▼
Scroll to page 2
of
7
RÈGLES DE SÉCURITÉ S S S AVERTISSEMENT: Lorsque vous employez n’importe quel outil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque de le feu et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions. Cet appareil à moteur peur devenir dangereux! L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le manuel de l’utilisateur complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez--vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissemetns qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil. SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR S Équipez-vous bien. Quand vous utilisez ou entretenez votre outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (Lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez répondre aux conditions de la norme ANSI nationale Z87.1 de norme de sécurité. S Pour les travaux poussiéreux, portez toujours un masque. S Portez toujours des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. S Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles. S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aidera à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par le fil/la lame qui tourne. S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas cet outil quand vous êtes fatigué(e), malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens. S Lors de l’utilisation de cet outil, protez un protecteur de l’ouïe. S Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le mateur dans une pièce ou un édifice ou salle fermée ou de toute autre zone non aé- 15 S S S rée. L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle. Conservez les poignées libres d’essence et d’huile. Utilisez toujours la poignée. Tenez toujours les pieds éloignés de l’endroit de la coupe. Pendant que le moteur tourne ou quand le bras de coupe est en mouvement, n’essayez d’enlever aucun matériau coupé ni de tenir du matériau à couper. Avant d’enlever du matériau pris dans le bras de coupe, assurez--vous que la bougie est débranchée. Ne dirigez jamais les matériaux projetés vers des tiers et ne permittez à personne de s’approcher de l’aire de coupe. Évitez que les débris projetés frappent du verre, des autos, etc. SÉCURITÉ DE L’OUTIL S Avant chaque usage, inspectez l’outil entier. Remplacez toute pièce endommagée. Vérifiez s’il y a des fuites d’essence. Assurez--vous que tous les raccords et fixations sont bien serrés. S Entretenez l’outil selon les méthodes recommandées. S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’outil, remplacez toute pièce qui est ébréchée, brisée ou endommagée. S N’utilisez que des lames de rechange Poulan. N’utilisez jamias de briche, de corde, etc. S Avant de faire tout entretien (sauf les réglages du carburateur), débranchez la bougie. S Quand le moteur est au ralenti, assurez-vous que la lame arrête de tourner. Voir RÉGLAGES DU CARBURETOR. S Enlevez la lame avant de faire des réglages du carburateur. Tenez l’outil de la main. Ne faites pas les réglages du carburateur en vous tenant du côté de la lame. S Quand vous faites des réglages du carburateur, tenezles tiers éloignés. S Ne faites jamais démarrer le moteur quand la boîte de vitesses est enlevée. L’embrayage pourrait se détacher et causer des blessures graves. S Faites faire tout l’entretien et toutes les réparations qui ne sont pas expliqués dans ce manuel par votre concessionnaire autorisé. S Si l’outil frappe tout objet, faites ce qui suit : arrêtez l’outil, débranchez le fil de la bougie, vérifiez s’il y a des dommages et faites réparer tout dommage avant de faire redémarer et d’utiliser l’outil. ADVERTISSEMENT: La lame peut projeter violement des objets D Vous pourriez perdre la vue ou être blessé(e). D Portez des lunettes de sécurité. Projetés Lunettes de sécurité Bottines ADVERTISSEMENT: Zona de danger des objets projetés D La lame peut projeter violement des objets. D Des tiers pourraient perdre la vue ou être blessés. D Tenez les gens et les animaux éloignés de 50 pieds (15 m) 50 pieds (15 m) La lame continue Laissez la lan s’arrêter instants après le avant de l’enlever de e relâchement de la coupe. la de la gâchette ADVERTISSEMENT: La lame continue à tourner pendant quelques instants après le relâchement D La lame peut vous couper/couper des tiers gravement D Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever de la coupe ADVERTISSEMENT: Manual de l’utilisateur Lisez bien le manuel de l’utilisateur. D Respectez tous les avertissements et instructions D Tout défaut de le faire peut entraîner des blessures graves. Etiquettes de Sécurité SÉCURITÉ DE LA COUPE S Inspectez l’endroit à couper avant chaque travail. Enlevez-en tous les objets (roches, verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés par la lame ou s’entortiller sur l’arbre. S Tenez les autres (enfants, animaux, curieux ou vos aides) éloignés d’au moins 50 pieds (15 mètres). Si quelqu’un s’approche, arrêtez immédiatement le moteur. S Tenez l’outil fermenent des deux mains. S Gardez bien votre équilibre. N’essayez pas d’atteindre du bout des bras. S Assurez--vous que les roues touchent toujours le sol. S Tenez toutes les parties de votre corps éloignées de la lame et du silencieux. S Poussez toujours l’outil lentement sur le sol. Faites attention aux trottoirs inégaux, aux trous du terrain, aux grosses racines, etc. S N’utilisez l’outil que pour les travaux expliqués dans ce manuel. UTILISEZ L’ÉGALISEUR/TAILLE--BORDURE COMME IL FAUT ---- Ne l’utilisez que pour tailler le type de buisson et d’herbe, etc. décrit dans les instructions d’utilisation. Ne maltraitez pas l’outil. Ne l’utilisez pas sous la pluie ni dans des endroits humides. Ne laissez jamais d’enfants utiliser cet outil. Ne le laissez jamais utiliser par des adultes qui ne sont pas au courant des instructions. 16 S Quand l’outil nést pas utilisé, avant de faire tout entretien ou réparations et avant de changer des accessoires, DÉBRANCHEZ LE FIL DE LA BOUGIE. S Pour réduire le risque d’incendie. ne laissez pas trop d’herbe, de feuilles ni de graisse s’accumuler sur l’outil. S Les objets que frappant le bras de coupe peuvent causer des blessures graves. Vous devez toujours bien examiner la pelouse et en enlever tout objet avant l’égalisage ou la coupe. S N’utilisez jamais l’outil sans vous assurer que les dispositifs, plaques, etc. de sécurité sont bien en place. TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE, IL EST FORTEMENT INFLAMMABLE S Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, dans un endroit où il n’y a ni étincelles ni flammes. S Utilisez un contenant approuvé pour le carburant. S Ne fumez pas et ne permettez pas qu’on fume près du carburant ou de l’outil et durant son utilisation. S Assurez--vous que l’appareil est correctement monté et dans la bonne condition de fonctionnement. S Évitez de renverser le carburant ou le huile. Essuyez tout le carburant renversé avant de faire démarrer le moteur. S Revissez bien à fond le capuchon de l’essence. S Avant de faire démarrer le moteur, éloignez-vous d’au moins 3 mètres (10 pieds) de l’endroit où vous avez rempli le réservoir d’essence. S Arrêtez le moteur et laissez l’outil se refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir d’essence. S Avant de ranger l’outil, videz le réservoir d’essence. Épuisez l’essence qui reste dans le carburateur en faisant démarrer le moteur et en le laissant fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête. S Rangez l’outil et le carburant dans un endroit où les vapeurs d’essence ne peuvent pas atteindre d’étincelles ni de flammes nues de chauffe-eau, de moteurs, de commutateurs électriques, de fournaises, etc. TRANSPORT ET RANGEMENT S Arrêtez l’outil avant de quitter l’aire de travail. S Laissez le moteur se refroidir, épuisez le carburant du réservoir et attachez bien l’outil avant de le ranger ou de le transporter dans un véhicule. S Avant de ranger l’outil, épuisez le carburant qui reste dans le carburant en faisant démarrer le moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Laissez toujours refroidir l’outil avant de le ranger. S Rangez l’outil et le carburant dans un endroit où les vapeurs d’essence ne peuvent pas atteindre les étincelles ou les flammes nues de chauffe-eau, de moteurs ou de commutateurs électriques, de fournaises, etc. S Rangez l’outil de façon à ce que la lame ne puisse pas causer blessures accidentelle. S RANGEZ L’OUTIL À L’INTÉRIEUR ---Quand il n’est pas utilisé, rangez l’outil à l’intérieur, dans un endroit sec ou fermé à clé ou auquel les enfants n’ont pas accès. S Rangez l’outil hors de portée des enfants. AVIS SPECIAL: Une exposition aux vibrations lors d’une l’utilisation prolongée d’outils à main à essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, des mains et des jointures de personnes qui sont sujettes à des troubles de la circulation ou enflures anormales. Une utilisation prolongée par temps froid a été reliée à des dommages aux vaisseaux sanguins de personnes autrement en bonne santé. Si des symptomes tels que perte de sensation, douleur, perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensation dans les doigts, mains ou jointures se présentent, arrêter d’utiliser cet outil et consulter un médecin. Un dispositif anti--vibrations ne garantit pas que ces problèmes seront évités. Ceux qui utilisent des outils motorisés d’une façon régulière et continue doivent suivre de près leur condition physique et la condition de l’outil. AVIS SPÉCIAL: Cet appareil ne vient pas equipé de silencieux limiteur de température 17 avec écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de Californie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de l’installation et du maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. MONTAGE Il est normal d’entendre le filtre à essence cogner dans un réservoir d’essence vide. En raison des réglages et des vérifications du carburateur faits par le fabricant, il est normal de trouver des résidus d’essence ou d’huile sur le silencieux. MONTAGE AVERTISSEMENT: Si vous recevez cet appareil déjà monté, répétez toutes les étapes pour vous assurer que votre appareil est correctement monté et que toutes les attaches sont enclenchées. Outil requis: S 2 clés hexagonales (fournies) S Clé à molette ou grosse pince S Tournevis Phillips POUR FIXER LE TUBE AU MOTEUR S Glissez le tube avex l’arbre d’entraînement dans le moteur. S Introduisez et serrez deux vis, rondelles et écrous dans le trous du moteur, tel qu’indiqué ci--dessous. POIGNÉE-GUIDON DANGER: La partie protectrice de la poignée--guidon doit être installée tel qu’indique pour former une barrière entre l’utilisateur et la lame qui tourne. S La poignée--guidon porte un décalque qui a deux flèches. Mettez la poignée--guidon sur le montant entre les deux flèches. S Placez le couvre-montant sur la poignée-guidon. Assurez-vous que la poignée est toujours entre les flèches. S Introduisez les vis et serrez-les de la main. Assurez--vous que le poignée est bien installée et surrez ensuite les vis à fond avec la grand clé hexagonale. Poignée-guidon Montant Vis Couvre-montant DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD RAVITAILLEMENT DE L’APPAREIL Le fonctionnement de ce moteur est garanti avec de l’essence sans plomb. Celle-ci doit être mélangée dans une proportion de 40 à 1 à de l’huile pour moteur 2-temps refroidis à l’air de haute qualité. L’huile Poulan/Weed Eater est recommandée (pour obtenir la proportion de 40 à 1 : mélange de 3.2 on. d’huile à 1 gallon d’essence sans plomb). Pour faire ce mélange, suivre les instructions du contenant. Lisez toujours les instructions de sécurité en TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE et respectez--les. DÉMARRAGE ARRÊT DU MOTEUR S Mettez l’interrupteur ON/STOP sur STOP (arrêt). S Si le moteur ne s’arrête pas, mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE. DÉMARRAGE DU MOTEUR DANGER: La lame tournera durant le démarrage du moteur. AVERTISSEMENT: Évitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures graves. S Reposez le moteur et la plaque de protection sur le sol, en vous assurant que la lame n’entre pas en contact avec ce dernier. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID OU CHAUD APRÈS ÉPUISEMENT DU CARBURANT S Mettez l’interrupteur en position ON. S Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage. S Mettez le levier de l’étrangleur sur FULL CHOKE. Interrupteur ON/STOP Poir d’amorçage UTILISATION S Ne changez pas les positions des régulateurs et ne faites pas fonctionner le moteur à trop grande vitesse. S Si l’outil vibre d’une façon anormale, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez ce qui cause cette vibration. Elle indique généralement qu’il y a un problème. S Quand vous n’êtes plus en position de fonctionnement, arrêtez le moteur. Avant d’enlever du matériau de la plaque protectrice du bras de coupe, de faire une réparation, un réglage, une inspection, etc. débranchez le fil de la bougie. S Lors de l’utilisation de l’outil, les dispositifs protecteurs doivent empêcher de voir le bras de coupe RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR (ROUE) AVERTISSEMENT: N’essayez jamais de changer la position de la roue quand le moteur tourne. Arrêtez tourjours le moteur, attendez que la lame s’arrête de tourner et débranchez la bougie avant de faire tout réglage. S Desserrez le bouton en plastique de la plaque de protection de la lame. S Soulevez ou abaissez la roue pour obtenir la profondeur de coupe désirée. S Resserrez le bouton à la main. REMARQUE: Si l’aie n’a pas été égalisée pendant plusieurs semaines, ne faites pas une premiére coupe de plus de 1/2 po de profondeur. ENTRETIEN Poignée du démarreur Levier de l’etrangleur S Mettez l’interrupteur sur ON. S Mettez le levier de l’étrangleur sur OFF CHOKE. S Tirez sur la corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur démarre. S Si le moteur ne démarré pas après 5 tirages, suivez les instructions de DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID. Silencieux S Pressez la gâchette et tenez--la pressée durant toutes les étapes restantes. S Tirez brusquement 6 fois sur la corde de mise en marche. S Mettez le levier de l’étrangleur sur HALF CHOKE. S Tirez sur la corde de mise en marche, mais pas plus de 6 fois, jusqu’à ce que le moteur démarre. S Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes et mettez ensuite le levier de l’étrangleur sur OFF CHOKE. 18 Nous recommandons que tout service et réglages ne pas expliqués dans ce manuel soient effectuées par un concessionaire Autorisé de Service. RÉGLAGES DU CARBURATEUR Votre carburateur est équipé de régulateurs. Si vous tournez les pointeaux plus loin que la butée des régulateurs, vous endommagerez votre outil. Le réglage du carburateur est une tâche complexe et nous vous recommandons de le faire faire par un concessionnaire de service autorisé. RÉGLAGE DE L’ALLUMAGE L’allumage est fixe et non réglable. BOUGIE Remplacez la bougie tous les ans par une bougie Champion RCJ8Y. L’écartement des électrodes est de .025 po. VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE? BESOIN D’AIDE ? Appelez au 1--800--554--6723. BESOIN DE PIÈCES DE RECHANGE? Adressez--vous à votre concessionnaire ou á l’endroit oú vous avez acheté l’outil. TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu- mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité. PROBLÈME Le moteur refuse de démarrer. CAUSE REMEDY S Moteur noyé S Réservoir de carburant vide. S La bougie ne fait pas feu. S Le carburant n’atteint pas le carburateur S Le carburateur exige un réglage. S Voir “Démarrage”. S Remplir le réservoir du bon mélange de carburant. S Poser une nouvelle bougie. S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer. S Contactez un autorisé de service après--vente. Le moteur ne tourne pas bien au ralenti. S Voir “Réglages du carburateur.” S Le carburateur exige un réglage. S La vis de l’accélérateur est trop S Desserrez la vis. serrée. Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge. Le moteur fume trop. S Filtre à air sale. S Bougie encrassée. S Nettoyer ou remplacer le filtre à air. S Nettoyer ou remplacer la bougie Ajuster l’écartement. S Voir “Réglages du carburateur”. S Le carburateur exige un réglage. S Mélange de carburant incorrect. S Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant. S Filtre à air sale S Nettoyer ou remplacer le filtre à air. S Le carburateur exige un S Voir “Réglages du carburateur”. réglage. GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA, Division de WCI Outddor Products, Inc., garantit à l’acheteur d’origine que chaque outil à essence ou accessoire neuf de marque Weed Eater est exempt de défectuosités de matériau et de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer sous garantie tout outil à essence ou accessoire défectueux. Les périodes de garantie à compter de la date d’origine et les éléments couverts sont les suivants: 2 ANS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil est utilisé à des fins domestiques. 19 90 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil est utilisé à des fins commerciales, institutionnelles ou professionnelles. 30 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil est utilisé à des fins de location. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ni la responsabilité résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais entretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ou de nécessaires qui ne sont pas spécifiquement recommandés par ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA pour cet outil. De plus cette garantie ne couvre pas les mises au point ni les bougies, les filtres, etc. qui s’usent et exigent un remplacement suite à un usage raisonnable durant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le réglage d’avant la li- vraison, ni les réglages normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES STIPULÉES ICI. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX DOMMAGES INDIRECTS ET LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. La politique de ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA est de toujours améliorer ses articles et elle se réserve donc le droit de modifier, changer ou discontinuer les modèles, les concepts, les caractéristiques et accessoires de tous les articles, en tout temps et sans avis préalable ni obligations envers tout acheteur. DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE ANNTIÉMISSIONS U.S. EPA DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U.S Environmental Protection Agency et POULAN/WEED EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir de vous exposer la garantie du système de lute antiémissions sur le moteur de votre appareil de jardin et de pelouse. Tous les nouveaux moteurs de matériel et d’accessoires de jardin et de pelouse doivent être conçus, construits et équipés de manière à remplir les normes sévères de lutte antismog. POULAN/WEED EATER doit garantir le système de lutte antiémissions sur le moteur de votre matériel de jardin et de pelouse pendant les durées énoncées ci--dessous, sous réserve que le moteur de votre appareil de jardin et de pelouse n’ait pas subi de mauvais usage, de négligence ou de mauvais entretien. Votre système de lutte antiémissions comprend des pièces comme le carburateur et le dispositif d’allumage. S’il existe un situation couverte par cette garantie, POULAN/ WEED EATER doit réparer gratuitement pour vous votre matériel de jardin et de pelouse. Les dépenses couvertes par cette garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre. COUVERTURE DU FABRICANT EN VERTU DE LA GARANTIE: Si une pièce quelconque de votre moteur, liée aux émissions (telle qu’énumérée dans la Liste de pièces garanties en vertu de la lutte antiémissions), est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main d’oeuvre du moteur 20 provoque la panne d’une telle pièce liée aux émissions, POULAN/WEED EATER réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE: En qualité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous êtes responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans votre Manuel de l’utilisateur. POULAN/ WEED EATER vous recommande de conserver tous les reçus de paiements occasionnés par l’entretien de votre moteur de matériel de jardin et de pelouse, mais POULAN/ WEED EATER ne peut refuser la garantie uniquement à cause d’une absence de reçus ou parce que vous n’avez pas accompli toutes les opérations d’entretien prévues. En qualité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous devez savoir que POULAN/WEED EATER peut refuser de vous accorder sa garantie si votre moteur de matériel de jardin et de pelouse ou une pièce de ce moteur est en panne parce qu’il a subi un mauvais usage, de la négligence, un mauvais entretien, des modifications non approuvées, ou l’utilisation de pièces non manufacturées ou non approuvées par le fabricant original du matériel. Vous êtes responsable de présenter votre moteur de matériel de jardin et de pelouse à un Centre de service autorisé POULAN/WEED EATER aussitôt que se produit un problème. Les réparations sous garantie doivent être faites dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE GARANTIE: La période de garantie commence à la date d’achat du matériel de jardin et de pelouse. DURÉE DE LA GARANTIE: La présente garantie est valable pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat initiale. COUVERTURE DE LA GARANTIE: RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE PIÈCES: La réparation ou le remplacement de pièces sera effectué gratuitement pour le propriétaire dans un Centre de service autorisé POULAN/WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, ou qui ne doit faire que l’objet d’une inspection normale soumise à la règle «remplacez ou réparez si nécessaire», est garantie 2 ans. Toute pièce garantie qui doit être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, est garantie jusqu’à la première date de remplacement normal de cette pièce. DIAGNOSTIC: Le propriétaire n’est pas responsable du diagnostic visant à déterminer si une pièce garantie est défectueuse si ce diagnostic est effectué dans un Centre de service autorisé POULAN/WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS: POULAN/WEED EATER peut être responsable de dommages à d’autres éléments du moteur causés par la panne d’une pièce garantie toujours sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT: Toute panne causée par un mauvais usage, de la négligence, ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES: L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer un motif d’annulation d’une réclamation de garantie. POULAN/ WEED EATER n’est pas responsable de garantir des pannes de pièces garanties qui sont causées par l’addition de pièces ou la modification de pièces. COMMENT FAIRE UNE RÉCLAMATION: Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723. OÙ OBTENIR UN 21 SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE Les services ou les réparations dans le cadre de la garantie sont fournis dans tous les Centres de service POULAN/WEED EATER, appelez le 1--800--554--6723. ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DE PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS: Toute pièce de remplacement appouvée par POULAN/WEED EATER utilisée dans le cadre d’un entretien ou d’une réparation en vertu de la garantie sur les pièces liées aux émissions sera fournie gratuitement au propriétaire si la pièce est sous garantie. LISTE DES PIÈCES GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE ANTIÉMISSIONS: Carburateur, Dispositif d’allumage, Bougie (couverte jusqu’à sa date de remplacement normal pour entretien), Module d’allumage. DÉCLARATION D’ENTRETIEN: Le propriétaire est responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans le Manuel de l’utilisateur.