Porsche Cayman 2006-2009 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
260 Des pages
Porsche Cayman 2006-2009 Manuel du propriétaire | Fixfr
Gaymann Gayman S
Manuel Technique
Qualité de carburant
Le moteur a été concu pour être alimenté avec
supercarburant sans plomb d'un indice
d'octane de RON 98A4ON 88 et offre, dans ces
du
conditions, des performances et une consommation optimales.
En cas d'utilisation de supercarburants sans
plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON
le calage de I'allumage est
automatiquement corrigé par la régulation
anticliquetis du moteur.
85 au minimum,
Gommande, sécurité, instruments
Passage des rappods
Maintenance, entretien
pratiques,
Gonseils
assistance en cas de panne
ldentification du véhicule, caractéristiques techniques
lndex alphabétique
L2-t75
177 -184
18s - 208
209 -254
2s5 -273
274 -278
Gommande, sécurité, instruments
Porsche Stability Management (PSM) ...... .."......62
Porsche Active Suspension Management
(PAS|\4)............ ................".....65
stationnement
intérieur
instruments
direction
d'instruments
instruments
Aides au
...........66
Eclairage
..................68
Aileron arrière escamotable ............................ 69
Commande,
.........7I
Contacteur d'allumage / verrouillage de la colonne
de
...........................72
Démarrage et arrêt du moteur ........... .............74
Combiné
...........76
Voyant de contrôle Tempostat................. ........ 7 B
Eclairage des
.......79
Compteur kilométrique journalier .. ... .. " ... .. ... .... 80
Compteur de vitesse ... .. ... .. ... .. . .. ..... . ..... ... .. .. " . B 1
Messages d'avertissement lNF0 ..... .. .. " ". ... .. ... . 98
TEL lnformations téléphone ..... ".... .. .. ... .. ... ..... . 99
CHRONO
pneumatiques ..................."..109
Chronomètre
.........102
RDK Système de contrôle de la pression des
HUILE (0lL)Affichage et mesure du niveau d'huile
m0teur ... .. ... ...
..
. .... ......... 1 19
SET Réglage de base de l'ordinateur debord ..122
.
.
Remarques générales concernant les fonctions de
I'ordinateurde bord ................ "............... 125
Messages d'avertissement dans le combiné..
d'instruments et sur l'ordinateur de bord ........ 126
Commutateur
...... 134
Fonction "Retour à la maison ' ... ..... "...... ... ..... . 1 34
Réglage de la portée des phares
.."...... 135
Commande des clignotants, feux de route, feux de
stationnement, appels de phares .................. 136
Commutateur d'essuie-glace/ave-g1ace ........ 137
Tempostat (régulateur automatrque de
vitesse) ...... ...
... .. ... .. ... ..... .. 1 40
d'éclairage
.....
Compte-tours ... . . .. ........82
direction
............82
route
.........................82
.... . 83
".. ..... ... ...
S..................."
......... 84
..
Carburant........ ...................... 85 Climatisation ........................142
Pendulette
... ... ... ... ... ..... 86
Climatisation automatique
..... 145
Température extérieure
...........87
Buses d'air centrales et latérales ................... 148
lndicateur de
Feux de
Système de refroidrssement
Tiptronic
.. ..
.
..
..
..
..
.
.
..
BatterieÆlternateur. "..................................... 88
Voyant de contrôle central ..... ... .. ... .. . .. ... .. . .. .. .. 89
Voyant de contrôle des freins . .. ... .. ... .. . .. ... .. ... .. 90
Contrôle des gaz d'échappement .................... 91
Ordinateur de bord
..........92
LIMITE Signal d'avertissement sonore pour la limite
(0B)
de
vitesse
....... 95
Commutateur des feux de détresse .............. 149
Cendrier
Allume-cigares
Prises.............
... ..150
......... ..... . ..... . 1 51
....................I52
Capot du coffre à bagages avant . . .. .. ... .. . .. ... .. 1 53
Coffre à bagages avant ............... .".......... 155
Hayon
arrière
....................... 157
Commande, sécurité, instruments
arrière
Porte-gobelet...
....".. 158
Coffre à bagages
Rangements dans l'habitacle . -...................... 762
.................... I64
Radiotéléphones et CB .. ... .. ... ..... ..... ..... ... .. .. . 1 66
Porsche Communication l\4anagement (PCM) . 168
Autoradio
Antenne
Extincteur
.....
Homelink
.
..
Système de transport sur
,.]
1|,;i]
.r:,.
,,::i,
..... 169
.......170
....... ... .. ..... ...
1 7
I
.....172
toit ................. ......
Commande, sécurité, instruments
17 5
Avant le démarrage
Remarques générales
l'état de tous les pneumatiques.
>
Nettoyez les vitres des projecteurs, les feux
arrière, les clignotants, ainsi que les glaces
des portières.
>
Contact mis, vérifiez le bon fonctionnement
des projecteurs, des feux stop et des clignotants.
>
>
Contact mrs et moteur à I'arrêt, vérifiez le bon
fonctionnement des lampes témoins et des
voyants.
Veillez à disposer d'une quantité suffisante de
carbu rant.
de facon à avoir une visibilité parfaite vers
l'arrière.
>
Bouclez votre ceinture de sécurité - votre
passager doit faire de même.
>
Conkôlez régulièrement le niveau de tous
les liquides, même entre les intervalles de
mainienance prescrits.
Commande, sécurité, instruments
Remarques concernant la période
de rodage
Remarques générales
Pour votre nouvelle Porsche, il convient de prêter
attention aux conseils ci-dessous afin d'atteindre
des conditions de marche optimales.
Malgré la précision des méthodes de fabrication
les plus récentes, un temps est ioujours nécessaire pour que les pièces mobiles "s'adaptent les
unes aux autres'. Ce processus de rodage se
produit essentiellement au cours des premiers
>
Respectez les instructions du chapitre
"CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES" à
IA
page 258.
Rodage de plaquettes et de disques de
frein neufs
Les plaquettes et disques de frein neufs doivent
"se roder". Pour cette raison, ils ne présentent leur
coefficient de friction maximal qu'après quelques
centaines de kilomètres. Cette efficacité légèrement moindre du freinage doit donc être compensée par un effort plus important sur la pédale. Ceci
3000 km.
s'applique également aux remplacements des plaquettes et des disques de frein.
Au cours des 3 000 premiers kilomètres:
Rodage de pneumatiques neufs
>
>
>
Préferer les trajets longs.
tviter le plus possible les départs à froid
fréquents sur des trajets courts.
>
I
>
Ne pas participer à des compétitions automobiles, ne pas vous inscrire dans des écoles de
pilotage, etc.
Eviter les régimes élevés, en particulier
lorsque le moteur est froid.
Gonsommation d'huile et de carburant
Les consommations d'huile et de carburant
peuvent dépasser quelque peu la valeur normale
durant la période de rodage.
'.,a ..ta,
.r.'r'];,' Commande,
sécurité, instruments
Tenez compte du fait qu'au début les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de
leur pleine capacité d'adhérence. ll est donc
recommandé d'adopter une vitesse modérée
pendant les premiers 100 km-200 km.
lir oor |
2
4
5
6
8
I
2
3
4
5
6
7
I
9
10
11
1a
Porte-gobelet
13
Bouton de mémoire de siège
Prise de diagnostic
Touche de déverrouillage du coffre à bagages
avant
Touche de déverrouillage du hayon arrière
Réglage duvolant
Réglage des sièges
14
15
16
17
18
'W,,',
iitx
15
16 L7
Poignée intérieure
Lève-vitre
R é gl a ge d e s r étrovi s eur s extérie ur s
Commutateur d' éclair age
Contacteur d'allumage
Commande des clignotants, feux de croisement, appels de phares
Levier de commande de l'ordinateur de bord
C o mmutateur s pour T iptronic
Avertisseur sonore
Bouton de feux de détresse,/bouton de
v e r r ouill a ge centraiise
Boutons pour aileron at riëre escamotab/e,
Porsche Active Suspension Man agement
(PASM), mode Sport, Porsche Stability
M an a gem ent (P SM), éch appement sport
18
Commande, sécurité, instruments
Clés
Glés de
Remarques générales
Gommande de clés de substitution
Deux clés principales et une clé de réserve vous
sont remises avec le véhicule. Ces clés permettent
Les clés du véhicule ne peuvent être obtenues que
par l'intermédiaire d'un concessionnaire Porsche.
L'obtention de nouvelles clés peut, dans certatns
cas, exiger une période d'attente assez longue.
Vous devez pour cette raison toujours posséder
d'ouvrir toutes les serrures de votre véhicule.
>
Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que
dans des cas exceptionnels.
>
Informez votre assurance de la perte ou du vol
de vos clés de véhicule eVou de la fabrication
de clés supplémentaires ou de substitution.
>
Assurez-vous, même en quittant le véhicule
pour une courte durée, que la clé de contact
est retirée.
substitution
votre clé de réserve sur vous. Conservezla en lieu
sûr (p. ex. porte-monnaie), mais jamais dans ou
sur le véhicule.
sionnaire Porsche.
Au total, il est possible de mémoriser 6 clés.
En cas de perte des clés, les codes peuvent être
désactivés par un concessionnaire Porsche.
Pour cela, I'ensemble des clés encore en votre
possession est nécessaire. La désactivation du
code permet de ne démarrer le véhicule qu'avec
les clés légitimes.
Remarque
>
Commande, sécurité, instruments
La iête de la clé comporte un transpondeur (composant électronique) possédant un code mémorisé. Lorsque le contact est mis, le contacteur d'allumage demande le code. Seule la clé de contact
correcte permet de désactiver le système antidémarrage et de démarrer le moteur.
Désactivation du système antidémarrage
"CONTACTEUR D'ALLUMAGE / VER
ROUILLAGE DE LA COLONNE DE DIRECTION"
Les codes des nouvelles clés devront être "signalés' au calculateur du véhicule par votre conces-
Désactivation des codes de clé
':,..,:
Système antidémarrage
Notez cependant que la clé désactivée
permet encore d'ouvrir les autres serrures
mécaniques du véhicule.
àlapage72.
>
Insérez la clé de contact dans le contacteur
d'allumage.
Si le contact reste mis plus de 2 minutes sans
démarrer le moteur, le système antidémarrage est
réactivé.
>
Dans ce cas, il faut couper le contact avant
le démarrage du moteur afin de désactiver
le système antidémarrage et de pouvoir
démarrer le moteur.
Activation du système antidémarrage
2.
Déclipsez le crochet métallique A à l'intérieur
du couvercle.
Vis de roue antivol
>
Si les roues doivent être démontées en atelier,
n'oubliez pas de remetke, en même temps
que la clé du véhicule, la douille intercalaire
indispensable au déblocage des vis de roue
antivol.
3.
A l'aide du crochet métallique A, retirez le
couvercle en plastique B du contacteur
d'allumage. Attention de ne pas perdre le
couvercle en plastique B.
Actionnement de secours : déverrouillage
de la clé de contact
Si la batterie est déchargée, il sera nécessaire
d'actionner le dispositif de secours pour pouvoir
retirer la clé de contact.
1.
Retirez le couvercle de la boîte à fusibles au
niveau de I'évidement.
Commande, sécurité, instruments
4.
Tournez la clé de contact complètement vers
la gauche.
5.
A I'aide du crochet métallique A, appuyez
dans I'ouverture C. Le déverrouillage doit être
audible.
6.
Retirez la clé de contact dans la position 0.
1.
Remettez le couvercle en plastique B en place
,::,,,:,,,r,
Commande, sécurité, instruments
Verrouillage du véhicule
>
I de la télécommande, il est
alors impossible d'ouvrir les portières de l'intérieur.
à l'aide de la touche
Appuyez brièvement sur la touche 1.
Remarque
Désactivalion en cas d'alarme
ll est possible de
involontaire
>
Appuyezbrièvementsurlatouche
1.
>
Déverrouillage du capot du coffre à
bagages avant
>
B
A 4 L23
A
I
2
- Clé principale
- Touche pour verrouillage centralisé
- Touchepourlecapotducoffreàbagages
3
4
B
-
Touche pour Ie hayon arrière
-
Diode luminescente
CIé de réserve
avant
GIé avec télécommande
Déverrouillage du véhicule
>
Appuyez brièvement sur la touche 1.
Appuyez durant environ deux secondes sur la
touche 2.
Déverrouillage du coffre à bagages arrière
>
programmer d'autres variantes
de déverrouillage.
Appuyez sur la touche 3 durant environ deux
secondes.
Si le véhicule est verrouillé, l'actionnement de
la touche 2 ou 3 le déverrouille. La posrtion
respective enregistrée des rétroviseurs extérieurs
et du siège se règle automatiquement dans
le cas des véhicules équipés de la fonction
de mémorisation. Le véhicule est de nouveau
verrouillé environ 15 secondes après la fermeture
du capot du coffre à bagages avant ou du hayon
arrière, si aucune portière n'a été ouverte dans cet
intervalle.
Après reverrouillage, les portières peuvent être
ouvertes au moyen de la poignée intérieure (fonctionnement restreint du système antivol). Si vous
avez déverrouillé, puis reverrouillé votre véhicule
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des prèces détachées et outils nécessaires.
Variante
1
Le délai de reverrouillage des portières peut
être adapté à vos besoins personnels : 4
1 20 secondes.
-
Variante 2
En cas de déverrouillage du capot du
coffre
à
bagages avant ou du hayon arrière, les portières
restent verrouillées.
La
fonction de veille de la télécommande
jours
se désactive au bout de 7
Si Ie véhicule n'est pas démarré ni déverrouillé au
moyen de la télécommande après une période
minimale de 7 jours, la fonction veille de la télécommande est désactivée (pour prévenir la décharge
de la batterie).
Commande, sécurité, instruments
Verrouillage centralisé sur les
véhicules sans système d'alarme
Si vous avez déverrouillé, puis reverrouillé votre
véhicule à l'aide de la touche 1 de la télécommande, il est alors impossible d'ouvrir les portières
de I'intérieur.
llcspectez les instructions du chapitre
,,[/lEMO|RE of StÈCr, à ta page 41.
llespectez les instructions du chapitre
COUPURE AUTOMATIQUE DES RÉCEPTEURS
I-LECTRIQUIS AU BOUT DE 2 HEURTS
/
JOURS"
poignées intérieures (fonctionnement restreint du
système antivol).
/
Etats de verrouillage
àlapage225.
l;
Avertissement!
deux portières du véhicuie et la trappe du
r r,r,r:rvoir d'essence peuvent être verrouillées et
, Irverrouillées de facon centralisée à l'aide de la
I
Iorrche
I
une seule fois le véhicule,
les personnes restant à I'intérieur sont dans
l'impossibilité d'ouvrir les portières en cas
d'urgence.
En verrouillant
de la télécommande.
Reverrouillage automatique
Appuyez rapidement deux fois sur la touche 1
de la télécommande en moins d'une seconde,
de manière à permetke I'ouverture de la porte
par la poignée intérieure.
l;i le véhicule est déverrouillé à I'aide de la télécomrande et si aucune des portières n'est ouverte
rllns les 60 secondes, un reverrouillage automalrrlue se produit. Le délai de reverrouillage des
lrortières peut être adapté à vos besoins personrrels (4- 120 secondes).
rr
i
Appuyez une seule fois sur la touche 1 de
la télécommande. Le véhicule est verrouillé.
Les portières ne peuvent être ouvertes ni de
I'intérieur, ni de I'extérieur.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Appuyez rapidement deux fois sur la touche I
de la télécommande en moins d'une seconde.
Les portières sontverrouillées, mais peuvent
être ouvertes de l'intérieur. Pour cela:
Remarque
Après revenouillage automatique, les portières
peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur les
1.
Tirez une seule fois sur Ia poignée intérieure.
La serrure de la portière est déverrouillée.
2.
fiez
de nouveau sur la poignée intérieure. La
portière peut être ouverte.
0uveÉure de secours
>
Déverrouillez la portière côté conducteur en
insérant la clé dans la serrure.
Fermeture de secours
Verrouillez le véhicule en insérant la clé dans
la serrure de la portière. En cas de défaut
du verrouillage centralisé, tous les éléments
de fermeture centrale encore opérationnels
sont verrouillés.
Faites réparer le défaut sans tarder. Consultez
un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Dysfonctionnement de la télécommande
Des ondes radio localisées peuvent entraver le
bon fonctionnement de Ia télécommande. ll est
alors impossible de verrouiller votre véhicule
correctement.
Vous le reconnaîtrez car vous n'entendrez pas le
véhicule se verrouiller et les feux de détresse ne
clignoteront pas pour confirmer le verrourllage.
Dans ce cas:
Commande, sécurité, instruments
>
Verrouillage
Verrouillez le véhicule en insérant la clé dans la
serrure de la portière.
>
Gonfirmation par les feux de détresse
Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à
partir de la télécommande est confirmé par
clignotement des feux de détresse:
un
Déverrouillage
Déverrouillage clignotement simple
-
Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé. Lorsque Ie contact est mis, le voyant de
contrôle s'allume. Les portières peuvent être
ouvertes en tirant deux fois sur la poignée inté
rieure.
>
Verrouillage simple - clignotement double
Verrouillage double - allumage continu pendant
env. 2 secondes
Appuyez sur la touche de verrouillage centrali
sé. Le voyant de contrôle s'éteint.
Verrouillage automatique des podières
ll est possible de programmer un verrouillage
automatique des portières dans le calculateur de
verrouillage centralisé:
4
Touche de verrouillage centralisé
Verrouillage automatique des portières au-delà
d'une vitesse de 5 - 10 km,zh.
>
Fonction
touche de verrouillage centralisé située
sur le tableau de bord permet de verrouiller et
déverrouiller électriquement les deux portières. ll
n'est pas possible de déverrouiller les portières à
l'aide de la touche si elles ont été verrouillées au
préalable de l'extérieur à l'aide de la clé ou de la
La
télécommande.
Pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono
Plus, il est possible d'activer le verrouillage
automatique des portières au nrveau du PClVl"
>
Commande, sécurité, instruments
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui ci dispose du personnel d'atelier formé
toui spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Reportez-vous au chapike Mémorisation
individuelle' dans la notice séparée du PCM.
llcmarque
ll c,;l possible d'ouvrir des portières verrouillées
rrrlornatiquement à l'aide de la touche de verrorrillage centralisé ou en tirant deux fois sur la
,
1ror11née
intérieure.
Protection contre les surcharges
lir I'on actionne le verrouillage centralisé plus de
rlrx [ois en I'espace d'une minute, toute utilisation
rrllérieure devient impossible pour une durée de
i0 secondes.
Commande, sécurité, instruments
Verrouillage centralisé sur les
véhicules avec système d'alarme
>
>
Respectez les instructions du chapitre
"MÉMO|RE or stÈcr" à ta pase 41.
Respectez les instructions du chapitre
AUTOtVtATtQUE DES RECEPTTURS
ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURIS
"c0uPURE
7 JOURS"
/
àlapage225.
Les deux portières du véhicule et la trappe du
réservoir d'essence peuvent être verrouillées et
déverrouillées de facon centralisée à I'aide de la
touche 1 de la télécommande.
Si la portière côté passager, le capot du coffre
à bagages avanl/le hayon arrière ou la boîte à
gants n'est pas correctementfermé(e), un bref
signal de l'avertisseur d'alarme retentit lors du
verrouillage. Si la portière côté conducteur n'est
pas correctement fermée, le véhicule ne peut pas
être verrouillé"
Appuyez deuxfois en moins d'1 seconde sur
la touche 1 de la télécommande. Le système
de surveillance de I'habitacle est désactivé.
Les portières sont verrouillées, mais peuvent
Remarque
Après reverrouillage automatique, les portières
peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur les
poignées intérieures (fonctionnement restreint du
être ouvertes de I'intérieur. Pour cela:
système antivol).
Tirez une seule fois sur la poignée intérieure"
La serrure de la portière est déverrouillée"
Si vous avez déverrouillé, puis reverrouillé votre
véhicule à I'aide de la touche 1 de la télécommande, il est alors impossible d'ouvrir les portières
de I'intérieur.
Tirez de nouveau sur la poignée intérieure. La
portière peut être ouverte.
lnformez toute personne restée à I'intérieur
Etats de verrouillage
du véhicule que l'ouverture de la portière
déclenchera I'alarme.
Avertissement!
OuveÉure de secours
En verrouillant
une seule fois
le véhicule,
Reverrouillage automatiq ue
les personnes restant à I'intérieur sont dans
Si le véhicule est déverrouillé à I'aide de la télécom-
I'impossibilite d'ouvrir les portières en cas
d'urgence.
mande et si aucune des portières n'est ouverte
dans les 60 secondes, un reverrouillage automatique se produit. Le délai de reverrouillage des
portières peut être adapté à vos besoins personnels (4 - 1 20 secondes).
Appuyez une seule fois sur la touche 1 de
la télécommande. Le véhicule est verrouillé.
Les portières ne peuvent être ouvertes ni
de I'intérieur, nr de I'extérieur. Les systèmes
d'alarme et de surveillance de I'habitacle sont
activés.
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Appuyez deux fois sur la touche 1 de la
télécommande en moins d'une seconde, de
manière à permettre I'ouverture de la portière
par la poignée intérieure.
>
Déverrouillez la portière côté conducteur en
insérant la clé dans Ia serrure. Ouvrez la porte
dans les 20 secondes et insérez Ia clé dans
la serrure dans les I 0 secondes qui suivent
de manière à ne pas déclencher le système
d'alarme.
Remarque concernant I'utilisation
portière dans les
20 secondes environ, Ie verrouillage se réactive
Si vous n'ouvrez pas la
Commande, sécurité, instruments
,
I
rt
1
,r r r,
tli(luement. Lors du déverrouillage suivant,
>
rl rrI to :le déclenche:
ln;crez la clé de contact dans la serrure pour
rlrrc le système d'alarme se désactive.
Verrouillez le véhicule en insérant la clé dans la
serrure de Ia portière.
Gonfirmation par les feux de détresse
Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à
I
trnreture de secours
Vcrrouillez la porte côté conducteur à I'aide
rlc la clé au niveau de la serrure. tn cas
rli: défaut du verrouillage centralisé, tous
los éléments de fermeture centrale encore
opérationnels sont verrouillés. Le système
cl'alarme est activé, le système de surveillance
Lle l habitacle est désactivé.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Dysfonctionnement de la télécommande
)es ondes radio localisées peuvent entraver le
lron fonctionnement de la télécommande. ll est
|
;rlors impossible de verrouiller votre véhicule
r;orrectement.
Vous le reconnaîtrez car vous n'entendrez pas le
véhicule se verrouiller et les feux de détresse ne
partir de la télécommande est confirmé par
clignotement des feux de détresse:
-
Déverrouillage
-
un
clignotement simple
Verrouillage simple - clignotement double
-
Verrouillage double - allumage continu pendant
env. 2 secondes.
--{
Touche de verrouillage centralisé
Fonction
La touche de verrouillage centralisé située
sur le tableau de bord permet de verrouiller et
déverrouiller électriquement les deux portières. ll
n'est pas possible de déverrouiller les portières à
I'aide de la touche si elles ont été verrouillées au
préalable de l'extérieur à l'aide de la clé ou de la
télécommande.
clignoteront pas pour confirmer le verrouillage.
Dans ce cas:
Commande, sécurité, rnstruments
Verrouillage
lisé. Lorsque le contact est mis, le voyant de
contrôle s'allume. Les portières peuvent être
ouvertes en tirant deux fois sur la poignée inté
Remarque
ll est possible d'ouvrir des portières verrouillées
automatiquement à l'aide de la touche de verrouillage centralisé ou en tirant deux fois sur la
poignée intérieure.
rieure.
Déverrouillage
>
Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé. Le voyant de contrôle s'éteint.
Verrouillage automatique des poÉières
ll est possible de
programmer un verrouillage
automatique des portières dans Ie calculateur de
verrouillage centraIsé:
Verrouillage automatique des portières au-delà
d'une vitesse de 5 - 10 kmlh.
>
'.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono
Plus, il est possible d'activer le verrouillage
automatique des portières au niveau du PCM.
>
Reportez-vous au chapitre "l\4émorisation
individuelle"dans la notice séparée du PClVl.
Message de défaut
Un double signal sonore lors du verrouillage
indique une anomalie du système de verrouillage
centralisé ou du système d'alarme.
>
Faites réparer le défaut. Consultez un atelier
spécialisé" Nous vous recommandons
de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
Protection contre les surcharges
Si I'on actionne le verrouillage centralisé plus de
dix fois en l'espace d'une minute, toute utilisation
ultérieure devient impossible pour une durée de
30 secondes.
Portières
Abaissement automatique des glaces
,r I r; glaces de portières sont fermées, elles
', , rrrvrent automatiquement de quelques milli-
rr,l res lorsque les portières sont ouvertes et se
r.llr rnent de nouveau après la fermeture des porlr, ,rcs. Cela permet une ouverture et une fermeture
1,Ir', aisées des portières et préserve l'état des
rr
r
1l
rr
tl
s.
cz par conséquent lentement sur la poignée de
l, r portière de sorte que la vitre puisse descendre
I rr
rv,
rnt I'ouverture de la
portière.
G "'ir'rir:':lllllii::r':"'
Ouvedure des portières de I'extérieur
B
OuveÉure des portières déverrouillées de
I'intérieur
la télécommande.
>
>
Tirez lentement sur Ia poignée A de sorte que
la vitre puisse descendre avant I'ouverture de
Ia
Tirez lentement sur la poignée B de sorte que
la vitre puisse descendre avant I'ouverture de
la portière.
portière.
0uvedure des poÉières verrouillées de
I'intérieur
>
>
Tirez deux fois sur la poignée B.
Respectez les inskuctions du chapitre "ETATS
DE VERROUILLAGE"
àlapase 24.
Commande, sécurité, instruments
Vide-poches de podière
0uveÉure du vide-poches
>
Ouvrez le couvercle.
Pour des raisons de sécurité, veillez à ce que le
vide-poches de portière C soit toujours fermé
pendant la conduite.
Protection antivol
Prenez toujours les précautions suivantes avant de
quitter votre véhicule:
>
Fermez les vitres.
>
Fermez le coffret de rangement entre les
ciÀooc
>
Ne laissez pas d'objets de valeur (par ex. les
papiers du véhicule, un téléphone ou les clés
de votre domicile) dans le véhicule.
Verrouillez la boîte à gants"
Verrouillez les portières.
,:li,.,tii Commande, sécurité, instruments
Afin que le rayon d'action du système de surveillance de I'habitacle ne soit pas limité:
>
Rabattez le dossier des sièges vers l'arrière.
Désaetivation en cas d'alarme
involontaire
>
Déverrouillez le véhicule à l'aide de la télécommande.
Lors du déverrouillage des portières, le système
d'alarme et la surveillance de l'habitacle sont
au Lomatiquement desactives.
Affichage des fonctions
Si le système d'alarme est activé, la diode lumi-
ti
:r
Diode luminescente du système d'alarme
i,istème d'alarme, surveillance de
il'ilrabitacle
ulrctionnement
systèmes d'alarme et de surveillance de
I ir, rbitacle sont activés automatiquement avec
l" verrouillage des portières à I'aide de la clé ou de
r telécommande.
',r;
Respectez les instructions du chapitre
VFRROUILL AGL CENTRALISE SUR LLS
VÉHICULES AVEC SYSTÈME D,ALARIVIE" à
la page 24.
nescente A clignote dans la touche de verrouillage
centralisé.
-
Si I'un de ces contacts d'alarme est interrompu,
l'avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes
environ. L'éclairage intérieur du véhicule s'allume
et les feux de détresse clignotent également
pendant environ 5 minutes. Le déclenchement
de l'alarme entraîne aussi le passage de la diode
Iuminescente au double clignotement.
Désactivation provisoire de la surveillance
de I'habitacle
Si des personnes ou des animaux se trouvent dans
le véhicule verrouillé, le système de surveillance de
I'habitacle doit ètre desactive.
>
Si la diode luminescente ne c[gnote pas après
le verrouillage ou si elle se manifeste par un
double clignotement au bout de 10 secondes, cela
signifie que tous les contacts d'alarme ne sont pas
fermés. Un bref signal sonore retentit également et
l'éclairage intérieur reste allumé env. 2 secondes.
Les zones suivantes sont surveillées
-
Appuyez deux fois sur la touche I de la
télécommande en moins d'une seconde. Les
portrères sont verrouillées, mais peuvent être
ouvertes de I'intérieur. Pour cela:
7. f uez une seule fois sur la poignée intérieure.
La serrure de la portière est déverrouillée.
2.
firez de nouveau sur la poignée intérieure.
portière peut être ouverte.
La diode luminescente s'éteint lors du déver
rouillage des portières.
Boîte à gants
Habitacle
>
Informez toute personne restée à l'intérieur
du véhicule que I'ouverture de la portière
déclenchera l'alarme.
Portières
Capot du coffre à bagages avant
-
Hayon arrière
Commande, sécurité, instruments
La
Message de défaut
Un double signal sonore lors du verrouillage
indique une anomalie du système d'alarme ou du
système de verrouillage centralisé.
>
Faites réparer le défaut. Consuitez un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons
de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
Retirez toujours Ia clé de contact lorsque
vous quittez Ie véhicule. Des passagers
ne connaissant pas le système peuvent se
blesser en actionnant le lève-glaces.
0uveÊure/fermeture des glaces
Gommande avec le commutateul
>
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
Contact mis (moteur en marche ou non) ou
au maximum
i0
minutes quand la clé de
contact est retirée. La fonction permettant
de fermer automatiquement Ies glaces n'est
disponible que si le contact est mis.
Les deux commutateurs de la porte du
conducteur et le commutateur de la porte
du passager avant possèdent une fonction à
deux crans:
OuveÉure de la glace avec le commutateur
>
Actionnez le commutateur iusqu'au premier
cran vers le bas, jusqu'à ce que la glace ait
atteint la position souhaitee.
Fermeture de la glace avec le commutateur
>
,
t
Lève-vftre electrlque portÈre conducteur
Actionnez le commutateur iusqu'au premier
cran vers le haut, jusqu'à ce que la glace ait
atteint la posiLion souhaitee.
Lève-vitre électrique portière passager
Fonction automatique
i ','l'e-VitfeS
i,irrlectionnement des lève-glaces
!
Avertissement!
. :;rque de
;
.aces, en
blessures lors de la fermeture des
particulier en cas de fermeture
rilomatique.
Veillez à ne blesser personne lors de la
fermeture des glaces.
>
Actionnez le commutateur jusqu'au deuxième
cran, vers le haut ou vers le bas. La glace se
déplace jusqu'à sa position f inale. Elle peut
être arrêtée dans la position souhaitée en
actionnant à nouveau le commutateur.
Remarque concernant I'utilisation
Si une glace est bloquée lors de sa fermeture,
elle s'arrête et s'ouvre à nouveau de quelques
centimètres. Ceci ne s'applique cependant pas
commutateur dans les
10 secondes qui suivent le blocage de la glace.
si vous réappuyez sur le
Commande, sécurité, instruments
Les glaces se referment avec la force de fermeture
>
intégrale.
At
Avertissement!
Risque de blessures. En réappuyant sur le
commutateur dans les 10 secondes qui
suivent le blocage de la glace, celle-ci se
referme avec la force de fermeture intégrale.
>
Veillez à ne blesser personne lors de la
Abaissement automatique des glaces
>
fermeture des glaces.
La
Après un blocage, la fonction automatique est
désactivée pendant 10 secondes.
Ouvedure des glaces de podière par insedion
de la clé du véhicule dans la serrure de portière
1.
2.
.'
Déverrouillez les portières à l'aide de la
télécommande.
lnsérez Ia clé du véhicule dans la serrure
de la portière, tournezla en position de
déverrouillage et maintenez la ainsi jusqu'à
ce que les glaces aient atteint la position
souhaitée.
Ouvedure des glaces de podière avec la
télécommande
ll sera nécessaire d'activer la
fonction corres-
pondante pour pouvoir ouvrir les vitres avec la
télécommande.
Commande, sécurilé, instruments
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des outils nécessaires.
Respectez les instructions du chapitre
"P0RTIERES" à la page 27 .
fonction de veille des lève-glaces se
désactive au bout de 10 minutes
Si le véhicule est déverrouillé, les lève-glaces ne
peuvent plus être actionnés au bout de 10 minutes
(pour éviter la décharge de la batterie du véhicule).
Les lève-glaces sont de nouveau activés lorsque le
contact est mis ou que le moteur démarre.
Mémorisation de la position finale des
glaces
Après débranchement et branchement de la batterie, les glaces ne sont pas levées automatiquement après la fermeture de la portière.
1.
2.
Fermez les glaces une fois avec le commutateur.
Actionnez de nouveau la moitié du commu-
tateur vers le haut pour mémoriser dans
calculateur la position finale des glaces.
le
Remarque
L'incidence lumineuse ne doit pas être modifiee
dans la zone des détecteurs par I'apposition
d'autocollants sur Ie pare brise par exemple.
Désactivation du réglage automatique
anti-éblouissement
>
Appuyez sur l'interrupteur B. La diode lumines
cente G s'éteint.
Activation du réglage automatique
anti-éblouissement
>
RcTlroviseurs
roviseur intérieur
ll{rfr
,
rctroviseur intérieur reflète une image non
rllorméê.
!
A
-
B
- lnterrupteur de réglage
- Diode luminescente
c
Capteur
antt-éblouissement
Rétroviseurs extérieurs et intérieur à
réglage automatique anti-éblouissement
t ,,r ', du réglage du rétroviseur, le levier anti-
,
I
,L
rrrissement A doit être positionné vers l'avanl
L r ,rtion de base - levier vers l'avant
Des détecteurs placés sur la face avant et arrière
du rétroviseur intérieur mesurent l'incidence
de la lumrère" Selon l'intensité lumineuse, les
,;
'r,'r
l'arrière
-
Basculer le levier
Avertissement!
Risque de blessures. De l'électrolyte peut
s'échapper du miroir de rétroviseur si celui-ci
est cassé. Ce liquide irrite la peau et les yeux.
>
En cas de contact de l'électrolyte avec les
yeux ou la peau, lavez immédiatement à I'eau
claire. Le cas échéant, consultez un médecin.
Fonction
I ',
, ,iÏion anti-éblouissement
Appuyez sur l'interrupteur B. La diode lumines
cente C s'allume.
rétroviseurs passent automatiquement en mode
anti-éblouissement. Lorsque la marche arrière est
sélectionnée, le système de réglage automatique
anti-éblouissement est désactivé.
Commande, sécurité, instruments
Avertissement!
Risque d'accident. Dans les rétroviseurs
bombés, les véhicules ou objets apparaissent
plus petits et plus éloignés qu'ils ne le sont en
Risque de détérioration de la peinture et des
éléments en cuir et en plastique. L'électrolyte
ne peut être nettoyé qu'à l'état humide.
>
Avertissement!
I
réalité.
Nettoyez les pièces concernées avec de l'eau.
Tenez compte de cette distorsion lorsque
vous évaluez la distance qui vous sépare des
véhicules roulant derrière vous et lors d'un
stationnement.
Utilisez simultanément le rétroviseur intérieur
pour évaluer Ia distance.
Réglage
Rétroviseurs extérieurs
1.
2.
Fonction
Le rétroviseur bombé vers I'extérieur (convexe)
côté passager et le rétroviseur asphérique côté
3.
conducteur offrent un champ de vision élargi.
Mettez le contact.
Sélectionnez le réglage côté conducteur ou
côté passager en tournant le commutateur de
commande A.
lVlodifiez le réglage des rétroviseurs extérieurs
en faisant basculer le commutateur de
commande dans la direction souhaitée.
En cas de panne du réglage
>
Commande, sécurité, instruments
électrique
Réglez le rétroviseur en appuyant sur la
surface du miroir.
ll.rsr:ulement automatique vers le bas du
r llroviseur côté passager
lirtspectez les instructions du chapitre "AIDES
66.
ALi STATIONNE|ENT" à la page
i
llcspectez les instructions du chapike
I\,lElVl0lRE DE SIEGE" à la page 41.
ll:rbaltement des rétroviseurs extérieurs
!
Avertissement!
llisque de blessures au niveau des doigts, si
k: rétroviseur revient en position initiale de
rrranière involontaire.
r
Rabattez le rétroviseur manuellement avec
la plus grande prudence. Ne relâchez le
rétroviseur que lorsque le levier de verrouillage
Basculez le rétroviseur vers la vitre et mainte
nez-le en position (effet ressort important).
se trouve en position de sécurité ou lorsque le
rétroviseur est totalement déployé.
2
Basculez le levier de verrouillage iusqu'en
butée et relâcher lentement le rétroviseur.
Commande, sécurité, instruments
Arrêt
>
Déploiement des rétroviseurs extérieurs
1.
,
2.
Repoussez le rétroviseur vers la vitre et
maintenezle en position (effet ressort
important). Le levier de verrouillage se dégage
automatiquement.
Ramenez le rétroviseur manuellement
en position déployée. Ne relâchez pas le
rétroviseur avant.
W
Dégivragedelunette
arrière/rétroviseurs extérieurs
Marche
Le dégivrage de lunette arrièrelrétroviseurs
extérieurs est opérationnel lorsque le contact
est mis.
>
Appuyez sur le bouton. La diode luminescente
du bouton s'allume.
Le dégivrage s'arrête automatiquement au bout
de 1 5 minutes environ. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour réactiver le chauffage.
Commande, sécurité, instruments
Appuyez sur le bouton. La diode luminescente
du bouton s'éteint.
Avertissement!
Risque de blessures ou de détérioration du
cache.
>
>
Maintenez le cache fermé lorsque le véhicule
roule.
N'appuyez pas sur le cache au-delà de sa
position finale.
L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume lorsque
le cache est relevé.
Pare-soleil
Basculement des pare-soleil vers le bas
r
r
Le basculement des pare-soleil vers le bas
permet d'éviter l'éblouissement lorsque le
soleil est de face.
Si le soleil est de côté, déclipsez le pare-soleil
de sa fixation intérieure et placez-le en le
pivotant contre Ia glace latérale.
Miroir de coudoisie
I c miroir de courtoisie qui se trouve au dos du
pare-soleil est doté d'un cache.
Commande, sécurité, instruments
Réglage des sièges
Position des sièges
Avertissementl
Risque d'accident. En réglant le siège en
conduisant, celui-ci peut involontairement
reculer plus que souhaité. Cela peut conduire
à la perte de contrôle du véhicule.
>
Réglez la hauteur de l'assise de sorte que
I'espace au-dessus de votre tête soit suffisant
et que vous ayez une bonne vue d'ensemble de
votre véhicule.
Siège à réglage électrique : réglez l'inclinaison
du siège de facon à ce que vos cuisses
reposent légèrement sur le coussin d'assise.
Ne réglez jamais le siège en conduisant.
Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue, il
est important d'adopter une bonne position assise
du point de vue ergonomique. Pour déterminer
la position qui vous convient le mieux, nous vous
conseillons de procéder comme suit :
Véhicules avec boîte mécanique : Réglez
I'approche du siège de facon à ce que
votre jambe soit encore légèrement pliée
lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'embrayage. Véhicules avec Tiptronic S
: Réglez I'approche du siège de facon à ce
que votre jambe gauche soit légèrement pliée
lorsque vous la posez sur le repose-pied.
2.
3.
Posez le bras tendu sur le volant. Réglez
I'inclinaison du dossier et la position du volant
de facon à ce que votre poignet repose sur
la couronne du volant. Les épaules doivent
continuer de bien s'appuyer au dossier.
Commande, sécurité, instruments
Réglage manuel du siège
Siège conforVsiège spoÉ à réglage
manuel
A - Hauteur de I'assise
>
Effectuez des mouvements de pompe avec le
levier A :
Vers le haut - rehaussemenI du siège
Vers le bas - abaissement du siège
Alrproche du siège
A - Réglage de la hauteur de I'assise
rrez Ie levier d'arrêt B vers le haut. Amenez le
',rôge à la position voulue et relâchez le levrer.
B - Réglage de I'approche du siège
Verifiez que Ie siège a bien atteint un cran de
lrlocage.
G - Réglage de
I'inclinaison du siège
D - Réglage de
I'inclinaison du dossier
I
o lnclinaison du dossier
/\ctionnez le commutateur C jusqu'à attetndre
l rnclinaison souhaitee du dossier.
E - Soutien lombaire lsoutien du bassin et de la
colonne vedébrale)
Afin d'assurer une position assise détendue, Ia
voûte du dossier est réglable verticalement et
horizontalement en continu, de sorte que Ie doutien
du bassin et de Ia colonne vertébrale soit adapté à
I'individu.
F
I
G
lèches jusqu'à atteindre la position souhaitée
pour la voûte du dossier.
Réglage électrique du siège
Siège conforVsiège sport à réglage
électrique
Réglages
>
Actionnez le commutateur dans le sens
des flèches de manière à obtenir le réglage
sou ha iié.
f
F - Réglage
des bandes latérales du dossier
(siège sport à réglage électrique uniquement)
>
Actionnez le commutateur F vers l'avant
ou vers l'arrière jusqu'à ce que les bandes
latérales épousent les contours de votre
c0rps.
Commande, sécurité, rnstruments
latérales de I'assise
(siège sport à réglage électrique uniquement)
G - Réglage des bandes
ou vers I'arrière jusqu'à ce que les bandes
latérales épousent les contours de votre
Dossier
Basculement vers I'avant
>
c0rps.
Tirez vers le haut le levier H situé dans la partie
latérale du dossier et basculez le dossier vers
l'avant.
Basculement vers Inarrière
>
Basculez Ie dossier vers l'arrière et verrouillezle pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avant en
cas de freinage.
,r*
dPl,
d'*{,1 Commande, sécurité, instruments
>
Reportez-vous au chapitre "lVémorisation
individuelle' dans la notice séparée du PCM.
!.
Avertissement!
Commande à I'aide des touches
personnelles 2, 3
Mémorisation de la position du siège
Risque de coincement en cas de rappel
incontrôlé d'un réglage de siège en mémoire.
>
>
Interrompez le réglage automatique en
actionnant n'importe quelle touche de réglage
du siège.
lVlettez le contact. La marche arrière ne doit
pas être engagée.
Réglez la position du siège et des rétroviseurs
extérieurs.
3.
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
Maintenez la touche de mémorisation M
enfoncée et appuyez simultanément sur
la touche personnelle 2 ou 3. Le réglage.
individuel est désormais mémorisé sous 1a
touche personnelle souhaitée.
Appel de la position du siège
nll
N '
;'" 3
Touche de mémorisation
Touche clé
Vous ne pouvez appeler la position du siège que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Touches personnelles
1.
fr{ftlémoire de siège
2.
Mettez le contact ou ouvrez la porte du
conducteur.
Appuyez sur la touche personnelle jusqu'à
ce que le siège ait atteint sa position finale.
iléglages individuels de la position du
Le réglage des rétroviseurs extérieurs et
:;[ège et des rétroviseurs
du soutien lombaire est également réalisé
ll i:st possible de
extérieurs
mémoriser et d'appeler des
rr:glages individuels de la position du siège et des
etroviseurs extérieurs, côté conducteur.
sans exercer d'action durable sur la touche
personnelle.
r
Remarque
I )'autres réglages sont disponibles pour les
véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus.
Le réglage automatique du siège est immédiate
ment interrompu en relâchant la touche.
Commande, sécurité, lnstruments
Gommande à I'aide de la télécommande
de la clé du véhicule
Affectation individuelle de la télécommande
Une position individuelle du siège et des rétroviseurs extérieurs peut être attribuée à chaque
télécommande (jusqu'à six). Lors du déverrouillage
du véhicule à I'aide de la télécommande correspondante, la position respective enregistrée pour le
siège et les rétroviseurs extérieurs est automatiquement réglée.
1.
2.
3.
6.
l\4ettez le contact avec la clé souhaitée. La
extérieurs.
mémoire
Maintenez la touche de mémorisation M
enfoncée et appuyez simultanément sur
la touche clé 1. Le réglage individuel est
désormais attribué à cette télécommande
et à la touche clé.
M
enfoncée et appuyez simultanément sur
la touche clé 1. Le réglage individuel est
désormais attribué à cette télécommande
èt à la touche clé.
Mémorisation de la position d'abaissement
individuelle du rétroviseur côté passager
comme aide au stationnement
Déverrouillez le coffre ou le véhicule verrouillé
télécommande. La position
à I'aide de la
3. Maintenez la touche de mémorisation
de siège en mémoire est automatiquement
réglée.
La position du siège attribuée à une télécommande
est égalemeni accessible par I'intermédiaire de
la touche clé 1 si le contact a été mis avec la clé
correspondante.
La touche clé est hors fonction si aucune position
de siège n'a été attribuée à la télécommande.
Après avoir mémorisé la position du siège conducteur, il est possible également de mémoriser une
position d'abaissement individuelle pour le rétroviseur côté passager pour faciliter les manæuvres
Remarque concernant I'utilisation
en marche arrière.
>
Commande, sécurité, instruments
centralisé,
Sélectionnez le côté passager à I'aide de la
commande de rétroviseur. Le rétroviseur côté
passager bascule vers le bas.
Appel de la position du siège
>
en appuyant sur la touche de verrouillage
>
marche arrière ne doit pas être engagée.
2. Réglez la position du siège et des rétroviseurs
>
Engagez la marche arrière.
Réglez le rétroviseur côté passager dans la
position souhaitée.
Mémorisation de la position du siège
1.
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le contact avec la clé souhaitée.
Le réglage automatique du siège peut être
immédiatement interrompu
en mettant le contact,
:
en appuyant sur une touche quelconque de
mémorisation ou de réglage du siège.
Effacement d'une position de siège en
1. Mettez le contact avec la clé souhaitée.
2. Appuyez deux fois sur la touche de mémorisation, puis une fois sur
la touche
clé 1.
Ghauffage à faible puissance
>
Appuyez de nouveau sur le symbole de
l'interrupteur. Une diode luminescente du
bouton s'allume.
Arrêt
>
A
B
Appuyez sur le bouton. Les diodes lumines
centes s'éteignent.
Chauffage du siège gauche
Chauffage du siège droit
Ghauffage des sièges
Marche
Fonctionnement
Le chauffage des sièges à deux niveaux de chauffe
est opérationnel lorsque le contact est mis"
Ghauffage à puissance élevée
>
Appuyez sur le bouton. Les deux diodes
luminescentes du bouton s'allument.
Commande, sécurité, instruments
Réglage du volant
Réglage de la colonne de direction en
hauteur et en profondeur
A
Avertissementl
Risque d'accident. Si vous réglez le volant en
conduisant, celui-ci peut involontairement
reculer plus que souhaité. Gela peut conduire
à la perte de contrôle du véhicule.
>
Ne réglez jamais le volant en conduisant.
1.
lnsérez la clé de contact entièrement dans
contacteur d'allumage.
2.
Prvotez le levier de verrouillage vers le bas.
)
4.
Commande, sécurité, insiruments
le
Adaptez le réglage de la colonne de direction
à l'inclinaison de votre dossier et à la position
de votre siège, en dépiaÇant la colonne de
direction en hauteur et en profondeur.
Rebasculez le levier d'arrêt en position initiale
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible. Si nécessaire, déplacez légèrement le
volant en hauteur et en profondeur.
lfolant multifonction
Tourner le sélecteur de volumc
vers le haut plus fort
vers le bas - moins fort
['onction
!
Appuyer sur le sélecteur de volunre
Avertissement!
ttisque d'accident lors du réglage et de I'uti_
I'sation de I'ordinateur de bord, de la radio,
{lu système de navigation, du téléphone, etc.
*n conduisant. Vous risquez de ne plus être
rttentif aux événements extérieurs et de
srerdre le contrôle de votre véhicule.
Activer et désactiver le volunro
sourdine.
Tourner le sélecteur
Sélectionney'marquer une fonction
L:
{i:
Appuyer sur le sélecteur
g
permettent.
.
Entreprenez les commandes et les réglages
importants uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
/\vec les touches de fonction du volant, vous
pouvez utiliser les systèmes de communication
Porsche suivants selon l'équipement de votre
véhicule ;
-
PCM,
téléphone,
autoradio avec lecteur CD,
-
changeur de CD.
rl,rr r,,
un menu du PCM en tournant le séleclcrrr
vers le haut ou vers le bas.
Utilisez ces composants en conduisant unique_
ment lorsque les conditions de circulation le
r
/
Fonctionnement du volant multifonction
Le voyant multifonction est opérationnel une fois le
contact mis et le PCI\4 activé.
Actionnement des touches de fonction
>
Avant d'utiilser ies touches de fonction,
consultez la notice séparée du pCM.
Les sélecteurs supérieurs gauche et droit du volant
possèdent également une touche de fonction.
Activer la fonction selectionnée.
.
Appuyer sur la touche Ecran
Appeler la fonction PCM mémorisée. La
fonction désirée peut être affectée à la
touche dans le PCM.
n
Appuyer sur la touche Retour
f
Appuyer sur la touche Décrocher
A
Revenir en arrière dans le menu pCM"
Prendre une communication.
Appuyer sur la touche Raccrocher
Terminer ou releter un apoel.
Geintures de sécurité
Contrôlez régulièrement que les ceintures
sont en bon état, que leur toile n'est pas
endommagée, que les serrures et les points
de fixation fonctionnent bien.
Remarques générales
Les ceintures de sécurité avant ne sont pas
adaptées aux personnes d'une taille inférieure à
I 50 cm environ. Dans ce cas, il convient d'utiliser
des dispositifs de retenue appropriés.
Les ceintures ayant été endommagées ou
ayant subi de très fortes tensions lors d'un
accident doivent être remplacées sans délai.
Ceci s'applique également aux systèmes
prétensionneurs s'ils se sont déclenchés.
Les points d'ancrage des ceintures doivent
d'autre part être contrôlés. Consultez un
atelier spécialisé. Nous vous recommandons
de faire exécuter ces opérations par un
Attention!
Pour leur sécurité, tous les passagers doivent
attacher leur ceinture à chaque déplacement.
lnformez également votre passager des
instructions de ce chapitre.
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
N'utilisez jamais une seule et même ceinture
de sécurité pour maintenir deux personnes à la
fois.
Veillez à ce que les ceintures soient toujours
Otez les vêtements amples et enveloppants,
car ils empêchent I'ajustement optimal
des ceintures ainsi que votre liberté de
mouvement.
intégralement enroulées lorsque celles-ci ne
sont pas utilisées, de manière à éviter qu'elles
ne se salissent ou ne se détériorent.
un signal d'avertissement sonore (gong)
retentit dès que la vitesse dépasse
pendant environ 90 secondes,
24kn/h
jusqu'à ce que la languette de la ceinture de
sécurité soit insérée dans la serrure.
Prétensionneurs de ceinture
En cas d'accident, Ies ceintures de sécurité
effectivement utilisées subissent une prétension en
fonction de I'intensité de la collision.
Les prétensionneurs se déclenchent en cas
de:
-
collision frontale, latérale et arrière,
Remarque
Le système prétensionneur ne peut se déclencher
qu'une seule fois, il doit être remplacé après le
premier déclenchement.
En cas de défaillance du système de prétensionneur, le voyant de contrôle de I'airbag s'allume.
Les travaux sur le système prétensionneur ne
Ne faites pas passer la ceinture de sécurité
A-
sur des objets rigides ou susceptibles de se
casser (lunettes, stylos, pipes, etc.). Ces
objets peuvent en effet constituer un risque de
blessures supplémentaire"
Pour vous rappeler que vous devez attacher votre
Les sangles ne doivent pas être entortillées ou
lâches.
-
le voyant de
-
un message s'affiche sur I'ordinateur de bord,
Commande, sécurité, instruments
-
ceinture
Voyant de contrôle et message
d'aveÉissement
:
contrôle du combiné d'instruments s'allume une fois le contact mis,
doivent être réalisés que par un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsr que des pièces détachées et
outils nécessaires.
Le déclenchement des prétensionneurs provoque
le dégagement d'une certaine quantité de fumée.
>
Prenez la ceinture par la langueite de verrouillage et tirez lentement et régulièrement
celle-ci par dessus la poitrine et la hanche" La
ceinture à enrouleur est bloquée lors d'accélératrons ou de freinages, de conduite en virage
ou dans les côtes.
Remarque concernant I'utilisation
La ceinture peut se bloquer lorsque le véhicule est
incliné ou lorsqu'elle est enroulée par saccades.
>
Introduisez ensuite la languette dans la serrure
>
Guidez la languette jusqu'à I'enrouleur.
Nettoyage des ceintures de sécurité
S'il s'avère nécessaire de nettoyer les ceintures,
vous pouvez utiliser une lessive douce ordinaire.
Evitez de faire sécher les sangles en plein soleil.
N'utilisez que des nettoyants appropriés.
Ne teignez et ne blanchissez pas les ceintures
Cela pourrait fragiliser le tissu et compromettre ainsi votre sécurité.
correspondante, du côté intérieur du siège,
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Veillez à ce que les ceintures ne soient pas
coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent
pas contre des arêtes vives.
Le brin inférieur de la ceinture doit toujours
s'appliquer étroitement sur le bassin" Pour
cela, iirez le brin supérieur vers le haut une
Cette fumée n'est pas Ie signe d'un incendie à bord
du véhicule.
fois la ceinture attachée. Pour les femmes
enceintes, le brin inférieur de la ceinture doit
être placé le plus bas possible sur le bassin
et ne doit pas exercer de pression sur le
Mise en place de la ceinture de sécurité
>
Adoptez la position assise dans laquelle vous
vous sentez le mieux. Réglez le dossier du
siège de sorte que le brin supérieur de la
ceinture soit toujours contre le buste et passe
au milieu de l'épaule.
bas-ventre.
Pendant le trajet, assurez-vous que le brin
inférieur de la ceinture continue d'être bien
plaqué contre le bassin en tirant dessus.
OuveÉure de la ceinture de sécurité
>
>
lVlaintenez la languette de verrouillage.
Appuyez sur la touche rouge (flèche).
Commande, sécurité, instruments
Système de retenue pour enfants
tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Remarques générales
Attention!
At
Danser!
0bservez impérativement les instructions du
Risque de blessures graves voire mortelles
manuel de montage séparé du siège enfant.
provoquées par I'airbag passager si celui-ci
n'est pas désactivé alors que vous utilisez un
système de retenue pour enfants.
>
Lors de I'utilisation de systèmes de retenue
pour enfants, respectez impérativement les
législations en vigueur dans les différents
pays.
L'airbag passager doit être désactivé si le
siège passager est occupé par un enfant de
moins de 27 kgplacé dans un système de
retenue pour enfants. L'airbag passager doit
être activé si le poids de I'enfant est supérieur
N'utilisez que des systèmes de retenue
recommandés par Porsche. Ces systèmes ont
été testés en relation avec I'habitacle de votre
Porsche et les classes d'âge correspondantes
des enfants. Les autres systèmes n'ont pas
été testés et peuvent constituer des risques
à27 ke.
>
Faites-vous conseiller par votre concessionnaire Porsche sur les possibilités d'installation d'un système de retenue pour enfants
Porsche.
de blessures importants.
>
passager et la fixation lsofix ne sont pas montés
de série. lls peuvent faire I'objet d'un montage
ultérieur.
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
I
mois et 3 ans
Les enfants appartenant à cette tranche d'âge
doivent être placés dans des systèmes de retenue
installés dans le sens de la marche.
>
L'airbag passager doit être désactivé.
Enfants entre 3 et 6 ans
Les enfants appartenant à cette tranche d'âge
doivent être placés dans des systèmes de retenue
installés dans le sens de la marche.
>
L'airbag passager doit être désactivé.
Enfants entre 6 et 12 ans
Les enfanis appartenant à cette tranche d'âge
doivent ètre placés dans des systèmes de retenue
installés dans le sens de la marche.
>
L'airbag passager doit être désactivé.
L'aibag passager doit être activé si le poids
de l'enfant est su périeur à 27 kg.
"DESACTIVATION ET ACTIVATION DE L'AIRBAG
PASSAGER,. à la page 50.
Remarque
Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag
Respectez les instructions du chapitre
Enfants entre
Enfants jusqunà l'âge de 9 mois
Les enfants appartenant à cette tranche d'âge
doivent être placés dans des systèmes de retenue
installès dos à la route sur le siège passager.
>
L'airbag passager doit être désactivé.
Commande, sécurité, instruments
k*
Systèmes de retenue pour enfants préconisés
lùrcapitulatif
Tranche d'âge
jusqu'à env. 9 mois
jusqu'à 13 kg
Porsche Baby Seat 0+ lsofix Universel
Porsche Baby Seat 0+ lsofix spécial
N" de référence Porsche :
E13030011
E13 030012
955.044.800.42
entre 9 mois et 3 ans
entre 9 et 1B kg
JUNI0R SEAT lS0FlX groupe I Universel
Junror Seat lsofix Groupe I Spécial
N" de référence Porsche
:
E13 030013
E13 030014
955.044.800.44
JUNI0R SEAT lS0FlX groupe ll Universel
entre 3 ans et 6 ans
entre 16 et 25 kg
N'de référence Porsche
:
E13 030015
:
E1 03301 169
955.044.800.44
entre6ansetl2ans
entre 15 et 36 kg
Porsche KID Plus
N" de référence Porsche
955.044.801.02
Remarque
|
'airbag passager doit être désactivé si le srège passager
est occupé par un enfant de morns de 27 kgplacédans un système de retenue pour enfants. L,airbag
)assager doit être actrvé si le poids de I'enfant est supé rieur à 27 kg.
Commande, sécurité, instruments
Danger!
Risque de blessures graves voire mortelles
pour le passager si I'airbag passager reste
désactivé après le démontage du siège
enfant.
>
Réactivez impérativement I'airbag passager
après le démontage du siège enfant.
lll:r::t:a:r:,i:,tu:î:111
Désactivation et activation de I'airbag
passager
Voyant de contrôle "PASSENGER AIRBAG
>
Si l'airbag passager est désactivé, le voyant de
contrôIe"PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé
Désactivez l'airbag passager en insérant la clé
du véhicule dans le commutateur à clé.
A'l Commutateur sur ON - Airbag activé
B - Commutateur sur 0FF - Airbag désactivé
OFF''
une fois le contact mis.
>
Respectez les instructions du chapitre
"MESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS
LE COIVIBINÉ D'INSTRUMENTS ET SUR
L'ORDINATEUR DE BORD"
Commande, sécurité, instruments
àlapage126.
Dangerl
llisque de blessures graves voire mortelles
rlrrcs à I'airbag passager. Si le voyant de
r:ontrôle "PASSENGER AIRBAG OFF" ne
r;'allume pas une fois le contact mis et le
r:ommutateur Airbag OFF désactivé, il peut
r;'agir d'un défaut du système.
Ne montez pas un système de retenue pour
enfants sur le siège passager.
Faites réparer ce défaut sans tarder. Consul
tez un atelier spécialisé" Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations
par un concessionnaire Porsche, car celui-ci
dispose du personnel d'ateiler formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
Remarque
I c commutateur à clé et le voyant de contrôle
'IASSENGER AIRBAG OFF"ne sont pas montés
Système lsofix
Danger!
Fixation d'un siège enfant sur le siège
passager
Risque de blessures graves voire mortelles
N'utilisez que des systèmes de retenue avec système lsofix recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation avec I'habitacle
de votre Porsche et les classes d'âge correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas
été testés et peuvent constituer des risques de
blessures importants.
n'est pas désactivé alors que vous utilisez un
système de retenue pour enfants.
provoquées par I'airbag passager si celui-ci
siège passager est occupé par un enfant de
moins de 27 kgplacé dans un système de
retenue pour enfants. L'airbag passager doit
être activé si le poids de l'enfant est supérieur
à27 kg.
Vous pouvez vous procurer des sièges enfant
avec système lsofix chez votre concessionnaire
Porsche.
>
0bservez impérativement les instructions du
manuel de montage séparé du siège enfant.
>
Respectez les instructions du chapitre
.SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANTS"
à la page 48.
Remarque
La fixation lsofix n'est pas montée de série. Elle
peut faire l'objet d'un montage ultérieur par votre
c o nc
es si o
n n a
i
re.
peuventfaire l'objet d'un montage
rllerieur par votre concessionnaire.
crr usine. lls
r
Commande, sécurité, instruments
Remarque
Vous devez réactiver I'airbag passager après avoir
démonté le siège enfant.
Montage d'un siège enfant avec système
lsofix
>
Respectez les instructions du chapitre
DE L'AIRBAG
"DESACTIVATION ET ACTIVATION
PASSAGER" à la page 50.
1.
Désactivez l'airbag passager à I'aide du
à clé. Le voyant de contrôle
"PASSENGER AIRBAG 0FF" doit s'allumer.
commutateur
2. Fixez le siège enfant aux æillets de retenue A,
conformément au manuel d'utilisation du siège
enfant.
3.
.?
Tirez sur le siège pour vérifier si les deux
fixatrons sont bien enclenchées.
â
Commande, sécurité, instruments
islnes airbag
Itq 1;rrques générales
Attention!
r port de la ceinture s'impose dans tous
ls cas,
car le déclenchement du système
bag dépend de la violence du choc et de
',
rrrgle de collision.
rrr
\/cillez à ce qu'aucune personne, aucun
rrrirnal ni aucun objet ne se trouve entre le
, :onducteur ou le passager et le rayon d'action
airbags.
'lr:s
I iaisissez toujours le volant par sa couronne.
l'our exercer efficacement son rôle de
rrrotection, une certaine distance doit être
rnaintenue enke I'airbag et le conducteur ou
e passager. Choisissez donc une position
rssise à une distance suffisante des airbags.
Ne vous appuyez pas contre la face interne
des portières (airbags latéraux, airbags
rideaux).
Posez toujours les pieds sur Ie plancher
iorsque le véhicule roule. Ne posez pas les
pieds sur Ia planche de bord ou sur les stèges.
Le couvercle du vide poches des portières
doit être maintenu fermé. Aucun objet ne doit
dépasser du vide poches.
Ne transportez pas d'objets lourds sur et
devant le siège passager.
lnformez également votre passager des
instructions de ce chapitre.
Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut
au niveau du système airbag.
Faites contrôler ou remplacer sans tarder les
systèmes airbag qui se sont déclenchés.
Aucune modification ne doit être apportée au
câblage ni aux éléments du système airbag.
N'apposez aucun autocollant ni habillage
supplémentaire sur le volant ou dans la zone
des airbags latéraux et frontaux.
Ne posez aucun câble électrique pour équi
pements supplémentaires à proximité des
faisceaux de câbles airbag.
>
Les airbags, associés à la ceinture de sécurité,
représentent le système de sécurité offrant au
conducteur et au passager la meilleure protection
possible contre les blessures susceptibles de se
produire en cas d'accident.
Les airbags protègent la tête et la partie supérieure du corps, tout en amortissant la projection
du conducteur et du passager dans le sens du
choc, qu'il soitfrontal ou latéral.
Les airbags frontaux se trouvent, côté conducteur, sous la plaque rembourrée du volant et, côté
passager, dans le tableau de bord.
airbags latéraux sont montés latéralement
dans les dossiers des sièges.
Les
Si vous revendez votre Porsche, pensez à
informer I'acheteur que le véhicule est équipé
d'un système airbag et renvoyezJe au chapitre
'Systèmes airbag' de ce Manuel technique du
Les
Faites vérifier le bon fonctionnement du système en fonction de la périodicité d'entretien
prescrite.
IS,
Fonction
Ne démontez pas les composants de l'airbag
(par ex. volant, habillage des portes, sièges),
propriéiaire.
Respectez les instructions du chapitrc
"SYSTEIVIE DE RETENUE POUR INFAN
à la page 48.
airbags rideaux sont montés dans I'habiilage
des portières.
Les différents airbags peuvent se déclencher en
fonction de l'angle et de
la violence de la collision.
Après amorcage, les airbags frontaux se vident
si rapidement que le risque de perturbation
visuelle est insignifiant. De même, la détonation
d'amorcage en cas d'accident se perd dans le bruit
de la collision.
Commande, securite, instrumenIs
.,
Voyant de contrôle et message
Danger!
d'avedissement
Risque de blessures graves voire mortelles dû
Les défauts sont indiqués par le voyant de contrôle
à I'airbag passager. Si le voyant de contrôle
"PASSENGER AIRBAG OFF" ne s'allume pas
du combiné d'instruments et le message de
l'ordinateur de bord.
>
une fois le contact mis et le commutateur
Airbag OFF désactivé, il peut s'agir d'un
défaut du système.
Respectez les instructions du chapitre
"
I\lESSAGES D'AVERTISSEI\,1ENT DANS
LE COIVIBINÉ D'INSTRUIVIENTS ET SUR
L'ORDINATEUR DE BORD"
>
àlapage126.
>
Faites les contrôler par un atelier spécialisé
dans les cas suivants:
-
si le voyant de contrôle ne s'allume pas
lorsque vous insérez la clé de contact ou
-
si le voyant de contrôle ne s'éteint pas lorsque
pas, n'utilisez pas le système de retenue pour
e nfants.
>
si Ie voyant de contrôle s'allume pendant que
vous roulez.
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Danger!
le moteur tourne ou
-
Si le voyant de contrôle d'airbag ne s'allume
Risque de blessures graves voire mortelles
Voyant de contrôle "PASSENGER AIRBAG
OFF''
>
Respectez les instructions du chapitre
"DÉSACTIVATION ET ACTIVATION DE L'AIRBAG
PASSAGER, a la pase 50.
pour le passager si I'airbag passager reste
désactivé après le démontage du siège
enfant.
>
Réactivez impérativement l'airbag passager
après le démontage du siège enfant.
Elimination
Les générateurs de gaz intacts, les véhicules
entiers ou les systèmes avec unité airbag ne
doivent pas être rebutés en tant que ferraille,
déchets 'normaux' ou dans d'autres lieux de
stockage pour substances dangereuses. Votre
Commande, sécurité, instruments
(@)
Voyant de contrôle
Les voyants de contrôle du frein au niveau du
combiné d'instruments et de I'ordinateur de bord
s'allument lorsque le frein est serré et s'éteignent
lorsque le frein est complètement desserré.
>
Frein à main
Fonction
Le frein de stationnement agit sur les roues arrière
etsert
à assurer le véhicule à I'arrêt.
Serrage du frein de stationnement
>
Tirez le levier de frein vers le haut.
Desserrage du frein de stationnement
>
Tirez légèrement le levier vers le haut,
appuyez sur le bouton de sécurité et abaissez
intégralement le levier.
,,..,: l:,.,::
Commande, sécurité, instruments
Respectez les inskuctions du chapitre
"IVlESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS
LT CON4BINÉ D'INSTRUMENTS ET SUR
L'ORDINATEUR DE BORD" à la pase 126.
l'
,, ,tale de
lùr rnnarques
frein
générales
Attention!
I a course de la pédale ne doit pas être
r:ntravée par le tapis ou par tout autre élément.
I e servofrein ne peut fonctionner que lorsque
o moteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté
ou que le servofrein présente un défaut, un
efïort beaucoup plus important doit être
oxercé sur la pédale de frein lors du freinage.
Respectez les instructjons du chapitre
"REMORQUAGE" à la page 253.
In cas de fortes pluies, de flaques d'eau
importantes ou après le lavage, il se peut
que le véhicule réagtsse avec un léger retard
au freinage, qui exige une pression plus
prononcée sur la pédale.
Prévoyez donc une distance de sécurité plus
importante par rapport au véhrcule qui vous
précède ou faites "sécher'les freins par
jntermittence. Veillez impérativement à ne
pas gêner les véhicules qui vous suivent.
Après une conduite prolongée sur des routes
salées, une couche peut se Tormer sur les
disques et plaquettes de freins, réduisant ainsi
Les disques et plaquettes de freins doivent
par conséquent êke lavés tous les 1 5 jours
environ à I'aide d'un puissant jet d'eau. Le
Afin de ménager le système de freinage
lors des descentes, un rapport de vitesses
inférieur doit être passé en temps voulu
(action du frein moteur). Si I'action du frein
nettoyage opéré dans les installations de
lavage automatiques n'est pas suffisant. Afin
d'éviter la corrosion des disques de frein,
faites 'sécher" les freins (freinages brefs) avant
de garer le véhicule (sauf sur les véhicules
équipés de freins PCCB).
Après une immobilisation prolongée du
véhicule, il est inévitable que les disques de
frein présentent un phénomène de corrosion,
malgré l'utilisation de fonte grise alliée, et
qu'ils aient alors tendance à 'brouter'. Le
degré de corrosion eI ses répercussions
dépendent de la durée d'immobilisation,
de l'utilisation plus ou moins intensive des
sels d'épandage en hiver ainsi que des
détergents utilisés dans les installations
de lavage automatiques (sauf pour les
véhicules équipés de freins PCCB). En cas
de diminution notable du confort de freinage,
nous recommandons de faire vérifrer vos
freins. Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement arnsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
moteur n'est pas suffisante sur des descentes
importantes, actionnez la pédale de frein par
intermittence. Un freinage continu entraîne
la surchauffe des freins, ce qui diminue la
puissance de freinage.
Respectez les instructions du chapitre
"NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN" à la page
191
Plaquettes et disques de freins
L'usure des plaquettes ou des disques de Treins
dépend {ortement du mode de conduite et des
conditions d'utilisation et ne peut donc pas
être exprimée de facon générale en termes de
kilométrage.
Le système de freinage hautes performances
offre
un freinage optimal quelles que soient la
vitesse et la température. En fonction de la vitesse,
de la puissance de freinage et des conditrons
ambiantes (par ex. température, humidité de l'air),
un grincement des freins peut par conséquent se
produire.
considérablement Ie coefficient de f rottement
et l'efficacité de freinage.
Commande, sécurité, instrunrenl
s
(O
Voyant de contrôle
Si la limite d'usure est atteinte, les témoins d'usure
des plaquettes de frein du combiné d'instruments
et de I'ordinateur de bord s'allument.
>
Faites remplacer les plaquettes de frein sans
délai. Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
>
Respectez les instructions du chapitre
"MESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS
LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS ET SUR
L'ORDINATEUR Dt BORD" àlaPageL26.
Mesures sur banc d'essai
En cas de contrôle des feins sur bancs à rouleaux, la vitesse de contrôle ne doit pas dépasser
8 kmlh.
Làs contrôles du frein de stationnement sur
banc de freinage doivent être réalisés uniquement
avec contact coupé.
Corrrnrande, sécurité, instruments
'eme de freinage ABS
_-\,
L'absence de blocage des roues
-
>
Pas de méplats sur les pneumatiques
l'.y gcnre antiblocage)
Fonction
Attention!
lir'l,rlgre les avantages de I'ABS, il n'en reste
,, r', moins que Ie conducteur doit faire appel
I
',on sens des responsabilités et adapter
r conduite et ses manæuvres à l'état de la
, lr.russée, aux conditions atmosphériques et à
l, r densité du trafic.
r
',,
rrs conditions de sécurité accrues du véhicule
r rc doivent en aucun cas vous inciter à prendre
rlcs risques plus importants. Les limites de
, r physique automobile ne peuvent pas être
rcpoussées, même avec I'ABS" L'ABS ne
rlrminue pas les risques d'accident dus à une
ronduite trop rapide.
L'ABS a pour avantage décisif de conserver au
véhicule sa stabilité et sa manæuvrabilité lors du
danger, même s'il s'agit d'un freinage maximal en
virage.
En cas de freinage maximal, I'ABS évite le blocage
des roues sur presque tous les types de revête-
ments et ce iusqu'à I'arrêt quasi total du véhicule.
La régulation ABS commence à intervenir dès
qu'une roue a tendance à se bloquer. Ce processus
de régulation est assimilable à une série de
coups de frein à intervalles très rapprochés. Les
pulsations de la pédale de frein, accompagnées
d'un 'bruit très audible", incitent Ie conducteur
à adapter la vitesse du véhicule à l'état de la
chaussée.
>
Adaptez votre mode de conduite au nouve.lu
comportement de freinage du véhicule. Faites
rapidement contrôler le système ABS afin
d'éviter l'apparition d'autres défauts dont
I'effet ne saurait être entièrement défini.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opé
rations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Le calculateur électronique de I'ABS est paramétré
pour les dimensions de pneumatiques homolb-
guées. L'utilisation de pneumatiques dont les
dimensions ne seraient pas homologuées peut
eniraîner une modification de Ia vitesse de rotatton
des roues et la désactivation de I'ABS.
Voyant de contrôle
| 'ltBS garantit
Itlr'e
,
I
dirigeabilité totale
-
vehicule reste manæuvrable
e
bonne stabilité dynamique-
, ', roues ne se bloquent pas, donc pas de
r
1r,t
apâSO
Ii] re
6ir1"n""
Oe
freinage optimale
-
Si les voyants de contrôle ABS du combiné
d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allument
alors que le moteur tourne, cela signifie que
I'ABS s'est désactivé à cause d'un défaut. Dans
ce cas, le système de freinage fonctionne sans
prévention du blocage des roues, comme sur
les véhicules non équipés de I'ABS.
I rr règle générale, diminution de la distance de
ltr)tnage
Commande, sécurité, instruments
Appuyez pour ce faire sur la touche PASM
C. La diode luminescente du bouton PASM
s'éteint.
Respectez les instructions du chapitre "M0DE
SPORT" à la page 61.
Respectez les instructions du chapitre "P0RSCHE ACTIVE SUSPtNSI0N
N/IANAGE|\/IENT (PASN1)" à la page 65.
Echappement spod
@
Echappement spoÉ sur les véhicules avec
mode Sport
Échappementspodsurles
véhicules sans mode Spod
Contact mis, l'échappement sport peut être acti-
L'échappement sport peut être activé, contact
mis, à l'aide de la touche SPORT B.
vé et désactivé à I'aide de la touche A. Lorsque
L'activation du mode sport entraîne automatique
ment I'activation du réglage sport du PASM pour
l'échappement sport est activé, la diode luminescente s'allume dans la touche.
les amortisseurs.
Si vous souhaitez cependant un réglage confortable des amortisseurs tout en conservant les
caractéristiques du mode sport et de l'échappement sport, il est possible de basculer le PASI\4
séparément en mode normal.
Commande, sécurité, instruments
Mfl,ode
I
Sport
onction
t
.rr livation du mode sport permet de réaliser
rnr' (ionfiguration plus sportive du véhicule. Les
rrlnventions du système de régulation Porsche
,,rl o[é volontairement davantage orientés vers
I
r" lile et le comportemenI dynamique:
l-e PASIVI (Porsche Active Suspension
lVanagement) passe automatiquement en
rnode sport, l'amortissement du châssis
devient plus ferme.
La boîte Tiptronic S bascule dans la plage
caractéristique de la conduite sportive et
raccourcit le temps de passage des rapports.
Les passages de rapports ont lieu plus
rapidement.
La régulation PSM (Porsche Stability
l\4anagement) a une vocation de conduite
sont plus
tardives qu'en mode normal, le véhicule peut
se manæuvrer de facon plus agile dans des
sttuations extrêmes, sans que le conducteur
sportive. Les interventions du
PSIVI
doive renoncer au soutien du PSM en cas
d'urgence. Vous pouvez donc obtenir des
résultats optimaux sur circuit, en particulier si
le revêtement est sec.
La pédale d'accélérateur électronique réagit
plus rapidement, la reprise du moteur est plus
spontanée. Cette fonction n'est activée en
mode sport qu'après une accélération à Tond
ou une brève décélération"
>
La coupure de régime se fait de manière 'plus
numérique.
abrupte", c'est-à'dire qu'elle intervient plus
directement dans des situations extrêmes.
Le PASM s'active et se désactive en même temps
que le mode sport.
Veuillez vous reporter aux chapitres relatifs
Si vous avez activé le mode sport PASI\4 avec Ia
touche PASM, le mode sport PASM reste actif.
aux PSlVl, PASIVI et échappement sport.
Activation/désactivation du mode spod
>
Lorsque le mode sport est activé, le message
SPORT apparaîi sur le compteur de vitesse
Appuyez sur Ia touche SPORT de la console
centrale. Lorsque le mode sport est activé, la
diode luminescente s'allume dans la touche
Le mode sport et le mode sport PASM reviennent
automatiquement en mode normal lorsque vous
coupez le contact.
SPORT.
Commande, sécurité, instruments
Porsche Stability Management
Exemples de régulations PSM
IPSMI
-
Fonction
Le PSIVI détermine à partir de ces valeurs Ia
direction souhaitée par le conducteur. Si la
Le PSM est un système de régulation actif destiné
à stabiliser le véhicule dans les situations extrômes
direction de mouvement effective diffère du
parcours souhaité (position du volant), le PSM
de dynamique automobile.
intervient pour la corriger. ll freine chaque roue
indépendamment. La puissance du moteur est
également adaptée, si nécessaire, pour stabiliser
le véhicule.
'!"
Attention!
Malgré les avantages du PSM, il n'en reste
pas moins que le conducteur doit faire appel
à son sens des responsabilités et adapter
sa conduite et ses manæuvres à l'état de la
chaussée, aux conditions atmosphériques et
la densité du trafic.
caractéristiques de
Ia chaussée
-
Le voyant multifonctions clignote dans le
Les conditions de sécurité accrues du véhicule
-
Bruits hydrauliques audibles.
'diminue pas les risques d'accident dus à une
conduite kop rapide.
combiné d'instruments.
Des capteurs sur les roues, Ies freins, la direction
et le moteur déterminent en permanence
:
Vitesse
Sens de déplacement du véhicule (angle de
braquage)
Commande, sécurité, instruments
-
freinée et en cas de besoin la puissance du
moteur diminue.
-
Décélérations du véhicule et modification
des forces s'exercant sur la direction par une
intervention sur le freinage.
Réduction de la puissance moteur.
Pulsations de la pédale de frein et modification
de la position de la pédale lors du freinage. ll
est nécessaire d'augmenter encore I'effort sur
la pédale après le début des pulsations pour
atteindre la décélération complète du véhicule
Si I'arrière du véhicule est déporté vers
l'extérieur dans une courbe, la roue avant
exLerieure au virage est freinée.
Avantages du PSM
-
:
à
la physique automobile ne peuvent pas ètre
repoussées même avec le PSM. Le PSM ne
Si "l'essieu avant du véhicule dérive" dans uncr
courbe, la roue arrière intérieure au virage esi
Vitesse de rotation autour de l'axe vertical
Les interventions de régulation du PSIVI se manifestent au conducteur par les aspects suivants
qui l'invitent à adapter son mode de conduite aux
ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre
des risques plus importants. Les limites de
-
Accélérationtransversale
-
Traction la plus efficace possible et stabilité
de tralectoire dans toutes les situations de
conduite - également sur les chaussées avec
des revêtements différents du point de vue dcr
l'adhérence.
Neukalisation des réactions indésirables
du véhicule (réactions dues aux alternances
de charge) par relâchement de la pédale
d'accéléra[eur ou par freinage en virage
jusqu'à l'accélération transversale maximale.
-
En cas de manæuvres de conduite dynamiques (p. ex. mouvements rapides du volani
changement de voie ou virages successifs),
le véhicule est stabilisé activement en cas de
besoin.
-
Stabilité de Treinage améliorée en courbes et
sur les revêtements de chaussée différents orr
changeants.
tionnement
|
,
"
I
,"l1SM devraittoujours être activé en
ormltritê "normale".
ll
;
-
Quand Ie PSM est désactivé, le véhicule er;l
stabilisé dès que I'une des roues avant sc
trouve dans la plage de régulation de I'ABS
-
Quand le PSM est désactivé et que le mode
sport est activé, le véhicule est stabilisé des
met automatiquement en marche après
, ,r,r ' demarrage du moteUr.
'l\4 se
que les roues avant se trouvent dans la plage
de régulation de I'ABS.
rrl être cependant avantageux de désactiver
1,r,,vr,,oiremeflt le PSM dans certarnes conditions
, . , , 't)Lionnelles, p. ex :
Le patinage d'une des roues est réduit même si
le PSM est désactivé afin de permettre une traction
optimale au niveau des quatre roues motrices"
,,rrr un sol meuble ou sur neige
épaisse,
pour les "manæuvres de dégagement" et
Réactivation du PSM
cn cas d'utilisation de chaînes à neige.
>
Désactivation du PSM
>
Appuyez sur le bouton OFF du PSM. Le PSM
est désactivé après une courte temporisation.
La diode luminescente du bouton est allumée. Quand le PSM est désactivé, le voyant
multifonction PSI\4 du combiné d'instruments
s'allume et un message s'affiche sur l'ordina
teur de bord. Un signal acoustique retentit
également.
Les fonctions suivantes permettent de stabiliser
le véhicule dans des situations d'urgence, même
lorsque le
PSIVI
est désactivé:
Appuyez sur Ie bouton OFF du PSlVl. Le PSM
est activé après une courte temporisation.
La diode luminescente du bouton et le voyant
multifonctions PSM du combiné d'instruments
s'éteignent. Un message s'affiche sur
l'ordinateur de bord.
Mode spod
L'activation du mode sport permet de réaliser
une configuration plus sportive du véhicule. Les
interventions du PSM sont plus tardives qu'en
mode normal, le véhicule peut se manæuvrer de
facon plus agile dans des situations extrêmes,
sans que le conducteur doive renoncer au soutien
du PSI\4 en cas d'urgence. Vous pouvez donc
obtenir des résultats optimaux sur circuit, en
particulier si le revêtement est sec.
Commande, sécurité, instruments
Voyant multifonction PSM
-
Le voyant multifonction du combiné d'instru-
ments s'allume lors du contrôle des lampes,
contact mis.
-
Le voyant clignote pour indiquer un processus
de régulation, y compris lorsque le PSM est
désactivé (régulation du freinage en cas de
patinage d'une des roues).
-
-
Le voyant indique, en relation avec un message dans I'ordinateur de bord, que le PSIVI
est désactivé. Un signal acoustique retentit
également.
Le voyant indique un défaut, en relation avec
un message correspondant dans I'ordinateur
de bord. Le PSIV est hors fonction.
>
.
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier f ormé
tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Respectez les instructions du chapitre "lvllSE
EN ROUTE DU VÉH|CULE" à ta page 230.
Remorquage
>
Respectez les instructions du chapitre
"REMORQUAGE, à la page 253.
Commande, sécurité, instruments
Mesures sur banc dnessai
En cas de contrôle des freins sur bancs d'essai
à rouleaux, la vitesse de contrôle ne doit pas
dépasser 8 kmlh.
Les contrôles du frein de stationnement sur
banc de freinage doivent être réalisés uniquement
avec contact coupé.
Porsche Active Suspension
Management (PASMI
I orrr;tion
i,l
r,l
/\'il\4 met à disposition du conducteur deux
r c:; de châssis : "Normal' et"Sport'. La
', lrorr s'effectue par le biais d'une touche dans
,ole centrale.
' 'rr
.,
/\l;lvl revient automatlquement en mode normal
lui) VOUS coupez le contact.
rr rr rorle normal, le châssis est dans une conf igur.rt irrr sportive et confortable. Le mode sport offre
,
r
,
l,
r r,rractéristiques d'amortissement particuliè(par ex. pour une utilisation su r
' r rlrrt sportives
r
r,
Lrt).
',,,I rrr leS conditions et l'état du trafic, le système
,I urortissementvariable sélectionne individuellerrrlr rL le tarage d'amortisseur adapté pour chaque
Activation du mode spoÉ du PASM
>
lr rl o.
I ;.r'rnple : Si la conduite est nettementsportive en
rrlde normal, le PASM adapte ici aussi automati,
lrrcrnent le comporiement des amortisseurs aux
, rndrtions de conduite.
r
Appuyez sur la touche PASM de la console
centrale. Lorsque le mode sport du PASIVI est
activé, la diode luminescente est allumée dans
la touche et un message s'affiche au niveau de
I'ordinateur de bord.
Désactivation du mode Spod du PASM
>
>
Appuyez sur la touche PASM de la console
centrale. La diode luminescente de la touche
s'éteint et un message apparaît brièvement
dans I'ordrnateur de bord.
Respectez les instructions du chapitre
"ECHAPPEMENT SPORT" à Ia page 60.
Commande, sécurité, instruments
Aides au stationnement
>
Maintenez toujours les capteurs propres,
sans glace ni neige, de facon à ce qu'ils solent
pleinement operationnels.
>
N'endommagez pas les capteurs par frottement ou grattage.
ParkAssistent
Fonction
>
Le ParkAssistent indique au conducteur, effectuant
une marche arrière, la distance séparant le
véhicule d'un obstacle au moyen d'un signal
Afin d'éviter d'endommager les capteurs lors
du nettoyage avec un appareil à jet de vapeur,
conservez un écart suffisant avec le véhicule.
s0n0re.
!
Signaux sonores
Avertissement!
Risque d'accident. En dépitdu ParkAssistent,
la responsabilité, lors d'une manæuvre de
stationnement, et I'estimation de la présence
d'un obstacle incombent au conducteur.
>
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal,
ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de
stationnement.
Lorsque la marche arrière est enclenchée et
que le contact est mis, le ParkAssistent est
automatiquement activé,
Remarque
Lorsque le véhicule recule sans que la marche
arrière ne soit enclenchée, le ParkAssistent n'est
pas activé.
Fonction
Un
signal sonore répété indique la présence
d'un obstacle. Plus vous vous rapprochez de
Capteurs à ultrasons
Gapteurs
Quatre capteurs à ultrasons situés dans le parechocs arrière mesurent l'écart séparant le véhicule
du prochain obstacle.
-
I'obstacle, plus les intervalles entre chaque signal
se réduisent. Si la distance séparant le véhicule de
l'obstacle est inférieure à environ 30 cm, un signal
sonore continu retentit. Ce signal peut s'arrêter
si le véhicule se rapproche encore de l'obstacle.
>
Le volume sonore de l'autoradio ne doit pas
dépasser celui du signal sonore.
Rayon d'action des capteurs centraux: env.
150 cm
Limites de la mesure ultrasons
Rayon d'action des capteurs externes: env.
-
Les obstacles absorbant le son (p. ex. neige
poudreuse),
60 cm
Les obstacles situés hors du rayon d'action des
capteurs (par ex. à proximité du sol) ne peuvent
pas être détectés.
Commande, sécurité, instruments
/
Lorsque vous enclenchez la marche arrière, un
bref signal sonore indique que le ParkAssistent
est activé.
-
Ies obstacles réfléchissant le son (p. ex.
surfaces en verre, surfaces planes laquées),
, t lr' , obstacles d'une très faible épais,'m rc peuvent pas être identifiés par le
I ', rrliAssistent.
Gonditions
-
I r rlr,lr,r:lron des obstacles peutêtre brouillée par
rl,. ,orrr(ies d'ultrasons parasites (p. ex. frein à air
-
, , rrrrllr n ré d'autres véhicules, marteaux-piqueurs).
-
Le véhicule doit être équipé d'une nrérrroirc rkr
la position du siège.
Le commutateur A doit se trouver sur "Côté
passager'.
Vous devez enclencher la marche arrière.
Mr.ssage de défaut
Retour du rétroviseur en position initiale
/\lues I'enclenchement de la marche arrière,
>
>
rrn signal sonore continu de la même fré-
rluence retentit à la suite du bref signal sonore.
Causes possibles: Ies capteurs sont sales ou
','eouverts de neige ou de glace.
/\près enclenchement de la marche arrière, un
';ignal sonore nettement plus grave retentit
il la suite du bref signal sonore. Causes
possibles: défaut ou défaillance du système.
r
I aites réparer le
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
Placez le commutateur A sur 'Côté conduc-
teur'.
A
défaut. Consultez un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons
de fajre exécuter ces opérations par un
Roulez en marche avant à plus de 6 kmlh ou
Commutateur de commande pour Ie
réglage du rétroviseur extérieur
Pivotement du rétroviseur vers le bas pour
le stationnement
>
Respectez les instructions du chapitre
page
"N/ElVlOlRE DE SIEGE" à la
41.
Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le
rétroviseur côté passager pivote vers le bas afin
que le rebord du trottoir vienne se placer dans le
champ visuel.
Commande, sécurité, instruments
Eclairage intérieur, spots de lecture,
éclairage du plancher, éclairage du
compadiment à bagages
insérée dans la serrure de contact ou que le
véhicule estverrouillé, l'éclairage intérieur s'éteint.
Allumage de l'éclairage
La diode luminescente du plafonnier vous aide à
vous orienter dans I'habitacle du véhicule lorsqu'il
>
Position 1 de I'interrupteur.
lnterrupteur côté conducteur: éclairage
intérieur côté conducteur, éclairage du plancher et
du coffre à bagages allumés.
lnterrupteur côté passager: spot de lecture
côté passager allumé.
Extinction de l'éclairage
>
Position 2 de l'interrupteur.
lnterrupteur côté conducteur: éclairage
A
B
C
intérieur côté conducteur, éclairage du plancher et
du coffre à bagages éteints.
lnterrupteur côté passager: spoi de lecture
côté passager éteint.
- Interrupteurpour éclairageintérieur,
éclairage du plancher et du coffre à
bagages
-
Eclakaged'orientation
Spots delecture
Allumage et extinction automatiques de
l'éclairage
Eclairage intérieur
>
Position 0 de I'interrupteur"
Goupure automatique
L'éclairage s'allume lorsqu'une portière/le
>
hayon arrière est déverrouillé(e) ou ouvert(e), ou
lorsque I'on retire la clé du contacteur d'allumage,
Respectez les instructions du chapitre
"couPURE AUTO[/tATtQUE DFS RECEPTEURS
ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES
/
7 J0URS"
àlapage225.
Commande, sécurité, instruments
L'éclairage s'éteint env. 2 minutes après avoir
fermé la portière. Dès que la clé de contact est
Eclairage d'orientation
fait nuit.
Remarque concernant I'utilisation
Pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono
Plus, la luminosité de l'éclairage d'orientation peut
être modifiée au niveau du PCM.
>
Reportez-vous au chapitre "Mémorisation
individuelle'dans la notice séparée du PCM.
Ailcron arrière escamotable
I oructionnement de
I'aileron arrière
Lrl,'ron arrière améliore
1,
la stabilité du véhicule, en
r Irr:rrlier lorsquevous roulez àvitesse élevée.
Avertissement!
Risque de blessures lors de la rentrée ou de
la sortie manuel de I'aileron arrière quand le
véhicule est immobilisé.
Avertissement!
se trouve dans le rayon d'action de I'aileron
arrière.
llr:;que d'accident. Si I'aileron arrière ne peut
lr.rr; être sorti, la portance élevée qui s'exerce
.,ru 'essieu arrière amoindrit la stabilité du
vr:iricule,
f
I
Avertissement!
/\daptez votre mode de conduiie et votre
vitesse au nouveau comportement du véhi-
Risque de détérioration si vous poussez le
véhicule au niveau de I'aileron arrière.
r:ule.
>
I aites réparer ce défaut sans
arrière doit alors être sorti manuellement avant
démarrer.
tarder. Consul-
Ne poussez pas le véhicule au niveau de
I'aileron arrière.
tez un aielier spécialisé. Nous vous recom
rnandons de faire exécuter ces opérations
par un concessionnaire Porsche, car celui-ci
dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
J3
Voyant de contrôle
Le voyant de contrôle sur I'ordinateur de bord
s'allume lorsque l'aileron arrière ne sort pas ou
n'atteint pas sa position f inale alors que la vitesse
est supérieure à I20 km/h.
Gommande automatique
L'aileron arrière sort à env. 120 kmlh et rentre à
env. B0 kmlh.
En cas de défaillance de la commande automatique, le voyant de contrôle s'allume. L'aileron
Commande, sécurité, instrumenls
dcr
Sodie de I'aileron arrière
>
Appuyez brièvement sur le bouton. L'aileron
arrière sort jusqu'en position finale. La diode
luminescente du bouton s'allume. L'aileron
arrière reste déployé, même une fois le
contact coupé.
Rentrée de I'aileron arrière
>
de 0 à 30 km/h: lVaintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que I'aileron arrière ait atteint sa
position finale. La diode luminescente du bouton s'éteint. L'aileron arrière passe en mode
automatique.
>
Gommande manuelle
luminescente du bouton s'éternt. L'aileron
arrière passe en mode automatique.
>
Sodie et rentrée manuelles
Contact mis, l'aileron arrière peut être sorti et
re.ntré manuellement à l'aide du bouton correspondànt.
Remarque
Si I'aileron arrière a été sorti manuellement, la
commande automatique est désactivée. L'aileron
arrière doit alors être rentré manuellement.
Commande, sécurité, instruments
de 30 à 100 kmrzh: Appuyez brièvement
sur le bouton. L'aileron arrière rentre, la diode
à des vitesses supérieures à 100 km/h:
Appuyez brièvement sur le bouton" L'aileron
arrière reste sorti, la diode luminescente du
bouton s éteinl.. I 'aileron arrière passe en
mode automatique.
Rentrée manuelle de I'aileron arrière après la
remise du contact
1.
Appuyez brièvement sur le bouton. La diode
luminescente du bouton s'allume. L'aileron
arrière est maintenant en mode manuel.
Maintenez le bouton enfoncé lusqu'à ce que
I'aileron arrière ait atteint sa position finale.
La diode luminescente du bouton s'éteint.
L'aileron arrière passe en mode automatique
instruments
t4
I
2
4
5
6
mmutate ur d' é cl ak a ge
Commande des clignotants, feux de route,
appels de phares
C ontacteur d' alluma ge/v e r ro uill a ge de I a
Co
colonne de direction
Microphone mains libres pour téléphone
Avertisseur sonore
C ommutate u r d' e s s uie-gla c e/l ave-gl a c e,
essuie-glace arrière
P
or sche
C
ommunic atio n
M an
a
geme nt
B
9
10
11
12
13
14
Capteur de température de l'habitacle,
antenne GPS
Commutateur des feux de détresse
Touche de verrouillage centralisé, affichage
de I'activation du système d'alarme
16
Commandes du chauff age, de la ventilatton
et de la climatisation
Boutons pour aileron arrière, Porsche
17
Actrve Suspensi on M an a ge ment (PASM),
mode Sport, Porsche Stability Management
P SM), échappement sport
Chauffage du siège gauche/droit
15
Porte-gobelet
Levier de commande de I'ordinateur de
bord
Levier de verrouillage du réglage du volant
Levier de commande duTempostat
(PCW/autoradio
Commande, sécurité, instruments
Position
Position de base
Contact mis
La clé de contact ne peut pas être retirée lorsque
le contact est mis ou que le moteur a démarré.
Remarque concernant I'utilisation
>
>
>
>
Arrêtez le véhicule.
Véhicules avec Tiptronic S: sélectionnez
/
Gôntacteur d'allumage
verrouillage de la colonne de
direction
Positions de la clé de contact
Le contacteur d'allumage présente quatre positions pour la clé de contact. La clé de contact
revient à la position de départ depuis chaque position du contacteur d'allumage.
Commande, sécurité, instruments
Coupez le contact.
Retirez la clé de contact.
Tous les consommateurs d'énergie peuvent
Respectez les instructions du chapitre
"N4ESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS
LE COMBINÉ D'INSTRUI\IENTS ET SUR
la
position P du levier sélecteur.
>
>
1 de la
ètre mis en marche.
Pour retirer la clé de contact:
O - Position de base
1 - Contactmis
2 ' Démarrage du moteur
3 Contactcoupé
clé de contact
Position 0 de la clé de contact
L'ORDINATEUR DE BORD"
>
àlapage126.
Tournez la clé de contact dans la position 1.
Le contact est mis.
Position 2delaclé de contact
Position 3 de la clé de contact
Verrouillage de la colonne de direction
Dérnarrage du moteur
Gontact coupé
Verrouillage automatique
Tournez Ia clé de contact dans la position 2 du
contacteur d'allumage.
Respectez les instructions du chapitre
.DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR" à
>
Tournez la clé de contaci dans la position 3 du
contacteur d'allumage.
Le retrait de la clé de contact verrouille automati
quement la colonne de direction.
>
Ia
page 7 4.
>
La clé de contact ne doit être retirée que
lorsque le véhicule est à I'arrêt. Sinon,
I'antivol de direction s'enclenche et le
véhicule ne peut plus être dirigé.
Lorsque vous quittez le véhicule,
retirez
toujours la clé de contact.
Déverrouillage automatique
L'introduction de la clé de contact déverrouille
automatiquement Ia colonne de direction.
Commande, sécurité, instruments
Démarrage et arrêt du moteur
Avertissement!
Remarques générales
>
page
>
d'échappement brûlant.
1
>
IA
6.
Respectez les instructions du chapitre "SYS
TEME D'ÉPURATION DES GAZ D'ÉCHAPPE
NIENT" à la page 193.
Ne faites pas tourner Ie véhicule et ne Ie
garez pas là ou des matériaux inflammables,
des feuilles mortes ou de I'herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d'entrer en
contact avec le système d'échappement
Si la puissance de la batterie est insuffisante, il est
possible de lancer le moteur au moyen de câbles
de démarrage ou en remorquant le véhicule s'il est
équipé d'une boîte de vitesses manuelle.
>
Respectez les inskuctions du chapitre
.ASSISTANCE AU DEIVIARRAGE" à la pase
>
Afin de garantir un bon état de charge de
la batterie et ainsi la bonne capacité de
démarrage du moteur, les consommateurs
d'énergie non indispensables doivent être
arrêtés lorsque le contact est mis et pour
des régimes moteur faibles (embouteillages,
brûla nt.
l3 J.
Avertissement!
Risque d'intoxication. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone
ce gaz invisible et inodore provoque des
;
intoxications graves, même à faible concen-
tration.
>
Démarrage du moteur
>
>
Appuyez sur la pédale de frein.
Enfoncez à fond la pédale d'embrayage et
maintenez-la enfoncée.
circulation en ville ou files de voitures).
Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissez
lamais tourner dans un local fermé.
levier sélecieur en position P ou N.
>
>
N'actionnez pas la pédale d'accélérateur.
N'actionnez pas le démarreur plus de
10 secondes environ. En cas de nécessité,
répétez l'opération de démarrage après une
pause d'à peu près 10 secondes. Ramenez
d'abord la clé en position 3.
Arrêt
>
moteur. Si le moteur ne démarre pas, les processus de démarrage suivants ne seront pas arrêtés
a uto m atiq u e m e nt.
Ne coupez le contact qu'après I'arrêt complet
du véhicule, car I'assistance de direction et
de freinage se désactive une fois le moteur
arrêté.
>
La clé de contact ne doit être retirée que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, I'antivol
de direction s'enclenche et le véhicule ne peut
plus être dirigé.
>
Avant de quitter le véhicule, retirez toujours la
clé de contact et serrez le frein à main.
Le premier actionnement du démarreur s'interrompt automatiquement après le démarrage du
Commande, securité, instrumenLs
Ne faites pas chauffer le moteur du véhicule
à l'arrêt" Roulez tout de suite, mais évitez les
plages de régime élevées tant que le moteur
n'a pas atieint sa température de service.
Risque d'incendie au niveau du système
Respectez les instructions du chapitre
.DESACTIVAIION DFS CODES DL CLÉ" à
>
lùf rllarqUg
.r ',{lr1ê la clé de contact est en place, la batterie
,Irvrrhicule se décharge plus rapidement que la
Avertissement!
1
Ir
)l il
lale.
llespectez les instructions du chapitre
COUPURE AUTOIVIATIQUE DES RECEPTEURS
I-LECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES
/ JOURS" àlapage225.
/
Risque de blessures. Les ventilateurs de la
partie avant du véhicule peuvent être activés
lorsque le moteur tourne et se mettre en
marche de manière inattendue.
>
Effectuez les interventions au niveau de cet
élément uniquement lorsque le moteur est à
l'arrêt.
Ventilateur du compadiment moteurn
ventilateurs de radiateur
I cr; radiateurs et leur ventilateur se trouvent à
l',
rvant du véhicule.
!
::r Avertissement!
Risque de blessures. Après I'arrêt du moteur,
la température du compartiment moteur est
surveillée pendant 30 minutes environ. Dans
cet intervalle, le ventilateur peut continuer de
fonctionner ou s'enclencher en fonction de la
température.
'
Effectuez les interventions au niveau de ces
éléments avec la plus grande prudence et
uniquement lorsque le moteur est à I'arrêt.
Commande, sécurité, instruments
Gombiné d'instruments
Vous trouverez les informations relatives
aux ditférents affichages dans le chapitre
correspondant.
1. Compteur de vitesse analogique
2. Voyant de contrôle du système de contrôle de
la pression des pneus RDK
I 5. Voyant de contrôle des gaz d'échappement
(Check Engine)
16. Voyant de contrôle central
17. 0rdinateur de bord
18. Voyant multifonctions
PSIVI
19. Voyant de contrôle des freins
20. Voyant de contrôle de ceinture
J.
Indicateur de direction gauche
4.
Compte{ours
5.
Voyant de contrôle feux de route
6.
lndicateur de direction droit
7.
Voyant de contrôle ABS
pour le contrôle des lampes.
8.
Sysième de refroidissement Affichage de
température et voyant de contrôle
Remarque
9.
Carburant Affichage de niveau et voyant de
21
contrôle
10. Bouton de réglage de l'éclairage des instru'ments et du compteur kilométrique journalier
11. Affichage du kilométrage total et du kilométrage journalier
(Porsche Stability
lVlanagement)
. Indicateur Tiptronic
22. Pendulette et température extérieure
23. Bouton de réglage de I'heure
En mettant le contact, chaque voyant s'allume
Les messages d'avertissement sont enregiskés
dans la mémoire du calculateur correspondant
pour être lus par un concessionnaire Porsche.
Ces informations peuvent également être utilisées
pour vous protéger ou protéger Porsche contre
des réclamations non justifiées.
12. Voyant de contrôle Tempostat
13. Capteur lumineux pour l'éclairage des instruments
1
4. Voyant de contrôle airbag
Commande, sécurité, instruments
&*
2 345 6
t2
t3 t4 15 16 t7
18
7
19
/nstruments Cavman S
Commande, sécurite, instruments
A
-
Bouton de réglage del'éclairage des
insiruments et du compteur kilométrique
journalier
I:;l
r
Voyant de contrôle
Tempostat
Affichage
Le voyant de contrôle indique I'activation du
Tempostat.
-:11
;i
,lli,i,
'-1:
Commande, sécurité, instruments
Eclairage des instruments
Fonction
| 'i'clairage est automatiquement adapté à
Irrrlcnsité lumineuse environnante par le capteur
lrrrrrineux situé dans le compteur de vitesse
,
, :
rrulogique.
ll:lilrl::llliii::::i:iti.:!i,l
::. ::::.:
:.,.t
44..,..t 4....:
I rrlairage du véhicule allumé, I'intensité lumineuse
-
ics instruments et des commutateurs peut
,'rialementêtre réglée manuellement.
r
!
Avertissement!
Risque d'accident lors du réglage de la
luminosité en conduisant. Ceci pourrait
conduire à la perte de contrôle du véhicule.
r
Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
::::,.::::i;L::'",,,;::l'
Atténuation de l'éclairage des
instruments
>
Maintenez le bouton de réglage A dans Ia
direction voulue jusqu'à atteindre Ie niveau de
luminosité souhaité. Le niveau de luminosité
sélectionné est représenté par un affichage à
barres sur l'écran de I'ordinateur de bord.
Remarque
Lorsque l'éclairage du véhicule est allumé,
l'éclairage des graduations pour les cadrans clairs
s'active et se désactive en fonction de la luminosité
ambiante.
Commande, sécurité, instruments
Gompteur kilométrique journalier
Remise à 0 km
A
Avertissement!
Risque d'accident lors de la remise à zéro
du compteur journalier en conduisant. Ceci
pourrait conduire à la perte de contrôle du
véhicule.
>
Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
>
Maintenez le bouton de réglage A enfoncé
pendant 1 seconde environ ou
"SET"de I'ordinateur de bord.
>
Respectez les instructrons du chapitre
"UNITES" à la page 123.
Le compieur se remet à 0 après 9999 kilomètres
ou 6213 miles.
Commande, sécurité, instruments
Gompteur de vitesse
Affichage
I e compteur de vitesse numérique est intégré
dans I'ordinateur de bord. En cas de changement
des unités de kilomètres en miles, I'affichage en
kmlh passe en mph.
Commutation des unités kilomètreVmiles
Les unités du compteur kilométrique et du compteur de vitesse peuvent également être changées
dans le menu SET de I'ordinateur de bord.
>
Respectez les instructions du chapitre
"UNITÉS"
àlapaseI23.
Commande, sécurité, instruments
I,,
lndicateurdedirection
Affichage
Voyant de contrôle
L'indicateur de direction clignote au même rythme
que les clignotants eux-mêmes.
Le voyant de contrôle s'allume lorsque le véhicule
- Clignotant gauche
Fleche droite - Clignotant droit
Flèche gauche
Si le rythme de l'affichage s'accélère de manière
sensible, vérifiez le fonctionnement des clignotants.
Gompte-tours
Affichage
La zone rouge qui figure sur les graduations du
compte{ours est un avertissement visuel qui vous
indique le régime maximum admissible.
A l'accélération, I'alimentation en carburant
est interrompue à I'approche de la zone rouge
afin de protéger le moteur. Avant de passer un
rapport inférieur, assurez'vous que les régimes de
rékogradage maximum autorisés sont respectés.
Commande, sécurité, instruments
Feux de route
est en feux de route ou lors d'appels de phares.
Voyant de contrôle "A"
>
Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut
au niveau du système de refroidissement.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
Si la température du liquide de refroidissement est
trop élevée, le voyant de contrôle de I'affichage
de Ia température s'allume. Par ailleurs, un
Si le niveau du liquide de refroidissement est
trop bas, le voyant de contrôle de I'affichage
de la température clignote" Par ailleurs, un
avertissement s'affiche sur I'ordinateur de bord.
>
>
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
>
Respectez les instructions du chapitre
"NrvEAU DE LtQUtDE DE REFR0tDtSSEMENT"
à la page 187.
avertissement s'affiche sur I'ordinateur de bord.
>
Complétez le niveau de liquide de refroidissement.
Arrêtez le moteur et laissezle refroidir. Ne
laissez pas le moteur tourner au ralenti.
Attention!
Risque d'endommagement du moteur.
.E
les radiateurs et dans les canaux d'air de
refroidissement à I'avant du véhicule.
Système de refroidissement
>
Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse-
>
>
ment. Si nécessaire, faltes l'appoint de liquide
Affichage de la température (contact misl
de refroidissement.
Arrêtez le moteur.
Arrêtez-vous si les voyants de contrôle
s'allument ou clignotent malgré un niveau
de liquide de refroidissement correct.
Aiguille dans la plage gauche - moteur lroid
.
Evitez les régimes élevés et une sollicitation
importante du moteur.
Aiguille dans la plage centrale - température
de service normale
I 'aiguille peut
aiieindre
Respectez les instruciions du chapike
"NtvEAU DE LTQUTDE DE REFR0tDtSSE[/ENT"
à la page 187"
Remarque
Afin d'éviter des températures anormalement
Ia zone rouge en cas
de charge moteur élevée et de températures
extérieures élevées.
>
élevées, les canaux d'air de refroidissement ne
doivent pas être recouverts (par ex. par des films,
'jupes antigravillonnage' ).
Ventilateur du compadiment moteur
Si le ventilateur du compartiment moteur tombe
en panne, le voyant de contrôle de I'affichage
de la température clignote. Par ailleurs,
un
avertissement s'affiche sur I'ordinateur de bord.
>
Faites réparer I'origine de ce défaut.
Commande, sécurité, instruments
-
I'avertissement 'Levier non enclenché'
apparaît sur l'ordinateur de bord.
>
Enclenchez correctement le levier sélecteur.
En cas de
défaut de la boîte de vitesses:
L'indicateur du 4ème rapport et la position
actuelle du levier sélecteur clignotent en
alternance.
-
L'avertissement'Fonctiond'urgenceTiptronic"
>
Respectez les instructions du chapitre
apparaît sur I'ordinateur de bord.
(I\lODE DEGRADE)"
"PROGRAMME RESTREINT
à la page 184.
>
mandons de faire exécuter ces opérations
par un concessionnaire Porsche, car celui-ci
dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
Tiptronic S
Position du levier sélecteur et rappod
engagé
>
Affichage
Lorsque le moteur tourne, la position du levier
sélecteur et le rapport engagé s'affichent.
Si le levier sélecleur se trouve entre deux
positions:
-
La position correspondante du levier sélecteur
clignote dans le combiné d'instruments et
Commande, sécurité, instruments
Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recom-
Respectez les instructions du chapitre
page 179.
"TIPTRONIC S" à la
de carburant ou lors du calcul de l'autonomie
restante.
Voyant de contrôle "A"
Lorsque la quantité de carburant restante devient
inférieure à env. 10 litres ou I'autonomie restante
inférieure à env. 50 km, le voyant de contrôle
de I'affichage de niveau s'allume lorsque le
moteurtourne. Par ailleurs, un avertissement
l'ordinateur de bord. La quantité de carburant
en réserve n'est alors plus signalée.
>
Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons
de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
s'affiche sur I'ordinateur de bord et le voyant de
contrôle central s'allume.
>
Faites le plein à la prochaine occasion.
A
A
tù
Garburant
>
Affichage de niveau
i e contenu du réservoir est indiqué lorsque le
rrontact est mis.
I a capacité
totale est d'environ 64 litres.
res inclinaisons différentes du véhicule (par ex.
r icscente ou montée de côtes) peuvent conduire à
r le légères différences d'affichage.
I
Remarque
lji vous ne mettez qu'une faible quantité d'essence
lans un réservoir presque vide, celle-ci peut
rre pas être détectée par l'indicateur de niveau
Attention!
Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement en cas de quantité de carburant insuffisante.
>
>
Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du
carbu rant.
Evitez de rouler vite dans les virages si les
voyants de contrôle sont allumés.
Respectez les instructions du chapitre
.
CONTRÔLE DES GAZ D'TCHAPPEIVIFNT" à
la page 91 .
Le clignotement du voyant de contrôle de
I'affichage de niveau signale un défaut du système.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur
r
Commande, sécurité, instruments
Réglage de I'heure
Gondition
Réglage des minutes
>
Avertissement!
Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage.
L'affichage des minutes clignote.
heures.
Risque d'accident lors du réglage de I'heure
en conduisant. Ceci pourraitconduire à la
perte de contrôle du véhicule.
Quitter le mode de réglage
>
Ne passez pas la main entre les branches du
ou:
volant lorsque vous rouiez.
>
>
S'effectue automatiquement au bout d'une minute
Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage.
Si le mode de réglage est quitté volontairement
lvlettez le contact.
en pressant le bouton, la pendulette démarre à la
seconde précise.
Réglage des heures
A
B
C
>
-
pendant 1 seconde env. L'affichage des
heures clignote.
Bouton de réglage de I'heure
Pendulette
- Affichagedelatempératureextérieure
Pendulette
Arrêt automatique
L'affichage de l'heure disparaît 4 minutes environ
après la coupure du contaci ou le verrouillage du
véhicule.
lVlaintenez le bouton de réglage A enfoncé
>
Remarque
Le mode pendulette 12h/24 h peut être modifié
dans I'ordinateur de bord.
Tournez le bouton dans la direction souhaitée:
vers la droite - augmentation des heures
vers la gauche - diminution des heures.
Réglage lent (heure par heure) - rotation brève du
bouton
Réglage rapide (défilement de l'affichage)'bouton
maintenu tourné
h
I
orrrpr:rature extérieure
torrr;lion
I ',rllrr lr,rlir: de la température extérieure C
tr'r',1 t),r, un détecteur de verglas. Même si Ia
llr rt)(,r , rlltre aff ichée est supérieure à 0'C , la
r lr,rrr',',irc peut être verglacée, en particulier sur les
rr rr rl', cl sur les portions de route restant à I'ombre.
1
Commande, sécurité, instruments
W
Batterie/alternateur
Baisse de la tension de bord
Si la tension de bord baisse sensiblement, un
message d'avertissement s'affiche sur I'ordinateur
de bord.
Si le voyant de contrôle de I'ordinateur de
bord venait à s'allumer lorsque le moteur
tourne ou pendant que vous roulez:
>
Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez
le moteur.
Gauses possibles:
-
Défaut du dispositif de charge de la batterie
Courroie d'entraînement cassée
Avertissement!
Risque d'accident et d'endommagement
du moteur. Une courroie d'entraînement
cassée entraîne la perte de I'assistance de
direction (effort de braquage accru) et le
refroidissement du moteur devient inexistant.
>
>
Ne continuez pas a rouler.
Faites réparer le défaut.
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
!
Voyant de contrôle central
Mcssages dtavedissement dans le menu
INFO
|
,
rr
rlr
voyant de contrôle central du combiné d'instrurl :; s'allume lorsque Ie menu lNF0 contient des
lr l( "
d'avertisSement.
",ageS
lorr', pouvez accéder à ces messages par le biais
rlrr rrrenu lNF0 de l'ordinateur de bord:
llespectez les instructions du chapitre
.I\,lESSAGES D'AVERTISSEI\4ENT INFO. à
IA
page 98.
Commande, sécurité, instruments
(o)
Voyant de contrôle des
freins
Atfichage
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
s'allume
-
lorsque le frein à main est serré,
lorsque le niveau de liquide de frein esttrop
bas,
-
lorsque la limite d'usure des plaquettes de
frein a été atteinte,
-
en cas de défaut du répartiteur de freinage.
Par ailleurs, le message d'avertissement corres
pondant s'affiche sur I'ordinateur de bord.
"IVIESSAGES D'AVERTISSEIVIENT DANS
LE CON4BINÉ D'INSTRUIVENTS ET SUR
L'ORDINATEUR DE B0RD" à la page 126.
:l,i: rl,,;i' Ç6rn rn2nfl e,
sécurité, instruments
eontrôle des gaz d'échappement
système d'épuration des gaz d'échappement (par
ex. catalyseur):
Voyant de contrôle
I r, r;ontrôle des gaz d'échappement
Afin d'éviter d'endommager le moteur ou le
détecte
dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations
par un concessionnaire Porsche, car celui-ci
dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
r rprrlement les erreurs de fonctionnement qui
1r,'rrvententraîner p. ex. le dégagement important
, lr, r;ubstances nocives ou des dégâts. Les
voyants de contrôle du combiné d'instruments
.l rle I'ordinateur de bord indiquent les défauts
r,r r restant allumés ou en clignotant. Les défauts
rIrlectés sont stockés dans la mémoire de défauts
r lr
r
I c voyant de
contrôle du combiné d'instruments
','rrllume quand le contact est mis et s'éteint
zl
n
Attention!
calcu lateur.
secondes environ après Ie démarrage du
roteur, ce qui permet de contrôler l'état de
l,rmpoule.
I c voyant de
contrôle du combiné d'instruments
rrrdique par un clignotement les conditions de service (par ex. ratés du moteur) pouvant entraîner
Risque de détérioration. Le système d'épuration des gaz d'échappement peut présenter
une surchauffe si le voyant de contrôle du
combiné d'instruments continue de clignoter
après le relâchement de la pédale d'accélérateur.
>
rles dégâts pour les pièces du système d'épuration
rles gaz d'échappement. Par ailleurs, un avertisse-
ment s'affiche sur l'ordinateur de bord.
'
Vous devez dans ce cas réduire immédia-
tement
la charge du moteur en relâchant la
pédale d'accélérateur. Lorsque l'on quitte la
zone critique, le voyant de contrôle du combiné d'instruments reste allumé en continu.
>
>
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement sûr. Les matériaux inflammables,
des feuilles mortes ou de I'herbe sèche par
exemple, ne doivent pas entrer en contact
avec le système d'échappement brûlant.
Arrêtez le moteur.
Faites analyser et réparer ce défaut dans un
atelier spécialisé.
Commande, sécurité, instruments
Levier de commande
I
Fonction
L'ordinateur de bord est commandé par le levier
inférieur gauche situé sur la colonne de direction,
Sélection des fonctions de I'ordinateur de bord
4.
Confirmation de la sélection lEntrée)
>
Poussez le levier vers I'avant 1.
Retour à une étape ou plusieurs étapes de
sélection précédentes
>
Tirez le levier une ou plusieurs fois 2 vers
l'arrière ou
Ordinateur de bord (0Bl
Commande
Ecran
lVanuel Technique, de décrire toutes les fonctions
de I'ordinateur de bord avec le levier de
L'écran se situe sous le compte-tours
de l'ordinaieur de bord de facon approfondie. Les
commande et poussez ce dernier vers I'avant
Fonctionnement
exemples suivants vous permettent toutefois de
vous familiariser très rapidement avec le principe
de fonctionnement et de vous orienter dans la
structure des menus.
-
ll n'est pas possible, dans le cadre du
Lorsque le conLacI est mis,
lorsque le moteur tourne.
::.,r',rr:...
Commande, sécurité, instruments
présent
Dans le menu "SET', vous pouvez à tout moment
retourner au réglage de base effectué en usine.
> +I
sélectionnez la flèche sur l'écran
1.
Remarque
En tirant plusieurs fois le levier de commande, vous
retournez toujours au menu principal.
T
Réglage de base
Flèche
-
rf
Affichagecentral: .... Station
llest possible de sélectionner la ligne centrale de
l'ordinateur de bord B dans le menu SET.
>
Appel des fonctions de I'ordinateur de bord
dans I'affichage rrC"
Il
>
Poussez Ie levier de commande vers le haut
ou le bas (la zone de sélection D doit être
désactivée).
"E" indiquant la suite
Ftèche
Poussez le levier de commande vers le bas
pour faire défiler le menu vers le bas.
tttru[Ë
pour faire défiler le menu vers le haut.
Les valeurs suivantes peuvent être appelées
successivement:
Vitesse moyenn e (a km/h\,
A
B
C
-
Compteur de vitesse numérique
- Affichage central
- Partieinférieuredel'écran
-
Consommation moyenne
-
Autonomierestantett<m
Fonctions et possibilités d'affichage
@l/I00kml,
*IÈ
t,
Pression des pneumatiques RDK,
Indications du système de navigation (si activé
dans le menu StT).
Remarque
Possibilités de sélection
Remarque
Les valeurs "Vitesse moyenne", 'Consommation
moyen ne' et "Com pteu r journalier' peuvent ôtre
Les possibilités de sélection et les affichages sur
remises à zéro dans le menu SET.
I'ordinateur de bord dépendent de l'équipement
de votre véhicule. ll se peut donc que toutes
les possibilités de sélection et les affichages
mentionnés ici ne soient pas disponibles sur votre
ordinateur de bord.
Activation ou désactivation de la zone de
sélection "D"
>
Poussez le levier de commande vers l'avant ou
vers I'arrière.
Commande, sécurité, rnstruments
I
-
.::::rr,
Zone de sélection
i: Commande, sécurité, instruments
-
Flèches indiquant la suite
I
I llvllTE Signal d'avedissement
Eonore pour la Iimite de vitesse
f'ttrrr:lion
,, ,rltl,rl rl'avertissementsonore peutêtre activé
l,,lur rl('ri vitesses supérieures à 10kn/h. ll retentit
lrrr,,trrr' la vitesse réglée estdépassée. Pour
,1rr, lr' .,ignal retentisse à nouveau, la vitesse
rrrorr rlrrtanée doit être inférieure d'au moins
'r [rlr,/llà la vitesse réglée.
I
Ar;tivation de la zone de sélection "D"
r
l'oussez le ievier de commande vers l'avant.
Réglage de la vitesse
>
>
Poussez le levier de commande vers I'avant.
Sélectionnez LIMITE à I'aide du levier de
commande.
Commande, sécurité, instruments
0ption
I
: confirmation de la vitesse
actuelle
>
Option 2: présélection de la vitesse
>
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Le.signal d'avertissement sonore est activé pour la
vitesse actuelle.
Affichaee, El
Sélectionnez"LlMlTE activée' à l'aide du levier
de commande:
n
désactivée
m
activée
Sélectionnez "xx km/h" avec le levier de
commande.
Poussez le levier de commande vers l'avant.
commande vers I'avant.
Commande, securite, instruments
L
>
Poussez le levier de commande vers l'avant.
!
Affichage,
'
D
Exercez de petites pressions sur le levier
de commande vers le haut ou le bas jusqu'à
atteindre la vitesse souhaitée.
Vers le haut : la vitesse augmente
Vers le bas : la vitesse diminue
Remarque
Une poussée continue sur le levier vers le haut ou
le bas règle la vitesse par incréments de 1 0 kmzft.
'
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Coupure du signal d'aveÉissement sonore
>
Sélectionnez "LlM|TE activée' à I'aide du levier
de commande.
Commande, sécurité, instruments
I
Messages d'avertissement lN F0
Activation de la zone de sélection "D"
>
Poussez le levier de commande vers I'avant
Appel des messages d'aveÉissement
>
Sélectionnez INFO à l'aide du levier de commande.
Commande, securité, instruments
>
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Les éventuels messages d'avertissement peuvent
désormais être appelés à I'aide du levier de
commande. Vous pouvez également appeler des
messages d'avertissement qui ont été acquittés
pendant la conduite (disponibles uniquement
lusqu'à la prochaine mise du contact).
>
Poussez le Ievier de commande vers l'avant.
Poussez le levier de commande vers I'avant ou
INFO s'affiche
tirezle vers I'arrière. Le menu
de nouveau.
-
TEL lnformations téléphone
Activation de la zone de sélection "D"
>
Poussez le levier de commande vers I'avant
T
Remarque
Le menu'Non acceptés"vous permet p. ex. de
consulter les appels intervenus en votre absence.
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Appel des informations téléphone
r
.
Sélectionnez TEL à I'aide du levier de commande.
Commande, sécurité, instruments
I
Exemple: Sélectionner un numéro du
répeËoire, puis lnappeler
>
Sélectionnez 'Répertoire'à l'aide du levier de
commande.
>
Poussez le levier de commande vers I'avant.
Composez le numéro de votre correspondant
et poussez le levier de commande vers l'avani
I a communication est etablie.
Pour termrner la communication, poussez le
levier de commande vers I'avant.
Commande, sécurité, instruments
&
Appel entrant
'
Sélectionnez'Décrocher'ou"Refuser' et
poussez le levier de commande vers I'avant.
Remarque
I es appels refusés peuvent ètre consultés dans le
rnenu Non acceptés".
Commande, sécurité, instruments
Ghronomètre sur le tableau de bord
Le chronomètre possède un affichage analogique
et numérique. La grande aiguille de l'affichage
analogique décompte les secondes. Les deux
petites aiguilles décomptent les heures et les
à zéro au bout de
12 heures. L'affichage numérique indique les
secondes et 1/100 de seconde. L'affichage
numérique et l'affichage de I'ordinateur de bord
peuvent indiquer jusqu'à 99 heures et 59 minutes.
minutes. L'affichage revient
ll est possible
d'orienter le chronomètre tant vers
la
gauche que vers la droite.
Atfichages du chronomètre:
Chronomètre GHR0NO
-
Fonction
M
Le chronomètre permet d'enregistrer n'importe
quels temps, p. ex. sur un circuit ou sur le trajet
pour se rendre au travail. Sur les véhicules équipés
de Porsche Communication Management (PCM), il
Tous les affichages du chronomètre sont lancés ei
arrêtés dans le menu CHRONO de I'ordinateur de
est possible d'enregistrer et d'analyser les temps
dans le chronomètre du tableau de bord,
dans le menu CHR0N0 de I'ordinateur de bord,
dans l'affichage des performances du PCI\4.
arche/arrêt du chronomètre
Remarque concernant I'utilisation
Si vous quittez le menu CHR0N0 alors que le
>
chronomètretourne, I'enregistrement du temps
se poursuit.
Le chronomètre s'arrête dès que I'on coupe le
contact. ll repart si I'on remet le contact dans les
4 minutes qui suivent environ.
Commande, sécurité, instruments
Lancer le chronomètre
>
Actionner le levier de commande vers l'avani.
La zone de sélection est activée.
>
Sélectionnez CHR0N0 à I'aide du levier de
commande.
bord.
chronoméirés.
Reportez-vous au chapitre "Affichage sport'
dans la notice séparée du PCM.
Le chronomètre ne peut être remis à zéro que dans
le menu CHRONO via la commande "Reset'.
F
Poussez le levier de commande vers l'avant
>
Actionner le levier de commande vers l'avant.
Le temps défile dans tous les affichages du
chronomètre. L'affichage de I'ordinateur de
bord devient Stop chronor/Temps interm'.
Remarque
PCM: Pour analyser les données dans le PCM, il
convient de sélectionner l'affichage Performance
dans le menu Affichage triplsport/commencer
conduite
.
Commande, sécurité, instruments
r
Arrêter le chronomètre
Après le démarrage du chronométrage, l'affichage de I'ordinateur de bord devient"Stop chronor4emps interm".
>
Sélectionnez 'Stop chrono" à I'aide du levier de
commande.
>
Poussez le levier vers I'avant. Le temps est
arrêté dans tous les affichages du chronomètre et l'affichage de I'ordinateur de bord
devient Continuer,/Reset".
ll est possible de continuer l'enregistrement ou de
revenir à zéro.
Remarque
PCM: Après I'arrêt du chronomètre, le PCM
demande s'il doit mémoriser le temps.
':.,:aa
.rrr"rr'
Commande, sécurité, instruments
Gontinuer
Après l'arrêt de l'enregistrement, I'affichage de
I'ordinateur de bord devient'Continuer/Reset
"
]
t
Actionner le levier de commande vers I'avant
Les affichages du chronomètre continuent.
| 'affichage de I'ordinateur de bord revient à 'Stop
hronor4emps interm". Vous pouvez arrêter le
r
r:hronomètre ou arrêter un temps intermédiaire.
I
Remettre à zéro
Après I'arrêt de l'enregistrement, l'affichage de
I'ordinateur de bord devient 'Continuer/Reset' .
>
Actionnez le levrer de commande vers l'avant.
L'affichage revient à 'Start". L'affichage
du chronomètre dans le tableau de bord et
l'ordinateur de bord revient à zéro.
Sélectionnez"Reset"à l'aide du levier de
commande.
Commande, sécurité, instrumenIs
A
B
-
Tour depiste
-
Iemps intermédiaire
Affichage des temps intermédiaires
Pour un trajet sur route ou un tour de piste sur un
circuit, il est possible d'afficher plusieurs temps
intermédiaires. Les temps intermédiaires B sont
fournis à titre d'information. Sur les véhicules
équipés de Porsche Communication Management
(PCM), il est possible d'enregistrer et d'analyser les
temps de tours de piste A.
),1,,,r'\:..t', Commande,
sécurité, instruments
Pour afficher un temps intermédiaire:
Après le démarrage du chronométrage, I'affichage de I'ordinateur de bord devient"Stop chro
nolemps interm".
.
Ie
Sélectionnez"Temps interm.' à l'aide du levier
de commande et poussez celui-ci vers l'avant.
>
Vous pouvez arrêter le chronomètre ou arrêter
un autre temps intermédiaire.
temps intermédiaire s'affiche environ
l) secondes. L'affichage de l'ordinateur de bord
revient ensuite à 'Stop chrono,4emps interm".
Commande, sécurite, instruments
I
Pour lancer le chronométrage d'un
nouveau tour de piste:
Après la sélection de 'Temps interm', le message
"Nouveau tr.?" s'affiche pendant 5 secondes,
>
'Sélectionnez 'Nouveau tr.?" avec le levier de
commande et poussez celui-ci vers l'avant.
Le nouveau tour de piste s'affiche sur I'ordinateur
de bord et dans le PCM. Les temps dans I'ordinateur de bord et le PCM commencentà zéro. Le
chronomètre du tableau de bord continue à afficher
le
iemps total.
>
L'affichage de l'ordinateur de bord revient très
vite à "Stop chronoT/Temps interm".
>
Vous pouvez arrêter le chronomètre ou arrêter
un autre temps intermediaire ou un nouveau
tour de piste.
Remarque
le temps d'un tour de piste
dans le PCM, sélectionnez l'affichage Performance
dans le menu 'Affichage triplsporVcommencer
PCM: Pour enregistrer
conduite'.
Commande, sécurité, instruments
t
rK Système de contrôle de la
r"ession des pneumatiques
i,nrctionnement
' r,ystème de contrôle de la pression des
, r'Lrrnatiques surveille en permanence la pression
, lrr température des quatre pneumatiques
' ivertit Ie conducteur en cas de pression
r rrffisante.
rlfichage ainsi que les réglages du système
'
,, r;ontrôle de la pression des pneumatiques
,r;rèrent sur I'ordinateur de bord. Vous devez
i'rrtefois continuer à régler la pression des
, reumatiques sur les roues.
ll appartient au conducteur de procéder au
gonflage correct des pneumatiques et au
réglage correct sur l'ordinateur de bord.
I tr système de
contrôle de
la pression des pneus
,iire les fonctionnalités suivantes
:
Affichage de la pression effective des pneus
(pression réelle) pendant la conduite.
Affichage de l'écart par rapport à la pression
théorique (regonf ler).
Affichage de la iaille et du type de pneuma
tiques utiiisés.
Avertissements en deux étapes concernant la
pression des pneus.
Attention!
lVlalgré les avantages du système de contrôle
de la pression des pneumatiques, il appartient
au conducteur d'actualiser les réglages dans
I'ordinateur de bord et les pressions dans les
pneus. Une pression insuffisante réduit la
sécurité routière du véhicule et détériore le
pneu et la roue.
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié après I'affichage d'une
crevaison et vérifiez l'état des pneumatiques.
Réparez si nécessaire le dégât à l'aide de produit anticrevaison.
Ne continuez en aucun cas à rouler avec des
pneus défectueux.
La réparation d'un pneumatique avec le produit
anticrevaison est unrquement une réparation
d'urgence permettant de poursuivre la route
jusqu'au prochain atelier de réparation. La
vitesse maximale autorisée est alors de 80
km/h
Ne roulez pas avec des pneus dont la pression
diminue à vue d'æil. En cas de doute, faites
contrôler les pneumatiques par un atelier
Si le système de contrôle de la prcssiorr rIr',
pneumatiques est défectueux (p. ex. érrrotl0Lrr
défectueux), consultez immédiatement urr
atelier spécialisé et faites réparer le dégât. I rr
pression des pneus n'est pas surveillée si le
système de contrôle est défectueux.
Utilisez exclusivement les différences de
pression indiquées dans 'lnf o pression" du
menu Pression des pneumatiques ou dans les
avertissements correspondants pour corriger
la pression de gonflage des pneumatiques.
Les pneumatiques peuvent se dégonfler au
fil du temps sans présenter pour autant uri
défaut. Un avertissement s'affiche alors sur
l'écran de I'ordinateur de bord. Corrigez la
pression de gonflage des pneumatiques à la
prochaine occasion.
Le système de conLrôle de la pression
des pneumatiques avertit aussi bien des
dommages résultant d'une perte de pression
naturelle des pneus que d'une perte lente
de pression due à des corps étrangers. ll ne
peut pas vous avertir de dommages soudains
(p. ex. un éclatement du pneu dû à un corps
étranger).
spécialisé.
Vous devez immédiatement faire changer des
pneus défectueux par un atelier spécialisé.
La réparation des pneumatiques est
strictement interdite.
Commande. sécuriLe, inslruments
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques tieni compte de cette dépendance
entre la pression et la température.
Vous pouvez lire la pression des pneumatiques à corriger sur cet écran.
La pression des pneumatiques à corriger (pression
à ajouter) est indiquée sur la roue affichée.
Exemple : si l'écran affiche -0,1 bar' pour le pneu
arrière droit, vous devez regonfler ce pneu de
0,1 bar.
Remarque
Vous ne pouvez appeler le menu Pression des
pneumatiques que lorsque le véhicule est à I'arrÔt.
Activation du menu "lnfo pression"
Paramètres dans I'ordinateur de bord
Activation de la fonction Pression des
pneumatiques de I'ordinateur de bord
Fonction Pression des pneumatiques de
I'ordinateur de bord
>
La fonction Pression des pneumatiques de
l'ordinateur de bord indique la pression des
pneumatiques (pression réelle) au niveau des
quatre roues en fonction de la température. Tout
en conduisant, vous pouvez voir la pression
augmenter au fur et à mesure de l'échauffement
des pneumatiques. Cet affichage n'est fourni
qu'à titre d'information.
>
Ne modifiez en aucun cas la pression des
pneus en raison de cet affichage.
Commande, sécurite, instruments
>
Poussez le levier de commande vers l'avant
pour activer la zone de sélection.
>
Sélectionnez"RDK'à l'aide du levier de
commande.
Poussez le levier de commande vers le haut ou
vers le bas lusqu'à ce que la fonction Pression
des pneumatiques de l'ordinateur de bord
s'affiche. (La zone de sélection doit être
désactivée).
Info pression dans le menu Pression des
pneumatiques
La pression de gonflage des pneumatiques varie
en fonction de la température d'après les lois de
la physique. Elle augmente ou diminue, pour une
variation de température de 10"C , d'env.
0,i
bar.
L'affichage passe au menu Pression des
pneumatiques.
>
Sélectionnez "lnfo pression" à I'aide du levier
de commande.
>
Poussez le levier de commande vers l'avant,
Remarque
Après avoir mis Ie contact, il peut s'écouler jusqu'i
env. 1 minute avant que la pression de tous les
pneumatiques s'affiche. Les valeurs de pression
Activation du menu "lnfo pneus"
ï
I
pour activer la zone de sélection.
>
>
Sélectionnez"RDK' à I'aide du levier de
commande.
Poussez le levier de commande vers I'avant
L'affichage passe au menu Pression des
pneumatiques.
Sélectionnez 'lnfo pneus"à I'aide du levier de
commande.
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Sélection des pneumatiques dans le menu
"Réglage"
>
rrr,rnquantes sont alors remplacées par des traits
().
Poussez Ie levier de commande vers I'avant
pour activer la zone de sélection.
Sélectionnez 'RDK"à l'aide du levier de
commande.
lnfo pneus dans le menu Pression des
pneumatiques
lrrïormations sur les pneumatiques utilisés:
Type de pneumatique: pneumatiques été,
hiver
Taille des pneumatiques: 17, 18, 19 pouces
lnfo pneus" indique les réglages actuels des
pneumatiques.
Commande, sécurité, instruments
.ii.
t
1
Wil
t
r.,,,
'
-.,.:,::t::"'
Poussez le levier de commande vers l'avant.
L'affichage passe au menu Pression des
pneumatiques.
:
.:r.. ,::....
Commande, sécurité, instruments
Sélectionnez Réglage"à I'aide du levier de
Poussez le levier de commande vers I'avant
commande.
Sélectionnez le type de pneumatiques
souhaité: été ou hiver.
t
ill::\iW,i&
':t.',.}-]ry
il:lr,il:i,. a:i;:lil
-.i,,t,:t:lli:i:ir-.:.,
Poussez le levier de commande vers l'avant.
confirmation du type de pneumatiques sélectionné s'affiche.
>
Un écran de
>
Sélectionnez "Continuer" et poussez le levier
de commande vers I'avant.
Sélectionnez'Continuer' et poussez le levier
de commande vers I'avant.
Sélectionnez la taille correspondante des
pneumatiques (17, 18 ou 19 pouces) et
poussez le ievier de commande vers I'avant.
Un écran de confirmation de la taille de
pneumatiques sélectionnée s'aff iche.
Remarque
Ce menu n'apparaît que si différentes tailles de
pneumatiques sont homologuées.
Commande, sécurité, instruments
I
Le système de contrôle de pression ne se reparamètre que si le message 'Procédure terminée"
apparait une f ois le réglage terminé.
.,PARAMITRAGÉ DU SYSTEME' à la Page
1
16.
Avant de monter des pneus présentant des dimensions qui ne sont pas mémorisées, il convient de
compléter les informations manquantes dans I'ordinateur de bord.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations
par un concessionnaire Porsche, car celuici dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
Le réglage des propriétés des pneumatiques
n'est terminé que lorsque le message 'Procédure
terminée' s'affiche sur l'ordinateur de bord.
>
.
Sélectionnez la flèche (retour) et poussez le
levier de commande vers I'avant. Le menu
Pression des pneumatiques s'affiche de
nouveau. Le message 'Paramétrage système'
s'affiche en outre sur I'ordinateur de bord.
Remarque
Utilisez exclusivement les pneumatiques préconisés par Porsche.
Les possibilités de sélection dans le menu Pression
des pneumatiques dépendent de l'équipement
de votre véhicule. ll se peut donc que toutes
les possibilités de sélection mentionnées ici ne
soient pas disponibles dans I'affichage de votre
ordinateur de bord.
>
"PLAQUE D'INDICATION DIS PRESSIONS
DtS PNEUIV]ATIQUES/D[ RFFÉRENCE DE
En cas d'interruption de la procédure de réglage,
le message "Procédure interrompue' s'affiche.
Toutes les données entrées jusque là sont perdues et les réglages d'origine demeurent valides.
Commande, sécurité, instruments
Respectez les instructions du chapitre
PEINTURt" àlapage257.
>
Assurez-vous que les pressions des pneumatiques correspondent à celles réglées dans
I'ordinateur de bord. Si nécessaire, corrigezla
pression des pneumatiques.
lyErtlssements concernant la pression
dtr pneus
l. n r;ystème de contrôle de la pression des
pttrrttmatiques vous avertit de la perte de pression
ctr rloux étapes selon I'importance de Ia
I lupe
1-
perte:
Regonfler (perte de pression de 0,2 à
0,4 bar)
I lape 2 - Crevaison (perte de pression à
de 0,4 bar)
partir
'. :il
Commande, sécurité, instruments
:;
rl
"
'l.l'
Etape
I
- Regonfler
La pression du pneu est trop faible de 0,2 à
0,4 bar. Une pression insuffisante réduit la sécurité
Etape 2 - Grevaison
routière du véhicule et détériore le pneu et la roue.
La pression du pneu a diminué de plus de 0,4 bar.
Cette perte de pression considérable constitue un
danger pour la sécurité routière.
> .'
>
La roue concernée avec la pression à ajouter
est indiquée dans I'avertissement relatif
à la pression des pneus. Regonflez-la à la
prochaine occasion"
L'avertissement relatif à la pression des pneus
apparaît quand Ie véhicule est à I'arrêt et peut être
effacé. Le voyant de contrôle de la pression des
pneus dans le combiné d'instruments ne s'éteint
que si la pression théorique a été corrigée.
Commande, sécurité, instruments
Après l'apparition de l'avertissement sur l'ordinateur de bord, arrêtez-vous immédiatement
à un emplacement approprié. Vérifiez l'état
des pneumatiques. Si nécessaire, appliquez
du produit anticrevaison et réglez la pression
correcte des pneumatiques.
L'avertissement relatif à la pression des pneus
apparaît pendant la conduite et peut être effacé.
Le voyant de contrôle de la pression des pneus
dans le combiné d'instruments ne s'éteint que si la
pression Lhéorique a été corrigée.
Paramétrage du système
Après le changement d'une roue, le remplacement
des capteurs ou la mise à jour des paramètres
de réglage, le système de contrôle de pression
se 'reparamètre' en fonction des nouveaux
pneumatiques. Le système de contrôle de la
pression des pneumatiques identifie alors les
pneumatiques et leur position de montage. Le
message "RDK inactif Paramétrage' apparaît sur
I'ordinateur de bord.
-l
faut un certain temps au système de contrÔle
de la pression pour mémoriser les pneumatiques'
Pendant ce temps, aucune pression actuelle des
pneumatiques n'est disponible dans I'ordinateur de
ll
bord
>
:
-
l'écran de Ia fonction de I'ordinateur de bord
Pression des pneumatiques affiche des traits'
-
les pressions théoriques préconisées à froid
(20'C ) s'affichent dans le menu Pression des
pneumatiques.
-
le message d'avertissement s'affiche sans
(figure)
indication de pression ni de position
dès que les roues du véhicule ont été détectées par le système et que le voyani de
contrôle de la pression des pneumatiques
est éteint.
>
Les nouvelles roues doivent disposer de cap
presteurs pour le système de contrÔle de la
procéder
sion des pneumatiques. Avant de
au changement d'une roue, contrÔlez l'état
de charge de la batterie. Consultez un atelier
spécialiié" Nous vous recommandons de fatre
exécuter ces opérations par un concessl0nnaire Porsche, car celui-ci dispose du personque
nel d'atelier formé tout spécialement ainsi
nécessaires'
outils
et
pièces
détachées
des
Coupez le contact avant de changer la roue'
Les paramètres de réglage des pneumatiques
doivent êire mis à jour après le changement d'une
r0ue.
Les indications de position et de pression
s'affichent dès que le système de contrôle de
Si les propriétés des nouveaux pneumatiques ne
correspondent pas aux réglages dans I'ordinateur
pression a réussi à attribuer une position correcte
à chacune des roues du véhicule.
de bord, un message s'affiche'
bord lors du prochain arrêt du véhicule'
paramétrés
Les pneumatiques sont exclusivement
pendant la conduite.
>
Vérifiez par vous-même Ia pression des
pneumatiques sur toutes les roues et corrigez
la en fonction des pressions théoriques
requises.
lot" rltt lt,tt,tttttll,tlil rll I'rtlr"' r 'tlrlrtll ttltll
l,tttl tlttl Ir', tttttt", rltt vclttr ttll'llr' 'r'lll lr'r'
Ghangement de roue et rem;rlacenrent de
pneumatique
Voyant de contrôle
Le voyant de contrôle du compte-tours s'allume
-
si une perte de pression est identifiée'
la
en cas de défaut du système de contrÔle de
pression des Pneumatiques,
rk!ltlt:lrlt",.
rlr"' 1rttltt"
Le voyarlt clel r;tlrllt(ill tltl llt lttr'.,"lotl
r1ttr"'t l't
tltl
cl'ittslrttttttltll:;
le
conlbrné
clans
cause du défaut a été elinlirlct:'
"'t'lrtttl
Pas de surveillance
tlc:
En cas de défauts, le système de con[rÔle
pression ne peut plus surveiller Ia pression des
pneumatiques. Le voyant de contrÔle dans le
combiné d'instruments s'allume et un message
correspondant apparaît sur I'ordinateur de bord'
La surveillance n est pas active dans les cas
suivants:
-
pression
défaut du système de contrôle de la
des Pneumatiques,
absence de capteurs pour Ie système de
contrôle de Pression,
provisoirement après un changement de roue
(phase de Paramétrage),
s'il y a plus de quatre capteurs de roue
identifiés,
rayonnement parasite provoqué par d'autres
systèmes radio, par ex. des écouteurs sans
fil,
températures de pneumatiques trop élevées'
Respectez les insiructions du chapitre
"N/]ESSAGES
D'AVERTISSEMENT DANS
Commande, sécurrté, instruments
"
.:
2.
3.
LE COIVIBINE D'INSTRUMENTS ET SUR
L'ORDINATEUR DE BORD" àla page 126.
Avertissement étape 1 (de-0,2 bar
à
-0,4 bar)
Avertissementétape 2Gparlu de-0,4 bar)
La pression de gonflage des pneumatiques varie
en fonction de la température d'après les lois de
la physique. Elle augmente ou diminue, pour une
variation de température de 10'C , d'env. 0,1 bar.
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques tient compte de cette dépendance
entre la pression et la température.
36 2,5
35 2,4
33 12,3
32:2,2
Pression des pneumatiques
30 2,1
Vous trouverez aussi les indications sur la pression
des pneumatiques pour la conduite sur route dans
29 2,0
28:1,9
.
-.20
-4
c
-
D
-
E
-
A
B
F
o
32
20
68
60 t"cl D
40
104 140 t"rl o
Pression des pneumatiques
Température des pneumatiques
Pression de gonflage surdespneurnatiques
froids
Pression de gonflage sur despneumatiques
chauds
Augmentation de pression en fonction de Ia
température
-
Chute de pression sur pneumatique
défectueux/poreux
Augmentation de pression en fonction de
la température
l.
:
rr...:r
Commande, sécurité, instruments
Droite des pressions théoriques
le chapitre 'Caractéristiques techniques" ou sur la
plaque d'indication des pressions de gonflage dans
la découpe de portière gauche. Ces pressions
s'appliquent à des pneumatiques froids (env.
20'c
>
).
Respectez les instructions du chapitre
"PRESSION DE GONFLAGE, PNEUMATIQUES
FRO|DS, à la page 265.
Utilisez exclusivement les pressions indiquées
dans 'lnfo pression' du menu Pression des
pneumatiques ou dans les avertissements
correspondants pour corriger Ia pression de
gonflage des pneumatiques.
F
$eUlLE
loltl
Atfichage et mesure du
niveau d'huile moteur
Conditions pour la mesure du niveau
rl'huile
Attention!
Risque d'endommagement du moteur.
'
Le niveau d'huile doit être régulièrement
contrôlé après tout ravitaillement en carburant.
'
1.
2.
3.
Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre
.;.,.
en dessous du repère Min.
'
iII
:
lt I l::
t:l r
, -
.
.
'
Pour mesurer correctement le niveau d'huile,
le véhicule doit se trouver impérativement à
contact est mis" Les segments de l'indicateur de
I'horizontale.
niveau d'huile commencent à 'déf iler'
Le moteur est à I'arrêt.
>
Lecontactestmis.
Durée de retour de I'huile
Avant de vérifier le niveau d'huile, I'huile moteur
doit être retournée dans son carter. Le temps
nécessaire au retour de l'huile dépend de la
température du moteur et de la durée d'arrêt du
moteur.
Ce
:
,
temps d'attente est décompté en minutes
.
Vérifiez le niveau d'huile de préférence avant
de prendre la route (après une assez longue
immobilisation)ou avec le moteur chaud. Les
temps d'attente seront ainsi réduits.
Lancement de la mesure du niveau d'huile
>
Mettez le contact (ne pas démarrer le moteur).
L'écran spécifique pour la mesure du niveau
d'huile apparaît sur l'ordinateur de bord.
>
Laissez s'écouler le temps d'attente.
Une fois la mesure terminée, vous pouvez lire
le niveau d'huile moteur sur l'affichage par
segments.
Des segments remplis jusqu'à la ligne supérieure signifient que le niveau d'huile a atteint le
repère maximum.
Ne rajoutez en aucun cas de l'huile moteur.
et secondes sur I'ordinateur de bord lorsque le
Commande, sécurité, instruments
I
Complétez d'huile moteur par volumes de 1/2
maximum.
|
>
Respectez les instructions du chapitre "AJOUT
D'HUILE MOTEUR" à la page 190.
>
Ne dépassez en aucun cas le repère Max.
Mesure du niveau d'huile lors du
ravitaillement en carburant
Le niveau d'huile esi mesuré simultanément par
l'ordinateur de bord lors du ravitaillement en
carburant.
Gonditions
1.
2.
Le contact est coupé.
Le laps de temps entre I'arrêt et le redémar-
rage du moteur doit être de 5 minutes au
moins avec le moteur chaud.
3.
L'approvisionnement en carburant ne dépasse
pas 15 minutes.
fois le contact mis, le niveau d'huile s'affiche
dans l'écran à segments.
Une
Le segment inférieur rempli signifie que le
niveau d'huile a atteint le repère minimum.
Si ces conditions ne sont pas remplies, la mesure
>
-
Raloutez immédiatement de l'huile moteur.
>
Si le segment clignote, le niveau d'huile est
passé en dessous du repère minimum.
Lancez la mesure du niveau d'huile dans le
menu "OlL' ou
>
en mettant le contact.
>
Rajoutez immédiatement de I'huile moteur.
La différence entre les repères Min. et Max.
correspond à environ 1,2 like. Un segment
d'affichage correspond à une quantité d'appoint
d'env. 0,4 litre.
>
Si nécessaire, complétez le niveau d'huile
moteur.
rr:,,,,'r:.,.r:
Commande, sécurité, instruments
s'interrompt.
Défaut
Un défaut de I'affichage du niveau d'huile
est
indiqué par un message d'avertissement sur
I'ordinateur de bord.
La mesure du niveau d'huile est
également possible depuis le menu "01L":
Activation de la zone de sélection "D"
>
Poussez Ie levier de commande vers I'avant.
Lancement de la mesure
>
>
Sélectionnez '011"à I'aide du levier de commande.
Poussez le levier de commande vers I'avant.
La mesure est lancée.
Commande, sécurité, instruments
SET Réglage de base de
I'ordinateur de bord
Activation de la zone de sélection "D"
>
Poussez le levier de commande vers I'avant
Modification du réglage de base de
l'ordinateur de bord
>
Sélectionnez 'SET'à I'aide du levier de
commande.
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Sélectionnez la fonction souhaitée à l'aide du
levier de commande :
Commande, sécurité, instruments
I
Atfichage (sélectionner la ligne centrale
sur I'ordinateur de bordl
Modification de I'affichage
*
-
lnfo audio (station sélectionnée)
Autonomie
Vide
Info téléphone
Si le menu Info téléphone est activé, les appels
entrants s'afficheront au niveau de I'ordinateur.
ReSeVRAZ
-
RAZ complète,
-
RAZvitesse moyenne,
RAZ consommation moyenne,
RAZ kilométrage journalier
Unités
Tachymètre km-km/h, miles
-
mph
Consommation l/100 km, mls/gal (U.S.A.),
mPB (R. U.), km,zl
Température'Celsius, "Fahrenheit
Pression des pneumatiques bar, psi
T
Navigation
Langue
-
intégrée dans I'ordinateur de bord (les
-
indications du système de navigation peuvent
être appelées sur l'ordinateur de bord)
Modet2/24h
en cas de changement de direction (les indi-
Sélection du mode d'affichage de I'heure
cations du système de navigation s'affichent
uniquement en cas de changement de direction)
-
-
'
Réglage de base
-
Rétablissement du réglage de base de
l'ordinateur de bord
Commande, sécurite, instruments
,
Sélection de la langue
:
12h (petits carrés en haut à droite de l'affichage de I'heure Pour AM,/PM),
24h
Remarques générales concernant
les fonctions de I'ordinateur de
bord
coupé, les valeurs peuvent donc être déterminées
sur de longues durées. Le débranchement de
la batterie du véhicule provoque I'effacement de
cette mémoire.
Autonomie restante
Pression des pneumatiques
'rutonomie restante est calculée continuellement
rcndant la marche en tenant compte du contenu
rhrréservoir, de la consommation actuelle et de
1
l,r consommation moyenne. Plus le niveau baisse
rlans le réservoir, plus les réactions de l'affichage
rle I'autonomie restante sont rapides. C'est
lrourquoi les autonomies restantes inférieures à
| 5 kilomètres ne sont pas affichées.
i)ifférentes inclinaisons du véhicule pendant
la
rnarche ou lors de l'appoint en carburant peuvent
conduire à des données inexactes de I'autonomie
r estante.
La
fonction Pression des pneumatiques de
l'ordinateur de bord indique la pression des
pneumatiques au niveau des quatre roues en
fonction de la température. Tout en conduisant,
vous pouvez voir la pression des pneumatiques
augmenter et chuter. Cet affichage n'estfourni
qu'à titre d'information. Pour corriger la pression
des pneumatiques, prenez toujours les valeurs
affichées dans 'lnfo pression'du menu Pression
des pneumatiques.
llemarque
Si vous ne mettez qu'une faible quantité d'essence
dans un réservoir presque vide, ceci peut ne pas
ètre détecté lors du calcul de I'autonomie restante.
Consommation moyenne et vitesse
moyenne
Les valeurs affichées se réfèrent au trajet parcouru
depuis la dernière remise à'zér0".
Le point de départ d'une mesure peut être réglé
avant ou pendant la conduite. Les mesures ne
sont pas remises à zéro lorsque le contact est
Commande, sécurité, instruments
Messages d'aveÊissement dans le combiné d'instruments et sur I'ordinateur de bord
Présentation des messages d'aveÉissement
peuvent seulement apparaître si toutes les conditions de mesure sont remplies.
>
Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux de liquides - en particulier le niveau d'huile moteur après chaque ravitaitlement en carburant"
Combiné d'instruments
Ordinateur de
bord
Affichage de I'ordinateur de bord
Signification/mesures
à
UY
Ceinture de sécurité
Tous les passagers du véhicule doivent
attacher leur ceinture de sécurité.
{0)
Frein de stationnement non desserré.
rôT
Frein de stationnement
n:æ$
w
Retirer la clé de contact
loâ
ffi
Remplacer pile de Ia clé
Remplacez la pile de la télécommande.
Contacteur clé défectueux, intervention
Consultez un atelier spécialisé.
Contacteur clé défectueux, interven
tion
Consultez un atelier spécialisé.
Délester la direction
Délestez I'antivol de direction en tournant le
volant vers la gauche ou vers la droite.
Direction bloquée
L'antivol de direction reste bloqué. Faites
réparer ce défaut par un atelier spécialisé
Projecteurs allumés
Feux de
.il
ru
Commande, sécurité, instruments
route/eux de position côté
droit/gauche allumés
Combiné d'instruments
Ordinateur de
bord
Affichage de I'ordinateur de bord
Signification/mesures
mt
g
Feux de stationnement allumés
Feu de stationnement gauche/droit allumé
Contrôler feu croisement
gauche/droit
également pour: feux de position
Le feu indiqué est défectueux. Vérifiez
n
I'ampoule correspondante. Consultez un
atelier spécialisé..
avant, clignotants, feux de route, feux
antibrouillard, clignotants latéraux,
feux stop, feux arrière, antibrouillard
arrière, feux de recul, 3ème feu stop.
Projecteurs de jour éteints
Les projecteurs de jour s'éteignent à I'arrêt du
moteur. Si nécessaire, allumez les feux.
fel
â
T
PÂI
Réglage de la portée des phares
défectueux
Consultez un atelier spécialisé.
Capot avant pas fermé
Fermez correctement le capot.
Hayon arrière pas fermé
Fermez correctement le hayon arrière
Capteur de pluie défectueux
Consultez un atelier specialisé.
Compléter le niveau de liquide
lave-glace
LIMIT Confirmation impossible
véhicule arrêté
Une vitesse actuelle peut être confirmée pour
le signal d'avertissement sonore uniquemeni
lorsque le véhicule roule.
Commande, sécurité, instruments
Combiné d'instruments
Ordinateur de
bord
Affrchage de I'ordinateur de bord
Signification/mesures
I IIVITE 50
La limite de vitesse sélectionnée (par ex. 50
km/h) pour le signal d'avertissement sonore
est dépassée. Le cas échéant, adaptez la
vitesse.
Voyant de contrôle de l'affichage
du niveau de carburant
Voyant de contrôle de I'affichage
m
Respecter I'autonomie restante
Faites le plein à la prochaine occasion.
tg
Contrôler le niveau d'huile
Lancez la mesure du niveau d'huile dans
I'ordinateur de bord.
Le véhicule doit être à l'horizontale et le
contact doit être mis.
ru
m
Pression d'huile trop basse
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié, mesurez le niveau d'huile à
I'aide de I'ordinateur de bord et faites l'appoint
si nécessaire.
ril
g
Température moteur trop élevée
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement, si nécessaire complétez le nrveau de
liquide de refroidissement.
H
fd
Contrôler le niveau de liquide de
Arrêtez le moteur et laissezle refroidir.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement, si nécessaire complétez le niveau de
liquide de ref roidissement.
de température
Le voyant de contrôle de
l'affichage de la
refroidissement
température
clignote
w
Diagnostic moteur
lntervention
Consullez un atelier spécialise
Puissance moteur réduite
Consultez un atelier spécialisé.
(
;ombiné d'instruments
I
l',
,
r'voyant de contrôle de
rlFichage de la température
Ordinateur de
bord
f,(il
Pil
Affichage de I'ordinateur de bord
Signification/mesures
Défaut ventilateur du compartiment
Consultez un atelier specialisé.
moteur
ignoie
F'
Avertissement Batterie/alternateur
Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez
le moteur. Ne continuez pas à rouler. Faites
réparer ce défaut par un atelier spécialisé.
ru
Témoin pression d'huile défectueux
Consultez un atelier spécialisé.'
Témoin niveau d'huile défectueux
Consultez un atelier spécialisé
lndicateur température d'huile
défectueux
Consultez un atelier spécialisé
tst
Témoin défectueux
Le témoin d'affichage du liquide de refroidissement est défectueux. Consultez un atelier
spécialisé.
ffiï
Usure des plaquettes de frein
Faites remplacer sans tarder les plaquettes de
frein.
Consultez un atelier spécialisé.
Itltl
H
Avertissement niveau de liquide de
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler.
Faites réparer ce défaut par un atelier spéciali-
f
rein
sé.
r6Jl
Avertissement répartition freinage
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.
Commande, sécurité, instruments
Combiné d'instruments
Ordinateur de
bord
Affichage de I'ordinateur de bord
Signification/mesures
Défaut ABS
Consultez un atelier spécialisé.-
u
PSM désactivé
Le Porsche Stability Management a éié
désactivé.
w
PSM activé
Le Porsche Stability Management a été activé.
xr
Défaut PSM
Consultez un atelier spécialisé.-
tnr
Normal,/Sport
Affichage du mode PASM sélectionné
-
Défaut PASM
Consultez un atelier spécialisé.
Témoin PASM défectueux
Consultez un atelier spécialisé.
Défaut mode Sport
Consultez un atelier spécialisé..
HS
Erreur système Airbag
Airbag défectueux. Consultez un atelier
x
Défaut commande d'aileron
w
9s
PASIVI
-
spécialisé..
La stabilité routière est compromise. Adaptez
votre mode de conduite. Consultez un atelier
spécialisé..
L'affichage de la position du
sélecteur clignote
levier H
Levier non enclenché
Tiptronic S:
Le levier sélecteur est peut-être entre deux
positions. Enclenchez correctement le levier
sélecteur.
(
)orrrbiné d'instruments
Ordinateur de
bord
Affrchage de I'ordinateur de bord
Signification/mesures
Metke levier en position
Tiptronic
P
S:
Avant de retirer la clé de contact, amenez le
levier sélecteur en position P.
Actionner le frein
Tiptronic S:
Actionnez le frein pour le démarrage.
Actionner I'embrayage
Boîte mécanique:
Actionnez l'embrayage pour le démarrage.
Mettre levier en position
P
ou
N
Tipkonic S:
Le démarrage n'est possible que dans
la
position P ou N du levier sélecteur.
| 'affichage de la position du levier
Fonction d'urgence Tiptronic
Consultez un atelier spécialisé.
Crevaison!
Le système de contrôle de la pression
des pneumatiques a constaté une perte
de pression importante. Arrêtez-vous
';electeur clignote
m
immédiatement à un emplacement approprié
etvérifiez l'état du pneumatique. Appliquez
du
produit anticrevaison le cas échéant.
w
Regonfler
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques a constaté une perte de
pression lente. Corrigez la pression de
gonflage à la prochaine occasion.
Commande, sécurité, instruments
Combiné d'instruments
Ordinateur de
bord
Affichage de I'ordinateur de bord
Signification/mesures
RDK inactif Paramétrage
Le système de contrôle de Ia pression
des pneumatiques se reparamètre en
fonction des nouveaux pneumatiques. Le
système de contrôle de la pression des
pneumatiques recherche les pneumatiques ei
leur position. Pendant ce temps, les données
de pression actuelles ne sont pas disponibles
sur I'ordinateur de bord.
tu,
RDK inactif
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques est défectueux. Consultez un
atelier spécialisé.
t{rn
RDK inactif Défaut momentané
Des températures de pneumatiques trop
élevées (env. I 20"C) ou un rayonnement
parasite (par ex. présence de capteurs de
roue) désactivent provisoirement le système
de contrôle de la pression des pneumatiques
Dès que la source du problème est éliminée,
RDK inactif Trop de capteurs
le système se réactive automatiquement.
rôt
Changement roue? Reparamétrer
RDK
Actualisez les réglages du menu RDK dans
l'ordinaleur de bord à la prochaine occasion.
Des saisies erronées auront des répercussions sur les données de pression correctes
dans le menu. La sécurité du véhicule est
compromise.
w
Témoin RDK défectueux
Le témoin du système de contrôle de la
pression des pneumatiques est défectueux.
.
Consultez un atelier spécralisé.
(
I
I
i
iornbiné d'instruments
Ordinateur de
bord
Affichage de I'ordinateur de bord
Signification/mesures
W
Erreur système Intervention requise
Plusieurs systèmes peuvent présenter un
défaut. Adaptez votre mode de conduite.
Consultez un atelier spécialisé..
Défaut de la lauge de carburanl
lntervention
Consultez un atelier spécialisé.
J
I
Entretien dans kmlours
lndicateur d'entretien
Faites effectuer la prochaine visite d'entretien
au plus tard après dépassement du kilométrageljours af f iché. Conformez-vous néanmoins aux échéances figurant dans la brochure "Garantie et entretien'.
r:
Entretien immédiat
Indicateur d'entretien
Faites effectuer la visite d'entretien par un
atelier spécialisé.
^ Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialerrrent ainsi que des pièces détachées nécessaires.
Validation des messages d'aveÉissement
I es messages
r.'
d'avertissement peuvent être effacés de l'écran d'affichage de I'ordinateur de bord.
Poussez le levier de commande de I'ordinateur de bord vers I'avant.
Vous pouvez rappeler les messages d'avertissement effacés dans le menu"lNF0".
Commande, sécurité, instruments
Phares antibrouillard
Uniquement en association avec les feux
de position ou de croisement:
Tirez le commutateur jusqu'au 1er cran.
Le voyant de contrôle s'allume.
a+
Feu arrière antibrouillard
Uniquement en association avec les
phares antibrouillard:
Tirez le commutateur jusqu'au 2e cran.
Le voyant de contrôle s'allume.
Gong d'avertissement
#
iooi
Gommutateur d'éclairage
Eclairage coupé.
>
Véhicules équipés du pack Spod Chrono
Plus
Fonction "Retour à la maison"
Feux de position
Eclairage plaque d'immatriculation,
>
Feux de croisement, feux de route
Uniquement lorsque le contact est mis
Commande, sécurité, instruments
Reportez-vous au chapitre "Mémorisation
individuelle' dans la notice séparée du PCM.
Mettez le commutateur d'éclairage en position
HOIV]E.
Les phares antibrouillard et les feux arrière
restent allumés pendant une durée déterminée
afin d'améliorer la visibilité et la sécurité dans
I'obscurité lors de la descente ou de la montée
dans le véhicule :
-
Lors de la descente, les feux s'allument
à I'ouverture de la portière pendant
30 secondes environ. La temporisation
repart à zéro lors du verrouillage du véhicule.
Sur les véhicules équipés du pack Sport
Chrono PIus, il est possible de régler cette
temporisation de l'éclairage dans le PCM. Ce
réglage change aussi Ia durée d'éclairage lors
du déverrouillage du véhicule. Reportez-vous
au chapitre 'lVlémorisation individuelle' dans la
notice séparée du PCIV.
Des divergences entre divers États, dues à
des différences de législation, sont possibles.
D'autres fonctions d'éclairage (par ex. projecteurs
de joud sont disponibles pour les véhicules
équipés du pack Sport Chrono Plus.
éclairage instruments
vD
Activation de la fonction "Retour à la maison"
Si la clé de contact est retirée et la portière ouverte
alors que des feux sont allumés (à I'exception des
feux de stationnement et de la fonction 'Retour à la
maison"), un gong signale la décharge possible de
la batterie.
Positions du commutateur
o .
Fonction "Retour à la maison"
-
Lors du déverrouillage du véhicule, les feux
s'allument pendant 30 secondes environ.
Les feux s'éteignent lorsque vous mettez
le contact ou quittez la fonction "Retour à la
maison'.
Rcglage de la poÈée des phares
Fonction
l-cs véhicules avec phares bi-xénon sont
r,rluipés d'un réglage automatique de la portée
rIlr; phares.
I orsque le
contact est mis, la portée des phares
',',rdapte automatiquement à la charge du véhicule.
I , r portée des phares reste constante automatirlrrement lors de I'accélération et du freinage.
Contrôle de fonctionnement
I
.
;.'.
Allumez les feux de croisement.
lvlettez le contact. Le cône de lumière
s'abaisse tout d'abord complèiement, puis
s'adapte à l'état de charge.
lji le résultat de ce contrôle n'est pas satisfaisant,
hites contrôler le réglage de Ia portée des phares.
r
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'ateiler formé
tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Commande, sécurité, instruments
1 - Clignotani gauche
2 - Clignotant droit
Pression sur le levier au point de résistance
supérieur ou inférieur - les clignotants clignotent
trois fois
3 - Feux de route
4 -Appel de phares
Levier en position centrale'Feux de croisement
Le témoin bleu dans le compte-tours s'allume
lorsque le véhicule est en feux de route ou si vous
faites des appels de phares.
i::i::i::l:::ltaiii*l
a;::iit::::i:t,ii:::itt:
Feux de stationnement
Les feux de stationnement ne peuvent être allumés
qu'avec le moteur coupé.
>
Commande des clignotants, feux
de route, feux de stationnementn
appels de phares
Gommande
Les feux clignotants, feux de croisement et feux de
route sont opérationnels une fois le contact mis.
,.,r'
i:,,,:,
Commande, sécurité, instruments
Poussez le levier vers le haut ou le bas pour
allumer le feu de stationnement droit ou
gauche.
f
>
G,ommutateur
5
I{emarques générales
!
Avertissement!
''
avec proiecteurs bi-xénon:
toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne
fonctionnent pas de facon involontaire
(fonctionnement intermittent ou par capteur).
>
Le système fonctionne uniquement lorsque lerl
feux de croisement ou de route sont allumés.
Décollez les balais d'essuie-glace avant le
départ s'ils sont gelés.
Dans les installations de lavage, désactivez
Avant de nettoyer le pare-brise, désactivez
toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne
fonctionnent pas de facon involontaire
(fonctionnement intermittent ou par capteud.
>
N'utilisez pas le système lave-pojecteurs dans
les installations de lavage.
>
N'utilisez pas le système lave-projecteurs s'il
est gelé.
Tirez le levier d'essuie-glace vers le volant.
Le lave-glace pulvérise et balaie tant que le
levier est tiré vers le volant. Une fois le levier
relâché, les essuie-glaces effectuent plusieurs
passages.
A - Lave-projecteurs pour les véhicules
Avant d'actionner les essuie-glaces, assurezvous que les vitres sont suffisamment humides
pour éviter de les rayer.
.
- Essuie-glaces et lave-glace
>
l{isque de blessures, si les essuie-glaces
se déclenchentinopinément. Risque de
détérioration du pare-brise, des essuieglaces et du système lave-projecteurs.
r
Poussez le levier d'essuie-glace vers le bas.
Les essuie-glaces effectuent un seul balayage.
rl'essuie-glace/lave-glace
Essuie-glaces avant et lave-projecteurs
0
- Essuie-glaces à I'arrêt
1
- Mode intermittenVcapteur de pluie
>
Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'au
premier cran.
2 -Balayage lent des essuie-glaces
>
Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'au
>
Appuyez brièvement sur le bouton A pour
activer le lave-projecteurs.
>
Répétez I'opération en cas de fort encrassement.
En outre, le lave-projecteurs s'active automatique-
ment toutes les dix activations du lave glace.
Remarque
Pour éviter que les buses de lave-glace ne
gèlent, elles sont chauffées lorsque Ie contact
est mis.
deuxième cran.
3
- Balayage rapide des essuie-glaces
>
Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'au
troisième cran.
4
- Fonction à impulsions des essuie-glaces
Commande, sécurité, instruments
>
Gapteur de pluie
Reportez-vous au chapitre "l\4émorisation
individuelle' dans la notice séparée du PCM.
Vitesse de balayage
Pour les véhicules équipés du capteur de pluie,
la quantité de pluie (et de neige) est mesurée
sur le pare-brise. La vitesse de balayage des
essuie-glaces se règle automatiquement en
conséquence.
Modification de la sensibilité du capteur de
pluie
La sensibilité peut être réglée à l'aide du commutateur A sur quatre niveaux:
>
Marche
>
premier cran.
>
Fonction
lntervalle plus court
>
Poussez le commutateur A vers le haut. Le
réglage est confirmé par un balayage des
essuie-glaces.
lntervalle plus long
>
Poussez le commutateur A vers le bas.
::,,,,.,:,,r,,,:,
Si le levier d'essuie-glace est déjà en position 1
lorsque le contact est mis, le capteur de pluie reste
désactivé.
Pour activer le capteur de pluie:
Pour les véhicules qui ne sont pas équipés d'un
capteur de pluie, vous pouvez choisir les intervallès d'essuie-glace parmi quatre niveaux.
Commande, sécurité, instruments
puis à nouveau en position
>
>
Poussez le commutateur A vers le bas
sensibilité réduite.
-
Remarque concernant I'utilisation
Arrêt
Temporisateur d'essuie-glace
Poussez le commutateur A vers le haut sensibilité élevée. Le réglage est confirmé
par un balayage des essuie'glaces.
I
ou
actionnez le lave-glace 5 ou
modifiez la sensibilité du capteur de pluie à
l'aide du commutateur à quatre positions A.
La mise en marche est confirmée par un balayage
des essuie-glaces.
D'autres fonctions du capteur de pluie sont
disponibles dans le PCM pour les véhicules équipés
du pack Sport Chrono Plus.
Nettoyez régulièrement les balais d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en particu
lier après un lavage dans une installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage important (par ex. restes d'insectes),
vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon.
Des raclettes d'essuie-glaces qui broutent ou
grincent peuvent avoir pour origine les causes
suivantes:
Lors du lavage du véhicule dans des installations
automatiques, des dépôts de cire peuvent rester
sur le pare-brise. Ces dépôts de cire peuvent
être éliminés avec un concentré de nettoyage
pour vitres. Vous obtiendrez de plus amples
informations auprès de votre concessionnaire
Porsche.
n
*r
L'essuie-glace arrière s'arrête automatiquement
lorsque la vitesse dépasse 2I0km/h et se remet
en marche lorsque Ia vitesse descend en dessous
de 190 kmlh.
D'autres fonctions de I'essuie-glace arrière sont
disponibles dans le PCM pour les véhicules équipés
du pack Sport Chrono Plus.
>
Reportez-vous au chapitre 'Mémorisation
individuelle' dans la notice séparée du PCM.
I
i'
Respectez les instructrons du chapitre
"LIQUIDE LAVE-GLACE" à la page 196.
Les balais des essuie-glaces peuvent être endommagés.
>
Remplacez immédiatement les balais d'essuieglace endommagés.
Êssuie-glace arrière
6 - Fonctionnement intermittent de I'essuieglace arrière
>
Poussez le levier d'essuie-glace vers l'avant
jusqu'au premier cran. L'essuie-glace arrière
balaie a intervalles predefinis.
Commande, sécurité, instruments
d'accélérateur. Le Tempostat est commandé par le
levier placé au volant.
Avertissement!
Variante
Risque d'accident en cas de trafic dense, de
virages serrés ou de chaussées en mauvais
état (par exemple conditions hivernales,
chaussées mouillées, chaussées avec
différents revêtements).
>
N'utilisez pas le régulateur automatique de
vitesse dans de telles conditions.
Véhicules avec Tiptronic S
A
- Activatton du Tempostat marche/arrêt
'
2
3
-
+ SPEED/SET (Accélération/Enregistre.
ment)
- SPEED (Décélération)
0FF (lnterruption)
4
-
RESUME (Rappel)
1
de mieux respecter la vitesse présélectionnée
(notamment dans les descentes).
Le Tempostat vous permet de garder constante
toute vitesse sélectionnée dans la plage de 30
à 240kn/h sans avoir à appuyer sur la pédale
Commande, sécurité, instruments
Augmentez comme d'habitude la vitesse de votre
véhicule à l'aide de la pédale d'accélérateur.
Une fois le pied retiré de I'accélérateur, la valeur
enregistrée préalablement est de nouveau réglée.
Remarque concernant I'utilisation
Le fonctionnement du Tempostat s'interrompt
automatiquement quand la vitesse augmente
pendant plus de 20 secondes de plus de 25 km/h
environ.
>
Appuyez sur le bouton A du evier du
stat.
I
Te
mpo-
Ce voyant de contrôle vert indique à
présent l'activation du Tempostat.
Maintien et enregistrement de la vitesse
>
Enfoncez la pédale d'accélérateurjusqu'à
atteindre la vitesse souhaitée.
brièvementvers I'avant (position 1).
Poussez le levier de commande vers l'avant
(position 1)jusqu'à atteindre la vitesse
souhaitée. Lorsque vous relâchez le levier, ja
vitesse atteinte est maintenue et mémorisée.
Activation du Tempostat
>
1
Variante 2
Des rétrogradages supplémentaires ont lieu afin
Tempostat lrégulateur
automatique de vitesse)
Fonction
Accélération (par ex, dépasser un
véhiculel
Variante 3
>
Poussez brièvement le Ievier de commande
vers l'avant (position 1)(10 fois au maximum)
La vitesse augmente chaque fois de 2km/h.
Décélération
Variante
lnterruption du fonctionnement du
Tempostat
1
r> fiez
le levier de commande vers le volant
(position 2)jusqu'à atteindre la vitesse
souhaitée. Lorsque vous relâchez le levier, la
vitesse atteinte est maintenue et mémorisée.
Basculez brièvement le levier de commande
vers le volant (position 2) (1 0 fois au maximum). La vitesse diminue chaque fois de
>
>
Poussez brièvement le levier de commande
vers le bas (position 3) ou
actionnez la pédale de frein ou d'embrayage
ou
>
positionnez le levier sélecteur de la boîte
Tiptronic sur N.
>
Respectez les instructions du chapitre
page 179.
"TIPTRONIC S" à la
2km/h.
Véhicules avec Tiptronic S
La vitesse de roulement réglée avant I'interruption
reste en mémoire.
Des rétrogradages supplémentaires ont lieu afin
de mieux respecter la vitesse présélectionnée
(notamment dans les descentes).
permettent.
lnterruption manuelle
Variante 2
>
Vous ne devez rappeler la vitesse mémorisée
que si le trafic routier et l'état de la chaussée le
lnterruption automatique
-
Lorsque vous dépassez pendant plus de
20 secondes Ia vitesse réglée d'env. 25km/h.
-
Lorsque, pendant plus de 5 secondes, la
vitesse réelle est inférieure d'env. 10 km/hàla
vitesse réglée (montées).
-
Pendant les régulations du PSM.
Désactivation du Tempostat
>
Appuyez sur le bouton A du levier du Tempostat le voyant vert s'éteint dans le compteur
de vitesse.
Le contenu de la mémoire s'efface si le contact est
coupé après l'arrêt du véhicule.
Remarque concernant la conduite
Dans les montées ou les descentes, il esl posSible
que la vitesse mémorisée par le Tempostat ne
puisse pas toujours être maintenue.
ll faut alors rétrograder pour que I'efficacité du
frein moteur reste suffisante et le régime moteur
favorable.
Rappel de la vitesse mémorisée
>
Poussez brièvement le levier de commande
vers le haut (position 4). Le Tempostat
augmente/diminue la vitesse du véhicule de
manière à atteindre la vitesse mémorisée.
Commande, sécurité, instruments
A
B
c
D
::r::t:iti:it:ii,:
E
,,,W,,4,,,4::
G
F
:',,::l&iLl::":1..
H
I
J
K
L
K
G
Glimatisation
-
Réglage
Le pânneau de commande permet de régler le
débit et la répartition de I'air ainsi que la température.
AC max
Remarque
Répartition de I'air
Pour obtenir la puissance de refroidissement
maximale, appuyez sur la touche AC max H.
Réglage de la température
>
Actionnez le bouton G vers le haut ou le bas.
affichage à barres.
aucune barre n'est visible, la température est
réglée sur le refroidissement maximal.
Si
Température
lVla
-
rc
he,/arrêt du compresseur de
cli
matisation
Régime de la soufflante
Commande, sécurité, instruments
Répartition de I'air par les buses centrales et
latérales
Répartition de I'air au niveau du pare-brise
Bouton de réglage du régime de la soufflante
L
La température est représentée à l'écran par un
L'écran présente les informations
suivantes:
Chauffage des sièges
p are-brise
Touche de ckculation d'ak
Capteur de température
Touche EC0 (marche/arrêt du compresseur)
Dégivrage de lunette arrière
Bouton de réglage de la température
Touche AC max
Répartition de I'air au niveau du plancher
Dégivr age du
toutes les barres sont visibles, la température
est réglée sur le chauffage maximal.
Si
Réglage du régime de la soufflante
>
Actionnez le bouton L vers le haut ou le bas.
Le régime de la soufflante est représenté à l'écrar
par un affichage à barres.
Le compresseur s'arrête lorsque le régime de
soufflante est faible.
la
r
irégivrage du pare-brise
-
Appuyez sur la touche B (marche ou arrêt). La
diode luminescente de la touche s'allume. Le
pare-brise est désembué ou dégivré le plus
rapidement possible. La totalité du flux d'air
est dirigée vers le pare-brise.
Girculation d'air
Afin de limiter la consommation de r:lrrlrrrr,rrrl, vlrr
pouvez arrêter le compresseur nrarrucllcn rcnl
Circulation d'air marche / arrêt
>
I
Avertissementl
Risque d'accident par gêne visuelle. Les
vitres peuvent s'embuer avec la fonction de
circulation d'air.
>
>
Ne sélectionnez que brièvement la fonction de
circulation d'air.
Si les glaces s'embuent, interrompez immé
diatement la circulation de l'air en appuyant
une seconde fois sur la touche de circulation
d'air et sélectionnez la fonction 'Dégivrage du
pare-brise".
>
>
Appuyez sur la touche ECO E. La diodc
luminescente de la touche s'allume. Lc
compresseur est désactivé.
Si la température de l'habitacle s'élève trop,
réactivez le compresseur.
En cas de clrmat humide, le compresseur de
climatisatron ne doit pas être arrêté afin de sécher
l'air admis. Ceci évite aux glaces de s'embuer"
Mode AC max
En mode AC max, I'habitacle du véhicule est
refroidi aussi vite que possible.
>
Appuyez sur la touche AC max H. La diode
luminescente de la touche s'allume.
Appuyez sur la touche de circulation d'air C.
La diode luminescente de la touche s'allume.
L'admissron d'air extérieur est interrompue et
seul l'air de l'habitacle recircule.
EGO - Activation ou désactivation du
compresseur de climatisation
Le compresseur de climatisation s'arrête automatiquement lorsque la température extérieure est
inférieure à env. 3"C et ne peut pas être réactivé,
même manuellement.
Pour des lempératures extérieures supérieures
à env. 3'C , le compresseur de climatisation peut
être activé ou désactivé manuellement.
Commande, sécurité, instruments
,
RépaÉition de lnair
Remarques concernant le compresseur de
climatisation
Réglages
-
Les différents modes de répartition d'air peuvent
Peut être arrôté temporairement en cas de
surcharge extrême du moteur, afin de garantir
être combinés entre eux selon vos besoins. Si
vous n'avez pas sélectionné de répartition d'air,
aucun symbole n'est affiché à l'écran. De l'air sort
alors de toutes les buses d'air et une partie est
dirigée vers le pare-brise.
-
Efficacité maximale glaces fermées. Si le
véhicule est resté longtemps exposé au
soleil, il est conseillé de ventiler brièvement
I'habitacle, glaces ouvertes.
Réglage recommandé en été : répartition de I'air
par les buses centrales et latérales
-
En fonction de la température extérieure et
de l'humidité ambiante, de l'eau condensée
peut s'écouler du condenseur et former
une flaque d'eau sous le véhicule. Ceci ne
constltue normalement aucune preuve de
un ref roidissement suff isant.
Réglage recommandé en hiver: répartition de l'air
au niveau du plancher et vers le pare-brise
Répadition de I'air au niveau du plancher
>
Appuyez sur la touche l. La sélection s'affiche
à l'écran. L'air est dirigé vers le plancher.
Répartition de I'air par les buses centrales et
latérales
>
Appuyez sur la touche J. La sélection s'affiche
à l'écran. L'air sort des buses centrales
et latérales. Les buses d'air doivent être
ouveries.
Répadition de I'air vers le pare-brise
>
Appuyez sur la touche K. La sélection s'affiche
à l'écran. L'air estdirigé vers le pare-brise.
Commande, sécurité, instruments
non-étanchéité.
>
Si de I'air non refroidi est soufflé alors que la
température maximale de refroidissement
est réglée, arrêtez le compresseur de climatisation etfaites réparer le défaut. Consultez
un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
A
B
C
D
E
F
G
H
|
J
K
!
t{
1{
Climatisation automatique
Mode automatique
de l'habitacle en fonction de la valeur théorique
présélectionnée.
En cas de besoin, le
dispositif
automatique peut être réglé manuellement.
>
Appuyez sur la touche AUTO l. La mention
AUTO s'affiche à l'écran. Le débit et la
distribution d'air sont automatiquement
régulés et les variations de température
extérieure compensées.
isolément chaque fonction. Le réglage est
maintenu jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau
sur la touche de fonction correspondante ou sur la
touche AUT0.
-
Touchedecirculationd'air
Capteur detempérature
Touche EC) harche/arrêt du compresseur)
Dégivrage de lunette arrière/rétroviseurs
extérieurs
-
Chauffage du siège droit
Bouton deréglagedelatempérature
Touche AUT) (mode automatique)
Répartition de I'air au niveau du plancher
Répartition de I'air par lesbusescentraleset
-
latérales
Répartition de I'air au niveau du pare-brise
Bouton de réglage du régime de Ia soufflante
-
-
Actionnez le bouton H vers le haut ou le bas.
La température de I'habitacle peut être réglée
entre 16"C et 29,5"C, selon votre confort person-
nel. Température conseillée :
Si L0 ou 'HI's'affiche, cela signifie que le système
fonctionne à la puissance de refroidissement ou de
chauffage maximale. La tempéraiure n'est alors
plus régulée.
Remarque
température présé'
lectionnée, la vitesse de la soufflante peut être
automatiquement augmentée en mode automa'
tique. Ceci permet d'obtenir plus rapidement la
En cas de modification de la
Réglage de la température
>
Chauffage du siège gauche
Dégivrage du pare'brise
M
Le réglage automatique permet de modifier
La climatisation automatique régule la température
L
M
-
température souhaitée.
22'C.
Commande, securile, irr:lrurrrlrrl
Remarque concernant I'utilisation
Capteurs :
ment de la climatisation automatique
>
Ne couvrez pas le capteur d'ensoleillement
situé sur le tableau de bord ou le capteur de
Dégivrage du pare-brise
Appuyez sur la touche B (marche ou arrêt).
Le pare brise est désembué ou dégivré le
plus rapidement possible. La totalité du flux
d'air est dirigée vers le pare-brise. La diode
luminescente de la touche s'allume.
ECO
-
Activation ou désactivation du
compresseur de climatisation
Le compresseur de climatisation s'arrête automa-
tiquement lorsque la température extérieure est
inférieure à env. 3"C et ne peut pas être réactivé,
même manuellement.
Pour des Lemperatures extérieures supérieures
à env. 3"C , le compresseur de climatisation est
activé en permanence en mode automatique.
Afin de limiter la consommation de carburant, vous
pouvez désactiver manuellement le compresseur.
Toutefois, le confort de régulation sera alors limité
:
>
Appuyez sur la touche ECO E. Le compresseur
est désactivé. La diode luminescente de la
touche s'allume.
Si la température de l'habitacle s'élève
trop,
réactivez le compresseur ou appuyez sur la
touche
AUT0.
:
température D.
>
>
Pour ne pas entraver le fonctionne-
En cas de climat humide, le compresseur du
climatiseur ne doit pas être arrêté afin de sécher
Girculation dnair
Fonction
L'admission d'air extérieur est interrompue et seul
I'air de I'habitacle recircule.
I'air admis" Ceci évite aux glaces de s'embuer.
,r1!'-,
Réglage du régime de la soufflante
>
Actionnez le bouton M vers le haut ou le bas.
Le régime de la soufflante prescrit augmente
ou diminue.
Les paliers de régime sont représentés par un
affichage à barres.
Le compresseur s'arrète lorsque le régime de la
Avertissement!
Risque d'accident par gêne visuelle. Les
vitres peuvent s'embuer avec la fonction de
circulation d'air.
>
Ne sélectionnez que brièvement la fonction de
circulaiion d'air.
>
Si les glaces s'embuent, interrompez immé'
diatement la recirculation de I'air en appuyant
soufflante est faible.
une seconde fois sur la touche d'air de reprise
Si vous actionnez le bouton vers le bas alors que Ia
et sélectionnez la fonction 'Dégivrage du
pare-brise .
soufflante est en position minimale, la soufflante et
la régulation automatique s'arrêtent. Le message
'0FF' apparaît sur I'écran.
En actionnant le bouton vers le haut ou la touche
AUTO, vous réaclivez la soufflante et la régulation.
Girculation d'air marche / arrêt
>
Appuyez sur la touche C. L'admission d'air
extérieur est interrompue et seul l'air de
l'habitacle recircule. La diode luminescente
de la touche s'allume.
Au-dessus de 3'G env.
Si le compresseur de climatisation était arrêté, il sr
remet en marche automatiquement. La circulatiori
d'air n'est pas limitée dans le temps.
Commande, sécurité, instruments
A
F
Ar'r!essous de 3'G env.
Répadition de I'air
rompresseur de climatisation est arrêté. La
, rrr.ulation d'air s'arrête automatiquement au bout
Réglages
I r'
'l.
.1
minutes environ.
Les différents modes de répartition d'air peuvent
ètre combinés entre eux selon vos besoins.
Réglage recommandé en été : répartition de l'air
par les buses centrales et latérales
Remarques concernant le compresseur de
climatisation
-
surcharge extrême du moteur, afin de garantir
un ref roidissement suff isant.
-
Efficacité maximale glaces fermées" Si le
véhicule esI resté longtemps expose au
soleil, il est conseillé de ventiler brièvement
I'habitacle, glaces ouvertes.
-
En fonction de la température extérieure et
de l'humidité ambiante, de l'eau condensée
peut s'écouler du condenseur et former
Réglage recommandé en hiver : répartition de I'air
au niveau du plancher et vers le pare-brise
Répartition de I'air au niveau du plancher
>
Appuyez sur la touche J. L'air est dirigé vers le
plancher. La sélection s'affiche à l'écran.
Peut être arrêté temporairement en cas de
une flaque d'eau sous le véhicule. Ceci ne
constitue normalement aucune preuve de
Répadition de I'air par les buses centrales et
latérales
non-éta nché ité.
>
température maximale de refroidissement
est réglée, arrêtez le compresseur de climatisation et faites réparer Ie défaut. Consultez
un atelier spécialisé. Nous vous recomman-
Appuyez sur la touche K. L'air sort des buses
centrales et latérales. Les buses d'air doivent
être ouvertes. La sélection s'affiche à l'écran.
Répadition de lnair vers le pare-brise
>
Appuyez sur la touche L. L'air est dirigé vers Ie
pare-brise. La sélection s'affiche à l'écran.
Remarque concernant I'utilisation
>
Si de l'air non refroidi est soufflé alors que la
dons de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celuici dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
ll est possible de mémoriser les réglages
individuels de la climatisation automatique sur
la clé de votre véhicule si ce dernier est équipé
du pack SportChrono Plus. Reportez-vous au
chapitre "Mémorisation individuelle' dans la
notice séparée du PCI\4.
Commande, sécurité, instruments
A
B
Buses d'air centrales et latérales
O
>
.
>
OuveÉure des buses dnair
Tournez la molette vers le haut.
Fermeture des buses d'air
Tournez la molette vers le bas.
Changement de la direction du flux d'air
>
Pivotez les lamelles des buses d'air dans la
direction souhaitée-
Commande, sécurité, instruments
En fonction du réglage de Ia répartition de I'air, les
buses peuvent toutes souffler de I'air extérieur ou
de I'air extérieur tempéré.
Buse d'air extérieur
Pour faciliter I'entrée d'air
>
:
La buse d'air extérieur située entre le pare-
brise et le capot du coffre à bagages doit être
exempte de neige, glace et feuilles.
)uverture et fermeture en continu
Réglage de I'orientation de l'air soufflé
,l\
Gommutateur des feux de
détresse
fftrarche/Arrêt
| 'activation des feux de détresse est indépendante
de la position de la clé de contact.
>
Appuyez sur le bouton. L'ensemble des
clignotants et le voyant de contrôle du bouton
clignotent au même rythme.
Commande, sécurité, instruments
'i
!1.,
Danser!
Risque d'incendie dans le compartiment
moteur à cause de cigarettes ou de cigares
allumés.
>
ata,
jetez pas de cigares ou de cigarettes par
les fenêtres du véhicule. Ceux-ci peuvent
en effet être aspirés par les prises d'air A et
Ne
provoquer un incendie dans le compartimenl
moteur.
Gendrier
0uveÉure
>
Soulevez le couvercle du cendrier
Commande, sécurité, instruments
Vidage du cendrier
>
Soulevez le couvercle du cendrier et retirez
délicatement la partie amovible de ce dernier
>
Saisissez l'allume-cigares chaud par le bouton
uniquement.
Ghauffage de I'allume-cigares
>
>
Soulevez le couvercle du cendrier.
Enfoncez I'allume cigares dans sa douille.
Lorsque la spirale est incandescente, il
reprend spontanément sa position initiale"
Remarque concernant I'utilisation
La conception de l'allume-cigares ne permet pas
son utilisation pour le branchement d'appareils
électriques (à I'exception du compresseur pour
pneumatiques).
l{llume-cigares
>
Respectez les instructions du chapitre
"PRISES, à la page 152.
Fonctionnement
Le fonctionnement de l'allume-cigares est indépen
dant de la position de la clé de contact.
!
')r
Avertissement!
Risque d'incendie et de brûlures.
>
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
Commande, sécurité, instruments
N
I
Les prises et les accessoires électriques branchés
dessus fonctionnent même quand le moteur est
coupé et que la clé de contact est retirée.
La batterie du véhicule se décharge quand le
moteur est à l'arrêt et qu'un accessoire est allumé.
Lorsque le moteur est à I'arrêt, l'utilisation des
appareils supplémentaires ne doit pas excéder
5 minutes.
Puissance maximale pour I'ensemble des
deux prises ou véhicules avec une seule prise
électrique de 70 W
Dans Ie coffret de rangement entre /es sièges
avant
Au niveau du plancher côté passager. Uniquement
pour les véhicules équipés du pack audio Bose
Surround Sound System
Prises
Branchez les accessoires électriques de préféà la prise de I 2 volts.
renie
>
Veuillez [enir compte de la puissance maxi-
male admissible.
Remarque concernant I'utilisation
Le compresseur pour pneumatiques doit être
raccordé
,,..,1,::....
à l'allume-cigares.
Q66p3nfle, sécurité, instruments
puissance fournies par le fabricant.
>
Tenez compte de la description srtuée dans le
couvercle de la boîte à fusibles.
Wt
Vovantdecontrôle
Si le capot n'est pas complètement fermé, un
message s'affiche sur I'ordinateur de bord.
>
Fermez complètement le capot.
Déverrouillage du capot
t\
ts
>
f tez sur la manette A située près du siège
conducteur ou actionnez la touche correspon
dante de la télécommande. L'ouverture du
capot entraîne l'éclairage du coffre à bagages.
>
Respectez les instructions du chapitre
"COUPURE AUTOMATIQUE DES RÉCEPTEURS
ÉrrcrnrQurs nu BOUT DE 2 HEURES
Capot du coffre à bagages avant
Hayon arrière
itlapot du coffre à bagages avant
7 JOURS" àla page 225.
>
/
Respectez les instrucLions du chapitre "CLE
à la page 19.
AVEC TÉLÉCOMMANDE"
Ouvedure du capot
.. ! '
Attention!
Risque de détérioration du capot et/ou des
Remarques générales
essuie-glaces.
lliemarque
>
Assurez-vous que les essuie-glaces ne sont
pas rabattus vers I'avant lors de I'ouverture du
capot du coffre à bagages.
>
Entrouvrez le capot et libérez le crochet de
sécurité en tirant sur la poignée (flèche)"
Lorsque la batterie est déchargée, il est nécessaire
de se connecter à une source de courant extérieure pour pouvoir ouvrir le capot avant.
>
Respectez les instructions du chapike
"DÉVERROUILLAGE D'URGENCE DU CAPOT
DU COFFRE A BAGAGES AVANT" à la page
226.
Commande, sécurité, instruments
! .
Aftention!
Risque de détérioration.
>
Ne placez pas d'objets lourds, humides,
sensibles à la chaleur derrière les volets
d'accès.
Triangle de présignalisation
Le triangle de présignalisation D peut être fixé sur
le bord supérieur de la plaque d'outillage.
Gotfre à bagages avant
Volets d'accès
Ouvedure
(sur les véhicules équipés de navigation DVD ou de
r:hangeur de CD)
'
firez
le volet d'accès A ou B par la poignée et
ouvrezle.
Le lecteur pour la navigation DVD et le changeur
de CD se trouvent derrière le volet d'accès B. ll est
en outre possible de placer la trousse de secours
dans ce logement.
E
F
G
H
|
- Adaptateur pour
-
vis de roue antivol
Compresseur pour pneumatiques
CEi//et de remorquage
Outillage de bord
'Kitanticrevaison
Boîte à outils
Ouvedure
>
>
Déverrouillez les verrouillages demitour C
0uvrez la boîte à outils et rangezla sur
plancher du coffre.
Commande, sécurité, instruments
le
r
0uvedure du hayon arrière
A.
I t\
''.-:
-
\
Attention!
Risque de détérioration de la peinture du
hayon arrière si celui-citouche le chargement
placé sur le système de transport sur toit lors
de son ouverture.
>
N'ouvrez Ie hayon arrière que s'il ne risque pas
de toucher le chargement.
Le hayon arrière peut prendre 2
positions
Iorsqu'il est ouvert. L'ouverture du hayon entraîne
l'éclairage du coffre à bagages.
>
A
B
-
Iléverrouillage du hayon arrière
'
/
Capot du coffre à bagages avant
Hayon arrière
Hayon arrière
fiez
sur la maneite B située près du siège
conducteur ou actionnez la touche correspon
dante de la télécommande.
Respectez les instructions du chapitre
"COUPURE AUTOIVIATIQUE DES RÉCEPTEURS
ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES
7 JOURS" àla page 225.
>
Position 1: soulevez le hayon arrière jusqu'au
point de résistance.
>
Position 2: soulevez le hayon arrière au'delà
du point de résistance.
Fermeture du hayon arrière
Tirez sur le hayon arrière au niveau de la poignée et
laissez-le retomber dans la serrure. Assurez-vous
que le hayon arrière s'enclenche correctement
dans la serrure.
$4B!
Voyantdecontrôle
Si le hayon arrière n'est pas complètement fermé,
un message s'affiche sur I'ordinateur de bord.
>
Fermez complètement le hayon arrière.
Commande, sécurité, instruments
A
B
Ajout d'huile moteur
Contrôle de niveau et/ou ajout de liquide de
Filet à bagages, æillets d'arrimage
ref roidissement
Avertissement!
Gotfre à bagages arrière
Risque de blessures en cas de freinage,
de brusque changement de direction ou
Trappe d'entretien
d'accident.
>
Appuyez sur la touche de verrouillage de la
kappe d'entretien et ouvrez la trappe.
Ne transportez pas de bagages ou d'objets
sans les avoir immobilisés dans l'habitacle.
Bloquez le chargement pour l'empêcher de
glisser.
Ne placez pas d'objets lourds sous le filet à
bagages.
Commande, sécurité, instruments
>
Accrochez le filet à bagages aux quatre æillet
d'arrimage situés au niveau du capot du
moteur ou dans Ie coffre à bagages arrière.
F
1.
Déverrouillez les deux verrouillages demitour
en passant par I'habitacle.
.,i],:,i,ii::riiil,-1*l
I are-bagages
'lrémontage
!
du pare-bagages
2.
En passant par le coffre à baliulic:,, :,olrlevez
Iégèrement le pare'bagages ol rkx;ror;lrr-.2 le
des deux côtés des crochct:; r;rr1rr!r icrrr:; B [out
en le maintenant.
Avertissement!
i{isque de blessures en cas de freinage,
,:{e brusque changement de direction ou
:i'accident.
>
transportez pas de bagages ou d'objets
sans les avoir immobilisés dans l'habitacle.
Bloquez le chargement avec le pare-bagages
pour l'empêcher de glisser.
Ne
Commande, sécurité, instruments
3.
lnclinez légèrement le pare-bagages et
Montage du pare-bagages
Rabattement du pare-bagages
sortezle par le haut des supports inférieurs
1.
Déverrouillez les deux verrouillages demi-tour
du pare-bagages.
Avant de rabattre le pare-bagages, il est nécessaire de décrocher le filet à bagages.
2.
Accrochez les verrouillages ouverts dans les
supports inférieurs A.
1.
3.
Soulevez légèrement le pare-bagages
et accrochez-le des deux côtés dans les
crochets supérreurs B"
2.
Soulevez légèrement le pare-bagages et
décrochez-le des deux côtés des crochets
supérieurs B tout en le maintenant.
3.
Rabattez délicatement le pare-bagages (san:,
mouvement brusque) et déposez-le sur le
tapis. Veillez à ce que la grille ne glisse pas
A.
4.
Reverrouillez les deux verrouillages demi-tour
du pare-bagages.
Déverrouillez les deux verrouillages demi-tour
du pare bagages.
hors des supports inférieurs.
Commande, securi[e, instrumenLs
!f
Hiivr,rr,,rrrlh'z kls
rlrr
deux verrouillages demi-tour
p,rt', lr,rliitgcs.
frnn
rrrll de protéger les bagages à I'arrière
fllâylrrtrr,rrrtrtl direct du soleil etdes regards
UËt'latt1,,,r
hdlar tnl',.
Attention!
détérioration de l'écran suite
à un
à
des
bagages
à
bagages
de
ou
lllrrotrront
alâlcr vives.
do
i.
l)rlnonLez toujours l'écran si des bagages
1,,r lrront de I'endommager.
1
Dépose de l'écran
Repose de l'écran
>
deux verrouillages demi-tour. Retirez l'écran
avec les deux mains.
lnsérez l'écran des deux mains dans son logement, puis tenezJe d'une main et verrouillez les
deux verrouillages demi-tour.
Commande, sécurité, instruments .:,,
ia, ,,
Rangements dans I'habitacle
Possibilités de rangement
'1
',
Avertissement!
Risque de blessures en cas de freinage,
de brusque changement de direction ou
d'accident.
>
Ne transportez pas de bagages ou d'oblets
sans les avoir immobilisés dans I'habitacle.
>
Ne transportez pas d'objets lourds dans les
casiers de rangement.
dans les portières,
dans le marchepied à côté du siège passager,
Goffret de rangement entre les sièges
Boîte à gants
patère à l'arrière des dossiers,
Ouvedure
Ouvedure
coffret de rangement avec compartiment pour
>
.,'
dans la console centrale,
la monnaie entre les sièges,
boîte à gants avec porte-CD et stylo,
compartiments de rangement latéraux
derrière les sièges.
'r,.rr ::,,,,
Commande, sécurité, instruments
>
Appuyez sur le bouton de déverrouillage el
soulevez le couvercle. Sur la partie avant
du coffret de rangement se trouvent un
compartiment destiné à la monnaie et une
prise électrique.
Respectez les instructions du chapitre
"PRISES" à la page 152.
'.,|:
!i\,.
Avertissement!
Risque de blessures par le couvercle de la
boîte à gants en cas d'accident.
>
Maintenez toujours la boîte à gants fermée
lorsque le véhicule roule.
>
Tirez la poignée et ouvrez le couvercle.
+t
Vrrrrouillage
PoÉe-stylo
>
Pour conserver le contenu à I'abri des intrus, la
boîte à gants peut être verrouillée.
Vous pouvez enclipser un stylo à droite à côté
du logement de CD.
GompaÉiment GD
Les logements occupés sont signalés par une
fenêtre rouge.
Ouvedure du logement
>
Appuyez sur la touche du logement souhaité.
Fermeture du logement
>
Soulevez le rabai du logement ei fermez-le
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Commande, sécurité, instruments
Porte-gobelet
,,a,at
Suppod pour canettes et gobelets
>
Maintenez le porte-gobeletfermé lorsque le
véhicule roule.
!
Avertissement!
Risque de brûlures et de détérioration en cas
de boisson renversée.
>
>
Utilisez uniquement des récipients adaptés.
N'installez pas de récipients trop remplis dans
le porte-gobelet.
>
N'installez pas de récipients contenant une
boisson très chaude.
Ouvedure du porte-gobelet
>
Commande, sécurite, inslruments
Appuyez sur le cache. Le cache s'ouvre.
Appuyez sur le symbole du porte-gobelet
correspondant.
Fermez le cache par le milieu.
>
>
Iit,,:trait du poÉe-gobelet
Sortez le porte-gobelet (flèche).
i
Insérez le récipient.
.
'
d
u
pode-gobelet
Gompadiments de rangement latéraux
0uvedure
!
Avertissement!
Risque de blessures en cas de freinage,
de brusque changement de direction ou
Remettez le porte-gobelet en place.
d'accident.
Ouvrez le cache par le milieu.
>
Refermez le porte-gobelet et enclenchez-le.
Soulevez le couvercle en tirant sur
derrière les sièges
Poussez le porte-gobelet avec précaution pour
l'adapter à la taille du récipient.
i"L.rmeture
Ne transportez pas d'objets lourds rhrr:, |l;
casiers de rangement"
Ne transportez pas de bagages ou d,objets
sans Ies avoir immobiilsés dans I'habitacle.
Fermez le cache par le milieu.
Commande, sécurité, instruments
la poignée
Radiotéléphones et CB
Remarques générales
>
Avant la mise en service d'un téléphone, lisez
soigneusement la notice d'utilisation fournie
par le f abricant de I'appareil.
>
Veuillez respecter les différentes législations
nationales relatives à l'utilisation d'un télé-
phone en conduisant.
I
Avertissement!
Si vous avez besoin d'appareils de puissance
d'émission supérieure à 10 watts, veuillez
impérativement consulter à ce sujet un atelier
spécialisé. ll connaît les conditions techniques
nécessaires au montage d'un tel appareil.
Le montage incorrect d'appareils radio ou
de leur antenne comme de téléphones et de
CB sans antennes extérieures peut entraÎner,
lorsque ceux-ci sont en service, des pertur-
bations dans les systèmes électroniques du
véhicule. Pour cette raison, n'utilisez que des
téléphones ou des CB avec antenne extérieu re.
Pour des raisons liées à la sécurite routtère,
téléphonez uniquement avec le dispositif
mains libres.
Pour éviter d'éventuels dommages sur la
santé: les téléphones ou CB avec antenne
radio intégrée ne doivent être utilisés à
I'intérieur d'un véhicule qu'en liaison avec une
antenne extérieure.
Le montage de systèmes de communication
mobile (radiotéléphone, CB, etc.) est soumis
à une autorisation préalable et ne devrait
s'effectuer que dans un atelier spécialisé,
selon les prescriptions de montage de
Porsche. La puissance d'émission doit
s'élever à 1O watts au maximum. Les
appareils doivent posséder une autorisation
de type pour votre véhicule et être munis du
marquage "e".
..,r 1 .,'
Microphone mains libres
Les microphones mains libres A installés en usinl
doivent être adaptés au type de téléphone utilisé
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
Qualité de réception
La qualité de réception de votre téléphone se
modifle constamment en cours de route. Les
perturbations provoquées par les immeubles, ler
paysage et les influences atmosphériques sont
inévitables. La qualité de réception peut être
perturbée par des bruits parasites (par ex. bruil
,
ç96trl3n1e, sécurité, instruments
l"
Antenne
Dévissez toujours I'antenne avant de faire laver
votre véhicule dans des installations de lavage
automatiques.
L, ,:r' 11,,,i, Commande, sécurité, instruments
Après usage, faites remplir I'extincteur
n0uveau.
Extincteur
Utilisation de I'extincteur
Retrait de I'extincteur
1.
2.
Pour les véhicules comportant un extincteur,
celui-ci se trouve à I'avant côté conducteur.
1.
Maintenez l'extincteur d'une main et appuyez
sur la touche PRESS de la sangle de I'autre
main (flèche).
2.
Retirez l'extincteur de son logement.
lnsérez l'extincteur dans le support.
Insérez l'æillet A de la sangle de f ixation dans
le tendeur et fermez le tendeur (flèche).
Remarque
teur.
Le fonctionnement correci de l'extincteur
n'est plus garanti si I'intervalle de contrôle est
dépassé.
0bservez les consignes de manipulation
f
igurant sur l'extincteur.
L'efficacité de l'extincteur doit être conkôlée
tous les I à2 anspar une société spécialisée
Commande, sécurité, instruments
à
2 A
rg
Vous avez la possibilité de programmer les
touches 1 à 3 avec une fréquence correspondant
à un émetteur manuel de télécommande d'origine.
!
Avertissement!
Risque d'accident, si des personnes, animaux
ou objets se trouvent dans la zone d'ouverture du dispositif Iors de I'actionnement du
HomeLink.
>
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun
animal, ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone d'ouverture du dispositif lors du
fonctionnement du HomeLink.
>
Respectez les consignes de sécurité de
l'émetteur manuel d'origine.
1.,2,3
A
Tou ch
e
s pr o gr amm able s
- Diodeluminescentepour Iareconnaissance
de l'état
Homelink
Remarques générales concernant
I'utilisation et le fonctionnement du
système Homelink
Le HomeLink programmable remplace jusqu'à trois
émetteurs manuels originaux pour actionner les
dispositifs les plus divers (par ex. porte de garage,
portail, système d'alarme).
Commande, sécurité, instruments
Gonditions pour I'utilisation et la
programmation du système Homelink
-
Le contact est mis.
Les phares antibrouillard sont éteints.
Pour actionner le dispositif concerné
>
Appuyez sur la touche correspondante (1, 2
ou 3). Pendant la transmission de signal, la
diode luminescente A s'allume.
Remarque concernant I'utilisation
Utilisez toujours le Homelink dans la direction
de déplacement. Sinon, des restrictions de
portée ne sont pas à exclure.
Lffacez les signaux HomeLink programmes
avant de revendre le véhicule.
Pour savoir si l'émetteur manuel d'origine
possède un code fixe ou modifiable, reportezvous au manuel d'utilisation de l'émetteur
manuel d'origine.
>
Maintenez les touches 1 et 3 enfoncées
pendant env" 20 secondes jusqu'à ce que
la diode luminescente A commence à clignoter
rapidement. Tous les signaux programmés
des touches I à 3 s'effacent.
Homelink avec système à code modifiable
1.
2.
Programmez la touche souhaitée, comme
pour les systèmes à code fixe (points 1 à 3).
Pour synchroniser le système : appuye./ sur
touche de programmation située sur le
récepteur du mécanisme d'ouverture de la
porte de garage. Vous avez ensuite environ
30 secondes normalement pour passer à
l'étape 3.
Ia
Homelink avec système à code fixe
1.
Appuyez sur la touche souhaitée lusqu'à ce
que la diode luminescente clignote lentement
Vous avez ensuite environ 5 minutes pour
effectuer les étapes 2 et 3.
3.
Appuyez deux fois sur la touche Homelink
programmée. (Sur certains dispositifs,
vous devez appuyer une troisième fois sur.
la touche à programmer afin de terminer le
paramétrage.)
Appuyez sur la touche d'émission de l'émetteur manuel d'origine jusqu'à ce que les
phares antibrouillard clignotent trois fois
(45 secondes environ).
4.
Répétez les étapes de la programmation pour
affecter d'autres touches.
Pour programmer d'autres touches, répétez
>
Placez l'émetteur manuel d'origine env. 0
30 cm devant l'emplacement indiqué (figure)
sur Ie véhicule.
3.
Programmation des touches avec des
signaux
Avant la première programmation du système
4,
lesétapeslà3.
HomeLink
Remarque
>
ll est possible que plusieurs tentatives soient
nécessaires en placant l'émetteur à différentes
distances du véhicule.
Consultez le manuel d'utilisation de l'émetteur
manuel d'origine.
L'opération suivante efface les codes d'usine
réglés par défaut. Ne renouvelez pas cette
opération si vous souhaitez programmer d'autres
touches.
Quand les 5 minutes sont écoulées, les phares
antibrouillard clignotent une fois. ll faut alors
Remarque
Adressez-vous à votre concessionnaire
Porsche si vous ne parvene/ pas a programmer les touches avec des signaux de commande d'ouverture, bien que vous ayez res
pecté scrupuleusement les instructions de ce
chapitre et du manuel d'utilisation de l'émetteur manuel d'origine. ll dispose de tous les
signaux de commande d'ouverture de porte de
garage qu'il est possible de mémoriser.
recommencer la procédure de programmation
depuis le début.
Commande, sécurité, instruments
Reprogrammation d'une seule touche
1.
Appuyez sur la touche souhaitée jusqu'à ce
que la diode luminescente clignote lentement
(env. 20 secondes). Vous avez ensuite environ
5 minutes pour effectuer les étapes 2 et 3.
2.
Placez l'émetteur manuel d'origine env. 0 30 cm devant l'emplacement indiqué (figure)
sur le véhicule.
3.
4.
Appuyez sur la touche d'émission de l'émetteur manuel d'origine jusqu'à ce que les
phares antibrouillard clignotent trois fois
(45 secondes environ).
Pour programmer d'autrestouches, répétez
lesétapeslà3.
Remarque
ll est possible que plusieurs
tentatives soient
nécessaires en placant l'émetteur à différentes
distances du véhicule.
Quand les 5 minutes sont écoulées, les phares
antibrouillard clignotent une fois. ll faut alors
recômmencer la procédure de programmation
depuis le début.
Effacement des signaux Homelink
ploglammés
(p. ex. revente du véhicule)
Commande, sécurité, instruments
Maintenez les touches 1 et 3 enfoncées
pendant env. 20 secondes jusqu'à ce que
la diode luminescente A commence à clignoter
rapidement. Tous les signaux programmés
des touches 1 à 3 s'effacent.
Système de transpoÉ sur
toit
Respectez les instructions de montage
séparées du système de transport sur toit.
r
.
Ie
Pour votre véhicule, veuillez n'utiliser que
des systèmes de transport sur toit issus
de la gamme Porsche Tequipment ou des
systèmes de transport sur toit contrôlés et
agréés par Porsche" Le montage de galeries
de toit usuelles n'est pas possible.
système de transport sur toit Porsche
permet le transport de divers articles de sport
et de loisirs. Votre concessionnaire Porsche vous
conseiliera volontiers sur I'éventaii des systèmes
de transport sur toit disponibles.
\
Attention!
Risque de détérroration de la peinture du hayon
La charge doit être répartie de facon uniforme
et le centre de gravité le plus bas possible.
Les bagages ne doivent pas être en saillie
latéralement par rapport à la surface de
chargement.
Chaque bagage doit être amarré et assuré
par une corde ou une sangle de serrage au
système de portage (pas de tendeurs en
caoutchouc).
L'assise correcte du système de portage doit
être vérifiée avant tout trajet, ainsi qu'avant et
pendant un voyage plus long. Resserrez les vis
de fixation si nécessaire et assurez également
par verrouillage.
En charge, la vitesse maximale du véhicule est
fonction de la nature, des dimensions et du
poids de la charge. Vous ne devez en aucun
cas dépasser la vitesse de I40 km/h.
arrière. N'ouvrez le hayon arnère que s'il ne
risque pas de toucher le chargement.
Lorsque le système de portage est monté
mais non chargé, vous ne devez pas dépasser
la vitesse maximale de 180 kmlh.
Avant l'utilisation d'une installation de lavage
automatique, retirez complètement le système
de transport sur toit - risque d'endommagement du véhicule!
Le comportement de conduite, de freinage
et de tenue de route du véhicule changent en
La charge utile de 60 kg, le poids total et les
charges aux essieux autorisés ne doivent pas
être dépassés.
Respectez les instructions du chapitre
"POlDS' àla page 267 .
raison de l'élévation du centre de gravité et
de I'augmentation de la surface exposée au
vent. Vous devez donc adapter votre mode de
conduite en conséquence.
>
Le système de portage provoquant une augmentation de la consommation en carburant et
du niveau sonore, vous ne devez pas le conserver inutilement sur le véhicule.
Boîte de vitesses mécanique,
Régime moteur maximum
embrayage
>
Vous devez passer le rapport supérieur ou
relâcher I'accélérateur avant d'avoir atteint
le repère rouge sur l'échelle graduée du
Remarques générales
compte-tours.
A
Avertissement!
En
coupée lorsque vous atteignez la zone rouge.
Risque d'accident.
>
La course de la pédale ne doit pas être
entravée par le tapis ou par tout autre élément.
Vous trouverez chez votre concessionnaire
Porsche des tapis antidérapants de taille
appropriée.
La grille du levier de vitesses vous indique la
position des différents rapports.
>
Lorsque vous passez un rapport, veillez touà enfoncer à fond la pédale d'embrayage
et à bien enclencher le rapport.
jours
>
Vous ne devez passer la marche arrière que
, lorsque le véhicule est à
>
accélération, l'alimentation en carburant est
l'arrêt.
Le rapport correspondant le plus faible doit
être engagé dans les côtes et les descentes.
La puissance et le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
Contact mis, les feux de recul s'allument lorsque
I'on passe la marche arrière.
Passage des rapports
Attention!
Risque d'endommagement du moteur (surrégime) en rétrogradant au rapport inférieur.
>
Attention à ne pas dépasser le régime moteur
maximum en rétrogradant.
w.{
Tiptronic S
ou P, il est nécessaire d'appuyer sur le bouton cje
verrouillage.
Fonctionnement de la boîte Tiptronic S
| .r boîte Porsche Tiptronic est une boîte à 5
Démarrage du moteur
rrpports comportant un mode de sélection
Vous ne pouvez démarrer le moteur que si vous
appuyez sur la pédale de frein et positionnez le
.rutomatique' et un mode de sélection "manuel".
levier sélecteur en position P ou N.
I n mode automatique (levier sélecteur en posilion D), le changement de rapport est automatique.
Les commutateurs au niveau du volant vous permettent de passer temporairement du mode automatique au mode manuel.
Démarrage du véhicule
>
In mode manuel (levier sélecteur en position M),
le changement de rapport se fait par I'intermédiaire
des commutateurs au niveau du volant.
>
Pour démarrer, passez le rapport de boîte
voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le
moteur tourne au ralenti et actionnez Ia pédale
de frein.
Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'un
rapport est engagé, ne relâchez la pédale de
Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restriction
commuter entre les positions D et M.
frein qu'au moment de démarrer.
Levier sélecteur
Remarque
Attention de ne pas actionner involontairement les
commutateurs du volant en mode automatique ou
manuel et de déclencher ainsi des changements de
rapports indésirés.
Changement de position du levier sélecteur
>
Après avoir sélectionné une position, n'accélérez qu'une fois le rapport correctement
engagé.
Lorsque le contact est coupé, le levier sélecteur
est bloqué (bouton de verrouillage).
Lorsque le contact est mis, le levier sélecteur
ne peut être actionné depuis les positions P et N
qu'en appuyant simultanément sur Ie bouton de
verrouillage et la pédale de frein.
Bouton de verrouillage
Le bouton de verrouillage sur Ie levier sélecteur
(flèche) évite des erreurs de sélection. Pour
pouvoir engager un rapport à partir de la position R
Passage des rapporl:
r€"41i
:"r.rff:lr::::,,.-
/t:.',a:::.L..,,'.**&M,U1be.'
*
-
La position du levier sélecteur s'affiche
immédiatement après la détection de la
position correcte.
Le rapport engagé apparaît après un bref
temps de détection.
En cas de
-
défaut de la boîte de vitesses:
L'indicateur du 4e rapport et la position
actuelle du levier sélecteur clignotent en
alternance.
L'avertissement"Fonctiond'urgenceTiptronic"
apparaît sur I'ordinateur de bord.
>
Respectez les instructions du chapitre
(IVIODE DEGRADE)"
"PROGRAIVIM E RESTREINT
à la page 184.
Levier sélecteur et rappod engagé
Affichage
Lorsque le moteur tourne, la position du levier
sélecteur et le rapport engagé s'affichent.
Si le levier sélecteur se trouve entre deux
positions:
-
La position correspondante du levier sélecteur
clignote dans le combiné d'instruments et
-
I'avertissement "Levier non enclenché'
apparaît sur I'ordinateur de bord.
>
Enclenchez correctement le levier sélecteur.
Passage des rapports
>
Faites réparer ce défaut sans tarder. Consulun atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations
par un concessionnaire Porsche, car celui-ci
dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces déiachées et
outils nécessaires.
tez
rfositions du levier sélecteur
- Verrouillage
F
>
>
La
de parking
N'enclenchez le verrouillage de parking que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
N'encienchez le verrouillage de parking
qu'après avoir serré le frein de stationnement_
Libérez le avant de desserrer Ie frein de
stationnement.
clé de contact ne peut être retirée que dans la
position P du levier selecteur.
R
- Marche arrière
>
Ne passez ce rapport que lorsque Ie véhicule
est arrêté et freiné.
N-
Neutre {point mod)
La position N doit être sélectionnée, par exempie,
en cas de remorquage du véhicule ou dans les
tunnels de lavage.
>
Pour démarrer, passez le rapport de boîte
voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le
moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale
de frein.
D - Mode
automatique
Mode Spod activé
>
Fonction
Sélectionnez la position D pour la conduite
"normale". Le passage des différents rapports
s'effectue automatiquement en fonction de
Respectez les instructions du chapitre
"M0DE
SPORT" à Ia page 61.
la
position de la pédale d'accélérateur et de la
vitesse.
Selon le type de conduite et la résistance de
roulement (par ex. conduite en montagne), le
point de passage des rapports se déplace vers
un régime plus élevé ou plus faible. La courbe
caractéristique de passage est influencée par la
position de la pédale d'accélérateur, la vitesse
du véhicule, le régime moteur, les accélérations
longitudinale et transversale ainsi que le prof il de la
route.
Tout passage inopiné du rapport supérieur, par
exemple avant les virages, est évité en relâchant
rapidement la pédale d'accélérateur.
Dans les virages, le rapport supérieur n'est passé
qu'une fois la limite de régime admissible atteinte,
en fonction de I'accélération transversale.
Lors du freinage, la boîte Tiptronic rétrograde plus
tôt en fonction de I'iniensité de la décélération.
Si ensuite un virage est à négocier, le rapport
approprié est enclenché dès le freinage à I'abord
du virage. Le virage est pris avec le rapport
approprié. ll n'est pas nécessaire de rétrograder
lorsque l'on accélère à la sortie du virage.
Lorsque le mode Sport est activé, la boîte Tiptronic
bascule dans la plage caractéristique de la
conduite sportive et raccourcit le temps de
passage des rapports.
Démarrage du véhicule
Le véhicule démarre en 2e si vous appuyez
légèrement sur I'accélérateur. ll démarre en
si vous accélérez
1ère
fortement ou si le moteur est
.'
froi d.
Passage des rapports au volant
Le passage des rapports par l'intermédiaire des
boutons-poussoirs au niveau du volant vous permet
de passer temporairement du mode D au mode M.
Exemple:
-
Rétrogradage avant un virage ou une agglomération.
-
Rétrogradage avant Ia descente d'un col de
montagne (frein moteur).
Rétrogradage pour de courtes accélérations.
-
Engagez la 1ère pour démarrer"
Le mode manuel reste activé:
-
en virage (en fonction de I'accélération
transversale) et en régime de frein moteur,
Passage des rapporl
r;
-
lorsque le véhicule est à I'arrêt (par exemple
à
un carrefour).
I e mode manuel esI désaclivé:
-
automatiquement au bout de B secondes(sauf
en virage et en régime de frein moteur),
-
lorsque vous actionnez la fonction kick down,
après le démarrage du véhicule.
Rétrogradage actif
Condition: La vitesse du véhicule est supérieure à
environ 54 km,/h.
>
Appuyez rapidement sur la pédale d'accélérateur. La boîte Tiptronic bascule temporairement dans la plage caractéristique de la
conduite sportive, c'est-à-dire que les passages se font aux régimes les plus élevés. La
boîte de vitesses rétrograde immédiatement
en conséquence d'un ou de deux rapports.
>
Pour disposer d'une accélération maximale,
par exemple au moment d'un dépassement,
il faut appuyer sur la pédale d'accélérateur
jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance
correspondant aux pleins gaz (kick-down).
Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur, la
boîte de vitesses rétrograde. Le seuil de passage
du rapport supérieur correspond aux régimes les
plus élevés. Les régimes de passage affectés au
kick-down restent activés jusqu'à ce que la pédale
d'accélérateur soit ramenée en arrière de 80 % par
rapport à la position de pleine charge.
M - Mode manuel
Fonction
Interruption de la fonction:
Le rapport engagé est maintenu lors du passage
>
deDenM.
Relâchez nettement la pédale d'accélérateur.
Kick-down
La fonction kick down est active dans la position
D, même lorsque vous passez temporairement en
mode M par I'intermédiaire des boutons-poussoirs
du volant.
..:'
]'..,r
Lors du passage de M en D, la commande
sélectionne la cartographie appropriée au mode
conduite et engage le rapport correspondant.
rl,
La fonction kick-down n'est pas active dans
la position "M" du levier sélecteur. Pour
accélérer (p. ex. en cas de dépassement),
vous devez donc rétrograder manuellemen
i
,,:.. PaSSage deS rappOrtS
3
roux boutons-poussoirs situés sur les branches
',Lrpérieures du volant permettent un changement
i le rapport plus confortable sans lâcher le volant.
I
Passage du rapport supérieur
,
Appuyez sur la partie supérieure du bouton
poussoir (+).
PSM désactivé eVou mode Sport activé
>
>
>
Respectez les instructions du chapitre
"DESACTIVAIION DU PSM" à Ia page 63.
Faites réparer le défaut. Consultez un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons
de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outrls
nécessa res.
Respectez les instructions du chapitre "M0DE
SPORT" à la page 61.
Si le PSIV est désactivé etlou le mode Sport activé,
il n'y a pas de passage automatique au rapport
i
fassage du rapport inférieur
supérieur lorsque Ie seuil supérieur de régime est
Arrêts
r'
attei nt.
>
Appuyez sur la partie inférieure du boutonpoussoir (-).
Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez à tout instant passer le rapport supérieur ou
inférieur. Les changements de rapport qui dépasseraient le seuil supérieur ou inférieur du régime ne
sont pas effectués par le calculateur.
fois, rapidement, sur les boutons
poussoirs, vous pouvez rétrograder de deux
En agissant deux
rapports.
Quand la plage limite supérieure (ou inférieure,
proche du ralenti) du régime moteur est atteinte,
la boîte de vitesses passe automatiquement le
rapport supérieur (ou inférieur).
>
Le rapport correspondant le plus faible dort
être engagé dans les côtes et les descentes.
La puissance et le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
Annulation du blocage du passage au rappod
supérieur
Vous pouvez annuler ce blocage par un ktckdown pour un passage de rapport. Si ie seuil
supérieur de régime est atteint, p. ex. lors d'un
dépassement, et qu'il n'y a pas de passage
automatique à un rapport supérieur, la boîte de
vrtesses passe dans ce cas au rapport supérieur
par kick-down.
>
Actionnez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance des pleins gaz (kick-down).
Défaillance du mode de sélection manuel
En cas de défaillance du mode de sélection
manuel, le système électronique commute en
mode automatique. Dans ce cas, la position D
s'affiche sur le combiné d'instruments.
>
Pour un bref arrêt (p. ex. à un feu rouge), le
Ievier sélecteur peut rester en position de
marche, le véhicule étant maintenu arrelé par
la pedale de trein.
Si l'arrêt se prolonge et que le moteur tourne,
(amenez le levier sélecteur en position N (point
mort).
>
En côte, ne retenez pas le véhicule en
appuyant sur l'accélérateur: utilisez la pédale
de frein ou le frein de stationnement.
>
Avant de quitter le véhicule, serrez toujours
le frein de stationnement et placez le levier
sélecteur sur la position P.
Maneuvres de stationnement
>
>
N'accélérez que kès peu
!
Pour vous garer ou faire un créneau dans un
espace étroit, dosez la vitesse de manæuvre
en ulilisant la pedale de frein.
Passage des rapports
Conduite en hiver
Dans les conditions de circulation hivernales, il
est recommandé de rouler en mode de sélection
manuel pour gravir les rampes assez importantes.
Ceci vous permet d'éviter le passage de rapports
susceptibles d'entraîner un risque de patinage des
r0ues.
Prise d'un véhicule en remorque,
démarrage par remorquage
page 253.
"REMORQUAGE" à la
Programme restreint (mode dégradél
Avertissement!
Risque d'accident ou de détérioration. Le
contrôle du verrou de marche arrière est hors
fonction avec le programme restreint.
>
Ne passez pas en position R pendant la
marche.
Un défaut au niveau de la boîte de vitesses peut
être décelé par les symptômes suivants:
-
L'indicateur du 4ème rapport et la position
actuelle du levier sélecteur clignotent en
alternance dans le combiné d'instruments.
L'avertissement "Fonction d'urgence Tiptronic"
apparaît en outre sur l'ordinateur de bord.
,.r:. '::..:,
'"""' Passage des rapports
La boîte de vitesses ne fonctionne plus
automatiquement. Quelle que soit la position
du levier sélecteur, le seul rapport de marche
avant encore disponible est le 4ème rapport.
Adaptez votre mode de conduite au nouveau
comportement du véhicule.
Faites réparer le défaut sans délai. Consultez
un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Maintenance, entretien
Remarques concernant la maintenance.... .... 186
187
lluiles
".""...".".... .. .... 189
Niveau d'huile moteur .................................. 1 90
....... 191
Niveau de liquide de
Système d'épuration des gaz d'échappement . 1 93
Niveau de liquide de refroidissement..............
moteur
frein
Carburant........ .".".""."......"....194
Ravitaillement en carburant .......................... 95
........ 195
Jerrican de réserve.......
Liquide lave-glace ....................................... " 96
Direction assistée
................I97
Fihre ...............
.................... 198
Filtre à air
..... 198
Fiftre combiné
...................... 198
1
1
Balais d'essuie-glace
................... .......... .... 1 99
Remarques concernant I'entretien ................. 202
;
Maintenance, entretien
Remarq ues concernant la
maintenance
Exécution des opérations d'entretien
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations parvotre concessionnaire Porsche.
En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé
par Porsche et recevant les informations les plus
récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux
sont les conditions préalables à un parfait entretien
de votre Porsche.
Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux
sur votre voiture, notez qu'il faut procéder avec le
plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine
sécurité de fonctionnement de votre voiture.
Des interventions non effectuées dans les règles
de l'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits à la garantie.
Mesures de puissance
Les rnesures de puissance sur bancs à rouleaux ne
sont pas autorisées par Porsche.
Interventions dans le compartiment
moteur
Faites exécuter les travaux requis dans le compar-
timent moteur par un atelier spécialisé. Nous vous
.
!..
Danger!
Danger de mort et risque de blessures et
d'incendie lors des travaux d'entretien.
>
Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme
nue à proximité de la batterie ou du système
d'alimentation en carburant.
>
Ne travalllez sur le véhicule qu'en plein air ou
dans des locaux bien aérés.
>
Redoublez d'attention si vous travaillez à
proximité de pièces de moteur très chaudes.
>
Avant d'exécuier des travaux dans le compartiment moteur, il convient de toujours arrêter
le moteur et d'attendre qu'il soit suffisamment
refroidi.
Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours à fond
le frein de stationnement et mettez le levier de
vitesses au point mort, ou le levier sélecteur
en position P.
Effectuez les interventions au niveau des
ventilateurs de radiateur avec la plus grande
prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se
trouvent à l'avant du véhicule. Les ventilateurs
peuvent se déclencher en fonction de la
température, même si le moteur est à I'arrêt.
Lorsque le contact est mis, les câbles d'allu
mage sont sous haute tension et il vous faut
donc être particulièrement prudent.
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture. Les crics ne sont
pas concus à cet effet.
Les liquides d'appoint tels que huile moteur,
liquide lave-glace, liquide de frein ou liquide
de refroidissement sont nuisibles à la santé.
Conservez ces produits hors de portée des
enfants et, si nécessaire, procédez à leur
élimination de manière réglementaire.
Veillez surtout à ce que ni les mains ou les
doigts, ni les vêtements (cravates, manches,
etc.), ni des colliers ou chaînes ou des
cheveux longs ne puissent être happés par
le ventilateur du compartiment moteur, la
courroie d'entraînement ou d'autres pièces
mobiles.
recommandons de faire exécuter ces opérations
par votre concessionnaire Porsche.
Maintenance, entretien
4
h,liveau de liquide de
Aiout de liquide de refroidissement
refroidissement
Remarques générales
'
!
Risque de brûlures par le liquide de refroidis-
Respectez les instructions du chapitre
sement brûlant.
"REMARQUES CONCERNANT LA IVIAINTE
NANCE" à la page 186.
>
I e liquide de refroidissement permet toute l'année
une protection anticorrosion et antigel jusqu'à
35"C
r'
Avertissement!
îr,
.
Utilisez exclusivement les produits antigels
préconisés par Porsche.
Contrôle du niveau de Iiquide de
N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion
lorsque le moteur est chaud.
Avertissement!
Risque de détérioration en cas de débordement de liquide de refroidissement.
>
Lorsque vous faites I'appoint en liquide de
refroidissement, prenez garde à ne pas tacher
le coffre ou des bagages.
refroidissement
Le vase d'expansion se trouve dans le coffre à
bagages arrière, sous la trappe d'entretien.
>
Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de
ref roidissement.
Le niveau du liquide de refroidissement doit être
compris entre les repères MlN. et MAX., le moteur
étant froid et Ie véhicule à l'horizontale.
1
Arrêtez le moteur et laissezle refroidir.
Appuyez sur la touche de verrouillage de la
trappe d'entreiien et ouvrez la trappe.
Respectez les instructions du chapitre
"SYSTÈN4E DE REFROIDISSEMENT" à IA PAgE
83.
Maintenance, entre[ier
r
Si, dans un cas d'urgence, de I'eau seule a été
versée dans le réservoir, il est alors nécessaire de
corriger le rapport de mélange.
Une perte significative de liquide de refroidissement est due à un défaut d'étanchéité dans le
circuit de refroidissement. La cause du défaut doit
être réparée sans tarder.
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Ventilateurs de radiateur
3.
4.
Recouvrez le bouchon du vase d'expansion
d'un chiffon. 0uvrez légèrement, avec précaution, et laissez s'échapper la surpression.
Dévissez ensuite entièrement le bouchon.
Si nécessaire, faites l'appoint avec un mélange
moitié antigel, moitié eau. Ne dépassez pas le
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à
I'avani du véhicule.
!
Avertissement!
Risque de blessures. Les ventilateurs peuvent
être activés lorsque le moteur tourne ou se
mettre en marche de manière inattendue.
repère"|VAX.""
Proportion d'antigel dans le liquide de refroidissement:
ventilateurs de radiateur avec la plus grande
prudence.
50% pour une protection jusqu'à -35"C
60% pour une protection jusqu'à-50"C
5.
6.
''a. :
Revissez fermement le bouchon.
Refermez la irappe d'entretien.
aa,
.aa
Maintenance, entretien
&
ilriles moteur
des prèces ou la protection contre la corrosion.
Pour cela, l'huile contient des additifs spécialement
mis au point à cet effet.
ltuiles appropriées:
I cs moteurs Porsche sont concus de telle
'1Lr'il
sorte
ne doit pas être ajouté d'additif à I'huile.
Utilisez exclusivement des huiles moteur testées et préconisées par Porsche (liste d'homologation Porsche). Votre concessionnaire
Porsche vous conseillera volontiers.
'
La kappe d'entretien comporte un autocollant
d'information (constructeur) sur le premier
remplissage de votre moteur.
'
En général, Ies homologations des construc
teurs sont également indiquées sur Ies bidons
d'huile ou sur un panneau dans le magasin.
l-es huiles moteur préconisées par Porsche
peuvent être mélangées entre elles. Cependant,
chaque marque d'huile présentant une composition
spécifique, il est préférable d'utiliser le même
type d'huile que lors de la vidange dans le cas d'un
appoint nécessaire entre deux vidanges.
La vidange régulière de l'huile moteur s'effectue
dans le cadre des entretiens.
>
Vidangez plus souvent I'huile moteur dans les
environnements poussiéreux.
Qualité dnhuile
Les huiles minérales sont obtenues directement
à partir du pétrole brut. Une série de processus
chimiques permet de raffiner ces huiles (huiles
hydrocraquées) ou de les modifier complètement
(huiles synthétiques). Ces huiles synthétiques sont
plus performantes que les huiles minérales"
Porsche ne préconise que les huiles hydrocraquées ou synthétiques.
Huiles superlubrifiantes été - hiver
Les huiles été - hiver ont la caractéristique d'offrir
en raison de leur composition une faible viscosité à
basses températures mais également une grande
stabrlité thermique et une très faible tendance à
l'évaporation à hautes températures. Les huiles qui
Viscosité
La viscosrté (fluidité) de l'huile moteur est indiquée
par le grade de viscosile SAL :
Le premier nornbre eI la lettre W (Winter, hiver)
représentent la viscosite à basses températures,
par ex. 0W ou 5W, Lrno huile 5W étant plus visqueuse qu'Line huile 0W.
Le deuxième nontbre indique la viscosité à
températures elevées, par ex. 40 ou 50, ou 40
est une viscosité ntoindrc que 50.
Les huiles rnLrltigrades se caractérisent par les
deux v.Llcur. rle vrrco .ilo . p.rr cx. SAI 0W40,
5W-40 or 5W 50
Exemples : les huiles 0W-40 et 5W,40 ont un
comportenrcnI idr:rrliqLre à lr:rutes températures,
mais l'huile 5W est plLts visqueuse à basses
températurcs. I os lrrriles 5W 40 et 5W-50 ont
même viscosito à basses températures, mais
satisfont de telles exigences d'efficacité peuvent
être utilisées toute l'année, en tenant compte
toutefois des plages de températures (cf. le point
"Huiles en fonction de la plage de températures").
températures.
En outre, ces huiles présentent, en raison de leur
tures
basse viscosité à froid, de bonnes qualrtés de
lubrification et méritent ainsi le qualificatif d'huiles
superlubrifiantes été - hiver.
Porsche ne préconise que les huiles superlubrifiantes été - hiver.
I'huile de la classe
4
0 est plus fluide à hautes
Huiles en fonction de la plage de tempéra-
de 25'C : SAE 0W-40, 5W-40 et
5W 50, avec homologation par Porsche.
Au dessus
Au'dessous de-25"C : SAE 0W-40, avec homologation par Porsche.
L'huile moteur n'est pas seulement un lubrifiant,
elle remplit en même temps de nombreuses fonctions, comme le reftoidissement et le nettoyage
Maintenance, entretien
I-*
la
,il
Niveau d'huile moteur
Gontrôle du niveau d'huile
>
Respectez les instructions du chapitre
"REIVIARQUES CONCERNANT LA I\IAINTE-
NANCE" à la page 186.
>
Mesurez régulièrement, à chaque ravitaillement en carburant, le niveau d'huile à I'aide de
l'ordinateur de bord.
>
Respectez Ies instructions du chapitre
"LANCEIV|ENT DE LA MESURE DU NIVEAU
D'HUlLE" à la page 119.
>
L'ouverture de remplissage d'huile se trouve
dans le coffre à bagages arrière, sous la
trappe d'entretien.
Ajout d'huile rnoteur
1.
Lisez sur l'ordinateur de bord la quantité d'huile
nécessaire.
2.
Appuyez sur la touche de verrouillage de la
trappe d'entretien et ouvrez la trappe.
/,
!'
Attentionl
Risque de détérioration en cas de déborde-
a
J
Dévissez le bouchon de remplissage d'huite.
4
Complétez d'huile moteur par volumes de 1/2
lmaximum.
5.
ment d'huile moteur.
>
Lorsque vous conkôlez le niveau d'huile
moteur ou faites l'appoint, prenez garde
ne pas tacher Ie coffre ou des bagages.
Maintenance, entretien
Mesurez le niveau d'huile à I'aide de I'ordina
teur de bord.
6.
Si nécessaire, complétez le niveau. Ne
dépassez en aucun cas le repère Max.
à
7.
Revissez soigneusement le bouchon.
8
Refermez la trappe d'entretien.
Niveau de liquide de frein
",,q,{sll
tltilisation du liquide de frein
llespectez les instructions du chapitre
"REt\4ARQUES C0NCERNANT LA NIAlNTE-
NANCF" à la page 186.
{a,,t
|;t
M
ry
Utilisez exclusivement le liquide de frein
Porsche d'origine ou un liquide de qualité
équivalente et fabriqué conformément aux
spécifications et exigences de production de
Porsche.
!
'.-<
',"i4
'.r'P
'-"2
Avertissement!
Le liquide de frein est un produit toxique qui
attaque la peinture et les autres surfaces.
'
i'
Conservez le liquide de frein hors de portée
des enfants.
Lorsque vous complétez Ie niveau de liquide
de frein, prenez garde à ne pas tacher le coffre
ou des bagages.
Gontrôle du niveau de liquide de frein
Une petite baisse du niveau, due à l'usure et au
Le réservoir de liquide correspondant à la commande hydraulique de frein et d'embrayage se
rattrapage automatique des freins à disque, est
normale. Si le niveau du liquide baisse sensible
ment ou descend en decà du repère Min., le circuit
situe dans Ie coffre à bagages avant.
1. Ouvrez le capuchon A et retirez-le.
2. Contrôlez régulièrement le niveau de liquide
de frein par l'æilleton B au niveau du réservoir
de compensation transpareni. Le niveau
du liquide doit toujours se trouver entre les
repères Min. et Max.
de freinage peut être devenu perméable.
>
Faites contrôler ie système de freinage sans
tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spéciaiement ainsi que des pièces
detachees et outils nécessaires.
Maintenance, entretien
Vidanger le liquide de frein
Avec le temps, le liquide de frein absorbe I'humidité
de I'air. Cet enrichissement en eau diminue le
point d'ébullition et peut, dans des conditions
bien précises, influencer I'efficacité du freinage.
Par conséquent, faites absolument renouveler le
liquide de frein selon les intervailes précisés dans
la brochure "Garantie et entretien".
1g1
Voyantdecontrôle
-
Les voyants de contrôle de liquide de frein du
combiné d'instruments et de l'ordinateur de
bord indiquent un niveau de liquide de frein
trop bas.
-
Si les voyants de contrôle s'allument dans le
combiné instruments et I'ordinateur de bord
et que la course de la pédale devient plus
importante, il peut s'agir d'une défaillance du
circuit de freinage.
Si les voyants de contrôle venaient à
s'alllmer lorsque vous roulez:
>
......
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié.
.,-.,, ,..,,
..::,',.,:,,:::',,,
Maintenance, entretien
Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce
défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
ystème d'épuration des gaz
Avertissement!
d'échappement
Fonction
Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement.
I e catalyseur multifonctionnel piloté assocré aux
lue le système d'épuration des gaz d'échappement
Pour garantir Ie bon fonctionnement de ce système
de dépollution, respectez la périodicité d'entretien
p
rescrite.
Afin de ne pas perturber de façon persistante
les catalyseurs et les sondes Lambda, seul un
carburant sans plomb doit être utilisé.
Le système de dégazage du réservoir empêche
que les vapeurs de carburant qu'il conttent ne
passent dans l'atmosphère.
Remarques concernant la conduite
La présence de défauts de fonctionnement
au stade de la préparation du mélange peut
entraîner la surchauffe et I'endommagement des
catalyseurs.
ment.
>
N'appliquez pas de couche de protection
du soubassement ou anticorrosion sur
le collecteur d'échappement, les tuyaux
d'échappement, Ies catalyseurs et les
boucliers thermiques ni même à proximité
de ceux-ci. Pendant la marche, le matériau
protecteur peut en effet s'échauffer et
s'enflammer.
>
Ne faites pas tourner le véhicule et ne le
garez pas là ou des matériaux inflammables,
des feurlles mortes ou de I'herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d'entrer en
contact avec le système d'échappement
et répétées lorsque le moteur ne veut pas
démarrer,
londes Lambda et au boîtier électronique constile plus efficace.
Avertissement!
Risque d'incendie au niveau de l'échappe-
>
Si des ratés (que l'on reconnaît aux irrégularités du moteur, à la perte de puissance ou
à I'allumage du voyant de contrôle des gaz
d'échappement) se produisent, I'anomalie doit
être supprimée le plus vite possible. Consultez
un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils néces
saires.
b
rû lant.
Evitez de rouler vite dans les virages si le
voyant de contrôle du niveau de carburant est
allumé.
Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du
carburant.
Ne remorquez ou poussez le véhicule que
lorsque le moteur est froid. Les véhicules avec
'Tiptronic" ne peuvent ètre demarres ni par
remorquage ni en Ies poussant.
Maintenance, entretien
il
Garburant
t
Remarques générales
!
Avertissement!
Le carburant est facilement inflammable et
nocif pour la santé.
>
Proscrivez feu, flamme et cigarette en
manipulant du carburant.
Evitez tout contact avec la peau et les vête-
ments.
N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
>
Respectez les instructrons du chapitre "SYSTEN4E D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPE
MENT" à la page 193.
>
Respectez les instructions du chapitre
"CARBURANT" à la page 85.
Afin de ne pas perturber de facon persistante
les clatalyseurs et les sondes Lambda, seul un
carburant sans plomb doit être utilisé.
Le moteur a été concu pour être alimenté avec
supercarburant sans plomb d'un indice
d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans ces
du
conditions, des performances et une consommation optimales.
En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb
d'un indice d'octane de RON 95/MON 85 minimum, le calage de I'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du
moteur.
En cas de défaut du déverrouillage
automatiqre:
>
>
0uvrez la portière passager.
Tirez I'anneau dans la découpe de portière
droite (flèche).
OuveÉure de la trappe du réservoir
L'ouverture pour le remplissage se trouve sous la
trappe du réservoir, dans I'aile avant droite.
avant de la trappe du réservoir (flèche).
La trappe est verrouillée et déverrouillée par le
verrouillage centralisé.
lVlaintenance, entretien
&
lntroduisez complètement le prstolet dans la
tubulure de remplissage, la poignée du pistolet
étant orientée vers le bas"
Ne rajoutez pas de carburant après l'arrêt
automatique du pistolet distributeur, utilisé
selon les prescriptions. Le carburant pourrait
refouler ou déborder lorsque la chaleur
augmente.
lmmédiatement après le ravitaillement,
remettez soigneusement le bouchon du
réservoir en place et vissez-le jusqu'à ce que
vous sentiez et entendiez le cran.
En cas de perte du bouchon, celui-ci ne
lerrican de réserve
I
i
Danger!
Risque d'incendie ou d'explosion en cas
d'accident par endommagement du jerrican et perte de carburant. Les vapeurs de
carburant émises sont nocives pour la santé.
véhicule.
>
Respectez la legislaLion en vigueur.
doit
être remplacé que par une pièce d'origine.
Remarque
Ravitaillement en carburant
Capacité totale
La capacité du réservorr de carburant est d'env.
64 litres.
Le niveau d'huile est mesuré simultanément par
l'ordinateur de bord lors du ravitaiilement en
carbu rant.
>
Respectez Ies instructions du chapitre
.LANCEIVIENT DE LA IVIESURE DU NIVEAIJ
D'HUlLE" à la page 119.
Procédure
1
"
2.
Arrêtez le moteur et coupez le contact.
Dévissez Ientement le bouchon du réservoir,
Accrochezle à I'attache plastique de la trappe
du réservoir d'essence. L'apparition d'un bruit
d'appel d'air suivant I'ouverture du bouchon
est "normale' et n'est pas le signe d'un défaut
du système d'alimentation en carburant.
lVlaintenance, entretien
Liquide lave-glace
>
Remarques générales concernani le liquide
lave-glace
Le réservoir de liquide avec bouchon fileté bleu se
situe à l'arrière gauche du coffre à bagages avant.
En règle générale, I'eau claire ne suffit pas à nel
toyer le pare-brise et les projecteurs. lVlélangez
Ajout de liquide lave'glace
1.
2.
Diluabilité
-
1 :
100
Si la quantité restante est inférieure à 0,5 litre
environ, un message d'avertissement s'affiche sur
>
nettoyage pour vitres agréés par Porsche.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
Véhicules avec système lave-projecteurs env
6 litres.
Voyantdecontrôle
Adapté aux vitres de projecteurs en plastique.
Gapacité
Véhicules sans système lave-projecteurs env
ffi
l'ordinateur de bord.
Nous vous recommandons les concentrés de
2,5litres.
Complétez le niveau de liquide lave-glace
et fermez soigneusement Ie bouchon du
Sans phosphate
Liquide lave-glace
-
0uvrez le bouchon du réservoir (flèche).
réservoir.
l'eau avec, selon la saison, les additif s correspondants, en respectant les proportions préconisées.
Utilisez exclusivement un concentré de nettoyage
pour vitres répondant aux exigences suivantes:
Respectez impérativement toutes les instructions figurant sur Ie bidon du concenké de
nettoyage pour vitres ou de I'antigel.
Complétez le niveau de liquide lave-glace.
Proportion de mélange pour l'été
Eau + concentré de nettoyage pour vitres dans les
proportions de mélange indiquées sur le récipient.
PropoÉion de mélange pour lnhiver
Eau + antigel + concentré de nettoyage pour vitres
dans les proportions de mélange indiquées sur le
réci pient.
Maintenance, entretien
*
FI
Direction assistée
Gontrôle du liquide hydraulique
Remarques générales concernant
la
rlirection assistée
!
direction
est
>
Respectez les instructions du chapitre
"INTERVENTIONS DANS LE COIVIPARTIMENT
MOTEUR' à la page 186.
Le réservoir de liquide se trouve dans le comparti
ment moteur.
Avertissement!
Risque d'accident. L'assistance de
n'est plus disponible lorsque le moteur
à I'arrêt (par ex. remorquage) ou en cas de
défaillance du système hydraulique. L'effort
à exercer pour manceuvrer le volant devient
par conséquent plus important.
r-'
>
Le liquide hydraulique est contrôlé régulièrement
dans le cadre des travaux d,entretien.
Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence.
Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons
de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessarres.
Remarque
Les bruits de circuit audibles lorsque I'on braque
la directron à fond sont liés à la conception du
système et ne signifient donc pas que la direction
présente un défaut.
Maintenance, entretien
Filtre
Filtre combiné
Filtre à air
Grâce au filtre combiné, I'air filtré frais et sans
odeurs désagréables introduit dans l'habitacle est
pratiquement sans poussière ni pollens.
>
Respectez les instructions du chapitre
"INTERVENTIONS DANS LE COIVIPARTIMENT
|VIOTEUR" à la page 186.
Le filtre à air se trouve à gauche dans le compartiment moteur.
La cartouche du filtre est changée régulièrement
dans le cadre des travaux d'entretien.
>
Dans le cas d'un environnement poussiéreux,
contrôlez la cartouche plus fréquemment et
remplacez-la si nécessaire.
>
Un
Lorsque l'air extérieur est pollué de gaz,
appuyez sur la touche de circulation d'air.
filtre encrassé peut engendrer un débit d'air
réduit:
>
Faites remplacez le filtre. Consultez un atelier
spécialisé" Nous vous recommandons
de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessai res.
Le filtre est changé régulièrement dans le cadre
des travaux d'entretien.
,li,
;::
:i,,,::
Maintenance, entretien
tlalais d'essuie-glace
ûlemarques générales
Remarque concernant I 'entretien
>
l)es balais d'essuie glace en bon état sont indislrensables pour garantir une bonne visibilité.
'
Changez les balais d'essuie-glace une à deux
fois par an (avant et après I'hiver) ou lorsque
I'efficacité du balayage commence à diminuer
Attention!
Risque de détérioration en cas de rabattement brutal du bras d'essuie-glace sur la
vitre.
>
l\4aintenez toujours Ie bras d'essuie-glace
lorsque vous changez les balais.
Attention!
Nettoyez régulièrement les balais d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en pariicu
lier après un lavage dans une installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage important (par ex. restes d'insectes),
vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon.
Des balais d'essuie-glaces qui broutent ou grincent
peuvent avoir pour origine les causes suivantes:
Lors du lavage du véhicule dans des installations
automatiques, des dépôts de cire peuvent rester
sur le pare-brise. Ces dépôts de cire peuvent être
éliminés avec un concentré de nettoyage pour
't i
Attention!
Risque de détérioration. Les balais d'essuieglace peuvent se détacher pendant la
conduite en cas de remplacement non
conforme.
>
Vérifiez si les balais d'essuie-glace sorrt
correctement fixés. Les balais d'essuie glace
doivent bien s'enclencher dans le bras
d'essuie-glace.
vitres.
>
Respectez les instructions du chapitre
"LIQUIDE LAVE-GLACE" à la page 196.
Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre concessionnaire Porsche.
Risque de détérioration en cas de décollement inapproprié des balais gelés.
Les balais des essuie-glaces peuvent être endommagés.
>
>
Faites dégeler les balais d'essuie glace avant
de les décoller de la vitre.
Remplacement des balais d'essuie-glaces
avant
Remplacez immédiatement les balais d'essuieglace endommagés.
lVaintenance, errlrelicrr
5.
A
B
WA
w
Positionnez et enclenchez le nouveau baiai
de manière perceptible. Veillez à remettre
le balai dans la même position dans le bras
d'essuie-glace;
spoiler orienté vers le côté conducteur,
coude côté passager.
6.
C ôté p a s s a ger, b al ai d' e s sui e- gl
recourbé
Côté conducteur, avec spoiler
1.
2.'
3.
4.
Reposez sorgneusement le bras d'essuieglace sur la vitre.
ac e
Remplacement du balai d'essuie-glace de
la lunette arrière
Attentionl
Serrez Ie frein de stationnement.
Désactivez Ies essuie-glaces (position O) et
retirez la clé de contact.
Eloignez le bras d'essuie-glace de la vitre.
Comprimez le ressort plastique du balai
(flèche de droite). Retirez le balaidu bras
Risque de détérioration. Le balai d'essuieglace peut se détacher pendant la conduite
en cas de remplacement non conforme.
>
s'enclencher dans le bras d'essuie-glace.
d'essure-glace.
L
Maintenance, entretien
Vérifiez si le balai d'essuie glace est correc-
tementfixé, Le balai d'essuie-glace doit bien
Serrez le frein de stationnemenl
Désactivez l'essuie-glace de lunette arrière
(position 0) et retirez la clé de contact.
Eloignez le bras d'essuie-glace de la lunette
arrière.
4
Comprimez le ressort plastique du balai"
lr.
Retirez le balai du bras d'essuie-glace par le
haut.
Positionnez le nouveau balai dans le bras
d'essuie-glace par le haut.
Comprimez le ressort plastique du balai et
l'enclencher de manière perceptible dans le
bras d'essuie-glace.
Reposez soigneusement Ie bras d'essuieglace sur la lunette arrière.
,'?. r"i..
Maintenance, entretien
't
Remarques concernant I'entretien
Appareils de nettoyage à haute pression
!
Maintien de la valeur du véhicule
L'entretien régulier du véhicule dans les règles de
I'art lui permet de conserver sa valeur. Cela peut
être une condition primordiale pour la préservation
des droits dans le cadre de la garantie du véhicule
et de la garantie longue durée.
Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien
appropries auprès de voLre concessionnaire
Porsche, individuellement ou sous forme de kits
d'entretien complets.
>
peuvent endommager les éléments suivants:
Respectez les directives d'utilisation ftgurant
sur I'emballage des produits d'entretien.
>
Conservez ces produits hors de portée des
e nfants.
>
Si nécessaire, procédez à leur éliminaiion de
man jère réglementaire.
tien".
pneumatiques,
monogrammes,emblèmes,
surfaces peintes,
>
capteurs du ParkAssistent.
Si vous utilisez une buse à
jet plat ou une
"fraise de décrottage", respectez toulours
une distance d'au moins 50 cm.
>
N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression
avec une buse à jetcirculaire. Ceci risque de
provoquer des dommages sur votre véhicule.
Les pneumatiques sont particulièrement
exposés à ce risque.
>
Le lavage fréquent de la voiture et I'application
de cire sont le meilleur moyen de la protéger des
influences et pollutions extérieures. ll convient
également de laver soigneusement le soubassement du véhicule, au plus tard à la fin de Ia période
d'épandage des routes.
Plus le sel d'épandage, la poussière de la route, les
poussières industrielles, Ies jnsectes et les fientes
alternateur,
I'appareil.
Afin de certifier que l'état du véhicule a été contrôlé
dans les règles de l'art et pour assurer le maintien
du droit à la garantie longue durée sur Ia totalité
des 10 ans, chaque concessionnaire Porsche est
disposé à contrôler l'état de votre véhicule. Les
résultats de ce conkôle sont ensuite consignés
par écrit. A cet effet, il rédige un compte rendu
et l'atteste en outre sous la rubrique 'Justificatif
de l'état du véhicule dans le cadre de la garantie
longue durée' de la brochure "Garantie & entre-
Nettoyage et protection
Avertissementl
Les appareils de nettoyage à haute pression
.
.
.
.
.
Lavage du véhicule
Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les
éléments énumérés ci-dessus.
d'oiseaux, les dépôts végétaux (résine ou pollen
des arbres par exemple) restent collés Iongtemps
sur le véhicule, plus leur effet est préjudiciable.
Le lavage manuel du véhicule est plus préjudiciable
à I'environnement que I'utilisation d'une installation
de lavage automatique,
>
Lavez votre véhicule uniquement dans les
emplacements de lavage prévus à cet effet,
afin d'éviter que de la suie, de Ia graisse, de
I'huile et des métaux lourds ne se répandent
dans I'envrronnement.
Sur les peintures foncées en particulier, le moindrer
endommagement de Ia surface (égratignures)
est très perceptible, bien plus que sur les teintes
claires.
En outre, en raison de la composiiion des pigments, les peintures foncées sont plus sensibles
aux égratignures et exigent un soin tout particulir,,
Maintenance, entretien
i&-
essuie-glaces (toujours les désactiver afin de
ne pas déclencher de facon involontaire un
fonctionnement intermittent ou par capteur),
Ne lavez pas votre voiture en plein soleil ou
lorsque la carrosserie est brûlante.
'
Pour le lavage à la main, utilisez un shampooing auto, beaucoup d'eau, une éponge
douce ou une brosse douce. Nous vous
recommandons le shampooing auto Porsche.
'
Commencez par bien mouiller la peinture et
par enlever à I'eau le plus gros de la saleté.
'
Après le lavage, rincez abondamment à I'eau
et passez la peau de chamois. N'utrlisez pas la
même peau de chamois pour la carrosserie et
aileron arrière fixe ou escamotable,
jantes (plus les jantes sont larges et plus la
taille des pneumatiques est basse, plus le
risque d'endommagement est grand),
lantes polies (ne pas utiliser les brosses pour
jantes de I'installation de lavage pour éviter les
rayures).
Veuillez vous informer auprès du responsable
avant I'utilisation d'installations de lavage
automatiques.
loc ol:noc
Lorsqu'ils ont été mouillés, les freins peuvent
perdre de leur efficacité et leur action peut devenir
irrégulière.
>
Après le lavage, procédez à un essai de
freinage et faites sécher les disques en
freinant brièvement. Veillez impérativement
à ne pas gêner les véhicules qui vous
suivent.
Dévissez toujours l'antenne extérieure.
Retirez toujours complètement Ie système de
transport sur toit.
>
>
lnstallations de lavage
>
Respectez les instructions du chapitre
"COMIMUTATEUR D'ESSUIE GLACE/LAVI
GLACE" à la page 137.
Certaines installations de lavage présentent des
particularités de conception susceptibles d'endom
mager les pièces dépassant du contour du véhicule ou les pièces supplémentaires rapportées.
Sitoutefois une serrure gèle, employez un
produit de dégivrage du commerce. Une clé
préalablementchauffée résout également
le problème dans bien des cas. N'essayez
jamais de forcer!
Rabattez toujours les rétroviseurs extérieurs
Les endroits que I'installation de lavage
automatique ne peut pas atteindre, comme
les rebords de portière ou de capot et les
marchepieds, doivent être lavés à la main et
essuyés avec une peau de chamois.
Serrure de poÉière
>
Pour empêcher la serrure de portière de
geler en saison froide, protégez le cylindre
de fermeture afin d'éviter toute infiltration
d'eau.
Eléments particulièrement exposés:
Maintenance, entretien
Peinture
Avec un entretien régulier, la peinture gardera son
éclat d origine pendant des années.
Remarques générales
>
>
N'essuyez jamais une voiture poussiéreuse
avec un chiffon sec, car les grains de poussière abimenL la peinlure.
La peinture est soumise à un grand nombre de facteurs mécaniques et chimiques. Le rayonnement
du soleil, la pluie, la glace et la neige, les rayons
ultraviolets, les changements brusques de température, la poussière industrielle et les dépôts
chimiques agissent toulours de manière préludiciable sur la peinture. Seul un entretien régulier et
adapté permet à long terme de contrer ces facteu rs
>
>
commence. Consultez un atelier spécialisé"
Nous vous recommandons de faire exécuter
Ce n'est que lorsque l'emploi du produit de
protection et de la cire ne suffit plus à rendre
convient d'utiliser le produit de lustrage. Nous
vous recommandons le produit de lustrage
Porsche.
Sitoutefois la rouille a dé1à commencé
Nettoyage des taches
>
Eliminez le plus rapidement possible les
taches de goudron, les traces d'huile, les
insectes, etc. à I'aide d'un produit antiinsectes, car ces taches altèrent la peinture
au bout d'un certain temps.
Le revêtement de peinture se ternit dans le
temps sous les influences climatiques. ll est par
conséquent nécessaire de protéger la peinture
régulièrement.
La peinture conserve ainsi son brillant et son
élasticité. 0n évite également que des salissures
ne restent collées en surface et que les poussières
industrielles ne pénètrent dans la peinture.
entretien
former,
Lavez soigneusement les surfaces après le
Nettoyage el protection du compartiment
moteur
Le compartiment moteur et la surface du groupe
motopropulseur recoivent à I'usine
Protection
à se
faut soigneusement l'éliminer. Ensuite, appliquez
à cet endroit une couche d'apprêt anticorrosion
d'abord, et une peinture de recouvrement ensuite.
Vous trouverez sur le véhicule une plaquette
indiquant les références de peinture.
il
Les pièces peintes mates ne doivent pas être
.' : lVlaintenance,
ces operations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pieces détachées et outils nécessaires.
à la peinture tout son éclat d'origine qu'il
traitement.
::,..,:,,
peinture tels qu'éraflures, rayures ou éclats
dus aux gravillons, faites les réparer au
plus vite, et ce avant que la corrosion ne
>
N'appliquez aucun produit d'entretien à base
de silicone sur les vitres.
traitées avec une cire de proiection ou un
produit de lustrage, sinon l'effet mat est perdu.
Appliquez un produit de protection de la
peinture après avoir lavé la voiture et lustrez.
Lustrage
>
"
Retouches de peinture
un
traitement
antico rrosion.
Si l'on nettoie le compartiment moteur avec
des produits dissolvants ou si I'on effeciue un
nettoyage moteur, la protection contre la corrosiorr
s'en trouve presque toujours éliminée. Vous
devriez alors demander que le nettoyage soit
suivi de l'application d'une protection longue
durée sur toutes les surfaces, les rebords et
jointures ainsi que sur les organes mécaniques du
ompartiment moteur. Cela vaut également pour le
rcmplacement d'éléments d'organes mécaniques
I raités anticorrosion
à I'origine.
r
Remarque
Protection du soubassement
Les vitres des portières sont dotées d'un revêtement hydrophobe qui ralentit leur encrassemeni.
Le soubassement du véhicule est protégé de
facon durable contre les facteurs mécaniques et
chimiques. Une détérioration de ce revêtement de
protection pendant la marche n'est toutefois pas
à exclure. Le soubassement du véhicule doit par
Ce revêtement s'use naturellement et peut être
Attentionl
Risque de détérioration.
r,,
remplacé.
>
Ne pas diriger le jet d'eau directement sur
I'alternateur, des joints ou des éléments ; à
défaut, recouvrir l'alternateur et les éléments.
L'hiver, il est particulièrement important d'avoir
une bonne protection anticorrosion. Si vous roulez
souvent sur des routes salées, l'ensemble du
compartiment moteur doit être nettoyé à fond et
traité à la cire au moins une fois, à la fin de I'hiver,
afin de parer à I'effet négatif du sel.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Balais d'essuie-glace
>
Respectez les instructions du chapitre
page 199.
"BALAIS D'ESSUIE GLACE" à la
Des baiais d'essuie-glace en bon état sont indis-
pensables pour garantir une bonne visibilité.
Glaces
Nettoyez régulièrement I'intérieur et l'extérieur
de l'ensemble des glaces avec un nettoyant
pour vitres. Nous vous recommandons le
nettoyant pour vitres Porsche. N'utilisez pas
la môme peau de chamois pour les vitres et la
peinture. Les dépôts de cire risquent en effet
de gêner la visibilité.
Enlevez les insectes collés sur le pare brise en
utilisant un produit nettoyant spécifique.
>
Changez les balais d'essuie-glace une à deux
fois par an (avant et après I'hiver) ou lorsque
I'efficacité du balayage commence à diminuer.
>
Nettoyez régulièrement les balais d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pourvitres Porsche. En cas d'encras
sage important (par ex. restes d'insectes),
vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon.
conséquent être régulièrement contrôlé et réparé
par un atelier spécialisé.
'.lt't,
Avertissement!
Risque d'incendie au niveau de l'échappe-
ment.
>
N'appliquez pas de couche de protection
du soubassement ou anticorrosion sur
le collecteur d'échappement, les tuyaux
d'échappement, les catalyseurs et les
boucliers thermiques ni même à proximité
de ceux-ci. Pendant la marche, le matériau
protecteur peut en effet s'échauffer et
s'enflammer.
Après un lavage du soubassement, un nettoyage
du moteur ou la réparation d'un ensemble méca
nique, il est impératif d'appliquer de nouveau le
produit adéquat sur les pièces qui ne sont plus pro
teHee5.
Maintenance, entretien
Phares, feux, pièces plastiques
intérieures et extérieures
>
Utilisez uniquement de l'eau claire et un peu
de liquide vaisselle pour nettoyer les phares,
les feux ainsi que les pièces et surfaces
plastique. Ne nettoyez pas à sec. Utilisez
une éponge douce ou un chiffon doux, ne
peluchant pas. Nettoyez la surface en frottant
par légers mouvements sans exercer de
fortes pressions. Un nettoyant pour I'intérieur
des vitres peut également êke utilisé pour
le nettoyage des surfaces en plastique.
Pour ce faire, observez les instructions de
nettoyage figurant sur le bidon. Nous vous
recommandons le nettoyant pour l'intérieur
des vitres Porsche. N'utilisez en aucun cas
des détergents ou des solvants chimiques.
>
Rincez à l'eau claire les surfaces nettoyées.
loints de podières, capots et vitres
Eliminez régulièrement Ies salissures (telles
que particules abrasives, poussière, sel) de
les joints à l'eau savonneuse chaude.
N'utilisez pas de produit de nettoyage chimique ni de solvant.
tous
En cas de gel, les joints extérieurs des
portières ainsi que ceux des capots peuvent
être protégés grâce à un produit d'entretien
approprié.
Afin d'éviter d'endommager la peinture
laquée, n'appliquez aucun produit d'entretien
sur les joints intérieurs des portières.
Sodies d'échappement en acier spécial
Les produits décapants habituellement uttlrsés
pour les autres métaux et les appareils ou produits
à action mécanique endommagent la couche
de protection et ne conviennent donc pas pour
l'entretien.
La saleté, le fort dégagement de chaleur et les
après le nettoyage de cire solide ou d'une
graisse sans acide (par ex. vaseline). Frottez
vigoureusement avec un chiffon doux pour
faire pénétrer.
résidus de combustion peuvent altérer la couleur
des sorties d'échappement en acier spécial.
ll est possible de rétablir le brillant d'origine à
I'aide d'une pâte à polir ou d'un produit de lustrage
spécial métaux du commerce.
Jantes en alliage léger
>
Respectez les instructions du chapitre
page 203.
"INSTALLATIONS DE LAVAGE" à la
Les particules de métal (par ex. le laiton ou le
cuivre contenus dans la poussière des freins) ne
doivent pas rester trop longtemps sur la jante
en alliage léger. Ce contact peut engendrer des
points de corrosion.
>
Lavez les jantes si possible tous les quinze
jours avec une éponge ou une brosse. Un
nettoyage hebdomadaire est conseillé en cas
d'épandage des routes et dans les régions ou
la pollution industrielle est agressive. Utilisez
un produit de nettoyage pourjantes en
alliage léger (pH 9,5). Les produits au
pH non adapté risquent d'endommager
la couche de protection des jantes. Nous
;
Avertissement!
Risque d'accident, si du produit de nettoyage
(par ex. nettoyant pour jantesI parvient sur
les disques de frein. Le film qui en résulte
sur les disques peut entraîner une diminution
d'effi cacité du f reinage.
>
Attention de ne pas pulvériser de nettoyant sur
les disques de frein.
En cas de pulvérisation de nettoyant sur les
disques de frein, nettoyezles abondamment à
l'aide d'un puissant jet d'eau.
Faites sécher les freins (freinages brefs) en
tenant compte des véhicules roulant derrière
vous.
vous recommandons le nettoyant pour jantes
en alliage léger Porsche.
1,.,,'
lVaintenance, entretien
t
Cuir
Le cuir perforé ne doit en aucun cas être
Alcantara
mouillé au dos.
Caractéristiques et particularités
caractéristiques originelles que présente
,urface des peaux- p. ex. les marbrures, les
I cs
>
Une fois nettoyée, la sellerie - en particulier,
les sièges en cuir fortement sollicités- ne doit
la
être entretenue qu'avec un produit d'entretien
spécial cuirs. Nous vous recommandons le
produit d'entretien spécial cuirs Porsche"
rricatrices, les piqûres d'insectes, les irrégularités
le grain ainsi que les légères nuances de teinte confirment, voire soulignent le caractère naturel du
r
cu ir.
Moquette, tapis
Ceci s'applique en particulier au cuir naturel. Pour
>
le cuir naturel, on utilise des peaux sélectionnées
pour leur haute qualité. ll ne recoit aucune couche
de peinture au cours de son élaboration. Sa 'provenance naturelle' est de ce fait bien reconnaissable.
Ce matériau noble se caractérise par son confort
particulier, sa souplesse exceptionnelle et sa
patine iypique.
>
Pour le nettoyage, utilisez un aspirateur ou une
brosse moyenne.
fortes salissures ou de taches, utili
sez un détachant. Nous vous recommandons
le détachant Porsche.
En cas de
Des tapis de sol de taille appropriée et antidérapants sont proposés dans la gamme d'accessoires
Entretien régulier
L'Alcantara ne doit pas être nettoyé à I'aide du
produit d'entretien spécial cuirs.
Pour un entretien régulier, il convient de brosser le
revêtement à I'aide d'une brosse douce.
Froiter trop fort lors du nettoyage peut entraîner
des modifications définitives de I'aspect de la
su rface.
Nettoyage en cas d'encrassement léger
>
Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau ou une
solution savonneuse pour nettoyer.
Nettoyage en cas de foÉ encrassement
Porsche pour protéger les moquettes.
Entretien et traitement du cuir
>
Essuyez tous les types de cuir régulièrement
avec un chiffon de laine blanc et doux ou un
chiffon microfibres du commerce, humidifié au
préalable, afin d'éliminer la poussière fine.
>
importantes, utilisez un
produit de nettoyage spécial cuirs. Veillez à
toujours respecter les instructions d'utilisation
figurant sur les emballages des produits. Nous
En cas de salissures
conseillons le produit de nettoyage spécial
cuirs Porsche.
Les produits de nettoyage puissants ainsi que
les objets rigides sont à proscrire !
.\
.rlill:,
,:
Risque d'accident.
>
tiède ou de l'alcool dilué puis tamponnez les
salissures de I'extérieur vers l'intérieur.
Avertissement!
La course de la pédale ne doit pas être
entravée par les tapis.
Geintures de sécurité
S'il s'avère nécessaire de nettoyer les ceintures,
vous pouvez utiliser une lessive douce ordinaire.
Evitez de faire sécher les sangles en plein soleil.
>
>
N'utilisez que des nettoyants appropriés.
Ne teignez et ne blanchissez pas les ceintures
Cela pourrait f ragiliser le tissu et compro
mettre ainsi votre securite.
Maintenance, entretien
lmmobilisation du véhicule
Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche
pour une assez longue période, nous vous
recommandons de vous mettre en rapport avec
votre concessionnaire Porsche. ll vous conseillera
volontiers sur les mesures de protection à prendre,
telles que protection anticorrosion, enketien,
maintenance et mesures pour son immobilisation.
>
,::1.
Respectez les instructions du chapitre
"BATTERIE" à la page 228.
11,.,;r
ll,li: l\4aintenance, entretien
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
llemarques concernant l'assistance en cas de
.............
jantes
Vis de roue
t)anne
I'neumatiques et
Elargisseurs de voie
.
.. .. ..
Crevaison
....................210
.........2II
.............-............2I1
... . .. .. ..... ....... .. "
"
.. 218
...220
Changement d'une roue ........... .................... 223
............225
lnstallation
électrique
....................228
Batterie...........
...... 233
Assistance au démarrage
Récapitulatif des ampoules ............... "........... 235
Remplacement des ampoules ..................". .. 236
Phares............
arrière
Feux
....................237
.......,.................245
Eclairage de la plaque d'immatriculation......... 247
Troisième feu stop ............ ".. " ............ -.......... 248
Eclairage du coffre à bagages avant, éclairage de
plancher
.......249
Eclairage de sécurité des portières / accès,
éclairage du coffre à bagages arrière ............250
Modification du réglage des phares pour la
circulation survoie de gauche ou de droite ..... 251
..............252
Réglage des
phares
Remorquage
........................253
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remarques concernant
I'assistance en cas de panne
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnarre Porsche. En
effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par
Porsche et recevant les informations les plus
récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux
sont les conditions préalables à un parfait entretien
de votre Porsche.
Si
toutefois vous exécutez vous-même des travaux
sur votre vorture, notez qu'il faut procéder avec Ie
plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine
sécurité de fonctionnement de votre votture.
Danger!
Danger de mort et risque de blessures et
d'incendie lors des travaux d'entretien.
>
Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme
nue à proximité de Ia batterie ou du système
d'alimentation en carburant.
>
>
>
Des interventions non effectuées dans les règles
de I'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits à la garantie,
Remarque
Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou
dans des locaux bien aérés.
Redoublez d'attention si vous travaillez à
proximité de pièces de moteur très chaudes.
Avant d'exécuter des travaux dans Ie compar
il convient de toulours arrêter
le moteur et d'attendre qu'il soit suffisamment
timent moteur,
refroid i.
Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours à fond
le frein de stationnement et mettez le levier de
Le triangle de présignalisation, la trousse de
secours et l'outillage de bord se trouvent dans
le coffre à bagages avant.
vitesses au point mort, ou le levier sélecteur
en position P.
>
Veillez surtout à ce que ni Ies mains ou les
doigts, ni les vêtements (cravates, manches,
I Respectez les instructions du chapitre
"CAPOT
DU COFFRE À BAGAGTS AVANT" à la page
1 53.
La législation de certains pays prévoit la présence
à bord du véhicule de certains outils supplémentaires ainsi que certaines pièces de rechange.
Renseignez-vous avant de vous rendre à l'étranger.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
etc.), ni des colliers ou chaînes ou des
cheveux longs ne puissent être happés par
le ventilateur du compartiment moteur, la
courroie d'entraînement ou d'aukes pièces
mobiles.
Effectuez les interventions au niveau des
ventilateurs de radiateur avec la plus grande
prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se
trouvent à I'avant du véhicule. Les ventilateurs
peuvent se déclencher en fonction de la
température, même si le moteur est à l'arrêt.
Lorsque le contact est mis, les câbles d'allumage sont sous haute tension et il vous faut
donc être particulièrement prudent.
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture. I es crics ne sont
pas concus à cet effet.
Les liquides d'appoint tels que huile moteur,
liquide de frein ou liquide de refroidissement
sont nuisibles à la santé. Conservez ces
produits hors de portée des enfants et, si
nécessaire, procédez à leur é[mination de
manière réglementaire.
lnterventions dans le compaÉiment
moteur
Faites exécuter les travaux requis dans le compar-
timent moteur par un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations
par votre concessionnaire Porsche.
Fneumatiques et jantes
-
Température extérieure élevée (par ex. départ
en vacances).
Durée de vie
En dehors de la pression de gonflage appropriée
des pneumatiques et d'un réglage correct des
roues, la durée de vie des pneumatiques dépend
également de votre mode de conduite. Les
accelêra[rons brulales, les vrtesses exagérées en
virage et les coups de frein brusques accélèrent
I'usure des pneumatiques. En outre, l'usure
des sculptures est plus importante lorsque
les températures extérieures sont élevées et
que le revêtement des routes est abrasif. Tout
comme le moteur, les pneumatiques nécessitent
toujours des conditions de service correctes. Bien
entretenus, les pneumatiques durent longtemps
et contribuent à la sécurité de votre véhicule. ll est
indispensable de respecter les règles suivantes
pour votre sécurité comme pour celle des autres
usagers de la route.
Gharge et vitesse
>
Ne surchargez pas le véhicule. Vérifiez la
charge sur pavillon.
ll y a
-
La pression de gonflage des pneumatiques doit
correspondre à la valeur prescrite. Vous trouverez
les indications sur la pression des pneumatiques
au chapitre'Caractéristiques techniques" ainsi
que sur la plaque d'indication des pressions de
gonflage dans la feuillure de portière gauche.
Cette pression s'applique à des pneumatiques
froids (env. 20"C ).
>
Respectez les instructions du chapitre
"PRESSION DE GONFLAGE, PNEUMATIQUES
FROIDS" à la page 265.
>
Contrôlez la pression de gonflage des
pneumatiques au minimum tous les 15
jours. Effectuez toujours le contrôle sur des
pneumatiques froids (env. 20"C ).
>
Véhicules avec système de contrôle de la
pression des pneumatiques:
>
Respectez les instructions du chapitre "RDK
SYSTEME DE CONTROLE DE LA PRESSION
DtS PNEU|ATIQUES" à la page 109.
danger dans les conditions suivantes:
Surcharge du véhicule
Pression de gonflage des pneumatiques
insuffi sante
-
Pression de gonflage des pneumatiques
Vitesse élevée
Les capuchons proiègent les valves dc lir 1.rou,
sière, de la saleté et donc d'une perte d'étlrrr:lrcrll
>
Revissez toujours soigneusement ces
capuchons.
>
Remplacez immédiatement les capuchons
manquants.
Une pression des pneumatiques insuffisante peut
causer un échauffement excessif des pneumatiques - même invisible - et les endommager de
l'intérieur. Une correction ultérieure de la pression
de gonflage ne peut remédier à ces dommages
invisibles des pneumatiquesl
Lorsque les pneumatiques s'échauffent, leur
pression de gonflage augmente.
>
Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud.
Cela eniraînerait une chute de la pression de
gonflage du pneumatique en dessous de la
valeur prescrite.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
i
Endommagement des pneumatiques
-
Remarques générales
>
Respectez les instructions du chapitre
APPAREILS DE NETTOYAGE A HAUTE
PRESSION"
!
àlapage202.
Avertissement!
Risque d'accident dû à des dommages
invisibles sur les pneumatiques. Ceci peut
entraîner l'éclatement d'un pneumatique, en
particulier à vitesse élevée.
>
Examinez régulièrement vos pneumatiques
que leur face latérale pour vérifier
qu'aucun corps étranger ne s'est introduit,
qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres, ni
fendillements, ni bosses.
- ainsi
>
>
Ne montez sur les trottoirs que très lentemenl
et le plus possible à angle droit. Evitez de
monter sur des trottoirs au rebord abrupt.
Pneumatique ayani subi des surcharges
thermiques ou mécaniques suite à une
perte de pression ou suite à des dommages
antérieurs quelconques.
Remarque concernant I'entretien
La réparation des pneumatiques est strictement
interdite. La réparation d'un pneumatique avec
le produit anticrevaison est uniquement une
réparation d'urgence permettant de poursuivre
la route jusqu'au prochain atelier de réparation.
fabrication a eu lieu lors de la 12ème semaine
Stationnement sur les trottoirs
Sculptures
Un heurt brutal ou à angle aigu contre un
trottoir
ou un objet aux arêtes vives (p. ex. des pierres)
peut entraîner des dommages invisibles aux
pneumatiques, qui ne se remarquent que plus
tard. Selon la force de l'impact, le rebord de jante
peuL avoir é[e également endommagé.
Entreposage des roues
>
En cas de doute, faites vérifier la roue par un
spécialiste, notamment sur I'intérieur.
Conservez toujours les roues dans un endroit
frais, sec et à I'abri de Ia lumière. Les pneumatiques, sans leurlante, doivent être posés
debout.
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer le
>
pneumatique dans les cas suivants:
-
Pneumatique endommagé pour lequel une
déchirure de I'enveloppe textile n'est pas
exclue.
L'idée selon laquelle l'entreposage et le vieillissement des pneumatiques accroissent leur résis
tance à l'usure n'est pas fondée. Au contraire,
les adjuvants chimiques qui assurent l'élasticité
du caoutchouc perdent de leur efficacité au fil du
temps et le caoutchouc se fendille. Le code 'DOT'
qui figure sur la face latérale permet de déterminer I'âge du pneumatique. Exemple : si les quatre
derniers chiffres sont 72A5,cela signifie que la
Evitez de les mettre en contact avec de
I'essence, de I'huile ou de la graisse.
Les pneumatiques ne doivent en aucun cas
avoir plus de 6 ans.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
2005
Moins les sculptures sont profondes, plus le
danger d'aquaplaning est grand.
>
Pour des raisons de sécurité, remplacez
avant que les indicateurs
d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés
les pneumatiques
dans Ie creux des sculptures) n'affleurent la
bande de roulement.
>
Contrôlez régulièrement les sculptures,
surtout avant et après un Iong kajet.
Equilibrage
>
Faites équilibrer les roues de facon préventive:
au printemps (pneumatiques d'été) et avant
l'hiver (pneumatiques IVI+S).
Lors de l'équilibrage, seuls des poids prescrits
(masselottes) doivent être utilisés. Les masselottes d'équilibrage autocollantes ne doivent pas
>
r r en contact avec des produits d'entretien,
nrr clles peuvent se décoller.
i.r r
r
Clr.rrutgement d'une roue
I ors du démontage des roues, repérez leur
r;ens de rotation et leur position. Exemple
/WD (avant droit), AVG, ARD etARG.
I es roues
:
doiventtoujours être remontées
les essieux et cela peut provoquer une tIttttIiltt:,rltotr
sensible du comportement routier auquel on cl, rtl
Arrêtez le véhicule et contrôlez les pneumatiques. Si l'on ne kouve pas la raison de
la défaillance, roulez prudemment jusqu'à
I'atelier spécialisé le plus proche. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
jusqu'alors habitué. Ceci s'applique notarrttttcrtl
au changement des pneumatiques sur l'essielt
arrière. Cet effet se réduit cependant au fur et
à mesure que le kilométrage des pneumatiques
augmente.
>
selon leur repérage.
Adaptez votre mode de conduite au nouveau
comportement du véhicule.
Le montage des pneumatiques doit être exclusive
Itlglage des roues
rc usure irrégulière des sculptures révèle une
ri;rtion non correcte des roues. Dans ce cas,
I rrles contrôler le véhicule.
I lr
rr
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces déta
chées et outils nécessaires.
!
Lors du remplacement d'un pneumatique endommagé, vérifiez que la différence de profondeur des
sculptures sur un même essieu ne dépasse pas
Pour des vitesses supérieures à240kn/h,il
n'existe pour les pneumatiques ZR aucune norme
permettant de définir leur tenue à vitesse élevée.
30%.
>
Avant de monter des pneumatiques neufs,
veuillez vous informer sur les pneumatiques
homologués actuellement pour votre véhicule.
>
>
Utilisez exclusivement des marques de
pneumatiques testées eL préconisées par
Valves
>
Porsche.
Avertissement!
liisque d'accident. Cela peut conduire à la
,erte de contrôle du véhicule. En cas d'appa'ition, durant la conduite, d'instabilités ou de
,ribrations laissant présager un endommagerxent du pneumatique ou du véhicule :
.
ment effectué par un spécialiste.
Remplacement des pneumatiques
Ralentissez immédiatement sans pour autant
freiner brusquement.
tiques de même marque et de même indice
de spécification (par ex. "N0", "N1", ...1.
En cas de valves en métal, respectez les prescrip'
tions de montage et de changement.
Les pneumatiques neufs ne disposent pas encore
de leur pleine adhérence au début.
>
Roulez pour cette raison à vitesse modérée
pendant les 100 200 km premiers kilomètres.
Le changement des pneumatiques sur un seul
essieu crée un écart dans le degré d'usure entre
Utilisez exclusivement des valves en plastique.
Les valves caoutchouc doivent être remplacées
lors de chaque changement de pneumatique.
En principe, ne montez que des pneuma-
>
Ne montez pas des pneumatiques d'occasion,
vous ignorez tout de leurs antécédentsl
Utilisez exclusivement des valves en métal
Porsche d'origine ou des valves de qualité
équivalente et fabriquées conformément aux
spécifications et exigences de production de
Porsche.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Empêchez les obus de valves et capuchons
de se salir. Des obus de valves encrassés
provoquent une perte d'air.
Pneumatiques hiver
Les pneumatiques d'hiver perdent leur efficacité
dès que la profondeur des sculptures est inférieure
Montage
à4mm.
A
Ghangement d'une roue
Avertissement!
Risque d'accident dû à une vitesse trop
sens de rotation et leur position. Exemple
élevée.
>
Respectez impérativement la vitesse maximale admissible du pneumatique hiver utilisé.
>
Apposez une étiquette autocollante rappelant
la vitesse maximale admissible dans le champ
visuel du conducteur.
>
>
Respectez la législation spécifique en vigueur
dans votre pays.
lVlontez les pneumatiques d'hiver en temps
opportun avant I'hiver, sur les deux essieux.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers.
veuillez vous informer sur les pneumatiques
homologués actuellement pour votre véhicule.
>
Utilisez exclusivement des marques de
pneumatiques testées et préconisées par
Porsche.
Remarque concernant I 'entretien
A des températures inférieures à 7"C , nous recom-
mandons d'équiper le véhicule de pneumatiques
d'hiver.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
:
AVD (Avant Droit), AVG, ARD et ARG.
>
Les roues doiventtoujours être remontées
selon leur repérage.
Remarque
En hiver, il peut être utile de se munir d'une petite
balayette et d'un grattoir en plastique pour enlever
la neige et la glace ainsi que de sable sec pour
démarrer sur les routes de montagne gelées.
ihaînes à neige
Attention!
I e moniage de chaînes à neige n'est possible
rlue sur I'essieu arrière et uniquement dans le
;adre des combinaisons pneumatiques/jantes
lromologuées.
,
'
Respectez les instructions du chapitre
"PNEUIVIATIQUES, JANTES, V0lES" à la page
263.
r'
N'utilisez que les chaînes à neige à maillons
fins recommandées et homologuées par
Porsche afin de garantir un espace libre
suffisant entre chaîne et passage de roue.
>
Avant de monter les chaînes, enlevez les
couches de neige et de glace qui se trouvent
dans les passages de roue.
>
Respectez les différentes législations nationales concernant la vitesse maximale.
Montage des chaînes à neige
L'utilisation de chaînes à neige est interdite si vous
avez monté des élargisseurs de voie de 5 mm.
"",,'
"-
Risque de détérioration des passages de
roue, si vous ne retirez pas les élargisseurs de
voie de 5 mm avant de monter des chaînes à
tl
â^-<.
D
neige.
>
c
E
Faites enlever les élargisseurs de vore de
5 mm des 4 roues pour pouvoir monter des
F
chaînes à neige.
Pour monter/démonter les élargisseurs de
voie : Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personneld'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Respectez les instructions du chapike
"ELARGISSEURS DE VOlE" à Ia page 218.
l""u
A
B
c
D
E
F
Largeur nominale en mm
Rapport hauteur,4argeur en %
Lettre code de la structure (carcasse
radiale)
Diamètre de jante en pouces
Indice de charge
Lettre code pour la vitesse maximale
lnscription sur le pneumatique
Lettre code pour la vitesse maximale
La letke code pour la vitesse maximale indique la
vitesse maximale autorisée pour le pneumatique.
Cette lettre figure sur la face latérale du pneumatique.
Conseils pratiques, assisLance en cas de panne
ff = jusqu'à 2I0kn/h
[
= jusqu'à
14r
{
= jusqu'à
240km/h
270kn/h
= jusqu'à 300 kmlh
Remarque concernant la conduite
maximale autorisée inférieure à la vitesse
maximale du véhicule ne doivent être montés
que s'ils portent sur le flanc la mention M+S
(pneus hiver).
G
H
I
J
K
L
Largeur de jante en pouces
Lettre code du rebord de iante
Symbole de jante creuse
Diamètre de jante en pouces
Double hump
Déport de jante en mm
lnscription sur les iantes en alliage léger
La largeur de jante en pouces et le déport de jante
sont visibles de I'extérieur. Ces indications se
trouvent à proximité de la valve.
/,l
,1,
i;:r Conseils pratiques, assistance en cas de panne
>
Remplacez les vrs de roue endommagées.
Utilisez exclusivement les vis de roue Porsche
d'origine, spécialement concues pour ce type
de véhicule ou des vis de qualité équivalente et
fabriquées conf ormément aux spécifications
et exigences de production de Porsche.
Gouple de serrage
Couple de serrage desvis etécrous de roue
: 130
Nm.
Vis de roue antivol
L'adaptateur pour les vis de roue antivol (douille
intercalaire) se trouve dans I'outillage de bord.
Vis de roue
Remarques générales
Pour le desserra ge/serrage des vis avec sécurité
antivol, l'adaptateur doit être placé entre la vis de
roue et la clé.
>
Lors de la mise en place de cette douille,
veillez à ce qu'elle s'enclenche complètement
dans la denture de la vis.
>
Nettoyez les vis de roues avant chaque
moniage.
Remarque concernant I'utilisation
>
Lubrifiez légèrement le filetage et l'espace
entre la tête de vis et la bague concave
tournante (flèches) en appliquant Optimoly
TA (pâte aluminium). Ne lubrifiez jamais la
Si les roues doivent etre démontées en atelier,
n'oubliez pas de remettre, en même temps que la
clé du véhicule, la douille intercalaire indispensable
au déblocage des vis de roue antivol.
surface de contact concave établissant le
contact avec la roue.
Conseils pratiques, assistance en cas de pantrc
Elargisseurs de voie
Remarques générales concernant
Remarque concernant I'utilisation
>
I'utilisation d'élargisseurs de voie
>
Utilisez des élargisseurs de voie uniquement
avec les lantes et les éléments de fixation
homologués par Porsche. Avant de faire
monter des élargisseurs de voie, veuillez vous
informer sur les élargisseurs homologués
actuellement pour votre véhicule.
Pour monter/démonter les élargisseurs de
voie: Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Montage de la roue de secours
Si vous avez monté des élargisseurs de voie de
5 mm, vous n'avez pas besoin de les retirer avant
de monter une roue de secours.
Montage des chaînes à neige
L'utilisation de chaînes à neige est interdite si vous
avez monté des élargisseurs de voie de 5 mm.
!
Attention!
Risque de détérioration des passages de
roue, si vous ne retirez pas les élargisseurs de
voie de 5 mm avant de monter des chaînes à
neige.
>
Faites enlever les élargisseurs de voie de die
5 mm des 4 roues pour pouvoir monter des
chaînes à neige.
Démontage des élargisseurs de voie
>
Respectez ies instructions du chapiire
"CHANGEIVIENT D'UNE ROUE" à la page 223
1"
Dévissez les deuxvis à têtefraisée (M6x16),rLr
niveau du moyeu.
2.
3.
4.
Retirez l élargisseur de voie.
Fixez le disque de frein avec les vrs à tête fnr
sée courtes M6xI2, réf . 900.269.047 .09
Couple de serrage: 10 Nm.
Utilisez les vis de roue plus courtes de 5 nrrrr
(réf . 996.361. 2O3.O2l, pour fixer la rouer
en l'absence d'élargisseur de voie. Coupkr ,1,'
serrage: 130 Nm.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
l*
t
II
concave tournante est rouge galvanisé. Les vis
de roue longues peuvent être utilisées uniquement
avec les élargisseurs de voie de 5 mm.
courtes ne possèdent aucun
repère de couleur. Les vis de roue courtes peuvent
être utilisées uniquement sans les élargisseurs de
voie de 5 mm.
Les vis de roue
Couple de serrage pour les deuxtypes devis: 130
Nm.
Vis de roue longue, X - longueur de vis, env.
50 mm, flèches+epères
Pièces nécessaires après démontage des
élargisseurs de voie
Vis à tête fraisée courtes (lV6x12), réf .:
900.269.047.09
1
jeu de vis de roue courtes, réf.:
996.361.203.02
Vis antivol courtes, réf .:
996.361.057.01
Critères d'identification des vis de roue
Les vis de roue
longues possèdent la mention
GT ou un repère rouge sur la
tête de vis, la bague
Conseils pratiques, assistance en cas de punn.
,,::,' .::.
.:::::
Crevaison
doivent être utilisés que pour des trajets courts, en
cas de nécessité absolue.
Procédure
1.
2.
3.
4.
Le kit anticrevaison comprend
-
Serrez le frein à main.
Fnclenchez la 1ère ou mettez le levier sélecteur en position P.
Mettez les roues en ligne droite.
6.
Retrrez la clé de contact afin de verrouiller
la direction et d'empêcher le moteur de
démarrer.
Faites éventuellement descendre Ies passa-
gers.
8.
le coffre.
Allumez les feux de détresse.
5
7.
Le krt anticrevaison et le compresseur ainsi que le
manomètre se trouvent dans la boîte à outils. dans
Arrêtez si possible le véhicule le plus à l'écart
possible de la chaussée. L'emplacement
choisi doit présenter un sol stable, horrzontal
et non dérapant.
Placezà distance raisonnable le kiangle de
présigna lisation.
A
B
-
:
un flacon de gonflage,
un flexible de gonflage,
un outil pour ouvrir les valves,
un obus de valve de rechange et
un autocollant indicateur de vitesse pour le
champ de vision du conducteur.
Danger!
Flacon de gonflage
Tuyau de gonflage
Risque d'accident.
>
N'utilisez le produit anticrevaison que pour des
coupures ou piqûres ne dépassant pas 4 mm.
>
N'utilisez jamais le produit anticrevaison
lorsque la jante est endommagée.
Kit anticrevaison
Utilisation
Le produit anticrevaison des pneumatiques permet
de colmater les piqûres, notamment sur la surface
de roulement.
Avertissement!
La réparation d'un pneumatique avec le produit
anticrevaison est uniquement une réparation
Le produit anticrevaison est
d'urgence permettant de poursuivre la route 1usqu'au prochain atelier de réparation. Les pneumatiques réparés avec le produit anticrevaison ne
>
facilement
inflammable et nocif pour la santé.
Proscrivez feu, flamme et cigarette en
manipulant le produit anticrevaison.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
*
B. Retirez le bouchon C du tuyau de gonflage
9. Vissez le tuyau de gonflage sur la valve.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux et
les vêtements.
Tenez le produit anticrevaison hors de la
le flacon de gonflage au-dessus de la
valve du pneumatique et appuyez fermement
jusqu'à ce que tout le contenu du flacon passe
dans le pneumatique.
10. Tenez
portée des enfants"
N'inhalez pas de vapeurs.
11. Retirez
iln cas de contact avec le produii
anticrevaison
'
>
et gonfler le pneumatique jusqu'à la pression
préconisée par le constructeur.
>
rincez-vous immédiatement et soigneusement
la bouche et buvez une grande quantité d'eau.
Ne provoquez pas de vomissement. Consultez
14. Vissez le capuchon sur
A - Flacon de gonflage
B - Tuyau de gonflage
C - Bouchondutuyaudegonflage
D Outilpour ouvrir lesvalves
E - )bus de valve
F - Valve
1
1.
2.
Laissez le corps étranger qui s'est introduit
dans le pneumatique.
Prenez le kit anticrevaison et l'autocollant dans
le coffre à bagages.
3.
Placez I'autocollant dans le champ de vision du
conducteur.
la valve.
5. Vérifiez la pression de gonf lage du pneumatique après avoir roulé 10 minutes environ. Si
la pression est inférieure à 1,5 bar, ne continuez pas à rouler. Si la pression indiquée
est supérieure à 1,5 bar, corrigez-la le cas
échéant pour obtenir Ia valeur prescrite.
immediatemenL un médecin.
Remplissage du produit anticrevaison
Respectez les instructions du chapitre
"PRESST0N DE GONFLAGË, PNEUI/TATTQUES
FRO|DS" à la page 265.
Changez immédiatement de vêtements.
En cas d'ingestion de produit anticrevaison,
la valve avec I'outil adéquat.
13. Raccordez le compresseur à l'allume-cigares
Si le produit anticrevaison entre en contact
En cas de réaction allergique, consultez un
médecin.
le tuyau de gonflage de la valve.
12. Vissez l'obus de
:
avec Ia peau ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment la partie du corps
concernée.
''
'
B.
4.
Agitez le flacon de gonflage A.
5.
Vissez le tuyau de gonflage B sur le flacon. Le
flacon de gonflage est à présent ouvert"
16. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
6.
Dévissez le capuchon de la valve F.
1.
Dévissez I'obus de la valve E à I'aide de I'outil
D. Conservez I'obus de la valve dans un endrort
propre et sec.
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces déta
chées et outils nécessaires.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remarque concernant I 'entretien
Vous pouvez retirer le surplus de produit anticrevai
son sec comme s'il s'agissait d'un fllm adhésif.
..,.
:l..!
Avertissement!
Risque d'accident.
>
Le pneumatique doit être immédiatement
remplacé par un atelier spécialisé. Informez
l'atelier que le pneu contient du produit
anticrevaison.
>
>
Evitez les fortes accélérations et la conduite
rapide en virage.
Respectez la vitesse maximale autorisée de
80 kmlh.
>
Respectez impérativement les consignes de
sécurité et d'utilisation figurant dans la notice
séparée du produit anticrevaison et sur le
compresseur.
Logement du cric pour changer une roue à I'avant
Levage du véhicule sur pont élévateur ou
cric d'atelier
>
Le véhicule ne doit être levé qu'en prenant
appui aux emplacements prévus.
:::,,, :r:,,,.
Logemenl du cric pour changer une roue
à I'arrière
Avant de placer le véhicule sur un pont
élévateur, assurez-vous qu'il existe un espace
suffisant entre le pont élévateur et le véhicule.
Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule
ne doit en aucun cas être levé au niveau du
moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
*
ehangement d'une roue
!
Avertissement!
Risque de blessures. Le véhicule peut glisser
hors du cric.
>
Verllez à ce que personne ne se trouve dans
le véhicule lors du levage du véhicule ou du
changement de roue.
>
>
!
Respectez ies instructions du chapitre
.LEVAGE DU VÉHICULE SUR PONI ELLVA
TEUR 0U CRIC D'ATELIER" àtapage 222.
Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue ne
touche plus terre, Ne soulevez le véhicule
qu'au niveau des emplacements prévus à cel
effet.
Utilisez le cric de levage du véhicule uniquement pour changer une roue.
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture. Le cric n,est pas
concu à cet effet.
Remarque
>
Desserrez légèrement les vis de la roue à
changer.
L'outillage nécessatre au changement de roue
(par ex. cric, clé démonte+oue, auxiliatres de
Vissage de I'auxiltaire de montage sur /es véhicules
sans PCCB
5.
montage) ne fait pas partie de l'équipement de
série du véhicule.
1.
2.
Serrez complètement le frein de stationnement, engagez ia 1ère vitesse ou placez Ie
levier sélecteur en position P et retirez la clé
Dévissez 1 ou 2 vis de roue (voir figure).
Vissez les auxiliaires de montage à la place
des vis de roue. Dévissez les autres vis de la
roue.
!'
Attention!
de contaci.
Risque de détérioration des disques de freins.
Empêchez Ie véhicule de rouler, par exemple
en mettant des cales sous les roues du côté
opposé à Ia roue endommagée. Ceci est
particulièrement important en pente.
>
Lors du changement de roue, vissez impérativement les auxiliaires de montage.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Posez les vis de roue et serrez légèrement.
Retirez les auxiliaires de montage, vissez les
vis de roue restantes. Ne serrez d'abord que
légèrement les vis en diagonale de facon à ce
que la roue se centre correctement.
8.
Descendez le véhicule complètement.
9.
Bloquez les vis en diagonale.
10. Après le changement de roue, contrôlez
immédiatement le couple de serrage des
vis de roue prescrit (1 30 Nm) avec une clé
dynamométrique.
Vissage de deux auxiliaires de montage sur les
véhicules avec PCCB
Remarque concernant I'utilisation
>
Pour démonter et monter les élargisseurs de
voie:
page 218.
"ELARGISSEURS DE VOIE" à la
6.
>
::,.....
Déposez la roue et montez la nouvelle roue.
Respectez les instructions du chapitre "VlS DE
ROUE' à lapage2IT.
:::,1,,"-'::
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
r
rstallation électrique
de la batterie. L'alarme ne fonctionne pas lorsque
la batterie est débranchée.
ilemarques générales
/\lin d'éviter des dommages ou défaillances
,les systèmes électriques ou éleckoniques, Ies
opérations sur l'installation électrique doivent
i:tre effectuées par un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
r;pécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
Utilisez exclusivement des accessoires
homologues par Porsche.
Avertissement!
Risque de court-circuit et d'incendie.
>
Débranchez la batterie avant d'effectuer des
travaux sur I'installation électrique
Relais
Protection antisurcharge du verrouillage
centralisé
Si I'on actionne le verrouillage centralisé plus de
drx fois en l'espace d'une minute, toute utilisation
ultérieure devient impossible pour une durée de
30 secondes.
Goupure automatique des récepteurs
électriques au bout de 2 heures / 7 jours
Une fois Ia clé de contact retirée, les récepteurs
électriques (consommateurs de courant) allumés
ou en ordre de marche (par ex. éclairage du
coffre, éclairage intérieur, radio) s'éteignent
automatiquement après env" 2 heures.
Si le véhicule n'est pas démarré ni déverrouillé au
moyen de la télécommande après une période
minimale de 7 jours, la fonction veille de la
télécommande est désactivée (pour prévenir la
décharge de la batterie).
1.
Les relais doivent exclusivement être contrôlés ou
remplacés par un atelier homologué.
Dans ce cas, déverrouillez la porte côté
conducteur à l'aide de la clé au niveau de la
serrure, Laissez la porte fermée pour ne pas
déclencher le système d'alarme.
Système d'alarme, verrouillage centralisé
2.
Le statut du verrouillage centralisé et du système
d'alarme n'est pas modifié par le débranchement
La télécommande est alors réactivée.
A
-
Prise de diagnostic
Changement de fusibles
Les divers circuits électriques sont protégés par
des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits
ou des surcharges n'endommagent I'installation
électrique. La boîte
à fusibles se situe au niveau du
plancher côté conducteur.
Appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
4.
Remplacez exclusivement les fusibles par des
pièces de même ampérage"
Remarque
Si un fusible grille de manière répétitive, consultez
un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de
faire exécuter ces opèrations par un concession-
naire Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces detachees et outils necessaires.
A
'
B
-
Pince plastique
Fusibies de rechange
Coupez l'équipement électrique dont le fusible
est défectueux.
Retirez le cache en plastique au niveau de
l'évidement (flèche). Sur la face interne du
couvercle figurent le plan d'affectation des
fusibles et les instructions relatives au
Déverrouillage d'urgence
Déverrouillage d'urgence du capot du coffre à
bagages avant
Lorsque la batterie est déchargée, le capot ne
peut être déverrouillé qu'à l'aide d'une batterie
extérieure"
Déverrouillage du capot
déverrouillage d'urgence du capot du
coffre à bagages avant.
1.
La pince plastique A vous permet de retirer Ie
fusible correspondant de son logement pour le
contrôler. Un fusible grillé se reconnaît à son
arc de métal fondu.
2.
:r. ::.,:
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Déverrouillez le véhicule en mettant la clé dans
la serrure de la portière.
Retirez le couvercle en plastique de la boîte à
fusibles.
7.
8.
Débranchez d'abord le câble moins, puis le
câble plus.
Repoussez le pôle plus A dans la boîte à
fusibles et remettez en place le cache en
plastique de la boîte à fusibles.
Remarque
Le moteur ne peut pas être démarré de cette
facon.
>
Respectez les instructions du chapitre
"ASSISTANCE AU DÉMARRAGE" à ta page
ZJJ.
3.
4.
Retirez le pôle plus A de la boîte à fusibles à
l'aide de la pince plastique.
A I'aide d'un câble auxiliaire de démarrage,
reliez le pôle plus de la batterie extérieure au
pôle plus A de Ia boîte à fusibles.
Remarque
Si le véhicule était verrouillé, la sirène d'alarme
reteniit lorsque le pôle négatif est raccordé.
5.
A I'aide du deuxième câble auxiliaire de
démarrage, reliez le pôle moins de la batterie
extérieure à la gâche B.
6.
Déverrouillez le capot du coffre à l'aide de la
télécommande. Le système d'alarme s'éteint
Batterie
Se repoÉer à la mise en garde
Remarques générales
>
Respectez les instructions du chapitre
.ACTIONNEMENT DE STCOURS : OÉVTNROUILLAGE DE LA CLÉ DE CONTACT' à
1 7.
quifigure
sur la batterie
IA
@
Lire le ManuelTechnique
@
Porter une protection pour les yeux
@
Tenirles enfants à distance
M
Risque d'explosion
A
Premiers secours
En cas de contact de l'électrolyte avec
les yeux, rincez immédiatement quelques
Avertissement!
travaux sur I'installation électrique.
>
Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur
(bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en
contact avec des éléments sous tension du
véhicule.
@
Avertissement!
Risque d'explosion due à l'électricité statique.
>
N'essuyez pas la batterie avec un chiffon sec"
té statique éventuelle en touchant le véhicule.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
minutes à l'eau claire. Consultez
immédiatement un médecin. En cas
d'éclaboussures de l'éleckolyte sur
la peau ou les vêtements, neutralisez
immédiatement à l'eau savonneuse
et rincez abondamment à I'eau. Si
l'électrolyte a été ingéré par mégarde,
consultez immédiatement un médecin.
Lorsque I'on charge la batterie, un
mélange de gaz hautement explosif se
dégage. C'est pourquoi:
ll est interdit de faire du feu, des
étincelles, des flammes et de fumer
Evitez toute formation d'étincelles et tout
court-circuit lors de la manipulation des
câbles et des outils électriques. Sur les
batteries à ventilation centrale, il y a aux
embouchures des tuyaux une plus forte
concentration de gaz explosifs. Le tuyau
de ventilaiion ne doit pas être plié ou
bouché par des impuretés.
L'acide d'accumulateurs peut brûler très
il faut porter
des gants et des lunettes de protection.
Ne pas renverser la batterie, de I'acide
pouvant couler par l'ouverture de la
ventilation.
fortement. C'est pourquoi
page
Risque de court-circuit et d'incendie.
Risque de brûlures chimiques
&
Elimination
Portez I'ancienne batterie dans un dépôt
central.
R
Ne jetez jamais l'ancienne batterie avec
les ordures ménagères.
11
Charge
Entretien de la batterie
Une batterie bien chargée évite les problèmes de
démarrage et sa durée de vie est plus longue. La
densité du trafic, les limrtations de vitesse, les
contraintes liées au bruit, aux gaz d'échappement
et à la consommation font que I'alternateur
bénéficie d'un moindre régime moteur et que la
puissance qu'il délivre diminue également. Or, les
besoins en alimentation électrique se sont accrus
du fait des nombreux consommateurs.
>
5.
La surface supérieure de la batterre doit
secteur ou en actionnant son commutateur,
qu'après I'avoir correctement connecté.
toujours rester propre et sèche.
>
Vérifiez que les bouchons et les bornes sont
solidement en place.
Hiver
Gontrôle du niveau d'électrolyte
La capacité d'alimentation de la batterie drminue
quand les températures baissent. En outre, la
Pendant les mois d'été et dans les pays chauds, le
niveau d'électrolyte doit faire I'objet de contrôles
plus fréquents dans un atelier spécialisé.
batterie est fortement sollicrtée pendant les mois
d'hiver: dégivrage de la lunette arrière, usage
fréquent de projecteurs supplémentaires, de la
Pour prévenir toute décharge involontaire de la
batterie
> Pensez à couper les consommateurs
soufflante, des essure-glaces, etc.
Gharge de la batterie
élec-
triques inutiles en ville, lors de trajets courts
ou dans une file d'altente.
Retirez toujours la clé de contact lorsque vous
quittez le véhicule.
Branchez le chargeur à la batterie" Ne mettez
le chargeur en service, en le branchant au
>
Votre concessionnaire Porsche est tout disposé à
vous conseiller pour trouver le chargeur de batterie
approprié.
1.
Evitez I'utilisatron répétée du Porsche
Communication lVlanagement lorsque Ie
moteur est à l'arrêt.
Respectez impérativement les instructions du
fabricant du chargeur. ll peut être nécessaire
de déconnecter la batterie avec certains types
I'h
iver.
La batterie doit toujours être bien chargée pour
évrter qu'elle ne gèle. Une batterie déchargée peut
geler dès -5"C alors qu'une batterie entièrement
chargée ne gèle qu'à -40"C .
de chargeur. Dans ce cas, déconnectez
lmmobilisation du véhicule
impérativement d'abord Ie câble moins,
puis le câble plus - risque de court-circuit!
Reconnectez-les dans I'ordre inverse.
Lorsque le véhicule reste assez longtemps au
garage ou à l'atelier, Ies portrères et capots
doivent être fermés.
Si la batterie est froide, réchauffezla avant
de la recharger en la placant dans un local
Respectez les instructions du chapitre
"DEVERROUILLAGE D'URGENCE DU CAPOT
DU COFFRE A BAGAGES AVANT" à ta page
chauffé.
3.
Faites contrôler la batterie avant le début de'
Ne rechargez pas une batterie gelée. Remplacez)a par une batterie neuve.
Lors de la recharge, veillez à ce que l'endroit
soit suff isamment aéré.
226.
Retirez la clé de contact ou, le cas échéant,
débranchez la batterie. L'alarme ne fonc-
tionne pas lorsque la batterie est débranchée!
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
La batterie se décharge même lorsque votre
véhicule est immobilisé.
>
Pour garantir le bon fonctionnement de la
batterie, rechargeAa toutes les 6 semaines
environ ou raccordez-la à un chargeur de
batterie. Respectez impérativement les
instructions du fabricant du chargeur.
>
Une batterie démontée doitêtre conservée
à l'abri de la lumière et de la chaleur, sans
du témoin multifonction du PSM dans le combiné
d'instruments et l'apparition d'un message sur
I'ordinateur de bord vous signalent la présence
d'un défaut.
Pour éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer les
quelques opérations suivantes:
1. Démarrez le moteur.
2. Véhicule à l'arrêt, manæuvrez
la direction
de gauche à droite à plusieurs reprrses,
puis roulez en ligne drorte jusqu'à ce que le
risquer toutefois de geler.
témoin multifonction du PSM s'éteigne et que
le message s'efface de I'ordinateur de bord.
Remplacement de la batterie
La durée de vie de la batterie est soumise à I'usure
normale; elle dépend fortement de I'enketien,
des conditions climatiques et d'utilisation (trajet,
appareils électriques) du véhicule.
Les données figurant sur Ie couvercle de la batterie
ne suffisent pas à la recherche d'une batterie
comparable qui satisfasse à toutes les exigences
de Porsche.
.
>
3.
4.
répondant aux exigences spécifiques de votre
véhicule. Nous vous recommandons une
batterie Porsche d'origine.
Respectez les consignes d'élimination des
batteriesl
Mise en route du véhicule
Après avoir rebranché la batterie ou rechargé
une batterie fortement déchargée, l'allumage
Conseils pratiques, assrstance en cas de panne
Si les avertissements ne disparaissent pas,
conduisez prudemment jusqu'au prochain
atelier spécialisé. Faites réparer ce défaut.
Après disparition des avertissements, arrêtez
le véhicule à un emplacement approprié et
reparamétrez le lève-vitre. Pour ce faire, fermez les glaces une fois avec le commutateur.
Actionnez de nouveau la partie du commutateur correspondant au mouvement vers le haut
pour mémoriser la position finale des glaces
dans le calculateur.
Dépose de la batterie
La batterie se situe dans le coffre à bagages avant
sous un cache plastique noir.
1.
Arrêtez le moteur et éteignez tous les consom
mateurs électriques.
2.
fournez les verrouillages demi{our A. Retirez
le cache en plastique,
3.
Avertissementl
Risque de détérioration de I'alternateur et des
boîtiers électroniques.
>
ll
faut reconnecter impérativement d'aborcl
moins risque c1e
le câble plus, puis le câble
court-c rc uit!
i
4.
5.
Ne débranchez pas Ia batterie lorsque le
moteur tourne.
Replacezletuyaude dégazageC.
Remettez le couvercle en plastique en place
Verrouillez les verrouillages demi-tour A.
Avertissement!
Risque de brûlures chimiques par écoulement
d'acide.
>
Ne renversez pas Ia batterie en la retirant.
3"
4.
Retirez le tuyau de dégazage C.
ll
faut déconnecter impérativement d'abord
- risque de
le câble moins, puis le câble plus
court-circuitl
5.
6.
Dévissez la vis de fixation B.
Retirez la batterie.
Repose de la batterie
1.
2.
Mettez la batterie en place et poussez-la
lusqu'en butée.
Vissez la vis de fixation B.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
3J.
ô
Remplacement de la pile de la
télécommande
La pile doit être changée lorsque le rayon d'action
de la télécommande diminue et que la diode ne
clignote plus avec l'actionnement de l'émetteur.
1
.
2.
Avec I'ongle ou à l'aide d'un petit tournevis,
soulevez soigneusement le dessus du cache
de I'anneau de clé (flèche).
Remplacez la pile (respectez sa polarité). Pile
de rechange (lithium CR 2032, 3 volts)
{,,.,î;:,:::. Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Replacez le cache et pressez ensemble
les deux pièces. Veillez à respecter les
prescriptions relatives à l'élimination des piles
et batteries.
Assistance au démarrage
Raccordement du câble auxiliaire de
démarrage
Positionnez les câbles auxiliaires de manière
à ce qu'ils ne puissent pas être entraînés
Remarques générales
par la rotation de certains éléments dans le
compartiment moteur. Il ne doit y avoir aucun
contact entre les deux véhicules, sinon le
Respectez les instructions du chapitre
"DEVERROUILLAGE D'URGENCE DU CAPOT
DU COFFRT À eRCnCrS nVnNT" à la page
Respectez obligatoirement I'ordre suivant
Branchez d'abord le câble plus rouge
courant commence à passer dès que les pôles
(+) sont reliés.
226.
Veillez à ce qu'aucun bijou conducteur (bague,
chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact
Respectez les instructions du chapitre
"BATTERIE" à la page 228.
2.
,1\
.i1|\
Avertissement!
Risque d'explosion due au gaz oxhydrique
court-circuit.
(mélange tonnantl.
>
>
Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de
démarrage standard présentant un diamètre
suffisant et dont les pinces sont entièrement
isolées. Respectez les indications du fabricant
des câbles.
>
N'approchez de la batterie aucun matériau
susceptible de provoquer une inflammation,
p. ex. flamme, cigarette allumée, et évitez la
formation d'étincelles entre deux câbles.
Dégelez impérativement la batterie avant de
connecter les câbles auxiliaires.
,
ru
métallique volumineux ou le bloc-moteur. Si
aucun des deux véhicules ne présente un point
de masse approprié, il convient de brancher
avec précaution le câble moins directement
sur le pôle moins de la batterie. Si un point de
masse approprié se trouve uniquement sur
le véhicule auxiliaire, il convient de brancher
le câble moins sur le pôle de la batterie
déchargée, puis au point de masse du véhicule
a uxiilaire.
Ne vous penchez pas au'dessus de la batterie
!
Avertissement!
Risque de détérioration et de blessures par
Avertissement!
Risque de brûlures chimiques.
>
Branchez d'abord le câble moins noir
pôle moins de la batterie auxiliaite, puis a lttr
point de masse approprié du véhicule avec la
batterie déchargée. Ce point de masse doit
être situé le plus loin possible de la batterie.
Ce point de masse peut par ex. être un objet
avec des éléments sous tension du véhicule.
,/î'L
.'i\
au
pôle plus de la baIterre déclr;tgûc. prtis,rrt
pôle plus de la batterie du véhicule aLrxiliairc.
Si la batterie est déchargée, on peut utiliser un
câble auxiliaire de démarrage branché sur la
batterie d'un autre véhicule. Les deux batteries
doivent avoir une tension de 1 2 volts. La capacité
(Ah) de la batterie auxiliaire ne doit pas être
de beaucoup inférieure à celle de Ia batterie
déchargée. La batterie déchargée doit être
correctement reliée au réseau de bord.
:
Faites tourner à un régime assez élevé le
moteur du véhicule auxiliaire.
4.
Démarrez le moteur. Une tentative de démarrage avec câbles auxrliaires ne doit pas durer
plus de 15 secondes. Elle doit être suivie
d'une pause de 1 minute minimum.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Récapitulatif des ampoules
Forme, puissance
Feux de croisement halogène
Feux de croisement avec phares bi-xénon
Feux de route halogène
Feux auxiliaires avec phares bi-xénon
H
7,55W
Philips, D2S 35W
H
9, 65W
H11,55W
8, 35W
Feux antibrouillard
H
Feux arrière, feux arrière antibrouillard
P2r
/
4W
P21
/
4W
P2r
/
5W
Feux stop
/
feux arrière
Feux anière, catadioptres
Feux de recul
Clignotants avant et arrière
Eclairage de sécurité des portières/accès
Eclairage plancher,/ coffre à bagages
Feux de position avant
Eclairage de la plaque d'immatriculation
P21W
LL PY21W (Longlife)
W5W
W5W BV
C5W
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remplacement des ampoules
Ne touchez jamais les ampoules avec les
doigts. Utilisez toujours un chiffon ou
Remarques générales
Avertissement!
Risque de court-circuit.
>
Coupez le consommateur correspondant lors
du remplacement d'une ampoule.
Avertissement!
Risque de blessures. A l'état monté, le phare
bi-xénon est sous haute tension.
phares bi-xénon avec la plus grande prudence.
Attention!
Risque de détérioration. Des ampoules de
puissance plus élevée sont susceptibles
d'endommager les douilles.
>
>
,t,.lt
Utilisez exclusivement des ampoules satisfaisant au récapitulatif ci-contre.
Les ampoules doivent être propres et
exemptes de toute trace de gras.
..,':iiilr
r:lil, ,:,,iliri,'il
COnseilS pratiques, assistanCe en cas de panne
un
papier souple.
Munissez-vous toujours d'ampoules de
rechange. La législation de certains pays
prévoit que l'on dispose toujours d'un coffret
d'ampoules de rechange dans le véhicule"
Phares
Remarques générales
I\
Attention!
Risque de détérioration des phares dû aux
frottements ou à une augmentation de
température.
>
Ne recouvrez pas la zone des phares (p. ex.
par des 'jupes antigravillonnage" ou des films).
Remarque
De la condensation peut se former à I'intérieur des
phares selon la température et le degré d'humidité
de l'air.
>
Ne recouvrez pas I'interstice situé entre le
Démontage
phare et la carrosserie (par ex. avec des
'jupes antigravillonnage" ou des films) afin
1
de garantir une ventrlation correcte.
Retirez l'obturateur en caoutchouc de l'ouver
ture de déverrouillage.
Dévissez l'écrou plastique A et dégagez le
tapis latéral.
Enfichez la clé (outillage de bord) sur I'axe de
déverrouillage. La poignée de la clé doit être
dirigée à l'horizontale vers I'arrière.
4.
Tournez la clé de i80" environ A. Le phare se
déverrouille et glisse légèrement vers l'avant.
Tournez la clé en arrière jusqu'à ce qu'elle se
trouve à la verticale B et pointe vers le bas,
laissez-la en place.
6.
Le phare est maintenant déverrouillé et peut
être extrait de l'aile en le tirant vers l'avant.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Montage
Inkoduisez le phare dans les glissières de
guidage et engagez le entièrement dans l'aile.
Poussez le phare vers I'arrière, en tournant
simultanément la clé jusqu'à ce qu'elle se
trouve à I'horizontale vers I'arrière C. Le
verrouillage du phare doit être perceptible
et audible.
Replacez l'obturateur en caoutchouc de
l'ouverture de déverrourllage et fixez le tapis.
Contrôlez le fonctionnement de tous les feux.
Feu de croisement, de route et
auxiliaire
OuveÉure du couvercle du bloc optique
1.
2.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Retirez les quaire vis A.
Soulevez d'abord la languette de déverrouillage B, puis repoussez les deux languettes de déverrouillage C vers le haut et
retirez le couvercle.
Remplacement de I'ampoule de feu de
croisement halogène
1
2.
3.
Débranchez le connecteur A.
4.
Assemblage dans lordre inverse.
Décrochez l'étrier de fixation B.
Remplacez l'ampoule défectueuse. Veillez au
positionnement correct de I'ampoule.
Remplacement de I'ampoule bi-xénon de feu
de croisement et de feu de route
1.
2
)
J
Tournez ie connecteur vers la gauche (culot à
balonnette) et retirez-le.
4.
Décrochez les deux étriers de fixation A.
Remplacez I'ampoule défectueuse B. Veillez
au positionnement correct de I'ampoule.
Accrochez les deux étriers de fixation A,
mettez le connecteur en place et tournez-le
vers la droite jusqu'en buiée.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remplacement de I'ampoule de feu de route ou
de feu auxiliaire (phares bi-xénonl
1.
Tournez la douille de l'ampoule. Tournez vers
la gauche pour le phare de gauche et vers la
.droite pour le phare de droite. Retirez la douille
du bloc optique.
2.
Ecartez les deux languettes de verrouillage
du connecteur. Retirez le connecteur de la
douille.
3.
Remplacez I'ampoule défectueuse et sa
douille.
4.
Assemblage dans I'ordre inverse.
Fermeture du couvercle du bloc optique
1.
2.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de manière perceptible.
Fixez le couvercle à I'aide des 4 vis.
Glignotant
2.
Remplacement de I'ampoule
3.
Remplacez I'ampoule défectueuse (culot à
balonnetie).
4.
Remettez la douille en place et tournez vers la
droite.
5.
Replacez le cache et fermez-le.
fournez la douille de I'ampoule vers la gauche
(culot à baTonnette).
1.
Tournez le cache vers la gauche et retirez-le
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
l.
A
-
Saisissez le cache de l'éclairage à deux mains
et déclipsezle en commencant par la partie
située sous le phare antibrouillard, puis en
continuant vers le centre du véhicule.
Réglage en hauteur des phares anti-
brouittards
2
Desserrez les trois vis B et retirez le boîtier
d'éclairage.
Phares antibrouillardVfeux de position
Dépose du boîtier d'éclairage
tn raison
de la conception du système, il faut exercer une force relativement importante pour déposer le cache" En cas de doute, adressez-vous à un
atelier spécialisé. Nous vous recommandons de
faire executer ces opéralions par un concession
naire Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces déLachees et outils nécessaires.
Conserls pratiques, assrstance en cas de panne
I
c
D
Feux antibrouillards
Feux de position
Remplacement de I'ampoule d'un feu
Remplacement de I'ampoule d'un feu de
antibrouillard
position
3.
Appuyez sur la languette de déverrouillage
(flèche) et débranchez le connecteur.
B,
Tournez la douille de l'ampoule vers Ia gauche
(culot à baionnette) et retirezla.
4.
Tournez la douille de I'ampoule vers la droite
(culot à baïonnette) et retirez-la.
9.
Otez et remplacez I'ampoule défectueuse.
5.
6.
Remplacezl'ampouledéfectueuse.
7
,
10. Remettez la douille en place ettournezvers
droite.
Remettez la douille en place et tournez vers la
gauche.
11. Remettez le boîtier d'éclairage en place et
fixez-le à I'aide des trois vis B.
Insérez le connecteur jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de manière perceptible.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
la
' .rl::l:i!;
ii:::::::::l:i:la:l
12. lnsérez tout d'abord le cache dans la découpe
latérale 1, puis mettez-le en place en appuyant
successivement sur les points 2 à7 . Veillez à
bien enclencher l'ensemble du cadre.
L
Clignotant latéral
Retirez le clignotant et des serrezla douille de
I'ampoule (culot à balonnette).
Remplacement de lnampoule
1.
3. Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
2.
lntroduisez les ergots de maintien A du
clignotant avant dans I'aile. Enfoncez le
clignotant jusqu'à ce que le ressort de fixation
lnsérez le tournevis à angle droit par rapport
au boîtier du clignotant dans I'ouverture
du passage de roue. En pressant avec le
tournevis, dégagez le ressort de fixation B du
boîtier de clignotant.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Retirez l'ampoule de la douille et remplacez-la.
Remettez la douille en place.
Déclipsez à l'aide du tournevis le volet dans le
passage de roue.
B s'enclenche de manière perceptible.
6.
Insérez le volet dans le passage de roue.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
Feu arrière gauche
2.
Feux arrière
Remplacement des ampoules
1.
Tournez le verrouillage du cache d'env.
retirez le cache.
90'
Retirez le tapis latéral.
3.
Poussez la fixation du support de l'ampoule
vers Ie haut. Sortez partiellement le support
de l'ampoule (env. 2 cm), basculez-le légèrement vers le bas, puis retirez-le complètement.
et
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
-
D
A
B
C
D
E
-
E
Clignotant
Feu de recul
Feu arrière antibrouillard,feuarrière
Feu arrière
Feu stop,feu arrière
4.
Remplacez I'ampoule défectueuse (culot à
baïonnette).
5.
Remettez le support de I'ampoule en place
Veillez à ce que la fixation s'enclenche de
6.
1 .
B.
manière perceptible.
'r":r'i:,.,,
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remettez le tapis latéral en place.
Enfichez le cache dans les trois logements et
verrouillez le.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
F]
Eclairage de la plaque
d'immatriculation
Remplacement de I'ampoule
1. Desserrez les deux vis et retirez le verre.
2. Retirez I'ampoule défectueuse entre les
ressorts de contact et remplacezJa.
3.
Assemblage dans l'ordre inverse. Contrôlez le
bon fonctronnement du feu.
Troisième feu stop
Les diodes luminescentes du troisième feu stop ne
peuvent pas être remplacées individuellement.
>
Faites remplacer le troisième feu stop défectueux dans un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialemeni ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
r:1,..'::'::'r::.1;:
COnSeilS pratiqUeS, aSSiStanCe en CaS de panne
Eclairage du cotfre à bagages
avant, éclairage de plancher
Remplacement de I'ampoule
1.
2.
3.
En faisant pression avec un tournevis (flèche),
retrrez avec soin l'ampoule de l'ouverture dans
I'habillage.
Retirez l'ampoule défectueuse entre jes
ressorts de contact et remplacezJa.
Réinsérez la lampe dans son emplacement,
d'un côté puis de I'autre. Contrôlez le fonctionnement.
Eclairage de sécurité des poÉières
/ accès, éclairage du cotfre à
bagages arrière
Remplacement de I'ampoule
1.
En faisant pression avec un tournevis, retirez
avec soin la lampe (flèche).
2.
Retirez la douille du boîtier d'éclairage. Otez et
remplacez l'ampoule défectueuse.
3.
Réinsérez la douille et réinstallez la lampe.
:,.1.t :,'.'..'.
,,::1 .
:r'.,
.,...:ll,,r::
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Modification du réglage des phares
pour la circulation sur voie de
gauche ou de droite
Raison
Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un
pays ou la conduite a lieu sur la voie opposée,
ilfaudra modifier le réglage des projecteurs
au moment de passer la frontière. Les feux de
croisement éclairent alors de facon symétrique. lls
ne risquent donc plus d'éblouir Ies usagers venant
en sens inverse.
N'oubliez pas au retour de remettre les phares en
position'0'.
Projecteurs halogène
Projecteurs bi-xenon
Modification du réglage des projecteurs
1.
Déposez le projecteur et ouvrez le bloc
optique.
>
Respectez les instructions du chapitre
,,PHARES.. ala page 23 / .
2.
3.
Placez le levier en position'T".
4.
Fermez le bloc optique et reposez Ie projecteur.
Reproduisez la modification du réglage pour
I'autre projecteur.
Conseils pratiques. assistance en cas de panne
r-F
Réglage des phares
Procédure
Le réglage des projecteurs ne peut se faire que
dans un atelier spécialisé, à l'aide de I'appareil de
réglage approprié. ll s'effectue avec le véhicule en
ordre de marche, réservoir de carburant rempli.
>
>
Contrôlez et réglez, le cas échéant, la pression de gonflage des pneumatiques.
Respectez les instructions du chapitre
"PRESSION DE GONFLAGE, PNTUMATIQUES
FRO|DS" à la page 265.
>
Demandez à une personne de prendre place
sur le siège conducteur ou chargez le siège
avec un poids de 75 kg. Une fois chargé, le
véhicule doit parcourir quelques mètres pour
que la suspension puisse se stabiliser.
Vis de réglage
1.
A+B
B
Dévissez l'écrou plastique A et dégagez le
tapis latéral.
Soulevez le cache de la vis de réglage
correspondante.
2.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Réglage Iatéral
Réglage en hauteur
Tournez la vis à six pans creux vers la droite
ou vers la gauche. Le réglage des phares est
ainsi modifié.
Remorquage
Remarques générales
A
Attention!
Risque de détérioration lors du remorquage
du véhicule en raison de la garde au sol
Avertissement!
Risque d'accident. Les systèmes d'assistance
ne fonctionnent pas quand le moteur ne
tourne pas sur un véhicule remorqué. ll
vous faut donc appliquer des efforts plus
importants pour lreiner et pour manæuvrer
le véhicule. Dans ce cas, I'ABS et le PSM sont
également hors fonction.
>
At\
.f
4:-{
Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence.
réduite.
>
Tenez compte de la garde au sol réduite lors
du dégagement et du remorquage par un
véhicule de dépannage.
Démarrage par remorquage
Lorsque la batterie est défaillante ou complètement déchargée, le moteur ne peut être lancé
qu'en remplacant la batterie ou en utilisant des
câbles auxiliaires.
>
Respectez les instructions du chapitre
"ASSISTANCE AU DÉMARRAGE" à IA PAgC
ZJJ.
Les véhicules équipés d'un catalyseur ne doivent
être démarrés par remorquage que lorsque le
moteur est froid. Lorsque le moteur est chaud,
du carburant non brûlé peut engendrer une
détérioration du catalyseur.
Véhicules avec Tiptronic
Mettez le contact, afin que les clignotants et
Ies feux stop fonctionnent et que I'antivol de
direction ne puisse pas se bloquer.
Le démarrage par remorquage du véhicule n'est
pas possible et ne doit pas non plus être tenté, au
risque de détériorer la boîte de vitesses.
Pendant le trajet, le câble de remorquage doit
toujours être bren tendu. Evitez les saccades
OU SECOUSSES.
0bservez toujours les directtves réglementant
le remorquage sur route ou plate,forme.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remorquage
Véhicules avec Tiptronic
Lorsque ie moteur est arrêté, la boîte de vitesses
n'est pas suffisamment lubrifiée. Respectez les
points suivants afin d'éviter tout dommage sur la
boîte de vitesses:
>
>
,
Mettez le levier sélecteur en position N.
q(
2_\
Ne dépassez pas la vitesse maximaie de
50 kmzft. Distance maximale de remorquage
50 km. Si la distance à parcourir est plus
importante, le véhicule doit être soulevé
par I'essieu arrière ou transporté sur une
plate{orme de remorquage.
Véhicules équipés du Porsche Stability
Management IPSMI
Remorquage avec essieu avant levé et uniquemenl
avec contact coupé.
* ";2Montage de I'eillet de remorquage
Démontage de I'eillet de remorquage
L'æillet de remorquage A se trouve dans la boîte à
outils placée dans le coffre.
1.
2.
1.
2.
3.
:: Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Appuyez sur le cache plastique correspondant
dans la bordure inférieure du pare-chocs
jusqu'à ce qu'il se décroche.
Retirez le cache du pare-chocs et laissez-le
pendre au bout du fil de sécurité.
Vissez l'æillet de remorquage à fond.
3.
Dévissez l'æillet de remorquage.
Introduisez le cache plastique dans la bordure
inférieure de la découpe.
Rabattez le cache et enfoncezle dans la
bordure supérieure.
ldentification du véhicule, caractéristiques techniques
véhicule
ldentrfication du
... .... 256
Caractéristiques techniques .......".......,......... 258
ldentification du véhicule, caractéristiques
techniques
' '
:ldentification du véhicule
Gommandes de pièces de rechange
>
Pour toute commande de pièces de rechange
et pour toute demande de renseignements,
nous vous prions de toujours mentionner le
numéro d'identification du véhicule.
Plaque d'identification du véhicule
La plaque d'identification du véhicule est collée
dans la brochure'Garantie et Entretien". Sur cette
plaque f igurent toutes les données importantes de
votre véhicule.
Remarque
Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas
de perte ou de détérioration.
Numéro d'identification du véhicule
Plaque signalétique
Position
La plaque signalétique se trouve dans la découpe
de la portière droite.
Le numéro d'identification du véhicule se trouve
dans le coffre à bagages avant, sous le cache de
batterie et derrière Ie pare-brise, en bas à gauche
Dépose du cache de batterie
>
Respectez les instructions du chapitre
page 230.
"DEPOSE DE LA BATTERIE" à la
ldentification du véhicule, caractéristiques iechniques
Plaque d'indication des pressions des
pneumatiqueVde référence de peinture
La plaque est collée dans la découpe de la portière
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est frappé sur la face
inferreure du carter de vilebrequin,
gauche.
ldentification du véhicule, caractéristiques techniques
Garactéristiq ues techniques
Garactéristiques moteur
Cayman
Cayman
Type de moteur
Mgt/20
M97/2r
Conception
Moteur Boxer aluminium refroidi par eau
lVloteur Boxer aluminium refroidi par eau
Position de montage
Moteur central
Moteur central
Nombre de cylindres
6
6
Alésage
85,5 mm
96 mm
Course
78 mm
78 mm
Cylindrée
2687 cm3
3387 cm3
Puissance selon CE
I 80 kW (245 CV) (Belsique
au régime de
6500 1/min (Belgique 5500 1/min)
6250l/min
Couple selon CE
273 Nm
340 Nm
4600 6000 l/min
4600 5500 1/min)
4400'6000 l,zmin
Consommation d'huile moteur
iusqu'à 1,5 l/1000 km
jusqu'à
Régime maximal admissible
7300 1/min
7300l/min
au régime de
1
55
kW
/
21 1 CV)
S
217 kW (295 CV)
(Belgique
::,,, ,,.,:,
::..:i
ldentification du véhicule, caractéristiques techniques
1,5ll1000 km
Boîte de vitesses
Démultiplication Cayman
Boîte
mécanique
5
rapports
Bofte mécanique
6 rapports
Tiptronic S
er rapport
3,50:
1
3,67 :
L
3,66 :
1
2ème rapport
2,r2:
7
2,05: r
2,00:
1
3ème rapport
1,43:
1
I,47 : I
7,47 :
I
4ème rapport
1,09 :
I
1,13:
1
1,00:
1
5ème rapport
0,84:
1
0,97 :
I
0,74: r
0,82:
1
1
6ème rapport
Marche arrière
3,44: I
3.33 :
I
4,10:
1
Rapport de pont
3,75:
3,BB:
1
4,38:
1
1
ldentification duvéhicule, caractéristiquestectrnlques
j
- .',
Démultiplication Cayman
S
Boîte mécanique
6 rapports
Tiptronic S
1er rapport
3,31 :
1
3,66 :
2ème rapport
1,95 :
1
2,00: r
3ème rapport
1,41 :
1
1,41 :
1
4ème rapport
1,13: I
1,00 :
1
5ème rapport
0,97 :
I
6ème rapport
0,82 :
1
Marche arrière
3,00:
1
4,10:
1
Rapport de pont
3,88:
1
4,16:
1
ë:' {"!
,lI: iq,:,.!',i ldentification du véhicule, caractéristiques techniques
,,'-:!,
1
0,74:1
Performances
Les données se rapportent à un véhicule à vide selon la norme DIN et demi-charge sans équipement supplémentaire affectant les performances (par ex. pneumatiques spéciaux)
Cayman
Vitesse maximale
Accélération 0- 100 kmlh
Cayman S
Boîte mécanique 5
Bofte mécanique 6
rapports
rapports
258km/h
260kn/h
253km/h
6,1 secondes
6,1 secondes
7,0 secondes
Boîte mécanique 6
Tiptronic
Tiptronic S
S
rapports
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 kmlh
275km/h
267 kn/h
5,4 secondes
6,1 secondes
ldentitication du véhicule, caractéristiques techniques
Gonsommation de carburant et émission de gaz d'échappement
déterminée selon la dernière norme 80/I268/CEE en vigueur
Cycle urbain
Cycle extra-urbain
Cycle mixte
Total GO2
(l/100 km)
(l/100 km)
(/100 km)
(g/kn\
M97/20
13,8
6,8
q?
222
M97/20
t4,1
7,r
oÂ
227
M97/20
r4,9
7,7
10,1
242
M97 /21
r
5,3
7,8
10,6
365
M97 /21
L
6,3
7,9
11,0
389
Type de moteur
Cayman
Boîte mécanique 5
rapports
Boîte mécanique 6
rapports
Tiptronic
Cayman
S
S
Boîte mécanique 6
rapports
Tiptronic S
d::.
W d" ldentification du véhicule, caractéristiques techniques
F
r
Pneumatiques, jantes, voies
Cayman
Pneumatiques
été
Pneumatiqueshiver
Pneumatique
Jante
Déport
Voie
avant
205/55 ZR 17 9rY
6,5 Jx17 H2
55 mm
1490 mm
arrière
235/507R17 96Y
B Jx17 H2
40 mm
1
avant
235/40 ZR 18 (91Y)
8Jx18H2
57 mm
1486 mm
arrière
265/402R 18 (101Y)
9Jx18H2
43 mm
1528 mm
avant
235/352R 19 (B7Y)
8Jx19H2
57 mm
1486 mm
arrière
265/35 ZR 19 (94Y)
9,5Jx19H2
46 mm
1522mm
avant
205/55
6,5 Jx17 H2
55 mm
1490 mm
arrière
235/50R1796V1)
8 JxIT
H2
40 mm
1534 mm
avant
235/40
8Jx1BH2
57 mm
1486 mm
9Jx18H2
43 mm
1528 mm
arrière
255/40
R 17 91V
R 18 91 V
R 18 95 V
1)
XL
534 mm
|dentificationduvéhicule,caractéristiquestechniquesl:.ii..
Pneumatique
Jante
Déport
Voie
avant
235/40 ZR 18 (91Y)
BJxlBH2
57 mm
1486 mm
arrière
265/40 ZR 18 (101Y)
9Jx1BH2
43 mm
1528 mm
avant
235/35 ZR 19 (87Y)
8Jx19H2
57 mm
1486 mm
arrière
265/35 ZR 19 (94Y)
9,5Jx19H2
46 mm
1522mm
avant
235/40
8Jx18H2
57 mm
1486 mm
arrière
255/40R1895V1)
9Jx18H2
43 mm
1528 mm
Cayman S
Pneumatiques
été
Pneumatiqueshiver
R 1B 91 V
XL
L'indice de charge (par ex. "87') et la lettre code (par ex. "T") pour la vitesse maximale constituent des
exigences minimales.
Respectez les instructions du chapitre "PNEUNiIATIQUES ET JANTES" à la page 211.
>
Dimensions pneuma-
tiques/jantes
Chaînes à neige
i:.,:'
:11'::'
L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations. L'utilisation de pneumatiques etlou de jantes dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut diminuer dangereusement la stabilité routière du véhicule.
L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneu/jante marquées
par 1)et sans élargisseurs de voie. Montage autorisé uniquement sur les roues arrière; vitesse maximale
50km,.4t. N'utilisezquedeschaînesspécialesàmaillonsfinsetàcroisillonshomologuéesparPorsche.
ldent f cation du véhicule, caractéristiques techniques
Pression de gonflage, pneumatiques froids
Pneumatiques été et hiver
Jantes
1
7 et 1B pouces
avant
arrière
2,0 bars (29 psi)
2,5 bars (36 psi)
Jantes
1
9 pouces
avant
arrière
2,2barsÉ2psi)
2,5 bars (36 psi)
Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche.
>
>
Respectez les instructions du chapitre .PNEUI/IATIQUES ET JANTES" à la page 211.
Respectez les instructions du chapitre .RDK SYSTEME DE CONTRÔLE DE LA PRtSSIoN DES PNEUN4ATIQUES" à la page 109"
r
!
i
I
ldentification du véhicule, caractéristiques techniques,li,,
li,,
Gontenances
Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. La conception de votre
Porsche est telle qu'aucun additif ne doit être mélangé aux huiles et carburants utilisés.
Moteur
Quantité d'huile à vidanger sans f iltre max.: 7,5 litres
Quantité d'huile à vidanger avec filtre max.: 7,75 liires
Respectez les instructions du chapitre "HUILES MOTEUR" à la page 189,
>
Liquide de
refroidissement
différentiel
Tiptronic S avec convertisseur
Différentiel avec Tiptronic S
Contenance du réservoir de carburant
Qualité de carburant
Boîte mécanique avec
Cayman: boîte mécanique env. 22 litres; Tiptronic env. 22,4litres
Cayman S: boîte mécanique enu. 22,3litres; Tiptronic env. 24,3 litres
5 rapports:
enu.2,25litres; 6 rapports: env. 2,8 litres
env. 9,5 litres
env. 0,8litre
Boîte mécanique env. 64 litres; Tiptronic env. 65 litres, dont env. 10 litres de réserve
Le moteur a été concu pour être alimenté avec du
supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans
ces conditions, des performances et une consommation optimales.
En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de
RON 95/MON 85 au minimum, le calage de l'allumage est automatiquement corrigé par
a régulation anticliquetis du moteur.
assistée
Liquide de frein
Lave-glace
Direction
env. 1 litre de fluide hydraulique Pentosin CHF 11
S ou CHF
202
S
env. 0,39 litre; utilisez uniquement du liquide de frein d'origine Porsche
env. Z,5litres sans lave-projecteurs
env. 6 litres avec lave-projecteurs
i
i
i
I
Poids
Cayman
Boîte mécanique
Tiptronic S
Poids à vide (selon l'équipement)
selon DIN 70020
I
300 kg à 1420 kg
1360 kg à 1465 kg
selon 7Ol1 56lCEE1)
1375 kg à 1495 kg
1435 kg à 1540 kg
1620kg
1665 kg
Charge autorisée sur l'essieu avant2)
775 kg
775 kg
Charge autorisée sur I'essieu arrière2)
915 kg
915 kg
60 ke
60 kg
Boîte mécanique
Tiptronic S
Poids total autorisé en charge
Charge sur pavillon
Cayman
S
Poids à vide (selon l'équipement)
selon DIN 70020
1350 kg
selonTO/I56/CEEll
1425keà
Poids total autorisé en charge
à
1430 kg
1
505 kg
1630 kg
1390 kg à
I470ke
1465 kg à 1 545 kg
1
670 kg
Charge autorisée sur I'essieu avant2)
775ks
775 kg
Charge autorisée sur l'essieu arrière2)
940 kg
940 kg
60 ke
60 kg
Charge sur pavillon
Poids à vide comprenant 75 kg, conducteur et part de bagages.
Le poids total autorisé en charge ne doit en aucun cas être dépassé. Attention: le montage d'équipements supplémentaires provoque la drminution du poids
utile.
Dimensions
Cayman
PASM
Longueur
4341 mm
Largeur
1801 mm
Largeur avec les rétroviseurs extérieurs
1937 mm
Hauteur
1305 mm
Empattement
2415mm
Garde au sol avec poids total autorisé en charge
107 mm
Diamèke de braquage
11,1m
1296mm
103 mm
il
Cayman S
PASM
Longueur
4341 mm
Largeur
1801 mm
Largeur avec les rétroviseurs extérieurs
1937 mm
Hauteur
1305 mm
Empattement
2475mm
Garde au sol avec poids total autorisé en charge
104 mm
Diamètre de braquage
11,1m
1296mm
100 mm
ldentitication du véhicule, caractéristiques techniques
Diagramme moteur à pleine charge Cayman
,1*ti
1
,,a:.:..,
,,:
,,...,:,,
ldentification du véhicule, caractéristiques techniques
tr;}
Diagramme moteur à pleine charge Cayman S
Index alphabétique
A
Abaissement automatique des glaces .............. 27
ABS (système antiblocage) ............................. 59
Affichage de la position du levier sélecteur ......84,
180
Affichage de la température extérieure ............87
Aide au stationnement ................................... 66
............
lVlise en route du véhicule ....................... 230
Voyant de
...........88
Boîte à
.......................1L62
Boîte de vitesses .................... I7, 17 8, 259, 266
Buses
142,145
Buses d'air
............. 148
contrôle
gants
d'air
latérales
c
Capotavant
Cap0ts............
Changeur de CD ..................
.
.............
... 155
Chargesurpavillon..................
Chauffage
Chronomètre
Chronomètre CHR0N0
cré
175,267
142,145
.......................102
.........102
.................
.................."...19
Clés................
.. .
. ....... 16
......................69
Aileron arrière escamotable ............................ 69
Airbag passager, désactivati0n ....................... 48
Alcantara
.....207
Allume-cigares
.............."...... 151
......................153
........
... 153
Déverrouillage d'urgence ....................... 226
Capteur de pluie .......................................... 137
Clignotants
Ampoules
Capteur lumineux pour l'éclairage des instru-
Climatisation
........................ 145
Climatisation automatique
..... 145
Aileron
Récapitulatif
Remplacement
..................235
..............236
Appareils de nettoyage à haute pression 202,204
Assistance au démarrage
......233
Assistance en cas de panne .............. ............ 210
Autonomie restante
........ 93,I25
Autoradio
.....169
AvantJe démarrage ........"............... . ..... 13, 14
Avertisseur sonore ....................... I 5, 24, 29, 30
B
Balais d'essuie-glace "...............
Remplacement
Banc d'essai, mesures
Batterie...........
Charge............
Contrôle de charge
................... 205
............199
58, 64, 186
....................228
..............229
...........88
Clésdesubstitution................. .
.
menis.............
......................79
Ca ractéristiques
techniques
."...............258
Carburant
.........3, I94,195,266
Affichage de niveau, voyant de contrôle ..... 85
Consommation ..............262
Réservoir
195,266
Réservoir de carburant .......................... 194
Casiers de rangement latéraux ..,.................. 165
........................... 193
.................... 166
Catalyseur
c8..................
CD, rangement
........ . ...163
Ceintures
47,201
Ceintures de sécurité
46,47 ,207
Voyant de contrôle
...........46
Cendrier
. .. 150
Chaines à neige............
215,264
Commutateur
contrôle
".......... ..16
.. "........... 136
Voyant de
........... 82
Clignotants latéraux........... ................... ...... 244
Coffre à bagages
Capots............
....,.,...... 153
Déverrouillage d'urgence ....................... 226
Voyantde
d'instruments
153,157
Combiné
...76,126
Commande d'ouverture de porte de garage ... 172
Effacement de Ia programmation des
touches
........................174
Programmation des touches .................. 1 73
Commande de secours
Verrouillage centralisé ............................. 21
Commutateur d'essuie-glace,/lave g1ace ........ I37
Compartiment à cassettes ........................... 1 63
Compartiment moteur
Nettoyage
...................,.204
t
$
{
I
I
lndex alphabétique
I
I
Ventilateur
Compresseur.."
Compte-tours
................ 75,83
Compartiments de rangement latéraux .......".. 165
.................... 155
Compresseur de climatisation ...... 144, 145, 147
......................". 82
.
Compteur de vitesse.......".......... . . ............ 81
avec affichage analogique . "...................... B1
avec affichage numérique ................ Bl
Compteur
........... B0
Compteur kilométrique journalier .................... 80
Conduite
Circuit . .. . .. .. . ..
... . .. .. .. ..... ... 7
kilométrique
..
Hiver ..............
Consommables .
Consommation moyenne
....."."......184
.............266
93,125
Contacteurd'a||umage.............. 72,179
......
Contenances, récapitulatif
.................. 266
Contrôle de
. ."........ BB
Voyant de
........... BB
Couple de serrage des vis de roues ............... 224
Coupure des récepteurs électriques
..........225
charge
contrôle
Cric ................
Cuir................
.
....................222
....................207
D
Dégivrage de lunette arrière ... "....................... 36
Dégivrage des
.............142
Désactivation et activation de I'airbag passa-
...."............
...... .".......50
Cap0ts.."."....... ..............226
Trappe de réservoir
........I94
Diagrammes
..,.....................269
Direction assistée
......., I97,266
ger
Déverrouillage d'urgence
Documentatron de bord ............ ........................ 2
Dossier
Déverrouillage
Réglage
...
.
.................38
... . .... .
38
... .. ... ... ..
60
.. . .. .. . .. . ..
E
Échappement sport .. . .. ........ ..... . ....
Eclairage
Appel de phares
.
..
."..........
82,136
Commutateur
......... ... 134
lntérieur
.. .. .. .. .. .. ... .. ... .. 68
Eclairage d'orientation
............ 68
.
Eclairage
Eclairage
Eclairage
Eclairage
Eclairage
.
.
.
de coffre à bagages ...................".. 250
de la plaque d'immatriculation. I34,247
du coffre à bagages
du
plancher
intérieur
Ecran..............
......................249
...........249
.......... 68,249
.................... 161
Elargisseurs de voie .................................... 218
vitres
Embrayage......
17,178
Démarrage
.. ............... 73 Emetteur manuel ............
172,173
Démarrage du moteur
............74
Entretien
......202
Démarrage et arrêt.".......... ............................ 4
Environnement.
........................4
Démarrage par remorquage
253,254 Essuie-glacearrière...................... "......139
7
marn
Frein à
........................... 56
Frein de stationnement.............. ".................... 56
conkôle
..... 56, 58
.............
........ 56,57,191
Banc d'essai
............". 58, 64
liquide............
......191,266
Plaquettes
.................14,57
Voyantdecontrôle
...90,192
Voyant de
Freins
Voyant de contrôle des plaquettes. .... 58, 192
Voyant de contrôle du liquide .......... I11 ,I92
Index alphabetique
Fusibles
.......225
I
véhicule
lmmobilisation du
lndicateur d'entretien ................
lndicateur de
lnstallations de
Instruments
G
........".........
..7,269
direction
lavage
Contrôle
...... ."............. 5,91
Epuration
91,193
Eclairage
Voyant de contrôle
........... 91
Glaces ............
..... "......205 J
G0ng..............
95, 134
Jantes.............
lnscription
H
Jantes en alliage léger
Hayonarrière
. ... 153, 157,249
lnscription
Heure..............
86,124 Joints, entretien
Gardeausol
Gaz d'échappement
.
.....208
......... ... 133
....82,136
........... 203
79,134
203,206,211,263
........... ...216
.........206
.....................216
...................206
Hiver
Assistance au démarrage ..
Batterie . .. .. ... ..
.
Chaînes à neige
Huile
...........
moteur
.............
..
............. 233
..
... ... .. ....
229
215,264
.................. 1Bq
Joints
..
.
........206
Liquide de refroidissement
. ............. 187
Liquide lave-glace . . .. .. ... .. . .. . .. . ..
.. ".. ... 1 96
Pneumatiques
Homelink
Hui1e...............
Affichage du niveau
4pp0int........"..
Consommation
..
........214,263
.....172
190,266
."...... I 19
......... 190
........14,258
niveau
. 119, 190
Huile moteur
........................ 18S
Contrôle du
':' ,: lndex alphabétique
K
Kitanticrevaison
..................220
L
Lavage du véhicule .................. .................... 202
Lave-glace
Essuie-glaces
................131
Lève-vitre
.. ... 28
Lève-vitres
.. .. ... .. ... .... ..... ..... . 3
Limite de vitesse
..................., 95
Liquide de refroidissement 83,187 ,266
. .
.
"
1
Affichage de la température, voyant de
contrôle
........................". 83
g|ace..............
196,266
contrôle
......... 196
Liquide lave
Voyant de
i
P
Porte-gobelet
.
..
.. ..
... ... .. . .. .. . ..
1
64
Pare-bagages
159,160
Portières
........27
Pare-soleil
.............................37
Eclalrage de sécurité
"".".. 250
ParkAssistent
.................. 66,67
Poignées
,......-.....-........... 27
Passage des rapports
.... 17 , Il8
...-.....................27
Serrures
Patère.............
....................162
Vide-poches
..................162
Pédale de frein .......,........
.......57
Vitres.............. ................27
Pendulette
86,124 Possibilités de rangement
.....162
Performances
...................... 26I Pression de gonflage, pneumatiques ..... 2II, 265
Phares............
206,237
Pression des pneumatiques
Réglage
........................251
Compresseur
.......155
Pièces plastiques, Enketien...... .................... 206
Pile
Télécommande
..............232
Plaque d'identification ............. .......... -.......... 256
Plaque signalétique ......."."........ ................... 256
Pneumatiques
7,14,206,21I,263
lnscription
215,216
Kit anticrevaison
............220
Panne............,
..............220
Pression de gonflage
2I\,265
I55, 220
..............2I2
Produit anticrevaison .............. .......
Sculptures.......
Pneumatiques et leur utilisation .....................
Poids..............
Pontélévateur..
2II
....................267
..,.................222
Porsche Active Suspension lVlanagement
(PASrVr)
............
.................... .65
Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) .. 7, 57
Porsche Communication lVlanagement (PCl\1) . 168
Porsche Stability Management (PSM) ...... .........62
Voyant multifonction ................. .........,..... 64
............
Prises.............
Plaque
..............257
Prétensionneurs de ceinture ......................-.... 46
..............-.....I52
Produit anticrevaison .............. .............,....... 220
Programme restreint (mode dégradé),
Réglage automatique de la portée des phares 135
Réglage de la
........142
Réglage de la température ................. ". I 42, 145
Réglage de
...............142
Régulateur de
...". 78, 140
Régulation de stabilité (PSM) .............. ............ - 62
soufflante
vitesse
vitesse
Re|ais.............. .......-............225
Remarques concernant
Assistance en cas de panne ............. ......2I0
Entretien du
......202
véhicule
Maintenance ... . ...186
Période de rodage ..... ... ...
".. ... ..... . 4
Remorquage
197,254
.
..
..
.. .. " ..
1
Répartition de I'air ............ .... 1 42, 144,
Réserve
I
45,
I47
Clés................ ................ 16
Tiptronic
...... 184
Jerrican
... .. . .
....195
Prolecteurs
.........................252
Réservoir
..... 195
Lave-projecteurs ................... I37, 196, 266
Réservoir de carburant
.........194
Reglage
........................252
Rétroviseur intérieur
."....... 33, 34
Protection antivol ............. ............................. 28
Réglage automatique anti-éblouissement ... 33
Protection du soubassement ................ 93, 205
Rétroviseurs
33,34,67
1
R
Radiotéléphone
................ ...166
Ravitaillement en carburant ..........................
95
... ..... ..... ... .. . .. ... .. .. . .. 4
Recyclage
Références de peinture
Régimes maximum
1
.........204
................. 14
Régimes maximum admissibles ...... 14, 178, 258
maximum
Régimes moteur
I7B,25B
Réglage automatique anti-ébloulssement ......... 33
Aide au stationnement ............. ................ 67
Réglage automatique anti-éblouissement... 33
Retroviseurs
..... 34, 36
extérieurs
Dégivrage
....
... ... .. 36
Réglage automatique anti-éblouissement ... 33
Rodage
,
.... .. 4
Roue
Changement.... ......220,223
Vis.................. ..............2I7
Vis antivol
........ 17 ,I55,2I7
.
.. .. . .. ..
.
.. ..
.
.
.
..
.. .. . .. .. . ..
Index alphabétique
".
. .
.
r:::,,, .,,
1
Tempostat
78,140,142
Voyant de contrôle
...........78
Tiptronic
84,179
Affichage
........84
Programme reskeint (mode dégradé) ...... 184
Touche............ ...................... 15
Touche AUTO pour la climatisation
Touche de crrculation
d'
ai
................. 1 45
............................ 142
Touchesdefonction
.....45
Trappe d'entretien . .. . .. .. . .. .. ... .. ... .. ... .. ... ..... ... 1 5B
Triangle de présignalisation .................. 155, 210
Trousse de
...... 155, 210
secours
V
Véhicule
Caractéristiques
............256
Entretren
......-................202
lmmobilisation
......- 208,229
Lavage ...........
..............202
Levage ...........
..............222
Mise en route
.................230
Numéro d'identification ...,..................... - 256
Ventilateurs de
75,83, 1BB
radiateur
Ventilation
.. ..
.
"
. ."
".
".. .. .. " ..... .. .
1
45
Verrouillage automaiique des portières ...... 24, 26
Verrouillage
2I,24,25,225
Verrouillage de la colonne de direction .............72
centralisé
Viscosité
Vitesse
.... 189
moyenne..............".."...
Vitres..............
Buses de lave-glace
lnstallation de lavage
..
93,125
.........31
........137
......266
r96
263

Manuels associés