128...127 -128...127 -128...127 -128...127 0-255 0-255 -128...127 0-255 Roue de gobos tournants Gobos tournants Roue de gobos fixes MH 1 Profile, mode d’emploi 35 Messages d’erreur Erreur: Apparaît lorsque: Lamp Startup Fail Pas de LEDs installées ou câblage endommagé Temperature Sense Error Capteur de températures endommagé sur la carte. Lamp Too Hot Power Off Température supérieure à 110° C détectée. Assurez-vous que la ventilation est correcte. Les ventilateurs ou les capteurs sont peut-être endommagés (contactez Martin). Lamp Too Hot Low Power Température supérieure à 105°C détectée. Puissance réduite. Maintenance Fixture Entretien requis (sur la base du compteur horaire). Faites la maintenance de l’appareil et initialisez le compteur d’usure avec les menus). Lamp On Over 700 Hour Le projecteur a fonctionné plus de 700 heures allumé. Eteignez le projecteur. Memory Initial Fail Mémoire défectueuse (contactez Martin). CPU-B Error, CPU-C Error, CPU-D Error Processeur ou câblage endommagé (contactez Martin). Pan Reset Error Pan Encode Error Tilt Reset Error Tilt Encode Error Shutter Reset Fail Dimmer Reset Fail Color Reset Fail Gobo Reset Fail Ces messages apparaissent à la mise sous tension ou lors de l’initialisation et indiquent qu’un effet ou un capteur associé est endommagé (contactez Martin). 36 MH 1 Profile – mode d’emploi Problèmes courants Cette section décrit les problèmes fréquemment rencontrés pendant l’utilisation et suggère quelques solutions de dépannage: Symptôme Cause probable Solution Pas de lumière ou pas de ventilation. Problème d’alimentation comme fusible fondu, connecteur endommagé ou câble défectueux. Assurez-vous que le secteur est correctement raccordé et alimente correctement l’appareil. Contrôlez la LED d’état Power. Vérifiez tous les raccordements et les câbles. Remplacez le fusible. L’appareil ne réagit pas aux pulsations de la musique ambiante. Mode musical désactivé. Sensibilité du microphone trop faible pour la source sonore. Assurez-vous que l’appareil n’est pas connecté au signal DMX. Réglez la sensibilité du microphone embarqué. Tapottez sur le microphone pour vérifier son fonctionnement. L’appareil doit réagir lorsqu’il est en mode musical. Un des canaux de contrôle ne répond pas ou seulement de façon intermittente. Ligne DMX endommagée ou DMX mal configuré. Moteur pas à pas endommagé ou connexion défectueuse entre la tête et le socle. Voir section suivante sinon contactez votre revendeur RUSH by Martin ou un centre technique agréé. MH 1 Profile, mode d’emploi 37 Symptôme Cause probable Solution L’appareil ne répond pas au signal DMX. Défaut dans le réseau DMX dû à un câble ou un connecteur ou un câble endommagé, un adressage DMX incorrect ou des interférences dues à la proximité d’une source haute tension. Vérifiez que la LED DMX est allumée et sinon, vérifiez les câbles DMX et leurs connecteurs pour vous assurer de l’intégrité physique du réseau. Vérifiez que le réseau DMX est bien terminé. Vérifiez que les appareils DMX connectés utilisent bien le câblage standard DMX (notamment la polarité). Vérifiez que l’appareil est adressé correctement, sur le panneau de contrôle et dans votre contrôleur. Vérifiez les broches sur les connecteurs de la machine câblée juste avant. Essayez de contrôler l’appareil avec un autre contrôleur DMX. Déplacez l’appareil s’il est installé très près d’une installation haute tension. 38 MH 1 Profile – mode d’emploi Spécifications Physiques Poids ....................................................................................... 18 kg (39.7 lbs.) Dimensions ................................. 418 x 588 x 328 mm (16.5 x 23.1 x 12.9 in.) Effets dynamiques Roue de couleur 1 .................................................7 couleurs + blanc, rotation ............................................................... à vitesse et direction programmables Roue de couleur 2 .......................... 7 couleurs + blanc, incl. 1 x UV, 2 x CTC, .................................................. rotation à vitesse et direction programmables Roue de gobos tournants ................... 7 gobos + slot vide, rotation de la roue, .......................................... Indexation, rotation et oscillation de chaque gobo Roue de gobos fixes ....... 8 gobos + slot vide, rotation et oscillation de la roue MH 1 Profile, mode d’emploi 39 Shutter électronique ............................................. Strobe, pulsations, noir sec, ..................................................................................................... plein feu sec Prisme ................. Indexation et rotation à vitesse et direction programmables Iris ....................................................................................................... motorisé Mise au net ....................................................................................... motorisée Gradation électronique.................................. 0 - 100%, 4 courbes disponibles Pan ...................................... 540°, réglage rapide + fin, vitesse programmable Tilt ....................................... 270°, réglage rapide + fin, vitesse programmable Contrôle et Programmation Options de contrôle ....................................................... DMX, mode autonome Canaux DMX ................................................................................................. 17 Synchronisation du mode autonome ........................ Musique ou automatique Séquences du mode autonome ....................... 4 animations préprogrammées Capacité du mode autonome ............................................................20 scènes Sensibilité du mode musical ............................................................... Réglable Adressage et configuration .................................... Afficheur LCD rétro-éclairé Norme DMX ................................................................... USITT DMX512/1990 Optiques et Photométrie Source de lumière .................................................................... LED, 1 x 180 W Durée de vie minimale ................................... 50 000 h (flux >70% flux initial)* Diamètre des gobos tournants ............................................... 26.8 mm (1.1 in.) Diamètre d’image utile ............................................................ 22 mm (0.87 in.) *Chiffres obtenus après test en conditions fabricant Construction Couleur....................................................................................................... Noir Construction ....................... Thermoplastique anti flamme résistant aux chocs Indice de protection...................................................................................IP 20 Installation Points de fixation...................................... 2 embases ¼ de tour pour crochets Placement .............................................................. Usage intérieur seulement, .................................................doit être fixé fermement (surface ou structure) Orientation.............................................................................................. Toutes Connexions Alimentation, secteur .......................................................... Neutrik PowerCon Recopie, secteur .................................................................. Neutrik PowerCon Signal DMX, entrée / sortie .......................... XLR 3 et 5 broches verrouillables 40 MH 1 Profile – mode d’emploi Electricité Secteur............................................................... 100-240 V nominal, 50/60 Hz Consommation ........................................................................................ 350 W Fusible ...................................................................................................T 6.3 A Module d’alimentation .................... Electronique, à découpage, auto adaptatif Puissance et Courants Typiques 100 V, 60 Hz ................................................................................ 3.2 A, 320 W 230 V, 50 Hz ................................................................................ 1.5 A, 306 W Mesures réalisée à tension nominale, toutes LEDs à pleine intensité. Considérer une variation de +/-10 %. Données Thermiques Refroidissement ................................................................................... Air forcé Température ambiante maximale (Ta max.) .............................. 40° C (104° F) Température ambiante minimale (Ta min) ...................................... 0°C (32° F) Dissipation totale* .......................................................................... 1010 BTU/h *Calculée, +/- 10%, à pleine intensité, blanc Homologations Sécurité EU .............. EN 60598-2-17 (EN 60598-1), EN 62471, EN 62493 CEM EU ........................................... EN 55015, EN 55103-1, EN 55103-2, ......................................... EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547 Sécurité US (en cours) ................................................................... UL 1573 CEM US ..................................................................... FCC Part 15 Class A Sécurité Canada (en cours) ......................................... CSA C22.2 No. 166 CEM Canada .................................................................. ICES-003 Class A Australie/NZ.......................................................................... C-TICK N4241 Accessoires fournis Câble d’alimentation, 0,75 mm² / 18 AWG, 1.5 m, 6 A, homologué UL – H05VV-F, sans fiche Accessoires Câbles d’alimentation 16A pour alimentation en cascade, US Câble d’alimentation, 12 AWG, Type SJT, 3 m (9.8 ft) avec connecteur PowerCon .................................... P/N 11541503 MH 1 Profile, mode d’emploi 41 Câble de recopie secteur, 12 AWG, Type SJT, 1.4 m (4.6 ft.) avec connecteur PowerCon ................................ P/N 11850099 Câble de recopie secteur, 12 AWG, Type SJT, 2.25 m (7.4 ft.) avec connecteur PowerCon ............................. P/N 11850100 Câble de recopie secteur, 12 AWG, Type SJT, 3.25 m (10.7 ft.) avec connecteur PowerCon ............................ P/N 11850101 Câbles d’alimentation 16A pour alimentation en cascade, EU Câble d’alimentation, 2.5 mm², Type HO5VV-F, 3 m (9.8 ft) avec connecteur PowerCon .................................... P/N 11541007 Câble d’alimentation, 2.5 mm², Type HO5VV-F, 1,4 m (4.6 ft) avec connecteur PowerCon ................................. P/N 11541008 Câble d’alimentation, 2.5 mm², Type HO5VV-F, 2.25 m (7.48 ft) avec connecteur PowerCon ............................ P/N 11541009 Câble d’alimentation, 2.5 mm², Type HO5VV-F, 3.25 m (10.7 ft) avec connecteur PowerCon ............................ P/N 11541010 Connecteurs d’alimentation Connecteur Neutrik PowerCon NAC3FCA montage sur câble, alimentation, bleu ....................................... P/N 05342804 Connecteur Neutrik PowerCon NAC3FCB montage sur câble, sortie d’alimentation, gris ........................... P/N 05342805 Matériel d’accroche Collier à mâchoire ...................................................................... P/N 91602005 Crochet en G (Suspension verticale seulement) ....................... P/N 91602003 Crochet Quick Trigger (Suspension verticale seulement) ......... P/N 91602007 Elingue de sécurité, CMU 50 kg ................................................ P/N 91604003 Accessoires connexes RUSH Software Uploader 1™ ................................................... P/N 91611399 Codes de commande RUSH MH 1 Profile™ livré en carton ......................................... P/N 90280000 Spécifications sujettes à changement sans préavis. Pour les dernières mises à jour, consultez www.martin.com 42 MH 1 Profile – mode d’emploi Recyclage des produits en fin de vie Les produits RUSH by Martin™ sont fournis dans le respect de la Directive 20012/19/EC du Parlement Européen et du Conseil de l’Union Européenne sur le Retraitement des Equipements Electriques et Electroniques (WEEE) lorsqu’elle est applicable. Aidez à la sauvegarde de l’environnement en vous assurant que ce produit sera recyclé! Votre revendeur RUSH by Martin pourra vous renseigner sur les dispositions locales de recyclage de nos produits. MH 1 Profile, mode d’emploi 43 Innovation y Quality y Performance