▼
Scroll to page 2
of
260
Gaymann Gayman S Manuel Technique Qualité de carburant Le moteur a été concu pour être alimenté avec supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98A4ON 88 et offre, dans ces du conditions, des performances et une consommation optimales. En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON le calage de I'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. 85 au minimum, Gommande, sécurité, instruments Passage des rappods Maintenance, entretien pratiques, Gonseils assistance en cas de panne ldentification du véhicule, caractéristiques techniques lndex alphabétique L2-t75 177 -184 18s - 208 209 -254 2s5 -273 274 -278 Gommande, sécurité, instruments Porsche Stability Management (PSM) ...... .."......62 Porsche Active Suspension Management (PAS|\4)............ ................".....65 stationnement intérieur instruments direction d'instruments instruments Aides au ...........66 Eclairage ..................68 Aileron arrière escamotable ............................ 69 Commande, .........7I Contacteur d'allumage / verrouillage de la colonne de ...........................72 Démarrage et arrêt du moteur ........... .............74 Combiné ...........76 Voyant de contrôle Tempostat................. ........ 7 B Eclairage des .......79 Compteur kilométrique journalier .. ... .. " ... .. ... .... 80 Compteur de vitesse ... .. ... .. ... .. . .. ..... . ..... ... .. .. " . B 1 Messages d'avertissement lNF0 ..... .. .. " ". ... .. ... . 98 TEL lnformations téléphone ..... ".... .. .. ... .. ... ..... . 99 CHRONO pneumatiques ..................."..109 Chronomètre .........102 RDK Système de contrôle de la pression des HUILE (0lL)Affichage et mesure du niveau d'huile m0teur ... .. ... ... .. . .... ......... 1 19 SET Réglage de base de l'ordinateur debord ..122 . . Remarques générales concernant les fonctions de I'ordinateurde bord ................ "............... 125 Messages d'avertissement dans le combiné.. d'instruments et sur l'ordinateur de bord ........ 126 Commutateur ...... 134 Fonction "Retour à la maison ' ... ..... "...... ... ..... . 1 34 Réglage de la portée des phares .."...... 135 Commande des clignotants, feux de route, feux de stationnement, appels de phares .................. 136 Commutateur d'essuie-glace/ave-g1ace ........ 137 Tempostat (régulateur automatrque de vitesse) ...... ... ... .. ... .. ... ..... .. 1 40 d'éclairage ..... Compte-tours ... . . .. ........82 direction ............82 route .........................82 .... . 83 ".. ..... ... ... S..................." ......... 84 .. Carburant........ ...................... 85 Climatisation ........................142 Pendulette ... ... ... ... ... ..... 86 Climatisation automatique ..... 145 Température extérieure ...........87 Buses d'air centrales et latérales ................... 148 lndicateur de Feux de Système de refroidrssement Tiptronic .. .. . .. .. .. .. . . .. BatterieÆlternateur. "..................................... 88 Voyant de contrôle central ..... ... .. ... .. . .. ... .. . .. .. .. 89 Voyant de contrôle des freins . .. ... .. ... .. . .. ... .. ... .. 90 Contrôle des gaz d'échappement .................... 91 Ordinateur de bord ..........92 LIMITE Signal d'avertissement sonore pour la limite (0B) de vitesse ....... 95 Commutateur des feux de détresse .............. 149 Cendrier Allume-cigares Prises............. ... ..150 ......... ..... . ..... . 1 51 ....................I52 Capot du coffre à bagages avant . . .. .. ... .. . .. ... .. 1 53 Coffre à bagages avant ............... .".......... 155 Hayon arrière ....................... 157 Commande, sécurité, instruments arrière Porte-gobelet... ....".. 158 Coffre à bagages Rangements dans l'habitacle . -...................... 762 .................... I64 Radiotéléphones et CB .. ... .. ... ..... ..... ..... ... .. .. . 1 66 Porsche Communication l\4anagement (PCM) . 168 Autoradio Antenne Extincteur ..... Homelink . .. Système de transport sur ,.] 1|,;i] .r:,. ,,::i, ..... 169 .......170 ....... ... .. ..... ... 1 7 I .....172 toit ................. ...... Commande, sécurité, instruments 17 5 Avant le démarrage Remarques générales l'état de tous les pneumatiques. > Nettoyez les vitres des projecteurs, les feux arrière, les clignotants, ainsi que les glaces des portières. > Contact mis, vérifiez le bon fonctionnement des projecteurs, des feux stop et des clignotants. > > Contact mrs et moteur à I'arrêt, vérifiez le bon fonctionnement des lampes témoins et des voyants. Veillez à disposer d'une quantité suffisante de carbu rant. de facon à avoir une visibilité parfaite vers l'arrière. > Bouclez votre ceinture de sécurité - votre passager doit faire de même. > Conkôlez régulièrement le niveau de tous les liquides, même entre les intervalles de mainienance prescrits. Commande, sécurité, instruments Remarques concernant la période de rodage Remarques générales Pour votre nouvelle Porsche, il convient de prêter attention aux conseils ci-dessous afin d'atteindre des conditions de marche optimales. Malgré la précision des méthodes de fabrication les plus récentes, un temps est ioujours nécessaire pour que les pièces mobiles "s'adaptent les unes aux autres'. Ce processus de rodage se produit essentiellement au cours des premiers > Respectez les instructions du chapitre "CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES" à IA page 258. Rodage de plaquettes et de disques de frein neufs Les plaquettes et disques de frein neufs doivent "se roder". Pour cette raison, ils ne présentent leur coefficient de friction maximal qu'après quelques centaines de kilomètres. Cette efficacité légèrement moindre du freinage doit donc être compensée par un effort plus important sur la pédale. Ceci 3000 km. s'applique également aux remplacements des plaquettes et des disques de frein. Au cours des 3 000 premiers kilomètres: Rodage de pneumatiques neufs > > > Préferer les trajets longs. tviter le plus possible les départs à froid fréquents sur des trajets courts. > I > Ne pas participer à des compétitions automobiles, ne pas vous inscrire dans des écoles de pilotage, etc. Eviter les régimes élevés, en particulier lorsque le moteur est froid. Gonsommation d'huile et de carburant Les consommations d'huile et de carburant peuvent dépasser quelque peu la valeur normale durant la période de rodage. '.,a ..ta, .r.'r'];,' Commande, sécurité, instruments Tenez compte du fait qu'au début les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de leur pleine capacité d'adhérence. ll est donc recommandé d'adopter une vitesse modérée pendant les premiers 100 km-200 km. lir oor | 2 4 5 6 8 I 2 3 4 5 6 7 I 9 10 11 1a Porte-gobelet 13 Bouton de mémoire de siège Prise de diagnostic Touche de déverrouillage du coffre à bagages avant Touche de déverrouillage du hayon arrière Réglage duvolant Réglage des sièges 14 15 16 17 18 'W,,', iitx 15 16 L7 Poignée intérieure Lève-vitre R é gl a ge d e s r étrovi s eur s extérie ur s Commutateur d' éclair age Contacteur d'allumage Commande des clignotants, feux de croisement, appels de phares Levier de commande de l'ordinateur de bord C o mmutateur s pour T iptronic Avertisseur sonore Bouton de feux de détresse,/bouton de v e r r ouill a ge centraiise Boutons pour aileron at riëre escamotab/e, Porsche Active Suspension Man agement (PASM), mode Sport, Porsche Stability M an a gem ent (P SM), éch appement sport 18 Commande, sécurité, instruments Clés Glés de Remarques générales Gommande de clés de substitution Deux clés principales et une clé de réserve vous sont remises avec le véhicule. Ces clés permettent Les clés du véhicule ne peuvent être obtenues que par l'intermédiaire d'un concessionnaire Porsche. L'obtention de nouvelles clés peut, dans certatns cas, exiger une période d'attente assez longue. Vous devez pour cette raison toujours posséder d'ouvrir toutes les serrures de votre véhicule. > Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que dans des cas exceptionnels. > Informez votre assurance de la perte ou du vol de vos clés de véhicule eVou de la fabrication de clés supplémentaires ou de substitution. > Assurez-vous, même en quittant le véhicule pour une courte durée, que la clé de contact est retirée. substitution votre clé de réserve sur vous. Conservezla en lieu sûr (p. ex. porte-monnaie), mais jamais dans ou sur le véhicule. sionnaire Porsche. Au total, il est possible de mémoriser 6 clés. En cas de perte des clés, les codes peuvent être désactivés par un concessionnaire Porsche. Pour cela, I'ensemble des clés encore en votre possession est nécessaire. La désactivation du code permet de ne démarrer le véhicule qu'avec les clés légitimes. Remarque > Commande, sécurité, instruments La iête de la clé comporte un transpondeur (composant électronique) possédant un code mémorisé. Lorsque le contact est mis, le contacteur d'allumage demande le code. Seule la clé de contact correcte permet de désactiver le système antidémarrage et de démarrer le moteur. Désactivation du système antidémarrage "CONTACTEUR D'ALLUMAGE / VER ROUILLAGE DE LA COLONNE DE DIRECTION" Les codes des nouvelles clés devront être "signalés' au calculateur du véhicule par votre conces- Désactivation des codes de clé ':,..,: Système antidémarrage Notez cependant que la clé désactivée permet encore d'ouvrir les autres serrures mécaniques du véhicule. àlapage72. > Insérez la clé de contact dans le contacteur d'allumage. Si le contact reste mis plus de 2 minutes sans démarrer le moteur, le système antidémarrage est réactivé. > Dans ce cas, il faut couper le contact avant le démarrage du moteur afin de désactiver le système antidémarrage et de pouvoir démarrer le moteur. Activation du système antidémarrage 2. Déclipsez le crochet métallique A à l'intérieur du couvercle. Vis de roue antivol > Si les roues doivent être démontées en atelier, n'oubliez pas de remetke, en même temps que la clé du véhicule, la douille intercalaire indispensable au déblocage des vis de roue antivol. 3. A l'aide du crochet métallique A, retirez le couvercle en plastique B du contacteur d'allumage. Attention de ne pas perdre le couvercle en plastique B. Actionnement de secours : déverrouillage de la clé de contact Si la batterie est déchargée, il sera nécessaire d'actionner le dispositif de secours pour pouvoir retirer la clé de contact. 1. Retirez le couvercle de la boîte à fusibles au niveau de I'évidement. Commande, sécurité, instruments 4. Tournez la clé de contact complètement vers la gauche. 5. A I'aide du crochet métallique A, appuyez dans I'ouverture C. Le déverrouillage doit être audible. 6. Retirez la clé de contact dans la position 0. 1. Remettez le couvercle en plastique B en place ,::,,,:,,,r, Commande, sécurité, instruments Verrouillage du véhicule > I de la télécommande, il est alors impossible d'ouvrir les portières de l'intérieur. à l'aide de la touche Appuyez brièvement sur la touche 1. Remarque Désactivalion en cas d'alarme ll est possible de involontaire > Appuyezbrièvementsurlatouche 1. > Déverrouillage du capot du coffre à bagages avant > B A 4 L23 A I 2 - Clé principale - Touche pour verrouillage centralisé - Touchepourlecapotducoffreàbagages 3 4 B - Touche pour Ie hayon arrière - Diode luminescente CIé de réserve avant GIé avec télécommande Déverrouillage du véhicule > Appuyez brièvement sur la touche 1. Appuyez durant environ deux secondes sur la touche 2. Déverrouillage du coffre à bagages arrière > programmer d'autres variantes de déverrouillage. Appuyez sur la touche 3 durant environ deux secondes. Si le véhicule est verrouillé, l'actionnement de la touche 2 ou 3 le déverrouille. La posrtion respective enregistrée des rétroviseurs extérieurs et du siège se règle automatiquement dans le cas des véhicules équipés de la fonction de mémorisation. Le véhicule est de nouveau verrouillé environ 15 secondes après la fermeture du capot du coffre à bagages avant ou du hayon arrière, si aucune portière n'a été ouverte dans cet intervalle. Après reverrouillage, les portières peuvent être ouvertes au moyen de la poignée intérieure (fonctionnement restreint du système antivol). Si vous avez déverrouillé, puis reverrouillé votre véhicule Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des prèces détachées et outils nécessaires. Variante 1 Le délai de reverrouillage des portières peut être adapté à vos besoins personnels : 4 1 20 secondes. - Variante 2 En cas de déverrouillage du capot du coffre à bagages avant ou du hayon arrière, les portières restent verrouillées. La fonction de veille de la télécommande jours se désactive au bout de 7 Si Ie véhicule n'est pas démarré ni déverrouillé au moyen de la télécommande après une période minimale de 7 jours, la fonction veille de la télécommande est désactivée (pour prévenir la décharge de la batterie). Commande, sécurité, instruments Verrouillage centralisé sur les véhicules sans système d'alarme Si vous avez déverrouillé, puis reverrouillé votre véhicule à l'aide de la touche 1 de la télécommande, il est alors impossible d'ouvrir les portières de I'intérieur. llcspectez les instructions du chapitre ,,[/lEMO|RE of StÈCr, à ta page 41. llespectez les instructions du chapitre COUPURE AUTOMATIQUE DES RÉCEPTEURS I-LECTRIQUIS AU BOUT DE 2 HEURTS / JOURS" poignées intérieures (fonctionnement restreint du système antivol). / Etats de verrouillage àlapage225. l; Avertissement! deux portières du véhicuie et la trappe du r r,r,r:rvoir d'essence peuvent être verrouillées et , Irverrouillées de facon centralisée à l'aide de la I Iorrche I une seule fois le véhicule, les personnes restant à I'intérieur sont dans l'impossibilité d'ouvrir les portières en cas d'urgence. En verrouillant de la télécommande. Reverrouillage automatique Appuyez rapidement deux fois sur la touche 1 de la télécommande en moins d'une seconde, de manière à permetke I'ouverture de la porte par la poignée intérieure. l;i le véhicule est déverrouillé à I'aide de la télécomrande et si aucune des portières n'est ouverte rllns les 60 secondes, un reverrouillage automalrrlue se produit. Le délai de reverrouillage des lrortières peut être adapté à vos besoins personrrels (4- 120 secondes). rr i Appuyez une seule fois sur la touche 1 de la télécommande. Le véhicule est verrouillé. Les portières ne peuvent être ouvertes ni de I'intérieur, ni de I'extérieur. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Appuyez rapidement deux fois sur la touche I de la télécommande en moins d'une seconde. Les portières sontverrouillées, mais peuvent être ouvertes de l'intérieur. Pour cela: Remarque Après revenouillage automatique, les portières peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur les 1. Tirez une seule fois sur Ia poignée intérieure. La serrure de la portière est déverrouillée. 2. fiez de nouveau sur la poignée intérieure. La portière peut être ouverte. 0uveÉure de secours > Déverrouillez la portière côté conducteur en insérant la clé dans la serrure. Fermeture de secours Verrouillez le véhicule en insérant la clé dans la serrure de la portière. En cas de défaut du verrouillage centralisé, tous les éléments de fermeture centrale encore opérationnels sont verrouillés. Faites réparer le défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Dysfonctionnement de la télécommande Des ondes radio localisées peuvent entraver le bon fonctionnement de Ia télécommande. ll est alors impossible de verrouiller votre véhicule correctement. Vous le reconnaîtrez car vous n'entendrez pas le véhicule se verrouiller et les feux de détresse ne clignoteront pas pour confirmer le verrourllage. Dans ce cas: Commande, sécurité, instruments > Verrouillage Verrouillez le véhicule en insérant la clé dans la serrure de la portière. > Gonfirmation par les feux de détresse Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à partir de la télécommande est confirmé par clignotement des feux de détresse: un Déverrouillage Déverrouillage clignotement simple - Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé. Lorsque Ie contact est mis, le voyant de contrôle s'allume. Les portières peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur la poignée inté rieure. > Verrouillage simple - clignotement double Verrouillage double - allumage continu pendant env. 2 secondes Appuyez sur la touche de verrouillage centrali sé. Le voyant de contrôle s'éteint. Verrouillage automatique des podières ll est possible de programmer un verrouillage automatique des portières dans le calculateur de verrouillage centralisé: 4 Touche de verrouillage centralisé Verrouillage automatique des portières au-delà d'une vitesse de 5 - 10 km,zh. > Fonction touche de verrouillage centralisé située sur le tableau de bord permet de verrouiller et déverrouiller électriquement les deux portières. ll n'est pas possible de déverrouiller les portières à l'aide de la touche si elles ont été verrouillées au préalable de l'extérieur à l'aide de la clé ou de la La télécommande. Pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus, il est possible d'activer le verrouillage automatique des portières au nrveau du PClVl" > Commande, sécurité, instruments Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé toui spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Reportez-vous au chapike Mémorisation individuelle' dans la notice séparée du PCM. llcmarque ll c,;l possible d'ouvrir des portières verrouillées rrrlornatiquement à l'aide de la touche de verrorrillage centralisé ou en tirant deux fois sur la , 1ror11née intérieure. Protection contre les surcharges lir I'on actionne le verrouillage centralisé plus de rlrx [ois en I'espace d'une minute, toute utilisation rrllérieure devient impossible pour une durée de i0 secondes. Commande, sécurité, instruments Verrouillage centralisé sur les véhicules avec système d'alarme > > Respectez les instructions du chapitre "MÉMO|RE or stÈcr" à ta pase 41. Respectez les instructions du chapitre AUTOtVtATtQUE DES RECEPTTURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURIS "c0uPURE 7 JOURS" / àlapage225. Les deux portières du véhicule et la trappe du réservoir d'essence peuvent être verrouillées et déverrouillées de facon centralisée à I'aide de la touche 1 de la télécommande. Si la portière côté passager, le capot du coffre à bagages avanl/le hayon arrière ou la boîte à gants n'est pas correctementfermé(e), un bref signal de l'avertisseur d'alarme retentit lors du verrouillage. Si la portière côté conducteur n'est pas correctement fermée, le véhicule ne peut pas être verrouillé" Appuyez deuxfois en moins d'1 seconde sur la touche 1 de la télécommande. Le système de surveillance de I'habitacle est désactivé. Les portières sont verrouillées, mais peuvent Remarque Après reverrouillage automatique, les portières peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur les poignées intérieures (fonctionnement restreint du être ouvertes de I'intérieur. Pour cela: système antivol). Tirez une seule fois sur la poignée intérieure" La serrure de la portière est déverrouillée" Si vous avez déverrouillé, puis reverrouillé votre véhicule à I'aide de la touche 1 de la télécommande, il est alors impossible d'ouvrir les portières de I'intérieur. Tirez de nouveau sur la poignée intérieure. La portière peut être ouverte. lnformez toute personne restée à I'intérieur Etats de verrouillage du véhicule que l'ouverture de la portière déclenchera I'alarme. Avertissement! OuveÉure de secours En verrouillant une seule fois le véhicule, Reverrouillage automatiq ue les personnes restant à I'intérieur sont dans Si le véhicule est déverrouillé à I'aide de la télécom- I'impossibilite d'ouvrir les portières en cas d'urgence. mande et si aucune des portières n'est ouverte dans les 60 secondes, un reverrouillage automatique se produit. Le délai de reverrouillage des portières peut être adapté à vos besoins personnels (4 - 1 20 secondes). Appuyez une seule fois sur la touche 1 de la télécommande. Le véhicule est verrouillé. Les portières ne peuvent être ouvertes ni de I'intérieur, nr de I'extérieur. Les systèmes d'alarme et de surveillance de I'habitacle sont activés. recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Appuyez deux fois sur la touche 1 de la télécommande en moins d'une seconde, de manière à permettre I'ouverture de la portière par la poignée intérieure. > Déverrouillez la portière côté conducteur en insérant la clé dans Ia serrure. Ouvrez la porte dans les 20 secondes et insérez Ia clé dans la serrure dans les I 0 secondes qui suivent de manière à ne pas déclencher le système d'alarme. Remarque concernant I'utilisation portière dans les 20 secondes environ, Ie verrouillage se réactive Si vous n'ouvrez pas la Commande, sécurité, instruments , I rt 1 ,r r r, tli(luement. Lors du déverrouillage suivant, > rl rrI to :le déclenche: ln;crez la clé de contact dans la serrure pour rlrrc le système d'alarme se désactive. Verrouillez le véhicule en insérant la clé dans la serrure de Ia portière. Gonfirmation par les feux de détresse Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à I trnreture de secours Vcrrouillez la porte côté conducteur à I'aide rlc la clé au niveau de la serrure. tn cas rli: défaut du verrouillage centralisé, tous los éléments de fermeture centrale encore opérationnels sont verrouillés. Le système cl'alarme est activé, le système de surveillance Lle l habitacle est désactivé. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Dysfonctionnement de la télécommande )es ondes radio localisées peuvent entraver le lron fonctionnement de la télécommande. ll est | ;rlors impossible de verrouiller votre véhicule r;orrectement. Vous le reconnaîtrez car vous n'entendrez pas le véhicule se verrouiller et les feux de détresse ne partir de la télécommande est confirmé par clignotement des feux de détresse: - Déverrouillage - un clignotement simple Verrouillage simple - clignotement double - Verrouillage double - allumage continu pendant env. 2 secondes. --{ Touche de verrouillage centralisé Fonction La touche de verrouillage centralisé située sur le tableau de bord permet de verrouiller et déverrouiller électriquement les deux portières. ll n'est pas possible de déverrouiller les portières à I'aide de la touche si elles ont été verrouillées au préalable de l'extérieur à l'aide de la clé ou de la télécommande. clignoteront pas pour confirmer le verrouillage. Dans ce cas: Commande, sécurité, rnstruments Verrouillage lisé. Lorsque le contact est mis, le voyant de contrôle s'allume. Les portières peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur la poignée inté Remarque ll est possible d'ouvrir des portières verrouillées automatiquement à l'aide de la touche de verrouillage centralisé ou en tirant deux fois sur la poignée intérieure. rieure. Déverrouillage > Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé. Le voyant de contrôle s'éteint. Verrouillage automatique des poÉières ll est possible de programmer un verrouillage automatique des portières dans Ie calculateur de verrouillage centraIsé: Verrouillage automatique des portières au-delà d'une vitesse de 5 - 10 kmlh. > '. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus, il est possible d'activer le verrouillage automatique des portières au niveau du PCM. > Reportez-vous au chapitre "l\4émorisation individuelle"dans la notice séparée du PClVl. Message de défaut Un double signal sonore lors du verrouillage indique une anomalie du système de verrouillage centralisé ou du système d'alarme. > Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé" Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Protection contre les surcharges Si I'on actionne le verrouillage centralisé plus de dix fois en l'espace d'une minute, toute utilisation ultérieure devient impossible pour une durée de 30 secondes. Portières Abaissement automatique des glaces ,r I r; glaces de portières sont fermées, elles ', , rrrvrent automatiquement de quelques milli- rr,l res lorsque les portières sont ouvertes et se r.llr rnent de nouveau après la fermeture des porlr, ,rcs. Cela permet une ouverture et une fermeture 1,Ir', aisées des portières et préserve l'état des rr r 1l rr tl s. cz par conséquent lentement sur la poignée de l, r portière de sorte que la vitre puisse descendre I rr rv, rnt I'ouverture de la portière. G "'ir'rir:':lllllii::r':"' Ouvedure des portières de I'extérieur B OuveÉure des portières déverrouillées de I'intérieur la télécommande. > > Tirez lentement sur Ia poignée A de sorte que la vitre puisse descendre avant I'ouverture de Ia Tirez lentement sur la poignée B de sorte que la vitre puisse descendre avant I'ouverture de la portière. portière. 0uvedure des poÉières verrouillées de I'intérieur > > Tirez deux fois sur la poignée B. Respectez les inskuctions du chapitre "ETATS DE VERROUILLAGE" àlapase 24. Commande, sécurité, instruments Vide-poches de podière 0uveÉure du vide-poches > Ouvrez le couvercle. Pour des raisons de sécurité, veillez à ce que le vide-poches de portière C soit toujours fermé pendant la conduite. Protection antivol Prenez toujours les précautions suivantes avant de quitter votre véhicule: > Fermez les vitres. > Fermez le coffret de rangement entre les ciÀooc > Ne laissez pas d'objets de valeur (par ex. les papiers du véhicule, un téléphone ou les clés de votre domicile) dans le véhicule. Verrouillez la boîte à gants" Verrouillez les portières. ,:li,.,tii Commande, sécurité, instruments Afin que le rayon d'action du système de surveillance de I'habitacle ne soit pas limité: > Rabattez le dossier des sièges vers l'arrière. Désaetivation en cas d'alarme involontaire > Déverrouillez le véhicule à l'aide de la télécommande. Lors du déverrouillage des portières, le système d'alarme et la surveillance de l'habitacle sont au Lomatiquement desactives. Affichage des fonctions Si le système d'alarme est activé, la diode lumi- ti :r Diode luminescente du système d'alarme i,istème d'alarme, surveillance de il'ilrabitacle ulrctionnement systèmes d'alarme et de surveillance de I ir, rbitacle sont activés automatiquement avec l" verrouillage des portières à I'aide de la clé ou de r telécommande. ',r; Respectez les instructions du chapitre VFRROUILL AGL CENTRALISE SUR LLS VÉHICULES AVEC SYSTÈME D,ALARIVIE" à la page 24. nescente A clignote dans la touche de verrouillage centralisé. - Si I'un de ces contacts d'alarme est interrompu, l'avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes environ. L'éclairage intérieur du véhicule s'allume et les feux de détresse clignotent également pendant environ 5 minutes. Le déclenchement de l'alarme entraîne aussi le passage de la diode Iuminescente au double clignotement. Désactivation provisoire de la surveillance de I'habitacle Si des personnes ou des animaux se trouvent dans le véhicule verrouillé, le système de surveillance de I'habitacle doit ètre desactive. > Si la diode luminescente ne c[gnote pas après le verrouillage ou si elle se manifeste par un double clignotement au bout de 10 secondes, cela signifie que tous les contacts d'alarme ne sont pas fermés. Un bref signal sonore retentit également et l'éclairage intérieur reste allumé env. 2 secondes. Les zones suivantes sont surveillées - Appuyez deux fois sur la touche I de la télécommande en moins d'une seconde. Les portrères sont verrouillées, mais peuvent être ouvertes de I'intérieur. Pour cela: 7. f uez une seule fois sur la poignée intérieure. La serrure de la portière est déverrouillée. 2. firez de nouveau sur la poignée intérieure. portière peut être ouverte. La diode luminescente s'éteint lors du déver rouillage des portières. Boîte à gants Habitacle > Informez toute personne restée à l'intérieur du véhicule que I'ouverture de la portière déclenchera l'alarme. Portières Capot du coffre à bagages avant - Hayon arrière Commande, sécurité, instruments La Message de défaut Un double signal sonore lors du verrouillage indique une anomalie du système d'alarme ou du système de verrouillage centralisé. > Faites réparer le défaut. Consuitez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Retirez toujours Ia clé de contact lorsque vous quittez Ie véhicule. Des passagers ne connaissant pas le système peuvent se blesser en actionnant le lève-glaces. 0uveÊure/fermeture des glaces Gommande avec le commutateul > Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Contact mis (moteur en marche ou non) ou au maximum i0 minutes quand la clé de contact est retirée. La fonction permettant de fermer automatiquement Ies glaces n'est disponible que si le contact est mis. Les deux commutateurs de la porte du conducteur et le commutateur de la porte du passager avant possèdent une fonction à deux crans: OuveÉure de la glace avec le commutateur > Actionnez le commutateur iusqu'au premier cran vers le bas, jusqu'à ce que la glace ait atteint la position souhaitee. Fermeture de la glace avec le commutateur > , t Lève-vftre electrlque portÈre conducteur Actionnez le commutateur iusqu'au premier cran vers le haut, jusqu'à ce que la glace ait atteint la posiLion souhaitee. Lève-vitre électrique portière passager Fonction automatique i ','l'e-VitfeS i,irrlectionnement des lève-glaces ! Avertissement! . :;rque de ; .aces, en blessures lors de la fermeture des particulier en cas de fermeture rilomatique. Veillez à ne blesser personne lors de la fermeture des glaces. > Actionnez le commutateur jusqu'au deuxième cran, vers le haut ou vers le bas. La glace se déplace jusqu'à sa position f inale. Elle peut être arrêtée dans la position souhaitée en actionnant à nouveau le commutateur. Remarque concernant I'utilisation Si une glace est bloquée lors de sa fermeture, elle s'arrête et s'ouvre à nouveau de quelques centimètres. Ceci ne s'applique cependant pas commutateur dans les 10 secondes qui suivent le blocage de la glace. si vous réappuyez sur le Commande, sécurité, instruments Les glaces se referment avec la force de fermeture > intégrale. At Avertissement! Risque de blessures. En réappuyant sur le commutateur dans les 10 secondes qui suivent le blocage de la glace, celle-ci se referme avec la force de fermeture intégrale. > Veillez à ne blesser personne lors de la Abaissement automatique des glaces > fermeture des glaces. La Après un blocage, la fonction automatique est désactivée pendant 10 secondes. Ouvedure des glaces de podière par insedion de la clé du véhicule dans la serrure de portière 1. 2. .' Déverrouillez les portières à l'aide de la télécommande. lnsérez Ia clé du véhicule dans la serrure de la portière, tournezla en position de déverrouillage et maintenez la ainsi jusqu'à ce que les glaces aient atteint la position souhaitée. Ouvedure des glaces de podière avec la télécommande ll sera nécessaire d'activer la fonction corres- pondante pour pouvoir ouvrir les vitres avec la télécommande. Commande, sécurilé, instruments Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des outils nécessaires. Respectez les instructions du chapitre "P0RTIERES" à la page 27 . fonction de veille des lève-glaces se désactive au bout de 10 minutes Si le véhicule est déverrouillé, les lève-glaces ne peuvent plus être actionnés au bout de 10 minutes (pour éviter la décharge de la batterie du véhicule). Les lève-glaces sont de nouveau activés lorsque le contact est mis ou que le moteur démarre. Mémorisation de la position finale des glaces Après débranchement et branchement de la batterie, les glaces ne sont pas levées automatiquement après la fermeture de la portière. 1. 2. Fermez les glaces une fois avec le commutateur. Actionnez de nouveau la moitié du commu- tateur vers le haut pour mémoriser dans calculateur la position finale des glaces. le Remarque L'incidence lumineuse ne doit pas être modifiee dans la zone des détecteurs par I'apposition d'autocollants sur Ie pare brise par exemple. Désactivation du réglage automatique anti-éblouissement > Appuyez sur l'interrupteur B. La diode lumines cente G s'éteint. Activation du réglage automatique anti-éblouissement > RcTlroviseurs roviseur intérieur ll{rfr , rctroviseur intérieur reflète une image non rllorméê. ! A - B - lnterrupteur de réglage - Diode luminescente c Capteur antt-éblouissement Rétroviseurs extérieurs et intérieur à réglage automatique anti-éblouissement t ,,r ', du réglage du rétroviseur, le levier anti- , I ,L rrrissement A doit être positionné vers l'avanl L r ,rtion de base - levier vers l'avant Des détecteurs placés sur la face avant et arrière du rétroviseur intérieur mesurent l'incidence de la lumrère" Selon l'intensité lumineuse, les ,; 'r,'r l'arrière - Basculer le levier Avertissement! Risque de blessures. De l'électrolyte peut s'échapper du miroir de rétroviseur si celui-ci est cassé. Ce liquide irrite la peau et les yeux. > En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux ou la peau, lavez immédiatement à I'eau claire. Le cas échéant, consultez un médecin. Fonction I ', , ,iÏion anti-éblouissement Appuyez sur l'interrupteur B. La diode lumines cente C s'allume. rétroviseurs passent automatiquement en mode anti-éblouissement. Lorsque la marche arrière est sélectionnée, le système de réglage automatique anti-éblouissement est désactivé. Commande, sécurité, instruments Avertissement! Risque d'accident. Dans les rétroviseurs bombés, les véhicules ou objets apparaissent plus petits et plus éloignés qu'ils ne le sont en Risque de détérioration de la peinture et des éléments en cuir et en plastique. L'électrolyte ne peut être nettoyé qu'à l'état humide. > Avertissement! I réalité. Nettoyez les pièces concernées avec de l'eau. Tenez compte de cette distorsion lorsque vous évaluez la distance qui vous sépare des véhicules roulant derrière vous et lors d'un stationnement. Utilisez simultanément le rétroviseur intérieur pour évaluer Ia distance. Réglage Rétroviseurs extérieurs 1. 2. Fonction Le rétroviseur bombé vers I'extérieur (convexe) côté passager et le rétroviseur asphérique côté 3. conducteur offrent un champ de vision élargi. Mettez le contact. Sélectionnez le réglage côté conducteur ou côté passager en tournant le commutateur de commande A. lVlodifiez le réglage des rétroviseurs extérieurs en faisant basculer le commutateur de commande dans la direction souhaitée. En cas de panne du réglage > Commande, sécurité, instruments électrique Réglez le rétroviseur en appuyant sur la surface du miroir. ll.rsr:ulement automatique vers le bas du r llroviseur côté passager lirtspectez les instructions du chapitre "AIDES 66. ALi STATIONNE|ENT" à la page i llcspectez les instructions du chapike I\,lElVl0lRE DE SIEGE" à la page 41. ll:rbaltement des rétroviseurs extérieurs ! Avertissement! llisque de blessures au niveau des doigts, si k: rétroviseur revient en position initiale de rrranière involontaire. r Rabattez le rétroviseur manuellement avec la plus grande prudence. Ne relâchez le rétroviseur que lorsque le levier de verrouillage Basculez le rétroviseur vers la vitre et mainte nez-le en position (effet ressort important). se trouve en position de sécurité ou lorsque le rétroviseur est totalement déployé. 2 Basculez le levier de verrouillage iusqu'en butée et relâcher lentement le rétroviseur. Commande, sécurité, instruments Arrêt > Déploiement des rétroviseurs extérieurs 1. , 2. Repoussez le rétroviseur vers la vitre et maintenezle en position (effet ressort important). Le levier de verrouillage se dégage automatiquement. Ramenez le rétroviseur manuellement en position déployée. Ne relâchez pas le rétroviseur avant. W Dégivragedelunette arrière/rétroviseurs extérieurs Marche Le dégivrage de lunette arrièrelrétroviseurs extérieurs est opérationnel lorsque le contact est mis. > Appuyez sur le bouton. La diode luminescente du bouton s'allume. Le dégivrage s'arrête automatiquement au bout de 1 5 minutes environ. Appuyez de nouveau sur le bouton pour réactiver le chauffage. Commande, sécurité, instruments Appuyez sur le bouton. La diode luminescente du bouton s'éteint. Avertissement! Risque de blessures ou de détérioration du cache. > > Maintenez le cache fermé lorsque le véhicule roule. N'appuyez pas sur le cache au-delà de sa position finale. L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume lorsque le cache est relevé. Pare-soleil Basculement des pare-soleil vers le bas r r Le basculement des pare-soleil vers le bas permet d'éviter l'éblouissement lorsque le soleil est de face. Si le soleil est de côté, déclipsez le pare-soleil de sa fixation intérieure et placez-le en le pivotant contre Ia glace latérale. Miroir de coudoisie I c miroir de courtoisie qui se trouve au dos du pare-soleil est doté d'un cache. Commande, sécurité, instruments Réglage des sièges Position des sièges Avertissementl Risque d'accident. En réglant le siège en conduisant, celui-ci peut involontairement reculer plus que souhaité. Cela peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. > Réglez la hauteur de l'assise de sorte que I'espace au-dessus de votre tête soit suffisant et que vous ayez une bonne vue d'ensemble de votre véhicule. Siège à réglage électrique : réglez l'inclinaison du siège de facon à ce que vos cuisses reposent légèrement sur le coussin d'assise. Ne réglez jamais le siège en conduisant. Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue, il est important d'adopter une bonne position assise du point de vue ergonomique. Pour déterminer la position qui vous convient le mieux, nous vous conseillons de procéder comme suit : Véhicules avec boîte mécanique : Réglez I'approche du siège de facon à ce que votre jambe soit encore légèrement pliée lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. Véhicules avec Tiptronic S : Réglez I'approche du siège de facon à ce que votre jambe gauche soit légèrement pliée lorsque vous la posez sur le repose-pied. 2. 3. Posez le bras tendu sur le volant. Réglez I'inclinaison du dossier et la position du volant de facon à ce que votre poignet repose sur la couronne du volant. Les épaules doivent continuer de bien s'appuyer au dossier. Commande, sécurité, instruments Réglage manuel du siège Siège conforVsiège spoÉ à réglage manuel A - Hauteur de I'assise > Effectuez des mouvements de pompe avec le levier A : Vers le haut - rehaussemenI du siège Vers le bas - abaissement du siège Alrproche du siège A - Réglage de la hauteur de I'assise rrez Ie levier d'arrêt B vers le haut. Amenez le ',rôge à la position voulue et relâchez le levrer. B - Réglage de I'approche du siège Verifiez que Ie siège a bien atteint un cran de lrlocage. G - Réglage de I'inclinaison du siège D - Réglage de I'inclinaison du dossier I o lnclinaison du dossier /\ctionnez le commutateur C jusqu'à attetndre l rnclinaison souhaitee du dossier. E - Soutien lombaire lsoutien du bassin et de la colonne vedébrale) Afin d'assurer une position assise détendue, Ia voûte du dossier est réglable verticalement et horizontalement en continu, de sorte que Ie doutien du bassin et de Ia colonne vertébrale soit adapté à I'individu. F I G lèches jusqu'à atteindre la position souhaitée pour la voûte du dossier. Réglage électrique du siège Siège conforVsiège sport à réglage électrique Réglages > Actionnez le commutateur dans le sens des flèches de manière à obtenir le réglage sou ha iié. f F - Réglage des bandes latérales du dossier (siège sport à réglage électrique uniquement) > Actionnez le commutateur F vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce que les bandes latérales épousent les contours de votre c0rps. Commande, sécurité, rnstruments latérales de I'assise (siège sport à réglage électrique uniquement) G - Réglage des bandes ou vers I'arrière jusqu'à ce que les bandes latérales épousent les contours de votre Dossier Basculement vers I'avant > c0rps. Tirez vers le haut le levier H situé dans la partie latérale du dossier et basculez le dossier vers l'avant. Basculement vers Inarrière > Basculez Ie dossier vers l'arrière et verrouillezle pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avant en cas de freinage. ,r* dPl, d'*{,1 Commande, sécurité, instruments > Reportez-vous au chapitre "lVémorisation individuelle' dans la notice séparée du PCM. !. Avertissement! Commande à I'aide des touches personnelles 2, 3 Mémorisation de la position du siège Risque de coincement en cas de rappel incontrôlé d'un réglage de siège en mémoire. > > Interrompez le réglage automatique en actionnant n'importe quelle touche de réglage du siège. lVlettez le contact. La marche arrière ne doit pas être engagée. Réglez la position du siège et des rétroviseurs extérieurs. 3. Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Maintenez la touche de mémorisation M enfoncée et appuyez simultanément sur la touche personnelle 2 ou 3. Le réglage. individuel est désormais mémorisé sous 1a touche personnelle souhaitée. Appel de la position du siège nll N ' ;'" 3 Touche de mémorisation Touche clé Vous ne pouvez appeler la position du siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Touches personnelles 1. fr{ftlémoire de siège 2. Mettez le contact ou ouvrez la porte du conducteur. Appuyez sur la touche personnelle jusqu'à ce que le siège ait atteint sa position finale. iléglages individuels de la position du Le réglage des rétroviseurs extérieurs et :;[ège et des rétroviseurs du soutien lombaire est également réalisé ll i:st possible de extérieurs mémoriser et d'appeler des rr:glages individuels de la position du siège et des etroviseurs extérieurs, côté conducteur. sans exercer d'action durable sur la touche personnelle. r Remarque I )'autres réglages sont disponibles pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus. Le réglage automatique du siège est immédiate ment interrompu en relâchant la touche. Commande, sécurité, lnstruments Gommande à I'aide de la télécommande de la clé du véhicule Affectation individuelle de la télécommande Une position individuelle du siège et des rétroviseurs extérieurs peut être attribuée à chaque télécommande (jusqu'à six). Lors du déverrouillage du véhicule à I'aide de la télécommande correspondante, la position respective enregistrée pour le siège et les rétroviseurs extérieurs est automatiquement réglée. 1. 2. 3. 6. l\4ettez le contact avec la clé souhaitée. La extérieurs. mémoire Maintenez la touche de mémorisation M enfoncée et appuyez simultanément sur la touche clé 1. Le réglage individuel est désormais attribué à cette télécommande et à la touche clé. M enfoncée et appuyez simultanément sur la touche clé 1. Le réglage individuel est désormais attribué à cette télécommande èt à la touche clé. Mémorisation de la position d'abaissement individuelle du rétroviseur côté passager comme aide au stationnement Déverrouillez le coffre ou le véhicule verrouillé télécommande. La position à I'aide de la 3. Maintenez la touche de mémorisation de siège en mémoire est automatiquement réglée. La position du siège attribuée à une télécommande est égalemeni accessible par I'intermédiaire de la touche clé 1 si le contact a été mis avec la clé correspondante. La touche clé est hors fonction si aucune position de siège n'a été attribuée à la télécommande. Après avoir mémorisé la position du siège conducteur, il est possible également de mémoriser une position d'abaissement individuelle pour le rétroviseur côté passager pour faciliter les manæuvres Remarque concernant I'utilisation en marche arrière. > Commande, sécurité, instruments centralisé, Sélectionnez le côté passager à I'aide de la commande de rétroviseur. Le rétroviseur côté passager bascule vers le bas. Appel de la position du siège > en appuyant sur la touche de verrouillage > marche arrière ne doit pas être engagée. 2. Réglez la position du siège et des rétroviseurs > Engagez la marche arrière. Réglez le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée. Mémorisation de la position du siège 1. Serrez le frein de stationnement. Mettez le contact avec la clé souhaitée. Le réglage automatique du siège peut être immédiatement interrompu en mettant le contact, : en appuyant sur une touche quelconque de mémorisation ou de réglage du siège. Effacement d'une position de siège en 1. Mettez le contact avec la clé souhaitée. 2. Appuyez deux fois sur la touche de mémorisation, puis une fois sur la touche clé 1. Ghauffage à faible puissance > Appuyez de nouveau sur le symbole de l'interrupteur. Une diode luminescente du bouton s'allume. Arrêt > A B Appuyez sur le bouton. Les diodes lumines centes s'éteignent. Chauffage du siège gauche Chauffage du siège droit Ghauffage des sièges Marche Fonctionnement Le chauffage des sièges à deux niveaux de chauffe est opérationnel lorsque le contact est mis" Ghauffage à puissance élevée > Appuyez sur le bouton. Les deux diodes luminescentes du bouton s'allument. Commande, sécurité, instruments Réglage du volant Réglage de la colonne de direction en hauteur et en profondeur A Avertissementl Risque d'accident. Si vous réglez le volant en conduisant, celui-ci peut involontairement reculer plus que souhaité. Gela peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. > Ne réglez jamais le volant en conduisant. 1. lnsérez la clé de contact entièrement dans contacteur d'allumage. 2. Prvotez le levier de verrouillage vers le bas. ) 4. Commande, sécurité, insiruments le Adaptez le réglage de la colonne de direction à l'inclinaison de votre dossier et à la position de votre siège, en dépiaÇant la colonne de direction en hauteur et en profondeur. Rebasculez le levier d'arrêt en position initiale jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible. Si nécessaire, déplacez légèrement le volant en hauteur et en profondeur. lfolant multifonction Tourner le sélecteur de volumc vers le haut plus fort vers le bas - moins fort ['onction ! Appuyer sur le sélecteur de volunre Avertissement! ttisque d'accident lors du réglage et de I'uti_ I'sation de I'ordinateur de bord, de la radio, {lu système de navigation, du téléphone, etc. *n conduisant. Vous risquez de ne plus être rttentif aux événements extérieurs et de srerdre le contrôle de votre véhicule. Activer et désactiver le volunro sourdine. Tourner le sélecteur Sélectionney'marquer une fonction L: {i: Appuyer sur le sélecteur g permettent. . Entreprenez les commandes et les réglages importants uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. /\vec les touches de fonction du volant, vous pouvez utiliser les systèmes de communication Porsche suivants selon l'équipement de votre véhicule ; - PCM, téléphone, autoradio avec lecteur CD, - changeur de CD. rl,rr r,, un menu du PCM en tournant le séleclcrrr vers le haut ou vers le bas. Utilisez ces composants en conduisant unique_ ment lorsque les conditions de circulation le r / Fonctionnement du volant multifonction Le voyant multifonction est opérationnel une fois le contact mis et le PCI\4 activé. Actionnement des touches de fonction > Avant d'utiilser ies touches de fonction, consultez la notice séparée du pCM. Les sélecteurs supérieurs gauche et droit du volant possèdent également une touche de fonction. Activer la fonction selectionnée. . Appuyer sur la touche Ecran Appeler la fonction PCM mémorisée. La fonction désirée peut être affectée à la touche dans le PCM. n Appuyer sur la touche Retour f Appuyer sur la touche Décrocher A Revenir en arrière dans le menu pCM" Prendre une communication. Appuyer sur la touche Raccrocher Terminer ou releter un apoel. Geintures de sécurité Contrôlez régulièrement que les ceintures sont en bon état, que leur toile n'est pas endommagée, que les serrures et les points de fixation fonctionnent bien. Remarques générales Les ceintures de sécurité avant ne sont pas adaptées aux personnes d'une taille inférieure à I 50 cm environ. Dans ce cas, il convient d'utiliser des dispositifs de retenue appropriés. Les ceintures ayant été endommagées ou ayant subi de très fortes tensions lors d'un accident doivent être remplacées sans délai. Ceci s'applique également aux systèmes prétensionneurs s'ils se sont déclenchés. Les points d'ancrage des ceintures doivent d'autre part être contrôlés. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un Attention! Pour leur sécurité, tous les passagers doivent attacher leur ceinture à chaque déplacement. lnformez également votre passager des instructions de ce chapitre. concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. N'utilisez jamais une seule et même ceinture de sécurité pour maintenir deux personnes à la fois. Veillez à ce que les ceintures soient toujours Otez les vêtements amples et enveloppants, car ils empêchent I'ajustement optimal des ceintures ainsi que votre liberté de mouvement. intégralement enroulées lorsque celles-ci ne sont pas utilisées, de manière à éviter qu'elles ne se salissent ou ne se détériorent. un signal d'avertissement sonore (gong) retentit dès que la vitesse dépasse pendant environ 90 secondes, 24kn/h jusqu'à ce que la languette de la ceinture de sécurité soit insérée dans la serrure. Prétensionneurs de ceinture En cas d'accident, Ies ceintures de sécurité effectivement utilisées subissent une prétension en fonction de I'intensité de la collision. Les prétensionneurs se déclenchent en cas de: - collision frontale, latérale et arrière, Remarque Le système prétensionneur ne peut se déclencher qu'une seule fois, il doit être remplacé après le premier déclenchement. En cas de défaillance du système de prétensionneur, le voyant de contrôle de I'airbag s'allume. Les travaux sur le système prétensionneur ne Ne faites pas passer la ceinture de sécurité A- sur des objets rigides ou susceptibles de se casser (lunettes, stylos, pipes, etc.). Ces objets peuvent en effet constituer un risque de blessures supplémentaire" Pour vous rappeler que vous devez attacher votre Les sangles ne doivent pas être entortillées ou lâches. - le voyant de - un message s'affiche sur I'ordinateur de bord, Commande, sécurité, instruments - ceinture Voyant de contrôle et message d'aveÉissement : contrôle du combiné d'instruments s'allume une fois le contact mis, doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsr que des pièces détachées et outils nécessaires. Le déclenchement des prétensionneurs provoque le dégagement d'une certaine quantité de fumée. > Prenez la ceinture par la langueite de verrouillage et tirez lentement et régulièrement celle-ci par dessus la poitrine et la hanche" La ceinture à enrouleur est bloquée lors d'accélératrons ou de freinages, de conduite en virage ou dans les côtes. Remarque concernant I'utilisation La ceinture peut se bloquer lorsque le véhicule est incliné ou lorsqu'elle est enroulée par saccades. > Introduisez ensuite la languette dans la serrure > Guidez la languette jusqu'à I'enrouleur. Nettoyage des ceintures de sécurité S'il s'avère nécessaire de nettoyer les ceintures, vous pouvez utiliser une lessive douce ordinaire. Evitez de faire sécher les sangles en plein soleil. N'utilisez que des nettoyants appropriés. Ne teignez et ne blanchissez pas les ceintures Cela pourrait fragiliser le tissu et compromettre ainsi votre sécurité. correspondante, du côté intérieur du siège, jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Veillez à ce que les ceintures ne soient pas coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent pas contre des arêtes vives. Le brin inférieur de la ceinture doit toujours s'appliquer étroitement sur le bassin" Pour cela, iirez le brin supérieur vers le haut une Cette fumée n'est pas Ie signe d'un incendie à bord du véhicule. fois la ceinture attachée. Pour les femmes enceintes, le brin inférieur de la ceinture doit être placé le plus bas possible sur le bassin et ne doit pas exercer de pression sur le Mise en place de la ceinture de sécurité > Adoptez la position assise dans laquelle vous vous sentez le mieux. Réglez le dossier du siège de sorte que le brin supérieur de la ceinture soit toujours contre le buste et passe au milieu de l'épaule. bas-ventre. Pendant le trajet, assurez-vous que le brin inférieur de la ceinture continue d'être bien plaqué contre le bassin en tirant dessus. OuveÉure de la ceinture de sécurité > > lVlaintenez la languette de verrouillage. Appuyez sur la touche rouge (flèche). Commande, sécurité, instruments Système de retenue pour enfants tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Remarques générales Attention! At Danser! 0bservez impérativement les instructions du Risque de blessures graves voire mortelles manuel de montage séparé du siège enfant. provoquées par I'airbag passager si celui-ci n'est pas désactivé alors que vous utilisez un système de retenue pour enfants. > Lors de I'utilisation de systèmes de retenue pour enfants, respectez impérativement les législations en vigueur dans les différents pays. L'airbag passager doit être désactivé si le siège passager est occupé par un enfant de moins de 27 kgplacé dans un système de retenue pour enfants. L'airbag passager doit être activé si le poids de I'enfant est supérieur N'utilisez que des systèmes de retenue recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation avec I'habitacle de votre Porsche et les classes d'âge correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas été testés et peuvent constituer des risques à27 ke. > Faites-vous conseiller par votre concessionnaire Porsche sur les possibilités d'installation d'un système de retenue pour enfants Porsche. de blessures importants. > passager et la fixation lsofix ne sont pas montés de série. lls peuvent faire I'objet d'un montage ultérieur. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé I mois et 3 ans Les enfants appartenant à cette tranche d'âge doivent être placés dans des systèmes de retenue installés dans le sens de la marche. > L'airbag passager doit être désactivé. Enfants entre 3 et 6 ans Les enfants appartenant à cette tranche d'âge doivent être placés dans des systèmes de retenue installés dans le sens de la marche. > L'airbag passager doit être désactivé. Enfants entre 6 et 12 ans Les enfanis appartenant à cette tranche d'âge doivent ètre placés dans des systèmes de retenue installés dans le sens de la marche. > L'airbag passager doit être désactivé. L'aibag passager doit être activé si le poids de l'enfant est su périeur à 27 kg. "DESACTIVATION ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER,. à la page 50. Remarque Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag Respectez les instructions du chapitre Enfants entre Enfants jusqunà l'âge de 9 mois Les enfants appartenant à cette tranche d'âge doivent être placés dans des systèmes de retenue installès dos à la route sur le siège passager. > L'airbag passager doit être désactivé. Commande, sécurité, instruments k* Systèmes de retenue pour enfants préconisés lùrcapitulatif Tranche d'âge jusqu'à env. 9 mois jusqu'à 13 kg Porsche Baby Seat 0+ lsofix Universel Porsche Baby Seat 0+ lsofix spécial N" de référence Porsche : E13030011 E13 030012 955.044.800.42 entre 9 mois et 3 ans entre 9 et 1B kg JUNI0R SEAT lS0FlX groupe I Universel Junror Seat lsofix Groupe I Spécial N" de référence Porsche : E13 030013 E13 030014 955.044.800.44 JUNI0R SEAT lS0FlX groupe ll Universel entre 3 ans et 6 ans entre 16 et 25 kg N'de référence Porsche : E13 030015 : E1 03301 169 955.044.800.44 entre6ansetl2ans entre 15 et 36 kg Porsche KID Plus N" de référence Porsche 955.044.801.02 Remarque | 'airbag passager doit être désactivé si le srège passager est occupé par un enfant de morns de 27 kgplacédans un système de retenue pour enfants. L,airbag )assager doit être actrvé si le poids de I'enfant est supé rieur à 27 kg. Commande, sécurité, instruments Danger! Risque de blessures graves voire mortelles pour le passager si I'airbag passager reste désactivé après le démontage du siège enfant. > Réactivez impérativement I'airbag passager après le démontage du siège enfant. lll:r::t:a:r:,i:,tu:î:111 Désactivation et activation de I'airbag passager Voyant de contrôle "PASSENGER AIRBAG > Si l'airbag passager est désactivé, le voyant de contrôIe"PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé Désactivez l'airbag passager en insérant la clé du véhicule dans le commutateur à clé. A'l Commutateur sur ON - Airbag activé B - Commutateur sur 0FF - Airbag désactivé OFF'' une fois le contact mis. > Respectez les instructions du chapitre "MESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS LE COIVIBINÉ D'INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE BORD" Commande, sécurité, instruments àlapage126. Dangerl llisque de blessures graves voire mortelles rlrrcs à I'airbag passager. Si le voyant de r:ontrôle "PASSENGER AIRBAG OFF" ne r;'allume pas une fois le contact mis et le r:ommutateur Airbag OFF désactivé, il peut r;'agir d'un défaut du système. Ne montez pas un système de retenue pour enfants sur le siège passager. Faites réparer ce défaut sans tarder. Consul tez un atelier spécialisé" Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'ateiler formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Remarque I c commutateur à clé et le voyant de contrôle 'IASSENGER AIRBAG OFF"ne sont pas montés Système lsofix Danger! Fixation d'un siège enfant sur le siège passager Risque de blessures graves voire mortelles N'utilisez que des systèmes de retenue avec système lsofix recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation avec I'habitacle de votre Porsche et les classes d'âge correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas été testés et peuvent constituer des risques de blessures importants. n'est pas désactivé alors que vous utilisez un système de retenue pour enfants. provoquées par I'airbag passager si celui-ci siège passager est occupé par un enfant de moins de 27 kgplacé dans un système de retenue pour enfants. L'airbag passager doit être activé si le poids de l'enfant est supérieur à27 kg. Vous pouvez vous procurer des sièges enfant avec système lsofix chez votre concessionnaire Porsche. > 0bservez impérativement les instructions du manuel de montage séparé du siège enfant. > Respectez les instructions du chapitre .SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANTS" à la page 48. Remarque La fixation lsofix n'est pas montée de série. Elle peut faire l'objet d'un montage ultérieur par votre c o nc es si o n n a i re. peuventfaire l'objet d'un montage rllerieur par votre concessionnaire. crr usine. lls r Commande, sécurité, instruments Remarque Vous devez réactiver I'airbag passager après avoir démonté le siège enfant. Montage d'un siège enfant avec système lsofix > Respectez les instructions du chapitre DE L'AIRBAG "DESACTIVATION ET ACTIVATION PASSAGER" à la page 50. 1. Désactivez l'airbag passager à I'aide du à clé. Le voyant de contrôle "PASSENGER AIRBAG 0FF" doit s'allumer. commutateur 2. Fixez le siège enfant aux æillets de retenue A, conformément au manuel d'utilisation du siège enfant. 3. .? Tirez sur le siège pour vérifier si les deux fixatrons sont bien enclenchées. â Commande, sécurité, instruments islnes airbag Itq 1;rrques générales Attention! r port de la ceinture s'impose dans tous ls cas, car le déclenchement du système bag dépend de la violence du choc et de ', rrrgle de collision. rrr \/cillez à ce qu'aucune personne, aucun rrrirnal ni aucun objet ne se trouve entre le , :onducteur ou le passager et le rayon d'action airbags. 'lr:s I iaisissez toujours le volant par sa couronne. l'our exercer efficacement son rôle de rrrotection, une certaine distance doit être rnaintenue enke I'airbag et le conducteur ou e passager. Choisissez donc une position rssise à une distance suffisante des airbags. Ne vous appuyez pas contre la face interne des portières (airbags latéraux, airbags rideaux). Posez toujours les pieds sur Ie plancher iorsque le véhicule roule. Ne posez pas les pieds sur Ia planche de bord ou sur les stèges. Le couvercle du vide poches des portières doit être maintenu fermé. Aucun objet ne doit dépasser du vide poches. Ne transportez pas d'objets lourds sur et devant le siège passager. lnformez également votre passager des instructions de ce chapitre. Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut au niveau du système airbag. Faites contrôler ou remplacer sans tarder les systèmes airbag qui se sont déclenchés. Aucune modification ne doit être apportée au câblage ni aux éléments du système airbag. N'apposez aucun autocollant ni habillage supplémentaire sur le volant ou dans la zone des airbags latéraux et frontaux. Ne posez aucun câble électrique pour équi pements supplémentaires à proximité des faisceaux de câbles airbag. > Les airbags, associés à la ceinture de sécurité, représentent le système de sécurité offrant au conducteur et au passager la meilleure protection possible contre les blessures susceptibles de se produire en cas d'accident. Les airbags protègent la tête et la partie supérieure du corps, tout en amortissant la projection du conducteur et du passager dans le sens du choc, qu'il soitfrontal ou latéral. Les airbags frontaux se trouvent, côté conducteur, sous la plaque rembourrée du volant et, côté passager, dans le tableau de bord. airbags latéraux sont montés latéralement dans les dossiers des sièges. Les Si vous revendez votre Porsche, pensez à informer I'acheteur que le véhicule est équipé d'un système airbag et renvoyezJe au chapitre 'Systèmes airbag' de ce Manuel technique du Les Faites vérifier le bon fonctionnement du système en fonction de la périodicité d'entretien prescrite. IS, Fonction Ne démontez pas les composants de l'airbag (par ex. volant, habillage des portes, sièges), propriéiaire. Respectez les instructions du chapitrc "SYSTEIVIE DE RETENUE POUR INFAN à la page 48. airbags rideaux sont montés dans I'habiilage des portières. Les différents airbags peuvent se déclencher en fonction de l'angle et de la violence de la collision. Après amorcage, les airbags frontaux se vident si rapidement que le risque de perturbation visuelle est insignifiant. De même, la détonation d'amorcage en cas d'accident se perd dans le bruit de la collision. Commande, securite, instrumenIs ., Voyant de contrôle et message Danger! d'avedissement Risque de blessures graves voire mortelles dû Les défauts sont indiqués par le voyant de contrôle à I'airbag passager. Si le voyant de contrôle "PASSENGER AIRBAG OFF" ne s'allume pas du combiné d'instruments et le message de l'ordinateur de bord. > une fois le contact mis et le commutateur Airbag OFF désactivé, il peut s'agir d'un défaut du système. Respectez les instructions du chapitre " I\lESSAGES D'AVERTISSEI\,1ENT DANS LE COIVIBINÉ D'INSTRUIVIENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE BORD" > àlapage126. > Faites les contrôler par un atelier spécialisé dans les cas suivants: - si le voyant de contrôle ne s'allume pas lorsque vous insérez la clé de contact ou - si le voyant de contrôle ne s'éteint pas lorsque pas, n'utilisez pas le système de retenue pour e nfants. > si Ie voyant de contrôle s'allume pendant que vous roulez. Faites réparer ce défaut sans tarder. Danger! le moteur tourne ou - Si le voyant de contrôle d'airbag ne s'allume Risque de blessures graves voire mortelles Voyant de contrôle "PASSENGER AIRBAG OFF'' > Respectez les instructions du chapitre "DÉSACTIVATION ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER, a la pase 50. pour le passager si I'airbag passager reste désactivé après le démontage du siège enfant. > Réactivez impérativement l'airbag passager après le démontage du siège enfant. Elimination Les générateurs de gaz intacts, les véhicules entiers ou les systèmes avec unité airbag ne doivent pas être rebutés en tant que ferraille, déchets 'normaux' ou dans d'autres lieux de stockage pour substances dangereuses. Votre Commande, sécurité, instruments (@) Voyant de contrôle Les voyants de contrôle du frein au niveau du combiné d'instruments et de I'ordinateur de bord s'allument lorsque le frein est serré et s'éteignent lorsque le frein est complètement desserré. > Frein à main Fonction Le frein de stationnement agit sur les roues arrière etsert à assurer le véhicule à I'arrêt. Serrage du frein de stationnement > Tirez le levier de frein vers le haut. Desserrage du frein de stationnement > Tirez légèrement le levier vers le haut, appuyez sur le bouton de sécurité et abaissez intégralement le levier. ,,..,: l:,.,:: Commande, sécurité, instruments Respectez les inskuctions du chapitre "IVlESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS LT CON4BINÉ D'INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE BORD" à la pase 126. l' ,, ,tale de lùr rnnarques frein générales Attention! I a course de la pédale ne doit pas être r:ntravée par le tapis ou par tout autre élément. I e servofrein ne peut fonctionner que lorsque o moteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté ou que le servofrein présente un défaut, un efïort beaucoup plus important doit être oxercé sur la pédale de frein lors du freinage. Respectez les instructjons du chapitre "REMORQUAGE" à la page 253. In cas de fortes pluies, de flaques d'eau importantes ou après le lavage, il se peut que le véhicule réagtsse avec un léger retard au freinage, qui exige une pression plus prononcée sur la pédale. Prévoyez donc une distance de sécurité plus importante par rapport au véhrcule qui vous précède ou faites "sécher'les freins par jntermittence. Veillez impérativement à ne pas gêner les véhicules qui vous suivent. Après une conduite prolongée sur des routes salées, une couche peut se Tormer sur les disques et plaquettes de freins, réduisant ainsi Les disques et plaquettes de freins doivent par conséquent êke lavés tous les 1 5 jours environ à I'aide d'un puissant jet d'eau. Le Afin de ménager le système de freinage lors des descentes, un rapport de vitesses inférieur doit être passé en temps voulu (action du frein moteur). Si I'action du frein nettoyage opéré dans les installations de lavage automatiques n'est pas suffisant. Afin d'éviter la corrosion des disques de frein, faites 'sécher" les freins (freinages brefs) avant de garer le véhicule (sauf sur les véhicules équipés de freins PCCB). Après une immobilisation prolongée du véhicule, il est inévitable que les disques de frein présentent un phénomène de corrosion, malgré l'utilisation de fonte grise alliée, et qu'ils aient alors tendance à 'brouter'. Le degré de corrosion eI ses répercussions dépendent de la durée d'immobilisation, de l'utilisation plus ou moins intensive des sels d'épandage en hiver ainsi que des détergents utilisés dans les installations de lavage automatiques (sauf pour les véhicules équipés de freins PCCB). En cas de diminution notable du confort de freinage, nous recommandons de faire vérifrer vos freins. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement arnsi que des pièces détachées et outils nécessaires. moteur n'est pas suffisante sur des descentes importantes, actionnez la pédale de frein par intermittence. Un freinage continu entraîne la surchauffe des freins, ce qui diminue la puissance de freinage. Respectez les instructions du chapitre "NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN" à la page 191 Plaquettes et disques de freins L'usure des plaquettes ou des disques de Treins dépend {ortement du mode de conduite et des conditions d'utilisation et ne peut donc pas être exprimée de facon générale en termes de kilométrage. Le système de freinage hautes performances offre un freinage optimal quelles que soient la vitesse et la température. En fonction de la vitesse, de la puissance de freinage et des conditrons ambiantes (par ex. température, humidité de l'air), un grincement des freins peut par conséquent se produire. considérablement Ie coefficient de f rottement et l'efficacité de freinage. Commande, sécurité, instrunrenl s (O Voyant de contrôle Si la limite d'usure est atteinte, les témoins d'usure des plaquettes de frein du combiné d'instruments et de I'ordinateur de bord s'allument. > Faites remplacer les plaquettes de frein sans délai. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > Respectez les instructions du chapitre "MESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR Dt BORD" àlaPageL26. Mesures sur banc d'essai En cas de contrôle des feins sur bancs à rouleaux, la vitesse de contrôle ne doit pas dépasser 8 kmlh. Làs contrôles du frein de stationnement sur banc de freinage doivent être réalisés uniquement avec contact coupé. Corrrnrande, sécurité, instruments 'eme de freinage ABS _-\, L'absence de blocage des roues - > Pas de méplats sur les pneumatiques l'.y gcnre antiblocage) Fonction Attention! lir'l,rlgre les avantages de I'ABS, il n'en reste ,, r', moins que Ie conducteur doit faire appel I ',on sens des responsabilités et adapter r conduite et ses manæuvres à l'état de la , lr.russée, aux conditions atmosphériques et à l, r densité du trafic. r ',, rrs conditions de sécurité accrues du véhicule r rc doivent en aucun cas vous inciter à prendre rlcs risques plus importants. Les limites de , r physique automobile ne peuvent pas être rcpoussées, même avec I'ABS" L'ABS ne rlrminue pas les risques d'accident dus à une ronduite trop rapide. L'ABS a pour avantage décisif de conserver au véhicule sa stabilité et sa manæuvrabilité lors du danger, même s'il s'agit d'un freinage maximal en virage. En cas de freinage maximal, I'ABS évite le blocage des roues sur presque tous les types de revête- ments et ce iusqu'à I'arrêt quasi total du véhicule. La régulation ABS commence à intervenir dès qu'une roue a tendance à se bloquer. Ce processus de régulation est assimilable à une série de coups de frein à intervalles très rapprochés. Les pulsations de la pédale de frein, accompagnées d'un 'bruit très audible", incitent Ie conducteur à adapter la vitesse du véhicule à l'état de la chaussée. > Adaptez votre mode de conduite au nouve.lu comportement de freinage du véhicule. Faites rapidement contrôler le système ABS afin d'éviter l'apparition d'autres défauts dont I'effet ne saurait être entièrement défini. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opé rations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Le calculateur électronique de I'ABS est paramétré pour les dimensions de pneumatiques homolb- guées. L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne seraient pas homologuées peut eniraîner une modification de Ia vitesse de rotatton des roues et la désactivation de I'ABS. Voyant de contrôle | 'ltBS garantit Itlr'e , I dirigeabilité totale - vehicule reste manæuvrable e bonne stabilité dynamique- , ', roues ne se bloquent pas, donc pas de r 1r,t apâSO Ii] re 6ir1"n"" Oe freinage optimale - Si les voyants de contrôle ABS du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allument alors que le moteur tourne, cela signifie que I'ABS s'est désactivé à cause d'un défaut. Dans ce cas, le système de freinage fonctionne sans prévention du blocage des roues, comme sur les véhicules non équipés de I'ABS. I rr règle générale, diminution de la distance de ltr)tnage Commande, sécurité, instruments Appuyez pour ce faire sur la touche PASM C. La diode luminescente du bouton PASM s'éteint. Respectez les instructions du chapitre "M0DE SPORT" à la page 61. Respectez les instructions du chapitre "P0RSCHE ACTIVE SUSPtNSI0N N/IANAGE|\/IENT (PASN1)" à la page 65. Echappement spod @ Echappement spoÉ sur les véhicules avec mode Sport Échappementspodsurles véhicules sans mode Spod Contact mis, l'échappement sport peut être acti- L'échappement sport peut être activé, contact mis, à l'aide de la touche SPORT B. vé et désactivé à I'aide de la touche A. Lorsque L'activation du mode sport entraîne automatique ment I'activation du réglage sport du PASM pour l'échappement sport est activé, la diode luminescente s'allume dans la touche. les amortisseurs. Si vous souhaitez cependant un réglage confortable des amortisseurs tout en conservant les caractéristiques du mode sport et de l'échappement sport, il est possible de basculer le PASI\4 séparément en mode normal. Commande, sécurité, instruments Mfl,ode I Sport onction t .rr livation du mode sport permet de réaliser rnr' (ionfiguration plus sportive du véhicule. Les rrlnventions du système de régulation Porsche ,,rl o[é volontairement davantage orientés vers I r" lile et le comportemenI dynamique: l-e PASIVI (Porsche Active Suspension lVanagement) passe automatiquement en rnode sport, l'amortissement du châssis devient plus ferme. La boîte Tiptronic S bascule dans la plage caractéristique de la conduite sportive et raccourcit le temps de passage des rapports. Les passages de rapports ont lieu plus rapidement. La régulation PSM (Porsche Stability l\4anagement) a une vocation de conduite sont plus tardives qu'en mode normal, le véhicule peut se manæuvrer de facon plus agile dans des sttuations extrêmes, sans que le conducteur sportive. Les interventions du PSIVI doive renoncer au soutien du PSM en cas d'urgence. Vous pouvez donc obtenir des résultats optimaux sur circuit, en particulier si le revêtement est sec. La pédale d'accélérateur électronique réagit plus rapidement, la reprise du moteur est plus spontanée. Cette fonction n'est activée en mode sport qu'après une accélération à Tond ou une brève décélération" > La coupure de régime se fait de manière 'plus numérique. abrupte", c'est-à'dire qu'elle intervient plus directement dans des situations extrêmes. Le PASM s'active et se désactive en même temps que le mode sport. Veuillez vous reporter aux chapitres relatifs Si vous avez activé le mode sport PASI\4 avec Ia touche PASM, le mode sport PASM reste actif. aux PSlVl, PASIVI et échappement sport. Activation/désactivation du mode spod > Lorsque le mode sport est activé, le message SPORT apparaîi sur le compteur de vitesse Appuyez sur Ia touche SPORT de la console centrale. Lorsque le mode sport est activé, la diode luminescente s'allume dans la touche Le mode sport et le mode sport PASM reviennent automatiquement en mode normal lorsque vous coupez le contact. SPORT. Commande, sécurité, instruments Porsche Stability Management Exemples de régulations PSM IPSMI - Fonction Le PSIVI détermine à partir de ces valeurs Ia direction souhaitée par le conducteur. Si la Le PSM est un système de régulation actif destiné à stabiliser le véhicule dans les situations extrômes direction de mouvement effective diffère du parcours souhaité (position du volant), le PSM de dynamique automobile. intervient pour la corriger. ll freine chaque roue indépendamment. La puissance du moteur est également adaptée, si nécessaire, pour stabiliser le véhicule. '!" Attention! Malgré les avantages du PSM, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et la densité du trafic. caractéristiques de Ia chaussée - Le voyant multifonctions clignote dans le Les conditions de sécurité accrues du véhicule - Bruits hydrauliques audibles. 'diminue pas les risques d'accident dus à une conduite kop rapide. combiné d'instruments. Des capteurs sur les roues, Ies freins, la direction et le moteur déterminent en permanence : Vitesse Sens de déplacement du véhicule (angle de braquage) Commande, sécurité, instruments - freinée et en cas de besoin la puissance du moteur diminue. - Décélérations du véhicule et modification des forces s'exercant sur la direction par une intervention sur le freinage. Réduction de la puissance moteur. Pulsations de la pédale de frein et modification de la position de la pédale lors du freinage. ll est nécessaire d'augmenter encore I'effort sur la pédale après le début des pulsations pour atteindre la décélération complète du véhicule Si I'arrière du véhicule est déporté vers l'extérieur dans une courbe, la roue avant exLerieure au virage est freinée. Avantages du PSM - : à la physique automobile ne peuvent pas ètre repoussées même avec le PSM. Le PSM ne Si "l'essieu avant du véhicule dérive" dans uncr courbe, la roue arrière intérieure au virage esi Vitesse de rotation autour de l'axe vertical Les interventions de régulation du PSIVI se manifestent au conducteur par les aspects suivants qui l'invitent à adapter son mode de conduite aux ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de - Accélérationtransversale - Traction la plus efficace possible et stabilité de tralectoire dans toutes les situations de conduite - également sur les chaussées avec des revêtements différents du point de vue dcr l'adhérence. Neukalisation des réactions indésirables du véhicule (réactions dues aux alternances de charge) par relâchement de la pédale d'accéléra[eur ou par freinage en virage jusqu'à l'accélération transversale maximale. - En cas de manæuvres de conduite dynamiques (p. ex. mouvements rapides du volani changement de voie ou virages successifs), le véhicule est stabilisé activement en cas de besoin. - Stabilité de Treinage améliorée en courbes et sur les revêtements de chaussée différents orr changeants. tionnement | , " I ,"l1SM devraittoujours être activé en ormltritê "normale". ll ; - Quand Ie PSM est désactivé, le véhicule er;l stabilisé dès que I'une des roues avant sc trouve dans la plage de régulation de I'ABS - Quand le PSM est désactivé et que le mode sport est activé, le véhicule est stabilisé des met automatiquement en marche après , ,r,r ' demarrage du moteUr. 'l\4 se que les roues avant se trouvent dans la plage de régulation de I'ABS. rrl être cependant avantageux de désactiver 1,r,,vr,,oiremeflt le PSM dans certarnes conditions , . , , 't)Lionnelles, p. ex : Le patinage d'une des roues est réduit même si le PSM est désactivé afin de permettre une traction optimale au niveau des quatre roues motrices" ,,rrr un sol meuble ou sur neige épaisse, pour les "manæuvres de dégagement" et Réactivation du PSM cn cas d'utilisation de chaînes à neige. > Désactivation du PSM > Appuyez sur le bouton OFF du PSM. Le PSM est désactivé après une courte temporisation. La diode luminescente du bouton est allumée. Quand le PSM est désactivé, le voyant multifonction PSI\4 du combiné d'instruments s'allume et un message s'affiche sur l'ordina teur de bord. Un signal acoustique retentit également. Les fonctions suivantes permettent de stabiliser le véhicule dans des situations d'urgence, même lorsque le PSIVI est désactivé: Appuyez sur Ie bouton OFF du PSlVl. Le PSM est activé après une courte temporisation. La diode luminescente du bouton et le voyant multifonctions PSM du combiné d'instruments s'éteignent. Un message s'affiche sur l'ordinateur de bord. Mode spod L'activation du mode sport permet de réaliser une configuration plus sportive du véhicule. Les interventions du PSM sont plus tardives qu'en mode normal, le véhicule peut se manæuvrer de facon plus agile dans des situations extrêmes, sans que le conducteur doive renoncer au soutien du PSI\4 en cas d'urgence. Vous pouvez donc obtenir des résultats optimaux sur circuit, en particulier si le revêtement est sec. Commande, sécurité, instruments Voyant multifonction PSM - Le voyant multifonction du combiné d'instru- ments s'allume lors du contrôle des lampes, contact mis. - Le voyant clignote pour indiquer un processus de régulation, y compris lorsque le PSM est désactivé (régulation du freinage en cas de patinage d'une des roues). - - Le voyant indique, en relation avec un message dans I'ordinateur de bord, que le PSIVI est désactivé. Un signal acoustique retentit également. Le voyant indique un défaut, en relation avec un message correspondant dans I'ordinateur de bord. Le PSIV est hors fonction. > . > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier f ormé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Respectez les instructions du chapitre "lvllSE EN ROUTE DU VÉH|CULE" à ta page 230. Remorquage > Respectez les instructions du chapitre "REMORQUAGE, à la page 253. Commande, sécurité, instruments Mesures sur banc dnessai En cas de contrôle des freins sur bancs d'essai à rouleaux, la vitesse de contrôle ne doit pas dépasser 8 kmlh. Les contrôles du frein de stationnement sur banc de freinage doivent être réalisés uniquement avec contact coupé. Porsche Active Suspension Management (PASMI I orrr;tion i,l r,l /\'il\4 met à disposition du conducteur deux r c:; de châssis : "Normal' et"Sport'. La ', lrorr s'effectue par le biais d'une touche dans ,ole centrale. ' 'rr ., /\l;lvl revient automatlquement en mode normal lui) VOUS coupez le contact. rr rr rorle normal, le châssis est dans une conf igur.rt irrr sportive et confortable. Le mode sport offre , r , l, r r,rractéristiques d'amortissement particuliè(par ex. pour une utilisation su r ' r rlrrt sportives r r, Lrt). ',,,I rrr leS conditions et l'état du trafic, le système ,I urortissementvariable sélectionne individuellerrrlr rL le tarage d'amortisseur adapté pour chaque Activation du mode spoÉ du PASM > lr rl o. I ;.r'rnple : Si la conduite est nettementsportive en rrlde normal, le PASM adapte ici aussi automati, lrrcrnent le comporiement des amortisseurs aux , rndrtions de conduite. r Appuyez sur la touche PASM de la console centrale. Lorsque le mode sport du PASIVI est activé, la diode luminescente est allumée dans la touche et un message s'affiche au niveau de I'ordinateur de bord. Désactivation du mode Spod du PASM > > Appuyez sur la touche PASM de la console centrale. La diode luminescente de la touche s'éteint et un message apparaît brièvement dans I'ordrnateur de bord. Respectez les instructions du chapitre "ECHAPPEMENT SPORT" à Ia page 60. Commande, sécurité, instruments Aides au stationnement > Maintenez toujours les capteurs propres, sans glace ni neige, de facon à ce qu'ils solent pleinement operationnels. > N'endommagez pas les capteurs par frottement ou grattage. ParkAssistent Fonction > Le ParkAssistent indique au conducteur, effectuant une marche arrière, la distance séparant le véhicule d'un obstacle au moyen d'un signal Afin d'éviter d'endommager les capteurs lors du nettoyage avec un appareil à jet de vapeur, conservez un écart suffisant avec le véhicule. s0n0re. ! Signaux sonores Avertissement! Risque d'accident. En dépitdu ParkAssistent, la responsabilité, lors d'une manæuvre de stationnement, et I'estimation de la présence d'un obstacle incombent au conducteur. > Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal, ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de stationnement. Lorsque la marche arrière est enclenchée et que le contact est mis, le ParkAssistent est automatiquement activé, Remarque Lorsque le véhicule recule sans que la marche arrière ne soit enclenchée, le ParkAssistent n'est pas activé. Fonction Un signal sonore répété indique la présence d'un obstacle. Plus vous vous rapprochez de Capteurs à ultrasons Gapteurs Quatre capteurs à ultrasons situés dans le parechocs arrière mesurent l'écart séparant le véhicule du prochain obstacle. - I'obstacle, plus les intervalles entre chaque signal se réduisent. Si la distance séparant le véhicule de l'obstacle est inférieure à environ 30 cm, un signal sonore continu retentit. Ce signal peut s'arrêter si le véhicule se rapproche encore de l'obstacle. > Le volume sonore de l'autoradio ne doit pas dépasser celui du signal sonore. Rayon d'action des capteurs centraux: env. 150 cm Limites de la mesure ultrasons Rayon d'action des capteurs externes: env. - Les obstacles absorbant le son (p. ex. neige poudreuse), 60 cm Les obstacles situés hors du rayon d'action des capteurs (par ex. à proximité du sol) ne peuvent pas être détectés. Commande, sécurité, instruments / Lorsque vous enclenchez la marche arrière, un bref signal sonore indique que le ParkAssistent est activé. - Ies obstacles réfléchissant le son (p. ex. surfaces en verre, surfaces planes laquées), , t lr' , obstacles d'une très faible épais,'m rc peuvent pas être identifiés par le I ', rrliAssistent. Gonditions - I r rlr,lr,r:lron des obstacles peutêtre brouillée par rl,. ,orrr(ies d'ultrasons parasites (p. ex. frein à air - , , rrrrllr n ré d'autres véhicules, marteaux-piqueurs). - Le véhicule doit être équipé d'une nrérrroirc rkr la position du siège. Le commutateur A doit se trouver sur "Côté passager'. Vous devez enclencher la marche arrière. Mr.ssage de défaut Retour du rétroviseur en position initiale /\lues I'enclenchement de la marche arrière, > > rrn signal sonore continu de la même fré- rluence retentit à la suite du bref signal sonore. Causes possibles: Ies capteurs sont sales ou ','eouverts de neige ou de glace. /\près enclenchement de la marche arrière, un ';ignal sonore nettement plus grave retentit il la suite du bref signal sonore. Causes possibles: défaut ou défaillance du système. r I aites réparer le concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Placez le commutateur A sur 'Côté conduc- teur'. A défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de fajre exécuter ces opérations par un Roulez en marche avant à plus de 6 kmlh ou Commutateur de commande pour Ie réglage du rétroviseur extérieur Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnement > Respectez les instructions du chapitre page "N/ElVlOlRE DE SIEGE" à la 41. Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le rétroviseur côté passager pivote vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne se placer dans le champ visuel. Commande, sécurité, instruments Eclairage intérieur, spots de lecture, éclairage du plancher, éclairage du compadiment à bagages insérée dans la serrure de contact ou que le véhicule estverrouillé, l'éclairage intérieur s'éteint. Allumage de l'éclairage La diode luminescente du plafonnier vous aide à vous orienter dans I'habitacle du véhicule lorsqu'il > Position 1 de I'interrupteur. lnterrupteur côté conducteur: éclairage intérieur côté conducteur, éclairage du plancher et du coffre à bagages allumés. lnterrupteur côté passager: spot de lecture côté passager allumé. Extinction de l'éclairage > Position 2 de l'interrupteur. lnterrupteur côté conducteur: éclairage A B C intérieur côté conducteur, éclairage du plancher et du coffre à bagages éteints. lnterrupteur côté passager: spoi de lecture côté passager éteint. - Interrupteurpour éclairageintérieur, éclairage du plancher et du coffre à bagages - Eclakaged'orientation Spots delecture Allumage et extinction automatiques de l'éclairage Eclairage intérieur > Position 0 de I'interrupteur" Goupure automatique L'éclairage s'allume lorsqu'une portière/le > hayon arrière est déverrouillé(e) ou ouvert(e), ou lorsque I'on retire la clé du contacteur d'allumage, Respectez les instructions du chapitre "couPURE AUTO[/tATtQUE DFS RECEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES / 7 J0URS" àlapage225. Commande, sécurité, instruments L'éclairage s'éteint env. 2 minutes après avoir fermé la portière. Dès que la clé de contact est Eclairage d'orientation fait nuit. Remarque concernant I'utilisation Pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus, la luminosité de l'éclairage d'orientation peut être modifiée au niveau du PCM. > Reportez-vous au chapitre "Mémorisation individuelle'dans la notice séparée du PCM. Ailcron arrière escamotable I oructionnement de I'aileron arrière Lrl,'ron arrière améliore 1, la stabilité du véhicule, en r Irr:rrlier lorsquevous roulez àvitesse élevée. Avertissement! Risque de blessures lors de la rentrée ou de la sortie manuel de I'aileron arrière quand le véhicule est immobilisé. Avertissement! se trouve dans le rayon d'action de I'aileron arrière. llr:;que d'accident. Si I'aileron arrière ne peut lr.rr; être sorti, la portance élevée qui s'exerce .,ru 'essieu arrière amoindrit la stabilité du vr:iricule, f I Avertissement! /\daptez votre mode de conduiie et votre vitesse au nouveau comportement du véhi- Risque de détérioration si vous poussez le véhicule au niveau de I'aileron arrière. r:ule. > I aites réparer ce défaut sans arrière doit alors être sorti manuellement avant démarrer. tarder. Consul- Ne poussez pas le véhicule au niveau de I'aileron arrière. tez un aielier spécialisé. Nous vous recom rnandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. J3 Voyant de contrôle Le voyant de contrôle sur I'ordinateur de bord s'allume lorsque l'aileron arrière ne sort pas ou n'atteint pas sa position f inale alors que la vitesse est supérieure à I20 km/h. Gommande automatique L'aileron arrière sort à env. 120 kmlh et rentre à env. B0 kmlh. En cas de défaillance de la commande automatique, le voyant de contrôle s'allume. L'aileron Commande, sécurité, instrumenls dcr Sodie de I'aileron arrière > Appuyez brièvement sur le bouton. L'aileron arrière sort jusqu'en position finale. La diode luminescente du bouton s'allume. L'aileron arrière reste déployé, même une fois le contact coupé. Rentrée de I'aileron arrière > de 0 à 30 km/h: lVaintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que I'aileron arrière ait atteint sa position finale. La diode luminescente du bouton s'éteint. L'aileron arrière passe en mode automatique. > Gommande manuelle luminescente du bouton s'éternt. L'aileron arrière passe en mode automatique. > Sodie et rentrée manuelles Contact mis, l'aileron arrière peut être sorti et re.ntré manuellement à l'aide du bouton correspondànt. Remarque Si I'aileron arrière a été sorti manuellement, la commande automatique est désactivée. L'aileron arrière doit alors être rentré manuellement. Commande, sécurité, instruments de 30 à 100 kmrzh: Appuyez brièvement sur le bouton. L'aileron arrière rentre, la diode à des vitesses supérieures à 100 km/h: Appuyez brièvement sur le bouton" L'aileron arrière reste sorti, la diode luminescente du bouton s éteinl.. I 'aileron arrière passe en mode automatique. Rentrée manuelle de I'aileron arrière après la remise du contact 1. Appuyez brièvement sur le bouton. La diode luminescente du bouton s'allume. L'aileron arrière est maintenant en mode manuel. Maintenez le bouton enfoncé lusqu'à ce que I'aileron arrière ait atteint sa position finale. La diode luminescente du bouton s'éteint. L'aileron arrière passe en mode automatique instruments t4 I 2 4 5 6 mmutate ur d' é cl ak a ge Commande des clignotants, feux de route, appels de phares C ontacteur d' alluma ge/v e r ro uill a ge de I a Co colonne de direction Microphone mains libres pour téléphone Avertisseur sonore C ommutate u r d' e s s uie-gla c e/l ave-gl a c e, essuie-glace arrière P or sche C ommunic atio n M an a geme nt B 9 10 11 12 13 14 Capteur de température de l'habitacle, antenne GPS Commutateur des feux de détresse Touche de verrouillage centralisé, affichage de I'activation du système d'alarme 16 Commandes du chauff age, de la ventilatton et de la climatisation Boutons pour aileron arrière, Porsche 17 Actrve Suspensi on M an a ge ment (PASM), mode Sport, Porsche Stability Management P SM), échappement sport Chauffage du siège gauche/droit 15 Porte-gobelet Levier de commande de I'ordinateur de bord Levier de verrouillage du réglage du volant Levier de commande duTempostat (PCW/autoradio Commande, sécurité, instruments Position Position de base Contact mis La clé de contact ne peut pas être retirée lorsque le contact est mis ou que le moteur a démarré. Remarque concernant I'utilisation > > > > Arrêtez le véhicule. Véhicules avec Tiptronic S: sélectionnez / Gôntacteur d'allumage verrouillage de la colonne de direction Positions de la clé de contact Le contacteur d'allumage présente quatre positions pour la clé de contact. La clé de contact revient à la position de départ depuis chaque position du contacteur d'allumage. Commande, sécurité, instruments Coupez le contact. Retirez la clé de contact. Tous les consommateurs d'énergie peuvent Respectez les instructions du chapitre "N4ESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS LE COMBINÉ D'INSTRUI\IENTS ET SUR la position P du levier sélecteur. > > 1 de la ètre mis en marche. Pour retirer la clé de contact: O - Position de base 1 - Contactmis 2 ' Démarrage du moteur 3 Contactcoupé clé de contact Position 0 de la clé de contact L'ORDINATEUR DE BORD" > àlapage126. Tournez la clé de contact dans la position 1. Le contact est mis. Position 2delaclé de contact Position 3 de la clé de contact Verrouillage de la colonne de direction Dérnarrage du moteur Gontact coupé Verrouillage automatique Tournez Ia clé de contact dans la position 2 du contacteur d'allumage. Respectez les instructions du chapitre .DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR" à > Tournez la clé de contaci dans la position 3 du contacteur d'allumage. Le retrait de la clé de contact verrouille automati quement la colonne de direction. > Ia page 7 4. > La clé de contact ne doit être retirée que lorsque le véhicule est à I'arrêt. Sinon, I'antivol de direction s'enclenche et le véhicule ne peut plus être dirigé. Lorsque vous quittez le véhicule, retirez toujours la clé de contact. Déverrouillage automatique L'introduction de la clé de contact déverrouille automatiquement Ia colonne de direction. Commande, sécurité, instruments Démarrage et arrêt du moteur Avertissement! Remarques générales > page > d'échappement brûlant. 1 > IA 6. Respectez les instructions du chapitre "SYS TEME D'ÉPURATION DES GAZ D'ÉCHAPPE NIENT" à la page 193. Ne faites pas tourner Ie véhicule et ne Ie garez pas là ou des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de I'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d'entrer en contact avec le système d'échappement Si la puissance de la batterie est insuffisante, il est possible de lancer le moteur au moyen de câbles de démarrage ou en remorquant le véhicule s'il est équipé d'une boîte de vitesses manuelle. > Respectez les inskuctions du chapitre .ASSISTANCE AU DEIVIARRAGE" à la pase > Afin de garantir un bon état de charge de la batterie et ainsi la bonne capacité de démarrage du moteur, les consommateurs d'énergie non indispensables doivent être arrêtés lorsque le contact est mis et pour des régimes moteur faibles (embouteillages, brûla nt. l3 J. Avertissement! Risque d'intoxication. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone ce gaz invisible et inodore provoque des ; intoxications graves, même à faible concen- tration. > Démarrage du moteur > > Appuyez sur la pédale de frein. Enfoncez à fond la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée. circulation en ville ou files de voitures). Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissez lamais tourner dans un local fermé. levier sélecieur en position P ou N. > > N'actionnez pas la pédale d'accélérateur. N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes environ. En cas de nécessité, répétez l'opération de démarrage après une pause d'à peu près 10 secondes. Ramenez d'abord la clé en position 3. Arrêt > moteur. Si le moteur ne démarre pas, les processus de démarrage suivants ne seront pas arrêtés a uto m atiq u e m e nt. Ne coupez le contact qu'après I'arrêt complet du véhicule, car I'assistance de direction et de freinage se désactive une fois le moteur arrêté. > La clé de contact ne doit être retirée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, I'antivol de direction s'enclenche et le véhicule ne peut plus être dirigé. > Avant de quitter le véhicule, retirez toujours la clé de contact et serrez le frein à main. Le premier actionnement du démarreur s'interrompt automatiquement après le démarrage du Commande, securité, instrumenLs Ne faites pas chauffer le moteur du véhicule à l'arrêt" Roulez tout de suite, mais évitez les plages de régime élevées tant que le moteur n'a pas atieint sa température de service. Risque d'incendie au niveau du système Respectez les instructions du chapitre .DESACTIVAIION DFS CODES DL CLÉ" à > lùf rllarqUg .r ',{lr1ê la clé de contact est en place, la batterie ,Irvrrhicule se décharge plus rapidement que la Avertissement! 1 Ir )l il lale. llespectez les instructions du chapitre COUPURE AUTOIVIATIQUE DES RECEPTEURS I-LECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES / JOURS" àlapage225. / Risque de blessures. Les ventilateurs de la partie avant du véhicule peuvent être activés lorsque le moteur tourne et se mettre en marche de manière inattendue. > Effectuez les interventions au niveau de cet élément uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. Ventilateur du compadiment moteurn ventilateurs de radiateur I cr; radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l', rvant du véhicule. ! ::r Avertissement! Risque de blessures. Après I'arrêt du moteur, la température du compartiment moteur est surveillée pendant 30 minutes environ. Dans cet intervalle, le ventilateur peut continuer de fonctionner ou s'enclencher en fonction de la température. ' Effectuez les interventions au niveau de ces éléments avec la plus grande prudence et uniquement lorsque le moteur est à I'arrêt. Commande, sécurité, instruments Gombiné d'instruments Vous trouverez les informations relatives aux ditférents affichages dans le chapitre correspondant. 1. Compteur de vitesse analogique 2. Voyant de contrôle du système de contrôle de la pression des pneus RDK I 5. Voyant de contrôle des gaz d'échappement (Check Engine) 16. Voyant de contrôle central 17. 0rdinateur de bord 18. Voyant multifonctions PSIVI 19. Voyant de contrôle des freins 20. Voyant de contrôle de ceinture J. Indicateur de direction gauche 4. Compte{ours 5. Voyant de contrôle feux de route 6. lndicateur de direction droit 7. Voyant de contrôle ABS pour le contrôle des lampes. 8. Sysième de refroidissement Affichage de température et voyant de contrôle Remarque 9. Carburant Affichage de niveau et voyant de 21 contrôle 10. Bouton de réglage de l'éclairage des instru'ments et du compteur kilométrique journalier 11. Affichage du kilométrage total et du kilométrage journalier (Porsche Stability lVlanagement) . Indicateur Tiptronic 22. Pendulette et température extérieure 23. Bouton de réglage de I'heure En mettant le contact, chaque voyant s'allume Les messages d'avertissement sont enregiskés dans la mémoire du calculateur correspondant pour être lus par un concessionnaire Porsche. Ces informations peuvent également être utilisées pour vous protéger ou protéger Porsche contre des réclamations non justifiées. 12. Voyant de contrôle Tempostat 13. Capteur lumineux pour l'éclairage des instruments 1 4. Voyant de contrôle airbag Commande, sécurité, instruments &* 2 345 6 t2 t3 t4 15 16 t7 18 7 19 /nstruments Cavman S Commande, sécurite, instruments A - Bouton de réglage del'éclairage des insiruments et du compteur kilométrique journalier I:;l r Voyant de contrôle Tempostat Affichage Le voyant de contrôle indique I'activation du Tempostat. -:11 ;i ,lli,i, '-1: Commande, sécurité, instruments Eclairage des instruments Fonction | 'i'clairage est automatiquement adapté à Irrrlcnsité lumineuse environnante par le capteur lrrrrrineux situé dans le compteur de vitesse , , : rrulogique. ll:lilrl::llliii::::i:iti.:!i,l ::. ::::.: :.,.t 44..,..t 4....: I rrlairage du véhicule allumé, I'intensité lumineuse - ics instruments et des commutateurs peut ,'rialementêtre réglée manuellement. r ! Avertissement! Risque d'accident lors du réglage de la luminosité en conduisant. Ceci pourrait conduire à la perte de contrôle du véhicule. r Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. ::::,.::::i;L::'",,,;::l' Atténuation de l'éclairage des instruments > Maintenez le bouton de réglage A dans Ia direction voulue jusqu'à atteindre Ie niveau de luminosité souhaité. Le niveau de luminosité sélectionné est représenté par un affichage à barres sur l'écran de I'ordinateur de bord. Remarque Lorsque l'éclairage du véhicule est allumé, l'éclairage des graduations pour les cadrans clairs s'active et se désactive en fonction de la luminosité ambiante. Commande, sécurité, instruments Gompteur kilométrique journalier Remise à 0 km A Avertissement! Risque d'accident lors de la remise à zéro du compteur journalier en conduisant. Ceci pourrait conduire à la perte de contrôle du véhicule. > Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. > Maintenez le bouton de réglage A enfoncé pendant 1 seconde environ ou "SET"de I'ordinateur de bord. > Respectez les instructrons du chapitre "UNITES" à la page 123. Le compieur se remet à 0 après 9999 kilomètres ou 6213 miles. Commande, sécurité, instruments Gompteur de vitesse Affichage I e compteur de vitesse numérique est intégré dans I'ordinateur de bord. En cas de changement des unités de kilomètres en miles, I'affichage en kmlh passe en mph. Commutation des unités kilomètreVmiles Les unités du compteur kilométrique et du compteur de vitesse peuvent également être changées dans le menu SET de I'ordinateur de bord. > Respectez les instructions du chapitre "UNITÉS" àlapaseI23. Commande, sécurité, instruments I,, lndicateurdedirection Affichage Voyant de contrôle L'indicateur de direction clignote au même rythme que les clignotants eux-mêmes. Le voyant de contrôle s'allume lorsque le véhicule - Clignotant gauche Fleche droite - Clignotant droit Flèche gauche Si le rythme de l'affichage s'accélère de manière sensible, vérifiez le fonctionnement des clignotants. Gompte-tours Affichage La zone rouge qui figure sur les graduations du compte{ours est un avertissement visuel qui vous indique le régime maximum admissible. A l'accélération, I'alimentation en carburant est interrompue à I'approche de la zone rouge afin de protéger le moteur. Avant de passer un rapport inférieur, assurez'vous que les régimes de rékogradage maximum autorisés sont respectés. Commande, sécurité, instruments Feux de route est en feux de route ou lors d'appels de phares. Voyant de contrôle "A" > Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut au niveau du système de refroidissement. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Si la température du liquide de refroidissement est trop élevée, le voyant de contrôle de I'affichage de Ia température s'allume. Par ailleurs, un Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le voyant de contrôle de I'affichage de la température clignote" Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur I'ordinateur de bord. > > Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. > Respectez les instructions du chapitre "NrvEAU DE LtQUtDE DE REFR0tDtSSEMENT" à la page 187. avertissement s'affiche sur I'ordinateur de bord. > Complétez le niveau de liquide de refroidissement. Arrêtez le moteur et laissezle refroidir. Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti. Attention! Risque d'endommagement du moteur. .E les radiateurs et dans les canaux d'air de refroidissement à I'avant du véhicule. Système de refroidissement > Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse- > > ment. Si nécessaire, faltes l'appoint de liquide Affichage de la température (contact misl de refroidissement. Arrêtez le moteur. Arrêtez-vous si les voyants de contrôle s'allument ou clignotent malgré un niveau de liquide de refroidissement correct. Aiguille dans la plage gauche - moteur lroid . Evitez les régimes élevés et une sollicitation importante du moteur. Aiguille dans la plage centrale - température de service normale I 'aiguille peut aiieindre Respectez les instruciions du chapike "NtvEAU DE LTQUTDE DE REFR0tDtSSE[/ENT" à la page 187" Remarque Afin d'éviter des températures anormalement Ia zone rouge en cas de charge moteur élevée et de températures extérieures élevées. > élevées, les canaux d'air de refroidissement ne doivent pas être recouverts (par ex. par des films, 'jupes antigravillonnage' ). Ventilateur du compadiment moteur Si le ventilateur du compartiment moteur tombe en panne, le voyant de contrôle de I'affichage de la température clignote. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur I'ordinateur de bord. > Faites réparer I'origine de ce défaut. Commande, sécurité, instruments - I'avertissement 'Levier non enclenché' apparaît sur l'ordinateur de bord. > Enclenchez correctement le levier sélecteur. En cas de défaut de la boîte de vitesses: L'indicateur du 4ème rapport et la position actuelle du levier sélecteur clignotent en alternance. - L'avertissement'Fonctiond'urgenceTiptronic" > Respectez les instructions du chapitre apparaît sur I'ordinateur de bord. (I\lODE DEGRADE)" "PROGRAMME RESTREINT à la page 184. > mandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Tiptronic S Position du levier sélecteur et rappod engagé > Affichage Lorsque le moteur tourne, la position du levier sélecteur et le rapport engagé s'affichent. Si le levier sélecleur se trouve entre deux positions: - La position correspondante du levier sélecteur clignote dans le combiné d'instruments et Commande, sécurité, instruments Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recom- Respectez les instructions du chapitre page 179. "TIPTRONIC S" à la de carburant ou lors du calcul de l'autonomie restante. Voyant de contrôle "A" Lorsque la quantité de carburant restante devient inférieure à env. 10 litres ou I'autonomie restante inférieure à env. 50 km, le voyant de contrôle de I'affichage de niveau s'allume lorsque le moteurtourne. Par ailleurs, un avertissement l'ordinateur de bord. La quantité de carburant en réserve n'est alors plus signalée. > Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. s'affiche sur I'ordinateur de bord et le voyant de contrôle central s'allume. > Faites le plein à la prochaine occasion. A A tù Garburant > Affichage de niveau i e contenu du réservoir est indiqué lorsque le rrontact est mis. I a capacité totale est d'environ 64 litres. res inclinaisons différentes du véhicule (par ex. r icscente ou montée de côtes) peuvent conduire à r le légères différences d'affichage. I Remarque lji vous ne mettez qu'une faible quantité d'essence lans un réservoir presque vide, celle-ci peut rre pas être détectée par l'indicateur de niveau Attention! Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement en cas de quantité de carburant insuffisante. > > Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carbu rant. Evitez de rouler vite dans les virages si les voyants de contrôle sont allumés. Respectez les instructions du chapitre . CONTRÔLE DES GAZ D'TCHAPPEIVIFNT" à la page 91 . Le clignotement du voyant de contrôle de I'affichage de niveau signale un défaut du système. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur r Commande, sécurité, instruments Réglage de I'heure Gondition Réglage des minutes > Avertissement! Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage. L'affichage des minutes clignote. heures. Risque d'accident lors du réglage de I'heure en conduisant. Ceci pourraitconduire à la perte de contrôle du véhicule. Quitter le mode de réglage > Ne passez pas la main entre les branches du ou: volant lorsque vous rouiez. > > S'effectue automatiquement au bout d'une minute Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage. Si le mode de réglage est quitté volontairement lvlettez le contact. en pressant le bouton, la pendulette démarre à la seconde précise. Réglage des heures A B C > - pendant 1 seconde env. L'affichage des heures clignote. Bouton de réglage de I'heure Pendulette - Affichagedelatempératureextérieure Pendulette Arrêt automatique L'affichage de l'heure disparaît 4 minutes environ après la coupure du contaci ou le verrouillage du véhicule. lVlaintenez le bouton de réglage A enfoncé > Remarque Le mode pendulette 12h/24 h peut être modifié dans I'ordinateur de bord. Tournez le bouton dans la direction souhaitée: vers la droite - augmentation des heures vers la gauche - diminution des heures. Réglage lent (heure par heure) - rotation brève du bouton Réglage rapide (défilement de l'affichage)'bouton maintenu tourné h I orrrpr:rature extérieure torrr;lion I ',rllrr lr,rlir: de la température extérieure C tr'r',1 t),r, un détecteur de verglas. Même si Ia llr rt)(,r , rlltre aff ichée est supérieure à 0'C , la r lr,rrr',',irc peut être verglacée, en particulier sur les rr rr rl', cl sur les portions de route restant à I'ombre. 1 Commande, sécurité, instruments W Batterie/alternateur Baisse de la tension de bord Si la tension de bord baisse sensiblement, un message d'avertissement s'affiche sur I'ordinateur de bord. Si le voyant de contrôle de I'ordinateur de bord venait à s'allumer lorsque le moteur tourne ou pendant que vous roulez: > Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez le moteur. Gauses possibles: - Défaut du dispositif de charge de la batterie Courroie d'entraînement cassée Avertissement! Risque d'accident et d'endommagement du moteur. Une courroie d'entraînement cassée entraîne la perte de I'assistance de direction (effort de braquage accru) et le refroidissement du moteur devient inexistant. > > Ne continuez pas a rouler. Faites réparer le défaut. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. ! Voyant de contrôle central Mcssages dtavedissement dans le menu INFO | , rr rlr voyant de contrôle central du combiné d'instrurl :; s'allume lorsque Ie menu lNF0 contient des lr l( " d'avertisSement. ",ageS lorr', pouvez accéder à ces messages par le biais rlrr rrrenu lNF0 de l'ordinateur de bord: llespectez les instructions du chapitre .I\,lESSAGES D'AVERTISSEI\4ENT INFO. à IA page 98. Commande, sécurité, instruments (o) Voyant de contrôle des freins Atfichage Le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume - lorsque le frein à main est serré, lorsque le niveau de liquide de frein esttrop bas, - lorsque la limite d'usure des plaquettes de frein a été atteinte, - en cas de défaut du répartiteur de freinage. Par ailleurs, le message d'avertissement corres pondant s'affiche sur I'ordinateur de bord. "IVIESSAGES D'AVERTISSEIVIENT DANS LE CON4BINÉ D'INSTRUIVENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE B0RD" à la page 126. :l,i: rl,,;i' Ç6rn rn2nfl e, sécurité, instruments eontrôle des gaz d'échappement système d'épuration des gaz d'échappement (par ex. catalyseur): Voyant de contrôle I r, r;ontrôle des gaz d'échappement Afin d'éviter d'endommager le moteur ou le détecte dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. r rprrlement les erreurs de fonctionnement qui 1r,'rrvententraîner p. ex. le dégagement important , lr, r;ubstances nocives ou des dégâts. Les voyants de contrôle du combiné d'instruments .l rle I'ordinateur de bord indiquent les défauts r,r r restant allumés ou en clignotant. Les défauts rIrlectés sont stockés dans la mémoire de défauts r lr r I c voyant de contrôle du combiné d'instruments ','rrllume quand le contact est mis et s'éteint zl n Attention! calcu lateur. secondes environ après Ie démarrage du roteur, ce qui permet de contrôler l'état de l,rmpoule. I c voyant de contrôle du combiné d'instruments rrrdique par un clignotement les conditions de service (par ex. ratés du moteur) pouvant entraîner Risque de détérioration. Le système d'épuration des gaz d'échappement peut présenter une surchauffe si le voyant de contrôle du combiné d'instruments continue de clignoter après le relâchement de la pédale d'accélérateur. > rles dégâts pour les pièces du système d'épuration rles gaz d'échappement. Par ailleurs, un avertisse- ment s'affiche sur l'ordinateur de bord. ' Vous devez dans ce cas réduire immédia- tement la charge du moteur en relâchant la pédale d'accélérateur. Lorsque l'on quitte la zone critique, le voyant de contrôle du combiné d'instruments reste allumé en continu. > > Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement sûr. Les matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de I'herbe sèche par exemple, ne doivent pas entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Arrêtez le moteur. Faites analyser et réparer ce défaut dans un atelier spécialisé. Commande, sécurité, instruments Levier de commande I Fonction L'ordinateur de bord est commandé par le levier inférieur gauche situé sur la colonne de direction, Sélection des fonctions de I'ordinateur de bord 4. Confirmation de la sélection lEntrée) > Poussez le levier vers I'avant 1. Retour à une étape ou plusieurs étapes de sélection précédentes > Tirez le levier une ou plusieurs fois 2 vers l'arrière ou Ordinateur de bord (0Bl Commande Ecran lVanuel Technique, de décrire toutes les fonctions de I'ordinateur de bord avec le levier de L'écran se situe sous le compte-tours de l'ordinaieur de bord de facon approfondie. Les commande et poussez ce dernier vers I'avant Fonctionnement exemples suivants vous permettent toutefois de vous familiariser très rapidement avec le principe de fonctionnement et de vous orienter dans la structure des menus. - ll n'est pas possible, dans le cadre du Lorsque le conLacI est mis, lorsque le moteur tourne. ::.,r',rr:... Commande, sécurité, instruments présent Dans le menu "SET', vous pouvez à tout moment retourner au réglage de base effectué en usine. > +I sélectionnez la flèche sur l'écran 1. Remarque En tirant plusieurs fois le levier de commande, vous retournez toujours au menu principal. T Réglage de base Flèche - rf Affichagecentral: .... Station llest possible de sélectionner la ligne centrale de l'ordinateur de bord B dans le menu SET. > Appel des fonctions de I'ordinateur de bord dans I'affichage rrC" Il > Poussez Ie levier de commande vers le haut ou le bas (la zone de sélection D doit être désactivée). "E" indiquant la suite Ftèche Poussez le levier de commande vers le bas pour faire défiler le menu vers le bas. tttru[Ë pour faire défiler le menu vers le haut. Les valeurs suivantes peuvent être appelées successivement: Vitesse moyenn e (a km/h\, A B C - Compteur de vitesse numérique - Affichage central - Partieinférieuredel'écran - Consommation moyenne - Autonomierestantett<m Fonctions et possibilités d'affichage @l/I00kml, *IÈ t, Pression des pneumatiques RDK, Indications du système de navigation (si activé dans le menu StT). Remarque Possibilités de sélection Remarque Les valeurs "Vitesse moyenne", 'Consommation moyen ne' et "Com pteu r journalier' peuvent ôtre Les possibilités de sélection et les affichages sur remises à zéro dans le menu SET. I'ordinateur de bord dépendent de l'équipement de votre véhicule. ll se peut donc que toutes les possibilités de sélection et les affichages mentionnés ici ne soient pas disponibles sur votre ordinateur de bord. Activation ou désactivation de la zone de sélection "D" > Poussez le levier de commande vers l'avant ou vers I'arrière. Commande, sécurité, rnstruments I - .::::rr, Zone de sélection i: Commande, sécurité, instruments - Flèches indiquant la suite I I llvllTE Signal d'avedissement Eonore pour la Iimite de vitesse f'ttrrr:lion ,, ,rltl,rl rl'avertissementsonore peutêtre activé l,,lur rl('ri vitesses supérieures à 10kn/h. ll retentit lrrr,,trrr' la vitesse réglée estdépassée. Pour ,1rr, lr' .,ignal retentisse à nouveau, la vitesse rrrorr rlrrtanée doit être inférieure d'au moins 'r [rlr,/llà la vitesse réglée. I Ar;tivation de la zone de sélection "D" r l'oussez le ievier de commande vers l'avant. Réglage de la vitesse > > Poussez le levier de commande vers I'avant. Sélectionnez LIMITE à I'aide du levier de commande. Commande, sécurité, instruments 0ption I : confirmation de la vitesse actuelle > Option 2: présélection de la vitesse > Poussez le levier de commande vers l'avant. Le.signal d'avertissement sonore est activé pour la vitesse actuelle. Affichaee, El Sélectionnez"LlMlTE activée' à l'aide du levier de commande: n désactivée m activée Sélectionnez "xx km/h" avec le levier de commande. Poussez le levier de commande vers l'avant. commande vers I'avant. Commande, securite, instruments L > Poussez le levier de commande vers l'avant. ! Affichage, ' D Exercez de petites pressions sur le levier de commande vers le haut ou le bas jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. Vers le haut : la vitesse augmente Vers le bas : la vitesse diminue Remarque Une poussée continue sur le levier vers le haut ou le bas règle la vitesse par incréments de 1 0 kmzft. ' Poussez le levier de commande vers l'avant. Coupure du signal d'aveÉissement sonore > Sélectionnez "LlM|TE activée' à I'aide du levier de commande. Commande, sécurité, instruments I Messages d'avertissement lN F0 Activation de la zone de sélection "D" > Poussez le levier de commande vers I'avant Appel des messages d'aveÉissement > Sélectionnez INFO à l'aide du levier de commande. Commande, securité, instruments > Poussez le levier de commande vers l'avant. Les éventuels messages d'avertissement peuvent désormais être appelés à I'aide du levier de commande. Vous pouvez également appeler des messages d'avertissement qui ont été acquittés pendant la conduite (disponibles uniquement lusqu'à la prochaine mise du contact). > Poussez le Ievier de commande vers l'avant. Poussez le levier de commande vers I'avant ou INFO s'affiche tirezle vers I'arrière. Le menu de nouveau. - TEL lnformations téléphone Activation de la zone de sélection "D" > Poussez le levier de commande vers I'avant T Remarque Le menu'Non acceptés"vous permet p. ex. de consulter les appels intervenus en votre absence. Poussez le levier de commande vers l'avant. Appel des informations téléphone r . Sélectionnez TEL à I'aide du levier de commande. Commande, sécurité, instruments I Exemple: Sélectionner un numéro du répeËoire, puis lnappeler > Sélectionnez 'Répertoire'à l'aide du levier de commande. > Poussez le levier de commande vers I'avant. Composez le numéro de votre correspondant et poussez le levier de commande vers l'avani I a communication est etablie. Pour termrner la communication, poussez le levier de commande vers I'avant. Commande, sécurité, instruments & Appel entrant ' Sélectionnez'Décrocher'ou"Refuser' et poussez le levier de commande vers I'avant. Remarque I es appels refusés peuvent ètre consultés dans le rnenu Non acceptés". Commande, sécurité, instruments Ghronomètre sur le tableau de bord Le chronomètre possède un affichage analogique et numérique. La grande aiguille de l'affichage analogique décompte les secondes. Les deux petites aiguilles décomptent les heures et les à zéro au bout de 12 heures. L'affichage numérique indique les secondes et 1/100 de seconde. L'affichage numérique et l'affichage de I'ordinateur de bord peuvent indiquer jusqu'à 99 heures et 59 minutes. minutes. L'affichage revient ll est possible d'orienter le chronomètre tant vers la gauche que vers la droite. Atfichages du chronomètre: Chronomètre GHR0NO - Fonction M Le chronomètre permet d'enregistrer n'importe quels temps, p. ex. sur un circuit ou sur le trajet pour se rendre au travail. Sur les véhicules équipés de Porsche Communication Management (PCM), il Tous les affichages du chronomètre sont lancés ei arrêtés dans le menu CHRONO de I'ordinateur de est possible d'enregistrer et d'analyser les temps dans le chronomètre du tableau de bord, dans le menu CHR0N0 de I'ordinateur de bord, dans l'affichage des performances du PCI\4. arche/arrêt du chronomètre Remarque concernant I'utilisation Si vous quittez le menu CHR0N0 alors que le > chronomètretourne, I'enregistrement du temps se poursuit. Le chronomètre s'arrête dès que I'on coupe le contact. ll repart si I'on remet le contact dans les 4 minutes qui suivent environ. Commande, sécurité, instruments Lancer le chronomètre > Actionner le levier de commande vers l'avani. La zone de sélection est activée. > Sélectionnez CHR0N0 à I'aide du levier de commande. bord. chronoméirés. Reportez-vous au chapitre "Affichage sport' dans la notice séparée du PCM. Le chronomètre ne peut être remis à zéro que dans le menu CHRONO via la commande "Reset'. F Poussez le levier de commande vers l'avant > Actionner le levier de commande vers l'avant. Le temps défile dans tous les affichages du chronomètre. L'affichage de I'ordinateur de bord devient Stop chronor/Temps interm'. Remarque PCM: Pour analyser les données dans le PCM, il convient de sélectionner l'affichage Performance dans le menu Affichage triplsport/commencer conduite . Commande, sécurité, instruments r Arrêter le chronomètre Après le démarrage du chronométrage, l'affichage de I'ordinateur de bord devient"Stop chronor4emps interm". > Sélectionnez 'Stop chrono" à I'aide du levier de commande. > Poussez le levier vers I'avant. Le temps est arrêté dans tous les affichages du chronomètre et l'affichage de I'ordinateur de bord devient Continuer,/Reset". ll est possible de continuer l'enregistrement ou de revenir à zéro. Remarque PCM: Après I'arrêt du chronomètre, le PCM demande s'il doit mémoriser le temps. ':.,:aa .rrr"rr' Commande, sécurité, instruments Gontinuer Après l'arrêt de l'enregistrement, I'affichage de I'ordinateur de bord devient'Continuer/Reset " ] t Actionner le levier de commande vers I'avant Les affichages du chronomètre continuent. | 'affichage de I'ordinateur de bord revient à 'Stop hronor4emps interm". Vous pouvez arrêter le r r:hronomètre ou arrêter un temps intermédiaire. I Remettre à zéro Après I'arrêt de l'enregistrement, l'affichage de I'ordinateur de bord devient 'Continuer/Reset' . > Actionnez le levrer de commande vers l'avant. L'affichage revient à 'Start". L'affichage du chronomètre dans le tableau de bord et l'ordinateur de bord revient à zéro. Sélectionnez"Reset"à l'aide du levier de commande. Commande, sécurité, instrumenIs A B - Tour depiste - Iemps intermédiaire Affichage des temps intermédiaires Pour un trajet sur route ou un tour de piste sur un circuit, il est possible d'afficher plusieurs temps intermédiaires. Les temps intermédiaires B sont fournis à titre d'information. Sur les véhicules équipés de Porsche Communication Management (PCM), il est possible d'enregistrer et d'analyser les temps de tours de piste A. ),1,,,r'\:..t', Commande, sécurité, instruments Pour afficher un temps intermédiaire: Après le démarrage du chronométrage, I'affichage de I'ordinateur de bord devient"Stop chro nolemps interm". . Ie Sélectionnez"Temps interm.' à l'aide du levier de commande et poussez celui-ci vers l'avant. > Vous pouvez arrêter le chronomètre ou arrêter un autre temps intermédiaire. temps intermédiaire s'affiche environ l) secondes. L'affichage de l'ordinateur de bord revient ensuite à 'Stop chrono,4emps interm". Commande, sécurite, instruments I Pour lancer le chronométrage d'un nouveau tour de piste: Après la sélection de 'Temps interm', le message "Nouveau tr.?" s'affiche pendant 5 secondes, > 'Sélectionnez 'Nouveau tr.?" avec le levier de commande et poussez celui-ci vers l'avant. Le nouveau tour de piste s'affiche sur I'ordinateur de bord et dans le PCM. Les temps dans I'ordinateur de bord et le PCM commencentà zéro. Le chronomètre du tableau de bord continue à afficher le iemps total. > L'affichage de l'ordinateur de bord revient très vite à "Stop chronoT/Temps interm". > Vous pouvez arrêter le chronomètre ou arrêter un autre temps intermediaire ou un nouveau tour de piste. Remarque le temps d'un tour de piste dans le PCM, sélectionnez l'affichage Performance dans le menu 'Affichage triplsporVcommencer PCM: Pour enregistrer conduite'. Commande, sécurité, instruments t rK Système de contrôle de la r"ession des pneumatiques i,nrctionnement ' r,ystème de contrôle de la pression des , r'Lrrnatiques surveille en permanence la pression , lrr température des quatre pneumatiques ' ivertit Ie conducteur en cas de pression r rrffisante. rlfichage ainsi que les réglages du système ' ,, r;ontrôle de la pression des pneumatiques ,r;rèrent sur I'ordinateur de bord. Vous devez i'rrtefois continuer à régler la pression des , reumatiques sur les roues. ll appartient au conducteur de procéder au gonflage correct des pneumatiques et au réglage correct sur l'ordinateur de bord. I tr système de contrôle de la pression des pneus ,iire les fonctionnalités suivantes : Affichage de la pression effective des pneus (pression réelle) pendant la conduite. Affichage de l'écart par rapport à la pression théorique (regonf ler). Affichage de la iaille et du type de pneuma tiques utiiisés. Avertissements en deux étapes concernant la pression des pneus. Attention! lVlalgré les avantages du système de contrôle de la pression des pneumatiques, il appartient au conducteur d'actualiser les réglages dans I'ordinateur de bord et les pressions dans les pneus. Une pression insuffisante réduit la sécurité routière du véhicule et détériore le pneu et la roue. Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié après I'affichage d'une crevaison et vérifiez l'état des pneumatiques. Réparez si nécessaire le dégât à l'aide de produit anticrevaison. Ne continuez en aucun cas à rouler avec des pneus défectueux. La réparation d'un pneumatique avec le produit anticrevaison est unrquement une réparation d'urgence permettant de poursuivre la route jusqu'au prochain atelier de réparation. La vitesse maximale autorisée est alors de 80 km/h Ne roulez pas avec des pneus dont la pression diminue à vue d'æil. En cas de doute, faites contrôler les pneumatiques par un atelier Si le système de contrôle de la prcssiorr rIr', pneumatiques est défectueux (p. ex. érrrotl0Lrr défectueux), consultez immédiatement urr atelier spécialisé et faites réparer le dégât. I rr pression des pneus n'est pas surveillée si le système de contrôle est défectueux. Utilisez exclusivement les différences de pression indiquées dans 'lnf o pression" du menu Pression des pneumatiques ou dans les avertissements correspondants pour corriger la pression de gonflage des pneumatiques. Les pneumatiques peuvent se dégonfler au fil du temps sans présenter pour autant uri défaut. Un avertissement s'affiche alors sur l'écran de I'ordinateur de bord. Corrigez la pression de gonflage des pneumatiques à la prochaine occasion. Le système de conLrôle de la pression des pneumatiques avertit aussi bien des dommages résultant d'une perte de pression naturelle des pneus que d'une perte lente de pression due à des corps étrangers. ll ne peut pas vous avertir de dommages soudains (p. ex. un éclatement du pneu dû à un corps étranger). spécialisé. Vous devez immédiatement faire changer des pneus défectueux par un atelier spécialisé. La réparation des pneumatiques est strictement interdite. Commande. sécuriLe, inslruments Le système de contrôle de la pression des pneumatiques tieni compte de cette dépendance entre la pression et la température. Vous pouvez lire la pression des pneumatiques à corriger sur cet écran. La pression des pneumatiques à corriger (pression à ajouter) est indiquée sur la roue affichée. Exemple : si l'écran affiche -0,1 bar' pour le pneu arrière droit, vous devez regonfler ce pneu de 0,1 bar. Remarque Vous ne pouvez appeler le menu Pression des pneumatiques que lorsque le véhicule est à I'arrÔt. Activation du menu "lnfo pression" Paramètres dans I'ordinateur de bord Activation de la fonction Pression des pneumatiques de I'ordinateur de bord Fonction Pression des pneumatiques de I'ordinateur de bord > La fonction Pression des pneumatiques de l'ordinateur de bord indique la pression des pneumatiques (pression réelle) au niveau des quatre roues en fonction de la température. Tout en conduisant, vous pouvez voir la pression augmenter au fur et à mesure de l'échauffement des pneumatiques. Cet affichage n'est fourni qu'à titre d'information. > Ne modifiez en aucun cas la pression des pneus en raison de cet affichage. Commande, sécurite, instruments > Poussez le levier de commande vers l'avant pour activer la zone de sélection. > Sélectionnez"RDK'à l'aide du levier de commande. Poussez le levier de commande vers le haut ou vers le bas lusqu'à ce que la fonction Pression des pneumatiques de l'ordinateur de bord s'affiche. (La zone de sélection doit être désactivée). Info pression dans le menu Pression des pneumatiques La pression de gonflage des pneumatiques varie en fonction de la température d'après les lois de la physique. Elle augmente ou diminue, pour une variation de température de 10"C , d'env. 0,i bar. L'affichage passe au menu Pression des pneumatiques. > Sélectionnez "lnfo pression" à I'aide du levier de commande. > Poussez le levier de commande vers l'avant, Remarque Après avoir mis Ie contact, il peut s'écouler jusqu'i env. 1 minute avant que la pression de tous les pneumatiques s'affiche. Les valeurs de pression Activation du menu "lnfo pneus" ï I pour activer la zone de sélection. > > Sélectionnez"RDK' à I'aide du levier de commande. Poussez le levier de commande vers I'avant L'affichage passe au menu Pression des pneumatiques. Sélectionnez 'lnfo pneus"à I'aide du levier de commande. Poussez le levier de commande vers l'avant. Sélection des pneumatiques dans le menu "Réglage" > rrr,rnquantes sont alors remplacées par des traits (). Poussez Ie levier de commande vers I'avant pour activer la zone de sélection. Sélectionnez 'RDK"à l'aide du levier de commande. lnfo pneus dans le menu Pression des pneumatiques lrrïormations sur les pneumatiques utilisés: Type de pneumatique: pneumatiques été, hiver Taille des pneumatiques: 17, 18, 19 pouces lnfo pneus" indique les réglages actuels des pneumatiques. Commande, sécurité, instruments .ii. t 1 Wil t r.,,, ' -.,.:,::t::"' Poussez le levier de commande vers l'avant. L'affichage passe au menu Pression des pneumatiques. : .:r.. ,::.... Commande, sécurité, instruments Sélectionnez Réglage"à I'aide du levier de Poussez le levier de commande vers I'avant commande. Sélectionnez le type de pneumatiques souhaité: été ou hiver. t ill::\iW,i& ':t.',.}-]ry il:lr,il:i,. a:i;:lil -.i,,t,:t:lli:i:ir-.:., Poussez le levier de commande vers l'avant. confirmation du type de pneumatiques sélectionné s'affiche. > Un écran de > Sélectionnez "Continuer" et poussez le levier de commande vers I'avant. Sélectionnez'Continuer' et poussez le levier de commande vers I'avant. Sélectionnez la taille correspondante des pneumatiques (17, 18 ou 19 pouces) et poussez le ievier de commande vers I'avant. Un écran de confirmation de la taille de pneumatiques sélectionnée s'aff iche. Remarque Ce menu n'apparaît que si différentes tailles de pneumatiques sont homologuées. Commande, sécurité, instruments I Le système de contrôle de pression ne se reparamètre que si le message 'Procédure terminée" apparait une f ois le réglage terminé. .,PARAMITRAGÉ DU SYSTEME' à la Page 1 16. Avant de monter des pneus présentant des dimensions qui ne sont pas mémorisées, il convient de compléter les informations manquantes dans I'ordinateur de bord. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celuici dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Le réglage des propriétés des pneumatiques n'est terminé que lorsque le message 'Procédure terminée' s'affiche sur l'ordinateur de bord. > . Sélectionnez la flèche (retour) et poussez le levier de commande vers I'avant. Le menu Pression des pneumatiques s'affiche de nouveau. Le message 'Paramétrage système' s'affiche en outre sur I'ordinateur de bord. Remarque Utilisez exclusivement les pneumatiques préconisés par Porsche. Les possibilités de sélection dans le menu Pression des pneumatiques dépendent de l'équipement de votre véhicule. ll se peut donc que toutes les possibilités de sélection mentionnées ici ne soient pas disponibles dans I'affichage de votre ordinateur de bord. > "PLAQUE D'INDICATION DIS PRESSIONS DtS PNEUIV]ATIQUES/D[ RFFÉRENCE DE En cas d'interruption de la procédure de réglage, le message "Procédure interrompue' s'affiche. Toutes les données entrées jusque là sont perdues et les réglages d'origine demeurent valides. Commande, sécurité, instruments Respectez les instructions du chapitre PEINTURt" àlapage257. > Assurez-vous que les pressions des pneumatiques correspondent à celles réglées dans I'ordinateur de bord. Si nécessaire, corrigezla pression des pneumatiques. lyErtlssements concernant la pression dtr pneus l. n r;ystème de contrôle de la pression des pttrrttmatiques vous avertit de la perte de pression ctr rloux étapes selon I'importance de Ia I lupe 1- perte: Regonfler (perte de pression de 0,2 à 0,4 bar) I lape 2 - Crevaison (perte de pression à de 0,4 bar) partir '. :il Commande, sécurité, instruments :; rl " 'l.l' Etape I - Regonfler La pression du pneu est trop faible de 0,2 à 0,4 bar. Une pression insuffisante réduit la sécurité Etape 2 - Grevaison routière du véhicule et détériore le pneu et la roue. La pression du pneu a diminué de plus de 0,4 bar. Cette perte de pression considérable constitue un danger pour la sécurité routière. > .' > La roue concernée avec la pression à ajouter est indiquée dans I'avertissement relatif à la pression des pneus. Regonflez-la à la prochaine occasion" L'avertissement relatif à la pression des pneus apparaît quand Ie véhicule est à I'arrêt et peut être effacé. Le voyant de contrôle de la pression des pneus dans le combiné d'instruments ne s'éteint que si la pression théorique a été corrigée. Commande, sécurité, instruments Après l'apparition de l'avertissement sur l'ordinateur de bord, arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Vérifiez l'état des pneumatiques. Si nécessaire, appliquez du produit anticrevaison et réglez la pression correcte des pneumatiques. L'avertissement relatif à la pression des pneus apparaît pendant la conduite et peut être effacé. Le voyant de contrôle de la pression des pneus dans le combiné d'instruments ne s'éteint que si la pression Lhéorique a été corrigée. Paramétrage du système Après le changement d'une roue, le remplacement des capteurs ou la mise à jour des paramètres de réglage, le système de contrôle de pression se 'reparamètre' en fonction des nouveaux pneumatiques. Le système de contrôle de la pression des pneumatiques identifie alors les pneumatiques et leur position de montage. Le message "RDK inactif Paramétrage' apparaît sur I'ordinateur de bord. -l faut un certain temps au système de contrÔle de la pression pour mémoriser les pneumatiques' Pendant ce temps, aucune pression actuelle des pneumatiques n'est disponible dans I'ordinateur de ll bord > : - l'écran de Ia fonction de I'ordinateur de bord Pression des pneumatiques affiche des traits' - les pressions théoriques préconisées à froid (20'C ) s'affichent dans le menu Pression des pneumatiques. - le message d'avertissement s'affiche sans (figure) indication de pression ni de position dès que les roues du véhicule ont été détectées par le système et que le voyani de contrôle de la pression des pneumatiques est éteint. > Les nouvelles roues doivent disposer de cap presteurs pour le système de contrÔle de la procéder sion des pneumatiques. Avant de au changement d'une roue, contrÔlez l'état de charge de la batterie. Consultez un atelier spécialiié" Nous vous recommandons de fatre exécuter ces opérations par un concessl0nnaire Porsche, car celui-ci dispose du personque nel d'atelier formé tout spécialement ainsi nécessaires' outils et pièces détachées des Coupez le contact avant de changer la roue' Les paramètres de réglage des pneumatiques doivent êire mis à jour après le changement d'une r0ue. Les indications de position et de pression s'affichent dès que le système de contrôle de Si les propriétés des nouveaux pneumatiques ne correspondent pas aux réglages dans I'ordinateur pression a réussi à attribuer une position correcte à chacune des roues du véhicule. de bord, un message s'affiche' bord lors du prochain arrêt du véhicule' paramétrés Les pneumatiques sont exclusivement pendant la conduite. > Vérifiez par vous-même Ia pression des pneumatiques sur toutes les roues et corrigez la en fonction des pressions théoriques requises. lot" rltt lt,tt,tttttll,tlil rll I'rtlr"' r 'tlrlrtll ttltll l,tttl tlttl Ir', tttttt", rltt vclttr ttll'llr' 'r'lll lr'r' Ghangement de roue et rem;rlacenrent de pneumatique Voyant de contrôle Le voyant de contrôle du compte-tours s'allume - si une perte de pression est identifiée' la en cas de défaut du système de contrÔle de pression des Pneumatiques, rk!ltlt:lrlt",. rlr"' 1rttltt" Le voyarlt clel r;tlrllt(ill tltl llt lttr'.,"lotl r1ttr"'t l't tltl cl'ittslrttttttltll:; le conlbrné clans cause du défaut a été elinlirlct:' "'t'lrtttl Pas de surveillance tlc: En cas de défauts, le système de con[rÔle pression ne peut plus surveiller Ia pression des pneumatiques. Le voyant de contrÔle dans le combiné d'instruments s'allume et un message correspondant apparaît sur I'ordinateur de bord' La surveillance n est pas active dans les cas suivants: - pression défaut du système de contrôle de la des Pneumatiques, absence de capteurs pour Ie système de contrôle de Pression, provisoirement après un changement de roue (phase de Paramétrage), s'il y a plus de quatre capteurs de roue identifiés, rayonnement parasite provoqué par d'autres systèmes radio, par ex. des écouteurs sans fil, températures de pneumatiques trop élevées' Respectez les insiructions du chapitre "N/]ESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS Commande, sécurrté, instruments " .: 2. 3. LE COIVIBINE D'INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE BORD" àla page 126. Avertissement étape 1 (de-0,2 bar à -0,4 bar) Avertissementétape 2Gparlu de-0,4 bar) La pression de gonflage des pneumatiques varie en fonction de la température d'après les lois de la physique. Elle augmente ou diminue, pour une variation de température de 10'C , d'env. 0,1 bar. Le système de contrôle de la pression des pneumatiques tient compte de cette dépendance entre la pression et la température. 36 2,5 35 2,4 33 12,3 32:2,2 Pression des pneumatiques 30 2,1 Vous trouverez aussi les indications sur la pression des pneumatiques pour la conduite sur route dans 29 2,0 28:1,9 . -.20 -4 c - D - E - A B F o 32 20 68 60 t"cl D 40 104 140 t"rl o Pression des pneumatiques Température des pneumatiques Pression de gonflage surdespneurnatiques froids Pression de gonflage sur despneumatiques chauds Augmentation de pression en fonction de Ia température - Chute de pression sur pneumatique défectueux/poreux Augmentation de pression en fonction de la température l. : rr...:r Commande, sécurité, instruments Droite des pressions théoriques le chapitre 'Caractéristiques techniques" ou sur la plaque d'indication des pressions de gonflage dans la découpe de portière gauche. Ces pressions s'appliquent à des pneumatiques froids (env. 20'c > ). Respectez les instructions du chapitre "PRESSION DE GONFLAGE, PNEUMATIQUES FRO|DS, à la page 265. Utilisez exclusivement les pressions indiquées dans 'lnfo pression' du menu Pression des pneumatiques ou dans les avertissements correspondants pour corriger Ia pression de gonflage des pneumatiques. F $eUlLE loltl Atfichage et mesure du niveau d'huile moteur Conditions pour la mesure du niveau rl'huile Attention! Risque d'endommagement du moteur. ' Le niveau d'huile doit être régulièrement contrôlé après tout ravitaillement en carburant. ' 1. 2. 3. Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre .;.,. en dessous du repère Min. ' iII : lt I l:: t:l r , - . . ' Pour mesurer correctement le niveau d'huile, le véhicule doit se trouver impérativement à contact est mis" Les segments de l'indicateur de I'horizontale. niveau d'huile commencent à 'déf iler' Le moteur est à I'arrêt. > Lecontactestmis. Durée de retour de I'huile Avant de vérifier le niveau d'huile, I'huile moteur doit être retournée dans son carter. Le temps nécessaire au retour de l'huile dépend de la température du moteur et de la durée d'arrêt du moteur. Ce : , temps d'attente est décompté en minutes . Vérifiez le niveau d'huile de préférence avant de prendre la route (après une assez longue immobilisation)ou avec le moteur chaud. Les temps d'attente seront ainsi réduits. Lancement de la mesure du niveau d'huile > Mettez le contact (ne pas démarrer le moteur). L'écran spécifique pour la mesure du niveau d'huile apparaît sur l'ordinateur de bord. > Laissez s'écouler le temps d'attente. Une fois la mesure terminée, vous pouvez lire le niveau d'huile moteur sur l'affichage par segments. Des segments remplis jusqu'à la ligne supérieure signifient que le niveau d'huile a atteint le repère maximum. Ne rajoutez en aucun cas de l'huile moteur. et secondes sur I'ordinateur de bord lorsque le Commande, sécurité, instruments I Complétez d'huile moteur par volumes de 1/2 maximum. | > Respectez les instructions du chapitre "AJOUT D'HUILE MOTEUR" à la page 190. > Ne dépassez en aucun cas le repère Max. Mesure du niveau d'huile lors du ravitaillement en carburant Le niveau d'huile esi mesuré simultanément par l'ordinateur de bord lors du ravitaillement en carburant. Gonditions 1. 2. Le contact est coupé. Le laps de temps entre I'arrêt et le redémar- rage du moteur doit être de 5 minutes au moins avec le moteur chaud. 3. L'approvisionnement en carburant ne dépasse pas 15 minutes. fois le contact mis, le niveau d'huile s'affiche dans l'écran à segments. Une Le segment inférieur rempli signifie que le niveau d'huile a atteint le repère minimum. Si ces conditions ne sont pas remplies, la mesure > - Raloutez immédiatement de l'huile moteur. > Si le segment clignote, le niveau d'huile est passé en dessous du repère minimum. Lancez la mesure du niveau d'huile dans le menu "OlL' ou > en mettant le contact. > Rajoutez immédiatement de I'huile moteur. La différence entre les repères Min. et Max. correspond à environ 1,2 like. Un segment d'affichage correspond à une quantité d'appoint d'env. 0,4 litre. > Si nécessaire, complétez le niveau d'huile moteur. rr:,,,,'r:.,.r: Commande, sécurité, instruments s'interrompt. Défaut Un défaut de I'affichage du niveau d'huile est indiqué par un message d'avertissement sur I'ordinateur de bord. La mesure du niveau d'huile est également possible depuis le menu "01L": Activation de la zone de sélection "D" > Poussez Ie levier de commande vers I'avant. Lancement de la mesure > > Sélectionnez '011"à I'aide du levier de commande. Poussez le levier de commande vers I'avant. La mesure est lancée. Commande, sécurité, instruments SET Réglage de base de I'ordinateur de bord Activation de la zone de sélection "D" > Poussez le levier de commande vers I'avant Modification du réglage de base de l'ordinateur de bord > Sélectionnez 'SET'à I'aide du levier de commande. Poussez le levier de commande vers l'avant. Sélectionnez la fonction souhaitée à l'aide du levier de commande : Commande, sécurité, instruments I Atfichage (sélectionner la ligne centrale sur I'ordinateur de bordl Modification de I'affichage * - lnfo audio (station sélectionnée) Autonomie Vide Info téléphone Si le menu Info téléphone est activé, les appels entrants s'afficheront au niveau de I'ordinateur. ReSeVRAZ - RAZ complète, - RAZvitesse moyenne, RAZ consommation moyenne, RAZ kilométrage journalier Unités Tachymètre km-km/h, miles - mph Consommation l/100 km, mls/gal (U.S.A.), mPB (R. U.), km,zl Température'Celsius, "Fahrenheit Pression des pneumatiques bar, psi T Navigation Langue - intégrée dans I'ordinateur de bord (les - indications du système de navigation peuvent être appelées sur l'ordinateur de bord) Modet2/24h en cas de changement de direction (les indi- Sélection du mode d'affichage de I'heure cations du système de navigation s'affichent uniquement en cas de changement de direction) - - ' Réglage de base - Rétablissement du réglage de base de l'ordinateur de bord Commande, sécurite, instruments , Sélection de la langue : 12h (petits carrés en haut à droite de l'affichage de I'heure Pour AM,/PM), 24h Remarques générales concernant les fonctions de I'ordinateur de bord coupé, les valeurs peuvent donc être déterminées sur de longues durées. Le débranchement de la batterie du véhicule provoque I'effacement de cette mémoire. Autonomie restante Pression des pneumatiques 'rutonomie restante est calculée continuellement rcndant la marche en tenant compte du contenu rhrréservoir, de la consommation actuelle et de 1 l,r consommation moyenne. Plus le niveau baisse rlans le réservoir, plus les réactions de l'affichage rle I'autonomie restante sont rapides. C'est lrourquoi les autonomies restantes inférieures à | 5 kilomètres ne sont pas affichées. i)ifférentes inclinaisons du véhicule pendant la rnarche ou lors de l'appoint en carburant peuvent conduire à des données inexactes de I'autonomie r estante. La fonction Pression des pneumatiques de l'ordinateur de bord indique la pression des pneumatiques au niveau des quatre roues en fonction de la température. Tout en conduisant, vous pouvez voir la pression des pneumatiques augmenter et chuter. Cet affichage n'estfourni qu'à titre d'information. Pour corriger la pression des pneumatiques, prenez toujours les valeurs affichées dans 'lnfo pression'du menu Pression des pneumatiques. llemarque Si vous ne mettez qu'une faible quantité d'essence dans un réservoir presque vide, ceci peut ne pas ètre détecté lors du calcul de I'autonomie restante. Consommation moyenne et vitesse moyenne Les valeurs affichées se réfèrent au trajet parcouru depuis la dernière remise à'zér0". Le point de départ d'une mesure peut être réglé avant ou pendant la conduite. Les mesures ne sont pas remises à zéro lorsque le contact est Commande, sécurité, instruments Messages d'aveÊissement dans le combiné d'instruments et sur I'ordinateur de bord Présentation des messages d'aveÉissement peuvent seulement apparaître si toutes les conditions de mesure sont remplies. > Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux de liquides - en particulier le niveau d'huile moteur après chaque ravitaitlement en carburant" Combiné d'instruments Ordinateur de bord Affichage de I'ordinateur de bord Signification/mesures à UY Ceinture de sécurité Tous les passagers du véhicule doivent attacher leur ceinture de sécurité. {0) Frein de stationnement non desserré. rôT Frein de stationnement n:æ$ w Retirer la clé de contact loâ ffi Remplacer pile de Ia clé Remplacez la pile de la télécommande. Contacteur clé défectueux, intervention Consultez un atelier spécialisé. Contacteur clé défectueux, interven tion Consultez un atelier spécialisé. Délester la direction Délestez I'antivol de direction en tournant le volant vers la gauche ou vers la droite. Direction bloquée L'antivol de direction reste bloqué. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé Projecteurs allumés Feux de .il ru Commande, sécurité, instruments route/eux de position côté droit/gauche allumés Combiné d'instruments Ordinateur de bord Affichage de I'ordinateur de bord Signification/mesures mt g Feux de stationnement allumés Feu de stationnement gauche/droit allumé Contrôler feu croisement gauche/droit également pour: feux de position Le feu indiqué est défectueux. Vérifiez n I'ampoule correspondante. Consultez un atelier spécialisé.. avant, clignotants, feux de route, feux antibrouillard, clignotants latéraux, feux stop, feux arrière, antibrouillard arrière, feux de recul, 3ème feu stop. Projecteurs de jour éteints Les projecteurs de jour s'éteignent à I'arrêt du moteur. Si nécessaire, allumez les feux. fel â T PÂI Réglage de la portée des phares défectueux Consultez un atelier spécialisé. Capot avant pas fermé Fermez correctement le capot. Hayon arrière pas fermé Fermez correctement le hayon arrière Capteur de pluie défectueux Consultez un atelier specialisé. Compléter le niveau de liquide lave-glace LIMIT Confirmation impossible véhicule arrêté Une vitesse actuelle peut être confirmée pour le signal d'avertissement sonore uniquemeni lorsque le véhicule roule. Commande, sécurité, instruments Combiné d'instruments Ordinateur de bord Affrchage de I'ordinateur de bord Signification/mesures I IIVITE 50 La limite de vitesse sélectionnée (par ex. 50 km/h) pour le signal d'avertissement sonore est dépassée. Le cas échéant, adaptez la vitesse. Voyant de contrôle de l'affichage du niveau de carburant Voyant de contrôle de I'affichage m Respecter I'autonomie restante Faites le plein à la prochaine occasion. tg Contrôler le niveau d'huile Lancez la mesure du niveau d'huile dans I'ordinateur de bord. Le véhicule doit être à l'horizontale et le contact doit être mis. ru m Pression d'huile trop basse Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié, mesurez le niveau d'huile à I'aide de I'ordinateur de bord et faites l'appoint si nécessaire. ril g Température moteur trop élevée Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement, si nécessaire complétez le nrveau de liquide de refroidissement. H fd Contrôler le niveau de liquide de Arrêtez le moteur et laissezle refroidir. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement, si nécessaire complétez le niveau de liquide de ref roidissement. de température Le voyant de contrôle de l'affichage de la refroidissement température clignote w Diagnostic moteur lntervention Consullez un atelier spécialise Puissance moteur réduite Consultez un atelier spécialisé. ( ;ombiné d'instruments I l', , r'voyant de contrôle de rlFichage de la température Ordinateur de bord f,(il Pil Affichage de I'ordinateur de bord Signification/mesures Défaut ventilateur du compartiment Consultez un atelier specialisé. moteur ignoie F' Avertissement Batterie/alternateur Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez le moteur. Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. ru Témoin pression d'huile défectueux Consultez un atelier spécialisé.' Témoin niveau d'huile défectueux Consultez un atelier spécialisé lndicateur température d'huile défectueux Consultez un atelier spécialisé tst Témoin défectueux Le témoin d'affichage du liquide de refroidissement est défectueux. Consultez un atelier spécialisé. ffiï Usure des plaquettes de frein Faites remplacer sans tarder les plaquettes de frein. Consultez un atelier spécialisé. Itltl H Avertissement niveau de liquide de Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut par un atelier spéciali- f rein sé. r6Jl Avertissement répartition freinage Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. Commande, sécurité, instruments Combiné d'instruments Ordinateur de bord Affichage de I'ordinateur de bord Signification/mesures Défaut ABS Consultez un atelier spécialisé.- u PSM désactivé Le Porsche Stability Management a éié désactivé. w PSM activé Le Porsche Stability Management a été activé. xr Défaut PSM Consultez un atelier spécialisé.- tnr Normal,/Sport Affichage du mode PASM sélectionné - Défaut PASM Consultez un atelier spécialisé. Témoin PASM défectueux Consultez un atelier spécialisé. Défaut mode Sport Consultez un atelier spécialisé.. HS Erreur système Airbag Airbag défectueux. Consultez un atelier x Défaut commande d'aileron w 9s PASIVI - spécialisé.. La stabilité routière est compromise. Adaptez votre mode de conduite. Consultez un atelier spécialisé.. L'affichage de la position du sélecteur clignote levier H Levier non enclenché Tiptronic S: Le levier sélecteur est peut-être entre deux positions. Enclenchez correctement le levier sélecteur. ( )orrrbiné d'instruments Ordinateur de bord Affrchage de I'ordinateur de bord Signification/mesures Metke levier en position Tiptronic P S: Avant de retirer la clé de contact, amenez le levier sélecteur en position P. Actionner le frein Tiptronic S: Actionnez le frein pour le démarrage. Actionner I'embrayage Boîte mécanique: Actionnez l'embrayage pour le démarrage. Mettre levier en position P ou N Tipkonic S: Le démarrage n'est possible que dans la position P ou N du levier sélecteur. | 'affichage de la position du levier Fonction d'urgence Tiptronic Consultez un atelier spécialisé. Crevaison! Le système de contrôle de la pression des pneumatiques a constaté une perte de pression importante. Arrêtez-vous ';electeur clignote m immédiatement à un emplacement approprié etvérifiez l'état du pneumatique. Appliquez du produit anticrevaison le cas échéant. w Regonfler Le système de contrôle de la pression des pneumatiques a constaté une perte de pression lente. Corrigez la pression de gonflage à la prochaine occasion. Commande, sécurité, instruments Combiné d'instruments Ordinateur de bord Affichage de I'ordinateur de bord Signification/mesures RDK inactif Paramétrage Le système de contrôle de Ia pression des pneumatiques se reparamètre en fonction des nouveaux pneumatiques. Le système de contrôle de la pression des pneumatiques recherche les pneumatiques ei leur position. Pendant ce temps, les données de pression actuelles ne sont pas disponibles sur I'ordinateur de bord. tu, RDK inactif Le système de contrôle de la pression des pneumatiques est défectueux. Consultez un atelier spécialisé. t{rn RDK inactif Défaut momentané Des températures de pneumatiques trop élevées (env. I 20"C) ou un rayonnement parasite (par ex. présence de capteurs de roue) désactivent provisoirement le système de contrôle de la pression des pneumatiques Dès que la source du problème est éliminée, RDK inactif Trop de capteurs le système se réactive automatiquement. rôt Changement roue? Reparamétrer RDK Actualisez les réglages du menu RDK dans l'ordinaleur de bord à la prochaine occasion. Des saisies erronées auront des répercussions sur les données de pression correctes dans le menu. La sécurité du véhicule est compromise. w Témoin RDK défectueux Le témoin du système de contrôle de la pression des pneumatiques est défectueux. . Consultez un atelier spécralisé. ( I I i iornbiné d'instruments Ordinateur de bord Affichage de I'ordinateur de bord Signification/mesures W Erreur système Intervention requise Plusieurs systèmes peuvent présenter un défaut. Adaptez votre mode de conduite. Consultez un atelier spécialisé.. Défaut de la lauge de carburanl lntervention Consultez un atelier spécialisé. J I Entretien dans kmlours lndicateur d'entretien Faites effectuer la prochaine visite d'entretien au plus tard après dépassement du kilométrageljours af f iché. Conformez-vous néanmoins aux échéances figurant dans la brochure "Garantie et entretien'. r: Entretien immédiat Indicateur d'entretien Faites effectuer la visite d'entretien par un atelier spécialisé. ^ Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialerrrent ainsi que des pièces détachées nécessaires. Validation des messages d'aveÉissement I es messages r.' d'avertissement peuvent être effacés de l'écran d'affichage de I'ordinateur de bord. Poussez le levier de commande de I'ordinateur de bord vers I'avant. Vous pouvez rappeler les messages d'avertissement effacés dans le menu"lNF0". Commande, sécurité, instruments Phares antibrouillard Uniquement en association avec les feux de position ou de croisement: Tirez le commutateur jusqu'au 1er cran. Le voyant de contrôle s'allume. a+ Feu arrière antibrouillard Uniquement en association avec les phares antibrouillard: Tirez le commutateur jusqu'au 2e cran. Le voyant de contrôle s'allume. Gong d'avertissement # iooi Gommutateur d'éclairage Eclairage coupé. > Véhicules équipés du pack Spod Chrono Plus Fonction "Retour à la maison" Feux de position Eclairage plaque d'immatriculation, > Feux de croisement, feux de route Uniquement lorsque le contact est mis Commande, sécurité, instruments Reportez-vous au chapitre "Mémorisation individuelle' dans la notice séparée du PCM. Mettez le commutateur d'éclairage en position HOIV]E. Les phares antibrouillard et les feux arrière restent allumés pendant une durée déterminée afin d'améliorer la visibilité et la sécurité dans I'obscurité lors de la descente ou de la montée dans le véhicule : - Lors de la descente, les feux s'allument à I'ouverture de la portière pendant 30 secondes environ. La temporisation repart à zéro lors du verrouillage du véhicule. Sur les véhicules équipés du pack Sport Chrono PIus, il est possible de régler cette temporisation de l'éclairage dans le PCM. Ce réglage change aussi Ia durée d'éclairage lors du déverrouillage du véhicule. Reportez-vous au chapitre 'lVlémorisation individuelle' dans la notice séparée du PCIV. Des divergences entre divers États, dues à des différences de législation, sont possibles. D'autres fonctions d'éclairage (par ex. projecteurs de joud sont disponibles pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus. éclairage instruments vD Activation de la fonction "Retour à la maison" Si la clé de contact est retirée et la portière ouverte alors que des feux sont allumés (à I'exception des feux de stationnement et de la fonction 'Retour à la maison"), un gong signale la décharge possible de la batterie. Positions du commutateur o . Fonction "Retour à la maison" - Lors du déverrouillage du véhicule, les feux s'allument pendant 30 secondes environ. Les feux s'éteignent lorsque vous mettez le contact ou quittez la fonction "Retour à la maison'. Rcglage de la poÈée des phares Fonction l-cs véhicules avec phares bi-xénon sont r,rluipés d'un réglage automatique de la portée rIlr; phares. I orsque le contact est mis, la portée des phares ',',rdapte automatiquement à la charge du véhicule. I , r portée des phares reste constante automatirlrrement lors de I'accélération et du freinage. Contrôle de fonctionnement I . ;.'. Allumez les feux de croisement. lvlettez le contact. Le cône de lumière s'abaisse tout d'abord complèiement, puis s'adapte à l'état de charge. lji le résultat de ce contrôle n'est pas satisfaisant, hites contrôler le réglage de Ia portée des phares. r Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'ateiler formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Commande, sécurité, instruments 1 - Clignotani gauche 2 - Clignotant droit Pression sur le levier au point de résistance supérieur ou inférieur - les clignotants clignotent trois fois 3 - Feux de route 4 -Appel de phares Levier en position centrale'Feux de croisement Le témoin bleu dans le compte-tours s'allume lorsque le véhicule est en feux de route ou si vous faites des appels de phares. i::i::i::l:::ltaiii*l a;::iit::::i:t,ii:::itt: Feux de stationnement Les feux de stationnement ne peuvent être allumés qu'avec le moteur coupé. > Commande des clignotants, feux de route, feux de stationnementn appels de phares Gommande Les feux clignotants, feux de croisement et feux de route sont opérationnels une fois le contact mis. ,.,r' i:,,,:, Commande, sécurité, instruments Poussez le levier vers le haut ou le bas pour allumer le feu de stationnement droit ou gauche. f > G,ommutateur 5 I{emarques générales ! Avertissement! '' avec proiecteurs bi-xénon: toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne fonctionnent pas de facon involontaire (fonctionnement intermittent ou par capteur). > Le système fonctionne uniquement lorsque lerl feux de croisement ou de route sont allumés. Décollez les balais d'essuie-glace avant le départ s'ils sont gelés. Dans les installations de lavage, désactivez Avant de nettoyer le pare-brise, désactivez toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne fonctionnent pas de facon involontaire (fonctionnement intermittent ou par capteud. > N'utilisez pas le système lave-pojecteurs dans les installations de lavage. > N'utilisez pas le système lave-projecteurs s'il est gelé. Tirez le levier d'essuie-glace vers le volant. Le lave-glace pulvérise et balaie tant que le levier est tiré vers le volant. Une fois le levier relâché, les essuie-glaces effectuent plusieurs passages. A - Lave-projecteurs pour les véhicules Avant d'actionner les essuie-glaces, assurezvous que les vitres sont suffisamment humides pour éviter de les rayer. . - Essuie-glaces et lave-glace > l{isque de blessures, si les essuie-glaces se déclenchentinopinément. Risque de détérioration du pare-brise, des essuieglaces et du système lave-projecteurs. r Poussez le levier d'essuie-glace vers le bas. Les essuie-glaces effectuent un seul balayage. rl'essuie-glace/lave-glace Essuie-glaces avant et lave-projecteurs 0 - Essuie-glaces à I'arrêt 1 - Mode intermittenVcapteur de pluie > Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'au premier cran. 2 -Balayage lent des essuie-glaces > Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'au > Appuyez brièvement sur le bouton A pour activer le lave-projecteurs. > Répétez I'opération en cas de fort encrassement. En outre, le lave-projecteurs s'active automatique- ment toutes les dix activations du lave glace. Remarque Pour éviter que les buses de lave-glace ne gèlent, elles sont chauffées lorsque Ie contact est mis. deuxième cran. 3 - Balayage rapide des essuie-glaces > Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'au troisième cran. 4 - Fonction à impulsions des essuie-glaces Commande, sécurité, instruments > Gapteur de pluie Reportez-vous au chapitre "l\4émorisation individuelle' dans la notice séparée du PCM. Vitesse de balayage Pour les véhicules équipés du capteur de pluie, la quantité de pluie (et de neige) est mesurée sur le pare-brise. La vitesse de balayage des essuie-glaces se règle automatiquement en conséquence. Modification de la sensibilité du capteur de pluie La sensibilité peut être réglée à l'aide du commutateur A sur quatre niveaux: > Marche > premier cran. > Fonction lntervalle plus court > Poussez le commutateur A vers le haut. Le réglage est confirmé par un balayage des essuie-glaces. lntervalle plus long > Poussez le commutateur A vers le bas. ::,,,,.,:,,r,,,:, Si le levier d'essuie-glace est déjà en position 1 lorsque le contact est mis, le capteur de pluie reste désactivé. Pour activer le capteur de pluie: Pour les véhicules qui ne sont pas équipés d'un capteur de pluie, vous pouvez choisir les intervallès d'essuie-glace parmi quatre niveaux. Commande, sécurité, instruments puis à nouveau en position > > Poussez le commutateur A vers le bas sensibilité réduite. - Remarque concernant I'utilisation Arrêt Temporisateur d'essuie-glace Poussez le commutateur A vers le haut sensibilité élevée. Le réglage est confirmé par un balayage des essuie'glaces. I ou actionnez le lave-glace 5 ou modifiez la sensibilité du capteur de pluie à l'aide du commutateur à quatre positions A. La mise en marche est confirmée par un balayage des essuie-glaces. D'autres fonctions du capteur de pluie sont disponibles dans le PCM pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus. Nettoyez régulièrement les balais d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en particu lier après un lavage dans une installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage important (par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon. Des raclettes d'essuie-glaces qui broutent ou grincent peuvent avoir pour origine les causes suivantes: Lors du lavage du véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de cire peuvent être éliminés avec un concentré de nettoyage pour vitres. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre concessionnaire Porsche. n *r L'essuie-glace arrière s'arrête automatiquement lorsque la vitesse dépasse 2I0km/h et se remet en marche lorsque Ia vitesse descend en dessous de 190 kmlh. D'autres fonctions de I'essuie-glace arrière sont disponibles dans le PCM pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus. > Reportez-vous au chapitre 'Mémorisation individuelle' dans la notice séparée du PCM. I i' Respectez les instructrons du chapitre "LIQUIDE LAVE-GLACE" à la page 196. Les balais des essuie-glaces peuvent être endommagés. > Remplacez immédiatement les balais d'essuieglace endommagés. Êssuie-glace arrière 6 - Fonctionnement intermittent de I'essuieglace arrière > Poussez le levier d'essuie-glace vers l'avant jusqu'au premier cran. L'essuie-glace arrière balaie a intervalles predefinis. Commande, sécurité, instruments d'accélérateur. Le Tempostat est commandé par le levier placé au volant. Avertissement! Variante Risque d'accident en cas de trafic dense, de virages serrés ou de chaussées en mauvais état (par exemple conditions hivernales, chaussées mouillées, chaussées avec différents revêtements). > N'utilisez pas le régulateur automatique de vitesse dans de telles conditions. Véhicules avec Tiptronic S A - Activatton du Tempostat marche/arrêt ' 2 3 - + SPEED/SET (Accélération/Enregistre. ment) - SPEED (Décélération) 0FF (lnterruption) 4 - RESUME (Rappel) 1 de mieux respecter la vitesse présélectionnée (notamment dans les descentes). Le Tempostat vous permet de garder constante toute vitesse sélectionnée dans la plage de 30 à 240kn/h sans avoir à appuyer sur la pédale Commande, sécurité, instruments Augmentez comme d'habitude la vitesse de votre véhicule à l'aide de la pédale d'accélérateur. Une fois le pied retiré de I'accélérateur, la valeur enregistrée préalablement est de nouveau réglée. Remarque concernant I'utilisation Le fonctionnement du Tempostat s'interrompt automatiquement quand la vitesse augmente pendant plus de 20 secondes de plus de 25 km/h environ. > Appuyez sur le bouton A du evier du stat. I Te mpo- Ce voyant de contrôle vert indique à présent l'activation du Tempostat. Maintien et enregistrement de la vitesse > Enfoncez la pédale d'accélérateurjusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. brièvementvers I'avant (position 1). Poussez le levier de commande vers l'avant (position 1)jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. Lorsque vous relâchez le levier, ja vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Activation du Tempostat > 1 Variante 2 Des rétrogradages supplémentaires ont lieu afin Tempostat lrégulateur automatique de vitesse) Fonction Accélération (par ex, dépasser un véhiculel Variante 3 > Poussez brièvement le Ievier de commande vers l'avant (position 1)(10 fois au maximum) La vitesse augmente chaque fois de 2km/h. Décélération Variante lnterruption du fonctionnement du Tempostat 1 r> fiez le levier de commande vers le volant (position 2)jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. Lorsque vous relâchez le levier, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Basculez brièvement le levier de commande vers le volant (position 2) (1 0 fois au maximum). La vitesse diminue chaque fois de > > Poussez brièvement le levier de commande vers le bas (position 3) ou actionnez la pédale de frein ou d'embrayage ou > positionnez le levier sélecteur de la boîte Tiptronic sur N. > Respectez les instructions du chapitre page 179. "TIPTRONIC S" à la 2km/h. Véhicules avec Tiptronic S La vitesse de roulement réglée avant I'interruption reste en mémoire. Des rétrogradages supplémentaires ont lieu afin de mieux respecter la vitesse présélectionnée (notamment dans les descentes). permettent. lnterruption manuelle Variante 2 > Vous ne devez rappeler la vitesse mémorisée que si le trafic routier et l'état de la chaussée le lnterruption automatique - Lorsque vous dépassez pendant plus de 20 secondes Ia vitesse réglée d'env. 25km/h. - Lorsque, pendant plus de 5 secondes, la vitesse réelle est inférieure d'env. 10 km/hàla vitesse réglée (montées). - Pendant les régulations du PSM. Désactivation du Tempostat > Appuyez sur le bouton A du levier du Tempostat le voyant vert s'éteint dans le compteur de vitesse. Le contenu de la mémoire s'efface si le contact est coupé après l'arrêt du véhicule. Remarque concernant la conduite Dans les montées ou les descentes, il esl posSible que la vitesse mémorisée par le Tempostat ne puisse pas toujours être maintenue. ll faut alors rétrograder pour que I'efficacité du frein moteur reste suffisante et le régime moteur favorable. Rappel de la vitesse mémorisée > Poussez brièvement le levier de commande vers le haut (position 4). Le Tempostat augmente/diminue la vitesse du véhicule de manière à atteindre la vitesse mémorisée. Commande, sécurité, instruments A B c D ::r::t:iti:it:ii,: E ,,,W,,4,,,4:: G F :',,::l&iLl::":1.. H I J K L K G Glimatisation - Réglage Le pânneau de commande permet de régler le débit et la répartition de I'air ainsi que la température. AC max Remarque Répartition de I'air Pour obtenir la puissance de refroidissement maximale, appuyez sur la touche AC max H. Réglage de la température > Actionnez le bouton G vers le haut ou le bas. affichage à barres. aucune barre n'est visible, la température est réglée sur le refroidissement maximal. Si Température lVla - rc he,/arrêt du compresseur de cli matisation Régime de la soufflante Commande, sécurité, instruments Répartition de I'air par les buses centrales et latérales Répartition de I'air au niveau du pare-brise Bouton de réglage du régime de la soufflante L La température est représentée à l'écran par un L'écran présente les informations suivantes: Chauffage des sièges p are-brise Touche de ckculation d'ak Capteur de température Touche EC0 (marche/arrêt du compresseur) Dégivrage de lunette arrière Bouton de réglage de la température Touche AC max Répartition de I'air au niveau du plancher Dégivr age du toutes les barres sont visibles, la température est réglée sur le chauffage maximal. Si Réglage du régime de la soufflante > Actionnez le bouton L vers le haut ou le bas. Le régime de la soufflante est représenté à l'écrar par un affichage à barres. Le compresseur s'arrête lorsque le régime de soufflante est faible. la r irégivrage du pare-brise - Appuyez sur la touche B (marche ou arrêt). La diode luminescente de la touche s'allume. Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus rapidement possible. La totalité du flux d'air est dirigée vers le pare-brise. Girculation d'air Afin de limiter la consommation de r:lrrlrrrr,rrrl, vlrr pouvez arrêter le compresseur nrarrucllcn rcnl Circulation d'air marche / arrêt > I Avertissementl Risque d'accident par gêne visuelle. Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction de circulation d'air. > > Ne sélectionnez que brièvement la fonction de circulation d'air. Si les glaces s'embuent, interrompez immé diatement la circulation de l'air en appuyant une seconde fois sur la touche de circulation d'air et sélectionnez la fonction 'Dégivrage du pare-brise". > > Appuyez sur la touche ECO E. La diodc luminescente de la touche s'allume. Lc compresseur est désactivé. Si la température de l'habitacle s'élève trop, réactivez le compresseur. En cas de clrmat humide, le compresseur de climatisatron ne doit pas être arrêté afin de sécher l'air admis. Ceci évite aux glaces de s'embuer" Mode AC max En mode AC max, I'habitacle du véhicule est refroidi aussi vite que possible. > Appuyez sur la touche AC max H. La diode luminescente de la touche s'allume. Appuyez sur la touche de circulation d'air C. La diode luminescente de la touche s'allume. L'admissron d'air extérieur est interrompue et seul l'air de l'habitacle recircule. EGO - Activation ou désactivation du compresseur de climatisation Le compresseur de climatisation s'arrête automatiquement lorsque la température extérieure est inférieure à env. 3"C et ne peut pas être réactivé, même manuellement. Pour des lempératures extérieures supérieures à env. 3'C , le compresseur de climatisation peut être activé ou désactivé manuellement. Commande, sécurité, instruments , RépaÉition de lnair Remarques concernant le compresseur de climatisation Réglages - Les différents modes de répartition d'air peuvent Peut être arrôté temporairement en cas de surcharge extrême du moteur, afin de garantir être combinés entre eux selon vos besoins. Si vous n'avez pas sélectionné de répartition d'air, aucun symbole n'est affiché à l'écran. De l'air sort alors de toutes les buses d'air et une partie est dirigée vers le pare-brise. - Efficacité maximale glaces fermées. Si le véhicule est resté longtemps exposé au soleil, il est conseillé de ventiler brièvement I'habitacle, glaces ouvertes. Réglage recommandé en été : répartition de I'air par les buses centrales et latérales - En fonction de la température extérieure et de l'humidité ambiante, de l'eau condensée peut s'écouler du condenseur et former une flaque d'eau sous le véhicule. Ceci ne constltue normalement aucune preuve de un ref roidissement suff isant. Réglage recommandé en hiver: répartition de l'air au niveau du plancher et vers le pare-brise Répadition de I'air au niveau du plancher > Appuyez sur la touche l. La sélection s'affiche à l'écran. L'air est dirigé vers le plancher. Répartition de I'air par les buses centrales et latérales > Appuyez sur la touche J. La sélection s'affiche à l'écran. L'air sort des buses centrales et latérales. Les buses d'air doivent être ouveries. Répadition de I'air vers le pare-brise > Appuyez sur la touche K. La sélection s'affiche à l'écran. L'air estdirigé vers le pare-brise. Commande, sécurité, instruments non-étanchéité. > Si de I'air non refroidi est soufflé alors que la température maximale de refroidissement est réglée, arrêtez le compresseur de climatisation etfaites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. A B C D E F G H | J K ! t{ 1{ Climatisation automatique Mode automatique de l'habitacle en fonction de la valeur théorique présélectionnée. En cas de besoin, le dispositif automatique peut être réglé manuellement. > Appuyez sur la touche AUTO l. La mention AUTO s'affiche à l'écran. Le débit et la distribution d'air sont automatiquement régulés et les variations de température extérieure compensées. isolément chaque fonction. Le réglage est maintenu jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche de fonction correspondante ou sur la touche AUT0. - Touchedecirculationd'air Capteur detempérature Touche EC) harche/arrêt du compresseur) Dégivrage de lunette arrière/rétroviseurs extérieurs - Chauffage du siège droit Bouton deréglagedelatempérature Touche AUT) (mode automatique) Répartition de I'air au niveau du plancher Répartition de I'air par lesbusescentraleset - latérales Répartition de I'air au niveau du pare-brise Bouton de réglage du régime de Ia soufflante - - Actionnez le bouton H vers le haut ou le bas. La température de I'habitacle peut être réglée entre 16"C et 29,5"C, selon votre confort person- nel. Température conseillée : Si L0 ou 'HI's'affiche, cela signifie que le système fonctionne à la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale. La tempéraiure n'est alors plus régulée. Remarque température présé' lectionnée, la vitesse de la soufflante peut être automatiquement augmentée en mode automa' tique. Ceci permet d'obtenir plus rapidement la En cas de modification de la Réglage de la température > Chauffage du siège gauche Dégivrage du pare'brise M Le réglage automatique permet de modifier La climatisation automatique régule la température L M - température souhaitée. 22'C. Commande, securile, irr:lrurrrlrrl Remarque concernant I'utilisation Capteurs : ment de la climatisation automatique > Ne couvrez pas le capteur d'ensoleillement situé sur le tableau de bord ou le capteur de Dégivrage du pare-brise Appuyez sur la touche B (marche ou arrêt). Le pare brise est désembué ou dégivré le plus rapidement possible. La totalité du flux d'air est dirigée vers le pare-brise. La diode luminescente de la touche s'allume. ECO - Activation ou désactivation du compresseur de climatisation Le compresseur de climatisation s'arrête automa- tiquement lorsque la température extérieure est inférieure à env. 3"C et ne peut pas être réactivé, même manuellement. Pour des Lemperatures extérieures supérieures à env. 3"C , le compresseur de climatisation est activé en permanence en mode automatique. Afin de limiter la consommation de carburant, vous pouvez désactiver manuellement le compresseur. Toutefois, le confort de régulation sera alors limité : > Appuyez sur la touche ECO E. Le compresseur est désactivé. La diode luminescente de la touche s'allume. Si la température de l'habitacle s'élève trop, réactivez le compresseur ou appuyez sur la touche AUT0. : température D. > > Pour ne pas entraver le fonctionne- En cas de climat humide, le compresseur du climatiseur ne doit pas être arrêté afin de sécher Girculation dnair Fonction L'admission d'air extérieur est interrompue et seul I'air de I'habitacle recircule. I'air admis" Ceci évite aux glaces de s'embuer. ,r1!'-, Réglage du régime de la soufflante > Actionnez le bouton M vers le haut ou le bas. Le régime de la soufflante prescrit augmente ou diminue. Les paliers de régime sont représentés par un affichage à barres. Le compresseur s'arrète lorsque le régime de la Avertissement! Risque d'accident par gêne visuelle. Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction de circulation d'air. > Ne sélectionnez que brièvement la fonction de circulaiion d'air. > Si les glaces s'embuent, interrompez immé' diatement la recirculation de I'air en appuyant soufflante est faible. une seconde fois sur la touche d'air de reprise Si vous actionnez le bouton vers le bas alors que Ia et sélectionnez la fonction 'Dégivrage du pare-brise . soufflante est en position minimale, la soufflante et la régulation automatique s'arrêtent. Le message '0FF' apparaît sur I'écran. En actionnant le bouton vers le haut ou la touche AUTO, vous réaclivez la soufflante et la régulation. Girculation d'air marche / arrêt > Appuyez sur la touche C. L'admission d'air extérieur est interrompue et seul l'air de l'habitacle recircule. La diode luminescente de la touche s'allume. Au-dessus de 3'G env. Si le compresseur de climatisation était arrêté, il sr remet en marche automatiquement. La circulatiori d'air n'est pas limitée dans le temps. Commande, sécurité, instruments A F Ar'r!essous de 3'G env. Répadition de I'air rompresseur de climatisation est arrêté. La , rrr.ulation d'air s'arrête automatiquement au bout Réglages I r' 'l. .1 minutes environ. Les différents modes de répartition d'air peuvent ètre combinés entre eux selon vos besoins. Réglage recommandé en été : répartition de l'air par les buses centrales et latérales Remarques concernant le compresseur de climatisation - surcharge extrême du moteur, afin de garantir un ref roidissement suff isant. - Efficacité maximale glaces fermées" Si le véhicule esI resté longtemps expose au soleil, il est conseillé de ventiler brièvement I'habitacle, glaces ouvertes. - En fonction de la température extérieure et de l'humidité ambiante, de l'eau condensée peut s'écouler du condenseur et former Réglage recommandé en hiver : répartition de I'air au niveau du plancher et vers le pare-brise Répartition de I'air au niveau du plancher > Appuyez sur la touche J. L'air est dirigé vers le plancher. La sélection s'affiche à l'écran. Peut être arrêté temporairement en cas de une flaque d'eau sous le véhicule. Ceci ne constitue normalement aucune preuve de Répadition de I'air par les buses centrales et latérales non-éta nché ité. > température maximale de refroidissement est réglée, arrêtez le compresseur de climatisation et faites réparer Ie défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recomman- Appuyez sur la touche K. L'air sort des buses centrales et latérales. Les buses d'air doivent être ouvertes. La sélection s'affiche à l'écran. Répadition de lnair vers le pare-brise > Appuyez sur la touche L. L'air est dirigé vers Ie pare-brise. La sélection s'affiche à l'écran. Remarque concernant I'utilisation > Si de l'air non refroidi est soufflé alors que la dons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celuici dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. ll est possible de mémoriser les réglages individuels de la climatisation automatique sur la clé de votre véhicule si ce dernier est équipé du pack SportChrono Plus. Reportez-vous au chapitre "Mémorisation individuelle' dans la notice séparée du PCI\4. Commande, sécurité, instruments A B Buses d'air centrales et latérales O > . > OuveÉure des buses dnair Tournez la molette vers le haut. Fermeture des buses d'air Tournez la molette vers le bas. Changement de la direction du flux d'air > Pivotez les lamelles des buses d'air dans la direction souhaitée- Commande, sécurité, instruments En fonction du réglage de Ia répartition de I'air, les buses peuvent toutes souffler de I'air extérieur ou de I'air extérieur tempéré. Buse d'air extérieur Pour faciliter I'entrée d'air > : La buse d'air extérieur située entre le pare- brise et le capot du coffre à bagages doit être exempte de neige, glace et feuilles. )uverture et fermeture en continu Réglage de I'orientation de l'air soufflé ,l\ Gommutateur des feux de détresse fftrarche/Arrêt | 'activation des feux de détresse est indépendante de la position de la clé de contact. > Appuyez sur le bouton. L'ensemble des clignotants et le voyant de contrôle du bouton clignotent au même rythme. Commande, sécurité, instruments 'i !1., Danser! Risque d'incendie dans le compartiment moteur à cause de cigarettes ou de cigares allumés. > ata, jetez pas de cigares ou de cigarettes par les fenêtres du véhicule. Ceux-ci peuvent en effet être aspirés par les prises d'air A et Ne provoquer un incendie dans le compartimenl moteur. Gendrier 0uveÉure > Soulevez le couvercle du cendrier Commande, sécurité, instruments Vidage du cendrier > Soulevez le couvercle du cendrier et retirez délicatement la partie amovible de ce dernier > Saisissez l'allume-cigares chaud par le bouton uniquement. Ghauffage de I'allume-cigares > > Soulevez le couvercle du cendrier. Enfoncez I'allume cigares dans sa douille. Lorsque la spirale est incandescente, il reprend spontanément sa position initiale" Remarque concernant I'utilisation La conception de l'allume-cigares ne permet pas son utilisation pour le branchement d'appareils électriques (à I'exception du compresseur pour pneumatiques). l{llume-cigares > Respectez les instructions du chapitre "PRISES, à la page 152. Fonctionnement Le fonctionnement de l'allume-cigares est indépen dant de la position de la clé de contact. ! ')r Avertissement! Risque d'incendie et de brûlures. > Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Commande, sécurité, instruments N I Les prises et les accessoires électriques branchés dessus fonctionnent même quand le moteur est coupé et que la clé de contact est retirée. La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est à l'arrêt et qu'un accessoire est allumé. Lorsque le moteur est à I'arrêt, l'utilisation des appareils supplémentaires ne doit pas excéder 5 minutes. Puissance maximale pour I'ensemble des deux prises ou véhicules avec une seule prise électrique de 70 W Dans Ie coffret de rangement entre /es sièges avant Au niveau du plancher côté passager. Uniquement pour les véhicules équipés du pack audio Bose Surround Sound System Prises Branchez les accessoires électriques de préféà la prise de I 2 volts. renie > Veuillez [enir compte de la puissance maxi- male admissible. Remarque concernant I'utilisation Le compresseur pour pneumatiques doit être raccordé ,,..,1,::.... à l'allume-cigares. Q66p3nfle, sécurité, instruments puissance fournies par le fabricant. > Tenez compte de la description srtuée dans le couvercle de la boîte à fusibles. Wt Vovantdecontrôle Si le capot n'est pas complètement fermé, un message s'affiche sur I'ordinateur de bord. > Fermez complètement le capot. Déverrouillage du capot t\ ts > f tez sur la manette A située près du siège conducteur ou actionnez la touche correspon dante de la télécommande. L'ouverture du capot entraîne l'éclairage du coffre à bagages. > Respectez les instructions du chapitre "COUPURE AUTOMATIQUE DES RÉCEPTEURS ÉrrcrnrQurs nu BOUT DE 2 HEURES Capot du coffre à bagages avant Hayon arrière itlapot du coffre à bagages avant 7 JOURS" àla page 225. > / Respectez les instrucLions du chapitre "CLE à la page 19. AVEC TÉLÉCOMMANDE" Ouvedure du capot .. ! ' Attention! Risque de détérioration du capot et/ou des Remarques générales essuie-glaces. lliemarque > Assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas rabattus vers I'avant lors de I'ouverture du capot du coffre à bagages. > Entrouvrez le capot et libérez le crochet de sécurité en tirant sur la poignée (flèche)" Lorsque la batterie est déchargée, il est nécessaire de se connecter à une source de courant extérieure pour pouvoir ouvrir le capot avant. > Respectez les instructions du chapike "DÉVERROUILLAGE D'URGENCE DU CAPOT DU COFFRE A BAGAGES AVANT" à la page 226. Commande, sécurité, instruments ! . Aftention! Risque de détérioration. > Ne placez pas d'objets lourds, humides, sensibles à la chaleur derrière les volets d'accès. Triangle de présignalisation Le triangle de présignalisation D peut être fixé sur le bord supérieur de la plaque d'outillage. Gotfre à bagages avant Volets d'accès Ouvedure (sur les véhicules équipés de navigation DVD ou de r:hangeur de CD) ' firez le volet d'accès A ou B par la poignée et ouvrezle. Le lecteur pour la navigation DVD et le changeur de CD se trouvent derrière le volet d'accès B. ll est en outre possible de placer la trousse de secours dans ce logement. E F G H | - Adaptateur pour - vis de roue antivol Compresseur pour pneumatiques CEi//et de remorquage Outillage de bord 'Kitanticrevaison Boîte à outils Ouvedure > > Déverrouillez les verrouillages demitour C 0uvrez la boîte à outils et rangezla sur plancher du coffre. Commande, sécurité, instruments le r 0uvedure du hayon arrière A. I t\ ''.-: - \ Attention! Risque de détérioration de la peinture du hayon arrière si celui-citouche le chargement placé sur le système de transport sur toit lors de son ouverture. > N'ouvrez Ie hayon arrière que s'il ne risque pas de toucher le chargement. Le hayon arrière peut prendre 2 positions Iorsqu'il est ouvert. L'ouverture du hayon entraîne l'éclairage du coffre à bagages. > A B - Iléverrouillage du hayon arrière ' / Capot du coffre à bagages avant Hayon arrière Hayon arrière fiez sur la maneite B située près du siège conducteur ou actionnez la touche correspon dante de la télécommande. Respectez les instructions du chapitre "COUPURE AUTOIVIATIQUE DES RÉCEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES 7 JOURS" àla page 225. > Position 1: soulevez le hayon arrière jusqu'au point de résistance. > Position 2: soulevez le hayon arrière au'delà du point de résistance. Fermeture du hayon arrière Tirez sur le hayon arrière au niveau de la poignée et laissez-le retomber dans la serrure. Assurez-vous que le hayon arrière s'enclenche correctement dans la serrure. $4B! Voyantdecontrôle Si le hayon arrière n'est pas complètement fermé, un message s'affiche sur I'ordinateur de bord. > Fermez complètement le hayon arrière. Commande, sécurité, instruments A B Ajout d'huile moteur Contrôle de niveau et/ou ajout de liquide de Filet à bagages, æillets d'arrimage ref roidissement Avertissement! Gotfre à bagages arrière Risque de blessures en cas de freinage, de brusque changement de direction ou Trappe d'entretien d'accident. > Appuyez sur la touche de verrouillage de la kappe d'entretien et ouvrez la trappe. Ne transportez pas de bagages ou d'objets sans les avoir immobilisés dans l'habitacle. Bloquez le chargement pour l'empêcher de glisser. Ne placez pas d'objets lourds sous le filet à bagages. Commande, sécurité, instruments > Accrochez le filet à bagages aux quatre æillet d'arrimage situés au niveau du capot du moteur ou dans Ie coffre à bagages arrière. F 1. Déverrouillez les deux verrouillages demitour en passant par I'habitacle. .,i],:,i,ii::riiil,-1*l I are-bagages 'lrémontage ! du pare-bagages 2. En passant par le coffre à baliulic:,, :,olrlevez Iégèrement le pare'bagages ol rkx;ror;lrr-.2 le des deux côtés des crochct:; r;rr1rr!r icrrr:; B [out en le maintenant. Avertissement! i{isque de blessures en cas de freinage, ,:{e brusque changement de direction ou :i'accident. > transportez pas de bagages ou d'objets sans les avoir immobilisés dans l'habitacle. Bloquez le chargement avec le pare-bagages pour l'empêcher de glisser. Ne Commande, sécurité, instruments 3. lnclinez légèrement le pare-bagages et Montage du pare-bagages Rabattement du pare-bagages sortezle par le haut des supports inférieurs 1. Déverrouillez les deux verrouillages demi-tour du pare-bagages. Avant de rabattre le pare-bagages, il est nécessaire de décrocher le filet à bagages. 2. Accrochez les verrouillages ouverts dans les supports inférieurs A. 1. 3. Soulevez légèrement le pare-bagages et accrochez-le des deux côtés dans les crochets supérreurs B" 2. Soulevez légèrement le pare-bagages et décrochez-le des deux côtés des crochets supérieurs B tout en le maintenant. 3. Rabattez délicatement le pare-bagages (san:, mouvement brusque) et déposez-le sur le tapis. Veillez à ce que la grille ne glisse pas A. 4. Reverrouillez les deux verrouillages demi-tour du pare-bagages. Déverrouillez les deux verrouillages demi-tour du pare bagages. hors des supports inférieurs. Commande, securi[e, instrumenLs !f Hiivr,rr,,rrrlh'z kls rlrr deux verrouillages demi-tour p,rt', lr,rliitgcs. frnn rrrll de protéger les bagages à I'arrière fllâylrrtrr,rrrtrtl direct du soleil etdes regards UËt'latt1,,,r hdlar tnl',. Attention! détérioration de l'écran suite à un à des bagages à bagages de ou lllrrotrront alâlcr vives. do i. l)rlnonLez toujours l'écran si des bagages 1,,r lrront de I'endommager. 1 Dépose de l'écran Repose de l'écran > deux verrouillages demi-tour. Retirez l'écran avec les deux mains. lnsérez l'écran des deux mains dans son logement, puis tenezJe d'une main et verrouillez les deux verrouillages demi-tour. Commande, sécurité, instruments .:,, ia, ,, Rangements dans I'habitacle Possibilités de rangement '1 ', Avertissement! Risque de blessures en cas de freinage, de brusque changement de direction ou d'accident. > Ne transportez pas de bagages ou d'oblets sans les avoir immobilisés dans I'habitacle. > Ne transportez pas d'objets lourds dans les casiers de rangement. dans les portières, dans le marchepied à côté du siège passager, Goffret de rangement entre les sièges Boîte à gants patère à l'arrière des dossiers, Ouvedure Ouvedure coffret de rangement avec compartiment pour > .,' dans la console centrale, la monnaie entre les sièges, boîte à gants avec porte-CD et stylo, compartiments de rangement latéraux derrière les sièges. 'r,.rr ::,,,, Commande, sécurité, instruments > Appuyez sur le bouton de déverrouillage el soulevez le couvercle. Sur la partie avant du coffret de rangement se trouvent un compartiment destiné à la monnaie et une prise électrique. Respectez les instructions du chapitre "PRISES" à la page 152. '.,|: !i\,. Avertissement! Risque de blessures par le couvercle de la boîte à gants en cas d'accident. > Maintenez toujours la boîte à gants fermée lorsque le véhicule roule. > Tirez la poignée et ouvrez le couvercle. +t Vrrrrouillage PoÉe-stylo > Pour conserver le contenu à I'abri des intrus, la boîte à gants peut être verrouillée. Vous pouvez enclipser un stylo à droite à côté du logement de CD. GompaÉiment GD Les logements occupés sont signalés par une fenêtre rouge. Ouvedure du logement > Appuyez sur la touche du logement souhaité. Fermeture du logement > Soulevez le rabai du logement ei fermez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Commande, sécurité, instruments Porte-gobelet ,,a,at Suppod pour canettes et gobelets > Maintenez le porte-gobeletfermé lorsque le véhicule roule. ! Avertissement! Risque de brûlures et de détérioration en cas de boisson renversée. > > Utilisez uniquement des récipients adaptés. N'installez pas de récipients trop remplis dans le porte-gobelet. > N'installez pas de récipients contenant une boisson très chaude. Ouvedure du porte-gobelet > Commande, sécurite, inslruments Appuyez sur le cache. Le cache s'ouvre. Appuyez sur le symbole du porte-gobelet correspondant. Fermez le cache par le milieu. > > Iit,,:trait du poÉe-gobelet Sortez le porte-gobelet (flèche). i Insérez le récipient. . ' d u pode-gobelet Gompadiments de rangement latéraux 0uvedure ! Avertissement! Risque de blessures en cas de freinage, de brusque changement de direction ou Remettez le porte-gobelet en place. d'accident. Ouvrez le cache par le milieu. > Refermez le porte-gobelet et enclenchez-le. Soulevez le couvercle en tirant sur derrière les sièges Poussez le porte-gobelet avec précaution pour l'adapter à la taille du récipient. i"L.rmeture Ne transportez pas d'objets lourds rhrr:, |l; casiers de rangement" Ne transportez pas de bagages ou d,objets sans Ies avoir immobiilsés dans I'habitacle. Fermez le cache par le milieu. Commande, sécurité, instruments la poignée Radiotéléphones et CB Remarques générales > Avant la mise en service d'un téléphone, lisez soigneusement la notice d'utilisation fournie par le f abricant de I'appareil. > Veuillez respecter les différentes législations nationales relatives à l'utilisation d'un télé- phone en conduisant. I Avertissement! Si vous avez besoin d'appareils de puissance d'émission supérieure à 10 watts, veuillez impérativement consulter à ce sujet un atelier spécialisé. ll connaît les conditions techniques nécessaires au montage d'un tel appareil. Le montage incorrect d'appareils radio ou de leur antenne comme de téléphones et de CB sans antennes extérieures peut entraÎner, lorsque ceux-ci sont en service, des pertur- bations dans les systèmes électroniques du véhicule. Pour cette raison, n'utilisez que des téléphones ou des CB avec antenne extérieu re. Pour des raisons liées à la sécurite routtère, téléphonez uniquement avec le dispositif mains libres. Pour éviter d'éventuels dommages sur la santé: les téléphones ou CB avec antenne radio intégrée ne doivent être utilisés à I'intérieur d'un véhicule qu'en liaison avec une antenne extérieure. Le montage de systèmes de communication mobile (radiotéléphone, CB, etc.) est soumis à une autorisation préalable et ne devrait s'effectuer que dans un atelier spécialisé, selon les prescriptions de montage de Porsche. La puissance d'émission doit s'élever à 1O watts au maximum. Les appareils doivent posséder une autorisation de type pour votre véhicule et être munis du marquage "e". ..,r 1 .,' Microphone mains libres Les microphones mains libres A installés en usinl doivent être adaptés au type de téléphone utilisé Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Qualité de réception La qualité de réception de votre téléphone se modifle constamment en cours de route. Les perturbations provoquées par les immeubles, ler paysage et les influences atmosphériques sont inévitables. La qualité de réception peut être perturbée par des bruits parasites (par ex. bruil , ç96trl3n1e, sécurité, instruments l" Antenne Dévissez toujours I'antenne avant de faire laver votre véhicule dans des installations de lavage automatiques. L, ,:r' 11,,,i, Commande, sécurité, instruments Après usage, faites remplir I'extincteur n0uveau. Extincteur Utilisation de I'extincteur Retrait de I'extincteur 1. 2. Pour les véhicules comportant un extincteur, celui-ci se trouve à I'avant côté conducteur. 1. Maintenez l'extincteur d'une main et appuyez sur la touche PRESS de la sangle de I'autre main (flèche). 2. Retirez l'extincteur de son logement. lnsérez l'extincteur dans le support. Insérez l'æillet A de la sangle de f ixation dans le tendeur et fermez le tendeur (flèche). Remarque teur. Le fonctionnement correci de l'extincteur n'est plus garanti si I'intervalle de contrôle est dépassé. 0bservez les consignes de manipulation f igurant sur l'extincteur. L'efficacité de l'extincteur doit être conkôlée tous les I à2 anspar une société spécialisée Commande, sécurité, instruments à 2 A rg Vous avez la possibilité de programmer les touches 1 à 3 avec une fréquence correspondant à un émetteur manuel de télécommande d'origine. ! Avertissement! Risque d'accident, si des personnes, animaux ou objets se trouvent dans la zone d'ouverture du dispositif Iors de I'actionnement du HomeLink. > Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal, ni aucun objet ne se trouvent dans la zone d'ouverture du dispositif lors du fonctionnement du HomeLink. > Respectez les consignes de sécurité de l'émetteur manuel d'origine. 1.,2,3 A Tou ch e s pr o gr amm able s - Diodeluminescentepour Iareconnaissance de l'état Homelink Remarques générales concernant I'utilisation et le fonctionnement du système Homelink Le HomeLink programmable remplace jusqu'à trois émetteurs manuels originaux pour actionner les dispositifs les plus divers (par ex. porte de garage, portail, système d'alarme). Commande, sécurité, instruments Gonditions pour I'utilisation et la programmation du système Homelink - Le contact est mis. Les phares antibrouillard sont éteints. Pour actionner le dispositif concerné > Appuyez sur la touche correspondante (1, 2 ou 3). Pendant la transmission de signal, la diode luminescente A s'allume. Remarque concernant I'utilisation Utilisez toujours le Homelink dans la direction de déplacement. Sinon, des restrictions de portée ne sont pas à exclure. Lffacez les signaux HomeLink programmes avant de revendre le véhicule. Pour savoir si l'émetteur manuel d'origine possède un code fixe ou modifiable, reportezvous au manuel d'utilisation de l'émetteur manuel d'origine. > Maintenez les touches 1 et 3 enfoncées pendant env" 20 secondes jusqu'à ce que la diode luminescente A commence à clignoter rapidement. Tous les signaux programmés des touches I à 3 s'effacent. Homelink avec système à code modifiable 1. 2. Programmez la touche souhaitée, comme pour les systèmes à code fixe (points 1 à 3). Pour synchroniser le système : appuye./ sur touche de programmation située sur le récepteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage. Vous avez ensuite environ 30 secondes normalement pour passer à l'étape 3. Ia Homelink avec système à code fixe 1. Appuyez sur la touche souhaitée lusqu'à ce que la diode luminescente clignote lentement Vous avez ensuite environ 5 minutes pour effectuer les étapes 2 et 3. 3. Appuyez deux fois sur la touche Homelink programmée. (Sur certains dispositifs, vous devez appuyer une troisième fois sur. la touche à programmer afin de terminer le paramétrage.) Appuyez sur la touche d'émission de l'émetteur manuel d'origine jusqu'à ce que les phares antibrouillard clignotent trois fois (45 secondes environ). 4. Répétez les étapes de la programmation pour affecter d'autres touches. Pour programmer d'autres touches, répétez > Placez l'émetteur manuel d'origine env. 0 30 cm devant l'emplacement indiqué (figure) sur Ie véhicule. 3. Programmation des touches avec des signaux Avant la première programmation du système 4, lesétapeslà3. HomeLink Remarque > ll est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires en placant l'émetteur à différentes distances du véhicule. Consultez le manuel d'utilisation de l'émetteur manuel d'origine. L'opération suivante efface les codes d'usine réglés par défaut. Ne renouvelez pas cette opération si vous souhaitez programmer d'autres touches. Quand les 5 minutes sont écoulées, les phares antibrouillard clignotent une fois. ll faut alors Remarque Adressez-vous à votre concessionnaire Porsche si vous ne parvene/ pas a programmer les touches avec des signaux de commande d'ouverture, bien que vous ayez res pecté scrupuleusement les instructions de ce chapitre et du manuel d'utilisation de l'émetteur manuel d'origine. ll dispose de tous les signaux de commande d'ouverture de porte de garage qu'il est possible de mémoriser. recommencer la procédure de programmation depuis le début. Commande, sécurité, instruments Reprogrammation d'une seule touche 1. Appuyez sur la touche souhaitée jusqu'à ce que la diode luminescente clignote lentement (env. 20 secondes). Vous avez ensuite environ 5 minutes pour effectuer les étapes 2 et 3. 2. Placez l'émetteur manuel d'origine env. 0 30 cm devant l'emplacement indiqué (figure) sur le véhicule. 3. 4. Appuyez sur la touche d'émission de l'émetteur manuel d'origine jusqu'à ce que les phares antibrouillard clignotent trois fois (45 secondes environ). Pour programmer d'autrestouches, répétez lesétapeslà3. Remarque ll est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires en placant l'émetteur à différentes distances du véhicule. Quand les 5 minutes sont écoulées, les phares antibrouillard clignotent une fois. ll faut alors recômmencer la procédure de programmation depuis le début. Effacement des signaux Homelink ploglammés (p. ex. revente du véhicule) Commande, sécurité, instruments Maintenez les touches 1 et 3 enfoncées pendant env. 20 secondes jusqu'à ce que la diode luminescente A commence à clignoter rapidement. Tous les signaux programmés des touches 1 à 3 s'effacent. Système de transpoÉ sur toit Respectez les instructions de montage séparées du système de transport sur toit. r . Ie Pour votre véhicule, veuillez n'utiliser que des systèmes de transport sur toit issus de la gamme Porsche Tequipment ou des systèmes de transport sur toit contrôlés et agréés par Porsche" Le montage de galeries de toit usuelles n'est pas possible. système de transport sur toit Porsche permet le transport de divers articles de sport et de loisirs. Votre concessionnaire Porsche vous conseiliera volontiers sur I'éventaii des systèmes de transport sur toit disponibles. \ Attention! Risque de détérroration de la peinture du hayon La charge doit être répartie de facon uniforme et le centre de gravité le plus bas possible. Les bagages ne doivent pas être en saillie latéralement par rapport à la surface de chargement. Chaque bagage doit être amarré et assuré par une corde ou une sangle de serrage au système de portage (pas de tendeurs en caoutchouc). L'assise correcte du système de portage doit être vérifiée avant tout trajet, ainsi qu'avant et pendant un voyage plus long. Resserrez les vis de fixation si nécessaire et assurez également par verrouillage. En charge, la vitesse maximale du véhicule est fonction de la nature, des dimensions et du poids de la charge. Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse de I40 km/h. arrière. N'ouvrez le hayon arnère que s'il ne risque pas de toucher le chargement. Lorsque le système de portage est monté mais non chargé, vous ne devez pas dépasser la vitesse maximale de 180 kmlh. Avant l'utilisation d'une installation de lavage automatique, retirez complètement le système de transport sur toit - risque d'endommagement du véhicule! Le comportement de conduite, de freinage et de tenue de route du véhicule changent en La charge utile de 60 kg, le poids total et les charges aux essieux autorisés ne doivent pas être dépassés. Respectez les instructions du chapitre "POlDS' àla page 267 . raison de l'élévation du centre de gravité et de I'augmentation de la surface exposée au vent. Vous devez donc adapter votre mode de conduite en conséquence. > Le système de portage provoquant une augmentation de la consommation en carburant et du niveau sonore, vous ne devez pas le conserver inutilement sur le véhicule. Boîte de vitesses mécanique, Régime moteur maximum embrayage > Vous devez passer le rapport supérieur ou relâcher I'accélérateur avant d'avoir atteint le repère rouge sur l'échelle graduée du Remarques générales compte-tours. A Avertissement! En coupée lorsque vous atteignez la zone rouge. Risque d'accident. > La course de la pédale ne doit pas être entravée par le tapis ou par tout autre élément. Vous trouverez chez votre concessionnaire Porsche des tapis antidérapants de taille appropriée. La grille du levier de vitesses vous indique la position des différents rapports. > Lorsque vous passez un rapport, veillez touà enfoncer à fond la pédale d'embrayage et à bien enclencher le rapport. jours > Vous ne devez passer la marche arrière que , lorsque le véhicule est à > accélération, l'alimentation en carburant est l'arrêt. Le rapport correspondant le plus faible doit être engagé dans les côtes et les descentes. La puissance et le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. Contact mis, les feux de recul s'allument lorsque I'on passe la marche arrière. Passage des rapports Attention! Risque d'endommagement du moteur (surrégime) en rétrogradant au rapport inférieur. > Attention à ne pas dépasser le régime moteur maximum en rétrogradant. w.{ Tiptronic S ou P, il est nécessaire d'appuyer sur le bouton cje verrouillage. Fonctionnement de la boîte Tiptronic S | .r boîte Porsche Tiptronic est une boîte à 5 Démarrage du moteur rrpports comportant un mode de sélection Vous ne pouvez démarrer le moteur que si vous appuyez sur la pédale de frein et positionnez le .rutomatique' et un mode de sélection "manuel". levier sélecteur en position P ou N. I n mode automatique (levier sélecteur en posilion D), le changement de rapport est automatique. Les commutateurs au niveau du volant vous permettent de passer temporairement du mode automatique au mode manuel. Démarrage du véhicule > In mode manuel (levier sélecteur en position M), le changement de rapport se fait par I'intermédiaire des commutateurs au niveau du volant. > Pour démarrer, passez le rapport de boîte voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le moteur tourne au ralenti et actionnez Ia pédale de frein. Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'un rapport est engagé, ne relâchez la pédale de Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restriction commuter entre les positions D et M. frein qu'au moment de démarrer. Levier sélecteur Remarque Attention de ne pas actionner involontairement les commutateurs du volant en mode automatique ou manuel et de déclencher ainsi des changements de rapports indésirés. Changement de position du levier sélecteur > Après avoir sélectionné une position, n'accélérez qu'une fois le rapport correctement engagé. Lorsque le contact est coupé, le levier sélecteur est bloqué (bouton de verrouillage). Lorsque le contact est mis, le levier sélecteur ne peut être actionné depuis les positions P et N qu'en appuyant simultanément sur Ie bouton de verrouillage et la pédale de frein. Bouton de verrouillage Le bouton de verrouillage sur Ie levier sélecteur (flèche) évite des erreurs de sélection. Pour pouvoir engager un rapport à partir de la position R Passage des rapporl: r€"41i :"r.rff:lr::::,,.- /t:.',a:::.L..,,'.**&M,U1be.' * - La position du levier sélecteur s'affiche immédiatement après la détection de la position correcte. Le rapport engagé apparaît après un bref temps de détection. En cas de - défaut de la boîte de vitesses: L'indicateur du 4e rapport et la position actuelle du levier sélecteur clignotent en alternance. L'avertissement"Fonctiond'urgenceTiptronic" apparaît sur I'ordinateur de bord. > Respectez les instructions du chapitre (IVIODE DEGRADE)" "PROGRAIVIM E RESTREINT à la page 184. Levier sélecteur et rappod engagé Affichage Lorsque le moteur tourne, la position du levier sélecteur et le rapport engagé s'affichent. Si le levier sélecteur se trouve entre deux positions: - La position correspondante du levier sélecteur clignote dans le combiné d'instruments et - I'avertissement "Levier non enclenché' apparaît sur I'ordinateur de bord. > Enclenchez correctement le levier sélecteur. Passage des rapports > Faites réparer ce défaut sans tarder. Consulun atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces déiachées et outils nécessaires. tez rfositions du levier sélecteur - Verrouillage F > > La de parking N'enclenchez le verrouillage de parking que lorsque le véhicule est à l'arrêt. N'encienchez le verrouillage de parking qu'après avoir serré le frein de stationnement_ Libérez le avant de desserrer Ie frein de stationnement. clé de contact ne peut être retirée que dans la position P du levier selecteur. R - Marche arrière > Ne passez ce rapport que lorsque Ie véhicule est arrêté et freiné. N- Neutre {point mod) La position N doit être sélectionnée, par exempie, en cas de remorquage du véhicule ou dans les tunnels de lavage. > Pour démarrer, passez le rapport de boîte voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale de frein. D - Mode automatique Mode Spod activé > Fonction Sélectionnez la position D pour la conduite "normale". Le passage des différents rapports s'effectue automatiquement en fonction de Respectez les instructions du chapitre "M0DE SPORT" à Ia page 61. la position de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. Selon le type de conduite et la résistance de roulement (par ex. conduite en montagne), le point de passage des rapports se déplace vers un régime plus élevé ou plus faible. La courbe caractéristique de passage est influencée par la position de la pédale d'accélérateur, la vitesse du véhicule, le régime moteur, les accélérations longitudinale et transversale ainsi que le prof il de la route. Tout passage inopiné du rapport supérieur, par exemple avant les virages, est évité en relâchant rapidement la pédale d'accélérateur. Dans les virages, le rapport supérieur n'est passé qu'une fois la limite de régime admissible atteinte, en fonction de I'accélération transversale. Lors du freinage, la boîte Tiptronic rétrograde plus tôt en fonction de I'iniensité de la décélération. Si ensuite un virage est à négocier, le rapport approprié est enclenché dès le freinage à I'abord du virage. Le virage est pris avec le rapport approprié. ll n'est pas nécessaire de rétrograder lorsque l'on accélère à la sortie du virage. Lorsque le mode Sport est activé, la boîte Tiptronic bascule dans la plage caractéristique de la conduite sportive et raccourcit le temps de passage des rapports. Démarrage du véhicule Le véhicule démarre en 2e si vous appuyez légèrement sur I'accélérateur. ll démarre en si vous accélérez 1ère fortement ou si le moteur est .' froi d. Passage des rapports au volant Le passage des rapports par l'intermédiaire des boutons-poussoirs au niveau du volant vous permet de passer temporairement du mode D au mode M. Exemple: - Rétrogradage avant un virage ou une agglomération. - Rétrogradage avant Ia descente d'un col de montagne (frein moteur). Rétrogradage pour de courtes accélérations. - Engagez la 1ère pour démarrer" Le mode manuel reste activé: - en virage (en fonction de I'accélération transversale) et en régime de frein moteur, Passage des rapporl r; - lorsque le véhicule est à I'arrêt (par exemple à un carrefour). I e mode manuel esI désaclivé: - automatiquement au bout de B secondes(sauf en virage et en régime de frein moteur), - lorsque vous actionnez la fonction kick down, après le démarrage du véhicule. Rétrogradage actif Condition: La vitesse du véhicule est supérieure à environ 54 km,/h. > Appuyez rapidement sur la pédale d'accélérateur. La boîte Tiptronic bascule temporairement dans la plage caractéristique de la conduite sportive, c'est-à-dire que les passages se font aux régimes les plus élevés. La boîte de vitesses rétrograde immédiatement en conséquence d'un ou de deux rapports. > Pour disposer d'une accélération maximale, par exemple au moment d'un dépassement, il faut appuyer sur la pédale d'accélérateur jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance correspondant aux pleins gaz (kick-down). Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur, la boîte de vitesses rétrograde. Le seuil de passage du rapport supérieur correspond aux régimes les plus élevés. Les régimes de passage affectés au kick-down restent activés jusqu'à ce que la pédale d'accélérateur soit ramenée en arrière de 80 % par rapport à la position de pleine charge. M - Mode manuel Fonction Interruption de la fonction: Le rapport engagé est maintenu lors du passage > deDenM. Relâchez nettement la pédale d'accélérateur. Kick-down La fonction kick down est active dans la position D, même lorsque vous passez temporairement en mode M par I'intermédiaire des boutons-poussoirs du volant. ..:' ]'..,r Lors du passage de M en D, la commande sélectionne la cartographie appropriée au mode conduite et engage le rapport correspondant. rl, La fonction kick-down n'est pas active dans la position "M" du levier sélecteur. Pour accélérer (p. ex. en cas de dépassement), vous devez donc rétrograder manuellemen i ,,:.. PaSSage deS rappOrtS 3 roux boutons-poussoirs situés sur les branches ',Lrpérieures du volant permettent un changement i le rapport plus confortable sans lâcher le volant. I Passage du rapport supérieur , Appuyez sur la partie supérieure du bouton poussoir (+). PSM désactivé eVou mode Sport activé > > > Respectez les instructions du chapitre "DESACTIVAIION DU PSM" à Ia page 63. Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outrls nécessa res. Respectez les instructions du chapitre "M0DE SPORT" à la page 61. Si le PSIV est désactivé etlou le mode Sport activé, il n'y a pas de passage automatique au rapport i fassage du rapport inférieur supérieur lorsque Ie seuil supérieur de régime est Arrêts r' attei nt. > Appuyez sur la partie inférieure du boutonpoussoir (-). Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez à tout instant passer le rapport supérieur ou inférieur. Les changements de rapport qui dépasseraient le seuil supérieur ou inférieur du régime ne sont pas effectués par le calculateur. fois, rapidement, sur les boutons poussoirs, vous pouvez rétrograder de deux En agissant deux rapports. Quand la plage limite supérieure (ou inférieure, proche du ralenti) du régime moteur est atteinte, la boîte de vitesses passe automatiquement le rapport supérieur (ou inférieur). > Le rapport correspondant le plus faible dort être engagé dans les côtes et les descentes. La puissance et le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. Annulation du blocage du passage au rappod supérieur Vous pouvez annuler ce blocage par un ktckdown pour un passage de rapport. Si ie seuil supérieur de régime est atteint, p. ex. lors d'un dépassement, et qu'il n'y a pas de passage automatique à un rapport supérieur, la boîte de vrtesses passe dans ce cas au rapport supérieur par kick-down. > Actionnez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance des pleins gaz (kick-down). Défaillance du mode de sélection manuel En cas de défaillance du mode de sélection manuel, le système électronique commute en mode automatique. Dans ce cas, la position D s'affiche sur le combiné d'instruments. > Pour un bref arrêt (p. ex. à un feu rouge), le Ievier sélecteur peut rester en position de marche, le véhicule étant maintenu arrelé par la pedale de trein. Si l'arrêt se prolonge et que le moteur tourne, (amenez le levier sélecteur en position N (point mort). > En côte, ne retenez pas le véhicule en appuyant sur l'accélérateur: utilisez la pédale de frein ou le frein de stationnement. > Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement et placez le levier sélecteur sur la position P. Maneuvres de stationnement > > N'accélérez que kès peu ! Pour vous garer ou faire un créneau dans un espace étroit, dosez la vitesse de manæuvre en ulilisant la pedale de frein. Passage des rapports Conduite en hiver Dans les conditions de circulation hivernales, il est recommandé de rouler en mode de sélection manuel pour gravir les rampes assez importantes. Ceci vous permet d'éviter le passage de rapports susceptibles d'entraîner un risque de patinage des r0ues. Prise d'un véhicule en remorque, démarrage par remorquage page 253. "REMORQUAGE" à la Programme restreint (mode dégradél Avertissement! Risque d'accident ou de détérioration. Le contrôle du verrou de marche arrière est hors fonction avec le programme restreint. > Ne passez pas en position R pendant la marche. Un défaut au niveau de la boîte de vitesses peut être décelé par les symptômes suivants: - L'indicateur du 4ème rapport et la position actuelle du levier sélecteur clignotent en alternance dans le combiné d'instruments. L'avertissement "Fonction d'urgence Tiptronic" apparaît en outre sur l'ordinateur de bord. ,.r:. '::..:, '"""' Passage des rapports La boîte de vitesses ne fonctionne plus automatiquement. Quelle que soit la position du levier sélecteur, le seul rapport de marche avant encore disponible est le 4ème rapport. Adaptez votre mode de conduite au nouveau comportement du véhicule. Faites réparer le défaut sans délai. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Maintenance, entretien Remarques concernant la maintenance.... .... 186 187 lluiles ".""...".".... .. .... 189 Niveau d'huile moteur .................................. 1 90 ....... 191 Niveau de liquide de Système d'épuration des gaz d'échappement . 1 93 Niveau de liquide de refroidissement.............. moteur frein Carburant........ .".".""."......"....194 Ravitaillement en carburant .......................... 95 ........ 195 Jerrican de réserve....... Liquide lave-glace ....................................... " 96 Direction assistée ................I97 Fihre ............... .................... 198 Filtre à air ..... 198 Fiftre combiné ...................... 198 1 1 Balais d'essuie-glace ................... .......... .... 1 99 Remarques concernant I'entretien ................. 202 ; Maintenance, entretien Remarq ues concernant la maintenance Exécution des opérations d'entretien Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations parvotre concessionnaire Porsche. En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et recevant les informations les plus récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux sont les conditions préalables à un parfait entretien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Des interventions non effectuées dans les règles de l'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits à la garantie. Mesures de puissance Les rnesures de puissance sur bancs à rouleaux ne sont pas autorisées par Porsche. Interventions dans le compartiment moteur Faites exécuter les travaux requis dans le compar- timent moteur par un atelier spécialisé. Nous vous . !.. Danger! Danger de mort et risque de blessures et d'incendie lors des travaux d'entretien. > Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme nue à proximité de la batterie ou du système d'alimentation en carburant. > Ne travalllez sur le véhicule qu'en plein air ou dans des locaux bien aérés. > Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces de moteur très chaudes. > Avant d'exécuier des travaux dans le compartiment moteur, il convient de toujours arrêter le moteur et d'attendre qu'il soit suffisamment refroidi. Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours à fond le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses au point mort, ou le levier sélecteur en position P. Effectuez les interventions au niveau des ventilateurs de radiateur avec la plus grande prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à I'arrêt. Lorsque le contact est mis, les câbles d'allu mage sont sous haute tension et il vous faut donc être particulièrement prudent. Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. Les crics ne sont pas concus à cet effet. Les liquides d'appoint tels que huile moteur, liquide lave-glace, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Conservez ces produits hors de portée des enfants et, si nécessaire, procédez à leur élimination de manière réglementaire. Veillez surtout à ce que ni les mains ou les doigts, ni les vêtements (cravates, manches, etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux longs ne puissent être happés par le ventilateur du compartiment moteur, la courroie d'entraînement ou d'autres pièces mobiles. recommandons de faire exécuter ces opérations par votre concessionnaire Porsche. Maintenance, entretien 4 h,liveau de liquide de Aiout de liquide de refroidissement refroidissement Remarques générales ' ! Risque de brûlures par le liquide de refroidis- Respectez les instructions du chapitre sement brûlant. "REMARQUES CONCERNANT LA IVIAINTE NANCE" à la page 186. > I e liquide de refroidissement permet toute l'année une protection anticorrosion et antigel jusqu'à 35"C r' Avertissement! îr, . Utilisez exclusivement les produits antigels préconisés par Porsche. Contrôle du niveau de Iiquide de N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur est chaud. Avertissement! Risque de détérioration en cas de débordement de liquide de refroidissement. > Lorsque vous faites I'appoint en liquide de refroidissement, prenez garde à ne pas tacher le coffre ou des bagages. refroidissement Le vase d'expansion se trouve dans le coffre à bagages arrière, sous la trappe d'entretien. > Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de ref roidissement. Le niveau du liquide de refroidissement doit être compris entre les repères MlN. et MAX., le moteur étant froid et Ie véhicule à l'horizontale. 1 Arrêtez le moteur et laissezle refroidir. Appuyez sur la touche de verrouillage de la trappe d'entreiien et ouvrez la trappe. Respectez les instructions du chapitre "SYSTÈN4E DE REFROIDISSEMENT" à IA PAgE 83. Maintenance, entre[ier r Si, dans un cas d'urgence, de I'eau seule a été versée dans le réservoir, il est alors nécessaire de corriger le rapport de mélange. Une perte significative de liquide de refroidissement est due à un défaut d'étanchéité dans le circuit de refroidissement. La cause du défaut doit être réparée sans tarder. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Ventilateurs de radiateur 3. 4. Recouvrez le bouchon du vase d'expansion d'un chiffon. 0uvrez légèrement, avec précaution, et laissez s'échapper la surpression. Dévissez ensuite entièrement le bouchon. Si nécessaire, faites l'appoint avec un mélange moitié antigel, moitié eau. Ne dépassez pas le Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à I'avani du véhicule. ! Avertissement! Risque de blessures. Les ventilateurs peuvent être activés lorsque le moteur tourne ou se mettre en marche de manière inattendue. repère"|VAX."" Proportion d'antigel dans le liquide de refroidissement: ventilateurs de radiateur avec la plus grande prudence. 50% pour une protection jusqu'à -35"C 60% pour une protection jusqu'à-50"C 5. 6. ''a. : Revissez fermement le bouchon. Refermez la irappe d'entretien. aa, .aa Maintenance, entretien & ilriles moteur des prèces ou la protection contre la corrosion. Pour cela, l'huile contient des additifs spécialement mis au point à cet effet. ltuiles appropriées: I cs moteurs Porsche sont concus de telle '1Lr'il sorte ne doit pas être ajouté d'additif à I'huile. Utilisez exclusivement des huiles moteur testées et préconisées par Porsche (liste d'homologation Porsche). Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. ' La kappe d'entretien comporte un autocollant d'information (constructeur) sur le premier remplissage de votre moteur. ' En général, Ies homologations des construc teurs sont également indiquées sur Ies bidons d'huile ou sur un panneau dans le magasin. l-es huiles moteur préconisées par Porsche peuvent être mélangées entre elles. Cependant, chaque marque d'huile présentant une composition spécifique, il est préférable d'utiliser le même type d'huile que lors de la vidange dans le cas d'un appoint nécessaire entre deux vidanges. La vidange régulière de l'huile moteur s'effectue dans le cadre des entretiens. > Vidangez plus souvent I'huile moteur dans les environnements poussiéreux. Qualité dnhuile Les huiles minérales sont obtenues directement à partir du pétrole brut. Une série de processus chimiques permet de raffiner ces huiles (huiles hydrocraquées) ou de les modifier complètement (huiles synthétiques). Ces huiles synthétiques sont plus performantes que les huiles minérales" Porsche ne préconise que les huiles hydrocraquées ou synthétiques. Huiles superlubrifiantes été - hiver Les huiles été - hiver ont la caractéristique d'offrir en raison de leur composition une faible viscosité à basses températures mais également une grande stabrlité thermique et une très faible tendance à l'évaporation à hautes températures. Les huiles qui Viscosité La viscosrté (fluidité) de l'huile moteur est indiquée par le grade de viscosile SAL : Le premier nornbre eI la lettre W (Winter, hiver) représentent la viscosite à basses températures, par ex. 0W ou 5W, Lrno huile 5W étant plus visqueuse qu'Line huile 0W. Le deuxième nontbre indique la viscosité à températures elevées, par ex. 40 ou 50, ou 40 est une viscosité ntoindrc que 50. Les huiles rnLrltigrades se caractérisent par les deux v.Llcur. rle vrrco .ilo . p.rr cx. SAI 0W40, 5W-40 or 5W 50 Exemples : les huiles 0W-40 et 5W,40 ont un comportenrcnI idr:rrliqLre à lr:rutes températures, mais l'huile 5W est plLts visqueuse à basses températurcs. I os lrrriles 5W 40 et 5W-50 ont même viscosito à basses températures, mais satisfont de telles exigences d'efficacité peuvent être utilisées toute l'année, en tenant compte toutefois des plages de températures (cf. le point "Huiles en fonction de la plage de températures"). températures. En outre, ces huiles présentent, en raison de leur tures basse viscosité à froid, de bonnes qualrtés de lubrification et méritent ainsi le qualificatif d'huiles superlubrifiantes été - hiver. Porsche ne préconise que les huiles superlubrifiantes été - hiver. I'huile de la classe 4 0 est plus fluide à hautes Huiles en fonction de la plage de tempéra- de 25'C : SAE 0W-40, 5W-40 et 5W 50, avec homologation par Porsche. Au dessus Au'dessous de-25"C : SAE 0W-40, avec homologation par Porsche. L'huile moteur n'est pas seulement un lubrifiant, elle remplit en même temps de nombreuses fonctions, comme le reftoidissement et le nettoyage Maintenance, entretien I-* la ,il Niveau d'huile moteur Gontrôle du niveau d'huile > Respectez les instructions du chapitre "REIVIARQUES CONCERNANT LA I\IAINTE- NANCE" à la page 186. > Mesurez régulièrement, à chaque ravitaillement en carburant, le niveau d'huile à I'aide de l'ordinateur de bord. > Respectez Ies instructions du chapitre "LANCEIV|ENT DE LA MESURE DU NIVEAU D'HUlLE" à la page 119. > L'ouverture de remplissage d'huile se trouve dans le coffre à bagages arrière, sous la trappe d'entretien. Ajout d'huile rnoteur 1. Lisez sur l'ordinateur de bord la quantité d'huile nécessaire. 2. Appuyez sur la touche de verrouillage de la trappe d'entretien et ouvrez la trappe. /, !' Attentionl Risque de détérioration en cas de déborde- a J Dévissez le bouchon de remplissage d'huite. 4 Complétez d'huile moteur par volumes de 1/2 lmaximum. 5. ment d'huile moteur. > Lorsque vous conkôlez le niveau d'huile moteur ou faites l'appoint, prenez garde ne pas tacher Ie coffre ou des bagages. Maintenance, entretien Mesurez le niveau d'huile à I'aide de I'ordina teur de bord. 6. Si nécessaire, complétez le niveau. Ne dépassez en aucun cas le repère Max. à 7. Revissez soigneusement le bouchon. 8 Refermez la trappe d'entretien. Niveau de liquide de frein ",,q,{sll tltilisation du liquide de frein llespectez les instructions du chapitre "REt\4ARQUES C0NCERNANT LA NIAlNTE- NANCF" à la page 186. {a,,t |;t M ry Utilisez exclusivement le liquide de frein Porsche d'origine ou un liquide de qualité équivalente et fabriqué conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. ! '.-< ',"i4 '.r'P '-"2 Avertissement! Le liquide de frein est un produit toxique qui attaque la peinture et les autres surfaces. ' i' Conservez le liquide de frein hors de portée des enfants. Lorsque vous complétez Ie niveau de liquide de frein, prenez garde à ne pas tacher le coffre ou des bagages. Gontrôle du niveau de liquide de frein Une petite baisse du niveau, due à l'usure et au Le réservoir de liquide correspondant à la commande hydraulique de frein et d'embrayage se rattrapage automatique des freins à disque, est normale. Si le niveau du liquide baisse sensible ment ou descend en decà du repère Min., le circuit situe dans Ie coffre à bagages avant. 1. Ouvrez le capuchon A et retirez-le. 2. Contrôlez régulièrement le niveau de liquide de frein par l'æilleton B au niveau du réservoir de compensation transpareni. Le niveau du liquide doit toujours se trouver entre les repères Min. et Max. de freinage peut être devenu perméable. > Faites contrôler ie système de freinage sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spéciaiement ainsi que des pièces detachees et outils nécessaires. Maintenance, entretien Vidanger le liquide de frein Avec le temps, le liquide de frein absorbe I'humidité de I'air. Cet enrichissement en eau diminue le point d'ébullition et peut, dans des conditions bien précises, influencer I'efficacité du freinage. Par conséquent, faites absolument renouveler le liquide de frein selon les intervailes précisés dans la brochure "Garantie et entretien". 1g1 Voyantdecontrôle - Les voyants de contrôle de liquide de frein du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord indiquent un niveau de liquide de frein trop bas. - Si les voyants de contrôle s'allument dans le combiné instruments et I'ordinateur de bord et que la course de la pédale devient plus importante, il peut s'agir d'une défaillance du circuit de freinage. Si les voyants de contrôle venaient à s'alllmer lorsque vous roulez: > ...... Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. .,-.,, ,..,, ..::,',.,:,,:::',,, Maintenance, entretien Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. ystème d'épuration des gaz Avertissement! d'échappement Fonction Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement. I e catalyseur multifonctionnel piloté assocré aux lue le système d'épuration des gaz d'échappement Pour garantir Ie bon fonctionnement de ce système de dépollution, respectez la périodicité d'entretien p rescrite. Afin de ne pas perturber de façon persistante les catalyseurs et les sondes Lambda, seul un carburant sans plomb doit être utilisé. Le système de dégazage du réservoir empêche que les vapeurs de carburant qu'il conttent ne passent dans l'atmosphère. Remarques concernant la conduite La présence de défauts de fonctionnement au stade de la préparation du mélange peut entraîner la surchauffe et I'endommagement des catalyseurs. ment. > N'appliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d'échappement, les tuyaux d'échappement, Ies catalyseurs et les boucliers thermiques ni même à proximité de ceux-ci. Pendant la marche, le matériau protecteur peut en effet s'échauffer et s'enflammer. > Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez pas là ou des matériaux inflammables, des feurlles mortes ou de I'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d'entrer en contact avec le système d'échappement et répétées lorsque le moteur ne veut pas démarrer, londes Lambda et au boîtier électronique constile plus efficace. Avertissement! Risque d'incendie au niveau de l'échappe- > Si des ratés (que l'on reconnaît aux irrégularités du moteur, à la perte de puissance ou à I'allumage du voyant de contrôle des gaz d'échappement) se produisent, I'anomalie doit être supprimée le plus vite possible. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils néces saires. b rû lant. Evitez de rouler vite dans les virages si le voyant de contrôle du niveau de carburant est allumé. Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carburant. Ne remorquez ou poussez le véhicule que lorsque le moteur est froid. Les véhicules avec 'Tiptronic" ne peuvent ètre demarres ni par remorquage ni en Ies poussant. Maintenance, entretien il Garburant t Remarques générales ! Avertissement! Le carburant est facilement inflammable et nocif pour la santé. > Proscrivez feu, flamme et cigarette en manipulant du carburant. Evitez tout contact avec la peau et les vête- ments. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. > Respectez les instructrons du chapitre "SYSTEN4E D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPE MENT" à la page 193. > Respectez les instructions du chapitre "CARBURANT" à la page 85. Afin de ne pas perturber de facon persistante les clatalyseurs et les sondes Lambda, seul un carburant sans plomb doit être utilisé. Le moteur a été concu pour être alimenté avec supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans ces du conditions, des performances et une consommation optimales. En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON 85 minimum, le calage de I'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. En cas de défaut du déverrouillage automatiqre: > > 0uvrez la portière passager. Tirez I'anneau dans la découpe de portière droite (flèche). OuveÉure de la trappe du réservoir L'ouverture pour le remplissage se trouve sous la trappe du réservoir, dans I'aile avant droite. avant de la trappe du réservoir (flèche). La trappe est verrouillée et déverrouillée par le verrouillage centralisé. lVlaintenance, entretien & lntroduisez complètement le prstolet dans la tubulure de remplissage, la poignée du pistolet étant orientée vers le bas" Ne rajoutez pas de carburant après l'arrêt automatique du pistolet distributeur, utilisé selon les prescriptions. Le carburant pourrait refouler ou déborder lorsque la chaleur augmente. lmmédiatement après le ravitaillement, remettez soigneusement le bouchon du réservoir en place et vissez-le jusqu'à ce que vous sentiez et entendiez le cran. En cas de perte du bouchon, celui-ci ne lerrican de réserve I i Danger! Risque d'incendie ou d'explosion en cas d'accident par endommagement du jerrican et perte de carburant. Les vapeurs de carburant émises sont nocives pour la santé. véhicule. > Respectez la legislaLion en vigueur. doit être remplacé que par une pièce d'origine. Remarque Ravitaillement en carburant Capacité totale La capacité du réservorr de carburant est d'env. 64 litres. Le niveau d'huile est mesuré simultanément par l'ordinateur de bord lors du ravitaiilement en carbu rant. > Respectez Ies instructions du chapitre .LANCEIVIENT DE LA IVIESURE DU NIVEAIJ D'HUlLE" à la page 119. Procédure 1 " 2. Arrêtez le moteur et coupez le contact. Dévissez Ientement le bouchon du réservoir, Accrochezle à I'attache plastique de la trappe du réservoir d'essence. L'apparition d'un bruit d'appel d'air suivant I'ouverture du bouchon est "normale' et n'est pas le signe d'un défaut du système d'alimentation en carburant. lVlaintenance, entretien Liquide lave-glace > Remarques générales concernani le liquide lave-glace Le réservoir de liquide avec bouchon fileté bleu se situe à l'arrière gauche du coffre à bagages avant. En règle générale, I'eau claire ne suffit pas à nel toyer le pare-brise et les projecteurs. lVlélangez Ajout de liquide lave'glace 1. 2. Diluabilité - 1 : 100 Si la quantité restante est inférieure à 0,5 litre environ, un message d'avertissement s'affiche sur > nettoyage pour vitres agréés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Véhicules avec système lave-projecteurs env 6 litres. Voyantdecontrôle Adapté aux vitres de projecteurs en plastique. Gapacité Véhicules sans système lave-projecteurs env ffi l'ordinateur de bord. Nous vous recommandons les concentrés de 2,5litres. Complétez le niveau de liquide lave-glace et fermez soigneusement Ie bouchon du Sans phosphate Liquide lave-glace - 0uvrez le bouchon du réservoir (flèche). réservoir. l'eau avec, selon la saison, les additif s correspondants, en respectant les proportions préconisées. Utilisez exclusivement un concentré de nettoyage pour vitres répondant aux exigences suivantes: Respectez impérativement toutes les instructions figurant sur Ie bidon du concenké de nettoyage pour vitres ou de I'antigel. Complétez le niveau de liquide lave-glace. Proportion de mélange pour l'été Eau + concentré de nettoyage pour vitres dans les proportions de mélange indiquées sur le récipient. PropoÉion de mélange pour lnhiver Eau + antigel + concentré de nettoyage pour vitres dans les proportions de mélange indiquées sur le réci pient. Maintenance, entretien * FI Direction assistée Gontrôle du liquide hydraulique Remarques générales concernant la rlirection assistée ! direction est > Respectez les instructions du chapitre "INTERVENTIONS DANS LE COIVIPARTIMENT MOTEUR' à la page 186. Le réservoir de liquide se trouve dans le comparti ment moteur. Avertissement! Risque d'accident. L'assistance de n'est plus disponible lorsque le moteur à I'arrêt (par ex. remorquage) ou en cas de défaillance du système hydraulique. L'effort à exercer pour manceuvrer le volant devient par conséquent plus important. r-' > Le liquide hydraulique est contrôlé régulièrement dans le cadre des travaux d,entretien. Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence. Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessarres. Remarque Les bruits de circuit audibles lorsque I'on braque la directron à fond sont liés à la conception du système et ne signifient donc pas que la direction présente un défaut. Maintenance, entretien Filtre Filtre combiné Filtre à air Grâce au filtre combiné, I'air filtré frais et sans odeurs désagréables introduit dans l'habitacle est pratiquement sans poussière ni pollens. > Respectez les instructions du chapitre "INTERVENTIONS DANS LE COIVIPARTIMENT |VIOTEUR" à la page 186. Le filtre à air se trouve à gauche dans le compartiment moteur. La cartouche du filtre est changée régulièrement dans le cadre des travaux d'entretien. > Dans le cas d'un environnement poussiéreux, contrôlez la cartouche plus fréquemment et remplacez-la si nécessaire. > Un Lorsque l'air extérieur est pollué de gaz, appuyez sur la touche de circulation d'air. filtre encrassé peut engendrer un débit d'air réduit: > Faites remplacez le filtre. Consultez un atelier spécialisé" Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessai res. Le filtre est changé régulièrement dans le cadre des travaux d'entretien. ,li, ;:: :i,,,:: Maintenance, entretien tlalais d'essuie-glace ûlemarques générales Remarque concernant I 'entretien > l)es balais d'essuie glace en bon état sont indislrensables pour garantir une bonne visibilité. ' Changez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an (avant et après I'hiver) ou lorsque I'efficacité du balayage commence à diminuer Attention! Risque de détérioration en cas de rabattement brutal du bras d'essuie-glace sur la vitre. > l\4aintenez toujours Ie bras d'essuie-glace lorsque vous changez les balais. Attention! Nettoyez régulièrement les balais d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en pariicu lier après un lavage dans une installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage important (par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon. Des balais d'essuie-glaces qui broutent ou grincent peuvent avoir pour origine les causes suivantes: Lors du lavage du véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de cire peuvent être éliminés avec un concentré de nettoyage pour 't i Attention! Risque de détérioration. Les balais d'essuieglace peuvent se détacher pendant la conduite en cas de remplacement non conforme. > Vérifiez si les balais d'essuie-glace sorrt correctement fixés. Les balais d'essuie glace doivent bien s'enclencher dans le bras d'essuie-glace. vitres. > Respectez les instructions du chapitre "LIQUIDE LAVE-GLACE" à la page 196. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre concessionnaire Porsche. Risque de détérioration en cas de décollement inapproprié des balais gelés. Les balais des essuie-glaces peuvent être endommagés. > > Faites dégeler les balais d'essuie glace avant de les décoller de la vitre. Remplacement des balais d'essuie-glaces avant Remplacez immédiatement les balais d'essuieglace endommagés. lVaintenance, errlrelicrr 5. A B WA w Positionnez et enclenchez le nouveau baiai de manière perceptible. Veillez à remettre le balai dans la même position dans le bras d'essuie-glace; spoiler orienté vers le côté conducteur, coude côté passager. 6. C ôté p a s s a ger, b al ai d' e s sui e- gl recourbé Côté conducteur, avec spoiler 1. 2.' 3. 4. Reposez sorgneusement le bras d'essuieglace sur la vitre. ac e Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Attentionl Serrez Ie frein de stationnement. Désactivez Ies essuie-glaces (position O) et retirez la clé de contact. Eloignez le bras d'essuie-glace de la vitre. Comprimez le ressort plastique du balai (flèche de droite). Retirez le balaidu bras Risque de détérioration. Le balai d'essuieglace peut se détacher pendant la conduite en cas de remplacement non conforme. > s'enclencher dans le bras d'essuie-glace. d'essure-glace. L Maintenance, entretien Vérifiez si le balai d'essuie glace est correc- tementfixé, Le balai d'essuie-glace doit bien Serrez le frein de stationnemenl Désactivez l'essuie-glace de lunette arrière (position 0) et retirez la clé de contact. Eloignez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière. 4 Comprimez le ressort plastique du balai" lr. Retirez le balai du bras d'essuie-glace par le haut. Positionnez le nouveau balai dans le bras d'essuie-glace par le haut. Comprimez le ressort plastique du balai et l'enclencher de manière perceptible dans le bras d'essuie-glace. Reposez soigneusement Ie bras d'essuieglace sur la lunette arrière. ,'?. r"i.. Maintenance, entretien 't Remarques concernant I'entretien Appareils de nettoyage à haute pression ! Maintien de la valeur du véhicule L'entretien régulier du véhicule dans les règles de I'art lui permet de conserver sa valeur. Cela peut être une condition primordiale pour la préservation des droits dans le cadre de la garantie du véhicule et de la garantie longue durée. Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien appropries auprès de voLre concessionnaire Porsche, individuellement ou sous forme de kits d'entretien complets. > peuvent endommager les éléments suivants: Respectez les directives d'utilisation ftgurant sur I'emballage des produits d'entretien. > Conservez ces produits hors de portée des e nfants. > Si nécessaire, procédez à leur éliminaiion de man jère réglementaire. tien". pneumatiques, monogrammes,emblèmes, surfaces peintes, > capteurs du ParkAssistent. Si vous utilisez une buse à jet plat ou une "fraise de décrottage", respectez toulours une distance d'au moins 50 cm. > N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression avec une buse à jetcirculaire. Ceci risque de provoquer des dommages sur votre véhicule. Les pneumatiques sont particulièrement exposés à ce risque. > Le lavage fréquent de la voiture et I'application de cire sont le meilleur moyen de la protéger des influences et pollutions extérieures. ll convient également de laver soigneusement le soubassement du véhicule, au plus tard à la fin de Ia période d'épandage des routes. Plus le sel d'épandage, la poussière de la route, les poussières industrielles, Ies jnsectes et les fientes alternateur, I'appareil. Afin de certifier que l'état du véhicule a été contrôlé dans les règles de l'art et pour assurer le maintien du droit à la garantie longue durée sur Ia totalité des 10 ans, chaque concessionnaire Porsche est disposé à contrôler l'état de votre véhicule. Les résultats de ce conkôle sont ensuite consignés par écrit. A cet effet, il rédige un compte rendu et l'atteste en outre sous la rubrique 'Justificatif de l'état du véhicule dans le cadre de la garantie longue durée' de la brochure "Garantie & entre- Nettoyage et protection Avertissementl Les appareils de nettoyage à haute pression . . . . . Lavage du véhicule Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les éléments énumérés ci-dessus. d'oiseaux, les dépôts végétaux (résine ou pollen des arbres par exemple) restent collés Iongtemps sur le véhicule, plus leur effet est préjudiciable. Le lavage manuel du véhicule est plus préjudiciable à I'environnement que I'utilisation d'une installation de lavage automatique, > Lavez votre véhicule uniquement dans les emplacements de lavage prévus à cet effet, afin d'éviter que de la suie, de Ia graisse, de I'huile et des métaux lourds ne se répandent dans I'envrronnement. Sur les peintures foncées en particulier, le moindrer endommagement de Ia surface (égratignures) est très perceptible, bien plus que sur les teintes claires. En outre, en raison de la composiiion des pigments, les peintures foncées sont plus sensibles aux égratignures et exigent un soin tout particulir,, Maintenance, entretien i&- essuie-glaces (toujours les désactiver afin de ne pas déclencher de facon involontaire un fonctionnement intermittent ou par capteur), Ne lavez pas votre voiture en plein soleil ou lorsque la carrosserie est brûlante. ' Pour le lavage à la main, utilisez un shampooing auto, beaucoup d'eau, une éponge douce ou une brosse douce. Nous vous recommandons le shampooing auto Porsche. ' Commencez par bien mouiller la peinture et par enlever à I'eau le plus gros de la saleté. ' Après le lavage, rincez abondamment à I'eau et passez la peau de chamois. N'utrlisez pas la même peau de chamois pour la carrosserie et aileron arrière fixe ou escamotable, jantes (plus les jantes sont larges et plus la taille des pneumatiques est basse, plus le risque d'endommagement est grand), lantes polies (ne pas utiliser les brosses pour jantes de I'installation de lavage pour éviter les rayures). Veuillez vous informer auprès du responsable avant I'utilisation d'installations de lavage automatiques. loc ol:noc Lorsqu'ils ont été mouillés, les freins peuvent perdre de leur efficacité et leur action peut devenir irrégulière. > Après le lavage, procédez à un essai de freinage et faites sécher les disques en freinant brièvement. Veillez impérativement à ne pas gêner les véhicules qui vous suivent. Dévissez toujours l'antenne extérieure. Retirez toujours complètement Ie système de transport sur toit. > > lnstallations de lavage > Respectez les instructions du chapitre "COMIMUTATEUR D'ESSUIE GLACE/LAVI GLACE" à la page 137. Certaines installations de lavage présentent des particularités de conception susceptibles d'endom mager les pièces dépassant du contour du véhicule ou les pièces supplémentaires rapportées. Sitoutefois une serrure gèle, employez un produit de dégivrage du commerce. Une clé préalablementchauffée résout également le problème dans bien des cas. N'essayez jamais de forcer! Rabattez toujours les rétroviseurs extérieurs Les endroits que I'installation de lavage automatique ne peut pas atteindre, comme les rebords de portière ou de capot et les marchepieds, doivent être lavés à la main et essuyés avec une peau de chamois. Serrure de poÉière > Pour empêcher la serrure de portière de geler en saison froide, protégez le cylindre de fermeture afin d'éviter toute infiltration d'eau. Eléments particulièrement exposés: Maintenance, entretien Peinture Avec un entretien régulier, la peinture gardera son éclat d origine pendant des années. Remarques générales > > N'essuyez jamais une voiture poussiéreuse avec un chiffon sec, car les grains de poussière abimenL la peinlure. La peinture est soumise à un grand nombre de facteurs mécaniques et chimiques. Le rayonnement du soleil, la pluie, la glace et la neige, les rayons ultraviolets, les changements brusques de température, la poussière industrielle et les dépôts chimiques agissent toulours de manière préludiciable sur la peinture. Seul un entretien régulier et adapté permet à long terme de contrer ces facteu rs > > commence. Consultez un atelier spécialisé" Nous vous recommandons de faire exécuter Ce n'est que lorsque l'emploi du produit de protection et de la cire ne suffit plus à rendre convient d'utiliser le produit de lustrage. Nous vous recommandons le produit de lustrage Porsche. Sitoutefois la rouille a dé1à commencé Nettoyage des taches > Eliminez le plus rapidement possible les taches de goudron, les traces d'huile, les insectes, etc. à I'aide d'un produit antiinsectes, car ces taches altèrent la peinture au bout d'un certain temps. Le revêtement de peinture se ternit dans le temps sous les influences climatiques. ll est par conséquent nécessaire de protéger la peinture régulièrement. La peinture conserve ainsi son brillant et son élasticité. 0n évite également que des salissures ne restent collées en surface et que les poussières industrielles ne pénètrent dans la peinture. entretien former, Lavez soigneusement les surfaces après le Nettoyage el protection du compartiment moteur Le compartiment moteur et la surface du groupe motopropulseur recoivent à I'usine Protection à se faut soigneusement l'éliminer. Ensuite, appliquez à cet endroit une couche d'apprêt anticorrosion d'abord, et une peinture de recouvrement ensuite. Vous trouverez sur le véhicule une plaquette indiquant les références de peinture. il Les pièces peintes mates ne doivent pas être .' : lVlaintenance, ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pieces détachées et outils nécessaires. à la peinture tout son éclat d'origine qu'il traitement. ::,..,:,, peinture tels qu'éraflures, rayures ou éclats dus aux gravillons, faites les réparer au plus vite, et ce avant que la corrosion ne > N'appliquez aucun produit d'entretien à base de silicone sur les vitres. traitées avec une cire de proiection ou un produit de lustrage, sinon l'effet mat est perdu. Appliquez un produit de protection de la peinture après avoir lavé la voiture et lustrez. Lustrage > " Retouches de peinture un traitement antico rrosion. Si l'on nettoie le compartiment moteur avec des produits dissolvants ou si I'on effeciue un nettoyage moteur, la protection contre la corrosiorr s'en trouve presque toujours éliminée. Vous devriez alors demander que le nettoyage soit suivi de l'application d'une protection longue durée sur toutes les surfaces, les rebords et jointures ainsi que sur les organes mécaniques du ompartiment moteur. Cela vaut également pour le rcmplacement d'éléments d'organes mécaniques I raités anticorrosion à I'origine. r Remarque Protection du soubassement Les vitres des portières sont dotées d'un revêtement hydrophobe qui ralentit leur encrassemeni. Le soubassement du véhicule est protégé de facon durable contre les facteurs mécaniques et chimiques. Une détérioration de ce revêtement de protection pendant la marche n'est toutefois pas à exclure. Le soubassement du véhicule doit par Ce revêtement s'use naturellement et peut être Attentionl Risque de détérioration. r,, remplacé. > Ne pas diriger le jet d'eau directement sur I'alternateur, des joints ou des éléments ; à défaut, recouvrir l'alternateur et les éléments. L'hiver, il est particulièrement important d'avoir une bonne protection anticorrosion. Si vous roulez souvent sur des routes salées, l'ensemble du compartiment moteur doit être nettoyé à fond et traité à la cire au moins une fois, à la fin de I'hiver, afin de parer à I'effet négatif du sel. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Balais d'essuie-glace > Respectez les instructions du chapitre page 199. "BALAIS D'ESSUIE GLACE" à la Des baiais d'essuie-glace en bon état sont indis- pensables pour garantir une bonne visibilité. Glaces Nettoyez régulièrement I'intérieur et l'extérieur de l'ensemble des glaces avec un nettoyant pour vitres. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. N'utilisez pas la môme peau de chamois pour les vitres et la peinture. Les dépôts de cire risquent en effet de gêner la visibilité. Enlevez les insectes collés sur le pare brise en utilisant un produit nettoyant spécifique. > Changez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an (avant et après I'hiver) ou lorsque I'efficacité du balayage commence à diminuer. > Nettoyez régulièrement les balais d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pourvitres Porsche. En cas d'encras sage important (par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon. conséquent être régulièrement contrôlé et réparé par un atelier spécialisé. '.lt't, Avertissement! Risque d'incendie au niveau de l'échappe- ment. > N'appliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d'échappement, les tuyaux d'échappement, les catalyseurs et les boucliers thermiques ni même à proximité de ceux-ci. Pendant la marche, le matériau protecteur peut en effet s'échauffer et s'enflammer. Après un lavage du soubassement, un nettoyage du moteur ou la réparation d'un ensemble méca nique, il est impératif d'appliquer de nouveau le produit adéquat sur les pièces qui ne sont plus pro teHee5. Maintenance, entretien Phares, feux, pièces plastiques intérieures et extérieures > Utilisez uniquement de l'eau claire et un peu de liquide vaisselle pour nettoyer les phares, les feux ainsi que les pièces et surfaces plastique. Ne nettoyez pas à sec. Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux, ne peluchant pas. Nettoyez la surface en frottant par légers mouvements sans exercer de fortes pressions. Un nettoyant pour I'intérieur des vitres peut également êke utilisé pour le nettoyage des surfaces en plastique. Pour ce faire, observez les instructions de nettoyage figurant sur le bidon. Nous vous recommandons le nettoyant pour l'intérieur des vitres Porsche. N'utilisez en aucun cas des détergents ou des solvants chimiques. > Rincez à l'eau claire les surfaces nettoyées. loints de podières, capots et vitres Eliminez régulièrement Ies salissures (telles que particules abrasives, poussière, sel) de les joints à l'eau savonneuse chaude. N'utilisez pas de produit de nettoyage chimique ni de solvant. tous En cas de gel, les joints extérieurs des portières ainsi que ceux des capots peuvent être protégés grâce à un produit d'entretien approprié. Afin d'éviter d'endommager la peinture laquée, n'appliquez aucun produit d'entretien sur les joints intérieurs des portières. Sodies d'échappement en acier spécial Les produits décapants habituellement uttlrsés pour les autres métaux et les appareils ou produits à action mécanique endommagent la couche de protection et ne conviennent donc pas pour l'entretien. La saleté, le fort dégagement de chaleur et les après le nettoyage de cire solide ou d'une graisse sans acide (par ex. vaseline). Frottez vigoureusement avec un chiffon doux pour faire pénétrer. résidus de combustion peuvent altérer la couleur des sorties d'échappement en acier spécial. ll est possible de rétablir le brillant d'origine à I'aide d'une pâte à polir ou d'un produit de lustrage spécial métaux du commerce. Jantes en alliage léger > Respectez les instructions du chapitre page 203. "INSTALLATIONS DE LAVAGE" à la Les particules de métal (par ex. le laiton ou le cuivre contenus dans la poussière des freins) ne doivent pas rester trop longtemps sur la jante en alliage léger. Ce contact peut engendrer des points de corrosion. > Lavez les jantes si possible tous les quinze jours avec une éponge ou une brosse. Un nettoyage hebdomadaire est conseillé en cas d'épandage des routes et dans les régions ou la pollution industrielle est agressive. Utilisez un produit de nettoyage pourjantes en alliage léger (pH 9,5). Les produits au pH non adapté risquent d'endommager la couche de protection des jantes. Nous ; Avertissement! Risque d'accident, si du produit de nettoyage (par ex. nettoyant pour jantesI parvient sur les disques de frein. Le film qui en résulte sur les disques peut entraîner une diminution d'effi cacité du f reinage. > Attention de ne pas pulvériser de nettoyant sur les disques de frein. En cas de pulvérisation de nettoyant sur les disques de frein, nettoyezles abondamment à l'aide d'un puissant jet d'eau. Faites sécher les freins (freinages brefs) en tenant compte des véhicules roulant derrière vous. vous recommandons le nettoyant pour jantes en alliage léger Porsche. 1,.,,' lVaintenance, entretien t Cuir Le cuir perforé ne doit en aucun cas être Alcantara mouillé au dos. Caractéristiques et particularités caractéristiques originelles que présente ,urface des peaux- p. ex. les marbrures, les I cs > Une fois nettoyée, la sellerie - en particulier, les sièges en cuir fortement sollicités- ne doit la être entretenue qu'avec un produit d'entretien spécial cuirs. Nous vous recommandons le produit d'entretien spécial cuirs Porsche" rricatrices, les piqûres d'insectes, les irrégularités le grain ainsi que les légères nuances de teinte confirment, voire soulignent le caractère naturel du r cu ir. Moquette, tapis Ceci s'applique en particulier au cuir naturel. Pour > le cuir naturel, on utilise des peaux sélectionnées pour leur haute qualité. ll ne recoit aucune couche de peinture au cours de son élaboration. Sa 'provenance naturelle' est de ce fait bien reconnaissable. Ce matériau noble se caractérise par son confort particulier, sa souplesse exceptionnelle et sa patine iypique. > Pour le nettoyage, utilisez un aspirateur ou une brosse moyenne. fortes salissures ou de taches, utili sez un détachant. Nous vous recommandons le détachant Porsche. En cas de Des tapis de sol de taille appropriée et antidérapants sont proposés dans la gamme d'accessoires Entretien régulier L'Alcantara ne doit pas être nettoyé à I'aide du produit d'entretien spécial cuirs. Pour un entretien régulier, il convient de brosser le revêtement à I'aide d'une brosse douce. Froiter trop fort lors du nettoyage peut entraîner des modifications définitives de I'aspect de la su rface. Nettoyage en cas d'encrassement léger > Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau ou une solution savonneuse pour nettoyer. Nettoyage en cas de foÉ encrassement Porsche pour protéger les moquettes. Entretien et traitement du cuir > Essuyez tous les types de cuir régulièrement avec un chiffon de laine blanc et doux ou un chiffon microfibres du commerce, humidifié au préalable, afin d'éliminer la poussière fine. > importantes, utilisez un produit de nettoyage spécial cuirs. Veillez à toujours respecter les instructions d'utilisation figurant sur les emballages des produits. Nous En cas de salissures conseillons le produit de nettoyage spécial cuirs Porsche. Les produits de nettoyage puissants ainsi que les objets rigides sont à proscrire ! .\ .rlill:, ,: Risque d'accident. > tiède ou de l'alcool dilué puis tamponnez les salissures de I'extérieur vers l'intérieur. Avertissement! La course de la pédale ne doit pas être entravée par les tapis. Geintures de sécurité S'il s'avère nécessaire de nettoyer les ceintures, vous pouvez utiliser une lessive douce ordinaire. Evitez de faire sécher les sangles en plein soleil. > > N'utilisez que des nettoyants appropriés. Ne teignez et ne blanchissez pas les ceintures Cela pourrait f ragiliser le tissu et compro mettre ainsi votre securite. Maintenance, entretien lmmobilisation du véhicule Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche pour une assez longue période, nous vous recommandons de vous mettre en rapport avec votre concessionnaire Porsche. ll vous conseillera volontiers sur les mesures de protection à prendre, telles que protection anticorrosion, enketien, maintenance et mesures pour son immobilisation. > ,::1. Respectez les instructions du chapitre "BATTERIE" à la page 228. 11,.,;r ll,li: l\4aintenance, entretien Conseils pratiques, assistance en cas de panne llemarques concernant l'assistance en cas de ............. jantes Vis de roue t)anne I'neumatiques et Elargisseurs de voie . .. .. .. Crevaison ....................210 .........2II .............-............2I1 ... . .. .. ..... ....... .. " " .. 218 ...220 Changement d'une roue ........... .................... 223 ............225 lnstallation électrique ....................228 Batterie........... ...... 233 Assistance au démarrage Récapitulatif des ampoules ............... "........... 235 Remplacement des ampoules ..................". .. 236 Phares............ arrière Feux ....................237 .......,.................245 Eclairage de la plaque d'immatriculation......... 247 Troisième feu stop ............ ".. " ............ -.......... 248 Eclairage du coffre à bagages avant, éclairage de plancher .......249 Eclairage de sécurité des portières / accès, éclairage du coffre à bagages arrière ............250 Modification du réglage des phares pour la circulation survoie de gauche ou de droite ..... 251 ..............252 Réglage des phares Remorquage ........................253 Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remarques concernant I'assistance en cas de panne Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnarre Porsche. En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et recevant les informations les plus récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux sont les conditions préalables à un parfait entretien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre vorture, notez qu'il faut procéder avec Ie plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre votture. Danger! Danger de mort et risque de blessures et d'incendie lors des travaux d'entretien. > Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme nue à proximité de Ia batterie ou du système d'alimentation en carburant. > > > Des interventions non effectuées dans les règles de I'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits à la garantie, Remarque Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou dans des locaux bien aérés. Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces de moteur très chaudes. Avant d'exécuter des travaux dans Ie compar il convient de toulours arrêter le moteur et d'attendre qu'il soit suffisamment timent moteur, refroid i. Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours à fond le frein de stationnement et mettez le levier de Le triangle de présignalisation, la trousse de secours et l'outillage de bord se trouvent dans le coffre à bagages avant. vitesses au point mort, ou le levier sélecteur en position P. > Veillez surtout à ce que ni Ies mains ou les doigts, ni les vêtements (cravates, manches, I Respectez les instructions du chapitre "CAPOT DU COFFRE À BAGAGTS AVANT" à la page 1 53. La législation de certains pays prévoit la présence à bord du véhicule de certains outils supplémentaires ainsi que certaines pièces de rechange. Renseignez-vous avant de vous rendre à l'étranger. Conseils pratiques, assistance en cas de panne etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux longs ne puissent être happés par le ventilateur du compartiment moteur, la courroie d'entraînement ou d'aukes pièces mobiles. Effectuez les interventions au niveau des ventilateurs de radiateur avec la plus grande prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à I'avant du véhicule. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à l'arrêt. Lorsque le contact est mis, les câbles d'allumage sont sous haute tension et il vous faut donc être particulièrement prudent. Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. I es crics ne sont pas concus à cet effet. Les liquides d'appoint tels que huile moteur, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Conservez ces produits hors de portée des enfants et, si nécessaire, procédez à leur é[mination de manière réglementaire. lnterventions dans le compaÉiment moteur Faites exécuter les travaux requis dans le compar- timent moteur par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par votre concessionnaire Porsche. Fneumatiques et jantes - Température extérieure élevée (par ex. départ en vacances). Durée de vie En dehors de la pression de gonflage appropriée des pneumatiques et d'un réglage correct des roues, la durée de vie des pneumatiques dépend également de votre mode de conduite. Les accelêra[rons brulales, les vrtesses exagérées en virage et les coups de frein brusques accélèrent I'usure des pneumatiques. En outre, l'usure des sculptures est plus importante lorsque les températures extérieures sont élevées et que le revêtement des routes est abrasif. Tout comme le moteur, les pneumatiques nécessitent toujours des conditions de service correctes. Bien entretenus, les pneumatiques durent longtemps et contribuent à la sécurité de votre véhicule. ll est indispensable de respecter les règles suivantes pour votre sécurité comme pour celle des autres usagers de la route. Gharge et vitesse > Ne surchargez pas le véhicule. Vérifiez la charge sur pavillon. ll y a - La pression de gonflage des pneumatiques doit correspondre à la valeur prescrite. Vous trouverez les indications sur la pression des pneumatiques au chapitre'Caractéristiques techniques" ainsi que sur la plaque d'indication des pressions de gonflage dans la feuillure de portière gauche. Cette pression s'applique à des pneumatiques froids (env. 20"C ). > Respectez les instructions du chapitre "PRESSION DE GONFLAGE, PNEUMATIQUES FROIDS" à la page 265. > Contrôlez la pression de gonflage des pneumatiques au minimum tous les 15 jours. Effectuez toujours le contrôle sur des pneumatiques froids (env. 20"C ). > Véhicules avec système de contrôle de la pression des pneumatiques: > Respectez les instructions du chapitre "RDK SYSTEME DE CONTROLE DE LA PRESSION DtS PNEU|ATIQUES" à la page 109. danger dans les conditions suivantes: Surcharge du véhicule Pression de gonflage des pneumatiques insuffi sante - Pression de gonflage des pneumatiques Vitesse élevée Les capuchons proiègent les valves dc lir 1.rou, sière, de la saleté et donc d'une perte d'étlrrr:lrcrll > Revissez toujours soigneusement ces capuchons. > Remplacez immédiatement les capuchons manquants. Une pression des pneumatiques insuffisante peut causer un échauffement excessif des pneumatiques - même invisible - et les endommager de l'intérieur. Une correction ultérieure de la pression de gonflage ne peut remédier à ces dommages invisibles des pneumatiquesl Lorsque les pneumatiques s'échauffent, leur pression de gonflage augmente. > Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud. Cela eniraînerait une chute de la pression de gonflage du pneumatique en dessous de la valeur prescrite. Conseils pratiques, assistance en cas de panne i Endommagement des pneumatiques - Remarques générales > Respectez les instructions du chapitre APPAREILS DE NETTOYAGE A HAUTE PRESSION" ! àlapage202. Avertissement! Risque d'accident dû à des dommages invisibles sur les pneumatiques. Ceci peut entraîner l'éclatement d'un pneumatique, en particulier à vitesse élevée. > Examinez régulièrement vos pneumatiques que leur face latérale pour vérifier qu'aucun corps étranger ne s'est introduit, qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres, ni fendillements, ni bosses. - ainsi > > Ne montez sur les trottoirs que très lentemenl et le plus possible à angle droit. Evitez de monter sur des trottoirs au rebord abrupt. Pneumatique ayani subi des surcharges thermiques ou mécaniques suite à une perte de pression ou suite à des dommages antérieurs quelconques. Remarque concernant I'entretien La réparation des pneumatiques est strictement interdite. La réparation d'un pneumatique avec le produit anticrevaison est uniquement une réparation d'urgence permettant de poursuivre la route jusqu'au prochain atelier de réparation. fabrication a eu lieu lors de la 12ème semaine Stationnement sur les trottoirs Sculptures Un heurt brutal ou à angle aigu contre un trottoir ou un objet aux arêtes vives (p. ex. des pierres) peut entraîner des dommages invisibles aux pneumatiques, qui ne se remarquent que plus tard. Selon la force de l'impact, le rebord de jante peuL avoir é[e également endommagé. Entreposage des roues > En cas de doute, faites vérifier la roue par un spécialiste, notamment sur I'intérieur. Conservez toujours les roues dans un endroit frais, sec et à I'abri de Ia lumière. Les pneumatiques, sans leurlante, doivent être posés debout. Pour des raisons de sécurité, faites remplacer le > pneumatique dans les cas suivants: - Pneumatique endommagé pour lequel une déchirure de I'enveloppe textile n'est pas exclue. L'idée selon laquelle l'entreposage et le vieillissement des pneumatiques accroissent leur résis tance à l'usure n'est pas fondée. Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurent l'élasticité du caoutchouc perdent de leur efficacité au fil du temps et le caoutchouc se fendille. Le code 'DOT' qui figure sur la face latérale permet de déterminer I'âge du pneumatique. Exemple : si les quatre derniers chiffres sont 72A5,cela signifie que la Evitez de les mettre en contact avec de I'essence, de I'huile ou de la graisse. Les pneumatiques ne doivent en aucun cas avoir plus de 6 ans. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 2005 Moins les sculptures sont profondes, plus le danger d'aquaplaning est grand. > Pour des raisons de sécurité, remplacez avant que les indicateurs d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés les pneumatiques dans Ie creux des sculptures) n'affleurent la bande de roulement. > Contrôlez régulièrement les sculptures, surtout avant et après un Iong kajet. Equilibrage > Faites équilibrer les roues de facon préventive: au printemps (pneumatiques d'été) et avant l'hiver (pneumatiques IVI+S). Lors de l'équilibrage, seuls des poids prescrits (masselottes) doivent être utilisés. Les masselottes d'équilibrage autocollantes ne doivent pas > r r en contact avec des produits d'entretien, nrr clles peuvent se décoller. i.r r r Clr.rrutgement d'une roue I ors du démontage des roues, repérez leur r;ens de rotation et leur position. Exemple /WD (avant droit), AVG, ARD etARG. I es roues : doiventtoujours être remontées les essieux et cela peut provoquer une tIttttIiltt:,rltotr sensible du comportement routier auquel on cl, rtl Arrêtez le véhicule et contrôlez les pneumatiques. Si l'on ne kouve pas la raison de la défaillance, roulez prudemment jusqu'à I'atelier spécialisé le plus proche. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. jusqu'alors habitué. Ceci s'applique notarrttttcrtl au changement des pneumatiques sur l'essielt arrière. Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure que le kilométrage des pneumatiques augmente. > selon leur repérage. Adaptez votre mode de conduite au nouveau comportement du véhicule. Le montage des pneumatiques doit être exclusive Itlglage des roues rc usure irrégulière des sculptures révèle une ri;rtion non correcte des roues. Dans ce cas, I rrles contrôler le véhicule. I lr rr Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces déta chées et outils nécessaires. ! Lors du remplacement d'un pneumatique endommagé, vérifiez que la différence de profondeur des sculptures sur un même essieu ne dépasse pas Pour des vitesses supérieures à240kn/h,il n'existe pour les pneumatiques ZR aucune norme permettant de définir leur tenue à vitesse élevée. 30%. > Avant de monter des pneumatiques neufs, veuillez vous informer sur les pneumatiques homologués actuellement pour votre véhicule. > > Utilisez exclusivement des marques de pneumatiques testées eL préconisées par Valves > Porsche. Avertissement! liisque d'accident. Cela peut conduire à la ,erte de contrôle du véhicule. En cas d'appa'ition, durant la conduite, d'instabilités ou de ,ribrations laissant présager un endommagerxent du pneumatique ou du véhicule : . ment effectué par un spécialiste. Remplacement des pneumatiques Ralentissez immédiatement sans pour autant freiner brusquement. tiques de même marque et de même indice de spécification (par ex. "N0", "N1", ...1. En cas de valves en métal, respectez les prescrip' tions de montage et de changement. Les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de leur pleine adhérence au début. > Roulez pour cette raison à vitesse modérée pendant les 100 200 km premiers kilomètres. Le changement des pneumatiques sur un seul essieu crée un écart dans le degré d'usure entre Utilisez exclusivement des valves en plastique. Les valves caoutchouc doivent être remplacées lors de chaque changement de pneumatique. En principe, ne montez que des pneuma- > Ne montez pas des pneumatiques d'occasion, vous ignorez tout de leurs antécédentsl Utilisez exclusivement des valves en métal Porsche d'origine ou des valves de qualité équivalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Empêchez les obus de valves et capuchons de se salir. Des obus de valves encrassés provoquent une perte d'air. Pneumatiques hiver Les pneumatiques d'hiver perdent leur efficacité dès que la profondeur des sculptures est inférieure Montage à4mm. A Ghangement d'une roue Avertissement! Risque d'accident dû à une vitesse trop sens de rotation et leur position. Exemple élevée. > Respectez impérativement la vitesse maximale admissible du pneumatique hiver utilisé. > Apposez une étiquette autocollante rappelant la vitesse maximale admissible dans le champ visuel du conducteur. > > Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays. lVlontez les pneumatiques d'hiver en temps opportun avant I'hiver, sur les deux essieux. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. veuillez vous informer sur les pneumatiques homologués actuellement pour votre véhicule. > Utilisez exclusivement des marques de pneumatiques testées et préconisées par Porsche. Remarque concernant I 'entretien A des températures inférieures à 7"C , nous recom- mandons d'équiper le véhicule de pneumatiques d'hiver. Conseils pratiques, assistance en cas de panne : AVD (Avant Droit), AVG, ARD et ARG. > Les roues doiventtoujours être remontées selon leur repérage. Remarque En hiver, il peut être utile de se munir d'une petite balayette et d'un grattoir en plastique pour enlever la neige et la glace ainsi que de sable sec pour démarrer sur les routes de montagne gelées. ihaînes à neige Attention! I e moniage de chaînes à neige n'est possible rlue sur I'essieu arrière et uniquement dans le ;adre des combinaisons pneumatiques/jantes lromologuées. , ' Respectez les instructions du chapitre "PNEUIVIATIQUES, JANTES, V0lES" à la page 263. r' N'utilisez que les chaînes à neige à maillons fins recommandées et homologuées par Porsche afin de garantir un espace libre suffisant entre chaîne et passage de roue. > Avant de monter les chaînes, enlevez les couches de neige et de glace qui se trouvent dans les passages de roue. > Respectez les différentes législations nationales concernant la vitesse maximale. Montage des chaînes à neige L'utilisation de chaînes à neige est interdite si vous avez monté des élargisseurs de voie de 5 mm. "",,' "- Risque de détérioration des passages de roue, si vous ne retirez pas les élargisseurs de voie de 5 mm avant de monter des chaînes à tl â^-<. D neige. > c E Faites enlever les élargisseurs de vore de 5 mm des 4 roues pour pouvoir monter des F chaînes à neige. Pour monter/démonter les élargisseurs de voie : Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personneld'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Respectez les instructions du chapike "ELARGISSEURS DE VOlE" à Ia page 218. l""u A B c D E F Largeur nominale en mm Rapport hauteur,4argeur en % Lettre code de la structure (carcasse radiale) Diamètre de jante en pouces Indice de charge Lettre code pour la vitesse maximale lnscription sur le pneumatique Lettre code pour la vitesse maximale La letke code pour la vitesse maximale indique la vitesse maximale autorisée pour le pneumatique. Cette lettre figure sur la face latérale du pneumatique. Conseils pratiques, assisLance en cas de panne ff = jusqu'à 2I0kn/h [ = jusqu'à 14r { = jusqu'à 240km/h 270kn/h = jusqu'à 300 kmlh Remarque concernant la conduite maximale autorisée inférieure à la vitesse maximale du véhicule ne doivent être montés que s'ils portent sur le flanc la mention M+S (pneus hiver). G H I J K L Largeur de jante en pouces Lettre code du rebord de iante Symbole de jante creuse Diamètre de jante en pouces Double hump Déport de jante en mm lnscription sur les iantes en alliage léger La largeur de jante en pouces et le déport de jante sont visibles de I'extérieur. Ces indications se trouvent à proximité de la valve. /,l ,1, i;:r Conseils pratiques, assistance en cas de panne > Remplacez les vrs de roue endommagées. Utilisez exclusivement les vis de roue Porsche d'origine, spécialement concues pour ce type de véhicule ou des vis de qualité équivalente et fabriquées conf ormément aux spécifications et exigences de production de Porsche. Gouple de serrage Couple de serrage desvis etécrous de roue : 130 Nm. Vis de roue antivol L'adaptateur pour les vis de roue antivol (douille intercalaire) se trouve dans I'outillage de bord. Vis de roue Remarques générales Pour le desserra ge/serrage des vis avec sécurité antivol, l'adaptateur doit être placé entre la vis de roue et la clé. > Lors de la mise en place de cette douille, veillez à ce qu'elle s'enclenche complètement dans la denture de la vis. > Nettoyez les vis de roues avant chaque moniage. Remarque concernant I'utilisation > Lubrifiez légèrement le filetage et l'espace entre la tête de vis et la bague concave tournante (flèches) en appliquant Optimoly TA (pâte aluminium). Ne lubrifiez jamais la Si les roues doivent etre démontées en atelier, n'oubliez pas de remettre, en même temps que la clé du véhicule, la douille intercalaire indispensable au déblocage des vis de roue antivol. surface de contact concave établissant le contact avec la roue. Conseils pratiques, assistance en cas de pantrc Elargisseurs de voie Remarques générales concernant Remarque concernant I'utilisation > I'utilisation d'élargisseurs de voie > Utilisez des élargisseurs de voie uniquement avec les lantes et les éléments de fixation homologués par Porsche. Avant de faire monter des élargisseurs de voie, veuillez vous informer sur les élargisseurs homologués actuellement pour votre véhicule. Pour monter/démonter les élargisseurs de voie: Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Montage de la roue de secours Si vous avez monté des élargisseurs de voie de 5 mm, vous n'avez pas besoin de les retirer avant de monter une roue de secours. Montage des chaînes à neige L'utilisation de chaînes à neige est interdite si vous avez monté des élargisseurs de voie de 5 mm. ! Attention! Risque de détérioration des passages de roue, si vous ne retirez pas les élargisseurs de voie de 5 mm avant de monter des chaînes à neige. > Faites enlever les élargisseurs de voie de die 5 mm des 4 roues pour pouvoir monter des chaînes à neige. Démontage des élargisseurs de voie > Respectez ies instructions du chapiire "CHANGEIVIENT D'UNE ROUE" à la page 223 1" Dévissez les deuxvis à têtefraisée (M6x16),rLr niveau du moyeu. 2. 3. 4. Retirez l élargisseur de voie. Fixez le disque de frein avec les vrs à tête fnr sée courtes M6xI2, réf . 900.269.047 .09 Couple de serrage: 10 Nm. Utilisez les vis de roue plus courtes de 5 nrrrr (réf . 996.361. 2O3.O2l, pour fixer la rouer en l'absence d'élargisseur de voie. Coupkr ,1,' serrage: 130 Nm. Conseils pratiques, assistance en cas de panne l* t II concave tournante est rouge galvanisé. Les vis de roue longues peuvent être utilisées uniquement avec les élargisseurs de voie de 5 mm. courtes ne possèdent aucun repère de couleur. Les vis de roue courtes peuvent être utilisées uniquement sans les élargisseurs de voie de 5 mm. Les vis de roue Couple de serrage pour les deuxtypes devis: 130 Nm. Vis de roue longue, X - longueur de vis, env. 50 mm, flèches+epères Pièces nécessaires après démontage des élargisseurs de voie Vis à tête fraisée courtes (lV6x12), réf .: 900.269.047.09 1 jeu de vis de roue courtes, réf.: 996.361.203.02 Vis antivol courtes, réf .: 996.361.057.01 Critères d'identification des vis de roue Les vis de roue longues possèdent la mention GT ou un repère rouge sur la tête de vis, la bague Conseils pratiques, assistance en cas de punn. ,,::,' .::. .::::: Crevaison doivent être utilisés que pour des trajets courts, en cas de nécessité absolue. Procédure 1. 2. 3. 4. Le kit anticrevaison comprend - Serrez le frein à main. Fnclenchez la 1ère ou mettez le levier sélecteur en position P. Mettez les roues en ligne droite. 6. Retrrez la clé de contact afin de verrouiller la direction et d'empêcher le moteur de démarrer. Faites éventuellement descendre Ies passa- gers. 8. le coffre. Allumez les feux de détresse. 5 7. Le krt anticrevaison et le compresseur ainsi que le manomètre se trouvent dans la boîte à outils. dans Arrêtez si possible le véhicule le plus à l'écart possible de la chaussée. L'emplacement choisi doit présenter un sol stable, horrzontal et non dérapant. Placezà distance raisonnable le kiangle de présigna lisation. A B - : un flacon de gonflage, un flexible de gonflage, un outil pour ouvrir les valves, un obus de valve de rechange et un autocollant indicateur de vitesse pour le champ de vision du conducteur. Danger! Flacon de gonflage Tuyau de gonflage Risque d'accident. > N'utilisez le produit anticrevaison que pour des coupures ou piqûres ne dépassant pas 4 mm. > N'utilisez jamais le produit anticrevaison lorsque la jante est endommagée. Kit anticrevaison Utilisation Le produit anticrevaison des pneumatiques permet de colmater les piqûres, notamment sur la surface de roulement. Avertissement! La réparation d'un pneumatique avec le produit anticrevaison est uniquement une réparation Le produit anticrevaison est d'urgence permettant de poursuivre la route 1usqu'au prochain atelier de réparation. Les pneumatiques réparés avec le produit anticrevaison ne > facilement inflammable et nocif pour la santé. Proscrivez feu, flamme et cigarette en manipulant le produit anticrevaison. Conseils pratiques, assistance en cas de panne * B. Retirez le bouchon C du tuyau de gonflage 9. Vissez le tuyau de gonflage sur la valve. Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Tenez le produit anticrevaison hors de la le flacon de gonflage au-dessus de la valve du pneumatique et appuyez fermement jusqu'à ce que tout le contenu du flacon passe dans le pneumatique. 10. Tenez portée des enfants" N'inhalez pas de vapeurs. 11. Retirez iln cas de contact avec le produii anticrevaison ' > et gonfler le pneumatique jusqu'à la pression préconisée par le constructeur. > rincez-vous immédiatement et soigneusement la bouche et buvez une grande quantité d'eau. Ne provoquez pas de vomissement. Consultez 14. Vissez le capuchon sur A - Flacon de gonflage B - Tuyau de gonflage C - Bouchondutuyaudegonflage D Outilpour ouvrir lesvalves E - )bus de valve F - Valve 1 1. 2. Laissez le corps étranger qui s'est introduit dans le pneumatique. Prenez le kit anticrevaison et l'autocollant dans le coffre à bagages. 3. Placez I'autocollant dans le champ de vision du conducteur. la valve. 5. Vérifiez la pression de gonf lage du pneumatique après avoir roulé 10 minutes environ. Si la pression est inférieure à 1,5 bar, ne continuez pas à rouler. Si la pression indiquée est supérieure à 1,5 bar, corrigez-la le cas échéant pour obtenir Ia valeur prescrite. immediatemenL un médecin. Remplissage du produit anticrevaison Respectez les instructions du chapitre "PRESST0N DE GONFLAGË, PNEUI/TATTQUES FRO|DS" à la page 265. Changez immédiatement de vêtements. En cas d'ingestion de produit anticrevaison, la valve avec I'outil adéquat. 13. Raccordez le compresseur à l'allume-cigares Si le produit anticrevaison entre en contact En cas de réaction allergique, consultez un médecin. le tuyau de gonflage de la valve. 12. Vissez l'obus de : avec Ia peau ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment la partie du corps concernée. '' ' B. 4. Agitez le flacon de gonflage A. 5. Vissez le tuyau de gonflage B sur le flacon. Le flacon de gonflage est à présent ouvert" 16. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous 6. Dévissez le capuchon de la valve F. 1. Dévissez I'obus de la valve E à I'aide de I'outil D. Conservez I'obus de la valve dans un endrort propre et sec. recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces déta chées et outils nécessaires. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remarque concernant I 'entretien Vous pouvez retirer le surplus de produit anticrevai son sec comme s'il s'agissait d'un fllm adhésif. ..,. :l..! Avertissement! Risque d'accident. > Le pneumatique doit être immédiatement remplacé par un atelier spécialisé. Informez l'atelier que le pneu contient du produit anticrevaison. > > Evitez les fortes accélérations et la conduite rapide en virage. Respectez la vitesse maximale autorisée de 80 kmlh. > Respectez impérativement les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans la notice séparée du produit anticrevaison et sur le compresseur. Logement du cric pour changer une roue à I'avant Levage du véhicule sur pont élévateur ou cric d'atelier > Le véhicule ne doit être levé qu'en prenant appui aux emplacements prévus. :::,,, :r:,,,. Logemenl du cric pour changer une roue à I'arrière Avant de placer le véhicule sur un pont élévateur, assurez-vous qu'il existe un espace suffisant entre le pont élévateur et le véhicule. Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule ne doit en aucun cas être levé au niveau du moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux. Conseils pratiques, assistance en cas de panne * ehangement d'une roue ! Avertissement! Risque de blessures. Le véhicule peut glisser hors du cric. > Verllez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lors du levage du véhicule ou du changement de roue. > > ! Respectez ies instructions du chapitre .LEVAGE DU VÉHICULE SUR PONI ELLVA TEUR 0U CRIC D'ATELIER" àtapage 222. Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue ne touche plus terre, Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des emplacements prévus à cel effet. Utilisez le cric de levage du véhicule uniquement pour changer une roue. Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. Le cric n,est pas concu à cet effet. Remarque > Desserrez légèrement les vis de la roue à changer. L'outillage nécessatre au changement de roue (par ex. cric, clé démonte+oue, auxiliatres de Vissage de I'auxiltaire de montage sur /es véhicules sans PCCB 5. montage) ne fait pas partie de l'équipement de série du véhicule. 1. 2. Serrez complètement le frein de stationnement, engagez ia 1ère vitesse ou placez Ie levier sélecteur en position P et retirez la clé Dévissez 1 ou 2 vis de roue (voir figure). Vissez les auxiliaires de montage à la place des vis de roue. Dévissez les autres vis de la roue. !' Attention! de contaci. Risque de détérioration des disques de freins. Empêchez Ie véhicule de rouler, par exemple en mettant des cales sous les roues du côté opposé à Ia roue endommagée. Ceci est particulièrement important en pente. > Lors du changement de roue, vissez impérativement les auxiliaires de montage. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Posez les vis de roue et serrez légèrement. Retirez les auxiliaires de montage, vissez les vis de roue restantes. Ne serrez d'abord que légèrement les vis en diagonale de facon à ce que la roue se centre correctement. 8. Descendez le véhicule complètement. 9. Bloquez les vis en diagonale. 10. Après le changement de roue, contrôlez immédiatement le couple de serrage des vis de roue prescrit (1 30 Nm) avec une clé dynamométrique. Vissage de deux auxiliaires de montage sur les véhicules avec PCCB Remarque concernant I'utilisation > Pour démonter et monter les élargisseurs de voie: page 218. "ELARGISSEURS DE VOIE" à la 6. > ::,..... Déposez la roue et montez la nouvelle roue. Respectez les instructions du chapitre "VlS DE ROUE' à lapage2IT. :::,1,,"-':: Conseils pratiques, assistance en cas de panne r rstallation électrique de la batterie. L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée. ilemarques générales /\lin d'éviter des dommages ou défaillances ,les systèmes électriques ou éleckoniques, Ies opérations sur l'installation électrique doivent i:tre effectuées par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout r;pécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Utilisez exclusivement des accessoires homologues par Porsche. Avertissement! Risque de court-circuit et d'incendie. > Débranchez la batterie avant d'effectuer des travaux sur I'installation électrique Relais Protection antisurcharge du verrouillage centralisé Si I'on actionne le verrouillage centralisé plus de drx fois en l'espace d'une minute, toute utilisation ultérieure devient impossible pour une durée de 30 secondes. Goupure automatique des récepteurs électriques au bout de 2 heures / 7 jours Une fois Ia clé de contact retirée, les récepteurs électriques (consommateurs de courant) allumés ou en ordre de marche (par ex. éclairage du coffre, éclairage intérieur, radio) s'éteignent automatiquement après env" 2 heures. Si le véhicule n'est pas démarré ni déverrouillé au moyen de la télécommande après une période minimale de 7 jours, la fonction veille de la télécommande est désactivée (pour prévenir la décharge de la batterie). 1. Les relais doivent exclusivement être contrôlés ou remplacés par un atelier homologué. Dans ce cas, déverrouillez la porte côté conducteur à l'aide de la clé au niveau de la serrure, Laissez la porte fermée pour ne pas déclencher le système d'alarme. Système d'alarme, verrouillage centralisé 2. Le statut du verrouillage centralisé et du système d'alarme n'est pas modifié par le débranchement La télécommande est alors réactivée. A - Prise de diagnostic Changement de fusibles Les divers circuits électriques sont protégés par des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits ou des surcharges n'endommagent I'installation électrique. La boîte à fusibles se situe au niveau du plancher côté conducteur. Appuyez sur la touche 1 de la télécommande. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 4. Remplacez exclusivement les fusibles par des pièces de même ampérage" Remarque Si un fusible grille de manière répétitive, consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opèrations par un concession- naire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachees et outils necessaires. A ' B - Pince plastique Fusibies de rechange Coupez l'équipement électrique dont le fusible est défectueux. Retirez le cache en plastique au niveau de l'évidement (flèche). Sur la face interne du couvercle figurent le plan d'affectation des fusibles et les instructions relatives au Déverrouillage d'urgence Déverrouillage d'urgence du capot du coffre à bagages avant Lorsque la batterie est déchargée, le capot ne peut être déverrouillé qu'à l'aide d'une batterie extérieure" Déverrouillage du capot déverrouillage d'urgence du capot du coffre à bagages avant. 1. La pince plastique A vous permet de retirer Ie fusible correspondant de son logement pour le contrôler. Un fusible grillé se reconnaît à son arc de métal fondu. 2. :r. ::.,: Conseils pratiques, assistance en cas de panne Déverrouillez le véhicule en mettant la clé dans la serrure de la portière. Retirez le couvercle en plastique de la boîte à fusibles. 7. 8. Débranchez d'abord le câble moins, puis le câble plus. Repoussez le pôle plus A dans la boîte à fusibles et remettez en place le cache en plastique de la boîte à fusibles. Remarque Le moteur ne peut pas être démarré de cette facon. > Respectez les instructions du chapitre "ASSISTANCE AU DÉMARRAGE" à ta page ZJJ. 3. 4. Retirez le pôle plus A de la boîte à fusibles à l'aide de la pince plastique. A I'aide d'un câble auxiliaire de démarrage, reliez le pôle plus de la batterie extérieure au pôle plus A de Ia boîte à fusibles. Remarque Si le véhicule était verrouillé, la sirène d'alarme reteniit lorsque le pôle négatif est raccordé. 5. A I'aide du deuxième câble auxiliaire de démarrage, reliez le pôle moins de la batterie extérieure à la gâche B. 6. Déverrouillez le capot du coffre à l'aide de la télécommande. Le système d'alarme s'éteint Batterie Se repoÉer à la mise en garde Remarques générales > Respectez les instructions du chapitre .ACTIONNEMENT DE STCOURS : OÉVTNROUILLAGE DE LA CLÉ DE CONTACT' à 1 7. quifigure sur la batterie IA @ Lire le ManuelTechnique @ Porter une protection pour les yeux @ Tenirles enfants à distance M Risque d'explosion A Premiers secours En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincez immédiatement quelques Avertissement! travaux sur I'installation électrique. > Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact avec des éléments sous tension du véhicule. @ Avertissement! Risque d'explosion due à l'électricité statique. > N'essuyez pas la batterie avec un chiffon sec" té statique éventuelle en touchant le véhicule. Conseils pratiques, assistance en cas de panne minutes à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. En cas d'éclaboussures de l'éleckolyte sur la peau ou les vêtements, neutralisez immédiatement à l'eau savonneuse et rincez abondamment à I'eau. Si l'électrolyte a été ingéré par mégarde, consultez immédiatement un médecin. Lorsque I'on charge la batterie, un mélange de gaz hautement explosif se dégage. C'est pourquoi: ll est interdit de faire du feu, des étincelles, des flammes et de fumer Evitez toute formation d'étincelles et tout court-circuit lors de la manipulation des câbles et des outils électriques. Sur les batteries à ventilation centrale, il y a aux embouchures des tuyaux une plus forte concentration de gaz explosifs. Le tuyau de ventilaiion ne doit pas être plié ou bouché par des impuretés. L'acide d'accumulateurs peut brûler très il faut porter des gants et des lunettes de protection. Ne pas renverser la batterie, de I'acide pouvant couler par l'ouverture de la ventilation. fortement. C'est pourquoi page Risque de court-circuit et d'incendie. Risque de brûlures chimiques & Elimination Portez I'ancienne batterie dans un dépôt central. R Ne jetez jamais l'ancienne batterie avec les ordures ménagères. 11 Charge Entretien de la batterie Une batterie bien chargée évite les problèmes de démarrage et sa durée de vie est plus longue. La densité du trafic, les limrtations de vitesse, les contraintes liées au bruit, aux gaz d'échappement et à la consommation font que I'alternateur bénéficie d'un moindre régime moteur et que la puissance qu'il délivre diminue également. Or, les besoins en alimentation électrique se sont accrus du fait des nombreux consommateurs. > 5. La surface supérieure de la batterre doit secteur ou en actionnant son commutateur, qu'après I'avoir correctement connecté. toujours rester propre et sèche. > Vérifiez que les bouchons et les bornes sont solidement en place. Hiver Gontrôle du niveau d'électrolyte La capacité d'alimentation de la batterie drminue quand les températures baissent. En outre, la Pendant les mois d'été et dans les pays chauds, le niveau d'électrolyte doit faire I'objet de contrôles plus fréquents dans un atelier spécialisé. batterie est fortement sollicrtée pendant les mois d'hiver: dégivrage de la lunette arrière, usage fréquent de projecteurs supplémentaires, de la Pour prévenir toute décharge involontaire de la batterie > Pensez à couper les consommateurs soufflante, des essure-glaces, etc. Gharge de la batterie élec- triques inutiles en ville, lors de trajets courts ou dans une file d'altente. Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule. Branchez le chargeur à la batterie" Ne mettez le chargeur en service, en le branchant au > Votre concessionnaire Porsche est tout disposé à vous conseiller pour trouver le chargeur de batterie approprié. 1. Evitez I'utilisatron répétée du Porsche Communication lVlanagement lorsque Ie moteur est à l'arrêt. Respectez impérativement les instructions du fabricant du chargeur. ll peut être nécessaire de déconnecter la batterie avec certains types I'h iver. La batterie doit toujours être bien chargée pour évrter qu'elle ne gèle. Une batterie déchargée peut geler dès -5"C alors qu'une batterie entièrement chargée ne gèle qu'à -40"C . de chargeur. Dans ce cas, déconnectez lmmobilisation du véhicule impérativement d'abord Ie câble moins, puis le câble plus - risque de court-circuit! Reconnectez-les dans I'ordre inverse. Lorsque le véhicule reste assez longtemps au garage ou à l'atelier, Ies portrères et capots doivent être fermés. Si la batterie est froide, réchauffezla avant de la recharger en la placant dans un local Respectez les instructions du chapitre "DEVERROUILLAGE D'URGENCE DU CAPOT DU COFFRE A BAGAGES AVANT" à ta page chauffé. 3. Faites contrôler la batterie avant le début de' Ne rechargez pas une batterie gelée. Remplacez)a par une batterie neuve. Lors de la recharge, veillez à ce que l'endroit soit suff isamment aéré. 226. Retirez la clé de contact ou, le cas échéant, débranchez la batterie. L'alarme ne fonc- tionne pas lorsque la batterie est débranchée! Conseils pratiques, assistance en cas de panne La batterie se décharge même lorsque votre véhicule est immobilisé. > Pour garantir le bon fonctionnement de la batterie, rechargeAa toutes les 6 semaines environ ou raccordez-la à un chargeur de batterie. Respectez impérativement les instructions du fabricant du chargeur. > Une batterie démontée doitêtre conservée à l'abri de la lumière et de la chaleur, sans du témoin multifonction du PSM dans le combiné d'instruments et l'apparition d'un message sur I'ordinateur de bord vous signalent la présence d'un défaut. Pour éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer les quelques opérations suivantes: 1. Démarrez le moteur. 2. Véhicule à l'arrêt, manæuvrez la direction de gauche à droite à plusieurs reprrses, puis roulez en ligne drorte jusqu'à ce que le risquer toutefois de geler. témoin multifonction du PSM s'éteigne et que le message s'efface de I'ordinateur de bord. Remplacement de la batterie La durée de vie de la batterie est soumise à I'usure normale; elle dépend fortement de I'enketien, des conditions climatiques et d'utilisation (trajet, appareils électriques) du véhicule. Les données figurant sur Ie couvercle de la batterie ne suffisent pas à la recherche d'une batterie comparable qui satisfasse à toutes les exigences de Porsche. . > 3. 4. répondant aux exigences spécifiques de votre véhicule. Nous vous recommandons une batterie Porsche d'origine. Respectez les consignes d'élimination des batteriesl Mise en route du véhicule Après avoir rebranché la batterie ou rechargé une batterie fortement déchargée, l'allumage Conseils pratiques, assrstance en cas de panne Si les avertissements ne disparaissent pas, conduisez prudemment jusqu'au prochain atelier spécialisé. Faites réparer ce défaut. Après disparition des avertissements, arrêtez le véhicule à un emplacement approprié et reparamétrez le lève-vitre. Pour ce faire, fermez les glaces une fois avec le commutateur. Actionnez de nouveau la partie du commutateur correspondant au mouvement vers le haut pour mémoriser la position finale des glaces dans le calculateur. Dépose de la batterie La batterie se situe dans le coffre à bagages avant sous un cache plastique noir. 1. Arrêtez le moteur et éteignez tous les consom mateurs électriques. 2. fournez les verrouillages demi{our A. Retirez le cache en plastique, 3. Avertissementl Risque de détérioration de I'alternateur et des boîtiers électroniques. > ll faut reconnecter impérativement d'aborcl moins risque c1e le câble plus, puis le câble court-c rc uit! i 4. 5. Ne débranchez pas Ia batterie lorsque le moteur tourne. Replacezletuyaude dégazageC. Remettez le couvercle en plastique en place Verrouillez les verrouillages demi-tour A. Avertissement! Risque de brûlures chimiques par écoulement d'acide. > Ne renversez pas Ia batterie en la retirant. 3" 4. Retirez le tuyau de dégazage C. ll faut déconnecter impérativement d'abord - risque de le câble moins, puis le câble plus court-circuitl 5. 6. Dévissez la vis de fixation B. Retirez la batterie. Repose de la batterie 1. 2. Mettez la batterie en place et poussez-la lusqu'en butée. Vissez la vis de fixation B. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 3J. ô Remplacement de la pile de la télécommande La pile doit être changée lorsque le rayon d'action de la télécommande diminue et que la diode ne clignote plus avec l'actionnement de l'émetteur. 1 . 2. Avec I'ongle ou à l'aide d'un petit tournevis, soulevez soigneusement le dessus du cache de I'anneau de clé (flèche). Remplacez la pile (respectez sa polarité). Pile de rechange (lithium CR 2032, 3 volts) {,,.,î;:,:::. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Replacez le cache et pressez ensemble les deux pièces. Veillez à respecter les prescriptions relatives à l'élimination des piles et batteries. Assistance au démarrage Raccordement du câble auxiliaire de démarrage Positionnez les câbles auxiliaires de manière à ce qu'ils ne puissent pas être entraînés Remarques générales par la rotation de certains éléments dans le compartiment moteur. Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon le Respectez les instructions du chapitre "DEVERROUILLAGE D'URGENCE DU CAPOT DU COFFRT À eRCnCrS nVnNT" à la page Respectez obligatoirement I'ordre suivant Branchez d'abord le câble plus rouge courant commence à passer dès que les pôles (+) sont reliés. 226. Veillez à ce qu'aucun bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact Respectez les instructions du chapitre "BATTERIE" à la page 228. 2. ,1\ .i1|\ Avertissement! Risque d'explosion due au gaz oxhydrique court-circuit. (mélange tonnantl. > > Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de démarrage standard présentant un diamètre suffisant et dont les pinces sont entièrement isolées. Respectez les indications du fabricant des câbles. > N'approchez de la batterie aucun matériau susceptible de provoquer une inflammation, p. ex. flamme, cigarette allumée, et évitez la formation d'étincelles entre deux câbles. Dégelez impérativement la batterie avant de connecter les câbles auxiliaires. , ru métallique volumineux ou le bloc-moteur. Si aucun des deux véhicules ne présente un point de masse approprié, il convient de brancher avec précaution le câble moins directement sur le pôle moins de la batterie. Si un point de masse approprié se trouve uniquement sur le véhicule auxiliaire, il convient de brancher le câble moins sur le pôle de la batterie déchargée, puis au point de masse du véhicule a uxiilaire. Ne vous penchez pas au'dessus de la batterie ! Avertissement! Risque de détérioration et de blessures par Avertissement! Risque de brûlures chimiques. > Branchez d'abord le câble moins noir pôle moins de la batterie auxiliaite, puis a lttr point de masse approprié du véhicule avec la batterie déchargée. Ce point de masse doit être situé le plus loin possible de la batterie. Ce point de masse peut par ex. être un objet avec des éléments sous tension du véhicule. ,/î'L .'i\ au pôle plus de la baIterre déclr;tgûc. prtis,rrt pôle plus de la batterie du véhicule aLrxiliairc. Si la batterie est déchargée, on peut utiliser un câble auxiliaire de démarrage branché sur la batterie d'un autre véhicule. Les deux batteries doivent avoir une tension de 1 2 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de Ia batterie déchargée. La batterie déchargée doit être correctement reliée au réseau de bord. : Faites tourner à un régime assez élevé le moteur du véhicule auxiliaire. 4. Démarrez le moteur. Une tentative de démarrage avec câbles auxrliaires ne doit pas durer plus de 15 secondes. Elle doit être suivie d'une pause de 1 minute minimum. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Récapitulatif des ampoules Forme, puissance Feux de croisement halogène Feux de croisement avec phares bi-xénon Feux de route halogène Feux auxiliaires avec phares bi-xénon H 7,55W Philips, D2S 35W H 9, 65W H11,55W 8, 35W Feux antibrouillard H Feux arrière, feux arrière antibrouillard P2r / 4W P21 / 4W P2r / 5W Feux stop / feux arrière Feux anière, catadioptres Feux de recul Clignotants avant et arrière Eclairage de sécurité des portières/accès Eclairage plancher,/ coffre à bagages Feux de position avant Eclairage de la plaque d'immatriculation P21W LL PY21W (Longlife) W5W W5W BV C5W Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remplacement des ampoules Ne touchez jamais les ampoules avec les doigts. Utilisez toujours un chiffon ou Remarques générales Avertissement! Risque de court-circuit. > Coupez le consommateur correspondant lors du remplacement d'une ampoule. Avertissement! Risque de blessures. A l'état monté, le phare bi-xénon est sous haute tension. phares bi-xénon avec la plus grande prudence. Attention! Risque de détérioration. Des ampoules de puissance plus élevée sont susceptibles d'endommager les douilles. > > ,t,.lt Utilisez exclusivement des ampoules satisfaisant au récapitulatif ci-contre. Les ampoules doivent être propres et exemptes de toute trace de gras. ..,':iiilr r:lil, ,:,,iliri,'il COnseilS pratiques, assistanCe en cas de panne un papier souple. Munissez-vous toujours d'ampoules de rechange. La législation de certains pays prévoit que l'on dispose toujours d'un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule" Phares Remarques générales I\ Attention! Risque de détérioration des phares dû aux frottements ou à une augmentation de température. > Ne recouvrez pas la zone des phares (p. ex. par des 'jupes antigravillonnage" ou des films). Remarque De la condensation peut se former à I'intérieur des phares selon la température et le degré d'humidité de l'air. > Ne recouvrez pas I'interstice situé entre le Démontage phare et la carrosserie (par ex. avec des 'jupes antigravillonnage" ou des films) afin 1 de garantir une ventrlation correcte. Retirez l'obturateur en caoutchouc de l'ouver ture de déverrouillage. Dévissez l'écrou plastique A et dégagez le tapis latéral. Enfichez la clé (outillage de bord) sur I'axe de déverrouillage. La poignée de la clé doit être dirigée à l'horizontale vers I'arrière. 4. Tournez la clé de i80" environ A. Le phare se déverrouille et glisse légèrement vers l'avant. Tournez la clé en arrière jusqu'à ce qu'elle se trouve à la verticale B et pointe vers le bas, laissez-la en place. 6. Le phare est maintenant déverrouillé et peut être extrait de l'aile en le tirant vers l'avant. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Montage Inkoduisez le phare dans les glissières de guidage et engagez le entièrement dans l'aile. Poussez le phare vers I'arrière, en tournant simultanément la clé jusqu'à ce qu'elle se trouve à I'horizontale vers I'arrière C. Le verrouillage du phare doit être perceptible et audible. Replacez l'obturateur en caoutchouc de l'ouverture de déverrourllage et fixez le tapis. Contrôlez le fonctionnement de tous les feux. Feu de croisement, de route et auxiliaire OuveÉure du couvercle du bloc optique 1. 2. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Retirez les quaire vis A. Soulevez d'abord la languette de déverrouillage B, puis repoussez les deux languettes de déverrouillage C vers le haut et retirez le couvercle. Remplacement de I'ampoule de feu de croisement halogène 1 2. 3. Débranchez le connecteur A. 4. Assemblage dans lordre inverse. Décrochez l'étrier de fixation B. Remplacez l'ampoule défectueuse. Veillez au positionnement correct de I'ampoule. Remplacement de I'ampoule bi-xénon de feu de croisement et de feu de route 1. 2 ) J Tournez ie connecteur vers la gauche (culot à balonnette) et retirez-le. 4. Décrochez les deux étriers de fixation A. Remplacez I'ampoule défectueuse B. Veillez au positionnement correct de I'ampoule. Accrochez les deux étriers de fixation A, mettez le connecteur en place et tournez-le vers la droite jusqu'en buiée. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remplacement de I'ampoule de feu de route ou de feu auxiliaire (phares bi-xénonl 1. Tournez la douille de l'ampoule. Tournez vers la gauche pour le phare de gauche et vers la .droite pour le phare de droite. Retirez la douille du bloc optique. 2. Ecartez les deux languettes de verrouillage du connecteur. Retirez le connecteur de la douille. 3. Remplacez I'ampoule défectueuse et sa douille. 4. Assemblage dans I'ordre inverse. Fermeture du couvercle du bloc optique 1. 2. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible. Fixez le couvercle à I'aide des 4 vis. Glignotant 2. Remplacement de I'ampoule 3. Remplacez I'ampoule défectueuse (culot à balonnetie). 4. Remettez la douille en place et tournez vers la droite. 5. Replacez le cache et fermez-le. fournez la douille de I'ampoule vers la gauche (culot à baTonnette). 1. Tournez le cache vers la gauche et retirez-le Conseils pratiques, assistance en cas de panne l. A - Saisissez le cache de l'éclairage à deux mains et déclipsezle en commencant par la partie située sous le phare antibrouillard, puis en continuant vers le centre du véhicule. Réglage en hauteur des phares anti- brouittards 2 Desserrez les trois vis B et retirez le boîtier d'éclairage. Phares antibrouillardVfeux de position Dépose du boîtier d'éclairage tn raison de la conception du système, il faut exercer une force relativement importante pour déposer le cache" En cas de doute, adressez-vous à un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire executer ces opéralions par un concession naire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces déLachees et outils nécessaires. Conserls pratiques, assrstance en cas de panne I c D Feux antibrouillards Feux de position Remplacement de I'ampoule d'un feu Remplacement de I'ampoule d'un feu de antibrouillard position 3. Appuyez sur la languette de déverrouillage (flèche) et débranchez le connecteur. B, Tournez la douille de l'ampoule vers Ia gauche (culot à baionnette) et retirezla. 4. Tournez la douille de I'ampoule vers la droite (culot à baïonnette) et retirez-la. 9. Otez et remplacez I'ampoule défectueuse. 5. 6. Remplacezl'ampouledéfectueuse. 7 , 10. Remettez la douille en place ettournezvers droite. Remettez la douille en place et tournez vers la gauche. 11. Remettez le boîtier d'éclairage en place et fixez-le à I'aide des trois vis B. Insérez le connecteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible. Conseils pratiques, assistance en cas de panne la ' .rl::l:i!; ii:::::::::l:i:la:l 12. lnsérez tout d'abord le cache dans la découpe latérale 1, puis mettez-le en place en appuyant successivement sur les points 2 à7 . Veillez à bien enclencher l'ensemble du cadre. L Clignotant latéral Retirez le clignotant et des serrezla douille de I'ampoule (culot à balonnette). Remplacement de lnampoule 1. 3. Contrôlez le bon fonctionnement du feu. 2. lntroduisez les ergots de maintien A du clignotant avant dans I'aile. Enfoncez le clignotant jusqu'à ce que le ressort de fixation lnsérez le tournevis à angle droit par rapport au boîtier du clignotant dans I'ouverture du passage de roue. En pressant avec le tournevis, dégagez le ressort de fixation B du boîtier de clignotant. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Retirez l'ampoule de la douille et remplacez-la. Remettez la douille en place. Déclipsez à l'aide du tournevis le volet dans le passage de roue. B s'enclenche de manière perceptible. 6. Insérez le volet dans le passage de roue. Contrôlez le bon fonctionnement du feu. Feu arrière gauche 2. Feux arrière Remplacement des ampoules 1. Tournez le verrouillage du cache d'env. retirez le cache. 90' Retirez le tapis latéral. 3. Poussez la fixation du support de l'ampoule vers Ie haut. Sortez partiellement le support de l'ampoule (env. 2 cm), basculez-le légèrement vers le bas, puis retirez-le complètement. et Conseils pratiques, assistance en cas de panne - D A B C D E - E Clignotant Feu de recul Feu arrière antibrouillard,feuarrière Feu arrière Feu stop,feu arrière 4. Remplacez I'ampoule défectueuse (culot à baïonnette). 5. Remettez le support de I'ampoule en place Veillez à ce que la fixation s'enclenche de 6. 1 . B. manière perceptible. 'r":r'i:,.,, Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remettez le tapis latéral en place. Enfichez le cache dans les trois logements et verrouillez le. Contrôlez le bon fonctionnement du feu. F] Eclairage de la plaque d'immatriculation Remplacement de I'ampoule 1. Desserrez les deux vis et retirez le verre. 2. Retirez I'ampoule défectueuse entre les ressorts de contact et remplacezJa. 3. Assemblage dans l'ordre inverse. Contrôlez le bon fonctronnement du feu. Troisième feu stop Les diodes luminescentes du troisième feu stop ne peuvent pas être remplacées individuellement. > Faites remplacer le troisième feu stop défectueux dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialemeni ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. r:1,..'::'::'r::.1;: COnSeilS pratiqUeS, aSSiStanCe en CaS de panne Eclairage du cotfre à bagages avant, éclairage de plancher Remplacement de I'ampoule 1. 2. 3. En faisant pression avec un tournevis (flèche), retrrez avec soin l'ampoule de l'ouverture dans I'habillage. Retirez l'ampoule défectueuse entre jes ressorts de contact et remplacezJa. Réinsérez la lampe dans son emplacement, d'un côté puis de I'autre. Contrôlez le fonctionnement. Eclairage de sécurité des poÉières / accès, éclairage du cotfre à bagages arrière Remplacement de I'ampoule 1. En faisant pression avec un tournevis, retirez avec soin la lampe (flèche). 2. Retirez la douille du boîtier d'éclairage. Otez et remplacez l'ampoule défectueuse. 3. Réinsérez la douille et réinstallez la lampe. :,.1.t :,'.'..'. ,,::1 . :r'., .,...:ll,,r:: Conseils pratiques, assistance en cas de panne Modification du réglage des phares pour la circulation sur voie de gauche ou de droite Raison Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un pays ou la conduite a lieu sur la voie opposée, ilfaudra modifier le réglage des projecteurs au moment de passer la frontière. Les feux de croisement éclairent alors de facon symétrique. lls ne risquent donc plus d'éblouir Ies usagers venant en sens inverse. N'oubliez pas au retour de remettre les phares en position'0'. Projecteurs halogène Projecteurs bi-xenon Modification du réglage des projecteurs 1. Déposez le projecteur et ouvrez le bloc optique. > Respectez les instructions du chapitre ,,PHARES.. ala page 23 / . 2. 3. Placez le levier en position'T". 4. Fermez le bloc optique et reposez Ie projecteur. Reproduisez la modification du réglage pour I'autre projecteur. Conseils pratiques. assistance en cas de panne r-F Réglage des phares Procédure Le réglage des projecteurs ne peut se faire que dans un atelier spécialisé, à l'aide de I'appareil de réglage approprié. ll s'effectue avec le véhicule en ordre de marche, réservoir de carburant rempli. > > Contrôlez et réglez, le cas échéant, la pression de gonflage des pneumatiques. Respectez les instructions du chapitre "PRESSION DE GONFLAGE, PNTUMATIQUES FRO|DS" à la page 265. > Demandez à une personne de prendre place sur le siège conducteur ou chargez le siège avec un poids de 75 kg. Une fois chargé, le véhicule doit parcourir quelques mètres pour que la suspension puisse se stabiliser. Vis de réglage 1. A+B B Dévissez l'écrou plastique A et dégagez le tapis latéral. Soulevez le cache de la vis de réglage correspondante. 2. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Réglage Iatéral Réglage en hauteur Tournez la vis à six pans creux vers la droite ou vers la gauche. Le réglage des phares est ainsi modifié. Remorquage Remarques générales A Attention! Risque de détérioration lors du remorquage du véhicule en raison de la garde au sol Avertissement! Risque d'accident. Les systèmes d'assistance ne fonctionnent pas quand le moteur ne tourne pas sur un véhicule remorqué. ll vous faut donc appliquer des efforts plus importants pour lreiner et pour manæuvrer le véhicule. Dans ce cas, I'ABS et le PSM sont également hors fonction. > At\ .f 4:-{ Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence. réduite. > Tenez compte de la garde au sol réduite lors du dégagement et du remorquage par un véhicule de dépannage. Démarrage par remorquage Lorsque la batterie est défaillante ou complètement déchargée, le moteur ne peut être lancé qu'en remplacant la batterie ou en utilisant des câbles auxiliaires. > Respectez les instructions du chapitre "ASSISTANCE AU DÉMARRAGE" à IA PAgC ZJJ. Les véhicules équipés d'un catalyseur ne doivent être démarrés par remorquage que lorsque le moteur est froid. Lorsque le moteur est chaud, du carburant non brûlé peut engendrer une détérioration du catalyseur. Véhicules avec Tiptronic Mettez le contact, afin que les clignotants et Ies feux stop fonctionnent et que I'antivol de direction ne puisse pas se bloquer. Le démarrage par remorquage du véhicule n'est pas possible et ne doit pas non plus être tenté, au risque de détériorer la boîte de vitesses. Pendant le trajet, le câble de remorquage doit toujours être bren tendu. Evitez les saccades OU SECOUSSES. 0bservez toujours les directtves réglementant le remorquage sur route ou plate,forme. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remorquage Véhicules avec Tiptronic Lorsque ie moteur est arrêté, la boîte de vitesses n'est pas suffisamment lubrifiée. Respectez les points suivants afin d'éviter tout dommage sur la boîte de vitesses: > > , Mettez le levier sélecteur en position N. q( 2_\ Ne dépassez pas la vitesse maximaie de 50 kmzft. Distance maximale de remorquage 50 km. Si la distance à parcourir est plus importante, le véhicule doit être soulevé par I'essieu arrière ou transporté sur une plate{orme de remorquage. Véhicules équipés du Porsche Stability Management IPSMI Remorquage avec essieu avant levé et uniquemenl avec contact coupé. * ";2Montage de I'eillet de remorquage Démontage de I'eillet de remorquage L'æillet de remorquage A se trouve dans la boîte à outils placée dans le coffre. 1. 2. 1. 2. 3. :: Conseils pratiques, assistance en cas de panne Appuyez sur le cache plastique correspondant dans la bordure inférieure du pare-chocs jusqu'à ce qu'il se décroche. Retirez le cache du pare-chocs et laissez-le pendre au bout du fil de sécurité. Vissez l'æillet de remorquage à fond. 3. Dévissez l'æillet de remorquage. Introduisez le cache plastique dans la bordure inférieure de la découpe. Rabattez le cache et enfoncezle dans la bordure supérieure. ldentification du véhicule, caractéristiques techniques véhicule ldentrfication du ... .... 256 Caractéristiques techniques .......".......,......... 258 ldentification du véhicule, caractéristiques techniques ' ' :ldentification du véhicule Gommandes de pièces de rechange > Pour toute commande de pièces de rechange et pour toute demande de renseignements, nous vous prions de toujours mentionner le numéro d'identification du véhicule. Plaque d'identification du véhicule La plaque d'identification du véhicule est collée dans la brochure'Garantie et Entretien". Sur cette plaque f igurent toutes les données importantes de votre véhicule. Remarque Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas de perte ou de détérioration. Numéro d'identification du véhicule Plaque signalétique Position La plaque signalétique se trouve dans la découpe de la portière droite. Le numéro d'identification du véhicule se trouve dans le coffre à bagages avant, sous le cache de batterie et derrière Ie pare-brise, en bas à gauche Dépose du cache de batterie > Respectez les instructions du chapitre page 230. "DEPOSE DE LA BATTERIE" à la ldentification du véhicule, caractéristiques iechniques Plaque d'indication des pressions des pneumatiqueVde référence de peinture La plaque est collée dans la découpe de la portière Numéro du moteur Le numéro du moteur est frappé sur la face inferreure du carter de vilebrequin, gauche. ldentification du véhicule, caractéristiques techniques Garactéristiq ues techniques Garactéristiques moteur Cayman Cayman Type de moteur Mgt/20 M97/2r Conception Moteur Boxer aluminium refroidi par eau lVloteur Boxer aluminium refroidi par eau Position de montage Moteur central Moteur central Nombre de cylindres 6 6 Alésage 85,5 mm 96 mm Course 78 mm 78 mm Cylindrée 2687 cm3 3387 cm3 Puissance selon CE I 80 kW (245 CV) (Belsique au régime de 6500 1/min (Belgique 5500 1/min) 6250l/min Couple selon CE 273 Nm 340 Nm 4600 6000 l/min 4600 5500 1/min) 4400'6000 l,zmin Consommation d'huile moteur iusqu'à 1,5 l/1000 km jusqu'à Régime maximal admissible 7300 1/min 7300l/min au régime de 1 55 kW / 21 1 CV) S 217 kW (295 CV) (Belgique ::,,, ,,.,:, ::..:i ldentification du véhicule, caractéristiques techniques 1,5ll1000 km Boîte de vitesses Démultiplication Cayman Boîte mécanique 5 rapports Bofte mécanique 6 rapports Tiptronic S er rapport 3,50: 1 3,67 : L 3,66 : 1 2ème rapport 2,r2: 7 2,05: r 2,00: 1 3ème rapport 1,43: 1 I,47 : I 7,47 : I 4ème rapport 1,09 : I 1,13: 1 1,00: 1 5ème rapport 0,84: 1 0,97 : I 0,74: r 0,82: 1 1 6ème rapport Marche arrière 3,44: I 3.33 : I 4,10: 1 Rapport de pont 3,75: 3,BB: 1 4,38: 1 1 ldentification duvéhicule, caractéristiquestectrnlques j - .', Démultiplication Cayman S Boîte mécanique 6 rapports Tiptronic S 1er rapport 3,31 : 1 3,66 : 2ème rapport 1,95 : 1 2,00: r 3ème rapport 1,41 : 1 1,41 : 1 4ème rapport 1,13: I 1,00 : 1 5ème rapport 0,97 : I 6ème rapport 0,82 : 1 Marche arrière 3,00: 1 4,10: 1 Rapport de pont 3,88: 1 4,16: 1 ë:' {"! ,lI: iq,:,.!',i ldentification du véhicule, caractéristiques techniques ,,'-:!, 1 0,74:1 Performances Les données se rapportent à un véhicule à vide selon la norme DIN et demi-charge sans équipement supplémentaire affectant les performances (par ex. pneumatiques spéciaux) Cayman Vitesse maximale Accélération 0- 100 kmlh Cayman S Boîte mécanique 5 Bofte mécanique 6 rapports rapports 258km/h 260kn/h 253km/h 6,1 secondes 6,1 secondes 7,0 secondes Boîte mécanique 6 Tiptronic Tiptronic S S rapports Vitesse maximale Accélération 0 - 100 kmlh 275km/h 267 kn/h 5,4 secondes 6,1 secondes ldentitication du véhicule, caractéristiques techniques Gonsommation de carburant et émission de gaz d'échappement déterminée selon la dernière norme 80/I268/CEE en vigueur Cycle urbain Cycle extra-urbain Cycle mixte Total GO2 (l/100 km) (l/100 km) (/100 km) (g/kn\ M97/20 13,8 6,8 q? 222 M97/20 t4,1 7,r o 227 M97/20 r4,9 7,7 10,1 242 M97 /21 r 5,3 7,8 10,6 365 M97 /21 L 6,3 7,9 11,0 389 Type de moteur Cayman Boîte mécanique 5 rapports Boîte mécanique 6 rapports Tiptronic Cayman S S Boîte mécanique 6 rapports Tiptronic S d::. W d" ldentification du véhicule, caractéristiques techniques F r Pneumatiques, jantes, voies Cayman Pneumatiques été Pneumatiqueshiver Pneumatique Jante Déport Voie avant 205/55 ZR 17 9rY 6,5 Jx17 H2 55 mm 1490 mm arrière 235/507R17 96Y B Jx17 H2 40 mm 1 avant 235/40 ZR 18 (91Y) 8Jx18H2 57 mm 1486 mm arrière 265/402R 18 (101Y) 9Jx18H2 43 mm 1528 mm avant 235/352R 19 (B7Y) 8Jx19H2 57 mm 1486 mm arrière 265/35 ZR 19 (94Y) 9,5Jx19H2 46 mm 1522mm avant 205/55 6,5 Jx17 H2 55 mm 1490 mm arrière 235/50R1796V1) 8 JxIT H2 40 mm 1534 mm avant 235/40 8Jx1BH2 57 mm 1486 mm 9Jx18H2 43 mm 1528 mm arrière 255/40 R 17 91V R 18 91 V R 18 95 V 1) XL 534 mm |dentificationduvéhicule,caractéristiquestechniquesl:.ii.. Pneumatique Jante Déport Voie avant 235/40 ZR 18 (91Y) BJxlBH2 57 mm 1486 mm arrière 265/40 ZR 18 (101Y) 9Jx1BH2 43 mm 1528 mm avant 235/35 ZR 19 (87Y) 8Jx19H2 57 mm 1486 mm arrière 265/35 ZR 19 (94Y) 9,5Jx19H2 46 mm 1522mm avant 235/40 8Jx18H2 57 mm 1486 mm arrière 255/40R1895V1) 9Jx18H2 43 mm 1528 mm Cayman S Pneumatiques été Pneumatiqueshiver R 1B 91 V XL L'indice de charge (par ex. "87') et la lettre code (par ex. "T") pour la vitesse maximale constituent des exigences minimales. Respectez les instructions du chapitre "PNEUNiIATIQUES ET JANTES" à la page 211. > Dimensions pneuma- tiques/jantes Chaînes à neige i:.,:' :11'::' L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations. L'utilisation de pneumatiques etlou de jantes dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut diminuer dangereusement la stabilité routière du véhicule. L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneu/jante marquées par 1)et sans élargisseurs de voie. Montage autorisé uniquement sur les roues arrière; vitesse maximale 50km,.4t. N'utilisezquedeschaînesspécialesàmaillonsfinsetàcroisillonshomologuéesparPorsche. ldent f cation du véhicule, caractéristiques techniques Pression de gonflage, pneumatiques froids Pneumatiques été et hiver Jantes 1 7 et 1B pouces avant arrière 2,0 bars (29 psi) 2,5 bars (36 psi) Jantes 1 9 pouces avant arrière 2,2barsÉ2psi) 2,5 bars (36 psi) Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche. > > Respectez les instructions du chapitre .PNEUI/IATIQUES ET JANTES" à la page 211. Respectez les instructions du chapitre .RDK SYSTEME DE CONTRÔLE DE LA PRtSSIoN DES PNEUN4ATIQUES" à la page 109" r ! i I ldentification du véhicule, caractéristiques techniques,li,, li,, Gontenances Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. La conception de votre Porsche est telle qu'aucun additif ne doit être mélangé aux huiles et carburants utilisés. Moteur Quantité d'huile à vidanger sans f iltre max.: 7,5 litres Quantité d'huile à vidanger avec filtre max.: 7,75 liires Respectez les instructions du chapitre "HUILES MOTEUR" à la page 189, > Liquide de refroidissement différentiel Tiptronic S avec convertisseur Différentiel avec Tiptronic S Contenance du réservoir de carburant Qualité de carburant Boîte mécanique avec Cayman: boîte mécanique env. 22 litres; Tiptronic env. 22,4litres Cayman S: boîte mécanique enu. 22,3litres; Tiptronic env. 24,3 litres 5 rapports: enu.2,25litres; 6 rapports: env. 2,8 litres env. 9,5 litres env. 0,8litre Boîte mécanique env. 64 litres; Tiptronic env. 65 litres, dont env. 10 litres de réserve Le moteur a été concu pour être alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON 85 au minimum, le calage de l'allumage est automatiquement corrigé par a régulation anticliquetis du moteur. assistée Liquide de frein Lave-glace Direction env. 1 litre de fluide hydraulique Pentosin CHF 11 S ou CHF 202 S env. 0,39 litre; utilisez uniquement du liquide de frein d'origine Porsche env. Z,5litres sans lave-projecteurs env. 6 litres avec lave-projecteurs i i i I Poids Cayman Boîte mécanique Tiptronic S Poids à vide (selon l'équipement) selon DIN 70020 I 300 kg à 1420 kg 1360 kg à 1465 kg selon 7Ol1 56lCEE1) 1375 kg à 1495 kg 1435 kg à 1540 kg 1620kg 1665 kg Charge autorisée sur l'essieu avant2) 775 kg 775 kg Charge autorisée sur I'essieu arrière2) 915 kg 915 kg 60 ke 60 kg Boîte mécanique Tiptronic S Poids total autorisé en charge Charge sur pavillon Cayman S Poids à vide (selon l'équipement) selon DIN 70020 1350 kg selonTO/I56/CEEll 1425keà Poids total autorisé en charge à 1430 kg 1 505 kg 1630 kg 1390 kg à I470ke 1465 kg à 1 545 kg 1 670 kg Charge autorisée sur I'essieu avant2) 775ks 775 kg Charge autorisée sur l'essieu arrière2) 940 kg 940 kg 60 ke 60 kg Charge sur pavillon Poids à vide comprenant 75 kg, conducteur et part de bagages. Le poids total autorisé en charge ne doit en aucun cas être dépassé. Attention: le montage d'équipements supplémentaires provoque la drminution du poids utile. Dimensions Cayman PASM Longueur 4341 mm Largeur 1801 mm Largeur avec les rétroviseurs extérieurs 1937 mm Hauteur 1305 mm Empattement 2415mm Garde au sol avec poids total autorisé en charge 107 mm Diamèke de braquage 11,1m 1296mm 103 mm il Cayman S PASM Longueur 4341 mm Largeur 1801 mm Largeur avec les rétroviseurs extérieurs 1937 mm Hauteur 1305 mm Empattement 2475mm Garde au sol avec poids total autorisé en charge 104 mm Diamètre de braquage 11,1m 1296mm 100 mm ldentitication du véhicule, caractéristiques techniques Diagramme moteur à pleine charge Cayman ,1*ti 1 ,,a:.:.., ,,: ,,...,:,, ldentification du véhicule, caractéristiques techniques tr;} Diagramme moteur à pleine charge Cayman S Index alphabétique A Abaissement automatique des glaces .............. 27 ABS (système antiblocage) ............................. 59 Affichage de la position du levier sélecteur ......84, 180 Affichage de la température extérieure ............87 Aide au stationnement ................................... 66 ............ lVlise en route du véhicule ....................... 230 Voyant de ...........88 Boîte à .......................1L62 Boîte de vitesses .................... I7, 17 8, 259, 266 Buses 142,145 Buses d'air ............. 148 contrôle gants d'air latérales c Capotavant Cap0ts............ Changeur de CD .................. . ............. ... 155 Chargesurpavillon.................. Chauffage Chronomètre Chronomètre CHR0N0 cré 175,267 142,145 .......................102 .........102 ................. .................."...19 Clés................ .. . . ....... 16 ......................69 Aileron arrière escamotable ............................ 69 Airbag passager, désactivati0n ....................... 48 Alcantara .....207 Allume-cigares .............."...... 151 ......................153 ........ ... 153 Déverrouillage d'urgence ....................... 226 Capteur de pluie .......................................... 137 Clignotants Ampoules Capteur lumineux pour l'éclairage des instru- Climatisation ........................ 145 Climatisation automatique ..... 145 Aileron Récapitulatif Remplacement ..................235 ..............236 Appareils de nettoyage à haute pression 202,204 Assistance au démarrage ......233 Assistance en cas de panne .............. ............ 210 Autonomie restante ........ 93,I25 Autoradio .....169 AvantJe démarrage ........"............... . ..... 13, 14 Avertisseur sonore ....................... I 5, 24, 29, 30 B Balais d'essuie-glace "............... Remplacement Banc d'essai, mesures Batterie........... Charge............ Contrôle de charge ................... 205 ............199 58, 64, 186 ....................228 ..............229 ...........88 Clésdesubstitution................. . . menis............. ......................79 Ca ractéristiques techniques ."...............258 Carburant .........3, I94,195,266 Affichage de niveau, voyant de contrôle ..... 85 Consommation ..............262 Réservoir 195,266 Réservoir de carburant .......................... 194 Casiers de rangement latéraux ..,.................. 165 ........................... 193 .................... 166 Catalyseur c8.................. CD, rangement ........ . ...163 Ceintures 47,201 Ceintures de sécurité 46,47 ,207 Voyant de contrôle ...........46 Cendrier . .. 150 Chaines à neige............ 215,264 Commutateur contrôle ".......... ..16 .. "........... 136 Voyant de ........... 82 Clignotants latéraux........... ................... ...... 244 Coffre à bagages Capots............ ....,.,...... 153 Déverrouillage d'urgence ....................... 226 Voyantde d'instruments 153,157 Combiné ...76,126 Commande d'ouverture de porte de garage ... 172 Effacement de Ia programmation des touches ........................174 Programmation des touches .................. 1 73 Commande de secours Verrouillage centralisé ............................. 21 Commutateur d'essuie-glace,/lave g1ace ........ I37 Compartiment à cassettes ........................... 1 63 Compartiment moteur Nettoyage ...................,.204 t $ { I I lndex alphabétique I I Ventilateur Compresseur.." Compte-tours ................ 75,83 Compartiments de rangement latéraux .......".. 165 .................... 155 Compresseur de climatisation ...... 144, 145, 147 ......................". 82 . Compteur de vitesse.......".......... . . ............ 81 avec affichage analogique . "...................... B1 avec affichage numérique ................ Bl Compteur ........... B0 Compteur kilométrique journalier .................... 80 Conduite Circuit . .. . .. .. . .. ... . .. .. .. ..... ... 7 kilométrique .. Hiver .............. Consommables . Consommation moyenne ....."."......184 .............266 93,125 Contacteurd'a||umage.............. 72,179 ...... Contenances, récapitulatif .................. 266 Contrôle de . ."........ BB Voyant de ........... BB Couple de serrage des vis de roues ............... 224 Coupure des récepteurs électriques ..........225 charge contrôle Cric ................ Cuir................ . ....................222 ....................207 D Dégivrage de lunette arrière ... "....................... 36 Dégivrage des .............142 Désactivation et activation de I'airbag passa- ...."............ ...... .".......50 Cap0ts.."."....... ..............226 Trappe de réservoir ........I94 Diagrammes ..,.....................269 Direction assistée ......., I97,266 ger Déverrouillage d'urgence Documentatron de bord ............ ........................ 2 Dossier Déverrouillage Réglage ... . .................38 ... . .... . 38 ... .. ... ... .. 60 .. . .. .. . .. . .. E Échappement sport .. . .. ........ ..... . .... Eclairage Appel de phares . .. .".......... 82,136 Commutateur ......... ... 134 lntérieur .. .. .. .. .. .. ... .. ... .. 68 Eclairage d'orientation ............ 68 . Eclairage Eclairage Eclairage Eclairage Eclairage . . . de coffre à bagages ...................".. 250 de la plaque d'immatriculation. I34,247 du coffre à bagages du plancher intérieur Ecran.............. ......................249 ...........249 .......... 68,249 .................... 161 Elargisseurs de voie .................................... 218 vitres Embrayage...... 17,178 Démarrage .. ............... 73 Emetteur manuel ............ 172,173 Démarrage du moteur ............74 Entretien ......202 Démarrage et arrêt.".......... ............................ 4 Environnement. ........................4 Démarrage par remorquage 253,254 Essuie-glacearrière...................... "......139 7 marn Frein à ........................... 56 Frein de stationnement.............. ".................... 56 conkôle ..... 56, 58 ............. ........ 56,57,191 Banc d'essai ............". 58, 64 liquide............ ......191,266 Plaquettes .................14,57 Voyantdecontrôle ...90,192 Voyant de Freins Voyant de contrôle des plaquettes. .... 58, 192 Voyant de contrôle du liquide .......... I11 ,I92 Index alphabetique Fusibles .......225 I véhicule lmmobilisation du lndicateur d'entretien ................ lndicateur de lnstallations de Instruments G ........"......... ..7,269 direction lavage Contrôle ...... ."............. 5,91 Epuration 91,193 Eclairage Voyant de contrôle ........... 91 Glaces ............ ..... "......205 J G0ng.............. 95, 134 Jantes............. lnscription H Jantes en alliage léger Hayonarrière . ... 153, 157,249 lnscription Heure.............. 86,124 Joints, entretien Gardeausol Gaz d'échappement . .....208 ......... ... 133 ....82,136 ........... 203 79,134 203,206,211,263 ........... ...216 .........206 .....................216 ...................206 Hiver Assistance au démarrage .. Batterie . .. .. ... .. . Chaînes à neige Huile ........... moteur ............. .. ............. 233 .. ... ... .. .... 229 215,264 .................. 1Bq Joints .. . ........206 Liquide de refroidissement . ............. 187 Liquide lave-glace . . .. .. ... .. . .. . .. . .. .. ".. ... 1 96 Pneumatiques Homelink Hui1e............... Affichage du niveau 4pp0int........".. Consommation .. ........214,263 .....172 190,266 ."...... I 19 ......... 190 ........14,258 niveau . 119, 190 Huile moteur ........................ 18S Contrôle du ':' ,: lndex alphabétique K Kitanticrevaison ..................220 L Lavage du véhicule .................. .................... 202 Lave-glace Essuie-glaces ................131 Lève-vitre .. ... 28 Lève-vitres .. .. ... .. ... .... ..... ..... . 3 Limite de vitesse ..................., 95 Liquide de refroidissement 83,187 ,266 . . . " 1 Affichage de la température, voyant de contrôle ........................". 83 g|ace.............. 196,266 contrôle ......... 196 Liquide lave Voyant de i P Porte-gobelet . .. .. .. ... ... .. . .. .. . .. 1 64 Pare-bagages 159,160 Portières ........27 Pare-soleil .............................37 Eclalrage de sécurité "".".. 250 ParkAssistent .................. 66,67 Poignées ,......-.....-........... 27 Passage des rapports .... 17 , Il8 ...-.....................27 Serrures Patère............. ....................162 Vide-poches ..................162 Pédale de frein .......,........ .......57 Vitres.............. ................27 Pendulette 86,124 Possibilités de rangement .....162 Performances ...................... 26I Pression de gonflage, pneumatiques ..... 2II, 265 Phares............ 206,237 Pression des pneumatiques Réglage ........................251 Compresseur .......155 Pièces plastiques, Enketien...... .................... 206 Pile Télécommande ..............232 Plaque d'identification ............. .......... -.......... 256 Plaque signalétique ......."."........ ................... 256 Pneumatiques 7,14,206,21I,263 lnscription 215,216 Kit anticrevaison ............220 Panne............, ..............220 Pression de gonflage 2I\,265 I55, 220 ..............2I2 Produit anticrevaison .............. ....... Sculptures....... Pneumatiques et leur utilisation ..................... Poids.............. Pontélévateur.. 2II ....................267 ..,.................222 Porsche Active Suspension lVlanagement (PASrVr) ............ .................... .65 Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) .. 7, 57 Porsche Communication lVlanagement (PCl\1) . 168 Porsche Stability Management (PSM) ...... .........62 Voyant multifonction ................. .........,..... 64 ............ Prises............. Plaque ..............257 Prétensionneurs de ceinture ......................-.... 46 ..............-.....I52 Produit anticrevaison .............. .............,....... 220 Programme restreint (mode dégradé), Réglage automatique de la portée des phares 135 Réglage de la ........142 Réglage de la température ................. ". I 42, 145 Réglage de ...............142 Régulateur de ...". 78, 140 Régulation de stabilité (PSM) .............. ............ - 62 soufflante vitesse vitesse Re|ais.............. .......-............225 Remarques concernant Assistance en cas de panne ............. ......2I0 Entretien du ......202 véhicule Maintenance ... . ...186 Période de rodage ..... ... ... ".. ... ..... . 4 Remorquage 197,254 . .. .. .. .. " .. 1 Répartition de I'air ............ .... 1 42, 144, Réserve I 45, I47 Clés................ ................ 16 Tiptronic ...... 184 Jerrican ... .. . . ....195 Prolecteurs .........................252 Réservoir ..... 195 Lave-projecteurs ................... I37, 196, 266 Réservoir de carburant .........194 Reglage ........................252 Rétroviseur intérieur ."....... 33, 34 Protection antivol ............. ............................. 28 Réglage automatique anti-éblouissement ... 33 Protection du soubassement ................ 93, 205 Rétroviseurs 33,34,67 1 R Radiotéléphone ................ ...166 Ravitaillement en carburant .......................... 95 ... ..... ..... ... .. . .. ... .. .. . .. 4 Recyclage Références de peinture Régimes maximum 1 .........204 ................. 14 Régimes maximum admissibles ...... 14, 178, 258 maximum Régimes moteur I7B,25B Réglage automatique anti-ébloulssement ......... 33 Aide au stationnement ............. ................ 67 Réglage automatique anti-éblouissement... 33 Retroviseurs ..... 34, 36 extérieurs Dégivrage .... ... ... .. 36 Réglage automatique anti-éblouissement ... 33 Rodage , .... .. 4 Roue Changement.... ......220,223 Vis.................. ..............2I7 Vis antivol ........ 17 ,I55,2I7 . .. .. . .. .. . .. .. . . . .. .. .. . .. .. . .. Index alphabétique ". . . . r:::,,, .,, 1 Tempostat 78,140,142 Voyant de contrôle ...........78 Tiptronic 84,179 Affichage ........84 Programme reskeint (mode dégradé) ...... 184 Touche............ ...................... 15 Touche AUTO pour la climatisation Touche de crrculation d' ai ................. 1 45 ............................ 142 Touchesdefonction .....45 Trappe d'entretien . .. . .. .. . .. .. ... .. ... .. ... .. ... ..... ... 1 5B Triangle de présignalisation .................. 155, 210 Trousse de ...... 155, 210 secours V Véhicule Caractéristiques ............256 Entretren ......-................202 lmmobilisation ......- 208,229 Lavage ........... ..............202 Levage ........... ..............222 Mise en route .................230 Numéro d'identification ...,..................... - 256 Ventilateurs de 75,83, 1BB radiateur Ventilation .. .. . " . ." ". ".. .. .. " ..... .. . 1 45 Verrouillage automaiique des portières ...... 24, 26 Verrouillage 2I,24,25,225 Verrouillage de la colonne de direction .............72 centralisé Viscosité Vitesse .... 189 moyenne..............".."... Vitres.............. Buses de lave-glace lnstallation de lavage .. 93,125 .........31 ........137 ......266 r96 263