- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Clarion
- DVD/CD/MP3/WMA
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
62
Clarion Co., Ltd. 2006/1 All Rights Reserved. Copyright 2006: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China PE-2706E 280-8327-00 English Thank you for purchasing this Clarion product. • • • • Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment. After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment). Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual. This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected via the CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating them are described. CAUTIONS: This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure. !CAUTION USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. ADVARSEL. Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling. 2 VXZ768R OBS! Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. VAROITUS Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä. VXZ768R.book Page 59 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion. • • • • VXZ768R 59 Français Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce manuel avant de mettre cet appareil en service. Après avoir lu le manuel, veillez à le conserver dans un endroit pratique (dans la boîte à gants, par exemple). Vérifiez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec le manuel. Le manuel inclut les procédures de fonctionnement du changeur CD, du tuner DAB et TV, raccordés par le câble CeNET. Le changeur de CD et le tuner TV disposent de leur propre manuel et aucune explication relative à leur fonctionnement n’est donnée. VXZ768R.book Page 60 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM Table des matières Français 1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 60 Façade pivotante ............................................................................................................................ 61 Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 61 2. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5 3. NOMENCLATURE ......................................................................................................................... 62 Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................................... 62 Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est connecté à cet appareil ......... 63 Eléments de l’écran........................................................................................................................ 64 Écran d’affichage............................................................................................................................ 64 4. DCP (Panneau de contrôle détachable) ..................................................................................... 65 5. SYSTÈME VIDÉO DVD.................................................................................................................. 66 6. TÉLÉCOMMANDE......................................................................................................................... 68 Touches utilisées en mode DVD (pendant la lecture de DVD/VCD)............................................... 69 Touches utilisées dans les autres modes....................................................................................... 70 Gamme de fonctionnement de la télécommande........................................................................... 71 Installation des piles ....................................................................................................................... 71 7. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 72 Fonctionnement de base ................................................................................................................ 72 Fonctionnement de la radio ............................................................................................................ 75 Fonctionnement du système RDS.................................................................................................. 76 Fonctionnement DVD ..................................................................................................................... 81 Visionner un vidéo DVD ................................................................................................................. 82 Visionner un CD vidéo (V-CD)........................................................................................................ 84 Écouter un CD................................................................................................................................ 86 Écouter un MP3/WMA.................................................................................................................... 87 Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc. .................................................. 90 Différents morceaux de musique écoutés par plusieurs auditeurs (fonction 2-ZONE)................... 99 Opérations communes ................................................................................................................. 100 8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................ 104 Fonctionnement du changeur de CD ........................................................................................... 104 Fonctionnement de la télévision ................................................................................................... 106 Commandes Radio numérique / DAB .......................................................................................... 108 9. EN CAS DE PROBLEME ............................................................................................................ 111 10. MESSAGES D’ERREUR ............................................................................................................. 112 11. CARATÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................... 113 1. PRÉCAUTIONS 1. Lorsque la température est très faible à l’intérieur de la voiture et que le lecteur est utilisé peu après la mise en fonctionnement du chauffage, il est possible que de l’humidité se forme sur le disque ou les parties optiques du lecteur et qu’une lecture correcte ne puisse être réalisée. Si de l’humidité se forme sur le disque, essuyez ce dernier à l’aide d’un chiffon doux. Si de l’humidité se forme sur les parties optiques du lecteur, n’utilisez pas le lecteur pendant environ une heure. La condensation disparaîtra naturellement et le lecteur pourra ensuite être utilisé normalement. 60 VXZ768R 2. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son. INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS : DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS APPORTÉS A CE PRODUIT SANS L'APPROBATION DU FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE. VXZ768R.book Page 61 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM PRÉCAUTIONS Façade pivotante Cet appareil possède une façade pivotante qui permet d’utiliser des écrans larges. Manipulation des disques compacts Utilisez uniquement des disques compacts portant la mention ou . N’utilisez pas de disques en forme de cœur, en forme d’octogone ou d’une autre forme spécifique. Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW peuvent être inutilisables. Manipulation • Par rapport aux CD musicaux ordinaires, les CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensibles aux niveaux élevés de température et d’humidité. Il est également possible que certains CD-R et CD-RW ne puissent être lus. Par conséquent, ne les laissez pas dans la voiture pendant une durée de temps prolongée. • Il est possible que les disques neufs présentent certaines aspérités sur les bords. Il est possible que le lecteur ne fonctionne pas ou que le son s’interrompe lorsque de tels disques sont utilisés. A l’aide d’un stylo-bille ou d’un outil similaire, retirez les aspérités présentes sur le pourtour du disque. Stylo-bille Aspérités • Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords. • N’utilisez pas de feuilles de protection des CD en vente dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ces éléments pourraient endommager le disque ou provoquer une panne du mécanisme interne. Rangement • N’exposez pas les disques compacts à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur. • N’exposez pas les disques compacts à une humidité ou une poussière excessive. • N’exposez pas les disques compacts à la chaleur directe d’un chauffage. Nettoyage • Pour enlever les marques de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite, en partant du centre du disque vers la périphérie, à l’aide d’un chiffon doux. • N’utilisez aucun type de solvant (produits de nettoyage, vaporisateurs anti-électricité statique ou diluants vendus dans le commerce) pour nettoyer les disques compacts. • Après utilisation du produit de nettoyage spécialement conçu pour les disques compacts, laissez le disque compact complètement sécher avant de le lire. ! ATTENTION • Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque compact. N’inscrivez jamais rien sur la surface avec un stylo ou un crayon. • Ne lisez jamais un disque compact dont la surface présente du ruban adhésif ou de la colle. Si vous essayez de lire de tels disques compacts, il est possible que vous ne puissiez pas les retirer du lecteur de CD ou que vous endommagiez le lecteur de CD. • N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés, fendillés, etc. Leur utilisation peut entraîner un mauvais fonctionnement ou des détériorations. À propos des CD simples (CD 8 cm) • Puisque cet appareil n’est pas compatible avec un CD simple, il ne faut pas le charger dans l’appareil. • Sachez qu’un CD simple ne peut être lu même en utilisant un adaptateur de CD simple. • Si vous essayez de forcer le CD dans l’appareil, il ne pourra pas être éjecté. Le mécanisme de l’appareil s’en trouvera endommagé. Il ne faut donc jamais le faire. VXZ768R 61 Français ! AVERTISSEMENTS Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de l'ouverture ou de la fermeture de la FAÇADE PIVOTANTE. Vous risquez de vous blesser. 1. Utilisez toujours cet appareil avec la FAÇADE PIVOTANTE fermée. 2. Ne forcez pas le fonctionnement de cet appareil lors de l'ouverture ou la fermeture de la FAÇADE PIVOTANTE. 3. N'utilisez pas la FAÇADE PIVOTANTE ouverte comme plateau pour poser des objets. 4. Lorsque la FAÇADE PIVOTANTE est en cours de fermeture, n'appuyez pas sur la touche [OPEN]. 5. Les chocs importants sur la façade ou l'affichage peuvent causer des dommages ou des déformations. 6. Si la FAÇADE PIVOTANTE ne s'ouvre pas complètement, ouvrez-la manuellement avec précautions. 01_Eng_unfold.fm Page 4 Thursday, January 5, 2006 12:32 PM 3. NOMENCLATURE Note: • Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 5 (unfold). Français Français Français Français Names of the Buttons and their Functions [OPEN] button [BND] button • Deeply push in the button to unlock the flip down panel. • Switches the band. • Press and hold for 1 second or longer to switch seek or manual tuning. • Returns to a first scene or track while in the DVD mode. [ADJ] button Deutsch • Switches to the adjust mode. • Press and hold for 1 second or longer to switch to the RDS mode. (radio, DAB mode only) • Press and hold for 1 second or longer to display the setup main menu while in the DVD mode. [PS/AS], [ ] button Italiano • Plays or pauses a CD or DVD while in the DVD mode. • Press and hold for 1 second or longer in the DVD mode to stop playback. • Performs preset scan in the radio mode. • Press and hold for 2 seconds or longer to perform auto store in the radio mode. • Confirms various settings. Nederlands Español Svenska Português Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter. Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre. Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten. Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo. Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken. Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas. Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen. Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo. 5 VXZ768R [ • Plays or pauses a CD. [ADJ] button [TITLE] button [DIRECT] buttons • Stores a station into memory or recalls it directly while in the radio mode. • Switches the titles. • Press and hold for 1 second or longer to input or scroll the title. [RDM] button [DISP] button • Press and hold for 1 second or longer to switch the TV picture mode or VTR (external) picture mode. • Press and hold for 1 second or longer to switch to the RDS mode. (radio, DAB mode only) • Repeats play while in the DVD mode. • Press and hold for 1 second or longer to perform folder repeat play while an MP3/ WMA disc is playing. ] button • Switches the display indication (main display, clock display). • Press and hold for 1 second or more but less than 4 seconds to switch to the display adjust mode. • Press and hold for 4 seconds or longer to turn off the display. [PS/AS] button [BND] button • Sets the TA (Traffic Announcement) standby mode in the DAB mode. (This function is only DAB tuner.) • Press and hold for 1 second or longer to turn on or off the INFO mode. (This function is only DAB tuner.) • Advances to next disc. [UP], [DN] buttons [SRC] button • Performs repeat play. • Press and hold for 1 second or longer to perform disc repeat play. [TITLE] button [A-M] button 6 VXZ768R ] button • Receiver for remote control unit. (Operating range: 30° in all directions) • The DVD menu is displayed while a DVD is playing. • Pressing and holding for 1 second or longer also displays the DVD title screen. • The VCD MENU is displayed while a Video CD is playing (when PBC is ON). • Switches the display indication (main display, clock display). • Press and hold for 1 second or more but less than 4 seconds to switch to the display adjust mode. • Press and hold for 4 seconds or longer to turn off the display. [ IR-Receiver [RDM] button [DISP] button • Disc insertion slot. • For details, see the section “TV Operations” (P. 50) or “Digital Radio / DAB Operations” (P. 52). • Selects the disc. • Switches the titles. • Press and hold for 1 second or longer to input or scroll the title. [DVD/CD SLOT] Major Button Operations When External Equipment is Connected to This Unit • Performs scan play for 10 seconds of each track while in the DVD mode. • Press and hold for 1 second or longer to perform folder scan play while an MP3/WMA disc is playing. [MENU] button • Turn to adjust the volume. • Performs various settings. • Ejects a disc loaded in the unit. [SCN] button • Use the button to select one of the 4 types of sound characteristics already stored in memory. • Press and hold for 1 second or longer to return to “FLAT” the default value. [ROTARY] knob zWhen the TV/DAB is connected [RPT] button [Z+] button ] lever • For details, see the section “CD Changer Operations” (P. 48). [ ] button ]/[ • Select a station while in the radio mode or select a scene or a track while in the DVD mode. • This lever is used to make various settings. • Move for 1 second or longer to switch the fast-forward/fast-rewind. zWhen the CD changer is connected • TA (Traffic Announcement) on and off. • Press and hold for 1 second or longer to turn on or off the 2-ZONE mode. • Press to switch the control zone between main zone or sub zone while 2-ZONE mode on. [ • Selects the folder while an MP3/WMA disc is playing. [UP], [DN] buttons • Performs random play while in the DVD mode. • Press and hold for 1 second or longer to perform folder random play while an MP3/ WMA disc is playing. [TA] button NOMENCLATURE English Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal English English 2. CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS • Press to turn on the power. • Press and hold for 1second or longer to turn off the power. • Switches the operation mode among the radio mode, etc. • Switches to the audio mode (CENTER-VOL, SUB-WOOF VOL, Z-Enhancer Plus, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER). • Press and hold for 1 second or longer to turn on or off the MAGNA BASS EXTENED. • Performs random play. • Press and hold for 1 second or longer to perform disc random play. [RPT] button [SCN] button • Performs scan play for 10 seconds of each track. • Press and hold for 1 second or longer to perform disc scan play. [ ]/[ • Performs preset scan in the TV mode. • Press and hold for 2 seconds or longer to perform auto store in the TV mode. • Performs service scan while in the DAB mode. [TA] button [BND] button • Switches the band. • Press and hold for 1 second or longer to switch seek or manual tuning. [DIRECT] buttons • Stores a station into memory or recalls it directly. [ ]/[ ] lever • Selects a station. ] lever • Repeats or advances a track when listening to a disc. • Move for 1 second or longer to switch the fast-forward/fast-rewind. VXZ768R 7 VXZ768R.book Page 62 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM 3. NOMENCLATURE Remarque : • Lisez attentivement ce chapitre qui concerne les diagrammes du chapitre “2. LES COMMANDES” à la page 5 (dépliant). Français Nom des touches et leurs fonctions Touche [OPEN] Touche [TITLE] • Appuyez pour déverrouiller la FAÇADE PIVOTANTE. • Navigue entre les titres. • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour saisir le titre ou le faire défiler. Touche [ADJ] • Passe en mode ajustement. • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour passer en mode RDS (radio, mode DAB uniquement). • En mode DVD, appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour afficher le menu de configuration principal. Touche [PS/AS], [ ] • Lit un CD ou un DVD en mode DVD ou met en pause. • Appuyez et maintenez pendant une seconde ou plus en mode DVD pour arrêter la lecture. • Effectue une recherche préréglée en mode radio. • Appuyez et maintenez enfoncée pendant au moins deux secondes pour effectuer un enregistrement automatique en mode radio. • Confirme les divers réglages. Touche [TA] • Activation et désactivation de TA (Information trafic) Touche [ ] • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour allumer ou éteindre le mode 2-ZONE. • En mode 2-ZONE, appuyez pour passer la zone de contrôle de zone principale à zone secondaire. Touche [Z+] • Utilisez la touche pour sélectionner un des 4 types de caractéristiques de son qui sont en mémoire. • Appuyez et maintenez pendant plus d’une seconde pour retourner à la valeur par défaut “FLAT”. Touche [MENU] • Le menu du DVD est affiché lors de la lecture d’un DVD. • Le fait d’appuyer et de maintenir appuyé pendant au moins une seconde, affiche également l'écran de titre du DVD. • Le MENU du VCD est affiché quand un CD vidéo est en cours de lecture (si PBC est activé). 62 VXZ768R Touche [DISP] • Permet de modifier l'affichage (écran principal, écran d’horloge). • Appuyez et maintenez enfoncée pendant plus d'une seconde mais moins de 4 secondes pour passer en mode de réglage d’écran. • Appuyez et maintenez pendant au moins quatre secondes pour éteindre l'affichage. Touche [BND] • Change de bande. • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour passer du mode recherche au mode manuel. • Retourne à une première scène ou piste en mode DVD. Touches [UP], [DN] • Sélectionne le dossier lors de la lecture d’un disque MP3/WMA. Capteur infrarouge • Récepteur de télécommande (Rayon d’action : 30° dans toutes directions) Touches [DIRECT] • Enregistre une station en mémoire ou la rappelle directement en mode radio. Touche [RDM] • Effectue la lecture aléatoire en mode DVD. • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour effectuer une lecture aléatoire du dossier lors de la lecture d’un disque MP3/WMA. Touche [RPT] • Répète la lecture en mode DVD. • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour effectuer une lecture répétée du dossier lors de la lecture d’un disque MP3/WMA. Touche [SCN] • Effectue une lecture de recherche pendant 10 secondes pour chaque piste en mode DVD. • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour effectuer une lecture de recherche de dossier lors de la lecture d’un disque MP3/WMA. VXZ768R.book Page 63 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM NOMENCLATURE Manette [ • Appuyez pour mettre sous tension. • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour mettre hors tension. • Alterne de mode de fonctionnement entre le mode radio, etc… • Sélectionne une station en mode radio ou une scène ou une piste en mode DVD. • Cette manette permet d’effectuer divers réglages. • Déplacez pendant une seconde ou plus pour alterner entre avance rapide/retour rapide. ]/[ ] Touche [A-M] Bouton [ROTARY] • Passe en mode audio (CENTER-VOL, SUB-WOOF VOL, Z-Enhancer Plus, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER). • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour activer ou désactiver le mode MAGNA BASS EXTEND. • Tourne pour ajuster le volume. • Permet divers réglages. [DVD/CD SLOT] • Fente d’insertion des disques. Touche [ ] • Éjecte un disque chargé dans l’appareil. Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est connecté à cet appareil zLorsque le changeur de CD est connecté • Pour plus de détails, voir la section “Fonctionnement du changeur de CD” (P. 104). Touche [ ] • Lit un CD ou le met en pause. Touche [TITLE] • Navigue entre les titres. • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour saisir le titre ou le faire défiler. Touche [DISP] • Alterne l’indication d’écran (écran principal, écran d’horloge). • Appuyez et maintenez enfoncée pendant plus d'une seconde mais moins de 4 secondes pour passer en mode de réglage d’écran. • Appuyez et maintenez pendant au moins quatre secondes pour éteindre l'affichage. Touche [BND] • Passe au disque suivant. Touches [UP], [DN] • Permet de sélectionner le disque. Touche [RDM] • Effectue une lecture aléatoire. • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour effectuer une lecture aléatoire. Touche [RPT] • Effectue une lecture répétée. • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour effectuer une lecture répétée. Touche [SCN] • Effectue une lecture de recherche pendant dix secondes sur chaque piste. • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour effectuer une lecture de recherche de disque. Manette [ ]/[ ] • Répète une piste ou avance d’une piste au cours de l’écoute du disque. • Déplacez pendant une seconde ou plus pour alterner entre avance rapide/retour rapide. zLorsque la télé/le DAB sont connectés. • Pour plus de détails, voir la section “Fonctionnement de la télévision” (P. 106) ou “Commandes Radio numérique / DAB” (P. 108). Touche [ADJ] • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour commuter entre le mode image TV et le mode image VTR (externe). • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour passer en mode RDS. (radio, mode DAB uniquement) Touche [PS /AS] • Effectue une recherche préréglée en mode TV. • Appuyez et maintenez enfoncé pendant au moins deux secondes pour effectuer un enregistrement automatique en mode TV. • En mode DAB, effectue une recherche de service. Touche [TA] • Règle le mode veille de TA (information trafic) en mode DAB. (Cette fonction est uniquement pour tuner DAB ). • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour allumer ou éteindre le mode INFO. (Cette fonction est uniquement pour tuner DAB ). Touche [BND] • Change de bande. • Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour passer du mode recherche au mode manuel. Touches [DIRECT] • Mettent une station en mémoire ou la rappellent directement. Manette [ ]/[ ] • Sélectionne une station. VXZ768R 63 Français Touche [SRC] VXZ768R.book Page 64 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM NOMENCLATURE Eléments de l’écran Français Indication de l’état de fonctionnement et du mode fonction Les titres, l’horlog, le nom du mode sélectionné etc. s’affichent. : Recherche de disque (dossier) etc. : Indication Recherche : Indication Répétition : Indication Aléatoire : Indication 2-ZONE : Indication Entrée : Indication Entrée : Indication MAGNA BASS EXTEND : Indication Z-Enhancer Plus : Indication Sourdine Indication de temps de lecture, indication de fréquence Indication Fonction : Indication Stéréo : Indication Manuel : Indication MP3 : Indication WMA : Indication DVD : Indication VCD : Indication ENT : Indication de bande de réception : Numéro de piste (CD/V-CD/MP3/WMA) : Numéro de chapitre (DVD) : Indication de canal préréglé (1 à 6) : Indication de numéro de disque (1 à 6) (CD) : Numéro de titre (DVD) : Numéro de fichier (disque MP3/WMA) Écran d’affichage Par températures très froides, les mouvements de l’écran peuvent être ralentis et l’écran peut devenir plus sombre, mais tout cela est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température sera normale aussi. La couleur de l'affichage peut varier en cas de forte chaleur. Ce phénomène est caractéristique des illuminants et normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température sera normale aussi. 64 VXZ768R VXZ768R.book Page 65 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM 4. DCP (Panneau de contrôle détachable) Dépose du panneau de contrôle détachable 1. Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde la touche [SRC] pour mettre hors tension. 2. Appuyez sur la touche [OPEN] pour déverrouiller la FAÇADE PIVOTANTE. ! AVERTISSEMENTS Veillez à fermer le RABAT DE MAINTIEN pour plus de sécurité lorsque vous retirez le panneau de contrôle détachable. Fixation du panneau de contrôle détachable (DCP) 1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil principal. 2. Insérez le côté gauche du DCP dans l’appareil principal. 2. • Si la FAÇADE PIVOTANTE ne s'ouvre pas complètement, ouvrez-la manuellement avec précautions. Touche [OPEN] DCP 1. ! AVERTISSEMENTS DCP 3. Tirez vers vous le DCP et retirez-le. DCP 4. Fermez le RABAT DE MAINTIEN. • Le panneau de contrôle détachable peut facilement être endommagé par des chocs. Une fois le panneau déposé, veillez à ce qu’il ne tombe pas et à ce qu’il ne soit pas soumis à des chocs violents. • Si la FAÇADE PIVOTANTE reste ouverte, le panneau de contrôle détachable risque de tomber à cause des vibrations de la voiture. Cela risque d'endommager le panneau de contrôle détachable. Il est donc préférable de fermer la FAÇADE PIVOTANTE ou de retirer le panneau de contrôle détachable et de le placer dans son étui. • Le connecteur qui relie l’appareil au panneau de contrôle détachable est une pièce très importante. Veillez à ne pas l’endommager en appuyant dessus avec vos ongles, un tournevis, etc. Remarque : • Si le panneau de contrôle détachable est sale, ôtez la saleté à l’aide d’un chiffon doux et sec. RABAT DE MAINTIEN VXZ768R 65 Français Le panneau de contrôle peut être détaché afin d’éviter le vol. Une fois le panneau de contrôle détaché, stockez-le dans son étui afin d’éviter les rayures. Nous vous recommandons d’emporter le panneau de contrôle détachable lorsque vous quittez la voiture. VXZ768R.book Page 66 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM 5. SYSTÈME VIDÉO DVD La vidéo DVD est une source vidéo numérique de grande qualité qui offre des images nettes et claires. Un disque de 12 cm contient soit un film soit quatre heures de musique. Français zCaractéristiques de la vidéo DVD Cet appareil offre les fonctions suivantes en complément de la qualité d’image et de son élevée de la vidéo DVD. Remarques : • Les fonctions, par exemple, la langue, les sous titres, les angles etc. diffèrent selon le disque vidéo DVD. Voir les instructions fournies avec la vidéo DVD. • Certaines fonctions du disque peuvent fonctionner différemment que ce qui est décrit dans ce manuel. zRemarque concernant les numéros de région : Le système vidéo DVD attribue un numéro de région, par région de vente, aux lecteurs de vidéo DVD et aux disques DVD. Ce lecteur peut lire les DVD de type “ALL” et “2” (et “2” inclus). Pour vérifier l’information concernant la reconnaissance de “2”, cf. “Liste des codes pays” (P. 93). Le numéro de région de la vidéo DVD est indiqué sur la pochette de disque comme ci-contre. zFonction multi sons Un vidéo DVD peut contenir jusqu’à 8 langues par film : sélectionner votre langue préférée. • Le nombre de langues de sous-titres enregistrées est indiqué par l’icône comme ci-contre. zFonction histoires multiples Lorsqu'un vidéo DVD contient plus d'une histoire du même film, vous pouvez choisir l'histoire que vous voulez voir. Ls procédures de fonctionnement sont différentes selon le disque : suivez les instructions pour sélectionner l’histoire de votre choix à visionner. zDolby numérique Le système Dolby numérique permet la reproduction audio de 5,1 canaux indépendants au maximum : c'est le même type de système surround qui est aussi utilisé dans les salles de cinéma. zDTS Le DTS (Digital Theater System) un système audio différent du système Dolby numérique. Le système DTS offre un plus grand débit de données que le Dolby numérique et procure ainsi un son d'une qualité exceptionnelle ; il incorpore un logiciel DTS-CD pour la musique de même qu'un logiciel DVD permet la reproduction audio indépendante de 5,1 canaux. • Les langues enregistrées dans un disque sont repérables par l’icône ci-contre. zÉcrans de menu zFonction multi-angles Un vidéo DVD filmée de plusieurs angles différents vous permet de sélectionner l’angle de votre choix. Les menus peuvent être activés pendant la lecture d’un vidéo DVD pour effectuer des réglages. • Le nombre d’angles enregistrés est indiqué par l’icône ci-contre. zFonction sous-titres Un vidéo DVD peut contenir des sous-titres en 32 langues ce qui vous permet de sélectionner la langue des sous-titres souhaitée. 66 VXZ768R zSystème de TV couleur Le lecteur DVD peut lire uniquement des disques NTSC et PAL et ne peut donc servir à lire des disques SECAM. VXZ768R.book Page 67 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM SYSTÈME VIDÉO DVD zDisques pouvant être lus Cet appareil peut lire les disques suivants. Disques pouvant être lu : CD vidéo CD audio MP3 ID3 TAG Ce lecteur peut lire des disques CD-R/CD-RW préalablement enregistrés en format CD musique (MP3, WMA) ou en format CD vidéo. zRemarque à propos de la lecture de DVD±R/RW Ce lecteur ne peut pas lire des DVD±R/RW préalablement enregistrés en format CD vidéo. Cependant, il peut lire les fichiers MP3/WMA enregistrés sur des disques DVD±R/RW. WMA Marques déposées etc. zDisques MP3/WMA Cet appareil peut lire des disques CD-R/CD-RW et DVD±R/RW sur lesquels des données de musique MP3/WMA ont été enregistrées. Pour plus de détails, voir la section “Écouter un MP3/WMA” (P. 87). zDisques CD Extra Un CD Extra est un disque sur lequel deux sessions au total ont été enregistrées. La première session est une session audio et la seconde une session de données. Les CD que vous avez vous-même composés avec plus de deux sessions enregistrées ne peuvent être lus par ce lecteur. Remarque : • Lorsque vous mettez en lecture un CD Extra, seule la première session sera reconnue. zDisques qui ne peuvent pas être lus : Cet appareil vidéo DVD ne peut pas lire les disques de type DVD-Audio, DVD-RAM, CD Photo, etc. Remarques : • Cet appareil ne peut pas lire les disques de 8 cm. • Il peut également être impossible de lire des CD enregistrés sur un appareil CD-R ou CD-RW. (Cause : caractéristiques du disque, fêlures, poussière/saleté sur la lentille du lecteur etc.) • Si un disque CD-R ou CD-RW qui n’a pas été clôturé est mis en lecture, il se peut que la lecture mette un long moment à démarrer. Selon les conditions d’enregistrement, il peut aussi être impossible à lire. • Les CD super audio ne peuvent être lus. Même si c’est un disque hybride, la lecture du niveau CD n’est pas prise en charge. • Ce produit incorpore une technologie de protection par copyright, protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle qui appartiennent à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs des droits. L’utilisation de cette technologie de protection de copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un usage domestique et autre usage limité, à moins d'une autorisation expresse de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse ou le démontage est interdit. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. • Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.U.S. Brevet numéros 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 ainsi que d’autres brevets U.S et mondiaux déposés et en cours. “DTS” and “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. • Windows Media™, et le logo Windows ® sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. VXZ768R 67 Français DVD vidéo zRemarque à propos de la lecture de disques CD-R/CD-RW (MP3, WMA) VXZ768R.book Page 68 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM 6. TÉLÉCOMMANDE Français 68 VXZ768R VXZ768R.book Page 69 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM TÉLÉCOMMANDE Touches utilisées en mode DVD (pendant la lecture de DVD/VCD) Touche [DVD TITLE] Utilisée pour alterner entre les écrans de temps de lecture. Touche [SET UP] DVD VIDEO: Affiche l’écran titre. Touches [0-9] (pavé numérique 10 touches) Affiche l’écran de réglage de l’appareil. Utilisées pour saisir des numéros. Active/désactive la fonction de contrôle de lecture (PBC). Touche [MENU] DVD VIDEO: Affiche l’écran menu. V-CD: Affiche le menu PBC. Touche [RTN] Revient au menu précédent. Touches [ ], [ ], [ ], [ ] (curseurs) Pour sélectionner les éléments de menu affichés sur l’écran, utilisez ces curseurs pour aller vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Français Touche [P.TIME] Touche [PBC] Touche [AUDIO] DVD VIDEO: Change la langue de doublage. V-CD: Alterne entre les méthodes de sortie audio. Touche [SUB TITLE] Alterne entre les langues du soustitrage. Touche [ANGLE] Alterne entre les angles en cours de lecture de DVD. (Cette touche n’est disponible que sur les DVD à angles multiples). Touche [SLOW] Lorsque cette touche est pressée, on obtient un ralenti. Touche [ENT] Appuyez sur cette touche pour saisir l’élément de réglage. Touche [SEARCH MODE] Après avoir appuyé sur cette touche, saisissez un chiffre à l’aide des touches du pavé numérique. DVD VIDEO: Numéro de TITLE/CHAPTER V-CD: Numéro de piste (entrées par touche acceptées uniquement lorsque le PBC est désactivé) CD: Numéro de piste MP3/WMA: Numéro de FOLDER/TRACK (dossier/piste). Touche [RPT] Lecture répétée. (pendant la lecture d'un DVD vidéo) • Les modes recherche, répétition et aléatoire sont impossibles pendant la lecture d'un CD vidéo. VXZ768R 69 VXZ768R.book Page 70 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM TÉLÉCOMMANDE Touches utilisées dans les autres modes Mode Radio (RDS)/DAB DVD Changeur de CD TV Français Touche [SRC] Navigue entre radio, DVD, changeur CD, TV et AUX. Appuyez pour annuler une diffusion d’information trafic, une diffusion d’urgence, et une diffusion PTY pendant une information d’interruption TA, ALARM ou PTY (sauf en mode TV). [DISC UP], Navigue entre les bandes de réception. [BND] Retourne à la première piste. Passe au disque suivant Navigue entre les par ordre croissant. bandes de réception. [VOLUME] Augmente et baisse le volume (dans tous les modes). [ ],[ ] Navigue vers le haut Navigue vers le haut et vers le bas entre les pistes. Navigue vers le haut et vers le bas entre les Lorsque cette touche est maintenue enfoncée et vers le bas entre les canaux prédéfinis. pendant au moins une seconde : canaux prédéfinis. Avance/retour rapide [ ] [MUTE] [TA] [DISP] [SCN], [PS/AS] Sans fonction. Sans fonction. Active/désactive la mise en sourdine. Active et désactive TA (informations traffic). Appuyez pour annuler une diffusion d’informations trafic pendant une interruption TA. Sans fonction. Navigue entre l’écran principal et l’affichage de l’horloge, et éteint l'affichage. Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Alterne les titres (sauf pour le mode TV). Balayage prédéfini. Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins deux secondes : Stockage automatique. [RPT], [AF] Fonction AF activée ou désactivée. Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Fonction REG activée ou désactivée. [RDM], [PTY] Navigue entre lecture Navigue entre lecture et pause. et pause. Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins une seconde pour arrêter la lecture. Lecture de balayage. Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Lecture de recherche de dossier (disque MP3/WMA). Lecture de balayage. Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Lecture de balayage des disques. Balayage prédéfini. Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins deux secondes : Stockage automatique. Lecture répétée. Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Lecture répétée de dossier (disque MP3/WMA). Lecture répétée. Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Lecture répétée des disques. Sans fonction. Appuyez pour annuler une diffusion d’urgence pendant une interruption ALARM. Sans fonction. Mode PTY activé et désactivé. Navigue entre TV et VTR. Lecture aléatoire. Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Lecture aléatoire de dossier (disque MP3/WMA). Lecture aléatoire. Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Lecture aléatoire des disques. Appuyez pour annuler une diffusion PTY pendant une interruption PTY. Sans fonction. [2-ZONE] En mode 2-ZONE, appuyez pour passer la zone de contrôle de zone principale à zone secondaire. Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour allumer ou éteindre le mode 2-ZONE. • Certaines touches de l’unité principale et de la télécommande disposent de fonctions différentes. • Les touches [DISC SEL] et [REVERSE] ne sont pas utilisées pour cet appareil. • La fonction 2-ZONE n’est pas disponible lorsque le DAB est connecté à cet appareil. 70 VXZ768R VXZ768R.book Page 71 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM TÉLÉCOMMANDE Gamme de fonctionnement de la télécommande Français Récepteur de la télécommande Rayon d’action : 30° dans toute les directions. Émetteur de signal Installation des piles 1. Ouvrez le couvercle arrière. Couvercle arrière 2. Insérez les deux piles AA (R6/1.5V) fournies en orientant les polarités selon les indications à l’intérieur du compartiment des piles. Fermez le couvercle des piles. Remarques : Une utilisation impropre des piles peut provoquer leur explosion. Veuillez noter les points suivants : • Lors du remplacement des piles, remplacez les deux piles par des piles neuves. • Il ne faut pas court-circuiter les piles, les démonter ou les faire chauffer. • Ne les mettez pas au rebut dans un feu ou des flammes. • Mettez les piles usagées au rebut de manière adaptée. VXZ768R 71 VXZ768R.book Page 72 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM 7. FONCTIONNEMENT Fonctionnement de base Français Remarque : • Lisez attentivement ce chapitre qui concerne les diagrammes du chapitre “2. LES COMMANDES” à la page 5 (dépliant). ! AVERTISSEMENTS Veillez à baisser le volume avant d’éteindre l’appareil ou de mettre la clé de contact en position arrêt. L’unité garde en mémoire le dernier réglage du volume. Si vous éteignez l’appareil avec le volume réglé à un niveau élevé et que vous remettez l’appareil sous tension, la brusque augmentation du son risque de vous abîmer les tympans et d’endommager l’appareil. Vérification système et réglage des enceintes Lors de la première mise sous tension de cet appareil, une procédure de vérification du système est lancée. Cette procédure vérifie tout appareil raccordé par CeNET. Tout dispositif CeNET supplémentaire raccordé à l’appareil après la première mise sous tension, déclenche une procédure de vérification du système. 1. Lors de la mise sous tension, “SYSTEM” s’affiche sur l’écran si les câblages ont été modifiés. La vérification du système commence automatiquement dans l’appareil. Mise en marche/arrêt de l’alimentation Remarque : • Faites attention si vous utilisez longtemps cet appareil sans faire tourner le moteur. Si vous videz la batterie de la voiture, il est possible que vous ne puissiez plus démarrer. De plus, la durée de vie de la batterie peut se trouver réduite. 1. Appuyez sur la touche [SRC]. 2. L’éclairage et l’écran de l’appareil s’allument. L’appareil se rappelle automatiquement de son dernier mode de fonctionnement et affiche automatiquement ce mode. 3. Appuyez et maintenez la touche [SRC] pendant au moins une seconde pour mettre l’appareil hors tension. Sélection d’un mode 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour modifier le mode de source de fonctionnement. 2. À chaque fois que vous appuyez sur la touche [SRC], le mode de fonctionnement change selon l’ordre suivant : Mode radio ➜ (Mode DAB) ➜ Mode DVD ➜ (Mode changeur CD) ➜ (Mode Télé) ➜ Mode AUX ➜ Mode radio... 2. Lorsque la vérification du système est terminée, “SP-SET” s'affiche. Effectuez les réglages d’enceintes. • Les équipements externes non connectés à l’aide de CeNET ne s’affichent pas. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le système d’enceintes. Réglage du volume • Le paramètre d’usine par défaut est “2ch”. (Ajustement 2ch/5.1ch) • Pour profiter pleinement du son surround 5.1ch, nous vous recommandons d'installer un haut-parleur central et un caisson de basse. 4. Appuyez sur la touche [ ]. • Le réglage est terminé et l’écran passe en mode radio. 72 VXZ768R 1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le volume. • Le niveau de volume varie de 0 (minimum) à 33 (maximum). Commutation de l’affichage 1. A chaque pression sur la touche [DISP] l’affichage change selon l’ordre suivant : Affichage principal ➜ Affichage de l'heure ➜ Affichage principal... VXZ768R.book Page 73 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT 1. Appuyez et maintenez la touche [DISP] pendant au moins quatre secondes pour éteindre l'affichage. 1. À chaque pression sur la touche [Z+], le mode de fonctionnement change selon l’ordre suivant : “Z+ OFF” ➜ “B-BOOST” ➜ “IMPACT” ➜ “EXCITE” ➜ “CUSTOM” ➜ “Z+ OFF”... • B-BOOST • IMPACT • EXCITE Français • Une fois sélectionné, l’écran favori devient l’écran par défaut. Lorsqu’un ajustement de fonction – comme par exemple le volume – est effectué, l’écran affiche momentanément cette fonction puis il retourne quelques secondes plus tard à l’affichage favori. : basse accentuée : basse et aigus accentués : basse et aigus accentués, moyens minimisés : personnalisation utilisateur : pas d’effet sonore 2. Pour allumer l'affichage, appuyez à nouveau sur la touche [DISP]. • CUSTOM • Z+ OFF Fonction CT (Clock Time) (Horloge) Ajustement de l’enceinte centrale La fonction CT reçoit les données CT envoyées depuis une station RDS et affiche l’heure. • Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture. • Cette fonction ne peut être ajustée quand la sortie de l’enceinte centrale est réglée sur “OFF” ou que le système d’enceintes est sur “2ch”. Pour plus d’informations concernant le réglage du haut-parleur central, voir la sous-section “Activer/désactiver les enceintes” (P. 95) dans la section “Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.”. • Le paramètre d’usine par défaut est “C-VOL 0”. 1. Appuyez sur la touche [DISP] pour passer à l’écran CT. • Si une donnée CT n’est pas reçue “CT––:––” s’affiche à l’écran. Remarque : • Les données CT ne sont pas transmises dans certains pays et par certaines stations de radio. De plus, dans certaines zones, il est possible que l’horloge ne s’affiche pas avec précision. Réglage de MAGNA BASS EXTEND MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas les plages de basses comme toute fonction normale d’ajustement des sons mais les accentue pour offrir un son dynamique. • Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture. • Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”. 1. Appuyez et maintenez la touche [A-M] pendant au moins une seconde pour éteindre l'affichage. 2. Appuyez et maintenez la touche [A-M] pendant au moins une seconde pour éteindre l'affichage. Réglage de Z-Enhancer Plus La mémoire de cette unité dispose de quatre types d’effets de tonalité sonore. Sélectionnez le type que vous préférez. • Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture. • Le paramètre d’usine par défaut est “Z+ OFF”. 1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez “C-VOL 0”. 2. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner de -4 to +8 ou OFF. 3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce que le mode fonction soit atteint. Ajustement du Subwoofer • Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture. • Cette fonction ne peut être réglée que si la sortie subwoofer est sur “OFF”. Pour plus d’informations concernant le réglage du subwoofer, voir la sous-section “Activer/désactiver les enceintes” (P. 95) dans la section “Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.”. • Le paramètre d’usine par défaut est “SW-VOL 0”. 1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez “SW-VOL 0”. 2. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner de -6 to +6 ou OFF. 3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce que le mode fonction soit atteint. VXZ768R 73 VXZ768R.book Page 74 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Ajustement de Z-Enhancer Plus Français • Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture. • Appuyez et maintenez la touche [Z+] pendant au moins une seconde, le paramètre de réglage de basses/aigus est alors initialisé et “Z+FLAT” s'affiche. 1. Appuyez sur la touche [Z+] et sélectionnez le mode Z-Enhancer Plus à ajuster. 2. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez “B-BST 0” ou “IMPACT 0” ou “EXCITE 0”. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner de -3 à +3. 4. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce que le mode fonction soit atteint. Ajustement de la basse (Gain, Frequence, Courbe Q) • Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture. • Cet ajustement ne peut se faire que lorsque le Z-Enhancer Plus est sur “CUSTOM”. 1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez “BASS”. Ajustement des aigus (Gain, Frequence) • Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture. • Cet ajustement ne peut se faire que lorsque le Z-Enhancer Plus est sur “CUSTOM”. 1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez “TREBLE”. 2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster les aigus. • Le paramètre d’usine par défaut est “T<G 0>”. (Plage d’ajustement : -6 à +6) 3. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “T<F 12K>”. ] pour 4. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la fréquence. • Le paramètre d’usine par défaut est “T<F 12K>”. (Ajustement 8 kHz/12 kHz) 5. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce que le mode fonction soit atteint. Ajustement de la balance • Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture. 1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez “BAL 0”. 2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster la basse. 2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la balance des enceintes droite et gauche. • Le paramètre d’usine par défaut est “B<G 0>”. (Plage d’ajustement : -6 à +8) • Le paramètre d’usine par défaut est “BAL 0”. (Plage d’ajustement : L13 à R13) 3. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “B<F 50>”. 3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce que le mode fonction soit atteint. ] pour 4. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la fréquence. • Le paramètre d’usine par défaut est “B<F 50>”. (Ajustement 50/80/120 Hz) 5. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “B<Q 1>”. ] pour Ajustement du fondu • Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture. 6. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la courbe Q. 1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez “FAD 0”. • Le paramètre d’usine par défaut est “B<Q 1>”. (Ajustement 1/1.25/1.5/2) 2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la balance des enceintes avant et arrière. 7. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce que le mode fonction soit atteint. • Le paramètre d’usine par défaut est “FAD 0”. (Plage d’ajustement : F12 à R12) 74 VXZ768R 3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce que le mode fonction soit atteint. VXZ768R.book Page 75 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Fonctionnement de la radio Écoute de la radio • PS : Programme service name (Nom du service de programme) 2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la bande radio. À chaque pression, la bande de réception radio change selon l’ordre suivant : FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜ FM1... • Lorsque la recherche d’accord local commence, “LO SEEK” s’affiche à l’écran. Syntonisation manuelle Deux modes sont disponibles : l’accord rapide et l’accord par paliers. Lorsque vous êtes en mode d’accord par paliers, la fréquence change d’un pas à la fois. En mode de syntonisation rapide, vous pouvez syntoniser rapidement la fréquence souhaitée. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la bande souhaitée (FM ou AM (MW/LW)). 3. Poussez la manette [ ]/[ ] pour vous positionner sur la station souhaitée. • Si “MANU” s’allume sur l’écran, appuyez et maintenez la touche [BND] pendant au moins une seconde. “MANU” s’allume sur l’écran et l’accord manuel devient possible. Syntonisation 2. Syntonisez une station. Trois types de modes d’accords sont disponibles, la recherche d’accord, l’accord manuel et l’accord préréglé. zAccord rapide : Recherche de syntonisation 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la bande souhaitée (FM ou AM (MW, LW)). 2. Syntonisez une station. • Si “MANU” s’allume sur l’écran, appuyez et maintenez la touche [BND] pendant au moins une seconde. “MANU” s’efface de l’écran et la recherche d’accord devient possible. • Si “TA” est allumé sur l’écran, les stations TP sont recherchées automatiquement. zDX SEEK 1. Poussez la manette [ ]/[ ] pour rechercher automatiquement une station. 2. Lorsque la manette est poussée vers le haut, la station est recherchée vers les fréquences les plus hautes ; si elle est poussée vers le bas, la station est recherchée vers les fréquences les plus basses. • Lorsque la recherche d’accord commence, “DX SEEK” s’affiche à l’écran. zLOCAL SEEK 1. Poussez la manette [ ]/[ ] pendant au moins une seconde, la recherche d’accord local s’effectue. Les stations d’émission avec une bonne sensibilité de réception sont sélectionnées. 1. Poussez la manette [ ]/[ ] pendant au moins une seconde pour accorder une station. zAccord par paliers : 1. Poussez la manette [ ]/[ ] pour accorder manuellement une station. Rappel d’une station prédéfinie Un total de 24 positions prédéfinies (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3 et 6-AM) est disponible dans le cadre du stockage des stations de radios individuelles en mémoire. En appuyant sur la touche [DIRECT] correspondante, la fréquence de radio enregistrée est rappelée automatiquement. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la bande souhaitée (FM ou AM (MW/LW)). 2. Pressez sur la touche [DIRECT] correspondante pour rappeler une station enregistrée. • Appuyez et maintenez enfoncée l’une des touches [DIRECT] pendant au moins deux secondes pour mettre la station en mémoire présélectionnée. Mémoire manuelle 1. Sélectionnez la station souhaitée avec la recherche d'accord, l'accord manuel, ou l'accord préréglé. VXZ768R 75 Français 1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode radio. La fréquence ou PS s’affiche sur l’écran. VXZ768R.book Page 76 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Français 2. Appuyez et maintenez enfoncées l’une des touches [DIRECT] pendant au moins deux secondes pour mettre en mémoire présélectionnée la station actuelle. • Si l’enregistrement automatique est effectué dans les bandes FM, les stations sont enregistrées dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour enregistrer les stations. Stockage automatique Balayage prédéfini Le stockage automatique est une fonction permettant de stocker un maximum de 6 stations qui sont automatiquement syntonisées en série. Lorsque six stations captables ne peuvent être reçues, une station préalablement enregistrée restera dans sa position en mémoire. La recherche préréglée reçoit les stations dans leur ordre d’enregistrement dans la mémoire. Cette fonction est utile pour rechercher dans la mémoire une station souhaitée. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la bande souhaitée (FM ou AM (MW/LW)). 2. Appuyez et maintenez la touche [PS/AS] pendant au moins deux secondes. Les stations ayant une bonne réception sont automatiquement enregistrées sur les canaux préréglés. 1. Appuyez sur la touche [PS/AS]. 2. Lorsque que la station souhaitée est accordée, appuyez à nouveau sur [PS/AS] pour continuer à la recevoir. Remarque : • Veillez à ne pas presser et maintenir enfoncée la touche [PS/AS] pendant plus de deux secondes, autrement la fonction enregistrement automatique débute et l’appareil commence à mettre en mémoire les stations. Fonctionnement du système RDS RDS (Radio Data System (Système de radiocommunication de données)) Cet appareil est muni d’un système de décodeur RDS intégré qui accueille des stations de radio qui transmettent des données RDS. Ce système peut afficher le nom de la station radio en réception (PS) et peut automatiquement basculer sur cette station radio avec la meilleure réception lorsque vous parcourez de longues distances (commutation AF). De même, si une information trafic ou un type de programme est émis d’une station RDS, cette transmission est reçue quel que soit le mode dans lequel vous êtes. De plus, si des informations EON sont reçues, ces informations permettent une commutation automatique d’autres stations préréglées sur le même réseau et l’interruption de la station reçue avec des informations trafic d’autres stations (TP). Cette fonction n’est pas disponible dans certaines régions. Lors de l’utilisation de la fonction RDS, réglez toujours la radio sur le mode FM. • AF • PS • PTY 76 : Fréquence alternative : Nom de service de programme : Type de programme VXZ768R • EON : Autre réseau amélioré • TP : Programme trafic • L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant une réception radio AM. • Lorsque cet appareil reçoit le signal RDS et peut lire des données PS, PS s’affiche. Commutation de l’affichage Permet de commuter l’indication pendant la réception RDS. 1. A chaque pression sur la touche [TITLE], l’écran change selon l’ordre suivant : PS-NAME PTY VXZ768R.book Page 77 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Fonction AF La fonction AF bascule sur une fréquence différente sur le même réseau afin de maintenir une réception optimale. 1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins une seconde pour changer le mode RDS. 2. Poussez la manette [ sélectionner “AF”. ]/[ ] pour 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. zON: “AF” s’allume sur l’écran et la fonction AF est activée. zOFF: “AF” s’éteint sur l’écran et la fonction AF est désactivée. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. Lorsque la fonction REG est activée, la station régionale optimale peut être captée. Lorsque cette fonction est désactivée, si la station régionale commute pendant que vous conduisez, une station régionale pour cette région est captée. • Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”. Remarques : • Cette fonction est désactivée lorsqu’une station nationale comme BBC R2 est captée. • Le réglage ON/OFF de la fonction REG est valide lorsque la fonction AF est activée. 1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins une seconde pour changer le mode RDS. 2. Poussez la manette [ sélectionner “REG”. ]/[ ] pour 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • Si la réception de la station en cours se dégrade, “PI SEARCH” s’affiche à l’écran, et la radio recherche le même programme sur une autre fréquence. “REG” s’allume sur l’écran et la fonction REG est activée. zFonction AF entre RDS et DAB zOFF: zON: Lorsque le même programme est émis par RDS et DAB, et que cette fonction est activée, l’appareil commute automatiquement pour recevoir la transmission avec la meilleure réception. “REG” s’éteint sur l’écran et la fonction REG est désactivée. • Cette fonction n’est disponible que lorsque l’appareil DAH923 ou DAH913 DAB vendu séparément, est connecté. • Le paramètre d’usine par défaut est “ON”. Syntonisation manuelle d’une station régionale sur le même réseau 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en mode d’ajustement. 1. Cette fonction est valide lorsque la fonction AF est activée et que la fonction REG est désactivée. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “LINK ACT”. ] pour 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. zON: Commutation AF entre DAB et RDS activée. zOFF: Commutation AF entre DAB et RDS désactivée. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. Remarque : • Cette fonction peut être utilisée lorsqu'une émission régionale du même réseau est reçue. 2. Appuyez sur l’une ou l’autre des touches [DIRECT] pour appeler la station régionale. 3. Si les conditions de réception de cette station sont mauvaises, appuyez sur la touche [DIRECT] de ce même numéro. L’appareil reçoit une station locale sur le même réseau. VXZ768R 77 Français • Le paramètre d’usine par défaut est “ON”. Fonction REG (Programme régional) VXZ768R.book Page 78 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Français TA (Traffic Annoucement) (Informations trafic) Fonction d’enregistrement automatique pour les stations TP En mode veille de TA, quand un flash d’informations trafic commence, il est capté en priorité absolue indépendamment du mode de fonction de façon à ce que vous puissiez l’écouter. La syntonisation automatique de programme trafic (TP) est également possible. Vous pouvez enregistrer automatiquement jusqu’à 6 stations TP dans la mémoire préréglée. Si le nombre de TP pouvant être capté est inférieur à 6, les stations de radio déjà enregistrées dans la mémoire ne sont pas écrasées. • Cette fonction peut également être utilisée lorsque “TP” est allumé à l’écran. Lorsque “TP” est allumé, cela signifie que la station de radio RDS en réception dispose de programmes d’informations trafic. zRéglage du mode de veille TA 1. Appuyez sur la touche [TA] lorsque seul “TP” est allumé sur l'affichage. “TP” et “TA” s’allument à l’écran et l’appareil est réglé en mode de veille de TA jusqu’à ce qu’une info trafic soit émise. 1. Lorsque “TA” s’allume sur l’écran, appuyez et maintenez la touche [PS/AS] pendant au moins une seconde. Les stations TP ayant une bonne sensibilité de réception sont enregistrées dans la mémoire préselectionnée. • Même si vous sélectionnez FM1 ou FM2, une station TP est enregistrée en mémoire FM3. PTY 2. Lorsqu’un flash d’informations trafic commence, “TRA INFO” apparaît à l’écran. Cette fonction vous permet d’écouter une émission du type de programme sélectionné même si l’appareil est sur un mode de fonction autre que radio. 3. Si vous appuyez sur la touche [TA] alors qu’une information trafic est en cours de réception, la réception de la diffusion de l’information trafic est annulée. • Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”. • Certains pays ne possèdent pas encore l’émission PTY. • En mode veille de TA, une station TP a la priorité sur une station radio PTY. Cet appareil entre alors en mode de veille TA. zAnnulation du mode de veille TA 1. Lorsque “TP” et “TA” sont allumés sur l'affichage, appuyez sur la touche [TA] ou [SRC]. “TA” disparaît de l'affichage et le mode de veille TA est annulé. • Si “TP” n’est pas allumé, appuyer sur la touche [TA] recherche une station TP. zRecherche de station TP zRéglage/annulation du mode de veille PTY 1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins une seconde pour changer le mode RDS. 2. Poussez la manette [ sélectionner “PTY”. ]/[ ] pour 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • Vous ne pouvez pas sélectionner “ON” ou “OFF” pendant une interruption TA, ALARM ou PTY. zON: 1. Appuyez sur la touche [TA] lorsque “TP” n'est pas allumé sur l'affichage. “PTY” s’allume sur l’écran et le mode de veille de PTY est activé. 2. “TA” s'allume sur l'affichage et l'appareil reçoit automatiquement une station TP par “TP SEEK”. zOFF: Remarque : • Si une station TP n’est pas captée, l’appareil continue la recherche. En appuyant à nouveau sur [TA], “TA” disparaît de l’écran et arrête la recherche de TP. “PTY” s’éteint et le mode de veille de PTY est désactivé. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. zAnnulation d’une émission d’interruption PTY 1. Appuyez sur la touche [TA] ou [SRC] pendant l’émission d’interruption PTY. L’interruption PTY est annulée et l'appareil revient en mode veille de PTY. 78 VXZ768R VXZ768R.book Page 79 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Mémoire présélectionnée PTY 1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins une seconde pour changer le mode RDS. 1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins une seconde pour changer le mode RDS. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “PTY SEL”. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “PTY SEL”. ] pour ] pour • Vous ne pouvez pas sélectionner “PTY SEL” pendant une interruption TA, ALARM ou PTY. 3. Appuyez sur la touche [ mode sélection de PTY. 3. Appuyez sur la touche [ mode sélection de PTY. 4. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le PTY souhaité. ] pour passer en 4. Appuyez sur n’importe laquelle des touches [DIRECT]. Vous pouvez aussi tourner le bouton [ROTARY] pour sélectionner le PTY souhaité. • Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut des touches [DIRECT]. Numéro préréglé ENGLISH 1 News 2 Info 3 Pop M 4 Sport 5 Classics 6 Easy M Elément PTY Table des matières Journal Informations Musique Pop Sport Musique classique sérieuse Chansons ] pour passer en Les 29 types de PTY ci-dessous peuvent être sélectionnés. 5. Si vous appuyez et maintenez pressée une des touches [DIRECT] pendant au moins 2 secondes, le PTY sélectionné est enregistré dans ce canal mémoire présélectionné. Emission d’urgence Si une émission d’urgence est captée, toutes les fonctions en cours sont arrêtées. “ALARM” apparaît sur l’écran et l’émission d’urgence peut être entendue. zAnnulation d’une émission d’urgence 1. Appuyez sur la touche [TA] ou [SRC]. La réception de l'émission d'urgence est annulée. 5. Le mode sélection de PTY est automatiquement annulé et retourne en mode RDS sept secondes après sélection d’un PTY. PTY seek 1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins une seconde pour changer le mode RDS. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “PTY SEL”. 3. Appuyez sur la touche [ mode sélection de PTY. ] pour ] pour passer en 4. Sélection de PTY. 5. Poussez la manette [ ]/[ ]. Si vous poussez la manette vers le haut, l’appareil recherche une émission PTY en balayant les fréquences vers le haut ; si vous poussez la manette vers le bas, il recherche en balayant vers le bas. • Si aucune station ne peut être reçue avec l’émission PTY sélectionnée, l’appareil revient au mode précédent. VXZ768R 79 Français Sélection de PTY VXZ768R.book Page 80 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Elément PTY Français ENGLISH DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS News Nachrich Aktuell Nyheter Aktuellt Infos Magazine Service Sport Bildung Hör + Lit Kultur Wissen Unterh Pop Rock U-Musik L-Musik Info Sport Utbildn Teater Kultur Vetenskp Underh Pop Rock Lättlyss L klass Services Sport Educatif Fiction Culture Sciences Divers M Pop M Rock Chansons M Cl Lég E-Musik - - Musik Wetter Wirtsch Kinder Soziales Religion Anruf Reise Freizeit Jazz Country Landes M Oldies Folklore Feature Klassisk Övrig m Väder Ekonomi För barn Socialt Andligt Telefon Resor Fritid Jazz Country Nation m Oldies Folkm Dokument Classiq Autre M Météo Economie Enfants Société Religion Forum Voyages Loisirs Jazz Country Ch pays Rétro Folklore Document Affairs Info Sport Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document Commuter la langue d’affichage du PTY Vous pouvez choisir une langue parmi 4 possibilités (anglais, allemand, suédois ou français) pour le PTY qui s'affiche à l'écran. • Le paramètre d’usine par défaut est “ENGLISH”. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en mode d’ajustement. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “LANGUAGE”. ] pour 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la langue souhaitée. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. 80 VXZ768R Table des matières Journal Evenements du jour Informations Sports Enseignement Théâtre Culture Science Variété Musique Pop Musique Rock Musique Easy Musique de divertissement Classique Autre musique Météo Finance Pour les enfants Social Religion Libre antenne Voyages Loisirs Jazz Pays Musique nationale Anciens succès Musique folk Documentaires Réglage du volume de TA, de l’émission d’urgence (ALARM) et de PTY Le volume des interruptions TA, ALARM et PTY peut être réglé pendant une interruption TA, ALARM ou PTY. • Le paramètre d’usine par défaut est “15”. 1. Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY, tournez le bouton [ROTARY] pour régler le niveau de volume souhaité (0 à 33). • Lorsque l’émission d’interruption TA, ALARM ou PTY se termine, le volume revient au niveau actif avant l'interruption. VXZ768R.book Page 81 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Fonctionnement DVD ! ATTENTION Chargement d’un disque 1. Appuyez sur le bouton [OPEN] pour avoir accès à la fente d'insertion des disques derrière la FAÇADE PIVOTANTE. 2. Insérez un CD/DVD avec l’étiquette face vers le haut. La lecture du CD/DVD commence automatiquement après son chargement. Remarques : • N’insérez jamais de corps étrangers dans la FENTE DU DVD/CD. • Si le disque ne s’insère pas facilement, il est possible qu’il y ait déjà un autre disque dans le mécanisme ou bien que l’appareil nécessite une réparation. 3. Fermez la FAÇADE PIVOTANTE. ! AVERTISSEMENTS Veillez à ne pas coincer votre main ou vos doigts lors de la fermeture de la FAÇADE PIVOTANTE. Remarques : • Si la FAÇADE PIVOTANTE ne s'ouvre pas complètement, ouvrez-la manuellement avec précautions. • Après avoir inséré un disque dans le lecteur, fermez systématiquement la FAÇADE PIVOTANTE. Il suffit d’appuyer sur la touche [ ] pour éjecter le disque même si l’appareil est hors tension. 1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour ouvrir la FAÇADE PIVOTANTE. Remarque : • Si la FAÇADE PIVOTANTE ne s'ouvre pas suffisamment, ouvrez-la manuellement avec précautions. 2. Appuyez sur la touche [ après éjection. ]. Retirez le disque 3. Fermez la FAÇADE PIVOTANTE. Remarque : • Après avoir retiré un disque du lecteur, fermez systématiquement la FAÇADE PIVOTANTE. ! AVERTISSEMENTS • Ne placez pas votre main ou vos doigts dans la fente d’insertion des disques. De même, n’insérez aucun corps étranger dans la fente. • N’insérez pas de disques sur lesquels de la colle dépasse du ruban de cellophane ou de l’étiquette (sur les CD de location) ou de disques comportant des traces de ruban de cellophane ou d’étiquette (sur les CD de location). L’extraction de tels disques de l’appareil risque d’être impossible et de provoquer une panne. Écoute d’un disque déjà chargé dans l’appareil 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode DVD. Lorsque l’appareil se met en mode DVD, la lecture commence automatiquement. Si aucun disque n’est chargé, l’indication “NO DISC” s’affiche sur l’écran. Remarque : • Le message “INVALID” apparaît sur l'écran lorsque la commande est invalide. VXZ768R 81 Français À propos des CD/DVD simples (CD 8 cm) • Puisque cet appareil n’est pas compatible avec un CD/DVD simple, il ne faut pas le charger dans l’appareil. • Sachez qu’un CD/DVD simple ne peut être lu même en utilisant un adaptateur de CD/DVD simple. • Si vous essayez de forcer le CD/DVD dans l’appareil, il ne pourra pas être éjecté. Le mécanisme de l’appareil s’en trouvera endommagé. Il ne faut donc jamais le faire. Fonction d’éjection VXZ768R.book Page 82 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Visionner un vidéo DVD Français L’écran de menu s’affiche pour des disques vidéo DVD normaux. Le contenu affiché peut différer selon le logiciel DVD. zChapitre précédent Sélection du menu DVD 2. Poussez la manette vers le bas à nouveau dans les 3 secondes pour retourner au début du chapitre précédent. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la lecture. 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le bas pour revenir au début du chapitre en cours. 2. Sélectionnez un élément en appuyant sur les touches [ ], [ ], [ ] et [ ] et appuyez sur [ENT] pour entrer. Vous pouvez aussi sélectionner un élément à l’aide du pavé numérique de la télécommande et appuyer sur [ENT]. Avance/retour rapide • Selon le disque, des éléments ne peuvent pas être sélectionnés avec le pavé numérique. 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le bas pendant au moins une seconde Arrêt de la lecture 1. Appuyez et maintenez la touche [ ] enfoncée pendant au moins une seconde. zAvance rapide 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le haut pendant au moins une seconde zRetour rapide • Poussez et maintenez la manette, la vitesse est multipliée par 5 puis par 20, trois secondes plus tard. Relâchez la manette et la vitesse normale reprend. 2. Appuyez sur la touche [ ] et la lecture commence au début de la piste en cours. Lecture répétée Interruption de la lecture Lit un chapitre de manière répétée. 1. Appuyez sur la touche [ lecture. ] pendant la 2. Appuyez sur la touche [ reprend. ] et la lecture Lecture ralentie 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [SLOW] sur la télécommande pendant la lecture, ou poussez et maintenez la manette [ ]/[ ] pendant la pause. • Pendant que la manette est poussée, la lecture ralentie continue à une vitesse trois fois plus faible que la normale. • La lecture ralentie ne peut se faire en direction arrière. De plus, la piste audio n’est pas reproduite pendant la lecture ralentie. zRépétition du chapitre 1. Appuyez sur la touche [RPT]. Utilisation du menu titre Sur les disques DVD contenant deux titres ou plus, vous pouvez sélectionner la lecture à partir du menu titre. 1. Appuyez sur la touche [DVD TITLE] de la télécommande ou appuyez et maintenez enfoncée la touche [MENU] de l’appareil pendant au moins une seconde pendant la lecture. • En fonction du disque, le menu titre ne peut être appelé avec la touche [DVD TITLE]. 2. Appuyez sur les touches [ ], [ ], [ ] et [ ] ou utilisez le pavé numérique pour sélectionner un élément. Sauter un chapitre • Selon le disque, des éléments ne peuvent pas être sélectionnés avec le pavé numérique. Par chapitre on entend un petit segment pour diviser les zones de données du disque. 3. Appuyez sur la touche [ENT]. zChapitre suivant 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le haut pour aller au début du chapitre suivant. 82 VXZ768R VXZ768R.book Page 83 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Recherche par numéro de chapitre/titre Alterner entre les sous-titres Sur les disques DVD sur lesquels 2 langues de sous-titres ou plus ont été enregistrées, vous pouvez passer d’une langue de sous-titres à l’autre au cours de la lecture. • Cette fonction peut uniquement être utilisée à partir de la télécommande. • Cette fonction peut uniquement être utilisée à partir de la télécommande. 1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE] pendant la lecture. 1. Appuyez sur la touche [SUB TITLE] pendant la lecture. zTitre Un grand segment pour diviser les zones de données du disque. 3. Saisissez le numéro du chapitre que vous souhaitez lire à l’aide du pavé numérique (0 à 9). 4. Appuyez sur la touche [ENT] de la télécommande. Alterner entre les langues Les disques sur lesquels 2 (ou plus) pistes audio ou langues ont été enregistrées, vous pouvez passez d’une langue à l’autre au cours de la lecture. • Cette fonction peut uniquement être utilisée à partir de la télécommande. 1. Appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la lecture. • Selon le disque, un maximum de 8 audios peuvent être enregistrés. Pour de plus amples détails, voir l’indication sur le disque ( : Indique que 8 pistes audio sont enregistrées). • Lorsque l’alimentation est mise sous tension ou quand le disque est remplacé par un autre, la langue réglée au départ de l’usine est sélectionnée. Si cette langue n’est pas enregistrée, c’est la langue spécifiée sur le disque qui est sélectionnée. • Selon le disque, il peut être totalement impossible ou impossible de commuter pendant certaines scènes. • Changer d’audio peut prendre un certain temps. Sous-titre 2 ➜ Un petit segment pour diviser les zones de données du disque. Sous-titre 1 ➜ zChapitre ➜ Off ➜ 2. A chaque pression de la touche, vous pouvez basculer entre la saisie du numéro de titre et la saisie de numéro de chapitre. Sous-titre X • Selon le disque, un maximum de 32 types de sous-titres peuvent être enregistrés. Pour de plus amples détails, voir l’indication sur le disque ( : Indique que 8 genres de sous-titres sont enregistrés). • Selon le disque, il peut être totalement impossible ou impossible de commuter pendant certaines scènes. • Le changement de sous-titres peut prendre un certain temps. Alterner entre les angles Les disques DVD sur lesquels des images vidéos ont été enregistrées sous 2 plusieurs angles, vous pouvez passer d’un angle à l’autre au cours de la lecture. • Cette fonction peut uniquement être utilisée à partir de la télécommande. 1. Appuyez sur la touche [ANGLE] pendant la lecture. • Selon le disque, un maximum de 9 angles peut être enregistré. Pour de plus amples détails, voir l’indication sur le disque ( : Indique plusieurs angles). • Selon le disque, les angles peuvent changer doucement ou par une image momentanément fixe. • Selon le disque, il peut être totalement impossible ou impossible de commuter pendant certaines scènes. • Le changement d’angles peut prendre un certain temps. • Selon le disque, des scènes enregistrées sous deux ou plusieurs angles peuvent être lues. VXZ768R 83 Français Vous pouvez localiser le début d’une scène à l’aide des numéros de chapitre ou de titre enregistrés sur le disque vidéo DVD. VXZ768R.book Page 84 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Affichage de l’état de lecture • Cette fonction peut uniquement être utilisée à partir de la télécommande. Numéro du titre Numéro du chapitre Durée de lecture Français 1. Appuyez sur la touche [P.TIME] pendant la lecture. Title001 Chapter001 00:00:19 2. A chaque pression de la touche, vous activez ou désactivez l’état de lecture. D 3 / 2 . 1 Format audio Visionner un CD vidéo (V-CD) L’écran du menu s’affiche pour les disques V-CD équipés de la fonction PBC (Play Back Control, contrôle de lecture). Le contenu affiché peut différer selon le logiciel du V-CD. Contrôle de lecture (PBC) Sélection du menu V-CD • Cette commande est possible quand PBC est activé sur un disque avec fonctions PBC. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la lecture. Ce signal de contrôle est enregistré sur un CD vidéo pour la version 2.0 et sert à contrôler la lecture. A l’aide d’écrans de menus préenregistrés sur le CD vidéo avec PBC, la lecture est facilitée grâce à une fonction de dialogue simplifié ou un logiciel avec fonction de recherche. De plus l’image fixe est d’une résolution standard ou élevée. 2. Sélectionnez un élément en appuyant sur les touches [ ], [ ], [ ] et [ ] et appuyez sur [ENT] pour entrer. Vous pouvez aussi sélectionner un élément à l’aide du pavé numérique de la télécommande et appuyer sur [ENT]. Activer/désactiver le contrôle de lecture (PBC) Interruption de la lecture Avec les CD vidéo equipés de cette fonction, vous pouvez activer ou désactiver la fonction Play Back Control (PBC). • Cette fonction peut uniquement être utilisée à partir de la télécommande. • Le paramètre d’usine par défaut du contrôle de lecture est “ON”. 1. Appuyez sur la touche [PBC]. 2. A chaque pression, vous alternez entre l'activation et la désactivation. • Lorsque PBC est activé ou désactivé, le disque est lu à partir du début. 84 VXZ768R • Selon le disque, des éléments ne peuvent pas être sélectionnés avec le pavé numérique. 1. Appuyez sur la touche [ lecture. ] pendant la 2. Appuyez sur la touche [ reprend. ] et la lecture Lecture ralentie 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [SLOW] sur la télécommande pendant la lecture, ou poussez et maintenez la manette [ ]/[ ] pendant la pause. • Pendant que la manette est poussée, la lecture ralentie continue à une vitesse trois fois plus faible que la normale. • La lecture ralentie ne peut se faire en direction arrière. De plus, la piste audio n’est pas reproduite pendant la lecture ralentie. VXZ768R.book Page 85 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Sauter une piste Modification de la sortie audio zPiste suivante Vous pouvez changer de méthode de sortie audio. 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le haut pour aller au début de la piste suivante. 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le bas pour revenir au début de la piste en cours. 2. Poussez la manette vers le bas à nouveau dans les 2 secondes pour retourner au début de la piste précédente. 2. A chaque pression, vous alternez entre les méthodes de sortie audio. ➜ STEREO ➜ L (Gauche) ➜ Remarque : • Cette commande ne peut s’effectuer sur certains disques avec la fonction PBC. 1. Appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la lecture. R (Droite) Avance/retour rapide Affichage de l’état de lecture zAvance rapide • Cette fonction peut uniquement être utilisée à partir de la télécommande. 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le haut pendant au moins une seconde zRetour rapide 1. Appuyez sur la touche [P.TIME] pendant la lecture. 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le bas pendant au moins une seconde 2. A chaque pression de la touche, vous activez ou désactivez l’état de lecture. • Poussez et maintenez la manette, la vitesse est multipliée par 5 puis par 20, trois secondes plus tard. Relâchez la manette et la vitesse normale reprend. Track002 00:00:28 Recherche par numéro de piste Cette commande permet une recherche par numéro de pistes enregistrées sur les CD vidéo. • Cette fonction peut uniquement être utilisée à partir de la télécommande. • Cette commande est impossible quand PBC est activé sur un disque avec fonctions PBC. 1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE] pendant la lecture. 2. Saisissez le numéro de la piste que vous souhaitez lire à l’aide du pavé numérique (0 à 9). 3. Appuyez sur la touche [ENT] de la télécommande. VXZ768R 85 Français zPiste précédente • Cette fonction peut uniquement être utilisée à partir de la télécommande. VXZ768R.book Page 86 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Écouter un CD Français Cet appareil prend en charge l’affichage de DISC TITLE (titre disque), TRACK TITLE (titre piste) et ARTIST (artiste) du CD TEXT. • Exemple d’affichage CD TEXT. Track002 Sauter une piste zPiste suivante 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le haut pour aller au début de la piste suivante. zPiste précédente 00:00:28 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le bas pour revenir au début de la piste en cours. DISC 2. Poussez la manette vers le bas à nouveau dans les 2 secondes pour retourner au début de la piste précédente. ARTIST TRACK Avance/retour rapide zAvance rapide Remarque : • Cet appareil prend en charge CD TEXT en mode alphanumérique. De plus, certaines données de caractère peuvent ne pas être reproduites correctement sur le moniteur. Fonction top La fonction top rétablit la première piste du disque. 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le haut pendant au moins une seconde zRetour rapide 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le bas pendant au moins une seconde • Poussez et maintenez la manette, la vitesse est multipliée par 5 puis par 20, trois secondes plus tard. Relâchez la manette et la vitesse normale reprend. 1. Appuyez sur le touche [BND] pour lire la première piste (n° 1) d’un disque. Recherche par numéro de piste Interruption de la lecture Cette commande permet une recherche par numéro de pistes enregistrées sur les CD. 1. Appuyez sur la touche [ lecture. • Cette fonction peut uniquement être utilisée à partir de la télécommande. ] pendant la 2. Appuyez à nouveau sur la touche [ lecture reprend. ] et la Affichage des titres de CD Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques CD-texte et les titres utilisateur saisis dans cet appareil. 1. A chaque pression sur la touche [TITLE], l’écran change selon l’ordre suivant : Titre utilisateur (disque) ➜ Titre CD-texte (disque) ➜ Nom d’artiste ➜ Titre CD-texte (piste) ➜ Titre utilisateur (disque)... Remarque : • Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-texte ou qu’aucun titre utilisateur n’a été saisi, “NOTITL” s’affiche sur l’écran. 86 VXZ768R 1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE] pendant la lecture. 2. Saisissez le numéro de la piste que vous souhaitez lire à l’aide du pavé numérique (0 à 9). 3. Appuyez sur la touche [ENT] de la télécommande. VXZ768R.book Page 87 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Lecture de balayage Lecture répétée Cette fonction permet le balayage et la lecture de toutes les pistes du disque dans le désordre et pendant 10 secondes chacune. Cette fonction permet la lecture répétée d’une piste enregistrée sur le CD. 1. Appuyez sur la touche [RPT]. Lecture aléatoire Cette commande permet la lecture de toutes les pistes du disque dans le désordre. 1. Appuyez sur la touche [RDM]. Écouter un MP3/WMA • Exemple d’affichage de balise WMA/ID3. Folder001 Track001 00:00:19 ALBUM ARTIST TITLE Qu’est ce que le format WMA ? WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, un format de fichier audio développé par Microsoft Corporation. Remarque : • Lors de la lecture d’un fichier alors que la fonction DRM (Digital Rights Management, gestion des droits numériques) pour WMA est activée, la lecture s'arrête et le message “DRM” apparaît à l'écran (l’indicateur WMA clignote). zPour désactiver DRM (gestion des droits numériques) : Remarque : • Cet appareil ne prend en charge que les informations de balise WMA/ID3 en caractères ASCII. De plus, certaines données de caractère peuvent ne pas être reproduites correctement sur le moniteur. 1. Si vous utilisez Windows Media Player 9, cliquez sur l’onglet TOOLS ➜ OPTIONS ➜ MUSIC RECORD, puis sous PARAMÈTRES D’ENREGISTREMENT, désactivez la case à cocher RECORD PROTECTED MUSIC. Reconstituez ensuite les fichiers. Qu’est-ce que le format MP3 ? 2. Si vous utilisez Windows Media Player 10, cliquez sur l’onglet TOOLS ➜ OPTIONS ➜ RIP MUSIC, puis sous RIP SETTINGS, désactivez la case à cocher COPY PROTECT MUSIC. Reconstituez ensuite les fichiers. Le format MP3 est une méthode de compression audio qui fait partie du niveau audio 3 des normes MPEG. Cette méthode de compression audio, entrée dans les habitudes des utilisateurs d’ordinateurs, est devenue un format standard. Il permet de compresser les données audio de manière à diviser par dix leur taille initiale tout en conservant une excellente qualité de son. En d’autres termes, environ dix CD peuvent être enregistrés sur un CD-R ou CD-RW. Vous pouvez donc bénéficier d’une écoute prolongée sans changer de CD. • Les fichiers WMA personnellement constitués sont utilisés sous votre seule responsabilité. VXZ768R 87 Français 1. Appuyez sur la touche [SCN]. VXZ768R.book Page 88 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Précautions à prendre lors de la création d’un disque MP3/WMA zTaux d’échantillonnage et débits binaires pouvant être utilisés : Français 1. MP3 : taux d’échantillonnage : 32 kHz - 48 kHz, débit binaire : 8 kbps - 320 kbps/débit binaire variable 2. WMA : débit binaire : 32 kbps - 192 kbps zExtensions de fichiers 1. Ajoutez toujours une extension “.MP3” ou “.WMA” aux fichiers MP3 ou WMA en utilisant des caractères codés sur un octet. Si vous ajoutez une extension autre que les extensions définies ou si vous oubliez d’ajouter une extension au fichier, ce dernier ne peut être lu. 2. Si des fichiers autres que MP3/WMA sont en cours de lecture, la lecture s'arrête et le message “NOT SPRT” apparaît à l'écran. zFormatage logique (système de fichiers) 1. Lorsque vous gravez un fichier MP3/WMA sur un CD-R ou un CD-RW, veuillez sélectionner “ISO9660 level 1, 2 or JOLIET or Romeo” comme format logiciel d’écriture. Si le disque est enregistré dans un autre format, il est possible que la lecture ne puisse être réalisée correctement. 2. Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent s’afficher sous forme de titre lors de la lecture MP3/WMA mais le titre doit comporter un maximum de 62 caractères ASCII sur un octet (extension incluse). 3. Ne nommez pas les fichiers de la même manière que le dossier dans lequel ils se trouvent. zStructure des dossiers 1. Un disque ne peut disposer d’un dossier de plus de 8 niveaux hiérarchiques. zNombre de fichiers ou de dossiers 1. Il est possible de lire un maximum de 512 fichiers/512 dossiers. Mais si 999 se trouvent dans un seul dossier, d’autres dossiers ne peuvent pas être lus. 2. Les pistes sont lues dans l’ordre dans lequel elles ont été enregistrées sur le disque (il est possible que les pistes ne soient pas toujours lues dans l’ordre dans lequel elles sont affichées sur l’ordinateur). 88 VXZ768R 3. Selon le type d’encodeur logiciel utilisé lors de l’enregistrement, des bruits peuvent être audibles. 4. Pour une piste enregistrée en VBR (débit binaire variable), l’affichage de la durée de lecture peut être légèrement différente de la durée réelle. De même, la valeur recommandée du VBR va de 64kbps à 320 kbps. 5. En fonction de l’état d’un fichier endommagé, il se peut qu’il ne soit pas lu et que le fichier suivant soit alors lu. De plus, si le disque est gravement endommagé, la lecture s'interrompt un message d'erreur s'affiche. Pour plus de détails, consultez la section “10. MESSAGES D’ERREUR” (P. 112). Fonction top La fonction top rétablit le lecteur MP3/WMA sur la première piste d’un dossier en cours de lecture. 1. Appuyez sur le bouton [BND] pour lire la première piste (n° 1) d’un dossier. Interruption de la lecture 1. Appuyez sur la touche [ lecture. ] pendant la 2. Appuyez à nouveau sur la touche [ lecture reprend. ] et la Affichage des titres MP3/WMA Cet appareil peut afficher les données de titres des disques MP3/WMA. 1. A chaque pression sur la touche [TITLE], l’écran change selon l’ordre suivant : Dossier ➜ PISTE ➜ BALISE Album ➜ BALISE artiste ➜ BALISE Titre ➜ Dossier... Remarques : • Si un disque MP3/WMA est sans balise, “NO TAG” s’affiche. • Les MP3 supportent les TAGs ID3 V2.4 / 2.3 / 1.1 / 1.0. • Les écrans des balises donnent la priorité aux versions 2.4 et 2.3. • Si des balises d’album existent pour les fichiers WMA, les informations inscrites dans l’en-tête de l’extension sont affichées. • Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés dans les balises. VXZ768R.book Page 89 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Sauter une piste zPiste suivante 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le haut pour aller au début de la piste suivante. 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le bas pour revenir au début de la piste en cours. 2. Poussez la manette vers le bas à nouveau dans les 2 secondes pour retourner au début de la piste précédente. 4. Appuyez sur la touche [ENT] de la télécommande. Lecture du balayage des pistes Cette opération permet le balayage et la lecture de toutes les pistes du disque dans le désordre et pendant 10 secondes chacune. 1. Appuyez sur la touche [SCN]. Sélection de dossier Lecture du balayage des dossiers Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier contenant des fichiers MP3/WMA et de commencer la lecture à partir de la première piste du dossier. Cette opération permet la lecture de la première piste de chaque dossier du disque MP3/WMA pendant 10 seconde chacun. • Cette fonction peut uniquement être utilisée à partir de l’appareil principal. 1. Appuyez et maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant au moins une seconde. 1. Appuyez sur la touche [DN] pour revenir au dossier précédent. • La lecture de balayage commence de la première piste du dossier suivant à celle en cours de lecture. 2. Appuyez sur la touche [UP] pour passer au dossier suivant. Lecture répétée d'une piste Avance/retour rapide Cette opération permet la lecture répétée de la piste en cours. zAvance rapide 1. Appuyez sur la touche [RPT]. 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le haut pendant au moins une seconde Lecture répétée du dossier zRetour rapide Cette opération permet la lecture répétée des pistes d’un dossier MP3/WMA. 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le bas pendant au moins une seconde 1. Appuyez et maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant au moins une seconde. • Poussez et maintenez la manette, la vitesse est multipliée par 5 puis par 20, trois secondes plus tard. Relâchez la manette et la vitesse normale reprend. Recherche par numéro de piste/dossier Cette opération permet la recherche par numéro de dossier et de piste enregistrés sur le disque MP3/WMA. • Cette fonction peut uniquement être utilisée à partir de la télécommande. Lecture aléatoire des pistes Cette opération permet la lecture aléatoire des pistes d’un dossier. 1. Appuyez sur la touche [RDM]. Lecture aléatoire des dossiers Cette opération permet la lecture des pistes enregistrées sur un disque dans le désordre. 1. Appuyez et maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant au moins une seconde. 1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE] pendant la lecture. 2. A chaque pression de la touche, vous pouvez basculer entre la saisie du numéro de dossier et la saisie de numéro de piste. VXZ768R 89 Français zPiste précédente 3. Saisissez le numéro de la piste ou de dossier que vous souhaitez lire à l’aide du pavé numérique (0 à 9). VXZ768R.book Page 90 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc. Français Sélection du menu du moniteur SETUP Remarques : • Le menu principal de configuration s’affiche uniquement en mode DVD. • “PREFERENCES” s’affiche uniquement quand aucun disque n’est chargé et que la lecture s’arrête. • Les réglages de menu décrits dans cette section sont affichés sur le moniteur. Si la langue réglée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue définie sur le disque est celle de l’affichage. 1. Appuyez sur la touche [SET UP] de la télécommande ou appuyez et maintenez enfoncée la touche [ADJ] de l’appareil pendant au moins une seconde en mode DVD pour afficher le menu principal. 2. Sélectionnez “GENERAL SETUP”, “PREFERENCES”, ou “AUDIO SETUP” avec la touche “ ” ou “ ” et appuyez sur la touche [ENT]. MA I N (Menu principal) MENU GENERAL SE TUP GE L S E T U PORMA L / P S PRE F ERENCES AUD I O SE TUP D OW N M I X PRESS Appareil principal ENTER TO SELECT Télécommande Appareil principal GENERAL PRESS R I GH T Appareil principal (Sous menu) SETUP TV D I SPLAY A NG L E MA R K Télécommande NORMA L / P S ON TO SELECT Télécommande Appareil principal Télécommande 3. Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour sélectionner l’élément du menu à gauche. 4. Appuyez sur la touche “ liste d’options. ” pour aller à la GENERAL TV SETUP D I SPLAY 5. Appuyez sur la touche “ ” pour revenir à l’élément du menu à gauche. 6. Appuyez sur la touche [RTN] pour afficher le menu principal. 7. Appuyez sur la touche [SET UP] de la télécommande ou appuyez sur la touche [ADJ] de l’appareil pour revenir au mode d’origine à partir du mode de réglage. 90 VXZ768R PRESS ENTER NORMA L / P S NORMA L / L B W I DE W I DE TO SELECT VXZ768R.book Page 91 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Réglage du format d’écran zMoniteur TV écran large (16:9) Régler le format d’écran en fonction du moniteur TV sur lequel l’appareil est connecté. • WIDE: • Le paramètre d’usine par défaut est “NORMAL/PS”. GENERAL TV SETUP D I SPLAY PRESS ENTER NORMA L / P S NORMA L / L B W I DE W I DE TO SELECT 2. Appuyez sur la touche “ ” ou “ sélectionner un format d’écran. ” pour Français 1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du menu moniteur”, sélectionnez “TV DISPLAY” du menu “GENERAL SETUP” et appuyez sur la touche “ ” pour aller à la liste d’options. 3. Appuyez sur la touche [ENT]. Réglage de l’affichage du repère d’angle Il est possible d’afficher le repère d’angle dans les scènes pour lesquelles le changement d’angles est possible. • Le paramètre d’usine par défaut est “ON”. 1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du menu moniteur”, sélectionnez “ANGLE MARK” du menu “GENERAL SETUP” et appuyez sur la touche “ ” pour aller à la liste d’options. GENERAL SETUP • La couleur de l’élément sélectionné change. zMoniteur TV conventionnel (4:3) • NORMAL/PS : Dans ce cas, les zones à l’extrémité gauche et droite de l’écran sont coupées. ANGL E MA R K ON OF F W I DE PRESS ENTER TO SELECT 2. Appuyez sur la touche “ ” ou “ sélectionner “ON” ou “OFF”. Cette fonction permet d’afficher la partie importante de l’image en plein écran. Dans certains cas, l’image est affichée pendant qu’elle déroule. ” pour 3. Appuyez sur la touche [ENT]. • NORMAL/LB : Une zone noire est créée dans les zones supérieure et inférieure de l’écran. Cette méthode affiche les images en cinémascope et Vista Vision sans les couper et en créant une zone noire en haut et en bas de l'écran. VXZ768R 91 VXZ768R.book Page 92 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Français Réglage de la langue audio Réglage de la langue des sous titres • Le paramètre d’usine par défaut est “ENGLISH”. • Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”. 1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du menu moniteur”, sélectionnez “AUDIO” du menu “PREFERENCES” et appuyez sur la touche “ ” pour aller à la liste d’options. 1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du menu moniteur”, sélectionnez “SUBTITLE” du menu “PREFERENCES” et appuyez sur la touche “ ” pour aller à la liste d’options. PRE F ERENCES AUD I O PRESS ENTER PRE F ERENCES ENGL I SH FRENCH G E RMA N I TAL I AN DUTCH SPAN I SH SWE D I S H POR T UGUE S E SUBT I T L E TO PRESS SELECT 2. Appuyez sur la touche “ ” ou “ sélectionner une langue. Langues disponibles : ” pour ENGL I SH FRENCH G E RMA N I TAL I AN DUTCH SPAN I SH SWE D I S H POR T UGUE S E OF F ENTER TO SELECT 2. Appuyez sur la touche “ ” ou “ sélectionner une langue. Langues disponibles : ENGLISH ENGLISH FRENCH FRENCH GERMAN GERMAN ITALIAN ITALIAN DUTCH DUTCH SPANISH SPANISH SWEDISH SWEDISH PORTUGUESE PORTUGUESE 3. Appuyez sur la touche [ENT]. OFF 3. Appuyez sur la touche [ENT]. 92 VXZ768R ” pour VXZ768R.book Page 93 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Réglage de la langue du menu du disque • Le paramètre d’usine par défaut est “ENGLISH”. Réglez le numéro de pays pour definer le niveau parental. • Le réglage par défaut est “7166” (UK). 1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du menu moniteur”, sélectionnez “LOCALE” du menu “PREFERENCES” et appuyez sur la touche “ ” pour aller à la liste d’options. PRE F ERENCES PRE F ERENCES D I SC PRESS MENU ENTER ENGL I SH ENGL I SH FRENCH G E RMA N I TAL I AN DUTCH SPAN I SH SWE D I S H POR T UGUE S E OF F TO D I SC MENU LOCA L E OF F I NPUT SELECT 2. Appuyez sur la touche “ ” ou “ sélectionner une langue. Langues disponibles : ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN DUTCH SPANISH SWEDISH PORTUGUESE 3. Appuyez sur la touche [ENT]. ” pour 7166 LOCA L E CODE 2. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher l’écran de saisie. 3. Appuyez sur le pavé numérique pour saisir un code pays à 4 chiffres. 4. Appuyez sur la touche [ENT]. zListe des codes pays Pays ALBANIA ANDORRA AUSTRIA BAHRAIN BELGIUM BOSNIA AND HERZEGOWINA BULGARIA CROATIA (local name: Hrvatska) CYPRUS CZECH REPUBLIC DENMARK EGYPT FINLAND FRANCE (FRANCE,METROPOLITAN) GERMANY GREECE HUNGARY ICELAND IRAN (ISLAMIC REPUBLIC OF) IRAQ IRELAND ISRAEL Code de saisie 6576 6568 6584 6672 6669 6665 6671 7282 6789 6790 6875 6971 7073 7082 7088 6869 7182 7285 7383 7382 7381 7369 7376 VXZ768R 93 Français 1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du menu moniteur”, sélectionnez “DISC MENU” du menu “PREFERENCES” et appuyez sur la touche “ ” pour aller à la liste d’options. Réglage du code pays VXZ768R.book Page 94 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Pays Français ITALY JAPAN JORDAN KUWAIT LEBANON LESOTHO LIECHTENSTEIN LUXEMBOURG MACEDONIA,THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MALTA MONACO NETHERLANDS (NETHERLANDS ANTILLES) NORWAY OMAN POLAND PORTUGAL QATAR ROMANIA SAN MARINO SAUDI ARABIA SLOVAKIA (Slovak Republic) SLOVENIA SOUTH AFRICA SPAIN SWAZILAND SWEDEN SWITZERLAND SYRIAN ARAB REPUBLIC TURKEY UNITED ARAB EMIRATES UNITED KINGDOM Vatican City State YEMEN YUGOSLAVIA FAROE ISLANDS GIBRALTAR GREENLAND SVALBARD AND JAN MAYEN ISLANDS Code de saisie 7384 7480 7479 7587 7666 7683 7673 7685 7775 7784 7767 7876 6578 7879 7977 8076 8084 8165 8279 8377 8365 8375 8373 9065 6983 8390 8369 6772 8389 8482 6569 7166 8665 8969 8985 7079 7173 7176 8374 Réglage du contrôle parental Vous pouvez modifier le niveau de verrouillage de contrôle parental (restriction audio-visuelle). Cette fonction permet de couper les scènes que les enfants ne doivent pas voir ou de les remplacer automatiquement avec d’autres scènes préparées à l’avance. Ainsi en remplaçant les scènes de violence ou de sexe par des scènes anodines, vous pouvez monter une histoire qui semble être l’histoire originale. • Le paramètre d’usine par défaut est “8”. 1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du menu moniteur”, sélectionnez “PARENTAL” du menu “PREFERENCES” et appuyez sur la touche “ ” pour aller à la liste d’options. PRE F ERENCES 1 2 3 4 5 6 7 8 NO PARENTAL PRESS ENTER TO PARENTAL SELECT 2. Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour sélectionner un niveau de contrôle parental. Vous pouvez sélectionnner un niveau entre 1 et 8 ou NO PARENTAL (aucun contrôle). 3. Appuyez sur la touche [ENT]. PRE F ERENCES CONFIRM PASSWORD 8 I NPUT N EW P A S S WO R D 4. Appuyez sur le pavé numérique pour saisir le mot de passe à 4 chiffres. • Le réglage par défaut est “0000”. • Pour plus d’informations concernant lam ise en place du mot de passe, voir la sous-section “Réglez le mot de passe pour définir le niveau parental” (P. 95) dans la section “Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.”. 94 VXZ768R VXZ768R.book Page 95 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Réglez le mot de passe pour définir le niveau parental Vous pouvez activer/désactiver ou sélectionner les enceintes avant, une enceinte centrale, les enceintes surround et un subwoofer selon votre système d’enceintes. 1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the monitor menu”, sélectionnez “SPEAKER-SEL” dans “AUDIO SETUP”. PRE F ERENCES AUD I O SETUP SPEAKER - SE L S P - GA I N DELAY DRC Do l by PL 8 O L D PA SSWO RD I NPUT OLD > > > OF F ON P A S S WO R D PRESS 2. Appuyez sur le pavé numérique pour saisir le mot de passe à 4 chiffres. • Le réglage par défaut est “0000”. 3. Saisissez un nouveau mot de passe. R I GH T TO 2. Appuyez sur la touche “ l’écran SPEAKER-SEL. SELECT ” pour afficher SPEAKER - SE L PRE F ERENCES F RON T - S P CENTER - SP SRD - SP S U B - WO O F E R NEW PA SSWO RD I NPUT N EW 8 P A S S WO R D 4. Saisissez à nouveau le mot de passe pour le confirmer. Il vaut mieux noter le mot de passe et le garder précieusement pour éviter de le perdre. Si vous l’oubliez, vous pouvez confiurer un nouveau mot de passe en tapant [4356] en tant qu’ancien mot de passe (OLD PASSWORD). Le mot de passe sera alors réinitialisé à “0000”. PRESS R I GH T SMA L L SMA L L L ARGE ON TO SELECT A chaque pression de la touche “ ” ou “ ”, l’élément de réglage change selon l’ordre suivant : FRONT-SP CENTER-SP SRD-SP SUB-WOOFER Remarque : Lecture de disque à visionnage restreint • Lors de la lecture d’un disque sujet à restriction, un écran de mot de passe peut s’afficher. Dans ce cas, saisissez le mot de passe correct, autrement la lecture ne peut commencer. VXZ768R 95 Français 1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du menu moniteur”, sélectionnez “PASSWORD” du menu “PREFERENCES” et appuyez sur la touche “ ” pour aller à la liste d’options. Activer/désactiver les enceintes VXZ768R.book Page 96 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT 3. Appuyez sur la touche “ ” pour aller à la liste des options et appuyez sur les touches “ ” ou “ ” pour sélectionner le réglage. Français Vous pouvez sélectionner les réglages comme sur le tableau suivant. LARGE FRONT-SP (enceinte avant) SMALL ∗ CENTER-SP (Enceinte centrale) SMALL ∗ OFF LARGE ∗ SRD-SP (Enceinte surround) ” pour afficher S P - GA I N F RON T L CENTER F RON T R SRD L SRD R S U B - WO O F E R PRESS R I GH T 0 0 0 0 0 0 dB dB dB dB dB dB TO SELECT SMALL OFF ON ∗ SUB-WOOFER (Subwoofer) 2. Appuyez sur la touche “ l’écran SP-GAIN. OFF L’astérisque (∗) indique le réglage d’usine. 3. Appuyez sur les touches “ sélectionner l’enceinte. ” ou “ ” pour A chaque pression, vous passez d’une enceinte à l’autre. FRONT-L 4. Appuyez sur la touche [ENT]. 5. Répétez les étapes de 2 à 4 pour activer/désactiver chaque enceinte. Réglage du gain des enceintes • Le paramètre d’usine par défaut est “0 dB”. 1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the monitor menu”, sélectionnez “SP-GAIN” dans “AUDIO SETUP”. AUD I O PRESS R I GH T FRONT-R SRD L SRD R SUB-WOOFER Le test de tonalité est émis depuis l’enceinte que vous sélectionnez. SETUP SPEAKER - SE L S P - GA I N DELAY DRC Do l by PL CENTER > > > OF F ON TO SELECT 4. Appuyez sur la touche “ volet de droite. ” pour aller au 5. Appuyez sur les touches “ ” ou “ ” pour régler le gain de l’enceinte. Le niveau de gain des enceintes va “-6dB” à “+6dB”. 6. Appuyez sur la touche “ volet de gauche. ” pour revenir au 7. Répétez les étapes 3 à 5 pour régler le gain de chaque enceinte. Remarque : • Le test de tonalité ne sera pas émis si un DVD ou un CD est en cours de lecture avec la sourdine activée. Dans ce cas, appuyez sur le bouton [MUTE] sur la télécommande pour annuler la sourdine ou réglez le volume. 96 VXZ768R VXZ768R.book Page 97 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Ajustement du champ dynamique Le temps dont le son a besoin pour parcourir la distance entre les enceintes et l’auditeur varie en fonction de la position des enceintes ou de la taille de la voiture. Le fait de régler le retard des différentes enceintes permet d’entendre simultanément le son des enceintes avant et des autres enceintes. • Le paramètre d’usine par défaut est “0 ms”. Cette fonction vous permet d’ajuster le champ dynamique, le rapport des sons les plus élevés aux moins élevés. 1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the monitor menu”, sélectionnez “DELAY” dans “AUDIO SETUP”. • Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”. 1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the monitor menu”, sélectionnez “DRC” dans “AUDIO SETUP”. 2. Appuyez sur la touche “ volet de droite. AUD I O AUD I O > > > OF F ON CENTER - SP DRC PRESS R I GH T TO 2. Appuyez sur la touche “ l’écran DELAY. ENTER ON OF F TO SELECT SELECT ” pour afficher 3. Appuyez sur les touches “ ” ou “ ” pour sélectionner le réglage. Pour le champ dynamique, vous avez le choix entre les valeurs “ON” ou “OFF”. 4. Appuyez sur la touche [ENT]. DELAY CENTER - SP SRD - SP PRESS SETUP SETUP SPEAKER - SE L S P - GA I N DELAY DRC Do l by PL PRESS ” pour aller au R I GH T 0ms 0ms TO 3. Appuyez sur les touches “ sélectionner l'élément. SELECT ” ou “ ” pour A chaque pression, vous pouvez passer des enceintes centrales à surround. CENTER-SP SRD-SP 4. Appuyez sur la touche “ volet de droite. ” pour aller au 5. Appuyez sur les touches “ ” ou “ ” pour régler le retard. Le temps de retard peut aller de “0 ms” à “15 ms” lorsque vous sélectionnez “CENTER-SP” ou “SRD-SP”. 6. Appuyez sur la touche [ENT]. VXZ768R 97 Français Réglage du retard des enceintes VXZ768R.book Page 98 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Réglage du processus de décodage Dolby Pro Logic Français Vous pouvez définir qu’une source à 2 canaux soit ou non restituée via le décodeur Dolby Pro Logic. 2. Appuyez sur la touche “ volet de droite. AUD I O ” pour aller au SETUP • Le paramètre d’usine par défaut est “ON”. 1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the monitor menu”, sélectionnez “Dolby PL” dans “AUDIO SETUP”. CENTER - SP D OW N 2. Appuyez sur la touche “ volet de droite. SETUP CENTER - SP Do l by PL PRESS ENTER MI X ” pour aller au PRESS AUD I O ON Lo / Ro L t / R t ENTER TO SELECT 3. Appuyez sur les touches “ ” ou “ sélectionner “Lo/Ro” ou “Lt/Rt”. “Lo/Ro”: Réduction de 5 canaux discrets à une piste stéréo à deux canaux “Lt/Rt”: Gravure de sons matriciels codés sur une piste stéréo à deux canaux. ON OF F 4. Appuyez sur la touche [ENT]. TO SELECT 3. Appuyez sur la touche “ ” ou “ sélectionner “ON” ou “OFF”. ” pour 4. Appuyez sur la touche [ENT]. Réglage du down mix (réduction du nombre de canaux) Cette fonction vous permet de sélectionner la méthode de réduction de canaux (down-mixing) quand le format de canal et la configuration de sortie de canal ne sont pas en phase. • Cette fonction ne peut être mise en place que lorsque les enceintes autres que “FRONT-SP” ne sont pas sélectionnées, c'est à dire que le paramètre “SPEAKER-SEL” (P. 95) a pour valeur “OFF”. • Le paramètre d’usine par défaut est “Lo/Ro”. 1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the monitor menu”, sélectionnez “DOWN MIX” dans “AUDIO SETUP”. 98 VXZ768R ” pour VXZ768R.book Page 99 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Différents morceaux de musique écoutés par plusieurs auditeurs (fonction 2-ZONE) Mise en place de la fonction 2-ZONE La focntion 2-ZONE est uen focntion qui vous permet de séparer les sons de la zone MAIN et de la zone SUB tout en faisant fonctionner les deux sources en même temps dans l'appareil. De cette façon, plusieurs utilisateurs peuvent écouter des musiques différentes. Les sources de la zones MAIN peuvent être écoutées sur les enceintes latérales du véhicule. Les sources des zones SUB peuvent être écoutées dans les écouteurs (WH143/WH143H). • Le réglage initial est “OFF”. Lorsque vous avez réglé la fonction 2-ZONE à “ON” dans l'état initail, la zone MAIN dessert les sources internes à cet appareil et la zone SUB dessert les sources externes, pour un DVD. Lors d'une utilisation future, modifier la source provoque l'appel de la dernière source utilisée. 1. Appuyez et maintenez la touche [ ] pendant au moins une seconde pour activer ou désactiver la fonction. Lorsque la fonction 2-ZONE est activée, l'inscription “2-ZONE” s'allume sur l'affichage. Remarques : • Vous ne pouvez régler le volume que pour la zone MAIN. Pour régler le volume de la zone SUB, utilisez le réglage des écouteurs (WH143/WH143H). • Le mode Audio et la fonction Z-enhancer ne peuvent pas être utilisés pour les sources de la zone SUB. • Vous ne pouvez pas sélectionner le mode radio pendant que la zone SUB est sélectionnée comme zone de contrôle. • Si une interruption téléphone cellulaire a lieu pendant qu'un équipement externe est sélectionné pour la zone SUB, la fonction 2-ZONE sera annulée. • Vous ne pouvez pas sélectionner deux équipements externes différents (Tuner TV/Changer CD) pour les zones MAIN et SUB. • La fonction 2-ZONE n’est pas disponible lorsque le DAB est connecté à cet appareil. Commutation des sources 1. Appuyez sur la touche [ ] pour sélectionner la zone de contrôle (“MAIN” ou “SUB”). 2. À chaque pression, la zone contrôle passe de “MAIN ZONE” àe “SUB ZONE” ou vice versa. L'inscription “MAIN” ou “SUB” allumée à l'écran indique quelle zone est prête à fonctionner. 3. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner une source pour la zone de contrôle. zExemple de changement de source SUB (ARRIÈRE) Radio Interne Externe PRINCIPALE (AVANT) Interne Externe Changeur DVD AUX TV de CD { { { { DVD { AUX Changeur de CD { { { { { { { { { ✕ TV { { { ✕ { VXZ768R 99 Français A propos de la fonction 2-ZONE VXZ768R.book Page 100 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Opérations communes Mode de réglage d’écran Français Activer ou désactiver la fonction économiseur d’écran Cet appareil offre divers motifs d’économiseur d’écran qui s’affichent sur l’écran. Si vous ne voulez pas d’économiseurs d’écran, ils peuvent être désactivés. Si une touche est manipulée alors que la fonction économiseur d’écran est activée, la commande de l’écran correspondant à la touche s’affiche pendant 30 secondes puis l’écran retourne à l’affichage de l’économiseur d’écran. 7. Recommencez les étapes 4 à 6 pour saisir jusqu’à 30 caractères de message. 8. Appuyez et maintenez la touche [ ] enfoncée pendant au moins deux secondes pour mettre le message en mémoire et revenir au mode de réglage de l’écran. • Appuyez et maintenez la touche [BND] pendant au moins une seconde pour effacer le message. Appuyez ensuite et maintenez la touche [ ] enfoncée pendant au moins deux secondes pour retourner au message par défaut. • Le paramètre d’usine par défaut est “ON”. 9. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent. 1. Appuyez et maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode de réglage d’écran. Réglage de la méthode de défilement du titre 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “SCRN SVR”. Pour régler le défilement en CD-TEXT, MP3/WMA TITLE. ] pour 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le réglage. A chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change selon l’ordre suivant : OFF ➜ ON ➜ MESSAGE 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent. Saisie de MESSAGE INFORMATION Lorsque “MESSAGE” est sélectionné dans les réglages d’économiseur d’écran, vous pouvez modifier le contenu du message. • Un maximum de 30 caractères peut être saisi. • Le paramètre d’usine par défaut est “WELCOME TO CLARION”. 1. Appuyez et maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode de réglage d’écran. 2. Poussez la manette [ sélectionner “INPUT”. ]/[ ]. ]/[ ] pour 5. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner un caractère. A chaque pression sur [BND], le caractère change selon l’ordre suivant : Majuscules ➜ Nombres ➜ Symboles ➜ Accents ➜ Majuscules… 6. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le caractère souhaité. 100 VXZ768R 1. Appuyez et maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode de réglage d’écran. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “SCROLL”. ] pour 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. zON: Défile automatiquement. zOFF: Défile une seule fois quand le titre change ou quand vous pressez et maintenez la touche [TITLE] enfoncée pendant au moins une seconde. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent. Contrôle de l’atténuation Vous pouvez régler le contrôle de l’atténuation. • Le paramètre d’usine par défaut est “ON”. 3. Appuyez sur la touche [ 4. Poussez la manette [ déplacer le curseur. ] pour • Le paramètre d’usine par défaut est “ON”. 1. Appuyez et maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode de réglage d’écran. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “DIMMER”. ] pour 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent. VXZ768R.book Page 101 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Mode d’ajustement 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Indicateur anti-vol • Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en mode d’ajustement. 2. Poussez la manette [ sélectionner “LED”. ]/[ ] pour 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. Réglage du filtre passe-bas zON: Utilisé avec l'amplificateur connecté. zOFF: Utilisé avec l'amplificateur intégré. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. Sélection de AUX / TEL Vous pouvez écouter des sons et de la musique à partir de sources externes, ou des appels téléphoniques depuis les enceintes si elles sont connectées à cet appareil. Lorsque TEL INT ou un dispositif externe est connecté à cet appareil, vous pouvez sélectionner le mode TEL ou le mode AUX. • Cette fonction peut uniquement être réglée lorsque la sortie subwoofer est réglée sur “ON” et que le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”. Pour plus d’informations concernant le réglage du subwoofer, voir la sous-section “Activer/désactiver les enceintes” (P. 95) dans la section “Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.”. • Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture. • Le paramètre d’usine par défaut est “THROUGH”. Si le système d’enceintes est réglé sur “5.1ch”, le réglage par défaut est “50Hz”. • Le paramètre d’usine par défaut est “AUX”. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en mode d’ajustement. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “SW LPF”. ] pour 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le réglage. A chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change selon l’ordre suivant : THROUGH ➜ 50Hz ➜ 80Hz ➜ 120Hz 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. Réglage du circuit de dérivation de l’amplificateur. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en mode d’ajustement. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “AUX/TEL”. ] pour 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “AUX” ou “TEL”. zAUX: Le câble d’entrée AUX/TEL sert à une entrée audio externe. zTEL: Le câble d’entrée AUX/TEL sert à l’entrée audio d’un téléphone portable. Réglage de la sensibilité de l’entrée auxiliaire Règle la sensibilité de l’auxiliaire lorsque le son d’un appareil externe est difficilement audible même après réglage du volume. • Le paramètre d’usine par défaut est “MID”. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en mode d’ajustement. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “AUX SENS”. ] pour • Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “LOW”, “MID” ou “HIGH”. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en mode d’ajustement. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “AMP CNCL”. ] pour VXZ768R 101 Français L’indicateur anti-vol rouge a une fonction de dissuassion contre le vol. Lorsque le DCP est enlevé de l’appareil, cet indicateur clignote. VXZ768R.book Page 102 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Réglage des enceintes de la voiture pour le téléphone portable (TEL-002 en option) Français • Le paramètre d’usine par défaut est “RIGHT”. • Pour émettre des appels téléphoniques, réglez l’interrupteur du téléphone portable sur “ON”. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en mode d’ajustement. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “TEL-SP”. ] pour 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”. zRIGHT: Les appels téléphoniques peuvent être écoutés à aprtir de l’enceinte avant droite connectée à cet appareil. zLEFT: Les appels téléphoniques peuvent être écoutés à partir de l’enceinte avant gauche connectée à cet appareil. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. Réglage de l’interruption de téléphone portable Si vous connectez cet appareil à votre téléphone portable avec un dispositif vendu séparément (TEL-002), vous pouvez écouter vos appels téléphoniques sur les enceintes de votre voiture. • Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en mode d’ajustement. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “TEL-SW”. ] pour 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le réglage. A chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change selon l’ordre suivant : OFF ➜ ON ➜ MUTE ➜ OFF... zOFF: Cet appareil continue son fonctionnement normal même lorsque le téléphone portable est utilisé. Remarque : • Lors de la connexion d’un kit mains-libres, assurez-vous que le réglage est sur “ON” pour recevoir le son du téléphone sur le système. 102 VXZ768R zON: Vous pouvez écouter vos appels téléphoniques depuis les enceintes connectées sur cet appareil. • Lorsque vous écoutez vous appels sur les enceintes de la voiture, vous pouvez ajuster le volume en tournant le bouton [ROTARY]. zMUTE: Le son de cet appareil est mis en sourdine pendant les appels téléphoniques. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. Effectuer une vérification du système Cette fonction contrôle les appareils connectés par CeNET. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en mode d’ajustement. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “SYSTEM”. ] pour 3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ ] pendant au moins une seconde pour commencer la vérification du système. La configuration de la connexion numérique est automatiquement contrôlée. 4. Une fois la vérification du système terminée, effectuez le réglage d’enceintes. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le système d’enceintes et appuyez sur la touche [ ]. L’écran revient au mode précédent. Pour plus de détails sur le réglage des enceintes, consultez la section “Vérification système et réglage des enceintes” (P. 72). Remarque : • Lorsque le réglage de l’enceinte est modifié en raison d’une vérification du système, la valeur par défaut du paramètre “AUDIO SETUP” est rétablie. VXZ768R.book Page 103 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT Autres commandes Suppression de titres Saisie de titres 1. Mettez une piste en lecture ou réglez une station TV dont vous souhaitez supprimer le titre. Mode Mode CD Mode TV Mode changeur de CD DCZ628 connecté CDC655Tz connecté Nombre de titres 50 titres 20 titres Nombre de titres 100 titres 100 titres 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode de saisie d’un titre (CD, changeur de CD ou TV). 2. Mettez une piste en lecture ou réglez une station TV pour laquelle vous souhaitez saisir un titre. 3. Faites l’une des actions suivantes : zEn mode CD ou changeur de CD : Appuyez sur la touche [TITLE] pour sélectionner “USER TITL”. zEn mode TV: Passez cette étape. 4. Appuyez et maintenez la touche [TITLE] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer à l’écran de saisie de titre. 5. Poussez la manette [ déplacer le curseur. ]/[ ] pour 6. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner un caractère. A chaque pression sur [BND], le caractère change selon l’ordre suivant : 2. Faites l’une des actions suivantes : zEn mode CD ou changeur de CD : Appuyez sur la touche [TITLE] pour sélectionner “USER TITL”. zEn mode TV: Passez cette étape. 3. Appuyez et maintenez la touche [TITLE] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer à l’écran de saisie de titre. 4. Appuyez et maintenez la touche [BND] pendant au moins une seconde pour effacer le titre. 5. Appuyez et maintenez la touche [ ] enfoncée pendant au moins deux secondes pour mettre le réglage en mémoire et revenir au mode précédent. Sourdine de téléphone portable Cette unité nécessite un câblage spécifique pour mettre automatiquement en sourdine le signal audio lorsqu’un téléphone portable sonne dans la voiture. • Cette fonction n’est pas compatible avec toud les téléphones portables. Pour plus d’informations sur l’installation et la compatibilité, contactez votre revendeur agréé Clarion. Fonction AUX Ce système dispose d’une prise d’entrée externe de sorte que vous pouvez écouter des signaux audio à partir d’un dispositif externe connecté à cet appareil. Majuscules ➜ Nombres ➜ Symboles ➜ Accents ➜ Majuscules… 7. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le caractère souhaité. 8. Recommencez les étapes 5 à 7 pour saisir jusqu’à 8 caractères par titre. 9. Appuyez et maintenez la touche [ ] enfoncée pendant au moins deux secondes pour mettre le titre en mémoire et revenir au mode précédent. VXZ768R 103 Français Des titres d’une longueur de 8 caractères au maximum peuvent être mis en mémoire et affichés pour CD, changeur de CD et stations de TV. Le nombre de titres qui peuvent être saisis pour chaque mode est comme suit : VXZ768R.book Page 104 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM 8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES Fonctionnement du changeur de CD Français Fonctions du changeur de CD Lorsqu’un changeur de CD optionnel est connecté par le câble CeNET, cet appareil contrôle toutes les fonctions du changeur de CD. Cet appareil peut contrôler un total de deux changeurs. Remarques : • Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-texte ou qu’aucun titre utilisateur n’a été saisi, “NO TITLE” s’affiche sur l’écran. • Si un titre de disque ou un titre de piste n’est pas donné au disque CD-texte, “NO TITLE” s’affiche sur l’écran. 1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode changeur de CD pour commencer la lecture. Procédure à suivre pour faire défiler un titre 2. Si deux changeurs de CD sont connectés, appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le changeur. • Si “NO MAG” s’affiche sur l’écran, insérez le magasin dans le chageur de CD. “DISC CHK” s’affiche sur l’écran pendant que le lecteur charge (vérifie) le magasin. • Si “NO DISC” s’affiche sur l’écran, éjectez le magasin et insérez les disques dans chaque fente. Réinsérez ensuite le magasin dans le changeur de CD. Remarque : • Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW peuvent être inutilisables. Réglez “AUTO SCROL” sur “ON” ou “OFF”. (Le paramètre d’usine par défaut est “ON”. Consultez la sous-section “Réglage de la méthode de défilement du titre” (P. 100) de “Opérations communes”). zLorsque le paramètre est réglé sur “ON” Le titre défile automatiquement en continu. zLorsque le paramètre est réglé sur “OFF” Pour faire défiler une seule fois quand le titre change ou quand vous pressez et maintenez la touche [TITLE] enfoncée pendant au moins une seconde. Sélection d’un CD ! AVERTISSEMENTS Selon le modèle, les CD-ROM peuvent ne pas fonctionner dans certains changeurs. Interruption de la lecture 1. Appuyez sur la touche [ ] pour une pause de lecture. “PAUSE” s'affiche. 1. Appuyez sur les touches [UP] ou [DN] pour sélectionner le disque souhaité. • Si un CD n’est pas chargé dans la fente d’un magasin, les touches [UP] ou [DN] ne fonctionnent pas. • En appuyant sur la touche [BND] vous passez au disque suivant. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche [ ]. Sauter une piste Affichage des titres de CD 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le haut pour aller au début de la piste suivante. Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques CD-texte et les titres utilisateur saisis dans cet appareil. zPour une connexion au CDC655Tz ou DCZ628 1. A chaque pression sur la touche [TITLE], l’écran change selon l’ordre suivant : Titre utilisateur (disque) ➜ Titre CD-texte (disque) ➜ Nom d’artiste ➜ Titre CD-texte (piste) ➜ Titre utilisateur (disque)...… 104 VXZ768R zPiste suivante zPiste précédente 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le bas pour revenir au début de la piste en cours. 2. Poussez la manette vers le bas à nouveau dans les 2 secondes pour retourner au début de la piste précédente. VXZ768R.book Page 105 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES Lecture répétée du disque zAvance rapide zRetour rapide Une fois l’ensemble des pistes du disque lu, la lecture répétée du disque relit automatiquement le disque à partir de la première piste. Cette fonction continue automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée. 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le bas pendant au moins une seconde 1. Appuyez et maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant au moins une seconde. Lecture de balayage 2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à nouveau sur la touche [RPT]. 1. Poussez la manette [ ]/[ ] vers le haut pendant au moins une seconde La lecture de balayage localise et lit automatiquement les dix premières secondes des différentes pistes du disque. Cette fonction continue sur le disque jusqu’à ce qu’elle soit annulée. • La lecture de balayage est utile pour choisir la piste souhaitée. 1. Appuyez sur la touche [SCN]. 2. Pour annuler la lecture de balayage, appuyez à nouveau sur la touche [SCN]. Lecture de recherche des disques La lecture de recherche de disque localise et lit les 10 premières secondes de la première piste de chaque disque dans le changeur de CD en cours d’utilisation. Cette fonction continue automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée. • La fonction de lecture de recherche de disque est utile pour choisir un CD souhaité. 1. Appuyez et maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant au moins une seconde. Lecture aléatoire La lecture aléatoire sélectionne et lit les pistes du disque, sans ordre particulier. Cette fonction continue automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée. 1. Appuyez sur la touche [RDM]. 2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à nouveau sur la touche [RDM]. Lecture aléatoire du disque La lecture aléatoire du disque sélectionne et lit automatiquement les pistes ou les disques, sans ordre particulier. Cette fonction continue automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée. 1. Appuyez et maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant au moins une seconde. 2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à nouveau sur la touche [RDM]. 2. Pour annuler la recherche, appuyez à nouveau sur la touche [SCN]. Lecture répétée La lecture répétée lit de manière continue la piste en cours. Cette fonction continue automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée. 1. Appuyez sur la touche [RPT]. 2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à nouveau sur la touche [RPT]. VXZ768R 105 Français Avance/retour rapide VXZ768R.book Page 106 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES Fonctionnement de la télévision Français Fonctions du tuner TV Syntonisation manuelle Lorsqu’un tuner TV en option est connecté via le câble CeNET, cet appareil contrôle l’ensemble des fonctions du tuner TV. Pour regarder la télévision, vous devez disposer d’un tuner TV et d’un écran. Deux modes sont disponibles : l’accord rapide et l’accord par paliers. Lorsque vous êtes en mode d’accord par paliers, la fréquence change d’un pas à la fois. En mode de syntonisation rapide, vous pouvez syntoniser rapidement la fréquence souhaitée. Regarder la télévision 1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode TV. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la bande souhaitée (TV1 ou TV2). 2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la bande TV souhaitée (TV1 ou TV2). À chaque pression sur la touche, la sélection bascule entre TV1 et TV2. • Si “MANU” s’allume sur l’écran, appuyez et maintenez la touche [BND] pendant au moins une seconde. “MANU” s’allume sur l’écran et l’accord manuel devient possible. 3. Poussez la manette [ ]/[ ] pour vous positionner sur la station TV souhaitée. 2. Syntonisez une station. Visionnage d’une vidéo 1. Poussez la manette [ ]/[ ] pendant au moins une seconde pour accorder une station. Le tuner TV offre une entrée VTR pour connecter une source A/V externe telle une station de jeux. 1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] pendant au moins une seconde pour sélectionner VTR. 2. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] pendant au moins une seconde pour revenir à la télévision. Accord TV zAccord rapide: zAccord par paliers: 1. Poussez la manette [ ]/[ ] pour accorder manuellement une station. Rappel d’une station prédéfinie Un total de 12 stations TV peut être stocké (6 TV1 et 6 - TV2). Vous pouvez ainsi sélectionner vos stations TV préférées et les stocker en mémoire. Trois types de modes d’accords TV sont disponibles, la recherche d’accord, l’accord manuel et l’accord préréglé. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou TV2). Recherche de syntonisation 2. Pour rappeler une station TV mise en mémoire, appuyez sur la touche [DIRECT] souhaitée pour sélectionner cette station. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou TV2). • Si “MANU” s’allume sur l’écran, appuyez et maintenez la touche [BND] pendant au moins une seconde. “MANU” s’efface de l’écran et la recherche d’accord devient possible. 2. Poussez la manette [ ]/[ ] pour rechercher automatiquement une station. Poussez la manette vers le haut pour passer à la fréquence supérieure suivante et poussez-le vers le bas pour passer à la fréquence inférieure. 106 VXZ768R • Appuyez et maintenez enfoncées l’une des touches [DIRECT] pendant au moins deux secondes pour mettre en mémoire présélectionnée la station actuelle. Mémoire manuelle 1. Sélectionnez la station souhaitée avec la recherche d'accord, l'accord manuel, ou l'accord préréglé. 2. Appuyez et maintenez enfoncées l’une des touches [DIRECT] pendant au moins deux secondes pour mettre en mémoire présélectionnée la station actuelle. VXZ768R.book Page 107 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES Stockage automatique Réglage de la diversité TV Le stockage automatique sélectionne automatiquement six stations TV et les stocke dans une mémoire prédéfinie. Si les six stations ayant une bonne réception ne sont pas disponibles, les stations précédemment mises en mémoire y restent. Seules les stations ayant une forte réception sont mises en mémoire. Vous pouvez modifier le paramètre de réception de l’antenne TV connectée au tuner TV. 2. Appuyez et maintenez la touche [PS/AS] pendant au moins deux secondes. Les stations ayant une bonne réception sont automatiquement enregistrées sur les canaux préréglés. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en mode d’ajustement. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “TV DIVER”. ] pour 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. zON: Règle la diversité sur ON. zOFF: Règle la diversité sur OFF. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. Balayage prédéfini La recherche préréglée permet à l’utilisateur de voir chaque position préréglée avant d’avancer automatiquement au préréglage suivant. Cette fonction est utile pour rechercher une station TV souhaitée dans la mémoire. 1. Appuyez sur la touche [PS/AS]. 2. Lorsque que la station souhaitée est trouvée, appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS] pour rester sur cette station. Remarque : • Ne maintenez pas la touche [PS/AS] appuyée pendant plus de deux secondes. Vous risquez ainsi de déclencher la fonction enregistrement automatique et de commencer à mettre des stations en mémoire. Réglage de la zone TV Lorsque vous sélectionnez la zone télé (Zone de réception télé), le réglage de la zone télé change. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en mode d’ajustement. 2. Poussez la manette [ ]/[ sélectionner “TV AREA”. 3. Appuyez sur la touche [ ] pour ]. 4. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la zone de réception. 5. Appuyez sur la touche [ ]. 6. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. VXZ768R 107 Français 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou TV2). • Le paramètre d’usine par défaut est “ON”. VXZ768R.book Page 108 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES Commandes Radio numérique / DAB Français Fonction de commande DAB Lorsqu’un câble CeNET est utilisé pour raccorder une DAB (DAH913 ou DAH923) (vendue séparément), toutes les fonctions sont opérationnelles. • Si aucune opération n’est effectuée dans les 7 secondes, l’accord manuel est annulé et l’affichage revient au mode précédent. • La fonction 2-ZONE n’est pas disponible lorsque le DAB est connecté à cet appareil. 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour recevoir une station DAB. Ecouter une station DAB Commutation des programmes 2. Poussez la manette [ ]/[ ] pour commuter les programmes de la station DAB. 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode DAB. Remarque : • Il se peut que le nom de programme soit le même selon les programmes DAB. 2. Lorsque l’appareil reçoit une station DAB, l’affichage change selon l’ordre suivant : Recherche programme Fréquence canal ➜ service étiquette Commutation de l’affichage 1. A chaque pression sur la touche [TITLE] l’affichage change selon l’ordre suivant : S-LABEL PTY Remarques : • Les écrans affichés en mode de réception normale et en mode de réception préréglée sont les mêmes que lorsqu’une station DAB est reçue. • Le nombre de programmes et les heures d’émission dépendent de la station DAB. • Lorsque la force du signal DAB est faible, la sortie audio est mise en sourdine. Cette fonction recherche séquentiellement pendant 10 secondes chaque programme qui peut être capté sur une station DAB reçue. C’est utile lorsque vous souhaitez chercher un programme particulier. 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour recevoir une station DAB. 2. Réalisez l’opération suivante en fonction du modèle raccordé. Appuyez sur la touche [PS/AS]. “SERVICE SCN” s’allume et l’appareil commence à rechercher des programmes séquentiellement pendant 10 secondes. A chaque fois que l’unité principale effectue une recherche, le nom du programme s’affiche à l’écran. Recherche de syntonisation 3. Pour arrêter la recherche de programmes lorsqu'un programme est accordé, appuyez sur [PS/AS]. 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode DAB. Mémoire manuelle 2. Poussez la manette [ moins une seconde ]/[ ] pendant au “DAB”s’allume à l’écran lorsque l’unité principale reçoit une station DAB. • L’appareil principal arrête la recherche d'accord lorsqu'il ne peut pas trouver de station DAB. L’écran revient au mode précédent. L’unité principale dispose d’une mémoire manuelle pour les programmes DAB. Jusqu’à 18 programmes peuvent être préréglés sur les touches présélectionnées (6 programmes chacun). z[M1], [M2] et [M3] 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode DAB. Syntonisation manuelle 2. Appuyez sur la touche [BND] pour en sélectionner l’un ou l’autre ci-dessus. 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode DAB. 3. Poussez la manette [ ]/[ ] pour rechercher la station souhaitée. 2. Appuyez et maintenez la touche [BND] enfoncée pendant au moins une seconde. “MANU” s’allume à l’écran. 4. Appuyez et maintenez enfoncées une des touches [DIRECT] (1 à 6) pendant au moins 2 secondes pour enregistrer le programme. 3. Poussez la manette [ ]/[ rechercher une station. 108 VXZ768R ] pour Remarque : • Le programme à interruption (PTY ou INFO) ne peut pas être enregistré en mémoire manuelle. VXZ768R.book Page 109 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES Rappel d'un programme préréglé 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode DAB. [M1] ➜ [M2] ➜ [M3] ➜ [M1]... 3. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT] pour rappeler un programme préréglé. Remarque : • Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DIRECT] pendant au moins 2 secondes pour enregistrer le programme en cours de réception. (Mémoire manuelle) Fonction AF La fonction AF bascule sur une fréquence différente sur le même réseau afin de maintenir une réception optimale. • Le paramètre d’usine par défaut est “ON”. • Si la réception de la station en cours se dégrade, “SEARCH” s’affiche à l’écran, et la radio recherche le même programme sur une autre fréquence. • Pour plus de détails concernant la “Fonction AF”, reportez-vous à la section “Fonctionnement du système RDS” du guide d'utilisation. zDésactivation de la fonction AF (P. 77) zActivation de la fonction AF (P. 77) zFonction AF entre RDS et DAB (P. 77) Lorsque le même programme est émis par RDS et DAB et que cette fonction est activée, l’unité principale commute automatiquement pour recevoir la transmission avec la meilleure réception. TA (Traffic Annoucement) (Informations trafic) En mode veille de TA, lorsqu’une émission d’informations trafic commence, l’émission d’informations trafic est captée en priorité absolue indépendamment du mode de fonction. La syntonisation automatique de programme trafic (TP) est également possible. Remarques : • Si une station TP n’est pas captée, l’unité principale arrête la recherche. • “TP” peut s’allumer à l’écran lorsqu’une émission TP est transmise d’une station RDS. Dans ce cas, appuyez sur la touche [TA] pour effectuer une recherche de syntonisation de TP. Appuyez à nouveau sur la touche [TA] pour revenir au mode précédent. INFO (annonce) Dans le mode de veille INFO, lors du début du programme d’annonces sélectionné, l’unité principale passe automatiquement vers le programme d’annonces sélectionné. zRéglage du mode de veille INFO 1. Appuyez et maintenez la touche [TA] enfoncée pendant au moins une seconde. “INFO” s’allume à l’écran et l’appareil est réglé en mode de veille INFO jusqu’à ce que l'information sélectionnée soit émise. 2. Lorsque l’émission d’annonces sélectionnée débute, l’élément d’annonce apparaît à l’écran. 3. Pour annulée la réception de l'information sélectionnée, appuyez et maintenez la touche [TA] pendant au moins une seconde pendant la réception de l'information sélectionnée. La réception de l'information sélectionnée est annulée et l’appareil retourne en mode de veille INFO. zAnnulation de mode de veille INFO 1. Pour annuler le mode veille INFO, appuyez et maintenez la touche [TA] enfoncée pendant au moins une seconde ou appuyez sur la touche [SRC]. • Cette fonction peut également être utilisée lorsque “TP” est allumé à l’écran. Lorsque “TP” est allumé, cela signifie que la station de radio RDS ou DAB dispose de programmes d’informations trafic. • Pour plus de détails concernant la “TA”, reportez-vous à la section “Fonctionnement du système RDS” du guide d'utilisation. VXZ768R 109 Français 2. Appuyez sur la touche [BND]. A chaque pression sur la touche [BND], l’écran change selon l’ordre suivant : zRéglage du mode de veille TA (P. 78) zAnnulation du mode de veille TA (P. 78) zRecherche de station TP (P. 78) VXZ768R.book Page 110 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES zSélection d’informations Français Il s’agit d’une fonction permettant la sélection d’INFORMATION ON ou OFF dans le mode d’interruption d’informations. Vous pouvez régler ON pour 6 points d’informations. Vous pouvez choisir parmi les 6 points ci-dessous : ENGLISH Travel Warning News Weather Event Special Point d’INFORMATION Table des matières Flash transport Avertissement / Service Flash d’informations Flash météo de la région Annonce d’événements Evénement particulier 1. Réalisez l’opération suivante en fonction du modèle raccordé. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins une seconde pour changer le mode RDS. 2. Poussez la manette [ ]/[ ] pour sélectionner “INFO SEL” : VCD indication, puis appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans le mode de sélection de l'INFO. 3. Poussez la manette [ ]/[ ] pour sélectionner un élément d’information. Vous pouvez choisir parmi 6 éléments : Travel ➜ Warning ➜ News ➜ Weather ➜ Event ➜ Special ➜ Travel ➜ ... 4. Tournez le bouton [ROTARY] pour activer ou désactiver l'élément d'information. 5. Appuyez sur la touche [ réglage en mémoire. ] pour mettre le 6. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir à l’écran précédent. PTY Cette fonction vous permet d’écouter le type de programme sélectionné quel que soit le mode de fonction. • Un PTY commun peut être sélectionné pour DAB ou RDS. • De DAB PTY et RDS PTY, le PTY qui est reçu en premier lieu a priorité sur l’autre. • Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles dans tous les pays. • Dans le mode veille INFO, les stations INFO ont priorité sur les stations PTY. 110 VXZ768R • Dans le mode veille TA, les stations TP ont priorité sur les stations PTY. • Pour plus de détails concernant le “PTY”, reportez-vous à la section “Fonctionnement du système RDS” du guide d'utilisation. zRéglage du mode de veille PTY (P. 78) zAnnulation du mode de veille PTY (P. 78) zAnnulation d’une émission d’interruption PTY (P. 78) zSélection de PTY (P. 79) zPTY seek (P. 79) zMémoire présélectionnée PTY (P. 79) Emission d’urgence Quand une émission d’urgence est captée, toutes les fonctions en cours sont arrêtées. “ALARM” apparaît sur l’écran et l’émission d’urgence peut être entendue. • Pour plus de détails concernant la “Emergency broadcast”, reportez-vous à la section “Fonctionnement du système RDS” du guide d'utilisation. zAnnulation d’une émission d’urgence (P. 79) Commuter la langue d’affichage du PTY et d’INFO Vous pouvez choisir une langue parmi les 4 (anglais, allemand, suédois ou français) pour le PTY et INFO qui s'affiche à l'écran. • Le paramètre d’usine par défaut est “ENGLISH”. • Pour plus de détails concernant la “Commuter la langue d’affichage du PTY” (P. 80), reportez-vous à la section “Fonctionnement du système RDS” du guide d'utilisation. Réglage du volume de TA, INFO, de l’émission d’urgence (ALARM) et de PTY Le volume des interruptions TA, INFO, ALARM et PTY peut être réglé pendant une interruption TA, INFO, ALARM et PTY. Réalisez l’opération suivante en fonction du modèle raccordé. • Le paramètre d’usine par défaut est “15”. 1. Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY, tournez le bouton [ROTARY] pour régler le niveau de volume souhaité (0 à 33). • Lorsque l’émission d’interruption TA, INFO, ALARM ou PTY se termine, le volume revient au niveau actif avant l'interruption. VXZ768R.book Page 111 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM 9. EN CAS DE PROBLEME Problème Données générales Rupture du fusible. Solution Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre revendeur Clarion. Raccordement incorrect. Consultez un revendeur Clarion. Pas de son lors du fonctionnement de l’unité à l’aide d’amplificateurs. Le cordon de mise sous tension de l’amplificateur est court-circuité ou un courant excessif est requis. Mettez l’unité hors tension et vérifiez que les fils ne présentent pas de court-circuit. Si le cordon de mise sous tension de l’amplificateur est à l’origine du court-circuit, recouvrez-le à l’aide d’un ruban isolant. Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur les touches. Mauvais fonctionnement du microprocesseur en raison du bruit, etc. Éteignez l’appareil, appuyez ensuite sur la touche [OPEN] et retirez le DCP. Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant au moins deux secondes à l’aide d’une tige fine. L’affichage est incorrect. Les connecteurs du panneau de Ôtez la saleté à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’alcool contrôle détachable ou de nettoyant. l’unité principale sont sales. Pas de son. Le circuit de protection de l’enceinte fonctionne. Touche de réinitialisation 1. Vérifiez le raccordement de l’enceinte. 2. Baissez le volume du son. La fonction peut également être rétablie en mettant l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. 3. Si le son est à nouveau en sourdine, consultez votre revendeur Clarion. Pas de son. Le disque ne contient pas de fichiers MP3/WMA. Enregistrez correctement les fichiers MP3/WMA sur le disque. Les fichiers ne sont pas reconnus comme étant des fichiers MP3/WMA. Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés. DVD (CD/MP3/WMA) Le système de fichiers n’est pas Utilisez le système de fichiers ISO9660 niveau 1, 2, correct. JOLIET ou Romeo. Le son est haché ou bruyant. Le disque est sale. Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux. Le son est coupé ou haché. Des bruits sont générés ou mélangés au son. Les fichiers MP3/WMA ne sont pas codés correctement. Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés. Mauvaise qualité de son par temps extrêmement froid ou par extrême humidité. Des gouttelettes d’eau risquent de se former sur la lentille interne lorsque la voiture est garée dans un lieu humide. Laissez l’appareil sous tension sécher pendant environ une heure. Nom de fichier incorrect Le système de fichiers n’est pas Utilisez le système de fichiers ISO9660 niveau 1, 2, correct. JOLIET ou Romeo. Le disque est fortement rayé ou Remplacez-le par un disque qui n’est pas rayé. gondolé. Baisse du son DVD Le sub-woofer et l’enceinte centrale “SPEAKER-SEL” sont lorsque la réglés sur “ON”. vérification du système/le réglage de l’enceinte a été réglé sur “5.1ch” dans le cadre d’une configuration à quatre enceintes Lorsque les enceintes sont réglées sur “5.1ch”, connectez l’enceinte centrale et le sub-woofer. Lorsque certaines enceintes ne sont pas disponibles, assurez vous de les désactiver en choisissant “OFF” dans “SPEAKER-SEL” (P. 95). VXZ768R 111 Français Pas d’alimentation (aucun son n’est produit) Origine VXZ768R.book Page 112 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM 10.MESSAGES D’ERREUR En cas d’erreur, un des messages suivants est affiché. Utilisez les solutions décrites ci-dessous pour résoudre le problème. Changeur de CD DVD (CD/MP3/WMA) Français Message d’erreur Origine Solution ERROR 2 Le disque est coincé à l’intérieur du Le mécanisme du DVD présente une lecteur de DVD et ne peut être éjecté. anomalie, consultez un revendeur Clarion. ERROR 3 La lecture du disque est impossible en Remplacez-le par un disque sans raison de rayures, etc. rayure. ERROR 6 Le disque est chargé à l’envers dans le lecteur de DVD et la lecture est impossible. Éjectez le disque et rechargez-le correctement. ERROR P Erreur au niveau de la censure parentale Définissez le niveau de censure parentale. ERROR R Erreur au niveau du code de la région Éjectez le disque et remplacez-le par un disque disposant du code de région correct. DRM La lecture s'arrête parce que les Sautez le fichier en question. fichiers WMA sont protégés par gestion des droits numériques (DRM). NOT SPRT La lecture s'arrête parce le débit binaire MP3/WMA est en dehors de la plage supportée par cet appareil. ERROR 2 Un disque à l’intérieur du changeur de Le mécanisme du changeur de CD CD n’est pas correctement chargé. présente une anomalie, consultez un revendeur Clarion. ERROR 3 La lecture du disque à l’intérieur du changeur de CD est impossible en raison de rayures, etc. ERROR 6 Le disque à l’intérieur du changeur de Éjectez le disque et rechargez-le CD ne peut être lu parce qu’il est correctement. chargé à l’envers. Remplacez-le par un disque sans rayure. Si un message d’erreur autre que les messages décrits ci-dessus s’affiche, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez un revendeur Clarion. 112 VXZ768R VXZ768R.book Page 113 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM 11.CARATÉRISTIQUES TECHNIQUES Données générales Système de syntonisation: Tuner PLL Puissance de sortie: 4 × 27 W (DIN 45324, +B = 14.4 V) Fréquences de reception: FM : 87.5 à 108 MHz (par paliers de 0.05 MHz) MW : 531 à 1602 kHz (par paliers de 9 kHz) LW : 153 à 279 kHz (par paliers de 3 kHz) Tension d’alimentation: 14,4 V CC (10,8 à 15,6 V autorisés), masse négative Consommation: inférieure à 15 A Lecteur DVD Impédance des enceintes: 4 Ω (4 to 8 Ω autorisés) Système: Digital Versatile Disc System avec CDDA (compact disk digital audio) Courant nominal de l’antenne auto: 500 mA ou moins Disques utilisables: Disque vidéo DVD, CD vidéo, disques Compact Poids: Appareil principal: 1,5 kg Télécommande: 100 g (batterie incluse) Réponse en fréquence: 20 Hz à 22 kHz (±1 dB) Rapport Signal/Bruit: 100 dB Distorsion: 0.01% Français Radio Dimensions: Appareil principal: 178 (L) × 50 (H) × 160 (P) mm Télécommande: 54 (L) × 155 (H) × 27 (P) mm Séparation canal: 80 dB Remarque : • La conception et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans notification préalable. VXZ768R 113 VXZ768R.book Page 114 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM Français 114 VXZ768R VXZ768R.book Page 451 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM English Thank you for purchasing this Clarion product. • • • • Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment. After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment). Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual. This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected via the CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating them are described. CAUTIONS: This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure. !CAUTION USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. ADVARSEL. Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling. 2 VXZ768R OBS! Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. VAROITUS Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä. Clarion Co., Ltd. 2006/1 All Rights Reserved. Copyright 2006: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China PE-2706E 280-8327-00