Porsche Boxster 2005-2006 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
235 Des pages
Porsche Boxster 2005-2006 Manuel du propriétaire | Fixfr
FEIFI=ÊH=
Boxstq Boxster S
Manuel Technique
I
(
t
Qualité de carburant
Le moteur a été concu pour être alimenté avec du carburant Super Plus sans plomb d'un indice d'octane
de RON 98/MON 88 et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales.
En cas d utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d octane de RON 95^4ON 85 minimum,
le calage de I allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur.
Pression de gonflage, pneumatiques froids
Pneumatiques été et hiver
17
pouces
avant
arrière
2,0 bars (29 psi)
2,5 bars (36 psi)
18
pouces
avant
arrière
2,0 bars (29 psi)
2,5 bars (36 psi)
19
pouces
avant
arrière
2,2 bars 132 pst)
2,5 bars (36 psi)
Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche
>
Reportez-vous au chapitre "JANTES ET PNEUNIATIQUES" à Ia page 185"
L homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests.
Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations.
L utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut diminuer
dangereusement la stabilité routrère du véhicule.
Gommande, sécurité, instruments
11 - 134
Passage des rappods
Toits mobiles
t35 - 142
143 - 156
Maintenance, entretien
157 - 182
Gonseils pratiquesn assistance en cas de panne
L83 - 220
ldentification du véhicule, caractéristiques techniques
221 - 237
lndex alphabétique
238 - 242
Gommandes, sécurité, instruments
démarrage.......
CIés................ ......................14
Verrouillage centralisé pour les véhicules
sans système d'alarme
..........I7
Verrouillage centralisé pour les véhicules
avec système d'alarme
..........19
Portières......... ......................22
Système d'alarme, surveillance de l'habitacle..24
Lève-glaces..... ......................26
Rétroviseur intérieur........... . ...................28
Rétroviseurs extérieurs
..........30
Dégivrage de lunette arrièrelrétroviseurs
extérieurs........ ......................32
Pare-soleil
...".........................33
Réglage des sièges
...............34
Avant le
...,.....I2
Remarques concernant la période de rodage..12
Mémorisation de la position du siège..............36
Chauffage des sièges...... "............................. 38
Réglage de la colonne de directi0n.............. ..38
Volant multifonctions . .. .. . .... ..... ..... ... .. ... . .. ... .. 39
Ceintures de
.... ... . ..40
Système de retenue pour enfants..... .............. 42
sécurité
Systèmes airbag.............. ............................. 47
Frein de
.........49
Pédaie de frern ..................".......................... 50
Système de freinage ABS
stationnement..
antiblocage)
.......,....52
Aileron arrière escamotab|e........................... 53
Mode sport
...........................54
stationnement
Aides au
..........59
Eclairage intérieur........... ..............................62
Commandes, instruments.............................. 65
Co ntacteur d' allumage
venouillage de la colonne de directi0n............66
Démarrage et arrêt du moteur . .. . .. . .. . .. ... ..... ... 68
Combiné
........70
Voyant de contrôle Tempostat .......................7 2
Eclairage des instruments .............................7 2
Compteur kilométrique journalier......... ..,........7 3
Compteur de vitesse........ ....................,........7 4
Commutation des unités kilomètres
miles.....74
Compte{o
.. ".. ... ... ... .. . .. .. . .. 75
lndicateur de directi0n...... .............................75
Feux de
......."................75
Système de refroidissement..................,.......7 6
/
d'instruments...
/
.
...
.
Cap0tsdecoffres..."...................... ...120
Coffre à bagages avant............... ................122
Coffre à bagages arrière ............. ................123
Rangements dans I habitac1e ........................I24
Porte-gobelet
(support pour canettes et gobelets) .............126
urs
Rangement des bagages
sur le capot m0teur..................................... 128
route
Radiotéléphone et C8.............. ....................129
Porsche Communication Management
(PCM)..............
Tiptronic S ...................
........77
...... .. ..130
Carburant........ ......................78 Radio ... .
.... ... ".. ".. .. 30
Pendulette....... .............-........79 Extincteur........
....................131
.. .. " ..
Température extérieure........ ......... -...............7 9
Contrôle des gaz d'échappement..... "............ B1
Ordinateur de bord
.........82
Commutateur d'éclairage ............................ 1 04
(0B)
..............
..
Fonction Home
Réglage automatique de Ia portée
des phares . .. .
... .....
.
..
Tempostat
(programmateur automatique de vitesse)...... 108
.
HomeLink........
..
.
..
1
....................132
... .. ... . 1 05
Porsche Stabrlity Management (PSM). ............ 55
Porsche Active Suspension Management
(PASM)......
........ .... ........58
..
.
......104
Combiné clignotants, feux de route,
feux de stationnement, appels de phares......105
Commutateur d'essuie-glace/lave-glace ........ 1 06
Climatisation.
..
"
(système
.....
Climatisation automatique.............. "............. 1 1 3
Buses d air centrales et latérales.........
. ...1 t6
Buse d air extérieur..................................... 1 16
Commutateur de feux de détresse ............... 1 1 7
Cendrier .. .. . ..
... . .... .. ... ..... .. I 1 7
Prises . .. . .. . .. ...
... .. .. . .. ..... .. . .. 1 1 9
.... ...
.. . .. . .. ..
...
1
10
Commande, sécurité,
instruments â
i:
Avant le démarrage
r'
r'
>
>
>
Conlrôlez la pression de gonflage, le profil et
I'etat de tous les pneumatiques.
Nettoyez les projecteurs, les feux arrière, les
clignotants ainsi que les glaces de portière.
Contact mis, contrôlez le bon fonctionnement
des projecteurs, des feux stop et des clignotants.
Contact mis et moteur à l'arrêt, vérifiez le bon
fonctionnement des lampes témoins et des
voyants.
Veillez à disposer d'une quantité suffisante de
carbu rant.
Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs
de facon à avoir une visibilité parfaite vers
I arrière.
Bouclez votre ceinture de sécurité
passager doit faire de même.
-
votre
Contrôlez régulièrement le niveau de tous les
liquides, même entre les intervalles de maintenance prescrits.
Remarques concernant la période
de rodage
Pour votre nouvelle Porsche, il convient de prêter
attention aux conseils ci-dessous afin d'atteindre
des conditions de marche optimales.
Toute la précision des méthodes de fabrication les
plus récenies ne peut complètement éviter que
les pièces mobiles doivent.s'adapter les unes aux
autres". Ce processus de rodage se produit
essentiellement au cours des 3000 premiers
Au cours des 3000 premiers kilomètres,
vous devez :
Préférer les trajets longs.
Eviter le plus possible les départs à froid
fréquents sur des trajets courts.
Ne pas participer à des compétitions
automobiles, ne pas vous inscrire dans des
écoles de pilotage, etc.
Eviter les régimes élevés, en particulier
lorsque le moteur est froid.
La consommation d huile et de carburant peut
dépasser quelque peu la valeur normale durant la
période de rodage.
Reportez-vous au chapitre "CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES" à la pace 224.
Commande, sécurité, instruments
Les garnitures et disques de frein neufs doivent
"se roder". Pour cette raison, ils ne présentent
leur coefïicient de friction maximal qu'après
quelques centaines de kilomètres.
Cette efficacité légèrement moindre du freinage
doit donc être compensée par un effort plus
important sur la pédale. Ceci s'applique également aux remplacements des plaquettes et des
disques de frein.
kilomètres.
Consommation d'huile et de carburant
l.{
Rodage de garnitures et de disques de
frein neufs
Rodage de pneumatiques neufs
>
Tenez compte du fait qu au début les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de leur
pleine capacité d adhérence.
ll est donc recommandé d adopter une vitesse
modérée pendant les 100 à 200 premiers
kilomètres.
5
6 7 8
I
1 Poignée intérieure de portière
2 Lève-glaces
3 Réglage des rétroviseurs extérieurs
4 Commutateur d éclairage
5 Contacteur d'allumage
6 Combiné feux clignotants, feux de croisement,
appels de phares
7 Levier de commande de I ordinateur de bord
BVéhicules avec Tiptronic :
Boutons-poussoirs Tiptronrc
9 Avertisseur sonore
10 Bouton de feux de détresse
Bouton de verrouillage centralisé
11 Bouton pour aileron arrière escamotable,
Porsche Active Suspension Management
/
(PASM), mode sport,
Porsche Stability Management (PSM)
1
2 Porte-gobelet
13 Bouton de mémoire de siège
14 Prise de diagnostic
15 Déverrouillage du capot
16 Réglage de la colonne de direction
17 Réglage des sièges
-1'"
15
Commande, securité,
instruments
f
T
Clés
Glés de substitution
Système antidémarrage
l)cux clt:s prrncipales et une clé de réserve vous
:;ont remises avec le véhicule.
Cos clés permettent d ouvrir toutes les serrures
de votre véhicule.
Les clés du véhicule ne peuvent être obtenues que
La tête de la clé comporte un transponder
(composant électronique) possédant un code
>
>
>
Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que
dans des cas exceptionnels.
lnformez votre assurance de la perte ou du vol
de vos clés de véhicule etlou de la fabrication
de clés supplémentaires ou de substitution.
Assurez-vous, même en quittant Ie véhicule
pour une courte durée, que la clé de contact
est retirée et que i antivol de direction est bien
verrouillé.
par I'intermédiaire d un concessionnaire Porsche.
L'obtention de nouvelles clés peut, dans certains
cas, exiger une période d'attente assez longue.
Vous devez pour cette raison toujours posséder
votre clé de réserve sur vous. Conservez-la en lieu
sûr (p. ex. porte-monnaie), mais jamais dans ou
sur le véhicule.
mémorisé.
Lorsque le contact est mis, le contacteur
d'allumage demande le code.
Seule la clé de contact correcte permet de désactiver le système antidémarrage et de démarrer le
moteur.
Les codes des nouvelles clés devront être
"signalés" au calculateur du véhicule par votre
concessionnaire Porsche.
>
L'anneau de Ia clé de réserve peut être remplacé
par un anneau avec télécommande.
Désactivation des codes de clé
En cas de perte des clés, les codes peuvent être
désactivés par un concessionnaire Porsche.
Pour cela, I'ensemble des clés encore en votre
possession est nécessaire.
La désactivation du code permet de ne démarrer
le véhicule qu'avec les clés légitimes.
Remarque
>
Notez cependant que la clé désactivée permet
encore d'ouvrir les autres serrures du véhicule.
Désactivation du système antidémarrage
Insérez la clé de contact dans le contacteur
d'allumage.
Si le contact reste mis plus de 2 minutes sans
démarrer le moteur, le système antidémarrage est
réactivé.
>
Dans ce cas, il faut remettre la clé de contact
sur la position 3 avant le démarrage du
moteur.
Activation du système antidémarrage
>
Retirez la clé de contact.
Vis de roue antivol
>
Si les roues doivent être démontées en atelier,
n oubliez pas de remettre, en même temps
que la clé du véhicule, la douille intercalaire
indispensable au déblocage des vis de roue
antivol.
,:1
i.
',*
,i1t
Commande, sécurité, instruments
Déverrouillage de secours de la clé de
contact
Si la batterie est déchargée, il sera nécessaire
d'actionner le dispositif de secours pour pouvoir
retirer la clé de contact.
1.
2.
Retirez le couvercle de la boîte à fusibles au
niveau de l'évidement.
3.
A I'aide du crochet métallique A, retirez le
couvercle en plastique B du contacteur
d allumage/démarrage.
Attention de ne pas perdre le couvercle en
plastique B.
4.
Tournez la clé de contact complèterrrent vers
la gauche.
5.
A I'aide du crochet métallique A, appLryez dans
I'ouverture C.
Le verrouillage doit être audible.
6.
Retirez la clé de contact dans la position 0.
7.
Remettez le couvercle en plastique B en place.
Déclipsez le crochet métallique A à I intérieur
du couvercle.
Commande, sécurité,
instruments â:S
Désactivation en cas d'alarme involontaire
I
>
Déverrouillez le véhicule"
Déverrouillage du coffre avant
>
Appuyez durant environ deux secondes sur la
touche 2.
A 4123
A CIé principale
| 'Touche de verrouillage
centralisé
2 - Touche pour coffre à bagages avant
3 - Iouche pour co{{re à bdgàges àrtière
4 - Diode luminescente
B - Clé de réserve
Clé avec télécommande
Déverrouillage du véhicule
>
Appuyez brièvement sur la touche 1.
Verrouillage du véhicule
>
Appuyez brièvement sur la touche 1.
Le délai de reverrouillage des portières peut être
adapté à vos besoins personnels :
4 à 120 secondes.
Variante 2
Déverrouillage du coffre arrière
En cas de déverrouillage du coffre, les portières
restent verrouillées.
Appuyez durant environ deux secondes sur la
touche 3.
La position respective enregistrée des rétroviseurs extérieurs et du siège se règle automatiquement dans le cas des véhicules équipés de la
fonction de mémorisation.
Le véhicule sera reverrouillé environ 15 secondes
après la fermeture du coffre, à condition
qu'aucune portière n ait été ouverte entre-temps.
La fonction de veille de la télécommande
se désactive au bout de 7 jours
Si le véhicule n'est pas démarré ni déverrouillé au
moyen de la télécommande après une période
minimale de 7 jours, la fonction de veille de la
télécommande est désactivée (pour prévenir la
décharge de la batterie).
1.
Dans ce cas, déverrouillez la porie côté
conducteur à | aide de la clé au niveau de
2.
Remarque
La télécommande est alors réactivée.
ll est possible de programmer d autres variantes
de déverrouillage du coffre.
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
Ia
serrure.
Laissez la porte fermée pour ne pas déclencher le système d alarme.
Après reverrouillage, les portières peuvent être
ouvertes au moyen de la poignée intérieure
(fonctionnement restreint du système antivol).
dé1achées et outils nécessaires.
Conrmande, sécurité, instruments
1
>
Si le véhicule était verrouillé avant I ouverture de
I'un des coffres, il sera déverrouillé en même
temps que Ie coffre.
B
Variante
Appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
Verrouillage centralisé pour les
véhicules sans système d'alarme
Reportez-vou s au c haprtre "l\,1E[/l0RlSAT|0N
DE LA POS|T|ON DU SIEGE' à la page 36.
Reportez-vous au chapitre "COUPURE
AUTOIVIATIQUE DES RECEPTIURS ILECTRI
QUES AU BOUT DE 2 HEURES / 7 JOURS' à
Remarque
Ouvedure de secours
Après reverrouillage automatique, les portières
peuvent être ouvertes en iirant deux fois sur les
poignées intérieures (fonctionnement restreint du
>
système antivol).
Ia
L'état de verrouillage souhaité peut être atteint en
procédant à une nouvelle opération de déverrouillage,/verrouillage du véhicule.
Fermeture de secours
>
page 196.
Les deux portières du véhicule et la kappe du
réservoir d'essence peuvent être verrouillées et
déverrouillées de facon centralisée avec la
télécommande.
>
Reportez-vousauchapitre"LEVE GLACES'à
Etats de verrouillage
y'\
>
I
une seule fois le véhicule, les
personnes restant à I'intérieur sont dans I'impossi
bilité d ouvrir les portières en cas d urgence.
>
Reverrouillage automatique
Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la
télécommande et si aucune des portières n'est
ouverte dans les 60 secondes, un reverrouillage
automatique se produit.
Le délar de reverrouillage des portières peut
être adapté à vos besoins personnels
(4 à 120 secondes).
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opératrons par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Avertissement
En verrouillant
la
page 26.
>
Déverrouillez la porte côié conducteur à I'aide
de la clé au niveau de la serrure.
Appuyez rapidement deux fois sur la touche L
de la télécommande, de manière à permettre
l'ouverture de la porte par la poignée
intérieure.
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
délachees el oulils nécessaires.
Confirmation par les feux de détresse
Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à
partir de la télécommande est confirmé par un
clignotement des feux de détresse :
Verrouillez une seule fois le véhicule.
Les portières ne peuveni être ouvertes ni de
I intérieur, ni de I extérieur.
I
Appuyez rapidement deux fois sur la touche
de la télécommande.
Les poriières sont verrouillées, mais peuvent
être ouvertes de l'intérieur, pour cela :
1. Tirez une seule fois sur la poignée intérieure.
Verrouillez le véhicule avec la clé.
En cas de défaut du verrouillage centralisé,
tous les éléments de fermeture centrale
encore opérationnels sont verrouillés.
-
Déverrouillage
-
clignotement simple
Verrouillage simple
-
clignotement double
-
Verrouillage double
allumage continu pendant env. 2 secondes et
bref signal sonore
La serrure de la portière est déverrouillée,
Tirez de nouveau sur la poignée intérieure.
La porLiere peu[ èlre ouverte.
Commande, sécuriLe,
inslruments ]. ;
Déverrouillage
>
Protection contre Ies surcharges
Appuyez sur la touche de verrouillage
centralisé.
Le voyant de contrôle s'éteint.
Verrouillage automatique des poÉières
ll est possible de programmer un verrouillage
automatique des portières dans le calculateur de
verrouillage centralisé
:
Verrouillage automatique des portières au-delà
d une vitesse de 5 à 10 kmlh.
>
<
Touche deverrouillage centralisé
La touche de verrouillage centralisé située sur le
tableau de bord permet de verrouiller et déverrouiller électriquement les deux portières"
ll n'est pas possible de déverrouiller les portières
do ! extérieur à I'aide de la touche si elles ont été
vcrrorrillées au préalable à I'aide de la clé.
Vorrouillage
i
L
lli
Con-ln,u,,dc, r,cr:lrr rlr'r,
rr
r,,l r rrr r rcr rl,,
Un double signal sonore lors du verrouillage
indique une anomalie du système de verrouillage
centralisé.
>
Faites réparer le défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et ouLils nécessaires.
délachées et outils nécessaires.
Reportez-vous au chapitre "Mémorisation
individuelle" dans la notice séparée du PCM.
Remarque
/\lrIrryr,z ,,ur lrr lorrche de verrouillage
r ftrlt,llt,,rl
I r, vrV,lll rlr, r nrrlrôk' r; lllurne si le contact
r,',ltrrt',
I r", ;rlr lr,', lrr,rrvr,ttl r\ltr, olvt't lrr,, ttt lirant
r['ttr J|t',',ilt l,t |)rrllliliir, iltlritt{,ilil,
Message de défaut
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'ateljer formé
tout spécialement ainsi que des pièces
Pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono
Plus, vous pouvez activer le verrouillage automatique des portières au niveau du PCM.
>
Si I'on actionne le verrouillage centralisé plus de
dix fois en l'espace de 15 secondes, toute utilisa
tion ultérieure devient impossible pour une durée
de 30 secondes.
ll est possible d'ouvrir des portières verrouillées
automatiquement à I aide de la touche de
verrouillage centralisé ou en tirant deux {ois sur la
poignée intérieure.
Verrouillage centralisé pour les
véhicules avec système d'alarme
pitre "l\/lEl\,10RlSATl0N
Reportez-vou s au cha
DE LA POSITION DU SIEGE' à la page 36.
Reportez-vous au chapitre .COUPURE
AUTOMATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/ 7 JOURS" à la
page 196.
Reverrouillage automatique
Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la
télécommande et si aucune des portières n'est
ouverte dans les 60 secondes, un reverrouillage
automatique se produit.
Le délai de reverrouillage des portières peut
être adapté à vos besoins personnels
(4 à
>
I20
secondes).
déverrouillées de facon centralisée avec la
télécommande.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
>
detachees et outils nécessaires.
Les deux portières du véhicule et la trappe du
réservoir d'essence peuvent être verrouillées et
Reportez-vous au chapitre ',1ÈVt GLACES" à la
page 26.
Si la portière côté passager, le capot de l'un des
coffres ou la boîte à gants ne sont pas correctement fermés, un bref signal provenant de
I'avertisseur d'alarme retentit lors du
verrouillage.
Si la portière côté conducteur n est pas correctement fermée, le véhicule ne peut pas être
verrouillé.
Remarque
Après reverrouillage automatique, Ies portières
peuvent être ouvertes en tirant deux Tois sur les
poignées intérieures (fonctionnement restreint du
système antivol).
L état de verrouillage souhaité peut être atteint en
procédant à une nouvelle opération de déverrouillage/verrouillage du véhicule.
Etats de verrouillage
y'\
Avertissement
!
une seule fois le véhicule, les
personnes restant à I intérieur sont dans l'impossi
bilité d ouvrir les portières en cas d'urgence.
En verrouillant
>
Appuyez rapidementdeuxfoissurlatouche 1
de la télécommande, de manière à permettre
I ouverture de la porte par la poignée
intérieure.
Verrouillez une seule fois le véhicule.
Les portières ne peuvent être ouvertes ni de
I intérieur, ni de l'extérieur.
Les systèmes d alarme et de surveillance de
I'habitacle sont activés.
Appuyez rapidement deux fois sur la touche 1
de la télécommande.
Le système de surveillance de I'habitacle est
désactivé.
Les portières sont verrouillées, mais elles
peuvent être ouvertes de l'intérieur, pour cela :
fois sur la poignée intérieure.
La serrure de la portière est déverrouillée.
1. Tirez une seule
2. Tirez de nouveau sur la poignée intérieure.
La portière peut être ouverte.
Informez les personnes restées à I'intérieur du
véhicule que l'ouverture de la portière
déclenche I alarme.
Commande, sécurité,
instruments
.$
ffi
Ouverture de secours
Fermeture de secours
>
>
Déverrouillez la porte côté conducteur à I'aide
de la clé au niveau de la serrure.
Ouvrez la porte dans les 20 secondes et
insérez la clé dans la serrure dans les
10 secondes qui suivent de manière à ne pas
déclencher le système d alarme.
Remarque concernant I'utilisation
Si vous n ouvrez pas la porte dans les
20 secondes, Ie verrouillage se réactive
a
uto m atiq ue m
e
nt.
Lors du déverrouillage suivant, l'alarme se
déclenche
:
>
lnsérez la clé de contact dans la serrure pour
que le système d alarme se désactive.
,X{& corrunde,
sécurité, instruments
>
Verrouillez le véhicule avec la clé.
En cas de défaut du verrouillage centralisé,
tous les éléments de fermeture centrale
encore opérationnels sont verrouillés.
Le système d'alarme est activé, le système de
surveillance de I'habitacle est désactivé.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci drspose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Gonfirmation par les feux de détresse
Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à
partir de Ia télécommande est confirmé par un
clignotement des feux de dékesse :
-
Déverrouillage
-
ciignotement simple
Verrouillage simple
-
-
clignotement double
Verrouillage double
allumage continu pendant env. 2 secondes et
bref signal sonore.
Remarque
Verrouillage
>
Appuyez sur la touche de verrouillage
centralisé.
Le voyant de contrôle s'allume si le contact
est mis.
Les portes peuvent être ouvertes en tirant
deux fois sur la poignée intérieure.
Déverrouillage
>
Appuyez sur la touche de verrouillage
centralisé.
Le voyant de contrôle s'éteint.
Touche de verrouillage centralisé
La touche de verrouillage centralisé située sur le
tableau de bord permet de verrouiller et de déverrouiller électriquement les deux portières.
ll n'est pas possible de déverrouiller les portières
Message de défaut
Un double signal sonore lors du verrouillage
indique une anomalie du système de verrouillage
centralisé ou du système d'alarme.
>
ll est possible de programmer un verrouillage
automatique des portières dans le calculateur de
Faites réparer Ie défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
verrouillage centralisé
déLachées eL outils nécessaires.
Verrouillage automatique des portières
<
ll est possible d'ouvrir des portières verrouillées
automatiquement à l'aide de la touche de
verrouillage centralisé ou en tirant deux fois sur la
poignée intérieure.
:
Verrouillage automatique des portières au-delà
d'une viiesse de 5 à 10 kmÂ.
>
de l'extérieur à l'aide de cette touche si elles ont
été verrouillées au préalable à | aide de la clé ou
de la télécommande.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
Protection contre les surcharges
Si I'on actionne le verrouillage centralisé plus de
dix fois en I'espace de 15 secondes, toute uiilisation ultérieure devient impossible pour une durée
de 30 secondes.
détachées et outils nécessaires.
Pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono
Plus, vous pouvez activer le verrouillage automatique des portières au niveau du PCM.
>
Reportez-vous au chapitre "Mémorisation
individuelle" dans la notice séparée du PCM.
Commande, sécurité, instruments
d
À
PoÉières
Si les glaces de portières sont fermées, elles
s ouvrent automatiquement de quelques millimètres lorsque les portières sont ouvertes et se
referment de nouveau après la Termeture des
portières. Cela permet une ouverture et une
fermeture plus aisées des portières et préserve
l'état des joints"
Tirez par conséquent lentement sur la poignée de
la portière de sorte que la vitre puisse descendre
avant I ouverture de la portière.
c
Ouvedure des podières de I'extérieur
>
Appuyez sur la touche L de la télécommande
pour ouvrir les portières.
>
B
Ouvedure des portières déverrouillées de
I'intérieur
>
Iirez lentement sur la poignée de la portière B
de sorte que la vitre puisse descendre avant
ouverture de la portière.
Tirez lentement sur la poignée de la portière A
de sorte que la vitre puisse descendre avant
I ouverture de la portière.
I
Ouverture des poÊières verrouillées de
I'intérieur
>
>
firez deux fois sur la poignée B.
Reportez-vous au chapitre "ETATS DE
VERROUILLAGE' à la page 17.
Commande, sécurité, instruments
Vide-poches de podière
Protection antivol
Ouverture du vide-poches
Prenez toujours les précautions suivantes avant
de quitter votre véhicule
>
Ouvrez le couvercle.
Pour des raisons de sécurité, veillez à ce que le
vide-poches de portière C soit toujours fermé afin
que I'airbag latéral puisse s'ouvrir sans problème
en cas d accident.
:
>
>
>
>
>
Fermez les vitres.
Fermez la capote
(la surveillance de I'habitacle est toujours
désactivée si la capote est ouverte).
Retirez la clé de contact.
Fermez le coffret de rangement entre les
sièges.
Ne laissez aucun objet de valeur (tel que
papiers du véhicule, téléphone, clés du
domicile) dans le véhicule.
>
>
Verrouillez la boîte à gants.
Verrouillez les portières.
Commande, sécurité,
instruments,fi.l$
Afin que le rayon d action du système de
surveillance de l'habitacle ne soit pas limité
>
>
Affichage des fonctions
;
Les pare-soleil doivent se trouver dans I une de
leurs positions finales.
Rabattez les dossiers de siège vers l'arrière.
Désactivation en cas d'alarme involontaire
>
Déverrouillez le véhicule à I'aide de la
télécommande.
Lors du déverrouillage des portières, le système
d alarme et la surveillance de I habitacle sont
automatiquement désactives.
Remarque
La surveillance de I habitacle est toujours
désactivée lorsque la capote est ouverte.
A - Dtode luminescente pour système d'alarme
Système d'alarme, surveillance de
l'habitacle
Le système d alarme ei la surveillance de
I'habitacle sont activés automatiquement avec le
verrouillage des portières à | aide de la clé ou de
la télécommande.
>
Reportez-vous au chapitre."VERROUlLLAGE
CENTRALISE POUR LES VTHICULES SANS
SYSTEME D'ALARME" à la page I7.
,&**
Commande, sécurité, instruments
Si le système d alarme est activé, la diode
luminescente A clignote sur la touche de
verrouillage centralisé.
Si la diode luminescente ne clignote pas après le
verrouillage ou si elle se manifeste par un double
clignotement au bout de 10 secondes, cela
signifie que tous les contacts d alarme ne sont
pas fermés.
Un bref signal sonore retentit également et l'éclairage intérieur reste allumé env. 2 secondes.
La diode luminescente s éteint lors du
déverrouillage des portières.
Les zones suivantes sont surveillées
-
Désactivation provisoire de la
surveillance de I'habitacle
Message de défaut
Verrouillage de capote
Si des personnes ou des animaux se trouvent
dans le véhicule verrouillé, le système de
surveillance de I habitacle doit être désactivé :
Boîte à gants
>
Capots de coffres
Habitacle
Appuyez rapidement deux fois sur Ia touche 1
de la télécommande.
Les portières sont verrouillées, mais peuvent
être ouvertes de I'intérieur ; pour cela
Si I un de ces contacts d'alarme est interrompu,
I'avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes
environ.
L éclairage intérieur du véhicule et les feux de
détresse clignotent également pendant environ
5 minutes.
Le déclenchement de I alarme entraîne aussi le
passage de la diode luminescente au double
clignotement.
double signal sonore lors du verrouillage
indique une anomalie du système d'alarme ou du
système de verrouillage centralisé.
Un
Portières
L
:
fiez
une seule fois sur la poignée intérieure.
La serrure de la portière est déverrouillée.
>
Faites réparer le défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachees et outils nécessaires.
2. fiez
de nouveau sur la poignée intérieure.
La portière peut être ouverte,
>
Informez les personnes restées à I intérieur du
véhicule que I'ouverture de la portière
déclenche l'alarme.
Commande, securrté, rnstruments
f
{b
Ouverture/fermeture des glaces
Lève-glaces
y'\Avertissement
I
>
Risque de blessures lors de la fermeture des
glaces, en particulier en cas de fermeture
automatique.
>
>
Veillez à ne blesser personne lors de la
fermeture des glaces.
Retirez toujours la clé de contact lorsque vous
quittez le véhicule.
Des passagers ne connaissant pas le système
peuvent se blesser en actionnant le lèveglaces.
>
Lève-glace de la portière côté conducteur
B Lève-glace de la portière côté passager
Ne laissez pas d enfants sans surveillance
dans le véhicule.
A
Fonctionnement des lève-glaces
-
Lorsque le contact est mis (que le moteur
tourne ou non) ou
-
10 minutes maximum après le retrait de la clé
de contact.
La fonction permettant de fermer automatiquement les glaces n est disponible que si le
contact est mis.
d&$
Commande, sécurité, instruments
Les deux commutateurs de la porte du
conducteur et le commutateur de la porte du
passager avant possèdent une fonction à deux
crans
:
Ouverture de la glace avec le commutateur
>
Actionnez le commutateur jusqu au premier
cran vers le bas, jusqu à ce que la glace ait
atteint la position souhaitee.
Fermeture de la glace avec le commutateur
Actionnez le commutateur jusqu'au premier cran
vers le haut, jusqu'à ce que la glace ait atteint la
position souhaitée.
Fonction automatique
>
Remarque concernant I'utilisation
Actionnez le commutateur jusqu au deuxième
cran, vers le haut ou vers le bas.
La glace se déplace jusqu à sa position finale
Elle peut être arrêtée dans la position
souhaitée en actionnant à nouveau le commutateur.
Ouverture automatique des glaces
de portières lors du déverrouillage du
véhicule
>
Maintenez la touche 1 de la télécommande
appuyée (minimum 2 secondes)jusqu à ce que
Si une glace de portière se bloque en se fermant,
elle s'anête et s ouvre à nouveau de quelques
centimètres.
Ceci ne s'applique cependant pas en réappuyant
sur le commutateur dans les 10 secondes qui
suivent le blocage de la glace.
Les glaces se referment avec la force de fermeture intégrale.
y'\
Avertissement
I
portières lors du verrouillage du véhicule
Risque de blessures. En réappuyant sur le
commutateur dans les 10 secondes qui
suivent le blocage de la glace, celle-ci se
referme avec la force de fermeture
intégrale.
>
>
les glaces aient atteint la position souhaitée.
Fermeture automatique des glaces de
I
Maintenez la touche de la télécommande
appuyée (minimum 2 secondes)jusqu à ce que
les glaces aient atteint la position souhaitée,
Veillez à ne blesser personne lors de la
fermeture des glaces.
Après un blocage, la fonction automatique est
désactivée pendant 10 secondes.
La fonction de veille du lève-glaces se
désactive au bout de 2 heures
Si le véhicule est déverrouillé, les lève-glaces ne
peuvent plus être actionnés au bout de
10 minutes (pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule).
Les lève-glaces sont de nouveau activés lorsque
le contact est mis ou que le moteur démarre.
Mémorisation de la position finale des
glaces
Après débranchement et branchement de la
batterie, les glaces ne sont pas levées automatiquement après la fermeture de la portière.
1.
Fermez les glaces une fois avec le commutateur.
2.
Actionnez de nouveau la moitié du commutateur vers le haut pour mémoriser dans le calculateur la position finale des glaces.
Abaissement automatique des glaces de
poÉières
>
>
Reportez-vous au chapitre ..PORTIERES" a la
page 22.
Reportez-vous au chapitre "CAPOTE" à la
page 144.
sry
Commande, sécurité, instruments x*
$
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur reflète une image non déformée.
Lors du réglage du rétroviseur, le levier de
réglage anti-éblouissement A doit être positionné
vers I avant.
Position de base - ievier vers I'avant
Position de réglage - levier vers I arrière
d{}
Commande, sécurité, instruments
A
Rétroviseurs extérieurs et
intérieur à réglage automatique
anti-éblouissement
>
>
En cas de contact de I électrolyte avec les
yeux ou la peau, lavez immédiatement à l'eau
claire.
Le cas échéant, consultez un médecin.
Risque de détérioration de la peinture et des
éléments en cuir et en plastique. L'électrolyte ne peut être nettoyé qu'à l'état humide.
>
Remarque
Désactivation du réglage automatique
anti-éblouissement
!
Risque de blessures. De l'électrolyte peut
s'échapper du miroir de rétroviseur si celuici est cassé.
Ge liquide irrite la peau et les yeux.
Des détecteurs placés sur la face avant et arrière
du rétroviseur intérieur mesurent I'incidence de la
lumière.
Selon l'intensité lumineuse, les rétroviseurs
passent automatiquement en mode anti-éblouisse'
ment.
Lorsque la marche arrière est sélectionnée, le
système de réglage automatique anti-éblouissement est désactivé.
L incidence lumineuse ne doit pas êire modifiée
dans la zone des détecteurs par I apposition
d autocollants sur le pare-brise par exemple.
Avertissement
A
Nettoyez les pièces concernées avec de l'eau.
Capteur
B lnterrupteur de réglage anti-éblouissement
c Dio(le htminescente
Appuyez sur I interrupteur B.
La diode luminescente C s éteint.
Activation du réglage automatique
anti-éblouissement
>
Appuyez sur I interrupteur B.
La diode luminescente C s'allume.
Commande, sécurité, instruments
f*
Utilisez simultanément le rétroviseur intérieur
pour évaluer la distance.
Reportez-vous au chapike "AIDES AU
STATIONNEMENT" à la page 59.
Réglage
1" Mettez le contact.
2.
Sélectionnez le réglage côté conducteur ou
côté passager en tournant le commutateur de
commande A.
3.
Modifiez le réglage des rékoviseurs extérieurs
en faisant basculer le commutateur de
commande dans la direction souhaitée.
En cas de panne du réglage électrique
>
Rétroviseurs extérieurs
Le rétroviseur bombé vers I extérieur (convexe)
côté passager et le rétroviseur asphérique côté
conducteur offrent un champ de vision élargi.
y'\
Avertissement
I
Risque d'accident. Dans les rétroviseurs
bombés, les véhicules ou objets apparaissent plus petits et plus éloignés qu'ils ne le
sont en réalité.
>
Tenez compte de cette distorsron lorsque vous
évaluez la distance qui vous sépare des
véhicules roulant derrière vous et lors d'un
stationnement.
i3&$
Commande, sécurité, instruments
Réglez le rétroviseur en appuyant sur
surface du miroir.
Basculement automatique vers le bas du
rétroviseur côté passager
la
ReporLez-vous au chaprtre "MEMORISATI0N
Dt LA POSITION DU SIEGE" à la page 36.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs
y'\
Avertissement
I
Risque de blessures au niveau des doigts, si
le rétroviseur revient en position initiale de
manière involontaire.
>
Rabattez le rétroviseur manuellement avec la
plus grande prudence. Ne relâchez le rétroviseur que lorsque le levier de verrouillage se
trouve en position de sécurité ou lorsque le
rétroviseur est totalement déployé,
Basculez le rétroviseur vers la vitre et
maintenez'le en position (effet ressort important).
Déploiement des rétroviseurs extérieurs
1.
Repoussez le rétroviseur vers la vitre et
maintenez-le en position (effet ressort important). Le levier de verrouillage se dégage
automatiqu ement.
2.
Ramenez le rékoviseur manuellement en
position déployée. Ne relâchez pas le
réiroviseur avant.
2. Basculez Ie levier de verrouillage jusqu en
butée et relâcher lentement le rétroviseur"
Commande, sécurité,
instruments
,,.i.
.,
Marche
>
Appuyez sur le bouton.
La diode lumrnescente du bouton s allume.
Le dégivrage s'arrête automatiquement au bout
de 15 minutes environ.
Appuyez de nouveau sur Ie bouton pour réactiver
le chauffage.
Arrêt
>
Dégivrage de lunette arrière/
rétroviseurs extérieurs
Le dégivrage de lunette arrièrelrétroviseurs est
opérationnel lorsque le contact est mis.
Commande, sécurité, instruments
Appuyez sur le bouton.
La diode luminescente du bouton s éteint.
Miroir de coudoisie
Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du
pare-soleil est doté d'un cache.
A
Avertissement
I
Risque de blessures ou de détérioration du
cache du miroir et de la capote.
>
>
Maintenez le cache fermé lorsque le véhicule
roule et lors de la fermeture de la capote du
cabriolet.
Ne pas appuyer le cache au-delà de sa position
f
ina le,
L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume
lorsque le cache est relevé.
Pare-soleil
>
Le basculement des pare-soleil vers le bas
permet d éviter | éblouissement lorsque le
soleil est de face.
Commande, sécurité,
in.trrrents
.j.3
Siège conforVsiège spoÉ
à réglage manuel
Réglage des sièges
A
Avertissement
!
A Hauteur de I'assise
Risque d'accident. En réglant le siège en
conduisant, celui-ci peut involontairement
reculer plus que souhaité.
Cela peut conduire à la perte de contrôle du
véhicule.
>
Effectuer des mouvements de pompe avec
B
Ne réglez jamais le siège en conduisant.
suit:
1.
Véhicules avec boîte manuelle :
Réglez I approche du siège de facon à ce que
votre jambe soit encore légèrement pliée
lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d embrayage.
Véhicules avec Tiptronic S :
Réglez I approche du siège de facon à ce que
votre jambe gauche soit légèrement pliée
lorsque vous la posez sur le repose-pied.
S$S
Commande, sécurité, instruments
Réglage en approche
Tirez le levier d'arrêt B vers le haut.
Amenez le siège à la position voulue et
relâchez le levier.
Vérifiez que le siège a bien atteint un cran de
blocage.
Position des sièges
Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue, il
est important d adopter une bonne position assise
du point de vue ergonomique.
Pour déterminer la position qui vous convient le
mieux, nous vous conseillons de procéder comme
le
levier A :
Vers le haut - rehaussement du siège
Vers le bas - abaissement du siege
c
Posez le bras tendu sur le volant.
Réglez l'inclinaison du dossier et la position du
volant de facon à ce que votre poignet repose
sur la couronne du volant" Les épaules doivent
continuer de bien s'appuyer au dossier.
3. Réglez la hauteur de I assise de facon à ce que
espace au-dessus de votre tete soit suffisant
et de facon à ce que vous ayez une bonne vue
d ensemble de votre véhicule.
I
Siège à réglage électrique :
Réglez I inclinaison du siège de facon à ce que
vos cuisses reposent légèrement sur le
coussin d'assise.
lnclinaison du dossier
Actionnez le commutateur C jusqu à atteindre
I inclinaison souhaitée du dossier.
Afin d assurer une position assise détendue, la
voûte du dossier est réglable verticalement et
horizontalement en continu, de sorte que le
soutien du bassin et de la colonne vertébrale soit
adapté à I individu.
>
F
>
Actionnez le commutateur dans le sens des
flèches iusqu à atteindre la position souhaitée
pour la voûte du dossier.
Réglage des bandes latérales du dossier
(sièges sport uniquement)
Actionnez le commutateur F vers I avant ou
vers I arrière jusqu'à ce que les bandes
latérales épousent les contours de votre
corps.
G
Siège conforVsiège spoÉ à réglage
>
électrique
Actionnez le commutateur dans le sens des
flèches de manière à obtenir le réglage
souhaité.
Réglage des bandes latérales de I'assise
(sièges sport uniquement)
Actionnez le commutateur G vers I'avant ou
vers I arrière jusqu'à ce que les bandes
latérales épousent les contours de votre
corps.
Dossier
A Réglage de la hauteur de I'assise
B
Réglage de I'approche du siège
c Réglage de I'inclinaison du siège
D
Réglage de I'inclinaison du dossier
E
Soutien lombaire
(soutien du bassin et de la colonne
vertébrale)
Basculement vers I'avant
>
Tirez vers le haut le levier H situé dans la partie
latérale du dossier et basculez le dossier vers
I avant.
Sièges sport uniquement
Pour permettre de saisir la ceinture de sécurité
plus facilement au moment de boucler celle-ci, la
fixer au dossier du siège à I aide du bandeau de
maintien :
>
Détachez le bouton-pression J en haut du
bandeau de maintien, bouclez votre ceinture et
refixez le bandeau.
Basculement vers I'arrière
>
Basculez le dossier vers I'arrière et verrouillezle pour éviter qu il ne se rabatte vers l'avant en
cas de freinage.
Commande, sécurité,
ins[ruments : S
y'\
Avertissement
I
Risque de coincement en cas de rappel
incontrôlé d'un réglage de siège en
mémoire.
>
lnterrompez le réglage automatique en
actionnant n'importe quelle touche de réglage
du siège.
>
Ne laissez pas d enfants sans surveijlance
dans le véhicule.
Appel de la position du siège
Vous ne pouvez appeler la position de siège en
mémoire que lorsque le véhicule est à l,ariêt.
1. Mettez le contact ou
ouvrez la portière côté conducteur.
2.
Appuyez sur la touche personnelle jusqu à ce
que le siège ait atteint sa position finale.
Le réglage des rétroviseurs extérieurs et du
soutien lombaire est également réailsé sans
exercer d'action durable sur la touche person-
Gommande à I'aide des touches personnelles 2, 3
Mémorisation de la position du siège
1. Mettez le contact.
La marche arrière ne doit pas être engagée.
M - Iouche de mémorisation
|
- Touche clé
2,
Touches personnelles
2.
Réglez la position du siège et des rétroviseurs
extérieurs.
Mémorisation de la position du
3.
Maintenez appuyée la touche de mise en
mémoire M et appuyez simultanément sur
I une des touches personnelles 2 ou 3.
Le réglage individuel est désormais mémorisé
sous la touche personnelle souhaitée.
3
siège
ll est possible de mémoriser et d'appeler des
réglages individuels de la position du siège et des
rétroviseurs extérieurs, côté conducteur.
D'autres réglages sont disponibles pour les
véhicules équipés du pack Sport Chrono plus.
>
Reportez-vous au chapitre
"Mémorisation
individuelle" dans la notice séparée du pCM.
'.::
Commande, sécurité, instruments
nelle.
Remarque
Le réglage automatique du siège est immédiate_
ment interrompu en relâchant la touche.
Mémorisation de la position d'abaissement
individuelle du rétroviseur côté passager
comme aide au stationnement
Commande à I'aide de la télécommande
de la clé du véhicule
Une position individuelle du siège et des rétroviseurs extérieurs peut être attribuée à chaque
télécommande (jusqu'à six).
Lors du déverrouillage du véhicule à l'aide de la
télécommande correspondante, la position
respective enregistrée pour le siège et les rétroviseurs extérieurs est automatiquement réglée.
en marche arrière.
i.
Mettez le contact avec la clé souhaitée.
Mémorisation de la position du siège
Enclenchez la marche arriere.
l.
3.
Sélectionnez le côté passager à | aide de la
commande de rétroviseur.
Le rétroviseur côté passager bascule vers le
La marche arrière ne doit pas être engagée.
Réglez la position du siège et des rétroviseurs
exté rieu rs.
touche clé 1.
Le réglage individuel est désormais attribué
cette télécommande et à la touche clé.
bas.
4.
Maintenez appuyée la touche de mise en
mémoire M et appuyez simultanément sur la
à
>
Après avoir mémorisé !a position du siège conduc
teur, il est possible également de mémoriser une
position d abaissement individuelle pour le rétroviseur côté passager pour faciliter les manæuvres
2.
lVlettez le contact avec la clé souhaitée.
Appel de la position du siège
5.
Réglez le rétroviseur côté passager dans la
position souhaitée.
Maintenez appuyée la touche de mise en
mémoire M et appuyez simultanément sur la
touche clé 1.
Le réglage individuel est désormais attribué à
cette télécommande et à la touche clé.
Déverrouillez le coffre ou le véhicule verrouillé
à I'aide de la télécommande.
La position de siège en mémoire est automati
quement réglée.
La position du siège attribuée à une télécommande est également accessible par I intermé
diaire de la touche clé L si le contact a été mis
avec la clé correspondante.
La touche clé est hors fonction si aucune position
de siège n'a été attribuée à la télécommande.
Remarque concernant I'utilisation
Le réglage automatique du siège peut être
immédiatement interrompu
:
-
en mettant le contact,
en appuyant sur Ia touche de verrouillage
centralisé,
en appuyant sur une touche quelconque de
mémorisation ou de réglage du siège.
Effacement d'une position de siège en
mémoire
1.
Mettez le contact avec Ia clé souhaitée.
2.
Appuyez deux fois sur la touche de mise en
mémoire puis une fois sur la touche clé
l.
Commande, sécurité,
instruments
,j j'
Marche
Chauffage à puissance élevée
>
Appuyez sur le bouton.
Les deux diodes luminescentes du bouton
s allument.
Chauffage à faible puissance
>
Appuyez de nouveau sur le symbole de I interrupteur.
Une diode luminescente du bouton s'allume.
Arrêt
>
A-
Chauffage du siège gauche
B - Chauffage du siège droit
Ghauffage des sièges
Le chauffage des sièges, à deux niveaux de
chauffe, est opérationnel contact mis.
Réglage de la colonne de direction
y'\
d}
iS{3
Commande, sécurité, instruments
Avertissement
I
Risque d'accident. Si vous réglez le volant en
conduisant, celui-ci peut involontairement
reculer plus que souhaité.
Ceci peut conduire à la perte de contrôle du
véhicule.
>
,{e
Appuyez sur le bouton.
Les diodes luminescentes s éteignent.
Ne réglez jamais le volant en condursant.
Réglage de la colonne de direction en
hauteur et en profondeur
1.
Pivotez le levier de verrouillage vers le bas.
2.
Adaplez le réglage de la colonne de direction
à l'inclinaison de votre dossier et à la position
de votre siège, en déplacant la colonne de
direction en hauteur et en profondeur.
3.
Rebasculez le levier de verrouillage en position
initiale et laissez un cran s encliqueter distinctement.
Si nécessaire, déplacez légèrement la colonne
de direction en hauteur et en profondeur.
Volant multifonctions
y'\
Avertissement
+a
!
Appuyez sur le sélecteur de volume
Risque d'accident lors du réglage et de I'utilisation de l'ordinateur de bord, de Ia radio, du
système de navigation, du téléphone, etc. en
Activer et désactiver le volume
'lr A
conduisant.
ç2
événements extérieurs et de perdre le
contrôle de votre véhicule.
61
Entreprenez les commandes et les réglages
importants uniquement lorsque le véhicule est
à I'arrêt.
Fonctionnement du volant multifonctions
_
-
Le voyant multifonctions est opérationnel une fois
le contacr mis et le PCM active.
Actionnement des touches de fonction
téléphone,
>
changeur de CD.
n
Appuyez sur la touche Ecran
Appeler la fonction PCM mémorisée.
La fonction désirée peut être affectée à la
touche dans le PCM.
Appuyez sur la touche Retour.
Retour dans le menu PCM.
Appuyez sur la touche Décrocher.
:
PCM,
autoradio avec lecteur de CD,
Tournez le sélecteur vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner/marquer une
fonction dans le PCM.
Activer la fonction séleclionnee.
permettent.
Porsche suivants selon l'équipement de votre
Tournez le sélecteur
Appuyez sur le sélecteur
Utilisez ces composants en conduisant uniquement lorsque les conditions de circulation le
véhicule
/
sourdine.
Vous risquez de ne plus être attentif aux
Avec les touches de fonctton du volant, vous
pouvez utiliser les systèmes de communication
Tournez le sélecteur de volume
vers Ie haut - plus fort
vers Ie bas - moins fort
Avant d utiliser les touches de fonction,
consultez la notice séparée du PCM,
Les sélecteurs supérieurs gauche et droit du
volant possèdent également une touche de
Prendre une communication.
Appuyez sur la touche Raccrocher.
Terminer ou rejeter un appel.
fonction.
Commande, sécurité, instruments
,ï'$
Les ceintures ayant été endommagées ou
ayant subi de très fortes tensions lors d un
accident doivent être remplacées sans délai.
Ceci s applique également aux systèmes
prétensionneurs s'ils se sont déclenchés.
Les points d ancrage des ceintures doivent
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité ne sont pas adaptées
aux personnes d'une taille inférieure à 150 cm
environ. Dans ce cas, il convient d utiliser des
dispositifs de retenue appropriés.
A
conrign"s de sécurité
d'autre part être contrôlés.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
!
Pour leur sécurité, tous les passagers doivent
attacher leur ceinture à chaque déplacement.
Informez également votre passager des
instructions de ce chapitre.
N'utilisez jamais une seule et même ceinture
de sécurité pour maintenir deux personnes à la
fois.
Otez les vêtements amples et enveloppants,
car ils empêchent I aiustement optimal des
ceintures ainsi que votre liberté de mouvement.
Ne faites pas passer la ceinture de sécurité
sur des objets rigides ou susceptibles de se
casser (lunettes, stylos, pipes, etc.).
Ces objets peuvent en effet constituer
risque de blessures supplémentaire.
un
Les sangles ne doivent pas être entortillées ou
lâches.
Contrôlez régulièrement que les ceintures sont
en bon état, que leur toile n'est pas endommagée, que les serrures et les points de
fixation f onctionnent bien.
4S
cot*unde, sécurité,
instruments
Veillez à ce que les ceintures soient toujours
intégralement enroulées lorsque celles-ci ne
sont pas utilisées, de manière à éviter qu elles
ne se salissent ou ne se détériorent.
â
"r?'
Voyant de contrôle et message
d'avedissement
Pour vous rappeler que vous devez attacher votre
ceinture:
-
le voyant de contrôle du combiné d instruments s allume une fois le contact mis,
-
un message s'affiche sur I'ordinateur de bord,
un signal d'avertissement sonore (gong)
retentit dès que la vitesse dépasse 10 kmlh,
jusqu'à ce que la languette de la ceinture de
sécurité soit insérée dans la serrure.
Prétensionneurs de ceinture
En cas d accident, Ies ceintures de sécurité effec-
tivement utilisées par les occupants du véhicule
subissent une prétension en fonction de l'intensité
de la collision.
Les prétensionneurs se déclenchent en
cas de
-
:
collisions frontales, latérales et arrière
Remarque
Le système prétensionneur ne peut se déclencher
qu'une seule fois, il doit être remplacé après le
premier déclenchement.
En cas de défaillance du système de prétensionneur, le voyant de contrôle de I'airbag s allume.
Les travaux sur le système prétensionneur ne
doivent être réalisés que par un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
Le déclenchement des prétensionneurs provoque
le dégagement d'une certaine quantité de fumée.
Cette fumée n est pas le signe d un incendie à
bord du véhicule.
Remarque concernant I'utilisation
Ouverture de la ceinture de sécurité
La ceinture peut se bloquer lorsque le véhicule est
>
>
>
incliné ou lorsqu'elle est enroulée par saccades.
>
>
>
Veillez à ce que les ceintures ne soient pas
coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent
pas contre des arêtes vives.
Appuyez sur la touche rouge (flèche).
Gurdez la languette jusqu'à I enrouleur.
Nettoyage des ceintures de sécurité
>
Reportez-vous au chapitre "CEINTURES DE
SECURITE" à la page 182.
Le brin inférieur de la ceinture doit toujours
s appliquer étroitement sur le bassin. Pour
cela, tirez le brin supérieur vers le haut une fois
la ceinture attachée.
Pour les femmes enceintes, le brin inférieur de
la ceinture doit être placé le plus bas possible
sur le bassin et ne doit pas exercer de
pression sur le bas-ventre.
Mise en place de la ceinture de sécurité
Adoptez la position assise dans laquelle vous
vous sentez le mieux.
Réglez le dossier du siège de sorte que le brin
supérieur de la ceinture soit toujours contre le
buste et passe au milieu de l'épaule,
Introduisez ensuite la languette dans la serrure
correspondante, du côté intérieur du siège,
lusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Maintenez la languette de verrouillage.
>
Pendant le trajet, assurez-vous que le brin
inférieur de la ceinture continue d être bien
plaqué contre le bassin en tirant dessus.
Prenezla ceinture par la languette de
verrouillage et tirez lentement et régulièrement
celle-ci par-dessus la poitrine et la hanche.
La ceinture à enrouleur est bloquée lors
d accélérations ou de freinages, de conduite
en virage ou dans les côtes.
Commande, securilé, inslrumenls
Système de retenue pour enfants
Remarque
y'\
Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag
passager et la fixation lsofix ne sont pas montés
en série. lls peuvent faire l'objet d un montage
o"ng",
I
Risque de blessures graves voire mortelles
provoquées par I'airbag passager si celui-ci
n'est pas désactivé alors que vous utilisez un
système de retenue pour enfants.
>
L'airbag passager doit être désactivé si Ie
siège passager est occupé par un enfant de
moins de 27 kg installé dans un système de
retenue.
y'\
Observez impérativement le manuel de
montage séparé du siège enfant.
Lors de l'utilisation de systèmes de retenue
pour enfants, respectez impérativement les
législations en vigueur dans les différents
ultérieur.
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
pays.
N utilisez que des systèmes de retenue
recommandés par Porsche.
Ces systèmes ont été iestés en relation avec
I habitacle de votre Porsche et les classes
d'âge correspondantes des enfants.
Les autres systèmes n'ont pas été testés et
peuvent constituer des risques de blessures
deLachees et outils nécessaires-
L'airbag passager doit être activé si le poids
de I'enfant est supérieur à 27 kg.
>
Faites-vous conseiller par votre concessionnaire Porsche sur les possibilités d installation
d un système de retenue pour enfants
Porsche.
Commande, sécurité, instruments
conrign.s de sécurité !
importants.
>
Reportez-vous au chapitre "DESACTIVATION
ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER" à la
page 45.
Enfants jusqu'à l'âge de 9 mois
Enfants entre 3 et 6 ans
Enfants entre 6 et 12 ans
Les enfants appartenant à cette tranche d'âge
doivent être placés dans des systèmes de retenue
installés dos à la route sur le siège passager.
Les enfants appartenant à cette tranche d âge
doivent être installés dans des systèmes de
retenue placés dans le sens de la marche.
Les enfants appartenant à cette tranche d'âge
doivent être installés dans des systèmes de
retenue placés dans le sens de la marche.
>
>
>
L'airbag passager doit être désactivé.
Enfants entre
I
mois et 3 ans
L'airbag passager doit être désactivé.
L'airbag passager doit être désactivé.
L'airbag passager doit être activé si le poids
de I enfant est supérieur à 27 kg.
Les enTants appartenant à cette tranche d'âge
doivent être placés dans des systèmes de retenue
installés dans le sens de la marche.
>
L'airbag passager doit être désactivé.
Commande, sécurité, instruments
4$
Systèmes de retenue pour enfants préconisés
Tranche d'âge
jusqu'à env. 9 mois
Poids
jusqu'à 13 kg
Type de siège
Numéro d'homologation
Porsche Baby Seat 0+ lsofix Universal
Porsche Baby Seat 0+ lsofix spécral
N" de référence Porsche
:
E13 03001 1
E13 030012
955-044.800.42
JUNIOR SEAT lSOFlX groupe I Universel
entre 9 mois et 3 ans
entre 9 et 18 kg
Junior Seat lsofix Groupe I Spécial
N'de référence Porsche
:
E13 030013
E13 030014
955.044.800.44
JUNIOR SEAT lSOFlX groupe ll Universel
entre 3 ans et 6 ans
entre 16 et 25 kg
N" de référence Porsche
955.044 800 44
entre 6 ans et 12 ans
enlre 22 et 36 kg
N'de référence Porsche
:
E13 030015
Porsche ZoomZ0T
000.802.017.02
Remarque
L'airbag passager doit être désactivé si le siège
passager est occupé par un enfant de moins
de 27 kg placé dans un système de retenue.
L airbag passager doit être activé si le poids de
l'enfant est supérieur à 27 ke.
i'it.i'
Commande, sécurité, instruments
:
Ei 03301061
y'\
.,:b
o"ne",
I
Risque de blessures graves voire mortelles
dû à I'airbag passager.
Si le voyant de contrôle TPASSENGER
AIRBAG OFFr ne s'allume pas une fois le
contact mis et le commutateur Airbag OFF
désactivé, il peut s'agir d'un défaut système.
Ne montez pas un système de retenue pour
enfants sur le siège passager.
Faites réparer ce défaut sans tarder, Consultez
un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
Désactivation et activation de I'airbag
passager
Voyant de contrôle
>
Si I airbag passager est désactivé, le voyant de
contrôle "PASSENGER AIRBAG OFF" reste allumé
une fois le contact mis.
Désactivez l'airbag passager en rnsérant a clé
du véhicule dans le commutateur à clé.
A - Commutateur sur 0N
B - Commutateur sur OFF
y'\
orne".
-
-
Airbag actvé
Airbag désactivé
t
Remarque
<PASSENGER AIRBAG OFF>
>
Le commutateur à clé et le voyant de contrôle
pas des
"PASSENGER AIRBAG OFF" ne sont
équipements de série. lls peuvent faire I objet d'un
montage ulterieur par votre concessionnaire.
Reportez-vous au chapitre "[/IESSAGES
D AVERTISSEN4FNT DANS
Lt
COMBINE
D INSTRUIVIENTS ET SUR L ORDINATEUR DE
BORD" à la pase 97.
Risque de blessures graves voire mortelles
pour le passager si I'airbag passager reste
désactivé après le démontage du siège
enfant.
>
Réactivez impérativement I airbag passager
après le démontage du siège enfant.
Commande, sécurité, instruments
Système lsofix
Fixation d'un siège enfant sur le siège du
passager
N utilisez que des systèmes de retenue avec
système lsofix recommandés par Porsche.
Ces systèmes ont été testés en relation avec
l'habitacle de votre Porsche et les différentes
classes d'âge des enfants.
Les autres systèmes n'ont pas été testés et
peuvent constituer des risques de blessures
y'\
>
Observez impérativement les instructions du
manuel de montage séparé du siège enfant.
Remarque
La fixation lsofix n est pas montée en série. Elle
peut faire l'objet d un montage ultérieur par votre
concessionnaire.
,,1i.
''rii:.,1 Commande, sécurité, instruments
I
Risque de blessures graves voire mortelles
provoquées par I'airbag passager si celui-ci
n'est pas désactivé alors que vous utilisez un
système de retenue pour enfants.
>
L'airbag passager doit être désactivé si le
siège passager est occupé par un enfant de
moins de 27 kg installé dans un système de
retenue pour enfants.
L'airbag passager doit être activé si le poids
de l'enfant est supérieur à 27 kg.
importants.
Vous pouvez vous procurer des sièges enfant
avec sysième lsofix chez votre concessionnaire
Porsche.
o"ne",.
>
Reportez-vous au chapitre "SYSTÈME DE
RETENUE POUR ENFANTS " à la pase 42.
Montage d'un siège enfant avec système
lsofix
1.
Désactivez l'airbag passager à laide du
commutateur à clé.
Le voyant de contrôle "PASSENGER AIRBAG
OFF" doit s'allumer.
Reportez-vous au chapitre .DÉSACTIVATION
ET ACTIVATION DE L AIRBAG PASSAGER" à la
page 45.
2.
Fixez Ie siège enfant aux æiliets de retenue A,
conformément au manuel d'utilisation du siège
3,
Tirez sur le siège pour vérifier si les deux
fixations sont bien enclenchées.
enfant.
Remarque
Vous devez reactiver I airbag passager après
avoir démonté le siège enfant.
Systèmes airbag
y'\
con.ign"s de sécurité !
Le port de la ceinture s'impose dans tous
les cas, car le déclenchement du système
airbag dépend de la violence du choc et de
I'angle de collision.
Veillez à ce qu aucune personne, aucun animal
ni aucun objet ne se trouve entre le conducteur
ou le passager et le rayon d action des
airbags.
Saisissez toujours le volant par sa couronne.
Pour exercer efTicacement son rôle de protection, une certaine distance doit être maintenue
entre I'airbag et le conducteur ou le passager.
Choisissez donc une posiLion assise a une
distance suffisante des airbags.
Ne vous appuyez pas contre la face interne
des portières (airbags latéraux, airbags
rideaux).
Posez toujours les pieds sur le plancher
lorsque le véhicule roule. Ne posez pas les
pieds sur la planche de bord ou sur les sièges.
Le couvercle du vide-poches des portières doit
être maintenu fermé. Aucun objet ne doit
dépasser du vide-poches.
Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut
au niveau du système airbag.
Fonction
Faites contrôler ou remplacer sans tarder les
systèmes airbag qui se sont déclenchés.
Les airbags, associés à la ceinture de sécurité,
représentent le système de sécurité offrant au
conducteur et au passager la meilleure protection
Aucune modification ne doit être apportée au
câblage ni aux éléments du système airbag.
possible contre les blessures susceptibles de se
produire en cas d accident.
N apposez aucun autocollant ni habillage
Les airbags protègent la tête et la partre
supérieure du corps, tout en amortissant la
projection du conducteur et du passager dans le
sens du choc, qu il soit frontal ou latéral.
supplémentaire sur le volant ou dans la zone
des airbags latéraux et frontaux.
Ne posez aucun câble électrique pour équipements suppiémentaires à proximité des
faisceaux de câbles airbag.
Ne démontez pas les composants de I airbag
(par ex" volant, habillage des portes, sièges).
Si vous revendez votre Porsche, pensez à
informer I acheteur que le véhicule est équipé
d un système airbag et renvoyez-le au chapitre
"Systèmes airbag' de ce Manuel technique du
propriétaire.
Faites vérifier le bon fonctionnement du
système en fonction de la périodicité d'entre-
tien prescrite.
Reporlez-vous au chapitre ,.SYSTEME DE
" à la pase 42.
RETENUE POUR ENFANTS
Les airbags frontaux se trouvent, côté conducteur, sous la plaque rembourrée du volant et, côté
passager, dans le tableau de bord.
Les airbags latéraux sont montés latéralement
dans les dossiers des sièges.
Les airbags rideaux sont montés dans
I habillage des portières.
Les différents airbags peuvent se déclencher en
fonction de I'angle et de la violence de la collision
Après amorcage, les airbags frontaux se vident si
rapidement que le risque de perturbation visuelle
est insignifiant.
De même, la détonation d'amorcage en cas
d'accident se perd dans le bruit de la collision.
Ne transportez pas d'objets lourds sur et
devant Ie siège passager.
lnformez également votre passager des
instructions de ce chapitre.
Commande, sécunLe, rnstruments
4i
$ti
<i"
Voyant de contrôle et message
A
dtavedissement
Risque de blessures graves voire mortelles
Reportez-vous au chapitre "NIESSAGES
D AVERTISSEN1ENT DANS LE CON1BINÉ
>
D INSTRUI\IENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE
BORD" à la page 97.
>
Faites-les contrôler par un atelier spécialisé
dans les cas suivants :
-
si le voyant de contrôle ne s allume pas
lorsque vous mettez le contact ou
-
si le voyant de contrôle ne s éteint pas lorsque
>
-
Si le voyant de contrôle d airbag ne s'allume
pas, n'utilisez pas le système de retenue pour
enfants.
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Risque de blessures graves voire mortelles
pour le passager si I'airbag passager reste
désactivé après le démontage du siège
enfant.
le moteur tourne ou
si le voyant de contrôle s allume lorsque vous
roulez.
I
dû à I'airbag passager.
Si le voyant de contrôle TTPASSENGER
AIRBAG OFFr ne s'allume pas une fois le
contact mis et le commutateur Airbag OFF
désactivé, il peut s'agir d'un défaut système.
Les défauts sont indiqués par le voyant de
contrôle du combiné d instruments et le message
de I'ordinateur de bord.
>
D"ne",,
Voyant de contrôle TTPASSENGER AIRBAG
OFFrr
>
Reportez-vous au chapitre "DÉSACTIVATION
ET ACTIVATION DE LAIRBAG PASSAGER, à IA
page 45.
>
Réactivez impérativement I airbag passager
après le démontage du siège enfant.
Elimination
Les générateurs de gaz intacts, les véhicules
entiers ou les systèmes avec unité airbag ne
doivent pas être rebutés en tant que Terraille,
déchets (normaux" ou dans d autres lieux de
stockage pour substances dangereuses.
Votre concessionnaire Porsche vous fournira
toutes les informations sur ce sujet.
Commande, sécurité, instruments
Serrage du frein de stationnement
>
firez le levier de frein vers le haut.
Desserrage du frein de stationnement
>
firez légèrement le levier vers le haut, appuyez
sur Ie bouton de sécurité et abaissez intégrale
ment le levier.
.
:,
1
VoYant de contrôle
Les voyants de contrôle du frein au niveau du
combiné d instruments et de l'ordinateur de bord
s'allument lorsque le frein est serré et s éteignent
lorsque le frein est complètement desserré.
Frein de stationnement
>
Reportez-vous au chapitre "MESSAGES
D AVTRTISSENlENT DANS
Lt
COIVIBINE
Le frein de stationnement agit sur les roues arrière
D INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE
et sert à assurer le véhicule à | arrêt.
BORD" à la page 97.
Commande,sécurité, instruments
&$
Pédale de frein
y'\
>
conrign"s de sécurité
!
La course de la pédale ne doit pas être
entravée par le tapis ou par tout autre élément.
L'assistance ne peut fonctionner que lorsque le
moteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté ou
que le servofrein présente un défaut, un effort
beaucoup plus important doit être exercé sur la
pédale de frein lors du freinage.
>
Reportez-vous au chapitre "REMORQUAGE" à
la page 279.
En cas de fortes pluies, de flaques d'eau lmpor,
tantes ou après le lavage, il se peut que le véhicule
réagisse avec un léger retard au freinage, qui
exige une pression plus prononcée sur la pédale.
>
Prévoyez donc une distance de sécurité plus
importante par rapport au véhicule qui vous
précède ou faites
"sécher" les freins par intermittence. Veillez impérativement à ne pas
gêner les véhicules qui vous suivent.
Après une conduite prolongée sur des routes
salées, une couche peut se former sur les disques
et plaquettes de freins, réduisant ainsi considérablement ie coefficient de frottement et I efficacité
de freinage.
St$
Commande, sécurité, instruments
Les drsques et plaquettes de freins doivent par
conséquent être iavés tous les 1 5 jours
environ à I aide d'un puissant jet d'eau. Le
nettoyage opéré dans les installations de
lavage automatiques n'est pas suffisant.
Afin d'éviter la corrosion des disques de frein,
faites "sécher" les freins (freinages brefs)
avant de garer le véhrcule (sauf sur les
véhicules équipés de freins PCCB).
Afin de ménager le système de freinage lors
des descentes, un rapport de vitesses
inférieur doit être passé en temps voulu (action
du frein moteur).
Si I action du frein moteur n est pas suffisante
sur des descentes importantes, actionnez la
pédale de frein par lntermittence. Un freinage
continu entraîne la surchaufTe des freins, ce
qui diminue la puissance de freinage.
Après une immobilisation prolongée du
véhicule, il est inévitable que les disques de
frein présentent un phénomène de corrosion,
LIQUIDE DE FREIN"
malgré I utilisation de fonte grise alliée, et
qu ils aient alors tendance à
"brouter,.
Le degré de corrosion e[ ses répercussions
dépendent de la durée d'immobilisation, de
I'utilisation plus ou moins intensive des sels
d épandage en hiver ainsi que des détergents
utilisés dans les installations de lavage
automatiques (sauf pour les véhicules avec
freins PCCB).
En cas de diminution notable du confort de
freinage, nous recommandons de faire vérifier
vos freins.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessjonnarre Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsl que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Reportez-vous au chaprtre "NIVEAU DE
àla page 762.
Plaquettes et disques de freins
L'usure des plaquettes ou des disques de freins
dépend fortement du mode de conduite et des
conditions d utilisation et ne peut donc pas être
exprimée de facon générale en termes de kilomé-
trage.
Le système de freinage hautes performances
offre un freinage optimal quelles que soient la
ffi)
Voyant de contrôle
Si la Iimite d usure esi atteinte, les témoins
d'usure des plaquettes de frein du combiné
d'instruments et de I'ordinateur de bord
s'allument.
>
vitesse et la température.
En fonction de la vrtesse, de la puissance de
freinage et des conditions ambiantes (par ex.
température, humidité de I'ajr), un "grincement"
des freins peut par conséquent se produire.
Faites remplacer les plaquettes de frein sans
délai.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
Mesures sur bancs d'essai
La vitesse maximale de 8 kmlh ne doit pas être
dépassée lors des contrôles de freinage sur les
bancs d essai à rouleaux.
Les contrôles du frein de stationnement sur
banc de freinage doivent être réalisés uniquement
avec le contact coupé.
détachées et outils nécessaires.
>
Reportez-vous au chapitre "MESSAGES
D'AVERTISSEIVIENT DANS LE COIVIBINE
D INSTRUMENTS ET SUR L ORDINATEUR DE
BORD" à lapage9T.
Commande, sécurité, instruments iS,ë"
Système de freinage ABS
Fonction
lsystème antiblocagel
A
Con.ien"s de sécurité
L'ABS a pour avantage décisif de conserver au
véhicule sa stabilité et sa manoeuvrabilité lors du
danger, même s'il s agit d'un freinage maximal en
!
Malgré les avantages de I'ABS, il n'en reste pas
moins que le conducteur doit faire appel à son
sens des responsabilités et adapter sa conduite et
ses manceuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et à la densité du trafic.
Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne
doivent en aucun cas vous inciter à prendre des
risques plus importants. Les limites de la physique
automobile ne peuvent pas etre repoussées,
même avec I'ABS.
L'ABS ne diminue pas les risques d'accident dus à
une conduite trop rapide.
L'ABS garanlit
-
Une dirigeabilité totale
Le véhicule reste manæuvrable
Une bonne stabilité dynamique
Si les voyants de contrôle ABS du combiné
d instruments et de I'ordinateur de bord s allument
alors que le moteur tourne, cela signifie que IABS
s est désactivé à cause d un défaut.
Ën cas de freinage maximal, l'ABS évite le blocage
Dans ce cas, le système de freinage fonctionne
des roues sur presque tous les types de revêtements et ce jusqu'à I'arrêt quasi total du véhicule.
sans prévention du blocage des roues,
La régulation ABS commence à intervenir dès
qu une roue a tendance à se bloquer.
Ce processus de régulation est assimilable à une
série de coups de frein à intervalles très rapprochés.
Les pulsations de la pédale de frein, accompagnées d un "bruit très audible", incitent le conducteur à adapter la vitesse du véhicule à l'état de la
chau ssée.
comme sur les véhicules non équipés de I'ABS"
>
>
Adaptez votre mode de conduite au nouveau
comportement de freinage du véhicule.
Faites contrôler sans iarder le système ABS
afin d'éviter I apparition d'autres défauts
ultérieurs dont I'effet ne saurait être entièrement défini.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de farre exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
-
Les roues ne se bloquent pas, donc pas de
dérapage
Une distance de freinage optimale *
En règle générale, diminution de la distance de
freinage
L'absence de blocage des roues
-
Pas de méplats sur les pneumatiques
lld
virage.
Voyant de contrôle
Commande,sécurité, instruments
Le calculateur électronique de I'ABS est
paramétré pour les dimensions de pneumatiques
homologuées.
L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions
ne seraient pas homologuées peut entraîner une
modification de la vitesse de rotation des roues et
la désactivation de I'ABS.
Aileron arrière escamotable
L aileron arrière diminue la résistance aérodynamique et réduit la portance de I essieu arrière,
particulièrement à des vitesses élevées.
Risque de blessures en rentrant ou en
sortant manuellement I'aileron arrière
lorsque le véhicule est à I'arrêt.
>
Veillez à ce qu'aucune personne ni objet ne se
trouve dans le rayon d'action de I aileron
arrière.
Commande automatique
L'aileron arrière sort pour une vitesse d'env.
I20 km,ht et rentre pour une vitesse d env.
Risque de détérioration si le véhicule est
poussé au niveau de I'aileron arrière
escamotable.
B0 kmlh
>
Le voyant de contrôle s'allume en cas de
Ne poussez pas le véhicule au niveau de
aileron arrière escamotable.
I
défaillance de la commande automatique et vous
devez déployer manuellement I'aileron arrière
avant de vous mettre en route.
Sâ
A
Le voyant de contrôle s'allume lors du contrôle
des lampes, contact mis.
Avertissement
!
Risque d'accident. Si I'aileron arrière ne peut
pas être sorti, la portance élevée qui
s'exerce sur I'essieu arrière compromet la
stabilité du véhicule.
Voyant de contrôle
Les voyants de contrôle du combiné d'instruments et de I'ordinateur de bord s'allument
lorsque I'aileron arrière ne sort pas au-delà de Ia
vitesse de 120 kn/h ou n a pas atteint sa position
Adaptez votre mode de conduite et votre
vitesse au nouveau comportement du
finale.
véh ic ule.
Commande manuelle
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
Sortir I'aileron arrière
>
Appuyez brièvement sur le bouton.
L'aileron sort jusqu'à sa position finale.
La diode luminescente du bouton s'allume.
Rentrer l'aileron arrière
>
lVlaintenez le bouton appuyé jusqu à ce que
aileron arrière ait atteint sa position finale.
La diode luminescente du bouton s éteint.
I
L'aileron arrière peut être sorti et rentré manuelle
ment, lorsque le contact est mis, à | aide du
bouton.
détachées et outils nécessaires.
Commande, sécurité, instruments
Mode sport
L'activation du mode sport permet de réaliser une
configuration plus sportive du véhicule. Les interventions du système de régulation Porsche ont
été volontairement davantage orientés vers
I agilité et le comportement dynamique
:
Le PASM (Porsche Active Suspension Manage
ment) passe automatiquement en mode sport,
I amortissement du châssis devient plus
ferme.
La régulation PSM (Porsche Stability Management) passe en mode sport. Le PSIVI intervient
donc plus tardivement qu'en mode normal. Le
conducteur peut manæuvrer le véhicule de
facon plus agile dans des situations extrêmes,
sans devoir renoncer au soutien du PSIV en
cas d'urgence.
La pédale d accélérateur électronique réagit
plus rapidement, la reprise du moteur est plus
spontanée. Cette fonction n'est activée en
mode sport qu après une accélération à fond
ou une brève décélération.
La coupure de régime se fait de manière "plus
abrupte", c est-à-dire qu elle intervient plus
directement.
Veuillez vous reporter aux chapitres corresponda nts.
Commande, sécurité, instruments
Activation/désactivation du mode spoÉ
>
Appuyez sur la touche SPORT de la console
centrale"
Lorsque le mode sport est activé, la diode
luminescente s'allume dans la touche SPORT.
Lorsque le mode sport est activé, le message
SPORT apparaît sur le compteur de vitesse
numérique.
Le PASM s active et se désactive en même temps
que le mode sport.
Si vous avez activé le mode sport PASM avec
touche PASM, le PASM reste actif.
la
Le mode sport revient automatiquement en mode
normal lorsque vous coupez le coniact.
Porsche Stability Management
(PSMI
Avantages du PSM
Fonctionnement
-
Traction la plus efficace possible et stabilité de
trajectoire dans toutes les situations de
conduite - également sur les chaussées avec
des revêtements différents du point de vue de
I adhérence.
Le PSM se met automatiquement en marche
après chaque démarrage du moteur.
Neutralisation des réacttons indésirables du
véhicule (réactions dues aux alternances de
charge) par relâchement de la pédale d accélérateur ou par freinage en virage jusqu'à
l'accélération transversale maximale.
Des capteurs sur les roues, les freins, la direction
et le moteur déterminent en permanence
Le PSM est un système de régulation actiT destiné
à stabiliser le véhicuie dans les situations
extrêmes de dynamique automobile.
y'\
Consignes de sécurité
!
Malgré les avantages du PSlVl, il n'en reste pas
moins que le conducteur doit faire appel à son
sens des responsabilités et adapter sa conduite et
ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux condi
tions atmosphériques et à la densité du trafic.
Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne
doivent en aucun cas vous inciter à prendre des
risques plus importants. Les limites de la physique
automobile ne peuvent pas être repoussées
même avec ie PSM.
Le PSM ne diminue pas les risques d accident dus
à une conduite trop rapide.
-
-
-
En cas de manæuvres de conduite dynamiques (par ex. mouvements rapides du volant,
changement de voie ou virages successifs), le
véhrcule est stabilisé activement en cas de
sous-virage ou de survirage.
Stabilité de freinage améliorée en courbes et
sur les revêtements de chaussée différents ou
changeants.
Fonction
:
-
Vitesse
-
Accélération transversale
Sens de déplacement du véhicule (angle de
braquage)
Vitesse de rotation autour de I axe vertical
Le PSftil détermine à partir de ces valeurs la
direction souhaitée par le conducteur.
Si la direction de mouvement effective diffère du
parcours souhaité (position du volant), le PSM
intervient pour la corriger.
ll freine chaque roue indépendamment. La
puissance du moteur est également adaptée si
nécessaire, pour stabiliser le véhicule.
Commande, sécurité, instruments
$$
Les interventions de régulation du PSM se
manifestent au conducteur par les aspects
suivants qui I invitent à adapter son mode de
conduite aux caractéristiques de la chaussée
-
Le témoin multifonctrons clignote dans le
combiné d tnstruments.
-
Bruits hydrauliques audibles.
*
-
Exemples de régulations PSM
:
Décélérations du véhicule et modification des
forces s exercant sur la direciron par une intervention sur le freinage.
Réduction de la puissance moteur.
Pulsations de la pédale de frein et modification
de la position de la pédale lors du freinage.
ll est cependant toujours possible d atteindre
la décélération complète du véhicule en
augmentant légèrement I'effort sur la pédale.
Si "l essieu avant du véhicule dérive" dans une
courbe, la roue arrière intérieure au virage est
freinée et en cas de besoin la puissance du
moteur diminue.
-
Si I'arrière du véhicule est déporté vers
I extérieur dans une courbe, la roue avant
extérieure au virage est freinée.
Le PSM devrait toujours être activé en
conduite rnormaler.
ll peut être cependant avantageux de désactiver
provisoirement ie PSM dans certaines conditions
exceptionnelles, p. ex
:
-
sur un sol meuble ou sur neige profonde,
pour les "manæuvres de dégagemenb, ou
en cas d'utilisation de chaînes à neige.
Véhicules avec Tiptronic
Lorsque le PSM est désactivé, le contrôle du
patinage de la boîte Tiptronic est également
désactivé.
î,ït3
Commande, sécurité, instruments
Désactivation du PSM
> Appuyez
sur le bouton 0FF du PSlVl.
Le PSM est désactivé après une courte temporisation.
La diode luminescente du bouton est allumée.
Lors de la désactivation du PSM, le témoin
multifonctions du PSM s'allume dans le
combiné d'instruments et un message
apparaît au niveau de I ordinateur de bord.
Un gong retentit également.
Les fonctions suivantes permettent de stabiliser le
véhicule dans des situations d'urgence, même
lo"sque le PSM est désactivé :
Quand le PSM est désactivé, le véhicule est
stabilisé dès que I une des roues avant se
trouve dans la plage de régulation de I'ABS,
-
Quand le PSM est désactivé et que le mode
sport est activé, le véhicule est stabilisé dès
que les roues avant se trouvent dans la plage
de régulation de IABS.
L'activation du mode sport permet de réaliser une
configuration plus sportive du véhicule.
Les interventions du PSIV sont plus tardives qu'en
mode normal, le véhicule peut se manæuvrer de
facon plus agile dans des situations extrêmes,
détachées et outils nécessaires.
notamment sur circuit et sur revêtement sec.
Reportez-vous au chapitre "ll\/lM0BlLlsATlON
DU vÉHICULE" à la page 182.
Témoin multifonctions du PSM
*
Réactivation du PSM
0FF du PSM.
Le PSM est activé après une courie temporisation.
La diode luminescente du bouton et le témoin
multifonctions du PSM dans le combiné
d'instruments s éteignent.
Un message s'affiche dans I ordinateur de
bord.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
sans que le conducteur doive renoncer au soutien
du PSM en cas d'urgence. Vous pouvez donc
obtenir des résultats optimaux en tours de piste,
Le patinage d'une des roues est évité même si
le PSM est désactivé.
> Appuyez sur Ie bouton
Le témoin indique un défaut, en relation avec
un message correspondant dans I ordinateur
de bord.
Le PSM est hors fonction.
Mode spoÉ
-
Le témoin multifonctions du combiné d'instruments s allume pour vérification des
ampoules, contact mis.
Le voyant clignote pour indiquer un processus
de régulation, y compris lorsque le PSIV est
désactivé (régulation du freinage en cas de
Remorquage
>
Reportez-vous au chapitre "RE|ORQUAGE' à
la page 2I9.
Mesures sur bancs d'essai
patinage d'une des roues).
-
Le témoin indique, en relation avec un
message dans I ordinateur de bord, que le
PSM est désactivé.
Un gong retentit également.
La vitesse maximale de 8 km,zh ne doit pas être
dépassée lors des contrôles de freinage sur les
bancs d'essai à rouleaux.
Les contrôles du frein de stationnement sur
banc de freinage doivent être réalisés uniquement
avec contact coupé.
FY
Commande, sécurité,
instruments
3
""
ra
Porsche Active Suspension
Management (PASùI
Désactivation du mode spod du PASM
>
Après le démarrage du moteur, le mode PASM
précédemment sélectionné est activé.
Le retour automatique en mode normal ne
s effectue pas après la coupure du contact.
Le PASM met à disposition du conducteur deux
réglages de châssis : "Normal" et "Sport".
La sélection s effectue par le biais d'une touche
dans la console centrale.
En mode normal, le châssis est dans une
configuration sportive et confortable.
Le mode sport offre des caractéristiques
d amortissement particulièrement sportives
(par ex. pour une utilisation sur circuit).
Selon les conditions et I état du trafic, Ie système
d'amortissement variable sélectionne individuellement le tarage d'amortisseur adapté pour chaque
roue.
Exemple :
Si la conduite est nettement sportive en mode
normal, le PASM adapte ici aussi automatiquement le comportement des amortisseurs aux
conditions de conduite.
*{}
Commande,sécurité, instruments
Activation du mode sport du PASM
>
Appuyez sur la touche PASM de la console
centrale.
Lorsque le mode sport du PASIVi est activé, la
diode luminescente est allumée dans la touche
et un message s'affiche au niveau de I'ordinateur de bord.
Appuyez sur la touche PASM de la console
centrale.
La diode luminescente de la touche s éteint et
un court message apparaît dans I ordinateur
de bord.
Capteurs
llides au stationnement
9
Assistance parking ParkAssistent
Le ParkAssistent indique au conducteur, effecluant une marche arrière, la distance séparant le
véhicule d'un obstacle au moyen d un signal
sonore.
y'\
Avertissement
-
!
>
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal,
Lorsque la marche arrière est enclenchée et que
le contact est mis, le ParkAssistent est automatiquement activé.
:
:
Les obstacles situés dans la partie hors du rayon
d'action des capteurs (par ex. à proximité du sol)
ne peuvent pas être détectés.
d'un obstacle incombent au conducteur.
ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de
stationnement.
Rayon d action des capteurs centraux
env. 150 cm
Rayon d action des capteurs externes
env. 60 cm
Risque d'accident. En dépit du ParkAssistent,
la responsabilité, lors d'une manæuvre de
stationnement, et I'estimation de la présence
>
Quatre capteurs à ultrasons situés dans le parechocs arrière mesurent l'écart séparant le
véhicule du prochain obstacle.
>
Maintenez toujours les capteurs propres, sans
glace ni neige, de facon à ce qu'ils soient
pleinement operationnels.
N endommagez pas les capteurs par frotte-
ment ou grattage.
Capteurs à u]trasons
>
Afln d éviter d'endommager les capteurs lors
du nettoyage avec un appareil à jet de vapeur,
conservez un écart suffisant avec le véhicule"
Remarque
Lorsque le véhicule recule sans que la marche
arrière ne soit enclenchée, le ParkAssistent n'est
pas activé,
Commande, sécurité, instruments
i3î3
Signaux sonores
/
Fonction
Lorsque vous enclenchezlamarche arrière, un
bref signal sonore indique que le ParkAssistent
est activé.
Un
signal sonore répété indique la présence
d'un obstacle. Plus vous vous rapprochez de
I'obstacle, plus les intervalles entre chaque signal
se réduisent.
Si la distance séparant le véhicule de I obstacle
est inférieure à environ 30 cm, un signal sonore
continu retentit. Ce signal peut disparaître si le
véhicule se rapproche encore de I obstacle.
>
La puissance sonore de la radio ne doit pas
dépasser celle du signal sonore.
t3&$
Commande, sécurité, instruments
Limites de la mesure ultrasons
-
Les obstacles absorbant le son
(par ex. neige poudreuse),
-
les obstacles réfléchissant le son
(par ex. surfaces en verre, surfaces planes
laq uées)
-
et les obstacles d'une très faible épaisseur.
La détection des obstacles peut être brouillée par
des sources d'ultrasons parasites (par ex. frein à
air comprimé d autres véhicules, marteauxpiqueurs).
Message de défaut
Après l'enclenchement de la marche arrière,
un signal sonore continu de ia méme
fréquence retentit à la suite du bref signal
s0n0re.
Causes possibles : les capteurs sont sales
ou recouverts de neige ou de glace.
Après enclenchement de la marche arrière, un
signal sonore nettement plus grave retentit à la
suite du bref signal sonore.
Causes possibles : défaut ou défaillance du
système.
Faites réparer Ie défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessjonnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Conditions
-
Le véhicule doit être équipé d'une mémoire de
-
Le commutateur A doit se trouver sur "côté du
-
Vous devez enclencher la marche arrière.
la position du siège.
PaSsafer".
Retour du rétroviseur en position initiale
>
>
Roulez en marche avant à plus de 6
Placez le commutateur A
km ou
sur.côté conduc-
teur".
A
Cammutateur de commande pour le réglage du
rétroviseur extérieur
Pivotement du rétroviseur vers le bas
pour le stationnement
>
ReporLez-vous au chapitre "IVIEMORISATION
DE LA POSITION DU SIÈGE" à la page 36.
Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le
rétroviseur côté passager pivote vers le bas afin
que le rebord du trottoir vienne se placer dans le
champ visuel.
Commande, sécurité, instruments
.,,,,,,,!lll
Plafonnier, éclairage de plancher
Eclairage d'orientation
Arrêt
La diode luminescente située dans le plafonnir'r
permet de s orrenter plus facilement dans
I'habitacle lorsqu'il fait nuit.
>
Appuyez sur la moitié gauche de I'interrupteur.
>
Allumage continu
>
Appuyez sur la moitié droite de I interrupteur.
Allumage et extinction automatiques
>
Amenez I'interrupteur en position centrale.
L'éclairage intérieur s'allume par déverrouillage
ou ouverture d une porte ou lorsque l'on retire la
clé du contacteur d'allumage.
L éclairage intérieur
s'éteint avec une temporisa
tion de 30 secondes environ après la fermeture de
Ia portière.
A- Eclatrage d'orientation
B - lnterrupteur pour éclairage de l'habitacle,
éclairage de plancher
Eclairage intérieur
>
Reportez-vous au chapitre "C0UPURt
AUTON/ATIQUE DES RECTPTEURS ELECTRI
7 JOURS" à ta
QUES AU BOUT DE 2 HEURES
page 196.
*l{,
/
Commande, sécurité, rnstruments
Dès que la clé est entrée dans le contacteur
d'allumage ou que le véhicule est verrouillé,
I éclairage intérieur s éteint.
Reportez-vous au chapitre "Mémorisation
individuelle" dans la notice séparée du PCM
2?4
5
!'l:: -r- I
LJ I l.riLl
13 14
Commande, sécurité, instruments
I
i
t7
Commandes, instruments
I
10 Touche de verrouillage centralisé,
affichage de I activation du système d alarme
Commutateur d'éclairage
11 Porte-gobelet
2 Combiné feux clignotants, feux de route,
appels de phares
3 Contacteur dallumage/verrouillage de
la
colonne de direction
4 Microphone mains libres pour téléphone
d essuie-glace
13 Levier de verrouillage du réglage de la colonne
de direction
14 Levier de commande du Tempostat
15 Panneau de commande chauffage, ventilation,
5 Avertrsseur sonore
6 Commutateur
12 Levier de commande de I ordinateur de bord
climatisation
/
lave-glace
7 Porsche Communication Management
autoradio
B Capteur de température de I habitacle,
antenne GPS
9 Commutateur de feux de détresse
/
16 Bouton aileron arrière,
Porsche Active Suspension Management
(PASM),
mode sport,
Porsche Stability Management
I 7 Chauffage du siège gauche
/
(PSIVJ)
droit
Commande, sécurité, instruments i;:it;:i'
Position 0 du contacteur d'allumage
Position 1 du contacteur drallumage
Position de base
Contact mis
La clé de contact ne peut pas être retirée lorsque
>
le contact est mis ou que le moteur a démarré.
Pour retirer la cle de contact
Remarque concernant I'utilisation
:
Arrêtez le véhicule.
Sur les véhicules avec Tiptronic S
:
Sélectionnez la position P du levier sélecteur
Coupez le contact.
Retirez la clé de contact.
0 - Posrtron de base
L - Contact mis
2 - Démarrage du moteur
3 - ConTact coupé
Gontacteur d'allumage/
verrouillage de la colonne de
direction
Le contacteur d allumage présente quatre
positions pour la clé de contact.
La clé de contact revient à la position de départ
depuis chaque position du contacteur d'allumage
Tournez la clé de contact dans la position 1.
Le contact est mis.
Tous les consommateurs d énergie peuvent être
mis en marche.
>
Reportez-vous au chapitre "MESSAGES
D AVTRTISSEIIIENT DANS LI CON4BINE
D INSTRUMENTS ET SUR L ORDINATEUR DE
BORD" à la page 97.
Position 2 du contacteur d'allumage
Démarrage du moteur
'
Tournez la clé de contact dans la position 2 du
contacteur d allumage.
Reportez-vous au chapirre '.DEMARRAGE ET
ARRET DU MOTEUR, à la page 68.
Position 3 du contacteur drallumage
Verrouillage de la colonne de direction
Contact coupé
Verrouillage automatique
>
Tournez la clé de contact dans Ia position 3 du
contacteur d'allumage.
Le retrait de la clé de contact verrouille
automatiquement la colonne de direction.
>
>
La clé de contact ne doit être retirée que
lorsque Ie véhicule est à I'arrêt. Sinon,
I'antivol de direction s'enclenche et le
véhicule ne peut plus être dirigé.
Retirez toujours la clé de contact lorsque
vous quittez Ie véhicule"
Déverrouillage automatique
L introduction de la clé de contact déverrouille
automatiquement la colonne de direction.
Commande, sécurité, instruments
SX
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage
>
>
>
Reportez-vous au chaprtre "SYSTEME ANTIDE
MARRAGE" à la page 14.
>
Reportez-vous au chapitre "SYSTÈME
D EPURATION DFS GAZ D ICHAPPEIVENT. a
la page 166.
y'\Avertissement
I
Risque d'intoxication. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone ;
ce gaz invisible et inodore provoque des
intoxications graves, même à faible concen-
>
>
>
tration.
>
Ne démarrez jamais le moteur et ne Ie laissez
jamais tourner dans un local fermé.
Risque d'incendie au niveau du système
d'échappement brûlant.
>
Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez
pas là ou des matériaux inflammables, des
feuilles mortes ou de i'herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d'entrer en
contact avec le système d'échappement
brûla nt.
Appuyez sur Ia pédale de frein.
Enfoncez à fond la pédale d'embrayage et
maintenezla enfoncée.
Positionnez le levier de vitesses au point mort
ou le levier sélecteur en position P ou N.
N'actionnez pas la pédale d'accélérateur.
Le calculateur de gestion moteur prépare le
mélange adéquat lors du démarrage.
actionnez pas le démarreur plus de
10 secondes environ. En cas de besoin,
repélez I opération de démarrage après une
pause de 10 secondes environ. Ramenez
d abord la clé en position 3,
Le premier actionnement du démarreur s'interrompt automatiquement après le démarrage du
moteur.
Si le moteur ne démarre pas, les processus de
démarrage suivants ne seront pas arrêtés
automatiq ueme nt.
>
Afin de garantrr un bon état de charge de la
battere et ainsr la bonne capacité de demarrage du moteur, les consommateurs d'énergie
non indispensables doivent être arrêtés
lorsque le contact est mis et pour des régimes
moteur faibles (embouterllages, circulation en
ville ou files de voitures).
N
Ne faites pas chauffer le moteur véhicule à
I arrêt. Mettez-vous en route tout de suite, en
évitant de rouler dans les plages de régime
élevées ou pleins gaz avant que le moteur n ait
atteint sa Lemperature de service.
En cas de puissance insuffjsante de Ia batterie,
est possible de lancer le moteur au moyen de
câbles de démarrage ou en remorquant le
véhicule s'il est équipé d'une boîte de vitesses
manuelle.
Commande. sécurité, instruments
Reportez-vous au chapitre .ASSISTANCE AU
DEMARRAGE, a la page 204.
il
Ventilateur du compartiment moteur,
ventilateurs de refroidissement
Arrêt du moteur
t'
Ne coupez le contact qu après I'arrêt complet
du véhicule, car I assistance de direction et de
freinage se désactive une fots le moteur
arrëIé.
>
>
La clé de contact ne doit être retirée que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, l'antivol
de direction s'enclenche et le véhicule ne peut
plus être dirigé.
Lorsque vous quittez le véhicule, retirez
toujours Ia clé de contact et serrez le frein
à
main.
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à
avant du véhicule.
I
A
>
surveillée pendant 30 minutes environ.
>
Reportez-vous au chapitre.C0UPURE
AUTON/ATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRI
7 JOURS" à Ia
QUES AU BOUT DE 2 HEURES
/
page 196.
I
Dans cet intervalle, le ventilateur peut
continuer de fonctionner ou s'enclencher en
fonction de la température.
Remarque
Lorsque la clé de contact est mise, la batterie du
véhicule se décharge plus rapidement que la
normale.
Avertissement
Risque de blessures. Après I'arrêt du moteur,
la température du compartiment moteur est
Effectuez les interventions au niveau de ces
éléments avec la plus grande prudence et
uniquement lorsque le moteur est à I'arrêt.
Risque de blessures. Les ventilateurs de la
partie avant du véhicule peuvent être activés
lorsque le moteur tourne et se mettre en
marche de manière inattendue.
>
Effectuez les interventions au niveau de cet
élément uniquement lorsque le moteur est à
I arrêt.
Commande, sécurité, instruments
ii'!i
fF
Gombiné d'instruments
l2.Capteur lumineux pour I éclairage des
instruments
Vous trouverez les informations relatives aux
différents affichages dans les chapitres
correspondants.
13.Voyant de contrôie Airbag
l4.Voyant de contrôle des gaz d'échappement
(Check Engine)
l.Compteur de vitesse analogique
2. Clignotant gauche
3.
Compte{ours
4.Voyant de contrôle feux de route
5. Clignotant
droit
6.Voyant de contrôle ABS
roidissement
Affichage de température et voyant de
contrôle
7. Système
de
ref
B. Carburant
Affichage de niveau et voyant de contrôle
9.Bouton de réglage de I éclairage des
instruments et
du compteur kilométrique journalier
l0.Affichage kilométrage total et du kilométrage
total
1
i.Voyant de contrôle Tempostat
,f 8,.T Commande, sécurité, instruments
15.Voyant de contrôle central
16.Ordinateur de bord
1
T.Porsche Stability Management
Témoin multifonctions du PSM
18.Voyant de contrôle des freins
19.Voyant de contrôle de ceinture
20.Affichage Tiptronic
2l.Pendulette et température extérieure
22.Bouton de réglage de l'heure
En mettant le contact, chaque voyant
s'allume pour le contrôle des lampes.
Remarque
Les messages d'avertissement sont enregistrés
dans la mémoire du calculateur correspondant
pour être lus par un concessionnaire Porsche.
Ces informations peuvent également être utilisées
pour vous protéger ou protéger Porsche contre
des réclamations non lustifiées.
234 5
6
tt t2 13 t4 15 16 t7
18
Commande, sécurité,
instruments ,î â.
Eclairage des instruments
L'éclairage est automatiquement adapté à
intensité lumineuse environnante par le capteur
lumineux situé dans le compteur de vitesse
I
analogique.
Eclairage du véhicule allumé, l'intensité lumineuse
des instruments et des commutateurs peut
également être réglée manuellement.
y'\
Avertissement
!
Risque d'accident lors du réglage de la
luminosité en conduisant. Ceci pourrait
conduire à la perte de contrôle du véhicule.
>
A
Boutan de réglage de l'éclaiage des rnstruments et
du compteur kilométri qu e jour n ali er
Voyant de contrôle
Tempostat
Le voyant de contrôle indique I activation du
Tempostat.
Commande, sécurité, instruments
Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
Atténuation de l'éclairage des instruments
>
Maintenez le bouton de réglage A dans la
direction voulue jusqu à atteindre Ie niveau de
luminosité souhaité.
Le nrveau de luminosité sélectionné est représenté par un affichage à barres sur l'écran de
I'ordinateur de bord.
Boxster S
L'atténuation des graduations est déterminée par
un capteur lumineux en fonction de la luminosité
ambiante.
Remise à 0 km
>
l\4aintenez le bouton de réglage
A appuyé
pendant environ 1 seconde ou
>
>
remettez àzérole kiloméirage dans le menu
"SET" de l'ordinateur de bord.
Reportez-vous au chapitre "ORDINATEUR DE
BORD
(08). àlapage82.
Le compteur se remet à 0 une fois les
9999 kilomètres ou 6213 miles dépassés.
Gompteur kilométrique journalier
A
Avertissement
!
Risque d'accident lors de la remise à zéro du
compteur journalier en conduisant. Ceci
pourrait conduire à la perte de contrôle du
véhicule.
>
Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
Commande, securite, instruments
!
Gompteur de vitesse
Le compteur de vitesse numérique est intégré
dans I ordinateur de bord.
En cas de changement des unités de kilomètres
en miles, I'affichage enkm/h passe en mph.
Gommutation des unités
kilomètres / miles
Les unités du compteur kilométrique et du
compteur de vitesse peuvent également être
changées dans le menu SET de I'ordinateur de
bord.
>
Commande, sécurité, instruments
Reportez-vous au chapitre SET RTGLAGE DE
BASE DE L ORDINATEUR DE BORD" à la
page 95.
lndicateur de direction
L'indicateur de direction clignote au même rythme
que les clignotants eux-mêmes.
Flèche gauche - clignotant gauche
Flèche droite * clignotant droit
Si le rythme de l'affichage s accélère de manière
sensible, vérifiez le fonctionnement des clignotants.
Feux de route
Voyant de contrôle
Le voyant de contrôle s allume lorsque le véhicule
est en feux de route ou lors d appels de phares.
Gompte-tours
La zone rouge qui figure sur les graduations du
compte-tours est un avertissement visuel qui vous
indique le régime maximum admissible.
A I accélération, l'alimentation en carburant est
interrompue à I approche de la zone rouge afin de
protéger Ie moteur.
Avant de passer un rapport inférieur, assurez-vous
que les régimes de rékogradage maximum
autorisés sont respectés.
Commande, securilé,
inslruments
i ;
!
Aiguille dans la plage centrale température de fonctionnement normale
Si le niveau du liquide de refroidissement est trop
L aiguille peut osciller jusque dans la zone rouge
en cas de charge moteur élevée et de températures extérieures élevées.
Voyant de contrôle
<<A>>
bas, le voyant de contrôle de I affichage de
température clignote.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur
I ordinateur de bord.
>
>
Si la température du liquide de refroidissement est
trop élevée, le voyant de contrôle de I affichage
de la température s'allume.
Par ailleurs, un avertissement s affiche sur
l'ordinateur de bord.
Arrêtez Ie moteur et laissez-le refroidir, ne
laissez pas tourner au ralenti.
Vérifiez s'il se trouve des corps étrangers sur
les radiateurs et dans les canaux d'a r de
refroidissement à I'avant du véhicule.
Système de refroidissement
>
Consultez un atelier spécialisé pourtoutdéfaut
au niveau du système de refroidissement.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces operations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
le
Aiguille dans la plage gauche
>
-
moteur froid
Evitez les régimes élevés et une sollicitation
importante du moteur.
Reportez-vous au chapitre "NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFR0IDISSEMENT" à la
Reportez-vous au chapike "NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT" à la
page 159,
A
Rttention
I
Risque d'endommagement du moteur.
>
Arrêtez le moteur.
Arrêtez-vous si les voyants de contrôle
s allument ou clignotent malgré un niveau de
liquide de refroidissement correct.
Faites réparer ce défaut,
Ventilateur du compaÊiment moteur
Si le ventilateur du compartiment moteur tombe
voyant de contrôle de I affichage de
en panne, Ie
Remarque
Afin d'éviter des températures anormalement
élevées, les canaux d air de refrordissernent ne
doivent pas ètre recouverts de caches (p. ex.
films, "jupes antigravillonnage,).
Commande, sécurité, instruments
Faites l'appoint de liquide de refroidissement.
Faites réparer ce défaut.
page 159.
Affichage de la température {contact misl
Arrêtez le moteur et laissezle refroidir.
Faites réparer I origine de ce défaut.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Si nécessaire, faites I'appoint de liquide
de refroidissement.
>
>
la
la température
clignote.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur
I ordinateur de bord.
>
Faites réparer I'origine de ce défaut"
Si le levier sélecteur se trouve entre deux
positions :
-
La position correspondante du levier sélecteur
clignote dans le combiné d instruments et
-
| avertissement "Levier non enclenché"
apparaît sur I ordinateur de bord.
>
Enclenchez correctement le levier sélecteur.
En cas de défaut de la boîte de vitesses
-
:
L indicateur du 4ème rapport et celui de la
position engagée du levier sélecteur clignotent
tour à tour.
L avertissement .Fonction d urgence
Tiptronic" apparaît sur I'ordinateur de bord.
Reportez-vous au chapitre .PROGRAIVIl\ilE
Tiptronic S
Atfichage de la position du levier
sélecteur et du rapport engagé
Lorsque le moteur tourne, la position du levier
sélecteur et le rapport engagé s'affichent.
RESTREINT (MODE DEGRADE)" à la page 142.
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Reportez-vous au chapitre "TIPTRONIC S" à la
page 137.
Commande, sécurité,
instrument,
,l:'
,:it
Remarque
Si vous ne mettez qu'une faible quantité
d'essence
dans un réservorr presque vide, celle-ci peut ne
pas être détectée par I indicateur de niveau de
carburant ou lors du calcul de I autonomie
restante.
Voyant de contrôle
<<A>>
Lorsque la quantité de carburant restante devient
inférieure à env. l0 litres ou lautonomie restante
inférieure à env. 50 km, le voyant de contrôle
de I'affichage de niveau s'allume lorsque le
moteur tourne.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur
I ordinateur de bord.
ru
>
Carburant
Atfichage de niveau
Le contenu du réservoir est indiqué lorsque le
contact est mis.
>
Reportez-vous au chapitre "C0NTENANCES" à
la page 231.
Des différences d inclinaison du véhicule (p. ex.
descente ou montée de côtes) peuvent conduire à
de légères différences d'affichage"
Faites le plein dès que possible.
y'\Attention
I
Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement en cas de
quantité de carburant insuffisante.
>
Ne roulez jamais jusqu à épuisement du
rant.
ca rbu
>
>
Evitez de rouler vite dans les virages si les
voyants de contrôle sont allumés.
Reportez-vous au chapitre "CONTROLE DES
GAZ D ECHAPPEIVIENT" à la page 81.
I i:ir
Commande, sécurité, instruments
Le clignotement du voyant de contrôle de
I'affichage de niveau signale un défaut du
système.
Par ailleurs, un avertissement s affiche sur
I ordinateur de bord.
La quantité de carburant en réserve n est alors
plus signalée.
>
Faites réparer ce défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
detachees et outils nécessaires.
Quitter le mode de réglage
Réglage de I'heure
A
Avertissement
S'effectue automatiquement au bout d une minute
I
ou:
>
Risque d'accident lors du réglage de I'heure
en conduisant. Ceci pourrait conduire à la
perte de contrôle du véhicule.
>
>
Si le mode de réglage est quitté volontairement en
pressant le bouton, la pendulette démarre à
seconde précise.
Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
Le mode pendulette 12h/24h peut être modifié
dans I ordinateur de bord.
l\4aintenez le bouton de réglage A appuyé
Température extérieure
pendant environ 1 seconde.
L'affichage des heures cl,gnote.
>
A-
Bouton de réglage de la pendulette
B' Pendulette
C - Affichage de la température extérieure
L affichage de l'heure disparaît
L affichage de Ia température extérieure G n est
Tournez le bouton dans la direction souhaitée
vers la droite - augmentation des heures
vers la gauche - diminution des heures
Réglage lent (heure par heure)
rotation brève du bouton
Pendulefie
après la coupure du contact ou le verrouillage du
véhicule.
-
Réglage rapide (défilement de I affichage)
bouton maintenu actionné
4 minutes environ
la
Remarque
l\4eitez le contact.
Réglage des heures
>
Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage.
:
pas un détecteur de verglas.
Même si la température affichée est supérieure à
0"C, la chaussée peut être verglacée, en particu
lier sur les ponts et sur les portions de route
restant à I ombre.
-
Réglage des minutes
>
>
Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage.
L affichage des minutes clignote.
Réglage par rotation, identique au réglage des
heures.
Commande, sécurité,
instruments
,::' i.:il
ftt*l
En
,''{
Batterie/alternateur
Voyant de contrôle central
Si la tension de bord baisse sensiblement, un
message d avertissement s'affiche sur I ordinateur de bord.
Le voyant de contrôle central du combiné d'instruments s'allume lorsque le menu lNF0 contient des
Si le voyant de contrôle de I'ordinateur de
bord venait à s'allumer lorsque le moteur
tourne ou pendant que vous roulez :
Vous pouvez accéder à ces messages par le biais
du menu lNF0 de I'ordinateur de bord :
>
Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez
le moteur.
Causes possibles
-
messages d'avertissement.
>
Reporiez-vous au chapitre "INFO MESSAGES
à la page 86.
D AVERTISSEMENT"
rit$
Voyant de contrôle des freins
:
Défaut du dispositif de charge de la batterie
Courroie d entraînement cassée
y'\Avertissement
!
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
s'allume
:
-
lorsque le frein à main est serré,
lorsque le niveau de liquide de frein est trop
bas,
Risque d'accident et d'endommagement du
moteur. Une courroie d'entraînement cassée
entraîne la perte de I'assistance de direction
(effort de braquage accru) et le moteur n'est
plus refroidi.
>
>
>
-
lorsque la limite d'usure des plaquettes de
frein a été atteinte,
-
en cas de défaut du répartiteur de freinage.
Ne continuez pas à rouler-
Par ailleurs, Ie message d'avertissement correspondant s'affiche sur I ordinateur de bord.
Faites réparer le défaut.
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
detachees et outils necessaires.
Commande, sécurité, instruments
Reportez-vous au chapitre "MESSAGES
DAVERTISSEI\,lENI DANS LE COMBINÉ
D INSTRUN/ENTS ET SUR L ORDINATEUR DE
B0RD" à la page 97.
Gontrôle des gaz d'échappement
Voyant de contrôle
Le contrôle des gaz d échappement détecte
rapidement les erreurs de fonctionnement qui
peuvent entraîner par ex. le dégagement important de substances nocives ou des dégâts.
Les voyants de contrôle du combiné d instruments et de I'ordinateur de bord indiqueni les
défauts en restant allumés ou en clignotant.
Les défauts détectés sont stockés dans la
mémoire de défauts du calculateur.
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
s allume contact mis et s'éteint 4 secondes
environ après le démarrage du moteur, ce qui
permet de contrôler les lampes.
Le voyant de contrôle du combiné d instruments
indique par un clignotement les conditions de
service (par ex. ratés du moteur) pouvant
entraîner des dégâts pour les pièces du système
d'épuration des gaz d échappement. Par ailleurs,
un avertissement s'affiche sur l'ordinateur de
bord.
>
Vous devez dans ce cas réduire immédiatement la charge du moteur en relâchant la
pédale d accélérateur.
Lorsque I on quitte la zone critique, le voyant
de contrôle du combiné d'instruments reste
allumé en continu.
Afin d éviter d endommager le moteur ou le
système d'épuration des gaz d'échappement
(par ex. catalyseur) :
>
En conduisant de facon modérée, rendez'vous
dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par
un concessionnaire Porsche, car celui-ci
dispose du personnel d atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées
et outils nécessaires.
y'\Rttention
t
Risque de détérioration. Le système d'épura-
tion des gaz d'échappement peut présenter
une surchauffe si le voyant de contrôle du
combiné d'instruments continue de clignoter
après le relâchement de la pédale d'accélérateur.
>
Arrêtez-vous immédiatement à un emplace-
ment sûr.
Les matériaux inflammables, des feuilles
mortes ou de I'herbe sèche par exemple, ne
doivent pas entrer en contact avec le système
d'échappement brûlant.
>
>
Arrêtez le moteur.
Faites analyser et réparer ce défaut dans
atelier spécialisé.
un
Commande, sécurite, instruments
Levier de commande
L'ordinateur de bord est commandé par le levier
inférieur gauche situé sur Ia colonne de direction.
Choisir les fonctions de I'ordinateur de bord
>
Poussez le levier vers le haut
bas 4.
3 ou vers
le
Confirmer son choix (Entrée|
>
,;xffiffi#Kffiffie$W*tr.lli.rl
Poussez le levier vers I'avant 1.
Retourner à l'étape/aux étapes de sélection
précédente{sf
>
I
I
Ordinateur de bord l0Bl
Ecran
L écran se situe sous le comptetours.
Fonctionnement
-
Lorsque le contact est mis,
lorsque le moteur tourne.
Commande, sécurité, instruments
Commande
ll n'est pas possible, dans le cadre du présent
Manuel Technique, de décrire toutes les fonctions
de I'ordinateur de bord de facon approfondie.
Les exemples suivants vous permettent toutefois
de vous familiariser très rapidement avec le
principe de fonctionnement et de vous orienter
dans la structure des menus.
Dans le menu "SET", vous pouvez à tout moment
retourner au réglage de base effectué en usine.
Tirez le levier une ou plusieurs fois vers
>
arrière 2 ou
sélectionnez la flèche *X sur I écran de
l'ordinateur de bord avec le levier de
commande et poussez vers l'avant 1.
Remarque
En tirant plusieurs fois le levier de commande,
vous retournez toujours au menu principal.
Fonctions et possibilités d'affichage
A
BC
Appeler les fonctions de I'ordinateur de bord
dans I'affichage uCu
>
Poussez le levier de commande vers le haut
etlou vers le bas (la zone de sélection D doit
être désactivée).
Les valeurs suivantes peuvent être appelées
successivement
A'Compteur de vitesse numérique
B - Affichage central
C - Affichage inférieur
Remarque
Les possibilités de sélection et les affichages sur
I ordinateur de bord dépendent de l'équipement de
votre véhicule. ll se peut donc que toutes Ies
possibilités de sélections et les affichages
mentionnés ici ne soient pas disponibles sur votre
ordinateur de bord.
-
Affichage central : ..,. Station
Vous pouvez sélectionner la ligne centrale de
I'ordinateur de bord B dans le menu SET.
Vitesse moyenne
(skn/h),
Consommation moyenne
Autonomie restante (km
(sl/I]]kr.D,
+"*
),
lndications du système de navigation
(si activé dans le menu SET).
Remarque
Les valeurs "Vitesse moyenne,, .Consommation
molenne" et "Compteur journalien' peuvent être
remises à zéro dans le menu S[T.
Activer ou désactiver la zone de sélection
D - Zone de sé/ection
E - Flèche indiquant la suite
rrDl
>
Réglage de base
-
:
Poussez le levier de commande vers l'avant ou
vers I arrière.
Flèche rEr indiquant la suite
Flèche: "qr
>
Poussez le levier de commande vers Ie bas
pour faire défiler le menu vers le bas.
Flèche :
>
e
Poussez le levier de commande vers le haut
pour faire défiler le menu vers le haui,
Commande, sécurité,
instrumenls ,il i
I
TIMITE
Régler la vitesse
Option
Signal d'aveÉissement sonore pour la
limite de vitesse
>
Confirmer la vitesse actuelle
Sélectionnez LllMlTE à I aide du levier de
commande.
>
:
Poussez le levier de commande vers I avani
Le signal d'avertissement sonore peut être activé
pour des vitesses supérieures à 10 kmlh.
ll retentit lorsque la vitesse réglée est dépassée.
Pour que le signal retentisse à nouveau, la vitesse
momentanée doit être inférieure de 5 km,zh
minimum à la vitesse réglée.
Activer la zone de sélection rrDl
>
Poussez le levier de commande vers I'avant.
>
Poussez Ie levier de commande vers l'avant.
Le signal d avertissement sonore est activé pour
la vitesse actuelle.
Affichage
Commande, sécurité, instruments
:B
Option 2 :
Présélectionner la vitesse
>
Sélectionnez "LllVllTE activée" à | aide du levier
de commande
:
n
g
>
désactivée
activée
Si elle est "désactivée", poussez le levier de
commande vers l'avant.
>
Exercez de petites pressions sur le levier de
commande vers le haut ou le bas jusqu à
atteindre la vitesse souhaitée.
Vers le haut : la vitesse augmente
Vers le bas : la vitesse diminue
Remarque
Une poussée continue sur le levier vers le haut
ou le bas règle
>
t0
Sélectionnez "xx km,/h" avec le levier de
commande.
>
1a
vitesse par incréments de
km,zh.
Poussez le levier de commande vers I'avant.
Couper le signal d'avertissement sonore
>
>
Sélectionnez "LIMITE activée" à I'aide du levier
de commande.
Poussez le levier de commande vers I'avant.
Affichage
>
:I
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Commande, sécurité, instruments
iiiiili
>
INFO
Poussez le levier de commande vers I avant.
Messages d'aveÉissement
Activer la zone de sélection rDr
>
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Appeler les messages d'avertissement
>
>
Sélectionnez lNF0 à I aide du levier de
commande.
Poussez le levier de commande vers I avant.
Si des messages d avertissement sont présents,
ils peuvent désormais être appelés à I'aide du
levier de commande.
Vous pouvez également appeler des messages
d'avertissement qui ont été acquittés pendant la
conduite (disponibles uniquement jusqu'à la
prochaine mise du contact).
|c3
}t*
lfb{}
Commande, sécurité, instruments
>
Poussez le levier de commande vers I'avant ou
tirez-le vers I arrière.
Le menu lnfo s'affiche de nouveau.
lnformations téléphone
Activer la zone de sélection aDr
.
Poussez le levier de commande vers l'avant
Consulter les informations téléphone
I'
>
Remarque
TEL
Sélectionnez TEL à l'aide du levier de
commande.
Le menu "Non acceptés" vous permet par ex. de
consulter les appels intervenus en votre absence
Exemple :
Sélectionner un numéro du répertoire, puis
I'appeler
>
Sélectionnez "Répertoire" à l'aide du levier de
commande.
W
ffi
>
Æ
mnPLrlJt'l-t
>
ffi
Poussez le levier de commande vers I'avant.
Composez le numéro de votre correspondant
et poussez le levier de commande vers I avant.
La communication est établie.
>
Pour terminer la communication, poussez lc
levier de commande vers I avant.
Appel entrant
llr"H
Poussez le levier de commande vers I'avant"
b{}*er'e:cl'r*r
ffi
pgdgt,
tFr -r ltgrL
r ti
I
>
Sélectionnez "Décrocher" ou "Refuser" et
poussez le levier de commande vers l'avant.
Remarque
Les appels refusés peuvent être consultés dans le
menu "Non acceptés".
Commande, sécurite, instruments
dFrtl'
Chronomètre sur le tableau de bord
Remarques concernant I'utilisation
Le chronomètre possède un affichage analogique
et numérique.
La grande aiguille de I affichage analogique
décompte les secondes. Les deux petites
aiguilles décomptent les heures et les minutes.
L'affichage revient à zéro au bout de 12 heures.
L affichage numérique indique les I/I0 eT 1/I00
Si vous quittez le menu CHRONO alors que le
chronomètre tourne, I enregistrement du temps
se poursuit.
de secondes.
L'affichage numérique et I afftchage de I'ordinateur de bord peuvent indiquerjusqu'à 99 heures et
59 minutes.
ll esi possible d'orienter le chronomètre tant vers
la gauche que vers la droite.
Affichages du chronomètre
CHRONO
Chronomètre
Le chronomètre permet d enregistrer n importe
quels temps, par ex. sur un circuit ou sur le trajet
pour se rendre au travail. Sur les véhicules
équipés de Porsche Communication Management
(PCNI), il est possible d enregisker et d'analyser
les temps chronométrés.
>
Reportez-vous au chapitre .Affichage sport"
dans la notice séparée du PCM.
Commande, sécurité, instruments
-
:
dans le chronomètre du tableau de bord,
dans le menu CHRONO de l'ordinateur de bord,
dans I affichage des performances du PCM.
Marche/arrêt du chronomètre
Tous les affichages du chronomètre sont lancés et
arrêtés dans le menu CHRONO de I'ordinateur de
bord.
Le chronomètre s arrête dès que I on coupe le
contact. ll repart si I on remet le contact dans les
4 minutes qui suivent environ.
Le chronomètre ne peut être remis à zéro que
dans le menu CHR0N0 via la commande "Reset"
I ,rncer le chronomètre
>
Poussez le levier de comrnande vers I avant.
La zone de sélection est activée.
Poussez le levier de commande vers I avant
Le temps défile dans tous les affichages du
chronomètre.
L'affichage de l'ordinateur de bord devient
"Stop chronoz4emps interm".
Sélectionnez CHR0N0 à | aide du levier de
commande,
r'
Poussez le levier de commande vers lavant.
>
Poussez le levier vers l'avant.
Le temps est arrêté dans tous les affichages
du chronomètre et I affichage de l'ordinateur
de bord devient "Continuer/Reset".
ll est possible de continuer I'enregistrement ou dc
Remarque sur le PGM
Pour analyser les données dans le PCI\4, tl convient
de sélectionner I affichage Performance dans le
menu "Affichage triplsport/commencer
revenir à zéro.
Remarque sur le PCM
Après l'arrêt du chronomètre, le PCI\4 demande s
doit mémoriser le temps.
il
conduite".
Arrêter le chronomètre
Après le démarrage du chronométrage,
I affichage de I'ordinateur de bord devient
"SLop
>
chronolemps inLerm..
Sélectionnez "Stop chrono" à l'aide du {evier
de commande-
Commande, sécurité,
inrtrur.nt.,i.ii:.,,i
Continuer
Remettre à zéro
Après I'arrêt de I'enregistrement, I affichage de
I'ordinateur de bord devient "Contrnuer/Reseb'.
Après I'arrêt de I'enregistrement, I'affichage de
I ordinateur de bord devient .Continuer,/Reset,.
>
>
Sélectionnez "Reset, à | aide du levier de
commande.
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Les affichages du chronomètre continuent.
>
Poussez le levier de commande vers I avant.
L affichage revient à .Start".
L affichage du chronomètre dans le tableau de
bord et I ordinateur de bord revient à zéro.
L'affichage de I ordinateur de bord revient à "Stop
chronofemps interm". Vous pouvez arrêter le
chronomètre ou arrêter un temps intermédiaire.
Commande, sécurité, instruments
Pour afficher un temps intermédiaire
:
Après le démarrage du chronométrage,
I affichage de I ordinateur de bord devient
"Stop chronor4emps interm".
Le temps intermédiaire s'affiche environ
5 secondes.
L'affichage de I'ordinateur de bord revienI crrsuiLe
à .Stop chronoÆemps interm,.
>
Sélectionnez "Temps interm" à I aide du levier
de commande et poussez celui-ci vers I avanl
;
A - Tour de piste
B - Temps intermédiaire
Affichage des temps intermédiaires
Pour un trajet sur route ou un tour de piste sur un
circuit, il est possible d afficher plusieurs temps
>
Vous pouvez arrêter Ie chronomè[re ou arrêler
un autre temps intermédiaire.
intermédiaires. Les temps intermédiaires B sont
fournis à titre d information.
Sur les véhicules équipés de Porsche Communica
tron l\4anagement (PCl\/l), il est possible d enregis
trer et d'analyser les temps de tours de piste A.
Commande, sécuriLé, inslruments
Pour lancer Ie chronométrage d'un nouveau
tour de piste
>
:
L'affichage de I'ordinateur de bord revient très
vite à "Stop chronoÆemps interm".
Après la sélection de "Temps interm", le message
"Nouveau tr. ?" s affiche pendant 5 secondes.
>
>
Sélectionnez .Nouveau tr. ?, avec le levier de
commande et poussez ceiuj-ci vers I'avant.
Vous pouvez arrêter le chronomètre ou arrêter
un autre temps inLermédiaire ou un nouveau
tour de piste.
Remarque sur le PCM
Pour enregistrer le temps d un tour de piste dans
le PCI\4, sélectionnez I'affichage Performance
dans le menu "Affichage triplsport/commencer
conduite".
Le nouveau tour de piste s'affiche sur I ordinateur
de bord et dans le PCM. Le temps dans I'ordinateur de bord et le PCM commence à zéro. Le
chronomètre du tableau de bord continue à
afficher le temps total.
Commande, sécurité, instruments
EtutLE
Durée de retour de I'huile
lotl)
Jtffichage et mesure du niveau d'huile
nloteur
Anttention
t
Risque d'endommagement du moteur.
Le niveau d huile doit être régulièrement
contrôlé après tout ravitaillement en
c a
'
rburant.
Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre
en dessous du repère l\4in.
tonditions pour la mesure du niveau d'huile
1.
Pour mesurer correctement le niveau d huile,
le véhicule doit se trouver impérativement à
Avant de vérifier le niveau d'huile, I huile moteur
doit être retournée dans son carter.
Le temps nécessaire au retour de I huile dépend
de la température du moteur et de la durée d'arrê1
du moteur.
Lancer la mesure du niveau d'huile
>
lVettez le contact (ne démarrez pas le moteur)
L'écran spécifique pour la mesure du niveau
d huile apparaît sur I'ordinateur de bord.
Ce temps d attente est décompté en minutes et
secondes sur l'ordinateur de bord lorsque le
contact est mis. Les segments de I'indicateur de
niveau d huile commencent à "défiler".
>
Vérifiez le niveau d'huile de préférence avant
de prendre la route (après une assez longue
immobilisation) ou avec le moteur chaud. Les
temps d attente seront ainsi réduits.
Larssez s êcouler le temps d'attente.
Une fois la mesure terminée, vous pouvez lire
le niveau d'huile moteur sur I affichage par
segments.
I'horizontale.
2. lVloteuràlarrêt.
3,
Le contact est mis.
Des segments remplis jusqu à la ligne
supérieure signifient que le niveau d huile a
atteint le repère maximum.
Ne rajoutez en aucun cas de I'huile moteur,
>
>
Le segment inférieur rempli signifie que le
nrveau d hurle a atteint le repère minimum.
Mesure du niveau d'huile lors du
ravitaillement en carburant
La mesure du niveau d'huile est également
possible dans le menu rHUlLEr :
Le niveau d huile est mesuré simultanément par
l'ordinateur de bord lors du ravitaillement en
carburant.
Activer la zone de sélection rDr
Lancer la mesure
1.
Le contact est coupé.
>
2.
Le laps de temps entre l'arrêt et le démarrage
du moteur doit être de 5 minutes au moins
avec le moteur chaud.
3.
Séleciionnez "011" à | aide du levier de
commande.
Ravitaillement en carburant terminé en
espace de 15 minutes.
I
Rajoutez immédiatement de I huile moteur"
Une fois Ie contact mis, le niveau d'huile s'affiche
La différence entre les repères Min. et Max.
correspond à environ 1,2 litre.
Un segment d affichage correspond à env.
0,4 litre de quantité d appoint.
danslécranàsegments.
>
>
>
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Conditions
Rajoutez immédiatement de I huile moteur.
Si le segment clignote, le niveau d'huile est
passé en dessous du repère minimum.
>
Si nécessaire, complétez le niveau d'huile
moteur.
Reportez-vous au chapitre .COIVIPLETEZ
D'HUILE MOTEUR PAR VOLUMES DE 1/2 L
MAXIMUM." à la page 161.
Avant de le compléter, coupez le contact.
Ne dépassez en aucun cas le repère Max.
Si ces conditions ne sont pas remplies, la mesure
s interrompt.
>
Commande, sécurité, instruments
Poussez le levier de commande vers I avant
Lancez la mesure du niveau d'huile dans le
menu "01L" ou
en mettant le contact.
Défaut
Un défaut de I'affichage du niveau d'huile est
indiqué par un message d avertissement sur
I
':i
>
ordinateur de bord.
>
Sélectronnez "Lancer" et poussez le levier de
commande vers I'avant.
La mesure est lancée.
SET
>
Poussez le levier de commande vers I'avant.
Réglage de base de I'ordinateur de bord
Reset/RAZ
-
Activer la zone de sélection rtDr
RAZ vitesse moyenne,
Poussez le levier de commande vers I avant.
RAZ kilométrage journalier
Modifier le réglage de base de I'ordinateur
Unités
de bord
t
RAZ complète,
RAZ consommation moyenne,
Sélectionnez .SET" à | aide du levier de
commande.
-
Tachymètre
km - km,/h, miles - mPh
-
Consommation
-
Température
l/100 km, mls/gal, mpg
(UK),
kmll
"Celsius, 'Fahrenheit
Affichage
(sélectionner la ligne centrale sur
l'ordinateur de bord)
æ
-
Modifier I'affichage
Info audro (station sélectionnée)
Autonomie
Vide
>
Sélectionnez la fonction souhaitée à I'aide du
levier de commande :
lnfo téléphone
Si le menu lnfo téléphone est activé, les appels
entrants s'afficheront au niveau de I'ordinateur
Commande, sécurité, instruments
Navigation
-
Intégrée dans I ordinateur de bord
(les indications du système de navigation
peuvent être appelées sur l'ordinateur de bord)
de direction)
Rétablissement du réglage de base de
I'ordinateur de bord
affic hées.
Différentes inclinaisons du véhicule pendant la
marche ou lors de I appoint en carburant peuvent
conduire à des données inexactes de I autonomie
restante.
Langue
Sélection de la langue
Mode L2/24h
-
Sélection du mode d affichage de I heure
12h (petits carrés en haut à droite de
I affichage de I heure pour AM/PM),
24h
Commande, sécurité, instruments
pendant la marche en tenant compte du contenu
du réservoir, de la consommation actuelle et de la
consommation moyenne.
Plus le niveau baisse dans le réservoir, plus les
réactions de I'affichage de l'autonomie restante
sont rapides. C'est pourquoi les autonomies
restantes rnférieures à 15 kilomètres ne sont pas
Réglage de base
-
Autonomie restante
L autonomie restante est calculée continueilement
En cas de changement de direction
(les indications du système de navigation
s'affichent uniquement en cas de changement
-
Remarques générales concernant les
lonctions de I'ordinateur de bord
:
Remarque
Si vous ne mettez qu une faible quantité d'essence
dans un réservoir presque vide, ceci peut ne pas
être détecté lors du calcul de I autonomie
re stante.
Consommation moyenne et vitesse moyenne
Les valeurs affichées se réfèrent au trajet
parcouru depuis la derniere .emise a " zéro.
.
Le point de départ d'une mesure peut être rég1é
avanL ou pendanL la conduite.
Les mesures ne sont pas remises à zéro lorsque
le contact est coupé, les valeurs peuvent donc
être déterminées sur de longues durées,
Le débranchement de la batterie du véhicule
provoque I effacement de cette mémoire.
Messages d'aveÉissement dans le combiné d'instruments et sur I'ordinateur de bord
I rr cas de message d'avertissement, reportez-vous toujours aux chapitres correspondants du présent lVlanuel Technique.
d'avertissement peuvent seulement apparaître si toutes les conditions de mesure sont remplies. Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux
,lc liquides, en pariiculier le niveau d'huile après chaque ravitaillement en carburant.
I r'ri messages
Combiné
Ordinateur
d'instruments de bord
Affichage de I'ordinateur
Signif ication/mesures
de bord
Cernture de sécurité
Tous les passagers du véhicu e doivent attacher
leur ceinture de sécurté.
Frein à marn
Frein de stationnement non desserré
Retirer la clé de contact
Remp acer pile de la clé
Remplacer la pi e de la télécommande
Contacteur clé défectueux,
Consultez un atel er spécia isé.'
interventron
Contacteur clé défectueux,
Consultez un atelier spécialisé
rntervention
Délester a directron
Délestez I antivol de direction en tournant le
volant vers a gauche ou vers la droite.
Direction
L'antivol de direct on reste bloqué.
Faites réparer ce défaut par un ate er
spécialisé.
b
oquée
Projecteurs allumés
Feux de stationnement allumés
Commande, sécurité, instruments
.$î
Combiné
d'instruments
Ordinateur
de bord
Affichage de I'ordinateur
Signif ication/mesures
de bord
Contrôler feux cro:sement
gauche/droit
également pour
Le feu indiqué est défectueux.
Vérifiez l'ampoule correspondante
Consu tez un atelrer spécialisé..
:
feu de posit on avant, clignotant, feux
de route, feu antrbrouillard, clignotant
latéral, feu stop, feu arrière, feu
arrière antibrouillard, feu de recul,
3ème feu stop.
Projecteurs de jour éteints
Les pro1ecteurs de jour s éteignent à I arrêt du
moteur, Si nécessaire, allumer les feux.
Correcteur de site défectueux
Consultez un atelier spécialisé.
Capot avant pas fermé
Fermez correctement le capot
Capot arriere pas ferme
Fermez correctement le capot.
0uverture capot avant défect.
Défaut de déverrouillage du capot.
Consultez un atelier spécralisé.-
Capteur de pluie defectueux
Consultez un atelier spécia isé,
-
Compléter niveau I quide lave-g1ace
LIIVITE
Confirmation impossible véhicule
arrêté
LINlITE
50
Une vitesse actue le peut être confirmée pour le
signal d avertissement sonore un quement
lorsque le véhicule roule.
La lrm te de vitesse sélecttonnée
(par ex. 50 km,.tr) pour le signa
d avertissernent sonore est dépassée
Le cas échéant, adapter la vitesse.
i':::r
Commandes, sécurité, instruments
Combiné
Ordinateur
Affichage de I'ordinateur
Si
gnif
ication/mesures
d'instruments de bord
de bord
Voyant de contrôle
Respecter I autonomie restante
Faire le ple n à la prochaine occasion
Contrôler le niveau d huile
Lancer la mesure du niveau d huile dans
ordinateur de bord.
Le véhicule dolt ètre à l'horizontaLe et Le contact
doit être mis.
Pression d hui e trop basse
S arrêter immédiatement à un emplacement
approprié, mesurer le niveau d huiie à l'aide de
l'ordrnateur de bord, le c0np eter si recessai'e
Température moteur trop élevée
Arrêtez le rnoteur et larssez le relroidrr.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse.
de l'affichage du
niveau de carburant
Voyant de contrôle
de I'affichage de
température
tt]
&ffi
ment,
complétez le sr nécessaire.
Le voyant de
contrôle de
Contrôler le niveau de liqurde de
Arrêtez e moteur et laissezle refro
refroldissemeni
Contrôlez le niveau du liquide de refrordisseîent. conp ele/- e si necessaire.
Diagnostic moteur
Consultez un atelier spécialisé
1 affichage de la
température
cl gnote
lntervention
Puissance moteur réduite
Le voyant de
contrôle de
aïfichage de la
température
clignote
Défaut vent lateur du
moteur
Consultez un atelier spécialisé
c0mpartiment Consultez un atelier
spéc alisé.
dir.
Combiné
Ordinateur
d'instruments de bord
Affichage de I'ordinateur
Signif ication/mesures
de bord
AvertrssemerL oarter e/ahernateur
Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez
le moteur. Ne contrnuez pas à rouler.
Faites réparer ce défaut par un atelier
spécialisé..
Tenoin Pression d hu e 0eleclueux
Témoin niveau d huile
défectueux
Se rendre dans un atelier spéc alisé
Consultez un atelier spécialisé
Indjcateur température huile défec.
tueux
Consultez un atelier spécialisé
Témoin défectueux
Le témoin d'affichage du liquide de
refroidissement est défectueux.
Consultez un atelier spécialisé.-
Usure plaquettes de frein
Faites remplacer sans tarder les p aquettes de
frein,
Consultez un atelier spéctalisé..
Avertissement niveau de liquide de
Arrêtez-vous rmmédiatement à un emplacement
frein
appropr é.
Ne continuez pas à router. FaiIes "eparer ce
défaut par un atelier spécialisé..
Avertrssement répartition freinage
Arrêtez vous immédiatement à un emplacement
approprié.
Ne pas continue, à rou'er. l-a,re .eparer ce
défaut par un atelier spécialisé..
a lxt'è
Défaut ABS
Consultez un atelter spécialisé,.
PSIV désactivé
Le Porsche Stability l\4anagement a été
désactivé.
PSIV activé
Le Porsche Stabllity lVlanagement a été activé
S.â-$*3 Commandes, sécurité, instruments
Combiné
d'instruments
Ordinateur Affichagedel'ordinateur
de
bord
Si
gnif
ication/mesures
de bord
Défaut PSIV
PASI\4
Consultez un atelier spéc alisé
Normal/Sport
Affichage du mode
PASI\4
sélectronné
Défaut PASI\4
Consultez un atelier spéciai sé
Témo n PASI\4 défectueux
Consultez un atelier soéc alisé
Défaut mode sport
Consultez un atelier spécialisé
Erreur système airbag
Airbag défectueux.
Consultez un atelier spécialisé..
Airbag passager désactivé
L a rbag passager est désactivé.
Réact vez obligatoirement I airbag passager
après le démontage du siège enfant.
tn
L'affichage de a
position du evier tuiTt
sélecteur ciignote
Airbag passager actvé
L airbag passager est activé
Défaut commande d aileron
La stab lité routrère est compromrse
Adaprez votre nooe de conduile.
Consultez un atelier spécialisé."
Levier non enc enché
Tiptronic S
Le levier sélecteur est peulêtre entre deux
p0sitions. Enclenchez correctement le levier
:
sélecteur.
Mettre levier en position
Actionner le frein
P
Tiptron c S :
Avant de retirer la c é de contact, amener le
levier sélecteur en pos tion P.
Tiptronrc S
:
Actionnez le frein pour le démarrage.
Commande, sécurité,
instruments
X{i:,
Combiné
Ordinateur
d'instruments de bord
Affichage de I'ordinateur
Actionner embrayage
l\4ettre evier en position P ou
la
L affichage de
ËTH
oosition rlrr levier
sélecteur clignote
l&ll
Si
gnification/mesures
de bord
Boîte mécanique :
Actionnez i embrayage pour le démarrage
N
Tiptronic S :
Le démarrage n est possible que dans
position P ou N du evier sélecteur.
la
-
Fonction d urgence Tiptronic
ConsuJtez un aÏe ier spécialisé.
trreur système
Plusieurs systèmes peuvent présenter un
défaut. Adaptez votre mode de conduite.
Consultez un atelier spécialisé.-
Intervention requise
Défaut iauge de carburant
lntervention
Consultez un atel er spécial sé
Indicateur température extérieure
défectueux
Consultez un atelier spécialisé.
Entretren dans km/jours
Indicateur d'entretien
Faites effectuer la prochaine visite d'entretien
au plus tard après dépassement du kilomé-
trage,/échéance aff ché. Conïormez-vous
néanmoins aux échéances figurant dans la
brochure "Garantle et Entretlen".
Entretien imméd at
Indicateur d entretien
Fa tes effectuer la visite d entretien par un
atelier spécialisé..
*"ë.$*
Commandes, sécurité, instruments
Combiné
Ordinateur
d'instruments de bord
Affichage de I'ordinateur
Signif
ication/mesures
de bord
Défaut commande de capote
Consultez un atelier spécia isé..
Capote pas en position fjnale
0uvrez ou fermez complètement la capote
Capote s ouvre
Le message drsparaît une fois la position finale
atteinte.
Capote se ferme
Le message disparaît une lois la position finale
atteinte.
.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé toul
spécialement ainsi que des pièces détachées nécessaires.
Acquittement des messages draveÉissement
Les messages d'avertissement peuvent être effacés de | écran d affichage de I'ordinateur de bord.
>
Poussez le levier de commande de I'ordinateur de bord vers I'avant.
Vous pouvez rappeler les messages d'avertissement effacés dans le menu "INFO".
Commande, sécurité,
instruments
3Û
''l
Htt-
*E
/--'rà-
u+
Phares antibrouillard
Uniquement en lien avec les feux de
position ou de croisement :
Tirez le commutateur jusqu'au ler cran
Le voyant de contrôle s allume.
Feu arrière antibrouillard
Uniquement en lien avec les phares
antibrouillard
Tirez le commutateur jusqu'au 2e cran.
Le voyant de contrôle s'allume.
:
Gommutateur d'éclairage
o
xovp
]oci
Eclairage coupé.
Fonction Home
feux de position
Eclairage plaque d immatriculation,
éclairage instruments
zD
J
{Fr}
Feux de croisement, feux de route
Uniquement lorsque le contact est mis
Commande, sécurité, instruments
Fonction Home
Activez la fonction Home.
>
Afin d améliorer la visibilité et la sécurité lors de la
descente du véhicule dans l'obscurité, les phares
antibrouillard et les feux arrière du véhicule restent
allumés pendant une durée prédéfinie :
-
Des divergences entre divers Etats, dues
à des différences de législation, sont
possibles.
D'autres fonctions d'éclairage (par ex. projecteurs
de jour) sont disponibles pour les véhicules
équipés du pack Sport Chrono Plus.
Reportez-vous au chapitre .Mémorisation
individuelle" dans la notice séparée du PCM.
Lorsque vous descendez du véhicule, les
feux s allument pendant env. 30 secondes lors
de I'ouverture de la portière. Cette durée
d éclairage redémarre lorsque vous verrouillez
le véhicule.
Pour les véhicules équipés du pack SportChrono, la durée d éclairage peut être réglée
dans le PCM. Ce réglage permet aussi de
modifier la durée d éclairage lors du déverrouillage du véhicule.
Reportez-vous au chapitre "Mémorisation
individuelle" dans la notice séparée du PCIV.
Si la clé de contact est retirée et que la portière
est ouverte alors que des feux sont allumés (à
I'exception des feux de stationnement et de la
fonction Home), un gong signale la décharge
possible de la batterie.
Remarque concernant I'utilisation
Mettez le commutateur d'éclairage en position
HOME,
-
Lorsque vous déverrouillez le véhicule, les
feux s allument pendant env. 30 secondes.
lls s'éteignent lorsque vous mettez le contact
ou que vous arrêIezla fonction Home.
Réglage automatique de la portée
des phares
Le témoin bleu dans le comptetours s allume
lorsque le véhicule est en feux de route ou si vous
faites des appels de phares.
Les véhicules avec projecteurs bi-xénon sont
équipés d'un réglage automatique de la portée
des phares.
Feux de stationnement
Les feux de stationnement ne peuvent être
allumés qu'avec le moLeur coupé.
Lorsque le contact est mis, la portée des phares
s'adapte automatiquement à la charge du
>
véh icu le.
La portée des phares reste constante automatiquement lors de I accélération et du freinage.
Poussez le levier vers le haut ou le bas pour
allumer le feu de stationnement droit ou
gauche.
Contrôle de fonctionnement
1.
Allumez les feux de croisement.
2.
Mettez le contact.
Le cône de lumière s abaisse tout d abord
complètement, puis s adapte à l'état de
charge.
Si les résultats de ces contrôles ne sont pas
satisfaisants, faites contrôler le réglage de la
portée des phares.
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celur-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachees et outils nécessaires.
Gombiné clignotants, feux de
route, feux de stationnement,
appels de phares
Les clignotants, feux de croisement et feux de
route sont opérationnels une fois le contact mis.
1
-
Clignoiant gauche
2 * Clignotant droii
Poussez le levier vers le haut ou vers le bas
-
les clignotants clignotent trois fois
3 - Feux de route
4 - Appels de phares
Levier en position centrale - Feux de
croisement
Commande, sécurité,
instruments
ÂilS
Dans les installations de lavage, désactivez
toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne
fonctionnent pas de facon involontaire
(fonctionnement intermittent ou par capteud.
A - Lave-projecteurs pour les véhicules avec
Avant de nettoyer le pare-brise, désactivez
toujours les essuie-glaces afin qu ils ne
fonctionnent pas de facon involontaire
(fonctionnement intermittent ou par capteur).
>
N utilisez pas les lave-projecteurs dans les
installations de lavage.
N'utilisez pas les lave-projecteurs s ils sont
gelés.
*0
e1
E
Gomm
utateur d'essu ie-glace/lave-
glace
y'\
- Essuie-glace à I'arrêt
- Mode intermitten/capteur
I
3-
4-
>
5-
Avant d'actionner I essuie-glace, assurez-vous
que le pare-brise est suffisamment humide
pour éviter de le rayer.
Décollez les raclettes d essuie-glaces du parebrise avant le départ si celles-ci sont gelées.
Commande, sécurité, instruments
Essuie-glace vitesse rapide
troisième cran.
ment involontaire des essuie-glaces.
Risque de détérioration du pare-brise, du
dispositif essuie-glace et du dispositif laveprojecteurs.
.$.\,s9ï
Essuie-glace vitesse lente
Relevez le levier d essuie-glace jusqu'au
Risque de blessures en cas de fonctionne-
>
de pluie
Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'au
deuxième cran.
Avertissement
:
Le système fonctionne uniquement lorsque les
feux de croisement ou de route sont allumés.
>
Appuyez brièvement sur le bouton A pour
activer le lave-projecteurs.
Répétez I'opération en cas de fort encrassement.
En outre, le lave-projecteurs s active automatique-
ment toutes les dix activations du lave-glace.
Remarque
Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'au
premier cran-
2-
projecteurs bi-xénon
Fonction à impulsions de I'essuie-glace
Poussez le levier d essuie-glace vers le bas.
Les essuie-glaces effectuent un seul
balayage.
Essuie-glaces et lave-glace
Tirez le levier vers Ie volant. Le lave-glace
pulvérise et balaie tant que le levier est tiré
vers le volant. Une fois le levier relâché, les
essuie-glaces effectuent plusieurs passages
pour sécher le pare-brise.
Pour éviter que les buses de lave-glace ne
gèlent, elles sont chauffées lorsque le contact est
mis.
Modification de la sensibilité du capteur de
Gapteur de pluie
pluie
Pour les véhicules équipés du capteur de pluie, la
quantité de pluie (et de neige) est mesurée sur le
pare-brise. La vitesse de balayage des essuieglaces se règle automatiquement en conséquence.
La sensibilité peut être réglée à l'aide du commu
tateur A sur quatre niveaux
:
>
Marche
>
Actionnez le levier d essuie-glaces vers le haut,
>
jusqu'au premier cran.
Arrêt
>
Pour les véhicules qui ne sont pas équipés d'un
capteur de pluie, vous pouvez choisir les intervalles d essuie-glace parmi quatre niveaux.
lntervalle plus court
>
Poussez le commutateur A vers le haut.
Le réglage est confirmé par un balayage des
essuie-glaces.
lntervalle plus long
>
Poussez le commutateur A vers le bas.
Pour activer le capteur de pluie
>
>
>
-
Des balais d'essuie-glaces qui broutent ou
grincent peuvent avoir pour origine les causes
suivantes
-
:
Mettez le levier d essuie-glaces dans la
position 0, puis à nouveau dans la position
ou
1
modifiez la sensibilrté du capteur de pluie à
I'aide du commutateur à quatre positions A.
La mise en marche est confirmée par un balayage
des essuie-glaces.
fonctions du capteur de pluie sont disponibles dans le PCIV pour les véhicules équipés du
pack Sport Chrono Plus.
Reportez-vous au chapitre "Mémorisation individuelle" dans la notice séparée du PCIV.
:
Lors du lavage de véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de
cire ne peuvent être éliminés qu'avec un
nettoyant spécial.
Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre concessionnaire Porsche.
actionnez le lave-glace 5 ou
D autres
Poussez le commutateur A vers le bas
sensibilité réduite.
Remarques concernant la maintenance
Amenez le levrer d'essuie-glaces en position 0.
Si le levier d essuie-glaces est déjà en position 1
lorsque le contact est mis, le capteur de pluie
reste désactivé.
Temporisateur d'essuie-glace
-
Poussez le commutateur A vers le haut
sensibilité élevée.
Le réglage est confirmé par un balayage des
essuie-glaces.
>
>
>
Les balais des essuie-glaces peuvent être
endommagés ou usés.
Remplacez immédiatement les balais d'essuie'
glaces.
Les salissures tenaces (p. ex. insectes collés)
doivent être enlevées régulièrement.
Reportez-vous au chapitre "REMARQUES
CONCERNANT L ENTRETIEN" à la pase 175.
Commande, sécurité,
instruments
'i
'1
y'\
Avertissement
Accélération
!
Risque d'accident en cas de
trafic dense, de
virages serrés ou de chaussées en mauvais
état (par exemple conditions hivernales,
chaussées mouillées, chaussées avec
différents revêtementsl.
>
N utilisez pas le programmateur automatique
de vitesse dans de telles conditions.
(par ex. dépasser un véhiculel
Variante
1
Augmentez comme d habitude la vitesse de votre
véhicule avec la pédale d'accélérateur.
Une fois le pied retiré de I accélérateur, la valeur
enregistrée préalablement est de nouveau en
service.
Activation du Tempostat
Remarque concernant I'utilisation
>
La régulation du Tempostat est automatiquement
interrompue lorsque vous augmentez votre
vitesse de plus de 25 kmTtr environ pendant plus
de 20 secondes.
Pressez le bouton A sur le levier du Tempostat.
Ce voyant de contrôle vert indique
présent I'activation du Tempostat.
à
Variante 2
A
Maintien et enregistrement de la vitesse
2 - - SPEED (Décélératton)
3 - )FF (lnterruption)
>
I
Activation du Tempostat marche/arrêt
- + SPEEDISET (Accélér atton/Enregistrement)
4-RESUME (Rappel)
Tempostat (programmateur
automatique de vitessel
Le Tempostat vous permet de garder constante
toute vitesse sélectionnée dans la plage de 30 à
240 km/h sans avoir à appuyer sur la pédale
d accélérateur.
Le Tempostat est commandé par le levier placé
sur la colonne de direction.
&{}*3
Commande, sécurité, instruments
>
>
Enfoncez la pédale d'accélérateur jusqu'à
atteindre la vitesse souhaitée.
Poussez le levier de commande vers I avant
(position 1)jusqu à atteindre la vitesse
souhaitée.
Lorsque vous relâchez le levier, la vitesse
atteinte est maintenue et mémorisée.
Poussez ensuite Ie levier de commande
brièvement vers I avant (position l).
Variante 3
>
Actionnez brièvement le levier de commande
vers lavant (position l) (10 fois au maximum).
La vitesse augmente chaque fois de 2 km/h.
Décélération
lnterruption du fonctionnement du
Tempostat
Variante
>
1
Tirez le levier de commande vers le volant
(position 2) jusqu'à atteindre la vitesse
souhaitée.
Lorsque vous relâchez le levier, la vitesse
atteinte est maintenue et mémorisée.
>
>
>
>
Tirez brièvement le levier de commande vers
le volant (position 2) (10 fois au maximum).
La vitesse diminue chaque fois de 2 kmrft.
>
Poussez brièvement le levier de commande
vers le bas (position 3) ou
Positionnez le levier sélecteur de la boîte
>
Vous ne devez rappeler la vitesse ménrorisée que
si le trafic routier et I état de la chaussée le
permettent.
Reportez-vous au chapitre "TIPTRONIC S" à la
page I 37.
La vitesse de roulement réglée avant I'interruption
reste en mémoire.
Désactivation du Tempostat
>
Appuyez sur le bouton A du levier du
Tempostat
le voyant vert s'éteint dans le compteur de
vitesse.
-
Le fonctionnement du Tempostat
s'interrompt automatiquement
Poussez brièvement le levier de commande
vers le haut (position 4).
Le Tempostat augmente,/diminue la vitesse du
véhicule de manière à atteindre la vitesse
mémorisée.
Actionnez la pédale de frein ou d'embrayage
ou
ïiptronic sur N.
Variante 2
Rappel de la vitesse mémorisée
:
-
Lorsque vous dépassez la vitesse déterminée
d environ 25 kn/h pendant plus de
20 secondes.
-
Lorsque vous passez au-dessous de la vitesse
déterminée d'environ 10 km/h (côtes) pendant
plus de 5 secondes.
-
Pendant les régulations du PSM.
Le contenu de la mémoire s'efface si le contact
est coupé après I'arrêt du véhicule.
Remarque concernant la conduite
Dans les montées ou les descentes, il est possible
que la vitesse mémorisée par le Tempostat ne
puisse pas toujours être maintenue.
ll faut alors rétrograder pour que I'efficacité du
frein moteur reste suffisante et le régime moteur
favorable.
Commande, sécurite, instrumenLs
I i ;lI
A
B
c
A
Réglage de la température
>
Actionnez le bouton G vers le haut ou le bas.
La température est affichée sous forme de
graphique à barres.
Si aucune barre n'est affichée, la température
est réglée sur froid maximal.
Si toutes les barres sont affichées, ia température est réglée sur chaud maximal.
Remarque
Pour obtenir le refroidissement maximum,
appuyez sur la touche AC max. H.
Réglage du régime de la soufflante
>
Glimatisation
Le panneau de commande permet de régler le
débit d'air, la répartition de I air et la température.
A l'écran apparaissent
',
Température
Marche/arrët du compresseur de climatisation
Régime de la soufflante
AC max.
Répartition de I air
,il
.:,
:a'li.
i:.ii
Commande, sécurité, instruments
A - Chauffage des sièges
B - Dégivrage du pare.bnse
C - Touche de recirculation d'air
Capteur de température
E-Touche EC) (marche/arrêt du compresseur)
F - Dégivrage de la lunette arrière
G - Bouton de réglage de la température
H - AC max.
l - Répartition de l'air au niveau du plancher
J - Répartition de l'air par les buses centrales et latérales
K - Répartition de I'air au niveau du pare-brise
L - Bouton de réglage du régime de Ia soufflante
D
Actionnez le bouton L vers le haut ou le bas.
Le régime de la soufflante est affiché sous forme
de graphique à barres.
Le compresseur est arrêté lorsque le régime de la
soufflante est faible.
Dégivrage du pare-brise
>
Appuyez sur la touche B (marche ou arrêt).
La diode luminescente de la touche s'allume.
Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus
rapidement possible.
La totalité du flux d'air est dirigée vers le pare-
brise.
Avertissement
Le compresseur de climatisation s'arrête
automatiquement à des températures inférieures
à env. 3" C et ne peut pas être réactivé, même
manuellement.
Pour des températures extérieures supérieures à
3 "C environ, le compresseur du climatisation peut
être mis en marche ou arrêté manuellement.
Recirculation d'air
y'\
EGO - Compresseur du climatiseur
marche / arrêt
Vous pouvez couper manuellement le
compresseur pour économiser du carburant.
I
Risque d'accident par gêne visuelle.
Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction
>
de recirculation d'air.
>
Ne sélectionnez que brièvement
La
fonction de
recirculation d'air.
>
Si les glaces s embuent, interrompez immédiatement la recirculation de I air en appuyant une
seconde fois sur la touche d'air de reprise et
sélectionnez la fonction "Dégivrage du parebrise".
Circulation d'air marche
>
/
arrêt
Appuyez sur la touche de recirculation d air C.
La diode luminescente de la touche s allume.
L'admission d'air extérieur est interrompue et
seul I air de I habitacle recircule.
>
Appuyez sur la touche ECO E.
La diode luminescente de la touche s'allume"
Le compresseur est désactivé.
Si la température de I'habitacle s élève trop,
réactivez le compresseur.
En cas de climat humide, le compresseur du
climatiseur ne doit pas être arrêté afin de sécher
I'air admis.
Ceci évite aux glaces de s'embuer.
RépaÉition de I'air
Les différentes positions de répartition d'air
peuvent être combinées entre elles selon vos
besoins.
Si aucune position de répartition d'air n'est
sélectionnée, aucun symbole n'apparaît dans le
panneau de commande. L'air est diffusé par
toutes les buses ainsi qu au niveau du pare-brise.
-
Réglage recommandé en été
Flux d air orienté vers les buses centrales et
latérales
-
Réglage recommandé en hiver
Flux d'air orienté vers le pare-brise et le plancher
Flux d'air orienté vers le plancher
>
Flux d'air orienté vers les buses centrales et
latérales
>
Mode AC max.
En mode AC max., lhabitacle du véhicule est
refroidi le plus rapidement possible.
>
Appuyez sur la touche AC max. H.
La diode luminescente de la touche s'allume.
Appuyez sur la touche l.
La sélection s'affiche à l'écran.
L'air est dirigé vers le plancher.
Appuyez sur la touche J.
La selecLion s'affiche à I écran.
L'air sort des buses centrales et latérales.
Les buses d'air doivent être ouvertes.
Flux d'air orienté vers le pare-brise
>
Appuyez sur la touche K.
La sélection s afliche à | écran.
L'air est dirigé vers le pare-brise.
Commande, sècurrte,
rnstruments
f
Àà
Remarques concernant le compresseur
de climatisation
-
Peut être arrêté temporairement en cas de
surcharge extrême du moteur, afin de garantir
un ref roidissement suff isant.
-
Efficacité maximale glaces fermées.
Si le véhicule est resté longtemps exposé au
soleil, il est conseillé de ventiler brièvement
I habitacle, glaces ouvertes.
-
fonction de la température extérieure et de
humidité ambiante, de I eau condensée peut
s'écouler du condenseur et former une flaque
d eau sous le véhicule.
Ceci ne constitue normalement aucune preuve
de non-étanchéité.
En
I
>
Si de I air non refroidi est soufflé alors que la
température maximale de refroidissement est
réglée, arrêtez le compresseur du climatiseur
et faites reparer le délaul.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachees et outils nécessaires.
t, ri.;:. çorrande,
sécurité, instruments
A - Chauffage du siège gauche
B Dégivrage du pare brtse
C - Touche de ciculation d'air
D' Capteur de température
E - Touche ECA htarche/arrêt dr/ conrpresser/r)
F' D é giv r age de iunette ar r iè r e/r t:1 t ov :;t: ur :; r'xicrrcr rr s
G - Chauffage du srège droit
H - Bouton de réglage de ia terrpérrlrrre
I - Touche AUT) (foncttonnement Jutonlal(/rftr)
Répartition de I'air au niveau du pltntt)ttt
K- Répartition de I'ai par les buses certra/cs cl Lrlirr,r/c:;
Répartition de I'air au ntveau du pare bl:;ir
M- Bouton de réglage du régime de /a soufi/airlcr
t
J
L
M
H
ffi
limatisation automatiq ue
l-a climatisation automatique régule la tempéra[ure de l'habitacle en fonction de la valeur
théorique présélectionnée.
En cas de besoin, le dispositiï automatique peut
êire réglé manuellement.
Mode automatique
>
Appuyez sur la touche AUTO 1.
La mention AUTO s affiche à lécran.
Le débit et la distribution d air sont
automatiquement régulés et les variations de
tempe'ature exLerierre compensées.
Le réglage automatique permet de modifier
jsolément chaque fonction.
Le réglage est maintenu lusqu à ce que vous
appuyiez de nouveau sur la touche de fonction
correspondante ou sur la touche AUTO.
Commande, sécurité, instruments
Réglage de la température
Dégivrage du pare-brise
Réglage du régime de la soufflante
>
>
>
Actionnez le bouton H vers le haut ou le bas.
La température de l'habitacle peut être réglée
entre 16 "C et 29,5 "C, selon votre confort
pe rson nel.
Température conseillée : 22'C.
Si .10" ou "Hl, s'affiche, cela signifie que le
système travaille à la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale.
La température n'est plus régulée.
Remarque
En cas de modification de la température présélectionnée, la vitesse de la soufflante peut être
automatiquement augmentée en mode automatique.
Ceci permet d'accéder plus rapidement à la
température souhaitée.
Capteurs
Pour ne pas entraver le fonctionnement de la
climatisation automatique
>
:
- Compresseur du climatiseur
marche / arrêl
EGO
Le compresseur de climatisation s arrête automa
tiquement à des températures inférieures à env.
3" C et ne peut pas être réactivé, même manuellement.
Pour des températures extérieures supérieures à
3 'C environ, le compresseur du climatiseur est
activé en permanence en mode automatique.
ture D.
compresseur. Le confort de régulation sera alors
limité
:
>
>
Appuyez sur la touche ECO E.
Le compresseur est désactivé.
La diode luminescente de la touche s allume.
Si la température de l'habitacle s'élève trop,
réactivez le compresseur ou appuyez sur la
touche AUTO.
En cas de climat humide, le compresseur du
climatiseur ne doit pas être arrêté afin de sécher
lair admis.
Ceci évite aux glaces de s'embuer,
{i iâ
"ç
 .&.'r*
Commande, sécurité, instruments
Actionnez le bouton M vers le haut ou le bas.
Le régime de soufflante prescrit augmente ou
diminue.
Les paliers de régime sont représentés par un
affichage à barres.
Le compresseur est arrêté lorsque le régime de la
soufflante est faible.
Si vous actionnez le bouton vers le bas alors que
la soufflante est en position minimale, la soufflante
et la régulation automatique s'arrêtent. Le
message "OFF" apparaît sur I écran.
En actionnant le bouton vers Ie haut ou Ia touche
AUTO, vous réacliuez la soufflante et la régulation.
Circulation d'air
Afin de limiter votre consommation en carburant,
vous pouvez toutefois arrêter manuellement le
Ne couvrez pas le capteur d'ensoleillement sur
le tableau de bord, ni le capteur de tempéra-
Appuyez sur Ia touche B (marche ou anêt).
Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus
rapidement possible. La iotalité du flux d'air
est dirigee vers le pare-brise.
La diode luminescente de la touche s allume.
Risque d'accident par gêne visuelle.
Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction
de circulation d'air.
>
Ne sélectionnez que brièvement la fonction de
circulation d air.
>
Si les glaces s'embuent, rnterrompez immédia-
tement la recirculation de I'air en appuyant une
seconde fois sur la touche d air de reprise et
sélectionnez la fonction "Dégivrage du parebrise".
Circulation d'air marche
'
/
arrèt
Appuyez sur la touche C.
L'admission d air extérieur est interrompue et
seul I air de I habitacle recircule.
La diode luminescente de la touche s allume.
Flux d'air orienté vers les buses centrales et
latérales
Remarques concernant le compresseur
de climatisation
>
*
Appuyez sur la touche K.
L air sort des buses centrales et latérales. Les
buses d air doivent être ouvertes.
La sélection s affiche à l'écran.
Au-dessus de 3 'C env.
Si le compresseur de climatisation était arrêté, il
se remet en marche automatiquement. La circula
tion d air n'est pas limitée dans le temps.
Au-dessous de
3'C
Flux d'air orienté vers le pare-brise
>
Appuyez sur la touche L.
L air est dirigé vers le pare-brise.
La sélection s affiche à l'écran.
env.
Le compresseur de climatisation est arrêté. La
c rculation d'air s arrête automatiquement au bout
de 3 minutes environ.
Répadition de l'air
Les différents modes de répartition d air peuvent
être combinés entre eux selon vos besoins.
-
Réglage recommandé en été
flux d'air orienté vers les buses centrales et
latéral es
-
Réglage recommandé en hiver
flux d'air orienté vers le pare-brise et le plancher
ll est possible de mémoriser les réglages
individuels de la climatisation automatique sur
la clé de votre véhicule si ce dernier est équipé
du pack Sport Chrono PIus.
Reportez-vous au chapitre "Mémorisatton
individuelle" dans Ia notrce séparée du PCM.
Peut être arrêté temporairement en cas de
surcharge extrême du moteur, afin de garantir
un ref roidissement suff isant.
-
Efficacité maximale glaces fermées.
Si le véhicule est resté longtemps exposé au
soleil, il est conseillé de ventiler brièvement
I habitacle, glaces ouvertes.
-
En fonction de la température extérieure et de
I'humidité ambiante, de l'eau condensée peut
s écouler du condenseur et former une flaque
d eau sous le véhicule.
Ceci ne constitue normalement aucune preuve
de non-étanchéité.
-
Si de l'air non refroidi est soufflé alors que la
température maximale de refroidissement est
réglée, arrêtez le compresseur du climatiseur
et faites réparer le défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Remarque concernant I'utilisation
>
'
Flux d'air orienté vers le plancher
>
Appuyez sur la touche J,
L'air est dirigé vers le plancher.
La séleciion s'a{fiche à I écran.
Commande, sécurité,
instruments &.î.:3
F""
Buse d'air extérieur
Pour faciliter I'entrée d'air
>
A - )uverture et fermeture en continu
B ' Régiage de I'orientation du flux d'air
Buses d'air centrales et latérales
O
>
Tournez la molette vers le haut.
o
>
Ouvedure des buses d'air
Fermeture des buses d'air
Tournez la molette vers le bas.
Commande, sécurité, instruments
Ghangement de la direction du flux d'air
>
Pivotez les lamelles de la buse d'air dans la
direction souhaitée.
En fonction du réglage de la répartition de I air, les
buses peuvent toutes souffler de l'air extérieur ou
de I'air extérieur tempéré.
:
La buse d'air extérieur entre le pare-brise et le
capot du coffre à bagages doit être exempte
de r^eige. glace er feuilles.
,3
^
Gommutateur de feux de
détresse
L activation des feux de détresse ne dépend pas
de la position de la clé de contact.
Marche
>
/ Arrêt
Appuyez sur le bouton.
L ensemble des clignotants et le voyant de
contrôle dans le bouton clignotent au même
rythme.
Gendrier
Ouvedure
>
Soulevez le couvercle du cendrier.
Vidage du cendrier
>
Ouvrez le cendrier et retirez sa partie amovible
avec précaution.
A
oanee,.
I
Risque d'incendie au niveau du comparti-
ment moteur par des cigares ou cigarettes
allumés.
>
Ne pas jeter des cigares ou des cigarettes par
les fenêtres du véhicule.
Ceux ci peuvent en effet êire aspirés par les
prises d air A et provoquer un incendie dans
compartiment moteur.
Commande, sécurité,
le
instruments ,l ,:, ,r'
l
Chauffage de I'allume-cigares
>
>
Soulevez le couvercle du cendrier.
Enfoncez I'allume-cigares dans sa douille.
Lorsque la spirale est incandescente, il
reprend spontanément sa position initiale.
Remarque concernant I'utilisation
La conception de I allume-cigares ne permet pas
son utilisation pour le branchement d appareils
électriques (à I'exception du compresseur de
pneumatiques).
>
::::::.:::il*!liilê.
Allume-cigares
Le fonctionnement de I'allume-cigares est
indépendant de la position de la clé de contact
A
Avertissement
I
Risque d'incendie et de brûlures.
>
>
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
Saisissez I allume-cigares chaud par le bouton
uniquement.
Commande, sécurité, instruments
Reportez-vous au chapitre "PRlStS" à la
page 119.
Veuillez tenir compie des indications de
puissance fournies par le fabricant.
l
Dans le vtde-poches entre ies sièges avant
Au niveau du plancher côté passager
Frises
Remarque concernant I'utilisation
Branchez les accessoires électr ques de pré{érence aux prises de 12 volts.
Veuillez Lenir comple de la puissance
maximale admrssrble.
Remarque concernant I'utilisation
Le compresseur pour pneumatiques doit être
raccordé à | allume-crgares.
Les prises et les accessoires électriques
branchés dessus fonciionnent même quand le
moteur est coupé et que la clé de contact est
retirée.
La batterie du véhicule se décharge quand le
moteur est à | arrêt et qu un accessoire est
branché.
Lorsque le moteur est à l'arrêt, I utrlisation des
équipements électriques ne doit pas excéder
5 minutes.
Puissance maximale pour I'ensemble des
deux prises : 70 W.
Commande, sécurité, instruments
Les capots des coffres peuvent également être
déverrouillés à I'aide de la télécommande.
>
Reportez-vous au chapitre "CLÉS" à la
page 14.
Remarque
Lorsque la batterie est déchargée, il est nécessaire de se connecter à une source de courant
extérieure pour ouvrir le capot avant.
>
Reportez-vous au chapitre "INSTAILATI0N
ELECTRIQUE" à la page 196.
>
0bservez la description située dans
couvercle de Ia boîte à fusibles.
ffi
A' )uverture
du capot du coffre à bagages avant
B - )uverture du capot du coffre à bagages arrière
Déverrouillage
>
firez sur la manette correspondante située
près du siège conducteur.
L ouverture du capot entraîne I éclairage du
coffre à bagages.
Reportez-vous au chapitre "COUPURE
AUTOIIIATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRI
7 JOURS" à la
QUES AU BOUT DE 2 HEURES
page 1 96.
à.S,{$
/
Commande, sécurité, instruments
Voyant de contrôle
Si les capots ne sont pas complètement fermés,
un message s'affiche sur I ordinateur de bord.
>
Capots de coffres
le
Fermez complètement le capot.
Fermeture du capot du coffre à bagages
>
>
Abaissez le capot et laissez-le tomber dans la
serrure. Appuyez sur le capot, dans la zone de
la serrure, avec la paume de la main.
Assurez-vous que le verrou du capot est
correctement engagé dans la serrure.
Ouvedure du capot du coffre à bagages
avant
AAttention
!
Risque de détérioration du capot du coffre
eVou des essuie-glaces.
>
>
Assurez-vous que les essuie-glaces ne sont
pas rabattus vers I'avant lors de l'ouverture du
capot du coffre à bagages.
Entrouvrez le capot et libérez le crochet de
sécurité en tirant sur la poignée (flèche).
Commande, sécurite,
instruments
i -? i
F
y'\nttention
t
Risque de détérioration.
>
Ne placez pas d objets lourds, humides,
sensibles à la chaleur derrière les volets
d'accès.
Triangle de présignalisation
Le triangle de présignalisation D peut être fixé sur
le bord supérieur de la plaque d outillage.
Boîte à outils
Ouverture
Déverrouillez les verrouillages demi-tour C
Goffre à bagages avant
Volets d'accès
(sur les véhicules équipés de navigation DVD ou
de changeur de CD)
Ouverture
>
fiez
le volet d accès A ou B par la poignée et
ouvrez-le.
Le lecteur pour la navigation DVD et le changeur
de CD se trouvent derrière le volet d'accès B.
ll est en outre possible de placer la trousse de
secours dans ce logement.
Commande, sécurité, instruments
Ouvrir la boîte à outils et la ranger sur le
plancher du coffre,
E- Adaptateur pour vis de roue antivol
F -Compresseur pour pneumatiques
G - Ctiilet de remorquage
H )utillage de bord
|
- Produit anticrevaison
Fermeture
>
>
lnsérez la boîte à outils dans les ergots du
plancher du coffre.
Fermez la boîte à outils, verrouillez les
verrouillages demi-tour C.
Goffre à bagages arrière
A
B
Compléter le niveau d huile moteur
Compléter le niveau de liquide de refroidisse"
ment
C
Niveau de liquide de refroidissement
Commande, sécurile, rnstrumen[s
I
T' "i
-d,r
Rangements dans I'habitacle
y'\
Avertissement
I
Risque de blessures en cas de freinage, de
brusque changement de direction ou
d'accident.
>
>
Ne transportez pas de bagages ou d'objets
sans les avoir immobilisés dans I'habitacle.
Ne transportez pas d objets lourds dans les
vide-poches.
Autres possibilités de rangement
-
dans les portières,
dans le marchepieds à côté du siège
passager,
-
dans la console centrale,
patère et pochette à I'arrière des dossiers,
Coffret de rangement entre les sièges
Ouverture
>
coffret de rangement avec compartiment pour
la monnaie entre les sièges,
boîte à gants avec porte-CD et stylo,
sur le capot moteur.
Commande, sécurité, instruments
>
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
soulevez le couvercle.
Sur la partie avant du coffret de rangement se
trouvent un compartiment destiné à la monnaie
et une prise électrique.
Reportez-vous au chapitre "PRISES" à
page 1 1 9.
Ia
I
Ouverture
>
firez la poignée et ouvrez le couvercle.
Verrouillage
>
Boîte à gants
AAvertissement
Pour conserver le contenu à I abri des intrus,
la boîte à gants peut être verrouillée.
Rangement CD
I
Risque de blessures par le couvercle de la
Les logements occupés sont signalés par une
fenêtre rouge.
boîte à gants en cas d'accident.
Ouverture du logement
>
>
Marntenez toujours la boîte à gants fermée
lorsque le véhicule roule.
Appuyez sur la touche du logement souhaité.
Fermeture du logement
>
Soulevez le rabat et fermez-le jusqu à ce qu
il
s enclenche.
Porte-stylo
>
Vous pouvez enclipser un stylo à droite à côté
du logement de CD.
Commande, securiLe, instruments
Pode-gobelet
(suppoÉ pour canettes et gobeletsl
>
Maintenez le porte-gobelet fermé lorsque le
véhicule roule.
y'\Avertissement
!
Risque de brûlures et de détérioration en cas
de boisson renversée.
>
>
>
Utilisez uniquement des récipients adaptés.
N'installez pas de récipients trop remplis dans
le porte-gobelet.
N installez pas de récipients contenant une
boisson très chaude.
S
>
..i;iiiî
Commande, sécurité, instruments
Ouvedure du porte-gobelet
Appuyez sur le cache.
Le cache s ouvre.
Appuyez sur le symbole du porte-gobelet
correspondant.
Fermez le cache par le milieu.
Fermeture du porte-gobelet
>
>
>
0uvrez le cache par le milieu.
Refermez le porte-gobelet et enclenchez-le.
Fermez le cache par le milieu.
Retrait du poÉe-gobelet
>
>
>
Sortez le porte-gobelet (flèche).
lnsérez le récipient.
Poussez le porte-gobelet avec précaution pour
l'adapter à la taille du récipient.
Commande, sécurité,
instruments S,dS
Rangement des bagages sur le
capot moteur
y'\
Avertissement
!
Risque de blessures en cas de freinage, de
brusque changement de direction ou
d'accident.
>
Ne transportez pas de bagages ou d'objets
sans les avoir immobilisés dans l'habitacle.
>
>
Ne transportez pas d'objets lourds sous le filet
à bagages ou dans les casiers de rangement.
Maintenez les contrevents du casier de
rangement fermés pendant le voyage.
Risque de détérioration.
>
>
Les bagages ou les objets ne doivent ni
enfreindre les mouvements de la capote, ni
frotter contre la capote ou la lunette arrière.
Reportez-vous au chapitre "OUVERTURE DU
I tulOTFUR" a la page 168.
CAPO
Commande, sécurité, instruments
Filet à bagages
>
Empêchez les bagages ou les objets sous le
tilet à bagages de glisser.
Gasier de rangement
Ouverture du casier de rangement central
>
0uvrez les deux contrevents dans le sens de
f
Ièche.
la
: diotéléphone et CB
Avant la mise en service d un téléphone, lisez
soigneusement la notice d utilisation fournie
par le fabricant de I appareil.
Veuillez respecter les difTérentes législations
nationales relatives à | utilisatron d un
téléphone en conduisanl,
A
>
>
-\
conrien"s de sécurité !
Pour des raisons liées à la sécurité routière,
téléphonez uniquement avec le dispositif
mains libres.
Pour éviter d éventuels dommages sur la
santé :
les téléphones ou CB avec antenne radio
intégrée ne doivent être utilisés à I'intérieur
d un véhicule qu en liaison avec une antenne
extérieure.
Le montage de systèmes de communication
mobile (radiotéléphone, CB, etc.) est soumis à une
autorisation préalable et ne devrait s'effectuer que
dans un atelier spécialisé, selon les prescriptions
de montage de Porsche.
La puissance d'émission doit s'élever à
l0
watts au maximum.
Les appareils dorvent posséder une autorisation
de type pour votre véhrcule et être munis du
marquage (eD.
Si vous avez besoin d appareils de puissance
d'émission supérieure à 10 watts, veuillez impérativement consulter à ce sujet un atelier spécialisé.
ll
connaît les conditions techniques nécessaires au
montage d un tel appareil.
Le montage incorrect d'apparerls radio ou de leur
antenne comme de téléphones et de CB sans
antennes extérieures peut entraîner lorsque ceuxci sont en service, des perturbations dans les
systèmes électroniques du véhicule. Pour cetie
raison, n utilisez que des téléphones ou des CB
avec antenne extérieure.
Microphone mains libres
Les microphones mains Iibres installés en usine
doivent être adaptés au type de téléphone utilisé.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
Qualité de réception
La qualité de réception de votre téléphone se
modifie constamment en cours de route.
Les perturbations provoquées par les immeubles,
le paysage et les influences atmosphériques sont
inévitables. La qualité de réception peut être
perturbée par des bruits parasites (par ex. bruits
du moteur et bruits aérodynamiques), notamment
lorsque vous utilisez le système mains libres,
Commarde, securrté, rnsLruments
Porsche Gommunication
Management (PGMI
>
Radio
>
Avant la mise en service du PCM, observez
impérativement la notice d utiljsation séparée.
Le système de navigation nécessite un parcours
d environ 50 km lors de la première mise en
service pour permettre le calibrage fin du
système.
Cette remarque s'applique également en cas de
changement de pneumatiques (par ex. pneus été,/
hiver) ou de remplacement des 4 pneumatiques
par des pneumatiques neufs.
La précision de positionnement maximale n est
pas atteinte dès le calibrage fin du système.
Après le transport du véhicule (par ex. transport
par bac ou par wagon de chemin de fer), il peut
s écouler quelques minutes avant que le système
puisse déterminer le lieu précis où se trouve Ie
véh icule.
Un patinage important (par ex. sur neige) peut
entraîner temporairement un positionnement
erroné.
Avant la mise en service, observez impérativement la notice d'utrlisation séparée pour
I autoradio.
La qualiié de réception de votre autoradio se
modifie constamment en cours de route. Les
perturbations provoquées par les immeubles, le
paysage et les influences atmosphériques sont
inévitables.
La réception en Fl\4 stéréo est particulièrement
sujette aux perturbations que provoquent ces
conditions de réception variables.
Pour réduire ces perturbations, vous pouvez
passer en mono ou rechercher un auire émetteur
FM stéré0.
ll est recommandé de confier I'installation
d accessoires électroniques supplémentaires
uniquement à un atelier spécialisé.
Les accessoires non testés et non homologués
par Porsche sont susceptibles de perturber la
réception radio.
>
Reportez-vous au chapitre "COUPURE
DES RECtpt EURS ELECTRT
7 JOURS" à la
QUES AU B0UT DE 2 HEURES
AUT0TVTATTQUE
Après un débranchement de la batterie, il peut
s écouler jusqu à 15 minutes avant que le système
de navigation redevienne fonctionnel.
Commande, sécurité, instruments
/
page 196.
Remarques
>
Attention à la date limite d'utilisation de
l'extincteu
r.
fonctionnement correct de I extincteur n est
plus garanti si la date limite d utilisation est
Le
dépassée.
>
>
>
Observez les consignes de manipulation
figurant sur I extincteur.
L efficacité de l'extincteur doit être contrôlée
tous les 1 à 2 ans par une société spécialisée.
Après usage, faites remplir I extincteur
n0uveau.
Extincteur
Pour les véhicules comportant un extincteur, celuici se trouve à I'avant côté conducteur.
Retrait de I'extincteur
L. Tenez
Utilisation de l'extincteur
1.
lnsérez I extincteur dans le support.
2.
lnsérez | æillet A de la sangle de fixation dans
le tendeur et fermer le tendeur (flèche).
I'extincteur d'une main et appuyez sur la
touche PRESS de la sangle de I'autre main
(flèche).
Retirez l'extincteur de son logement.
Commande, sécurrté, instruments
à
y'\
Avertissement
Remarques concernant l'utilisation
!
Risque d'accident, si des personnes,
animaux ou objets se trouvent dans la zone
d'ouverture du dispositif lors de I'actionnement du Homelink.
>
Veillez à ce qu aucune personne, aucun animal,
ni aucun objet ne se trouvent dans la zone
d'ouverture du dispositif lors du fonctionnement du Homelink.
>
Respectez les consignes de sécurité de
l'émetteur manuel d origine.
Conditions pour I'utilisation et la programma-
tion de HomeLink
l, 2, 3 - Tauches programmables
A Diode luminescente pour la recannaissance de I'état
HomeLink
Le Homelink programmable remplace jusqu à
trois émetteurs manuels originaux pour actionner
les dispositifs les plus divers (p. ex. porte de
garage, portail, système d alarme).
Vous avez la possibilité de programmer les
touches 1 à 3 avec une fréquence correspondant
à un émetteur manuel de télécommande d'origine
-.::il
Commande, sécurité, instruments
-
:
Le contact est mis.
Les phares antibrouillard sont éteints.
Pour actionner le dispositif concerné
>
:
Appuyez sur la touche correspondante
(1, 2 ou 3).
Pendant la transmission de signal, la diode
luminescente A s allume.
Utilisez toujours le Homelink dans la direction
de déplacement.
Sinon, des restrictions de portée ne sont pas
à exclure.
Effacez les signaux Homelink programmés
avant de revendre le véhrcule.
Pour savoir si l'émetteur manuel d'origine
possède un code fixe ou modifiable, reportezvous au manuel d utilisation de l'émetteur
manuel d'origine.
Homelink avec système à code fixe
:
1" Appuyez sur la touche souhaitée jusqu à ce
HomeLink avec système à code modifiable
1.
Programmez la touche souhaitée, comme
pour les systèmes à code fixe (points 1 à 3).
2.
Pour synchroniser le système :
Appuyez sur la touche de programmation sur
le récepteur du dispositif de commande de la
porte de garage.
Vous avez ensuite environ 30 secondes
normalement pour passer à l'étape 3.
3.
Appuyez deux fois sur la touche Homelink
programmée. (Sur certains dispositifs, vous
que la diode luminescente clignote lentement.
Vous avez ensuite environ 5 minutes pour
passer de | étape 2 à l'étape 3.
2.
P\acez l'émetteur manuel d'origine entre 0 à
30 cm environ devant l'emplacement indiqué
(figure) sur le véhicule.
3.
4.
Appuyez sur la touche d émission de
| émetteur manuel d'origine lusqu'à ce que les
phares antibrouillard clignotent trois fois
(jusqu à env. 45 secondes).
devez appuyer une troisième fois sur la touche
à programmer afin de terminer le paramé-
Pour programmer d autres touches, répétez
trage.)
lesétapeslà3.
4.
Remarque
Programmation des touches avec des
signaux
>
Consultez le manuel d'utilisation de l'émetteur
manuel d origine.
ll est possible que plusieurs tentatives soient
nécessaires en placant l'émetteur à diïférentes
distances du véhicule.
Avant la première programmation HomeLink
Quand les 5 minutes sont écoulées, les feux
antibrouillards clignoient une fois. ll faut alors
recommencer la procédure de programmation
L opération suivante efface les codes d usine
depuis Ie début.
réglés par défaut. Ne renouvelez pas cette opération sj vous souhaitez programmer d autres
:
Répétez les étapes de la programmation pour
affecter d autres touches.
Remarque
>
Adressez-vous à votre concessionnaire
Porsche si vous ne parvenez pas à
programmer les touches, bien que vous ayez
respecté scrupuleusement les instructions de
ce chapitre et du manuel d utilisation de
l'émetteur manuel d'origine.
touches.
>
Maintenez les deux touches extérieures L et 3
enfoncées pendant 20 secondes environ
jusqu'à ce que la diode luminescente A
commence à clignoter rapidement.
Tous les srgnaux programmés des touches 1
à 3 s'effacent.
Commande, sécurité,
instruments
âXx
Reprogrammation d'une seule touche
1.
:
ce
Effacement des signaux HomeLink
programmés
Appuyez sur la touche souhaitée jusqu'à
que la diode luminescente clignote lentement (p. ex. revente du véhicule)
(env. 20 secondes).
lVlaintenez les deux touches extérieures 1 et 3
vous avel ensurLe envrron 5 mrnules Dour
enfoncées pendant 20 secondes environ
passer de léTape 2a f,etaù'3.'"''"
jusqu à ce que la diode luminescente A
Placez l'émetteur manuel d origine entre 0
commence à clignoter rapidement.
30 cm environ devant I emplacement
Tous les signaux programmés des touches 1
>
'""
2.
(figure) sur le
véhicule.
à
indiqué
3.
Appuyez sur la touche d émission de
| émetteur manuel d'origine jusqu à ce que les
phares antibrouillard clignotent trois fois
(jusqu à env. 45 secondes).
4.
Pour programmer d autres touches, répétez
lesétapeslà3.
Remarque
ll est possible que plusieurs tentatives soient
nécessaires en placant | émetteur à différentes
distances du véhicule.
Quand les 5 minutes sont écoulées, les feux
antibrouillards clignotent une fois. ll faut alors
recommencer la procédure de programmation
depuis le début.
.*.-.3*S Commande, sécurité, instruments
à 3 s effacent.
Passage des rappoÉs
Boîte de vitesses mécanique, embrayage .... 136
Tiptronic S
..... I37
..................."
Passage des rapports
Lorsque vous passez un rapport, veillez
toujours à enfoncer à fond la pédale
d embrayage et à bien enclencher le rapport.
Boîte de vitesses mécanique,
embrayage
A
Avertissement
La course de la pédale ne doit pas être
entravée par le tapis ou par tout autre élément
Vous trouverez chez votre concessionnaire
Porsche des tapis antidérapants de taille
appropriée.
La grille du levier de vitesses vous indique
position des différents rapports.
â.3î3
Passage des rapports
> Vous devez passer le rapport supérieur
la
Le rapport correspondant le plus faible doit
être engagé dans les côtes et les descentes,
La puissance et le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
Contact mis, les feux de recul s allument lorsque
I on passe la marche arrière.
ou
relâcher I'accélérateur avant d'avoir atteint
Vous ne devez passer la marche arrière que
lorsque le véhicule est à | arrêi.
I
Risque d'accident.
>
Régime moteur maximum
le
repère rouge sur l'échelle graduée du compte-
tours.
En accélération, I alimentation en carburant est
coupée lorsque vous atteignez la zone rouge.
y'\nttention
I
Risque d'endommagement du moteur (surré-
gime| en rétrogradant au rapport inférieur.
>
Attention à ne pas dépasser le régime moteur
maximum en rékogradant.
Tiptronic S
Démarrage du moteur
La boîte Porsche Tiptronic est une boîte à
5 rapports comportant un mode de sélection
.automatique" et un mode de sélection
"manuel>.
le levier sélecteur est en positron P ou N.
Le moteur ne peut être mis en marche que lorsque
Démarrage du véhicule
mode automatique (levier sélecteur en
position D), le changement de rapport est automa
tique.
Les boutons-poussoirs au niveau du volant vous
permettent de passer temporairement du mode
En
Pour démarrer, passez le rapport de boîte
voulu (D,M ou R) uniquement pendant que le
moteur tourne au ralenti et que vous actionnez
la pédale de frein.
automatique au mode manuel.
Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu un
En mode manuel (levier sélecteur en position M),
le changement de rapport se fait par I intermédiaire des boutons-poussoirs au niveau du volant.
rapport est engagé, ne relâchez la pédale de
frein qu au moment de démarrer.
Lorsque vous roulez, vous pouvez sans reskiction
Après avoir sélectionné une position,
n accélérez qu'une fois le rapport correcte-
commuter entre les positions D et M.
Remarque
Attention de ne pas actionner involontairement les
boutons-poussoirs du volant en mode automatique ou manuel et de déclencher ainsi des erreurs
de sélection.
ment engagé.
Ghangement de position du levier
sélecteur
En
position rr0rr de la clé de contact, le levier
sélecteur est bloqué (bouton de verrouillage).
position alr de la clé de contact, le levier
sélecteur ne peut quitter les positions P et N que
si vous appuyez sur la pédale de frein.
En
Bouton de verouillage
Le bouton de verrouillage sur le levier sélecteur
(flèche) évite des erreurs de sélection.
Pour engager les positions R ou P, il est nécessaire d'appuyer sur Ie bouton de verrouillage.
Passage des
rapports
Ài
-d
FSi le levier sélecteur se trouve entre deux
En cas de défaut de la boîte de vitesses
positions
-
:
-
La position correspondante du levier sélecteur
clignote dans Ie combiné d'instruments et
-
l'avertissement "Levier non enclenché"
apparaît sur I ordinateur de bord.
>
-
position correcte.
-
Affichage de la position du levier
sélecteur et du rapport engagé
Lorsque le moteur tourne, la positron du levier
sélecteur et le rapport engagé s affichent.
,,i..$$
Passage des rapports
Le rapport engagé apparaît après un bref
temps de détection.
L indicateur du 4ème rapport et celui de la
position du levier sélecteur clignotent tour
à tour.
-
Enclenchez correctement le levier sélecteur.
La position du levier sélecteur s affiche
immédiatement après la détection de la
:
>
L'avertissement "Fonction d urgence
Tiptronic" apparaît sur l'ordinateur de bord.
Reportez-vous au chapitre "PROGRAMME
RESTREINT (lVlODE DEGRADE)" à la page 142.
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérat ons par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
detachees et ouLils nécessaires.
Positions du levier sélecteur
P
>
>
-
Verrouillage parking
N enclenchez le verrouillage de parking que
lorsque le véhicule est à I'arrêt.
N'enclenchez le verrouillage de parking
qu'après avoir serré le frein de stationnement.
Libérez-le avant de desserrer le frein de
stationnement.
La clé de contact ne peut être retirée que dans
la position P du levier sélecteur.
R
>
N
-
Marche arrière
Ne passez ce rapport que lorsque le véhicule
est arrêté et freiné.
-
Neutre {point modl
La position N doit être sélectionnée, par exemple,
en cas de remorquage du véhicule ou dans les
tunnels de lavage,
>
>
Pour démarrer, passez le rapport de boîte
voulu (D,M ou R) uniquement pendant que le
moteur tourne au ralenti et que vous actionnez
la pédale de frein.
Pendant la marche, ne passez sur la position
N du levier sélecteur que si le véhtcule menace
de déraper sur du verglas.
D
- Mode automatique
Sélectionnez la position D pour la conduite
"normale". Le passage des difTérents rapports
s effectue automatiquement en fonction de la
position de la pédale d'accélérateur et de la
Démarrage du véhicule
Le véhicule démarre en 2nde si vous appuyez
légèrement sur I accélérateur.
ll démarre en 1ère si vous accélérez fortement,
moteur froid.
vitesse.
En mode automatique, les programmes sont au
nombre de cinq, depuis la conduite "économique"
à la condurte .sportive".
Selon le type de conduite et la résistance de roulement (par ex. conduite en montagne), le point de
passage des rapports se dépiace vers un régime
plus élevé ou plus faible.
La courbe caractéristique de passage est
influencée par la position de la pédale d accélérateur, la vitesse du véhicule, le régime moteur, les
accélératrons longitudinales ettransversales ainsi
que le profil de la route.
Le passage du rapport supérieur, par exemple
avant les virages, est évité en relâchant rapidement la pédale d'accélérateur.
Dans les virages, le rapport supérieur n'est passé
qu une fois la limite de régime admissible atteinte,
en fonction de l'accélération transversale.
Lors du freinage, la boîte Tiptronic rétrograde plus
tôt en fonction de I intensité de la décélération.
Si ensuite un virage est à négocier, le rapport
approprié est enclenché dès le freinage à I'abord
du virage.
Le virage est pris avec le rapport approprié. ll
n est pas nécessaire de rétrograder lorsque I'on
accélère à la sortie du virage.
Passage des rapports
I
I
ry'
Passage des rapports au volant
Rétrogradage actif
Kick-down
Le passage des rapports par I intermédiaire des
Condition
boutons-poussoirs au niveau du volant vous
permet de passer temporairement du mode D au
mode M.
La vitesse du véhicule est supérieure à environ
La fonction kick-down est active dans la position
D, même lorsque vous passez temporairement en
mode M par I intermédiaire des boutons-poussoirs
du volant.
Exemple
-
54 km/h.
>
Rétrogradage avant un virage ou une
agglomération.
Rétrogradage avant la descente d un col de
montagne (frein moteur).
-
Rétrogradage pour de courtes accélérations.
Engagez la 1ère pour démarrer.
Actionnez rapidement la pédale d'accélérateur.
La boîte Tiptronic bascule temporairement
dans la plage caractéristique de la conduite
sportive, en d'autres termes, les passages se
font aux régimes les plus élevés. La boîte de
vitesses rétrograde immédiatement en conséquence d un ou de deux rapports.
:
-
:
Interruption de la fonction
>
Relâchez fortement la pédale d'accélérateur
He 25% environ).
Le mode manuel reste activé
:
-
en virage (en fonction de I'accélération
transversale) et en régime de frein moteur,
-
lorsque le véhicule est à l'arrêt
(par ex. à un carrefour).
Le mode manuel est désactivé
:
-
automatiquement au bout de B secondes
(sauf en virage et en régime de frein moteur),
-
lorsque vous actionnez la fonction kick-down,
après le démarrage du véhicule.
Passage des rapports
:
>
Pour disposer d'une accélération maximale,
par exemple au moment d'un dépassement, il
faut appuyer sur la pédale d'accélérateur
jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance
correspondant aux pleins gaz (kick-down).
Selon la vitesse du véhicule et Ie régime moteur,
la boîte de vitesses rétrograde.
Le seuil de passage du rapport supérieur correspond aux regimes les plus eleves.
Les régimes de passage affectés au kick-down
resteni activés jusqu à ce que la pédale d accélérateur soit ramenée en arrière de 80% par rapport
à la position de pleine charge.
Deux boutons-poussoirs situés sur les branches
supérieures du volant permettent un changement
de rapport plus confortable sans lâcher le volant.
En cas de défaillance du mode manuel de sélection, le système électronique commute en mode
automatique. Dans ce cas, la position D s'affiche
sur le combine d inslruments.
Passage du rapport supérieur
>
>
Pressez la partie rnférieure du bouton-poussoir
Faites réparer le défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
(-).
detachees el oulrls nécessaires.
Pressez
1a
partie supérieure du bouton-
poussoir (+).
Passage du rapport inférieur
>
Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez
tout instant passer le rapport supérieur ou
à
i
M - Mode manuel
Le rapport engagé est maintenu lors du passage
deDenM.
Lors du passage de M en D, la commande sélectionne la loi de passage appropriée au mode de
conduite et engage le rapport correspondant.
La fonction kick-down n'est pas active dans
la position aMr du levier sélecteur.
Pour accélérer (par exemple en cas de
dépassement), vous devez donc rétrograder
manuellement.
nfé rieur.
Les changements de rapport qui dépasseraient le
seuil supérieur ou inférieur du régime ne sont pas
effectués par le calculateur.
En agissant deux fois, rapidement, sur les
boutons-poussoirs, vous pouvez rétrograder de
deux rapports.
Quand la plage limite supérieure (ou inférieure,
proche du ralenti) du régime moteur est atteinte,
la boîte de vjtesses passe automatiquement le
rapport supérieur (ou inférieur).
>
Le rapport correspondant le plus faible doit
être engagé dans les côies et les descentes.
La puissance et le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
Passage des rapports
T
Contrôle du patinage
Manæuvres de stationnement
Programme restreint lmode dégradé)
Si la différence admissible entre la vitesse de
rotation de I'essieu arrière et de I'essieu avant est
dépassée, le contrôle de patinage intégré à la
boîte passe le rapport immédiatement supérieur.
La stabilité du véhicule sur chaussée glissante ou
verglacée est ainsi accrue.
>
>
y'\
N accélérez que
très peu
!
Pour vous garer ou faire un créneau dans un
espace étroit, dosez la vitesse de manæuvre
en utilisanl la pedale de f rein.
Remarque
Lorsque le Porsche Stability Management (pSM)
est déconnecté, le contrôle du patinage l'est
également.
susceptibles d entraîner un risque de patinage des
r0ues.
Arrêts
>
Dans les conditions de circulation hivernales, il est
recommandé de rouler en mode de sélection
manuel pour gravir les rampes assez importantes.
Ceci vous permet d éviter le passage de rapports
Pour un bref arrêt, par exemple à un feu rouge,
le levier sélecteur peut rester en position de
marche, le véhicule étant maintenu arrêté par
la pédale de frein.
Si l'arrêt se prolonge et que le moteur tourne,
ramenez le levier sélecteur en position N (point
mort).
En côte, ne retenez pas le véhicule en
appuyant sur I'accélérateur : utilisez la pédale
de frein ou le frein de stationnement.
Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le
frein de stationnement et placez le levier sélecteur sur la position P.
Passage des rapports
Prise d'un véhicule en remorque, démarrage par remorquage
>
Reportez-vous au chapitre "REMORQUAGE"
nroo Lr
2l
la PebL
rv
O
J.
à
!
hors fonction avec le programme restreint.
>
Gonduite en hiver
Avertissement
Risque d'accident ou de détérioration.
Le contrôle du verrou de marche arrière est
Ne passez pas en position R pendant la
marche.
Un défaut au niveau de la boîte de vitesses peut
être décelé par les symptômes suivants :
-
L indicateur du 4ème rapport et celui de la
position du levier sélecteur clignotent tour
à tour dans ie combiné d instruments,
En outre, I'avertissement
"Fonctron d urgence
Tipkonic" s'affiche sur I ordinateur de bord.
-
La boîte de vitesses ne fonctionne plus
automatiquement.
Indépendamment de la position du levier sélecteur, seul le 4ème rapport est disponible pour
la marche avant.
Adaptez votre mode de conduite au nouveau
comportement du véhicule.
Faites réparer le défaut sans délar.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Toits
mobiles
*$ *€ sX
&d*$F#
Gapote
Vous trouverez une brève notice d instructions au
dos du pare-soleil côté conducteur.
>
Reportez-vous au chapitre "REMARQUES
C0NCERNANT L ENTRETIEN" à la page 175.
y'\
Consignes de sécurité
!
Ne pas actionner la capote
:
-
Lorsque la température extérieure est
inférieure à 0'C.
-
Lorsque ie véhicule se trouve surélevé
unilatéralement sur une bordure de trottoir,
un ponL elévateur ou un cric.
Lorsque des bagages ou autres objets
entravent I actionnement de la capote.
Evitez d'actionner trop souvent la capote alors
que le moteur est à I arrêt sinon la batterie se
déchargera rapidement.
Veillez à ce que la capote s'ouvre et se referme
toujours complètement (pas d affichage sur
I ordinateur de bord).
'r
'r'
Toits mobiles
Les bagages ou les oblets rangés au-dessus
du capot moteur doivent être placés dans le
casier de rangement et assurés contre les
glissements par le filet.
Ces objets ne doivent ni enfreindre les mouvements de la capote, ni frotter contre la capote
ou la lunette arrière.
Glaces de poÉières
Si les glaces de portières sontfermées, elles sont
automatiquement baissées de quelques centimètres avant I'ouverture ou la fermeture de la
capote.
actionnez la capote, véhicule à | arrêt, que
s'il y a un espace suffisant au-dessus de la
capote (par ex. dans un garage).
Les glaces de portières se ferment automatiquement lorsque la capote est verrouillée avec le
levier de fermeture au niveau de I encadrement du
pare-brise.
Pour éviter toute tache de moisissures ou les
traces de frottement, ouvrez seulement la
capote lorsqu elle est propre et sèche.
Gonditions pour I'actionnement de la
capote
Garez tant que possible votre véhicule à
ombre, le rayonnement solaire altérant la
toile, la plastification et la couleur.
-
N
I
Contact mis (moteur en marche ou non).
Vitesse jusqu à 50 km,/h.
Lorsque cette vitesse maximum est dépassée,
le processus d ouverture/ermeture de la
capote s'interrompt.
>
Réduisez votre vitesse.
Actionnez de nouveau le bouton.
Le processus d ouverture/Termeture de
capote se termine.
la
Déverrouillage de la capote
AAttention
t
Risque de détérioration par le crochet de
verrouillage au niveau de I'encadrement de
pavillon si le levier de fermeture n'est pas
correctement enclenché.
>
>
Veillez à ce que le levier de fermeture soit
enclenché de manière perceptible lors de son
ouverture.
Pivotez le levier de fermeture vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il s enclenche de manière
B
perceptible.
Ouverture de la capote avec le bouton
Ouvedure de la capote
Déverrouillage du levier de fermeture
>
Appuyez sur la plaque de déverrouillage A.
Le levier de fermeture B vient se placer en
position de travail.
y'\
Avertissement
!
Risque de blessures.
>
>
Lors de I ouverture de la capote, veillez
imperativement à ce que personne ne puisse
être blessé par le mécanrsme de la capote et
le couvercle de son logement.
Pour interrompre la manæuvre de la capote en
cas de danger
jusqu à 10 km/h, relàchez le bouton,
au-dessus de 10 kmlh, actionnez brièvement
:
le bouton.
Vitesse jusqu à 10 km/h :
Tirez sur le bouton sans le relâcher, jusqu à ce
que la capote arrive en position finale et que le
message adéquat s affiche dans I'ordinateur
de bord.
En cas de danger, relâchez le bouton. La
manæuvre de la capote s interrompt.
Vitesse entre 10 kn/h et 50 kmlh :
Tirez brièvement sur Ie bouton, la capote
s ouvre automatiquement. Le message disparaît dans I ordinateur de bord.
En cas de danger, tirez de nouveau sur le
bouton, la manæuvre de la capote s interrompt.
Toits mobiles
Fermeture de la capote
y'\
Avertissement
!
Risque de blessures et de détérioration.
>
>
Lors de la fermeture de la capote, veillez
imperalivement a ce que personne ne puisse
être blessé par le mécanisme de la capote et
le couvercle de son logement.
Pour interrompre la manæuvre de la capote en
cas de danger
iusqu à 10 km/h, relàchez Ie bouton,
au-dessus de 10 kmzft, actionnez brièvement
ie bouton.
:
>
>
Le cache du miroir de courtoisie dans les paresoleil doit être fermé lors de la fermeture de la
capote.
Après la fermeture automatique de la capote,
verrouillez-la à l'aide du levier de fermeture.
Fermeture de la capote avec le bouton
>
Vitesse iusqu a 10 kmlh :
Appuyez sur le bouton sans le relâcher, jusqu à
ce que la capote arrive en position finale et que
le message adéquat s'affiche dans I ordinateur
de bord. En cas de danger, relâchez le bouton.
La manæuvre de la capote s'interrompt.
Vitesse entre 10 kmlh et 50 kmlh :
Appuyez bnèvement sur le bouton, la capote
se ferme automatiquement, Le message
drsparaît dans I ordinateur de bord. En cas de
danger, appuyez de nouveau sur le bouton, la
manæuvre de la capote s'interrompt.
Verrouillez la capote à I aide du levier de fermeture.
:r'i:i{,1 torts mobiles
Remarque
Si vous n'avez pas ouvert la capote depuis
longtemps, il peut être nécessaire d'enclencher à
la main le crochet de verrouillage C.
>
Le véhicule étant à l'arrêt, maintenez le bouton
de commande de capote enfoncé et iirez la
capote vers le pare-brise à I'aide de la
poignée D.
Verrouillage de la capote
>
Pivotez le levier de fermeture vers i avant
jusqu'à ce qu'il s enclenche de manière
B
perceptible.
Le crochet de verrouillage C doit alors
s engager dans le logement situé dans
I'encadrement de pare-brise.
Toiis
mobiles
.*'*i
Actionnement de secours de la capote
>
Avant d effectuer un actionnement de secours,
vérifiez les points suivants
:
Le contact était-il mis lors de I actionnement de
la capote ?
Les fusibles sonlils défectueux
>
?
Reportez-vous au chapitre "INSTALLATION
ELECTRIQUE" à la page 196.
y'\
Avertissement
I
Risque de blessures ou de détérioration lors
de I'actionnement de secours.
Risque d'écrasement et de coincement au
niveau de toutes les pièces mobiles de la
capote.
>
>
>
>
L actionnement de secours ne doit être utilisé
qu avec ia plus grande prudence.
N actionnez pas la commande de la capote
lors de I opération d actionnement de secours.
Ne soulevez les bielles de guidage qu avec la
plus grande prudence.
Si la capote ne se trouve pas dans sa position
finale, le couvercle de capote eVou la capote
peuvent tomber de facon incontrôlée lors du
déploiement des bielles de guidage.
Maintenez par conséquent la capote ou le
couvercle avant le déploiement de la seconde
bielle de guidage.
>
Veillez à ne pas endommager la peinture lors
de I actionnement de secours.
â'SS,
toits mooites
Retirez la clé de contact afin d éviter toute
manæuvre involontaire de la capote,
2. Sur les deux côtés du véhicule, déclipsez le
cache noir de la bielle A et tirez vers le haut
Munissez-vous du levier B de I'outillage de
bord.
,A
Avertissement
!
l?isque d'écrasement et de coincement.
'
-
Ne soulevez les bielles de guidage qu avec la
plus grande prudence.
Si la capote ne se trouve pas dans sa position
finale, le couvercle de capote e/ou la capote
peuvent tomber de facon incontrôlée lors du
déploiement des bielles de guidage.
Maintenez par conséquent la capote ou le
couvercle avant le déploiement de la seconde
bielle de guidage.
Exemple : Capote en position arrière finale
Btelle de guidage pour couvercle de capote
(fixation sphérique noire)
D
E
Bielle de guidage pour capote
(fixation sphérique blanche)
Remarque
La positron et I accès à la bielle sont modifiés en
fonction de la position de la capote. l1 peut être
souhaitable de relever la partie arrière de la
capote.
>
4. Lors du déploiement des bielles de guidage,
vous devez déployer une certaine force, la
liaison étant soumise à une tension élastique.
A l'aide de la lame du levier B, dégagezla
bielle D (fixation norre) de la rotule.
Lorsque vous dégagez la bielle D, maintenez
le couvercle de capote de I autre côté du
véhicule, de sorte qu il ne tombe pas de facon
incontrôlée.
Reportez-vous au chapitre "OUVERTURE DU
CAPOT MOTEUR" à la page 168.
ToiLs mob;les
t
12.En conduisant lentement, rendez-vous
auprès d un atelier spécialisé et faites réparer
le défaut. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opêrations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du
personnel d atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils nécessa i res.
6. Saisissez le couvercle de capote en son milieu
9.
et redressez-le complètement (flèche).
Lors du déploiement des bielles de guidage,
faut déployer une certaine force.
A l'aide de la lame du levier B, dégagez la
bielle E (fixation blanche) de la rotule.
il
8. Lorsque vous dégagez la bielle E, maintenez le
couvercle de capote de I autre côté du
véhicule, de sorte qu il ne tombe pas de facon
incontrôlée.
â.*13
rorts mobiles
1
Soulevez la capote avec les deux mains
(flèche) et fermez-la.
0.Verrouillez la capote.
ll.Rabaissez avec précaution le couvercle de
capote.
Saute-vent
>
Veillez à ce que toutes les parties du sautevent soient correctement frxées, en particulier
en marche, capote ouverte.
Remarque
Pour garantir la bonne aération de I habitacle ainsi
que le désembuage de la lunette arrière, il peut
être avantageux de démonter la partie centrale du
saute-vent lorsque la capote est fermée.
Ceci s'appilque en particulier en cas de conditions
météorologiques humides et froides.
Dépose des padies externes du saute-
Dépose de la paÉie centrale du saute-
vent
vent
>
>
Repoussez les parties supérieures du sautevent vers I arrière hors de I arceau de sécurité
et les retirer.
Enfoncez les boutons de déverrouillage B et
reiirez Ie sauLe-vent par I arriere.
Repose de la padie centrale du sauteRepose des parties externes du saute-
vent
>
>
Insérez les parties du saute-vent par I'arrière
d'abord par le bas dans I'arceau de sécurité,
puis enclenchez-les en haui dans I arceau.
Les trois languettes plastiques A doivent
s'enclencher dans I arceau.
vent
>
Mettez d abord le saute-vent en place dans le
logement C par I'arrière, puis enfoncezJe
progressivement vers I avant, de sorte que les
deux frxations supérieures B s enclenchent de
manière audible.
Toits mobiles
Hard-top
La capote restant ouverte plus longtemps, elle
doit être absolument propre et sèche avant
I
ouverture.
Cela permet d éviter les taches de moisissures el
les marques de frottement.
Votre concessionnatre Porsche vous conseillera
volontiers sur les possibilités de rangement
adaptées au hard{op.
Remarque
Les inserts de verrouillage destinés aux serrures
de pivot sont absents sur les véhicules livrés sans
hard{op de série.
Avant la première mise en place d un hardtop, il
est donc impératif de faire monter les pièces
nécessaires par I intermédiaire d un concessionnaire Porsche.
Montage du hard.top
1. 0uvrez les portières et la capote.
2.
Retirez soigneusement les 2 caches plastiques des serrures de pivot (flèche) à I'aide d un
tou rnevis.
Conservez les caches plastiques.
Remarque
Ces caches plastiques sont livrés avec les
véhicules équipés d un hard{op de série,
Toits mobiles
3.
Retirez le cache A de I arceau de sécurité.
4.
Débranchez le connecteur de dégivrage de la
lunette arrière de Ia capote et branchez-le dans
la prise libre arrière.
5.
Retirez le cache du levier de verrouillage avant
lèche).
(f
6.
Appuyez sur le bouton de sécurité rouge du
levier de verrouillage avant (flèche A).
Ouvrez entièrement la fermeture (fleche B).
Toits mobiles
Amenez les deux fermetures des pivots du
hardtop en position ouverte.
Les poignées doivent être tournées vers
l'intérie ur.
Voir la figure de droite.
8. Saisissez le hardlop à deux personnes, une de
chaque côté et levez-le avec soin au-dessus
du véhicule.
Introduisez Ie hard{op à l'avant dans les
logements de I'encadrement de pare-brise.
l0.Abaissez le hard-top à l'arrière.
Les fermetures des pivots doivent être entièrement abaissées dans les serrures (flèche A).
Pour cela, déplacez éventuellement le levier de
fermeture légèrement.
ll.Pivotez les deux leviers de fermeture vers
larrière jusqu'à ce qu ils s'enclenchent de
manière perceptible (flèche B).
Toits mobiles
y'\Rttention
t
Risque de détérioration en cas de manæuvre
involontaire de la capote avec le hard-top en
place.
>
Vérrfiez que le levier de verrouillage avant A
est correctement enclenché"
Celui-ci permet de désactiver Ie mécanisme de
commande de capote.
l3.N4ettez en place le cache du levier de
verrouillage avant.
l4.Branchez le connecteur du dégivrage de
lunette arrière du hard{op dans la prise.
la
12.Pivo|ez le levier de verrouillage de la fermeture
avant vers l'arrière (flèche A).
Le crochet de verrouillage doit alors s engager
dans I'encadrement de pare-brise (flèche B).
Le trait de repérage blanc figurant sur le
bouton de sécurité rouge (flèche C) doit être
visible si le verrouillage est correct.
Toits
mobiles ,$.*.*
F-Démontage du hard.top
l.Recherchez de préférence un support propre
et souple pour le hard-lop.
2.Ouvrez les portières.
3. Retirez le cache du levier de verrouillage avant.
4.Ouvrez
ra
fermeture avant.
5.Ouvrez les fermetures arrière des pivots
(basculez-les vers I'intérieur).
Débranchez le connecteur du dégivrage de la
lunefie arrière du hardtop.
hard{op à deux, de part et d autre
du véhicule.
Soulevez le hard-top à I'arrière et tirez-le vers
I avant, hors des logements du cadre de parebrise.
6. Saisissez le
7. Retirez-le ensuite
avec précaution au dessus
du véhicule par I arrière.
8.Fermez le verrouillage avant du hard{op.
Mettez en place le cache du verrouillage avant"
9.Obturez les serrures de pivot du véhicule avec
les caches en plastique.
l0.Débranchez Ie connecteur de chauffage de
lunette arrière de la capote de la prise libre et
branchez-le dans la prise électrique.
i,ll;'
1e115
mobiles
l l.Basculez le renvoi de sangle de la celnture de
sécurité vers I avant.
Insérez les ergots de retenue inférieurs du
cache A par le dessus et clipser les ergots
supérieurs au niveau de I arceau.
Maintenance, entretien
Remarques concernant la maintenance........
Niveau de liquide de refroidissement............
Huiles
.....................
Niveau d'huile moteur .................................
Niveau de liquide de frein................ ............
moteur
1 58
159
160
161
162
Carburant........ ................... 164
Ravitaillement en carburant......................... 65
Jerrican de réserve
............. 165
Système d épuration
des gaz d échappement
....... 166
1
Liquide Iave-glace. "..... "............................... 1 67
Ouverture du capot moteur ................... . .. 168
assistée
air........
combiné..
Direction
............... I72
Filtre à
................... 173
Filtre
................... I73
Raclettes d'essuie glace ... "...... ".". ............... 17 4
Remarques concernant I'entretien ............,.. I75
Maintenance,
entretien
Â#d
Remarques concernant la maintenance
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par votre concessionnaire Porsche.
En effet, un personnel d atelier qualifié, formé par
Porsche et recevant les informations les plus
récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux
sont les conditions préalables à un parfait entre-
tien de votre Porsche.
Si toutefois vous exécutez vous-même des
travaux sur votre voiture, notez qu il faut procéder
avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la
pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture.
A
D"ne".
Lorsque le contact est mis, les câbles
I
d allumage sont sous haute tension et il vous
Danger de mort et risque de blessures et
d'incendie lors des travaux d'entretien.
>
Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme
proximité de la batterie ou du système
faut donc être particulièrement prudent.
à
d alimentation en carburant.
>
Ne travaillez sur le véhicule qu en plein air ou
dans des locaux bien aérés.
Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces de moteur très chaudes.
Avant d'exécuter des travaux dans le compartiment moteur, il convient de toujours arrêter le
moteur et d attendre qu il soit suffisamment
refroidi.
Des interventions non effectuées dans les règles
de l'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits à la garantie.
Mesures de puissance
Les mesures de puissance sur bancs à rouleaux
ne sont pas autorisées par Porsche.
Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours à fond le
frein de stationnement et mettez le levier de
vitesses au point mort, ou le levier sélecteur
en position P
Veillez surtout à ce que ni les mains ou les
doigts, ni les vêtements (cravates, manches,
etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux
longs ne puissent être happés par le ventilateur du compartiment moteur, la courroie
d entraînement ou d'autres pièces mobiles.
Effectuez les interventions au niveau des ventilateurs avec la plus grande prudence.
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à
I
avant du véhicule. Les ventilateurs peuvent se
déclencher en fonction de la température,
même si le moteur est à l'arrêt.
&ëdt
Maintenance, entretien
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
Le cric de bord n est pas concu à cet effet.
Les liquides d appoini iels que huile moteur,
liquide lave-glace, liquide de frein ou liquide de
refroidissement sont nuisibles à la santé.
Conservez ces produits hors de portée des
enfants et, si nécessaire, procédez à leur
élimination de manière réglementaire.
r
Gontrôler le niveau de liquide de
refroidissement
Le vase d'expansion se trouve dans le coffre
arrière.
>
Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de
ref roidissement.
Le niveau du liquide de refroidissement doit être
compris entre les repères Min. et Max., le moteur
étant froid et le véhicule à | horizontale.
1.
2. Recouvrez le bouchon du vase d expansion
d'un chiffon.
Ouvrez légèrement, avec précaution, et
laissez s'échapper la surpression. Dévissez
ensuite entièrement le bouchon.
Versez exclusivement un mélange d eau et
d antigel à proportions égales. Ne dépassez
pas le repère "max".
Gompléter le niveau de liquide de
Proportion d'antigel dans le liquide de
refroidissement
y'\
Avertissement
refroidissement
Risque de brûlures par le liquide de
refroidissement brûlant.
B'lViveau de liquide de refroidissement
>
>
Reportez-vous au chapitre "REIVIARQUES
CONCERNANT LA IVIAINTENANCE" à la
page 158.
Le liquide de refrojdissement permet toute
I année une protection anticorrosion et antigel
jusqu'à
-35 'C.
Utilisez exclusivement les produits antigels
préconisés par Porsche.
N ouvrez pas le bouchon du vase d expansion
lorsque le moteur est chaud.
Risque de détérioration en cas de
débordement du liquide de refroidissement.
>
Lorsque vous complétez le niveau de liquide
de refroidissement, prenez garde à ne pas
tacher le coffre ou des bagages.
:
50%, protection antigel jusqu'à -35 'C
60% protection antigel jusqu'à -50'C
I
A - Bouchon du vase d'expansion
Niveau de liquide de
refroidissement
Arrêtez le moteur et laissez'le refroidir.
Reportez-vous au chapitre ',SYSTFMF DF
REFROIDISSENIENT' à la pase 76.
4.
Revissez fermement le bouchon.
Si dans un cas d urgence, seule de I eau a été
versée dans le réservoir, faites corriger le rapporl
de mélange.
Une perte significative de liquide de refroidissement est due à un défaut d'étanchéité dans le
circuit de refroidissement.
La cause du défaut doit être réparée sans tarder.
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachees et outils nécessaires.
Maintenance, enlrelien
Ventilateurs de radiateur
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent
I'avant du véhicule.
y'\Avertissement
Huiles moteur
à
>
!
Risque de blessures. Les ventilateurs
peuvent se déclencher en fonction de la
température, même si le moteur est à I'arrêt.
>
Les moteurs Porsche soni concus de telle sorte
qu'il ne doit pas être ajouté d'additif à I'huile.
Effectuez les interventions au niveau des
ventilateurs avec la plus grande prudence.
Utilisez exclusivement des huiles moteur
testées et préconisées par Porsche.
Huiles superlubrifiantes été
Votre concessionnaire Porsche vous
conseillera volontiers.
Les huiles été-hiver ont la caractéristique d'offrir
en raison de leur composition une faible viscosité
à basses températures mais également une
grande stabilité thermique et une très faible
tendance à l'évaporation à hautes températures.
Les huiles qui satisfont de telles exigences
d efficacité peuvent être uiilisées ioute l'année, en
tenant compte toutefois des plages de températures (cf. le point "Huiles en fonction de la plage
de températures").
Les huiles moteur préconisées par Porsche
peuvent être mélangées entre elles. Cependant,
chaque marque d'huile présentant une composition spécifique, il est préférable d utiliser le même
type d'huile que lors de la vidange dans le cas d un
appoint nécessaire entre deux vidanges.
La vidange régulière de I huile moteur s effectue
dans le cadre des entretiens.
>
Vidangez plus souvent I huile moteur dans les
environnements poussiéreux.
Qualité des huiles moteur
i
plus performantes que les huiles minérales.
Porsche ne préconise que les huiles synthétiques
ou hydrocraquées.
L huile moteur n'est pas seulement un lubrifiant,
-
hiver
En outre, ces huiles présentent, en raison de leur
basse viscosité à froid, de bonnes qualités de
lubrification et méritent ainsi le qualificatif d huiles
superlubrifiantes été - hiver.
Seules les huiles superlubrifiantes été
homologuées par Porsche,
-
hiver sont
elle remplit en même temps de nombreuses
fonctions, comme le refroidissement et le
nettoyage des pièces ou la protection contre la
corrosion. Pour cela, I'huile contient des additifs
spécialement mis au point à cet effet.
Les huiles minérales sont obtenues directement à
partir du pétrole brut. Une série de processus
chimiques permet de raffiner ces huiles (huiles
hydrocraquées) ou de les modifier complètement
(huiies de synthèse). Ces huiles de synthèse sont
.{î3&*
Maintenance, entretien
g
1{iscosité
Huiles moteur préconisées par Porsche
a viscosité (fluidité) de I'huile moteur esi indiquée
par le grade de viscosité SAE :
Unrquement les huiles de la liste d'homologation
Porsche.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
Le premier nombre et la lettre W (Winter, hiver)
représente la viscosité à basses températures,
par ex. 0W ou 5W, une huile 5W est plus visqueuse
qu'une huile 0W
Le deuxième nombre indique la viscosité à tempé
ratures élevées, par ex. 40 ou 50, ou 40 est une
viscosité moindre que 50.
Les huiles multigrades se caractérisent par les
deux valeurs de viscosités, par ex. SAE 0W-40,
5W-40 ou 5W-50.
Exemples :
Les huiles 0W-40 et 5W-40 ont un comportemeni
identique à hautes températures, mais I huile 5W
plus visqueuse à basses températures.
Les huiles 5W-40 et 5W-50 ont la même viscosité
à basses températures, mais I huile de la classe
40 est plus fluide à hautes températures.
Huiles en fonction de la plage de températures
Au-dessus de -25 "C : SAE 0W-40, 5W-40 et
5W-50, avec homologation par Porsche.
En dessous de
-25 'C
: SAE 0W-40, avec
homologation par Porsche.
Niveau d'huile moteur
>
Reportez-vous au chapitre .REMARQUES
CONCERNANT LA NIAINTENANCE" à la
page 1 58.
>
Le niveau d huile doit être régulièrement
mesuré à | aide de I ordinateur de bord à
I'occasion de chaque ravitaillement en carburant.
Reportez-vous au chapitre "LANCER LA
N/IESURE DU NIVEAU D HUILE" à la page 93.
>
ouverture pour le remplissage de l'huile se
trouve dans le coffre arrière.
L
Ajout d'huile moteur
y'\nttention
I
Risque de dommages en cas de déborde-
ment de I'huile moteur.
>
Lorsque vous contrôlez et complétez le niveau
d'huile moteur, prenez garde à ne pas tacher
le coffre ou des bagages.
Lisez sur I ordinateur de bord la quantité
d'huile nécessaire.
2. Dévissez le bouchon de remplissage d huile et
sortez l'auxiliaire de remplissage.
Complétez d'huile moteur par volumes
de 1/21maximum.
Mesurez le niveau d huile à I'aide de I'ordina-
teur de bord.
Si nécessaire, complétez le niveau. Ne
dépassez en aucun cas le repère Max.
6. Poussez l'auxrliaire de remplissage avec le
bouchon et vissez fermement celui-ci.
Maintenance,
entretien
; {} .a
uF--
rrlrrrr'!rrr!rrrrrlrtstlaa*tg!ltffi
tf!il
Niveau de liquide de frein
>
Reportez-vous au chapitre "REMARQUES
CONCERNANT LA MAINTENANCE" à la
page 158.
>
Utilisez exclusivement le liquide de frein
Porsche d origine ou un liquide de qualité
équivalente et fabriqué conformément aux
spécifications et exigences de production de
Porsche.
y'\
Æ
ffi4
,.41
Avertissement
I
Le liquide de frein est un produit toxique qui
attaque la peinture et les autres surfaces.
>
>
Conservez le liquide de frein hors de portée
des enfants.
Lorsque vous complétez le niveau de liquide
Contrôler le niveau de liquide de frein
de frein, prenez garde à ne pas tacher le coffre
ou des bagages.
èî3,*
Maintenance, entretien
Le réservoir de liquide correspondant à la
commande hydraulique de frein et d embrayage
se situe dans le coffre à bagages.
1.
Ouvrez le capuchon A et retirez-le.
2.
Contrôlez régulièrement le niveau de liquide de
frein par I æilleton B au niveau du vase
d'expansion transparent.
Le niveau du liquide doit toujours se trouver
entre les repères Min. et l\4ax.
Une petite baisse du niveau, due à l'usure et au
rattrapage automatique des freins à disque, est
normale.
Si le niveau du liquide baisse sensiblement ou
descend en decà du repère Min., le circuit de
freinage peut être devenu perméabie.
>
Faites contrôler le système de freinage sans
tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachees et oJtils nécessaires.
il
Vidanger le liquide de frein
Avec le temps, le liquide de frein absorbe
I humidité de I air. Cet enrichissement en eau
diminue le point d ébullition et peut, dans des
conditions bien précises, influencer I efficacité du
freinage.
Par conséquent, faites absolument renouveler le
liquide de frein selon les intervalles précisés dans
la brochure "Garantie et entretien".
'if,,l
ll
Voyant de contrôle
Les voyants de contrôle de liquide de frein du
combiné d instruments et de I'ordinateur de bord
indiquent un niveau de liquide de frein trop bas.
*
Si les voyants de contrôle s allument dans le
combiné instruments et I ordinateur de bord el
que la course de la pédale devient plus impor
tante, il peut s agir d une défaillance du circuit
de freinage.
Si les voyants de contrôle venaient à
s'allumer lorsque vous roulez :
>
>
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié,
Ne continuez pas à rouler.
Faites réparer le défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
delachées et outils nécessaires.
Maintenance,
entretien
âSS
Carburant
y'\
Avertissement
I
Le carburant est facilement inflammable et
nocif pour la santé.
>
>
>
>
Proscrivez feu, flamme et cigarette en
manipulant du carburant.
Evitez tout contact avec la peau et les
vêtements.
N inhalez pas les vapeurs de carburant.
Reportez-vous au chapitre "SYSTEI\,lE
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPENIENT" à
la page 166.
>
Reportez-vous au chapitre "CARBURANT" à la
page 164.
0uveÉure de la trappe du réservoir
Afin de ne pas perturber de facon persistante les
catalyseurs et les sondes Lambda, seul un
carburant sans plomb doit être utilisé.
Le moteur a été concu pour être alimenté avec du
carburant Super Plus sans plomb d'un indice
d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans
ces conditions, des performances et une consommation optimales.
En cas d utrlisation de supercarburants sans
plomb d'un indice d octane de RON 95^4ON
85
minimum, le calage de I allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du
moteur.
1{3eî
Maintenance, entretien
L ouverture pour le remplissage se trouve sous
trappe du réservoir, dans I'aile avant droite.
>
Véhicule déverrouillé, appuyez sur la partie
avant de la trappe du réservoir (flèche).
La trappe est verrouillée et déverrouillée par le
verrouillage centralisé.
En cas de défaut du déverrouillage
automatique :
la
> Ouvrez la portière passager.
> fiez I anneau dans la découpe de portière
droite (flèche).
4.
5.
Ne rajoutez pas de carburant après I'arrêt
automatique du pistolet distributeur, utilisé
selon les prescriptions.
Le carburant pourrait refouler ou déborder
lorsque la chaleur augmente.
lmmédiatement après le ravitaillement,
remettez soigneusement le bouchon du
réservoir en place et vissez-le jusqu'à ce que
vous sentiez et entendiez le cran.
En cas de perte du bouchon, celui-ci ne doit
Jerrican de réserve
Ao"ng",.
Risque d'incendie ou d'explosion en cas
d'accident par endommagement du jerrican
et perte de carburant.
Les vapeurs de carburant émises sont
nocives pour la santé.
>
N'emportez pas de jerrican de réserve dans
le
véh icu le,
être remplacé que par une pièce d'origine.
Si toutefois vous devez emporter un jerrican,
fjxez-le dans un endroit sûr d ou il ne pursse
pas glisser.
Remarque
Le niveau d'huile est mesuré simultanément par
I'ordinateur de bord lors du ravitaillement en
t
>
Respectez la législation en vigueur.
carbura nt.
Ravitaillement en carburant
Capacité totale env. 64 litres.
>
Reportez-vous au chapitre "MESURE DU
NIVEAU D HUILE LORS DU RAVITAILLEMENT
EN CARBURANT" à la page 94.
1, Arrêtez le moteur et coupez le contact.
2.
Dévissez lentement le bouchon du réservoir.
Accrochez-le à I attache plastique de la trappe
du réservoir d essenceL apparitron d'un bruit d appel d'air suivant
I'ouverture du bouchon est "normal" et n'est
pas le signe d'un défaut du système d alimentation en carburant.
3.
lntroduisez complètement le pistolet dans la
tubulure de remplissage, Ia poignée du pistolet
etanL orientee vers le bas.
Maintenance,
entretien,*,*:
T
Système d'épuration des gaz
d'échappement
Le catalyseur multifonctionnel piloté associé aux
sondes Lambda et au boîtier électronique
constitue le système d'épuration des gaz d échappement le plus efficace.
Pour garantir Ie bon fonctionnement de ce
système de dépollution, respectez la périodicité
d'entretien prescrite.
Afin de ne pas perturber de façon persistante les catalyseurs et les sondes Lambda,
seul un carburant sans plomb doit être
utilisé.
Le système de dégazage du réservoir empêche
que les vapeurs de carburant qu'il contient ne
passent dans I atmosphère.
Remarques concernant la conduite
Risque d'incendie au niveau de l'échappement.
La présence de défauts de fonctionnement au
stade de la préparation du mélange peut entraîner
la surchauffe et l'endommagement des cataly-
>
SEU TS.
y'\
Avertissement
!
Risque de détérioration du système
d'épuration des gaz d'échappement.
>
Evitez les tentatives de démarrage longues et
répétées lorsque Ie moteur ne veut pas
démarrer.
Si des ratés (que I on reconnaît aux irrégularités du moteur ou à la perte de puissance) se
produisent, I anomalie doit être supprimée le
plus vite possible.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialemeni ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Evitez de rouler vite dans les virages si le
voyant de contrôle du niveau de carburant est
allumé.
Ne roulez jamais jusqu à épuisement du carbu
rant.
Ne remorquez ou poussez le véhicule que
lorsque le moteur est froid. Les véhicules avec
"Tiptronic" ne peuvent être démarrés ni par
remorquage ni en les poussant.
S *$r$
.*î$$
Maintenance, entretien
>
N'appliquez pas de couche de protection du
soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d échappement, les tuyaux d échappement, les catalyseurs et les boucliers thermiques ni même à proximité de ceux-ci.
Pendant la marche, le matériau protecteur
peut en effet s échauffer et s enflammer,
Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez
pas là où des matériaux inflammables, des
feuilles mortes ou de I herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d entrer en
contact avec le système d échappement
brûlant.
Appoint de liquide lave-glace
En règle générale, l'eau claire ne suffit pas à
nettoyer Ie pare-brise et les projecteurs.
lVlélangez leau avec, selon la saison, de Iantigel
en hiver ou un nettoyant en été, en respectant les
proportions préconisées.
>
Utilisez exclusivement les produits de
nettoyage préconisés par Porsche.
1.
Respectez impérativement toutes les instructions figurant sur le réservoir de lave-glace.
2. )uurez (flèche)
3.
le bouchon du réservoir.
Complétez le niveau de liquide lave-glace et
fermez soigneusement le bouchon du réservoir.
Voyant de contrôle
Liquide lave-glace
Le réservorr de liquide avec bouchon fileté bleu se
situe à I arrière gauche du coffre avant.
Capacité
-
Véhicules sans système lave-projecteurs
env. 2,5 litres.
-
Véhicules avec système lave-projecteurs
env. 6 litres.
Si la quantité restante est inférieure à 0,5 litre
environ, une message d avertissement s affiche
sur i ordinateur de bord.
>
Complétez le niveau de liquide lave-glace.
Maintenance,
entretien ,,i{}
i
0uvedure du capot moteur
Mettre la capote en position d'entretien
1. 0uvrez ou fermez
Ia capote de sorte à laisser
une distance de 60 cm env. par rapport à
I encadrement de pare-brise.
Reportez-vous au chapitre "CAPOTE" à la
page 144.
2. Retirez impérativement la clé de contact
afin d'éviter toute manæuvre involontaire
de la capote.
3il!$
Maintenance, entretien
Détachez les deux têtes de rotules supérieures
du câble de serrage.
4.
Déclipsez par le bas le dispositif de tension de
la toiie, hors des deux logements.
5. Rabattez la partie arrière de la capote vers
avant. Appuyez en même temps sur la partie
supérieure de la lunette arrière,
I
Décrochez la fermeture Velcro de la sangle de
maintien.
7. Accrochez la sangle de nrarnticrr dan:; kr guide
de la capote.
.i: ; , ara
Maintenance, entretien
Décrocher le filet à bagages
Déposer le casier de rangement
>
>
Dans le cas de véhicules avec filet à bagages,
décrochez les crochets des deux côtés.
Dans le cas de véhicules équipés du système
audio BOSE High End, débranchez le connecteur électrique des haut-parleurs.
Pour cela, pressez ensemble les leviers de
sécurité latéraux (petites flèches).
Le connecteur est fixé à droite à I'extérieur de
I'arceau.
>
Ouvrez les verrouillages demi-tour A du casier
de rangement et tirez-les d'environ 1,5 cm
jusqu'à ce qu'ils s'encrantent.
Retjrez le casier de rangement vers l'arrière.
Déposer le cache du tapis
>
Ouvrez les verrouillages demi-tour B du cache
du tapis.
Retirez le cache du tapis.
Dans le cas de véhicules avec filet à bagages, les
deux verrouillages demi-tour avant dorveni être
également ouverts.
Maintenance, entretien
Fermeture du capot moteur
clé de contact afin
d'éviter toute manæuvre involontaire de la
1. Retirez impérativement la
capote.
y'\
Avertissement
T.Rabattez la partie arrière de la capote vers
le
bas.
!
Risque d'intoxication. Des gaz ou des
vapeurs d'échappement provenant du
moteur pourraient s'introduire dans
I'habitacle.
>
6.Décrochez la sangle de maintien etfixez-la à la
partie arrière de la capote par I intermédiaire
de la fermeture Velcro.
Veillez à ce que le capot moteur ferme de
facon étanche et que tous les verrouillages
demi-tour soient complètement verrouillés.
B.Enclipsez le dispositif de tension de la toile
dans les deux logemen[s.
9. Encrantez les deux
têtes de rotules inférieures
du câble de serrage.
10.Ouvrez la capote ou fermez-la.
Reportez-vous au chapitre "CAPOTE" à la
page 144.
Gapot moteur derrière les sièges
Retirer le capot moteur
2.Reposez le capot moteur.
Verrouillez complètement les 5 fermetures du
capot moteur avec une clé Allen.
1.
Reiirez impérativement la clé de contact afin
d'éviter toute manæuvre involontaire de la
capote.
3.Posez le cache du tapis.
2.
Ouvrez les 5 fermetures du capot moteur avec
une clé Allen.
3.
Retirez le capot moteur.
y'\
Avertissement
Ouvrez les verrouillages demi-tour du cache du
tapis.
Véhicules avec filet à bagages 4 verrouillages
demi-tour.
Véhicules avec casier de rangement
2 verrouillages demi-tour.
4. Repoussez le casier de rangement de I arrtère
I
Risque d'intoxication. Des gaz ou des
vapeurs d'échappement provenant du
moteur pourraient s'introduire dans
I'habitacle.
>
Pour des travaux de montage et de réparation, un
capot supplémentaire se trouve sous le tapis,
derrière les sièges.
Ne roulez pas avec le capot ouvert.
sous I arceau.
Poussez les verrouillages demi-tour du casier
de rangement vers le bas et verrouillez-les.
5.Dans le cas de véhicules équipés du système
audio B0SE High End, rebranchez le connecteur électrique des haut-parleurs.
Maintenance,
entretien
..
.'
'
Remarque
Les bruits de circuit audibles lorsque l'on braque
ia direction à fond sont liés à la conception du
système et ne signifient donc pas que la direction
présente un défaut.
Gontrôler le fluide hydraulique
>
Reportez-vous au chapitre "REIVIARQUES
CONCERNANT LA IVIAINTENANCE" à la
page 1 58.
Le réservoir se trouve dans le compartiment
moteur.
>
Direction assistée
y'\
Avertissement
I
Risque d'accident. L'assistance de direction
n'est plus disponible lorsque le moteur est à
I'arrêt (par ex. remorquage) ou en cas de
défaillance du système hydraulique.
L'effort à exercer pour man@uvrer la direction devient par conséquent plus important.
>
>
',
Contrôlez le niveau de liquide lorsque le moteur
est arrêté et froid (env. 20'C).
1. 0uvrez
le capot moteur.
Reportez-vous au chapitre "OUVERTURE DU
CAPOT |VIOTEUR" à la page 168.
2.
3.
Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence.
Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier
spécialisé.
..]
:::,,
Mainienance, entretien
Utilisez exclusivement le liquide hydraulique
Porsche d'origine ou un liquide de qualité
équivalente et fabriqué conformément aux
spécifications et exigences de production de
Porsche.
Ouvrez le bouchon du reservoir.
Essuyez la jauge.
Fermez puis rouvrez le bouchon du réservoir.
Le niveau de liquide doit se situer dans la zone
située sous le repérage "Cold".
Si nécessaire, complétez le niveau,
4.
Fermez soigneusement le bouchon du
réservoir.
Fermez le capot moteur.
5.
Si le nrveau du liquide baisse sensibiement,
faites réparer sans tarder I'origine de ce
défaut.
Consultez un atelier spécialisé, Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opéra
tions par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spéciaiement ainsi que des pièces
détachees et ourils nécessaires.
F"
Filtre à
>
air
Filtre combiné
Reportez-vous au chapitre "REMARQUES Grâce au filtre combiné, I air filtré frais et sans
odeurs désagréables introduit dans I habitacle est
CONCERNANT LA N4AINTENANCE" à
pratiquement sans poussière ni pollens.
page
la
158.
Le filtre à air se trouve à gauche dans le
timent
moteur.
compar-
filtrant
entretiens.
Le changement régulier de l'élément
s effectue dans le cadre des
>
Dans le cas d'un environnement poussiéreux,
contrôlez la cartouche plus fréquemment
remplacezJa si
nécessaire.
et
>
Lorsque I air extérieur est pollué de gaz,
appuyez sur la touche de circulation d'air.
Un filtre encrassé peut engendrer un débit d air
réduit
>
:
Faites remplacez le filtre.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Le filtre est changé régulièrement dans le cadre
des travaux d'entretien.
* .?rts
Maintenance,
entretien ÂS iS
Remarque concernant I'entretien
Raclettes d'essuie-glace
A
RemplacezJes en temps voulu lorsque
du balayage commence à diminuer.
B
>
I
efficacité
Des raclettes d'essuie-glaces qui "broutent" ou
"grincent" peuvent avoir pour origine les causes
suivantes:
Reportez-vous au chapitre "REMARQUES
CONCERNANT L ENTRETIEN" à la page 175.
y'\
Rttention
Lors du lavage de véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de
I
cire ne peuvent être éliminés qu avec un
nettoyant spécial.
Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre concessionnaire Porsche-
Risque de détérioration en cas de rabattement brutal du bras d'essuie-glace sur la
vitre.
>
A Côté passager
B CôTé conducteur
Les raclettes des essuie-glaces peuvent être
endommagées.
Maintenez toujours le bras d essuie-glace
lorsque vous changez les balais.
Risque de détérioration en cas de décolle-
Remplacez immédiatement les balais d'essuie-
ment inapproprié des raclettes gelées.
glaces endommagées.
>
Faites dégeler les raclettes d essuie-glace
avant de les décoller de la vitre.
Risque de détérioration. Les raclettes
d'essuie-glace peuvent se détacher pendant
la conduite en cas de remplacement non
conforme.
>
Vérifiez si les raclettes d'essuie-glace sont
correctement fixées.
Les raclettes d'essuie-glace doivent bien
s'enclencher dans le bras d essuie-glace.
Remplacer les raclettes d'essuie-glaces.
1.
Retirez la clé de contact.
Eloignez le bras d'essuie-glace de la vitre.
Comprimez le ressort plastique de Ia raclette
(flèche de droite).
Retirez Ie balai du bras d essuie-glace.
Positionnez et enclenchez la nouvelle raclette.
Veillez à remettre le balai dans la même
position dans le bras d'essuie-glace :
- spoiler orienté vers le côté conducteur,
- coude côté passager.
4. Reposez soigneusement le bras d essuie-
glace sur la vitre.
$.
f tè
l\/laintenance, entretien
l*
Remarq ues concernant l'entretien
L entretien régulier du véhicule dans les règles de
I art lui permet de conserver sa valeur. ll peut être
une condition primordiale pour la préservation des
droits dans le cadre de la garantie du véhicule et
de la garantie longue durée.
Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien appropriés auprès de votre concessionnaire
Porsche, individuellement ou sous forme de kits
d'entretien complets.
>
>
Respectez les directives d utilisation figurant
sur l'emballage des produits d'entretien.
Conservez ces produits hors de portée des
enfa nts.
>
Si nécessaire, procédez à leur élimination de
manière réglementaire.
Afin de certifier que I état du véhicule a été
contrôlé dans les règles de I'art et pour assurer le
maintien du droit à la garantie longue durée sur la
totalité des 10 ans, chaque concessionnaire
Porsche est disposé à contrôler l'état de votre
véhicule. Les résultats de ce contrôle sont ensuite
consignés par écrit.
A cet effet, il rédige un compte-rendu et I atteste
en outre sous la rubrique "Justificatif de I état du
véhicule dans le cadre de la garantie longue
durée" de la brochure "Garantie & entretien".
Appareils de nettoyage à haute pression
y'\
Avertissement
!
Les appareils de nettoyage à haute pression
peuvent endommager les éléments
suivants :
>
capote,
monogrammes,emblèmes,
surfaces peintes,
alternateur,
capteurs du ParkAssistent.
Tenez compte de la notice du fabricant de
Si vous utiljsez une buse à
Le lavage fréquent de la voiture et I'application de
cire sont le meilleur moyen de la protéger des
influences et pollutions extérieures. ll convient
également de laver soigneusement le soubassement du véhicule, au plus tard à la fin de la période
d'épandage des routes.
Plus le sel d'épandage, la poussière de la route,
les poussières industrielles, les insectes et les
fientes d'oiseaux, les dépôts végétaux (résine ou
pollen des arbres par exemple) restent collés
longtemps sur le véhicule, plus leur effet est préjudiciable.
pneumatiques,
lappareil.
>
Lavage du véhicule
jet plat ou une
"fraise de décrottage", respectez toujours une
distance d au moins 50 cm.
Le lavage manuel du véhicule est plus préludiciable à | environnement que I'utilisation d'une
installation de lavage automatique.
>
Lavez votre véhlcule uniquement dans les
emplacements de lavage prévus à cet effet,
afin d'éviter que de la suie, de la graisse, de
l'huile et des métaux lourds ne se répandent
dans l'environnement.
N'utilisez jamais de nettoyeur haute pressron
avec une buse à jet circulaire.
Ceci risque de provoquer des dommages sur
votre véhicule.
Les pneumatiques sont particulièrement
exposés à ce risque.
Sur les peintures foncées en particulier, le
moindre endommagement de la surface (égratignures) est très perceptible, bien plus que sur les
teintes claires.
Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les
élémenLs enumérés ci-dessus.
En outre, en raison de la composition des
pigments, les peintures foncées sont plus
sensibles aux égratignures et exigent un soin tout
particulier.
Maintenance, entretien
Ne lavez pas votre voiture en plein soleil ou
lorsque la carrosserie est brûlante.
Pour le lavage à la main, utilisez un
shampooing auto, beaucoup d'eau et une
éponge douce ou une brosse douce.
Nous vous recommandons le shampooing
auto Porsche.
Commencez par bien mouiller la peinture et
par enlever à I eau le plus gros de la saleté.
Après le lavage, rincez abondamment à I eau
et passez la peau de chamois.
N utilisez pas la même peau de chamois pour
la carrosserie et les glaces.
Lorsqu'ils ont été mouillés, les freins peuvent
perdre de leur efficacité et leur action peut devenir
irrégulière.
>
Après le lavage, procédez à un essai de
freinage et faites sécher les disques en
freinant brièvement.
Veillez impérativement à ne pas gêner les
véhicules qui vous suivent.
lnstallations de lavage
Capote
Certaines installations de lavage présentent des
particularités de conception susceptibles
d endommager les pièces dépassant du contour
du véhicule ou les pièces supplémentaires rapportées.
Eléments particulièrement exposés
-
:
la capote (ne pas appliquer de traitement à la
cire chaude, la cire pouvant pénétrer dans le
tienetàlutilisation.
Des soins ou un traitement non appropriés
peuvent endommager la capote ou la rendre
perméable.
N'éliminez jamais la neige et le givre au moyen
d'objets aux rebords tranchants ou pointus.
tissu de la capote),
les essuie-glaces (toujours les désactiver afin
de ne pas déclencher de facon involontaire un
fonctionnement intermittent ou par capteur),
I'aileron arrière fixe ou escamotable,
les jantes
(plus les jantes sont larges et plus la taille des
pneumatiques est basse, plus le risque
d endommagement est grand)
Nettoyage de la capote
ArRttention
Les endroits que I installation de lavage
automatique ne peut pas atteindre, comme les
rebords de portière ou de capot et les marchepieds, dorvent être lavés à la main et essuyés
avec une peau de chamois.
I
Risque de détériorations dû par un jet d'un
appareil de nettoyage à haute pression ou
par un traitement à la cire chaude dans les
installations de lavage automatiques.
Ne nettoyez pas la capote avec un appareil de
nettoyage à haute pression.
les jantes polies
(ne pas utiliser les brosses pour jantes de
l'installation de lavage pour éviter les rayures).
Veuillez vous informer auprès du responsable
avant I utilisation d installations de lavage
automatiques.
à $ t3
La longévité et I aspect de la capote dépendent
dans une large mesure du soin apporté à I'entre-
N'effectuez pas de traitement à la cire chaude
dans les installations de lavage automatiques,
Ne nettoyez pas la capote à chaque lavage du
véhicule.
ll est généralement suffisant de rincer la capote à
I eau claire.
>
Si le revêtement de la capote est poussiéreux,
brossez-le légèrement à I'aide d une brosse
douce dans le sens du tissu.
vlaintenance, entretien
bl'i
r
fort encrassement, humidifiez la
capote à I eau tiède en utilisant un shampooing
de lavage eI un neltoyant avec une éponge ou
une brosse douce et frottez légèremeni.
Rincez bien la capote à l'eau claire pour
éliminer le shampooing de lavage et le
nettoyant. Nous vous recommandons le
shampooing de lavage Porsche.
En cas de
Traitez le revêtement de la capote au moins
une fois par an avec un produit d'entretien
après le lavage.
Evitez toute tache du produit d'entretien sur la
peinture ou les vitres. A défaut, l'éliminer
immédiatement.
En cas de perméabilité du revêtement de la
capote, des coutures ou des plis, utilisez
produit d'entretien.
un
Respectez les indications figurant sur les
bidons.
Nous vous recommandons le produit d entretien Porsche.
Eliminez immédiatement les excréments
d'oiseaux, car I acide correspondant fait
gonfler la plastificatlon et rend la capote
perméable.
N ouvrez la capote que lorsqu'elle est parfaite-
ment sèche, sinon des traces de moisissures
et de frottement peuvent apparaître et rester
ensuite indélébiles.
Serrure de portière
Protection
>
Le revêtement de peinture se ternit dans le temps
>
Pour empêcher la serrure de portière de geler
en saison froide, protégez le cylindre de fermeture afin d'éviter toute infiltration d'eau.
Si toutefois une serrure gèle, employez un
produit de dégivrage du commerce. Une clé
préalablement chauffée résout également le
problème dans bien des cas.
N essayez jamais de forcer
!
Peinture
>
N'essuyez jamais une vorture poussréreuse
avec un chiffon sec, car les grains de
poussière abîment la peinture.
La peinture est soumise à un grand nombre de
lacteurs mecaniques eL chimiques.
Le rayonnement du soleil, la pluie, la glace et la
neige, les rayons ultraviolets, les changements
brusques de température, la poussière industrielle
et les dépôts chimiques agissent toujours de
manière préjudiciable sur la peinture.
Seul un entretien régulier et adapté permet à long
terme de contrer ces facteurs.
N appliquez aucun produit d entretien à base
de silicone sur la capote et les vitres.
sous les influences climatiques. ll est par conséquent nécessaire de protéger la peinture régulièrement.
La peinture conserve ainsi son brillant et son
élasticité. 0n évite également que des salissures
ne restent collées en surface et que les
poussières industrielles ne pénètrent dans la
peinture.
Avec un entretien régulier, la peinture gardera son
eclat d'origine pendant des années.
>
Pour la conservation, vous pouvez soit laver le
véhicule, puis appliguer de la cire et lustrer,
soit, dans le cadre du lavage, ajouter régulièrement un produit protecteur à la deuxième eau
de rincage. Nous vous recommandons le
produit protecteur Porsche.
Lustrage
>
Ce n est que lorsque I emploi du produit de
protection et de la cire ne suffit plus à rendre à
la peinture tout son éclat d'origine qu il
convient d'utiliser le produit de lustrage.
Nous vous recommandons le produit de
lustrage Porsche.
Les pièces peintes mates ne doivent pas être
traitées avec une cire de protectron ou un
produit de luskage, sinon l'effet mat esi perdu.
Essayez d éliminer les taches du revêtement
de la capote en les frottant avec précaution à
I aide d'une éponge de caoutchouc.
lVlaintenance,entretien
I
Tj
L,
Nettoyage des taches
Nettoyage et protection du compadiment
>
moteur
>
Eliminez le plus rapidement possible les
taches de goudron, les traces d huile, les
insectes, etc. à | aide d un produit antiinsectes, car ces taches altèrent la peinture au
bout d un certain temps.
Lauez soigneusement les surfaces après le
traitement"
Retouches de peinture
>
Dès I apparition de petits dommages de
peinture tels qu'éraflures, rayures ou éclats
dus aux gravillons, faites les réparer au plus
vite, et ce avant que la corrosion ne
c0mmence.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de Taire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
ceiui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
delachees et outils nécessaires.
Si toutefois la rouille a deja commencé à se
former, il faut soigneusement l'éliminer. Ensuite,
appliquez à cei endroit une couche d'apprêt
anticorrosion d abord, et une peinture de recouvrement ensuite.
Vous trouverez sur le véhicule une plaque
indiquant les pressions de gonflage des
pneumatiques.
.'|.
ê
{$
Vitres
>
pour vitres,
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche.
N'utilisez pas la même peau de chamois pour
les vitres et la peinture.
Les dépôts de cire risqueni en effet de gêner
anticorrosion.
Si l'on nettoie le compartiment moteur avec des
produits dissolvants ou si I'on effectue un
nettoyage moteur, la protection contre la corrosion s'en trouve presque toujours éliminée. Vous
devriez alors demander que le nettoyage soit suivi
de l'applicaiion d'une protection longue durée sur
toutes les surfaces, les rebords etjointures ainsi
que sur les organes mécaniques du compartiment
moieur. Cela vaut également pour le remplacement d'éléments d organes mécaniques traités
anticorrosion à I'origine.
y'\Rttention
I
Risque de détérioration.
>
Ne dirigez pas le jet d eau directement sur
I'alternateur, Ies joints et les composants, ou
recouvrez-les.
L'hiver, il est particulièrement important d avoir
une bonne protection anticorrosion. Si vous roulez
souvent sur des routes salées, I'ensemble du
compartiment moteur doit être nettoyé à fond et
traité à la cire au moins une fois, à la fin de l hiver,
afin de parer à I effet négatif du sel.
Nettoyez régulièrement I'intérieur et I extérieur
de I ensemble des glaces avec un nettoyant
Le compartiment moteur et la surface du groupe
motopropulseur recoivent à | usine un traitement
la visibilité.
>
Enlevez les insectes collés sur le pare-brise en
utilisant un produit nettoyant spécifique.
Remarque
Les vitres des portes sont dotées d un revêtemenl
hydrophobe qui ralentit leur encrassement.
Ce revètement s use naturellement et peut être
remplacé.
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
delachées
eL
outils nécessaires.
waintenance, entretien
l*
Proiecteurs, feux, pièces plastiques
intérieures et extérieures
Raclettes d'essuie-glace
Protection du soubassement
Des raclettes d'essuie-glace en bon état sont
indispensables pour garantir une bonne visibiliié
Le soubassement du véhicule est protégé de
facon durable contre les facteurs mécaniques et
Changez les raclettes d'essuie-glace une à
deux fois par an (avant et après I'hiver) ou
lorsque l'efficacite du balayage commence
diminuer.
>
chimiques.
Une détérioration de ce revêtement de protection
a
Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une installation
automatique.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche.
En cas d'encrassage important (par ex. restes
d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge
ou un chiffon.
pendant la marche n est toutefois pas à exclure.
Le soubassement du véhicule doit par conséquent
être régulièrement contrÔlé et réparé par
atelier spécialisé.
un
Risque d'incendie au niveau de l'échappe-
également être utilisé pour Ie nettoyage des
surfaces en plastique. Pour ce {aire, observez
les instructions de nettoyage figurant sur Ie
ment.
>
N'appliquez pas de couche de protection du
soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d'échappement, les tuyaux d échappement, les catalyseurs et les boucliers thermiques ni même à proximité de ceux-ci,
Pendant la marche, le matériau protecteur
peut en effet s'échauf{er et s'enflammer.
Utilisez uniquement de I eau claire et un peu de
liquide vaisselle pour nettoyer les projecteurs,
les feux ainsi que les pièces et les surfaces
plastiques.
Ne nettoyez pas à sec.
Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux,
ne peluchant pas. Nettoyez la surface en
frottant par légers mouvements sans exercer
de fortes pressions.
Un nettoyant pour l'intérieur des vitres peut
bidon.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
I'intérieur des vitres Porsche.
N'utilisez en aucun cas des détergents ou des
solvants chimiques.
>
Rincez à I'eau claire les surfaces nettoyées.
Après un lavage du soubassement, un nettoyage
du moteur ou la réparation d un ensemble
mécanique, il est impératif d appliquer de nouveau
le produit adéquat sur les pièces qui ne sont plus
protégées.
{ \f!
Maintenance,
entretien
ÀdtS
,]
loints de poÉières, pavillon, capots et
glaces
>
Cuir
>
Reportez-vous au chapitre "INSTALLATI0NS
Caractéristiques et particularités
DE LAVAGE"
Les caractéristiques originelles que présente Ia
surface des peaux - les marbrures, les cicatrices,
les piqûres d'insectes, les irrégularités de grain
ainsi que les légères nuances de teinte - confir-
Eliminez régulièrement les salissures (telles
que particules abrasives, poussière, sel
d'épandage) de tous les jornts à | eau savonneuse chaude. N'utilisez pas de produit de
nettoyage chimique ni de solvant.
>
Jantes en alliage léger
En cas de gel, les joints extérieurs des
portières ainsi que ceux des capots peuvent
être protégés grâce à un produit d'entretien
approprié.
àla pase 176.
Les particules de métal (par ex. le laiton ou le
cuivre contenus dans la poussière des freins) ne
doivent pas rester trop longtemps sur I alliage
léger.
Ce contact peut engendrer des points de corrosion.
>
Afin d'éviter d'endommager la peinture
laquée, n'appliquez aucun produit d'entretien sur les joints intérieurs des portières ou
les joints de la capote ou du hard-top.
Lavez les jantes si possible tous les quinze
jours avec une éponge ou une brosse, Un
nettoyage hebdomadaire est conseillé en cas
d épandage des routes et dans les régions ou
la pollution industrielle est agressive.
Utilisez un produit de nettoyage pour
jantes en alliage léger (pH 9,51.
Les produits au pH non adapté risquent
d'endommager la couche de protection
des jantes.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
jantes en alliage léger Porsche.
Les produits décapants habituellement utilisés
pour les autres métaux et les appareils ou produits
à action mécanique endommagent la couche de
protection et ne conviennent donc pas pour
I'entretien.
>
Enduisez les jantes tous les trois mois après le
nettoyage de cire ou d'une graisse sans acide
(par ex. vaseline).
Frottez vigoureusement avec un chiffon doux
pour faire pénétrer.
).,i. r',
r'
ment voire soulignent le caractère naturel du cuir.
Ceci s'applique en particulier au cuir naturel.
Pour le cuir naturel, on utilise des peaux sélectionnées pour leur haute qualité. ll ne recoit aucune
couche de peinture au cours de son élaboration.
Sa "provenance naturelle" est de ce fait bien
reconnaissable.
Ce matériau noble se caractérise par son confort
particulier, sa souplesse exceptionnelle et sa
patine typique.
Entretien et traitement du cuir
Essuyez tous les types de cuir régulièrement
avec un chiffon de laine blanc et doux ou un
chiffon microfibres du commerce, humidifié au
préalable, afin d'éliminer la poussière fine.
En cas de salissures importantes, utilisez un
produit de nettoyage spécial curs.
Veillez à toujours respecter les instructions
d'utilisation figurant sur les emballages des
produits.
Nous conseillons le produit de nettoyage
spécial cuirs Porsche.
Les produits de nettoyage puissants ainsi
que les objets rigides sont à proscrire.
lvlaintenance, entretien
l*
Le cuir à perforations ne doit en aucun cas
être mouillé au dos.
>
-
en particulier,
les sièges en cuir fortement sollicités - ne doit
être entretenue qu avec un produit d entretien
spécial cuirs.
Nous vous recommandons le produit
d entretien spécial cuirs Porsche.
Une fois nettoyée, la sellerie
Moquette, tapis
Alcantara
>
L'Alcantara ne doit pas être nettoyé à I aide du
produit d entretren special cuirs.
Pour le nettoyage, utilisez un aspirateur ou une
brosse moyenne.
>
En cas de
peul
fortes salissures ou de taches, on
uLil ser un détachant.
Nous vous recommandons le détachant
Porsche.
Des tapis de sol de taille appropriée et antidéra'
pants sont proposés dans la gamme d'accessoires Porsche pour protéger les moquettes.
y'\
Avertissement
!
Risque d'accident.
>
Pour un entretien régulier, il convient de brosser le
revêtement à I'aide d'une brosse douce.
Nettoyage en cas d'encrassement léger
>
Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau ou une
solution savonneuse pour nettoyer.
Nettoyage en cas de fort encrassement
>
Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau tiède
ou de I alcool dilué puis tamponnez les salissures de I'extérieur vers l'intérieur.
La course de la pédale ne doit pas être
entravée par les tapis.
df*
Maintenance,
entretien
ÂS3,
Ceintures de sécurité
lmmobilisation du véhicule
S rl s'avère nécessaire de nettoyer les ceintures,
vous pouvez utiliser une lessive douce ordinaire.
Evitez de faire sécher les sangles en plein soleil.
Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche pour
une assez longue période, nous vous recommandons de vous mettre en rapport avec votre
concessionnaire Porsche.
ll vous conseillera volontiers sur les mesures de
protection nécessaires à prendre, telles que
>
>
N'utilisez que des nettoyants appropriés.
Ne teignez et ne blanchissez pas les ceintures
Cela pourrait affalblu la tension du tissu et
compromettre ainsi votre sécurité.
protection anticorrosion, entretien, maintenance
et mesures pour son immobilisation.
>
Reportez-vous au chapitre "BATTERIE" à la
page 199.
3.&â
vruint.nance, entretien
F
Gonseils pratiquesn assistance en cas de panne
Remarques concernant l'assistance
en cas de panne ........................................ 184
Vis de
......................... 190
.. 190
Changement d une roue.............................. 1 94
Installation électrique......... "......... ".. ". ". "...... " 1 96
................... 199
Assistance au démarrage ........................... 204
Remplacement des ampoules .,..........-.....-.. 206
Récapitulatif des ampoules ......................... 206
lVlodification du réglage des projecteurs....... 207
Feux
........................2I4
roue
Crevaison
.
. .
Batterie...........
arrière
..............275
stop
/ éclauage de plancher.. 215
Plafonnier
...........................216
Troisième feu
Eclairage du coffre
lVodification du réglage des projecteurs
vers la gauche ou vers la droite...................217
Réglage des
......218
projecteurs
Remorquage.... ...-........-......219
Conseils pratiques, assistance en cas de
panne
f NS
,1"
Remarques concernant
A
o"ne",.
t
I'assistance en cas de panne
Danger de mort et risque de blessures et
d'incendie lors des travaux d'entretien.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par
Porsche et recevant les informations les plus
récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux
>
sont les conditions préalables à un parfait entretien de votre Porsche,
Si toutefois vous exécutez vous-même des
travaux sur votre voiture, notez qu il faut procéder
avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la
pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture.
Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme
nue à proximité de la batterie ou du système
d'alimentation en carburant.
>
Ne travaillez sur le véhicule qu en plein air ou
dans des locaux bien aéres.
Redoublez d attention si vous travaillez à proximité de pjèces de moteur très chaudes.
Avant d exécuter des travaux dans le compartiment moteur, il convient de toujours arrêter le
moteur et d'attendre qu il soit suffisamment
refroidi.
Des interventions non effectuées dans les règles
de I art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits à la garantie.
Remarque
Trrangle de présignalisation, trousse de secours
et outillage de bord
>
:
Reportez-vous au chapitre "OUVERTURE DU
CAPOT DU COFFRE A BAGAGES AVANT" à Ia
page 121.
La législation de certains pays prévoit la présence
à bord du véhicule de certains outils supplémentaires ainsi que certaines pièces de rechange.
Renseignez-vous avant de vous rendre à
étranger.
I
Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours à fond le
frein de stationnement ei mettez le levier de
vitesses au point mort, ou le levier sélecteur
en position P.
Veillez surtout à ce que ni les mains ou les
doigts, ni les vêtements (cravates, manches,
etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux
longs ne puissent être happés par le ventilateur du compartiment moteur, la courroie
d'entraînement ou d'autres pièces mobiles.
Effectuez les interventions au niveau des ventilateurs avec la plus grande prudence.
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à
I'avant du véhicule. Les ventilateurs peuvent se
déclencher en fonction de la température,
même si le moteur est à | arrêt.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Lorsque le contact est mis, les câbles
d'allumage sont sous haute tension et il vous
faut donc être particulièrement prudent.
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
Le cric de bord n est pas concu à cet effet.
Les liquides d appoint tels que huile moteur,
liquide de frein ou liquide de refroidissement
sont nuisibles à la santé.
Conservez ces produits hors de portée des
enfants et, sr nécessaire, procédez à leur élimi
nation de manière réglementaire.
il
Jantes et pneumatiques
Pression de gonflage des pneumatiques
En dehors de la pression de gonflage appropriée
des pneumatiques et d'un réglage correct des
roues, la durée de vie des pneumatiques dépend
également de votre mode de conduite.
Les accélérations brutales, les vitesses exagérées en virage et les coups de frein brusques
accélèrent I usure des pneumatiques. En outre,
I usure des sculptures est plus importante lorsque
les températures extérieures sont élevées et que
le revêtement des routes est abrasif.
Tout comme le moteur, les pneumatiques nécessi
tent toujours des conditions de service correctes.
Bien entretenus, les pneumatiques durent
longtemps et contribuent à la sécurité de votre
véhicule"
ll est indispensable de respecter les règles
suivantes pour votre sécurité comme pour celle
des autres usagers de la route.
La pression de gonflage des pneumatiques doit
correspondre à la valeur prescrite. Les indications
relatives à la pression figurent en page 3 de ce
Manuel Technique et sur la face intérieure de la
trappe du réservoir.
Cette pression s applique à des pneumatiques
Gharge et vitesse
>
Ne surchargez pas le véhicule. Vérifiez la
charge sur pavillon. Le danger provient de
I association suivante : surcharge du véhicule
+ pression de gonflage des pneumatiques
insuffisante
+ vitesse élevée
+ température extérieure élevée
(par ex. départ en vacances).
f
roids.
>
Contrôlez la pression de gonflage des pneumatiques au minimum tous les 15 jours. Effectuez
toulours le contrôle sur des pneumatiques
f roids.
Lorsque les pneumatiques s'échauffent, leur
pression de gonflage augmente.
>
Ne dégonflez lamais un pneumatique chaud.
Cela entraînerait une chute de la pression de
gonflage du pneumatique en dessous de la
valeur prescrite.
Les capuchons protègent les valves de la
poussière, de la saleté et donc d une perte
d'étanchéité.
>
Endommagement des pneumatiques
>
Reportez-vous au chapitre "APPAREILS DE
NETTOYAGE A HAUTE PRESSION" à la
page 1 75.
A
Avertissement
!
Risque d'accident dû à des dommages invisi-
bles sur les pneumatiques. Ceci peut
entraîner l'éclatement d'un pneumatique, en
particulier à vitesse élevée.
>
-
Examinez régulièrement vos pneumatiques
ainsi que leur face latérale - pour vérifier
qu'aucun corps étranger ne s est introduit,
qu ils ne présentent ni coupures, ni piqûres, ni
fendillements, ni bosses.
Ne montez sur les trottoirs que très lentement
et le plus possible à angie droit.
Evitez de monter sur des trottoirs au rebord
abrupt.
En cas de doute, faites vérifier la roue par un
spécialiste, notamment sur I'intérieur.
Revissez toujours soigneusement ces
ca puc hons.
>
Remplacez immédiatement les capuchons
manquants.
Une pression de gonflage des pneumatiques
insul
fisante peut causer un échaufïement excessif des
pneumatiques - mème invisible - et les endommager de I intérieur. Une correction ultérieure de
la pression de gonflage ne peut remédier à ces
dommages invisibles des pneumatiques.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
br,,,!r
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
pneumatique dans les cas suivants :
le
-
Pneumatique endommagé pour lequel une
déchirure de l'enveloppe textile n'est pas
exclue.
-
Pneumatique ayant subi des surcharges
thermiques ou mécaniques suite à une perte
de pression ou suite à des dommages
antérieurs quelconques.
Remarque concernant I'entretien
La réparation des pneumatiques est sirictement
interdite.
La réparation d un pneumatique avec le produit
anticrevaison est uniquement une réparation
d'urgence permettant de poursuivre la route
jusqu'au prochain atelier de réparation.
Stationnement sur les trottoirs
Un heurt brutal ou à angle aigu contre un trottoir
ou un objet aux arêtes vives (par ex. des pierres)
peut entraîner des dommages invisibles aux
pneumatiques, qui ne se remarquent que plus
tard.
Selon la force de I impact, Ie rebord de jante peut
avorr été également endommagé.
Entreposage des roues
Equilibrage
>
>
Conservez toujours les roues dans un endroit
frais, sec et à I'abri de la lumière. Les pneumatiques, sans leur jante, doivent être posés
debout.
>
Evitez de les mettre en contact avec de
l'essence, de I'huile ou de la graisse.
Les pneumatiques ne doivent en aucun cas
avoir plus de 6 ans.
L idée selon laquelle l'entreposage et le viei lissement des pneumatiques accroissent leur résistance à I usure n est pas fondée. Au contraire, les
adjuvants chimiques qui assurent | élasticité du
caoutchouc perdent de leur efficaciié au fil du
temps et le caoutchouc se fendille.
Le code "D0T" qui figure sur la face latérale
permet de déterminer | âge du pneumatique.
Exemple : si les quatre derniers chiffres soni
1204, cela signifie que la fabrication a eu lieu lors
de la 12ème semaine de lannée 2004.
Sculptures
Moins les sculptures sont profondes, plus le
danger d aquaplaning est grand.
>
Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pneumatiques avant que les indicateurs
d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés
dans le creux des sculptures) n affleurent la
bande de roulement.
>
â{X.}
Contrôlez régulièrement les sculptures,
surtout avant et après un long trajet.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Faites équilibrer les roues de facon préventive
au printemps (pneumatiques d été) et avant
I hiver (pneumatiques M+S).
Lors de | équilibrage, seuls des poids prescrits
(masselottes) do vent être utilisés.
Les masselottes d'équilibrage autocol antes ne
doivent pas entrer en contact avec des produits
d entretien, sinon elles peuvent se décoller.
Changement d'une roue
Lors du démontage des roues, repérez leur
sens de rotatron et leur posilion.
Exemple
:
AVD (Avant Droit), AVG, ARD et ARG.
Les roues doivent toujours être montées selon
leur repérage.
T!"
Le montage des pneumatiques doit être exclusivement effectué par un spécialiste.
Réglage des roues
Remplacement des pneumatiques
Une usure irrégulière des sculptures révèle une
rotation non correcte des roues. Dans ce cas,
faites contrôler le véhicule.
Pour des vitesses supérieures à 240 km/h,ll
n existe pour les pneumatiques ZR aucune norme
permettant de définir leur tenue à vitesse élevée,
>
>
Consultez un ateiier spécialisé, Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
y'\
Avertissement
>
Arrêtez le véhicule et contrôlez les pneumatiues.
Si I'on ne trouve pas la raison de la défaillance,
q
roulez prudemment lusqu'à | atelier spéciallsé
le plus proche. Nous vous recommandons de
faire exéculer ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du
personnel d atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
En principe, ne montez que des pneumatiques de même marque et de même indice de
spécification (par ex. rNor, <N1r...) doivent
être montés.
Les pneumatiques neufs ne disposent pas encore
de leur pleine adhérence au début.
>
Roulez pour cette raison à vitesse modérée
pendant les 100 à 200 premiers kilomètres.
Le changement des pneumatiques sur un seul
essieu crée un écart dans le degré d usure entre
les essieux et cela peut provoquer une modification sensible du comportement routier auquel on
était jusqu alors habitué.
Ceci s'applique notamment au changement des
pneumatrques sur I essieu ar rière.
Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure
que le kilométrage des pneumatiques augmente.
>
>
Ne montez pas des pneumatiques d occasion,
vous ignorez tout de leurs antécédents
>
!
Ralentissez immédiatement sans pour autant
freiner brusquement.
30%.
!
Valves
Utilisez exclusivement des marques de
pneumatiques testées et préconisées par
Porsche.
Risque d'accident. Cela peut conduire à la
perte de contrôle du véhicule.
En cas d'apparition, durant la conduite,
d'instabilités ou de vibrations laissant
présager un endommagement du pneumatique ou du véhicule :
>
>
Avant de faire monter des pneumatiques
neufs, veuillez vous informer sur les pneumatiques homologués actuellement pour votre
véhicule.
Lors du remplacement d'un pneumatique endommagé, vérifiez si la différence de profondeur des
sculptures sur un même essieu ne dépasse pas
Utilisez exclusivement des valves en plastique.
Les valves caoutchouc doivent être remplacées
lors de chaque changement de pneumatique.
En cas de valves en métal, respectez les
prescriptions de montage et de changement.
Utilisez exclusivement des valves en métal
Porsche d'origine ou des valves de qualité équivalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche.
>
Empêchez les obus de valves et capuchons de
se salir.
Des obus de valves encrassés provoquent une
perte d air.
i
Adaptez votre mode de conduite au nouveau
comportement du véhicule"
Conseils pratiques, assistance en cas de
panne
.l$î
lr
Pneumatiques hiver
Changement d'une roue
y'\
>
Avertissement
I
Risque d'accident dû à une vitesse trop
élevée.
>
>
>
Respectez impérativement la vitesse
maximale admissrble du pneumatique hiver
utilisé.
Lors du démontage des roues, repérez leur
sens de rotation et leur position.
Exemple
>
Les roues doivent toujours être montées selon
leur repérage.
Remarque
Apposez une étiquette autocollante rappelant
la vitesse maximale admissible dans le champ
visuel du conducteur.
Montez les pneumatiques d hiver en temps
En hiver, il peut êke utile de se munir d'une petite
balayette et d un grattoir en plastique pour enlever
la neige et la glace ainsi que de sable sec pour
démarrer sur les routes de montagne gelées.
opportun avant I'hiver, sur les deux essieux.
Votre concessionnaire Porsche vous
conseillera volontiers.
>
>
:
AVD (Avant Droit), AVG, ARD et ARG.
Avant de monter des pneumatiques neufs,
veuillez vous inTormer sur les pneumatiques
homologués actuellement pour votre véhicule.
Utilisez exclusivement des marques de
pneumatiques Lestees et préconisées par
Porsche.
Remarque concernant I'entretien
A des températures inférieures à 7'C, nous
recommandons d'équiper le véhicule de pneumatiques d hiver.
Les pneumatiques d hiver perdent leur efficacité
dès que la profondeur des sculptures est
inférieure à 4 mm.
.à${}
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Ghaînes à neige
Le montage de chaînes à neige n est possible que
sur I'essieu arrière et dans le cadre des combinaisons pneumatiques/jantes citées dans les
données techniques.
>
N'utilisez que les chaînes à neige à maillons
frns recommandées et homologuées par
Porsche afin de garantir un espace libre
suffisant entre chaîne et passage de roue.
Avant de monter les chaînes, enlevez les
couches de neige et de glace qui se trouvent
dans les passages de roue.
Respectez les différentes législations nationales concernant la vitesse maximale.
Reportez-vous au chapitre "PNEUMATIQUES,
JANTES, VOIES" à la paee
228.
r
ff = jusqu'à 210 kn/h
V = jusqlr à 240 km/h
\t{ = jusqu'à 27A km/h
Y = jusqu à 300 kmlh
li
eû8
Remarque concernant la conduite
>
tr
Les pneumatiques présentant une vitesse
maximale autorisée inférieure à la vitesse
maximale du véhicule ne doivent être montés
que s ils portent sur le flanc la mention lVl+S
(pneus hiver).
r'
ffilæ8mr
l-
lnscription sur les jantes en alliage léger
La largeur de jante en pouces et Ie déport de jante
sont visibles de I extérieur. Ces indications se
trouvent à proximité de la valve.
A - Largeur nominale en mm
B - Rappart hauteur/argeur en %
C - Lettre d'identification de Ia structure
(carcasse radiale)
D Diamètre de Ia jante en pouces
E-
Indice de charge
F - Lettre d'identification pour /a vitesse maximale
G
Largeur de jante en pouces
H - Lettre d'identificalion du rebard de jante
I
Symbo/e de jante creuse
en pouces
J -Diamètre de jante
K- Double hump
L
Déportde iante en mm
Inscription sur le pneumatique
Lettre code pour la vitesse maximale
La lettre d identification pour la vitesse maximale
indique la vitesse maximale autorisée pour le
pneumatique.
Cette lettre figure sur la face latérale du pneumatique.
Conseils pratiques, assistance en cas de
panne jl.t;:l:i
rilrræ
Gouple de serrage
Grevaison
Couple de serrage des vis et écrous de roue
:
1. Arrêiez
si possible le véhicule le plus à l'écart
possible de la chaussée.
L emplacement choisi doit présenter un sol
stable, horizontal et non dérapant.
130 Nm.
Vis de roue antivol
L adaptateur pour les vis de roue antivol (douille
intercalaire) se trouve
dans outillage de bord.
Pour le desserrage/serrage des vis avec sécurité
antivol, I adaptateur doit être placé entre la vis de
roue et la clé.
>
Vis de roue
>
>
Nettoyez les vis de roues avant chaque
montage.
Lubrifiez légèrement le filetage et l'espace
entre la tete de vis et la bague concave
tournante (flèches) en appliquant Optimoly
Lors de la mise en place de cette douille,
veillez à ce qu elle s enclenche complètement
dans la denture de la vis.
Remarque concernant I'utilisation
Si les roues doivent être démontées en atelier,
n oubliez pas de remettre, en même temps que la
clé du véhicule, la douille intercalaire indispensable au déblocage des vis de roue antivol.
TA (pâte aluminium).
Ne lubrifiez jamais la surface de contact
concave établissant le contact avec la
roue.
>
Remplacez les vis de roue endommagées.
Utilisez exclusivement ies vis de roue Porsche
d'origine, spécialement concues pour ce type
de véhicule ou des vis de qualité équivalente et
fabriquées conformément aux spécifications
et exigences de production de Porsche.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
2.
All)umez les feux de détresse.
3.
Serrez le frein à main.
4.
Enclenchez la 1ère ou mettez le levter
sélecteur dans la position P,
5.
IVleitez les roues
6.
Retirez la clé de contact afin de verrouiller
direction et d empêcher le moteur de
en igne droite.
la
démarrer.
7.
Faites éventuellement descendre les passagers.
B.
Placez à distance raisonnable Ie triangle de
présignalisation.
r
Le kit anticrevaison et le compresseur ainsi que le
manomètre se trouvent dans la boîte à outils, dans
le coffre.
1:.
Le kit anticrevaison comprend
-
>
:
>
un tuyau de gonflage,
un outil pour ouvrir les valves,
>
un obus de valve de rechange et
un autocollant indicateur de vitesse pour
champ de vision du conducteur.
orne",
le
Le produit anticrevaison des pneumatiques
permet de colmater les piqûres, notamment sur
surface de roulement.
>
>
N utilisez le produit anticrevaison que pour les
coupures ou piqûres de 4 mm au maxrmum.
>
Produit anticrevaison
N'utilisez jamais le produit anticrevaison
lorsque la jante est endommagee.
I
Proscrivez feu, flamme et cigarette en
manipulant le produrL anlrlevrrsorr.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux et
les vêtements.
Tenez le produit anticrevaison hors de la
portée des enfants.
N inhalez pas de vapeurs.
En cas de contact avec le produit anticrevaison :
I
Risque d'accident.
A Flacon de gonflage
B Tuyau de gonflage
Avertissement
Le produit anticrevaison est facilement
inflammable et nocif pour la santé.
un flacon de gonflage,
y'\
>
y'\
>
Si le produit anticrevaison entre en contact
avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment la partie du corps
concernée.
Changez immédiatement de vêtements.
En cas de réaction allergique, consultez un
médecin.
la
La réparation d'un pneumatique avec le produit
anticrevaison est uniquement une réparation
d urgence permettant de poursuivre la route
jusqu au prochain atelier de réparation. Les
pneumatiques réparés avec le produit anticrevaison ne doivent être utilisés que pour des trajets
En cas d'ingestion de produit anticrevaison,
rincez-vous immédiatement et soigneusement
la bouche et buvez une grande quantité d eau.
Ne provoquez pas de vomissement,
Consultez immédiatement un médecin.
courts, en cas de nécessité absolue.
Conserls praliques, assistance en cas de panne
5.Vissez le tuyau de gonflage B sur Ie flacon.
flacon de gonflage est à présent ouvert.
6.Dévissez le capuchon de la valve
Le
F.
obus de la valve E avec l'outil D.
Conservez I obus de la valve dans un endroit
propre et sec.
7. Dévrssez I
B.Retirez le bouchon C du tuyau de gonflage B.
9.Vissez le tuyau de gonflage sur la valve.
10.Tenez le flacon de gonflage au-dessus de la
valve du pneumatique et appuyez fermement
jusqu à ce que tout le contenu du flacon passe
dans le pneumatique.
ll.Retirez
12.Vissez
A
B
Flacan de gonflage
Tuyau de gonflage
C - Bouchon du tuyau de gonflage
D - Autil pour ouvrk les valves
E - )bus de valve
F -Valve
Remplissage du produit anticrevaison
1. Laissez le
corps étranger qui s est introduit
dans le pneumatique.
2.Reluez le produit anticrevaison et I autocollant
du coffre.
3. Placez I'autocollant dans le champ de vision du
conducteu
r.
le tuyau de gonflage de la valve.
I
obus de Ia valve avec I'outil adéquat.
l3.Raccordez le compresseur à | allume-cigares
et gonfler le pneumatique jusqu à la pression
préconisée par le constructeur.
Reportez-vous au chapitre "PNEUNIAT|QUES,
JANTES, VO|ES" à la page 228.
14.Vissez le capuchon sur la valve.
15.Vérifiez la pression de gonflage du pneumatque au boul de 10 minutes environ.
Si la pression est inférieure à 1,5 bar, ne
continuez pas votre route.
Si la pression ind;quee est superieL,re à
1,5 bar, corrigez-la le cas échéant pour
oblenir la valeur prescrrte.
4.Agitez le flacon de gonflage A.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
l6.Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
delachées et outils nécessa res.
Remarque concernant I'entretien
Vous pouvez retirer le surplus de produit anticrevaison sec comme s'il s agissait d un film adhésif
y'\
Avertissement
!
Risque d'accident.
Le pneumatique doit être immédtatement
remplacé par un atelier spécralisé. Informez
I atelier que le pneu contient du produit aniicreva ison.
Evitez les fortes accélérations et la conduite
rapide en virage.
Respectez la vitesse maximale autorisée de
B0 kmlh.
Respectez impérativement les consignes de
sécurité et d'utilisation figurant dans la notice
séparée du produit anti-crevajson et sur le
c0mpresseur.
Prise de cric avant
Levage du véhicule sur pont élévateur ou
cric dratelier
>
Le véhicule ne doit être levé qu'en prenant
appui aux emplacements prevus.
Prise de cric arrière
Avant de placer le véhicule sur un pont élévateur, assurez-vous qu'il existe un espace suffisant entre le pont élévateur et le véhicule.
Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule
ne doit en aucun cas être levé au niveau du
moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux
Conseils pratiques, assistance en cas de
panne .l .:i.'il
t
Ghangement d'une roue
y'\
Avertissement
I
Risque de blessures. Le véhicule peut glisser
hors du cric.
>
>
>
Serrez complètement le frein de stationnement, engagez la 1ère vitesse ou placez le
levier sélecteur en position P et retirez la clé
de contact.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans le
véhicule lors du levage du véhicule ou du
changement de roue.
Utilisez le cric de levage du véhicule uniquement pour changer une roue.
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
Le cric n est pas concu à cet effet.
2
Empêchez le véhicule de rouler, par exemple
en placant des cales sous les roues du côté
oppose à la roue endommagée.
Ceci est particulièrement important en pente.
Desserrez légèrement les vis de la roue à
changer.
Levez le véhicule jusqu à ce que Ia roue ne
touche plus terre. Ne soulevez le véhicule
qu'au niveau des emplacements prévus à cet
eTfet.
Reportez-vous au chapitre "LEVAGE DU
VEHICULE SUR PONT ELEVATEUR OU CRIC
D'ATELIER" à la page 193.
Vissez l'auxiliaire de montage sur /es véhicuies sans
freins PCCB
5.
Dévissez 1 ou 2 vis de roue (voir figure).
Munissez-vous de I auxiliaire de montage de
l'outillage de bord et vissez-le à la place des vis
de roue.
Dévissez les autres vis de la roue.
y'\Attention
I
Risque de détérioration des disques de
freins.
>
::1.,i.tl!' Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Lors du changement de roue, vissez impérativement les auxiliaires de montage.
8.
9.
Descendez le véhicule complètement.
Bloquez les vis en diagonale.
Après le changement de roue, contrôlez
immédiatement le couple de serrage des vis
de roue prescrit (130 Nm) avec une clé
dynamométrique.
Remarque
>
L outillage nécessaire au changement de roue
(par ex. cric, clé démonte-roue) n'est pas
fourni avec le véhicule.
Vissez les 2 auxiliaires de montage sur ies véhicules
avec freins PCCB
6.
7.
Déposez la roue et montez la nouvelle roue.
Reportez-vous au chapitre "VlS DE R0UE" à la
page 190.
Posez les vis de roue et serrez légèrement.
Retirez les auxiliaires de montage, vissez les
vis de roue restantes.
Ne serrez d abord que légèrement les vis en
diagonale, de facon à ce que la roue se centre
correctement.
Conseils pratiques, assistance en cas de
panne
:.:ti:t
lnstallation électrique
Relais
Afin d éviter des dommages ou défaillances des
systèmes électriques ou électroniques, les opéra
tions sur I installation électrique doivent être effec
tuées par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un
Les relais doivent exclusivement être contrôlés ou
remplacés par un atelier homologué.
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du
personnel d atelier Tormé tout spécialement ainsi
que des pièces détachées et outils nécessaires.
>
Utilisez exclusivement des accessoires
homologues par Porsche.
y'\
Avertissement
!
Risque de court-circuit et d'incendie.
>
Débranchez la batterie avant d'effectuer des
travaux sur l'installation électrique !
Système d'alarme, verrouillage centralisé
Le statut du verrouillage centralisé et du système
d alarme n est pas modifié par Ie débranchement
de la batterie.
L alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est
débranchée.
Protection antisurcharge du verrouillage
centralisé
Coupure automatique des récepteurs
électriques au bout de 2 heures / 7 iours
Une fois la clé de contact retirée, les récepteurs
électriques (consommateurs de courant) allumés
ou en ordre de marche (par ex. lève-glaces,
éclairage du coffre, éclairage intérieur, radio)
s'éLeignenL automatiquement après env,
2 heures.
Si le véhicule n est pas démarré ni déverrouillé au
moyen de la télécommande après une période
minimale de 7 jours, la fonction veille de la
télécommande est désactivée (pour prévenir la
décharge de la batterie).
1.
Si I on actionne le verrouillage centralisé plus de
dix fois en l'espace d une minute, toute utilisation
ultérieure devient impossible pour une durée de
30 secondes.
Dans ce cas, déverrouillez la porte côté
conducteur à I'aide de la clé au niveau de
Laissez la porte fermée pour ne pas
déclencher le système d'alarme.
2,
Appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
La télécommande est alors réactivée.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
la
serru re.
Coupez | équipement électrique dont le fusible
est défectueux.
Retirez le cache en plastique au niveau de
I évidement (flèche).
Sur la face interne du couvercle figurent le
plan d'affectation des fusibles et les
instructions relatives au déverrouillage
d'urgence du capot du coffre à bagages
avant.
La pince plastique A vous permet de retirer le
fusible correspondant de son logement pour le
contrôler.
Un fusible grillé se reconnaît à son arc de
métal fondu.
4.
Ghangement de fusibles
A'
Pince p/astique
B - Fusib/es de rechange
Les divers circuits électriques sont protégés par
des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits
ou des surcharges n'endommagent I'installation
électrique,
La boîte à fusibles se situe au niveau du plancher
côté conducteur.
Remplacez exclusivement les fusibles par des
pièces de même ampérage.
Remarque
Si le même fusible grille plusieurs fois de suite :
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du
personnel d atelier formé tout spécialement ainsi
que des pièces détachées et outils nécessaires.
Conseils pratiques, assistance en cas de
panne l!::i
i
Déverrouillage d'urgence du capot de
coffre à bagages avant
Lorsque la batterie est déchargée, Ie capot ne
peut être déverrouillé qu'à I'aide d une batterie
extérieure.
Déverrouillage du capot
1.
2.
Déverrouillez le véhicule en mettant Ia clé dans
la serrure de la portière.
Relirez Ie couvercle en plastique de ia boîte
sibles.
à
fu
3.
Retirez le pôle plus A de la boîte à fusibles à
l'aide de la pince plastique.
4.
A I'aide d un câble auxrliaire de démarrage,
reliez le pôle plus de la batterie extérieure au
pôle plus A de la boîte à fusibles.
Remarque
Si le véhicule était verrouillé, la sirène d'alarme
retentit lorsque le pôle négatif est raccordé.
'::,:l;:'i
,
5.
A I aide du deuxième câble auxiliarre de démarrage, reliez la borne moins de la batterie
extérieure à la gâche B.
6.
Déverrouillez le coffre à l'arde de la télécommandeLe système d'alarme s éteini.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
7,
Déconnectez d abord le pôle négatif, puis le
pôle positif.
8.
Repoussez le pôle plus A dans la boîte à
fusibles et remettez en place le cache en
plastique de la boîte à fusibles.
Remarque
Le moteur ne peut pas être démarré de cette
facon.
>
Reportez-vous au chapitre "ASSISTANCE AU
DEMARRAGE" à la page 204.
r
Se repoÉer à la mise en garde qui figure
Batterie
y'\
Risque de brûlures chimiques
sur la batterie
Avertissement
L acide d accumulateurs peut brûler très
fortement. C'est pourquoi il faut porter
des gants et des lunettes de protection.
Ne pas renverser la batterie, de I'acide
peut couler par I ouverture de la ventila-
I
Risque de court-circuit et d'incendie.
>
>
Débranchez la baiterie avant d'effectuer des
travaux sur I installation électrique.
Veillez à ce qu aucun outil ou bijou conducteur
(bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en
contact avec des éléments sous tension
Lire le Manuel Technique
@
Porter une protection pour les yeux
tion.
Premiers secours
En cas de contact de l'électrolyte avec
les yeux, rincez immédiatement quelques
du
véh icu le.
Risque d'explosion.
>
>
@
N'essuyez pas la batterie avec un chiffon sec.
Avant de toucher la batterie, éliminez I électricité statique que vous pourriez porter en
@
&
Tenir les enfants à distance
minutesàleauclaire.
Consultez immédiatement un médecin.
En cas d'eclaboussures de l'électrolyte
Risque d'explosion
Lorsque I'on charge la batterie, un
mélange de gaz hautement explosif se
dégage. C est pourquor
sur la peau ou les vêtements, neutralisez
rmmédiatement à | eau savonneuse et
rincez abondamment a l'eau.
Si l'électrolyte a été ingéré par mégarde,
consultez immédratement un médecin.
:
touchant le véhicule.
Feu, étincelles, flammes
et fumée sont interdits
Elimination
Evitez toute formation d'étincelles et tout
couri-circuit lors de la manipulation des
câbles et des outils électriques.
Sur les batteries à ventilation centrale, il
y a aux embouchures des tuyaux une plus
forte concentration de gaz explosifs. Le
tuyau de ventilation ne doit pas être plié
Portez I ancienne batterie dans un dépôt
central.
\çr
Ne ietez lamais I ancienne batterie avec
les ordures ménagères.
ou bouché par des mpuretés.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Gharge
Entretien de la batterie
Une batterie bien chargée évite les problèmes de
démarrage et sa durée de vie est plus longue.
La densité du trafic, les limitations de vitesse, les
contraintes liées au bruit, auxgazd échappement
et à la consommation font que I alternateur
bénéficie d un moindre régime moteur et que la
puissance qu il délivre diminue également.
0r, les besoins en alimentation électrique se sont
accrus du fait des nombreux consommateurs.
>
>
5.
La surface supérieure de la batterie doit
toujours rester propre et sèche.
Vériliez que les bouchons et les bornes sont
solidement en place.
Branchez le chargeur à la batterie.
Ne mettez le chargeur en service, en le
branchant au secteur ou en actionnant son
commutateur, qu'après I'avoir correctement
connecté.
Hiver
Contrôle du niveau d'électrolyte
Pendant les mois d'été et dans les pays chauds, le
niveau d'électrolyte doit faire I'objet de contrôles
plus fréquents dans un atelier spécialisé.
Pour prévenir toute décharge involontaire de
La capacité d'alimentation de la batterie diminue
quand les températures baissent. En outre, la
batterie est fortement sollicitée pendant les mois
d'hiver : dégivrage de la lunette arrière, usage
fréquent de projecteurs supplémentaires, de la
soufflante, des essuie-glaces, etc.
la batterie
Charge de la batterie
>
Pensez à couper les consommateurs électriques inutiles en ville, lors de trajets courts ou
dans une file d'attente.
Votre concessionnaire Porsche est tout disposé à
vous conseiller pour trouver Ie chargeur de
batterie approprié.
>
Retirez toujours la clé de contact lorsque vous
quittez le véhicule.
1.
Pour éviter que la batterie ne gèle, elle doit
toujours être bien chargée.
>
>
Evitez des actionnements répétés de la capote
et I'utilisation du Porsche Communication
Management lorsque le moteur est à I arrêt.
Respectez impérativement les inskuctions
fabricant du chargeur.
ll peut être nécessaire de déconnecter la
du
batterie avec certains types de chargeur. Dans
ce cas, déconnectez impérativement d'abord
le pôle négatif , puis le pôle positif - risque de
court-crrcurt l
Reconnectez les dans I ordre inverse.
2. Si la batterle est froide, réchauffez-la avant de
la recharger en la placant dans un local
chauffé.
3. Ne rechargez pas une batierie gelée,
Remplacez-la par une batterie neuve.
4. Lors de la recharge, veillez à ce que I'endroit
soit suffisamment aéré.
".r::,,
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Faites contrôler la batterie avant le début de
I hiver.
Une batterie déchargée peut geler dès -5 'C alors
qu'une batterie entièrement chargée ne gèle qu à
-40 "c.
F'
lmmobilisation du véhicule
Remplacement de la batterie
Mise en route du véhicule
Lorsque le véhicule reste assez longtemps au
garage ou à | atelier, les portières et capots
doivent être fermés.
La durée de vie de la batterie est soumise à
I usure normale ; elle dépend fortement de I entretien, des conditions climatiques et d utilisation
(trajets, appareils électriques) du véhicule.
Après avoir rebranché la batterie ou rechargé une
batterie fortement déchargée, I'allumage du
témoin multifonctions du PSIM dans le combiné
d'instruments et I'apparition d'un message sur
I'ordinateur de bord vous signalent la présence
>
Reportez-vous au chapitre "DEVERROUILLAGE
D URGENCE DU CAPOT DE COTFRE A
BAGAGES AVANT, à la page 198.
>
Retirez la clé de contact ou, le cas échéant,
débranchez la batterie.
L'alarme ne fonctionne pas lorsque la
batterie est débranchée !
La batterie se décharge même lorsque votre
véhicule est immobilisé.
>
>
Pour garanTi le bon fonctionnement de la
batterie, rechargez-la toutes les 6 semaines
Les données figurant sur le couvercle de la
batterie ne suffisent pas à la recherche d'une
batterie comparable qui satisfasse à touies les
d'un défaut.
exigences de Porsche.
Pour éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer
les quelques opérations suivantes :
>
7.
Dénarrez le moteur.
2.
Respectez les consignes d'élimination des
Véhicule à | arrêt, manæuvrez la direction de
gauche à droiLe à plusieurs reprises, puis
roulez en ligne droite jusqu'à ce que le témoin
muliifonctions du PSM s éteigne et que le
batteries
message s'efface de I'ordinateur de bord.
>
Ne remplacez la batterie que par une batterie
répondant aux exigences spécifiques de votre
véhicule. Nous vous recommandons une
batterie Porsche d origine.
!
environ ou raccordez-la à un chargeur de
batterie.
Respectez impérativement les instructions du
fabricant du chargeur.
3.
Si les avertissements ne disparaissent pas
Conduisez prudemment lusqu au prochain
atelier spécialisé.
Faites réparer le défaut.
Une batterie démontée doit être conservée à
I'abri de la lumière et de la chaleur, sans
risquer toutefois de geler.
4.
ArrêIez le véhicule à un endroit approprié une
fois que les avertissements ne s affichent plus.
5.
Reparamétrez les lève-vitres :
Reportez-vous au chapitre "N4ÉMORISATION
DE LA POS|T|ON FINALE DES GLACES" à la
pag,e 27
:
.
Conseils pratiques, assistance en cas de
ounn.
X*3
A
Avertissement
I
Risque de détérioration de I'alternateur et
des boîtiers électroniques.
>
Ne débranchez pas la batterie lorsque le
moteur tourne.
Risque de brûlures chimiques par
écoulement d'acide.
>
Ne renversez pas la batterie en la retirant.
Dépose de la batterie
La batterie se situe dans le coffre à bagages sous
un cache plastique noir,
1.
2.
Le moteur ainsi que tous les consommateurs
éleckiques dorvent être éteints.
fournez les verrouillages demi-tour A.
Retirez le cache en plastique.
:r
1.,::ii Conseils pratiques, assistance en cas de panne
3
Retirez le tuyau de dégazage C.
4
Vous devez impérativement déconnecter
d'abord le pôle négatif, puis le pôle positif
risque de court-circuit
!
5. Dévissez la vis de fixation B.
6. Retirez la batterie"
-
Repose de la batterie
*1
1. Mettez la batterie
6
en place et poussez-la
jusqu en butée.
2.
Avec I ongle ou à I'aide d'un petit tournevis,
soulevez soigneusement le dessus du cache
de I anneau de clé (flèche).
)
Vissez la vis de fixation B.
Reconnectez impérativement d abord le pôle
positif, puis le pôle négatif - risque de courtcircuit
Remplacez la pile (respectez sa polarité).
Pile de rechange (lithium CR 2032, 3 volts)
Replacez le cache et pressez ensemble les
deux pièces. Veillez à respecter les prescrip.
tions relatives à l'élimination des piles et
batteries.
!
Replacez le tuyau de dégazage C.
Remettez le couvercle en plastique en place.
Verrouillez les verrouillages demi-tour A.
Remplacement de la pile de la
télécommande
La pile doit être changée lorsque le rayon d action
de la télécommande diminue et que la diode ne
clignote plus avec I'actionnement de | émetteur.
Conseils pratiques, assistance en cas de
panne ê-li.Jr
nrrrrrrrrrrrrruEÇr
Assistance au démarrage
r
Reportez-vous au cnapitre .DEVERROUILLAGT
D URGENCE DU CAPOT DE COFIRE A
BAGAGES AVANT" à la page 198.
>
y'\
>
I OO
!JJ.
Si la batterie est déchargée, on peut utiliser un
câble auxiliaire de démarrage branché sur Ia
batterie d un autre véhicule.
Les deux batteries doivent avoir une tension de
12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliajre
ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de
la batterie déchargée.
La batterie déchargée doit être correctement
reliée au réseau de bord.
I
Risque de détérioration et de blessures par
court-circuit.
Reportez-vous au chapitre .BATTERIE" à la
nroo
vv6v
Avertissement
>
Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de
démarrage standard présentant un diamètre
suffisant et dont les pinces sont entièrement
isolées.
Respectez les indications du fabricant des
câbles.
Positionnez les câbles auxiliaires de manière à
ce qu'ils ne puissent pas être entraînés par la
rotation de certains éléments dans le compartiment moteur.
ll ne doit y avoir aucun contact entre les deux
véhicules, sinon le courant commence à
passer dès que les pôles (+) sont reliés.
>
Veillez à ce qu aucun bijou conducteur (bague,
chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact
avec des éléments sous tension du véhicule.
Risque de brûlures chimiques.
>
Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
Risque d'explosion due au gaz oxhydrique
(mélange tonnant).
>
>
N'approchez de la batterie aucun matériau
susceptible de provoquer une inflammation,
p. ex. flamme, cigarette allumée, et évitez la
formation d étincelles entre deux câbles.
Dégelez impérativement la batterie avant de
connecter les câbles auxiliaires.
-.:..1,::'{ Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Raccordement de I'assistance au
démarrage
Respectez obligatoirement I'ordre suivant
:
1.
Branchez d abord le câble positif (rouge) au
pôle plus de la batterie déchargée, puis au
pôle plus de la batterie du véhicule auxjliaire.
2.
Branchez d abord Ie câble négatif (noir) au
pôle moins de la batterie auxiliaire, puis à un
point de masse approprié du véhicule avec la
batterie déchargée.
Ce point de masse doit être situé le plus loin
possible de la batterie,
Ce point de masse peut par ex. un objet métal
lique volumineux ou le bloc-moteur.
Si aucun des deux véhicules ne présente un
point de masse approprié, il convient de
brancher avec précaution le câble moins
directement sur le pôle moins de la batterie.
Si un point de masse approprié se trouve
uniquement sur le véhicule auxiliaire, tlconvient
de brancher le câble moins sur le pôle de la
batterie déchargée, puis au point de masse du
véhicule auxiliarre.
r
3.
4.
Faites tourner à un régime assez élevé le
moteur du vehicule auxiliaire.
Démarrez le moteur.
Une tentative de démanage avec câbles
auxiliatres ne doit pas durer plus de
15 secondes. EIle doit être suivie d'une pause
de 1 minute minimum.
5. Remarque
Avant de débrancher le câble auxiiiaire de
démarrage, il convient d'activer les consom_
mateurs électriques sur le véhicule avec la
batterie, par ex. Ie dégivrage de la lunette
arrière et ia soufflante du chauffage ile
système d'éclairage du véhicuje ne doit pas
être activé). Cela permet de réduire les
éventuelles pointes de tension lors du débran_
chement du câble auxiliaire de démarrage.
Lorsque le moteur tourne, retirez les deux
câbles auxiliaires de démarrage dans I'ordre
rnverse.
Conseils pratiques, assistance en cas de
ounn.
*ffiS
ry
Récapitulatif des ampoules
Remplacement des ampoules
Forme, puissance
Feux de croisement halogène
Feu de croisement avec projecteur bi-
H7,55W
!
Coupez le consommateur correspondant Iors
du remplacement d'une ampoule.
Risque de blessures. A l'état monté, le
Feux de route halogène
Feu auxiliaire avec projecteur bi-xénon
Phare antibrouillard
Feu arrière, feu arrière antibrouillard
/
H9,65W
H8, 35W
P2r/4W
P2I/4W
Feu arrière, catadioptre
Pzr/5W
Feux de recul
projecteur bi-xénon est sous haute tension.
>
H 11, 55 W
leux arrière
Feux stop
Avertissement
Risque de court-circuit.
>
Philips, D2S 35W
xénon
l
y'\
P2IW
Effectuez les interventions au niveau des
projecteurs bi-xénon avec la plus grande
prudence.
Risque de détérioration. Des ampoules de
puissance plus élevée sont susceptibles
d'endommager les douilles.
>
Utilisez exclusivement des ampoules satisfaisant au récapitulatif ci-contre.
Les ampoules doivent être propres et
exemptes de toute trace de gras.
Ne touchez jamais les ampoules avec les
doigts. Utilisez toujours un chiffon ou un papier
souple.
Clignotants avant et arrière
LL PY21W (Longlife)
ll
Eclairage de sécurité des portières/accès
Eclairage de plancher/coffre à bagages
Feux de position avant
Eclairage de la plaque d'immatriculation
'
: ::1:.:r Conseils pratiques,
assistance en cas de panne
W5W
W5W BV
C5W
Munissez-vous toujours d ampoules de
rechange.
La iégislation de certains pays prévoit que I'on
dispose toujours d'un coffret d ampoules de
rechange dans le véhicule.
Modification du réglage des
projecteurs
AAttention
I
Risque de détérioration des projecteurs dû
aux frottements ou à une augmentation de
température.
>
N'apposez aucun autocollant (par ex. "jupes
antigravillonnage", films) dans la zone des
projecteurs.
Remarque
De la condensation peut se former à I'intérieur des
projecteurs selon la température et le degré
d humidité de I air.
>
Ne pas recouvrir I interstice situé entre le
projecteur et la carrosserie (par ex. "jupes
antigravillonnage" ou ftlms) afin de garantir une
ventilation correcte.
Démontage
l.
Détachez le tapis iatéral.
Pour cela, dévissez I écrou plastique A.
Retrrez l'obturateur en caoutchouc de I ouverture de déverrouillage.
Enfichez la clé (outillage de bord) dans l'axe de
déverrouillage.
La poignée de la clé doit être dirigée à
l'horizontale vers I arrière.
Tournez la clé d environ 180'A. Le projecteur
se déverrouille et glisse vers I'avant.
Tournez la clé en arrière jusqu à ce qu elle se
trouve à la verticale B et pointe vers le bas,
laissez-la en place.
Le prolecteur est maintenant déverrouillé et
peut être extrait de l'aile en le tirant vers
I
avant.
Conseils pratiques, assisiance en cas de
panne
,,:,!:;
lïF
Montage
lntroduisez le projecteur dans les glissières de
guidage et engagez le entièrement dans I aile.
2. Poussez le projecteur vers l'arrière, en
tournant simultanément la clé jusqu à ce
qu'elle se trouve à I'horizontale vers I arrière C.
Le verrouillage du projecteur doit être perceptible et audible.
Replacez I obturateur en caouichouc de
ouverture de déverrouillage et fixez le tapis.
Contrôlez le fonctionnement de tous les feux.
I
Feu de croisement, de route et auxiliaire
Ouverture du couvercle du bloc optique
1.
Retrrez les quatre vls A.
2.
Soulevez d'abord la languette de déverrouillage B, puis repoussez les deux
languettes de déverrouillage C vers le haut et
retirez le couvercle.
..'1,.:rttli Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Projecteurs halogène
Remplacement de l'ampoule de feu de
croisement
Projecteurs bi-xénon
Remplacement de l'ampoule de feu de
croisement et de feu de route
1.
Débranchez le connecteur A.
1.
2.
Décrochez létrier de fixaiion B.
3.
Remplacez I ampoule défectueuse.
Veillez au positronnement correct de
I'ampoule.
4.
Assemblage dans lordre inverse.
Tournez le connecteur vers la gauche (culot
baTonnette) et rettrez-le.
à
2
Décrochez les deux étriers de fixation A.
3
Remplacez I'ampoule défectueuse B.
Veillez au positionnement correct de
l'ampoule.
4. Accrochez les deux étriers de fixation A,
mettez le connecteur en place et tournez-le
vers la droite jusqu en butée.
Conseils pratiques, assistance en cas de
panne ,,{,,!a:;}
''.""-r
Fermeture du couvercle du bloc optique
Remplacement d'une ampoule
de feu de route et de feu auxiliaire
(projecteurs bi-xénon)
1.
Tournez la douille de lampoule.
Tournez vers la gauche pour Ie projecteur de
gauche et vers la droite pour le projecteur de
droite.
Retirez la douille du bloc optique.
2. Ecartez les deux languettes de verrouillage du
co nnecteur.
Retirez le connecteur de la douille.
Remplacez I'ampoule défectueuse et sa
douille.
4 Assemblage dans I'ordre inverse.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
1.
Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il
s enclenche de manière perceptible.
2.
Ftxez le couvercle à I'aide des 4 vis.
Glignotant
Remplacement de I'ampoule
1.
Tournez le couvercle vers la gauche et
reti rez-le.
2. Tournez la douille d'ampoule vers la gauche
(culot à balonnette).
Remplacez I'ampoule défectueuse
(culot à balonnette).
Remettez le support de I ampoule en place et
tournez vers la droite.
Remettez le couvercle et fermez-le.
Conseils pratiques, assislance en cas de panne
A - Réglage vertical des phares antibrouillard
B -Vis de fixation
Phare antibrouillard/feu de position
1.
Basculez légèrement le projecteur vers le bas
et décrochez les cames de fixaiion dans la
partie excédentaire du cache.
Extraire le feu en I inclinant vers le bas,
Desserrez les deux vis B.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
A Feux de position
B
Feu antibrouillard
3
Tournez la douille correspondante vers la
gauche et retirezla.
Remplacez I'ampoule défectueuse
(culot à balonnette).
Remettez la douiile en place et tournez vers
droite.
4. Positionnez les tenons de guidage du projec-
teur sur les rails de guidage, accrocher les
cames de fixation dans la partie excédentaire
du cache, repoussez le projecteur vers
I arrière puis vers le haut jusqu à ce qu il
s enclenche.
5. Serrez les deux vis.
6. Contrôlez Ie bon fonctronnement du feu.
)
Glignotants latéraux
J.
Remplacement de I'ampoule
1.
Déclipsez à I'aide du tournevis le volet dans le
passage de roue.
2.
lnsérez le tournevis à angle droit par rapport
au boîtier du clignotant dans I'ouverture du
passage de roue,
En pressant avec le tournevis, dégagez le
ressort de fixation du boîtier de clignotant.
Retirez le clignotant et desserrez la douille de
I ampoule (culot à balonnette).
4. Retirez I ampoule de la douille et remplacez-la.
Remettez la douille en place.
lntroduisez les ergots de maintien A du
clignotant avant dans I'aile.
Enfoncez le clignotant jusqu à ce que le
ressort de fixation B s enclenche nettement.
6. Enclipsez le voiet dans le passage de roue.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
Conseils pratiques, assistance en cas de
punn. ,:
.:i
.:.:,
Feu arrière gauche
Feux arrière
Remplacement des ampoules
1.
Retirez l'habillage du [eu arriere.
Pour cela, les écrous de fixation doivent être
desserrés.
2.
A - Clignotant
B Feu de recul
C - Feu arrière antibrouillard, feu arrière
Eclairage de la plaque
d'immatriculation
D
Feu arrière
E - Feu stop, feu arrière
3.
Remplacez l'ampoule défectueuse
(culot à balonnette).
4.
Assemblage dans I'ordre inverse.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu
Pressez vers le haut la fixation du support
d ampoule et retirez le support d ampoule
(flèche).
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remplacement de I'ampoule
1.
Desserrez les deux vis A et retirez le verre du
projecteur.
2.
Reluez I'ampoule défectueuse entre les
ressorts de contact et remplacezla,
3.
Assemblage dans I'ordre inverse.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu,
Troisième feu stop
Les diodes luminescentes du iroisième feu stop
ne peuvent pas être remplacées individuellement.
>
Faites remplacer un troisième feu stop
défectueux dans un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces operations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
Eclairage du coffre
plancher
/
éclairage de
Remplacement de I'ampoule
1.
En faisant pression avec un tournevis (flèche),
retirez avec précaution la lampe de la découpe
de I habillage.
2.
3.
Retirez I'ampoule défectueuse entre les
ressorts de contact et remplacez-la.
Réinsérez la lampe dans son emplacement,
d un côté puis de I autre. Contrôlez son bon
fonctionnement.
Conseils pratiques, assistance en cas de
punn.
X.l,*
Plafonnier
Eclairage de sécurité des
podièreVaccès
Remplacement de I'ampoule
1.
En faisant pression avec un tournevis (flèche),
retirez avec précaution la lampe de la découpe
de I habillage.
2.
Desserrez la douille de I'ampoule
(culot à balonnette).
Otez et remplacez I ampoule.
3" Assemblage dans I ordre inverse.
Remplacement de I'ampoule
1.
En faisant pression avec un tournevis, retirez
avec soin la lampe (flèche).
2.
Retirez la douille du boîtier d éclairage. Otez el
remplacez I'ampoule défectueuse.
3.
Réinsérez la douille et réinstallez la lampe.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
r,
::.il
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Modification du réglage des
projecteurs vers la gauche ou vers
la droite
Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un
pays où la conduite a lieu sur la voie opposée, il
faudra modifier le réglage des projecteurs au
moment de passer la frontière.
Les feux de croisement éclairent alors de facon
symétrique. lls ne risquent donc plus d éblouir les
usagers venant en sens inverse.
N oubliez pas au retour de remettre les
projecteurs en position "0".
Projecteurs
halogène
Projecteurs bi-xénon
Modification du réglage des projecteurs
1.
Démontez le projecteur et ouvrez le bloc
optique.
Reportez-vous au chapitre "MODIF|CAT|ON DU
REGLAGE DES PROJECTEURS" à la page 207.
2.
Placez le levier en position "T".
3.
Fermez le bloc optique et reposez le
projecteur.
4.
Reproduisez la modification du réglage pour
autre projecteur.
I
Conseils pratiques, assistance en cas de
panne .:i .l ,i
Réglage des projecteurs
Le réglage des projecteurs ne peut se faire que
dans un atefier spécialisé, à I'aide de l'appareil de
réglage approprié.
ll s effectue avec le véhicule en ordre de marche,
réservoir de carburant rempli.
Contrôlez et réglez le cas échéant la pression
de gonflage des pneumatiques.
Reportez-vous au chapitre,CARACTERISTI
ra page 224.
QUES TECHNIQUES' à
Demandez à une personne de prendre place
sur le siège conducteur ou chargez le siège
avec un poids de 75 kg.
Une fois chargé, Ie véhicule doit parcourir
quelques mèlres pour que la suspension
puisse se stabiliser.
Vis de réglage
1.
Dévissez l'écrou plastique A et dégagez ie
tapis latéral dans le coffre à bagages avant
A+B
Réglagelatéral
B - Réglage vertical
1. Soulevez le cache
de la vis de réglage
corresponda nte.
2. Tournez vers la droite ou vers la gauche la vis
à six pans creux,
Le réglage des projecteurs est ainsi modifié.
d.5$
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remorquage
y'\
Avertissement
!
Risque d'accident. Les systèmes d'assistance ne fonctionnent pas quand le moteur
ne tourne pas sur un véhicule remorqué. ll
vous faut donc appliquer des efforts plus
importants pour freiner et pour manæuvrer
le véhicule.
>
Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence.
Metiez le contact, afin que les clignotants et
les feux stop fonctionnent et que I antivol de
direction ne puisse pas se bloquer.
Pendant le trajet, ie câble de remorquage doit
toujours être bien tendu.
Evitez les saccades ou les secousses.
0bservez toujours les directives réglementant
le remorquage sur route ou plate{orme.
Démarrage par remorquage
Remorquage
Lorsque la batterie est défaillante ou complètement déchargée, le moteur ne peut être lancé
qu'en remplacant la batterie ou en utilisant des
câbles auxiliaires.
Véhicules avec Tiptronic
>
Rgportez-vous au chapitre .ASSISTANCE AU
DEIVIARRAGI" à la page 204.
Les véhicules équipés d'un catalyseur ne doivent
être démarrés par remorquage que lorsque le
moteur est froid.
Lorsque le moteur est chaud, du carburant
non brûlé peut engendrer une détérioration du
catalyseur.
Véhicules avec Tiptronic
Le démarrage par remorquage du véhicule n'est
pas possible et ne doit pas non plus être tenté au
risque de détériorer la boîte de vitesses.
Lorsque le moteur est arrêté, la boîte de vitesses
n'est pas suffisamment lubrifiée. Respectez les
points suivants afin d'éviter d endommager la
boîte de vitesses :
>
>
Mettez le levier sélecteur en position N.
Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de
50
km,zh"
Distance maximale de remorquage : 50 km.
Si la distance à parcourir est plus importante,
le véhicule doit être soulevé par I essieu arrière
ou transporté sur une plate-forme de remorquage
Véhicules avec Porsche Stability
Management (PSM)
Remorquage avec essieu avant levé et unique-
ment avec contact coupé.
Conseils pratiques, assistance en cas de
panne
,*,:,îi
,l@ô--
Montage de l'æillet de remorquage
L'æillet de remorquage se trouve dans la boîte à
outils placée dans le coffre.
1. Apouyez su.
le cache plastrque correspondanl
dans la bordure inférieure du pare-chocs
jusqu à ce qu il se décroche.
2.
ReTiez le cache du pare-chocs et laissez-le
pendre au bout du fil de sécurjté.
3.
Vissez l'æillet de remorquage à fond.
*.;L*:
Démontage de l'æillet de remorquage
1,
Dévissez l'æillet de remorquage.
2.
Introduisez le cache plastique dans la bordure
inférieure de la découpe.
3.
Rabattez le cache et enfoncez-le dans
bordure supérreure.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
la
ldentification du véhicule, caractéristiques techniques
ldentification du véhicu1e...... ....................... 222
Caractéristiques techniques....... ................. 224
................... 234
Diagrammes..""
ldentification du véhicule, caractéristiques techniques
ttlatlltttiltnil
ldentification du véhicule
>
Pour toute commande de pièces de rechange
et pour toute demande de renseignements,
nous vous prions de toujours mentionner le
numéro d identification du véhicule.
ri
rII | |
t: rit
|!t
iltIlæl
Plaque d'identification du véhicule
La plaque d identification du véhicule est collée
dans la brochure "Garantie et entretien'.
Sur cette plaque figurent toutes les données
importantes de votre véhicule.
Remarque
Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas
de perte ou de détérioration.
Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d identification du véhicule se trouve
dans le coffre à bagages avant, sous le cache de
batterie et derrière le pare-brise, en bas à gauche.
Caractéristiques techniques
Plaque signalétique
La plaque signalét que est collée dans la feuillure
de la portière droite.
Plaque d'indication des pressions de
gonflage des pneumatiques
La plaque d'indication des pressions de gonflage
des pneumaiiques est collée dans la feuillure de la
portière gauche.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est frappé sur la Tace
inferieure du carter de vilebrequin.
Références de peinture
Vous trouverez les références de peinture sur la
plaque d'indication des pressrons de gonflage des
pneumatiques.
Caractéristiques tecnniqres
âXll
Garactéristiques techniques
Caractéristiques moteur
Boxster
Boxster
Type de moteur
M96/25
t'|96/26
Conception
lVloteur aluminium 6 cylindres opposés à plat,
refroidissement à eau
Moteur aluminium 6 cylindres opposés à plat,
refroidissement à eau
S
Position de montage
Moteur central
Moteur central
Nombre de cylindres
6
6
Alésage
93 mm
Cylindrée
85,5 mm
78 mm
2687 cm3
Rapport volumétrique
11,0:1
11,0:1
Puissance selon CE
176 kW (240 ch)
206 kW (280 ch)
Course
78 mm
3179 cm3
(Belgique 155 kW
au régime de
/
211 ch)
6200 l/min
6400l/min
(Belgique
5500
7000 I/mtn)
au régime de
270 Nm
4700 - 6000 l/min
4700-6000 l/min
Consommation d'huile moteur
(Belsique 4600 5300)
jusqu'à 1,5 l/1000 km
jusqu à 1,5 l/1000 km
Régime maximal admissible
7200l/nin
7200l/min
Alternateur
2100 w
2100 w
Couple selon CE
Ordre d allumage
Gestion moieur
.{,x,ti'
Caractéristiques techniques
1-6 2 4 3
5
320 Nm
1-6-2-4-3,5
distribution statique de la haute tension, injection séquentielle, régulation anti-cliquetis sélective par cylindre,
régulation stæchiométrique par sonde Lambda, système de diagnostic,4 arbres à cames en tête,
Porsche VarioCam, rattrapage hydraulique du jeu des soupapes
Boîte de vitesses
Boxster
Démultiplication
vitesses
6 vitesses
5
Boîte mécanique Boîte mécanique
Tiptronic
:I
:I
:1
:1
3,66 :
2,00 :
1 er rapport
2ème rapport
3ème rapport
4ème rapport
5ème rapport
6ème rapport
3,50 : I
Marche arrière
Rapport de pont
3,44:1
2,72:1
1,43 : 1
1,09 : 1
0,84 : r
3,75 :1
3,67
2,05
1,41
1,13
0,97
1
0,82:
r
3.33 : 1
3,BB : 1
S
1
1
t4t.l
1,00 :
I
0,74: I
4,10 : 1
4,38 : 1
Boxster S
Démultiplication
1er rapport
2ème rapport
3ème rapport
4ème rapport
5ème rapport
6ème rapport
lVarche arrière
Rapport de pont
6 vitesses
Boîte mécanique
3,67
2,05
1,41
1,13
0,97
0,82
3,33
3,88
:r
:1
:
1
:1
.r
Tiptronic
3,66
2,00
1,41
1,00
:
:
S
1
1
:I
:1
0,74
r
.7
:I
:1
4,10 : 1
3,91 : I
Caracteristiques Lechniques
Ê.rr'r',",[r
,"ilflÊl_
PeÉormances 1l
Boxster
Boîte mécanique
Vitesse maximale
Boîte 5 vitesses
Boîte 6 vitesses
Accélération 0 - 100 kmrtr
Boxster S
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 kmlh
Tiptronic
S
256 kn/h
258 kn/h
250 kn/h
6,2 secondes
7,1 secondes
Bofte
mécanique
268
5,5
kn/h
secondes
Tiptronic
S
260 km/h
6,3 secondes
1)Véhicule
à vide selon Ia norme DIN et demi-charge sans équipement supplémentaire affectant les performances
(par ex. climatisation, pneumatiques spéciaux)
XXS
cur.téristiquestechniques
Gonsommation de carburant et émission de gaz d'échappement
déterminée selon la nouvelle directive I99/1.00/CE
6 vitesses
de
moteur
Boxster
5 vitesses
Boîte mécanique
6 vitesses
Boîte mécanique
Tiptronic
S
Boxster S
6 vitesses
Boîte mécanique
Tiptronic
Gycle Cycle
(l/i00 km) (l/100 km)
M 96/25
13,9
6,9
Type
S
urbain extra-urbain
M96/25
t4,2
7,2
96/25
r5,2
7
M
de
Cycle
moteur (/100
urbain
Type
M96/26
M
96/26
,B
Cycle
extra-urbain
km)
(l/100 km)
r5,2
7,7
16,3
7,9
Total
(l/100 km)
9,6
Emission
C0"
@/kn1
229
9,8
234
10,5
250
Total
(l/100 km)
r0,4
i
1,0
Emission
CO,
tc/knl
248
262
Caractéristiques techniques
d,,{'
!
Pneumatiques, jantesn voies
Pneumatiques
Boxster
Pneumatiques
été
ou
ou
Pneumatiqueshiver
Jante
Déport
Voie
1534 mm
avant
205/55 ZR 17 91Y
6,5 JxIT
H2
arrière
235/50 ZR 17 91Y
8 JxIT
H2
55 mm
40 mm
avant
235/40 ZR 1B (91Y)
1486 mm
265/40 ZR 18 (101Y)
BJx18H2
9Jx18H2
mm
arrière
43 mm
1528 mm
7522 mm
XL
5l
avant
235/35 ZR 19 (87Y)
arrière
265/35 ZR 19 (94Y)
BJx19H2
9,5Jx19H2
57 mm
46 mm
1490 mm
1486 mm
avant
205/55 R 17 91V
6,5 JxIT
H2
235/50 R 17 96 V 1)
8 Jx17
H2
55 mm
40 mm
i490
arrière
avant
235/40 R 18 91 V
255/40 R 1B 95 v
BJx18H2
9Jx18H2
57 mm
43 mm
1486 mm
1528 mm
arrière
.a.t$:
r:l-,,d'{,} Caractéristiques techniques
1)
mm
1534 mm
Boxster
Jante Déport
Pneumatiques
S
Pneumatiques
été avant
arrière
avant
arrière
Pneumatiques
hiver avant
arrière
235/40 ZR 18 (91Y)
265/40 ZR 18 (101Y) XL
235/35 ZR 19 (87Y)
265/35 ZR 19 (94Y)
235/40
255/40
R 18 91 V
R 18 95 V
1)
Voie
BJx18H2 57mm
9Jx18H2 43mm
1486mm
1528mm
BJx19H2 57mm
H2 46 mm
1522 mm
BJx18H2 57mm
9Jx18H2 43mm
1486mm
1528mm
9,5 J x 19
1486mm
L indice de charge (par ex.
"87") et la lettre code (par ex. ..T") pour la vitesse maximale sont des exigences
minimales
Reportez-vous au chapitre "JANTES ET PNEUMATIQUES" à la page 185.
Dimensions
pneumatiques / janles
L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests.
Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur I état actuel des homologations.
L utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut diminuer
dangereusement la stabilité routière du véhicule.
ChaÎnes à
neige
L'espace libre pour le montage de chaînes n est garanti qu'avec les combinaisons pneulante marquées par
l\4ontage exclusivement sur les roues arrière ; vitesse maximale 50 kmlh.
N utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et à croisillons homologuées par Porsche.
Caractéristiques techniques
1)"
*dî$
Pression de gonflage, pneumatiques froids
Pneumatiques été et hiver
Jantes 17 pouces
avant
arrière
Jantes 18 pouces
avant
arrière
Jantes 19 pouces
avant
arrière
2,0 bars (29 psi)
2,5 bars (36 psi)
2,0 bars (29 psi)
2,5 bars (36 psi)
2,2 bars (32 pst)
2,5 bars (36 psi)
Ces pressions de gonflage s appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche.
>
Reportez-vous au chapitre "JANTES ET PNEUMATIQUES" à la page 185.
dS&,$
Caractéristiques techniques
Gontenances
Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers.
La conception de votre Porsche est telle qu'aucun additif ne doit être mélangé aux huiles et carburants utilisés.
Moteur
Liquide de
Quantité d huile à vidanger sans filtre env. 7,5 litres
Quantité d huile à vidanger avec filtre env. 7,75 litres
Reportez-vous au chapitre "HUILES MOTEUR" à la page 160.
refroidissement
Boxster : boîte mécanique env.22,2 litres, Tiptronic env. 24,1 litres
Boxster S : boîte mécanique env.22,5 litres, Tiptronic env. 24,3 litres
Boîte mécanique avec différentiel
Tiptronic S avec convertisseur de
Différentiel avec Tiptronic
Réservoir de carburant
Qualité de
carburant
S
couple
env. 9,5 litres
env. 0,8 litre
Contenance env. 64 litres, dont environ 10 litres de réserve
carburant Super PIus
sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88 et offre,
Le moteur a été concu pour être alimenté avec du
dans ces conditions, des performances et une consommation optimales.
En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d octane de
RON
4ON 85 minimum, le calage de I'allumage est automatiquement
corrigé par la régulation anticliquetis du moteur.
95
Direction assistée
env. 1 litre de fluide hydraulique Pentosin CHF 11
Liquide de frein
env. 0,39 litre, utilisez exclusivement du liquide de ftein d origine Porsche
Lave-glace
env. 2,5 litres sans lave-projecteurs
env. 6,0 litres avec lave projecteurs
S
Caractéristiquestectrniques
X.3],
Poids
Boxster
Bofte mécanique
Tiptronic
S
Poids à vide (selon l'équipement)
selon DIN 70020
selon 701156/CtE
1)
Poids total autorisé en charge
Charge autorisée sur I'essieu avant
2)
Charge autorisée sur l'essieu arrière2)
Boxster
1295kg à 1410 kg
1370 kg à 1485 kg
1610 kg
775 ke
915 kg
Boîte mécanique
S
1355 kg à 1455 kg
1430 kg à 1530 kg
1
655 kg
775 kg
915 ke
Tiptronic
S
Poids à vide (selon I équipement)
selon DIN 70020
1345 ke à 1430 kg
selon 7O/756/CEE1)
I420kg à 1505 kg
Poids total autorisé en charge
Charge autorisée sur I essieu avant
2)
Charge autorisée sur I essieu arrière2)
1)Poids
'/
1630 kg
775 kg
940 kg
1 385 kg à 1470
1460 kg à 1545
1670
775
ke
kg
kg
ke
940 ke
à vide comprenanlT5kg, conducteur et part de bagages.
Le poids total autorisé en charge ne doit en aucun cas être dépassé.
Attention : le montage d équipements supplémentaires (climatisation, etc.) provoque la diminution du poids utile.
232
cu, urtéristiques techniques
Dimensions
PASM
Longueur
Largeur
Hauteur
Empattement
Garde au sol avec poids
total autorisé en charge
Diamètre de braquage
4329
1801
1295
2415
mm
mm
mm
1285 mm
mm
101 mm
95 mm
11,1 m
s*sx*li
Caractéristiques techniques
x*dS#
Boxster : courbe moteur à pleine charge
Diagrammes
Diagramme d'accélération
:
Les valeurs sont communiquées pour un poids à
vide selon la norme DIN et avec demi-charge, sans
équipement supplémentaire.
Diagramme de transmission
:
Le diagramme de transmission est établi en
fonction des valeurs de référence basées sur un
rayon de roulement moyen effectif.
Des modifications du rayon de roulement, de la
tolérance des pneumatiques, de I'usure, des
équipements différents selon les pays et le
glissement des pneumatiques ne sont pas pris en
compte.
lit:
t:
ttlt..--.'--i-:
i.
i'''''' I
'i' -.
I l---i-"-"" r'--'
XS&
oiug,.u,.nr.,
l
Boxster S : courbe moteur à pleine charge
1000 2000 3000 4000 5000
6000
l/min
Diagrammes
x*SS
Boxster S : diagramme d'accélération
km/h
240
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
s&&
Diagrammes Sd3 $
lndex alphabétique
AB
Casier de
Abaissement automatique des g|aces.............22 Bagages
ABS (système antiblocage) ............................52 Casier
....I29, I7O
"......,.....
Activation/désactivation
Filet .........,......
....I29,I70
de I airbag passager
.........45 Banc d essai, mesures.. .".........51, 57, l5B
Affichage de la position
Batterie......"....
,........ ........199
du levier sélecteur
.........77,138 Charge............
. .........200
Affichage de la température extérieure ...........79
Contrôle de charge
........g0
Aide au
stati0nnement.............................59,60
Mise en route du véhicule . ..................201
Voyant de
..... .. 80
Boîte à
....................I25
Boîte de
15,137,225,23I
contrôle
gants...
vitesses
Busesdair................... 110,113
Buses d'air latéra|es............... . .. .... ..1 16
Buses de lave-glace
... ......106
rangement..........
.......
..... 170
Catalyseur....... ................... 166
cB .................
....................129
Ceintures de sécurité .....,................40, 4I, IB2
Voyant de contrôle
..... ...40
Cendrier.......... ..........,.........1 7
Chaînes à neige.......,....
I88,229
Châssis sport
. ..... ..."...233
Chauffage
110,113
Chronomètre .................... ....88
Chronomètre CHRONO
...........88
Clés..............,. . .. .. ..14, 16
1
Clés de substitution....... "......... ..........
Cilgnotants
..........I4
Commutateur".. ... .......105
contrôle
.........75
Cilmatisation.,,. .... ".......113
c
Climatisation automatique
.. .... ... 3
...........123,215
Capot avant.....
120,121 Coffre.,...........
Capots............ ....I20,I2I
Cap0te............ ....................I44
Déverrouillage d urgence ...... . ......198
Actionnement de secours ..... ".. ........... 148
Voyant de contrôle
....,..I20
Entretien
...... .,......176
Capots............
I20,I2I Combiné d'instruments... ..70,97
Déverrouillagedurgence.... ........198 Commande d'ouverture
de porte de garage........
......132
Capteur de pluie ....,"...,.
.."...106
Voyant de
.
Capteur lumineux pour l'éclairage
des
.....................72
.
..
.. ..
11
Effacement de Ia programmation
touches..,..
instruments
Carburant........ 3, 164,165,231
Affichage de niveau, voyant de contrô|e..78
Consommation ..........227
. "......134
..... . ....133
Commande de secours
Capote............ . ....,.148
... 164,165,231
Verrouillage centralisé .,......................... 1 7
Commutateur d essuie-glace, de lave-glace... 106
Réservoir de carburant....
lndex alphabetique
.. ..
des
Programmation des touches
r06
L:, ,rrit,ltl.rcc
lndex alphabétique
*,i.-:iX
I
lmmobilisation du véhicule ... ...................... 182
lndicateur d'entretien....... ............................ I02
Indicateur de direction..".............. .......75, 105
Installationélectrique......... ...........196
lnstallations de
lnstruments
lavage
..........176
Eclairage.........
......72,
I04
J
Jantes............. ...........17 6, 180, 185, 228, 229
Jantes en alliage léger.....
............. ...180
Inscription
Joints, entretien
.
................ ..189
..180
.........
L
Lavage du
Lave-glace
véhicule
........ .. ..1 75
Essuie-glace
............ ...106
Lève-glaces
.....................23,26
Limite de vitesse............
... ....84
Lrquide de refroidissement .........,...7 6, 159, 23I
Voyant de contrôle de l'affichage
de
..............76
température
,ri''|'î-!
Index alphabétique
Recyclage
. .. .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . 5
Régimes moteur maximum ........... 12, 136,224
Réglage anti-éb10uissement.................. ......... 29
Réglage de la soufflante de la ventilation...... 110
Réglage de portée des phares,
.. ................... 105
automatique
1 10, I i3
Réglage de température
Régulateur de vitesse
72, I08,1I0
Régulation de stabilité (PSlVl) ......................... 55
Re1ais......."......
.
. 196
Remarques concernant
Assistance en cas de panne................ 184
Entretien du véhicule ... ...................... 1 75
Maintenance et entretien..................... 1 5B
Période de r0dage............. ........-.......... 12
Remorquage....
... I72, 2I9,220
I air.............
110, 1i3
Répartition de
Réserve
.-........... 14
CIés ...... ....
... 165
Jerrican de reserve
164, 165
Réservoir de
Rétroviseur
28,29,30, 6I
Réglage anti-éb1ouissement................... 29
....
des pneumatiques....
.3,185,230, 231
.....r22, r90, 191
Produit anticrevaison
.186
Sculptures
Pneumatiques et leur uti1isation......".......... . 185
Pneumatiques été............................... . ......... 3
Pneumatiques hiver ............................ . ......... 3
Pont élévateur
Porsche Active Suspension Management
(PASIVI)
232
193
5B
Porsche Cerarnic Composite Brake
...
(PCM).............
(PCCB).....
......... .. .....7,50
Porsche ConrnrLrnication Management
..
.130
carburant....
intérieur
Rétroviseurs
........."......"..29,30
Aide au stationnement ................ ......... 61
Réglage anti-éb10uissement................... 29
Rétroviseurs exténeurs.,...,.... ......... .... . 30, 32
Chauffage........
..,..........32
Reglage anti-éblouissemenI............. -..,.. 29
Roue
Changement .... .. 190, 194
........... 190
.
Vis de roue antivol ............. ...14, I22, I90
R0ues............. ........... 180, 185
Inscription...,.... .... .... . 189
Vis............
lndexalphabétique,*d*.i
Volant multifonctions
Touches de fonction . ... .. . .. . .. .. . ... .. ... .. ... ..39
Voyant de contrôle central .............................80
Voyant de contrôle gaz d'échappement...........B1
Voyants de
........,.70
conkô|e......
Boxster : diagramme d'accélération
i
/J
2
I

Manuels associés