Mazda 6 2008-2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
512 Des pages
Mazda 6 2008-2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page1
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (1,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page2
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (2,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page3
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (3,1)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressezvous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda North American Operations
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Enregistreur de données de conduite
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre les
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces
données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures et
mener à la conception de véhicules plus sûrs.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la
couche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Perchlorate
Certains composants de ce véhicule, tels que les [modules de coussins d'air, les dispositifs de prétension de
ceintures de sécurité, les piles au lithium, ...] peuvent contenir du perchlorate– Il faut donc prendre toutes les
dispositions spéciales qui seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut du
véhicule. Se référer à
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2008 Mazda North American Operations
Printed in U.S.A. (Print1)
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page4
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (4,1)
Utilisation de ce manuel
Le désir de Mazda est que vous trouviez
un plaisir maximum à conduire votre
véhicule. La lecture intégrale de ce
manuel y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour
vous donner la meilleure explication
possible sur la manière d'utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques,
informations concernant la sécurité et les
méthodes de conduite sous différentes
conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Le symbole ci-dessous, quand il apparaît
dans ce manuel indique “Ne faites pas
ceci” ou “Evitez que ceci se produise”.
Index: L'index vous indique toute
l'information, par ordre alphabétique,
contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels que:
PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une
situation où, si la PRUDENCE est
ignorée, de graves blessures ou la
mort peuvent en résulter.
Form No.8Z63-EC-08H
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une
situation où, si l'on ne fait pas
attention cela risque d'entraîner des
blessures corporelles et (ou) des
dommages au véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des informations et
quelques fois indique comment faire une bonne
utilisation du véhicule.
Le symbole ci-dessous, situé sur certaines
composantes du véhicule, indique que ce
manuel contient de l'information
concernant la composante en question.
Se référer au manuel pour une explication
détaillée.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page5
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (5,1)
Table des matières
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de
retenue pour enfants et les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air.
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes
de sécurité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Index
Form No.8Z63-EC-08H
10
11
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page6
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (6,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page7
Friday, July 4 2008 4:32 PM
1
Black plate (7,1)
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Vue générale de l'habitacle ...........................................................
Equipement de l'habitacle (Vue A) ...........................................
Equipement de l'habitacle (Vue B) ............................................
Equipement de l'habitacle (Vue C) ............................................
1-2
1-2
1-3
1-4
Vue générale de l'extérieur ........................................................... 1-5
Avant ......................................................................................... 1-5
Arrière ....................................................................................... 1-6
1-1
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page8
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (8,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'habitacle
Equipement de l'habitacle (Vue A)
Commande de verrouillage de portière .............................................................. page 3-35
Interrupteur de verrouillage électrique de portières ........................................... page 3-36
Interrupteur de réglage de hauteur des phares ................................................... page 5-70
Interrupteur TCS-OFF ....................................................................................... page 5-25
Interrupteur DSC OFF ....................................................................................... page 5-28
Interrupteur BSM OFF ....................................................................................... page 5-41
Commande d'éclairage ....................................................................................... page 5-67
Clignotants et changement de file ...................................................................... page 5-71
Combiné d'instruments ...................................................................................... page 5-43
Levier d'essuie-glace et lave-glace ..................................................................... page 5-72
Levier de déverrouillage .................................................................................... page 3-68
Bouton de déverrouillage du coffre ................................................................... page 3-38
Interrupteur de rétroviseur extérieur .................................................................. page 3-68
Interrupteurs de lève-vitres électriques .............................................................. page 3-43
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ....................................... page 3-46
1-2
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page9
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (9,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'habitacle
Equipement de l'habitacle (Vue B)
Commandes audio au volant ............................................................................. page 6-62
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ......................................... page 2-46
Interrupteurs de régulateur de vitesses de croisière ........................................... page 5-20
Système audio .................................................................................................... page 6-17
Interrupteur de feux de détresse ......................................................................... page 5-78
Système de commande de température ................................................................ page 6-2
Levier de changement (Boîte de vitesses manuelle) .......................................... page 5-10
Levier sélecteur (Boîte de vitesses automatique) ............................................... page 5-12
Bouton de démarrage du moteur ........................................................................ page 3-11
Interrupteurs de chauffage de siège ................................................................... page 2-14
Poignée de déverrouillage du capot ................................................................... page 3-54
Poche de rangement ......................................................................................... page 6-113
Système de navigation (si le véhicule en est
équipé) ................................................................... Se référer au manuel à volume séparé
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8Z63-EC-08H
1-3
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page10
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (10,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'habitacle
Equipement de l'habitacle (Vue C)
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ......................................... page 2-46
Ceintures de sécurité .......................................................................................... page 2-16
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de
carburant ............................................................................................................ page 3-52
Porte-bouteille .................................................................................................. page 6-112
Miroir de pare-soleil ........................................................................................ page 6-103
Eclairages au pavillon ...................................................................................... page 6-104
Rétroviseur intérieur .......................................................................................... page 3-69
Pare-soleil ........................................................................................................ page 6-103
Prises des accessoires ....................................................................................... page 6-115
Sièges avant ......................................................................................................... page 2-2
Frein de stationnement ......................................................................................... page 5-6
Porte-verres ...................................................................................................... page 6-111
Console centrale .............................................................................................. page 6-113
Siège arrière ....................................................................................................... page 2-11
1-4
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page11
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (11,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
Avant
Capot ................................................................................................................. page 3-54
Balais d'essuie-glace de pare-brise .................................................................... page 8-31
Toit ouvrant transparent ..................................................................................... page 3-55
Serrure de portière ............................................................................................. page 3-34
Trappe de remplissage de carburant .................................................................. page 3-51
Pneus ................................................................................................................. page 8-34
Ampoules ........................................................................................................... page 8-40
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8Z63-EC-08H
1-5
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page12
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (12,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
Arrière
Couvercle du coffre ........................................................................................... page 3-38
Antenne de lunette arrière .................................................................................. page 6-17
Verrou de sécurité pour enfants ......................................................................... page 3-37
Rétroviseur extérieur .......................................................................................... page 3-68
Pneus ................................................................................................................. page 8-34
Ampoules ........................................................................................................... page 8-40
1-6
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page13
Friday, July 4 2008 4:32 PM
2
Black plate (13,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de
sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les systèmes de
retenue supplémentaire à coussins d'air.
Sièges .............................................................................................. 2-2
Sièges avant (Sièges à commande manuelle) ............................ 2-2
Sièges avant (Sièges à commande électrique) ........................... 2-5
Siège arrière ............................................................................ 2-11
Appuie-têtes ............................................................................ 2-13
Chauffage de siège í ............................................................... 2-14
Ceintures de sécurité .................................................................. 2-16
Précautions concernant les ceintures de sécurité ..................... 2-16
Ceinture de sécurité ................................................................. 2-19
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
et de limitation de charge ........................................................ 2-21
Rallonge de ceinture de sécurité ............................................. 2-24
Voyant/bip de ceintures de sécurité ......................................... 2-25
Dispositifs de sécurité pour enfants ...........................................
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour
enfants .....................................................................................
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants .....................................................................................
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH ...................................................................................
2-28
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ..............
Précautions concernant les systèmes de retenue
supplémentaire ........................................................................
Composants du système de retenue supplémentaire ...............
Explication du fonctionnement des coussins d'air ...................
2-46
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
2-28
2-33
2-41
2-46
2-51
2-53
2-1
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page14
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (14,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Sièges avant (Sièges à
commande manuelle)
PRUDENCE
Ne pas modifier ou remplacer les sièges
avant:
La modification ou le emplacement
des sièges avant, comme le
remplacement du garnissage ou le
desserrage de boulons sont
dangereux. Les sièges avant
contiennent des composants de
coussin d'air essentiels au système de
retenue supplémentaire. Une
modification peut endommager le
système de retenue supplémentaire,
ce qui peut résulter en de graves
blessures. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda s'il est
nécessaire de retirer ou réinstaller le
siège avant.
Ne pas conduire avec des sièges avant
endommagés:
Le fait de conduire avec les sièges
avant endommagés est dangereux.
Une collision, même une qui n'est pas
assez intense pour causer le
déploiement des coussins d'air, peut
endommager les sièges avant qui
contiennent des composants de
coussin d'air essentiels. S'il y a une
autre collision, un coussin d'air peut
ne pas se déployer, ce qui pourrait
résulter en de graves blessures. Faire
toujours inspecter les sièges avant,
les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité et les coussins
d'air par un concessionnaire agréé
Mazda après toute collision.
2-2
Form No.8Z63-EC-08H
S'assurer que les composantes
réglables d'un siège sont correctement
verrouillées en place:
Les sièges réglables et les dossiers de
siège qui ne sont pas correctement
verrouillés sont dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, le
siège ou le dossier du siège risque de
se déplacer, causant de graves
blessures. S'assurer que les
composantes réglables du siège sont
correctement verrouillées en les
poussant vers l'avant et l'arrière et en
poussant le siège.
qRéglage longitudinal du siège
PRUDENCE
Ne régler le siège du conducteur que
lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Le fait de régler le siège du
conducteur pendant que le véhicule
est en mouvement est dangereux. Le
conducteur peut perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident.
Pour déplacer un des sièges vers l'avant
ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut
et faire coulisser le siège à la position
désirée et relâcher le levier.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page15
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (15,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le siège est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
qRéglage de l'inclinaison du dossier
PRUDENCE
Ne pas conduire avec un des sièges
avant incliné:
Le fait d'être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves
blessures internes. Pour une
protection maximale, s'asseoir le plus
en arrière possible et bien droit.
Toujours s'asseoir correctement dans le
siège de passager avec le dossier de
siège bien droit et les pieds posés à plat
sur le sol:
Le siège du passager avant est
équipé de capteurs de poids. Il est
dangereux de s'asseoir sur le siège du
passager avant incorrectement à une
position décalée ou avec le dossier du
siège incliné excessivement pendant
que le véhicule roule, car ceci peut
diminuer le poids appliqué sur le
coussin du siège et fausser la
détermination du poids par le
système de détection du poids du
passager avant. Par conséquent, le
passager avant ne bénéficiera plus de
la protection supplémentaire du
coussin d'air et du dispositif de
prétension de ceinture de sécurité et
s'exposera alors à de graves
blessures. Toujours s'asseoir bien
droit contre le dossier du siège, avec
les pieds bien posés sur le plancher.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important
pour la sécurité à l'intérieur du
véhicule. Si le dossier du siège est
laissé déverrouillé cela est dangereux
car les passagers peuvent être éjectés
ou non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ajusté le dossier du siège, même
si aucun autre passager ne se trouve
dans le véhicule, pousser le dossier
du siège vers l'avant et vers l'arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
2-3
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page16
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (16,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour changer l'angle d'inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers l'avant
tout en soulevant le levier. Se pencher
ensuite vers l'arrière jusqu'à la position
désirée et relâcher le levier.
qRéglage de la hauteur (Siège du
conducteur)
Déplacer le levier du siège vers le haut ou
vers le bas pour ajuster la hauteur du
coussin du siège du conducteur.
Relever
Abaisser
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
ATTENTION
Lorsque le dossier d'un siège incliné
vers l'arrière est remis à sa position
relevée, s'assurer de supporter le
dossier pendant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège
n'est pas supporté, il se déplacera
soudainement vers l'avant et risque
de causer des blessures.
2-4
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page17
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (17,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Sièges avant (Sièges à
commande électrique)
PRUDENCE
Ne pas modifier ou remplacer les sièges
avant:
La modification ou le emplacement
des sièges avant, comme le
remplacement du garnissage ou le
desserrage de boulons sont
dangereux. Les sièges avant
contiennent des composants de
coussin d'air essentiels au système de
retenue supplémentaire. Une
modification peut endommager le
système de retenue supplémentaire,
ce qui peut résulter en de graves
blessures. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda s'il est
nécessaire de retirer ou réinstaller le
siège avant.
Ne pas conduire avec des sièges avant
endommagés:
Le fait de conduire avec les sièges
avant endommagés est dangereux.
Une collision, même une qui n'est pas
assez intense pour causer le
déploiement des coussins d'air, peut
endommager les sièges avant qui
contiennent des composants de
coussin d'air essentiels. S'il y a une
autre collision, un coussin d'air peut
ne pas se déployer, ce qui pourrait
résulter en de graves blessures. Faire
toujours inspecter les sièges avant,
les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité et les coussins
d'air par un concessionnaire agréé
Mazda après toute collision.
ATTENTION
Ø Le réglage du coussin de siège est
fait par l'intermédiaire de moteurs.
Eviter de le faire fonctionner
excessivement car cela risque
d'endommager les moteurs.
Ø Pour éviter de décharger la
batterie, éviter d'utiliser la
commande électrique si le moteur
est arrêté. Le dispositif de réglage
consomme énormément d'énergie
électrique.
Ø Ne pas utiliser la commande pour
faire plus d'un réglage à la fois.
qRéglage longitudinal du siège
Pour faire coulisser le siège, déplacer la
commande située du côté extérieur du
siège vers l'avant ou vers l'arrière et la
maintenir dans cette position. Relâcher la
commande lorsque le siège est à la
position désirée.
2-5
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page18
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (18,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qRéglage de l'inclinaison du dossier
PRUDENCE
Ne pas conduire avec un des sièges
avant incliné:
Le fait d'être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves
blessures internes. Pour une
protection maximale, s'asseoir le plus
en arrière possible et bien droit.
Toujours s'asseoir correctement dans le
siège de passager avant avec le dossier
de siège bien droit et les pieds posés à
plat sur le sol:
Le siège du passager avant est
équipé de capteurs de poids. Il est
dangereux de s'asseoir sur le siège du
passager avant incorrectement à une
position décalée ou avec le dossier du
siège incliné excessivement pendant
que le véhicule roule, car ceci peut
diminuer le poids appliqué sur le
coussin du siège et fausser la
détermination du poids par le
système de détection du poids du
passager avant. Par conséquent, le
passager avant ne bénéficiera plus de
la protection supplémentaire du
coussin d'air et du dispositif de
prétension de ceinture de sécurité et
s'exposera alors à de graves
blessures. Toujours s'asseoir bien
droit contre le dossier du siège, avec
les pieds bien posés sur le plancher.
2-6
Form No.8Z63-EC-08H
Changer l'angle d'inclinaison du dossier
en appuyant sur l'avant ou l'arrière de la
commande d'inclinaison. Relâcher la
commande lorsque le siège est à la
position désirée.
qRéglage de la hauteur (Siège du
conducteur)
On peut régler la hauteur du siège en
déplaçant l'interrupteur vers le haut ou
vers le bas.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page19
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (19,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Touche de réglage
qMémorisation de la position du
siège (Siège du conducteur) í
L'activation et la programmation de la
position du siège par une seule pression
sur une touche sont disponibles pour le
siège du conducteur.
ATTENTION
Lors de l'activation de la position du
siège, tenir vos mains ou doigts à
l'écart du coussin du siège. Le siège
se déplace automatiquement vers la
position désirée. Si vos mains ou vos
doigts sont placés sur le coussin du
siège, son déplacement risque de
causer des blessures.
La programmation des positions du siège
du conducteur s'effectue en utilisant les
fonctions suivantes:
l Boutons de programmation 1, 2 ou 3 et
bouton de réglage.
l Utilisation à l'aide de la clé avancée/clé
de type escamotable
Les positions programmées du siège
peuvent être activées à l'aide des fonctions
suivantes:
l Boutons de programmation 1, 2 ou 3.
l Fonctionnement à l'aide des fonctions à
télécommande/du système d'ouverture
à télécommande
REMARQUE
Des positions de sièges personnalisées peuvent
être programmées sur les trois boutons de
programmation disponibles sur le côté du
siège du conducteur; et une position de siège
supplémentaire est prévue pour chaque clé
avancée/clé de type escamotable utilisée avec
le véhicule.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
2-7
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page20
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (20,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Commande via les boutons situés sur le
côté du siège
Réglage du siège du conducteur à une
position pré-programmée
Programmation
Stationner le véhicule dans un lieu sûr
avant de procéder à la programmation de
la position du siège. (Le véhicule doit être
à l'arrêt)
Il est possible d'utiliser deux méthodes
pour régler le siège du conducteur à une
position pré-programmée. Par exemple,
on peut utiliser la méthode de type A
avant de s'asseoir sur le siège et pendant
que la portière du conducteur est ouverte,
et on peut utiliser la méthode de type B
après être entré dans le véhicule avec la
portière du conducteur fermée.
1. Régler le siège à la position désirée.
Pour plus d'informations sur chaque
type de réglage de position du siège, se
référer aux pages suivantes:
Réglage longitudinal du siège (page
2-5)
Inclinaison du dossier (page 2-6)
Réglage de la hauteur (page 2-6)
2. Appuyer sur le bouton de
programmation 1, 2 ou 3 tout en
maintenant la touche de réglage
enfoncée jusqu'à ce qu'un bip sonore
soit émis.
Le bouton est programmé une fois le
bip sonore émis. Les autres boutons
peuvent être programmés à l'aide de la
même procédure.
REMARQUE
Si la batterie est débranchée pour l'entretien
du véhicule ou pour toute autre raison, la
mémoire de la position du siège est effacée.
Auquel cas, vous devez reprogrammer les
positions du siège.
2-8
Form No.8Z63-EC-08H
TYPE A
Lorsque le contacteur est sur la position
d'arrêt et que la portière du conducteur est
ouverte, appuyer sur le bouton de
programmation 1, 2 ou 3 correspondant à
la position de siège souhaitée.
REMARQUE
Dans les cas suivants, la fonction de réglage
de position de siège est annulée:
l L'un quelconque des interrupteurs de
réglage de siège est actionné.
l L'interrupteur de réglage est actionné.
l Le bouton de programmation 1, 2 ou 3 est
pressé.
l Le véhicule commence à se déplacer.
l Le verrouillage/déverrouillage du véhicule
est effectué à l'aide de la télécommande.
l Le déverrouillage du véhicule est effectué
en appuyant sur l'interrupteur de
commande d'une portière avant lorsque le
conducteur est muni de la clé avancée.
l Le déverrouillage du véhicule a lieu en
appuyant sur la zone du capteur située à
l'arrière de la poignée d'une portière avant
lorsque le conducteur est muni de la clé
avancée.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page21
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (21,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
TYPE B
Lorsque le contacteur est sur la position
ON et que la portière du conducteur est
fermée, maintenir enfoncé le bouton de
programmation 1, 2 ou 3 souhaité.
REMARQUE
Dans les cas suivants, la fonction de réglage
de position de siège est annulée:
l L'un quelconque des interrupteurs de
réglage de siège est actionné.
l L'interrupteur de réglage est actionné.
l Le véhicule commence à se déplacer.
Utilisation à l'aide de la clé avancée/clé
de type escamotable
Avec clé avancée
Touche de verrouillage
Touche de
déverrouillage
Avec clé de type escamotable
Touche de
verrouillage
Touche de déverrouillage
Témoin de
fonctionnement
Programmation
Une position de siège peut être
programmée dans chaque clé avancée/clé
de type escamotable.
Une fois les conditions suivantes
remplies, actionner le siège et la clé
avancée/clé de type escamotable pour
programmer les positions de siège.
l Contacteur sur la position d'arrêt
(La clé auxiliaire/clé de type
escamotable est retirée du contacteur
d'allumage)
l La portière du conducteur est ouverte
1. Régler le siège à la position désirée.
Pour plus d'informations sur chaque
type de réglage de position du siège, se
référer aux pages suivantes:
Réglage longitudinal du siège (page
2-5)
Inclinaison du dossier (page 2-6)
Réglage de la hauteur (page 2-6)
2. Maintenir enfoncée la touche de
déverrouillage de la clé avancée/clé de
type escamotable tout en appuyant sur
la touche de réglage jusqu'à ce qu'un
bip sonore retentisse.
La clé avancée/clé de type escamotable
est programmée une fois le bip sonore
émis.
Activation de la position du siège
Lorsque le contacteur est coupé,
déverrouiller les portières à l'aide d'une
des méthodes suivantes et ouvrir la
portière du conducteur dans les
40 secondes (environ) pour placer le siège
du conducteur sur une position
préprogrammée.
l Appuyer sur l'interrupteur de
déverrouillage sur la clé avancée/sur la
clé de type escamotable.
2-9
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page22
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (22,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
l
Appuyer sur la zone du capteur située à
l'arrière de la poignée d'une portière
avant lorsque le conducteur est muni de
la clé avancée.
REMARQUE
La fonction d'activation de la position du siège
peut être inopérante pour l'une des raisons
suivantes:
l Appuyer sur la touche de verrouillage/
déverrouillage lorsque la clé n'est pas
insérée dans le contacteur d'allumage ou
dans la fente.
l Une commande de réglage de siège est
actionnée.
l Le véhicule se déplace ou commence à se
déplacer.
l Le bouton de programmation 1, 2 ou 3
sélectionné ou le bouton de réglage a été
enfoncé de nouveau.
l Appuyer sur l'interrupteur de commande
d'une portière avant lorsque le conducteur
est muni de la clé avancée.
l Appuyer sur la zone du capteur située à
l'arrière de la poignée d'une portière avant
lorsque le conducteur est muni de la clé
avancée.
l L'interrupteur de réglage est actionné.
Effacement de la mémoire
Une fois que les conditions suivantes ont
été remplies, appuyer sur la touche de
verrouillage de la clé avancée/clé de type
escamotable tout en appuyant sur la
touche de réglage jusqu'à ce qu'un bip
sonore retentisse.
l Le contacteur d'allumage est sur la
position LOCK
(La clé auxiliaire/clé de type
escamotable est retirée du contacteur
d'allumage)
l La portière du conducteur est ouverte
2-10
Form No.8Z63-EC-08H
REMARQUE
La mémoire peut également être effacée pour
l'une des raisons suivantes:
l Le code de la clé avancée/clé de type
escamotable a été changé.
Se référer à Système d'immobilisation (avec
clé avancée) à la page 3-59.
Se référer à Système d'immobilisation (sans
clé avancée) à la page 3-62.
l Si la batterie est débranchée pour
l'entretien du véhicule ou pour toute autre
raison.
qRéglage du support lombaire
(Siège du conducteur)
La fermeté du support lombaire peut être
réglée en tournant la molette.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page23
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (23,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Siège arrière
PRUDENCE
S'assurer que tout bagage et paquet est
fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important
pour la sécurité à l'intérieur du
véhicule. Si le dossier du siège est
laissé déverrouillé cela est dangereux
car les passagers peuvent être éjectés
ou non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ramené le dossier du siège,
même si aucun autre passager ne se
trouve dans le véhicule, pousser le
dossier du siège vers l'avant et vers
l'arrière pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé en place.
Ne jamais donner les clés du véhicule à
des enfants et ne pas laisser des
enfants jouer dans le véhicule:
Le fait de jouer avec les sièges arrière
repliables est dangereux.
Veiller toujours à ce que le véhicule soit
verrouillé lorsqu'on le quitte, et bien
garder les clés du véhicule hors de
portée des enfants:
Il est dangereux de laisser le véhicule
non verrouillé, ou les clés à portée
des enfants. Les enfants qui
pourraient s'introduire dans le coffre
par un dossier de siège arrière non
verrouillé ou par un coffre ouvert
risquent de se faire enfermer
accidentellement dans le coffre. Ils
risqueraient alors de décéder ou de
subir des dommages cérébraux par
coup de chaleur, surtout en été.
Toujours verrouiller les portières et le
coffre, et comme mesure
complémentaire, garder les dossiers
de sièges arrière verrouillés, et ce que
vous ayez ou non des enfants chez
vous.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un. Les enfants
peuvent considérer ces nouvelles clés
comme un jouet intéressant et
peuvent activer les lève-vitres
électriques et d'autres commandes,
voire même mettre le véhicule en
mouvement.
REMARQUE
Lorsqu'un siège arrière est remis à sa position
originale, il faut aussi replacer la ceinture de
sécurité à sa position originale. Vérifier que la
ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se
rétracte.
2-11
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page24
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (24,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qDossier du siège arrière
rabattable séparément
Les dossiers des sièges peuvent être
rabattus pour augmenter l'espace dans le
coffre.
Pour replier les dossiers des sièges
PRUDENCE
L'utilisation (la traction) des sangles
(dans le coffre) lorsqu'un système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière est installé
sur le siège arrière est dangereuse.
Cela peut causer des blessures à
l'enfant assis dans le système de
dispositif de sécurité pour enfants
lorsque le dossier du siège se rabat
vers l'avant soudainement.
S'assurer de vérifier que personne ne se
trouve près des sièges arrière avant
d'utiliser (de tirer) les sangles (dans le
coffre):
Le fait de ne pas vérifier si des
personnes se trouvent près des sièges
arrière avant de replier les dossiers
des sièges à l'aide des sangles (dans
le coffre) est dangereux. L'espace
autour des sièges arrière est difficile à
voir de l'arrière du véhicule.
L'utilisation (la traction) des sangles
(dans le coffre) sans vérification peut
causer des blessures à un occupant
lorsque le dossier du siège se rabat
vers l'avant soudainement.
ATTENTION
Avant de replier les dossiers du siège
à l'aide des sangles (dans le coffre),
s'assurer qu'il n'y a pas de verre dans
l'un des porte-verres arrière. Replier
les dossiers du siège à l'aide des
sangles (dans le coffre) si un verre est
présent dans le porte-verres pourrait
salir ou abîmer le coussin et le
dossier du siège.
ATTENTION
Faire attention aux points suivants
lors de l'utilisation des sangles (dans
le coffre):
Sur une descente, le dossier du siège
peut se replier plus rapidement qu'à
l'horizontale.
1. Après avoir vérifié qu'il n'y a rien sur
les sièges arrière, ouvrir le coffre et
tirer les sangles (dans le coffre) sur la
gauche et la droite du coffre.
2. Ouvrir la portière arrière et replier les
dossiers des sièges arrière vers l'avant.
Pour remettre les dossiers du siège à
leur position relevée
1. Relever les dossiers du siège.
2-12
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page25
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (25,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2. Tirer le haut des dossiers du siège vers
l'avant, de l'intérieur du véhicule, pour
s'assurer qu'ils sont bien verrouillés.
PRUDENCE
Toujours s'assurer que les ceintures de
sécurité sont complètement sorties de
sous les dossiers de sièges:
Une ceinture de sécurité pincée sous
un dossier de siège, après que le siège
soit relevé, est dangereuse. En cas de
collision ou d'arrêt brusque, la
ceinture de sécurité ne peut pas
fournir une protection adéquate.
qAccoudoir
L'accoudoir arrière central du dossier de
siège arrière peut être utilisé ou relevé (si
aucun passager n'est installé au centre du
siège).
Accoudoir
Appuie-têtes
Les appuie-têtes sont conçus pour
protéger le conducteur et les passagers de
toute blessure au niveau du cou.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés:
Le fait de conduire avec les appuietête réglés trop bas ou retirés est
dangereux. Sans un support en
arrière de la tête, le cou risque de
subir de graves blessures en cas de
collision.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à
la hauteur des oreilles de l'utilisateur,
jamais en arrière du cou afin d'éviter toute
blessure.
Siège avant
2-13
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page26
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (26,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Siège arrière
Chauffage de siège í
Appuyer sur le côté HI ou LO de
l'interrupteur de chauffage de siège
lorsque le contacteur est mis à la position
ON. Le témoin de l'interrupteur s'allume
et le siège se réchauffe.
Pour une température plus élevée, appuyer
sur le côté HI de l'interrupteur. Pour une
température plus faible, appuyer sur le
côté LO.
Lorsque le chauffage de siège n'est pas
utilisé, placer l'interrupteur sur la position
neutre (ni sur HI, ni sur LO).
2-14
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page27
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (27,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Ø Se montrer prudent lors de
l'utilisation du chauffage de siège.
La chaleur du chauffage de siège
peut être trop forte pour certaines
personnes, comme indiqué cidessous, et peut entraîner des
brûlures au premier degré.
Ø Les enfants en bas âge, les
bébés, les personnes âgées et
les handicapés
Ø Les personnes à la peau
délicate
Ø Les personnes extrêmement
fatiguées
Ø Les personnes ivres
Ø Les personnes qui prennent des
hypnotiques, tels que des
somnifères, ou des
médicaments contre le rhume
Ø Ne pas utiliser le chauffage de
siège lorsque des objets disposant
d'une grande capacité de rétention
de l'humidité, tels qu'une
couverture ou un coussin, sont
placés sur le siège. Le siège peut
chauffer de manière excessive et
entraîner des brûlures au premier
degré.
Ø Ne pas utiliser le chauffage de
siège même lors d'une courte
sieste dans le véhicule. Le siège
peut chauffer de manière excessive
et entraîner des brûlures au
premier degré.
Ø Ne pas placer d'objets lourds aux
bords tranchants sur le siège et ne
pas insérer d'aiguilles ou
d'épingles dans le siège. Le siège
risque de chauffer de manière
excessive et d'entraîner des
blessures mineures.
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvants
organiques pour nettoyer le siège.
Sinon, on pourrait endommager le la
surface du siège et le chauffage.
REMARQUE
Utiliser le chauffage de siège lorsque le
moteur tourne, ne pas l'utiliser pendant une
période de temps prolongée.
La température du chauffage de siège ne peut
être ajustée au-delà des réglages High et Low:
le chauffage de siège est en effet contrôlé par
un thermostat.
2-15
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page28
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (28,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier
arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit
recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur
le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que
le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors
d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être
projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque
même d'être éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou
même la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité
court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une
force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves
blessures ou la mort.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la
fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de
sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque
occupant ait bien attaché sa ceinture.
2-16
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page29
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (29,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de
collision. Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des
ceintures de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge se sont déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux peuvent se déployer et le(s) dispositif(s) de
prétension correspondant(s) peut (peuvent) également se déployer en même temps.
Tout comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité ne
fonctionnent qu'une seule fois. Bien qu'il soit relativement plus prudent d'utiliser une
ceinture de sécurité ayant subi une collision lors d'un accident qu'aucune ceinture de
sécurité du tout, le fait d'utiliser une ceinture de sécurité dont le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge s'est déployé réduit la sécurité offerte. Si les
dispositifs de prétension ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de
collision est plus élevé. Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les
coussins d'air déployés doivent être remplacés après une collision qui les a fait se
déployer. De plus, le limiteur de charge ne limite les charges sur la poitrine qu'une
fois lors d'une collision, et c'est une raison de plus de faire inspecter les ceintures de
sécurité avant. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs prétension de
ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire agréé Mazda après
toute collision.
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux
sont sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails
concernant le nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Nettoyage
des ceintures abdominale-baudrier” (page 8-61).
2-17
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page30
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (30,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est attachée, elle sera
toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage
automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les
mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de
blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre en mode de blocage
d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de niveau,
rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence, puis
l'attacher de nouveau.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer
doucement. En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer
doucement.
qMode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif
de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour
mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la
fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se
reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-28).
2-18
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page31
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (31,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité
qPour boucler la ceinture de sécurité
1. Saisir la languette de la ceinture de
sécurité.
2. Tirer doucement sur la ceinture
ventrale-baudrier.
Ceinture
ventrale-baudrier
Languette de
la ceinture de
sécurité
3. Introduire la languette dans la boucle
de la ceinture de sécurité jusqu'à ce
qu'un déclic soit émis.
Languette de la
ceinture de sécurité
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
4. Placer la sangle ventrale aussi bas que
possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.
Retirer le mou
Porter la
ceinture sur
les hanches
Trop haut
PRUDENCE
Boucle de
ceinture de
sécurité
Position de la portion ventrale de la
ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale
de la ceinture de sécurité trop haut
est dangereux. En cas de collision,
cela concentre la force de l'impact
directement sur l'abdomen, ce qui
peut entraîner de graves blessures.
Porter la portion ventrale de la
ceinture de sécurité ajustée et le plus
bas possible.
2-19
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page32
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (32,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qPour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle de la
ceinture de sécurité. Si une ceinture ne se
rétracte pas complètement, vérifier si elle
n'est pas vrillée ou torsadée. S'assurer
ensuite qu'elle ne se torsade plus en se
rétractant.
qDispositif de réglage du baudrier
avant
Régler la hauteur des baudriers si la
ceinture de sécurité touche le cou ou si
elle passe sur le bras au lieu de l'épaule.
Pour relever le dispositif de réglage, le
pousser vers le haut. Pour abaisser le
dispositif de réglage, tirer sur le dispositif
de réglage puis le déplacer vers le bas.
S'assurer que le dispositif de réglage est
verrouillé.
Pour élever
Pour abaisser
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée
ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas
correctement, la faire inspecter par un
concessionnaire agréé Mazda.
2-20
Form No.8Z63-EC-08H
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page33
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (33,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de
sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont équipées de systèmes
de dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il faut
attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Lors d'une collision frontale ou semifrontale d'une intensité modérée ou plus,
le coussin d'air avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant se
déploient simultanément. Les rétracteurs
de ceintures de sécurité avant retirent le
mou rapidement lorsque les coussins d'air
se déploient.
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge
relâche la ceinture d'une manière
contrôlée afin de réduire la force
appliquée par celle-ci sur la poitrine de
l'occupant du siège. Bien que la charge la
plus forte sur une ceinture de sécurité soit
appliquée lors de collisions frontales, le
limiteur de charge possède une fonction
mécanique automatique et peut être activé
dans n'importe quel mode d'accident avec
un déplacement de l'occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne
se sont pas déployés, la fonction de
limitation de charge doit être vérifiée par
un concessionnaire agréé Mazda après
toute collision.
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager avant est dangereuse. Si
leur position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension
et de limitation de charge ne peuvent
pas fournir une protection adéquate
en cas d'accident et cela peut
entraîner de graves blessures. Pour
plus de détails concernant l'attache
des ceintures de sécurité, se référer
“Pour boucler les ceintures de
sécurité” (page 2-19).
Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se
sont déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux
peuvent se déployer et le(s) dispositif
(s) de prétension correspondant(s)
peut (peuvent) également se déployer
en même temps. Tout comme les
coussins d'air, les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité ne
fonctionnent qu'une seule fois. Bien
qu'il soit relativement plus prudent
d'utiliser une ceinture de sécurité
ayant subi une collision lors d'un
accident qu'aucune ceinture de
sécurité du tout, le fait d'utiliser une
ceinture de sécurité dont le dispositif
de prétension ou le limiteur de charge
s'est déployé réduit la sécurité offerte.
Si les dispositifs de prétension ne sont
pas remplacés, le risque de blessures
2-21
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page34
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (34,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
en cas de collision est plus élevé. Les
dispositifs de prétension de ceinture
de sécurité et les coussins d'air
déployés doivent être remplacés
après une collision qui les a fait se
déployer. De plus, le limiteur de
charge ne limite les charges sur la
poitrine qu'une fois lors d'une
collision, et c'est une raison de plus
de faire inspecter les ceintures de
sécurité avant. Faire toujours
inspecter les sièges avant, les
dispositifs prétension de ceinture de
sécurité et les coussins d'air par un
concessionnaire agréé Mazda après
toute collision.
Ne jamais modifier les composants ou
le câblage, et ne pas utiliser d'appareils
électroniques d'essai sur le dispositif de
prétension:
La modification de composantes ou
du câblage du système de dispositif
de prétension, incluant l'utilisation
d'appareils électroniques d'essai, est
dangereuse. Le système pourrait
s'activer accidentellement ou être
rendu inopérant ce qui pourrait
l'empêcher de s'activer en cas
d'accident. Les passagers ou toute
personne faisant les travaux
risqueraient de subir de graves
blessures.
2-22
Form No.8Z63-EC-08H
Mettre au rebut le dispositif de
prétension selon la réglementation
applicable:
Une mise au rebut non adéquate
d'un dispositif de prétension ou la
mise à la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension non activés
est dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas
respectées, on risque des blessures.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour la méthode
sécuritaire de mise au rebut d'un
dispositif de prétension ou de mise à
la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension.
REMARQUE
l
l
Le dispositif de prétension sera activé lors
d'une collision frontale ou semi-frontale de
force modérée ou plus. Le dispositif de
prétension du passager avant a été conçu
pour se déployer seulement en fonction du
poids total assis sur le siège du passager
avant. Il ne s'activera pas en cas de
renversement du véhicule, de chocs
latéraux ou arrière.
De la fumée (gaz non toxique) sera émise
lorsque les coussins d'air et les dispositifs
de prétension s'activent. Ceci n'indique pas
qu'il y a un feu. Normalement ce gaz est
sans effet sur les passagers, cependant,
ceux qui ont la peau sensible peuvent subir
une légère irritation. Si un résidu provenant
de l'activation des coussins d'air et des
dispositifs de prétension avant se dépose
sur la peau ou dans les yeux d'une
personne, se laver dès que possible.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page35
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (35,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur est mis à la position ON ou
après que le moteur soit lancé. Le voyant
s'éteint après une période de temps
spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le
contacteur est mis à la position ON. Dans
un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension, et
toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même
ou de toucher au système est
dangereux. Les coussins d'air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures
graves ou mortelles.
qSignal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture
de sécurité avant/coussin d'air
Si un mauvais fonctionnement est détecté
à la fois dans le système de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant/
coussin d'air et dans le voyant, un signal
sonore d'avertissement retentira pendant
environ 1 minute. Ensuite, le signal
sonore d'une minute retentira à nouveau
toutes les 30 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui
retentit est dangereux. En cas de
collision, les coussins d'air et le
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant ne se déploieront pas,
ceci peut causer la mort ou des
blessures graves.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour faire inspecter le
véhicule dès que possible.
2-23
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page36
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (36,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez
longue, même lorsqu'elle est tirée au
maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais
chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera
conçue pour une certaine personne, pour
un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à
d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne
pas être assez résistante pour retenir le
passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de
ceinture de sécurité, ne commander
qu'une longueur qui permette de boucler
la ceinture correctement. Pour plus
d'informations, s'adresser au
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
N'utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité que quand cela est absolument
nécessaire:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité lorsque cela n'est
pas nécessaire est dangereux. La
ceinture de sécurité sera trop longue
et ne s'ajustera pas correctement. En
cas d'accident, la ceinture de sécurité
ne fournira pas une protection
adéquate et l'on risque de graves
blessures. N'utiliser la rallonge de
ceinture de sécurité que si elle est
nécessaire pour boucler la ceinture de
sécurité correctement.
2-24
Form No.8Z63-EC-08H
Ne pas utiliser de rallonge de ceinture
de sécurité inadéquate:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité conçue pour une
autre personne ou un autre véhicule
ou siège est dangereux. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser qu'une rallonge de ceinture
de sécurité conçue pour soi et sur le
véhicule et le siège pour lesquels elle
a été conçue. NE JAMAIS utiliser la
rallonge de ceinture de sécurité sur
un autre véhicule ou siège. En cas de
vente du véhicule Mazda, ne pas
laisser la rallonge de ceinture de
sécurité dans le véhicule. Elle peut
être utilisée accidentellement par le
nouveau propriétaire du véhicule.
Une fois la rallonge de ceinture de
sécurité retirée, la mettre au rebut.
Ne jamais réutiliser la rallonge de
ceinture de sécurité dans un autre
véhicule.
Ne pas utiliser une rallonge trop
longue:
Utiliser une rallonge trop longue est
dangereux. La ceinture de sécurité
sera trop longue et ne s'ajustera pas
correctement. En cas d'accident, la
ceinture de sécurité ne fournira pas
une protection adéquate et l'on
risque de graves blessures. Ne pas
utiliser la rallonge ou choisir une
rallonge plus courte si la distance
entre la boucle de la rallonge et le
centre du corps de l'utilisateur est
inférieure à 15 cm (6 po.).
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page37
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (37,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever la
rallonge de ceinture de sécurité et l'entreposer
dans le véhicule. Si la rallonge de ceinture de
sécurité est laissée connectée, cela peut
endommager la rallonge de ceinture de
sécurité car elle ne se rétractera pas avec le
reste de la ceinture de sécurité et pourra
aisément tomber hors de la portière lorsqu'elle
n'est pas utilisée, et être endommagée. En
outre, le voyant de ceinture de sécurité ne
s'allumera pas et ne fonctionnera pas
correctement.
Voyant/bip de ceintures de
sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore d'avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur est mis à la position ON.
Conditions de fonctionnement
Etat
Résultat
Le voyant s'allume
pendant environ 1
La ceinture de sécurité du
minute et un signal
conducteur n'est pas bouclée
sonore d'avertissement
lorsque le contacteur est mis
se fait entendre
à la position ON.
pendant environ 6
secondes.
La ceinture de sécurité du
Le voyant s'éteint et le
conducteur est bouclée
signal sonore
pendant que le voyant et le
d'avertissement
signal sonore
s'arrête.
d'avertissement sont activés.
La ceinture de sécurité du
Le voyant ne s'allume
conducteur est bouclée avant pas et le signal sonore
que le contacteur soit mis à d'avertissement ne se
la position ON.
fait pas entendre.
qRappel de bouclage des ceintures
de sécurité
REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de
sécurité peut être désactivé. Consulter un
concessionnaire agréé Mazda pour désactiver
ou réactiver le rappel de bouclage des
ceintures de sécurité.
2-25
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page38
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (38,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Conducteur assis/passager avant non
assis
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité est un avertissement
supplémentaire qui s'ajoute à la fonction
d'avertissement du port de la ceinture de
sécurité. Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur est mis à la position ON, le
voyant/signal sonore des ceintures de
sécurité déclenche un avertissement
conforme à ce qui est indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
(12 mi/h) ou
plus
0 ― 20 km/h
(0 ― 12 mi/h)
Ceinture de
sécurité
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
2-26
Form No.8Z63-EC-08H
Conducteur assis/passager avant assis
La fonction de voyant/bip de ceinture de
sécurité indique au passager avant de
boucler sa ceinture selon le diagramme
suivant.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
(12 mi/h) ou
plus
0 ― 20 km/h
(0 ― 12 mi/h)
Ceinture de
sécurité
(Conducteur)
Ceinture de
sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Si des objets lourds sont placés sur le
siège du passager avant, il est possible
que la fonction de voyant/bip de ceinture
de sécurité du passager avant s'enclenche,
selon le poids de ces objets.
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page39
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (39,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
l
l
Pour permettre au capteur de chargement
du siège de passager avant de fonctionner
correctement, n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour vous
asseoir. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera gêné
par le coussin additionnel.
Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siège
du passager avant, il est possible que ni le
voyant ni le bip ne s'enclenchent.
2-27
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page40
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (40,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les
enfants. Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes
spécifiques sur la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en
choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois
nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif
de sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait
s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si la
portion baudrier de la ceinture passe sur le cou ou le visage de l'enfant, le déplacer vers le
centre du véhicule pour les sièges près des portières et près de la boucle à droite si l'enfant
est assis sur le siège du centre.
Les statistiques confirment que le siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous les
enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue
supplémentaire (coussins d'air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne
doit JAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège
du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, le véhicule est équipé des capteurs de poids du siège du passager avant.
Ces capteurs désactivent les coussins d'air avant et latéral côté passager avant, ainsi que le
dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque le poids total assis
sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lb).
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système
désactive le coussin d'air côté passager avant; il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.
Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement
que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité
pour enfants soit correctement fixé sur les sièges arrière qui sont la position la plus
sécuritaire pour les enfants.
2-28
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page41
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (41,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Pour plus de détails, se référer à “Capteurs de poids du siège du passager avant” (page
2-53).
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif
de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de
graves blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé,
le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux
DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH, et fixer les sangles d'ancrage correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement
est extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra
pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de
graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas
d'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer
de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un
adulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer,
un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le
siège du passager avant est particulièrement dangereux.
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé
violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.
2-29
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page42
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (42,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à
l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument
inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser
gravement ou mortellement l'enfant. S'il est inévitable d'installer un système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du
passager avant, déplacer le siège du passager avant le plus possible vers l'arrière.
2-30
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page43
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (43,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité
pour enfants installé sur le siège du passager avant:
Le véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant. Même avec
les capteurs de poids du siège du passager avant, si vous devez utiliser le siège du
passager avant pour y faire asseoir un enfant, le fait d'utiliser un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant dans les conditions
suivantes augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté passager avant,
ce qui présente un risque sérieux de blessures graves ou mortelles à l'enfant.
Ø Le poids total assis de l'enfant avec le système de dispositif de sécurité pour
enfants sur le siège du passager avant est environ 30 kg (66 lb) ou plus.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le
système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ø Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du
passager avant.
Ø Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
Ø Les objets lourds sont placés dans la poche à cartes du dossier.
Ø Le siège est lavé.
Ø Des liquides ont été renversés sur le siège.
Ø Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
Ø Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le
siège du conducteur.
Ø Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du
passager avant sont fixés au siège du passager avant.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les
endroits les plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des
ceintures de sécurité et des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.
2-31
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page44
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (44,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre latérale ou
s'appuyer contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux
de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer
contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager
avant, contre les montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés
du bord du toit où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se
gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place.
L'impact du gonflement du coussin d'air latéral ou d'un rideau de sécurité peut
causer des blessures graves ou la mort d'un enfant mal positionné. De plus, le fait de
se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer le déploiement des coussins
d'air latéraux et des rideaux de sécurité et éliminer les avantages de la protection
supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie
du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent
de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre
latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la
fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de
sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque
occupant ait bien attaché sa ceinture.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut
devenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se
brûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les
touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège arrière. Lors de
l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à
“Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH” (page 2-41).
2-32
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page45
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (45,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes de
dispositif de sécurité pour
enfants
Les statistiques sur les accidents indiquent
qu'un enfant est plus en sécurité sur le
siège arrière. Le siège du passager avant
est le plus mauvais choix pour tout enfant
de moins de 12 ans et pour un système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant
face vers l'arrière, il est extrêmement
dangereux.
Certains systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants sont équipés de sangles
d'ancrage et pour être efficaces ils doivent
donc être installés sur des sièges qui
peuvent accommoder les ancrages. Dans
ce véhicule Mazda, des systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants équipés
de sangles d'ancrage ne peuvent être
installés qu'aux trois positions du siège
arrière.
PRUDENCE
Les systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants équipés de sangles
d'ancrage ne peuvent être installés que
sur le siège arrière équipés de supports
d'ancrage:
L'installation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants
équipé de sangles d'ancrage sur le
siège du passager avant annule la
conception sécuritaire du système et
entraînera un plus grand risque de
blessures graves si le système de
dispositif de sécurité pour enfants se
déplace vers l'avant sans être retenu
par la sangle d'ancrage.
Placer tout système de dispositif de
sécurité pour enfants équipé de
sangles d'ancrage sur un siège qui
peut accommoder un ancrage.
Même si votre véhicule est doté de
capteurs de poids de siège passager avant
(page 2-53) qui désactivent
automatiquement le coussin d'air du siège
passager avant, le siège arrière est
l'endroit le plus sûr pour les enfants de
tout âge et de toute taille.
Certains systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants utilisent des fixations
spéciales de type LATCH; se référer à
“Système de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH” (page 2-41).
2-33
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page46
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (46,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qInstallation du système de
dispositif de sécurité pour enfants
sur le siège arrière
Suivre ces instructions lors de l'utilisation
d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, à moins de fixer un système de
dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH aux ancrages inférieurs LATCH.
Se référer à “Système de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH”
(page 2-41).
3. Pour mettre l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
REMARQUE
Suivre à la lettre les instructions fournies par
le fabricant du système de dispositif de sécurité
pour enfants. En cas de doute au sujet du
système ou de l'ancrage LATCH, vérifier dans
les instructions du manufacturier du système
de dispositif de sécurité pour enfants et les
suivre exactement. Selon le type de système de
dispositif de sécurité pour enfants, il est
possible qu'un système de type LATCH soit
utilisé à la place des ceintures de sécurité ou,
si la ceinture se trouve sur la poitrine de
l'enfant, il est possible que l'utilisation du
mode de blocage automatique soit
déconseillée.
1. Soulever l'appuie-tête en position
verrouillée supérieure (sauf pour la
position centrale du siège).
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
2. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions
du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour les endroits
où la ceinture doit passer.
2-34
Form No.8Z63-EC-08H
4. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S'assurer que la
ceinture se rétracte et serre le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur
l'enrouleur lorsqu'il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
bloque pas le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement,
répéter cette étape.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page47
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (47,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
REMARQUE
Inspecter cette fonction avant chaque
utilisation du système de dispositif de sécurité
pour enfants. Il ne devrait pas être possible de
tirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est en
mode de blocage automatique. Lorsque le
système de dispositif de sécurité pour enfants
est retiré, s'assurer de rétracter la ceinture
complètement pour remettre l'enrouleur en
mode de blocage d'urgence avant qu'un
passager n'utilise la ceinture.
5. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants requiert l'utilisation d'une
sangle d'ancrage, accrocher et serrer la
sangle d'ancrage (sauf position
centrale) suivant les instructions du
fabricant.
Position de la sangle d'ancrage
Sangle
d'ancrage
Support
d'ancrage
Emplacement du support d'ancrage
2-35
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page48
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (48,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou
les points d'ancrage que pour fixer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
L'utilisation de la courroie ou des
points d'ancrage dans un but autre
que la fixation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
dangereuse. Les ensembles d'ancrage
ou les points d'ancrage risquent de
s'affaiblir ou de s'endommager et
entraîner des blessures.
Faire toujours passer la sangle
d'ancrage entre l'appuie-tête et le
dossier du siège (Sauf position centrale
du siège):
Le fait passer la sangle d'ancrage par
le haut de l'appuie-tête est
dangereux. En cas de collision, la
sangle d'ancrage peut glisser de
l'appuie-tête et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne
sera pas correctement retenu. Le
dispositif de sécurité pour enfants
peut bouger, ce qui peut entraîner la
mort ou une blessure de l'enfant.
Toujours attacher la sangle d'ancrage à
la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce
qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
2-36
Form No.8Z63-EC-08H
qSi un enfant doit absolument être
assis sur le siège avant
Si tous les enfants ne peuvent pas être
assis sur le siège arrière, s'assurer des
mettre le plus petit à l'arrière et que le plus
grand assis à l'avant porte le baudrier
correctement sur l'épaule.
Ne JAMAIS utiliser de système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant
face vers l'arrière sur un siège de passager
avant même avec le véhicule équipé de
capteur de poids du siège.
Aussi, ce siège ne peut pas être utilisé
pour des systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants équipés de sangles d'ancrage
qui doivent être installés sur l'un des
sièges arrière à une position avec ancrage.
De même, un système de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH ne
peut pas être fixé sur le siège du passager
avant et doit être installé sur le siège
arrière.
Ne pas permettre à quelqu'un de dormir
contre la vitre latérale si le siège est
équipé du coussin d'air latéral et du rideau
gonflable offert en option, car il risque de
causer de graves blessures à tout passager
qui ne serait pas correctement assis sur le
siège. Etant donné que les enfants
dorment souvent en voiture, il est
recommandé de les asseoir sur un siège
arrière. Si l'installation sur le siège avant
du système de dispositif de sécurité pour
enfants est inévitable, suivre ces
instructions lors de l'utilisation d'un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'avant sur le
siège du passager avant.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page49
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (49,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
REMARQUE
l
l
Pour vérifier si les sièges avant sont
équipés de coussins d'air latéraux:
Les véhicules Mazda équipés de coussins
d'air latéraux possèdent une étiquette “SRS
AIRBAG” apposée sur le côté extérieur de
chacun des sièges avant.
Pour savoir si le véhicule est équipé de
rideaux de sécurité gonflables:
Les véhicules Mazda équipés du rideau de
sécurité gonflable comportent une mention
“SRS AIRBAG” marquée sur les montants
de fenêtres le long du bord du pavillon.
PRUDENCE
Faire coulisser le siège du passager
avant vers l'arrière au maximum s'il est
absolument nécessaire d'installer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face à l'avant sur celuici:
Etant donné que le véhicule est
équipé de coussins d'air avant et
encore plus parce qu'il est équipé de
coussins d'air latéraux, un système
de dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'avant ne devrait
être installé sur le siège du passager
avant que si cela est absolument
nécessaire.
Même si le témoin de désactivation
du coussin d'air du passager avant
est allumé, faire toujours coulisser le
siège du passager avant vers l'arrière
au maximum, car la force du coussin
d'air qui se déploie peut causer de
graves blessures ou même la mort de
l'enfant.
Ne jamais utiliser, sur le siège avant
avec un coussin d'air qui risque de se
déployer, un système de dispositif de
sécurité pour enfants faisant face à
l'arrière du véhicule:
Un système de dispositif de sécurité
pour enfants faisant face vers
l'arrière sur le siège du passager
avant est particulièrement
dangereux.
Même en cas de collision modérée, le
dispositif de sécurité peut être cogné
par le coussin qui se déploie et
poussé violemment vers l'arrière, ce
qui pourrait blesser gravement ou
mortellement l'enfant. Même si l'on
estime que le coussin d'air du
passager avant ne se déploiera pas
sur la base du fait que le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant est allumé.
2-37
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page50
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (50,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne pas laisser un enfant ou un autre
passager se pencher par la vitre
latérale ou s'appuyer contre celle-ci
dans un véhicule équipé de coussins
d'air latéraux et rideaux de sécurité
gonflables:
Il est dangereux de laisser une
personne se pencher par la vitre
latérale ou s'appuyer contre celle-ci,
contre la partie du tableau de bord
située à l'avant du passager avant,
contre les montants des vitres avant
et arrière, ainsi que contre les deux
côtés du bord du toit où les coussins
d'air latéraux et rideaux de sécurité
gonflables se gonflent, même si un
système de dispositif de sécurité pour
enfants est en place. L'impact du
gonflement du coussin d'air latéral
ou d'un rideau de sécurité peut
causer des blessures graves ou la
mort d'un enfant mal positionné. De
plus, le fait de se pencher sur ou
contre la portière avant peut bloquer
le déploiement des coussins d'air
latéraux et des rideaux de sécurité et
éliminer les avantages de la
protection supplémentaire. Avec le
coussin d'air avant et le coussin d'air
latéral qui se déploie du siège avant,
le siège arrière est le meilleur endroit
pour des enfants qui risquent de
s'endormir. Veiller à ne pas laisser un
enfant se pencher sur ou contre la
vitre latérale, même s'il est attaché
dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants.
2-38
Form No.8Z63-EC-08H
qInstallation du système de
dispositif de sécurité pour enfants
sur le siège du passager avant
1. Faire coulisser le siège au maximum
vers l'arrière.
2. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions
du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour les endroits
où la ceinture doit passer.
3. Pour mettre l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
4. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S'assurer que la
ceinture se rétracte et serre le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur
l'enrouleur lorsqu'il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
e bloque pas le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement,
répéter ces deux dernières étapes.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page51
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (51,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
REMARQUE
l
l
Inspecter cette fonction avant chaque
utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants. Il ne devrait pas être
possible de tirer la courroie hors de
l'enrouleur s'il est en mode de blocage
automatique. Lorsque le système de
dispositif de sécurité pour enfants est retiré,
s'assurer de rétracter la ceinture
complètement pour remettre l'enrouleur en
mode de blocage d'urgence avant qu'un
passager n'utilise la ceinture.
Suivre à la lettre les instructions fournies
par le fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants.
Suivant le type de système de dispositif de
sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser
des ceintures de sécurité en mode de
blocage automatique.
5. S'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant s'allume après avoir
installé un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège du
passager avant.
Se référer à Témoin de désactivation
du coussin d'air du passager avant à la
page 2-53.
PRUDENCE
Ne pas faire asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants installé sur le siège du
passager avant si le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant n'est pas allumé:
Bien qu'il soit toujours mieux
d'installer un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège
arrière, il est impératif qu'un système
de dispositif de sécurité pour enfants
UNIQUEMENT soit utilisé sur le siège
du passager avant si le témoin de
désactivation s'allume lorsque l'enfant
est assis dans le système de dispositif
de sécurité pour enfants (page 2-53). Le
fait d'asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants installé sur le siège du
passager avant avec le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant non allumé est
dangereux. Si ce témoin ne s'allume
pas même lorsque le poids total assis
est inférieur à environ 30 kg (66 lb),
cela signifie que les coussins d'air
avant et latéral côté passager avant et
le système de dispositif de prétension
2-39
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page52
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
de ceinture de sécurité sont prêts au
déploiement. Si un accident déploie les
coussins d'air, tout enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants assis sur le siège du passager
avant pourrait subir de graves
blessures ou la mort. Si ce témoin ne
s'allume pas après qu'on a fait asseoir
un enfant dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur
le siège du passager avant, faire
asseoir l'enfant dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur
le siège arrière et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
2-40
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (52,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page53
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (53,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège
arrière. Les deux ancrages doivent être utilisés, sinon le siège bougera et sera dangereux
pour l'enfant s'y trouvant. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH doivent aussi être fixés avec une sangle d'ancrage pour être correctement fixés.
S'ils sont équipés d'une sangle d'ancrage elle doit être utilisée pour assurer la sécurité de
l'enfant.
PRUDENCE
Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH:
Le fait d'attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage risquera de
ne pas être assez solide pour retenir deux fixations de système de dispositif de
sécurité pour enfants et de se casser, causant de graves blessures ou la mort. Si le
siège est utilisé pour un autre système de dispositif de sécurité pour enfants
lorsqu'un ancrage inférieur LATCH côté portière est utilisé, utiliser les ceintures
centrales et la sangle d'ancrage pour fixer le siège.
S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Suivre les instructions du
manufacturier du système de dispositif de sécurité pour enfants sur les endroits de
passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant s'y trouvait, pour que
personne ne mette un enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas
correctement fixé. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à
l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH
pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH.
2-41
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page54
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (54,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
S'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas
près ou sur le système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH:
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du
système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux.
Si les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de
dispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages inférieurs
LATCH, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé
incorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en
cas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant
ou d'autres occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets
étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages inférieurs LATCH. Toujours
suivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
REMARQUE
Le système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur la position centrale du siège arrière doit
être un système de dispositif de sécurité pour enfants fixé par ceinture de sécurité.
qMéthode d'installation d'un
système de dispositif de sécurité
pour enfants de type LATCH
(Sièges arrière côtés portières)
1. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
2. Ouvrir l'espace entre le coussin et le
dossier du siège légèrement pour
vérifier les emplacements des ancrages
inférieurs LATCH.
2-42
Form No.8Z63-EC-08H
3. Soulever l'appuie-tête en position
verrouillée supérieure.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
4. Fixer le siège à l'aide des DEUX
ancrages inférieurs LATCH, en suivant
les instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Tirer sur le système de dispositif de
sécurité pour enfants de manière à
vérifier que les deux ancrages sont
engagés.
5. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants est équipé d'un ancrage,
alors il est très important de fixer
correctement l'ancrage pour assurer la
sécurité de l'enfant. Suivre
soigneusement les instructions fournies
par le fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants
lorsque vous installez les ancrages.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page55
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (55,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Emplacement du support d'ancrage
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou
les points d'ancrage que pour fixer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
L'utilisation de la courroie ou des
points d'ancrage dans un but autre
que la fixation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
dangereuse. Les ensembles d'ancrage
ou les points d'ancrage risquent de
s'affaiblir ou de s'endommager et
entraîner des blessures.
Position de la sangle d'ancrage
Sangle
d'ancrage
Support
d'ancrage
Faire toujours passer la sangle
d'ancrage entre l'appuie-tête et le
dossier du siège:
Le fait passer la sangle d'ancrage par
le haut de l'appuie-tête est
dangereux. En cas de collision, la
sangle d'ancrage peut glisser de
l'appuie-tête et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne
sera pas correctement retenu. Le
dispositif de sécurité pour enfants
peut bouger, ce qui peut entraîner la
mort ou une blessure de l'enfant.
Toujours attacher la sangle d'ancrage à
la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce
qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
2-43
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page56
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (56,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qMéthode d'installation d'un
système de dispositif de sécurité
pour enfants de type LATCH
(Siège arrière au centre)
Les ancrages inférieurs LATCH au centre
du siège arrière sont beaucoup plus
séparés que les ensembles d'ancrages
inférieurs LATCH pour système de
dispositif de sécurité pour enfants aux
autres positions. Les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants avec
des fixations LATCH rigides ne peuvent
pas être installés au centre du siège
arrière. Certains systèmes de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH
peuvent être placés au centre du siège
arrière et pourront être fixés aux ancrages
inférieurs LATCH qui sont séparés de
466 mm (18,35 po.). Les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants
compatibles avec les ancrages LATCH
(avec fixations sur la ceinture) peuvent
être utilisés à cette position seulement si
les instructions du fabricant
accompagnant le système de dispositif de
sécurité pour enfants indiquent que le
système de dispositif de sécurité pour
enfants peut être installé à l'aide
d'ancrages inférieurs LATCH qui sont
séparés de 466 mm (18,35 po.). Ne pas
attacher deux systèmes de dispositif de
sécurité pour enfants au même ancrage
inférieur LATCH. Si un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
équipé d'une sangle d'ancrage, elle doit
aussi être utilisée pour une sécurité
optimale de l'enfant.
2-44
Form No.8Z63-EC-08H
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou
les points d'ancrage que pour fixer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
L'utilisation de la courroie ou des
points d'ancrage dans un but autre
que la fixation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
dangereuse. Les ensembles d'ancrage
ou les points d'ancrage risquent de
s'affaiblir ou de s'endommager et
entraîner des blessures.
Toujours attacher la sangle d'ancrage à
la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce
qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
1. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page57
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (57,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2. Ouvrir l'espace entre le coussin et le
dossier du siège légèrement pour
vérifier les emplacements des ancrages
inférieurs LATCH.
Emplacement du support d'ancrage
Position de la sangle d'ancrage
3. Fixer le siège à l'aide des DEUX
ancrages inférieurs LATCH, en suivant
les instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Tirer sur le système de dispositif de
sécurité pour enfants de manière à
vérifier que les deux ancrages sont
engagés.
4. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants est équipé d'un ancrage,
alors il est très important de fixer
correctement l'ancrage pour assurer la
sécurité de l'enfant. Suivre
soigneusement les instructions fournies
par le fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants
lorsque vous installez les ancrages.
Sangle
d'ancrage
Support
d'ancrage
2-45
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page58
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (58,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire
Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux (SRS) comprennent 6 coussins
d'air. Les indicateurs d'emplacement “SRS AIRBAG” permettent de localiser les
différents coussins d'air. Ces indicateurs sont visibles dans la zone où les coussins d'air
sont installés.
Les coussins d'air sont installés aux emplacements suivants:
l
l
l
l
Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur)
Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux)
Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de
sécurité gonflables)
Ces systèmes fonctionnent indépendamment suivant le type d'accident; les coussins d'air
latéraux et les coussins d'air-rideaux de sécurité ne se déploieront probablement pas
ensemble des deux côtés lors d'un accident car un véhicule n'est pas, en général, percuté
des deux côtés. Les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables
fonctionnent ensembles, mais ils ne se déploient pas normalement dans un type d'accident
qui déploie les coussins d'air avant, à moins que le véhicule ne subisse une combinaison de
chocs frontaux et latéraux.
Les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air sont conçus pour fournir une
protection supplémentaire aux occupants des sièges avant seulement dans certaines
situations et aux occupants des sièges arrière côtés portières lors d'une collision latérale, et
donc les ceintures de sécurité sont toujours importantes pour:
Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une
protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire
pour:
l Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
l Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le
déploiement du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision
arrière.
l Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale ou latérale qui ne serait pas
assez sévère pour déployer le coussin d'air.
l Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.
l Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas
d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du
corps.
l Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
2-46
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page59
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (59,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Les petits enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour
enfants, conformément aux lois en vigueur dans chaque région. Dans certaines régions, les
enfants plus grands doivent aussi utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants
(page 2-28).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour
l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles
fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
PRUDENCE
Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture
de sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est
dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les
coussins d'air appropriés se déploieront normalement que lors de la première
collision, semi-frontale ou latérale d'une force modérée ou plus. Tous les passagers
du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves
blessures ou même la mort. Même si le témoin de désactivation du coussin d'air du
passager avant s'allume, placer toujours le siège du passager avant le plus loin
possible vers l'arrière. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête contre la
portière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du côté
droit. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le
siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants approprié
suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer,
un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés sur
le siège avant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincu
qu'un coussin d'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin de
désactivation de coussin d'air du passager avant est allumé.
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé
violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.
2-47
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page60
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (60,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du
passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement
dangereux. Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec
une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une
personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par
l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher.
Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum
et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée
correctement.
S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussin d'air latéral ou de placer les
mains dessus est extrêmement dangereux. Le coussin d'air latéral se déploie avec
une très grande force, à haute vitesse, directement du côté extérieur du siège avant,
s'étendant le long des portières avant du côté de la collision. De graves blessures
peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou est appuyée
contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés du
dossier du siège avant. De plus, dormir contre la portière ou se pencher à l'extérieur
par la fenêtre du véhicule, peut bloquer le coussin d'air latéral et le rideau de sécurité
gonflable et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Laisser assez de
place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et
avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du
conducteur et du passager avant se déploient:
Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du
passager avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas
d'accident, l'objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air et blesser les
passagers.
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone
environnante:
Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège
soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du
coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant,
enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de
manière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se
déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies
latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges
avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres
d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
2-48
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page61
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (61,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans
la zone environnante:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent,
comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et
arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En
cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable,
qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du
pavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les
redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer
répandant du gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le
crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de
rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas
de collision.
Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Les
composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être
endommagés, et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient
de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin
d'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenue
supplémentaire, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
Ne pas toucher aux composantes du système de retenue supplémentaire après le
gonflement des coussins d'air:
Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire
après que les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils
sont très chauds. On risque de se brûler.
Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre
kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un
treuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci
peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les
coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de
subir de graves blessures.
Ne pas modifier la suspension:
Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule
ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter
une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou
inattendu et le risque de blessures graves.
2-49
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page62
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (62,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue
supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu
inopérant. N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire.
Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de
coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près
des composantes et du câblage du système. Un concessionnaire agréé Mazda peut
fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant.
Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorte
que les coussins d'air ne se déploient pas accidentellement, le capteur de position du
siège conducteur et les capteurs de poids du siège passager avant ne sont pas
endommagés et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas
endommagée.
REMARQUE
l
l
Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera
émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air
peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des
vêtements.
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaire
que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se
familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel
Conduite et Entretien.
2-50
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page63
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (63,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Composants du système de retenue supplémentaire
Le système de retenue supplémentaire se compose de deux sous-systèmes principaux:
l Le système de coussin d'air avec dispositifs de gonflage et coussins d'air.
l Le système électrique avec détecteurs de choc et module de diagnostic.
Les coussins d'air sont montés:
l Le moyeu du volant de direction
l Le tableau de bord côté passager avant
l Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant
l Les montants de pare-brise et de lunette arrière, et le bord du pavillon le long des deux
côtés
Les coussins d'air ne sont pas visibles tant qu'ils ne sont pas activés.
Dispositifs de gonflage et coussins d'air du conducteur/passager avant
Détecteurs de choc et module de diagnostic (unité SAS)
Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avant (page 2-21)
Détecteur de choc de coussin d'air avant
Détecteurs de choc latéral
Voyant du système de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité
avant (page 2-63)
Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-53)
2-51
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page64
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (64,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-53)
Module de contrôle du capteur de poids du siège passager avant
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
Capteur de position du siège du conducteur
Sièges avant
2-52
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page65
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (65,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Explication du fonctionnement des coussins d'air
qFonctionnement des coussins d'air avant
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision frontale d'une
force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs
de gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air avant, puis après leur déploiement, les
coussins d'air avant se dégonflent rapidement.
Les coussins d'air avant ne fonctionnent qu'une seule fois. Après cela, les coussins d'air
avant ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les composants du systèmes.
Les dispositifs de gonflage à deux étapes des coussins d'air avant commandent le
déploiement des coussins d'air selon deux niveaux de puissance. Lors d'une collision d'une
sévérité modérée, les coussins d'air avant se déploient avec une puissance moindre, alors
que lors d'une collision plus grave, ils se déploient avec de plus de puissance. Le
déploiement des coussins d'air avant peut être différent entre celui du conducteur et celui
du passager avant selon la position du siège du conducteur, le poids du passager avant et
l'utilisation des ceintures de sécurité avant, chacun de ces facteurs fournissant des données
au système de coussins d'air par l'intermédiaire de leur capteur.
Les coussins d'air avant ne
se déploient qu'en cas de
collision frontale ou quasi
frontale.
Capteur de position du siège du conducteur
Ce véhicule est équipé d'un capteur de position de glissière du siège du conducteur comme
composant du système de retenue supplémentaire. Le capteur est situé sous le siège du
conducteur. Le capteur détermine si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'une
position de référence et transmet la position du siège au module de diagnostic (unité SAS).
L'unité SAS a été aussi conçue pour contrôler le déploiement du coussin d'air du
conducteur en fonction de l'écart entre le siège du conducteur et le volant de direction.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote si
une anomalie possible est détectée dans le capteur (page 2-63).
2-53
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page66
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (66,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Capteurs de poids du siège du passager avant
Ce véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant comme composants
du système de retenue supplémentaire. (page 2-38). Ces capteurs sont situés sous les deux
rails du siège du passager avant. Ces capteurs déterminent le poids total assis sur le siège
du passager avant. L'unité SAS a été conçue pour empêcher que les coussins d'air avant et
latéral et le système de pré-tension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant se
déploient si le poids total assis sur le siège est inférieur à environ 30 kg (66 lbs).
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral, ainsi que le dispositif
de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque:
l
l
Personne n'est assis sur le siège du passager avant. (Le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant ne s'allume pas.)
Le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lbs).
(Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.)
Le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-après.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote et
le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomalie
possible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et latéral
et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploieront
pas.
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant
et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront en cas de
collision.
2-54
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page67
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (67,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Si les capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent normalement, le témoin
s'allume lorsque le contacteur est mis à la position ON. Il s'éteint après un laps de temps
spécifié.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume ou reste éteint dans les conditions
suivantes:
Poids total assis sur le
siège du passager avant
Vide (non occupé)*
Inférieur à environ 30 kg
(66 lbs)
Environ 42 kg (93 lbs) ou
plus
Témoin de désactivation du
coussin d'air du passager
avant
Coussins d'air avant et
latéral côté passager
avant
Hors circuit
Désactivé
Système du dispositif
de prétension des
ceintures de sécurité du
passager avant
Désactivé
En circuit
Désactivé
Désactivé
Hors circuit
Prêt
Prêt
* Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager
avant s'allume, cependant ceci n'indique pas une anomalie.
Le rideau de sécurité gonflable est toujours prêt à se gonfler et n'est pas désactivé, contrairement au coussin d'air
avant et latéral du passager avant.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le
contacteur est mis à la position ON et comme indiqué dans le tableau ci-dessus, ne pas
laisser un enfant s'asseoir sur le siège du passager avant. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas
d'accident.
2-55
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page68
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (68,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas diminuer le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager
avant, la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids
total assis d'environ 42 kg (93 lbs) exigés pour le déploiement de coussin d'air est
dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager avant détecteront la
condition de poids total assis réduit et les coussins d'air avant et latéral côté
passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager
avant ne se déploieront pas en cas d'accident. Le passager avant n'aura pas la
protection supplémentaire fournie par le coussin d'air, cela peut causer de graves
blessures. La diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids
total assis d'environ 42 kg (93 lbs) peut faire que le coussin d'air ne se déploie pas
dans les conditions suivantes, par exemple:
Ø Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
Ø Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le
siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du
passager avant vers le haut.
Ø L'occupant du siège du passager avant s'assied de sorte que son poids ne repose
pas entièrement sur le siège, par exemple s'il s'assied trop près de la portière, s'il
saisit la poignée d'aide ou le bord du toit ouvrant transparent et s'il s'assied avec
le dossier du siège incliné excessivement.
Ø Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du
passager avant.
Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et
avant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège du
passager avant est proche de 30 kg (66 lbs), et ils seront réactivés avant que le poids
dépasse 42 kg (93 lbs).
2-56
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page69
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (69,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant,
l'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total
assis d'environ 30 kg (66 lbs) est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du
passager avant détecteront le poids total assis accru, ce qui pourrait causer le
déploiement inattendu des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du
dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident et
de graves blessures. L'augmentation du poids total assis sur le siège du passager
avant du poids total assis d'environ 30 kg (66 lbs) peut faire que les coussins d'air
avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de
sécurité du passager avant se déploient en cas d'accident dans les conditions
suivantes, par exemple:
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le
système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ø Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du
passager avant.
Ø Un passager arrière appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
Ø Les objets lourds sont placés dans la poche à cartes du dossier.
Ø Le siège est lavé.
Ø Des liquides ont été renversés sur le siège.
Ø Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
Ø Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le
siège du conducteur.
Ø Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du
passager avant.
Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et
avant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège du
passager avant est inférieur à 30 kg (66 lbs) environ, et ils seront réactivés lorsque le
poids dépasse 42 kg (93 lbs) environ.
2-57
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page70
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (70,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
ATTENTION
Ø Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter
d'endommager les capteurs du siège d'avant:
Ø Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant et ne pas laisser
d'objets lourds sur le siège.
Ø Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.
Ø Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les
opérations suivantes:
Ø Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le
dossier du siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.
Ø Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le système de
dispositif de sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager
avant au maximum (page 2-38).
REMARQUE
l
l
l
l
Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des coussins d'air
avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du
passager avant.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer et s'éteindre à
plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager avant ou
si la température à l'intérieur du véhicule change soudainement.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant 10 secondes
si le poids total assis sur le siège du passager avant change.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas après avoir
installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, installer
le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
Les contacteurs de boucle de ceinture de sécurité avant détectent si les ceintures de sécurité
avant sont correctement bouclées et permettent un meilleur contrôle du déploiement des
coussins d'air.
2-58
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page71
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (71,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qFonctionnement des coussins d'air latéraux et des rideaux gonflables
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision latérale d'une force
supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de
gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables, puis
après leur déploiement, les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables se dégonflent
rapidement. Toutefois, le système de coussin d'air latéral du passager avant a été conçu
pour se déployer seulement en fonction du poids total assis sur le siège du passager avant.
Les rideaux ne sont cependant pas désactivés.
Les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables ne fonctionnent qu'une seule fois.
Après cela, les coussins d'air latéraux ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les systèmes.
Les coussins d'air latéraux et rideaux de
sécurité gonflables ne se déploie que du côté
du véhicule qui reçoit l'impact.
qActivation/non-activation des coussins d'air
REMARQUE
Si les capteurs de poids du siège du passager avant détectent un poids total assis sur le siège du
passager avant inférieur à environ 42 kg (93 lb), les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité côté passager avant peuvent ne pas se déployer (page 2-53), mais
les rideaux de sécurité gonflables peuvent se déployer.
2-59
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page72
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (72,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Activation des coussins d'air avant
Les coussins d'air avant se gonfleront si la
sévérité de l'impact est supérieure au
niveau palier prévu.
l Percuter un mur de front à une vitesse
supérieure à environ 22 km/h (14
mi/h).
l
Percuter un trottoir, le bord de la route
ou autre matériau solide.
l
Tomber durement ou d'une certaine
hauteur.
l
Limites de déploiement des coussins
d'air avant
Suivant la force de l'impact, les coussins
d'air avant peuvent ne pas se déployer
dans les cas suivants:
l Collision avec des arbres ou des
poteaux qui causera de sérieux dégâts à
l'apparence du véhicule, mais qui peut
ne pas être d'une décélération suffisante
pour causer le déploiement des
coussins d'air.
l
l
Impact frontal sous un angle de 30
degrés ou moins de l'axe d'une
collision frontale.
2-60
Form No.8Z63-EC-08H
Tomber dans un grand trou ou percuter
le bord arrière d'un trou.
Collision frontale déportée qui peut ne
pas causer une décélération suffisante
du véhicule pour le déploiement des
coussins d'air.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page73
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (73,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
l
Collision par l'arrière ou choc avec
l'arrière d'un camion qui peut ne pas
causer une décélération suffisante pour
le déploiement des coussins d'air.
l
Capotage du véhicule qui peut
déployer les coussins d'air latéraux et
les rideaux de sécurité gonflables mais
pas les coussins d'air avant.
Non déploiement des coussins d'air
avant
Activation des coussins d'air latéraux et
des rideaux de sécurité gonflables
Normalement les coussins d'air avant ne
se déploieront pas dans les cas suivants:
l Collision par l'arrière.
La sévérité de l'impact supérieure au
niveau palier prévu sur un côté du
véhicule (zone du conducteur ou du
passager avant) causera le déploiement
d'un coussin d'air latéral et d'un rideau de
sécurité gonflable de ce côté, mais ne
causera pas, normalement, le déploiement
des coussins d'air avant.
l
Impact sur le côté, qui cependant peut
déployer les coussins d'air latéraux et
les rideaux de sécurité gonflables.
2-61
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page74
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (74,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites de déploiement des coussins
d'air latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables
l
Capotage du véhicule qui peut ne pas
causer une force d'impact latéral
suffisante pour le déploiement des
coussins d'air latéraux et des rideaux de
sécurité gonflables.
l
Collision sur le côté par un véhicule à
deux roues qui peut ne pas être d'une
force suffisante pour causer le
déploiement du coussin d'air latéral et
du rideau de sécurité gonflable.
Suivant la force de l'impact, un coussin
d'air latéral et un rideau de sécurité
gonflable peuvent ne pas se déployer dans
les cas suivants:
l Collision frontale déportée qui peut ne
pas causer une force d'impact latéral
suffisante pour le déploiement d'un
coussin d'air latéral et d'un rideau de
sécurité gonflable.
l
Collision sur le côté avec des arbres ou
des poteaux qui causera de sérieux
dégâts à l'apparence du véhicule, mais
qui peut ne pas être d'une force
suffisante pour causer le déploiement
du coussin d'air latéral et du rideau de
sécurité gonflable.
Non déploiement des coussins d'air
latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables
Normalement un coussin d'air latéral et un
rideau de sécurité gonflable ne se
déploieront pas dans les cas suivants:
l Collision par l'arrière.
2-62
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page75
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (75,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
l
Collision frontale, mais elle pourra
déployer les coussins d'air avant.
qContrôle continu
Les composantes suivantes des systèmes
de coussins d'air sont contrôlées par un
système de diagnostic:
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Unité de SAS
Détecteur de choc de coussin d'air
avant
Modules de coussin d'air
Détecteurs de choc latéral
Voyant des systèmes de coussin d'air/
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant
Dispositifs de prétension des ceintures
de sécurité avant
Témoin de désactivation du coussin
d'air du passager avant
Câblage connexe
Capteur de position du siège du
conducteur
Capteurs de poids du siège du passager
avant
Une module de diagnostic contrôle
continuellement la disponibilité du
système. Cela commence lorsque le
contacteur est mis à la position ON et se
poursuit tout au long de la conduite du
véhicule.
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur est mis à la position ON ou
après que le moteur soit lancé. Le voyant
s'éteint après une période de temps
spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le
contacteur est mis à la position ON. Dans
un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension, et
toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même
ou de toucher au système est
dangereux. Les coussins d'air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures
graves ou mortelles.
2-63
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page76
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (76,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qSignal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture
de sécurité avant/coussin d'air
Si un mauvais fonctionnement est détecté
à la fois dans le système de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant/
coussin d'air et dans le voyant, un signal
sonore d'avertissement retentira pendant
environ 1 minute. Ensuite, le signal
sonore d'une minute retentira à nouveau
toutes les 30 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui
retentit est dangereux. En cas de
collision, les coussins d'air et le
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant ne se déploieront pas,
ceci peut causer la mort ou des
blessures graves.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour faire inspecter le
véhicule dès que possible.
2-64
Form No.8Z63-EC-08H
qEntretien
Les systèmes de coussins d'air ne
demandent pas d'entretien régulier.
Cependant dans une des éventualités
suivantes, apporter le véhicule chez un
concessionnaire agréé Mazda, dès que
possible:
l Le voyant du système de coussins d'air
clignote.
l Le voyant du système de coussins d'air
reste allumé.
l Le voyant du système de coussins d'air
ne s'allume pas lorsque le contacteur
est mis à la position ON.
l Le signal sonore d'avertissement du
système de coussins d'air retentira.
l Les coussins d'air se sont déployés.
l Le témoin de désactivation du coussin
d'air du passager avant ne s'allume pas
lorsque le contacteur est mis à la
position ON ou ne s'allume pas comme
indiqué dans le tableau. Pour plus de
détails au sujet du témoin et de ce
tableau, se référer à “Capteurs de poids
du siège du passager avant” (page
2-53).
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page77
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (77,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas utiliser un véhicule dont les
composants du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité sont endommagés:
Les composants du système de
coussins d'air/dispositif de prétension
de ceinture de sécurité déployés ou
endommagés doivent être remplacés
après toute collision ayant entraîné
leur déploiement ou leur
endommagement. Seul un
concessionnaire agréé Mazda est à
même d'évaluer pleinement ces
systèmes pour s'assurer qu'ils
fonctionneront bien ultérieurement
en cas d'accident. Si l'on conduit avec
un coussin d'air ou un dispositif de
prétension de ceinture de sécurité
déployé ou endommagé, ceux-ci
n'assureront plus la protection
nécessaire en cas d'accident
ultérieurement, et des blessures
graves ou mortelles pourront alors
s'ensuivre.
Mettre correctement le coussin d'air au
rebut:
Une mise au rebut non adéquate
d'un coussin d'air ou la mise à la
casse d'un véhicule avec des coussins
d'air non déployés est extrêmement
dangereuse. Si toutes les mesures de
sécurité ne sont pas prises, des
blessures peuvent en résulter.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda, pour la manière
sécuritaire de mise au rebut d'un
coussin d'air ou de mise à la casse
d'un véhicule équipé de coussin d'air.
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les
composants ou le système de câblage du
système de retenue supplémentaire pour
accommoder une personne avec certaines
conditions médicales selon l'avis d'un médecin
certifié, contacter un concessionnaire agréé
Mazda, se référer à “Assistance à la clientèle
(Etats-Unis)” (page 9-2).
Ne pas déposer les pièces internes du
coussin d'air:
Le fait de retirer les sièges avant, le
tableau de bord, le volant de
direction ou des pièces sur les
montants des vitres avant et arrière
et le long du bord du pavillon
contenant des composants ou
capteurs de coussin d'air est
dangereux. Ces pièces contiennent
des composantes essentielles du
coussin d'air. Le coussin d'air peut se
déployer accidentellement et causer
de graves blessures. Toujours faire
enlever ces pièces par un
concessionnaire agréé Mazda.
2-65
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page78
Friday, July 4 2008 4:32 PM
2-66
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (78,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page79
Friday, July 4 2008 4:32 PM
3
Black plate (79,1)
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande ............ 3-2
Clés avancées í ......................................................................... 3-2
Commande via les fonctions à télécommande .......................... 3-7
Commande via les fonctions de la clé avancée ....................... 3-17
Fonction de suspension de clé avancée ................................... 3-21
Voyants et avertisseurs sonores ............................................... 3-22
Lorsque le voyant/avertisseur sonore est activé ...................... 3-25
Portières et serrures .................................................................... 3-26
Clés ......................................................................................... 3-26
Système d'ouverture à télécommande í .................................. 3-28
Serrures des portières .............................................................. 3-34
Couvercle du coffre ................................................................. 3-38
Levier intérieur de déverrouillage du coffre ............................ 3-41
Lève-vitre électrique ............................................................... 3-42
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de
carburant ................................................................................. 3-51
Capot ....................................................................................... 3-54
Toit ouvrant transparent í ....................................................... 3-55
Système de sécurité .....................................................................
Système d'immobilisation (avec clé avancée) .........................
Système d'immobilisation (sans clé avancée) .........................
Système antivol í ....................................................................
3-59
3-59
3-62
3-64
Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-68
Volant ...................................................................................... 3-68
Rétroviseurs ............................................................................ 3-68
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
3-1
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page80
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (80,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
Clés avancées í
Les fonctions à télécommande (système d'ouverture et de démarrage à télécommande)
permettent les opérations suivantes lorsque le conducteur est muni de la clé avancée (page
3-7).
l Verrouillage/déverrouillage des portières et ouverture du couvercle du coffre sans
utiliser de clé.
l Démarrage du moteur sans utiliser de clé.
Les touches de la clé avancée permettent d'accéder à des fonctions supplémentaires.
Se référer à Commande via les fonctions de la clé avancée à la page 3-17.
l Les opérations suivantes sont possibles en utilisant la télécommande ou le système
d'ouverture à télécommande d'une certaine distance (touche de verrouillage/
déverrouillage/coffre/panique):
Verrouillage, déverrouillage des portières
Ouverture du couvercle du coffre
Ouverture des lève-vitres électriques et du toit ouvrant transparent í.
Commande du système antivol í.
Déclenchement de l'alarme
l Verrouillage/déverrouillage des portières, ou démarrage du moteur en utilisant la clé
auxiliaire.
l
l
l
l
l
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait
entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Les enfants peuvent considérer ces
nouvelles clés comme un jouet intéressant et peuvent activer les lève-vitres
électriques et d'autres commandes, voire même mettre le véhicule en mouvement.
Les ondes radio émises par la clé avancée peuvent perturber le fonctionnement des
équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser votre clé avancée à proximité de personnes utilisant des équipements
médicaux, demander au fabricant de ces équipements ou à votre médecin si les
ondes radio émises par la clé avancée risquent de perturber leur fonctionnement.
3-2
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page81
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (81,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
REMARQUE
l
l
l
l
Le conducteur doit être muni de la clé avancée pour s'assurer que le système fonctionne
correctement.
Se référer à Système d'immobilisation (page 3-59) pour plus d'information concernant les clés et
le démarrage du moteur.
(Avec système antivol)
Se référer à Système antivol (page 3-64) pour plus d'informations concernant les clés et
l'immobilisation du véhicule sur les véhicules équipés du système antivol.
Les fonctions de la clé avancée peuvent être désactivées.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.
Touche de
verrouillage
Touche de
déverrouillage
Touche de
coffre
Touche de
panique
Témoin de fonctionnement
Clé auxiliaire
Plaque de numéro de code de la clé
Un numéro de code est gravé sur la plaque attachée au jeu de clés; détacher cette plaque et
la conserver dans un endroit sûr (mais pas dans le véhicule) ce numéro sera nécessaire si
l'on doit remplacer une des clés.
Noter aussi le numéro de code et le garder dans un endroit sécuritaire et à portée de main,
mais pas dans le véhicule.
Si une clé est perdue, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda en s'assurant d'avoir le
code de la clé avec soi.
3-3
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page82
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (82,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
ATTENTION
Ø Comme la clé avancée utilise des ondes radio de faible intensité, elle risque de ne
pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes:
Ø La clé avancée est transportée en même temps que des appareils de
télécommunication tels qu'un téléphone cellulaires.
Ø La clé avancée est en contact avec ou recouverte par un objet métallique.
Ø La clé avancée se trouve à proximité d'appareils électroniques, tels qu'un
ordinateur personnel ou un téléphone cellulaire.
Ø Un équipement électronique autre que l'équipement original Mazda est installé
dans le véhicule.
Ø Un équipement situé à proximité du véhicule émet des ondes radio.
Ø Si le véhicule se trouve à proximité d'équipements tels que des dispositifs de
paiement sans fil installés dans certaines stations-service.
Ø La clé avancée peut consommer de l'énergie électrique en excès lorsqu'elle reçoit
des ondes radio de forte intensité. Tenez la clé avancée à l'écart des appareils
électriques tels que téléviseur ou PC.
Ø Pour ne pas endommager la clé avancée, NE PAS:
Ø Laisser tomber la clé avancée.
Ø Mouiller la clé avancée.
Ø Démonter la clé avancée.
Ø Exposer la clé avancée à des températures élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le tableau de bord ou sur le capot.
Ø Placer des objets lourds sur la clé avancée.
Ø Passer la clé avancée au nettoyeur à ultrasons.
Ø Placer des objets magnétisés à proximité de la clé avancée.
REMARQUE
l
La pile a une durée de vie d'environ un an. Veiller à remplacer la pile lorsque le témoin KEY vert
du tableau de bord clignote pendant 30 secondes lorsque le moteur est arrêté, faute de quoi il ne
sera pas possible de démarrer le moteur à l'aide du système de démarrage à télécommande une
fois la pile complètement épuisée. Se reporter à la section relative au voyant KEY (rouge) à la
page 5-59. Il est alors nécessaire de procéder à un démarrage forcé du moteur ou de démarrer le
moteur à l'aide de la clé auxiliaire. Se référer à section Avertisseur de la pile de clé avancée
déchargée à la page 3-23.
l
Des clés avancées supplémentaires sont disponibles chez un concessionnaire agréé Mazda. Pour
chaque véhicule, 6 clés avancées sont fournies pour bénéficier des fonctions à télécommande.
3-4
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page83
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (83,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
qEntretien de la clé avancée
ATTENTION
Ø S'assurer que la pile est installée
avec le côté adéquat vers le haut.
La pile risque de couler si elle n'est
pas installée correctement.
Ø Lors du remplacement de la pile,
faire attention de ne pas plier les
bornes électriques et de ne pas les
souiller avec de la graisse. Faire
aussi attention que de la saleté
n'entre pas dans la
télécommande, car cela peut
l'endommager.
Ø Il y a danger d'explosion si la pile
n'est pas remplacée correctement.
Ø Ne remplacer qu'avec le même
type de pile (CR2025 ou
l'équivalent).
Ø Mettre les piles usées au rebut en
respectant les instructions
suivantes.
Ø Isoler les bornes positive et
négative en les recouvrant de
ruban isolant ou l'équivalent.
Ø Ne jamais démonter la pile.
Ø Ne jamais jeter la pile dans le
feu ou dans l'eau.
Ø Ne jamais déformer ou écraser
une pile.
Il est recommandé de faire remplacer la
pile chez un concessionnaire agréé Mazda
pour ne pas risquer d'endommager la clé
avancée. Pour remplacer la pile soi-même,
suivre les instructions ci-dessous.
Remplacement de la pile de la clé
avancée
1. Retirer la clé auxiliaire.
2. Ouvrir le couvercle doucement à l'aide
d'un petit tournevis plat.
Les conditions suivantes indiquent que la
batterie est déchargée:
l Le témoin KEY (vert) du tableau de
bord clignote pendant environ
30 secondes lorsque le moteur est
arrêté.
l Le système ne fonctionne pas et le
témoin de fonctionnement de la
télécommande ne clignote pas lorsque
les touches sont enfoncées.
l La plage de fonctionnement du
système est réduite.
3-5
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page84
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (84,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
3. Retirer la pile en appuyant sur le côté.
ATTENTION
Les équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
4. Installer une nouvelle pile (CR2025 ou
équivalente) en orientant la borne
positive vers le bas.
5. Fermer le couvercle.
6. Réinsérer la clé auxiliaire.
qEntretien
En cas de problème avec les fonctions à
télécommande, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si une des clés avancée est perdue ou
volée, apporter les autres clés avancées à
un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la clé avancée perdue ou volée
inopérante.
3-6
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page85
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (85,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
Commande via les
fonctions à télécommande
qPlage de fonctionnement
Le système fonctionne uniquement
lorsque le conducteur se trouve dans le
véhicule ou dans la plage de
fonctionnement et qu'il est muni de la clé
avancée.
Ouverture du couvercle du coffre
La plage de fonctionnement pour
ouverture du couvercle du coffre est la
zone comprise dans un rayon inférieur ou
égal à 80 cm (2,6 pieds) autour du centre
du couvercle du coffre.
Emetteur extérieur
REMARQUE
Lorsque la pile est déchargée ou dans les
zones soumises à des ondes ou des
interférences radio de forte intensité la plage
de fonctionnement peut être réduite ou le
système peut ne pas fonctionner.
Plage de fonctionnement
Verrouillage, déverrouillage des
portières
La plage de fonctionnement pour le
verrouillage/déverrouillage des portières
est la zone comprise dans un rayon
inférieur ou égal à 80 cm (2,6 pieds)
autour du centre des poignées de portières
avant.
Démarrage du moteur
La plage de fonctionnement pour le
démarrage du moteur inclut la quasitotalité de l'habitacle.
Emetteur intérieur
Emetteur extérieur
Plage de
fonctionnement
Plage de fonctionnement
REMARQUE
Le système risque de ne pas fonctionner à
proximité immédiate des fenêtres, poignées de
portières.
3-7
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page86
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (86,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
REMARQUE
l
l
Bien que le coffre ne se trouve pas dans la
plage de fonctionnement, le démarrage du
moteur est possible.
Le moteur peut ne pas démarrer si la clé
avancée se trouve dans les zones suivantes:
Autour du tableau de bord
Dans les compartiments de rangement,
tels que la boîte à gant
Sur la plage arrière
Le démarrage du moteur est possible même
si la clé avancée se trouve à l'extérieur du
véhicule et à proximité immédiate d'une
porte et d'une fenêtre. Cependant, il est
important de toujours démarrer le moteur
en étant installé dans le siège conducteur.
Si l'on fait démarrer et avancer le véhicule
alors que la clé avancée ne se trouve pas
dans le véhicule, le véhicule ne
redémarrera pas après qu'on l'ait arrêté et
qu'on ait mis le bouton de démarrage du
moteur sur la position d'arrêt.
Si la clé avancée est détectée dans la plage
de fonctionnement, le témoin de
fonctionnement de la télécommande
clignote momentanément.
l
l
l
l
l
qVerrouillage, déverrouillage des
portières
Pour verrouiller
Toutes les portières peuvent être
verrouillées en appuyant sur l'interrupteur
de commande situé sur les portières avant
lorsque le conducteur est muni de la clé
avancée.
Un bip sonore se fera entendre une fois et
les feux de détresse clignoteront une fois.
Interrupteur de
commande
REMARQUE
l
l
l
l
3-8
Form No.8Z63-EC-08H
L'interrupteur de commande de la portière
du conducteur peut être utilisé pour la
fermeture des lèves-vitre électriques, se
référer à Ouverture/fermeture des lèvesvitre électriques de l'extérieur (page 3-47).
S'assurer que toutes les portières sont bien
verrouillées.
Toutes les portières ne peuvent être
verrouillées si l'une des portières est
ouverte.
Si le véhicule est équipé d'un système
antivol, les feux de détresse ne clignotent
que lorsque le système est armé.
Se référer à Système antivol à la page 3-64.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page87
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (87,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
l
l
Un bip sonore de confirmation se fait
entende lorsque les portières sont
verrouillées à l'aide de l'interrupteur de
commande. Si l'on veut, on peut aussi
mettre le bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier le
volume du bip sonore.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
Ce paramètre peut être modifié de telle
sorte que les portières soient verrouillées
automatiquement sans que le conducteur
ait besoin d'appuyer sur l'interrupteur de
commande lorsqu'il quitte le véhicule (page
10-9).
(Fonction de verrouillage automatique)
Trois secondes après la fermeture des
portières et du couvercle du coffre et si la
clé avancée ne se trouve plus dans la plage
de fonctionnement, les portières seront
automatiquement verrouillées. Les feux de
détresse clignoteront une fois. (Même si le
conducteur reste dans la plage de
fonctionnement, toutes les portières sont
automatiquement verrouillés après 30
secondes environ.)
Si le conducteur sort de la plage de
fonctionnement avant que les portières
soient complètement fermées ou qu'une
autre clé avancée est laissée dans le
véhicule, la condamnation automatique ne
fonctionnera pas. Toujours vérifier que
toutes les portières sont fermées et
verrouillées avant de quitter le véhicule.
La fonction de verrouillage automatique ne
ferme pas les lève-vitres électriques ou le
toit ouvrant transparent.
Pour déverrouiller
Poignée de la portière du conducteur
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur la zone du
capteur située à l'intérieur de la poignée
de la portière du conducteur. Un bip
sonore se fera entendre deux fois et les
feux de détresse clignoteront deux fois.
Une fois la portière du conducteur
déverrouillée, déverrouiller les autres
portières en appuyant sur l'interrupteur de
verrouillage des portières à l'intérieur de
la portière du conducteur.
Poignée de la portière du passager
avant
Pour déverrouiller les portières, appuyer
sur la zone du capteur située à l'intérieur
de la poignée d'une portière avant. Un bip
sonore se fera entendre deux fois et les
feux de détresse clignoteront deux fois.
REMARQUE
l
Les portières ne peuvent pas être
déverrouillées dans les trois secondes qui
suivent le verrouillage, même si on appuie
sur la zone du capteur située à l'intérieur de
la poignée des portières avant.
3-9
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page88
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (88,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
l
l
l
l
l
l
l
Saisir correctement la poignée des portières
avant pour déverrouiller les portières et
vérifier qu'elles sont déverrouillées avant
de les ouvrir.
Si l'on tire la poignée de la portière avant
que la portière ait été déverrouillée, il
pourra être impossible d'ouvrir la portière.
Si ceci se produit, verrouiller la portière et
saisir à nouveau fermement la poignée de
la portière pour s'assurer que la portière est
déverrouillée, puis ouvrir la portière.
Le capteur est situé à l'intérieur de la
poignée des portières avant. Il n'est pas
possible de déverrouiller les portières en
appuyant sur une zone autre que celle du
capteur.
Si la poignée des portières avant est saisie
avec des gants, il est possible que les
portières ne se déverrouillent pas ou que le
déverrouillage nécessite plus de temps.
Les portières peuvent se déverrouiller si
quelqu'un place la clé avancée à proximité
de la poignée d'une portière avant et que la
poignée de la portière avant est aspergée
d'eau (pluie ou lave-auto, par exemple).
Si le véhicule est équipé d'un système
antivol, les feux de détresse ne clignotent
que lorsque le système est désactivé.
Se référer à Système antivol à la page 3-64.
Le système peut être configuré de manière à
déverrouiller toutes les portières en une
seule opération.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
Un bip sonore de confirmation se fait
entendre lorsque les portières sont
déverrouillées à l'aide d'une poignée de
portière. Si l'on veut, on peut aussi mettre le
bip sonore hors service.
Il est également possible de régler le
volume du bip sonore.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
3-10
Form No.8Z63-EC-08H
l
(Fonction de reverrouillage automatique)
Après avoir déverrouillé les portières en
appuyant sur le capteur situé à l'intérieur
de la poignée de portière, toutes les
portières seront automatiquement
verrouillées si aucune des opérations
suivantes n'est exécutée dans les 30
secondes (environ). Si le véhicule est équipé
d'un système antivol, les feux de détresse
clignoteront pour confirmation.
La durée à l'issue de laquelle les portières
se verrouillent automatiquement peut être
modifiée.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
Une portière ou le couvercle du coffre
est ouverte.
La clé auxiliaire est introduite dans la
fente.
Le bouton de démarrage du moteur est à
une position autre que la position
d'arrêt.
Un délai de quelques secondes pourra être
nécessaire pour que les portières se
déverrouillent après qu'on ait appuyé sur la
zone du capteur à l'intérieur de la poignée
des portières avant.
l
l
l
l
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page89
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (89,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
qOuverture du couvercle de coffre
avec l'interrupteur de commande
Le couvercle du coffre peut être ouvert en
appuyant sur l'interrupteur de commande
sur le côté inférieur du couvercle du coffre
au-dessus de la plaque d'immatriculation
lorsque que le conducteur est muni de la
clé avancée.
Interrupteur de
commande
REMARQUE
l
l
Si on laisse la clé avancée dans le coffre, le
couvercle du coffre se fermera, mais
toutefois il sera possible d'ouvrir le
couvercle du coffre en utilisant
l'interrupteur de commande, et il y aura
alors risque de vol du véhicule.
Lorsque le contacteur est mis à la position
ON, le couvercle du coffre ne peut être
ouvert que si le véhicule est à l'arrêt, avec
le frein à main activé (boîte de vitesses
manuelle) ou avec le levier sélecteur en
plage P (boîte de vitesses automatique).
qDémarrage du moteur
Verrouillage et déverrouillage du volant
de direction
Le volant de direction est verrouillé si une
portière est ouverte/fermée/verrouillée
après qu'on ait coupé l'alimentation
électrique en utilisant le bouton de
démarrage du moteur pendant que le
véhicule est arrêté.
Ceci est un dispositif de sécurité
automatique qui protège le véhicule
contre le vol.
Il est possible de déverrouiller le volant de
direction en appuyant sur le bouton de
démarrage du moteur.
Si le voyant du verrouillage de la
direction électronique clignote et que le
bip sonore est émis, ceci indique que le
volant de direction n'est pas déverrouillé.
Pour déverrouiller le volant de direction,
le tourner alternativement vers la gauche
et la droite tout en appuyant sur le bouton
de démarrage du moteur.
3-11
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page90
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (90,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
Positions du contacteur
A chaque pression sur le bouton de
démarrage du moteur, la position du
contacteur change dans l'ordre suivant:
OFF, ACC et ON. Si l'on appuie de
nouveau sur le bouton de démarrage du
moteur à partir de la position ON, le
contacteur est coupé.
REMARQUE
l
l
Témoin
l
Témoin (ACC)
Témoin (ON)
L'ordre d'activation du contacteur peut être
modifié.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
Le moteur démarre lorsqu'on appuie sur le
bouton de démarrage du moteur tout en
enfonçant la pédale d'embrayage (boîte de
vitesses manuelle) ou la pédale de frein
(boîte de vitesses automatique). Pour
changer la position du contacteur, appuyer
sur le bouton de démarrage du moteur sans
enfoncer la pédale.
Ne pas laisser le contacteur à la position
ON lorsque le moteur ne tourne pas. Sinon
la batterie risque de se décharger. Si on
laisse le contacteur sur la position ACC
(sur les boîtes de vitesses automatiques, le
levier sélecteur est en plage P et le
contacteur est en position ACC), le
contacteur est automatiquement coupé au
bout d'une heure.
Le réglage peut être modifié de manière à
ce que le contacteur ne soit pas coupé de
manière automatique.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
Eteints
Le volant de direction est bloqué par
mesure de sécurité contre le vol. De
même, l'alimentation des appareils
électriques est coupée.
Les témoins du bouton de démarrage du
moteur (ACC et ON) s'éteignent.
3-12
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page91
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (91,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
PRUDENCE
Avant de quitter le siège du conducteur,
toujours couper le contacteur,
appliquer le frein de stationnement et
s'assurer que le levier sélecteur est en
plage P (boîte de vitesses automatique)
ou en 1 ou R (boîte de vitesses
manuelle):
Quitter le siège du conducteur sans
couper le contacteur, appliquer le
frein de stationnement et placer le
levier sélecteur en plage P (boîte de
vitesses automatique) ou en position
1 ou R (boîte de vitesses manuelle) est
dangereux. Il est possible que le
véhicule se déplace de manière
inattendue et entraîne un accident.
En outre, si le véhicule est laissé sans
conducteur pendant une période
même courte, il est important de
couper le contacteur. Si le contacteur
est placé dans une autre position,
certains systèmes de sécurité du
véhicule seront désactivés et la
batterie se videra.
ACC (Accessoires)
Le volant de direction est débloqué et
certains accessoires électriques peuvent
fonctionner.
Le témoin (ACC) s'allume.
REMARQUE
Le système d'ouverture à télécommande ne
fonctionne pas lorsque le bouton de
démarrage du moteur est placé sur la position
ACC et les portières ne pourront pas être
verrouillées/déverrouillées, même si elles ont
été verrouillées manuellement.
ON
Ceci est la position normale lorsque le
moteur tourne après le démarrage. Le
témoin (ON) s'éteint. (Le témoin (ON)
s'allume lorsque le contacteur est mis en
position ON et que le moteur ne tourne
pas.)
Les voyants (sauf celui du système de
freinage) devraient être vérifiés avant le
démarrage du moteur (page 5-48).
REMARQUE
(Avec phares à réglage automatique de la
hauteur)
Lorsque le bouton de démarrage du moteur est
placé sur la position ON, le son des moteurs
de réglage du niveau des phares fonctionnant
à l'avant du compartiment moteur se fait
entendre. Ceci n'indique pas un problème.
Démarrage du moteur
REMARQUE
l
l
Le conducteur doit être muni de la clé
avancée car celle-ci contient une puce
d'immobilisation qui doit communiquer
avec les commandes du moteur à une
courte distance.
Il est possible de démarrer le moteur
lorsque le bouton de démarrage du moteur
est activé à partir de la position d'arrêt,
ACC ou ON.
1. Veiller à avoir la clé avancée sur soi.
2. Tous les occupants du véhicule doivent
attacher leur ceinture.
3. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.
4. Continuer à appuyer fermement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que le moteur
soit complètement lancé.
3-13
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page92
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (92,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
5. (Boîte de vitesses manuelle)
Continuer à appuyer fermement sur la
pédale d'embrayage jusqu'à ce que le
moteur soit complètement lancé.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier sélecteur en plage P. Si
l'on est obligé de redémarrer le moteur
alors que le véhicule est en
mouvement, placer le levier sélecteur
en plage N.
REMARQUE
(Boîte de vitesses manuelle)
Le démarreur ne fonctionne que si la pédale
d'embrayage est suffisamment enfoncée.
(Boîte de vitesses automatique)
Le démarreur ne fonctionne pas si le levier
sélecteur n'est pas en plage P ou N et ou si la
pédale de frein n'est pas suffisamment
enfoncée.
6. Vérifier que le témoin KEY (vert) du
combiné d'instruments et le témoin du
bouton de démarrage du moteur (vert)
sont allumés. Si le témoin KEY (vert)
ne s'allume pas, vérifier qu'on est bien
muni de la clé avancé. Si le témoin
KEY (vert) ne s'allume pas alors qu'on
est muni de la clé avancée, il pourra
être nécessaire d'utiliser la clé auxiliaire
pour démarrer le moteur (page 3-25).
3-14
Form No.8Z63-EC-08H
ATTENTION
Si le voyant KEY (rouge) s'allume et
que le témoin du bouton de
démarrage du moteur (rouge)
s'allume, il est possible que le
système de démarrage du moteur
présente un problème, et qu'il soit
impossible de faire démarrer le
moteur ou de mettre le contacteur
d'allumage sur la position ACC ou
ON. Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda dès
que possible.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page93
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (93,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
REMARQUE
l
Dans les conditions suivantes, le voyant
KEY (rouge) clignote pour informer le
conducteur que le bouton de démarrage du
moteur ne passera pas en position ACC
même si on le déplace de la position
d'arrêt.
La pile de la clé avancée est
complètement déchargée.
La clé avancée est en dehors de la plage
de fonctionnement.
La clé avancée se trouve dans des zones
où le système parvient difficilement à
détecter le signal (page 3-7).
Une clé d'un autre constructeur
comparable à la clé avancée se trouve
dans la plage de fonctionnement.
(Méthode de démarrage forcé du moteur)
Si le voyant KEY (rouge) s'allume et que le
témoin du bouton de démarrage du moteur
(rouge) clignote, il est possible que le
système de démarrage du moteur présente
un problème. Faire inspecter le véhicule
par un concessionnaire agréé Mazda dès
que possible. Le moteur peut alors être
démarré de force. Maintenir le bouton de
démarrage du moteur jusqu'au démarrage
du moteur. D'autres procédures de
démarrage du moteur, telles que la
présence de la clé avancée dans la cabine
et l'activation de la pédale de frein (boîte de
vitesses automatique) ou d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle), doivent être
respectées.
En cas de démarrage forcé du moteur, le
voyant clé (rouge) s'allume et le témoin clé
(vert) ne s'allume pas.
En cas d'échec de la tentative de démarrage
forcée du moteur, il peut être nécessaire
d'utiliser la clé auxiliaire.
l
7. Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur une fois que le témoin KEY
(vert) du combiné d'instruments et que
le témoin du bouton de démarrage du
moteur (vert) sont allumés.
REMARQUE
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Une fois que le moteur a démarré, le
témoin du bouton de démarrage du moteur
(ACC et ON) s'éteint et le contacteur est en
position ON.
Une fois qu'on a appuyé sur le bouton de
démarrage du moteur et avant que le
moteur ait démarré, le son du moteur de la
pompe à essence fonctionnant près du
réservoir d'essence se fait entendre; ceci
n'indique pas une anomalie de
fonctionnement.
(Avec phares à réglage automatique de la
hauteur)
Une fois qu'on a appuyé sur le bouton de
démarrage du moteur et avant que le
moteur ait démarré, le son des moteurs de
réglage du niveau des phares fonctionnant
près du compartiment du moteur se fait
entendre. Ceci n'indique pas une anomalie
de fonctionnement.
8. Après le démarrage du moteur, le
laisser tourner au ralenti pendant dix
secondes environ.
REMARQUE
l
l
Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait
démarrer sans que l'on appuie sur la
pédale d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre pas la première
fois, se référer à Démarrage d'un moteur
noyé, dans Démarrage d'urgence. Si le
moteur ne démarre toujours pas, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire
agréé Mazda (page 7-15).
3-15
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page94
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (94,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
Démarrage du moteur en utilisant de la
clé auxiliaire
S'il n'est pas possible de démarrer le
moteur parce que la pile de la clé avancée
est épuisée, etc. ou s'il n'est pas possible
de procéder au démarrage forcé du
moteur, utiliser la clé auxiliaire.
1. Faire sortir la clé auxiliaire au niveau
de la partie inférieure de la clé avancée.
2. Utiliser la clé auxiliaire pour retirer le
cache de la fente de clé.
3. Appuyer sur la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou de frein
(boîte de vitesses automatique) jusqu'à
ce que l'anneau situé autour de la fente
de clé commence à clignoter.
4. Insérer la clé auxiliaire dans la fente
lorsqu'il clignote mais NE PAS
TOURNER LA CLE AUXILIAIRE
DANS LA FENTE.
REMARQUE
l
l
l
Laisser la clé auxiliaire dans la fente de clé
lorsque le moteur tourne.
Lorsque le conducteur quitte le véhicule,
retirer la clé auxiliaire de la fente de clé et
du véhicule.
Si le voleur dispose de la clé auxiliaire, la
clé avancée ne lui est pas nécessaire.
Pour changer la position du contacteur
d'allumage, insérer la clé auxiliaire dans la
fente de clé, enfoncer la pédale
d'embrayage (boîte de vitesses manuelle)
ou la pédale de frein (boîte de vitesses
automatique), puis appuyer sur le bouton
de démarrage du moteur tout de suite après
avoir relâché la pédale.
Arrêt du moteur
1. Arrêter complètement le véhicule.
2. (Boîte de vitesses manuelle)
Passer au point mort.
(Boîte de vitesses automatique)
Déplacer le levier sélecteur vers la
position P.
3. Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur pour arrêter le moteur.
ATTENTION
Lorsque le conducteur quitte le
véhicule, vérifier que le bouton de
démarrage du moteur est en position
d'arrêt.
ATTENTION
Une fois la clé auxiliaire insérée, ne
pas tenter de la tourner dans la fente
de clé. Le véhicule ou la clé auxiliaire
risque d'être endommagé.
5. Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur pour démarrer le moteur.
3-16
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page95
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (95,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
REMARQUE
l
l
Lorsque le bouton de démarrage est placé
de la position d'arrêt à la position ON, le
témoin KEY (vert) clignote pendant environ
30 secondes pour indiquer que la puissance
restante de la pile de la clé avancée est
insuffisante. Remplacer par une pile neuve
avant que la clé avancée ne devienne
inutilisable.
Se référer à Entretien de la clé avancée
(page 3-5)
(Boîte de vitesses automatique)
Si le moteur est coupé lorsque le levier
sélecteur se trouve sur une plage autre que
P, le contacteur se place en position ACC.
Arrêt d'urgence du moteur
Le fait d'appuyer continuellement sur le
bouton de démarrage du moteur lorsque le
moteur tourne et que le véhicule est arrêté
ou d'exercer des pressions en succession
rapide sur le bouton de démarrage du
moteur arrête immédiatement le moteur.
ATTENTION
Commande via les
fonctions de la clé avancée
qSystème d'ouverture à télécommande
Ce système utilise les touches d'ouverture
à télécommande plus traditionnelles pour
contrôler à distance le verrouillage/
déverrouillage des portières, l'ouverture
du couvercle du coffre et l'ouverture des
lève-vitres électriques et du toit ouvrant.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide.
Appuyer sur les touches doucement et
avec précautions.
REMARQUE
l
l
l
Dans des situations autres que les
situations d'urgence, ne pas tenter
d'arrêter le moteur lors de la conduite
du véhicule.
l
l
Le système d'ouverture à télécommande est
conçu pour fonctionner à une distance
maximale d'environ 2,5 m (8 pieds) du
centre du véhicule, cependant la distance
peut varier suivant les conditions locales.
Le système ne fonctionne pas lorsque la clé
auxiliaire se trouve dans la fente.
Le système d'ouverture à télécommande est
pleinement opérationnel lorsque le bouton
de démarrage du moteur est sur la position
d'arrêt. Le système ne fonctionne pas
lorsque le bouton de démarrage du moteur
se trouve sur une position autre que la
position d'arrêt.
Toutes les portières ne peuvent pas être
verrouillées en appuyant sur la touche de
verrouillage si l'une quelconque des
portières est ouverte. Les feux de détresse
ne clignoteront pas.
Si la télécommande ne fonctionne pas
lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage
de fonctionnement est réduite, la pile peut
être épuisée. Pour installer une nouvelle
pile, se référer à Entretien (page 3-5).
3-17
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page96
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (96,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
REMARQUE
Télécommande
Touche de verrouillage
Témoin de
fonctionnement
Touche de
déverrouillage
Touche de coffre
Touche de panique
REMARQUE
l
l
(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie 15 de
la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux
deux conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences néfastes,
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, incluant celles qui
risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
3-18
Form No.8Z63-EC-08H
La touche de déverrouillage peut être utilisée
pour ouvrir les lève-vitres électriques et le toit
ouvrant transparent, mais la touche de
verrouillage ne peut pas être utilisée pour
fermer les lève-vitres électriques et le toit
ouvrant transparent.
Se référer aux pages suivantes:
Ouverture/fermeture des lèves-vitre électriques
(page 3-47)
Ouverture/fermeture du toit ouvrant
transparent (page 3-57)
Le témoin de fonctionnement clignote
lorsque les touches sont enfoncés.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières, appuyer sur
la touche de verrouillage. Un bip sonore
se fera entendre une fois et les feux de
détresse clignoteront une fois.
Pour confirmer que toutes les portières ont
été verrouillées, appuyer de nouveau sur
la touche de verrouillage dans les 5
secondes. Si elles sont fermées et
verrouillées, l'avertisseur se fera entendre.
Le système peut être configuré de manière
à ne pas déclencher l'avertisseur.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page97
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (97,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
REMARQUE
l
l
l
Un bip sonore de confirmation peut être
émis lorsque les portières sont verrouillées
à l'aide de la télécommande avancée. Si
l'on veut, on peut aussi mettre le bip sonore
hors service. Il est possible de modifier le
volume du bip sonore.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront une fois
pour indiquer que toutes les portières sont
verrouillées.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque le
système antivol est armé.
Les feux de détresse ne clignotent pas si
toutes les portières sont verrouillées avant
que le système antivol ait été armé de
manière correcte.
Si les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de verrouillage de
la télécommande alors que le système
antivol est armé, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que le
système est armé.
Se référer à Système antivol à la page 3-64.
Le système peut être configuré de manière à
déverrouiller toutes les portières en une
seule opération.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
REMARQUE
l
l
Toutes les portières ne peuvent être
verrouillées si l'une des portières est
ouverte.
Contrôler visuellement ou auditivement que
toutes les portières sont verrouillées par
l'utilisation du double clic.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur la touche de
déverrouillage. Un bip sonore se fera
entendre deux fois et les feux de détresse
clignoteront deux fois.
Pour déverrouiller toutes les portières,
appuyer de nouveau sur la touche de
déverrouillage dans les 3 secondes; un bip
sonore retentira alors deux fois.
REMARQUE
l
l
Un bip sonore de confirmation peut être
émis lorsque les portières sont verrouillées
à l'aide de la télécommande avancée. Si
l'on veut, on peut aussi mettre le bip sonore
hors service. Il est possible de modifier le
volume du bip sonore.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront deux fois
pour indiquer que toutes les portières sont
déverrouillées.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque le
système antivol est désactivé.
Les feux de détresse ne clignotent que si le
système antivol a été correctement
désactivé.
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage
de la télécommande alors que le système
antivol est désactivé, les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
système est désactivé.
Se référer à Système antivol à la page 3-64.
3-19
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page98
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (98,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
REMARQUE
REMARQUE
(Fonction de reverrouillage automatique)
Après avoir effectué le déverrouillage à l'aide
de la télécommande, toutes les portières seront
verrouillées automatiquement et le feu de
détresse clignotera si l'une quelconque des
opérations suivantes ne sont pas exécutées
dans les 30 secondes. Si le véhicule est équipé
d'un système antivol, les feux de détresse
clignoteront pour confirmation.
La durée à l'issue de laquelle les portières se
verrouillent automatiquement peut être
modifiée.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la
page 10-9.
l Une portière ou le couvercle du coffre est
ouverte.
l La clé auxiliaire est introduite dans la
fente.
l Le bouton de démarrage du moteur est à
une position autre que la position d'arrêt.
La touche de panique fonctionnera qu'une des
portières ou couvercle du coffre soient ouvert
ou fermés.
Touche de coffre
qUtilisation de la clé auxiliaire
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur la
touche de coffre et la maintenir enfoncée
jusqu'à ce que le couvercle du coffre
s'ouvre.
REMARQUE
Pour ouvrir le coffre lorsque le contacteur est
placé sur une position autre que la position
d'arrêt, utiliser la touche de déverrouillage à
distance, située à l'intérieur du véhicule (page
3-38).
Touche de panique
Si vous vous apercevez de loin que
quelqu'un essaie de pénétrer dans votre
véhicule ou de l'endommager, enfoncer la
touche de panique activera l'alarme du
véhicule.
3-20
Form No.8Z63-EC-08H
(Déclenchement de l'alarme)
Appuyer sur la touche de panique pendant
au moins 1 seconde déclenchera l'alarme
pendant 2 minutes et 30 secondes et les
mesures suivantes se déclencheront:
l L'avertisseur se fera entendre de
manière intermittente.
l Les feux de détresse clignoteront.
REMARQUE
Cependant, si le conducteur est trop proche du
véhicule, la touche de panique risque de ne
pas fonctionner.
(Arrêt de l'alarme)
L'alarme s'arrête en appuyant sur une des
touches de la télécommande.
Utiliser la clé auxiliaire logée dans la clé
avancée si la batterie de la télécommande
vient à se décharger ou en cas de
dysfonctionnement.
Retrait de la clé auxiliaire
Tirer sur la clé auxiliaire pour l'extraire de
la clé avancée.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page99
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (99,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
Verrouillage, déverrouillage des
portières
Les portières peuvent être verrouillées/
déverrouillées à l'aide de la clé auxiliaire,
se référer à Verrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé (page 3-34).
Démarrage du moteur
Le moteur peut être démarré à l'aide de la
clé auxiliaire, se référer à Démarrage du
moteur (page 3-11).
Verrouillage, déverrouillage de boîte à
gants
La boîte à gants peut être verrouillée/
déverrouillée à l'aide de la clé auxiliaire,
se référer à Boîte à gants (page 6-113).
Fonction de suspension de
clé avancée
Si une clé avancée est laissée dans le
véhicule, les fonctions de la clé avancée
laissée dans le véhicule seront suspendues
momentanément pour empêcher tout vol
du véhicule.
Les fonctions suivantes sont inutilisables:
l Démarrage du moteur en utilisant le
bouton de démarrage du moteur.
l Actionnement des interrupteurs de
commande.
Pour rétablir ces fonctions, effectuer l'une
quelconque des opérations suivantes:
l Appuyer sur un interrupteur de la clé
avancée dont les fonctions ont été
temporairement suspendues.
l (Boîte de vitesses manuelle)
Lorsqu'on est muni d'une autre clé
avancée, appuyer sur la pédale
d'embrayage jusqu'à ce que le témoin
KEY (vert) s'allume.
(Boîte de vitesses automatique)
Lorsqu'on est muni d'une autre clé
avancée, appuyer sur la pédale de frein
jusqu'à ce que le témoin KEY (vert)
s'allume.
3-21
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page100
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (100,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
Voyants et avertisseurs
sonores
qVoyant d'anomalie du système
En cas d'anomalie des fonctions du
système à télécommande, le voyant KEY
(rouge) s'allume en continu sur le tableau
de bord.
ATTENTION
Si le voyant KEY (rouge) reste allumé
en continu, ne pas continuer à utiliser
le véhicule avec les fonctions à
télécommande. Garer le véhicule
dans un endroit sûr et utiliser la clé
auxiliaire pour continuer la conduite.
Faire inspecter le véhicule chez un
concessionnaire agréé Mazda dès
que possible.
Se référer à Démarrage du moteur
(page 3-11).
qAvertisseur sonore du contanteur
non coupé (STOP)
Si la portière du conducteur est ouverte
alors que le contacteur est en position
ACC, un bip sonore continu retentit pour
avertir le conducteur que le contacteur
n'est pas coupé (STOP). Le système
d'ouverture à télécommande ne fonctionne
alors pas, il est impossible de verrouiller
la voiture et la batterie se décharge.
3-22
Form No.8Z63-EC-08H
qAvertisseur sonore de la clé
avancée retirée du véhicule
Dans les conditions suivantes, un bip
sonore retentira et le voyant KEY (rouge)
clignotera en continu si le bouton de
démarrage du moteur n'est pas en position
d'arrêt pour avertir le conducteur que la
clé avancée a été retirée du véhicule. Il
s'arrêtera de clignoter lorsque la clé
avancée sera replacée dans le véhicule:
l Le bouton de démarrage n'est pas en
position d'arrêt, la portière du
conducteur est ouverte et la clé avancée
est retirée du véhicule. (Un bip sonore
retentit 3 fois.)
Noter cependant que le bip sonore
retentit en continu si le bouton de
démarrage est en position ACC et que
la portière est ouverte suite à
l'activation du bip d'alarme indiquant
que le bouton de démarrage du moteur
n'est pas en position d'arrêt.
l Le bouton de démarrage du moteur
n'est pas en position d'arrêt et toutes les
portières ont été fermées après qu'on ait
retiré la clé avancée du véhicule. (Un
bip sonore retentit 6 fois. Il est possible
de modifier le volume du bip sonore.)
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 10-9.
REMARQUE
Comme la clé avancée utilise des ondes radio
de faible intensité, l'Avertisseur sonore de la
clé avancée retirée du véhicule peut être activé
si la clé avancée est transportée en même
temps que des objets métalliques ou si elle se
trouve dans une zone où la réception du signal
est mauvaise dans le véhicule.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page101
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (101,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
qAvertisseur sonore de l'interrupteur
de commande inutilisable
qAvertisseur de démarrage du
moteur refusé
Si on appuie sur l'interrupteur de
commande d'une portière avant alors que
le conducteur est muni de la clé avancée,
un bip retentit 6 fois pour signaler que les
portières avant ne peuvent pas être
verrouillées.
l Une portière est ouverte (ou
entr'ouverte).
l Le bouton de démarrage du moteur
n'est pas en position d'arrêt.
l La clé auxiliaire est introduite dans la
fente.
Dans les conditions suivantes, le voyant
KEY (rouge) clignote pour informer le
conducteur que le bouton de démarrage
du moteur ne passera pas en position
ACC même si on le déplace de la position
d'arrêt.
l La pile de la clé avancée est
complètement déchargée.
l La clé avancée ne se trouve pas dans la
plage de fonctionnement.
l La clé avancée se trouve dans des
zones où le système parvient
difficilement à détecter le signal (page
3-7).
l Une clé d'un autre constructeur
comparable à la clé avancée se trouve
dans la plage de fonctionnement.
qAvertisseur de la pile de clé
avancée déchargée
Lorsque le bouton de démarrage est placé
de la position d'arrêt à la position ON, le
témoin KEY (vert) clignote pendant
environ 30 secondes pour indiquer que la
puissance restante de la pile est
insuffisante. Remplacer par une pile
neuve avant que la clé avancée ne
devienne inutilisable.
Se référer à Entretien de la clé avancée
(page 3-5).
REMARQUE
La clé avancée peut être programmée pour que
le témoin KEY (vert) ne clignote pas même
lorsque la pile est faible.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la
page 10-9.
qAvertisseur sonore de clé avancée
laissée dans le coffre
Si vous laissez la clé avancée dans le
coffre alors que toutes les portières et le
couvercle du coffre sont fermés, un bip
sonore retentira pendant environ 10
secondes pour avertir le conducteur que la
clé avancée a été laissée dans le coffre.
Dans ce cas, ouvrir le couvercle du coffre
en appuyant sur l'interrupteur de
commande et retirer la clé avancée. Si l'on
retire une clé avancée du coffre, il est
possible qu'elle ne fonctionne pas car ses
fonctions ont pu être suspendues
momentanément. Pour rétablir le
fonctionnement normal de la clé avancée,
effectuer la procédure applicable (page
3-21).
Le système peut être configuré de manière
à ouvrir le coffre.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
3-23
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page102
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (102,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
qAvertisseur sonore d'alarme de clé
avancée laissée dans le véhicule
Si une clé avancée est laissée dans
l'habitacle du véhicule et que toutes les
portières sont verrouillées en utilisant une
autre clé avancée, un avertisseur sonore
retentira pendant environ 10 secondes
pour signaler au conducteur que la clé
avancée a été laissée dans l'habitacle du
véhicule. Dans ce cas, les portières seront
verrouillées mais les fonctions de la clé
avancée laissée dans l'habitacle du
véhicule pourront être suspendues
temporairement. Pour rétablir le
fonctionnement normal de la clé avancée,
procéder comme suit (page 3-21).
Il est possible de modifier le volume du
bip sonore.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
REMARQUE
Le signal sonore d'avertissement n'est pas émis
lorsque le coffre est ouvert. Le signal sonore
d'avertissement est émis une fois le coffre
fermé.
qAvertisseur sonore du retrait de
la clé auxiliaire
Si la clé auxiliaire est retirée dans les
conditions suivantes, en cours d'utilisation
et en position ACC ou ON, le signal
sonore d'avertissement est émis trois fois.
l La clé avancée n'est pas dans le
véhicule.
l La pile de la clé avancée est déchargée.
3-24
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page103
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (103,1)
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
Lorsque le voyant/avertisseur sonore est activé
Dans les conditions suivantes, des bips sonores retentissent et un voyant/témoin s'allume
sur le tableau de bord pour avertir le conducteur d'une mauvaise utilisation de la clé
avancée afin de prévenir contre le vol du véhicule (page 3-22).
Prudence
Lorsqu'une portière reste ouverte, un bip sonore continu
retentit.
Si lors de l'ouverture d'une portière 3 bips sonores
retentissent, et que le voyant KEY (rouge) clignote sur
le tableau de bord.
Si lors de la fermeture d'une portière est fermée un bip
sonore retentit 6 fois, et que le voyant KEY (rouge)
clignote sur le tableau de bord.
Lorsqu'on verrouille les portières ou qu'on ferme le
coffre, le carillon retentit pendant dix secondes environ.
Comment vérifier
Vérifier que le bouton de démarrage du moteur est en
position d'arrêt.
Vérifier que la clé avancée a été retirée du véhicule.
Vérifier que la clé avancée a été retirée du véhicule.
Vérifier si la clé avancée a été laissée dans le véhicule
ou dans le coffre.
Lors de la tentative de verrouillage des portières à l'aide Vérifier que le bouton de démarrage du moteur est en
position d'arrêt.
de l'interrupteur de commande des portières avant, un
bip sonore est émis 6 fois.
Vérifier qu'une porte est ouverte.
La pile de la clé avancée est déchargée. Remplacer la
Si le témoin KEY (vert) s'allume sur le tableau de bord. pile usagée par une neuve.
Se référer à Entretien de la clé avancée à la page 3-5.
Cela indique un dysfonctionnement de la clé avancée.
Garer le véhicule dans un endroit sûr et utiliser la clé
Si le voyant KEY (rouge) reste allumé en continu sur le
auxiliaire pour continuer la conduite. Faire inspecter le
tableau de bord.
véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
3-25
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page104
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (104,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Clés
Sans système d'ouverture à
télécommande
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un. Les enfants
peuvent considérer ces nouvelles clés
comme un jouet intéressant et
peuvent activer les lève-vitres
électriques et d'autres commandes,
voire même mettre le véhicule en
mouvement.
REMARQUE
l
l
Se référer à Système d'immobilisation (page
3-62) pour plus d'information concernant
les clés et le démarrage du moteur.
(Avec système antivol)
Se référer à Système antivol (page 3-64)
pour plus d'informations concernant les
clés et l'immobilisation du véhicule sur les
véhicules équipés du système antivol.
Les clés opèrent toutes les serrures.
Avec système d'ouverture à
télécommande
Type clé escamotable
Plaque de numéro de code de la clé
3-26
Form No.8Z63-EC-08H
Plaque de numéro de code
de la clé
Un numéro de code est gravé sur la
plaque attachée au jeu de clés; détacher
cette plaque et la conserver dans un
endroit sûr (mais pas dans le véhicule) ce
numéro sera nécessaire si l'on doit
remplacer une des clés.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page105
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (105,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
l
l
Noter le numéro de code et le garder dans
un endroit sécuritaire et à portée de main,
mais pas dans le véhicule.
Si une clé est perdue, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda en s'assurant
d'avoir le code de la clé avec soi.
Les clés de type escamotable ne peuvent
être fixées sur certains types de porte-clés.
Utiliser alors le porte-clés fourni avec la
télécommande et sur lequel la plaque de
numéro de code de la clé est fixée.
Pour escamoter la clé, la tourner dans le
support tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Porte-clés
Méthode d'extension/escamotage de la
clé (Clé de type escamotable)
Pour faire sortir la clé, appuyer sur le
bouton de déverrouillage.
3-27
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page106
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (106,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Système d'ouverture à
télécommande í
Ce système verrouille et déverrouille les
portières et ouvre le couvercle du coffre à
distance, et ouvre les lève-vitres
électriques et le toit ouvrant transparent.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide.
Il est aussi possible de commander le
système antivol à l'aide de la
télécommande du système d'ouverture,
pour les véhicules équipés du système
antivol.
Appuyer sur les touches doucement et
avec précautions.
REMARQUE
l
l
l
l
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager la
télécommande, ne pas:
Ø Laisser la télécommande tomber.
Ø Mouiller la télécommande.
Ø Démonter la télécommande.
Ø Exposer la télécommande à des
champs magnétiques.
Ø Exposer la télécommande à des
températures élevées, dans des
endroits au soleil comme sur le
tableau de bord ou sur le capot.
3-28
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
l
Le système d'ouverture à télécommande est
conçu pour fonctionner à une distance
maximale d'environ 2,5 m (8 pieds) du
centre du véhicule, cependant la distance
peut varier suivant les conditions locales.
Le système ne fonctionne pas lorsque la clé
de contact se trouve dans le contacteur
d'allumage.
Les portières peuvent être verrouillés en
appuyant sur la touche de verrouillage si
l'une des portières est ouverte. Toutefois, les
feux de détresse ne clignotent pas et
l'avertisseur sonore ne retentit pas.
Si la télécommande ne fonctionne pas
lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage
de fonctionnement est réduite, la pile peut
être épuisée. Pour installer une nouvelle
pile, se référer à Entretien (page 3-31).
Des télécommandes additionnelles sont
disponibles chez un concessionnaire agréé
Mazda. Jusqu'à trois télécommandes
peuvent être utilisées sur un véhicule équipé
du système d'ouverture à télécommande.
Apporter toutes les télécommandes à un
concessionnaire agréé Mazda lorsque des
télécommandes additionnelles sont
nécessaires.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page107
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (107,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qTélécommande
REMARQUE
Touche de verrouillage
Touche de déverrouillage
Touche de panique
Témoin de
fonctionnement
Touche de coffre
REMARQUE
l
l
(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie 15 de
la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux
deux conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences néfastes,
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, incluant celles qui
risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
La touche de déverrouillage peut être utilisée
pour ouvrir les lève-vitres électriques et le toit
ouvrant transparent, mais la touche de
verrouillage ne peut pas être utilisée pour
fermer les lève-vitres électriques et le toit
ouvrant transparent.
Se référer aux pages suivantes:
Ouverture/fermeture des lèves-vitre électriques
(page 3-47)
Ouverture/fermeture du toit ouvrant
transparent (page 3-57)
Le témoin de fonctionnement clignote
lorsque les touches sont enfoncés.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières, appuyer sur
la touche de verrouillage.
Pour confirmer que toutes les portières ont
été verrouillées, appuyer de nouveau sur
la touche de verrouillage dans les 5
secondes. Si elles sont fermées et
verrouillées, l'avertisseur se fera entendre.
Le système peut être configuré de manière
à ne pas déclencher l'avertisseur.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
3-29
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page108
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (108,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
l
l
l
Si l'on appuie sur la touche de verrouillage
de la télécommande pour verrouiller les
portières pendant qu'une porte est ouverte,
l'avertisseur sonore ne se déclenche pas.
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront une fois
pour indiquer que toutes les portières sont
verrouillées.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque le
système antivol est armé.
Les feux de détresse ne clignotent pas si
toutes les portières sont verrouillées avant
que le système antivol ait été armé de
manière correcte.
Si les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de verrouillage de
la télécommande alors que le système
antivol est armé, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que le
système est armé.
Se référer à Système antivol à la page 3-64.
REMARQUE
l
l
Toutes les portières ne peuvent pas être
verrouillées lorsque la clé est dans le
contacteur d'allumage.
Contrôler visuellement ou auditivement que
toutes les portières sont verrouillées par
l'utilisation du double clic.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur la touche de
déverrouillage.
Pour déverrouiller toutes les portières,
appuyer de nouveau sur la touche de
déverrouillage dans les 5 secondes.
3-30
Form No.8Z63-EC-08H
REMARQUE
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront deux fois
pour indiquer que toutes les portières sont
déverrouillées.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque le
système antivol est désactivé.
Les feux de détresse ne clignotent que si le
système antivol a été correctement désactivé.
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage de la
télécommande alors que le système antivol est
désactivé, les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que le système est désactivé.
Se référer à Système antivol à la page 3-64.
Le système peut être configuré de manière à
déverrouiller toutes les portières en une seule
opération.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la
page 10-9.
REMARQUE
Fonction de reverrouillage automatique
Après avoir déverrouillé toutes les portières à
l'aide de la télécommande, elles se
verrouilleront de nouveau automatiquement si
aucune portière n'est ouverte ou si le couvercle
du coffre n'est pas ouvert dans les 30 secondes
environ.
La durée à l'issue de laquelle les portières se
verrouillent automatiquement peut être
modifiée.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la
page 10-9.
Touche de coffre
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur la
touche de coffre et la maintenir enfoncée
jusqu'à ce que le couvercle du coffre
s'ouvre.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page109
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (109,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
Pour ouvrir le coffre lorsque le contacteur est
placé sur une position autre que la position
d'arrêt, utiliser la touche de déverrouillage à
distance, située à l'intérieur du véhicule (page
3-38).
Touche de panique
Si vous vous apercevez de loin que
quelqu'un essaie de pénétrer dans votre
véhicule ou de l'endommager, enfoncer la
touche de panique activera l'alarme du
véhicule.
REMARQUE
La touche de panique fonctionnera qu'une des
portières ou couvercle du coffre soient ouvert
ou fermés.
Déclenchement de l'alarme
Appuyer sur la touche de panique pendant
au moins 1 seconde déclenchera l'alarme
pendant 2 minutes et 30 secondes et les
mesures suivantes se déclencheront:
l L'avertisseur se fera entendre de
manière intermittente.
l Les feux de détresse clignoteront.
Arrêt de l'alarme
Appuyer sur une des touches de la
télécommande.
qEntretien de la télécommande
Si les touches de la télécommande ne
fonctionnent pas et que le témoin de
fonctionnement ne clignote pas, la batterie
est peut-être déchargée.
Remplacer par une pile neuve avant que la
télécommande ne devienne inutilisable.
ATTENTION
Ø Installer la pile, pôle positif ( )
vers le haut. La pile risque de
couler si elle n'est pas installée
correctement.
Ø Lors du remplacement de la pile,
faire attention de ne pas plier les
bornes électriques et de ne pas les
souiller avec de la graisse. Faire
aussi attention que de la saleté
n'entre pas dans la
télécommande, car cela peut
l'endommager.
Ø Il y a danger d'explosion si la pile
n'est pas remplacée correctement.
Ø Ne remplacer qu'avec le même
type de pile (CR1620 ou
l'équivalent).
Ø Mettre les piles usées au rebut en
respectant les instructions
suivantes.
Ø Isoler les bornes positive et
négative en les recouvrant de
ruban isolant ou l'équivalent.
Ø Ne jamais démonter la pile.
Ø Ne jamais jeter la pile dans le
feu et (ou) dans l'eau.
Ø Ne jamais déformer ou écraser
une pile.
Changement de la pile de la
télécommande
1. Ouverture de la clé (page 3-26).
3-31
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page110
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (110,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
2. Insérer un petit tournevis plat dans la
fente et pousser la languette pour
séparer la clé de l'émetteur.
4. Appuyer sur la languette extérieure et
retirer la pile doucement et
délicatement, à l'aide d'un petit
tournevis plat.
Languette
Languette
3. Insérer un petit tournevis plat dans la
fente puis faire levier doucement pour
ouvrir la télécommande.
5. Installer une nouvelle pile (CR1620 ou
équivalente) en insérant sous les
languettes de retenue, borne positive
orientée vers le haut.
Languette de
retenue
6. Aligner les couvercles avant et arrière
et appuyer pour fermer la
télécommande.
3-32
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page111
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (111,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
7. Aligner la clé sur la télécommande
comme indiqué sur l'illustration, et
introduire la clé jusqu'à ce qu'un déclic
soit émis.
ATTENTION
Les équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
ATTENTION
Introduire fermement la clé dans la
télécommande jusqu'à ce qu'un déclic
soit émis. Si la clé n'est pas
fermement introduite, elle risque de
se détacher de la télécommande.
qEntretien
En cas de problème avec le système
d'ouverture à télécommande, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Si une des télécommandes est perdue ou
volée, apporter les autres télécommandes
à un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la télécommande perdue ou volée
inopérante.
3-33
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page112
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (112,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Serrures des portières
PRUDENCE
Toujours emmener les enfants ou les
animaux de compagnie avec soi, ou
laisser avec eux une personne
responsable:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal sans surveillance dans un
véhicule en stationnement est
dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la
température intérieure d'un véhicule
peut augmenter à tel point que cela
peut entraîner une maladie cérébrale
ou même la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un.
Garder toutes les portières verrouillées
lors de la conduite:
Des portières déverrouillées dans un
véhicule en mouvement sont
dangereuses. Les passagers peuvent
tomber si une portière est ouverte par
inadvertance et peuvent facilement
être éjectés lors d'un accident.
Fermer toujours toutes les vitres et le
toit ouvrant transparent, verrouiller les
portières et emporter la clé avec vous
lorsque vous laissez votre véhicule non
surveillé:
Laisser votre véhicule déverrouillé est
dangereux, les enfants peuvent
s'enfermer dans un véhicule chaud,
pouvant entraîner leur mort. De
même, un véhicule non verrouillé est
une cible facile pour les voleurs et les
intrus.
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé
La portière du conducteur peut être
verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la
clé.
Tourner la clé vers l'avant pour
verrouiller, vers l'arrière pour
déverrouiller.
Verrouiller
Déverrouiller
qVerrouillage à l'aide de l'interrupteur
de commande (avec clé avancée)
Les portières peuvent être verrouillées en
utilisant l'interrupteur de commande alors
que le conducteur muni de la clé avancée
est en dehors du véhicule, se référer à
Commande via les fonctions à
télécommande (page 3-7).
3-34
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page113
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (113,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qDéverrouillage à l'aide de la poignée
de la portière (avec clé avancée)
Les portières peuvent être déverrouillées
en utilisant la poignée des portières avant
alors que le conducteur muni de la clé
avancée est en dehors du véhicule, se
référer à Commande via les fonctions à
télécommande (page 3-7).
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommande (avec
clé avancée)
Les portières peuvent être verrouillées ou
déverrouillées en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-17).
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommande (avec
clé de type escamotable)
Les portières peuvent être verrouillées ou
déverrouillées en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-28).
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande intérieure
de verrouillage
Pour verrouiller une portière de l'intérieur,
pousser la commande de verrouillage.
Pour déverrouiller, tirer la commande de
verrouillage.
Celle-ci ne commande pas les serrures de
l'autre portière.
Verrouiller
Déverrouiller
Pour verrouiller une portière avec la
commande de verrouillage de l'extérieur,
pousser la commande de verrouillage sur
la position de verrouillage et fermer la
portière.
Celle-ci ne commande pas les serrures de
l'autre portière.
Commande de
verrouillage de portière
3-35
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page114
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (114,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
l
l
l
(Avec clé avancée)
La porte du conducteur ne peut pas être
verrouillée en utilisant la commande de
verrouillage depuis l'extérieur.
(Sans clé avancée)
La portière du conducteur ne peut pas être
verrouillée en utilisant la commande de
verrouillage de portière depuis l'extérieur si
la clé se trouve dans le contacteur
d'allumage.
En verrouillant les portières de cette
manière, faire attention de ne pas laisser la
clé dans le véhicule.
qVerrouillage électrique des portières
Prévention de verrouillage accidentel
du véhicule
(Avec clé avancée)
L'option de prévention de verrouillage
accidentel du véhicule évite que quelqu'un
ne se retrouve à l'extérieur du véhicule
sans les clés. Toutes les portières se
déverrouillent automatiquement si elles
sont verrouillées à l'aide du verrouillage
électrique des portières avec une portière
ouverte.
(Avec clé de type escamotable)
L'option de prévention de verrouillage
accidentel du véhicule évite que quelqu'un
ne se retrouve à l'extérieur du véhicule
sans les clés. Avec la clé de contact dans
le contacteur d'allumage, toutes les
portières se déverrouilleront
automatiquement si elles avaient été
verrouillées à l'aide du verrouillage
électrique des portières avec une portière
ouverte.
3-36
Form No.8Z63-EC-08H
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la clé
Toutes les portières se verrouillent
automatiquement lorsque la portière du
conducteur est verrouillée en utilisant la
clé. Toutes les portières se déverrouillent
lorsque la portière du conducteur est
déverrouillée et que la clé est tenue en
position de déverrouillage pendant une
seconde ou plus.
Verrouiller
Déverrouiller
REMARQUE
l
l
Tenir la clé en position déverrouillée dans
le verrou de la portière conducteur pendant
une seconde environ déverrouillera toutes
les portières. Pour déverrouiller
uniquement la portière du conducteur,
insérer la clé dans le verrou de la portière
du conducteur et tourner brièvement la clé
en position de déverrouillage, puis la
ramener immédiatement à la position
centrale.
Le système peut être configuré de manière à
déverrouiller toutes les portières en une
seule opération.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page115
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (115,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la commande de verrouillage de la
portière
Toutes les portières sont automatiquement
verrouillées lorsque le côté verrouillé est
enfoncé. Elles se déverrouillent toutes
lorsque le côté déverrouillé est enfoncé.
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la télécommande (avec clé avancée)
Toutes les portières peuvent être
verrouillées ou déverrouillées en appuyant
sur les touches de la télécommande, se
référer à Système d'ouverture à
télécommande (page 3-17).
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la télécommande (avec clé de type
escamotable)
Déverrouiller
Verrouiller
Toutes les portières peuvent être
verrouillées ou déverrouillées en appuyant
sur les touches de la télécommande, se
référer à Système d'ouverture à
télécommande (page 3-28).
qVerrous de sécurité pour enfants
des portières arrière
Verrouillage à l'aide de l'interrupteur
de commande (avec clé avancée)
Toutes les portières peuvent être
verrouillées en utilisant l'interrupteur de
commande des portières avant alors que le
conducteur muni de la clé avancée est en
dehors du véhicule, se référer à
Commande via les fonctions à
télécommande (page 3-7).
Déverrouillage à l'aide de la poignée de
la portière (avec clé avancée)
La portière du conducteur ou toutes les
portières peuvent être verrouillées en
utilisant la poignée des portières avant
alors que le conducteur muni de la clé
avancée est en dehors du véhicule, se
référer à Commande via les fonctions à
télécommande (page 3-7).
Ces verrous sont prévus pour éviter que
les enfants n'ouvrent accidentellement les
portières arrière. Les utiliser à chaque fois
qu'un enfant se trouve dans le véhicule.
Si le verrou de sécurité est poussé en
position verrouillée avant de fermer la
portière, elle ne peut pas être ouverte de
l'intérieur.
Pour l'ouvrir, tirer sur la poignée
extérieure de la portière.
Déverrouiller
Verrouiller
3-37
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page116
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (116,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Couvercle du coffre
PRUDENCE
Ne jamais laisser une personne
s'asseoir dans le coffre:
Le fait de laisser une personne
s'asseoir dans le coffre est dangereux.
En outre, la personne assise dans le
coffre risque d'être blessée gravement
ou mortellement en cas de freinage
brusque ou de collision.
Garder le coffre fermé pendant qu'on
conduit:
La pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle du
véhicule par un coffre ouvert est
dangereuse. Ce gaz contient du CO
(oxyde de carbone), qui est incolore,
inodore et extrêmement dangereux.
S'il est inhalé, il peut entraîner une
perte de conscience et la mort.
3-38
Form No.8Z63-EC-08H
qOuverture et fermeture du
couvercle de coffre
PRUDENCE
Fermer le couvercle du coffre, vérifier
que les dossiers des sièges sont
enclenchés et ne pas laisser les enfants
jouer à l'intérieur du véhicule:
Le fait de laisser le coffre ouvert ou
de laisser des enfants dans le
véhicule avec les clés est dangereux.
Les enfants peuvent ouvrir le coffre et
y entrer ce qui peut leur causer des
blessures ou la mort suite à une
exposition à la chaleur.
Éviter que le véhicule devienne un
endroit où les enfants sont tentés de
jouer en enclenchant les sièges arrière,
les portières et le coffre et en gardant
les clés où les enfants ne peuvent pas
jouer avec:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal familier sans surveillance
dans un véhicule en stationnement
est dangereux. Les bébés laissés
endormis et les enfants qui
s'enferment dans le véhicule ou le
coffre du véhicule peuvent subir une
mort rapide causée par la chaleur. Ne
jamais laisser d'enfant ou d'animal
familier seul dans le véhicule. Ne pas
laisser le véhicule, les sièges arrière
repliables ou le coffre déverrouillés.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page117
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (117,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Ouverture du couvercle du coffre à
l'aide de l'interrupteur de commande
(avec clé avancée)
Le couvercle du coffre peut être ouvert en
utilisant l'interrupteur de commande sur le
couvercle du coffre alors que le
conducteur muni de la clé avancée est en
dehors du véhicule, se référer à
Commande via les fonctions à
télécommande (page 3-7).
Ouverture du couvercle du coffre à
l'aide de la télécommande (avec clé
avancée)
Le couvercle du coffre peut être ouvert en
appuyant sur les touches de la
télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-17).
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis à la position ON,
le couvercle du coffre ne peut être ouvert que si
le véhicule est à l'arrêt, avec le frein à main
activé (boîte de vitesses manuelle) ou avec le
levier sélecteur en plage P (boîte de vitesses
automatique).
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le
couvercle du coffre
Si la batterie du véhicule est déchargée ou
s'il y a une anomalie du système
électrique et que le couvercle du coffre ne
peut pas être ouvert, suivre la méthode
suivante d'ouverture d'urgence:
1. Ouvrir le couvercle derrière l'appuietête du siège passager arrière droit.
Ouverture du couvercle du coffre à
l'aide de la télécommande (avec clé de
type escamotable)
Couvercle
Le couvercle du coffre peut être ouvert en
appuyant sur les touches de la
télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-28).
Ouverture du couvercle du coffre à
l'aide du bouton de déverrouillage à
distance
Levier
Couvercle
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
2. Tirer le levier vers l'avant et plier le
dossier du siège.
3. Grimper prudemment dans le coffre
depuis le siège arrière.
3-39
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page118
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (118,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
4. Faire coulisser le levier intérieur de
déverrouillage du coffre dans le sens de
la flèche.
Après avoir suivi cette méthode de
déverrouillage d'urgence, faire inspecter le
véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda, dès que possible.
Fermeture du couvercle du coffre
Pousser le couvercle du coffre vers le bas
à l'aide des deux mains jusqu'à ce que le
verrou s'enclenche. Ne pas le claquer.
Tirer le couvercle du coffre vers le haut
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
qEclairage de coffre
L'éclairage du coffre s'allume lorsque le
couvercle est ouvert et s'éteint lorsqu'il est
fermé.
3-40
Form No.8Z63-EC-08H
REMARQUE
Afin d'éviter que la batterie ne se décharge, ne
pas laisser le coffre ouvert pendant de longues
périodes avec le moteur arrêté.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page119
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (119,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Levier intérieur de
déverrouillage du coffre
Ce véhicule est équipé d'un levier
intérieur de déverrouillage du coffre qui
permet à un enfant ou à un adulte de sortir
du coffre s'il s'y trouve enfermé par
accident.
Bien que les parents fassent très attention
à leurs clés et au verrouillage de leur
véhicule, les parents devraient garder à
l'esprit le fait que les enfants peuvent être
tentés de jouer dans le véhicule et de se
cacher dans le coffre.
Il est conseillé aux adultes de se
familiariser avec le fonctionnement et
l'emplacement du levier intérieur de
déverrouillage du coffre, pour pouvoir en
expliquer correctement le fonctionnement
aux enfants, en n'oubliant pas que la
plupart des véhicules ne possèdent pas de
tel levier.
PRUDENCE
Fermer le couvercle du coffre, vérifier
que les dossiers des sièges sont
enclenchés et ne pas laisser les enfants
jouer à l'intérieur du véhicule:
Le fait de laisser le coffre ouvert ou
de laisser des enfants dans le
véhicule avec les clés est dangereux.
Les enfants peuvent ouvrir le coffre et
y entrer ce qui peut leur causer des
blessures ou la mort suite à une
exposition à la chaleur.
Éviter que le véhicule devienne un
endroit où les enfants sont tentés de
jouer en enclenchant les sièges arrière,
les portières et le coffre et en gardant
les clés où les enfants ne peuvent pas
jouer avec:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal familier sans surveillance
dans un véhicule en stationnement
est dangereux. Les bébés laissés
endormis et les enfants qui
s'enferment dans le véhicule ou le
coffre du véhicule peuvent subir une
mort rapide causée par la chaleur. Ne
jamais laisser d'enfant ou d'animal
familier seul dans le véhicule. Ne pas
laisser le véhicule, les sièges arrière
repliables ou le coffre déverrouillés.
3-41
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page120
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (120,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qOuverture du coffre de l'intérieur
Faire coulisser le levier intérieur de
déverrouillage du coffre dans le sens de la
flèche. Le levier est fait d'un matériau qui
luira dans le noir pendant des heures après
une courte exposition à la lumière
ambiante.
Le levier intérieur de déverrouillage du
coffre est situé sur l'intérieur du couvercle
de coffre.
3-42
Form No.8Z63-EC-08H
Lève-vitre électrique
Le contacteur doit être activé pour que le
lève-vitre électrique fonctionne.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer:
La fermeture des vitres à l'aide du
lève-vitre électrique est dangereuse.
Les mains, la tête ou même le cou
d'une personne peuvent être coincés
par la vitre et subir de graves
blessures ou la mort.
Cet avertissement s'applique en
particulier aux enfants.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page121
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (121,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Toujours verrouiller tous les lève-vitres
électriques des passagers à l'aide de
l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques du côté conducteur
lorsque des enfants se trouvent dans le
véhicule, et ne jamais permettre aux
enfants de jouer avec les interrupteurs
des lève-vitres électriques, la clé
avancée ou le système d'ouverture à
télécommande:
Le fait de laisser les interrupteurs de
lève-vitres électriques déverrouillés
pendant que des enfants se trouvent
dans le véhicule est dangereux. Des
interrupteurs de lève-vitres
électriques non verrouillés à l'aide de
l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques permettent aux
enfants de faire fonctionner les vitres
électriques accidentellement, ce qui
peut causer de graves blessures si les
mains, la tête ou le cou d'un enfant
est coincé par une vitre.
Laisser les enfants jouer avec des clés
avancées ou des systèmes
d'ouverture à télécommande est tout
aussi dangereux.
ATTENTION
Pour éviter de fondre le fusible et
d'endommager le système de lèvevitre électrique, ne pas ouvrir ou
fermer plus de trois vitres à la fois.
qUtilisation des lève-vitres
électriques avant
REMARQUE
l
l
Chaque lève-vitre électrique côté passager
peut être ouverte et fermée à l'aide de
l'interrupteur sur la portière lorsque
l'interrupteur de verrouillage des lève-vitres
électriques sur la portière du conducteur
est en position déverrouillée (page 3-46).
Chaque lève-vitre électrique côté passager
peut être aussi actionnée à l'aide des
interrupteurs principaux de commande de
lève-vitres électriques sur la portière du
conducteur.
Interrupteur principal de commande du
propriétaire
Vitre du conducteur
Vitre arrière gauche
Vitre du passager
avant
Vitre arrière droite
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques
l
Les fonctions suivantes peuvent être
exécutées pour les lève-vitres électriques
avant en utilisant les interrupteurs
principaux de commande de lève-vitres
électriques situés sur la portière du
conducteur ou à l'aide de l'interrupteur de
la portière du passager avant.
Ouverture/fermeture manuelle
Ouverture/fermeture automatique
l
l
3-43
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page122
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (122,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Ouverture/fermeture manuelle
Pour ouvrir la lève-vitre électrique à la
position désirée, maintenir l'interrupteur
légèrement enfoncé.
Pour fermer la lève-vitre électrique à la
position désirée, tirer légèrement
l'interrupteur vers le haut.
Interrupteur principal de commande du
propriétaire
Fermer
Vitre du
conducteur
Ouvrir
Vitre du passager
avant
Interrupteur du passager avant
Fermer
Ouvrir
Ouverture/fermeture automatique
Pour ouvrir complètement une lève-vitre
électrique automatiquement, enfoncer
complètement l'interrupteur.
Pour fermer complètement la lève-vitre
électrique automatiquement, tirer
l'interrupteur vers le haut complètement.
3-44
Form No.8Z63-EC-08H
Pour arrêter la lève-vitre électrique son
ouverture ou sa fermeture complète, tirer
ou appuyer sur l'interrupteur dans le sens
opposé au déplacement de la vitre, puis le
relâcher.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page123
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (123,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
(PROCEDURE DE REINITIALISATION
DE LEVE-VITRE ELECTRIQUE)
Si la batterie a été déconnectée lors des
travaux d'entretien du véhicule, ou pour
d'autres raisons telles que l'actionnement
continu d'un interrupteur après que la fenêtre
ait été complètement ouverte/fermée, les lèvevitres électriques ne s'ouvriront pas et ne se
fermeront pas complètement automatiquement.
Il est possible de réinitialiser la fonction
automatique à l'aide de l'interrupteur de
commande principal du conducteur ou de
l'interrupteur de portière du passager avant.
La procédure de réinitialisation de la fonction
automatique de lève-vitre électrique peut être
effectuée sur un seul, ou sur les deux
interrupteurs de portière. La fonction
automatique de lève-vitre électrique ne sera
rétablie que sur le côté qui a été réinitialisé.
1. Mettre le contacteur en position ON.
2. S'assurer que l'interrupteur de verrouillage
de lève-vitres électriques situé sur la
portière du conducteur n'est pas enfoncé.
3. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la lèvevitre électrique complètement.
Vitre à dispositif de sécurité
Si la main, la tête d'une personne ou autre
objet bloque la vitre lors de sa fermeture
automatique ou manuelle, la vitre s'arrête
et s'ouvre à moitié.
PRUDENCE
Vérifier que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne
sa position de fermeture complète ou
lorsque l'interrupteur de vitre électrique
est maintenu complètement vers le
haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique
juste avant qu'elle atteigne sa
position de fermeture complète ou
lorsque l'interrupteur de vitre
électrique est maintenu
complètement vers le haut est
dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité
ne peut pas bloquer la fermeture
complète de la vitre. Si des doigts
sont pris, cela peut entraîner de
graves blessures.
REMARQUE
l
4. Tirer l'interrupteur vers le haut pour fermer
complètement le lève-vitre électrique et le
maintenir pendant environ 2 secondes
après que la vitre soit complètement
fermée.
5. Répéter les étapes 3-4 pour chaque lèvevitre électrique côté passager.
6. S'assurer que les lève-vitres électriques
fonctionnent correctement en utilisant les
interrupteurs de portières.
l
Suivant les conditions de conduite, une vitre
se fermant automatiquement peut s'arrêter
et commencer à s'ouvrir si un choc
similaire à un objet qui la bloque est
ressenti par le dispositif.
Si la fonction de sécurité se déclenche et le
lève-vitre électrique ne peut pas être fermé
automatiquement, tirer et maintenir
l'interrupteur à fond et la vitre se fermera.
Le dispositif de sécurité de vitre ne
fonctionne qu'après que le système a été
réinitialisé.
3-45
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page124
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (124,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Fonctionnement du lève-vitre électrique
avec le moteur éteint
Le lève-vitres électrique peut être utilisé
jusqu'à environ 40 secondes après que le
contacteur soit tourné de la position ON à
la position ACC ou d'arrêt avec toutes les
portières fermées. Si une des portières
avant est ouverte, le lève-vitre électrique
ne fonctionnera plus.
Pour ouvrir la lève-vitre électrique à la
position désirée, maintenir l'interrupteur
enfoncé.
Pour fermer la lève-vitre électrique à la
position désirée, tirer l'interrupteur vers le
haut.
Fermer
REMARQUE
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le moteur
éteint, l'interrupteur doit être maintenu
fermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée
car la fonction de fermeture automatique
n'opérera pas.
qUtilisation des lève-vitres
électriques arrière
Les vitres électriques peuvent être
commandées lorsque l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitre électrique sur la
portière du conducteur est en position
déverrouillée.
Les lève-vitres électriques arrière peuvent
être ouvertes ou fermées à l'aide des
interrupteurs principaux des lève-vitres
électriques sur la portière du conducteur.
Vitre arrière gauche
Ouvrir
qInterrupteur de verrouillage du
lève-vitre électrique
Avec l'interrupteur de verrouillage en
position de déverrouillage (bouton non
activé), les lève-vitres électriques sur
chaque portière peuvent être ouvertes et
fermées.
Avec l'interrupteur de verrouillage en
position de verrouillage (bouton activé),
seule la vitre électrique côté conducteur
peut être ouverte et fermée.
Position de
verrouillagev
Vitre arrière droite
Interrupteur de verrouillage
de lève-vitres électriques
3-46
Form No.8Z63-EC-08H
Position de
déverrouillage
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page125
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (125,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
PRUDENCE
Sauf lorsqu'un passager doit actionner
une lève-vitre électrique, garder
l'interrupteur de verrouillage des lèvevitres électriques sur la position
verrouillée:
Le fonctionnement accidentel d'une
lève-vitre électrique est dangereux.
Les mains, la tête ou le cou d'une
personne peuvent être coincés par la
vitre et subir de graves blessures.
REMARQUE
Lorsque l'interrupteur de verrouillage des
lève-vitres électriques est en position
verrouillée, le voyant de l'interrupteur de lèvevitre électrique du passager avant s'éteint. Le
voyant peut être difficile à voir selon la
luminosité environnante.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer ou du toit ouvrant transparent:
La fermeture des vitres électriques et
du toit ouvrant transparent est
dangereuse. Les mains, la tête ou
même le cou d'une personne peuvent
être coincés par la vitre ou le toit
ouvrant transparent et la personne
peut subir de graves blessures, voire
même la mort.
Cet avertissement s'applique en
particulier aux enfants.
qOuverture/fermeture des lèvevitres électriques et du toit
ouvrant transparent de l'extérieur
Les lève-vitres électriques avant et le toit
ouvrant transparent peuvent être ouverts
ou fermés de l'extérieur après la fermeture
des portières et du couvercle du coffre.
Les lève-vitres électriques avant peuvent
être actionnés à distance lorsque
l'interrupteur de verrouillage de lève-vitre
électrique sur la portière du conducteur est
en position verrouillée ou déverrouillée.
3-47
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page126
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (126,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
l
Les lève-vitres électriques et le toit ouvrant
transparent ne peuvent pas être ouverts ou
fermés de l'extérieur dans les conditions
suivantes:
Une portière ou le couvercle du coffre
est ouverte.
La clé est introduite dans le contacteur
d'allumage.
La clé auxiliaire est introduite dans la
fente. (Avec clé avancée)
Le bouton de démarrage du moteur est à
une position autre que la position
d'arrêt. (Avec clé avancée)
Il est possible que les lève-vitres électriques
et le toit ouvrant transparent ne se ferment
pas complètement. S'assurer que toutes les
vitres et le toit ouvrant transparent sont
bien fermés.
l
l
l
l
l
Si les lève-vitres électriques et le toit
ouvrant transparent ne peuvent se fermer
complètement, actionner chaque
interrupteur de lève-vitre électrique ou
l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture
de l'intérieur du véhicule. Après avoir fermé
les vitres et le toit ouvrant transparent de
l'extérieur du véhicule, vérifier qu'ils sont
complètement fermés.
Ouverture
Comme personne n'aime entrer dans un
véhicule surchauffé, Mazda a présenté une
fonction d'ouverture des deux vitres avant
et du toit ouvrant transparent lorsqu'on
approche du véhicule, afin de laisser
pénétrer l'air avant qu'on entre dans le
véhicule.
3-48
Form No.8Z63-EC-08H
PRUDENCE
Utiliser la fonction de toit ouvrant
transparent et de vitres automatiques à
distance uniquement quand on est
certain que le véhicule est en lieu sûr:
Ne pas laisser les enfants jouer avec
les clés. S'ils ouvrent la vitre et le toit
ouvrant transparent à votre insu, les
vitres et le toit ouvrant transparent
ouverts ne manqueront pas de tenter
d'éventuels voleurs, davantage
encore que des portières non
verrouillées.
Les enfants jouant dans le véhicule
peuvent être coincés par le
mécanisme des vitres ou du toit
ouvrant transparent et être tués sans
émettre aucun son.
Les vitres et le toit ouvrant transparent
peuvent être ouverts pour aérer l'habitacle
avant d'entrer dans le véhicule.
Avec touche de déverrouillage
Appuyer une fois sur la touche de
déverrouillage de la télécommande,
appuyer de nouveau sur la touche au bout
de 1,5 secondes et la maintenir enfoncée.
Une fois les portières déverrouillées, les
deux vitres et le toit ouvrant transparent
s'ouvrent lorsque la touche de
déverrouillage est enfoncée.
Pour arrêter l'ouverture des vitres et du
toit ouvrant transparent, relâcher la
touche.
Si l'on effectue à nouveau l'opération
depuis le début, les vitres et le toit ouvrant
transparent s'ouvrent.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page127
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (127,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
Clé avancée
l
Témoin de
fonctionnement
Touche de
verrouillage
Touche de
déverrouillage
Touche de coffre
Touche de
panique
Clé de type escamotable
Touche de verrouillage
Touche de déverrouillage
Touche de panique
Témoin de
fonctionnement
Touche de coffre
l
La touche de déverrouillage ne fonctionne
que si l'on exerce deux pressions
successives sur celle-ci.
La touche de verrouillage ne permet pas de
fermer les lève-vitres électriques et le toit
ouvrant transparent.
Il est cependant possible d'insérer la clé
dans la portière, de verrouiller de nouveau
les portières et de relever toutes les vitres si
le conducteur ne souhaite pas retourner
dans le véhicule pour activer les
commandes.
(Avec clé avancée)
Il est cependant possible d'utiliser
l'interrupteur de commande d'une portière
avant ou d'insérer la clé auxiliaire dans la
portière, de verrouiller de nouveau les
portières et de relever toutes les vitres si le
conducteur ne souhaite pas retourner dans
le véhicule pour activer les commandes.
Avec clé
1. Insérer la clé dans le barillet de clé de
la portière du conducteur.
3-49
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page128
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (128,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
2. Faire tourner la clé dans le sens des
aiguilles d'une montre et la maintenir
jusqu'à ce que les vitres et le toit
ouvrant transparent soient
complètement ouverts. Une fois les
portières déverrouillées, les vitres
s'ouvrent complètement
automatiquement.
Ouvrir
REMARQUE
(Avec clé avancée)
Si la condamnation automatique (page 3-8) a
été activée, les portières et le couvercle du
coffre se verrouillent automatiquement
lorsqu'on s'éloigne du véhicule. Toutefois, il
sera impossible de fermer les lève-vitres
électriques et le toit ouvrant transparent.
Lorsqu'on quitte le véhicule, fermer les vitres
et le toit ouvrant transparent à l'aide de
l'interrupteur de lève-vitre électrique ou
l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture à
l'intérieur du véhicule, la clé ou un
interrupteur de commande au niveau des
poignées des portières avant.
Avec clé
1. Vérifier que les ouvertures ne sont pas
bloquées par une tête, une main ou un
animal.
Pour arrêter cette opération, tourner la clé
jusqu'à la position centrale, puis la tourner
de nouveau dans le sens des aiguilles
d'une montre.
REMARQUE
L'opération d'ouverture des vitres et du toit
ouvrant transparent peut également être
arrêtée en tournant la clé dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Les portières sont
cependant verrouillées.
2. Insérer la clé dans le barillet de clé de
la portière du conducteur.
3. Faire tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et la
maintenir jusqu'à ce que les vitres et le
toit ouvrant transparent soient
complètement ouverts. Une fois les
portières verrouillées, les vitres et le
toit ouvrant transparent se ferment
aussi longtemps que la clé est tournée.
Fermeture
Les vitres et le toit ouvrant transparent
peuvent être fermés si l'on constate qu'ils
ont été laissés ouverts après être sorti du
véhicule.
Fermer
3-50
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page129
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (129,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Avec l'interrupteur de commande de la
portière du conducteur (Clé avancée)
1. Si les portières sont verrouillées, les
déverrouiller.
2. Appuyer et maintenir enfoncé
l'interrupteur de commande de la
portière du conducteur. Une fois les
portières verrouillées, les vitres et le
toit ouvrant transparent se ferment
aussi longtemps que l'interrupteur de
commande est enfoncé.
Interrupteur de
commande
Pour arrêter la fermeture des vitres et du
toit ouvrant transparent, relâcher
l'interrupteur de commande. Si l'on
effectue à nouveau l'opération depuis le
début, les vitres et le toit ouvrant
transparent se ferment.
Trappe de remplissage de
carburant et bouchon de
réservoir de carburant
PRUDENCE
Lors du retrait du bouchon du réservoir
de carburant, desserrer le bouchon
légèrement et attendre que le
sifflement cesse. Retirer ensuite le
bouchon:
Le jet de carburant est dangereux. Le
carburant risque de causer des
brûlures à la peau et aux yeux et est
dangereux pour la santé si avalé. Il
peut y avoir jet de carburant lorsqu'il
y a une pression dans le réservoir de
carburant et le bouchon est retiré
trop rapidement.
Avant de faire le plein de carburant,
arrêter le moteur et garder les
étincelles et les flammes loin de
l'ouverture de remplissage de
carburant:
Les vapeurs de carburant sont
dangereuses. Elles peuvent être
enflammées par des étincelles ou des
flammes, causant de graves brûlures
ou blessures. De plus, l'utilisation
d'un bouchon du réservoir de
carburant incorrect, ou si un bouchon
n'est pas utilisé, peut causer une fuite
de carburant qui peut entraîner de
graves blessures ou la mort en cas
d'accident.
3-51
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page130
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (130,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Toujours utiliser un bouchon Mazda
d'origine ou l'équivalent approuvé,
disponible chez tout concessionnaire
agréé Mazda. Un bouchon non
adéquat peut causer des dommages
importants aux systèmes
d'alimentation et antipollution. Il
peut également faire allumer le
voyant d'anomalie du moteur sur le
tableau de bord.
qTrappe de remplissage de carburant
Pour ouvrir, tirer la commande de
déverrouillage à distance de la trappe de
remplissage de carburant.
Commande de déverrouillage à distance
de la trappe de remplissage de carburant
3-52
Form No.8Z63-EC-08H
qBouchon de réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Pour fermer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que deux
déclics ou plus se fassent entendre.
Ouvrir
Fermer
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page131
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (131,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Si le voyant de vérification de
bouchon du réservoir de carburant
s'allume, il est possible que le
bouchon du réservoir de carburant ne
soit pas installé correctement. Si le
voyant s'allume, stationner le
véhicule en toute sécurité, à l'écart de
la route, retirer le bouchon du
réservoir de carburant et le réinstaller
correctement. Une fois le bouchon
correctement installé, il est possible
que le voyant du bouchon du
réservoir de carburant reste allumé
jusqu'à ce qu'un certain nombre de
cycles de conduite aient été effectués.
Un cycle de conduite inclut le
démarrage du moteur (après quatre
heures ou plus d'arrêt du moteur) et
la conduite du véhicule sur des routes
citadines et sur autoroute.
Continuer à conduire lorsque le
voyant de vérification du bouchon du
réservoir de carburant s'allume peut
entraîner l'activation du voyant
d'anomalie du moteur.
REMARQUE
Le bouchon déposé peut être fixé à l'intérieur
du couvercle lors du plein de carburant afin
d'éviter que le carburant présent sur le
bouchon ne s'écoule sur le véhicule.
3-53
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page132
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (132,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Capot
PRUDENCE
2. Glisser la main dans l'ouverture du
capot, pousser le levier de la gâche de
sécurité vers la droite et soulever le
capot.
Toujours s'assurer que le capot est
fermé et correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et
correctement verrouillé est dangereux
car il risque de s'ouvrir lorsque le
véhicule roule et bloquer la vue du
conducteur, ce qui peut causer un
grave accident.
qOuvrir le capot
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage
pour déverrouiller le capot.
Poignée de
déverrouillage
3. Saisir la tige de support à l'endroit du
caoutchouc et l'engager dans le trou
indiqué par la flèche pour maintenir le
capot ouvert.
Plaquette
Attache
Tige de support
3-54
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page133
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (133,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qFermer le capot
PRUDENCE
Ne rien laisser dans le compartiment
moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien
dans le compartiment moteur
terminé, ne pas laisser d'éléments
tels que des outils ou des chiffons
dans le compartiment moteur.
Les outils et autres éléments laissés
dans le compartiment moteur
peuvent endommager le moteur ou
entraîner un incendie occasionnant
un accident inattendu.
1. Vérifier, sous le capot, que tous les
bouchons de remplissage sont en place
et que tous les éléments non fixés (par
ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont
été retirés.
2. Insérer la tige de support dans son
attache tout en maintenant le capot
ouvert. Vérifier que la tige de support
est fixée dans l'attache avant de fermer
le capot.
3. Fermer le capot de manière à ce qu'il se
verrouille correctement en place.
Toit ouvrant transparent í
Le toit ouvrant transparent ne peut être
ouvert ou fermé électriquement que si le
contacteur est activé.
Interrupteur
d'ouverture
Interrupteur
d'inclinaison
PRUDENCE
Ne pas laisser les passagers se tenir
debout ou sortir une partie de leur
corps par l'ouverture du toit ouvrant
transparent pendant que le véhicule se
déplace:
Le fait de sortir la tête, les bras ou
toute autre partie du corps par
l'ouverture du toit ouvrant
transparent est dangereux. Une tête
ou des bras peuvent être frappés par
un objet lorsque le véhicule se
déplace. Ceci peut causer la mort ou
de graves blessures.
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire du toit ouvrant transparent
avant de le fermer:
Un toit ouvrant transparent qui se
ferme est dangereux. Les mains, la
tête ou même le cou d'une personne,
en particulier les enfants, peuvent
être coincés lors de la fermeture et
subir de graves blessures ou la mort.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
3-55
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page134
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (134,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
Avant de laver le véhicule, vérifier que le toit
ouvrant transparent est complètement fermé
afin que l'eau ne pénètre pas dans l'habitacle.
Après le lavage du véhicule Mazda ou après
qu'il ait plu, éponger l'eau accumulée sur le
toit ouvrant transparent avant de l'ouvrir pour
éviter la pénétration d'eau qui risque de causer
de la rouille ou d'endommager la garniture du
pavillon.
qFonctionnement du toit ouvrant
transparent
Inclinaison
Coulissement
Pour ouvrir complètement
automatiquement, appuyer
momentanément sur l'arrière de
l'interrupteur d'ouverture.
Pour effectuer la fermeture complète
automatiquement, appuyer
momentanément sur l'avant de
l'interrupteur coulissant ou tirer
l'interrupteur d'inclinaison.
Pour arrêter le coulissement en cours,
appuyer n'importe où sur l'interrupteur
d'inclinaison ou d'ouverture.
L'arrière du toit ouvrant transparent peut
être relevé pour fournir plus de
ventilation.
Ouvrir
Pour incliner complètement
automatiquement, appuyer
momentanément sur l'interrupteur
d'inclinaison.
Pour effectuer la fermeture complète
automatiquement, tirer momentanément
l'interrupteur d'inclinaison ou appuyer sur
l'avant de l'interrupteur coulissant.
Pour arrêter l'inclinaison en cours,
appuyer n'importe où sur l'interrupteur
d'inclinaison ou d'ouverture.
Inclinaison
vers le bas
Fermer
(Inclinaison Inclinaison
vers le bas) vers le haut
3-56
Form No.8Z63-EC-08H
Fermer
Inclinaison
vers le bas
(Fermer)
Procédure de réinitialisation de toit
ouvrant transparent électrique
Si la batterie a été débranchée pour
l'entretien du véhicule ou pour toute autre
raison, le toit ouvrant transparent ne se
fermera ni ne s'ouvrira automatiquement
complètement. La fonction de sécurité du
toit ouvrant transparent n'est pas utilisable
pendant que le toit ouvrant transparent est
réinitialisé. Suivre les étapes suivantes
pour réinitialiser le système:
1. Mettre le contacteur en position ON.
2. Appuyer sur l'interrupteur
d'inclinaison, ou ouvrir partiellement
en inclinant l'arrière du toit ouvrant
transparent.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page135
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (135,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
Si la procédure de réinitialisation est effectuée
pendant que le toit ouvrant transparent est en
position de coulissement (ouverture partielle),
le toit se fermera avant que l'arrière s'ouvre en
s'inclinant.
3. Répéter la procédure de l'étape 2.
L'arrière du toit ouvrant transparent
s'ouvre en s'inclinant jusqu'à la position
complètement ouverte, puis se ferme
légèrement.
qUtilisation du toit ouvrant avec le
moteur éteint
Le toit ouvrant transparent peut être utilisé
jusqu'à environ 40 secondes après que le
contacteur soit placé de la position ON à
la position ACC ou LOCK avec toutes les
portières fermées. Si une des portières est
ouverte, le toit ouvrant transparent ne
fonctionnera plus.
REMARQUE
Pour l'utilisation du toit ouvrant transparent
avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être
maintenu fermement jusqu'à ce que le toit
ouvrant transparent soit fermé, car la fonction
de fermeture automatique n'opérera pas.
qOuverture/fermeture du toit ouvrant
transparent depuis l'extérieur
qToit ouvrant transparent à
dispositif de sécurité
Si la main, la tête d'une personne ou autre
objet bloque le toit ouvrant transparent
lors de sa fermeture automatique, le toit
ouvrant transparent s'arrêtera et s'ouvrira à
moitié.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne bloque le toit
ouvrant transparent juste avant sa
fermeture complète:
Le fait de bloquer le toit ouvrant
transparent juste avant sa fermeture
complète est dangereux.
Dans ce cas, la fonction de sécurité
ne peut pas arrêter le toit ouvrant
transparent. Si des doigts sont pris,
cela peut entraîner de graves
blessures.
REMARQUE
l
l
Suivant les conditions de conduite, un toit
ouvrant transparent se fermant peut
s'arrêter et commencer à s'ouvrir si un choc
similaire à un objet qui le bloque est
ressenti par le toit ouvrant transparent.
La fonction de sécurité du toit ouvrant
transparent n'est pas utilisable pendant que
le toit ouvrant transparent est initialisé.
Le toit ouvrant transparent peut être
ouvert ou fermé depuis l'extérieur après la
fermeture des portières.
Se référer à Ouverture/fermeture des
lèves-vitre électriques et de toit ouvrant
transparent de l'extérieur à la page 3-47.
3-57
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page136
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qPanneau pare-soleil
Le panneau pare-soleil peut être ouvert et
fermé manuellement.
Le panneau pare-soleil s'ouvre
automatiquement lorsque le toit ouvrant
transparent est ouvert, mais il doit être
fermé manuellement.
Panneau pare-soleil
ATTENTION
Ø Le panneau pare-soleil ne s'incline
pas. Pour éviter de l'endommager
ne pas le pousser.
Ø Ne pas fermer le panneau paresoleil pendant que le toit ouvrant
transparent s'ouvre. Si on force le
panneau pare-soleil à se fermer,
on risque de l'endommager.
3-58
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (136,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page137
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (137,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système d'immobilisation
(avec clé avancée)
Le système d'immobilisation en option ne
permet de démarrer le moteur qu'avec une
clé avancée reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur
avec une clé avancée non reconnue par le
système, le moteur ne démarrera pas, ce
qui aide à protéger le véhicule contre le
vol.
En cas de problème avec le système
d'immobilisation ou la clé avancée (clé
auxiliaire comprise), s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Veiller à ce que ce qui suit ne se
produise pas lorsque vous démarrez
le moteur à l'aide de la clé auxiliaire
suite au déchargement de la pile de
la clé avancée ou un autre
dysfonctionnement. Sinon, le signal
provenant de la clé auxiliaire ne sera
pas reçu correctement et le moteur
risque de ne pas démarrer.
Ø Le porte-clés repose sur la clé.
ATTENTION
Ø Les équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la
conformité peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
Ø Afin de ne pas endommager la clé,
ne pas:
Ø Laisser la clé tomber.
Ø Mouiller la clé.
Ø Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Ø Exposer la clé à des
températures élevées, dans des
endroits au soleil comme sur le
tableau de bord ou sur le capot.
Ø La partie métallique d'autres clés
ou des objets métalliques touches
à la clé.
Ø D'autres clés auxiliaires ou les clés
d'autres véhicules équipés d'un
système d'immobilisation sont en
contact ou à proximité immédiate
de la clé auxiliaire.
3-59
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page138
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (138,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Ø Des dispositifs d'achat
électronique ou d'accès sécurisé
qui touchent la clé ou sont très
proches de celle-ci.
REMARQUE
l
l
l
l
(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie 15 de
la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux
deux conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences néfastes,
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, incluant celles qui
risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
Les clés avancées (y compris la clé
auxiliaire) possèdent un code électronique
unique. Pour cette raison et pour plus de
sécurité, il faut attendre un certain temps
avant d'obtenir des clés auxiliaires (y
compris la clé auxiliaire) de rechange.
Elles ne peuvent être obtenues que par
l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé
Mazda.
S'assurer de toujours garder une clé
avancée de rechange, au cas où une clé
avancée est perdue. En cas de perte d'une
des clés avancées, s'adresser dès que
possible à un concessionnaire agréé
Mazda.
3-60
Form No.8Z63-EC-08H
l
Si une clé avancée (y compris la clé
auxiliaire) est perdue, un concessionnaire
agréé Mazda fera un réglage des codes
électroniques des clés avancées (y compris
des clés auxiliaires) restantes et du système
d'immobilisation. Apporter toutes les clés
avancées restantes (y compris les clés
auxiliaires) à un concessionnaire agréé
Mazda pour les faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clé
dont le code électronique n'a pas été réglé
sera impossible.
qFonctionnement
Armement
Le système est armé lorsque le contacteur
est tourné de la position ON à la position
ACC ou à la position d'arrêt. Le témoin de
sécurité sur le tableau de bord clignotera à
intervalles de 2 secondes, jusqu'à ce que
le système soit désarmé.
Désarmement
Le système est désarmé lorsque le
contacteur est placé sur ON à l'aide de la
clé avancée enregistrée.
Le témoin de sécurité s'allume pendant 3
secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé avancée correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page139
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (139,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE
l
l
l
l
Le moteur risque de ne pas démarrer et le
témoin de sécurité de s'allumer ou clignoter
si la clé avancée est placée dans une zone
où le système parvient difficilement à
détecter le signal, telle que sur le tableau
de bord ou dans la boîte à gants. Placer la
clé avancée à un autre endroit, tourner le
contacteur en position d'arrêt, puis
redémarrer le moteur.
Les signaux d'une station de radio ou de
télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un
téléphone cellulaire peuvent causer des
interférences au système d'immobilisation.
Si le moteur ne démarre pas même lorsque
la clé avancée appropriée est utilisée,
vérifier le témoin de sécurité. Si le témoin
clignote, mettre le contacteur en position
ACC ou d'arrêt et attendre quelques
secondes, puis redémarrer le moteur. Si le
moteur ne démarre toujours pas après 3
essais ou plus, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le témoin de sécurité se met à clignoter et
clignote continuellement pendant la
conduite, ne pas arrêter le moteur. Se
rendre jusque chez un concessionnaire
agréé Mazda et faire vérifier le système. Si
le moteur est arrêté pendant que le voyant
clignote, il sera impossible de le
redémarrer.
Etant donné que les codes électroniques
sont réinitialisés lors de la réparation du
système d'immobilisation la clé avancée (y
compris la clé auxiliaire) est nécessaire.
Apporter toutes les clés avancées (y
compris les clés auxiliaires) à un
concessionnaire agréé Mazda.
qModifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système
d'immobilisation s'il a été modifié ou si un
accessoire additionnel a été installé.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le
véhicule, ne pas modifier le système
ou installer d'accessoire additionnel
sur le système d'immobilisation du
véhicule.
3-61
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page140
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (140,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système d'immobilisation
(sans clé avancée)
Le système d'immobilisation ne permet de
démarrer le moteur qu'avec une clé
reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
En cas de problème avec le système
d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ø Les équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la
conformité peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
Ø Afin de ne pas endommager la clé,
ne pas:
Ø Laisser la clé tomber.
Ø Mouiller la clé.
Ø Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Ø Exposer la clé à des
températures élevées, dans des
endroits au soleil comme sur le
tableau de bord ou sur le capot.
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur éviter
les points, sinon le moteur peut ne
pas démarrer car le signal
électronique de la clé de contact ne
sera pas transmis correctement.
Ø Le porte-clés repose sur la clé.
Ø La partie métallique d'autres clés
ou des objets métalliques touches
à la clé.
Ø D'autres clés ou les clés d'autres
véhicules équipés d'un système
d'immobilisation touchent ou sont
très proches de la clé.
Ø Des dispositifs d'achat
électronique ou d'accès sécurisé
qui touchent la clé ou sont très
proches de celle-ci.
3-62
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page141
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (141,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE
l
l
l
l
l
(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie 15 de
la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux
deux conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences néfastes,
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, incluant celles qui
risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
Les clés possèdent un code électronique
unique. Pour cette raison et pour plus de
sécurité, il faut attendre un certain temps
avant d'obtenir une clé de rechange. Elles
ne peuvent être obtenues que par
l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé
Mazda.
S'assurer de toujours garder une clé de
rechange, au cas où une clé est perdue. En
cas de perte d'une des clés, s'adresser dès
que possible à un concessionnaire agréé
Mazda.
Si une clé est perdue, un concessionnaire
agréé Mazda fera un réglage des codes
électroniques des clés restantes et du
système d'immobilisation. Apporter toutes
les clés restantes un concessionnaire agréé
Mazda pour les faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clé
dont le code électronique n'a pas été réglé
sera impossible.
qFonctionnement
Armement
Le système est armé lorsque le contacteur
d'allumage est placé de la position ON
vers la position ACC ou LOCK.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignotera à intervalles de deux
secondes, jusqu'à ce que le système soit
désarmé.
Désarmement
Le système est désarmé lorsque le
contacteur d'allumage correct est mis à la
position ON.
Le témoin de sécurité s'allume pendant
trois secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
3-63
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page142
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (142,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE
l
l
l
Les signaux d'une station de radio ou de
télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un
téléphone cellulaire peuvent causer des
interférences au système d'immobilisation.
Si le moteur ne démarre pas même lorsque
la clé appropriée est utilisée, vérifier le
témoin de sécurité. Si le voyant clignote,
retirer la clé de contact et attendre 2
secondes ou plus, puis l'insérer et essayer
de démarrer le moteur de nouveau. Si le
moteur ne démarre toujours pas après 3
essais ou plus, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le témoin de sécurité se met à clignoter et
clignote continuellement pendant la
conduite, ne pas arrêter le moteur. Se
rendre jusque chez un concessionnaire
agréé Mazda et faire vérifier le système. Si
le moteur est arrêté pendant que le voyant
clignote il sera impossible de le redémarrer.
Etant donné que les codes électroniques
sont réinitialisés lors de la réparation du
système d'immobilisation les clés sont
nécessaires. Apporter toutes les clés
existantes un concessionnaire agréé Mazda.
qModifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système
d'immobilisation s'il a été modifié ou si un
accessoire additionnel a été installé.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le
véhicule, ne pas modifier le système
ou installer d'accessoire additionnel
sur le système d'immobilisation du
véhicule.
3-64
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Système antivol í
Si le système antivol détecte une intrusion
non autorisée dans le véhicule pouvant
résulter en un vol du véhicule ou de son
contenu, l'alarme se déclenche en faisant
retentir l'avertisseur sonore et en faisant
clignoter les feux de détresse pour
signaler dans la zone environnante que la
situation est anormale.
Se référer à Fonctionnement à la page
3-65.
REMARQUE
l
l
l
Le système antivol est conçu pour
fonctionner soit avec la clé, soit avec le
système d'ouverture à télécommande.
(Avec clé avancée)
Le système antivol peut également être
armé en utilisant la fonction d'ouverture à
télécommande.
Le système fonctionne uniquement lorsque
le conducteur se trouve dans le véhicule ou
dans la plage de fonctionnement et qu'il est
muni de la clé avancée.
Le système ne fonctionnera pas s'il n'est pas
correctement armé. Pour correctement
verrouiller le véhicule, toujours s'assurer
que toutes les vitres sont entièrement
fermées et que toutes les portières et le
couvercle du coffre sont verrouillés avant
de quitter le véhicule. Ne jamais oublier de
prendre la clé et la télécommande.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page143
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (143,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
qFonctionnement
Conditions de déclenchement du
système
L'avertisseur sonore retentira de façon
intermittente et les feux de détresse
clignoteront pendant 30 secondes environ
si le système est déclenché par une des
conditions suivantes:
l Ouverture forcée d'une portière, du
capot ou du couvercle du coffre.
l Déverrouillage d'une portière à l'aide
de la commande de verrouillage
intérieure.
l Déverrouillage d'une portière à l'aide
de la commande de verrouillage de la
portière.
l Ouverture d'une portière à l'aide d'une
commande de verrouillage intérieure.
l Ouverture du capot en actionnant la
poignée de déverrouillage du capot.
l (Sans clé avancée)
Placer le contacteur sur ON sans la clé.
(Avec clé avancée)
Placer le contacteur sur ON sans l'aide
du bouton de démarrage du moteur.
l Ouverture du couvercle du coffre à
l'aide du bouton de déverrouillage à
distance du couvercle du coffre.
Si le système se déclenché de nouveau,
les lumières et l'avertisseur seront activés
jusqu'à ce qu'une portière ou le couvercle
du coffre soit déverrouillé à l'aide de la clé
ou de la télécommande.
(Avec clé avancée)
Les phares et l'avertisseur peuvent
également être désactivés en
déverrouillant une portière à l'aide du
capteur situé à l'intérieur de la poignée de
portière.
REMARQUE
Si la batterie arrive est épuisée pendant que le
système antivol est armé, l'avertisseur sonore
sera activé et les feux de détresse se mettront à
clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on
remplacera la batterie.
qComment mettre le système en circuit
1. Retirer la clé du contacteur d'allumage.
(Avec clé avancée)
Mettre le bouton de démarrage du
moteur sur la position d'arrêt; si la clé
auxiliaire est introduite dans la fente du
barillet de clé, la retirer.
2. S'assurer que le capot et le couvercle
du coffre sont verrouillés. Fermer et
verrouiller toutes les portières et le
couvercle de coffre depuis l'extérieur
en utilisant la clé. Si le véhicule est
équipé du système d'ouverture à
télécommande, appuyer sur la touche
de verrouillage de la télécommande.
(Avec clé avancée)
Appuyer sur l'interrupteur de
commande ou la touche de verrouillage
de la télécommande.
(Sans clé avancée)
La méthode suivante armera également
le système antivol:
Fermer le capot et le couvercle du
coffre. Appuyer une fois sur la zone de
la commande de verrouillage de la
portière marquée “ ”. Fermer toutes
les portières.
Les feux de détresse clignoteront une
fois pour indiquer que le système est
armé.
3-65
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page144
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (144,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Le système antivol peut aussi être armé en
activant la fonction de reverrouillage
automatique avec toutes les portières, le
couvercle du coffre et le capot fermés.
REMARQUE
l
3. Après 20 secondes, le système est
complètement armé.
Le système sera désarmé si l'une des
opérations suivantes a lieu dans les 20
secondes suivant la fermeture du couvercle
du coffre et le verrouillage de toutes les
portières:
La touche de verrouillage de la
télécommande est enfoncée.
Une portière ou le couvercle du coffre
est ouvert.
Déverrouillage d'une portière à l'aide de
la commande de verrouillage intérieure.
Le capot est ouvert.
La clé est introduite dans le contacteur
d'allumage.
La clé auxiliaire est introduite dans la
fente du barillet de clé (avec clé
avancée).
(Avec clé avancée)
Le bouton de démarrage du moteur est
enfoncé ou une portière est déverrouillée
en utilisant le capteur situé à l'intérieur
de la poignée de portière.
Le contacteur est activé.
Pour armer le système de nouveau, suivre
la procédure d'armement.
Si les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de verrouillage de
la télécommande ou à l'aide de la clé alors
que le système antivol est armé, les feux de
détresse clignotent une fois pour indiquer
que le système est armé.
Aucun capteur ne permet de déterminer
qu'une vitre ou que le toit ouvrant
transparent du système est ouvert. Le
conducteur doit vérifier les vitres et le toit
ouvrant transparent avant d'activer le
système. Veiller également à ne pas ouvrir
accidentellement les vitres et le toit ouvrant
transparent avec la clé avancée lors du
déverrouillage du véhicule.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
3-66
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page145
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (145,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
qPour désarmer le système
l
(Avec clé avancée)
Appuyer sur la touche de
déverrouillage, ou appuyer sur et
maintenir la touche de coffre de la
télécommande.
Déverrouiller une portière en
utilisant le capteur situé à l'intérieur
de la poignée de portière.
Le moteur est démarré à l'aide du
bouton de démarrage du moteur.
l
Un système armé peut être coupé par l'une
des méthodes suivantes:
l Déverrouiller une portière avec la clé.
l Appuyer sur la touche de
déverrouillage du système d'ouverture
à télécommande.
l Insérer la clé dans le contacteur
d'allumage (fente de la clé) et mettre le
contacteur en position marche.
l (Avec clé avancée)
Déverrouiller une portière en
utilisant le capteur situé à l'intérieur
de la poignée de portière.
Le contacteur est activé.
l
l
l
l
REMARQUE
En cas de problème avec le système antivol,
s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
qAutocollants d'indication de
système antivol
Les feux de détresse clignoteront deux
fois pour indiquer que le système est
désarmé.
REMARQUE
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage de la
télécommande ou à l'aide de la clé alors que le
système antivol est désactivé, les feux de
détresse clignotent deux fois pour indiquer que
le système est désactivé.
qPour arrêter l'alarme
Un système armé peut être coupé par l'une
des méthodes suivantes:
l Déverrouiller une portière avec la clé.
l Appuyer sur la touche de
déverrouillage, ou maintenir enfoncée
la touche de coffre de la télécommande
d'ouverture.
l Le moteur est démarré à l'aide de la clé
de contact ou du bouton de démarrage.
Un autocollant indiquant que le véhicule
est équipé d'un système antivol est fourni
dans la boîte à gants.
Mazda recommande qu'il soit apposé dans
le coin inférieur arrière d'une vitre de
portières avant.
3-67
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page146
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (146,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Volant
PRUDENCE
Rétroviseurs
qRétroviseurs extérieurs
Ne jamais ajuster le volant de direction
lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de régler le volant de direction
alors que le véhicule se déplace est
dangereux. Cette manipulation peut
facilement faire que le conducteur
tourne le volant brusquement vers la
droite ou vers la gauche. Cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
Vérifier l'angle du rétroviseur extérieur
avant de démarrer.
qAjustement du volant de direction
S'assurer de jeter un coup d'œil en
arrière avant de changer de file:
Changer de voie sans procéder aux
vérifications visuelles adaptées, sans
prendre en compte la distance réelle
du véhicule dans le rétroviseur
convexe droit, est dangereux. Cela
peut causer un grave accident. Les
objets vus dans le rétroviseur convexe
sont plus proches qu'ils n'y
apparaissent.
Pour changer l'angle ou la longueur de la
colonne de direction:
1. Arrêter le véhicule, tirer vers le bas le
levier de déverrouillage situé sous la
colonne de direction.
Levier de
déverrouillage
Type de rétroviseur
Type plat (côté conducteur)
Rétroviseur à surface plate.
Type convexe (côté passager avant)
Le rétroviseur possède une courbure
simple sur sa surface.
PRUDENCE
Rétroviseur électrique
Le contacteur doit être placé sur ACC ou
ON.
Pour régler:
2. Incliner et/ou ajuster la longueur de la
colonne de direction jusqu'à la position
désirée, puis pousser le levier vers le
haut pour verrouiller la colonne de
direction.
3. Pousser le volant vers le haut et vers le
bas pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé avant de démarrer.
3-68
Form No.8Z63-EC-08H
1. Appuyer sur le côté gauche ou droit du
sélecteur pour sélectionner le
rétroviseur désiré.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page147
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (147,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
2. Appuyer sur l'interrupteur de
rétroviseur pour faire le réglage désiré.
Sélecteur
Se référer à Rétroviseur intérieur à la page
3-69.
qRétroviseur intérieur
PRUDENCE
Interrupteur de
rétroviseur
Après avoir réglé le rétroviseur,
verrouiller les commandes en plaçant le
sélecteur au centre.
í
Lumière d'éclairage du sol
L'éclairage s'allume ou s'éteint lorsque le
système d'entrée éclairée est en fonction
(page 6-104).
Ne pas empiler de bagages ou d'autres
objets sur une hauteur dépassant les
dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. Ils peuvent obstruer la
vue arrière ce qui peut causer une
collision avec un autre véhicule lors
d'un changement de file.
Réglage du rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, régler le rétroviseur
intérieur pour centrer la vue arrière par la
lunette arrière.
Rétroviseur de jour/nuit manuel
Rétroviseurs de portière à antiéblouissement automatique í
Le déplacement des rétroviseurs de
portière à anti-éblouissement automatique
est lié au rétroviseur arrière intérieur à
anti-éblouissement automatique de
manière à réduire automatiquement
l'éblouissement provoqué par les
véhicules venant de l'arrière.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
3-69
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page148
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (148,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Rétroviseur à anti-éblouissement
automatique
Rétroviseur à anti-éblouissement
automatique
Le rétroviseur à anti-éblouissement
automatique réduit automatiquement
l'éblouissement causé par les phares des
véhicules roulant derrière lorsque le
contacteur est mis sur la position ON. Les
rétroviseurs des portières sont également
ajustés en fonction du rétroviseur arrière
intérieur.
REMARQUE
Pour le rétroviseur de jour/nuit manuel, faire
cet ajustement avec le levier jour/nuit en
position jour.
Appuyer sur la touche OFF ( ) pour
annuler la fonction d'anti-éblouissement
automatique. Le témoin s'éteint.
Pour réactiver la fonction d'antiéblouissement automatique, appuyer sur
la touche ON ( ). Le témoin s'allume.
Réduire l'éblouissement causé par les
phares
Rétroviseur de jour/nuit manuel
Pousser le levier jour/nuit vers l'avant
pour une conduite de jour. Le tirer vers
l'arrière pour réduire l'éblouissement
causé par les phares des voitures roulant
derrière.
Levier jour/nuit
Jour
Nuit
3-70
Form No.8Z63-EC-08H
Témoin
Touche OFF
Touche ON
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page149
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (149,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
REMARQUE
l
Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour
vitres et ne pas accrocher d'objets sur ou
près du capteur optique. Sinon, la
sensibilité du capteur optique risque de
diminuer et il peut ne pas fonctionner
correctement.
Capteur optique
Capteur optique
l
l
Pour plus d'informations concernant les
,
,
) sur le
trois touches (
rétroviseur à anti-éblouissement
automatique, se référer à Système de
télécommande HomeLink (page 5-78).
La fonction d'anti-éblouissement
automatique est annulée lorsque le
contacteur est mis sur la position ON et que
le levier de changement de vitesses/levier
sélecteur est en marche arrière (R).
3-71
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page150
Friday, July 4 2008 4:32 PM
3-72
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (150,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page151
Friday, July 4 2008 4:32 PM
4
Black plate (151,1)
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Précautions concernant le carburant et les gaz
d'échappement ..............................................................................
Carburant à utiliser ....................................................................
Système antipollution ................................................................
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone) ...................................
4-2
4-2
4-3
4-4
Avant de démarrer le moteur ....................................................... 4-5
Avant d'entrer dans le véhicule ................................................. 4-5
De l'intérieur du véhicule .......................................................... 4-5
Conseils concernant la conduite .................................................. 4-6
Période de rodage ...................................................................... 4-6
Suggestions pour rouler plus économiquement ........................ 4-6
Conduite dans des conditions dangereuses ............................... 4-7
Tapis de plancher ....................................................................... 4-8
Pour désembourber le véhicule ................................................. 4-9
Conduite hivernale .................................................................. 4-10
Conduite dans l'eau ................................................................. 4-11
Surcharge ................................................................................ 4-12
Conduite sur routes irrégulières .............................................. 4-13
Remorquage ................................................................................ 4-14
Attelage d'une remorque ......................................................... 4-14
4-1
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page152
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (152,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Carburant à utiliser
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent
fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Ce véhicule Mazda donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le tableau ci-dessous.
Carburant
Carburant ordinaire sans
plomb
Indice d'octane* (index anticognement)
87 [méthode (R+M)/2] ou supérieur (91 RON ou supérieur)
* La loi fédérale américaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.
Du carburant avec un indice d'octane inférieur à 87 (91 RON) peut réduire l'efficacité du système antipollution.
Cela risque aussi de causer le cognement du moteur et de l'endommager.
ATTENTION
Ø UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs
d'oxygène, et cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes.
Ø Ce véhicule ne peut utiliser des carburant oxygénés ne contenant pas plus de 10%
d'éthanol par volume. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage
d'éthanol dépasse cette spécification, ou si l'essence contient du méthanol. Arrêter
d'utiliser tout gasole si les performances du moteur baissent.
Ø Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Ne jamais
utiliser des agents de nettoyage de circuit d'alimentation autres que ceux
recommandés par Mazda. Tout autre agent ou produit risque d'endommager le
système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
L'essence mélangée à des produits oxygénés comme l'alcool ou un mélange d'éther est en
général appelée carburant oxygéné. Le mélange d'essence commun qui peut être utilisé
avec ce véhicule est de l'éthanol mélangé à 10% ou moins. L'essence contenant de l'alcool,
comme de l'éthanol ou du méthanol, est vendu sous l'appellation “Gasole”.
Les dommages au véhicule et les problèmes concernant la conduite suite à l'utilisation des
carburants suivants peuvent ne pas être couverts par la garantie du manufacturier.
l Gasole contenant plus de 10% d'éthanol.
l Essence ou gasole contenant du méthanol.
l Essence au plomb ou gasole au plomb.
4-2
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page153
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (153,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Système antipollution
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie
de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz
d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très
chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables.
Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le
catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en
de mauvaises performances.
Ø UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Ø Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
Ø Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur coupé.
Ø Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur
coupé.
Ø Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 5
minutes.
Ø Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages
doivent être réalisés par un mécanicien qualifié.
Ø Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
REMARQUE
D'après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution d'origine, avant la
première vente et l'immatriculation d'un tel véhicule est soumise à des sanctions. Dans certains états,
de telles modifications faites sur des véhicules usagés sont aussi sujettes à des sanctions.
REMARQUE
Une fois que le véhicule a parcouru une certaine distance et que le moteur est coupé, le son produit
par l'ouverture et la fermeture d'une soupape est audible. Ceci n'indique pas un problème. Le
véhicule est équipé d'un dispositif d'auto-vérification qui opère après l'arrêt du moteur.
4-3
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page154
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (154,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone)
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur
du véhicule:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient du monoxyde de carbone (CO),
qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de
conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du
véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un concessionnaire agréé
Mazda, immédiatement.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est
dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz
extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner
une perte de conscience ou même la mort.
Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire
entrer de l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres
fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un
endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de
carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela
peut entraîner une perte de conscience ou même la mort.
Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement,
avant de faire démarrer le véhicule:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige
profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige,
faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz
d'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute
personne dans le véhicule risque de perdre connaissance ou même de décéder.
4-4
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page155
Friday, July 4 2008 4:32 PM
Black plate (155,1)
Avant de conduire votre Mazda
Avant de démarrer le moteur
Avant d'entrer dans le
véhicule
l
l
l
l
S'assurer que toutes les vitres, les
rétroviseurs extérieurs, et éclairages
extérieurs sont propres.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus et la condition des pneus.
Vérifier sous le véhicule pour toute
trace de fuite de liquide.
Si l'on prévoit de faire marche arrière,
s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve
derrière le véhicule.
REMARQUE
L'huile moteur, le liquide de refroidissement du
moteur, le liquide de frein, d'embrayage, le
liquide de lave-glace et le niveau des autres
liquides doivent être vérifiés. Se référer à
Entretien, section 8.
De l'intérieur du véhicule
Est-ce que toutes les portières sont
fermées et verrouillées?
l Est-ce que le siège est correctement
réglé?
l Est-ce que les rétroviseurs extérieurs et
intérieur sont bien réglés?
l Est-ce que le volant de direction est
correctement réglé?
l Est-ce que tous les occupants du
véhicule ont bouclé leur ceinture?
l Vérifier toutes les jauges.
l Vérifier tous les voyants lorsque le
contacteur est mis sur la position ON.
l Relâcher le frein de stationnement et
s'assurer que le voyant du système de
freinage correspondant s'éteint.
Toujours être bien familiarisé avec votre
véhicule Mazda.
l
4-5
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page156
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (156,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Période de rodage
Aucun rodage spécial est nécessaire, il
suffit de suivre quelques précautions
durant les premiers 1.000 kilomètres (600
milles) afin d'accroître les performances,
l'économie d'utilisation, et la durée de vie
de votre véhicule Mazda.
l Ne pas emballer le moteur.
l Ne pas garder la même vitesse, rapide
ou basse, pendant une longue période.
l Ne pas conduire constamment à plein
régime ou à un régime moteur élevé
pendant de longues périodes.
l Eviter les arrêts brusques.
l Eviter les démarrages en trombe.
4-6
Form No.8Z63-EC-08H
Suggestions pour rouler
plus économiquement
La manière dont on conduit ce véhicule
Mazda détermine le nombre de kilomètres
que l'on peut parcourir avec un plein de
carburant. Suivre ces suggestions pour
épargner de l'argent sur le carburant et sur
les réparations.
l Eviter de réchauffer le moteur pendant
une durée prolongée. Dès que le
moteur tourne régulièrement,
commencer à conduire.
l Eviter les démarrages en trombe.
l Garder le moteur bien réglé. Suivre
l'horaire d'entretien (page 8-3) et faire
effectuer les inspections et réparations
par un concessionnaire Mazda agréé.
l N'utiliser le climatiseur que lorsque
nécessaire.
l Ralentir sur les routes noueuses.
l Garder les pneus gonflés aux pressions
recommandées.
l Limiter la charge du véhicule au
minimum.
l Ne pas garder le pied sur la pédale de
frein lors de la conduite.
l Veiller à ce que l'alignement des roues
soit correct.
l Garder les vitres fermées lorsque l'on
roule à grande vitesse.
l Ralentir lorsque le vent est contraire ou
latéral.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page157
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (157,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Ne jamais arrêter le moteur lors de la
descente d'une pente:
Le fait d'arrêter le moteur dans une
descente est dangereux. Cela
entraîne une perte du contrôle de la
direction assistée et des servofreins,
et risque de causer des dommages à
la transmission. Toute perte du
contrôle de la direction assistée et des
servofreins peut causer un accident.
Conduite dans des
conditions dangereuses
PRUDENCE
Faire très attention si l'on doit
rétrograder sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme
basse lors de la conduite sur des
surfaces glissantes, est dangereux. Le
changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas
compenser une conduite imprudente
et dangereuse, une vitesse excessive,
une conduite trop proche du véhicule
qui précède, le glissement des roues
sur la glace ou la neige et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
Lors de la conduite sur de la glace ou de
l'eau, de la neige, de la boue, du sable ou
sous toute autre condition dangereuse:
l Conduire prudemment et garder une
distance suffisante pour le freinage.
l Eviter tout freinage brusque ou
manœuvre brusque.
l Ne pas pomper sur la pédale de frein.
Garder la pédale enfoncée.
Se référer à “Système d'antiblocage de
frein (ABS)” à la page 5-7.
l Si l'on est bloqué, sélectionner un
rapport inférieur et accélérer
doucement. Ne pas faire patiner les
roues avant.
4-7
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page158
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (158,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
l
Pour plus d'adhérence lors du
démarrage sur des surfaces glissantes
comme de la glace ou de la neige dure,
utiliser du sable, du sel, des chaînes, du
tapis ou tout autre matériau
antidérapant sous les roues avant.
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues avant.
Tapis de plancher
PRUDENCE
Veiller à ce que les tapis de plancher
soient bien accrochés sur les goupilles
de retenue afin de les empêcher de
s'amasser sous les pédales:
Il est dangereux d'utiliser un tapis de
plancher qui n'est pas fixé, car il
gênera l'utilisation des pédales
d'accélérateur et de frein, et un
accident risquerait alors de
s'ensuivre.
Ne pas installer deux tapis de plancher
empilés l'un sur l'autre du côté
conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis
de plancher empilés l'un sur l'autre
du côté conducteur, car les goupilles
de retenue ne peuvent empêcher
qu'un seul tapis de plancher de
glisser vers l'avant.
Si l'on utilise un tapis de plancher à
haute résistance pour l'hiver,
toujours retirer le tapis de plancher
d'origine.
Si le(s) tapis de plancher est (sont)
mal fixé(s), ceci gênera l'utilisation
des pédales, et un accident risquerait
alors de s'ensuivre.
4-8
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page159
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (159,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Lorsqu'on installe un tapis de plancher,
placer le tapis de plancher de manière que
ses œillets soient bien introduits dans les
extrémités pointues des broches de
retenue.
Pour désembourber le
véhicule
PRUDENCE
Ne pas faire patiner les roues à une
vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h),
et ne pas laisser que quelqu'un soit
directement derrière une roue lorsque
l'on fait pousser le véhicule:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait
de faire patiner les roues à grande
vitesse est dangereux. Un pneu qui
patine peut surchauffer et exploser.
Ceci peut causer de graves blessures.
ATTENTION
Une période prolongée de
balancement peut causer une
surchauffe du moteur, des
dommages à la boîte de vitesses, et
des dommages aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour le
sortir de la neige, du sable ou de la boue,
appuyer légèrement sur l'accélérateur et
déplacer le levier sélecteur, avec
précautions, entre 1 (D) et R.
4-9
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page160
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (160,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite hivernale
Il est recommandé de transporter un
nécessaire de secours, comprenant un
grattoir pour vitres, des signaux
pyrotechniques, une petite pelle, des
câbles de démarrage pour batterie et un
petit sac de sable ou de sel.
Demander à un concessionnaire agréé
Mazda d'effectuer les précautions
suivantes:
l S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel
correct dans le radiateur.
Se référer à Liquide de refroidissement
du moteur à la page 8-21.
l Vérifier la batterie et les câbles. Le
froid réduit la capacité de la batterie.
l N'utiliser que de l'huile moteur
recommandée pour les températures
froides (page 8-19).
l Inspecter le circuit d'allumage pour
dommages ou mauvaises connexions.
l Utiliser du liquide de lave-glace
antigel―ne jamais utiliser d'antigel
pour moteur (page 8-29).
l Par temps très froid, ne pas utiliser le
frein de stationnement car il risque de
geler. Avec une boîte de vitesses
automatique placer le levier sélecteur à
la position P, ou avec une boîte de
vitesses manuelle engager la première
ou la marche arrière. Bloquer les roues
arrière.
l
qPneus à neige
Utiliser des pneus à neige sur les quatre
roues
Ne pas dépasser 120 km/h (75 mi/h) lors
de la conduite sur pneus neige. Gonfler
les pneus à neige à 30 kPa (0,3 kgf/cm2,
4,3 psi) de plus que la pression indiquée
sur l'étiquette de gonflage de pneus (cadre
de la portière du conducteur), cependant
ne jamais dépasser la pression maximale à
froid indiquée sur le flanc des pneus.
Ce véhicule est équipé à l'usine de pneus
radiaux quatre saisons conçus pour être
utilisés toute l'année. Dans certaines
conditions il peut être nécessaire de les
remplacer par des pneus neige pendant les
mois d'hiver, de façon à améliorer la
traction sur les routes enneigées ou
glacées.
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus de la même
taille et du même type (à neige,
radiaux ou non radiaux) sur les quatre
roues:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou
type différent est dangereux. La
tenue de route du véhicule peut être
affectée et cela peut entraîner un
accident.
ATTENTION
Vérifier les réglementations locales
avant d'utiliser des pneus à
crampons.
4-10
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page161
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (161,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
qChaînes à neige
Il est impossible d'utiliser ce véhicule
avec des chaînes de roues car celles-ci
risqueraient d'entrer en contact avec la
carrosserie du véhicule et de la rayer.
Conduite dans l'eau
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins légèrement
jusqu'à ce que le freinage soit redevenu
normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule sur des
routes inondées, car ceci pourrait
causer un court-circuit des
composants électriques/
électroniques, ou endommager le
moteur ou le faire caler en raison de
la pénétration d'eau. Si le véhicule a
été immergé dans l'eau, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
4-11
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page162
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Surcharge
PRUDENCE
S'assurer de ne pas surcharger le
véhicule:
Le poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) et le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) sont indiqués sur
l'étiquette de standard de sécurité des
véhicules automobiles placée sur le
montant de la portière du
conducteur. Le fait de dépasser ces
valeurs peut causer un accident ou
des dommages au véhicule. Il est
possible d'estimer le poids de la
charge en pesant les bagages (ou
occupants) individuellement avant de
les charger dans le véhicule.
4-12
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (162,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page163
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (163,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite sur routes irrégulières
La suspension et le dessous de la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas
de conduite sur des routes accidentées/irrégulières ou sur des dos d'âne à grande vitesse.
Faire preuve de prudence et réduire la vitesse lors de la conduite sur des routes accidentées/
irrégulières ou sur des dos d'âne.
Veiller à ne pas endommager le dessous de la carrosserie, les pare-chocs ou le ou les pots
d'échappement du véhicule lors de la conduite dans les conditions suivantes:
l Montée ou descente d'une pente avec un angle de transition aigu
l Montée ou descente d'une voie d'accélération ou d'une rampe de remorque avec un angle
de transition aigu
Le véhicule est équipé de pneus surbaissés qui assurent des performances et une
manœuvrabilité de qualité. En conséquence, la paroi des pneus est très fine et les pneus et
les roues peuvent être endommagés lors de la conduite sur des nids-de-poule ou des routes
accidentées/irrégulières à grande vitesse. Faire preuve de prudence et réduire la vitesse lors
de la conduite sur des routes accidentées/irrégulières ou sur des nids-de-poule.
4-13
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page164
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Avant de conduire votre Mazda
Remorquage
Attelage d'une remorque
La Mazda6 n'a pas été conçue pour le
remorquage. Ne jamais atteler de
remorque au véhicule Mazda6.
4-14
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (164,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page165
Friday, July 4 2008 4:33 PM
5
Black plate (165,1)
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Démarrage et conduite ................................................................. 5-2
Contacteur d'allumage ............................................................... 5-2
Démarrage du moteur ................................................................ 5-4
Circuit de freinage ..................................................................... 5-5
Boîte de vitesses manuelle ...................................................... 5-10
Boîte de vitesses automatique ................................................. 5-12
Direction assistée .................................................................... 5-20
Régulateur de vitesse de croisière í ........................................ 5-20
Système de commande de traction (TCS) ............................... 5-25
Commande dynamique de stabilité (DSC) í ........................... 5-28
Système de surveillance de pression des pneus í .................... 5-31
Système BSM (surveillance des angles morts) í .................... 5-38
Combiné compteurs et indicateurs ............................................ 5-43
Compteurs et jauges ................................................................ 5-43
Voyants/témoins et avertisseurs sonores ................................... 5-48
Voyants/témoins ...................................................................... 5-48
Avertisseurs sonores ................................................................ 5-65
Interrupteurs et commandes ......................................................
Commande d'éclairage ............................................................
Clignotants et changement de file ...........................................
Antibrouillards í .....................................................................
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise ..................................
Dégivreur de lunette arrière .....................................................
Avertisseur ...............................................................................
Feux de détresse ......................................................................
Système de télécommande HomeLink í .................................
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
5-67
5-67
5-71
5-72
5-72
5-76
5-77
5-78
5-78
5-1
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page166
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (166,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Contacteur d'allumage
Avec clé avancée
Pour plus d'informations sur l'utilisation
du contacteur d'allumage, se référer à
“Démarrage du moteur (page 3-11)”.
Boîte de vitesses automatique
Pour tourner la clé de contact de la
position ACC à la position LOCK, le
levier sélecteur doit être à la plage P
(stationnement).
qPositions du contacteur
d'allumage (sans clé avancée)
Levier sélecteur
engagé en plage P
(stationnement)
LOCK
Le volant de direction est bloqué par
mesure de sécurité contre le vol. La clé ne
peut être retirée que dans cette position.
Boîte de vitesses manuelle
Pour tourner la clé de la position ACC à la
position LOCK, enfoncer la clé à la
position ACC, puis la tourner jusqu'à la
position LOCK.
Enfoncer la clé
5-2
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page167
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (167,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne retirer la clé que lorsque le véhicule
est stationné:
Le fait de retirer la clé du contacteur
d'allumage pendant que le véhicule
se déplace est dangereux. Le retrait
de la clé bloque le volant de direction.
Il ne sera pas possible de diriger le
véhicule et cela risque d'entraîner un
grave accident.
Avant de quitter le siège du conducteur,
toujours couper le contacteur,
appliquer le frein de stationnement et
s'assurer que le levier sélecteur est en
plage P (boîte de vitesses automatique)
ou en 1 ou R (boîte de vitesses
manuelle):
Quitter le siège du conducteur sans
couper le contacteur, appliquer le
frein de stationnement et placer le
levier sélecteur en plage P (boîte de
vitesses automatique) ou en position
1 ou R (boîte de vitesses manuelle) est
dangereux. Il est possible que le
véhicule se déplace de manière
inattendue et entraîne un accident.
En outre, si le véhicule est laissé sans
conducteur pendant une période
même courte, il est important de
couper le contacteur. Si le contacteur
est placé dans une autre position,
certains systèmes de sécurité du
véhicule seront désactivés et la
batterie se videra.
ACC (Accessoires)
Le volant de direction est débloqué et
certains accessoires électriques peuvent
fonctionner.
ON
Ceci est la position normale lorsque le
moteur tourne après le démarrage. Les
voyants (sauf celui du système de
freinage) devraient être vérifiés avant le
démarrage du moteur (page 5-48).
REMARQUE
Lorsque le contacteur d'allumage est mis à la
position ON, le son du moteur de la pompe à
essence fonctionnant près du réservoir
d'essence peut être audible. Ceci n'indique pas
un problème.
START
Cette position sert à faire démarrer le
moteur. Le moteur est lancé jusqu'à ce
qu'on relâche la clé; qui revient à la
position ON. Les voyants du système de
freinage devraient être vérifiés après le
démarrage du moteur (page 5-48).
qRappel de clé au contact
Si le contacteur est en position d'arrêt
(LOCK) ou ACC lorsque la clé est
insérée, un bip retentira en continu
lorsque la portière du conducteur est
ouverte.
REMARQUE
Si la clé est difficile à tourner, déplacer le
volant vers la droite et vers la gauche.
Si on laisse la clé sur une position autre que
LOCK, certaines fonctions de sécurité seront
aussi désactivées et la batterie pourra se
décharger.
5-3
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page168
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (168,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Démarrage du moteur
Avec clé avancée
Pour plus d'informations sur la procédure
de démarrage du moteur, se référer à
“Démarrage du moteur (page 3-11)”.
5. Porter le contacteur d'allumage sur la
position START et le maintenir (pas
plus de 10 secondes à la fois) jusqu'à
ce que le moteur démarre.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le démarreur
pendant plus de 10 secondes à la fois.
Si le moteur ne démarre pas,
attendre environ 10 secondes avant
d'essayer à nouveau. Sinon le
démarreur risque de subir des
dommages.
REMARQUE
Le démarrage du moteur est commandé par le
système d'allumage de bougie.
Ce système est conforme à tous les règlements
du Standard Canadien d'Equipements Source
d'Interférence régissant la puissance de la
pulsation du champ électrique des parasites
radio.
1. Tous les occupants du véhicule doivent
attacher leur ceinture.
2. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.
6. Après le démarrage du moteur, le
laisser tourner au ralenti pendant 10
secondes environ.
REMARQUE
l
3. Appuyer sur la pédale de frein.
4. (Boîte de vitesses manuelle)
Appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage et passer au point mort.
Tout en maintenant la pédale
d'embrayage enfoncée, démarrer le
moteur.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier sélecteur en plage P. Si
l'on est obligé de redémarrer le moteur
alors que le véhicule est en
mouvement, placer le levier sélecteur
en plage N.
REMARQUE
(Boîte de vitesses manuelle)
Le démarreur ne fonctionne que si
l'embrayage est suffisamment enfoncé.
(Boîte de vitesses automatique)
Le démarreur ne fonctionne pas si le levier
sélecteur n'est pas en plage P ou N.
5-4
Form No.8Z63-EC-08H
l
l
Lorsqu'il fait très froid ou si le véhicule n'a
pas fonctionné pendant plusieurs jours,
laisser le moteur se réchauffer sans
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait
démarrer sans que l'on appuie sur la
pédale d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre pas la première
fois, se référer à Démarrage d'un moteur
noyé, dans Démarrage d'urgence. Si le
moteur ne démarre toujours pas, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire
agréé Mazda (page 7-15).
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page169
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (169,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Circuit de freinage
qFreins
Ce véhicule Mazda est équipé de
servofreins qui s'ajustent
automatiquement lors d'une utilisation
normale.
Si le servofrein ne fonctionne pas, il est
possible de s'arrêter en appuyant avec une
plus grande force, sur la pédale de frein.
Cependant la distance requise pour
s'arrêter sera plus longue que normale.
PRUDENCE
Ne pas rouler avec le moteur calé ou
arrêté; s'arrêter dans un endroit sûr:
Le fait de rouler avec le moteur calé
ou arrêté est dangereux. Le freinage
demandera plus d'effort, et
l'assistance des freins peut s'épuiser
si la pédale est pompée. Cela
entraînera une distance d'arrêt
beaucoup plus longue ou même un
accident.
Engager un rapport inférieur lors de la
descente d'une pente à forte
inclinaison:
Le fait de conduire avec le pied
continuellement posé sur la pédale
de frein ou d'appliquer les freins
continuellement sur de longues
distances est dangereux. Cela fera
surchauffer les freins, entraînant des
distances d'arrêt beaucoup plus
longues ou même une perte totale de
la capacité de freinage. Cela peut
faire perdre le contrôle du véhicule et
causer un grave accident. Eviter
d'appliquer les freins
continuellement.
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
5-5
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page170
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (170,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qFrein de stationnement
PRUDENCE
Avant de quitter le siège du conducteur,
toujours couper le contacteur,
appliquer le frein de stationnement et
s'assurer que le levier sélecteur est en
plage P (boîte de vitesses automatique)
ou en 1 ou R (boîte de vitesses
manuelle):
Quitter le siège du conducteur sans
couper le contacteur, appliquer le
frein de stationnement et placer le
levier sélecteur en plage P (boîte de
vitesses automatique) ou en position
1 ou R (boîte de vitesses manuelle) est
dangereux. Il est possible que le
véhicule se déplace de manière
inattendue et entraîne un accident.
En outre, si le véhicule est laissé sans
conducteur pendant une période
même courte, il est important de
couper le contacteur. Si le contacteur
est placé dans une autre position,
certains systèmes de sécurité du
véhicule seront désactivés et la
batterie se videra.
ATTENTION
Le fait de conduire avec le frein de
stationnement mis, entraîne une
usure excessive des plaquettes et des
garnitures de freins.
REMARQUE
Pour le stationnement dans la neige, se référer
à Conduite hivernale (page 4-10) concernant
l'utilisation du frein de stationnement.
5-6
Form No.8Z63-EC-08H
Application du frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein et tirer
fermement le levier de frein de
stationnement vers le haut de manière à
immobiliser le véhicule.
Pour relâcher le frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer
le levier de frein de stationnement vers le
haut et appuyer sur le bouton de
dégagement. Tout en tenant le bouton,
abaisser le levier du frein de
stationnement complètement jusqu'à ce
qu'il soit en position relâchée.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page171
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (171,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qVoyant du système de freinage
Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le
circuit de freinage dès que possible par un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Devoir ajouter du liquide de frein est
quelquefois une indication de fuite. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda, dès que
possible, même si le voyant de frein est éteint.
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein à main
est appliqué alors que le contacteur est sur
la position START ou ON. Il s'éteint
lorsque le frein de stationnement est
complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant reste allumé après que le frein
de stationnement soit complètement
relâché, cela peut indiquer une panne du
système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route.
La pédale peut être plus dure ou sa course
peut être plus longue que normalement.
Dans ces deux cas, le véhicule prendra
plus de temps pour s'arrêter.
1. Avec le moteur arrêté, ouvrir le capot et
vérifier immédiatement le niveau du
liquide de frein et ajouter ensuite du
liquide au besoin (page 8-24).
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier
le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins
ne fonctionnent pas correctement, ne pas
conduire le véhicule. Faire remorquer
jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant du
système de freinage allumé. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda
pour faire inspecter les freins dès que
possible:
Le fait de conduire avec le voyant du
système de freinage allumé est
dangereux. Cela indique que les
freins risquent de ne pas fonctionner.
Si le voyant reste allumé, après s'être
assuré que le frein de stationnement
est complètement relâché, faire
vérifier immédiatement le système de
freinage.
qSystème d'antiblocage de frein (ABS)
L'unité de commande d'ABS contrôle
continuellement la vitesse de chaque roue.
Si l'une des roues est sur le point de se
bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique
automatiquement le frein de cette roue.
Le conducteur peut ressentir une légère
vibration au niveau de la pédale de frein et
un bruit de cliquetis peut être audible
provenant du système de freinage. Ceci
est normal et dû au fonctionnement du
système ABS. Continuer à appuyer sur la
pédale de frein sans pomper.
5-7
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page172
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (172,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas
compenser une conduite imprudente
et dangereuse, une vitesse excessive,
une conduite trop proche du véhicule
qui précède, le glissement des roues
sur la glace ou la neige et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
REMARQUE
l
l
Les distances de freinage risquent d'être
plus longues sur des matériaux mous
recouvrant des surfaces dures (neige ou
graviers, par exemple). Dans ces
conditions, un véhicule avec un système de
freinage normal peut demander des
distances plus courtes pour s'arrêter, car le
matériau mou accumulé devant une roue
bloquée, fait ralentir le véhicule.
Le bruit de fonctionnement de l'ABS peut
être entendu lorsqu'on démarre le moteur
ou immédiatement après avoir démarré le
véhicule. Ceci n'indique toutefois pas une
anomalie.
qVoyant du système d'antiblocage
de frein (ABS)
Le voyant reste allumé quelques secondes
lorsque le contacteur est mis sur la
position ON.
5-8
Form No.8Z63-EC-08H
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la
conduite, cela indique que l'unité d'ABS a
détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent
normalement comme si le véhicule n'avait
pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une
batterie de secours, un régime moteur
irrégulier se produit et il est possible que le
voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la
batterie est faible. Cela n'indique cependant
pas une anomalie de fonctionnement du
système ABS.
Faire recharger la batterie dès que possible.
qVoyant du système électronique de
distribution de force de freinage
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de
freinage détermine que certaines
composantes du système ne fonctionnent
pas correctement, l'unité de commande
peut allumer simultanément le voyant du
système de freinage et le voyant d'ABS.
Le problème est probablement dû au
système électronique de distribution de
force de freinage.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page173
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (173,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant
d'ABS et le voyant du système de
freinage sont allumés. Faire remorquer
le véhicule chez un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible pour une
inspection des freins:
Le fait de conduire le véhicule lorsque
le voyant d'ABS et le voyant du
système de freinage sont tous les
deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont
allumés, les roues arrière risquent de
se bloquer plus rapidement en cas de
freinage brusque que dans les
conditions normales.
qAssistance des freins
En situations de freinage d'urgence,
lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer la
pédale de frein avec une grande force, le
système d'assistance des freins améliore
les performances de freinage.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée
fort ou rapidement, les freins sont
appliqués très fortement.
REMARQUE
l
l
l
Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort
ou rapidement à des vitesses plus élevées,
la pédale sera plus douce mais les freins
sont appliqués très fortement. Ceci est un
effet normal du fonctionnement de
l'assistance des freins et n'indique pas une
anomalie.
(Véhicules non équipés de la commande
dynamique de stabilité (DSC))
Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort
ou rapidement à des vitesses plus élevées,
un bruit de déclic de l'unité de servofreins
peut être entendu. Ceci est un effet normal
du fonctionnement de l'assistance des freins
et n'indique pas une anomalie.
Le système d'assistance des freins ne
remplace pas la fonction de freinage
principale du véhicule.
qIndicateur d'usure des plaquettes
Lorsque les plaquettes de freins à disques
s'usent, les indicateurs d'usure touchent
aux disques. Cela produit un bruit
grinçant pour avertir que les plaquettes
doivent être remplacées.
Lorsque ce son est audible, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
5-9
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page174
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (174,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne pas conduire avec des plaquettes de
freins usées:
Le fait de conduire avec des
plaquettes de freins usées est
dangereux. Les freins risquent de
lâcher et cela peut causer un accident
grave. Dès qu'un grincement est
audible, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Boîte de vitesses manuelle
qGrille de changement de la boîte
de vitesses manuelle
Point mort
La grille de changement de la boîte de
vitesses est conventionnelle, tel qu'illustré.
Enfoncer à fond la pédale d'embrayage en
passant les vitesses, puis la relâcher
lentement.
Ce véhicule est équipé d'un dispositif qui
empêche d'engager la marche arrière (R)
par erreur. Pousser le levier de
changement vers le bas et passer à R.
5-10
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page175
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (175,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne pas utiliser d'effet de frein moteur
soudain lors de la conduite sur des
surfaces glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées
ou gelées ou lors de la conduite à
haute vitesse cause un effet de frein
moteur soudain qui est dangereux.
Le changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
S'assurer de mettre le levier sélecteur
en position 1 ou R et d'enclencher le
frein de stationnement avant de quitter
le véhicule:
Dans le cas contraire, le véhicule
pourrait se déplacer et causer un
accident.
ATTENTION
Ø Ne pas garder le pied sur la pédale
d'embrayage, sauf lors du passage
des vitesses. Ne pas utiliser
l'embrayage pour maintenir le
véhicule à l'arrêt sur une montée.
Garder le pied sur la pédale
d'embrayage causera une usure
prématurée et des dommages.
Ø S'assurer que le véhicule est bien à
l'arrêt avant d'engager la marche
arrière (R).
Si la marche arrière (R) est
engagée alors que le véhicule se
déplace vers l'avant, cela risque
d'endommager la boîte de
vitesses.
REMARQUE
S'il est difficile de passer la marche arrière
(R), revenir au point mort, relâcher la pédale
d'embrayage et essayer de nouveau.
qRecommandations concernant le
passage des vitesses
Passage des rapports
Lors de l'accélération normale, les points de passage
suivants sont recommandés.
Rapport
De 1ère en 2ème
De 2ème en 3ème
De 3ème en 4ème
De 4ème en 5ème
De 5ème en 6ème
Vitesse du véhicule
24 km/h (15 mi/h)
43 km/h (27 mi/h)
56 km/h (35 mi/h)
72 km/h (45 mi/h)
90 km/h (56 mi/h)
Pour croisière
Rapport
De 1ère en 2ème
De 2ème en 3ème
De 3ème en 4ème
De 4ème en 5ème
De 5ème en 6ème
Vitesse du véhicule
16 km/h (10 mi/h)
32 km/h (20 mi/h)
48 km/h (30 mi/h)
60 km/h (37 mi/h)
71 km/h (44 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic
dense ou lors de la montée d'une forte
côte, rétrograder avant de faire peiner le
moteur. Ceci évite que le moteur cale et
permet une meilleure accélération lorsque
plus de vitesse est nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte
inclinaison, rétrograder pour maintenir
une vitesse sécuritaire et pour limiter
l'usure des freins.
5-11
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page176
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (176,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Boîte de vitesses automatique
Positions de blocage:
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de plage
(le contacteur doit être placé sur la position ACC ou ON).
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position.
REMARQUE
La Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vitesses automatique traditionnelle l'option pour le conducteur de pouvoir choisir lui-même chaque rapport au lieu de laisser
entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses. Même si l'on a l'intention
d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme boîte automatique traditionnelle, il
faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par mégarde en mode de changement de vitesses
manuel et qu'un rapport inadéquat pourra alors être conservé lorsque la vitesse du véhicule
augmente. Si l'on remarque que le régime du moteur augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si
l'on n'est pas passé par mégarde en mode de sélection manuelle des rapports (page 5-15).
5-12
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page177
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (177,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPlages de la boîte de vitesses
Le levier sélecteur doit être à la plage P ou
N pour pouvoir faire démarrer le moteur.
P (Stationnement)
La position de stationnement P, verrouille
la boîte de vitesses et évite que les roues
avant ne tournent.
PRUDENCE
Toujours mettre le levier sélecteur en
position P et appliquer le frein de
stationnement:
Le fait de mettre le levier sélecteur en
plage P seulement, sans utiliser le
frein de stationnement pour
maintenir le véhicule à l'arrêt est
dangereux. Si la plage P ne reste pas
engagée, le véhicule risque de se
déplacer et de causer un accident.
ATTENTION
Ø Le fait de passer en plage P, N ou
R lorsque le véhicule est en
mouvement, peut endommager la
boîte de vitesses.
Ø Le fait de passer à une plage de
conduite ou en marche arrière
lorsque le moteur tourne à un
régime plus rapide que le ralenti,
peut endommager la boîte de
vitesses.
R (Marche arrière)
En plage R, le véhicule se déplace vers
l'arrière. Le véhicule doit être arrêté avant
d'engager la plage R ou avant de passer à
une autre plage à partir de R, sauf dans
certaines occasions rares comme décrit
dans “Pour désembourber le véhicule”
(page 4-9).
N (Point mort)
En plage N, les roues et la boîte de
vitesses ne sont pas bloquées. Sur la
moindre pente, le véhicule roulera si le
frein de stationnement ou si les freins ne
sont pas appliqués.
PRUDENCE
Si le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti ne pas passer de la
plage N ou P à un rapport de conduite:
Il est dangereux de passer de la plage
N ou P à un rapport de conduite
lorsque le moteur tourne à un régime
supérieur au régime de ralenti. Le
véhicule pourrait se déplacer
brusquement et causer un accident
ou de graves blessures.
Ne pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule:
Le passage à la plage N pendant la
conduite est dangereux. Le frein
moteur ne peut pas être appliqué lors
de la décélération ce qui peut causer
un accident ou de graves blessures.
ATTENTION
Ne pas passer à la plage N pendant
la conduite du véhicule. Cela risque
de causer des dommages à la boîte
de vitesses.
REMARQUE
Serrer le frein de stationnement ou appuyer
sur la pédale de frein avant de déplacer le
levier sélecteur depuis la position N afin
d'éviter que le véhicule ne se déplace
accidentellement.
5-13
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page178
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (178,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
D (Conduite)
D est la position normale pour la
conduite. A partir de la position arrêtée, la
boîte de vitesses passera automatiquement
par une séquence de changement de
vitesses à 5/6* rapports.
* Moteur de 3,7 litres
M (Manuelle)
M est la position pour le mode de
sélection manuelle des rapports. Les
rapports peuvent être sélectionnés à l'aide
du levier sélecteur.
Se référer à Mode de sélection manuelle
des rapports (page 5-15).
qChangement de vitesses adaptatif
actif (AAS)
Le Changement de vitesses adaptatif actif
(AAS) contrôle automatiquement les
points de changement de la boîte de
vitesses pour offrir l'adaptation optimale
aux conditions de la route et aux
opérations du conducteur. Ceci permet
d'obtenir les performances optimales du
moteur et d'améliorer le confort de
conduite. Dans les virages, le mode AAS
maintiendra le même rapport de vitesses
que celui auquel le véhicule se trouvait
avant d'entrer dans le virage, et on
accélérera donc en utilisant le même
rapport après être sorti du virage.
Si le conducteur accélère rapidement, ou
accélère et décélère rapidement en
actionnant l'accélérateur et la pédale de
frein pendant une certaine période de
temps alors que le levier de sélection est
sur la position D, il est possible que le
mode AAS soit activé. Si ceci se produit,
le mode AAS maintiendra le rapport de
vitesses optimal et le conducteur pourra
alors remarquer que les vitesses ne
passent pas; toutefois, ceci n'est pas une
anomalie.
qSystème de verrouillage de levier
sélecteur
Le système de verrouillage du levier
sélecteur empêche de déplacer le levier
sélecteur de la plage P à moins que la
pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour passer de la plage P à une autre
plage:
1. Enfoncer la pédale de frein et la
maintenir.
2. Démarrer le moteur.
5-14
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page179
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (179,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
3. Déplacer le levier sélecteur.
REMARQUE
l
l
l
Lorsque le contacteur est en position
d'arrêt (LOCK), il n'est pas possible de
mettre le levier sélecteur en plage P.
Pour s'assurer que la boîte de vitesses est
en position de stationnement, la clé de
contact ne peut pas être retirée si le levier
sélecteur n'est pas en plage P.
(Avec clé avancée)
Le contacteur ne peut pas être placé de la
position ACC vers la position d'arrêt
(LOCK) si le levier sélecteur n'est pas en
plage P.
qDéverrouillage d'urgence
Si le levier sélecteur ne peut pas être
déplacé de la plage P en utilisant la
méthode appropriée, maintenir la pédale
enfoncée.
qMode de sélection manuelle des
rapports
Ce mode donne la sensation de conduire
un véhicule à boîte de vitesses manuelle,
en opérant le levier sélecteur pour
contrôler le régime du moteur et le couple
appliqué aux roues avant comme avec une
boîte de vitesses manuelles lorsque plus
de contrôle est requis.
Pour passer en mode de sélection
manuelle des rapports, déplacer le levier
de la plage D à la plage M.
REMARQUE
L'activation du mode manuel peut être
effectuée lorsque le véhicule roule sans
endommager la boîte de vitesses.
1. Retirer le couvercle du dispositif de
déverrouillage à l'aide d'un tournevis à
tête plate enroulé dans un chiffon.
2. Introduire le tournevis et le pousser
vers le bas.
Couvercle
Pour revenir au mode de sélection
automatique des rapports, déplacer le
levier sélecteur de la plage M à la plage
D.
REMARQUE
l
3. Déplacer le levier sélecteur.
4. Faire vérifier le système par un
concessionnaire agréé Mazda.
l
Si le mode de sélection manuelle des
rapports est engagé lorsque le véhicule est
arrêté, le rapport M1 est sélectionné.
(Modèle à moteur de 2,5 litres)
Si l'on passe en mode de sélection manuelle
sans appuyer sur la pédale d'accélérateur
lorsqu'on conduit en position D, 5ème
rapport, le rapport passera en position M4.
5-15
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page180
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (180,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
Témoins
Témoin de position de plage de boîte de
vitesse
En mode de sélection manuelle des
rapports, le témoin de position de plage de
boîte de vitesse “M” s'allume sur le
tableau de bord.
Témoin de position de rapport
Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.
Témoin de position de
plage de boîte de vitesse
l
l
Si les rapports ne peuvent pas être
rétrogradés lors de la conduite à une
vitesse élevée, le témoin de position de
plage de boîte de vitesse et le témoin de
position de rapport clignotent deux fois
pour indiquer l'impossibilité de rétrograder.
(Modèle à moteur de 2,5 litres)
Si la température du liquide de boîte de
vitesses automatique s'élève excessivement,
il est possible que la boîte de vitesses passe
en mode de changement de vitesses
automatique, en annulant le mode de
changement de vitesses manuel et en
éteignant le témoin de position de rapport.
Ceci est une fonction normale qui protège
la boîte de vitesses automatique. Une fois
que la température du liquide de boîte de
vitesses automatique a diminué, le témoin
de position de rapport se rallume et le
mode de changement de vitesses manuel est
rétabli.
Témoin de position de rapport/plage D
Sélection des rapports
Passage manuel au rapport supérieur
(M1→M2→M3→M4→M5→M6 í)
Pour passer au rapport supérieur, tirer
légèrement le levier sélecteur vers l'arrière
( ) une fois.
5-16
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page181
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (181,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
l
l
l
A basses vitesses, les rapports supérieurs
peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la
vitesse à laquelle le véhicule roule.
En mode de sélection manuelle des
rapports, les rapports ne sont pas
sélectionnés automatiquement. Ne pas
pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE
ROUGE du compte-tours. Si l'aiguille du
compte-tours entre dans la ZONE ROUGE,
un effet de frein moteur peut être ressenti,
car l'alimentation en carburant du moteur
est coupée afin de protéger celui-ci. Ceci
n'indique pas une anomalie.
Lorsque l'accélérateur est complètement
enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde
suivant la vitesse du véhicule.
PRUDENCE
Ne pas utiliser le frein moteur lors de la
conduite sur des surfaces glissantes ou
à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées
ou gelées ou lors de la conduite à
haute vitesse cause un effet de frein
moteur soudain qui est dangereux.
Le changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
REMARQUE
l
Rétrogradation manuelle
(M6 í→M5→M4→M3→M2→M1)
Pour rétrograder au rapport inférieur,
pousser légèrement le levier sélecteur vers
l'avant ( ) une fois.
l
l
A vitesses élevées, les rapports inférieurs
peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la
vitesse à laquelle le véhicule roule.
A la décélération, les rapports peuvent
rétrograder automatiquement suivant la
vitesse du véhicule.
Lorsque l'accélérateur est complètement
enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde
suivant la vitesse du véhicule.
Mode fixe de second rapport
Lorsque le levier sélecteur est tiré vers
l'arrière ( ) alors que le véhicule est
arrêté ou conduit à une vitesse d'environ
10 km/h (6 mi/h) ou moins, la boîte de
vitesses est réglée en mode fixe de second
rapport. Le rapport est fixé en seconde
lorsque dans ce mode pour faciliter le
démarrage et la conduite sur les routes
glissantes. Si le levier sélecteur est tiré
vers l'arrière ( ) ou vers l'avant ( )
lorsque dans le mode fixe de second
rapport, le mode sera annulé.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
5-17
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page182
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (182,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Spécifications des sélections de rapport
Passage des rapports
Si la vitesse du véhicule est inférieure à la vitesse
spécifiée pour le rapport supérieur, alors le rapport
supérieur ne peut pas être sélectionné.
(Modèle à moteur de 2,5 litres)
Rapport
M1→M2
M2→M3
M3→M4
M4→M5
Vitesse du véhicule
Vous pouvez sélectionner le
rapport M2 que le véhicule soit
à l'arrêt ou roule.
20,5 km/h (12,8 mi/h)
33,9 km/h (21,1 mi/h)
34,1 km/h (21,2 mi/h)
(Modèle à moteur de 3,7 litres)
Rapport
M1→M2
M2→M3
M3→M4
M4→M5
M5→M6
Vitesse du véhicule
Vous pouvez sélectionner le
rapport M2 que le véhicule soit
à l'arrêt ou roule.
15 km/h (10 mi/h)
30,8 km/h (19,2 mi/h)
42,1 km/h (26,2 mi/h)
54,4 km/h (33,9 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Si la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse
spécifiée pour chaque rapport, un rapport inférieur ne
peut pas être sélectionné pour protéger la boîte de
vitesses.
(Modèle à moteur de 2,5 litres)
Rapport
M5→M4
M4→M3
M3→M2
M2→M1
Vitesse du véhicule
190 km/h (118 mi/h)
135,1 km/h (83,9 mi/h)
89,7 km/h (55,7 mi/h)
44,9 km/h (27,8 mi/h)
(Modèle à moteur de 3,7 litres)
Rapport
M6→M5
M5→M4
M4→M3
M3→M2
M2→M1
Vitesse du véhicule
230 km/h (142 mi/h)
187,3 km/h (116,3 mi/h)
130 km/h (80 mi/h)
82 km/h (50 mi/h)
40,7 km/h (25,2 mi/h)
5-18
Form No.8Z63-EC-08H
Lors de la décélération, le rétrogradage des rapports
se fait automatiquement lorsque la vitesse baisse aux
vitesses suivantes:
(Modèle à moteur de 2,5 litres)
Rapport
M5 ou M4→M3
M3 ou M2→M1
Vitesse du véhicule
30,8 km/h (19,1 mi/h)
10 km/h (6 mi/h)
(Modèle à moteur de 3,7 litres)
Rapport
M6→M5
M5→M4
M4→M3
M3 ou M2→M1
Vitesse du véhicule
51,4 km/h (31,9 mi/h)
39,1 km/h (24,2 mi/h)
27,8 km/h (17,2 mi/h)
7,2 km/h (4,4 mi/h)
REMARQUE
Le rapport ne rétrograde pas automatiquement
à M1 lorsque en mode fixe de second rapport.
Si la reprise a été faite aux vitesses suivantes ou
inférieures, les rapports rétrogradent
automatiquement:
(Modèle à moteur de 2,5 litres)
Rapport
M5→M4
M4→M3
M3→M2
Vitesse du véhicule
180 km/h (111 mi/h)
126 km/h (78 mi/h)
49,4 km/h (30,6 mi/h)
(Modèle à moteur de 3,7 litres)
Rapport
M6→M5
M5→M4
M4→M3
M3→M2
Vitesse du véhicule
230 km/h (142 mi/h)
166 km/h (103 mi/h)
72 km/h (44 mi/h)
47 km/h (29 mi/h)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page183
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (183,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Recommandations concernant le
passage des vitesses
Passage des rapports
Pour une accélération normale et la promenade, les
points de passage suivants sont recommandés.
(Modèle à moteur de 2,5 litres)
Rapport
M1 en M2
M2 en M3
M3 en M4
M4 en M5
Vitesse du véhicule
24 km/h (15 mi/h)
40 km/h (25 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
73 km/h (45 mi/h)
(Modèle à moteur de 3,7 litres)
Rapport
M1 en M2
M2 en M3
M3 en M4
M4 en M5
M5 en M6
Vitesse du véhicule
24 km/h (15 mi/h)
40 km/h (25 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
73 km/h (45 mi/h)
80 km/h (50 mi/h)
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de la
position arrêtée:
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Passer en plage D ou M1, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de la
pente.
3. Relâcher la pédale de frein tout en
accélérant graduellement.
Descente de pente
Lors de la descente de forte pente, passer
à une plage de rapport inférieur, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de la
pente. Descendre lentement, n'utiliser les
freins que de façon occasionnelle pour
éviter qu'ils ne surchauffent.
Rétrogradation des rapports
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic
dense ou lors de la montée d'une forte
côte, rétrograder avant de faire peiner le
moteur. Ceci donne une meilleure
accélération lorsque plus de vitesse est
nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte
inclinaison, rétrograder pour maintenir
une vitesse sécuritaire et pour limiter
l'usure des freins.
qConseils concernant la conduite
Dépassement
Pour plus de puissance lors du
dépassement d'un autre véhicule ou pour
monter une forte pente, appuyer à fond
sur l'accélérateur. La boîte de vitesses
rétrogradera à un rapport inférieur, suivant
la vitesse du véhicule.
5-19
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page184
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (184,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Direction assistée
La direction n'est assistée que lorsque le
moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté
ou si le système de direction assistée ne
fonctionne pas, il est possible de diriger le
véhicule mais cela demande un plus grand
effort physique.
Si le volant semble plus rigide que
d'habitude durant la conduite normale,
consulter un concessionnaire agréé
Mazda.
ATTENTION
Ne jamais maintenir le volant de
direction tourné à fond, vers la droite
ou vers la gauche, pendant plus de 5
secondes si le moteur tourne.
Cela pourrait endommager le
système de direction assistée.
Régulateur de vitesse de
croisière í
Le régulateur de vitesse de croisière
permet de régler et de maintenir
automatiquement la vitesse du véhicule à
n'importe quelle vitesse supérieure à 32
km/h (20 mi/h).
PRUDENCE
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
de croisière dans les conditions
suivantes:
Le fait d'utiliser le régulateur de
vitesse de croisière dans les
conditions suivantes est dangereux,
et peut causer une perte de contrôle
du véhicule.
Ø Terrain vallonné
Ø Côtes raides
Ø Trafic important ou variable
Ø Routes glissantes ou sinueuses
Ø Toute condition semblable qui
demande des variations de la
vitesse
qTémoin principal de régulateur
de vitesse de croisière (ambre)/
Témoin de réglage de régulateur
de vitesse de croisière (vert)
Ce témoin a deux couleurs.
5-20
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page185
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (185,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière (ambre)
Ce témoin s'allume en ambre lorsque
l'interrupteur ON/OFF est pressé vers le
haut et que le système de régulateur de
vitesse de croisière est activé.
Témoin de réglage du régulateur de
vitesse de croisière (vert)
Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse
de croisière est réglée.
qMise en/hors fonction
Pour mettre le système en fonction,
presser vers le haut l'interrupteur ON/
OFF.
Le témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière s'allume.
Pour mettre le système hors fonction,
presser vers le bas l'interrupteur ON/OFF.
Le témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière s'éteint.
PRUDENCE
Garder l'interrupteur ON/OFF hors
circuit lorsque le régulateur n'est pas
utilisé:
Le fait de laisser l'interrupteur ON/
OFF allumé lorsqu'on n'utilise pas le
régulateur de vitesse de croisière est
dangereux, car on risquerait alors
d'appuyer accidentellement sur l'un
des autres touches et de mettre le
véhicule sous commande du
régulateur de manière inattendue.
Ceci peut entraîner la perte du
contrôle du véhicule.
qPour régler la vitesse
1. Activer le système de régulateur de
vitesse de croisière en pressant
momentanément vers le haut
l'interrupteur ON/OFF.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui
doit être supérieure à 32 km/h (20
mi/h).
5-21
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page186
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (186,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
3. Relâcher immédiatement l'interrupteur
SET+/SET- du régulateur de vitesse de
croisière en appuyant sur cet
interrupteur vers le haut ou vers le bas
lorsque le véhicule atteint la vitesse
voulue. Relâcher simultanément la
pédale d'accélération.
qPour augmenter la vitesse de
croisière
Utiliser une des méthodes suivantes.
Pour augmenter la vitesse en utilisant
l'interrupteur de régulateur de vitesse
de croisière
Presser vers le haut l'interrupteur SET +
de régulateur de vitesse de croisière, et le
maintenir enfoncé. Le véhicule accélérera.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Interrupteur du
régulateur de
vitesse de croisière
REMARQUE
l
l
l
Relâcher l'interrupteur du régulateur de
vitesse de croisière à la vitesse voulue,
sinon la vitesse continuera à augmenter
pendant qu'on presse l'interrupteur vers le
haut, et continuera à diminuer pendant
qu'on le presse vers le bas (sauf quand la
pédale d'accélérateur est enfoncée).
Sur une côte, la vitesse du véhicule peut
diminuer lors de la montée ou augmenter
lors de la descente.
Le régulateur de vitesse de croisière sera
mis hors fonction si la vitesse du véhicule
baisse au-dessous d'environ 27 km/h (17
mi/h) lorsqu'il est activé, par exemple lors
de la montée d'une pente raide.
5-22
Form No.8Z63-EC-08H
Interrupteur du
régulateur de
vitesse de croisière
Ce véhicule est équipé d'une fonction qui
permet d'augmenter la vitesse actuelle du
véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) par une
pression momentanée de interrupteur SET
+ de régulateur de vitesse de croisière.
Plusieurs pressions augmenteront la
vitesse du véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h)
pour chaque pression.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page187
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (187,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Pour augmenter la vitesse en utilisant la
pédale d'accélérateur
Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour
accélérer jusqu'à la vitesse voulue.
Presser vers le bas ou vers le haut
l'interrupteur SET +/SET - du régulateur
de vitesse de croisière et le relâcher
immédiatement.
Interrupteur du
régulateur de
vitesse de croisière
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse
supérieure est momentanément nécessaire
alors que le régulateur de vitesse de croisière
est enclenché. Une vitesse supérieure ne gêne
pas ou ne change pas la vitesse réglée.
Relâcher la pédale d'accélérateur pour revenir
à la vitesse réglée.
qPour diminuer la vitesse de croisière
Presser vers le bas l'interrupteur SET - du
régulateur de vitesse de croisière, et le
maintenir enfoncé. Le véhicule ralentira
graduellement.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Interrupteur du
régulateur de
vitesse de croisière
Ce véhicule est équipé d'une fonction qui
permet de réduire la vitesse actuelle du
véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) par une
pression momentanée de l'interrupteur
SET - de régulateur de vitesse de croisière.
Plusieurs pressions réduiront la vitesse du
véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) pour
chaque pression.
5-23
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page188
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (188,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPour rétablir la vitesse de
croisière à une vitesse supérieure
à 32 km/h (20 mi/h)
Si la fonction du régulateur de vitesse de
croisière a été annulée sans utiliser
l'interrupteur ON/OFF (par exemple, en
actionnant la pédale de frein) et que le
système est encore en fonction, il est
possible de revenir à la dernière vitesse
réglée en appuyant sur l'interrupteur
RESUME.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
32 km/h (20 mi/h), accélérer jusqu'à 32
km/h (20 mi/h) ou plus, puis appuyer sur
l'interrupteur RESUME.
l
Appuyer sur l'interrupteur CANCEL.
Le système s'éteint lorsque le contacteur
est coupé.
REMARQUE
Le fonctionnement du régulateur de vitesse de
croisière s'annule si la vitesse diminue à plus
de 15 km/h (9 mi/h) en dessous de la vitesse
réglée (par exemple lors de la montée d'une
pente longue et raide).
qPour annuler
Pour annuler le système, utiliser une des
méthodes suivantes:
l Tirer vers le bas l'interrupteur ON/OFF.
l Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
l Enfoncer la pédale d'embrayage (Boîte
de vitesses manuelle uniquement).
5-24
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page189
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (189,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Système de commande de
traction (TCS)
Le système de commande de traction
(TCS) améliore la traction et la sécurité en
commandant le couple du moteur et le
freinage*. Lorsque le système de
commande de traction détecte le patinage
d'une roue, il diminue le couple du moteur
et actionne les freins* pour éviter une
perte de traction.
Sur une surface glissante, le moteur est
automatiquement réglé pour donner une
puissance optimale aux roues motrices
sans qu'elles ne patinent et perdent de la
traction.
* Véhicules équipés de la commande
dynamique de stabilité (DSC)
PRUDENCE
Ne pas se fier au système de
commande de traction pour remplacer
une conduite sécuritaire:
Le système de commande de traction
(TCS) ne peut pas compenser pour
une conduite dangereuse, une vitesse
excessive, une conduite trop proche
du véhicule qui précède, et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
Utiliser des pneus à neige et conduire à
des vitesses réduites lorsque les routes
sont recouvertes de neige et/ou de
glace:
Le fait de conduire sans l'équipement
approprié sur des routes recouvertes
de neige ou de glace est dangereux.
Le système de commande de traction
(TCS) seul ne peut pas fournir une
traction adéquate et un accident est
toujours possible.
qTémoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON. Si le système de
commande de traction ou de commande
dynamique de stabilité* fonctionne, le
témoin clignote.
5-25
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page190
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (190,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction, du système de
commande dynamique de stabilité* ou du
système d'assistance des freins* et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
*
Véhicules équipés de la commande
dynamique de stabilité (DSC)
REMARQUE
l
l
Le témoin clignote et un léger son de
battement est produit par le moteur. Cela
indique que le TCS fonctionne
correctement.
Sur des surfaces glissantes, comme sur de
la neige, il est impossible d'augmenter le
régime moteur lorsque le système de
commande de traction est en fonction.
5-26
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
qTémoin TCS OFF í
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur
TCS OFF est pressé et que le système de
commande de traction est mis hors
fonction.
Se référer à Interrupteur TCS OFF à la
page 5-27.
Si le témoin reste allumé et le système de
commande de traction n'est pas mis hors
fonction, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda. Cela
pourrait indiquer une anomalie du
système de commande de traction.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page191
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (191,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
(Moteur de 3,7 litres)
Si la batterie est déconnectée ou qu'un fusible
est remplacé, le système de commande de
traction n'est pas disponible. Dans un tel cas,
le témoin TCS OFF clignote et le témoin TCS
s'allume. Pour réactiver le système de
commande de traction, procéder comme suit
avec la batterie connectée.
Appuyer sur l'interrupteur TCS OFF de
nouveau pour remettre le système de
commande de traction en fonction. Le
témoin TCS OFF s'éteint.
REMARQUE
l
1. Mettre le contacteur en position ON
2. Tourner le volant complètement dans le
sens des aiguilles d'une montre, puis
complètement dans le sens inverse.
3. S'assurer que le témoin TCS OFF et le
témoin TCS sont bien éteints.
l
Si le témoin TCS et le témoin TCS OFF restent
allumés même après qu'on ait placé le
contacteur sur la position ON, essayer de
nouveau d'effectuer la procédure. Si le
problème n'est toujours pas résolu, s'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda.
l
qInterrupteur TCS OFF í
Appuyer sur l'interrupteur TCS OFF pour
mettre le système de commande de
traction hors fonction. Le témoin TCS
OFF s'allumera.
l
Lorsque le système de commande de
traction est en fonction et que vous essayez
de libérer le véhicule lorsqu'il est pris dans
un banc de neige, ou d'accélérer sur de la
neige poudreuse, le système de commande
de traction s'activera. Même si l'on appuie
sur la pédale d'accélérateur le régime
moteur n'augmentera pas et il peut être
difficile de contrôler le véhicule. Dans un
tel cas, mettre le système de commande de
traction hors fonction.
(Véhicules équipés de la commande
dynamique de stabilité (DSC))
Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF pour
mettre la commande de traction hors
fonction (page 5-29).
Si le système est hors fonction et que le
contact est coupé, il sera remis
automatiquement en fonction lorsque le
contact est mis.
Pour une traction optimale, laisser le
système en fonction.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
5-27
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page192
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (192,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Commande dynamique de
stabilité (DSC) í
La commande dynamique de stabilité
(DSC) commande automatiquement le
freinage et le couple du moteur à l'aide de
systèmes comme l'ABS et le TCS afin de
contrôler le dérapage latéral lors de la
conduite sur des surfaces glissantes, ou
lors de manœuvres soudaines ou
d'évitement, ce qui améliore la sécurité du
véhicule.
Se référer à Système ABS (page 5-7) et
Système TCS (page 5-25).
Le fonctionnement de la commande DSC
n'est possible qu'à des vitesses supérieures
à 15 km/h (9 mi/h).
PRUDENCE
Ne pas se fier à la commande de
stabilité dynamique pour remplacer
une conduite sécuritaire:
La commande dynamique de stabilité
(DSC) ne peut pas compenser une
conduite dangereuse, une vitesse
excessive, une conduite trop proche
du véhicule qui précède et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
5-28
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
ATTENTION
Ø La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si les
points suivants ne sont pas
respectés:
Ø Utiliser des pneus de la taille
appropriée pour ce véhicule
Mazda sur les quatre roues.
Ø Utiliser des pneus du même
fabricant, de la même marque
et avec la même bande de
roulement sur les quatre roues.
Ø Ne pas mélanger des pneus
usés avec des pneus neufs.
Ø La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si la roue
de secours provisoire est installée,
car le diamètre de la roue est
différent.
qTémoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON. Si le système de
commande de traction ou de commande
dynamique de stabilité fonctionne, le
témoin clignote.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page193
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (193,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction, du système de
commande dynamique de stabilité ou du
système d'assistance des freins et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
qTémoin DSC OFF
REMARQUE
Si la batterie est déconnectée ou qu'un fusible
est remplacé, le système de commande
dynamique n'est pas disponible. Dans un tel
cas, le témoin DSC OFF clignote et le témoin
TCS/DSC s'allume.
Pour réactiver le système de commande
dynamique, procéder comme suit avec la
batterie connectée.
1. Mettre le contacteur en position ON.
2. Tourner le volant complètement dans le
sens des aiguilles d'une montre, puis
complètement dans le sens inverse.
3. S'assurer que le témoin DSC OFF et le
témoin TCS/DSC sont bien éteints.
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur
DSC OFF est pressé et que le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité est mis
hors fonction (page 5-29).
Si le témoin reste allumé lorsque le
système de commande de traction/système
de commande dynamique de stabilité n'est
pas mis hors fonction, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda. Cela peut indiquer une anomalie
du système de commande dynamique de
stabilité.
Si le voyant TCS/DSC et le voyant DSC OFF
restent allumés même après que le contacteur
ait été placé sur la position ON, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
qInterrupteur DSC OFF
Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF pour
mettre le système de commande de
traction/système de commande
dynamique de stabilité hors fonction. Le
témoin DSC OFF s'allumera.
5-29
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page194
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF de
nouveau pour remettre le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité en
fonction. Le témoin DSC OFF s'éteindra.
REMARQUE
l
l
l
Lorsque le système de commande
dynamique de stabilité est en fonction et
que l'on essaie de libérer le véhicule
lorsqu'il est pris dans un banc de neige, ou
d'accélérer sur de la neige poudreuse, le
système de commande de traction (fait
partie de la commande dynamique de
stabilité) s'activera. Même si l'on appuie
sur la pédale d'accélérateur le régime
moteur n'augmentera pas et il peut être
difficile de contrôler le véhicule.
Dans un tel cas, mettre le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité hors
fonction.
Si le système de commande de traction/
système de commande dynamique de
stabilité est hors fonction et que le contact
est coupé, il sera remis automatiquement en
fonction lorsque le contacteur est activé.
Pour une stabilité optimale, laisser le
système de commande de traction/système
de commande dynamique de stabilité en
fonction.
5-30
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (194,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page195
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (195,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Système de surveillance de pression des pneus í
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression de chaque
pneu.
Si la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus, le système
l'indique au conducteur au moyen du voyant dans le tableau de bord et de l'avertisseur
sonore.
Les capteurs de pression des pneus installés sur chaque roue envoient les données
d'information de pression de gonflage par signal radio au récepteur situé dans le véhicule.
Capteurs de pression des pneus
REMARQUE
Lorsque la température ambiante est basse à cause des changements saisonniers, la température des
pneus est également plus basse. Lorsque la température des pneus diminue, la pression d'air diminue
aussi. Il est possible que le voyant TPMS s'allume plus souvent. Vérifier visuellement les pneus tous
les jours avant de conduire, et vérifier la pression des pneus une fois par mois à l'aide d'une jauge de
pression des pneus. Pour vérifier la pression des pneus, il est recommandé d'utiliser une jauge de
pression des pneus numérique.
Le système TPMS ne vous dispense aucunement de vérifier régulièrement la pression et
l'état de tous les quatre pneus.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
5-31
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page196
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (196,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION
Ø Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés tous les
mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du
véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information
du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de
gonflage correcte pour ces pneus.)
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système de
surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de gonflage
de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le voyant
de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause
une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte
aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le
freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat des
pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage des
pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'éclairage du
voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.
Ø Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous
alerter lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de
gonflage de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter
pendant approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se
répète à chaque démarrage du véhicule tant que la panne existe.
Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système ne peut pas détecter ou
signaler un faible pression des pneus. Les pannes TPMS peuvent se produire pour
une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de rechange, de pneu
alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou
de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le
remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct
du TPMS.
Ø Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant
une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet
aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un
mauvais fonctionnement.
5-32
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page197
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (197,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qVoyant du système de surveillance
de pression des pneus
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON.
Ensuite, le voyant s'allume et un bip
sonore retentit lorsque la pression de
gonflage d'un ou plusieurs des pneus est
trop basse, et il clignote en cas d'anomalie
du système.
PRUDENCE
Si le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou
clignote, ou si l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit, ralentir
immédiatement et éviter de manœuvrer
et freiner brusquement:
Si le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou clignote, ou si
l'avertisseur sonore de pression des
pneus retentit, il est dangereux de
conduire le véhicule à hautes vitesses,
ou de manœuvrer ou freiner
brusquement. Le contrôle du véhicule
peut être affecté, ce qui peut causer
un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air
progressive ou un pneu à plat, se
garer à un endroit sûr où l'on peut
vérifier visuellement l'état du pneu, et
déterminer s'il y a encore assez d'air
pour pouvoir se rendre à un endroit
où l'on pourra faire regonfler le pneu
et revérifier le système, chez un
concessionnaire agréé Mazda ou
dans un atelier de réparation de
pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est
dangereux, même si l'on sait
pourquoi il est allumé. Corriger tout
problème dès que possible avant qu'il
ne se transforme en une situation
dangereuse qui peut causer la
défaillance d'un pneu et un accident
grave.
5-33
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page198
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (198,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Voyant allumé/avertisseur sonore
retentit
REMARQUE
l
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit (environ 3
secondes), la pression de gonflage est trop
basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Régler la pression des pneus à la valeur
correcte. Se référer au tableau de gonflage
des pneus (page 10-7).
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
l
5-34
Form No.8Z63-EC-08H
Effectuer le réglage de pression des pneus
lorsque les pneus sont froids. La pression
de gonflage des pneus varie selon la
température des pneus; il faut donc laisser
le véhicule au repos pendant une heure ou
ne pas le conduire plus de 1,6 km (1 mille)
avant de régler la pression de gonflage des
pneus. Lorsque la pression est réglée sur
des pneus chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS
pourrait s'allumer après que les pneus
soient refroidis et que la pression ne soit
devenue inférieure aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant d'une
baisse de la pression de gonflage des pneus
due à une température ambiante froide peut
s'éteindre si la température ambiante
s'élève. Dans ce cas, il sera également
nécessaire d'ajuster les pressions de
gonflage des pneus. Si le voyant TPMS
s'allume à cause d'une baisse de la pression
de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier
et d'ajuster les pressions.
Une fois les pressions de gonflage ajustées,
un certain temps peut être nécessaire pour
que le voyant TPMS s'éteigne. Si le voyant
TPMS reste allumé, conduite le véhicule à
une vitesse d'au moins 25 km/h pendant 10
minutes, puis vérifier qu'il s'éteint.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page199
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (199,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
l
Les pneus perdent naturellement un peu
d'air avec le temps et le système TPMS ne
peut pas déterminer si les pneus se sont
dégonflés avec le temps ou si un pneu est à
plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les
quatre est dégonflé, ceci indique une
anomalie; il faut alors que quelqu'un fasse
avancer le véhicule lentement afin qu'on
puisse vérifier si le pneu dégonflé comporte
des entailles ou un objet de métal dépassant
de la bande de roulement ou de la paroi du
pneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur la
tige de la valve pour voir s'il ne se forme
pas de bulles indiquant une valve en
mauvais état. Il faut réparer les fuites et
non se contenter de regonfler le pneu
dégonflé, car les fuites sont dangereuses confier le pneu à un concessionnaire agréé
Mazda possédant tout l'équipement
nécessaire pour réparer les pneus, les
systèmes TPMS, et commander le pneu de
rechange convenant le mieux au véhicule.
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d'une crevaison. Remplacer le
pneu crevé par la roue de secours
temporaire (page 7-6).
REMARQUE
La roue de secours à usage temporaire ne
possède pas de capteur de pression du pneu.
Le voyant clignotera continuellement tant que
la roue de secours à usage temporaire est
utilisée.
Voyant clignote
qActivation erronée du système
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Une activation erronée du système peut se
produire dans les cas suivants:
l Lorsqu'il y a un équipement ou un
dispositif proche du véhicule qui utilise
la même fréquence radio que celle des
capteurs de pression des pneus.
l Lors de l'utilisation des dispositifs
suivants dans le véhicule, ils peuvent
gêner le fonctionnement du récepteur.
Un appareil numérique tel qu'un
ordinateur portable.
Un convertisseur de tension tel
qu'un convertisseur CC-CA.
l Lorsqu'une accumulation excessive de
neige ou de glace adhère au véhicule,
en particulier autour des roues.
l Lorsque les piles des capteurs de
pression des pneus sont épuisées.
l Lorsqu'une roue non équipée d'un
capteur de pression de pneu est utilisée.
l Lorsque des pneus avec flancs
ceinturés d'acier sont utilisés.
l
l
qPneus et jantes
ATTENTION
Lors de l'inspection ou de
l'ajustement de la pression de
gonflage des pneus, ne pas appliquer
une force excessive à la tige de la
roue. Cela pourrait l'endommager.
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
5-35
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page200
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (200,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Changement de pneus et de jantes
L'opération suivante permet au système de
surveillance de pression des pneus
d'identifier le signal de code
d'identification unique d'un capteur de
pression de pneu lorsque les pneus ou les
jantes sont changés, comme lors de
l'installation ou du retrait des pneus
d'hiver.
REMARQUE
Chaque capteur de pression de pneu a un
signal de code d'identification unique. Le
signal de code doit être enregistré par le
système de surveillance de pression des pneus
avant qu'il puisse fonctionner. La manière la
plus facile, est de faire changer les pneus et
faire l'enregistrement du signal de code
d'identification par un concessionnaire agréé
Mazda.
Lorsque le changement des pneus est
fait par un concessionnaire agréé
Mazda
L'enregistrement du signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus sera fait automatiquement
lorsqu'un concessionnaire agréé Mazda
change les pneus ou roues du véhicule.
Lorsque le changement des pneus est
fait par le propriétaire
Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre fait
le changement des pneus, le conducteur
ou la personne faisant le changement peut
également exécuter les étapes pour que le
système de surveillance de pression des
pneus complète l'enregistrement du signal
de code d'identification.
1. Une fois les pneus remplacés, mettre le
contacteur sur ON, puis sur ACC ou en
position d'arrêt (LOCK).
2. Attendre 15 minutes environ.
5-36
Form No.8Z63-EC-08H
3. Après environ 15 minutes, conduire le
véhicule à une vitesse de 25 km/h (16
mi/h) ou plus pendant 10 minutes et le
signal de code d'identification des
capteurs de pression des pneus sera
enregistré automatiquement.
REMARQUE
Si le véhicule est conduit dans les 15 minutes
du changement des pneus ou jantes, le voyant
du système de surveillance de pression des
pneus clignotera car le signal de code
d'identification des capteurs de pression des
pneus n'a pas pu être enregistré. Dans un tel
cas, arrêter le véhicule pendant 15 minutes
environ, après quoi le signal de code
d'identification des capteurs de pression des
pneus sera enregistré après 10 minutes de
conduite.
Remplacement des jantes et des pneus
ATTENTION
Ø Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes
ou des deux, faire faire le travail
par un concessionnaire agréé
Mazda, sinon les capteurs de
pression des pneus peuvent être
endommagés.
Ø Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues
pour l'installation de capteurs de
pression des pneus. Ne pas utiliser
des jantes non d'origine, car il peut
ne pas être possible d'y installer
les capteurs de pression des pneus.
S'assurer de faire installer les capteurs de
pression des pneus à chaque fois que des
pneus ou jantes sont remplacés.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page201
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (201,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Lors du changement d'un pneu, d'une
jante ou des deux, les types suivants de
capteurs de pression des pneus peuvent
être installés.
l Un capteur de pression de pneu retiré
de l'ancienne jante et installé sur la
nouvelle.
l Le même capteur de pression de pneu
utilisé avec la même jante. Seul le pneu
est remplacé.
l Un capteur de pression de pneu neuf
installé sur une nouvelle jante.
REMARQUE
l
l
Le signal de code d'identification du
capteur de pression de pneu doit être
enregistré lorsqu'un nouveau capteur de
pression des pneus est acheté. Pour l'achat
de capteurs de pression des pneus et
l'enregistrement du signal de code
d'identification du capteur de pression de
pneu, s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Lors de la réinstallation sur une jante d'un
capteur de pression des pneus déjà installé,
remplacer l'anneau d'étanchéité (joint entre
le corps de valve/capteur et la roue) du
capteur de pression des pneus.
5-37
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page202
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (202,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Système BSM (surveillance des angles morts) í
Le système BSM (surveillance des angles morts) est conçu pour aider le conducteur à
surveiller les angles morts des deux côtés du véhicule, à l'arrière, dans certaines conditions
telles que le changement de voies sur routes ou autoroutes.
Le système BSM surveille les zones de détection situées des deux côtés du véhicule, à
l'arrière, lorsque la vitesse du véhicule atteint 32 km/h (20 mi/h) ou plus et informe le
conducteur du véhicule se trouvant dans la zone de détection en déclenchant le voyant
BSM.
Si le levier des clignotants est actionné dans le sens du voyant BSM allumé, le système
informe le conducteur du véhicule se trouvant dans la zone de détection à l'aide d'un signal
sonore.
Zones de détection
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement au système BSM et veiller à toujours regarder au-dessus
de son épaule avant de changer de voies:
Le système BSM aide le conducteur en lui confirmant que la zone environnante ne
présente pas de dangers mais n'est pas un substitut complet. Le conducteur est
responsable des changements de voies et autres manœuvres. Faire toujours
attention au sens dans lequel le véhicule se déplace et à la zone qui entoure le
véhicule.
REMARQUE
l
l
Le système BSM ne fonctionne pas lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 32 km/h (20
mi/h).
Le pare-chocs arrière est équipé de capteurs radars. (page 5-41)
5-38
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page203
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (203,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
l
l
Les capteurs radars ne détectent pas les êtres humaines, les animaux ou les objets statiques, tels
que des clôtures. En outre, le fonctionnement du système cesse lorsque le levier de sélection est
placé en position R. (Le fonctionnement du système reprend automatiquement lorsque le levier de
sélection ne se trouve plus en position R.)
Les capacités de détection des capteurs radars sont limitées. Il est possible que le système BSM ne
fonctionne pas correctement dans les conditions suivantes:
De la glace, de la neige ou de saleté colle à la surface du pare-chocs arrière, autour des
capteurs radars.
Dans des conditions météorologiques difficiles, telles que de la pluie ou de la neige, ou dans
des conditions où de l'eau est projetée.
La zone du pare-chocs arrière, autour des capteurs radars, est obstruée par un corps étranger
(autocollant ou support à vélos, par exemple).
Il est possible que les capteurs radars ne détectent pas tous les types de véhicules se trouvant
autour du véhicule, notamment les types suivants:
Vélomoteurs
Véhicules avec une forme de carrosserie non détectée par le radar, tels qu'une semi-remorque
à plateau sans chargement.
Véhicules avec une hauteur de carrosserie réduite, tels que les voitures de sports.
En cas de choc au niveau du pare-chocs arrière, même suite à un accident mineur, faire inspecter
les capteurs radars par un concessionnaire agréé Mazda. Si le véhicule est utilisé alors qu'un
capteur radar est endommagé, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement et
entraîne un accident.
Consulter un concessionnaire agréé Mazda pour les travaux de réparation ou de peinture autour
des capteurs radars ou de remplacement du pare-chocs.
Il est possible que les capteurs radars du système BSM soient soumis aux législations relatives
aux ondes radio du pays dans lequel le véhicule est utilisé. L'utilisation des capteurs du système
est approuvée aux Etats-Unis (territoires inclus), au Canada et au Mexique. Si un véhicule équipé
du système BSM est utilisé dans un pays autre que les Etats-Unis, le Canada ou le Mexique, le
système doit être désactivé à l'aide de l'interrupteur BSM OFF.
La zone de détection du système a été définie en fonction de la largeur de voie des autoroutes
classiques. Par conséquent, sur une route aux voies plus étroites, il est possible que le système
détecte les véhicules présents sur une voie adjacente et déclenche le signal sonore
d'avertissement/voyant. Sur une route aux voies plus larges, il est possible que le système ne
détecte pas les véhicules présents sur une voie adjacente et ne déclenche pas le signal sonore
d'avertissement/voyant.
Il est possible que le fonctionnement du signal sonore d'avertissement/voyant soit retardé ou que
le système ne déclenche pas le signal sonore d'avertissement/voyant dans les conditions suivantes:
Le véhicule démarre de l'arrêt avec un véhicule à ses côtés.
Un véhicule traverse deux voies pour atteindre la voie adjacente.
La différence de vitesse entre le véhicule et un autre est plus importante lors du doublement et
le véhicule se trouve dans la zone de détection pendant une brève période de temps.
Dans une pente prononcée ou lorsqu'il existe une différence de hauteur entre les voies.
Lorsque le système est désactivé, puis immédiatement réactivé à l'aide de l'interrupteur BSM
OFF (le témoin BSM OFF du tableau de bord est allumé).
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
5-39
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page204
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (204,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
l
l
l
Le fait que le système détecte les objets présents sur le bord de la route, tels que les véhicules
stationnés ou les glissières de sécurité, et déclenche le signal sonore d'avertissement/voyant
n'indique pas une anomalie de fonctionnement.
Si le véhicule est utilisé sur une route avec peu de circulation et peu de véhicules pouvant être
détectés par les capteurs radars, il est possible que le fonctionnement du système soit interrompu
(le témoin BSM OFF du tableau de bord clignote). Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
Les conditions suivantes peuvent affecter la visibilité des voyants BSM au niveau du rétroviseur
extérieur, il est alors plus difficile de déterminer si les voyants sont allumés:
De la glace ou de la neige colle à la surface des rétroviseurs extérieurs.
La vitre de la portière est teintée.
l
l
qSignal sonore d'avertissement/
voyant BSM
Voyant BSM
Au niveau des rétroviseurs gauche et
droit.
REMARQUE
l
l
Si de la glace ou de la neige est collée sur
la surface du rétroviseur extérieur, il est
possible que le voyant BSM ne soit pas
visible.
Si la vitre de la portière est teintée, il est
possible que la visibilité du voyant BSM
soit affectée et qu'il soit plus difficile de
déterminer si le témoin est allumé ou éteint.
Signal sonore d'avertissement BSM
Le bip sonore d'avertissement fonctionne
lorsque le levier des clignotants est activé
dans le sens où le voyant BSM est allumé.
REMARQUE
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON.
Si le système BSM détecte un véhicule
dans la zone de détection alors que la
vitesse est de 32 km/h (20 mi/h) ou plus,
le voyant BSM s'allume du côté du
véhicule correspondant au côté où le
véhicule qui vient de l'arrière est détecté.
Il est possible de personnaliser le système de
manière à ce que le signal sonore
d'avertissement BSM ne fonctionne pas. Se
référer à Fonctions de personnalisation à la
page 10-9.
qTémoin BSM OFF
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON.
5-40
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page205
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (205,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Le témoin BSM OFF s'allume lorsque le
système BSM est désactivé à l'aide de
l'interrupteur BSM OFF.
En cas d'anomalie de fonctionnement du
système BSM, le témoin clignote.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qEntretien des capteurs radars
Le pare-chocs arrière est équipé de
capteurs radars.
REMARQUE
Si le véhicule est utilisé sur une route avec peu
de circulation et peu de véhicules pouvant être
détectés par les capteurs radars, il est possible
que le fonctionnement du système soit
interrompu (le témoin BSM OFF du tableau de
bord clignote). Ceci n'indique toutefois pas
une anomalie.
qInterrupteur BSM OFF
Lorsque l'interrupteur BSM est pressé, le
système BSM est désactivé et le témoin
BSM OFF s'allume.
Capteurs radars
Toujours maintenir la surface du parechocs située à proximité de la zone du
capteur radar propre de manière à ce que
le système BSM fonctionne normalement.
Se référer à Entretien extérieur (page
8-57).
REMARQUE
l
l
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
BSM OFF pour activer le système BSM.
Le témoin BSM OFF s'éteint.
Le témoin BSM OFF clignote si les
capteurs radars ne fonctionnent pas
normalement. Si le témoin continue à
clignoter une fois la surface du pare-chocs
située à côté de la zone du capteur radar
nettoyée, contacter un concessionnaire
agréé Mazda.
Consulter un concessionnaire agréé Mazda
pour les travaux de réparation ou de
peinture autour des capteurs radars ou de
remplacement du pare-chocs.
REMARQUE
Si le contacteur est placé en position d'arrêt
(LOCK) alors que le système BSM est
désactivé, le système est automatiquement
activé lorsque le contacteur est mis sur la
position ON.
5-41
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page206
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (206,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qCertification de sécurité
Risque de rayonnement
Ce périphérique BSM (surveillance des
angles morts) émet intentionnellement un
rayonnement électromagnétique compris
dans la plage de fréquences de 24 GHz à
25 GHz. La puissance émise totale est de
moins de _14 dBm (40 µW) sur toute la
largeur de bande. La surface de l'antenne
d'émission active est de 72 cm2. Par
conséquent, la densité électrique émise
devant le périphérique BSM est de 0,55
µW/cm2. Cette valeur est bien inférieure à
la limite de protection d'exposition
humaine légale, fixée à 1 mW/cm2(MPE)
en Europe et aux Etats-Unis.
Déclaration de conformité pour le
radar d'angles morts de 24 GHz
(ETATS-UNIS)
Identification FCC: KR5SV2008BSD
Ce véhicule est équipé d'un système de
radar BSM (surveillance des angles morts)
de 24 GHz conforme à la section 15 de la
réglementation FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes:
1. Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et
2. Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, même celles qui
pourraient causer un fonctionnement
indésirable.
3. Ce périphérique ne peut fonctionner
que si le fonctionnement du véhicule
est conforme au § 15. 252 (a) (4).
5-42
Form No.8Z63-EC-08H
(CANADA)
ICDCE2008075 (autorisation
temporaire jusqu'à l'entrée en vigueur
de la norme RSS-220)
Ce véhicule est équipé d'un système de
radar BSM (surveillance des angles morts)
de 24 GHz conforme à la norme RSS-220
(brouillon) de l'Industry Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
1. Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et
2. Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, même celles qui
pourraient causer un fonctionnement
indésirable.
3. Ce périphérique ne peut fonctionner
que si le fonctionnement du véhicule
est conforme à la norme RSS-220 5.2
(b)
(MEXIQUE)
RLVSISV07-725 (durée: 18 juin 2008)
Marque: Siemens VDO
Modèle: TYPE SV2007 BSD
REMARQUE
Au moment de l'impression du présent manuel
d'utilisation, les approbations suivantes ont été
obtenues. Il est possible que d'autres pays
soient ajoutés ou que des identifiants de
certification soient modifiés ou mis à jour.
PRUDENCE
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à faire fonctionner cet
appareil.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page207
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (207,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Compteurs et jauges
(Compteur noir)
Lorsque le contacteur est mis sur la position ON, les jauges du tableau de bord s'allument.
Compteur de vitesse .......................................................................................... page 5-44
Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur
journalier ............................................................................................................ page 5-44
Compte-tours ..................................................................................................... page 5-45
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ......................... page 5-45
Jauge de carburant ............................................................................................. page 5-46
Eclairage du tableau de bord .............................................................................. page 5-46
Affichage de la température extérieure .............................................................. page 5-47
5-43
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page208
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (208,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qCompteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
qCompteur totalisateur, compteur
journalier et sélecteur de
compteur journalier
Le mode d'affichage peut être changé
entre l'affichage du compteur journalier A
et l'affichage du compteur journalier B en
appuyant sur le sélecteur pendant que l'un
d'eux est affiché. Le mode sélectionné
sera affiché.
REMARQUE
(Compteur standard)
Le compteur totalisateur et le compteur
journalier peuvent être affichés comme suit
même lorsque le contacteur est placé sur la
position ACC ou sur la position d'arrêt
(LOCK).
La commande des phares doit être à la
position
ou
pour voir l'affichage.
l S'affiche pendant 10 minutes lorsque le
contacteur est placé sur la position ACC ou
sur la position d'arrêt (LOCK) à partir de
la position ON.
l Affichés pendant 10 minutes après que la
portière du conducteur soit ouverte.
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur totalisateur
Compteur
journalier A
Compteur journalier
Appuyer sur le
sélecteur
Compteur totalisateur
Compteur
journalier B
Appuyer sur le
sélecteur
Le compteur journalier peut enregistrer la
distance totale parcourue pour deux
trajets. Une est enregistrée dans le
compteur journalier A, et l'autre dans le
compteur journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A
peut enregistrer la distance d'un point
d'origine, et le compteur journalier B la
distance à partir de quand le plein de
carburant est fait.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur
de nouveau à moins d'une seconde cela
changera l'affichage au compteur
journalier B.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque
le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
5-44
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page209
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (209,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Le compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule jusqu'à
ce que le compteur soit remis à zéro. Pour
remettre le compteur à zéro (“0.0”),
maintenir le sélecteur enfoncé pendant
une seconde ou plus. Ce compteur peut
être utilisé pour calculer la distance
parcourue lors d'un voyage ou la
consommation de carburant.
Moteur de 2,5 litres
Zone rouge
REMARQUE
l
l
Seuls les compteurs journaliers enregistrent
des dixièmes de kilomètre (mille).
L'enregistrement des compteurs journaliers
sera remis à zéro lorsque:
L'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint 999,9 kilomètres
(milles).
l
l
qCompte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur
en milliers de tours par minute (r/min = tr/
mn).
Moteur de 3,7 litres
ATTENTION
Ne pas pousser le régime moteur
jusqu'à la ZONE ROUGE du comptetours.
Cela peut endommager le moteur.
qJauge de température du liquide
de refroidissement du moteur
Cette jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur indique la
température du liquide de refroidissement
du moteur.
Zone rouge
Si l'aiguille est près du H, elle indique une
surchauffe.
5-45
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page210
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (210,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
ATTENTION
Le fait de conduire avec un moteur
qui surchauffe peut sérieusement
l'endommager (page 7-13).
qJauge de carburant
La jauge à carburant indique la quantité
approximative de carburant restant dans le
réservoir lorsque le contacteur est mis sur
la position ON.
Il est recommandé de garder le réservoir à
plus de 1/4 plein. Lorsque le voyant de
niveau bas de carburant s'allume ou si
l'aiguille est près du niveau E, refaire le
plein d'essence dès que possible.
qEclairage du tableau de bord
Tourner la commande pour régler la
luminosité du combiné d'instruments et
des autres éclairages du tableau de bord.
REMARQUE
l
l
l
La luminosité des éclairages du tableau de
bord peut être réglée lorsque l'interrupteur
ou
.
de phares est à la position
Lorsqu'il n'est plus possible de régler
davantage la luminosité des éclairages du
tableau de bord, un bip sonore retentira.
(Compteur noir)
La luminosité des éclairages du combiné
d'instruments peut être réglée lorsque
l'interrupteur de phares est à n'importe
quelle position.
Foncé
Clair
Voyant de niveau
bas de carburant
REMARQUE
l
l
Après qu'on ait refait le plein de carburant,
un certain temps peut être nécessaire avant
que l'indicateur se stabilise. En outre, il est
possible que l'indicateur dévie lors de la
conduite sur une pente ou dans un virage,
en raison des mouvements du carburant à
l'intérieur du réservoir.
La direction de la flèche (
) illustrée à
côté du voyant de niveau bas de carburant
indique que la trappe de remplissage de
carburant est du côté gauche du véhicule.
5-46
Form No.8Z63-EC-08H
Annulation du gradateur d'éclairage
(Eclairages du compteur noir et du
tableau de bord)
Lorsque l'interrupteur de phares est à la
ou
, la luminosité du
position
combiné d'instruments et de l'affichage
des informations diminue.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page211
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (211,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Lors de la conduite sur des routes
enneigées ou dans le brouillard, ou dans
toute autre situation où la visibilité du
combiné d'instruments ou de l'affichage
des informations est réduite dû aux reflets
de la luminosité environnante, annuler le
gradateur d'éclairage et augmenter
l'intensité de l'éclairage.
Pour annuler le gradateur d'éclairage,
appuyer sur la commande d'éclairage du
tableau de bord.
REMARQUE
l
l
La température ambiante affichée peut
différer de la température ambiante réelle,
suivant les conditions ambiantes et les
conditions de conduite.
Pour faire changer l'affichage de la
température ambiante de l'indication en
degrés Fahrenheit (°F) à l'indication en
degrés Centigrade (°C), s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Si on laisse la commande d'éclairage du
tableau de bord sur la position d'annulation de
gradateur d'éclairage, la luminosité du
combiné d'instruments et de l'affichage des
informations ne diminuera pas lorsqu'on remet
l'interrupteur de phares sur la position
ou
.
qAffichage de la température
extérieure
La température extérieure est affichée
lorsque le contacteur est mis sur la
position ON.
5-47
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page212
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (212,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Voyants/témoins
Signal
Voyants/témoins
Page
Voyant du système de freinage
5-50
Voyant du circuit de charge
5-52
Voyant de pression d'huile moteur
5-52
Voyant d'anomalie du moteur
5-53
Voyant d'anomalie du système de transmission/puissance réduite
5-53
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)
5-51
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant
5-54
5-48
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page213
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (213,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Signal
Voyants/témoins
Page
Voyant de niveau bas de carburant
5-54
Voyant de vérification du bouchon du réservoir de carburant
5-54
Voyant/bip de ceintures de sécurité
5-55
Voyant de portière ouverte
5-56
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace
5-56
Voyant de boîte de vitesses automatique
5-57
Voyant du système de surveillance de pression des pneus
5-57
Voyant KEY (rouge)/Témoin KEY (vert)
5-59
Voyant verrouillage de la direction électronique
5-61
Témoin d'immobilisateur
5-61
Témoin de feux de route
5-61
Témoin de position de plage de boîte de vitesse
5-61
Témoin TCS/DSC
5-62
Témoin TCS OFF
5-62
Témoin DSC OFF
5-63
Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière (ambre)/Témoin de
réglage de régulateur de vitesse de croisière (vert)
5-63
5-49
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page214
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (214,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Signal
Voyants/témoins
Page
Témoin BSM OFF
5-64
Témoin de feux allumés
5-64
Témoins de clignotants et de feux de détresse
5-64
qVoyant du système de freinage
Ce voyant a les fonctions suivantes:
La pédale peut être plus dure ou sa course
peut être plus longue que normalement.
Dans ces deux cas, le véhicule prendra
plus de temps pour s'arrêter.
1. Avec le moteur arrêté, ouvrir le capot et
vérifier immédiatement le niveau du
liquide de frein et ajouter ensuite du
liquide au besoin (page 8-24).
Voyant de frein de stationnement
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier
le voyant de nouveau.
Le voyant s'allume lorsque le frein à main
est appliqué alors que le contacteur est sur
la position START ou ON. Il s'éteint
lorsque le frein de stationnement est
complètement relâché.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins
ne fonctionnent pas correctement, ne pas
conduire le véhicule. Faire remorquer
jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant reste allumé après que le frein
de stationnement soit complètement
relâché, cela peut indiquer une panne du
système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route.
5-50
Form No.8Z63-EC-08H
Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le
circuit de freinage dès que possible par un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Devoir ajouter du liquide de frein est
quelquefois une indication de fuite. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda, dès que
possible, même si le voyant de frein est éteint.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page215
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (215,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant du
système de freinage allumé. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda
pour faire inspecter les freins dès que
possible:
Le fait de conduire avec le voyant du
système de freinage allumé est
dangereux. Cela indique que les
freins risquent de ne pas fonctionner.
Si le voyant reste allumé, après s'être
assuré que le frein de stationnement
est complètement relâché, faire
vérifier immédiatement le système de
freinage.
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une
batterie de secours, un régime moteur
irrégulier se produit et il est possible que le
voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la
batterie est faible. Cela n'indique cependant
pas une anomalie de fonctionnement du
système ABS.
Faire recharger la batterie dès que possible.
qVoyant du système électronique de
distribution de force de freinage
qVoyant du système d'antiblocage
de frein (ABS)
Le voyant reste allumé quelques secondes
lorsque le contacteur est mis sur la
position ON.
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de
freinage détermine que certaines
composantes du système ne fonctionnent
pas correctement, l'unité de commande
peut allumer simultanément le voyant du
système de freinage et le voyant d'ABS.
Le problème est probablement dû au
système électronique de distribution de
force de freinage.
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la
conduite, cela indique que l'unité d'ABS a
détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent
normalement comme si le véhicule n'avait
pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
5-51
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page216
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (216,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant
d'ABS et le voyant du système de
freinage sont allumés. Faire remorquer
le véhicule chez un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible pour une
inspection des freins:
Le fait de conduire le véhicule lorsque
le voyant d'ABS et le voyant du
système de freinage sont tous les
deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont
allumés, les roues arrière risquent de
se bloquer plus rapidement en cas de
freinage brusque que dans les
conditions normales.
qVoyant du circuit de charge
qVoyant de pression d'huile moteur
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
est mis sur la position ON et s'éteint
lorsque le moteur démarre.
Ce voyant indique que la pression de
l'huile moteur est basse.
Si le voyant s'allume pendant la conduite:
1. Garer prudemment le véhicule sur le
bord de la route en terrain plat.
2. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes
afin de laisser l'huile retourner dans le
carter d'huile.
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
est mis sur la position ON et s'éteint
lorsque le moteur démarre.
Si le voyant s'allume pendant la conduite,
cela indique une anomalie de l'alternateur
ou du système de charge.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ne pas continuer de conduire le
véhicule lorsque le voyant du circuit
de charge est allumé, car le moteur
pourrait s'arrêter inopinément.
5-52
Form No.8Z63-EC-08H
3. Vérifier le niveau d'huile moteur (page
8-20) S'il est faible, ajouter la quantité
adaptée d'huile moteur (veiller à ne pas
ajouter une quantité trop importante).
4. Démarrer le moteur et regarder le
voyant.
S'il reste allumé malgré un ajout d'huile,
arrêter le moteur immédiatement et faire
remorquer le véhicule jusqu'à la station
service la plus proche ou chez un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur si la
pression d'huile moteur est basse.
Cela peut causer de graves
dommages au moteur.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page217
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (217,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant d'anomalie du moteur
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
est mis sur la position ON et s'éteint
lorsque le moteur démarre.
Si ce voyant s'allume pendant la conduite,
cela peut indiquer un problème du
véhicule. Il est important de noter les
conditions de conduite lorsque le voyant
s'est allumé et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Le voyant d'anomalie du moteur peut
s'allumer dans les conditions suivantes:
l Le niveau de carburant dans le
réservoir de carburant est très bas ou le
réservoir est presque vide.
l Il y a une anomalie du système
électrique du moteur.
l Il y a une anomalie du système
antipollution.
Si le voyant d'anomalie du moteur reste
allumé ou clignote continuellement, ne
pas conduire à une vitesse élevée et
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
qVoyant d'anomalie du système de
transmission/puissance réduite
(moteur de 3,7 litres)
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON.
Si ce voyant s'allume pendant la conduite,
cela peut indiquer un problème du
véhicule. Il est important de noter les
conditions de conduite lorsque le voyant
s'est allumé et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Le voyant d'anomalie du système de
transmission/puissance réduite peut
s'allumer dans les conditions suivantes:
l Il y a une anomalie du système
électrique du moteur.
l Il y a une anomalie du système
antipollution.
Si le voyant d'anomalie du système de
transmission/puissance réduite reste
allumé, ne pas conduire à une vitesse
élevée et s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible.
5-53
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page218
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (218,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
qVoyant de niveau bas de carburant
Voyant de niveau
bas de carburant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur est mis à la position ON ou
après que le moteur soit lancé. Le voyant
s'éteint après une période de temps
spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le
contacteur est mis à la position ON. Dans
un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension, et
toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même
ou de toucher au système est
dangereux. Les coussins d'air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures
graves ou mortelles.
5-54
Form No.8Z63-EC-08H
Le voyant de la jauge de carburant
indique que le réservoir sera bientôt vide.
Faire le plein dès que possible.
qVoyant de vérification du bouchon
du réservoir de carburant
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON.
Si le voyant de vérification de bouchon du
réservoir de carburant s'allume pendant
que vous conduisez, il est possible que le
bouchon du réservoir de carburant ne soit
pas installé correctement. Arrêter le
moteur et réinstaller le bouchon de
réservoir de carburant.
Se référer au bouchon de réservoir de
carburant à la page 3-52.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page219
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (219,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant/bip de ceintures de sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore d'avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur est mis à la position ON.
Conducteur assis/passager avant non
assis
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité est un avertissement
supplémentaire qui s'ajoute à la fonction
d'avertissement du port de la ceinture de
sécurité. Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur est mis à la position ON, le
voyant/signal sonore des ceintures de
sécurité déclenche un avertissement
conforme à ce qui est indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Conditions de fonctionnement
Résultat
Le voyant s'allume
pendant environ 1
La ceinture de sécurité du
minute et un signal
conducteur n'est pas bouclée
sonore d'avertissement
lorsque le contacteur est mis
se fait entendre
à la position ON.
pendant environ 6
secondes.
La ceinture de sécurité du
Le voyant s'éteint et le
conducteur est bouclée
signal sonore
pendant que le voyant et le
d'avertissement
signal sonore
s'arrête.
d'avertissement sont activés.
Le voyant ne s'allume
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant pas et le signal sonore
que le contacteur soit mis à d'avertissement ne se
la position ON.
fait pas entendre.
Etat
Etat
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité
Vitesse du véhicule
20 km/h
(12 mi/h) ou
plus
0 ― 20 km/h
(0 ― 12 mi/h)
Ceinture de
sécurité
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de
sécurité peut être désactivé. Consulter un
concessionnaire agréé Mazda pour désactiver
ou réactiver le rappel de bouclage des
ceintures de sécurité.
5-55
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page220
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (220,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Conducteur assis/passager avant assis
La fonction de voyant/bip de ceinture de
sécurité indique au passager avant de
boucler sa ceinture selon le diagramme
suivant.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
0 ― 20 km/h
(12 mi/h) ou
(0 ― 12 mi/h)
plus
Ceinture de
sécurité
(Conducteur)
Ceinture de
sécurité
(Passager)
REMARQUE
l
l
Pour permettre au capteur de chargement
du siège de passager avant de fonctionner
correctement, n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour vous
asseoir. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera gêné
par le coussin additionnel.
Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siège
du passager avant, il est possible que ni le
voyant ni le bip ne s'enclenchent.
qVoyant de portière ouverte
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Si des objets lourds sont placés sur le
siège du passager avant, il est possible
que la fonction de voyant/bip de ceinture
de sécurité du passager avant s'enclenche,
selon le poids de ces objets.
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
Ce voyant s'allume lorsqu'une des
portières ou le coffre n'est pas
correctement fermé.
Bien fermer la portière ou le coffre avant
de conduire le véhicule.
qVoyant de niveau bas de liquide
de lave-glace
Ce voyant indique qu'il ne reste que très
peu de liquide de lave-glace. Ajouter du
liquide (page 8-29).
5-56
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page221
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (221,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant de boîte de vitesses
automatique
Ensuite, le voyant s'allume et un bip
sonore retentit lorsque la pression de
gonflage d'un ou plusieurs des pneus est
trop basse, et il clignote en cas d'anomalie
du système.
PRUDENCE
Ce voyant reste allumé pendant quelques
secondes après que le contacteur ait été
mis sur la position ON.
Le voyant clignote pour indiquer un
problème de la boîte de vitesses.
ATTENTION
Si le voyant de boîte de vitesses
automatique clignote, cela indique
un problème électrique de la boîte de
vitesses. Si l'on continue de conduire
dans ces conditions cela peut
endommager la boîte de vitesses.
Consulter un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
qVoyant du système de surveillance
de pression des pneus (TPMS)
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON.
Si le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou
clignote, ou si l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit, ralentir
immédiatement et éviter de manœuvrer
et freiner brusquement:
Si le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou clignote, ou si
l'avertisseur sonore de pression des
pneus retentit, il est dangereux de
conduire le véhicule à hautes vitesses,
ou de manœuvrer ou freiner
brusquement. Le contrôle du véhicule
peut être affecté, ce qui peut causer
un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air
progressive ou un pneu à plat, se
garer à un endroit sûr où l'on peut
vérifier visuellement l'état du pneu, et
déterminer s'il y a encore assez d'air
pour pouvoir se rendre à un endroit
où l'on pourra faire regonfler le pneu
et revérifier le système, chez un
concessionnaire agréé Mazda ou
dans un atelier de réparation de
pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est
dangereux, même si l'on sait
pourquoi il est allumé. Corriger tout
problème dès que possible avant qu'il
ne se transforme en une situation
dangereuse qui peut causer la
défaillance d'un pneu et un accident
grave.
5-57
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page222
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (222,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Voyant allumé/avertisseur sonore
retentit
REMARQUE
l
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit (environ 3
secondes), la pression de gonflage est trop
basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Régler la pression des pneus à la valeur
correcte. Se référer au tableau de gonflage
des pneus (page 10-7).
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
l
5-58
Form No.8Z63-EC-08H
Effectuer le réglage de pression des pneus
lorsque les pneus sont froids. La pression
de gonflage des pneus varie selon la
température des pneus; il faut donc laisser
le véhicule au repos pendant une heure ou
ne pas le conduire plus de 1,6 km (1 mille)
avant de régler la pression de gonflage des
pneus. Lorsque la pression est réglée sur
des pneus chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS
pourrait s'allumer après que les pneus
soient refroidis et que la pression ne soit
devenue inférieure aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant d'une
baisse de la pression de gonflage des pneus
due à une température ambiante froide peut
s'éteindre si la température ambiante
s'élève. Dans ce cas, il sera également
nécessaire d'ajuster les pressions de
gonflage des pneus. Si le voyant TPMS
s'allume à cause d'une baisse de la pression
de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier
et d'ajuster les pressions.
Une fois les pressions de gonflage ajustées,
un certain temps peut être nécessaire pour
que le voyant TPMS s'éteigne. Si le voyant
TPMS reste allumé, conduite le véhicule à
une vitesse d'au moins 25 km/h pendant 10
minutes, puis vérifier qu'il s'éteint.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page223
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (223,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
l
Les pneus perdent naturellement un peu
d'air avec le temps et le système TPMS ne
peut pas déterminer si les pneus se sont
dégonflés avec le temps ou si un pneu est à
plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les
quatre est dégonflé, ceci indique une
anomalie; il faut alors que quelqu'un fasse
avancer le véhicule lentement afin qu'on
puisse vérifier si le pneu dégonflé comporte
des entailles ou un objet de métal dépassant
de la bande de roulement ou de la paroi du
pneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur la
tige de la valve pour voir s'il ne se forme
pas de bulles indiquant une valve en
mauvais état. Il faut réparer les fuites et
non se contenter de regonfler le pneu
dégonflé, car les fuites sont dangereuses confier le pneu à un concessionnaire agréé
Mazda possédant tout l'équipement
nécessaire pour réparer les pneus, les
systèmes TPMS, et commander le pneu de
rechange convenant le mieux au véhicule.
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d'une crevaison. Remplacer le
pneu crevé par la roue de secours
temporaire (page 7-6).
REMARQUE
La roue de secours à usage temporaire ne
possède pas de capteur de pression du pneu.
Le voyant clignotera continuellement tant que
la roue de secours à usage temporaire est
utilisée.
qVoyant KEY (rouge)/Témoin
KEY (vert) (avec clé avancée)
Ce témoin a deux couleurs.
Voyant KEY (rouge)
Lorsque allumé
l
l
Lorsque le bouton de démarrage du
moteur est placé en position ON, il
s'allume momentanément, puis s'éteint.
Si une défaillance se produit dans le
système d'ouverture à télécommande
avancé, il s'allume en continu.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule lorsque le
voyant KEY est allumé:
Si le voyant KEY reste allumé, ne pas
continuer l'utilisation du système
d'ouverture à télécommande. Garer
le véhicule dans un endroit sûr et
utiliser la clé auxiliaire pour
continuer la conduite. Faire inspecter
le véhicule chez un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible.
Voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
5-59
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page224
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (224,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Lorsque clignotant
l Dans les conditions suivantes, le
voyant KEY (rouge) clignote pour
informer le conducteur que le bouton
de démarrage du moteur ne passera pas
en position ACC même si on le déplace
de la position d'arrêt.
La pile de la clé avancée est
complètement déchargée.
La clé avancée ne se trouve pas dans
la plage de fonctionnement.
La clé avancée se trouve dans des
zones où le système parvient
difficilement à détecter le signal
(page 3-7).
Une clé d'un autre constructeur
comparable à la clé avancée se
trouve dans la plage de
fonctionnement.
l Dans les conditions suivantes, le
voyant KEY (rouge) clignotera en
continu si le bouton de démarrage n'est
pas en position d'arrêt pour avertir le
conducteur que la clé avancée a été
retirée du véhicule. Il s'arrêtera de
clignoter lorsque la clé avancée sera
replacée dans le véhicule:
Le bouton de démarrage n'est pas en
position d'arrêt, la portière du
conducteur est ouverte et la clé
avancée est retirée du véhicule.
Le bouton de démarrage du moteur
n'est pas en position d'arrêt et toutes
les portières ont été fermées après
qu'on ait retiré la clé avancée du
véhicule.
l
l
l
l
l
REMARQUE
Comme la clé avancée utilise des ondes radio
de faible intensité, l'avertisseur sonore Clé
avancée retirée du véhicule peut être activé si
la clé avancée est transportée en même temps
que des objets métalliques ou si elle se trouve
dans une zone ou la réception du signal est
mauvaise.
Témoin KEY (vert)
Lorsque allumé
Lorsque la pédale de frein (boîte de
vitesses automatique) ou d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) est activé, le
système vérifie que la clé avancée correcte
se trouve dans le véhicule, le voyant KEY
(vert) s'allume et le bouton de démarrage
du moteur peut être placé en position
ACC (page 3-11).
Lorsque clignotant
Lorsque le bouton de démarrage est placé
de la position d'arrêt à la position ON, le
témoin KEY (vert) clignote pendant
environ 30 secondes pour indiquer que la
puissance restante de la pile est
insuffisante. Remplacer par une pile
neuve avant que la clé avancée ne
devienne inutilisable.
Se référer à Entretien de la clé avancée à
la page 3-6.
l
5-60
Form No.8Z63-EC-08H
REMARQUE
La clé avancée peut être programmée pour que
le témoin KEY (vert) ne clignote pas même
lorsque la pile est faible.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la
page 10-9.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page225
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (225,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant verrouillage de la
direction électronique í
Le voyant reste allumé quelques secondes
une fois le bouton de démarrage du
moteur placé en position ON.
Il clignote si le volant de direction n'est
pas déverrouillé après qu'on ait appuyé
sur le bouton de démarrage du moteur.
(page 3-11)
qTémoin d'immobilisateur
qTémoin de feux de route
Ce témoin indique une des deux
conditions suivantes:
l Les phares sont allumés en position de
feux de route.
l Le levier des clignotants est en position
d'appel de phares.
qTémoin de position de plage de
boîte de vitesse (Boîte de vitesse
automatique)
Ceci indique la position de plage
sélectionnée.
Ce témoin clignote à intervalles de 2
secondes lorsque le contacteur est placé
de la position ON à la position ACC et
que le système d'immobilisation est armé.
Le témoin cesse de clignoter lorsque le
contacteur est mis sur la position ON à
l'aide de la clé de contact correcte.
Le système d'immobilisation est alors
désarmé et le témoin reste allumé pendant
3 secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Témoin de position de rapport
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
5-61
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page226
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (226,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
En mode manuel, la lettre “M” du témoin
de position de plage s'allume et le numéro
correspondant au rapport sélectionné
s'affiche au niveau du témoin de position
de rapport.
qTémoin TCS OFF í
qTémoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON. Si le système de
commande de traction ou de commande
dynamique de stabilité fonctionne, le
témoin clignote.
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction, du système de
commande dynamique de stabilité ou du
système d'assistance des freins et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
5-62
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur
TCS OFF est pressé et que le système de
commande de traction est mis hors
fonction.
Se référer à Interrupteur TCS OFF à la
page 5-27.
Si le témoin reste allumé et le système de
commande de traction n'est pas mis hors
fonction, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda. Cela
pourrait indiquer une anomalie du
système de commande de traction.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page227
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (227,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
REMARQUE
(Moteur de 3,7 litres)
Si la batterie est déconnectée ou qu'un fusible
est remplacé, le système de commande de
traction n'est pas disponible. Dans un tel cas,
le témoin TCS OFF clignote et le témoin TCS
s'allume. Pour réactiver le système de
commande de traction, procéder comme suit
avec la batterie connectée.
1. Mettre le contacteur en position ON
2. Tourner le volant complètement dans le
sens des aiguilles d'une montre, puis
complètement dans le sens inverse.
3. S'assurer que le témoin TCS OFF et le
témoin TCS sont bien éteints.
Si le témoin TCS et le témoin TCS OFF restent
allumés même après qu'on ait placé le
contacteur sur la position ON, essayer de
nouveau d'effectuer la procédure. Si le
problème n'est toujours pas résolu, s'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda.
qTémoin DSC OFF í
Si le témoin reste allumé lorsque le
système de commande de traction/système
de commande dynamique de stabilité n'est
pas mis hors fonction, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda. Cela peut indiquer une anomalie
du système de commande dynamique de
stabilité.
REMARQUE
Si la batterie est déconnectée ou qu'un fusible
est remplacé, le système de commande
dynamique n'est pas disponible. Dans un tel
cas, le témoin DSC OFF clignote et le témoin
TCS/DSC s'allume.
Pour réactiver le système de commande
dynamique, procéder comme suit avec la
batterie connectée.
1. Mettre le contacteur en position ON.
2. Tourner le volant complètement dans le
sens des aiguilles d'une montre, puis
complètement dans le sens inverse.
3. S'assurer que le témoin DSC OFF et le
témoin TCS/DSC sont bien éteints.
Si le voyant TCS/DSC et le voyant DSC OFF
restent allumés même après que le contacteur
ait été placé sur la position ON, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur
DSC OFF est pressé et que le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité est mis
hors fonction (page 5-29).
qTémoin principal de régulateur
de vitesse de croisière (ambre)/
Témoin de réglage de régulateur
de vitesse de croisière (vert) í
Ce témoin a deux couleurs.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
5-63
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page228
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (228,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière (ambre)
qTémoin de feux allumés
(Compteur noir)
Ce témoin s'allume ambre lorsque
l'interrupteur ON/OFF est pressé et le
système de régulateur de vitesse de
croisière est activé.
Témoin de réglage du régulateur de
vitesse de croisière (vert)
Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse
de croisière est réglée.
qTémoin BSM OFF í
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs et l'éclairage du tableau de bord
sont allumés.
qTémoins de clignotants et de feux
de détresse
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON.
Le témoin BSM OFF s'allume lorsque le
système BSM est désactivé à l'aide de
l'interrupteur BSM OFF.
En cas d'anomalie de fonctionnement du
système BSM, le témoin clignote.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE
Si le véhicule est utilisé sur une route avec peu
de circulation et peu de véhicules pouvant être
détectés par les capteurs radars, il est possible
que le fonctionnement du système soit
interrompu (le témoin BSM OFF du tableau de
bord clignote). Ceci n'indique toutefois pas
une anomalie.
5-64
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Lorsque les clignotants sont utilisés, le
témoin gauche ou droit de clignotant
clignote pour indiquer quel clignotant
fonctionne (page 5-71).
Lorsque les feux de détresse sont utilisés,
les deux témoins de clignotant clignotent
(page 5-78).
REMARQUE
Si un témoin reste allumé (ne clignote pas) ou
s'il clignote anormalement, l'une des ampoules
du clignotant peut être grillée.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page229
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (229,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Avertisseurs sonores
qSignal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture
de sécurité avant/coussin d'air
Si un mauvais fonctionnement est détecté
à la fois dans le système de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant/
coussin d'air et dans le voyant, un signal
sonore d'avertissement retentira pendant
environ 1 minute. Ensuite, le signal
sonore d'une minute retentira à nouveau
toutes les 30 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui
retentit est dangereux. En cas de
collision, les coussins d'air et le
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant ne se déploieront pas,
ceci peut causer la mort ou des
blessures graves.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour faire inspecter le
véhicule dès que possible.
qAvertisseur sonore de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée lorsque le contacteur est
mis sur la position ON, un bip sonore est
émis pendant 6 secondes environ.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager avant n'est pas bouclée et le
véhicule est conduit à une vitesse
dépassant 20 km/h (12 mi/h) environ, un
nouveau bip sonore se déclenchera
pendant un laps de temps spécifié.
Consulter Voyant/bip de ceintures de
sécurité à la page 5-55.
qRappel de clé au contact
Si le contacteur est en position d'arrêt
(LOCK) ou ACC lorsque la clé est
insérée, un bip retentira en continu
lorsque la portière du conducteur est
ouverte.
qAvertisseur sonore de surveillance
de pression des pneus
L'avertisseur sonore retentit pendant 3
secondes environ s'il y a une anomalie des
pressions de gonflage des pneus (page
5-31).
qVoyant du système à télécommande í
Les témoins de la clé avancée, comme
“l'avertisseur que la clé avancée a été
retirée du véhicule”, utilisent un bip
sonore et des témoins/avertisseurs sur le
tableau de bord.
Consulter Voyants et avertisseurs sonores
à la page 3-22.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
5-65
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page230
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qAvertisseur sonore de verrouillage
de la direction électronique í
L'avertisseur sonore retentit si le volant de
direction n'est pas déverrouillé après qu'on
ait appuyé sur le bouton de démarrage du
moteur. (page 3-11)
5-66
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (230,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page231
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (231,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Commande d'éclairage
Type B (avec position AUTO)
qPhares
Type A (sans position AUTO)
Tourner la commande des phares pour
allumer et éteindre les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord.
Tourner la commande des phares pour
allumer et éteindre les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord.
Position de
l'interrupteur
Phares
Feux arrière
Feux de stationnement
Feux de plaque
d'immatriculation
Eclairage du tableau de
bord
Eteints Eteints Allumés
Eteints Allumés
Allumés
Position de
l'interrupteur
Phares
Eteints Eteints Allumés
Feux arrière
Feux de
stationnement
Feux de plaque
Eteints Allumés Allumés
d'immatriculation
Eclairage du
tableau de bord
REMARQUE
l
REMARQUE
l
l
Si on laisse l'interrupteur d'éclairage sur la
position de marche, les feux s'éteindront
automatiquement environ 30 secondes
après qu'on ait mis le contacteur sur la
position ACC ou d'arrêt (LOCK). L'heure
peut être modifiée. Se référer à Fonctions
de personnalisation à la page 10-9.
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser les feux allumés lorsque le moteur
ne tourne pas à moins que la sécurité ne
l'exige.
Automatique
l
Si on laisse l'interrupteur d'éclairage sur la
position de marche, les feux s'éteindront
automatiquement environ 30 secondes
après qu'on ait mis le contacteur sur la
position ACC ou d'arrêt (LOCK). L'heure
peut être modifiée. Se référer à Fonctions
de personnalisation à la page 10-9.
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser les feux allumés lorsque le moteur
ne tourne pas à moins que la sécurité ne
l'exige.
5-67
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page232
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (232,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
AUTO (Commande d'éclairage
automatique)
Lorsque les phares sont sur la position
AUTO et que le contacteur est mis sur la
position ON, le capteur optique détecte la
clarté ou l'obscurité environnante et
allume ou éteint automatiquement les
phares, autres éclairages extérieurs et
l'éclairage du tableau de bord (voir le
tableau ci-dessus).
ATTENTION
Ø Ne pas obscurcir le capteur
optique en collant une étiquette
ou un autocollant sur le parebrise. Le capteur optique risquerait
de ne pas fonctionner
correctement.
Capteur optique
Ø Le capteur optique fonctionne
aussi comme capteur de pluie pour
la commande automatique des
essuie-glace. Ne pas approcher les
mains et les grattoirs du parebrise lorsque le contacteur est mis
sur la position ON car les doigts
pourraient être pincés et les
essuie-glaces et les balais d'essuieglaces pourraient être
endommagés si les essuie-glaces
sont activés automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le parebrise, veiller à éteindre
complètement les essuie-glaces en particulier lorsqu'on élimine la
glace et la neige - surtout s'il est
très tentant de laisser le moteur
tourner.
5-68
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page233
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (233,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
l
l
l
Il est possible que l'éclairage ne s'éteigne
pas immédiatement même si la zone
environnante devient bien éclairée, car le
capteur optique détermine que c'est la nuit
si la zone environnante est continuellement
obscure pendant plusieurs minutes, par
exemple à l'intérieur de longs tunnels, lors
de bouchons dans un tunnel, ou dans des
parkings couverts.
Dans ce cas, l'éclairage s'éteint si
l'interrupteur d'éclairage est mis sur la
position OFF.
Le délai pour allumer les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord peut être réglé en ajustant
la sensibilité du capteur optique. Consulter
un concessionnaire agréé Mazda
concernant l'ajustement du capteur.
La sensibilité des voyants AUTO peut être
modifiée. Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 10-9.
Ampoules de phares à décharge en
xénon í
Les ampoules des feux de croisement des
phares sont des ampoules à décharge en
xénon qui produisent un faisceau blanc
sur une large zone.
PRUDENCE
REMARQUE
Si les phares tremblotent, ou si leur luminosité
diminue, la durée de vie utile des ampoules
peut être finie et elles doivent être remplacées.
S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
qFeux de route/croisement
Pousser le levier vers l'avant pour passer
en feux de route.
Tirer vers l'arrière jusqu'à la position
initiale pour passer en feux de croisement.
Feux de route
Feux de
croisement
qAppel de phares
Pour faire un appel de phares, tirer le
levier à fond vers soi. Il n'est pas
nécessaire que les phares soient allumés,
le levier retourne à sa position normale
lorsqu'il est relâché.
Ne pas remplacer les ampoules à
décharge en xénon soi-même:
Le fait de remplacer des ampoules à
décharge en xénon soi-même est
dangereux. Etant donné que les
ampoules à décharge en xénon
requièrent une tension élevée, on
risque de subir une décharge
électrique si les ampoules ne sont pas
manipulées correctement. Lorsque le
remplacement des ampoules est
requis, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
5-69
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page234
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (234,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
qRéglage de hauteur des phares í
Le nombre de passagers et la charge dans
le compartiment à bagages change l'angle
des phares.
L'interrupteur de réglage de hauteur des
phares ajuste cet angle.
Sélectionner le réglage approprié dans le tableau
suivant.
Siège avant
Conducteur Passager
―
×
×
×
―
×
×
×
×
×
Position
Siège
de
Charge
arrière
l'interrupteur
―
―
0
―
―
0
×
―
1
×
×
2
―
×
3
×: Oui
―: Non
qFeux de position diurnes (Canada)
Au Canada, les véhicules doivent être
utilisés de jour avec les phares allumés.
Pour cette raison, les feux de position
diurnes s'allument automatiquement
lorsque le contacteur est mis sur la
position ON.
5-70
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
REMARQUE
Les feux de position diurnes s'éteignent
lorsque le frein de stationnement est appliqué.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page235
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (235,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Clignotants et changement
de file
REMARQUE
l
qClignotants
Déplacer le levier vers le haut (pour un
virage vers la droite) ou vers le bas (pour
un virage vers la gauche) à partir de la
position d'arrêt. Le clignotant s'annule
automatiquement après la sortie du virage.
Si le témoin continue de clignoter après
un virage, remettre manuellement le levier
en position d'arrêt.
l
l
Si un des témoins reste allumé sans
clignoter ou s'il clignote de manière
anormale, cela peut indiquer que l'une des
ampoules du clignotant est brûlée.
Une fonction personnalisée permet de
modifier le nombre de clignotements. Se
référer à Fonctions de personnalisation à
la page 10-9.
Une fonction personnalisée permet de
modifier le volume sonore des clignotants.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
Virage à droite
Changement sur
la file de droite
Hors circuit
Changement
sur la file de
gauche
Virage à gauche
Les témoins verts du tableau de bord
illustrent quel signal est en fonction.
Changement de file
Déplacer le levier partiellement dans la
direction du changement, jusqu'à ce que le
témoin clignote, et le maintenir. Il
retourne automatiquement à la position
d'arrêt lorsqu'il est relâché.
5-71
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page236
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (236,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Antibrouillards í
Utiliser cet interrupteur pour allumer les
antibrouillards. Ils aident à voir et à être
vu.
Pour allumer les antibrouillards, tourner
l'interrupteur d'antibrouillards à la position
.
La commande des phares doit être sur la
position
pour pouvoir allumer les
antibrouillards.
Interrupteur d'antibrouillards
Pour les éteindre, tourner l'interrupteur
d'antibrouillards à la position OFF ou
mettre la commande des phares sur la
position
ou OFF.
REMARQUE
l
l
Les antibrouillards s'éteignent lorsque les
phares sont en position de feux de route.
(Avec commande d'éclairage automatique)
Si l'interrupteur d'antibrouillards est sur la
position ON et que la commande des
phares est sur la position AUTO, les
antibrouillards s'allumeront lorsque les
phares, les éclairages extérieurs et
l'éclairage du tableau de bord s'allumeront
automatiquement.
5-72
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Essuie-glace et lave-glace
de pare-brise
Le contacteur doit être mis sur la position
ON.
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace
de pare-brise ou de l'eau pure dans le
réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le
salira, gênera la visibilité et cela peut
causer un accident.
N'utiliser que du liquide de lave-glace
mélangé à une solution de protection
antigel lorsqu'il gèle:
L'utilisation de liquide de lave-glace
sans solution de protection antigel
lorsqu'il gèle est dangereuse, le parebrise risque en effet de geler et de
gêner la vision du conducteur, ce qui
peut entraîner un accident.
Veiller également à ce que le parebrise soit suffisamment chaud, en
utilisant le dégivreur, avant de
projeter le liquide de lave-glace.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page237
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (237,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
Etant donné qu'une couche épaisse de glace ou
de neige peut empêcher le fonctionnement des
essuie-glace, le moteur des essuie-glace est
protégé contre le bris, la surchauffe et la
possibilité de feu par un disjoncteur. Ce
mécanisme arrête le fonctionnement des
essuie-glace pendant 5 minutes environ.
Dans ce cas, mettre la commande d'essuieglace hors circuit et se garer sur le bord de la
route, puis retirer la neige et la glace.
Après 5 minutes, mettre la commande en
circuit et les essuie-glace devraient fonctionner
normalement. S'ils ne fonctionnent pas,
s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda,
dès que possible. Garer prudemment le
véhicule sur le bord de la route. Attendre que
le temps s'améliore avant de tenter de conduire
avec les essuie-glace en panne.
Essuie-glace intermittent à vitesse
variable
Mettre la commande sur INT et tourner la
bague pour sélectionner le délai
d'intermittence désiré.
Bague
Type B (avec position AUTO)
qEssuie-glace de pare-brise
Type A (avec position INT)
Tirer le levier vers le bas pour mettre les
essuie-glace en marche.
INT ― Intermittent
LO ― Petite vitesse
HI ― Grande vitesse
Tirer le levier vers le bas pour mettre les
essuie-glace en marche.
AUTO ― Commande automatique
LO ― Petite vitesse
HI ― Grande vitesse
Pour balayer le pare-brise une seule fois,
pousser le levier vers le haut, sur MIST.
MIST ― Brouillard
Pour balayer le pare-brise une seule fois,
pousser le levier vers le haut, sur MIST.
MIST ― Brouillard
5-73
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page238
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (238,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
AUTO (commande automatique des
essuie-glace)
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la
position AUTO, le capteur de pluie
détecte la pluie sur le pare-brise et
commande l'essuie-glace
automatiquement
(arrêt―intermittent―vitesse
basse―grande vitesse).
La sensibilité du capteur de pluie peut être
réglée en tournant l'interrupteur sur le
levier d'essuie-glace.
A partir de la position centrale (normale),
tourner l'interrupteur vers (+) pour une
sensibilité plus élevée (une réponse plus
rapide) ou tourner l'interrupteur vers (_)
pour moins de sensibilité (une réponse
plus lente).
Sensibilité plus élevée
Interrupteur
Position
centrale
Moins de sensibilité
5-74
Form No.8Z63-EC-08H
ATTENTION
Ø Ne pas obscurcir le capteur de
pluie en collant une étiquette ou
un autocollant sur le pare-brise.
Le capteur de pluie risquerait de
ne pas fonctionner correctement.
Capteur de pluie
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page239
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (239,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Ø Lorsque le levier d'essuie-glace est
sur la position AUTO et que le
contacteur est mis sur la position
ON, les essuie-glaces peuvent se
mettre en marche
automatiquement dans les cas
suivants:
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec
un chiffon.
Ø Si le pare-brise est frappé avec
la main ou un autre objet.
Ø Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet
à partir de l'intérieur du
véhicule.
Ne pas approcher les mains et les
grattoirs du pare-brise lorsque le
contacteur est mis sur la position
ON car les doigts pourraient être
pincés et les essuie-glaces et les
balais d'essuie-glaces pourraient
être endommagés si les essuieglaces sont activés
automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le parebrise, veiller à éteindre
complètement les essuie-glaces en particulier lorsqu'on élimine la
glace et la neige - surtout s'il est
très tentant de laisser le moteur
tourner.
REMARQUE
l
l
l
l
Le fait de déplacer le levier de
fonctionnement automatique des essuieglaces de la position OFF à la position
AUTO lors de la conduite du véhicule à une
vitesse de 4 km/h (2 mi/h) ou plus (ou après
avoir conduit le véhicule), active les essuieglaces une fois; ils fonctionnent ensuite de
manière adaptée à la quantité de pluie.
La commande automatique des essuie-glace
peut ne pas fonctionner lorsque la
température du capteur de pluie est
inférieure à _10 °C (14 °F) ou supérieure à
85 °C (185 °F).
Si le pare-brise est enduit d'un produit
hydrofuge, le capteur de pluie peut ne pas
pouvoir détecter correctement la quantité
de pluie et la commande automatique des
essuie-glace peut ne pas fonctionner
correctement.
Si de la saleté ou des corps étrangers (par
exemple de la glace ou autre contenant du
sel d'épandage) adhèrent au pare-brise au
niveau du capteur de pluie ou si le parebrise est recouvert de glace, cela pourrait
causer le fonctionnement automatique des
essuie-glace. Cependant, si les essuie-glace
ne peuvent pas retirer la glace, ces saletés
ou corps étrangers, la commande
automatique des essuie-glace arrêtera le
fonctionnement. Dans un tel cas, tirer le
levier d'essuie-glace à la position à petite
vitesse ou à grande vitesse pour un
fonctionnement manuel ou retirer la glace,
la saleté ou les corps étrangers à la main
pour réinitialiser le fonctionnement
automatique des essuie-glace.
5-75
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page240
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (240,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
qLave-glace de pare-brise
Tirer le levier vers soi et le maintenir pour
faire jaillir le liquide de lave-glace.
Hors circuit
Lave-glace
REMARQUE
Avec le levier d'essuie-glace à la position OFF
ou INT (Type A)/AUTO (Type B), les essuieglace fonctionnent continuellement jusqu'à ce
que le levier soit relâché.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
8-29). Si cela est normal, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Dégivreur de lunette arrière
Le dégivreur de lunette arrière retire le
givre, la buée et la glace fine de la lunette
arrière.
Le contacteur doit être mis sur la position
ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le
dégivreur de lunette arrière. Le dégivreur
de lunette arrière fonctionne pendant 15
minutes environ, puis s'éteint
automatiquement.
Le témoin s'allume pendant le
fonctionnement du dégivreur de lunette
arrière.
Pour arrêter le fonctionnement du
dégivreur de lunette arrière avant la fin
des 15 minutes, appuyer de nouveau sur
l'interrupteur.
Climatiseur de type entièrement
automatique
Témoin
5-76
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page241
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (241,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Climatiseur de type manuel
Témoin
Avertisseur
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer
marqué sur le volant de
sur le repère
direction.
ATTENTION
Ne pas utiliser d'objets coupants ou
des produits de nettoyage pour vitres
contenant des abrasifs pour nettoyer
l'intérieur de la vitre de lunette
arrière. Cela risquerait
d'endommager les filaments
conducteurs collés à l'intérieur de la
lunette arrière.
REMARQUE
Ce dégivreur n'est pas conçu pour faire fondre
la neige. S'il y a une accumulation de neige sur
la lunette arrière, la retirer avant d'utiliser le
dégivreur.
qDégivreur de rétroviseur í
Pour enclencher les dégivreurs de
rétroviseurs, mettre le contacteur sur la
position ON et appuyer sur l'interrupteur
du dégivreur de lunette arrière (page
5-76).
REMARQUE
Sur les véhicules avec équipement de
dégivrage des rétroviseurs, le symbole
est
présent sur chaque rétroviseur de portière.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
5-77
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page242
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (242,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Feux de détresse
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Système de télécommande
HomeLink í
REMARQUE
HomeLink et le logo HomeLink sont des
marques de commerce enregistrées de Johnson
Controls.
Le système HomeLink remplace jusqu'à 3
télécommandes en un seul composant
intégré an rétroviseur à anti-éblouissement
automatique. Il est possible de
commander des portes de garage, des
barrières et autres dispositifs en appuyant
sur les touches HomeLink sur le
rétroviseur à anti-éblouissement
automatique.
Témoin
Appuyer sur l'interrupteur de feux de
détresse et tous les clignotants
clignoteront.
REMARQUE
l
l
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque
les feux de détresse sont utilisés.
Vérifier les règlements locaux concernant
l'utilisation des feux de détresse lors du
remorquage du véhicule afin de s'assurer
que ceci ne constitue pas une infraction.
5-78
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Touche HomeLink
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page243
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (243,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
PRUDENCE
Ne pas utiliser le système HomeLink
avec un ouvre-porte de garage qui ne
possède pas de dispositif d'arrêt
automatique et de marche arrière:
L'utilisation du système HomeLink
avec un ouvre-porte de garage qui
n'est pas équipé d'un dispositif
d'arrêt automatique et de marche
arrière tel que prescrit par les normes
de sécurité fédérales est dangereuse.
(Ceci inclut les portes de garage
manufacturées avant le 1er avril
1982.)
L'utilisation de tels ouvre-portes de
garage peut augmenter le risque de
blessures graves ou de mort. Pour
plus d'informations, contacter
HomeLink sans frais au 1-800-3553515, visiter le site Web
www.Homelink.com ou s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Toujours vérifier qu'il n'y a pas
d'obstruction et que personne ne se
trouve dans les zones autour des
portes de garage et des barrières avant
de programmer ou lors de l'utilisation
du système HomeLink:
La programmation ou l'utilisation du
système HomeLink sans s'assurer
que cela ne présente pas un danger
dans les zones autour des portes de
garage et des barrières est dangereux
et peut causer an accident et de
graves blessures si quelqu'un est
cogné par la porte de garage on la
barrière.
ATTENTION
Le système HomeLink a été testé et
trouvé conforme aux exigences de la
FCC et d'Industrie Canada. Tout
changement ou modification apporté
au dispositif sans l'approbation
expresse des autorités compétentes
peut annuler l'autorisation de
l'utiliser.
REMARQUE
Identification FCC: NZLOBIHL3
CANADA:4112A-OBIHL3
Ce dispositif est conforme aux normes de la
section 15 des règlements de la FCC. Le
fonctionnement est soumis aux conditions
suivantes:
1- Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et
2- Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences, même celles qui pourraient
l'activer involontairement.
REMARQUE
La programmation ne sera pas effacée même si
la batterie est débranchée.
qPréprogrammation du système
HomeLink
REMARQUE
Il est recommandé d'installer de nouvelles piles
dans la télécommande du dispositif à
programmer dans le HomeLink, cela accélère
l'apprentissage et garantit une transmission
précise des signaux de fréquence radio.
l
l
S'assurer qu'une télécommande est
disponible pour le dispositif à
programmer.
Déconnecter l'alimentation an
dispositif.
5-79
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page244
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (244,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
qProgrammation du système
HomeLink
ATTENTION
Lors de la programmation d'un
ouvre-porte de garage ou d'une
barrière, débrancher l'alimentation
électrique de ces dispositifs avant la
programmation, car un
fonctionnement continu du dispositif
peut endommager le moteur.
Le système HomeLink possède 3 touches
qui peuvent être sélectionnées et
programmées individuellement à l'aide de
la télécommande actuelle disponible sur le
marché, comme suit:
1. Maintenir les deux touches HomeLink
sur les côtés (touches 1 et 3), ne les
relâcher que lorsque le témoin
commence à clignoter (après 20
secondes). Ne pas maintenir les
touches plus de 30 secondes et ne pas
répéter l'étape 1 afin de programmer
une seconde ou une troisième
télécommande aux deux touches
HomeLink restantes.
2. Placer l'extrémité de la télécommande
de 2,5 à 7,5 cm (1 à 3 po.) de la touche
HomeLink que vous désirez
programmer, tout en continuant de
surveiller le témoin.
3. Appuyer et maintenir simultanément
les deux touches HomeLink choisies et
celle de la télécommande. Ne pas
relâcher les touches tant que l'étape
4 n'a pas été complétée.
5-80
Form No.8Z63-EC-08H
REMARQUE
Pour certains dispositifs d'ouvre-porte de
garage ou de barrière il peut être nécessaire
de remplacer l'étape 3 de programmation par
les procédures indiquées dan la section
“Programmation d'ouvre-barrière/
canadienne ”.
4. Lorsque le clignotement du témoin
HomeLink change de lent à rapide,
relâcher les touches HomeLink et de la
télécommande.
REMARQUE
Si le clignotement du témoin HomeLink ne
change pas de lent à rapide, contacter
HomeLink sur le Web à l'adresse
www.homelink.com ou sans frais au 1-800355-3515, pour l'assistance technique.
5. Maintenir la touche HomeLink qui
vient d'être programmée et observer le
témoin.
Si le témoin reste allumé sans clignoter,
la programmation est finie et le
dispositif devrait être commandé à l'aide
de la touche HomeLink.
REMARQUE
Pour programmer les deux autres touches
HomeLink, commencer par la
“Programmation” ― étape 2. Ne pas répéter
l'étape 1.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page245
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (245,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Si le témoin clignote rapidement
pendant deux secondes puis s'allume,
continuer avec les étapes 6 à 8 de la
programmation pour compléter la
programmation d'un dispositif équipé d'un
code roulant (en général un ouvre-porte de
garage).
6. Localiser le bouton d'apprentissage sur
le récepteur (unité de moteur) de
l'ouvre-garage, dans le garage. Il est en
général situé près de la base du filantenne sur l'unité de moteur.
7. Presser fermement sur le bouton
d'apprentissage. (Le nom et la couleur
du bouton varient selon le
manufacturier.)
REMARQUE
Il faut initier l'étape 8 dans les 30 secondes.
8. Retourner au véhicule et presser
fermement, maintenir pendant 2
secondes puis relâcher la touche
HomeLink programmée. Répéter la
séquence “presser/maintenir/
relâcher” une seconde fois, et, selon la
marque de l'ouvre-porte de garage (du
dispositif équipé du code roulant),
répéter cette séquence une troisième
fois pour compléter la programmation.
Le système HomeLink devrait maintenant
commander le dispositif équipé d'un code
roulant.
REMARQUE
Pour programmer les deux autres touches
HomeLink, commencer par la
“Programmation” ― étape 2. Ne pas répéter
l'étape 1.
Pour toute question ou commentaire,
contacter HomeLink sur le Web à
l'adresse www.homelink.com ou sans
frais au 1-800-355-3515.
qProgrammation d'ouvre-barrière/
canadienne
La loi concernant les fréquences radio au
Canada exige que les signaux ne soient
émis que pendant quelques secondes de
transmission, ce qui peut ne pas être
suffisant pour que le système HomeLink
reçoive le signal lors de la
programmation. Il en est de même pour
certains dispositifs d'ouvre-barrière aux
Etats-Unis.
Au Canada ou en cas de difficulté de
programmation d'un ouvre-barrière à
l'aide de la méthode de programmation
(indépendamment du pays), remplacer
l'étape 3 de la programmation par les
étapes suivantes:
REMARQUE
Lors de la programmation d'un ouvre-porte de
garage ou d'un ouvre-barrière, il est
recommandé de débrancher le dispositif
pendant la procédure de cycle, pour éviter une
surchauffe.
Maintenir la touche HomeLink tout en
appuyant et relâchant (cycle), aux deux
secondes, la touche de la télécommande
jusqu'à ce que les signaux soient acceptés
par le système HomeLink. (Le témoin
clignotera lentement puis rapidement.)
Passer à l'étape 4 de programmation pour
compléter la programmation.
qUtilisation du système HomeLink
Appuyer sur la touche HomeLink
programmée pour commander le dispositif
correspondant. Le code continue d'être
transmis jusqu'à un maximum de 20
secondes.
5-81
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page246
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
qReprogrammation du système
HomeLink
Pour programmer un dispositif sur une
touche HomeLink déjà programmée,
suivez les étapes suivantes:
1. Maintenir la touche HomeLink désirée.
NE PAS relâcher la touche.
2. Le témoin commence a clignoter après
20 secondes. Sans relâcher la touche
HomeLink, passer à l'étape 2 de la
programmation.
qEffacement des touches HomeLink
Pour effacer la programmation des trois
touches HomeLink, appuyer et maintenir
les deux touches extérieures (
,
)
sur le rétroviseur é anti-éblouissement
automatique jusqu'à ce que le témoin
HomeLink commence à clignoter après
environ 20 secondes.
Vérifier que la programmation a été
effacée lorsque le véhicule n'est pas
utilisé.
5-82
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (246,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page247
Friday, July 4 2008 4:33 PM
6
Black plate (247,1)
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant
le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de
température .............................................. 6-2
Conseils d'utilisation ........................... 6-2
Fonctionnement des bouches
d'aération ............................................. 6-3
Types de systèmes de commande de
température ......................................... 6-5
Type manuel ........................................ 6-6
Type entièrement automatique .......... 6-11
Equipement intérieur ..........................
Pare-soleil .......................................
Eclairages intérieurs ........................
Affichage d'informations .................
Porte-verres .....................................
Porte-bouteilles ...............................
Compartiments de rangement .........
Prise des accessoires .......................
6-103
6-103
6-104
6-106
6-111
6-112
6-112
6-115
Système audio ........................................ 6-17
Antenne ............................................. 6-17
Conseils d'utilisation du système
audio ................................................. 6-17
Appareil audio ................................... 6-29
Fonctionnement de la commande audio au
volant í ............................................. 6-62
Mode AUX (entrée auxiliaire) í ....... 6-65
Certification de sécurité .................... 6-68
Système audio Bluetooth ....................... 6-69
Système audio Bluetooth í ............... 6-69
Téléphone mains-libres Bluetooth ........ 6-79
Téléphone mains-libres
Bluetooth í ........................................ 6-79
Utilisation de base du téléphone mainslibres Bluetooth ................................. 6-83
Utilisation pratique du système mainslibres ................................................. 6-87
Réglage du téléphone mains-libres .... 6-94
Lorsqu'il est impossible d'utiliser le
téléphone mains-libres Bluetooth .... 6-101
Certification de sécurité .................. 6-101
Service clientèle du système mains-libres
Bluetooth Mazda ............................. 6-102
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
6-1
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page248
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (248,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Conseils d'utilisation
qUtilisation du système de
commande de température
Utiliser le système de commande de
température lorsque le moteur tourne.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser la commande des ventilateurs en
marche pendant une longue période avec le
contacteur en position ON si le moteur ne
tourne pas.
qNettoyage de la prise d'air
Retirer toute obstruction telle que des
feuilles, de la neige ou de la glace
accumulées sur le capot et sur la prise
d'air de la grille d'auvent, afin d'améliorer
l'efficacité du système.
qVitres embuées
Lorsque le temps est humide, les vitres
risquent de s'embuer facilement. Utiliser
le système de commande de température
pour désembuer les vitres.
Pour aider à désembuer les vitres, utiliser
le climatiseur pour déshumidifier l'air.
REMARQUE
Utiliser le climatiseur conjointement avec le
chauffage pour déshumidifier l'air.
qPosition d'air provenant de
l'extérieur/recyclage d'air
Utiliser la position d'air provenant de
l'extérieur dans les conditions normales.
La position de recyclage d'air ne devrait
être utilisée que lors de la conduite sur des
routes poussiéreuses ou pour un
rafraîchissement rapide de l'habitacle.
6-2
Form No.8Z63-EC-08H
qStationnement en plein soleil
Si le véhicule a été stationné en plein
soleil pendant la saison chaude, ouvrir les
vitres pour laisser l'air chaud s'échapper
puis mettre en marche le système de
commande de température.
qSi le système n'est pas utilisé
pendant longtemps
Faire fonctionner le climatiseur pendant
10 minutes environ au moins une fois par
mois afin de garder les pièces internes
lubrifiées.
qVérifier le réfrigérant avant la
saison chaude
Faire vérifier le climatiseur avant la saison
chaude. Un manque de réfrigérant peut
affecter le rendement du climatiseur.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour une inspection du réfrigérant.
Le climatiseur est rempli d'un réfrigérant,
HFC134a (R134a), qui ne cause pas de
dommages à la couche d'ozone.
Si le climatiseur nécessite un appoint de
réfrigérant ou pour tout autre anomalie,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qChangement du filtre à air
d'habitacle
Si le véhicule est équipé d'un filtre à air
pour le climatiseur, il est nécessaire de
changer le filtre périodiquement comme
indiqué dans le tableau d'entretien
périodique (page 8-3). S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour le
changement du filtre à air.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page249
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (249,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Fonctionnement des bouches d'aération
qRéglage des bouches d'aération
Bouches d'aération centrales
Pour diriger le flot d'air
Pour régler la direction du flot d'air,
déplacer le bouton de réglage.
Bouches d'aération latérales
Cadran
Pour régler la direction du flot d'air, ouvrir
les bouches d'aération et les tourner vers
la gauche et la droite.
Ouvrir
Bouton
Pousser
Fermer
REMARQUE
Lors de l'utilisation de la climatisation alors
que la température ambiante est humide, il est
possible que le système souffle de l'air
condensé (buée) des bouches d'aération. Ceci
n'indique pas un problème, mais est dû à de
l'air humide soudainement refroidi.
6-3
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page250
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (250,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qSélection du mode de circulation d'air
Bouches d'aération du tableau de bord
Bouches d'aération de dégivrage et
du plancher
Bouches d'aération du tableau de
bord et du plancher
Bouches d'aération de dégivrage
Bouches d'aération du plancher
6-4
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page251
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (251,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Types de systèmes de commande de température
Le type manuel et le type entièrement automatique sont expliqués séparément. Vérifier le
type de système de commande de température du véhicule et lire les pages appropriées.
Type manuel ............................................................................................................. page 6-6
Type entièrement automatique ............................................................................... page 6-11
6-5
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page252
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (252,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Type manuel
Interrupteur A/C
Sélecteur d'admission d'air
Cadran de commande de
température
Cadran de commande
de ventilateur
Sélecteur de mode
qTouches de commande
Position MAX-A/C
Cadran de commande de température
Pour effectuer un refroidissement rapide
de l'habitacle, tourner le cadran de
commande de température dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
la position MAX-AC. Le système A/C se
met automatiquement en marche et le
mode d'admission d'air passe
automatiquement à la position de
recirculation.
Froid
Chaud
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
Cadran de commande de ventilateur
Lent
Rapide
6-6
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page253
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (253,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Ce cadran permet de régler la vitesse du
ventilateur.
0―Ventilateur hors tension
1―Petite vitesse
2―Vitesse moyenne basse
3―Vitesse moyenne rapide
4―Grande vitesse
Sélecteur de mode
Appuyer sur l'interrupteur A/C pour
mettre le climatiseur sous tension. Le
témoin s'allume sur l'interrupteur lorsque
le cadran de commande du ventilateur est
sur la position 1, 2, 3 ou 4.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
pour mettre le climatiseur hors tension.
REMARQUE
l
l
Tourner le sélecteur de mode pour
sélectionner le mode de débit d'air (page
6-4).
REMARQUE
l
l
Il est possible de placer le sélecteur de
mode sur une position intermédiaire ( )
entre chaque mode. Placer le sélecteur sur
une position intermédiaire pour régler
légèrement le débit d'air.
Par exemple, lorsque le sélecteur de mode
entre les positions
est à la position
et
, le débit d'air des bouches d'aération
du plancher est moindre qu'à la position
.
Interrupteur A/C
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la
température extérieure est près de 0 °C
(32 °F).
Lorsque le mode est réglé sur
ou
avec le cadran de commande de ventilateur
à une position autre que 0 et le cadran de
commande de température à la position de
froid maximum, le sélecteur d'admission
d'air passe en mode de recirculation d'air et
le climatiseur s'allume automatiquement.
Si l'on ne veut pas allumer le climatiseur,
appuyer sur l'interrupteur A/C pour
l'éteindre.
Si le mode de recyclage d'air n'est pas
souhaité, appuyer sur le sélecteur
d'admission d'air pour activer le mode air
extérieur.
Sélecteur d'admission d'air
í
Cet interrupteur commande la source de
l'air pénétrant dans le véhicule.
Appuyer sur l'interrupteur
pour
alterner entre les modes de sélection d'air
provenant de l'extérieur/air recyclé.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
6-7
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page254
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (254,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Il est recommandé de laisser le sélecteur,
dans les conditions normales, au mode de
l'air provenant de l'extérieur.
Mode d'air extérieur (témoin éteint)
REMARQUE
l
l
L'air provenant de l'extérieur entre dans le
véhicule. Utiliser ce mode pour l'aération
normale et le chauffage.
Mode de recyclage d'air (témoin
allumé)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas
dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est
recyclé.
Ce mode peut être utilisé lorsque l'on
roule sur des routes poussiéreuses ou dans
d'autres conditions semblables. Elle
permet aussi un rafraîchissement plus
rapide de l'habitacle.
PRUDENCE
l
l
Si le pare-brise s'embue facilement, mettre
le sélecteur de mode sur la position
.
Si de l'air plus frais est désiré au niveau du
visage, mettre le sélecteur de mode sur la
position
et régler le cadran de
commande de température à la position la
plus confortable.
L'air dirigé vers le plancher est plus chaud
que l'air dirigé vers le visage (sauf si le
cadran de commande de température est
réglé aux positions maximales d'air chaud
ou froid).
En position
ou
, la climatisation est
automatiquement mise en marche
(toutefois, le témoin ne s'allume pas) et le
mode de l'air de l'extérieur est
automatiquement sélectionné pour
désembuer le pare-brise.
En position
ou
, le mode de l'air de
l'extérieur ne peut pas être passé en mode
de recyclage de l'air.
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser le mode de recyclage de l'air:
Il est dangereux d'utiliser le mode de
recyclage d'air par temps froid ou
pluvieux car ceci aura pour effet
d'embuer les vitres de l'habitacle.
Cela risque de diminuer la visibilité,
ce qui peut causer un accident grave.
2. Régler le cadran de commande de
température sur la position de
rafraîchissement.
qChauffage
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le cadran de commande de
température sur une position d'air
chaud.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
6-8
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
qRafraîchissement (avec climatiseur) í
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
4. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur A/C.
5. Régler le cadran de commande du
ventilateur et le cadran de commande
de température afin d'obtenir un
rafraîchissement agréable et constant.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page255
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (255,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
ATTENTION
Lorsque l'on utilise le climatiseur en
montant de longues pentes ou dans
un trafic dense, consulter
fréquemment l'indication de la jauge
de température du moteur (page
5-45).
Le climatiseur risque de causer une
surchauffe du moteur. Si la jauge
indique une surchauffe, mettre le
climatiseur hors tension (page 7-13).
REMARQUE
l
l
l
Lorsque l'on désire un rafraîchissement
maximal, régler le cadran de commande de
température sur la position maximale d'air
froid et régler le sélecteur d'admission d'air
en mode de recyclage d'air, puis régler le
cadran de commande de ventilateur sur la
position 4.
Si de l'air plus chaud est désiré au niveau
du plancher, mettre le sélecteur de mode sur
et régler le cadran de
la position
commande de température à la position la
plus confortable.
L'air dirigé vers le plancher est plus chaud
que l'air dirigé vers le visage (sauf si le
cadran de commande de température est
réglé aux positions maximales d'air chaud
ou froid).
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
PRUDENCE
Ne pas désembuer le pare-brise en
utilisant la position
avec la
commande de température réglée à la
position froid:
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de
température réglée à la position froid
car ceci aura pour effet d'embuer
l'extérieur du pare-brise. Cela risque
de diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave. Régler la
commande de température à chaud
ou tiède lorsque la position de
dégivrage
est utilisée.
qVentilation
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le sélecteur d'admission d'air en
mode de l'air provenant de l'extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
6-9
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page256
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (256,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE
l
l
l
l
Pour effectuer un refroidissement rapide de
l'habitacle, tourner le cadran de commande
de température dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position
MAX-AC. Le système A/C se met
automatiquement en marche et le mode
d'admission d'air passe automatiquement à
la position de recirculation.
Si l'on désire obtenir un dégivrage
maximal, mettre le cadran de commande de
température sur la position maximale d'air
chaud, et mettre le cadran de commande de
ventilateur sur la position 4.
Si l'on désire obtenir de l'air chaud au
niveau du plancher, mettre le sélecteur de
.
mode sur la position
En position
ou
, la climatisation est
automatiquement mise en marche
(toutefois, le témoin ne s'allume pas) et le
mode de l'air de l'extérieur est
automatiquement sélectionné pour
désembuer le pare-brise.
En position
ou
, le mode de l'air de
l'extérieur ne peut pas être passé en mode
de recyclage de l'air.
qDéshumidification (avec
climatiseur) í
Utiliser le climatiseur par temps froid ou
frais afin de faciliter le désembuage du
pare-brise et des vitres latérales.
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position désirée.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air en
mode de l'air provenant de l'extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
6-10
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
5. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur A/C.
REMARQUE
L'une des fonctions du climatiseur est de
déshumidifier l'air et, pour utiliser cette
fonction, la température n'a pas à être réglée à
froid. Par conséquent, régler le cadran de
commande de température à la position
désirée (chaud ou froid) et mettre en marche le
climatiseur lorsque l'habitacle doit être
déshumidifié.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page257
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (257,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Type entièrement automatique
Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage
d'information.
Affichage d'informations
Affichage d'admission d'air
AUTO
A/C
Affichage du sélecteur de mode
Affichage du réglage de température (passager)
Affichage de la vitesse du ventilateur
Affichage du réglage de température (conducteur)
Interrupteur de dégivrage
du pare-brise
Sélecteur de mode
Sélecteur
Interrupteur A/C
d'admission d'air
Touche AUTO
Cadran de commande de
température du conducteur
Touche OFF
Cadran de
commande de
ventilateur
Touche DUAL
Cadran de commande de température du
passager
6-11
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page258
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (258,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qTouches de commande
Touche AUTO
Appuyer sur la touche OFF pour éteindre
le système de commande de température.
Cadran de commande de température
Froid
En appuyant sur la touche AUTO, les
fonctions suivantes sont automatiquement
commandées suivant la température
réglée:
l Température du débit d'air
l Quantité de débit d'air
l Sélection du mode de débit d'air
l Sélection d'air provenant de l'extérieur/
air recyclé
l Fonctionnement du climatiseur
REMARQUE
Témoin de la touche AUTO
l Lorsqu'allumé, il indique le fonctionnement
automatique, et le système fonctionnera
automatiquement.
l Lorsqu'éteint, il indique le fonctionnement
d'autres touches comme le sélecteur de
mode, le cadran de commande de
ventilateur et l'interrupteur de dégivrage du
pare-brise. Les autres fonctions
continueront de fonctionner
automatiquement.
Touche OFF
6-12
Form No.8Z63-EC-08H
Chaud
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
l Quand la touche DUAL est off:
Faire tourner le cadran de commande
de la température du conducteur pour
contrôler la température.
l Quand la touche DUAL est on:
Faire tourner le cadran de commande
de la température du conducteur ou du
passager avant pour contrôler la
température.
REMARQUE
Le système passe en mode de fonctionnement
individuel (le voyant de la touche DUAL est
allumé) en tournant le cadran de commande
de la température du passager avant même
lorsque la touche DUAL est sur off, ce qui
permet un contrôle individuel de la
température du conducteur et du passager
avant.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page259
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (259,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Cadran de commande de ventilateur
Lent
Interrupteur A/C
Rapide
Le ventilateur a quatre vitesses. La vitesse
sélectionnée sera affichée.
Sélecteur de mode
Le fait d'appuyer sur l'interrupteur A/C
lorsque la touche AUTO est activée
entraîne la désactivation de la
climatisation (fonctions de
refroidissement/déshumidification). La
climatisation peut être activée ou
désactivée en appuyant sur l'interrupteur
A/C lorsque le cadran de commande du
ventilateur est activé.
REMARQUE
l
Le mode de débit d'air désiré peut être
sélectionné (page 6-4).
REMARQUE
l
l
l
Avec le mode de débit d'air réglé à la
position
et le cadran de commande de
température réglée à une température
moyenne, de l'air réchauffé est dirigé vers
les pieds et de l'air d'une température plus
basse sera dirigé par les bouches centrale,
gauche et droite.
Pour régler la bouche d'air à
, appuyer
sur l'interrupteur de dégivrage du parebrise.
En position
, la climatisation est
automatiquement mise en marche et le
mode de l'air de l'extérieur est
automatiquement sélectionné pour dégivrer
le pare-brise. En position
, le mode de
l'air de l'extérieur ne peut pas être passé en
mode de recyclage de l'air.
l
Le climatiseur fonctionne lorsque
l'interrupteur A/C est enfoncé, même si le
ventilateur est éteint.
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la
température extérieure est près de 0 °C
(32 °F). (Le témoin demeure allumé même
lorsque le système est éteint.)
Sélecteur d'admission d'air
La position d'air provenant de l'extérieur
ou d'air recyclé peut être sélectionnée.
Appuyer sur le sélecteur afin de
sélectionner la position d'air provenant de
l'extérieur ou air recyclé.
6-13
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page260
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (260,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Position de recyclage d'air (
)
Utiliser cette position lors de la conduite
dans un tunnel, lorsque le trafic est dense
(niveau de gaz d'échappement élevé) ou
pour obtenir un refroidissement rapide.
Mode combiné (témoin éteint)
La température réglée est contrôlée
simultanément pour le conducteur et le
passager avant.
REMARQUE
Position d'air provenant de l'extérieur
(
)
Utiliser cette position dans les conditions
normales et pour le désembuage.
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser la position
:
Il est dangereux d'utiliser la position
par temps froid ou pluvieux car
ceci aura pour effet d'embuer les
vitres de l'habitacle. Cela risque de
diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave.
Le système passe automatiquement en mode
combiné si l'on appuie sur l'interrupteur du
dégivrage du pare-brise. Le système ne
passera pas au mode de fonctionnement
individuel en appuyant sur la touche DUAL ou
en tournant le cadran de commande de la
température du passager avant.
Interrupteur de dégivrage du parebrise
Touche DUAL
Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer le
pare-brise et les vitres des portières avant.
REMARQUE
Utiliser la touche DUAL pour changer de
mode entre le fonctionnement individuel
(conducteur et passager) et le mode
combiné.
Mode de fonctionnement individuel
(témoin allumé)
La température réglée peut être contrôlée
individuellement pour le conducteur et le
passager avant.
6-14
Form No.8Z63-EC-08H
En position
, la climatisation est
automatiquement mise en marche et le mode
de l'air de l'extérieur est automatiquement
sélectionné pour dégivrer le pare-brise. En
position
, le mode de l'air de l'extérieur ne
peut pas être passé en mode de recyclage de
l'air.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page261
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (261,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qFonctionnement du climatiseur
automatique
1. Appuyer sur la touche AUTO. Les
sélections du mode de débit d'air, du
sélecteur d'admission d'air et de la
quantité de débit d'air seront
commandées automatiquement.
REMARQUE
l
l
Régler à la température froide ou chaude
maximale ne fournira pas la température
désirée plus rapidement.
Lors de la sélection du chauffage, le
système restreindra le débit d'air jusqu'à ce
qu'il soit réchauffé afin d'empêcher un air
froid de souffler à travers les bouches
d'aération.
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
2. Utiliser le cadran de commande de
température pour sélectionner la
température désirée.
Appuyer sur la touche DUAL ou
tourner le cadran de commande de la
température du passager avant pour
contrôler la température réglée
individuellement pour le conducteur et
le passager avant.
Appuyer sur la touche OFF pour arrêter le
système.
Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du
pare-brise.
A cette position, la position d'air
provenant de l'extérieur est
automatiquement sélectionnée, et le
climatiseur est automatiquement mis en
fonction. Le climatiseur dirigera de l'air
déshumidifié vers le pare-brise et les
vitres latérales (page 6-4). Le débit d'air
augmentera.
6-15
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page262
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (262,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
PRUDENCE
Régler la commande de température à
la position chaud ou tiède lorsqu'on
effectue le désembuage (position
):
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de
température réglée à la position froid
car ceci aura pour effet d'embuer
l'extérieur du pare-brise. Cela risque
de diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave.
REMARQUE
Utiliser le cadran de commande de
température pour augmenter la température du
débit d'air et dégivrer le pare-brise plus
rapidement.
qCapteur de température et
d'ensoleillement
La fonction de climatiseur de type
entièrement automatique mesure les
températures intérieure et extérieure, et
l'ensoleillement. Elle règle ensuite la
température de l'habitacle.
ATTENTION
N'obstruer aucun des capteurs, sinon
le climatiseur automatique ne
fonctionnera pas correctement.
Capteur d'ensoleillement
6-16
Form No.8Z63-EC-08H
Capteur de température intérieure
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page263
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (263,1)
Confort intérieur
Système audio
Antenne
qAntenne de radio AM/FM
Les antennes de la lunette arrière
reçoivent les signaux AM et FM.
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'intérieur de la
lunette arrière, utiliser un chiffon
doux imprégné d'eau tiède et essuyer
doucement les lignes de l'antenne.
L'utilisation de produits de nettoyage
peut endommager l'antenne.
qAntenne de radio par satellite í
L'antenne de radio par satellite reçoit les
signaux SIRIUS.
Antenne de radio par satellite
Conseils d'utilisation du
système audio
PRUDENCE
Ne pas régler les interrupteurs de
commande de l'appareil audio pendant
la conduite du véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio
pendant la conduite du véhicule est
dangereux car cela risque de faire
perdre la concentration apportée à la
conduite du véhicule et risque de
causer un accident grave. Toujours
régler l'appareil audio lorsque le
véhicule est arrêté. Même si les
commandes audio se trouvent sur le
volant, il faut apprendre à les utiliser
sans avoir à les regarder afin qu'un
maximum d'attention soit dirigé vers
la route pendant la conduite du
véhicule.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler
le volume audio à un niveau qui
permet d'entendre les sons à
l'extérieur du véhicule (notamment
l'avertisseur sonore des véhicules et
les sirènes des véhicules d'urgence).
REMARQUE
l
l
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la radio trop longtemps sous
tension lorsque le moteur ne tourne pas.
Si un téléphone cellulaire ou un poste
bande publique est utilisé dans ou près du
véhicule, cela risque de causer des
parasites sur l'appareil audio, cependant,
ceci n'indique pas un mauvais
fonctionnement de l'appareil.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
6-17
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page264
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (264,1)
Confort intérieur
Système audio
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM. Pour cette raison, il est
possible que deux stations émettrices
soient captées simultanément sur la même
fréquence.
Ionosphère
Les signaux provenant d'un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais
peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l'horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Ionosphère
Onde FM
Onde AM
Onde FM
100—200 km (60—120 milles)
Station 1
Station 2
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles)
environ. A cause du codage
supplémentaire requis pour séparer le son
en deux canaux, la portée de la FM stéréo
est encore plus réduite que celle de la FM
monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
(25—30 milles)
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être
réfléchis par des obstacles, il est possible
de recevoir simultanément un signal direct
et un signal réfléchi. Cela cause un léger
retard et peut provoquer des parasites ou
de la distorsion. Ce type de problème peut
se présenter même à proximité de la
télécommande.
Onde réfléchie
Onde directe
6-18
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page265
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (265,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s'affaiblissent à cause de l'éloignement de
l'émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d'un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l'autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone
d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des
parasites dus à ce problème font leur
apparition.
Station 1
88,1 MHz
Station 2
88,3 MHz
6-19
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page266
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (266,1)
Confort intérieur
Système audio
qConseils d'utilisation du lecteur
de disques compacts/changeur de
disques compacts dans le tableau
de bord
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid, le
disque compact ou les composants
optiques (prisme et lentille) du lecteur de
disques compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord peuvent
être embués par la condensation. Dans ce
cas, le disque compact sera éjecté
immédiatement après avoir été introduit
dans l'appareil. Un disque compact embué
peut facilement être essuyé à l'aide d'un
chiffon doux. Les composants optiques
seront désembués naturellement après
environ une heure. Attendre que le
fonctionnement soit normal avant
d'utiliser l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord
Tenir compte des points suivants.
l Ne pas renverser de liquide sur
l'appareil audio.
6-20
Form No.8Z63-EC-08H
l
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un
disque compact, dans la fente.
l
Le disque compact tourne à très haute
vitesse dans l'unité. On ne doit jamais
utiliser de disques compacts défectueux
(craqués ou tordus).
l
Ne pas utiliser de disques non
conventionnels tels que des disques en
forme de cœur, des disques
octogonaux, etc. Le disque risquera de
ne pas pouvoir être éjecté, ce qui
pourrait causer une panne.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page267
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (267,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Si la portion mémoire du disque
compact est transparente ou
translucide, ne pas l'utiliser.
l
Lors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il y aura des
coupures du son.
l
Le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord est conçu pour lire les
disques compacts portant le logo
indiqué ci-dessous. Aucun autre disque
ne peut être lu.
Utiliser des disques qui ont été
fabriqués légalement. Si l'on utilise des
disques copiés illégalement, tels que
des disques piratés, le système risquera
de ne pas fonctionner correctement.
Transparent
l
Un disque compact neuf peut avoir des
bords rugueux sur les périmètres
intérieur ou extérieur. Si un disque
compact avec des bords rugueux est
utilisé, il peut ne pas être chargé
correctement et le lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord ne
fera pas la lecture du disque compact.
En outre, le disque risquera de ne pas
pouvoir être éjecté, ce qui pourra
causer une panne. Retirer les bords
rugueux, avant de charger le disque, à
l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme
indiqué sur l'illustration. Pour retirer les
bords rugueux, les aplanir avec un
crayon ou un stylo.
l
6-21
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page268
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (268,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Ne jamais toucher la surface des
disques compacts lors de la
manipulation de ces derniers. Prendre
les disques compacts par le bord
extérieur ou par le bord du trou et le
bord extérieur.
l
l
l
l
l
l
Ne pas attacher de papier ou d'adhésif
sur le disque compact. Eviter de griffer
le verso du disque compact (face du
disque compact sans étiquette). Le
disque risquera de ne pas pouvoir être
éjecté, ce qui pourra causer une panne.
La poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la
qualité sonore. Si le disque compact est
sale, essuyer doucement la surface du
disque compact avec un chiffon doux,
du centre du disque compact vers les
bords.
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d'agents
antistatiques, ou de produits de
nettoyage ménager. Les produits
chimiques volatils comme l'éther et les
dissolvants peuvent endommager la
surface des disques compacts et ne
doivent par conséquent jamais être
employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé
pour nettoyer les disques compacts.
6-22
Form No.8Z63-EC-08H
l
Insérer les disques un par un. Si l'on
insère deux disques simultanément, le
système risquera de ne pas fonctionner
correctement.
L'information textuelle CD TEXT ne
peut pas être affichée par les unités
audio autres que le lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord.
(Seule la lecture est possible.)
Le lecteur suivant peut lire les fichiers
MP3/WMA enregistrés en format CDROM, CD-R et CD-RW.
· Lecteur de disques compacts
· Changeur de disques compacts dans
le tableau de bord
Le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord éjectera le disque
compact s'il est inséré à l'envers. Aussi,
si le disque compact est sale ou abîmé,
il peut être éjecté.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page269
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (269,1)
Confort intérieur
Système audio
l
l
l
l
Ce lecteur de disques compacts peut
lire un disque compact 8 cm (3 po.).
Lors de la lecture d'un disque compact
de 8 cm (3 po.) avec le lecteur de
disques compacts, utiliser un
adaptateur de disques compacts. Si
aucun adaptateur de 8 cm (3 po.) n'est
utilisé, cela pourrait endommager le
lecteur de disques compacts. Toujours
utiliser un adaptateur de disques
compacts.
Le changeur de disques compacts dans
le tableau de bord est spécialement
conçu pour les disques compacts de 12
cm (5 po.).
Un disque compact de 8 cm (3 po.)
peut être lu par le changeur de disques
compacts dans le tableau de bord si un
adaptateur de 8 cm (3 po.) est utilisé.
Si aucun adaptateur de 8 cm (3 po.)
n'est utilisé, cela pourrait endommager
le changeur de disques compacts dans
le tableau de bord. Toujours utiliser un
adaptateur de disques compacts.
Ne pas insérer de disque nettoyant dans
le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord.
Ne pas insérer un disque compact
comportant une étiquette qui se
décolle.
Cette unité peut ne pas être à même de
lire certains CD-R/CD-RW fabriqués à
l'aide d'un ordinateur ou d'un
enregistreuse de disques compacts à
cause des caractéristiques du disque,
des égratignures, des taches, de la
poussière, etc. ou à cause de la
poussière ou de la condensation de la
lentille à l'intérieur de l'unité.
l
l
l
l
l
l
l
Entreposer les disques compacts dans
le véhicule, exposés à la lumière
directe du soleil ou à des températures
élevées pourrait endommager CD-R/
CD-RW et les rendre impossibles à lire.
Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mo
ne peuvent pas être lus.
Cette unité pourrait ne pas être à même
de lire certains disques fabriqués à
partir d'un ordinateur à cause de la
configuration de l'application (logiciel
de gravure) utilisée. (Pour les détails,
consulter le magasin où l'application a
été achetée.)
Il est possible que certaines données de
texte, comme les titres par exemple,
enregistrées sur CD-R/CD-RW
puissent ne pas être affichées lorsque
les données musicales (CD-DA) sont
en lecture.
La période à partir de laquelle un CDRW est inséré jusqu'au moment où il
commence à jouer est plus longue
qu'avec un disque compact ou un CDR normal.
Lire attentivement le manuel
d'instruction et les avertissements
relatifs aux CD-R/CD-RW.
Ne pas utiliser de disques comportant
du scotch, des étiquettes partiellement
décollées, ou du ruban adhésif
dépassant des bords de l'étiquette du
disque compact. Ne pas utiliser non
plus de disques sur lesquels une
étiquette de CD-R vendue dans le
commerce a été collée. Le disque
risquera de ne pas pouvoir être éjecté,
ce qui pourra causer une panne.
6-23
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page270
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (270,1)
Confort intérieur
Système audio
qConseils d'utilisation des MP3
l
REMARQUE
Ce produit est fourni avec un permis
d'utilisation privé et non commercial
uniquement et n'offre pas de permis non plus
qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser ce
produit pour rediffusion (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média)
commerciale en temps réel (c'est-à-dire
générant des revenus), rediffusion/
enregistrement en lecture continue via Internet,
intranets et/ou autres réseaux ou dans des
systèmes de distribution de contenu
électronique, comme les applications de
musique payante ou de musique sur demande.
Un permis indépendant pour une telle
utilisation est requis. Pour de plus amples
détails, visiter http://www.mp3licensing.com.
l
Ce système audio peut lire les fichiers
MP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/
CD-RW/CD-ROM. Les disques qui ont
été enregistrés sous les formats
suivants ne peuvent être lus:
ISO 9660 niveau 1
ISO 9660 niveau 2
Joliet format étendu
Romeo format étendu
Cet unité traite les fichiers MP3
conformément au format MP3
contenant des trames d'en-tête et des
trames de données.
Cette unité peut lire les disques multisession enregistrés jusqu'à 40 sessions.
Cette unité peut lire les MP3 à
fréquences d'échantillonnage de
16/22,05/24/32/44,1/48 kHz.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Cette unité peut lire les fichiers MP3
qui ont été enregistrés en débit binaire
de 8 kpb à 320 kpb. Néanmoins, pour
combiner le plaisir de la musique et
une qualité de son continue, il est
recommandé d'utiliser des disques qui
ont été enregistrés à un débit binaire de
128 kpb ou plus.
Si un disque possède et des données
musicales (CD-DA) et des fichiers
MP3, la lecture des deux différents
types varie selon la façon dont fut
enregistré le disque.
Les disques gravés par paquet ne
peuvent pas être lus sur cette unité.
Cette unité ne lit pas les disques
compacts enregistrés sur les formats
MP3i (MP3 interactif), MP3 PRO et
RIFF MP3.
A propos des dossiers et fichiers
l
L'ordre de hiérarchie des dossiers et
fichiers MP3 durant la lecture ou toute
autre fonction va de peu profond à
profond. La disposition et l'ordre de
lecture d'un disque enregistré contenant
des fichiers MP3 sont les suivants:
Numéro de fichier
Un numéro de fichier est assigné à
chaque fichier dans un dossier selon
un ordre de hiérarchie de peu
profond à profond.
Numéro de dossier
Un numéro de dossier est assigné à
chaque dossier selon un ordre de
hiérarchie de peu profond à profond.
l
l
REMARQUE
Les dossiers et les pistes (fichiers) de la même
hiérarchie sont lus dans l'ordre dans lequel ils
ont été écrits sur le disque, selon le logiciel
d'écriture utilisé.
6-24
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page271
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (271,1)
Confort intérieur
Système audio
l
No. de
dossier
: Dossier
: Plage (Fichier)
01
02
l
04
3
03
2
05
4
06
5
1
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Il est possible que la lecture ne puisse pas être
effectuée dans l'ordre hiérarchique ci-dessus
selon l'appareil audio utilisé.
l
l
l
l
l
L'ordre du dossier est automatiquement
assigné et cet ordre ne peut pas être
établi selon des options.
Tout dossier sans fichier MP3 sera
ignoré. (Il sera sauté et le numéro du
dossier ne s'affichera pas.)
Les fichiers MP3 non conformes au
format MP3 contenant et des trames
d'en-tête et des trames de données
seront sautés et non lus.
Cette unité lira les fichiers MP3 qui
possèdent jusqu'à huit niveaux.
Toutefois, plus un disque possède de
niveaux, plus il prendra de temps à
commencer la lecture au départ. Il est
recommandé d'enregistrer les disques
avec deux niveaux ou moins.
Un disque simple avec 512 fichiers
environ peut être lu et un dossier
simple contenant jusqu'à 255 fichiers
peut être lu.
Lors de la dénomination d'un fichier
MP3, il faut s'assurer d'ajouter
l'extension de fichier MP3 (.mp3) après
chaque nom.
Le nombre maximal de caractères qui
peuvent être utilisés pour les noms de
fichiers est le suivant. Toutefois, cette
unique affichera seulement 32
caractères ou moins, cela incluant
l'extension de fichier (.mp3).
Le nombre maximal de
caractères d'un nom de
fichier
(incluant un séparateur “.”
et les trois lettres de l'extension de fichier)
ISO9660 niveau 1
12*
ISO9660 niveau 2
31*
Joliet format étendu
64
Romeo format
128
étendu
* Les caractères anglais d'un octet (majuscules
seulement) et la barre de soulignement “_” sont
disponibles.
ATTENTION
Cette unité peut lire uniquement les
fichiers MP3 auxquels une extension
de fichier MP3 (.mp3) est rattachée.
Ne pas ajouter une extension de
fichier MP3 à un autre type de fichier
car cela pourrait faire que l'unité
émette un bruit ou qu'elle soit victime
d'une défaillance.
A propos de l'afficheur de balise ID3
l
Cette unité peut seulement lire l'album
de balise ID3, les noms de plages et les
noms d'artistes qui ont été entrés en
format Ver.1.0/1.1/2.2/2.3. Toute autre
donnée qui pourrait avoir été entrée ne
peut pas être affichée.
6-25
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page272
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (272,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Cette unité peut uniquement afficher
les caractères anglais d'un octet
(incluant les caractères numériques).
Utiliser uniquement les caractères
anglais d'un octet (incluant les
caractères numériques) lors de la saisie
des balises ID3. les caractères de deux
octets de même que certains symboles
spéciaux ne peuvent pas être affichés.
Glossaire spécialisé
MP3
Abréviation de “MPEG Audio Layer 3”.
Une norme technique de compression
audio décidée par un groupe de travail
ISO (organisation internationale de
normalisation) MPEG. L'utilisation du
MP3 permet au données audio d'être
compressées jusqu'à environ un dixième
de la taille des données source.
ISO 9660
Une norme internationale pour le
formatage logique des fichiers et dossiers
CD-ROM. Elle est divisée en trois
niveaux basés sur les différences de
procédure relatives à la dénomination de
fichier, à la configuration de données et à
d'autres caractéristiques.
Multi-session
Une session est la quantité entière de
données enregistrée du début à la fin d'une
période simple d'enregistrement de
données CD-ROM, CD-R/CD-RW. Multisession fait référence à l'existence de
données provenant de deux session ou
plus sur un disque simple.
6-26
Form No.8Z63-EC-08H
Echantillonnage
Fait référence au procédé d'encodage des
données audio analogiques selon des
intervalles réguliers et à leur conversion
en données numériques. Le taux
d'échantillonnage fit référence au nombre
de fois où un échantillon est pris en une
seconde et exprimé en unités Hz.
L'augmentation du taux d'échantillonnage
améliore la qualité du son mais augmente
également la taille des données.
Débit binaire
Fait référence au volume de données par
seconde, exprimé en bps (octets par
seconde). En général, plus le débit binaire
est élevé lors de la compression d'un
fichier MP3, plus il transporte
d'information relative à la reproduction
musicale et, par conséquent, meilleure est
la qualité du son.
Gravure par paquets
Terme général pour la méthode
d'enregistrement à incrément simple du
fichier requis, similaire à celle utilisée
pour les disquettes ou les disques durs, sur
un CD-R et similaire.
Balise ID3
La balise ID3 est une méthode
d'entreposage des informations reliées à la
musique dans un fichier MP3. Des
renseignements comme le nom de la
plage, le nom de l'artiste et celui de
l'album peuvent être entreposées. Ce
contenu peut être librement modifié à
l'aide du logiciel de fonction de
modification ID3.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page273
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (273,1)
Confort intérieur
Système audio
VBR
Abréviation de débit binaire variable.
Bien que le CBR (débit binaire constant)
soit en général utilisé, le VBR transforme
le débit binaire de compression audio
selon les conditions de compression et
cela permet une compression où la
préférence sera donnée à la qualité du son.
qConseils d'utilisation des WMA
WMA est un acronyme pour Windows
Media Audio et est le format de
compression audio de Microsoft.
Les données audio peuvent être créées et
enregistrées à une taux de compression
plus élevée qu'avec le format MP3.
* Microsoft et Windows Media sont des
marques de commerce enregistrées de
Microsoft Corporation U.S. aux EtatsUnis et dans d'autres pays.
Spécification des fichiers WMA lisibles
Les CD-R et CD-RW avec des fichiers
WMA peuvent être lus dans cette unité.
Les disques conformes aux formats cidessous peuvent être lus.
Fichiers WMA lisibles:
ATTENTION
Cette unité lit les fichiers avec
l'extension (.wma) comme un fichier
WMA. Ne pas utiliser l'extension de
fichier WMA pour d'autres fichiers
que des fichiers WMA. Cela pourrait
causer du bruit ou une défaillance.
l
l
l
Dans un fichier WMA, le nom de la
piste, de l'artiste et de l'album sont
enregistrés avec des données du type
“Balise WMA” et les informations
peuvent être affichées.
Les fichiers WMA qui ne sont pas
conformes à la norme spécifiée
risquent de ne pas être lus correctement
ou leur nom de fichier et de dossier
affichés correctement.
L'extension de fichier peut ne pas être
fournie selon le système d'exploitation,
la version, le logiciel ou les réglages de
l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter
l'extension de fichier “.wma” à la fin
d'un nom de fichier, puis graver le
disque.
Dénomination
Contenu
Windows Media
Spécification
Audio Version 7.0,
8.0, 9.0
32kHz. . . . . . . 32, 40,
48 kbps
Fréquence
44,1kHz. . . . . 32, 48,
d'échantillon- Débit binaire 64, 80, 96, 128, 160,
nage
192, 256, 320 kbps
48kHz. . . . . . . 64, 96,
128, 160, 192 kbps
VBR
Pris en charge
(Débit binaire variable)
Mode canal
Stéréo/Mono
Titre, nom de l'artiste,
Balise WMA
nom de l'album
6-27
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page274
Friday, July 4 2008 4:33 PM
NOTES
6-28
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (274,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page275
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (275,1)
Confort intérieur
Système audio
Appareil audio
L'information du système audio est affichée sur l'affichage d'information.
Lecteur de disques compacts
Changeur de disques compacts dans
le tableau de bord
Commande d'alimentation/volume/tonalité ............................................................ page 6-30
Fonctionnement de la radio .................................................................................... page 6-36
Fonctionnement de la radio satellite ....................................................................... page 6-38
Fonctionnement du lecteur de disques compacts ................................................... page 6-52
Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord .......... page 6-56
Fonctionnement de la prise auxiliaire .................................................................... page 6-60
Indications d'erreur ................................................................................................. page 6-61
6-29
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page276
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (276,1)
Confort intérieur
Système audio
qCommande d'alimentation/volume/tonalité
Bouton d'alimentation/volume
Alimentation en/hors circuit
Mettre le contacteur en position ACC ou
ON.
Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton
d'alimentation/volume pour éteindre
l'appareil audio.
REMARQUE
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser la radio trop longtemps sous tension
lorsque le moteur ne tourne pas.
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton
d'alimentation/volume.
6-30
Form No.8Z63-EC-08H
Bouton de commande audio
Tourner le bouton d'alimentation/volume
vers la droite pour augmenter le volume,
et vers la gauche pour le diminuer.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page277
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (277,1)
Confort intérieur
Système audio
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
Modèle avec le système audio Bose
*1
*1
Modèle avec le système audio
standard
*1
*1
*1
*1
*1*2
*1
*1 *2
*2
*2
*1 Suivant le mode sélectionné,
l'indication change.
*2 Il est possible que cette fonction ne
soit pas disponible selon le modèle.
6-31
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page278
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (278,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Tourner le bouton de commande audio
pour régler la fonction sélectionnée
comme indiqué dans le tableau:
Modèle avec le système audio Bose®
Indication
Modèle avec le système audio standard
Indication
Tourner
vers la
gauche
Tourner
vers la
droite
Sélection du mode
Tourner
vers la
gauche
Tourner
vers la
droite
Hors circuit
En circuit
Hors circuit
En circuit
Diminuer
les graves
Diminuer
les aigus
Déplacer le
son vers
l'avant
Déplacer le
son vers la
gauche
Augmenter
les graves
Augmenter
les aigus
Déplacer le
son vers
l'arrière
Déplacer le
son vers la
droite
Hors circuit
En circuit
Diminuer
les graves
Diminuer
les aigus
Déplacer le
son vers
l'avant
Déplacer le
son vers la
gauche
Augmenter
les graves
Augmenter
les aigus
Déplacer le
son vers
l'arrière
Déplacer le
son vers la
droite
Hors circuit
En circuit
Hors circuit
En circuit
Hors circuit
En circuit
Hors circuit
En circuit
Hors circuit
En circuit
Sélection du mode
Sélection du mode
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir sélectionné
une fonction, la fonction de commande du
volume est automatiquement sélectionnée.
Pour remettre au réglage normal les graves,
les aigus et le fader, appuyer sur le bouton de
commande audio pendant 2 secondes. Un bip
sera entendu et “CLEAR” sera affiché.
Commande automatique du niveau
(ALC)
La commande automatique du niveau est
une fonction qui règle automatiquement le
volume et la qualité du son suivant la
vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse
augmente, puis baisse lorsque la vitesse
ralentit.
6-32
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page279
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (279,1)
Confort intérieur
Système audio
Sélectionner le mode ALC désiré.
Mode
Modification du
volume
Pas de
changement
Minimum
Moyenne
*
AUDIOPILOT® (Modèle avec le
système audio Bose®)
Le système AUDIOPILOT® ajuste
automatiquement le volume et la qualité
du son selon le niveau de bruit dans
l'habitacle pendant la conduite. Lorsque
AUDIOPILOT® est actif, le système
calcule automatiquement les conditions
optimale d'écoute des sons qui peuvent
autrement être difficiles à entendre selon
le niveau de bruit extérieur.
* AUDIOPILOT® est une marque de
commerce enregistrée de Bose
Corporation.
*
Centerpoint® (Modèle avec le système
audio Bose®)
Maximum
Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner le mode ALC OFF ou
ALC LEVEL1 à 7. Le mode sélectionné
est affiché.
Centerpoint® offre l'expérience d'un son
ambiophonique 5.1 canaux dans le
véhicule, même en utilisant des disques
compacts stéréo conventionnels à 2
canaux.
Centerpoint® peut être activé ou
désactivé.
REMARQUE
l
l
Centerpoint® fonctionne optimalement avec
un disque compact stéréo à 2 canaux. Les
fichiers audio MP3 peuvent être lus;
toutefois, les fichiers audio MP3 encodés
avec une compression élevée pourront
avoir une mauvaise qualité sonore.
Centerpoint® est disponible pour l'audio
stéréo à 2 canaux, sauf dans le cas de la
radio AM/radio FM/radio numérique par
satellite de SIRIUS/AUX/audio BT.
* Centerpoint® est une marque de
commerce enregistrée de Bose
Corporation.
Réglage du bip sonore (BEEP)
Le bip sonore audible lors de l'utilisation
du système audio peut être activé ou
annulé.
6-33
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page280
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Confort intérieur
Système audio
Réglage ILLM EFT (Réglage de
l'éclairage pendant le fonctionnement)
L'éclairage du système audio pendant le
fonctionnement peut être mis en service
ou hors service.
Mode de bienvenue í
Le mode de bienvenue effectue la
présentation suivante:
l Un son est émis lorsqu'on met le
contacteur sur la position de marche.
l L'éclairage s'allume lorsqu'on ouvre
une portière après avoir déverrouillé les
portières.
On peut activer ou désactiver l'effet
sonore seulement.
Mode BT SETUP í
La musique et autres sons, tels que les
données voix, enregistrés sur les
périphériques audio portables et les
téléphones mobiles disponibles sur le
marché et équipés de la fonction de
transmission Bluetooth peuvent être
reproduits sur les enceintes du véhicule,
via une transmission sans fil. Le mode BT
SETUP permet de programmer ou de
modifier ces périphériques au niveau de
l'unité Bluetooth. Pour plus de détails, se
référer à Système audio Bluetooth (page
6-69).
6-34
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (280,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page281
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (281,1)
NOTES
6-35
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page282
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (282,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de la radio
Touches de sélection de gamme
Touches de canaux préréglés
Touches de canaux préréglés
Touches de
syntonisation
par recherche
Touche de
mémoire
automatique
Bouton de
syntonisation
manuelle
Touche de
balayage
Pour allumer la radio
Syntonisation
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme ( ,
) pour allumer la radio.
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
Sélection de gamme d'onde
Sélectionner AM en appuyant sur la
touche AM ( ), et FM en appuyant sur
la touche FM ( ).
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement de
STEREO à MONAURAL afin de réduire les
parasites, et le témoin “ST” s'éteindra.
6-36
Form No.8Z63-EC-08H
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue
(fusible grillé ou batterie débranchée), les
canaux préréglés seront effacés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page283
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (283,1)
Confort intérieur
Système audio
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche ( , )
l'appareil fera automatiquement la
recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
) pour rechercher automatiquement
(
les stations les plus puissantes. Le
balayage s'arrête sur chaque station
pendant environ 5 secondes. Pour
maintenir une station, il suffit d'appuyer à
nouveau sur la touche de balayage (
)
pendant cet intervalle.
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la
fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station et le numéro du canal
seront affichés.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue
(fusible grillé ou batterie débranchée), les
canaux préréglés seront effacés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations. Elle permet
de mémoriser des stations AM/FM
supplémentaires sans affecter les canaux
préréglés.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de mémoire automatique (
)
pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce
qu'un bip se fasse entendre; le système
recherchera automatiquement et mettra
temporairement en mémoire les six
stations les plus puissantes de chaque
gamme d'onde sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil
s'accorde sur la station la plus puissante et
affiche sa fréquence.
Appuyer et relâcher la touche de mémoire
automatique (
) pour syntoniser les
stations mises en mémoire
automatiquement. Une station de la
mémoire sera sélectionnée à chaque
pression; sa fréquence et le numéro de
canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée après
le balayage, la lettre “A” est affichée.
6-37
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page284
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (284,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de la radio satellite í
Touches de canaux préréglés
Touches de canaux préréglés
Touches de sélection de gamme
Touche de
catégorie
Touches de
syntonisation
par recherche
Touche
d'affichage/numéro
de série électronique
Touche de
texte
Bouton de
syntonisation
manuelle
Touche de
balayage
Touche de relecture instantanée
Touche de satellite
Affichage d'informations
Toutes les opérations de la radio satellite sont affichées sur l'affichage d'informations.
Numéro de canal, Nom de canal, Nom de catégorie, Nom de l'artiste, Titre de chanson,
Code d'identifiant, Numéro de canal préréglé, Numéro de banque, Signes d'erreur
6-38
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page285
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (285,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé
qu'il respecte les limites pour un appareil
numérique de classe B, en accord avec la
partie 15 de la Réglementation FCC. Ces
limites sont conçues pour donner une
protection adéquate contre les interférences
lors d'une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut radier une
énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas
installé et utilisé suivant les instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'est pas
garanti qu'aucune interférence ne se produira
lors d'une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles à
la réception de radio ou de télévision, ce dont
on peut se rendre compte en éteignant puis en
rallumant l'équipement, nous conseillons à
l'utilisateur de corriger ces interférences en
prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes:
- Eloigner l'équipement du syntonisateur.
- Connecter l'équipement à une prise d'un
circuit différent de celui auquel le
syntonisateur est connecté.
- Demander de l'aide à son revendeur ou à un
technicien de radio/télévision compétent.
Qu'est-ce que la radio satellite?
SIRIUS est la radio telle qu'on l'a toujours
désirée: Plus de 100 nouveaux canaux en
programmation de qualité numérique
offerts de la côte Est à la côte Ouest via
satellite. Cela signifie des canaux
entièrement consacrés à la musique, sans
aucune publicité, ainsi que des canaux
d'actualité, de sports et de divertissements
supplémentaires, offerts par des stations
telles que CNBC, Discovery, SCI-FI
Channel, A&E, House of Blues, E!, NPR,
Speed vision et ESPN.
SIRIUS offre un divertissement
dynamique en direct, répondant
entièrement aux souhaits des auditeurs.
Chaque minute de chaque jour de chaque
semaine sera différente. Tous les canaux
musicaux sans aucune publicité sont créés
par la maison, et sont animés par des DJ
qui connaissent et aiment la musique.
Aimez-vous le Reggae? Et le Classic
Rock ou le New Rock? SIRIUS offre un
vaste choix couvrant une grande gamme
de goûts musicaux, tels que les succès des
années 50, 60, 70, & 80, ainsi que les
musiques Jazz, Country, Blues, Pop, Rap,
R&B, Bluegrass, Alternative, Classical,
Heavy Metal, Dance, et de nombreux
autres styles.
6-39
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page286
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (286,1)
Confort intérieur
Système audio
Grâce à son installation de diffusion
numérique sophistiquée du Centre
Rockefeller, New York City, SIRIUS offre
l'éventail le plus large et le plus varié de
divertissement radiophonique, de la côte
Est à la côte Ouest.
SIRIUS vous offrira une programmation
de musique et de divertissement
qu'aucune autre radio traditionnelle ne
peut vous offrir dans tout le pays. C'est
une radio telle que vous n'en avez jamais
encore entendue.
Abonnez-vous dès aujourd'hui à SIRIUS
Radio! Pour plus de détails, rendez-vous
sur siriusradio.com.
Vous pouvez vous abonner et recevoir la
radio satellite aux Etats-Unis. (Sauf
Alaska et Hawaii) et au Canada.
Comment s'abonner à la radio satellite
Une fois que le système a été installé,
vous devez tout d'abord vous abonner au
service SIRIUS Radio pour activer le
système.
Le service SIRIUS Radio utilise un code
d'identifiant pour identifier votre radio. Ce
code est nécessaire pour pouvoir
s'abonner à SIRIUS Radio, et au besoin, il
permet aussi de signaler tout problème qui
pourrait se présenter à l'avenir. Les
auditeurs peuvent s'abonner en utiliser
l'une quelconque des méthodes suivantes:
l En se rendant sur le site Web de
SIRIUS www. sirius.com.
l En s'abonnant au service client de
SIRIUS, disponible 24 heures par jour,
7 jours par semaine.
l En téléphonant au (888) 539-7474
l En envoyant un courriel à:
customercare@sirius-radio.com
l En écrivant à: SATELLITE RADIO
1221 Avenue of the Americas
New York, NY 10020
Attention: Assistance clients
6-40
Form No.8Z63-EC-08H
Les clients doivent être en possession de
leur Numéro de série électronique
d'identifiant SIRIUS Radio (ESN#).
REMARQUE
Votre ESN# doit avoir été enregistré au
moment de l'installation. S'il n'a pas été
enregistré, reportez-vous à la section
“AFFICHAGE DE L'IDENTIFIANT SIRIUS
(ESN)” pour récupérer votre ESN#.
Activation de la radio satellite
Pour toutes informations concernant
l'activation et l'abonnement, téléphoner au
numéro vert 1-888-539-SIRI (7474). Un
agent du service client de SIRIUS prendra
toutes les informations nécessaires, et
vous guidera dans la procédure
d'activation. Vous pouvez aussi vous
rendre en ligne sur SIRIUS, à
WWW.siriusradio.com, et cliquer sur le
bouton “Join”.
Lorsque vous appelez le numéro du
service client SIRIUS, vous disposez de
deux options.
(1) Le paquet complet qui vous permet
d'accéder à tous les services SIRIUS,
à l'exception des canaux individuels
payants.
(2) Le paquet familial qui vous donne
accès à certains canaux. Pour plus de
détails, veuillez vous rendre sur le site
Web: www.sirius.com.
Veuillez avoir en votre possession les
informations suivantes lorsque vous
essayez d'activer votre service:
l Identifiant SIRIUS (ESN*)
l Informations de carte de crédit valables
(type, numéro, date d'expiration)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page287
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (287,1)
Confort intérieur
Système audio
Lorsque vous êtes prêt à recevoir les
signaux d'activation en direct, on vous
demandera (pour l'activation via le
téléphone) d'allumer votre syntonisateur,
d'orienter l'antenne vers le ciel, et de
régler le canal sur le canal 184.
Une fois le signal envoyé du studio
national, un délai de 10 minutes au
maximum sera nécessaire pour que votre
appareil reçoive enfin le signal.
A chaque pression sur la touche de
satellite, la banque change dans l'ordre
indiqué ci-dessous.
SR1
SR2
SR3
REMARQUE
L'activation en direct sera accomplie après
cette procédure, généralement en un temps
allant de 10 secondes à 10 minutes.
* ESN: Numéro de série électronique
REMARQUE
Fonctionnement de SIRIUS
Toutes les opérations de la radio satellite
sont effectuées au moyen de l'unité audio.
SR1, SR2 et SR3: il est possible de mémoriser
6 stations dans chaque banque afin de pouvoir
accéder commodément à ses stations préférées.
Sélection du mode de radio SIRIUS
Lorsqu'on appuie sur la touche de satellite
pendant ACC ON, le canal SIRIUS utilisé
en dernier avant que le mode ait été
changé à un autre mode ou que l'appareil
ait été éteint sera lu.
Lorsqu'on appuie sur la touche de satellite
dans un mode autre que le mode SIRIUS,
le dernier canal utilisé sera reçu.
Fonctionnement à l'état initial
Un certain délai pourra être nécessaire
pour faire démarrer l'équipement lorsque
ce dernier se trouve à l'état initial, qu'il y a
un changement dans l'état de
l'abonnement de l'utilisateur, ou qu'il y a
un changement dans la carte des canaux
SIRIUS.
6-41
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page288
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (288,1)
Confort intérieur
Système audio
“UPDATING xx%” s'affiche lorsque la
carte des canaux SIRIUS est changée. Si
l'unité est initialisée ou que les données du
contrat de l'utilisateur sont changées,
“UPDATING” s'affiche. La mise à jour
peut prendre jusqu'à 3 minutes pour être
accomplie, selon la zone géographique.
Lorsque l'unité est à l'état initialisé, le
canal 184 s'affiche après que le message
“UPDATING 100%” se soit affiché. Si la
carte des canaux SIRIUS ou les données
du contrat d'utilisateur sont changées, le
canal établi avant le changement s'affiche
après que le message “UPDATING” se
soit affiché. Après que l'affichage
d'initialisation apparaisse, un délai allant
jusqu'à 12 secondes pourra être nécessaire
avant que le canal 184 soit reçu.
Lorsque le mode SIRIUS passe à un autre
mode, ou que l'alimentation électrique est
coupée, le canal en cours de réception est
mémorisé comme dernier canal.
Sélection du canal
On peut sélectionner le canal de réception
voulu en tournant le bouton de
syntonisation manuelle.
l Tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre: Canal vers le
haut
l Tourner le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre:
Canal vers le bas
Canal désabonné
Lorsqu'on ne s'est pas abonné à la station
sélectionnée, les indications suivantes
s'affichent:
[CALL + 888] et [539 + SIRI] (clignotent
tour à tour)
REMARQUE
Lorsque le contrat d'abonnement est annulé,
tous les canaux apparaissent comme
désabonnés, y compris le canal 184.
6-42
Form No.8Z63-EC-08H
Canal non valide
Lorsqu'un canal sélectionné n'est pas
diffusé, l'indication [SR + (numéro de
banque) + INVALID] s'affiche pendant 1
seconde, suivi par l'indication [SR +
(numéro de banque) + CHANNEL], qui
est aussi affichée pendant 1 seconde. Le
canal valide précédent réapparaît ensuite à
l'affichage.
REMARQUE
Si le dernier canal sélectionné n'est plus
disponible en raison d'une mise à jour des
canaux, l'indication ci-dessus apparaît jusqu'à
ce qu'on appuie sur une touche quelconque.
Programmation des canaux préréglés
(Programmation avec l'affichage de
“numéro de canal”)
1. Sélectionner le canal que l'on veut
programmer. A ce moment, les
indications suivantes s'affichent:
[SR + (numéro de banque) + (numéro
de canal)]
2. Continuer à appuyer sur la touche de
canal préréglé pendant 1,5 seconde ou
plus.
L'opération de programmation est
terminée une fois que le numéro de
canal clignote. Ensuite, [SR + (numéro
de banque)] s'affiche et un bip sonore
retentit simultanément.
3. Les indications [SR + (numéro de
banque) + CH + (numéro de
préréglage) + (numéro de canal)]
s'affichent.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page289
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (289,1)
Confort intérieur
Système audio
(Programmation avec l'affichage de
“texte” (par ex. nom de canal))
1. Sélectionner le canal que l'on veut
programmer. A ce moment, les
indications suivantes s'affichent:
[SR + (numéro de banque) + (texte
sélectionné (par ex. nom de canal))]
2. Continuer à appuyer sur la touche de
canal préréglé pendant 1,5 seconde ou
plus.
L'opération de programmation est
terminée une fois que le texte (par ex.
nom de canal) clignote. Ensuite, [SR +
(numéro de banque)] s'affiche et un bip
sonore retentit simultanément.
3. Les indications [SR + (numéro de
banque) + CH + (numéro de
préréglage) + (numéro de canal)]
s'affichent.
4. Trois secondes plus tard, l'affichage
normal réapparaît. [SR + (numéro de
banque) + (texte (par ex. nom de
canal))]
REMARQUE
Il est possible de mémoriser six stations dans
chaque banque SR1, SR2 et SR3, afin de
pouvoir accéder commodément à ses stations
préférées.
Appel d'un canal préréglé
Appuyer sur une touche de canal préréglé
et relâcher la touche.
Les indications [SR + (numéro de banque)
+ CH + (numéro de préréglage) +
(numéro de canal)] s'affichent.
Lorsqu'on appuie sur la touche de
préréglage pendant le mode de texte, son
numéro de canal est d'abord affiché
pendant 3 secondes, puis le texte apparaît.
REMARQUE
Par défaut, tous les canaux sont préréglés à
184.
Changement de catégorie
Appuyer sur la touche de catégorie
(HAUT ou BAS) et sélectionner la
catégorie voulue.
l Appuyer sur la touche de catégorie
(HAUT): Catégorie vers le haut
l Appuyer sur la touche de catégorie
(BAS): Catégorie vers le bas
A chaque pression sur la touche de
catégorie (HAUT) pendant 1,5 seconde ou
moins, la catégorie change dans l'ordre
indiqué ci-dessous.
A ce moment, le canal le plus bas
(numéro le plus petit) dans la catégorie
indiquée est reçu.
Lorsque la catégorie la plus haute (ou la
plus basse) est atteinte, la catégorie
change dans l'ordre indiqué ci-dessous.
Plus haute catégorie→Toutes
catégories→Plus basse catégorie
REMARQUE
Dans le mode “CATEGORY ALL”, il est
possible d'accéder à tous les canaux d'une
catégorie (état sans catégorie).
Sélection du canal dans une catégorie
Si la catégorie n'est pas en mode “ALL”,
le numéro de canal se déplacera vers le
haut/bas dans la catégorie actuelle
lorsqu'on tourne le bouton de
syntonisation manuelle.
l Tourner le bouton de syntonisation
manuelle dans le sens des aiguilles
d'une montre: Canal vers le haut
l Tourner le bouton de syntonisation
manuelle dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre: Canal vers le
bas
6-43
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page290
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (290,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Il faut que le numéro de canal soit indiqué
dans l'affichage pour pouvoir utiliser le bouton
de syntonisation manuelle pour cette fonction.
Affichage du numéro de canal, du nom
de canal, de la catégorie, de l'artiste,
des titres de chanson et des
informations
A chaque pression sur la touche
d'affichage pendant la réception SIRIUS,
l'affichage des données textuelles change
dans l'ordre indiqué ci-dessous.
Numéro du canal
Nom de canal
Nom de la
catégorie
Infos
Titre de
chanson
Nom de
l'artiste
REMARQUE
l
l
Huit caractères par écran peuvent être
affichés.
Pour afficher les autres caractères d'un
titre long, appuyer sur la touche de texte
(
). Les 8 caractères suivants
défilent sur l'affichage. Appuyer à nouveau
sur la touche de texte (
) après que
les 8 derniers caractères ont été affichés
pour revenir au début du titre.
(Affichage du numéro de canal)
l Lorsqu'on appuie sur la touche
d'affichage en mode d'affichage des
informations, le mode passe au mode
d'affichage du numéro de canal.
6-44
Form No.8Z63-EC-08H
(Affichage du nom de canal)
l Lorsqu'on appuie sur la touche
d'affichage en mode d'affichage du
numéro de canal, le mode passe au
mode d'affichage du nom de canal.
l Le nom de canal est affiché sous forme
de nom court (8 caractères fixes) et de
nom long.
l Le nom long est affiché en premier,
puis après 3 secondes le nom court
apparaît. S'il n'y a pas de nom court, le
nom long apparaît.
l Pour afficher les autres caractères du
nom du canal, appuyer sur la touche de
texte (TEXT). Les 8 caractères suivants
défilent sur l'affichage. Appuyer à
nouveau sur la touche de texte (TEXT)
après que les 8 derniers caractères ont
été affichés pour revenir au début du
titre.
l Pendant que le nom court est affiché,
un appui sur la touche de texte permet
d'afficher le nom long.
l Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le nom long, la première partie
du nom long revient automatiquement
à l'affichage. Puis, après trois secondes
supplémentaires, le nom court apparaît.
l S'il n'y a pas de nom de canal,
l'indication “No TITLE” apparaît.
(Affichage du nom de catégorie)
l Lorsqu'on appuie sur la touche
d'affichage en mode d'affichage du
nom de canal, le mode passe au mode
d'affichage du nom de catégorie.
l Le nom de catégorie est affiché sous
forme de nom court (8 caractères fixes)
et de nom long.
l Le nom long est affiché en premier,
puis après 3 secondes le nom court
apparaît. S'il n'y a pas de nom court, le
nom long apparaît.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page291
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (291,1)
Confort intérieur
Système audio
l
l
l
l
Pour afficher les autres caractères du
nom de la catégorie, appuyer sur la
touche de texte (TEXT). Les 8
caractères suivants défilent sur
l'affichage. Appuyer à nouveau sur la
touche de texte (TEXT) après que les 8
derniers caractères ont été affichés pour
revenir au début du titre.
Pendant que le nom court est affiché,
un appui sur la touche de texte permet
d'afficher le nom long.
Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le nom long, la première partie
du nom long revient automatiquement
à l'affichage. Puis, après trois secondes
supplémentaires, le nom court apparaît.
S'il n'y a pas de nom de catégorie,
l'indication “No CATEGORY”
apparaît.
(Afficheur du nom de l'artiste)
l Lorsqu'on appuie sur la touche
d'affichage en mode d'affichage du
nom de catégorie, le mode passe au
mode d'affichage du nom d'artiste.
l Pour afficher les autres caractères du
nom de l'artiste, appuyer sur la touche
de texte (TEXT). Les 8 caractères
suivants défilent sur l'affichage.
Appuyer à nouveau sur la touche de
texte (TEXT) après que les 8 derniers
caractères ont été affichés pour revenir
au début du titre.
l Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le nom de l'artiste, la première
partie du nom de l'artiste revient
automatiquement à l'affichage.
l S'il n'y a pas de nom d'artiste,
l'indication “No ARTIST” apparaît.
(Affichage du titre de chanson)
l Lorsqu'on appuie sur la touche
d'affichage en mode d'affichage du
nom d'artiste, le mode passe au mode
d'affichage du titre de chanson.
l Pour afficher les autres caractères du
nom de la chanson, appuyer sur la
touche de texte (TEXT). Les 8
caractères suivants défilent sur
l'affichage. Appuyer à nouveau sur la
touche de texte (TEXT) après que les 8
derniers caractères ont été affichés pour
revenir au début du titre.
l Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le titre de chanson, la première
partie du titre de chanson revient
automatiquement à l'affichage.
l S'il n'y a pas de titre de chanson,
l'indication “No SONG” apparaît.
(Affichage des informations (telles que
le nom du compositeur))
l Lorsqu'on appuie sur la touche
d'affichage en mode d'affichage du titre
de chanson, le mode passe au mode
d'affichage des informations.
l Pour afficher les autres caractères du
nom du compositeur, appuyer sur la
touche de texte (TEXT). Les 8
caractères suivants défilent sur
l'affichage. Appuyer à nouveau sur la
touche de texte (TEXT) après que les 8
derniers caractères ont été affichés pour
revenir au début du titre.
l Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le texte, la première partie du
texte revient automatiquement à
l'affichage.
l S'il n'y a pas de nom de compositeur,
l'indication “No INFO” apparaît.
6-45
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page292
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (292,1)
Confort intérieur
Système audio
Relecture instantanée
Cette fonction permet de revenir
rapidement en arrière et de relire le
programme que l'on écoutait
précédemment ou que l'on écoute
actuellement.
Appuyer sur la touche de relecture
instantanée ( ).
Lorsqu'on appuie (pendant 1,5 seconde
environ) sur la touche de syntonisation
par recherche ( ), la lecture commence à
partir du début du programme actuel.
Lorsqu'on appuie à deux reprises sur la
touche de syntonisation par recherche
( ), la lecture commence à partir du
début du programme précédent.
Lorsqu'on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche ( ) pendant
environ 1,5 seconde ou plus, le
programme est reculé pendant qu'on
appuie sur la touche.
Lorsqu'on appuie (pendant 1,5 seconde
environ) sur la touche de syntonisation
par recherche ( ), la lecture commence à
partir du début du programme suivant.
Lorsqu'on appuie (pendant 1,5 seconde
environ) sur la touche de syntonisation
par recherche ( ) pendant que le dernier
programme est lu, le mode de relecture
instantanée est annulé.
Lorsqu'on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche ( ) pendant
1,5 seconde ou plus, le programme est
avancé rapidement pendant qu'on appuie
sur la touche. Lorsqu'on maintient la
touche enfoncée jusqu'à la fin du
programme, le mode de relecture
instantanée est annulé.
Lorsqu'on appuie à nouveau sur la touche
de relecture instantanée, la lecture est
interrompue momentanément, ou la
lecture recommence si elle a été
interrompue momentanément.
6-46
Form No.8Z63-EC-08H
Relecture instantanée (PAUSE)
Si la touche de relecture instantanée est
activée alors que le mode de relecture
instantanée est désactivé, le mode de
relecture instantanée est activé mais placé
en pause (PAUSE). Appuyer de nouveau
sur la touche de relecture instantanée pour
reprendre la lecture à partir du point où
elle s'est arrêtée.
REMARQUE
l
l
Si le canal est changé, les données de
tampon de relecture instantanée sont
annulées.
Une fois l'appareil mis sous tension et le
mode de radio numérique par satellite de
SIRIUS activé, le mode de relecture
instantanée n'est pas disponible dans les
secondes qui suivent le changement de
canal.
(Comment annuler la relecture
instantanée)
l Eteindre ACC ou POWER.
l Appuyer sur l'une quelconque des
touches suivantes: FM/AM, CD, AUX,
SAT, CATEGORY, ou une touche de
canal préréglé.
l Appuyer brièvement sur la touche de
recherche de syntonisation ( ) jusqu'à
la dernière piste lors du passage à la
plage suivante.
l Pour atteindre rapidement la fin de la
piste, appuyer longuement sur la
touche de recherche de syntonisation
( ).
l Maintenir la touche de balayage
enfoncée, puis appuyer sur la touche du
canal préréglé 4, 5 ou 6.
l Tourner le bouton de syntonisation
manuelle.
l Appuyer sur l'interrupteur haut/bas de
la commande audio.
l Insérer ou effectuer la lecture d'un
disque compact.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page293
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (293,1)
Confort intérieur
Système audio
Affichage de l'identifiant SIRIUS (ESN)
Lorsqu'on appuie sur la touche ESN
pendant 1,5 seconde ou plus, un numéro
de série électronique à 12 chiffres (ESN)
pour le tuner SIRIUS s'affiche.
(Comment faire disparaître le message)
l Eteindre ACC.
l Eteindre POWER.
l Appuyer sur l'une quelconque des
touches suivantes: FM/AM, CD, AUX,
SAT, ESN/DISP, CAT, SCAN,
Relecture instantanée, touche de
recherche de syntonisation ( ) ou une
touche de canal préréglé.
l Tourner le bouton de syntonisation
manuelle.
l Insérer ou effectuer la lecture d'un
disque compact.
(Si l'identifiant SIRIUS (ESN) pour le
syntonisateur n'est pas affiché)
Si l'indication “ESN + FAIL” s'affiche
après qu'on ait appuyé sur la touche ESN
pendant 1,5 seconde ou plus, s'adresser à
un concessionnaire Mazda agréé.
Initialisation du code d'identifiant
Si l'on a oublié le code d'identifiant
enregistré, remettre le code d'identifiant à
la valeur par défaut [0000] en procédant
comme suit:
Etat du réglage: Mode SAT
(Préparation à l'entrée du code maître)
1. Maintenir la touche de balayage
enfoncée, puis appuyer sur la touche de
canal préréglé 4, et maintenir les deux
touches enfoncées simultanément
pendant 1,5 seconde.
2. L'indication “ENTER PIN” apparaît
pendant 3 secondes, pour indiquer
qu'on se trouve en mode d'entrée de
code.
3. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du code.
(Entrée du code maître)
4. Entrer le code maître en utilisant les
touches de canal préréglé 1-4.
Appuyer sur la touche de balayage
après avoir entré le code.
(Le code maître a déjà été réglé au
moment de l'expédition de l'usine.)
(Détermination de l'entrée du code
maître)
5. Déterminer le code maître qui a été
entré en appuyant sur la touche de
balayage.
6. L'indication “PIN CLEARED”
apparaît, pour indiquer que l'entrée du
code maître a été accomplie.
7. Le code d'identifiant est réglé à la
valeur par défaut [0000], et l'opération
d'initialisation est terminée.
REMARQUE
Code maître:
Le code maître est utilisé pour initialiser ou
réinitialiser le code d'identifiant si le code n'est
pas réglé à [0000] et/ou si le code d'identifiant
personnalisé est inconnu. L'opération
d'initialisation remet le code d'identifiant à
[0000]. Le code maître peut potentiellement
neutraliser l'effet de sécurité du verrouillage
parental s'il est localisé par des personnes non
autorisées par le propriétaire pour accéder à
certains canaux.
Code maître de la radio satellite SIRIUS:
[0913]
6-47
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page294
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (294,1)
Confort intérieur
Système audio
(Comment faire disparaître le message)
l Appuyer sur l'une des touches
suivantes: FM/AM, SAT, CD, AUX,
LOAD, EJECT, POWER.
l Eteindre ACC ou insérer un disque
compact.
REMARQUE
l
l
l
Lorsqu'on entre une valeur numérique
autre que le code maître et qu'on appuie sur
la touche de balayage, le message
“SR1 Err” apparaît, puis “SR1 - - - -”
réapparaît à l'affichage.
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant
pendant 10 secondes, le message “Err”
apparaît, puis l'affichage précédent
réapparaît.
Pour entrer le code d'identifiant, il faut
utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est
impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
4. Entrer le code d'identifiant enregistré
en utilisant les touches de canaux
préréglés 1-4. Appuyer ensuite sur la
touche de balayage.
Exemple: Lorsque le code d'identifiant
enregistré est “2323”, entrer “2323”.
L'indication “SR1 2323” s'affiche
alors.
Appuyer sur 1 pour le premier chiffre,
sur 2 pour le deuxième chiffre, sur 3
pour le troisième chiffre, et sur 4 pour
le dernier chiffre. Si le numéro de code
est 2323, appuyer sur 1 trois fois, sur 2
quatre fois, sur 3 trois fois et sur 4
quatre fois. Si l'affichage s'éteint
pendant que l'on entre le code,
reprendre à partir de l'étape 1.
REMARQUE
Changement du code d'identifiant
Etat du réglage: Mode SAT
Lors du changement de code identifiant,
le nouveau code identifiant n'est saisi
qu'une fois l'ancien code entré.
Le code d'identifiant enregistré est la valeur
par défaut [0000] au moment de l'expédition
de l'usine. Si [0000] produit l'apparition du
message “Err” sur l'affichage, passer à la
section
“INITIALISATION DU CODE
D'IDENTIFIANT” pour remettre la valeur à
[0000].
(Entrée du code d'identifiant
enregistré)
(Vérification avec le code d'identifiant
enregistré)
1. Maintenir la touche de balayage
enfoncée, puis appuyer sur la touche de
canal préréglé 5, et maintenir les deux
touches enfoncées simultanément
pendant 1,5 seconde.
5. Déterminer le code d'entrée en
appuyant sur la touche de balayage.
2. L'indication “ENTER PIN” apparaît
pendant 3 secondes, pour indiquer
qu'on se trouve en mode d'entrée de
code.
3. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du code.
6-48
Form No.8Z63-EC-08H
6. S'il ne correspond pas au code
enregistré auparavant, le message
“SR1 Err” apparaît puis l'indication
“SR1 - - - -” réapparaît à l'affichage.
7. S'il correspond au code enregistré
auparavant, le message “ENTER PIN”
apparaît, puis le mode d'entrée de code
est rétabli.
8. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du nouveau code d'identifiant.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page295
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (295,1)
Confort intérieur
Système audio
(Entrée du nouveau code d'identifiant)
9. Entrer le nouveau code d'identifiant en
utilisant les touches de canaux
préréglés 1-4.
Exemple: Si on entre “1234” comme
nouveau code, l'indication “SR1 1234”
s'affiche.
Appuyer sur la touche de balayage
après avoir entré le code.
(Détermination de l'entrée du nouveau
code d'identifiant)
10. Déterminer le nouveau code
d'identifiant qui a été entré en
appuyant sur la touche de balayage.
11. L'indication “PIN CLEARED”
apparaît pendant 3 secondes, pour
indiquer que l'entrée du nouveau code
d'identifiant a été accomplie.
12. L'affichage précédent réapparaît.
(Comment faire disparaître le message)
l Appuyer sur l'une des touches
suivantes: FM/AM, SAT, CD, AUX,
LOAD, EJECT, POWER.
l Eteindre ACC ou insérer un disque
compact.
REMARQUE
l
l
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant
pendant 10 secondes, le message “Err”
apparaît, puis l'affichage précédent
réapparaît.
Pour entrer le code d'identifiant, il faut
utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est
impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
Verrouillage d'un canal individuel
Si un canal est verrouillé, ce canal est mis
en sourdine.
REMARQUE
Si l'on a oublié le code d'identifiant enregistré,
remettre le code d'identifiant à la valeur par
défaut [0000]. (Se reporter à la section
“INITIALISATION DU CODE
D'IDENTIFIANT”)
(Verrouillage d'un canal)
1. Sélectionner un canal à verrouiller en
tournant le bouton de syntonisation
manuelle. Exemple: Sélectionner le
canal 100
(Préparation à l'entrée du code
d'identifiant enregistré)
2. Maintenir la touche de balayage
enfoncée, puis appuyer sur la touche de
canal préréglé 6, et maintenir les deux
touches enfoncées simultanément
pendant 1,5 seconde.
3. L'indication “ENTER PIN” apparaît
pendant 3 secondes, pour indiquer
qu'on se trouve en mode d'entrée de
code.
4. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du code.
(Entrée du code d'identifiant
enregistré)
5. Entrer le code d'identifiant enregistré
en utilisant les touches de canaux
préréglés 1-4. Exemple: Si le code
d'identifiant enregistré est “2323”,
entrer “2323”. L'indication “SR1 2323”
s'affiche alors. Appuyer sur la touche
de balayage après avoir entré le code.
(Détermination de l'entrée du code
d'identifiant enregistré)
6. Déterminer le code qui a été entré en
appuyant sur la touche de balayage.
6-49
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page296
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (296,1)
Confort intérieur
Système audio
7. S'il ne correspond pas au code
enregistré, le message “SR1 Err”
apparaît puis l'indication “SR1 - - - -”
réapparaît à l'affichage.
8. S'il correspond au code enregistré,
l'indication “SR1 LOCK” apparaît
pendant 3 secondes, pour indiquer que
l'entrée du code a été accomplie.
9. L'indication “SR1 LOCK 100”
apparaît, pour indiquer que le
verrouillage parental est activé. A ce
moment, la sourdine est activée et
aucun son n'est audible.
(Comment faire disparaître le message)
l Appuyer sur l'une des touches
suivantes: FM/AM, SAT, CD, AUX,
LOAD, EJECT, POWER.
l Eteindre ACC ou insérer un disque
compact.
REMARQUE
l
l
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant
pendant 10 secondes, le message “Err”
apparaît, puis l'affichage précédent
réapparaît.
Pour entrer le code d'identifiant, il faut
utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est
impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
Annulation du verrouillage
Etat du réglage: Mode SAT
(Libération d'un canal verrouillé)
1. Sélectionner un canal à libérer en
tournant le bouton de syntonisation
manuelle. Exemple: Sélectionner le
canal verrouillé (par ex. 100).
L'indication “SR1 LOCK 100”
s'affiche alors.
6-50
Form No.8Z63-EC-08H
(Préparation à l'entrée du code
d'identifiant enregistré)
2. Maintenir la touche de balayage
enfoncée, puis appuyer sur la touche de
canal préréglé 6, et maintenir les deux
touches enfoncées simultanément
pendant 1,5 seconde.
3. L'indication “ENTER PIN” apparaît
pendant 3 secondes, pour indiquer
qu'on se trouve en mode d'entrée de
code.
4. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du code.
(Entrée du code d'identifiant
enregistré)
5. Entrer le code d'identifiant enregistré
en utilisant les touches de canaux
préréglés 1-4. Exemple: Lorsque le
code d'identifiant enregistré est “2323”,
entrer “2323”. L'indication “SR1 2323”
s'affiche alors. Appuyer sur la touche
de balayage après avoir entré le code.
REMARQUE
Si le message “Err” s'affiche, passer à la
section
“INITIALISATION DU CODE
D'IDENTIFIANT” pour remettre le code
d'identifiant à [0000].
(Détermination de l'entrée du code
d'identifiant enregistré)
6. Déterminer le code d'entrée en
appuyant sur la touche de balayage.
7. S'il ne correspond pas au code
enregistré, le message “SR1 Err”
apparaît puis l'indication “SR1 - - - -”
réapparaît à l'affichage.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page297
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (297,1)
Confort intérieur
Système audio
8. S'il correspond au code enregistré,
l'indication “SR1 UNLOCK” apparaît
pendant 3 secondes, pour indiquer que
l'entrée du code a été accomplie.
9. L'indication “SR1 100” apparaît pour
indiquer que le verrouillage parental est
désactivé. Un son est alors émis.
(Comment faire disparaître le message)
l Appuyer sur l'une des touches
suivantes: FM/AM, SAT, CD, AUX,
LOAD, EJECT, POWER.
l Eteindre ACC ou insérer un disque
compact.
REMARQUE
Si l'on remplace une unité DLP* défectueuse
par une unité neuve, annuler la licence de
l'unité défectueuse et veiller à effectuer le
nouvel enregistrement pour la nouvelle unité.
Si la licence de l'unité défectueuse n'est pas
annulée, vous devrez payer un tarif de
réception pour les deux unités.
* DLP: Down Link Processor (module de
SATELLITE RADIO)
REMARQUE
l
l
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant
pendant 10 secondes, le message “Err”
apparaît, puis l'affichage précédent
réapparaît.
Pour entrer le code d'identifiant, il faut
utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est
impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
Signes d'erreur
(1) Selon les conditions environnantes
(telles que la présence de grands
arbres, de bâtiments ou de tunnels) et
les conditions atmosphériques
particulières, il est possible que la
réception des ondes radio SIRIUS
soient affaiblies ou interrompues
momentanément. Il est possible que le
message “ACQUIRING SIGNAL”
s'affiche.
(2) En cas d'anomalie de l'antenne, le
message “ANTENNA FAIL”
s'affiche. Vérifier l'antenne de radio
par satellite, le câble d'antenne et le
connecteur d'antenne DLP.
6-51
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page298
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (298,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement du lecteur de disques compacts
Touche de plage suivante/d'avance rapide
Touche d'éjection du disque compact
Touche de chargement
Touche de lecture du disque compact
Touche d'affichage
Fente du disque compact
Touche de dossier vers le haut
Touche de balayage
Touche de texte
Touche de plage précédente/d'inversion
Type
Lecture de CD
musicaux/MP3/WMA
Données lisibles
· Données de musique
(CD-DA)
· Fichier MP3/WMA
REMARQUE
Si un disque inclut des données musicales
(CD-DA) et des fichiers MP3/WMA, la lecture
des deux ou trois types de fichiers varie en
fonction du mode d'enregistrement du disque.
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur lit les
données numériques du disque compact.
6-52
Form No.8Z63-EC-08H
Touche de répétition
Touche de lecture aléatoire
Touche de dossier vers le bas
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ) pour éjecter le
disque compact.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du
disque compact ( ) pour commencer la
lecture du disque compact lorsqu'il est
chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans
l'appareil lorsque la touche de lecture du
disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
REMARQUE
Lorsque la touche de chargement (
) est
pressée, le disque compact est chargé et lu
même si la touche d'éjection du disque
compact ( ) a été pressée.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page299
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (299,1)
Confort intérieur
Système audio
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire
une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) une fois pour revenir au
début de la plage en cours.
Recherche d'un dossier (pendant la
lecture d'un disque compact MP3/
WMA)
Pour passer au dossier précédent, appuyer
sur la touche de recherche du dossier vers
le bas ( ), ou appuyer sur la touche de
recherche du dossier vers le haut ( ) pour
avancer jusqu'au dossier suivant.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un
programme en faisant la lecture des
premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
(
) pendant la lecture pour
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
(
) de nouveau pour annuler le
balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la
lecture normale reprendra à la plage où le
balayage a commencé.
Lecture à répétition
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture pour que la
plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture pour que la
plage actuelle soit lue à répétition.
“TRACK RPT” est affiché.
2. Pour annuler la lecture à répétition,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture, puis appuyer
de nouveau avant 3 secondes pour lire
les plages du dossier actuel à répétition.
“FOLDER RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du disque compact soit
lues de façon aléatoire. “RDM” est
affiché.
6-53
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page300
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (300,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Disques compacts de musique
Numéro de piste/Temps écoulé
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA
(Dossier aléatoire)
Nom du fichier
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du dossier soit lues de
façon aléatoire. “FOLDER RDM” est
affiché.
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
Nom de l'album
Nom de l'artiste
Disques compacts MP3/WMA
(Aléatoire de disque compact)
Numéro du fichier/Temps
écoulé
1. Appuyer sur la touche aléatoire (
)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du disque compact de façon
aléatoire. “DISC RDM” est affiché.
Numéro de dossier/Numéro
de piste
Nom du fichier
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Nom du dossier
Changer l'affichage
Pour les fichiers comportant un nom de
fichier ou un autre nom qui a été entré,
l'affichage change dans l'ordre des noms
de fichier ou d'autres noms à chaque fois
qu'on appuie sur la touche d'affichage
(
) pendant que la lecture est
effectuée.
Nom de l'album
(Balise ID3)
Nom de la chanson
(Balise ID3)
Nom de l'artiste
(Balise ID3)
REMARQUE
(Disques compacts MP3/WMA)
Cette unité peut uniquement lire les caractères
anglais d'un octet (incluant les caractères
numériques). Selon le logiciel de gravure du
disque compact utilisé, un affichage adéquat
peut ne pas être possible.
6-54
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page301
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (301,1)
Confort intérieur
Système audio
Faire défiler l'affichage
Il est uniquement possible d'afficher 8
caractères (nom de fichier) ou 12
caractères (noms de fichier exclus) à la
fois. Pour afficher les autres caractères
d'un titre long, appuyer sur la touche de
texte (
). Les 12 caractères suivants
défilent sur l'affichage. Appuyer à
nouveau sur la touche de texte (
)
après que les 12 derniers caractères ont été
affichés pour revenir au début du titre.
REMARQUE
Le nombre de caractères affichables est limité.
Si le nombre de caractères, incluant l'extension
de fichier (.mp3/.wma) dépasse 32 caractères,
il est possible qu'ils ne soient pas tous affichés.
Afficheur de message
Si “CHECK CD” est affiché, cela signifie
qu'il y a une quelconque défaillance du
disque compact. Vérifier pour déceler tout
dommage, poussière ou taches sur le
disque compact, puis réinsérer
adéquatement. Si le message apparaît
toujours, apporter l'unité à un
concessionnaire agréé Mazda pour les
réparations.
6-55
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page302
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (302,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Touches de canaux préréglés
Touche de plage suivante/d'avance rapide
Touche d'éjection du disque compact
Touche de chargement
Touche d'affichage
Touche de disque
suivant/dossier vers le haut
Touche de répétition
Touche de balayage
Fente du disque compact
Touche de lecture aléatoire
Touche de texte
Touche de lecture du disque compact
Touche de disque précédent/dossier vers le bas
Touche de plage précédente/d'inversion
Type
Lecture de CD
musicaux/MP3/WMA
Données lisibles
·Données de musique
(CD-DA)
·Fichier MP3/WMA
REMARQUE
Si un disque inclut des données musicales
(CD-DA) et des fichiers MP3/WMA, la lecture
des deux ou trois types de fichiers varie en
fonction du mode d'enregistrement du disque.
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
Le numéro du disque et le numéro de la
plage sera affiché.
6-56
Form No.8Z63-EC-08H
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur lit les
données numériques du disque compact.
Insertion normale
1. Appuyer sur la touche de chargement
(
).
2. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
Insertion d'un disque compact à un
numéro de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche de chargement (
) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
bip se fasse entendre.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page303
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (303,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Appuyer sur la touche de canal
préréglé pour le numéro de plateau
désiré pendant que “WAIT” est affiché.
3. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
REMARQUE
Le disque compact ne peut pas être inséré au
numéro de plateau désiré s'il est déjà occupé
par un disque.
Insertion multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche de chargement (
) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
bip se fasse entendre.
2. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
3. Lorsque “IN” est affiché de nouveau,
insérer le disque compact suivant.
REMARQUE
Le disque compact inséré en premier sera lu
automatiquement lorsque:
l Un autre disque compact n'est pas inséré
dans les 15 secondes après que “IN” soit
affiché.
l Les plateaux des disques compacts sont
pleins.
Ejection du disque compact
Ejection normale
Ejection du disque compact du numéro
de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur “DISC OUT” clignote.
2. Appuyer sur la touche de canal
préréglé du numéro du disque compact
désiré pendant moins de 5 secondes
après que le bip soit entendu.
3. Sortir le disque compact.
Ejection multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur “DISC OUT” clignote.
2. Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ) de nouveau
pendant moins de 5 secondes après que
le bip soit entendu.
REMARQUE
Si la touche n'est pas enfoncée et qu'environ 5
secondes se sont écoulées pendant que
“DISC OUT” clignotait, les disques compacts
sont automatiquement éjectés.
3. Sortir le disque compact, le disque
compact suivant sera ensuite éjecté.
1. Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ). Le numéro du
disque et “DISC OUT” seront affichés.
2. Sortir le disque compact.
REMARQUE
Lorsque le disque compact est éjecté pendant
la lecture, le disque compact suivant sera lu
automatiquement.
6-57
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page304
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (304,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
l
l
l
Les disques compacts seront éjectés en
commençant par celui du numéro le plus
bas.
Tous les disques compacts seront éjectés les
uns après les autres.
Les disques compacts peuvent être éjectés
même si le contact est coupé. Appuyer et
maintenir la touche d'éjection du disque
compact ( ) pendant 2 secondes et tous
les disques compacts seront éjectés.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du
disque compact ( ) pour commencer la
lecture du disque compact lorsqu'il est
chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans
l'appareil lorsque la touche de lecture du
disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire
une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) une fois pour revenir au
début de la plage en cours.
Recherche de disque
Pendant la lecture des disques compacts
Pour changer le disque, appuyer sur la
touche DISC ( ou ) pendant la lecture.
6-58
Form No.8Z63-EC-08H
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA
Pour changer le disque, appuyer sur la
touche DISC ( ou ) pendant 1,5
seconde ou moins durant la lecture.
Recherche d'un dossier (pendant la
lecture d'un disque compact MP3/
WMA)
Pour passer au dossier précédent, appuyer
sur la touche de recherche du dossier vers
le bas ( ) pendant moins de 1,5 seconde
ou sur la touche de recherche du dossier
vers le haut ( ) pendant moins de 1,5
seconde pour avancer jusqu'au dossier
suivant.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un
programme en faisant la lecture des
premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
(
) pendant la lecture pour
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
(
) de nouveau pour annuler le
balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la
lecture normale reprendra à la plage où le
balayage a commencé.
Lecture à répétition
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture pour que la
plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page305
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (305,1)
Confort intérieur
Système audio
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture pour que la
plage actuelle soit lue à répétition.
“TRACK RPT” est affiché.
2. Pour annuler la lecture à répétition,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition
) pendant la lecture, puis appuyer
(
de nouveau avant 3 secondes pour lire
les plages du dossier actuel à répétition.
“FOLDER RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Aléatoire de disque compact)
1. Appuyer sur la touche aléatoire (
)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du disque compact de façon
aléatoire. “DISC RDM” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Changer l'affichage
Pour les fichiers comportant un nom de
fichier ou un autre nom qui a été entré,
l'affichage change dans l'ordre des noms
de fichier ou d'autres noms à chaque fois
qu'on appuie sur la touche d'affichage
(
) pendant que la lecture est
effectuée.
Disques compacts de musique
Numéro du disque/Numéro
de piste/Temps écoulé
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du disque compact soit
lues de façon aléatoire. “RDM” est
affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Numéro de plateau à disques
Nom du fichier
Nom de l'album
Nom de l'artiste
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA
(Dossier aléatoire)
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du dossier soit lues de
façon aléatoire. “FOLDER RDM” est
affiché.
6-59
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page306
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (306,1)
Confort intérieur
Système audio
Disques compacts MP3/WMA
Numéro du disque/Numéro
du fichier/Temps écoulé
Numéro de plateau
à disques
Numéro du disque/Numéro
de dossier/Numéro de piste
Nom du fichier
Nom du dossier
Nom de l'album
(Balise ID3)
Nom de la chanson
(Balise ID3)
Nom de l'artiste
(Balise ID3)
REMARQUE
(Disques compacts MP3/WMA)
Cette unité peut uniquement lire les caractères
anglais d'un octet (incluant les caractères
numériques). Selon le logiciel de gravure du
disque compact utilisé, un affichage adéquat
peut ne pas être possible.
Faire défiler l'affichage
Il est uniquement possible d'afficher 8
caractères (nom de fichier) ou 12
caractères (noms de fichier exclus) à la
fois. Pour afficher les autres caractères
d'un titre long, appuyer sur la touche de
texte (
). Les 12 caractères suivants
défilent sur l'affichage. Appuyer à
nouveau sur la touche de texte (
)
après que les 12 derniers caractères ont été
affichés pour revenir au début du titre.
6-60
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
REMARQUE
Le nombre de caractères affichables est limité.
Si le nombre de caractères, incluant l'extension
de fichier (.mp3/.wma) dépasse 32 caractères,
il est possible qu'ils ne soient pas tous affichés.
Afficheur de message
Si “CHECK CD” est affiché, cela signifie
qu'il y a une quelconque défaillance du
disque compact. Vérifier pour déceler tout
dommage, poussière ou taches sur le
disque compact, puis réinsérer
adéquatement. Si le message apparaît
toujours, apporter l'unité à un
concessionnaire agréé Mazda pour les
réparations.
qFonctionnement de la prise
auxiliaire í
Vous pouvez connecter des appareils
audio portables ou des produits similaires
à la prise auxiliaire pour écouter de la
musique sur les haut-parleurs du véhicule.
Se référer à Entrée auxiliaire (page 6-65).
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page307
Friday, July 4 2008 4:33 PM
Black plate (307,1)
Confort intérieur
Système audio
qIndications d'erreur
Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si
l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser concessionnaire agréé Mazda.
Indication
Cause
Le disque compact est inséré à l'envers
CHECK CD
Le disque compact est défectueux
Solution
Insérer le disque compact correctement. Si
l'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Insérer un autre disque compact correctement. Si
l'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
6-61
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page308
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (308,1)
Confort intérieur
Système audio
Fonctionnement de la
commande audio au volant í
Lorsque l'unité audio est en marche, il est
possible de faire marcher l'unité audio à
partir du volant.
REMARQUE
Comme l'unité audio sera éteinte lors des
conditions suivantes, les interrupteurs seront
inopérants.
l Lorsque le contacteur est placé en position
d'arrêt (LOCK).
l Lorsque la touche d'alimentation de l'unité
audio est enfoncée et que l'unité audio est
éteinte.
l Lorsque le disque compact en cours de
lecture est éjecté et que l'unité audio est
éteinte.
Sans téléphone mains-libres Bluetooth
et système de navigation
Avec le système mains-libres Bluetooth
uniquement/le système mains-libres
Bluetooth et le système de navigation
Les touches appel, décrocher et raccrocher
permettent de commander le son du
système de navigation.
Pour plus de détails, se référer au manuel
séparé “SYSTEME DE NAVIGATION”.
Touche décrocher
Touche raccrocher
Touche appel
REMARQUE
l
l
Les touches appel, décrocher et raccrocher
peuvent être utilisées lorsque l'appareil
audio est désactivé.
Mazda a installé ce système pour empêcher
les distractions lorsque le véhicule est en
marche et utilise les commandes audio du
tableau de bord.
Une conduite sécuritaire doit toujours être
la priorité première.
qRéglage du volume
Pour augmenter le volume, tirer vers le
haut l'interrupteur de volume.
Pour diminuer le volume, appuyer vers le
bas l'interrupteur de volume.
6-62
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page309
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (309,1)
Confort intérieur
Système audio
Sans téléphone mains-libres Bluetooth
et système de navigation
qSélection de la source
Appuyer sur l'interrupteur de mode
(
) pour changer la source audio
(radio FM1> radio FM2> radio AM>
lecteur de disques compacts ou changeur
de disques compacts> SIRIUS1>
SIRIUS2> SIRIUS3> AUX> audio BT>
cycle).
Sans téléphone mains-libres Bluetooth
et système de navigation
Avec le système mains-libres Bluetooth
uniquement/le système mains-libres
Bluetooth et le système de navigation
Avec le système mains-libres Bluetooth
uniquement/le système mains-libres
Bluetooth et le système de navigation
6-63
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page310
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (310,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Les modes de lecteur de disques compacts,
changeur de disques compacts, radio
numérique par satellite de SIRIUS et audio BT
ne peuvent pas être sélectionnés dans les cas
suivants:
· Le système audio ne dispose pas d'une unité
radio numérique par satellite de SIRIUS ou
d'un appareil audio BT.
· Le compact disque n'a pas été inséré.
· Le mode sélectionné en dernier est affiché
pour la radio numérique par satellite de
SIRIUS.
Connecter un appareil audio portable ou un
produit similaire en vente sur le marché à la
prise auxiliaire pour écouter de la musique ou
des sons sur les haut-parleurs du véhicule.
Mettre la source audio en mode AUX (page
6-65).
La source audio passe en mode AUX
uniquement quand un appareil audio portable
en vente dans le commerce est connecté à la
prise auxiliaire.
qInterrupteur de recherche
Sans téléphone mains-libres Bluetooth
et système de navigation
Avec le système mains-libres Bluetooth
uniquement/le système mains-libres
Bluetooth et le système de navigation
Lors de l'écoute de la radio ou de la
radio numérique par satellite de
SIRIUS
Tirer vers le haut ou appuyer le bas
l'interrupteur de recherche, la radio passe
à la station sauvegardée suivante/
précédente dans l'ordre de la sauvegarde
(1 à 6).
Pour rechercher une station radio
utilisable à une fréquence supérieure ou
inférieure qu'elle soit programmée ou non,
tirer vers le haut ou appuyer vers le bas
l'interrupteur de recherche pendant 2
secondes.
Lors de la lecture d'un disque compact
ou audio BT
Tirer vers le haut l'interrupteur de
recherche pour sauter au début de la plage
suivante.
Appuyer vers le bas l'interrupteur de
recherche pour répéter la plage en cours
de lecture.
Pousser vers le haut ou vers le bas et
maintenir l'interrupteur de recherche pour
parcourir les pistes vers le haut ou vers le
bas.
6-64
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page311
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (311,1)
Confort intérieur
Système audio
qInterrupteur de sourdine í
Appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ) une fois pour mettre le son en
sourdine, appuyer de nouveau pour
rétablir le son.
REMARQUE
Si le contacteur est en position d'arrêt (LOCK)
avec l'unité audio en sourdine, la sourdine
sera annulée.
Par conséquence, une fois le moteur
redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine.
Pour la remettre en sourdine, appuyer sur
l'interrupteur de sourdine ( ).
Mode AUX (entrée
auxiliaire) í
Vous pouvez connecter des appareils
audio portables ou des produits similaires
à la prise auxiliaire pour écouter de la
musique sur les haut-parleurs du véhicule.
Prise auxiliaire
Sans téléphone mains-libres Bluetooth
et système de navigation
PRUDENCE
Ne pas régler l'appareil audio portable
ou un produit similaire pendant qu'on
conduit le véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio
portable ou un produit similaire
pendant la conduite du véhicule est
dangereux car cela risque de faire
perdre la concentration apportée à la
conduite du véhicule et risque de
causer un accident grave. Toujours
régler l'appareil audio portable ou un
produit similaire pendant que le
véhicule est arrêté.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
6-65
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page312
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (312,1)
Confort intérieur
Système audio
ATTENTION
Ø Fermer le couvercle lorsque la prise
auxiliaire n'est pas utilisée pour
éviter que des objets étrangers et
des liquides ne pénètrent dans
celle-ci.
Ø Il est possible que des bruits soient
produits pendant la lecture si l'on
utilise la prise des accessoires du
véhicule. (Si des bruits sont
produits, ne pas utiliser la prise
des accessoires.)
2. Faire passer le cordon à bouchon de
connexion dans l'orifice de la console
et insérer le bouchon dans la prise
auxiliaire.
Bouchon
REMARQUE
l
l
l
l
l
Avant d'utiliser la prise auxiliaire, lire les
instructions du fabricant de l'appareil que
vous voulez connecter.
Utiliser une mini-prise stéréo (3,5 ) sans
impédance (disponible dans le commerce)
pour brancher l'appareil audio portable à
la prise auxiliaire. Avant d'utiliser la prise
auxiliaire, lire les instructions du fabricant
de l'appareil pour plus de détails
concernant la connexion d'un appareil
audio portable à la prise auxiliaire.
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
utiliser l'entrée auxiliaire pendant de
longues périodes lorsque le moteur tourne
au ralenti ou s'il est arrêté.
Selon l'appareil connecté à la prise
auxiliaire, il peut y avoir plus ou moins de
bruit.
Pour connecter un appareil audio portable
ou un appareil similaire à une source
d'alimentation, utiliser la pile de l'appareil,
et non la prise des accessoires.
Connexion de la prise auxiliaire
1. Ouvrir le couvercle de la console.
6-66
Form No.8Z63-EC-08H
PRUDENCE
Eviter que le cordon à bouchon de
connexion ne s'emmêle avec le frein de
stationnement ou le levier sélecteur:
Si le cordon à bouchon de connexion
s'emmêle avec le frein de
stationnement ou le levier sélecteur, il
pourrait gêner la conduite et
provoquer un accident.
ATTENTION
Ne pas placer d'objets ou forcer sur la
prise auxiliaire lorsque la fiche est
branchée.
REMARQUE
l
l
l
Insérer la fiche dans la prise auxiliaire
jusqu'au bout.
Insérer ou retirer la fiche lorsque celle-ci
est perpendiculaire à la prise auxiliaire.
Insérer ou retirer la fiche en la tenant par
la base.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page313
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (313,1)
Confort intérieur
Système audio
Pour faire fonctionner l'appareil audio
portable
1. Mettre le contacteur en position ACC
ou ON.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
3. Appuyer sur la touche AUX (
) de
l'appareil audio ou sur l'interrupteur de
mode (
) des interrupteurs de
commande audio situés sur le volant
pour passer au mode AUX.
Unité audio
Commandes audio
REMARQUE
l
l
Régler le volume de l'appareil audio
portable au maximum, tant que le son n'est
pas déformé, puis ajuster le volume avec le
bouton d'alimentation/volume de l'appareil
audio ou l'interrupteur haut/bas de la
commande audio.
Si le cordon à bouchon est enlevé de la
prise auxiliaire en mode AUX, cela peut
provoquer des grésillements.
6-67
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page314
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (314,1)
Confort intérieur
Système audio
Certification de sécurité
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de
sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de
performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
ATTENTION
Ø Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne
autre qu'un personnel d'entretien qualifié.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Ø L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles
décrites dans ce manuel peut causer l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais
faire fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
Ø Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet
aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un
mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil numérique de
classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour
donner une protection adéquate contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et
utilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installation
particulière.
6-68
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page315
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (315,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth
Système audio Bluetooth í
ATTENTION
Ø Toujours programmer les
périphériques audio sur le système
audio Bluetooth lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Ø Seuls les périphériques audio
Bluetooth indiqués peuvent être
utilisés. Par conséquent, contacter
un concessionnaire agréé Mazda
lors de l'achat ou du changement
de périphérique.
Les périphériques audio Bluetooth
correspondant aux profils et
versions Bluetooth indiqués
peuvent être connectés à l'unité
Bluetooth du véhicule. Il est
cependant possible que, même
parmi ces périphériques, certains
ne puissent pas être connectés via
Bluetooth ou disposent de
fonctionnalités limitées. La
compatibilité de chaque
périphérique à utiliser avec l'unité
Bluetooth du véhicule doit être
vérifiée de manière individuelle.
Contacter un concessionnaire
agréé Mazda en ce qui concerne la
compatibilité des périphériques.
Téléphone: 800-430-0153
Web: www.MazdaUSA.com/
bluetooth
qQu'est-ce que le système audio
Bluetooth ?
Description du système audio Bluetooth
La programmation de périphériques audio
portables équipés de la fonction de
communication Bluetooth sur l'unité
Bluetooth du véhicule permet d'écouter de
la musique ou des sons enregistrés sur les
périphériques audio à partir des enceintes
du véhicule.
Après la programmation, lire/arrêter la
musique ou les sons à l'aide du panneau
de configuration du système audio ou du
système de navigation.
Spécification Bluetooth applicable
Ver. 2,0 ou supérieure
Profil audio
l
l
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) Ver. 1.0
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) Ver. 1.0
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
6-69
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page316
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (316,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth
Le profil A2DP transmet uniquement les
sons à l'unité Bluetooth. Si le périphérique
audio Bluetooth est compatible avec
A2DP mais pas avec AVRCP, il ne peut
pas être commandé à partir du panneau de
configuration du système audio ou de
navigation du véhicule. Le périphérique
audio Bluetooth peut alors être commandé
directement au niveau du périphérique, à
l'image d'un système audio portable sans
fonction de communication Bluetooth,
connecté à la borne AUX.
Fonction
Lecture
Pause
Fichiers (piste) vers
le haut/bas
A2DP
Non
Non
A2DP+AVRCP
Oui
Oui
Non
Oui
Oui: Disponible
Non: Pas disponible
Bluetooth est la marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
6-70
Form No.8Z63-EC-08H
REMARQUE
l
l
l
Il est possible que la lecture des
périphériques audio Bluetooth soit
impossible lorsque les périphériques sont
placés dans un lieu où la transmission est
compromise (dans un coffre métallique ou
dans le coffre, par exemple). Placer le
périphérique audio Bluetooth à un
emplacement où la transmission est
possible.
La consommation de la batterie des
périphériques audio Bluetooth est plus
élevée en cas de connexion Bluetooth.
Un adaptateur Bluetooth disponible dans le
commerce est requis lors de l'utilisation
d'un périphérique non Bluetooth. Lors de la
lecture d'un périphérique audio équipé d'un
adaptateur Bluetooth, il est possible que la
programmation du périphérique audio ne
puisse être effectuée ou que les enceintes du
véhicule n'émettent aucun son si la
connexion de l'adaptateur et du
périphérique est mauvaise. Vérifier alors
que l'adaptateur Bluetooth est correctement
connecté.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page317
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (317,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth
qPréparation du système audio
Bluetooth
Modèle avec le système audio Bose
*1
Configuration du périphérique audio
Bluetooth
*1
Il est possible de programmer le système
audio Bluetooth et de modifier, supprimer
et afficher les informations relatives au
périphérique programmé.
1. Le mode change de la manière suivante
à chaque fois que le bouton de
commande audio est activé.
Sélectionner “BT SETUP”.
*1
Modèle avec le système audio
standard
*1
*1
*1*2
*2
*1 Suivant le mode sélectionné,
l'indication change.
*2 Il est possible que cette fonction ne
soit pas disponible selon le modèle.
2. Tourner le bouton de commande audio
et sélectionner le mode souhaité.
*1
*1
*1 *2
*2
6-71
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page318
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (318,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth
Affichage
Mode
Fonction
REMARQUE
l
PAIR DEVICE
LINK CHANGE
PAIR DELETE
DEVICE INFO
ProgrammaMode du
tion du
programme de
périphérique
jumelage
audio
Bluetooth
Modification
de la liaison
Mode de
vers le
modification
périphérique
de la liaison
audio
Bluetooth
Suppression
de la liaison
Mode de
vers le
suppression
périphérique
de jumelage
audio
Bluetooth
Mode
Affichage des
d'affichage
informations
des
relatives à
informations l'unité
relatives au
Bluetooth du
périphérique véhicule
3. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
Programmation du périphérique audio
Bluetooth
Les périphériques audio Bluetooth
doivent être programmés sur l'unité
Bluetooth du véhicule pour permettre
l'émission de musique ou de sons à partir
des enceintes du véhicule.
Il est possible de programmer un
maximum de sept périphériques incluant
les téléphones mobiles mains-libres et les
périphériques audio Bluetooth au niveau
d'un véhicule.
6-72
Form No.8Z63-EC-08H
l
l
l
Toujours procéder à la programmation des
périphériques audio Bluetooth lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Si un périphérique Bluetooth a déjà été
programmé en tant que téléphone mobile
mains-libres au niveau du véhicule, il n'est
pas nécessaire de le programmer de
nouveau lors de son utilisation en tant que
périphérique audio Bluetooth. De même, il
n'est pas nécessaire de programmer de
nouveau un périphérique en tant que
téléphone mobile mains libres s'il a déjà été
programmé en tant que périphérique audio
Bluetooth.
La portée de transmission d'un
périphérique audio Bluetooth est d'environ
10 mètres (32 pieds). Par conséquent, si un
autre périphérique audio Bluetooth se
trouve dans un rayon de 10 mètres (32
pieds) autour du véhicule, il est possible
que le périphérique soit identifié et
programmé à la place.
L'enregistrement du périphérique peut
également être effectué à l'aide de la
reconnaissance vocale (page 6-83).
En ce qui concerne le fonctionnement du
périphérique audio Bluetooth, se reporter
à son manuel d'instructions.
Certains périphériques audio Bluetooth
disposent d'un code PIN (à quatre
chiffres). Se reporter au manuel
d'instructions du périphérique audio: la
procédure de programmation varie selon
que le périphérique dispose ou non d'un
code PIN.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page319
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (319,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth
Programmation d'un périphérique
audio Bluetooth disposant d'un code
PIN (à 4 chiffres)
1. Sélectionner le mode du programme de
jumelage “PAIR DEVICE”, sous le
mode “BT SETUP”, à l'aide du bouton
de commande audio. (Pour plus de
détails, se référer à
“Configuration du périphérique audio
Bluetooth”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
Le message “ENTER PIN” s'affiche à
l'écran pendant 3 secondes, puis le
message “PIN 0000” apparaît et le
code PIN peut être saisi.
3. Saisir le code PIN du périphérique
audio Bluetooth en appuyant sur les
touches de canaux préréglés 1 à 4
lorsque le message “PIN 0000”
s'affiche.
Appuyer sur la touche du canal
préréglé 1 pour saisir le première
chiffre, sur la touche 2 pour saisir le
second chiffre, sur la touche 3 pour
saisir le troisième chiffre et sur la
touche 4 pour saisir le quatrième
chiffre. Par exemple, si le code PIN est
4213, appuyer sur la touche du canal
préréglé 1 quatre fois (1, 2, 3, 4), sur la
touche 2 deux fois (1, 2), sur la touche
3 une fois (1) et sur la touche 4 trois
fois (1, 2, 3). Si le message “PIN 0000”
disparaît une fois le code PIN saisi,
répéter la procédure depuis l'étape 1.
4. Appuyer sur le bouton de commande
audio lorsque le code PIN saisi
s'affiche.
Le message “PAIRING” clignote à
l'écran.
5. Activer le périphérique audio
Bluetooth et sélectionner le mode du
programme lorsque le message
“PAIRING” clignote.
6. Une fois la programmation terminée,
les messages “ ” et
“PAIR SUCCESS” s'affichent après
environ 10 à 30 secondes. Puis, le
message “PAIR SUCCESS” continue à
s'afficher pendant 3 secondes et l'écran
normal s'affiche ensuite de nouveau.
REMARQUE
l
l
l
En cas d'échec de la programmation, le
message “Err” clignote pendant 3
secondes, puis l'écran normal s'affiche de
nouveau.
Il n'est pas possible de procéder à la
programmation lorsque le véhicule est en
mouvement. Si le conducteur tente de
procéder à la programmation lorsque le
véhicule est en mouvement, le message
“PAIR DISABLE” s'affiche, puis l'écran
normal s'affiche de nouveau.
Si sept périphériques audio Bluetooth ont
déjà été programmés au niveau du véhicule,
la programmation ne peut être effectuée et
le message “MEMORY FULL” s'affiche.
Supprimer un périphérique programmé
avant de programmer un autre
périphérique.
Programmation d'un périphérique
audio Bluetooth ne disposant pas d'un
code PIN (à 4 chiffres)
1. Sélectionner le mode du programme de
jumelage “PAIR DEVICE”, sous le
mode “BT SETUP”, à l'aide du bouton
de commande audio. (pour plus de
détails, se référer à
“Configuration du périphérique audio
Bluetooth”).
6-73
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page320
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (320,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
Le message “ENTER PIN” s'affiche à
l'écran pendant 3 secondes, puis le
message “PIN 0000” apparaît et le
code PIN peut être saisi.
3. Appuyer sur le bouton de commande
audio lorsque le message “PIN 0000”
s'affiche.
Le message “PAIRING” clignote à
l'écran.
4. Activer le périphérique audio
Bluetooth et sélectionner le mode du
programme lorsque le message
“PAIRING” clignote.
5. Si le périphérique audio Bluetooth
exige un code PIN, saisir “0000”.
6. Une fois la programmation terminée,
les messages “ ” et
“PAIR SUCCESS” s'affichent après
environ 10 à 30 secondes. Puis, le
message “PAIR SUCCESS” continue à
s'afficher pendant 3 secondes et l'écran
normal s'affiche ensuite de nouveau.
REMARQUE
l
l
l
En cas d'échec de la programmation, le
message “Err” clignote pendant 3
secondes, puis l'écran normal s'affiche de
nouveau.
Il n'est pas possible de procéder à la
programmation lorsque le véhicule est en
mouvement. Si le conducteur tente de
procéder à la programmation, le message
“PAIR DISABLE” s'affiche, puis l'écran
normal s'affiche de nouveau.
Si sept périphériques audio Bluetooth ont
déjà été programmés au niveau du véhicule,
la programmation ne peut être effectuée et
le message “MEMORY FULL” s'affiche.
Supprimer un périphérique programmé
avant de programmer un autre
périphérique.
Modification de la liaison vers un
périphérique audio Bluetooth
Si plusieurs périphériques ont été
programmés, l'unité Bluetooth établit la
liaison vers le périphérique programmé en
dernier. Si la liaison vers un autre
périphérique programmé est souhaitée, la
liaison doit être modifiée. L'ordre de
priorité des périphériques est conservé
après modification de la liaison, même si
le contacteur est en position d'arrêt
(LOCK).
1. Sélectionner le mode de modification
de la liaison “LINK CHANGE”, sous
le mode “BT SETUP”, à l'aide du
bouton de commande audio. (Pour plus
de détails, se référer à
“Configuration du périphérique audio
Bluetooth”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
6-74
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page321
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (321,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth
3. Le nom du périphérique audio
Bluetooth actuellement relié s'affiche.
Si aucun périphérique audio Bluetooth
n'est actuellement relié, le nom du
premier périphérique programmé
s'affiche.
4. Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner le nom du
périphérique à relier.
6. En cas de liaison réussie vers le
périphérique sélectionné, le symbole
“ ” s'affiche de nouveau. Le message
“LINK CHANGED” s'affiche
également. Le message
“LINK CHANGED” s'affiche pendant
3 secondes, puis l'écran normal
s'affiche de nouveau.
REMARQUE
l
Nom du périphérique 1
Nom du périphérique 2
Nom du périphérique 3
l
Nom du périphérique 4
Nom du périphérique 5
Nom du périphérique 6
Nom du périphérique 7
l
5. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le périphérique
à relier.
Le symbole “ ” disparaît et le
message “PAIRING” clignote à l'écran.
REMARQUE
Lorsque l'option “GO BACK” est sélectionnée
et que le bouton de commande audio est
activé, le message “LINK CHANGE” s'affiche
à l'écran.
Si un téléphone mobile de type mains-libres
est le dernier périphérique programmé,
l'unité Bluetooth établit la liaison vers le
périphérique. Pour utiliser un périphérique
audio Bluetooth précédemment programmé
au niveau de l'unité Bluetooth, la liaison
doit être établie vers le périphérique en
question.
Si une erreur survient lors de la tentative de
liaison d'un périphérique, le message
“Err” s'affiche pendant 3 secondes, puis le
message “LINK CHANGE” s'affiche de
nouveau. Dans ce cas, vérifier l'état de
programmation du périphérique audio
Bluetooth et l'emplacement du périphérique
dans le véhicule (pas dans le coffre ou dans
une boîte métallique), puis redémarrer
l'opération de liaison.
La sélection du périphérique peut
également être effectuée à l'aide de la
reconnaissance vocale (page 6-94).
Procédure de confirmation du
périphérique actuellement relié
Activer le mode de modification de la
liaison. (se référer à
“Modification de la liaison vers un
périphérique audio Bluetooth”).
Le périphérique affiché en premier
correspond au périphérique actuellement
relié.
6-75
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page322
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (322,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth
Suppression de la liaison vers un
périphérique audio Bluetooth
1. Sélectionner le mode de suppression de
jumelage “PAIR DELETE”, sous le
mode “BT SETUP”, à l'aide du bouton
de commande audio. (Pour plus de
détails, se référer à
“Configuration du périphérique audio
Bluetooth”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
3. Le nom du premier périphérique
programmé s'affiche.
4. Tourner le bouton de commande audio
et sélectionner le nom du périphérique
programmé à supprimer.
Nom du périphérique 1
5. Si une option autre que “GO BACK”
est sélectionnée et que le bouton de
commande audio est activé, le message
“SURE ? NO” est affiché.
6. Tourner le bouton de commande audio
dans le sens des aiguilles d'une montre
et sélectionner “SURE ? YES”.
REMARQUE
L'écran change de la manière suivante selon
que le bouton de commande audio est tourné
dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Dans le sens des aiguilles d'une montre:
“SURE ? YES” s'affiche
- Dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre: “SURE ? NO” est affiché
7. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour supprimer le périphérique
sélectionné.
REMARQUE
Nom du périphérique 2
Nom du périphérique 3
Nom du périphérique 4
Nom du périphérique 5
Sélectionner l'option “GO BACK” et appuyer
sur le bouton de commande audio pour
afficher de nouveau l'écran “PAIR DELETE”.
8. Le message “PAIR DELETED”
s'affiche pendant 3 secondes une fois la
suppression terminée, puis l'écran
normal s'affiche de nouveau.
REMARQUE
Nom du périphérique 6
Nom du périphérique 7
REMARQUE
Seuls les périphériques programmés sont
affichés. Si seul un périphérique est
programmé, son nom est le seul affiché.
6-76
Form No.8Z63-EC-08H
Si une erreur est survenue lors de la
suppression du périphérique programmé, le
message “Err” clignote à l'écran pendant 2
secondes, puis “LINK DELETE” s'affiche de
nouveau.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page323
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (323,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth
Affichage des informations relatives au
périphérique audio Bluetooth
qProcédure d'utilisation du
système audio Bluetooth
1. Sélectionner le mode d'affichage des
informations relatives au périphérique
de jumelage “PAIR DEVICE”, sous le
mode “BT SETUP”, à l'aide du bouton
de commande audio. (Pour plus de
détails, se référer à
“Configuration du périphérique audio
Bluetooth”.)
Activation du mode audio Bluetooth
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
3. Le nom de l'unité Bluetooth s'affiche.
4. Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner les informations de
l'unité Bluetooth à afficher.
Nom du périphérique
Adresse BT
REMARQUE
Si l'option “GO BACK” est sélectionnée,
l'écran “DEVICE INFO” s'affiche de nouveau.
5. Les informations sont affichées lorsque
le bouton de commande audio est
activé.
Pour écouter de la musique ou des sons
enregistrés sur un périphérique audio
Bluetooth, activer le mode audio
Bluetooth de manière à pouvoir
commander le périphérique audio à l'aide
du panneau de configuration du système
de navigation ou du système audio.
Les périphériques audio Bluetooth
doivent être programmés sur l'unité
Bluetooth du véhicule avant utilisation.
(se référer à
“Programmation des périphériques audio
Bluetooth”)
1. Mettre le contacteur en position ACC
ou ON.
2. Mettre le périphérique audio Bluetooth
sous tension.
Veiller à ce que le symbole “ ”
s'affiche sur l'affichage d'information.
Le symbole ne s'affiche pas si le
périphérique audio Bluetooth n'est pas
programmé ou si l'unité Bluetooth du
véhicule ne fonctionne pas
correctement.
3. Appuyer sur la touche AUX pour
activer le mode audio Bluetooth “BT”.
4. La lecture des sons enregistrés sur le
périphérique audio Bluetooth
commence.
6-77
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page324
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (324,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth
REMARQUE
l
l
Si le mode audio Bluetooth est désactivé au
profit d'un autre mode (mode radio, par
exemple), la lecture des sons du
périphérique audio Bluetooth est
interrompue.
Si un appel est reçu sur un téléphone
mobile mains-libres lors de la lecture à
partir du périphérique audio Bluetooth, la
lecture est interrompue. La lecture à partir
du périphérique audio Bluetooth reprend
une fois l'appel terminé.
Lecture
1. Pour écouter un périphérique audio
Bluetooth sur le système d'enceintes du
véhicule, activer le mode audio
Bluetooth. (se référer à
“Activation du mode audio Bluetooth”)
2. Pour arrêter la lecture, appuyer sur la
touche de lecture/pause ( ).
3. Appuyer de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Sélection d'un fichier (piste)
Lors de la lecture
Appuyer brièvement sur la touche de
plage précédente ( ): pour sélectionner le
début du fichier sélectionné (piste).
Appuyer brièvement sur la touche de
plage suivante ( ): pour sélectionner le
fichier suivant (piste).
Lorsque la lecture est interrompue
Appuyer brièvement sur la touche de
plage précédente ( ): pour sélectionner le
fichier (piste) qui précède le fichier
actuellement sélectionné.
Appuyer brièvement sur la touche de
plage suivante ( ): pour sélectionner le
fichier suivant (piste).
6-78
Form No.8Z63-EC-08H
REMARQUE
l
l
Si la touche de plage précédente ( ) est
activée alors que le premier fichier (piste)
du dossier est affiché, l'unité audio affiche
le dernier fichier (piste) du dossier.
Inversement, si la touche de plage suivante
( ) est activée alors que le dernier fichier
(piste) du dossier est affiché, l'unité audio
affiche le premier fichier (piste) du dossier.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page325
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (325,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Téléphone mains-libres
Bluetooth í
qQu'est-ce qu'un téléphone mainslibres Bluetooth?
Présentation du téléphone mains-libres
Bluetooth
En connectant un périphérique Bluetooth
(téléphone mobile) à l'unité mains-libres
dont le véhicule est équipé, il est possible
d'effectuer ou de recevoir des appels en
utilisant les touches appel, décrocher et
raccrocher situées sur le volant et en
donnant les ordres vocalement.
PRUDENCE
Effectuer les opérations
d'enregistrement du répertoire lorsque
le véhicule est garé:
Effectuer les opérations
d'enregistrement du répertoire lors de
la conduite peut constituer une
distraction et entraîner un accident.
En outre, une erreur lors de
l'enregistrement du répertoire peut
entraîner la perte de données
importantes.
Périphérique Bluetooth (téléphone
mobile)
Le périphérique Bluetooth (téléphone
mobile) communique avec l'unité mainslibres dont le véhicule est équipé en
utilisant la transmission radio (Bluetooth).
Par exemple, si le périphérique (téléphone
mobile) est placé dans la poche d'une
veste, il est possible d'effectuer des appels
téléphoniques via le service de mobile
sans avoir à utiliser directement le
périphérique (téléphone mobile).
ATTENTION
Les types de périphériques
(téléphones mobiles) pouvant être
connectés à l'unité mains-libres sont
peu nombreux. Avant d'acheter ou de
changer le périphérique (téléphone
mobile), contacter un concessionnaire
agréé Mazda.
Les périphériques (téléphones
mobiles) qui peuvent être connectés
au système mains-libres doivent être
compatibles avec les spécifications
Bluetooth et le profil adapté. Il est
cependant possible que, même parmi
ces périphériques (téléphones
mobiles) Bluetooth, certains ne
puissent pas être connectés ou
disposent de fonctionnalités limitées.
Par conséquent, consulter le service
clientèle du système mains-libres
Bluetooth Mazda pour plus
d'informations au sujet de la
compatibilité des périphériques
(téléphones mobiles):
Téléphone: 800-430-0153
Web: www.MazdaUSA.com/
bluetooth
Spécification Bluetooth applicable
Ver. 2,0 ou supérieure
Profil de réponse
l HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.5
l DUN (Dial-up Networking Profile)
Ver. 1.1
l PBAP (Bottin Access Profile) Ver. 1.0
l A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) Ver. 1.0
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
6-79
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page326
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (326,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
l
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) Ver. 1.0
Touches appel, décrocher et raccrocher
Les fonctions de base du système mainslibres Bluetooth, telles que passer des
appels ou raccrocher, sont disponibles à
partir des touches appel, décrocher et
raccrocher situées sur le volant.
Touche décrocher
Touche raccrocher
Touche appel
Bluetooth est la marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
REMARQUE
l
l
Si le contacteur est mis sur la position
d'arrêt (LOCK) lors d'un appel mainslibres, la ligne sera transférée
automatiquement vers le périphérique
(téléphone mobile).
Si le périphérique (téléphone mobile) se
trouve à un endroit où la réception radio
est difficile, par exemple dans un récipient
métallique ou dans le coffre, il est possible
que l'appel ne puisse pas être connecté en
utilisant Bluetooth. S'il est impossible
d'établir la communication, placer le
périphérique (téléphone mobile) à un autre
endroit.
qComposants
Le téléphone mains-libres Bluetooth est
composé des pièces suivantes:
l Touche appel
l Touche décrocher
l Touche raccrocher
l Affichage d'informations
l Microphone
l Unité audio/Système de navigation
6-80
Form No.8Z63-EC-08H
Utilisation de la touche appel
Selon l'état de fonctionnement, on doit
exercer une pression brève ou une
pression longue sur la touche appel,
comme suit:
l Pression brève (Enfoncer la touche
pendant moins de 0,7 s)
l Pression longue (Enfoncer la touche
pendant 0,7 s ou plus)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page327
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (327,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Affichage d'informations
Les numéros de téléphone, les messages
du téléphone mains-libres Bluetooth et
l'état de fonctionnement sont affichés.
Microphone
Le microphone est utilisé pour entrer des
commandes vocales ou pour converser.
Microphone
qVoix
Pour éviter toute détérioration du taux de
reconnaissance vocale et de la qualité de
voix, il faut observer les points suivants:
l Il est inutile de se placer face au
microphone ou de s'en approcher.
Appeler les commandes vocales tout en
conservant une position de conduite
sûre.
l Fermer les vitres et/ou le toit ouvrant
transparent pour atténuer les bruits
forts provenant de l'extérieur du
véhicule, ou réduire le courant d'air du
système de climatisation pendant qu'on
utilise le téléphone mains-libres
Bluetooth. La reconnaissance vocale
risquera de ne pas fonctionner
correctement, ou la qualité de voix
risquera d'être détériorée dans les
conditions suivantes.
Un passager parle.
Conduite avec la vitre et/ou le toit
ouvrant transparent ouvert.
Conduite sur routes à surface
irrégulière.
Bruits forts à l'extérieur du véhicule.
(Sites de construction, intérieur de
tunnel, forte circulation en sens
inverse, ou grosse pluie.)
Bruits de fonctionnement des
clignotants, des essuie-glaces ou de
l'avertisseur sonore.
Le courant d'air du climatiseur est
puissant ou le vent souffle sur le
microphone.
Bruit produit par les bagages se
trouvant à l'intérieur du véhicule.
l
l
l
l
l
Unité audio/Système de navigation
L'unité audio ou le système de navigation
est utilisé(e) pour régler le volume.
l
l
6-81
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page328
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (328,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Selon la voix, il est possible que les
commandes vocales ne soient pas
reconnues. Si les commandes vocales
ne sont pas reconnues correctement,
répéter les commandes plus fort, de
manière naturelle, comme lorsqu'on
s'adresse à une autre personne.
l La reconnaissance vocale ne peut pas
reconnaître des dialectes ou des mots
qui sont différents des invites du
téléphone mains-libres. Appeler en
utilisant les mots spécifiés par les
commandes vocales.
Bien noter que la reconnaissance vocale
peut commettre des erreurs bien qu'on
respecte les points ci-dessus.
l
qLimitations des fonctions lors de
l'utilisation du téléphone mainslibres Bluetooth
Lorsqu'on utilise le téléphone mains-libres
Bluetooth, les fonctions sont limitées
comme suit.
l Le bip sonore et le guidage vocal relatif
à l'unité audio et au système de
navigation ne sont pas audibles.
l Le bip sonore provenant du
fonctionnement du climatiseur n'est pas
audible.
l La commande de reconnaissance
vocale du système de navigation ne
fonctionne pas.
6-82
Form No.8Z63-EC-08H
qUtilisation de cette section
Le text contient les descriptions suivantes:
Dire: Commandes vocales que vous
devez appeler.
Invite: Guidage vocal émis par le hautparleur.
Un bip sonore [Bip] est émis par le hautparleur. Appeler après avoir entendu le
bip sonore.
Exemple)
Dire: [Bip] “Composer”
Invite: “Veuillez donner le numéro”
Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-1234”) (numéro de téléphone)”
Méthode d'activation mains-libres
Bluetooth
Sans système de navigation
Appuyer sur la touche décrocher ou appel
(pression brève).
Avec système de navigation
Méthode 1
Appuyer sur la touche décrocher.
Méthode 2
1. Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
2. Dire: [Bip] “Téléphone”
Le système mains-libres est activé. Une
fois le système activé, il est possible
d'utiliser les fonctions du téléphone
mains-libres, telles que l'émission et la
réception d'appels. (Pour plus de détails
au sujet des fonctions du téléphone, se
référer à “Utilisation de base du téléphone
mains-libres Bluetooth” ou “Utilisation
pratique du système mains-libres”.)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page329
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (329,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
REMARQUE
(Avec système de navigation)
En cas de longue pression sur la touche appel,
le système mains-libres est activé sans l'aide de
“Téléphone”.
Pour les véhicules équipés d'un système de
navigation, le système de navigation est activé
à l'aide de la commande de reconnaissance
vocale du système, après une pression sur la
touche appel (pression brève). Pour plus de
détails au sujet de la reconnaissance vocale du
système de navigation, se référer au
“MANUEL DU SYSTEME DE NAVIGATION”
distinct.
Didacticiel
Le didacticiel indique comment utiliser le
téléphone mains-libres Bluetooth.
Procéder comme suit pour activer le
didacticiel:
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Tuteur”
3. Suivre les invites pour obtenir les
instructions de guidage vocal
adéquates.
Annuler
Le système mains-libres Bluetooth passe
en état de veille si l'opération suivante est
effectuée alors que le système est activé.
Appuyer sur la touche raccrocher ou appel
(pression longue).
Utilisation de base du
téléphone mains-libres
Bluetooth
qPréparatifs du téléphone mainslibres Bluetooth
Réglage de la langue
Des instructions en anglais, en espagnol et
en français (canadien) sont disponibles. Si
le réglage de la langue est modifié, toutes
les instructions vocales et les commandes
de saisie vocales ont lieu dans la langue
sélectionnée.
REMARQUE
Si la langue est modifiée, l'enregistrement du
périphérique est conservé.
Les enregistrements Répertoire ne sont pas
effacés. Chaque langue dispose cependant
d'un répertoire distinct. Par conséquent, les
entrées créées dans une langue doivent être de
nouveau saisies dans le répertoire de la
nouvelle langue.
Méthode 1
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Langue”
5. Invite: “Sélectionnez une langue:
anglais, français ou espagnol.”
6. Dire: [Bip] “Français” (appeler la
langue souhaitée: “Anglais”,
“Français” ou “Espagnol”)
6-83
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page330
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (330,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
7. Invite: “Français (langue voulue) a été
sélectionné. Est-ce exact?”
REMARQUE
l
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Français (langue souhaitée) a
été sélectionné, revenir au menu
principal” (prononcé dans la langue
sélectionnée).
l
Méthode 2
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Français” (Dire la langue
souhaitée: “Anglais”, “Français”, ou
“Espagnol”.) (Sélectionner la langue
souhaitée en disant le nom de la
langue.)
3. Invite: “Voulez-vous changer de
langue et passer au français (langue
voulue) ?”
4. Dire: [Bip] “Oui”
l
Un périphérique ne peut être programmé
que quand le véhicule est arrêté en
stationnement.
Si un périphérique Bluetooth a déjà été
programmé en tant que périphérique audio
Bluetooth au niveau du véhicule, il n'est pas
nécessaire de le programmer de nouveau
lors de son utilisation en tant que téléphone
mobile mains-libres. De même, il n'est pas
nécessaire de programmer de nouveau un
périphérique en tant que périphérique
audio Bluetooth s'il a déjà été programmé
en tant que téléphone mobile mains-libres.
Comme la plage de communication d'un
périphérique Bluetooth est d'environ 10
mètres (32 pieds), si un périphérique se
trouve dans un rayon de 10 mètres (32
pieds) autour du véhicule, il risquera d'être
détecté/programmé accidentellement
lorsque la programmation d'un autre
périphérique est effectuée.
5. Invite: “Veuillez patienter, passage au
répertoire français en cours. Français
sélectionné., revenir au menu
principal” (prononcé dans la langue
sélectionnée).
1. Activer l'application Bluetooth du
périphérique.
Programmation du périphérique
(jumelage)
2. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
Pour utiliser un téléphone mains-libres
Bluetooth, il faut programmer le
périphérique sur l'unité mains-libres en
procédant comme suit.
Il est possible de programmer un
maximum de sept périphériques incluant
les téléphones mobiles mains-libres et les
périphériques audio Bluetooth au niveau
d'un véhicule.
3. Dire: [Bip] “Configurer”
6-84
Form No.8Z63-EC-08H
REMARQUE
Pour plus de détails concernant l'utilisation du
périphérique, se référer à son mode d'emploi.
4. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
5. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
6. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Jumeler, Modifier,
Supprimer ou Lister.”
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page331
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (331,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
7. Dire: [Bip] “Jumeler”
8. Invite: “Veuillez dire les 4 chiffres d'un
code de jumelage.”
9. Dire: [Bip] “XXXX” (appeler un code
d'appariement à 4 chiffres quelconque.
Ceci peut être une combinaison
quelconque de 4 chiffres.)
REMARQUE
Enregistrer le code tel qu'il sera utilisé pour
programmer le périphérique à l'étape 16.
10. Invite: “Code de jumelage XXXX
(numéro à 4 chiffres). Est-ce exact?”
11. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”
12. Si “Oui”, la procédure retourne à
l'étape 13.
Si “Non”, la procédure retourne à
l'étape 8.
18. Dire: [Bip] “XXXX - - -” (appeler
une “balise de périphérique”, un nom
de programme quelconque.)
Exemple: “Périphérique de Stan”.
REMARQUE
Appeler une “balise de périphérique”
programmée dans les 10 secondes.
Si plus de deux périphériques doivent être
programmés, ils ne peuvent être programmés
avec une “balise de périphérique” identique
ou similaire.
19. Invite: “Ajout de XXXXXX - - - (Ex.
“Périphérique de Stan”) (balise de
périphérique). Est-ce exact?”
20. Dire: [Bip] “Oui”
21. Invite: “Jumelage terminé”
14. En utilisant le périphérique, effectuer
une recherche pour le périphérique
Bluetooth (dispositif périphérique).
Une fois le périphérique enregistré, il est
automatiquement identifié par le système.
En réactivant le système mains-libres
Bluetooth ou en activant le système
mains-libres Bluetooth une fois le
contacteur placé de la position d'arrêt
(LOCK) à la position ACC, le système lit
une instruction vocale: “XXXXXX - - (ex. “Périphérique de Stan”) (balise de
périphérique) est connecté”.
REMARQUE
REMARQUE
13. Invite: “Commencer la procédure de
jumelage sur le dispositif. Consultez
les instructions du manuel du
dispositif.”
Pour plus de détails concernant l'utilisation du
périphérique, se référer à son mode d'emploi.
15. Sélectionner “Mazda” dans la liste
des dispositifs qui a été recherchée
par le périphérique.
16. Entrer le code d'appariement à 4
chiffres réglé à l'étape 9 dans le
périphérique.
L'enregistrement du périphérique peut être
effectué à l'aide de l'appareil audio ou des
touches du panneau de l'unité de navigation.
Se référer à “Préparation du système audio
Bluetooth” (page 6-71) (pour l'appareil audio)
ou au manuel séparé “SYSTEME DE
NAVIGATION” (pour l'unité de navigation).
17. Invite: “Veuillez dire le nom du
dispositif après le bip.”
6-85
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page332
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (332,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
qAppel à l'aide d'un numéro de
téléphone
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Composer”
3. Invite: “Veuillez donner le numéro”
4. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-1234”) (numéro de téléphone)”
qRéglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton
d'alimentation/volume de l'unité audio ou
du système de navigation.
Tourner le bouton d'alimentation/volume
vers la droite pour augmenter le volume,
et vers la gauche pour le diminuer.
Unité audio
Système de
navigation
5. Invite: “Composition en cours
XXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”)
(numéro de téléphone) est-ce exact?”
6. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
7. Lorsque “Oui” est énoncé, la procédure
retourne à l'étape 8.
Lorsque “Non” est énoncé, la
procédure retourne à l'étape 3.
8. Invite: “Composition en cours”
REMARQUE
l
qRéception d'un appel entrant
1. Invite: “Appel entrant, appuyez sur le
bouton Répondre pour répondre”.
2. Pour accepter l'appel, appuyer sur la
touche décrocher.
Pour refuser l'appel, appuyer sur la
touche raccrocher.
qRaccrochage d'un appel
Appuyer sur la touche raccrocher lors de
l'appel.
Un bip sonore confirme que l'appel est
terminé.
6-86
Form No.8Z63-EC-08H
l
Il est aussi possible de régler le volume en
utilisant la touche de volume se trouvant
sur le volant de direction.
Il est impossible de régler le volume de
musique de l'appareil audio et le système de
navigation pendant que le téléphone mainslibres Bluetooth est utilisé.
qInterruption des instructions vocales
Il est possible de désactiver les
instructions vocales en appuyant sur la
touche appel (pression brève) lorsqu'une
instruction est énoncée. L'utilisateur peut
alors activer une nouvelle commande de
saisie vocale.
· Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page333
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (333,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
qUtilisation de la fonction d'aide
La fonction d'aide explique à l'utilisateur
toutes les commandes vocales utilisables
dans les conditions actuelles.
1. Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
2. Dire: [Bip] “Aide”
3. Suivre les invites pour obtenir les
instructions de guidage vocal
adéquates.
Utilisation pratique du
système mains-libres
qUtilisation du répertoire
Enregistrement du répertoire
Les numéros de téléphone peuvent être
enregistrés dans le répertoire du téléphone
mains-libres Bluetooth.
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Nouvelle inscription”
5. Invite: “Veuillez indiquer le nom..”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise
vocale du nom enregistré.)
7. Invite: “Ajout de XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”) (balise vocale
enregistrée). Est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Maison, travail, mobile ou
autre?”
10. Dire: [Bip] “Mobile” (Dire “Maison”,
“Travail”, “Mobile” ou “Autre”, pour
le lieu à enregistrer.)
11. Invite: “Mobile” (lieu à enregistrer).
Est-ce exact?
12. Dire: [Bip] “Oui”
13. Invite: “Veuillez donner le numéro.”
6-87
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page334
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (334,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
14. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-1234”)” (Dire le numéro de
téléphone à enregistrer.)
15. Invite: “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-1234”) (enregistrement du
numéro de téléphone). Est-ce exact? ”
6. Fonctionnement du périphérique
(téléphone mobile): Sélectionner une
entrée du répertoire et l'envoyer à l'aide
de la technologie Bluetooth.
16. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “X (nombre d'emplacements
qui incluent des données) numéros ont
été importés. Quel nom souhaitez-vous
utiliser pour ces numéros ?”
17. Invite: “Numéro enregistré.
Souhaitez-vous ajouter un autre
numéro pour cette inscription?”
8. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise
vocale du nom enregistré.)
18. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
9. Invite: “Ajout de XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”) (balise vocale).
Est-ce exact?”
19. Si “Oui”, un numéro de téléphone
supplémentaire peut être enregistré
pour la même entrée.
Si “Non”, la procédure retourne à
l'étape 20.
20. Invite: “Revenir au menu principal.”
Importation d'un contact
Les données Répertoire du périphérique
(téléphone mobile) peuvent être
transmises à et enregistrées sous le
répertoire du téléphone mains-libres
Bluetooth à l'aide de la technologie
Bluetooth.
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Importer un Contact”
5. Invite: “Prêt à recevoir un contact du
téléphone.”
10. Dire: [Bip] “Oui”
11. Invite: “Numéro enregistré.
Souhaitez-vous ajouter un autre
contact ?”
12. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”
13. Si “Oui”, la procédure retourne à
l'étape 5.
Si “Non”, la procédure retourne à
l'étape 14.
14. Invite: “Revenir au menu principal.”
Appels à l'aide du répertoire
Il est possible de passer des appels en
prononçant le nom d'une personne (balise
vocale) dont le numéro de téléphone a
préalablement été enregistré dans le
système mains-libres Bluetooth.
Pour la méthode de réglage du répertoire,
se référer à (page 6-91).
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Appeler”
3. Invite: “Veuillez indiquer le nom..”
6-88
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page335
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (335,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
4. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire une balise
vocale enregistrée dans le répertoire.)
5. Invite: “Appel à XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”) XXXX (Ex. “à
la maison”). Est-ce exact?” (balise
vocale et numéro de téléphone
enregistrés dans le répertoire).
6. Dire: [Bip] “Oui”
qRefus d'un appel entrant
Pour refuser un appel entrant, se référer à
“Réception d'un appel entrant” (page
6-86).
qSourdine
Il est possible de mettre le microphone en
sourdine lors d'un appel.
7. Invite: “Composition en cours”
1. Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
qFonction de recomposition
2. Dire: [Bip] “Sourdine”
Il est possible de recomposer le numéro
d'une personne précédemment appelée à
l'aide du téléphone.
Annulation de la mise en sourdine
3. Invite: “Sourdine du microphone
activée”
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
1. Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
2. Dire: [Bip] “Recomposer”
2. Dire: [Bip] “Désactiver la sourdine”
3. Invite: “Composition en cours”
3. Invite: “Sourdine du microphone
désactivée”
qAppels d'urgence
Il est possible d'appeler le numéro
d'urgence (911) à l'aide de la commande
de saisie vocale.
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Numéro d'urgence”
3. Invite: “Composition en cours“911”,
est-ce exact?”
4. Dire: [Bip] “Oui”
5. Invite: “Composition en cours”
qTransfert d'un appel
Transfert d'un appel du système mainslibres vers un périphérique (téléphone
mobile)
La communication entre l'unité mainslibres et le périphérique (téléphone
mobile) est annulée et la ligne peut être
permutée vers un appel standard à l'aide
d'un périphérique (téléphone mobile).
1. Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel”
3. Invite: “Appel transféré sur le
téléphone”
6-89
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page336
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (336,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Transfert d'un appel d'un périphérique
(téléphone mobile) vers le système
mains-libres
5. Invite: “Composition en cours
XXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”)
(numéro de téléphone) est-ce exact?”
La communication entre les périphériques
(téléphones mobiles) peut être permutée
vers le système mains-libres Bluetooth.
6. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
1. Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
7. Lorsque “Oui” est énoncé, la procédure
retourne à l'étape 8.
Lorsque “Non” est énoncé, la
procédure retourne à l'étape 3.
2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel”
8. Invite: “Composition en cours”
3. Invite: “Appel transféré sur Hands
Free system”
Appels à l'aide du répertoire
qFonctions appels multiples
Appel en attente
Il est possible d'interrompre un appel pour
recevoir l'appel entrant d'un tiers.
Interruption d'un appel
Il est possible de commuter vers un
nouvel appel entrant.
1. Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
2. Dire: [Bip] “Appeler”
3. Invite: “Veuillez indiquer le nom..”
4. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire une balise
vocale enregistrée dans le répertoire.)
2. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours.”
5. Invite: “Appel à XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”) XXXX (Ex. “à
la maison”). Est-ce exact?” (balise
vocale et numéro de téléphone
enregistrés dans le répertoire).
REMARQUE
6. Dire: [Bip] “Oui”
1. Appuyer sur la touche décrocher.
l
l
Pour refuser un appel entrant, appuyer sur
la touche raccrocher.
Une fois le nouvel appel entrant reçu,
l'appel précédent est placé en attente.
Appel à l'aide d'un numéro de
téléphone
1. Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
2. Dire: [Bip] “Composer”
3. Invite: “Veuillez donner le numéro”
4. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-1234”) (numéro de téléphone)”
6-90
Form No.8Z63-EC-08H
7. Invite: “Composition en cours”
Fonction de recomposition
1. Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
2. Dire: [Bip] “Recomposer”
3. Invite: “Composition en cours”
Permutation d'appels
Il est également possible de permuter de
nouveau vers l'appel précédent.
Méthode 1
1. Appuyer sur la touche décrocher.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page337
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (337,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
2. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours.”
Méthode 2
1. Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
2. Dire: [Bip] “Passer à l'autre appel”
3. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Modifier”
5. Invite: “Veuillez dire le nom de
l’inscription à modifier ; ou dites ‘Liste
des noms’.”
Appuyer sur la touche raccrocher lors de
l'appel.
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise
vocale du nom enregistré dans le
répertoire à modifier.)
qFonction d'appel trois voies
7. Invite: “Maison, travail, mobile ou
autre?”
Fin de l'appel en cours
Initier
Lorsque deux parties distinctes sont
établies.
8. Dire: [Bip] “Maison” (Dire
l'emplacement enregistré à modifier:
“Maison”, “Travail”, “Mobile”, ou
“Autre”).
1. Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
9. Invite: “XXXXX... (Ex. “Téléphone
de Mary”) (balise vocale enregistrée)
XXXX (ex. “maison”) (emplacement
enregistré). Est-ce exact?”
2. Dire: [Bip] “Intégrer l'appel”
3. Invite: “Intégration de l'appel en
cours”
Terminer
Lors d'un appel entre trois parties.
Appuyer sur la touche raccrocher.
qRéglages du répertoire
Modification du répertoire
Il est possible de modifier les données
enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth.
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
10. Dire: [Bip] “Oui”
11. Invite: “Le numéro actuel est
XXXXXXXXXXX (ex. “555-1234”)
(numéro actuellement enregistré).
Veuillez donner le nouveau numéro.”
REMARQUE
Si aucun numéro de téléphone n'a été
enregistré pour l'emplacement (Ex. “Travail”),
l'invite indiquera seulement “Veuillez donner
le numéro”.
12. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-5678”)” (Dire le nouveau
numéro de téléphone à enregistrer.)
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
6-91
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page338
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (338,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
13. Invite: “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-5678”) (nouveau numéro de
téléphone à enregistrer). Est-ce
exact?”
9. Invite: “XXXXX... (Ex. “Téléphone
de John”) (balise vocale enregistrée)
Maison (emplacement enregistré)
supprimé, revenir au menu principal.”
14. Dire: [Bip] “Oui”
Suppression des données du répertoire
Suppression de l'ensemble des données
du répertoire
Il est possible d'effacer l'ensemble des
données enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth.
Effacement de données spécifiques du
répertoire
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
Il est possible d'effacer des données
enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
15. Invite: “Numéro modifié, revenir au
menu principal.”
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
4. Dire: [Bip] “Effacer tout”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Supprimer”
5. Invite: “Veuillez dire le nom de
l’inscription à supprimer ; ou dites
‘Liste des noms’.”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire la balise
vocale enregistrée à supprimer du
répertoire.)
7. Invite: “Suppression de XXXXX...
(Ex. “Téléphone de John”) (balise
vocale enregistrée) Maison
(emplacement enregistré). Est-ce
exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
6-92
Form No.8Z63-EC-08H
5. Invite: “Êtes-vous sûr de vouloir tout
effacer de votre répertoire Hands-Free
system?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Vous êtes sur le point de tout
supprimer de votre répertoire HandsFree system. Souhaitez-vous
continuer?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Veuillez patienter. Effacement
du répertoire Hands-Free system en
cours.”
10. Invite: “Répertoire Hands-Free
system effacé, revenir au menu
principal.”
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page339
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (339,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Lecture des noms enregistrés dans le
répertoire mains-libres Bluetooth
Le système mains-libres Bluetooth peut
lire la liste des noms enregistrés dans son
répertoire.
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Liste des noms”
5. Invite: “XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”,
Téléphone de Mary, Téléphone de
Bill)” (Les instructions vocales
énoncent les balises vocales
enregistrées dans le répertoire.)
Appuyer sur la touche appel (pression
brève) lors de la lecture du nom souhaité,
puis énoncer une des commandes vocales
suivantes pour l'exécuter.
l “Continuer”: La liste vocale continue.
l “Appeler”: Les données du répertoire
enregistré sont appelées lors d'une
pression brève sur la touche appel.
l “Modifier”: Les données du répertoire
enregistré sont modifiées lors d'une
pression brève sur la touche appel.
l “Supprimer”: Les données du
répertoire enregistré sont supprimées
lors d'une pression brève sur la touche
appel.
l “Précédent”: Lit de nouveau les
données du répertoire précédent lors
d'une pression brève sur la touche
appel.
7. Dire: [Bip] “Non”
8. Invite: “Revenir au menu principal.”
qTransmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités)
Cette fonction est utilisée lors de la
transmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités) via la
voix de l'utilisateur. Le récepteur de la
transmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités) est
généralement le répondeur d'un téléphone
fixe ou le centre d'appel à instructions
automatisées d'une entreprise (lorsque des
signaux de tonalités sont renvoyés
conformément à l'enregistrement des
instructions vocales).
1. Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
2. Dire: [Bip] “XXXX... envoyer” (Dire
code DTMF)
3. Invite: “Envoi en cours XXXX...
(Code DTMF)”
6. Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vous
reprendre au début?”
6-93
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page340
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (340,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Réglage du téléphone
mains-libres
qPériphérique
Enregistrement du périphérique
Pour l'enregistrement d'un périphérique
Bluetooth dans le système mains libres
Bluetooth, se référer à “Préparatifs du
téléphone mains-libres Bluetooth” (page
6-83).
Lecture du périphérique enregistré
Le système mains-libres Bluetooth peut
lire les périphériques enregistrés.
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
Appuyer sur la touche appel (pression
brève) lors de la lecture du périphérique
souhaité, puis énoncer une des
commandes vocales suivantes pour
l'exécuter.
l “Sélectionner un téléphone”: Le
périphérique (téléphone mobile) est
sélectionné lors d'une pression brève
sur la touche appel.
l “Sélectionner le Lecteur Musical”: Le
périphérique (lecteur musical) est
sélectionné lors d'une pression brève
sur la touche appel.
l “Modifier”: Le périphérique est
modifié lors d'une pression brève sur la
touche appel.
l “Continuer”: La liste vocale continue.
l “Supprimer”: Le périphérique
enregistré est supprimé lors d'une
pression brève sur la touche appel.
l “Précédent”: Lit de nouveau le
périphérique précédent lors d'une
pression brève sur la touche appel.
8. Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vous
reprendre au début?”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
9. Dire: [Bip] “Non”
5. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Jumeler, Modifier,
Supprimer ou Lister.”
10. Invite: “Revenir au menu principal.”
6. Dire: [Bip] “Lister”
7. Invite: “XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. périphérique A,
périphérique B, périphérique C)” (les
instructions vocales énoncent les
balises de périphérique enregistrées
dans le système mains-libres)
6-94
Form No.8Z63-EC-08H
Sélection du périphérique
Si plusieurs périphériques ont été
programmés, l'unité Bluetooth établit la
liaison vers le périphérique programmé en
dernier. Si la liaison vers un autre
périphérique programmé est souhaitée, la
liaison doit être modifiée. L'ordre de
priorité des périphériques est conservé
après modification de la liaison, même si
le contacteur est en position d'arrêt
(LOCK).
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page341
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (341,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Téléphone mains-libres
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Sélectionner un
téléphone”
5. Invite: “Veuillez dire 1 pour
XXXXX... (Ex. périphérique A), 2
pour XXXXX... (Ex. périphérique
B…)”
6. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de
priorité du téléphone mobile à
connecter.)
7. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
B…) (balise du périphérique
enregistré) a été sélectionné, est-ce
exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
B…) (balise du périphérique)
remplacera temporairement les
téléphones prioritaires, revenir au menu
principal.”
Lecteur musical
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Sélectionner le Lecteur
Musical”
5. Invite: “Veuillez dire 1 pour
XXXXX... (Ex. périphérique A), 2
pour XXXXX... (Ex. périphérique
B…)”
6. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de
priorité du lecteur musical à connecter.)
7. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
B…) (balise du périphérique
enregistré) a été sélectionné, est-ce
exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
B…) (balise du périphérique) a été
sélectionné.”
REMARQUE
La sélection du périphérique (lecteur musical)
peut également être effectuée à l'aide de la
touche du panneau (page 6-71).
Suppression d'un périphérique
(téléphone mobile) enregistré
Il est possible de supprimer les
périphériques (téléphones mobiles) de
manière individuelle ou collective.
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Jumeler, Modifier,
Supprimer ou Lister.”
6-95
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page342
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (342,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
REMARQUE
Il est possible de supprimer un périphérique
(téléphone mobile) enregistré à l'aide de la
liste d'enregistrement.
6. Dire: [Bip] “Supprimer”
7. Invite: “Veuillez dire 1 pour
XXXXX... (Ex. périphérique A), 2
pour XXXXX... (Ex. périphérique
B…)” (la balise du périphérique
enregistré est lu par le téléphone mainslibres).
8. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de
priorité du périphérique à supprimer.)
REMARQUE
Dire “Tous” pour supprimer tous les
périphériques (téléphones mobiles).
9. Invite: “Suppression de XXXXX...
(Ex. périphérique B…) (balise du
périphérique enregistré). Est-ce exact?”
10. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Veuillez dire 1 pour
XXXXX... (Ex. périphérique A), 2
pour XXXXX... (Ex. périphérique
B...), quel dispositif, s’il vous plaît?”
(la balise du périphérique enregistré est
lu par le téléphone mains-libres).
8. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de
priorité du périphérique à modifier.)
9. Invite: “Le nouveau nom, s’il vous
plaît?”
10. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
périphérique C)” (appeler une “balise
de périphérique”, un nom de
programme quelconque.)
11. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
C) (balise de périphérique), est-ce
exact?”
12. Dire: [Bip] “Oui”
13. Invite: “Nouveau nom enregistré,
revenir au menu principal.”
11. Invite: “Supprimé”
qRéglage de la sécurité
Modification du périphérique
enregistré
Si un NIP est défini, le système ne peut
être activé qu'une fois le NIP saisi.
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
Réglage du NIP
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Jumeler, Modifier,
Supprimer ou Lister.”
6. Dire: [Bip] “Modifier”
6-96
Form No.8Z63-EC-08H
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite:“Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “NIP”
5. Invite: “Le NIP est désactivé.
Souhaitez-vous l'activer?”
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page343
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (343,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite:“Veuillez dire un NIP de 4
chiffres. N'oubliez pas ce NIP. Il sera
nécessaire pour utiliser ce système.”
8. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire un NIP à
quatre chiffres, “PCode”.)
9. Invite:“NIP XXXX (NIP, PCode). Estce exact?”
10. Dire: [Bip] “Oui”
11. Invite:“Le NIP est activé, revenir au
menu principal.”
Utilisation du système mains-libres
Bluetooth avec un NIP
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Invite:“Hands-Free system est
verrouillé. Donnez le NIP pour
continuer.”
3. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire le NIP
défini “PCode”.)
4. Si le NIP saisi est correcte, l'instruction
vocale “XXXXXX... (Ex.
“périphérique de Mary) (balise de
périphérique) est connecté” est énoncé.
Si le NIP est incorrect, l'instruction
vocale “XXXX (NIP à quatre chiffres,
PCode) NIP incorrect, veuillez
réessayer” est énoncée.
Annulation du NIP
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “NIP”
5. Invite:“Le NIP est activé. Souhaitezvous le désactiver?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite:“Le NIP est désactivé, revenir
au menu principal.”
Invites de confirmation
L'invite de confirmation confirme le
contenu de la commande à l'utilisateur
avant de procéder à l'opération demandée
par l'utilisateur. Lorsque cette fonction est
activée, le système lit la commande de
saisie vocale précédemment reçue et
indique si la commande est correcte avant
de passer à son exécution.
Si la fonction d'invite de confirmation est
activée:
(Ex. “Appel à périphérique de John. Estce exact?”)
Si la fonction d'invite de confirmation est
désactivée:
(Ex. “Appel à périphérique de John.”)
REMARQUE
Si la fonction d'invite de confirmation est
désactivée, lors d'un appel d'urgence, le
système lit et confirme la commande avant son
exécution.
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Configurer”
6-97
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page344
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (344,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
3. Invite:“Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Invites de confirmation”
5. Invite:“Les invites de confirmation
sont activées/désactivées. Souhaitezvous désactiver/activar les Invites de
confirmation?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite:“Les invites de confirmation
sont désactivées/activées, revenir au
menu principal.”
qFonction d'apprentissage de la
reconnaissance vocale
(apprentissage de l'orateur)
La fonction d'apprentissage de la
reconnaissance vocale permet d'utiliser
une reconnaissance vocale adaptée aux
caractéristiques de la voix de l'utilisateur.
Si la reconnaissance des commandes de
saisie vocale du système n'est pas adaptée,
cette fonction peut améliorer de manière
importante la reconnaissance vocale de
l'utilisateur au niveau du système. Si la
voix peut être reconnue de manière
satisfaisante sans l'aide de cette fonction,
l'avantage de cette fonction peut ne pas
être perceptible.
L'enregistrement vocal doit s'effectuer lors
de la lecture de la liste des commandes de
saisie vocales. Lire la liste lorsque le
véhicule est stationné.
Procéder à l'enregistrement dans un lieu
aussi calme que possible (page 6-81).
L'enregistrement doit être effectué
entièrement. Le temps requis est de
quelques minutes. L'utilisateur doit être
installé dans le siège conducteur avec la
liste des commandes de saisie vocales
pour l'apprentissage de la reconnaissance
vocale ouverte à la page indiquée cidessous.
Lors d'un premier apprentissage de la
reconnaissance vocale
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
6-98
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page345
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (345,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
3. Invite: “Cette opération doit être
effectuée dans un endroit calme
pendant que le véhicule est arrêté.
Consultez le manuel du propriétaire
pour connaître la liste des phrases
d’entraînement requises. Lorsque vous
êtes prêt à commencer, appuyez et
relâchez le bouton Parler. Pour annuler
l'opération à tout moment, appuyez le
bouton Raccrocher enfoncé.”
4. Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
5. L'instruction vocale énonce le numéro
de la commande de saisie vocale (voir
la liste des commandes de saisie
vocales pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale). (Ex. “Veuillez
lire la phrase 1”)
6. Dire: [Bip] “0123456789” (Dire la
commande de saisie vocale pour
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale (de 1 à 8), conformément à
l'instruction vocale.)
7. Invite: “L'enrôlement à la parole est
terminé, revenir au menu principal.”
REMARQUE
En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la
reconnaissance vocale, un nouvel
apprentissage peut être effectué en appuyant
sur la touche appel (pression brève).
Nouvel apprentissage de la
reconnaissance vocale
Si l'apprentissage de la reconnaissance
vocale a déjà été effectué.
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
3. Invite: “L'enrôlement est activé/
désactive. Souhaitez-vous le
désactiver/activér ou refaire
l’entraînement?”
4. Dire: [Bip] “Refaire l'entraînement”
5. Invite: “Cette opération doit être
effectuée dans un endroit calme
pendant que le véhicule est arrêté.
Consultez le manuel du propriétaire
pour connaître la liste des phrases
d’entraînement requises. Lorsque vous
êtes prêt à commencer, appuyez et
relâchez le bouton Parler. Pour annuler
l'opération à tout moment, appuyez le
bouton Raccrocher enfoncé.”
6. Appuyer sur la touche appel (pression
brève).
7. L'instruction vocale énonce le numéro
de la commande de saisie vocale (voir
la liste des commandes de saisie
vocales pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale). (Ex. “Veuillez
lire la phrase 1”)
8. Dire: [Bip] “0123456789” (Dire la
commande de saisie vocale pour
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale (de 1 à 8), conformément à
l'instruction vocale.)
9. Invite: “L'enrôlement à la parole est
terminé, revenir au menu principal.”
REMARQUE
En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la
reconnaissance vocale, un nouvel
apprentissage peut être effectué en appuyant
sur la touche appel (pression brève).
2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
6-99
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page346
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (346,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Liste des commandes de saisie vocales
pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale
Les éléments suivants doivent être pris en
compte lors de la lecture:
l Lire les numéros un par un,
correctement et naturellement.
(Par exemple, “1234” doit être énoncé
ainsi: “un, deux, trois, quatre”, et non
ainsi “mille deux cent trente-quatre”.)
l Ne pas lire les parenthèses. “ (” et les
tirets “-” sont utilisés pour séparer les
nombres d'un numéro de téléphone.
Ex.
“(888) 555-1212” doit être lu ainsi: “huit,
huit, huit, cinq, cinq, cinq, un, deux, un,
deux”.
Phrase
1
2
3
4
5
6
7
8
Commande
0123456789
(888) 555-1212
Appeler
Composer
Configurer
Annuler
Continuer
Aide
REMARQUE
l
l
La phrase correspondante s'affiche à
l'écran.
Une fois l'enregistrement de la voix de
l'utilisateur terminé, l'instruction vocale
“L'enrôlement à la parole est terminé,
revenir au menu principal” est énoncée.
Activation/désactivation de
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale
1. Activer le téléphone mains-libres
Bluetooth (page 6-82).
2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
6-100
Form No.8Z63-EC-08H
3. Invite: “L'enrôlement est activé/
désactive. Souhaitez-vous le
désactiver/activér ou refaire
l’entraînement?”
4. Dire: [Bip] “Désactiver” ou “Activer”
5. Lorsque “Désactiver” est énoncé,
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale est désactivé.
Lorsque “Activer” est énoncé,
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale est activé.
6. Invite: “L'enrôlement à la parole est
désactivé/activé, Revenir au menu
principal.”
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page347
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (347,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Lorsqu'il est impossible
d'utiliser le téléphone
mains-libres Bluetooth
Il est impossible d'utiliser le téléphone
mains-libres Bluetooth dans les cas
suivants:
l Le périphérique est hors de la zone de
communication.
l Périphérique fonctionnant
anormalement.
l Périphérique non connecté à l'unité
mains-libres du véhicule.
l La batterie du périphérique est faible.
l Le périphérique est désactivé.
l Périphérique placé à un endroit où la
réception radio est difficile.
l Lorsque le contacteur est placé en
position d'arrêt (LOCK).
Certification de sécurité
Identification FCC: CB2MBLUEC07
IC:279B-MBLUEC07
Cet appareil est conforme à la Section 15
des Règlements FCC et avec la norme
RSS-210 de Industry Canada. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, même celles qui
pourraient causer un fonctionnement
indésirable.
PRUDENCE
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à faire fonctionner cet
appareil.
Le terme “IC: ” placé avant le numéro de
certificat radio signifie seulement que les
spécifications techniques de Industry
Canada ont été respectées.
L'antenne utilisée pour ce transmetteur ne
doit pas être placée à proximité immédiate
d'une autre antenne ou un d'autre
transmetteur, ou ne doit pas être utilisée
conjointement avec ceux-ci. Les
instructions d'installation et les conditions
d'utilisation du transmetteur satisfaisant
aux normes d'exposition aux fréquences
radio doivent être fournies aux utilisateurs
finaux ou aux techniciens d'installation.
6-101
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page348
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Service clientèle du système
mains-libres Bluetooth Mazda
Pour joindre le service clientèle du
système mains-libres Bluetooth, composer
le numéro gratuit 800-430-0153 ou
consulter la page www.MazdaUSA.com/
bluetooth.
6-102
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (348,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page349
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (349,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Pare-soleil
Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour
l'utiliser devant ou le faire tourner pour
l'utiliser de côté.
qMiroirs de pare-soleil
Pour utiliser le miroir de pare-soleil,
abaisser le pare-soleil.
L'éclairage de miroir de pare-soleil
s'allume lorsqu'on ouvre le couvercle.
Pare-soleil
qPare-soleils à rallonge latérale
La rallonge du pare-soleil permet
d'augmenter la plage d'ombrage du paresoleil.
Pour l'utiliser, le tirer vers l'extérieur.
ATTENTION
Lors du déplacement du pare-soleil,
remettre la rallonge du pare-soleil en
position initiale. Faute de quoi la
rallonge risque de toucher le
rétroviseur arrière, la garniture du
pavillon ou la console supérieure.
6-103
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page350
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (350,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Eclairages intérieurs
REMARQUE
l
qSystème d'entrée éclairée
Lorsque le système d'entrée éclairée
opère, l'éclairage au pavillon (interrupteur
sur la position DOOR), les éclairages de
courtoisie et la lumière d'éclairage du sol
s'allument pendant:
l Environ 30 secondes après que la
portière du conducteur soit
déverrouillée et que la clé de contact
soit retirée (sans clé avancée) ou que le
contacteur soit placé en position d'arrêt
(avec clé avancée).
l Environ 15 secondes après que toutes
les portières soient fermées.
(Avec clé avancée)
Environ 5 secondes après toutes les
portières lorsque la clé avancée n'est
pas dans le véhicule.
l Environ 15 secondes après que le
contacteur soit en position d'arrêt
(LOCK) et que la clé est retiré (sans clé
avancée) avec toutes les portières
fermées.
L'éclairage s'éteint aussi lorsque:
l Le contacteur est activé et toutes les
portières sont fermées.
l La portière du conducteur est
verrouillée.
6-104
Form No.8Z63-EC-08H
l
Economiseur de batterie
Si une portière reste ouverte, l'éclairage
s'éteindra après 30 minutes environ dans le
but d'économiser la batterie.
L'éclairage s'allume de nouveau lorsque le
contacteur est activé ou lorsqu'une des
portières est ouverte après que toutes les
portières aient été fermées.
Le fonctionnement du système d'entrée
éclairée peut être modifié.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-9.
qEclairages au pavillon
Avant
Arrière
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page351
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (351,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Position de
l'interrupteur
Eclairages au pavillon
Eclairage hors circuit
l
l
L'éclairage s'allume lorsqu'une
des portières est ouverte
L'éclairage s'allume ou s'éteint
lorsque le système d'entrée
éclairée est en fonction
qEclairages de courtoisie
S'allume lorsqu'une des portières est
ouverte ou si le système d'entrée éclairée
est en fonction.
Eclairage en circuit
qLampes de lecture
Les lampes de lecture peuvent être
allumées ou éteintes en appuyant sur les
interrupteurs.
Eclairage de courtoisie
6-105
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page352
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (352,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Affichage d'informations
Affichage de commande
température
Affichage
d'ordinateur de
bord/montre
Affichage audio/mains libres
Affichage de
commande
température
Avec ordinateur de bord
Avec ordinateur de bord
Sans ordinateur de bord
qFonctions de l'affichage d'informations
L'affichage d'informations a les fonctions suivantes:
í
l Montre
l Affichage de la commande de température (système de commande de température de
l'air entièrement automatique)
l Affichage audio
í
l Ordinateur de bord
í
l Affichage du téléphone mains-libres Bluetooth
Se référer à Téléphone mains-libres
Bluetooth à la page 6-79.
6-106
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page353
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (353,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qMontre
REMARQUE
3. Lorsque la touche est relâchée, l'heure
est réinitialisée comme suit:
Pendant que l'ordinateur de bord est affiché,
appuyer sur la touche CLOCK pour afficher
l'heure.
(Exemple)
12:01―12:29→12:00
12:30―12:59→1:00
L'heure s'affiche lorsque le contacteur est
placé sur ACC ou ON.
REMARQUE
Lorsque la touche :00 est relâchée, les
secondes démarrent à partir de “00”.
REMARQUE
(Type avec ordinateur de bord seulement)
Il est possible de faire apparaître et disparaître
l'affichage de l'horloge en appuyant sur la
touche CLOCK.
Avec système de navigation
Se référer au manuel séparé
“SYSTEME DE NAVIGATION”
REMARQUE
Sans système de navigation
Réglage de l'heure
1. Mettre le contacteur d'allumage sur la
position ACC ou ON.
2. Régler l'heure en utilisant les touches
de réglage de l'heure ( , ).
Les heures avancent pendant que vous
appuyez sur la touche de réglage de
l'heure ( ).
Les minutes avancent pendant que
vous appuyez sur la touche de réglage
de l'heure ( ).
Réinitialisation de l'heure (type sans
ordinateur de bord seulement)
1. Mettre le contacteur d'allumage sur la
position ACC ou ON.
2. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche :00 pendant 1,5 seconde ou
plus. L'heure affichée clignote.
Les minutes et les secondes sont ajustées par le
système GPS, mais il peut être nécessaire
d'ajuster les heures dans les circonstances
suivantes:
l Traversée de différents fuseaux horaires
l Passage à l'heure d'hiver ou d'été
qAffichage de commande température
(Type entièrement automatique)
Le statut du système de commande
température est affiché. Pour actionner le
système de commande température, se
référer à
“Système de commande de température”
(page 6-2).
qAffichage audio
Le statut du système audio est affiché.
Pour actionner le système audio, se référer
à “Système audio” (page 6-17).
6-107
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page354
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (354,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qOrdinateur de bord í
ETATS-UNIS
L'ordinateur de bord peut afficher les
données suivantes:
l La consommation actuelle de
carburant.
l La moyenne de consommation de
carburant.
l La distance approximative que l'on
peut parcourir avec le carburant restant.
l La vitesse moyenne du véhicule.
Mettre le contacteur en position ON.
Appuyer sur la touche INFO pour changer
le mode d'affichage.
REMARQUE
CANADA
Lorsque l'heure est affichée, appuyer sur la
touche INFO pour changer l'affichage à
l'ordinateur de bord.
En cas de problème avec l'ordinateur de
bord, s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Mode de consommation actuelle de
carburant
Ce mode affiche la consommation actuelle
de carburant en calculant la quantité de
carburant consommé et la distance
parcourue.
La consommation actuelle de carburant
est calculée puis affichée toutes les 2
secondes.
Lorsque ce mode est sélectionné,
CONSUM CUR est affiché.
Lorsque l'on a ralenti à environ 5 km/h (3
mi/h), — L/100 km (—mpg) est affiché.
Mode de moyenne de consommation de
carburant
Ce mode affiche la moyenne de
consommation de carburant en calculant
la quantité de carburant consommé et la
distance parcourue depuis que la batterie a
été branchée ou les données réinitialisées.
La moyenne de consommation de
carburant est calculée puis affichée toutes
les minutes.
Lorsque ce mode est sélectionné,
CONSUM AV est affiché.
6-108
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page355
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (355,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
ETATS-UNIS
Lorsque ce mode est sélectionné,
REMNG est affiché.
ETATS-UNIS
CANADA
CANADA
Pour effacer les données affichées,
appuyer sur la touche INFO pendant plus
de 1,5 seconde.
Après avoir appuyé sur la touche INFO,
— L/100 km (— mpg) est affiché pendant
1 minute environ avant que l'économie de
carburant soit recalculée et affichée.
Mode de distance restante
Cette fonction affiche la distance
approximative que l'on peut parcourir
avec le carburant restant en se basant sur
la consommation de carburant.
REMARQUE
l
l
Même si l'affichage de la distance restante
peut indiquer une distance suffisante avant
que le plein de carburant ne soit requis,
faire le plein dès que possible si l'aiguille
de la jauge à carburant est près du E ou si
le voyant de niveau bas de carburant
s'allume.
L'affichage ne changera que si l'on ajoute
plus de 20 litres (5,3 gal) environ de
carburant.
La distance restante sera calculée puis
affichée toutes les secondes.
6-109
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page356
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (356,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Mode de vitesse moyenne du véhicule
Ce mode affiche la vitesse moyenne du
véhicule en calculant la distance et la
durée des déplacements depuis que la
batterie a été branchée ou les données
réinitialisées.
La vitesse moyenne du véhicule est
calculée puis affichée toutes les 10
secondes.
Lorsque ce mode est sélectionné, AV sera
affiché.
ETATS-UNIS
CANADA
6-110
Form No.8Z63-EC-08H
Pour effacer les données affichées,
appuyer sur la touche INFO pendant plus
de 1,5 seconde. Après avoir appuyé sur la
touche INFO, — km/h (— mile/h) sera
affiché pendant 1 minute avant que la
vitesse du véhicule ne soit recalculée et
affichée.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page357
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (357,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Porte-verres
PRUDENCE
Ne jamais utiliser le porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule est
en mouvement:
L'utilisation d'un porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule
est en mouvement est dangereux. Si
le liquide se renverse, on risque de se
brûler.
ATTENTION
Afin de réduire les risques de
blessures en cas d'accident ou d'arrêt
brusque, veiller à bien fermer les
porte-verres lorsqu'on ne les utilise
pas ou qu'on les utilise seulement à
des fins de rangement.
Pour insérer des objets plus petits dans le
porte-verres, retirer le diviseur flexible.
Diviseur flexible
qArrière í
Le porte-verres arrière est situé sur
l'accoudoir central arrière.
qAvant
Pour utiliser le porte-verres, ouvrir la
console centrale en appuyant au centre de
la partie inférieure de son couvercle.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
6-111
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page358
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (358,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Porte-bouteilles
Les porte-bouteilles se trouvent sur
l'intérieur des portières avant.
Porte-bouteille
ATTENTION
Ne pas utiliser les porte-bouteilles
pour des contenants non fermés. Le
liquide risque de se renverser
lorsqu'une portière est ouverte ou
fermée.
Compartiments de rangement
PRUDENCE
Garder les boîtes de rangement
fermées pendant qu'on conduit:
Le fait de conduire avec les
compartiments de rangement ouverts
est dangereux. Pour réduire les
risques de blessures en cas d'accident
ou de freinage brusque, garder les
compartiments de rangement fermés
lors de la conduite.
ATTENTION
Ne pas laisser de lunettes ou de
briquet dans la boîte de rangement
lorsque le véhicule est stationné au
soleil. La température élevée, risque
de faire exploser un briquet ou de
déformer ou craquer le plastique de
lunettes.
qConsole supérieure
Ce compartiment de console est conçu
pour y ranger de ouvre-porte de garage et
autres accessoires.
Pousser sur le verrou pour l'ouvrir.
6-112
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page359
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (359,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qPoche de rangement
qConsole centrale
Pour ouvrir, abaisser le cliquet de
déverrouillage et tirer le couvercle vers le
bas.
Pour ouvrir, tirer la poignée de
déverrouillage inférieure.
qBoîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la
poignée vers soi.
Introduire la clé (clé auxiliaire*) et la
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour verrouiller, et dans le sens
contraire pour déverrouiller.
* Véhicules avec clé avancée
Plateau de rangement í
Le plateua de rangement peut être installé
à l'avant ou à l'arrière de la console
centrale.
Installation à l'avant
Plateau de rangement
Déverrouiller
Verrouiller
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
6-113
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page360
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (360,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Installation à l'arrière
Plateau de rangement
Lors du rangement de l'accoudoir,
maintenir le bouton enfoncé tout en tirant
l'accoudoir vers l'arrière et retirer la main
une fois l'accoudoir rangé.
Utilisation de l'accoudoir í
ATTENTION
Lors du déplacement de l'accoudoir,
veiller à ne pas entrer en contact avec
une boisson placée dans le porteverres et à ne pas renverser son
contenu. Retirer les verres et autres
conteneurs de boisson du porteverres avant de déplier l'accoudoir.
Appuyer sur le bouton pour faire glisser
l'accoudoir vers l'avant.
qCrochet pour sac à provision
Le crochet pour sac à provisions peut
servir à accrocher les sacs à provisions.
ATTENTION
Ne pas mettre trop de poids dessus le
crochet, parce que cela risque de
l'endommager.
Crochet pour sac à provision
(force d'élasticité: 5,0 kg (11 lb))
6-114
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page361
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (361,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qCrochets à manteau arrière
PRUDENCE
Ne jamais suspendre d'objets lourds ou
pointus aux poignées d'assistance et
aux crochets à manteau:
Il est dangereux de suspendre des
objets lourds ou pointus tels qu'un
porte-manteau aux poignées
d'assistance ou aux crochets à
manteau, car ces objets risqueraient
d'être projetés et de percuter un
occupant dans l'habitacle au cas où
un rideau de sécurité gonflable se
déploierait, ce qui pourrait causer des
blessures graves ou mortelles.
Prise des accessoires
N'utiliser que des accessoires Mazda
originaux ou l'équivalent ne requérant pas
plus de 120 W (CC 12 V, 10 A).
Avant
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ACC ou ON.
Avec clé avancée
Pour l'utiliser, appuyer sur le couvercle et
l'ouvrir.
Toujours suspendre les vêtements aux
crochets à manteau et aux poignées
d'assistance sans utiliser de portemanteaux.
Sans clé avancée
Crochet à manteau
6-115
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page362
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (362,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Console centrale
La prise des accessoires peut être utilisée,
quelle que soit la position du contacteur
d'allumage.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
utiliser la prise des accessoires pendant de
longues périodes lorsque le moteur tourne au
ralenti ou s'il est arrêté.
Connexion de la prise des accessoires
1. Ouvrir le couvercle.
2. Faire passer le cordon à bouchon de
connexion dans l'orifice de la console
et insérer le bouchon dans la prise des
accessoires.
Bouchon
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la prise
des accessoires et une panne
électrique, faire attention aux points
suivants:
Ø Ne pas utiliser des accessoires qui
requièrent plus de 120 W (CC 12 V,
10 A).
Ø Ne pas utiliser des accessoires
autres que des accessoires Mazda
originaux ou l'équivalent.
Ø Fermer le couvercle lorsque la prise
des accessoires n'est pas utilisée
pour éviter que des objets
étrangères et des liquides ne
rentrent dans celle-ci.
Ø Insérer correctement la fiche de
l'accessoire dans la prise des
accessoires.
Ø Ne pas insérer l'allume-cigare
dans la prise des accessoires.
Il est possible que des bruits soient
produits dans la lecture audio selon
l'appareil connecté à la prise des
accessoires.
6-116
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page363
Friday, July 4 2008 4:34 PM
7
Black plate (363,1)
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Stationnement en cas d'urgence .................................................. 7-2
Stationnement en cas d'urgence ................................................ 7-2
Pneu à plat ..................................................................................... 7-3
Rangement de la roue de secours et des outils .......................... 7-3
Changement de roue ................................................................. 7-6
Surchauffe ................................................................................... 7-13
Surchauffe ............................................................................... 7-13
Démarrage d'urgence .................................................................
Démarrage d'un moteur noyé ..................................................
Démarrage avec batterie de secours ........................................
Démarrage en poussant ...........................................................
7-15
7-15
7-16
7-19
Remorquage d'urgence .............................................................. 7-20
Description du remorquage ..................................................... 7-20
Remorquage récréatif .............................................................. 7-21
7-1
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page364
Friday, July 4 2008 4:34 PM
En cas d'urgence
Stationnement en cas d'urgence
Stationnement en cas
d'urgence
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de feux de
détresse et tous les clignotants
clignoteront.
REMARQUE
l
l
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque
les feux de détresse sont utilisés.
Vérifier les règlements locaux concernant
l'utilisation des feux de détresse lors du
remorquage du véhicule afin de s'assurer
que ceci ne constitue pas une infraction.
7-2
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (364,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page365
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (365,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Rangement de la roue de secours et des outils
La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.
Cric
Boulon court pour
pneu à plat
Clé à écrou
de roue
Boulon long pour
pneu à plat
Roue de secours
7-3
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page366
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (366,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qCric
Pour retirer le cric
3. Tourner le boulon à oreilles et la vis du
cric dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
1. Ouvrir le tapis du coffre.
Boulon à oreilles
Vis de cric
Pour fixer le cric
2. Retirer le couvercle du compartiment
du cric.
1. Insérer le boulon à oreilles dans le cric
en orientant la vis du cric vers l'avant,
et tourner le boulon à oreilles dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le
serrer provisoirement.
2. Tourner la vis du cric dans le sens
indiqué sur l'illustration.
Boulon à oreilles
Vis de cric
3. Tourner le boulon à oreilles bien à fond
pour fixer le cric.
7-4
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page367
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (367,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
REMARQUE
Si le cric n'est pas complètement fixé, il
risquerait de cliqueter pendant la conduite.
Veiller à ce que la vis du cric soit suffisamment
serrée.
qRoue de secours
Ce véhicule Mazda est équipé d'une roue
de secours à usage temporaire.
La roue de secours à usage temporaire est
plus légère qu'une roue conventionnelle,
elle est conçue pour être utilisée de TRES
courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la
roue de secours sur de longs trajets ou
pendant longtemps.
PRUDENCE
Ne pas installer la roue de secours
temporaire sur les roues avant (roues
motrices):
Il est dangereux de conduire avec une
roue de secours temporaire sur l'une
des roues motrices avant. La
maniabilité en sera affectée. Vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule,
tout particulièrement sur glace ou
neige, et avoir un accident. Changer
une roue conventionnelle de l'essieu
avant et installer la roue de secours
temporaire sur l'essieu arrière.
ATTENTION
Ø L'utilisation d'une roue de secours
à usage temporaire peut diminuer
la stabilité de conduite en
comparaison de celle d'une roue
conventionnelle. Conduire
prudemment.
Ø Pour éviter d'endommager la roue
de secours à usage temporaire ou
le véhicule, respecter les
précautions suivantes:
Ø Ne pas dépasser 80 km/h (50
mi/h).
Ø Ne pas passer sur des obstacles.
Ne pas passer dans un laveauto automatique. Le diamètre
de cette roue étant plus petit
que celui d'une roue
conventionnelle la garde au sol
est réduite de 7 mm (0,3 po.)
environ.
Ø Ne pas utiliser de chaînes de
roues sur aucun type de roue, y
compris la roue de secours.
Ø Ne pas utiliser cette roue de
secours à usage temporaire sur
un autre véhicule, elle a été
conçue pour ce véhicule Mazda
exclusivement.
Ø N'utiliser qu'une roue de
secours temporaire à la fois sur
le véhicule.
7-5
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page368
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (368,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Pour retirer la roue de secours
1. Enlever le tapis du coffre, et si un
panneau de coffre est installé, le retirer
aussi.
Changement de roue
REMARQUE
Si les symptômes suivants sont ressentis
pendant la conduite, cela peut indiquer un
pneu crevé.
l La direction devient lourde.
l Le véhicule se met à vibrer excessivement.
l Le véhicule tire d'un côté.
Si l'on a un pneu crevé, conduire le
véhicule lentement jusqu'à un endroit de
niveau, aussi éloigné que possible du
trafic, pour changer la roue.
S'arrêter sur l'accotement ou sur une route
où il y a du trafic est dangereux.
2. Tourner le boulon à oreilles de roue
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Pour fixer la roue de secours
Installer dans l'ordre inverse du retrait.
PRUDENCE
S'assurer de suivre les instructions pour
le changement de roue, et ne jamais se
mettre sous le véhicule lorsqu'il n'est
supporté que par le cric:
Le changement de roue est
dangereux. Le véhicule peut glisser
du cric et causer des blessures. Si il
est nécessaire de passer dessous le
véhicule, utiliser des chandelles de
support.
Ne jamais laisser quelqu'un dans un
véhicule supporté par le cric:
Le fait de permettre à quelqu'un de
rester dans un véhicule supporté par
le cric est dangereux. L'occupant peut
faire tomber le véhicule causant de
graves blessures.
REMARQUE
S'assurer que le cric soit bien lubrifié avant de
l'utiliser.
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale, dans un endroit éloigné du
trafic et appliquer fermement le frein
de stationnement.
7-6
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page369
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (369,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
2. Passer en plage P dans le cas d'une
boîte de vitesses automatique; ou
engager la marche arrière (R) ou 1 dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle,
et arrêter le moteur.
qRetrait d'un pneu à plat
1. Si le véhicule est équipé d'un
enjoliveur de roue, le retirer l'enjoliveur
de roue à l'aide de l'extrémité en biseau
de la clé à écrou.
3. Allumer les feux de détresse.
4. Faire descendre les passagers du
véhicule et les faire attendre dans un
endroit éloigné du véhicule et du trafic.
5. Sortir le cric, la trousse à outils et la
roue de secours (page 7-3).
6. Bloquer la roue diagonalement opposée
à la roue à changer. Pour bloquer une
roue, placer des cales à l'avant et à
l'arrière de la roue.
REMARQUE
Introduire fermement l'extrémité en biseau de
la clé à écrou, entre la roue et l'enjoliveur
sinon le retrait sera difficile.
ATTENTION
Aligner le cran de l'enjoliveur avec la
tige de soupape d'air, lors de son
installation.
REMARQUE
Pour caler une roue, utiliser une pierre ou un
morceau de bois assez grand si possible pour
bloquer la roue.
Cran
Valve de pneu
Ils risquent de s'endommager si
l'enjoliveur n'est pas correctement
aligné lors de l'installation.
7-7
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page370
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (370,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
2. Desserrer chaque écrou de roue en les
tournant d'un tour dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre,
mais ne pas les retirer jusqu'à ce que la
roue soit soulevée du sol.
3. Placer le cric sous la position de levage
la plus proche de la roue à changer.
Position de levage
7-8
Form No.8Z63-EC-08H
PRUDENCE
N'utiliser que les positions de levage
avant et arrière recommandées dans ce
manuel:
Le fait d'essayer de soulever le
véhicule en utilisant des positions de
levage autres que celles
recommandées dans ce manuel est
dangereux. Le véhicule peut glisser
du cric et gravement blesser ou
même tuer quelqu'un. N'utiliser que
les positions de levage avant et
arrière recommandées dans ce
manuel.
N'utiliser que le cric fourni avec ce
véhicule Mazda:
L'utilisation d'un cric non conçu pour
ce véhicule Mazda est dangereux. Le
véhicule peut glisser du cric et causer
de graves blessures.
Ne jamais placer d'objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec un
objet placé sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu'un
risque d'être gravement blessé par le
cric ou le véhicule lorsqu'il tombe.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page371
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (371,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
4. Tourner la clé à écrou de roue dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
soulever le véhicule juste assez pour
que la roue de secours puisse être
installée. Avant de retirer les écrous de
roue s'assurer que le véhicule est bien
stable et ne risque pas de glisser ou de
se déplacer.
qEcrou de roue antivol í
Si le véhicule est équipé d'écrous de roue
antivol optionnels, un d'eux est monté sur
chaque roue et une clé spéciale doit être
utilisée pour les retirer. Cette clé fixée à la
clé à écrou de roue est rangée avec la roue
de secours. Les enregistrer auprès du
fabricant en remplissant la carte fournie
dans la boîte à gants et en la postant dans
l'enveloppe fournie. Si vous perdez cette
clé, s'assurer un concessionnaire agréé
Mazda ou utiliser le bon de commande du
fabricant, qui se trouve avec la carte
d'enregistrement.
Clé spéciale
Ecrou de roue antivol
5. Retirer les écrous de roue en les
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre; puis retirer la
roue et l'enjoliveur central.
Pour retirer l'écrou antivol
1. Obtenir la clé de l'écrou de roue
antivol.
2. Placer la clé sur l'écrou, et la maintenir
bien perpendiculairement sur celui-ci.
Si la clé est maintenue à un angle, cela
risque d'endommager la clé et l'écrou.
Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.
3. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale et appliquer une pression.
Tourner la clé dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour retirer
l'écrou.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
7-9
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page372
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (372,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Pour installer l'écrou
2. Placer la roue de secours.
1. Placer la clé sur l'écrou, et la maintenir
bien perpendiculairement sur celui-ci.
Si la clé est maintenue à un angle, cela
risque d'endommager la clé et l'écrou.
Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.
3. Installer les écrous de roue avec le côté
en biseau vers l'intérieur; les serrer à la
main.
2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale, appliquer une pression et
tourner la clé dans le sens des aiguilles
d'une montre.
qInstallation de la roue de secours
1. Retirer toute saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue, à l'aide d'un chiffon.
PRUDENCE
PRUDENCE
S'assurer que les surfaces de montage
de la roue et du moyeu, et les écrous de
roue sont propres avant de changer ou
de remplacer les roues:
Lors du changement ou du
remplacement de roue, le fait de ne
pas retirer la saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et
des écrous de roue est dangereux. Les
écrous de roue peuvent se desserrer
lors de la conduite et la roue peut se
détacher du moyeu, causant un
accident.
7-10
Form No.8Z63-EC-08H
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse
aux boulons des écrous de roue et ne
pas serrer les écrous de roue à un
couple dépassant celui spécifié:
Le fait d'appliquer de l'huile ou de la
graisse aux boulons des écrous de
roue est dangereux. Les écrous de
roue peuvent se desserrer lors de la
conduite et la roue peut se détacher
du moyeu, causant un accident. De
plus, les écrous de roue risquent de
s'endommager s'ils sont trop serrés.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page373
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (373,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
4. Tourner la clé à écrou de roue dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre et abaisser le véhicule. Utiliser
la clé à écrou de roue pour serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué.
Si l'on n'est pas certain du serrage des
écrous de roue, les faire vérifier par un
concessionnaire agréé Mazda.
Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m, ft·lbf) 88―118 (9,0―12, 65―87)
PRUDENCE
Toujours serrer les écrous de roue
correctement:
Des écrous de roue incorrectement
serrés ou desserrés sont dangereux.
La roue peut ne pas tourner droit ou
se détacher. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
grave accident.
S'assurer d'installer les écrous que l'on
a retirés ou de les remplacer par des
écrous à pas métrique identiques:
Les boulons et écrous de roue de ce
véhicule Mazda sont à pas métrique,
l'utilisation d'un écrou à pas non
métrique sur un boulon à pas
métrique est dangereuse. Un écrou
non métrique monté sur un boulon
métrique ne fixera pas la roue et
endommagera le boulon, ceci peut
faire que la roue se détache et causer
un accident.
5. Retirer l'enjoliveur central en le
tapotant avec la clé à écrou.
6. Ranger la roue endommagée en
utilisant le boulon de fixation de la
roue pour la maintenir en place.
Boulon
Roues de 16 pouces
Roues de 18 pouces
Fixation de
roue
Roues de 17 pouces
7-11
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page374
Friday, July 4 2008 4:34 PM
En cas d'urgence
Pneu à plat
Type de
boulon
Boulon
court
Boulon
long
Dimension des roues
Roues de 16 pouces
Roues de 17 pouces, roues de 18
pouces
7. Ranger la roue endommagée dans le
coffre (page 7-5).
8. Vérifier la pression de gonflage. Se
référer au tableau de gonflage des
pneus à la page 10-7.
9. Réparer le pneu crevé ou remplacer la
roue de secours dès que possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire avec un pneu dont la
pression de gonflage est incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus
gonflés à une pression incorrecte est
dangereux. Des pneus gonflés à une
pression incorrecte peuvent affecter
la conduite et entraîner un accident.
Lorsque la pression de gonflage des
roues conventionnelles est vérifiée,
vérifier aussi la pression de gonflage
de la roue de secours.
REMARQUE
Pour éviter que le cric et la trousse à outils ne
fassent du bruit, les ranger correctement.
7-12
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (374,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page375
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (375,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
Surchauffe
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe, la puissance du
véhicule est réduite ou si un bruit de
cognement ou de cliquetis est nettement
audible, cela indique que le moteur
surchauffe.
PRUDENCE
Mettre le contacteur sur la
position d'arrêt et s'assurer que le
ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité
du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à
proximité du ventilateur de
refroidissement lorsque celui-ci
fonctionne. Le ventilateur pourrait
continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que
la température du compartiment
moteur est élevée. On risque d'être
blessé gravement par les ailettes
tournantes du ventilateur.
Ne pas retirer l'un des
bouchons du circuit de refroidissement
lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds, du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de jaillir sous
pression et causer de graves
blessures.
N'ouvrir le capot UNIQUEMENTque
lorsque de la vapeur ne s'échappe plus
du moteur:
La vapeur provenant d'un moteur qui
surchauffe est dangereuse. On peut
être brûlé par cette vapeur qui s'en
échappe.
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe:
1. Se garer prudemment sur le bord de la
route.
2. Dans le cas d'une boîte de vitesses
automatique, passer en plage P, et dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle
passer au point mort.
3. Tirer le frein de stationnement.
4. Eteindre le climatiseur.
5. Vérifier si du liquide de
refroidissement ou de la vapeur
s'échappe de sous le capot ou du
compartiment moteur.
Si de la vapeur s'échappe du
compartiment moteur:
Ne pas approcher de l'avant du
véhicule. Arrêter le moteur.
Attendre que la vapeur se dissipe, puis
ouvrir le capot et mettre le moteur en
marche.
Si, ni du liquide de refroidissement,
ni de la vapeur ne s'échappe:
Ouvrir le capot et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se
refroidisse.
7-13
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page376
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (376,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
ATTENTION
Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas lorsque le moteur
tourne, la température du moteur
augmentera. Arrêter le moteur et
faire appel à un concessionnaire
agréé Mazda.
6. S'assurer que le ventilateur de
refroidissement fonctionne, puis arrêter
le moteur lorsque la température a
baissé.
7. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement.
S'il est bas, voir s'il y a des fuites de
liquide de refroidissement au niveau du
radiateur et des durites.
Si l'on découvre une fuite ou autres
dommages, ou si du liquide de
refroidissement fuit toujours:
Arrêter le moteur et faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si aucun problème n'est découvert, le
moteur est refroidi et aucune fuite n'est
apparente:
Faire prudemment l'appoint de liquide de
refroidissement, au besoin (page 8-21).
7-14
Form No.8Z63-EC-08H
ATTENTION
Si le moteur continue de surchauffer
ou surchauffe fréquemment, faire
vérifier le circuit de refroidissement.
Le moteur risque d'être sérieusement
endommagé si les réparations
nécessaires n'y sont pas apportées.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page377
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (377,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage d'un moteur noyé
Sauf moteur de 3,7 litres
Si le moteur ne démarre pas, il peut être
noyé (quantité excessive de carburant
dans les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
(Sans système d'ouverture à
télécommande & système de bouton de
démarrage du moteur)
3. Appuyer sur la pédale d'embrayage,
puis sur le bouton de démarrage du
moteur. Si le moteur démarre, relâcher
immédiatement la clé et l'accélérateur
pour éviter d'emballer le moteur.
4. Si le moteur ne démarre pas, le lancer
sans appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre toujours pas
après qu'on ait effectué les opérations cidessus, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
1. Si le moteur ne démarre pas dans les
cinq secondes au premier essai, mettre
la clé sur la position LOCK, attendre
dix secondes et essayer à nouveau.
2. Enfoncer la pédale d'accélérateur à
fond et la maintenir dans cette position.
3. Mettre le contacteur d'allumage sur la
position START et le garder à cette
position―pendant dix secondes au
maximum. Si le moteur démarre,
relâcher immédiatement la clé et
l'accélérateur pour éviter d'emballer le
moteur.
4. Si le moteur ne démarre pas, le
lancer―pas plus de dix secondes, sans
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
(Avec système d'ouverture à
télécommande & système de bouton de
démarrage du moteur)
1. Si le moteur ne démarre pas dans les
cinq secondes au premier essai,
attendre dix secondes et réessayer.
2. Enfoncer la pédale d'accélérateur à
fond et la maintenir dans cette position.
7-15
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page378
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (378,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage avec batterie de secours
Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement.
Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser
un démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.
PRUDENCE
Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les
précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille
près de la batterie:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux.
Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le
contact avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves
blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se
produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se
laver la peau complètement et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la
peau.
7-16
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page379
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (379,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec tout objet
métallique qui risquerait de produire des étincelles:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne
pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou
négative ( ) de la batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des
cellules ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le
niveau est bas:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie
dont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou
d'exploser, et de causer de graves blessures.
Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie:
Le fait de brancher l'extrémité du deuxième câble de démarrage à la borne négative
( ) de la batterie déchargée est dangereux.
Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer
de graves blessures.
Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles:
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace
(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté
lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures.
ATTENTION
N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V
(deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des
dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux
autres pièces du circuit électrique.
7-17
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page380
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (380,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre contraire.
Moteur de 2,5 litres
Batterie déchargée Moteur de 3,7 litres Batterie déchargée
Câbles de
dépannage
Batterie de secours
1. S'assurer que la batterie de secours est
de 12 V et que la borne négative est
mise à la masse.
2. Si la batterie de secours se trouve dans
un autre véhicule, veiller à ce que les
deux véhicules ne se touchent pas.
Arrêter le moteur du véhicule
dépanneur et couper toutes les charges
électriques non indispensables des
deux véhicules.
3. Raccorder les câbles exactement dans
l'ordre indiqué par la figure.
l
l
l
l
Raccorder une extrémité d'un câble
à la borne positive de la batterie
déchargée (1).
Raccorder l'autre extrémité à la
borne positive de la batterie de
secours (2).
Raccorder une extrémité de l'autre
câble à la borne négative de la
batterie de secours (3).
Raccorder l'autre extrémité au point
de masse indiqué sur l'illustration,
loin de la batterie déchargée (4).
7-18
Form No.8Z63-EC-08H
Câbles de
dépannage
Batterie de secours
4. Démarrer le moteur du véhicule
dépanneur et le laisser tourner quelques
minutes. Faire démarrer ensuite le
moteur de l'autre véhicule.
5. Lorsque l'on a fini, débrancher
prudemment les câbles dans l'ordre
inverse de celui décrit dans
l'illustration.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page381
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (381,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage en poussant
Ne pas faire démarrer la Mazda en la
poussant.
PRUDENCE
Ne jamais remorquer un véhicule pour
le faire démarrer:
Le fait de remorquer un véhicule pour
le faire démarrer est dangereux. Le
véhicule remorqué risque d'avancer
soudainement lors du démarrage du
moteur, le faisant entrer en collision
avec le véhicule qui le remorque. Les
passagers peuvent subir des
blessures.
ATTENTION
Un véhicule équipé d'une boîte de
vitesse manuelle ne doit jamais être
démarré en le poussant. Cela risque
d'endommager le système
antipollution.
REMARQUE
Il n'est pas possible de faire démarrer un
véhicule équipé d'une boîte de vitesses
automatique en le poussant.
7-19
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page382
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (382,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Description du remorquage
Nous recommandons de faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda ou à un
service de remorquage professionnel
lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
ATTENTION
Ne pas remorquer le véhicule vers
l'arrière avec les roues motrices au
sol. Cela risque d'endommager la
boîte de vitesses.
Une méthode appropriée de levage et de
remorquage est nécessaire pour éviter
d'endommager le véhicule. Toutes les lois
gouvernementales et locales doivent être
respectées.
Un véhicule doit généralement être
remorqué avec les roues motrices (roues
avant) soulevées du sol. Si cela n'est pas
possible en raison de dommages excessifs
ou autres conditions, utiliser des chariots
porte-roues.
ATTENTION
Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela
risque d'endommager le véhicule.
Utiliser un système à prise sous roues
ou un camion à plate-forme.
Chariots porte-roues
Lors du remorquage avec les roues arrière
au sol, relâcher le frein de stationnement.
7-20
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page383
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (383,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Remorquage récréatif
Un exemple de “remorquage récréatif” est
de remorquer le véhicule derrière une
autocaravane.
La boîte de vitesses n'est pas conçue pour
le remorquage de ce véhicule sur les
quatre roues.
Lors du remorquage récréatif se référer à
“Description du remorquage” (page 7-20)
et bien suivre les instructions.
7-21
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page384
Friday, July 4 2008 4:34 PM
7-22
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (384,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page385
Friday, July 4 2008 4:34 PM
8
Black plate (385,1)
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Introduction .................................................................................. 8-2
Introduction ............................................................................... 8-2
Entretien périodique ..................................................................... 8-3
Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico) .... 8-3
Entretien périodique (Mexique) ................................................ 8-8
Entretien réalisable par le propriétaire ....................................
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire .............
Précautions concernant l'entretien réalisable par le
propriétaire ..............................................................................
Vue générale du compartiment moteur ....................................
Huile moteur ...........................................................................
Liquide de refroidissement du moteur .....................................
Liquide de frein/embrayage ....................................................
Liquide de direction assistée ...................................................
Liquide de boîte de vitesses automatique ................................
Liquide de lave-glace ..............................................................
Lubrification de la carrosserie .................................................
Balais d'essuie-glace ...............................................................
Batterie ....................................................................................
Pneus .......................................................................................
Ampoules ................................................................................
Fusibles ...................................................................................
8-15
8-15
Soins à apporter ..........................................................................
Pour éviter les dommages à la peinture causés par
l'environnement .......................................................................
Entretien extérieur ...................................................................
Entretien de l'habitacle ............................................................
8-55
8-16
8-18
8-19
8-21
8-24
8-25
8-26
8-29
8-30
8-31
8-33
8-34
8-40
8-49
8-55
8-57
8-61
8-1
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page386
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (386,1)
Entretien
Introduction
Introduction
Etre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou
l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le
véhicule.
Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire faire
l'opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire agréé Mazda.
Des techniciens formés à l'usine Mazda et des pièces d'origine Mazda garantissent le
meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour
ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des
problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien adéquat spécifié a été réalisé.
Les réclamations de garantie résultant d'un manque d'entretien, en non pas d'un défaut de
matériau ou de main-d'œuvre Mazda autorisée, seront refusées.
Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d'origine Mazda peut faire
l'entretien. Cependant nous recommandons qu'il soit toujours réalisé par un
concessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d'origine.
8-2
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page387
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (387,1)
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico)
Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne
s'applique.
l Conduite sur de courtes distances
l Conduite dans des conditions poussiéreuses
l Conduite demandant une utilisation fréquente des freins
l Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé
l Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses
l Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
l Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
l Conduite en climat très chaud
l Conduite continue en région montagneuse
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2 (les résidents du Canada et
de Puerto Rico suivront le tableau 2).
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
8-3
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page388
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (388,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 1
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
×1000 km
12
24
36
48
60
72
84
96
×1000 milles
7,5
15
22,5
30
37,5
45
52,5
60
MOTEUR
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles),
si les soupapes sont bruyante, ajuster
Jeu aux soupapes du moteur
(pour moteur de 2,5 litres)
Courroies d'entraînement
Moteur de 2,5
litres
Moteur de 3,7
litres
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du
moteur
I
Type FL22*1
Autres
R
R
Inspecter tous les 168.000 km (105.000 milles)
Remplacer tous les 240.000 km (150.000 milles)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10
ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5
ans
Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;
ensuite, remplacer tous les 2 ans
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
Moteur de 2,5
litres
Moteur de 3,7
litres
*2
Durites et canalisations de carburant
R
C
R
I
Tuyaux et conduites du système antipollution*2
Bougies d'allumage
8-4
Form No.8Z63-EC-08H
I
I
SYSTEME D'ALLUMAGE
Moteur de 2,5
litres
Moteur de 3,7
litres
C
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
Remplacer tous les 160.000 km (100.000 milles)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page389
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (389,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
×1000 km
12
24
36
48
60
72
84
96
×1000 milles
7,5
15
22,5
30
37,5
45
52,5
60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
I
Freins à disques
I
Pneus (Permutation)
I
I
I
I
Permuter tous les 12.000 km (7.500 milles)
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
L
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
L
L
L
L
L
L
L
Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C: Nettoyer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer
une fiabilité à long terme.
8-5
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page390
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (390,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 2
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
4
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km
8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
MOTEUR
Jeu aux soupapes du moteur
(pour moteur de 2,5 litres)
Courroies d'entraînement
Huile moteur
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
Moteur de 2,5
litres
Moteur de 3,7
litres
Puerto Rico
Autres
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du
moteur
Type FL22*1
Autres
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
(pour moteur de 2,5 litres)
Puerto Rico
Filtre à air
(pour moteur de 3,7 litres)
Puerto Rico
I
Inspecter tous les 160.000 km (100.000 milles)
Remplacer tous les 240.000 km (150.000 milles)
Remplacer tous les 5.000 km (3.000 milles) ou 3 mois
R R R R R R R R R R R R
R R R R R R R R R R R R
Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10
ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5
ans
Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;
ensuite, remplacer tous les 2 ans
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
Autres
R
R
C
Autres
R
C
C
R
R
Durites et canalisations de carburant*2
C
I
I
Tuyaux et conduites du système antipollution*2
I
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
(pour moteur de 2,5 litres)
Bougies d'allumage
(pour moteur de 3,7 litres)
ETAT-UNIS
Autres*3
ETAT-UNIS
Autres*3
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
8-6
Form No.8Z63-EC-08H
Remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles)
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
Remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles)
Remplacer tous les 160.000 km (100.000 milles)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page391
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (391,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
4
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km
8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
I
I
I
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Permuter tous les 8.000 km (5.000 milles)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
L
I
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C: Nettoyer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer
une fiabilité à long terme.
*3 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer les bougies d'allumage
tous les 96.000 km (60.000 milles) au maximum.
a) Conduite sur de courtes distances
b) Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
c) Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
8-7
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page392
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (392,1)
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique (Mexique)
Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne
s'applique.
l Conduite sur de courtes distances
l Conduite dans des conditions poussiéreuses
l Conduite demandant une utilisation fréquente des freins
l Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé
l Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses
l Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
l Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
l Conduite en climat très chaud
l Conduite continue en région montagneuse
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2.
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
8-8
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page393
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (393,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 1
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
×1000 km
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Périodicité
MOTEUR
Jeu aux soupapes du moteur
(pour moteur de 2,5 litres)
Courroies d'entraînement
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster
Moteur de 2,5
litres
I
Moteur de 3,7
litres
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
R
R
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur
R
R
I
I
Inspecter tous les 40.000 km ou 2 ans
Remplacer tous les 240.000 km
R R R R R R R R
R R R R R R R R
R
R
R
R
I
I
I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
*1
Type FL22
Autres
R
R
R
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
R
R
R
R
R
R
Durites et canalisations de carburant
I *2
I *2
Tuyaux et conduites du système antipollution
I *2
I *2
I
R
R
R
Filtre à carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
CHASSIS et CARROSSERIE
Remplacer tous les 60.000 km
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Permuter tous les 10.000 km
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
R
R
R
I
I
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
T
T
T
T
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
I
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
8-9
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page394
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (394,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
×1000 km
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
R
R
R
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une
fiabilité à long terme.
8-10
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page395
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (395,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 2
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
3
6
9 12 15 18 21 24 27 30 33 36
×1000 km
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Périodicité
MOTEUR
Jeu aux soupapes du moteur
(pour moteur de 2,5 litres)
Courroies d'entraînement
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster
Moteur de 2,5
litres
I
Moteur de 3,7
litres
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
R
R
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur
R
R
Inspecter tous les 40.000 km ou 2 ans
Remplacer tous les 240.000 km
R R R R R R R R
R R R R R R R R
Type FL22
Autres
R
I
Filtre à air
I
I
C
I
I
R
I
I
C
I
I
R
Durites et canalisations de carburant
I *2
Tuyaux et conduites du système antipollution
I *2
Filtre à carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
R
R
I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
*1
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
R
R
I
I
C
I
R
R
Remplacer tous les 60.000 km
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
8-11
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page396
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (396,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
3
6
9 12 15 18 21 24 27 30 33 36
×1000 km
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
I
I
I
I
I
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
Permuter tous les 10.000 km
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
I
I
I
I
Niveau du liquide de direction assistée
I
I
I
I
I
I
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
T
Boucliers thermiques du système d'échappement
I
I
I
Tous les gonds et loquets
L
L
L
L
L
L
Niveau du liquide de lavage
I
I
I
I
I
I
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
R
R
R
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C: Nettoyer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une
fiabilité à long terme.
8-12
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page397
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (397,1)
Entretien
Entretien périodique
(Suite)
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72
×1000 km
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Périodicité
MOTEUR
Jeu aux soupapes du moteur
(pour moteur de 2,5 litres)
Courroies d'entraînement
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster
Moteur de 2,5
litres
I
Moteur de 3,7
litres
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
R
R
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur
R
R
R
R
R
R
I
I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
*1
Type FL22
Autres
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
I
Inspecter tous les 40.000 km ou 2 ans
Remplacer tous les 240.000 km
R R R R R R R R
R R R R R R R R
R
I
Filtre à air
I
I
C
I
R
I
R
I
I
C
I
I
R
I
I
C
I
R
Durites et canalisations de carburant
I *2
Tuyaux et conduites du système antipollution
I *2
I
R
R
Filtre à carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
I
Remplacer tous les 60.000 km
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
8-13
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page398
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (398,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72
×1000 km
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
I
I
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
R
Permuter tous les 10.000 km
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
I
I
I
I
Niveau du liquide de direction assistée
I
I
I
I
I
I
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
T
Boucliers thermiques du système d'échappement
I
I
I
Tous les gonds et loquets
L
L
L
L
L
L
Niveau du liquide de lavage
I
I
I
I
I
I
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
R
R
R
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C: Nettoyer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une
fiabilité à long terme.
8-14
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page399
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (399,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire
Le propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite
de manière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problème.
Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de tout
problème.
qAu moment de faire le plein
l
l
l
l
Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 8-24)
Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-21)
Niveau d'huile moteur (page 8-20)
Niveau de liquide de lave-glace (page 8-29)
qAu moins une fois par mois
Pression de gonflage des pneus (page 8-35)
qAu moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)
l Niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (page 8-26)
Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissance
mécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de ce
manuel.
l Liquide de refroidissement du moteur (page 8-21)
l Huile moteur (page 8-19)
8-15
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page400
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (400,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les
instructions concernant les opérations facilement réalisables.
Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 8-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être
réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.
Un entretien incorrect effectué par le propriétaire pendant la période de garantie peut
affecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie
fourni avec le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opération
d'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un concessionnaire agréé Mazda.
La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de
protection de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec
égards pour l'environnement.
Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un concessionnaire
agréé Mazda.
8-16
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page401
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (401,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou
l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier
l'entretien à un technicien qualifié:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque
d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.
Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer
tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute
cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du
ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux.
Cela est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Mettre le contacteur sur la position d'arrêt et s'assurer que le ventilateur ne
tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de
refroidissement:
Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque
celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est
élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne rien laisser dans le compartiment moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas
laisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur.
Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent
endommager le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident
inattendu.
REMARQUE
Lorsque le liquide de refroidissement du moteur dépasse une certaine température préréglée, un
ventilateur de refroidissement électrique se met en marche. Il continuera de tourner pendant environ
10 minutes après que le contacteur a été mis sur la position d'arrêt.
8-17
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page402
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (402,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vue générale du compartiment moteur
Moteur de 2,5 litres
Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur
Jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses
Porte-fusibles
automatique (Boîte de vitesses automatique uniquement)
Bouchon de remplissage
Réservoir de liquide
d'huile moteur
de frein/embrayage
Batterie
Réservoir de liquide de
Jauge d'huile moteur
lave-glace de pare-brise
Réservoir de liquide de direction assistée
Moteur de 3,7 litres
Réservoir du liquide de frein Porte-fusibles
Réservoir de liquide de direction assistée
Batterie
Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur
Jauge d'huile moteur
Réservoir de liquide de
lave-glace de pare-brise
Bouchon de remplissage
d'huile moteur
8-18
Form No.8Z63-EC-08H
Jauge de niveau de liquide de boîte de
vitesses automatique
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page403
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (403,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Huile moteur
REMARQUE
Les changements d'huile moteur devraient être
faits par un concessionnaire agréé Mazda.
qHuile moteur recommandée
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20.
Les étiquettes sur les contenants d'huile
moteur comportent une information
importante.
Elles améliorent l'économie de carburant
en réduisant la quantité de carburant
consommée par la friction du moteur.
Etats-Unis et Canada
Utiliser uniquement les huiles “certifiées
pour moteurs à essence” par le American
Petroleum Institute (API). Une huile
affichant cette marque de commerce est
conforme aux normes de protection du
système antipollution et du moteur actuel
ainsi qu'aux exigences d'économie de
carburant du International Lubricant
Standardization and Approval Committee
(ILSAC), englobant les fabricants
d'automobiles japonais et américains.
–30 –20 –10
–20
0
20
10
0
40
20
60
30
40
50
80 100 120
5W-20
Excepté aux Etats-Unis et au Canada
(ILSAC)
(ILSAC)
(Mexique)
Moteur de 2,5 litres
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20. Si
l'huile moteur SAE 5W-20 n'est pas
disponible, utiliser de l'huile moteur SAE
5W-30.
8-19
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page404
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (404,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Moteur de 3,7 litres
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20. Si
l'huile moteur SAE 5W-20 n'est pas
disponible, utiliser de l'huile moteur SAE
10W-30 10W-40 5W-40.
4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau à fond.
Moteur de 2,5 litres
La désignation de qualité “SM” ou
“ILSAC” doit être indiquée sur l'étiquette.
Plein
–30 –20 –10
–20
0
20
10
0
40
20
60
30
40
50
Correct
Niveau
bas
80 100 120
Moteur de 3,7 litres
Plein
5W-20
Niveau
bas
qVérification du niveau d'huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule se trouve
sur une surface horizontale.
2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
3. Arrêter le moteur et attendre au moins
5 minutes afin de laisser l'huile
retourner dans le demi-carter inférieur.
8-20
Form No.8Z63-EC-08H
5. Moteur de 2,5 litres
Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau.
Il est adéquat s'il se trouve entre
“Niveau bas” et “Plein”.
Mais s'il est près ou plus bas que
“Niveau bas”, ajouter assez d'huile
pour porter le niveau à “Plein”.
Moteur de 3,7 litres
Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Il est adéquat s'il se trouve
entre “Niveau bas” et “Plein”. Mais s'il
se trouve au-dessous de “Niveau bas”,
rajouter de l'huile jusqu'à ce que le
niveau arrive dans la zone hachurée.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page405
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (405,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Ne dépasser pas le niveau “Plein”.
Cela risque d'endommager le moteur.
6. S'assurer que le joint torique sur la
jauge est placé correctement avant de
réinsérer la jauge.
Liquide de refroidissement
du moteur
qVérification du niveau de liquide
de refroidissement
PRUDENCE
Ne pas utiliser une allumette ou autre
flamme vive dans le compartiment
moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD:
Un moteur chaud est dangereux. Si le
moteur a tourné, les composantes
dans le compartiment moteur
peuvent être très chaudes. On risque
de se brûler. Inspecter avec
précautions le liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement, mais ne
pas l'ouvrir.
Mettre le contacteur sur la
position d'arrêt et s'assurer que le
ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité
du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à
proximité du ventilateur de
refroidissement lorsque celui-ci
fonctionne. Le ventilateur pourrait
continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que
la température du compartiment
moteur est élevée. On risque d'être
blessé gravement par les ailettes
tournantes du ventilateur.
8-21
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page406
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (406,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Le liquide doit remplir le radiateur et être
entre les repères FULL (plein) ou F, et
LOW (niveau bas) ou L dans le réservoir
lorsque le moteur est froid.
Ne pas retirer le bouchon du
circuit de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds, du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de jaillir sous
pression et causer de graves
blessures.
REMARQUE
Les changements de liquide de refroidissement
du moteur devraient être faits par un
concessionnaire agréé Mazda.
Vérifier la protection contre le gel et le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir de liquide de refroidissement
au moins une fois par an―au début de
l'hiver―et avant de partir pour une région
où la température risque de descendre en
dessous de 0°C (32°F).
Vérifier l'état et les raccords de toutes les
durites du circuit de refroidissement et les
durites du chauffage.
Remplacer toute durite gonflée ou
détériorée.
8-22
Form No.8Z63-EC-08H
Si le niveau se trouve au niveau ou à
proximité du repère LOW ou L, ajouter
suffisamment de liquide de
refroidissement spécifié dans le réservoir
de liquide de refroidissement pour la
protection contre le gel et la corrosion et
porter le niveau jusqu'au repère FULL ou
F.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page407
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (407,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Ø Le liquide de refroidissement
abîme la peinture.
Rincer immédiatement tout liquide
qui s'est renversé.
Ø N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) pour le mélange
de liquide de refroidissement. De
l'eau contenant des minéraux
diminue l'efficacité du liquide de
refroidissement.
Ø Ne pas ajouter de l'eau
uniquement. Toujours ajouter le
mélange correct de liquide de
refroidissement.
Ø Le moteur du véhicule comporte
des pièces en aluminium et elles
doivent être protégées par un
liquide à l'éthylène-glycol afin
d'éviter qu'elles ne soient
endommagées par la corrosion ou
le gel.
Ø NE PAS UTILISER de liquide de
refroidissement contenant de
l'alcool, du méthanol, du borate
ou du silicate.
Ces liquides de refroidissement
peuvent endommager le circuit de
refroidissement.
Ø NE PAS MELANGER d'alcool ou de
méthanol avec le liquide de
refroidissement. Cela risque
d'endommager le circuit de
refroidissement.
Ø Ne pas utiliser une solution
contenant plus de 60 pour cent
d'antigel.
Cela réduirait son efficacité.
Si le réservoir de liquide de
refroidissement est vide ou qu'il doit être
fréquemment rempli de nouveau liquide
de refroidissement, consulter un
concessionnaire agréé Mazda.
8-23
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page408
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (408,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de frein/embrayage
qVérification du niveau de liquide
de frein/embrayage
Les freins et l'embrayage utilisent le
liquide du même réservoir.
Vérifier périodiquement le niveau du
liquide dans le réservoir. Le niveau doit
être gardé au niveau MAX.
Ceci est une condition normale associée à
l'usure de garnitures des freins et
d'embrayage. Si le niveau du liquide est
excessivement bas, faire vérifier le circuit
de freinage/embrayage par un
concessionnaire agréé Mazda.
Moteur de 2,5 litres
Moteur de 3,7 litres
8-24
Form No.8Z63-EC-08H
qAppoint de liquide de frein/
embrayage
PRUDENCE
Faire attention de ne pas renverser de
liquide de frein sur soi ou sur le moteur:
Du liquide de frein renversé est
dangereux. S'il entre en contact avec
les yeux, cela peut causer de graves
blessures. Dans ce cas, se rincer
immédiatement les yeux avec de
l'eau et consulter un médecin. Du
liquide de frein renversé sur un
moteur chaud peut causer un
incendie.
Si le niveau du liquide de frein/
d'embrayage est bas, faire contrôler les
freins et l'embrayage:
Si le niveau du liquide de frein/
embrayage est bas cela est
dangereux. Un niveau bas peut
indiquer une usure des plaquettes de
frein ou une fuite du système de
freinage. Les freins risquent de ne pas
fonctionner et cela peut causer un
accident.
Si le niveau du liquide est bas, ajouter du
liquide jusqu'au repère MAX.
Avant d'ajouter du liquide, nettoyer
soigneusement la zone entourant le
bouchon du réservoir.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page409
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (409,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Ø Le liquide de frein/embrayage
endommage les surfaces peintes.
Si du liquide de frein ou
d'embrayage entre en contact avec
une surface peinte, l'éliminer en
lavant immédiatement avec de
l'eau.
Ø L'utilisation d'un liquide de frein/
embrayage autre que celui spécifié
(page 10-4) endommagera les
systèmes. Le mélange de liquides
différents peut aussi endommager
les systèmes.
Si l'on doit rajouter fréquemment
du liquide de frein/embrayage,
s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Liquide de direction assistée
qVérification du niveau de liquide
de direction assistée
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la pompe
de direction assistée, ne pas utiliser le
véhicule pour de longues périodes si
le niveau de liquide de direction
assistée est bas.
REMARQUE
Utiliser le liquide de direction assistée spécifié
(page 10-4).
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir à chaque changement d'huile,
avec le moteur arrêté et froid. Ajouter du
liquide au besoin; il n'est pas nécessaire
de changer le liquide périodiquement.
Moteur de 2,5 litres
8-25
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page410
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (410,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Moteur de 3,7 litres
Liquide de boîte de vitesses
automatique
qVérification du niveau de liquide
de boîte de vitesses automatique
Vérifier régulièrement le niveau du
liquide de boîte de vitesses automatique.
Mesurer le niveau du liquide tel que décrit
ci-dessous.
Moteur de 2,5 litres
Le niveau doit se trouver entre les repères
MAX et MIN.
Vérifier les durites et tuyaux pour fuites
ou dommages.
Si une réparation est requise, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ø Toujours vérifier le niveau du
liquide de boîte de vitesses
automatique en procédant comme
suit. Si l'on n'effectue pas cette
procédure correctement, il sera
impossible de mesurer précisément
le niveau du liquide de boîte de
vitesses automatique, ce qui risque
d'endommager la boîte de vitesses
automatique.
Ø Si le niveau de liquide est bas, ceci
risque de faire patiner la boîte de
vitesses. Si le niveau est trop haut,
cela cause de la mousse, des fuites
de liquide et un mauvais
fonctionnement.
Ø Utiliser uniquement le liquide
spécifié. Un liquide autre que celui
spécifié peut entraîner un mauvais
fonctionnement et une panne de
la boîte de vitesses.
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale et tirer fermement le frein
de stationnement.
8-26
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page411
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (411,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
2. S'assurer qu'il n'y ait pas de fuite du
liquide de boîte de vitesses
automatique dans le tuyau du liquide
de boîte de vitesses automatique ou
dans le carter.
3. Mettre le levier sélecteur sur la position
de stationnement (P), démarrer le
moteur et le laisser se réchauffer.
ATTENTION
Ne pas actionner le levier sélecteur
pendant que le réchauffement du
moteur est en cours. Si le niveau du
liquide de boîte de vitesses
automatique est très bas, la boîte de
vitesses automatique risque d'être
endommagée.
4. Pendant que le moteur tourne au
ralenti, retirer la jauge, l'essuyer et
l'introduire à nouveau.
5. Vérifier le niveau du liquide de boîte
de vitesses automatique. S'il n'y a pas
de liquide de boîte de vitesses
automatique qui adhère à 5 mm de
l'extrémité de la jauge, ajouter du
liquide de boîte de vitesses
automatique.
7. Conduire le véhicule dans les rues de la
ville pendant 5 km (3,1 milles) ou plus.
8. Garer le véhicule sur une surface
horizontale et tirer fermement le frein
de stationnement.
9. Mettre le levier sélecteur sur la position
de stationnement (P), vérifier le niveau
du liquide de boîte de vitesses
automatique pendant que le moteur
tourne au ralenti, et s'assurer que le
niveau du liquide de boîte de vitesses
automatique soit bien correct. Si le
niveau du liquide de boîte de vitesses
automatique n'est pas dans les limites
correctes, rajouter du liquide de boîte
de vitesses automatique.
Le niveau correct est indiqué par la
jauge tel qu'indiqué ci-contre.
Plein
Niveau
bas
ATTENTION
S'il n'y a pas de liquide de boîte de
vitesses automatique qui adhère à la
jauge même après que le moteur se
soit réchauffé, ne pas conduire le
véhicule. Sinon, la boîte de vitesses
automatique pourrait être
endommagée.
Moteur de 3,7 litres
Le volume du liquide de boîte de vitesses
varie en fonction de la température. Le
liquide doit être vérifié avec le moteur
tournant au ralenti, lorsque le véhicule n'a
pas roulé, à la température normale.
6. Faire passer le levier sélecteur sur
chaque plage et à chaque position, et
vérifier s'il n'y a pas d'anomalie.
8-27
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page412
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (412,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Ø Si le niveau de liquide est bas, cela
fait patiner la boîte de vitesses
automatique. Si le niveau est trop
haut, cela cause de la mousse, des
fuites de liquide et un mauvais
fonctionnement.
Ø Utiliser le liquide spécifié (page
10-4). Un liquide autre que celui
spécifié peut entraîner un mauvais
fonctionnement et une panne de
la boîte de vitesses.
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale et tirer fermement le frein
de stationnement.
2. Démarrer le moteur et appuyer sur la
pédale de frein.
3. Déplacer le levier sélecteur sur toutes
les plages, puis le remettre sur la plage
P.
PRUDENCE
S'assurer d'appuyer sur la pédale de
frein avant de déplacer le levier
sélecteur:
Le fait de déplacer le levier sélecteur
sans appuyer en premier sur la
pédale de frein est dangereux. Le
véhicule peut se déplacer
soudainement et causer un accident.
4. Laisser le moteur tourner au ralenti,
retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau.
8-28
Form No.8Z63-EC-08H
5. Retirer à nouveau la jauge.
Le niveau correct est indiqué par la
jauge tel qu'indiqué ci-contre.
Plein
A
Niveau
bas
Plein
B
Niveau
bas
Plage de liquide chaud A
Si l'on a roulé et que le liquide a atteint la
température normale de fonctionnement,
environ 65°C (150°F), le liquide devrait
se trouver entre les repères Plein et
Niveau bas.
Plage de liquide froid B
Lorsque le moteur n'a pas tourné et que la
température extérieure est d'environ 20 °C
(70 °F), le niveau du liquide doit être
proche, mais pas au-dessus, de l'encoche
inférieure de la jauge.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page413
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (413,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Ø N'utiliser la plage de liquide froid
qu'en guise de référence.
Ø Si la température ambiante est
inférieure à environ 20°C (70°F),
démarrer le moteur et mesurer le
niveau du liquide après avoir
laisser tourner le moteur pour qu'il
atteigne la température normale
de fonctionnement.
Ø Si l'on a roulé pendant une durée
prolongée à grande vitesse ou
dans un trafic dense par temps
chaud, il est préférable de mesurer
le niveau d'huile après avoir arrêté
le moteur et laissé refroidir le
liquide pendant 30 minutes.
Introduire la jauge à fond. Lorsqu'on
ajoute du liquide, mesurer le niveau avec
la jauge afin de s'assurer que le niveau ne
se trouve pas au-dessus du repère de
niveau plein.
REMARQUE
Pour une lecture précise, inspecter le niveau
du liquide sur les deux côtés de la jauge, dans
un endroit bien éclairé.
Liquide de lave-glace
qVérification du niveau du liquide
de lave-glace
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace
de pare-brise ou de l'eau pure dans le
réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le
salira, gênera la visibilité et cela peut
causer un accident.
Utilisation de liquide de lave-glace
sans protection antigel en hiver:
L'utilisation du véhicule par des
températures inférieures à 4°C (40°F)
avec du liquide de lave-glace sans
protection antigel est dangereuse car
cela risque de bloquer la vue par le
pare-brise et causer un accident. Par
temps froid, s'assurer de toujours
utiliser du liquide de lave-glace avec
une protection antigel.
REMARQUE
La réglementation locale, provinciale ou
fédérale peut limiter l'utilisation de composés
organiques volatils (COV) qui sont
communément utilisés comme agents antigel
dans le liquide de lave-glace. Un liquide de
lave-glace avec un bas pourcentage de COV
ne doit être utilisé que s'il fournit une
protection contre le gel adéquate pour toutes
les régions et les climats où le véhicule sera
utilisé.
8-29
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page414
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (414,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vérifier le niveau sur le réservoir du
liquide de lave-glace, ajouter du liquide si
nécessaire.
Lubrification de la
carrosserie
Toutes les parties mobiles du véhicule,
telles que les charnières et les serrures de
portières et du capot, doivent être
lubrifiées à chaque changement d'huile.
Par temps froid utiliser un lubrifiant
antigel pour les serrures.
S'assurer que le loquet secondaire du
capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque
le loquet primaire est relâché.
Utiliser de l'eau pure si du liquide de laveglace n'est pas disponible.
Par temps froid, n'utiliser qu'une solution
de lave-glace antigel.
8-30
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page415
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (415,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Balais d'essuie-glace
ATTENTION
Ø Les cires chaudes appliquées par
des lave-auto automatiques
peuvent réduire la capacité de
nettoyage des essuie-glaces.
Ø Afin d'éviter d'endommager les
balais d'essuie-glace, ne pas
utiliser d'essence, kérosène,
diluant pour peinture ou autres
dissolvants sur ou à proximité des
balais d'essuie-glace.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les balais des bras
d'essuie-glace lorsque les bras d'essuie-glace
côté conducteur et côté passager sont les deux
relevés, relever le bras d'essuie-glace côté
conducteur en premier. Aussi, lorsque les bras
d'essuie-glace sont remis en place, abaisser le
bras d'essuie-glace côté passager en premier.
1. Relever le bras d'essuie-glace.
2. Ouvrir la pince et faire glisser
l'ensemble de balai dans le sens de la
flèche.
La contamination du pare-brise ou des
balais d'essuie-glace par des matières
étrangères peut réduire l'efficacité des
balais d'essuie-glace. Les sources
fréquentes de contamination sont les
insectes, la sève d'arbre et les traitements
à la cire chaude utilisée dans certains
appareils de lave-auto automatiques.
Si les balais n'essuient pas correctement,
nettoyer la vitre et les balais avec un bon
produit de nettoyage ou du détergent doux
et rincer entièrement à l'eau limpide.
Répéter l'opération si nécessaire.
3. Incliner l'ensemble de balai et le retirer
du bras.
qRemplacement des balais
d'essuie-glace de pare-brise
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus
correctement le pare-brise, les balais sont
probablement usés ou abîmés.
Les remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les bras
d'essuie-glace et les autres
composants, ne pas déplacer
manuellement les essuie-glace.
8-31
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page416
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (416,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Pour empêcher les dommages au
pare-brise, laisser retomber
doucement l'essuie-glace sans le
frapper contre le pare-brise.
4. Tirer le balai et le faire coulisser pour
le sortir du support de balai.
5. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc de chaque balai d'essuieglace et les monter sur un caoutchouc
de balai d'essuie-glace neuf.
8-32
Form No.8Z63-EC-08H
ATTENTION
Ø Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
Ø Si les barres métalliques sont
inversées, l'efficacité des balais
d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres
métalliques côté conducteur sur
les balais côté passager, ou vice
versa.
Ø S'assurer de réinstaller les barres
métalliques dans le nouveau
caoutchouc de balai de sorte que
la courbure soit la même que celle
du caoutchouc retiré.
6. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf. Installer l'ensemble du
balai dans l'ordre inverse de celui du
retrait.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page417
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (417,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Batterie
PRUDENCE
Se laver les mains après avoir manipulé la batterie et les accessoires connexes:
Les bornes, connecteurs et les pièces reliées contiennent du plomb et des dérivés de
plomb, des produits chimiques qui ont été trouvés par l'Etat de la Californie comme
causant le cancer et des problèmes de reproduction.
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la
batterie:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux.
Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact
avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves
blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se
produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se
laver la peau complètement et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la
peau.
Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas laisser
des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la
batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive ( )
entrer en contact avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les
cigarettes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules
ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures.
8-33
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page418
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (418,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qEntretien de la batterie
Pneus
Pour des performances optimales, la
sécurité, et l'économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours être
gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également les
limites de charge et la répartition du poids
recommandées.
PRUDENCE
Pour que les performances de la batterie
soient optimales:
l Veiller à ce que la batterie soit toujours
correctement fixée.
l Veiller à ce que le dessus de la batterie
soit propre et sec.
l Veiller à ce que les bornes et les cosses
soit propres et correctement serrées, et
les enduire de vaseline ou de graisse
pour borne.
l Nettoyer immédiatement toute trace
d'électrolyte avec un mélange d'eau et
de bicarbonate de soude.
l Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, déconnecter les
câbles de la batterie et recharger la
batterie toutes les six semaines.
8-34
Form No.8Z63-EC-08H
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de
type différent est dangereux. Cela
peut entraîner une mauvaise
maniabilité et de mauvaises
performances de freinage; et cela
peut entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la
roue de secours à usage temporaire,
n'utiliser que des pneus du même
type (radiaux, ceinturés à carcasse
diagonale, à carcasse diagonale) sur
les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille
incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions
autres que celles recommandées pour
ce véhicule Mazda (page 10-7) est
dangereuse. Cela peut sérieusement
affecter le confort, la conduite, la
garde au sol, le passage de roue et
l'indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N'utiliser que des pneus de
dimensions spécifiées pour ce
véhicule Mazda.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page419
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (419,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qPression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Toujours garder les pneus gonflés à la
pression correcte:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une
mauvaise tenue de route ou une
défaillance soudaine des pneus peut
causer un grave accident.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus à la page 10-7.
Les pressions de gonflage de tous les
pneus (y compris le pneu de la roue de
secours) doivent être contrôlées tous les
mois, lorsque les pneus sont froids. Les
pressions recommandées doivent être
respectées si l'on veut obtenir une
conduite et une tenue de route optimale
ainsi qu'une usure minimale des pneus.
REMARQUE
l
l
l
l
Vérifier toujours la pression des pneus
lorsqu'ils sont froids.
Lorsque les pneus sont chauds, les
pressions de gonflage dépassent
généralement les valeurs recommandées.
Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la
pression, lorsqu'ils sont chauds.
Un sous-gonflage peut causer une
diminution de l'économie de carburant, une
usure irrégulière et prématurée du pneu, et
une mauvaise étanchéité du talon du pneu;
cela peut déformer la roue et faire que le
pneu se sépare de la jante.
Un sur-gonflage peut causer une conduite
dure, une usure irrégulière et prématurée
du pneu, et accroît considérablement la
possibilité de dommages causés par les
risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des pneus
soient constamment aux niveaux corrects.
Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire
vérifier.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 10-7).
8-35
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page420
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (420,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est
recommandé de procéder à leur
permutation si une usure irrégulière
apparaît. Conformément aux tableaux des
programmes d'entretien. Se reporter à
Entretien périodique à la page 8-3. Lors
de la permutation, vérifier si l'équilibrage
est correct.
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels
et les pneus à carcasse radiale à
bande de roulement à dessins
asymétriques ou à crampons de
l'avant à l'arrière uniquement, et non
pas entre la droite et la gauche. La
performance des pneus sera réduite
si la rotation des pneus est faite d'un
côté à l'autre.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
Avant
Ne pas inclure la roue de secours à usage
temporaire (TEMPORARY USE ONLY)
dans la permutation.
A chaque permutation des pneus, vérifier
si les pneus sont endommagés et s'ils sont
usés irrégulièrement. L'usure anormale
des pneus est généralement causée par une
ou plusieurs des causes suivantes:
l
l
l
l
Pression de gonflage incorrecte
Alignement des roues inadéquat
Equilibrage incorrect des roues
Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les
pressions de gonflage des pneus avant et
arrière en fonction des spécifications
(page 10-7) et vérifier le couple de serrage
des écrous de roues.
8-36
Form No.8Z63-EC-08H
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés est
dangereuse.
Des performances de freinage,
direction et traction réduites peuvent
causer un accident.
ATTENTION
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page421
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (421,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
l Lorsque des pneus avec flancs ceinturés
d'acier sont utilisés, le système peut ne pas
fonctionner correctement même si une jante
d'origine est utilisée.
Se référer à Activation erronée du système
à la page 5-35.
l S'assurer d'installer les capteurs de
pression des pneus lorsque les jantes ou les
pneus sont remplacés.
Se référer à Pneus et jantes à la page 5-35.
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on
ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est
généralement recommandé de remplacer les
pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La
chaleur causée par l'utilisation en climat
chaud ou sous conditions de forte charge peut
accélérer le processus de vieillissement. Il faut
remplacer le pneu de la roue de secours quand
on remplace les autres pneus, car le pneu de la
roue de secours vieillit aussi. La semaine et
l'année de fabrication sont indiquées par 4
chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la page
9-25.
Si un pneu est usé régulièrement, un
témoin d'usure apparaît en travers de la
chape.
Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
qRoue de secours à usage temporaire
Vérifier la roue de secours temporaire au
moins une fois par mois, pour qu'elle soit
toujours correctement gonflée et rangée.
REMARQUE
La condition de la roue de secours à usage
temporaire se détériore graduellement même si
elle n'a pas été utilisée.
Chape neuve
Chape usée
Le remplacement d'un pneu usé
irrégulièrement est nécessaire avant que le
témoin d'usure n'apparaisse en travers de
la chape.
La roue de secours à usage temporaire est
plus facile à manipuler car elle est plus
légère et plus petite qu'une roue
conventionnelle. Cette roue ne doit être
utilisée qu'en cas d'urgence et sur une
distance limitée.
N'utiliser la roue de secours temporaire
que le temps nécessaire à la réparation de
la roue conventionnelle, réparation qui
doit être faite dès que possible.
Garder la pression de gonflage à 420 kPa
(4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi).
8-37
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page422
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (422,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Ø Ne pas monter de pneu à neige ou
normal sur la jante de la roue de
secours à usage temporaire. Ces
pneus ne s'adapteront pas et cela
risque d'endommager la jante et le
pneu.
Ø La roue de secours à usage
temporaire a une surface de
roulement de moins de 5.000 km
(3.000 milles). La surface de
roulement pourrait être encore
plus courte selon les conditions de
conduite.
Ø L'utilisation de la roue de secours
à usage temporaire doit être
limitée, cependant, si le témoin
d'usure apparaît en travers de la
chape, remplacer cette roue par
une roue de secours temporaire du
même type (page 8-36).
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on
ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est
généralement recommandé de remplacer les
pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La
chaleur causée par l'utilisation en climat
chaud ou sous conditions de forte charge peut
accélérer le processus de vieillissement. Il faut
remplacer le pneu de la roue de secours quand
on remplace les autres pneus, car le pneu de la
roue de secours vieillit aussi. La semaine et
l'année de fabrication sont indiquées par 4
chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la page
9-25.
8-38
Form No.8Z63-EC-08H
qRemplacement d'une roue
PRUDENCE
N'utiliser que des roues de dimensions
correctes sur ce véhicule:
L'utilisation de roues de dimensions
non spécifiées pour ce véhicule est
dangereuse. Cela peut affecter le
freinage et la conduite, ce qui peut
causer une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
ATTENTION
Ø Une roue de dimension autre que
celle spécifiée peut affecter:
Ø Ajustement du pneu
Ø Durée de vie de la roue et du
roulement de roue
Ø Garde au sol
Ø Indication du compteur de
vitesse
Ø Alignement des phares
Ø Hauteur des pare-chocs
Ø Système de surveillance de
pression des pneus
Ø (Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Ø Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des
jantes ou des deux, faire faire le
travail par un concessionnaire
agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
Ø Les jantes montées sur ce
véhicule Mazda sont
spécialement conçues pour
l'installation de capteurs de
pression des pneus. Ne pas
utiliser des jantes non d'origine,
car il peut ne pas être possible
d'y installer les capteurs de
pression des pneus.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page423
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (423,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
S'assurer d'installer les capteurs de pression
des pneus lorsque les jantes ou les pneus sont
remplacés. Se référer à Pneus et jantes à la
page 5-35.
En cas de remplacement d'une roue,
veiller à ce que la roue neuve soit
équivalente en diamètre, en largeur de
jante et en déport, à la roue d'origine.
Un équilibrage correct des roues offre un
meilleur confort de conduite et réduit
l'usure des pneus. Des roues
déséquilibrées peuvent causer des
vibrations et entraîner une usure
irrégulière des pneus.
8-39
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page424
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (424,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoules
Eclairage au pavillon/Lampe de
lecture (Avant)
Eclairage au pavillon (Arrière)
Feux de position avant
Clignotants avant/Feux
de stationnement
Phares (Feux de croisement)
Phares (Feux de route)
Antibrouillards
Feux de plaque
d'immatriculation
Feux de recul
Feux de position arrière
Feux de freinage/Feux arrière
Clignotants arrière
Certains modèles.
8-40
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page425
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (425,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne pas remplacer les ampoules à
décharge en xénon soi-même:
Le fait de remplacer des ampoules à
décharge en xénon soi-même est
dangereux. Etant donné que les
ampoules à décharge en xénon
requièrent une tension élevée, on
risque de subir une décharge
électrique si les ampoules ne sont pas
manipulées correctement. Lorsque le
remplacement des ampoules est
requis, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Ne jamais toucher le verre d'une
ampoule halogène avec les mains nues
et toujours porter des lunettes de
sûreté lors de la manipulation ou
lorsque l'on travaille près d'ampoules:
Si une ampoule halogène se casse,
cela est dangereux. Ces ampoules
contiennent du gaz sous pression. Si
une ampoule se casse, elle explosera
et les éclats de verre peuvent causer
de graves blessures.
Si le verre de l'ampoule est touché
avec les mains nues, l'huile naturelle
du corps peut faire que l'ampoule
surchauffe et explose lorsqu'elle est
allumée.
qRemplacement des ampoules
d'éclairages extérieurs
Remplacement d'une ampoule de phare
Ampoule de feux route
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Retirer les boulons de fixation et le
réservoir du liquide de refroidissement
avant de remplacer l'ampoule
d'éclairage.
3. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en appuyant sur la languette
du connecteur avec un doigt et en tirant
le connecteur vers le bas.
Toujours garder les ampoules
halogènes hors de la portée des
enfants:
Le fait de jouer avec une ampoule
halogène est dangereux. Si l'ampoule
tombe ou si elle se casse, cela peut
causer de graves blessures.
8-41
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page426
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (426,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer. Retirer
prudemment l'ampoule de la douille du
réflecteur en la tirant doucement en un
mouvement rectiligne.
Les ampoules doivent être remplacées par
un concessionnaire agréé Mazda.
(Ampoules halogènes)
1. S'assurer que le contacteur d'allumage
est coupé et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Si l'on change l'ampoule de phare
droite, démarrer le moteur, tourner le
volant de direction à fond vers la
gauche, et arrêter le moteur. Si l'on
change l'ampoule de phare gauche,
tourner le volant de direction vers la
droite.
5. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
6. Installer le réservoir de liquide de
refroidissement. Si l'on n'est pas certain
du serrage des boulons de roue, les
faire vérifier par un concessionnaire
agréé Mazda.
REMARQUE
l
l
l
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si l'on touche l'ampoule halogène par
mégarde, il faut la nettoyer en la frottant
avec de l'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage de la
nouvelle ampoule pour mettre au rebut,
hors de portée des enfants, l'ancienne
ampoule.
Ampoule de feux de croisement
(Ampoule à décharge en Xénon)
Il n'est pas possible de remplacer les
ampoules des feux de croisement des
phares soi-même.
8-42
Form No.8Z63-EC-08H
3. Tourner la section centrale des pièces
de retenue en plastique dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et les
retirer, puis tirer partiellement le gardeboue.
Retrait
Installation
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page427
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (427,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Tourner le couvercle dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
le retirer.
7. Basculer le ressort pour libérer
l'ampoule de phare.
8. Retirer prudemment l'ampoule de phare
de la douille et le tirant en un
mouvement rectiligne.
9. Retirer le adaptateur.
5. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en le tirant vers l'arrière.
10. Remplacer l'ampoule.
11. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
l
l
6. Décrocher le ressort de retenue de
l'ampoule.
l
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si l'on touche l'ampoule halogène par
mégarde, il faut la nettoyer en la frottant
avec de l'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage de la
nouvelle ampoule pour mettre au rebut,
hors de portée des enfants, l'ancienne
ampoule.
8-43
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page428
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (428,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoules d'antibrouillard í
1. Tourner le boulon, les vis et la section
centrale des pièces de retenue en
plastique dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et les retirer,
puis décoller partiellement le gardeboue vers l'arrière.
Boulon
2. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en appuyant sur la languette
du connecteur avec un doigt et en tirant
le connecteur vers le bas.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
et le retirer. Retirer prudemment
l'ampoule de la douille du réflecteur en
la tirant doucement en un mouvement
rectiligne.
4. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
l
l
l
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si l'on touche l'ampoule halogène par
mégarde, il faut la nettoyer en la frottant
avec de l'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage de la
nouvelle ampoule pour mettre au rebut,
hors de portée des enfants, l'ancienne
ampoule.
Feux de position avant
1. Si l'on change l'ampoule du feu de
position latéral gauche, démarrer le
moteur, tourner le volant de direction à
fond vers la droite, et arrêter le moteur.
Si l'on change l'ampoule de feu de
position latéral droit, tourner le volant
de direction vers la gauche.
2. Tourner les vis dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre et les retirer.
8-44
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page429
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (429,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Tourner le boulon, les vis et la section
centrale des pièces de retenue en
plastique dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et les retirer,
puis décoller partiellement le gardeboue vers l'arrière.
2. Tourner le boulon, les vis et la section
centrale des pièces de retenue en
plastique dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et les retirer,
puis décoller partiellement le gardeboue vers l'arrière.
Retrait
Installation
Boulon
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
5. Débrancher l'ampoule de la douille.
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
6. Installer le nouveau clignotant latéral
dans l'ordre inverse du retrait.
5. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
Clignotants avant/Feux de
stationnement
Feu de freinage auxiliaire, lumière
d'éclairage du sol
1. S'assurer que le contacteur d'allumage
est coupé et que l'interrupteur des
phares est coupé.
En raison de la complexité et la difficulté
des opérations, confier le remplacement
des ampoules à un concessionnaire agréé
Mazda.
8-45
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page430
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (430,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Feux de freinage/Feux arrière (Feux de
position arrière)
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
Avec ampoule LED
En raison de la complexité et la difficulté
des opérations, confier le remplacement
des ampoules LED à un concessionnaire
agréé Mazda.
REMARQUE
Il est impossible de remplacer l'ampoule LED.
Il faut remplacer le composant d'éclairage
combinés arrière.
Avec ampoule autre qu'ampoule LED
1. 1.Tirer la section centrale de la pièce de
retenue en plastique et retirer la pièce
de retenue et la garniture latérale du
coffre partiellement ouverte.
Retrait
4. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Clignotants arrière
1. Tirer la section centrale de la pièce de
retenue en plastique et retirer la pièce
de retenue et la garniture latérale du
coffre partiellement ouverte.
Installation
Retrait
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
Installation
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
8-46
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page431
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (431,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
4. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
4. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Feux de plaque d'immatriculation
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Feux de recul
1. Tirer la section centrale de la pièce de
retenue en plastique, retirer les pièces
de retenue, puis replier partiellement la
garniture d'extrémité du coffre.
1. Tirer la section centrale de la pièce de
retenue en plastique, retirer les pièces
de retenue, puis replier partiellement la
garniture d'extrémité du coffre.
Retrait
Retrait
Installation
Installation
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
8-47
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page432
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (432,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
4. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
Eclairage au pavillon/Lampe de lecture
(Avant)
Eclairage au pavillon (Arrière)
qRemplacement des ampoules
d'éclairages intérieurs
Eclairage au pavillon/lampe de lecture
(avant), éclairage au pavillon (arrière),
éclairages de courtoisie, éclairages de
miroir de pare-soleil
1. A l'aide d'un petit tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la lentille, retirer la
lentille en la soulevant doucement par
le bord.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
8-48
Form No.8Z63-EC-08H
Rebord
Eclairages de courtoisie
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page433
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (433,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Eclairages de miroir de pare-soleil
Fusibles
Le circuit électrique du véhicule est
protégé par des fusibles.
Si un des feux, accessoires ou commandes
ne fonctionne pas, vérifier la protection du
circuit relié. Si un fusible est fondu, le
filament se trouvant à l'intérieur sera
coupé.
3. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
Si le même fusible fond de nouveau, ne
pas utiliser ce système et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
Eclairage de coffre
qRemplacement d'un fusible
1. Appuyer sur les deux cotés du
capuchon de la lentille et le retirer.
Remplacement des fusibles sur le
panneau de base du côté conducteur
Si le circuit électrique ne fonctionne pas,
vérifier en premier les fusibles sur le
panneau de base du côté conducteur.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
1. Couper le contact et mettre tous les
interrupteurs hors fonction.
2. Ouvrir le couvercle de la boîte à
fusibles en le tirant droit.
3. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
8-49
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page434
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (434,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Si le couvercle est tiré latéralement
cela risque de casser les languettes de
retenue.
3. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil
de retrait fourni dans la boîte à fusibles
du compartiment moteur.
5. Insérer un fusible neuf de même valeur,
et s'assurer qu'il est fermement installé.
S'il n'est pas fermement installé, le faire
installer par un mécanicien
expérimenté. Un concessionnaire agréé
Mazda est recommandé.
Si un fusible de rechange n'est pas
disponible, utiliser un fusible de même
valeur, d'un circuit non nécessaire à la
conduite du véhicule, comme le fusible
AUDIO ou CIGAR.
ATTENTION
Toujours remplacer un fusible par un
de la même valeur. Sinon cela risque
d'endommager le circuit électrique.
4. Vérifier le fusible et le remplacer s'il
est fondu.
Remplacement des fusibles sous le
capot
Si les phares ou d'autres composantes
électriques ne fonctionnent pas et que les
fusibles se trouvant dans l'habitacle sont
corrects, vérifier le porte-fusibles situé
dans le compartiment moteur. Si un des
fusibles est fondu, il doit être remplacé.
Suivre les étapes suivantes:
1. Couper le contact et mettre tous les
interrupteurs hors fonction.
2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.
Normal
Fondu
8-50
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page435
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (435,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Si un des fusibles autre que le fusible
MAIN est fondu, le remplacer par un
de même ampérage.
Normal
Fondu
4. Commencer par installer le côté droit
du couvercle du porte-fusibles, comme
indiqué sur la figure.
PRUDENCE
Ne pas remplacer le fusible principal
soi-même. Confier le remplacement à
un concessionnaire agréé Mazda:
Il est dangereux de remplacer soimême le fusible, car le fusible MAIN
est un fusible à haute intensité de
courant. Si l'on effectue
incorrectement le remplacement, on
risque de se faire électrocuter ou de
causer un court-circuit pouvant
entraîner un incendie.
8-51
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page436
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (436,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qDescription des panneaux à fusibles
Porte-fusibles (Compartiment moteur)
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
8-52
M.DEF
ST SIG
ABS SOL
P.WIND (P)
P.SEAT (P)
SUN ROOF
TAIL
P.OUTLET (R)
AUDIO
ABS MOTOR
P.WIND (D)
DEFOG
SEAT HEAT
A/C
FOG
BLOWER 2
VALEUR
DE
FUSIBLE
10 A
5A
30 A
25 A
30 A
15 A
15 A
15 A
30 A
60 A
40 A
40 A
20 A
10 A
15 A
15 A
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
COMPOSANTE PROTEGEE
Dégivreur de rétroviseur í
Démarreur sig
ABS, DSC í
Lève-vitre électrique
Sièges électriques í
Toit ouvrant transparent í
BCM, feu arrière
Prises des accessoires
Système audio (Modèle avec le système audio Bose®)
ABS, DSC í
Lève-vitre électrique
Dégivreur de lunette arrière
Chauffage de siège
Climatiseur
Antibrouillards í
Soufflante
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page437
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (437,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
DESCRIPTION
17
18
19
20
21
22
23
24
25
FAN
P.SEAT (D)
BTN
IG KEY2
BLOWER
FUEL PUMP
ENGINE2
EGI INJ
PCM
26
ENGINE
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
IG
TCM
ESCL
IG KEY1
MAIN
DRL
HAZARD
ENG+B
STOP
HORN
HEAD HI RH
HEAD LO RH
HEAD HI LH
HEAD LO LH
VALEUR
DE
FUSIBLE
60 A
30 A
30 A
40 A
40 A
25 A
15 A
15 A
10 A
10 A*1
20 A*2
20 A
20 A
10 A
40 A
125 A
20 A
10 A
10 A
10 A
15 A
15 A
10 A
15 A
10 A
COMPOSANTE PROTEGEE
Ventilateur de refroidissement
Sièges électriques í
Pour la protection de plusieurs circuits
Système de démarrage
Soufflante
Pompe à carburant
Système de commande du moteur
Injecteur
Système de commande du moteur
Système de commande du moteur
Pour la protection de plusieurs circuits
TCM í
Verrouillage de la direction électronique
Pour la protection de plusieurs circuits
Pour la protection de tous les circuits
DRL í
Feux de détresse
PCM
Feux de freinage
Avertisseur
Feux de route des phares (Droite)
Feux de croisement des phares (Droite)
Feux de route des phares (Gauche)
Feux de croisement des phares (Gauche)
*1 Moteur de 2,5 litres
*2 Moteur de 3,7 litres
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
8-53
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page438
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (438,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Porte-fusibles (Côté passager)
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
8-54
P.WIND
METER IG
ILLUMI
MIRROR
SAS
―
INT, LOCK/SHIFT
―
HEGO
A/C
P.OUTLET/CIGAR
D.LOOK
ENGINE IG
WIPER
ROOM
SPARE
SPARE
SPARE
VALEUR
DE
FUSIBLE
30 A
15 A
7,5 A
5A
5A
―
5A
―
5A
10 A
15 A
25 A
15 A
25 A
15 A
―
―
―
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
COMPOSANTE PROTEGEE
Lève-vitre électrique
Pour la protection de plusieurs circuits
BCM, éclairage
Rétroviseur à commande à distance
Coussin d'air, ABS
―
Plage AT í
―
Rétroviseur à commande à distance
Climatiseur
Allume-cigare í
BCM, moteur de verrouillage des portières
Système de commande du moteur
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
Eclairages d'habitacle
―
―
―
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page439
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (439,1)
Entretien
Soins à apporter
Pour éviter les dommages
à la peinture causés par
l'environnement
Le procédé de peinture de votre Mazda
incorpore les derniers développements
techniques de composition et de méthodes
d'application.
Cependant, si l'entretien correct n'est pas
apporté, l'environnement peut affecter les
propriétés protectrices de la peinture.
Ci-dessous sont indiqués quelques
exemples de dommages possibles et des
conseils sur comment les éviter.
qDommages causés par les
excréments d'oiseaux, les insectes
ou la sève d'arbre
Apparition
Les excréments d'oiseaux contiennent des
acides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent
attaquer la couche transparente et de
couleur de la peinture du véhicule.
Lorsque des insectes collent à la surface
peinte et se décomposent, des composés
corrosifs se forment. S'ils ne sont pas
retirés, ils peuvent éroder la couche
transparente et de couleur de la peinture
du véhicule.
qDommages causés par les pluies
acides ou les retombées chimiques
La sève d'arbre durcira et collera au fini.
Si l'on essaie de retirer de la sève durcie,
on risque de retirer de la peinture.
Apparition
Prévention
Les polluants industriels et les émissions
d'échappement des véhicules automobiles
se mélangent dans l'air avec la pluie ou
l'humidité pour former des retombées
acides. Ces acides peuvent retomber sur le
fini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore,
la concentration de l'acide augmente et
peut endommager le fini.
Le plus longtemps cet acide reste sur la
surface, plus élevés sont les risques de
dommages.
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que possible.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on pense
que des retombées acides se sont déposées
sur le véhicule.
Les excréments d'oiseaux peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau. Si lors d'un voyage, une éponge
n'est pas disponible, un mouchoir en
papier mouillé peut aussi être utilisé.
L'endroit nettoyé devrait être ciré suivant
les instructions fournies dans cette
section.
Les insectes et la sève d'arbre peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau ou d'un produit de nettoyage
disponible dans le commerce.
On peut aussi couvrir l'endroit affecté,
d'un journal mouillé, pendant une à deux
heures. Retirer ensuite le journal et rincer
à l'eau les débris restants.
8-55
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page440
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (440,1)
Entretien
Soins à apporter
qMarques d'eau
Apparition
La pluie, le brouillard, l'humidité et même
l'eau courante peut contenir des minéraux
nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si
de l'humidité contenant des minéraux se
dépose sur le véhicule puis s'évapore, les
minéraux se concentrent et durcissent
pour former des ronds blancs. Ces ronds
peuvent endommager le fini du véhicule.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on
découvre des tâches d'eau sur le fini du
véhicule.
qEcaillage de la peinture
Apparition
L'écaillage de la peinture se produit
lorsque des graviers projetés en l'air par
les pneus d'autre véhicules retombent sur
le véhicule.
Pour éviter l'écaillage de la peinture
Garder une distance adéquate entre ce
véhicule et le véhicule que l'on suit, pour
réduire les risques d'écaillage de la
peinture dus à des projections de graviers.
8-56
Form No.8Z63-EC-08H
REMARQUE
l
l
l
La zone de risque d'écaillage de la peinture
varie suivant la vitesse du véhicule. Par
exemple, à 90 km/h (56 mi/h), la zone de
risque d'écaillage de la peinture est de 50
mètres (164 pieds).
Lorsqu'il fait froid, le fini du véhicule
durcit. Ceci augmente les risques
d'écaillage de la peinture.
Un écaillement de la peinture peut
entraîner la formation de rouille sur le
véhicule Mazda. Pour éviter ceci, réparer
les dommages à l'aide de peinture de
retouche Mazda, tel qu'indiqué dans cette
section. Sinon, la rouille peut s'étendre et
entraîner des réparations coûteuses.
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page441
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (441,1)
Entretien
Soins à apporter
Entretien extérieur
Toujours lire toutes les instructions
mentionnées sur l'étiquette lors de
l'utilisation de tout produit chimique de
nettoyage ou de lustrage. Lire également
tous les avertissements et remarques.
qEntretien du fini
Lavage
ATTENTION
Lorsque le levier d'essuie-glace est à
la position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON, les
essuie-glace peuvent se mettre en
marche automatiquement dans les
cas suivants:
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec un
chiffon.
Ø Si le pare-brise est frappé avec la
main ou un autre objet.
Ø Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet à
partir de l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire
pincer les mains ou les doigts car ils
peuvent subir des blessures ou
endommager les essuie-glace.
Lorsque le véhicule Mazda est lavé
ou réparé, s'assurer que le levier
d'essuie-glace est à la position OFF.
Pour protéger le fini contre la rouille et la
détérioration, laver ce véhicule Mazda
complètement et fréquemment, au moins
une fois par mois, avec de l'eau tiède ou
froide.
Si le véhicule n'est pas lavé correctement,
la peinture risque d'être égratignée. Voici
quelques exemples qui indiquent les
situations où des égratignures peuvent se
produire.
Des égratignures se produisent si:
l Le véhicule est lavé avant d'avoir rincé
la poussière ou autre matière étrangère.
l Le véhicule est lavé avec un chiffon
rêche, sec ou sale.
l Le véhicule est lavé dans un lave-auto
automatique dont les brosses sont sales
ou trop dures.
l Des nettoyants ou cires contenant des
produits abrasifs sont utilisés.
REMARQUE
l
l
Mazda ne peut pas être tenue responsable
pour les égratignures causées par un laveauto automatique ou par un lavage
incorrect.
Les égratignures seront plus évidentes sur
des véhicules dont la peinture est sombre.
Pour réduire les égratignures de la
peinture du véhicule:
l Rincer la poussière ou autre matière
étrangère à l'eau tiède ou froide avant
le lavage.
l Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froide
et un chiffon doux pour laver le
véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en
nylon.
l Frotter sans appliquer de pression lors
du lavage ou du séchage du véhicule.
l Ne laver le véhicule que dans un laveauto dont les brosses sont bien
entretenues.
l Ne pas utiliser de nettoyants ou cires
contenant des produits abrasifs.
8-57
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page442
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (442,1)
Entretien
Soins à apporter
ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou de
détergents puissants contenant des
agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties chromées
ou en aluminium anodisé. Cela
risque d'endommager la couche de
protection et provoquer une
décoloration ou une détérioration de
la peinture.
Veiller à retirer le sel, la poussière, la boue
et autre matière du dessous des ailes, et
s'assurer que les trous d'évacuation des
bords inférieurs des portières et panneaux
de bas de caisse sont propres.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre,
les excréments d'oiseaux, les retombées
chimiques et toute autre accumulation
peuvent endommager le fini s'ils ne sont
pas retirés immédiatement. Lorsqu'un
simple lavage à l'eau n'est pas efficace,
utiliser un savon doux pour automobiles.
Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou
froide. Ne pas laisser le savon sécher sur
le fini.
Après avoir lavé le véhicule, le sécher à
l'aide d'une peau de chamois propre pour
éviter la formation de taches d'eau.
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins jusqu'à ce que le
freinage soit de nouveau normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
Cirage
Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perle
plus sur les surfaces peintes.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. En plus de cirer la carrosserie,
cirer les garnitures métalliques pour
protéger leur lustre.
1. Utiliser une cire qui ne contient pas
d'abrasifs.
Sinon, elle risque de retirer la peinture
et d'endommager les pièces métalliques
brillantes.
2. Utiliser une cire naturelle de bonne
qualité conçue pour les couleurs
métalliques, mica ou uniformes.
3. Lors du cirage, appliquer une couche
uniforme à l'aide de l'éponge fournie
ou d'un chiffon doux.
4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon
doux.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise un nettoyant pour retirer
l'huile, le goudron ou autres, cela enlève aussi
la cire. Cirer ces surfaces de nouveau, même si
le véhicule ne nécessite pas de cirage.
8-58
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page443
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (443,1)
Entretien
Soins à apporter
qRéparation des endommagements
du fini
Toute rayure profonde ou écaillement du
fini doit être réparé au plus tôt. Tout métal
exposé rouillera et cela entraînera des
réparations majeures.
ATTENTION
Si ce véhicule Mazda est abîmé et
nécessite que des panneaux
métalliques soient réparés ou
remplacés, s'assurer que l'atelier de
réparation de carrosserie applique du
produit antirouille à toutes les pièces,
celles réparées ainsi que les neuves.
Ceci pour éviter qu'elles ne rouillent.
qEntretien des parties métalliques
brillantes
l
l
l
Utiliser un produit de nettoyage pour
retirer le goudron et les insectes. Ne
jamais utiliser de couteau ou autre
outil.
Pour protéger les surfaces des pièces
métalliques brillantes contre la
corrosion, appliquer de la cire ou un
produit de protection pour chromes et
frotter jusqu'à ce que la surface brille.
En hiver ou dans les régions côtières,
recouvrir les parties métalliques
brillantes d'une couche plus épaisse de
cire ou de produit de préservation. Si
nécessaire, enduire ces parties de gelée
de pétrole non corrosive ou de tout
autre produit protecteur.
ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou de
détergents puissants contenant des
agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties chromées
ou en aluminium anodisé. Cela
risque d'endommager la couche de
protection et de provoquer une
décoloration ou une détérioration de
la finition.
qEntretien du dessous de la
carrosserie
Les produits chimiques et le calcium
utilisés pour retirer la glace et la neige
ainsi que les produits anti-poussière
peuvent s'accumuler sur le dessous de la
carrosserie. S'ils ne sont pas retirés, ils
causeront une corrosion prématurée et la
détérioration des pièces du dessous de la
carrosserie, tel que les conduites
d'alimentation, le châssis, le plancher et le
système d'échappement, même si ces
pièces sont recouvertes d'un produit
antirouille.
Rincer le dessous de la carrosserie et des
ailes avec de l'eau tiède ou froide à la fin
de chaque hiver. Si possible, faire aussi
cette opération une fois par mois.
Faire attention à ces endroits car il est
difficile de voir la boue et la saleté qui s'y
accumule. Si la saleté accumulée est
mouillée s'assurer de la retirer, sinon
cela aura un effet contraire.
8-59
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page444
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (444,1)
Entretien
Soins à apporter
Le bord inférieur des portières, les
panneaux de bas de caisse et les poutres
du châssis ont des trous d'évacuation d'eau
qui doivent être gardés débouchés. L'eau
qui s'y accumulerait fait rouiller le
véhicule.
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins jusqu'à ce que le
freinage soit de nouveau normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
8-60
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
qEntretien des roues en aluminium í
Une couche protectrice est appliquée sur
les roues en aluminium. Un entretien
particulier est nécessaire pour protéger
cette couche de finition.
REMARQUE
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de pâte
à polir, de solvant ou de brosse métallique
pour nettoyer les roues en aluminium. Ces
moyens de nettoyage pourraient
endommager la couche de finition.
l N'utiliser qu'un savon doux ou un détergent
neutre et toujours utiliser une éponge ou un
chiffon doux pour nettoyer les roues.
Bien rincer avec de l'eau tiède ou froide.
Aussi, s'assurer de nettoyer les roues après
avoir circulé sur des routes poussiéreuses
ou recouvertes de sel d'épandage. Ceci
évite la corrosion.
l Eviter de laver le véhicule dans un laveauto automatique qui utilise des brosses de
lavage à haute vitesse ou des brosses dures.
l Si les roues en aluminium perdent de leur
lustre, les cirer.
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
Consulter les exigences en matière de système
de surveillance de la pression des pneus.
Se référer à Pneus et jantes à la page 5-35.
l
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page445
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (445,1)
Entretien
Soins à apporter
Entretien de l'habitacle
qProtection du tableau de bord
Empêcher tout contact de solutions
caustiques tel que parfums et huiles
cosmétiques avec le tableau de bord. Elles
l'endommageront et provoqueront une
décoloration. Si l'une de ces solutions
vient en contact avec le tableau de bord,
l'essuyer immédiatement.
ATTENTION
Ne pas utiliser de composés de
glaçage.
Les composés de glaçage contiennent
des ingrédients qui peuvent causer
une décoloration, la formation de
rides, de fissures et le pelage.
qNettoyage des garnitures de
l'habitacle
Tissu í
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Le nettoyer avec une faible solution de
savon pour tapissages ou tapis. Retirer les
taches fraîches avec un produit détachant
pour tissus.
Entretenir le tissu pour qu'il garde une
apparence propre. Sinon, ses couleurs
peuvent être affectées, il se salira
facilement et ses propriétés ignifuges
peuvent être réduites.
ATTENTION
Utiliser uniquement les nettoyeurs et
les procédés recommandés. Sinon,
l'apparence et la résistance au feu du
produit risqueront d'être
négativement affectées.
Vinyle
qNettoyage des ceintures
abdominale-baudrier
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Nettoyer les surfaces en vinyle avec un
produit de nettoyage pour le cuir ou le
vinyle.
Nettoyer la sangle avec une solution
savonneuse appropriée pour garniture ou
tapis. Suivre les instructions. Ne pas
blanchir ou reteindre les sangles car cela
pourrait réduire leur résistance.
Cuir í
Le cuir naturel n'est pas uniforme. Il peut
porter des cicatrices, des griffures et des
rides. Le nettoyer avec un produit de
nettoyage pour cuir ou un savon doux.
Après avoir nettoyé les ceintures de
sécurité, bien sécher les sangles et
s'assurer qu'il ne reste aucune humidité
avant de les rétracter.
L'essuyer avec un chiffon humide et
doux; puis sécher et polir avec un chiffon
sec et doux.
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
8-61
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page446
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Entretien
Soins à apporter
PRUDENCE
Faire remplacer les ceintures de
sécurité endommagées par un
concessionnaire agréé Mazda
immédiatement:
L'utilisation de ceintures de sécurité
endommagées est dangereuse. En
cas de collision, des ceintures de
sécurité endommagées ne fourniront
pas une protection adéquate.
qNettoyage des vitres de l'habitacle
Si les surfaces intérieures des vitres du
véhicule sont sales, recouvertes d'une
pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les
laver avec un produit de nettoyage pour
vitres. Suivre les instructions fournies
avec le produit.
ATTENTION
Ø Ne pas gratter ou griffer l'intérieur
de la lunette arrière. Cela peut
endommager les filaments du
dégivreur.
Ø Lors du nettoyage de l'intérieur de
la lunette arrière, utiliser un
chiffon doux imprégné d'eau tiède
et essuyer doucement les lignes de
l'antenne.
L'utilisation de produits de
nettoyage peut endommager
l'antenne.
8-62
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (446,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page447
Friday, July 4 2008 4:34 PM
9
Black plate (447,1)
Informations à la clientèle et
signalement des problèmes de sécurité
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Assistance à la clientèle ........................... 9-2
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)... 9-2
Assistance à la clientèle (Canada) ....... 9-7
Assistance à la clientèle (Puerto
Rico) ................................................. 9-10
Assistance à la clientèle (Mexique) ... 9-11
Importateur/distributeurs Mazda ........ 9-13
Importateur/Distributeur .................... 9-13
Distributeur régional ......................... 9-13
Garantie ................................................. 9-15
Garanties applicables à ce véhicule
Mazda ............................................... 9-15
Utilisation du véhicule en dehors des EtatsUnis ................................................... 9-16
Utilisation du véhicule en dehors du
Canada .............................................. 9-17
Immatriculation du véhicule à l'étranger
(Sauf Etats-Unis et Canada) .............. 9-18
Pièces et accessoires non originaux
additionnels ....................................... 9-19
Informations relatives aux pneus (EtatsUnis) ........................................................ 9-25
Etiquetage des pneus ......................... 9-25
Emplacement de l'étiquette de pneus
(plaque signalétique) ......................... 9-31
Entretien des pneus ........................... 9-34
Chargement du véhicule ................... 9-37
Etapes pour déterminer la limite de charge
correcte: ............................................ 9-43
Signalement des problèmes de
sécurité ................................................... 9-44
Signalement des problèmes de sécurité
(Etats-Unis) ....................................... 9-44
Signalement des problèmes de sécurité
(Canada) ............................................ 9-45
Publications d'entretien ........................ 9-46
Publications d'entretien ..................... 9-46
Téléphones cellulaires ........................... 9-20
Avertissement concernant l'utilisation de
téléphones cellulaires ........................ 9-20
Type d'approbation de l'équipement.... 9-21
Type d'approbation de
l'équipement ...................................... 9-21
Système de classement uniforme de la
qualité d'un pneu (indice UTQGS) ...... 9-23
Système de classement uniforme de la
qualité d'un pneu (indice UTQGS) .... 9-23
9-1
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page448
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (448,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous
servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage
nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été réglé par
le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES
VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez
alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement.
qETAPE 2: Adressez-vous à Mazda Amérique du Nord
Si pour n'importe quelle raison vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la
direction de votre concessionnaire, vous pouvez contacter Mazda Amérique du Nord d'une
des manières suivantes.
Visiter: www.mazdaUSA.com
Les réponses à beaucoup de questions, incluant comment localiser ou entrer en contact
avec un concessionnaire Mazda local aux États-Unis, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur “Contact Us”, au niveau de l'onglet “Inside Mazda” ou au bas de la
page www.mazdaUSA.com
En téléphonant au: 1 (800) 222-5500
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir
l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
9-2
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page449
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (449,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)
4. Date d'achat et kilométrage actuel
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
6. Votre ou vos questions
Si vous demeurez en dehors des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus
proche.
qETAPE 3: Contactez Better Business Bureau (BBB)
Mazda North American Operations est bien conscient du fait que, pour certains problèmes,
il peut être impossible d'arriver à un accord réciproque. Comme mesure finale permettant
d'assurer que vos inquiétudes sont prises en compte équitablement, Mazda North American
Operations a accepté de participer à un programme de règlement des conflits administré par
le système Better Business Bureau (BBB), sans aucun frais pour vous les clients.
BBB AUTO LINE tâche, avec les clients et le fabricant, d'essayer de trouver une résolution
mutuellement acceptable des problèmes liés aux garanties. Si le BBB ne parvient pas à
faciliter le règlement du problème, il organisera une audience sans complications de
procédure devant un arbitre.
Vous devez avoir recours à BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercher
des remèdes légaux sous la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act (loi relative à la
protection des consommateurs), 15 U.S.C. § 2301 et seq. Dans la mesure permise par la loi
“Lemon Law” de l'état concerné, vous devez aussi avoir recours à BBB AUTO LINE avant
d'exercer des droits ou de rechercher des remèdes légaux sous la loi “Lemon Law”. Si vous
avez choisi de rechercher des remèdes légaux qui ne sont pas créés par la loi MagnusonMoss Warranty Act ou par la loi “Lemon Law” de l'état concerné, il ne vous est pas
nécessaire d'avoir d'abord recours à BBB AUTO LINE.
Le processus entier prend normalement 40 jours ou moins. La décision de médiation ne lie
ni vous-même, ni Mazda, sauf si vous acceptez la décision. Pour plus de détails concernant
BBB AUTO LINE, y compris les normes d'éligibilité actuelles, veuillez téléphoner au 1800-955-5100, ou vous rendre sur le site Web de BBB, à www.lemonlaw.bbb.org.
L'engagement total pour la satisfaction des clients est plus qu'une simple formule chez
Mazda. Nous espérons satisfaire directement chacun de nos clients; mais si jamais une de
nos décisions pose un problème, Mazda croit qu'en offrant une méthode rapide, équitable et
gratuite, telle que BBB AUTO LINE, Mazda pourra tenir son engagement de toujours faire
au mieux pour nos clients!
9-3
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page450
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (450,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
qPour les Clients de Californie
1. Mazda North American Operations (“Mazda”) participate à BBB AUTO LINE,
programme de médiation-arbitrage administré par le Conseil de Better Business Bureaus
[4200 Wilson Boulevard, Arlington, Virginia 22203] par l'intermédiaire de Better
Business Bureaus locaux. BBB AUTO LINE et Mazda ont été certifiés par l'Arbitration
Certification Program du California Department of Consumer Affairs.
2. Si vous avez un problème qui se produit sous une garantie écrite de Mazda, nous vous
conseillons vivement de nous le signaler. Si nous ne parvenons pas à le résoudre, vous
pouvez déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE. Les réclamations doivent
être déposées auprès de BBB AUTO LINE dans les six (6) mois suivant l'expiration de
la garantie.
3. Pour déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE, veuillez téléphoner au 1800-955-5100. L'appel est gratuit.
4. Pour déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE, vous devrez indiquer votre
nom, votre adresse, la marque et le numéro d'identification (VIN) de votre véhicule, et
une déclaration relative à la nature de votre problème ou de votre plainte. Vous devrez
aussi indiquer: la date approximative de l'acquisition de votre véhicule, le kilométrage
actuel du véhicule, la date et le kilométrage approximatifs au moment où le(s) problème
(s) a (ont) été pour la première fois signalé(s) à Mazda ou à l'un de nos revendeurs, et
une déclaration de la solution que vous souhaitez.
5. Le personnel de BBB AUTO LINE pourra alors essayer de résoudre ce litige par
l'intermédiaire d'une médiation. Si la médiation échoue, ou si vous ne désirez pas
participer à une médiation, les réclamations dans la juridiction du programme pourront
alors être présentées à un arbitre lors d'une audition à procédure simplifiée. La décision
de l'arbitre doit normalement être communiquée dans les 40 jours suivant la date du
dépôt de votre réclamation; il pourra y avoir un délai de 7 jours si vous n'avez pas
signalé auparavant votre problème à Mazda, ou un délai de 30 jours au maximum si
l'arbitre demande une inspection/rapport à un expert technique impartial, ou une enquête
et un rapport complémentaires à BBB AUTO LINE.
6. Vous êtes tenu d'utiliser BBB AUTO LINE avant de revendiquer en justice des droits ou
des remèdes conférés par la Section 1793.22 du Code Civil de Californie. Vous êtes
aussi tenu d'utiliser BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercher des
remèdes créés sous le Titre I de la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act (loi
relative à la protection des consommateurs), 15 U.S.C. § 2301 et seq. Si vous choisissez
de demander réparation en exerçant des droits et des remèdes non créés sous la Section
1793.22 du Code Civil de Californie ou sous le Titre I de la loi fédérale MagnussonMoss Warranty Act, aucun recours à BBB AUTO LINE n'est exigé par ces statuts.
9-4
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page451
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (451,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
7. La Section 1793.2 (d) du Code Civil de Californie exige que, si Mazda ou ses
représentants ne parviennent pas à réparer un véhicule à moteur neuf conformément à la
garantie expresse applicable du véhicule après un nombre raisonnable de tentatives,
Mazda pourra être obligé de remplacer ou de racheter le véhicule. La Section 1793.22
(b) du Code Civil de Californie crée la présomption que Mazda a disposé d'un nombre
raisonnable de tentatives pour rendre le véhicule conforme à ses garanties expresses
applicables si, dans la limite de 18 mois suivant la date de livraison à l'acheteur ou d'un
kilométrage de 18.000 miles indiqué sur le totalisateur kilométrique du véhicule, selon
le cas se présentant en premier, une ou plusieurs des conditions suivantes s'est produite:
l La même non-conformité [non respect de la garantie écrite qui affecte
considérablement l'utilisation, la valeur ou la sécurité du véhicule] produit une
condition susceptible de causer des blessures corporelles graves ou mortelles lors de
la conduite du véhicule ET la non-conformité a subi deux fois ou plus des réparations
effectuées par Mazda ou ses agents ET l'acheteur ou le preneur à bail a signalé
directement à Mazda la nécessité de la réparation de la non-conformité; OU
l La même non-conformité a subi 4 fois ou plus des réparations effectuées par Mazda
ou ses agents ET l'acheteur a signalé à Mazda la nécessité de la réparation de la nonconformité; OU
l Le véhicule est hors d'usage en raison de la réparation des non-conformités par
Mazda ou ses agents pour un total cumulé de plus de 30 jours de calendrier après la
livraison du véhicule à l'acheteur.
L'AVIS A Mazda COMME EXIGE CI-DESSUS SERA ENVOYE A L'ADRESSE
SUIVANTE:
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618
Attention: Customer Mediation
8. Les remèdes suivants pourront être recherchés dans BBB AUTO LINE: réparations,
remboursement de la somme d'argent payée pour réparer le véhicule ou autres frais
encourus en raison de la non-conformité du véhicule, rachat ou remplacement de votre
véhicule, et compensation pour dommages et remèdes disponibles au titre de la garantie
écrite de Mazda ou des lois applicables.
9. Les remèdes suivants ne pourront pas être recherchés dans BBB AUTO LINE:
dommages punitifs ou multiples, honoraires d'avocats, ou dommages indirects autres
que ceux indiqués dans la Section 1794 (a) et (b) du Code Civil de Californie.
10. Vous pouvez refuser la décision rendue par un arbitre de BBB AUTO LINE. Si vous
refusez la décision, vous serez libre d'engager d'autres actions judiciaires. La décision
de l'arbitre et toute autre conclusion seront admissibles dans une action judiciaire.
11. Si vous acceptez la décision de l'arbitre, Mazda sera lié par cette décision, et devra se
conformer à cette décision dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours après
que nous ayons reçu l'avis de votre acceptation de la décision.
9-5
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page452
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (452,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
12. Pour plus de détails concernant le programme, veuillez téléphoner à BBB AUTO LINE
au 1-800-955-5100.
9-6
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page453
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (453,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Canada)
qProcessus de révision “satisfaction-client”
Votre entière satisfaction est des plus importante pour Mazda. Tous les concessionnaires
agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre
véhicule en parfait état. D'après notre expérience, toute question, problème ou plainte
concernant le fonctionnement de votre Mazda ou toute autre transaction de service en
général sont le plus efficacement réglés par votre concessionnaire. Si la procédure normale
du concessionnaire ne suffit pas à vous donner satisfaction, nous vous recommandons de
suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Expliquez votre problème à un membre de la direction du concessionnaire. Si le problème
a déjà été présenté au gérant du service, entrez en contact avec le propriétaire ou le gérant
général de l'établissement.
qETAPE 2: Adressez-vous au bureau régional Mazda
Si vous nécessitez plus d'aide, demandez au gérant du service du concessionnaire de vous
mettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez le
bureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements. L'adresse et le numéro de
téléphone des bureaux régionaux sont indiqués (page 9-9).
qETAPE 3: Adressez-vous au département des relations publiques de Mazda
Si vous n'êtes pas complètement satisfait, contactez le département des relations publiques,
Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada, Tél.: 1
(800) 263-4680.
Donnez-leur les renseignements suivants:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (VIN). Voir les pages “Etiquettes d'informations
sur le véhicule” de la section 10 de ce manuel pour l'emplacement de ce numéro.
4. La date d'achat
5. Le kilométrage actuel
6. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
7. La nature de votre problème et/ou la cause de votre insatisfaction
9-7
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page454
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (454,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Le département, en collaboration avec le représentant local de Mazda pour le service,
examinera le cas pour déterminer si toutes les mesures ont été prises pour vous donner
satisfaction.
Vous devez néanmoins reconnaître que pour résoudre des problèmes au niveau du service,
il faut recourir dans la plupart des cas aux installations, personnel et outillage de votre
concessionnaire Mazda. Nous vous prions donc de suivre dans l'ordre indiqué, les trois
étapes mentionnées ci-dessus de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
qProgramme médiation/arbitrage
Il peut y avoir des cas où le client peut ne pas obtenir satisfaction par le Programme
satisfaction client de Mazda. Si après avoir suivi toutes les étapes indiquées dans ce
manuel, votre problème n'est toujours pas résolu, vous avez un autre recours.
Mazda Canada Inc. participe à un programme d'arbitrage administré par le Programme
d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC vous indiquera
comment votre problème peut être revu et résolu par un arbitre dans le cadre d'un arbitrage
dont la décision sera définitive pour tous.
Votre complète satisfaction est le but de Mazda Canada Inc. et de nos concessionnaires.
La participation de Mazda au PAVAC est une contribution envers ce but. Le PAVAC est un
service gratuit. Les résultats de PAVAC sont rapides, équitables et finaux car la décision
rendue est définitive pour vous, le client et pour Mazda Canada Inc.
qProgramme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC)
Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de ses
concessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (acceptable par tous les intéressés),
le client peut requérir les services offerts par le Programme d'Arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Le PAVAC utilise les services d'Administrateurs Provinciaux pou assister les clients avec le
programme et la préparation de leur audience d'arbitrage. Cependant, avant de vous
adresser au PAVAC, vous devez suivre les étapes de résolution de différents, décrites
précédemment, proposées par le manufacturier.
9-8
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page455
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (455,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territoires.
Les clients qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme devraient
s'adresser à l'Administrateur Provincial au 1 (800) 207-0685, ou en contactant le Bureau du
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada à l'adresse suivante:
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada
235 Yorkland Boulevard, suite 300
North York, Ontario
M2J 4Y8
http://camvap.ca
Les Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés aux numéros indiqués ci-dessous:
Province/Territoire
Colombie Britannique et Territoires du Yukon
Alberta et Territoires du Nord-Ouest
Saskatchewan
Manitoba
Ontario
Canada Atlantique
Quebec
Numéro du PAVAC
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
qBureaux régionaux
BUREAUX REGIONAUX
MAZDA CANADA INC.
REGION DE L'OUEST
8171 ACKROYD ROAD
SUITE 2000
RICHMOND B.C.
V6X 3K1
(604) 303-5670
MAZDA CANADA INC.
REGION CENTRALE/ATLANTIQUE
55 VOGELL ROAD,
RICHMOND HILL,
ONTARIO, L4B 3K5
(905) 787-7000
MAZDA CANADA INC.
QUEBEC REGION
6111 ROUTE TRANS
CANADIENNE
POINTE CLAIRE, QUEBEC
H9R 5A5
(514) 694-6390
ZONES COUVERTES
ALBERTA,
COLOMBIE-BRITANNIQUE,
MANITOBA,
SASKATCHEWAN,
YUKON
ONTARIO
QUEBEC,
NOUVEAU BRUNSWICK,
NOUVELLE ECOSSE,
ILE DU PRINCE EDOUARD,
TERRE-NEUVE
9-9
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page456
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (456,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Puerto Rico)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. C'est pourquoi tous les
concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour
maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été réglé par
le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES
VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez
alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement.
qETAPE 2
Si après avoir suivi l'ETAPE 1, vous pensez avoir besoin d'une assistance supplémentaire,
veuillez contacter le représentant local de Mazda (indiqué à la page suivante).
Veuillez nous fournir l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)
4. Date d'achat et kilométrage actuel
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
6. Votre ou vos questions
9-10
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page457
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (457,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Mexique)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous
servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage
nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
l Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE
ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou
le PROPRIETAIRE de l'établissement.
l S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.
qETAPE 2: S'adresser à Mazda Motor de Mexico.
Si pour une raison quelconque vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la
direction de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composants
ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une
personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous
pouvez contacter Mazda Motor de Mexico d'une des manières suivantes.
Visiter: www.MazdaMexico.com.mx
Les réponses à de nombreuses questions, telles que comment localiser ou entrer en contact
avec un concessionnaire Mazda local au Mexique, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur “Contactanos” en haut de la page à www.MazdaMexico.com.mx
En téléphonant au: 1 (866) 315 0220
9-11
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page458
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (458,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir
l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)
4. Date d'achat et kilométrage actuel
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
6. Votre ou vos questions
9-12
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page459
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (459,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Importateur/distributeurs Mazda
Importateur/Distributeur
Distributeur régional
qETATS-UNIS
qCANADA
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922 U.S.A.
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734 U.S.A.
Tél: 1 (800) 222-5500 (aux Etats-Unis)
(949) 727-1990 (de l'extérieur des EtatsUnis)
Mazda Canada Inc.
55 Vogell Road, Richmond Hill,
Ontario, L4B 3K5 Canada
Tél: 1 (800) 263-4680 (au Canada)
(905) 787-7000 (de l'extérieur du Canada)
qPORTO RICO/Îles vierges des
ETATS-UNIS
Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto
Rico)
P.O. Box 362722, San Juan, Puerto Rico
00936-2722
Tél: (787) 641-9300
qMEXIQUE
Mazda Motor de Mexico
Circuito Guillermo Gonzalez Camarena N
1500 Col. Centro de Ciudad Santa Fe.
01210, Mexico, D.F.
Tél: Service des relations avec la clientèle:
01 (800) 016 2932. au Mexique
qGUAM
Triple J Motors
157 South Marine Drive, Tamuning,
GUAM 96911 USA
P.O. Box 6066 Tamuning, Guam 96931
Tél: (671) 649-6555
qSAIPAN
Pacific International Marianas, Inc.
(d.b.a. Midway Motors)
P.O. Box 887 Saipan, MP 96950
Tél: (670) 234-7524
9-13
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page460
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Importateur/distributeurs Mazda
Triple J Saipan, Inc.
(d.b.a. Triple J Motors)
P.O. Box 500487 Saipan, MP 96950-0487
Tél: (670) 234-7133/3051
qAMERICAN SAMOA
Polynesia Motors, Inc.
P.O. Box 1120, Pago Pago, American
Samoa 96799
Tél: (684) 699-9347
9-14
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (460,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page461
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (461,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Garanties applicables à ce véhicule Mazda
l
l
l
l
l
Garantie limitée des véhicules neufs
Garantie limitée des pièces majeures du distributeur (Canada uniquement)
Garantie limitée du système de protection pour la sécurité
Garantie limitée contre les perforations
Garantie fédérale du système antipollution (Etats-Unis uniquement)
Garantie contre les défauts du système antipollution
Garantie de l'efficacité du système antipollution
Garantie de la Californie du système antipollution (Etats-Unis uniquement)
Garantie du système antipollution (Canada uniquement)
Garantie limitée des pièces de remplacement et accessoires
Garantie des pneus
l
l
l
l
l
l
REMARQUE
Les informations détaillées concernant la garantie sont fournies avec ce véhicule Mazda.
9-15
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page462
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (462,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors des Etats-Unis
La loi américaine requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux
réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les
véhicules construits pour le marché américain peuvent être différents de ceux vendus dans
d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un
entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors des Etats-Unis. Cependant, en cas de déménagement permanent au
Canada, les véhicules Mazda construits pour les Etats-Unis sont éligibles à l'exportation au
Canada après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de la
Loi sur la sécurité automobile du Canada.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les
visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur des EtatsUnis:
l Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible
indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du
véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de
remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-16
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page463
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (463,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors du Canada
La loi Canadienne requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux
réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les
véhicules construits pour le marché canadien peuvent être différents de ceux vendus dans
d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un
entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors du Canada. Cependant, en cas de déménagement permanent aux EtatsUnis, les véhicules Mazda construits pour le Canada sont éligibles à l'exportation aux
Etats-Unis après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de
la FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standards) aux Etats-Unis.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les
visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur du
Canada:
l Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible
indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du
véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de
remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-17
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page464
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (464,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Immatriculation du véhicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et
Canada)
Les lois gouvernementales requièrent que les véhicules automobiles soient conformes aux
règlements concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité.
Dès lors, les véhicules construits pour votre pays peuvent être différents de ceux vendus
dans d'autres pays. A l'étranger, non seulement des problèmes concernant l'immatriculation
peuvent se poser, mais un entretien adéquat peut être difficile ou même impossible à
obtenir.
Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible.
Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation
de votre véhicule peuvent ne pas être disponibles.
Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmener
le véhicule.
De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays.
9-18
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page465
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (465,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Pièces et accessoires non originaux additionnels
Des pièces et accessoires non originaux additionnels pour véhicules Mazda sont
disponibles dans certains magasins.
Ils peuvent être montés sur ce véhicule, mais ils ne son pas approuvés par Mazda pour une
utilisation sur des véhicules Mazda. L'installation de pièces et accessoires non originaux
additionnels peut affecter les performances du véhicule ou les systèmes pour la sécurité; la
garantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d'installer toute pièce ou accessoire
non original additionnel, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Consulter un concessionnaire agréé Mazda avant d'installer toute pièce ou
accessoires non original:
L'installation de pièces et accessoires no originaux additionnels est dangereuse. Des
pièces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent affecter les performances
du véhicule ou les système pour la sécurité. Ceci peut causer un accident ou
augmenter les risques de blessures en cas d'accident.
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires
additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes
de son et des systèmes d'alarme pour voiture:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux
additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des
systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation
du coussin d'air (SRS), l'inactivation du système ABS/TCS/DSC ou un incendie dans le
véhicule.
Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter de
l'installation de pièce ou accessoire non original.
9-19
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page466
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (466,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Téléphones cellulaires
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires
PRUDENCE
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation
d'équipement de communication dans le véhicule en vigueur dans chaque région:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio
portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le
conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un
téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur.
L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le
conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser
l'appareil, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un
téléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un
système mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule.
Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se
concentrer plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.
9-20
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page467
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Black plate (467,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Type d'approbation de l'équipement
Type d'approbation de l'équipement
Système d'immobilisation
9-21
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page468
Friday, July 4 2008 4:34 PM
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Type d'approbation de l'équipement
Système d'ouverture à télécommande
9-22
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (468,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page469
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (469,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu
(indice UTQGS)
Cette information s'applique au système de classement des pneus conçu par la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis, pour le classement des
pneus suivant l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la température d'opération du
pneu.
qUsure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à
l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes
gouvernementales.
Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de 150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un
pneu qui affiche un indice de 100.
Les performances relatives du pneu dépendent des conditions qui prévalaient lors de l'essai
et peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les conditions
routières et le climat.
qAdhérence (AA, A, B, C)
Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Ces indices
représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée,
telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et en
ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir une
mauvaise performance d'adhérence.
PRUDENCE
L'indice d'adhérence assigné à ce pneu est basé sur des essais d'adhérence au
freinage (en ligne droite) et n'incluent pas les caractéristiques d'accélération, dans les
virages, d'aquaplanage ou de limite de traction.
qTempérature (A, B, C)
Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la
génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans des
conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Des températures élevées pendant de longues durées peuvent causer la dégénération du
matériau du pneu et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives peuvent
entraîner la défaillance soudaine du pneu.
9-23
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page470
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (470,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)
L'indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de véhicules de
promenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Les indices A et B
représentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d'essai en laboratoire, que
le niveaux minimum requis par la loi.
PRUDENCE
Garder les pneus du véhicule correctement gonflés, sans les surcharger:
Il est dangereux de conduire le véhicule avec des pneus incorrectement gonflés ou
surchargés. Une vitesse excessive, le sous-gonflage ou une charge excessive que ce
soit séparément ou ensembles, peuvent causer une augmentation de la température
et la défaillance possible du pneu. L'indice de température pour ce pneu est établi sur
un pneu correctement gonflé et non surchargé.
Ces indices seront ajoutés au flanc des pneus de véhicules de promenade au cours des
années à venir suivant un programme établi par la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des Etats-Unis et les fabricants de pneus.
Les indices des pneus montés d'origine ou disponibles en option sur les véhicules Mazda
peuvent varier.
TOUS LES PNEUS POUR VEHICULES DE PROMENADE DOIVENT ETRE
CONFORMES A CES INDICES ET A TOUTES LES AUTRES EXIGENCES
FEDERALES SUR LA SECURITE DES PNEUS.
qSystème de classement uniforme de la qualité d'un pneu
Les classements de qualité sont trouvés là où ils s'appliquent sur le flanc du pneu entre
l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale.
Par exemple:
Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A
INDICE UTQGS (exemple)
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200 ADHERENCE AA
TEMPERATURE A
9-24
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page471
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (471,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Etiquetage des pneus
Les lois fédérales exigent que les fabricants placent des informations standardisées sur la
paroi latérale de tous les pneus. Ces informations identifient et décrivent les
caractéristiques fondamentales du pneu, et fournissent aussi un numéro d'identification du
pneu comme certificat standard de sécurité en cas de rappel.
qInformations figurant sur les pneus des véhicules pour passagers
Se reporter au schéma ci-dessous.
1. TIN: U.S. DOT numéro d'identification du pneu
2. Pneu de voiture pour passagers
3. Largeur nominale du pneu en millimètres
4. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
5. Radial
6. Code de diamètre de jante
7. Indice de charge & symbole de vitesse
8. Conditions d'enneigement sévères
9. Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
10. Indice de charge max.
9-25
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page472
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (472,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
11. Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
12. Pression de gonflage admissible max.
13. AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
P215/65R15 95H est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici
une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de
charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de
l'exemple.
P
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des
camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
REMARQUE
Si votre taille de pneu ne commence pas par une lettre, alors celle-ci est peut-être désignée par
l'ETRTO (European Tire and Rim Technical Organization) ou par la JATMA (Japan Tire
Manufacturing Association).
215
“215” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique la
largeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus le
nombre est grand, plus le pneu est large.
65
“65” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du
pneu.
R
“R” est le symbole de structure du pneu. R indique “Structure radiale des plis”.
15
“15” est le diamètre de jante de roue en pouces.
95
“95” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque
pneu peut supporter.
9-26
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page473
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (473,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
H
“H” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à
la norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique
Q
R
S
T
U
H
V
W
Y
Indice de vitesse
99 mi/h
106 mi/h
112 mi/h
118 mi/h
124 mi/h
130 mi/h
149 mi/h
168* mi/h
186* mi/h
* Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 149 mi/h, les fabricants de pneus utilisent
parfois les lettres ZR. Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 186 mi/h, les
fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
M+S ou M/S: Boue et neige
AT: Tous terrains.
AS: Toutes saisons. Les symboles “M+S” ou “M/S” indiquent que le pneu peut être utilisé
dans la boue et la neige.
U.S. DOT numéro d'identification du pneu (TIN)
Ceci commence par les lettres “DOT” qui indiquent que le pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux chiffres ou lettres suivants sont le code de l'usine ayant fabriqué le
pneu, et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication du
pneu. Par exemple, les chiffres 457 signifient la 45ème semaine de 1997. Après 2000, les
nombres possèdent quatre chiffres. Par exemple, le nombre 2102 signifie la 21ème semaine
de 2002. Les autres chiffres sont des codes de commercialisation utilisés à la discrétion du
fabricant. Ces informations sont utilisées pour contacter les clients au cas où un défaut du
pneu exige un rappel de celui-ci.
Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
Le nombre de plis indique le nombre de couches de tissu revêtu de caoutchouc dans le
pneu. Généralement, plus le nombre de plis est grand, plus le poids pouvant être supporté
par le pneu est grand. Les fabricants des pneus doivent aussi indiquer les matériaux de
fabrication du pneu, tels que l'acier, le nylon, le polyester, etc.
Indice de charge maximum
Ce nombre indique la charge maximum, en kilogrammes et en livres, qui peut être
supportée par le pneu.
9-27
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page474
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (474,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Pression de gonflage admissible maximum
Ce nombre est la plus grande quantité de pression d'air à laquelle il est possible de gonfler
le pneu dans les conditions de conduites normales.
Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
Usure de la bande de roulement: L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le
taux d'usure d'un pneu mis à l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier
répondant aux normes gouvernementales. Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de
150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un pneu qui affiche un indice de 100.
Adhérence: Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Les
indices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée
mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en
asphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C
peut avoir une mauvaise performance d'adhérence.
Température: Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance
du pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsqu'il est
testé dans des conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Pneus à neige
Dans certaines régions très enneigées, les autorités locales peuvent exiger l'utilisation de
pneus neige véritables possédant une bande de roulement aux sculptures très profondes.
Ces pneus ne doivent être utilisés qu'en paire ou équiper toutes les quatre roues. Veiller à
acheter des pneus neige de même taille et de même structure que les autres pneus du
véhicule.
AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
Les avertissements de sécurité suivants sont marqués sur la paroi latérale du pneu.
DES BLESSURES GRAVES PEUVENT ETRE CAUSEES PAR:
l L'EXPLOSION DE L'ENSEMBLE PNEU/JANTE EN RAISON D'UN MONTAGE
OU CORRESPONDANCE INCORRECTS ENTRE DIAMETRES PNEU/JANTE; NE
JAMAIS DEPASSER 40 psi (275 kPa) SUR LE TALON DU PNEU - MONTAGE DES
PNEUS A CONFIER UNIQUEMENT A UN PERSONNEL QUALIFIE.
l ANOMALIE DES PNEUS DUE A UN SOUS-GONFLAGE/SURCHARGE/
DOMMAGE-SE CONFORMER AU CONDUITE ET ENTRETIEN ET A LA
PLAQUE SIGNALETIQUE DU VEHICULE-VERIFIER SOUVENT LA PRESSION
DE GONFLAGE DES PNEUS ET LEUR ETAT D'ENDOMMAGEMENT.
9-28
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page475
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (475,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
qInformations relatives aux roues de secours à usage temporaire
Se reporter au schéma ci-dessous.
1. Roues de secours à usage temporaire
2. Largeur nominale du pneu en millimètres
3. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
4. Diagonale
5. Code de diamètre de jante
6. Indice de charge & symbole de vitesse
T115/70D 16 90M est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici
une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de
charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de
l'exemple.
T
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des
camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
115
“115” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique la
largeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus le
nombre est grand, plus le pneu est large.
9-29
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page476
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (476,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
70
“70” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du
pneu.
D
“D” est le symbole de structure du pneu. D indique la “structure en diagonale des plis”.
16
“16” est le diamètre de jante de roue en pouces.
90
“90” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque
pneu peut supporter.
M
“M” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à
la norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique
M
9-30
Form No.8Z63-EC-08H
Indice de vitesse
81 mi/h
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page477
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (477,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Emplacement de l'étiquette de pneus (plaque signalétique)
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus par taille de pneu et
d'autres informations importantes; elle se trouve sur le montant B du côté conducteur ou
sur le bord du cadre de la portière du conducteur.
ECHANTILLON
qPression de gonflage des pneus recommandée
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus recommandée en kPa et
en psi pour les pneus installés en équipement d'origine sur le véhicule. Il est essentiel que la
pression de gonflage des pneus du véhicule soit conservée à la pression recommandée. Il
faut vérifier régulièrement la pression des pneus pour s'assurer que la pression de gonflage
correcte est bien conservée.
Se référer à Pneus à la page 10-7.
REMARQUE
Les pressions de gonflage des pneus mentionnées sur la plaque signalétique du véhicule ou sur
l'étiquette d'informations des pneus indiquent les pressions de gonflage des pneus à froid
recommandées, mesurées lorsque les pneus sont froids, après que le véhicule ait été stationné
pendant au moins 3 heures. Lors de la conduite, la température des pneus augmente, ce qui fait
augmenter la pression des pneus.
9-31
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page478
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (478,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PRUDENCE
Toujours vérifier la pression de gonflage des pneus à intervalles réguliers
conformément aux indications de pression de gonflage des pneus figurant sur
l'étiquette des pneus et aux informations contenues dans ce conduite et entretien:
Le fait de conduire avec des pneus sous-gonflés est dangereux.
Le sous-gonflage est la cause principale des anomalies des pneus, et peut causer
graves fissurations, séparation de bande de roulement ou “éclatement”, avec perte
soudaine de contrôle du véhicule et plus grands risques de blessures. Le sousgonflage augmente la courbure de la paroi latérale du pneu et la résistance au
roulement, causant une augmentation de chaleur et des dommages internes au
pneu. Il produit une fatigue indésirable du pneu, une usure irrégulière, et peut
entraîner pertes de contrôle et accidents. Un pneu peut perdre jusqu'à la moitié de sa
pression d'air sans paraître dégonflé!
Il est impossible de juger si les pneus sont correctement gonflés ou pas rien qu'en les
regardant.
qVérification de la pression des pneus
1. Lorsque vous vérifiez la pression des pneus, veillez à ce que les pneus soient froids-c-àd. à ce qu'ils ne soient pas du tout échauffés par une conduite de même un seul mile.
2. Retirer le capuchon de la valve d'un pneu.
3. Enfoncer fermement la jauge de pneu sur la valve.
4. Ajouter de l'air pour obtenir la pression d'air recommandée.
5. Si l'on gonfle excessivement le pneu, libérer de l'air en enfonçant la tige métallique se
trouvant au centre de la valve. Ensuite, vérifier à nouveau la pression à l'aide de la jauge
de pneu.
6. Remplacer le capuchon de la valve.
7. Répéter cette opération sur chacun des pneus, y compris le pneu de secours.
REMARQUE
Certains pneus de secours exigent une pression de gonflage plus grande.
8. Inspecter visuellement les pneus pour s'assurer qu'ils ne comportent pas de clous ou
d'autres objets encastrés susceptibles de percer le pneu et de causer une fuite d'air.
9. Vérifier les parois latérales pour s'assurer qu'il n'y a pas de griffures, de coupures,
d'hernies, de fissures ou d'autres irrégularités.
9-32
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page479
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (479,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
REMARQUE
Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs
recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds.
Un sous-gonflage peut causer des pannes et des accidents graves.
Un sur-gonflage rend la conduite dure et accroît considérablement la possibilité de dommages
causés par les risques de la route.
qGlossaire des termes
Plaque signalétique des pneus: Etiquette indiquant les tailles de pneu d'origine, les
pressions de gonflage recommandées, et le poids maximum pouvant être transporté par le
véhicule.
Numéro d'identification du pneu (TIN): Numéro figurant sur la paroi latérale de chaque
pneu, donnant des informations concernant la marque du pneu et l'usine de fabrication, la
taille du pneu et la date de fabrication.
Pression de gonflage: Mesure de la quantité d'air dans un pneu.
kPa: Kilopascal, unité métrique de pression d'air.
psi: Livres par pouce carré, unité anglaise de pression d'air.
Montant B: Montant structurel se trouvant sur le côté du véhicule derrière la portière
avant.
Equipement d'origine (EO): Décrit les composants d'origine du véhicule.
Limite de charge du véhicule: Valeur maximum du poids combiné des occupants et de la
charge ajoutée.
Talon du pneu: Partie du pneu s'appuyant sur la jante.
Paroi latérale du pneu: Zone comprise entre le talon et la bande de roulement du pneu.
Bande de roulement du pneu: Zone du pourtour du pneu en contact avec la route lorsqu'il
est monté sur le véhicule.
Nombre de places assises signifie le nombre total admissible d'occupants du véhicule. Le
nombre de places assises figure sur l'étiquette des pneus.
Le poids des options de production est le poids combiné des options de production
ordinaires installées, pesant plus de 2,3 kilogrammes en plus des éléments standard qu'elles
remplacent, et non prises en compte auparavant dans le poids du véhicule en état de marche
ou le poids des accessoires, y compris les freins surpuissants, les dispositifs de mise à
niveau de conduite, la galerie de toit, la batterie surpuissante et les jantes spéciales.
La jante est le support métallique (roue) supportant un pneu ou un ensemble pneu et
chambre à air sur laquelle le talon du pneu s'appuie.
9-33
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page480
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (480,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Entretien des pneus
L'entretien incorrect ou inadéquat du véhicule peut causer une usure anormale des pneus.
Voici quelques points importants pour l'entretien:
qPression de gonflage des pneus
Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours)
doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions
recommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue de
route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus. Utiliser les pressions spécifiées sur
la plaque signalétique des informations des pneus du véhicule ou sur l'étiquette des pneus
pour assurer la meilleure utilisation possible.
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de procéder à leur permutation tous les
12.000 km (7.500 milles) ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. Lors de la
permutation, vérifier si l'équilibrage est correct.
Avant
Ne pas inclure la roue de secours à usage
temporaire (TEMPORARY USE ONLY)
dans la permutation.
Vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale
des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes:
l Pression de gonflage incorrecte
l Alignement des roues inadéquat
l Equilibrage incorrect des roues
l Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière en
fonction des spécifications (page 10-7) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues.
9-34
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page481
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (481,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de
roulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement,
et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la
rotation est faite entre la droite et la gauche.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés est dangereuse. Des performances de freinage,
direction et traction réduites peuvent causer un accident.
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape. Dans
un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
Chape neuve
Chape usée
Le remplacement d'un pneu usé irrégulièrement est nécessaire avant que le témoin d'usure
n'apparaisse en travers de la chape.
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est
généralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La chaleur
causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer le
processus de vieillissement. Il faut remplacer le pneu de la roue de secours quand on remplace les
autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La semaine et l'année de fabrication
sont indiquées par 4 chiffres. Se référer à Etiquetage des pneus à la page 9-25.
9-35
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page482
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (482,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
qPratiques sécuritaires
Votre façon de conduire influe grandement sur le kilométrage des pneus et la sécurité.
Cultiver donc de bonnes habitudes de conduite dans votre propre intérêt.
l Respecter les limites de vitesses indiquées.
l Eviter de démarrer, de vous arrêter et de tourner brusquement.
l Eviter les nids-de-poule et les objets se trouvant sur la route.
l Ne monter pas sur le trottoir ou ne touchez pas le bord du trottoir avec le pneu lorsque
vous vous garez.
ATTENTION
Si vous ressentez des vibrations soudaines ou des anomalies pendant la conduite, ou
si vous suspectez un dommage du pneu ou du véhicule, ralentir immédiatement.
Conduire prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la route en toute sécurité.
Arrêter et vérifier si les pneus sont endommagés. Si un pneu est sous-gonflé ou
endommagé, le dégonfler, enlever le pneu et la jante et le remplacer par la roue de
secours. Si vous ne pouvez pas trouver de cause, faire remorquer le véhicule jusqu'au
concessionnaire ou revendeur de pneus le plus proche pour faire inspecter le véhicule.
9-36
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page483
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (483,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Chargement du véhicule
PRUDENCE
Ne pas tracter de remorque avec ce véhicule:
Il est dangereux de tracter une remorque avec ce véhicule car celui-ci n'a pas été
conçu pour tracter une remorque, et donc le système d'entraînement pourrait être
négativement affecté, ce qui risquerait d'endommager le véhicule.
Le présent chapitre indique comment charger correctement le véhicule, afin de conserver le
poids du véhicule chargé dans les limites nominales. En chargeant correctement le
véhicule, on peut obtenir les meilleures performances possibles de son véhicule. Avant de
charger le véhicule, se familiariser avec les termes suivants pour déterminer les normes de
poids du véhicule, sur la base de l'étiquette du certificat de sécurité du véhicule et de
l'étiquette d'informations relatives au chargement et aux pneus:
PRUDENCE
Véhicule surchargé:
Il est dangereux de surcharger un véhicule. Un véhicule surchargé peut mettre les
passagers en danger. Le poids excessif sur le système de suspension du véhicule peut
causer une panne des ressorts ou des amortisseurs, une panne des freins, des
problèmes de conduite ou de direction, des irrégularités d'usure des pneus, des
anomalies des pneus ou d'autres dommages.
Un véhicule surchargé est plus difficile à conduire et à contrôler. La distance
nécessaire pour s'arrêter augmente aussi. En cas de surcharge vraiment excessive, les
freins risquent de ne plus fonctionner du tout, en particulier sur les pentes fortes. La
charge qu'un pneu peut supporter est fonction à la fois de la taille du pneu, de sa
plage de chargement, et de la pression de gonflage correspondante.
Ne jamais surcharger le véhicule et toujours se conformer aux normes de poids du
véhicule indiquées sur les étiquettes du certificat de sécurité et des informations
relatives au chargement et aux pneus.
Le poids en état de marche de base est le poids du véhicule comprenant le réservoir
plein de carburant et tout l'équipement standard. Il ne comprend pas les passagers,
les paquets ou les équipements en option.
9-37
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page484
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (484,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Le poids en état de marche du véhicule est le poids du véhicule neuf au moment de la
livraison, y compris les équipements non standard.
CHARGE UTILE
La charge utile est le poids combiné des paquets et des passagers que le véhicule peut
transporter. La charge utile maximum de votre véhicule est mentionnée sur l'étiquette des
informations relatives au chargement et aux pneus se trouvant sur le cadre de portière du
conducteur ou sur le montant de portière. Pour la charge utile maximum, voir “THE
COMBINATION WEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGO SHOULD NEVER
EXCEED XXX kg or XXX lbs”. La charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus est la
charge utile maximum pour le véhicule fabriqué par l'usine de montage. Si des
équipements non standard ont été installés sur le véhicule, le poids de cet équipement doit
être soustrait de la charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus afin d'obtenir une
bonne précision.
9-38
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page485
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (485,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ECHANTILLON
PAQUET
Le poids de la charge ajoutée comprend tout le poids ajouté au poids en état de marche de
base, y compris les paquets et les équipements en option.
La limite du poids de la charge ajoutée diminue en fonction du nombre d'occupants du
véhicule. La limite du poids de la charge ajoutée peut être calculée en soustrayant le poids
total des occupants du véhicule de la valeur du “poids combiné maximum des occupants et
des paquets” mentionnée sur l'étiquette des pneus.
9-39
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page486
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (486,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Exemples: Sur la base d'un seul occupant pesant 68 kg (150 lbs), et d'une valeur de 385 kg
(849 lbs) pour le “poids combiné maximum des occupants et des paquets”:
La limite du poids de la charge ajoutée avec un occupant est de 385 kg (849 lbs) _ 68 kg
(150 lbs) = 317 kg (699 lbs)
La limite du poids de la charge ajoutée avec deux occupants est de 385 kg (849 lbs) _ (68 ×
2) kg ((150 × 2) lbs) = 249 kg (549 lbs)
Si le poids des occupants augmente, la limite du poids de la charge ajoutée diminue
d'autant.
PBE (poids brut sur l'essieu) est le poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière) y compris le poids en état de marche du véhicule et toute la charge utile.
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) est le poids admissible maximum pouvant être
supporté par un seul essieu (avant ou arrière). Ces nombres sont mentionnés sur
l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le cadre de portière du
conducteur ou sur le montant de portière. La charge totale supportée par chaque
essieu ne doit jamais dépasser son PNBE.
PBV
PBV (poids brut du véhicule) est le poids en état de marche du véhicule
les passagers.
les bagages
PNBV (poids nominal brut du véhicule) est le poids permissible maximum du véhicule
complètement chargé (y compris toutes les options, équipements, passagers et bagages). Le
PNBV est indiqué sur l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le
cadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. Le PBV ne doit
jamais dépasser le PNBV.
9-40
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page487
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (487,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ECHANTILLON
PRUDENCE
Dépassement des limites nominales du poids sur l'essieu:
Le dépassement des limites du poids nominal sur l'essieu mentionné sur l'étiquette
du certificat de sécurité est dangereux et peut entraîner des blessures graves ou
mortelles en raison de l'amoindrissement de la maniabilité du véhicule, de ses
performances, du fonctionnement du moteur, de la transmission, et/ou causer des
dommages structurels, des dommages graves au véhicule, ou une perte de contrôle
du véhicule.
Veiller toujours à ne pas dépasser les limites nominales du poids sur l'essieu.
Ne pas tracter de remorque avec ce véhicule:
Il est dangereux de tracter une remorque avec ce véhicule car celui-ci n'a pas été
conçu pour tracter une remorque, et donc le système d'entraînement pourrait être
négativement affecté, ce qui risquerait d'endommager le véhicule.
9-41
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page488
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (488,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PCB
PCB (poids combiné brut) est le poids du véhicule chargé (PBV).
PNCB (poids nominal combiné brut) est le poids admissible maximum du véhicule - y
compris tous les bagages et les passagers - que le véhicule peut supporter sans risquer d'être
endommagé. PCB ne doit jamais dépasser PNCB.
PRUDENCE
Dépassement des spécifications de PNBV ou PNBE:
Il est dangereux de dépasser le PNBV ou le PNBE spécifiés sur l'étiquette du certificat.
Le dépassement des limites nominales du véhicule risque de causer un accident
grave, des blessures corporelles ou des dommages au véhicule.
Ne pas utiliser de pneus de rechange ayant une capacité de charge inférieure à celle
des pneus d'origine, car ils risquent de diminuer les limites du PNBV et du PNBE du
véhicule. Le remplacement des pneus par des pneus ayant une limite plus haute que
les originaux n'augmente pas les limites de PNBV et PNBE.
Ne jamais dépasser les valeurs de PNBV ou PNBE spécifiées sur l'étiquette du
certificat.
9-42
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page489
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (489,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:
(1) Localiser la mention “The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs” sur la plaque signalétique du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers devant
occuper le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou
XXX lbs.
(4) Le nombre obtenu est égal à la quantité disponible de capacité de charge
ajoutée et de bagages. Par exemple, si la quantité “XXX” est égale à 1.400
lbs. et que cinq passagers de 150 lb prendront place dans le véhicule, la
capacité disponible de charge ajoutée et de bagages sera de 650 lbs. (1400_
750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminer le poids combiné de bagages et de charge ajoutée sur le
véhicule. Ce poids pourra ne pas dépasser la capacité de charge ajoutée et
de bagages calculée à l'étape 4.
9-43
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page490
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (490,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis)
Si vous pensez que votre véhicule présente une anomalie susceptible de
provoquer un accident, des blessures corporelles ou la mort, vous devez en
informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) ainsi que Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur
Mazda).
Si la NHTSA reçoit plusieurs plaintes identiques, elle peut procéder à une
enquête et, en cas d'anomalie compromettant la sécurité constatée sur un
groupe de véhicules, elle peut ordonner une campagne de rappel et de mesures
correctives. Toutefois, la NHTSA ne peut intervenir pour régler un différend
entre vous, votre concessionnaire ou Mazda Motor Corporation (votre
importateur/distributeur Mazda).
Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans frais d'assistance
téléphonique Vehicle Safety Hotline à 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-4249153); vous rendre sur le site http://www.safercar.gov; ou écrire à:
Administrateur, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC,
20590. Vous pouvez également obtenir d'autres renseignements sur la sécurité
des véhicules automobiles en vous rendant sur le site http://www.safercar.gov.
REMARQUE
Si vous résidez aux Etats-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporation devrait être
adressée à:
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, California 92618-2922
ou
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Centre d'assistance à la clientèle ou au numéro sans frais 1 (800) 222-5500
Si vous résidez à l'extérieur des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus proche
indiqué (page 9-13) de ce manuel.
9-44
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page491
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (491,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Canada)
Les clients canadiens désireux de signaler une défectuosité liée à la sécurité à Transport
Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le numéro sans frais 1-800333-0510 ou contacter Transport Canada par la poste à l'adresse: Transport Canada,
ASFAD, Place de Ville Tour C, 330 Sparks Street, Ottawa ON K1A 0N5.
Pour de plus amples informations sur la sécurité routière, visiter le site Internet sur la
sécurité routière à l'adresse:
http://www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm
9-45
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page492
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (492,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Publications d'entretien
Publications d'entretien
Des publications autorisées par Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent
réaliser l'entretien ou les réparations.
Consulter le tableau ci-dessous pour les publications qui peuvent être commandées chez un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le concessionnaire n'a pas la publication désirée, ils peuvent la commander.
NUMERO DE COMMANDE DE PUBLICATION
9999-95-063B-09
9999-MX-063B-09
9999-95-039G-09
9999-MX-039G-09
9999-95-078C-09R (Etats-Unis uniquement)
9999-EC-078C-09R (Canada uniquement)
9999-PR-078C-09R
(Puerto Rico, Mexique uniquement)
9999-95-101F-09
DESCRIPTION DE PUBLICATION
MANUEL D'ATELIER 2009 (Anglais)
MANUEL D'ATELIER 2009 (Espagnol)
SCHEMA DE CABLAGE 2009 (Anglais)
SCHEMA DE CABLAGE 2009 (Espagnol)
CONDUITE ET ENTRETIEN 2009
CONDUITE ET ENTRETIEN 2009
CONDUITE ET ENTRETIEN 2009
POINTS PRINCIPAUX POUR L'ENTRETIEN 2009
CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE
NAVIGATION 2009
CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE
9999-EC-NAV3-09 (Canada uniquement)
NAVIGATION 2009
CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE
9999-PR-NAV3-09 (Puerto Rico, Mexique uniquement)
NAVIGATION 2009
9999-95-NAV3-09 (Etats-Unis uniquement)
qMANUEL D'ATELIER:
Couvre l'entretien et les réparations concernant le groupe motopropulseur, la carrosserie et
le châssis.
qSCHEMA DE CABLAGE:
Donne les diagrammes électriques et l'emplacement des composantes du système électrique
au complet.
qCONDUITE ET ENTRETIEN:
Ce manuel contient l'information concernant l'entretien et l'utilisation adéquats de votre
véhicule. Ceci n'est pas un manuel technique.
9-46
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page493
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (493,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Publications d'entretien
qPOINTS PRINCIPAUX POUR L'ENTRETIEN:
Décrit et explique l'utilisation des nombreux systèmes de votre Mazda.
qCONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE NAVIGATION:
Ce manuel contient les informations concernant le fonctionnement et l'utilisation correcte
du système de navigation. Ceci n'est pas un manuel technique.
9-47
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page494
Friday, July 4 2008 4:35 PM
9-48
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (494,1)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page495
Friday, July 4 2008 4:35 PM
10
Black plate (495,1)
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Numéro d'identification .............................................................. 10-2
Etiquettes d'informations sur le véhicule ................................ 10-2
Spécifications ............................................................................... 10-4
Spécifications .......................................................................... 10-4
Fonctions de personnalisation .................................................... 10-9
Fonctions de personnalisation ................................................. 10-9
10-1
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page496
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (496,1)
Numéro d'identification
Etiquettes d'informations
sur le véhicule
qNuméro d'identification du véhicule
qNuméro du châssis
Ouvrir le couvercle comme indiqué sur
l'illustration pour vérifier le numéro du
châssis.
Le numéro d'identification du véhicule,
l'identifie légalement. Le numéro se
trouve sur une plaque attachée du côté
supérieur gauche du tableau de bord.
Cette plaque est facilement visible à
travers le pare-brise.
qEtiquette d'informations du
système antipollution du véhicule
qEtiquette des normes de sécurité
automobile
10-2
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page497
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (497,1)
Numéro d'identification
qEtiquette de pressions de gonflage
des pneus
qNuméro du moteur
Moteur de 2,5 litres
Avant
Moteur de 3,7 litres
Avant
10-3
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page498
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (498,1)
Spécifications
Spécifications
qMoteur
Spécification
Moteur de 2,5 litres
Moteur de 3,7 litres
Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres Double Act, 24 soupapes, 6 cylindres
en ligne
en V à 60°
89,0 × 100 mm (3,50 × 3,94 po.)
95,5 × 86,7 mm (3,75 × 3,41 po.)
3.726 ml (3.726 cm3, 227,4 cu po.)
2.488 ml (2.488 cm3, 151,8 cu po.)
9,7
10,3
Dénomination
Type
Alésage et course
Cylindrée
Rapport de compression
qSystème électrique de la batterie
Dénomination
Batterie
Moteur de 2,5 litres
Numéro des bougies
Moteur de 3,7 litres
Ecartement des électrodes de Moteur de 2,5 litres
bougies
Moteur de 3,7 litres
Classification
12V-46AH/5hr
LFG1 18 110*1
L3Y2 18 110
CY01 18 110*1
1,25―1,35 mm (0,049―0,053 po.)
1,29―1,45 mm (0,051―0,057 po.)
*1 à l'usine
ATTENTION
Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique.
(Moteur de 2,5 litres) Sinon, cela risque d'endommager la fine couche de particules
sur les pointes en alliage d'iridium et platine.
(Moteur de 3,7 litres) Cela risque d'endommager la fine couche de particules sur
l'alliage de platine.
qQualité des lubrifiants
Lubrifiant
Huile moteur
Toute température
Huile de boîte de vitesses
manuelle
Au-dessus de 10°C
(50°F)
Moteur de 2,5 litres
Moteur de 3,7 litres
Liquide de direction assistée
Liquide de frein/embrayage
Liquide de boîte de
vitesses automatique
10-4
Form No.8Z63-EC-08H
Classification
Se référer aux indices de viscosité SAE recommandés à la
page 8-19.
API Service
GL-4 ou GL-5
SAE
75W-90
API Service
GL-4 ou GL-5
SAE
80W-90
ATF M-V
JWS3309
ATF M-V
SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page499
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (499,1)
Spécifications
qContenances
(Quantités approximatives)
Dénomination
Capacité
Avec remplacement du filtre à
5,0 litres (5,3 US qt, 4,4 Imp qt)
huile
Moteur de 2,5
litres
Sans remplacement du filtre à
4,6 litres (4,9 US qt, 4,0 Imp qt)
huile
Huile moteur
Avec remplacement du filtre à
5,2 litres (5,5 US qt, 4,6 Imp qt)
huile
Moteur de 3,7
litres
Sans remplacement du filtre à
4,7 litres (5,0 US qt, 4,1 Imp qt)
huile
Moteur
de
2,5
litres
9,4 litres (9,9 US qt, 8,3 Imp qt)
Liquide de
refroidissement
Moteur de 3,7 litres
9,8 litres (10 US qt, 8,6 Imp qt)
Huile de boîte de vitesses manuelle
2,85 litres (3,01 US qt, 2,51 Imp qt)
Moteur de 2,5 litres
8,14 litres (8,60 US qt, 7,16 Imp qt)
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Moteur de 3,7 litres
7,0 litres (7,4 US qt, 6,2 Imp qt)
70,0 litres
Réservoir de carburant
(18,5 US gal, 15,4 Imp gal)
Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs.
qDimensions
Longueur hors tout
Dénomination
Sans support de plaque
d'immatriculation
Avec support de plaque
d'immatriculation
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Voie avant
Voie arrière
16 pouces
17 pouces
18 pouces
16 pouces
17 pouces
18 pouces
Empattement
Spécification
4.920 mm (193,7 po.)
4.940 mm (194,5 po.)
1.840 mm (72,4 po.)
1.470 mm (57,9 po.)
1.595 mm (62,8 po.)
1.595 mm (62,8 po.)
1.585 mm (62,4 po.)
1.595 mm (62,8 po.)
1.595 mm (62,8 po.)
1.585 mm (62,4 po.)
2.790 mm (109,8 po.)
10-5
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page500
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (500,1)
Spécifications
qPoids
Moteur de 2,5 litres
Boîte de vitesses manuelle
Dénomination
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
Avant
PNBE
(Poids nominal brut sur l'essieu)
Arrière
Poids
1.969 kg (4.340 lb)
1.037 kg (2.286 lb)
935 kg (2.062 lb)
Boîte de vitesses automatique
Dénomination
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
Avant
PNBE
(Poids nominal brut sur l'essieu)
Arrière
Poids
1.996 kg (4.400 lb)
1.066 kg (2.350 lb)
934 kg (2.059 lb)
Moteur de 3,7 litres
Dénomination
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
Avant
PNBE
(Poids nominal brut sur l'essieu)
Arrière
Poids
2.082 kg (4.590 lb)
1.140 kg (2.513 lb)
943 kg (2.079 lb)
qClimatiseur
Dénomination
Type de réfrigérant
10-6
Form No.8Z63-EC-08H
Classification
HFC134a (R-134a)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page501
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (501,1)
Spécifications
qAmpoules
Eclairage extérieur
Catégorie
Puissance en watt
ECE R (SAE)
65
H9 (H9)
55
H7 (H7)
Ampoule
Feux de route
Phares
Feux de
croisement
Halogène
A décharge en
xénon
Clignotants avant/Feux de stationnement
Antibrouillards í
Feux de position avant
Feu de freinage auxiliaire
Clignotants arrière
Feux de freinage/Feux arrière (Feux de position arrière)
Feux de recul
Feux de plaque d'immatriculation
Lumière d'éclairage du sol í
35
D2S (D2S)
28/8
55
4,9
LED*1
26,9
26,9/6,7
LED*1
17,9
4,8
5,5
― (#7444NA)
H11 (H11)
― (#168)
― (―)
― (#3.757A)
― (#3.057A)
― (―)
W16W (#921)
― (t94)
― (―)
*1 LED est l'abréviation de Light Emitting Diode (diode électroluminescente)
Eclairage de l'habitacle
Ampoule
Eclairage de coffre
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture
(Avant)
Eclairage au pavillon (Arrière)
Eclairages de courtoisie
Eclairages de miroir de pare-soleil
Catégorie
Puissance en watt
3
ECE R
―
8
―
10
5
2,1
―
W5W
―
qPneus
REMARQUE
l
l
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du véhicule.
Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du même
type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Lors du remplacement des pneus, bien vérifier que le système TPMS fonctionne. (page 5-31)
í
Certains modèles.
Form No.8Z63-EC-08H
10-7
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page502
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (502,1)
Spécifications
Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur
pression de gonflage.
Se référer à Pression de gonflage des pneus à la page 8-35.
Roue de secours standard
Taille de pneu
P205/65R16 94H
P215/55R17 93V
P235/45R18 94W
Pression de gonflage
Avant
220 kPa (32 psi)
220 kPa (32 psi)
220 kPa (32 psi)
Arrière
220 kPa (32 psi)
220 kPa (32 psi)
220 kPa (32 psi)
Roue de secours à usage temporaire
Taille de pneu
T115/70D16 92M
qFusibles
Se référer au tableau des fusibles à la page 8-49.
10-8
Form No.8Z63-EC-08H
Pression de gonflage
420 kPa (60 psi)
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page503
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (503,1)
Fonctions de personnalisation
Fonctions de personnalisation
Les fonctions de personnalisation suivantes sont disponibles. Ces réglages ne peuvent être modifiés que par un
concessionnaire agréé Mazda.
Réglage
Phares auto
marche/arrêt
Phares auto arrêt
Fonction
Permet de régler la minuterie marche/arrêt des
phares en fonction de la clarté/l'obscurité
ambiante
Durée à l'issue de laquelle les phares s'éteignent
une fois le contacteur coupé
Permet de régler le niveau sonore des bips
Clignotant
Avertissement angle
Désactive le bip d'avertissement
mort
Durée à l'issue de laquelle la lampe intérieure
s'éteint automatiquement une fois toutes les
portières fermées
Désactive la fonction qui permet à la lampe
intérieure de s'allumer automatiquement lorsque
le contacteur est coupé
Entrée éclairée
Désactive la fonction qui permet à la lampe
intérieure de s'allumer automatiquement lorsque
les portières sont déverrouillées
Durée à l'issue de laquelle la lampe intérieure
s'éteint automatiquement
(permet d'éviter que la batterie ne s'épuise lorsqu'une portière est ouverte/entre-ouverte)
Active la fonction qui permet aux clignotants
de clignoter trois fois avec fonctionnement
Virage intelligent
temporaire de l'interrupteur clignotant
(lors du changement de voie)
Permet de sélectionner la méthode de
déverrouillage avec la clé de type escamotable
Durée à l'issue de laquelle les portières se
verrouillent automatiquement après
Système d'ouverture
déverrouillage à l'aide de la télécommande
à télécommande
Désactive la fonction qui permet à l'avertisseur
de se déclencher automatiquement lorsque les
portières sont verrouillées en appuyant deux
fois consécutives sur la télécommande
Réglage initial
Réglage modifié
2000―4000 lx
1000―2000 lx
30 secondes
0/60/120 secondes
Haut
Niveau bas
Activé
Désactivé
15 secondes
7,5/30/60 secondes
Activé
Désactivé
Activé
Désactivé
30 minutes
10 minutes
Désactivé
Activé
Appuyer×2
Appuyer×1
30 secondes
60/90 secondes
Activé
Désactivé
10-9
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page504
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (504,1)
Fonctions de personnalisation
Réglage
Fonction à
télécommande
Fonction
Active la fonction permettant de verrouiller
automatiquement les portières lors de la sortie
du véhicule
(lorsque le conducteur emporte la clé)
Désactive le voyant de niveau de la pile de la
clé avancée sur le tableau de bord
Permet de régler le volume du bip de réponse
lors du fonctionnement du système d'ouverture
à télécommande
Permet de régler le volume du bip
d'avertissement du système d'ouverture à
télécommande
Permet d'indiquer si le coffre peut être ouvert
lorsque les clés avancées sont toutes les deux
dans le coffre ou à l'extérieur du véhicule
Désactive la fonction qui permet la mise hors
tension automatique lorsque le contacteur est
placé sur ACC pendant une période de temps
prolongée
Permet de sélectionner un motif de transition
dans le cadre duquel la position du contacteur
peut être modifiée en appuyant sur le bouton de
démarrage du moteur
Désactive la clé avancée
Permet de sélectionner la méthode de
déverrouillage des portières avec le capteur de
poignée de portière et/ou l'interrupteur de
commande.
Réglage initial
Réglage modifié
Désactivé
Activé
Activé
Désactivé
Niveau bas
Haut/Désactivé
Haut
Niveau bas
Autorisé
Non autorisé
Activé
Désactivé
ON> arrêt
ON> ACC> arrêt
Activé
Désactivé
2. Lorsqu'on touche la
poignée, toutes les
portières sont
déverrouillées./3.
Appuyer une fois sur
l'interrupteur de
commande pour
déverrouiller la portière
du conducteur.
Appuyer à nouveau sur
l'interrupteur pour
déverrouiller les autres
portières./4. Toucher la
poignée pour
déverrouiller la portière
du conducteur, puis
appuyer sur
l'interrupteur de
commande pour
déverrouiller les autres
portières.
1. Lorsqu'on
touche la
poignée, la
portière du
conducteur
seulement est
déverrouillée.
Les fonctions de personnalisation suivantes peuvent être modifiées par le client.
Réglage
Son de bienvenue
Fonction
Désactive le son de bienvenue 6-30
10-10
Form No.8Z63-EC-08H
Réglage initial
Activé
Réglage modifié
Désactivé
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page505
Friday, July 4 2008 4:35 PM
11
Black plate (505,1)
Index
11-1
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page506
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (506,1)
Index
A
B
Affichage de la température
extérieure .......................................... 5-47
Affichage d'informations ................ 6-106
Affichage audio ........................ 6-107
Affichage de commande
température .............................. 6-107
Fonctions de l'affichage
d'informations .......................... 6-106
Montre ...................................... 6-107
Ordinateur de bord ................... 6-108
Ampoules
Remplacement ............................ 8-40
Spécifications ............................. 10-7
Antenne ............................................. 6-17
Antibrouillards .................................. 5-72
Assistance à la clientèle ...................... 9-2
Attelage d'une remorque ................... 4-14
Avant de démarrer le moteur ............... 4-5
Avant d'entrer dans le véhicule .... 4-5
De l'intérieur du véhicule ............. 4-5
Avertisseur ........................................ 5-77
Boîte de vitesses automatique
Conseils concernant la
conduite ...................................... 5-19
Déverrouillage d'urgence ........... 5-15
Liquide ....................................... 8-26
Mode de sélection manuelle des
rapports ...................................... 5-15
Plages de la boîte de vitesses ..... 5-13
Système de verrouillage de levier
sélecteur ..................................... 5-14
Boîte de vitesses manuelle ................ 5-10
Recommandations concernant le
passage des vitesses ................... 5-11
B
Batterie
Démarrage d'urgence .................. 7-15
Entretien ..................................... 8-33
Spécifications ............................. 10-4
Bip
Avertisseur sonore de ceinture de
sécurité ....................................... 5-65
Avertisseur sonore de surveillance de
pression des pneus ..................... 5-65
Rappel de clé au contact ............. 5-65
Verrouillage de la direction
électronique ................................ 5-66
Boîte à gants .................................... 6-113
11-2
Form No.8Z63-EC-08H
C
Carburant
Contenance du réservoir ............. 10-5
Exigences ..................................... 4-2
Jauge .......................................... 5-46
Trappe de remplissage et bouchon de
réservoir ..................................... 3-51
Ceintures de sécurité
Blocage automatique .................. 2-18
Blocage d'urgence ...................... 2-18
Femmes enceintes ...................... 2-18
Précautions concernant les ceintures
de sécurité .................................. 2-16
Prétension et de limitation de
charge ......................................... 2-21
Rallonge ..................................... 2-24
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité ....................................... 2-25
Type à 3 points ........................... 2-19
Voyant/bip .................................. 2-25
Changement de file ........................... 5-71
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page507
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (507,1)
Index
C
C
Clé avancée ......................................... 3-2
Clé auxiliaire .............................. 3-20
Entretien ....................................... 3-6
Entretien de la clé avancée ........... 3-5
Fonction de suspension de clé
avancée ....................................... 3-21
Fonction de télécommande ........ 3-17
Lorsque le voyant/avertisseur sonore
est activé .................................... 3-25
Ouverture du couvercle de coffre avec
l'interrupteur de commande ........ 3-11
Plage de fonctionnement .............. 3-7
Verrouillage, déverrouillage des
portières ....................................... 3-8
Voyants et avertisseurs sonores... 3-22
Clés ................................................... 3-26
Clignotant
Feux de détresse ......................... 5-78
Phares ......................................... 5-67
Clignotants et changement de file ..... 5-71
Combiné d'instruments ..................... 5-43
Commande d'éclairage ...................... 5-67
Commande dynamique de stabilité
(DSC) ................................................ 5-28
Interrupteur DSC OFF ................ 5-29
Témoin DSC OFF ...................... 5-29
Témoin TCS/DSC ...................... 5-28
Compartiments de rangement ......... 6-112
Boîte à gants ............................. 6-113
Console centrale ....................... 6-113
Console supérieure ................... 6-112
Crochet pour sac à provision .... 6-114
Crochets à manteau arrière ....... 6-115
Poche de rangement ................. 6-113
Compte-tours .................................... 5-45
Compteur de vitesse .......................... 5-44
Compteur journalier .......................... 5-44
Compteur totalisateur et compteur
journalier ........................................... 5-44
Compteurs et jauges .......................... 5-43
Conduite dans des conditions
dangereuses ......................................... 4-7
Conduite dans l'eau ........................... 4-11
Conduite hivernale ............................ 4-10
Conduite sur routes irrégulières ........ 4-13
Conseils concernant la conduite .......... 4-6
Boîte de vitesses automatique .... 5-19
Conduite dans des conditions
dangereuses .................................. 4-7
Conduite dans l'eau .................... 4-11
Conduite hivernale ..................... 4-10
Conduite sur routes
irrégulières ................................. 4-13
Période de rodage ......................... 4-6
Pour désembourber le véhicule .... 4-9
Suggestions pour rouler plus
économiquement .......................... 4-6
Console centrale .............................. 6-113
Console supérieure .......................... 6-112
Contact
Clés ............................................ 3-26
Interrupteur ................................... 5-2
Contenances ...................................... 10-5
Convertisseur catalytique .................... 4-3
Couvercle du coffre .......................... 3-38
Levier intérieur de déverrouillage du
coffre .......................................... 3-41
Crochet pour sac à provision ........... 6-114
Crochets à manteau arrière .............. 6-115
D
Dégivreur
Lunette arrière ............................ 5-76
Rétroviseur ................................. 5-77
11-3
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page508
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (508,1)
Index
D
E
Dégivreur de lunette arrière .............. 5-76
Dégivreur de rétroviseur ................... 5-77
Démarrage avec batterie de
secours .............................................. 7-16
Démarrage du moteur .......................... 5-4
Démarrage d'urgence ........................ 7-15
Démarrage avec batterie de
secours ....................................... 7-16
Démarrage en poussant .............. 7-19
Moteur noyé ............................... 7-15
Démarrage en poussant ..................... 7-19
Déverrouillage du capot .................... 3-54
Dimensions ....................................... 10-5
Direction assistée .............................. 5-20
Liquide ....................................... 8-25
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants .............. 2-33
Précautions concernant les dispositifs
de sécurité pour enfants .............. 2-28
Système de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH ............. 2-41
Entretien de l'habitacle ...................... 8-61
Entretien extérieur ............................. 8-57
Essuie-glace de pare-brise ................. 5-73
Remplacement des balais d'essuieglace ........................................... 8-31
Etiquettes d'informations sur le
véhicule ............................................. 10-2
E
Eclairage de coffre ............................ 3-40
Eclairage du tableau de bord ............. 5-46
Eclairages au pavillon ..................... 6-104
Eclairages de courtoisie .................. 6-105
Eclairages intérieurs ........................ 6-104
Endommagement de la peinture ........ 8-55
Entretien
Introduction .................................. 8-2
Périodicité de l'entretien réalisable par
le propriétaire ............................. 8-15
Périodique .................................... 8-3
Précautions concernant l'entretien
réalisable par le propriétaire ....... 8-16
11-4
Form No.8Z63-EC-08H
F
Feux de détresse ................................ 5-78
Feux de position diurnes ................... 5-70
Fonctions de personnalisation ........... 10-9
Frein de stationnement ........................ 5-6
Frein/Embrayage
Liquide ....................................... 8-24
Freins .................................................. 5-5
Assistance des freins .................... 5-9
Frein de stationnement ................. 5-6
Freins ........................................... 5-5
Indicateur d'usure des
plaquettes ..................................... 5-9
Système d'antiblocage de frein
(ABS) ........................................... 5-7
Voyant .......................................... 5-7
Fusibles ............................................. 8-49
Description des panneaux .......... 8-52
Remplacement ............................ 8-49
G
Garantie ............................................. 9-15
Gaz d'échappement ............................. 4-4
I
Immatriculation du véhicule à
l'étranger ............................................ 9-18
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page509
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (509,1)
Index
I
O
Information sur l'étiquette ................. 10-2
Informations relatives aux pneus ...... 9-25
Outil .................................................... 7-3
Oxyde de carbone ............................... 4-4
J
P
Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur ................. 5-45
Jauges ................................................ 5-43
Panneau pare-soleil ........................... 3-58
Pare-soleil ....................................... 6-103
Pare-soleils à rallonge latérale ........ 6-103
Période de rodage ............................... 4-6
Phares
Appel de phares ......................... 5-69
Commande ................................. 5-67
Feux de route/croisement ........... 5-69
Réglage ...................................... 5-70
Pièces et accessoires non originaux
additionnels ....................................... 9-19
Pneu à plat .......................................... 7-3
Changement ................................. 7-6
Rangement de la roue de secours et
des outils ...................................... 7-3
Pneus
Chaînes à neige .......................... 4-11
Permutation ................................ 8-36
Pneu à plat .................................... 7-3
Pneus à neige ............................. 4-10
Pression de gonflage .................. 8-35
Rangement de la roue de secours et
des outils ...................................... 7-3
Remplacement ............................ 8-36
Spécifications ............................. 10-7
Système de classement uniforme de la
qualité d'un pneu
(indice UTQGS) ......................... 9-23
Poche de rangement ........................ 6-113
Poids ................................................. 10-6
Porte-bouteilles ............................... 6-112
Porte-verres ..................................... 6-111
L
Lampes de lecture ........................... 6-105
Lave-glace de pare-brise ................... 5-76
Lève-vitre électrique ......................... 3-42
Levier intérieur de déverrouillage du
coffre ................................................. 3-41
Liquide de lave-glace ........................ 8-29
Liquide de refroidissement du moteur
Surchauffe .................................. 7-13
Liquides
Classification .............................. 10-4
Entretien réalisable par le
propriétaire ................................. 8-15
Lubrification de la carrosserie ........... 8-30
M
Miroirs de pare-soleil ...................... 6-103
Montre ............................................ 6-107
Moteur
Démarrage .................................... 5-4
Déverrouillage du capot ............. 3-54
Gaz d'échappement ...................... 4-4
Huile .......................................... 8-19
Liquide de refroidissement ......... 8-21
Surchauffe .................................. 7-13
11-5
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page510
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (510,1)
Index
P
S
Portières arrières, verrous de sécurité pour
enfants ............................................... 3-37
Pour désembourber le véhicule ........... 4-9
Prise des accessoires ....................... 6-115
Publications d'entretien ..................... 9-46
Sièges
Chauffage de siège ..................... 2-14
Siège arrière ............................... 2-11
Siège avant
(Sièges à commande électrique) ... 2-5
Siège avant
(Sièges à commande manuelle) .... 2-2
Sièges avant
(Sièges à commande électrique) ......... 2-5
Sièges avant
(Sièges à commande manuelle) ........... 2-2
Signalement des problèmes de
sécurité .............................................. 9-44
Soins à apporter ................................. 8-55
Spécifications .................................... 10-4
Stationnement en cas d'urgence .......... 7-2
Suggestions pour rouler plus
économiquement ................................. 4-6
Surcharge .......................................... 4-12
Surchauffe ......................................... 7-13
Système antipollution ......................... 4-3
Système antivol ................................. 3-64
Système audio ................................... 6-17
Appareil audio ............................ 6-29
Certification de sécurité ............. 6-68
Commande audio ....................... 6-62
Conseils d'utilisation du système
audio .......................................... 6-17
Mode AUX ................................ 6-65
Système audio Bluetooth .................. 6-69
Système BSM
(surveillance des angles morts) ......... 5-38
Entretien des capteurs radars ...... 5-41
Interrupteur BSM OFF ............... 5-41
Signal sonore d'avertissement/
voyant ........................................ 5-40
Témoin BSM OFF ...................... 5-40
Q
Qualité des lubrifiants ....................... 10-4
R
Rangement de la roue de secours et des
outils ................................................... 7-3
Régulateur de vitesse de croisière ..... 5-20
Remorquage
Attelage d'une remorque ............ 4-14
Description ................................. 7-20
Remorquage d'urgence ............... 7-20
Remorquage récréatif ................. 7-21
Remorquage d'urgence ...................... 7-20
Remorquage récréatif ........................ 7-21
Remplacement d'une ampoule .......... 8-40
Remplacement d'une roue ................. 8-38
Rétroviseur intérieur .......................... 3-69
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur ................... 3-69
Rétroviseurs extérieurs ............... 3-68
Rétroviseurs extérieurs ...................... 3-68
Roue de secours à usage
temporaire ......................................... 8-37
S
Serrures des portières ........................ 3-34
Siège arrière ...................................... 2-11
11-6
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page511
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Black plate (511,1)
Index
S
S
Système d'antiblocage de frein
(ABS) .................................................. 5-7
Voyant .......................................... 5-8
Système de commande de
température ......................................... 6-2
Spécifications relatives à
l'essence ..................................... 10-6
Système de commande de traction
(TCS) ................................................ 5-25
Interrupteur TCS OFF ................ 5-27
Témoin TCS OFF ....................... 5-26
Témoin TCS/DSC ...................... 5-25
Système de sécurité
Système antivol .......................... 3-64
Système d'immobilisation
(sans clé avancée) ....................... 3-62
Systme d'immobilisation
(avec clé avancée) ...................... 3-59
Système de surveillance de pression des
pneus ................................................. 5-31
Activation erronée du système.... 5-35
Pneus et jantes ............................ 5-35
Voyant du système de surveillance de
pression des pneus ..................... 5-33
Système de télécommande
HomeLink ......................................... 5-78
Système d'entrée éclairée ................ 6-104
Système d'immobilisation
(avec clé avancée) ............................. 3-59
Système d'immobilisation
(sans clé avancée) ............................. 3-62
Système d'ouverture à
télécommande ................................... 3-28
Systèmes de coussin d'air .................. 2-46
Systèmes de retenue supplémentaire à
coussins d'air
Explication du fonctionnement des
coussins d'air .............................. 2-53
Précautions concernant les systèmes
de retenue supplémentaire .......... 2-46
T
Téléphone mains-libres Bluetooth .... 6-79
Certification de sécurité ........... 6-101
Lorsqu'il est impossible d'utiliser le
téléphone mains-libres
Bluetooth .................................. 6-101
Réglage du téléphone mainslibres ........................................... 6-94
Service clientèle du système mainslibres Bluetooth Mazda ............ 6-102
Utilisation de base du téléphone
mains-libres Bluetooth ............... 6-83
Utilisation pratique du système
mains-libres ................................ 6-87
Téléphones cellulaires ....................... 9-20
Témoins ............................................ 5-48
BSM OFF ................................... 5-64
Clignotants et feux de détresse ... 5-64
Croisière ..................................... 5-63
DSC OFF .................................... 5-63
Feux de route ............................. 5-61
Position de plage de boîte de
vitesse ......................................... 5-61
Sécurité ...................................... 5-61
TCS OFF .................................... 5-62
TCS/DSC ................................... 5-62
Toit ouvrant transparent .................... 3-55
11-7
Form No.8Z63-EC-08H
Mazda6_8Z63-EC-08H_Edition1 Page512
Friday, July 4 2008 4:35 PM
Index
V
Verrouillage électrique des
portières ............................................ 3-36
Verrous de sécurité pour enfants des
portières arrière ................................. 3-37
Vitres
Lève-vitres électriques ............... 3-42
Volant ................................................ 3-68
Avertisseur .................................. 5-77
Voyants ............................................. 5-48
ABS ............................................ 5-51
Anomalie du moteur ................... 5-53
Anomalie du système de
transmission/puissance réduite ... 5-53
Boîte de vitesses automatique .... 5-57
Ceinture de sécurité .................... 5-55
Circuit de charge ........................ 5-52
Circuit de freinage ...................... 5-50
Niveau bas de carburant ............. 5-54
Niveau bas de liquide de laveglace ........................................... 5-56
Portière ouverte .......................... 5-56
Pression d'huile moteur .............. 5-52
Système de coussin d'air ............. 5-54
Système de surveillance de pression
des pneus .................................... 5-57
Système du dispositif de prétension
des ceintures de sécurité avant.... 5-54
Vérification du bouchon du réservoir
de carburant ................................ 5-54
Verrouillage de la direction
électronique ................................ 5-61
Voyant KEY
(rouge)/Témoin KEY (vert) ....... 5-59
Vue générale du compartiment
moteur ............................................... 8-18
11-8
Form No.8Z63-EC-08H
Black plate (512,1)

Manuels associés