Hyundai Accent 2010 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
512 Des pages
Hyundai Accent 2010 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Fonctionnement
Entretien
Caractéristiques techniques
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date
de publication. Toutefois, HYUNDAI se réserve le droit de les modifier à tout
moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration
constante de ses produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles de ce véhicule et propose des
descriptions et des explications relatives à des équipements de série et en
option. Par conséquent, il est possible que certaines informations ne
s'appliquent pas à votre voiture.
Veuillez remarquer que certains modèles HYUNDAI sont équipés d'une
direction à droite (RHD). Les explications et illustrations de certaines
opérations dans les modèles RHD sont contraires à celles contenues dans
ce manuel.
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque
d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties
limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les
réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de
votre pays.
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants
électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone
portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre
scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant
toute installation de ces dispositifs.
F2
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou
mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses
équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés
dans la section Attention.
✽ REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
F3
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de
chaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous
recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la
satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le constructeur recommande également de faire réviser et réparer votre véhicule auprès d’un concessionnaire Hyundai agréé.
Les concessionnaires Hyundai sauront vous proposer une prestation de service optimale notamment en termes d'entretien et de
réparation.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous
vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut
endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande
qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-5 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du
propriétaire.
Copyright 2014 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction
d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la
permission expresse de Hyundai Motor Company.
F4
TA
TABLE DES MATIERES
Introduction
1
Aperçu de votre véhicule
2
Système de sécurité de votre véhicule
3
Équipements de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Spécifications&Informations consommateurs
8
Index
I
Introduction
Utilisation de ce manuel / 1-2
Carburants / 1-3
Processus de rodage du véhicule / 1-7
1
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations. Nous
vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel grave, vous devez impérativement
lire les sections AVERTISSEMENT et
ATTENTION disponibles dans l'ensemble
du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce manuel
pour vous donner un aperçu du plaisir qui
sera le vôtre au volant de votre véhicule. À
la lecture de ce manuel, vous aurez toutes
les informations nécessaires concernant
les fonctionnalités, les consignes de
sécurité importantes et les conseils de
conduite adaptés à l'état de la route.
La table des matières vous donne un
aperçu général de la composition du
manuel. Pour commencer, il est judicieux
de consulter l'index qui répertorie, par
ordre alphabétique, l'ensemble des
informations contenues dans votre
manuel.
1 2
Sections : Ce manuel compte huit
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire
attentivement
et
suivre
scrupuleusement
TOUTES
les
procédures et recommandations fournies
dans les sections AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves
voire
fatales
si
l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
✽ REMARQUE
Une
REMARQUE
fournit
des
informations intéressantes ou utiles.
Introduction
CARBURANTS
Moteur essence
Sans plomb
Pour l'Europe
Pour un fonctionnement optimal du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane de 95 RON (Research
Octane Number) / 91 AKI (Anti Knock
Index) ou supérieur. (N'utilisez pas de
carburants contenant du méthanol.)
Vous pouvez utiliser de l'essence sans
plomb avec un indice d'octane de 91-94
RON / 87-90 AKI au risque d'une légère
réduction des performances du véhicule.
Sauf Europe
Votre nouveau véhicule HYUNDAI utilise
uniquement de l'essence sans plomb
avec un indice d'octane de 91 RON
(Research Octane Number) / 87 AKI
(Anti Knock Index) ou supérieur.
(N'utilisez pas de carburants contenant
du méthanol.)
Votre nouveau véhicule est conçu pour
fournir des performances maximales,
réduire les émissions d'échappement et
l'encrassement des bougies avec de
l'ESSENCE SANS PLOMB.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages du capteur d'oxygène
du système de commande moteur
et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. (Pour plus de détails,
consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.)
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé dans
certains pays, votre véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l'essence
plombée. Avant d'utiliser de l'essence
plombée, demandez à un concessionnaire
HYUNDAI agréé si votre véhicule est
compatible avec ce type de carburant.
L'indice d'octane de l'essence plombée est
identique à celui de l'essence sans plomb.
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence
et d'éthanol (également connu sous le
nom d'alcool de grain) et l'essence ou
l'essence-alcool contenant du méthanol
(également connu sous le nom d'alcool
de bois) sont disponibles sur le marché
en complément ou en remplacement
d'essence plombée ou non plombée.
N'utilisez
pas
d'essence-alcool
contenant plus de 10 % d'éthanol ou
d'essence
ou
d'essence-alcool
contenant du méthanol. L'utilisation de
ces carburants peut entraîner des
problèmes de manœuvrabilité, mais
également endommager le circuit
d'alimentation en essence, le système de
contrôle du moteur et le système de
contrôle des émissions.
1 3
Introduction
Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite
surviennent.
Les dommages causés au véhicules ou
les problèmes de conduite ne peuvent
être couverts par la garantie fabricant
s'ils résultent de l'utilisation d'un des
carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes
de conduite.
1 4
Autres carburants
L'utilisation de carburants contenant
- du silicium (Si),
- du méthylcyclopentadiényle
tricarbonyle de manganèse (MMT),
- du ferrocène (Fe) et
- d'autres additifs métalliques
peut endommager le véhicule et le
moteur ou entraîner des problèmes tels
qu'une obturation, des ratés, une
mauvaise accélération, un calage
moteur, une fonte du catalyseur, une
corrosion anormale, une réduction du
cycle de vie, etc.
Par
ailleurs,
l'indicateur
de
dysfonctionnement (MIL) peut s'allumer.
✽ REMARQUE
Les dommages causés au circuit
d'alimentation en carburant et les
problèmes de performances liés à
l'utilisation de ces carburants ne seront
pas couverts par la garantie limitée de
votre nouveau véhicule.
Utilisation de MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique).
Les carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) peuvent réduire la performance de
votre véhicule et occasionner des
blocages par vapeur ou des démarrages
difficiles.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les
problèmes de performance causés
par l'utilisation de carburants
contenant du méthanol ou les
carburants contenant plus de 15,0 %
de
MTBE
(éther
méthyltertiobutylique) (teneur en oxygène
2,7 % du poids).
Introduction
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. L'utilisation
de ces carburants peut réduire les
performances
du
véhicule
et
endommager les composants du circuit
d'alimentation en essence, du système
de contrôle du moteur et du système de
contrôle des émissions.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande d'utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane de 95 RON (Research Octane
Number) / 91 AKI (Anti Knock Index) ou
supérieur (Europe) ou de 91 RON / 87
AKI ou supérieur (sauf Europe).
Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façon
régulière et qui rencontrent des
problèmes de démarrage ou de
fonctionnement irrégulier du moteur en
cours de conduite, nous recommandons
de verser une bouteille d'additif pour
carburant dans le réservoir d'essence
tous les 15 000 km (Europe) / 5 000 km
(sauf Europe). Les additifs et les
instructions d'utilisation associées sont
disponibles
auprès
de
votre
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations
en matière d'immatriculation et
d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Moteur diesel
Carburant diesel
Un moteur diesel doit être utilisé
uniquement en présence d'un carburant
diesel disponible sur le marché et
conforme à l'EN 590 ou à une norme
équivalente (EN = "Norme européenne").
N'utilisez pas de carburant diesel marin,
de mazout, ni d'additifs pour carburant
non homologués ; cela endommagerait
le moteur et le circuit du carburant en
provoquant une usure prématurée.
L'utilisation de carburants et/ou d'additifs
pour carburant non homologués vous
privera de vos droits de garantie.
Votre véhicule fonctionne avec du
carburant diesel ayant un indice de
cétane supérieur à 51. Si deux types de
carburant diesel sont disponibles, utilisez
le carburant été ou le carburant hiver en
fonction des barèmes climatiques
suivants :
• Au-dessus de -5°C (23°F) ... Carburant
diesel été.
• Au-dessous de -5°C (23°F) …
Carburant diesel hiver.
Surveillez attentivement le niveau de
carburant du réservoir : Si le moteur
s'arrête en raison d'une panne de
carburant, les circuits doivent être
entièrement
purgés
avant
tout
redémarrage.
1 5
Introduction
ATTENTION
Ne jamais introduire ni essence ni
eau dans le réservoir. Il serait
nécessaire de vidanger le circuit et
de purger l’air pour éviter de
bloquer la pompe d’injection et
d’endommager le moteur.
ATTENTION - Carburant
diesel
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons l'utilisation de
carburant
diesel
réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de
souffre (plus de 50 ppm) et
contenant
des
additifs
non
spécifiés risque d'endommager le
système DPF et de produire des
fumées blanches.
1 6
Biodiesel
Les mélanges Diesel disponibles dans le
commerce et n'utilisant pas plus de 7%
de biodiesel, appelés " B7 Diesel "
peuvent être utilisés dans votre véhicule
si le biodiesel répond aux spécifications
de la norme EN 14214 ou d'une norme
équivalente. (EN correspond à "
European Norm " (Norme Européenne).
L'utilisation de biocarburants de plus de
7% fabriqués à partir d'ester de méthyle
de pépins de raisin (RME), d'ester de
méthyle d'acide gras (FAME), d'ester de
méthyle d'huile végétale (VME) etc. ou
les mélanges de diesel dépassant 7%
avec du biodiesel provoqueront une
usure plus importante ou risquent
d'endommager le moteur et le système
de carburation.
La réparation ou le remplacement de
composants usés ou endommagés en
raison de l’utilisation de carburants non
homologués ne sera pas couvert par la
garantie du fabricant.
ATTENTION
• N'utilisez jamais de carburant,
qu'il s'agisse de diesel, de
biodiesel B7 ou autre, qui ne
réponde pas à la dernière
spécification
de
l'industrie
pétrolière.
• N’utilisez jamais d’additifs pour
carburant ni de traitement non
recommandés
ou
non
homologués par le fabricant du
véhicule.
Introduction
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1 000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4 000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2 000 premiers kilomètres (1 200
miles) du véhicule.
1 7
Aperçu de votre véhicule
Présentation de l'habitacle / 2-2
Présentation du tableau de bord / 2-4
Compartiment moteur / 2-6
2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
Type de conduite à gauche
1. Bouton de verrouillage/déverrouillage
de la portière............................................4-15
2. Télécommande électrique du rétroviseur
extérieur*.........................................................4-45
3. Commutateur de verrouillage centralisé
des portes* ..............................................4-16
4. Bouton de verrouillage des vitres
électriques* ..............................................4-29
5. Commutateurs des vitres électriques*.....4-26
6. Commutateur de commande pour
l'éclairage du tableau de bord* ................4-49
7. Bouton ESC OFF (ESC désactivé)*...........5-47
8. Dispositif de réglage de la hauteur
des phares*..............................................4-91
9. Levier d’ouverture de la trappe à
carburant..................................................4-33
10. Levier de déclenchement du coffre
(4 Porte) .................................................4-19
11. Boîtier de fusibles ..................................7-72
12. Levier d'ouverture de capot ...................4-31
13. Pédale de frein.......................................5-41
14. Pédale d'accélérateur .....................5-6, 5-12
15. Commande d'inclinaison du volant*.......4-41
* : le cas échéant
* La forme réelle peut être différente de l'illustration.
ORB010001L
2 2
Aperçu de votre véhicule
Type de conduite à droite
1. Bouton de verrouillage/ déverrouillage
de la portière............................................4-15
2. Télécommande électrique du rétroviseur
extérieur*.........................................................4-45
3. Commutateur de verrouillage centralisé
des portes* ..............................................4-16
4. Bouton de verrouillage des vitres
électriques* ..............................................4-29
5. Commutateurs des vitres électriques*.....4-26
6. Commutateur de commande pour
l'éclairage du tableau de bord* ................4-49
7. Bouton ESC OFF (ESC désactivé)*...........5-47
8. Dispositif de réglage de la hauteur
des phares*..............................................4-91
9. Levier d’ouverture de la trappe à
carburant..................................................4-33
10. Levier de déclenchement du coffre
(4 Porte) .................................................4-19
11. Boîtier de fusibles ..................................7-72
12. Levier d'ouverture de capot ...................4-31
13. Pédale de frein.......................................5-41
14. Pédale d'accélérateur .....................5-6, 5-12
15. Commande d'inclinaison du volant*.......4-41
* : le cas échéant
* La forme réelle peut être différente de l'illustration.
ORB012001R
2 3
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
Type de conduite à gauche
1. Airbag conducteur* .........................3-48
2. Commande des feux / clignotants ..4-85
3. Combiné d'instruments ...................4-47
4. Essuie/lave glace ............................4-92
5. Contacteur d'allumage*.....................5-5
6. Bouton démarrage/arrêt du moteur* .5-9
7. Horloge et audio*...............4-128, 4-134
8. Volant ..............................................4-41
9. Commandes de chaîne audio au
volant* ................................................4-135
10. Système de commande de la
climatisation*....................4-100, 4-109
11. Feux de détresse ...................4-83, 6-2
12. Levier de vitesses..5-16, 5-19, 5-26, 5-33
13. Allume-cigare*.............................4-124
14. Frein de stationnement .................5-43
15. Airbag passager* ..........................3-48
16. Boîte à gants...............................4-122
17. Prise de courant* ........................4-126
*: le cas échéant
ORB010002L
2 4
Aperçu de votre véhicule
Type de conduite à droite
1. Airbag conducteur* .........................3-48
2. Commande des feux / clignotants ..4-85
3. Combiné d'instruments ...................4-47
4. Essuie/lave glace ............................4-92
5. Contacteur d'allumage*.....................5-5
6. Bouton démarrage/arrêt du moteur* .5-9
7. Horloge et audio*...............4-128, 4-134
8. Volant ..............................................4-41
9. Commandes de chaîne audio au
volant* ................................................4-135
10. Système de commande de la
climatisation*....................4-100, 4-109
11. Feux de détresse ...................4-83, 6-2
12. Levier de vitesses..5-16, 5-19, 5-26, 5-33
13. Allume-cigare*.............................4-124
14. Frein de stationnement .................5-43
15. Airbag passager* ..........................3-48
16. Boîte à gants...............................4-122
17. Prise de courant* ........................4-126
*: le cas échéant
ORB012002R
2 5
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence (Kappa 1,4L)
■ Moteur essence (Gamma 1,6L)
1. Réservoir du liquide de
refroidissement ................................7-38
2. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare brise ....................................7-45
3. Bouchon du radiateur ......................7-41
4. Bouchon de remplissage d'huile
moteur ..............................................7-37
5. Jauge d'huile moteur ........................7-36
6. Réservoir du liquide de frein /
d’embrayage* ..................................7-42
7. Filtre à air ........................................7-47
8. Boîtier de fusibles ............................7-72
9. Borne positive de la batterie ............7-55
10. Borne négative de la batterie ........7-55
11. Jauge du liquide de la boîte-pont
automatique* ..................................7-43
*: le cas échéant
ORB073070K/ORB070001G
2 6
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur diesel
1. Réservoir du liquide de
refroidissement ................................7-38
2. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare brise ....................................7-45
3. Bouchon du radiateur ......................7-41
4. Bouchon de remplissage d'huile
moteur ..............................................7-37
5. Jauge d'huile moteur ........................7-36
6. Réservoir du liquide de frein /
d’embrayage* ..................................7-42
7. Filtre à air ........................................7-47
8. Boîtier de fusibles ............................7-72
9. Borne positive de la batterie ............7-55
10. Borne négative de la batterie ........7-55
11. Jauge du liquide de la boîte-pont
automatique* ..................................7-43
12. Filtre à carburant ............................7-46
*: le cas échéant
ORB075001
2 7
Siège / 3-2
Ceintures des sécurité / 3-13
Système de retenue pour enfant / 3-28
Airbag - Système de retenue supplémentaire / 3-40
Système de sécurité de votre véhicule
3
Système de sécurité de votre véhicule
SIÈGE
Siège du conducteur
(1) Avancer et reculer
(2) Inclinaison du dossier
(3) Hauteur de l'assise
(4) Appui-tête
(5) Accoudoir*
Siège du passager avant
(6) Avancer et reculer
(7) Inclinaison du dossier
(8) Appui-tête
Siége arrière
(9) Appui-tête*
(10) Inclinaison du dossier du siège*
*: le cas échéant
ORB030001L
3 2
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
Objets en vrac
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du
conducteur
peuvent
gêner
l’utilisation
des
pédales
et
éventuellement causer un accident.
Ne rien laisser sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT - Siège
en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier est
redressé sans être maintenu ni
retenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
AVERTISSEMENT
-
Responsabilité du
conducteur à l'égard du
passager
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en cas
d’accident. Si un siège est incliné,
au cours d’un accident, les hanches
de son occupant peuvent glisser
sous la sangle de bassin de la
ceinture du siège ce qui exercerait
une forte pression sur l’abdomen
non protégé. Les blessures
pourraient être graves ou fatales. Le
conducteur est tenu de signaler au
passager que son dossier doit être
en position verticale lorsque le
véhicule est en marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise.
Cela réduirait le frottement entre le
siège et le passager. En cas
d'accident ou d'arrêt brusque, les
hanches du passager risqueraient
de glisser sous la partie de
maintien du bassin de la ceinture
de sécurité. La ceinture de sécurité
ne pouvant alors pas fonctionner
normalement,
des
blessures
internes graves voire mortelles
pourraient s'ensuivre.
3 3
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT - Siège
du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident entraînant
des lésions graves ou fatales ou
de sérieux dégâts matériels.
• Retirez tout objet pouvant gêner
le positionnement normal du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des
lésions graves ou fatales en cas
d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches.
Il s’agit de la meilleure position
de protection en cas d’accident.
(suite)
3 4
(suite)
• Afin d’éviter des blessures
inutiles et parfois graves causées
par
l’airbag,
asseyez-vous
toujours le plus loin possible du
volant tout en adoptant une
position de conduite confortable.
Il est recommandé que la
distance entre votre thorax et le
volant soit au moins égale à 250
mm (10 pouces).
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège, tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement
verrouillé.
Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez pas le siège avec la
ceinture de sécurité attachée.
Cela risquerait de provoquer une
pression considérable au niveau
de l'abdomen.
• Veillez à ne pas coincer vos
mains ou d'autres objets dans les
mécanismes du siège lorsque
vous le déplacez.
• Lorsque vous bougez le siège, du
gaz peut émaner de l'allumecigare, ce qui peut entraîner un
départ de feu.
• Soyez extrêmement prudent
lorsque vous récupérez de petits
objets coincés sous les sièges ou
entre le siège et la console
centrale. Les bords tranchants du
mécanisme du siège pourraient
vous couper ou vous blesser la
main.
• Si des passagers sont assis sur
les sièges arrière, soyez vigilant
lors du réglage du siège avant.
Système de sécurité de votre véhicule
ORB030002
Réglage des sièges avant
Manual
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage du siège vers
le haut et maintenez-le dans cette
position.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le volant
et tentez de déplacer le siège vers l’avant
et vers l’arrière sans utiliser le levier afin
de vous assurer qu’il est correctement
verrouillé. S’il bouge, cela signifie qu’il
n’est pas correctement verrouillé.
ORB030003
ORB030004
Angle du dossier
Pour incliner le dossier du siège :
1. Penchez-vous légèrement vers l’avant
et soulevez le levier d’inclinaison du
dossier.
2. Adossez-vous au siège, puis réglez le
dossier jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position. (Le levier DOIT revenir à sa
position d’origine pour que le dossier
de siège soit verrouillé.)
Hauteur de l'assise (siège du conducteur)
Pour modifier la hauteur de l'assise,
relevez ou abaissez le levier situé sur le
côté du siège.
• Pour baisser le coussin de siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever le coussin de siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
3 5
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
ORB030006
OMG038400
Accoudoir (siège du conducteur)
(le cas échéant)
Pour utiliser l’accoudoir abaissez-le à sa
position la plus basse.
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
3 6
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en marche.
Système de sécurité de votre véhicule
ORBC030006
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
OYFH034205
ATTENTION
Si vous inclinez le dossier vers
l'avant avec l'appui-tête et l'assise
relevés, l'appui-tête peut entrer en
contact avec le pare-soleil ou une
autre partie du véhicule.
ORB030032
Retrait/Remise en place
Pour retirer l'appuie-tête:
1. Inclinez le dossier (2) à l'aide du levier
d'inclinaison (1).
2. Relevez l'appuie-tête au maximum.
3. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage (3) tout en tirant sur
l'appuie-tête (4).
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS un passager
s'asseoir sur un siège dont
l'appuie-tête a été retiré.
3 7
Système de sécurité de votre véhicule
*
ORB030033
ORB030017
Pour réinstaller l'appui-tête:
1. Placez les tiges de l'appuie-tête (2)
dans les ouvertures tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage (1).
2. Inclinez le dossier (4) à l'aide du levier
d'inclinaison (3).
3. Réglez l'appuie-tête à la hauteur
souhaitée.
Aumônière (le cas échéant)
Les aumônières se situent à l’arrière du
dossier du siège passager avant.
AVERTISSEMENT
Une fois l'appuie-tête réinstallé et
réglé,
vérifiez
SYSTÉMATIQUEMENT qu'il reste
bien en place.
3 8
AVERTISSEMENT
-
Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
* le cas échéant
ONF039401
Siège arrière
Appui-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises. L’appui-tête apporte non
seulement un confort supplémentaire
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible
de
votre
tête.
L’utilisation d’un coussin qui
éloigne le corps du dossier est
déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les
appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures au niveau du cou.
• Si aucun passager n'est assis sur
les sièges arrière, réglez les
appuie-tête de ces sièges le plus
bas possible pour améliorer la
visibilité arrière.
ORB030007
ORB030008
Réglage de la hauteur (le cas échéant)
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2) situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
Retrait (le cas échéant)
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête
bloque en place après avoir
réglé à la position qui assure
protection
convenable
occupants.
se
été
une
des
3 9
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
Rabat du siège arrière
(le cas échéant)
Les dossiers arrière peuvent être
rabattus afin de faciliter le transport
d'objets longs ou encore pour augmenter
la capacité du coffre du véhicule.
AVERTISSEMENT
La fonction de repli du dossier des
sièges arrière vous permet de
transporter des objets plus longs
qu’il
serait
impossible
de
transporter autrement.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves voire
fatales en cas d’accident ou d’arrêt
brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu ne
doit pas dépasser celle des sièges
avant. Si c’est le cas, le chargement
risque de glisser vers l’avant et de
blesser les occupants du véhicule
lors d’arrêts brutaux.
3 10
ORB030022
■ Type B
ORB030021
Pour rabattre le dossier arrière :
1. Assurez-vous que la sangle de
ceinture du siège arrière est enroulée
dans le guide pour éviter qu’elle
s’endommage.
2. Placez le dossier avant en position
verticale et, si nécessaire, faites
coulisser le siège avant vers l’avant.
3. Abaissez les appuis-tête arrière au
maximum.
ORBC032022
4. Tirez le levier de repli du dossier, puis
rabattez le siège vers l’avant du
véhicule.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
ORBR030031
5. Pour utiliser le siège arrière, levez et
tirez le dossier du siège vers l'arrière.
Poussez le dossier du siège fermement
(vous devez entendre un " clic ").
Vérifiez que le dossier est bien en place.
Lorsque vous redressez le dossier,
assurez-vous toujours qu'il est verrouillé
dans sa position en appuyant sur le
haut du dossier.
6. Replacez la ceinture de sécurité
arrière dans la position correcte.
✽ REMARQUE
Si vous ne parvenez pas à dérouler la
ceinture, redressez le dossier du siège,
puis appuyez simultanément sur la
ceinture et le dossier. Tirez ensuite sur la
ceinture. Vous pourrez alors la dérouler
sans problème.
Lorsque vous redressez le dossier
arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position verticale en exerçant une
pression sur le haut du dossier. Si
ce n’est pas le cas, en cas
d’accident ou d’arrêt brutal, le
siège pourrait se rabattre et le
chargement pourrait glisser vers le
compartiment passager ce qui
risquerait de causer des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION - Dommage
causé aux boucles des
ceintures de sécurité arrière
Lorsque vous rabattez le dossier de
siège arrière ou posez des bagages
sur le coussin de siège arrière,
insérez la boucle de la ceinture
dans le logement situé entre le
dossier de siège arrière et le
coussin. Vous évitez ainsi un
éventuel endommagement de la
boucle par le dossier de siège ou
les bagages.
ATTENTION
- Ceintures de sécurité
arrière
Lorsque vous ramenez les sièges
arrière en position verticale,
n’oubliez pas de replacer les
ceintures de sécurité arrière dans la
position appropriée. Pour éviter que
la sangle de la ceinture de sécurité
ne soit happée derrière ou sous les
sièges, passez-la dans les guides
de la ceinture arrière.
3 11
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que les
occupants du véhicule ne soient
pas blessés. Il est recommandé
d'être particulièrement prudent en
ce qui concerne les objets placés
sur les sièges arrière car ces
derniers peuvent heurter les
occupants des sièges avant en cas
de choc frontal.
3 12
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Assurez-vous que le moteur est
coupé, que le levier de vitesses est en
position P (boîte automatique/CVT/à
embrayage double) ou en première
(boîte manuelle) et que le frein de
stationnement est activé lors du
chargement et du déchargement de
matériel. Le non-respect de ces
recommandations peut entraîner le
déplacement du véhicule si le levier
de changement de vitesses est
poussé par inadvertance vers une
autre position.
Système de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Système de retenue des ceintures
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du
système de retenue, les ceintures
de sécurité doivent toujours être
utilisées lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement
maintenus sur le siège arrière.
N'installez jamais les enfants sur
le siège passager avant. Si un
enfant de plus de 12 ans est
installé à l'avant, il doit être
correctement attaché et le siège
doit être reculé au maximum.
• Ne placez jamais la sangle
baudrier sous votre bras ou
derrière votre dos. Une sangle
baudrier
placée
de
façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La sangle baudrier doit être placée
en travers et au milieu de votre
clavicule.
(suite)
(suite)
• Ne fixez jamais des objets
fragiles avec une ceinture de
sécurité. En cas d'impact ou de
freinage brutal, elle risque de
l'endommager.
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait
occasionner
des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne
soit pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique. Pour
nettoyer la sangle, utilisez du savon
doux et de l'eau. La ceinture doit
être remplacée dès que la sangle
s'effiloche, présente des taches de
vernis
ou
autre
ou
est
endommagée.
(suite)
3 13
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
Il est capital de remplacer
l'intégralité du mécanisme après
avoir subi un impact important
même si le dommage causé au
mécanisme n'est pas manifeste. Il
convient de ne pas porter une
ceinture dont la sangle est vrillée.
Chaque mécanisme de ceinture
doit être utilisé par un seul
occupant ; il est dangereux
d'attacher un enfant sur vos
genoux avec votre ceinture.
3 14
AVERTISSEMENT
• Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture, l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme
de réglage de la ceinture.
• Lorsque vous attachez votre
ceinture, veillez à ne pas mettre
le pêne dans l'attache d'un autre
siège. Cela est très dangereux et
vous risquez de ne pas être
correctement protégé par la
ceinture.
• Évitez de détacher et de rattacher
à plusieurs reprises votre
ceinture lorsque vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et un accident
pouvant
engendrer
des
dommages
corporels,
des
blessures graves voire la mort
pourrait se produire.
• Assurez-vous qu'aucun objet dur
ou fragile ne se trouve dans l'axe
de la ceinture lorsque vous
l'attachez.
• Vérifiez qu'aucun élément n'est
présent dans l'attache. La
ceinture pourrait alors être mal
attachée.
1GQA2083
Témoin de ceinture de sécurité
(le cas échéant)
■ Type A
Pour rappeler au conducteur d’attacher
sa ceinture, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote pendant environ 6
secondes chaque fois que le contacteur
d’allumage est mis sur la position ON,
que les ceintures soient attachées ou
non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d'allumage est sur la position ON, le
témoin de la ceinture de sécurité clignote
à nouveau pendant environ 6 secondes.
Système de sécurité de votre véhicule
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d’allumage est mis sur ON ou si la
ceinture est détachée une fois que le
contacteur est sur ON, l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes. Si la ceinture de
sécurité est attachée, l’alarme s’arrête
alors immédiatement. (le cas échéant)
■ Type B
Pour que le conducteur pense à mettre
sa ceinture, le témoin de la ceinture
s'allume pendant environ 6 secondes à
chaque fois que le contact est allumé,
que la ceinture soit attachée ou non.
Si la ceinture du conducteur n'est pas
attachée lorsque le contact est allumé ou
si celle-ci est détachée alors que le
contact est allumé, le témoin reste allumé
jusqu'à ce que celle-ci soit attachée.
Si la ceinture de sécurité reste détachée
et que la vitesse du véhicule dépasse
9km/h, le témoin allumé commencera à
clignoter jusqu'à ce que vous repassiez
en dessous de 6 km/h.
Si vous continuez à rouler avec la
ceinture de sécurité détachée et que
vous dépassez 20 km/h, l'alarme de la
ceinture de sécurité retentira pendant
environ 100 secondes et le témoin
correspondant clignotera.
B180A01NF-1
Ceinture trois points
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches.
3 15
Système de sécurité de votre véhicule
Si vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le
haut (1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller
l’ancrage dans cette position. Essayez
de faire glisser le dispositif de réglage en
hauteur afin de vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
Siége avant
✽ REMARQUE
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez
fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite dégager la
ceinture en douceur.
3 16
ORB030020
Réglage du point d’ancrage (Siége avant)
Pour un maximum de confort et de
sécurité, vous pouvez régler la hauteur
du point d'ancrage de la sangle baudrier
dans 3 positions différentes. Le point
d’ancrage de la ceinture ne doit pas être
trop proche de votre cou. La sangle
baudrier de la ceinture doit être ajustée
de sorte qu'elle repose en travers du
thorax et se trouve au milieu de votre
épaule en étant plus proche de la
portière que de votre cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en
hauteur dans la position appropriée.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la sangle baudrier est verrouillé à
la bonne hauteur. Ne placez
jamais la sangle en travers de
votre cou ou de votre visage. Les
ceintures placées de manière
incorrecte peuvent entraîner des
lésions graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les
ceintures de sécurité après un
accident, celles-ci peuvent être
endommagées et ne pas vous
protéger correctement en cas de
nouveau choc, ce qui entraînerait
des lésions graves ou fatales.
Après un accident, remplacez vos
ceintures de sécurité dès que
possible.
B200A02NF
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus bas
possible
en
enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous
comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras le plus proche de la portière.
B210A01NF-1
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (1) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
3 17
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
A
C
AVERTISSEMENT
B
ORB031035N
ORB031036N
Ceinture centrale arrière à 3 points
(le cas échéant)
Pour attacher la ceinture centrale arrière
Insérez la plaque à languette (A) dans
l'extrémité ouverte de la boucle (B)
jusqu'à entendre un clic signalant le
verrouillage du loquet. Assurez-vous que
la ceinture n'est pas vrillée.
3 18
Lorsque la ceinture centrale arrière
est attachée, la boucle marquée "
CENTER " doit être utilisée.
Fixez toutes les plaques à
languette et les boucles lorsque
vous attachez la ceinture centrale
arrière. Si l'une des plaques ou des
boucles n'est pas fixée, les risques
de blessures en cas de collision
sont plus importants.
D
ORB031032N
Poussez et insérez la plaque à languette
(C) dans l'extrémité ouverte de la boucle
(D) jusqu'à entendre un clic signalant le
verrouillage du loquet.
Assurez-vous que la ceinture n'est pas
vrillée.
Un clic se fait entendre lorsque la
languette se verrouille dans la boucle. La
ceinture s'ajuste automatiquement à la
longueur appropriée après que la
ceinture abdominale a été ajustée
manuellement de façon à s'adapter
confortablement à vos hanches. Si vous
vous penchez lentement vers l'avant, la
ceinture s'allongera et vous permettra de
bouger. En cas d'impact ou d'arrêt brutal,
la ceinture se verrouillera. Elle se
bloquera également si vous vous
penchez en avant trop rapidement.
Système de sécurité de votre véhicule
1
D
ORB031037N
ORB031038N
OVI039066
Pour détacher la ceinture centrale arrière
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) sur la boucle (D) et retirez la plaque à
languette de la boucle (D).
Pour enlever la ceinture centrale arrière
Insérez une clé ou un outil à extrémité
fine dans la rainure située sur la boucle.
Ceinture bassin (le cas échéant)
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher une ceinture 2 points,
insérez l’attache métallique (1) dans la
boucle (2) de verrouillage. Vous
entendez un déclic lorsque l’attache est
verrouillée dans la boucle. Assurez-vous
que la ceinture est correctement bloquée
et qu’elle n’est pas vrillée.
✽ REMARQUE
Insérez toujours la plaque à languette
dans la boucle même si elle n'est pas
utilisée.
3 19
Système de sécurité de votre véhicule
Afillonger
Raccourcir
OHM039105N
Trop haut
Raccourcir
Correct
B220B01NF
La longueur d'une ceinture 2 points doit
être réglée manuellement afin de
s'ajuster parfaitement au contour du
corps. Attachez la ceinture, puis tirez sur
la bride libre pour serrer. La ceinture doit
être placée le plus bas possible sur vos
hanches et pas au niveau de votre taille.
Si la ceinture est trop haute, le risque de
blessure en cas d'accident est accru.
3 20
ORBC030009
B210A02NF-1
Si vous utilisez la ceinture de sécurité
arrière centrale, utilisez la boucle
marquée « CENTER ».
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Si vous souhaitez détacher la ceinture,
appuyez sur le bouton (1) situé sur la
boucle de verrouillage.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Le mécanisme de verrouillage de la
ceinture de sécurité arrière centrale
est différent de celui des ceintures
baudrier arrière. Lorsque vous
attachez les ceintures trois points
arrière ou la ceinture deux points
centrale, veillez à ce qu'elles soient
correctement insérées dans les
boucles pour une protection
optimale et un fonctionnement
correct.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous
que la sangle de ceinture n'est pas
lâche ou entortillée et asseyezvous toujours correctement.
OED030300
Ceinture de sécurité à prétension
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système de
prétension est de s'assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les
ceintures de sécurité à prétension
peuvent être activées en même temps
que les airbags lorsque le choc frontal
est important.
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.
✽ REMARQUE
Le pré-tensionneur est activé en cas de
collision frontale, mais également en cas
de collision latérale lorsque le véhicule
est équipé d'un airbag latéral ou rideau.
3 21
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
8KMB3311
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif
de
prétension
avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
3 22
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements
de
sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité et veillez à ce
que les passagers de votre
véhicule attachent tous leur
ceinture correctement.
✽ REMARQUE
• Les ceintures de sécurité à prétension
du conducteur et du passager avant
peuvent être activées lors de certaines
collisions frontales ou latérales.
• Au moment où les ceintures de
sécurité à prétension s'activent, vous
pouvez entendre un bruit fort et une
poussière fine semblable à de la fumée
peut apparaître dans le compartiment
passager. Ces manifestations sont
normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette
poussière fine peut entraîner des
irritations de la peau et ne doit pas
être inhalée de façon prolongée. À la
suite d'un accident au cours duquel
les ceintures à prétension se sont
déclenchées, lavez toutes les parties de
la peau exposées.
• Comme le capteur déclenchant le
système d'airbag SRS (Système de
retenue supplémentaire) est relié aux
ceintures de sécurité à prétension, le
témoin de l'airbag SRS
du tableau
de bord reste allumé pendant environ
6 secondes après avoir tourné le
contacteur d'allumage sur « ON »,
puis s'éteint.
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension est défectueuse, ce
témoin s'allume même si le
système d'airbags SRS ne présente
aucun dysfonctionnement. Si le
témoin de l'airbag SRS ne s'allume
pas
lorsque
le
contacteur
d'allumage est placé sur la position
« ON », s'il ne s'éteint pas au bout
de 6 secondes environ ou s'il
s'allume alors que le véhicule roule,
faites contrôler la ceinture de
sécurité à prétension ou l'airbag
SRS par un concessionnaire
HYUNDAI agréé dans les plus brefs
délais.
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• N’essayez pas de vérifier ou de
remplacer
vous-même
les
ceintures
de
sécurité
à
prétension.
Ces
opérations
doivent être effectuées par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne heurtez pas le système de
ceinture de sécurité à prétension.
• N'essayez en aucune manière de
réparer le système de ceinture de
sécurité à prétension.
(suite)
(suite)
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter,
modifier,
vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer le
système de prétension peut nuire
au fonctionnement de celui-ci ou
entraîner son déclenchement par
inadvertance ce qui causerait des
blessures graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
• Si le véhicule ou le système de
prétension doivent être mis au
rebut,
contactez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 23
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
Les travaux de carrosserie sur
l'avant du véhicule peuvent
endommager le système de
ceinture de sécurité à prétension.
Nous vous conseillons donc de
faire réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 24
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule
risqueraient
d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une
ceinture
de
sécurité
correctement
attachée
réduit
considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vous
qu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pour
enfant. Reportez-vous à la rubrique
« Système de retenue pour enfant » plus
avant dans cette section.
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
périodiquement que la ceinture est bien
en place. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière. Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant. N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
Si la sangle baudrier effleure le cou ou le
visage de l'enfant, essayez d'installer
l'enfant plus près du centre du véhicule.
Si, malgré cela, la sangle baudrier
effleure le visage ou le cou de l'enfant,
l'enfant doit être installé dans un système
de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
- Sangles baudrier sur les
jeunes enfants
• Veillez à ce que la sangle
baudrier ne soit jamais en
contact avec le cou ou le visage
de l'enfant lorsque le véhicule est
en mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
3 25
Système de sécurité de votre véhicule
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la sangle ventrale de
la ceinture sur la zone de
l’abdomen où se trouve le fœtus,
ou au-dessus de l’abdomen où la
ceinture pourrait écraser le fœtus
pendant un impact.
3 26
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée. Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant doivent être en position
verticale lorsque le véhicule est en
mouvement. Une ceinture de sécurité
n'assure pas une protection correcte si la
personne est allongée sur le siège
arrière ou si les sièges avant sont
inclinés.
AVERTISSEMENT
Être à bord d'un véhicule en
marche en étant installé sur un
siège dont le dossier est incliné
augmente les risques de lésions
graves ou fatales en cas de choc ou
d'arrêt brutal. La protection
assurée par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et
airbags) est considérablement
réduite lorsque votre siège est
incliné. Pour jouer leur rôle, les
ceintures de sécurité doivent être
ajustées autour de vos hanches et
de votre thorax. Plus le dossier est
incliné, plus les hanches de
l'occupant risquent de glisser sous
la sangle de bassin et de causer
des lésions internes graves ou plus
le risque que le cou de l'occupant
heurte la sangle baudrier est grand.
Le conducteur et les passagers
doivent toujours s'asseoir bien au
fond du siège, être correctement
attachés, avec le dossier droit.
Système de sécurité de votre véhicule
Prendre soin des ceintures de
sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou
modifiés. En outre, prenez les
précautions adéquates pour vous
assurer que les ceintures et les
composants du système de ceinture de
sécurité ne sont pas endommagés par
les jonctions des sièges, des portes ou
autre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège
arrière en position assise après
qu'il ait été rabattu, veillez à
n'endommager ni la sangle ni la
boucle de la ceinture. Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n'est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Si la boucle ou la sangle de
la ceinture est endommagée, elle
risque de ne pas fonctionner en cas
de choc ou d'arrêt brutal, ce qui
peut entraîner des lésions graves.
Si la sangle ou les boucles sont
endommagées, les remplacer
immédiatement.
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement toutes
les ceintures de sécurité. Toute pièce
endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les
matériaux abrasifs doivent être évités car
ils peuvent endommager et altérer le
tissu.
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Pour toute
question supplémentaire relative au
fonctionnement des ceintures de
sécurité, contactez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3 27
Système de sécurité de votre véhicule
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
3 28
Les systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés aux sièges
du véhicule à l'aide d'une ceinture
ventrale, de la sangle de bassin d'une
ceinture trois points, d'un système
d'ancrage à sangles et/ou d'un système
d'ancrage ISOFIX (le cas échéant).
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé. Avant d’acheter un système de
retenue pour enfant, assurez-vous qu’il
s’adapte aux sièges et aux ceintures de
sécurité disponibles dans votre véhicule
ainsi qu’à la morphologie de votre enfant.
Pour installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé. Par
conséquent, installez toujours le
système de retenue pour enfant
sur le siège arrière de votre
véhicule.
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue
pour
enfant
peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
(suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Lorsque le système de retenue
pour enfants n'est pas utilisé,
mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité
de sorte qu'il ne soit pas projeté
vers l'avant dans le cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
• Les
enfants
peuvent
être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche. Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant
peut
être
heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Installez et utilisez le dispositif de
retenue enfant conformément
aux instructions du fabricant.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(suite)
(suite)
• N'utilisez jamais la même
ceinture pour vous et votre
enfant. Lors d'un choc, la
ceinture pourrait exercer une
forte pression sur l'enfant et
entraîner des lésions internes
graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants. La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants
ou deux passagers utiliser la
même ceinture de sécurité.
(suite)
3 29
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Les enfants remuent souvent et
se remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec
un enfant qui a placé la sangle
baudrier sous son bras ou
derrière son dos. Placez et
attachez toujours les enfants
dans la position correcte sur le
siège arrière.
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé
ou de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
(suite)
(suite)
• La température des ceintures de
sécurité
peut
augmenter
considérablement notamment
lorsque le véhicule est stationné
en plein soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
• Après un accident, demandez à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé de vérifier le dispositif de
retenue enfant, les ceintures de
sécurité ainsi que l'ancrage
d'attache et l'ancrage inférieur.
• Si, à cause du siège conducteur,
l'espace n'est pas suffisant pour
placer le dispositif de retenue
enfant, installez ce dernier à
droite de la banquette arrière.
Dispositif de retenue enfant dos à la route
CRS09
Dispositif de retenue enfant face à la route
ORB030026
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise.
La taille du siège enfant ou bébé doit être
adaptée à l'enfant et le siège doit être
installé conformément aux instructions
du fabricant.
3 30
Système de sécurité de votre véhicule
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges arrière.
AVERTISSEMENT
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
AVERTISSEMENT
- Installation du siège enfant
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant. Avant d'installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions données
par le fabricant du système de
retenue pour enfant.
(suite)
(suite)
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas comme le décrit
cette section, faites contrôler le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé sans attendre.
• Le non respect des instructions
concernant le système de
retenue pour enfant spécifiées
dans ce manuel ainsi que des
instructions fournies avec le
système de retenue pour enfant
pourrait augmenter le risque
et/ou la gravité des blessures en
cas d'accident.
• Si l'appui-tête d'un siège empêche
l'installation correcte du siège
enfant (comme décrit dans le
manuel du siège enfant), il doit
être réglé différemment, voire
retiré.
E2BLD347
Installation d’un système de retenue
pour enfant à l’aide de la ceinture de
bassin (sur la ceinture de sécurité
arrière centrale) (le cas échéant)
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges arrière
centraux, effectuez les opérations
suivantes :
1. Placez le système de retenue pour
enfant sur le siège arrière central.
2. Allongez la plaque métallique de la
ceinture de bassin.
3 31
Système de sécurité de votre véhicule
3. Insérez la sangle dans le système de
retenue
conformément
aux
instructions du fabricant du siège.
4. Bouclez la ceinture de sécurité et
ajustez la ceinture au plus près du
système de retenue en tirant sur la
bride libre de la ceinture. Une fois le
système de retenue pour enfant
installé, essayez de le remuer dans
tous les sens afin de vous assurer que
le
système
de
retenue
est
correctement fixé.
3 32
E2MS103005
OEN036101
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges latéraux,
effectuez les opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à travers
le système de retenue conformément
aux instructions du fabricant. Veillez à
ce que la sangle de la ceinture de
sécurité ne soit pas vrillée.
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
Système de sécurité de votre véhicule
Systeme de retenue pozur enfants adapat a la position du siege
- Pour l’Europe
Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui
conviennent à votre enfant. Lorsque de l'utilisation des sièges de sécurité pour
enfants, reportez-vous au tableau suivant.
Groupe par âge
OEN036104
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système de
retenue pour enfant installé, essayez
de le remuer dans tous les sens afin de
vous assurer que le système de
retenue est correctement fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
Position d’assise
Passager avant
Hors bord arrière
Centre arrière
0 : jusqu'à 10 kg
(0 - 9 mois)
UF
U
U
0+ : jusqu'à 13 kg
(0 - 2 années)
UF
U
U
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 années)
UF
U
U
II & III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 années)
UF
U
U
U : Adaptée pour les retenues de la catégorie "universelle" utilisées dans ce groupe
de masse
UF : Adaptée pour les retenues de la catégorie "universelle" avant utilisées dans ce
groupe de masse
3 33
Système de sécurité de votre véhicule
4 Porte
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement blessé
ou tué en cas de choc si le système
de retenue n'est pas solidement fixé
au véhicule et si l'enfant n'est pas
correctement maintenu dans le
système de retenue. Suivez toujours
les instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
ORB030024
5 Porte
ORB030025
ORB031033
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'
«ancrage à sangles » (le cas échéant)
Les supports pour crochet de retenue
pour enfant se situent sur la plage arrière
ou au plancher derrière les sièges
arrière.
3 34
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège.
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un seul
ancrage ou sur un seul point
d'ancrage
plus
bas.
L'accroissement de charge causé
par plusieurs sièges peut arracher
les points d'ancrage ce qui
entraînerait des lésions graves ou
fatales.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Contrôle du système de
retenue pour enfant
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
B230D01NF
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'
« ancrage à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour but
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège équipé de l'ISOFIX peut être
installé uniquement s'il est homologué
pour l'utilisation dans les véhicules
conformément aux exigences de l'ECER44.
3 35
Système de sécurité de votre véhicule
Indicateur de position de
l'ancrage ISOFIX inférieur
Ancrage ISOFIX
inférieur
ORB030023
Un symbole du système de retenue pour
enfants figure au bas des dossiers des
sièges arrière, de chaque côté. Ces
symboles indiquent la position des points
d’ancrage inférieurs du système de
retenue pour enfants, le cas échéant.
3 36
Les deux sièges latéraux arrière sont
équipés d’une paire d’ancrages ISOFIX
ainsi que d’un ancrage à sangle
supérieur correspondant, à l’arrière du
dossier. Les ancrages ISOFIX sont
situés entre le coussin et le dossier du
siège et portent le logo ISOFIX.
Lors de l’installation, les connecteurs
CRS ISOFIX doivent être engagés dans
les ancrages ISOFIX du véhicule (vous
devez entendre un CLIC, surveiller
l’apparition d’indicateurs visuels sur le
CRS et procéder à une vérification
supplémentaire en tirant sur les
connecteurs).
Un CRS ayant reçu une homologation
universelle de l’ECE-R 44 doit être
également fixé avec une sangle
d’ancrage supérieure raccordée au point
d’ancrage
de
sangle
supérieur
correspondant dans le dossier.
L’installation et l’utilisation d’un siège
enfants
doivent
être
effectuées
conformément au manuel d’installation
qui est fourni avec le siège ISOFIX.
AVERTISSEMENT
• Lorsque l’on utilise le système
« ISOFIX » du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue
pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou
attaches
métalliques
non
verrouillés peuvent conduire
l’enfant à atteindre les ceintures
non rétractées, ce qui peut
provoquer une strangulation et
une blessure grave ou mortelle
de l’enfant installé dans son
système de retenue.
• Ne mettez rien à proximité des
ancrages inférieurs. Vérifiez
également que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée dans
les ancrages inférieurs.
Système de sécurité de votre véhicule
Pour fixer le système de retenue pour
enfant :
1. Pour enclencher le système de
retenue pour enfant dans l'ancrage
ISOFIX, insérez le verrou du système
de retenue dans l'ancrage ISOFIX.
Guettez le son bien distinct du « clic ».
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne
pas endommager la sangle de la
ceinture de sécurité avec l'attache
ISOFIX ou le système d'attache
ISOFIX des sièges.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège. (Voir la page
précédente)
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule. Les
ancrages
ISOFIX
sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise
utilisation
des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(suite)
(suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX
uniquement
aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
3 37
Système de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX – Pour l’Europe
Positions ISOFIX dans le véhicule
Catégorie de poids
Porte-bébé
0 : jusqu’à 10kg
0+ : jusqu’à 13kg
I : 9 à 18kg
Catégorie de taille
Équipements
Passager avant
Extérieur arrière
(Côté conducteur)
Extérieur arrière
(Côté passager)
Centrale arrière
F
ISO/L1
-
X
X
-
G
ISO/L2
-
X
X
-
E
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
E
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
X
X
-
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
X
X
-
B
ISO/F2
-
IUF
IUF
-
B1
ISO/F2X
-
IUF
IUF
-
A
ISO/F3
-
IUF
IUF
-
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans la
catégorie de poids.
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
* L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager.
* Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX
3 38
Système de sécurité de votre véhicule
A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm)
B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm)
B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de dispositifs de retenue pour jeunes enfants orienté vers l’avant,de hauteur réduite et à face arrière
de 2è version (hauteur 650 mm)
C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taille
D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite
E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés
F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé)
G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé)
3 39
Système de sécurité de votre véhicule
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
(1)
(2)
(3)
(4)
Airbag
Airbag
Airbag
Airbag
conducteur frontal*
passager frontal*
latéral*
rideau*
* : le cas échéant
* Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de
ceux représentés sur l'illustration.
ORB035051L
3 40
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des
blessures en cas de collision ou
de retournements.
• Le
système
SRS
et
les
prétensionneurs contiennent des
produits chimiques explosifs.
Si ces composants ne sont pas
retirés avant l'envoi d'un véhicule
à la casse, celui-ci risque
d'exploser. Avant de mettre un
véhicule à la casse, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Tenez les pièces et câbles du
système SRS éloignés de l'eau
ou de tout autre liquide. Tout
dysfonctionnement
des
composants du système SRS dû
à une exposition à l'eau ou à
d'autres liquides peut provoquer
un incendie ou des blessures
graves.
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag
fonctionne
uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les airbags se gonflent instantanément
en cas de choc frontal ou latéral violent
(si le véhicule est équipé d'airbag
latéral ou rideau) afin de contribuer à la
protection des occupants contre des
blessures graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la
gravité d'un choc et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs
envoient
un
signal
électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision.
Toutefois, les facteurs ne se limitent
pas à ceux énumérés ci-dessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident. Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse à
laquelle l'airbag se gonfle est capitale
en raison du temps extrêmement court
pendant lequel une collision se produit
et de la nécessité que l'airbag se
déploie entre l'occupant et la structure
du véhicule avant que l'occupant ne
heurte cette structure. La vitesse de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou fatales lors d'une
collision violente et, en conséquence,
est un élément essentiel de la
conception de l'airbag.
Cependant, le gonflement de l'airbag
peut également provoquer des
blessures (entre autres, abrasion du
visage, hématomes et fractures). En
effet, l'airbag se gonfle à une vitesse
telle que la force de gonflement est
extrêmement importante.
3 41
Système de sécurité de votre véhicule
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
3 42
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à
une distance au moins égale à
250 mm (10 pouces)). Le
passager avant doit toujours
reculer son siège le plus loin
possible et s'asseoir bien au fond
de son siège.
• L'airbag
se
gonfle
instantanément en cas de choc,
les passagers peuvent être
blessés par la force de
déploiement de l'airbag s'ils ne
sont pas dans une position
correcte.
• Le gonflement de l'airbag peut
entraîner des blessures (entre
autres, abrasions du visage ou
du corps, brûlures ou blessures
consécutives
à
un
endommagement de lunettes).
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils
produisent un bruit fort et libèrent de la
fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur
du véhicule. Ces manifestations sont
normales et sont dues à l'inflammation
lors du gonflement de l'airbag. Une fois
l'airbag gonflé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. Ouvrez les
portes et/ou les fenêtres dès que
possible après un impact pour réduire
la sensation de gêne et éviter toute
exposition prolongée à la fumée et à
la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entraîner une
irritation de la peau (des yeux, du nez, de
la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et
rincez la peau à l'eau froide et consultez
un médecin si les symptômes persistent.
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant.
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags,
les éléments d’airbag situés sur le
volant et/ou le tableau de bord et/ou
de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière,
présentent une température très
élevée. Pour éviter toute blessure,
ne touchez pas les compartiments
de
rangement
des
airbags
immédiatement
après
le
déploiement des airbags.
OYDESA2042
■ Type B
OLM034310
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant.
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant. En cas de déploiement
de l’airbag, celui-ci percuterait le
système de retenue pour enfant placé
dos à la route ce qui entraînerait des
blessures graves ou fatales.
3 43
Système de sécurité de votre véhicule
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur
ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le contacteur
d'allumage est sur la position ON.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez JAMAIS de dispositif de
retenue enfant dos à la route sur
un siège passager disposant
d'un
AIRBAG
ACTIF.
Le
déploiement de l'airbag peut
causer
des
BLESSURES
GRAVES voire MORTELLES à
l'ENFANT.
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
• Lorsque des enfants sont
installés sur les sièges latéraux
arrière équipés d'airbags, veillez
à disposer le système de retenue
pour enfant le plus loin possible
des portières et fixez solidement
le système de retenue.
Le déploiement de l'airbag latéral
ou rideau peut entraîner des
blessures graves ou mortelles
dues à l'impact du déploiement.
3 44
W7-147
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de
bord a pour but de vous signaler un
problème potentiel relatif à votre airbag
du système de retenue supplémentaire
(SRS).Lorsque le contacteur d'allumage
est sur la position ON, le témoin doit
s'allumer pendant environ 6 secondes,
avant de s'éteindre.
Système de sécurité de votre véhicule
OYF039055L
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Module d'airbag conducteur frontal*
2. Module d'airbag passager frontal*
3. Modules d'airbags latéraux*
4. Modules d'airbags rideau*
5. Dispositifs de prétension avec
rétracteur*
6. Témoin d'airbag
7. Module de commande SRS (SRSCM)
8. Capteurs d'impact avant
9. Capteurs d'impact latéral*
*: le cas échéant
Lorsque le contact est allumé, le module
SRSCM
(Supplemental
Restraint
System Control Module) contrôle en
permanence les différents composants
des dispositifs de retenue (SRS) pour
déterminer la gravité de l'impact, et à
partir de là, décider si l'airbag doit être
déployé et si le système de ceinture de
sécurité à prétension doit être activé.
Lorsque le contact est allumé, le voyant
d'avertissement de l'airbag SRS " "
s'allume pendant environ 6 secondes sur
le tableau de bord, après quoi, ce voyant
" " s'éteint.
AVERTISSEMENT
Si l’une de ces situations se
produit, c’est qu’il y a une anomalie
du SRS. Faites examiner le système
d’airbag par un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
• Si le voyant ne s'allume pas
brièvement lorsque vous mettez
le contacteur sur ON.
• Le voyant reste allumé au bout
des 6 secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
3 45
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal (1)
Airbag conducteur frontal (2)
Airbag conducteur frontal (3)
B240B01L
B240B02L
B240B03L
Les deux modules d’airbags sont situés
au milieu du volant et dans le panneau
faisant face au passager avant, audessus de la boîte à gants. Lorsque le
module SRSCM détecte un impact
important à l’avant du véhicule, il déploie
automatiquement les airbags frontaux.
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à une
ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers l'avant
du conducteur ou du passager et réduit le
risque de blessure à la tête et au thorax.
3 46
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag passager frontal
(suite)
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
AVERTISSEMENT
B240B05L
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire
(porte-gobelets,
rangement
cassettes, autocollants,etc.) sur le panneau face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants dans un véhicule
équipé d’un airbag passager. Ces
objets peuvent devenir des
projectiles dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
(suite)
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations
sont normales et sans danger, les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme
chez
certaines
personnes. Après un accident au
cours duquel les airbags se sont
déclenchés, lavez toutes les
parties de la peau exposées à
l'aide d'eau tiède et de savon
doux.
(suite)
(suite)
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON. Si le témoin "
"
air bag du SRS ne s'allume pas
ou reste allumé en continu au
bout des 6 secondes environ
lorsque le contacteur d'allumage
est placé sur la position ON ou
après avoir démarré le moteur, ou
si le témoin s'allume lorsque
vous conduisez, cela signifie que
le SRS ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, faites
contrôler immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement
entraînerait
l'allumage du témoin "
"
d'airbag SRS.
3 47
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal
Airbag passager frontal
AVERTISSEMENT
ORB030010
Airbags frontaux conducteur et
passager
Votre véhicule est équipé du système de
retenue supplémentaire (Airbag) et de
ceintures trois points côté conducteur et
côté passager avant.
L’inscription « SRS AIR BAG » ou « AIR
BAG » inscrite en relief sur l’enveloppe
du coussin d’airbag sur le volant et sur le
panneau face au passager avant audessus de la boîte à gants signale la
présence de ce système.
Le SRS se compose d’airbags installés
sous les enveloppes des coussins au
milieu du volant et sur le panneau face
au passager avant, au-dessus de la boîte
à gants.
3 48
ORB030011
Le rôle du SRS est d'assurer une
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags, les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque
l'airbag
se
gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir
ou
s'appuyer
à
proximité des airbags. Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(suite)
(suite)
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclencher les airbags.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
• Si le témoin "
" d'airbag SRS
reste allumé ou clignote pendant
que vous conduisez, faites
contrôler le système d'airbags
dès que possible, par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(suite)
(suite)
• Les airbags ne peuvent être
utilisés qu'une seule fois, faites
remplacer l'airbag immédiatement
après son déploiement par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30°. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
(suite)
3 49
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent
toujours
être
correctement maintenus sur le
siège arrière. N'installez jamais
les enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
(suite)
3 50
(suite)
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
Avant
ORBC030021
ORB035053L
Airbag latéral (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral sur chaque siège avant. Le rôle de
l'airbag est d'assurer une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant en
complément des ceintures de sécurité.
Système de sécurité de votre véhicule
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force, l'angle, la
vitesse et le point d'impact du choc. Les
airbags latéraux ne sont pas conçus pour
se déployer dans tous les cas de chocs
latéraux.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portes, mettre leur bras
dessus, passer leur bras par la
fenêtre ou encore placer des objets
dans l'espace les séparant des
portes lorsqu'ils sont assis sur des
sièges équipés d'un airbag latéral
et/ou rideau.
AVERTISSEMENT
• L'airbag
latéral
vient
en
complément des ceintures de
sécurité conducteur et passager
et ne les remplace pas. En
conséquence, les ceintures
doivent être attachées à tout
moment lorsque le véhicule est
en mouvement. Les airbags ne se
déploient que lors de certains
chocs latéraux dont la violence
pourrait entraîner des blessures
importantes aux occupants du
véhicule.
• Pour une meilleure protection
assurée par les airbags latéraux
et pour éviter les blessures
causées par le déploiement de
ces airbags, les deux occupants
des sièges avant doivent se tenir
droits sur leur siège et être
correctement attachés. Les mains
du conducteur sur le volant
doivent être en position 9h15. Les
bras et les mains du passager
doivent reposer sur ses genoux.
(suite)
(suite)
• N'utilisez pas de housses de
siège accessoires.
• L'utilisation de housses de siège
pourrait diminuer ou nuire à
l'efficacité du système.
• N'installez pas d'accessoire sur
les côtés ou à proximité des
airbags latéraux.
• Ne placez aucun objet sur
l'airbag ou entre l'airbag et vous.
• Ne placez aucun objet (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l'airbag latéral
supplémentaire se déploie.
(suite)
3 51
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Afin d'éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag latéral
pouvant causer des blessures,
évitez de heurter le capteur
d'impact latéral lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
• Si le siège ou la housse du siège
sont
endommagés,
faites
contrôler et réparer le véhicule
chez un concessionnaire agréé
HYUNDAI. Indique que votre
véhicule est équipé d'un airbag
latéral.
Ils sont conçus pour protéger les têtes
des occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
Les airbags rideaux ne se déclenchent
pas toujours en cas d'impact latéral ou
de tonneau, ni lors des collisions à
l'avant ou à l'arrière du véhicule.
OYF039026
ORB035052L
Airbag rideau (le cas échéant)
Les airbags rideau sont situés le long
des deux rails de toit latéraux au-dessus
des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger la tête des
occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
3 52
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour que les airbags latéraux
(latéraux et rideau) assurent une
protection optimale, les deux
occupants des sièges avant et
ceux des sièges latéraux arrière
doivent se tenir droits sur leur
siège avec leur ceinture de
sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté sur le siège arrière.
• Lorsque
les
enfants
sont
installés sur les sièges latéraux
arrière, ils doivent être maintenus
dans un système de retenue pour
enfant adapté. Veillez à placer le
système de retenue pour enfant
le plus loin possible de la portière
latérale et fixez fermement le
système.
(suite)
(suite)
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser leurs
bras sur les portières, sortir leurs
bras par la fenêtre ou placer des
objets entre les portières et les
passagers lorsqu'ils sont assis
sur des sièges équipés d'airbags
latéraux et/ou rideau.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de
réparer
un
composant
quelconque du système d’airbag
latéral
et/ou
rideau.
Ces
opérations ne doivent être
effectuées
que
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le non-respect des instructions
mentionnées
ci-dessus
peut
entraîner des blessures ou s’avérer
fatal pour les occupants du
véhicule en cas d’accident.
3 53
Système de sécurité de votre véhicule
Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite.
1
2
3
ORB030013/ORB030014/ORB030015/ORB030018
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact avant
3 54
(3) Capteur d'impact latéral
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun
objet
heurter
les
emplacements auxquels les
airbags ou les capteurs sont
situés.
Cela
peut
entraîner
le
déploiement
intempestif
de
l'airbag et causer des blessures
graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur
ou autour des capteurs d'airbag.
Faites vérifier et réparer le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(suite)
(suite)
• Des problèmes peuvent se poser
si les angles d'installation des
capteurs sont modifiés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B ou C dans lesquels
sont installés les capteurs
d'impacts latéraux. Faites vérifier
et réparer le véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
1JBA3513
Conditions de déclenchement de
l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
3 55
Système de sécurité de votre véhicule
1JBA3514
ORB035054L
Airbags latéraux (le cas échéant)
Les airbags latéraux et rideaux se
déclenchent lorsque l'impact est détecté
par les capteurs de collision latérale en
fonction de la force, de la vitesse ou des
angles d'impact résultant d'une collision
latérale.
3 56
Bien que les airbags avant (airbags
conducteur et passager) soient conçus
pour se déclencher en cas de collisions
frontales, ils peuvent également se
déployer dans d'autres situations si les
capteurs avant détectent un impact
suffisant. Les airbags latéraux et rideaux
se déclenchent en cas de collisions
latérales. Ils peuvent cependant se
déployer dans d'autres situations si les
capteurs d'impact latéral détectent un
impact suffisant.
Les airbags peuvent également se
déclencher si le châssis du véhicule
heurte des irrégularités de la route ou
des objets se trouvant sur des routes non
entretenues.
Afin d'éviter tout
déclenchement intempestif des airbags,
conduisez prudemment sur les routes
non entretenues ou sur les surfaces non
conçues pour le passage de véhicules.
1JBA3515
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans
ce
cas,
aucune
protection
supplémentaire par rapport aux
ceintures de sécurité.
Système de sécurité de votre véhicule
OBH038058
1JBA3516
OBH038060
• Les airbags ne sont pas conçus pour
se déclencher lors de chocs par
l’arrière car les occupants sont
projetés vers l’arrière par la force du
choc. Dans ce cas, le déclenchement
des airbags n’apporterait aucune
protection supplémentaire.
• Lors de chocs latéraux, il est possible
que les airbags frontaux ne se
déclenchent pas car les occupants
sont projetés dans la direction de la
collision, et dans le cas de chocs
latéraux, le déploiement des airbags
frontaux
n'apporterait
aucune
protection supplémentaire.
Cependant, les airbags latéraux et
rideaux peuvent se déclencher en
fonction de l'intensité, de la vitesse du
véhicule et des angles d'impact.
• Lors de chocs inclinés ou obliques, la
force de l'impact peut projeter les
occupants dans une direction dans
laquelle les airbags n'apporteraient
aucune protection supplémentaire ;
par conséquent, il est possible que les
capteurs ne déploient pas les airbags.
3 57
Système de sécurité de votre véhicule
1JBA3517
1JBA3522
1JBA3518
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée. Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
• Les airbags ne se gonflent pas dans
les accidents avec tonneaux car le
véhicule ne peut pas les détecter.
Cependant, les airbags latéraux et/ou
rideaux peuvent se déclencher lorsque
le véhicule est renversé suite à une
collision latérale.
• Il est possible que les airbags ne se
déploient pas si le véhicule percute
des objets comme des poteaux ou des
arbres ; en effet, le point d'impact se
concentre sur une seule zone et la
force globale de l'impact n'est pas
transmise aux capteurs.
3 58
Système de sécurité de votre véhicule
Entretien du système SRS
L'airbag SRS ne nécessite quasiment
pas de maintenance ; il n'existe donc pas
de pièce que vous pouvez réparer par
vous-même en toute sécurité. Si le
voyant d'avertissement de l'airbag SRS "
" ne s'allume pas lorsque vous
allumez le contact ou qu'il reste
constamment
allumé,
faites
immédiatement inspecter votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Toute suppression, installation ou
réparation effectuée au niveau du
système SRS ainsi que toute tâche
effectuée au niveau du volant, du
panneau du passager avant, des sièges
avant et de la galerie doit être effectuée
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
La manipulation incorrecte du système
SRS peut engendrer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants
ou
nettoyants
pourraient
détériorer
les
enveloppes de coussin et nuire
au déploiement correct du
système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
(suite)
(suite)
• En cas de déploiement des
airbags,
ils
doivent
être
remplacés
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Renseignez-vous auprès d’un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le
non-respect
de
ces
précautions
et
procédures
pourrait accroître le risque de
blessure. roître le risque de
blessure.
• Si votre voiture est inondée et si
le tapis de sol ou le plancher est
trempé, ne démarrez pas le
moteur et faites remorquer votre
voiture par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3 59
Système de sécurité de votre véhicule
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
3 60
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher
des
enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop
proches
des
enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant. La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant. Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et
les
enfants
doivent
être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
Notez que ces avertissements mis en
place par le gouvernement insistent sur
les risques encourus par les enfants,
nous souhaitons également vous avertir
des risques encourus par les adultes.
Ces risques ont été décrits dans les
pages précédentes.
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
ORB030016L
■ Type B
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse,
cela
peut
nuire
au
fonctionnement du système d’airbag de
votre véhicule.
ORB030016L/H
Étiquette d'avertissement de
l'airbag (le cas échéant)
Les étiquettes d'avertissement des
airbags signalent au conducteur et aux
passagers les risques potentiels
inhérents au système d'airbags.
3 61
Clés / 4-3
Clé intelligente / 4-6
Système d’ouverture des portes à
distance sans clé / 4-11
Verrouillage des portes / 4-14
Coffre / 4-19
Hayon / 4-22
Vitres / 4-25
Équipements de votre véhicule
Capot / 4-31
Trappe à carburant / 4-33
Toit ouvrant / 4-36
Volant / 4-41
Rétroviseurs / 4-43
Combiné d’instruments / 4-47
Système d'aide au stationnement arrière / 4-78
Caméra de recul / 4-82
Feux de détresse / 4-83
Éclairage / 4-84
Essuie-glaces et lave-glaces / 4-92
Éclairage intérieur / 4-96
Dégivrage / 4-99
4
Système de commande manuelle de
la climatisation / 4-100
Système de commande automatique de la
climatisation / 4-109
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-116
Espace de rangement / 4-121
Équipements intérieurs / 4-124
Équipement extérieur / 4-132
4
Équipements de votre véhicule
Système audio / 4-134
Équipements de votre véhicule
CLÉS
Mémorisez le numéro de votre clé
Opérations à l'aide de la clé
Le code de la clé est
gravé ou imprimé sur
l'étiquette jointe au jeu
de clés.
En cas de perte de vos
clés, nous vous conseillons de contacter
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Retirez l'étiquette et gardez-la en lieu
sûr. Notez également ce numéro sur un
papier que vous garderez dans un
endroit sûr et facilement accessible, en
dehors du véhicule.
Démarre le moteur,
déverrouille les portes.
verrouille
et
AVERTISSEMENT - Clé de
contact (clé intelligente)
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé de contact (clé
intelligente) même si la clé ne se
trouve pas dans le contact ou que
le bouton de démarrage est en
position ACC ou ON.
Les enfants aiment imiter les
adultes et risquent de mettre la clé
dans le contact ou d'appuyer sur le
bouton de démarrage.
Avec la clé de contact (clé
intelligente) ils peuvent actionner
les vitres électriques ou utiliser
d'autres commandes, ou encore
conduire le véhicule et risquent
alors de graves blessures, voire la
mort.
Ne laissez jamais des enfants seuls
dans votre véhicule avec la clé,
lorsque le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Pour la clé de contact dans votre
véhicule, utilisez uniquement des
pièces HYUNDAI d’origine. Si vous
utilisez une clé issue d’un marché
de pièces de rechange, il se peut
que la clé de contact ne revienne
pas en position ON après START.
Si cela se produit, le démarreur
continuera
à
fonctionner,
endommagera le moteur du
démarreur
et
provoquera
certainement un début d’incendie
en raison du courant trop important
dans le câblage.
4 3
Équipements de votre véhicule
Système antidémarrage
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’un système
électronique d’anti-démarrage du moteur
afin de réduire le risque d’utilisation non
autorisée du véhicule.
Votre système antidémarrage est
constitué d'un petit transpondeur dans la
clé de contact et de dispositifs
électroniques à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous mettez la clé dans le
contact et la tournez sur la position ON,
le système antidémarrage vérifie si la clé
de contact est valide ou non.
Si la clé est considérée valide, le moteur
démarre.
Si la clé est considérée non valide, le
moteur ne démarre pas.
4 4
Pour activer le système antidémarrage :
Tournez la clé de contact jusqu’à la
position OFF. Le système antidémarrage est activé automatiquement.
Sans clé de contact valide, le moteur de
votre véhicule ne démarrera pas.
Pour désactiver le système antidémarrage :
Insérez la clé dans le contact puis
tournez-la jusqu’à la position ON.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas
laisser votre double de clés en vue.
Votre mot de passe anti-démarrage
est créé exclusivement à votre
intention, il doit rester confidentiel.
Rangez-le dans un endroit sûr.
✽ REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez
d'utiliser la clé lorsque d'autres clés
anti-démarrage se trouvent à proximité,
car le moteur risque de ne pas démarrer
ou de s'arrêter peu après avoir démarré.
Conservez les clés séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement au
démarrage.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé ou
du
contact.
Un
accessoire
métallique pourrait interrompre le
signal du transpondeur et ainsi
empêcher le moteur de démarrer.
✽ REMARQUE
Si vous souhaitez des clés supplémentaires
ou si vous avez perdu vos clés, contactez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante du
système anti-démarrage. Il est
conçu
pour
fonctionner
normalement pendant cinq ans.
Toutefois, évitez de l’exposer à
l’humidité et à l’électricité statique et
manipulez
avec
soin.
Un
dysfonctionnement du système antidémarrage pourrait se produire.
ATTENTION
N’essayez pas de changer, de
modifier ou de régler le système
anti-démarrage car vous risqueriez
de l’endommager. Toutes les
interventions doivent être réalisées
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
4 5
Équipements de votre véhicule
CLÉ INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT)
La clé intelligente vous permet de
verrouiller/déverrouiller une porte (ainsi
que le coffre/hayon) et même de
démarrer le moteur sans devoir l'insérer.
Les fonctions des boutons de la clé
intelligente sont identiques à celles du
système d'entrée sans clé à distance
(reportez-vous à la rubrique " Système
d'entrée sans clé à distance " de cette
section).
OBA043222IN
OCF043059
Pour retirer la clé mécanique, appuyez et
maintenez enfoncé le bouton (1) de
déclenchement et retirez la clé
mécanique (2).
Pour réinstaller la clé mécanique, placez
la clé dans le trou et poussez-la jusqu'à
entendre un clic.
Fonctions de la clé intelligente
La clé intelligente vous permet de
verrouiller/déverrouiller les portes du
véhicule (ainsi que le coffre/hayon) et de
démarrer le moteur. Voici quelques
informations détaillées :
4 6
ORB040001
Verrouillage
À l'aide du bouton de la poignée de la
porte
Équipements de votre véhicule
Une simple pression sur le bouton des
poignées extérieures des portes avant
lorsque toutes les portes (y compris le
coffre/hayon) sont fermées et qu'au
moins l'une d'elles est déverrouillée
permet de verrouiller toutes les portes (y
compris le coffre/hayon). Si toutes les
portes (y compris le coffre) sont fermées,
les feux de détresse clignotent une fois
pour indiquer que toutes les portes sont
verrouillées.
Toutefois, si l'une des portes reste
ouverte, les portes ne se verrouillent pas
et un avertissement sonore de 3
secondes est émis. Fermez la porte
concernée et réessayez de verrouiller les
portes.
Si le coffre/hayon reste ouvert, les feux
de détresse ne se déclenchent pas. Une
fois le coffre/hayon fermé, les feux de
détresse clignotent une fois.
Le bouton ne fonctionne que lorsque la
clé intelligente se trouve à moins de
0,7/1 m de la poignée extérieure. Pour
déterminer si une porte est verrouillée ou
non, vérifiez le bouton de verrouillage de
la porte situé à l'intérieur du véhicule ou
tirez sur la poignée extérieure.
Même si vous appuyez sur les boutons
de poignées extérieures des portes, ces
dernières ne sont pas verrouillées et un
avertissement sonore de 3 secondes est
émis dans les situations suivantes :
• La clé intelligente se trouve à l'intérieur
du véhicule.
• Le contact est mis ou est en position
ACC.
• Une porte autre que le coffre/hayon est
ouverte.
À l'aide du bouton de la clé intelligente
Toutes les portes (coffre/hayon compris)
sont verrouillées lorsque vous appuyez
sur le bouton de verrouillage (1). Si
toutes les portes (y compris le
coffre/hayon) sont fermées, les feux de
détresse clignotent une fois pour indiquer
que toutes les portes sont verrouillées.
Cependant, si l'une des portes, le capot
ou le hayon reste ouvert, les feux de
détresse ne se déclenchent pas. Si
toutes les portes, le capot et le hayon
sont fermés après l'activation du bouton
de verrouillage, les feux de détresse
clignotent une fois.
Déverrouillage
À l'aide du bouton de la poignée de la
porte
Une simple pression sur le bouton des
poignées extérieures des portes avant
lorsque toutes les portes (y compris le
coffre/hayon)
sont
fermées
et
verrouillées permet de déverrouiller
toutes les portes (y compris le
coffre/hayon). Les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que
toutes les portes (y compris le
coffre/hayon) sont déverrouillées. Le
bouton ne fonctionne que lorsque la clé
intelligente se trouve à moins de 0,7/1 m
de la poignée extérieure.
Lorsque la clé intelligente est reconnue à
moins de 0,7/1 m de la poignée de porte
extérieure, il n'est pas nécessaire de
disposer de la clé pour pouvoir ouvrir la
porte.
Si vous n'ouvrez aucune porte dans un
délai de 30 secondes après avoir appuyé
sur le bouton, les portes se verrouillent
automatiquement.
4 7
Équipements de votre véhicule
À l'aide du bouton de la clé intelligente
Toutes les portes (coffre/hayon compris)
sont déverrouillées lorsque vous
appuyez sur le bouton de déverrouillage
(2). Les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que toutes les portes
sont déverrouillées.
Si vous n'ouvrez aucune porte dans un
délai de 30 secondes après avoir appuyé
sur le bouton, les portes se verrouillent
automatiquement.
Déverrouillage du coffre (4 portes)
À l'aide du bouton de la poignée du coffre
Si vous vous trouvez à une distance de
0,7 à 1 m de la poignée extérieure du
coffre et que vous avez votre clé
intelligente sur vous, le coffre se
déverrouillera et s'ouvrira lorsque vous
appuierez sur le bouton de la poignée du
coffre. Après avoir été ouvert puis
refermé, le coffre est automatiquement
verrouillé.
Si vous fermez le coffre alors que la clé
intelligente s'y trouve, une alarme se
déclenchera
pendant
environ
5
secondes et le coffre ne se verrouillera
pas.
À l'aide du bouton de la clé intelligente
Le coffre s'ouvre si vous appuyez sur le
bouton de déverrouillage du coffre (3)
pendant au moins une seconde. Après
avoir été ouvert puis refermé, le coffre
est automatiquement verrouillé.
❈ Le mot " HOLD " est inscrit sur le
bouton pour vous informer que vous
devez maintenir le bouton enfoncé
pendant une seconde.
4 8
Déverrouillage du hayon (5 portes)
À l'aide du bouton de la poignée du
hayon
Si vous vous trouvez à une distance de
0,7 à 1 m de la poignée extérieure du
hayon et que vous avez votre clé
intelligente sur vous, le hayon se
déverrouillera et s'ouvrira lorsque vous
appuierez sur le bouton de la poignée du
hayon.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon est
déverrouillé.
Après avoir été ouvert puis refermé alors
que toutes les portes sont verrouillées, le
hayon se verrouille automatiquement.
À l'aide du bouton de la clé intelligente
Le hayon se déverrouille si vous appuyez
sur le bouton de déverrouillage du hayon
(3) pendant au moins une seconde.
Après avoir été ouvert puis refermé alors
que toutes les portes sont verrouillées, le
hayon se verrouille automatiquement.
❈ Le mot " HOLD " est inscrit sur le
bouton pour vous informer que vous
devez maintenir le bouton enfoncé
pendant une seconde.
Équipements de votre véhicule
Démarrage
Vous pouvez démarrer le moteur sans
insérer la clé.
Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous à
la
rubrique
"
Bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur " de la
section 5.
Mises en garde relatives à la clé
intelligente
✽ REMARQUE
• Si pour une raison quelconque, vous
perdez votre clé intelligente, vous ne
pourrez pas démarrer le moteur.
Remorquez le véhicule, le cas échéant,
et contactez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• 2 clés intelligentes au maximum
peuvent être enregistrées pour un seul
véhicule.
Si vous perdez une clé intelligente, il
vous faudra immédiatement vous
rendre avec votre véhicule et votre clé
chez un concessionnaire HYUNDAI
agréé afin de le protéger contre un vol
éventuel.
(suite)
(suite)
• La clé intelligente ne fonctionnera
pas, si une des situations suivantes se
produit :
- La clé intelligente se trouve à
proximité d’un émetteur radio tel
qu’une station de radio ou un
aéroport qui peut interférer avec le
fonctionnement normal de la clé
intelligente.
- Votre clé intelligente est proche d’un
système radio bidirectionnel mobile
ou d’un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d’un autre
véhicule est utilisée à proximité de
votre véhicule.
Lorsque la clé intelligente ne
fonctionne pas correctement, ouvrez
et fermez la porte avec la clé de
contact. En cas de problème avec la
clé
intelligente,
contactez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(suite)
(suite)
• Si la clé intelligente se trouve à
proximité immédiate de votre
téléphone portable ou smartphone,
son signal peut être bloqué, en
particulier lorsque le téléphone est
actif (par exemple, émission/réception
d'un appel, envoi/réception de SMS
et/ou envoi/réception d'e-mails). Ne
placez pas la clé intelligente et votre
téléphone portable ou smartphone
dans la même poche de pantalon ou de
veste et pensez à les maintenir
suffisamment éloignés.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée de
l’eau ou de tout autre liquide. Si le
système de télédéverrouillage ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou à des liquides,
celui-ci ne sera pas couvert par la
garantie du constructeur.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée
des matériaux électromagnétiques
qui
bloquent
les
ondes
électromagnétiques à la surface de
la clé.
4 9
Équipements de votre véhicule
1. Ouvrez délicatement le cache arrière
de la clé intelligente.
2. Remplacez la pile par une pile neuve
(CR2032). Lorsque vous remplacez la
batterie, veillez à bien la repositionner.
3. Installez la pile dans l’ordre inverse de
la dépose.
✽ REMARQUE
OLM043439
Remplacement de la pile
Une pile de clé intelligente doit durer
plusieurs années, cependant si la clé
intelligente
ne
fonctionne
pas
correctement, essayez de la remplacer
par une pile neuve. Si vous avez des
doutes quant à l’utilisation de la clé
intelligente ou au remplacement de la
pile, contactez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Le circuit interne de la clé intelligente
peut être endommagé s’il est exposé à
l’humidité ou à l’électricité statique. Si
vous avez des doutes quant à
l’utilisation de la clé intelligente ou au
remplacement de la pile, contactez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 10
• L’utilisation d’une mauvaise pile peut
entraîner un dysfonctionnement de la
clé. Assurez-vous que vous utilisez une
pile correcte.
• Les circuits à l’intérieur de la clé
intelligente peuvent entraîner des
problèmes si la clé tombe, est exposée
à l’humidité ou à l’électricité statique.
• Si vous craignez qu’un dommage ait
été causé à votre clé, ou si vous
trouvez que votre clé intelligente ne
fonctionne
pas
correctement,
contactez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées
peut
s’avérer
dangereux pour l’environnement et
la santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
ORBR043356
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
Pour ressortir la clé, appuyez sur le
bouton de déclenchement et la clé
ressortira automatiquement.
Pour enfoncer la clé, enfoncez-la
manuellement tout en appuyant sur le
bouton de déclenchement.
ATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement.
Vous pourriez endommager la clé.
Verrouillage (1)
Toutes les portes sont verrouillées si
vous appuyez sur le bouton de
verrouillage alors que toutes les portes
sont fermées.
Les feux de détresse clignotent une fois
pour indiquer que toutes les portes sont
verrouillées.
Cependant, si l'une des portes reste
ouverte, les feux de détresse ne
s'allument pas. Si toutes les portes sont
fermées après l'activation du bouton de
verrouillage, les feux de détresse
clignotent une fois.
Déverrouillage (2)
Toutes les portes se déverrouillent
lorsque vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que toutes les portes sont
déverrouillées.
Une fois que vous avez appuyé sur le
bouton, les portes se verrouillent
automatiquement, à moins que vous
n'ouvriez l'une d'elles dans les 30
secondes.
Coffre ouvert (3)
Pour déverrouiller et ouvrir le coffre,
appuyez sur le bouton pendant au moins
une seconde. Après avoir été ouvert puis
refermé, le coffre est automatiquement
verrouillé.
Hayon déverrouillé (3)
Pour déverrouiller le hayon, appuyez sur
le bouton pendant au moins une
seconde.
Une fois le bouton appuyé, le hayon se
verrouille automatiquement sauf si vous
appuyez sur le bouton de la poignée du
hayon dans les 30 secondes pour
l'ouvrir.
❈ Le mot " HOLD " est inscrit sur le
bouton pour vous informer que vous
devez maintenir le bouton enfoncé
pendant une seconde.
4 11
Équipements de votre véhicule
Précautions relatives à l’émetteur
✽ REMARQUE
• L’émetteur
fonctionnera
normalement, sauf si l’un des cas
suivants se présente :
- La clé est dans le contact.
- Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 10 m [30
pieds]).
- La batterie dans l’émetteur est
faible.
- D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
- Il fait extrêmement froid.
- L’émetteur se trouve à proximité
d’un émetteur radio tel qu’une
station de radio ou un aéroport
pouvant
interférer
avec
le
fonctionnement
normal
de
l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la
porte avec la clé de contact. En cas de
problème avec l’émetteur, contactez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
(suite)
4 12
(suite)
• Si l'émetteur se trouve à proximité
immédiate de votre téléphone
portable ou smartphone, son signal
peut être bloqué, en particulier
lorsque le téléphone est actif (par
exemple, émission/réception d'appel,
envoi/réception de SMS et/ou
envoi/réception d'e-mails). Ne placez
pas l'émetteur et votre téléphone
portable ou smartphone dans la même
poche de pantalon ou de veste et
pensez à les maintenir suffisamment
éloignés.
ATTENTION
Toute
modification
non
expressément approuvée par la
partie responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement. Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées
par
la
partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
ATTENTION
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou
d’autres liquides. Si le système
d'ouverture à distance sans clé ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou d’autres
liquides, il ne sera pas couvert par
la garantie du fabricant.
ATTENTION
Tenez l'émetteur éloigné des
matériaux électromagnétiques qui
bloquent
les
ondes
électromagnétiques à la surface de
la clé.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OVF041213
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile 3 volts au
lithium prévue pour durer plusieurs
années. Si vous devez la remplacer,
suivez la procédure suivante.
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur.
2. Remplacez la pile par une pile neuve.
Lorsque vous remplacez la batterie,
veillez à bien la repositionner.
3. Remontez la pile dans l’ordre inverse
du démontage.
• L’émetteur
du
système
d'ouverture à distance sans clé
est conçu pour fonctionner
normalement
pendant
des
années. Toutefois, une exposition
répétée à l’humidité ou à
l’électricité
statique
peut
l’endommager. Si vous avez des
doutes quant à l’utilisation ou au
remplacement
de
la
pile,
contactez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Vous
pouvez
endommager
l’émetteur en utilisant une
mauvaise pile. Assurez-vous
d’utiliser la bonne pile.
• Afin d’éviter d’endommager
l’émetteur, évitez de le faire
tomber, de l’exposer à l’humidité,
à la chaleur ou aux rayons du
soleil.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées
peut
s’avérer
dangereux pour l’environnement et
la santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
Pour remplacer les émetteurs, faites
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé afin qu'il procède à la
reprogrammation.
4 13
Équipements de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
Déverrouillage
Verrouillage
Déverrouillage
Verrouillage
• Une fois que les portes sont
déverrouillées, elles peuvent être
ouvertes en tirant sur la poignée.
• Lorsque vous refermez une porte,
poussez-la avec la main. Assurez-vous
que les portes sont correctement
fermées.
✽ REMARQUE
ORBR043301
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
• Tournez la clé en direction de l'arrière
du véhicule pour déverrouiller les
portes, en direction de l'avant pour les
verrouiller.
• Si vous verrouillez/déverrouillez une
porte à l'aide d'une clé, toutes les
portes
du
véhicule
sont
automatiquement
verrouillées/
déverrouillées. (le cas échéant)
• Les portes peuvent également être
verrouillées et déverrouillées à l’aide
de l’émetteur de la clé (ou la cle
intelligente).(le cas échéant)
4 14
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Si une porte est verrouillée/
déverouillée à de nombreuses reprises
dans un court intervalle de temps, soit
avec la clé du véhicule soit avec le
commutateur de verrouillage des
portes, le système peut arrêter de
fonctionner temporairement afin de
protéger le circuit et de ne pas
endommager les composants du
système.
AVERTISSEMENT
• Si
vous
ne
fermez
pas
correctement la porte, elle peut
s'ouvrir.
• Assurez-vous que vos passagers
ne se coincent pas les mains ou
autres parties du corps dans les
portes lors de leur fermeture.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Retirez toujours la clé de contact, serrez
le frein à main, fermez toutes les vitres
et verrouillez toutes les portes lorsque
vous laissez votre véhicule sans
surveillance.
Verrouillage
Déverrouillage
ORB040002L
• Pour verrouiller une porte sans la clé,
placez le bouton intérieur de
verrouillage des portes (1) ou le
commutateur de verrouillage centralisé
des portes (le cas échéant) (2) en
position « VERROUILLAGE » et
fermez la porte (3).
• Si vous verrouillez une porte à l'aide
du commutateur de verrouillage
centralisé des portes (2), toutes les
portes
du
véhicule
sont
automatiquement verrouillées.(le cas
échéant)
ORB040003
Verrouillage des portes depuis
l’intérieur du véhicule
Avec le bouton de verrouillage des
portes
• Pour déverrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1)
en position « déverrouillage ». La
marque rouge (2) sur le bouton est
alors visible.
• Pour verrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1)
en position « verrouillage ». Si la porte
est verrouillée correctement, la
marque rouge (2) sur le bouton de
verrouillage de la porte n’est pas
visible.
• Pour ouvrir une porte, tirez la poignée
(3) vers l’extérieur.
4 15
Équipements de votre véhicule
• Il n'est pas possible de verrouiller les
portes avant si la clé de contact est
insérée dans le contact et si une porte
avant est ouverte. (le cas échéant)
• Il n'est pas possible de verrouiller les
portes si la clé de sécurité se trouve
dans le véhicule et si une porte est
ouverte.
• Si la clé de sécurité se trouve dans le
véhicule et qu'une porte est ouverte,
les portes ne se verrouillent pas
lorsque vous appuyez sur la partie
avant (1) de l'interrupteur de
verrouillage centralisé des portes.
Porte conducteur
✽ REMARQUE
AVERTISSEMENT
- Dysfonctionnement du
verrouillage des portes
Si le verrouillage électrique des
portes tombe en panne pendant que
vous êtes à l’intérieur du véhicule,
essayez la ou les techniques
suivantes pour en sortir :
• Actionnez le déverrouillage des
portes (électronique et manuel) et
tirez simultanément la poignée de
la porte.
• Actionnez le verrouillage des
autres portes et les poignées,
avant et arrière.
• Baissez une vitre avant et utilisez
la clé pour déverrouiller la porte
depuis l’extérieur.
4 16
ORBC040004
Avec commutateur de verrouillage
centralisé des portes (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton de commande de
verrouillage centralisé des portes.
• Appuyez sur la partie avant (1) du
commutateur pour verrouiller toutes
les portes du véhicule.
• Appuyez sur la partie arrière (2) du
commutateur pour déverrouiller toutes
les portes du véhicule.
• Tant que la clé est dans le contact et
qu’une porte avant est ouverte, les
portes ne se verrouillent pas lorsque
vous appuyez sur la partie avant (1) du
commutateur de verrouillage centralisé
des portes.
Si les portes sont verrouillées à l'aide de
la télécommande ou de la smart key, il
est impossible de déverrouiller les portes
à l'aide de l'interrupteur de
verrouillage/déverrouillage centralisé
des portes. (le cas échéant)
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT - Portes
• Les portes doivent toujours être
correctement
fermées
et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter
qu’une
porte
ne
s’ouvre
accidentellement. En verrouillant
les portes, vous réduisez le
risque d’intrusions extérieures
lorsque le véhicule s’arrête ou
ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules,
aux motocycles, aux bicyclettes
ou aux piétons se trouvant à
proximité. En ouvrant une porte
alors
que
quelque
chose
approche, vous risquez de
provoquer des dégâts ou des
blessures.
AVERTISSEMENT
-
Véhicules déverrouillés
En
laissant
votre
véhicule
déverrouillé, vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent, en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule. Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux dans
surveillance dans votre véhicule.
4 17
Équipements de votre véhicule
Système de verrouillage des
portes par détection de vitesse
(le cas échéant)
3. Fermeture d’une porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure (1).
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure (2) tant
que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée.
Toutes les portes sont automatiquement
verrouillées dès que le véhicule roule à
plus de 15 km/h. Toutes les portes sont
ensuite automatiquement déverrouillées
lorsque vous coupez le moteur ou que
vous retirez la clé de contact. (le cas
échéant)
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
(le cas échéant)
Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement en cas de déploiement
des airbags à la suite d'un impact.
4 18
AVERTISSEMENT
ORB040005
Sécurité enfant à l’arrière
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Appuyez sur le dispositif de sécurité
enfant situé sur la partie arrière de la
porte jusqu’à ce qu’il soit en position
« verrouillage ». Lorsque la sécurité
enfant est sur la position « verrouillage
(
) », les portes arrière ne
s’ouvriront pas même si quelqu’un tire
sur les poignées intérieures des
portes arrière.
- Verrouillage des portes
arrière
Si
un
enfant
ouvre
accidentellement une porte arrière
pendant que le véhicule roule, il
risque de tomber, ce qui peut
entraîner la mort ou de graves
blessures. Afin d’éviter qu’un
enfant n’ouvre une porte arrière de
l’intérieur, la sécurité enfant doit
être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
Équipements de votre véhicule
COFFRE (4 PORTE)
ORB043007N
Ouverture du coffre
Avec la clé
Pour ouvrir le coffre, insérez la clé et
tournez-la dans le sens horaire.
ORB043007
ORB040006
Avec l'émetteur ou la clé intelligente
• Pour ouvrir le coffre, appuyez sur le
bouton de déverrouillage du coffre de
l'émetteur pendant au moins une
seconde.
• Pour ouvrir le coffre, appuyez sur le
bouton de déverrouillage du coffre de
la clé intelligente pendant au moins
une seconde ou appuyez sur le bouton
(1) de la poignée du coffre lorsque
vous avez votre clé intelligente sur
vous.
Avec le levier de libération
du capot du coffre
Pour ouvrir le coffre de l'intérieur du
véhicule, tirez sur le levier de
déclenchement du coffre.
Si vous ouvrez le coffre, puis le refermez,
celui-ci est automatiquement verrouillé.
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, le
verrouillage et les mécanismes des
portes peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
4 19
Équipements de votre véhicule
Fermeture du coffre
AVERTISSEMENT
Le coffre s'ouvre vers le haut.
Assurez-vous qu'aucun objet, ni
qu'aucune personne, ne se trouve à
proximité de l'arrière du véhicule
lorsque vous ouvrez le coffre.
Pour fermer le coffre, abaissez le coffre
jusqu'à ce qu'il se verrouille. Pour vous
assurer que le coffre est bien fixé,
essayez toujours de le rouvrir en tirant
dessus.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Assurez-vous de bien avoir fermé le
coffre avant de démarrer votre
véhicule. Si le coffre n'a pas bien
été fermé avant de démarrer,
d'éventuels dommages peuvent
survenir au niveau de ses vérins de
levage hydrauliques et du matériel
associé.
Le coffre doit toujours être
maintenu
entièrement
fermé
lorsque le véhicule est en
mouvement. S'il reste ouvert ou
entrouvert, des gaz d'échappement
toxiques peuvent pénétrer dans
l'habitacle et engendrer de graves
maladies, voire un décès.
AVERTISSEMENT
Absolument personne ne doit
jamais monter dans le coffre. Le
coffre est un lieu extrêmement
dangereux en cas de collision.
4 20
ORB040302
Déclencheur de sécurité du coffre
en cas d'urgence
Votre véhicule est équipé d'un
déclencheur de sécurité du coffre en cas
d'urgence. Celui-ci est situé à l'intérieur
du coffre. Si une personne se retrouve
enfermée par inadvertance dans le
coffre, celle-ci devra déplacer la poignée
dans le sens de la flèche pour ouvrir le
coffre.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Il est recommandé de connaître
l'emplacement dans le véhicule
du
levier
de
dégagement
d'urgence du coffre ainsi que la
manière de l'ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffer
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d'accident.
• Utilisez le levier d'urgence en cas
d'urgence uniquement. Utilisez
avec une extreme prudence
pendant que le véhicule roule.
4 21
Équipements de votre véhicule
HAYON (5 PORTE)
ORB041404
Ouverture du hayon
Avec la clé
• Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon, tournez la clé jusqu'à la
position de verrouillage ou de
déverrouillage.
• Si le hayon est déverrouillé, vous
pouvez l'ouvrir en appuyant sur la
poignée et en le soulevant.
4 22
ORB041400
Avec l'émetteur ou la clé intelligente
• Le hayon est verrouillé ou déverrouillé
lorsque toutes les portes le sont à
l'aide de l'émetteur (ou de la clé
intelligente) ou encore de l'interrupteur
de verrouillage centralisé des portes.
• Seul le hayon se déverrouille si vous
appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage du hayon de l'émetteur
pendant au moins une seconde.
• Seul le hayon est déverrouillé lorsque
vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage du hayon de la clé
intelligente pendant au moins 1
seconde ou si vous appuyez sur le
bouton de la poignée du hayon lorsque
vous avez la clé intelligente sur vous.
Après avoir été ouvert puis refermé
alors que toutes les portes sont
verrouillées, le hayon se verrouille
automatiquement.
• Si le hayon est déverrouillé, vous
pouvez l'ouvrir en appuyant sur la
poignée et en le soulevant.
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
Équipements de votre véhicule
Fermeture du hayon
AVERTISSEMENT
Le hayon bascule vers le haut.
Assurez-vous qu’aucun objet ni
aucune personne ne se trouve à
proximité de l’arrière du véhicule
lorsque vous ouvrez le hayon.
Pour fermer le hayon, abaissez-le puis
appuyez fermement dessus. Assurezvous que le hayon est correctement
verrouillé.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Assurez-vous d’avoir bien fermé le
hayon avant de prendre la route. En
effet, si vous ne respectez pas cette
recommandation, les vérins de
levage ainsi que les éléments de
fixation du hayon arrière risquent
d’être endommagés.
Assurez-vous que ni vos mains, ni
vos pieds, ni toute autre partie de
votre corps ne fassent obstacle à la
fermeture du hayon.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
-
Gaz d’échappement
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent
entrer à l’intérieur du véhicule, et
provoquer des lésions graves ou
fatales.
Si vous devez conduire avec le
hayon ouvert, laissez toutes les
vitres et les ventilateurs d'air
ouverts afin que de l’air provenant
de l’extérieur puisse pénétrer dans
le véhicule.
Assurez-vous que rien ne se trouve
à proximité de la serrure et de la
gâche du hayon lors de la fermeture
de sa fermeture. Cela risquerait
d'endommager la serrure du hayon.
4 23
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
AVERTISSEMENT
Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages,
qui n’est pas équipé de dispositifs
de retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou
d’arrêt soudain, les passagers
doivent toujours être correctement
attachés.
ORB041401
Dégagement d’urgence du hayon
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’un levier de
dégagement d’urgence du hayon situé
au bas de celui-ci. Si quelqu’un est
enfermé dans le coffre à bagages, le
mécanisme de verrouillage du hayon est
désactivé en appuyant sur le levier, et le
hayon s’ouvre en le poussant vers
l’arrière.
4 24
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du
levier
de
dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffre
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas
d’urgence uniquement. Utilisez
avec une extrême prudence
pendant que le véhicule roule.
Équipements de votre véhicule
VITRES
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (gauche)*
(4) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite)*
(5) Ouverture et fermeture d’une vitre
(6) Montée* / descente* automatique
d’une
vitre
électrique
(vitre conducteur)
(7) Commutateur de verrouillage d’une
vitre électrique*
* : le cas échéant
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
ORB043008L
4 25
Équipements de votre véhicule
Vitres électriques (le cas échéant)
✽ REMARQUE
• La clé de contact doit être en position
ON pour que les vitres électriques
puissent fonctionner.
Chaque porte dispose d'un bouton
permettant d'actionner la vitre. Le
conducteur dispose d'un bouton de
verrouillage des vitres électriques qui
peut bloquer le fonctionnement des
vitres passager.
• Les vitres électriques peuvent être
actionnées environ 30 secondes après
que la clé a été retirée du contact ou
mise en position ACC ou LOCK. En
revanche, si les portes avant sont
ouvertes, les vitres électriques ne
peuvent pas être actionnées dans les
30 secondes qui suivent le retrait de la
clé du contact (le cas échéant :
système d'ouverture des portes à
distance sans clé ou clé intelligente).
Lorsque vous conduisez avec les vitres
arrières abaissées ou avec le toit ouvrant
(le cas échéant) ouvert (ou partiellement
ouvert), il est possible que votre véhicule
se mette à vibrer ou fasse du bruit à
cause du vent. Ce bruit est normal et
vous pouvez l'atténuer ou l'éviter de la
manière suivante : S'il survient
lorsqu'une ou les deux vitres arrière
sont ouvertes, entrouvrez alors les deux
vitres avant de deux ou trois
centimètres. Si vous entendez ce bruit
alors que le toit ouvrant est ouvert,
refermez-le légèrement.
4 26
ORB043092
Ouverture et fermeture d’une vitre
La porte côté conducteur est équipée
d’un commutateur principal de vitres
électriques qui commande toutes les
vitres du véhicule.
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
Équipements de votre véhicule
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être réinitialisé
comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Fermez la vitre conducteur et
maintenez le commutateur de la vitre
électrique conducteur tiré vers le haut
pendant au moins 1 seconde après
fermeture complète de la vitre.
ORB043093L
ORB043303L
Descente auto d’une vitre
(le cas échéant) (vitre conducteur)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (6), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.
Montée / descente auto d’une vitre
(le cas échéant) (vitre conducteur)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (6), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse ou remonte
entièrement, même si vous n'appuyez
pas sur le commutateur.
Pour arrêter la vitre à la hauteur
souhaitée lorsque celle-ci est en cours
d'ouverture ou de fermeture, relevez ou
appuyez sur la commande avant de la
relâcher dans le sens inverse au
mouvement opéré.
4 27
Équipements de votre véhicule
Par ailleurs, si le commutateur de vitre
électrique est à nouveau tiré de manière
prolongée dans les 5 secondes après
que la vitre est redescendue grâce au
système d’inversement automatique des
vitres, l’inversement automatique ne sera
pas actionné.
OUN026013
Inversement automatique
Si la vitre est bloquée par un objet ou une
partie du corps pendant qu’elle remonte,
elle détecte la résistance et interrompt
son mouvement vers le haut. La vitre
redescend pendant environ 30 cm (11,8
pouces) pour permettre de dégager
l’objet.
Si la vitre détecte une résistance
pendant que le commutateur de vitre
électrique est tiré de manière prolongée,
la vitre interrompt son mouvement vers le
haut puis redescend pendant environ
2,5 cm (1 pouce).
4 28
✽ REMARQUE
Le système d’inversement automatique
de la vitre conducteur est activé
uniquement lorsque le système « montée
auto » est utilisé en tirant au maximum
le commutateur.
Le système
d’inversement
automatique
ne
fonctionnera pas si la vitre remonte à
l’aide de la position intermédiaire du
commutateur de vitre électrique.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre est coincé
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.
Équipements de votre véhicule
ORB043009L
Bouton de verrouillage des vitres
électriques (le cas échéant)
Sauf Europe
En appuyant sur le commutateur de
verrouillage des vitres électriques, le
conducteur
peut
désactiver
les
commutateurs des vitres électriques des
portes des passagers arrière et avant.
Tant que le commutateur de verrouillage
des vitres électriques est enfoncé, la
commande principale du conducteur ne
permet pas d'actionner les vitres
électriques des passagers arrière et
avant.
Pour l'Europe
En appuyant sur le commutateur de
verrouillage des vitres électriques, le
conducteur
peut
désactiver
les
commutateurs des vitres électriques des
portes des passagers arrière.
Tant que le commutateur de verrouillage
des vitres électriques est enfoncé :
• La
commande
principale
du
conducteur permet d'actionner la vitre
électrique du passager avant, mais
pas celles des passagers arrière.
• La commande du passager avant
permet d'actionner la vitre électrique
du passager avant.
• La commande du passager arrière ne
permet pas d'actionner la vitre
électrique du passager arrière.
ATTENTION
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
4 29
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS des enfants
seuls dans votre véhicule avec la
clé, lorsque le moteur tourne.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer
un
véhicule,
se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage
des
vitres
électriques du conducteur en
position
VERROUILLAGE
(enfoncé).
L'actionnement
intempestif des fenêtres par un
enfant peut provoquer de graves
blessures.
• Ne passez pas les bras ni le
visage à travers la vitre pendant
la marche du véhicule.
4 30
AVERTISSEMENT
Lorsque vous montez ou baissez
les vitres, assurez-vous que les
bras, les mains et le corps de vos
passagers sont en sécurité, en
dehors du passage de la vitre.
OSA028222
Vitres manuelles (le cas échéant)
Pour monter ou baisser la vitre, tournez
simplement la poignée de commande
dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Équipements de votre véhicule
CAPOT
ORB040010
ORB040011
ORBC044012
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.
2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, poussez
légèrement le loquet de sécurité (1)
vers la gauche, puis soulevez le capot
(2).
3. Tirez sur la barre de support (3).
4. Maintenez le capot ouvert à l’aide de la
béquille (4).
Ouverture du capot
AVERTISSEMENT
Arrêtez le véhicule sur un terrain
plat, coupez le moteur, passez le
levier de vitesses en position P
(boîte automatique / CVT / à
embrayage double) ou en première
ou marche arrière (boîte manuelle)
et activez le frein de stationnement
avant d'ouvrir le capot.
AVERTISSEMENT
- Pièces chaudes
Saisissez la partie en caoutchouc
de la tige de support. Le
caoutchouc permet d'éviter les
brûlures causées par le métal
lorsque le moteur est chaud.
4 31
Équipements de votre véhicule
Fermeture du capot
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Réinstallez la béquille dans son
logement afin d’éviter qu’elle ne vibre.
3. Descendez le capot jusqu’à une
distance d’environ 30 cm au dessus
de sa position de fermeture, puis
laissez le tomber. Assurez-vous qu’il
est correctement fixé.
4 32
AVERTISSEMENT
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se
relever pendant que vous
conduisez, entraînant une perte
totale
de
visibilité.
Vous
risqueriez alors de faire un
accident.
• La béquille doit être insérée
entièrement dans le trou du capot
prévu à cet effet à chaque fois
que
vous
examinez
le
compartiment
moteur.
Cela
empêchera le capot de tomber et
de vous blesser.
• Ne faites pas rouler le véhicule
capot ouvert car cela réduit votre
champ de vision et le capot peut
tomber ou être endommagé.
Équipements de votre véhicule
TRAPPE À CARBURANT
Fermeture de la trappe à
carburant
1. Pour remettre le bouchon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un « clic ». Ce
clic vous informe que le bouchon est
bien refermé.
2. Refermez la trappe du réservoir en la
poussant légèrement et assurez-vous
qu’elle est correctement fermée.
ORB040013
Ouverture de la trappe à
carburant
La trappe à carburant doit être ouverte
depuis l'intérieur du véhicule en
appuyant sur le bouton d'ouverture situé
sur la porte conducteur.
✽ REMARQUE
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
pour cause de formation de gel, tapez
doucement sur la trappe ou appuyez
dessus pour casser la glace puis ouvrez
la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si
nécessaire, vaporisez du produit
dégivrant homologué autour de la
trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné
au radiateur) ou déplacez le véhicule
vers un endroit plus chaud et laissez la
glace fondre.
ORB040014
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant,
appuyez sur le bouton d’ouverture
correspondant.
3. Tirez vers vous la trappe à carburant
(1) pour l’ouvrir entièrement.
4. Pour retirer le bouchon (2), tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Mettez la quantité de carburant
nécessaire.
4 33
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en
carburant
- Dangers d’un
ravitaillement en carburant
• Vos vêtements et votre peau
peuvent
recevoir
des
éclaboussures de carburant sous
pression,
vous
rendant
particulièrement sujets au feu et
aux brûlures. Retirez doucement
le bouchon du réservoir. Si le
bouchon libère du carburant ou
si vous entendez un sifflement,
attendez jusqu’à ce que le
phénomène cesse pour retirer
complètement le bouchon.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
4 34
Les carburants automobiles sont
des matériaux inflammables. Lors
du ravitaillement en carburant,
veuillez observer scrupuleusement
les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut
entraîner des risques de blessures
ou de brûlures graves, ou même
fatales à la suite d’un incendie ou
d’une explosion.
• Lisez et suivez tous les
avertissements signalés à la
station service.
• Avant de vous ravitailler en
carburant, repérez l’emplacement
du bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station service,
le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de la
pompe, touchez une partie
métallique du véhicule à une
distance suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant afin d’éviter tout
risque de décharge d’électricité
statique.
(suite)
(suite)
• Ne remontez pas dans le véhicule
une fois que vous avez
commencé le ravitaillement car
vous pourriez générer de
l’électricité statique en touchant,
en frottant ou en effleurant un
objet ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) susceptible de
produire de l’électricité statique.
Une
décharge
d’électricité
statique peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
une brûlure rapide. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du véhicule,
vous devez à nouveau éliminer
les
risques
potentiels
de
décharge d’électricité statique en
touchant un élément métallique
du véhicule éloigné du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant.
(suite)
Équipements de votre véhicule
(suite)
• Lorsque
vous
utilisez
un
jerricane d’essence, posez le
jerricane par terre avant de
procéder au ravitaillement. Une
décharge d’électricité statique à
cause
du
jerricane
peut
enflammer les vapeurs d’essence
et provoquer un incendie. Une
fois le ravitaillement en carburant
commencé, vous devez rester en
contact avec le véhicule jusqu’à
la fin du ravitaillement. N’utilisez
que des jerricanes en plastique
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous vous
ravitaillez en carburant. Le
courant électrique et/ou les
interférences électroniques d’un
téléphone
portable
sont
susceptibles d’enflammer les
vapeurs
d’essence
et
de
provoquer un incendie.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, coupez toujours le
moteur.
(suite)
(suite)
Les composants électriques
reliés au moteur provoquent des
étincelles
susceptibles
d’enflammer
les
vapeurs
d’essence et de provoquer un
incendie.
Une
fois
le
ravitaillement terminé, vérifiez
que le bouchon et la trappe du
réservoir sont correctement
fermés avant de démarrer le
moteur.
• N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou
de briquet, NE FUMEZ PAS, ne
laissez pas de cigarette allumée à
l’intérieur du véhicule dans une
station service surtout pendant le
ravitaillement en carburant. Le
carburant
automobile
est
hautement inflammable et peut
provoquer un incendie s’il est
enflammé.
• Si un incendie se déclare
pendant le ravitaillement en
carburant, éloignez-vous du
véhicule
et
appelez
immédiatement le responsable
de la station service puis les
pompiers. Suivez les instructions
de
sécurité
qu’ils
vous
donneront.
ATTENTION
• Assurez-vous de réapprovisionner
en carburant votre véhicule
conformément aux « Exigences
relatives au carburant » proposées
en section 1.
• Si vous devez remplacer le
bouchon du réservoir, utilisez un
simple bouchon HYUNDAI ou
l’équivalent indiqué pour votre
véhicule. En installant un
bouchon inadapté au réservoir,
vous risquez d’endommager le
système de carburation ou le
système antipollution.
• Veillez à ne pas renverser de
carburant sur les surfaces
extérieures du véhicule. Un
carburant, de quelque type que ce
soit, renversé sur des surfaces
peintes peut endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, vérifiez
que le bouchon du réservoir est
bien en place afin d’éviter une
déperdition de carburant en cas
d’accident.
4 35
Équipements de votre véhicule
TOIT OUVRANT (LE CAS ÉCHÉANT)
ATTENTION
ORB040015
Si votre véhicule est muni d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou
l'incliner à l'aide du levier de commande
situé sur la console au plafond.
Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer
le toit ouvrant uniquement avec le
contacteur d’allumage en position ON.
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, le toit
ouvrant peut ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
• Après avoir nettoyé la voiture ou
après une averse, pensez à essuyer
l’eau qui se trouve sur le toit ouvrant
avant de l’actionner.
4 36
• Cessez d'actionner le levier de
commande
après
avoir
entièrement ouvert, fermé ou
incliné le toit ouvrant. Vous
risqueriez d'endommager le
moteur ou les composants du
système.
• Vérifiez que le toit ouvrant est
complètement fermé avant de
quitter votre véhicule. Laisser le
toit ouvert permet à la pluie ou à
la neige de s'infiltrer dans
l'habitacle et encourage les vols.
✽ REMARQUE
Le toit ouvrant ne peut pas s’incliner
lorsqu’il est en position coulissante,
mais il peut coulisser lorsqu’il est
incliné.
AVERTISSEMENT
• Ne manipulez jamais le toit
ouvrant ou le pare-soleil lorsque
vous conduisez. Vous pourriez
ainsi perdre le contrôle du
véhicule et avoir un accident
susceptible d'entraîner un décès,
de graves blessures ou des
dommages matériels.
• Ne laissez pas des enfants
actionner le toit ouvrant.
Équipements de votre véhicule
Pour ouvrir automatiquement le toit
ouvrant :
Tirez le levier de commande en arrière
vers le deuxième cran puis relâchez-le.
Le toit ouvrant coulisse jusqu'à la
position entièrement ouverte.
Pour faire s'arrêter le toit ouvrant à un
endroit donné, tirez ou poussez
momentanément le levier de commande.
ORB040016
Coulissement du toit ouvrant
Pour ouvrir le toit, tirez le levier de
commande du toit vers l'arrière.
Pour fermer le toit ouvrant, appuyez ou
tirez sur le levier de commande du toit
vers l'avant ou vers l'arrière.
Pour fermer automatiquement le toit
ouvrant :
Poussez le levier de commande vers
l'avant, vers le deuxième cran, puis
relâchez-le. Le toit ouvrant coulisse
automatiquement jusqu'à fermeture
complète.
Pour que le toit ouvrant s'arrête de
coulisser à l'endroit souhaité, tirez ou
poussez momentanément le levier de
commande.
ORBC040096
Inversement automatique
Si un objet ou une partie du corps est
détecté alors que le toit ouvrant se ferme
automatiquement, ce dernier repart en
sens inverse puis s’arrête.
La fonction inversement automatique ne
fonctionne plus dès lors qu’un minuscule
obstacle est coincé entre le verre
coulissant et le cadre du toit ouvrant.
Vérifiez toujours qu’aucun passager ni
aucun objet ne gêne la toit ouvrant avant
de le refermer.
4 37
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Toit ouvrant
• N'essayez jamais de pincer
intentionnellement une partie de
votre corps pour activer la
fonction d'inversion automatique.
• La
fonction
d'inversion
automatique
peut
ne
pas
fonctionner si quelque chose se
coince juste avant la fermeture
complète du toit.
ORB040017
Basculement du toit
Pour ouvrir le toit, poussez le levier de
commande du toit vers le haut.
Pour fermer le toit ouvrant, tirez sur le
levier du toit vers le bas jusqu'à obtenir la
position souhaitée.
4 38
• Prenez garde à ce que le toit
ouvrant, en se refermant, ne
coince pas la tête, les mains ou le
corps d’un occupant ou d’une
personne extérieure.
• Ne passez pas le visage, le cou,
les bras ou le corps en dehors du
véhicule à travers le toit ouvrant
lorsque le véhicule est en
marche.
• Avant de fermer le toit ouvrant,
assurez-vous qu'aucune main ni
aucun visage ne se trouvent à
proximité.
Équipements de votre véhicule
Réinitialisation du toit
ATTENTION
• Retirez
périodiquement
les
saletés pouvant s'accumuler sur
le rail de guidage.
• Si vous essayez d'ouvrir le toit
ouvrant lorsque la température
est en-dessous du seuil de
congélation ou lorsque le toit
ouvrant est couvert de neige ou
de glace, la vitre ou le moteur
peut être endommagé(e).
• Si vous utilisez le toit ouvrant
durant une longue période, la
poussière se trouvant entre celuici et le panneau de toit peut
occasionner du bruit.
Ouvrez le toit ouvrant et retirez
régulièrement la poussière à
l'aide d'un chiffon propre.
• Le toit ouvrant est conçu pour
coulisser avec le pare-soleil. Ne
laissez pas le pare-soleil fermé
alors que le toit ouvrant est
ouvert.
Le toit ouvrant doit être réinitialisé dans
les cas suivants :
- La batterie est déchargée ou
débranchée ou le fusible associé a été
remplacé ou débranché.
- La fonction tactile de glissement du toit
ouvrant
ne
fonctionne
pas
normalement.
ORBC040097
Pare-soleil
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement
avec le panneau vitré lorsque vous faites
coulisser ce dernier. En revanche, si
vous souhaitez le fermer, vous devrez le
faire manuellement.
1. Tournez le contacteur d'allumage sur
la position ON et fermez entièrement le
toit ouvrant.
2. Relâchez le bouton de commande.
3. Lorsque le toit ouvrant a dépassé sa
position
d'inclinaison
maximale,
appuyez sur le levier de commande du
toit vers l'avant dans le sens de la
fermeture (pendant environ 10
secondes) jusqu'à ce que le toit
ouvrant retrouve son inclinaison
d'origine. Relâchez ensuite le levier.
4 39
Équipements de votre véhicule
VOLANT
4. Poussez le levier de commande vers
l’avant, dans le sens de la fermeture,
jusqu’à ce que le toit ouvrant
fonctionne comme suit :
OUVERTURE PAR INCLINAISON →
OUVERTURE PAR COULISSEMENT
→ FERMETURE PAR COULISSEMENT
Puis relâchez le levier.
Une fois cette opération terminée, le
système du toit ouvrant est réinitialisé.
❈ Pour plus d'informations, contactez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Vous devez réinitialiser le toit
ouvrant lorsque la batterie du
véhicule est débranchée ou
déchargée ou lorsque le fusible
correspondant saute, sinon le toit
ouvrant risque de ne pas
fonctionner correctement.
4 40
Direction assistée électrique
✽ REMARQUE
La direction est assistée lorsque le
moteur fonctionne et vous aide ainsi à
diriger le véhicule sans effort. Si le
moteur est coupé ou si la direction
assistée ne fonctionne pas, vous pouvez
tout de même conduire le véhicule, cela
vous demandera plus d’efforts.
La direction assistée est contrôlée par le
module de commande de la direction
assistée, qui détecte la résistance du
volant, la position du volant et la vitesse
du véhicule, et commande le moteur.
Plus la vitesse du véhicule augmente et
plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque
la vitesse du véhicule diminue, le volant
redevient plus léger, ceci pour un
meilleur contrôle du véhicule.
Si vous avez des difficultés à diriger le
véhicule en fonctionnement normal,
faites contrôler la direction assistée par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Les symptômes suivants peuvent
apparaître pendant le fonctionnement
normal du véhicule.
• Le témoin EPS ne s'allume pas.
• Après avoir mis le contact, le volant
devient plus dur. Cela se produit
lorsque le système exécute le diagnostic
de l'EPS. Une fois ce diagnostic
terminé, le volant retrouvera sa
résistance normale.
• Vous pouvez entendre un cliquetis dans
le relais EPS après avoir mis le contact
sur la position « ON » ou « LOCK ».
• Vous pouvez entendre un bruit de
moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt
ou roule à faible allure.
• Si le système électrique de direction
assistée
ne
fonctionne
pas
normalement,
le
voyant
d'avertissement s'allume sur le tableau
de bord. Le volant peut être difficile à
contrôler ou fonctionner de manière
anormale. Confiez votre véhicule à un
concessionnaire agréé HYUNDAI et
faites examiner le véhicule dès que
possible.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque vous utilisez le volant par
température très froide, vous pouvez
entendre un bruit anormal. Si la
température
s'élève,
le
bruit
disparaîtra. Cette situation est
normale.
• Lorsque le témoin du système de
charge s'allume ou que la tension est
basse (si l'alternateur ou la batterie ne
fonctionne pas correctement), le volant
peut devenir dur et difficile à tourner.
ATTENTION
La direction se durcit si vous
tournez le volant de gauche à droite
en continu alors que le véhicule est
à l'arrêt. Ce comportement est
normal et constitue une sécurité. La
direction
retrouvera
un
fonctionnement normal après
quelque temps.
Inclinaison du volant
(le cas échéant)
Vous pouvez régler votre volant
inclinable avant de conduire. Vous
pouvez également le relever au
maximum afin de laisser davantage de
place pour vos jambes lorsque vous
montez dans le véhicule ou en sortez.
Le volant doit être positionné de manière
à vous garantir un confort de conduite
maximal, tout en vous laissant la
possibilité de voir les témoins et les
jauges sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais le volant lorsque
vous conduisez. Vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et
de
provoquer
de
graves
blessures, un décès ou des
accidents.
• Après avoir réglé le volant,
poussez-le vers le haut et vers le
bas afin de vous assurer qu’il est
fermement bloqué.
ORB040018L
Type Manual
Pour modifier l’angle du volant, abaissez
le levier de déblocage (1), ajustez le
volant à votre guise (2), puis soulevez le
levier de déblocage pour verrouiller la
position du volant. Assurez-vous de
régler le volant à la position souhaitée
avant de commencer à conduire.
4 41
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Ne frappez pas l’avertisseur sonore
trop violemment pour le faire
fonctionner, ne le tapez pas non
plus avec le poing. N’appuyez pas
sur l’avertisseur sonore avec un
objet pointu.
ORBC040019
Avertisseur sonore
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole correspondant
situé sur le volant.
Vérifiez
l’avertisseur
sonore
régulièrement afin de vous assurer qu’il
fonctionne correctement.
✽ REMARQUE
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur la zone indiquée par le
symbole correspondant situé sur le
volant (voir illustration). L’avertisseur
sonore fonctionne uniquement lorsque
vous appuyez sur cette zone.
4 42
Équipements de votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Réglez le rétroviseur de manière à voir le
pare-brise arrière. Effectuez ce réglage
avant de commencer à conduire.
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne placez pas
banquette arrière
de chargement
empêcher de voir
brise arrière.
d’objets sur la
ou dans la zone
pouvant vous
à travers le pare-
AVERTISSEMENT
Ne bougez pas le rétroviseur
intérieur et n'installez pas de rétroviseur large. Cela pourrait entraîner
des blessures en cas d'accident ou
encore le déploiement de l'airbag.
ORB040020
Rétroviseur jour et nuit
Effectuez ce réglage avant de
commencer à conduire et pendant que le
levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de
ne pas être ébloui par les phares des
véhicules qui se trouvent derrière vous
en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le
rétroviseur diminue en position nuit.
Rétroviseur électro-chromé (ECM)
(le cas échéant)
Par conduite de nuit ou dans des conditions
de faible luminosité, le rétroviseur électrique
contrôle automatiquement l’éblouissement
des phares de la voiture se trouvant
derrière vous. Le capteur installé dans le
rétroviseur détecte le niveau de luminosité
autour du véhicule et, par une réaction
chimique, contrôle automatiquement
l’éblouissement des phares des véhicules
se trouvant derrière vous.
Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement
est contrôlé automatiquement par le
capteur monté dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de commande est en
position reverse (R), le rétroviseur se mettra
automatiquement dans le position la plus
lumineuse afin d’augmenter la visibilité du
conducteur derrière le véhicule.
ATTENTION
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier humidifiée
avec du liquide lave glace. Ne
vaporisez pas le liquide lave glace
directement sur le rétroviseur, il
pourrait pénétrer dans le support
du rétroviseur.
4 43
Équipements de votre véhicule
Rétroviseur extérieur
Indicateur
Capteur
ORB040021
Pour actionner le rétroviseur électrique :
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt
(1)
pour
activer
la
fonction
d’atténuation automatique. Le voyant
du rétroviseur s’allume.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour
désactiver
la
fonction
d’atténuation automatique. Le voyant
du rétroviseur s’éteint.
• Lorsque vous allumez le contact, le
rétroviseur est positionné par défaut en
position ON.
4 44
Pensez à régler les angles des
rétroviseurs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs droit et gauche. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide
du commutateur à distance. Vous pouvez
rabattre les rétroviseurs afin d'éviter
d'éventuels dommages en cas de lavage
automatique du véhicule ou lorsque vous
circulez dans une rue étroite.
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs extérieurs
• Le miroir du rétroviseur extérieur
droit est convexe. Dans certains
pays, il en est de même du miroir
du rétroviseur extérieur gauche.
Les objets que vous voyez dans
le rétroviseur sont plus proches
qu’il n’y paraît.
• Lors d’un changement de voie,
utilisez le rétroviseur intérieur ou
jetez directement un coup d’œil
pour déterminer la distance réelle
avec les véhicules qui vous
suivent.
ATTENTION
Ne grattez pas le miroir du
rétroviseur pour enlever le gel, vous
risqueriez d’endommager le verre.
Si de la glace vous empêche de
bouger le rétroviseur, ne forcez pas
sur le miroir. Pour retirer la glace,
utilisez une bombe dégivrante, ou
bien une éponge ou un chiffon
doux avec de l’eau très chaude.
ATTENTION
Si le rétroviseur est bloqué par le
gel, ne forcez pas sur le miroir.
Utilisez une bombe dégivrante
homologuée (mais pas d’antigel
destiné au radiateur) pour débloquer
le mécanisme gelé ou déplacez le
véhicule vers un endroit plus chaud
et laissez la glace fondre.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule
et provoquer un accident mortel,
entraînant de graves blessures ou
de sérieux dégâts.
B510A01E
ORBC040023
Commande à distance
Type Manuel
Les rétroviseurs extérieurs sont équipés
d'un système de commande à distance
très pratique. Pour les manœuvrer,
utilisez la manette de commande située
dans l'angle inférieur avant de la fenêtre.
Avant de prendre la route, vérifiez
toujours que les rétroviseurs vous offrent
une vue dégagée sur l'arrière, tant sur
les côtés gauche et droit, que
directement derrière le véhicule. Lorsque
vous utilisez les rétroviseurs, soyez
toujours très prudent dans vos
estimations de la distance avec les
véhicules qui vous suivent ou vous
dépassent.
Type Électrique (le cas échéant)
Le commutateur de la télécommande
électrique des rétroviseurs vous permet
de régler la position des rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Pour régler la
position d’un des rétroviseurs, déplacez
le levier (1) sur R ou L pour sélectionner
le rétroviseur de gauche ou de droite,
puis appuyez sur le point ()
correspondant situé sur la commande de
réglage du rétroviseur afin de déplacer le
miroir sélectionné vers le haut, le bas, à
droite ou à gauche.
Une fois le réglage effectué, remettez le
levier en position neutre afin d’éviter de
le de manière involontaire.
La clé de contact doit être en position
ACC ou ON pour que les rétroviseurs
électriques puissent être actionnés.
4 45
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Les rétroviseurs arrêtent de
bouger lorsqu’ils ont atteint les
angles de butée, mais le moteur
continue à fonctionner tant que
vous
appuyez
sur
le
commutateur. N’appuyez pas sur
le
commutateur
plus
que
nécessaire, vous risqueriez
d’endommager le moteur.
• N’essayez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Des pièces pourraient être
endommagées.
4 46
ORB040024
Rabattage des rétroviseurs extérieurs
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
saisissez le support du rétroviseur puis
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
Équipements de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
■ Type A
■ Type B
■ Type C
1. Compte-tours
2. Voyant des clignotants
3. Compteur de vitesse
4. Jauge de température du moteur
5. Jauge de carburant
6. Voyants et témoins
7. Compteur kilométrique/
Ordinateur de route*
* le cas échéant
* L'équipement réel de votre véhicule peut
différer de celui présenté dans l'illustration.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
chapitre « Jauges » dans les pages
suivantes.
ORB045025R/ORBR045363R/ORBR045364R
4 47
Équipements de votre véhicule
■ Type D
■ Type E
■ Type F
1. Compte-tours
2. Voyant des clignotants
3. Compteur de vitesse
4. Jauge de température du moteur
5. Jauge de carburant
6. Voyants et témoins
7. Compteur kilométrique/
Ordinateur de route*
* le cas échéant
* L'équipement réel de votre véhicule peut
différer de celui présenté dans l'illustration.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
chapitre « Jauges » dans les pages
suivantes.
ORB045026R/ORBR045366R/ORBR045367R
4 48
Équipements de votre véhicule
Type de conduite à gauche
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais les commandes
du combiné d'instruments pendant
la conduite. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer
un accident pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles ou
des dommages matériels.
ORB040332
Type de conduite à droite
ORB042332R
Eclairage du tableau de bord
(le cas échéant)
Lorsque les feux de stationnement ou les
phares sont allumés, appuyez sur le
bouton de réglage de l'éclairage pour
ajuster l'intensité lumineuse du tableau
de bord.
4 49
Équipements de votre véhicule
■ Type A
Jauges
■ Type D
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Le compteur de vitesse est défini en
kilomètres par heure et/ou en miles par
heure.
ORB040031
■ Type B
ORB040030
■ Type E
ORB040031L
■ Type C
ORB040031N
4 50
ORB040030L
■ Type F
ORB040030N
Équipements de votre véhicule
Essence
■ Type A
Diesel
■ Type A
ATTENTION
Ne poussez pas le moteur jusqu’à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Vous risqueriez d'endommager
gravement le moteur.
ORB040304
ORB040305
Essence
■ Type B
Diesel
■ Type B
ORB040307
ORB040306
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre approximatif de tours effectuées par le moteur en
une minute (tr/pm).
Utilisez le compte-tours pour sélectionner le moment idéal du changement de rapport
et éviter les sous-régimes et les sur-régimes.
Lorsque la porte est ouverte ou si le moteur n’est pas démarré au bout d’une minute,
la flèche du compte-tours peut bouger légèrement sur la position ON avec le moteur
OFF. Ce mouvement est normal et il n’affecte pas la précision du compte-tours.
4 51
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
■ Type B
AVERTISSEMENT
■ Type B
N’ôtez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement sous pression
pourrait jaillir et provoquer de
graves brûlures. Attendez que le
moteur soit froid avant d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
ORB045308
ORB045034
Jauge de température du moteur
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON.
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » dans la section 6.
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir à carburant. La capacité du
réservoir à carburant est indiquée dans
la section 8. La jauge de carburant est
accompagnée d’un témoin de niveau de
carburant faible, qui s’allume lorsque le
réservoir à carburant est presque vide.
En pente ou dans les virages, l'aiguille de
la jauge du carburant risque de fluctuer
et le témoin de niveau de carburant faible
risque aussi de fluctuer ou d'apparaître
prématurément en raison du mouvement
du carburant dans le réservoir.
ATTENTION
Si l’aiguille de la jauge sort de la
zone normale et se rapproche de la
zone « H », le moteur est en
surchauffe et il risque d’être
endommagé.
4 52
Équipements de votre véhicule
Compteur kilométrique
journalier A
AVERTISSEMENT - Jauge
de carburant
En tombant en panne de carburant,
vous pouvez mettre la vie des
occupants en danger.
Arrêtez-vous et ravitaillez-vous en
carburant dès que possible après
que le témoin s’est allumé ou
lorsque le voyant de la jauge se
rapproche du niveau E.
Compteur kilométrique
journalier B
Distance restante
Consommation moyenne
de carburant
ORBC040035
ATTENTION
Evitez de conduire alors que le
niveau
de
carburant
est
extrêmement bas. Une panne de
carburant pourrait provoquer un
raté d'allumage qui risquerait
d'endommager le pot catalytique.
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord est un système géré
par micro-ordinateur, qui affiche à l'écran
des
informations
destinées
au
conducteur lorsque la clé de contact en
en position ON. Toutes les informations
de conduite stockées (à l'exception du
compteur kilométrique) sont réinitialisées
lorsque la batterie est déconnectée.
Consommation instantanée
de carburant
Vitesse moyenne
Temps de conduite
Activation / désactivation
du mode ECO*
* le cas échéant
4 53
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
■ Type B
■ Type A
■ Type B
■ Type B
ORB045036
ORB045037
ORB045038
Compteur kilométrique (km ou mi.)
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Il est également utile pour vous rappeler
lorsque vous devez effectuez des
opérations de maintenance.
Le compteur kilométrique est toujours
affiché jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
Compteur kilométrique journalier
(km ou mi.)
TRIP A : compteur
kilométrique
journalier A
TRIP B : compteur
kilométrique
journalier B
Cette fonction indique la distance des
trajets sélectionnés depuis la dernière
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0,0 et 999,9 km (0,0 à
999,9 miles).
Pour remettre le compteur kilométrique
journalier à zéro (0,0), appuyez sur le
bouton TRIP pendant plus d’une seconde
lorsque le compteur kilométrique
journalier (TRIP A ou TRIP B) est affiché.
Distance restante (km ou mi.)
Ce mode indique la distance approximative
que vous pouvez encore parcourir en
fonction de la quantité de carburant dans le
réservoir et la quantité de carburant
transmise au moteur. Lorsque la distance
restante est inférieure à 50 km (30 miles),
« --- » s’affichera.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 50 et 999 km (30 à 999
miles).
4 54
Équipements de votre véhicule
■ Type A
Pour remettre la consommation moyenne
de carburant à zéro (--.-), appuyez sur le
bouton TRIP pendant plus d’une seconde
lorsque la consommation moyenne de
carburant est affichée.
Si la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h
après un ravitaillement de plus de 6 l, la
consommation moyenne de carburant
est remise à zéro (--.-).
■ Type B
■ Type A
■ Type B
ORB045039
ORB045040
Consommation moyenne de carburant
(le cas échéant) (l/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
moyenne de carburant à partir de la
quantité totale de carburant consommée
et de la distance parcourue depuis la
dernière réinitialisation du compteur de
consommation moyenne. La quantité
totale de carburant consommée est
calculée à partir des données de
consommation de carburant. Pour que
les calculs soient précis, la distance
parcourue doit être supérieure à 50 m
(0,03 miles).
Consommation instantanée de carburant
(l/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
instantanée de carburant toutes les 2
secondes à partir de la distance
parcourue et de la quantité de carburant
injectée.
4 55
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
■ Type B
■ Type B
■ Type A
■ Type A
■ Type B
■ Type B
ORB045041
ORB045042
ORB045352
Vitesse moyenne (km/h ou MPH)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du
véhicule
depuis
la
dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne.
Même si le véhicule est à l’arrêt, la
vitesse moyenne est comptabilisée tant
que le moteur tourne.
Pour remettre la vitesse moyenne à zéro
(---), appuyez sur le bouton TRIP
pendant plus d’une seconde lorsque la
vitesse moyenne est affichée.
Temps de conduite
Ce mode indique le temps total de
conduite
depuis
la
dernière
réinitialisation du temps de conduite.
Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps
de conduite est comptabilisé tant que le
moteur tourne.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 00:00 et 99:59.
Pour remettre le temps de conduite à
zéro (00:00), appuyez sur le bouton TRIP
pendant plus d’une seconde lorsque le
temps de conduite est affiché.
Activation/désactivation du mode ECO
(ÉCO) (le cas échéant)
• Boîte automatique/
CVT/à embrayage double
Dans ce mode, vous pouvez activer ou
désactiver le voyant ECO du combiné
d'instruments.
Lorsque le mode ECO est activé, le fait
d'appuyer sur le bouton TRIP pendant
plus d'une seconde permet d'afficher le
message ECO OFF (DÉSACTIVATION
ÉCO) à l'écran et d'éteindre le voyant
ECO pendant la conduite.
4 56
Équipements de votre véhicule
Pour allumer à nouveau le voyant ECO,
lorsque le mode ECO est désactivé,
appuyez sur le bouton TRIP pendant
plus d'une seconde. Le message ECO
ON (ACTIVATION ÉCO) s'affiche alors à
l'écran.
En mode ECO, l'appui sur le bouton
TRIP (TRAJET) pendant moins d'une
seconde permet de passer en mode
compteur kilométrique journalier.
• Boîte-pont manuelle
Dans ce mode, vous pouvez activer ou
désactiver le témoin de boîte manuelle
sur le combiné d'instruments.
Si vous sélectionnez ECO OFF
(Désactivation du mode ECO) dans
l'ordinateur de bord, le témoin de boîte
manuelle ne s'allume pas.
✽ REMARQUE
• Si la batterie a été déconnectée ou si le
véhicule n’est pas sur une surface
plane, la fonction « distance restante »
peut fournir des informations
incorrectes.
Il se peut que l’ordinateur de route
n’enregistre pas le carburant
supplémentaire, si moins de 6 litres
(1,6 gallons) de carburant sont ajoutés
dans le réservoir du véhicule.
• Les valeurs de consommation de
carburant (le cas échéant) et de
distance restante peuvent varier
sensiblement en fonction des
conditions de conduite, du type de
conduite, et de l’état du véhicule.
• La valeur de la distance restante est
une estimation de la distance pouvant
encore être parcourue. Cette valeur
peut être différente de la distance
réelle pouvant être parcourue.
■ Type A
■ Type B
ORB045309
Température extérieure
(le cas échéant)
Ce mode indique la température
extérieure autour du véhicule.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre -40°C et 80°C (-40°F et
176°F).
Pour modifier l'unité d'affichage de la
température extérieure (°C ↔ °F),
appuyez sur le bouton TRIP pendant
plus de 1 seconde dans ce mode.
4 57
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
■ Type B
■ Type A
■ Type B
ORB045405
ORBR045309
Témoin de verglas
(le cas échéant)
Indicateur de changement de
rapport
Ce témoin avertit le conducteur de la
présence éventuelle de verglas dans les
conditions suivantes :
• Le contact est mis.
• Plage de température : environ
inférieure à 4 °C (39,2 °F).
Le témoin clignote pendant 10 secondes
avant de rester allumé. De plus, un
avertissement sonore retentit.
Indicateur de position de vitesse de
la boîte automatique/Boîte à variation
continue (le cas échéant)
L'indicateur affiche le levier de vitesses
de la boîte automatique qui est
sélectionné.
✽ REMARQUE
Si ce témoin s'allume pendant que vous
conduisez, soyez particulièrement
attentif et prudent : ne roulez pas trop
vite, évitez les accélérations brusques et
les coups de frein et ne négociez pas trop
rapidement les virages.
4 58
•
•
•
•
•
Park (Parking) : P
Reverse (Marche arrière) : R
Neutral (Neutre) : N
Drive (Conduite) : D
Sports Mode (Mode Sport) : 1, 2, 3, 4
■ Type B
ORB045406
Indicateur de position de vitesse de la
boîte automatique/Boîte à variation
continue
(le cas échéant, Pour l'Europe)
En mode Sport, cet indicateur signale la
vitesse conseillée pour économiser le
carburant.
• Shifting up (Vitesse supérieure) :
▲2, ▲3, ▲4
• Shifting down (Vitesse inférieure) :
▼1, ▼2, ▼3
Équipements de votre véhicule
Par exemple
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement en
4ème position).
■ Type A
Par exemple
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement en
4ème, 5ème ou 6ème position).
■ Type B
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche pas.
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche pas.
ORB045407
Indicateur de position de vitesse de
la boîte manuelle (le cas échéant)
Cet indicateur signale la vitesse
conseillée pour économiser le carburant.
• Shifting up (Vitesse supérieure) :
▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6
• Shifting down (Vitesse inférieure) :
▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5
✽ REMARQUE
Si vous sélectionnez ECO OFF
(Désactivation du mode ECO) dans
l'ordinateur de bord, le témoin de boîte
manuelle ne s'allume pas.
4 59
Équipements de votre véhicule
Par exemple
: Indique qu'il est recommandé
d'enclencher la 3ème vitesse (le
levier de vitesses est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesses est actuellement
en 4ème, 5ème, 6ème ou 7ème
position).
ORB045405L
Indicateur de rapport de l'embrayage
double (le cas échéant)
Indique la position du levier de vitesses.
•
•
•
•
•
Parking : P
Marche arrière : R
Point mort : N
Conduite : D
Mode Sport : D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7
4 60
ORB045406L
Indicateur de rapport l'embrayage
double (le cas échéant, Europe)
En mode Sport, cet indicateur signale la
vitesse conseillée pour économiser le
carburant.
• Vitesse supérieure :
▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6, ▲7
• Vitesse inférieure :
▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5, ▼6
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche
pas.
Équipements de votre véhicule
Témoins et voyants
Vous pouvez vérifier tous les témoins en
tournant le commutateur d’allumage sur
ON (ne démarrez pas le moteur). Un
témoin qui ne s’allume pas doit être
contrôlé par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Démarrez le moteur, puis vérifiez que
tous les témoins lumineux sont éteints. Si
un voyant reste allumé, cherchez à en
connaître la raison. Lorsque vous
desserrez le frein à main, le témoin du
système de freinage doit s’éteindre. En
revanche, le témoin du carburant reste
allumé si le niveau du carburant est
faible.
Voyant ECO (ÉCO)
(le cas échéant)
Boîte automatique/
CVT/à embrayage double
ECO
Le voyant ECO vous informe sur la
conduite économique de votre véhicule.
Il s'allume lorsque votre conduite vous
permet d'atteindre un rendement optimal
de la consommation de carburant.
• Le voyant ECO (vert) s'allume lorsque
vous êtes en mode ECO et que votre
consommation de carburant est
optimale. Si vous ne souhaitez pas
afficher le voyant, appuyez sur le
bouton RESET pour désactiver le
mode ECO. Reportez-vous à la page
précédente pour savoir comment
activer ou désactiver le mode ECO.
• Le rendement de la consommation de
carburant varie selon les habitudes de
conduite et les conditions de route.
• Ce mode ne fonctionne pas lorsque les
conditions
ne
permettent
pas
d'atteindre une conduite économique.
Par exemple lorsque vous utilisez les
positions P (Parking), N (Neutre) et R
(Marche arrière).
• Lorsque la consommation instantanée
de carburant s'affiche sur l'écran LCD,
le voyant ECO s'éteint.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez, ne
regardez pas le voyant en
permanence. Il pourrait vous
distraire et causer un accident qui
pourrait engendrer des blessures
graves.
4 61
Équipements de votre véhicule
Témoin d’airbag
(le cas échéant)
Témoin du système de
freinage anti-blocage (ABS)
(le cas échéant)
Ce témoin reste allumé pendant environ
6 secondes à chaque fois que vous
tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
Cette lumière s’allume également
lorsque le SRS ne fonctionne pas
correctement. Si le témoin AIR BAG
ne s’allume pas ou alors reste allumé
plus de 6 secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position ON
ou après avoir démarré le moteur, ou
bien si le témoin s’allume lorsque vous
conduisez, faites contrôler le SRS par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Cette lumière s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est tourné sur ON
et s’éteint en 3 secondes environ si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant ou ne s’allume pas lorsque
le contacteur d’allumage est tourné sur
ON, il existe vraisemblablement un
problème avec l’ABS.
Si cela se produit, faites contrôler le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé le plus rapidement
possible. Le système de freinage
traditionnel continuera à fonctionner,
mais sans l’assistance du système de
freinage anti-blocage.
4 62
Témoin du
système de
répartition
électronique de la
force de freinage (EBD)
Si deux témoins s’allument en même
temps pendant que vous conduisez,
votre véhicule a un problème d’ABS et de
système EBD.
Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le
système de freinage traditionnel ne
fonctionnent pas normalement. Faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé le plus
rapidement possible.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si les voyants d'avertissement de
l'ABS et des freins restent allumés
en permanence, le système de
freinage de votre véhicule ne
fonctionnera pas normalement en
cas de freinage d'urgence. Dans ce
cas, évitez les vitesses trop élevées
et les arrêts trop brusques. Faites
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé le
plus rapidement possible.
Témoin et alarme de
ceinture de sécurité
(le cas échéant)
Témoin de ceinture de sécurité
Pour rappeler au conducteur d'attacher
leur ceinture de sécurité, le témoin de la
ceinture clignote ou reste allumé pendant
environ 6 secondes chaque fois que le
contact est mis sur la position ON.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section ceinture de sécurité au chapitre 3.
Voyants des clignotants
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord renseignent sur la
direction indiquée par les clignotants. Si
les flèches s'allument sans clignoter,
clignotent
plus
rapidement
que
d'habitude ou ne s'allument pas du tout,
le système des clignotants est victime
d’un
dysfonctionnement.
Il
est
recommandé de le faire réparer auprès
de votre concessionnaire.
✽ REMARQUE
Voyant des feux de route
L'allumage
continu
du
témoin
d'avertissement de l'ABS ou de l'EBD
peut indiquer un dysfonctionnement du
compteur de vitesse, du compteur
kilométrique ou du totalisateur partiel.
Dans ce cas, faites contrôler votre
véhicule dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ce voyant s’allume lorsque vous allumez
les phares en position feu de route ou
tirez le levier du clignotant en position
appel de phares.
Voyant des phares
Ce voyant s’allume lorsque les feux
arrière ou les phares sont allumés.
4 63
Équipements de votre véhicule
Témoin de pression d’huile
Ce témoin indique que la pression d’huile
est faible.
Si le témoin s’allume pendant que vous
conduisez :
1. Conduisez prudemment la voiture sur
le bord de la route et arrêtez-vous.
2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le niveau est
bas, ajoutez de l’huile.
Si le témoin reste allumé après que vous
avez rajouté de l’huile, ou bien si vous
n’avez pas d’huile à disposition, appelez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Si vous ne coupez pas le moteur
immédiatement après que le témoin
de pression d’huile s’allume, vous
risquez de provoquer de sérieux
dégâts.
4 64
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne,
vous
risque
d’endommager
gravement le moteur. Le témoin de
pression d’huile s’allume lorsque la
pression d’huile est insuffisante. En
fonctionnement normal, il doit
s’allumer au moment où le contacteur
est mis sur on, puis d’éteindre
lorsque le moteur démarre. Si le
témoin de pression d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne, il
existe un grave dysfonctionnement.
Si cela se produit, arrêtez la voiture
dans un endroit sûr, coupez le moteur
et vérifiez le niveau d’huile. Si le
niveau d’huile est bas, remplissez le
réservoir d’huile moteur puis
redémarrez le moteur. Si le témoin
reste allumé alors que le moteur
tourne,
coupez
le
moteur
immédiatement. Dans tous les cas,
lorsque le voyant d’huile reste allumé
alors que le moteur tourne, ce dernier
doit
être
contrôlé
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
avant de conduire à nouveau la
voiture.
Témoin de frein
de stationnement
& de liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Ce voyant s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré, avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON. Le voyant doit s'éteindre lorsque
vous desserrez le frein à main et que le
moteur tourne.
Équipements de votre véhicule
Témoin de niveau de liquide de frein bas
Si le témoin reste allumé, le niveau du
liquide de frein dans le réservoir est
probablement bas.
Si le témoin reste allumé :
1. Conduisez prudemment jusqu’à ce
que vous trouviez un endroit sûr et
arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez
immédiatement le niveau de liquide de
frein et ajoutez du liquide si
nécessaire. Vérifiez ensuite la
présence éventuelle de fuites de
liquides au niveau des composants du
frein.
3. Ne reprenez pas le volant si des fuites
sont constatées, le témoin reste
allumé ou alors les freins ne
fonctionnent pas correctement. Faites
remorquer votre véhicule jusqu’à un
concessionnaire HYUNDAI agréé où
l’on procèdera à une inspection du
système de freinage puis aux
réparations nécessaires.
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage dual en diagonal. Cela
signifie qu’en cas de défaillance d’un
système de freinage dual, les freins
fonctionneraient toujours sur deux roues.
Lorsqu’une seule partie du système dual
fonctionne, la pédale de frein s’enfonce
plus qu’à l’accoutumée et vous devez
appuyer plus fort pour arrêter la voiture.
De même, la voiture ne s’arrêtera pas
aussi rapidement qu’à l’accoutumée si
une partie seulement du système de
frein dual fonctionne. Si les freins lâchent
pendant
que
vous
conduisez,
rétrogradez de manière à accentuer
l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture
dans un endroit sûr.
Pour s’assurer du fonctionnement de
l’ampoule, vérifiez que les témoins du
frein de stationnement et du liquide de
frein s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON.
Voyant des feux antibrouillard avant
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON.
Voyant des feux
antibrouillard arrière
(le cas échéant)
Ce témoin s'allume lorsque les feux
antibrouillard arrière sont allumés.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule avec un témoin allumé. Si
le témoin de frein reste allumé,
faites immédiatement contrôler
puis réparer vos freins par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 65
Équipements de votre véhicule
Témoin du système
de charge
Voyant d'avertissement
d'ouverture du
coffre/hayon
Ce témoin indique un dysfonctionnement
de l’alternateur ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s’allume lorsque le véhicule
roule :
1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la
courroie
de
transmission
de
l’alternateur n’est pas détendue ni
cassée.
3. Si aucun problème n’est détecté au
niveau
de
la
courroie,
le
dysfonctionnement
provient
du
système de charge électrique. Prenez
contact avec un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible afin
qu’il résolve le problème.
Ce voyant s'allume lorsque le
coffre/hayon n'est pas complètement
fermé, quelle que soit la position de la clé
de contact.
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s’allume lorsqu’une porte
n’est pas bien fermée, quelle que soit la
position du contacteur d’allumage.
Témoin d’ouverture des
portes (le cas échéant)
Ce témoin signale si une porte n’est pas
correctement fermée.
Le témoin indique la porte qui est
ouverte.
4 66
Voyant d’antidémarrage
(le cas échéant)
Sans le système de clé intelligente
Ce voyant s’allume lorsque la clé
antidémarrage est insérée et tournée en
position ON pour démarrer le moteur.
Vous pouvez alors démarrer le moteur.
Une fois le moteur démarré, le voyant
s’éteint.
Si ce voyant clignote lorsque le
contacteur d’allumage est sur la position
ON avant le démarrage du moteur, faites
vérifier
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
Avec le système de clé intelligente
(le cas échéant)
Si l’une des situations suivantes se
produit sur un véhicule équipé d’une clé
intelligente, le voyant d’anti-démarrage
s’allume, clignote ou s’éteint.
• Lorsque la clé intelligente se trouve à
l'intérieur du véhicule et que le bouton
de démarrage/d'arrêt du moteur est
mis en position ACC ou ON, le voyant
s'allume. Par contre, lorsque la clé
intelligente ne se trouve pas à
l'intérieur du véhicule et que vous
appuyez
sur
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur, le voyant
clignote pendant quelques minutes,
indiquant l'impossibilité de démarrer le
moteur.
• Lorsque la clé de contact est en
position ON et que le voyant s'éteint
après deux secondes, il se peut que le
système
connaisse
un
dysfonctionnement.
Faites alors
examiner votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Lorsque la pile est faible, si vous
appuyez sur le bouton marche/arrêt du
moteur, l'indicateur clignote et vous ne
pouvez pas démarrer le moteur.
Toutefois, vous pourrez peut-être
malgré tout démarrer le moteur en
appuyant sur le bouton marche/arrêt
du moteur à l'aide de la smart key. Si
les pièces liées au système de smart
key
présentent
un
problème,
l'indicateur clignote.
Témoin de niveau
de carburant faible
Ce témoin indique que le réservoir de
carburant est presque vide. Lorsqu’il
s’allume, allez vous ravitailler en
carburant dès que possible. Conduire
avec le témoin de niveau de carburant
faible allumé ou avec le niveau de
carburant en dessous de « E » peut
provoquer des ratés à l’allumage.
Témoin d'anomalie
du moteur (MIL)
(témoin de contrôle moteur)
Ce voyant fait partie du système de
commande du moteur qui contrôle
plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant
que vous conduisez, un problème a
probablement été détecté dans le
système anti-pollution.
Ce voyant s’allume également après que
le contact est mis en position ON, et
s’éteint en quelques secondes après le
démarrage du moteur. S’il s’allume
pendant que vous conduisez, ou ne
s’allume pas lorsque le contacteur
d’allumage est tourné sur la position ON,
emmenez votre véhicule chez le
concessionnaire HYUNDAI agréé le plus
proche et faites vérifier le système.
Votre véhicule reste généralement
maniable, mais faites rapidement
contrôler
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 67
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
En conduisant votre véhicule de
manière prolongée avec le voyant
de dysfonctionnement du système
anti-pollution allumé, vous risquez
d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le
confort
de
conduite
et/ou
augmenter la consommation de
carburant.
ATTENTION - Moteur
essence
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution s'allume,
il est possible que le pot catalytique
soit endommagé, ce qui peut
entraîner une perte de puissance
du moteur. Faites inspecter dès que
possible le système de commande
du moteur par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 68
ATTENTION - Véhicules
diésel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Une conduite à une vitesse
supérieure à 60 km/h (37 mph) ou
l'utilisation de la deuxième vitesse
à un régime moteur compris entre
1 500 et 2 500 tours par minute
pendant un certain laps de temps
(environ 25 minutes) permet
d'arrêter le clignotement du voyant
lumineux de dysfonctionnement. Si
le
voyant
lumineux
de
dysfonctionnement continue à
clignoter malgré l'application de la
procédure
précédente,
faites
contrôler le système DPF par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous continuez à utiliser pendant
un long moment le véhicule alors
que le voyant lumineux de
dysfonctionnement clignote, le
système DPF peut être endommagé
et la consommation de carburant
peut augmenter.
ATTENTION
- Moteur Diesel
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution clignote,
cela signifie qu'une erreur liée au
réglage de la quantité d'injection est
survenue, pouvant engendrer une
perte de puissance du moteur, un
bruit de combustion et un problème
au niveau des émissions. Faites
inspecter dès que possible le
système de commande du moteur
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Équipements de votre véhicule
Témoin de température du
liquide de refroidissement
(le cas échéant)
Témoin ESC (Electronic
Stability Control)
(le cas échéant)
Le voyant s’allume si la température du
liquide de refroidissement dépasse
125±2,5°C (257±4,5°F).
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « Surchauffe » de l’index.
Le témoin ESC s'allume lorsque le
contact est positionné sur ON, mais
s'éteint après 3 secondes environ.
Lorsqu'il est activé, l'ESC surveille les
conditions de conduite. Dans des
conditions normales, le témoin ESC ne
s'allume pas. Sur route glissante ou en
cas de faible adhérence, l'ESC se met en
marche et le témoin clignote pour
indiquer son activation.
En cas de dysfonctionnement du
système ESC, le témoin reste allumé en
permanence. Nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Le voyant de température du liquide de
refroidissement s’allume pour indiquer
une surchauffe susceptible d’endommager le moteur.
Témoin du système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS) (le cas
échéant)
Témoin de faible pression des
pneus/Indicateur de
dysfonctionnement du système
TPMS
Le témoin de faible pression des pneus
s'allume pendant 3 secondes lorsque le
contact est mis en position " ON ".
Le témoin de dysfonctionnement du
système TPMS reste allumé après avoir
clignoté pendant environ une minute en
cas de défaillance du système de
contrôle de la pression des pneus.
Dans ce cas, faites réviser le système
dès que possible par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section " TPMS " du chapitre 6.
Témoin ESC OFF
(le cas échéant)
Le témoin ESC OFF s'allume lorsque le
commutateur d'allumage est positionné
sur ON, mais s'éteint après 3 secondes
environ. Pour désactiver l'ESC, appuyez
sur le bouton ESC OFF. Le témoin ESC
OFF s'allumera pour indiquer que l'ESC
est désactivé.
4 69
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Une très faible pression des pneus
peut affecter la stabilité du
véhicule, entraîner une perte de
contrôle
et
augmenter
les
distances de freinage.
Une conduite prolongée avec des
pneus sous-gonflés entraîne une
surchauffe et augmente les risques
de défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT - Arrêt
sécurisé
• Le système TPMS ne peut pas
signaler les dommages soudains
et graves subis par les pneus en
raison de facteurs externes.
• Si vous ressentez une instabilité
du
véhicule,
cessez
immédiatement
d'accélérer,
appuyez progressivement sur la
pédale de frein et arrêtez-vous
dès que vous pouvez vous garer
en toute sécurité.
4 70
Voyant de préchauffage
(moteur Diesel)
Témoin de filtre à
carburant (moteur Diesel)
Le voyant s’allume lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON. Une
fois le voyant de préchauffage éteint,
vous pouvez démarrer le moteur. La
durée pendant laquelle le voyant de
préchauffage est allumé varie en fonction
de la température de l’eau, de la
température de l’air, ainsi que de l’état de
la batterie.
Ce témoin s’allume pendant 3 secondes
après que le contacteur d’allumage est
placé en position ON puis s’éteint. Si le
témoin s’allume pendant que le moteur
tourne, de l’eau s’est accumulée dans le
filtre à carburant. Si cela se produit,
retirez l’eau du filtre à carburant. Pour de
plus amples informations, reportez-vous
à la rubrique « Filtre à carburant » dans
la section 7.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK pendant 10 secondes,
puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
ATTENTION
Si le voyant de préchauffage reste
allumé ou clignote après le
préchauffage du moteur ou pendant
la conduite, faites vérifier le
système dès que possible par un
revendeur HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Lorsque le témoin du filtre à
carburant est allumé, il se peut que
la puissance du moteur (vitesse du
véhicule & régime de ralenti) soit
réduite. Si vous continuez à
conduire avec le témoin allumé,
vous risquez d’endommager des
pièces du moteur ainsi que le
système d’injection du Common
Rail. Si le témoin s’allume, faites
contrôler le véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé le
plus rapidement possible.
Équipements de votre véhicule
Témoin du filtre à
particules (FAP) (moteur
Diesel) (le cas échéant)
Témoin d’alerte de la
direction assistée
électrique (EPS)
Ce témoin s'allume en cas de
dysfonctionnement du système du filtre à
particules.
Lorsque le témoin du filtre à particules
est allumé, il peut s'éteindre dans les
conditions de conduite suivantes :
- Conduite à plus de 60 km/h (37 mph),
ou
- Conduite en 2ème (1500 ~ 2500 tr/mn)
pendant un certain temps (environ 25
minutes).
Ce témoin lumineux s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est placé en
position ON, puis s'éteint. Il s’allume
également
lorsqu’il
y
a
un
dysfonctionnement de l’EPS. S'il s'allume
pendant que vous roulez, faites contrôler
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Avertisseur de survitesse
(le cas échéant)
120
km/h
Témoin de survitesse
Si vous dépassez les 120 km/h, le
témoin indiquant que vous roulez à une
vitesse excessive clignote. Ce témoin
vous signale que vous dépassez la limite
autorisée.
Alarme de survitesse
Si vous dépassez les 120 km/h, l'alarme
indiquant que vous roulez à une vitesse
excessive retentit pendant environ 5
secondes. Ce témoin vous signale que
vous dépassez la limite autorisée.
ATTENTION
Si le témoin du filtre à particules
(FAP) continue à clignoter en dépit
de cette procédure, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système FAP de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Si vous continuez à utiliser pendant
un long moment le véhicule alors
que le témoin clignote, le système
FAP peut être endommagé et la
consommation de carburant peut
augmenter.
4 71
Équipements de votre véhicule
Voyant affiché sur l'écran LCD
(Combiné d'instruments de type B)
Key is not in vehicle
(La clé n'est pas sur le contact)
(avec système de clé intelligente)
Key is not detected
(La clé n'a pas été détectée)
(avec système de clé intelligente)
Low key battery
(Le niveau de charge de la batterie de
la clé est faible)
(avec système de clé intelligente)
ORB040311
ORB040310
Si la clé intelligente ne se trouve pas à
l'intérieur du véhicule et qu'une porte est
ouverte ou fermée alors que le contact
est mis sur ACC, ON ou START, le voyant
s'allume sur l'écran LCD.
L'alarme retentit également pendant 5
secondes lorsque la clé intelligente ne se
trouve pas à l'intérieur du véhicule et
qu'une porte est fermée. Coupez le
contact ou retirez la clé intelligente.
4 72
Si la clé intelligente ne se trouve pas
dans le véhicule ou qu'elle n'a pas été
détectée et que vous appuyez sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du moteur,
le voyant s'allume sur l'écran LCD
pendant 10 secondes.
ORB040312
Lorsque la batterie de la clé intelligente
du véhicule est déchargée, le voyant
s'allume sur l'écran LCD pendant 10
secondes. Remplacez la pile. Si cela
n'est pas possible, vous pourrez peutêtre malgré tout démarrer le moteur en
appuyant sur le bouton marche/arrêt du
moteur à l'aide de la smart key.
Équipements de votre véhicule
Press brake pedal to start engine
(Appuyez sur la pédale de frein pour
démarrer le moteur)
(avec système de clé intelligente et
boîte automatique/CVT/à embrayage
double)
Press clutch pedal to start engine
(Appuyez sur la pédale d'embrayage
pour démarrer le moteur)
(pour système de clé intelligente et
boîte manuelle)
Shift to "P" position
(Passez en position " P ")
(avec système de clé intelligente)
ORB040314
ORB040323
ORB040313
Si vous mettez la clé de contact en
position ACC deux fois en appuyant sur
le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur de manière répétée et sans
appuyer sur la pédale de frein, le voyant
s'allume sur l'écran LCD pendant 10
secondes pour vous indiquer d'appuyer
sur la pédale de frein pour démarrer le
moteur.
Si vous mettez la clé de contact en
position ACC deux fois en appuyant sur
le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur de manière répétée et sans
appuyer sur la pédale d'embrayage, le
voyant s'allume sur l'écran LCD pendant
10 secondes pour vous indiquer
d'appuyer sur la pédale d'embrayage
pour démarrer le moteur.
Si vous appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur alors que la
clé de contact est en position ON et que
le levier de vitesses n'est pas en position
P (Parking), le voyant s'allume sur l'écran
LCD pendant 10 secondes pour vous
indiquer d'appuyer sur le bouton de
démarrage/d'arrêt alors que le levier de
vitesses est en position P (Parking) pour
arrêter le moteur.
4 73
Équipements de votre véhicule
Press start button with smart key
(Appuyez sur le bouton de
démarrage avec la clé intelligente)
(avec système de clé intelligente)
Press start button again
(Rappuyez sur le bouton de
démarrage)
(avec système de clé intelligente)
Shift to "P" or "N" to start engine
(Passez en position " P " ou " N "
pour démarrer le moteur)
(avec système de clé intelligente)
ORB040319
ORB040316
ORB040317
Si vous appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur alors que le
voyant de clé non détectée s'allume sur
l'écran LCD, le voyant s'allume
également pendant 10 secondes.
Si le système du bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur rencontre
un dysfonctionnement, le voyant s'allume
pendant 10 secondes pour indiquer que
vous pouvez démarrer le moteur en
appuyant
sur
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur, tout en
appuyant sur la pédale de frein.
Si le voyant s'allume chaque fois que
vous appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt, faites examiner le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous tentez de démarrer le moteur
alors que le levier de vitesses n'est pas
en position P (Parking) ou N (Point mort),
le voyant s'allume pendant 10 secondes
sur l'écran LCD.
Vous pouvez également démarrer le
moteur alors que le levier de vitesses est
en position N (Point mort). Cependant,
pour votre sécurité, démarrez le moteur
lorsque le levier de vitesses est en
position P (Parking).
4 74
Équipements de votre véhicule
Press start button while turn steering
(Appuyez sur le bouton de
démarrage lorsque vous tournez le
volant)
(avec système de clé intelligente)
Check steering wheel lock
(Vérifiez le dispositif de verrouillage
du volant)
(avec système de clé intelligente)
Steering wheel unlocked
(Volant déverrouillé)
(avec système de clé intelligente)
ORB040322
ORB040325
ORB040321
Lorsque le volant ne se déverrouille pas,
le voyant s'allume pendant 10 secondes
sur l'écran LCD.
Lorsque le volant ne se verrouille pas, le
voyant s'allume pendant 10 secondes
sur l'écran LCD.
Lorsque le volant ne se verrouille pas, le
voyant s'allume pendant 10 secondes
sur l'écran LCD.
4 75
Équipements de votre véhicule
Check stop lamp fuse
(Vérifiez le fusible des feux de
freinage)
(avec système de clé intelligente)
Door Open (Porte ouverte)
Low Tire Pressure
(Faible pression des pneus)
(le cas échéant)
■ Type A
ORB045327L
Indique que l'une des portes est ouverte.
ORB040324
Lorsque le fusible des feux de freinage
est débranché, le voyant d'avertissement
s'allume pendant 10 secondes sur
l'écran LCD.
Remplacez le fusible. Si ce n'est pas
possible, vous pouvez démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton
marche/arrêt du moteur pendant 10
secondes.
ORB045401L
■ Type B
ORB045400L
Ce message s'affiche si la pression des
pneus est basse lorsque le contact ou le
bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
est en position ON.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section " Système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS) " du chapitre
6.
4 76
Équipements de votre véhicule
Check exhaust system
(Vérifier le système d'échappement)
(le cas échéant)
ORB045404L
Ce message s'affiche en cas de
dysfonctionnement du système du filtre à
particules. Nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour en savoir plus, consultez la section
" Filtre à particules (FAP) " du chapitre 7.
4 77
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIÈRE (LE CAS ÉCHÉANT)
Ce
système
est
une
aide
supplémentaire. Il ne peut en aucun cas
remplacer l’extrême vigilance du
conducteur. La zone de détection et les
objets détectables par les capteurs
arrières sont limités. Lorsque vous faites
une marche arrière, faites preuve d’une
grande vigilance, comme si votre
véhicule n’était pas équipé d’un système
d'aide au stationnement arrière.
4 Porte
Capteur
ORB040098
AVERTISSEMENT
5 Porte
Capteur
ORB042098R
Le système d'aide au stationnement
arrière aide le conducteur pendant que
celui-ci réalise une marche arrière.
L’alarme se déclenche lorsqu’un objet est
détecté derrière le véhicule, à une
distance inférieure à 120 cm (47 in.).
4 78
Le
système
d'aide
au
stationnement arrière n’est qu’une
fonction
supplémentaire.
Le
fonctionnement du système d'aide
au stationnement arrière peut être
influencé par plusieurs facteurs
(notamment
les
conditions
environnementales). Il est de la
responsabilité du conducteur de
toujours vérifier la zone derrière le
véhicule avant de reculer.
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Condition de fonctionnement
• Ce système est activé lorsque vous
reculez, avec le contacteur d’allumage
sur ON.
• La distance de détection pendant que
le système d'aide au stationnement
arrière est en fonctionnement est
d’environ 120 cm (47 in.).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus proche sera identifié en premier.
Types d’alarmes
• Lorsqu’un objet se situe entre 120 et
81 cm (47 et 32 in.) du pare choc
arrière : le signal sonore retentit par
intermittence
• Lorsqu’un objet se situe entre 80 et 41
cm (31 et 16 in.) du pare choc arrière :
Le signal sonore retentit à intervalles
plus courts
• Lorsqu’un objet se situe à moins de 40
cm (15 in.) du pare choc arrière : Le
signal sonore retentit en continu.
Équipements de votre véhicule
Type de voyant (le cas échéant)
Distance par
rapport à l'obstacle
Moins de 40 cm
(15 in.)
41 cm ~ 80 cm
(16 in. ~ 31 in.)
81 cm ~ 120 cm
(32 in. ~ 47 in.)
Conditions de non-fonctionnement
du
système
d'aide
au
stationnement arrière
Voyant
*1
*1
*1
*1: Indique la portée de détection
d'obstacle de chaque capteur. (à
gauche, au centre et à droite)
❈: Si l'obstacle se trouve entre les
capteurs ou à proximité, le voyant
peut afficher un comportement
différent.
Il se peut que le système d'aide au
stationnement arrière ne fonctionne
pas correctement lorsque :
1. De l’humidité est attachée au capteur.
(Le capteur fonctionnera normalement
une fois l’humidité retirée.)
2. Le capteur est recouvert par de la
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau, ou bien la protection du
capteur est bloquée. (Le capteur
fonctionne normalement une fois que
la matière est retirée ou que le capteur
n’est plus bloqué.)
3. Vous conduisez sur des terrains
accidentés (routes non goudronnées,
gravier, bosses, pente).
4. Des objets générant un bruit trop
important (klaxons de véhicule,
moteurs de motocycles bruyants,
freins pneumatiques de camions) se
trouvent dans la zone de détection.
5. Il pleut beaucoup, ou en raison de
projection d’eau.
6. Des émetteurs sans fil ou des
téléphones portables se trouvent dans
la zone de détection du capteur.
7. Le capteur est recouvert de neige.
8. Attelage d’une remorque.
La zone de détection peut se réduire
lorsque :
1. Le capteur est partiellement couvert de
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau. (Le capteur détectera une
zone aussi vaste que précédemment
une fois la matière retirée.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne
soient pas identifiés par le capteur:
1. Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, des chaînes ou des petits
poteaux.
2. Des objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur tels que des
vêtements, du matériel spongieux ou
de la neige.
3. Des objets indétectables inférieurs à 1
m (40 in.) de hauteur et à 14 cm (6 in.)
de diamètre.
4 79
Équipements de votre véhicule
Précautions à prendre avec le
système d'aide au stationnement
arrière
• Il se peut que d'aide au stationnement
arrière ne retentisse pas normalement
en fonction de la vitesse et des formes
des objets détectés.
• Le système d'aide au stationnement
arrière
peut
présenter
des
dysfonctionnements si la hauteur du
pare choc ou l’installation du capteur
sur le pare choc ont été modifiées ou
endommagées. Les équipements ou
accessoires n’ayant pas été montés en
usine peuvent également nuire aux
performances du capteur.
• Il se peut que le capteur ne
reconnaisse pas les objets à moins de
40 cm (15 in.) du capteur, ou alors qu’il
détecte une distance inexacte.
Précautions d’usage.
• Lorsque le capteur est gelé ou
partiellement couvert de neige, de
saletés ou d’eau, le capteur peut être
inopérant jusqu’à ce que les résidus
soient retirés à l’aide d’un chiffon doux.
• Ne poussez pas, ne grattez pas et ne
tapez pas sur le capteur. Vous
risqueriez de l’endommager.
4 80
✽ REMARQUE
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des
piétons,
et
plus
particulièrement des enfants.
Rappelez-vous que certains objets
peuvent ne pas être détectés par
les capteurs, en raison de la
distance qui sépare l’objet du
véhicule, de la taille de l’objet ou de
matière sur le capteur, toutes ces
raisons étant susceptibles de
limiter l’efficacité d’un capteur.
Procédez toujours à un examen
visuel avant de diriger le véhicule
dans une direction, afin de vous
assurer qu’il n’existe aucun
obstacle sur votre route.
Équipements de votre véhicule
Auto-diagnostic
Si vous n’entendez pas de signal sonore
audible ou alors si l’alarme retentit de
manière intermittente lorsque que vous
passez la marche arrière (R), cela est
peut être dû à un dysfonctionnement du
système d’alarme de recul. Si cela se
produit, faites contrôler le véhicule dès
que possible par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
La garantie de votre nouveau
véhicule ne couvre pas les
accidents ou dommages infligés au
véhicule ou à ses occupants
provoqués
en
raison
d’un
dysfonctionnement du système
d’alarme de recul. Vous devez
toujours conduire sagement et
prudemment.
4 81
Équipements de votre véhicule
CAMÉRA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT)
ORB040330
Affichage sur le
rétroviseur intérieur
La caméra de recul peut être éteinte en
appuyant sur le bouton ON/OFF lorsque
la caméra de recul est activée.
Pour rallumer la caméra, appuyez de
nouveau sur le bouton ON/OFF lorsque
le contacteur d'allumage fonctionne et le
levier de vitesse est sur R (marche
arrière). Egalement, la camera s'allume
automatiquement chaque fois que le
contacteur d'allumage est éteint et
rallumé.
AVERTISSEMENT
• Ce système ne constitue qu'une
fonction supplémentaire. Le
conducteur est tenu de vérifier
systématiquement
les
rétroviseurs intérieur/extérieur
ainsi que la zone située derrière
le véhicule avant et pendant une
marche arrière en raison de
l'angle mort qui échappe à la
caméra.
• La lentille de la caméra doit
toujours être propre. Si la lentille
est souillée par un corps
étranger, il est possible que la
caméra ne fonctionne pas
normalement.
✽ REMARQUE
ORB040359
La caméra de recul est activée lorsque le
feu de recul s'allume, le contact mis et
que le levier de vitesses est en position
R.
Il s'agit d'une fonction supplémentaire qui
permet de visualiser sur le rétroviseur
intérieur la zone à l'arrière du véhicule
lors d'une marche arrière.
4 82
La caméra de recul peut ne pas
fonctionner normalement en cas de
températures extrêmement hautes ou
basses. (plage de température de
fonctionnement : -20 °C ~ 65 °C)
Équipements de votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
ORB040045
Les feux de détresse doivent être utilisés
lorsque vous êtes contraints d’arrêter la
voiture dans un endroit dangereux. En
cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au
maximum de la route.
Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur de feux de
détresse, qui active par intermittence
tous les clignotants. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n’est pas
dans le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, il
suffit de réappuyer sur le commutateur.
4 83
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économiseur de batterie
(le cas échéant)
• Cette fonctionnalité vise à empêcher
que la batterie soit déchargée. Le
système éteint automatiquement
l’éclairage à faible intensité si le
conducteur retire la clé de contact et
ouvre sa porte.
• Avec cette fonctionnalité, les feux de
stationnement
s’éteindront
automatiquement si le conducteur
s’arrête sur le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les feux
allumés une fois la clé retirée,
effectuez les étapes suivantes :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Tournez les feux de stationnement
sur OFF puis à nouveau sur ON à
l’aide du commutateur d’éclairage
situé sur la colonne de direction.
4 84
ATTENTION
Si le conducteur sort du véhicule
par une autre porte, la fonction
d'économie de batterie ne se met
pas en marche, ce qui entraîne le
déchargement de la batterie. Dans
ce cas, veillez à éteindre les phares
avant de sortir du véhicule.
Fonction de veille automatique
des phares (le cas échéant)
Si vous mettez la clé de contact en
position ACC ou OFF alors que les
phares sont allumés, ces derniers (et/ou
les feux arrière) restent allumés pendant
5 minutes environ. Toutefois, si vous
ouvrez puis fermez la porte conducteur,
les phares s'éteignent après 15
secondes.
Vous pouvez éteindre les phares en
appuyant deux fois sur le bouton de
verrouillage de l'émetteur (ou de la clé
intelligente)
ou
en
plaçant
le
commutateur des phares en position
OFF ou Auto.
Toutefois, si vous placez le commutateur
des phares en position Auto alors qu'il
fait sombre à l'extérieur, les phares ne
s'éteignent pas.
Équipements de votre véhicule
Fonction d'extinction différée des
phares (le cas échéant)
Lorsque le commutateur des phares est
en position ON ou AUTO, que toutes les
portes et le hayon sont fermés et
verrouillés et que vous appuyez sur le
bouton de déverrouillage de l'émetteur
(ou de la clé intelligente), les phares
s'allument pendant environ 15 secondes.
Si le commutateur des phares est en
position AUTO, cette fonction n'est active
que de nuit.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton
de déverrouillage ou de verrouillage des
portes,
les
phares
s'éteignent
immédiatement.
■ Type A
■ Type A
OTA040050E
■ Type B
ORBC040047
■ Type B
OTA040050L
Commande de l’éclairage
Le commutateur d’éclairage est doté
d’une position phares et d’une position
feux de stationnement.
Pour activer les feux, tournez le bouton
situé à l’extrémité du levier de
commande sur l’une des positions
suivantes :
(1) Position OFF
(2) Position feux de stationnement
(3) Position phares
(4) Position d’éclairage auto
(le cas échéant)
ORB040047E
Position feux de stationnement (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position feux de stationnement,
les feux arrière, les feux de position, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont
allumées.
✽ REMARQUE
La clé de contact doit être en position
ON pour que vous puissiez allumer les
voyants du tableau de bord.
4 85
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
ATTENTION
ORBC040048
■ Type B
ORBR043360
■ Type B
ORB040048E
Position phares ( )
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position phares, les feux avant,
les feux arrière, les feux de position, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont
allumés.
✽ REMARQUE
Pour allumer les phares, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
4 86
ORBR043359
Position d’éclairage auto
(le cas échéant)
Lorsque le commutateur d’éclairage est
en position d’éclairage AUTO, les feux
rouges arrière et les phares sont placés
automatiquement en position ON ou
OFF en fonction de la quantité de
lumière à l’extérieur du véhicule.
• Ne placez jamais rien sur le
capteur (1) situé sur le tableau de
bord, afin de garantir une
meilleure commande du système
d’éclairage auto.
• Ne nettoyez pas le capteur avec
un produit de nettoyage pour
vitres pour éviter la formation
d’un léger film qui risque de
perturber le fonctionnement du
capteur.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou de tout autre
enduit métallique au niveau du
pare-brise avant, le système
d'éclairage automatique peut ne
pas fonctionner correctement.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
AVERTISSEMENT
■ Type A
N'utilisez pas les feux de route en
présence d'autres véhicules. Cela
pourrait gêner la vision des autres
conducteurs.
ORBC040049
ORBC040050
■ Type B
■ Type B
ORB040049E
Fonctionnement des feux de
route
Pour allumer les feux de route, poussez
le levier. Pour les feux de croisement,
tirez le levier vers vous.
Le voyant des feux de route s’allume
lorsque les feux de route sont en position
ON.
Pour éviter que la batterie se décharge,
ne laissez pas les feux allumés pendant
une longue période alors que le moteur
ne tourne pas.
ORB040050E
Phares alternants
Pour faire un appel de phares, tirez le
levier vers vous. Pour revenir en position
normale (feux de croisement), relâchez
le levier. Il n’est pas nécessaire que le
commutateur de phares soit en position
ON pour pouvoir utiliser les appels de
phares.
4 87
Équipements de votre véhicule
■ Type A
ORBC040051
■ Type B
ORB040051E
Clignotants et signaux de
changement de voie
4 88
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour activer les clignotants,
détirez le levier vers le haut ou vers le
bas (A). Les flèches vertes qui clignotent
sur le tableau de bord indiquent le
clignotant activé.
Elles s’arrêteront automatiquement une
fois le virage terminé. Si le voyant
continue à clignoter après le virage,
repositionnez manuellement le levier en
position OFF.
Pour signaler un changement de voie,
tirez légèrement le levier de clignotant
vers le haut ou vers le bas et maintenezle en position (B). Le levier retournera en
position OFF une fois relâché.
Si un voyant reste allumé, ne clignote
pas ou clignote anormalement, il se peut
qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé,
auquel cas elle devra terre changée.
Indicateur de changement de voie sur
simple pression (le cas échéant)
Pour activer une fonction de changement
de file en une touche, déplacez
légèrement le levier du clignotant, puis
relâchez-le. Les signaux de changement
de voie clignoteront 3 fois.
✽ REMARQUE
Si un voyant clignote de manière
anormalement rapide ou lente, le
dysfonctionnement peut provenir d’une
ampoule grillée ou d’une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type C
ATTENTION
Les feux antibrouillard consomment une grande quantité
de courant électrique. Utilisez les feux antibrouillard
uniquement lorsque la visibilité est mauvaise. Dans le
cas contraire, la batterie et l’alternateur peuvent se vider
inutilement.
■ Type B
■ Type D
✽ REMARQUE
La clé de contact doit être en position ON pour que vous
puissiez allumer les phares antibrouillard.
ORBC040052/ORB040052D/ORB040052E/ORB040052L
Voyant des feux antibrouillard avant (le cas échéant)
Les feux antibrouillard permettent d’améliorer la visibilité et
d’éviter les accidents en cas de faible visibilité (brouillard, pluie,
neige…). Les feux antibrouillard s’allument lorsque les feux de
stationnement sont allumés et que vous appuyez sur le
commutateur des feux antibrouillard (1).
Pour éteindre les feux antibrouillard, tournez le commutateur
sur OFF.
4 89
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type C
Pour éteindre les feux de brouillard arrière, replacez
l'interrupteur de feux de brouillard avant sur la position activée
ou éteignez l'interrupteur des feux avant.
✽ REMARQUE
Pour activer le commutateur des feux antibrouillard arrière,
le contacteur d’allumage doit être en position ON.
■ Type B
■ Type D
ORBC040053/ORBC040052E/ORB040053E/ORB040053L
Voyant des feux antibrouillard arrière
(le cas échéant)
Pour allumer les feux antibrouillard arrière, tournez le commutateur
d’éclairage sur la position ON, puis placez le commutateur de feux
antibrouillard arrière (1) sur on.
Les feux antibrouillard arrière s’allument lorsque le
commutateur de feu antibrouillard arrière est en position ON,
les feux antibrouillard avant allumés et le commutateur des
phares en position feux de position.
4 90
Équipements de votre véhicule
Type de conduite à gauche
ORB040333
Type de conduite à droite
ORB040333R
Dispositif de réglage des phares
(le cas échéant)
Type manuel
Pour régler l’inclinaison des phares en
fonction du nombre de passagers et du
poids en charge dans le coffre à
bagages, tournez la molette de réglage
des phares.
Plus le numéro sur la molette est élevé,
plus le faisceau du phare sera bas.
Assurez-vous toujours de la bonne
inclinaison des phares ou vous
risqueriez d’éblouir les autres usagers de
la route.
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage Pour les
conditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.
Condition de charge
Position dela
molette
Conducteur uniquement
Conducteur + passager avant
0
0
Passagers au complet
(y compris le conducteur)
1
Passagers au complet
(y compris le conducteur) +
Charge maximale autorisée
3
Conducteur + Charge
maximale autorisée
5
4 91
Équipements de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES
Essuie-glace / lave glace
Essuie-glace / lave-glace arrière (le cas échéant)
■ Type A
■ Type C
■ Type B
■ Type D
■ Type A
■ Type B
OTA040054/ORB041406
D : Levier de commande de l'essuie-glace / lave-glace
arrière
·
- Lave-glace avec balayages courts
· ON (
) - Balayage en continu
· OFF (O) - Off
ORBC040054E/ORB040054E/OTA040053/ORB041405
A : Régulateur de vitesse de l'essuie-glace
· MIST (
) – Balayage unique
· OFF (O) – Off
· INT (---) – Balayage intermittent (le cas échéant)
· LO (1) – Vitesse basse
· HI (2) – Vitesse élevée
B : Temporisateur pour balayage intermittent
(le cas échéant)
C : Lave-glace avec balayages courts (avant)
(le cas échéant)
4 92
Équipements de votre véhicule
Les essuie-glaces
Fonctionnent comme suit lorsque le contacteur d’allumage est
sur ON.
MIST (
) : Pour déclencher un seul cycle de nettoyage,
relevez le levier et relâchez-le en position OFF
(O). Les balais fonctionnent en continu si le levier
est relevé et maintenu dans cette position.
OFF (O) : Les essuie-glaces ne fonctionnent pas
INT (---)* : Le essuie-glaces fonctionnent de manière intermittente
à la même fréquence. Utilise ce mode en cas de bruine
ou de brume. Pour modifier les paramètres de vitesse,
tournez le bouton de commande de la vitesse.
LO (1) : Essuie-glaces en vitesse normale
HI (2) : Essuie-glaces en vitesse rapide
■ Type A
■ Type C
■ Type B
■ Type D
*: le cas échéant
✽ REMARQUE
En cas d’amas important de neige ou de glace sur le parebrise, dégivrez-le pendant environ 10 minutes ou jusqu’à ce
que la neige et/ou la glace ait fondue avant d’utiliser les essuieglaces, afin de garantir leur bon fonctionnement.
Si vous ne retirez pas la neige et/ou la glace des essuie-glaces et
du lave-glace avant de les utiliser, vous risquez de les
endommager.
ORBC040056E/ORB040056E/OTA040056/ORB041408
Lave-glace
En position OFF(O), tirez doucement le levier vers vous pour
pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise et pour activer
les cycles de balayage 1-3 des essuie-glaces.
Utilise cette fonction lorsque le pare-brise est sale.
Le jet de liquide et le balayage des essuie-glaces prennent fin
lorsque vous relâchez le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez le niveau du liquide
lave-glace. S’il n’est pas suffisant, ajoutez du liquide lave-glace
non-abrasif dans le réservoir de lave-glace.
Le tuyau de remplissage du réservoir se situe à l’avant du
compartiment moteur, côté passager.
4 93
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager la
pompe du lave-glace, n’actionnez
pas le lave-glace lorsque le
réservoir de liquide est vide.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’il
gèle
à
l’extérieur,
n’utilisez pas le lave-glace sans
voir au préalable chauffé le parebrise à l’aide des dégivreurs ; la
solution du lave-glace pourrait
geler au contact du pare-brise et
gêner votre vision.
ATTENTION
• Afin d’éviter d’endommager les
essuie-glaces ou le pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glaces
lorsque le pare-brise est sec.
• Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
diluant pour peinture ni d’autres
solvants sur les essuie-glaces ou
à proximité.
• Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glaces et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
• Pour éviter d'endommager les
essuie-glaces et le système de
lave-glace, utilisez du liquide
lave-glace antigel en hiver et par
temps froid.
■ Type A
OTA040057
■ Type B
ORB041409
Commutateur d’essuie-glace et
du lave-glace de la lunette arrière
(le cas échéant)
Le commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière est situé à l’extrémité
du levier d’essuie-glace et de lave-glace.
Tournez le commutateur jusqu’à la
position souhaitée pour actionner
l’essuie-glace et le lave-glace arrière.
4 94
Équipements de votre véhicule
- Pulvérisation de liquide lave-glace
et balayage
ON (
) - Fonctionnement normal de
l’essuie-glace
OFF (O)- L’essuie-glace ne fonctionne
pas
4 95
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
ATTENTION
N’utilisez pas l’éclairage intérieur
pendant des périodes prolongées si
le moteur ne tourne pas.
En effet, la batterie risque de se
décharger.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'éclairage intérieur
lorsque vous conduisez de nuit.
Cela pourrait obscurcir votre vision
et entraîner un accident.
Fonction d'extinction
automatique (le cas échéant)
L'éclairage de l'habitacle s'éteint
automatiquement environ 20 minutes
après l'arrêt du moteur.
4 96
ORB040057
Lampe plafonnier
• Appuyez sur la lentille pour allumer ou
éteindre la lampe plafonnier. Cette
lampe produit un puissant faisceau
facile à utiliser comme lampe plafonnier
dans l'obscurité, ou encore comme
lampe individuelle pour le conducteur et
le passager avant.
• ALLUMÉ : La lampe de lecture de carte
reste
allumée
en
permanence.
• DOOR : En position DOOR, la lampe
plafonnier s'allume lorsqu'une
porte est ouverte, quelle que
soit la position de la clé de
contact.
Lorsque les portes sont
déverrouillées par l'émetteur
(ou la clé intelligente), la lampe
plafonnier s'allume pendant
environ 30 secondes jusqu'à ce
qu'une porte soit ouverte.
Si la porte est fermée, la lampe
plafonnier
s'éteint
progressivement après environ
30 secondes.
Cependant, si la clé de contact
est en position ON ou que
toutes
les
portes
sont
verrouillées, la lampe plafonnier
s'éteint immédiatement. Si une
porte est ouverte alors que la
clé de contact est en position
ACC ou LOCK, la lampe
plafonnier
reste
allumée
pendant environ 20 minutes.
Cependant, si une porte est
ouverte alors que la clé de
contact est en position ON, la
lampe plafonnier reste allumée
en permanence.
• OFF : Les lampes s'éteignent même si
une porte est ouverte.
❈ Lorsque la lampe est mise sur
ON en appuyant sur la lentille
(1), la lampe ne s'éteint pas,
même si le contact (2) est en
position OFF.
Équipements de votre véhicule
ORB040361
Éclairage de l'habitacle
• ON
: En position ON, la
ALLUMÉ (1) lumière reste allumée
en permanence.
• DOOR
: En position DOOR
l'éclairage
ALLUMÉ (2) (Porte),
s'allume
lorsqu'une
porte s'ouvre, que le
moteur tourne ou non.
Lorsque les portes sont
déverrouillées à l'aide
de la télécommande
(ou de la smart key),
l'éclairage
s'allume
pendant environ 30
secondes, jusqu'à ce
qu'une
porte
soit
ouverte.
L'éclairage
s'éteint
progressive-ment
après
environ
30
secondes si la porte
est fermée. Toutefois, si
le contact est mis ou si
toutes les portes sont
verrouillées, l'éclairage
s'éteint
immédiatement.
Si une porte est
ouverte à l'aide de la
clé de contact en
position
ACC
ou
LOCK, l'éclairage reste
allumé pendant environ
20 minutes.
Toutefois, si une porte
est ouverte alors que le
contact est en position
ON, l'éclairage reste
allumé
continuellement.
: En
position
OFF,
• OFF
ÉTEINT (3) l'éclairage reste éteint
en permanence, même
si une porte est ouverte.
4 Porte
ORBC040059
5 Porte
ORB041402
Éclairage du coffre à bagages
L'éclairage du coffre à bagages s'allume
à l'ouverture du coffre/hayon.
4 97
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
L'éclairage du coffre à bagages
reste
allumé
tant
que
le
coffre/hayon est ouvert. Pour éviter
de vider inutilement le système de
charge, refermez correctement le
coffre/hayon après utilisation du
coffre à bagages.
4 98
Équipements de votre véhicule
DEGIVRAGE
Pour éteindre le dispositif de dégivrage,
appuyez à nouveau sur le bouton de
dégivrage de la lunette arrière.
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez les vitres,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de
nettoyage pour vitres contenant
des abrasifs, afin de ne pas
endommager les conducteurs
collés à la surface intérieure de la
lunette arrière.
✽ REMARQUE
Si vous souhaitez dégivrer et désembuer
le pare-brise avant, référez-vous au
paragraphe « Dégivrage et désembuage
du pare-brise » de cette section.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé du système de
dégivrage des essuie-glaces, il se
déclenchera au moment où vous activerez
le dégivrage de la lunette arrière.
ORB040063
Dégivrage de la lunette arrière
Le dispositif de dégivrage chauffe la
lunette afin d'éliminer le givre, le brouillard
et la fine couche de glace de la lunette
arrière, pendant que le moteur tourne.
Pour activer le dispositif de dégivrage de la
lunette arrière, appuyez sur le bouton de
dégivrage de la lunette arrière situé dans
le panneau de commandes central de la
console. Le voyant du bouton de dégivrage
de la lunette arrière s’allume lors de la
mise en route du dispositif.
En cas d’amas important de neige sur la
lunette arrière, retirez-la à l’aide d’une
brosse avant d’activer le dégivrage arrière.
Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint
automatiquement au bout d'environ 20
minutes ou lorsque vous coupez le
contact.
4 99
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut
décharger la batterie. Utilisez le
ventilateur lorsque le moteur
tourne.
ORB040065
1. Bouton de commande de la vitesse
de ventilation
2. Bouton de régulation de la
température
3. Bouton de sélection de mode
4 100
4. Bouton de commande d’admission
d’air
5. Bouton de la climatisation
6. Bouton de dégivrage de la lunette
arrière
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la commande de la
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation (le cas
échéant), il vous suffit de l’allumer.
ORB040066L
4 101
Équipements de votre véhicule
Niveau visage (B, D)
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
Niveau sortie double
(B, D, E, C)
ORB040067
Sélection du mode
Les boutons Mode permettent de
contrôler la direction du flux d’air dans le
système de ventilation.
L’air peut être dirigé vers le plancher, vers
les sorties voisines du tableau de bord ou
vers le pare-brise. Cinq symboles sont
utilisés pour représenter les positions
visage, sortie double, plancher, plancherdégivrage et dégivrage.
4 102
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
Niveau plancher (C, A, D, E)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, D, E)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher et du pare-brise, avec une
petite partie de l’air dirigée vers le
dégivrage des fenêtres latérales.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
pare-brise, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le dégivrage des fenêtres
latérales.
Équipements de votre véhicule
ORB040356
ORB040068
ORB040069
Niveau MAX A/C (B, D, E)
Pour sélectionner MAX A/C, tournez le
bouton de commande de la température
vers la gauche.
Le flux d’air est dirigé vers le corps et le
visage.
Dans ce mode, les positions climatisation
et air recyclé sont sélectionnées
automatiquement.
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale. Pour
fermer la bouche d’air, tournez la molette
au maximum vers la gauche. Pour ouvrir
la bouche d’air, tournez la molette vers la
droite jusqu’à la position souhaitée.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
Régulation de la température
Le bouton de régulation de la
température permet de contrôler la
température de l’air provenant du
système de ventilation. Pour modifier la
température de l’air dans l’habitacle,
tournez le bouton vers la droite pour
obtenir de l’air chaud ou vers la gauche
pour obtenir de l’air froid.
4 103
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
En sélectionnant la
position d’air recyclé,
l’air se trouvant dans
l’habitacle
sera
aspiré
dans
le
système
de
chauffage
puis
chauffé ou refroidi
suivant la fonction
sélectionnée.
ORB040070
Commande d’admission d’air
La commande d’entrée d'air permet de
sélectionner la position d’air extérieur
(frais) ou d’air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
Position air extérieur (frais)
En sélectionnant la
position air extérieur
(frais), l’air entre dans
le véhicule depuis
l’extérieur et est
chauffé ou refroidi
suivant la fonction
sélectionnée.
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer une sensation de renfermé
dans l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation avec le mode d’air recyclé
sélectionné donnera une impression
d’air sec dans l’habitacle.
4 104
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur
du
véhicule,
susceptible d’embuer les vitres et
de gêner votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le
système de chauffage allumés.
Vous encourriez de graves
blessures, voire des blessures
mortelles, provoquées par une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Une fonctionnement continu de
la climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
Équipements de votre véhicule
ORB043099E
ORB040073
ORB040354
Éteindre les souffleries
Pour éteindre les souffleries, tournez la
molette de réglage de la vitesse du
ventilateur sur la position 0.
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur permet de contrôler la vitesse
de l’air provenant du système de
ventilation. Pour modifier la vitesse de
ventilation, tournez le bouton vers la
droite pour l’augmenter et vers la gauche
pour la baisser.
Si vous tournez le bouton de régulation
de la vitesse des ventilateurs sur «0», le
ventilateur s’éteint.
Climatisation
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
4 105
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation (le cas
échéant).
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position
ou
.
4 106
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air
du
système
de
chauffage/refroidissement est inspiré
par les grilles situées juste au dessus
du pare-brise. Veillez à ce que ces
grilles ne soient pas obstruées par des
feuilles, de la neige, de la glace ou
d’autres obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
Climatisation
Les systèmes de climatisation HYUNDAI
sont remplis du fluide réfrigérant R-134a
respectueux de l'environnement.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position (
).
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximum, réglez la commande de
température sur la position extrême
gauche (la position MAX A/C), puis
choisissez la vitesse de ventilation la
plus élevée.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement
un
lé
ger
changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout
à fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
• Si vous utilisez la climatisation de
manière excessive, la différence entre
la température extérieure et celle du
pare-brise peut provoquer l'embuage
de la surface extérieure du pare-brise,
ce qui occasionne dans le même
temps une perte de visibilité. Dans ce
cas, placez la molette ou le bouton de
sélection du mode en position
et
réglez la molette ou le bouton de
commande de la vitesse du ventilateur
au minimum.
4 107
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Air extérieur
Air
recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Radiateur de
chauffage
Évaporateur OHM048209
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs.
Aussi, l’humidité se forme plus
facilement à l’intérieur du pare-brise,
même lorsque la position d’air extérieur
(frais) est sélectionnée. Si cela se
produit, demandez à un concessionnaire
HYUNDAI agréé de changer le filtre à air
du système de climatisation.
4 108
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d’air diminue soudainement,
faites contrôler le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide
frigorigène
dans
le
climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Si vous constatez des dysfonctionnements
au niveau de la climatisation, faites
inspecter
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Lorsque
le
rendement
de
la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système.
AVERTISSEMENT
Il est conseillé de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
pour l’entretien de la climatisation.
En effet, en intervenant de manière
inappropriée sur le système de
climatisation, vous risqueriez de
graves blessures.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
ORB040342
Chauffage et climatisation
automatiques
ORB040340
1. Bouton AUTO
(commande automatique)
2. Bouton de OFF
3. Bouton de commande de température
4. Affichage A/C
5. Bouton de commande d'admission
d'air
6. Commutateur de commande de la
vitesse de ventilation
7. Bouton de la climatisation
8. Bouton de sélection du mode
1. Appuyez sur le bouton AUTO.
Les modes, les vitesses de ventilation,
l’arrivée d’air et l’air conditionné sont
contrôlés automatiquement par les
paramètres de température.
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque le contact est allumé peut décharger la
batterie. Utilisez le ventilateur lorsque le moteur tourne.
4 109
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
ORB040341
2. Réglez
la
commutateur
de
température sur la température
souhaitée.
4 110
• Pour désactiver le mode automatique,
appuyez sur l'un des boutons suivants :
- bouton de sélection du mode
- bouton de dégivrage avant
(Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour désactiver le dégivrage
avant. Le symbole AUTO réapparaît
sur l'écran d'information.)
- bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur
La fonction sélectionnée est contrôlée
manuellement tandis que toutes les
autres
fonctionnent
automatiquement.
• Pour votre confort et l'amélioration
de l'efficacité de la climatisation,
utilisez le bouton AUTO et réglez la
température sur 23°C (73°F).
ORB040353
✽ REMARQUE
Ne placez jamais rien au dessus du
capteur situé sur le tableau de bord afin
de conserver un contrôle optimal du
système
de
chauffage
et
de
refroidissement.
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
manuels
Vous pouvez également commander le
système
de
chauffage
et
de
refroidissement manuellement, en
appuyant sur des boutons autres que le
bouton AUTO. Dans ce cas, le système
fonctionne en respectant l’ordre des
boutons sélectionnés.
En mode automatique, appuyez sur le
bouton AUTO pour que toutes les
commandes soient gérées en mode
automatique.
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage :
- Refroidissement :
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
Pour passer en mode de commande
entièrement automatique du système,
appuyez sur le bouton AUTO.
Niveau plancher/dégivrage
La majorité du flux d’air sort vers le
plancher et le pare-brise, avec une petite
partie de l’air dirigée vers le dégivrage
des fenêtres latérales.
Niveau visage
ORB040347
Choix du mode
Le bouton de choix du mode permet de
contrôler la direction du flux d’air dans le
système de ventilation.
Vous pouvez régler la position des ouïes
d’aération de la manière suivante :
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
Niveau sortie double
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
Reportez-vous à l’illustration du
« Système de commande manuel de la
climatisation ».
Niveau plancher
La majorité du flux d’air sort vers le
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
4 111
Équipements de votre véhicule
ORB040355
ORB040068
ORB040341
Niveau dégivrage
La majorité du flux d’air sort au niveau
du pare-brise, avec une petite partie de
l’air dirigée vers le dégivrage des
fenêtres latérales.
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale. Pour
fermer la bouche d’air, tournez la molette
au maximum vers la gauche. Pour ouvrir
la bouche d’air, tournez la molette vers la
droite jusqu’à la position souhaitée.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
Régulation de la température
Pour augmenter la température au
maximum, tournez le plus possible le
bouton vers la droite.
À l’inverse, tournez le plus possible ce
bouton vers la gauche pour réduire la
température au minimum.
Chaque fois que vous tournez le bouton,
la température augmente ou diminue de
0.5°C. Lorsque la climatisation est réglée
au niveau minimum, elle fonctionne en
continu.
4 112
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
En
sélectionnant
la
position d’air recyclé, l’air
se trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le
système de chauffage puis
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
Modification de la température
(le cas échéant)
Vous pouvez passer des degrés Celsius
aux degrés Fahrenheit et inversement
de la manière suivante :
Appuyez sur le bouton OFF et en même
temps sur AUTO pendant 4 secondes ou
plus.
L’affichage passe du Centigrade au
Fahrenheit, ou du Fahrenheit au
Centigrade.
ORB040345
Commande de l’admission d’air
Elle permet de sélectionner la position air
extérieur (frais) ou air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
Position air extérieur (frais)
En
sélectionnant
la
position air extérieur (frais),
l’air entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer sensation de renfermé dans
l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation en mode d’air recyclé
donnera une impression d’air sec dans
l’habitacle.
4 113
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur du véhicule, susceptible
d’embuer les vitres et de gêner
votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le système
de chauffage allumés. Vous
encourriez de graves blessures,
voire des blessures mortelles,
provoquées par une chute du
niveau d’oxygène et/ou de la
température du corps.
• Une fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
4 114
ORB040344
ORB040346
Régulateur de vitesse du ventilateur
Pour régler la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée, tournez le bouton de
régulation de la vitesse du ventilateur.
Plus la vitesse est élevée, plus la
quantité d’air délivrée est importante.
Appuyez sur le bouton OFF pour couper
la ventilation.
Climatisation
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
Équipements de votre véhicule
ORB040343
Mode OFF
Appuyez sur le bouton OFF pour couper
la climatisation. Vous pouvez toutefois
activer le système et les boutons
d'admission d'air tant que le contacteur
d'allumage est positionné sur ON.
4 115
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez pas
la position (
) ou (
) pendant
activation du refroidissement. La
différence entre la température de
l'air extérieur et celle du pare-brise
pourrait embuer la surface extérieure
du pare-brise et entraîner une perte
de visibilité. Dans ce cas, réglez le
bouton de sélection de mode sur la
position (
) et le bouton de
régulation de la vitessde ventilation
sur la vitesse la plus faible.
4 116
• Pour un dégivrage maximal, réglez le
régulateur de température sur la
position la plus chaude/la plus à droite
et le régulateur de vitesse de
ventilation sur la vitesse maximale.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le
dégivrage ou du désembuage,
sélectionnez la position plancher dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs ainsi que des vitres
latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du
capot et de l’entrée d’air au niveau de
la grille du capot afin d’améliorer le
rendement du chauffage et du
dégivrage et de réduire la probabilité
de formation de buée sur l’intérieur du
pare-brise.
ORB040075
Système de commande manuelle
de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Sélectionnez la position
ou
.
4. L’air extérieur (frais) est sélectionné
automatiquement. Si la position
est sélectionnée, l’air conditionné est
également
sélectionné
automatiquement.
Si la position d'air extérieur (frais) et/ou la
climatisation ne sont pas sélectionnées
automatiquement,
appuyez
manuellement
sur
le
bouton
correspondant.
Équipements de votre véhicule
Si la position d'air extérieur (frais) et la
climatisation ne sont pas sélectionnées
automatiquement, réglez manuellement
le bouton correspondant. Si la position
est sélectionnée, la vitesse de
ventilation
minimale
est
automatiquement abandonnée en faveur
de la vitesse de ventilation maximale.
ORB040076
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position la plus élevée.
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude.
3. Sélectionnez la position
.
4. L'air extérieur (frais) et la climatisation
seront sélectionnés automatiquement.
ORB040348
Système de commande
automatique de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée,
la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
4 117
Équipements de votre véhicule
Dispositif de désembuage
Pour
réduire
la
probabilité
de
condensation sur le pare-brise à l'intérieur
du véhicule, l’admission d'air ou la
climatisation
sont
réglées
automatiquement en fonction de certains
paramètres, tels que le position
ou
. Pour désactiver ou réinitialiser le
dispositif de désembuage, effectuez les
étapes suivantes.
ORB040349
ORB040077L
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse du ventilateur sur la
position la plus élevée (la plus à
droite).
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude (HI).
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée
et la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
Si la position (
) est sélectionnée, la
vitesse de ventilation minimale est
abandonnée en faveur de la vitesse de
ventilation maximale.
Système de commande manuelle de
la climatisation
1. Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2. Tournez le bouton de sélection de
mode en position dégivrage (
).
3. Appuyez sur le bouton de commande
d’admission d’air au moins 5 fois en 3
secondes.
4 118
Équipements de votre véhicule
Le voyant du bouton de commande
d'admission d'air clignote 3 fois à
intervalles de 0,5 seconde, indiquant que
le dispositif de désembuage est
désactivé ou réinitialisé d’après le statut
programmé.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée,
le
dispositif
de
désembuage est réinitialisé par défaut.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée,
le
dispositif
de
désembuage est réinitialisé par défaut.
ORB040350
Système de commande automatique
de la climatisation
1. Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
3. En maintenant le bouton de
climatisation (A/C) enfoncé, appuyez
sur le bouton de commande
d'admission d'air (position air recyclé)
au moins 5 fois en l'espace de 3
secondes.
L'affichage A/C clignote 3 fois avec des
intervalles de 0,5 secondes, indiquant
que le dispositif de désembuage est
désactivé ou réinitialisé d’après le statut
programmé.
4 119
Équipements de votre véhicule
Ventilation automatique
(le cas échéant)
Lorsque la recirculation de l'air intérieur
est activée pendant une période
prolongée, l'admission d'air extérieur
(frais) est automatiquement activée. Pour
annuler ou réinitialiser la ventilation
automatique, procédez comme suit.
ORB045077L
ORB045350
Système de climatisation manuel
1. Mettez le contact en position " ON ".
2. Sélectionnez le mode Visage
.
3. En maintenant le bouton de
climatisation (A/C) enfoncé, appuyez
sur le bouton de commande
d'admission d'air (recirculation d'air)
au moins 5 fois en l'espace de 3
secondes.
Système de climatisation
automatique
1. Mettez le contact en position " ON ".
2. Sélectionnez le mode Visage
.
3. En maintenant le bouton de
climatisation (A/C) enfoncé, appuyez
sur le bouton de commande
d'admission d'air (recirculation d'air)
au moins 5 fois en l'espace de 3
secondes.
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée, la ventilation automatique
est réinitialisée.
4 120
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée, la ventilation automatique
est réinitialisée.
Équipements de votre véhicule
ESPACE DE RANGEMENT
Ces compartiments permettent de
conserver des objets de petite taille à
portée de main du conducteur ou des
passagers.
ATTENTION
• En raison des risques de vols, ne
conservez aucun objet de valeur
dans l’espace de rangement.
• Veillez à toujours conserver
l’espace de rangement fermé
pendant que vous conduisez.
Limitez le nombre d’objets
rangés afin de pouvoir fermer
l’espace
de
rangement
correctement.
AVERTISSEMENT
- Matériaux inflammables
Ne conservez pas de briquets, de
bouteilles de propane ni d’autres
matériaux inflammables/explosifs
dans le véhicule. Ces objets
pourraient
s’enflammer
et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures élevées pendant
des périodes prolongées.
ORB040351
Console centrale de rangement
(le cas échéant)
Pour ouvrir la console centrale de
rangement , tirez sur le levier.
ORB040362
Accoudoir coulissant
Pour le faire avancer
Saisissez la partie avant de l'accoudoir
(1), puis tirez-la vers l'avant.
Pour le déplacer vers l'arrière
Poussez l'accoudoir vers l'arrière de la
paume de la main.
ATTENTION
Ne saisissez pas la partie avant de
l'accoudoir (1) lorsque vous le
déplacez vers l'arrière. Vous
pourriez vous coincer le doigt
dedans.
4 121
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Si des objets placés dans la glacière
obstruent l'évent, l'efficacité de
refroidissement de la glacière sera
réduite.
AVERTISSEMENT
ORB040080
ORB045374
Boîte à gants
Glacière (le cas échéant)
Tirez sur la poignée pour ouvrir
automatiquement la boîte à gants.
Fermez la boîte à gants après utilisation.
Vous pouvez conserver des canettes ou
autres objets au frais dans la boîte à
gants.
1. Allumez la climatisation.
2. Glissez le levier d'ouverture/fermeture
(1) de l'évent installé dans le coffre à
gants sur la position ouverte.
3. Lorsque vous n'utilisez pas la glacière,
glissez le levier (1) vers sa position
fermée.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure en
cas d’accident ou d’arrêt brutal,
gardez toujours la boîte à gants
fermée pendant que vous conduisez.
ATTENTION
Ne conservez pas d'aliments dans
la boîte à gants pendant une
période prolongée.
4 122
Ne placez pas de produits
périssables dans la glacière car
celle-ci pourrait ne pas conserver
une température suffisamment
constante pour préserver la
fraîcheur des aliments.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
ORB040081
Console de lunettes de soleil
Pour ouvrir la console de lunettes de
soleil, appuyez sur le couvercle et la
console s’ouvrira lentement. Placez vos
lunettes de soleil dans le compartiment
de rangement avec les verres face à
vous. Appuyez sur le couvercle pour
refermer la console.
• Ne rangez pas d’objets dans
cette console à l’exception de
lunettes de soleil. Les objets
pourraient être projetés en
dehors de la console en cas
d’arrêt brusque ou d’accident et
risqueraient de blesser les
occupants du véhicule.
• N'ouvrez pas la console de
lunettes de soleil pendant que le
véhicule roule. Le rétroviseur
intérieur du véhicule peut être
bloqué par une console de
lunettes de soleil ouverte.
• Ne forcez pas l'insertion des
lunettes dans l'étui afin d'éviter
tout risque d'endommagement
ou de déformation. Si vous tentez
de forcer l'ouverture lorsque les
lunettes sont bloquées dans
l'étui.
4 123
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
AVERTISSEMENT
ORB040083L
• Ne maintenez pas l’allume cigare
enfoncé lorsqu’il est chaud, cela
provoquerait une surchauffe.
• Si l’allume-cigare ne ressort pas
au bout de 30 secondes, retirez-le
afin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
• N'introduisez
aucun
corps
étranger dans la prise de
l'allume-cigare. Vous pourriez
endommager ce dernier.
Allume-cigare (le cas échéant)
Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le
au maximum dans sa prise. Une fois que
l’élément est chaud, l’allume-cigare
ressort et est prêt à être utilisé.
Si vous devez remplacer l’allume-cigare,
utilisez uniquement une pièce de
rechange HYUNDAI ou une pièce
équivalente homologuée.
4 124
ORB040082
Cendrier (le cas échéant)
ATTENTION
Il est recommandé d’utiliser
uniquement
un
allume-cigare
HYUNDAI
dans
la
prise
correspondante. Ne branchez pas
d’autres accessoires (rasoirs,
aspirateurs portatifs et cafetières
par exemple), vous risqueriez
d’endommager la prise ou de
provoquer une panne électrique.
Pour utiliser le cendrier, soulevez le
couvercle.
Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement.
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme des poubelles.
• En mettant une cigarette ou une
allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
Équipements de votre véhicule
Porte-gobelet
AVERTISSEMENT
-
Liquides chauds
• N’y placez pas de gobelets
contenant du liquide chaud sans
couvercle pendant que le
véhicule roule. Si le liquide chaud
se renverse, vous risquez d’être
brûlé. Le conducteur, en étant
brûlé, peut perdre le contrôle de
son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas d’arrêt brusque
ou de collision, ne placez pas de
bouteilles,
de
verres,
de
canettes…sans couvercle et sans
protection dans le porte-gobelet
pendant que le véhicule roule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas vos canettes ou
bouteilles sous la lumière directe
du soleil et ne les mettez pas dans
un
véhicule
chauffé.
Elles
pourraient exploser.
ORB040078
Vous pouvez placer des verres ou de
petites canettes dans les porte-gobelets.
ODMECO2036
Porte-bouteille (le cas échéant)
Il est possible de placer des bouteilles
dans le porte-gobelet.
ATTENTION
Ne posez pas de gobelets non
protégés dans le porte-gobelets
lorsque le véhicule est en
mouvement. Tout renversement de
liquide risque d'entraîner un
dysfonctionnement des systèmes
électriques.
4 125
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veillez à ne pas
obstruer votre champ de vision
lorsque vous abaissez le paresoleil.
ORBR040085
ORB040084L
Pare-soleil
Prise de courant
Utilisez le pare-soleil pour vous protéger
de la lumière directe à travers le parebrise ou les vitres latérales.
Pour utiliser un pare-soleil pour une vitre
latérale, tirez-le vers le bas, détachez-le
de la fixation (1) et basculez-le sur le
côté (2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie,
abaissez le pare-soleil et faites glisser le
cache du miroir (3).
Le porte-ticket (4) est conçu pour
accueillir les tickets de péage. (le cas
échéant)
Cette prise est destinée à fournir du
courant aux téléphones portables ou aux
autres
dispositifs
conçus
pour
fonctionner
avec
les
systèmes
électriques du véhicule. Ces dispositifs
doivent consommer moins de 10
ampères pendant que le moteur tourne.
4 126
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires
branchés
après
utilisation.
Garder un accessoire branché
pendant des périodes de temps
prolongées avec le moteur coupé
peut entraîner le déchargement
de la batterie.
• Utilisez
uniquement
des
accessoires électriques 12 V
ayant une capacité électrique
inférieure à 10 A. Dans le cas
contraire, il existe un risque de
surchauffe d'une prise de courant
ou d'un câblage électrique dans
le véhicule ou un risque de
dysfonctionnement des systèmes
électriques.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’une
prise de courant.
• Refermez la protection lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
(suite)
(suite)
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer des interférence
électroniques lorsqu’ils sont
branchés dans la prise de
courant d’un véhicule. Ces
dispositifs peuvent entraîner une
quantité trop importante d’audio
statique
ainsi
que
des
dysfonctionnements
dans
d’autres systèmes ou dispositifs
électroniques utilisés dans votre
véhicule.
• Assurez-vous que les appareils
électriques
sont
branchés
correctement. Dans le cas
contraire,
les
systèmes
électriques pourraient ne pas
fonctionner.
• Si vous utilisez un appareil
électrique muni d'une batterie, du
courant électrique peut être
transmis au véhicule et entraîner
un dysfonctionnement de ses
systèmes électriques. N'utilisez
que des appareils empêchant tout
courant inverse.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos doigts ou
n'insérez aucun élément étranger
(broche, etc.) dans une prise de
courant et ne la touchez pas avec
les mains mouillées. Vous pourriez
recevoir un choc électrique.
4 127
Équipements de votre véhicule
Réglage de l'horloge
Avec fonction audio éteinte
1. Appuyez sur le bouton [SETUP]
jusqu'à ce que l'horloge affichée
clignote.
2. Réglez l'horloge en tournant la molette
(1) et en appuyant dessus.
ORB040086
Horloge numérique
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Avec la fonction audio activée
1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
2. Sélectionnez le mode [CLOCK] en
tournant la molette (1) et en appuyant
dessus.
3. Réglez l'horloge en tournant la molette
(1) et en appuyant dessus.
OUN026348
Cintre (le cas échéant)
Pour utiliser le cintre, tirez sur la partie
supérieur du cintre pour le faire
descendre
Ne réglez pas l’horloge en
conduisant. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident, entraînant
de graves blessures.
Ne suspendez pas de vêtements
lourds
car
cela
pourrait
endommager le crochet.
Si les bornes de batterie ou les fusibles
correspondants sont déconnectées,
vous devez réinitialiser l’heure.
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ACC ou ON, les boutons de
l’horloge fonctionnent de la manière
suivante :
Ne suspendez aucun objet autre
que des vêtements. En cas
d'accident,
cela
pourrait
endommager le véhicule ou
entraîner des blessures.
4 128
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
AVERTISSEMENT
OEL049222
Clips de fixation pour tapis de sol
(le cas échéant)
Quand vous placez un tapis de sol sur la
moquette avant du véhicule, assurezvous qu'il soit fixé au(x) clip(s) de
fixation. Ceci empêche le tapis de glisser
vers l'avant.
Les éléments suivants doivent être
respectés lors de l'installation de
TOUT tapis dans le véhicule.
• S'assurer que les tapis de sol
sont fermement arrimés aux
fixations situées sur le sol du
véhicule avant de conduire le
véhicule.
• Ne pas utiliser TOUT tapis de sol
qui ne peut pas être solidement
arrimé aux fixations du sol du
véhicule.
• Ne pas empiler les tapis de sol
l'un sur l'autre (par ex. un tapis de
caoutchouc tout temps par
dessus une moquette). Un seul
tapis de sol doit être installé à
chaque place.
IMPORTANT - Votre véhicule a été
fabriqué avec des fixations de tapis
côté conducteur conçues pour
maintenir en sécurité le tapis de sol
en place. Pour éviter toute entrave
au fonctionnement des pédales,
HYUNDAI recommande d'installer
exclusivement des tapis de sol
HYUNDAI conçus pour votre
véhicule.
ORB041403
Plage arrière (le cas échéant)
Utilisez la plage arrière pour dissimuler
les objets stockés dans la zone utilitaire.
La plage arrière est soulevée à
l'ouverture du hayon. Détachez la sangle
(1) du support pour replacer la plage
arrière dans sa position d'origine. Pour
retirer complètement la plage arrière,
soulevez-la selon un angle de 50 °, puis
retirez-la entièrement (2). Suivez la
procédure inverse pour la remettre en
place.
.
4 129
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Lorsque vous replacez la plage
arrière dans sa position d'origine,
tenez-la et abaissez-la.
• N'utilisez pas le véhicule lorsque
la plage arrière est retirée pour
éviter de l'endommager.
• La plage arrière peut se soulever
à l'ouverture du hayon.
Veillez à placer les bagages qui
s'y
trouvent
dans
un
emplacement sécurisé.
• N'appliquez
pas
de
force
excessive sur la plage arrière et
ne la surchargez pas pour éviter
de l'endommager ou de la
déformer.
4 130
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas d'objets sur la
plage arrière lorsque vous
conduisez. Ils pourraient être
projetés dans le véhicule et
éventuellement blesser ses
occupants en cas d'accident ou
lors du freinage.
• Ne laissez personne s'installer
dans le coffre à bagages. Celui-ci
est destiné uniquement au
transport des bagages.
• Maintenez l'équilibre du véhicule
et placez le poids le plus vers
l'avant possible.
ORB044087L
Ports pour périphériques
auxiliaires, ports USB et ports
iPod® (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un port
pour périphériques auxiliaires et/ou d'un
port USB (bus de série universel) ou d'un
port iPod®. Vous pouvez utiliser le port
pour périphériques auxiliaires pour
raccorder des dispositifs audios, le port
USB pour raccorder un dispositif USB et
le port iPod® pour brancher un lecteur
iPod®.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Si vous utilisez un lecteur audio portable
connecté à la prise de courant, vous
pourrez entendre du bruit pendant la
lecture. Si besoin, utilisez la batterie de
l’appareil audio portable.
❈ iPod® est une marque déposée de
Apple Inc.
4 131
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR
✽ REMARQUE
Si le véhicule est équipé d'un toit
ouvrant, assurez-vous de ne pas placer
le chargement sur le toit de sorte qu'il
n'entrave pas son fonctionnement.
ATTENTION
OED046090
Support de fixation pour
barre de toit (le cas échéant)
Pour monter ou déposer la barre de toit,
vous pouvez utiliser le support de fixation
et le couvercle du toit.
Pour monter une barre de toit, suivez la
procédure décrite ci-dessous.
1. Insérez un outil fin (une pièce ou un
tournevis plat) dans la fente et faites
glisser le couvercle dans le sens des
flèches.
AVERTISSEMENT
Utilisez une pièce de monnaie ou
un tournevis plat pour retirez le
couvercle de protection. Si vous
utilisez vos ongles, vous risquez de
les casser.
4 132
OED046091
2. Tirez le couvercle jusqu’au milieu, puis
introduisez-le dans la fente du toit
comme indiqué sur l’illustration.
✽ REMARQUE
Pour éviter de perdre le couvercle de
protection de la barre de toit, installez le
couvercle sur le toit avant de monter la
barre de toit.
3. Après utilisation de la barre de toit,
installez le couvercle sur le toit en
effectuant les opérations dans le sens
inverse.
• Lorsque vous transportez un
chargement sur le toit, prenez les
précautions nécessaires afin de
veiller à ce que le chargement
n'endommage pas le toit du
véhicule.
• Lorsque vous transportez des
objets volumineux sur le toit,
assurez-vous qu'ils ne dépassent
pas la longueur et la largeur du
toit.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le centre de gravité du véhicule
est plus haut lorsque des objets
sont chargés sur le toit. Évitez les
démarrages rapides, les coups
de frein, les virages serrés, les
manœuvres brusques ou les
excès de vitesse pouvant
entraîner une perte de contrôle
du véhicule ou des tonneaux.
• Lorsque vous transportez des
objets sur le toit, conduisez
doucement et soyez vigilant dans
les virages. La prise au vent,
causée par le dépassement de
véhicules ou le vent lui-même,
peut entraîner une soudaine
hausse de pression sur les objets
chargés sur le toit. Cela est
particulièrement vrai lorsque
vous transportez des objets plats
et volumineux, tels que des
panneaux de bois ou des
matelas. Dans une telle situation,
les objets peuvent tomber du toit
et endommager votre véhicule
ainsi que les autres véhicules
aux alentours.
(Suite)
(Suite)
• Pour éviter tout dommage ou
toute perte de chargement lors
du
transport,
vérifiez
régulièrement, avant et pendant
le transport, que les objets sont
correctement attachés sur le toit.
4 133
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME AUDIO
✽ REMARQUE
ATTENTION
• Si vous installez des phares avants
HID achetés en commerce, les
appareils audio et électroniques de
votre véhicule peuvent connaître des
dysfonctionnements.
• Éviter toute mise en contact de
produits chimiques (parfum, huile
cosmétique, crème solaire, nettoyant
pour les mains et désodorisant) avec
l'intérieur du véhicule ; cela pourrait
l'endommager ou entraîner une
décoloration.
ORB045088K
Antenne
Antenne de toit
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible.
Pour la retirer, tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Pour
l'installer, tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.
4 134
• Avant d'entrer dans un espace à
hauteur
limitée
ou
un
établissement de lavage de
voitures, retirer l'antenne en la
faisant pivoter dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre. Dans le cas contraire,
l'antenne
risque
d'être
endommagée.
• Quand vous réinstallez l’antenne,
vous devez la serrer au maximum
et bien la placer en position
verticale afin de garantir une
réception optimale, excepté
lorsque le véhicule est stationné
ou que la galerie de toit est
chargée.
• Si vous transportez des objets
sur la galerie, ne placez pas la
charge près du poteau de
l’antenne afin de garantir une
réception optimale.
Équipements de votre véhicule
VOLUME (+ / -) (1)
• Appuyez sur le bouton vers le haut (+)
pour monter le volume.
• Appuyez sur le bouton vers le bas (-)
pour baisser le volume.
ORB040089
Télécommande audio
(le cas échéant)
Le bouton de télécommande audio situé
sur le volant vous permet de conduire en
toute sécurité.
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs
boutons
de
la
télécommande audio.
MUTE (Silence) (2)
• Appuyez sur le bouton MUTE
(SILENCE) pour désactiver le son.
• Appuyez sur le bouton MUTE
(SILENCE) à nouveau pour activer le
son.
MODE (3)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
Radio ou CD (Compact Disc).
SEEK/PRESET ( / ) (4)
En appuyant sur le bouton SEEK/
PRESET pendant 0,8 seconde ou plus,
vous activerez les fonctions suivantes
dans chaque mode.
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton FF/REW.
En appuyant sur le bouton SEEK/
PRESET pendant 0,8 seconde ou plus,
vous activerez les fonctions suivantes
dans chaque mode.
Mode RADIO
Fonctionne comme les bouton
sélection PRESET STATION.
de
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Pour plus d’informations sur les boutons
de contrôle audio, reportez-vous aux
pages suivantes de cette section.
Mode RADIO
Fonctionne comme le bouton de
sélection AUTO SEEK. Permet de lancer
une recherche (" SEEK ") en maintenant
le bouton enfoncé.
4 135
Équipements de votre véhicule
Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusion
puissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
Réception FM
IONOSPHÈRE
Réception AM
IONOSPHÈRE
JBM001
JBM002
Les signaux radio AM et FM sont diffusés
par des émetteurs situés en périphérie des
villes et interceptés par l’antenne radio de
votre voiture. Ce signal est ensuite
réceptionné par le système radio et
retransmis aux haut-parleurs de la voiture.
Les signaux de diffusion AM offrent une
zone de réception plus étendue que les
signaux de diffusion FM. En effet, les
ondes radio AM sont émises à des
fréquences basses. Ces ondes radio
basse fréquence peuvent épouser la
courbure de la terre au lieu de se
propager en ligne droite dans
l’atmosphère. De plus, elles contournent
les obstacles offrant ainsi une meilleure
couverture des signaux.
Fonctionnement du système
audio de la voiture
4 136
Équipements de votre véhicule
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
Bâtiments
Station de
radiodiffusion
2
88, 1Mhz
88, 3Mhz
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM003
JBM004
JBM005
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre de
leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer
des
conditions
d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio :
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.
• Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.
Le cas échéant, choisissez une autre
station dont le signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
4 137
Équipements de votre véhicule
Utilisation d’un téléphone cellulaire
ou d’une radio bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audio
sans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandé
d’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de la
voiture, tel qu’un téléphone
cellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaire
ou un poste de radio est utilisé
exclusivement avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture
risquent de se produire et d’affecter
la sécurité d’utilisation du véhicule.
4 138
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
Équipements de votre véhicule
■ USB AUDIO : ACB00SBGE, ACB00SBGG, ACB00SBGL, ACB00SBGN
4 139
Équipements de votre véhicule
3. SEEK Button
H800RBG_AUDIO
Utilisation de la RADIO, de la
CONFIGURATION, du VOLUME et
du CONTRÔLE AUDIO
1. FM/AM Button
Passe en mode FM/AM et bascule de
FM1 et FM2 ➟ AM ➟ FM1 dès que vous
appuyez sur le bouton.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton e
, la fréquence de bande
SEEK
augmente
pour
sélectionner
automatiquement une station.
Si aucune station n'est détectée, le
balayage s'arrête à la station
précédente.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
TRACK
, la fréquence de bande
réduit
pour
sélectionner
automatiquement une station.
Si aucune station n'est détectée, le
balayage s'arrête à la station
précédente.
H800RBG_AUDIO
4. PRESET Buttons
1
• Appuyez sur les boutons
~ 6
moins de 0.8
secondes pour écouter la station
enregistrée sur chaque bouton.
1
• Appuyez sur les boutons
~ 6
au moins 0,8
secondes,
jusqu'au
bip,
pour
sauvegarder la station actuelle sous le
bouton correspondant.
2. POWER Button & VOLUME
Knob
5. CLOCK Button
• Active/désactive le système audio
lorsque la clé de contact est en
position ACC ou ON.
• Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter
le volume et dans le sens inverse pour
le baisser.
Appuyez sur le bouton CLOCK moins de
0.8 secondes pour afficher l'heure
actuelle jusqu'à ce que vous appuyiez à
nouveau sur le bouton CLOCK .
Appuyez sur le bouton CLOCK pendant
au moins 0.8 secondes pour régler
l'horloge et utilisez le bouton TUNE pour
régler les heures et les minutes.
4 140
Équipements de votre véhicule
6. TUNE & AUDIO Knob
Tournez ce bouton tout en écoutant une
station
de
radio
pour
régler
manuellement la fréquence.
Tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la
fréquence et dans le sens inverse pour
diminuer la fréquence.
Une pression sur le bouton TUNE permet
de passer aux modes BASS (BASSES),
TREBLE
(AIGUES),
FADER
(EQUILIBREUR) et BALANCE.
Le mode sélectionné est affiché à
l'écran. Après avoir sélectionné chaque
mode, tournez le bouton de commande
Audio dans le sens des aiguilles d'une
montre ou dans le sens inverse.
• Commande BASS (BASSES)
Pour augmenter les basses, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre et pour les réduire, tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
• Commande TREBBLE (AIGUS)
Pour augmenter les aigus, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre et pour les réduire, tournez-le
dans le sens inverse.
• Commande FADER
Pour amplifier le volume des hautparleurs arrière, tournez le bouton de
commande dans le sens des aiguilles
d'une montre (le volume des hautparleurs avant diminue). Si vous tournez
le bouton de commande dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, le
volume des haut-parleurs avant est
amplifié (le volume des haut-parleurs
arrière diminue).
• Commande BALANCE
Pour amplifier le volume du haut-parleur
droit, tournez le bouton de commande
dans le sens des aiguilles d'une montre
(le volume du haut-parleur gauche
diminue). Pour amplifier le volume du
haut-parleur gauche, tournez le bouton
de commande dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (le volume du
haut-parleur droit diminue).
4 141
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
- Concernant l’utilisation
d’un dispositif USB
• Si vous utilisez un périphérique
USB externe, assurez-vous qu'il
n'est pas branché lors du
démarrage du véhicule.
Branchez le périphérique après le
démarrage.
• Vous risquez d'endommager le
périphérique USB s'il est branché
lorsque vous démarrez le moteur
(les lecteurs flash USB sont
extrêmement
sensibles
aux
chocs électriques).
• Si vous démarrez ou arrêtez votre
moteur alors que le dispositif
externe USB est raccordé, ce
dernier risque de ne pas
fonctionner.
(Suite)
4 142
(Suite)
• Il risque de ne pas lire les fichiers
MP3 et WMA non authentiques.
1) Il peut lire uniquement les
fichiers MP3 dont le taux de
compression est compris entre
8Kbps et 320Kbps.
2) Il peut lire uniquement les
fichiers de musique WMA dont
le taux de compression est
compris entre 8Kbps et
320Kbps.
• Faites attention à l'électricité
statique lorsque vous branchez
ou débranchez le périphérique
USB externe.
• Un lecteur MP3 chiffré n'a pas pu
être reconnu.
• Selon sa condition, il est possible
qu'un périphérique USB externe
branché ne soit pas reconnu.
• Seuls les dispositifs USB
externes dont les paramètres
byte VHAPTTL et secteur sont
512BYTE et 2048BYTE sont
reconnus.
• Utilisez
uniquement
un
périphérique USB formaté en FAT
12/16/32.
(Suite)
(Suite)
• Il se peut que les dispositifs de
type USB IF ne soient pas
reconnus.
• Assurez-vous que le port USB ne
soit au contact ni d’une partie de
votre corps, ni d’un objet.
• Si vous branchez ou débranchez
régulièrement le périphérique
USB dans une courte période de
temps, cela peut l'abîmer.
• Un bruit inattendu peut se faire
entendre lors du branchement ou
du
débranchement
d'un
périphérique USB.
• Le
débranchement
du
périphérique pendant la lecture
en mode USB peut entraîner des
dommages
ou
un
dysfonctionnement de l'appareil.
Il est donc conseillé de
débrancher le périphérique USB
externe lorsque le système audio
est désactivé ou sur un autre
mode (par ex., radio ou CD).
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• La durée de reconnaissance du
périphérique externe USB varie
selon son type et sa capacité ou
selon les types de fichier qu'il
contient.
• N'utilisez pas le périphérique
USB à d'autres fins que la lecture
de fichiers musicaux.
• L'utilisation d'accessoires USB tels
que les appareils de recharge ou de
chauffage à l'aide de l'USB I/F
risque d'affaiblir les performances
ou de causer des dommages.
• Si vous utilisez des dispositifs
tels que des hubs USB achetés
séparément, il se peut que le
système ne les reconnaisse pas.
Reliez
le
dispositif
USB
directement au port multimédia
de votre véhicule.
• Si un périphérique USB est divisé
par unités logiques, seuls les
fichiers musicaux situés sur
l'unité avec le plus haut niveau de
priorité sont reconnus par
l'autoradio.
(Suite)
(Suite)
• Il se peut que les périphériques
comme les lecteurs MP3 / les
téléphones portables / les
appareils photo numériques qui
ne sont pas reconnus par la
norme USB I/F ne soient pas non
plus reconnus par l'autoradio.
• Il se peut que les périphériques
USB autres que les articles
standard (PERIPHERIQUE USB A
PROTECTION METALLIQUE) ne
soient pas reconnus.
• Il se peut qu'un lecteur de
mémoire flash USB (tel que CF,
SD, microSD, etc.) ou des
périphériques externes de type
HDD ne soient pas reconnus.
• Les fichiers musicaux protégés
par DRM (gestion des droits
numériques)
ne
sont
pas
reconnus.
• Les données stockées dans la
mémoire USB peuvent être
perdues lors de la lecture des
fichiers sur l'autoradio. Il est
recommandé de sauvegarder vos
données importantes sur un
lecteur personnel.
(Suite)
(Suite)
• Evitez d'utiliser des produits de
type mémoire USB servant
également de porte-clés ou
d'accessoires pour téléphone
portable.
En
effet
ils
risquent
d'endommager le connecteur
USB. Assurez-vous d'utiliser
uniquement des produits munis
d'un connecteur de type fiche,
identique à celui représenté cidessous.
4 143
Équipements de votre véhicule
2. TRACK Button
4.
TRACK
H800RBG_AUDIO
Utilisation d'un périphérique
USB
1.
AUX
Button (USB or AUX)
Si le dispositif auxiliaire est connecté, le
système passe en mode AUX ou USB
pour jouer les morceaux du lecteur
auxiliaire.
En l'absence d'un dispositif auxiliaire,
l'écran LCD affiche le message " No
Media " pendant 5 secondes, puis
retourne au mode précédent.
4 144
• Appuyez sur le bouton
pendant moins de 0,8 secondes pour
lire la piste en cours à partir du début.
Appuyez sur le bouton pendant moins
de 0,8 seconde et appuyez à nouveau
dessus dans les 2 secondes qui
suivent pour revenir au morceau
précédent et le lire. Pour faire un retour
rapide, appuyez sur le bouton pendant
plus de 0,8 secondes.
• Appuyez sur le bouton
SEEK
pendant moins de 0,8 secondes pour
passer à la piste suivante. Appuyez sur
ce bouton pendant plus de 0,8
secondes pour faire une avance
rapide.
3.
2 RPT
Button (REPEAT)
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 secondes pour activer le mode
'RPT' et pendant plus de 0,8 secondes
pour activer le mode 'FOLDER RPT'.
• RPT : Seul un fichier est lu de manière
répétée.
• FOLDER RPT : Seuls les fichiers au
sein d'un dossier sont lus de manière
répétée.
5 RDM
Button (RANDOM)
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 secondes pour activer le mode
'RDM' et pendant plus de 0,8 secondes
pour activer le mode ‘A.RDM’.
• RDM : Seuls les fichiers/pistes au sein
d'un dossier sont lus dans un ordre
aléatoire.
• A.RDM : Tous les fichiers au sein d'une
même mémoire USB sont lus dans un
ordre aléatoire.
Équipements de votre véhicule
6. FOLDER Button
FOLDER
H800RBG_AUDIO
5.
6 INFO
Button (INFO)
Affiche les informations du fichier en
cours de lecture dans l'ordre suivant
File Name ➟ Title ➟ Artist ➟ Album ➟
Folder ➟ Total File ➟ Normal Display ➟
File Name... (aucune information ne
s'affiche si le fichier ne comporte aucune
information concernant la chanson.)
• Appuyez sur le bouton
pour
accéder au dossier enfant du dossier
en cours et afficher la première
chanson qu'il contient.
TUNE
Appuyez sur la molette
/ ENTER pour accéder au dossier
affiché. La première chanson du
dossier est lue.
• Appuyez sur le bouton FOLDER pour
accéder au dossier parent et afficher la
première chanson qu'il contient.
TUNE
Appuyez sur la molette
/ ENTER pour accéder au dossier
affiché.
H800RBG_AUDIO
7. SCAN Button
Permet de lire chacun des morceaux de
l'appareil USB pendant 10 secondes.
Pour annuler la lecture par balayage,
appuyez à nouveau sur ce bouton.
8. TUNE Knob & ENTER Button
• Tournez ce bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour parcourir
les pistes qui suivent la piste actuelle,
ou dans le sens contraire pour
parcourir les pistes qui la précèdent.
Appuyez sur le bouton pour lire la piste
affichée.
• Pour accéder au mode AUDIO
CONTROL, appuyez sur le bouton
sans tourner.
4 145
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION D'UN
®
PÉRIPHÉRIQUE iPod
• Certains modèles d'iPod peuvent ne
pas prendre en charge le protocole de
communication et ne pas lire
correctement les fichiers.
Modèles d'iPod pris en charge :
- iPod Mini®
- iPod 4ème (Photo) ~ 6ème
génération (Classic)
- iPod Nano® 1ère~4ème génération
- iPod Touch® 1ère~2ème génération
• L'ordre de recherche ou de lecture des
morceaux de l'iPod peut différer de
celui du système audio.
• Si l'iPod s'est désactivé en raison d'un
dysfonctionnement qui lui est propre,
réinitialisez-le (pour cela, reportezvous au manuel de l'iPod).
(Suite)
4 146
(Suite)
• Un iPod peut ne pas fonctionner
correctement si sa batterie est faible.
• Si vous souhaitez utiliser un iPod, veillez
à utiliser le câble prévu à cet effet, fourni
lors de l'achat de l'appareil.
• Il est possible que la lecture des fichiers
soit hachurée ou saccadée en fonction
des caractéristiques de l'iPod ou du
téléphone utilisé.
• Lorsque vous connectez l'iPod à l'aide
du câble d'alimentation iPod, insérez
complètement le connecteur dans la
prise multimédia pour éviter toute
rupture de communication entre
l'iPod et le système audio.
• Lorsque vous réglez les effets sonores
de l'iPod et du système audio, ils se
superposent et peuvent limiter ou
altérer la qualité du son.
• Désactivez (éteignez) l'égaliseur de
l'iPod lorsque vous réglez le volume
du système audio et l'égaliseur du
système audio lorsque vous utilisez
l'égaliseur de l'iPod.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod
avec le système audio du véhicule,
débranchez le câble iPod de l'iPod.
Sinon, l'iPod reste en mode accessoire
et risque de ne pas fonctionner
correctement.
Équipements de votre véhicule
2. TRACK Button
H800RBG_AUDIO
Utilisation d'un iPod®
❋ iPod® est une marque déposée de Apple Inc.
1.
AUX
Button (iPod®)
Si un iPod® est connecté, l'appareil
passe du mode actif au mode iPod® pour
lire les fichiers musicaux stockés sur
l'iPod®.
S'il n'y a pas d'iPod® connecté, le
message " No Media " s'affiche pendant
5 secondes et vous revenez au mode
précédent.
TRACK
• Appuyez sur le bouton
pendant moins de 0,8 secondes pour
lire la piste en cours à partir du début.
Appuyez sur le bouton pendant moins
de 0,8 seconde et appuyez à nouveau
dessus dans les 3 secondes qui
suivent pour revenir au morceau
précédent et le lire. Pour faire un retour
rapide, appuyez sur le bouton pendant
au moins 0,8 secondes.
• Appuyez sur le bouton
SEEK
pendant moins de 0,8 secondes pour
passer à la piste suivante. Appuyez sur
ce bouton pendant plus de 0,8
secondes pour faire une avance rapide.
3.
2 RPT
4.
5 RDM
Button (RANDOM)
• Appuyez sur ce bouton pour lire de
façon aléatoire tous les morceaux de
la catégorie sélectionnée.
• Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyez à nouveau sur ce bouton.
Button (REPEAT)
Répète le morceau actuellement lu.
4 147
Équipements de votre véhicule
H800RBG_AUDIO
H800RBG_AUDIO
5. 3 MENU Button (MENU)
7. TUNE Knob & ENTER Button
Vous pouvez passer à la catégorie
supérieure à partir de la catégorie en
cours de lecture de l'iPod®.
Pour passer (lire) à la catégorie
(chanson) affichée, appuyez sur la
molette TUNE .
MENU permet de parcourir la catégorie
inférieure de l'option sélectionnée. L'ordre
des catégories de l'iPod® est le suivant :
Playlist,
Artiste,
Albums,
Genres,
Chansons, Compositeurs.
Pour afficher les pistes (catégorie)
suivant la piste en cours (catégorie du
même niveau), tournez ce bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre.
De même, pour afficher les pistes
(catégorie) précédant la piste en cours
(catégorie du même niveau), tournez ce
bouton dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Pour écouter la piste affichée dans la
catégorie de pistes, appuyez sur ce
bouton et le lecteur passera à la piste
sélectionnée.
6. 6 INFO
Button (INFO)
Affiche les informations du fichier en
cours de lecture dans l'ordre suivant :
Title ➟ Artist ➟ Album ➟ Normal Display
➟ Title... (aucune information ne s'affiche
si le fichier ne comporte aucune
information concernant la chanson.)
4 148
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
audio de la voiture
Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusion
puissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
Réception FM
IONOSPHÈRE
Réception AM (MW, LW)
IONOSPHÈRE
JBM002
JBM001
Les signaux radio AM et FM sont diffusés
par des émetteurs situés en périphérie des
villes et interceptés par l’antenne radio de
votre voiture. Ce signal est ensuite
réceptionné par le système radio et
retransmis aux haut-parleurs de la voiture.
Les signaux de diffusion AM offrent une
zone de réception plus étendue que les
signaux de diffusion FM. En effet, les
ondes radio AM sont émises à des
fréquences basses. Ces ondes radio
basse fréquence peuvent épouser la
courbure de la terre au lieu de se
propager en ligne droite dans
l’atmosphère. De plus, elles contournent
les obstacles offrant ainsi une meilleure
couverture des signaux.
4 149
Équipements de votre véhicule
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
Bâtiments
Station de
radiodiffusion
2
88, 1Mhz
88, 3Mhz
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM003
JBM004
JBM005
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre de
leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer
des
conditions
d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio :
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.
• Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.
Le cas échéant, choisissez une autre
station dont le signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
4 150
Équipements de votre véhicule
Utilisation d’un téléphone cellulaire
ou d’une radio bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audio
sans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandé
d’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de la
voiture, tel qu’un téléphone
cellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaire
ou un poste de radio est utilisé
exclusivement avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture
risquent de se produire et d’affecter
la sécurité d’utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
Remarques relatives aux CD
• Si la température de l'habitacle est trop
élevée, ouvrez les vitres afin d'assurer
une ventilation avant d'utiliser le
système.
• Il est interdit de copier et d'utiliser des
fichiers MP3/WMA sans autorisation.
Utilisez uniquement des CD créés de
manière légale.
• N'appliquez en aucun cas des agents
volatiles, tels que du benzène ou du
diluant, des nettoyants classiques ou
des sprays magnétiques pour disques
analogiques sur des CD.
• Afin de ne pas endommager la surface
des disques, manipulez les CD par les
bords ou le trou central.
• Nettoyez la surface des CD à l'aide
d'un chiffon doux avant utilisation
(nettoyez du centre vers l'extérieur).
• Veillez à ne pas endommager la
surface des CD et à ne rien coller
dessus.
• Veillez à ne pas insérer d'autres objets
que des CD dans le lecteur CD (un
seul CD à la fois).
• Conservez les CD dans des boîtiers
afin de les protéger de la poussière et
d'éviter toute rayure.
4 151
Équipements de votre véhicule
• Selon leur type (CD-R/CD-RW),
certains CD peuvent ne pas
fonctionner correctement (selon le
fabricant
ou
la
méthode
d'enregistrement).
L'utilisation
continue de ces CD peut entraîner un
dysfonctionnement du système audio.
✽ REMARQUE - Relative à
l'utilisation de CD audio non
compatibles protégés contre la
copie
Certains CD protégés contre la copie ne
satisfaisant
pas
aux
normes
internationales relatives aux CD audio
(Red Book) peuvent ne pas fonctionner
avec votre système audio. Notez que
l'impossibilité de lire correctement un
CD protégé contre la copie peut relever
d'un défaut du disque et non du lecteur.
4 152
✽ REMARQUE
Ordre de lecture des fichiers (dossiers) :
1. Ordre de lecture des chansons : à
successivement.
2. Ordre de lecture des dossiers :
❈ Si un dossier ne contient aucun
fichier audio, il ne s'affiche pas.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne regardez pas fixement l'écran
lorsque vous conduisez. En effet,
si vous le regardez de manière
prolongée, cela risque d'entraîner
un accident de la route.
• Ne montez pas, ne démontez pas
et ne modifies pas le système
audio. En effet, cela présente un
risque d'accident, d'incendie ou
d'électrocution.
• L'utilisation
du
téléphone
pendant la conduite risque
d'entraîner
un
manque
d'attention et augmente la
probabilité d'accident. Utilisez les
fonctions du téléphone une fois
le véhicule garé.
• Avertissement : ne renversez pas
d'eau
sur
l'appareil,
et
n'introduisez
aucun
objet
étranger. Cela pourrait entraîner
la présence de fumée, voire un
incendie
ou
un
mauvais
fonctionnement du produit.
(Suite)
(Suite)
• N'utilisez pas l'appareil si l'écran
est vide ou si aucun son n'est
émis, car ce sont des indications
de mauvais fonctionnement. Si
vous
continuez
à
utiliser
l'appareil dans ces conditions,
cela risque d'entraîner des
accidents
(incendie,
électrocution) ou un mauvais
fonctionnement du produit.
• Ne touchez pas l'antenne
pendant un orage ou en cas
d'éclair,
car
cela
risque
d'entraîner une électrocution.
• Ne vous arrêtez pas et ne vous
garez pas dans des zones
interdites pour utiliser le produit.
Cela pourrait entraîner des
accidents de la route.
• Utilisez le système lorsque la clé
de contact est en position ON. En
cas d'utilisation prolongée alors
que le moteur est coupé, la
batterie peut se décharger.
(Suite)
(Suite)
• La distraction pendant la
conduite peut entraîner une perte
de contrôle du véhicule et par
conséquent des accidents et des
blessures graves ou mortelles.
La responsabilité essentielle du
conducteur est de conduire le
véhicule en toute sécurité et en
toute légalité.
L'utilisation d'appareils mobiles,
d'autres équipements ou de
systèmes du véhicule pouvant
détourner le regard, l'attention et
la concentration du conducteur,
ou non autorisés par la loi, est
par conséquent à proscrire.
4 153
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Si vous utilisez l'appareil en
conduisant, vous risquez d'avoir
un accident car votre attention
s'en trouve diminuée. Veillez à
garer
préalablement
votre
véhicule.
• Réglez le volume de façon à ce
que le conducteur puisse
entendre les sons provenant de
l'extérieur du véhicule. Conduire
sans entendre les sons extérieurs
est source d'accidents.
• Lorsque vous mettez l'appareil
sous tension, faites attention au
volume. Un son soudain et
extrêmement élevé à la mise sous
tension
risque
d'être
préjudiciable pour la santé
auditive. (Veillez à régler le
volume
avant
d'éteindre
l'appareil.)
(Suite)
4 154
(Suite)
• Allumez le moteur de la voiture
avant d'utiliser cet appareil.
N'utilisez pas le système audio
pendant de longues périodes si le
moteur est à l'arrêt, car la batterie
pourrait se décharger.
• N'exposez pas l'appareil à des
chocs ou à des impacts graves.
En effet, une pression directe
exercée sur l'avant du moniteur
risquerait d'endommager l'écran
LCD ou l'écran tactile.
• Lorsque vous nettoyez l'appareil,
veillez à le mettre hors tension et
à utiliser un chiffon sec et doux.
N'utilisez jamais de matières
rugueuses,
de
produits
chimiques ou de solvants (alcool,
benzène, diluant), car cela
risquerait d'endommager le
panneau
de
l'appareil
ou
détériorer sa couleur/sa qualité.
(Suite)
(Suite)
• Ne placez pas de boissons à
proximité immédiate du système
audio. Si elles se renversaient,
cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement du
système.
• En
cas
de
mauvais
fonctionnement
du
produit,
contactez votre point de vente ou
le service après-vente.
• Si vous placez le système audio
en
environnement
électromagnétique, cela risque
d'engendrer des interférences.
• Évitez tout contact entre des
solutions caustiques, telles que
les huiles cosmétiques ou les
parfums, et le tableau de bord ;
elles peuvent l'endommager ou
entraîner une décoloration.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION D'UN
PÉRIPHÉRIQUE USB
• Si vous utilisez un périphérique USB
externe, assurez-vous qu'il n'est pas
branché au démarrage du véhicule.
Branchez le périphérique après le
démarrage.
• Vous risquez d'endommager le
périphérique USB s'il est branché
lorsque vous démarrez le moteur. (Les
lecteurs flash USB sont extrêmement
sensibles aux chocs électriques.)
• Si le périphérique USB externe est
branché au démarrage ou à l'arrêt du
moteur, il risque de ne plus
fonctionner.
• Le système peut ne pas lire des
fichiers
MP3
ou
WMA
inauthentiques.
1) Il ne peut lire que les fichiers MP3
dont le taux de compression est
compris entre 8 et 320 Kbps.
2) Il ne peut lire que les fichiers WMA
dont le taux de compression est
compris entre 8 et 320 Kbps.
• Prenez les précautions nécessaires
pour
éviter
les
décharges
électrostatiques
lorsque
vous
branchez
ou
débranchez
le
périphérique USB externe.
(Suite)
(Suite)
• Les LECTEURS MP3 encodés ne sont
pas reconnus.
• Selon son état, il est possible que le
périphérique USB externe ne soit pas
reconnu.
• Si le nombre d'octets formatés par
secteur du périphérique USB externe
ne correspond pas à 512 ou 2048, le
périphérique ne sera pas reconnu.
• Utilisez uniquement un périphérique
USB formaté en FAT 12/16/32.
• Les
périphériques
USB
sans
authentification USB I/F peuvent ne
pas être reconnus.
• Veillez à ce que la prise de connexion
USB n'entre pas en contact avec le
corps humain ou d'autres objets.
• Si vous branchez et débranchez le
périphérique de façon répétée sur une
période réduite, vous risquez de
l'endommager.
• Il se peut que vous entendiez un bruit
inattendu lors du branchement ou du
débranchement d'un périphérique
USB.
(Suite)
(Suite)
• Le débranchement du périphérique
pendant la lecture en mode USB peut
entraîner des dommages ou un
dysfonctionnement de l'appareil. Il est
donc conseillé de débrancher le
périphérique USB externe lorsque le
système audio est désactivé ou sur un
autre mode (par ex., radio ou CD).
• La durée de reconnaissance du
périphérique externe USB varie selon
son type et sa capacité ou selon le type
de fichiers qu'il contient.
• Utilisez le périphérique USB
uniquement pour lire des fichiers
musicaux.
• La lecture de vidéos via le port USB
n'est pas prise en charge.
• L'utilisation d'accessoires USB tels
que des appareils de recharge ou de
chauffage via l'USB I/F peut dégrader
les performances ou provoquer des
dommages.
• Si vous utilisez un périphérique tel
qu'un concentrateur USB acheté
séparément, le système audio du
véhicule peut ne pas reconnaître le
périphérique USB. Dans ce cas,
branchez-le directement à la prise
multimédia du véhicule.
(Suite)
4 155
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Si le périphérique USB est partitionné
en lecteurs logiques, seuls les fichiers
musicaux situés sur le lecteur ayant la
priorité la plus élevée sont reconnus
par le système audio.
• Il est possible que certains
périphériques USB tels que des
lecteurs MP3, des téléphones mobiles
ou des appareils photo numériques ne
soient pas reconnus, car l'USB I/F
standard ne les reconnaît pas
systématiquement.
• Certains périphériques mobiles ne
peuvent pas être rechargés via le port
USB.
• Tout périphérique USB susceptible de
se déconnecter en raison des
vibrations du véhicule n'est pas pris
en charge (type " i-stick ").
• Certains périphériques USB non
standard (RECOUVERTS D'UNE
PROTECTION
MÉTALLIQUE)
peuvent ne pas être reconnus.
• Certains lecteurs USB de cartes
mémoires flash (telles que les cartes
CF, SD, micro SD, etc.) ou
périphériques externes de type disque
dur peuvent ne pas être reconnus.
(Suite)
4 156
(Suite)
• Les fichiers musicaux couverts par la
gestion numérique des droits d'auteur
ne sont pas reconnus.
• Les données présentes dans la
mémoire USB peuvent être perdues
lors de l'utilisation de ce système
audio. Enregistrez toujours les
données
importantes
sur
un
périphérique de stockage personnel.
• Évitez d'utiliser des
périphériques
de
mémoire USB pouvant
servir de porte-clés ou
d'accessoires
de
téléphone portable car ils risquent
d'endommager la prise USB. Veillez à
utiliser uniquement des connecteurs
mâles.
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION D'UN
®
PÉRIPHÉRIQUE iPod
• Certains modèles d'iPod peuvent ne
pas prendre en charge le protocole de
communication et ne pas lire
correctement les fichiers.
Modèles d'iPod pris en charge :
- iPod Mini®
- iPod 4ème (Photo) ~ 6ème
génération (Classic)
- iPod Nano® 1ère~4ème génération
- iPod Touch® 1ère~2ème génération
• L'ordre de recherche ou de lecture des
morceaux de l'iPod peut différer de
celui du système audio.
• Si l'iPod s'est désactivé en raison d'un
dysfonctionnement qui lui est propre,
réinitialisez-le (pour cela, reportezvous au manuel de l'iPod).
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Un iPod peut ne pas fonctionner
correctement si sa batterie est faible.
• Certains iPod, comme l'iPhone,
peuvent être branchés via l'interface
Bluetooth® Wireless Technology
interface. The device must have audio
Bluetooth® Wireless Technology.
L'appareil doit disposer de la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
(casque stéréo Bluetooth® Wireless
Technology, par exemple). L'appareil
peut lire des fichiers, mais il ne sera
pas contrôlé par le système audio.
• Si vous souhaitez utiliser un iPod, veillez
à utiliser le câble prévu à cet effet, fourni
lors de l'achat de l'appareil.
• Il est possible que la lecture des fichiers
soit hachurée ou saccadée en fonction
des caractéristiques de l'iPod ou du
téléphone utilisé.
• Si votre iPhone est relié à la fois via une
Wireless
connexion
Bluetooth®
Technology et une connexion USB, il
est également possible que la qualité
de lecture soit dégradée. Sur l'iPhone,
sélectionnez le connecteur Dock ou
Bluetooth® Wireless Technology pour
modifier la sortie audio (source).
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous connectez l'iPod à l'aide
du câble d'alimentation iPod, insérez
complètement le connecteur dans la
prise multimédia pour éviter toute
rupture de communication entre
l'iPod et le système audio.
• Lorsque vous réglez les effets sonores
de l'iPod et du système audio, ils se
superposent et peuvent limiter ou
altérer la qualité du son.
• Désactivez (éteignez) l'égaliseur de
l'iPod lorsque vous réglez le volume
du système audio et l'égaliseur du
système audio lorsque vous utilisez
l'égaliseur de l'iPod.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod
avec le système audio du véhicule,
débranchez le câble iPod de l'iPod.
Sinon, l'iPod reste en mode accessoire
et risque de ne pas fonctionner
correctement.
4 157
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD (modèle RDS): AC100SBEE,AC110SBEE
❋ Le logo
❋ Le logo
4 158
n'apparaît que si la fonction Bluetooth® Wireless Technology est prise en charge.
ne s'affiche pas si la fonction RDS n'est pas prise en charge.
Équipements de votre véhicule
FONCTIONS ET COMMANDES
SYSTÈME
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système audio
Autoradio
2. RADIO
• Permet de basculer entre les modes
FM et AM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA.
3. MEDIA
• Permet de basculer entre les modes
CD, USB(iPod), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
CD, USB (iPod), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
SEEK
5. TRACK
• Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences de
diffusion.
• Modes CD/USB/iPod/My Music (Ma
musique)
- Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde) pour
passer au morceau (fichier) précédent
ou suivant.
- Appuyez sur la touche pendant plus
de 0,8 seconde pour effectuer un
retour ou une avance rapide dans le
morceau en cours.
6.
4. PHONE (le cas échéant)
• Contrôle l'écran du téléphone
❈ Lorsqu'aucun
téléphone
n'est
branché, le système affiche l'écran de
connexion.
1.
(EJECT - bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
Bouton PWR/VOL (bouton
d'alimentation/de volume)
•
Bouton d'alimentation : permet
d'allumer ou d'éteindre le système
audio lorsque vous appuyez sur ce
bouton.
•
Bouton du volume : permet de
régler le volume lorsque vous tournez
ce bouton vers la gauche ou vers la
droite.
4 159
Équipements de votre véhicule
8.
• Chaque sélection brève du bouton
(pendant moins de 0,8 seconde)
permet d'activer ou de désactiver
l'affichage de l'écran (Screen Off ➟
Screen On ➟ Screen Off)
❈ Le fonctionnement audio est maintenu
; seul l'écran est éteint. Lorsque
l'affichage de l'écran est désactivé,
appuyez sur n'importe quelle touche
pour l'activer.
7. 1 ~ 6 (Présélection)
• Mode Radio : enregistre les fréquences
(canaux) ou reçoit les fréquences
enregistrées (canaux).
• Mode CD/USB/iPod/My Music (Ma
musique)
- 1 RPT : Repeat (Répétition)
- 2 RDM : Random (Lecture aléatoire)
• Le menu correspondant au numéro est
sélectionné dans l'écran Radio, Media
(Support), Setup (Configuration) ou
Menu Pop up (Menu Écran contextuel).
4 160
9. TA/SCAN
• Mode Radio
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche pour activer/désactiver la
fonction d'info trafic.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour lire chaque station
pendant 5 secondes.
• Mode Media
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour lire chaque morceau
(fichier) pendant 10 secondes.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
pour continuer à écouter le morceau
(fichier) en cours.
10. SETUP
CLOCK
• Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde) pour
parcourir
les
modes
Display
(Affichage), Sound (Son), Clock
(Horloge), Phone (Téléphone) et
System
setting
(Configuration
système).
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pou accéder à l'écran Time setting
(Réglage de l'heure).
11. MEMU
Affiche les menus du mode sélectionné.
❈ iPod® List (Liste iPod) : permet
d'accéder à la catégorie parent.
12. FOLDER
• Mode CD/MP3/USB : recherche de
dossier
Équipements de votre véhicule
13.
Bouton TUNE (bouton de
réglage)
• Mode Radio : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour changer de
fréquence.
• Mode CD/USB/iPod/My Music (Ma
musique) : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
morceaux (fichiers).
❈ Une fois la chanson souhaitée
trouvée, appuyez sur le bouton pour
lire le fichier.
• Permet de sélectionner et de parcourir
les menus.
Autoradio
(Pour les modèles NON
Bluetooth)
14. FM
• Permet de passer au mode FM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA.
15. AM
• Permet de passer au mode AM ➟ AMA.
4 161
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD : AC100SBGL,AC110SBGL,AC100SBGE,AC110SBGE,AC100SBMG,
AC110SBMG,AC100SBGN,AC110SBGN
❋ Le logo
4 162
n'apparaît que si la fonction Bluetooth® Wireless Technology est prise en charge.
Équipements de votre véhicule
FONCTIONS ET COMMANDES
SYSTÈME
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système audio
Autoradio
2. RADIO
• Permet de basculer entre les modes
FM et AM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ FM1.
3. MEDIA
• Permet de basculer entre les modes
CD, USB(iPod), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
CD, USB (iPod), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
SEEK
5. TRACK
• Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences de
diffusion.
• Modes CD/USB/iPod/My Music (Ma
musique)
- Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde) pour
passer au morceau (fichier) précédent
ou suivant.
- Appuyez sur la touche pendant plus
de 0,8 seconde pour effectuer un
retour ou une avance rapide dans le
morceau en cours.
6.
4. PHONE (le cas échéant)
• Contrôle l'écran du téléphone
❈ Lorsqu'aucun
téléphone
n'est
branché, le système affiche l'écran de
connexion.
1.
(EJECT - bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
Bouton PWR/VOL (bouton
d'alimentation/de volume)
•
Bouton d'alimentation : permet
d'allumer ou d'éteindre le système
audio lorsque vous appuyez sur ce
bouton.
•
Bouton du volume : permet de
régler le volume lorsque vous tournez
ce bouton vers la gauche ou vers la
droite.
4 163
Équipements de votre véhicule
8. DISP
• Chaque sélection brève du bouton
(pendant moins de 0,8 seconde)
permet d'activer ou de désactiver
l'affichage de l'écran (Screen Off ➟
Screen On ➟ Screen Off)
❈ Le fonctionnement audio est maintenu
; seul l'écran est éteint. Lorsque
l'affichage de l'écran est désactivé,
appuyez sur n'importe quelle touche
pour l'activer.
7. 1 ~ 6 (Présélection)
• Mode Radio : enregistre les fréquences
(canaux) ou reçoit les fréquences
enregistrées (canaux).
• Mode CD/USB/iPod/My Music (Ma
musique)
- 1 RPT : Repeat (Répétition)
- 2 RDM : Random (Lecture aléatoire)
• Le menu correspondant au numéro est
sélectionné dans l'écran Radio, Media
(Support), Setup (Configuration) ou
Menu Pop up (Menu Écran contextuel).
4 164
9. SCAN
• Mode Radio
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche pour activer/désactiver la
fonction d'info trafic.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour lire chaque station
pendant 5 secondes.
• Mode Media
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour lire chaque morceau
(fichier) pendant 10 secondes.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
pour continuer à écouter le morceau
(fichier) en cours.
10. SETUP
CLOCK
• Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde) pour
parcourir
les
modes
Display
(Affichage), Sound (Son), Clock
(Horloge), Phone (Téléphone) et
System
setting
(Configuration
système).
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pou accéder à l'écran Time setting
(Réglage de l'heure).
11. MEMU
Affiche les menus du mode sélectionné.
❈ iPod® List (Liste iPod) : permet
d'accéder à la catégorie parent.
12. FOLDER
• Mode CD/MP3/USB : recherche de
dossier
Équipements de votre véhicule
13.
Bouton TUNE (bouton de
réglage)
• Mode Radio : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour changer de
fréquence.
• Mode CD/USB/iPod/My Music (Ma
musique) : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
morceaux (fichiers).
❈ Une fois la chanson souhaitée
trouvée, appuyez sur le bouton pour
lire le fichier.
• Permet de sélectionner et de parcourir
les menus.
Autoradio
(Pour les modèles NON
Bluetooth)
14. FM
• Permet de passer au mode FM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2.
15. AM
• Permet de passer au mode AM.
4 165
Équipements de votre véhicule
MODE SETUP (MODE DE
CONFIGURATION) POUR LES
MODÈLES RDS
Display Settings
(Paramètres d'affichage)
SETUP
CLOCK
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Display] (Affichage) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT
Sélectionnez le menu à
l'aide du bouton de réglage
.
Mode Pop up
(Mode Écran contextuel)
Sélectionnez [Mode Pop up] (Mode
On
Écran contextuel)
Changes
(Modifications activées). Selection mode
(Mode Sélection).
• Lorsque ce mode est activé, appuyez
sur la touche RADIO ou MEDIA pour
afficher
l'écran
contextuel
de
changement du mode.
• Lorsque l'écran contextuel est affiché,
utilisez le bouton de réglage
ou les
1
6
touches
à
pour
sélectionner le mode approprié.
Scroll Text (Défilement du texte)
Sélectionnez [Scroll Text] (Défilement du
texte) Sélectionnez ensuite l'un des
états suivants : On / Off
• On : défilement continu du texte.
• Off : défilement unique du texte.
4 166
Song Info (Infos morceau)
Lors de la lecture d'un fichier MP3,
sélectionnez l'information à afficher :
Dossier/Fichier ou Album/Artiste/Titre.
Sound Settings
(Paramètres sonores)
SETUP
CLOCK
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM
Sélectionnez le menu à l'aide
du bouton de réglage .
Équipements de votre véhicule
Audio Settings
(Paramètres audio)
Ce menu permet de régler les basses,
les médiums et les aigus, ainsi que
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
Sélectionnez
[Audio
Settings]
(Paramètres audio)
Sélectionnez le
menu à l'aide du bouton de réglage
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour effectuer les
réglages :
❈ Return (Retour) : lors du réglage des
valeurs, appuyez à nouveau sur le
bouton de réglage
pour revenir au
menu parent.
Speed Dependent Volume Control
(SDVC) (VVSV, Variation du
volume selon la vitesse)
Cette fonction permet de contrôler
automatiquement le volume en fonction
de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.]
Set in [On/Off] (Vol. fonction de la vitesse
Activer/désactiver) à l'aide du bouton
de réglage .
• Bass (Basses), Middle (Médiums),
Treble (Aigus) : permettent de régler la
tonalité.
• Fader (Équilibrage avant/arrière),
Balance : permettent d'effectuer
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
• Default (Par défaut) : permet de
restaurer les réglages par défaut.
4 167
Équipements de votre véhicule
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Day Settings
(Paramètres de date)
Appuyez sur la touche SETUP
CLOCK
Sélectionnez [Clock] (Horloge) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
3
Sélectionnez le menu à l'aide du
bouton de réglage
.
Ce menu permet de régler l'heure.
Sélectionnez
[Clock
Settings]
(Paramètres de l'horloge)
Procédez
au réglage à l'aide du bouton de réglage
Appuyez sur le bouton de réglage
.
Ce menu permet de définir la date
(JJ/MM/AAAA).
Sélectionnez [Day Settings] (Paramètres
de date) Procédez au réglage à l'aide
du bouton de réglage
Appuyez sur
le bouton de réglage
.
❈ Réglez le nombre mis en évidence
pour définir l'heure, puis appuyez sur
le bouton de réglage pour définir les
minutes.
❈ Réglez le nombre mis en évidence,
puis appuyez sur le bouton de réglage
pour passer au réglage suivant (format
de réglage : Jour/Mois/Année).
4 168
Équipements de votre véhicule
Time Format (Format de l'heure)
Cette fonction permet de définir le format
de l'heure du système audio (12 ou 24
heures).
Sélectionnez [Time Format] (Format de
l'heure) Sélectionnez le format 12 h ou
24 h à l'aide du bouton de réglage
.
Clock Disp. (Pwr Off)
(Aff. heure arrêt - Affichage de
l'heure lorsque le système audio
est éteint)
Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff.
heure arrêt)
Sélectionnez l'un des
états On / Off à l'aide du bouton de
réglage
.
• On : affichage de la date et de l'heure
• Off : désactivation de l'affichage
Automatic RDS Time
(Définition automatique de l'heure
à l'aide de la RDS)
System Settings
(Paramètres système)
Cette option permet de définir l'heure
automatiquement via la synchronisation
avec le système RDS.
Sélectionnez [Automatic RDS Time]
(Déf. auto. heure avec RDS)
Sélectionnez l'un des états à l'aide du
bouton de réglage On / Off .
• On : activation de la définition
automatique de l'heure.
• Off : désactivation de l'affichage.
Appuyez sur la touche SETUP
CLOCK
Sélectionnez [System] (Système) à l'aide
du bouton de réglage ou de la touche
5 . Sélectionnez le menu à l'aide du
bouton de réglage .
✽ REMARQUE
Certaines radios locales ne prenant pas
en charge la fonction RDS, il est possible
que certains émetteurs RDS ne donnent
pas l'heure correcte.
Si l'heure affichée est incorrecte, réglezla manuellement en suivant la
procédure décrite à la page précédente.
4 169
Équipements de votre véhicule
Memory Information
(Informations de mémoire)
(le cas échéant)
Indique la quantité de mémoire utilisée
ainsi que la quantité totale de mémoire
système.
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations
de
mémoire)
Sélectionnez OK.
La quantité de mémoire utilisée est
indiquée à gauche et la quantité totale de
mémoire système à droite.
4 170
Language (Langue)
Ce menu permet de régler la langue
d'affichage.
Sélectionnez [Language] (Langue)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
❈ Le système redémarre une fois la
langue modifiée
❈ Les langues disponibles varient selon
la région
-
MODE SETUP
(CONFIGURATION)
Display Settings
(Paramètres d'affichage)
SETUP
CLOCK
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Display] (Affichage) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT
Sélectionnez le menu à
l'aide du bouton de réglage .
Équipements de votre véhicule
Mode Pop up
(Mode Écran contextuel)
Sélectionnez [Mode Pop up] (Mode
Écran contextuel)
Changes On .
(Modifications activées).
• Lorsque ce mode est activé, appuyez
sur la touche RADIO ou MEDIA pour
afficher
l'écran
contextuel
de
changement de mode.
• Lorsque l'écran contextuel est affiché,
utilisez le bouton de réglage
ou les
1
6
touches
à
pour
sélectionner le mode approprié.
Text Scroll (Défilement du texte)
Sélectionnez [Text Scroll] (Défilement du
texte)
Sélectionnez l'un des états
suivants : On / Off
• On : Défilement continu du texte
• Off : Défilement unique du texte.
Media Display (Affichage média)
Sound Settings
(Parametres sonores)
SETUP
CLOCK
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM
Sélectionnez le menu à l'aide
du bouton de réglage .
Lors de la lecture d'un fichier MP3,
sélectionnez l'information à afficher :
Dossier/Fichier ou Album/Artiste/Titre.
4 171
Équipements de votre véhicule
Sound Settings
(Paramètres sonores)
Ce menu permet de régler les basses,
les médiums et les aigus, ainsi que
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
Sélectionnez
[Sound
Settings]
(Paramètres sonores)
Sélectionnez le
menu à l'aide du bouton de réglage
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour effectuer les
réglages :
• Bass (Basses), Middle (Médiums),
Treble (Aigus) : permettent de régler la
tonalité.
• Fader (Équilibrage avant/arrière),
Balance : permettent d'effectuer
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
• Default (Par défaut) : permet de
restaurer les réglages par défaut.
4 172
❈ Return (Retour) : lors du réglage des
valeurs, appuyez à nouveau sur le
bouton de réglage
pour revenir au
menu parent.
Speed Dependent Volume Control
(SDVC) (VVSV, Variation du
volume selon la vitesse)
Cette fonction permet de contrôler
automatiquement le volume en fonction
de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.]
Set in [On/Off] (Vol. fonction de la vitesse
Activer/désactiver) à l'aide du bouton
de réglage .
Équipements de votre véhicule
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Appuyez sur la touche SETUP
CLOCK
Sélectionnez [Clock] (Horloge) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
3
Sélectionnez le menu à l'aide du
bouton de réglage .
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Calendar Settings
(Paramètres du calendrier)
Ce menu permet de régler l'heure.
Sélectionnez
[Clock
Settings]
(Paramètres de l'horloge) Procédez au
réglage à l'aide du bouton de réglage
Appuyez sur le bouton de réglage .
Ce menu permet de définir la date
(JJ/MM/AAAA).
Sélectionnez
[Calendar
Settings]
(Paramètres du calendrier)
Procédez
au réglage à l'aide du bouton de réglage
Appuyez sur le bouton de réglage
.
❈ Réglez le nombre mis en évidence
pour définir l'heure, puis appuyez sur
le bouton de réglage pour définir les
minutes.
❈ Réglez le nombre mis en évidence,
puis appuyez sur le bouton de réglage
pour passer au réglage suivant (format
de réglage : Jour/Mois/Année).
4 173
Équipements de votre véhicule
Clock Disp. (Pwr Off) (Aff. heure
arrêt - Affichage de l'heure
lorsque le système audio est
éteint)
Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff.
heure arrêt)
Sélectionnez l'un des
états On / Off à l'aide du bouton de
réglage
.
• On : Affichage de la date et de
l'heure
• Off : Désactivation de l'affichage.
4 174
System Settings
(Paramètres système)
Appuyez sur la touche SETUP
CLOCK
Sélectionnez [System] (Système).
Memory Information
(Informations de mémoire)
(le cas échéant)
Indique la quantité de mémoire utilisée
ainsi que la quantité totale de mémoire
système.
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations
de
mémoire)
Sélectionnez OK.
La quantité de mémoire utilisée est
indiquée à gauche et la quantité totale de
mémoire système à droite.
Équipements de votre véhicule
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
(le cas échéant)
SETUP
CLOCK .
Appuyez sur la touche
Sélectionnez
ensuite
[Phone]
(Téléphone) (modèles équipés du
système RDS)
Appuyez sur
Sélectionnez
(Téléphone).
la touche
ensuite
SETUP .
CLOCK
[Phone]
Pair Phone
(Appairage du téléphone)
ATTENTION
Pour appairer un téléphone
portable compatible Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
d'abord vous authentifier et vous
connecter. Vous ne pouvez donc
pas appairer un téléphone portable
en conduisant. Garez toujours votre
véhicule avant d'utiliser cette
fonction.
Sélectionnez [Pair Phone] (Appairage du
téléphone)
Procédez aux réglages à
l'aide du bouton de réglage .
➀ Recherchez le nom de votre
téléphone portable, puis connectezvous.
➁ Saisissez le code affiché à l'écran
(code : 0000)
❈ Le nom du téléphone et le code
restent affichés à l'écran pendant 3
minutes. Si l'appairage n'aboutit pas
dans ce délai, le processus est
automatiquement interrompu.
4 175
Équipements de votre véhicule
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de l'appairage.
❈ Pour certains téléphones portables, la
connexion s'établit automatiquement
après l'appariement.
❈ Il est possible d'appairer jusqu'à cinq
téléphones portables compatibles
Bluetooth® Wireless Technology.
Phone List (Liste des téléphones)
Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de
téléphones appairés.
Une flèche [ ] apparaît en regard du
nom du téléphone connecté.
Sélectionnez le nom de votre choix pour
configurer le téléphone correspondant.
• Connexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Connect
Phone] (Connexion d'un téléphone).
➀ Sélectionnez un téléphone portable
actuellement déconnecté.
➁ Connectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la connexion.
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis sélectionnez un
autre téléphone.
4 176
Équipements de votre véhicule
• Déconnexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de
réglage
Sélectionnez
[Disconnect Phone] (Déonnexion d'un
téléphone).
➀ Sélectionnez le téléphone portable
connecté.
➁ Déconnectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la déconnexion.
• Modification de la séquence de
connexion (priorité)
Cette fonction permet de modifier l'ordre
(priorité) de connexion automatique des
téléphones portables appairés.
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones)
Sélectionnez [Priority]
(Priorité) à l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez le téléphone portable
prioritaire.
➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité).
➁ Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez celui auquel vous
souhaitez attribuer le numéro de
priorité 1.
➂ Le système affiche alors la nouvelle
séquence de priorité.
❈ Une fois la séquence de connexion
(priorité) modifiée, le nouveau
téléphone portable prioritaire est
connecté.
- Lorsqu'il est impossible d'établir la
connexion du téléphone prioritaire
(priorité N°1), le système tente
automatiquement de connecter le
dernier téléphone connecté
- S'il est également impossible d'établir
une connexion pour ce téléphone, le
système tente de connecter les
téléphones dans l'ordre spécifié par la
séquence.
- Le téléphone connecté passe
automatiquement en tête de la
séquence de priorité.
• Delete (Supprimer)
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Delete]
(Supprimer).
➀ Sélectionnez le téléphone portable à
supprimer.
➁ Supprimez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la suppression.
❈ Si vous tentez de supprimer le
téléphone connecté, celui-ci est
d'abord déconnecté.
ATTENTION
• La suppression d'un téléphone
portable entraîne la suppression
des contacts associés.
• Pour obtenir une connexion
Bluetooth® Wireless Technology
stable, supprimez le téléphone du
système audio, et inversement.
4 177
Équipements de votre véhicule
Téléchargement du répertoire
(modèles équipés du système
RDS)
Cette fonction permet de télécharger un
répertoire et des listes d'appels sur le
système audio.
Sélectionnez [Phone book Download]
(Téléchargement
du
répertoire).
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage
.
ATTENTION
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement.
• Toute opération réalisée au cours
du téléchargement du répertoire
entraîne
l'interruption
du
processus.Toutefois, le répertoire
téléchargé est enregistré.
• Veillez à supprimer le répertoire
précédemment enregistré avant
de lancer le téléchargement d'un
nouveau répertoire.
4 178
Auto Download
(Téléchargement automatique)
Lors de la connexion d'un téléphone
portable, il est possible de télécharger
automatiquement les nouveaux contacts
et les listes d'appels.
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement
automatique)
Sélectionnez l'état On / Off à l'aide
du bouton de réglage .
Contacts Download
(Téléchargement des contacts)
Cette fonction permet de télécharger des
contacts et des listes d'appels sur le
système audio.
Sélectionnez [Contacts Download]
(Téléchargement des contacts)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
ATTENTION
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement.
• Toute opération réalisée au cours
du téléchargement des contacts
entraîne
l'interruption
du
processus. Toutefois, les contacts
téléchargés sont enregistrés.
• Veillez à supprimer tous les
contacts
précédemment
enregistrés avant de lancer le
téléchargement de nouveaux
contacts.
Équipements de votre véhicule
Audio Streaming
(Streaming Audio)
Outgoing Volume
(Volume en sortie)
Les chansons enregistrées dans le
téléphone
portable
compatible
Bluetooth® Wireless Technology peuvent
être lues par le système audio.
Sélectionnez
[Audio
Streaming]
(Streaming audio)
Sélectionnez l'état
On
/ Off à l'aide du bouton de
réglage .
Cette fonction permet de régler le volume
de votre voix (telle que perçue par votre
interlocuteur) dans le cadre d'un appel
Bluetooth® Wireless Technology mains
libres.
Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume
en sortie) Réglez le volume à l'aide du
bouton de réglage .
❈ Même lors d'un appel, il reste toujours
possible de modifier le volume à l'aide
SEEK
de la touche TRACK
.
ATTENTION
Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology.
Bluetooth® Wireless Technology
System Off (Désactivation du
système Bluetooth® Wireless
Technology)
Cette fonction permet de désactiver le
système Bluetooth® Wireless Technology
lorsque son utilisation n'est pas requise.
Sélectionnez [Bluetooth System Off]
(Désactivation du système Bluetooth)
Effectuez les réglages à l'aide du bouton
de réglage .
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis désactivez la
Bluetooth®
Wireless
connexion
Technology.
4 179
Équipements de votre véhicule
Utilisation du système Bluetooth®
Wireless Technology
Suivez la procédure ci-après pour utiliser
Bluetooth® Wireless
le
système
Technology lorsque le système est
désactivé.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche PHONE
Appuyez sur la touche PHONE
Suivez
les instructions à l'écran
❈ Cette action permet d'accéder à
l'écran d'utilisation des fonctionnalités
Bluetooth® Wireless Technology et
d'affichage des instructions.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche SETUP
CLOCK
Appuyez sur
Sélectionnez
(Téléphone).
4 180
la touche
ensuite
SETUP
CLOCK .
[Phone]
➀ Un
message vous demandant
d'indiquer si vous souhaitez activer la
Bluetooth®
Wireless
connexion
Technology apparaît à l'écran.
➁ Sélectionnez YES (Oui) pour activer
le système Bluetooth® Wireless
Technology et afficher les instructions.
❈ Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé, le
système tente automatiquement de
connecter le dernier téléphone
Bluetooth®
Wireless
portable
Technology connecté.
ATTENTION
Il est possible que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology
soit
désactivée
de
manière
intermittente
sur
certains
téléphones portables. Procédez
comme suit pour réessayer.
1) Activez/désactivez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
de votre téléphone portable et
réessayez d'établir la connexion.
2) Mettez votre téléphone portable
sous/hors tension et réessayez
d'établir la connexion.
3) Retirez entièrement la batterie du
téléphone portable, redémarrez
le système, puis réessayez
d'établir la connexion.
4) Redémarrez le système audio et
réessayez d'établir la connexion.
5) Supprimez tous les dispositifs
appairés de votre téléphone
portable et du système audio,
puis réintégrez-les.
Équipements de votre véhicule
RADIO (POUR LES MODÈLES
ÉQUIPÉS DU SYSTÈME RDS)
Modification du mode RADIO
Preset SEEK (Présélection)
SCAN (Balayage)
Appuyez sur la touche 1 ~ 6
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour lire la fréquence
enregistrée correspondante.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde sur l'une des touches
6 ) pour enregistrer la
( 1
~
station
en
cours
de
lecture.
L'enregistrement est alors validé par un
BIP.
Appuyez sur la touche TA/SCAN .
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour parcourir les
fréquences de diffusion et lire chaque
station pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la fréquence
en cours.
SEEK (Recherche automatique)
Appuyez
sur
la
touche
SEEK
,
TRACK .
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour changer de
fréquence.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lancer la recherche
automatique de la fréquence suivante.
4 181
Équipements de votre véhicule
Sélection via une recherche
manuelle
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
fréquences.
• AC100SBEE, AC110SBEE
- FM : Change tous les 50KHz
- AM : Change tous les 9khz
TA (Info trafic)
Appuyez brièvement sur la touche
TA/SCAN (moins de 0,8 seconde) et
définissez le mode d'information trafic
sur On / Off .
MENU
La touche MENU permet d'accéder aux
fonctions de mémorisation automatique
et d'information.
4 182
AST (Sauvegarde automatique)
AF (Fréquence alternative)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ AST] (SA) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1 RPT .
La mémorisation automatique permet
d'enregistrer des fréquences avec une
réception supérieure et de les associer
1
aux touches de présélection
~
6 . Si aucune fréquence n'est captée,
le système lit la dernière station reçue.
❈ L'enregistrement ne s'applique qu'aux
touches de présélection 1 ~ 6
du mode FMA ou AMA.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ AF] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 2 RDM .
L'option Fréquence alternative peut être
activée ou désactivée.
Region (Région)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Region] (Région) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
L'option Région peut être activée ou
désactivée.
NEWS (Infos)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ News] (Infos) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
4 .
L'option Infos peut être activée ou
désactivée.
Équipements de votre véhicule
Info Volume
(Volume des informations)
Il s'agit du volume sonore de la réception
des informations ou de l'info trafic.
Le volume des informations peut être
réglé en tournant le bouton du volume
vers la gauche ou la droite pendant la
diffusion d'informations ou d'info trafic.
❈ Les fonctions Fréquence alternative,
Région et Infos correspondent à des
menus de radio RDS.
RADIO
Preset SEEK (Présélection)
Modification du mode RADIO
Appuyez sur la touche 1 ~ 6 .
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour lire la fréquence
enregistrée correspondante.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
6 ) pour
0,8 seconde ( 1
~
enregistrer la station en cours de
lecture. L'enregistrement est alors
validé par un BIP.
SEEK (Recherche automatique)
Appuyez
sur
la
touche
SEEK
,
TRACK .
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour changer de
fréquence.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lancer la recherche
automatique de la fréquence suivante.
4 183
Équipements de votre véhicule
SCAN (Balayage)
Appuyez sur la touche TA/SCAN .
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour parcourir les
fréquences de diffusion et lire chaque
station pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la fréquence
en cours.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lire pendant 5
secondes les stations affectées aux
touches de présélection 1 ~ 6 .
4 184
Sélection via une recherche
manuelle
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
fréquences.
• AC100SBGL, AC110SBGL
- FM : Change tous les 100KHz
- AM : Change tous les 10khz
• AC100SBMG, AC110SBMG
- FM : Change tous les 100KHz
- AM : Change tous les 9khz
• AC100SBEE, AC110SBEE,
AC100SBGE, AC110SBGE
- FM : Change tous les 50KHz
- AM : Change tous les 9khz
MENU
permet d'accéder
aux fonctions de mémorisation
automatique et d'information.
La touche MENU
A.Store (Mémorisation
automatique)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ A.Store] (Mémorisation
automatique) à l'aide du bouton de
réglage
ou de la touche 1 RPT .
La mémorisation automatique permet
d'enregistrer des fréquences avec une
réception supérieure et de les associer
1
aux touches de présélection
~
6 . Si aucune fréquence n'est captée,
le système lit la dernière station reçue.
Équipements de votre véhicule
MODE D'UTILISATION DE
BASE : CD AUDIO/CD
MP3/USB/IPOD/MY MUSIC
(MA MUSIQUE)
Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes : CD ➟ USB(iPod) ➟
AUX ➟ My Music (Ma musique) ➟ BT
Audio (Audio BT).
Le nom du dossier ou du fichier est
affiché à l'écran.
Repeat (Répétition)
<USB>
<My Music> (Ma musique)
<Audio CD> (CD Audio)
❈ Le système lit automatiquement un
CD après son insertion.
❈ De même, la lecture se lance
automatiquement
dès
qu'un
périphérique USB est branché.
Lors de la lecture d'un morceau (fichier)
Appuyez sur la touche 1 RPT (RPT).
Mode CD audio/CD MP3/USB/iPod/My
Music (Ma musique) : " RPT " s'affiche à
l'écran.
• Appuyez sur cette touche pendant
moins de 0,8 seconde pour répéter le
morceau en cours de lecture.
Mode CD MP3/USB : " FLD.RPT " (RPT
DOSS) s'affiche à l'écran.
• Pour répéter un dossier : permet de
répéter tous les fichiers du dossier en
cours.
❈ Appuyez de nouveau sur la touche
1 RPT pour désactiver la répétition.
<CD MP3>
4 185
Équipements de votre véhicule
Random (Lecture aléatoire)
Changement de morceau/fichier
Lors de la lecture d'un morceau (fichier)
Appuyez sur la touche 2 RDM (RDM).
Mode CD/My Music (Ma musique) : "
RDM " (ALEA) s'affiche à l'écran.
• Appuyez sur cette touche pour lire tous
les morceaux de manière aléatoire.
Mode CD MP3/USB : " FLD.RDM "
(ALEA DOSS) s'affiche à l'écran
• Appuyez sur cette touche pour lire de
manière aléatoire tous les fichiers du
dossier en cours.
En mode CD MP3/USB : " RDM " (ALEA)
s'affiche à l'écran.
• Appuyez deux fois sur la touche
Random (Aléatoire) pour lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
Mode iPod® : " RDM " (ALEA) s'affiche à
l'écran.
• Appuyez sur la touche Random
(Aléatoire) pour lire tous les fichiers de
manière aléatoire.
❈ Appuyez de nouveau sur la touche
2 RDM pour désactiver la répétition.
TRACK
Appuyez sur la touche
pendant la lecture d'un morceau (fichier).
• Appuyez sur la touche pour relire le
morceau en cours depuis le début.
❈ Si vous appuyez une nouvelle fois sur
la touche TRACK dans la seconde
qui suit, la lecture du morceau
précédent démarre.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour effectuer un retour
arrière dans le morceau.
SEEK
Appuyez sur la touche
pendant la lecture d'un morceau (fichier).
• Appuyez sur la touche : Permet de lire
la chanson suivante.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour effectuer une avance
rapide dans le morceau.
4 186
Scan (Balayage)
(pour les modèles équipés du
système RDS)
TA/SCAN
Appuyez sur la touche
pendant la lecture d'un morceau (fichier).
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lire chaque morceau
pendant 10 secondes, à partir du
morceau suivant.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
TA/SCAN
pour désactiver le
balayage.
Scan (Balayage)
SCAN
Appuyez sur la touche
pendant la lecture d'un morceau (fichier).
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde Le système lit chaque
chanson pendant 10 secondes, à partir
de la chanson suivante.
❈ Appuyez de nouveau sur la touche
SCAN pour désactiver le balayage.
❈ Cette fonction n'est pas disponible en
mode iPod.
Équipements de votre véhicule
Recherche de dossier : mode CD
MP3/USB
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
FOLDER
sur la touche
(Folder Up).
• Le système recherche le dossier
suivant.
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
FOLDER
sur la touche
(Folder
Down).
• Le système recherche le dossier
parent.
❈ Si un dossier est sélectionné à l'aide
du bouton de réglage , le système lit
le premier fichier de ce dossier.
Recherche de morceaux (fichiers)
• Tournez le bouton de réglage
pour
parcourir les fichiers.
• Appuyez ensuite sur le bouton de
réglage
pour lire le fichier
sélectionné.
MENU : CD audio
Random (Lecture aléatoire)
En mode CD MP3, appuyez sur la
touche MENU pour définir les fonctions
de répétition, de lecture aléatoire et
d'affichage d'informations.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RDM] (ALEA) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM pour lire de manière aléatoire les
morceaux du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire.
Information (Informations)
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 1 RPT
pour répéter le morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition de
dossier.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 3 pour
afficher les informations relatives au
morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
4 187
Équipements de votre véhicule
MENU : Mode CD MP3/USB
Lecture aléatoire de dossier
En mode CD MP3, appuyez sur la
touche MENU pour définir les fonctions
de répétition, de lecture aléatoire de
dossier, de répétition de dossier, de
lecture aléatoire globale, d'affichage
d'informations et de copie.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ F.RDM] (ALEA) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM pour lire de manière aléatoire les
morceaux du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire du
dossier.
Information, and Copy features.
Folder Repeat
(Répétition de dossier)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ F.RPT] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
3
pour lire de manière répétée les
morceaux du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition de
dossier.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 1 RPT
pour répéter le morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition.
4 188
All Random
(Lecture aléatoire globale)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ A.RDM] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
4 pour lire de manière aléatoire tous
les morceaux du CD.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire
globale.
Information (Informations)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 5 pour
afficher les informations relatives au
morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
Équipements de votre véhicule
Copy (Copie)
MENU : iPod
Random (Lecture aléatoire)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Copy] (Copie) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
6 .
Cette fonction permet de copier le
morceau en cours de lecture dans la
catégorie My Music (Ma musique), afin
de le lire en mode My Music (Ma
musique).
❈ Si vous sélectionnez une autre touche
lors de la copie, le système vous invite
à confirmer l'annulation de la copie.
❈ Notez que la connexion ou l'insertion
d'un autre support (USB, CD, iPod,
AUX) pendant la copie entraîne
l'annulation de la copie.
❈ La lecture est interrompue lors du
processus de copie.
En mode iPod®, appuyez sur la touche
MENU pour définir les fonctions de
répétition,
de
lecture
aléatoire,
d'affichage
d'informations
et
de
recherche.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [
RDM] (ALB ALEA) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 2 RDM .
Cette fonction permet de lire de manière
aléatoire les albums de la catégorie
sélectionnée.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 1 RPT
pour répéter le morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition.
4 189
Équipements de votre véhicule
Information (Informations)
MENU
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 3 .
Cette fonction permet d'afficher les
informations relatives au morceau en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
Rechercher
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Search] (Rechercher) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4 .
Affiche la liste de catégories iPod.
❈ Vous pouvez rechercher la catégorie
iPod en appuyant sur la touche
MENU : cela permet d'accéder à
la catégorie parente.
4 190
Équipements de votre véhicule
MENU : Mode My Music
(Ma musique) - le cas échéant
En mode My Music (Ma musique),
appuyez sur la touche MENU pour
définir les fonctions de répétition, de
lecture
aléatoire,
d'affichage
d'informations, de suppression, de
suppression globale et de suppression
de sélection.
Random (Lecture aléatoire)
Delete (Suppression)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RDM] (ALEA) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM .
Pour lire tous les morceaux de manière
aléatoire.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Delete] (Supprimer) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4 .
• Cette fonction permet de supprimer le
fichier en cours de lecture.
Sur l'écran de lecture, cette fonction
permet de supprimer le morceau en
cours de lecture.
• Cette fonction permet de supprimer un
fichier de la liste
Information (Informations)
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] (Répétition) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT .
Cette fonction permet de répéter le
morceau en cours de lecture.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition.
MENU
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 3 .
Cette fonction permet d'afficher les
informations relatives au morceau en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
➀ Sélectionnez le fichier à supprimer à
l'aide du bouton de réglage
➁ Appuyez sur la touche
.
puis
sélectionnez le menu Effacer pour
supprimer le fichier.
MENU
4 191
Équipements de votre véhicule
Delete All (Suppression globale)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Del.All] (Suppression
globale) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 5 .
Cette fonction supprime tous les
morceaux enregistrés sous My Music
(Ma musique).
➁ Une fois terminé, appuyez sur la
touche MENU , puis sélectionnez le
menu Delete (Supprimer).
Suppression de la sélection
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Del.Sél] (Suppression de
la sélection) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 6 .
Cette fonction permet de sélectionner et
de supprimer des morceaux enregistrés
sous My Music (Ma musique).
➀ Sélectionnez les chansons à
supprimer de la liste.
AUX
Ce mode permet de lire le périphérique
externe branché à la prise AUX.
Le mode AUX est automatiquement
activé lors de la connexion d'un
périphérique externe à la prise AUX.
Lorsqu'un périphérique externe est déjà
branché, vous pouvez appuyer sur la
touche MEDIA pour passer en mode
AUX.
✽ REMARQUES - RELATIVES
À L'UTILISATION DU MODE
MY MUSIC (MA MUSIQUE)
• Le système peut stocker un maximum
de 6 000 morceaux, même s'il reste
davantage de mémoire libre.
• Un même morceau peut être copié
jusqu'à 1 000 fois.
• Vous
pouvez
consulter
les
informations relatives à la mémoire
dans le menu System (Système), sous
Setup (Configuration).
❈ Le mode AUX ne peut être activé que
lorsqu'un périphérique externe est
branché à la prise AUX.
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION DU MODE
AUX
Veillez à insérer complètement le câble
dans la prise AUX.
4 192
Équipements de votre véhicule
Fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless
Technology (le cas échéant)
Qu'est-ce que le système
Bluetooth® Wireless Technology ?
Bluetooth® Wireless Technology est une
technologie sans fil qui permet de
connecter sur une portée réduite
plusieurs
périphériques
à
faible
alimentation tels que des kits mains
libres, des casques stéréo, des
télécommandes sans fil, etc. Pour plus
d'informations, consultez le site Web
relatif au système Bluetooth® Technology
à l'adresse www.Bluetooth.com
Avant d'utiliser les fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless Technology :
• Selon la compatibilité de votre
téléphone portable, il est possible que
les fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless Technology ne soient pas
prises en charge.
• Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless Technology,
vous devez avoir préalablement
appairé et connecté un téléphone
portable.
• La marque et le logo Bluetooth® sont
des marques déposées de Bluetooth®
SIG, Inc. et leur utilisation est soumise
à un accord de licence. Les autres
marques
et
dénominations
commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Un téléphone
portable Bluetooth® est requis pour
utiliser la technologie Bluetooth®
Wireless Technology.
• Les fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless
Technology
ne
sont
disponibles que lorsque la fonction de
streaming audio du téléphone est
activée.
❈ Pour activer le streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology,
appuyez sur la touche SETUP
, puis
CLOCK
sélectionnez [Phone] (Téléphone) à
l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez
[Audio
Streaming]
(Streaming audio) à l'aide du bouton
de réglage
Activez la fonction à
l'aide des touches On / Off
Activation des fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless
Technology
• Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes : CD ➟ USB ➟
AUX ➟ My Music (Ma musique) ➟ BT
Audio (Audio BT).
• La sélection du mode BT Audio (Audio
BT) entraîne l'activation du système
audio Bluetooth® Wireless Technology.
❈ Il est possible que le système audio ne
démarre pas automatiquement avec
certains téléphones portables.
4 193
Équipements de votre véhicule
Utilisation des fonctionnalités
audio Bluetooth®
Wireless
TÉLÉPHONE
(LE CAS ÉCHÉANT)
Passer un appel à l'aide de la
commande au volant
• Play/Pause (Lecture/Pause)
Appuyez sur le bouton de réglage
pour lire le morceau en cours et le mettre
en pause.
Avant d'utiliser les fonctionnalités
Bluetooth® Wireless
téléphoniques
Technology :
1. Bouton VOLUME : Augmenter ou
diminuer le volume des haut-parleurs.
2. Bouton MODE : chaque sélection de
ce bouton permet de passer au mode
suivant.
3.
Bouton : Téléphoner et transférer
des appels.
4.
Bouton : Terminer un appel ou
annuler des fonctions.
Technology
❈ Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge l'affichage
des informations de titre/artiste.
Dans ce cas, ces informations ne
s'affichent pas.
• Morceau précédent/suivant
Appuyez sur SEEK ou TRACK pour
lire le morceau précédant ou suivant.
❈ Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge les fonctions
de lecture, de mise en pause et
d'accès au morceau précédent ou
suivant.
4 194
• Pour pouvoir utiliser le Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez avoir
préalablement appairé et connecté un
téléphone portable.
• Il est impossible de passer en mode
Phone (Téléphone) si les processus
d'appairage et de connexion du
téléphone n'ont pas abouti. Une fois le
téléphone appairé et connecté, le
système affiche les instructions.
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (clé de contact
en position ACC ou ON), le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté. Même si vous
vous trouvez hors du véhicule, le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté dès que vous
vous trouvez à proximité. Désactivez la
fonction Bluetooth® Wireless Technology si
vous ne souhaitez pas que votre téléphone
se connecte automatiquement.
Équipements de votre véhicule
• Consultation de la liste d'appels et
passage d'un appel
Menu Phone (Téléphone) - pour
les modèles RDS
Appuyez sur la touche PHONE pour
afficher trois menus : Call History (Liste
d'appels), Phone Book (Répertoire) et
Phone
Setup
(Configuration
du
téléphone).
➀ Appuyez brièvement (moins de 0,8
seconde) sur la touche
de la
commande au volant.
➁ La liste d'appels apparaît alors à
l'écran.
➂ Appuyez à nouveau sur la touche
pour passer un appel au numéro
sélectionné.
• Rappel du dernier numéro composé
➀ Appuyez pendant plus de 0,8 seconde
sur la touche
de la commande
au volant.
➁ Le dernier numéro composé est
rappelé.
Call history (Liste d'appels)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [ History] (Liste d'appels)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT .
La liste d'appels s'affiche et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
Si la liste d'appels est inexistante, un
message vous invite à la télécharger.
Notez que certains téléphones portables
ne prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement.
Phone Book (Répertoire)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [ P. Book] (Répertoire) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 2 RDM .
Le répertoire s'affiche et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
❈ Si plusieurs numéros sont enregistrés
pour un contact, un écran affiche les
numéros spécifiés pour le téléphone
portable, le domicile et le bureau.
Sélectionnez le numéro de téléphone
à composer.
❈ Si aucun répertoire n'apparaît, un
message vous invite à en télécharger.
Notez que certains téléphones
portables ne prennent pas en charge
cette fonction de téléchargement.
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [
Setup] (Configuration)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
L'écran de configuration du téléphone
portable Bluetooth® Wireless Technology
apparaît. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section Configuration
du téléphone.
4 195
Équipements de votre véhicule
Menu Phone (Téléphone)
Appuyez sur la touche PHONE pour
afficher trois menus : Call History (Liste
d'appels), Contacts et Phone Setup
(Configuration du téléphone).
Call history (Liste d'appels)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [ History] (Liste d'appels)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT .
La liste d'appels s'affiche et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
Si la liste d'appels est inexistante, un
message vous invite à la télécharger.
Notez que certains téléphones portables
ne prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement.
4 196
Contacts
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [ Contacts] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM .
Les contacts s'affichent et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
❈ Si plusieurs numéros sont enregistrés
pour un contact, un écran affiche les
numéros spécifiés pour le téléphone
portable, le domicile et le bureau.
Sélectionnez le numéro de téléphone
à composer.
❈ Si aucun contact n'apparaît, un
message s'affiche, vous proposant de
les télécharger. Notez que certains
téléphones portables ne prennent pas
en charge cette fonction de
téléchargement.
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [
Setup] (Configuration)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
L'écran de configuration du téléphone
portable Bluetooth® Wireless Technology
apparaît. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section Configuration
du téléphone.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUES - RELATIVES
À L'UTILISATION DES
TÉLÉPHONES PORTABLES
Bluetooth® Wireless
Technology
• N'utilisez pas votre téléphone
portable et ne configurez pas de
paramètres Bluetooth® Wireless
Technology
(appariement,
par
exemple) lorsque vous conduisez.
• Il est possible que le système ne
reconnaisse pas certains téléphones
Bluetooth® Wireless Technology, ou
qu'il ne soit pas totalement
compatible avec ces derniers.
• Avant d'utiliser les fonctions
Bluetooth® Wireless Technology du
système audio, reportez-vous à la
section du manuel d'utilisation de
votre
téléphone
relative
aux
Wireless
opérations
Bluetooth®
Technology.
• Pour pouvoir utiliser les fonctions
Bluetooth® Wireless Technology, vous
devez apparier le téléphone au
système audio.
(Suite)
(Suite)
• Vous ne serez pas en mesure d'utiliser
le kit mains libres si votre téléphone (à
l'intérieur de la voiture) se trouve à
l'extérieur du réseau sans fil (par
exemple dans un tunnel, le métro, une
zone montagneuse, etc.)
• Si le signal du téléphone portable est
faible ou s'il y a trop de bruit à
l'intérieur du véhicule, vous aurez
peut-être des difficultés à entendre
votre interlocuteur.
• Ne placez pas le téléphone à proximité
ou à l'intérieur d'objets métalliques.
Cela
pourrait
nuire
aux
communications passées à partir du
Wireless
système
Bluetooth®
Technology ou d'un téléphone
portable.
• Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé sur
votre téléphone, ce dernier peut se
décharger plus rapidement que
d'habitude, et ce en raison des
opérations supplémentaires réalisées
par le système en question.
(Suite)
(Suite)
• Certains téléphones portables ou
autres
périphériques
peuvent
engendrer des interférences ou un
dysfonctionnement du système audio.
Dans ce cas, le déplacement du
périphérique peut résoudre le
problème.
• Les noms des contacts téléphoniques
doivent être enregistrés en anglais.
Dans le cas contraire, ils pourraient
ne pas s'afficher correctement.
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (clé de contact
en position ACC ou ON), le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté.
Même si vous vous trouvez hors du
véhicule, le téléphone Bluetooth®
Wireless
Technology
est
automatiquement connecté dès que
vous vous trouvez à proximité.
Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology si vous ne
souhaitez pas que votre téléphone se
connecte automatiquement.
• Le volume et la qualité des appels
mains libres peuvent varier en
fonction des téléphones portables
utilisés.
(Suite)
4 197
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Les fonctions Bluetooth® Wireless
Technology ne sont disponibles que
lorsque le téléphone portable est
appairé et connecté au dispositif. Pour
plus d'informations sur l'appairage et
la connexion de téléphones portables
Bluetooth® Wireless Technology,
reportez-vous
à
la
section
Configuration du téléphone.
• La connexion d'un téléphone portable
Bluetooth® Wireless Technology est
signalée par l'icône ( ) dans le haut
de l'écran. Si cette icône ( )
n'apparaît pas, cela signifie que la
Wireless
connexion
Bluetooth®
Technology n'a pas été établie. Notez
que le périphérique ne peut être utilisé
que s'il est connecté. Pour plus
d'informations sur les téléphones
Wireless
portables
Bluetooth®
Technology, reportez-vous à la section
" Configuration du téléphone ".
• L'appairage et la connexion d'un
téléphone
portable
Bluetooth®
Wireless Technology ne sont possibles
que si l'option Bluetooth® Wireless
Technology de l'appareil est activée.
Notez que le mode d'activation de la
Wireless
fonction
Bluetooth®
Technology varie selon le téléphone.
(Suite)
4 198
(Suite)
• Avec certains téléphones portables, le
démarrage du véhicule lors d'un
appel Bluetooth® Wireless Technology
avec le kit mains libres entraîne la
déconnexion de l'appel. Dans ce cas,
basculez l'appel sur le téléphone avant
de démarrer.
• Certains périphériques et téléphones
Wireless
portables
Bluetooth®
Technology peuvent ne pas prendre en
charge certaines fonctionnalités.
• La fonctionnalité Bluetooth® Wireless
Technology peut s'avérer instable en
fonction
de
l'état
de
la
communication.
• Si vous placez le système audio en
environnement électromagnétique,
cela
risque
d'engendrer
des
interférences.
Avant de conduire / 5-3
Positions de la clé / 5-5
Bouton démarrage/arrêt du moteur / 5-9
Boîte-pont manuelle / 5-16
Boîte-pont automatique / 5-19
Boîte à variation continue (CVT) / 5-26
Transmission à embrayage double / 5-33
Système de freinage / 5-41
Fonctionnement économique / 5-54
Conditions de conduite particulières / 5-56
Conduire votre véhicule
Conduite en hiver / 5-60
Tractaction d’une remorque / 5-65
Poids du véhicule / 5-75
5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX !
Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des
fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• Ne respirez pas les fumées d’échappement.
Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de
connaissance et entraîner la mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet.
Si vous entendez un changement de bruit d’échappement ou si vous conduisez sur quelque chose qui vient heurter le
dessous du véhicule, faites vérifier le système d’échappement dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre
garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière.
• Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule.
S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur
fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle.
Si vous devez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les aérateurs latéraux.
3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le
ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise
ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.
5 2
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
Avant d’entrer dans le véhicule
• Assurez-vous que l’ensemble des
vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s)
et des feux externes sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez la présence de fuites sous
le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle
derrière vous si avez l’intention de faire
marche arrière.
Contrôles nécessaires
Les niveaux des liquides, tels que l’huile
moteur, le liquide de refroidissement
moteur, le liquide de frein et le liquide de
lave-glace,
doivent
être
vérifiés
régulièrement, à intervalles exacts, en
fonction du liquide. Pour de plus amples
détails, référez-vous à la section 7,
« Entretien ».
Avant de démarrer
AVERTISSEMENT
Si vous êtes distrait au volant, vous
pouvez perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un accident,
des blessures graves ou la mort. La
première
responsabilité
du
conducteur est de conduire de
façon sûre et dans le respect des
lois. Les appareils portables, les
autres
équipements
ou
les
systèmes automobiles perturbant
la vision, l'attention et la
concentration du conducteur ou
qui ne sont pas autorisés par la loi
ne doivent jamais être utilisée lors
de la conduite.
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de telle sorte que
toutes les commandes soient aisément
accessibles.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que tous les feux
fonctionnent.
• Vérifiez toutes les jauges.
• Vérifiez le fonctionnement des feux de
détresse lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
• Relâchez le frein de stationnement et
assurez-vous que le témoin de frein
s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
5 3
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir
bouclé correctement leur ceinture
chaque fois que le véhicule roule.
Reportez-vous à la section 3
« Ceintures de sécurité » pour de
plus amples informations sur leur
bonne utilisation.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou R
(Reverse).
5 4
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause de
décès sur autoroute chaque année.
Même une faible quantité d’alcool
affecte
vos
réflexes,
votre
perception et votre jugement. La
conduite sous l’emprise de
stupéfiants est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse.
Vous avez beaucoup plus de
chances d’avoir un accident grave
si vous conduisez en ayant bu ou
sous l’emprise de drogues.
Si vous avez bu ou si vous avez
pris des drogues, ne conduisez
pas. Ne montez pas dans le
véhicule d’un conducteur qui a bu
ou pris des drogues. Choisissez un
conducteur désigné ou appelez un
taxi.
AVERTISSEMENT
• Si vous stationnez ou arrêtez
votre véhicule en laissant tourner
le moteur, veillez à ne pas
appuyer
sur
la
pédale
d'accélérateur
de
façon
prolongée.
Cela
risquerait
d'entraîner une surchauffe du
moteur
ou
du
système
d'échappement et de provoquer
un incendie.
• Lorsque vous vous arrêtez
soudainement ou que vous
tournez le volant d'un geste
brusque, les objets qui ne sont
pas fixés peuvent tomber sur le
plancher et entraîner un accident
en vous empêchant d'utiliser
correctement
les
pédales.
Rangez bien tous les objets dans
le véhicule.
• Si vous êtes distrait au volant,
cela peut entraîner un accident.
Faites attention lorsque vous
utilisez
des
éléments
qui
pourraient
gêner
votre
concentration (la radio ou le
chauffage, par exemple). Le
conducteur se doit de toujours
conduire prudemment.
Conduire votre véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et
accessoires électriques sont actifs.
les
✽ REMARQUE
Si vous éprouvez des difficultés pour
tourner la clé de contact sur la position
« ACC », tournez la clé tout en tournant
le volant à droite et à gauche pour
relâcher la tension.
ORBC050001
Position du contacteur
d’allumage
LOCK (Verrouillage)
Le volant se verrouille pour assurer une
protection contre le vol. Vous ne pouvez
retirer la clé de contact qu’en position
« LOCK ».
Pour tourner la clé de contact sur la
position « LOCK », poussez la clé vers
l’intérieur en position « ACC »et tournez
la clé sur la position « LOCK ».
ON
Les voyants peuvent être contrôlés avant
de démarrer le moteur. C’est la position
de fonctionnement normale après le
démarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d’allumage
sur « ON » si le moteur ne tourne pas
pour éviter que la batterie ne se
décharge.
START (Démarrer)
Tournez la clé de contact sur la position
« START » pour démarrer le moteur. Le
moteur se lance jusqu’à ce que vous
relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la
position « ON ». Le témoin des freins
peut être contrôlé dans cette position.
5 5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
• Ne tournez jamais la clé de
contact sur la position « LOCK »
ou « ACC » pendant que le
véhicule roule. Cela entraînerait
une perte des équipements de
direction et de freinage, ce qui
pourrait occasionner un accident.
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction ne remplace
pas le frein de stationnement.
Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de vitesses est en
première (boîte manuelle) ou en
position P (boîte automatique
/CVT/à embrayage double), serrez
le frein de stationnement au
maximum et coupez le moteur.
Un mouvement inattendu et
soudain du véhicule peut se
produire si ces précautions ne
sont pas respectées.
(suite)
5 6
(suite)
• Ne tentez jamais d'atteindre le
contact
ou
toute
autre
commande en passant le bras
dans le volant alors que le
véhicule est en mouvement. En
effet, la présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
pourrait entraîner la perte de
contrôle du véhicule, un accident
et
de
graves
blessures
corporelles ou même un décès.
• Ne placez pas d’objets mobiles
autour du siège conducteur,
ceux-ci pouvant se déplacer
pendant la conduite, perturber le
conducteur et provoquer un
accident.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l’utilisation des pédales de
frein,
d’accélération
et
d’embrayage (le cas échéant).
• Ne démarrez pas le véhicule avec
la
pédale
d'accélération
enfoncée. Il pourrait se déplacer
et provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur essence
(le cas échéant)
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
mettant le contacteur d’allumage sur
START.
Boîte-pont automatique/Boîte à
variation continue - Placez le levier
de la boîte-pont en position P (Park).
Appuyez à fond sur la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
N’appuyez pas sur la pédale
d’accélérateur lorsque vous démarrez
le moteur.
4. N'attendez pas que le moteur chauffe
avec le véhicule à l'arrêt. Commencez
à rouler à vitesse modérée. (Évitez les
accélérations et les décélérations
brutales.)
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le
véhicule roule, ne tentez pas de
déplacer le levier de changement
de vitesses sur la position P (Park).
Si les conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position
START pour tenter de redémarrer le
moteur.
ATTENTION
• N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si
le moteur cale ou refuse de
démarrer, attendez 5 à 10
secondes avant d’actionner à
nouveau le démarreur. Une
mauvaise
utilisation
du
démarreur peut l’endommager.
• Ne mettez pas le contact en
position START lorsque le moteur
tourne.
Vous
pourriez
endommager le démarreur.
5 7
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur diesel
(le cas échéant)
Pour démarrer un moteur diesel à froid,
celui-ci doit être préchauffé avant
démarrage puis réchauffé avant de
commencer à conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
tournant la clé de contact sur la
position START.
Boîte automatique/à embrayage
double - Placez le levier de vitesses
de la boîte-pont en position P (Park).
Appuyez à fond sur la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
Témoin de préchauffage
W-60
3. Tournez la clé de contact sur la
position ON afin de préchauffer le
moteur. Le témoin de préchauffage
s’allume alors.
4. Si ce témoin s’éteint, tournez la clé de
contact sur la position START et
maintenez-la à cette position jusqu’à
ce que le moteur démarre (10
secondes
maximum).
Relâchez
ensuite la clé.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK pendant 10 secondes,
puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
5 8
Démarrage et arrêt du moteur pour le
refroidisseur et le turbocompresseur
1. N’accélérez pas et ne poussez pas le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le
fonctionner au ralenti pendant
plusieurs secondes, afin de garantir
une lubrification suffisante du
turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Ne coupez pas le moteur
immédiatement après l’avoir soumis
à une charge importante. Sinon,
vous risquez de l’endommager ou
de détériorer sérieusement son
unité turbocompresseur.
Conduire votre véhicule
BOUTON DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Position du bouton
démarrage/arrêt du moteur
OFF (arrêt)
Eteint
ORB050005
Bouton démarrage/arrêt du
moteur allumé
Lorsque la porte avant est ouverte, le
bouton démarrage/arrêt du moteur
s'allume pour vous en informer. Une fois la
porte fermée, la lumière s'éteint au bout de
30 secondes.
• Avec boîte-pont manuelle
Pour éteindre le moteur (position
START/RUN) ou l’alimentation du
véhicule (position ON), arrêtez le
véhicule et appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur.
• Avec boîte automatique/
CVT/à embrayage double
Pour couper le moteur (position
START/RUN) ou le circuit électrique du
véhicule (position ON), appuyez sur le
bouton démarrage/arrêt du moteur
lorsque le levier de vitesses est en
position P (Park).
Si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur alors que le
levier de vitesses n'est pas sur P (Park),
le bouton démarrage/arrêt du moteur ne
passe pas en position OFF, mais en
position ACC.
D'autre part, si le bouton démarrage/arrêt
du moteur est en position OFF, le volant
se verrouille pour vous protéger contre le
vol.
Il se verrouille lorsque la porte est
ouverte.
Si le volant n'est pas verrouillé
correctement lorsque vous ouvrez la
porte côté conducteur, l'alarme sonore
retentira. Essayez de verrouiller à
nouveau le volant. Si le problème n'est
pas résolu, faites contrôler le véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
De plus, si le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position OFF après que la
porte côté conducteur a été ouverte, le
volant ne se verrouille pas et l'alarme
sonore retentit. Dans ce cas, fermez la
porte.
Le volant se verrouillera et l'alarme
sonore s'arrêtera.
✽ REMARQUE
Si le volant ne se déverrouille pas
correctement,
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur ne
fonctionnera pas. Appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur tout en
tournant le volant vers la droite et vers
la gauche pour relâcher la tension.
5 9
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Vous pouvez couper le moteur
(START/RUN)
ou
le
circuit
électrique du véhicule (ON)
uniquement lorsque le véhicule ne
roule pas. Dans une situation
d'urgence pendant que le véhicule
roule, vous pouvez couper le
moteur et le placer en position ACC
en appuyant sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur pendant
plus de 2 secondes ou 3 fois de
suite en 3 secondes. Si le véhicule
est toujours en mouvement, vous
pouvez redémarrer le moteur sans
enfoncer la pédale de frein, en
appuyant
sur
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur avec le
levier de vitesses en position N
(point mort).
5 10
ACC (Accessoire)
ON
Témoin orange
Témoin bleu
• Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur lorsque le bouton est en
position OFF sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
• Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur lorsque le bouton est en
position ACC sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
• Avec boîte automatique/
CVT/à embrayage double
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position OFF sans
enfoncer la pédale de frein.
Le volant se déverrouille et les
accessoires électriques sont activés.
Si vous laissez le bouton démarrage/arrêt
du moteur dans la position ACC pendant
plus d'une heure, le moteur s'éteint
automatiquement
pour
éviter
le
déchargement de la batterie.
• Avec boîte automatique/
CVT/à embrayage double
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position ACC sans
enfoncer la pédale de frein.
Les feux de détresse peuvent être
contrôlés avant de démarrer le moteur.
Ne laissez pas le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position ON pendant une
longue durée. La batterie peut se
décharger parce que le moteur ne tourne
pas.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
START/RUN
Eteint
• Avec boîte-pont manuelle
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale d'embrayage et la pédale de frein,
puis sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur avec le levier de vitesses en
position N (point-mort).
• Avec boîte automatique/
CVT/à embrayage double
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale de frein, puis sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur avec le levier
de vitesses en position P (Park) ou en
position N (Normale). Pour votre
sécurité, démarrez le moteur avec le
levier de vitesses en position P (Park).
Si vous appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur sans
enfoncer la pédale d'embrayage (boîte
manuelle) ou la pédale de frein (boîte
automatique/CVT/à
embrayage
double), le moteur ne démarre pas et le
bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
change selon la séquence suivante :
OFF ➔ACC ➔ ON ➔ OFF ou ACC
✽ REMARQUE
Si
vous
laissez
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur en position
ACC ou ON pendant un long moment,
la batterie peut se décharger.
AVERTISSEMENT
• N'appuyez jamais sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur tandis
que le véhicule roule. Cela nuirait
à la direction et aux fonctions de
freinage,
ce
qui
pourrait
occasionner un accident.
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction ne remplace
pas le frein de stationnement.
(suite)
(suite)
Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de vitesses est en
première (boîte manuelle) ou en
position P (boîte automatique
/CVT/à embrayage double), serrez
le frein de stationnement au
maximum et coupez le moteur.
Un mouvement inattendu et
soudain du véhicule peut se
produire si ces précautions ne
sont pas respectées.
• N'essayez jamais d'atteindre le
bouton
démarrage/arrêt
du
moteur ou toute autre commande
à travers le volant pendant que
vous roulez. La présence de votre
main ou de votre bras dans cette
zone risquerait de vous faire
perdre le contrôle de votre
véhicule et de provoquer un
accident susceptible d'entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
• Ne placez aucun objet mobile
autour du siège conducteur, ceuxci pouvant se déplacer pendant la
conduite, perturber le conducteur
et provoquer un accident.
5 11
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l'utilisation des pédales de
frein et d'accélérateur.
• Ne démarrez pas le véhicule avec
la
pédale
d'accélération
enfoncée. Il pourrait se déplacer
et provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
5 12
Démarrer le moteur essence
(le cas échéant)
1. Conservez la clé intelligente sur vous
ou laissez-la dans le véhicule.
2. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré à fond.
3. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées au
démarrage du moteur.
Boîte-pont automatique/Boîte à
variation continue - Placez le levier
de la boîte-pont en position P (Park).
Appuyez à fond sur la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur avec le levier de vitesse en
position N (point-mort).
4. Appuyez
sur
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur.
N’appuyez pas sur la pédale
d’accélérateur lorsque vous démarrez
le moteur.
5. N'attendez pas que le moteur chauffe
avec le véhicule à l'arrêt. Commencez
à rouler à vitesse modérée. (Évitez les
accélérations et les décélérations
brutales.)
Démarrer le moteur diesel
(le cas échéant)
Pour démarrer un moteur diesel lorsque
le moteur est froid, celui-ci doit être
préchauffé avant démarrage puis
réchauffé avant de commencer à
conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de parking
est serré.
2. Boîte-pont mécanique - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées en appuyant
sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur pour le mettre en position
DÉMARRAGE.
Boîte automatique/à embrayage
double - Placez le levier de la boîtepont en position P (Park). Appuyez à
fond sur la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur avec le levier de vitesse en
position N (point mort).
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Si vous appuyez une nouvelle fois sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
alors que ce dernier est en préchauffage,
le moteur peut démarrer.
Témoin de préchauffage
W-60
3. Appuyez sur le bouton démarrage/
arrêt du moteur tout en enfonçant la
pédale de frein.
4. Continuez à appuyer sur la pédale de
frein jusqu'à ce que le témoin lumineux
s'éteigne. (environ 5 secondes)
5. Le moteur démarre lorsque le témoin
lumineux s'éteint.
Démarrage et arrêt du moteur
turbocompresseur
1. Démarrez doucement ou accélérez
progressivement, sans pousser le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, ralentissez
pendant quelques secondes jusqu’à
ce l'unité du turbocompresseur soit
suffisamment lubrifiée.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Évitez de couper le moteur
immédiatement
après
l’avoir
soumis à une charge importante.
Sinon,
vous
risquez
de
l’endommager ou de détériorer son
unité turbocompresseur.
5 13
Conduire votre véhicule
• Même si la clé intelligente se trouve
dans le véhicule, si elle est trop loin de
vous, il se peut que le moteur ne
démarre pas.
• Lorsque le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position ACC ou audessus, si une porte est ouverte, le
système recherche la clé intelligente.
Si elle ne se trouve pas dans le
véhicule, le témoin «
» clignote ou
l’avertissement « Key is not in vehicle
» s’affiche sur l’écran LCD. Si toutes
les portes sont fermées, l’alarme
sonore retentit pendant 5 secondes.
Le témoin s’éteint dès que le véhicule
roule. Conservez toujours la clé
intelligente sur vous.
AVERTISSEMENT
Le moteur ne démarrera que si la
clé intelligente se trouve dans le
véhicule.
Ne laissez jamais un enfant ou
toute autre personne qui ne connaît
pas le véhicule toucher le bouton
démarrage/arrêt du moteur ou les
pièces associées.
5 14
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque vous
roulez, ne tentez pas de mettre le
levier de changement de vitesses
en position P (Park).
Si les conditions de circulation et
l'état de la route le permettent, vous
pouvez placer le levier de vitesses
en position N (point mort) pendant
que le véhicule roule encore et
appuyer
sur
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur pour
tenter de redémarrer le moteur.
ORB055007
✽ REMARQUE
• En cas de charge faible de la batterie
ou de dysfonctionnement de la clé
intelligente, vous pouvez démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur avec la
clé intelligente.
(suite)
Conduire votre véhicule
(suite)
• Si le fusible du feu de stop est grillé,
vous ne pouvez pas démarrer le
moteur normalement.
Remplacez-le par un nouveau fusible.
Si cela est impossible, vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant sur
le bouton démarrage/arrêt du moteur
pendant 10 secondes en position ACC.
Vous pouvez alors démarrer le moteur
sans appuyer sur la pédale de frein.
Cependant, pour votre sécurité, nous
vous recommandons de toujours
appuyer sur la pédale de frein lorsque
vous démarrez le moteur.
ATTENTION
N'appuyez pas sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur pendant
plus de 10 secondes sauf si le
fusible des feux de stop est grillé.
5 15
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle
Vous pouvez utiliser le levier de
vitesses sans relever le bouton (1).
Vous devez relever le bouton (1) tout
en déplaçant le levier de vitesses.
ORB051001N
5 16
Il s’agit d’une boîte à 6 rapports (marche
avant).
Ce schéma de commande est gravé sur
le bouton. La boîte-pont est entièrement
synchronisée dans tous les rapports
(marche avant) de telle sorte qu’il est
aisé de passer à une vitesse supérieure
ou de rétrograder.
Appuyez à fond sur la pédale
d’embrayage tout en changeant de
vitesse, puis relâchez lentement celle-ci.
Si votre véhicule est équipé d'un
commutateur de verrouillage d'allumage,
le moteur ne démarre pas si vous
n'appuyez
pas
sur
la
pédale
d'embrayage. (le cas échéant)
Le levier de vitesse doit être placé en
position point mort avant d'engager la
marche arrière (R). Poussez le bouton
situé immédiatement sous la molette de
vitesse et tirez le levier de vitesse vers la
gauche suffisamment, puis passez en
marche arrière (R). Assurez-vous que le
véhicule est complètement à l’arrêt avant
de
passer
à
la
position
R
(Reverse/Marche arrière).
Ne faites jamais fonctionner le moteur
lorsque le compte-tours (tr/min) est dans
la zone rouge.
ATTENTION
• Lorsque vous passez de la
cinquième vitesse à la quatrième,
veillez à ne pas déplacer par
inadvertance le levier de vitesses
latéralement,
au
point
d’enclencher la deuxième vitesse.
Un rétrogradage aussi brutal peut
occasionner une augmentation
du régime moteur qui emmènerait
l’aiguille du compte-tours dans la
zone rouge. Un tel surrégime est
susceptible d’endommager le
moteur.
• Ne rétrogradez pas de plus de
deux vitesses à la fois et ne
rétrogradez pas lorsque le régime
moteur est élevé (5 000 tr/min ou
plus). Une telle rétrogradation
risque d'endommager le moteur,
l'embrayage et la boîte.
Conduire votre véhicule
• Par temps froid, il peut être difficile de
changer
de
vitesse
jusqu’au
réchauffement du lubrifiant de la boîtepont Ceci est normal et n’endommage
pas la boîte-pont.
• Si vous vous êtes complètement arrêté
et s’il est difficile de passer en 1ère ou
en marche arrière, placez le levier de
changement de vitesses dans la
position N (point mort) et relâchez
l’embrayage. Appuyez sur la pédale
d’embrayage puis passez en 1ère ou sur
la position R (Marche arrière).
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• N’utilisez pas le levier de
changement de vitesses comme
repose-poignet
pendant
la
conduite étant donné que cela
peut entraîner une usure précoce
des fourchettes de la boîte-pont.
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le siège
conducteur, serrez toujours le
frein de stationnement à fond et
coupez le moteur. Puis assurezvous que la boîte-pont est en
1ère lorsque le véhicule est garé
sur un terrain plat ou dans une
montée et en marche arrière dans
une descente. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte manuelle ne disposant pas
de système de protection antidémarrage, il risque de bouger
ou de provoquer un accident
grave si vous démarrez le moteur
sans
enfoncer
la
pédale
d'embrayage alors que le frein à
main est desserré et que le levier
de vitesses n'est pas en position
neutre.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
ATTENTION
• Lors
de
l'utilisation
de
l'embrayage, appuyez à fond sur
la pédale d'embrayage. Si vous
n'appuyez pas à fond sur la
pédale, l'embrayage risque d'être
endommagé ou vous pouvez
entendre un bruit.
• Pour éviter d'endommager le
système
d'embrayage,
ne
démarrez pas en seconde, sauf si
vous vous trouvez sur une route
glissante.
5 17
Conduire votre véhicule
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Cela est extrêmement
dangereux. Toujours laisser le véhicule
en prise.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et rétrogradez.
Lorsque vous faites cela, le frein
moteur contribue au ralentissement du
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Cela
évite un surrégime du moteur, qui peut
l’endommager.
5 18
• Ralentissez en cas de vent latéral.
Cela vous permet de mieux maîtriser
votre véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière. Si vous ne respectez
pas cette consigne, la boîte-pont peut
être endommagée. Pour passer en
marche arrière, appuyez sur la pédale
d'embrayage, déplacez le levier de
vitesses sur la position point mort, puis
passez en marche arrière.
• Soyez extrêmement prudent lorsque
vous conduisez sur une surface
glissante. Faites particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement de
vitesse. Sur une surface glissante, un
changement brusque de la vitesse du
véhicule peut entraîner la perte de
traction des roues motrices et une
perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager ayant
correctement mis sa ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques,
virages brutaux et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
Type de conduite à gauche
La boîte-pont automatique très efficace
comporte 4 marches avant et une marche
arrière. Chaque vitesse est sélectionnée
automatiquement en fonction de la
position du levier de vitesses.
Type de conduite à droite
✽ REMARQUE
+ (HAUT)
+ (HAUT)
- (BAS)
- (BAS)
Sur un nouveau véhicule, les premiers
passages de vitesses peuvent être
quelque peu brutaux si la batterie a été
débranchée. Il s'agit d'une situation
normale, et la séquence de changement
de vitesses s'ajustera après la
programmation de quelques passages de
vitesses par le module TCM (Transaxle
Control Module, module de commande
de la boîte pont) ou le module PCM
(Powertrain Control Module, module de
commande du groupe motopropulseur).
Appuyez sur la pédale de frein avant de changer de vitesse.
(Si votre véhicule est doté d'un système de verrouillage du levier de vitesses)
Vous pouvez manœuvrer librement le levier de vitesses.
ORB050004/ORB050004R
5 19
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
5 20
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Plages de la boîte-pont
Le voyant du combiné d’instruments
affiche la position du levier de
changement de vitesses lorsque la clé
de contact est sur la position ON.
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de
stationnement.
Assurez-vous
toujours que le levier de
changement de vitesses est
verrouillé en position P (Park) et
serrez complètement le frein de
stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
La boîte-pont peut être endommagée
si vous passez en position P (Park)
pendant que le véhicule roule.
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous
toujours
complètement avant de passer
dans la position R (Reverse) ou de
quitter celle-ci ; vous pouvez
endommager la boîte-pont si vous
passez dans la position R pendant
que le véhicule roule, sauf comme
l’explique
le
paragraphe
« Basculement du véhicule » dans
la présente section.
N (Neutral/Point mort)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera
pas et vous provoquerez un
accident.
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de conduite
en marche avant. La boîte-pont passera
automatiquement par une séquence 4
vitesses garantissant des économies de
carburant et une puissance optimale.
Pour un supplément de puissance lors du
dépassement d’un autre véhicule ou lors
de l’ascension de pentes, appuyez à fond
sur la pédale d’accélérateur ; la boîtepont passera alors automatiquement à la
vitesse inférieure suivante.
✽ REMARQUE
Veillez à ce que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant de mettre
le sélecteur sur la position "D".
5 21
Conduire votre véhicule
En mode Sports, le déplacement du
levier de changement de vitesses vers
l’arrière et vers l’avant vous permettra
d’effectuer rapidement des changements
de vitesses.
Type de conduite à gauche
+ (HAUT)
Mode
Sports
HAUT (UP) (+)
- (BAS)
ORB050008
Type de conduite à droite
✽ REMARQUE
+ (HAUT)
Mode
Sports
- (BAS)
ORB050008R
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
5 22
: Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l’état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sport, seuls les quatre
rapports
avant
peuvent
être
sélectionnés. Pour mettre le véhicule en
marche arrière ou le garer, déplacez le
levier de vitesses sur la position R
(marche arrière) ou P (stationnement)
selon les besoins.
(suite)
(suite)
• En mode Sports, le véhicule
rétrograde automatiquement lorsqu’il
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête,
la 1ère vitesse est automatiquement
sélectionnée.
• En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone
rouge, les points de changement de
vitesse sont modifiés pour passer
automatiquement à la vitesse
supérieure.
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n’exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
• Lors de la conduite sur une route
glissante, amenez le levier de
changement de vitesses vers l'avant
dans la position +(haut). En
conséquence, la boîte de vitesse passe
en deuxième vitesse, ce qui est
préférable pour conduire sur une
route glissante. Poussez le levier de
changement de vitesses sur le côté (bas) pour revenir à la 1ère vitesse.
Conduire votre véhicule
Système de verrouillage du levier de
vitesses (le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique comporte un système antidémarrage qui empêche le passage de
la boîte-pont de la position P (Park) ou N
(Neutral) à la position R (Reverse) à
moins que la pédale de frein ne soit
enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
(Véhicule pour conduite à droite
uniquement)
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans
la position P (Park), un léger cliquetis
peut se faire entendre à proximité du
levier de changement de vitesses. Il
s’agit d’une situation normale.
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
ORB052040R
Désactivation du système anti-démarrage
(Véhicule pour conduite à droite
uniquement)
Si le levier de changement de vitesses ne
peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein enfoncée,
continuez à appuyer sur la pédale de frein,
puis procédez comme suit :
1. Appuyer
sur
le
bouton
de
déverrouillage du levier de vitesse.
2. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
3. Faites examiner immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
5 23
Conduire votre véhicule
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses de la position P (Park) ou N
(Neutral) à une toute autre position
avec
la
pédale
d’accélérateur
enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
• Arrêtez votre véhicule avant d'essayer
de positionner le sélecteur sur R
(Reverse) ou sur D (Drive).
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne conduisez pas avec la pédale de
frein enfoncée. En effet, cela peut
entraîner la surchauffe et le
dysfonctionnement des freins.
Au lieu de cela, lorsque vous
conduisez dans une longue pente,
ralentissez et rétrogradez. Pour cela, le
frein à moteur permet de ralentir le
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
5 24
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors
du freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brusque de la vitesse du véhicule peut
entraîner la perte de traction des roues
motrices et une perte de contrôle du
véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et
rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
5 25
Conduire votre véhicule
BOÎTE À VARIATION CONTINUE (CVT) (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la boîte à
variation continue (CVT)
Type de conduite à gauche
La boîte à variation continue (CVT) ne
possède pas de vitesses fixes. Les
rapports variables sont sélectionnés
automatiquement en fonction de la
position du levier de vitesses, de la
vitesse du véhicule et de la position de la
pédale d'accélération.
Type de conduite à droite
✽ REMARQUE
+ (HAUT)
+ (HAUT)
- (BAS)
- (BAS)
Appuyez sur la pédale de frein avant de changer de vitesse.
(Si votre véhicule est doté d'un système de verrouillage du levier de vitesses)
Vous pouvez manœuvrer librement le levier de vitesses.
ORB050004/ORB050004R
5 26
Sur un nouveau véhicule, les premiers
passages de vitesses peuvent être
quelque peu brutaux si la batterie a été
débranchée. Il s'agit d'une situation
normale, et la séquence de changement
de vitesses s'ajustera après la
programmation de quelques passages de
vitesses par le module TCM (Transaxle
Control Module, module de commande
de la boîte pont) ou le module PCM
(Powertrain Control Module, module de
commande du groupe motopropulseur).
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte à variation continue
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Plages de la boîte-pont
Le voyant du combiné d’instruments
affiche la position du levier de
changement de vitesses lorsque la clé
de contact est sur la position ON.
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de
stationnement.
Assurez-vous
toujours que le levier de
changement de vitesses est
verrouillé en position P (Park) et
serrez complètement le frein de
stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
5 27
Conduire votre véhicule
ATTENTION
La boîte-pont peut être endommagée
si vous passez en position P (Park)
pendant que le véhicule roule.
N (Neutral/Point mort)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
✽ REMARQUE
Le régime (tours par minute) peut
augmenter ou diminuer lors de l'autodiagnostic de la boîte CVT.
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous
toujours
complètement avant de passer
dans la position R (Reverse) ou de
quitter celle-ci ; vous pouvez
endommager la boîte-pont si vous
passez dans la position R pendant
que le véhicule roule, sauf comme
l’explique
le
paragraphe
« Basculement du véhicule » dans
la présente section.
5 28
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera
pas et vous provoquerez un
accident.
D (Drive)
Il s'agit de la position normale pour
avancer. La boîte sélectionne le rapport
approprié
pour
optimiser
la
consommation de carburant et la
souplesse de conduite.
Pour un supplément de puissance lors du
dépassement d’un autre véhicule ou lors
de l’ascension de pentes, appuyez à fond
sur la pédale d’accélérateur ; la boîtepont passera alors automatiquement à la
vitesse inférieure suivante.
✽ REMARQUE
Veillez à ce que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant de mettre
le sélecteur sur la position "D".
Conduire votre véhicule
En mode Sports, le déplacement du
levier de changement de vitesses vers
l’arrière et vers l’avant vous permettra
d’effectuer rapidement des changements
de vitesses.
Type de conduite à gauche
+ (HAUT)
Mode
Sports
HAUT (UP) (+)
- (BAS)
ORB050008
Type de conduite à droite
: Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
✽ REMARQUE
+ (HAUT)
Mode
Sports
- (BAS)
ORB050008R
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
(suite)
• En mode Sports, le véhicule
rétrograde automatiquement lorsqu’il
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête,
la 1ère vitesse est automatiquement
sélectionnée.
• En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone
rouge, les points de changement de
vitesse sont modifiés pour passer
automatiquement à la vitesse
supérieure.
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n’exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l’état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sport, seuls les quatre
rapports
avant
peuvent
être
sélectionnés. Pour mettre le véhicule en
marche arrière ou le garer, déplacez le
levier de vitesses sur la position R
(marche arrière) ou P (stationnement)
selon les besoins.
(suite)
5 29
Conduire votre véhicule
Système de verrouillage du levier de
vitesses (le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte à variation
continue (CVT) est équipée d'un
système de verrouillage du levier de
vitesses qui empêche le passage de la
position P ou du point mort à la position
R ou en marche arrière lorsque la pédale
de frein n'est pas enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
(Véhicule pour conduite à droite
uniquement)
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans
la position P (Park), un léger cliquetis
peut se faire entendre à proximité du
levier de changement de vitesses. Il
s’agit d’une situation normale.
5 30
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
ORB052040R
Désactivation du système anti-démarrage
(Véhicule pour conduite à droite
uniquement)
Si le levier de changement de vitesses ne
peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein enfoncée,
continuez à appuyer sur la pédale de frein,
puis procédez comme suit :
1. Appuyer
sur
le
bouton
de
déverrouillage du levier de vitesse.
2. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
3. Faites examiner immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Conduire votre véhicule
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de vitesses
de la position P (Park) ou N (Neutral) à
une toute autre position avec la pédale
d’accélérateur enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
• Arrêtez votre véhicule avant d'essayer
de positionner le sélecteur sur R
(Reverse) ou sur D (Drive).
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne conduisez pas avec la pédale de
frein enfoncée. En effet, cela peut
entraîner la surchauffe et le
dysfonctionnement des freins.
Au lieu de cela, lorsque vous
conduisez dans une longue pente,
ralentissez et rétrogradez. Pour cela, le
frein à moteur permet de ralentir le
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors du
freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une surface
glissante, un changement brusque de la
vitesse du véhicule peut entraîner la
perte de traction des roues motrices et
une perte de contrôle du véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager ayant
correctement mis sa ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
5 31
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
5 32
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Conduire votre véhicule
TRANSMISSION À EMBRAYAGE DOUBLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la
transmission à embrayage double
La boîte automatique dispose de sept
vitesses en marche avant et d'une
marche arrière.
La vitesse est choisie automatiquement
en position D (Conduite).
Type de conduite à droite
Type de conduite à gauche
+ (HAUT)
- (BAS)
+ (HAUT)
- (BAS)
Appuyez sur la pédale de frein avant de changer de vitesse.
(Si votre véhicule est doté d'un système de verrouillage du levier de vitesses)
Vous pouvez manœuvrer librement le levier de vitesses.
ORB050004/ORBR050004R
5 33
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles :
• Vérifiez TOUJOURS qu'aucun
passant ne se trouve aux
alentours de votre véhicule, en
particulier des enfants, avant de
passer le levier de vitesses en
position D (Conduite) ou R
(Marche arrière).
• Avant de quitter le siège
conducteur, assurez-vous que le
levier de vitesses est en position
P (Parking), activez le frein de
stationnement et mettez le
contact en position LOCK/OFF.
Le non-respect de cette consigne
peut provoquer un mouvement
brusque et inattendu du véhicule.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) à haute vitesse
sur des routes glissantes. Le
véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
5 34
• La boîte à embrayage double procure
une sensation de transmission
manuelle à la conduite, tout en offrant
l'aisance
d'une
transmission
totalement
automatique.
Contrairement
à
une
boîte
automatique traditionnelle, le passage
de vitesse d'une boîte à embrayage
double se fait sentir (et entendre)
- Considérez-la comme une boîte
manuelle dont le changement de
rapport est automatique.
- Passez en mode de conduite pour
que le passage des rapports se fasse
automatiquement, comme sur une
boîte automatique classique.
• Une boîte à embrayage double adopte
un embrayage double à sec, différent
du convertisseur de couple d'une boîte
automatique, et offre une meilleure
accélération au cours de la conduite.
Toutefois, le démarrage initial peut
s'avérer légèrement plus lent qu'avec
une boîte automatique.
• L'embrayage à sec transfère le couple
et offre un ressenti direct qui peut être
différent de celui d'une boîte
automatique
couplée
à
un
convertisseur de couple. Ce ressenti
est accentué au démarrage ou à faible
vitesse.
• Lors d'une accélération rapide au
cours d'une conduite à faible vitesse et
en fonction des conditions de conduite,
le régime moteur peut fortement
augmenter.
• Pour un démarrage en côte sans àcoups, appuyez progressivement sur
la pédale d'accélérateur en fonction
des conditions de conduite.
• Si
vous
relâchez
la
pédale
d'accélérateur lors d'une conduite à
faible vitesse, il est possible que vous
ressentiez un frein moteur fort,
identique à une boîte manuelle.
• En pente, vous pouvez utiliser le mode
Sport et appuyer sur la palette de
changement de vitesse pour passer à
un rapport inférieur et contrôler votre
vitesse sans freiner de manière
excessive.
• Lorsque vous allumez et coupez le
moteur, vous pouvez entendre des
cliquetis lors de l'autodiagnostic du
système. Ce bruit est tout à fait normal
pour une boîte à embrayage double.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
ORBR045370L
• Pour maintenir le véhicule sur
une côte, utilisez la pédale de
frein ou le frein de stationnement.
Si, en côte, vous maintenez le
véhicule en position fixe en
appuyant
sur
la
pédale
d'accélérateur, l'embrayage et la
boîte de vitesses peuvent
surchauffer et être endommagés.
Un message d'avertissement
s'affiche alors sur l'écran LCD et
vous pourrez ressentir une
vibration.
(suite)
(suite)
• Si l'embrayage surchauffe en
raison d'une utilisation excessive
en côte, le véhicule peut vibrer et
un message clignoter sur le
combiné d'instruments.
L'embrayage est alors désactivé
jusqu'à ce qu'il retrouve une
température normale. Dans ce
cas, dirigez le véhicule en lieu
sûr, passez en mode P (Parking)
et freinez pendant quelques
minutes.
• Si le message de l'écran LCD est
affiché, appuyez sur la pédale de
frein.
• Si
vous
ignorez
les
avertissements, vous pouvez
endommager la boîte de vitesses.
• Si le message continue de
clignoter, nous vous conseillons
de
faire
appel
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(suite)
(suite)
ORBR045371L/ORBR045372L
• Dans certaines conditions, telles
que
les
arrêts/démarrages
répétés sur une côte fortement
inclinée,
l'embrayage
peut
surchauffer. Lorsque l'embrayage
est en surchauffe, le mode de
protection
de
sûreté
se
déclenche.
Dans
ce
cas,
l'indicateur de rapport du
combiné s'allume et une alerte
sonore est émise. Un message
d'avertissement s'affichera sur
l'écran LCD et vous pourrez
ressentir une vibration.
(suite)
5 35
Conduire votre véhicule
(suite)
Si
vous
ignorez
cet
avertissement, les conditions de
conduite peuvent se détériorer.
Pour revenir aux conditions de
conduite normales, arrêtez le
véhicule et appuyez sur la pédale
de frein pendant quelques
minutes avant de reprendre la
route.
• Les changements de rapport
peuvent être plus marqués
qu'avec une boîte automatique
classique.
Il
s'agit
d'une
caractéristique normale de ce
type de boîte de vitesses à
embrayage double.
• Au cours des 1 500 premiers
kilomètres, le véhicule peut
accélérer par à-coups à faible
vitesse. Pendant cette période de
rodage, la qualité et les
performances des changements
de rapport sont en cours
d'optimisation.
• Attendez que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant de
placer le levier de vitesses sur D
(Conduite) ou R (Marche arrière).
5 36
L'indicateur du combiné d'instruments
affiche la position du levier de vitesses
lorsque le contact est en position ON.
P (Parking)
Attendez que le véhicule soit
complètement à l'arrêt pour mettre le
levier de vitesses en position P (Parking).
Pour passer le levier de vitesses de la
position P (Parking) à une autre position,
appuyez à fond sur la pédale de frein et
assurez-vous que votre pied ne se trouve
pas sur l'accélérateur.
Placez le levier de vitesses en position P
(Parking) avant de couper le moteur.
AVERTISSEMENT
• Si vous placez le levier de
vitesses en position P (Parking)
lorsque le véhicule est en
mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule.
• Après l'arrêt du véhicule,
assurez-vous que le levier de
vitesses est en position P
(Parking), activez le frein de
stationnement et coupez le
moteur.
• N'utilisez pas la position P
(Parking) à la place du frein de
stationnement.
R (Marche arrière)
Utilisez cette position pour effectuer une
marche arrière.
ATTENTION
Attendez d'être bien arrêté pour
enclencher ou désenclencher la
marche arrière. Vous pouvez
endommager la boîte de vitesses si
le véhicule est en mouvement.
Conduire votre véhicule
N (Point mort)
Ni les roues, ni la boîte de vitesses ne
sont engagées.
Utilisez la position N (Point mort) si vous
devez redémarrer le moteur après avoir
calé ou si vous devez vous arrêter sans
couper le moteur. Placez le levier sur P
(Parking) si vous devez quitter votre
véhicule.
Appuyez toujours sur la pédale de frein
lorsque vous passez de la position N
(Point mort) à une autre vitesse.
AVERTISSEMENT
Ne passez pas de vitesse tant que
vous n'appuyez pas fermement sur
la pédale de frein. Le passage d'une
vitesse lorsque le régime moteur
est élevé peut entraîner une
accélération brusque. Vous risquez
de perdre le contrôle du véhicule et
de heurter des personnes ou des
objets.
Type de conduite à gauche
AVERTISSEMENT
+ (HAUT)
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera
pas et vous provoquerez un
accident.
Mode Sport
D (Conduite)
Il s'agit de la position normale de
conduite. La boîte de vitesses
sélectionne automatiquement l'une des 6
vitesses disponibles pour des économies
de carburant et une puissance optimales.
Pour disposer de davantage de
puissance lorsque vous dépassez un
autre véhicule ou dans une côte,
appuyez sur l'accélérateur jusqu'à ce
que vous sentiez que la boîte de vitesses
passe à la vitesse inférieure.
- (BAS)
ORB050008
Type de conduite à droite
+ (HAUT)
Mode Sport
- (BAS)
ORB050008R
Mode Sport
Que le véhicule soit à l'arrêt ou en
mouvement, vous pouvez sélectionner le
mode Sport en poussant sur le levier de
vitesses depuis la position D (Conduite)
dans la section manuelle. Pour revenir en
mode de conduite, replacez le levier de
vitesses en position D (Conduite).
.
5 37
Conduire votre véhicule
En mode Sport, poussez ou tirez sur le
levier de vitesses pour sélectionner la
vitesse appropriée en fonction des
conditions de circulation.
+ (HAUT) : poussez une fois sur le levier
pour enclencher la vitesse
supérieure.
- (BAS) : tirez une fois sur le levier pour
enclencher
la
vitesse
inférieure.
✽ REMARQUE
• Seules les sept vitesses en marche
avant peuvent être sélectionnées. Pour
effectuer une marche arrière ou
stationner le véhicule, placez le levier
de vitesses en position R (Marche
arrière) ou P (Parking) selon les
besoins.
• Le
véhicule
rétrograde
automatiquement lorsqu'il ralentit.
Lorsque le véhicule s'arrête, la 1ère
vitesse
est
automatiquement
sélectionnée.
• Lorsque le compte-tours du moteur
approche de la zone rouge, la boîte de
vitesses sélectionne automatiquement
la vitesse supérieure.
(suite)
5 38
(suite)
• Si le conducteur actionne le levier, la
boîte de vitesses peut ne pas effectuer
le changement de vitesse demandé si
la vitesse suivante ne se trouve pas
dans la plage du compte-tours admise.
Le conducteur doit passer la vitesse
supérieure en fonction des conditions
de circulation, en veillant à ne pas
laisser le compte-tours du moteur
entrer dans la zone rouge.
Système de verrouillage du levier de
vitesses (le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte de vitesses à
embrayage double est équipée d'un
système de verrouillage du levier de
vitesses qui empêche le passage de la
position P ou du point mort à la position
R ou en marche arrière lorsque la pédale
de frein n'est pas enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
(Véhicule pour conduite à droite
uniquement)
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans
la position P (Park), un léger cliquetis
peut se faire entendre à proximité du
levier de changement de vitesses. Il
s’agit d’une situation normale.
Conduire votre véhicule
Bonnes pratiques de conduite
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
ORB052040R
Désactivation du système anti-démarrage
(Véhicule pour conduite à droite
uniquement)
Si le levier de changement de vitesses
ne peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein
enfoncée, continuez à appuyer sur la
pédale de frein, puis procédez comme
suit :
1. Appuyer
sur
le
bouton
de
déverrouillage du levier de vitesse.
2. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
3. Faites examiner immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses de la position P (Park) ou N
(Neutral) à une toute autre position
avec
la
pédale
d’accélérateur
enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
• Arrêtez votre véhicule avant d'essayer
de positionner le sélecteur sur R
(Reverse) ou sur D (Drive).
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne conduisez pas avec la pédale de
frein enfoncée. En effet, cela peut
entraîner la surchauffe et le
dysfonctionnement des freins.
Au lieu de cela, lorsque vous
conduisez dans une longue pente,
ralentissez et rétrogradez. Pour cela, le
frein à moteur permet de ralentir le
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
5 39
Conduire votre véhicule
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors
du freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brusque de la vitesse du véhicule peut
entraîner la perte de traction des roues
motrices et une perte de contrôle du
véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
5 40
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et
rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec
une utilisation normale.
Si les freins assistés perdent de la
puissance en raison d’un calage moteur
ou pour une toute autre raison, vous
pouvez encore arrêter votre véhicule en
exerçant une plus grande force sur la
pédale de frein que dans des conditions
normales. La distance d’arrêt sera
cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve
diminue partiellement chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée. Ne pompez
pas sur la pédale de frein lorsque
l’assistance de freinage a été coupée.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
AVERTISSEMENT - Freins
• Ne conduisez pas avec le pied
sur la pédale de frein. Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une
usure
excessive
des
garnitures et des plaquettes de
frein, et des distances d’arrêt
accrues.
• Lorsque vous descendez une
pente longue ou escarpée,
rétrogradez et évitez de freiner
continuellement. Un freinage
ininterrompu provoquera une
surchauffe des freins et pourrait
entraîner une perte temporaire de
performances de freinage.
(Suite)
(Suite)
• Des freins mouillés peuvent
entraîner un non ralentissement
du véhicule à l’allure habituelle
qui tire vers un côté lorsque les
freins sont actionnés. En freinant
légèrement,
vous
pourrez
constater si l’efficacité des freins
est réduite. Testez toujours vos
freins de cette manière après être
passé en eau profonde. Pour
sécher les freins, actionnez-les
légèrement tout en gardant une
vitesse raisonnable jusqu’à ce
que les performances de freinage
redeviennent normales.
• Vérifiez toujours la position des
pédales de frein et d'accélérateur
avant de conduire. Si vous ne le
faites pas, il se peut que vous
appuyiez sur l'accélérateur au lieu
de la pédale de frein. Cela pourrait
entraîner un grave accident.
5 41
Conduire votre véhicule
En cas d’avarie du système de
freinage
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale.
AVERTISSEMENT - Frein
de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servir
du frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement du
frein.
5 42
Témoin d’usure des freins à disque
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes
sont nécessaires, vous entendrez un
bruit aigu provenant de vos freins avant
ou arrière. Vous pouvez entendre ce bruit
de manière intermittente, ou il peut se
produire chaque fois que vous appuyez
sur la pédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions
climatiques
peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
ATTENTION
• Pour éviter des réparations
coûteuses, ne continuez pas à
conduire avec des plaquettes de
frein usées.
• Remplacez
toujours
vos
plaquettes de freins avant ou
arrière par paires.
AVERTISSEMENT - Usure
des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous ne
tenez
pas
compte
de
cet
avertissement
sonore,
vous
perdrez en fin de compte des
performances de freinage, ce qui
pourrait conduire à un accident
grave.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
ORB050003
Frein de stationnement
Actionnement du frein de
stationnement
Pour actionner le frein de parking,
commencez par actionner le frein à pied,
puis tirez le plus possible le levier du
frein de stationnement.
De plus, lorsque vous stationnez le
véhicule en pente, il est recommandé
d'engager la première vitesse (boîte
manuelle) ou la position P (boîte
automatique/CVT/à embrayage double).
• Conduire lorsque le frein de
stationnement
est
actionné
entraînera une usure excessive des
plaquettes et des rotors de freins.
• Ne tirez pas le frein de
stationnement lorsque le véhicule
est en mouvement, sauf en cas
d'urgence.
Cela
pourrait
endommager le système du
véhicule et vous mettre en
danger.
ORB050002
Desserrage du frein de stationnement
Pour défaire le frein à main, appuyez sur
la pédale de frein puis tirez légèrement
vers le haut le levier du frein à main.
Appuyez sur le bouton du levier de frein
à main (1), puis baissez le levier (2), tout
en maintenant le bouton enfoncé.
Si la pédale du frein de parking ne se
déclenche pas ou ne se déclenche pas
complètement, faites vérifier le système
par un concessionnaire HYUNDAI
qualifié.
5 43
Conduire votre véhicule
Si possible, cessez de conduire le
véhicule immédiatement. Si cela n’est
pas possible, faites extrêmement
attention en utilisant le véhicule et
continuez à conduire uniquement jusqu’à
ce que vous puissiez atteindre un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter les mouvements
involontaires
lorsque
vous
arrêtez et quittez le véhicule,
n'utilisez pas le levier de vitesses
à la place du frein de
stationnement. Activez le frein de
stationnement ET assurez-vous
que le levier de vitesses est en
première ou en marche arrière
pour les véhicules équipés d'une
boîte manuelle ou en position P
pour les véhicules équipés d'une
boîte automatique / CVT / à
embrayage double.
• Ne permettez jamais à une
personne qui ne connaît pas bien
le véhicule ou à des enfants de
toucher au frein de stationnement. Un frein de stationnement
malencontreusement
desserré peut entraîner des
blessures graves.
• Tous les véhicules doivent avoir
le frein de stationnement
complètement actionné lorsqu’ils
sont garés pour éviter tout
déplacement inopportun du
véhicule qui peut blesser les
passagers ou les piétons.
5 44
WK-23
Vérifiez le témoin du frein en tournant le
commutateur d’allumage sur ON (ne
lancez pas le moteur). Ce voyant sera
lumineux
lorsque
le
frein
de
stationnement est actionné avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint.
Si le témoin reste allumé après avoir
desserré le frein de parking pendant que
le moteur tourne, le système de freinage
peut présenter un dysfonctionnement. Il
est nécessaire d’y prêter immédiatement
attention.
Conduire votre véhicule
Système de freinage anti-blocage
(ABS) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Le système ABS (ou ESC)
n’empêchera pas des accidents
imputables à des manœuvres de
conduite
dangereuses
ou
mauvaises. Même si le contrôle du
véhicule est amélioré lors de freinage
d’urgence, conservez toujours une
distance de sécurité entre vousmême et des objets devant vous. La
vitesse des véhicules doit toujours
être réduite dans des conditions
routières extrêmes.
La distance de freinage des
véhicules équipés d’un système
d’antiblocage des roues ou d’un
système ESC peut être plus grande
que pour les véhicules non équipés
de ces systèmes dans les conditions
de conduite suivantes.
Dans ces conditions, le véhicule doit
être conduit à une vitesse réduite :
• Routes
cahoteuses,
gravillonnées ou recouvertes de
neige.
• Avec mise en place des chaînes.
(Suite)
(Suite)
• Sur les routes dont le revêtement
est plein de nids de poule ou
présente une hauteur différente.
Les équipements de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS ou d’un
système ESC ne doivent pas être
testés lors d’une conduite rapide
ou dans un virage. Cela pourrait
vous mettre en danger, vous ou les
autres.
Le système ABS capte continuellement
la vitesse des roués. Si les roués vont se
bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression du frein
hydraulique en direction des roués.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un bruit en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre
système ABS dans une situation d’urgence,
ne tentez pas de moduler la pression de
freinage et n’essayez pas d’effectuer une
action de pompage sur les freins.
Appuyez le plus fortement possible sur la
pédale de frein ou aussi fortement que la
situation le justifie et laissez le système
ABS contrôler la force délivrée aux freins.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ABS fonctionne correctement.
• Même avec un système ABS, votre
véhicule exige toujours une distance
d’arrêt suffisante. Respectez toujours
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui vous précède.
• Ralentissez toujours au moment de
négocier un virage. Le système ABS
ne peut pas empêcher les accidents
occasionnés
par
une
vitesse
excessive.
• Sur des revêtements inégaux ou
disloqués, l’actionnement du système
ABS peut entraîner une distance
d’arrêt plus grande que pour les
véhicules dotés d’un système de
freinage classique.
5 45
Conduire votre véhicule
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’ABS est allumé et
reste allumé, vous pouvez avoir
un problème avec le système
ABS. Dans ce cas, cependant, les
freins habituels de votre véhicule
fonctionneront normalement.
(Suite)
5 46
(Suite)
• Le témoin du système ABS
restera allumé pendant environ 3
secondes après que le contacteur
d’allumage soit sur ON; Pendant
cette durée, le système ABS
exécutera un auto-diagnostic et la
lumière s’éteindra si tout est
normal. Si la lumière ne s’éteint
pas, vous pouvez avoir un
problème avec votre système
ABS. Prenez contact avec un con
cessionnaire HYUNDAI agréé dès
que possible.
ATTENTION
• Lorsque vous conduisez sur une
route présentant une faible
adhérence, comme par exemple
une route verglacée, et que vous
actionnez constamment les freins
de votre véhicule, le système ABS
sera actif sans arrêt et le témoin
d’ABS peut s’éclairer. Rangez
votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
• Relancez le moteur. Si le voyant
d’ABS est éteint, alors votre
système
ABS
fonctionne
normalement. Sinon, vous pouvez
avoir un problème avec le
système ABS. Prenez contact
avec
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque vous faites démarrer votre
véhicule en le poussant, en raison d’une
batterie à plat, le moteur peut ne pas
tourner aussi régulièrement et le voyant
ABS peut s’allumer au même moment.
Ceci est provoqué par une faible tension
de la batterie. Cela ne signifie pas que le
système ABS de votre véhicule ne
fonctionne pas correctement.
• N’effectuez pas une action de
pompage sur les freins de votre
véhicule !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire le véhicule.
Le système ESC actionne les freins au
niveau de chacune des roues et
intervient dans le système de gestion du
moteur pour stabiliser le véhicule.
Type de conduite à gauche
AVERTISSEMENT
ORB050009
Type de conduite à droite
ORB052009R
Contrôle électronique de stabiité
(Electronic Stability Control-ESC)
(le cas échéant)
Le système ESC est conçu pour
stabiliser le véhicule lorsque celui-ci
amorce un virage. Le système ESC
vérifie l’endroit où vous braquez et
l’endroit où le véhicule se dirige en fait.
Ne conduisez jamais trop vite
malgré l’état de la route ou trop
rapidement au moment de négocier
un virage. Le système ESC
n’empêchera pas les accidents.
Une vitesse excessive dans les
tournants,
des
manœuvres
brusques et l’aquaplaning sur des
surfaces mouillées peuvent encore
occasionner des accidents graves.
Seul un conducteur attentif et
raisonnable peut empêcher les
accidents
en
évitant
des
manœuvres qui provoquent une
perte de traction du véhicule. Même
avec la mise en place d’un système
ESC, suivez toujours toutes les
précautions usuelles en matière de
conduite - y compris conduite à des
vitesses raisonnables malgré les
conditions.
5 47
Conduire votre véhicule
Le système ESC est un système
électronique conçu pour aider le
conducteur à conserver le contrôle de
son véhicule dans de mauvaises
conditions. Il ne se substitue pas aux
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs incluant la vitesse, l’état de la
route et l’entrée de la direction
conducteur peuvent avoir une incidence
sur l’efficacité du système ESC dans la
prévention d’une perte de contrôle. Il
vous appartient toujours de conduire et
de prendre un virage à une vitesse
raisonnable et de laisser une marge de
sécurité suffisante.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un cliquetis en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ESC est actif.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ESC fonctionne correctement.
5 48
Fonctionnement du système ESC
Etat ESC ON
• Lorsque le contact est mis,
les voyants ESC et ESC OFF
s’allument pendant environ 3
secondes, puis le système
ESC est mis en marche.
• Appuyez sur le bouton ESC
OFF pendant au moins ½
seconde après avoir mis le
contact pour couper le
système ESC (Le voyant
ESC OFF s’allumera). Pour
mettre en marche le système
ESC, appuyez sur le bouton
ESC OFF (Le voyant ESC
OFF s’éteindra).
• Au démarrage du moteur, il
se peut que vous entendiez
un léger cliquetis. Il s’agit du
système ESC qui effectue un
auto-contrôle automatique du
système et ne signale pas de
problème.
En fonctionnement
Lorsque le système ESC
fonctionne, le voyant ESC
clignote.
• Lorsque le système ESC
fonctionne correctement, une
légère
pulsation
est
perceptible dans le véhicule.
Il ne s’agit que de l’effet du
contrôle de freinage qui ne
signale rien d’inhabituel.
• Lorsque vous quittez une
route boueuse ou glissante, le
nombre
de
tr/mn
(tours/minute) du moteur ne
doit pas augmenter, même si
vous appuyez très fortement
sur la pédale d'accélérateur.
Cela permet de maintenir la
stabilité et l'adhérence du
véhicule, mais n'indique
aucun dysfonctionnement.
Conduire votre véhicule
Désactivation de l'ESC
Pour annuler le fonctionnement
de l'ESC :
• état 2
■ Voyant ESC
• état 1
■ Voyant ESC OFF
ORB045403L
ORB045402L
Appuyez brièvement sur le bouton ESC
OFF (Le témoin ESC OFF s'allume et un
message s'affiche.) Dans cet état, le
contrôle du moteur n'est pas actif. En
d'autres termes, le système de contrôle
de freinage fonctionne, mais le système
d'antipatinage n'est pas actif.
Appuyez sur le bouton ESC OFF
pendant plus de 3 secondes. Le témoin
ESC OFF s'allume, un message s'affiche
et l'alarme ESC OFF se déclenche. Dans
cet état, le contrôle du moteur et le
contrôle de freinage ne sont pas actifs.
En d'autres termes, la fonction de
contrôle de la stabilité du véhicule n'est
plus active.
Si le contact est mis en position
LOCK/OFF lorsque l'ESC est désactivé,
ce dernier reste désactivé. L'ESC se
réactive automatiquement lorsque vous
redémarrez le moteur.
Voyant
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant s’allume,
puis s’éteint si le système ESC
fonctionne normalement.
Lorsque le système ESC fonctionne, le
voyant ESC clignote. Lorsqu'il ne
fonctionne pas, le voyant s'allume.
Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le
système ESC est désactivé au moyen du
bouton.
5 49
Conduire votre véhicule
ATTENTION
La conduite avec des tailles de roué
ou de pneumatique différentes peut
provoquer un dysfonctionnement
du système ESC. Lors du
remplacement des pneumatiques,
assurez-vous qu’ils sont de la
même taille que les pneumatiques
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le système ESC ne constitue
qu’une aide à la conduite ; faites
attention pour une conduite
raisonnable en ralentissant sur des
routes en courbe, enneigées ou
verglacées. Conduisez lentement et
ne tentez pas d’accélérer lorsque le
voyant ESC clignote, ou lorsque le
revêtement est glissant.
5 50
Utilisation ESC OFF
En conduisant
• Laisser le système ESC activé pour la
conduite de tous les jours chaque fois
que cela est possible est une bonne
idée.
• Pour désactiver le système ESC
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESC OFF tout en conduisant
sur un revêtement plat.
N’appuyez jamais sur le bouton ESC
OFF pendant que le système ESC
fonctionne (Le voyant ESC clignote).
Si ESC est OFF pendant que le système
ESC fonctionne, le véhicule peut
échapper au contrôle.
✽ REMARQUE
• Lors de l’utilisation du véhicule sur un
dynamomètre, assurez-vous que le
système ESC est désactivé (voyant
ESC OFF éclairé).
• La désactivation du système ESC n’a
aucune incidence sur le fonctionnement
de l’ABS ou du système de freinage.
AVERTISSEMENT
N’appuyez jamais sur le bouton
ESC OFF pendant que le système
ESC fonctionne.
Si ESC est sur OFF pendant que le
système ESC fonctionne, le véhicule
peut échapper à tout contrôle.
Pour désactiver le système ESC
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton
ESC
OFF
tout
en
conduisant sur un revêtement plat.
Conduire votre véhicule
Régulateur de couple et
assistance au contrebraquage
(VSM) (le cas échéant)
Ce système améliore la stabilité et le
braquage du véhicule lors de la conduite
sur route glissante ou lors de la détection
d'une modification du coefficient de
friction entre les roues droites et gauches
pendant le freinage.
Fonctionnement du VSM
Lorsque le VSM est activé, le voyant
ESC (
) clignote.
Lorsque le régulateur de couple et
d'assistance
au
contrebraquage
fonctionne correctement, vous pouvez
ressentir de légers à-coups. Ce
comportement est normal, il ne s'agit
que de la conséquence du contrôle du
freinage.
Le VSM n'est pas activé dans les
situations suivantes :
• Conduite sur des routes en pente ou à
forte pente
• Marche arrière
• Le voyant ESC OFF du combiné
d'instruments (
) reste allumé
• Le voyant EPS du combiné
d'instruments reste allumé
Désactiver le VSM
Si vous appuyez sur le bouton ESC OFF
pour désactiver l'ESC, le VSM est
également désactivé, et le voyant ESC
OFF (
) s'allume.
Pour activer le VSM, appuyez à nouveau
sur le bouton. Le voyant ESC OFF
s'éteint.
Indicateur de dysfonctionnement
Le VSM peut être désactivé sans que
vous appuyiez sur le bouton ESC OFF.
Ceci indique qu'un dysfonctionnement a
été détecté dans le système de direction
assistée électrique ou le système VSM.
Si le voyant ESC (
) ou l'alarme EPS
(
) reste allumé, faites vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 15 km/h dans
les virages.
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 30 km/h lors
d'un freinage sur une route
d'adhérence asymétrique. Une route
d'adhérence
asymétrique
est
composée de surfaces présentant des
forces de friction différentes.
AVERTISSEMENT
• Le système VSM doit être
considéré uniquement comme
une fonction d'aide. Il ne remplace
pas les bonnes pratiques de
conduite. Il est de la responsabilité
du conducteur de contrôler sa
vitesse et la distance qui le sépare
du véhicule le précédant. Tenez
toujours le volant fermement
lorsque vous conduisez.
• Votre véhicule se comporte
comme vous le lui indiquez,
même lorsque le système VSM
est activé. Adaptez toujours votre
vitesse aux conditions de
conduite, notamment lorsque les
conditions météorologiques sont
défavorables ou que la route est
glissante.
• L'utilisation de pneus de tailles et
de types différents peut entraîner
un
dysfonctionnement
du
système VSM. Veillez à remplacer
vos pneus par des pneus de la
même taille que ceux d'origine.
5 51
Conduire votre véhicule
Système d'assistance au
démarrage en côte
(Hill-start Assist Control-HAC)
(le cas échéant)
Lorsque l’on s’arrête dans une pente
raide, le véhicule a tendance à reculer au
redémarrage. Le système d’assistance
au démarrage en côte (HAC) empêche le
véhicule de reculer en activant
automatiquement les freins pendant 2
secondes environ. Les freins sont
relâchés
une
fois
la
pédale
d’accélération enfoncée ou après 2
secondes environ.
AVERTISSEMENT
Le système d’assistance au
démarrage en côte est actif
pendant seulement 2 secondes,
vous devez donc enfoncer la
pédale d’accélération lorsque vous
démarrez le véhicule.
✽ REMARQUE
• Le HAC ne fonctionne pas lorsque le
levier de la boîte-pont se trouve sur la
position P (Park) ou N (Neutral).
• Le HAC est activé même lorsque
l’ESC est éteint, mais il ne fonctionne
pas en cas de dysfonctionnement de
l’ESC.
5 52
Bonnes pratiques de freinage
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous quittez ou garez le
véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement et positionnez
le sélecteur de vitesses des
véhicules à boîte automatique
sur la position P (Parking). Si le
frein de stationnement n'est pas
serré à fond, le véhicule risque de
se déplacer par inadvertance et
de vous blesser, vous et les
personnes proches.
• Le frein de stationnement doit
être toujours correctement serré
afin d'éviter tout déplacement
inopportun du véhicule pouvant
blesser les passagers ou les
piétons.
• Après vous être garé, assurez-vous
que le frein de stationnement n’est pas
enclenché et que le témoin
correspondant est éteint avant de vous
en aller.
• La traversée d’une zone immergée
peut humidifier les freins. Ils peuvent
également devenir humides lorsque
votre véhicule est lavé. Des freins
mouillés peuvent être dangereux !
Votre véhicule s’immobilisera plus
lentement avec des freins mouillés. Il
peut également tirer d’un côté.
Pour sécher les freins, actionnez
légèrement les freins jusqu’à ce que
l’action du freinage redevienne
normale, tout en veillant à garder la
maîtrise du véhicule en permanence.
Si le freinage ne redevient pas normal,
arrêtez-vous dès que cela est possible
en toute sécurité et appelez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
une assistance.
Conduire votre véhicule
• Ne descendez jamais une pente en
roue libre sans vitesse engagée. Cela
est extrêmement dangereux. Le
véhicule doit toujours être embrayé,
utilisez les freins pour ralentir, puis
rétrogradez de façon à ce que le frein
moteur vous permette de maintenir le
véhicule à une vitesse sûre.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Le fait de
reposer votre pied sur la pédale de
frein en conduisant peut être
dangereux car cela peut entraîner une
surchauffe des freins, qui peuvent
perdre en efficacité. Cela augmente
également l’usure des composants du
frein.
• Si un pneumatique crève pendant que
vous conduisez, actionnez doucement
les freins et maintenez le véhicule en
ligne droite pendant que vous
ralentissez. Pendant que vous roulez
suffisamment lentement pour que cela
ne présente aucun risque, quittez la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte automatique/CVT/à embrayage
double, ne le laissez pas avancer. Pour
éviter tout déplacement, maintenez la
pédale de frein fermement enfoncée
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
• Soyez prudent lors du stationnement
en pente. Activez le frein de
stationnement et placez le levier de
vitesses en position P (boîte
automatique/CVT/à
embrayage
double) ou en première ou en marche
arrière (boîte manuelle). Si l'avant de
votre véhicule est orienté vers le bas
de la pente, tournez les roues avant
vers le trottoir pour l'empêcher
d'avancer. Si l'avant de votre véhicule
est orienté vers le haut de la pente,
tournez les roues avant vers l'opposé
du trottoir pour l'empêcher d'avancer.
S'il n'y a pas de trottoir ou si d'autres
conditions vous imposent d'empêcher
tout mouvement du véhicule, bloquez
les roues.
• Dans certaines conditions, le frein de
stationnement peut rester bloqué.
Cette
situation
est
davantage
susceptible de se produire en cas
d'accumulation de neige ou de glace
autour des freins arrière ou lorsque les
freins sont humides. Si votre frein de
stationnement risque de geler, activezle temporairement, mettez le levier de
vitesses en position P (boîte
automatique/CVT/à
embrayage
double) ou en première ou marche
arrière (boîte manuelle) et bloquez les
roues arrière pour immobiliser
complètement le véhicule. Vous
pouvez ensuite désactiver le frein de
stationnement.
• Ne maintenez pas le véhicule en
position dans une montée avec la
pédale d’accélérateur. Cela peut
provoquer une surchauffe de la boîte.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
5 53
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Les économies en carburant que vous
réalisez avec votre véhicule dépendent
essentiellement de votre style de
conduite, ainsi que de l’endroit et du
moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que vous
pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule de
la façon la plus économique possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations :
• Conduisez en douceur. Accélérez à
une allure modérée. Ne démarrez pas
sur les chapeaux de roues ou plein gaz
et maintenez une vitesse de croisière
stable. Ne faites pas la course entre les
feux de circulation. Essayez d’adapter
votre vitesse à celle des autres
véhicules, de sorte que vous ne soyez
pas obligé de changer de vitesse
continuellement. Lorsque cela est
possible, évitez les routes où le trafic
est dense. Maintenez toujours une
distance de sécurité entre vous et les
autres véhicules, de sorte que vous
n'ayez pas à freiner inutilement. Cela
réduit également l'usure des freins.
5 54
• Conduisez à une vitesse modérée.
Plus vous conduisez vite, plus vous
consommez de carburant. Le fait de
conduire à une vitesse modérée,
particulièrement sur autoroute, est l'un
des moyens les plus efficaces pour
réduire votre consommation.
• Ne laissez pas la pédale de frein ou la
pédale d’embrayage enfoncée en
permanence. Cela peut augmenter la
consommation de carburant de même
que l’usure de ces organes. De plus,
une conduite en laissant le pied sur la
pédale de frein peut provoquer une
surchauffe des freins, ce qui réduit leur
efficacité
et
peut
avoir
des
conséquences bien plus graves.
• Prenez soin de vos pneumatiques.
Gonflez-les
à
la
pression
recommandée. Un sur-gonflage ou un
sous-gonflage entraîne une usure
inutile des pneumatiques. Vérifiez la
pression des pneumatiques au moins
une fois par mois.
• Veillez au bon alignement des roués.
Un mauvais alignement peut résulter
d’un choc contre le trottoir ou d’une
conduite trop rapide sur un revêtement
irrégulier. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneumatiques et peut également
entraîner d’autres problèmes ainsi
qu’une plus grande consommation de
carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour réaliser de meilleures économies
de carburant et réduire les coûts
d’entretien, entretenez votre véhicule
suivant le plan d’entretien de la section
7. Si vous conduisez votre véhicule
dans des conditions difficiles, un
entretien plus fréquent est nécessaire
(reportez-vous à la section 7 pour de
plus amples détails).
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, votre véhicule doit
être maintenu propre et être exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important que de la
boue, de la saleté, de la glace, etc. ne
puisse pas s’accumuler sous le
véhicule. Cette masse supplémentaire
peut entraîner un accroissement de la
consommation de carburant et
contribuer également à la corrosion.
Conduire votre véhicule
• Voyagez légèrement. Ne transportez
pas de masses inutiles dans votre
véhicule. Le poids augmente votre
consommation.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire. Si
vous attendez (et ne vous retrouvez pas
dans la circulation), coupez le moteur de
votre véhicule et ne redémarrez que
lorsque vous êtes prêt à partir.
• N’oubliez pas, votre véhicule ne
nécessite pas un échauffement
prolongé. Après le démarrage du
moteur, laissez tourner le moteur
pendant 10 à 20 secondes avant de
mettre le véhicule en prise.
Cependant, par temps très froid,
échauffez le moteur de votre véhicule
un peu plus longtemps.
• Ne faites pas tourner le moteur en
sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop
lentement pour un rapport de vitesse
trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit,
rétrogradez. Le surrégime consiste à
pousser le moteur au-delà de sa limite
de sécurité. Cela peut être évité en
engageant la vitesse recommandée.
• Utilisez
la
climatisation
avec
parcimonie.
Le
système
de
climatisation fonctionne grâce à la
puissance du moteur ; votre
consommation augmente donc lorsque
vous l’utilisez.
• L’ouverture des vitres à des vitesses
élevées peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburants sont
moindres par vent latéral et vent
contraire. Pour compenser en partie
ces pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintenir un véhicule
dans un bon état de fonctionnement, à la
fois pour des raisons de sécurité et
d’économie. Par conséquent, faites
effectuer un contrôle et un entretien
programmés par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en roulage
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre en roue libre ou à tout
moment lorsque le véhicule roule.
La direction assistée et les
servofreins ne fonctionnent pas
correctement lorsque le moteur est
coupé. Laissez plutôt le moteur
tourner et rétrogradez sur un
rapport approprié, afin d’obtenir un
effet de frein moteur. De plus, le fait
de couper l’allumage tout en
conduisant peut provoquer le
blocage du volant, entraînant ainsi
une perte de contrôle de la
direction du véhicule. Cela peut
causer des blessures graves ou
mortelles.
5 55
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES
Balancement du véhicule
AVERTISSEMENT - ABS
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
1JBB3302
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que de
l’eau, de la neige, de la glace, de la boue,
du sable ou des dangers analogues,
suivez les conseils suivants :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une
distance
de
freinage
supplémentaire.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
• Lorsque vous freinez sans freins ABS,
effectuez une action de pompage sur la
pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas, jusqu’à
l’arrêt du véhicule.
5 56
• Si vous êtes bloqué dans la neige, la
boue ou le sable, utilisez la seconde.
Accélérer lentement pour éviter de faire
patiner les roues motrices.
• Utilisez du sable, du sel, des chaînes
ou d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour permettre
la traction lorsque vous êtes bloqué sur
la glace, la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Le rétrogradage avec une boîte
automatique/CVT/à
embrayage
double sur une surface glissante
peut provoquer un accident.
Un changement brusque de la
vitesse peut faire déraper les
pneus. Soyez prudent lorsque vous
rétrogradez sur des surfaces
glissantes.
S'il est nécessaire de faire balancer le
véhicule pour le dégager de la neige, du
sable ou de la boue, commencez par
tourner le volant vers la droite, puis la
gauche, afin de dégager l'espace autour
des roues avant. Alternez ensuite entre
la première et la marche arrière (boîte
manuelle) ou n'importe quelle autre
vitesse
(boîte
automatique/CVT/à
embrayage double).
N’emballez pas le moteur et faîtes
tourner les roues aussi lentement que
possible. Si vous êtes toujours bloqué
après quelques essais, faîtes appel à un
véhicule tracteur pour dégager votre
véhicule, afin d’éviter la surchauffe du
moteur et l’endommagement éventuel de
la boîte-pont.
ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s’il est
prolongé, peut provoquer une
surchauffe
du
moteur,
l’endommagement ou une panne de
la boîte-pont et l’endommagement
des pneumatiques.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues,
particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 miles/h).
La rotation des roues à vitesse
élevée lorsque le véhicule est
immobile peut provoquer la
surchauffe d’un pneumatique, son
explosion et causer des blessures
aux personnes à proximité.
✽ REMARQUE
Le système ESC doit être désactivé
avant de basculer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien
de tel si des personnes ou des
objets se trouvent à proximité de
celui-ci. Durant cette opération, le
véhicule peut subitement partir vers
l’avant et vers l’arrière au fur et à
mesure qu’il se dégage, provoquant
ainsi des blessures ou des dégâts
pour les personnes ou objets à
proximité.
OBH058035L
Négociation en douceur de
virages
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse
dans
les
virages,
particulièrement lorsque les routes sont
mouillées. Idéalement, il convient de
toujours prendre les virages en
accélérant légèrement. Si vous suivez
ces conseils, vos pneumatiques
s’useront moins rapidement.
OMC035004
Conduite de nuit
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour, voici
quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une distance
plus importante entre vous et les
autres véhicules, car la visibilité est
réduite de nuit, particulièrement en
l’absence d’éclairage public.
• Réglez vos rétroviseurs pour réduire
l’éblouissement des phares des autres
véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés sur les véhicules
non
équipés
d’un
réglage
automatiques des feux. Des feux sales
ou mal réglés diminuent de beaucoup
la visibilité de nuit.
5 57
Conduire votre véhicule
• Evitez de porter votre regard
directement sur les feux des véhicules
venant en sens inverse. Vous risqueriez
d’être momentanément aveuglé et il
faudrait plusieurs secondes avant que
vos yeux ne s’accommodent à nouveau
à l’obscurité.
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, tout
particulièrement si vous n’êtes pas
préparé à rencontrer une chaussée
glissante. Voici quelques éléments à
prendre en compte pour la conduite sous
la pluie :
• Une pluie battante réduit la visibilité et
augmente la distance d’arrêt du
véhicule, il faut donc ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas certaines
zones du pare-brise.
5 58
• Si vos pneumatiques ne sont pas en
bon état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer un
patinage et risque de conduire à un
accident. Assurez-vous que vos
pneumatiques sont en bon état.
• Allumez vos phares afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
• Lorsque vous roulez trop vite dans de
grandes flaques d’eau, cela peut
affecter vos freins. Si vous devez
traverser des flaques, essayez de le
faire lentement.
• Si vous pensez que vos freins risquent
d’être
mouillés,
actionnez-les
légèrement en roulant, jusqu’à ce
qu’ils
fonctionnent
à
nouveau
normalement.
Conduite dans des zones
inondées
Evitez de rouler dans des zones
inondées à moins que vous ne soyez sûr
que le niveau de l’eau ne dépasse pas la
base du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez une
zone inondée. Prévoyez une distance de
freinage adéquate, car les performances
des freins risquent d’être affectées.
Après avoir traversé une zone inondée,
séchez les freins en les actionnant
doucement plusieurs fois pendant que le
véhicule roule lentement.
Conduite tout-terrain
Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines
d'arbres peuvent endommager votre
véhicule. Avant toute chose, prenez le
temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous
rendre.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
OMG015008
Sport automobile à vitesse
supérieure
Pneumatiques
Ajustez la pression de gonflage des
pneumatiques selon les spécifications.
Une faible pression de gonflage des
pneumatiques entraîne une surchauffe et
une
défaillance
éventuelle
des
pneumatiques.
Evitez d’utiliser des pneumatiques usés
ou endommagés qui pourraient entraîner
une traction réduite ou une défaillance du
pneumatique.
✽ REMARQUE
Ne dépassez jamais la pression maximale
de gonflage des pneumatiques indiquée
sur ces derniers.
• Des pneumatiques sous-gonflés
ou sur-gonflés peuvent entraîner
un mauvais comportement, une
perte de contrôle du véhicule, et
une défaillance subite des
pneumatiques conduisant à des
accidents, des blessures, voire à
la mort. Vérifiez toujours le bon
gonflage des pneumatiques
avant de conduire. Pour les
bonnes
pressions
de
pneumatiques, reportez vous à la
section «Pneumatiques et roués»
dans la partie 8.
• La
conduite
avec
des
pneumatiques dont la bande de
roulement est absente ou
insuffisante est dangereuse. Des
pneumatiques usés peuvent
entraîner une perte de contrôle
du véhicule, des collisions, des
blessures, voire la mort. Les
pneumatiques usés doivent être
remplacés dès que possible et ne
doivent jamais être utilisés pour
la conduite. Vérifiez toujours la
bande
de
roulement
des
pneumatiques avant de conduire
votre véhicule.
(Suite)
(Suite)
Pour
de
plus
amples
informations et connaître les
limites des bandes de roulement,
reportez-vous
à
la
section«Pneumatiques et roués»
dans la partie 7.
Carburant, liquide de refroidissement
moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consommé
plus de carburant qu’une conduite en
ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide
de refroidissement moteur et l’huile
moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission détendue
ou endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
5 59
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
Neige ou verglas
1JBB3305
Les conditions météo plus difficiles en
hiver entraînent une plus grande usure et
d’autres problèmes. Pour minimiser les
problèmes que pose la conduite
hivernale, vous devriez suivre ces
conseils :
5 60
Pour conduire votre véhicule sur route
fortement enneigée, il peut être
nécessaire d’utiliser des pneus neige ou
d’installer des chaînes sur vos
pneumatiques. Si des pneus neige sont
nécessaires, il est nécessaire de choisir
des pneumatiques de taille et de type
équivalents aux pneus d’origine. Dans le
cas contraire, cela peut affecter la
sécurité et le comportement de votre
véhicule. De plus, les excès de vitesse,
les accélérations rapides, les freinages
brusques et les virages serrés peuvent
être des pratiques très dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Un freinage
brusque sur route enneigée ou verglacée
peut provoquer des patinages. Vous
devez conserver une distance suffisante
entre le véhicule qui vous précède et
votre véhicule. Freinez également
doucement. Il convient de noter que la
mise en place de chaînes sur le
pneumatique donnera une plus grande
poussée à votre véhicule mais
n’empêchera pas les dérapages
latéraux.
✽ REMARQUE
L’utilisation de chaînes n’est pas légale
dans tous les états. Examinez la
législation de l’état avant d’installer les
chaînes.
Conduire votre véhicule
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit
de pneus à carcasse radiale de la même
taille et de la même capacité de charge
que les pneus d’origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de votre
véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit
que la traction fournie par les pneus
neige sur routes sèches risque de ne pas
être aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous devez
conduire prudemment, même lorsque les
routes sont dégagées. Vérifiez les
indications de vitesse maximale avec
votre revendeur de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige
doivent être équivalents à ceux des
pneus d’origine. Sinon, la sûreté et
le comportement de votre véhicule
peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutés avant
d’avoir
pris
connaissance
des
réglementations
concernant
une
éventuelle restriction de leur utilisation,
au niveau local, national et municipal.
ATTENTION
1JBA4068
Chaînes
Les flancs des pneus à carcasse radiale
étant plus fins, ils peuvent être
endommagés par le montage de certains
types de chaînes. C’est pourquoi
l’utilisation de pneus neige, plutôt que de
chaînes, est recommandée. Ne montez
pas de chaînes sur des véhicules
équipés de roues en aluminium. Les
chaînes risquent d’endommager les
roues. Si des chaînes doivent être
utilisées, servez-vous de chaînes à
câbles dont l’épaisseur est inférieure à
12
mm
(0,47
pouces).
Tout
endommagement de votre véhicule suite
à l’utilisation d’une chaîne inadaptée
n’est pas couvert par la garantie
constructeur de votre véhicule.
Installez des chaînes uniquement sur les
pneus avant.
• Assurez-vous que les chaînes
sont du type et de la taille adaptés
pour vos pneus. Des chaînes
inadaptées risquent de causer
des dommages à la caisse et aux
suspensions de votre véhicule
qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie constructeur. Par
ailleurs, les crochets de fixation
des chaînes peuvent être
endommagés lors du contact
avec des parties du véhicule et
les chaînes peuvent se détacher
du pneu. Assurez-vous que les
chaînes sont certifiées de la
classe « S » SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après
avoir roulé sur environ 0,5 à 1 km
(0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou
montez à nouveau les chaînes si
elles ne sont pas correctement
tendues.
5 61
Conduire votre véhicule
Mise en place des chaînes
Lors de la mise en place des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez -les aussi serrées que possible.
Roulez lentement avec les chaînes. Si
vous entendez que les chaînes entrent
en contact avec la caisse ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela
persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous commencez à conduire sur des
routes dégagées.
AVERTISSEMENT - Mise
en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les
chaînes, stationnez le véhicule sur
une aire surélevée éloignée de la
circulation. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez un
triangle d’avertissement derrière le
véhicule, si vous en avez un.
Enclenchez toujours la position
parking (P), serrez le frein de
stationnement et coupez le moteur
avant de mettre en place les
chaînes.
5 62
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
miles/h) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en choisissant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, les trous, les virages
serrés et autres obstacles
susceptibles de faire rebondir le
véhicule.
• Evitez les virages serrés et les
freinages
avec
les
roues
bloquées.
ATTENTION
• Des chaînes d’une taille inadéquate
ou
mal
montées
peuvent
endommager les conduites de
freins, les suspensions, la caisse et
les roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes lorsque vous les entendez
heurter le véhicule.
Conduire votre véhicule
Utilisez un liquide de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un liquide de
refroidissement glycol de grande qualité
dans le système de refroidissement. Il
s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui doit être utilisé car il
contribue à la prévention de la corrosion
dans le système de refroidissement,
lubrifie la pompe à eau et empêche le
gel. Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler le liquide de refroidissement
conformément au plan d’entretien de la
section 7. Avant l’hiver, faites tester votre
liquide de refroidissement pour vous
assurer que son point de congélation est
satisfaisant pour les températures
prévues pendant l’hiver.
Vérifiez la batterie et les câbles
L’hiver soumet les batteries à une
sollicitation supplémentaire. Examinez
visuellement la batterie et les câbles
comme décrit dans la section 7. Le
biveau de charge de votre batterie peut
être vérifié par un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou une station-service.
Changez pour une huile hiver si
nécessaire
Sous certains climats, il est recommandé
d’utiliser une huile hiver de plus faible
viscosité lorsqu’il fait froid. Reportez-vous
à la section 8 pour les recommAndations.
Si vous n’êtes pas sûr de l’huile que vous
devriez
utiliser,
consultez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérifiez les bougies et le système
d’allumage
Examinez vos bougies et remplacez-les
si nécessaire. Vérifiez également
l’ensemble du câblage et des
composants du système d’allumage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas fendus,
usés, ou endommagés de quelle que
manière que ce soit.
Pour empêcher les serrures de
geler
Pour empêcher les serrures de geler,
pulvérisez un liquide de dégivrage agréé
ou de la glycérine dans l’ouverture. Si
une serrure est recouverte de glace,
projetez dessus un liquide de dégivrage
agréé pour retirer la glace. Si la serrure
est gelée intérieurement, vous pouvez la
dégeler à l’aide d’une clé qui a été
chauffée. Manipulez la clé chaude avec
précaution pour éviter des blessures.
5 63
Conduire votre véhicule
Utilisez un antigel agréé
Pour empêcher que l’eau du système de
lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé
conformément aux instructions figurant
sur le bidon. Ce produit est disponible
auprès d’un concessionnaire HYUNDAI
agréé et dans la plupart des magasins
de pièces automobiles. N’utilisez pas du
liquide de refroidissement moteur ou
d’autres types d’antigel car ils peuvent
endommager la finition de peinture.
Prévention du gel du frein de
stationnement
Dans certaines conditions, le frein de
stationnement peut rester bloqué.
Cette situation est davantage susceptible
de se produire en cas d'accumulation de
neige ou de glace autour des freins
arrière ou lorsque les freins sont
humides. Si votre frein de stationnement
risque
de
geler,
activez-le
temporairement, mettez le levier de
vitesses
en
position
P
(boîte
automatique/CVT/à embrayage double)
ou en première ou marche arrière (boîte
manuelle) et bloquez les roues arrière
pour immobiliser complètement le
véhicule. Vous pouvez ensuite désactiver
le frein de stationnement.
5 64
Ne laissez pas s’accumuler de la
glace et de la neige sous le
véhicule
N'introduisez pas de corps
étrangers dans le compartiment
moteur
Dans certaines conditions, de la neige et
de la glace peuvent s’accumuler sous les
ailes et affecter la direction. Lors de la
conduite en hiver dans des conditions
difficiles où cette situation peut se
produire,
vous
devez
contrôler
périodiquement le châssis de votre
véhicule pour vous assurer que le
mouvement des roues avant et le
déplacement des éléments de direction
n’est pas entravé.
Tout corps étranger qui serait placé dans
le compartiment moteur et, de ce fait,
empêcherait le refroidissement du
moteur, risquerait de causer une panne
ou une combustion. Le fabricant ne
saurait être tenu responsable des
dommages
survenant
suite
à
l'introduction d'un tel corps étranger.
Transport d’un équipement
d’urgence
Votre équipement d'urgence doit être
adapté à la rigueur du climat. Certains
objets dont vous pouvez souhaiter le
transport comprennent les chaînes, les
sangles de remorquage, une lampe
électrique, une torche, du sable, une
pelle, des câbles de démarrage, une
raclette à vitres, des gants, un tapis de
sol, une salopette, une couverture, etc.
Conduire votre véhicule
TRACTATION D’UNE REMORQUE
Si vous envisagez un remorquage de
votre véhicule, vous devez commencer
par voir avec les services du Ministère
des Transports de votre pays pour
déterminer les exigences légales.
Etant donné que la législation varie, les
exigences relatives à la tractation de
remorques, de véhicules, d’autres types
d’engins ou d’équipements peuvent être
différentes. Posez la question à un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
obtenir de plus amples informations
avant le remorquage.
AVERTISSEMENT
- Traction d’une remorque
Si vous n’utilisez pas l’équipement
adéquat et que vous ne conduisez
pas correctement, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule
lorsque vous tractez une remorque.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
mal fonctionner, voire pas du tout.
Vous et vos passagers risqueriez
des blessures sérieuses ou fatales.
Ne tractez une remorque que si
vous avez suivi les toutes les
étapes de cette section.
AVERTISSEMENT
- Limites de poids
Avant le remorquage, assurez-vous
que le poids total de la remorque, le
poids technique maximal combiné,
le poids technique maximal du
véhicule et le poids technique
maximal sous essieu, ainsi que la
charge de la languette de la
remorque respectent tous les
limites autorisées.
✽ REMARQUE - Europe
• La charge maximale autorisée
techniquement sur l’essieu ou les
essieux arrière ne peut pas être
dépassée de plus de 15 % et la masse
en charge maximale autorisée
techniquement du véhicule ne peut
pas être dépassée de plus de 10 % ou
100 kg (220,4 livres), la valeur la plus
basse étant retenue. Dans ce cas, ne
dépassez pas 100 km/h (62,1 miles/h)
pour les véhicules de la catégorie M1
ou 80 km/h (49,7 miles/h) pour les
véhicules de la catégorie N1.
• En cas d'utilisation d'une remorque,
la charge supplémentaire exercée sur
le dispositif d'attelage peut entraîner
un dépassement de la capacité de
charge maximale des pneus arrière,
qui ne dépassera en aucun cas 15 %.
Dans ce cas, ne dépassez pas 100
km/h. Par ailleurs, la pression des
pneus arrière doit être au moins de 0,2
bar supérieure à la pression normale
recommandée (sans remorque).
5 65
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Si vous tractez une remorque de
façon inadéquate, cela risque
d’endommager votre véhicule et de
générer des réparations coûteuses
qui ne sont pas couverte par votre
garantie. Pour tracter une remorque
correctement, suivez les conseils
de cette section.
Votre véhicule peut tracter une
remorque. Pour connaître la capacité de
traction de votre véhicule, lisez les
informations contenues sous « Poids de
la remorque » plus loin dans cette
section.
Souvenez-vous qu’il faut adopter une
conduite différente avec un véhicule
muni d’une remorque. La traction d’une
remorque a des répercussions sur la
maniabilité, la longévité et les économies
de carburant. Pour tracter une remorque
correctement, il faut recourir à un
équipement adapté qui doit être utilisé de
manière adéquate.
Cette comporte des conseils et des
règles de sécurité éprouvés pour tracter
une remorque. Nombre d’entre eux sont
importants pour votre sécurité et celle de
vos passagers. Veuillez lire attentivement
cette section avant de tracter une
remorque.
5 66
Les éléments tirant la charge, tels que le
moteur, la boîte-pont, les assemblages
de roues et les pneus doivent fournir un
effort supplémentaire sous la charge du
poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à
des vitesses relativement plus élevées et
sous des charges plus importantes. La
charge supplémentaire génère un
supplément de chaleur. La remorque
augmente aussi considérablement la
résistance à l’air, ce qui augmente le
besoin en traction.
Conduire votre véhicule
Crochets d’attelage
4 Porte
ORBR060009
5 Porte
Il est important de disposer d’un
dispositif d’attelage adapté. Les vents de
travers, le passage des camions lourds
et les mauvaises routes vous font
comprendre l’utilité d’un crochet correct.
Quelques règles à suivre :
• Devez-vous pratiquer des trous dans la
caisse de votre véhicule pour installer
un crochet d’attelage ? Si tel est le cas,
assurez-vous de reboucher les trous
ultérieurement, lorsque vous enlèverez
le crochet.
Si vous ne le faites pas, du monoxyde
de carbone (CO) mortel en
provenance de l’échappement peut
pénétrer à l’intérieur de votre véhicule,
ainsi que de la saleté et de l’eau.
• Les pare-chocs de votre véhicules ne
sont pas conçus pour recevoir des
crochets. N’y fixez pas de crochets de
location ou d’autres crochets à fixer
aux pare-chocs. Utilisez uniquement
un crochet monté sur un cadre, ne se
fixant pas sur le pare-chocs.
• Vous trouverez un crochet d'attelage
HYUNDAI chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ORB062009
✽ REMARQUE - Emplacement
des dispositifs d'attelage
Les orifices de fixation d'attelage se
trouvent
de
chaque
côté
du
soubassement de carrosserie, derrière
les roues arrière.
5 67
Conduire votre véhicule
Chaînes de sécurité
Freins de remorque
Conduite avec une remorque
Vous devez toujours fixer des chaînes
entre votre véhicule et votre remorque.
Croisez les chaînes sous la barre de
traction de votre remorque, de telle sorte
que la barre ne tombe pas sur la route si
elle se sépare du crochet.
Des instructions relatives aux chaînes de
sécurité sont fournies par le fabricant du
crochets ou de la remorque. Pour fixer
les chaînes, suivez les recommandations
du fabricant. Réglez toujours vos chaînes
de sorte à ce qu’elles soient toujours
juste assez lâches pour vous permettre
de tourner avec votre remorque. Ne
laissez jamais des chaînes de sécurité
traîner au sol.
Si votre remorque est équipée d'un
système de freinage, assurez-vous
qu'elle est conforme à la réglementation
de votre pays, qu'elle est correctement
installée
et
qu'elle
fonctionne
correctement.
Si le poids de votre remorque est
supérieur à la limite maximale autorisée
sans freins de remorque, il est
nécessaire d'équiper celle-ci d'un
système de freinage. Assurez-vous de
lire et de suivre les instructions relatives
aux freins de remorque pour être en
mesure de les installer, de les ajuster et
de les entretenir correctement.
• Ne trafiquez ou ne modifiez par le
système de freinage de votre véhicule.
La traction d’une remorque nécessite
une certaine expérience. Avant de
prendre la route, vous devez faire
connaissance avec votre remorque.
Habituez-vous à manœuvrer et à freiner
avec le poids supplémentaire de la
remorque. Gardez toujours à l’esprit que
le véhicule que vous conduisez à présent
est bien plus long et moins réactif que
votre véhicule seul.
Avant de démarrer, vérifiez le crochet et
la plate-forme de la remorque, les
chaînes de sécurité, le(s) connecteur(s)
électrique(s), les feux, les pneus et le
réglage des rétroviseurs. Si la remorque
dispose de freins électriques, faites
avancer votre véhicule et sa remorque,
puis actionner la commande frein de
remorque manuellement afin de vous
assurer que les freins fonctionnent. Cette
opération vous permet en même temps
de vérifier la connexion électrique.
Lors de votre trajet, effectuez des
contrôles occasionnels afin de vous
assurer que la charge est bien arrimée et
que les feux et les freins de la remorque
fonctionnent toujours.
AVERTISSEMENT
- Freins de remorque
N’utilisez pas une remorque munie
d’un système de freinage propre si
vous n’êtes pas absolument certain
d’avoir correctement réglé le
système de freinage. Cette tâche
doit être réalisée par un spécialiste
Faites
appel
à
un
atelier
expérimenté
et
compétent
spécialisé dans les remorques.
5 68
Conduire votre véhicule
Distance de sécurité
Maintenez avec le véhicule qui vous
précède une distance au moins double
de celle que vous maintiendriez en
conduisant votre véhicule sans sa
remorque. Ceci peut vous permettre
d’éviter des situations nécessitant un
freinage appuyé ou des changements de
direction brusques.
Dépassement
Vous aurez besoin d’une distance de
dépassement supérieure en tractant une
remorque. Et, votre attelage étant bien
plus long, vous devrez avancer plus loin
devant le véhicule dépassé avant de
vous rabattre dans votre voie.
Marche arrière
Tenez la partie inférieure du volant à une
main. Puis, pour déplacer la remorque
vers la gauche, déplacez votre main vers
la gauche. Pour déplacer la remorque
vers la droite, déplacez votre main vers
la droite. Reculez toujours lentement, et,
si possible, faites-vous guider.
Virages
Lorsque vous tournez avec une
remorque, prenez des virages plus
larges que d’habitude. Procédez ainsi,
afin que votre remorque ne heurte pas
des accotements, des bordures, des
bornes, des arbres ou d’autres objets.
Evitez les mouvements secs ou brutaux.
Signalez votre manœuvre longtemps à
l’avance.
Feux clignotants sur une remorque
Lorsque vous tractez une remorque,
votre véhicule doit disposer de feux
clignotants différents et d’un câblage
supplémentaire. Les flèches vertes
situées sur votre combiné d’instruments
clignoteront chaque fois que vous
signalerez un changement de direction
ou de file. Lorsqu’ils sont correctement
connectés, les feux de votre remorque
clignoteront également pour signaler aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de file ou vous arrêter.
Lorsque vous tractez une remorque, les
flèches vertes situées sur votre combiné
d’instruments clignoteront lorsque vous
signalerez un changement de direction,
même si les lampes de la remorque sont
grillées. Ainsi, vous pourriez penser que
les conducteurs situés derrière vous
aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait
ce n’est pas le cas. Il est important de
vérifier à l’occasion que les lampes de la
remorque fonctionnent toujours. Vous
devez également vérifier les feux chaque
fois que vous déconnectez et
reconnectez les câbles.
5 69
Conduire votre véhicule
Ne connectez pas le système d’éclairage
d’une remorque directement au système
d’éclairage de votre véhicule. Utilisez
uniquement un faisceau de câblage de
remorque agréé.
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
peut vous aider à installer votre faisceau
de câblage.
AVERTISSEMENT
Si vous n’utilisez pas un faisceau
de câblage de remorque agréé, cela
risque d’endommager le système
électrique de votre véhicule et/ou
de blesser des personnes.
5 70
Conduite sur des pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez
avant d’aborder une descente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous
risquez de devoir tellement utiliser vos
freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus
fonctionner efficacement.
Dans une longue montée, rétrogradez et
réduisez votre vitesse à environ 70 km/h
(45 miles/h) pour réduire les risques de
surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Si vous tractez une remorque dont le poids
dépasse le poids maximum autorisé sans
freins et que votre véhicule est équipé
d'une
boîte
automatique/CVT/à
embrayage double, mettez cette dernière
en position D (Conduite).
Le fait de conduire votre véhicule en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque permet de réduire la
production de chaleur et d’augmenter la
longévité de votre boîte-pont.
ATTENTION
• Lorsque vous tractez une
remorque sur des pentes raides
(plus de 6 %), faites très attention
à la jauge de température du
liquide de refroidissement moteur
pour vous assurer de l’absence
de surchauffe moteur. Si l’aiguille
de la jauge traverse le cadran sur
la position « H » (HOT), rangezvous sur le côté et arrêtez-vous
dès que cela ne présente aucun
danger, et laissez tourner le
moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il
se refroidisse. Vous pouvez
avancer une fois que le moteur a
suffisamment refroidi.
• Vous devez régler la vitesse de
conduite en fonction du poids de
la remorque et de la pente pour
réduire
la
possibilité
de
surchauffe du moteur et de la
boîte-pont.
Conduire votre véhicule
Stationnement en pente
De manière générale, il n'est pas
recommandé de garer votre véhicule en
pente lorsqu'une remorque y est
attachée. Cela peut causer des
blessures sérieuses, voire mortelles et
votre véhicule et la remorque peuvent
être endommagés s'ils s'engagent dans
une trajectoire descendante.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Si vous garez votre véhicule équipé
d'une remorque dans une pente, il
peut causer des blessures graves,
voire mortelles si le frein de
remorque lâche.
Quoiqu'il en soit, si vous devez garer
votre remorque en pente, voici comment
procéder :
1. Arrêtez votre véhicule sur une place de
parking. Tournez le volant en direction
du trottoir (vers la droite si votre
véhicule est orienté vers le bas de la
pente, et vers la gauche dans l'autre
cas).
2. Si le véhicule est équipé d'une boîte
manuelle, mettez le levier de vitesses
au point mort. S'il est équipé d'une
boîte automatique/CVT/à embrayage
double, mettez le levier de vitesses en
position P.
3. Tirez le frein à main et coupez le
contact.
4. Placez des cales sous les roues de la
remorque côté descente.
5. Démarrez le véhicule, actionnez les
freins, passez en position point mort,
relâchez d'abord le frein à main puis
doucement les freins jusqu'à ce que
les cales de la remorque absorbent la
charge.
6. Actionnez à nouveau les freins et le
frein de stationnement et mettez le
levier de vitesses en marche arrière
(boîte manuelle) ou en position P
(boîte automatique/CVT/à embrayage
double).
7. Coupez le contact puis relâchez la
pression sur les freins du véhicule
mais laissez le frein à main serré.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir de
votre véhicule lorsque le frein de
stationnement n’est pas mis
correctement.
Si vous avez laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d’autres personnes risqueraient
des blessures sérieuses ou fatales.
5 71
Conduire votre véhicule
Lorsque vous vous apprêtez à partir après
vous être garé en pente
1. Lorsque le levier de vitesses est au
point mort (boîte manuelle) ou en
position P (boîte automatique/CVT/à
embrayage double), actionnez les
freins et maintenez la pédale de frein
enfoncée en effectuant les opérations
suivantes :
• Démarrez votre moteur.
• Enclenchez une vitesse.
• Desserrez le frein de stationnement.
2. Relevez lentement votre pied de la
pédale de frein.
3. Roulez lentement jusqu’à ce que la
remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récupérer et
conserver les cales par quelqu’un.
5 72
Entretien lorsque vous tractez une
remorque
Votre véhicule nécessitera des entretiens
plus fréquents si vous tractez
régulièrement une remorque.
Surveillez attentivement l'huile moteur, le
liquide de boîte, le lubrifiant pour essieux
et le liquide du système de
refroidissement.
L’état des freins doit également faire
l’objet d’une surveillance régulière.
Chacun de ces éléments est abordé
dans ce manuel. L’index vous permet d’y
accéder rapidement. Si vous tractez une
remorque, il est judicieux de consulter
ces sections avant d’entamer votre
voyage.
Pensez également à entretenir votre
remorque et le crochet. Suivez le
programme d’entretien de votre
remorque
et
contrôlez-le
périodiquement.
De
préférence,
procédez au contrôle avant chaque
journée de conduite. Très important : tous
les écrous et les boulons doivent être
correctement serrés.
ATTENTION
• En raison de la charge plus
importante lors de l’utilisation
d’une remorque, des surchauffes
peuvent survenir les jours de
fortes chaleurs ou lorsque vous
gravissez des pentes. Si le témoin
de température indique une
surchauffe,
coupez
la
climatisation et arrêtez le
véhicule à un emplacement sûr,
afin de laisser refroidir le moteur.
• Lorsque vous tractez une
remorque, vérifiez le liquide de
boîte-pont à intervalles plus
rapprochés.
• Si votre véhicule n'est pas équipé
de la climatisation, il est conseillé
d'installer un ventilateur de
condenseur afin d’améliorer les
performances du moteur en cas
de traction de remorque.
Conduire votre véhicule
Si vous décidez de tracter une
remorque
Si vous décidez de tracter une remorque,
voici les points importants :
• Envisagez l’utilisation d’un dispositif
anti-roulis. Vous pouvez demander à
un vendeur de barre de remorquage
de vérifier le roulis.
• Ne tractez pas de remorque avec votre
véhicule durant ses 2000 premiers
kilomètres (1200 miles) afin de
permettre un rodage correct du moteur.
Si vous ignorez cette consigne, cela
peut entraîner un endommagement
grave du moteur ou de la boîte-pont.
• Lorsque vous tractez une remorque,
consultez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé pour obtenir de plus
amples informations concernant les
besoins supplémentaires , comme un
kit de remorquage, etc.
• Conduisez toujours votre véhicule à
une allure modérée (vitesse inférieure
à 100 km/h / 60 miles/h).
• Dans une longue montée, ne dépassez
pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation
de vitesse affichée pour les véhicules à
remorque, la valeur la plus faible étant
retenue.
• Les considérations importantes ont trait
au poids.
Elément
Moteur essence
1,4L
M/T CVT
Item
Poids maxi
de la remorque
Sans
système de
freinage
1,6L
M/T
A/T
Moteur diesel
1,6L
A/T
DCT
450 450 450
450
450
450
(992) (992) (992) (992) (992) (992)
450
(992)
M/T
800
kg (Ibs.) Avec système 1000 800 1000 800 1000 800
de freinage (2204) (1763) (2204) (1763) (2204) (1763) (1763)
Charge statique verticale
maximale autorisée sur
l’accouplement
kg (Ibs.)
50 (110)
Distance recommandée entre
le centre de la roue arrière et
le point d’accouplement
mm (pouce)
4 Porte : 1077 (42,4)
5 Porte : 825 (32,5)
M/T : Boîte-pont manuelle
A/T : Boîte-pont automatique
CVT : Boîte à variation continue
DCT : Transmission à embrayage double
5 73
Conduire votre véhicule
Après avoir chargé votre remorque,
pesez séparément la remorque puis la
barre, afin de déterminer si les poids sont
conformes. S’ils ne le sont pas, vous
pouvez les corriger en déplaçant certains
éléments dans la remorque.
Poids de la barre
d’attelage
Poids total de la
remorque
Poids technique
maximal sous essieu
Poids brut du
véhicule
C190E01JM
C190E02JM
Poids de la remorque
Quel poids peut atteindre une remorque
en toute sécurité? Son poids ne doit
jamais dépasser le poids de remorque
maximal avec freins. Mais même ce
poids peut être excessif.
Cela dépend de l’usage que vous faites
de votre remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, les types de routes, la
température extérieure et la fréquence à
laquelle votre véhicule est utilisé pour
tracter une remorque sont importants. Le
poids idéal de la remorque peut
également dépendre de l’équipement
spécial dont dispose votre véhicule.
Poids de la barre d’attelage
Le poids de la barre d’attelage d’un
véhicule est important, car il affecte le
poids brut du véhicule. Ce poids
comprend le poids à vide du véhicule, la
charge que vous transportez et les
occupants du véhicule. Si vous tractez
une remorque, vous devez également
ajouter le poids de la barre d’attelage au
poids brut du véhicule, car celui-ci
tractera également ce poids.
La barre d'attelage doit peser au
maximum 10% du poids total de la
remorque chargée, dans les limites de la
charge maximale autorisée pour la
remorque.
5 74
AVERTISSEMENT
- Remorque
• Ne chargez jamais une remorque
plus à l’arrière qu’à l’avant. L’avant
doit supporter environ 60 % de la
charge totale de la remorque et
l’arrière environ 40 %.
• Ne dépassez jamais la limite de
poids de la remorque ou du
dispositif de traction de la
remorque. Une charge inadaptée
peut endommager votre véhicule
et/ou blesser des personnes.
Contrôlez les poids et les
charges
sur
une
balance
commerciale ou auprès d’un
poste de police autoroutier
équipé d’une balance.
• Une remorque mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
Conduire votre véhicule
POIDS DU VÉHICULE
Cette section vous accompagnera dans
le chargement approprié de votre
véhicule, afin que le poids des objets
chargés dans votre véhicule soit
conforme à sa capacité nominale. Un
chargement approprié de votre véhicule
permet de tirer le meilleur parti des
performances inhérentes à la conception
du véhicule. Avant de charger votre
véhicule, familiarisez-vous avec les
termes suivants pour déterminer le poids
nominal de votre véhicule, à partir de ses
spécifications et de sa plaque de
certification :
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule avec un
réservoir plein et l'équipement standard.
Il n'inclut ni passager, ni chargement, ni
équipement en option.
Poids à vide du véhicule
Il s'agit du poids de votre nouveau
véhicule lorsque vous l'avez récupéré
auprès de votre concessionnaire. Il inclut
tout équipement issu du marché
secondaire.
Poids brut
Ce chiffre inclut le poids à vide, plus le
chargement et les équipements en
option.
Poids brut sur essieu
Il s'agit du poids total placé sur chaque
essieu (avant et arrière), y compris le
poids à vide du véhicule et la charge
utile.
Poids technique maximal sous essieu
Il s'agit du poids maximum autorisé
supporté par un seul essieu (avant ou
arrière). Ce poids est indiqué sur la
plaque de certification.
La charge totale sur chaque essieu ne
doit jamais dépasser le poids technique
maximal sous essieu.
Poids total en charge
Il s'agit du poids à vite plus le poids de
chargement réel plus le poids des
passagers.
Poids total autorisé en charge
Il s'agit du poids maximal autorisé du
véhicule chargé (y compris l'ensemble
des options, équipements, passagers et
chargements). Le poids total autorisé en
charge est indiqué sur la plaque de
certification située sur le bas de caisse
conducteur (ou du passager avant).
Surcharge
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids technique maximal sur
essieu et le de poids total autorisé
en charge de votre véhicule sont
indiqués sur la plaque de
certification située sur le bas de
caisse conducteur (ou du passager
avant). Le dépassement de ces
limites peut entraîner un accident
ou endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
charge en pesant les objets (et
personnes) qui seront installés
dans le véhicule.
Veillez à ne pas surcharger votre
véhicule.
5 75
Signalisation sur la route / 6-2
En cas d’urgence pendant la conduite / 6-3
Si le moteur refuse de démarrer / 6-4
Démarrage d’urgence / 6-5
En cas de surchauffe du moteur / 6-8
Systeme de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) / 6-10, 6-16
Si vous avez un pneu a plat / 6-23
Remorquage plateforme roulante / 6-31
Articles en cas d'urgence / 6-35
Que faire en cas d’urgence
6
Que faire en cas d’urgence
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
Ils doivent être utilisés chaque fois
qu’une réparation d’urgence est
effectuée ou lorsque le véhicule est
arrêté près du bord de la chaussée.
Appuyez sur l’interrupteur des feux de
détresse, quelle que soit la position du
contacteur d’allumage. Le commutateur
des feux de détresses est situé dans le
panneau de commande du centre de la
console. Tous les feux clignotants
clignotent simultanément.
ORB040045
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs qu’ils doivent être
très prudents lorsqu’ils s’approchent
qu’ils dépassent ou passent devant votre
véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent, que
votre véhicule roule ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Il faut être prudent lorsqu’on utilise les
feux de détresse et que le véhicule est
remorqué.
Que faire en cas d’urgence
EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE
Si le moteur cale à une
intersection ou à un carrefour
Si vous avez un pneu à plat
pendant la conduite
Si le moteur cale pendant la
conduite
• Si le moteur cale à une intersection ou
à un carrefour, mettez le levier de
vitesses au point mort, puis poussez le
véhicule jusqu'à un endroit sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses mécanique sans
contacteur d'allumage, pour faire
avancer le véhicule, passez la
seconde ou la troisième vitesse, puis
lancez le démarreur, sans appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Si un pneu se dégonfle pendant que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale
d’accélérateur et laissez ralentir le
véhicule tout en conduisant en ligne
droite. N’actionnez pas les freins
immédiatement ou ne tentez pas de
quitter la route car cela peut
occasionner une perte de contrôle.
Lorsque le véhicule a ralenti à une
vitesse telle que freiner ne présente
aucun danger, freinez prudemment et
quittez la route.
Quittez la route aussi loin que possible
et garez-vous sur un terrain ferme et
plat. Si vous-vous trouvez sur une
autoroute divisée en deux, ne vous
garez pas dans la zone médiane entre
les deux voies.
2. Lorsque le véhicule est à l'arrêt,
actionnez les feux de détresse et
mettez le levier de vitesses en position
P (boîte automatique / CVT / à
embrayage double) ou en marche
arrière (boîte manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
du côté opposé à la circulation.
4. Lors du remplacement d’un pneu
dégonflé, suivez les instructions
fournies dans cette section.
1. Si votre véhicule est équipé d'une
boîte automatique/CVT/à embrayage
double, vérifiez que le levier de
vitesses est en position N ou P et que
le frein de stationnement est activé.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez de démarrer à nouveau le
moteur. Si votre véhicule refuse de
démarrer, prenez contact avec un
concessionnaire HYUNDAI agréé ou
faites vous assister par des personnes
qualifiées.
6 3
Que faire en cas d’urgence
SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si votre véhicule est équipé d'une
boîte automatique/boîte à variation
continue, vérifiez que le levier de
vitesses est en position N ou P et que
le frein à main est serré.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
6 4
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages. De
plus, un démarrage en poussant ou
en tirant le véhicule peut provoquer
une surcharge du pot catalytique et
créer un risque d’incendie.
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK / OFF, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Vérifiez la conduite de carburant dans
le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
appelez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé ou faites vous
assister par des personnes qualifiées.
Que faire en cas d’urgence
DÉMARRAGE D’URGENCE
Câbles volants
Batterie de
secours
ATTENTION
Batterie
déchargée
Utilisez uniquement un système de
câbles volants 12 volts. Vous risquez
d’endommager définitivement un
moteur de démarrage, un système
d’allumage et d’autres pièces
électriques fonctionnant en 12 volts,
si vous utilisez une alimentation
électrique en 24 volts (deux batteries
de 12 volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
1VQA4001
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans
l’ordre inverse.
Démarrage avec des câbles
Le démarrage avec des câbles peut être
dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour éviter
de vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, vous devez
suivre les procédures de démarrage
avec des câbles. En cas de doute, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de remorquage pour démarrer
votre véhicule avec des câbles.
AVERTISSEMENT
- Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau d’électrolyte d’une batterie,
car elle risquerait de se briser ou
d’exploser, causant ainsi de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou
source d’étincelles éloignée de la
batterie. La batterie produit de
l’hydrogène qui risque d’exploser
s’il est exposé à une flamme ou à
des étincelles.
Le non respect de ces instructions
peut entraîner des blessures
graves et des dommages sur le
véhicule ! Si vous n’êtes pas
certain de parvenir à suivre cette
procédure, faites vous assister par
des personnes qualifiées.
Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique. Il s'agit d'un
composé chimique hautement
oxydant et toxique. Lorsque vous
utilisez des câbles de démarrage,
portez des lunettes de protection
et veillez attentivement à ne
provoquer aucune projection
d'acide sur la peau, sur vos
vêtements ou sur le véhicule.
• N’essayez pas de démarrer une
batterie avec des câbles si la
batterie déchargée est gelée ou si
le niveau d’électrolyte est bas, la
batterie risquant de se briser ou
d’exploser.
6 5
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas les câbles de
démarrage (+) et (-) se toucher.
Cela pourrait provoquer des
étincelles.
• Si vous tentez de démarrer le
moteur avec des câbles alors que
la batterie est faiblement chargée
ou gelée, celle-ci risque de se
fendre ou d'exploser.
6 6
Procédure de démarrage avec des
câbles
1. Assurez-vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située dans
un autre véhicule, prenez garde à ce
que les véhicules ne se touchent pas.
3. Désactivez tous les consommateurs
électriques qui ne sont pas nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact indiqué dans l’illustration.
Connectez d’abord une extrémité d’un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre extrémité à la borne positive de
la batterie de secours (2).
Connectez alors une extrémité de
l’autre câble volant à la borne négative
de la batterie de secours (3), puis
l’autre extrémité à un élément
métallique fixe et solide (par exemple,
la ferrure de levage du moteur) éloigné
de la batterie (4). Ne le connectez pas
à ou près d’un élément mobile lorsque
le moteur démarre.
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun autre
élément que les bornes de batteries et
la masse adéquates. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie lorsque
vous effectuez les connexions.
ATTENTION - Câbles de
batterie
Ne connectez pas le câble volant
provenant de la borne négative de
la batterie de secours à la borne
négative de la batterie déchargée.
Cela peut provoquer la surchauffe
et la fissuration de la batterie
déchargée en libérant de l’acide.
5. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et
laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis
démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie déchargée.
Si la raison pour laquelle votre batterie
s’est déchargée n’est pas évidente, vous
devez faire contrôler votre véhicule par
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Que faire en cas d’urgence
Démarrage en poussant
Vous ne devez pas démarrer un véhicule
équipé d’une boîte-pont mécanique en le
poussant, cela peut endommager le
système anti-pollution.
Vous ne pouvez pas démarrer les
véhicules
équipés
d'une
boîte
automatique/CVT/à embrayage double
en les poussant.
Suivez les instructions de cette section
relatives au démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un véhicule pour
le faire démarrer, car le bond en
avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
6 7
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température indique une
surchauffe, si vous constatez une perte de
puissance, ou si vous entendez un fort
bruit de cognement ou un cliquetis, la
température du moteur est probablement
trop élevée. Ci cela se produit, vous devez:
1. Quitter la route et vous arrêter dès que
cela est possible en toute sécurité.
2. Mettez le levier de vitesses en position
P (boîte automatique / CVT / à
embrayage double) ou au point mort
(boîte manuelle) et serrez le frein de
stationnement. Si la climatisation est
en marche, coupez-la.
3. Si du liquide de refroidissement coule
sous le véhicule ou si de la vapeur
s’échappe du capot, arrêtez le moteur.
N’ouvrez pas la capot avant que le
liquide de refroidissement ait cessé de
couler ou que le dégagement de
fumées se soit arrêté. Si aucune perte
de liquide de refroidissement moteur et
aucune vapeur ne sont apparentes,
laissez le moteur tourner et assurezvous
que
le
ventilateur
de
refroidissement du moteur fonctionne.
Si le ventilateur ne fonctionne pas,
coupez le moteur.
6 8
4. Vérifiez la présence de la courroie de
transmission de la pompe à eau. Si elle
est présente, vérifiez si elle est bien
serrée. Si la courroie de transmission
semble conforme, vérifiez l’absence de
fuites de liquide de refroidissement en
provenance
du
radiateur,
des
tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la
climatisation était utilisée, il est normal
que de l’eau froide s’en écoule lorsque
vous vous arrêtez.)
AVERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne,
éloignez vos cheveux, vos mains et
vos vêtements des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies de transmission pour
éviter des blessures.
5. Si la courroie de transmission de la
pompe à eau est cassée ou si du liquide
de refroidissement moteur s’échappe,
coupez le moteur immédiatement et
appelez le concessionnaire HYUNDAI
agréé le plus proche pour qu’il vous
prête assistance.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du
liquide de refroidissement peut
gicler de l’ouverture et entraîner
occasionner des brûlures graves.
Que faire en cas d’urgence
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
de la surchauffe, attendez que la
température du moteur soit redevenue
normale. Puis, si du liquide de
refroidissement a été perdu, en ajouter
soigneusement dans le réservoir pour
amener le niveau de liquide dans le
réservoir à mi-hauteur.
7. Procédez avec circonspection en restant
attentif à d’autres signes de surchauffe.
Si une surchauffe se produit de nouveau,
appelez un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour qu’il vous prête assistance.
ATTENTION
• Une perte importante de liquide
de refroidissement indique la
présente d’une fuite dans le
système de refroidissement ; ceci
doit faire l’objet d’un contrôle dès
que
possible
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain
de
liquide
de
refroidissement peut fissurer le
moteur.
Pour
éviter
tout
dommage, ajoutez le liquide de
refroidissement lentement, en
petites quantités.
6 9
Que faire en cas d’urgence
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS, LE CAS ÉCHÉANT) (TYPE A)
ORB064010A
Témoin de pression des pneus/
Témoin d'anomalie TPMS
Les pneus, y compris la roue de
secours (si équipé), doivent être
contrôlés tous les mois à froid et être
gonflés à la pression recommandée
par le fabricant sur l'étiquette de
pression des pneus. (Si votre véhicule
est équipé de pneus aux dimensions
différentes de celles indiquées sur la
l'étiquette de pression des pneus,
vous devez déterminer la pression
appropriée pour ces pneus.)
6 10
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), qui
allume un voyant lorsqu'un ou
plusieurs
pneus
sont
dangereusement
sous-gonflés,
constitue un équipement de sécurité
supplémentaire. Par conséquent,
lorsque le témoin de pression des
pneus s'allume, vous devez vous
arrêter et contrôler vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la bonne
pression. Si vous roulez avec un pneu
sous-gonflé, il risque de surchauffer et
de se détériorer. Rouler avec des
pneus
sous-gonflés
augmente
également la consommation de
carburant et l'usure de la bande de
roulement, et peut réduire la
maniabilité ainsi que les performances
de freinage.
Bien entendu, le TPMS ne dispense
pas le conducteur d'assurer la
maintenance appropriée des pneus ; il
est de sa responsabilité de veiller à
leur pression, même si le sousgonflage n'est pas assez important
pour allumer le témoin de pression
des pneus.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS qui
indique un éventuel dysfonctionnement du système. Le témoin
d’anomalie TPMS est commun au
témoin de pression des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, le témoin clignote
pendant environ une minute et reste
ensuite allumé en continu. Cette
séquence
se
reproduit
aux
démarrages suivants du véhicule
aussi longtemps que l’anomalie est
présente. Lorsque
le
témoin
d'anomalie est allumé, le système
n'est pas en mesure de détecter ni de
signaler que la pression d’un pneu est
trop faible comme initialement prévu.
De nombreuses raisons peuvent
expliquer le dysfonctionnement du
TPMS, notamment le montage sur le
véhicule de pneus ou roues de
secours ou de rechange qui
empêchent le TPMS de fonctionner
correctement. Contrôlez toujours le
témoin d'anomalie TPMS après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule pour vous
assurer que le TPMS continue de
fonctionner correctement avec les
nouveaux pneus ou roues.
Que faire en cas d’urgence
✽ REMARQUE
Si le voyant TPMS ne s'allume pas
pendant 3 secondes lorsque le
contact est en position ON ou
lorsque le moteur tourne, ou s'il
s'allume après avoir clignoté
pendant environ une minute, nous
vous recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin de pression des pneus
Lorsque l'indicateur du système de
contrôle de la pression des pneus
s'allume,
et
qu'un
message
d'avertissement s'affiche sur l'écran
LCD du combiné, cela signifie qu'un
ou plusieurs de vos pneus ne sont
pas assez gonflés.
Si le témoin de faible pression
s'allume, réduisez immédiatement
votre vitesse, évitez les virages serrés
et anticipez une meilleure distance
d'arrêt. Vous devez vous arrêter et
vérifier vos pneus le plus tôt possible.
Gonflez les pneus à la bonne pression
comme indiqué sur la plaque-étiquette
du véhicule ou sur l'étiquette de
pression des pneus située sur le
panneau extérieur du pilier central
côté conducteur. Si vous ne pouvez
pas atteindre une station-service ou si
le pneu ne peut pas conserver l'air
ajouté, remplacez le pneu à faible
pression par la roue de secours.
Ensuite il se peut que le témoin de
faible pression Low Tire Pressure
clignote pendant environ une minute
et reste allumé après le redémarrage
et environ 20 minutes de conduite
continue avant la réparation du pneu à
faible pression et son remplacement.
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pression des pneus
peut s'allumer si les pneus ont
été gonflés à la pression
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre
TPMS fonctionne mal. En fait, la
pression des pneus diminue
proportionnellement à la baisse
de température.
Lorsque vous faites un trajet
d'une région chaude à une
région froide ou inversement,
ou encore si la température
extérieure est extrêmement
chaude ou froide, vous devez
contrôler la pression des pneus
et les gonfler à la pression
recommandée.
6 11
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Dégâts occasionnés par
des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement
sous-gonflés rendent le véhicule
instable. Ils peuvent faire perdre
le contrôle du véhicule au
conducteur et augmenter les
distances de freinage.
Si vous roulez trop longtemps
avec des pneus sous-gonflés,
ils risquent de surchauffer et se
détériorer.
6 12
Témoin d'anomalie
du système de
surveillance de la
pression des pneus
(TPMS)
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS va rester allumé après
avoir clignoté pendant environ une
minute en cas de défaillance du
système de contrôle de la pression
des pneus. Si le système peut
détecter
correctement
un
avertissement de sous-gonflage en
même
temps
que
le
dysfonctionnement du système,
l'indicateur de dysfonctionnement
TPMS s'allume.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
• Il se peut que le témoin
d'anomalie TPMS s'allume
lorsque le véhicule passe à
proximité de câbles électriques ou d'émetteurs radio tels
que des commissariats de
police, des administrations ou
autres établissements publics,
des stations radio-émettrices,
des installations militaires, des
aéroports, des tours de
transmission, etc. Ces bâtiments peuvent donc nuire au
fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
• L'indicateur de dysfonctionnement TPMS peut s'allumer si
des chaînes à neige ou des
appareils sont utilisés dans
votre véhicule tels que des
ordinateurs
portables, un
chargeur de téléphone mobile,
un kit de démarrage à distance,
un navigateur GPS etc. Cela
peut créer des interférences
avec le fonctionnement normal
du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS).
Que faire en cas d’urgence
Remplacement d'un pneu avec le
dispositif TPMS
Si vous avez un pneu crevé, le
voyant de faible pression s'allume. Il
est recommandé de faire vérifier le
pneu crevé par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Il est recommandé de voir un
agent
de
réparation
de
crevaison agréé par HYUNDAI.
Le produit d'étanchéité du
capteur de pression des pneus
et de la roue est éliminé lorsque
vous remplacez le pneu par un
autre.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression des pneus
monté à l'intérieur du pneu derrière
la tige de soupape. Vous devez
utiliser des roues spécifiques TPMS.
Il est recommandé de faire réparer
vos pneus par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Même si vous remplacez le pneu à
faible pression par un pneu de
secours, le témoin de faible pression
clignote ou reste allumé jusqu'à ce
que le pneu soit réparé et remplacé.
Après avoir remplacé le pneu à faible
pression par un pneu de secours, le
témoin de faible pression peut
clignoter ou rester allumé après
quelques minutes car le capteur
TPMS monté sur la roue de secours
n'est pas lancé.
Une fois que le pneu à faible pression
est
regonflé
à
la
pression
recommandée et installé sur le
véhicule ou que le capteur TPMS
monté sur la roue de secours
remplacée est lancé par un
concessionnaire HYUNDAI agréé,
l'indicateur de dysfonctionnement et le
témoin de faible pression s'éteignent
après quelques minutes de conduite.
Si l'indicateur ne s'éteint pas après
quelques minutes de conduite, nous
vous recommandons de faire vérifier
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Si le pneu d'origine monté est
remplacé par un pneu de
secours, le capteur TPMS de la
roue de secours remplacée doit
être lancé et nous vous
recommandons
de
faire
désactiver le capteur TPMS de
la roue d'origine par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé. Si le capteur TPMS de la
roue d'origine situé dans le
support du pneu de secours est
toujours actif, il se peut que le
système de contrôle de la
pression
des
pneus
ne
fonctionne pas correctement. Il
est recommandé de faire
réparer le système par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
6 13
Que faire en cas d’urgence
Il peut être difficile d'identifier un
pneu dégonflé simplement en le
regardant. Servez-vous toujours
d'une jauge de pression des pneus
de bonne qualité pour mesurer la
pression de gonflage du pneu.
Veuillez noter qu'un pneu chaud
(cause de conduite) dispose d'une
mesure de pression plus élevée
qu'un pneu froid.
Un pneu froid indique que le véhicule
est à l'arrêt depuis 3 heures et qu'il
a été conduit moins d'un 1 mille (1,6
km) dans cette période.
Laissez refroidir le pneu avant de
mesurer la pression de gonflage.
Vérifiez toujours que le pneu est
froid avant de le gonfler à la pression
recommandée.
ATTENTION
Il est recommandé d'utiliser un
produit d'étanchéité de pneu
approuvé par HYUNDAI si votre
véhicule est équipé d'un
système de contrôle de la
pression des pneus. Ce produit
d'étanchéité peut endommager
les capteurs de pression.
6 14
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants et soudains causés
à un pneu par des facteurs
externes tels que des clous ou
des débris sur la route.
• Si vous remarquez que le
véhicule
est
instable,
décélérer, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un
endroit sûr à l'écart de la route.
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
risque d'entraver la capacité du
système à avertir le conducteur
de pneus sous-gonflés et/ou de
dysfonctionnements du TPMS.
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
peut, en outre, entraîner
l'annulation de la garantie pour
cette partie du véhicule.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- pour l'Europe
• Ne modifiez pas le véhicule au
risque
de
créer
des
interférences avec la fonction
TPMS.
• Les roues sur le marché ne
disposent pas de capteur
TPMS.
Pour votre sécurité, il est
recommandé d'utiliser des
pièces de rechange fournis par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Si vous utilisez les roues sur le
marché, utilisez un capteur
TPMS approuvé par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé. Si votre véhicule n'est
pas équipé d'un capteur TPMS
ou s'il ne fonctionne pas
correctement il se peut que
n'ayez pas accès au contrôle
périodique de véhicule mené
dans votre pays.
(Suite)
(Suite)
❈ Tous les véhicules vendus
sur le marché de l'Europe
durant la période indiquée cidessous doivent être équipés
d'un capteur TPMS.
- Nouveau modèle de véhicule :
1 novembre 2012
- Modèle actuel de véhicule : 1
novembre 2014 (basé sur les
immatriculations du véhicule)
6 15
Que faire en cas d’urgence
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS, LE CAS ÉCHÉANT) (TYPE B)
ORB064010A
ORB045400L
(1) Témoin de pression des pneus /
Témoin d'anomalie TPMS
(2) Indicateur de position de la roue
concernée
6 16
Les pneus, y compris la roue de
secours (si équipé), doivent être
contrôlés tous les mois à froid et être
gonflés à la pression recommandée
par le fabricant sur l'étiquette de
pression des pneus. (Si votre véhicule
est équipé de pneus aux dimensions
différentes de celles indiquées sur la
l'étiquette de pression des pneus,
vous devez déterminer la pression
appropriée pour ces pneus.)
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), qui
allume un voyant lorsqu'un ou
plusieurs
pneus
sont
dangereusement
sous-gonflés,
constitue un équipement de sécurité
supplémentaire. Par conséquent,
lorsque le témoin de pression des
pneus s'allume, vous devez vous
arrêter et contrôler vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la bonne
pression. Si vous roulez avec un pneu
sous-gonflé, il risque de surchauffer et
de se détériorer. Rouler avec des
pneus
sous-gonflés
augmente
également la consommation de
carburant et l'usure de la bande de
roulement, et peut réduire la
maniabilité ainsi que les performances
de freinage.
Bien entendu, le TPMS ne dispense
pas le conducteur d'assurer la
maintenance appropriée des pneus ;
il est de sa responsabilité de veiller à
leur pression, même si le sousgonflage n'est pas assez important
pour allumer le témoin de pression
des pneus.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS qui
indique un éventuel dysfonctionnement du système. Le témoin
d’anomalie TPMS est commun au
témoin de pression des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement,
le
témoin
clignote pendant environ une minute
et reste ensuite allumé en continu.
Cette séquence se reproduit aux
démarrages suivants du véhicule
aussi longtemps que l’anomalie est
présente. Lorsque le témoin
d'anomalie est allumé, le système
n'est pas en mesure de détecter ni
de signaler que la pression d’un
pneu est trop faible comme
initialement prévu.
Que faire en cas d’urgence
De nombreuses raisons peuvent
expliquer le dysfonctionnement du
TPMS, notamment le montage sur le
véhicule de pneus ou roues de
secours ou de rechange qui
empêchent le TPMS de fonctionner
correctement.
Contrôlez toujours le témoin
d'anomalie TPMS après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule pour vous
assurer que le TPMS continue de
fonctionner correctement avec les
nouveaux pneus ou roues.
✽ REMARQUE
Dans les cas de figure mentionnés cidessous, nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
1. Le témoin de faible pression des
pneus/l'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS ne
s'allument pas pendant trois secondes
lorsque le contact est en position ON
ou que le moteur tourne.
2. Le témoin de dysfonctionnement du
système TPMS reste allumé après
avoir clignoté pendant environ 1
minute.
3. Le témoin d'identification des pneus
sous-gonflés reste allumé.
Témoin de pression
des pneus
Indicateur de
position de la roue
concernée
Lorsque l'indicateur du système de
contrôle de la pression des pneus
s'allume,
et
qu'un
message
d'avertissement s'affiche sur l'écran
LCD du combiné, cela signifie qu'un
ou plusieurs de vos pneus ne sont
pas assez gonflés. L'indicateur de
position vous permet de voir lequel
des pneus est sous-gonflé, en
allumant le voyant de position
correspondant.
Si l'un des témoins lumineux
s'allume, ralentissez immédiatement,
adoptez une conduite souple et
augmentez les distances de
freinage. Arrêtez-vous dès que
possible et vérifiez vos pneus sans
attendre.
6 17
Que faire en cas d’urgence
Gonflez les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette située au
niveau du montant central (côté
conducteur).
Si vous ne pouvez pas arriver
jusqu'à une station service ou si le
pneu se dégonfle de manière
dangereuse, remplacez le pneu
sous-gonflé par la roue de secours.
Le témoin d'anomalie TPMS peut
s'allumer, de même le témoin de
pression des pneus et l'indicateur de
position de la roue restent allumés
après le redémarrage et pendant
environ 20 minutes tant que vous
n'avez pas fait réparer et remplacer
le pneu défaillant.
6 18
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pression des pneus
peut s'allumer si les pneus ont
été gonflés à la pression
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre
TPMS fonctionne mal. En fait, la
pression des pneus diminue
proportionnellement à la baisse
de température.
Lorsque vous faites un trajet
d'une région chaude à une
région froide ou inversement,
ou encore si la température
extérieure est extrêmement
chaude ou froide, vous devez
contrôler la pression des pneus
et les gonfler à la pression
recommandée.
AVERTISSEMENT
- Dégâts occasionnés par
des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement
sous-gonflés rendent le véhicule
instable. Ils peuvent faire perdre
le contrôle du véhicule au
conducteur et augmenter les
distances de freinage.
Si vous roulez trop longtemps
avec des pneus sous-gonflés,
ils risquent de surchauffer et se
détériorer.
Que faire en cas d’urgence
Témoin d'anomalie
du système de
surveillance de la
pression des pneus
(TPMS)
Le témoin de dysfonctionnement du
système TPMS reste allumé après avoir
clignoté pendant environ une minute en
cas de défaillance du système de
contrôle de la pression des pneus.
Nous vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé afin
d'identifier la cause du problème.
✽ REMARQUE
En cas de dysfonctionnement du
système
TPMS,
le
témoin
d'identification des pneus sous-gonflés
ne s'allume pas, même si l'un des pneus
est effectivement sous-gonflé.
ATTENTION
• Il se peut que le témoin
d'anomalie TPMS s'allume
lorsque le véhicule passe à
proximité de câbles électriques ou d'émetteurs radio tels
que des commissariats de
police, des administrations ou
autres établissements publics,
des stations radio-émettrices,
des installations militaires, des
aéroports, des tours de
transmission, etc. Ces bâtiments peuvent donc nuire au
fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
(Suite)
(Suite)
• Le voyant de dysfonctionnement du système de contrôle
de pression des pneus peut
s'allumer lorsque le véhicule
est équipé de chaînes à neige
ou lorsque des appareils
électroniques non intégrés
(comme par exemple un ordinateur portable, un chargeur
de téléphone, un démarreur à
distance ou un appareil de
navigation) sont utilisés dans
le véhicule. Cela risque
également de nuire au
fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
6 19
Que faire en cas d’urgence
Remplacement d'un pneu avec le
dispositif TPMS
Lorsqu'un pneu est à plat, le témoin
de pression des pneus et l'indicateur
de position de la roue concernée
s'allument. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Il est recommandé de voir un
agent
de
réparation
de
crevaison agréé par HYUNDAI.
Le produit d'étanchéité du
capteur de pression des pneus
et de la roue est éliminé lorsque
vous remplacez le pneu par un
autre.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression monté à
l'intérieur du pneu, derrière la tige de
valve. Vous devez utiliser des roues
spéciales pour TPMS. Nous vous
conseillons de confier l'entretien de
vos pneus à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
6 20
Même si vous remplacez le pneu
sous-gonflé par la roue de secours,
le témoin de pression des pneus et
l'indicateur de position de la roue
concernée resteront allumés tant
que le pneu sous-gonflé n'est pas
réparé.
Lorsque vous remplacez le pneu
dégonflé par la roue de secours,
l'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS (système de surveillance de
la pression des pneus) peut
s'allumer au bout de quelques
minutes car le capteur TPMS n'est
pas monté sur la roue de secours.
Une fois que le pneu dégonflé est
regonflé à la pression recommandée
et réinstallé sur le véhicule ou qu'un
nouveau capteur TPMS est monté
sur la roue, l'indicateur de
dysfonctionnement du TPMS et les
témoins lumineux s'éteignent après
quelques minutes.
Si le voyant ne s'éteint pas après
quelques minutes de conduite, nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Si le pneu d'origine monté est
remplacé par un pneu de
secours, le capteur TPMS de la
roue de secours remplacée doit
être lancé et nous vous
recommandons
de
faire
désactiver le capteur TPMS de
la roue d'origine par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé. Si le capteur TPMS de la
roue d'origine situé dans le
support du pneu de secours est
toujours actif, il se peut que le
système de contrôle de la
pression
des
pneus
ne
fonctionne pas correctement. Il
est recommandé de faire
réparer le système par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
Que faire en cas d’urgence
Il se peut que vous ne parveniez pas
à identifier un pneu sous-gonflé d'un
simple coup d'œil. Servez-vous
toujours d'une jauge de pression
adaptée pour mesurer la pression de
gonflage de vos pneus. A noter que
la pression d'un pneu chaud (qui
vient de rouler) sera supérieure à
celle d'un pneu froid (à l'arrêt depuis
au moins 3 heures et qui a roulé
moins de 1 mile (1,6 km) pendant
cette période de 3 heures).
Laissez le pneu refroidir avant de
mesurer la pression de gonflage.
Assurez-vous toujours qu'un pneu
est froid avant de le gonfler à la
pression recommandée.
Un pneu est froid lorsque le véhicule
est resté à l'arrêt pendant 3 heures
et a roulé moins de 1 mile (1,6km)
pendant cette période de 3 heures.
ATTENTION
Il est recommandé d'utiliser un
produit d'étanchéité de pneu
approuvé par HYUNDAI si votre
véhicule est équipé d'un
système de contrôle de la
pression des pneus. Ce produit
d'étanchéité peut endommager
les capteurs de pression.
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants et soudains causés
à un pneu par des facteurs
externes tels que des clous ou
des débris sur la route.
• Si vous remarquez que le
véhicule
est
instable,
décélérer, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un
endroit sûr à l'écart de la route.
6 21
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
risque d'entraver la capacité du
système à avertir le conducteur
de pneus sous-gonflés et/ou de
dysfonctionnements du TPMS.
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
peut, en outre, entraîner
l'annulation de la garantie pour
cette partie du véhicule.
6 22
AVERTISSEMENT
- pour l'Europe
• Ne modifiez pas le véhicule au
risque
de
créer
des
interférences avec la fonction
TPMS.
• Les roues sur le marché ne
disposent pas de capteur
TPMS.
Pour votre sécurité, il est
recommandé d'utiliser des
pièces de rechange fournis par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Si vous utilisez les roues sur le
marché, utilisez un capteur
TPMS approuvé par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé. Si votre véhicule n'est
pas équipé d'un capteur TPMS
ou s'il ne fonctionne pas
correctement il se peut que
n'ayez pas accès au contrôle
périodique de véhicule mené
dans votre pays.
(Suite)
(Suite)
❈ Tous les véhicules vendus
sur le marché de l'Europe
durant la période indiquée cidessous doivent être équipés
d'un capteur TPMS.
- Nouveau modèle de véhicule :
1 novembre 2012
- Modèle actuel de véhicule : 1
novembre 2014 (basé sur les
immatriculations du véhicule)
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU A PLAT
Utilisation du cric
Le cric est prévu pour le remplacement
en urgence de pneus uniquement.
Afin d’empêcher tout ballottement du
cric lorsque le véhicule est en
mouvement, rangez-le correctement.
Suivez les instructions d’utilisation du
cric pour réduire les risques de
blessures corporelles.
ORB060001
Cric et outillage
Le cric, la poignée du cric et la clé
d’écrous de roues sont rangés dans
le coffre. Soulevez le couvercle du
bac de rangement pour avoir accès à
cet équipement.
(1) Cric
(2) Poignée du cric
(3) Clé d’écrous de roues
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• N’entreprenez
jamais
des
réparations de votre véhicule sur
la voie publique ou sur autoroute.
• Eloignez toujours complètement
le véhicule de la route vers
l’accotement avant de tenter de
changer une roue. Le cric doit
être utilisé sur un sol stable et
plat. Si vous ne pouvez pas
trouver d’endroit stable et plat en
dehors de la route, faites appel à
une société de remorquage pour
qu’elle vous prête assistance.
(Suite)
(Suite)
• Assurez-vous d’utiliser les
bonnes positions avant et
arrière pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
• Le cric peut facilement se
décrocher du véhicule et
entraîner
de
graves
blessures, voire la mort.
• Ne vous allongez jamais sous
un véhicule soutenu par un
cric.
• Ne démarrez pas ou ne faites
pas tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
6 23
Que faire en cas d’urgence
ORBC060002
OBH068002L
1JBA6504
Retrait et rangement de la roue de
secours
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre l'écrou à
oreilles maintenant la roue.
Replacez la roue en appliquant les
opérations dans l'ordre inverse du
démontage.
Afin d'éviter que la roue de secours
et les outils ne se déplacent lorsque
le véhicule est en mouvement, fixezles correctement.
Changement de roue
1.Garez-vous sur une surface plane
et serrez fermement le frein de
stationnement.
2.Mettez le levier de vitesses en
marche arrière (boîte manuelle) ou
en position P (boîte automatique
CVT/à embrayage double).
3. Actionnez les feux de détresse.
4. Sortez la clé d’écrous de roues, le
cric, la poignée du cric, et la roue
de secours du véhicule.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
6 24
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours
le
frein
de
stationnement à fond et calez
toujours la roue opposée en
diagonale à la roue en cours
de changement.
• Nous recommandons un
calage des roues du véhicule
et de ne laisser personne à
bord d’un véhicule levé à
l’aide d’un cric.
ORBC060003
1JB6025
6. Desserrez d’un tour les écrous de
roue dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais n’en
enlevez aucun avant que la roue
n’ait été soulevée du sol.
7. Placez le cric à la position avant
ou arrière la plus proche de la
roue que vous changez. Placez le
cric aux endroits indiqués sous le
châssis. Les positions du cric sont
constituées de plaques soudées
au châssis avec deux pattes et un
repère
saillant
qui
doit
correspondre au cric.
6 25
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, veillez à n’utiliser
que le cric fourni avec le
véhicule et dans la bonne
position ; n’utilisez jamais une
autre partie du véhicule comme
point d’appui du cric.
ORBC060004
8. Engagez la poignée du cric dans
le cric et faites la tourner dans le
sens horaire en soulevant le
véhicule juste assez pour que la
roue quitte le sol. Cette hauteur
est d’environ 30 mm (1,2 pouces).
Avant de retirer les écrous de
roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
6 26
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec vos doigts. Faites
glisser la roue en dehors des
boulons et posez-la à plat de telle
sorte qu’elle ne peut pas rouler au
loin. Pour placer la roue sur le
moyeu, prenez la roue de secours,
alignez les trous sur les boulons et
faites glisser la roue dessus. Si
cela présente des difficultés,
bougez légèrement la roue et
alignez le trou supérieur de la roue
sur le boulon supérieur. Puis
inclinez légèrement la roue en
allant et en venant jusqu’à ce que
la roue puisse glisser sur les
autres boulons.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Les roues et les enjoliveurs
peuvent avoir des arrêtes
tranchantes.
Manipulez-les
prudemment
pour
éviter
d’éventuelles blessures graves.
Avant de mettre la roue en
place, assurez-vous que rien
sur le moyeu ou la roue (par
exemple de la boue, du
goudron, du gravier, etc.) ne
gêne la roue pour être
solidement fixée au moyeu.
S’il y a quoi que soit, enlevez-le.
Si le contact sur la surface de
montage n’est pas bon entre la
roue et le moyeu, les écrous de
la roue peuvent se desserrer et
entraîner la perte d’une roue. Si
vous perdez une roue, vous
risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Cela peut provoquer
des blessures graves ou
mortelles.
10. Pour remettre en place la roue,
maintenez-la sur les boulons,
mettez les écrous de roue sur les
boulons, puis serrez à la main.
Secouez légèrement le pneu
pour être sût qu’il est bien
positionné, puis serrez à
nouveau les écrous autant que
possible avec vos doigts.
11. Descendez le véhicule au sol en
tournant la clé d’écrous de roues
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
ORBC060005
Puis positionnez la clé comme
l’indique le schéma et serrez les
écrous de roue. Assurez-vous que la
douille repose complètement sur
l’écrou. Ne vous tenez pas debout
sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de
raccord sur la clé à pipe. Faites le
tour de la roué en serrant chaque
autre écrou jusqu’à ce qu’ils soient
tous serrés. Puis vérifiez à nouveau
que chaque écrou est bien serré.
Après remplacement des roues,
faites serrer les écrous de roue au
bon couple dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
6 27
Que faire en cas d’urgence
Couple de serrage des écrous de
roue :
Roue en acier & roué en alliage
d’aluminium :
9~11 kg.m (65~79 liv.pied)
Si vous disposez d’un manomètre
pour pneus, retirez le capuchon de
valve et contrôlez la pression d’air. Si
la pression est inférieure aux
recommandations,
conduisez
lentement jusqu’à la station-service
la plus proche et gonflez les pneus à
la bonne pression. Si elle est trop
élevée, rendez-la conforme jusqu’à
ce qu’elle soit correcte. Remettez
toujours en place le capuchon de
valve après vérification ou mise en
conformité de la pression des pneus.
Si le capuchon n’est pas remis en
place, il peut y avoir une fuite d’air en
provenance du pneu. Si vous perdez
un capuchon de valve, achetez-en
un autre et mettez-le en place dès
que possible.
Après avoir changé de roue, fixez
toujours en position le pneu à plat
puis remettez le cric et l’outillage dans
leurs propres espaces de rangement.
6 28
ATTENTION
Les goujons et les écrous de roue
de votre véhicule possèdent un
filetage métrique. Lorsque vous
retirez une roue, assurez-vous
que ce sont les écrous retirés qui
sont remis en place ou, si vous les
remplacez, que vous utilisez des
écrous à filetage métrique
possédant la même configuration
de chanfrein. La mise en place
d’un écrou à filetage non métrique
sur un goujon métrique ou
inversement ne permettra pas de
fixer convenablement la roue au
moyeu et endommagera le goujon
de sorte qu’il devra être remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent pas
un filetage métrique. Portez une
attention extrême au type de
filetage avant de mettre en place
des écrous ou des roues en
pièces de rechanges. En cas de
doute,
consultez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur capacité à maintenir
la roue. Cela pourrait provoquer
la perte de la roue et une collision
entraînant de graves blessures.
Afin d’éviter que le cric, la poignée
de cric, la clé d’écrous de roues, et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la
roue de secours
Contrôlez la pression de gonflage
dès que possible après avoir mis
en place la roue de secours.
Réglez-la à la pression spécifiée,
si nécessaire. Reportez-vous à la
section 8, « Pneus et roues ».
Que faire en cas d’urgence
Étiquette du cric
■ Par exemple
• Type A
OHYK065011
• Type B
ORB065100
❈ L'étiquette du cric de votre véhicule peut différer de celle présentée dans
l'illustration. Pour obtenir des spécifications détaillées, reportez-vous à
l'étiquette attachée au cric.
1. Nom du modèle
2. Charge maximum autorisée
3. Lors de l'utilisation du cric, serrez
le frein à main.
4. Lors de l'utilisation du cric, arrêtez
le moteur.
5. Ne vous allongez jamais sous un
véhicule soutenu par un cric.
6. Emplacements indiqués sous le
châssis
7. Pour soulever le véhicule,
l'embase du cric doit être placée à
la verticale sous le point de
levage.
8. Pour les véhicules dotés d'une
boîte manuelle, passez la marche
arrière. Pour les véhicules dotés
d'une boîte automatique/CVT/à
embrayage double, placez le levier
en position " P ".
9. Le cric doit uniquement être utilisé
sur un sol stable et plat.
10. Fabrication du cric
11. Date de production
12. Représentant - Nom et adresse
de la société
6 29
Que faire en cas d’urgence
Déclaration CE de conformité pour le cric
JACKDOC14F
6 30
Que faire en cas d’urgence
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE
A
B
C
chariot
La configuration de remorquage avec les
roues arrière au sol (sans chariots) et les
roues avant levées est acceptable.
Si l’une des roues ou l’un des
composants de la suspension chargé est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le sol,
utilisez une plate-forme roulante sous les
roues avant.
Lors
du
remorquage
par
une
dépanneuse commerciale sans chariots
porte-roues, c’est toujours l’avant du
véhicule qui doit être levé, et non
l’arrière.
HXD02
HXD03
OMC045012
Service de remorquage
Si un remorquage d’urgence s’avère
nécessaire, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou à un service de
dépannage commercial. Des procédures
de levage et de remorquage adaptées
sont nécessaires pour éviter d
”endommager le véhicule. L’utilisation de
chariots porte-roues ou d’un plateau est
recommandée.
ATTENTION
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au
sol, cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.
6 31
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous remorquez en urgence
votre véhicule sans chariots porte roues :
1. Mettez le contact en position ACC.
2. Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
3. Desserrez le frein de stationnement.
■ Avant
■ Avant
ATTENTION
Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutral), cela peut
provoquer des dommages internes
de la boîte-pont.
ORB060007
ORB060006
Retirer le crochet de remorquage
(Avant, le cas échéant)
1. Ouvrez le coffre/hayon et retirez le
crochet de remorquage de la boîte à
outils.
2. Retirez le couvercle de l'orifice en
pressant sa partie inférieur sur le parechocs avant.
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans le
trou et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit entièrement fixé.
4. Retirez le crochet de remorquage et
remettez le couvercle en place après
utilisation.
6 32
■ Arriére
ORBC060008
Remorquage d’urgence
Si un remorquage s’avère nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé ou à un service de dépannage
commercial.
Que faire en cas d’urgence
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, votre
véhicule peut temporairement être
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne solidement fixé(e) au crochet de
remorquage d’urgence situé sous l’avant
(ou l’arrière) du véhicule. Soyez
extrêmement prudent lors du remorquage
du véhicule. Le conducteur doit se trouver
dans le véhicule pour le diriger et actionner
les freins.
Ce mode de remorquage n’est possible
que sur des routes à revêtement dur sur
une courte distance et à faible vitesse.
Les roues, les essieux, la transmission,
la direction et les freins doivent
également être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber un
véhicule, le désensabler ou dans
d’autres situations lorsque celui-ci ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer entre eux
fréquemment.
ATTENTION
• Fixez une sangle de remorquage
au crochet de remorquage.
• Si vous utilisez une partie de
votre véhicule autre que les
crochets de remorquage aux fins
de remorquage, cela risque
d’endommager la caisse de votre
véhicule.
• Utilisez uniquement un câble ou
une
chaîne
destiné(e)
spécifiquement à être utilisé(e)
pour le remorquage de véhicules.
Fixez solidement le câble ou la
chaîne au crocher de remorquage
fourni.
• Avant un remorquage d’urgence,
assurez-vous que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
• Fixez solidement la chaîne ou le câble
de remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Exercez une force constante
et régulière.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne tirez pas d’un côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours tout droit.
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule.
• Evitez les démarrages brutaux ou
des manœuvres brusques qui
solliciteraient excessivement le
crochet
de
remorquage
d’urgence ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage. Le
crochet ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage peuvent
casser et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Si le véhicule immobilisé pour
cause d’avarie ne peut pas être
déplacé, cessez le remorquage.
Prenez
contact
avec
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
ou un service de dépannage
commercial pour qu’ils vous
prêtent assistance.
• Remorquez le véhicule aussi
droit que possible.
• Eloignez vous du véhicule au
cours du remorquage.
6 33
Que faire en cas d’urgence
OTD069011
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge ou
blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de
large), au milieu de la sangle afin
qu’elle soit aisément visible.
• Conduisez prudemment, de telle sorte
que la sangle de remorquage ne se
relâche pas au cours du remorquage.
Précautions relatives au remorquage
d’urgence
• Placez le contacteur d’allumage en
position ACC, afin que le volant ne soit
pas bloqué.
• Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
• Desserrez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude, car les
performances de vos freins sont
réduites.
• La direction nécessite plus d’effort, car
le système de direction assistée est
désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et leurs performances
risquent d’être réduites. Arrêtez-vous
souvent et laissez refroidir les freins.
ATTENTION - Boîte
automatique/CVT/à
embrayage double
• Si le véhicule est remorqué avec
les quatre roues au sol, le
remorquage n’est possible que
depuis l’avant. Assurez-vous que
la boîte-pont est dans la position N
(Neutral).
(Suite)
6 34
(Suite)
Assurez-vous que la direction est
débloquée
en
mettant
le
contacteur d’allumage sur la
position ACC. Le conducteur doit
se trouver dans le véhicule
remorqué pour actionner la
direction et les freins.
• Pour
éviter
d’endommager
gravement votre boîte pont, si
vous tractez une remorque, ne
roulez pas à plus 15 km/h et sur
une distance maximale de 1,5
km.
• Boîte-pont automatique - Avant le
remorquage, vérifiez le niveau du
liquide
de
la
boîte-pont
automatique. S’il se trouve en
dessous de la zone «HOT» de la
jauge, ajoutez du liquide. S’il ne
vous est pas possible de le faire,
il faut utiliser une plate-forme
roulante.
• Boîte CVT/à embrayage double Avant
de
procéder
au
remorquage, vérifiez si du liquide
de boîte fuit sous le véhicule.
En cas de fuite, utilisez une
remorque-plateau ou un chariot
de remorquage.
Que faire en cas d’urgence
ARTICLES EN CAS D'URGENCE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le véhicule contient des articles d’urgence
destinés aux situations d’urgence.
Extincteur
En cas d’incendie de faible ampleur et si
vous voulez utilisez l’extincteur, suivez
scrupuleusement les étapes suivantes.
1. Tirez la goupille située au sommet de
l’extincteur qui permet d’empêcher un
appui accidentel sur la poignée.
2. Dirigez toujours la lance vers la base
du feu.
3. Placez-vous à environ 2,5 m (8 pieds)
du feu et appuyez sur la poignée pour
utiliser l’extincteur. Si vous relâchez la
poignée, la projection s’interrompt.
4. Agitez la lance d’avant en arrière en la
dirigeant vers la base du feu. Lorsque
le feu semble éteint, rester malgré tout
vigilant et assûrez-vous qu’il ne
reprenne pas.
Kit de premier secours
Le kit contient des objets de premier
secours tels que ciseaux, bandes,
sparadrap, etc. afin de venir en aide à
une personne blessée.
Triangle de présignalisation
Lorsque le véhicule est stationné sur le
bord de la route en raison d’un problème,
placez le triangle de présignalisation sur
la route pour prévenir les véhicules
venant en sens inverse.
Manomètre pour pneus
(le cas échéant)
Lors d’une utilisation quotidienne, les
pneus se dégonflent de façon normale.
Vous aurez certainement à les regonfler
légèrement de temps en temps. Ce n’est
pas un signe de fuite mais d’usage
normal. Vérifiez toujours la pression de
gonflage des pneusà froid car la pression
augmente avec la température.
Pour vérifier la pression des pneus,
suivez les étapes décrites ci-dessous;
1. Dévissez le bouchon de valve de
gonflage situé sur la jante du pneu.
2. Appuyez et maintenez le manomètre
contre la valve du pneu. Une petite
quantité d’air s’échappera au début et
une quantité plus importante si vous
n’appuyez pas fermement sur le
manomètre.
3. Une pression ferme activera le
manomètre.
4. Relevez la pression du pneu sur le
manomètre pour savoir s'il est sousgonflé ou surgonflé.
5. Réglez la pression des pneus
conformément
aux
pressions
spécifiées. Reportez-vous à la section
8, « Pneus et roues ».
6. Revissez le bouchon de valve de
gonflage.
6 35
Compartiment moteur / 7-2
Services d’entretien / 7-4
Entretien effectué par le propriétaire / 7-7
Service d’entretien programmé / 7-9
Explication des éléments d’entretien
programmés / 7-32
Huile moteur / 7-36
Liquide de refroidissement du moteur/ 7-38
Liquide de frein/d’embrayage / 7-42
Liquide de boîte-pont automatique / 7-43
Liquide lave-glace / 7-45
Frein de stationnement / 7-45
Filtre à carburant / 7-46
Filtre à air / 7-47
Filtre à air de la climatisation / 7-49
Balais d’essuie-glace / 7-51
Batterie / 7-55
7
Entretien
Pneumatiques et roues / 7-59
Fusibles / 7-72
Ampoules / 7-86
Esthétique du véhicule / 7-102
Système anti-pollution / 7-109
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence (Kappa 1,4L)
1. Réservoir du liquide de refroidissement
2. Réservoir du liquide de
lave-glace du pare-brise
3. Bouchon du radiateur
4. Bouchon de remplissage d’huile moteur
5. Jauge d’huile moteur
6. Réservoir du liquide de frein /
d’embrayage*
7. Filtre à air
■ Moteur essence (Gamma 1,6L)
8. Boîtier de fusibles
9. Borne positive de la batterie
10. Borne négative de la batterie
11. Jauge du liquide de la boîte-pont
automatique*
* le cas échéant
ORB073070K/ORB070001G
7 2
Entretien
■ Moteur diesel
1. Réservoir du liquide de refroidissement
2. Réservoir du liquide de
lave-glace du pare-brise
3. Bouchon du radiateur
4. Bouchon de remplissage d’huile moteur
5. Jauge d’huile moteur
6. Réservoir du liquide de frein /
d’embrayage*
7. Filtre à air
8. Boîtier de fusibles
9. Borne positive de la batterie
10. Borne négative de la batterie
11. Jauge du liquide de la boîte-pont
automatique*
12. Filtre à carburant
* le cas échéant
ORB075001
7 3
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Lorsque vous procédez à une opération
d’entretien ou de vérification, vous devez
prendre toutes les précautions pour
éviter d’endommager votre véhicule ou
de vous blesser.
Si vous avez le moindre doute
concernant la vérification ou l’entretien de
votre véhicule, nous vous recommandons
vivement de faire contrôler votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
emploie des techniciens formés en usine
et utilise des pièces d’origine HYUNDAI
ce qui permet d’entretenir votre véhicule
correctement. Pour bénéficier de
conseils d’experts et d’un service de
qualité, n’hésitez pas à contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Un entretien inadapté, incomplet ou
insuffisant peut occasionner des problèmes
de fonctionnement de votre véhicule et
causer des dommages au véhicule, un
accident ou des blessures corporelles.
7 4
Responsabilité du propriétaire
✽ REMARQUE
Le propriétaire est responsable du
service d’entretien et de la conservation
des fiches.
Vous devez conserver les documents
attestant que votre véhicule a été
correctement entretenu conformément aux
tableaux du service d’entretien programmé
représentés sur les pages suivantes. Ces
informations vous sont nécessaires pour
établir votre conformité avec les exigences
de révision et d’entretien des garanties de
votre véhicule.
Des informations détaillées sur la garantie
figurent dans le livret de garantie et
d’entretien de votre véhicule.
Les réparations ou réglages effectués à la
suite d’un entretien inadapté ou de
l’absence d’entretien ne sont pas couverts.
Pour les révisions et l’entretien de votre
véhicule, il est recommandé de vous
adresser
à
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé. Les concessionnaires
HYUNDAI agréés répondent aux critères
de qualité de HYUNDAI garantissant un
service haut de gamme, et reçoivent une
assistance technique de la part de
HYUNDAI afin que nos services vous
apportent la plus grande satisfaction.
Précautions que le propriétaire
doit prendre en matière
d’entretien
Un entretien inadapté ou incomplet peut
occasionner des problèmes. Cette
section vous donne des instructions
uniquement à propos des éléments
faciles d’entretien.
Comme expliqué ci-avant dans la
section, plusieurs interventions peuvent
être réalisées uniquement par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé
disposant d’outils spécifiques.
✽ REMARQUE
Un entretien inadapté effectué par le
propriétaire au cours de la période de
garantie peut entraîner une modification
de la couverture de garantie. Pour plus
de détails, lisez le livret de garantie et
d’entretien qui vous est remis avec le
véhicule. Si vous avez le moindre doute
concernant une procédure de révision ou
d’entretien, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
AVERTISSEMENT
- Opérations d’entretien
• Procéder
à
une
opération
d’entretien sur un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous pouvez
vous blesser gravement lors d’une
opération d’entretien. Si vous ne
disposez pas des connaissances et
de l’expérience suffisantes ou des
outils et des équipements adaptés
pour
effectuer
l’opération,
adressez-vous
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Il est dangereux d’effectuer une
opération sous le capot lorsque le
moteur est en marche. C’est encore
plus dangereux si vous portez des
bijoux ou des vêtements amples. Ils
peuvent s’ accrocher dans des
pièces amovibles et entraîner des
blessures. Aussi, si vous devez
intervenir sous le capot pendant
que le moteur est en marche,
assurez-vous d’avoir enlevé tous
vos bijoux (plus particulièrement
les bagues, bracelets, montres et
colliers), ainsi que les cravates,
foulards et vêtements amples
similaires avant de vous approcher
du moteur ou des ventilateurs de
refroidissement.
ATTENTION
• Ne posez pas d'objets lourds et
n'exercez pas de force excessive
sur le couvercle du moteur (le cas
échéant) ou sur les pièces du
système
d'alimentation
en
carburant.
• Lorsque vous inspectez le
système
d'alimentation
en
carburant
(conduites
d'alimentation et injecteurs),
nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Ne conduisez pas pendant une
période prolongée sans le
couvercle du moteur (le cas
échéant).
• Lorsque
vous
vérifiez
le
compartiment moteur, tenez-vous
à distance de toute source de
chaleur.
Le carburant, le liquide laveglace, etc. sont des liquides
inflammables
qui
peuvent
déclencher un incendie.
(Suite)
(Suite)
• Avant de toucher la batterie, les
câbles de démarrage et le
câblage électrique, débranchez la
borne « - » de la batterie. Le
courant
électrique
pourrait
provoquer une électrocution.
• Lorsque vous retirez un élément
de la garniture intérieure avec un
tournevis plat, veillez à ne pas
l'endommager.
• Lorsque vous changez et nettoyez
les
ampoules, prenez
les
précautions nécessaires pour
éviter les brûlures ou les
électrocutions.
7 5
Entretien
Précautions relatives au
compartiment moteur
(Moteur diesel)
• Suivez les conseils de sécurité cidessous lorsque vous vérifiez le
compartiment moteur tandis que ce
dernier tourne.
- Ne touchez pas l'injecteur, les câbles
d'injecteur et l'ordinateur du moteur
pendant que le moteur tourne.
- Ne retirez pas le connecteur de
l'injecteur pendant que le moteur
tourne.
- Les
porteurs
de
stimulateur
cardiaque ne doivent pas s'approcher
du moteur au démarrage ou en cours
de fonctionnement.
7 6
AVERTISSEMENT
- Moteur diesel
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage dans le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
Entretien
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
Les listes suivantes répertorient les
contrôles et vérifications que le
propriétaire ou qu’un concessionnaire
HYUNDAI agréé doit effectuer aux
intervalles indiqués afin de garantir la
sécurité et le fonctionnement fiable de
votre véhicule.
Toute anomalie doit être portée à la
connaissance de votre concessionnaire
dès que possible.
Ces contrôles d’entretien effectués à la
demande du propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties et la main d’œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.
Programme d’entretien à
effectuer par le propriétaire
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifier le niveau d’huile moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace
du pare-brise.
• Assurez-vous que les pneus sont
suffisamment gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous Vérifier
le
niveau
du
liquide
de
refroidissement alors que le moteur
est encore chaud. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression. Des brûlures ou
des blessures graves peuvent en
résulter.
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez
tous
les
changements
concernant le bruit d’échappement ou
l’odeur des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule.
• Notez les vibrations éventuelles du
volant. Notez si la maîtrise du volant
vous demande plus d’effort ou si au
contraire le volant est plus lâche, notez
également les changements dans la
direction.
• Notez si votre véhicule a tendance en
permanence à tourner légèrement
d’un côté ou à porter sur le côté
lorsque vous roulez sur un terrain plat
et lisse.
• Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et
notez les bruits inhabituels, les
déviations d’un côté, une pédale de
frein plus lâche ou une raideur dans la
pédale de frein.
• En cas de fonctionnement non optimal
ou inhabituel de votre boîte
automatique, vérifiez le niveau liquide
de la boîte.
• Contrôlez le fonctionnement de la
boîte-pont manuelle, y compris
l'embrayage.
7 7
Entretien
• Vérifiez que la position P de la boîte
automatique/CVT/à embrayage double
fonctionne.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier l’absence de fuite sous votre
véhicule (ruissellement d’eau du
système de climatisation au cours de
son utilisation ou après son utilisation).
Au minimum une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le fonctionnement des
éclairages extérieurs y compris les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse.
• Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus y compris la roue de
secours.
7 8
Au minimum deux fois par an
(c’est-à-dire, à l’automne et au
printemps) :
• Vérifier l’absence de fuite ou de dégât
au niveau du radiateur, du chauffage et
des tuyaux de climatisation.
• Vérifier la pulvérisation du lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié
à l’aide de liquide lave-glace.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection et les colliers de serrage.
• Vérifier l’absence d’usure des
ceintures trois points et leur bon
fonctionnement.
• Vérifier l’absence d’usure des pneus et
que les écrous de roue sont bien
serrés.
Au minimum une fois par an :
• Nettoyez la carrosserie et les orifices
d’évacuation des portes.
• Graissez les charnières et les tirants
de portes ainsi que les charnières de
capot.
• Graissez les verrous et serrures de
portes et de capot.
• Graissez les caoutchoucs d’étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant l’été.
• Inspectez et lubrifiez les transmissions
et les commandes de la boîte
automatique/CVT/à embrayage double.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de frein (et
d’embrayage).
Entretien
SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Suivez le programme d’entretien normal
si, en général, aucune des conditions
d’utilisation du véhicule suivantes ne
s’applique. Si l’une des conditions
suivantes
s’applique,
suivez
le
programme Entretien en cas de conduite
sur terrains difficiles.
• Conduites répétées sur courtes
distances.
• Conduite
dans
des
zones
poussiéreuses ou sablonneuses.
• Utilisation excessive des freins.
• Conduite dans des zones où le sel ou
d’autres matériaux corrosifs sont
utilisés.
• Conduite sur des routes accidentées ou
boueuses.
• Conduite
dans
des
zones
montagneuses.
• Longues périodes de conduite au
ralenti ou à vitesse réduite.
• Conduite prolongée par temps froids
et/ou extrêmement humides.
• Plus de 50% du temps de conduite en
circulation urbaine dense, à des
températures supérieures à 32°C
(90°F).
Si les conditions énumérées ci-dessus
correspondent à votre environnement de
conduite, vous devez vérifier, remplacer
ou refaire les niveaux de liquide plus
souvent que les intervalles mentionnés
dans le programme d’entretien normal
suivant. Respectez les intervalles
d'entretien définis conformément aux
périodes ou à la distance indiqués dans
le graphique.
7 9
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR ESSENCE)
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
*1 : Inspection, correction ou remplacement du tendeur de la
courroie d'entraînement, du galet de tension et de la poulie
d'alternateur au besoin.
*2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet,
contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est
survenue.
*3 : En plein coeur de l'été, avec des températures dépassant
les 40 °C (104 °F) (ARABIE SAOUDITE, OMAN, KOWEïT,
BAHREÏN, QATAR, IRAN, YÉMEN, TEC) ou à des vitesses
supérieures à 170 km/h (106 miles/h), il convient de
s'adapter aux conditions de conduite difficiles.
*4 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme
prévu pour son remplacement lorsque vous changez
d’autres pièces.
*5 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du
moteur et régler, si nécessaire. Il est recommandé que ce soit
un technicien qualifié qui effectue l'opération.
*6 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun
entretien, mais une révision régulière est recommandée dans
la mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité
du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une
réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une
perte de puissance, des difficultés au démarrage etc.,
remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir
compte du programme d'entretien et consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour obtenir plus de détails.
7 10
*7 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de
l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau
dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un
mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut
entraîner des dysfonctionnements importants ou
endommager le moteur.
*8 : En cas de non-disponibilité d'essence de bonne qualité
satisfaisant aux exigences des normes européennes relatives
aux carburants (EN228) ou de tout autre équivalent (additifs
pour carburants y compris), il est recommandé d'utiliser une
bouteille d'additif. Pour obtenir ces additifs ainsi que des
instructions d'utilisation, adressez-vous à un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Ne mélangez jamais d'autres additifs.
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR ESSENCE) (SUITE)
15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le
Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 *3 - Pour Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Pour Europe
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Sauf Europe
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient
(Suite)
7 11
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR ESSENCE) (SUITE)
30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le
Moyen-Orient
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez la courroie de transmission *1 - Sauf Europe
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 *3 - Pour Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Remplacez les bougies d’allumage (Essence au plomb)
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Pour Europe
❑ Vérifiez le filtre à carburant *6 - Sauf Europe
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Sauf Europe
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❑ Vérifiez le frein de stationnement
(Suite)
7 12
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR ESSENCE) (SUITE)
45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 - Sauf Moyen-Orient
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 *3 - Pour Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Pour Europe
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Sauf Europe
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
(Suite)
7 13
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR ESSENCE) (SUITE)
(Suite)
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le
Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission *1 - Sauf Europe
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le filtre à carburant *6 - Pour Europe
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont automatique
(le cas échéant)
(Suite)
7 14
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 - Sauf Moyen-Orient
❑ Remplacez les bougies d'allumage
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 *3 - Pour Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à carburant *6 - Sauf Europe
❑ Remplacez les bougies d’allumage (Essence au plomb)
❑ Remplacez les bougies d’allumage (Essence sans plomb)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Pour Europe
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Sauf Europe
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR ESSENCE) (SUITE)
75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le
Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 *3 - Pour Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Pour Europe
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Sauf Europe
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient
(Suite)
7 15
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR ESSENCE) (SUITE)
(Suite)
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission *1 - Sauf Europe
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le filtre à carburant *6 - Sauf Europe
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
(Suite)
7 16
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 - Sauf Moyen-Orient
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 *3 - Pour Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Essence au plomb)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission *1 - Pour Europe
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez le jeu de soupapee (1,6L) *5
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Pour Europe
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Sauf Europe
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR ESSENCE) (SUITE)
105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le
Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 - Sauf Moyen-Orient
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 *3 - Pour Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Pour Europe
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Sauf Europe
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient
(Suite)
7 17
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR ESSENCE) (SUITE)
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le
Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission *1 - Sauf Europe
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le filtre à carburant *6 - Pour Europe
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont automatique
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
(Suite)
7 18
(Suite)
❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 - Sauf Moyen-Orient
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 *3 - Pour Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à carburant *6 - Sauf Europe
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Essence au plomb)
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Essence sans plomb)
❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *7
(Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois *4)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission *1 - Pour Europe
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Pour Europe
❑ Ajouter des additifs pour carburant *8 - Sauf Europe
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Pas d'inspection ni d'entretien requis
❑ Liquide de boîte à variation continue (le cas échéant)
Entretien
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES (MOTEUR ESSENCE)
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Huile moteur et filtre à huile
Sauf
Moyen-Orient
Pour
Moyen-Orient
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
R
R
Filtre à air
R
Bougie d’allumage
R
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Liquide de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
Liquide de boîte à variation continue
(le cas échéant)
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
Tous les 7 500 km (5 000 miles)
ou 6 mois
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou 6 mois
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
CONDITION
DE CONDUITE
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, J, K, L
C, E
A, B, H, I, K
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, F, G, H, I, J
R
Tous les 100 000 km (62 500 miles)
R
Tous les 100 000 km (62 500 miles)
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
Joints à rotule suspension avant
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
A, C, D, E, F,
G, H, I, J
A, C, D, E, F,
G, H, I, J
7 19
Entretien
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
CONDITION
DE CONDUITE
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F,
G, H, I, J
Filtre à air de la climatisation (le cas échéant)
R
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
C, E
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense,
à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
7 20
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d'une remorque
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h)
K : Arrêts et démarrages fréquents
L : Conduite par temps froid
Entretien
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR DIESEL)
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
*1 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez
le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue.
*2 : Vérifier régulièrement le niveau d’huile moteur & compléter
si nécessaire. Le fait de rouler avec un niveau d'huile moteur
trop faible est susceptible de provoquer des dommages
moteur non couverts par la garantie.
*3 : Le calendrier de maintenance dépend de la qualité du
carburant. Il est applicable uniquement lorsque le carburant
utilisé est de type EN590 ou équivalent. Si les spécifications
du carburant Diesel ne correspondent pas au EN590, il doit
être remplacé plus fréquemment. En cas de problèmes
importants liés à la sécurité (limitations du débit de
carburant, fortes poussées, perte de puissance, démarrage
difficile, etc.), remplacez immédiatement le filtre à carburant
sans tenir compte du calendrier d'entretien et consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour en savoir plus.
*4 : Le calendrier de maintenance dépend de la qualité du
carburant. Il est applicable uniquement lorsque le carburant
utilisé est de type EN590 ou équivalent. Si les spécifications
du carburant Diesel ne correspondent pas au EN590, il doit
être remplacé plus fréquemment. HYUNDAI recommande "
une inspection tous les 7 500 km, un remplacement tous les
15 000 km ". En cas de problèmes importants liés à la
sécurité (limitations du débit de carburant, fortes poussées,
perte de puissance, démarrage difficile, etc.), remplacez
immédiatement le filtre à carburant sans tenir compte du
calendrier d'entretien et consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour en savoir plus.
*5 : Le liquide de la boîte manuelle doit être changé chaque fois
qu'il entre en contact avec de l'eau.
*6 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que
de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de
l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un
mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut
entraîner des dysfonctionnements importants ou
endommager le moteur.
*7 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme
prévu pour son remplacement lorsque vous changez
d’autres pièces.
*8 : Inspection, correction ou remplacement du tendeur de la
courroie d'entraînement, du galet de tension et de la poulie
d'alternateur au besoin.
7 21
Entretien
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR DIESEL) (SUITE)
(Suite)
20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf l'Inde, Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l’état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins,
les flexibles de frein et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d’échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la cartouche du filtre à carburant - Sauf Europe *4
❑ Vérifiez la cartouche du filtre à carburant - Pour Europe *3
❑ Vérifiez les canalisations de carburant,
les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air - Pour l’Inde et le Moyen-Orient
(Tous les 15 000 km (10 000 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
(Suite)
7 22
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Sauf Europe *1 *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Pour Europe *1 *2
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Entretien
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR DIESEL) (SUITE)
(Suite)
40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf l’Inde, Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l’état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins,
les flexibles de frein et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d’embrayage (le cas échéant)
- Sauf Europe
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d’échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la cartouche du filtre à carburant - Sauf Europe *4
❑ Vérifiez la cartouche du filtre à carburant - Pour Europe *3
❑ Vérifiez les canalisations de carburant,
les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air - Pour l’Inde et le Moyen-Orient
(Tous les 15 000 km (10 000 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacez le liquide de freinage/d’embrayage
(le cas échéant) - Pour Europe
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Sauf Europe *1 *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Pour Europe *1 *2
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
(Suite)
7 23
Entretien
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR DIESEL) (SUITE)
(Suite)
60 000 km (37 500 miles) ou 36 mois
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l’état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et
les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d’échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez les canalisations de carburant,
les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont automatique
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le niveau du liquide de boîte de vitesses à
embrayage double (le cas échéant)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant) *5
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
(Suite)
7 24
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de
carburant
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à air - Sauf l’Inde et le Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air - Pour l’Inde et le Moyen-Orient
(Tous les 15 000 km (10 000 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Sauf Europe *1 *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Pour Europe *1 *2
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant
- Sauf Europe *4
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant
- Pour Europe *3
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Entretien
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR DIESEL) (SUITE)
(Suite)
80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf l’Inde, Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l’état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins,
les flexibles de frein et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d’embrayage (le cas échéant)
- Sauf Europe
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d’échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la cartouche du filtre à carburant - Sauf Europe *4
❑ Vérifiez la cartouche du filtre à carburant - Pour Europe *3
❑ Vérifiez les canalisations de carburant,
les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission *8
(Au début, 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à air - Pour l’Inde et le Moyen-Orient
(Tous les 15 000 km (10 000 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacez le liquide de freinage/d’embrayage
(le cas échéant) - Pour Europe
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Sauf Europe *1 *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Pour Europe *1 *2
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
(Suite)
7 25
Entretien
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR DIESEL) (SUITE)
(Suite)
100 000 km (62 500 miles) ou 60 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf l’Inde, Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l’état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins,
les flexibles de frein et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d’échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la cartouche du filtre à carburant - Sauf Europe *4
❑ Vérifiez la cartouche du filtre à carburant - Pour Europe *3
❑ Vérifiez les canalisations de carburant,
les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
(Suite)
7 26
❑ Vérifiez la courroie de transmission *8
(Au début, 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à air - Pour l’Inde et le Moyen-Orient
(Tous les 15 000 km (10 000 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Sauf Europe *1 *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Pour Europe *1 *2
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Entretien
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR DIESEL) (SUITE)
120 000 km (75 000 miles) ou 72 mois
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l’état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins,
les flexibles de frein et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d’embrayage (le cas échéant)
- Sauf Europe
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d’échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez les canalisations de carburant,
les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont automatique
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le niveau du liquide de boîte de vitesses à
embrayage double (le cas échéant)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant) *5
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
(Suite)
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de
carburant
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission *8
(Au début, 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à air - Sauf l’Inde et le Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air - Pour l’Inde et le Moyen-Orient
(Tous les 15 000 km (10 000 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacez le liquide de freinage/d’embrayage
(le cas échéant) - Pour Europe
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Sauf Europe *1 *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Pour Europe *1 *2
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant
- Sauf Europe *4
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant
- Pour Europe *3
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
(Suite)
7 27
Entretien
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR DIESEL) (SUITE)
(Suite)
140 000 km (87 500 miles) ou 84 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf l’Inde, Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l’état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins,
les flexibles de frein et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d’échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la cartouche du filtre à carburant - Sauf Europe *4
❑ Vérifiez la cartouche du filtre à carburant - Pour Europe *3
❑ Vérifiez les canalisations de carburant,
les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
(Suite)
7 28
❑ Vérifiez la courroie de transmission *8
(Au début, 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à air - Pour l’Inde et le Moyen-Orient
(Tous les 15 000 km (10 000 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Sauf Europe *1 *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Pour Europe *1 *2
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Entretien
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL (MOTEUR DIESEL) (SUITE)
(Suite)
160 000 km (100 000 miles) ou 96 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf l’Inde, Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l’état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins,
les flexibles de frein et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d’embrayage (le cas échéant)
- Sauf Europe
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d’échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la cartouche du filtre à carburant - Sauf Europe *4
❑ Vérifiez la cartouche du filtre à carburant - Pour Europe *3
❑ Vérifiez les canalisations de carburant,
les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission *8
(Au début, 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à air - Pour l’Inde et le Moyen-Orient
(Tous les 15 000 km (10 000 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacez le liquide de freinage/d’embrayage
(le cas échéant) - Pour Europe
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Sauf Europe *1 *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l’huile moteur et le filtre - Pour Europe *1 *2
❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *6
(Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois *7)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
(Suite)
7 29
Entretien
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES (MOTEUR DIESEL)
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
Sauf Europe
R
Pour Europe
R
Huile moteur et filtre à huile
Filtre à air
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Liquide de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
Liquide de boîte de vitesses à embrayage
double (le cas échéant)
R
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou 6 mois
Tous les 10 000 km (6 500 miles)
ou 6 mois
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
CONDITION
DE CONDUITE
A, B, C, F, G,
H, I, J, K, L
C, E
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, F, G, H, I, J
R
Tous les 100 000 km (62 500 miles)
A, C, D, E, F,
G, H, I, J
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, F, G, H, I, J
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
Joints à rotule suspension avant
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
7 30
Entretien
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
CONDITION
DE CONDUITE
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F,
G, H, I, J
Filtre à air de la climatisation (le cas échéant)
R
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
C, E
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense,
à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d'une remorque
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h)
K : Arrêts et démarrages fréquents
L : Conduite par temps froid
7 31
Entretien
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS
Huile moteur et filtre
Filtre à carburant (cartouche)
La vidange et le changement du filtre à
huile doivent être programmés aux
intervalles spécifiés dans le programme
d’entretien. Si le véhicule roule sur des
terrains difficiles, les vidanges et les
changements du filtre à huile doivent être
programmés plus souvent.
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse du
véhicule, endommager le système
d’émission et être la cause de démarrages
difficiles. Si une quantité excessive de
matière étrangère s’accumule dans le
réservoir, il peut être nécessaire de
remplacer le filtre plus souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faire tourner le moteur pendant plusieurs
minutes et vérifier l’absence de fuite aux
raccords. Les filtres à carburant doivent
être installés par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Courroies de transmission
Contrôler l’ensemble des courroies de
transmission et vérifier l’absence de
coupures, de craquelures, d’usure
excessive, de saturation en huile, et les
remplacer si nécessaire. La tension des
courroies de transmission doit être
contrôlée régulièrement et réglée, si
nécessaire.
ATTENTION
Lorsque vous inspectez la courroie,
mettez le contact en position
LOCK/OFF ou ACC.
7 32
Conduits de carburant, tuyaux et
raccords
Contrôler les conduits de carburant, les
tuyaux et raccords et Vérifier l’absence
de fuite et de dégât. Faire remplacer
immédiatement
les
pièces
endommagées ou présentant une fuite
par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
- Diesel uniquement
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage sur le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
Entretien
Tuyau de vapeur et bouchon du
réservoir d’essence
Le tuyau de vapeur et le bouchon du
réservoir d’essence doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans
le programme d’entretien. Veiller à ce
que le nouveau tuyau de vapeur ou le
nouveau
bouchon
du
réservoir
d’essence soient correctement remis en
place.
Tuyaux de dépression et de
ventilation du carter
(le cas échéant)
Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier
l’absence de détérioration mécanique ou
de détérioration due à la chaleur. Un
caoutchouc dur et cassant, des
craquelures, des déchirures, des
coupures, des abrasions et un
gonflement excessif sont des signes de
détérioration. Il convient de contrôler
avec une attention toute particulière les
surfaces des tuyaux les plus proches des
sources de chaleur importantes comme
le collecteur d’échappement.
Contrôler le cheminement des tuyaux
afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas
en contact avec une source de chaleur,
des arêtes tranchantes ou une pièce
mobile qui pourraient endommager ou
user les tuyaux. Contrôler tous les
raccords des tuyaux comme les colliers
de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien
fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite.
Les tuyaux doivent être remplacés
immédiatement en cas de signe de
détérioration ou de dommage.
Filtre à air
Remplacer votre filtre par un filtre à air
HYUNDAI d’origine.
Bougies d’allumage
(pour moteur à essence)
Veillez à installer des nouvelles bougies
d’allumage de l’échelle thermique
appropriée.
AVERTISSEMENT
Ne débranchez pas les bougies et
ne les inspectez pas lorsque le
moteur est chaud. Vous risqueriez
de vous brûler.
Jeu de soupape
(Essence 1,6L)
Relever un bruit excessif des soupapes
et/ou une vibration du moteur et effectuer
un réglage, si nécessaire. L’opération doit
être effectuée par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
7 33
Entretien
Système de refroidissement
Contrôler les pièces du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide de refroidissement,
les tuyaux, et les raccords et vérifier
l’absence de fuite et de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien.
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Contrôler le liquide de boîte-pont
manuelle conformément au programme
d’entretien.
Liquide de boîte pont
automatique (le cas échéant)
Le niveau de liquide doit se trouver dans
la plage " HOT " de la jauge, alors que le
moteur et la boîte-pont sont à une
température de fonctionnement normale.
Vérifiez le niveau de liquide de boîtepont automatique alors que le moteur
fonctionne et que la boîte de vitesses est
au point mort, le frein à main étant
correctement serré.
7 34
Liquide de boîte de vitesses à
embrayage double
(le cas échéant)
Vérifiez le niveau de liquide de boîte de
vitesses
à
embrayage
double
conformément au calendrier d'entretien.
Liquide de boîte à variation
continue (le cas échéant)
Il n'est pas nécessaire de contrôler le
niveau du liquide de boîte à variation
continue en conditions normales
d'utilisation. Nous vous conseillons de
faire changer le liquide de boîte à
variation
continue
par
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé
conformément au calendrier d'entretien.
✽ REMARQUE
À l'origine, le liquide de boîte à
variation continue est orange clair.
Il a tendance à foncer à mesure que vous
conduisez le véhicule.
Il s'agit d'une évolution normale, et le
changement de couleur du liquide ne
doit pas vous inciter à procéder à son
remplacement.
ATTENTION
L'utilisation d'un liquide non
recommandé peut entraîner un
dysfonctionnement
ou
une
défaillance de la boîte.
Utilisez uniquement le liquide de
boîte à variation continue spécifié.
(Reportez-vous à la section du
chapitre 8 consacrée aux lubrifiants
recommandés et capacités.)
Entretien
Flexibles et canalisations de frein
Vérifier à l’œil nu si l’installation est
correcte ainsi que l’absence d’usure, de
craquelures, de détérioration et de fuite.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir correspondant. Le niveau
doit se trouver entre les repères « MIN »
et « MAX », figurant sur le côté du
réservoir. Utiliser uniquement du liquide
hydraulique de frein conforme à DOT 3
ou DOT 4.
Frein à main
Inspectez le système de frein à main, y
compris le levier et les câbles.
Disques de frein, plaquettes de
freins, étriers de freins et rotors
Vérifier l’absence d’usure excessive des
plaquettes de frein, l’absence de fuite et
d’usure des disques ainsi que l’absence
de fuite au niveau des étriers.
Pour plus d'informations sur le contrôle
du seuil d'usure des coussins ou du
revêtement, consultez le site Web
d'Hyundai.
(http://brakemanual.hmc.co.kr)
Boulons de montage de
suspension
Vérifier que les raccords de suspension
ne sont pas desserrés ou endommagés.
Resserrer le couple concerné.
Boîte de direction, transmission
& soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
moteur coupé, vérifier l’absence de jeu
excessif dans la direction.
Vérifier l’absence de coudes ou de
détérioration dans la transmission.
Contrôler les soufflets et les joints à
rotule et vérifier l’absence de
détérioration, de craquelures ou de
détérioration. Remplacer toute pièce
endommagée.
Arbres de transmission et
soufflets
Vérifier l’absence de craquelures, de
détérioration ou de dégât sur les arbres
de transmission, les soufflets et les
colliers de serrage. Remplacer toute
pièce endommagée et, si nécessaire,
graisser les pièces.
Fluide réfrigérant du système de
climatisation
(le cas échéant)
Contrôler les conduits et les raccords de
la climatisation afin de vérifier l’absence
de fuite et de dégât.
7 35
Entretien
HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT
- Tuyau du radiateur
Lorsque vous vérifiez le niveau
d’huile ou lorsque vous ajoutez de
l’huile, veiller à ne pas toucher le
tuyau du radiateur qui peut s’avérer
extrêmement chaud et occasionner
des brûlures.
ORBC070003
Vérification du niveau d’huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une
surface plane.
2. Démarrer le moteur et attendre qu’il
atteigne la température normale.
3. Couper le moteur et attendre quelques
minutes (environ 5 minutes) le temps
que l’huile retombe dans le carter
d’huile.
4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge
entièrement.
7 36
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Le niveau doit se trouver entre
les repères F et L.
ATTENTION
• Ne pas remplir d'huile moteur en
excès. Cela pourrait détériorer le
moteur.
• Ne renversez pas d'huile moteur
lorsque vous en ajoutez ou la
changez. Si de l'huile moteur se
déverse dans le compartiment
moteur,
essuyez-la
immédiatement.
• Lorsque vous essuyez la jauge
d'huile, utilisez un chiffon propre.
L'introduction de débris peut
endommager le moteur.
ATTENTION - Moteur
diesel
Le remplissage d'huile moteur en
excès peut endommager gravement
l'autoallumage sous l'effet du
bouillonnement. Ce phénomène
peut endommager le moteur et
entraîner
une
augmentation
soudaine du régime moteur, un
bruit de combustion et une
émission de fumée blanche.
Entretien
AVERTISSEMENT
Le contact prolongé d’huile moteur
usagée avec la peau peut entraîner
une irritation ou un cancer de la
peau. L’huile moteur usagée
contient des produits chimiques
ayant provoqué des cancers chez
des animaux de laboratoire.
Protéger
votre
peau
en
permanence en vous lavant
soigneusement les mains au savon
et à l’eau chaude sitôt après avoir
manipulé de l’huile usagée.
ORB070004
Si le niveau est proche ou sur le L,
ajouter de l’huile pour rapprocher le
niveau du F. Ne pas verser trop d’huile.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les éléments
du moteur.
Vidange et changement du filtre à
huile
Donner votre voiture à un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour qu’il fasse la
vidange et change le filtre à huile,
conformément au programme d’entretien
présenté au début de cette section.
Utilisez uniquement l'huile moteur
indiquée.
(Reportez-vous au chapitre " Lubrifiants
recommandés et contenances " à la
section 8.)
7 37
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le
réservoir
du
système
de
refroidissement à haute pression est
rempli de liquide de refroidissement
antigel en toutes saisons. Le réservoir
est rempli à l’usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver et
avant de rouler dans des régions froides.
ATTENTION
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain
de
liquide
de
refroidissement peut fissurer le
moteur.
Pour
éviter
tout
dommage, ajoutez le liquide de
refroidissement lentement, en
petites quantités.
• Ne conduisez pas sans liquide de
refroidissement. Cela pourrait
endommager la pompe à eau,
gripper le moteur, etc.
7 38
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Lorsque vous
retirez le bouchon
du radiateur
• N’essayez pas d’enlever le
bouchon du radiateur lorsque le
moteur tourne ou est encore
chaud. Procéder ainsi peut
endommager le système de
refroidissement et le moteur. De
plus, vous pourriez être brûlé par
de la vapeur ou du liquide de
refroidissement brûlant.
(Suite)
(Suite)
• Couper le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Il convient d’être
extrêmement prudent lorsque
vous enlevez le bouchon du
radiateur. Envelopper le bouchon
d’une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
jusqu’au
premier
blocage. Reculez-vous le temps
que la pression s’échappe du
système de refroidissement. Une
fois que la totalité de la pression
a été libérée, appuyez sur le
bouton, à l’aide d’une serviette
épaisse, et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est coupé, ne
retirez pas le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide
de refroidissement chaud et la
vapeur risquent de s’échapper
sous
la
pression
et
d’occasionner des blessures
graves.
Entretien
■ Moteur essence
Si le niveau de liquide de refroidissement
est bas, ajoutez la quantité appropriée
d'eau distillée (déminéralisée) ou douce.
Ramenez le niveau sur le repère F, mais
ne versez pas trop de liquide. Si vous
devez refaire le niveau de manière
fréquente, faites contrôler le système de
refroidissement par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
(ventilateur)
est
contrôlé
par
la
température
de
refroidissement
du
moteur, la pression du fluide
réfrigérant et la vitesse du véhicule.
Il peut parfois fonctionner même
lorsque le moteur ne tourne pas.
Faites très attention de ne pas vous
blesser lorsque vous travaillez à
proximité des lames tournantes du
ventilateur. Le moteur électrique
s'arrêtera automatiquement au fur
et à mesure que la température de
refroidissement
du
moteur
baissera. Cela est tout à fait normal.
ORB070005
■ Moteur diesel
ORB070066
Vérifier l’état et les raccords de
l’ensemble des tuyaux du système de
refroidissement et du réchauffeur.
Remplacer tous les tuyaux déformés ou
détériorés.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères F et L
situées sur le côté du réservoir du liquide
de refroidissement lorsque le moteur est
froid.
7 39
Entretien
■ Moteur essence
ORB070067
Pour
ajouter
du
liquide
de
refroidissement, procédez comme suit :
(moteur à essence uniquement)
1. Ouvrez le bouchon.
2. Faites glisser le collet vers le haut et
tournez-le dans la direction de la
flèche pour le verrouiller.
3. Versez le liquide de refroidissement.
7 40
Liquide de refroidissement
recommandé
• Lors de l'ajout de liquide de
refroidissement, n'utilisez que de l'eau
déminéralisée ou douce et ne
mélangez jamais de l'eau dure au
liquide de refroidissement ajouté en
usine. Un mélange inadapté de
liquides de refroidissement peut
entraîner des dysfonctionnements
graves ou endommager le moteur.
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
un liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol ou ne le mélangez pas avec
le liquide de refroidissement spécifié.
• N’utilisez pas une solution contenant
plus de 60 % d’antigel ou moins de
35 % d’antigel ce qui réduirait
l’efficacité de la solution.
Pour les proportions du mélange,
reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante
Proportion du mélange en
pourcentage (volume)
Antigel
Eau
-15°C (5°F)
35
65
-25°C (-13°F )
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
Entretien
Changement du liquide de
refroidissement
Faites
changer
le
liquide
de
refroidissement par un concessionnaire
HYUNDAI agréé, conformément au
programme d’entretien présenté au
début de cette section.
ATTENTION
ORBC072006
AVERTISSEMENT
Bouchon du
radiateur
Mettez un chiffon ou un tissu épais
autour du bouchon du radiateur
avant de remplir le réservoir de
liquide de refroidissement afin
d’éviter que le liquide, en
débordant, n’endommage des
pièces du moteur telles que
l’alternateur.
AVERTISSEMENT Refroidissement
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et occasionner
des blessures graves.
7 41
Entretien
LIQUIDE DE FREIN/D’EMBRAYAGE
Si le niveau du liquide est excessivement
bas, faites contrôler le système de
freinage par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Utilisez uniquement le liquide de frein
spécifié. (Reportez-vous au chapitre «
Lubrifiants
recommandés
et
contenances » à la section 8.)
Ne mélangez jamais des types de liquide
différents.
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein
Lorsque vous remplacez ou ajoutez
du liquide de frein, procédez avec
soin. Évitez tout contact avec les
yeux. Si une projection de liquide
de frein atteint les yeux, rincez
abondamment les parties touchées
à grande eau. Consultez un
ophtalmologue dès que possible.
ORBC070007
Vérifier le niveau du liquide de
frein
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau de
liquide doit se trouver entre les repères
« MIN » et « MAX », figurant sur le côté
du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir et
d'ajouter du liquide de frein, nettoyez
soigneusement la surface autour du
bouchon du réservoir pour éviter tout
risque de contamination du liquide de frein.
Si le niveau du liquide est bas, rajoutezen jusqu’au repère MAX. Plus le
kilométrage est élevé, plus le niveau
baisse. Il s’agit d’un état normal associé
à l’usure des garnitures de frein.
7 42
AVERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
Si vous devez rajouter du liquide
dans le système de freinage de
manière fréquente, faites contrôler
le véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Avant de retirer le bouchon du réservoir
de liquide de frein/d'embrayage, lisez
l'avertissement qui y est apposé.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon avant le
retrait. N'utilisez que du liquide de
frein/ d'embrayage DOT3 ou DOT4
provenant
d'un
bidon
hermétiquement fermé.
ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas entrer
en contact avec la peinture de la
carrosserie, car cela risquerait de
l'endommager. Un liquide de frein
exposé à l'air de façon prolongée
ne doit jamais être utilisé, car sa
qualité ne peut pas être garantie.
Quelques gouttes d'huile minérale,
comme l'huile moteur, dans le
système de freinage peuvent
endommager le circuit de freinage.
Entretien
LIQUIDE DE BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
ORB073008
Vérification du niveau du liquide
de boîte-pont automatique
Le niveau du liquide de boîte-pont
automatique
doit
être
vérifié
régulièrement.
Veillez à ce que le véhicule se trouve sur
une surface plane, avec le frein à main
enclenché, et vérifiez le niveau de liquide
selon la procédure suivante.
1. Placez le levier de sélection en
position N (Neutral/point mort) et
vérifiez que le moteur tourne au
ralenti.
2. Une fois que la boîte-pont est
suffisamment chaude, (température
du liquide : 70~80°C / 158~176°F), par
exemple
après
avoir
conduit
normalement pendant 10 minutes,
actionnez le levier de sélection dans
toutes les positions, puis placez-le en
position N (Neutral/point mort) ou P
(Park/stationnement).
OHD076045N
3. Assurez-vous que le niveau de liquide
se situe dans la partie " HOT " sur la
jauge de liquide. Si le niveau de liquide
est plus bas, ajoutez le liquide spécifié
dans l'orifice de remplissage. Si le
niveau de liquide est plus haut, videz
le liquide par l'orifice de vidange.
4. Si vous vérifiez le niveau de liquide par
temps froid (température du liquide :
20~30°C / 68~86°F), ajoutez du
liquide jusqu'au repère " C (COLD) ",
puis vérifiez à nouveau le niveau selon
l'étape 2 ci-dessus.
7 43
Entretien
AVERTISSEMENT
- Liquide de boîte-pont
Il convient de vérifier le liquide de
la boîte-pont lorsque le moteur est
à la température normale. Ce qui
signifie que le moteur, le radiateur,
le tuyau du radiateur, le système
d’échappement, etc., sont très
chauds. Attention de ne pas vous
brûler lors de cette procédure.
ATTENTION
• Un niveau de liquide insuffisant
peut entraîner des problèmes lors
du changement de vitesse. Un
niveau trop élevé peut entraîner la
production de mousse, une perte
de
liquide
et
des
dysfonctionnements de la boîtepont.
• L’utilisation d’un liquide non
spécifié
peut
causer
des
dysfonctionnements de la boîtepont.
7 44
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Pour éviter un mouvement brusque
du véhicule, enclenchez le frein de
stationnement et appuyez sur la
pédale de frein avant d’enclencher
le levier de vitesses.
✽ REMARQUE
La zone « FROIDE (COLD) » sert
uniquement de référence et NE doit PAS
être utilisée pour déterminer le niveau
du liquide de la boîte-pont.
✽ REMARQUE
Un nouveau liquide de boîte-pont
automatique doit être rouge. La teinture
rouge est ajoutée afin que l’usine
d’assemblage puisse l’identifier en tant
que liquide de boîte-pont automatique
et le distinguer de l’huile moteur ou de
l’antigel. Cette teinture qui n’est pas un
indicateur de la qualité du liquide, n’est
pas permanente. Plus le véhicule roule,
plus le liquide de boîte-pont
automatique s’assombrira. Le liquide
peut finir par devenir marron clair.
(suite)
(suite)
En conséquence, faites changer le
liquide de la boîte-pont automatique par
un concessionnaire HYUNDAI agréé,
conformément
au
programme
d’entretien présenté au début de cette
section.
Utilisez uniquement le liquide spécifié
pour la boîte-pont automatique.
(Reportez-vous au chapitre « Lubrifiants
recommandés et contenances » à la
section 8.)
Remplacement du liquide de la
boîte-pont automatique
Faites changer le liquide de la boîte-pont
automatique par un concessionnaire
HYUNDAI agréé, conformément au
programme d’entretien présenté au
début de cette section.
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
ORBC070009
Vérification du niveau du liquide
lave-glace
Le réservoir est translucide pour que
vous puissez vérifier le niveau d’un
simple coup d’œil.
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir du lave-glace et rajoutez-en si
nécessaire. Si vous ne disposez pas de
liquide lave-glace, vous pouvez utiliser
de l’eau. Toutefois, dans des régions
froides, utilisez du lave-glace antigel.
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
• Le liquide lave-glace contient une
certaine quantité d’alcool et peut
s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves voire fatales.
ORB050003
Vérification du frein de
stationnement
Vérifiez la course du frein de
stationnement en comptant le nombre de
« clics ». Le frein de stationnement seul
doit immobiliser le véhicule dans une
pente. Si la course du frein est
supérieure
ou
inférieure
aux
spécifications, faites régler le frein de
stationnement par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Course : 5 « clics »’ à une force de 20
kg (44 livres, 196 N).
7 45
Entretien
FILTRE À CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL)
Vidange de l’eau présente dans le
filtre à carburant
Le filtre à carburant pour les moteurs
diesel joue un rôle important quant à la
séparation de l’eau et du carburant et à
l’accumulation d’eau dans le fond.
Si de l’eau s’accumule dans le filtre à
carburant, le témoin lumineux s’allume
lorsque la clé de contact se trouve en
position « ON ».
Si
le
témoin
s'allume,
emmenez votre voiture chez
un concessionaire HYUNDAI
agréé afin de vidanger l'eau et
de faire contrôler le système.
ATTENTION
Si l’eau accumulée dans le filtre à
carburant n’est pas vidangée en
temps voulu, des éléments vitaux,
tels que le circuit de carburant,
peuvent être endommagés en
raison de l’infiltration d’eau par le
filtre à carburant.
7 46
4. Purgez l'air du filtre à carburant en
retirant le bouton (2) à l'aide d'un
tournevis cruciforme puis remettez le
bouton (2) en place.
5. Pompez vers le haut et le bas (1)
environ 5 fois.
✽ REMARQUE
ORB073063
Purge de l’air du filtre à carburant
Si vous avez conduit jusqu’à la panne
d’essence ou si vous avez remplacé le
filtre à carburant, assurez-vous d’avoir
purgé l’air du circuit de carburant qui
risque d’empêcher le démarrage du
moteur.
1. Pompez vers le haut et le bas (1)
environ 50 fois jusqu'à ce que la
pompe soit dure.
2. Purgez l'air du filtre à carburant en
retirant le bouton (2) à l'aide d'un
tournevis cruciforme puis remettez le
bouton (2) en place.
3. Pompez vers le haut et le bas (1)
environ 15 fois.
• Utilisez des chiffons lorsque vous
purgez l’air, de sorte que le carburant
ne se répande pas alentour.
• Afin d’éviter un incendie, nettoyez le
carburant autour du filtre à
carburant ou de la pompe à injection
avant de démarrer le moteur.
• Vérifiez enfin qu’il n’y a de fuite de
carburant sur aucune des pièces.
Remplacement de la cartouche
du filtre à carburant
✽ REMARQUE
Lors du remplacement de la cartouche
du filtre àcarburant, utilisez des pièces
HYUNDAI d’ origine.
Entretien
FILTRE À AIR
ORB073010
Remplacement du filtre
Il doit être remplacé quand cela s’avère
nécessaire mais ne doit pas être nettoyé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque
vous contrôlez l’élément du filtre à air.
Nettoyez le filtre en utilisant de l’air
comprimé.
ORB073011
ORB070012
1. Desserrez les fixations du couvercle
du filtre à air, puis ouvrez le couvercle.
2. Essuyez l’intérieur du filtre à air.
3. Remplacer le filtre.
4. Verrouillez le couvercle à l’aide des
fixations.
.
7 47
Entretien
Pour la fréquence de remplacement,
reportez-vous au programme d’entretien.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits très poussiéreux ou couverts de
sable, remplacez cet élément à des
intervalles plus réduits que ceux
habituellement
recommandés.
(Reportez-vous au chapitre « Entretien
en cas de conduite sur terrains difficiles »
dans cette section.)
7 48
ATTENTION
• Ne roulez pas lorsque le filtre à air
a été retiré cela entraînerait une
usure excessive du moteur.
• Lorsque vous ôtez le filtre à air,
veillez à ce que de la poussière
ou de la saleté ne pénètrent pas
dans l’admission d’air, ce qui
entraînerait des dégâts.
• Utilisez une pièce HYUNDAI
authentique. L'utilisation de
pièces
non
authentiques
risquerait d'endommager le
capteur de flux d'air ou le
turbochargeur.
Entretien
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
Vérification du filtre
Remplacez le filtre à air de climatisation
en suivant les indications du programme
d'entretien. Si vous utilisez le véhicule
dans des villes très polluées ou pour de
longs
trajets
sur
des
routes
poussiéreuses et accidentées, le filtre
doit être contrôlé plus fréquemment et
remplacé avant le terme indiqué. Si vous
souhaitez remplacer le filtre à air de la
climatisation vous-même, respectez la
procédure suivante et veillez à ne pas
endommager les autres pièces.
ORB070060
Remplacement du filtre
1. Ouvrez la boîte à gants et ôtez la
sangle de maintien (1).
ORB070013
2. Avec la boîte à gants ouverte, retirez
les bouchons en les faisant tourner
dans le sens antihoraire des deux
côtés.
7 49
Entretien
✽ REMARQUE
Lorsque vous installez un nouveau filtre
à air de climatisation, veillez à orienter
la flèche (↓) vers le bas.
Une mauvaise installation du filtre peut
nuire à l'efficacité de la climatisation et
provoquer un bruit anormal.
ORB070014
OBK075017
3. Retirez le capot du filtre à air de
climatisation tout en appuyant sur le
verrou du capot.
4. Remplacez le filtre à air de la
climatisation.
5. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
7 50
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glace, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant
pour peinture ni d’autres solvants
sur les essuie-glaces ou à
proximité.
Remplacement des balais
1JBA5122
Contrôle des essuie-glaces
✽ REMARQUE
Les cires chaudes appliquées par les
stations de lavage automatique rendent
le pare-brise difficile à nettoyer.
Si une matière étrangère entre en
contact avec le pare-brise ou les balais
d’essuie-glace, ces derniers perdent de
leur efficacité. Ces matières étrangères
sont souvent des insectes, de la sève
d’arbre et les traitements à la cire chaude
utilisés par les stations de lavage. Si les
balais ne sont plus efficaces, nettoyez le
pare-brise et les balais avec un bon
produit nettoyant ou un détergent doux,
puis rincez soigneusement à l’eau pure.
Des essuie-glaces inefficaces avec des
balais présentant une usure ou des
craquelures doivent être remplacés.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glace et d’autres
composants, n’essayez pas de faire
bouger
les
essuie-glaces
manuellement.
ATTENTION
OLM079200
Balais d’essuie-glace avant
Type A
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
tournez le balai pour mettre à jour le
clip en plastique.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace sur le pare-brise au
risque de provoquer un éclat ou de
fissurer ce dernier.
L’utilisation de balais non spécifiés
peut causer des dysfonctionnements
des essuie-glaces.
7 51
Entretien
OLM079201
OLM079202
2. Appuyez sur le clip, puis glissez le
balai vers le bas.
3. Détachez-le du bras.
4. Installez le balai dans l’ordre inverse
du démontage.
OHM078059
Balais d’essuie-glace avant
Type B
1. Soulevez le bras d’essuie-glace.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace sur le pare-brise au
risque de provoquer un éclat ou de
fissurer ce dernier.
7 52
Entretien
OYF079061
OYF079062
OHM078062
2. Soulevez le clip du balai d'essuieglace. Tirez ensuite le balai d'essuieglace vers bas et retirez-le.
3. Installez le nouveau balai d'essuieglace dans l'ordre inverse du
démontage.
Remplacement du balai d’essuieglace de la lunette arrière
(le cas échéant)
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
sortez le balai d’essuie-glace.
7 53
Entretien
OHM078063
2. Installez le nouveau balai en
introduisant la partie centrale dans la
fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce
vous entendiez un clic indiquant qu'il
est en position.
3. Assurez-vous que le balai est
fermement installé en essayant
doucement de le sortir.
En cas de difficulté, faites remplacer les
balais
d’essuie-glace
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 54
Entretien
BATTERIE
✽ REMARQUE
ORB073016
Pour un fonctionnement optimal
de la batterie
• Fixez solidement la batterie.
• Gardez la batterie propre et sèche.
• Gardez les bornes et les raccords
propres, serrés et enduits de vaseline
ou de graisse.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé sur la batterie à l’aide d’une
solution à base d’eau et de
bicarbonate de sodium.
• Si le véhicule est inutilisé pendant une
période prolongée, débranchez les
câbles de batterie.
La batterie de base ne nécessite pas de
maintenance. Si la batterie de votre
véhicule indique les mentions LOWER
et UPPER sur le côté, vous pouvez
vérifier le niveau d'électrolyte. Le
niveau doit se situer entre LOWER et
UPPER. Si le niveau d'électrolyte est
faible, un ajout d'eau distillée
(déminéralisée) est nécessaire (n'ajoutez
en aucun cas de l'acide sulfurique ou
tout autre électrolyte). Lors de l'ajout
du complément, faites attention à ne pas
éclabousser la batterie et les composants
adjacents. Veillez également à ne pas
trop remplir les cellules de la batterie
sous peine d'entraîner une corrosion des
autres pièces. Veillez ensuite à serrer les
bouchons des cellules. Nous vous
conseillons
de
contacter
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Dangers liés à la batterie
Lisez attentivement les
instructions
suivantes
lorsque vous manipulez une
batterie.
Éloignez de la batterie les
cigarettes allumées, les
flammes ou étincelles.
Les éléments de batterie
contiennent toujours de
l’hydrogène,
un
gaz
hautement
combustible
susceptible d’exploser s’il
est enflammé.
Conservez les batteries hors
de portée des enfants car
elles contiennent de l’ACIDE
SULFURIQUE extrêmement
corrosif. Évitez tout contact
entre l’acide sulfurique et la
peau, les yeux, les vêtements
ou les enduits de peinture.
(Suite)
7 55
Entretien
(Suite)
(Suite)
Si de l’électrolyte gicle
dans vos yeux, rincez vos
yeux à l’eau claire pendant
au moins 15 minutes et
consultez immédiatement
un médecin.
Si votre peau entre en
contact avec l’électrolyte,
lavez soigneusement la
zone concernée. Si vous
ressentez une douleur ou
une brûlure, consultez
immédiatement un médecin.
Portez des lunettes de
protection lorsque vous
chargez ou intervenez à
proximité d’une batterie.
Pensez toujours à aérer si
vous travaillez dans un
endroit clos.
(Suite)
7 56
Pb
(Suite)
Jeter une batterie sans
suivre les recommandations
de mise au rebut appropriées
peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la
santé. Mettez la batterie au
rebut
conformément aux
loi(s) et règlementation(s)
en vigueur.
• Lorsque vous soulevez une
batterie dans un coffret en
plastique,
une
pression
excessive sur le coffret peut
libérer de l’acide sulfurique et
causer des blessures. Soulevez
la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains
sur les coins opposés.
• N’essayez jamais de recharger la
batterie lorsque les câbles de la
batterie sont branchés.
(Suite)
• Le système d’allumage électrique
présente une tension élevée. Ne
touchez jamais les éléments de
ce système pendant que le
moteur est en marche ou si le
contacteur d’allumage est sur la
position ON.
Le non-respect des avertissements
ci-dessus peut entraîner des
blessures corporelles ou fatales.
Entretien
ATTENTION
• Si vous n'utilisez pas le véhicule
pendant une durée prolongée à
des températures basses, retirez
la batterie et conservez-la à
l'intérieur.
• Chargez toujours entièrement la
batterie
pour
empêcher
l'endommagement de son boîtier
à basse température.
• En cas de connexion d'appareils
électriques non agréés à la
batterie, la batterie peut se
décharger. N'utilisez jamais
d'appareil non agréé.
• Vérifiez que le cache de la
batterie est bien fermé. Si le
cache n'est pas bien fermé, la
batterie risque de rencontrer des
dysfonctionnements car les
composants électriques sont
exposés à l'humidité.
AVERTISSEMENT
Seul un technicien travaillant pour
un concessionnaire HYUNDAI
agréé devrait démonter la batterie
du véhicule.
Rechargement de la batterie
Par exemple,
OJD072039
❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule
peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
Votre véhicule est équipé d’une batterie
à base de calcium ne nécessitant aucun
entretien.
• Si la batterie s’est déchargée en un
laps de temps court (si les phares ou
l’éclairage intérieur ont été laissés
allumés pendant que le véhicule était
inutilisé, par exemple), rechargez-la
lentement pendant 10 heures.
• Si
la
batterie
se
décharge
progressivement en raison d’une
charge électrique élevée pendant
l’utilisation du véhicule, rechargez-la à
20-30A pendant deux heures.
Étiquette de capacité de la
batterie (voir l'exemple)
1. CMF60L-BCI : Nom
du
modèle
HYUNDAI
de
la
batterie
2. 12V : Tension nominale
3. 60 Ah (20 HR) : Capacité nominale
(en ampères-heures)
4. 92 RC : Capacité de réserve nominale
(en min.)
5. 550 CCA : Courant d'essai à froid en
ampères SAE
6. 440 A : Courant d'essai à froid en
ampères EN
7 57
Entretien
Réinitialisation des équipements
AVERTISSEMENT
- Rechargement de la
batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
respectez les précautions suivantes :
• La batterie doit être extraite du
véhicule et placé dans une zone
bien ventilée.
• Évitez les cigarettes, étincelles
ou
flammes
dans
l’environnement de la batterie.
• Surveillez le chargement de la
batterie et arrêtez ou réduisez le
régime de charge si les éléments de
la batterie commencent à dégager
des gaz (bouillir) violemment ou si
la température de l’électrolyte d’un
élément dépasse 49 °C (120 °F).
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous vérifiez la batterie
en cours de chargement.
• Débranchez le chargeur de
batterie en respectant les étapes
suivantes.
1. Coupez l’interrupteur principal
du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de la
borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de la
borne positive de la batterie.
7 58
AVERTISSEMENT
• Avant d’intervenir sur la batterie
ou de la recharger, éteignez tous
les accessoires et coupez le
moteur.
• Le câble de batterie négatif doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
débranchée.
• Toute opération liée à la batterie
doit également être effectuée par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
• Tenez la batterie éloignée de l'eau
et de tout autre liquide.
• Pour votre sécurité, faites appel à
l'expérience
d'un
concessionnaire HYUNDAI agréé
lorsque vous remplacez la
batterie.
Les
équipements
doivent
être
réinitialisés après avoir déchargé ou
débranché la batterie.
• Montée et descente auto des vitres
(voir la section 4)
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Ordinateur de route (voir la section 4)
• Système de commande de la
climatisation (voir la section 4)
• Horloge (voir la section 4)
• Système audio (voir la section 4)
Entretien
PNEUMATIQUES ET ROUES
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une sécurité
et une économie de carburant
optimales, vous devez toujours
maintenir les pneus aux pressions de
gonflage recommandées et rester
dans les limites de charge et de
répartition des poids recommandées
pour votre véhicule.
Pressions de gonflage
recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y
compris la roue de secours) doit être
vérifiée tous les jours lorsque les
pneus sont froids. Le terme « pneus
froids » signifie que le véhicule n’a
pas roulé depuis au moins trois
heures ou a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du véhicule
et une usure minimale des pneus,
respectez les pressions recommandées.
Pour connaître les pressions de
gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et
roues » à la section 8.
AVERTISSEMENT
- Sous-gonflage des
pneumatiques
ORB070017
Toutes
les
caractéristiques
(dimensions et pressions) figurent sur
une étiquette apposé sur le véhicule.
Un sous-gonflage important
peut entraîner un échauffement
démesuré
entraînant
des
éclatements, un déchapage des
pneumatiques
ainsi
que
d’autres types de dégâts
susceptibles de vous faire
perdre le contrôle du véhicule
et de causer des blessures
graves ou fatales. Le risque est
beaucoup plus élevé lorsqu’il
fait chaud et que vous
conduisez à vive allure pendant
une période prolongée.
7 59
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne une
usure excessive, une conduite
plus difficile et augmente la
consommation de carburant. Il
est possible que les roues se
déforment. Maintenez vos
pneus aux pressions de
gonflage recommandées. Si
un pneu nécessite un gonflage
fréquent, faites-le contrôler
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Le surgonflage entraîne une
conduite dure, une usure
excessive au centre de la bande
de roulement du pneumatique
et un risque plus élevé que les
obstacles rencontrés sur la
route endommagent les pneus.
7 60
ATTENTION
• Des pneumatiques chauds ont
normalement une pression de
gonflage supérieure à celle
recommandée de 28 à 41 kPa
(4 à 6 psi). Ne dégonflez pas
des pneus chauds pour
ajuster leur pression car ils
seront alors sous-gonflés.
• Veillez à bien remettre en
place les bouchons de valve
des pneus. Sans le bouchon
de valve, de la saleté ou de
l’humidité peuvent pénétrer
dans l’obus de valve et
entraîner une fuite d’air. Si un
bouchon
de
valve
est
manquant, faites-le remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des
pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie du pneu, nuire à la
conduite et entraîner une
défaillance subite des pneus.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
occasionner des blessures.
Entretien
ATTENTION
- Pression des
pneumatiques
Respectez toujours les
principes suivants :
• Vérifier la pression des pneus
lorsque les pneus sont froids.
(Après avoir immobilisé le
véhicule depuis au moins trois
heures ou après avoir parcouru
au maximum 1,6 km (1 mile).)
• Vérifier la pression de votre
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger la galerie de toit si
votre véhicule en est équipé.
• Des pneus usés peuvent être
à la base d’accidents. Si la
bande de roulement de votre
pneu est usée ou si vos pneus
ont été endommagés, faitesles remplacer.
Vérification de la pression de
gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifier également la pression de la
roue de secours.
Mode de vérification
Pour vérifier la pression des
pneumatiques,
utilisez
un
manomètre de bonne qualité. Il est
impossible de dire que la pression
des pneus est correcte simplement
en les observant. Des pneus à
structure radiale peuvent sembler
correctement gonflés alors qu’ils
sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid »
signifie que votre véhicule est
immobilisé depuis au moins trois
heures ou n’a parcouru que 1,6 km
(1 mile).
Ôtez le bouchon de valve du corps
de la valve du pneu. Pour mesurer la
pression, enfoncez fermement le
manomètre pour pneu dans la valve.
Si la pression de gonflage du pneu
froid correspond à la pression
recommandée sur le pneu et
l’étiquette indiquant les pressions
recommandées, aucun ajustement
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à
atteindre la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, libérez
de l’air en poussant sur la tige en
métal au centre de la valve du pneu.
Vérifiez à nouveau la pression du
pneu à l’aide du manomètre. Veillez
à remettre les bouchons de valve sur
les corps de valve. Ils permettent
d’éviter des fuites en empêchant
l’entrée de saleté et d’humidité.
7 61
Entretien
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression de gonflage ainsi
que l'usure et les dégâts de
vos pneus. Utilisez toujours
un manomètre pour pneus.
• L'usure des pneus due à une
pression de gonflage trop
élevée ou trop faible pouvant
entraîner
un
mauvais
comportement, une perte de
contrôle du véhicule, et une
défaillance
subite
des
pneumatiques conduisant à
des accidents, des blessures,
voire la mort. La pression de
gonflage
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette relative aux pneus
située sur le montant central
du côté conducteur.
(Suite)
7 62
(Suite)
• Des pneus lisses peuvent être
à
l'origine
d'accidents.
Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts.
• Pensez à vérifier la pression
de votre roue de secours.
HYUNDAI vous recommande
de vérifier la pression de la
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus de votre
véhicule.
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l’usure de la bande
de roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12 000
km (7 500 miles) ou avant si l’usure
s’avère irrégulière.
Lors de la permutation, vérifiez
l’équilibrage des pneus.
Vérifier également l’usure et les
dégâts. Une usure anormale est
généralement due à une pression
incorrecte des pneus, à un mauvais
parallélisme,
à
un
mauvais
équilibrage, à un freinage brusque
ou à un virage pris très rapidement.
Recherchez des bosses sur la bande
de roulement ou sur le côté du pneu.
Remplacez le pneu si vous
constatez
l’un
de
ces
dysfonctionnements. Remplacez le
pneu si la toile ou le fil câblé est
visible. Après la permutation, vérifiez
la pression des pneus avant et
arrière et vérifiez que les écrous sont
bien serrés.
Entretien
L’usure des disques de frein doit être
vérifiée à chaque permutation des
pneus.
Avec une roue de secours classique
(le cas échéant)
S2BLA790
Sans roue de secours
✽ REMARQUE
Permutez les pneus à structure
radiale avec une sculpture de bande
de
roulement
asymétrique
uniquement de l’avant à l’arrière et
pas de droite à gauche.
AVERTISSEMENT
S2BLA790A
Pneus directionnels (le cas échéant)
• N’utilisez pas la roue de
secours compacte (le cas
échéant) pour la permutation.
• Ne mêlez en aucun cas pneus
à structure diagonale et
pneus à structure radiale.
Cela peut entraîner des
comportements
risqués
pouvant causer des blessures
graves ou fatales ou de
sérieux dommages.
Parallélisme et équilibrage des
roues
Le parallélisme et l’équilibrage des
roues
ont
été
réalisés
soigneusement en usine pour
optimiser la durée de vie des pneus
et la performance générale.
La plupart du temps, vous n’aurez
pas besoin de refaire le parallélisme.
Toutefois, si vous remarquez une
usure inhabituelle des pneus ou que
votre véhicule a tendance à porter
d’un côté, il peut être nécessaire de
refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre
véhicule vibre sur des routes lisses, il
se peut que vous deviez procéder au
rééquilibrage des roues.
ATTENTION
Des
poids
d’équilibrage
inappropriés
peuvent
endommager les roues en
aluminium de votre véhicule.
Utilisez uniquement des poids
d’équilibrage approuvés.
CBGQ0707A
7 63
Entretien
Témoin d’usure de la bande de roulement
OEN076053
Remplacement des pneumatiques
Si le pneu présente une usure
homogène, un témoin d’usure de la
bande de roulement apparaît comme
une bande solide en travers de la
sculpture. L’épaisseur de la bande de
roulement du pneumatique est alors
inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces).
Dans ce cas, remplacez le pneu.
N’attendez pas que la bande
apparaisse sur toute la largeur de la
bande de roulement avant de
remplacer le pneu.
7 64
ATTENTION
Lorsque vous changez les
pneus, vérifiez et resserrez les
écrous de roue après environ 1
000 km. Si le volant ou le
véhicule vibre pendant la
conduite, cela signifie que le
pneu n'est pas équilibré.
Équilibrez le pneu. Si le
problème persiste, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
pneumatiques
• Conduire avec des pneus
complètement usés est très
dangereux et réduit l’efficacité
du freinage, la précision de la
direction et la traction.
• Votre véhicule est équipé de
pneus conçus pour offrir une
conduite sûre et une bonne
maniabilité.
Utilisez
uniquement des roues et des
pneus du même type et de la
même dimension que ceux
dont votre véhicule est
initialement pourvu. Le nonrespect de cette règle peut
avoir une incidence sur la
sécurité et les performances
de votre véhicule, ce qui peut
occasionner une perte de
contrôle ou un tonneau et
causer des blessures graves.
(Suite)
Entretien
(Suite)
Lors du remplacement des
pneus, assurez-vous d’utiliser
des pneus et des roues de
mêmes dimensions, du même
type, de la même marque,
ayant les mêmes bandes de
roulement et offrant la même
capacité de charge.
• L’utilisation de pneus de
dimension et de type différents
peut affecter considérablement
la tenue de route, la conduite, la
garde au sol, la distance d’arrêt,
l’espace entre la carrosserie et
le pneu, le dégagement des
pneus neige et la fiabilité du
compteur de vitesse.
• Il est conseillé de remplacer les
quatre pneus en même temps.
Si cela n’est pas possible ou
pas nécessaire, remplacez les
deux pneus avant ou les deux
pneus arrière ensemble. En
remplaçant
un
pneu
seulement, vous risquez de
réduire sérieusement la tenue
de route de votre véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Le système ABS compare la
vitesse des roues.
Les dimensions des pneus
peuvent avoir une incidence
sur la vitesse des roues.
Lorsque vous remplacez les
pneus, les 4 pneus doivent
avoir les mêmes dimensions
que les pneus d'origine.
L'utilisation de pneus de
dimensions différentes peut
entraîner un fonctionnement
irrégulier de l'ABS (système
antiblocage de frein) et de
l'ESC (contrôle dynamique de
stabilité) (le cas échéant).
Remplacement des roues
Si vous remplacez les roues pour
une raison quelconque, veillez à ce
que les nouvelles roues soient
identiques aux roues d’usine en
termes de diamètre, de largeur de
jante, et de décalage.
AVERTISSEMENT
Une roue aux dimensions
incorrectes
peut
affecter
sensiblement la durée de vie de
la roue et du roulement, les
performances de freinage et
d’arrêt, la tenue de route, la
garde au sol, l’espace entre le
pneu et la carrosserie, le
dégagement des pneus neige,
l’étalonnage du compteur de
vitesse, l’inclinaison des phares
et la hauteur des pare-chocs.
7 65
Entretien
Traction des pneumatiques
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des pneus
usés, incorrectement gonflés ou sur
des surfaces glissantes. Les pneus
doivent être remplacés dès que des
témoins d’usure de la bande de
roulement apparaissent. Pour réduire
l’éventualité d’une perte de contrôle
du véhicule, ralentissez en cas de
pluie, neige ou verglas sur la route.
5,6
7
4
2
3
1
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage
appropriée, un parallélisme satisfaisant
permet de réduire l’usure des pneus. Si
un pneu présente une usure irrégulière,
faites vérifier le parallélisme par votre
concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils soient
équilibrés. Le confort de conduite ainsi
que la durée de vie des pneus en
seront accrus. En outre, un pneu doit
toujours être rééquilibré après avoir été
enlevé de la roue.
7 66
2. Désignation de la dimension du
pneumatique
1
I030B04JM
Étiquetage sur le flanc du
pneumatique
Cet étiquetage identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du
pneu et donne le numéro
d’identification du pneu (TIN) comme
certification de la norme de sécurité.
Ce numéro TIN peut permettre
d’identifier le pneu en cas de rappel.
1. Fabricant ou marque
Le fabricant ou la marque sont
inscrits.
Une désignation correspondant à la
dimension du pneu figure sur le flanc
du pneu. Vous aurez besoin de cette
information
lorsque
vous
remplacerez vos pneus. Explication
des lettres et des chiffres figurant
dans cette désignation.
Exemple
de
désignation
de
dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple
uniquement.
La
désignation de dimension de pneu
peut varier en fonction du véhicule.)
195/50R16 83H
195 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
50 - Rapport d’aspect. Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
Entretien
R - Code construction du pneu
(Radial).
16 - Diamètre de la jante en pouces.
83 - Indice
de
charge,
code
numérique associé à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par le pneu.
H - Symbole de la cote de vitesse.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous au tableau des
cotes de vitesse dans la
présente section.
Désignation de la dimension de la roue
Des informations importantes, qui
vous seront utiles en cas de
remplacement, figurent également
sur les roues. Explication des lettres
et des chiffres figurant dans la
désignation de la dimension de la
roue.
Exemple
de
désignation
de
dimension de la roue :
6,0JX16
6,0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
16 - Diamètre de la jante en pouces.
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous répertorie les
différentes cotes de vitesse utilisées
par les véhicules de tourisme. La
cote de vitesse est indiquée dans la
désignation de dimension du pneu
figurant sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
conception maximale de ce pneu.
Symbole
de la cote
de vitesse
S
T
H
V
Z
Vitesse maximale
180 km/h (112 miles/h)
190 km/h (118 miles/h)
210 km/h (130 miles/h)
240 km/h (149 miles/h)
Au-dessus de 240 km/h
(149 miles/h)
3. Vérification de la durée de vie du
pneu (TIN : numéro d’identification
du pneu)
Tout pneu ayant plus de 6 ans, y
compris celui de rechange (l’âge est
déterminé par la date de fabrication),
doit être remplacé, quel que soit le
kilométrage parcouru. La date de
fabrication d’un pneu figure sur le
flan (intérieur ou extérieur). La date
correspond à un numéro DOT
(Department Of Transportation)
constitué de lettres et de chiffres.
Vous pouvez déterminer la date de
fabrication d’un pneu grâce aux
quatre derniers chiffres du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond à
un numéro de code usine, la
dimension du pneu, la sculpture de
la bande de roulement, les quatre
derniers chiffres indiquant la
semaine et l’année de fabrication.
7 67
Entretien
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1614 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16ème
semaine de l’année 2014.
AVERTISSEMENT
- Âge du pneumatique
Les pneus s’usent avec le
temps, même s’ils ne sont pas
utilisés. Quelle que soit la
bande de roulement restante, il
est généralement recommandé
de remplacer les pneus après
six (6) ans d’utilisation normale.
La chaleur provoquée par des
climats chauds ou des fortes
charges
fréquentes
peut
accélérer le processus d’usure.
Ne
pas
respecter
cet
avertissement peut se traduire
par une crevaison du pneu, ce
qui entraînerait une perte de
contrôle
et
un
accident
provoquant des blessures
graves ou mortelles.
7 68
4. Composition et matériau des plis de
pneumatique
Le nombre de couches ou de plis de
toile caoutchoutée entrant dans la
composition du pneu. Les fabricants
de pneus doivent également indiquer
si les matériaux utilisés pour la
fabrication du pneu comprennent
l’acier, le nylon, le polyester ou
autres. La lettre « R » indique une
structure radiale ; la lettre « D »
indique une structure diagonale et la
lettre « B » indique une structure
ceinturée croisée.
5. Pression de gonflage maximale
autorisée
Ce nombre indique la quantité
maximale de pression d’air autorisée
dans le pneu. Ne dépassez pas la
pression de gonflage maximale
autorisée. Pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées, reportez-vous à
l’étiquette correspondante.
6. Capacité de charge maximale
Ce nombre indique la charge
maximale pouvant être supportée
par le pneu en kilogrammes et en
livres. En cas de remplacement des
pneumatiques, utilisez toujours un
pneu ayant la même capacité de
charge que le pneu installé en usine.
7. Classement de l’usure de la bande
de roulement
L'indice de qualité du pneu figure
selon les cas sur le flanc entre
l'épaulement et la largeur maximale
du boudin.
Par exemple :
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
Entretien
Usure de la bande de roulement
Motricté - AA, A, B & C
Température -A, B & C
La catégorie de l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé
sur le taux d’usure du pneu établi à
la suite de tests s’inscrivant dans un
programme de tests lancé par le
gouvernement. Par exemple, un
pneu classé 150 s’userait une fois et
demi plus vite qu’un pneu classé 100
par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus
dépend
de
leurs
conditions
d’utilisation.
Toutefois,
la
performance peut s’écarter de la
norme en raison de variations des
habitudes de conduite, des pratiques
d’entretien et des différences dans
les caractéristiques des routes et du
climat.
Les catégories de traction, de la plus
élevée à la plus basse, sont AA, A, B
et C. Les catégories représentent la
capacité des pneus à s’immobiliser
sur une chaussée humide, mesurée
dans un programme de tests lancés
par le gouvernement et effectués sur
le bitume et le béton. Un pneu
marqué d’un C indique une faible
performance de traction.
Les catégories de température sont
A (la plus élevée), B et C. Les
catégories
représentent
la
résistance du pneu à l’échauffement
et sa capacité à se refroidir lorsqu’il
est testé, dans des conditions
spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée
peut altérer le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie, une
température
excessive
peut
entraîner une crevaison du pneu. Les
catégories A et B correspondent à
des niveaux de performance établis
lors de tests en laboratoire et qui
sont plus élevés que le minimum
requis par la loi.
Ces catégories sont moulées sur les
flancs des pneus des véhicules de
tourisme. Les catégories des pneus
disponibles en équipement standard
ou en option peuvent varier.
AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à
ce pneu s'appuie sur des tests
de traction et de freinage en
ligne droite et ne prend pas en
compte les caractéristiques
propres à certaines situations
(accélération,
virages,
aquaplaning, traction extrême).
7 69
Entretien
AVERTISSEMENT
- Température des
pneumatiques
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive, pris
individuellement ou cumulés,
peuvent
occasionner
un
échauffement et une crevaison
soudaine du pneu. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre
véhicule ce qui peut causer des
blessures graves ou fatales.
7 70
Pneu à profil bas (le cas échéant)
Les pneus à profil bas, dont le
rapport d'aspect est inférieur à 50,
permettent d'adopter un style sportif.
Ces pneus sont optimisés pour la
tenue de route et le freinage et
peuvent donc réduire le confort de
conduite et générer davantage de
bruits que les pneus classiques.
ATTENTION
Le flanc des pneus à profil bas
étant plus court que la normale,
ces pneus et les roues équipées
de ce type de pneus sont plus
fragiles. Nous vous conseillons
donc de suivre les conseils cidessous.
- Sur les routes accidentées et
les chemins, adoptez une
conduite prudente pour ne pas
endommager les pneus ou les
roues. Ensuite, vérifiez l'état
des roues et des pneus.
- Lorsque vous roulez sur un
nid de poule, ralentisseur, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir, conduisez lentement
pour ne pas endommager les
pneus ou les roues.
- Si le pneu est touché,
examinez-le ou contactez un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
- Pour éviter tout dommage,
vérifiez l'état et la pression des
pneus tous les 3 000 km.
Entretien
ATTENTION
• Il n'est pas évident de repérer
les défauts des pneus. Au
moindre doute concernant
l'état des pneus, même si
vous
ne
voyez
aucun
dommage apparent, faites
contrôler
le
pneu
ou
remplacez-le pour éviter toute
fuite d'air.
• Tout dommage au pneu
consécutif au passage sur
une route accidentée, un
chemin, un nid de poule, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir n'est pas couvert par
la garantie.
• Les informations relatives au
pneu sont inscrites sur le
flanc de celui-ci.
7 71
Entretien
FUSIBLES
Type à filament
Normal
Sauté
Type à cartouche
Normal
Sauté
Fusible autoréarmable
Normal
Sauté
ORB072110
Le système électrique d’un véhicule est
protégé des dommages liés à une
surcharge électrique par des fusibles.
7 72
Ce véhicule dispose de 2 (ou 3) boîtiers
de fusibles, l’un situé dans le panneau
d’appui côté conducteur, les autres, dans
le compartiment moteur.
Si un éclairage, un accessoire ou une
commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, contrôlez le fusible du
circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a
sauté, l’élément situé à l’intérieur est
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, contrôlez d’abord le boîtier de
fusibles du panneau de protection côté
conducteur.
Avant de remplacer un fusible grillé,
installez-vous dans un lieu sûr, coupez le
moteur et tous les appareils électriques,
puis débranchez le câble négatif de la
batterie.
Toujours remplacer un fusible sauté par
un fusible du même calibre.
Si le fusible de remplacement saute à
son tour, cela révèle l’existence d’un
problème électrique. Évitez d’utiliser le
système correspondant et adressezvous
immédiatement
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés :
fusibles à lame, fusibles à cartouche et
fusibles autoréarmables.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Remplacez toujours un fusible
sauté uniquement par un fusible
du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un calibre
supérieur risque de provoquer
des dommages et de déclencher
un incendie.
• Ne remplacez jamais le fusible
approprié par du fil ou un film
d'aluminium, même en cas de
réparation temporaire. Il risque
de provoquer des dommages
importants du câblage et de
déclencher un incendie.
ATTENTION
N’utilisez ni tournevis ni autre objet
métallique pour retirer les fusibles,
car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager le
système.
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
Entretien
Boîtier de fusibles intérieur
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez un
fusible ou un relais défectueux,
assurez-vous que le nouveau
fusible ou relais est bien fixé. Un
fusible ou relais mal fixé peut
endommager le câblage et les
systèmes électriques du véhicule
et entraîner un risque d'incendie.
• N'enlevez ni les fusibles, ni les
bornes, ni les relais fixés à l'aide
de vis ou d'écrous. En effet, ils
peuvent être mal fixés et
présenter un risque d'incendie. Si
un fusible, une borne ou un relais
fixé à l'aide de vis ou d'écrous est
défectueux, faites appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Dans les prises prévues pour les
fusibles ou les relais, branchez
uniquement des fusibles ou des
relais sous peine de créer des
faux-contacts et d'entraîner un
dysfonctionnement du système.
ORB070018
Remplacement du boîtier de
fusibles du tableau de bord
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Ouvrez le couvercle du boîtier de
fusibles.
ORB070019
3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’outil d’extraction placé dans le boîtier
de fusibles du compartiment moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté.
5. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S’il a du jeu, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre provenant d’un circuit qui n’est
pas indispensable au fonctionnement du
véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.
7 73
Entretien
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont en bon état, contrôlez le
boîtier de fusibles dans le compartiment
moteur. Si un fusible a sauté, il doit être
remplacé.
ATTENTION
• Ne débranchez pas le fusible
mémoire. Placez-le toujours dans
sa position d'origine lorsque
vous conduisez le véhicule.
• Ne débranchez pas le fusible
mémoire de façon répétée pour
ne pas l'endommager.
✽ REMARQUE
ORB070020
Temporisation
Votre véhicule est équipé d'une
temporisation destinée à éviter la
décharge de la batterie lorsque le
véhicule est stationné sans fonctionner
pendant une période prolongée. Suivez
la procédure suivante avant de
stationner le véhicule pendant une
période prolongée.
1. Coupez le moteur.
2. Éteignez les phares et les feux arrière.
3. Ouvrez le couvercle du panneau
latéral de protection côté conducteur
et tirez vers le haut la temporisation.
7 74
• Si la temporisation est retirée à partir
du boîtier de fusibles, l’indicateur
sonore, le système audio, l’horloge et
l’éclairage
intérieur,
etc.
ne
fonctionneront pas. Certains éléments
doivent être réinitialisés après remise
en place. Reportez-vous au chapitre
« Batterie » dans la présente section.
• Même si la temporisation est retirée,
la batterie est toujours susceptible
d’être déchargée par la mise en route
des phares ou d’autres appareils
électriques.
• Si vous devez stationner votre
véhicule pour une période prolongée
supérieure à un mois, débranchez le
fusible mémoire pour éviter tout
déchargement de la batterie.
Entretien
3. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. Pour retirer ou insérer
le fusible, utilisez l'extracteur de fusible
situé dans le boîtier de fusibles du
compartiment moteur.
4. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S’il a du jeu, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ORB070021
■ Diesel uniquement
ATTENTION
Après avoir contrôlé le boîtier de
fusibles du compartiment moteur,
fixez à nouveau solidement son
couvercle. Si vous ne le faites pas,
les infiltrations d’eau peuvent
provoquer des pannes électriques.
ORB070022
Fusible autoréarmable
Si le fusible autoréarmable est
défectueux, enlevez le contact et
désactivez tous les commutateurs, puis
remplacez le fusible par un neuf de
même calibre.
ATTENTION
ORB070062
Remplacement d’un fusible du
boîtier situé dans le
compartiment moteur
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Pour retirer le couvercle du boîtier de
fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
Ne démontez pas ou ne montez pas
le fusible autoréarmable fixé par
des boulons ou des écrous. Le
fusible peut être mal fixé et
présenter un risque d'incendie. Si le
fusible
autoréarmable
est
défectueux, nous vous conseillons
de faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
7 75
Entretien
Boîtier de fusibles intérieur
ORB070023
Description du boîtier de relais /
de fusibles
L’étiquette de fusible / de relais indiquant
le nom et la capacité du fusible / du relais
figure à l’intérieur des couvercles des
boîtiers de fusibles / de relais.
✽ REMARQUE
Toutes les descriptions de boîtiers de
fusibles données dans ce manuel ne
s’appliquent pas à votre véhicule. Ces
informations sont exactes au moment de
l’impression. Si vous examinez le boîtier
de fusibles de votre véhicule, reportezvous à l’étiquette du boîtier de fusibles.
7 76
ORB075074L
Entretien
Boîtier de fusibles situé dans
le compartiment moteur
ORB070024
ORB075075L
7 77
Entretien
Diesel uniquement
ORB070061
ORB073076
7 78
Entretien
Boîtier de fusibles intérieur (Panneau de fusibles intérieur du conducteur)
Nom du fusible
Symbole
Ampérage
du fusible
Composant protégé
POWER OUTLET
15A
Prise électrique
C/LIGHTER
15A
Allume-cigare
ACC
10A
Audio, BCM, module de commande de la Smart Key,
Module de commande de verrouillage ATM
A/BAG IND
10A
Ensemble d'instruments (Air Bag IND.)
A/BAG
10A
Module de commande SRS
T/SIG
10A
Commutateur Danger
MDPS
10A
Module de commande de I'EPS
15A
Commutateur multifonction, moteur de l'essuie-glace arrière
SPARE
10A
-
SPARE
15A
-
FOG LAMP RR
10A
Relais des feux antibrouillard arrières
FOG LAMP FRT
10A
Relais des feux antibrouillard avant
DRL
10A
Voyants de fonctionnement des feux de jour dédiés
WIPER RR
SPARE
4
SPARE
3
4
3
STOP LAMP
CLUSTER
STOP
LAMP
15A
10A
Commutateur des feux de freinage, capteur de batterie, relais des feux de freinage,
module de commande de la Smart Key, connecteur de liaison de données,
commutateur de levier de vitesses ATM, valve solénoïde de verrouillage à l'aide de la clé
Ensemble d'instruments, BCM
7 79
Entretien
Nom du fusible
Symbole
Composant protégé
10A
Module de commande de verrouillage des vitesses ATM, module de commande EPS,
module de surveillance de la pression des pneus, miroir chromé électrique,
module de commande SBR, indicateur de rappel de ceinture de sécurité,
signal sonore d'assistance au stationnement arrière, commutateur de feux de freinage
(essence), Rhéostat, capteur d'avertissement de filtre de carburant (Diesel),
capteur d'assistance au stationnement arrière droit/gauche,
centre de capteur d'assistance au stationnement arrière droit/gauche
10A
Module de commande de l'ABS, module de commande de l'ESC, commutateur d'arrêt
ESC, fusible et boîtier de relais E/R (connecteur de vérification polyvalent)
10A
Interrupteur de feu de recul
10A
ECM, capteur de flux d'air massif (Diesel), module de commande de la Smart Key
IG2
10A
Relais des vitres électriques, ensemble d'instruments, moteur du toit ouvrant, interrupteur
du dispositif de mise à niveau des feux avant, feu avant D/G
IG2
10A
Module de commande de la climatisation, module de commande de la carrosserie, module
de commande de la clé intelligente, unité de commande des essuie-glaces
HAZARD
15A
Relais de danger, commutateur de danger
PDM
25A
Module de commande de la Smart Key
SUNROOF
15A
Moteur du toit ouvrant
PDM
10A
Module de commande de la Smart Key, bouton Marche/Arrêt
TCU
15A
TCM (Diesel), Générateur d'impulsions 'A'/'B', Capteur de vitesse du véhicule,
Commutateur de plage de vitesse
10A
10A
Détecteur de particules
-
IG1
IG1
1
ABS
B/UP
LAMP
B/UP LAMP
ECU
IG2
1
IG2
2
1
2
IG1
SPARE
5
7 80
Ampérage du
fusible
IG1
SPARE
2
5
Entretien
Nom du fusible
Symbole
Ampérage du
fusible
Composant protégé
WIPER FRT
25A
Commutateur multifonction, moteur des essuie-glace avant
DR LOCK
20A
Relais de verrouillage/déverrouillage des portes, relais de déverrouillage du hayon arrière,
activateur de verrouillage de la porte conducteur
25A
Module de vitre électrique de sécurité du conducteur
15A
10A
-
ROOM LAMP
10A
Ensemble d'instruments, module de surveillance de la pression des pneus, BCM,
contrôle de la climatisation, lampe d'éclairage des bagages, lampe de l'habitacle avant
AUDIO
20A
Audio
TAIL LAMP LH
10A
Feux arrière G combinés, feux avant combinés G,
éclairage de plaque minéralogique G/D (4 PORTES),
éclairage de plaque minéralogique (5 PORTES)
TAIL LAMP RH
10A
Feux avant D, feux arrière combinés D, rhéostat, interrupteur du dispositif de nivellement
des feux avant, interrupteur de Danger, Audio, prise AUX & USB, interrupteur d'arrêt ESC,
ensemble d'instruments, interrupteurs multifonctions (télécommande), interrupteur de
climatisation, interrupteur de dégivrage arrièe, module de commande de climatisation,
inerrupteur de dégivrage des essuie-glace avant, ILL de l'interrupteur de levier ATM.
START
10A
Fusible E/R et boîtier de relais (REL. 7), ECM, interrupteur de verrouillage de contact,
interrupteur de plage de boîte-pont
H/LAMP
10A
Ensemble d'instruments,
Boîte de relais/fusibles du compartiment moteur (relais des phares)
P/WDW LH
25A
Interrupteur principal des vitres électriques, interrupteur des vitres électrique arrière G
P/WDW RH
25A
Interrupteur principal des vitres électriques, interrupteur des vitres électriques arrière D,
interrupteur de la vitre électrique du passager
SAFETY POWER
WINDOW
SPARE
SPARE
2
1
1
SPARE
SPARE
2
7 81
Entretien
Nom du fusible
7 82
Symbole
Ampérage du
fusible
Composant protégé
HTD MIRR
10A
ECM (Module de commande du moteur) (Essence), interrupteur de dégivrage arrière,
miroir extérieur électrique du conducteur/passager
A/CON
10A
Module de commande de climatisation (Auto)
BLOWER
10A
ECM (Module de commande du moteur), interrupteur de soufflante, résistance de
soufflante
Entretien
Panneau de fusibles principal du compartiment moteur
Symbole
FUSIBLE
MULTI
ALT (GSL)
ALT (DSL)
FUSIBLE
F/PUMP
(GSL)
Ampérage du
fusible
Composant protégé
80A
Module de commande de l'EPS
40A
RLAI 10 (Relai de la soufflante)
40A
Boîte de jonction I/P (relais de dégivrage arrière)
40A
Module de commande ABS, Module de commande ESC
40A
Module de commande ABS, Module de commande ESC, Connecteur de vérification polyvalent
125A(GSL)
150A(DSL)
Alternateur, Boîte Diesel (FLUO 80 A, PTC 1/2/3 50 A), Fusible E/R) et boîtier de relais (Multifusibles F1~F5, Fusible F20)
30A
Diesel : RELAIS12 (Relais de chauffage du filtre à carburant)
50A
Boîtier de jonction I/P (Fusible de connecteur d'alimentation : F35/F36, Fusible : F12~F15,
Relais des feux arrière)
40A
RELAIS 7 (Relais de démarrage), Interrupteur d'allumage
40A
Interrupteur d'allumage
30A
RELAIS 1 (Relais de commande du moteur), Fusible F25
40A
RELAIS 3 (Relais du ventilateur de refroidissement (Bas)), RELAIS 8 (Relais du ventilateur de
refroidissement (Haut))
50A
Boîtier de jonction I/P (Relais : vitre électrique, danger, verrouillage/déverrouillage des portes,
déverrouillage du hayon, fusible : F23~F25, F31, F32)
10A
RLAI 10 (Relai de l'avertisseur)
15A
Essence : RELAIS 2 (relais de la pompe à carburant)
10A
Phare droit
7 83
Entretien
Symbole
(DSL)
Ampérage du
fusible
10A
Phare gauche
10A
Relai de climatisation (DSL)
10A
Boîte de relais/fusibles du compartiment moteur (relais des phares)
20A
Diesel : ECM
15A
Essence : ECM, TCM, Injecteur N°1~N°4, Vanne de contrôle de l'huile,
RELAIS 12 (Relais de la pompe à carburant)
Diesel : boîte Diesel (relais fluorescence, relais du chauffage PTC N°1), activateur VGT,
capteur de position de l'arbre à cames, module d'immobilisateur
10A
Essence : ECM, capteur de position de l'arbre à cames, vanne solénoïde de contrôle de purge,
capteur d'oxygène (Haut/Bas), module d'immobilisateur, RELAIS 4 (relais du ventilateur de
refroidissement (Bas)), RELAIS 4 (relais climatisation), RELAIS 8 (Relais du ventilateur de
refroidissement (Haut)), Diesel : Commutateur des feux de freinage, commutateur lambda,
RELAIS E (relais du ventilateur de refroidissement (Bas)), RELAIS 4 (relais climatisation),
RELAIS 8 (Relais du ventilateur de refroidissement (Haut))
10A
TCM
FUSIBLE
15A/10A
B/UP LAMP
7 84
Composant protégé
Diesel : vanne du régulateur de pression du carburant
10A
TCM, interrupteur de plage de vitesse, ensemble d'instruments,
BCM, feux arrière combinés G/D
10A
Diesel : ECM, interrupteur multifonctions (essuie-glace), moteur des essuie-glace avant
Entretien
Panneau de fusibles secondaires du compartiment moteur (Moteur Diesel)
Nom du fusible
GLOW
PTC1
PTC2
PTC 3
Ampérage du
fusible
80A
Relais fluorescence
50A
Relais du chauffage PTC N°1
50A
Relais du chauffage PTC N°2
50A
Relais du chauffage PTC N°2
Composant protégé
7 85
Entretien
AMPOULES
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de manipuler les phares,
assurez-vous que le frein de
stationnement est correctement
enclenché et que le contacteur
d’allumage est sur la position
« LOCK », puis éteignez les phares
afin d’éviter de vous brûler les
doigts ou de recevoir une décharge
électrique au cas où le véhicule
bougerait de façon soudaine.
Utilisez uniquement des ampoules de la
puissance spécifiée.
ATTENTION
Assurez-vous
de
remplacer
l’ampoule grillée par une ampoule
de la même puissance. Dans le cas
contraire, le fusible ou le système
électrique peut être endommagé.
7 86
ATTENTION
• Si vous ne disposez pas des
outils nécessaires, des ampoules
adaptées et du savoir-faire
requis, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Il s’avère souvent difficile de
remplacer les ampoules de
phares, car d’autres pièces du
véhicule doivent être démontées
pour accéder à l’ampoule. Cela se
vérifie notamment lorsque vous
devez retirer le bloc optique afin
d'accéder à l’ampoule (ou aux
ampoules). Démonter/installer le
bloc optique peut endommager le
véhicule.
• N'installez pas d'ampoule ni de
LED supplémentaire sous peine
d'entraîner
un
dysfonctionnement de la lampe,
de la boîte de fusibles ou du
système de câblage électrique.
✽ REMARQUE
Après avoir conduit sous une pluie
battante ou après un lavage, les optiques
des feux avant et arrière peuvent être
recouverts d’une pellicule de givre ou
autre. La formation de cette pellicule est
due à la différence de température entre
l’intérieur de l’optique et l’extérieur. Le
mécanisme est le même que celui de la
condensation sur les vitres à l’intérieur
du véhicule lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas
d’un problème lié à votre véhicule. Si
l’eau pénètre dans le bloc optique, faites
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
■ Phare multiréflecteur
■ Phare multiréflecteur
■ Phares bi-xénon
ORB075025K
ORBC070048
■ Phares bi-xénon
4. Déclipsez l’agrafe de l’ampoule du
phare en appuyant sur l’extrémité et
en la poussant vers le haut.
5. Ôtez l’ampoule du bloc du phare.
6. Installez une nouvelle ampoule de
phare et clipsez l’agrafe de l’ampoule
du phare en alignant l’agrafe avec la
rainure sur l’ampoule.
7. Branchez le connecteur de l’ampoule.
8. Installez le cache en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
✽ REMARQUE
Nous vous conseillons de faire régler
l'orientation des phares par un
concessionnaire HYUNDAI agréé après
un
accident
ou
après
leur
remplacement.
ORB073025
Remplacement des phares, feux
de position, clignotants et feux
antibrouillard avant
(1) Phare (haut/bas)
(2) Feux de position
(3) Clignotant avant
(4) Feu antibrouillard avant
(le cas échéant)
ORB073048
Phare
1. Ouvrez le capot.
2. Retirez le cache en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Débranchez le connecteur-douille de
l’ampoule.
7 87
Entretien
■ Phares (feux de croisement)
ORB073078
■ Phares (feux de route)
❈ Changement de sens de circulation
(Phare multiréflecteur) (pour l'Europe)
- pour la RHD (Volant à droite) du
véhicule
L'éclairage des feux de croisement est
asymétrique. Si vous vous rendez dans
un pays dans lequel le sens de la
circulation est inversé par rapport au
vôtre, les conducteurs que vous
croiserez pourront être éblouis. Pour
éviter ce type de problème, une
réglementation ECE propose plusieurs
solutions techniques (par exemple,
système de changement automatique,
feuille adhésive, orientation vers le bas).
Ces phares sont conçus pour être
recouverts d'une bande adhésive
comme le montre l'image suivante.
60mm
10mm
30mm
Droite
60mm
10mm
30mm
ORB073079
✽ REMARQUE sur les phares
bi-xénon
Ces phares bi-xénon passent des feux de
croisement aux feux de route et viceversa à l'aide d'un système de solénoïde.
Un son peut donc se faire entendre lors
de ce changement, mais il ne traduit pas
un dysfonctionnement des phares.
7 88
Gauche
ORB070101
Entretien
❋ Changement de sens de circulation
(Phares bi-xénon)
La répartition lumineuse des feux de
croisement est asymétrique.
Si vous allez à l'étranger dans un pays
où le sens de la circulation est inversé, la
partie asymétrique risque d'éblouir les
conducteurs des véhicules arrivant en
sens inverse. La réglementation de la
CEE préconise plusieurs solutions
techniques pour éviter ce risque
d'éblouissement (par ex. : système de
changement automatique, application
d'une feuille adhésive, visée abaissée).
Les phares sont conçus pour ne pas
éblouir les conducteurs des véhicules
arrivant en sens inverse ; il n'est donc
pas nécessaire de changer les ampoules
de vos phares lorsque vous vous rendez
dans un pays où le sens de la circulation
est inversé.
Feu de position
1. Ouvrez le capot.
2. Retirez le panneau de l'ampoule de
phare en le faisant tourner dans le
sens antihoraire.
3. Tirez la douille vers vous pour la
retirer.
4. Tirez l'ampoule vers vous pour la
retirer.
5. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille.
6. Installez la douille.
7. Installez le panneau de l'ampoule de
phare en le faisant tourner dans le
sens horaire.
■ Phare multiréflecteur
OHD076046
■ Phares bi-xénon
ORB073072
AVERTISSEMENT
- Ampoules halogènes
• Les
ampoules
halogènes
contiennent du gaz sous pression ;
si elles sont brisées, des morceaux
de verre seront projetés.
(Suite)
7 89
Entretien
(Suite)
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres
dégâts. Si les ampoules sont
allumées, évitez tout contact
avec des liquides. Ne touchez
jamais le verre avec vos mains
nues. Des résidus d’huile
peuvent surchauffer l’ampoule et
la faire éclater une fois allumée.
Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou
fêlée,
remplacez-la
immédiatement et jetez-la dans
un emplacement appropriée.
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous remplacez une
ampoule.
Laissez
refroidir
l’ampoule avant de la manipuler.
■ Phare multiréflecteur
ORBC070049
■ Phares bi-xénon
ORB073049
Clignotant
1. Éteignez le moteur et ouvrez le capot.
2. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s'alignent sur le
filetage du bloc.
7 90
3. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de l'ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
4. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée.
5. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Entretien
ORBC070030
4. Retirez la douille de l'ampoule du
compartiment en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s'alignent sur le filetage du
compartiment.
5. Placez la nouvelle douille de lampe
dans le compartiment de sorte que les
pattes de la douille s'alignent avec les
fentes du compartiment.
Insérez
la
douille
dans
le
compartiment, puis tournez la dans le
sens des aiguilles d'une montre.
6. Connectez
le
connecteur
d'alimentation à la douille.
7. Replacez le pare-chocs avant sous le
couvercle.
■ Phare multiréflecteur
ORB073077R
■ Phares bi-xénon
ORBC070031
Ampoules de phares antibrouillard
avant (le cas échéant)
1. Enlevez le pare-chocs avant sous le
couvercle.
2. Placez votre main derrière le parechocs avant.
3. Déconnectez
le
connecteur
d'alimentation de la douille.
ORB073073
Orientation des phares
1. Gonflez les pneus à la pression
indiquée et retirez toute charge du
véhicule, à l'exception du conducteur,
du pneu de secours et des outils.
7 91
Entretien
2. Le véhicule doit se trouver sur un
terrain plat.
3. Tracez sur l'écran deux lignes
verticales (passant au centre de
chaque phare) ainsi qu'une ligne
horizontale (passant également au
centre de chaque phare).
4. Orientez les phares de façon à ce que
la partie la plus lumineuse soit alignée
sur les lignes verticales et la ligne
horizontale. L'état des phares et de la
batterie doit être normal.
5. Pour orienter le feu de croisement vers
la gauche ou la droite, tournez
l'actionneur (1) dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse. Pour orienter le feu de
croisement vers le haut ou le bas,
tournez l'actionneur (2) dans le sens
des aiguilles d'une montre ou dans le
sens inverse.
7 92
Entretien
Repère d'orientation
< Hauteur au sol >
< Distance entre les feux >
écran
H1 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol
W1 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare
■ Phare multiréflecteur
■ Phares bi-xénon
Unit: mm (in.)
État du véhicule
Sans conducteur
Avec conducteur
H1
708 (27,8)
701 (27,5)
W1
1 348 (53,0)
Unit: mm (in.)
État du véhicule
Sans conducteur
Avec conducteur
H1
698 (27,4)
691 (27,2)
W1
1 354 (53,3)
7 93
Entretien
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du phare gauche
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du phare droit
Ligne horizontale alignée sur le centre des
ampoules de phare
W1 (Feu de croisement)
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051054L
Feu de croisement (Type de conduite à gauche)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 94
Entretien
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du phare droit
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du phare gauche
Ligne horizontale alignée sur le centre
des ampoules de phare
W1 (Feu de croisement)
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051055L
Feu de croisement (Type de conduite à droite)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 95
Entretien
5. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
6. Réassemblez la douille et le bloc
optique.
7. Branchez le connecteur de l’ampoule.
8. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
ORB070068
ORB070054
Remplacement de l’ampoule du
répétiteur latéral (le cas échéant)
Type B
Si l’ampoule ne fonctionne plus, faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Type A
1. Retirez le bloc optique du véhicule en
forçant l’optique et en tirant le bloc.
2. Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
3. Séparez la douille des éléments de
l’optique en tournant la douille dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les pattes de la
douille s’alignent avec les fentes du
bloc.
4. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
7 96
Entretien
ORB075033K
Remplacement des ampoules du
bloc optique arrière combiné
(4 Porte)
(1) Feu stop et feu arrière
(2) Feu clignotant arrière
(3) Phare antibrouillard arrière (côté
gauche) (le cas échéant)
(4) Feu de recul (côté droit)
ORBC070034
ORBC070051
1. Ouvrez le coffre.
2. Retirez le couvercle de maintenance
en l'extrayant.
3. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s’alignent sur le
filetage du bloc.
4. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les pattes de l’ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
5. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
7 97
Entretien
6. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
7. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
ORB071056
ORB071033
Remplacement des ampoules du
bloc optique arrière combiné
(5 Porte)
(1) Feu stop et feu arrière
(2) Clignotant arrière
(3) Feu de recul
(4) Feu stop ou phare antibrouillard
arrière (le cas échéant)
ORB071057
Lumière extérieure
1. Ouvrez le hayon.
2. Desserrez les vis de fixation du bloc
optique à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
3. Retirez le bloc optique combiné arrière
de la caisse du véhicule.
7 98
Entretien
7. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
8. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
9. Serrez les vis.
ORBC070043
ORB071058
4. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s’alignent sur le
filetage du bloc.
5. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les pattes de l’ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
6. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
ORBC070036
Remplacement de l'ampoule du
feu stop surélevé (le cas échéant)
4 Porte
1. Ouvrez le coffre.
2. Retirez la douille en la faisant tourner
dans le sens antihoraire.
3. Remplacez l'ampoule de la douille.
4. Installez la douille en la faisant tourner
dans le sens horaire.
7 99
Entretien
5. Installez la douille en la faisant tourner
dans le sens horaire.
6. Réinstallez la garniture du coffre.
ORBC070041
ORB071043
5 Porte
Si le feu ne fonctionne plus, faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ORBC070042
Remplacement de l'ampoule de la
plaque d'immatriculation
4 Porte
1. Retirez la garniture du coffre.
2. Retirez la douille en la faisant tourner
dans le sens antihoraire.
3. Tirez l'ampoule vers vous pour la
retirer.
4. Installez-en une nouvelle.
7 100
Entretien
Lampe de lecture de carte avant
AVERTISSEMENT
Avant d’intervenir sur l’éclairage
intérieur, assurez-vous que le
bouton « OFF » est enfoncé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
d’être victime d’une décharge
électrique.
ORB070065
ORB071055
5 Porte
1. À l'aide d'un tournevis plat, retirez le
bloc d'éclairage en faisant doucement
levier sur la lentille.
2. Retirez la douille de la lentille.
3. Retirez l’ampoule en tirant.
4. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille, puis placez la douille dans la
lentille.
5. Remettez la lentille en place en
veillant à ce qu’elle soit correctement
installée.
ATTENTION
Manipulez les lentilles, les pattes
des lentilles et le carter en
plastique avec soin pour éviter de
les salir ou de les endommager.
Plafonnier
3. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en place.
5. Si la lampe de lecture de carte et le
plafonnier ne fonctionnent pas, faites
vérifier
le
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
ORB070064
Remplacement des ampoules de
l’éclairage intérieur
Manipulez les lentilles, les pattes
des lentilles et le carter en
plastique avec soin pour éviter de
les salir ou de les endommager.
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son
bloc.
2. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
7 101
Entretien
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretien extérieur
Précaution d’ordre général
concernant l’entretien de l’extérieur
de votre véhicule
Lorsque vous utilisez des nettoyants
chimiques ou des produits destinés à polir,
il est très important de respecter les
instructions figurant sur l’étiquette. Lisez
toutes
les
précautions
et
les
avertissements figurant sur ces étiquettes.
7 102
Entretien de la finition de la peinture
Lavage
Pour protéger la finition de la peinture de
votre véhicule contre la rouille et d'autres
détériorations, lavez soigneusement
votre véhicule au moins une fois par mois
à l’aide d’eau tiède ou froide.
Si vous conduisez en dehors des routes,
vous devez laver votre véhicule après
chaque déplacement en dehors des
routes. Veillez à bien éliminer
l’accumulation de sel, saleté, boue et
autres matières étrangères. Veillez à ce
que les orifices d’évacuation des bas de
porte et les bas de caisse restent
propres.
Les insectes, le goudron, la sève, les
fientes d’oiseau, la pollution industrielle
et autres dépôts peuvent endommager la
finition de la peinture de votre véhicule
s’ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau
claire ne vienne pas complètement à
bout de tous ces dépôts. Il est possible
d’utiliser du savon doux sans danger
pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur la
peinture.
ATTENTION
• N’utilisez pas un savon concentré,
des détergents chimiques ou de
l’eau chaude et ne lavez pas votre
véhicule en plein soleil ou lorsque
la carrosserie du véhicule est
chaude.
• Ne lavez pas les vitres latérales
de trop près en utilisant une
source
d'eau
sous
haute
pression, l’eau pourrait s’infiltrer
dans la vitre et mouiller l’intérieur
du véhicule.
• Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique et les
ampoules, ne les nettoyez pas
avec des solvants chimiques ou
des détergents puissants.
Entretien
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
OJB037800
ATTENTION
• Un
lavage
à
l'eau
du
compartiment
moteur,
tout
comme un lavage à l'eau à haute
pression, peut endommager les
circuits électriques situés dans
ce compartiment.
• Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec les
composants électrique/électronique
à l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
Cirage
Après avoir éliminé toutes les gouttes
d’eau sur la peinture, cirez le véhicule.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en
pâte de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures métalliques pour les protéger
et entretenir leur lustre.
En utilisant un détachant pour enlever de
l’huile, du goudron et des matières
similaires, vous éliminerez la cire de la
finition. Veillez à cirer ces zones même si
cela n’est pas nécessaire pour le reste
de véhicule.
ATTENTION
• Enlever la poussière ou la saleté
avec un tissu sec raiera la finition
de la carrosserie.
• N’utilisez pas de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou de
détergents puissants contenant
des agents hautement alcalins ou
corrosifs
sur
des
parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces produits peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et décolorer ou
détériorer la peinture.
7 103
Entretien
Réparation de la finition
Les rayures profondes ou les éclats de
pierre sur la surface peinte doivent être
réparés rapidement. Le métal exposé se
couvrira rapidement de rouille et peut
entraîner des coûts de réparation élevés.
✽ REMARQUE
Si votre véhicule est endommagé et
qu’un remplacement ou une réparation
du métal doit être effectué, veillez à ce
que le carrossier applique des produits
anti-corrosion sur les pièces réparées ou
remplacées.
7 104
Entretien du métal clair
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un produit contre le
goudron, mais pas de racloir ni d’objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des pièces
en métal contre la corrosion, appliquez
un revêtement de cire ou une
protection du chrome et frottez pour
lustrer.
• En période hivernale ou dans les
régions côtières, couvrez les pièces en
métal d’un revêtement de cire ou d’un
enduit protecteur. Si nécessaire,
recouvrez les pièces de vaseline non
corrosive ou d’autre enduit protecteur.
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige ainsi que la
poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement de la carrosserie. Si ces
matières ne sont pas éliminées, la
formation de rouille est accrue sur les
parties du soubassement comme les
conduits de carburant, le châssis, la tôle
de plancher, le système d'échappement
même si elles ont été traitées contre la
rouille.
Nettoyez
soigneusement
le
soubassement de la carrosserie et les
cages de roues à l’eau tiède ou froide
une fois par mois, après une conduite en
dehors des routes et à la fin de l’hiver.
Faites particulièrement attention à ces
zones car il est difficile de repérer la
boue et la saleté. Il est plus préjudiciable
que bénéfique de mouiller la saleté sans
l’enlever. Les bas de porte, les bas de
caisse et les éléments du châssis sont
équipés d’orifices d’évacuation qui ne
doivent pas être obstrués par la saleté ;
l’eau piégée dans ces zones peut
entraîner de la rouille.
Entretien
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
Entretien de roue en aluminium
Les roues en aluminium sont
recouvertes d'une finition de protection
transparente.
• N'utilisez pas de nettoyant abrasif, de
composés polissant, de solvant, de
brosse d'acier sur les roues en
aluminium. Ils peuvent rayer ou
endommager la finition.
• Nettoyez la roue lorsqu'elle a refroidi.
• Utilisez uniquement un savon doux ou
du détergent neutre, puis rincez
soigneusement à l’eau. Veillez à
nettoyer les roues après avoir roulé sur
des routes salées. Cela permet d’éviter
la corrosion.
• Évitez de nettoyer les roues avec les
rouleaux de lavage automatique
rapides.
• N'utilisez pas de détergent alcalins ou
acides. Ils peuvent endommager et
provoquer l'érosion des roues en
aluminium recouvertes d'une finition
de protection transparente.
Protection contre la corrosion
Protéger votre véhicule contre la
corrosion
En utilisant les méthodes de conception
et
de
construction
les
plus
perfectionnées pour combattre la
corrosion, nous fabriquons des voitures
haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là
que d’une partie du travail. Pour obtenir
de votre véhicule une résistance à la
corrosion sur le long terme, la
coopération
du
propriétaire
est
indispensable.
Causes courantes de corrosion
Les causes les plus courantes de
corrosion de votre véhicule sont :
• Le sel, la saleté et l’humidité qui
s’accumule sous le véhicule.
• L’élimination de la peinture ou des
revêtements protecteurs par des
pierres, des gravillons, l’abrasion ou
des légères éraflures et bosses qui
laissent le métal non protégé et
exposé à la corrosion.
7 105
Entretien
Zones à fort potentiel de corrosion
Si vous vivez dans un environnement où
votre véhicule est souvent exposé à des
matières corrosives, une protection
contre la corrosion est particulièrement
importante. Les causes courantes d’une
corrosion accélérée sont le sel, les
produits chimiques agglomérants, l’air
iodé et la pollution industrielle.
7 106
L’humidité est cause de corrosion
La corrosion se développe plus
facilement dans un environnement
humide. Par exemple, la corrosion est
accélérée par une humidité élevée,
notamment lorsque les températures
sont juste au-dessus de zéro. Dans ces
conditions, la matière corrosive est
maintenue en contact avec les surfaces
du véhicule par une humidité difficile à
évaporer.
La boue est particulièrement corrosive
car elle sèche lentement et maintient
l’humidité en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble sèche, elle
conserve un certain degré d’humidité et
favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent
également accélérer la corrosion des
parties qui ne sont pas correctement
ventilées et qui ne permettent donc pas
d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces
raisons, il est particulièrement important
de garder votre véhicule propre,
d’éliminer la boue ou les accumulations
d’autres matières. Ceci s’applique non
seulement aux surfaces visibles mais
également au soubassement du
véhicule.
Prévenir la corrosion
Vous pouvez prévenir un début de
corrosion en respectant les points
suivants :
Gardez votre véhicule propre
La meilleure manière d’empêcher la
corrosion est de garder votre véhicule
propre et d’éliminer toutes les matières
corrosives. Faites particulièrement
attention au soubassement du véhicule.
• Si vous vivez dans une zone à fort
potentiel de corrosion où les routes
sont salées, à proximité de l’océan,
dans des zones polluées ou recevant
des pluies acides, etc., vous devez
porter une attention particulière à la
prévention contre la corrosion. En
hiver, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois et veillez à le nettoyer
soigneusement à la fin de l’hiver.
Entretien
• Lorsque vous lavez le soubassement
du véhicule, accordez une attention
particulière aux éléments situés sous
les ailes et dans d’autres parties
cachées.
Soyez
consciencieux,
humidifier simplement la boue
agglomérée au lieu de la laver
accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne
la stoppera. Une pression d’eau élevée
et la vapeur sont particulièrement
efficaces pour éliminer la boue
agglomérée et les matières corrosives.
• Lorsque vous lavez les bas de porte,
bas de caisse et éléments de châssis,
veillez à ce que les orifices
d’évacuation soient ouverts afin que
l’humidité puisse s’échapper et ne soit
pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère
la corrosion.
Gardez votre garage au sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Ce type
d’environnement favorise la corrosion.
Notamment si vous lavez votre véhicule
dans le garage ou si vous le garez dans
le garage encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut favoriser la corrosion
à moins qu’il ne soit bien ventilé ce qui
permet d’évaporer l’humidité.
Conservez la peinture et les
garnitures en bon état
Des rayures ou éclats sur la finition doivent
être recouverts à l’aide de peinture pour
retouches dès que possible afin de réduire
la possibilité de corrosion. Si le métal est
découvert, il est recommandé de
s’adresser à un carrossier ou un atelier de
peinture qualifié.
Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux
sont hautement corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Retirez toujours les
fientes d’oiseaux dès que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
L’humidité peut s’accumuler sous les
tapis de sol et le revêtement et être
cause
de
corrosion.
Vérifier
régulièrement sous les tapis que le
revêtement
est
sec.
Soyez
particulièrement attentif à cela si vous
transportez des engrais, des produits de
nettoyage ou des produits chimiques
dans votre véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés
uniquement dans des récipients
appropriés et tout déversement ou toute
fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau
propre puis soigneusement séché.
Entretien intérieur
Précautions d’ordre général
concernant l’entretien de l’intérieur
de votre véhicule
Éviter toute mise en contact de produits
chimiques (parfum, huile cosmétique,
crème solaire, nettoyant pour les mains
et désodorisant) avec l'intérieur du
véhicule ; cela pourrait l'endommager ou
entraîner une décoloration. En cas de
contact avec l'intérieur du véhicule,
essuyez immédiatement.
Pour en savoir plus sur la procédure de
nettoyage du vinyle, consultez les
instructions.
ATTENTION
Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les
composants
électriques/électroniques
à
l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
7 107
Entretien
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez des
éléments en cuir (volant, sièges,
etc.), utilisez des détergents
neutres ou des solutions à faible
teneur en alcool. Les solutions à
teneur élevée en alcool et les
détergents acides/alcalins, risquent
de décolorer ou d’abîmer la surface
du cuir.
Nettoyage de Nettoyage de la sellerie
et de l’habillage intérieur
Vinyle
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée de la surface en vinyle à l’aide
d’une balayette ou d’un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en vinyle avec un
produit spécial vinyle.
Tissu
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée du tissu à l’aide d’une balayette
ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une
solution à base de savon doux
recommandée pour la sellerie ou les tapis.
Retirez
les
taches
récentes
immédiatement à l’aide d’un nettoyant
pour tissu. Si vous ne vous occupez pas
immédiatement des taches récentes, le
tissu peut être taché et sa couleur peut
virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes
peuvent être réduites si le matériau n’est
pas entretenu correctement.
ATTENTION
Utiliser des produits et des
procédures qui ne sont pas
recommandés peut affecter l’aspect
et les propriétés ignifugeantes du
tissu.
7 108
Nettoyage de la sangle de la ceinture
trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandé pour le nettoyage de la
sellerie ou des tapis. Suivez les
instructions fournies avec le savon.
N’appliquez pas d’eau de javel ou de
teinture sur la sangle car cela peut
l’altérer.
Nettoyage des vitres intérieur
Si la surface des vitres à l’intérieur du
véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire
si elle se couvre d’un film gras), elle doit
être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour
vitres. Suivez les instructions figurant sur
le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N’éraflez pas l’intérieur des vitres
arrière. Vous risquez d’endommager
la grille de dégivrage de la vitre
arrière.
Entretien
SYSTÈME ANTI-POLLUTION (LE CAS ÉCHÉANT)
Le système anti-pollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous référer aux
informations de garantie contenues dans
le Livret de garantie et d’entretien de
votre véhicule.
Pour respecter les réglementations en
matière d’émission, votre véhicule est
équipé d’un système de contrôle des
émissions.
Il existe trois types de systèmes de
contrôle des émissions :
(1) Système de contrôle des émissions
de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions
de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions
d’échappement
Recommandation concernant le test
de contrôle et entretien (avec le
système de contrôle de trajectoire
électronique ESC)
• Pour éviter les ratés d’allumage lors
du test du dynamomètre, coupez le
système ESC en appuyant sur le
commutateur ESC.
• Une fois le test du dynamomètre
achevé, activez de nouveau le
système ESC en appuyant à
nouveau sur le commutateur ESC.
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Le système de ventilation du carter
positif permet d’empêcher la pollution de
l’air causée par une fuite des gaz émis
par le carter. Le système alimente le
carter en air filtré au moyen du tuyau
d’admission d’air. À l’intérieur du carter,
l’air frais se mélange aux gaz émis et ce
mélange passe de la soupape de
recyclage des gaz de carter au dispositif
d’admission.
2. Système de contrôle des
émissions de vapeur
Le système de contrôle des émissions
de vapeur est conçu pour empêcher les
vapeurs de carburant de se libérer dans
l’atmosphère.
Afin d’assurer le fonctionnement correct
des systèmes de contrôle des émissions,
il est recommandé de faire contrôler et
entretenir votre véhicule par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé
conformément au programme d’entretien
figurant dans ce manuel.
7 109
Entretien
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à
l’intérieur du réservoir de carburant sont
absorbées
et
conservées
dans
l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est
en marche, les vapeurs de carburant
absorbées dans l’absorbeur sont
dirigées vers le réservoir d’équilibre par
l’électrovanne de commande de purge.
Électrovanne de commande de purge
(PCSV)
L’électrovanne de commande de purge
est commandée par le module de
commande moteur (ECM) lorsque la
température
du
liquide
de
refroidissement du moteur est basse au
ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le
carburant évaporé ne pénètre pas dans
le moteur. Une fois le moteur réchauffé,
en vitesse de croisière du véhicule, la
PCSV s’ouvre pour laisser entrer le
carburant évaporé dans le moteur.
7 110
3. Système de contrôle des
émissions d’échappement
Le système de contrôle des émissions
d’échappement est un système très
efficace qui contrôle les émissions
d’échappement tout en assurant la
bonne performance du véhicule.
Modifications du véhicule
• Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre véhicule
risque d’affecter ses performances, sa
sûreté ou sa longévité et risque même
d’enfreindre les réglementations
nationales liées à la sécurité et aux
émissions.
De plus, les dommages ou les baisses
de performance résultant d’une
modification ne peuvent être couvertes
par la garantie.
• En cas d'utilisation d'appareils
électriques
non
agréés,
le
fonctionnement du véhicule risque
d'être anormal, le câblage risque d'être
endommagé et la batterie risque de se
décharger et de prendre feu. Pour
votre sécurité, n'utilisez pas d'appareil
électrique non agréé.
Précautions liées aux gaz
d’échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone peut être
présent
avec
d’autres
gaz
d’échappement. En conséquence, si
vous sentez des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule, faites-le
contrôler et réparer immédiatement. Si
vous suspectez que des gaz
d’échappement pénètrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les fenêtres complètement
ouvertes. Faites réparer et contrôler
votre véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone (CO). Bien qu’incolore et
inodore, ce dernier peut provoquer
la mort lorsqu’il est inhalé.
Appliquez les instructions suivantes
pour éviter l’empoisonnement au
CO.
Entretien
• Ne faites pas tourner le moteur dans
des endroits clos ou confinés (tels que
des garages) plus que nécessaire pour
faire entrer ou sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule est arrêté à l’air
libre pendant un certain temps et que
le moteur tourne, réglez le système de
ventilation (de manière adéquate) pour
faire entrer de l’air extérieur dans le
véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule garé
ou à l’arrêt pendant une longue
période avec le moteur allumé.
• Lorsque le moteur cale ou ne démarre
pas, des tentatives répétées de
redémarrage du moteur peuvent
endommager le système de contrôle
des émissions.
Précautions d’utilisation pour les
pots catalytiques (le cas échéant)
AVERTISSEMENT - Feu
• Un système d'échappement
chaud peut mettre le feu à des
éléments inflammables situés
sous votre véhicule.
Ne garez pas, n'immobilisez pas
votre véhicule ou ne roulez pas
sur ou à proximité d'objets
inflammables, tels que de l'herbe
sèche, des végétaux, du papier,
des feuilles, etc.
• Les systèmes d'échappement et
catalytique sont extrêmement
chauds lorsque le moteur tourne
ou qu'il vient juste d'être éteint.
Ne restez pas à proximité de ces
systèmes. Vous risqueriez de
vous brûler.
N'enlevez pas le radiateur de
refroidissement
associé
au
système
d'échappement,
n'étanchéifiez pas la partie
inférieure
du
véhicule
et
n'enduisez pas le véhicule d'un
produit anticorrosion. Dans
certaines
conditions,
cela
pourrait entraîner un départ de
feu.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
de contrôle des émissions du pot
catalytique.
C’est pourquoi les précautions suivantes
doivent être observées :
• Assurez-vous de réapprovisionner en
carburant
votre
véhicule
conformément aux
« Exigences
relatives au carburant » proposées en
section 1.
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
lorsque vous constatez des signes de
dysfonctionnements moteur, tels que
des ratés d’allumage ou une baisse
sensible des performances.
• Ne faites pas une mauvaise utilisation
ou une utilisation excessive du moteur.
Une mauvaise utilisation peut
consister, par exemple, à laisser rouler
le véhicule avec l’allumage éteint ou à
descendre une pente raide avec une
vitesse enclenchée et l’allumage
éteint.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à
un régime élevé pendant de longues
périodes (5 minutes ou plus).
7 111
Entretien
• Ne modifiez pas et ne manipulez
aucune pièce du moteur ou du
système de contrôle des émissions.
Tous les contrôles et les réglages
doivent être effectués par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Évitez de conduire alors que le niveau
de carburant est extrêmement bas. Une
panne de carburant pourrait provoquer
un raté d'allumage qui risquerait
d'endommager le pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des dommages du pot
catalytique et de votre véhicule. De plus,
de telles interventions peuvent annuler
vos garanties.
7 112
Filtre à particules pour diesel
(le cas échéant)
Type A
Le système de filtre à particules pour
diesel (DPF) permet d'éliminer les suies
contenues dans les gaz d'échappement.
Contrairement à un filtre à air jetable, le
système DPF brûle (oxyde) et élimine
automatiquement les suies accumulées
en fonction des conditions de conduite.
En d'autres termes, la combustion active
gérée par le système de commande
moteur et déclenchée par la température
élevée des gaz d'échappement générés
dans des conditions de conduite
normales ou intenses permet de brûler et
d'éliminer les suies accumulées.
Cependant, si le véhicule est utilisé un
long moment au ralenti ou qu'il est utilisé
en continu sur de courtes distances, les
suies accumulées risquent de ne pas
être éliminées automatiquement en
raison de la faible température des gaz
d'échappement. Lorsque les dépôts de
suie atteignent un certain niveau, le
témoin de dysfonctionnement (
)
peut clignoter.
Une conduite à une vitesse supérieure à
60 km/h (37 mph) ou l'utilisation de la
deuxième vitesse à un régime moteur
compris entre 1 500 et 2 500 tours par
minute pendant un certain laps de temps
(environ 25 minutes) permet d'arrêter le
clignotement du voyant lumineux de
dysfonctionnement. Si le voyant
lumineux de dysfonctionnement continue
à clignoter malgré l'application de la
procédure précédente, faites contrôler le
système DPF par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Si vous continuez à
utiliser pendant un long moment le
véhicule alors que le voyant lumineux de
dysfonctionnement clignote, le système
DPF peut être endommagé et la
consommation de carburant peut
augmenter.
Entretien
ATTENTION - Véhicules
diésel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons
l'utilisation
de
carburant diesel réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de souffre
(plus de 50 ppm) et contenant des
additifs non spécifiés risque
d'endommager le système DPF et de
produire des fumées blanches.
Filtre à particules pour diesel
(le cas échéant)
Type B
Le système de filtre à particules pour
diesel (DPF) permet d'éliminer les suies
contenues dans les gaz d'échappement.
Contrairement à un filtre à air jetable, le
système DPF brûle (oxyde) et élimine
automatiquement les suies accumulées
en fonction des conditions de conduite.
En d'autres termes, la combustion active
gérée par le système de commande
moteur et déclenchée par la température
élevée des gaz d'échappement générés
dans des conditions de conduite
normales ou intenses permet de brûler et
d'éliminer les suies accumulées.
Cependant, si le véhicule est utilisé un
long moment au ralenti ou qu'il est utilisé
en continu sur de courtes distances, les
suies accumulées risquent de ne pas
être éliminées automatiquement en
raison de la faible température des gaz
d'échappement. Lorsque les dépôts de
suie atteignent un certain niveau, le
témoin de dysfonctionnement du filtre à
particules (
) s'allume.
Une conduite à une vitesse supérieure à
60 km/h ou l'utilisation de la troisième
vitesse ou d'une vitesse supérieure à un
régime moteur compris entre 1 500 et 2
500 tours par minute pendant un certain
laps de temps (environ 25 minutes)
permet d'arrêter le clignotement du
témoin de dysfonctionnement.
Si le témoin du filtre à particules (DPF)
continue à clignoter en dépit de cette
procédure ou que le message Check
exhaust system (Vérifier le système
d'échappement) s'affiche, nous vous
conseillons de faire vérifier le système
DPF de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous continuez à utiliser pendant un
long moment le véhicule alors que le
voyant lumineux de dysfonctionnement
clignote, le système DPF peut être
endommagé et la consommation de
carburant peut augmenter.
7 113
Entretien
ATTENTION - Véhicules
diésel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons
l'utilisation
de
carburant diesel réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de souffre
(plus de 50 ppm) et contenant des
additifs non spécifiés risque
d'endommager le système DPF et de
produire des fumées blanches.
7 114
Collecteur à NOx (le cas échéant)
Le collecteur à NOx (LNT) permet
d'éliminer les oxydes d'azote contenus
dans les gaz d'échappement. En fonction
de la qualité du carburant, une odeur
peut se dégager de ces gaz et les
performances de réduction des oxydes
d'azote peuvent être réduites. Aussi,
veillez à toujours utiliser du carburant
diesel agréé.
Moteur / 8-2
Dimensions / 8-2
Puìssance d’ampoule / 8-3
Pneumatiques et roues / 8-4
Capacités de charge et de vitesse des pneus / 8-4
Poids/Volume / 8-4
Lubrifiants et capacìtés recommandés / 8-5
Numéro d’identification du véhicule (VIN) / 8-8
Étiquette d’homologation du véhicule / 8-8
Étiquette de pression et spécifìcations des pneus / 8-9
Numéro de moteur / 8-9
Déclaration de conformité / 8-10
Spécifications&Informations consommateurs
8
Spécifications&Informations consommateurs
MOTEUR
Essence Kappa 1,4L
Elément
Déplacement
1 368 (83,48)
cc (pouces cube)
Alésage x temps
72x84 (2,83x3,31)
mm (pouces)
1-3-4-2
Ordre d'allumage
Nombre de cylindres
Essence Gamma 1,6L
Diesel 1,6L
1 591 (97,09)
1 582 (96,54)
77x85,44 (3,03x3,36) 77,2x84,5 (3,04x3,33)
4, En ligne
DIMENSIONS
Elément
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
175/70R14
Voie avant
195/50R16
175/70R14
Voie arrière
195/50R16
Empattement
8 2
mm (pouces)
4 Porte
5 Porte
4 370 (172)
4 115 (162)
1 700 (66,9)
1 700 (66,9)
1 457 (57,4)
1 457 (57,4)
1 506 (59,3)
1 506 (59,3)
1 488 (58,6)
1 488 (58,6)
1 511 (59,5)
1 511 (59,5)
1 493 (58,8)
1 493 (58,8)
2 570 (101,2) 2 570 (101,2)
1-3-4-2
1-3-4-2
4, En ligne
4, En ligne
Spécifications&Informations consommateurs
PUISSANCE D’AMPOULE
Puissance
(w)
Type
d'ampoule
Type A
55/60
H4 L/L
Type B
60
H3B L/L
21
PY21W
Type A
5
W5W L/L
Type B
LED
LED
Répétiteur latéral*
5
WY5W
Phares antibrouillards*
27
GE881
4 Porte
21
PR21W
5 Porte
21
P21W
21/5
P21/5W
Ampoule
Phares (Feux de
croisement/route)
Clignotants
Feux de position
Feu antibrouillard
arrière*
Feux stop et feux arrière*
Clignotants (arrière)
4 Porte
21
P21W
5 Porte
21
PY21W
16
W16W
Feux de recul
4 Porte
16
W16W
5 Porte
5
W5W L/L
Feux de la plaque
d’immatriculation
5
W5W L/L
Liseuse
8
FESTOON
Plafonnier
8
FESTOON
Éclairage du coffre à bagages
5
W5W
Feu stop surélevé*
* : le cas échéant
Type A : Phare multiréflecteur
Type B : Phares bi-xénon
8 3
Spécifications&Informations consommateurs
PNEUMATIQUES ET ROUES
Elément
Taille de pneu
Dimensions
de roue
175/70R14
5,5Jx14
195/50R16
6,0Jx16
Pneu taille
normale
Pression gonflage bar (psi, kPa)
Charge normale
Charge maximale
Avant
Arrière
Avant
Arrière
2,2
(32, 220)
2,2
(32, 220)
2,2
(32, 220)
2,2
(32, 220)
Couple ecrous
de roue kg.m
(liv.pied, N.m)
9~11
(65~79, 88~107)
CAPACITÉS DE CHARGE ET DE VITESSE DES PNEUS
Élément
Dimensions
du pneu
Dimensions
de la roue
Pneu classique
175/70R14
195/50R16
5,5J×14
6,0J×16
Capacité de charge
Kg
LI*1
84
500
83
487
*1 : Indice de charge
*2 : Symbole de vitesse
POIDS/VOLUME
Elément
Poids brut du véhicule
kg (liv.)
4 Porte
Volume des bagages
l (pieds cubes) 5 Porte
8 4
Essence 1,4L
Essence 1,6L
Diesel 1,6L
1 560 (3 439)
1 560 (3 439)
1 650 (3 637)
465 (16,4)
370 (13,1)
465 (16,4)
370 (13,1)
465 (16,4)
370 (13,1)
Capacité de vitesse
SS*2
Km/h
T
190
H
210
Spécifications&Informations consommateurs
LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS
N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la
transmission. Un lubrifiant approprié augmenter les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant.
L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule.
Lubricant
1,4L
Volume
3,5 l (3,70 US qt.)
1,6L
3,6 l (3,80 US qt.)
1,6L
5.3 l (5,60 US qt.)
1,4L/1,6L
1,8~1,9 l
(1,9 ~ 2,01 US qt.)
Moteur Diesel
1,6L
1,7~1,8 l
(1,8 ~ 1,9 US qt.)
Liquide de boîte-pont
Moteur Essence
1,6L
6,8 l (7,19 US qt.)
automatique
Moteur Diesel
1,6L
6,6 l (6,97 US qt.)
Liquide de boîte à
variation continue
Moteur Essence
1,4L
6,0 l (6,34 US qt.)
SP-CVT1
1,6L
1,9~2,0 l
(2,01 ~ 2,11 US qt.)
HK MTF 70W (SK)
SPIRAX S6 GHME 70W (H.K.SHELL)
GS MTF HD 70W (GS CALTEX)
API GL-4, SAE 70W
Huile moteur *1 *2 (vidange)
Moteur Essence
Recommends
Moteur Diesel
Moteur Essence
Liquide de boîte-pont
manuelle
Liquide de boîte de
vitesses à embrayage
double
Moteur Diesel
Classification
API Service SM *3,
ILSAC GF-4 ou supérieur
ACEA C2 ou C3 (avec DPF *4),
ACEA B4 (sans DPF *4)
HK MTF 70W (SK)
SPIRAX S6 GHME 70W (H.K.SHELL)
GS MTF HD 70W (GS CALTEX)
API GL-4, SAE 70W
DIAMOND ATF SP-III, SK ATF SP-III
*1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page suivante.
*2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser
des économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont
souvent difficiles à apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent des économies importantes
(coût et énergie).
*3 Si l'huile de moteur API service SM n'est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser l'API service SL.
*4 Filtre à particules diesel
8 5
Spécifications&Informations consommateurs
Lubricant
Liquide de
Moteur Essence
refroidissement
Moteur Diesel
Liquide de frein/d’embrayage
Carburant
8 6
Volume
1,4L/1,6L
5,3 l (5,60 US qt.)
Classification
MIXTURE, Antigel avec eau (Liquide de
1,6L
6,3 l (6,66 US qt.)
refroidissement glycol pour radiateur en
aluminium)
0,7~0,8 l (0,7~0,8 US qt.)
43 l (11 US gal.)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
-
Spécifications&Informations consommateurs
Indice de viscosité SAE
recommandé
ATTENTION
Veillez toujours à nettoyer la zone
entourant
le
bouchon
de
remplissage, le bouchon de
vidange ou la jauge d’huile avant de
contrôler ou de vidanger l’huile.
Cela est particulièrement important
dans des endroits poussiéreux ou
couverts de sable et lorsque le
véhicule est utilisé sur des routes
non goudronnées. Le nettoyage des
zones entourant les bouchons et la
jauge d’huile empêchera la
pénétration de la saleté et du sable
dans le moteur et dans les autres
mécanismes qui pourraient être
endommagés.
La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur a
un effet sur les économies de carburant et
l’utilisation du véhicule par temps froid
(démarrage et écoulement de l’huile).Des
huiles moteur de viscosité moins élevée
permettent d’obtenir de meilleures
économies de carburant et de meilleures
performances par temps froid ; cependant,
une bonne lubrification par temps chaud
exige des huiles moteur de viscosité plus
élevée.
L’utilisation d’autres huiles que celles
recommandées (quelle que soit la
viscosité) peut endommager le moteur.
Lors du choix d’une huile, pensez à la
plage de températures dans laquelle votre
véhicule sera utilisé avant la prochaine
vidange.
Sélectionnez
la
viscosité
d’huile
recommandée dans le tableau.
Plage de températures pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
50
120
20W-50
15W-40
Huile pour moteur
essence *1
10W-30
5W-20*2, 5W-30
15W-40
10W-30
Huile pour moteur
diesel
5W-30
0W-30
*1
*2
Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur d’indice de
viscosité SAE 5W-20*2 (API SM/ILSAC GF-4) est recommandée. Cependant, si cette huile
moteur n’est pas disponible dans votre pays, sélectionnez la bonne huile moteur en vous aidant
du tableau relatif aux viscosités d’huile moteur.
Au Moyen-Orient, ne pas utiliser une huile moteur de grade SAE 5W-20.
8 7
Spécifications&Informations consommateurs
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN)
ÉTIQUETTE
D’HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
■ Type A
■ Type A
■ Type B
ORB080003
ORBC080001
ORBC080002
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro servant à
immatriculer votre véhicule ; il est
également utilisé pour tous les aspects
juridiques se rapportant à sa propriété,
etc.
Le numéro figure sur le plancher, en
dessous du siège passager. Pour voir le
numéro, retirez le couvercle.
Le numéro d'identification du véhicule
figure également sur une plaque fixée
sur le dessus du tableau de bord. Le
numéro de la plaque est facile à lire
depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
■ Type B
ORB083003
Le sceau de certification du véhicule fixé
au montant central du côté conducteur
(ou passager avant) indique le numéro
d'identification du véhicule.
8 8
Spécifications&Informations consommateurs
ÉTIQUETTE DE PRESSION ET
SPÉCIFICATIONS DES PNEUS
NUMÉRO DE MOTEUR
■ Moteur Essence (Kappa 1,4L)
ORB070017
Les pneus fournis sur votre nouveau
véhicule sont choisis pour offrir les
meilleures performances pour une
conduite normale.
L’étiquette relative aux pneus située du
côté conducteur (panneau extérieur du
montant central) indique la pression des
pneus recommandée pour votre
véhicule.
■ Moteur Essence (Gamma 1,6L)
■ Moteur Diesel
ORB083006/ORBC080004/ORB080004
Le numéro de moteur est poinçonné
sur le bloc moteur comme le montre le
schéma.
8 9
Spécifications&Informations consommateurs
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
■ Par exemple
CE0678
Les composants radiofréquence du
véhicule sont conformes aux exigences
et aux autres dispositions de la directive
1995/5/CE.
Pour accéder à des informations
complémentaires, notamment à la
déclaration de conformité du fabricant,
consultez le site Web de HYUNDAI à
l'adresse suivante :
http://service.hyundai-motor.com
8 10

Manuels associés