Clarion DVD/CD/MP3/WMA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Clarion DVD/CD/MP3/WMA Manuel utilisateur | Fixfr
Clarion Co., Ltd.
2006/1
All Rights Reserved. Copyright  2006: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China
PE-2706E
280-8327-00
English
Thank you for purchasing this Clarion product.
•
•
•
•
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected via the
CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating
them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
2
VXZ768R
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
VXZ768R.book Page 59 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
•
•
•
•
VXZ768R
59
Français
Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce manuel avant de mettre cet appareil en service.
Après avoir lu le manuel, veillez à le conserver dans un endroit pratique (dans la boîte à gants, par exemple).
Vérifiez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec le manuel.
Le manuel inclut les procédures de fonctionnement du changeur CD, du tuner DAB et TV, raccordés par le
câble CeNET. Le changeur de CD et le tuner TV disposent de leur propre manuel et aucune explication
relative à leur fonctionnement n’est donnée.
VXZ768R.book Page 60 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
Table des matières
Français
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 60
Façade pivotante ............................................................................................................................ 61
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 61
2. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURE ......................................................................................................................... 62
Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................................... 62
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est connecté à cet appareil ......... 63
Eléments de l’écran........................................................................................................................ 64
Écran d’affichage............................................................................................................................ 64
4. DCP (Panneau de contrôle détachable) ..................................................................................... 65
5. SYSTÈME VIDÉO DVD.................................................................................................................. 66
6. TÉLÉCOMMANDE......................................................................................................................... 68
Touches utilisées en mode DVD (pendant la lecture de DVD/VCD)............................................... 69
Touches utilisées dans les autres modes....................................................................................... 70
Gamme de fonctionnement de la télécommande........................................................................... 71
Installation des piles ....................................................................................................................... 71
7. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 72
Fonctionnement de base ................................................................................................................ 72
Fonctionnement de la radio ............................................................................................................ 75
Fonctionnement du système RDS.................................................................................................. 76
Fonctionnement DVD ..................................................................................................................... 81
Visionner un vidéo DVD ................................................................................................................. 82
Visionner un CD vidéo (V-CD)........................................................................................................ 84
Écouter un CD................................................................................................................................ 86
Écouter un MP3/WMA.................................................................................................................... 87
Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc. .................................................. 90
Différents morceaux de musique écoutés par plusieurs auditeurs (fonction 2-ZONE)................... 99
Opérations communes ................................................................................................................. 100
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................ 104
Fonctionnement du changeur de CD ........................................................................................... 104
Fonctionnement de la télévision ................................................................................................... 106
Commandes Radio numérique / DAB .......................................................................................... 108
9. EN CAS DE PROBLEME ............................................................................................................ 111
10. MESSAGES D’ERREUR ............................................................................................................. 112
11. CARATÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................... 113
1. PRÉCAUTIONS
1. Lorsque la température est très faible à
l’intérieur de la voiture et que le lecteur est
utilisé peu après la mise en fonctionnement
du chauffage, il est possible que de l’humidité
se forme sur le disque ou les parties optiques
du lecteur et qu’une lecture correcte ne
puisse être réalisée. Si de l’humidité se forme
sur le disque, essuyez ce dernier à l’aide d’un
chiffon doux. Si de l’humidité se forme sur les
parties optiques du lecteur, n’utilisez pas le
lecteur pendant environ une heure. La
condensation disparaîtra naturellement et le
lecteur pourra ensuite être utilisé
normalement.
60
VXZ768R
2. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
INFORMATIONS DESTINÉES
AUX UTILISATEURS :
DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS
APPORTÉS A CE PRODUIT SANS
L'APPROBATION DU FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE.
VXZ768R.book Page 61 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
PRÉCAUTIONS
Façade pivotante
Cet appareil possède une façade pivotante qui
permet d’utiliser des écrans larges.
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts
portant la mention
ou
.
N’utilisez pas de disques en forme de cœur, en forme
d’octogone ou d’une autre forme spécifique.
Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW
peuvent être inutilisables.
Manipulation
• Par rapport aux CD musicaux ordinaires, les
CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensibles
aux niveaux élevés de température et d’humidité.
Il est également possible que certains CD-R et
CD-RW ne puissent être lus.
Par conséquent, ne les laissez pas dans la voiture
pendant une durée de temps prolongée.
• Il est possible que les disques neufs présentent
certaines aspérités sur les bords. Il est possible que le
lecteur ne fonctionne pas ou que le son s’interrompe
lorsque de tels disques sont utilisés. A l’aide d’un
stylo-bille ou d’un outil similaire, retirez les aspérités
présentes sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
• Pour sortir le disque compact de son étui de rangement,
appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en
le tenant délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection des CD en vente
dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur,
etc. Ces éléments pourraient endommager le disque ou
provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques compacts à la lumière
directe du soleil ou à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou une poussière excessive.
• N’exposez pas les disques compacts à la chaleur
directe d’un chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les marques de doigts ou la saleté,
essuyez le disque en ligne droite, en partant du centre
du disque vers la périphérie, à l’aide d’un chiffon doux.
• N’utilisez aucun type de solvant (produits de
nettoyage, vaporisateurs anti-électricité statique
ou diluants vendus dans le commerce) pour
nettoyer les disques compacts.
• Après utilisation du produit de nettoyage spécialement
conçu pour les disques compacts, laissez le disque
compact complètement sécher avant de le lire.
! ATTENTION
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact. N’inscrivez jamais rien sur la
surface avec un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact dont la surface
présente du ruban adhésif ou de la colle. Si vous
essayez de lire de tels disques compacts, il est possible
que vous ne puissiez pas les retirer du lecteur de CD ou
que vous endommagiez le lecteur de CD.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés,
gondolés, fendillés, etc. Leur utilisation peut entraîner
un mauvais fonctionnement ou des détériorations.
À propos des CD simples (CD 8 cm)
• Puisque cet appareil n’est pas compatible
avec un CD simple, il ne faut pas le charger
dans l’appareil.
• Sachez qu’un CD simple ne peut être lu même
en utilisant un adaptateur de CD simple.
• Si vous essayez de forcer le CD dans
l’appareil, il ne pourra pas être éjecté. Le
mécanisme de l’appareil s’en trouvera
endommagé. Il ne faut donc jamais le faire.
VXZ768R
61
Français
! AVERTISSEMENTS
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors
de l'ouverture ou de la fermeture de la
FAÇADE PIVOTANTE. Vous risquez de vous
blesser.
1. Utilisez toujours cet appareil avec la FAÇADE
PIVOTANTE fermée.
2. Ne forcez pas le fonctionnement de cet
appareil lors de l'ouverture ou la fermeture de
la FAÇADE PIVOTANTE.
3. N'utilisez pas la FAÇADE PIVOTANTE
ouverte comme plateau pour poser des
objets.
4. Lorsque la FAÇADE PIVOTANTE est en
cours de fermeture, n'appuyez pas sur la
touche [OPEN].
5. Les chocs importants sur la façade ou
l'affichage peuvent causer des dommages ou
des déformations.
6. Si la FAÇADE PIVOTANTE ne s'ouvre pas
complètement, ouvrez-la manuellement avec
précautions.
01_Eng_unfold.fm Page 4 Thursday, January 5, 2006 12:32 PM
3. NOMENCLATURE
Note:
• Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 5 (unfold).
Français
Français
Français
Français
Names of the Buttons and their Functions
[OPEN] button
[BND] button
• Deeply push in the button to unlock the flip down
panel.
• Switches the band.
• Press and hold for 1 second or longer to switch
seek or manual tuning.
• Returns to a first scene or track while in the DVD
mode.
[ADJ] button
Deutsch
• Switches to the adjust mode.
• Press and hold for 1 second or longer to switch to
the RDS mode. (radio, DAB mode only)
• Press and hold for 1 second or longer to display
the setup main menu while in the DVD mode.
[PS/AS], [
] button
Italiano
• Plays or pauses a CD or DVD while in the DVD
mode.
• Press and hold for 1 second or longer in the DVD
mode to stop playback.
• Performs preset scan in the radio mode.
• Press and hold for 2 seconds or longer to perform
auto store in the radio mode.
• Confirms various settings.
Nederlands
Español
Svenska
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme
beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge
ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het
doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de
olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de
cada capítulo.
5
VXZ768R
[
• Plays or pauses a CD.
[ADJ] button
[TITLE] button
[DIRECT] buttons
• Stores a station into memory or recalls it directly
while in the radio mode.
• Switches the titles.
• Press and hold for 1 second or longer to input or
scroll the title.
[RDM] button
[DISP] button
• Press and hold for 1 second or longer to switch
the TV picture mode or VTR (external) picture
mode.
• Press and hold for 1 second or longer to switch to
the RDS mode. (radio, DAB mode only)
• Repeats play while in the DVD mode.
• Press and hold for 1 second or longer to perform
folder repeat play while an MP3/ WMA disc is
playing.
] button
• Switches the display indication (main display,
clock display).
• Press and hold for 1 second or more but less than
4 seconds to switch to the display adjust mode.
• Press and hold for 4 seconds or longer to turn off
the display.
[PS/AS] button
[BND] button
• Sets the TA (Traffic Announcement) standby mode
in the DAB mode. (This function is only DAB
tuner.)
• Press and hold for 1 second or longer to turn on or
off the INFO mode. (This function is only DAB
tuner.)
• Advances to next disc.
[UP], [DN] buttons
[SRC] button
• Performs repeat play.
• Press and hold for 1 second or longer to perform
disc repeat play.
[TITLE] button
[A-M] button
6
VXZ768R
] button
• Receiver for remote control unit. (Operating range:
30° in all directions)
• The DVD menu is displayed while a DVD is
playing.
• Pressing and holding for 1 second or longer also
displays the DVD title screen.
• The VCD MENU is displayed while a Video CD is
playing (when PBC is ON).
• Switches the display indication (main display,
clock display).
• Press and hold for 1 second or more but less than
4 seconds to switch to the display adjust mode.
• Press and hold for 4 seconds or longer to turn off
the display.
[
IR-Receiver
[RDM] button
[DISP] button
• Disc insertion slot.
• For details, see the section “TV Operations”
(P. 50) or “Digital Radio / DAB Operations”
(P. 52).
• Selects the disc.
• Switches the titles.
• Press and hold for 1 second or longer to input or
scroll the title.
[DVD/CD SLOT]
Major Button Operations When External Equipment is
Connected to This Unit
• Performs scan play for 10 seconds of each track
while in the DVD mode.
• Press and hold for 1 second or longer to perform
folder scan play while an MP3/WMA disc is
playing.
[MENU] button
• Turn to adjust the volume.
• Performs various settings.
• Ejects a disc loaded in the unit.
[SCN] button
• Use the button to select one of the 4 types of
sound characteristics already stored in memory.
• Press and hold for 1 second or longer to return to
“FLAT” the default value.
[ROTARY] knob
zWhen the TV/DAB is connected
[RPT] button
[Z+] button
] lever
• For details, see the section “CD Changer
Operations” (P. 48).
[
] button
]/[
• Select a station while in the radio mode or select a
scene or a track while in the DVD mode.
• This lever is used to make various settings.
• Move for 1 second or longer to switch the
fast-forward/fast-rewind.
zWhen the CD changer is connected
• TA (Traffic Announcement) on and off.
• Press and hold for 1 second or longer to turn on or
off the 2-ZONE mode.
• Press to switch the control zone between main
zone or sub zone while 2-ZONE mode on.
[
• Selects the folder while an MP3/WMA disc is
playing.
[UP], [DN] buttons
• Performs random play while in the DVD mode.
• Press and hold for 1 second or longer to perform
folder random play while an MP3/ WMA disc is
playing.
[TA] button
NOMENCLATURE
English
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
English
English
2. CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
• Press to turn on the power.
• Press and hold for 1second or longer to turn off
the power.
• Switches the operation mode among the radio
mode, etc.
• Switches to the audio mode (CENTER-VOL,
SUB-WOOF VOL, Z-Enhancer Plus, BASS,
TREBLE, BALANCE, FADER).
• Press and hold for 1 second or longer to turn on or
off the MAGNA BASS EXTENED.
• Performs random play.
• Press and hold for 1 second or longer to perform
disc random play.
[RPT] button
[SCN] button
• Performs scan play for 10 seconds of each track.
• Press and hold for 1 second or longer to perform
disc scan play.
[
]/[
• Performs preset scan in the TV mode.
• Press and hold for 2 seconds or longer to perform
auto store in the TV mode.
• Performs service scan while in the DAB mode.
[TA] button
[BND] button
• Switches the band.
• Press and hold for 1 second or longer to switch
seek or manual tuning.
[DIRECT] buttons
• Stores a station into memory or recalls it directly.
[
]/[
] lever
• Selects a station.
] lever
• Repeats or advances a track when listening to a
disc.
• Move for 1 second or longer to switch the
fast-forward/fast-rewind.
VXZ768R
7
VXZ768R.book Page 62 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
3. NOMENCLATURE
Remarque :
• Lisez attentivement ce chapitre qui concerne les diagrammes du chapitre “2. LES COMMANDES” à la page
5 (dépliant).
Français
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [OPEN]
Touche [TITLE]
• Appuyez pour déverrouiller la FAÇADE
PIVOTANTE.
• Navigue entre les titres.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour saisir le titre ou le faire défiler.
Touche [ADJ]
• Passe en mode ajustement.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour passer en mode RDS (radio, mode
DAB uniquement).
• En mode DVD, appuyez et maintenez pendant au
moins une seconde pour afficher le menu de
configuration principal.
Touche [PS/AS], [
]
• Lit un CD ou un DVD en mode DVD ou met en
pause.
• Appuyez et maintenez pendant une seconde ou
plus en mode DVD pour arrêter la lecture.
• Effectue une recherche préréglée en mode radio.
• Appuyez et maintenez enfoncée pendant au
moins deux secondes pour effectuer un
enregistrement automatique en mode radio.
• Confirme les divers réglages.
Touche [TA]
• Activation et désactivation de TA (Information
trafic)
Touche [
]
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour allumer ou éteindre le mode
2-ZONE.
• En mode 2-ZONE, appuyez pour passer la zone
de contrôle de zone principale à zone secondaire.
Touche [Z+]
• Utilisez la touche pour sélectionner un des 4 types
de caractéristiques de son qui sont en mémoire.
• Appuyez et maintenez pendant plus d’une
seconde pour retourner à la valeur par défaut
“FLAT”.
Touche [MENU]
• Le menu du DVD est affiché lors de la lecture d’un
DVD.
• Le fait d’appuyer et de maintenir appuyé pendant
au moins une seconde, affiche également l'écran
de titre du DVD.
• Le MENU du VCD est affiché quand un CD vidéo
est en cours de lecture (si PBC est activé).
62
VXZ768R
Touche [DISP]
• Permet de modifier l'affichage (écran principal,
écran d’horloge).
• Appuyez et maintenez enfoncée pendant plus
d'une seconde mais moins de 4 secondes pour
passer en mode de réglage d’écran.
• Appuyez et maintenez pendant au moins quatre
secondes pour éteindre l'affichage.
Touche [BND]
• Change de bande.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour passer du mode recherche au
mode manuel.
• Retourne à une première scène ou piste en mode
DVD.
Touches [UP], [DN]
• Sélectionne le dossier lors de la lecture d’un
disque MP3/WMA.
Capteur infrarouge
• Récepteur de télécommande (Rayon d’action :
30° dans toutes directions)
Touches [DIRECT]
• Enregistre une station en mémoire ou la rappelle
directement en mode radio.
Touche [RDM]
• Effectue la lecture aléatoire en mode DVD.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture aléatoire du
dossier lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.
Touche [RPT]
• Répète la lecture en mode DVD.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture répétée du
dossier lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.
Touche [SCN]
• Effectue une lecture de recherche pendant 10
secondes pour chaque piste en mode DVD.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture de recherche
de dossier lors de la lecture d’un disque
MP3/WMA.
VXZ768R.book Page 63 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
NOMENCLATURE
Manette [
• Appuyez pour mettre sous tension.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour mettre hors tension.
• Alterne de mode de fonctionnement entre le mode
radio, etc…
• Sélectionne une station en mode radio ou une
scène ou une piste en mode DVD.
• Cette manette permet d’effectuer divers réglages.
• Déplacez pendant une seconde ou plus pour
alterner entre avance rapide/retour rapide.
]/[
]
Touche [A-M]
Bouton [ROTARY]
• Passe en mode audio (CENTER-VOL,
SUB-WOOF VOL, Z-Enhancer Plus, BASS,
TREBLE, BALANCE, FADER).
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour activer ou désactiver le mode
MAGNA BASS EXTEND.
• Tourne pour ajuster le volume.
• Permet divers réglages.
[DVD/CD SLOT]
• Fente d’insertion des disques.
Touche [
]
• Éjecte un disque chargé dans l’appareil.
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil
externe est connecté à cet appareil
zLorsque le changeur de CD est
connecté
• Pour plus de détails, voir la section
“Fonctionnement du changeur de CD” (P. 104).
Touche [
]
• Lit un CD ou le met en pause.
Touche [TITLE]
• Navigue entre les titres.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour saisir le titre ou le faire défiler.
Touche [DISP]
• Alterne l’indication d’écran (écran principal, écran
d’horloge).
• Appuyez et maintenez enfoncée pendant plus
d'une seconde mais moins de 4 secondes pour
passer en mode de réglage d’écran.
• Appuyez et maintenez pendant au moins quatre
secondes pour éteindre l'affichage.
Touche [BND]
• Passe au disque suivant.
Touches [UP], [DN]
• Permet de sélectionner le disque.
Touche [RDM]
• Effectue une lecture aléatoire.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture aléatoire.
Touche [RPT]
• Effectue une lecture répétée.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture répétée.
Touche [SCN]
• Effectue une lecture de recherche pendant dix
secondes sur chaque piste.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde
pour effectuer une lecture de recherche de disque.
Manette [
]/[
]
• Répète une piste ou avance d’une piste au cours
de l’écoute du disque.
• Déplacez pendant une seconde ou plus pour
alterner entre avance rapide/retour rapide.
zLorsque la télé/le DAB sont connectés.
• Pour plus de détails, voir la section “Fonctionnement
de la télévision” (P. 106) ou “Commandes Radio
numérique / DAB” (P. 108).
Touche [ADJ]
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour commuter entre le mode image TV
et le mode image VTR (externe).
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour passer en mode RDS. (radio, mode
DAB uniquement)
Touche [PS /AS]
• Effectue une recherche préréglée en mode TV.
• Appuyez et maintenez enfoncé pendant au moins
deux secondes pour effectuer un enregistrement
automatique en mode TV.
• En mode DAB, effectue une recherche de service.
Touche [TA]
• Règle le mode veille de TA (information trafic) en mode
DAB. (Cette fonction est uniquement pour tuner DAB ).
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour allumer ou éteindre le mode INFO.
(Cette fonction est uniquement pour tuner DAB ).
Touche [BND]
• Change de bande.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde
pour passer du mode recherche au mode manuel.
Touches [DIRECT]
• Mettent une station en mémoire ou la rappellent directement.
Manette [
]/[
]
• Sélectionne une station.
VXZ768R
63
Français
Touche [SRC]
VXZ768R.book Page 64 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
NOMENCLATURE
Eléments de l’écran
Français
Indication de l’état de fonctionnement et du mode fonction
Les titres, l’horlog, le nom du mode sélectionné etc. s’affichent.
: Recherche de disque (dossier) etc.
: Indication Recherche
: Indication Répétition
: Indication Aléatoire
: Indication 2-ZONE
: Indication Entrée
: Indication Entrée
: Indication MAGNA BASS EXTEND
: Indication Z-Enhancer Plus
: Indication Sourdine
Indication de temps de lecture,
indication de fréquence
Indication Fonction
: Indication Stéréo
: Indication Manuel
: Indication MP3
: Indication WMA
: Indication DVD
: Indication VCD
: Indication ENT
: Indication de bande de réception
: Numéro de piste (CD/V-CD/MP3/WMA)
: Numéro de chapitre (DVD)
: Indication de canal préréglé (1 à 6)
: Indication de numéro de disque (1 à 6) (CD)
: Numéro de titre (DVD)
: Numéro de fichier (disque MP3/WMA)
Écran d’affichage
Par températures très froides, les mouvements de l’écran peuvent être ralentis et l’écran peut devenir
plus sombre, mais tout cela est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température sera
normale aussi.
La couleur de l'affichage peut varier en cas de forte chaleur. Ce phénomène est caractéristique des
illuminants et normal.
L’écran redeviendra normal lorsque la température sera normale aussi.
64
VXZ768R
VXZ768R.book Page 65 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
4. DCP (Panneau de contrôle détachable)
Dépose du panneau de contrôle
détachable
1. Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde la touche [SRC] pour mettre hors
tension.
2. Appuyez sur la touche [OPEN] pour
déverrouiller la FAÇADE PIVOTANTE.
! AVERTISSEMENTS
Veillez à fermer le RABAT DE MAINTIEN pour
plus de sécurité lorsque vous retirez le
panneau de contrôle détachable.
Fixation du panneau de contrôle
détachable (DCP)
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil
principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans
l’appareil principal.
2.
• Si la FAÇADE PIVOTANTE ne s'ouvre pas
complètement, ouvrez-la manuellement avec
précautions.
Touche [OPEN]
DCP
1.
! AVERTISSEMENTS
DCP
3. Tirez vers vous le DCP et retirez-le.
DCP
4. Fermez le RABAT DE MAINTIEN.
• Le panneau de contrôle détachable peut
facilement être endommagé par des chocs.
Une fois le panneau déposé, veillez à ce
qu’il ne tombe pas et à ce qu’il ne soit pas
soumis à des chocs violents.
• Si la FAÇADE PIVOTANTE reste ouverte, le
panneau de contrôle détachable risque de
tomber à cause des vibrations de la
voiture. Cela risque d'endommager le
panneau de contrôle détachable. Il est
donc préférable de fermer la FAÇADE
PIVOTANTE ou de retirer le panneau de
contrôle détachable et de le placer dans
son étui.
• Le connecteur qui relie l’appareil au
panneau de contrôle détachable est une
pièce très importante. Veillez à ne pas
l’endommager en appuyant dessus avec
vos ongles, un tournevis, etc.
Remarque :
• Si le panneau de contrôle détachable est sale,
ôtez la saleté à l’aide d’un chiffon doux et sec.
RABAT DE MAINTIEN
VXZ768R
65
Français
Le panneau de contrôle peut être détaché afin
d’éviter le vol. Une fois le panneau de contrôle
détaché, stockez-le dans son étui afin d’éviter
les rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le
panneau de contrôle détachable lorsque vous
quittez la voiture.
VXZ768R.book Page 66 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
5. SYSTÈME VIDÉO DVD
La vidéo DVD est une source vidéo numérique de grande qualité qui offre des images nettes et
claires. Un disque de 12 cm contient soit un film soit quatre heures de musique.
Français
zCaractéristiques de la vidéo DVD
Cet appareil offre les fonctions suivantes en
complément de la qualité d’image et de son
élevée de la vidéo DVD.
Remarques :
• Les fonctions, par exemple, la langue, les sous
titres, les angles etc. diffèrent selon le disque
vidéo DVD. Voir les instructions fournies avec la
vidéo DVD.
• Certaines fonctions du disque peuvent fonctionner
différemment que ce qui est décrit dans ce
manuel.
zRemarque concernant les numéros de
région :
Le système vidéo DVD attribue un numéro de
région, par région de vente, aux lecteurs de
vidéo DVD et aux disques DVD.
Ce lecteur peut lire les DVD de type “ALL” et “2”
(et “2” inclus). Pour vérifier l’information
concernant la reconnaissance de “2”, cf. “Liste
des codes pays” (P. 93). Le numéro de région
de la vidéo DVD est indiqué sur la pochette de
disque comme ci-contre.
zFonction multi sons
Un vidéo DVD peut contenir jusqu’à 8 langues
par film : sélectionner votre langue préférée.
• Le nombre de langues de sous-titres enregistrées
est indiqué par l’icône comme ci-contre.
zFonction histoires multiples
Lorsqu'un vidéo DVD contient plus d'une histoire
du même film, vous pouvez choisir l'histoire que
vous voulez voir. Ls procédures de
fonctionnement sont différentes selon le disque :
suivez les instructions pour sélectionner
l’histoire de votre choix à visionner.
zDolby numérique
Le système Dolby numérique permet la
reproduction audio de 5,1 canaux indépendants
au maximum : c'est le même type de système
surround qui est aussi utilisé dans les salles de
cinéma.
zDTS
Le DTS (Digital Theater System) un système
audio différent du système Dolby numérique. Le
système DTS offre un plus grand débit de
données que le Dolby numérique et procure
ainsi un son d'une qualité exceptionnelle ; il
incorpore un logiciel DTS-CD pour la musique
de même qu'un logiciel DVD permet la
reproduction audio indépendante de 5,1
canaux.
• Les langues enregistrées dans un disque sont
repérables par l’icône ci-contre.
zÉcrans de menu
zFonction multi-angles
Un vidéo DVD filmée de plusieurs angles
différents vous permet de sélectionner l’angle
de votre choix.
Les menus peuvent être activés pendant la
lecture d’un vidéo DVD pour effectuer des
réglages.
• Le nombre d’angles enregistrés est indiqué par
l’icône ci-contre.
zFonction sous-titres
Un vidéo DVD peut contenir des sous-titres en
32 langues ce qui vous permet de sélectionner
la langue des sous-titres souhaitée.
66
VXZ768R
zSystème de TV couleur
Le lecteur DVD peut lire uniquement des
disques NTSC et PAL et ne peut donc servir à
lire des disques SECAM.
VXZ768R.book Page 67 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
SYSTÈME VIDÉO DVD
zDisques pouvant être lus
Cet appareil peut lire les disques suivants.
Disques pouvant être lu :
CD vidéo
CD audio
MP3 ID3 TAG
Ce lecteur peut lire des disques CD-R/CD-RW
préalablement enregistrés en format CD
musique (MP3, WMA) ou en format CD vidéo.
zRemarque à propos de la lecture de
DVD±R/RW
Ce lecteur ne peut pas lire des DVD±R/RW
préalablement enregistrés en format CD vidéo.
Cependant, il peut lire les fichiers MP3/WMA
enregistrés sur des disques DVD±R/RW.
WMA
Marques déposées etc.
zDisques MP3/WMA
Cet appareil peut lire des disques CD-R/CD-RW
et DVD±R/RW sur lesquels des données de
musique MP3/WMA ont été enregistrées. Pour
plus de détails, voir la section “Écouter un
MP3/WMA” (P. 87).
zDisques CD Extra
Un CD Extra est un disque sur lequel deux
sessions au total ont été enregistrées. La
première session est une session audio et la
seconde une session de données.
Les CD que vous avez vous-même composés
avec plus de deux sessions enregistrées ne
peuvent être lus par ce lecteur.
Remarque :
• Lorsque vous mettez en lecture un CD Extra,
seule la première session sera reconnue.
zDisques qui ne peuvent pas être lus :
Cet appareil vidéo DVD ne peut pas lire les
disques de type DVD-Audio, DVD-RAM, CD
Photo, etc.
Remarques :
• Cet appareil ne peut pas lire les disques de 8 cm.
• Il peut également être impossible de lire des CD
enregistrés sur un appareil CD-R ou CD-RW.
(Cause : caractéristiques du disque, fêlures,
poussière/saleté sur la lentille du lecteur etc.)
• Si un disque CD-R ou CD-RW qui n’a pas été
clôturé est mis en lecture, il se peut que la lecture
mette un long moment à démarrer. Selon les
conditions d’enregistrement, il peut aussi être
impossible à lire.
• Les CD super audio ne peuvent être lus. Même si
c’est un disque hybride, la lecture du niveau CD
n’est pas prise en charge.
• Ce produit incorpore une technologie de
protection par copyright, protégée par des
revendications de méthode de certains brevets
américains et autres droits de propriété
intellectuelle qui appartiennent à Macrovision
Corporation et à d’autres détenteurs des droits.
L’utilisation de cette technologie de protection de
copyright doit être autorisée par Macrovision
Corporation et est destinée à un usage
domestique et autre usage limité, à moins d'une
autorisation expresse de Macrovision
Corporation. L’ingénierie inverse ou le démontage
est interdit.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double D sont
des marques déposées de Dolby Laboratories.
• Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.U.S. Brevet numéros 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 ainsi
que d’autres brevets U.S et mondiaux déposés et
en cours. “DTS” and “DTS Digital Surround” sont
des marques déposées de Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital
Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
• Windows Media™, et le logo Windows ® sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
VXZ768R
67
Français
DVD vidéo
zRemarque à propos de la lecture de
disques CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
VXZ768R.book Page 68 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
6. TÉLÉCOMMANDE
Français
68
VXZ768R
VXZ768R.book Page 69 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
TÉLÉCOMMANDE
Touches utilisées en mode DVD (pendant la lecture de
DVD/VCD)
Touche [DVD TITLE]
Utilisée pour alterner entre les écrans de temps
de lecture.
Touche [SET UP]
DVD VIDEO: Affiche l’écran titre.
Touches [0-9] (pavé numérique 10
touches)
Affiche l’écran de réglage de l’appareil.
Utilisées pour saisir des numéros.
Active/désactive la fonction de contrôle de
lecture (PBC).
Touche [MENU]
DVD VIDEO: Affiche l’écran menu.
V-CD: Affiche le menu PBC.
Touche [RTN]
Revient au menu précédent.
Touches [
], [
], [
], [
] (curseurs)
Pour sélectionner les éléments de menu
affichés sur l’écran, utilisez ces curseurs pour
aller vers le haut, le bas, la gauche et la droite.
Français
Touche [P.TIME]
Touche [PBC]
Touche [AUDIO]
DVD VIDEO: Change la langue de
doublage.
V-CD: Alterne entre les méthodes de sortie
audio.
Touche [SUB TITLE]
Alterne entre les langues du soustitrage.
Touche [ANGLE]
Alterne entre les angles en cours de lecture de
DVD. (Cette touche n’est disponible que sur les
DVD à angles multiples).
Touche [SLOW]
Lorsque cette touche est pressée, on obtient un
ralenti.
Touche [ENT]
Appuyez sur cette touche pour saisir l’élément
de réglage.
Touche [SEARCH MODE]
Après avoir appuyé sur cette touche, saisissez
un chiffre à l’aide des touches du pavé
numérique.
DVD VIDEO: Numéro de TITLE/CHAPTER
V-CD: Numéro de piste (entrées par touche
acceptées uniquement lorsque le PBC est
désactivé)
CD: Numéro de piste
MP3/WMA: Numéro de FOLDER/TRACK
(dossier/piste).
Touche [RPT]
Lecture répétée. (pendant la lecture d'un DVD
vidéo)
• Les modes recherche, répétition et aléatoire sont
impossibles pendant la lecture d'un CD vidéo.
VXZ768R
69
VXZ768R.book Page 70 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
TÉLÉCOMMANDE
Touches utilisées dans les autres modes
Mode
Radio (RDS)/DAB
DVD
Changeur de CD
TV
Français
Touche
[SRC]
Navigue entre radio, DVD, changeur CD, TV et AUX. Appuyez pour annuler une diffusion
d’information trafic, une diffusion d’urgence, et une diffusion PTY pendant une information
d’interruption TA, ALARM ou PTY (sauf en mode TV).
[DISC UP], Navigue entre les
bandes de réception.
[BND]
Retourne à la
première piste.
Passe au disque suivant Navigue entre les
par ordre croissant.
bandes de réception.
[VOLUME] Augmente et baisse le volume (dans tous les modes).
[
],[
] Navigue vers le haut
Navigue vers le haut et vers le bas entre les pistes. Navigue vers le haut
et vers le bas entre les Lorsque cette touche est maintenue enfoncée et vers le bas entre les
canaux prédéfinis.
pendant au moins une seconde :
canaux prédéfinis.
Avance/retour rapide
[
]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[SCN],
[PS/AS]
Sans fonction.
Sans fonction.
Active/désactive la mise en sourdine.
Active et désactive TA (informations traffic).
Appuyez pour annuler une diffusion d’informations trafic pendant une interruption TA.
Sans fonction.
Navigue entre l’écran principal et l’affichage de l’horloge, et éteint l'affichage.
Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Alterne les titres (sauf pour le mode TV).
Balayage prédéfini.
Lorsque cette touche est
maintenue enfoncée
pendant au moins deux
secondes :
Stockage
automatique.
[RPT], [AF] Fonction AF activée
ou désactivée.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Fonction REG activée
ou désactivée.
[RDM],
[PTY]
Navigue entre lecture Navigue entre lecture
et pause.
et pause.
Lorsque cette touche est
maintenue enfoncée pendant
au moins une seconde pour
arrêter la lecture.
Lecture de balayage.
Lorsque cette touche est
maintenue enfoncée pendant
au moins une seconde :
Lecture de recherche
de dossier (disque
MP3/WMA).
Lecture de balayage.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture de balayage
des disques.
Balayage prédéfini.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins deux secondes
: Stockage
automatique.
Lecture répétée.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture répétée de
dossier (disque
MP3/WMA).
Lecture répétée.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture répétée des
disques.
Sans fonction.
Appuyez pour annuler une diffusion d’urgence pendant une interruption ALARM.
Sans fonction.
Mode PTY activé et
désactivé.
Navigue entre TV et
VTR.
Lecture aléatoire.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture aléatoire de dossier
(disque MP3/WMA).
Lecture aléatoire.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture aléatoire des
disques.
Appuyez pour annuler une diffusion PTY pendant une interruption PTY.
Sans fonction.
[2-ZONE] En mode 2-ZONE, appuyez pour passer la zone de contrôle de zone principale à zone secondaire.
Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour allumer ou éteindre le mode 2-ZONE.
• Certaines touches de l’unité principale et de la télécommande disposent de fonctions différentes.
• Les touches [DISC SEL] et [REVERSE] ne sont pas utilisées pour cet appareil.
• La fonction 2-ZONE n’est pas disponible lorsque le DAB est connecté à cet appareil.
70
VXZ768R
VXZ768R.book Page 71 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
TÉLÉCOMMANDE
Gamme de fonctionnement de la télécommande
Français
Récepteur de la
télécommande
Rayon d’action : 30° dans
toute les directions.
Émetteur de signal
Installation des piles
1. Ouvrez le couvercle arrière.
Couvercle arrière
2. Insérez les deux piles AA (R6/1.5V) fournies
en orientant les polarités selon les indications
à l’intérieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle des piles.
Remarques :
Une utilisation impropre des piles peut provoquer
leur explosion. Veuillez noter les points suivants :
• Lors du remplacement des piles, remplacez les
deux piles par des piles neuves.
• Il ne faut pas court-circuiter les piles, les démonter
ou les faire chauffer.
• Ne les mettez pas au rebut dans un feu ou des
flammes.
• Mettez les piles usagées au rebut de manière
adaptée.
VXZ768R
71
VXZ768R.book Page 72 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
7. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Français
Remarque :
• Lisez attentivement ce chapitre qui concerne les diagrammes du chapitre “2. LES COMMANDES” à la page
5 (dépliant).
! AVERTISSEMENTS
Veillez à baisser le volume avant d’éteindre
l’appareil ou de mettre la clé de contact en
position arrêt. L’unité garde en mémoire le
dernier réglage du volume. Si vous éteignez
l’appareil avec le volume réglé à un niveau
élevé et que vous remettez l’appareil sous
tension, la brusque augmentation du son
risque de vous abîmer les tympans et
d’endommager l’appareil.
Vérification système et réglage des
enceintes
Lors de la première mise sous tension de cet
appareil, une procédure de vérification du
système est lancée.
Cette procédure vérifie tout appareil raccordé
par CeNET. Tout dispositif CeNET
supplémentaire raccordé à l’appareil après la
première mise sous tension, déclenche une
procédure de vérification du système.
1. Lors de la mise sous tension, “SYSTEM”
s’affiche sur l’écran si les câblages ont été
modifiés.
La vérification du système commence
automatiquement dans l’appareil.
Mise en marche/arrêt de
l’alimentation
Remarque :
• Faites attention si vous utilisez longtemps cet
appareil sans faire tourner le moteur. Si vous
videz la batterie de la voiture, il est possible que
vous ne puissiez plus démarrer. De plus, la durée
de vie de la batterie peut se trouver réduite.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’écran de l’appareil s’allument.
L’appareil se rappelle automatiquement de
son dernier mode de fonctionnement et
affiche automatiquement ce mode.
3. Appuyez et maintenez la touche [SRC]
pendant au moins une seconde pour mettre
l’appareil hors tension.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour modifier le
mode de source de fonctionnement.
2. À chaque fois que vous appuyez sur la
touche [SRC], le mode de fonctionnement
change selon l’ordre suivant :
Mode radio ➜ (Mode DAB) ➜ Mode DVD
➜ (Mode changeur CD) ➜ (Mode Télé) ➜
Mode AUX ➜ Mode radio...
2. Lorsque la vérification du système est
terminée, “SP-SET” s'affiche. Effectuez les
réglages d’enceintes.
• Les équipements externes non connectés à l’aide
de CeNET ne s’affichent pas.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le système d’enceintes.
Réglage du volume
• Le paramètre d’usine par défaut est “2ch”.
(Ajustement 2ch/5.1ch)
• Pour profiter pleinement du son surround 5.1ch,
nous vous recommandons d'installer un
haut-parleur central et un caisson de basse.
4. Appuyez sur la touche [
].
• Le réglage est terminé et l’écran passe en mode
radio.
72
VXZ768R
1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
volume.
• Le niveau de volume varie de 0 (minimum) à 33
(maximum).
Commutation de l’affichage
1. A chaque pression sur la touche [DISP]
l’affichage change selon l’ordre suivant :
Affichage principal ➜ Affichage de l'heure
➜ Affichage principal...
VXZ768R.book Page 73 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP]
pendant au moins quatre secondes pour
éteindre l'affichage.
1. À chaque pression sur la touche [Z+], le
mode de fonctionnement change selon
l’ordre suivant :
“Z+ OFF” ➜ “B-BOOST” ➜ “IMPACT” ➜
“EXCITE” ➜ “CUSTOM” ➜ “Z+ OFF”...
• B-BOOST
• IMPACT
• EXCITE
Français
• Une fois sélectionné, l’écran favori devient l’écran
par défaut. Lorsqu’un ajustement de fonction –
comme par exemple le volume – est effectué,
l’écran affiche momentanément cette fonction puis
il retourne quelques secondes plus tard à
l’affichage favori.
: basse accentuée
: basse et aigus accentués
: basse et aigus accentués,
moyens minimisés
: personnalisation utilisateur
: pas d’effet sonore
2. Pour allumer l'affichage, appuyez à nouveau
sur la touche [DISP].
• CUSTOM
• Z+ OFF
Fonction CT (Clock Time) (Horloge)
Ajustement de l’enceinte centrale
La fonction CT reçoit les données CT envoyées
depuis une station RDS et affiche l’heure.
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Cette fonction ne peut être ajustée quand la sortie
de l’enceinte centrale est réglée sur “OFF” ou que
le système d’enceintes est sur “2ch”. Pour plus
d’informations concernant le réglage du
haut-parleur central, voir la sous-section
“Activer/désactiver les enceintes” (P. 95) dans
la section “Modification des réglages initiaux
tels que le menu Langue, etc.”.
• Le paramètre d’usine par défaut est “C-VOL 0”.
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour passer à
l’écran CT.
• Si une donnée CT n’est pas reçue “CT––:––”
s’affiche à l’écran.
Remarque :
• Les données CT ne sont pas transmises dans
certains pays et par certaines stations de radio.
De plus, dans certaines zones, il est possible que
l’horloge ne s’affiche pas avec précision.
Réglage de MAGNA BASS EXTEND
MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas les plages
de basses comme toute fonction normale
d’ajustement des sons mais les accentue pour
offrir un son dynamique.
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. Appuyez et maintenez la touche [A-M]
pendant au moins une seconde pour éteindre
l'affichage.
2. Appuyez et maintenez la touche [A-M]
pendant au moins une seconde pour éteindre
l'affichage.
Réglage de Z-Enhancer Plus
La mémoire de cette unité dispose de quatre
types d’effets de tonalité sonore. Sélectionnez le
type que vous préférez.
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Le paramètre d’usine par défaut est “Z+ OFF”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“C-VOL 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner de -4 to +8 ou OFF.
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement du Subwoofer
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Cette fonction ne peut être réglée que si la sortie
subwoofer est sur “OFF”. Pour plus d’informations
concernant le réglage du subwoofer, voir la
sous-section “Activer/désactiver les enceintes”
(P. 95) dans la section “Modification des réglages
initiaux tels que le menu Langue, etc.”.
• Le paramètre d’usine par défaut est “SW-VOL 0”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“SW-VOL 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner de -6 to +6 ou OFF.
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
VXZ768R
73
VXZ768R.book Page 74 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Ajustement de Z-Enhancer Plus
Français
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Appuyez et maintenez la touche [Z+] pendant au
moins une seconde, le paramètre de réglage de
basses/aigus est alors initialisé et “Z+FLAT”
s'affiche.
1. Appuyez sur la touche [Z+] et sélectionnez le
mode Z-Enhancer Plus à ajuster.
2. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“B-BST 0” ou “IMPACT 0” ou “EXCITE 0”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner de -3 à +3.
4. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement de la basse
(Gain, Frequence, Courbe Q)
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Cet ajustement ne peut se faire que lorsque le
Z-Enhancer Plus est sur “CUSTOM”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“BASS”.
Ajustement des aigus
(Gain, Frequence)
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “Pro
Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est
réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture.
• Cet ajustement ne peut se faire que lorsque le
Z-Enhancer Plus est sur “CUSTOM”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“TREBLE”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster les
aigus.
• Le paramètre d’usine par défaut est “T<G 0>”.
(Plage d’ajustement : -6 à +6)
3. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “T<F 12K>”.
] pour
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la fréquence.
• Le paramètre d’usine par défaut est “T<F 12K>”.
(Ajustement 8 kHz/12 kHz)
5. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement de la balance
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “Pro
Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est
réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez “BAL 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster la
basse.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la
balance des enceintes droite et gauche.
• Le paramètre d’usine par défaut est “B<G 0>”.
(Plage d’ajustement : -6 à +8)
• Le paramètre d’usine par défaut est “BAL 0”.
(Plage d’ajustement : L13 à R13)
3. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “B<F 50>”.
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
] pour
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la fréquence.
• Le paramètre d’usine par défaut est “B<F 50>”.
(Ajustement 50/80/120 Hz)
5. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “B<Q 1>”.
] pour
Ajustement du fondu
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
6. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la courbe Q.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“FAD 0”.
• Le paramètre d’usine par défaut est “B<Q 1>”.
(Ajustement 1/1.25/1.5/2)
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la
balance des enceintes avant et arrière.
7. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
• Le paramètre d’usine par défaut est “FAD 0”.
(Plage d’ajustement : F12 à R12)
74
VXZ768R
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
VXZ768R.book Page 75 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
• PS : Programme service name (Nom du service
de programme)
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande radio. À chaque pression, la bande
de réception radio change selon l’ordre
suivant :
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
• Lorsque la recherche d’accord local commence,
“LO SEEK” s’affiche à l’écran.
Syntonisation manuelle
Deux modes sont disponibles : l’accord rapide
et l’accord par paliers.
Lorsque vous êtes en mode d’accord par
paliers, la fréquence change d’un pas à la fois.
En mode de syntonisation rapide, vous pouvez
syntoniser rapidement la fréquence souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande souhaitée (FM ou AM (MW/LW)).
3. Poussez la manette [
]/[
] pour vous
positionner sur la station souhaitée.
• Si “MANU” s’allume sur l’écran, appuyez et
maintenez la touche [BND] pendant au moins une
seconde. “MANU” s’allume sur l’écran et l’accord
manuel devient possible.
Syntonisation
2. Syntonisez une station.
Trois types de modes d’accords sont
disponibles, la recherche d’accord, l’accord
manuel et l’accord préréglé.
zAccord rapide :
Recherche de syntonisation
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande souhaitée (FM ou AM (MW, LW)).
2. Syntonisez une station.
• Si “MANU” s’allume sur l’écran, appuyez et
maintenez la touche [BND] pendant au moins une
seconde. “MANU” s’efface de l’écran et la
recherche d’accord devient possible.
• Si “TA” est allumé sur l’écran, les stations TP sont
recherchées automatiquement.
zDX SEEK
1. Poussez la manette [
]/[
] pour
rechercher automatiquement une station.
2. Lorsque la manette est poussée vers le haut,
la station est recherchée vers les fréquences
les plus hautes ; si elle est poussée vers le
bas, la station est recherchée vers les
fréquences les plus basses.
• Lorsque la recherche d’accord commence, “DX
SEEK” s’affiche à l’écran.
zLOCAL SEEK
1. Poussez la manette [
]/[
] pendant au
moins une seconde, la recherche d’accord
local s’effectue.
Les stations d’émission avec une bonne
sensibilité de réception sont sélectionnées.
1. Poussez la manette [
]/[
] pendant au
moins une seconde pour accorder une
station.
zAccord par paliers :
1. Poussez la manette [
]/[
] pour
accorder manuellement une station.
Rappel d’une station prédéfinie
Un total de 24 positions prédéfinies (6-FM1,
6-FM2, 6-FM3 et 6-AM) est disponible dans le
cadre du stockage des stations de radios
individuelles en mémoire. En appuyant sur la
touche [DIRECT] correspondante, la fréquence
de radio enregistrée est rappelée
automatiquement.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande souhaitée (FM ou AM (MW/LW)).
2. Pressez sur la touche [DIRECT]
correspondante pour rappeler une station
enregistrée.
• Appuyez et maintenez enfoncée l’une des touches
[DIRECT] pendant au moins deux secondes pour
mettre la station en mémoire présélectionnée.
Mémoire manuelle
1. Sélectionnez la station souhaitée avec la
recherche d'accord, l'accord manuel, ou
l'accord préréglé.
VXZ768R
75
Français
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode radio. La fréquence ou PS s’affiche
sur l’écran.
VXZ768R.book Page 76 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Français
2. Appuyez et maintenez enfoncées l’une des
touches [DIRECT] pendant au moins deux
secondes pour mettre en mémoire
présélectionnée la station actuelle.
• Si l’enregistrement automatique est effectué dans
les bandes FM, les stations sont enregistrées
dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2
pour enregistrer les stations.
Stockage automatique
Balayage prédéfini
Le stockage automatique est une fonction
permettant de stocker un maximum de 6
stations qui sont automatiquement syntonisées
en série. Lorsque six stations captables ne
peuvent être reçues, une station préalablement
enregistrée restera dans sa position en
mémoire.
La recherche préréglée reçoit les stations dans
leur ordre d’enregistrement dans la mémoire.
Cette fonction est utile pour rechercher dans la
mémoire une station souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande souhaitée (FM ou AM (MW/LW)).
2. Appuyez et maintenez la touche [PS/AS]
pendant au moins deux secondes. Les
stations ayant une bonne réception sont
automatiquement enregistrées sur les
canaux préréglés.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Lorsque que la station souhaitée est
accordée, appuyez à nouveau sur [PS/AS]
pour continuer à la recevoir.
Remarque :
• Veillez à ne pas presser et maintenir enfoncée la
touche [PS/AS] pendant plus de deux secondes,
autrement la fonction enregistrement automatique
débute et l’appareil commence à mettre en
mémoire les stations.
Fonctionnement du système RDS
RDS (Radio Data System (Système
de radiocommunication de
données))
Cet appareil est muni d’un système de décodeur
RDS intégré qui accueille des stations de radio
qui transmettent des données RDS.
Ce système peut afficher le nom de la station
radio en réception (PS) et peut
automatiquement basculer sur cette station
radio avec la meilleure réception lorsque vous
parcourez de longues distances (commutation
AF).
De même, si une information trafic ou un type
de programme est émis d’une station RDS,
cette transmission est reçue quel que soit le
mode dans lequel vous êtes.
De plus, si des informations EON sont reçues,
ces informations permettent une commutation
automatique d’autres stations préréglées sur le
même réseau et l’interruption de la station reçue
avec des informations trafic d’autres stations
(TP). Cette fonction n’est pas disponible dans
certaines régions.
Lors de l’utilisation de la fonction RDS, réglez
toujours la radio sur le mode FM.
• AF
• PS
• PTY
76
: Fréquence alternative
: Nom de service de programme
: Type de programme
VXZ768R
• EON
: Autre réseau amélioré
• TP
: Programme trafic
• L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant une
réception radio AM.
• Lorsque cet appareil reçoit le signal RDS et peut
lire des données PS, PS s’affiche.
Commutation de l’affichage
Permet de commuter l’indication pendant la
réception RDS.
1. A chaque pression sur la touche [TITLE],
l’écran change selon l’ordre suivant :
PS-NAME
PTY
VXZ768R.book Page 77 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Fonction AF
La fonction AF bascule sur une fréquence
différente sur le même réseau afin de maintenir
une réception optimale.
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour changer le mode RDS.
2. Poussez la manette [
sélectionner “AF”.
]/[
] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
zON:
“AF” s’allume sur l’écran et la fonction AF est
activée.
zOFF:
“AF” s’éteint sur l’écran et la fonction AF est
désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Lorsque la fonction REG est activée, la station
régionale optimale peut être captée. Lorsque
cette fonction est désactivée, si la station
régionale commute pendant que vous
conduisez, une station régionale pour cette
région est captée.
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
Remarques :
• Cette fonction est désactivée lorsqu’une station
nationale comme BBC R2 est captée.
• Le réglage ON/OFF de la fonction REG est valide
lorsque la fonction AF est activée.
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour changer le mode RDS.
2. Poussez la manette [
sélectionner “REG”.
]/[
] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• Si la réception de la station en cours se dégrade,
“PI SEARCH” s’affiche à l’écran, et la radio
recherche le même programme sur une autre
fréquence.
“REG” s’allume sur l’écran et la fonction REG
est activée.
zFonction AF entre RDS et DAB
zOFF:
zON:
Lorsque le même programme est émis par RDS
et DAB, et que cette fonction est activée,
l’appareil commute automatiquement pour
recevoir la transmission avec la meilleure
réception.
“REG” s’éteint sur l’écran et la fonction REG est
désactivée.
• Cette fonction n’est disponible que lorsque
l’appareil DAH923 ou DAH913 DAB vendu
séparément, est connecté.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
Syntonisation manuelle d’une
station régionale sur le même
réseau
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
1. Cette fonction est valide lorsque la fonction
AF est activée et que la fonction REG est
désactivée.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “LINK ACT”.
] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
zON:
Commutation AF entre DAB et RDS activée.
zOFF:
Commutation AF entre DAB et RDS désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Remarque :
• Cette fonction peut être utilisée lorsqu'une
émission régionale du même réseau est reçue.
2. Appuyez sur l’une ou l’autre des touches
[DIRECT] pour appeler la station régionale.
3. Si les conditions de réception de cette station
sont mauvaises, appuyez sur la touche
[DIRECT] de ce même numéro. L’appareil
reçoit une station locale sur le même réseau.
VXZ768R
77
Français
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
Fonction REG (Programme
régional)
VXZ768R.book Page 78 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Français
TA (Traffic Annoucement)
(Informations trafic)
Fonction d’enregistrement
automatique pour les stations TP
En mode veille de TA, quand un flash
d’informations trafic commence, il est capté en
priorité absolue indépendamment du mode de
fonction de façon à ce que vous puissiez
l’écouter. La syntonisation automatique de
programme trafic (TP) est également possible.
Vous pouvez enregistrer automatiquement jusqu’à 6
stations TP dans la mémoire préréglée. Si le nombre
de TP pouvant être capté est inférieur à 6, les
stations de radio déjà enregistrées dans la mémoire
ne sont pas écrasées.
• Cette fonction peut également être utilisée lorsque
“TP” est allumé à l’écran. Lorsque “TP” est allumé,
cela signifie que la station de radio RDS en
réception dispose de programmes d’informations
trafic.
zRéglage du mode de veille TA
1. Appuyez sur la touche [TA] lorsque seul “TP”
est allumé sur l'affichage.
“TP” et “TA” s’allument à l’écran et l’appareil
est réglé en mode de veille de TA jusqu’à ce
qu’une info trafic soit émise.
1. Lorsque “TA” s’allume sur l’écran, appuyez et
maintenez la touche [PS/AS] pendant au
moins une seconde.
Les stations TP ayant une bonne sensibilité
de réception sont enregistrées dans la
mémoire préselectionnée.
• Même si vous sélectionnez FM1 ou FM2, une
station TP est enregistrée en mémoire FM3.
PTY
2. Lorsqu’un flash d’informations trafic
commence, “TRA INFO” apparaît à l’écran.
Cette fonction vous permet d’écouter une
émission du type de programme sélectionné
même si l’appareil est sur un mode de fonction
autre que radio.
3. Si vous appuyez sur la touche [TA] alors
qu’une information trafic est en cours de
réception, la réception de la diffusion de
l’information trafic est annulée.
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
• Certains pays ne possèdent pas encore l’émission
PTY.
• En mode veille de TA, une station TP a la priorité
sur une station radio PTY.
Cet appareil entre alors en mode de veille
TA.
zAnnulation du mode de veille TA
1. Lorsque “TP” et “TA” sont allumés sur
l'affichage, appuyez sur la touche [TA] ou
[SRC].
“TA” disparaît de l'affichage et le mode de
veille TA est annulé.
• Si “TP” n’est pas allumé, appuyer sur la touche
[TA] recherche une station TP.
zRecherche de station TP
zRéglage/annulation du mode de veille PTY
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour changer le mode RDS.
2. Poussez la manette [
sélectionner “PTY”.
]/[
] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• Vous ne pouvez pas sélectionner “ON” ou “OFF”
pendant une interruption TA, ALARM ou PTY.
zON:
1. Appuyez sur la touche [TA] lorsque “TP” n'est
pas allumé sur l'affichage.
“PTY” s’allume sur l’écran et le mode de veille
de PTY est activé.
2. “TA” s'allume sur l'affichage et l'appareil
reçoit automatiquement une station TP par
“TP SEEK”.
zOFF:
Remarque :
• Si une station TP n’est pas captée, l’appareil
continue la recherche. En appuyant à nouveau sur
[TA], “TA” disparaît de l’écran et arrête la
recherche de TP.
“PTY” s’éteint et le mode de veille de PTY est
désactivé.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
zAnnulation d’une émission
d’interruption PTY
1. Appuyez sur la touche [TA] ou [SRC] pendant
l’émission d’interruption PTY.
L’interruption PTY est annulée et l'appareil
revient en mode veille de PTY.
78
VXZ768R
VXZ768R.book Page 79 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Mémoire présélectionnée PTY
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour changer le mode RDS.
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour changer le mode RDS.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “PTY SEL”.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “PTY SEL”.
] pour
] pour
• Vous ne pouvez pas sélectionner “PTY SEL”
pendant une interruption TA, ALARM ou PTY.
3. Appuyez sur la touche [
mode sélection de PTY.
3. Appuyez sur la touche [
mode sélection de PTY.
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le PTY souhaité.
] pour passer en
4. Appuyez sur n’importe laquelle des touches
[DIRECT]. Vous pouvez aussi tourner le
bouton [ROTARY] pour sélectionner le PTY
souhaité.
• Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut
des touches [DIRECT].
Numéro
préréglé ENGLISH
1
News
2
Info
3
Pop M
4
Sport
5
Classics
6
Easy M
Elément PTY
Table des matières
Journal
Informations
Musique Pop
Sport
Musique classique
sérieuse
Chansons
] pour passer en
Les 29 types de PTY ci-dessous peuvent
être sélectionnés.
5. Si vous appuyez et maintenez pressée une
des touches [DIRECT] pendant au moins 2
secondes, le PTY sélectionné est enregistré
dans ce canal mémoire présélectionné.
Emission d’urgence
Si une émission d’urgence est captée, toutes les
fonctions en cours sont arrêtées. “ALARM”
apparaît sur l’écran et l’émission d’urgence peut
être entendue.
zAnnulation d’une émission d’urgence
1. Appuyez sur la touche [TA] ou [SRC].
La réception de l'émission d'urgence est
annulée.
5. Le mode sélection de PTY est
automatiquement annulé et retourne en
mode RDS sept secondes après sélection
d’un PTY.
PTY seek
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour changer le mode RDS.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “PTY SEL”.
3. Appuyez sur la touche [
mode sélection de PTY.
] pour
] pour passer en
4. Sélection de PTY.
5. Poussez la manette [
]/[
]. Si vous
poussez la manette vers le haut, l’appareil
recherche une émission PTY en balayant les
fréquences vers le haut ; si vous poussez la
manette vers le bas, il recherche en balayant
vers le bas.
• Si aucune station ne peut être reçue avec
l’émission PTY sélectionnée, l’appareil revient au
mode précédent.
VXZ768R
79
Français
Sélection de PTY
VXZ768R.book Page 80 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Elément PTY
Français
ENGLISH
DEUTSCH
SVENSKA
FRANÇAIS
News
Nachrich
Aktuell
Nyheter
Aktuellt
Infos
Magazine
Service
Sport
Bildung
Hör + Lit
Kultur
Wissen
Unterh
Pop
Rock
U-Musik
L-Musik
Info
Sport
Utbildn
Teater
Kultur
Vetenskp
Underh
Pop
Rock
Lättlyss
L klass
Services
Sport
Educatif
Fiction
Culture
Sciences
Divers
M Pop
M Rock
Chansons
M Cl Lég
E-Musik
- - Musik
Wetter
Wirtsch
Kinder
Soziales
Religion
Anruf
Reise
Freizeit
Jazz
Country
Landes M
Oldies
Folklore
Feature
Klassisk
Övrig m
Väder
Ekonomi
För barn
Socialt
Andligt
Telefon
Resor
Fritid
Jazz
Country
Nation m
Oldies
Folkm
Dokument
Classiq
Autre M
Météo
Economie
Enfants
Société
Religion
Forum
Voyages
Loisirs
Jazz
Country
Ch pays
Rétro
Folklore
Document
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Social
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
Commuter la langue d’affichage du PTY
Vous pouvez choisir une langue parmi 4
possibilités (anglais, allemand, suédois ou
français) pour le PTY qui s'affiche à l'écran.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ENGLISH”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “LANGUAGE”.
] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la langue souhaitée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
80
VXZ768R
Table des
matières
Journal
Evenements du
jour
Informations
Sports
Enseignement
Théâtre
Culture
Science
Variété
Musique Pop
Musique Rock
Musique Easy
Musique de
divertissement
Classique
Autre musique
Météo
Finance
Pour les enfants
Social
Religion
Libre antenne
Voyages
Loisirs
Jazz
Pays
Musique nationale
Anciens succès
Musique folk
Documentaires
Réglage du volume de TA, de l’émission
d’urgence (ALARM) et de PTY
Le volume des interruptions TA, ALARM et PTY
peut être réglé pendant une interruption TA,
ALARM ou PTY.
• Le paramètre d’usine par défaut est “15”.
1. Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY,
tournez le bouton [ROTARY] pour régler le
niveau de volume souhaité (0 à 33).
• Lorsque l’émission d’interruption TA, ALARM ou
PTY se termine, le volume revient au niveau actif
avant l'interruption.
VXZ768R.book Page 81 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement DVD
! ATTENTION
Chargement d’un disque
1. Appuyez sur le bouton [OPEN] pour avoir
accès à la fente d'insertion des disques
derrière la FAÇADE PIVOTANTE.
2. Insérez un CD/DVD avec l’étiquette face vers
le haut. La lecture du CD/DVD commence
automatiquement après son chargement.
Remarques :
• N’insérez jamais de corps étrangers dans la
FENTE DU DVD/CD.
• Si le disque ne s’insère pas facilement, il est
possible qu’il y ait déjà un autre disque dans le
mécanisme ou bien que l’appareil nécessite une
réparation.
3. Fermez la FAÇADE PIVOTANTE.
! AVERTISSEMENTS
Veillez à ne pas coincer votre main ou vos
doigts lors de la fermeture de la FAÇADE
PIVOTANTE.
Remarques :
• Si la FAÇADE PIVOTANTE ne s'ouvre pas
complètement, ouvrez-la manuellement avec
précautions.
• Après avoir inséré un disque dans le lecteur,
fermez systématiquement la FAÇADE
PIVOTANTE.
Il suffit d’appuyer sur la touche [ ] pour éjecter
le disque même si l’appareil est hors tension.
1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour ouvrir la
FAÇADE PIVOTANTE.
Remarque :
• Si la FAÇADE PIVOTANTE ne s'ouvre pas
suffisamment, ouvrez-la manuellement avec
précautions.
2. Appuyez sur la touche [
après éjection.
]. Retirez le disque
3. Fermez la FAÇADE PIVOTANTE.
Remarque :
• Après avoir retiré un disque du lecteur, fermez
systématiquement la FAÇADE PIVOTANTE.
! AVERTISSEMENTS
• Ne placez pas votre main ou vos doigts
dans la fente d’insertion des disques. De
même, n’insérez aucun corps étranger
dans la fente.
• N’insérez pas de disques sur lesquels de la
colle dépasse du ruban de cellophane ou
de l’étiquette (sur les CD de location) ou de
disques comportant des traces de ruban
de cellophane ou d’étiquette (sur les CD de
location). L’extraction de tels disques de
l’appareil risque d’être impossible et de
provoquer une panne.
Écoute d’un disque déjà chargé
dans l’appareil
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode DVD.
Lorsque l’appareil se met en mode DVD, la
lecture commence automatiquement.
Si aucun disque n’est chargé, l’indication
“NO DISC” s’affiche sur l’écran.
Remarque :
• Le message “INVALID” apparaît sur l'écran
lorsque la commande est invalide.
VXZ768R
81
Français
À propos des CD/DVD simples (CD 8 cm)
• Puisque cet appareil n’est pas compatible
avec un CD/DVD simple, il ne faut pas le
charger dans l’appareil.
• Sachez qu’un CD/DVD simple ne peut être
lu même en utilisant un adaptateur de
CD/DVD simple.
• Si vous essayez de forcer le CD/DVD dans
l’appareil, il ne pourra pas être éjecté. Le
mécanisme de l’appareil s’en trouvera
endommagé. Il ne faut donc jamais le faire.
Fonction d’éjection
VXZ768R.book Page 82 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Visionner un vidéo DVD
Français
L’écran de menu s’affiche pour des disques
vidéo DVD normaux. Le contenu affiché peut
différer selon le logiciel DVD.
zChapitre précédent
Sélection du menu DVD
2. Poussez la manette vers le bas à nouveau
dans les 3 secondes pour retourner au début
du chapitre précédent.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la
lecture.
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le bas
pour revenir au début du chapitre en cours.
2. Sélectionnez un élément en appuyant sur les
touches [ ], [ ], [
] et [
] et appuyez
sur [ENT] pour entrer. Vous pouvez aussi
sélectionner un élément à l’aide du pavé
numérique de la télécommande et appuyer
sur [ENT].
Avance/retour rapide
• Selon le disque, des éléments ne peuvent pas
être sélectionnés avec le pavé numérique.
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le bas
pendant au moins une seconde
Arrêt de la lecture
1. Appuyez et maintenez la touche [
]
enfoncée pendant au moins une seconde.
zAvance rapide
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le haut
pendant au moins une seconde
zRetour rapide
• Poussez et maintenez la manette, la vitesse est
multipliée par 5 puis par 20, trois secondes plus
tard. Relâchez la manette et la vitesse normale
reprend.
2. Appuyez sur la touche [
] et la lecture
commence au début de la piste en cours.
Lecture répétée
Interruption de la lecture
Lit un chapitre de manière répétée.
1. Appuyez sur la touche [
lecture.
] pendant la
2. Appuyez sur la touche [
reprend.
] et la lecture
Lecture ralentie
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[SLOW] sur la télécommande pendant la
lecture, ou poussez et maintenez la manette
[
]/[
] pendant la pause.
• Pendant que la manette est poussée, la lecture
ralentie continue à une vitesse trois fois plus faible
que la normale.
• La lecture ralentie ne peut se faire en direction
arrière. De plus, la piste audio n’est pas reproduite
pendant la lecture ralentie.
zRépétition du chapitre
1. Appuyez sur la touche [RPT].
Utilisation du menu titre
Sur les disques DVD contenant deux titres ou
plus, vous pouvez sélectionner la lecture à partir
du menu titre.
1. Appuyez sur la touche [DVD TITLE] de la
télécommande ou appuyez et maintenez
enfoncée la touche [MENU] de l’appareil
pendant au moins une seconde pendant la
lecture.
• En fonction du disque, le menu titre ne peut être
appelé avec la touche [DVD TITLE].
2. Appuyez sur les touches [ ], [ ], [
] et
[
] ou utilisez le pavé numérique pour
sélectionner un élément.
Sauter un chapitre
• Selon le disque, des éléments ne peuvent pas
être sélectionnés avec le pavé numérique.
Par chapitre on entend un petit segment pour
diviser les zones de données du disque.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
zChapitre suivant
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le haut
pour aller au début du chapitre suivant.
82
VXZ768R
VXZ768R.book Page 83 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Recherche par numéro de
chapitre/titre
Alterner entre les sous-titres
Sur les disques DVD sur lesquels 2 langues de
sous-titres ou plus ont été enregistrées, vous
pouvez passer d’une langue de sous-titres à
l’autre au cours de la lecture.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE]
pendant la lecture.
1. Appuyez sur la touche [SUB TITLE] pendant
la lecture.
zTitre
Un grand segment pour diviser les zones de
données du disque.
3. Saisissez le numéro du chapitre que vous
souhaitez lire à l’aide du pavé numérique (0 à
9).
4. Appuyez sur la touche [ENT] de la
télécommande.
Alterner entre les langues
Les disques sur lesquels 2 (ou plus) pistes
audio ou langues ont été enregistrées, vous
pouvez passez d’une langue à l’autre au cours
de la lecture.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la
lecture.
• Selon le disque, un maximum de 8 audios peuvent
être enregistrés. Pour de plus amples détails, voir
l’indication sur le disque (
: Indique que 8
pistes audio sont enregistrées).
• Lorsque l’alimentation est mise sous tension ou
quand le disque est remplacé par un autre, la
langue réglée au départ de l’usine est
sélectionnée. Si cette langue n’est pas
enregistrée, c’est la langue spécifiée sur le disque
qui est sélectionnée.
• Selon le disque, il peut être totalement impossible
ou impossible de commuter pendant certaines
scènes.
• Changer d’audio peut prendre un certain temps.
Sous-titre 2
➜
Un petit segment pour diviser les zones de
données du disque.
Sous-titre 1
➜
zChapitre
➜ Off
➜
2. A chaque pression de la touche, vous pouvez
basculer entre la saisie du numéro de titre et
la saisie de numéro de chapitre.
Sous-titre X
• Selon le disque, un maximum de 32 types de
sous-titres peuvent être enregistrés. Pour de plus
amples détails, voir l’indication sur le disque
(
: Indique que 8 genres de sous-titres sont
enregistrés).
• Selon le disque, il peut être totalement impossible
ou impossible de commuter pendant certaines
scènes.
• Le changement de sous-titres peut prendre un
certain temps.
Alterner entre les angles
Les disques DVD sur lesquels des images
vidéos ont été enregistrées sous 2 plusieurs
angles, vous pouvez passer d’un angle à l’autre
au cours de la lecture.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [ANGLE] pendant la
lecture.
• Selon le disque, un maximum de 9 angles peut
être enregistré. Pour de plus amples détails, voir
l’indication sur le disque (
: Indique plusieurs
angles).
• Selon le disque, les angles peuvent changer
doucement ou par une image momentanément
fixe.
• Selon le disque, il peut être totalement impossible
ou impossible de commuter pendant certaines
scènes.
• Le changement d’angles peut prendre un certain
temps.
• Selon le disque, des scènes enregistrées sous
deux ou plusieurs angles peuvent être lues.
VXZ768R
83
Français
Vous pouvez localiser le début d’une scène à
l’aide des numéros de chapitre ou de titre
enregistrés sur le disque vidéo DVD.
VXZ768R.book Page 84 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Affichage de l’état de lecture
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Durée de lecture
Français
1. Appuyez sur la touche [P.TIME] pendant la
lecture.
Title001 Chapter001 00:00:19
2. A chaque pression de la touche, vous activez
ou désactivez l’état de lecture.
D
3 / 2 . 1
Format audio
Visionner un CD vidéo (V-CD)
L’écran du menu s’affiche pour les disques V-CD
équipés de la fonction PBC (Play Back Control,
contrôle de lecture). Le contenu affiché peut
différer selon le logiciel du V-CD.
Contrôle de lecture (PBC)
Sélection du menu V-CD
• Cette commande est possible quand PBC est
activé sur un disque avec fonctions PBC.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la
lecture.
Ce signal de contrôle est enregistré sur un CD
vidéo pour la version 2.0 et sert à contrôler la
lecture. A l’aide d’écrans de menus
préenregistrés sur le CD vidéo avec PBC, la
lecture est facilitée grâce à une fonction de
dialogue simplifié ou un logiciel avec fonction de
recherche. De plus l’image fixe est d’une
résolution standard ou élevée.
2. Sélectionnez un élément en appuyant sur les
touches [ ], [ ], [
] et [
] et appuyez
sur [ENT] pour entrer. Vous pouvez aussi
sélectionner un élément à l’aide du pavé
numérique de la télécommande et appuyer
sur [ENT].
Activer/désactiver le contrôle de
lecture (PBC)
Interruption de la lecture
Avec les CD vidéo equipés de cette fonction,
vous pouvez activer ou désactiver la fonction
Play Back Control (PBC).
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
• Le paramètre d’usine par défaut du contrôle de
lecture est “ON”.
1. Appuyez sur la touche [PBC].
2. A chaque pression, vous alternez entre
l'activation et la désactivation.
• Lorsque PBC est activé ou désactivé, le disque
est lu à partir du début.
84
VXZ768R
• Selon le disque, des éléments ne peuvent pas
être sélectionnés avec le pavé numérique.
1. Appuyez sur la touche [
lecture.
] pendant la
2. Appuyez sur la touche [
reprend.
] et la lecture
Lecture ralentie
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[SLOW] sur la télécommande pendant la
lecture, ou poussez et maintenez la manette
[
]/[
] pendant la pause.
• Pendant que la manette est poussée, la lecture
ralentie continue à une vitesse trois fois plus faible
que la normale.
• La lecture ralentie ne peut se faire en direction
arrière. De plus, la piste audio n’est pas reproduite
pendant la lecture ralentie.
VXZ768R.book Page 85 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Sauter une piste
Modification de la sortie audio
zPiste suivante
Vous pouvez changer de méthode de sortie
audio.
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le haut
pour aller au début de la piste suivante.
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le bas
pour revenir au début de la piste en cours.
2. Poussez la manette vers le bas à nouveau
dans les 2 secondes pour retourner au début
de la piste précédente.
2. A chaque pression, vous alternez entre les
méthodes de sortie audio.
➜ STEREO
➜
L (Gauche)
➜
Remarque :
• Cette commande ne peut s’effectuer sur certains
disques avec la fonction PBC.
1. Appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la
lecture.
R (Droite)
Avance/retour rapide
Affichage de l’état de lecture
zAvance rapide
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le haut
pendant au moins une seconde
zRetour rapide
1. Appuyez sur la touche [P.TIME] pendant la
lecture.
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le bas
pendant au moins une seconde
2. A chaque pression de la touche, vous activez
ou désactivez l’état de lecture.
• Poussez et maintenez la manette, la vitesse est
multipliée par 5 puis par 20, trois secondes plus
tard. Relâchez la manette et la vitesse normale
reprend.
Track002
00:00:28
Recherche par numéro de piste
Cette commande permet une recherche par
numéro de pistes enregistrées sur les CD vidéo.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
• Cette commande est impossible quand PBC est
activé sur un disque avec fonctions PBC.
1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE]
pendant la lecture.
2. Saisissez le numéro de la piste que vous
souhaitez lire à l’aide du pavé numérique (0 à
9).
3. Appuyez sur la touche [ENT] de la
télécommande.
VXZ768R
85
Français
zPiste précédente
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
VXZ768R.book Page 86 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Écouter un CD
Français
Cet appareil prend en charge l’affichage de
DISC TITLE (titre disque), TRACK TITLE (titre
piste) et ARTIST (artiste) du CD TEXT.
• Exemple d’affichage CD TEXT.
Track002
Sauter une piste
zPiste suivante
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le haut
pour aller au début de la piste suivante.
zPiste précédente
00:00:28
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le bas
pour revenir au début de la piste en cours.
DISC
2. Poussez la manette vers le bas à nouveau
dans les 2 secondes pour retourner au début
de la piste précédente.
ARTIST
TRACK
Avance/retour rapide
zAvance rapide
Remarque :
• Cet appareil prend en charge CD TEXT en mode
alphanumérique. De plus, certaines données de
caractère peuvent ne pas être reproduites
correctement sur le moniteur.
Fonction top
La fonction top rétablit la première piste du
disque.
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le haut
pendant au moins une seconde
zRetour rapide
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le bas
pendant au moins une seconde
• Poussez et maintenez la manette, la vitesse est
multipliée par 5 puis par 20, trois secondes plus
tard. Relâchez la manette et la vitesse normale
reprend.
1. Appuyez sur le touche [BND] pour lire la
première piste (n° 1) d’un disque.
Recherche par numéro de piste
Interruption de la lecture
Cette commande permet une recherche par
numéro de pistes enregistrées sur les CD.
1. Appuyez sur la touche [
lecture.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
] pendant la
2. Appuyez à nouveau sur la touche [
lecture reprend.
] et la
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de
titre des disques CD-texte et les titres utilisateur
saisis dans cet appareil.
1. A chaque pression sur la touche [TITLE],
l’écran change selon l’ordre suivant :
Titre utilisateur (disque) ➜ Titre CD-texte
(disque) ➜ Nom d’artiste ➜ Titre CD-texte
(piste) ➜ Titre utilisateur (disque)...
Remarque :
• Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-texte
ou qu’aucun titre utilisateur n’a été saisi, “NOTITL”
s’affiche sur l’écran.
86
VXZ768R
1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE]
pendant la lecture.
2. Saisissez le numéro de la piste que vous
souhaitez lire à l’aide du pavé numérique (0 à
9).
3. Appuyez sur la touche [ENT] de la
télécommande.
VXZ768R.book Page 87 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Lecture de balayage
Lecture répétée
Cette fonction permet le balayage et la lecture
de toutes les pistes du disque dans le désordre
et pendant 10 secondes chacune.
Cette fonction permet la lecture répétée d’une
piste enregistrée sur le CD.
1. Appuyez sur la touche [RPT].
Lecture aléatoire
Cette commande permet la lecture de toutes les
pistes du disque dans le désordre.
1. Appuyez sur la touche [RDM].
Écouter un MP3/WMA
• Exemple d’affichage de balise WMA/ID3.
Folder001 Track001
00:00:19
ALBUM
ARTIST
TITLE
Qu’est ce que le format WMA ?
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio,
un format de fichier audio développé par
Microsoft Corporation.
Remarque :
• Lors de la lecture d’un fichier alors que la fonction
DRM (Digital Rights Management, gestion des
droits numériques) pour WMA est activée, la
lecture s'arrête et le message “DRM” apparaît à
l'écran (l’indicateur WMA clignote).
zPour désactiver DRM (gestion des droits
numériques) :
Remarque :
• Cet appareil ne prend en charge que les
informations de balise WMA/ID3 en caractères
ASCII. De plus, certaines données de caractère
peuvent ne pas être reproduites correctement sur
le moniteur.
1. Si vous utilisez Windows Media Player 9,
cliquez sur l’onglet TOOLS ➜ OPTIONS ➜
MUSIC RECORD, puis sous PARAMÈTRES
D’ENREGISTREMENT, désactivez la case à
cocher RECORD PROTECTED MUSIC.
Reconstituez ensuite les fichiers.
Qu’est-ce que le format MP3 ?
2. Si vous utilisez Windows Media Player 10,
cliquez sur l’onglet TOOLS ➜ OPTIONS ➜
RIP MUSIC, puis sous RIP SETTINGS,
désactivez la case à cocher COPY
PROTECT MUSIC. Reconstituez ensuite les
fichiers.
Le format MP3 est une méthode de
compression audio qui fait partie du niveau
audio 3 des normes MPEG. Cette méthode de
compression audio, entrée dans les habitudes
des utilisateurs d’ordinateurs, est devenue un
format standard.
Il permet de compresser les données audio de
manière à diviser par dix leur taille initiale tout
en conservant une excellente qualité de son. En
d’autres termes, environ dix CD peuvent être
enregistrés sur un CD-R ou CD-RW. Vous
pouvez donc bénéficier d’une écoute prolongée
sans changer de CD.
• Les fichiers WMA personnellement constitués
sont utilisés sous votre seule responsabilité.
VXZ768R
87
Français
1. Appuyez sur la touche [SCN].
VXZ768R.book Page 88 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Précautions à prendre lors de la
création d’un disque MP3/WMA
zTaux d’échantillonnage et débits
binaires pouvant être utilisés :
Français
1. MP3 : taux d’échantillonnage : 32 kHz - 48
kHz, débit binaire : 8 kbps - 320 kbps/débit
binaire variable
2. WMA : débit binaire : 32 kbps - 192 kbps
zExtensions de fichiers
1. Ajoutez toujours une extension “.MP3” ou
“.WMA” aux fichiers MP3 ou WMA en
utilisant des caractères codés sur un octet. Si
vous ajoutez une extension autre que les
extensions définies ou si vous oubliez
d’ajouter une extension au fichier, ce dernier
ne peut être lu.
2. Si des fichiers autres que MP3/WMA sont en
cours de lecture, la lecture s'arrête et le
message “NOT SPRT” apparaît à l'écran.
zFormatage logique (système de fichiers)
1. Lorsque vous gravez un fichier MP3/WMA
sur un CD-R ou un CD-RW, veuillez
sélectionner “ISO9660 level 1, 2 or JOLIET
or Romeo” comme format logiciel d’écriture.
Si le disque est enregistré dans un autre
format, il est possible que la lecture ne puisse
être réalisée correctement.
2. Le nom du dossier et le nom du fichier
peuvent s’afficher sous forme de titre lors de
la lecture MP3/WMA mais le titre doit
comporter un maximum de 62 caractères
ASCII sur un octet (extension incluse).
3. Ne nommez pas les fichiers de la même
manière que le dossier dans lequel ils se
trouvent.
zStructure des dossiers
1. Un disque ne peut disposer d’un dossier de
plus de 8 niveaux hiérarchiques.
zNombre de fichiers ou de dossiers
1. Il est possible de lire un maximum de 512
fichiers/512 dossiers. Mais si 999 se trouvent
dans un seul dossier, d’autres dossiers ne
peuvent pas être lus.
2. Les pistes sont lues dans l’ordre dans lequel
elles ont été enregistrées sur le disque (il est
possible que les pistes ne soient pas toujours
lues dans l’ordre dans lequel elles sont
affichées sur l’ordinateur).
88
VXZ768R
3. Selon le type d’encodeur logiciel utilisé lors
de l’enregistrement, des bruits peuvent être
audibles.
4. Pour une piste enregistrée en VBR (débit
binaire variable), l’affichage de la durée de
lecture peut être légèrement différente de la
durée réelle.
De même, la valeur recommandée du VBR
va de 64kbps à 320 kbps.
5. En fonction de l’état d’un fichier endommagé,
il se peut qu’il ne soit pas lu et que le fichier
suivant soit alors lu.
De plus, si le disque est gravement
endommagé, la lecture s'interrompt un
message d'erreur s'affiche. Pour plus de
détails, consultez la section “10. MESSAGES
D’ERREUR” (P. 112).
Fonction top
La fonction top rétablit le lecteur MP3/WMA sur
la première piste d’un dossier en cours de
lecture.
1. Appuyez sur le bouton [BND] pour lire la
première piste (n° 1) d’un dossier.
Interruption de la lecture
1. Appuyez sur la touche [
lecture.
] pendant la
2. Appuyez à nouveau sur la touche [
lecture reprend.
] et la
Affichage des titres MP3/WMA
Cet appareil peut afficher les données de titres
des disques MP3/WMA.
1. A chaque pression sur la touche [TITLE],
l’écran change selon l’ordre suivant :
Dossier ➜ PISTE ➜ BALISE Album ➜
BALISE artiste ➜ BALISE Titre ➜
Dossier...
Remarques :
• Si un disque MP3/WMA est sans balise, “NO
TAG” s’affiche.
• Les MP3 supportent les TAGs ID3 V2.4 / 2.3 / 1.1 /
1.0.
• Les écrans des balises donnent la priorité aux
versions 2.4 et 2.3.
• Si des balises d’album existent pour les fichiers
WMA, les informations inscrites dans l’en-tête de
l’extension sont affichées.
• Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
dans les balises.
VXZ768R.book Page 89 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Sauter une piste
zPiste suivante
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le haut
pour aller au début de la piste suivante.
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le bas
pour revenir au début de la piste en cours.
2. Poussez la manette vers le bas à nouveau
dans les 2 secondes pour retourner au début
de la piste précédente.
4. Appuyez sur la touche [ENT] de la
télécommande.
Lecture du balayage des pistes
Cette opération permet le balayage et la lecture
de toutes les pistes du disque dans le désordre
et pendant 10 secondes chacune.
1. Appuyez sur la touche [SCN].
Sélection de dossier
Lecture du balayage des dossiers
Cette fonction vous permet de sélectionner un
dossier contenant des fichiers MP3/WMA et de
commencer la lecture à partir de la première
piste du dossier.
Cette opération permet la lecture de la première
piste de chaque dossier du disque MP3/WMA
pendant 10 seconde chacun.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de l’appareil principal.
1. Appuyez et maintenez la touche [SCN]
enfoncée pendant au moins une seconde.
1. Appuyez sur la touche [DN] pour revenir au
dossier précédent.
• La lecture de balayage commence de la première
piste du dossier suivant à celle en cours de
lecture.
2. Appuyez sur la touche [UP] pour passer au
dossier suivant.
Lecture répétée d'une piste
Avance/retour rapide
Cette opération permet la lecture répétée de la
piste en cours.
zAvance rapide
1. Appuyez sur la touche [RPT].
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le haut
pendant au moins une seconde
Lecture répétée du dossier
zRetour rapide
Cette opération permet la lecture répétée des
pistes d’un dossier MP3/WMA.
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le bas
pendant au moins une seconde
1. Appuyez et maintenez la touche [RPT]
enfoncée pendant au moins une seconde.
• Poussez et maintenez la manette, la vitesse est
multipliée par 5 puis par 20, trois secondes plus
tard. Relâchez la manette et la vitesse normale
reprend.
Recherche par numéro de
piste/dossier
Cette opération permet la recherche par numéro
de dossier et de piste enregistrés sur le disque
MP3/WMA.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
Lecture aléatoire des pistes
Cette opération permet la lecture aléatoire des
pistes d’un dossier.
1. Appuyez sur la touche [RDM].
Lecture aléatoire des dossiers
Cette opération permet la lecture des pistes
enregistrées sur un disque dans le désordre.
1. Appuyez et maintenez la touche [RDM]
enfoncée pendant au moins une seconde.
1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE]
pendant la lecture.
2. A chaque pression de la touche, vous pouvez
basculer entre la saisie du numéro de dossier
et la saisie de numéro de piste.
VXZ768R
89
Français
zPiste précédente
3. Saisissez le numéro de la piste ou de dossier
que vous souhaitez lire à l’aide du pavé
numérique (0 à 9).
VXZ768R.book Page 90 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Modification des réglages initiaux tels que le menu
Langue, etc.
Français
Sélection du menu du moniteur
SETUP
Remarques :
• Le menu principal de configuration s’affiche
uniquement en mode DVD.
• “PREFERENCES” s’affiche uniquement quand
aucun disque n’est chargé et que la lecture
s’arrête.
• Les réglages de menu décrits dans cette section
sont affichés sur le moniteur.
Si la langue réglée n’est pas enregistrée sur le
disque, la langue définie sur le disque est celle de
l’affichage.
1. Appuyez sur la touche [SET UP] de la
télécommande ou appuyez et maintenez
enfoncée la touche [ADJ] de l’appareil
pendant au moins une seconde en mode
DVD pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez “GENERAL SETUP”,
“PREFERENCES”, ou “AUDIO SETUP” avec
la touche “ ” ou “ ” et appuyez sur la
touche [ENT].
MA I N
(Menu principal)
MENU
GENERAL SE TUP
GE
L S E T U PORMA L / P S
PRE F ERENCES
AUD I O SE TUP
D OW N M I X
PRESS
Appareil principal
ENTER
TO
SELECT
Télécommande
Appareil principal
GENERAL
PRESS
R I GH T
Appareil principal
(Sous menu)
SETUP
TV D I SPLAY
A NG L E MA R K
Télécommande
NORMA L / P S
ON
TO
SELECT
Télécommande
Appareil principal
Télécommande
3. Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour
sélectionner l’élément du menu à gauche.
4. Appuyez sur la touche “
liste d’options.
” pour aller à la
GENERAL
TV
SETUP
D I SPLAY
5. Appuyez sur la touche “
” pour revenir à
l’élément du menu à gauche.
6. Appuyez sur la touche [RTN] pour afficher le
menu principal.
7. Appuyez sur la touche [SET UP] de la
télécommande ou appuyez sur la touche
[ADJ] de l’appareil pour revenir au mode
d’origine à partir du mode de réglage.
90
VXZ768R
PRESS
ENTER
NORMA L / P S
NORMA L / L B
W I DE
W I DE
TO
SELECT
VXZ768R.book Page 91 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Réglage du format d’écran
zMoniteur TV écran large (16:9)
Régler le format d’écran en fonction du moniteur
TV sur lequel l’appareil est connecté.
• WIDE:
• Le paramètre d’usine par défaut est
“NORMAL/PS”.
GENERAL
TV
SETUP
D I SPLAY
PRESS
ENTER
NORMA L / P S
NORMA L / L B
W I DE
W I DE
TO
SELECT
2. Appuyez sur la touche “ ” ou “
sélectionner un format d’écran.
” pour
Français
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du
menu moniteur”, sélectionnez “TV
DISPLAY” du menu “GENERAL SETUP” et
appuyez sur la touche “
” pour aller à la
liste d’options.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
Réglage de l’affichage du repère
d’angle
Il est possible d’afficher le repère d’angle dans
les scènes pour lesquelles le changement
d’angles est possible.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du
menu moniteur”, sélectionnez “ANGLE
MARK” du menu “GENERAL SETUP” et
appuyez sur la touche “
” pour aller à la
liste d’options.
GENERAL
SETUP
• La couleur de l’élément sélectionné change.
zMoniteur TV conventionnel (4:3)
• NORMAL/PS : Dans ce cas, les zones à
l’extrémité gauche et droite de l’écran sont
coupées.
ANGL E
MA R K
ON
OF F
W I DE
PRESS
ENTER
TO
SELECT
2. Appuyez sur la touche “ ” ou “
sélectionner “ON” ou “OFF”.
Cette fonction permet d’afficher la partie
importante de l’image en plein écran. Dans
certains cas, l’image est affichée pendant
qu’elle déroule.
” pour
3. Appuyez sur la touche [ENT].
• NORMAL/LB : Une zone noire est créée dans les
zones supérieure et inférieure de l’écran.
Cette méthode affiche les images en
cinémascope et Vista Vision sans les couper et
en créant une zone noire en haut et en bas de
l'écran.
VXZ768R
91
VXZ768R.book Page 92 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Français
Réglage de la langue audio
Réglage de la langue des sous titres
• Le paramètre d’usine par défaut est “ENGLISH”.
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du
menu moniteur”, sélectionnez “AUDIO” du
menu “PREFERENCES” et appuyez sur la
touche “
” pour aller à la liste d’options.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du
menu moniteur”, sélectionnez “SUBTITLE”
du menu “PREFERENCES” et appuyez sur
la touche “
” pour aller à la liste d’options.
PRE F ERENCES
AUD I O
PRESS
ENTER
PRE F ERENCES
ENGL I SH
FRENCH
G E RMA N
I TAL I AN
DUTCH
SPAN I SH
SWE D I S H
POR T UGUE S E
SUBT I T L E
TO
PRESS
SELECT
2. Appuyez sur la touche “ ” ou “
sélectionner une langue.
Langues disponibles :
” pour
ENGL I SH
FRENCH
G E RMA N
I TAL I AN
DUTCH
SPAN I SH
SWE D I S H
POR T UGUE S E
OF F
ENTER
TO
SELECT
2. Appuyez sur la touche “ ” ou “
sélectionner une langue.
Langues disponibles :
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
FRENCH
GERMAN
GERMAN
ITALIAN
ITALIAN
DUTCH
DUTCH
SPANISH
SPANISH
SWEDISH
SWEDISH
PORTUGUESE
PORTUGUESE
3. Appuyez sur la touche [ENT].
OFF
3. Appuyez sur la touche [ENT].
92
VXZ768R
” pour
VXZ768R.book Page 93 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Réglage de la langue du menu du
disque
• Le paramètre d’usine par défaut est “ENGLISH”.
Réglez le numéro de pays pour definer le niveau
parental.
• Le réglage par défaut est “7166” (UK).
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du
menu moniteur”, sélectionnez “LOCALE” du
menu “PREFERENCES” et appuyez sur la
touche “
” pour aller à la liste d’options.
PRE F ERENCES
PRE F ERENCES
D I SC
PRESS
MENU
ENTER
ENGL I SH
ENGL I SH
FRENCH
G E RMA N
I TAL I AN
DUTCH
SPAN I SH
SWE D I S H
POR T UGUE S E
OF F
TO
D I SC MENU
LOCA L E
OF F
I NPUT
SELECT
2. Appuyez sur la touche “ ” ou “
sélectionner une langue.
Langues disponibles :
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
DUTCH
SPANISH
SWEDISH
PORTUGUESE
3. Appuyez sur la touche [ENT].
” pour
7166
LOCA L E
CODE
2. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
l’écran de saisie.
3. Appuyez sur le pavé numérique pour saisir
un code pays à 4 chiffres.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
zListe des codes pays
Pays
ALBANIA
ANDORRA
AUSTRIA
BAHRAIN
BELGIUM
BOSNIA AND HERZEGOWINA
BULGARIA
CROATIA (local name: Hrvatska)
CYPRUS
CZECH REPUBLIC
DENMARK
EGYPT
FINLAND
FRANCE
(FRANCE,METROPOLITAN)
GERMANY
GREECE
HUNGARY
ICELAND
IRAN (ISLAMIC REPUBLIC OF)
IRAQ
IRELAND
ISRAEL
Code de
saisie
6576
6568
6584
6672
6669
6665
6671
7282
6789
6790
6875
6971
7073
7082
7088
6869
7182
7285
7383
7382
7381
7369
7376
VXZ768R
93
Français
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du
menu moniteur”, sélectionnez “DISC
MENU” du menu “PREFERENCES” et
appuyez sur la touche “
” pour aller à la
liste d’options.
Réglage du code pays
VXZ768R.book Page 94 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Pays
Français
ITALY
JAPAN
JORDAN
KUWAIT
LEBANON
LESOTHO
LIECHTENSTEIN
LUXEMBOURG
MACEDONIA,THE FORMER
YUGOSLAV REPUBLIC OF
MALTA
MONACO
NETHERLANDS
(NETHERLANDS ANTILLES)
NORWAY
OMAN
POLAND
PORTUGAL
QATAR
ROMANIA
SAN MARINO
SAUDI ARABIA
SLOVAKIA (Slovak Republic)
SLOVENIA
SOUTH AFRICA
SPAIN
SWAZILAND
SWEDEN
SWITZERLAND
SYRIAN ARAB REPUBLIC
TURKEY
UNITED ARAB EMIRATES
UNITED KINGDOM
Vatican City State
YEMEN
YUGOSLAVIA
FAROE ISLANDS
GIBRALTAR
GREENLAND
SVALBARD AND JAN MAYEN
ISLANDS
Code de
saisie
7384
7480
7479
7587
7666
7683
7673
7685
7775
7784
7767
7876
6578
7879
7977
8076
8084
8165
8279
8377
8365
8375
8373
9065
6983
8390
8369
6772
8389
8482
6569
7166
8665
8969
8985
7079
7173
7176
8374
Réglage du contrôle parental
Vous pouvez modifier le niveau de verrouillage
de contrôle parental (restriction audio-visuelle).
Cette fonction permet de couper les scènes que
les enfants ne doivent pas voir ou de les
remplacer automatiquement avec d’autres
scènes préparées à l’avance. Ainsi en
remplaçant les scènes de violence ou de sexe
par des scènes anodines, vous pouvez monter
une histoire qui semble être l’histoire originale.
• Le paramètre d’usine par défaut est “8”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du
menu moniteur”, sélectionnez “PARENTAL”
du menu “PREFERENCES” et appuyez sur
la touche “
” pour aller à la liste d’options.
PRE F ERENCES
1
2
3
4
5
6
7
8
NO
PARENTAL
PRESS
ENTER
TO
PARENTAL
SELECT
2. Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour
sélectionner un niveau de contrôle parental.
Vous pouvez sélectionnner un niveau entre 1
et 8 ou NO PARENTAL (aucun contrôle).
3. Appuyez sur la touche [ENT].
PRE F ERENCES
CONFIRM PASSWORD 8
I NPUT
N EW
P A S S WO R D
4. Appuyez sur le pavé numérique pour saisir le
mot de passe à 4 chiffres.
• Le réglage par défaut est “0000”.
• Pour plus d’informations concernant lam ise en place du
mot de passe, voir la sous-section “Réglez le mot de
passe pour définir le niveau parental” (P. 95) dans la
section “Modification des réglages initiaux tels que
le menu Langue, etc.”.
94
VXZ768R
VXZ768R.book Page 95 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Réglez le mot de passe pour définir
le niveau parental
Vous pouvez activer/désactiver ou sélectionner
les enceintes avant, une enceinte centrale, les
enceintes surround et un subwoofer selon votre
système d’enceintes.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the
monitor menu”, sélectionnez
“SPEAKER-SEL” dans “AUDIO SETUP”.
PRE F ERENCES
AUD I O
SETUP
SPEAKER - SE L
S P - GA I N
DELAY
DRC
Do l by PL
8
O L D PA SSWO RD
I NPUT
OLD
>
>
>
OF F
ON
P A S S WO R D
PRESS
2. Appuyez sur le pavé numérique pour saisir le
mot de passe à 4 chiffres.
• Le réglage par défaut est “0000”.
3. Saisissez un nouveau mot de passe.
R I GH T
TO
2. Appuyez sur la touche “
l’écran SPEAKER-SEL.
SELECT
” pour afficher
SPEAKER - SE L
PRE F ERENCES
F RON T - S P
CENTER - SP
SRD - SP
S U B - WO O F E R
NEW PA SSWO RD
I NPUT
N EW
8
P A S S WO R D
4. Saisissez à nouveau le mot de passe pour le
confirmer.
Il vaut mieux noter le mot de passe et le
garder précieusement pour éviter de le
perdre.
Si vous l’oubliez, vous pouvez confiurer un
nouveau mot de passe en tapant [4356] en
tant qu’ancien mot de passe (OLD
PASSWORD). Le mot de passe sera alors
réinitialisé à “0000”.
PRESS
R I GH T
SMA L L
SMA L L
L ARGE
ON
TO
SELECT
A chaque pression de la touche “ ” ou
“ ”, l’élément de réglage change selon
l’ordre suivant :
FRONT-SP
CENTER-SP
SRD-SP
SUB-WOOFER
Remarque :
Lecture de disque à visionnage restreint
• Lors de la lecture d’un disque sujet à restriction,
un écran de mot de passe peut s’afficher. Dans ce
cas, saisissez le mot de passe correct, autrement
la lecture ne peut commencer.
VXZ768R
95
Français
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du
menu moniteur”, sélectionnez
“PASSWORD” du menu “PREFERENCES”
et appuyez sur la touche “
” pour aller à la
liste d’options.
Activer/désactiver les enceintes
VXZ768R.book Page 96 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
3. Appuyez sur la touche “
” pour aller à la
liste des options et appuyez sur les touches
“ ” ou “ ” pour sélectionner le réglage.
Français
Vous pouvez sélectionner les réglages
comme sur le tableau suivant.
LARGE
FRONT-SP
(enceinte avant)
SMALL ∗
CENTER-SP
(Enceinte centrale)
SMALL ∗
OFF
LARGE ∗
SRD-SP
(Enceinte surround)
” pour afficher
S P - GA I N
F RON T L
CENTER
F RON T R
SRD L
SRD R
S U B - WO O F E R
PRESS
R I GH T
0
0
0
0
0
0
dB
dB
dB
dB
dB
dB
TO
SELECT
SMALL
OFF
ON ∗
SUB-WOOFER
(Subwoofer)
2. Appuyez sur la touche “
l’écran SP-GAIN.
OFF
L’astérisque (∗) indique le réglage d’usine.
3. Appuyez sur les touches “
sélectionner l’enceinte.
” ou “
” pour
A chaque pression, vous passez d’une
enceinte à l’autre.
FRONT-L
4. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Répétez les étapes de 2 à 4 pour
activer/désactiver chaque enceinte.
Réglage du gain des enceintes
• Le paramètre d’usine par défaut est “0 dB”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the
monitor menu”, sélectionnez “SP-GAIN”
dans “AUDIO SETUP”.
AUD I O
PRESS
R I GH T
FRONT-R
SRD L
SRD R
SUB-WOOFER
Le test de tonalité est émis depuis l’enceinte
que vous sélectionnez.
SETUP
SPEAKER - SE L
S P - GA I N
DELAY
DRC
Do l by PL
CENTER
>
>
>
OF F
ON
TO
SELECT
4. Appuyez sur la touche “
volet de droite.
” pour aller au
5. Appuyez sur les touches “ ” ou “ ” pour
régler le gain de l’enceinte. Le niveau de gain
des enceintes va “-6dB” à “+6dB”.
6. Appuyez sur la touche “
volet de gauche.
” pour revenir au
7. Répétez les étapes 3 à 5 pour régler le gain
de chaque enceinte.
Remarque :
• Le test de tonalité ne sera pas émis si un DVD ou
un CD est en cours de lecture avec la sourdine
activée.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton [MUTE] sur la
télécommande pour annuler la sourdine ou réglez
le volume.
96
VXZ768R
VXZ768R.book Page 97 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Ajustement du champ dynamique
Le temps dont le son a besoin pour parcourir la
distance entre les enceintes et l’auditeur varie
en fonction de la position des enceintes ou de la
taille de la voiture. Le fait de régler le retard des
différentes enceintes permet d’entendre
simultanément le son des enceintes avant et
des autres enceintes.
• Le paramètre d’usine par défaut est “0 ms”.
Cette fonction vous permet d’ajuster le champ
dynamique, le rapport des sons les plus élevés
aux moins élevés.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the
monitor menu”, sélectionnez “DELAY” dans
“AUDIO SETUP”.
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the
monitor menu”, sélectionnez “DRC” dans
“AUDIO SETUP”.
2. Appuyez sur la touche “
volet de droite.
AUD I O
AUD I O
>
>
>
OF F
ON
CENTER - SP
DRC
PRESS
R I GH T
TO
2. Appuyez sur la touche “
l’écran DELAY.
ENTER
ON
OF F
TO
SELECT
SELECT
” pour afficher
3. Appuyez sur les touches “ ” ou “ ” pour
sélectionner le réglage. Pour le champ
dynamique, vous avez le choix entre les
valeurs “ON” ou “OFF”.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
DELAY
CENTER - SP
SRD - SP
PRESS
SETUP
SETUP
SPEAKER - SE L
S P - GA I N
DELAY
DRC
Do l by PL
PRESS
” pour aller au
R I GH T
0ms
0ms
TO
3. Appuyez sur les touches “
sélectionner l'élément.
SELECT
” ou “
” pour
A chaque pression, vous pouvez passer des
enceintes centrales à surround.
CENTER-SP
SRD-SP
4. Appuyez sur la touche “
volet de droite.
” pour aller au
5. Appuyez sur les touches “ ” ou “ ” pour
régler le retard. Le temps de retard peut aller
de “0 ms” à “15 ms” lorsque vous
sélectionnez “CENTER-SP” ou “SRD-SP”.
6. Appuyez sur la touche [ENT].
VXZ768R
97
Français
Réglage du retard des enceintes
VXZ768R.book Page 98 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Réglage du processus de décodage
Dolby Pro Logic
Français
Vous pouvez définir qu’une source à 2 canaux
soit ou non restituée via le décodeur Dolby Pro
Logic.
2. Appuyez sur la touche “
volet de droite.
AUD I O
” pour aller au
SETUP
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the
monitor menu”, sélectionnez “Dolby PL”
dans “AUDIO SETUP”.
CENTER - SP
D OW N
2. Appuyez sur la touche “
volet de droite.
SETUP
CENTER - SP
Do l by
PL
PRESS
ENTER
MI X
” pour aller au
PRESS
AUD I O
ON
Lo / Ro
L t / R t
ENTER
TO
SELECT
3. Appuyez sur les touches “ ” ou “
sélectionner “Lo/Ro” ou “Lt/Rt”.
“Lo/Ro”: Réduction de 5 canaux discrets à
une piste stéréo à deux canaux
“Lt/Rt”: Gravure de sons matriciels codés sur
une piste stéréo à deux canaux.
ON
OF F
4. Appuyez sur la touche [ENT].
TO
SELECT
3. Appuyez sur la touche “ ” ou “
sélectionner “ON” ou “OFF”.
” pour
4. Appuyez sur la touche [ENT].
Réglage du down mix (réduction du
nombre de canaux)
Cette fonction vous permet de sélectionner la
méthode de réduction de canaux (down-mixing)
quand le format de canal et la configuration de
sortie de canal ne sont pas en phase.
• Cette fonction ne peut être mise en place que
lorsque les enceintes autres que “FRONT-SP” ne
sont pas sélectionnées, c'est à dire que le
paramètre “SPEAKER-SEL” (P. 95) a pour valeur
“OFF”.
• Le paramètre d’usine par défaut est “Lo/Ro”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the
monitor menu”, sélectionnez “DOWN MIX”
dans “AUDIO SETUP”.
98
VXZ768R
” pour
VXZ768R.book Page 99 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Différents morceaux de musique écoutés par plusieurs
auditeurs (fonction 2-ZONE)
Mise en place de la fonction 2-ZONE
La focntion 2-ZONE est uen focntion qui vous
permet de séparer les sons de la zone MAIN et
de la zone SUB tout en faisant fonctionner les
deux sources en même temps dans l'appareil.
De cette façon, plusieurs utilisateurs peuvent
écouter des musiques différentes.
Les sources de la zones MAIN peuvent être
écoutées sur les enceintes latérales du
véhicule. Les sources des zones SUB peuvent
être écoutées dans les écouteurs
(WH143/WH143H).
• Le réglage initial est “OFF”.
Lorsque vous avez réglé la fonction 2-ZONE à
“ON” dans l'état initail, la zone MAIN dessert les
sources internes à cet appareil et la zone SUB
dessert les sources externes, pour un DVD. Lors
d'une utilisation future, modifier la source
provoque l'appel de la dernière source utilisée.
1. Appuyez et maintenez la touche [ ] pendant
au moins une seconde pour activer ou
désactiver la fonction. Lorsque la fonction
2-ZONE est activée, l'inscription “2-ZONE”
s'allume sur l'affichage.
Remarques :
• Vous ne pouvez régler le volume que pour la zone
MAIN. Pour régler le volume de la zone SUB,
utilisez le réglage des écouteurs
(WH143/WH143H).
• Le mode Audio et la fonction Z-enhancer ne
peuvent pas être utilisés pour les sources de la
zone SUB.
• Vous ne pouvez pas sélectionner le mode radio
pendant que la zone SUB est sélectionnée
comme zone de contrôle.
• Si une interruption téléphone cellulaire a lieu
pendant qu'un équipement externe est
sélectionné pour la zone SUB, la fonction 2-ZONE
sera annulée.
• Vous ne pouvez pas sélectionner deux
équipements externes différents (Tuner
TV/Changer CD) pour les zones MAIN et SUB.
• La fonction 2-ZONE n’est pas disponible lorsque
le DAB est connecté à cet appareil.
Commutation des sources
1. Appuyez sur la touche [ ] pour sélectionner
la zone de contrôle (“MAIN” ou “SUB”).
2. À chaque pression, la zone contrôle passe de
“MAIN ZONE” àe “SUB ZONE” ou vice versa.
L'inscription “MAIN” ou “SUB” allumée à
l'écran indique quelle zone est prête à
fonctionner.
3. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner une source pour la zone de
contrôle.
zExemple de changement de source
SUB (ARRIÈRE)
Radio
Interne
Externe
PRINCIPALE (AVANT)
Interne
Externe
Changeur
DVD
AUX
TV
de CD
{
{
{
{
DVD
{
AUX
Changeur
de CD
{
{
{
{
{
{
{
{
{
✕
TV
{
{
{
✕
{
VXZ768R
99
Français
A propos de la fonction 2-ZONE
VXZ768R.book Page 100 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Opérations communes
Mode de réglage d’écran
Français
Activer ou désactiver la fonction
économiseur d’écran
Cet appareil offre divers motifs d’économiseur d’écran
qui s’affichent sur l’écran. Si vous ne voulez pas
d’économiseurs d’écran, ils peuvent être désactivés.
Si une touche est manipulée alors que la
fonction économiseur d’écran est activée, la
commande de l’écran correspondant à la touche
s’affiche pendant 30 secondes puis l’écran
retourne à l’affichage de l’économiseur d’écran.
7. Recommencez les étapes 4 à 6 pour saisir
jusqu’à 30 caractères de message.
8. Appuyez et maintenez la touche [
]
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour mettre le message en mémoire et
revenir au mode de réglage de l’écran.
• Appuyez et maintenez la touche [BND] pendant
au moins une seconde pour effacer le message.
Appuyez ensuite et maintenez la touche [
]
enfoncée pendant au moins deux secondes pour
retourner au message par défaut.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
9. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au
mode précédent.
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer en mode de réglage d’écran.
Réglage de la méthode de
défilement du titre
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “SCRN SVR”.
Pour régler le défilement en CD-TEXT,
MP3/WMA TITLE.
] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. A chaque fois que
vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage
change selon l’ordre suivant :
OFF ➜ ON ➜ MESSAGE
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au
mode précédent.
Saisie de MESSAGE INFORMATION
Lorsque “MESSAGE” est sélectionné dans les
réglages d’économiseur d’écran, vous pouvez
modifier le contenu du message.
• Un maximum de 30 caractères peut être saisi.
• Le paramètre d’usine par défaut est “WELCOME
TO CLARION”.
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer en mode de réglage d’écran.
2. Poussez la manette [
sélectionner “INPUT”.
]/[
].
]/[
] pour
5. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner un
caractère. A chaque pression sur [BND], le
caractère change selon l’ordre suivant :
Majuscules ➜ Nombres ➜ Symboles ➜
Accents ➜ Majuscules…
6. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le caractère souhaité.
100
VXZ768R
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer en mode de réglage d’écran.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “SCROLL”.
] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
zON:
Défile automatiquement.
zOFF:
Défile une seule fois quand le titre change ou quand
vous pressez et maintenez la touche [TITLE]
enfoncée pendant au moins une seconde.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au
mode précédent.
Contrôle de l’atténuation
Vous pouvez régler le contrôle de l’atténuation.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
3. Appuyez sur la touche [
4. Poussez la manette [
déplacer le curseur.
] pour
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer en mode de réglage d’écran.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “DIMMER”.
] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au
mode précédent.
VXZ768R.book Page 101 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Mode d’ajustement
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
Indicateur anti-vol
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [
sélectionner “LED”.
]/[
] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage du filtre passe-bas
zON:
Utilisé avec l'amplificateur connecté.
zOFF:
Utilisé avec l'amplificateur intégré.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Sélection de AUX / TEL
Vous pouvez écouter des sons et de la musique
à partir de sources externes, ou des appels
téléphoniques depuis les enceintes si elles sont
connectées à cet appareil.
Lorsque TEL INT ou un dispositif externe est
connecté à cet appareil, vous pouvez
sélectionner le mode TEL ou le mode AUX.
• Cette fonction peut uniquement être réglée
lorsque la sortie subwoofer est réglée sur “ON” et
que le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”.
Pour plus d’informations concernant le réglage du
subwoofer, voir la sous-section
“Activer/désactiver les enceintes” (P. 95) dans
la section “Modification des réglages initiaux
tels que le menu Langue, etc.”.
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Le paramètre d’usine par défaut est “THROUGH”.
Si le système d’enceintes est réglé sur “5.1ch”, le
réglage par défaut est “50Hz”.
• Le paramètre d’usine par défaut est “AUX”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “SW LPF”.
] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. A chaque fois que
vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage
change selon l’ordre suivant :
THROUGH ➜ 50Hz ➜ 80Hz ➜ 120Hz
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage du circuit de dérivation de
l’amplificateur.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “AUX/TEL”.
] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “AUX” ou “TEL”.
zAUX:
Le câble d’entrée AUX/TEL sert à une entrée
audio externe.
zTEL:
Le câble d’entrée AUX/TEL sert à l’entrée audio
d’un téléphone portable.
Réglage de la sensibilité de l’entrée
auxiliaire
Règle la sensibilité de l’auxiliaire lorsque le son
d’un appareil externe est difficilement audible
même après réglage du volume.
• Le paramètre d’usine par défaut est “MID”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “AUX SENS”.
] pour
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “LOW”, “MID” ou “HIGH”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “AMP CNCL”.
] pour
VXZ768R
101
Français
L’indicateur anti-vol rouge a une fonction de
dissuassion contre le vol. Lorsque le DCP est
enlevé de l’appareil, cet indicateur clignote.
VXZ768R.book Page 102 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Réglage des enceintes de la voiture
pour le téléphone portable
(TEL-002 en option)
Français
• Le paramètre d’usine par défaut est “RIGHT”.
• Pour émettre des appels téléphoniques, réglez
l’interrupteur du téléphone portable sur “ON”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “TEL-SP”.
] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”.
zRIGHT:
Les appels téléphoniques peuvent être écoutés
à aprtir de l’enceinte avant droite connectée à
cet appareil.
zLEFT:
Les appels téléphoniques peuvent être écoutés
à partir de l’enceinte avant gauche connectée à
cet appareil.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage de l’interruption de
téléphone portable
Si vous connectez cet appareil à votre
téléphone portable avec un dispositif vendu
séparément (TEL-002), vous pouvez écouter
vos appels téléphoniques sur les enceintes de
votre voiture.
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “TEL-SW”.
] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. A chaque fois que
vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage
change selon l’ordre suivant :
OFF ➜ ON ➜ MUTE ➜ OFF...
zOFF:
Cet appareil continue son fonctionnement
normal même lorsque le téléphone portable est
utilisé.
Remarque :
• Lors de la connexion d’un kit mains-libres,
assurez-vous que le réglage est sur “ON” pour
recevoir le son du téléphone sur le système.
102
VXZ768R
zON:
Vous pouvez écouter vos appels téléphoniques
depuis les enceintes connectées sur cet
appareil.
• Lorsque vous écoutez vous appels sur les
enceintes de la voiture, vous pouvez ajuster le
volume en tournant le bouton [ROTARY].
zMUTE:
Le son de cet appareil est mis en sourdine
pendant les appels téléphoniques.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Effectuer une vérification du
système
Cette fonction contrôle les appareils connectés
par CeNET.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “SYSTEM”.
] pour
3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[
] pendant au moins une seconde pour
commencer la vérification du système.
La configuration de la connexion numérique
est automatiquement contrôlée.
4. Une fois la vérification du système terminée,
effectuez le réglage d’enceintes.
Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le système d’enceintes et
appuyez sur la touche [
].
L’écran revient au mode précédent.
Pour plus de détails sur le réglage des
enceintes, consultez la section “Vérification
système et réglage des enceintes” (P. 72).
Remarque :
• Lorsque le réglage de l’enceinte est modifié en
raison d’une vérification du système, la valeur par
défaut du paramètre “AUDIO SETUP” est rétablie.
VXZ768R.book Page 103 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT
Autres commandes
Suppression de titres
Saisie de titres
1. Mettez une piste en lecture ou réglez une
station TV dont vous souhaitez supprimer le
titre.
Mode
Mode CD
Mode TV
Mode changeur de
CD
DCZ628 connecté
CDC655Tz connecté
Nombre de titres
50 titres
20 titres
Nombre de titres
100 titres
100 titres
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode de saisie d’un titre (CD,
changeur de CD ou TV).
2. Mettez une piste en lecture ou réglez une
station TV pour laquelle vous souhaitez saisir
un titre.
3. Faites l’une des actions suivantes :
zEn mode CD ou changeur de CD :
Appuyez sur la touche [TITLE] pour sélectionner
“USER TITL”.
zEn mode TV:
Passez cette étape.
4. Appuyez et maintenez la touche [TITLE]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer à l’écran de saisie de titre.
5. Poussez la manette [
déplacer le curseur.
]/[
] pour
6. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner un caractère. A chaque pression
sur [BND], le caractère change selon l’ordre
suivant :
2. Faites l’une des actions suivantes :
zEn mode CD ou changeur de CD :
Appuyez sur la touche [TITLE] pour sélectionner
“USER TITL”.
zEn mode TV:
Passez cette étape.
3. Appuyez et maintenez la touche [TITLE]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer à l’écran de saisie de titre.
4. Appuyez et maintenez la touche [BND]
pendant au moins une seconde pour effacer
le titre.
5. Appuyez et maintenez la touche [
]
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour mettre le réglage en mémoire et revenir
au mode précédent.
Sourdine de téléphone portable
Cette unité nécessite un câblage spécifique
pour mettre automatiquement en sourdine le
signal audio lorsqu’un téléphone portable sonne
dans la voiture.
• Cette fonction n’est pas compatible avec toud les
téléphones portables. Pour plus d’informations sur
l’installation et la compatibilité, contactez votre
revendeur agréé Clarion.
Fonction AUX
Ce système dispose d’une prise d’entrée
externe de sorte que vous pouvez écouter des
signaux audio à partir d’un dispositif externe
connecté à cet appareil.
Majuscules ➜ Nombres ➜ Symboles ➜
Accents ➜ Majuscules…
7. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le caractère souhaité.
8. Recommencez les étapes 5 à 7 pour saisir
jusqu’à 8 caractères par titre.
9. Appuyez et maintenez la touche [
]
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour mettre le titre en mémoire et revenir au
mode précédent.
VXZ768R
103
Français
Des titres d’une longueur de 8 caractères au
maximum peuvent être mis en mémoire et
affichés pour CD, changeur de CD et stations de
TV. Le nombre de titres qui peuvent être saisis
pour chaque mode est comme suit :
VXZ768R.book Page 104 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Fonctionnement du changeur de CD
Français
Fonctions du changeur de CD
Lorsqu’un changeur de CD optionnel est
connecté par le câble CeNET, cet appareil
contrôle toutes les fonctions du changeur de
CD. Cet appareil peut contrôler un total de deux
changeurs.
Remarques :
• Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-texte
ou qu’aucun titre utilisateur n’a été saisi, “NO
TITLE” s’affiche sur l’écran.
• Si un titre de disque ou un titre de piste n’est pas
donné au disque CD-texte, “NO TITLE” s’affiche
sur l’écran.
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode changeur de CD pour commencer la
lecture.
Procédure à suivre pour faire défiler
un titre
2. Si deux changeurs de CD sont connectés,
appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le changeur.
• Si “NO MAG” s’affiche sur l’écran, insérez le
magasin dans le chageur de CD. “DISC CHK”
s’affiche sur l’écran pendant que le lecteur charge
(vérifie) le magasin.
• Si “NO DISC” s’affiche sur l’écran, éjectez le
magasin et insérez les disques dans chaque
fente. Réinsérez ensuite le magasin dans le
changeur de CD.
Remarque :
• Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW
peuvent être inutilisables.
Réglez “AUTO SCROL” sur “ON” ou “OFF”.
(Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
Consultez la sous-section “Réglage de la
méthode de défilement du titre” (P. 100) de
“Opérations communes”).
zLorsque le paramètre est réglé sur “ON”
Le titre défile automatiquement en continu.
zLorsque le paramètre est réglé sur
“OFF”
Pour faire défiler une seule fois quand le titre
change ou quand vous pressez et maintenez la
touche [TITLE] enfoncée pendant au moins une
seconde.
Sélection d’un CD
! AVERTISSEMENTS
Selon le modèle, les CD-ROM peuvent ne
pas fonctionner dans certains changeurs.
Interruption de la lecture
1. Appuyez sur la touche [
] pour une pause
de lecture. “PAUSE” s'affiche.
1. Appuyez sur les touches [UP] ou [DN] pour
sélectionner le disque souhaité.
• Si un CD n’est pas chargé dans la fente d’un
magasin, les touches [UP] ou [DN] ne
fonctionnent pas.
• En appuyant sur la touche [BND] vous passez au
disque suivant.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche [
].
Sauter une piste
Affichage des titres de CD
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le haut
pour aller au début de la piste suivante.
Cet appareil permet d’afficher les données de
titre des disques CD-texte et les titres utilisateur
saisis dans cet appareil.
zPour une connexion au CDC655Tz ou
DCZ628
1. A chaque pression sur la touche [TITLE],
l’écran change selon l’ordre suivant :
Titre utilisateur (disque) ➜ Titre CD-texte
(disque) ➜ Nom d’artiste ➜ Titre CD-texte
(piste) ➜ Titre utilisateur (disque)...…
104
VXZ768R
zPiste suivante
zPiste précédente
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le bas
pour revenir au début de la piste en cours.
2. Poussez la manette vers le bas à nouveau
dans les 2 secondes pour retourner au début
de la piste précédente.
VXZ768R.book Page 105 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Lecture répétée du disque
zAvance rapide
zRetour rapide
Une fois l’ensemble des pistes du disque lu, la
lecture répétée du disque relit automatiquement
le disque à partir de la première piste. Cette
fonction continue automatiquement jusqu’à ce
qu’elle soit annulée.
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le bas
pendant au moins une seconde
1. Appuyez et maintenez la touche [RPT]
enfoncée pendant au moins une seconde.
Lecture de balayage
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur la touche [RPT].
1. Poussez la manette [
]/[
] vers le haut
pendant au moins une seconde
La lecture de balayage localise et lit
automatiquement les dix premières secondes
des différentes pistes du disque. Cette fonction
continue sur le disque jusqu’à ce qu’elle soit
annulée.
• La lecture de balayage est utile pour choisir la
piste souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [SCN].
2. Pour annuler la lecture de balayage, appuyez
à nouveau sur la touche [SCN].
Lecture de recherche des disques
La lecture de recherche de disque localise et lit
les 10 premières secondes de la première piste
de chaque disque dans le changeur de CD en
cours d’utilisation. Cette fonction continue
automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit
annulée.
• La fonction de lecture de recherche de disque est
utile pour choisir un CD souhaité.
1. Appuyez et maintenez la touche [SCN]
enfoncée pendant au moins une seconde.
Lecture aléatoire
La lecture aléatoire sélectionne et lit les pistes
du disque, sans ordre particulier. Cette fonction
continue automatiquement jusqu’à ce qu’elle
soit annulée.
1. Appuyez sur la touche [RDM].
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche [RDM].
Lecture aléatoire du disque
La lecture aléatoire du disque sélectionne et lit
automatiquement les pistes ou les disques,
sans ordre particulier. Cette fonction continue
automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit
annulée.
1. Appuyez et maintenez la touche [RDM]
enfoncée pendant au moins une seconde.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche [RDM].
2. Pour annuler la recherche, appuyez à
nouveau sur la touche [SCN].
Lecture répétée
La lecture répétée lit de manière continue la
piste en cours. Cette fonction continue
automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit
annulée.
1. Appuyez sur la touche [RPT].
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur la touche [RPT].
VXZ768R
105
Français
Avance/retour rapide
VXZ768R.book Page 106 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Fonctionnement de la télévision
Français
Fonctions du tuner TV
Syntonisation manuelle
Lorsqu’un tuner TV en option est connecté via
le câble CeNET, cet appareil contrôle
l’ensemble des fonctions du tuner TV. Pour
regarder la télévision, vous devez disposer d’un
tuner TV et d’un écran.
Deux modes sont disponibles : l’accord rapide
et l’accord par paliers.
Lorsque vous êtes en mode d’accord par
paliers, la fréquence change d’un pas à la fois.
En mode de syntonisation rapide, vous pouvez
syntoniser rapidement la fréquence souhaitée.
Regarder la télévision
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode TV.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la bande souhaitée (TV1 ou
TV2).
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande TV souhaitée (TV1 ou TV2). À
chaque pression sur la touche, la sélection
bascule entre TV1 et TV2.
• Si “MANU” s’allume sur l’écran, appuyez et
maintenez la touche [BND] pendant au moins une
seconde. “MANU” s’allume sur l’écran et l’accord
manuel devient possible.
3. Poussez la manette [
]/[
] pour vous
positionner sur la station TV souhaitée.
2. Syntonisez une station.
Visionnage d’une vidéo
1. Poussez la manette [
]/[
] pendant au
moins une seconde pour accorder une
station.
Le tuner TV offre une entrée VTR pour
connecter une source A/V externe telle une
station de jeux.
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
pendant au moins une seconde pour
sélectionner VTR.
2. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
pendant au moins une seconde pour revenir
à la télévision.
Accord TV
zAccord rapide:
zAccord par paliers:
1. Poussez la manette [
]/[
] pour
accorder manuellement une station.
Rappel d’une station prédéfinie
Un total de 12 stations TV peut être stocké (6 TV1 et 6 - TV2). Vous pouvez ainsi sélectionner
vos stations TV préférées et les stocker en
mémoire.
Trois types de modes d’accords TV sont
disponibles, la recherche d’accord, l’accord
manuel et l’accord préréglé.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou
TV2).
Recherche de syntonisation
2. Pour rappeler une station TV mise en
mémoire, appuyez sur la touche [DIRECT]
souhaitée pour sélectionner cette station.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou
TV2).
• Si “MANU” s’allume sur l’écran, appuyez et
maintenez la touche [BND] pendant au moins une
seconde. “MANU” s’efface de l’écran et la
recherche d’accord devient possible.
2. Poussez la manette [
]/[
] pour
rechercher automatiquement une station.
Poussez la manette vers le haut pour passer
à la fréquence supérieure suivante et
poussez-le vers le bas pour passer à la
fréquence inférieure.
106
VXZ768R
• Appuyez et maintenez enfoncées l’une des
touches [DIRECT] pendant au moins deux
secondes pour mettre en mémoire
présélectionnée la station actuelle.
Mémoire manuelle
1. Sélectionnez la station souhaitée avec la
recherche d'accord, l'accord manuel, ou
l'accord préréglé.
2. Appuyez et maintenez enfoncées l’une des
touches [DIRECT] pendant au moins deux
secondes pour mettre en mémoire
présélectionnée la station actuelle.
VXZ768R.book Page 107 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Stockage automatique
Réglage de la diversité TV
Le stockage automatique sélectionne
automatiquement six stations TV et les stocke
dans une mémoire prédéfinie.
Si les six stations ayant une bonne réception ne
sont pas disponibles, les stations
précédemment mises en mémoire y restent.
Seules les stations ayant une forte réception
sont mises en mémoire.
Vous pouvez modifier le paramètre de réception
de l’antenne TV connectée au tuner TV.
2. Appuyez et maintenez la touche [PS/AS]
pendant au moins deux secondes. Les
stations ayant une bonne réception sont
automatiquement enregistrées sur les
canaux préréglés.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “TV DIVER”.
] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
zON:
Règle la diversité sur ON.
zOFF:
Règle la diversité sur OFF.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Balayage prédéfini
La recherche préréglée permet à l’utilisateur de
voir chaque position préréglée avant d’avancer
automatiquement au préréglage suivant. Cette
fonction est utile pour rechercher une station TV
souhaitée dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Lorsque que la station souhaitée est trouvée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour rester sur cette station.
Remarque :
• Ne maintenez pas la touche [PS/AS] appuyée
pendant plus de deux secondes. Vous risquez
ainsi de déclencher la fonction enregistrement
automatique et de commencer à mettre des
stations en mémoire.
Réglage de la zone TV
Lorsque vous sélectionnez la zone télé (Zone
de réception télé), le réglage de la zone télé
change.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [
]/[
sélectionner “TV AREA”.
3. Appuyez sur la touche [
] pour
].
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la zone de réception.
5. Appuyez sur la touche [
].
6. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
VXZ768R
107
Français
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou
TV2).
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
VXZ768R.book Page 108 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Commandes Radio numérique / DAB
Français
Fonction de commande DAB
Lorsqu’un câble CeNET est utilisé pour
raccorder une DAB (DAH913 ou DAH923)
(vendue séparément), toutes les fonctions sont
opérationnelles.
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 7
secondes, l’accord manuel est annulé et
l’affichage revient au mode précédent.
• La fonction 2-ZONE n’est pas disponible lorsque
le DAB est connecté à cet appareil.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour recevoir une station DAB.
Ecouter une station DAB
Commutation des programmes
2. Poussez la manette [
]/[
] pour
commuter les programmes de la station DAB.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode DAB.
Remarque :
• Il se peut que le nom de programme soit le même
selon les programmes DAB.
2. Lorsque l’appareil reçoit une station DAB,
l’affichage change selon l’ordre suivant :
Recherche programme
Fréquence canal ➜ service étiquette
Commutation de l’affichage
1. A chaque pression sur la touche [TITLE]
l’affichage change selon l’ordre suivant :
S-LABEL
PTY
Remarques :
• Les écrans affichés en mode de réception
normale et en mode de réception préréglée sont
les mêmes que lorsqu’une station DAB est reçue.
• Le nombre de programmes et les heures
d’émission dépendent de la station DAB.
• Lorsque la force du signal DAB est faible, la sortie
audio est mise en sourdine.
Cette fonction recherche séquentiellement pendant
10 secondes chaque programme qui peut être capté
sur une station DAB reçue. C’est utile lorsque vous
souhaitez chercher un programme particulier.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour recevoir
une station DAB.
2. Réalisez l’opération suivante en fonction du
modèle raccordé.
Appuyez sur la touche [PS/AS]. “SERVICE SCN”
s’allume et l’appareil commence à rechercher des
programmes séquentiellement pendant 10
secondes. A chaque fois que l’unité principale
effectue une recherche, le nom du programme
s’affiche à l’écran.
Recherche de syntonisation
3. Pour arrêter la recherche de programmes lorsqu'un
programme est accordé, appuyez sur [PS/AS].
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode DAB.
Mémoire manuelle
2. Poussez la manette [
moins une seconde
]/[
] pendant au
“DAB”s’allume à l’écran lorsque l’unité
principale reçoit une station DAB.
• L’appareil principal arrête la recherche d'accord
lorsqu'il ne peut pas trouver de station DAB.
L’écran revient au mode précédent.
L’unité principale dispose d’une mémoire manuelle
pour les programmes DAB. Jusqu’à 18 programmes
peuvent être préréglés sur les touches
présélectionnées (6 programmes chacun).
z[M1], [M2] et [M3]
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode DAB.
Syntonisation manuelle
2. Appuyez sur la touche [BND] pour en
sélectionner l’un ou l’autre ci-dessus.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode DAB.
3. Poussez la manette [
]/[
] pour
rechercher la station souhaitée.
2. Appuyez et maintenez la touche [BND]
enfoncée pendant au moins une seconde.
“MANU” s’allume à l’écran.
4. Appuyez et maintenez enfoncées une des
touches [DIRECT] (1 à 6) pendant au moins
2 secondes pour enregistrer le programme.
3. Poussez la manette [
]/[
rechercher une station.
108
VXZ768R
] pour
Remarque :
• Le programme à interruption (PTY ou INFO) ne
peut pas être enregistré en mémoire manuelle.
VXZ768R.book Page 109 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Rappel d'un programme préréglé
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode DAB.
[M1] ➜ [M2] ➜ [M3] ➜ [M1]...
3. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT]
pour rappeler un programme préréglé.
Remarque :
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[DIRECT] pendant au moins 2 secondes pour
enregistrer le programme en cours de réception.
(Mémoire manuelle)
Fonction AF
La fonction AF bascule sur une fréquence
différente sur le même réseau afin de maintenir
une réception optimale.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
• Si la réception de la station en cours se dégrade,
“SEARCH” s’affiche à l’écran, et la radio
recherche le même programme sur une autre
fréquence.
• Pour plus de détails concernant la “Fonction AF”,
reportez-vous à la section “Fonctionnement du
système RDS” du guide d'utilisation.
zDésactivation de la fonction AF (P. 77)
zActivation de la fonction AF (P. 77)
zFonction AF entre RDS et DAB (P. 77)
Lorsque le même programme est émis par RDS
et DAB et que cette fonction est activée, l’unité
principale commute automatiquement pour
recevoir la transmission avec la meilleure
réception.
TA (Traffic Annoucement)
(Informations trafic)
En mode veille de TA, lorsqu’une émission
d’informations trafic commence, l’émission
d’informations trafic est captée en priorité
absolue indépendamment du mode de fonction.
La syntonisation automatique de programme
trafic (TP) est également possible.
Remarques :
• Si une station TP n’est pas captée, l’unité
principale arrête la recherche.
• “TP” peut s’allumer à l’écran lorsqu’une émission
TP est transmise d’une station RDS. Dans ce cas,
appuyez sur la touche [TA] pour effectuer une
recherche de syntonisation de TP. Appuyez à
nouveau sur la touche [TA] pour revenir au mode
précédent.
INFO (annonce)
Dans le mode de veille INFO, lors du début du
programme d’annonces sélectionné, l’unité
principale passe automatiquement vers le
programme d’annonces sélectionné.
zRéglage du mode de veille INFO
1. Appuyez et maintenez la touche [TA]
enfoncée pendant au moins une seconde.
“INFO” s’allume à l’écran et l’appareil est
réglé en mode de veille INFO jusqu’à ce que
l'information sélectionnée soit émise.
2. Lorsque l’émission d’annonces sélectionnée
débute, l’élément d’annonce apparaît à
l’écran.
3. Pour annulée la réception de l'information
sélectionnée, appuyez et maintenez la
touche [TA] pendant au moins une seconde
pendant la réception de l'information
sélectionnée.
La réception de l'information sélectionnée est
annulée et l’appareil retourne en mode de
veille INFO.
zAnnulation de mode de veille INFO
1. Pour annuler le mode veille INFO, appuyez et
maintenez la touche [TA] enfoncée pendant
au moins une seconde ou appuyez sur la
touche [SRC].
• Cette fonction peut également être utilisée lorsque
“TP” est allumé à l’écran. Lorsque “TP” est allumé,
cela signifie que la station de radio RDS ou DAB
dispose de programmes d’informations trafic.
• Pour plus de détails concernant la “TA”,
reportez-vous à la section “Fonctionnement du
système RDS” du guide d'utilisation.
VXZ768R
109
Français
2. Appuyez sur la touche [BND]. A chaque
pression sur la touche [BND], l’écran change
selon l’ordre suivant :
zRéglage du mode de veille TA (P. 78)
zAnnulation du mode de veille TA (P. 78)
zRecherche de station TP (P. 78)
VXZ768R.book Page 110 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
zSélection d’informations
Français
Il s’agit d’une fonction permettant la sélection
d’INFORMATION ON ou OFF dans le mode
d’interruption d’informations. Vous pouvez régler
ON pour 6 points d’informations.
Vous pouvez choisir parmi les 6 points
ci-dessous :
ENGLISH
Travel
Warning
News
Weather
Event
Special
Point d’INFORMATION
Table des matières
Flash transport
Avertissement / Service
Flash d’informations
Flash météo de la région
Annonce d’événements
Evénement particulier
1. Réalisez l’opération suivante en fonction du
modèle raccordé.
Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour changer le mode RDS.
2. Poussez la manette [
]/[
] pour
sélectionner “INFO SEL” : VCD indication,
puis appuyez sur la touche [
] pour entrer
dans le mode de sélection de l'INFO.
3. Poussez la manette [
]/[
] pour
sélectionner un élément d’information. Vous
pouvez choisir parmi 6 éléments :
Travel ➜ Warning ➜ News ➜ Weather ➜
Event ➜ Special ➜ Travel ➜ ...
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour activer ou
désactiver l'élément d'information.
5. Appuyez sur la touche [
réglage en mémoire.
] pour mettre le
6. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir à
l’écran précédent.
PTY
Cette fonction vous permet d’écouter le type de
programme sélectionné quel que soit le mode
de fonction.
• Un PTY commun peut être sélectionné pour DAB
ou RDS.
• De DAB PTY et RDS PTY, le PTY qui est reçu en
premier lieu a priorité sur l’autre.
• Les émissions PTY ne sont pas encore
disponibles dans tous les pays.
• Dans le mode veille INFO, les stations INFO ont
priorité sur les stations PTY.
110
VXZ768R
• Dans le mode veille TA, les stations TP ont priorité
sur les stations PTY.
• Pour plus de détails concernant le “PTY”,
reportez-vous à la section “Fonctionnement du
système RDS” du guide d'utilisation.
zRéglage du mode de veille PTY (P. 78)
zAnnulation du mode de veille PTY (P. 78)
zAnnulation d’une émission
d’interruption PTY (P. 78)
zSélection de PTY (P. 79)
zPTY seek (P. 79)
zMémoire présélectionnée PTY (P. 79)
Emission d’urgence
Quand une émission d’urgence est captée,
toutes les fonctions en cours sont arrêtées.
“ALARM” apparaît sur l’écran et l’émission
d’urgence peut être entendue.
• Pour plus de détails concernant la “Emergency
broadcast”, reportez-vous à la section
“Fonctionnement du système RDS” du guide
d'utilisation.
zAnnulation d’une émission d’urgence
(P. 79)
Commuter la langue d’affichage du
PTY et d’INFO
Vous pouvez choisir une langue parmi les 4
(anglais, allemand, suédois ou français) pour le
PTY et INFO qui s'affiche à l'écran.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ENGLISH”.
• Pour plus de détails concernant la “Commuter la
langue d’affichage du PTY” (P. 80), reportez-vous
à la section “Fonctionnement du système RDS”
du guide d'utilisation.
Réglage du volume de TA, INFO, de
l’émission d’urgence (ALARM) et de
PTY
Le volume des interruptions TA, INFO, ALARM
et PTY peut être réglé pendant une interruption
TA, INFO, ALARM et PTY. Réalisez l’opération
suivante en fonction du modèle raccordé.
• Le paramètre d’usine par défaut est “15”.
1. Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY,
tournez le bouton [ROTARY] pour régler le
niveau de volume souhaité (0 à 33).
• Lorsque l’émission d’interruption TA, INFO,
ALARM ou PTY se termine, le volume revient au
niveau actif avant l'interruption.
VXZ768R.book Page 111 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
9. EN CAS DE PROBLEME
Problème
Données générales
Rupture du fusible.
Solution
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le
fusible saute à nouveau, consultez votre revendeur Clarion.
Raccordement incorrect.
Consultez un revendeur Clarion.
Pas de son lors du
fonctionnement de
l’unité à l’aide
d’amplificateurs.
Le cordon de mise sous tension
de l’amplificateur est
court-circuité ou un courant
excessif est requis.
Mettez l’unité hors tension et vérifiez que les fils ne
présentent pas de court-circuit. Si le cordon de mise sous
tension de l’amplificateur est à l’origine du court-circuit,
recouvrez-le à l’aide d’un ruban isolant.
Rien ne se passe
lorsque vous
appuyez sur les
touches.
Mauvais fonctionnement du
microprocesseur en raison du
bruit, etc.
Éteignez l’appareil, appuyez
ensuite sur la touche [OPEN] et
retirez le DCP. Appuyez sur la
touche de réinitialisation pendant
au moins deux secondes à l’aide
d’une tige fine.
L’affichage est
incorrect.
Les connecteurs du panneau de Ôtez la saleté à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’alcool
contrôle détachable ou de
nettoyant.
l’unité principale sont sales.
Pas de son.
Le circuit de protection de
l’enceinte fonctionne.
Touche de
réinitialisation
1. Vérifiez le raccordement de l’enceinte.
2. Baissez le volume du son. La fonction peut
également être rétablie en mettant l’appareil hors
tension, puis de nouveau sous tension.
3. Si le son est à nouveau en sourdine, consultez votre
revendeur Clarion.
Pas de son.
Le disque ne contient pas de
fichiers MP3/WMA.
Enregistrez correctement les fichiers MP3/WMA sur le
disque.
Les fichiers ne sont pas
reconnus comme étant des
fichiers MP3/WMA.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
DVD (CD/MP3/WMA)
Le système de fichiers n’est pas Utilisez le système de fichiers ISO9660 niveau 1, 2,
correct.
JOLIET ou Romeo.
Le son est haché
ou bruyant.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux.
Le son est coupé
ou haché.
Des bruits sont
générés ou
mélangés au son.
Les fichiers MP3/WMA ne sont
pas codés correctement.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Mauvaise qualité
de son par temps
extrêmement froid
ou par extrême
humidité.
Des gouttelettes d’eau risquent
de se former sur la lentille
interne lorsque la voiture est
garée dans un lieu humide.
Laissez l’appareil sous tension sécher pendant environ
une heure.
Nom de fichier
incorrect
Le système de fichiers n’est pas Utilisez le système de fichiers ISO9660 niveau 1, 2,
correct.
JOLIET ou Romeo.
Le disque est fortement rayé ou Remplacez-le par un disque qui n’est pas rayé.
gondolé.
Baisse du son DVD Le sub-woofer et l’enceinte
centrale “SPEAKER-SEL” sont
lorsque la
réglés sur “ON”.
vérification du
système/le réglage
de l’enceinte a été
réglé sur “5.1ch”
dans le cadre d’une
configuration à
quatre enceintes
Lorsque les enceintes sont réglées sur “5.1ch”,
connectez l’enceinte centrale et le sub-woofer. Lorsque
certaines enceintes ne sont pas disponibles, assurez
vous de les désactiver en choisissant “OFF” dans
“SPEAKER-SEL” (P. 95).
VXZ768R
111
Français
Pas d’alimentation
(aucun son n’est
produit)
Origine
VXZ768R.book Page 112 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
10.MESSAGES D’ERREUR
En cas d’erreur, un des messages suivants est affiché.
Utilisez les solutions décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Changeur de CD
DVD (CD/MP3/WMA)
Français
Message
d’erreur
Origine
Solution
ERROR 2
Le disque est coincé à l’intérieur du
Le mécanisme du DVD présente une
lecteur de DVD et ne peut être éjecté. anomalie, consultez un revendeur
Clarion.
ERROR 3
La lecture du disque est impossible en Remplacez-le par un disque sans
raison de rayures, etc.
rayure.
ERROR 6
Le disque est chargé à l’envers dans
le lecteur de DVD et la lecture est
impossible.
Éjectez le disque et rechargez-le
correctement.
ERROR P
Erreur au niveau de la censure
parentale
Définissez le niveau de censure
parentale.
ERROR R
Erreur au niveau du code de la région Éjectez le disque et remplacez-le par un
disque disposant du code de région
correct.
DRM
La lecture s'arrête parce que les
Sautez le fichier en question.
fichiers WMA sont protégés par
gestion des droits numériques (DRM).
NOT SPRT
La lecture s'arrête parce le débit
binaire MP3/WMA est en dehors de la
plage supportée par cet appareil.
ERROR 2
Un disque à l’intérieur du changeur de Le mécanisme du changeur de CD
CD n’est pas correctement chargé.
présente une anomalie, consultez un
revendeur Clarion.
ERROR 3
La lecture du disque à l’intérieur du
changeur de CD est impossible en
raison de rayures, etc.
ERROR 6
Le disque à l’intérieur du changeur de Éjectez le disque et rechargez-le
CD ne peut être lu parce qu’il est
correctement.
chargé à l’envers.
Remplacez-le par un disque sans
rayure.
Si un message d’erreur autre que les messages décrits ci-dessus s’affiche, appuyez sur la touche de
réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez un revendeur
Clarion.
112
VXZ768R
VXZ768R.book Page 113 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
11.CARATÉRISTIQUES TECHNIQUES
Données générales
Système de syntonisation:
Tuner PLL
Puissance de sortie:
4 × 27 W (DIN 45324, +B = 14.4 V)
Fréquences de reception:
FM : 87.5 à 108 MHz (par paliers de 0.05
MHz)
MW : 531 à 1602 kHz (par paliers de 9 kHz)
LW : 153 à 279 kHz (par paliers de 3 kHz)
Tension d’alimentation:
14,4 V CC (10,8 à 15,6 V autorisés),
masse négative
Consommation: inférieure à 15 A
Lecteur DVD
Impédance des enceintes:
4 Ω (4 to 8 Ω autorisés)
Système:
Digital Versatile Disc System avec CDDA
(compact disk digital audio)
Courant nominal de l’antenne auto:
500 mA ou moins
Disques utilisables:
Disque vidéo DVD, CD vidéo, disques Compact
Poids:
Appareil principal: 1,5 kg
Télécommande: 100 g (batterie incluse)
Réponse en fréquence:
20 Hz à 22 kHz (±1 dB)
Rapport Signal/Bruit: 100 dB
Distorsion: 0.01%
Français
Radio
Dimensions:
Appareil principal:
178 (L) × 50 (H) × 160 (P) mm
Télécommande:
54 (L) × 155 (H) × 27 (P) mm
Séparation canal: 80 dB
Remarque :
• La conception et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans notification préalable.
VXZ768R
113
VXZ768R.book Page 114 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
Français
114
VXZ768R
VXZ768R.book Page 451 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
English
Thank you for purchasing this Clarion product.
•
•
•
•
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected via the
CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating
them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
2
VXZ768R
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
Clarion Co., Ltd.
2006/1
All Rights Reserved. Copyright  2006: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China
PE-2706E
280-8327-00

Manuels associés