Seat Alhambra 2010-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
443 Des pages
Seat Alhambra 2010-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
ALHAMBRA MANUEL D’INSTRUCTIONS
Avant-propos
Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule.
En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa
valeur.
Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces.
Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité,
car elle fait partie du véhicule.
Sommaire
Sommaire
Structure de cette notice
Contenu
..........
...............................
Pour rouler en toute sécurité
5
6
.....
7
Pour rouler en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
11
14
Cher conducteur SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la position du siège . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfants (accessoires) . . . . . . . . . . .
Siège intégré pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation
............................
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'information SEAT . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
21
24
29
31
31
35
44
44
54
61
61
61
63
66
73
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé et système de fermeture
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portes coulissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit panoramique coulissant* . . . . . . . . . . . . . .
Commande d'ouverture de la porte du garage*
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace / Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accoudoir central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier et allume-cigare* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecteur de cartes de télépéage* . . . . . . . . . . . . .
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage stationnaire* (chauffage d'appoint) .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer et arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
83
88
97
97
102
108
112
116
120
120
130
132
138
142
142
145
151
153
154
168
171
180
182
184
188
189
189
197
202
202
206
213
Freiner, arrêter et stationner . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes d'aide au démarrage . . . . . . . . . . . . .
Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . .
Assistant aux manœuvres de stationnement*
(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de marche arrière* (Rear Assist) . . . .
Régulateur de vitesse* (GRA) . . . . . . . . . . . . . . .
Suspension adaptative* (DCC) . . . . . . . . . . . . . .
Système de contrôle des pneus . . . . . . . . . . . . .
Conseils pratiques
222
234
239
244
250
255
259
261
..................
267
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . .
267
267
268
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion du moteur et du système d'épuration des
gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
271
274
274
276
Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule
Entretien et nettoyage de l'habitacle . . . . . . . . .
Informations pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . .
286
286
296
302
Accessoires, remplacement de pièces et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
304
Accessoires, remplacement de pièces et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
304
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . .
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réduction Catalytique Sélective* (AdBlue) . . . .
312
312
317
321
3
4
Sommaire
Préparatifs pour travailler dans le compartimentmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . .
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enjoliveurs de roue* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Situations diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . .
Outillage de bord* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage et démarrage par remorquage . . .
Caractéristiques techniques
326
331
336
342
348
348
362
365
372
372
375
380
383
387
398
402
.....
407
Description des données . . . . . . . . . . . . . . . . . .
407
407
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,4 110 kW (150 CV) . . . . . .
Moteur Diesel 2,0 TDI 100 kW (135 CV) . . . . . .
Moteur Diesel 2,0 TDI 100 kW (135 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 2,0 TDI 103 kW (140 CV) . . . . . .
Moteur Diesel 2,0 TDI 103 kW (140 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
409
410
410
412
412
413
414
416
417
419
421
Index
..................................
423
Structure de cette notice
Structure de cette notice
Ce qu'il faut savoir avant de lire cette notice
La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles
qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
La présente notice est la notice générale du modèle ALHAMBRA, certains des
équipements et fonctions ici décrits ne sont pas disponibles sur tous les
types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés en fonction
des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela puisse être
en aucun cas interprété comme de la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et
doivent être considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent
dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires.
Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que pour
certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
®
b
ž
Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle
de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de
ces noms.
Indique que la section continue sur la page suivante.
Marque la fin d'une section.
ATTENTION !
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées
à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures.
Prudence !
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur
les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations
supplémentaires.
5
6
Contenu
Contenu
La présente notice a été rédigée selon des règles bien précises vous permettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information. Le
contenu de cette notice est divisé en sections, qui appartiennent à des chapitres (par exemple « Climatisation »). Le livre est lui-même divisé en cinq
grandes parties qui sont :
1. Pour rouler en toute sécurité
Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité
passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc.
2. Utilisation
Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite de
votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la façon
de créer un bon climat dans l'habitacle, etc.
3. Conseils pratiques
Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines
défaillances que vous pouvez réparer vous-même.
4. Caractéristiques techniques
Chiffres, valeurs, dimensions et quantités (par exemple, consommation de
carburant) de votre véhicule.
5. Index alphabétique
Un index alphabétique général détaillé à la fin de la notice vous aidera à
trouver rapidement les informations souhaitées.
Pour rouler en toute sécurité
Pour rouler en toute sécurité
Pour rouler en toute sécurité
Cher conducteur SEAT
La sécurité avant tout !
Conseils de conduite
Brève introduction
Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et
mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de
respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos
passagers.
ATTENTION !
x
Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du
véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez
aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de
vos passagers.
x
Veillez systématiquement à ce que le livre de bord complet se trouve
dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous
prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.
En fonction de l'usage que vous faites de votre véhicule, il peut s'avérer
nécessaire de protéger le groupe motopropulseur par en dessous. Un protecteur de bas de caisse peut diminuer les risques d'endommagement de la
partie inférieure du véhicule, ainsi que le carter à huile si vous montez sur un
trottoir, si vous circulez sur des chemins d'accès de propriétés agricoles ou
sur des routes non goudronnées, etc. SEAT recommande de réaliser ce
montage dans un Service Technique.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
S'asseoir correctement Ÿ page 11
Transporter Ÿ page 14
Démarrer, changer de vitesses, se garer Ÿ page 206
Conduite écologique Ÿ page 268
Informations pour l'utilisateur Ÿ page 302
ATTENTION !
Conduire sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants, de médicaments ou de
narcotiques peut provoquer de graves accident qui peuvent entraîner la
mort.
x
L'alcool, les stupéfiants, les médicaments et les narcotiques peuvent
altérer de manière considérable la perception, le temps de réaction et la
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
7
8
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION ! (suite)
sécurité durant la conduite, ce qui peut entraîner la perte de contrôle du
véhicule.
x
Avant de partir, adoptez une posture correcte et maintenez-la durant le
voyage. Cela est valable pour tous les passagers Ÿ page 11.
x
Attachez bien votre ceinture de sécurité avant de démarrer, et maintenezle correctement bouclée durant le voyage. Cela est valable pour tous les
passagers Ÿ page 24.
x
Préparatifs pour le voyage et sécurité durant la conduite
Liste de contrôle
Pour votre propre sécurité, ainsi que pour celle de tous les passagers du véhicule et celle des autres usagers de la route, vous devrez vérifier les aspects
suivants avant et durant chaque voyage Ÿ
:
Ne transportez pas plus de personnes que le nombre de sièges et de ceintures disponibles dans le véhicule.
x
Ne conduisez jamais si vos facultés sont altérées (à cause de médicaments, d'alcool ou de stupéfiants par exemple).
x
Ne quittez jamais la circulation des yeux, pour régler ou activer un menu,
pour répondre aux sollicitations d'autres passagers ou pour répondre au téléphone par exemple.
x
x
x Contrôlez la pression de gonflage des pneus (Ÿ page 348) ainsi que le
niveau de carburant (Ÿ page 312).
x
x
Vérifiez que les feux et les clignotants fonctionnent et n'ont pas de
défauts.
x
x
Veillez à ce qu'il y ait une bonne visibilité à travers toutes les glaces.
Fixez tous les objets et toutes les valises dans les compartiments de
rangement, dans le coffre à bagages ainsi que sur le toit le cas échéant
Ÿ page 14.
Essayez toujours d'adapter la vitesse et le style de votre conduite à l'état
du terrain ou de la chaussée, aux conditions météorologiques et à la situation du trafic routier.
Respectez les règles de circulation et les limites de vitesse indiquées.
Sur des trajets longs, reposez-vous à des intervalles réguliers (toutes les
deux heures au minimum).
x
Si vous transportez des animaux, attachez-les avec un système de
retenue adapté à leur poids et à leur stature.
x
Vous devez pouvoir actionner toutes les pédales à tout moment, et rien
ne doit vous gêner.
x
Attachez les enfants avec un système de retenue adapté à son poids et à
sa stature Ÿ page 44.
x
Ajustez correctement les sièges avant, les appuie-tête et les rétroviseurs
en fonction de la stature Ÿ page 11.
ATTENTION !
Respectez toujours les règles de circulation et les limites de vitesse indiquées, et conduisez en anticipant la circulation. L'anticipation de la situation du trafic peut vous aider à arriver à destination en toute sécurité et
éviter un accident grave.
x
Conduisez avec des chaussures qui sont bien ajustées au pied pour
manœuvrer les pédales.
x
Le tapis du plancher côté conducteur doit être fixé pour que la zone des
pédales soit dégagée.
Nota
Les révisions périodiques de votre véhicule ne contribuent pas seulement à
la conservation et au bon fonctionnement de celui-ci, mais également à la
sécurité de la route. Vous devez pour cela faire en sorte que les travaux
Pour rouler en toute sécurité
d'entretien soient réalisés conformément aux indications du Programme
d'entretien. Si les conditions d'usage du véhicule sont dures et intenses, il se
peut qu'il soit nécessaire de réaliser certains travaux d'entretien avant la
prochaine date de révision prévue. Des conditions dures sont par exemple le
fait de conduire souvent dans les bouchons, de tracter fréquemment une
remorque ou de circuler dans des zones très poussiéreuses. Pour plus
d'informations, rendez-vous auprès d'un Service Technique ou dans un
garage spécialisé.
x
Est-ce qu'il faut des pneumatiques spéciaux dans le pays de destination ?
Prudence !
SEAT n'est pas responsable des dommages pouvant être occasionnés au
véhicule par un carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou la
non disponibilité de pièces de rechange d'origine.
Passer à gué des voies inondées
Conduite à l'étranger
Pour éviter d'endommager le véhicule lors du passage à gué d'une chaussée
inondée par exemple, tenez compte de ce qui suit :
Liste de contrôle
Dans certains pays, les normes de sécurité et les prescriptions relatives aux
gaz d'échappement peuvent différer des caractéristiques techniques du véhicule. SEAT recommande, avant de partir à l'étranger, de s'informer auprès
d'un Service Technique sur les prescriptions légales du pays et sur les points
suivants :
x Le véhicule doit-il subir une préparation technique avant le voyage à
l'étranger, par exemple réajuster les projecteurs ?
x Est-ce que le véhicule dispose des outils nécessaires, des équipements
de diagnostic et des pièces de rechange pour les révisions et les réparations
?
x
x
Y a-t-il des concessionnaires SEAT dans le pays de destination ?
x
x
Sur les moteurs diesel : y aura-t-il du gazole pauvre en soufre ?
Sur les moteurs à essence : y aura-t-il de l'essence sans plomb avec un
indice d'octane suffisant ?
Est-ce qu'il sera possible de trouver dans le pays de destination de l'huile
moteur appropriée (Ÿ page 331) et des liquides pour les autres systèmes
conformes aux spécifications SEAT ?
x Est-ce que le système de navigation installé en usine fonctionnera dans
le pays de destination avec les données de navigation disponibles ?
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
x
Vérifiez la profondeur de l'eau avant de traverser la chaussée. L'eau ne
devra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie Ÿ .
x
x
Ne circulez pas à une vitesse supérieure à celle d'un piéton.
Ne vous arrêtez pas dans l'eau, ne passez pas la marche arrière et
n'arrêtez pas le moteur.
x
La circulation en marche arrière crée des vagues qui peuvent faire monter
le niveau de l'eau pour votre véhicule et empêcher alors le passage à gué.
ATTENTION !
Lors de la circulation sur des tronçons couverts d'eau, de boue ou de neige
fondue, etc., l'effet du freinage peut être retardé ce qui augmente la
distance de freinage nécessaire du fait de l'humidité et du gel des disques
et des plaquettes de frein en hiver.
x « Séchez-les et éliminez le gel » en freinant avec précaution. Faites-le
sans mettre en danger d'autres usagers de la route et en respectant les
règles de circulation.
x Après avoir réalisé un passage à gué, évitez les manœuvres brusques et
soudaines.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
9
10
Pour rouler en toute sécurité
Prudence !
x
Lors du passage à gué de zones inondées, des composants du véhicule
tels que le moteur, la transmission, les trains roulants ou le système électrique peuvent être endommagés.
x
Ne traversez jamais de l'eau salée, car le sel peut entraîner de la corrosion. Rincez à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en contact
avec de l'eau salée.
Pour rouler en toute sécurité
Régler la position du siège
ATTENTION ! (suite)
x Ne jamais transporter plus de personnes qu'il y a de places dotées
d'une ceinture de sécurité dans le véhicule.
Brève introduction
x
Places assises
Assurez toujours les enfants dans le véhicule avec un système de
retenue homologué et adapté à leur taille et poids Ÿ page 44, Ÿ page 35.
En fonction de l'équipement, le véhicule dispose de cinq à sept places.
Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité.
x
Équipement
Places à l'avant
Places sur la
seconde rangée
de sièges
Places sur la
troisième rangée de sièges
5 places
2
3
–
6 places
2
2
2
7 places
2
3
2
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
Fonctions des sièges Ÿ page 145
Ceintures de sécurité Ÿ page 24
Système d'airbags Ÿ page 35
Sièges pour enfants (accessoires) Ÿ page 44
ATTENTION !
Adopter une position incorrecte sur les sièges du véhicule peut augmenter
le risque de blessures graves ou mortelles en cas de coups de frein ou de
manœuvres inattendues, de choc ou d'accident, ou bien encore en cas
d'activation de l'airbag.
x
Tous les passagers doivent s'asseoir correctement avant de démarrer et
garder cette position pendant le voyage. Cela inclut le fait de boucler la
ceinture de sécurité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Gardez toujours les pieds au plancher pendant la conduite. Ne placez
jamais, par exemple les pieds sur le siège ou sur la planche de bord et ne
les passez jamais par la glace. Sinon l'airbag et la ceinture de sécurité ne
pourront pas offrir une protection optimale ; au contraire même, ils pourraient augmenter le risque de blessures en cas d'accident.
ATTENTION !
Avant de commencer tout voyage, réglez le siège, la ceinture de sécurité et
les appuie-tête et assurez-vous que tous les passagers aient placé correctement leur ceinture de sécurité.
x
x
Reculez au maximum le siège du passager avant.
Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm (10 pouces) entre votre cage thoracique et le centre du
volant. Réglez le siège conducteur de manière à pouvoir actionner à fond
les pédales en gardant les jambes légèrement fléchies et à ce que la
distance par rapport à la planche de bord à la hauteur des genoux soit d'au
moins 10 cm (4 pouces). De par votre constitution physique, s'il vous est
impossible de respecter ces exigences, contactez sans tarder un atelier
spécialisé pour effectuer les modifications nécessaires.
x
Ne conduisez jamais avec le dossier trop incliné en arrière. Plus le
dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un
mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont
élevés !
x Ne conduisez jamais avec le dossier incliné en avant. Si un airbag
frontal se déclenche, il pourrait projeter violemment le dossier en arrière et
blesser les passagers des sièges arrière.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
11
12
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION ! (suite)
x Laissez le plus grand espace possible entre vous et le volant ainsi que
la planche de bord.
x
Asseyez-vous toujours avec le dos droit et bien appuyé contre le
dossier, et avec les sièges avant correctement réglés. Ne placez aucun
membre du corps au niveau de l'emplacement de l'airbag ou près de celuici.
x Le risque de blessures graves augmente pour les passagers des sièges
arrière s'ils ne sont pas assis droits, car les ceintures de sécurité ne sont
alors pas correctement placées.
ATTENTION !
Un réglage incorrect des sièges peut provoquer des accidents et des blessures graves.
x Réglez les sièges uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, car sinon
les sièges pourraient se déplacer de manière inattendue en cours de route
et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. En outre, le réglage du
siège suppose l'adoption d'une position incorrecte.
x
Réglez le siège en hauteur, son inclinaison et sa position longitudinale
uniquement lorsque personne ne se trouve dans la zone de réglage des
sièges.
x
x
Aucun objet ne doit obstruer la zone de réglage des sièges.
Réglez la hauteur, l'inclinaison et la position longitudinale des sièges
arrière uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de
réglage.
x
Les zones de réglage et de blocage des sièges doivent être propres.
Risque de blessures en cas de position incorrecte sur le
siège
Ne pas boucler la ceinture de sécurité ou la porter de manière incorrecte
augmente le risque de blessures graves ou mortelles. Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que si l'ajustement des
sangles est correct. Être assis dans une position incorrecte nuit à la fonction
protectrice de la ceinture de sécurité. Les conséquences peuvent être des
blessures très graves, voire mortelles. Les risques de blessures très graves ou
mortelles s'accroissent notamment lorsqu'un airbag qui se déclenche vient
percuter le passager ayant adopté une position assise incorrecte. Le conducteur est responsable de tous les passagers qu'il transporte dans le véhicule,
en particulier des enfants.
La liste suivante présente une série d'exemples des positions qui peuvent
s'avérer dangereuses pour tous les passagers du véhicule.
Lorsque le véhicule circule :
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule.
Ne vous tenez jamais debout sur les sièges.
Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
N'inclinez jamais le dossier du siège trop en arrière.
Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord.
Ne vous allongez jamais sur les sièges de l'habitacle.
Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège.
Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté.
Ne vous penchez jamais au dehors.
Ne faites jamais dépasser les pieds au dehors.
Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord.
Ne posez jamais les pieds sur l'assise ou le dossier du siège.
Ne vous installez jamais sur le plancher du véhicule.
Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.
Pour rouler en toute sécurité
x
x
Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture.
Position correcte sur le siège
Ne vous installez jamais dans le coffre à bagages.
ATTENTION !
Toute position incorrecte adoptée dans le véhicule augmente le risque de
blessures graves ou mortelles en cas d'accident et de coups de frein ou de
manœuvres inattendues.
x
Tous les passagers du véhicule doivent toujours être assis dans la position correcte en cours de route et avoir bouclé correctement leur ceinture de
sécurité.
x
Fig. 1 La distance
correcte entre le conducteur et le volant doit être
de 25 cm minimum (10
pouces).
Si les passagers du véhicule ne sont pas assis correctement, s'ils n'ont
pas bouclé leur ceinture de sécurité ou s'ils sont trop près de l'airbag, ils
courent le risque de se blesser grièvement, voire mortellement, en particulier si un airbag se déclenche et heurte un passager assis en position
incorrecte.
Fig. 2 Sangle bien
ajustée et appuie-tête
correctement réglé.
Vous trouverez ci-après les positions correctes sur le siège pour le conducteur
et les passagers.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
13
14
Pour rouler en toute sécurité
Les personnes qui, de par leur constitution physique, ne peuvent pas
atteindre la position correcte sur le siège devront s'informer des dispositifs
spéciaux disponibles dans un atelier spécialisé. La protection optimale de la
ceinture de sécurité et de l'airbag n'est obtenue qu'en adoptant une position
correcte. SEAT recommande de vous rendre à un Service Technique.
Pour votre sécurité et pour éviter des blessures en cas de freinage ou de
manœuvre brusque, ou d'accident, SEAT recommande les positions
suivantes :
x
Réglez la hauteur du siège du conducteur de manière à parvenir facilement au point le plus haut du volant.
x
Maintenez toujours vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir
garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations.
S'applique également au passager avant :
x
Déplacez le siège du passager vers l'arrière le plus possible afin d'obtenir
une protection optimale en cas de déclenchement de l'airbag.
S'applique à tous les passagers du véhicule :
x Réglez l'appuie-tête de manière à ce que son bord supérieur soit, dans la
mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête,
et au moins à la hauteur de vos yeux. Gardez la nuque le plus près possible
de l'appuie-tête Ÿ fig. 1 et Ÿ fig. 2.
x
Les personnes de petite taille devront abaisser complètement l'appuietête, même si leur tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce dernier.
x
x
Les personnes de grande taille devront lever complètement l'appuie-tête.
x
x
Gardez toujours les pieds au plancher pendant la conduite.
Placez le dossier du siège en position verticale, de sorte que votre dos
s'appuie complètement contre le dossier.
Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité Ÿ page 24.
S'applique également au conducteur :
x
Réglez le volant à une distance d'au moins 25 cm (10 pouces) de votre
cage thoracique Ÿ page 13, fig. 1 et de sorte à pouvoir saisir des deux mains
et avec les bras légèrement fléchis le volant latéralement par la partie extérieure.
x
Le volant réglé doit toujours être orienté vers la cage thoracique et non
vers le visage.
x
Réglez le siège du conducteur dans la longueur de manière à pouvoir
actionner à fond les pédales avec les jambes légèrement fléchies tout en
maintenant les genoux à au moins 10 cm (4 pouces) de la planche de bord
Ÿ page 13, fig. 1.
Transport d'objets
Brève introduction
Transportez toujours les chargements lourds dans le coffre et essayez dans la
mesure du possible de maintenir les dossiers en position verticale. Utilisez
toujours les œillets avec une corde adaptée permettant de bien fixer les
objets lourds. Ne surchargez jamais le véhicule. La charge utile ainsi que la
distribution de la charge dans le véhicule ont des répercussions sur le
comportement du véhicule en marche et sur sa capacité de freinage Ÿ
.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
x
x
Hayon Ÿ page 102
Rabattre le dossier du siège passager Ÿ page 145
Éclairage Ÿ page 120
Coffre à bagages Ÿ page 154
Galerie porte-bagages Ÿ page 168
Conduite avec remorque Ÿ page 276
Roues et pneus Ÿ page 348
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
Les objets non fixés ou mal fixés peuvent provoquer des blessures graves
lors d'une manœuvre brusque, un freinage soudain ou en cas d'accident.
Cela arrive notamment lorsque les objets sont heurtés par un airbag qui se
déclenche et qu'ils sont projetés à l'intérieur du véhicule. Pour réduire ce
risque, tenez compte des indications suivantes :
x
Rangez tous les objets dans le véhicule en les fixant correctement.
Rangez toujours les bagages et les objets lourds dans le coffre.
x
x
Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chaussée, de circulation et de météo.
x
x
x
Accélérez doucement et prudemment.
Évitez les manœuvres soudaines et les freinages brusques.
Freinez avec plus d'anticipation.
Fixez toujours les objets avec des cordes ou des sangles de fixation
appropriées pour qu'ils ne puissent pas se déplacer dans la zone des
airbags frontaux ou latéraux en cas de freinage soudain ou d'accident.
Transport du chargement
x
Rangez tous les objets dans le véhicule en les fixant correctement.
Rangez les objets à l'intérieur du véhicule pour qu'ils ne puissent pas
se déplacer dans la zone des airbags durant la circulation.
x
x
De même, maintenez toujours les compartiments de rangement fermés.
Tous les objets doivent être retirés du siège passager lorsque ce dernier
est rabattu. Le dossier du passager appuie sur les petits objets légers qui
sont alors reconnus par le capteur de poids du siège qui transmet des informations incorrectes au dispositif de contrôle de l'airbag.
x
Tant que le dossier du siège du passager avant est rabattu, l'airbag
frontal doit rester déconnecté et le témoin PASSENGER AIRBAG OFF allumé.
x
Les objets fixés ne doivent jamais obliger les passagers à prendre une
position incorrecte.
x
Si les objets fixés bloquent un siège, celui-ci ne peut être occupé par
personne.
Distribuez les charges dans le véhicule, sur le pavillon et dans la
remorque de la manière la plus uniforme possible.
x
Transportez les objets lourds le plus en avant possible dans le coffre à
bagages et mettez les dossiers du siège en position verticale.
x
Attachez les bagages se trouvant dans le coffre à bagages aux œillets
d'arrimage à l'aide de sangles adaptées Ÿ page 154.
x
x
Réglez le site des projecteurs Ÿ page 120.
Ajustez la pression de gonflage des pneus en fonction de la charge.
Observez pour cela l'autocollant de pression de gonflage des pneus
Ÿ page 348.
x
Réglez le nouvel état de charge sur des véhicules avec indicateur de la
pression des pneus Ÿ page 261.
Prudence !
ATTENTION !
Le transport d'objets lourds et de grand volume modifie le comportement
du véhicule en marche ainsi que sa capacité de freinage.
Pour rouler en toute sécurité
x
Utilisation
Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la lunette arrière
et endommager les fils de dégivrage.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
15
16
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION !
Nota
Tenez comptes des informations concernant la charge d'une remorque
Ÿ page 276 et de la galerie porte-bagages Ÿ page 168.
Conduite avec le hayon arrière ouvert
Le fait de conduire avec le hayon arrière ouvert comporte un certain risque.
Fixez correctement tous les objets ainsi que le hayon arrière et prenez les
mesures appropriées pour réduire au maximum l'entrée des gaz d'échappement toxiques dans le véhicule.
Les gaz toxiques peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule lorsque le
hayon arrière est ouvert. Cela peut provoquer la perte de connaissance,
l'intoxication par monoxyde de carbone, des blessures graves et des accidents.
x
Pour éviter la pénétration de gaz toxiques, conduisez toujours avec le
hayon arrière fermé.
x Si vous devez exceptionnellement conduire avec le hayon arrière
ouvert, procédez comme suit pour réduire la pénétration de gaz toxiques à
l'intérieur du véhicule :
Fermez toutes les glaces ainsi que le toit ouvrant coulissant.
Désactivez le recyclage d'air du chauffage et la climatisation.
Ouvrez tous les diffuseurs d'air sur la planche de bord.
ATTENTION !
Activez la soufflante de chauffage et le chauffage d'appoint au
niveau le plus haut.
Conduire avec le hayon arrière déverrouillé ou ouvert peut provoquer de
graves blessures.
x
x
Conduisez toujours avec le hayon arrière fermé.
Fixez solidement tous les objets dans le véhicule. Des objets non attachés peuvent tomber du véhicule et blesser les usagers de la route circulant derrière votre véhicule.
x
x
Conduisez en étant particulièrement prudent et prévoyant.
Évitez des manœuvres et des freinages brusques, car ils peuvent provoquer un mouvement incontrôlé du hayon arrière ouvert.
x
Si vous transportez des objets qui dépassent du coffre à bagages,
signalisez-les de manière appropriée. Respectez la législation en vigueur.
x
Si les objets doivent dépasser du coffre à bagages, le hayon arrière ne
doit jamais être utilisé pour les « coincer » ni pour les « fixer ».
x
Prudence !
Lorsque le hayon arrière est ouvert, la longueur et la hauteur du véhicule sont
modifiées.
Si vous avez un porte-bagages installé sur le hayon, démontez-le ainsi
que son chargement si vous devez voyager avec le hayon ouvert.
Conduite avec le véhicule chargé
Pour une bonne dynamique avec le véhicule chargé, tenez compte de ce qui
suit :
x
x
x
x
Fixez correctement tous les objets Ÿ page 15.
Accélérez doucement et prudemment.
Évitez les manœuvres soudaines et les freinages brusques.
Freinez avec plus d'anticipation.
Pour rouler en toute sécurité
x Si nécessaire, tenez compte des indications de conduite avec une
remorque Ÿ page 276.
x
Si nécessaire, tenez compte des indications pour la galerie portebagages Ÿ page 168.
ATTENTION !
Le dépassement du poids maximum autorisé et du poids sur les essieux
peut provoquer de graves dommages au véhicule, des accidents et des
blessures graves.
x Le poids réel sur les essieux ne doit jamais dépasser le poids autorisé
sur ceux-ci.
ATTENTION !
Une charge qui glisse peut avoir des répercussions considérables sur la
stabilité et la sécurité du véhicule et provoquer un accident ayant de graves
conséquences.
x
x
Fixez la charge solidement pour qu'elle ne glisse pas.
x
Mettez les dossiers des sièges en position verticale.
Si les objets sont lourds, utilisez des cordes ou des sangles appropriées.
x
La charge et la distribution de celle-ci dans le véhicule ont des répercussions sur ses propriétés dynamiques et sur sa capacité de freinage.
Adaptez votre vitesse de manière correspondante.
Prudence !
Distribuez la charge de la manière la plus uniforme et en la mettant le plus au
fond possible du véhicule. Lorsque vous transportez des objets lourds dans
le coffre à bagages, ils doivent être placés devant ou sur l'essieu arrière pour
avoir une influence minimum sur le comportement du véhicule en marche.
Informations spécifiques sur le poids du véhicule
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire. Toutes les caractéristiques techniques fournies dans
cette documentation sont valables pour le modèle de base. Il est également
indiqué sur la plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le
Programme d'entretien et dans ses papiers officiels le type de moteur dont il
est équipé.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des
options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il
s'agit de véhicules spéciaux.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
17
18
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Brève introduction
Brève introduction
ATTENTION ! (suite)
le conducteur et tous les passagers, les ceintures de sécurité doivent
toujours être correctement bouclées lorsque le véhicule circule.
x
Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Si les fibres
textiles de la ceinture, les ancrages, les enrouleurs automatiques ou les
boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de sécurité en question doit être remplacée dans un atelier spécialisé Ÿ
. L'atelier spécialisé
doit utiliser les pièces de rechange adéquates correspondant au véhicule, à
l'équipement et au millésime. SEAT recommande de vous rendre à un Service
Technique.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
Régler la position du siège Ÿ page 11
Système d'airbags Ÿ page 35
Sièges pour enfants (accessoires) Ÿ page 44
Siège intégré pour enfants Ÿ page 54
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité non bouclées ou mal bouclées augmentent le
risque de blessures graves, voire mortelles. Les ceintures de sécurité vous
protègent de façon optimale uniquement si vous les bouclez et si vous les
utilisez correctement.
x Les ceintures de sécurité sont le moyen le plus efficace de réduire le
risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. Afin de protéger
Tous les passagers du véhicule doivent adopter une position correcte
sur le siège avant tout voyage, boucler correctement la ceinture de sécurité
correspondant à leur place et la laisser bouclée en cours de route. Cela
s'applique également à tous les passagers en ville.
x
Les enfants doivent voyager en étant protégés par un système de
retenue pour enfants adapté à leur poids et à leur taille, et avec les ceintures de sécurité bouclées correctement Ÿ page 44.
x
Ne démarrez pas tant que tous les passagers n'ont pas bouclé correctement leur ceinture de sécurité.
x
Insérez toujours le pêne dans le boîtier de verrouillage du siège correspondant et assurez-vous qu'il s'encastre. L'utilisation d'un boîtier de
verrouillage ne correspondant pas au siège réduit la protection et peut
provoquer de graves blessures.
x Évitez que des liquides ou des corps étrangers ne pénètrent dans les
boîtiers de verrouillage. Ceci peut altérer le fonctionnement des boîtiers de
verrouillage et des ceintures de sécurité.
x
x
x
Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité en cours de route.
Assurez toujours une seule personne avec la ceinture.
Ne transportez jamais d'enfants ou de bébés assis sur vos jambes ou
maintenus avec la même ceinture.
x
Ne voyagez jamais avec des vêtements épais ou larges, par exemple,
des manteaux sur une veste, car cela empêche le réglage et le fonctionnement correct de la ceinture de sécurité.
Ceintures de sécurité
Témoin d'alerte
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité endommagées constituent un grand risque et
peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
x
Évitez d'endommager la ceinture de sécurité en la coinçant dans la
porte ou dans le mécanisme du siège.
x Si le tissu ou d'autres parties de la ceinture de sécurité sont endommagés, cette dernière pourrait casser en cas d'accident ou de freinage
brusque.
x
Demandez immédiatement auprès de SEAT le remplacement des ceintures de sécurité par de nouvelles homologuées pour le véhicule en question. Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier
spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage
n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
Fig. 3 Témoin d'alerte sur
le tableau de bord
x
N'essayez jamais de réparer, de modifier ou de démonter vous-même
les ceintures de sécurité. Toutes les réparations sur des ceintures de sécurité, des enrouleurs automatiques et des boîtiers de verrouillage doivent
être réalisées dans un atelier spécialisé.
Fig. 4 Exemple d'indication de l'état de la ceinture pour les places
arrière (dans le cas
présent, véhicule à 7
places) sur le tableau de
bord. en haut, deuxième
rangée ; en bas, troisième
rangée de sièges.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
19
20
Ceintures de sécurité
S'allume
ou cli- Cause possible
gnote
Solution
h
Ceinture de sécurité du conducteur ou du passager
Bouclez les ceintures de sécurité
avant, si le siège passager est !
occupé, non bouclée.
h
Retirez les objets du siège du
Objets sur le siège du passapassager avant et rangez-les de
ger avant.
manière sûre.
En mettant le contact, certains témoins de contrôle et d'avertissement s'allument brièvement sur le tableau de bord pour vérifier certaines fonctions. Ils
s'éteindront après quelques secondes.
Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées au moment où le véhicule
commence à rouler et se déplace à une vitesse supérieure à 25 km/h ou si
elles sont détachées en cours de route, un signal sonore retentit pendant une
durée maximale de 90 secondes. En outre, le témoin d'alerte de la ceinture
clignotera h.
Le témoin de la ceinture h ne s'éteint que lorsque le conducteur et le
passager avant ont attaché leur ceinture, le contact étant mis.
Indication de l'état de la ceinture sur les places arrière
L'indication de l'état de la ceinture prévient le conducteur sur l'écran du
tableau de bord lorsqu'il met le contact si les éventuels passagers des places
arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité. Le symbole h indique que le
passager de cette place a bouclé « sa » ceinture de sécurité Ÿ page 19,
fig. 4.
Lorsque l'on boucle ou détache une ceinture de sécurité sur les places
arrière, l'état de la ceinture apparaît pendant 30 secondes environ. Il est
possible de cacher cette indication en appuyant sur la touche 0.0 / SET .
En cours de route, si une ceinture de sécurité est détachée sur les places
arrière, l'indication de l'état de la ceinture clignote pendant 30 secondes
maximum. Si la vitesse est supérieure à 25 km/h, un signal sonore retentit
également.
Vous pouvez activer ou désactiver l'indication des ceintures arrière chez un
Service Technique.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité non bouclées ou mal bouclées augmentent le
risque de blessures graves, voire mortelles. Les ceintures de sécurité vous
protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez
correctement.
Ceintures de sécurité
Pourquoi les ceintures de sécurité ?
Collisions frontales et lois physiques
Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès que
le véhicule se déplace Ÿ page 21, fig. 5, une énergie est générée tant sur le
véhicule que sur ses passagers, elle est appelée « énergie cinétique ».
Plus la vitesse du véhicule est élevée et plus le poids est important, plus
l'énergie qui doit être absorbée en cas d'accident est grande.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Si la vitesse
double, passant par exemple de 25 à 50 km/h, l'énergie cinétique dégagée
se trouve multipliée par quatre.
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la
vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus le poids
et la vitesse du véhicule, ainsi que le poids de ses passagers, sont élevés,
plus l'énergie devant être absorbée lors d'un accident est grande.
Fig. 5 Véhicule sur le
point de heurter un mur :
les passagers n'ont pas
bouclé leur ceinture.
Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc
pas « solidaires » du véhicule. En conséquence, lors d'une collision frontale,
ces personnes vont continuer de se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le
véhicule avant la collision jusqu'à ce que quelque chose les arrête ! Comme
les passagers du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de
ceinture de sécurité, toute l'énergie cinétique des passagers est dissipée
uniquement par l'impact contre le mur en cas de collision Ÿ page 21, fig. 6.
À une vitesse de 30 à 50 km/h, les forces exercées sur votre corps en cas
d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces
exercées sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus
élevées.
Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il vaut
aussi pour tous les types d'accidents et de collisions.
Fig. 6 Un véhicule heurte
un mur et les passagers
n'ont pas bouclé leur ceinture.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
21
22
Ceintures de sécurité
Risques pour les passagers qui ne bouclent pas leur ceinture
Fig. 7 Le conducteur
n'ayant pas bouclé sa
ceinture est projeté en
avant.
Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps
ne peuvent pas être compensées en s'appuyant simplement avec les bras et
les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui n'ont pas bouclé leur
ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des
éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, la planche de bord ou
le pare-brise Ÿ page 22, fig. 7.
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de
sécurité. Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags n'offrent qu'une protection
supplémentaire. Les airbags ne se déclenchent pas dans tous les types
d'accidents. Tous les passagers (y compris le conducteur) doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité et la porter correctement pendant la marche
du véhicule, même si le véhicule est équipé d'un système d'airbags. Le
risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident s'en trouve ainsi
réduit, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un airbag pour
cette place assise.
L'airbag ne se déclenche qu'une fois. Afin d'obtenir la meilleure protection
possible, réglez toujours correctement votre ceinture pour être protégé même
en cas d'accident sans déclenchement des airbags. Les passagers n'ayant
pas bouclé leur ceinture de sécurité peuvent être projetés hors du véhicule et
risquent des blessures encore plus graves, voire mortelles.
Fig. 8 Le passager arrière
n'ayant pas bouclé sa
ceinture est projeté en
avant et vient heurter le
conducteur qui a bouclé
sa ceinture.
De nombreuses personnes croient qu'il est possible de se retenir avec les
mains en cas de léger accident. C'est totalement faux !
Il est indispensable que les passagers des sièges arrière bouclent également
leur ceinture de sécurité correctement, étant donné qu'ils peuvent être
projetés de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un
passager ne portant pas sa ceinture sur le siège arrière met non seulement sa
propre vie en danger, mais également celle du conducteur et des autres
passagers Ÿ page 22, fig. 8.
Ceintures de sécurité
Protection offerte par les ceintures de sécurité
jusqu'au « coin de la rue ». Assurez-vous que tous les passagers ont bouclé
correctement leur ceinture.
Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port correct
des ceintures de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et
augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Porter correctement
les ceintures de sécurité augmente en outre l'effet protecteur optimal des
airbags qui se déclenchent en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la
législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité.
Fig. 9 Les conducteurs
qui ont correctement
bouclé leur ceinture de
sécurité ne seront pas
projetés en cas de coups
de frein soudains.
Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les passagers doivent boucler
leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux par exemple, ne se déclenchent que lors de certaines collisions frontales. En cas de collision frontale,
latérale légère, arrière, si le véhicule se retourne, ou lors d'accidents qui ne
dépassent pas la valeur d'activation de l'airbag prédéfini dans l'appareil de
commande, ils ne s'activeront pas.
Bouclez donc toujours votre ceinture de sécurité et veillez à ce que vos passagers aient correctement ajusté la leur avant de prendre la route !
Boucler correctement la ceinture de sécurité peut modifier considérablement
la situation. Les ceintures de sécurité correctement ajustées maintiennent les
passagers du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité
empêchent également les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner
des blessures graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le danger d'être éjecté hors du véhicule Ÿ fig. 9.
Les passagers du véhicule ayant bouclé correctement leur ceinture de sécurité bénéficieront de l'absorption de l'énergie cinétique que leur offre cette
dernière. La structure de la partie avant et d'autres caractéristiques de sécurité passive du véhicule, comme le système d'airbags, garantissent également une réduction de l'énergie cinétique. Ce qui permet de réduire l'énergie
libérée et diminue le risque de blessures.
Les exemples décrivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintures
de sécurité correctement ajustées réduisent considérablement les risques de
blessures également dans tous les autres types d'accidents. C'est pourquoi
il faut boucler sa ceinture de sécurité avant tout déplacement, même
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
23
24
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
ATTENTION !
Utilisation des ceintures de sécurité
Une utilisation incorrecte des ceintures de sécurité augmente le risque de
blessures graves, voire mortelles.
Liste de contrôle
x Vérifiez régulièrement que les ceintures de sécurité et leurs composants se trouvent en parfait état.
Utilisation des ceintures de sécurité Ÿ
x
x
x
:
Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité.
Veillez à la propreté des ceintures de sécurité.
Évitez la présence de corps étrangers et de liquides sur la sangle de la
ceinture, sur le pêne et sur l'élément bloquant des boîtiers de verrouillage.
x
Ne coincez et n'endommagez pas la ceinture de sécurité ou le pêne de
verrouillage, par exemple en fermant la porte.
x
Ne démontez, modifiez ou réparez jamais la ceinture de sécurité ni les
éléments de fixation de la ceinture.
x
Bouclez correctement la ceinture de sécurité avant tout voyage et ne la
détachez pas en cours de route.
Ceinture de sécurité tordue
S'il est difficile de retirer la ceinture de sécurité du guide, il se peut que la
ceinture se soit tordue à l'intérieur de la garniture latérale en s'enroulant trop
vite lorsque vous l'avez détachée :
x
Retirez la ceinture de sécurité entièrement et avec soin en tirant sur le
pêne de verrouillage.
x
Dépliez la ceinture et enroulez-la de nouveau en l'accompagnant de la
main.
Même si vous ne pouvez pas dépliez la ceinture, bouclez-la malgré tout. Dans
ce cas, la zone tordue ne devra pas se trouver sur une zone en contact direct
avec le corps. Rendez-vous sans tarder auprès d'un atelier spécialisé pour
qu'il déplie la ceinture.
x
x
Veillez toujours à la propreté de la ceinture de sécurité.
Ne coincez, n'endommagez et ne frottez pas la sangle de la ceinture
avec des extrémités tranchantes.
x Évitez que des liquides ou des corps étrangers ne pénètrent dans le
boîtier de verrouillage et sur le pêne.
Ceintures de sécurité
Boucler ou détacher une ceinture de sécurité avec boîtier de
verrouillage
Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent les passagers
dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d'accident Ÿ
.
Boucler la ceinture
Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque voyage.
x
x
x
Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête Ÿ page 11.
Encastrez le dossier du siège arrière à la verticale Ÿ
.
Tirez sur le pêne de la ceinture et placez la sangle de manière uniforme
sur le buste et devant le bassin. Ne tordez pas la ceinture en le faisant Ÿ
.
x
Le pêne doit être encastré dans le boîtier de verrouillage du siège auquel
il est destiné Ÿ fig. 10.
Fig. 10 Insérez le pêne de
la ceinture de sécurité
dans le boîtier de
verrouillage.
x
Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pêne est bien encastré dans le
boîtier de verrouillage.
Détacher la ceinture de sécurité
Détachez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt
Ÿ
.
x
Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier de verrouillage Ÿ fig. 11. Le
pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage.
x
Accompagnez la ceinture à la main pour que la sangle s'enroule plus facilement, que la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture.
ATTENTION !
Un mauvais positionnement de la sangle risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.
Fig. 11 Retirez le pêne du
boîtier de verrouillage.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
x
La ceinture de sécurité n'assurera une protection optimale que lorsque
le dossier se trouvera à la verticale et que la ceinture sera placée correctement en fonction de la taille.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
25
26
Ceintures de sécurité
ATTENTION ! (suite)
x
Détacher la ceinture de sécurité en cours de route peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident ou de freinage
brusque.
x
x
x
Réglez correctement le siège arrière et l'appuie-tête Ÿ page 11.
Encastrez le dossier du siège arrière à la verticale Ÿ
.
Tirez sur la sangle de la ceinture vers le bas grâce au pêne Ÿ fig. 12
Ne tordez pas la ceinture en le faisant Ÿ
.
1 .
A
1 doit être encastré dans le boîtier de verrouillage du siège
Le pêne A
A .
auquel il est destiné A
x
x
Boucler ou détacher la ceinture de sécurité avec deux
boîtiers de verrouillage
Passez la sangle de la ceinture devant le bassin du passager en tirant sur
2 .
le pêne Ÿ fig. 12 A
2 doit être encastré dans le boîtier de verrouillage du siège
Le pêne A
B .
auquel il est destiné A
x
x
Tirez sur la sangle pour vérifier si les deux pênes sont correctement
encastrés dans les boîtiers de verrouillage.
Détacher la ceinture de sécurité
Détachez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt
Ÿ
.
x
A .
A
x
B .
A
Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier de verrouillage Ÿ fig. 12
Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage.
Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier de verrouillage Ÿ fig. 12
Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage.
Fig. 12 Boucler la ceinture du siège central dans
la seconde rangée.
Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent les passagers
dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d'accident Ÿ
.
Les ceintures de sécurité pour le siège central dans la seconde rangée et pour
les sièges de la troisième rangée possèdent deux boîtiers de verrouillage.
Boucler la ceinture
Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque voyage.
x
Accompagnez la ceinture à la main pour que la sangle s'enroule plus facilement, que la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture.
ATTENTION !
Un mauvais positionnement de la sangle risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.
x
La ceinture de sécurité n'assurera une protection optimale que lorsque
le dossier se trouvera à la verticale et que la ceinture sera placée correctement en fonction de la taille.
Ceintures de sécurité
ATTENTION ! (suite)
Nota
x
Détacher la ceinture de sécurité en cours de route peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident ou de freinage
brusque.
Les ceintures de sécurité à deux boîtiers de verrouillage présentent un
schéma indiquant comment boucler la ceinture.
Positionnement de la sangle de la ceinture
Fig. 13 Sangle bien ajustée et appuie-tête correctement
réglé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
27
28
Ceintures de sécurité
pour ne pas faire pression sur le ventre ; en outre, elle doit être utilisée
pendant toute la grossesse Ÿ fig. 14.
Adapter le parcours de la sangle de la ceinture à la hauteur
Il est possible d'adapter le parcours de la sangle de la ceinture avec les équipements suivants :
x
x
Fig. 14 Positionnement
de la sangle recommandé
pour les femmes
enceintes.
Les ceintures de sécurité offrent une protection optimale en cas d'accident et
réduisent le risque de blessures graves, voire mortelles, uniquement lorsque
la sangle est correctement positionnée. En outre, si la sangle est correctement positionnée, la ceinture maintiendra les passagers dans la position
optimale pour que l'airbag offre la protection maximale. C'est pourquoi il faut
toujours boucler sa ceinture de sécurité et s'assurer que la sangle est correctement positionnée.
Un mauvais positionnement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident, ou de freinage ou de manœuvre brusque.
x La ceinture de sécurité garantira une protection optimale uniquement si
elle est correctement positionnée et si le dossier est légèrement incliné en
arrière.
x La propre ceinture de sécurité, ou toute autre non attachée, peut provoquer de graves blessures si la ceinture se déplace des zones dures du corps
vers celles plus molles (par exemple l'abdomen).
x La sangle baudrier doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou
ou sous le bras.
x
Positionnement correct de la ceinture
x
La sangle baudrier doit toujours passer sur le centre de l'épaule, jamais
sur le cou, sur le bras, sous le bras ou derrière le dos.
x
La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit toujours passer
devant le bassin et jamais sur le ventre.
x
Placez toujours la ceinture à plat et près du corps. Si nécessaire, tirez
légèrement sur la sangle de la ceinture.
Dans le cas des femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit passer de
manière uniforme sur le buste et à plat le plus bas possible devant le bassin
Réglage en hauteur des sièges avant.
ATTENTION !
Une position incorrecte sur le siège peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles Ÿ page 11, « Régler la position du siège ».
x
Dispositif de réglage en hauteur des ceintures sur les sièges avant.
La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur le
buste
La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer
devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur le bassin. Si nécessaire, tirez légèrement
sur la sangle de la ceinture.
x Dans le cas des femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la
ceinture de sécurité doit passer le plus bas possible devant le bassin, à plat
et « en contournant » le ventre.
x
x
Ne tordez pas la sangle de la ceinture tant que vous la portez.
N'éloignez jamais du corps la ceinture de sécurité avec la main.
Ceintures de sécurité
Ne faites pas passer la sangle de la ceinture sur des objets solides ou
fragiles, par exemple des lunettes, des crayons ou des clés.
Grâce aux dispositifs de réglage en hauteur de la ceinture des sièges avant et
des places extérieures de la seconde rangée de sièges, il est possible
d'adapter le parcours des ceintures de sécurité baudrier à la taille des passagers pour qu'ils puissent les boucler correctement.
x
x
ATTENTION ! (suite)
x
Ne modifiez jamais le parcours de la sangle avec des pinces pour ceinture, des œillets de retenue ou similaires.
Maintenez appuyé le dispositif de guidage dans le sens de la flèche
Ÿ fig. 15.
x
Nota
Les personnes qui, de par leur constitution physique, ne peuvent pas
atteindre la position optimale de la sangle de la ceinture devront s'informer,
auprès d'un atelier spécialisé, des dispositifs spéciaux disponibles pour
obtenir la protection optimale de la ceinture et de l'airbag. SEAT recommande
de vous rendre à un Service Technique.
Déplacez le dispositif de guidage vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce
que la ceinture de sécurité passe par le centre de l'épaule Ÿ page 27,
« Positionnement de la sangle de la ceinture ».
x
x
Relâchez le dispositif de guidage.
Tirez d'un coup sec sur la ceinture pour vérifier que le dispositif est bien
encastré.
ATTENTION !
Ne réglez jamais la hauteur de la ceinture en cours de route.
Réglage de la hauteur de la ceinture
Rétracteurs de ceinture
Enrouleur automatique de la ceinture, rétracteur de la
ceinture, limiteur de tension de la ceinture
Les ceintures de sécurité font partie du concept de sécurité du véhicule
Ÿ page 35 et disposent des principales fonctions suivantes :
Fig. 15 Près des sièges
avant : dispositif de
réglage en hauteur de la
ceinture.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Enrouleur automatique
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique sur sa
partie baudrier. Si l'on tire doucement sur la ceinture ou pendant la marche
normale, le système offre une totale liberté de mouvement à la sangle
baudrier. Cependant, l'enrouleur bloque la ceinture de sécurité si on tire
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
29
30
Ceintures de sécurité
dessus rapidement, en cas de freinages brusques, de tronçons montagneux,
dans les virages et lors des accélérations.
involontairement. En cas d'accident, les rétracteurs pourraient donc ne pas
fonctionner correctement ou ne pas s'activer du tout.
Rétracteur des ceintures
Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants démontés ne provoquent des blessures ou polluent
l'environnement, il faut respecter les directives. Les ateliers spécialisés
connaissent ces directives.
Sur les sièges avant ainsi que les sièges extérieurs de la seconde rangée, les
ceintures de sécurité sont équipées de rétracteurs.
Les rétracteurs s'activent en cas de collision frontale, latérale ou arrière grâce
à des capteurs et ils tendent les ceintures de sécurité dans le sens contraire
de l'extraction. Si la ceinture de sécurité est lâche, il l'enroule pour ainsi
réduire le mouvement vers l'avant des passagers ou le mouvement dans le
sens de l'impact. Le rétracteur de la ceinture travaille conjointement avec le
système d'airbags. Le rétracteur ne se déclenche pas en cas de retournement
si les airbags latéraux ne se déclenchent pas.
Lorsqu'il se déclenche, une fine poussière peut être libérée. Ce phénomène
tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule.
Limiteur de tension de la ceinture
Le limiteur de tension de la ceinture réduit la force qu'exerce la ceinture de
sécurité sur le corps en cas d'accident.
Nota
En cas de mise au rebut du véhicule ou des composants du système,
respectez impérativement les consignes de sécurité s'y rapportant. Les
ateliers spécialisés connaissent ces directives Ÿ page 30.
Entretien et mise au rebut des rétracteurs de ceinture
En cas de travaux sur le rétracteur de la ceinture, ainsi qu'en cas de démontage et de montage d'autres composants du véhicule dans le cadre d'autres
travaux de réparation, il est possible d'endommager la ceinture de sécurité
ATTENTION !
Une utilisation incorrecte et les réparations effectuées soi-même sur les
ceintures de sécurités, les enrouleurs automatiques et les rétracteurs
augmentent le risque de blessures graves, voire mortelles. Le rétracteur de
la ceinture pourrait ne pas se déclencher au moment nécessaire, ou se
déclencher de manière inattendue.
x
Ne réparez, ne réglez, ne démontez et ne montez jamais vous-même
des composants des ceintures de sécurité ou de leurs rétracteurs ; confiez
toujours cette tâche à un atelier spécialisé Ÿ page 304.
x
Les rétracteurs de ceinture et les enrouleurs automatiques de ceinture
ne peuvent pas être réparés, il faut les remplacer.
Conseil antipollution
Les modules de l'airbag et les rétracteurs de ceinture peuvent contenir du
perchlorate. Tenez compte des dispositions légales pour les mettre au
rebut.
Système d'airbags
Système d'airbags
Brève introduction
ATTENTION ! (suite)
x Le système d'airbags protège de manière optimale lorsque les ceintures de sécurité sont correctement bouclées, réduisant ainsi le risque de
blessures Ÿ page 24, « Ceintures de sécurité ».
Brève introduction
Le véhicule dispose d'un airbag frontal pour conducteur et passager. Les
airbags frontaux aident à mieux protéger la zone thoracique et la tête du
conducteur et du passager en cas d'utilisation correcte des sièges, des ceintures de sécurité, des appuie-tête et, dans le cas du conducteur, du volant.
Les airbags constituent un équipement de sécurité supplémentaire. Ils ne
peuvent pas remplacer la ceinture de sécurité, qui devra toujours être attachée, même lorsque les sièges avant disposent d'airbags frontaux.
x
Informations complémentaires et avertissements :
Si des objets sont présents entre les passagers et le champs d'action des
airbags, le risque de blessures en cas de déclenchement des airbags
augmente. Cela peut modifier la zone de déploiement de l'airbag ou les
objets peuvent être projetés contre le corps.
x
x
x
x
x
x
Recommandations pour la conduite Ÿ page 7
x
Informations pour l'utilisateur Ÿ page 302
Position correcte des passagers Ÿ page 11
Ceintures de sécurité Ÿ page 24
Sièges pour enfants (accessoires) Ÿ page 44
Entretien et nettoyage de l'habitacle Ÿ page 296
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION !
Ne faites jamais confiance uniquement au système d'airbags comme
mesure de protection.
Tous les passagers doivent adopter une position correcte sur le siège
avant tout voyage, boucler correctement la ceinture de sécurité correspondant à leur place et la laisser bouclée en cours de route. Ce principe
s'applique à tous les passagers.
ATTENTION !
x Ne portez jamais d'objets dans la main ou sur les jambes en cours de
route.
x Ne transportez jamais d'objets sur le siège du passager avant. En cas de
freinages et de manœuvres brusques, les objets peuvent finir dans le
champ d'action des airbags et être projetés dans l'habitacle en cas de
déclenchement de ces derniers.
x Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les passagers des sièges avant, ainsi que des places arrière extérieures, et la zone d'action des airbags. Assurez-vous que les enfants et les
autres passagers respectent également cette recommandation.
x
Même lorsqu'il se déclenche, la protection d'un airbag n'est qu'auxiliaire.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
31
32
Système d'airbags
ATTENTION !
Le système d'airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. S'ils se
déclenchent, il faudra remplacer le système.
x Faites remplacer immédiatement les airbags qui se sont déclenchés,
ainsi que les composants du système concernés par des composants neufs
homologués par SEAT pour votre véhicule.
x Chargez un atelier spécialisé de réaliser les réparations et modifications sur le véhicule. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des
équipements de diagnostic, des informations de réparation et du
personnel qualifié nécessaires.
x Ne montez jamais sur le véhicule des composants d'airbag recyclés ou
provenant de véhicules usagés.
x
Ne modifiez jamais les composants du système d'airbags.
ATTENTION !
Une fine poussière peut être libérée lors du déclenchement des airbags. Ce
phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du
véhicule.
x Cette fine poussière peut irriter la peau et les muqueuses oculaires, et
même provoquer des difficultés respiratoires, en particulier chez des
personnes souffrant ou ayant souffert d'asthme ou d'autres maladies de
l'appareil respiratoire. Afin de réduire les difficultés respiratoires, sortez
du véhicule et ouvrez les portes et les glaces pour respirer de l'air frais.
x Si vous entrez en contact avec la poussière, lavez-vous les mains et le
visage avec un savon doux et de l'eau claire avant le prochain repas.
x Évitez que la poussière n'entre en contact avec les yeux ou les blessures ouvertes.
x
Rincez-vous les yeux à l'eau claire en cas de contact avec la poussière.
ATTENTION !
Les nettoyants contenant des solvants rendent les surfaces des modules
d'airbag poreuses. En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, le
décollement de pièces en plastique peut causer de graves blessures.
x
Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules
d'airbag avec des nettoyants contenant des solvants.
Système d'airbags
Témoin de contrôle
Fig. 16 Témoin de
contrôle sur la planche de
bord indiquant la désactivation de l'airbag frontal
du passager avant.
s'allume
Lieu
Cause possible
T
Tableau de bord
Dysfonctionnement du système d'airbags et des Faites contrôler immédiatement le système par un atelier
rétracteurs des ceintures.
spécialisé.
/&& Planche de bord
Dysfonctionnement du système d'airbags.
Faites contrôler immédiatement le système par un atelier
spécialisé.
Airbag frontal du passager avant désactivé.
Vérifiez si l'airbag doit rester désactivé.
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
Lorsque l'airbag frontal du passager avant est désactivé, si le témoin
PASSENGER AIR BAG /&& ne reste pas allumé, ou s'il est allumé avec le
témoin de contrôle T du tableau de bord, il pourrait y avoir un dysfonctionnement du système d'airbags Ÿ
.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Solution
ATTENTION !
En cas de dysfonctionnement du système d'airbags, ces derniers pourraient se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou même
se déclencher de manière inattendue, ce qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
x
Faites immédiatement contrôler le système d'airbags dans un atelier
spécialisé.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
33
34
Système d'airbags
ATTENTION ! (suite)
x Ne montez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant
ou retirez le siège pour enfants monté ! En cas d'accident, l'airbag frontal
du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut.
Prudence !
Veuillez toujours tenir compte des témoins de contrôle allumés et des
descriptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le
véhicule.
Système d'airbags
Système d'airbags
déclenchés. Par exemple, lorsqu'un véhicule en heurte un second après une
première collision, ou s'il est heurté par un autre véhicule.
Description et fonctionnement de l'airbag
L'airbag peut protéger les passagers du véhicule en cas d'accident en amortissant le mouvement des passagers dans le sens de la collision lors de collisions frontales et latérales.
Les airbags qui se déclenchent se gonflent grâce à un générateur de gaz. Cela
entraîne la rupture des caches des airbags et leur déploiement dans tous leur
champ d'action en quelques fractions de secondes. Lorsque le passager
maintenu par la ceinture de sécurité s'enfonce dans l'airbag déployé, le gaz
sort pour absorber la force de l'impact et freiner le mouvement. Cela permet
de réduire le risque de blessures graves ou mortelles. Le déclenchement de
l'airbag ne permet pas d'éviter d'autres types de blessures, comme des
tuméfactions, des contusions, des brûlures et des blessures sur la peau.
Les airbags ne protègent pas les bras ni le bas du corps.
Les facteurs les plus déterminants pour le déclenchement des airbags sont le
type d'accident, l'angle de collision, la vitesse du véhicule et les caractéristiques de l'objet heurté par le véhicule. C'est pourquoi les airbags ne se
déclenchent pas chaque fois que le véhicule est visiblement endommagé.
Le système d'airbags est conçu pour s'activer en cas de collision grave. Dans
des situations spéciales, les airbags frontaux, ceux de tête, ceux latéraux ou
ceux de genoux pourraient se déclencher. La portée des dégâts visibles sur
le véhicule ne conditionne pas l'activation des airbags.
Les airbags ne sont qu'un complément des ceintures de sécurité à trois
points dans certains types d'accidents, lorsque la décélération du véhicule
est suffisamment intense pour activer les airbags. Les airbags ne se déclenchent qu'une seule fois et uniquement dans certaines circonstances. Les
ceintures de sécurité sont toujours présentes pour offrir une protection dans
les situations où les airbags ne se déclenchent pas ou s'ils se sont déjà
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le système d'airbags fait partie du concept total de sécurité passive du véhicule. Le système d'airbags protège de manière optimale uniquement si les
passagers du véhicule ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité et
s'ils ont adopté une position correcte ’ Ÿ page 11.
Composants du concept de sécurité du véhicule
Les équipements de sécurité suivants composent le concept de sécurité du
véhicule afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles. En fonction de l'équipement du véhicule, certains équipements peuvent ne pas être
présents ou ne pas être disponibles sur certains marchés.
x
x
Ceintures de sécurité optimisées sur toutes les places.
Rétracteurs de ceinture pour le conducteur et le passager avant et, dans
certains cas, sur les sièges extérieurs de la seconde rangée en combinaison
avec les airbags latéraux.
x
De même, limiteurs de tension de la ceinture du conducteur et du
passager avant.
x
Dispositif de réglage des ceintures en hauteur pour les sièges avant et,
dans certains cas, pour les places extérieures de la deuxième rangée de
sièges.
x
x
x
Témoin de la ceinture.
x
x
x
x
x
x
Airbags de tête à droite et à gauche.
Airbags frontaux pour le conducteur et le passager avant.
Airbags latéraux pour le conducteur, le passager avant et, dans certains
cas, pour les places extérieures de la seconde rangée de sièges.
De même, airbag de genoux pour le conducteur.
Témoin de contrôle de l'airbag T.
Témoin de contrôle PASSENGER AIR BAG /&& .
Appareils de commande et capteurs.
Appuie-tête réglables en hauteur et optimisés pour collisions arrière.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
35
36
Système d'airbags
x
x
Colonne de direction réglable.
Dans certains cas, des points d'ancrage pour sièges pour enfants sur les
places arrière et sur le siège du passager avant.
x
Dans certains cas, points de fixation pour la ceinture de fixation supérieure des sièges pour enfants.
Situations dans lesquelles l'airbag frontal, de genoux, latéral et de tête ne
se déclenche pas :
x
x
Si, lors d'une collision frontale, la décélération mesurée par l'appareil de
commande est trop basse.
x
x
x
x
Lors de collisions latérales légères.
Lors de collisions arrière.
En cas de retournement.
Lorsque la vitesse de l'impact est inférieure à la valeur de référence
prédéfinie dans l'appareil de commande.
Si le contact est coupé pendant la collision.
Airbags frontaux
Fig. 17 Emplacement et champ d'action de l'airbag
frontal du conducteur.
Système d'airbags
Fig. 18 Emplacement et champ d'action de l'airbag
frontal du passager avant.
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et
du passager avant lors de collisions frontales correspondant à un accident de
gravité supérieure. Il faut toujours garder la plus grande distance possible
par rapport à l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer
entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale.
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant de direction
Ÿ page 36, fig. 17 et celui du passager avant se trouve dans la planche de
bord Ÿ fig. 18. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Les airbags frontaux une fois déclenchés couvrent toutes les zones marquées
en rouge (rayon d'action) Ÿ page 36, fig. 17. C'est pourquoi il ne faut jamais
placer ou fixer des objets dans ces zones Ÿ
. Les accessoires montés par
défaut se trouvent en dehors de la portée de l'airbag frontal du conducteur et
du passager avant, par exemple, la plaque mobile pour le support du téléphone portable.
ATTENTION !
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde.
x
x
Laissez toujours dégagés les champs d'action des airbags frontaux.
Ne fixez jamais des objets sur les caches, ni dans le champ d'action des
modules d'airbag, par exemple des porte-boissons ou des supports pour
téléphone.
x Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
x
Ne fixez aucun objet sur le pare-brise côté passager au-dessus de
l'airbag frontal.
x
Ne placez aucun adhésif, ne couvrez et n'altérez en aucun cas la plaque
en mousse du volant ni la surface du module d'airbag frontal sur la planche
de bord côté passager.
Lors du déclenchement de l'airbag frontal du conducteur et du passager
avant, les caches des airbags sur le volant et sur la planche de bord, respectivement, s'ouvrent Ÿ fig. 18. Les caches des airbags restent fixés au volant
ou à la planche de bord, respectivement.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
37
38
Système d'airbags
b Airbag frontal du passager avant
ATTENTION !
sur la planche de bord.
Les airbags frontaux se déploient face au volant Ÿ page 36, fig. 17 et à la
planche de bord Ÿ page 37, fig. 18.
x En cours de route, maintenez toujours le volant à deux mains par le bord
extérieur : position de 9 heures et de 15 heures.
b Airbag frontal du passager avant
sur la planche de bord.
b Commande à clé dans la boîte à
x
gants de la planche de bord, côté
passager.
Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le milieu du volant. S'il vous
est impossible de respecter ces exigences, de par votre constitution
physique, contactez sans tarder un atelier spécialisé.
x Réglez le siège du passager avant de manière à garder la plus grande
distance possible entre le passager et la planche de bord.
b Témoin de contrôle sur la planche
de bord PASSENGER AIR BAG /&& .
Désactivation et activation manuelle de l'airbag frontal du
passager avant grâce à la commande à clé
Types de systèmes d'airbag frontal pour le passager avant
Il existe deux systèmes d'airbag frontal pour le passager avant d'un véhicule
SEAT :
A
Caractéristiques de l'airbag frontal
du passager avant qui ne peut être
désactivé que dans un atelier spécialisé.
B
Caractéristiques de l'airbag frontal
du passager avant qui peut être
désactivé manuellement Ÿ page 38.
Fig. 19 Dans la boîte à
gants, côté passager :
commande à clé pour
activer et désactiver
l'airbag frontal côté
passager.
b Dénomination : système d'airbags
b Dénomination : système d'airbags avec désactivation de l'airbag frontal
du passager avant.
b Témoin de contrôle T sur le
b Témoin de contrôle T sur le
tableau de bord.
tableau de bord.
L'airbag frontal du passager avant devra être désactivé lors de l'installation
d'un siège pour enfants dos à la route à cette place.
Désactivation de l'airbag passager avant
x
Coupez le contact d'allumage.
Système d'airbags
x
x
x
Ouvrez la boîte à gants côté passager.
x
x
Fermez la boîte à gants côté passager.
Dégagez le panneton de la clé du véhicule Ÿ page 83.
À l'aide de la clé du véhicule, tournez la commande à clé sur la position
OFF Ÿ page 38, fig. 19.
Le témoin de contrôle PASSENGER AIR BAG /&& du tableau de bord
restera allumé tant que le contact sera mis Ÿ page 33.
Activation de l'airbag frontal du passager
x
x
x
Coupez le contact d'allumage.
x
x
Fermez la boîte à gants côté passager.
ATTENTION ! (suite)
x
Désactivez et activez l'airbag frontal passager avec le contact coupé
pour éviter d'endommager le système d'airbags.
x Le conducteur assume l'entière responsabilité de la bonne position de
la commande à clé.
x Désactivez l'airbag frontal passager uniquement, lorsqu'il faut installer
un siège pour enfant de manière exceptionnelle.
x
Réactivez l'airbag frontal passager dès que vous n'aurez plus besoin
d'utiliser le siège pour enfant sur le siège passager.
Ouvrez la boîte à gants côté passager.
À l'aide de la clé du véhicule, tournez la commande à clé dans la position
ON Ÿ page 38, fig. 19.
Lorsque le contact d'allumage est mis, vérifiez si le témoin de contrôle
PASSENGER AIR BAG OFF du tableau de bord ne s'allume pas Ÿ page 33.
Comment savoir si l'airbag frontal passager est désactivé
La désactivation de l'airbag frontal passager est indiquée uniquement par
l'allumage permanent du témoin de contrôle PASSENGER AIR BAG /&& sur
la planche de bord (/&& allumé en permanence en jaune) Ÿ page 33,
« Témoin de contrôle ».
Si le témoin de contrôle PASSENGER AIR BAG /&& sur la console centrale
no reste pas allumé ou s'il s'allume en combinaison avec le témoin T du
tableau de bord, pour raisons de sécurité, il est impossible d'installer un
système de retenue pour enfants sur le siège passager avant. En cas d'accident, l'airbag frontal passager risquerait de se déclencher.
ATTENTION !
L'airbag frontal passager doit être désactivé uniquement dans des cas
particuliers.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
39
40
Système d'airbags
Airbags latéraux
Fig. 20 Sur le côté du
siège avant : emplacement de l'airbag latéral.
Fig. 21 Domaine d'action des airbags latéraux avant et
A : avec 5 et 7 places ; A
B : avec 6 places.
arrière. A
Les airbags latéraux se trouvent dans le revêtement extérieur du dossier des
sièges conducteur et passager Ÿ fig. 20. En fonction de l'équipement du
modèle, les sièges extérieurs de la seconde rangée peuvent également
disposer d'airbags latéraux, situés entre les dossiers des sièges et la zone
d'accès. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». La zone
indiquée en rouge (ligne de points) Ÿ fig. 21 marque le champ d'action des
airbags latéraux.
Système d'airbags
En cas de collision latérale, les airbag latéraux se déclenchent sur le côté
concerné du véhicule et réduisent ainsi le risque de blessures pour les passagers de ce côté.
ATTENTION !
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde.
x
x
Laissez dégagé à tout moment le champ d'action des airbags latéraux.
Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les passagers des sièges avant, ainsi que des places arrière extérieures, et la zone d'action des airbags.
x
Accrochez uniquement des vêtements légers sur les patères du véhicule. Ne laissez pas d'objets lourds ou aiguisés dans les poches.
x
x
N'installez pas d'accessoires sur les portes.
Utilisez uniquement des housses homologuées pour les sièges du
véhicule. À défaut, en cas d'activation de l'airbag latéral, celui-ci pourrait
ne pas se déployer.
ATTENTION !
Une manipulation incorrecte des sièges conducteur et passager peut
perturber le fonctionnement correct de l'airbag latéral et provoquer des
blessures graves.
x
Ne démontez jamais les sièges avant du véhicule et ne modifiez jamais
l'un de leurs composants.
x
Si une force excessive est exercée sur les côtés des dossiers, les
airbags latéraux pourraient ne pas se déclencher de manière correcte, ne
pas se déclencher du tout ou le faire de manière inopinée.
x
Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la
couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par
un atelier spécialisé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
41
42
Système d'airbags
Airbags de tête
Fig. 22 Sur le côté gauche du véhicule : emplacement et
champ d'action de l'airbag de tête.
La zone encadrée en rouge Ÿ fig. 22 est couverte par l'airbag de tête lorsque
celui-ci se déclenche (champ d'action). C'est pourquoi il ne faut jamais placer
ou fixer des objets dans ces zones.
En cas de collision latérale, l'airbag de tête du côté concerné se déclenchera.
L'airbag couvre les glaces et les montants.
Lors de collisions latérales, les airbags de tête diminuent les risques de blessures des passagers des sièges avant et des sièges arrière extérieurs du côté
directement exposé au choc.
ATTENTION !
Fig. 23 Airbags de tête
gonflés
Il existe un airbag de tête côté conducteur et un côté passager, au-dessus des
portes Ÿ fig. 22. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde.
x
x
Laissez dégagé à tout moment le champ d'action des airbags de tête.
Ne fixez pas d'objets sur le cache ni dans le champ d'action de l'airbag
de tête.
Système d'airbags
ATTENTION ! (suite)
x
Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les passagers des sièges avant, ainsi que des places arrière extérieures, et la zone d'action des airbags.
x
Accrochez uniquement des vêtements légers sur les patères du véhicule. Ne laissez pas d'objets lourds ou aiguisés dans les poches.
x
x
N'installez pas d'accessoires sur les portes.
Ne fixez pas de stores sur les glaces à moins que ceux-ci ne soient
expressément homologués pour une utilisation à l'intérieur du véhicule.
x
Fig. 25 Côté conducteur :
rayon d'action de l'airbag
de genoux.
Tournez les pare-soleils vers les glaces uniquement si aucun objet ne se
trouve dedans, par exemple des stylos ou des commandes pour garage
fixées sur le pare-soleil.
L'airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans la zone inférieure de la
planche de bord Ÿ fig. 24. Les airbags sont repérés par les monogrammes
« AIRBAG ».
Airbag de genoux
A est couverte par l'airbag de genoux
La zone encadrée en rouge Ÿ fig. 25 A
lorsque celui-ci se déclenche (champ d'action). C'est pourquoi il ne faut
jamais placer ou fixer des objets dans ces zones.
ATTENTION !
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde.
x L'airbag de genoux se déploie face aux genoux du conducteur. Laissez
dégagé à tout moment le champ d'action de l'airbag de genoux.
x
Ne fixez jamais d'objets sur le cache ni dans le champ d'action de
l'airbag de genoux.
Fig. 24 Côté conducteur :
emplacement de l'airbag
de genoux.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
x Réglez le siège conducteur de manière à obtenir une distance minimale
de 10 cm (4 pouces) entre les genoux et l'emplacement de l'airbag de
genoux. S'il vous est impossible de respecter ces exigences, de par votre
constitution physique, contactez sans tarder un atelier spécialisé.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
43
44
Sécurité des enfants
Sécurité des enfants
Sièges pour enfants (accessoires)
Brève introduction
ATTENTION ! (suite)
x N'installez jamais sur le siège passager un siège pour enfants dos à la
route si l'airbag frontal passager est activé.
x
Pour transporter des bébés et des enfants dans un siège pour enfants ou
dans un autre système de retenue adapté placé sur le siège passager, il faut
d'abord lire attentivement les informations relatives au système d'airbags.
Ces informations sont très importantes pour la sécurité du conducteur et de
tous les passagers, en particulier pour celle des bébés et des enfants.
SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires de SEAT. Ces sièges pour enfants ont été conçus et contrôlés pour être
utilisés dans les véhicules SEAT. Dans votre Service Technique vous pourrez
acquérir des sièges pour enfants avec divers systèmes de fixation.
Utilisation de systèmes de retenue pour enfants avec base ou socle d'appui
Certains systèmes de retenue pour enfants sont fixés au siège à l'aide d'une
base ou d'un socle d'appui. Pour certains équipements, vous pouvez avoir
besoin d'un accessoire supplémentaire (un élément pour le compartiment du
sol par exemple) afin de monter correctement et en toute sécurité le système
de retenue pour enfants.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
Système d'airbags Ÿ page 35
Siège intégré pour enfants Ÿ page 54
ATTENTION !
Les enfants qui ne sont pas correctement maintenus peuvent souffrir des
blessures graves, voire mortelles, en cours de route.
Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les
sièges arrière.
x
Assurez toujours les enfants dans le véhicule avec un système de
retenue homologué et adapté à leur taille et poids.
x
Bouclez toujours correctement la ceinture de sécurité des enfants et
faites-les adopter une position correcte.
x Placez le dossier en position vertical si vous comptez utiliser un siège
pour enfants sur cette place.
x
Évitez que la tête de l'enfant ou toute autre partie de son corps ne se
trouve dans le champ d'action des airbags latéraux.
x
x
Assurez-vous que le parcours de la sangle de la ceinture est correct.
x
x
Chaque siège pour enfant doit transporter un seul enfant.
Ne portez jamais des enfants ou des bébés assis sur vos jambes ou
dans vos bras.
Si vous utilisez un siège pour enfants avec base ou socle, vous devrez
toujours vous assurer d'installer cette base ou ce socle correctement et de
manière sécurisée.
x
Si le véhicule dispose d'un compartiment de rangement dans le plancher avant la dernière rangée de sièges, ce compartiment ne pourra pas
être utilisé de la manière prévue, au contraire : il devra être rempli avec un
accessoire spécial pour que la base ou le socle s'appuie correctement sur
le compartiment fermé et que le siège pour enfants soit bien assuré. Si ce
compartiment n'est pas assuré de la manière correspondante lors de l'utilisation d'un siège pour enfants avec base ou socle d'appui, il pourrait se
Sécurité des enfants
ATTENTION ! (suite)
casser en cas d'accident et l'enfant pourrait être projeté et souffrir de
graves blessures.
x
Lisez et suivez les instructions d'utilisation du fabricant de sièges pour
enfants.
ATTENTION !
En cas de freinage ou de manœuvre brusque et d'accident, un siège pour
enfants vide et non maintenu pourrait être projeté dans l'habitacle et
provoquer des blessures.
x
Si vous n'utilisez pas le siège pour enfants en cours de route, fixez-le
de manière sûre ou rangez-le dans le coffre.
Nota
Après un accident, remplacez le siège pour enfants il pourrait avoir subi des
dégâts invisibles à l'œil nu.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
45
46
Sécurité des enfants
Informations générales sur le transport d'enfants dans le
véhicule
La réglementation et les dispositions légales seront toujours prioritaires par
rapport aux descriptions de ce manuel d'instructions. Il existe plusieurs
normes et dispositions en ce qui concerne l'utilisation de sièges pour enfants
et leurs modes de fixation (Ÿ tableau, page 47). Dans certains pays, par
exemple, il peut être interdit d'utiliser des sièges pour enfants sur certaines
places du véhicule.
x
Assurez toujours l'enfant dans le véhicule à l'aide d'un système de
retenue pour enfants. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à
la taille, au poids et à la constitution de l'enfant.
x
x
Transportez un seul enfant à la fois dans chaque siège pour enfants.
Suivez les instructions d'utilisation du fabricant du siège pour enfants et
conservez-les toujours à l'intérieur du véhicule.
x
Si vous fixez le siège pour enfants à l'aide de la ceinture de sécurité,
guidez la ceinture à travers le siège pour enfants ou entourez-le conformément aux indications du fabricant.
Les lois physiques, les effets sur le véhicule en cas de collision ou d'autres
types d'accidents affectent également les enfants Ÿ page 24. Cependant,
contrairement aux adultes et aux jeunes, les muscles et les os des enfants ne
sont pas encore complètement développés. En cas d'accident, les enfants
sont plus exposés aux blessures graves que les adultes.
x
Étant donné que le corps des enfants n'est pas complètement développé, il
faut utiliser des systèmes de retenue spécialement adaptés à leur taille,
poids et constitution. Dans beaucoup de pays il existe des lois qui régissent
l'utilisation de systèmes homologués de sièges pour transporter des bébés
et des enfants.
x
Utilisez uniquement des sièges pour enfants adaptés au véhicule, autorisés
et homologués. En cas de doute, adressez-vous toujours à un Service Technique ou à un atelier spécialisé.
Norme
Information supplémentaire
ECE-R 44a)
Service Technique
Liste de contrôle
Pour transporter des enfants dans un véhicule Ÿ
x
x
Assurez-vous que le parcours de la sangle de la ceinture est correct et que
l'enfant est bien assis.
x
Il est conseillé d'installer le siège pour enfants sur le siège arrière situé
derrière le siège du passager avant afin que les enfants puissent sortir du
côté du trottoir.
Lorsque vous roulez, ne laissez pas de jouets ou d'autres objets non attachés sur le siège pour enfants ou sur tout autre siège.
Normes relatives aux sièges pour enfants spécifiques à chaque pays
(sélection)
a)
:
Prenez en compte les dispositions légales spécifiques à chaque pays.
Pour des raisons de sécurité, SEAT recommande de transporter les
enfants de moins de douze ans sur les sièges arrière.
x Vous ne pourrez transporter un enfant sur le siège passager avant que
dans des cas exceptionnels Ÿ page 49. La place la plus sûre du véhicule est
celle du siège arrière, derrière le siège passager.
ECE-R : Réglementation Economic Commission for Europe.
Sécurité des enfants
Classement des sièges pour enfants selon la norme ECE-R 44
ATTENTION !
Catégorie de
poids
Poids de l'enfant
Installation d'un siège pour enfants
Dos à la route. Sur les sièges arrière, en
option avec le système ISOFIX.
Groupe 0
jusqu'à 10 kg
Groupe 0+
jusqu'à 13 kg
Groupe 1
9 à 18 kg
Face à la route. Sur les sièges arrière, en
option avec le système ISOFIX.
Groupe 2
15 à 25 kg
Face à la route. Sur les sièges arrière
extérieurs ou sur la place centrale de la
seconde rangée de sièges ainsi que sur
tous les sièges de la troisième rangée.
En option avec le système ISOFIX.
Groupe 3
22 à 36 kg
Face à la route.
En général, le siège arrière est toujours l'endroit le plus sûr pour les
enfants correctement maintenus en cas d'accident.
x Un siège pour enfant approprié, bien installé et utilisé sur l'un des
sièges arrière offre la protection maximale possible aux bébés et aux petits
enfants dans la plupart des cas d'accident.
Nota
Pour monter le système de retenue pour enfants avec base ou socle d'appui
en conformité avec la réglementation et en toute sécurité, il se peut que vous
ayez besoin d'autres accessoires. Adressez-vous à un Service Technique ou à
un atelier spécialisé.
Les enfants ne tiennent pas tous dans le siège appartenant à leur groupe de
poids. De même le véhicule ne s'adapte pas à tous les sièges. Pour cette
raison, vérifiez toujours si l'enfant tient bien dans le siège pour enfants et s'il
est possible de fixer le siège de manière sûre dans le véhicule.
Les places arrière conviennent aux sièges pour enfants avec système ISOFIX
spécialement conçus pour ce type de véhicule selon la réglementation ECE-R
44.
Les sièges pour enfants homologués selon la norme ECE-R 44 portent sur le
siège le label d'homologation correspondant. Le label est un E majuscule
dans un cercle et en-dessous, le numéro d'identification.
ATTENTION !
Si vous ne respectez pas la liste de contrôle, élaborée pour votre propre
sécurité, des accidents et des lésions graves pourraient se produire.
x
Respectez la liste de contrôle et effectuez les opérations nécessaires.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
47
48
Sécurité des enfants
Différents systèmes de fixation
A et A
B
Fig. 26 Sur les sièges arrière : les illustrations A
présentent la fixation de base du système de retenue
pour enfants avec les anneaux de retenue inférieurs et la
C
ceinture de fixation supérieure. L'illustration A
présente la fixation du système de retenue pour enfants
avec la ceinture de sécurité du véhicule.
Fixez toujours les sièges pour enfants de manière correcte et sûre dans le
véhicule conformément aux instructions de montage du fabricant du siège
pour enfants.
Le siège pour enfants une fois installé doit être correctement fixé sur le siège
du véhicule et ne doit pas pouvoir bouger ou basculer de plus de 2,5 cm (1
pouce).
Les sièges pour enfants prévus pour une fixation avec ceinture Top Tether
doivent également être fixés avec la ceinture de fixation Top Tether dans le
véhicule Ÿ page 53. Fixez la ceinture de fixation uniquement dans les
anneaux de retenue prévus à cet effet et identifiés comme Top Tether. Tous
les œillets de retenue ne peuvent pas être utilisés avec le système Top Tether.
Tendez toujours la ceinture de fixation Top Tether de manière à ce que le siège
pour enfants soit bien fixé au siège correspondant du véhicule.
Systèmes de fixation spécifiques à chaque pays
A Europe : anneaux de retenue ISOFIX et ceinture de fixation supérieure
A
Ÿ page 52 et Ÿ page 53.
B Anneaux de retenue et ceinture de fixation supérieure :
A
C
A
ÉTATS-UNIS : LATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren)
Canada : lower universal anchorages
Ÿ page 52.
Ceinture de sécurité à trois points et ceinture de fixation supérieure
Ÿ page 51.
Les systèmes incluent la fixation du système de retenue pour enfants par
une ceinture de fixation supérieure (Top Tether) et des points d'ancrage inférieurs sur le siège.
Sécurité des enfants
Utilisation du siège pour enfants sur le siège passager
x
Le transport d'enfants sur le siège passager n'est pas autorisé dans tous les
pays. Et tous les sièges pour enfants ne sont pas homologués pour être
utilisés sur le siège passager. Votre Service Technique dispose d'une liste
actualisée de tous les sièges pour enfants homologués. Utilisez uniquement
des sièges pour enfants homologués pour chaque véhicule.
Sièges appropriés pour enfants
L'airbag frontal activé côté passager représente un très grand danger pour un
enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfants dos à la route sur
le siège côté passager risque de mettre en péril la vie de l'enfant.
Si un siège pour enfants dos à la route est monté sur le siège du passager
avant, le siège pour enfants risque d'être percuté très violemment en cas de
déclenchement de l'airbag frontal passager, ce qui peut provoquer des blessures extrêmement graves, voire mortelles Ÿ
. Pour cette raison, lorsque
l'airbag frontal passager est activé, jamais un siège pour enfants ne doit être
installé dos à la route sur le siège passager.
Vous pouvez utiliser un siège pour enfants dos à la route sur le siège
passager uniquement si vous êtes sûr que l'airbag frontal passager est
désactivé. Vous en aurez la certitude si le témoin de contrôle jaune de la
planche de bord PASSENGER AIR BAG /&& est allumé Ÿ page 35. Si vous
ne pouvez pas désactiver l'airbag frontal passager et que celui-ci reste actif,
il est interdit de transporter des enfants sur le siège passager Ÿ
.
Points à respecter en cas d'utilisation du siège pour enfants sur le siège
passager.
Le réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité doit être sur la position
la plus haute.
Le siège pour enfants doit être autorisé par le fabricant, en particulier
lorsqu'il s'agit de l'utiliser sur le siège passager avant avec airbag frontal et
latéral.
Si le siège passager avant est équipé des anneaux de retenue, le siège pour
enfants peut être fixé avec un système de retenue homologué à condition
qu'il soit homologué pour ce type de véhicule conformément à la réglementation en vigueur du pays concerné.
Sur le siège passager avant et les trois places arrière il est possible d'installer
des sièges universels pour enfants du groupe 0, 0+, 1, 2 ou 3 conformément
à la norme ECE-R 44.
ATTENTION !
En cas d'accident, les risques de blessures graves, voire mortelles, sont
d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfants est
monté sur le siège du passager avant. N'installez jamais un siège pour
enfants dos à la route sur le siège du passager avant lorsque l'airbag
frontal côté passager est activé. Ceci pourrait provoquer la mort de l'enfant
en cas de déclenchement de l'airbag frontal, car le siège pour enfants
risquerait d'être violemment frappé par l'airbag et projeté contre le
dossier.
x Si vous utilisez un siège pour enfants dos à la route, l'airbag frontal
passager doit être désactivé ’ Ÿ page 38.
x
x
Le dossier du siège passager doit être en position verticale.
Le siège passager avant doit être, dans la mesure du possible, réglé en
position de fin de course arrière.
x
ATTENTION !
Dans des situations exceptionnelles, si un enfant doit être transporté sur
le siège passager avant dos à la route, il faut prendre en compte ce qui suit :
x
Désactivez toujours l'airbag frontal passager et laissez-le désactivé.
Le siège passager avant réglable en hauteur doit être réglé à la hauteur
maximale.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
49
50
Sécurité des enfants
ATTENTION ! (suite)
x Le siège pour enfants doit être homologué par son fabricant qui doit
autoriser son utilisation sur le siège du passager avant avec airbag frontal
ou latéral.
x Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège
pour enfants et respectez les consignes.
x Déplacez le siège passager avant complètement vers l'arrière et réglezle sur la plus haute position afin de garder la distance maximale possible
par rapport à l'airbag frontal.
x
x
Réglez le dossier du siège en position verticale.
Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité sur la position la plus
haute.
Les sièges pour enfants ISOFIX sont répartis entre les catégories « spécifique
au véhicule », « limité » ou « semi-universel ».
Les fabricants de sièges pour enfants accompagnent chaque siège ISOFIX
d'une liste de véhicules indiquant les modèles pour lesquels le siège ISOFIX
en question est homologué. Si le véhicule est inclut dans la liste du fabricant
et si le siège pour enfants ISOFIX appartient à une catégorie de siège figurant
dans la liste, il peut être utilisé dans le véhicule. Si nécessaire, adressez-vous
au fabricant de siège pour enfants afin de demander une liste actualisée de
véhicules.
Groupe (catégorie de poids)
Catégorie ISOFIX du
siège pour enfants
Position du siège sur les sièges arrière
Groupe 0 :
jusqu'à 10 kg
E
IUFa)
E
IUFa)
D
IUFa)
C
IUFa)
D
IUFa)
C
IUFa)
B
IUFa)
B1
IUFa)
A
IUFa)
x
Assurez toujours les enfants dans le véhicule avec un système de
retenue homologué et adapté à leur taille et poids.
Groupe 0+ :
jusqu'à 13 kg
Utilisation du siège pour enfants sur le siège arrière
Si un siège pour enfants est fixé sur le siège arrière, il faut adapter la position
du siège avant de manière à ce que l'enfant possède suffisamment d'espace.
Par conséquent, adaptez le siège avant à la taille du siège pour enfant et à la
taille de celui-ci. Faites attention à la position correcte du passager ’
Ÿ page 11.
Déplacez complètement vers l'arrière la deuxième et la troisième rangées de
sièges et encastrez-les. Placez les dossiers à la verticale et les appuie-tête
complètement vers le bas.
Groupe 1 : 9 à
18 kg
a)
IUF : approprié pour les sièges pour enfants ISOFIX de la catégorie « universelle »
autorisés à être utilisés dans ce groupe.
Sièges pour enfants ISOFIX homologués pour sièges arrière
Les places arrière conviennent aux sièges pour enfants avec système ISOFIX
spécialement conçus pour ce type de véhicule selon la réglementation ECE-R
44.
ATTENTION !
Si vous avez installé des sièges pour enfants sur tous les sièges de la
deuxième rangée, il se peut que les sièges de cette rangée ne puissent pas
Sécurité des enfants
Démonter le siège pour enfants
ATTENTION ! (suite)
être rabattus vers l'avant depuis la troisième rangée en cas d'accident. En
cas d'urgence, les personnes qui occupent la troisième rangée ne pourraient alors pas sortir du véhicule par leurs propres moyens.
x
C'est pourquoi il ne faut jamais installer en même temps des sièges
pour enfants sur tous les sièges de la deuxième rangée si d'autres
personnes occupent la troisième rangée de sièges.
Détachez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt
Ÿ
.
x
Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier de verrouillage. Le pêne sera
expulsé du boîtier de verrouillage.
x
Accompagnez la ceinture à la main pour que la sangle s'enroule plus facilement, que la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture.
x
Retirez le siège pour enfants du véhicule.
Fixation des sièges pour enfants avec ceinture de sécurité
ATTENTION !
Fixer le siège pour enfants avec ceinture de sécurité
x
Détachez la ceinture de sécurité en cours de route peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident ou de freinage brusque.
x
x Détachez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Lisez et suivez les instructions d'utilisation du fabricant de sièges pour
enfants.
Réglez le siège pour enfant sur le siège conformément aux instructions du
fabricant.
x Le réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité doit être sur la position
la plus haute.
x Bouclez la ceinture de sécurité ou passez-la par la structure du siège pour
enfants conformément aux descriptions du manuel d'instructions du fabricant.
x
x
Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas tordue.
Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à
ce qu'il s'encliquette de manière audible.
x La sangle supérieure de la ceinture doit serrer complètement le siège
pour enfants.
x Tirez sur la ceinture (il ne doit pas être possible de retirer la sangle inférieure de la ceinture)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
51
52
Sécurité des enfants
Fixer le siège pour enfants à l'aide des points d'ancrage
inférieurs (ISOFIX, LATCH*)
Chaque place à l'arrière ou, dans certains cas, le siège passager avant disposent de deux anneaux de retenue, appelés points d'ancrage inférieurs. Les
anneaux de retenue sont fixés sur le cadre du siège.
Sièges pour enfants avec fixation rigide
x
Suivez les instructions du fabricant lors du montage et du démontage du
siège pour enfants Ÿ
.
x
Encastrez le siège pour enfants dans les anneaux de retenue Ÿ fig. 27 ou
Ÿ fig. 28, dans le sens de la flèche. Le siège pour enfants doit s'encastrer de
manière sûre et audible.
x
Faites le test en tirant sur les deux côtés du siège pour enfants.
Siège pour enfants avec ceintures de fixation réglables
Fig. 27 Version 1 : identification des points
d'ancrage du siège pour
enfant sur le siège du
véhicule.
x
Suivez les instructions du fabricant lors du montage et du démontage du
siège pour enfants Ÿ
.
x
Placez le siège pour enfants sur la banquette et fixez les crochets des
ceintures de fixation dans les anneaux de retenue Ÿ fig. 27 ou Ÿ fig. 28.
x
Tendez les ceintures de fixation de manière uniforme à l'aide du dispositif
de réglage correspondant. Le siège pour enfants doit être serré contre le
siège du véhicule.
x
Faites le test en tirant sur les deux côtés du siège pour enfants.
ATTENTION !
Fig. 28 Version 2 : identification des points
d'ancrage du siège pour
enfant sur le siège du
véhicule.
Les points d'ancrage inférieurs des sièges pour enfants ne sont pas des
œillets. Fixez uniquement des sièges bébés dans les points d'ancrage
inférieurs.
Sécurité des enfants
Fixer un siège pour enfants avec ceinture de fixation Top
Tether
ATTENTION !
Les sièges pour enfants avec points d'ancrage inférieurs et ceinture de fixation supérieure doivent être installés conformément aux indications du
fabricant. Sinon, risques de blessures graves !
x Fixez toujours une seule ceinture de fixation d'un siège pour enfants à
l'anneau de retenue (pour TOP TETHER) du dossier du siège arrière dans le
coffre.
x
x
Ne fixez jamais les sièges pour enfants aux œillets.
Ne fixez jamais les sièges pour enfants à des éléments de fixation
mobiles sur des véhicules avec système de rails et éléments de fixation.
Fig. 29 Ceinture de fixation supérieure accrochée
dans le coffre.
x Suivez les instructions du fabricant lors du montage et du démontage du
siège pour enfants Ÿ
.
x Levez l'appuie-tête situé derrière le siège pour enfants jusqu'à ce qu'il
s'encastre.
x
x
Fixez le siège pour enfant aux points d'ancrage inférieurs Ÿ page 52.
Guidez la ceinture supérieure de fixation du siège pour enfants vers
l'arrière, vers le dossier du siège arrière, en dessous ou des deux côtés de
l'appuie-tête (en fonction du modèle de siège pour enfants).
x Accrochez la ceinture supérieure de fixation à l'envers du dossier du siège
arrière dans l'anneau de retenue correspondant (pour TOP TETHER) du
dossier Ÿ fig. 29.
x Déplacez l'appuie-tête complètement vers le bas. Veillez lors de cette
opération à ne pas gêner le parcours de la ceinture de fixation supérieure.
x Tendez la ceinture pour que le haut du siège pour enfants soit appuyé
contre le dossier.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
53
54
Sécurité des enfants
Siège intégré pour enfants
Brève introduction
Le siège intégré pour enfants ne s'applique qu'aux enfants du groupe 2 (1525 kg) et du groupe 3 (22-36 kg) conformément à la norme ECE-R 44.
Informations complémentaires et avertissements :
x
Ceintures de sécurité Ÿ page 24
ATTENTION !
Les enfants n'ayant pas bouclé leur ceinture de sécurité ou n'étant pas
maintenus à l'aide d'un système de retenue approprié peuvent subir des
blessures mortelles si l'airbag venait à se déclencher.
x
Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les
sièges arrière.
x
Désactivez toujours l'airbag frontal passager si, exceptionnellement,
vous devez transporter un enfant sur le siège passager à l'aide d'un siège
pour enfants dos à la route.
x Assurez toujours les enfants dans le véhicule avec un système de
retenue adapté à leur taille et poids.
x
ATTENTION ! (suite)
x
La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur
le cou ou le haut du bras.
x
x
La ceinture baudrier doit bien s'appliquer sur le buste.
La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin, et non sur le
ventre, et toujours être correctement positionnée.
x Si nécessaire enroulez la sangle de la ceinture afin que celle-ci serre
bien le corps.
x
x
Ne transportez jamais des enfants ou des bébés sur vos jambes.
x
x
Chaque siège pour enfant doit transporter un seul enfant.
Utilisez toujours un siège pour enfants et la ceinture de sécurité pour
enfants de moins de 1,50 m de hauteur. La ceinture de sécurité normale
peut provoquer des blessures sur le ventre et la zone du cou.
Lisez et respectez les informations et les avertissements du fabricant
du siège pour enfants.
x
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège ou seul
dans le véhicule.
x
Si vous devez faire des modifications sur le siège intégré pour enfants
adressez-vous uniquement à un atelier spécialisé.
x
Remplacez le siège pour enfants ou ses composants qui ont été endommagés ou qui ont subi un accident.
Bouclez toujours correctement la ceinture de sécurité des enfants.
ATTENTION !
En cours de route, les enfants doivent toujours être maintenus sur un siège
pour enfants adapté à leur taille et poids.
x Assurez toujours les enfants dans le véhicule avec un système de
retenue adapté à leur taille et poids.
x Bouclez toujours correctement la ceinture de sécurité des enfants et
faites-les adopter une position correcte.
ATTENTION !
En cas de freinage ou de manœuvre brusque et d'accident, les objets non
fixés à l'intérieur pourrait être projetés dans l'habitacle et provoquer des
blessures.
x
Lorsque vous roulez, ne laissez pas de jouets ou d'autres objets durs
sur le siège pour enfants ou sur tout autre siège.
Sécurité des enfants
Déployer le siège intégré pour enfants
Fig. 30 Siège intégré
pour enfants : lever
l'assise.
Fig. 31 Siège intégré pour enfants : placer l'appuie-tête
A et monter A
B .
sur le cale-nuque A
Le siège intégré pour enfants peut être équipé du cale-nuque. SEAT recommande d'utiliser toujours le siège intégré pour enfants avec le cale-nuque
monté et d'utiliser uniquement ce siège avec les enfants de plus de trois ans.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Lever l'assise
x
Tirez sur l'assise vers l'avant avec le levier de déblocage Ÿ fig. 30
1 .
dans le sens de la flèche Ÿ fig. 30 A
Conseils pratiques
A
A
Caractéristiques techniques
55
56
Sécurité des enfants
x Pliez vers le haut les deux côtés Ÿ page 55, fig. 30
2 .
la flèche Ÿ page 55, fig. 30 A
B , dans le sens de
A
C dans le sens de la
Poussez l'assise vers l'arrière Ÿ page 55, fig. 30 A
3 jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
flèche Ÿ page 55, fig. 30 A
x
Parcours de la sangle de la ceinture avec siège intégré pour
enfants
Placer le cale-nuque
x
x
x
Rabattez le dossier du siège arrière vers l'avant Ÿ page 145.
Démontez l'appuie-tête.
Veillez à ce que la poignée de guidage de la ceinture côté fenêtre soit
fixée sur le cale-nuque Ÿ page 56.
x Insérez les tiges de guidage Ÿ page 55, fig. 31
2 .
les orifices du cale-nuque Ÿ page 55, fig. 31 A
1 de l'appuie-tête dans
A
x
Insérez l'appuie-tête et le cale-nuque dans les orifices prévus à cet effet
B .
sur le dossier correspondant Ÿ page 55, fig. 31 A
x
x
x
Déplacez l'appuie-tête complètement vers le bas.
Rabattez le dossier du siège arrière vers l'arrière.
Fig. 32 Siège intégré
pour enfants : mise en
place de la sangle de la
ceinture.
Tirez sur siège arrière et sur le dossier pour vous assurer qu'ils sont tous
deux correctement encastrés.
Fig. 33 Siège intégré
pour enfants : parcours de
la sangle de la ceinture
avec poignée de guidage.
Sécurité des enfants
À l'aide de la poignée de guidage Ÿ page 56, fig. 33, placez la ceinture de
sécurité de manière à ce que la sangle baudrier passe par le centre de
l'épaule de l'enfant.
ATTENTION ! (suite)
x
Chaque siège pour enfant doit transporter un seul enfant.
Poignée de guidage de la ceinture
x Fixez la poignée de guidage de la ceinture sur le cale-nuque côté fenêtre.
La poignée de guidage est équipée d'une touche.
Démonter le siège intégré pour enfants
x
Déverrouillez la touche supérieure de la poignée de guidage de la ceinture et faites passer la sangle de la ceinture sous le cale-nuque et à travers la
poignée de guidage.
x
Verrouillez la touche.
Mise en place de la sangle de la ceinture
x Guidez la ceinture de sécurité automatique à trois points sous le calenuque.
x Tirez sur le pêne de la ceinture et passez lentement la sangle sur le buste
et le bassin.
x Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à
ce qu'il s'encliquette de manière audible.
Fig. 34 Siège intégré
pour enfants : abaisser
l'assise.
x Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pêne est lui aussi bien encastré
dans le boîtier de verrouillage.
Abaisser l'assise
ATTENTION !
x
La ceinture de sécurité offre une protection optimale contre les blessures
graves ou mortelles uniquement lorsqu'elle est bien placée.
x
Bouclez toujours correctement la ceinture de sécurité des enfants et
faites-les adopter une position correcte.
x
x
x
x
Tirez sur l'assise vers l'avant avec le levier de déblocage Ÿ fig. 34
1 .
dans le sens de la flèche A
B dans le sens de
Poussez l'assise vers le bas à travers la zone centrale A
2 afin qu'elle s'encastre de manière sûre Ÿ
la flèche A
. Les supports latéraux se rabattent automatiquement.
x
La sangle baudrier doit passer au milieu de l'épaule.
Retirer le cale-nuque
Placez toujours la ceinture à plat et près du corps.
x
x
Enroulez la sangle de la ceinture afin que celle-ci serre bien le corps.
La sangle sous-abdominale de la ceinture doit toujours passer devant
le bassin, jamais sur le ventre.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
A
A
Déverrouillez la poignée de guidage de la ceinture.
Accompagnez la ceinture à la main pour enrouler la sangle plus facilement et éviter d'endommager les revêtements.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
57
58
Sécurité des enfants
x
x
x
x
x
Déplacez l'appuie-tête complètement vers le haut.
Rabattez le dossier du siège arrière vers l'avant Ÿ page 145.
Démontez l'appuie-tête ainsi que le cale-nuque.
Démontez l'appuie-tête du cale-nuque en tirant dessus.
Montez les appuie-tête.
Prudence !
Si vous abaissez le siège intégré pour enfants, appuyez uniquement sur le
2 . Autrement, l'assise pourrait se
centre de l'assise Ÿ page 57, fig. 34 A
tordre et ne pas s'encastrer correctement.
59
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
60
Fig. 35 Planche de bord
Poste de conduite
Utilisation
Poste de conduite
Synoptique
Réglage du volume de l'autoradio, des indications du
système de navigation ou d'une conversation téléphonique & – '
Synoptique de la planche de bord
Coupure du son de l'autoradio ou activation de l'utilisation
vocale
Ce synoptique doit vous permettre de vous familiariser rapidement avec les différents indicateurs et éléments de
commande de votre véhicule.
1 Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
2 Touche de verrouillage et de déverrouillage centralisés du
A
véhicule 0  1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Commande de réglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . .
A
97
Activer le menu principal du téléphone ou accepter un
appel téléphonique -
8
A
88
138
Clignotants Feux de stationnement
Chauffage des rétroviseurs extérieurs?
4
A
5
A
6
A
9 Tableau de bord :
A
120
120
120
Feux de position / de croisement 7
A
10
A
11
A
Allumage automatique des feux de croisement -!54/ Feux antibrouillards
Commandes sur le volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . .
120
Appel de phares Réglage des rétroviseurs extérieurs ,  2  Rabattement des rétroviseurs extérieurs #
Régulateur de l'intensité lumineuse du tableau de bord et des
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande des éclairages “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage éteint --
Boutons d'utilisation du système d'information SEAT ƒ, „,
OK, E
Levier pour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de route Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact
d'allumage est mis)/Airbag frontal côté conducteur . . . . . . .
Levier d'essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace ()'( – ,/7
63
35
132
Essuie-glace à intervalles u
73
« Balayage aller-retour » x
Essuie-glace U
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
61
62
Poste de conduite
20 Emplacement dans le tableau de bord de l'airbag frontal du
A
Balayage automatique de lavage/nettoyage de
pare-brises W
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
tant de désactiver l'airbag frontal du passager avant . . . . . .
Balayage automatique de lavage/nettoyage de la
lunette \
12
A
13
A
14
A
15
A
16
A
17
A
18
A
19
A
Levier avec boutons d'utilisation du système d'informations SEAT 42)0- , /+/2%3%4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur du chauffage du siège gauche A . . . . . . . . . . . . .
Système d'autoradio ou de navigation (monté en usine)
Ÿ brochure « Autoradio » ou Ÿ brochure « Système de
navigation »
Rangement vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur d'activation et de désactivation du signal de
détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes :
Climatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
21 Commande à clé qui se trouve dans la boîte à gants permetA
Essuie-glace arrière Z
22 Témoin de désactivation de l'airbag frontal côté passager . .
A
23 Levier pour :
A
73
145
171
372
189
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur du chauffage du siège droit A . . . . . . . . . . . . . . .
Touche pour :
Régulation antipatinage (ASR) « /&&. . . . . . . . . . . . . . . . . .
189
145
24
A
25
A
26
A
27
A
28
A
29
A
30
A
31
A
32
A
222
Fonctionnement Start-Stop › . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
234
Contrôle de la distance de stationnement (ParkPilot) ' .
239
Système d'assistance au volant pour stationnement (Park
Assist) i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
244
Indicateur de pression des pneus ~ 3%4 . . . . . . . . . . . . . .
261
Régulation dynamique des trains roulants (DCC) #/-&/24 – Q
– 30/24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
259
Ouverture du hayon arrière ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
102
Ouverture et fermeture des portes coulissantes électriques
¼ .............................................
Manette avec serrure pour ouvrir la boîte a gants . . . . . . . . .
97
171
33
A
34
A
35
35
Boîte de vitesses mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
213
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de courant de 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur de Auto Hold !54/-(/,$ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur du frein de stationnement.électronique G . . . . .
Bouton de démarrage (avec système de fermeture et démarrage KESSY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Came pour régler la colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . .
Revêtement du boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour :
le régulateur de vitesse (GRA) /&& – #!.#%, – /. – 2%35-% /
-30%%$- / -3%4- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette de déblocage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches :
lève-glace électriques
...........................
213
184
234
222
sécurité enfants r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
206
206
213
11
383
255
326
108
Nota
x
Certains des équipements présentés ici ne sont montés que sur certaines
versions ou sont disponibles en option.
x
Sur les versions avec volant à droite, la disposition des éléments de
commande est quelque peut différente. Mais les symboles assignés à ces
commandes correspondent à ceux des versions avec volant à gauche.
Poste de conduite
Tableau de bord
Symboles rouges
Témoins d'alerte et de contrôle
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent des avertissements Ÿ
, des
anomalies Ÿ
ou certaines fonctions déterminées. Certains témoins
d'alerte et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage
et doivent s'éteindre lorsque le moteur se met en fonctionnement ou lorsque
le véhicule se met en marche.
En fonction du modèle, l'écran du tableau de bord peut afficher des
messages de texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous
demander d'effectuer une action spécifique Ÿ page 66, « Cadrans ».
En fonction de l'équipement du véhicule, il se peut qu'au lieu d'avoir un
témoin qui s'allume, un symbole s'affiche sur l'écran du tableau de bord.
Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont accompagnés d'un signal sonore.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Symbole Signification Ÿ
Reportez-vous
au chapitre
› Arrêtez-vous tout de suite !
H
v
E
o
Le frein de stationnement électronique est activé,
Ÿ page 222
le niveau de liquide de frein est trop bas ou le système de freinage présente un défaut quelconque.
› Arrêtez-vous tout de suite !
Défaut dans le système de refroidissement du
moteur.
› Arrêtez-vous tout de suite !
La pression de l'huile moteur est trop faible.
Ÿ page 336
Ÿ page 331
› Arrêtez-vous tout de suite !
Au moins l'une des portes du véhicule est ouverte Ÿ page 97
ou n'est pas bien fermée.
˜
› Arrêtez-vous tout de suite !
D
› Arrêtez-vous tout de suite !
b
Ne redémarrez pas le moteur !
Niveau de « AdBlue » trop bas.
Ÿ page 321
h
Le conducteur ou le passager n'a pas mis sa ceinture de sécurité.
Ÿ page 24
K
Utilisez la pédale de frein !
Changer
Ÿ page 213
Freiner
Ÿ page 222
F
Générateur endommagé.
Ÿ page 342
Le hayon arrière est ouvert ou n'est pas bien fermé.
Ÿ page 202
Défaut dans la direction.
Conseils pratiques
Ÿ page 102
Caractéristiques techniques
63
64
Poste de conduite
Symboles jaunes
I
«
l
J
B
D
%0#
¬
D
~
Y
Plaquettes de frein avant usées.
s'allume : ESP défectueux ou désactivé.
clignote : ESP en action.
Ÿ page 222
TCS désactivé manuellement.
Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas.
Défaut sur le frein de stationnement électronique.
Ÿ page 222
Feu arrière de brouillard allumé.
Ÿ page 120
s'allume : feux de recul totalement ou partielleŸ page 387
ment défectueux.
clignote : défaut sur le système d'éclairage
adaptatif.
Le niveau de liquide pour laver le pare-brise est
Ÿ page 132
trop bas.
Réservoir à carburant pratiquement vide.
Ÿ page 312
E
clignote : Système de l'huile moteur défectueux.
T
/&&
b
§
Dysfonctionnement du système d'airbags et des
Ÿ page 35
rétracteurs des ceintures.
s'allume : Niveau de l'huile moteur insuffisant.
Ÿ page 331
L'airbag frontal du passager est désactivé
(PASSENGER AIRBAG /&& ).
Ÿ page 35
Faire l'appoint d'« AdBlue », ou il y a un défaut
dans le système « AdBlue ».
Ÿ page 321
Le réservoir de carburant n'est pas bien fermé.
Ÿ page 312
Ÿ page 120
Symboles verts
Défaut sur le catalyseur
Symbole
s'allume : préchauffage du moteur diesel.
clignote : Défaut dans la gestion du moteur.
Signification Ÿ
Reportez-vous
au chapitre
Clignotant gauche ou droit.
Ÿ page 120
Feux de détresse allumés.
Ÿ page 372
K
Utilisez la pédale de frein !
Changer
Ÿ page 213
Freiner
Ÿ page 222
%
Régulateur de vitesse activé.
Ÿ page 255
Ÿ page 271
Défaut dans la gestion du moteur.
Filtre à particules diesel obstrué.
Défaut de la direction.
Ÿ page 202
Pression de gonflage des pneus insuffisante.
Ÿ page 348
Défaut de l'indicateur de pression de gonflage
des pneus.
Ÿ page 261
Poste de conduite
ATTENTION ! (suite)
Symboles bleus
Symbole
+
Reportez-vous
au chapitre
Signification Ÿ
Feux de route allumés ou appels de phares
actionnés.
Ÿ page 120
3!&%
>
x
Avant d'ouvrir le capot, éteignez le moteur et laissez-le refroidir suffisamment.
x
Sur tous les véhicules, le compartiment-moteur est une zone dangereuse qui peut provoquer des lésions graves Ÿ page 326.
Réglage des feux de route (Light Assist) activé.
Prudence !
Symboles incolores
Symbole
feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs.
Signification Ÿ
Reportez-vous
au chapitre
Antidémarrage électronique actif.
Ÿ page 206
Indicateur de fréquence de maintenance.
Ÿ page 70
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
ATTENTION !
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les
messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des
accidents et des blessures graves pourraient se produire.
x
Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
x
x
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
Garez le véhicule à l'écart de la circulation et en évitant qu'il ne se
trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient
entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : de l'herbe
sèche ou du carburant).
x
Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour soimême et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
65
66
Poste de conduite
Cadrans
x
Indications concernant les périodes d'entretien Ÿ brochure « Programme
d'entretien »
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
Témoins d'alerte et de contrôle Ÿ page 63
Indication du rapport sélectionné (boîte de vitesses automatique)
Ÿ page 213.
ATTENTION !
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose.
x
Ne touchez pas les commandes du tableau de bord pendant la
conduite.
Vue du tableau de bord
Fig. 36 Tableau de bord, dans la planche de bord.
Explications concernant les cadrans Ÿ fig. 36 :
Poste de conduite
1 Bouton de réglage de la montre1) .
A
Appuyez sur la touche ¡ pour sélectionner l'indicateur de l'heure ou
des minutes.
Pour continuer le réglage, appuyez sur la touche 0.0 / SET
7 . Pour que les nombres défilent rapidement,
Ÿ page 66, fig. 36 A
maintenez la touche appuyée.
A
2
A
3
4
A
5
A
6
A
7
A
Appuyez à nouveau sur la touche ¡ pour terminer le réglage de
l'heure.
Compte-tours (du moteur en marche, en milliers de tours par minute).
Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime
maximum d'un rapport quelconque après le rodage et lorsque le moteur
est chaud. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, de placer le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de
l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone Ÿ .
Témoin de température de refroidissement de l'huile moteur v
Ÿ page 336.
Indications à l'écran Ÿ page 67.
Témoin de réserve de carburant Ÿ page 312.
Tachymètre.
Bouton de remise à zéro du totalisateur partiel (trip).
Appuyez sur le bouton 0.0 / SET pour le remettre à zéro.
Prudence !
Pour ne pas endommager le moteur, l'aiguille du compte-tours ne peut rester
dans la zone rouge qu'un bref instant.
Indications à l'écran
4 affiche diverses informaL'écran du tableau de bord Ÿ page 66, fig. 36 A
tions en fonction de l'équipement du véhicule :
x
x
x
x
x
x
x
x
Textes d'avertissement et d'informations
x
x
x
Indicateur de périodes d'entretien. Ÿ page 70
Kilométrage
Heure
Température extérieure
Boussole
Positions du levier sélecteur Ÿ page 213
Rapport recommandé (boite de vitesses manuelle) Ÿ page 213
Indicateur multifonction (MFA) et menus pour différentes options de
réglage Ÿ page 73
Seconde indication de vitesse (menu Configuration) Ÿ page 73
Témoin d'état pour le fonctionnement Start/Stop Ÿ page 69
Textes d'avertissement et d'informations
Au moment où vous mettez le contact d'allumage ou pendant la marche,
certaines fonctions et l'état de certains composants du véhicule sont
contrôlés. Les défauts du fonctionnement sont affichés à l'écran par des
symboles rouges et jaunes et des messages sur l'écran du tableau de bord
(Ÿ page 63) et, dans certains cas, ils sont également signalés par des avertissements sonores. Selon la version du tableau de bord, leur représentation
peut être différente.
Conseil antipollution
Lorsque vous passez une vitesse supérieure avant la zone rouge, vous
réduisez la consommation de carburant et les bruits du moteur.
1)
En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez également régler l'heure à
l'aide du menu de réglages sur l'écran du tableau de bord Ÿ page 78.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
67
68
Poste de conduite
Type de message
Couleur
des symbo- Explication
les
Symbole clignotant ou allumé; en partie, combiné avec des signaux sonores.
Avertissement avec
priorité 1.
Avertissement avec
priorité 2.
Texte d'informations :
› Arrêtez-vous ! C'est dangereux Ÿ
Rouge
Jaune
!
Vérifiez la fonction défectueuse et tentez de
résoudre le problème. Si nécessaire, faites
appel à un spécialiste en mesure de vous
dépanner.
Symbole clignotant ou allumé ; en partie,
combiné avec des signaux sonores.
Les défauts de certaines fonctions ou les liquides qui se trouvent en dessous de leur niveau
de remplissage peuvent endommager le véhicule, voire entraîner une panne ! Ÿ
Vérifiez la fonction défectueuse le plus rapidement possible. Si nécessaire, faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner.
–
Informations relatives aux différents processus du véhicule.
Kilométrage
Le compteur kilométrique total enregistre la distance totale parcourue par le
véhicule.
Le totaliseur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis
sa dernière remise à zéro. Le dernier chiffre indique les hectomètres ou les
dixièmes de mile.
Affichage de la température extérieure
Lorsque la température extérieure est inférieure à +4°C (+39°F), un symbole
avec un « flocon de neige » apparaît également (avertissement de verglas).
Au début, ce symbole clignote puis il reste allumé tant que la température
supérieure ne dépasse pas +6°C (+43°F) Ÿ
.
Lorsque le véhicule est arrêté, et que le chauffage stationnaire fonctionne
(Ÿ page 197), ou qu'il circule à très basse vitesse, il se peut que la température indiquée soit légèrement supérieure à la température extérieure réelle à
cause de la chaleur émise par le moteur.
La plage de mesure de la température s'étend de -40°C à +50°C (de -40°F à
+122°F).
Boussole
Lorsque le contact d'allumage est mis et que le système de navigation est
allumé, l'écran du tableau de bord affiche le point cardinal correspondant à
la direction du véhicule Ÿ page 70.
Position du levier sélecteur
La gamme des rapports du levier sélecteur est affichée sur le côté du sélecteur et sur l'écran du tableau de bord. En positions D et S, ainsi qu'avec le
tiptronic, l'écran affiche également le rapport correspondant.
Rapport recommandé (boîte de vitesses manuelle)
Durant la conduite, l'écran du tableau de bord affiche le rapport recommandé
pour économiser du carburant Ÿ page 213.
Deuxième indicateur de vitesse (m.p.h. ou km/h)
En plus de l'indication du tachymètre, vous pouvez afficher durant la
conduite la vitesse dans une autre unité de mesure (en milles ou en
km/heure). Sélectionnez pour cela le menu Réglages, l'option Deuxième
vitesse Ÿ page 73.
Véhicules sans indication de menu sur le tableau de bord :
x
x
Mettez le moteur de votre véhicule en marche.
Appuyez trois fois sur la touche ¡ . L'indication du compteur kilométrique total clignotera sur l'écran du tableau de bord.
Poste de conduite
x Appuyez une fois sur la touche 0.0 / SET . Au lieu du kilométrage total,
vous verrez s'afficher brièvement « mph » ou « km/h ».
x Cela permet d'activer le deuxième indicateur de vitesse. Pour le désactiver, procédez de la même manière.
Cette option ne peut pas être désactivée sur les modèles destinés aux pays
dans lesquels il est obligatoire de toujours visualiser la deuxième vitesse.
ATTENTION ! (suite)
x
À une température extérieure au dessus de +4°C (+39°F), et même si le
symbole du « flocon de neige » n'est pas affiché, il peut y avoir des plaques
de verglas sur la chaussée.
x
Ne vous fiez jamais complètement de l'indicateur de température extérieure !
Indicateur de fonctionnement du Start/Stop
L'écran du tableau de bord affiche des informations mises à jour concernant
l'état Ÿ page 234.
Prudence !
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
ATTENTION !
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les
messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des
accidents et des blessures graves pourraient se produire.
x
Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
x
x
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour soimême et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les
feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs.
Nota
Il existe plusieurs tableaux de bord, c'est pourquoi leurs versions et leurs
indications peuvent varier. Sur des écrans sans messages d'avertissement
ou d'information, les défauts sont exclusivement indiqués par des témoins.
Nota
Lorsque plusieurs avertissement se produisent en même temps, les
symboles sont affichés successivement durant quelques secondes. Les
symboles restent allumés tant que le défaut n'est pas résolu.
x
Garez le véhicule à l'écart de la circulation et en évitant qu'il ne se
trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient
entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : de l'herbe
sèche ou du carburant).
ATTENTION !
Même si la température extérieure se trouve au-dessus du point de gel,
certaines portions de routes ou certains ponts peuvent être gelés.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
69
70
Poste de conduite
Boussole*
x
Réglez et confirmez la zone magnétique (1-15).
Calibrage de la boussole
Pour pourvoir étalonner la boussole, vous devez vous trouver dans l'une des
zones magnétiques valides et disposer d'un espace suffisant pour pouvoir
tracer une circonférence avec le véhicule.
x
x
x
Mettez le contact d'allumage.
Sélectionnez le menu Réglages puis l'option Boussole et Étalonner.
Confirmez le message Décrire une circonférence complète pour étalonner
la boussole en sélectionnant OK puis tracez une circonférence complète à
environ 10 km/h (6 mph).
Lorsque le point cardinal correspondant est affiché à l'écran, cela signifie que
l'étalonnage est terminé.
Indication des périodes d'entretien
Fig. 37 Zones magnétiques.
Sur des véhicules équipés d'un système de navigation monté en usine, il
n'est pas nécessaire d'étalonner la boussole. L'option boussole disparaît.
La boussole de véhicules qui ne sont pas équipés de système de navigation
monté en usine est étalonnée en permanence et automatiquement. Si vous
installez ultérieurement sur le véhicule des accessoires électroniques ou
métalliques (téléphone portable, téléviseur, etc.), il faudra réétalonner la
boussole manuellement.
Réglage de la zone magnétique
x
x
x
Mettez le contact d'allumage.
Sélectionnez le menu Réglages puis l'option Boussole et Zone.
Sélectionnez la zone magnétique correspondant à la situation du véhicule Ÿ fig. 37.
L'indication de l'entretien est affichée sur l'écran du tableau de bord
4 .
Ÿ page 66, fig. 36 A
SEAT distingue l'entretien avec vidange d'huile moteur (Service Périodique)
et l'entretien sans vidange d'huile moteur (Service Entretien). L'indicateur de
périodes d'entretien informe uniquement des dates d'entretien qui comprennent la vidange de l'huile moteur. Les dates des autres services d'entretien
(le prochain Service Entretien ou de vidange d'un autre liquide par exemple)
sont indiquées sur l'autocollant situé sur le montant de la porte ou dans le
Programme d'entretien.
Sur des véhicules avec Service en fonction du temps ou du kilométrage, les
périodes d'entretien sont déjà préfixées.
Sur des véhicules avec Service de longue durée ("LongLife"), les périodes
sont déterminées individuellement. Le progrès technique permet de réduire
considérablement la maintenance. Avec le Service Longue Durée (LongLife),
Poste de conduite
SEAT met en œuvre une technologie grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un Service Périodique qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour
déterminer le Service Périodique (2 ans maximum), sont pris en compte les
conditions d'utilisation du véhicule, ainsi que le style personnel de conduite.
Le préavis de service apparaît la première fois 20 jours avant la date calculée
pour le service correspondant. Les kilomètres restants indiqués sont toujours
arrondis à 100 km et le temps restant au nombre de jours complets. Le
message de service actuel ne peut pas être consulté avant que 500 km
n'aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Entre les deux, l'indicateur n'affichera que des petits traits.
x
x
Rappel d'entretien
Sur des véhicules avec messages de texte :
Lorsque la date du service d'entretien approche, un rappel de service s'affichera lorsque vous mettrez le contact d'allumage.
Sélectionnez le menu Réglages.
OU ALORS : sélectionnez le menu Réglages.
Sélectionnez dans le sous-menu Service l'option Info.
Une fois la date de service dépassée, vous verrez s'afficher le signe moins
devant l'indication des kilomètres ou du nombre de jours. Sur les véhicules
avec messages de texte, l'écran affichera : Service depuis --- km ou --- jours.
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
Si le service d'entretien n'a pas été réalisé dans un Service Technique, vous
pouvez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante :
Sélectionnez dans le sous-menu Service l'option Réinitialiser (Reset).
Sur des véhicules sans messages de texte, l'écran du tableau de bord affichera une clé anglaise > et une indication en km. Le nombre de kilomètres
indiqué est le kilométrage maximum qui peut être parcouru jusqu'au
prochain service d'entretien. Le mode d'affichage est modifié après quelques
secondes. Le symbole d'une montre apparaît en même temps que le nombre
de jours restants jusqu'au prochain entretien.
Confirmez avec OK lorsque le système vous le demande.
Sur des véhicules sans messages de texte :
Coupez le contact d'allumage.
Sur des véhicules avec messages de texte, l'écran du tableau de bord affichera Service dans --- km ou --- jours.
Appuyez sur la touche 0.0 / SET et maintenez-la enfoncée.
Date d'entretien
Relâchez la touche 0.0 / SET puis appuyez sur la touche ¡ durant les 20
secondes suivantes.
Lorsque la date de service est atteinte, un signal sonore sera émis lorsque
vous mettrez le contact et la clé anglaise clignotera à l'écran > durant quelques secondes. Sur des véhicules avec messages de texte, l'écran du tableau
de bord affichera Service maintenant.
Consulter une notification de service
Lorsque le contact est mis et le moteur et le véhicule sont arrêtés, vous
pouvez consulter la notification de service actuelle :
x Appuyez plusieurs fois sur la touche ¡ du tableau de bord jusqu'à ce
que le symbole de la clé anglaise soit affiché >.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Remettez le contact d'allumage.
Ne mettez pas à zéro l'indicateur entre deux périodes car sinon les indications affichées seront incorrectes.
Si alors que le service de longue durée est en vigueur vous mettez à zéro
l'indicateur de périodes d'entretien, le mode « service en fonction du temps
ou de kilométrage » sera activé. La période d'entretien ne sera plus calculée
de manière personnalisée Ÿ brochure « Programme d'entretien ».
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
71
72
Poste de conduite
Nota
Le message de service disparaîtra après quelques secondes, au démarrage
du moteur ou en appuyant sur la touche OK .
Nota
Sur des véhicules avec un service de longue durée dont la batterie est restée
déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la
date du prochain service. C'est pourquoi les indications de service peuvent
afficher des calculs erronés. Dans ce cas, il faut tenir compte des périodes
d'entretien maximum permises Ÿ brochure « Programme d'entretien ».
Poste de conduite
Système d'information SEAT
Résumé de la structure des menus
„
Brève introduction
Indicateur multifonction (MFA) Ÿ page 76
„
Durée de trajet
„
Consommation momentanée
„
Consommation moyenne
„
Autonomie restante
„
Distance
„
Vitesse moyenne
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, la quantité des
menus affichée sur l'écran du tableau de bord varie.
„
Indication numérique de la vitesse
„
Indicateur numérique de température d'huile moteur
Chez un concessionnaire spécialisé, vous pourrez programmer ou modifier
des fonctions supplémentaires en fonction de l'équipement du véhicule.
SEAT recommande de vous rendre à un Service Technique.
„
Avertissement de vitesse
Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonctions de l'écran en naviguant dans les menus.
Les véhicules équipés du volant multifonction ne disposent pas de touches
sur le levier de l'essuie-glace. L'indicateur multifonction ne peut alors être
utilisé qu'avec les touches du volant multifonction.
Certaines options du menu ne peuvent être consultées qu'avec le véhicule à
l'arrêt.
Si une alerte de priorité 1 est affichée à l'écran, les menus ne pourront pas
être affichés. Pour afficher les menus, confirmez l'alerte avec la touche OK .
Audio Ÿ brochure « Autoradio » ou Ÿ brochure « système de
navigation »
„
„
Navigation Ÿ brochure « Système de navigation »
„
Chauffage stationnaire Ÿ page 197
„
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
Rétroviseurs extérieurs Ÿ page 138
„
Chauffage stationnaire Ÿ page 197
ATTENTION !
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose.
x
Ne consultez pas les menus du tableau de bord pendant la conduite.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Activation
„
Programme On/Off
„
Extinction
Temporisateur 1-3
„
Jour
„
Heure
„
Minute
„
Activation
„
Durée
„
Mode de fonctionnement
„
Chauffer
„
Ventiler
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
73
74
Poste de conduite
„
Jour
„
Réglage usine
„
„
Réglage usine
Éclairage & visibilité Ÿ page 81
„
État du véhicule Ÿ page 76
„
Coming Home (Retour chez soi)
„
Configuration Ÿ page 78
„
Leaving Home (Départ de chez soi)
„
Éclairage du plancher
„
Données de l'indicateur multifonction
„
Durée de trajet
„
Clignotants de confort On / Off
„
Consommation momentanée
„
Réglage usine
„
Consommation moyenne
„
Heure
„
Distance
„
Pneus d'hiver
„
Autonomie restante
„
Langue
„
Vitesse moyenne
„
Unités
„
Indication numérique de la vitesse
„
Deuxième indicateur de vitesse On / Off
„
Avertissement de vitesse
„
Autohold
„
Boussole
„
Mode voyage On/Off
„
Confort Ÿ page 80
„
Service
„
Ouvert. portière
„
mode manuel
„
mode automatique
„
Sécurité enfants On / Off
„
Confirmation alarme antivol On / Off
„
Manipulation des glaces
„
Off
„
Toutes
„
Conducteur
„
Inclinaison des rétroviseurs On / Off
„
Réglage des rétroviseurs
„
Synchronisé
„
Individuel
„
„
Info
„
Reset
Réglage usine
Poste de conduite
Utilisation des menus dans le tableau de bord
x
Si un message ou le pictogramme du véhicule est affiché, appuyez sur la
A ou Ÿ fig. 39).
touche OK (Ÿ fig. 38 A
x
Si vous utilisez le levier d'essuie-glace : la liste du menu principal s'affichera.
x
Si vous utilisez le volant multifonction : la liste du menu principal ne s'affichera pas. Pour naviguer entre les différentes options du menu principal,
appuyez plusieurs fois sur les touches avec des flèches ƒ ou „ Ÿ page 76.
Sélection d'un sous-menu
Fig. 38 Sur des véhicules
sans volant multifonction
: Sur le levier des essuieA pour
glaces : touche A
confirmer les options du
menu et la commande à
B pour changer
bascule A
de menu.
B vers le haut ou vers le
Appuyez sur la commande à bascule Ÿ fig. 38 A
bas, ou sur les flèches * ou + du volant multifonction, jusqu'à sélectionner
l'option du menu souhaité.
x
x
L'option sélectionnée s'affichera entre deux lignes horizontales. Un
triangle y s'affichera également à droite.
x
Pour sélectionner le sous-menu, appuyez sur la touche OK .
Réglages en fonction du menu
x
Vous pouvez réaliser les modifications souhaitées à l'aide de la
commande à bascule du levier de l'essuie-glace ou des touches fléchées du
volant multifonction. Par ailleurs, si vous maintenez ces touches enfoncées,
les valeurs défilent plus rapidement (avance ou retour rapide).
x
Marquez ou confirmez votre choix à l'aide de la touche OK .
Retour au menu principal
x
Fig. 39 Partie droite du
volant multifonction :
Touches pour utiliser les
menus du tableau de
bord.
Dans le menu dans le sous-menu, sélectionner l'option Retour pour
quitter le sous-menu.
x
Si vous utilisez le levier d'essuie-glace : maintenez la commande à
bascule enfoncée.
x
Si vous utilisez le volant multifonction : appuyez sur la touche E .
Activation du menu principal
x
Mettez le contact d'allumage.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
75
76
Poste de conduite
Menu principal
Menu
Menu
Fonction
MFA
Informations et configurations possible de
l'indicateur multifonction (MFA).
Autoradio
Indication de la station si l'autoradio est
allumé.
Indication du CD en cours de lecture en mode
CD.
Navigation
Reportezvous au chapitre
Ÿ page 76
Ÿ brochure
« Autoradio
» ou
Ÿ brochure
« système de
navigation »
Informations du système de navigation :
Ÿ brochure
lorsque la navigation à destination est active,
« Système
l'écran affiche les flèches de changement de
de
direction et une barre de proximité. La reprénavigation »
sentation ressemble aux symboles indiqués
dans le système de navigation.
Si la navigation à destination est désactivée,
l'écran indique le sens de marche (boussole)
et le nom de la rue dans laquelle vous circulez.
Fonction
Reportezvous au chapitre
Chauffage
Informations et configurations possibles du
Ÿ page 197
stationnaire chauffage stationnaire :
activer ou désactiver le chauffage stationnaire.
Sélectionnez la durée et le mode de fonctionnement.
État du
véhicule
Textes actuels d'alerte ou d'information.
Cette option apparaît uniquement lorsque certains de ces textes sont disponibles. L'écran
affichera le nombre de messages disponibles.
Exemple 1/1 ou 2/2.
Ÿ page 66
Réglages
Vous pouvez effectuer plusieurs réglages : les
menus Confort, Éclairage & Visibilité, ainsi que
l'heure, l'alerte de vitesse avec les pneus
d'hiver, la langue, les unités de mesure ou
« Indicateur off ».
Ÿ page 78
Menu MFA (indicateur multifonction)
L'indicateur multifonction (MFA) dispose de deux mémoires automatiques 1
- Mémoire de trajet et 2 - Mémoire de voyage. La mémoire sélectionnée apparaît en haut à droite de l'écran.
Poste de conduite
Après avoir mis le contact d'allumage, et lorsque la mémoire 1 ou 2 est
affichée, appuyez brièvement sur la touche OK pour passer d'une
mémoire à une autre.
La mémoire stocke les valeurs du trajet parcouru ainsi que
la consommation depuis la connexion jusqu'à ce que le
Mémoire
contact d'allumage soit coupé.
de trajet
Si vous interrompez le trajet pendant plus de deux heures,
1
(pour un
la mémoire est effacée automatiquement. Si vous reprenez
seul trajet). votre trajet moins de deux heures après avoir coupé le contact d'allumage, les nouvelles données seront ajoutées à
celles déjà mémorisées.
Mémoire
totale
2
(pour tous
les trajets).
La mémoire enregistre les valeurs d'un nombre déterminé
de trajets, jusqu'à un total de 19 heures et 59 minutes ou
99 heures et 59 minutes, ou alors de 1 999,9 km (milles)
ou 9 999 km (milles), en fonction du modèle de tableau de
bord. Si vous atteignez l'une de ces valeurs, la mémoire est
automatiquement effacée et réinitialisée à 0.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Indications possibles
Menu
Fonction
Durée de trajet
Indique les heures (h) et les minutes (min) qui se
sont écoulées depuis que le contact a été mis la dernière fois.
Consommation
instantanée de
carburant
L'indication de consommation instantanée est réalisée pendant la conduite en l/100 km (ou en milles
par gallon, m.p.g.) ; et en l/h (ou gallons par heure)
avec le moteur en marche et le véhicule arrêté.
Consommation
moyenne
La consommation moyenne (en l/100 km ou en
m.p.g.) est affichée après avoir mis le contact d'allumage et parcouru une distance de 100 mètres (328
pieds). Avant cent mètres, l'écran affiche des petits
traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les 5
secondes environ.
Autonomie restante Distance approximative en km (ou en milles) qui peut
encore être parcourue avec le carburant qui reste
dans le réservoir, à condition de conserver le même
style de conduite. Le système calcule entre autres la
consommation instantanée de carburant.
Distance
Distance parcourue après avoir mis le contact d'allumage en km (ou milles).
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est indiquée après avoir mis le
contact d'allumage et après avoir parcouru une distance de 100 mètres (ou 328 pieds) environ. Avant
cent mètres, l'écran affiche des petits traits. La valeur
affichée est mise à jour toutes les 5 secondes environ.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
77
78
Poste de conduite
Menu
Fonction
Indication
numérique de la
vitesse
Vitesse instantanée affichée numériquement.
Indicateur
Indication numérique de la température mise à jour
numérique de
de l'huile moteur.
température d'huile
moteur
Alerte de vitesse
à --- km/h
Si la vitesse mémorisée est dépassée (entre 30 - 250
km/h, ou 18 - 155 mph), le système émet un signal
sonore et affiche une alerte visuelle.
Changement de mode d'affichage
x
x
Sur des véhicules sans volant multifonction : appuyez sur le levier.
Sur des véhicules avec volant multifonction : appuyez sur la touche * ou
+.
Personnalisation des indications
Vous pouvez sélectionner dans le menu Réglages les indications disponibles
de l'indicateur multifonction que vous souhaitez afficher sur l'écran du
tableau de bord. Vous pouvez également modifier les unités de mesure
Ÿ page 78.
Menu Configuration
Menu
Fonction
Configuration
Données de
l'indicateur
multifonction
Configuration des données de l'indicateur multifonction
que vous souhaitez afficher sur l'écran du tableau de bord
Ÿ page 76.
Boussole
Réglage de la région magnétique et étalonnage de la boussole. Pour effectuer l'étalonnage, vous devez tenir compte
des indications de l'écran du tableau de bord.
Mémorisation d'une vitesse pour l'alerte de vitesse
x
x
Confort
Réglages des fonctions de confort du véhicule Ÿ page 80.
Appuyez sur la touche OK pour mémoriser la vitesse actuelle et désactiver l'alerte.
Éclairage &
visibil.
Configuration de l'éclairage du véhicule Ÿ page 81.
x
Heure
Sélectionnez l'indication Alerte de vitesse à --- km/h.
Ajustez également pendant les 5 secondes suivantes la vitesse souhaitée
à l'aide de la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou à l'aide des
touches * ou + du volant multifonction. Appuyez ensuite sur OK ou
attendez quelques secondes. La vitesse est mémorisée et l'alerte est activée.
x
Pour la désactiver, appuyez sur OK . La vitesse mémorisée est effacée.
Effacement manuel de la mémoire 1 ou 2
x
x
Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer.
Maintenez la touche OK enfoncée pendant plus de deux secondes.
Réglez les heures et les minutes de la montre du tableau
de bord et du système de navigation. Cette option vous
permet de régler l'heure et de commuter entre l'affichage
horaire 12 ou 24 heures. Par ailleurs, le S qui apparaît sur
la partie supérieure de l'écran indique que l'heure d'été est
activée.
Pneus d'hiver Réglez les alertes visuelles et acoustiques concernant la
vitesse. Utilisez cette fonction uniquement lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver qui ne sont pas conçus
pour que le véhicule roule à sa vitesse maximum.
Poste de conduite
Menu
Fonction
Configuration
Langue
Réglez la langue pour les textes de l'écran et du système
de navigation.
Unités
Réglez les unités de mesure pour la température, la consommation et la distance.
Deuxième
vitesse
Activation ou désactivation du deuxième indicateur de
vitesse
Autohold
Réglez si la fonction Auto-Hold doit rester activée en permanence ou non.
Mode de
voyage
Réglez les projecteurs pour les pays dans lesquels on circule de l'autre côté de la chaussée. Lorsque vous activez la
« coche », les projecteurs d'un véhicule avec conduite à
gauche sont réglés pour circuler du côté gauche de la
route. Le mode de voyage ne peut être utilisé que pour une
période de temps limitée.
Service
Consultez les notifications de service d'entretien et remettez à zéro l'indicateur de périodes d'entretien
Réglage
d'usine
Certaines fonctions du menu Configuration seront remises
à leur valeur d'usine prédéfinie.
Retour
Permet de revenir au menu principal.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
79
80
Poste de conduite
Sous-menu Confort
Menu Confort
Fonction
mode manuel
Ouvert. porte
Ÿ page 88
mode automatique
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé, les portes suivantes seront déverrouillées (en
fonction de la configuration) :
„ toutes les portes : Toutes les portes se déverrouillent.
„ une porte : voir plus haut la Méthode 1.
„ Côté du véhicule : Les portes du côté conducteur se déverrouilleront.
Sur les véhicules avec KESSY Ÿ page 88 il suffira d'actionner la poignée de la porte correspondante
pour déverrouiller la porte du conducteur et celles du côté du véhicule où se trouve la clé.
„ Individuellement : seule la porte du conducteur est déverrouillée. Sur des véhicules avec KESSY,
en actionnant la poignée d'une porte vous déverrouillerez cette porte (ou le hayon arrière) ainsi que
la porte du conducteur Ÿ page 88.
Fermeture automatique (Auto Lock) : Toutes les portes se verrouillent automatiquement à partir
d'une vitesse supérieure à 15 km/h environ. Pour déverrouiller lorsque le véhicule est à l'arrêt,
appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé ou retirez la clé du contact.
Ouverture automatique (Auto Unlock) : Toutes les portes et le hayon se déverrouilleront lorsque
vous retirerez la clé du contact.
Sécurité électronique pour
enfants
Activez ou désactivez la sécurité électronique pour enfants Ÿ page 97.
Confirmation de l'alarme
antivol
Connectez ou déconnectez la confirmation acoustique d'activation de l'alarme antivol Ÿ page 88.
Manipulation des glaces
Réglage des lève-glaces : permet d'ouvrir ou de fermer toutes les glaces lors du déverrouillage ou verrouillage du véhicule.
La fonction d'ouverture ne peut être activée que depuis la porte du conducteur Ÿ page 108.
Inclinaison du rétroviseur
Incline vers le bas le rétroviseur côté passager lorsque vous passez la marche arrière. Cela permet par exemple de mieux voir
le bord du trottoir Ÿ page 138.
Poste de conduite
Menu Confort
Fonction
Régul. rétroviseur
Si vous sélectionnez le réglage synchronisé, lors du réglage du rétroviseur extérieur côté conducteur, celui côté passager
sera également réglé.
Réglage d'usine
Certaines fonctions du sous-menu Confort seront remises à leur valeur d'usine prédéfinie.
Retour
Permet de revenir au menu Configuration.
Sous-menu Éclairage & visibil.
Réglages confort personnalisés
Menu
Éclairage &
visibil.
Lorsque deux personnes utilisent un véhicule, SEAT recommande à chaque
personne de toujours utiliser « sa » propre clé de radiocommande. Lorsque
vous coupez le contact ou lorsque vous déverrouillez le véhicule, les réglages
de confort personnalisés sont mémorisés et automatiquement assignés à la
clé du véhicule Ÿ page 73.
Fonction
Coming Home
(Retour chez
Permet de régler la durée d'éclairage des projecteurs après
soi)
avoir verrouillé ou déverrouillé le véhicule, et de connecter
Leaving Home ou déconnecter cette fonction Ÿ page 126.
(Départ de
chez soi)
Éclairage du
plancher
Les valeurs de réglages de confort personnalisés des options de menu
suivantes seront mémorisées dans la clé du véhicule :
„
Menu Chauffage stationnaire
„
Menu Configuration
Permet de régler l'intensité de l'éclairage au niveau du
plancher lorsque les portes sont ouvertes, et de connecter
ou déconnecter cette fonction.
Clignotants de Connectez ou déconnectez les clignotants de confort. Lorsconfort
que les clignotants de confort sont connectés, si vous activez le clignotant, ils clignotent au moins trois fois
Ÿ page 120.
Réglage
d'usine
Toutes les configurations du sous-menu Éclairage & visibil.
seront remises à leur valeur d'usine prédéfinie.
Retour
Permet de revenir au menu Configuration.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
„
„
Heure
„
Langue
„
Unités
Menu Réglages confort
„
Ouverture des portes (ouverture individuelle, Auto Lock)
„
Manipulation de confort des glaces
„
Inclinaison du rétroviseur
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
81
82
Poste de conduite
„
Menu Réglages Éclairage & visibil.
„
Coming home et Leaving home
„
Éclairage du plancher
„
Clignotants de confort
Les réglages mémorisés seront activés automatiquement au plus tard
lorsque la clé sera mise dans le contact. Consultez également les informations et les conseils relatifs à la mémoire des sièges Ÿ page 145.
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
Jeu de clés du véhicule
ATTENTION ! (suite)
x
Ne retirez jamais la clé du contact d'allumage tant que le véhicule n'est
pas arrêté. La direction risquerait de se verrouiller et il serait impossible de
tourner le volant.
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
Réglages sur le système d'informations de SEAT Ÿ page 73
Verrouillage centralisé et système de fermeture Ÿ page 88
Démarrez et arrêtez le moteur Ÿ page 206
Informations pour l'utilisateur Ÿ page 302
Verrouillage ou ouverture de secours Ÿ page 375
ATTENTION !
L'utilisation négligente ou incontrôlée des clés du véhicule peut provoquer
des blessures graves et des accidents.
x
À chaque fois que vous sortez du véhicule, prenez les clés. Les enfants
ou autres personnes non autorisées pourraient verrouiller les portes et le
hayon arrière, lancer le moteur ou mettre le contact d'allumage, et ainsi
activer n'importe quel composant électrique, par exemple les lève-glaces
électriques.
x
Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant
de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou
de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence. Par
exemple, selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut
atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent
entraîner des blessures et des maladies graves, voire la mort, en particulier
sur les jeunes enfants.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
83
84
Ouverture et fermeture
Clé du véhicule
L'émetteur à piles est incorporé à la clé du véhicule. Le récepteur se trouve
dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la clé du véhicule avec
des piles neuves est de plusieurs mètres autour du véhicule.
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande, vous devrez procéder Ÿ page 87 à une nouvelle synchronisation
de la clé ou en remplacer la pile Ÿ page 86.
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.
Dégager et rabattre le panneton de la clé
Si vous appuyez sur la touche, le panneton de la clé se déverrouille et se
dégage.
Pour le rabattre, appuyez sur le bouton tout en enfonçant le panneton de la
clé jusqu'à ce qu'il s'encastre.
Fig. 40 Clés du véhicule.
Doubles de clés
Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres clés du véhicule, vous avez
besoin du numéro de châssis du véhicule.
Chaque nouvelle clé doit contenir une puce et être codée avec les données de
l'antidémarrage électronique du véhicule. Une clé de véhicule ne fonctionne
pas si elle ne contient aucune puce ou si elle contient une puce non codée.
Cela est également valable pour les clés fraisées pour le véhicule.
Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou les clés de rechange neuves
auprès d'un Service Technique, d'un garage spécialisé ou de services de clé
autorisés qualifiés pour créer ces clés.
Fig. 41 Clé du véhicule
pour véhicules à portes
coulissantes électriques.
Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation
Ÿ page 87.
Prudence !
Clés du véhicule
Avec la clé du véhicule Ÿ fig. 40 ou Ÿ fig. 41 il est possible de verrouiller et
déverrouiller le véhicule à distance.
Toutes les clés du véhicule contiennent des composants électroniques.
Protégez les clés du véhicule contre les dégâts, les chocs et l'humidité.
Ouverture et fermeture
Témoin de contrôle sur la clé du véhicule
Nota
Appuyez uniquement sur la touche de la clé du véhicule lorsque vous avez
vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le
bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le
véhicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même
si vous pensez être hors du rayon d'action.
Nota
Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être en grande mesure affecté
par le chevauchement d'émissions situées à proximité du véhicule,
travaillant sur la même marge de fréquences (par exemple émetteurs radio,
téléphones portables).
Fig. 42 Témoin de
contrôle sur la clé du véhicule.
Nota
Les obstacles situés entre la clé du véhicule et le véhicule, les mauvaises
conditions météorologiques et la décharge des piles diminuent sa portée.
Fig. 43 Témoin de
contrôle sur la clé du véhicule pour les véhicules à
portes coulissantes électriques.
Lorsque vous pressez un bouton de la clé du véhicule, le témoin de contrôle
clignote (flèche) Ÿ fig. 42 ou Ÿ fig. 43 s'allume une fois brièvement. Si vous
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
85
86
Ouverture et fermeture
actionnez la touche de manière prolongée, il clignotera plusieurs fois, par
exemple lors de l'ouverture de confort.
Si le témoin de contrôle ne s'allume pas lorsque vous pressez le bouton, vous
devez remplacer les piles de la clé du véhicule Ÿ page 86.
Remplacer la pile
Fig. 45 Clé du véhicule :
retirer la pile.
SEAT vous recommande de faire remplacer la pile par un garage spécialisé.
La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle Ÿ fig. 44.
Lorsque vous remplacez la pile, utilisez une pile du même modèle et placezla en respectant la polarité Ÿ .
Fig. 44 Clé du véhicule :
couvercle du compartiment de la pile.
Remplacer la pile
x
x
Dégagez le panneton de la clé du véhicule Ÿ page 84.
x
x
Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un objet fin approprié Ÿ fig. 45.
Retirez le couvercle de la partie arrière de la clé du véhicule Ÿ fig. 44
dans le sens de la flèche Ÿ .
Placez la pile neuve dans le compartiment, en appuyant comme indiqué
Ÿ fig. 45, dans le sens contraire de la flèche Ÿ .
x
Placez le couvercle sur le boîtier de la clé du véhicule et appuyez comme
indiqué Ÿ fig. 44, dans le sens contraire de la flèche, jusqu'à ce qu'il
s'encastre.
Ouverture et fermeture
Prudence !
x
Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager la
clé du véhicule.
x L'utilisation de piles inadéquates peut endommager la clé du véhicule.
Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre offrant les mêmes
taille, tension et spécifications.
Conseil antipollution
Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement.
Conseil antipollution
La pile de la clé du véhicule peut contenir du perchlorate. Tenez compte des
dispositions légales pour les mettre au rebut.
Synchroniser la clé du véhicule
Si vous pressez souvent la touche 0 hors du rayon d'action, il est possible
que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé du
véhicule. Dans ce cas, la clé du véhicule doit être à nouveau synchronisée,
comme indiqué ci-dessous :
x
x
x
Dégagez le panneton de la clé du véhicule Ÿ page 84.
x
x
Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit, avec le panneton de la clé.
x
Montez le capuchon.
Retirez le capuchon de la poignée de la porte du conducteur Ÿ page 375.
Appuyez sur le bouton 0 de la clé du véhicule. Pour cela, vous devrez
rester à côté du véhicule.
Mettez le contact d'allumage à l'aide de la clé du véhicule. La synchronisation est terminée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
87
88
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé et système de
fermeture
Brève introduction
Le verrouillage centralisé fonctionne correctement lorsque toutes les portes
et le hayon arrière sont complètement fermés. Si la porte du conducteur est
ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé avec la clé du véhicule.
Un véhicule déverrouillé pendant un stationnement prolongé (par exemple,
dans son garage) peut faire que la batterie du véhicule se décharge et que le
moteur de démarre pas.
Informations complémentaires et avertissements :
x
Réglages personnels de confort sur le système d'informations SEAT
Ÿ page 73
x
x
x
x
x
x
Jeu de clés du véhicule Ÿ page 83
Portes coulissantes Ÿ page 97
Lève-glaces électriques Ÿ page 108
Toit panoramique coulissant Ÿ page 112
Conduite avec remorque Ÿ page 276
Verrouillage ou ouverture de secours Ÿ page 375
ATTENTION !
L'utilisation incorrecte du verrouillage centralisé peut entraîner des blessures graves.
x Le verrouillage centralisé verrouille toutes les portes. Un véhicule
verrouillé de l'intérieur peut empêcher que les personnes non autorisées
n'ouvrent les portes depuis l'extérieur et accèdent au véhicule. Cependant,
en cas d'urgence ou d'accident, les portes verrouillées compliquent l'accès
à l'intérieur du véhicule pour secourir les passagers.
ATTENTION ! (suite)
x
Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du véhicule des enfants ou des
personnes dépendant de l'aide d'autrui. La touche de verrouillage centralisé permet de bloquer toutes les portes depuis l'intérieur. De cette
manière, les passagers seront enfermés à l'intérieur du véhicule. Les
personnes enfermées peuvent être exposées à des températures très
élevées ou très basses.
x
Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut
atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent
entraîner de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez
les jeunes enfants.
x Ne laissez jamais personne à l'intérieur d'un véhicule verrouillé. En cas
d'urgence, ces personnes pourraient ne pas être en mesure de quitter le
véhicule d'elles-mêmes ou de recevoir de l'aide.
Ouverture et fermeture
Description du verrouillage centralisé
Verrouiller et déverrouiller le véhicule depuis l'extérieur
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les portes et le hayon :
x
x
De l'extérieur, à l'aide de la clé du véhicule.
De l'intérieur, à l'aide de la touche de verrouillage centralisé Ÿ page 90.
Depuis le sous-menu Confort du menu Configuration, ou bien dans un garage
spécialisé, il est possible de connecter ou de déconnecter certaines fonctions
spéciales du verrouillage centralisé Ÿ page 73.
Si la clé du véhicule ou le verrouillage centralisé tombe en panne, les portes
et le hayon arrière peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement.
Verrouiller le véhicule après déclenchement des airbags
Fig. 46 Touches sur la clé
du véhicule.
Si les airbags sont déclenchés par un accident, le véhicule se déverrouille
complètement. En fonction de l'ampleur des dégâts, le véhicule peut être
déverrouillé de la manière suivante après l'accident :
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
Verrouiller le véhicule
depuis l'intérieur :
– Coupez le contact d'allumage et remettez-le.
– Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé
1.
Verrouiller le véhicule
depuis l'extérieur :
– Coupez le contact d'allumage et remettez-le.
OU : – Retirez la clé du contact d'allumage.
– Ouvrez la porte du véhicule une seule fois.
– Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé.
Fig. 47 Touches sur la clé
de véhicules à portes
coulissantes électriques.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
89
90
Ouverture et fermeture
Fonction
Utilisation des touches de la clé du véhicule
Déverrouillage du véhicule.
Appuyez sur la touche 0 . Maintenez-le
enfoncé pour l'ouverture de confort.
Verrouillez le véhicule.
Appuyez sur la touche 1 . Maintenez-la
enfoncée pour la fermeture de confort.
Verrouiller et déverrouiller le véhicule depuis l'intérieur
Déverrouillage du hayon arrière. Appuyez sur la touche ˜ .
Ouvrez la porte coulissante élec- Ÿ page 97.
trique.
Attention : Selon la fonction programmée pour le verrouillage centralisé dans
le sous-menu Confort, il est possible que vous ayez à appuyer deux fois sur
la touche 0 Ÿ page 73 pour déverrouiller les portes et le hayon.
La clé du véhicule verrouille et déverrouille le véhicule uniquement si elle se
trouve à quelques mètres du véhicule et si les piles ont suffisamment de puissance. Lorsque le véhicule est verrouillé, tous les clignotants s'allument.
Si la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé
avec la clé du véhicule. Si vous déverrouillez le véhicule et que vous n'ouvrez
aucune porte ni le hayon arrière, il sera automatiquement reverrouillé au bout
de quelques secondes. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne
reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire.
Ouverture/fermeture confort
x
x
Voir « Lève-glaces électriques : fonctions » Ÿ page 108.
Voir « Toit coulissant panoramique : fonctionnement » Ÿ page 112.
Fig. 48 Sur la porte du
conducteur : touche de
verrouillage centralisé.
Appuyez sur la touche Ÿ fig. 48:
0
Déverrouillage du véhicule.
1
Verrouillez le véhicule.
Le touche de verrouillage centralisé fonctionne lorsque le contact d'allumage
est coupé ou allumé.
La touche de verrouillage centralisé ne fonctionne pas uniquement si le
dispositif de sécurité Safe est activé Ÿ page 93.
Si vous verrouillez votre véhicule à l'aide de la touche de verrouillage centralisé, prenez en compte ce qui suit :
x
x
x
N'activez pas le dispositif de sécurité Safe Ÿ page 93.
N'activez pas l'alarme antivol.
Les portes et le hayon arrière ne peuvent pas être ouverts depuis l'extérieur, par exemple à un feu de signalisation.
Ouverture et fermeture
x Vous pouvez ouvrir et déverrouiller les portes depuis l'intérieur en tirant
sur la poignée d'ouverture. Si nécessaire, tirer deux fois sur la poignée
d'ouverture de la porte.
x Il est impossible de verrouiller la porte du conducteur lorsqu'elle est
ouverte. Cela permet d'éviter que le véhicule ne se retrouve fermé avec le
conducteur en dehors et la clé à l'intérieur.
Verrouiller et déverrouiller le véhicule avec KESSY*
Fig. 50 système de
fermeture et de démarrage KESSY : touche extérieure sur la poignée de la
porte.
KESSY est un système d'ouverture et de fermeture qui permet de verrouiller
ou de déverrouiller le véhicule sans utiliser activement la clé. Pour cela, il doit
y avoir une seule clé du véhicule valable dans la zone d'approche du véhicule
Ÿ .
Important
Fig. 49 système de
fermeture et de démarrage KESSY : zones
d'approche.
Lorsqu'il y a une clé du véhicule valable dans la zone d'approche (Ÿ fig. 49)
d'une porte ou du hayon arrière, le système d'ouverture et de fermeture
KESSY détecte que vous souhaitez entrer dans le véhicule. Le système vérifie
les droits d'accès et permet les fonctions suivantes sans utilisation active de
la clé :
x
« Keyless-Entry » : Déverrouillage des poignées des quatre portes ou de
la touche du hayon.
x
« Keyless-Go » : Démarrage du moteur et mise en marche. Pour cela, il doit
y avoir une clé du véhicule valable à l'intérieur du véhicule.
x
« Keyless-Exit » : Verrouillage du véhicule au moyen de la poignée de la
porte du conducteur ou du passager.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
91
92
Ouverture et fermeture
Le verrouillage centralisé et le système de fermeture fonctionnent comme le
système de verrouillage et déverrouillage courant. Seules les commandes
changent.
Lorsque le véhicule se déverrouille, tous les clignotants s'allument deux fois
; lorsqu'il se verrouille, ils clignotent une seule fois.
Si vous déverrouillez le véhicule et que vous n'ouvrez aucune porte ni le
hayon arrière, il sera reverrouillé au bout de quelques secondes.
Déverrouiller et ouvrir les portes
x
Attrapez la poignée de l'une des quatre portes et pressez le bouton extérieur de la poignée.
x
Porte ouverte.
Fermer et verrouiller les portes
x
x
Fermez la porte du conducteur.
Actionnez le bouton extérieur de la poignée de la porte du conducteur ou
du passager (Ÿ page 91, fig. 50 flèche) une fois. Le véhicule se verrouille
avec le dispositif de sécurité Safe Ÿ page 93. La porte dont vous actionnez
la poignée doit être fermée.
x
Actionnez le bouton extérieur de la poignée de la porte du conducteur ou
du passager deux fois pour verrouiller le véhicule sans le dispositif de sécurité Safe.
Verrouiller avec une seconde clé du véhicule
S'il y a une clé à l'intérieur du véhicule, celui-ci se verrouille depuis l'extérieur
uniquement si une seconde clé est détectée dans la zone d'approche, à
l'extérieur du véhicule.
Déconnexion automatique des capteurs
Si le véhicule n'a pas été verrouillé ni déverrouillé pendant longtemps, les
capteurs d'approche de la porte du passager et des portes arrière se déconnectent automatiquement.
Si un bouton extérieur de la poignée de la porte est activé à plusieurs reprises
alors que le véhicule est verrouillé, par exemple à cause d'un contact avec
des branches d'un arbuste, tous les boutons extérieurs de la partie
concernée du véhicule se déconnectent pendant 30 minutes. Si seule la
touche concernée est celle de la porte du conducteur, seule cette touche sera
déconnecté.
Les capteurs sont réactivés lorsque se produit ce qui suit :
x
x
x
OU ALORS : Le hayon arrière est ouvert.
Fonctions de confort
Verrouiller et déverrouiller le hayon arrière
Si une clé du véhicule se trouve dans la zone d'approche (Ÿ page 91, fig. 49)
du hayon arrière, celui-ci se déverrouille automatiquement lorsque vous
l'ouvrez.
x
Le hayon arrière se verrouille automatiquement une fois fermé, à condition
qu'il n'y ait aucune clé du véhicule à l'intérieur de celui-ci.
OU ALORS : Le véhicule est déverrouillé avec la radiocommande 0 de la
clé.
x
x Ouvrez ou fermez le hayon arrière comme vous le faites habituellement
Ÿ page 102.
Les 30 minutes se sont écoulées.
Pour la fermeture de confort de toutes les glaces électriques et du toit
coulissant panoramique, maintenez enfoncé le bouton de la poignée extérieure de la porte pendant plus de deux secondes.
Relâchez la touche pour interrompre la fonction. Si vous appuyez à
nouveau sur la touche immédiatement après l'avoir relâché, toutes les glaces
s'ouvriront (fonction de sécurité) ’ Ÿ page 108.
L' ouverture de la porte en ouvrant la poignée de la porte s'effectue en fonction des réglages activés dans le menu Configuration – Confort Ÿ page 73.
Ouverture et fermeture
Lorsque le dispositif de sécurité Safe est désactivé, il se produit ce qui suit :
Prudence !
x
Un jet puissant de vapeur ou d'eau peut activer le capteur de proximité si une
clé valable se trouve dans la zone d'approche. Si au moins l'une des glaces
électriques est ouverte et que le capteur est constamment activé, la fermeture de confort commencera. Si le jet de vapeur ou d'eau est brièvement
éloigné puis redirigé vers le capteur, il est possible que toutes les glaces
s'ouvrent Ÿ page 92, « Fonctions de confort ».
x
Le véhicule peut être déverrouillé depuis l'intérieur à l'aide de la touche
de verrouillage centralisé.
x
x
Dispositif de sécurité Safe
Opérations nécessaires à effectuer
Verrouillez le véhicule et activez Appuyez une fois sur le bouton 1 de la
le dispositif de sécurité Safe.
clé du véhicule.
La protection volumétrique et le système anti-soulèvement sont désactivés.
Après verrouillage du véhicule :
Verrouillez le véhicule sans activer le dispositif de sécurité Safe. Appuyez une fois sur la touche de verrouillage centralisé 1 situé sur la porte
du conducteur.
Lorsque le véhicule est verrouillé, le dispositif de sécurité Safe désactive les
poignées des portes et la touche de verrouillage centralisé, empêchant que
quelqu'un puisse l'ouvrir. Les portes ne pourront plus s'ouvrir depuis l'intérieur Ÿ
.
Utilisation
Signification
La diode lumineuse rouge clignote pen- Le dispositif de sécurité Safe
dant environ deux secondes à intervalles est activé en permanence.
courts ; puis plus lentement.
La diode lumineuse rouge clignote pen- Le dispositif de sécurité Safe
dant environ deux secondes puis s'éteint. est désactivé.
Au bout de 30 secondes, la diode lumineuse clignote à nouveau.
La diode lumineuse rouge reste allumée
pendant environ 30 secondes.
Appuyez deux fois sur le bouton 1 de la
clé du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
L'alarme antivol est activée.
Témoin de contrôle sur la porte du conducteur
Nota
Si la batterie du véhicule ou la pile de la clé sont en partie ou complètement
déchargées, il est possible que le véhicule ne puisse pas être verrouillé ou
déverrouillé avec le système KESSY.
Fonction
Le véhicule peut être déverrouillé et ouvert depuis l'intérieur à l'aide de la
poignée de la porte.
Dysfonctionnement du système de fermeture. Adressezvous à un atelier spécialisé.
ATTENTION !
L'utilisation du dispositif de sécurité Safe avec négligence ou sans contrôle
peut causer de graves blessures.
x
Ne laissez jamais personne à l'intérieur du véhicule s'il est verrouillé
avec la clé. Avec le dispositif de sécurité Safe activé, les portes ne peuvent
pas s'ouvrir de l'intérieur !
x
Avec les portes verrouillées, il sera difficile d'accéder à l'habitacle en
cas d'urgence pour aider les passagers. En situation d'urgence, les
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
93
94
Ouverture et fermeture
ATTENTION ! (suite)
personnes seraient enfermées et ne pourraient pas déverrouiller les portes
pour abandonner le véhicule.
Alarme antivol
L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives
d'effraction ou de vol du véhicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lorsque le véhicule est fermé à
l'aide de la clé.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
L'alarme antivol émet des sons acoustiques pendant environ 30 secondes et
des signaux d'avertissement optiques pendant cinq minutes lorsque, le véhicule étant verrouillé, les actions suivantes sont intentées sans autorisation :
x
Ouverture d'une porte déverrouillée mécaniquement avec la clé du véhicule sans connecter le contact d'allumage dans les 15 secondes qui suivent.
x
x
x
x
x
x
Ouverture d'une porte.
Ouverture du capot.
Décrochage d'une remorque connectée à l'alarme antivol Ÿ page 276.
Comment déconnecter l'alarme
Déverrouillez le véhicule à l'aide de la touche de déverrouillage de la clé, ou
connectez le contact d'allumage avec une clé valable.
Nota
L'alarme se déclenche à nouveau lorsque, après s'être éteinte, on accède à
nouveau à la même zone surveillée ou à une autre zone. Par exemple, si après
avoir ouvert une porte, on ouvre aussi le hayon arrière.
Nota
L'alarme antivol ne s'active pas si l'on verrouille le véhicule depuis l'intérieur
à l'aide de la touche de verrouillage centralisé. 1 .
Nota
Si la porte du conducteur est déverrouillée mécaniquement à l'aide de la clé,
seule cette porte sera déverrouillée, et pas l'ensemble du véhicule. Ce n'est
qu'après avoir connecté le contact d'allumage que la sécurité des portes sera
désactivée -les portes restant verrouillées- et que la touche de verrouillage
centralisé s'activera.
Ouverture du hayon arrière.
Connexion du contact d'allumage avec une clé non autorisée.
Déconnexion des bornes de la batterie du véhicule.
Mouvement à l'intérieur du véhicule (dans les véhicules à protection volumétrique).
x
Remorquage du véhicule (pour les véhicules à protection anti-soulèvement).
x
x
x
Élévation du véhicule (pour les véhicules à protection anti-soulèvement).
Transport du véhicule en transbordeur ou chemin de fer (dans les véhicules à protection anti-soulèvement ou à protection volumétrique).
Nota
Si la batterie du véhicule est à moitié déchargée, ou déchargée, l'alarme
antivol ne fonctionnera pas correctement.
Ouverture et fermeture
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
soulèvement déclenche l'alarme si le véhicule est verrouillé lorsqu'il est
détecté que le véhicule est en train d'être élevé.
Connecter la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement
1 de la console du toit, sans
Fermez le compartiment porte-objets Ÿ fig. 52 A
quoi la fonction de protection volumétrique (flèche) sans restrictions n'est
pas garantie.
Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé. Si l'alarme antivol est connectée, la
protection volumétrique et la protection anti-soulèvement sont aussi activées.
Fig. 51 À côté du siège du
conducteur : touche de
désactivation de la
protection volumétrique
et de la protection antisoulèvement.
Déconnecter la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement
Pour la déconnexion, l'éclairage d'orientation de la touche Ÿ fig. 51 doit être
allumée. Pour allumer l'éclairage d'orientation, retirez la clé du contact
d'allumage ou bien ouvrez une porte du véhicule.
x
Appuyez sur la touche d OFF . Un témoin jaune reste allumé sur la touche
jusqu'à ce que le véhicule soit verrouillé.
x
x
Verrouillez toutes les portes et le hayon arrière.
Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé. La protection volumétrique et la
protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'au prochain verrouillage
du véhicule.
Déconnectez la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement
avant de verrouiller le véhicule, par exemple dans les situations suivantes :
Fig. 52 Sur la console du
pavillon : capteurs de
protection volumétrique.
x
x
x
x
S'il y a des animaux à l'intérieur du véhicule ’ Ÿ page 88.
Lorsque vous allez charger le véhicule.
Lorsque le véhicule est transporté, par exemple par un transbordeur.
Lorsque le véhicule doit être remorqué avec l'essieu élevé.
Risque de fausses alarmes
La protection volumétrique déclenche l'alarme si le véhicule est verrouillé
lorsqu'un mouvement est détecté à l'intérieur du véhicule. La protection anti-
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
La protection volumétrique ne fonctionnera correctement que si le véhicule
est complètement fermé. Respectez la législation en vigueur. L'alarme peut
se déclencher par erreur dans les cas suivants :
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
95
96
Ouverture et fermeture
x
x
x
Lorsqu'une glace est ouverte, totalement ou partiellement.
Si le compartiment à lunettes de la console du toit est ouvert.
Lorsque le toit coulissant panoramique est totalement ou partiellement
ouvert.
x
Lorsqu'il y a des objets, par exemple des objets pendant du rétroviseur
(diffuseurs) ou des papiers volants dans le véhicule.
x
Si le filet de séparation accroché bouge (à cause du fonctionnement du
chauffage).
x
A cause de l'alarme de vibration d'un téléphone portable se trouvant à
l'intérieur du véhicule.
Nota
Si une porte quelconque ou le hayon arrière sont ouverts lorsque l'alarme est
activée, seule l'alarme antivol sera activée. La protection volumétrique et le
système anti-soulèvement seront activés seulement une fois que les portes
et le hayon arrière seront fermés.
Ouverture et fermeture
Portes
Témoin d'alerte
s'allume Cause possible
Brève introduction
Solution
› Ne poursuivez pas votre
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
Verrouillage centralisé et système de fermeture Ÿ page 88
Verrouillage ou ouverture de secours Ÿ page 375
Si une porte n'est pas correctement fermée, elle risque de s'ouvrir de façon
inattendue pendant la marche, et d'entraîner des blessures graves.
Arrêtez-vous immédiatement et fermez la porte.
En fermant la porte, assurez-vous qu'elle est bien fermée. La porte
fermée devra être rasante avec les parties voisines de la carrosserie.
x
Ouvrez ou fermez les portes uniquement lorsqu'il n'y a personne sur la
course de la porte.
ATTENTION !
Une porte restée ouverte avec sa patte de fixation peut se fermer d'ellemême s'il y a un vent fort et si elle est en pente, ce qui pourrait entraîner
des blessures.
x
route !
Ouvrez la porte correspondante
du véhicule et fermez-la à nouveau.
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
ATTENTION !
x
x
o
Jeu de clés du véhicule Ÿ page 83
Au moins une porte du véhicule est ouverte, ou mal fermée.
Si une porte est ouverte ou mal fermée, le témoin d'alerte o o s'allumera
sur l'affichage du tableau de bord.
En fonction de l'équipement du véhicule, un symbole remplace parfois le
témoin d'alerte sur l'écran du tableau de bord. L'indication reste également
visible lorsque le contact est coupé. L'indication disparaît environ 15
secondes après avoir stoppé le véhicule.
Portes coulissantes
Brève introduction
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, tenez-les par la poignée.
Informations complémentaires :
x
x
x
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Jeu de clés du véhicule Ÿ page 83
Verrouillage centralisé et système de fermeture Ÿ page 88
Verrouillage ou ouverture de secours Ÿ page 375
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
97
98
Ouverture et fermeture
ATTENTION !
Ouvrir et fermer la porte coulissante manuellement
Si une porte coulissante n'est pas correctement fermée, elle risque de
s'ouvrir de façon inattendue pendant la marche et d'entraîner des blessures graves.
x
x
Arrêtez-vous immédiatement et fermez la porte coulissante.
Assurez-vous qu'elle est bien fermée. La porte coulissante fermée devra
être rasante avec les parties voisines de la carrosserie.
x Ouvrez ou fermez les portes coulissantes uniquement lorsqu'il n'y a
personne sur la course de la porte.
ATTENTION !
Fig. 53 Sur la porte
coulissante : poignée de
1 .
la porte A
Si une porte coulissante n'est pas correctement ouverte, elle risque de se
fermer de façon inattendue pendant la marche et d'entraîner des blessures
graves.
x
Ouvrez toujours la porte coulissante au maximum.
ATTENTION !
Il est dangereux d'ouvrir les portes coulissantes pendant la marche. La
porte coulissante pourrait se fermer ou s'ouvrir en raison de l'accélération
ou de la décélération du véhicule et provoquer ainsi des blessures graves.
x N'ouvrez jamais les portes coulissantes lorsque le véhicule est en
mouvement.
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
Ouvrez la porte coulissante
depuis l'extérieur.
Lorsque la porte coulissante est déverrouillée, ouvrez-la complètement en
tirant sur sa poignée extérieure.
Ouvrir la porte coulissante
depuis l'intérieur.
Lorsque la porte coulissante est déverrouillée, ouvrez-la complètement en
tirant sur sa poignée intérieure Ÿ fig. 53
1 .
A
Fermer la porte coulissante.
Tirez sur la poignée intérieure ou extérieure de la porte et fermez la porte coulissante en la poussant légèrement.
Veillez à ce que la porte coulissante soit
correctement fermée.
Ouverture et fermeture
Ouvrir et fermer la porte coulissante électriquement*
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
Appuyez sur la touche Ÿ fig. 54 sur la
planche de bord, sur la clé à radiocommande et sur le revêtement intérieur de
la porte coulissante. La porte coulissante
Ouverture électrique de la porte s'ouvre avec l'intervention du dispositif
anti-pincement tant que la touche n'est
coulissante.
pas pressée à nouveau.
Fig. 54 Sur la planche de
bord, sur la clé à radiocommande et sur le revêtement intérieur de la
porte coulissante : Touche
d'ouverture et fermeture
d'une porte coulissante
électrique.
Toutes les portes coulissantes électriques peuvent s'ouvrir et se fermer
manuellement, avec un peu plus de force.
Tirez brièvement sur la poignée intérieure ou extérieure de la porte. La porte
coulissante s'ouvre automatiquement.
Appuyez sur la touche Ÿ fig. 54 sur la
planche de bord, sur la clé à radiocommande et sur le revêtement intérieur de
la porte coulissante. La porte coulissante
se ferme avec l'intervention du dispositif
anti-pincement tant que la touche n'est
pas pressée à nouveau. Pendant la ferFermeture électrique de la porte meture, on entend un signal d'avertissecoulissante.
ment.
Tirez brièvement sur la poignée intérieure ou extérieure de la porte. La porte
coulissante se ferme avec l'intervention
du dispositif anti-pincement. Pendant la
fermeture, on entend un signal d'avertissement.
Nota
Lorsque la trappe à carburant est ouverte, la porte coulissante électrique
droite se verrouille et peut seulement être ouverte manuellement.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
99
100
Ouverture et fermeture
Nota
Si la vitre d'une porte coulissante est descendue, cette porte ne pourra pas
s'ouvrir complètement.
Dispositif anti-pincement des portes coulissantes
électriques
Le dispositif anti-pincement des portes coulissantes électriques peut réduire
le risque de blessures lors de l'ouverture et de la fermeture des portes coulissantes Ÿ
.
ATTENTION ! (suite)
x Personne ne devra s'interposer sur la course des portes coulissantes
électriques, notamment lors de leur fermeture sans la fonction anti-pincement.
x Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts
ou d'autres parties du corps contre le cadre de la glace et les risques de
blessures.
Sécurité enfants électrique
Si un objet interfère dans la course de la porte coulissante pendant qu'elle se
ferme, elle s'ouvrira à nouveau.
Si un objet interfère dans la course de la porte coulissante pendant qu'elle
s'ouvre, la porte s'immobilisera.
x
x
Vérifiez pourquoi la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas.
Essayez à nouveau d'ouvrir ou de fermer la porte.
Fermer la porte coulissante sans l'intervention du dispositif anti-pincement
x
x
Coupez le contact d'allumage et remettez-le.
Appuyez sur la touche ¼ Ÿ page 99, fig. 54 et maintenez-la enfoncée.
La porte coulissante se ferme avec la force maximale !
ATTENTION !
La fermeture des portes coulissantes électriques sans dispositif antipincement peut entraîner des blessures graves.
x
Fermez toujours les portes coulissantes électriques avec précaution.
Fig. 55 Sur la porte du
conducteur : touches de
sécurité enfants électrique.
La sécurité enfants électrique empêche l'ouverture et la fermeture des portes
coulissantes et des lève-glace électriques des portes depuis l'intérieur, pour
que les enfants n'ouvrent pas de porte pendant la conduite. La touche de
1 ou de droite A
2 , permet d'activer la sécurité enfant du
gauche Ÿ fig. 55 A
côté arrière gauche ou droit respectivement.
Ouverture et fermeture
Connecter ou déconnecter la sécurité enfants électrique
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
Activation :
Appuyez sur la touche Ÿ page 100, fig. 55
2 .
A
Désactivation :
1 ou
A
Appuyez de nouveau sur la touche correspondante.
Le témoin de contrôle jaune r s'allume sur la touche correspondante
lorsque la fonction est connectée.
Depuis le menu Configuration - Confort il est possible de régler la sécurité
enfants électrique de telle sorte qu'elle soit automatiquement connectée au
démarrage du moteur Ÿ page 73.
ATTENTION !
Lorsque la sécurité enfants électrique est activée, la porte correspondante
ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur.
x
Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du véhicule des enfants ou des
personnes dépendant de l'aide d'autrui si vous verrouillez les portes. De
cette manière, les passagers seront enfermés à l'intérieur du véhicule. Ils
ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou de se porter secours
à eux-mêmes dans une situation d'urgence. Les personnes enfermées
peuvent être exposées à des températures très élevées ou très basses.
x
Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut
atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent
entraîner de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez
les jeunes enfants.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
101
102
Ouverture et fermeture
Hayon arrière
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
Verrouillage centralisé Ÿ page 88
Transporter Ÿ page 14
Verrouillage ou ouverture de secours Ÿ page 375
ATTENTION !
Verrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrière de manière non appropriée ou
incontrôlée peut entraîner des accidents et des blessures graves.
x Ouvrez ou fermez le hayon arrière uniquement lorsqu'il n'y a personne
dans sa course.
x Ne fermez jamais le hayon arrière en appuyant sur la lunette arrière
avec la main. La lunette arrière pourrait se briser et entraîner des blessures.
x Après avoir fermé le coffre arrière, assurez-vous qu'il est bien fermé et
verrouillé, afin qu'il ne puisse pas s'ouvrir lorsque le véhicule est en
marche. Le hayon arrière fermé devra être rasant avec les parties voisines
de la carrosserie.
x
ATTENTION ! (suite)
x
Fermez et verrouillez le hayon arrière et toutes les portes lorsque vous
n'utilisez pas le véhicule. Assurez-vous que personne n'est resté à l'intérieur du véhicule.
x Ne laissez jamais des enfants jouer à l'intérieur ou autour du véhicule
sans surveillance, surtout si le hayon arrière est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre, fermer le hayon et s'y enfermer. Selon l'époque de
l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures
très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner de graves blessures et
maladies, voire la mort, en particulier chez les jeunes enfants.
x
Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du véhicule des enfants ou des
personnes dépendant de l'aide d'autrui. Avec la clé du véhicule ou la
touche de verrouillage centralisé, ils pourraient verrouiller le véhicule et y
rester enfermés.
Prudence !
Avant d'ouvrir le hayon arrière, vérifiez qu'il y a assez d'espace pour l'ouvrir
et le fermer, par exemple s'il porte une remorque, ou si le véhicule est dans
un garage.
Témoin d'alerte
Maintenez toujours fermé le hayon arrière pendant la marche pour que
les gaz toxiques n'entrent pas à l'intérieur de l'habitacle.
x N'ouvrez jamais le hayon arrière lorsqu'il y a une charge, par exemple
sur la galerie porte-bagages. De même, le hayon arrière ne peut pas être
ouvert lorsqu'une charge y est fixée, par exemple des vélos. Un hayon
arrière ouvert peut se fermer de lui même s'il supporte un poids supplémentaire. Si nécessaire, appuyez sur la touche arrière ou retirez la charge
au préalable.
s'allume Cause possible
˜
Solution
› Ne poursuivez pas votre
Le hayon arrière est ouvert ou
route !
n'est pas correctement fermé.
Ouvrez le hayon et refermez-le.
Ouverture et fermeture
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
Ouvrir le hayon arrière
Lorsque le hayon arrière est ouvert ou mal fermé, le témoin d'alerte s'allume
˜ sur l'afficheur du tableau de bord.
En fonction de l'équipement du véhicule, un symbole remplace parfois le
témoin d'alerte sur l'écran du tableau de bord. L'indication reste également
visible lorsque le contact est coupé. L'indication disparaît environ 15
secondes après avoir stoppé le véhicule.
ATTENTION !
Fig. 56 Détail de la
console centrale : touche
de déverrouillage du
hayon arrière.
Si le hayon n'est pas correctement fermé, il risque de s'ouvrir de façon inattendue pendant la marche et d'entraîner des blessures graves.
x
x
Arrêtez-vous immédiatement et fermez le hayon arrière.
Après avoir fermé le hayon arrière, vérifiez que l'élément de
verrouillage est bien encastré dans le support de serrure.
Fig. 57 Ouverture du
hayon arrière depuis
l'extérieur.
Avant d'ouvrir le hayon arrière, retirez toujours la charge fixée à son portebagages Ÿ
.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
103
104
Ouverture et fermeture
Ouverture avec la clé de contact
Fermer le hayon arrière
Appuyez sur la touche ˜ de la clé de contact jusqu'à ce que le hayon arrière
s'ouvre automatiquement.
Ouvrir avec la télécommande de la console centrale
Appuyez sur la touche ˜ de la console centrale Ÿ fig. 56. Le hayon arrière
s'ouvre automatiquement.
La touche de la console centrale fonctionne aussi avec le contact d'allumage
coupé.
Ouvrir le hayon arrière à l'aide de la touche
x
x
Déverrouillez le véhicule ou bien ouvrez une porte.
Soulevez et ouvrez le hayon arrière à l'aide de la touche Ÿ fig. 57
(flèche).
Fig. 58 Hayon arrière
ouvert : cavité pour tirer.
ATTENTION !
Le déverrouillage ou l'ouverture inappropriée ou incontrôlée du hayon
arrière peut entraîner des blessures graves.
x Si un porte-bagages est monté sur le hayon arrière, et qu'il est chargé,
lorsque le hayon est déverrouillé, il ne sera pas toujours reconnu comme
tel. Un hayon arrière déverrouillé peut s'ouvrir de manière inattendue
pendant la marche.
Fermeture du coffre à bagages
x
Saisissez la cavité du revêtement intérieur du hayon arrière Ÿ fig. 58
(flèche).
x
Entraînez le hayon arrière vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encastre dans la
serrure.
x
Vérifiez qu'il est bien encastré en tirant dessus.
Verrouiller le hayon arrière
Nota
À des températures extérieures inférieures à 0°C (+32°F), les amortisseurs à
gaz pressurisé ne sont pas toujours capables de lever le hayon automatiquement. Dans ce cas, ouvrez le hayon arrière manuellement.
Si vous déverrouillez le véhicule et que vous n'ouvrez aucune porte ni le
hayon arrière, il sera automatiquement reverrouillé au bout d'environ 30
secondes. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne reste déverrouillé
indéfiniment de façon involontaire.
Le verrouillage est possible uniquement si le hayon arrière est bien fermé et
encastré.
x
Le hayon arrière se verrouille également à l'aide du verrouillage centralisé.
Ouverture et fermeture
x Lorsque le hayon arrière d'un véhicule verrouillé est déverrouillé à l'aide
de la touche ˜ de la clé du véhicule, celui-ci sera à nouveau verrouillé dès
qu'il sera refermé.
Actionner le hayon arrière électriquement
x Un hayon arrière fermé mais non verrouillé se verrouillera automatiquement à une vitesse de 9 km/h (7 mph).
ATTENTION !
La fermeture non appropriée ou incontrôlée du hayon arrière peut entraîner
des blessures graves.
x
Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance, et ne laissez pas des
enfants jouer à l'intérieur ou autour du véhicule, surtout si le hayon arrière
est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre, fermer le hayon et s'y
enfermer. Les véhicules fermés peuvent chauffer ou refroidir extrêmement
selon l'époque de l'année, et entraîner des blessures ou maladies graves,
voire la mort.
Fig. 59 Touche avec le
hayon arrière ouvert.
Ouverture du coffre à bagages
Nota
x
Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clé n'est pas restée dans le coffre.
Maintenez enfoncée la touche ˜ de la clé du véhicule pendant quelques secondes jusqu'à ce que le hayon arrière s'ouvre automatiquement.
x
OU ALORS : Maintenez enfoncée la touche ˜ de la console centrale
pendant environ une seconde Ÿ page 103, fig. 56.
x
OU ALORS : Actionnez la touche Ÿ page 103, fig. 57 (flèche) du hayon
arrière.
En cas de difficulté ou d'interférence d'un obstacle, l'ouverture automatique
du hayon s'interrompt.
Le hayon arrière actionné électriquement ne peut pas être ouvert si l'attache
pour remorque montée en usine est connectée électriquement à la remorque
Ÿ page 276.
Le hayon arrière peut être ouvert manuellement en exerçant plus d'effort.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
105
106
Ouverture et fermeture
Fermeture du coffre à bagages
x
La mémorisation sera confirmée par le clignotement des warnings et un
signal acoustique.
x
Pour rouvrir le hayon arrière entièrement, l'angle d'ouverture doit être à
nouveau mémorisé.
x
x
x
Maintenez enfoncée la touche ˜ de la clé du véhicule pendant environ
une seconde.
OU ALORS : Maintenez enfoncée la touche ˜ de la console centrale
pendant environ une seconde Ÿ page 103, fig. 56.
OU ALORS : Actionnez la touche Ÿ page 103, fig. 57 (flèche) du hayon
arrière.
x
x
Appuyez sur la touche ˜ du hayon arrière ouvert Ÿ fig. 59 Ÿ
.
Déplacez le hayon arrière manuellement pour le fermer.
Le hayon arrière s'abaisse de lui-même jusqu'en position de fin de course et
se ferme automatiquement au moyen d'un dispositif de fermeture assistée
Ÿ
.
En cas de difficulté ou d'interférence d'un obstacle, la fermeture automatique
du hayon s'interrompt et le hayon s'ouvre un peu.
Vérifiez pourquoi le hayon arrière ne ferme pas.
Essayez à nouveau de fermer le hayon arrière.
Interrompre le processus d'ouverture ou de fermeture
Le processus d'ouverture ou de fermeture du hayon arrière peut être interrompu en appuyant sur les touches ˜ . À chaque pression de l'une des
touches ˜ , le hayon arrière effectue un mouvement vers la position initiale.
Tirez manuellement sur le hayon arrière vers le haut, jusqu'en butée. Pour
cela, on exercera un effort.
x
Maintenez enfoncée la touche Ÿ page 105, fig. 59 avec le hayon arrière
ouvert pendant au moins 3 secondes.
x
Le hayon arrière doit être ouvert au moins à la moitié pour mémoriser l'angle
d'ouverture.
L'angle d'ouverture est rétabli à sa valeur fixée en usine.
ATTENTION !
La fermeture non appropriée ou incontrôlée du hayon arrière peut entraîner
des blessures graves.
x
Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance, et ne laissez pas des
enfants jouer à l'intérieur ou autour du véhicule, surtout si le hayon arrière
est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre, fermer le hayon et s'y
enfermer. Les véhicules fermés peuvent chauffer ou refroidir extrêmement
selon l'époque de l'année, et entraîner des blessures ou maladies graves,
voire la mort.
Il est alors possible de continuer à ouvrir ou fermer le hayon manuellement.
Pour cela, on exercera un effort.
Mémoriser l'angle d'ouverture
Déverrouillez le hayon arrière et ouvrez-le jusqu'à la hauteur mémorisée.
ATTENTION !
Il est possible que le hayon arrière ne s'ouvre pas complètement, ou que,
s'il est ouvert, il se ferme de lui-même si une grande quantité de neige s'y
accumule ou si un porte-bagages y est monté. Dans ce cas, on devra
apporter un renfort au hayon.
x
Interrompez le processus d'ouverture sur la position d'ouverture
souhaitée Ÿ page 106.
x
Maintenez enfoncée la touche Ÿ page 105, fig. 59 avec le hayon arrière
ouvert pendant au moins 3 secondes. L'angle d'ouverture sera mémorisé.
Prudence !
x
Si vous conduisez avec une remorque, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace libre pour ouvrir et fermer le hayon arrière.
Ouverture et fermeture
x Avant d'ouvrir le hayon arrière, vous devez démonter et retirer le système
de porte-bagages, par exemple porte-vélos.
Prudence !
Avec une utilisation répétée, le système se déconnecte pour éviter une
surchauffe.
x Lorsque le système est refroidi, la fonction peut à nouveau être utilisée.
Pendant cette période, le hayon peut s'ouvrir ou se fermer manuellement en
exerçant un effort.
x Si vous débranchez la batterie du véhicule ou si le fusible fond avec le
hayon arrière ouvert, le système du hayon doit à être réinitialisé. Pour cela,
vous devrez fermer le hayon arrière.
Nota
Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clé n'est pas restée dans le coffre.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
107
108
Ouverture et fermeture
Lève-glaces électriques
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
Système d'information SEAT Ÿ page 73
Verrouillage centralisé et système de fermeture Ÿ page 88
ATTENTION !
L'utilisation négligente ou incontrôlée des lève-glaces électriques peut
entraîner des blessures graves.
x N'utilisez les lève-glaces électriques pour ouvrir ou fermer les glaces
uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur course.
x Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du véhicule des enfants ou des
personnes dépendant de l'aide d'autrui si vous verrouillez le véhicule. Les
glaces ne pourront pas être ouvertes en cas d'urgence.
x À chaque fois que vous sortez du véhicule, prenez les clés. Après avoir
coupé le contact d'allumage, les glaces peuvent être ouvertes et fermées
pendant un court instant à l'aide des touches de la porte, à condition que
la porte du conducteur ou du passager ne soit pas ouverte.
x Lorsque vous transportez des enfants sur les sièges arrière, désactivez
toujours les lève-glaces arrière à l'aide de la touche de sécurité enfants
électrique, pour que les glaces ne puissent ni s'ouvrir ni se fermer.
Ouverture et fermeture
Ouvrir ou fermer les glaces électriquement
Fig. 60 Sur la porte du
conducteur : touches pour
les lève-glaces avant et
arrière, ainsi que pour la
sécurité enfants électrique.
Touches sur la porte du conducteur
Légende du fig. 60 :
1 Pour les glaces des portes avant.
A
2 Pour les glaces des portes coulissantes.
A
3 Pour verrouiller les portes coulissantes et les glaces des portes coulisA
Ouvrir ou fermer les glaces
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
Ouverture :
Appuyez sur la touche
.
Fermeture :
Appuyez sur la touche
.
Interrompre la marche automatique :
Appuyez ou tirez sur la touche de la glace correspondante.
r
Appuyez sur la touche r de la sécurité enfants pour
désactiver les commandes de lève-glaces des portes
coulissantes et verrouiller ces portes Ÿ page 97. Le
témoin correspondant à la touche s'allume.
Après avoir coupé le contact d'allumage, les glaces peuvent être ouvertes et
fermées pendant un court instant à l'aide des touches de la porte, à condition
que la porte du conducteur ou du passager ne soit pas ouverte. Avec la clé
hors du contact d'allumage et la porte du conducteur ouverte, toutes les
glaces actionnées électriquement peuvent s'ouvrir et se fermer ensemble, en
actionnant la touche de la vitre correspondante sur la porte du conducteur. La
fermeture ou l'ouverture de confort commence au bout de quelques
secondes Ÿ page 110.
santes.
Lève-glaces électriques : fonctions
Remontée et abaissement automatique
La remontée et l'abaissement automatiques permettent l'ouverture et la
fermeture complètes des vitres. Pour cela, il est nécessaire de maintenir
enfoncée la touche correspondante du lève-glaces.
Pour la fonction de remontée automatique : Tirez sur la touche de la vitre
correspondante vers le haut, jusqu'au second niveau.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
109
110
Ouverture et fermeture
Pour la fonction d'abaissement automatique : Appuyez sur la touche de la
vitre correspondante vers le bas, jusqu'au second niveau.
Interrompre la marche automatique : Appuyez ou tirez à nouveau sur la
touche de la vitre correspondante.
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques
ATTENTION !
L'utilisation négligente ou incontrôlée des lève-glaces électriques peut
entraîner des blessures graves.
x
N'utilisez les lève-glaces électriques pour ouvrir ou fermer les glaces
uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur course.
Si l'on débranche et branche la batterie, ou si elle est déchargée avec une
vitre incomplètement fermée, la fonction remontée/abaissement automatiques est inopérante et doit être rétablie.
x
x
x
x À chaque fois que vous sortez du véhicule, prenez les clés. Après avoir
coupé le contact d'allumage, les glaces peuvent être ouvertes et fermées
pendant un court instant à l'aide des touches de la porte, à condition que
la porte du conducteur ou du passager ne soit pas ouverte.
Fermez toutes les portes et les vitres.
Tirez vers le haut la touche de la vitre correspondante et maintenez-la
dans cette position pendant au moins une seconde.
x
Relâchez la touche et tirez-la à nouveau vers le haut, en la maintenant. La
remontée et l'abaissement automatiques fonctionnent alors de nouveau.
Les lève-glaces électriques automatiques peuvent être rétablis individuellement, ou simultanément pour plusieurs glaces.
Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du véhicule des enfants ou des
personnes dépendant de l'aide d'autrui si vous verrouillez le véhicule. Les
glaces ne pourront pas être ouvertes en cas d'urgence.
x
Lorsque vous transportez des enfants sur les sièges arrière, désactivez
toujours les lève-glaces arrière à l'aide de la touche de sécurité enfants
électrique, pour que les glaces ne puissent ni s'ouvrir ni se fermer.
Ouverture et fermeture de confort
Les glaces peuvent s'ouvrir et se fermer depuis l'extérieur avec la clé du véhicule :
Nota
x
En cas de dysfonctionnement des lève-glaces électriques, la fonction de
remontée/abaissement automatiques et le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Adressez-vous à un garage spécialisé.
x
Pour interrompre la fonction, relâchez la touche de déverrouillage ou de
verrouillage.
Dispositif anti-pincement des lève-glaces électriques
Dans le cas de la fermeture confort, ce sont d'abord les glaces qui se ferment,
puis le toit coulissant panoramique.
Le dispositif anti-pincement des lève-glaces électriques peut réduire le
risque de blessures lors de l'ouverture et la fermeture des vitres Ÿ
. Si le
processus de remontée d'une glace est entravé par un coulissement difficile
ou un obstacle, la glace se rabaissera immédiatement.
Maintenez enfoncée la touche de déverrouillage ou de verrouillage de la
clé du véhicule. Toutes les glaces équipées de lève-glaces électriques
s'ouvrent ou se ferment.
Depuis le menu Configuration - Confort on peut effectuer différents réglages
pour la manipulation des vitres Ÿ page 73.
x
x
Vérifiez pourquoi la glace ne s'est pas fermée.
Réessayez de fermer la vitre.
Ouverture et fermeture
x Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la vitre remonte
difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique cessera de fonctionner pendant 10 secondes.
x Si la vitre ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, elle s'arrêtera sur le point correspondant. Si vous
actionnez à nouveau la touche pendant les 10 secondes suivantes, la vitre se
ferme sans le dispositif anti-pincement Ÿ
.
Fermer les vitres sans dispositif anti-pincement
x Réessayez de fermer les vitres pendant les 10 secondes qui suivent, en
maintenant la touche enfoncée. La fermeture s'effectuera avec le dispositif
anti-pincement désactivé pendant une courte période !
x Si la vitre met plus de 10 secondes à se fermer, le dispositif anti-pincement est réactivé. La vitre s'arrête à nouveau s'il y a une nouvelle difficulté ou
un obstacle.
x
Si la vitre ne se ferme toujours pas, adressez-vous à un garage spécialisé.
ATTENTION !
La fermeture des lève-glaces électriques sans dispositif anti-pincement
peut entraîner des blessures graves.
x
x
Fermez toujours les lève-glaces électriques avec soin.
Il ne doit y avoir personne dans la course des lève-glaces électriques,
en particulier lorsqu'ils se ferment sans le dispositif anti-pincement.
x
Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts
ou d'autres parties du corps contre le cadre de la glace et les risques de
blessures.
Nota
Le dispositif anti-pincement intervient également en cas de fermeture de
confort des vitres avec la clé du véhicule Ÿ page 110.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
111
112
Ouverture et fermeture
Toit panoramique coulissant*
Ouvrir ou fermer le toit panoramique coulissant
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
Système d'information SEAT Ÿ page 73
Verrouillage centralisé et système de fermeture Ÿ page 88
Verrouillage ou ouverture de secours Ÿ page 375
ATTENTION !
L'utilisation du toit coulissant panoramique avec négligence ou de manière
incontrôlée peut entraîner des blessures graves.
x Ouvrez ou fermez le toit panoramique coulissant et le store uniquement
lorsque personne ne se trouve dans leur course.
x
x
Fig. 61 Dans le ciel de
pavillon : tournez la
commande pour ouvrir et
fermer.
À chaque fois que vous sortez du véhicule, prenez les clés.
Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de
l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. L'utilisation incontrôlée de la clé peut verrouiller le véhicule, démarrer le moteur,
mettre le contact d'allumage et actionner le toit panoramique coulissant.
x Peu après la coupure du contact d'allumage, le toit panoramique coulissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du
passager avant n'est pas ouverte.
Nota
En cas d'anomalie du fonctionnement du toit panoramique coulissant, le
dispositif anti-coulissant ne fonctionnera pas correctement. Adressez-vous à
un garage spécialisé.
Fig. 62 Dans le ciel de
pavillon : appuyez sur la
commande et tirez-la pour
lever et fermer le toit.
Pour déployer le toit panoramique coulissant, la commande doit être sur la
A .
position A
Ouverture et fermeture
Fonction
Réglage de la commande
Opérations nécessaires à
effectuer
Ouvrir ou fermer le store
Ÿ page 112, fig. 61
Ouvrir entièrement
le toit coulissant :
C
A
Mettre le toit coulissant en position
confort :
B
A
Fermer entièrement
le toit coulissant :
A
A
Tournez la commande sur
la position souhaitée.
Ÿ page 112, fig. 62
Exposer entièrement le toit relevable :
D
A
Interrompre le fonctionnement automatique :
D ou A
E
A
Appuyez ou tirez à nouveau sur la commande.
Fermer entièrement
le toit relevable :
E
A
Appuyez brièvement sur la
commande vers l'arrière
(flèche).
Régler la position
intermédiaire :
D ou A
E
A
Maintenez la commande
enfoncée ou tirée jusqu'à
parvenir à la position souhaitée.
Le toit panoramique coulissant fonctionne uniquement lorsque le contact
d'allumage est mis. Pendant quelques minutes après la coupure du contact
d'allumage, le toit panoramique coulissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant
que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 63 Dans le ciel de
pavillon : touches du
store.
Appuyez brièvement sur la
commande vers l'arrière
(flèche).
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
Ouvrir entièrement
(automatiquement) : Appuyez brièvement sur la touche Ÿ fig. 63
Interrompre le foncAppuyez sur la touche Ÿ fig. 63
tionnement automa2 .
A
tique :
Régler la position
intermédiaire :
1 .
A
1 ou Ÿ fig. 63
A
1 ou
A
2 jusqu'à parvenir à la position.
A
Maintenez enfoncée la touche Ÿ fig. 63
Ÿ fig. 63
Fermer entièrement
(automatiquement) : Appuyez brièvement sur la touche Ÿ fig. 63
2 .
A
Pendant quelques minutes après la coupure du contact d'allumage, le toit
panoramique coulissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du
conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
113
114
Ouverture et fermeture
Toit panoramique coulissant : fonctionnement
correspondant. Fermez ensuite le toit panoramique coulissant ou le store
sans le dispositif anti-pincement.
Ouverture/fermeture confort
Fermeture sans intervention du dispositif anti-pincement
Le toit panoramique coulissant peut s'ouvrir et se fermer depuis l'extérieur
avec la clé du véhicule :
x
x
x
Maintenez enfoncée la touche de déverrouillage ou de verrouillage de la
clé du véhicule. Le toit panoramique coulissant se règle ou se ferme.
x
Relâchez la touche de verrouillage ou déverrouillage pour interrompre la
fonction.
Avec la fermeture confort, ce sont d'abord les vitres qui se ferment, puis le toit
coulissant panoramique.
Nota
Si vous activez la fermeture confort depuis l'extérieur, la commande rotative
du toit panoramique coulissant reste dans la dernière position sélectionnée
et doit être repositionnée avant de reprendre la route.
La commande Ÿ page 112, fig. 61
A .
A
1 doit être en position « fermée »
A
Toit coulissant panoramique : Pendant les 5 secondes après le déclenchement du dispositif anti-pincement, maintenez la commande tirée vers
l'arrière Ÿ page 112, fig. 62 (flèche E) jusqu'à ce que le toit panoramique
coulissant soit complètement fermé.
x
Store : Dans les 5 secondes après le déclenchement du dispositif anti2 jusqu'à ce que le
pincement, appuyez sur la touche Ÿ page 113, fig. 63 A
store se ferme complètement.
x
Le toit panoramique coulissant ou le store se ferment sans l'intervention
du dispositif anti-pincement.
x
Si le toit panoramique coulissant ne se ferme toujours pas, adressez-vous
à un garage spécialisé.
ATTENTION !
Dispositif anti-pincement du toit panoramique coulissant et
du store
La fermeture du toit panoramique coulissant ou du store sans l'intervention
du dispositif anti-pincement peut entraîner des blessures graves.
Le dispositif anti-pincement peut réduire le risque de blessure lors de l'ouverture et de la fermeture du toit panoramique coulissant et du store Ÿ
. En
cas de difficulté ou d'obstacle lors de la fermeture du toit panoramique
coulissant, le toit panoramique coulissant ou le store s'ouvre à nouveau.
Il ne doit y avoir personne sur la course du toit panoramique coulissant
ou du store, en particulier lors de la fermeture sans l'intervention du dispositif anti-pincement.
x
Vérifiez pourquoi le toit panoramique coulissant ou le store ne ferment
pas.
x
x
Réessayez de fermer le toit panoramique coulissant ou le store.
Si le toit panoramique coulissant ou le store ne ferment toujours pas en
raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, il s'arrêtera sur le point
x
x
Fermez toujours le toit panoramique coulissant avec soin.
x Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts
ou d'autres parties du corps contre le cadre de la glace et les risques de
blessures.
Ouverture et fermeture
Nota
Le dispositif anti-pincement intervient également dans le cas de la fermeture
de confort des vitres et du toit panoramique coulissant avec la clé du véhicule
Ÿ page 110.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
115
116
Ouverture et fermeture
Commande d'ouverture de la porte du garage*
Brève introduction
ATTENTION ! (suite)
sans détecteur d'obstacles augmente le risque de blessures graves ou
mortelles.
x
Code fixe ou code variable
La commande pour ouvrir la porte du garage fonctionne avec un code fixe ou
avec un code variable. Dans le cas de produits à code variable, il est nécessaire de synchroniser le système après la programmation Ÿ page 118.
Compatibilité
SEAT recommande de vous informer auprès d'un Service Technique sur les
produits compatibles pour la commande de la porte du garage dans le véhicule, avant d'acheter une radiocommande ou un mécanisme électrique.
Dans certains pays, l'utilisation de commandes de sécurité sur les portes de
garage et les mécanismes électriques sont obligatoires.
ATTENTION !
L'utilisation de la commande de la porte du garage avec négligence ou de
manière incontrôlée peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
x La commande pour ouvrir la porte du garage et les mécanismes électriques travaillent avec une telle énergie qu'ils peuvent entraîner des blessures graves.
x Utilisez la commande pour ouvrir la porte uniquement lorsque vous
voyez la porte et que personne n'interfère dans sa course.
x Pendant la programmation, la porte du garage ou le mécanisme électrique peuvent entrer en mouvement et entraîner des dégâts et des blessures.
x La commande de la porte du garage et les mécanismes électriques sans
détecteur d'obstacles ne respectent pas la législation de certains pays.
L'utilisation de commandes pour garage et de mécanismes électriques
Tenez compte des instructions de montage et des avertissements du
fabricant pour l'utilisation de la commande pour garage par radiocommande ou d'un mécanisme électrique.
Ouverture et fermeture
Programmer la commande de la porte du garage
trique de la porte d'entrée d'un terrain ou de la porte du garage, l'alarme de
la maison ou le système d'éclairage).
Préparatifs de la programmation
x
Avant de programmer la commande de la porte du garage, familiarisezvous avec le manuel d'instructions du fabricant du produit.
x
x
Arrêtez le véhicule à une distance prudente du produit.
Pendant la programmation, mettez le contact d'allumage mais sans
démarrer le moteur.
Avant la première programmation :
Fig. 64 Radiocommande
par radiofréquence et
boutons de la commande
de la porte du garage sur
le store.
x
Maintenez enfoncées les touches 1 et 3 jusqu'à ce que le témoin de
contrôle de la touche 2 commence à clignoter.
x
Relâchez immédiatement les deux touches. Le réglage effectué en usine
est ainsi effacé. Il n'est pas nécessaire de répéter cette opération pour
programmer les autres touches.
x
Cependant, si vous maintenez les touches enfoncées plus longtemps, le
réglage effectué en usine sera rétabli.
Programmation
x
x
Faire les préparatifs de la programmation Ÿ page 117.
Éloignez la radiocommande du produit, par exemple l'actionnement électrique de la porte de 0 à 30 cm du bouton du store Ÿ fig. 64. Si la radiocommande est très éloignée, il peut être nécessaire de répéter l'opération.
Fig. 65 Pour programmer
: Appuyez simultanément
sur les touches de la
commande de la porte du
garage et de la radiocommande.
Il est possible de transférer les fonctions de trois radiocommandes de différents produits sur les boutons du store (par exemple, le mécanisme élec-
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
x
Maintenez enfoncées simultanément la touche de la radiocommande du
produit et la touche 1 , 2 ou 3 jusqu'à ce que le témoin de contrôle situé
sur la touche 2 clignote, d'abord lentement puis rapidement Ÿ fig. 65.
x
Relâchez les deux touches. La fonction du produit est transférée à la
touche correspondante.
Pour transférer d'autres fonctions à d'autres touches de la radiocommande
du garage, répétez l'opération décrite précédemment avec la touche à
programmer.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
117
118
Ouverture et fermeture
Synchroniser une radiocommande par radiofréquence à code variable
x
x
x
Faire les préparatifs de la programmation Ÿ page 117.
Dysfonctionnement
Effectuer la programmation Ÿ page 117.
Après avoir appuyé sur la « touche de réglage » du moteur d'actionnement, vous disposez de 30 secondes maximum pour appuyer sur la touche
1 , 2 ou 3 . Appuyez sur la même touche une deuxième fois pour terminer
l'opération. Sur certains systèmes, la touche doit être pressée une troisième
fois.
Effacer la programmation de toutes les touches
Elle est éloignée, ou
bien l'angle d'émisLa porte du garage sion est trop large.
ou le mécanisme
électrique ne fonc- La porte du garage
ou le mécanisme
tionnent pas.
électrique sont
incompatibles.
SEAT recommande d'effacer toutes les touches du store lorsque vous prêtez
ou vendez votre véhicule.
x
x
Maintenez enfoncées les touches 1 et 3 jusqu'à ce que le témoin de
contrôle de la touche 2 commence à clignoter.
Relâchez immédiatement les deux touches. Toutes les fonctions programmées sur les touches s'effacent.
Après la programmation
Vérifiez la radiocommande du garage Ÿ page 118, « Utiliser la radiocommande du garage ».
Essayez de changer la distance
et l'angle par rapport au récepteur.
Elle ne correspond pas à la
législation en vigueur et doit
être remplacée.
La programmation
Programmez à nouveau la
n'a pas été effectuée radiocommande pour ouvrir la
correctement.
porte.
Faire les préparatifs de la programmation Ÿ page 117.
x
Solution possible
Les piles de la radioRemplacez les piles.
commande sont
défectueuses.
Cherchez, dans le manuel d'instructions du fabricant de la porte du
garage ou de la porte d'entrée au terrain, la « touche de réglage » du moteur
d'actionnement pour synchroniser une nouvelle radiocommande.
x
Cause possible
ATTENTION !
L'utilisation de la commande de la porte du garage avec négligence ou de
manière incontrôlée peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
x
Utilisez la commande pour ouvrir la porte uniquement lorsque vous
voyez la porte et que personne n'interfère dans sa course.
Prudence !
Utiliser la radiocommande du garage
Le véhicule doit se trouver dans la portée du moteur de la porte du garage ou
du portail.
x
Avec le contact d'allumage mis ou le moteur en marche, appuyez sur la
touche correspondante du store Ÿ
.
L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande.
Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre offrant les mêmes
taille, tension et spécifications.
Conseil antipollution
Débarrassez-vous des piles usagées de la radiocommande dans le respect de
l'environnement.
Ouverture et fermeture
Conseil antipollution
La pile de la radiocommande peut contenir du perchlorate. Tenez compte des
dispositions légales pour les mettre au rebut.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
119
120
Éclairage et visibilité
Éclairage et visibilité
Éclairage
Brève introduction
Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant
l'utilisation de l'éclairage du véhicule.
La responsabilité du réglage des projecteurs et du bon éclairage du véhicule
en déplacement incombe toujours au conducteur.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
Système d'information SEAT Ÿ page 73
Remplacement des ampoules Ÿ page 387
ATTENTION !
Si les projecteurs sont réglés trop hauts et en cas d'utilisation inappropriée
des feux de route, il est possible de distraire et d'éblouir les autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave.
x Assurez-vous à tout moment que les projecteurs sont réglés correctement.
x N'utilisez jamais les feux de route ou les appels de phares car les autres
conducteurs pourraient être éblouis.
Éclairage et visibilité
Témoins
ATTENTION !
s'allume Cause possible
Solution
feux de recul totalement ou
partiellement défectueux.
Remplacez l'ampoule correspondante Ÿ page 387.
Si toutes les ampoules sont en
bon état, cherchez un atelier
spécialisé si nécessaire.
Défaut sur l'éclairage adaptatif. Ÿ page 125.
Feu arrière de brouillard
allumé.
Projecteurs antibrouillard allumés.
Ÿ page 124.
Clignotant gauche ou droit.
Le témoin de contrôle clignote
Vérifiez l'éclairage du véhicule
deux fois plus vite lorsqu'un
et de la remorque si nécessaire.
clignotant du véhicule ou de la
remorque est défectueux.
Feux de route allumés ou
appels de phares actionnés.
Ÿ page 122.
+
Réglage des feux de route
(Light Assist) activé.
Ÿ page 124.
clignote Cause possible
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les
messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des
accidents et des blessures graves pourraient se produire.
x
Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
x
x
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
Garez le véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation
routière de manière à ce qu'aucun composant du système d'échappement
n'entre en contact avec des matériaux facilement inflammables, comme
par exemple de l'herbe sèche, du carburant, de l'huile, etc.
x
Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour soimême et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les
feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs.
Prudence !
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
Solution
défaut sur le système d'éclairage adaptatif.
Rendez-vous dans un atelier
spécialisé Ÿ page 124.
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
121
122
Éclairage et visibilité
Levier des clignotants et des feux de route
Les clignotants de contrôle s'allument et s'éteignent depuis le menu Feux &
Visibilité de l'écran du tableau de bord Ÿ page 73. Pour les véhicules ne
disposant pas du menu Feux & Visibilité la fonction peut être désactivée
dans un atelier spécialisé.
ATTENTION !
L'utilisation incorrecte des feux de route peut causer des accidents et des
blessures graves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les
autres conducteurs.
Nota
Fig. 66 Levier des clignotants et des feux de route.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
1 Clignotant droit. Feux de stationnement droits (contact d'allumage
A
coupé) Ÿ page 124.
2 Clignotant gauche. Feux de stationnement gauches (contact d'allumage
A
coupé) Ÿ page 124.
3 Feux de route allumés Ÿ
A
4
A
. Le témoin de contrôle s'allume sur le
tableau de bord.
Actionnez les appels de phares. Les appel de phares sont activés si le
levier maintenu enfoncé. Le témoin s'allume.
Placez le levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante.
Clignotants de confort
Pour les clignotants de confort, déplacez le levier jusqu'en butée vers le haut
ou vers le bas et relâchez-le. Les clignotants clignotent alors trois fois.
Le clignotant ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Le
signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé
Ÿ page 372.
Nota
En cas de panne d'un clignotant du véhicule ou de la remorque, le témoin se
met à clignoter deux fois plus vite que la normale.
Nota
Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement sont
allumés.
Éclairage et visibilité
Activation et désactivation de l'éclairage
Fig. 67 Côté volant : représentation de certaines
variantes de la commande des feux.
Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant
l'utilisation de l'éclairage du véhicule.
Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage de série : si la remorque
est reliée électriquement et dispose de feux arrière antibrouillard, ceux-ci
s'éteindront automatiquement sur le véhicule.
lorsque le contact d'allumage lorsque le contact d'allumage est
est coupé
mis
/
Feux antibrouillard, feux de
croissement et feux de position éteints.
Tournez la commande des feux dans la position souhaitée Ÿ fig. 67 :
périmétrique peut
!54/ L'éclairage
être allumé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Feux éteints ou feux de jour allumés.
Contrôle automatique des feux de
croissement ou des feux de jour
allumés.
Feux de position allumés.
Feux de croisement éteints ; si
nécessaire, les feux de posiFeux de croisement allumés.
tion peuvent rester allumés
pendant un certain temps.
Conseils pratiques
Feux de position allumés.
Caractéristiques techniques
123
124
Éclairage et visibilité
Feux antibrouillard
En outre, les témoins
ou
indiquent sur la commande des feux, si les
feux antibrouillard sont allumés.
x
Allumer les projecteurs antibrouillard
: tournez la commande des feux
sur la position ou déplacez jusqu'au premier cran.
x
Allumer le feu arrière de brouillard : tournez la commande des feux sur
la position ou déplacez complètement vers vous.
x
Pour désactiver les feux antibrouillard appuyez sur la commande des feux
ou tournez-la jusqu'à la position /.
Signaux sonores pour avertir que les feux n'ont pas été éteints.
Si la clé du véhicule se trouve à l'extérieur du contact d'allumage et si la porte
du conducteur est ouverte, des signaux d'avertissement retentiront dans les
cas suivants : Cela vous rappellera d'éteindre les feux.
x
x
ment. Les feux de stationnement ne s'allument que si le contact d'allumage
est coupé.
Feux de jour
Les projecteurs avant disposent de feux indépendants pour la fonction des
feux de jour.
Lorsque les feux de jour sont allumés, seuls les feux indépendants s'allument Ÿ
.
Les feux de jour s'allument lorsque vous mettez le contact et si la commande
des feux se trouve sur la position !, 5, 4 ou /.
Lorsque la commande des feux se trouve sur la position !, 5, 4 ou /, une
cellule photo-électrique éteint et allume automatiquement l'éclairage des
cadrans et de la commande.
Lorsque les feux de stationnement seront allumés Ÿ page 122.
Activation des feux de jour
Désactivation des feux de jour
Lorsque la commande des feux se trouve sur la position .
Appuyez et maintenez enfoncé le
levier des clignotants et des feux de
route vers le haut et vers l'arrière (clignotant droit et appel de phares).
Appuyez et maintenez enfoncé le
levier des clignotants et des feux de
route vers le bas et vers l'arrière (clignotant gauche et appel de phares).
ATTENTION !
Les feux de position ou les feux de jour ne sont pas assez lumineux pour
éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route
vous voient.
x
C'est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement s'il
pleut ou en cas de mauvaise visibilité.
Éclairage et visibilité : fonctions
Feux de stationnement
Lorsque les feux de stationnement sont allumés (clignotant droit ou gauche)
les feux de position avant et arrière du côté correspondant s'allument égale-
Mettez et coupez le contact pendant environ 3 secondes.
Allumage automatique des feux de croisement !54/
L'allumage automatique des feux de croisement n'est qu'un outil d'assistance et ne peut pas reconnaître toutes les situations de conduite.
Lorsque le commande des feux se trouve sur la position !, 5, 4 ou /, les feux
du véhicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument et s'éteignent automatiquement dans les cas suivants Ÿ
:
Éclairage et visibilité
Allumage automatique :
Désactivation automatique ou passage aux feux de jour :
La cellule photo-électrique détecte
l'obscurité, par exemple, lorsque
l'on roule dans un tunnel.
Lorsqu'elle détecte un éclairage suffisant.
Lorsque l'on roule à plus de 140
km/h pendant quelques secondes.
Lorsque l'on roule à moins de 65
km/h pendant quelques minutes.
Le capteur de pluie détecte la pluie
et active l'essuie-glace.
Lorsque l'essuie-glace n'a pas été
activé pendant quelques minutes.
Éclairage adaptatif dynamique (AFS)
L'éclairage adaptatif dynamique fonctionne uniquement lorsque les feux de
croisement sont allumés et à une vitesse supérieure à 10 km/h. Dans les
virages, l'éclairage adaptatif éclaire mieux la route automatiquement.
L'éclairage adaptatif dynamique peut être activé ou désactivé depuis le
système d'infodivertissement.
x
Pour les allumer, lorsque le contact est mis, tournez le contacteur des
feux sur la position !54/ et déplacez le levier des clignotants sur la position
des feux de route.
Lorsque l'on coupe le contact le réglage des feux de route est désactivé.
Les conditions suivantes peuvent empêcher que le régulateur des feux de
route ne désactive ces feux à temps ou qu'il ne les désactive pas totalement :
x
x
x
Sur les routes mal éclairées avec des panneaux fortement réfléchissants.
x
x
Si une pierre a heurté la zone du capteur.
Par temps de brouillard, de neige et de fortes précipitations.
Si la zone du pare-brise où se trouve le capteur est embuée, sale ou
couverte par des adhésifs.
En présence d'usagers de la route insuffisamment éclairés (par exemple
des piétons ou des cyclistes).
x
Dans des virages fermés, si les véhicules venant de face sont partiellement cachés et dans des côtes ou des pentes prononcées.
Éclairage adaptatif statique
Lorsque l'on tourne lentement pour changer de direction ou dans des
courbes très fermées, l'éclairage adaptatif statique intégré s'allume automatiquement. L'éclairage adaptatif statique fonctionne uniquement à des
vitesses inférieures à 40 km/h.
L'éclairage adaptatif statique peut être intégré dans les projecteurs ou dans
les projecteurs antibrouillard en fonction de l'équipement.
x
En cas de circulation venant de face séparée par un rail de sécurité au
centre de la chaussée, en présence d'un conducteur pouvant voir clairement
au-dessus du rail de sécurité (comme un conducteur de camion).
ATTENTION !
Si la route n'est pas suffisamment éclairée et si la visibilité du véhicule est
mauvaise pour les autres conducteurs, un accident peut survenir.
Réglage des feux de route
Le réglage des feux de route (Light Assist) active et désactive automatiquement les feux de route dans les limites du système, indépendamment des
conditions environnantes, de la circulation et de la vitesse du véhicule Ÿ
.
Le système est commandé par un capteur situé à l'intérieur du pare-brise, audessus du rétroviseur intérieur. Les appels de phare et les feux de route
Pour rouler en toute sécurité
peuvent s'activer et se désactiver manuellement grâce au levier des clignotants et des feux de route.
Utilisation
x L'allumage automatique des feux de route (!54/) active uniquement les
feux de croisement lorsqu'il y a des changements de luminosité mais pas
lorsqu'il y a du brouillard.
x Ne conduisez jamais avec les feux de jour si la route n'est pas suffisamment éclairée à cause des conditions climatiques et de visibilité. Les feux
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
125
126
Éclairage et visibilité
ATTENTION ! (suite)
de jour ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et
pour que les autres usagers de la route vous voient.
x Lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés.
Un véhicule sans feux arrière allumés peut passer inaperçu pour les autres
conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions
de visibilité.
ATTENTION !
Les performances de confort du réglage des feux de route ne doivent
entraîner aucun risque. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance
du conducteur.
x Contrôlez toujours les feux de route et adaptez-les aux conditions de
luminosité, de visibilité et de circulation.
x
Il se peut que le régulateur des feux de route ne reconnaisse pas correctement toutes les situations de conduite et qu'il fonctionne avec des limitations dans certains cas.
x Le fonctionnement du régulateur des feux de route peut être perturbé
par des modifications sur le système d'éclairage du véhicule (par exemple,
en installant des projecteurs supplémentaires).
Nota
Lorsque les conditions climatiques sont défavorables (froid, humidité), il se
peut que l'intérieur des projecteurs, des feux arrière et clignotants soit
temporairement embué. Ce phénomène est normal et n'a aucune influence
sur la vie utile du système d'éclairage du véhicule.
Masquage ou adaptation des projecteurs
Dans les pays où l'on circule du côté contraire au pays d'origine, les feux de
croisement asymétriques peuvent éblouir les véhicules qui circulent en sens
contraire. Pour cette raison, si on circule à l'étranger il faut masquer les
projecteurs avec des autocollants ou les adapter.
Il est possible d'adapter la direction des projecteurs sur le tableau de bord,
dans le menu Réglages sous-menu Mode de voyage Ÿ page 73.
Sur les véhicules dont les projecteurs ne peuvent pas être réglés depuis le
menu, il faut couvrir certaines zones des projecteurs avec des autocollants ou
les adapter dans un atelier spécialisé. Vous obtiendrez plus d'informations
dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre dans un Service
Technique.
Nota
L'utilisation du Mode de voyage et des autocollants sur les projecteurs est
uniquement autorisée pendant une courte période. Si vous souhaitez modifier l'éclairage des projecteurs de manière permanente, adressez-vous à un
atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre à un Service
Technique.
Fonction « Coming home » et « Leaving home » (éclairage
périmétrique)
La fonction « Coming home » doit s'activer manuellement. La fonction
« Leaving home », par contre, est contrôlée automatiquement par une cellule
photo-électrique.
Éclairage et visibilité
« Coming
home »
Opérations nécessaires à effectuer
Activation :
– Coupez le contact.
– Actionnez les appels de phare environ 1 seconde
Ÿ page 122.
L'éclairage « Coming home » s'allume lorsque l'on ouvre
la porte du conducteur. Le post-éclairage des projecteurs
commence au moment de la fermeture de la dernière
porte du véhicule ou du coffre.
Désactivation :
– Automatiquement une fois le post-éclairage des projecteurs achevé.
– Automatiquement, lorsqu'une porte du véhicule ou le
coffre sont encore ouverts 30 secondes après l'allumage.
– Tournez la commande des feux sur la position /.
– Mettez le contact.
« Leaving
home »
Opérations nécessaires à effectuer
Activation :
– Déverrouillez le véhicule lorsque la commande des
feux est en position !54/ et la cellule photo-électrique
détecte de l'obscurité.
Désactivation :
– Automatiquement, une fois le post-éclairage des projecteurs achevé.
– Bloquez le véhicule.
–Tournez la commande des feux sur la position /.
– Mettez le contact.
Si l'équipement inclut le capteur de luminosité, l'éclairage de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs s'activera uniquement dans l'obscurité.
Nota
Dans le menu Feux & Visibilité il est possible de régler la durée du post-éclairage des projecteurs et d'activer ou de désactiver la fonction Ÿ page 73.
Nota
Lorsque la fonction « Coming home » est activée, lorsque vous ouvrez la
porte du véhicule vous n'entendez aucun signal sonore vous prévenant que
les feux sont encore activés.
Réglage du site des projecteurs, éclairage des cadrans et
des commandes
Fig. 68 Côté volant :
régulateur d'éclairage des
cadrans et des
1 et du site
commandes A
2
des projecteurs A
Éclairage de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs
L'éclairage de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs éclaire l'environnement immédiat des portes lorsque vous montez et descendez de la
voiture. Il s'active lorsque vous débloquez le véhicule, que vous ouvrez une
porte ou que vous activez la fonction « Coming home » ou « Leaving home ».
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
127
128
Éclairage et visibilité
1 Éclairage des cadrans et des commandes
A
Lorsque l'éclairage est allumé, la luminosité du rhéostat d'éclairage des
cadrans et des commandes peut être réglée en continu en tournant la molette
1 .
Ÿ page 127, fig. 68 A
2 Réglage du site des projecteurs
A
2 s'adapte en foncLe réglage du site des projecteurs Ÿ page 127, fig. 68 A
tion de la valeur du faisceau lumineux du projecteur à l'état de charge du
véhicule. Le conducteur peut ainsi avoir la meilleure visibilité possible et
n'éblouit pas ceux qui circulent en sens contraire Ÿ
.
Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont
allumés.
Pour régler, tournez la commande Ÿ page 127, fig. 68
Valeur
a)
2 :
A
État de chargea) du véhicule
–
Sièges avant occupés et coffre à bagages vide
1
Toutes les places occupées et le coffre vide
2
Toutes les places occupées et le coffre plein. Avec une
remorque avec poids sur flèche minimum
3
Siège conducteur occupé uniquement et coffre plein. Conduite avec une remorque avec poids sur flèche maximum.
ATTENTION !
Les objets lourds dans le véhicule peuvent entraîner l'éblouissement et la
distraction des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident
grave.
x Adaptez le faisceau lumineux à l'état de charge du véhicule de manière
à ne pas éblouir le reste des conducteurs.
Éclairage intérieur et lampe de lecture
Touche /
Position
/
Éteignez l'éclairage intérieur.
Allumez l'éclairage intérieur.
o
Allumez la commande de contact de la porte (position centrale).
L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du retrait
de la clé de contact.
L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture de
toutes les portes, lors du verrouillage du véhicule ou du contact.
Allumer ou éteindre la lampe de lecture.
Si l'état de charge du véhicule ne correspond avec aucun de ceux du tableau, vous
pouvez également sélectionner des positions intermédiaires.
Réglage dynamique du site des projecteurs
2 disparaît sur les véhicules avec réglage dynamique du site
Le régulateur A
des projecteurs. Le site des projecteurs s'adapte automatiquement à l'état de
charge du véhicule lorsque les projecteurs s'allument.
Fonction
Éclairage des rangements et du coffre à bagages
Lors de l'ouverture et de la fermeture de la boîte à gants et du coffre, un feu
s'allume et s'éteint automatiquement.
Éclairage et visibilité
Éclairage d'ambiance
L'éclairage d'ambiance se trouvant dans le revêtement avant du pavillon
éclaire les commandes de la console centrale depuis le haut lorsque les feux
de position ou les feux de croisement sont allumés.
En outre il est possible d'éclairer la poignée dans la moulure de la porte.
Nota
La lampe de lecture s'éteint lors du verrouillage du véhicule, ou quelques
minutes après le retrait de la clé de contact. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
129
130
Éclairage et visibilité
x
Store
Le pare-soleil peut être retiré du support et rabattu contre la porte
1 .
Ÿ fig. 69 A
x
Brève introduction
Basculez le pare-soleil vers la porte, en longueur vers l'arrière.
Éclairage du miroir de courtoisie
Un miroir de courtoisie, couvert par un volet, se trouve dans le pare-soleil
2 une lumière s'active.
rabattu. Lorsque l'on fait coulisser le volet Ÿ fig. 69 A
ATTENTION !
Les pare-soleils rabattables et les stores déroulés peuvent réduire la visibilité.
x Enroulez toujours les pare-soleils et les stores dans leur fixations si
vous n'en avez plus besoin.
La lumière s'éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou
lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut.
Nota
La lumière qui se trouve au-dessus du pare-soleil s'éteint automatiquement
dans certaines conditions après quelques minutes. Cela empêche la batterie
du véhicule de se décharger.
Pare-soleil
Stores des glaces latérales arrière
Fig. 69 Pare-soleil.
Possibilités de réglage des pare-soleils pour le conducteur et le passager :
x
Le dérouler jusqu'au pare-brise.
Fig. 70 Dans la fenêtre
arrière droite : stores.
Éclairage et visibilité
Les stores pare-soleil des vitres latérales du compartiment passager sont
montés dans le revêtement latéral au niveau des vitres en question.
x
x
Ÿ
Pour ranger le store, décrochez-le d'en haut et baissez-le manuellement
.
Tirez complètement sur le store grâce à la poignée Ÿ page 130, fig. 70
A vers le haut.
A
Prudence !
x
Accrochez la tige de fixation par les deux œillets dans les logements
B . Vérifiez que le store baissé est fixé de manière sûre dans les logeprévus A
B .
ments prévus A
Ne baissez pas le store de manière « rapide » afin d'éviter des dommages sur
le store ou sur le revêtement intérieur.
Pare-brise en verre isolant*
Fig. 71 Pare-brise avec protection infrarouge, revêtement métallique et glace (surface rouge).
Les pare-brises en verre isolant sont dotés d'une lame traitée avec des infrarouges. Pour le fonctionnement des composants électroniques du magasin
d'accessoires, dans la partie supérieure du rétroviseur intérieur se trouve une
surface dépourvue de revêtement (fenêtre de communication) Ÿ fig. 71.
La surface dépourvue de revêtement doit être couverte depuis l'extérieur ou
l'intérieur ou être dotée d'un autocollant, car sinon, il se peut que des anomalies de fonctionnement surviennent sur les composants électroniques.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
131
132
Éclairage et visibilité
Essuie-glace / Lave-glace
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
Recyclage de l'air du climatiseur Ÿ page 189
Préparatifs pour travailler dans le compartiment-moteur Ÿ page 326
Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule Ÿ page 286
Témoin
s'allume Cause possible
Y
Niveau de liquide lave-glace
trop bas.
Solution
Remplissez le réservoir du
liquide lave-glace dès que possible Ÿ page 137.
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
ATTENTION !
L'eau du réservoir peut geler sur le pare-brise si elle ne dispose pas de
suffisamment d'antigel, ce qui limitera la visibilité à l'avant.
x En hiver, utilisez le lave-glace uniquement s'il dispose de suffisamment
d'antigel.
x Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir
auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de ventilation.
L'antigel pourrait geler sur le pare-brise et réduire ainsi la visibilité.
ATTENTION !
Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves.
x Remplacez les balais d'essuie-glace dès qu'ils sont endommagés ou
usés et qu'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise.
Prudence !
En cas de gel, vérifiez, avant de mettre en marche l'essuie-glace, si les balais
ne sont pas gelés ! S'il fait froid, il peut être utile de placer l'essuie-glace en
position de maintenance lorsque vous garez le véhicule Ÿ page 134.
Prudence !
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
Éclairage et visibilité
Levier de l'essuie-glace
Déplacez le levier dans la position souhaitée Ÿ
:
OFF Essuie-glace déconnecté.
0
A
Balayage intermittent de l'essuie-glace.
1
A
à la commande Ÿ fig. 72 A réglez les niveaux de
uGrâce
balayage (sur les véhicules dépourvus de détecteur de pluie) ou
A
la sensibilité du détecteur de pluie.
LOW Balayage lent.
2
A
3 HIGH Balayage rapide.
A
Fig. 72 Utilisation de
l'essuie-glace.
4
A
x
Balayage bref, nettoyage court. Laissez appuyé le levier vers le
bas plus longtemps pour que le balayage soit plus rapide.
5
A
W
Balayage automatique pour nettoyer le pare-brise en déplaçant
le levier vers le haut.
6
A
Z
Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace arrière
fonctionne environ toutes les six secondes.
7
A
\
Balayage automatique pour nettoyer la lunette arrière en
appuyant sur le levier.
Prudence !
Si vous coupez le contact alors que l'essuie-glace fonctionne, il reprendra sa
tâche lorsque vous remettrez le contact. Le gel, la neige et d'autres obstacles
peuvent endommager le pare-brise et le moteur de l'essuie-glace.
Fig. 73 Utilisation de
l'essuie-glace arrière.
Nota
L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact est mis et que le capot ou
le hayon, respectivement, sont fermés.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
133
134
Éclairage et visibilité
Nota
Le balayage intermittent de l'essuie-glace intervient en fonction de la vitesse
du véhicule. Plus vous conduisez vite, plus le balayage sera rapide.
Nota
L'essuie-glace arrière s'active automatiquement lorsque l'essuie-glace avant
est activé et que vous engagez la marche arrière.
Fonctions de l'essuie-glace
Comportement de l'essuie-glace dans diverses situations :
Si le véhicule est à l'arrêt :
La position activée passe de manière provisoire à la position précédente.
Pendant le balayage automatique :
Le climatiseur s'allume pendant 30 secondes
environ en mode de recyclage de l'air afin
d'éviter l'odeur du liquide lave-glace à l'intérieur du véhicule.
Lors du balayage intermittent :
Le balayage dépend de la vitesse. Plus la
vitesse est élevée, plus le balayage est
rapide.
En mettant le contact et en activant l'essuie-glace la première fois, puis tous
les cinq cycles, les projecteurs sont également lavés. Pour cela il faut
déplacer le levier de l'essuie-glace vers le volant lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Il faudra nettoyer régulièrement, en faisant le
plein par exemple, la saleté qui peut rester incrustée sur les projecteurs (par
exemple : restes d'insectes).
Afin de garantir le fonctionnement du système lave-projecteurs en hiver, il
faut nettoyer la neige qui peut se trouver sur les supports des gicleurs du
pare-chocs. Si nécessaire, retirez le gel grâce à un aérosol antigel.
Nota
Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-brise, l'essuie-glace essaie de le
balayer sur le côté. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace, ce dernier
reste immobile. Retirez l'obstacle et actionnez à nouveau l'essuie-glace.
Position de maintenance de l'essuie-glace
Dégivrage des gicleurs de lave-glace
Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs gelés, il ne supprime pas l'eau
dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage des gicleurs du laveglace est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact, en fonction de la température ambiante.
Système lave-projecteurs
Le système lave-projecteurs nettoie les projecteurs.
Fig. 74 Essuie-glace en
position de maintenance.
Éclairage et visibilité
Lorsque l'essuie-glace se trouve en position de maintenance, il est possible
de lever les bras de celui-ci Ÿ page 134, fig. 74. Pour placer l'essuie-glace en
position de maintenance, procédez de la manière suivante :
x
x
x
Détecteur de pluie*
Le capot-moteur doit être fermé Ÿ page 326.
Mettez et coupez le contact.
Appuyez sur le levier de l'essuie-glace brièvement vers le bas
4 .
Ÿ page 133, fig. 72 A
Avant de commencer à conduire, il faut abaisser les bras d'essuie-glace. En
actionnant le levier de l'essuie-glace, les bras d'essuie-glace reviennent dans
leur position initiale.
Lever et abaisser les bras d'essuie-glace du pare-brise
x
x
Placez les bras de l'essuie-glace en position d'entretien Ÿ
.
Fig. 75 Levier d'essuieglace : régler le détecteur
A .
de pluie A
Saisissez les bras de l'essuie-glace uniquement par la zone où est fixé le
balai.
Prudence !
x
Pour éviter d'endommager le capot-moteur et les bras de l'essuie-glace,
abaissez-les uniquement en position de maintenance.
x Avant de commencer à conduire, il faut toujours abaisser les bras de
l'essuie-glace.
Fig. 76 Surface sensible
du détecteur de pluie.
Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de
l'essuie-glace en fonction de la quantité de pluie Ÿ
. Il est possible de
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
135
136
Éclairage et visibilité
régler la sensibilité du détecteur de pluie manuellement. Balayage manuel
Ÿ page 133
Appuyez sur le levier dans la position souhaitée Ÿ page 135, fig. 75 :
0 Détecteur de pluie désactivé.
A
1 Détecteur de pluie actif ; balayage automatique si nécessaire.
A
A Réglage de la sensibilité du capteur de pluie
A
ATTENTION !
Il est possible que le détecteur de pluie ne capte pas suffisamment cette
dernière et qu'il n'active pas l'essuie-glace.
x
Si nécessaire, activez l'essuie-glace manuellement lorsque l'eau réduit
la visibilité sur le pare-brise.
Régler la commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé.
Régler la commande vers la gauche : niveau de sensibilité bas.
Après avoir coupé le contact et l'avoir remis, le détecteur de pluie reste activé
et reprend sa tâche lorsque l'essuie-glace / lave-glace se trouve dans la posi1 et que vous circulez à plus de 4 km/h (2 mph).
tion A
Comportement modifié du détecteur de pluie
Les causes possibles d'anomalies et d'interprétations erronées dans la zone
de la surface sensible Ÿ page 135, fig. 76 du détecteur de pluie peuvent être
:
x
Balais endommagés : une pellicule d'eau sur les balais endommagés
peut allonger le temps d'activation, réduire les intervalles de lavage ou
provoquer un balayage rapide et continu.
x
x
Insectes : la présence d'insectes peut causer l'activation du lave-glace.
Sel sur les routes : en hiver le sel utilisé sur les routes peut provoquer un
balayage exagérément long alors que le pare-brise est presque sec.
x
Saleté : la poussière sèche, la cire, le revêtement des glaces (effet lotus)
ou les restes de détergent (tunnel de lavage) peuvent réduire l'efficacité du
détecteur de pluie, ralentir son temps de réaction ou annuler son fonctionnement.
x
Fissure sur le pare-brise : l'impact d'une pierre déclenche un cycle unique
de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le détecteur de pluie
intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En fonction de
la taille de l'impact de la pierre, le comportement du détecteur peut varier.
Nota
Nettoyez régulièrement la surface sensible du détecteur de pluie et recherchez d'éventuels dommages sur les balais Ÿ page 135, fig. 76 (flèche).
Nota
Pour retirer les cires et les revêtements, nous recommandons d'utiliser un
détergent pour vitres contenant de l'alcool.
Éclairage et visibilité
Contrôler et faire l'appoint de liquide dans le réservoir du
lave-glace
ATTENTION !
Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres additifs similaires non adaptés
dans l'eau du réservoir du lave-glace. Une couche de graisse peut se former
sur la glace et altérer la visibilité.
x Utilisez de l'eau claire avec un produit lave-glace recommandé par
SEAT.
x
Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir du lave-glace un antigel
adapté.
Prudence !
x
Fig. 77 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du réservoir du laveglace.
Ne mélangez jamais les détergents recommandés par SEAT avec d'autres.
Une floculation des composants peut se produire et obstruer les diffuseurs
du lave-glace.
x
Veillez à ne pas intervertir les liquides lors de l'opération de remplissage.
Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et
d'endommager le moteur.
Contrôlez régulièrement l'eau dans le réservoir du lave-glace et faites
l'appoint si nécessaire.
x
x
Ouvrez le capot-moteur ’ Ÿ page 326.
x
x
Contrôlez s'il y a suffisamment de liquide de lave-glace dans le réservoir.
Le réservoir du lave-glace se distingue par le symbole Y sur le bouchon
Ÿ fig. 77.
Pour faire l'appoint, mélangez de l'eau avec un produit lave-glace recommandé par SEAT Ÿ . Veuillez-vous conformer à la proportion de mélange
figurant sur l'emballage.
x En cas de basses températures, ajoutez un antigel spécial pour éviter que
l'eau ne gèle Ÿ
.
Quantités de remplissage
La quantité de remplissage du réservoir est d'environ 3,0 litres ; sur les véhicules équipés de lave-projecteurs, elle est d'environ 7,0 litres.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
137
138
Éclairage et visibilité
Rétroviseur
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
x
Réglages personnels de confort sur le système d'informations SEAT
Ÿ page 73
x
x
x
Mémoire des sièges Ÿ page 145
Passage des vitesses Ÿ page 213
Freiner, arrêter et stationner Ÿ page 222
ATTENTION !
Le rétroviseur intérieur photosensible contient un liquide électrolytique
qui peut s'échapper en cas de rupture du rétroviseur. Ce liquide peut irriter
la peau, les yeux et les organes respiratoires.
x Le liquide électrolytique peut irriter la peau, les yeux et les organes
respiratoires, en particulier chez des personnes asthmatiques ou souffrant
d'autres maladies. Veillez à ce que suffisamment d'air frais entre et sorte
du véhicule s'il est impossible d'ouvrir toutes les portes et les glaces.
x En cas de contact entre les yeux ou la peau et le liquide électrolytique,
rincez abondamment au moins 15 minutes à l'eau claire et consultez votre
médecin.
x En cas de contact entre les chaussures ou les vêtements et le liquide
électrolytique, rincez abondamment au moins 15 minutes à l'eau claire.
Avant de les réutiliser, lavez les chaussures et les vêtements.
x En cas d'ingestion de liquide électrolytique, rincez-vous abondamment
la bouche à l'eau claire pendant au moins 15 minutes. N'essayez pas de
vomir sauf sur recommandation du médecin. Demandez une assistance
médicale d'urgence.
Prudence !
En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide électrolytique peut s'échapper. Ce liquide attaque les surfaces plastiques. C'est
pourquoi il faut le nettoyer le plus vite possible avec une éponge humide par
exemple.
Éclairage et visibilité
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel
x
Position de base : repoussez vers l'avant le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur.
x
Pour sélectionner la position nuit, déplacez le levier vers l'arrière
Ÿ fig. 78.
Rétroviseur intérieur photosensible
Légende du fig. 79 :
1 témoin
A
2 Commande
A
3 Capteur permettant de détecter la luminosité venant frapper le rétroviA
seur
Fig. 78 Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel.
Cette fonction peut être activée et désactivée en appuyant sur le bouton du
2 . Quand elle est activée, le témoin A
1
rétroviseur intérieur Ÿ fig. 79 A
s'allume.
3 place automatiquement le rétroviLorsque le contact est mis, le capteur A
seur intérieur en position photosensible en fonction de la luminosité venant
frapper le rétroviseur.
La fonction photosensible se désactive lorsque vous passez la marche arrière
ou lorsque l'éclairage intérieur ou la lampe de lecture sont allumés.
Nota
Si la luminosité venant frapper le capteur est obstruée ou arrêtée, par
exemple avec le store pare-soleil, le rétroviseur intérieur photosensible ne
fonctionne pas à la perfection.
Fig. 79 Rétroviseur intérieur photosensible.
Le conducteur doit toujours régler le rétroviseur intérieur de manière à ce que
ce dernier offre une visibilité suffisante vers l'arrière à travers la lunette
arrière.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
139
140
Éclairage et visibilité
Rétroviseurs extérieurs
Réglage synchrone des rétroviseurs
x
Dans le menu Réglages - Confort sélectionnez si les rétroviseurs extérieurs doivent être réglés de manière synchrone Ÿ page 73.
x
x
Tournez la commande sur la position L.
Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le rétroviseur droit est alors réglé
simultanément (de manière synchrone).
x
Si nécessaire, corrigez le réglage du rétroviseur du côté droit : tournez la
commande sur la position R.
Rétroviseur extérieur photosensible côté conducteur
Le rétroviseur extérieur photosensible est contrôlé avec le rétroviseur intérieur photosensible Ÿ page 139.
Fig. 80 Sur la porte du
conducteur : commande
des rétroviseurs extérieurs.
Tournez le bouton rotatif dans la position souhaitée :
#
Rabattement électrique des rétroviseurs extérieurs Ÿ
?
Activation du dégivrage des rétroviseurs extérieurs. Ils chauffent uniquement si la température ambiante se trouve en dessous de +20°C (+68°F).
.
,
Réglez le rétroviseur extérieur gauche en tournant la commande vers l'avant, l'arrière, la droite ou la gauche.
2
Réglez le rétroviseur extérieur droit en tournant la commande
vers l'avant, l'arrière, la droite ou la gauche.
Position zéro. Rétroviseur extérieur déployé, dégivrage du
rétroviseur extérieur désactivé, aucun réglage du rétroviseur
extérieur possible.
Mémoriser les réglages de marche arrière du rétroviseur extérieur du
passager
x
x
x
x
x
x
Sélectionnez la clé du véhicule sur laquelle le réglage doit être mémorisé.
x
x
Engagez la marche arrière.
Déverrouillez le véhicule à l'aide de cette clé.
Enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement automatique.
Mettez le contact d'allumage.
Placez la boîte de vitesses au point mort.
Dans le menu Réglage - Confort activez la fonction Inclinaison des
rétroviseurs.
Réglez le rétroviseur extérieur côté passager de manière à pouvoir voir
correctement la zone de la bordure du trottoir.
x
Le réglage de la position du rétroviseur sera mémorisé automatiquement
et sera assigné à la clé du véhicule utilisée pour déverrouiller ledit véhicule.
Sur les véhicules équipés de la mémoire des sièges, voir Ÿ page 145
Activer les réglages du rétroviseur extérieur du passager
x
x
Tournez la commande du rétroviseur extérieur sur la position R.
Lorsque vous avez mis le contact, passez la marche arrière.
Éclairage et visibilité
x La position mémorisée du rétroviseur extérieur du passager pour la
marche arrière sera effacée lorsque vous circulerez à 15 km/h environ vers
l'avant, ou lorsque vous tournerez la commande de la position R vers une
autre position.
x
Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriques ne doivent pas être
déployés et rabattus mécaniquement car cela peut endommager l'actionnement électrique.
Conseil antipollution
ATTENTION !
Rabattre et déployer le rétroviseur extérieur sans prendre de précautions
peut provoquer des blessures.
x
Rabattez ou déployez le rétroviseur extérieur si personne ne se trouve
sur le parcours du rétroviseur.
x
En déplaçant le rétroviseur, veillez à ne pas vous coincer les doigts
entre le miroir et son support.
Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé
que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant.
Nota
Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs chauffe initialement à pleine puissance, puis, après 2 minutes environ, il s'adapte à la température ambiante.
Nota
ATTENTION !
Mal calculer la distance avec le véhicule qui suit peut provoquer de graves
accidents.
En cas d'anomalie, les rétroviseurs extérieurs électriques peuvent être réglés
manuellement en appuyant sur le bord de la surface du miroir.
x
Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandissent le champ de vision et font apparaître les objets plus petits et plus éloignés.
x
L'utilisation de ces rétroviseurs pour évaluer la distance avec le véhicule qui suit lorsque vous changez de voie est inexacte et peut provoquer
de graves accidents.
x
Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieur pour déterminer la distance
vous séparant des véhicules qui suivent ou dans n'importe quel autre cas.
x
Assurez-vous d'avoir une visibilité suffisante vers l'arrière.
Prudence !
x
Dans un tunnel de lavage automatique, rabattez toujours les rétroviseurs
extérieurs.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
141
142
Sièges et rangements
Sièges et rangements
Réglage des sièges
fig. 81
Commandes mécaniques sur le siège avant
Fig. 81 Commandes du
siège avant gauche.
Sur le siège avant droit, les commandes sont disposées de manière symétrique.
Il est possible de combiner sur le siège des commandes de réglage mécanique et électrique.
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
1
A
Déplacer l'appuie-tête
vers l'avant ou vers
l'arrière.
Tirez le levier et déplacez le siège
avant. Le siège avant doit s'encastrer
en relâchant le levier !
2
A
Régler l'appui lombaire. Tournez le levier.
3
A
Régler le dossier du
siège.
Tournez la molette.
4
A
Régler le siège vers le
haut/le bas.
Déplacez le levier vers le haut ou le
bas, plusieurs fois si nécessaire.
Sièges et rangements
Commandes électriques sur le siège avant
Il est possible de combiner sur le siège des commandes de réglage mécanique et électrique.
fig. 82 Appuyez sur la commande dans le sens de la flèche :
1
A
A
A
B
A
Fig. 82 Réglage du siège
avant gauche en position
longitudinale, en hauteur
et réglage de l'inclinaison
de la banquette et du
dossier du siège avant.
Déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière.
2 et A
3
A
Lever ou abaisser le siège.
2 ou A
3
A
Régler l'inclinaison de la banquette.
Vers l'avant
Régler l'inclinaison du dossier.
ou l'arrière.
fig. 83 Appuyez sur la zone correspondante du contacteur :
1 ou A
2
A
Régler le bombement de l'appui lombaire.
3 ou A
4
A
Régler la hauteur de l'appui lombaire.
ATTENTION !
Utiliser les sièges électriques avant sans faire attention ou de manière
incontrôlée peut causer des blessures graves.
x Il est également possible de régler les sièges avant électriquement
lorsque le contact est coupé. Ne laissez jamais à bord des enfants ou des
personnes dépendant de l'aide d'autrui.
x
En cas d'urgence, arrêtez le réglage électrique en appuyant sur une
autre touche.
Fig. 83 Régler l'appui
lombaire.
Sur le siège avant droit, les commandes sont disposées de manière symétrique.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Prudence !
Afin de ne pas endommager les composants électriques des sièges avant, ne
vous agenouillez pas sur les sièges et n'appliquez aucune pression concentrée en un seul point sur la banquette ou le dossier.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
143
144
Sièges et rangements
Nota
Si la batterie du véhicule est très déchargée, il se peut qu'il ne soit pas
possible de régler électriquement le siège.
Ÿ page
142, Fonction
fig. 81
Opérations nécessaires à effectuer
Tirez sur le levier et réglez le dossier
Nota
Lors du démarrage du moteur, le réglage du siège n'est plus possible.
1
A
Régler le dossier du
siège.
2
A
Uniquement sur la
seconde rangée de sièges, sur la version à 6
places : Réglez l'accoudoir.
Tournez la molette se trouvant sous
l'accoudoir.
3
A
Uniquement sur la
seconde rangée de sièges : Déplacer le siège
vers l'avant ou vers
l'arrière.
Tirez le levier et déplacez le siège. Le
siège doit s'encastrer en relâchant le
levier !
Régler les sièges arrière
Fig. 84 Régler les sièges
arrière.
dans la position souhaitée Ÿ . Le
dossier doit s'encastrer en relâchant le
levier ! Une poignée remplace le levier
sur la troisième rangée de sièges et
sur le siège central de la seconde. Son
utilisation est identique à celle du
levier.
Prudence !
Si vous inclinez complètement en arrière le dossier de la seconde rangée de
sièges, vous pouvez endommager la plage arrière. Avant de régler le dossier,
démontez la plage arrière.
Prudence !
En déplaçant de manière longitudinale les sièges arrière, les objets se trouvant dans le coffre à bagages peuvent provoquer des dégâts.
Sièges et rangements
Fonctions des sièges
Chauffage du siège
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements
x
x
x
x
x
x
x
Régler la position du siège Ÿ page 11
Ceintures de sécurité Ÿ page 24
Système d'airbags Ÿ page 35
Sièges pour enfants (accessoires) Ÿ page 44
Fig. 85 Détail de la
console centrale :
commandes pour le chauffage des sièges avant,
dans notre cas avec le
second niveau de température activé.
Siège intégré pour enfants Ÿ page 54
Rétroviseurs extérieurs Ÿ page 138
Coffre à bagages Ÿ page 154
ATTENTION !
Une utilisation incorrecte des fonctions des sièges peut entraîner de
graves blessures.
x
Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et
conservez-la pendant le voyage. Cela s'applique également au reste des
passagers.
Les banquettes peuvent chauffer électriquement si le contact est mis. Sur
certaines versions, le dossier chauffe également.
Déconnectez le chauffage du siège s'il est vide.
Fonction
Action Ÿ fig. 85
x
Réglez la mémoire du siège uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Activation :
Appuyez sur la touche A. Le chauffage du siège
est connecté à son intensité maximale.
x
Connectez et déconnectez la fonction de massage lombaire uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Régler la puissance
thermique :
Appuyez sur la touche A plusieurs fois jusqu'à
l'intensité souhaitée.
x
Désactivation :
Appuyez sur la touche A autant de fois que nécessaire pour éteindre tous les témoins Ÿ fig. 85.
Maintenez toujours les mains, doigts, pieds et autres membres éloignés du rayon de fonctionnement et de réglage des sièges.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
145
146
Sièges et rangements
ATTENTION !
Siège à mémoire
Les personnes dont la perception de la douleur et de la chaleur est altérée
par la prise de certains types de médicaments, ou souffrant de paraplégie
ou d'une maladie chronique (par exemple, le diabète) peuvent souffrir de
brûlures sur le dos, les fesses et les jambes du fait de l'utilisation du chauffage des sièges. Brûlures pouvant supposer un long processus de guérison
ou s'avérer partiellement irréversibles. Consultez un médecin en cas de
doutes sur votre propre état de santé.
x Les personnes dont la perception de la douleur et de la température est
altérée ne doivent jamais utiliser le chauffage du siège.
Fig. 86 Touches de mise
en mémoire sur la partie
extérieure du siège du
conducteur.
Prudence !
x
Afin de ne pas endommager les éléments chauffants du siège, ne vous
agenouillez pas sur les sièges et n'appliquez aucune pression excessive
concentrée en un point sur la banquette ou le dossier.
x
Les liquides, les objets pointus et les matériaux isolants sur le siège
peuvent endommager le chauffage du siège.
x
En cas d'odeur, désactivez immédiatement le chauffage du siège et
faites-le contrôler dans un atelier spécialisé.
Conseil antipollution
Laissez le chauffage des sièges allumé pendant le temps nécessaire. Sinon,
vous consommez inutilement du carburant.
Touches de présélection
Il est possible d'assigner à chaque touche de mise en mémoire des réglages
individuels pour le siège du conducteur et le rétroviseur extérieur.
Mémoriser les réglages du rétroviseur extérieur pour la marche avant
x
x
x
x
x
Enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement automatique.
Placez la boîte de vitesses au point mort.
Mettez le contact d'allumage.
Réglez le siège avant et les rétroviseurs extérieurs.
Maintenez la touche SET enfoncée pendant plus d'une seconde
Ÿ fig. 86.
x
Appuyez sur la touche de mise en mémoire souhaitée pendant 10
secondes. L'enregistrement sera confirmé par un signal sonore.
Sièges et rangements
Mémoriser les réglages de marche arrière du rétroviseur extérieur du
passager
x
x
x
x
x
x
Enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement automatique.
Placez la boîte de vitesses au point mort.
Mettez le contact d'allumage.
Désactiver la fonction de mise en mémoire sur la clé du véhicule
Condition : une position quelconque doit avoir été enregistrée.
x
x
Maintenez la touche SET enfoncée.
Appuyez ensuite pendant dix secondes sur la touche 0 située sur la clé
du véhicule pour ouvrir. La désactivation sera confirmée par un signal sonore.
Appuyez sur la touche de mise en mémoire correspondante.
Réinitialiser des sièges à mémoire
Engagez la marche arrière.
Réglez le rétroviseur extérieur côté passager de manière à pouvoir voir
correctement la zone de la bordure du trottoir.
Si par exemple le siège du conducteur a été remplacé, il faut réinitialiser le
système de mémorisation.
x
Le réglage de la position du rétroviseur sera mémorisé automatiquement
et sera assigné à la clé du véhicule utilisée pour déverrouiller ledit véhicule.
La réinitialisation efface toutes les mémoires et assignations du siège à
mémoire. Il est ensuite possible de reprogrammer les touches de mise en
mémoire et de réassigner les clés du véhicule.
Activer les réglages des rétroviseurs extérieurs
x
x
x
x
x
Avec la porte du conducteur ouverte et le contact éteint, appuyez brièvement sur la touche de mise en mémoire de la porte correspondante.
x
OU ALORS : Lorsque le contact est coupé, maintenez enfoncée la touche
de mise en mémoire correspondante jusqu'à ce que vous parveniez à la position mémorisée.
Ouvrez la porte du conducteur mais ne montez pas dans le véhicule.
Effectuez les réglages des sièges depuis l'extérieur.
Réglez l'inclinaison du dossier complètement vers l'avant.
Relâchez la commande de réglage de l'inclinaison et actionnez-la de
nouveau jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Activer la fonction de mise en mémoire sur la clé du véhicule
Condition : une position quelconque doit avoir été enregistrée.
x
x
Déverrouillez la porte du conducteur.
Appuyez de manière prolongée sur n'importe quelle touche de mise en
mémoire.
Nota
Le rétroviseur extérieur du côté passager quitte automatiquement la position
mémorisée pour la marche arrière lorsque vous circulez vers l'avant à une
vitesse d'au moins 15 km/h, ou lorsque vous placez la commande sur une
position autre que R.
x Appuyez ensuite pendant trois secondes sur la touche 0 située sur la clé
du véhicule pour ouvrir. L'activation sera confirmée par un signal sonore.
Régler les rétroviseurs extérieurs pour la conduite et assigner les réglages
du siège du conducteur à une clé du véhicule.
x
x
x
Activez la fonction de mise en mémoire sur la clé du véhicule.
Réglez les rétroviseurs extérieurs et le siège.
Verrouillez le véhicule. Les réglages seront assignés à la clé du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
147
148
Sièges et rangements
Aide à l'accès à la troisième rangée de sièges
Replacer le siège de la seconde rangée
x
Relevez le dossier du siège arrière en position verticale. L'ensemble du
siège se redresse vers l'arrière Ÿ
.
x
Le siège arrière doit être correctement encastré pour que les ceintures de
sécurité des places arrière puissent assurer leur fonction protectrice. Le
2 ne doit pas être visible Ÿ
marquage rouge Ÿ fig. 87 A
sous
« Rabattement des sièges arrière comme surface de chargement », page 155.
Fonction de sortie d'urgence
1 ne fonctionne pas, par exemple, après un accident,
Si le levier Ÿ fig. 87 A
il est possible de rabattre vers l'avant les sièges de la seconde rangée depuis
la troisième, afin de faciliter la sortie vers cette dernière Ÿ
.
Fig. 87 Seconde rangée
de sièges : commandes de
l'aide à l'accès.
3 vers l'arrière et rabattez le dossier du siège
Tirez la poignée Ÿ fig. 87 A
arrière. La banquette complète se rabat vers l'avant Ÿ
.
x
ATTENTION !
Afin de faciliter l'entrée et la sortie des places de la troisième rangée de
siège, il est possible de rabattre les sièges extérieurs de la seconde rangée.
Rabattre le siège de la seconde rangée vers l'avant
x
L'utilisation incorrecte ou incontrôlée de l'assistant de l'aide à l'accès peut
provoquer des blessures graves et des accidents.
x
x
N'utilisez jamais l'aide à l'accès en cours de route.
Si nécessaire, défaites le nœud de la ceinture puis enroulez-la manuellement.
Lorsque vous redressez les sièges arrière, évitez de coincer ou
d'endommager la ceinture de sécurité.
x
x Retirez les mains, les doigts et les pieds ou toute autre partie du corps
de la course des charnières et du mécanisme de fermeture du siège lorsque
vous le rabattez et le levez.
Si nécessaire, retirez l'appuie-tête latéral du siège pour enfant intégré
Ÿ page 54.
x
x
Si nécessaire, levez les accoudoirs.
x
x
Déplacez l'appuie-tête complètement vers le bas Ÿ page 11.
x
Entrer dans le véhicule et en sortir prudemment Ÿ
Retirez les éventuels objets se trouvant sur le plancher de la seconde
rangée de sièges Ÿ .
1 vers le haut et rabattez le dossier du siège
Poussez le levier Ÿ fig. 87 A
arrière. Le siège arrière se rabat complètement vers l'avant Ÿ
et il est
également possible de le déplacer plus vers l'avant.
.
x
Les tapis ou autres objets peuvent rester coincés dans les charnières
des dossiers ou du siège arrière. Ceci pourrait empêcher que le dossier ou
le siège s'encastrent de manière sûre au moment de les redresser.
x Tous les dossiers doivent s'encastrer correctement pour que les ceintures de sécurité des places arrière puissent être utilisées correctement.
Lorsqu'un siège est occupé et que le dossier correspondant n'est pas
encastré correctement, le passager peut être déplacé violemment vers
Sièges et rangements
Rabattre le dossier du siège du passager
ATTENTION ! (suite)
l'avant en cas de freinage brusque, de manœuvres soudaines ou d'accident.
2
Un marquage rouge sur le côté du siège Ÿ page 148, fig. 87 A
prévient que le dossier n'est pas encastré. Lorsque le dossier s'encastre
correctement, le marquage est invisible.
x
x
Si le dossier ou le siège sont rabattus ou s'ils ne sont pas correctement
encastrés, personne ne devra y prendre place.
x En entrant ou en sortant, ne vous appuyez et ne vous maintenez jamais
au siège rabattu de la seconde rangée de sièges.
ATTENTION !
Fig. 88 Rabattre le
dossier du siège du
passager avant.
Si vous avez installé des sièges pour enfants sur tous les sièges de la
deuxième rangée, il se peut que les sièges de cette rangée ne puissent pas
être rabattus vers l'avant depuis la troisième rangée en cas d'accident. En
cas d'urgence, les personnes qui occupent la troisième rangée ne pourraient alors pas sortir du véhicule par leurs propres moyens.
x
C'est pourquoi il ne faut jamais installer en même temps des sièges
pour enfants sur tous les sièges de la deuxième rangée si d'autres
personnes occupent la troisième rangée de sièges.
Prudence !
Avant de rabattre et de redresser le dossier du siège arrière, il faut régler les
sièges avant de sorte que l'appuie-tête ou le dossier ne heurtent pas ces
sièges lors de leur rabattement.
Fig. 89 Débloquer le
dossier rabattable du
siège du passager avant.
Prudence !
Les objets se trouvant sur le plancher de la seconde rangée de sièges
peuvent être endommagés lorsque vous rabattez le siège arrière. Avant de
rabattre le siège, retirez les objets s'interposant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Il est possible de rabattre et de bloquer le dossier du siège du passager avant
à l'horizontale.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
149
150
Sièges et rangements
Si vous transportez des objets sur le siège du passager avant rabattu, il faut
déconnecter l'airbag frontal du passager Ÿ page 35.
Rabattre le dossier du siège du passager avant
x
Ÿ
x
x
x
Retirez les objets présents sur la banquette du siège du passager avant
.
Réglez le siège du passager avant en position inférieure Ÿ page 11.
Déplacez l'appuie-tête complètement vers le bas Ÿ page 11.
Débloquez le dossier du siège du passager avant dans le sens de la flèche
1 .
Ÿ page 149, fig. 88 A
x
Rabattez le dossier du siège du passager vers l'avant dans le sens de la
2 , jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale.
flèche Ÿ page 149, fig. 88 A
x
Le dossier du siège du passager avant doit s'encastrer de manière sûre
dans la position rabattue.
ATTENTION ! (suite)
x
Tant que le dossier du siège du passager avant est rabattu, l'airbag
frontal doit rester déconnecté et le témoin PASSENGER AIRBAG OFF allumé.
x Retirez les mains, les doigts et les pieds ou toute autre partie du corps
de la course des charnières et du mécanisme de fermeture du siège lorsque
vous le rabattez et le levez.
x Les tapis ou autres objets peuvent rester coincés dans les charnières du
dossier du siège du passager avant. Ceci pourrait empêcher le blocage sûr
du dossier lorsque vous le placez à la verticale.
x
Le dossier du siège du passager avant devra s'encastrer lorsque vous le
placez à la verticale. Si le dossier du siège du passager avant ne reste pas
bloqué, il peut se déplacer soudainement et provoquer de graves blessures.
Redresser le dossier du siège du passager avant
x
Vérifiez qu'aucun objet ou partie du corps ne s'interpose dans la zone des
charnières.
x
Pour relever le dossier du siège du passager avant, débloquez-le de
nouveau Ÿ page 149, fig. 89.
x
Relevez le dossier du siège du passager avant vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il soit à la verticale. Le dossier doit s'encastrer.
x
Le dossier du siège du passager avant à la verticale doit s'encastrer de
manière sûre.
ATTENTION !
Rabattre ou relever le dossier du siège du passager avant de manière incorrecte ou incontrôlée peut provoquer de graves blessures.
x Rabattez et relevez le dossier du siège du passager avant uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
ATTENTION !
Les fixations du siège et les charnières à découvert lorsque le dossier du
siège du passager avant est rabattu peuvent provoquer de graves blessures en cas de freinage brusque ou d'accident.
x Ne transportez jamais des personnes ou des enfants sur le siège du
passager avant lorsque le dossier est rabattu.
x Lorsque le dossier du siège du passager est rabattu, seule la place extérieure de la seconde rangée de sièges située derrière le conducteur peut
être occupée. Cela s'applique également aux enfants assis sur un siège
adapté.
Sièges et rangements
Appuie-tête
Toutes les places sont équipées d'appuie-tête.
Régler la hauteur des appuie-tête
x
Déplacez l'appuie-tête dans le sens de la flèche, vers le haut ou vers le
1 ou Ÿ fig. 91 A
1 Ÿ
bas tout en appuyant sur la touche Ÿ fig. 90 A
.
Régler les appuie-tête
x
L'appuie-tête doit s'encastrer de manière sûre dans une position. Sur la
seconde rangée de sièges, trois positions sont possibles ; sur la troisième,
seules deux positions sont possibles.
Réglage correct des appuie-tête
Réglez l'appuie-tête de manière à ce que son bord supérieur soit, dans la
mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête,
et au moins à la hauteur de vos yeux. Gardez la nuque le plus près possible
de l'appuie-tête.
Réglage des appuie-tête pour des personnes de petite taille
Fig. 90 Régler les appuietête avant.
Abaissez complètement l'appuie-tête, même si la tête se trouve en dessous
du bord supérieur de celui-ci. Avec l'appuie-tête totalement abaissé, il est
possible qu'il reste un petit espace entre celui-ci et le dossier.
Réglage des appuie-tête pour des personnes de grande taille
Levez complètement l'appuie-tête.
ATTENTION !
Circuler avec les appuie-tête démontés ou mal réglés augmente le risque
de blessures graves ou mortelles en cas d'accident et de coups de frein ou
de manœuvres inattendues.
x Montez et réglez correctement l'appuie-tête dès qu'une personne
occupe cette place.
x
Fig. 91 Régler les appuietête arrière.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Tous les passagers doivent régler correctement l'appuie-tête en fonction de sa taille afin de réduire le risque de blessures cervicales en cas
d'accident. Le bord supérieur de l'appuie-tête doit se trouver, dans la
mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
151
152
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
tête, et en aucun cas en dessous de vos yeux. Gardez la nuque le plus près
possible de l'appuie-tête.
x
Ne réglez jamais l'appuie-tête en cours de route.
Démonter et monter les appuie-tête
Fig. 93 Démonter
l'appuie-tête arrière.
Toutes les places sont équipées d'appuie-tête.
Démonter l'appuie-tête avant
x
Déplacez l'appuie-tête complètement vers le haut Ÿ
appuie-tête », page 151.
sous « Régler les
x
Fig. 92 Démonter
l'appuie-tête avant.
Débloquez l'appuie-tête en utilisant, si nécessaire, un objet plat comme
une carte en plastique et faites-le glisser entre la garniture du dossier et le
2 .
cache de la tige de guidage de l'appuie-tête Ÿ fig. 92 A
x
1 appuyée.
Retirez l'appuie-tête complètement en maintenant la touche A
Monter l'appuie-tête avant
x
Placez l'appuie-tête correctement dans les orifices prévus sur le dossier
et encastrez-le.
x
Déplacez l'appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur la touche
1 .
Ÿ fig. 92 A
x
Réglez l'appuie-tête afin d'obtenir une position correcte sur le siège
Ÿ page 151.
Sièges et rangements
Démonter les appuie-têtes de la seconde et troisième rangée de sièges
x
x
x
Rabattez le dossier du siège arrière vers l'avant Ÿ page 154.
Déplacez l'appuie-tête complètement vers le haut Ÿ
Accoudoir central
.
Retirez l'appuie-tête complètement en maintenant la touche
1 appuyée.
Ÿ page 152, fig. 93 A
x
Replacez le dossier du siège arrière vers l'arrière en vous assurant qu'il
s'encastre.
Monter les appuie-têtes de la seconde et troisième rangée de sièges
x
x
Rabattez le dossier du siège arrière vers l'avant Ÿ page 154.
x
x
1 .
Déplacez l'appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur la touche A
Placez l'appuie-tête correctement dans les orifices prévus sur le dossier
et encastrez-le.
Fig. 94 Accoudoir central
avant.
Replacez le dossier du siège arrière vers l'arrière en vous assurant qu'il
s'encastre.
x Réglez l'appuie-tête afin d'obtenir une position correcte sur le siège
Ÿ page 151.
Pour lever l'accoudoir central, tirez-le vers le haut dans le sens de la flèche
Ÿ fig. 94, d'une position à l'autre.
Pour abaisser l'accoudoir central, tirez dessus complètement vers le haut.
Puis abaissez-le.
ATTENTION !
Circuler avec les appuie-tête démontés ou mal réglés augmente le risque
de blessures graves ou mortelles en cas d'accident et de coups de frein ou
de manœuvres inattendues.
x
ATTENTION !
Montez et réglez correctement l'appuie-tête dès qu'une personne
occupe cette place.
L'accoudoir central peut limiter la liberté de mouvements du bras du
conducteur et, donc, provoquer un accident grave.
x Remontez immédiatement les appuie-tête démontés pour que les
passagers disposent de la protection adéquate.
x
Pendant la conduite, laissez toujours les rangements de l'accoudoir
central fermés.
x L'accoudoir central n'est pas conçu pour transporter des enfants ! Être
assis dans cette position incorrecte peut entraîner de graves blessures.
Prudence !
En démontant et en montant l'appuie-tête, assurez-vous qu'il ne heurte pas
le pavillon ou le dossier du siège avant. Sinon il pourrait endommager le
pavillon et d'autres parties du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
153
154
Sièges et rangements
Coffre à bagages
Brève introduction
Transportez toujours les chargements lourds dans le coffre et essayez dans la
mesure du possible de maintenir les dossiers en position verticale. Utilisez
toujours les œillets d'arrimage avec une corde adaptée. Ne surchargez
jamais le véhicule. La charge utile ainsi que la distribution de la charge dans
le véhicule ont des répercussions sur le comportement du véhicule en
marche et sur sa capacité de freinage Ÿ
.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
Système d'airbags Ÿ page 35
Éclairage Ÿ page 120
Transporter Ÿ page 14
Conduite avec remorque Ÿ page 276
Roues et pneus Ÿ page 348
ATTENTION !
Les objets non fixés ou mal fixés peuvent provoquer des blessures graves
lors d'une manœuvre brusque, un freinage soudain ou en cas d'accident.
Cela arrive notamment lorsque les objets sont heurtés par un airbag qui se
déclenche et qu'ils sont projetés à l'intérieur du véhicule. Pour réduire ce
risque, tenez compte des indications suivantes :
x
Rangez tous les objets dans le véhicule en les fixant correctement.
Rangez toujours les bagages et les objets lourds dans le coffre.
x Fixez toujours les objets avec des cordes ou des sangles de fixation
appropriées pour qu'ils ne soient pas projetés dans le véhicule ni déplacés
dans la zone des airbags frontaux ou latéraux en cas de freinage soudain
ou d'accident.
x
x
De même, maintenez toujours les compartiments de rangement fermés.
Ne déposez jamais d'objets durs, lourds ou tranchants dans l'habitacle
du véhicule ni dans des compartiments de rangement ouverts, sur la plage
arrière ou sur la planche de bord.
x Retirez les objets durs, lourds ou tranchants des vêtements et des
poches à l'intérieur du véhicule et rangez-les dans un endroit sûr.
ATTENTION !
Si vous n'utilisez pas le véhicule et que vous ne le surveillez pas, fermez
toujours les portes et le hayon arrière afin de réduire le risque de blessures
graves ou mortelles.
x Ne laissez jamais les enfants sans surveillance, surtout lorsque le
hayon arrière est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à
bagages, fermer le hayon depuis l'intérieur et ils se retrouveraient alors
bloqués à l'intérieur. Cela peut provoquer des blessures graves voire
mortelles.
x
Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule.
x
Ne transportez jamais de personnes dans le coffre à bagages.
ATTENTION !
Le transport d'objets lourds modifie les propriétés de circulation du véhicule et augmente la distance de freinage. Les charges lourdes qui n'ont pas
été rangées ou fixées correctement peuvent entraîner la perte de contrôle
du véhicule et provoquer des blessures graves.
x Le comportement dynamique du véhicule est modifié lorsque vous
transportez des objets car son centre de gravité est déplacé.
x
Distribuez la charge de la manière la plus uniforme et en la mettant le
plus au fond possible du véhicule.
x Rangez les objets lourds dans le coffre à bagages le plus loin possible
de l'essieu arrière.
Sièges et rangements
Prudence !
Nota
x
Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la lunette
arrière et endommager les fils de dégivrage ou l'antenne.
Pour permettre à l'air vicié de s'échapper du véhicule, la fente d'aération
située entre la lunette et la plage arrière doit être dégagée.
x L'antenne des glaces latérales peut être endommagée à cause du frottement des objets.
Rabattement des sièges arrière comme surface de chargement
Fig. 95 Seconde rangée de sièges : rabattez le siège
A , siège arrière comme surface de chargement
arrière A
B .
A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
155
156
Sièges et rangements
Fig. 96 Troisième rangée de sièges : rabattre le siège
A puis le replacer
arrière pour procéder au chargement A
B .
A
Chaque siège arrière peut se plier individuellement pour agrandir le coffre à
bagages.
x Si nécessaire, tirez sur le levier Ÿ fig. 96
vers la position souhaitée.
Rabattement des sièges arrière de la deuxième rangée pour charger
x
x
Si nécessaire, défaites le nœud de la ceinture puis enroulez-la manuellement.
x
Une fois la banquette rabattue, personne (ni adulte ni enfant) ne pourra
voyager à cette place Ÿ
.
Rabattement des sièges arrière de la troisième rangée pour charger
Vous pouvez également démonter les appuie-tête des sièges intégrés
pour enfants et remonter les sièges intégrés pour enfants Ÿ page 54.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Si nécessaire, levez les accoudoirs.
Retirez les objets du plancher devant et derrière le siège arrière Ÿ
.
Reculez le siège arrière au maximum.
Déplacez l'appuie-tête complètement vers le bas Ÿ page 11.
Sur le siège du milieu, fermez si besoin le porte-boissons sur la partie
arrière de la console centrale.
1 vers le haut et rabattez le dossier
x Tirez le levier Ÿ page 155, fig. 95 A
entièrement vers l'avant. La banquette complète se rabat vers l'avant Ÿ
.
x
Baissez le dossier rabattu vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré en
B .
position de surface de chargement Ÿ page 155, fig. 95 A
2 pour déplacer la banquette
A
Si nécessaire, défaites le nœud de la ceinture puis enroulez-la manuellement.
Ouvrez le hayon.
Déplacez l'appuie-tête complètement vers le bas Ÿ page 11.
Retirez les objets du plancher devant et derrière le siège arrière Ÿ
.
Retirez les objets de la cavité en dessous du siège arrière.
Retirez les éléments de fixation et les supports du filet du système de rails
de guidage.
1 vers le haut et rabattez le dossier entièrement
Tirez le levier Ÿ fig. 96 A
vers l'avant. Le siège arrière se rabat vers l'avant Ÿ
et le coussin d'assise
se déplace également vers l'avant.
x
x
Rabattez la plage du siège vers l'avant, au-dessus du siège rabattu.
Sièges et rangements
x Une fois la banquette rabattue, personne (ni adulte ni enfant) ne pourra
voyager à cette place Ÿ
.
Remise en place des sièges arrière de la seconde rangée
1 vers le haut et redressez entièreTirez le levier Ÿ page 155, fig. 95 A
ment le dossier. L'ensemble du siège se déplie vers l'arrière.
x
x
Tirez sur le siège et le dossier arrière pour s'assurer qu'ils sont bien
encastrés et que la protection de la ceinture de sécurité est garantie sur les
sièges arrière.
Remise en place des sièges arrière de la troisième rangée
x
x
Ouvrez le hayon.
Tirez sur la poignée Ÿ page 156, fig. 96
siège.
x Tirez sur la manette Ÿ page 156, fig. 96
déplie vers l'arrière.
2 pour remettre la plage du
A
3 . L'ensemble du siège se
A
x Plaquez la plage du siège contre le dossier jusqu'à ce qu'elle soit retenue
dans sa position par les aimants.
x
x
ATTENTION ! (suite)
x Retirez les mains, les doigts et les pieds ou toute autre partie du corps
de la course des charnières et du mécanisme de fermeture du siège lorsque
vous le rabattez et le levez.
x Les tapis ou autres objets peuvent rester coincés dans les charnières
des dossiers ou du siège arrière. Cela pourrait empêcher le verrouillage
correct du siège ou du dossier lorsque vous les levez en position verticale.
x Tous les dossiers doivent s'encastrer correctement pour que les ceintures de sécurité des places arrière puissent être utilisées correctement.
Lorsqu'un siège est occupé et que le dossier correspondant n'est pas
encastré correctement, le passager peut être déplacé violemment vers
l'avant en cas de freinage brusque, de manœuvres soudaines ou d'accident.
x
Si le dossier ou le siège est rabattu ou n'est pas correctement encastré,
personne ne devra occuper cette place.
Prudence !
Ouvrez la porte coulissante.
Redressez le siège et appuyez fortement vers le bas jusqu'à ce qu'un clic
se fasse entendre.
x Tirez sur le siège et le dossier arrière pour s'assurer qu'ils sont bien
encastrés et que la protection de la ceinture de sécurité est garantie sur les
sièges arrière.
Avant de rabattre le dossier du siège arrière, il faudra régler les sièges avant
de manière à ce que l'appuie-tête ou le dossier ne les heurte pas pendant la
manœuvre.
Prudence !
x
Les objets situés sur le plancher devant et derrière les sièges arrière
peuvent être endommagés lorsque l'on rabat ou redresse ces sièges. Avant
de rabattre et de redresser le siège, retirez les objets s'interposant.
ATTENTION !
Le fait de rabattre et lever les sièges arrière de manière incontrôlée ou sans
faire attention peut provoquer des blessures graves.
x
x
Ne jamais rabattre ni lever les sièges lorsque le véhicule est en marche.
Veillez à ne pas coincer ou endommager les ceintures de sécurité
lorsque vous soulevez le dossier.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
x
Les objets situés dans la moulure du siège derrière la troisième rangée de
sièges peuvent être endommagés lorsque l'on rabat ou redresse ladite
rangée. Avant de rabattre et de redresser le siège, retirez les objets s'interposant.
x
Les éléments de fixation et les supports du filet placés sur le système de
rails de guidage peuvent être endommagés lorsque l'on rabat et redresse la
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
157
158
Sièges et rangements
troisième rangée de sièges, les sièges pouvant eux-mêmes être endommagés. Avant de rabattre ou de redresser les sièges, démontez les éléments
de fixation et les supports du filet du système de rails de guidage.
Plage arrière
Fig. 97 Dans le coffre à
bagages : plage arrière du
coffre à bagages.
Sièges et rangements
A et
Fig. 98 Retirez les supports de la plage arrière A
B .
rangez-les dans un endroit sûr A
La plage arrière peut être montée derrière la seconde ou la troisième rangée
de sièges Ÿ
.
x
Ouverture de la plage arrière
x
x
Tirez légèrement vers l'arrière sur la plage arrière Ÿ page 158, fig. 97
A .
A
Mise en place de la plage arrière derrière la troisième rangée de sièges
Retirez la plage arrière du support des revêtements latéraux Ÿ page 159,
A . Appuyez pour cela sur la plage arrière vers le bas (flèche) et
fig. 98 A
retirez-la.
x Décrochez la plage arrière vers le haut par les supports latéraux et guidezla vers l'avant.
x
Fermeture de la plage arrière
x
x
Tirez sur la plage arrière dépliée de manière uniforme, sur les guides et
vers l'arrière.
x
Accrochez la plage arrière par les supports latéraux à gauche et à droite.
Mise en place de la plage arrière derrière la seconde rangée de sièges
x
Placez la plage arrière dans le logement prévu à cet effet dans le revêtement latéral, en commençant par le côté gauche.
Encastrez la plage arrière dans le support droit en la pressant vers le bas.
Ouvrez le compartiment du revêtement latéral gauche arrière du coffre à
bagages Ÿ page 171 et accrochez la plage arrière à la partie arrière du cache
B .
du compartiment Ÿ page 159, fig. 98 A
Fermez le compartiment du revêtement latéral gauche arrière du coffre à
bagages.
x
Placez la plage arrière dans le logement prévu à cet effet dans le revêtement latéral, en commençant par le côté gauche.
x
Appuyez sur la plage arrière dans le sens de la flèche Ÿ page 158, fig. 97
x
Encastrez la plage arrière dans le support droit en la pressant vers le bas.
B .
A
x Déverrouillez la plage arrière dans le sens de la flèche Ÿ page 158,
B .
fig. 97 A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
159
160
Sièges et rangements
Démontage de la plage arrière
x
Déverrouillez la plage arrière dans le sens de la flèche Ÿ page 158,
B , puis soulevez-la dans le sens de la flèche A
C .
fig. 97 A
x
x
Retirez la plage du support droit.
ATTENTION ! (suite)
x
Lorsque des personnes occupent les sièges de la troisième rangée, la
plage arrière doit toujours être placée derrière cette rangée.
Par ailleurs, lors du démontage de la troisième rangée de sièges :
Couvrez les supports des revêtements latéraux avec leurs caches.
x
Uniquement avec 5 places : Rangez la plage arrière démontée dans le
compartiment avant du plancher du coffre à bagages Ÿ page 171.
ATTENTION !
Si vous posez la plage arrière sur l'un des sièges arrière, cela peut provoquer de graves lésions en cas de freinage brusque ou d'accident.
ATTENTION !
Des objets non fixés ou mal fixés ou des animaux placés sur la plage arrière
du coffre à bagages peuvent provoquer de graves blessures en cas de
manœuvre brusque, de freinage soudain ou d'accident.
x
Ne posez pas d'objet durs, lourds ou tranchants (libres ou dans des
sacs) sur la plage arrière du coffre à bagages.
x
Ne transportez jamais d'animaux sur la plage arrière.
Filet de séparation
1 puis repliez-le
Fig. 99 Dépliez le filet de séparation A
2 et A
3 .
A
Sièges et rangements
Mise en place du filet de séparation derrière les sièges avant
x
Accrochez le filet de séparation au support avant gauche du pavillon
C . Veillez pour cela à guider la barre depuis la partie
Ÿ page 161, fig. 100 A
supérieure vers le bas.
x
Accrochez le filet de séparation au support avant droit du pavillon en
appuyant sur la barre.
x
Fixez les deux crochets du filet de séparation sur les œillets droit et
gauche du plancher de la seconde rangée puis tendez les ceintures.
Fig. 100 Dans le coffre à
bagages : Mise en place
du filet de séparation
derrière la seconde
rangée de sièges.
Dépose du filet de séparation
x
x
Desserrez les sangles du filet de séparation.
Libérez les crochets du filet de séparation des œillets Ÿ page 161,
B .
fig. 100 A
x
Le filet de séparation empêche les objets qui se trouvent dans le coffre à
bagages de glisser dans le compartiment passagers ou dans la cellule du
conducteur.
Avant de poser le filet, il faut le sortir du sac et le déplier.
Dépliage du filet de séparation
Dépliez entièrement les barres transversales du filet de séparation Ÿ fig. 99
1 dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ».
A
Décrochez le filet de séparation du support droit du pavillon Ÿ page 161,
A ou A
C en appuyant sur la barre.
fig. 100 A
x
Décrochez le filet de séparation du support gauche du pavillon.
Pliage du filet de séparation
2 puis
Appuyez sur le bouton de déverrouillage Ÿ page 160, fig. 99 A
A dans le sens de la flèche avec le bouton de déverrouillage
pliez la barre A
appuyé.
x
Mise en place du filet de séparation derrière la deuxième rangée de sièges
3 puis
Appuyez sur le bouton de déverrouillage Ÿ page 160, fig. 99 A
B dans le sens de la flèche avec le bouton de déverrouillage
pliez la barre A
appuyé.
x
x
Accrochez le filet de séparation au support arrière gauche du pavillon
A . Veillez pour cela à guider la barre depuis la partie supérieure
Ÿ fig. 100 A
vers le bas.
x Accrochez le filet de séparation au support arrière droit du pavillon en
appuyant sur la barre.
x Fixez les deux crochets du filet de séparation sur les sangles avant du
B puis tendez les ceintures.
coffre à bagages Ÿ fig. 100 A
x
ATTENTION !
Les objets non fixés à l'intérieur de l'habitacle risquent d'être projetés
violemment en cas de manœuvre brusque, de freinages soudains et d'accidents, pouvant provoquer des blessures graves.
x
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Rangez le filet de séparation dans un endroit sûr du véhicule.
Vérifiez que les barres sont correctement verrouillées.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
161
162
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
x
Même si le filet de séparation est correctement installé, il faut bien fixer
les objets.
x Lorsque le véhicule est en marche et le filet de séparation installé,
personne ne doit s'asseoir derrière le filet.
Les cordes ou les sangles de fixation inappropriées ou endommagées
peuvent casser en cas de freinage brusque ou d'accident. Si cela se produit,
les objets pourraient être projetés dans l'habitacle et causer des blessures
graves voire mortelles.
x
x
x
Utilisez toujours des cordes ou des sangles appropriées et en bon état.
x
x
Fixez également les objets légers et de petite taille.
x
Ne fixez jamais un siège pour enfants à l'aide des œillets d'arrimage.
Fixez les cordes et les sangles de fixation aux œillets d'arrimage.
Les objets non attachés dans le coffre à bagages peuvent se déplacer
brusquement et modifier le comportement du véhicule.
Œillets d'arrimage
Ne fixez jamais aux œillets d'arrimage une charge supérieure à celle
qu'ils peuvent supporter.
Nota
La charge maximale des œillets d'arrimage est d'environ 3,5 Kn (3,57 Kp).
Nota
Fig. 101 Dans le coffre à
bagages : œillets d'arrimage.
Vous trouverez dans les parties avant et arrière du coffre à bagages des
œillets d'arrimage permettant de fixer les bagages Ÿ fig. 101 (flèches). Sur
certains modèles, les œillets d'arrimage arrière se trouvent complètement
derrière au niveau de la fermeture du hayon.
Vous trouverez deux œillets d'arrimage à gauche et à droite du plancher de la
deuxième rangée.
Vous devez lever certains œillets d'arrimage pour pouvoir les utiliser.
Vous pouvez acheter des sangles de transport appropriées et des systèmes
de fixation de charge dans un garage spécialisé. SEAT recommande de vous
rendre à un Service Technique.
Sièges et rangements
Système de rails avec éléments de fixation*
Fixation de la charge
x
Ÿ
Tendez la ceinture à travers l'élément de fixation et assurez la charge
.
ATTENTION !
En cas d'accident ou de freinages brusques, les éléments de fixation situés
sur le segment des rails de la zone des sièges de la troisième rangée pourraient provoquer des blessures aux passagers du véhicule.
x
Fig. 102 Dans le coffre à
bagages : Système avec
rails, éléments de fixation
1 et ceinture
réglables A
dotée d'un tendeur
2 .
réglable A
Le système de rails avec éléments de fixation est doté de quatre rails,
d'éléments de fixation mobiles, de ceintures pouvant être fixées aux rails et
d'un filet équipé de supports pour entourer le bagage Ÿ page 164. Le
système de rails avec éléments de fixation sert à fixer des objets plus légers.
Si les sièges de la troisième rangée sont censés être occupés par des
personnes, aucun élément de fixation ne devra jamais se trouver sur le
segment des rails situé dans la zone des sièges Ÿ
.
Montage des éléments de fixation
x
Placez un élément de fixation avec les roues vers le haut Ÿ fig. 102
sur la partie supérieure du guide et appuyez vers le bas.
x
x
1
A
Amenez l'élément de fixation sur la position souhaitée.
Assurez-vous que l'élément de fixation s'encastre correctement dans le
système de guidage Ÿ
.
Démontage des éléments de fixation
x
Lorsque les sièges de la troisième rangée sont occupés, les éléments
de fixation des rails doivent être retirés ou entièrement déplacés le long
des rails vers l'arrière.
ATTENTION !
Les éléments de fixation mobiles qui ne sont pas correctement encastrés
peuvent se détacher du guide en cas de freinage brusque ou d'accident. Si
cela se produit, les objets pourraient être projetés dans l'habitacle et
causer des blessures graves voire mortelles.
x
Assurez-vous toujours que les éléments de fixation mobiles sont bien
encastrés dans les guides.
ATTENTION !
Les cordes ou les sangles de fixation inappropriées ou endommagées
peuvent casser en cas de freinage brusque ou d'accident. Si cela se produit,
les objets pourraient être projetés dans l'habitacle et causer des blessures
graves voire mortelles.
x
Utilisez toujours les sangles de fixation du système de rails avec les
éléments de fixation.
x Assurez les sangles de fixation en les accrochant fermement aux
éléments de fixation.
Retirez l'élément de fixation du guide et enlevez-le par le haut.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
163
164
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
x
Les objets non attachés dans le coffre à bagages peuvent se déplacer
brusquement et modifier le comportement du véhicule.
x
x
Fixez également les objets légers et de petite taille.
Ne fixez jamais un siège pour enfants sur les éléments de fixation.
Prudence !
x
Les éléments de fixation placés sur le système de rails de guidage
peuvent être endommagés lorsque l'on rabat et redresse la troisième rangée
de sièges, les sièges pouvant eux-mêmes être endommagés. Avant de
rabattre et de redresser les sièges, il faut retirer les éléments de fixation du
système de rails.
Filet à bagages*
A et utilisez-le
Fig. 103 Accrochez le filet à bagages A
B .
comme un sac A
Sièges et rangements
x
Montez un élément de fixation mobile dans chacun des rails de guidage
inférieurs Ÿ page 163.
x
x
Accrochez le filet à bagages dans les supports.
Accrochez la sangle de fixation du filet à bagages en dessous de l'un des
B .
éléments de fixation mobiles Ÿ page 164, fig. 103 A
x
Reliez les supports du filet à bagages dans les rails supérieurs en
appuyant dessus.
x
Reliez les deux côtés du filet à bagages en appuyant dessus pour qu'ils
soient fixés par le velcro.
Utilisation du filet à bagages pour compartimenter le coffre à bagages
Fig. 104 Décrochez le
filet à bagages.
x
Montez un support du filet à bagages dans chacun des rails de guidage
supérieurs.
x
Si les sièges de la troisième rangée sont censés être occupés par des
personnes, aucun support pour filet ne devra jamais se trouver sur le
segment des rails situé dans la zone de sièges Ÿ
.
Montage des supports du filet à bagages
x
Placez le support du filet à bagages dans le rail de guidage et appuyez
vers le bas.
x
x
Déplacez le support du filet à bagages à la position voulue.
Assurez-vous que le support du filet s'encastre correctement dans le
système de rails de guidage Ÿ
.
Montez un support du filet à bagages dans chacun des rails de guidage
inférieurs.
x
Accrochez le filet à bagages dans les supports.
Retrait du filet à bagages
1
Tournez la barre de fixation de 90° vers la droite Ÿ page 165, fig. 104 A
jusqu'à ce que la marque rouge sur la barre soit visible. Retirez la barre de
2 .
fixation par le haut A
x
x
Uniquement avec 5 places : Après démontage, rangez le filet à bagages
de manière sûre dans le compartiment avant du plancher du coffre
Ÿ page 171.
Fixation du filet à bagages dans le support
Démontage des supports du filet à bagages
Placez par le haut la barre de fixation dans le support pour filet à bagages
1 et tournez-la de 90° vers la gauche A
2 . La marque rouge de la
Ÿ fig. 103 A
barre de fixation ne devra pas être visible Ÿ
.
x
Utilisation du filet à bagages comme sac
x Montez deux supports du filet à bagages dans chacun des rails de
guidage supérieurs.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Retirez le support du filet situé en dessous du rail vers le haut.
ATTENTION !
En cas d'accident ou de freinages brusques, les supports du filet situés sur
le segment des rails de la zone des sièges de la troisième rangée pourraient provoquer des blessures aux passagers du véhicule.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
165
166
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
Crochets pour sacs
x Lorsque les sièges de la troisième rangée sont occupés, les supports du
filet des rails doivent être retirés ou entièrement déplacés le long de rails
vers l'arrière.
ATTENTION !
Les supports du filet à bagages qui ne sont pas correctement encastrés et
fixés peuvent se détacher du rail de guidage en cas de freinage brusque ou
d'accident. Si cela se produit, les objets pourraient être projetés dans
l'habitacle et causer des blessures graves voire mortelles.
x Assurez-vous toujours que les supports du filet sont correctement
encastré dans les rails, la marque rouge ne doit pas être visible.
Fig. 105 Dans le coffre à
bagages : crochets pour
sacs.
x Ne fixez jamais un siège pour enfants à l'aide des supports du filet à
bagages.
Prudence !
x
Les supports du filet à bagages placés sur le système de rails de guidage
peuvent être endommagés lorsque l'on rabat et redresse la troisième rangée
de sièges, les sièges pouvant eux-mêmes être endommagés. Avant de
rabattre et de redresser les sièges, il faut démonter les supports du filet du
système de rails.
Vous trouverez à droite du coffre à bagages des crochets pour sacs basculants Ÿ fig. 105 auxquels vous pouvez suspendre des sacs de courses
légers.
x
Pressez les crochets pour sacs vers le bas Ÿ fig. 105 (flèche) et rabattez-
les.
x
x
Accrochez les sacs.
Relevez les crochets après leur utilisation.
ATTENTION !
N'utilisez jamais les crochets pour accrocher des objets. Les crochets
peuvent s'arracher en cas de freinage brusque ou d'accident.
Prudence !
Ils peuvent supporter un poids maximum de 2,5 kg (5 livres).
Sièges et rangements
Filet à bagages
ATTENTION ! (suite)
tension. Les crochets du filet à bagages peuvent provoquer de graves blessures si le filet est accroché ou décroché de manière incorrecte.
x Vérifiez toujours la fixation des crochets du filet pour qu'ils ne se décrochent pas des œillets lorsqu'ils sont accrochés ou décrochés.
x
Protégez-vous les yeux et le visage pour éviter de vous blesser si le
crochet se détache lors de son accrochage ou de son décrochage.
x Accrochez toujours les crochets dans l'ordre indiqué. Lorsque l'un des
crochets rebondit, le risque de blessures augmente.
Fig. 106 Dans le coffre à
bagages : filet à bagages
accroché.
Le filet à bagages empêche que des objets légers ne se déplacent dans le
coffre à bagages.
Accrochage du filet à bagages au plancher du coffre à bagages
x
Accrochez le filet à bagages aux œillets d'arrimage Ÿ fig. 106
1 et A
2 .
A
Démontage du filet à bagages
Le filet à bagages accroché est sous tension Ÿ
.
x
Décrochez les crochets du filet à bagages des œillets d'arrimage
1 avec précaution.
Ÿ fig. 106 A
x Décrochez les crochets du filet à bagages des œillets d'arrimage
2 avec précaution.
Ÿ fig. 106 A
ATTENTION !
Vous devez étirer le filet à bagages élastique lorsque vous fixez les œillets
d'arrimage du coffre à bagages. Le filet à bagages accroché est sous
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
167
168
Sièges et rangements
Galerie porte-bagages
ATTENTION ! (suite)
Brève introduction
x Les chargez de grande taille, lourdes ou plates ont des répercussions
négatives sur l'aérodynamique du véhicule, sur le centre de gravité et sur
le comportement du véhicule en marche.
Le pavillon du véhicule a été conçu pour optimiser l'aérodynamique. C'est
pourquoi les systèmes de galeries porte-bagages conventionnelles ne
peuvent plus être fixés aux rainures du pavillon.
x
x
Étant donné que les gouttières sont incorporées au pavillon pour des raisons
aérodynamiques, vous ne pouvez utiliser que des supports standard ou des
galeries porte-bagages homologuées par SEAT.
Quand faut-il démonter la galerie porte-bagages du pavillon ?
x
x
x
Lorsqu'elle n'est plus utilisée.
Lors d'un lavage automatique du véhicule.
Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la hauteur de passage autorisée
(par exemple, dans un garage).
Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chaussée, de circulation et de météo.
Prudence !
x
Démontez toujours la galerie porte-bagages avant d'entrer dans un
tunnel de lavage automatique.
x
Le montage d'une galerie porte-bagages et le chargement qui y est fixé
modifient la hauteur de votre véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec
les hauteurs de passage disponibles, par exemple les passages souterrains
ou les portes de garage.
x
Éclairage Ÿ page 120
L'antenne du pavillon, la course du toit ouvrant panoramique et le hayon
arrière ne doivent pas être gênés par le système de galerie du pavillon et la
charge transportée.
Transporter Ÿ page 14
x
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
Évitez les manœuvres brusques et les freinages soudains.
Conduite écologique Ÿ page 268
Veillez à ce que le hayon ne heurte pas les objets placés sur le pavillon
lors de son ouverture.
Roues et pneus Ÿ page 348
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION !
Lors du transport d'objets lourds ou encombrants sur la galerie portebagages, les qualités routières de votre véhicule se modifient en raison du
déplacement du centre de gravité et d'une plus grande prise au vent.
x Fixez toujours la charge correctement avec des cordes ou des sangles
de fixation appropriées et en bon état.
Conseil antipollution
Lorsque le véhicule est équipé d'une galerie porte-bagages sur son pavillon,
sa consommation augmente à cause d'une plus grande résistance à l'air.
Sièges et rangements
Fixation des supports standard et de la galerie portebagages
ATTENTION !
La fixation incorrecte des supports standard et de la galerie porte-bagages
du pavillon ou son usage incorrect peuvent provoquer le détachement de
l'ensemble du système et causer des accidents et des blessures.
x
x
Tenez toujours compte des instructions de montage du fabricant.
Utilisez uniquement les supports standard et la galerie porte-bagages
du pavillon en bon état et posés correctement.
x Le support standard doit être fixé uniquement dans les points indiqués
dans l'illustration Ÿ fig. 107.
x Installez correctement les supports standard et la galerie portebagages.
Fig. 107 Points de fixation des supports standard et de la galerie portebagages du toit.
Les supports de base constituent le premier élément d'un système de galerie
porte-bagages complet. Pour des raisons de sécurité, certaines fixations
supplémentaires sont nécessaires pour le transport de bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis ou de bateaux. Tous les éléments de ce
système sont disponibles auprès d'un Service Technique.
Il sera possible de monter un support standard ou un porte-bagages sur le
toit uniquement si le véhicule dispose d'une galerie sur le toit.
x
Vérifiez les visseries et les fixations avant de partir et après un court
trajet. Sur les voyages plus longs, vérifiez les fixations à chaque pause.
x
Montez toujours correctement les galeries porte-bagages pour roues,
skis et planches de surf.
x Ne modifiez pas les supports standard et la galerie porte-bagages et ne
les réparez pas.
Nota
Lisez et tenez compte des instructions de montage fournies avec le système
de galerie porte-bagages du pavillon installé et conservez-les toujours dans
le véhicule.
Fixation des supports standard et de la galerie porte-bagages
Les supports standard et la galerie porte-bagages du toit devront toujours
être fixés correctement.
Veuillez impérativement tenir compte des instructions de montage fournies
avec la galerie porte-bagages.
Chargement de la galerie porte-bagages
Vous ne pouvez fixer la charge en toute sécurité qu'après avoir installé correctement la galerie porte-bagages Ÿ
.
Les orifices de positionnement se trouvent du côté intérieur de la galerie
Ÿ fig. 107.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
169
170
Sièges et rangements
Charge maximale autorisée sur le pavillon
La charge maximale autorisée sur le pavillon du véhicule est de 100 kg (220
livres). La charge sur le pavillon comprend le poids de la galerie portebagages du pavillon et la charge transportée sur celle-ci Ÿ
.
Informez-vous toujours du poids de la galerie porte-bagages et de la charge
à transporter et pesez-la si nécessaire. Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le pavillon.
Si vous utilisez un système de galerie porte-bagages à faible capacité de
charge, la charge autorisée sur le pavillon ne peut pas être entièrement
exploitée. Dans ce cas, la galerie porte-bagages ne doit être chargée que
jusqu'à la limite de poids indiquée dans la notice de montage.
Distribution de la charge
Distribuez la charge de manière uniforme et fixez-la correctement Ÿ
.
Révision des fixations
Après avoir fixé les supports standard et la galerie porte-bagages sur le
pavillon, il faut réviser les fixations après quelques kilomètres et à intervalles
réguliers.
ATTENTION !
Si vous dépassez la charge maximale autorisée sur le pavillon, cela peut
provoquer des accidents et des dommages sur le véhicule.
x Ne dépassez jamais le poids maximum autorisé pour le pavillon, les
poids maximum autorisés sur les essieux, et le poids maximal total autorisé pour le véhicule.
x Ne dépassez pas la capacité de volume de la galerie porte-bagages
même si vous n'atteignez pas la charge maximale autorisée.
x Fixez les objets lourds sur la partie avant et distribuez la charge de
manière uniforme.
ATTENTION !
Les charges qui ne sont pas fixées ou mal fixées peuvent tomber de la
galerie porte-bagages et causer des accidents et des blessures.
x
x
Utilisez toujours des cordes ou des sangles appropriées et en bon état.
Fixez la charge correctement.
Sièges et rangements
Rangements
ATTENTION !
Brève introduction
Les objets situés sur le plancher du côté du conducteur peuvent empêcher
l'actionnement des pédales. Ceci pourrait provoquer la perte de contrôle du
véhicule, augmentant ainsi le risque d'accident grave.
Les rangements doivent être utilisés uniquement pour y laisser des objets
légers ou de petite taille.
x
Dans le rangement de l'accoudoir central avant vous trouverez les prises
installées d'usine AUX-IN ou multimédia (MEDIA-IN).
x
x
Dans le rangement gauche du coffre se trouve le changeur de CD installé
d'usine.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
Le tapis de sol devra toujours être fixé.
Ne placez jamais d'autres tapis de sol ou moquettes sur celui installé
d'usine.
x
Assurez-vous qu'aucun objet ne peut se retrouver sur le plancher du
côté du conducteur pendant la conduite.
Sièges pour enfants (accessoires) Ÿ page 44
Coffre à bagages Ÿ page 154
Entretien et nettoyage de l'habitacle Ÿ page 296
Ÿ brochure « Autoradio » ou Ÿ brochure « système de navigation »
ATTENTION !
En cas de freinages brusques ou de manœuvres soudaines, les objets libres
pourraient être projetés dans l'habitacle du véhicule. Ceci pourrait provoquer de graves blessures chez les passagers, et même provoquer la perte
de contrôle du véhicule.
x
Ne pas transporter d'animaux ni laisser d'objets durs, lourds ou
aiguisés à l'intérieur de l'habitacle du véhicule : dans les rangements
ouverts, sur la planche de bord, sur la plage arrière, dans des vêtements ou
des sacs.
x
S'assurer que les pédales peuvent être actionnées à tout moment et
vérifier l'absence d'objets qui pourraient rouler sous ces dernières.
Prudence !
x
Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la lunette
arrière et endommager les fils de dégivrage.
x
Ne rangez pas à l'intérieur du véhicule des objets, aliments ou médicaments sensibles à la chaleur. La chaleur et le froid pourraient les endommager ou les rendre inutilisables.
x
Les objets transparents placés à l'intérieur du véhicule, comme des
lunettes, des loupes ou des ventouses transparentes sur les glaces peuvent
concentrer les rayons du soleil et provoquer des dommages sur le véhicule.
Nota
Pour permettre à l'air vicié de s'échapper du véhicule, la fente d'aération
située entre la lunette et la plage arrière doit être dégagée.
De même, maintenez toujours les compartiments de rangement fermés.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
171
172
Sièges et rangements
Étui à lunettes sur la console du pavillon
Rangement de la console du pavillon*
Fig. 108 Sur la console
du pavillon : Rangement à
lunettes.
Fig. 109 Sur la console
du pavillon : Compartiment de rangement.
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton et relâchez-le Ÿ fig. 108 (flèche).
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton et relâchez-le Ÿ fig. 109.
Pour fermer, appuyez sur la trappe vers le haut jusqu'à ce qu'un clic se fasse
entendre.
Pour fermer, appuyez sur le rangement vers le haut jusqu'à ce qu'un clic se
fasse entendre.
Pour garantir le fonctionnement de la protection volumétrique, lors du
verrouillage du véhicule, l'étui à lunettes doit être fermé Ÿ page 95.
Pour garantir le fonctionnement de la protection volumétrique, lors du
verrouillage du véhicule, les rangements doivent être fermés.
Sièges et rangements
Rangement du tableau de bord
Rangement de la console centrale avant
Fig. 110 Rangement de la
planche de bord.
Le rangement du tableau de bord peut être équipé d'une trappe.
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton de la trappe Ÿ fig. 110 (flèche).
Fig. 111 Rangement de la
console centrale avant.
Sur la console centrale avant se trouve un rangement ouvert Ÿ fig. 111 qui
peut accueillir une prise de courant de 12 volts Ÿ page 184.
Pour fermer, appuyez sur la trappe vers le bas jusqu'à ce qu'un clic se fasse
entendre.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
173
174
Sièges et rangements
Rangement de l'accoudoir central avant
Rangement pour cartes
Fig. 113 Partie inférieure
de la console centrale :
rangement pour cartes.
Fig. 112 Rangement de
l'accoudoir central avant.
Pour ouvrir, lever complètement l'accoudoir central dans le sens indiqué par
la flèche Ÿ fig. 112.
Pour fermer, baisser l'accoudoir central.
ATTENTION !
L'accoudoir central peut limiter la liberté de mouvements du bras du
conducteur et, donc, provoquer un accident grave.
x Pendant la conduite, laissez toujours les rangements de l'accoudoir
central fermés.
ATTENTION !
L'accoudoir central n'est pas conçu pour transporter des enfants !
Dans la partie inférieure de la console centrale se trouve un rangement
1 pour de la monnaie, des cartes, des tickets de parking ou
Ÿ fig. 113 A
autres.
Nota
Pour éviter tout vol ou utilisation par des tiers, ne pas utiliser le rangement
pour y laisser des cartes de crédit ou autres.
Sièges et rangements
Tirez sur la poignée pour ouvrir Ÿ fig. 114.
Boîte à gants
Appuyez sur la trappe vers le haut pour fermer.
Compartiment pour le Livre de bord
La boîte à gants est prévue pour accueillir le Livre de bord du véhicule.
Le Livre de Bord doit toujours se trouver dans ce compartiment. Pour ranger
le Livre de bord, introduisez-le transversalement dans la boîte à gants.
Réfrigération de la boîte à gants
A permettant
Sur le panneau arrière se trouve un diffuseur d'air Ÿ fig. 115 A
d'introduire dans la boîte à gants de l'air frais provenant du climatiseur (qui
doit être connecté). Le diffuseur d'air s'ouvre et se ferme en le tournant.
ATTENTION !
Fig. 114 Boîte à gants.
Lorsque la boîte à gants est ouverte, le risque de blessures graves en cas
d'accident ou de freinage et de manœuvre brusque augmente.
x
Pendant la conduite, laissez toujours la boîte à gants fermée.
Prudence !
Pour des raisons structurelles, dans certaines versions du modèle, il existe
des orifices dans la boîte à gants à travers lesquels des objets de petite taille
pourraient tomber derrière le revêtement. Ceci pourrait provoquer des bruits
étranges et des dommages sur le véhicule. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne pas ranger d'objets trop petits dans la boîte à gants.
Fig. 115 Boîte à gants
ouverte.
Ouverture et fermeture de la boîte à gants
Déverrouiller la boîte à gants si nécessaire. Lorsque la fente de la serrure se
trouve en position verticale, la boîte à gants est fermée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
175
176
Sièges et rangements
Rangements du plancher arrière
ATTENTION ! (suite)
le compartiment fermé et que le siège pour enfants soit bien assuré. Si ce
compartiment n'est pas assuré de la manière correspondante lors de l'utilisation d'un siège pour enfants avec base ou socle d'appui, il pourrait se
casser en cas d'accident et l'enfant pourrait être projeté et souffrir de
graves blessures.
x Lisez et suivez les instructions d'utilisation du fabricant de sièges pour
enfants.
Tiroirs*
Fig. 116 Rangements du
plancher de la deuxième
rangée de sièges.
Retirez le tapis de sol (si nécessaire).
Pour ouvrir, tirer la trappe vers le haut depuis la partie centrale arrière
Ÿ fig. 116 (flèche).
Pour fermer, appuyer sur la trappe vers le bas.
ATTENTION !
Les enfants qui ne sont pas correctement maintenus peuvent souffrir des
blessures graves, voire mortelles, en cours de route.
x Si vous utilisez un siège pour enfants avec base ou socle, vous devrez
toujours vous assurer d'installer cette base ou ce socle correctement et de
manière sécurisée.
x Si le véhicule dispose d'un compartiment de rangement dans le plancher avant la dernière rangée de sièges, ce compartiment ne pourra pas
être utilisé de la manière prévue, au contraire : il devra être rempli avec un
accessoire spécial pour que la base ou le socle s'appuie correctement sur
Fig. 117 Tiroir sous le
siège avant.
Il peut y avoir un tiroir sous les sièges avant.
Ouvrir ou fermer le tiroir
Pour ouvrir, actionner le bouton sur la poignée du tiroir et tirer dessus.
Sièges et rangements
Pour fermer, placer le tiroir sous le siège en le poussant jusqu'à ce qu'un clic
se fasse entendre.
ATTENTION !
Pendant la conduite, la tablette escamotable doit toujours être rangée afin
d'éviter le risque de blessures.
ATTENTION !
Si le tiroir est ouvert, il peut entraver l'actionnement des pédales. Cela
pourrait entraîner un accident grave.
x
Pendant la conduite, les tiroirs doivent toujours rester fermés. Sinon, le
tiroir et les objets qui pourraient en tomber pourraient atteindre le plancher du conducteur et entraver les pédales.
Poubelle amovible
Tablette escamotable
Fig. 119 Poubelle
amovible dans le revêtement de la porte coulissante gauche.
La poubelle amovible peut se trouver dans le porte-bouteilles du revêtement
de la porte coulissante gauche.
Fig. 118 Tablette escamotable du siège avant.
Déplier la tablette en tirant dessus vers le haut Ÿ fig. 118 (flèche).
ATTENTION !
Afin d'éviter le risque d'incendie, n'utilisez pas la poubelle amovible
comme cendrier.
Un porte-boissons est intégré à la tablette escamotable Ÿ page 180.
Pour la ranger, appuyer dessus vers le bas sans forcer Ÿ fig. 118.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
177
178
Sièges et rangements
2 , soulevez le cache. Vous trouverez
d'une montre. Pour ouvrir le rangement A
1 le changeur de CD monté d'usine.. Vous pouvez ranger
dans le rangement A
1 les caches des supports de
en toute sécurité dans le cache du rangement A
la plage arrière.
Autres rangements
Rangements dans le plancher du coffre
Il peut y avoir d'autres rangements dans le plancher du coffre.
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
Ouvrir le rangement avant
Ÿ fig. 121
3 :
A
Ouvrir le rangement arrière
Fig. 120 Dans le coffre à
bagages : rangement
latéral.
Ÿ fig. 121
4 :
A
Laisser le rangement arrière
ouvert :
„ Levez vers l'arrière la partie avant du
plancher du coffre grâce à la poignée.
„ Levez la partie arrière du plancher du
coffre grâce à la poignée.
„ Déplier le crochet sur la partie arrière
droite du coffre et y accrocher le plancher
du coffre Ÿ page 154.
„ Ranger le crochet et appuyer vers le bas
sur la partie arrière du plancher du coffre
Fermer le rangement :
4 .
A
„ Plier vers l'avant la partie avant du plan3 .
cher du coffre A
Autres rangements :
Fig. 121 Autres rangements dans le plancher du
coffre
Rangements latéraux du coffre
1 et A
2 .
Sur le côté du coffre se trouvent d'autres rangements Ÿ fig. 120 A
1 , tournez la serrure dans le sens des aiguilles
Pour ouvrir le rangement A
x
x
x
Sur la console centrale, à l'avant et à l'arrière.
x
Crochet pour sacs dans le coffre Ÿ page 154.
Dans les revêtements des portes à l'avant et à l'arrière.
Patères pour les vêtements sur les montants centraux des portes et sur
les poignées arrière du pavillon.
Sièges et rangements
ATTENTION !
Les vêtements suspendus peuvent limiter la visibilité du conducteur et
provoquer des accidents graves.
x
Suspendez les vêtements aux patères de sorte qu'ils ne limitent pas la
visibilité du conducteur.
x
Utilisez les patères pour suspendre des vêtements légers uniquement.
N'y placez jamais des objets lourds, durs ou aiguisés dans les sacs.
Prudence !
Laissez fermé le rangement contenant le changeur de CD en cours de route,
sinon les vibrations pourraient endommager le changeur.
Nota
Le rangement arrière gauche du coffre accueille la trousse de secours.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
179
180
Sièges et rangements
Porte-boissons
Brève introduction
Prudence !
Durant la circulation, ne laissez pas de récipients ouverts dans les porte-boissons. En freinant, par exemple, ils pourraient se renverser et provoquer des
dommages sur le véhicule et sur le système électrique.
Porte-bouteilles
Un porte-bouteilles est présent dans les rangements ouverts des portes du
conducteur et du passager, ainsi que dans celui de la porte coulissante.
Nota
Il est possible de retirer les porte-boissons pour les nettoyer.
Informations complémentaires et avertissements :
x
Entretien et nettoyage de l'habitacle Ÿ page 296
Porte-boissons de la console centrale avant
ATTENTION !
Tout usage incorrect des porte-boissons peut entraîner des blessures.
x Ne pas placer de récipients contenant des boissons chaudes dans les
porte-boissons. Pendant la conduite, en cas de freinage ou de manœuvre
brusque, une boisson chaude pourrait se renverser et provoquer des
brûlures.
x Pendant la conduite, évitez que des bouteilles ou d'autres objets ne
tombent sur le plancher du conducteur, car ils pourraient bloquer les
pédales.
x Ne placez jamais de récipients lourds, d'aliments ou d'autres objets
lourds dans le porte-boissons. En cas d'accident, ces objets lourds pourraient être projetés dans l'habitacle et provoquer des blessures graves.
ATTENTION !
Les bouteilles fermées à l'intérieur du véhicule pourraient exploser ou se
fendre sous l'effet de la chaleur ou du froid.
x Ne laissez jamais une bouteille fermée dans le véhicule s'il se trouve à
une température trop élevée ou trop basse.
Fig. 122 Console centrale
avant : porte-boissons.
x
x
Pour ouvrir, déplacer la trappe vers l'arrière Ÿ fig. 122.
Pour fermer, déplacer la trappe vers l'avant.
Sièges et rangements
Porte-boissons, arrière
Fig. 123 Partie arrière de
la console centrale :
déplier les porte-boissons.
Ouvrir et fermer le porte-boissons de la console centrale arrière
x Pour ouvrir, déplier le porte-boissons vers le bas, dans le sens indiqué
par la flèche Ÿ fig. 123.
x
Pour fermer, relever le porte-boissons.
La troisième rangée de sièges dispose d'un porte-boissons dans le rangement du revêtement latéral arrière gauche.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
181
182
Sièges et rangements
Cendrier et allume-cigare*
Cendrier
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
Prises de courant Ÿ page 184.
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304.
ATTENTION !
Toute utilisation incorrecte du cendrier et de l'allume-cigare peut provoquer un incendie ou entraîner des brûlures et d'autres blessures graves.
Fig. 124 Console centrale
avant : cendrier fermé.
x
N'introduisez jamais de papier ou d'autres objets inflammables dans le
cendrier.
Des cendriers peuvent être présents à l'avant de la console centrale
Ÿ fig. 124 et dans le revêtement latéral de la porte arrière.
Ouverture ou fermeture du cendrier
x
x
Pour ouvrir, levez la trappe du cendrier.
Pour fermer, appuyer sur la trappe du cendrier vers le bas.
Vidage du cendrier
x
Retirer le cendrier du porte-boissons ou du revêtement de la porte en le
tirant vers le haut.
x
Après avoir vidé le cendrier, encastrez-le dans le porte-boissons ou dans
le revêtement de la porte.
Sièges et rangements
Allume-cigare
ATTENTION ! (suite)
x
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. L'allumecigare peut être utilisé lorsque le contact est mis.
Nota
L'allume-cigare peut également être utilisé comme prise de courant de 12
volts Ÿ page 184.
Fig. 125 Console centrale
avant : allume-cigare.
En fonction de l'équipement, il pourrait y avoir un allume-cigare dans la
partie avant de la console centrale Ÿ fig. 125, ou dans le rangement de la
partie avant de la console centrale.
x Enfoncez le bouton de l'allume-cigare lorsque le contact est mis
Ÿ fig. 125.
x
x
Attendez que la touche de l'allume-cigare sorte légèrement.
x
Replacez l'allume-cigare dans son support.
Retirez l'allume-cigare et approchez la bobine incandescente de la cigarette Ÿ
.
ATTENTION !
Toute utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer un incendie
ou entraîner des brûlures et d'autres blessures graves.
x
L'allume-cigare doit être utilisé uniquement pour allumer des cigarettes ou autres.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
183
184
Sièges et rangements
Prises de courant
x
Brève introduction
x
Les prises de courant du véhicule peuvent être utilisées pour alimenter des
équipements électriques.
Les appareils branchés doivent être en parfait état et ne présenter aucun
défaut.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
Afin d'éviter des dommages causés par des variations de tension, éteignez tous les consommateurs branchés aux prises de 12 V avant de mettre
ou de couper le contact, et avant de démarrer.
Ne branchez jamais à la prise de 12 volts un équipement dont la consommation est supérieure à la puissance indiquée en watts. Tout dépassement
de l'absorption maximale de puissance pourrait endommager le système
électrique du véhicule.
Conseil antipollution
Ne laissez pas tourner le moteur avec la voiture à l'arrêt.
Allume-cigare Ÿ page 182
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
Nota
Avec le moteur arrêté, le contact mis et les accessoires allumés, la batterie du
véhicule se déchargera.
ATTENTION !
Une utilisation incorrecte des prises de courant ou des équipements électriques peut provoquer un incendie et entraîner des blessures graves.
x Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Les prises
de courant et les équipements qui y sont branchés peuvent être utilisés
lorsque le contact est mis.
x
Si un équipement électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et débranchez-le.
Prudence !
x
Pour éviter d'endommager le système électrique du véhicule, ne branchez jamais sur les prises de courant de 12 volts des équipements générateurs de courant comme par exemple des panneaux solaires ou des chargeurs de batterie pour recharger la batterie du véhicule.
x
Utilisez uniquement des accessoires dotés d'une compatibilité électromagnétique homologuée conformément aux réglementations en vigueur.
Nota
Les équipements non blindés peuvent produire des interférences sur l'autoradio et sur le système électronique du véhicule.
Nota
L'utilisation d'équipements électriques près de l'antenne de la lunette arrière
peut provoquer des interférences sur la réception des stations AM.
Sièges et rangements
Prises de courant du véhicule
Consommation maximale de puissance
Prise de courant
Consommation maximale de puissance
12 volts
120 watts
230 volts
150 watts (pic de 300 watts)
Il ne faut pas dépasser la capacité maximale de chaque prise de courant. La
consommation de puissance de chaque appareil apparaît sur sa plaque
d'identification.
Si l'on branche simultanément deux appareils ou plus, la consommation
totale de tous les équipements branchés ne devra jamais dépasser 190 watts
Ÿ .
Fig. 126 Partie arrière de
la console centrale : Prise
de courant de 12 volts.
prise de courant de 12 volts
La prise de courant de 12 volts fonctionne uniquement lorsque le contact est
mis.
Avec le contact mis, le moteur arrêté et les appareils électriques allumés, la
batterie du véhicule se décharge. C'est pourquoi les consommateurs électriques branchés à la prise devront être utilisés uniquement lorsque le moteur
tourne.
Pour éviter que les variations de tension ne provoquent des dommages, éteignez le consommateur électrique branché à la prise de 12 volts avant de
mettre et de couper le contact, ou de démarrer le moteur.
Vous pouvez trouver des prises de 12 volts aux emplacements suivants du
véhicule :
Fig. 127 Détail de la
console centrale arrière :
Prise de courant européenne de 230 volts.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
x
x
x
x
x
Rangement au centre de la console centrale.
Rangement de la console centrale avant.
Rangement de l'accoudoir central avant.
Console centrale arrière Ÿ fig. 126.
Dans le coffre, à l'arrière et à droite.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
185
186
Sièges et rangements
Prise de courant européenne de 230 volts*
La prise de courant peut être utilisée uniquement lorsque le moteur fonctionne Ÿ
.
Brancher un appareil électrique : Enfoncer la prise mâle dans la prise de
courant femelle jusqu'en butée afin de déverrouiller la sécurité enfants intégrée. Le courant ne passe que lorsque la sécurité enfants est déverrouillée.
Diode DEL sur la prise de courant Ÿ page 185, fig. 127
ATTENTION ! (suite)
x
N'introduisez jamais d'objets conducteurs de courant, comme par
exemple une aiguille à tricoter, dans la prise européenne de 230 volts.
Prudence !
x
Tenez compte de la notice d'utilisation des appareils que vous allez brancher !
Une diode verte est allumée en la sécurité enfants est déverrouillée. Il est
permanence :
possible d'utiliser la prise de courant.
x
Une diode rouge clignote :
x
Présence d'un défaut (par exemple, déconnexion du fait d'un excès de courant ou de
température).
Protection thermique
Le convertisseur de la prise européenne de 230 volts se déconnecte automatiquement dès qu'une température déterminée est dépassée. La déconnexion évite la surchauffe si la consommation de puissance des appareils
branchés augmente et en cas de température ambiante trop élevée. Après
une phase de refroidissement, l'onduleur se reconnecte automatiquement.
Les appareils branchés à la prise et qui sont allumés se réactivent. C'est pourquoi nous vous recommandons d'éteindre les appareils électriques branchés
à la prise de courant lorsque le convertisseur de courant se déconnecte pour
cause de surchauffe.
Ne dépassez jamais la consommation de puissance maximale car cela
pourrait endommager le système électrique général du véhicule.
Prise de courant de 12 volts :
Utilisez uniquement des accessoires dotés d'une compatibilité électromagnétique homologuée conformément aux réglementations en vigueur.
N'alimentez jamais la prise de courant.
x
Prise de courant européenne de 230 volts :
Ne pas attacher directement à la prise de courant des appareils ou
connecteurs trop lourds (par exemple, un transformateur).
Ne pas brancher de lampes au néon.
Brancher à la prise de courant uniquement des appareils dont la
tension coïncide avec celle de la prise de courant.
La protection contre les surcharges empêche l'allumage des consommateurs au courant de démarrage élevé. Dans ce cas, débranchez
l'alimentation du consommateur et essayez de le rebrancher 10 secondes
plus tard.
ATTENTION !
Haute tension dans l'installation électrique !
x
x
Il ne faut renverser aucun liquide sur la prise de courant.
Ne brancher aucun adaptateur ou rallonge à la prise européenne de 230
volts. Sinon, la sécurité enfants intégrée se déconnectera et la prise sera
alimentée en courant.
Nota
Il est possible que certains appareils ne fonctionnent pas correctement sur la
prise européenne de 230 volts du fait d'un manque de puissance (watts).
Sièges et rangements
Nota
La prise européenne de 230 volts peut être modifiée pour des appareils de
115 volts et inversement. Rendez-vous dans une boutique spécialisée pour
obtenir des conseils sur les accessoires à adapter sur la prise. SEAT recommande de vous rendre à un Service Technique.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
187
188
Sièges et rangements
Lecteur de cartes de télépéage*
Description
Brève introduction
Grâce au lecteur de cartes de télépéage allumé et opérationnel, en traversant
un poste de péage le tarif sera chargé automatiquement. Le montant sera
confirmé par un signal sonore. Une voix vous informera de la facture à payer
et le lieu vous apparaîtra sur l'écran du système de navigation.
Informations complémentaires et avertissements :
x
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
Fig. 128 Dans la boîte à
gants, côté passager :
Lecteur de cartes de télépéage.
ATTENTION !
L'utilisation du lecteur de cartes de télépéage pendant la conduite pourrait
vous distraire de la circulation et provoquer un accident.
Activation du lecteur pour péages
Allumer le système de radionavigation et introduire une carte de télépéage
appropriée dans le lecteur de cartes de télépéage Ÿ fig. 128 (flèche).
Un long signal sonore et l'affichage du symbole ETC sur la ligne d'état du
système de radionavigation vous indiqueront que la carte est opérationnelle.
Retirer la carte de télépéage
Appuyez sur la touche Ÿ fig. 128
1 pour retirer la carte de télépéage.
A
Message d'erreur
Après avoir allumé le système, si un bref signal retentit, cela signifie qu'une
erreur s'est produite (par exemple, absence ou défaut de la carte de télépéage). Le lecteur de cartes de télépéage n'est pas opérationnel.
Climatisation
Climatisation
Climatiseur
ATTENTION ! (suite)
x Assurez-vous de toujours utiliser correctement le climatiseur et le dégivrage de la lunette arrière afin de bien voir ce qui se passe à l'extérieur.
Brève introduction
Afficher les informations concernant le Climatronic
L'écran de l'autoradio ou de l'équipement de navigation installé d'usine
affiche brièvement les informations concernant le Climatronic.
Les unités de mesure de la température sont consultables sur l'autoradio ou
l'équipement de navigation installé d'usine et peuvent être réglées, en fonction de l'équipement du véhicule, dans le menu Configuration du tableau de
bord.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x Ne laissez jamais le recyclage d'air fonctionner durant une période
prolongée. Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode
de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et
limiter considérablement la visibilité.
x
Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas
besoin.
ATTENTION !
Système d'information SEAT Ÿ page 73
L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur,
ce qui peut entraîner un accident grave.
Système d'essuie-glace Ÿ page 132
x
Chauffage stationnaire (chauffage d'appoint) Ÿ page 197
Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule Ÿ page 286
Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps,
n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée,
puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé.
Prudence !
ATTENTION !
x
L'absence d'une bonne visibilité à travers les glaces augmente le risque
d'accident grave.
S'il vous semble que le climatiseur est peut-être endommagé, éteignezle. Vous éviterez ainsi des dégâts supplémentaires. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé.
x
Veillez toujours à ce que les glaces soient dépourvues de gel et de
neige, et qu'elles ne soient pas embuées de manière à bien voir ce qui se
passe à l'extérieur du véhicule.
x
x
x
La puissance calorifique maximale et le dégivrage rapide des glaces
sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement. Ne démarrez que lorsque vous disposez d'une bonne visibilité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux. SEAT recommande de
vous rendre à un Service Technique.
Sur les véhicules équipés d'un climatiseur, il est interdit de fumer lorsque
le recyclage de l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du système de refroidissement, ainsi que sur l'insert à charbon actif
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
189
190
Climatisation
du filtre à poussière et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente.
Nota
Si le système de refroidissement est désactivé, l'air qui entre depuis l'extérieur ne sera pas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage des glaces, SEAT vous
recommande de laisser la climatisation de refroidissement (compresseur)
activée. Appuyez pour cela sur la touche AC . Le témoin correspondant à la
touche s'allumera.
Nota
Lorsque l'humidité et la température de l'air extérieur sont élevées, il est
possible que de l'eau de condensation goutte de l'évaporateur du circuit de
refroidissement et forme une flaque d'eau sous le véhicule. C'est un phénomène normal et cela ne signifie pas qu'il existe des fuites.
Nota
Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement
et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le pare-brise doit
être exempte de glace, de neige ou de feuilles.
Climatisation
Commandes
Fig. 129 Détail de la console centrale : Commandes du
Climatic.
Fig. 130 Détail de la console centrale : Commandes du
Climatronic.
Appuyez sur l'une des touches pour activer ou désactiver la fonction correspondante. En activant une fonction, le témoin de la touche correspondante
s'allumera. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
La DEL de chaque commande s'allume pour indiquer que la fonction correspondante est activée.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
191
192
Climatisation
Certaines commandes du Climatronic peuvent également se trouver sur le
tableau de commande du climatiseur situé sur la console centrale arrière. Ces
commandes servent aux réglages respectifs des places arrière.
Touche, Informations complémentaires. Climatic Ÿ page 191,
régulateur fig. 129; Climatronic Ÿ page 191, fig. 130.
Climatic : tournez le bouton pour régler la température en conséquence.
1 TempéA
Climatronic : le réglage du côté gauche, celui du côté droit et
rature
celui des places arrière s'effectuent séparément. Tournez le
ˆ ... ˆ bouton pour régler la température en conséquence. La température est indiquée sur l'anneau extérieur.
Climatic : vitesse 0, ventilateur et Climatic désactivés ;
vitesse 4, ventilateur au maximum.
2 VentilaA
Climatronic : la vitesse du ventilateur est réglée automatiqueteur
ment en fonction de la vitesse du véhicule afin d'éviter des
... – bruits intempestifs. Il est également possible de régler
manuellement le ventilateur.
3 Répar- Climatic : tournez le régulateur continu pour diriger le flux d'air
A
tition de
l'air
vers la zone désirée.
Climatronic : réglable manuellement grâce aux commandes.
<
Climatic : fonction de dégivrage. Le flux d'air est dirigé vers le
pare-brise. Dans cette position, le recyclage de l'air se désactive automatiquement ou ne s'active pas du tout.
<
Climatronic : fonction de dégivrage. L'air extérieur aspiré se
dirige vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive
automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise plus rapidement, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à
+1,5°C (+35°F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein
régime.
K
L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche
de bord.
Touche, Informations complémentaires. Climatic Ÿ page 191,
régulateur fig. 129; Climatronic Ÿ page 191, fig. 130.
L
q
Répartition de l'air vers le plancher.
Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.
AC
Climatic, Climatronic : appuyez sur ce bouton pour activer ou
désactiver la climatisation (froid).
=
Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec
le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout
de 10 minutes maximum.
o
Recyclage de l'air Ÿ page 195
Climatronic : recyclage automatique de l'air Ÿ page 195.
p
Pare-brise chauffant : fonctionne uniquement avec le moteur
en marche et se désactive automatiquement après quelques
minutes.
>
Touche d'activation immédiate du chauffage stationnaire
Ÿ page 197.
Climatic : réglez la commande du ventilateur sur la vitesse 0.
DéconnecClimatronic : appuyez sur le bouton OFF ou réglez le ventilater
teur manuellement sur 0. Lorsque le système se désactive, le
OFF
témoin du bouton OFF s'allume.
REAR
Climatronic : appuyez sur le bouton REAR pour pouvoir régler
depuis l'avant du véhicule le climatiseur pour les places
arrière. Lorsqu'une fonction est activée, le témoin de la touche
REST s'allumera. Les réglages pour les places arrière apparaîtront. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur le
bouton ou ne touchez plus aucune touche pendant 10 secondes environ.
Climatisation
Touche, Informations complémentaires. Climatic Ÿ page 191,
régulateur fig. 129; Climatronic Ÿ page 191, fig. 130.
REST
p
AUTO
Climatronic : appuyez sur la touche REST pour profiter de la
chaleur résiduelle. Lorsque le moteur est chaud et le contact
coupé, il est possible de profiter de la chaleur émise par le
moteur afin de maintenir l'habitacle chauffé. Lorsqu'une fonc-
Nota
En mode REAR, toutes les touches du Climatronic ne sont pas opérationnelles.
Nota
tion est activée, le témoin de la touche REST s'allumera. La
fonction se désactivera au bout de 30 minutes environ ou si le
niveau de la batterie est faible.
Pendant le dégivrage la touche REAR reste verrouillée.
Climatronic : transférer les réglages de la température du
poste de conduite vers les autres places. Si le témoin de la
touche p n'est pas allumé, la température réglée pour le
poste de conduite sera également valable pour les autres places.
Pour régler une température différente pour les autres places,
actionnez la touche ou le régulateur de la température du
siège passager ou des places arrière. La touche s'allume avec
un témoin.
Véhicules avec chauffage stationnaire : tenez compte de la
description de la touche AUTO .
Instructions d'utilisation du climatiseur
Réglage automatique de la température, de la ventilation et de
la répartition de l'air.
ATTENTION !
Ne laissez jamais le ventilateur désactivé trop longtemps, car dans ce cas
l'air de l'habitacle ne sera pas rénové.
x
L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur et des passagers, ce qui peut entraîner un accident grave.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le système de refroidissement de l'habitacle fonctionne uniquement lorsque
le moteur est en marche et le ventilateur allumé.
Le climatiseur fonctionne de façon optimale lorsque les glaces et le toit panoramique sont fermés. Cependant si l'habitacle a été extrêmement chauffé, le
véhicule étant arrêté en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement
en ouvrant les glaces pendant une courte durée.
Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement
et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le pare-brise doit
être exempte de glace, de neige ou de feuilles.
Réglage pour une conduite plus sûre
Lorsque le climatiseur fonctionne, non seulement la température dans l'habitacle se voit réduite, mais également l'humidité. De cette manière, si l'humidité extérieure est élevée, les glaces ne sont pas embuées et le confort des
passagers augmente :
Avec Climatic
x
x
x
Désactivez le recyclage de l'air Ÿ page 195.
Réglez le ventilateur sur la vitesse 1 ou 2.
Placez le bouton de réglage de la température sur la position centrale.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
193
194
Climatisation
x
x
x
Ouvrez les diffuseurs d'air de la planche de bord Ÿ page 195.
Particularités
Tournez le régulateur de répartition d'air sur la position souhaitée.
Lorsque l'humidité et la température extérieure sont élevées, l'eau
condensée par l'évaporateur du système de refroidissement pourrait goutter
et former une flaque sous le véhicule. Ce phénomène est normal et n'est pas
le signe d'un défaut d'étanchéité !
Appuyez sur la touche AC pour activer la climatisation (froid). Le témoin
correspondant à la touche s'allume.
Avec Climatronic
x
x
x
Appuyez sur la touche AUTO .
Réglez la température sur +22°C (+72°F).
Ouvrez les diffuseurs d'air de la planche de bord Ÿ page 195.
Modifier l'unité de mesure de la température sur le Climatronic
Maintenez les touches AC et AUTO appuyées pour que l'indicateur de
température passe des degrés Celsius aux Fahrenheit et inversement.
Chauffer
La puissance calorifique maximale et le dégivrage rapide des glaces sont
obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement.
Le système de refroidissement ne s'allume pas
Filtre à poussière et à pollen
Le filtre à poussière et à pollen avec insert à charbon actif réduit les impuretés dans l'air introduit dans l'habitacle.
Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé dans les périodes indiquées dans le Programme d'Entretien pour ne pas affecter le rendement du
climatiseur.
De même, si le rendement du filtre diminue prématurément du fait de l'utilisation du véhicule dans un environnement où l'air contient de nombreuses
impuretés, il faut le remplacer sans attendre la période prévue.
Nota
Le climatiseur doit toujours fonctionner pendant quelques minutes pour que
l'habitacle atteigne la température réglée.
Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent être les
suivantes :
x
x
x
x
x
Le moteur n'est pas démarré.
Le ventilateur est désactivé.
Le fusible du climatiseur a grillé.
La température extérieure est inférieure à +3°C (+38°F) environ.
Le compresseur du climatiseur s'est désactivé temporairement car le
liquide de refroidissement du moteur est trop chaud.
x
Nota
Après avoir démarré le moteur, l'humidité résiduelle accumulée dans le
climatiseur peut embuer le pare-brise.
Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans
un atelier spécialisé.
Nota
L'air qui entre par les diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle sort du
véhicule par les fentes de sortie d'air situées en dessous de la lunette arrière.
Les fentes d'aération ne doivent pas être obstruées avec des vêtements ou
d'autres objets.
Climatisation
Diffuseurs d'air
Fig. 131 Diffuseurs d'air sur la planche de bord.
Diffuseur d'air
Recyclage d'air
Pour garantir le chauffage, le refroidissement et la ventilation à l'intérieur de
A .
l'habitacle, ne fermez jamais totalement les diffuseurs d'air Ÿ fig. 131 A
Important
x Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d'air, tournez la molette dans la direction souhaitée.
x Orienter la direction de l'air à l'aide de la barrette de la grille de ventilation.
D'autres diffuseurs d'air supplémentaires existent dans le plancher et à
l'arrière de l'habitacle.
Le recyclage de l'air fonctionne dans deux modes :
o
Mode manuel de recyclage de l'air.
Mode automatique de recyclage de l'air.
Le mode de recyclage de l'air évite que l'habitacle se remplisse d'air
provenant de l'extérieur du véhicule.
Prudence !
Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à
la chaleur devant les diffuseurs d'air. Ils pourraient se détériorer ou devenir
inutilisables à cause de l'air qui sort par les diffuseurs.
Si la température extérieure est très élevée ou très basse, il faudra sélectionner le mode manuel de recyclage de l'air pendant une courte durée afin
de rafraîchir ou réchauffer l'habitacle plus rapidement.
Pour des raisons de sécurité, en appuyant sur la touche < ou en tournant le
diffuseur d'air sur <, le recyclage de l'air se désactive Ÿ
.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
195
196
Climatisation
Activer et désactiver manuellement le recyclage de l'air Activer : appuyez sur la touche correspondante plusieurs fois jusqu'à ce que
le témoin sous le symbole s'allume.
x
Après plus de deux secondes, appuyez de nouveau sur la touche o
pour réactiver le recyclage automatique de l'air. Le témoin sous le symbole
o s'allume.
Désactiver : appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que tous les
témoins de celle-ci s'éteignent.
Fonctionnement du recyclage automatique de l'air o
En position o de l'air frais entre dans l'habitacle du véhicule. Lorsque le
système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l'air
extérieur, le recyclage de l'air s'active automatiquement. Lorsque le niveau
d'impuretés revient dans une gamme normale, le mode de recyclage se
désactive.
Le système n'est pas capable de détecter les mauvaises odeurs.
Le recyclage de l'air ne s'active pas automatiquement dans les conditions
externes ou de température suivantes :
x
Le système de refroidissement est activé (le témoin de la touche AC est
allumé) et la température ambiante est inférieure à +3°C (+38°F).
x
Le système de refroidissement et l'essuie-glace sont activés et la température ambiante est inférieure à +10°C (+50°F).
x
Le système de refroidissement et l'essuie-glace sont activés et la température ambiante est inférieure à +15°C (+59°C).
ATTENTION !
L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur,
ce qui peut entraîner un accident grave.
x
N'utilisez jamais le mode de recyclage pendant une durée prolongée
car l'air de l'habitacle n'est pas renouvelé.
x Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter
considérablement la visibilité.
x
Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas
besoin.
Prudence !
Sur les véhicules équipés d'un climatiseur, il est interdit de fumer lorsque le
recyclage de l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du système de refroidissement, ainsi que sur l'insert à charbon actif
du filtre à poussière et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente.
Activer et désactiver le recyclage automatique de l'air ambiant
Activer : appuyez sur la touche o plusieurs fois jusqu'à ce que le témoin
sous le symbole o s'allume.
Désactiver : appuyez sur la touche o plusieurs fois jusqu'à ce que tous
les témoins de la touche s'éteignent.
Désactiver temporairement le recyclage automatique de l'air
x
Appuyez une fois sur la touche o pour passer temporairement au
mode manuel de recyclage de l'air, en cas de mauvaises odeurs provenant de
l'extérieur. Le témoin sous le symbole s'allume.
Nota
En enclenchant la marche arrière et lorsque l'essuie-glace automatique fonctionne, le recyclage de l'air s'allume pour éviter que les gaz d'échappement
n'entrent dans l'habitacle.
Climatisation
Chauffage stationnaire* (chauffage
d'appoint)
Brève introduction
Le chauffage stationnaire est alimenté par le carburant du réservoir du véhicule et peut être utilisé pendant la conduite ou lorsque le véhicule est à
l'arrêt. Sur le tableau de bord, sélectionnez le mode d'utilisation souhaité
(chauffer ou ventiler) Ÿ page 200.
En hiver, il est possible d'utiliser le chauffage stationnaire en mode chauffer
avant de démarrer, afin de dégivrer ou de désembuer le pare-brise ou pour
retirer de la neige (si la couche est fine).
ATTENTION ! (suite)
x Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun composant du système
d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement
inflammables (par exemple, de l'herbe sèche).
Prudence !
Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à
la chaleur devant les diffuseurs d'air. Ils pourraient se détériorer ou devenir
inutilisables à cause de l'air qui sort par les diffuseurs.
Activation ou désactivation du chauffage stationnaire
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
Système d'information SEAT Ÿ page 73
Activer le chauffage stationnaire :
Faire le plein Ÿ page 312
>
ATTENTION !
ON
Les gaz du chauffage stationnaire contiennent, entre autres, du monoxyde
de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde
de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort.
Manuellement, grâce à la touche d'activation
immédiate.
Ÿ page 191
Manuellement, grâce à la radiocommande.
Ÿ page 198
Automatiquement, grâce à l'heure d'activation pro- Ÿ page 200
grammée et activée.
x
N'activez jamais et ne laissez jamais fonctionner le chauffage stationnaire dans des espaces clos ou non ventilés,
x
Ne programmez jamais le chauffage stationnaire pour qu'il soit activé
et fonctionne dans des endroits fermés ou sans ventilation.
ATTENTION !
Les composants du système d'échappement du chauffage stationnaire se
réchauffent beaucoup. Cela peut provoquer des incendies.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
197
198
Climatisation
Radiocommande
Désactiver le chauffage stationnaire :
>
OFF
Manuellement, grâce à la touche d'activation
immédiate du climatiseur.
Ÿ page 191
Manuellement, grâce à la radiocommande.
Ÿ page 198
Automatiquement, une fois le temps programmé
écoulé.
Ÿ page 200
Automatiquement, lorsque le témoin z s'allume
(réserve de carburant).
Ÿ page 312
Automatiquement, lorsque la batterie atteint un
niveau très bas.
Ÿ page 342
Fig. 132 Chauffage
stationnaire : radiocommande.
Particularité
Après sa désactivation, le chauffage stationnaire continue à fonctionner
pendant quelques temps afin de finir de brûler le carburant restant à l'intérieur. En outre, les gaz d'échappement sont conduits en dehors du
système.
fig. 132
Signification
ON
Activer le chauffage stationnaire.
OFF
Désactiver le chauffage stationnaire.
A
A
Antenne.
B
A
Témoin.
L'actionnement involontaire de l'un des boutons de la radiocommande peut
entraîner l'activation accidentelle du chauffage stationnaire. Ceci peut également intervenir en se trouvant en dehors du rayon d'action ou si le témoin
clignote.
Témoin de la radiocommande
Le témoin de la radiocommande fournit à l'utilisateur des informations
variées en appuyant uniquement sur un bouton :
Climatisation
Témoin de la batterie
page 198, fig. 132
B
A
a)
Signification
Il s'allume en vert pendant
deux secondes environ.
Le chauffage stationnaire a été activé
Il s'allume en rouge pendant
deux secondes environ.
Le chauffage stationnaire a été désactivé
grâce à la touche OFF .
Il clignote lentement en vert
pendant deux secondes environ.
Le signal d'activationa) n'a pas été reçu.
Il clignote rapidement en vert
pendant deux secondes environ.
Le chauffage stationnaire est verrouillé.
Causes possibles : le réservoir de carburant est presque vide, la tension de la batterie est très basse ou présence d'un
défaut quelconque.
Il clignote en rouge pendant
deux secondes environ.
Le signal de désactivationa) n'a pas été
reçu.
grâce à la touche ON .
La batterie de la radiocommande est presIl s'allume en orange pendant
que vide. Cependant, le signal d'activation
deux secondes environ, puis
dans le premier cas ou de désactivation
en vert ou en rouge.
dans le second, a été reçu.
La batterie de la radiocommande est presIl s'allume en orange pendant
que vide. Le signal d'activation dans le
deux secondes environ, puis
premier cas ou de désactivation dans le
clignote en vert ou en rouge.
second, n'a pas été reçu.
Il clignote en orange pendant
cinq secondes environ.
Pour rouler en toute sécurité
Il est possible que la radiocommande ne reçoive pas, à la limite de son rayon d'action,
le signal envoyé par le récepteur du véhicule. Dans ce cas, la radiocommande enverra
un message d'erreur, même si le chauffage stationnaire a été activé ou désactivé. Approchez ensuite légèrement du véhicule et réappuyez sur la touche correspondante
de la radiocommande.
La batterie de la radiocommande est
déchargée. Le signal d'activation dans le
premier cas ou de désactivation dans le
second, n'a pas été reçu.
Utilisation
Remplacer la batterie de la radiocommande
B de la radiocommande ne
Lorsque le témoin Ÿ page 198, fig. 132 A
s'allume pas en appuyant sur le bouton, la batterie de la radiocommande doit
être remplacée rapidement.
La batterie se trouve à l'arrière de la radiocommande, sous un couvercle.
Tournez la fente vers la gauche à l'aide d'un objet plat et non aiguisé (par
exemple, avec une pièce de monnaie). Lorsque vous remplacez la pile,
utilisez une pile du même modèle et placez-la en respectant la polarité Ÿ .
Portée
Le récepteur se trouve dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la
radiocommande est de quelques centaines mètres avec des piles neuves. La
portée peut être considérablement réduite par des obstacles situés entre la
radiocommande et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et
la décharge des piles.
La portée optimale est obtenue en laissant la radiocommande à la verticale,
A vers le haut. Ce faisant, ne pas
avec l'antenne Ÿ page 198, fig. 132 A
couvrir l'antenne avec les doigts ou la paume de la main.
Entre la radiocommande et le véhicule, il doit y avoir une distance minimale
de deux mètres.
Prudence !
x
La radiocommande contient des composants électroniques. Évitez donc
que la radiocommande n'entre en contact avec l'eau, ne reçoive des chocs
violents et protégez-la de la lumière directe du soleil.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
199
200
Climatisation
x
L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre offrant les
mêmes taille, tension et spécifications.
Options du
menu
Description
Activer
Désactiver
Réglez l'activation automatique du chauffage stationnaire
et le moment d'activation si vous le souhaitez. Sélectionnez pour cela une minuterie :
– La minuterie apparaîtra marquée d'un y.
– Vous ne pourrez sélectionner qu'une seule minuterie. Si
une minuterie a été sélectionnée, Program. ON apparaîtra
à l'écran. Si aucune minuterie n'a été sélectionnée,
Program. OFF apparaîtra à l'écran du tableau de bord.
– Pour modifier une minuterie programmée il faudra en
sélectionner une autre ou sélectionner l'option
Désactiver.
Minuterie 1
Minuterie 2
Minuterie 3
Réglez trois minuteries différentes (hh.mm) que vous
pourrez sélectionner ensuite dans l'option Activer. Si
vous souhaitez activer le chauffage stationnaire uniquement un jour précis de la semaine, il faudra sélectionner
le jour de la semaine en plus de l'heure d'activation.
Durée
Le temps de fonctionnement peut varier de 10 à 60 minutes et peut être réglé par tranches de 5 minutes.
Conseil antipollution
Pour mettre les piles au rebut, respectez les règlements en vigueur en
matière de protection de l'environnement.
Conseil antipollution
La pile de la radiocommande peut contenir du perchlorate. Tenez compte des
dispositions légales pour les mettre au rebut.
Programmer le chauffage stationnaire
Il est possible de programmer le chauffage ou la ventilation de l'habitacle
pendant une durée déterminée.
Avant de programmer, vérifier dans le menu Chauffage stationnaire - jour de
la semaine que le jour est correctement réglé Ÿ
.
Activer le menu Chauffage stationnaire sur le tableau de bord
x Dans le menu principal, sélectionner le sous-menu Chauffage
stationnaire et appuyer sur la touche OK du levier de l'essuie-glace.
x
OU ALORS : appuyer sur les touches fléchées ƒ ou „ du volant multifonction plusieurs fois jusqu'à ce qu'apparaisse le menu Chauffage
stationnaire.
Mode de
Lors de l'activation du chauffage stationnaire, régler s'il
fonctionnement faut chauffer ou ventiler l'habitacle.
Jour
Régler le jour actuel de la semaine.
Réglage
d'usine
Les fonctions de ce menu verront leurs valeurs d'usine
prédéfinies se rétablir.
Retour
Retour au menu principal.
Vérifier la programmation
Si la minuterie a été activée, une fois le contact coupé, le témoin de la touche
d'activation immédiate > restera allumé pendant dix secondes environ.
Climatisation
naire s'éteindra automatiquement, ou ne s'activera tout simplement pas.
Cela permet d'éviter des problèmes de démarrage du moteur.
ATTENTION !
Ne programmez jamais le chauffage stationnaire pour qu'il soit activé et
fonctionne dans des endroits fermés ou sans ventilation. Les gaz du chauffage stationnaire contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un
gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone
peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort.
x
Le chauffage s'activera toujours en une seule fois. De même, il faudra
réactiver la minuterie pour chaque nouvelle utilisation.
Nota
Des bruits sont émis pendant le fonctionnement du chauffage stationnaire.
Nota
Instructions d'utilisation
Le système d'échappement du chauffage stationnaire, situé sous le véhicule,
ne doit pas être obstrué par la neige, la boue ou d'autres objets. Les gaz
d'échappement doivent pouvoir s'échapper librement. Le fonctionnement du
chauffage stationnaire entraîne la formation de gaz qui s'échappent par un
tuyau situé sur le soubassement du véhicule.
En chauffant l'habitacle, l'air chaud se dirige d'abord, en fonction de la
température ambiante, vers le pare-brise puis vers le reste de l'habitacle à
travers les diffuseurs d'air. Si les diffuseurs d'air sont orientés, par exemple,
vers les glaces, cela peut influencer le mode de répartition de l'air.
Lorsque l'humidité de l'air est élevée et la température extérieure basse, il est
possible que le système de chauffage évapore de l'eau condensée provenant
du chauffage stationnaire. Dans ce cas il est possible que de la vapeur sorte
du soubassement du véhicule. Il ne s'agit pas d'un défaut du véhicule !
Nota
Si le chauffage d'appoint fonctionne plusieurs fois pendant une période
prolongée, la batterie du véhicule peut se décharger. Pour recharger la
batterie, vous devrez conduire sur un long trajet. En règle générale : vous
devrez conduire autant de temps qu'elle a fonctionné.
En fonction de la température extérieure, la température de fonctionnement
du chauffage stationnaire peut être légèrement supérieure si, avant d'activer
le chauffage, le régulateur de température du chauffage ou du climatiseur
était réglé au maximum.
En fonction du moteur les véhicules équipés du chauffage stationnaire
peuvent être dotés d'une seconde batterie dans le coffre, chargée de fournir
le courant au chauffage stationnaire.
Dans quels cas le chauffage stationnaire ne s'activera pas ?
x Le chauffage stationnaire a presque autant besoin de courant que les feux
de croisement. Si le niveau de la batterie est très bas, le chauffage station-
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
201
202
Conduite
Conduite
Direction
Brève introduction
La direction assistée n'est pas hydraulique mais électromécanique. L'avantage d'une telle direction est de permettre de se passer de tuyaux hydrauliques, d'huile hydraulique, d'une pompe, d'un filtre et d'autres composants.
Le système électromécanique est économe en carburant. Alors qu'un
système hydraulique nécessite en permanence la pression de l'huile dans
son système, la direction électromécanique n'a besoin d'énergie que pour
diriger le volant.
Avec la direction électromécanique, la direction assistée s'adapte automatiquement à la vitesse, au couple de braquage de la direction et à l'angle de
braquage des roues. La direction électromécanique ne fonctionne que
lorsque le moteur tourne.
ATTENTION ! (suite)
x
Ne retirez jamais la clé du contact d'allumage tant que le véhicule n'est
pas arrêté. La direction risquerait de se verrouiller et il serait impossible de
tourner le volant.
Témoins d'alerte et de contrôle
s'allume Cause possible
D
(rouge)
Direction électromécanique
défectueuse.
Faites immédiatement contrôler
la direction dans un atelier spécialisé.
Fonctionnement réduit de la
direction électromécanique.
Faites immédiatement contrôler
la direction dans un atelier spécialisé.
Après avoir redémarré le moteur
et parcouru une courte distance,
si le témoin d'alerte jaune ne
s'allume plus, vous n'aurez pas
besoin de vous adresser à un
atelier spécialisé.
La batterie du véhicule était
déconnectée et elle a été
reconnectée.
Parcourez une courte distance à
environ 15 – 20 km/h.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
Démarrez et arrêtez le moteur Ÿ page 206
Batterie du véhicule Ÿ page 342
Remorquage et démarrage par remorquage Ÿ page 402
D
(jaune)
ATTENTION !
Si la direction assistée ne fonctionne pas, le volant demandera plus de
force pour tourner et il sera plus difficile de diriger le véhicule.
x
x
La direction assistée ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
Ne faites jamais rouler le véhicule avec le moteur à l'arrêt.
Solution
Conduite
clignote Cause possible
D
(rouge)
Solution
Dysfonctionnement sur le blo› Arrêtez-vous !
cage électronique de la
Faites appel à un spécialiste.
colonne de direction.
Colonne de direction tordue.
Tournez le volant avec de légers
va-et-vient.
Colonne de direction non
débloquée ou bloquée.
Retirez la clé du contact et
remettez le contact. Tenez
compte également des messages apparaissant sur l'écran du
tableau de bord.
Arrêtez-vous, si la colonne de
direction reste bloquée après
avoir mis le contact. Faites appel
à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
D
(jaune)
Prudence !
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
Informations relatives à la direction
Blocage électronique de la colonne de direction
Véhicules avec KESSY : La colonne de direction se bloque lors de l'ouverture
de la porte du conducteur et lorsque le contact est coupé. Le véhicule devra,
pour cela, être à l'arrêt et, si nécessaire, le levier sélecteur sur la position P.
Si vous ouvrez d'abord la porte du conducteur puis que vous coupez le
contact, le blocage électronique de la colonne de direction s'activera à
travers la clé de contact ou le capteur intégré sur la poignée de la porte.
Blocage mécanique de la direction
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
ATTENTION !
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les
messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des
accidents et des blessures graves pourraient se produire.
x
Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
x
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
Pour rendre difficile un éventuel vol du véhicule, il est recommandé de
bloquer la direction avant de le quitter.
Verrouiller la direction
Débloquer la direction
Garez le véhicule Ÿ page 222.
Tournez légèrement le volant de
direction pour enclencher le blocage
de la direction.
Retirez la clé de contact.
Introduisez la clé dans le contact.
Tournez légèrement le volant jusqu'à Laissez le volant dans cette position
ce que vous entendiez le blocage de et mettez le contact.
la direction.
Direction électromécanique
Avec la direction électromécanique, la direction assistée s'adapte automatiquement à la vitesse, au couple de braquage de la direction et à l'angle de
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
203
204
Conduite
braquage des roues. La direction électromécanique ne fonctionne que
lorsque le moteur tourne.
Régler la position du volant
En cas de diminution ou de défaillance de la direction assistée, attendezvous à devoir exercer un effort de braquage nettement plus important que
d'habitude.
Système d'assistance au contre-braquage
Le système d'assistance au contre-braquage aide le conducteur dans des
situations critiques. Pour cela, des forces de direction supplémentaires assistent le conducteur lorsqu'il contre-braque.
ATTENTION !
Le système d'assistance au contre-braquage, en collaboration avec l'ESP,
aide le conducteur à diriger le véhicule dans des situations de conduite
critiques. Dans tous les cas c'est le conducteur qui doit diriger le véhicule.
Le système d'assistance au contre-braquage ne guide pas le véhicule.
Fig. 133 Réglage mécanique du volant.
Réglez le volant avant le voyage et uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
x
x
Abaissez le levier Ÿ fig. 133
1 .
A
Réglez le volant de manière à pouvoir le saisir des deux mains et avec les
bras légèrement fléchis par la partie extérieure (dans la position de 9 heures
et 15 heures).
x
Poussez fermement le levier vers le haut jusqu'à ce qu'il se trouve au ras
de la colonne de direction Ÿ
.
ATTENTION !
Une utilisation inadaptée du réglage de la position du volant et un réglage
incorrect du volant peuvent provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
Conduite
ATTENTION ! (suite)
x
Après avoir réglé la colonne de direction, poussez fermement le levier
1 vers le haut pour que le volant ne change pas de
Ÿ page 204, fig. 133 A
position accidentellement en cours de route.
x
Ne réglez jamais le volant en cours de route. En cours de route, si vous
sentez qu'il faut régler le volant, arrêtez-vous en toute sécurité et procédez
au réglage correct.
x
Le volant réglé doit toujours être orienté vers la cage thoracique et non
vers le visage, afin de ne pas limiter la protection de l'airbag frontal du
conducteur en cas d'accident.
x
En cours de route, maintenez toujours le volant des deux mains par la
partie extérieure (position de 9 heures et 15 heures) afin de réduire les
blessures en cas de déclenchement de l'airbag frontal du conducteur.
x
Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une
autre façon, par exemple par le centre. Vous pourriez souffrir de graves
blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de
l'airbag du conducteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
205
206
Conduite
Démarrer et arrêter le moteur
Brève introduction
Indication de l'antidémarrage
ATTENTION ! (suite)
x
Les systèmes d'assistance au freinage et à la direction, le système
d'airbags, les ceintures de sécurité, ainsi que certains équipements de
sécurité ne sont actifs que lorsque le moteur tourne.
x
En utilisant une clé incorrecte ou en cas de défaut du système le tableau de
bord affichera 3!&% ou Antidémarrage actif. Impossible de démarrer le
moteur.
Pousser ou remorquer
Pour des raisons techniques, ne pas pousser le véhicule ni le démarrer par
remorquage. Il est préférable d'effectuer à la place un démarrage de fortune.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Jeu de clés du véhicule Ÿ page 83
Passage des vitesses Ÿ page 213
Freiner, arrêter et stationner Ÿ page 222
Direction Ÿ page 202
Systèmes d'aide au démarrage Ÿ page 234
Faire le plein Ÿ page 312
Carburant Ÿ page 317
Éteignez le moteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
ATTENTION !
Mettre le moteur en marche permet de réduire le risque de blessures
graves.
x Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non
aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent, entre
autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de
connaissance, voire la mort.
x Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le
moteur tourne. Le véhicule pourrait se déplacer soudainement ou un
événement inattendu pourrait survenir, et provoquer des dégâts et des
blessures graves.
x
Ne jamais utiliser d'aérosol pour un démarrage à froid. L'utilisation
d'un aérosol pour un démarrage à froid pourrait provoquer une explosion
ou augmenter subitement le régime moteur.
Verrouillage ou ouverture de secours Ÿ page 375
Aide au démarrage Ÿ page 398
Remorquage et démarrage par remorquage Ÿ page 402
ATTENTION !
Les pièces du système d'échappement atteignent des températures très
élevées. Ceci pourrait provoquer un incendie et des dégâts considérables.
ATTENTION !
Éteindre le moteur pendant la conduite rendra difficile l'arrêt du véhicule ;
vous pouvez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un grave accident.
x Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun composant du système
d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement
inflammables (par exemple, du bois, des feuilles, de l'herbe sèche, des
restes de carburant, etc.).
Conduite
ATTENTION ! (suite)
x
N'utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les
catalyseurs, les écrans thermiques ou le filtre à particules diesel.
Contact-démarreur
Fig. 134 Positions de la clé du véhicule.
Clés du véhicule Ÿ fig. 134
Sans clé introduite dans le contact-démarreur : Le blocage de la
direction peut être activé.
0
A
Contact coupé, tous les consommateurs électriques désactivés. Il
est possible de retirer la clé du véhicule.
1
A
Le contact d'allumage est mis. Préchauffage du moteur diesel. Il
est possible d'ôter le blocage de la direction.
2
A
Mettez le moteur de votre véhicule en marche. Lâcher la clé une
fois que le moteur a démarré. Lorsque vous la relâchez, la clé
1 .
revient en position A
Pour rouler en toute sécurité
Clé non autorisée pour le véhicule
Il est possible de retirer du contact-démarreur une clé non autorisée pour ce
véhicule de la manière suivante :
x
Boîte automatique : de cette manière il n'est pas possible de retirer la clé
du contact. Appuyer et relâcher la touche de blocage du levier sélecteur. Il est
possible de retirer la clé du véhicule.
x
Boîte mécanique : retirez la clé du contact-démarreur.
ATTENTION !
Utiliser la clé du véhicule par inattention ou sans surveillance peut provoquer de graves blessures.
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
207
208
Conduite
ATTENTION ! (suite)
Touche de démarrage*
x À chaque fois que vous sortez du véhicule, prenez les clés. Le moteur
peut se mettre en marche et il serait possible de manipuler l'équipement
électrique comme les lève-glaces, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
x Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant
de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou
de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence. Par
exemple, selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut
atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent
entraîner des blessures et des maladies graves, voire la mort, en particulier
sur les jeunes enfants.
Fig. 135 Détail de la
console centrale :
système de fermeture et
de démarrage KESSY :
touche de démarrage.
x Ne retirez jamais la clé du contact d'allumage tant que le véhicule n'est
pas arrêté. La direction risquerait de se verrouiller et il serait impossible de
tourner le volant.
Nota
Si la clé reste longtemps dans le contact-démarreur avec le moteur à l'arrêt,
la batterie du véhicule se déchargera.
Nota
Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique la clé ne peut être retirée
du contact-démarreur que si le levier sélecteur se trouve sur la position P.
Appuyer et relâcher la touche de blocage du levier sélecteur si nécessaire.
La touche de démarrage ne peut être actionnée que si une clé valide se trouve
dans le véhicule.
Le blocage électronique de la colonne de direction s'active lorsque vous
sortez du véhicule en coupant le contact et en ouvrant la porte du conducteur
Ÿ page 202.
Mettre ou couper le contact
x
Appuyer brièvement une fois sur la touche de démarrage sans actionner
la pédale d'embrayage ou de frein Ÿ
.
Fonction de démarrage d'urgence
Si aucune clé valide n'a été reconnue à l'intérieur du véhicule, la fonction de
démarrage d'urgence s'active. L'écran du tableau de bord affichera le
message d'information correspondant : cela peut se produire, par exemple,
si la pile de la clé est déchargée ou très faible :
x
Approchez la clé de la colonne de direction immédiatement après avoir
appuyé sur la touche de démarrage.
Conduite
x
Le moteur démarre automatiquement.
Nota
Désactivation d'urgence
S'il n'est pas possible de couper le moteur en appuyant brièvement sur la
touche de démarrage, il faudra procéder à une désactivation d'urgence :
Sur les véhicules équipés d'un moteur diesel et avec KESSY le démarrage du
moteur peut être retardé par le préchauffage du moteur.
x Appuyer deux fois sur la touche de démarrage en une seconde ou appuyer
dessus une fois pendant plus de deux secondes Ÿ
sous « Arrêter le
moteur », page 211.
x
Le moteur s'éteint automatiquement.
Redémarrer le moteur
Après avoir coupé le moteur, si aucune clé valide n'est détectée à l'intérieur
du véhicule, il ne sera possible de le redémarrer qu'après environ 5
secondes. L'avertissement correspondant apparaîtra sur le tableau de bord.
Une fois ce délai écoulé, il sera possible de redémarrer le moteur sans clé
valide à l'intérieur du véhicule.
ATTENTION !
Des mouvements involontaires du véhicule peuvent provoquer de graves
blessures.
x
En appuyant sur la touche de démarrage ne pas appuyer sur la pédale
d'embrayage ou de frein car le moteur démarrerait immédiatement.
ATTENTION !
L'utilisation négligente ou incontrôlée des clés du véhicule peut provoquer
des blessures graves et des accidents.
x
À chaque fois que vous sortez du véhicule, prenez les clés. Les enfants
ou autres personnes non autorisées pourraient verrouiller le véhicule,
démarrer le moteur ou mettre le contact d'allumage, et ainsi activer un
composant électrique, par exemple les lève-glaces électriques.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
209
210
Conduite
Démarrage du moteur
Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué :
Étape
Véhicules sans KESSY
Véhicules avec KESSY
1.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous ayez réalisé l'étape 5.
1 a.
Sur les véhicules avec boîte de vitesses mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous
démarriez le moteur.
Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur sur la position P ou N.
2.
3.
4.
Uniquement sur les véhicules équipés d'un moteur diesel : Pour préchauffer, tournez la clé dans le contact-démarreur sur la position
Ÿ page 207, fig. 134
1 . Un témoin s'allume alors au tableau de bord
A
D.
Tournez la clé dans le contact-démarreur sur la position Ÿ page 207,
fig. 134
2 ; n'appuyez pas sur l'accélérateur.
A
Appuyez sur la touche de démarrage Ÿ page 208, fig. 135 ; n'appuyez
pas sur l'accélérateur. Pour démarrer le moteur, une clé valide doit être
détectée à l'intérieur du véhicule.
5.
Lorsque le moteur aura démarré, relâchez la clé dans le contact-démarreur.
Lorsque le moteur aura démarré, relâchez la touche de démarrage.
6.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus et réessayez
une minute plus tard.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus et réessayez
une minute plus tard. Si nécessaire, procédez au démarrage d'urgence
Ÿ page 208.
7.
Désactivez le frein de stationnement électronique lorsque vous souhaitez démarrer Ÿ page 222.
ATTENTION !
Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur
tourne. Le véhicule pourrait se déplacer soudainement, en particulier si
une vitesse ou un rapport de vitesses est engagé, et provoquer un accident
et de graves blessures.
ATTENTION !
L'utilisation d'un aérosol pour un démarrage à froid pourrait provoquer une
explosion ou augmenter subitement le régime moteur.
x
Ne jamais utiliser d'aérosol pour un démarrage à froid.
Conduite
Prudence !
Nota
x
Si l'on tente de démarrer le moteur en cours de route, ou si on le redémarre juste après l'avoir coupé, le moteur ou le démarreur pourraient être
endommagés.
À des températures inférieures à +5°C (+41°F) un peu de fumée peut
s'échapper du dessous du véhicule lorsque le réchauffeur supplémentaire
est activé.
x Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid.
x Ne pas pousser ou remorquer pour démarrer le moteur. La carburant non
brûlé peut endommager le catalyseur.
Arrêter le moteur
Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué :
Conseil antipollution
Ne chauffez pas le moteur au ralenti ; prenez la route directement si les conditions de visibilité le permettent. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa
température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres.
Étape
2.
Nota
Par exemple, si la pile de la clé est très usée ou déchargée, il ne sera pas
possible de démarrer le moteur avec la touche de démarrage. Dans ce cas, il
faudra retirer la touche de démarrage du contact-démarreur et introduire la
clé à sa place.
Véhicules sans KESSY
1.
Arrêtez complètement le véhicule Ÿ
Sur les boîtes automatiques, placez le levier sélecteur sur P.
4.
Actionnez le frein de stationnement électronique Ÿ page 222.
5.
Tournez la clé dans le contactdémarreur sur la position
Ÿ page 207, fig. 134
Lors du démarrage du moteur, les gros consommateurs électriques sont
temporairement désactivés.
Utilisation
0 .
A
Appuyez brièvement sur la touche de démarrage Ÿ page 208,
fig. 135. S'il n'est pas possible
de couper le moteur, procédez à
la désactivation d'urgence
Ÿ page 209.
6.
Avec une boîte mécanique, passez la première vitesse ou la marche
arrière.
7.
Retirez la touche de démarrage
du contact pour désactiver tous
les consommateurs électriques
et activer le blocage électronique
de la colonne de direction.
Nota
Pour rouler en toute sécurité
.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
que vous ayez réalisé l'étape 4.
3.
Nota
Après avoir démarré avec le moteur à froid, de fortes vibrations peuvent se
produire pendant quelques instants pour des raisons techniques. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Véhicules avec KESSY
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
211
212
Conduite
ATTENTION !
N'arrêtez jamais le moteur lorsque le véhicule est en mouvement. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un grave accident.
x Les airbags et les rétracteurs de ceintures sont inactifs lorsque le
contact d'allumage est coupé.
x Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Pour
l'arrêter il faudra appuyer sur la pédale de frein plus fortement.
x
La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt,
vous devez déployer plus de force pour braquer.
x Si vous retirez la clé du contact la direction peut se bloquer, vous empêchant de diriger le véhicule.
Prudence !
Si vous avez roulé longtemps avec le moteur à un régime élevé, le moteur
pourrait surchauffer lorsque vous l'arrêterez. Pour éviter d'endommager le
moteur, laissez-le fonctionner pendant deux minutes environ au point mort
avant de l'arrêter.
Antidémarrage électronique
Le verrouillage du démarrage permet d'éviter que le moteur ne démarre avec
une clé non autorisée et, donc, que le véhicule ne puisse se déplacer.
La clé du véhicule est équipée d'une puce électronique intégrée. Elle permet
de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la
clé dans le contact-démarreur.
L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous
retirez la clé du contact-démarreur. Sur les véhicules avec KESSY, la clé doit
se trouver à l'extérieur du véhicule Ÿ page 91.
C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu'avec une clé
adéquate codée d'origine SEAT. Vous pouvez acheter ces clés codées dans
les Services Techniques Ÿ page 83.
Si vous utilisez une clé non autorisée, le message SAFE ou Antidémarrage
actif apparaît à l'écran du tableau de bord. Il est alors impossible de démarrer
le véhicule.
Nota
Nota
Sur les véhicule équipés d'une boîte automatique, la clé ne peut être retirée
que lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position P.
Nota
Après avoir arrêté le moteur, il est possible que le ventilateur du compartiment-moteur continue à fonctionner quelques minutes, même si vous avez
coupé le contact ou retiré la clé. Le ventilateur du radiateur s'éteint
automatiquement.
Le bon fonctionnement du véhicule n'est garanti qu'avec des clés d'origine
SEAT.
Conduite
Changement de vitesse
ATTENTION ! (suite)
x
Utilisez le kick-down ou l'accélération rapide uniquement si les conditions de visibilité, climatiques, de la chaussée et de la circulation le
permettent.
Brève introduction
Lorsque la marche arrière est engagée et que le contact d'allumage est mis,
intervient ce qui suit :
x
x
Les feux de recul s'allument.
x
x
Le dégivrage arrière est connecté si l'essuie-glace arrière est activé.
Lorsque l'on circule en marche arrière, le climatiseur passe automatiquement en mode de recyclage de l'air.
De même, le système d'aide au stationnement, le système optique d'aide
au stationnement et la caméra du système d'assistance en marche arrière
s'activent.
ATTENTION !
Ne laissez jamais « frotter » le frein trop longtemps, et n'appuyez pas
fréquemment et longtemps sur la pédale de frein. Freiner de manière
continue échauffe les freins. Ce qui peut réduire considérablement la puissance de freinage, augmenter la distance de freinage ou même endommager totalement le système de freinage.
Prudence !
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
x
x
x
Cadrans Ÿ page 66
Ne faites jamais « patiner » les freins en appuyant légèrement sur la
pédale si vous n'avez pas à freiner réellement. Ceci augmente l'usure.
Freiner, arrêter et stationner Ÿ page 222
x
x
Verrouillage ou ouverture de secours Ÿ page 375
Système d'aide au stationnement Ÿ page 239
Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) Ÿ page 244
Système d'assistance en marche arrière (Rear Assist) Ÿ page 250
Climatisation Ÿ page 189
Ralentissez, rétrogradez ou sélectionnez un rapport de vitesses plus
court en cas de pentes longues et prononcées. De cette manière vous profiterez de l'action du frein-moteur et réduirez l'effort du système de freinage.
Dans le cas contraire les freins pourraient s'échauffer et s'avérer inutilisables.
Utilisez les freins uniquement lorsque vous devez rétrograder ou vous
arrêter.
Système de gestion du moteur et système d'épuration des gaz d'échappement Ÿ page 271
ATTENTION !
Accélérer rapidement peut provoquer une perte de traction et des dérapages, en particulier sur une chaussée glissante. Ceci pourrait entraîner la
perte de contrôle du véhicule, un accident et des dégâts considérables.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
213
214
Conduite
Témoins d'alerte et de contrôle
ATTENTION ! (suite)
s'allume Cause possible
Solution
Pédale de frein non actionK
(rouge) née !
Appuyez à fond sur la pédale de
frein.
Pédale de frein non actionK (vert)
née.
Pour sélectionner un rapport de
vitesses, vous devez appuyer sur
la pédale de frein.
Voir également « Frein de stationnement électronique »
Ÿ page 222.
clignote Cause possible
Solution
La touche de blocage sur le
levier sélecteur n'a pas été
K (vert)
actionnée. Le véhicule ne se
met pas en mouvement.
Activez le blocage de levier
sélecteur Ÿ page 218.
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
ATTENTION !
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les
messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des
accidents et des blessures graves pourraient se produire.
x Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
x
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
x Si le véhicule s'arrête, ou s'il faut l'arrêter pour une réparation, garezle toujours à une distance sûre de la circulation, allumez les feux de
détresse, arrêtez le moteur et adoptez toutes les mesures de sécurité
opportunes pour avertir les autres usagers de la route.
Prudence !
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
Conduite
Pédales
Utilisez uniquement des tapis de sol laissant dégagée la zone des pédales et
qui sont correctement fixés sur la zone du plancher.
En cas de dysfonctionnement de l'un des circuits de freinage, pour freiner la
voiture vous devrez appuyer sur la pédale de frein plus fort que d'habitude.
ATTENTION !
Les objets situés sur le plancher du côté du conducteur peuvent empêcher
l'actionnement des pédales. Ceci pourrait provoquer la perte de contrôle du
véhicule, augmentant ainsi le risque d'accident grave.
x
Fig. 136 Pédales sur les
véhicules avec boîte de
1
vitesses mécanique : A
2 frein ;
accélérateur ; A
3 embrayage.
A
S'assurer que les pédales peuvent être actionnées à tout moment et
vérifier l'absence d'objets qui pourraient rouler sous ces dernières.
x
x
Fixez toujours le tapis sur le plancher.
Ne placez jamais d'autres tapis de sol ou moquettes sur celui installé
d'usine.
x Assurez-vous qu'aucun objet ne se retrouve sur le plancher du côté du
conducteur pendant la conduite.
Prudence !
Il doit toujours être possible d'actionner les pédales sans obstacle. Par
exemple, en cas de dysfonctionnement du circuit de freinage, la pédale de
frein devra réaliser un parcours plus long pour arrêter le véhicule. Pour cela,
vous devrez appuyez à fond sur la pédale avec plus de force que
d'habitude.
Fig. 137 Pédales sur les
véhicules avec boîte de
1
vitesses automatique : A
2 frein.
accélérateur ; A
Évitez que les tapis de sol ou d'autres objets n'obstruent le parcours des
pédales.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
215
216
Conduite
Boîte mécanique : Passer les vitesses
ATTENTION !
Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est
enclenchée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage. Cela
s'applique également avec le frein de stationnement électronique activé.
x
Ne passez jamais la marche arrière lorsque le véhicule avance.
Prudence !
Tenez compte de ce qui suit afin d'éviter des dégâts et une usure
prématurée :
x
Fig. 138 Grille des
vitesses de la boîte mécanique à 6 vitesses.
En cours de route, la main ne devra pas reposer sur le levier de vitesses.
La pression de la main est transmise aux fourches de la boîte.
x
Assurez-vous que le véhicule est totalement arrêté avant de passer la
marche arrière.
x
Les positions de chacune des vitesses sont représentées sur le levier de
vitesses Ÿ fig. 138.
x
x
Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée jusqu'en fin de course.
Déplacez le levier de vitesses sur la position voulue.
Dans certains pays, il faut appuyer à fond sur la pédale d'embrayage pour
démarrer le moteur.
Engager la marche arrière
x
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez à fond sur la pédale
d'embrayage et maintenez-la ainsi.
x
x
Appuyez sur le levier de vitesses vers le bas.
Déplacez le levier de vitesses à gauche puis vers l'avant, sur la position
R .
de marche arrière Ÿ fig. 138 A
Lors du changement de vitesse, vous devrez toujours appuyer à fond sur
la pédale d'embrayage.
x
Ne laissez pas le véhicule à l'arrêt dans une pente avec le moteur en
marche et l'embrayage « en train de patiner ».
Conduite
Boîte de vitesses automatique* : Sélectionner les vitesses
Ÿ fig. 139 ou Ÿ fig. 140. Pour déplacer le levier sélecteur de la position N
vers D ou R, appuyez au préalable sur la pédale de frein et maintenez-la
appuyée.
Lorsque le contact est mis, la position actuelle du levier sélecteur apparaîtra
sur l'écran du tableau de bord.
Position
du levier
sélecteur
Fig. 139 Véhicules avec
direction à gauche : levier
sélecteur de la BV automatique avec touche de
blocage (flèche).
0
2
Fig. 140 Véhicules avec
volant à droite : levier
sélecteur de la BV automatique avec touche de
blocage (flèche).
Dénomination Signification Ÿ
Frein de parking
Les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Passer les vitesses uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt. Pour ôter la position du
levier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein
et mettez également le contact.
La marche arrière est actionnée.
Marche arrière La passer uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
.
Point mort
La BV se trouve au point mort. Aucun mouvement n'est transmis aux roues et le moteur
n'agit pas comme frein.
$
Position permanente de
marche avant
(programme
normal)
Changement de vitesse (supérieure ou inférieure) automatique. Le changement de
vitesse intervient en fonction de la charge du
moteur, de votre style de conduite et de la
vitesse à laquelle vous conduisez.
Le levier sélecteur dispose d'un blocage. Lorsque vous déplacez le levier
sélecteur de la position P vers un rapport de vitesses, appuyez sur la pédale
de frein et sur le blocage du levier sélecteur dans le sens indiqué par la flèche
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
217
218
Conduite
Position
du levier
sélecteur
3
ATTENTION !
Dénomination Signification Ÿ
Position permanente de
marche avant
(programme
sport)
Le passage à un rapport supérieur est retardé
automatiquement et le rétrogradage est anticipé en comparaison du rapport de vitesses D,
afin de profiter au maximum de la puissance
du moteur. Le changement de vitesse intervient en fonction de la charge du moteur, de
votre style de conduite et de la vitesse à
laquelle vous conduisez.
Placer le levier sélecteur dans une position incorrecte peut provoquer la
perte de contrôle du véhicule et un grave accident.
x
x
N'appuyez jamais sur l'accélérateur lorsque vous passez un rapport.
Lorsque le moteur est en marche et qu'un rapport est passé, le véhicule
se mettra en mouvement dès que vous relâcherez la pédale de frein.
x Ne passez jamais la marche arrière et n'utilisez jamais le frein de
stationnement en conduisant.
ATTENTION !
Blocage du levier sélecteur
Le blocage du levier sélecteur empêche de passer involontairement un
rapport lorsque l'on se trouve sur les positions P ou N, et donc de mettre le
véhicule en mouvement accidentellement.
Pour ôter le blocage du levier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein
lorsque le contact est mis et maintenez-la enfoncée. Appuyez simultanément
sur le blocage de levier sélecteur.
Le levier sélecteur n'est pas bloqué lors d'un passage rapide par la position
N (par exemple, en passant de R à D). Ceci permet par exemple d'aider le véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus
d'une seconde environ dans la position N sans que vous appuyiez sur la
pédale de frein et à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), le blocage du
levier sélecteur s'enclenche.
Dans de rares cas il se peut que le blocage du levier sélecteur ne s'encastre
pas, en particulier sur les véhicules équipés d'une boîte automatique DSG®.
Dans ce cas, la transmission se bloque afin d'éviter que le véhicule ne se
mette en mouvement involontairement. Le témoin de contrôle vert K
clignote et un texte d'information apparaît également. Procédez de la
manière suivante pour encastrer le blocage du levier sélecteur :
x
Appuyez sur le frein et relâchez-le.
Des mouvements involontaires du véhicule peuvent provoquer de graves
blessures.
x
Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur
tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule
alors que le moteur tourne, serrez toujours le frein de stationnement électronique et amenez le levier sélecteur dans la position P.
x
Lorsque le moteur est en marche et que le rapport D, S ou R est passé,
il faut maintenir le frein appuyé pour que le véhicule reste à l'arrêt. La
transmission ne s'interrompt jamais totalement, même lorsque le moteur
est au ralenti, et le véhicule « continue à avancer ».
x
Ne passez jamais le rapport R ou P lorsque le véhicule est en mouvement.
x
Ne quittez jamais le véhicule en laissant le levier sur N. Le véhicule
roule dans les pentes, que le moteur soit en marche ou non.
Prudence !
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, si le frein de stationnement électronique
n'est pas activé et que vous relâchez la pédale de frein en laissant le levier
sur la position P, le véhicule peut se déplacer de quelques centimètres vers
l'avant ou l'arrière.
Conduite
Nota
En cours de route, si vous placez involontairement le levier sur la position N,
relâchez l'accélérateur. Attendez que le moteur tourne au ralenti avant de
repasser un rapport de vitesses.
Boîte de vitesses avec Tiptronic*
Fig. 142 Volant à deux
commandes pour le
Tiptronic.
Fig. 141 Levier sélecteur
sur la position Tiptronic
(véhicules avec volant à
gauche). Les véhicules
avec le volant à droite
sont disposés de manière
symétrique.
Le Tiptronic permet, sur les véhicules dotés d'une boîte automatique, de
passer les vitesses manuellement. Lors du passage au programme Tiptronic,
le rapport actuel est maintenu. Ceci est possible tant que le système ne
change pas de vitesse automatiquement du fait de la situation de la circulation à ce moment précis.
Utilisation du Tiptronic avec le levier sélecteur
x
Poussez le levier sélecteur de la position D vers la droite dans la voie de
passage Tiptronic Ÿ
sous « Boîte de vitesses automatique* : Sélectionner les vitesses », page 217.
+ ou l'arrière A
– pour passer à un
Poussez le levier sélecteur vers l'avant A
rapport supérieur ou inférieur respectivement Ÿ fig. 141.
x
Utilisation du Tiptronic grâce aux commandes
x
Dans le programme de conduite D ou S, actionnez les commandes au
volant Ÿ fig. 142.
x
Tirez sur la commande droite + OFF Ÿ fig. 142 vers le volant pour passer
au régime supérieur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
219
220
Conduite
x Tirez sur la commande gauche – Ÿ page 219, fig. 142 vers le volant
pour rétrograder.
d'urgence. Avec le programme d'urgence, il est encore possible de conduire
le véhicule, mais à vitesse réduite et pas à tous les rapports.
Si les commandes ne sont pas actionnées pendant un certain temps, vous
quittez le mode Tiptronic.
Dans le cas de la boîte à double embrayage DSG ® cela peut signifier, dans
certains cas, qu'il n'est pas possible de passer la marche arrière. Faites
contrôler immédiatement la boîte de vitesses par un atelier spécialisé.
Prudence !
x
Au moment de l'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le moteur n'ait
atteint le régime maximal autorisé pour le rapport considéré.
Protection contre la surcharge de la boîte automatique 6 vitesses DSG®
x
Lorsque l'embrayage est surchargé, le véhicule commence à avoir des
secousses et l'indicateur de la position du levier de vitesse commence à
clignoter. Afin de ne pas endommager l'embrayage, il interrompt la transmission de force entre moteur et boîte de vitesses. Il n'y a plus de transmission
et il n'est plus possible d'accélérer. Si l'embrayage s'ouvre automatiquement
pour cause de surcharge, appuyez sur la pédale de frein. Attendez quelques
instants avant de reprendre la route.
Conduite avec boîte automatique
Kick-down
En rétrogradant manuellement, le changement s'effectuera uniquement
lorsque le moteur ne pourra plus dépasser le régime maximal.
Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique.
Conduite sur une route à forte déclivité
Plus la déclivité est importante, plus le rapport sélectionné doit être petit. Les
rapports les plus bas augmentent le travail de freinage du moteur. Ne
descendez jamais des pentes avec le levier sélecteur au point mort N.
Le dispositif kick-down permet une accélération maximale avec le levier sur
les positions D, S ou Tiptronic.
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, la boîte de vitesses automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur. Cela
permet de profiter de l'accélération maximale du véhicule Ÿ
.
Lorsque vous appuyez à fond sur l'accélérateur, la boîte automatique passe
au rapport immédiatement supérieur uniquement après avoir atteint le
régime-moteur maximal défini.
x
x
Ralentissez.
x
x
Tirez légèrement le levier vers l'arrière pour rétrograder.
Le système Launch-Control offre une accélération maximale à l'arrêt.
OU : Rétrograder avec les commandes au volant Ÿ page 219.
x
x
Désactivez le TCS Ÿ page 222.
x
x
Placez le levier sélecteur sur la position S ou Tiptronic.
Poussez le levier sélecteur de la position D vers la droite dans la voie de
passage Tiptronic Ÿ page 219.
Programme d'urgence
Si toutes les positions du levier sélecteur apparaissent à l'écran du tableau
de bord avec un fond clair, cela signifie qu'un défaut est présent sur le
système. La boîte automatique fonctionnera en mode de programme
Programme Launch-Control
Avec le pied gauche, actionnez la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
Appuyez avec le pied droit sur l'accélérateur jusqu'à un régime d'environ
3 200 tr/min.
Conduite
x
Retirez le pied gauche du frein Ÿ
l'accélération maximale.
x
. Le véhicule se met en marche avec
Indication
ˆ
ž
Ÿ
Reconnectez le TCS après avoir accéléré !
ATTENTION !
Accélérer rapidement peut provoquer une perte de traction et des dérapages, en particulier sur une chaussée glissante. Ceci pourrait entraîner la
perte de contrôle du véhicule, un accident et des dégâts considérables.
x
Utilisez le kick-down ou l'accélération rapide uniquement si les conditions climatiques, de la chaussée et de la circulation le permettent, et si en
accélérant vous ne mettez pas en danger les autres utilisateurs de la route
avec votre style de conduite.
x
Tenez compte du fait que les roues motrices peuvent glisser et que le
véhicule peut patiner si le TCS est déconnecté, en particulier si la chaussée
est glissante.
x
Vitesse optimale.
Recommandation de passer un rapport supérieur.
Recommandation de passer un rapport inférieur.
Informations pour le « nettoyage » du filtre à particules diesel
Le contrôle du système des gaz d'échappement détecte lorsque le filtre à
particules diesel est obstrué et il contribue à son nettoyage en recommandant de passer une vitesse en particulier. Pour cela il peut s'avérer nécessaire
de conduire exceptionnellement avec le moteur à un régime élevé
Ÿ page 271.
ATTENTION !
Reconnectez le TCS après avoir accéléré.
La vitesse recommandée n'est qu'une indication auxiliaire ; elle ne devra
jamais remplacer l'attention du conducteur.
Prudence !
x Si vous vous arrêtez dans une côte avec un rapport engagé, n'essayez pas
d'éviter le déplacement du véhicule vers l'arrière en appuyant sur l'accélérateur. Ceci pourrait échauffer et endommager la boîte automatique.
x Ne laissez jamais se déplacer le véhicule avec le levier sur N, en particulier lorsque le moteur est à l'arrêt. La boîte automatique ne serait pas lubrifiée
et pourrait être endommagée.
Indication de la vitesse recommandée
Sur l'écran du tableau de bord de certains véhicules, la vitesse recommandée
pour réduire la consommation de carburant apparaît en cours de route :
Pour rouler en toute sécurité
Signification
Utilisation
x
La responsabilité lors de la sélection du rapport correct dans chaque
situation revient toujours au conducteur, par exemple s'il double, s'il
monte une côte ou s'il tracte une remorque.
Conseil antipollution
Sélectionner le rapport le plus adapté vous permettra d'économiser du
carburant.
Nota
L'indication de la vitesse recommandée s'éteint lorsque vous appuyez sur la
pédale d'embrayage.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
221
222
Conduite
Freiner, arrêter et stationner
Brève introduction
Les systèmes d'aide au freinage sont le système antiblocage (ABS), l'assistant de freinage (BAS), le blocage électronique du différentiel (EDS), la régulation antipatinage (TCS) et le programme électronique de stabilisation
(ESP).
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
Conduite avec remorque Ÿ page 276
Systèmes d'aide au démarrage Ÿ page 234
Roues et pneus Ÿ page 348
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION !
Conduire avec des plaquettes de frein usées ou avec des défauts sur le
système de freinage peut provoquer un accident grave.
x Si le I s'allume, seul ou en combinaison avec un message à l'écran du
tableau de bord, rendez-vous immédiatement auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il contrôle les plaquettes de frein et qu'il remplace celles qui
sont usées.
ATTENTION ! (suite)
x Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun composant du système
d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement
inflammables (par exemple, du bois, des feuilles, de l'herbe sèche, des
restes de carburant, etc.).
x Activez le frein électronique de stationnement dès que vous arrêtez ou
garez le véhicule.
x
Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du véhicule des enfants ou des
personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils pourraient désactiver le frein
de stationnement électronique, actionner le levier sélecteur ou le levier de
vitesses et mettre le véhicule en mouvement. Cela pourrait entraîner un
accident grave.
x À chaque fois que vous sortez du véhicule, prenez les clés. Le moteur
peut se mettre en marche et il serait possible de manipuler l'équipement
électrique comme les lève-glaces, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
x
Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant
de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou
de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence. Par
exemple, selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut
atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent
entraîner des blessures et des maladies graves, voire la mort, en particulier
sur les jeunes enfants.
Prudence !
ATTENTION !
Se garer de manière incorrecte peut provoquer de graves blessures.
x Ne retirez jamais la clé du contact d'allumage tant que le véhicule n'est
pas arrêté. Le blocage de la direction risquerait de s'activer et il ne serait
dès lors plus possible de tourner le volant ou de contrôler le véhicule.
x
Vous devrez toujours faire attention lors du stationnement sur des places
avec un trottoir élevé ou des barrières fixes. Ces objets qui dépassent du sol
peuvent endommager le pare-chocs et d'autres pièces du véhicule durant la
manœuvre. Afin d'éviter les dégâts, arrêtez-vous avant que les roues
n'entrent en contact avec la barrière ou le trottoir.
x
Il faudra faire particulièrement attention aux entrées sur des terrains, sur
des rampes, des trottoirs et d'autres objets. Vous pouvez endommager les
Conduite
parties basses du véhicule (pare-chocs, jupes, éléments des trains roulants,
moteur ou système d'échappement) lorsque vous circulez dessus.
s'allume Cause possible Ÿ
Mettre et couper le contact. Si
ESP désactivé par le système. nécessaire, parcourez un trajet
court.
Témoins d'alerte et de contrôle
« (jaune)
s'allume Cause possible Ÿ
Solution
› Arrêtez-vous !
Dysfonctionnement du système de freinage.
(rouge)
Niveau du liquide de frein
insuffisant.
Adressez-vous à un atelier spéAvec le témoin de contrôle de
cialisé. Le véhicule peut freiner
l'ABS J : ABS défectueux.
sans ABS.
K
(rouge)
I
(jaune)
Pédale de frein non actionnée !
Appuyez à fond sur la pédale de
frein.
Plaquettes de frein avant
usées.
Adressez-vous immédiatement
à un garage spécialisé. Vérifier
toutes les plaquettes de frein et
remplacez-les si nécessaire.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Adressez-vous à un atelier spécialisé.
La batterie a été rebranchée. Ÿ page 342
l (jaune) TCS désactivé manuellement.
Faites appel à un spécialiste en
mesure de vous dépanner !
Ÿ page 227.
› Arrêtez-vous !
Vérifiez le niveau du liquide de
frein Ÿ page 232.
Défaut de l'ESP.
Adressez-vous à un atelier spéAvec le témoin de contrôle de
cialisé. Le véhicule peut freiner
l'ABS J : Défaut de l'ABS.
sans ABS.
Avec le témoin de contrôle G
sur la touche : Frein de staŸ page 225
tionnement électronique
activé.
H
Solution
J
(jaune)
(jaune)
Activer le TCS Ÿ page 231. Le
TCS est activé automatiquement lorsque vous mettez et
coupez le contact.
Avec le témoin de contrôle de
Adressez-vous à un atelier spél'ESP « : Défaut de l'ABS.
cialisé. Le véhicule peut freiner
Avec le témoin d'alerte H ou sans ABS.
: ABS défectueux.
Avec le témoin d'alerte H
qui clignote : Défaut sur le
frein de stationnement électronique.
Adressez-vous à un atelier spécialisé.
Appuyez sur la pédale de frein
pour sélectionner un rapport de
vitesses.
Pédale de frein non action-
K (vert) née.
Appuyez sur la pédale de frein
pour désactiver le frein de stationnement électronique
Ÿ page 225.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
223
224
Conduite
clignote Cause possible Ÿ
H
(rouge)
« (jaune)
Défaut sur le frein de stationnement électronique. Le
témoin de contrôle peut
s'allumer simultanément ou le témoin de contrôle G
peut clignoter sur la touche.
Adressez-vous à un atelier spécialisé car vous ne pourrez très
probablement pas vous garer en
toute sécurité.
ESP ou TCS en cours de
réglage.
Levez le pied de l'accélérateur.
Adaptez la conduite aux conditions de la route.
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
ATTENTION !
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les
messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des
accidents et des blessures graves pourraient se produire.
x Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
x
ATTENTION ! (suite)
Solution
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
ATTENTION !
Si vous circulez avec les freins en mauvais état, un grave accident peut se
produire.
x Si le symbole du système de freinage H ne s'éteint pas ou s'il s'allume
en cours de route, soit le niveau du liquide de frein est trop bas dans le
réservoir, soit le système de freinage ne fonctionne pas correctement.
Arrêtez-vous immédiatement et faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner Ÿ page 232, « Liquide de frein ».
x
Si le témoin du système de freinage H s'allume en même temps que le
témoin d'ABS J, il se peut que la fonction de régulation de l'ABS soit
défaillante. Dans ce cas, les roues arrière risquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Si les roues arrière se bloquent, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule ! Si possible, réduisez la vitesse et conduisez
prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour qu'il contrôle
le système de freinage. Évitez les manœuvres soudaines et les freinages
brusques en cours de route.
x Si le témoin de l'ABS J ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de
route, cela signifie que l'ABS ne fonctionne pas correctement. Le véhicule
ne peut s'arrêter qu'avec les freins normaux (sans ABS). La protection
offerte par l'ABS n'est plus disponible. Adressez-vous à un atelier spécialisé dès que possible.
x
Si le I s'allume, seul ou en combinaison avec un message à l'écran du
tableau de bord, rendez-vous immédiatement auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il contrôle les plaquettes de frein ou qu'il remplace celles qui
sont usées.
Prudence !
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
Conduite
Frein de stationnement électronique
Désactivation automatique du frein de stationnement électronique au
démarrage
Le frein de stationnement électronique se désactive automatiquement au
démarrage si la porte du conducteur est fermée et si ce dernier a bouclé sa
ceinture de sécurité. Sur les véhicules dotés d'une boîte mécanique il faudra
d'abord appuyer à fond sur la pédale d'embrayage avant de démarrer pour
que le système reconnaisse qu'il doit désactiver le frein de stationnement.
Fonction de frein d'urgence
Utilisez la fonction de freinage d'urgence uniquement si vous ne pouvez pas
arrêter le véhicule avec la pédale de frein Ÿ
!
x
Fig. 143 Détail de la
console centrale : contacteur du frein de stationnement électronique.
Tirez sur la touche G et maintenez-la ainsi pour forcer le freinage du
véhicule. Un signal d'alerte retentit simultanément.
x
Pour interrompre le freinage, relâchez la touche ou appuyez sur l'accélérateur.
Activer le frein de stationnement électronique
Le frein de stationnement peut toujours être activé, même lorsque le contact
est coupé. Activez le frein de stationnement dès que vous quittez ou garez le
véhicule.
x
Tirez sur la touche G jusqu'à ce que le témoin de contrôle G s'allume
sur cette dernière.
x Le frein de stationnement est activé lorsque le témoin de contrôle H
s'allume sur le tableau de bord Ÿ page 223.
Désactiver le frein de stationnement électronique
x
x
ATTENTION !
Utilisez le frein de stationnement électronique de manière incorrecte peut
provoquer un grave accident.
x
N'utilisez jamais le frein de stationnement électronique pour freiner le
véhicule, sauf en cas d'urgence. La distance de freinage est beaucoup plus
importante, car seules les roues arrière sont freinées. Utilisez toujours la
pédale de frein.
x
N'accélérez jamais depuis le compartiment-moteur lorsque le moteur
tourne et qu'une vitesse ou un rapport est passé. Le véhicule pourrait se
déplacer, même avec le frein de stationnement électronique activé.
Mettez le contact d'allumage.
Appuyez sur la touche G . Appuyez en même temps et avec force sur la
pédale de frein ou appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur lorsque
le moteur tourne.
x Les témoins de contrôle G sur la touche et H sur le tableau de bord
s'éteignent.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Nota
Sur les véhicules avec boîte de vitesses mécanique : En relâchant la pédale
d'embrayage et en accélérant simultanément, le frein de stationnement électronique se désactive automatiquement.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
225
226
Conduite
Nota
Si la batterie du véhicule est déchargée, il ne sera pas possible de désactiver
le frein de stationnement électronique. Utilisez l'aide au démarrage
Ÿ page 398.
Nota
Des bruits peuvent apparaître lors de l'activation ou la désactivation du frein
de stationnement électronique.
x
x
Si nécessaire, tournez légèrement le volant pour bloquer la direction.
Avec une boîte mécanique, passez la première vitesse à plat ou dans des
côtes, ou la marche arrière dans des pentes, puis relâchez la pédale
d'embrayage.
x
Assurez-vous que tous les passagers descendent du véhicule, en particulier les enfants.
x
x
Emmenez toutes les clés du véhicule lorsque vous le quittez.
Verrouillez le véhicule.
À prendre en compte dans des côtes et des pentes prononcées
Avant de couper le moteur, tournez le volant de sorte que, si le véhicule garé
se déplace, il roule jusqu'à ce que le trottoir le bloque.
Nota
Si le frein de stationnement électronique n'a pas été utilisé pendant une
longue période, le système réalisera de temps en temps des contrôles automatiques et audibles lorsque le véhicule sera à l'arrêt.
x
Dans des pentes, tournez les roues avant de sorte qu'elles soient placées
contre le trottoir.
x
Dans des côtes, tournez les roues avant de sorte qu'elles soient orientées
vers le centre de la chaussée.
Stationnement
ATTENTION !
Respectez les dispositions légales lorsque vous stationnez ou garez le véhicule.
Garer le véhicule
Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué.
x
x
Garez le véhicule sur une chaussée appropriée Ÿ
x
x
x
x
Actionnez le frein de stationnement électronique Ÿ page 225.
.
Les pièces du système d'échappement atteignent des températures très
élevées. Ceci pourrait provoquer un incendie et des dégâts considérables.
x Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun composant du système
d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement
inflammables (par exemple, du bois, des feuilles, de l'herbe sèche ou des
restes de carburant).
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le
moteur soit éteint.
Avec une boîte automatique, placez le levier sélecteur sur la position P.
Coupez le moteur et levez le pied de la pédale de frein.
retirez la clé du contact-démarreur.
Prudence !
x
Vous devrez toujours faire attention lors du stationnement sur des places
avec un trottoir élevé ou des barrières fixes. Ces objets qui dépassent du sol
peuvent endommager le pare-chocs et d'autres pièces du véhicule durant la
manœuvre. Afin d'éviter les dégâts, arrêtez-vous avant que les roues
n'entrent en contact avec la barrière ou le trottoir.
Conduite
x Il faudra faire particulièrement attention aux entrées sur des terrains, sur
des rampes, des trottoirs et d'autres objets. Vous pouvez endommager les
parties basses du véhicule (pare-chocs, jupes, éléments des trains roulants,
moteur ou système d'échappement) lorsque vous circulez dessus.
Informations relatives aux freins
Au cours des 200 à 300 km (100 à 200 milles), les plaquettes de frein neuves
ne possèdent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles
doivent d'abord « être rodées » Ÿ
. L'efficacité du freinage, légèrement
réduite, peut alors être compensée par une pression plus importante sur la
pédale de frein. Pendant le rodage, la distance de freinage en cas de freinage
total ou d'urgence est plus grande qu'avec des plaquettes déjà rodées.
Pendant le rodage, il faudra éviter les freinages à fond et les situations
exigeant une grande sollicitation des freins. Par exemple, en cas de circulation dense.
L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous utilisez fréquemment le véhicule en
ville ou pour des trajets courts, ou alors si vous conduisez de manière sportive, rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il contrôle l'épaisseur des plaquettes de frein plus souvent que ce que prévoit le Programme
d'entretien.
La conduite avec des freins mouillés, par exemple après des passages à gué,
suite à de fortes pluies ou après un lavage du véhicule, entraîne une perte
d'efficacité du freinage en raison de l'humidité ou même du givre (en hiver)
qui s'est formé sur les plaquettes de frein. À grande vitesse, les freins devront
« être séchés » le plus rapidement possible en freinant doucement plusieurs
fois. Ce faisant, assurez-vous de ne pas mettre en danger le véhicule qui vous
suit ni d'autres usagers de la route Ÿ
.
Une couche de sel sur les disques et les plaquettes de frein réduira l'efficacité des freins, allongeant ainsi la distance de freinage. Si vous circulez long-
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
temps sans freiner sur des routes salées, vous devrez freiner prudemment
plusieurs fois pour supprimer la couche de sel sur les freins Ÿ
.
Si le véhicule reste garé un long moment, s'il est peu utilisé ou si les freins ne
fonctionnent pas dans des conditions très exigeantes, cela favorise la formation de corrosion sur les disques et l'accumulation de saleté sur les
plaquettes. Si les freins sont peu ou pas utilisés, de même qu'en cas de
présence de corrosion, SEAT conseille de freiner plusieurs fois de manière
brusque et à grande vitesse pour nettoyer les disques et les plaquettes de
frein. Ce faisant, assurez-vous de ne pas mettre en danger le véhicule qui
vous suit ni d'autres usagers de la route Ÿ
.
Défauts sur le système de freinage
S'il faut freiner et que l'on remarque que le véhicule ne réagit pas de la
manière habituelle (la distance de freinage a augmenté soudainement), il est
possible que le circuit de freinage soit défectueux. Le témoin H s'allumera
et un message de texte apparaîtra si nécessaire. Rendez-vous immédiatement auprès d'un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. Roulez à
faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage sera plus longue et
que vous devrez exercer une plus forte pression sur la pédale de frein.
Servofrein
Le servofrein ne fonctionne qu'avec le moteur en marche et augmente la pression que le conducteur exerce en appuyant sur la pédale de frein.
Si le servofrein ne fonctionne pas, ou s'il faut remorquer le véhicule, vous
devrez appuyer plus fort sur la pédale de frein, car la distance de freinage
s'allonge étant donné que le servofrein ne fonctionne pas Ÿ
.
ATTENTION !
Les plaquettes de frein neuves ne possèdent pas leur capacité de freinage
optimale dès le départ.
x Au cours des 320 premiers km (200 milles), les plaquettes de frein
neuves ne possèdent pas encore leur capacité de freinage maximale, car
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
227
228
Conduite
ATTENTION ! (suite)
elles doivent d'abord « être rodées ». Pour cela, il est possible d'augmenter
leur efficacité réduite en appuyant avec force sur la pédale de frein.
x Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule et, donc, réduire le risque
d'accidents graves, vous devrez redoubler de précautions en conduisant
avec des plaquettes de frein neuves.
x
Pendant le rodage des plaquettes de frein neuves, respectez toujours la
distance de sécurité avec les autres véhicules et ne provoquez pas de situations nécessitant de forcer les freins.
ATTENTION !
Conduire sans servofrein peut allonger considérablement la distance de
freinage, pouvant ainsi provoquer un grave accident.
x
x
Ne laissez jamais avancer le véhicule avec le moteur coupé.
Si le servofrein ne fonctionne pas, ou s'il faut remorquer le véhicule,
vous devrez appuyer plus fort sur la pédale de frein, car la distance de freinage s'allonge étant donné que le servofrein ne fonctionne pas.
Prudence !
ATTENTION !
Si les freins s'échauffent, ils freineront moins et la distance de freinage
sera plus grande.
x En conduisant dans des pentes, les freins se surchargent particulièrement et s'échauffent rapidement.
x
Ralentissez, rétrogradez ou sélectionnez un rapport de vitesses plus
court en cas de pentes longues et prononcées. De cette manière vous profiterez de l'action du frein-moteur et réduirez l'effort du système de freinage.
x Les jupes avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner la
ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe.
x
Ne faites jamais « patiner » les freins en appuyant légèrement sur la
pédale si vous n'avez pas à freiner réellement. Utiliser en permanence la
pédale de frein échauffe les freins. Ce qui peut réduire considérablement la
puissance de freinage, augmenter la distance de freinage ou même endommager totalement le système de freinage.
x
Ralentissez, rétrogradez ou sélectionnez un rapport de vitesses plus
court en cas de pentes longues et prononcées. De cette manière vous profiterez de l'action du frein-moteur et réduirez l'effort du système de freinage.
Dans le cas contraire les freins pourraient s'échauffer et s'avérer inutilisables.
Utilisez les freins uniquement lorsque vous devez rétrograder ou vous arrêter.
Nota
ATTENTION !
Les freins mouillés, gelés ou présentant du sel, tardent à intervenir et
augmentent ainsi la distance de freinage.
x
x
Testez les freins prudemment.
Séchez toujours les freins et supprimez le givre et le sel en freinant
plusieurs fois doucement, à condition que les conditions climatiques, de la
chaussée et de circulation le permettent.
Si vous faites contrôler les plaquettes de frein avant, profitez-en pour faire
vérifier également les plaquettes arrière. L'épaisseur des plaquettes de frein
devra régulièrement être contrôlée à l'œil nu, à travers les ouvertures
qu'offrent les jantes ou depuis la partie inférieure du véhicule. Si nécessaire,
démontez les roues pour les contrôler à fond. SEAT recommande de vous
rendre à un Service Technique.
Conduite
Systèmes d'assistance au freinage
Les systèmes d'assistance au freinage ESP, ABS, BAS, TCS et EDS fonctionnent uniquement avec le moteur en marche et permettent d'augmenter de
manière significative la sécurité active.
Programme électronique de stabilité (ESP)
L'ESP permet de réduire le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule en freinant les roues séparément dans certaines situations de conduite.
L'ESP détecte des situations limite de dynamique en cours de route, comme
le sous-virage ou le survirage du véhicule, ou encore le patinage des roues
motrices. Le système permet de stabiliser le véhicule par un freinage ciblé ou
une réduction du couple du moteur.
L'ESP possède ses limites. Il est important de savoir que l'ESP est subordonné aux lois physiques. L'ESP n'est pas capable d'intervenir dans toutes
les situations auxquelles peut faire face le conducteur. Par exemple, si le
revêtement de la chaussée change soudainement, l'ESP ne sera pas utile
dans tous les cas. Si une portion de route couverte d'eau, de boue ou de
neige se présente soudainement, l'ESP n'interviendra pas de la même
manière que sur sol sec. Si le véhicule perd de l'adhérence avec la chaussée
et qu'il se déplace sur une couche d'eau (« aquaplanage »), l'ESP ne pourra
pas aider le conducteur à diriger le véhicule, car il aura lui-même perdu
l'adhérence avec la chaussée et sera incapable de freiner et de diriger le véhicule. Si vous conduisez sur des routes sinueuses en prenant les virages à
grande vitesse, l'ESP n'interviendra pas toujours avec la même efficacité : ce
n'est pas la même chose de conduire à faible allure que d'avoir une conduite
agressive. Si vous conduisez avec une remorque, l'ESP ne vous permettra pas
de reprendre le contrôle du véhicule aussi facilement que si vous n'aviez pas
de remorque.
Adaptez la vitesse et le style de conduite aux conditions climatiques, de la
chaussée et de circulation. L'ESP ne peut pas dépasser les limites des lois
physiques ; améliorer la transmission disponible ou maintenir le véhicule sur
la chaussée est inutile si le conducteur n'est pas attentif. Au contraire, l'ESP
permet de garder plus facilement le contrôle du véhicule, en intervenant dans
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
des situations extrêmes et en profitant au maximum des mouvements de la
direction réalisés par le conducteur pour maintenir le véhicule dans la direction souhaitée. Si vous circulez à une vitesse telle que le véhicule va quitter
la route avant que l'ESP ne puisse intervenir, il ne vous sera d'aucune utilité.
L'ESP intègre les systèmes ABS, BAS, TCS et EDS. L'ESP est toujours activé. Il
ne faut désactiver l'ESP que dans les situations où la traction n'est pas suffisante, en appuyant sur la touche du TCS Ÿ page 231, fig. 144. Assurez-vous
de réactiver le TCS dès que le véhicule récupérera la traction.
Système antiblocage (ABS)
L'ABS peut empêcher le blocage des roues lors du freinage jusqu'à peu de
temps avant l'arrêt du véhicule, en aidant le conducteur à diriger le véhicule
et à en garder le contrôle. Cela signifie que, même en freinant à fond, le
risque de dérapage du véhicule est réduit :
x
Appuyez avec force sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Ne
levez pas le pied de la pédale de frein et ne réduisez pas la force de freinage !
x
N'appuyez pas sur la pédale de frein comme si vous « pompiez » et ne
réduisez pas la pression sur celle-ci !
x
Maintenez la direction sur le véhicule lorsque vous appuyez avec force sur
la pédale de frein.
x
Lorsque vous relâchez la pédale de frein ou lorsque vous réduisez la force
imprimée sur celle-ci, l'ABS se désactive.
Le processus de réglage de l'ABS est perceptible par la vibration de la pédale
de frein et les bruits. Il ne faut pas s'attendre à ce que l'ABS réduise la
distance de freinage dans tous les cas. La distance de freinage pourrait même
s'allonger si vous conduisez sur des graviers, de la neige fraîche ou sur une
chaussée gelée ou glissante.
Lorsque vous roulez sur une surface irrégulière, la configuration tout-terrain
de l'ABS s'active automatiquement. Lorsque l'ABS intervient, les roues avant
peuvent se bloquer brièvement. Ceci permet de réduire la distance de freinage en tout-terrain car les roues s'enlisent dans le sol meuble. L'ABS toutterrain n'intervient qu'en ligne droite. L'ABS normal est activé lorsque les
roues avant sont braquées.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
229
230
Conduite
Assistant au freinage (BAS)
L'assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. L'assistance au
freinage renforce la force de freinage, lorsque le conducteur appuie rapidement sur la pédale de frein dans des situations de freinage d'urgence. Par
conséquent, la pression totale augmente rapidement, la force de freinage est
multipliée et la distance de freinage diminue. De cette manière, l'ABS s'active
plus rapidement et efficacement.
ATTENTION ! (suite)
augmente avec les systèmes d'assistance au freinage ABS, BAS, EDS, TCS
et ESP, ne prenez pas de risques inconsidérés en cours de route.
x Les systèmes d'assistance au freinage ne peuvent pas dépasser les
limites des lois physiques. Même avec l'ESP et les autres systèmes, les
routes glissantes et mouillées restent dangereuses.
x
Ne réduisez pas la pression sur la pédale de frein ! Lorsque vous relâchez la
pédale de frein ou lorsque vous réduisez la force imprimée sur celle-ci,
l'assistant au freinage désactive automatiquement le servofrein.
Conduire trop vite sur une chaussée mouillée peut entraîner la perte de
contact des roues avec la chaussée, ce que l'on appelle l'« aquaplanage ».
Une fois l'adhérence perdue, il ne sera plus possible de freiner, de diriger
ou de contrôler le véhicule.
Antipatinage (TCS)
x
Le TCS réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l'adapte
à l'état de la chaussée. Le TCS facilite le démarrage, l'accélération ou la circulation en pentes, même lorsque les conditions de la chaussée sont peu favorables.
Il est possible d'activer ou de désactiver le TCS manuellement Ÿ page 231.
Blocage électronique de différentiel (EDS)
L'EDS est disponible lorsque vous conduisez en ligne droite dans des conditions normales. Le système EDS freine la roue qui patine et reporte la force
motrice sur les autres roues motrices. Pour éviter la surchauffe du disque de
frein de la roue freinée, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. L'EDS se reconnecte automatiquement
lorsque le frein a refroidi.
ATTENTION !
En conduisant rapidement sur chaussée gelée, glissante ou mouillée, il est
possible de perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait entraîner de
graves blessures au conducteur et aux passagers.
x Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chaussée, de circulation et de météo. Même si l'offre de sécurité
Les systèmes d'assistance au freinage ne peuvent pas éviter un accident si, par exemple la distance de sécurité n'est pas respectée, ou si vous
conduisez trop vite pour les conditions environnantes.
x
Même si les systèmes d'assistance au freinage sont très efficaces et
permettent de contrôler le véhicule dans des situations difficiles, n'oubliez
jamais que la stabilité de ce dernier dépend de l'adhérence des pneus.
x
Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par exemple sur
la neige ou le verglas. Les roues peuvent patiner même avec les systèmes
d'assistance au freinage, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du
véhicule.
ATTENTION !
L'efficacité de l'ESP peut se voir considérablement réduite si vous ne
procédez pas à l'entretien adéquat des autres composants et systèmes
relatifs à la dynamique de conduite, ou si ceux-ci ne fonctionnent pas
correctement. Il s'agit là, entre autres, des freins, des pneus et des autres
systèmes mentionnés plus haut.
x
N'oubliez jamais que modifier et monter d'autres composants sur le
véhicule peut altérer le fonctionnement de l'ABS, BAS, ASL EDL et de l'ESP.
Conduite
Activer et désactiver le TCS
ATTENTION ! (suite)
x
Les modifications de la suspension du véhicule, ou l'utilisation de
combinaisons jante / pneu non homologuées peuvent altérer le fonctionnement et l'efficacité de l'ABS, BAS, ASL EDL et de l'ESP.
x
L'efficacité de l'ESP est donc déterminée par l'utilisation de pneus
appropriés Ÿ page 348.
Nota
Pour garantir un fonctionnement impeccable du TCS et de l'ESP, il est indispensable que les quatre roues soient équipées des mêmes pneus. Des
circonférences de roulement de pneus différentes peuvent entraîner une
réduction inattendue de la puissance du moteur.
Fig. 144 Détail de la
console centrale : touche
pour activer ou désactiver
manuellement le TCS
(véhicules dotés d'ESP).
Nota
Lorsque le système ABS est défectueux, les systèmes ESP, TCS et EDS ne fonctionnent pas non plus.
Nota
Il est possible que des bruits surviennent pendant l'intervention des
systèmes décrits.
Le programme électronique de stabilité (ESP) comprend l'ABS, l'EDS et le TCS
et ne fonctionne que si le moteur tourne.
Le TCS peut être désactivé lorsque le moteur tourne en appuyant sur la touche
« OFF Ÿ fig. 144. Le TCS (et similaires) se désactivera uniquement si la traction nécessaire n'est pas atteinte :
x
En cas de conduite sur de la neige profonde ou sur des terrains meubles
(gravier,...).
x
Pour « libérer » un véhicule embourbé.
Reconnectez ensuite le TCS en appuyant sur la touche « OFF Ÿ fig. 144.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
231
232
Conduite
Liquide de frein
d'utiliser un liquide de frein conforme à la réglementation américaine FMVSS
116 DOT 4 ou à celle allemande DIN ISO 4925 CLASS 4 Ÿ
.
Le liquide de frein conçu selon la norme VW 501 14, respecte les exigences
de la réglementation américaine FMVSS 116 DOT 4 et allemande DIN ISO
4925 CLASS 4. Mais cela ne signifie pas que d'autres liquides de frein respectant la réglementation américaine FMVSS 116 DOT 4 ou allemande DIN ISO
4925 CLASS 4, soient automatiquement conformes à la réglementation VW
501 14. Vérifiez les informations indiquées sur le récipient du liquide de frein
et tâchez d'utiliser toujours sur le véhicule un liquide de frein approprié.
Vous pouvez acquérir un liquide de frein adapté auprès des Services Techniques.
Fig. 145 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du réservoir du liquide de
frein
Le liquide de frein absorbe, avec le temps, l'humidité de l'air ambiant. Si le
liquide de frein contient une proportion trop élevée d'eau, le système de freinage risque d'être endommagé. L'eau réduit de manière importante le point
d'ébullition du liquide de frein. Si le liquide de frein contient trop d'eau, et
que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se
former dans le système de freinage. Les bulles de vapeur réduisent la puissance des freins, en augmentant sensiblement la distance de freinage, et
peuvent même endommager complètement le système de freinage. Il est
essentiel que le système de freinage fonctionne correctement pour votre
propre sécurité et celle des autres usagers de la route Ÿ
.
Spécification du liquide de frein
SEAT a développé un liquide de frein spécial optimisé pour le système de freinage de votre véhicule. Pour obtenir un fonctionnement optimal du système
de freinage, SEAT recommande d'utiliser un liquide de frein conforme à la
norme VW 501 14. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, ou si un autre
liquide est utilisé à la place pour n'importe quelle raison, il est possible
Niveau du liquide de frein
Le niveau du liquide de frein doit toujours se trouver entre les marques MIN
et MAX du réservoir du liquide de frein, ou au-dessus de la marque MIN
Ÿ
.
Il n'est pas toujours possible de vérifier le niveau du liquide de frein, car sur
certains modèles les composants du moteur empêchent la visualisation du
réservoir du liquide de frein. Si vous ne pouvez pas lire avec précision le
niveau du liquide de frein, demandez l'aide d'un technicien spécialisé.
Le niveau du liquide de frein baisse légèrement en cours d'utilisation du fait
de l'usure et du rattrapage automatique du frein.
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein devra être vidangé conformément aux indications du
Programme d'entretien. Rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour faire
vidanger le liquide de frein. SEAT recommande de vous rendre à un Service
Technique. Autorisez-les à faire le plein de liquide de frein à condition que
celui-ci respecte les spécifications exigées.
Conduite
ATTENTION !
Prudence !
Si le niveau du liquide de frein est faible, ou si le liquide de frein n'est pas
approprié ou est ancien, le système de freinage pourrait s'avérer défectueux ou la puissance de freinage pourrait être réduite.
x
Vérifiez périodiquement le système de freinage et le niveau du liquide
de frein !
x
Le liquide de frein devra être vidangé périodiquement conformément
aux indications du Programme d'entretien.
Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez immédiatement
tout reste de liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule.
Conseil antipollution
Le liquide de frein pollue l'environnement. Récupérez les liquides déversés
et jetez-les comme il convient.
x
Si les freins sont trop sollicités et que le liquide de frein est ancien, des
bulles de vapeur risquent de se produire. Les bulles de vapeur réduisent la
puissance des freins, en augmentant sensiblement la distance de freinage,
et peuvent même endommager complètement le système de freinage.
x
Utilisez uniquement un liquide de frein correspondant à la réglementation VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 ou DIN ISO 4925 CLASS 4. D'autres
types de liquide de frein peuvent altérer le fonctionnement des freins et
réduire la puissance de freinage. N'utilisez pas un liquide de frein dont le
récipient n'affiche pas le respect des spécifications des réglementations
VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 ou DIN ISO 4925 CLASS 4.
x
x
Le liquide de frein utilisé doit être neuf.
Assurez-vous que le liquide de frein utilisé est adapté. N'utilisez pas un
liquide de frein dont le récipient n'affiche pas le respect des spécifications
des réglementations VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou FMVSS 116 DOT
4.
ATTENTION !
Le liquide de frein est toxique.
x
Afin de réduire le risque d'intoxication, ne stockez pas de liquide de
frein dans des bouteilles de boissons ou d'autres récipients similaires.
D'autres personnes pourraient le boire, même si le contenu est signalé.
x
Conservez toujours le liquide de frein dans le récipient d'origine,
correctement fermé et hors de portée des enfants.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
233
234
Conduite
Systèmes d'aide au démarrage
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
Système d'information SEAT Ÿ page 73
x
Aide au démarrage Ÿ page 398
Freiner, arrêter et stationner Ÿ page 222
Batterie du véhicule Ÿ page 342
Roues et pneus Ÿ page 348
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION !
La technologie intelligente des systèmes d'aide au démarrage ne peut
dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Le confort accru
que les systèmes d'aide au démarrage vous offrent ne doit jamais vous
inciter à prendre des risques.
x Des mouvements involontaires du véhicule peuvent provoquer de
graves blessures.
x Les systèmes d'aide au démarrage ne peuvent pas remplacer l'attention du conducteur.
x Essayez toujours d'adapter la vitesse et le style de votre conduite à
l'état du terrain ou de la chaussée, aux conditions météorologiques et à la
situation du trafic routier.
x Le système d'aide au démarrage ne peut pas toujours immobiliser le
véhicule dans une côte ou le freiner dans des pentes prononcées, par
exemple sur une chaussée gelée ou glissante.
Conduite
témoin de la touche s'éteint Ÿ fig. 146. Le frein électronique de stationnement s'active en cas de besoin pour garer le véhicule de manière sûre Ÿ
.
Fonction Auto Hold*
Conditions pour maintenir le véhicule à l'arrêt avec Auto Hold :
x
x
x
x
La porte du conducteur est fermée.
Le conducteur porte sa ceinture de sécurité.
Le moteur tourne.
Le système TCS est activé Ÿ page 222.
Activation ou désactivation manuelle d'Auto Hold
Appuyez sur la touche AUTO HOLD Ÿ
. Le témoin de contrôle de la touche
s'éteint lorsque la fonction Auto Hold est désactivée.
Fig. 146 Détail de la
console centrale : touche
de l'Auto Hold
Le témoin de contrôle de la touche s'allume lorsque la fonction Auto Hold est
activée.
Activation permanente de l'Auto Hold
La fonction Auto Hold doit s'activer chaque fois que le moteur redémarre.
Cependant, pour activer la fonction Auto Hold de manière permanente, dans
le menu Réglages, sous-menu Autohold, il faut activer la « marque »
Ÿ page 73.
Lorsque la fonction Auto Hold est activée, elle assiste le conducteur s'il faut
arrêter le véhicule fréquemment ou pendant un long moment avec le moteur
en marche (par exemple dans des pentes, à un feu ou dans un bouchon avec
des démarrages et des arrêts continus).
Lorsque la fonction Auto-Hold est activée, elle empêche automatiquement le
véhicule à l'arrêt de se déplacer, sans avoir à utiliser la pédale de frein.
Lorsque le système reconnaît que le véhicule s'est arrêté, la fonction Auto
Hold se charge de le maintenir à l'arrêt. La pédale de frein peut être relâchée.
Si le conducteur appuie brièvement sur la pédale de frein ou sur l'accélérateur pour démarrer, la fonction Auto Hold relâche le frein. Le véhicule se met
en mouvement en fonction de la pente.
En cas de variation de l'une des conditions nécessaires pour que la fonction
Auto Hold agisse avec le véhicule à l'arrêt, le système se désactive et le
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
235
236
Conduite
L'Auto Hold s'active automatiquement dans les cas suivants :
ATTENTION !
Tous les points suivants doivent être respectés simultanément Ÿ
boîte mécanique
1.
2.
:
Boîte de vitesses automatique
Le véhicule doit être maintenu à l'arrêt avec la pédale de frein, à plat
ou dans une côte.
Le moteur fonctionne « de manière régulière ».
3. La première vitesse a été engagée Le rapport de vitesses R, D ou S
dans une côte ou la marche arrière est engagé.
dans une pente. L'embrayage doit
rester enfoncé.
Lorsque l'on actionne l'embrayage Lorsque l'on accélère, le frein est
et que l'on accélère simultanérelâché doucement.
ment, le frein est relâché doucement.
La technologie intelligente de l'Auto Hold est conditionnée par les limites
des lois physiques. Le confort accru que l'Auto Hold vous offre ne doit
jamais vous inciter à prendre des risques.
x
Ne quittez jamais le véhicule avec le moteur en fonctionnement et la
fonction Auto Hold activée.
x L'Auto Hold ne peut pas toujours immobiliser entièrement le véhicule
dans des côtes ou les pentes (par exemple sur une chaussé gelée ou glissante).
Prudence !
Avant d'entrer dans une installation de lavage automatique, désactivez
toujours la fonction Auto Hold, car elle risquerait d'être endommagée par
l'activation automatique du frein électronique de stationnement.
L'Auto Hold se désactive automatiquement dans les cas suivants :
boîte mécanique
Boîte de vitesses automatique
1.
En l'absence de l'une des conditions mentionnées dans tableau,
page 236.
2.
Si le moteur fonctionne « de manière irrégulière » ou s'il présente un
défaut.
3. Si l'on passe au ralenti.
Si le levier sélecteur se place au
point mort (N).
4. Si le moteur cale ou s'arrête.
Si le moteur s'arrête.
5. Si l'accélération est simultanée à
l'actionnement de l'embrayage.
En cas d'accélération.
6.
Dès que l'une des roues touche la
chaussée (par exemple, lorsque
les essieux se croisent)
Fonctionnement Start-Stop*
Fig. 147 Détail de la
console centrale : touche
pour le fonctionnement
Start-Stop.
Conduite
Avec la fonction Start-Stop activée, le moteur s'arrête automatiquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le moteur redémarre automatiquement si
besoin.
x
La fonction s'active automatiquement chaque fois que le contact est mis.
L'écran du tableau de bord affiche les informations sur son état actuel.
La température de la batterie du véhicule n'est pas trop faible ou trop
élevée.
Véhicule avec boîte mécanique
x
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, passez au point mort et relâchez la
pédale d'embrayage. Coupure du moteur.
x
Pour redémarrer le moteur, appuyez sur la pédale d'embrayage.
Véhicule avec boîte automatique
x Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein ou maintenez-la enfoncée. Coupure du moteur.
x
x
Pour redémarrer le moteur, levez le pied de la pédale de frein.
Lorsque le levier sélecteur est sur la position P, le moteur ne démarre pas
avant qu'un rapport de vitesses ne soit pas engagé ou l'accélérateur
actionné.
Conditions importantes pour la désactivation automatique du moteur
x
x
x
x
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
x
x
x
La température minimale du moteur a été atteinte.
La portière du conducteur doit être fermée.
Le capot-moteur est fermé.
Le dispositif de remorquage monté d'usine n'est pas relié électriquement
à une remorque.
Le véhicule a été déplacé depuis le dernier arrêt.
Sur les véhicules dotés de Climatronic : La température à l'intérieur de
l'habitacle se trouve dans la gamme de température prédéfinie.
x
x
Aucune température très élevée ou très basse n'a été réglée.
La fonction de dégivrage de l'air conditionné n'a pas été activée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Sur les véhicules dotés de Climatronic : le ventilateur n'a pas été réglé
manuellement à grande vitesse.
x
x
Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant.
x
x
x
x
x
Le véhicule ne se trouve pas dans une pente ou une côte prononcée.
Les roues avant ne sont pas trop braquées.
Le dégivrage du pare-brise n'est pas activé.
La marche arrière n'est pas engagée.
L'assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) n'est pas
activé.
Conditions pour redémarrer automatiquement
Le moteur peut démarrer automatiquement dans les cas suivants :
x
x
x
Si l'habitacle se réchauffe ou se refroidit excessivement.
Si le véhicule se déplace.
Si la tension de la batterie du véhicule diminue.
Conditions essentielles pour démarrer avec la clé
Le moteur devra démarrer manuellement avec la clé dans les cas suivants :
x
x
x
x
Si le conducteur détache sa ceinture de sécurité.
Si la porte du conducteur est ouverte.
Si le capot est ouvert.
Sur les véhicules avec boîte de vitesses mécanique : Si une vitesse a été
engagée.
Activation et désactivation manuelle du mode Start-Stop
x
x
Appuyez sur la touche › de la console centrale Ÿ page 236, fig. 147.
Lorsque le fonctionnement Start-Stop est désactivé, le témoin de la
touche s'allume.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
237
238
Conduite
Si le véhicule se trouve en mode Stop lorsqu'il est désactivé manuellement,
le moteur démarre immédiatement.
ATTENTION !
Lorsque le moteur est déconnecté, le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent pas.
x
Ne laissez jamais avancer le véhicule avec le moteur coupé.
Prudence !
Si la fonction Start-Stop est utilisée pendant une période prolongée à une
température extérieure très élevée, la batterie du véhicule risque d'être
endommagée.
Nota
Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de redémarrer le véhicule
manuellement avec la clé. Observez le message correspondant à l'écran du
tableau de bord.
Conduite
Système d'aide au stationnement
Brève introduction
Le système d'aide au stationnement constitue une aide pour le conducteur
lorsqu'il manœuvre pour se garer. Si le véhicule approche d'un obstacle, par
devant ou par derrière, un signal sonore intermittent se fait entendre plus
grave ou plus aigu en fonction de la distance. Plus la distance est courte, plus
les sons émis sont fréquents. Si vous vous approchez trop près de l'obstacle,
vous entendrez un signal acoustique continu.
Si vous continuez de vous approcher de l'obstacle lorsque vous entendez le
signal de manière ininterrompue, le système ne sera plus en mesure de
calculer la distance.
Les capteurs des pare-chocs émettent et reçoivent des ultra fréquences.
Pendant la durée des ultra fréquences (envoi, réflexion sur l'obstacle et
réception), le système calcule en permanence la distance entre le pare-chocs
et l'obstacle.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) Ÿ page 244
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION ! (suite)
x La surface de certains objets et vêtements ne réfléchissent pas les
signaux des capteurs du système d'aide au stationnement. Le système ne
détecte pas, ou le fait de manière défectueuse, les objets et personnes
portant le type de vêtements mentionné.
x
Les sources de son externes peuvent influencer les signaux des
capteurs du système d'aide au stationnement. Dans ce cas, dans certaines
circonstances ni les personnes ni les objets ne seront reconnus.
Prudence !
x
Dans certains cas, il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter
des objets tels que des timons de remorque, de minces barres, des clôtures,
des poteaux, des arbres et des hayons ouverts, pouvant entraîner des dégâts
sur le véhicule.
x
Même si le système d'aide au stationnement détecte et prévient de la
présence d'un obstacle, si celui-ci est trop haut ou trop bas, lorsque l'on
s'approche de celui-ci, il pourrait disparaître de l'angle de mesure des
capteurs et le système ne pourrait alors plus l'indiquer. Par conséquent, vous
ne recevriez pas d'indications concernant ces objets. Si l'avertissement du
système d'aide au stationnement est ignoré, des dommages importants
peuvent survenir sur le véhicule.
x
Les capteurs du pare-chocs peuvent être endommagés ou déréglés, par
exemple lorsque l'on se gare.
x
ATTENTION !
Le système d'aide au stationnement et celui optique ne peuvent pas
remplacer l'attention du conducteur.
x
Les capteurs comportent des zones mortes dans lesquelles les
personnes et les objets ne peuvent pas être détectés.
x
Afin que le système fonctionne correctement, veillez à maintenir les
capteurs du pare-chocs propres, exempts de givre et de neige et ne les
couvrez pas avec des adhésifs ou d'autres objets.
x
Lorsque vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression ou
à vapeur, aspergez les capteurs brièvement et gardez toujours une distance
supérieure à 10 cm (4 pouces).
Observez toujours les alentours du véhicule, car les capteurs ne détectent pas toujours les enfants, les animaux ou les objets.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
239
240
Conduite
Nota
Les sources sonores peuvent provoquer des avertissements erronés du
système d'aide au stationnement, par exemple un asphalte rugueux, des
pavés ou le bruit des autres véhicules.
Conduite
Système d'aide au stationnement*
émis sont fréquents. Si vous vous approchez trop près de l'obstacle, vous
entendrez un signal acoustique continu.
Activation et désactivation du système d'aide au stationnement
x
x
x
Le contact d'allumage étant mis, appuyez sur la touche ' Ÿ fig. 148.
Activation automatique : engagez la marche arrière.
Déconnexion automatique : circulez à plus de 15 km/h.
Lorsque la fonction est activée, le témoin intégré dans la touche s'allume.
Particularités du système d'aide au stationnement
x
Fig. 148 Détail de la
console centrale : touche
pour activer ou désactiver
le système d'aide au
stationnement.
Parfois, le système d'aide au stationnement considère l'eau sur les
capteurs comme un obstacle.
x
Si la distance ne varie pas, le signal d'avertissement retentira avec moins
d'intensité après quelques secondes. Si le signal est permanent, le volume
restera constant.
x
Dès que le véhicule s'éloigne de l'obstacle, le signal sonore intermittent
s'arrête automatiquement. Lorsqu'il s'en approche de nouveau, le signal
sonore intermittent retentit automatiquement.
x
Si le frein de stationnement électronique est activé ou si le levier sélecteur se trouve sur la position P, aucun signal sonore n'est émis.
x
Vous pourrez régler le volume des signaux d'avertissement sonore dans
votre Service Technique.
Nota
Fig. 149 Capteurs du
système d'aide au
stationnement dans le
pare-chocs avant.
Si l'aide au stationnement est défectueuse, un signal sonore constant sera
émis lors de la première activation et le témoin de la touche se mettra à
clignoter. Désactivez le système d'aide au stationnement en appuyant sur la
touche correspondante et faite vérifier le système au plus vite auprès d'un
atelier spécialisé.
Le système d'aide au stationnement constitue une aide pour le conducteur
lorsqu'il manœuvre pour se garer. Si le véhicule s'approche d'un obstacle, un
signal sonore intermittent retentit. Plus la distance est courte, plus les sons
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
241
242
Conduite
Système optique d'aide au stationnement* (OPS)
Fig. 150 Affichage de
A un
l'OPS à l'écran : A
obstacle a été détecté
dans la zone de collision.
B un obstacle a été
A
détecté dans le segment.
C zone vérifiée derrière
A
le véhicule.
La zone détectée par les capteurs devant et derrière le véhicule apparaît à
l'écran de l'autoradio ou du système de navigation montés d'usine. Les éventuels obstacles sont affichés par rapport au véhicule Ÿ
.
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
Activez l'affichage :
Activer le système d'aide au stationnement
Ÿ page 241 ou l'assistant aux manœuvres de
stationnement pour se garer Ÿ page 244. L'OPS
s'active automatiquement.
Désactivez manuellement l'affichage :
Appuyez sur une touche de sélection de zone sur
l'autoradio ou le système de navigation montés
d'usine.
OU : Appuyez brièvement sur la touche de fonction E ou RVC à l'écran.
Désactivez manuellement l'affichage :
Circulez vers l'avant à plus de 10-15 km/h.
Sur les véhicules dotés de l'assistant de marche
arrière, passez la marche arrière Ÿ page 250.
L'affichage passe à l'image de la caméra.
Zones explorées
La zone de reconnaissance des obstacles s'étend face au véhicule jusqu'à
B .
une distance d'environ 120 cm et vers le côté jusqu'à 60 cm Ÿ fig. 151 A
Derrière le véhicule, la zone analysée atteint une distance de 160 cm et
C .
environ 60 cm vers les côtés Ÿ fig. 150 A
Fig. 151 Affichage de
A un
l'OPS à l'écran : A
obstacle a été détecté
B zone
dans le segment. A
vérifiée devant le véhicule.
Le système optique d'aide au stationnement est un complément du système
d'aide au stationnement Ÿ page 241 et de l'assistant aux manœuvres de
stationnement Ÿ page 244.
Affichage à l'écran
Le graphique affiché représente les zones contrôlées en plusieurs segments.
Au fur et à mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, le segment
B et Ÿ fig. 151 A
A . Lorsque
s'approche du véhicule représenté Ÿ fig. 150 A
l'avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone
de collision. Arrêtez-vous !
Conduite
Distance entre le véhicule et
l'obstacle
Signal sonore
Sur l'écran couleur : couleur du segment si un
obstacle est reconnu
devant : environ 31 – 120 cm
derrière : environ 31 – 160 cm
signal sonore
intermittent
Jaune
environ 0 – 30 cm devant ou
signal sonore
permanent
Rouge
derrière a)
a)
Sur les véhicules dotés de dispositifs de remorquage montés d'usine, le signal sonore continu se produit à une distance un peu plus grande.
Avec remorque
Sur les véhicules dotés d'un dispositif de remorquage monté d'usine et d'une
remorque reliée électriquement, l'écran affiche le graphique suivant. Dans ce
cas, les distances derrière le véhicule ne sont pas indiquées.
Supprimer le son du système d'aide au stationnement
Si vous appuyez brièvement sur le bouton
à l'écran de l'autoradio ou du
système de navigation vous pouvez supprimer le son des avertissements
sonores de l'OPS. Si vous souhaitez réactiver les avertissements sonores,
vous devez appuyer de nouveau brièvement sur le bouton.
Dès que l'on réinitialise l'OPS, la suppression du signal sonore est annulée.
Les messages d'erreur ne peuvent pas être désactivés.
ATTENTION !
Ne laissez pas l'écran vous distraire de la circulation.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
243
244
Conduite
Assistant aux manœuvres de stationnement*
(Park Assist)
Brève introduction
L'assistant aux manœuvres de stationnement aide le conducteur à trouver un
espace approprié pour se garer, à introduire la voiture dans des espaces
parallèles et perpendiculaires à la chaussée et à sortir le véhicule, lorsqu'il
s'agit de places parallèles à la chaussée.
L'assistant aux manœuvres de stationnement est subordonné aux limitations
propres du système et son utilisation exige que le conducteur soit particulièrement attentif Ÿ
.
Le système d'aide au stationnement est un composant de l'assistant aux
manœuvres de stationnement qui permet d'introduire le véhicule dans la
place de stationnement.
Sur les véhicules dotés d'un système optique d'aide au stationnement (OPS),
la zone explorée à l'avant et à l'arrière du véhicule s'affiche à l'écran du
système d'autoradio ou de navigation, indiquant dans les limites du système
la position relative des obstacles par rapport au véhicule.
L'assistant aux manœuvres de stationnement ne peut pas être activé si le
dispositif de remorquage monté d'usine est relié électriquement à une
remorque.
ATTENTION !
Malgré l'aide fournie par l'assistant aux manœuvres de stationnement, ne
prenez aucun risque lorsque vous vous garez. Le système ne remplace en
aucun cas la vigilance du conducteur.
x
Des mouvements involontaires du véhicule peuvent provoquer de
graves blessures.
x
Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chaussée, de circulation et de météo.
x
La surface de certains objets et vêtements, ainsi que les sources de
signaux sonores externes peuvent exercer une influence négative sur les
signaux de l'assistant aux manœuvres de stationnement ou sur les
capteurs du système, ou ne pas refléter ses signaux.
x
Les capteurs comportent des zones mortes dans lesquelles les
personnes et les objets ne peuvent pas être détectés.
x
Observez toujours les alentours du véhicule, car les capteurs ne détectent pas toujours les enfants, les animaux ou les objets.
Prudence !
x
L'assistant aux manœuvres de stationnement se concentre principalement sur les autres véhicules garés, sans prendre en compte les trottoirs ou
autres. Assurez-vous de ne pas endommager les pneus et les jantes lorsque
vous vous garez. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avant d'endommager le véhicule.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
x
Freiner, arrêter et stationner Ÿ page 222
Système d'aide au stationnement Ÿ page 239
Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule Ÿ page 286
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
Dans certains cas les capteurs peuvent ne pas détecter des objets tels
que des timons de remorque, de minces barres, des clôtures, des poteaux ou
des arbres, ce qui risque d'endommager le véhicule.
Même si le système d'aide au stationnement détecte et prévient de la
présence d'un obstacle, si celui-ci est trop haut ou trop bas, lorsque l'on
s'approche de celui-ci, il pourrait disparaître de l'angle de mesure des
capteurs et le système ne pourrait alors plus l'indiquer. Par conséquent, vous
ne recevriez pas d'indications concernant ces objets. Si l'avertissement du
Conduite
système d'aide au stationnement est ignoré, des dommages importants
peuvent survenir sur le véhicule. Ceci est valable également pour le système
d'aide au stationnement (par exemple, lorsque l'on se gare derrière un
camion ou une moto). Pour cela, vérifiez toujours avant de vous garer
l'espace disponible à l'avant et à l'arrière du véhicule et intervenez à temps
si nécessaire.
x Afin que le système fonctionne correctement, veillez à maintenir les
capteurs du pare-chocs propres, exempts de givre et de neige et découverts.
x Les capteurs du pare-chocs peuvent être endommagés ou déréglés, par
exemple lorsque l'on se gare.
x Lorsque vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression ou
à vapeur, aspergez les capteurs brièvement et gardez toujours une distance
supérieure à 10 cm.
Nota
En cas de défaut du système, adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT
recommande de vous rendre à un Service Technique.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
245
246
Conduite
Se garer à l'aide de l'assistant aux manœuvres de
stationnement
Fig. 152 Détail de la
console centrale : touche
pour activer manuellement l'assistant aux
manœuvres de stationnement.
Fig. 153 Place détectée : Engagez la marche arrière pour vous garer (en créneau ou en
bataille).
Préparatifs pour se garer
x
x
L'antipatinage (TCS) doit être activé Ÿ page 222.
x
Pour des places perpendiculaires à la chaussée : appuyez sur la touche
Pour des places parallèles à la chaussée : appuyez sur la touche i une
fois à une vitesse d'environ 50 km/h. Quand la fonction est active, un témoin
sur la touche Ÿ fig. 152 s'allume.
i deux fois à une vitesse d'environ 50 km/h. Quand la fonction est active,
un témoin sur la touche Ÿ fig. 152 s'allume.
x
Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la touche i pour changer de
mode de stationnement.
x
Mettez le clignotant du côté où vous souhaitez détecter une place pour
vous garer. L'écran du tableau de bord affiche le côté correspondant de la
chaussée.
Conduite
x
x
x
x Stationnement perpendiculaire à la chaussée : Passez à côté de la place
à une vitesse maximale de 20 km/h et à une distance entre 0,5 m et 2 m.
x
Se garer
Stationnement parallèle à la chaussée : Passez à côté de la place à une
vitesse maximale de 40 km/h et à une distance entre 0,5 m et 2 m.
x
Vous vous garerez de manière satisfaisante si votre véhicule est parallèle
aux véhicules en stationnement ou au bord de la chaussée.
x
Dès qu'une place adaptée s'affichera à l'écran du tableau de bord, arrêtez
le véhicule et passez la marche arrière.
x
x
La manœuvre de stationnement n'est pas achevée alors que six minutes
se sont écoulées depuis l'activation de l'assistant aux manœuvres de stationnement.
Une porte coulissante s'ouvre. Pour reprendre la manœuvre, fermez la
porte coulissante et appuyez à nouveau sur la touche i .
x
x
Il existe un défaut sur le système (système temporairement indisponible).
Soit le système TCS est désactivé, soit le TCS ou l'ESP sont en train d'intervenir.
Suivez les indications à l'écran du tableau de bord.
Après quelques instants, lâchez le volant lorsque vous recevez l'avertissement suivant Ÿ
: Le système interviendra activement sur le volant !
Observez les alentours.
x Observez les alentours et accélérez prudemment, jusqu'à 7 km/h
maximum.
x L'assistant aux manœuvres de stationnement se charge uniquement de
déplacer le volant pendant la manœuvre. Le conducteur manipule l'accélérateur, l'embrayage, la boîte de vitesses et le frein.
x Suivez les indications visuelles et les avertissements sonores de l'assistant aux manœuvres de stationnement afin de vous garez jusqu'à la fin de la
manœuvre.
x
L'assistant aux manœuvres de stationnement dirige le véhicule vers
l'avant et l'arrière jusqu'à ce qu'il soit bien droit dans sa place de stationnement.
x La manœuvre est achevée lorsque le message correspondant s'affiche à
l'écran du tableau de bord.
Achever prématurément ou interrompre la manœuvre de stationnement
L'assistant aux manœuvres de stationnement interrompt la manœuvre
prématurément dans les cas suivants :
x
x
Le conducteur intervient sur la direction.
Appuyez sur la touche i .
ATTENTION !
Lorsque l'on se gare à l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement, le volant tourne rapidement de manière autonome. Si vous placez la
main entre les rayons du volant vous risquez de vous blesser.
Nota
L'assistant aux manœuvres de stationnement a ses limites. Par exemple, ce
système ne permet pas de se garer dans des virages très serrés.
Nota
Même si l'assistant aux manœuvres de stationnement reconnaît qu'il n'y a
pas assez d'espace pour garer le véhicule, l'écran du tableau de bord affichera tout de même ledit espace. Dans ce cas il ne vous ne sera pas demandé
de lancer la manœuvre de stationnement.
Nota
Si vous passez de la marche avant à la marche arrière avant que le signal du
contrôleur du système d'aide au stationnement ne vous l'indique le résultat
ne sera pas optimal.
Vous effectuez la manœuvre à une vitesse supérieure à 7 km/h.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
247
248
Conduite
Nota
Si vous vous garez en créneau (parallèlement à la chaussée), vous entendrez
un signal indiquant le moment où il faut passer de la marche avant à la
marche arrière, car le signal du système d'aide au stationnement ne prévient
pas du changement de sens.
Nota
L'assistant aux manœuvres de stationnement peut également être activé
ultérieurement, en passant à côté d'une place en créneau appropriée à un
maximum de 40 km/h, ou à côté d'une place en bataille (perpendiculaire à la
chaussée) à environ 20 km/h et en appuyant ensuite sur la touche i .
liter ce processus en tournant lentement (à moins de 20 km/h), par exemple
dans un parking vide.
Quitter la place de stationnement à l'aide de l'assistant aux
manœuvres de stationnement
Quitter la place de stationnement
x
x
Mettez le moteur de votre véhicule en marche.
Appuyez sur la touche i . Quand la fonction est active, un témoin sur la
touche Ÿ page 246, fig. 152 s'allume.
x
Nota
La barre de progression à l'écran du tableau de bord affiche symboliquement
la distance relative à parcourir.
Nota
Lorsque l'assistant aux manœuvres de stationnement tourne la direction
avec le véhicule à l'arrêt, le symbole K s'affiche également. Appuyez sur la
pédale de frein afin de pouvoir tourner avec le véhicule à l'arrêt et réduire
ainsi le nombre de manœuvres.
Nota
On considère que la longueur de la place est « adaptée » si elle est au moins
1,1 m plus grande que la longueur du véhicule.
Nota
Si après avoir remplacé les roues le résultat du stationnement empire, le
système devra mémoriser la circonférence des nouvelles roues. Ce processus
s'effectue automatiquement en cours de route. Vous pouvez contribuer à faci-
Activez le clignotant du côté par lequel le véhicule doit quitter la place de
stationnement.
x
x
x
Engagez la marche arrière.
Suivez les indications de l'assistant aux manœuvres de stationnement.
Lorsque vous verrez ce message, lâchez le volant Ÿ
sous « Se garer à
l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement », page 246: Le
système interviendra activement sur le volant ! Observez les alentours.
x
Observez les alentours et accélérez prudemment, jusqu'à 7 km/h
maximum.
x
L'assistant aux manœuvres de stationnement se charge uniquement de
déplacer le volant pendant la manœuvre. Le conducteur manipule l'accélérateur, l'embrayage, la boîte de vitesses et le frein.
x
Dès qu'il sera possible quitter la place de stationnement, l'assistant aux
manœuvres de stationnement cessera d'intervenir automatiquement. Prenez
le contrôle sur la direction et dès que la situation de la circulation le
permettra, incorporez-vous en quittant la place de stationnement.
Interruption automatique de la manœuvre
L'assistant aux manœuvres de stationnement interrompt la manœuvre dans
les cas suivants :
Conduite
x
x
x
Vous effectuez la manœuvre à une vitesse supérieure à 7 km/h.
x
x
Il existe un défaut sur le système (système temporairement indisponible).
Le conducteur intervient sur la direction.
L'assistant aux manœuvres de stationnement s'arrête après l'intervention
des freins.
Une porte coulissante s'ouvre. Pour reprendre la manœuvre, fermez la
porte coulissante et appuyez à nouveau sur la touche i .
Soit le système TCS est désactivé, soit le TCS ou l'ESP sont en train d'intervenir.
ATTENTION !
Malgré l'aide fournie par l'assistant aux manœuvres de stationnement, ne
prenez aucun risque lorsque vous vous garez. Le système ne remplace en
aucun cas la vigilance du conducteur.
x
x
ATTENTION !
Lorsque l'on quitte la place de stationnement à l'aide de l'assistant aux
manœuvres de stationnement, le volant tourne rapidement de manière
autonome. Si vous placez la main entre les rayons du volant vous risquez
de vous blesser.
Soyez toujours prêt à freiner.
L'intervention automatique des freins s'achèvera au bout de 1,5
secondes environ. Une fois l'intervention automatique des freins achevée,
arrêtez vous-même le véhicule.
Intervention des freins
L'assistant aux manœuvres de stationnement aide le conducteur en freinant
automatiquement. Le freinage automatique ne dispense pas le conducteur
de sa responsabilité de contrôler l'accélérateur, le frein et l'embrayage Ÿ
.
Freiner pour éviter des dommages à cause d'une vitesse inappropriée
Il est possible que les freins interviennent pour éviter une vitesse inappropriée. Il est possible de poursuivre la manœuvre de stationnement. Les freins
interviennent une fois à chaque tentative de stationnement.
Freiner pour limiter les dommages
À l'approche d'un obstacle, les freins pourraient intervenir automatiquement.
Dans certaines circonstances (par exemple, orage, détection d'ultrasons, état
du véhicule, charge, inclinaison), l'assistant aux manœuvres de stationnement pourrait même arrêter complètement le véhicule face à un obstacle.
x
Utilisez la pédale de frein Ÿ
Pour rouler en toute sécurité
!
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
249
250
Conduite
Assistant de marche arrière* (Rear Assist)
Brève introduction
La caméra incorporée au hayon arrière aide le conducteur lors des manœuvres de stationnement ou de marche arrière. L'image de la caméra ainsi que
des points d'orientation générés par le système apparaissent à l'écran de
l'autoradio ou du système de navigation monté d'usine.
Il est possible de choisir entre deux types de points d'orientation (modes) :
x
Mode 1 : se garer en marche arrière perpendiculairement à la chaussée
(par exemple, dans un parking).
x
Mode 2 : se garer en marche arrière parallèlement au bord de la chaussée.
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le bouton à l'écran de l'autoradio ou du système de navigation. Ce sera toujours le mode vers lequel vous
pouvez basculer qui sera affiché.
Informations complémentaires et avertissements :
x
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION !
L'utilisation de la caméra pour calculer la distance par rapport aux obstacles (personnes, véhicules, etc.) est inexacte et peut provoquer des accidents et des blessures graves.
x La lentille de la caméra agrandit et déforme le champ visuel et montre
les objets à l'écran de manière différente et diffuse.
x Certains objets peuvent ne pas apparaître ou apparaître de manière peu
claire (par exemple des poteaux très fins ou des grilles), à cause de la résolution de l'écran ou du manque de lumière.
ATTENTION ! (suite)
x
La caméra présente des angles morts dans lesquels les personnes et
les objets ne peuvent pas être détectés.
x Laissez la lentille de la caméra propre et exempte de neige et de givre.
Ne la couvrez pas.
ATTENTION !
La technologie intelligente composant l'assistant de marche arrière ne
peut pas dépasser les limites imposées par les lois physiques et par le
système lui-même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l'assistant de marche arrière peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
x
Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chaussée, de circulation et de météo.
x
Restez attentif aux alentours du véhicule et regardez toujours l'endroit
où vous vous garez. La manœuvre de l'arrière du véhicule est représentée
à l'écran en fonction du braquage du volant. L'avant du véhicule se déporte
plus que l'arrière du véhicule.
x
x
Ne laissez pas l'écran vous distraire de la circulation.
Observez toujours les alentours du véhicule, car les caméras ne détectent pas toujours les enfants, les animaux ou les objets.
x
Il est possible que le système ne représente pas clairement toutes les
zones.
x
Utilisez l'assistant de marche arrière uniquement lorsque le hayon est
complètement fermé.
Prudence !
x
La caméra présente uniquement les images en deux dimensions à
l'écran. Étant donné le manque de profondeur, il peut être difficile de recon-
Conduite
naître des objets qui dépassent ou les nids de poule sur la chaussée. Ils
peuvent même passer inaperçus.
x Dans certains cas les caméras peuvent ne pas détecter des objets tels que
de minces barres, des clôtures, des poteaux ou des arbres, ce qui risque
d'endommager le véhicule.
Instructions d'utilisation
Fig. 155 Affichage de
l'assistant de marche
arrière : mode 2 activé.
Touches de fonction à l'écran :
Fig. 154 Dans le hayon
arrière : emplacement de
la caméra de l'assistant
de marche arrière.
1 y afficher le menu ; cacher le menu.
A
2 O Désactiver l'image de la caméra de recul.
A
3 Afficher l'aide. Le schéma d'aide explique les surfaces et les lignes sur
A
l'image de la caméra. Appuyez sur E pour sortir.
4 Couper le son.
A
5 Régler l'affichage : luminosité, contraste, couleur.
A
6 Activer les points d'orientation pour se garer en marche arrière perpenA
diculairement à la chaussée (mode 1).
7 Afficher le système optique d'aide au stationnement.
A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
251
252
Conduite
Fonction
Activer l'indication automatiquement :
Manipulation sur les véhicules dépourvus d'un système optique d'aide au
stationnement (OPS)
Manipulation sur les véhicules dotés d'un système
optique d'aide au stationnement (OPS)
passez la marche arrière lorsque l'allumage est connecté
ou lorsque le moteur est en marche. Le mode 1 s'affichera.
Appuyez sur une touche pour sélectionner la zone sur
l'autoradio ou le système de navigation Ÿ brochure
« Autoradio » ou Ÿ brochure « Système de navigation ».
Désactivez
manuellement
l'affichage :
OU ALORS : Appuyez sur le bouton O à l'écran.
OU ALORS : Une fois le contact coupé, l'image de l'assistant de marche arrière restera brièvement affichée à
l'écran.
Particularités
1) N'utilisez pas l'assistant de marche arrière dans les cas suivants :
– S'il existe un défaut sur le réglage dynamique des trains roulants (DCC).
– Si l'image affichée n'est pas distincte ou s'avère peu fiable (image peu
visible ou lentille sale).
– Si l'espace derrière le véhicule n'est pas clairement distinct ou n'est pas
affiché entièrement.
– Si le véhicule est trop chargé à l'arrière.
– Si le conducteur ne connaît pas le système.
– Si le hayon arrière est ouvert.
– Si la position et l'angle de montage de la caméra sont modifiés (par
exemple, suite à une collision) ; adressez-vous à un atelier spécialisé pour
faire vérifier le système.
Appuyez sur la touche ' .
Désactiver
L'image se désactivera au
l'indication en
bout d'environ 10 seconôtant la marche
des.
arrière :
2) Illusions optiques de la caméra (exemples)
Vous passerez immédiatement à l'affichage de l'OPS.
Désactiver l'affichage en rouAvancez à plus de 15 km/h Avancez à plus de 10 km/h
lant vers l'avant environ.
environ.
:
Les images de la caméra de l'assistant de marche arrière sont en deux
dimensions. Les nids de poule ou les objets qui dépassent du sol ou
d'autres véhicules sont plus difficiles à distinguer, ou ne sont pas visibles
du fait du manque de profondeur dans l'image affichée à l'écran.
Les objets ou un autre véhicule peuvent sembler plus près ou plus loin
qu'ils ne le sont en réalité :
– Lorsque l'on passe d'une surface plane à une côte ou une pente.
– Lorsque l'on passe d'une côte ou une pente à une surface plane.
– Si le véhicule est trop chargé à l'arrière.
– Lorsque l'on s'approche d'objets qui dépassent. Ces objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision de la caméra lorsque l'on circule en marche arrière.
Conduite
Se garer perpendiculairement à la chaussée (mode 1)
Nettoyage de la lentille de la caméra
Laissez la lentille de la caméra propre et exempte de neige et de givre :
x Humidifiez la lentille de la caméra avec un nettoyant pour glaces courant
à base d'alcool et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec Ÿ .
x
x
Éliminez la neige à l'aide d'une balayette.
Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel Ÿ
.
Prudence !
x
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs pour nettoyer la lentille de la
caméra.
x Ne retirez jamais la neige ou le givre de la lentille de la caméra avec de
l'eau tiède ou chaude. Vous pourriez endommager la lentille.
Fig. 156 Afficheur :
lignes d'orientation de
l'espace pour se garer
derrière le véhicule.
Nota
Pour vous familiariser avec le système, les lignes d'orientation et leurs fonctions, SEAT conseille de vous entraîner au stationnement avec l'assistant de
marche arrière sur un parking ou dans un lieu peu fréquenté.
Résumé des points d'orientation
Signification des lignes d'orientation projetées sur l'écran Ÿ fig. 156. Toutes
les longueurs des lignes d'orientation prennent comme référence un véhicule
situé sur une surface horizontale.
1 Rouge Distance de sécurité : zone de la chaussée située à environ 40 cm
A
Nota
Si le hayon est ouvert ou si le dispositif de remorquage monté d'usine est
activé électriquement avec une remorque, les lignes d'orientation n'apparaissent pas à l'écran.
derrière le véhicule.
2 Vert : prolongement du véhicule (un peu élargi) vers l'arrière. La zone
A
3
A
affichée en vert s'achève environ deux mètres derrière le véhicule, sur la
chaussée.
Jaune : prolongement du véhicule vers l'arrière en fonction de l'angle de
braquage du volant. La zone affichée en jaune s'achève environ trois
mètres derrière le véhicule, sur la chaussée.
Stationnement
x
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Placez le véhicule devant une place et passez la marche arrière.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
253
254
Conduite
x
Passez la marche arrière et tournez le volant de manière à ce que les
lignes jaunes d'orientation vous guident jusqu'à la place Ÿ page 253,
3 .
fig. 156 A
x
Alignez le véhicule droit par rapport à la place de stationnement à l'aide
des lignes d'orientation de couleur verte.
3 Point de braquage lors du stationnement. Lorsque la ligne jaune touche
A
4
A
5
A
le trottoir ou une autre limite de la place de stationnement, vous aurez
atteint le point de contre-braquage (loupe).
Espace libre nécessaire pour se garer parallèlement au véhicule. La
surface affichée doit tenir totalement dans la place.
Possible véhicule garé au bord de la chaussée.
Stationnement
Se garer parallèlement à la chaussée (mode 2)
x
Placez le véhicule parallèlement à 1 m de la place de stationnement et
passez la marche arrière.
x
Activez le mode 2 à l'écran du système de navigation pour vous garer en
parallèle.
x
Reculez doucement et tournez le volant de manière à ce que la surface
5 (par
affichée en jaune à l'écran s'achève avant un éventuel obstacle A
exemple, un autre véhicule).
x
x
Braquez le volant jusqu'en butée dans la place et reculez doucement.
3 touche la limite latérale de la place, par
Lorsque la ligne jaune A
exemple, la marque ou le trottoir (loupe), tournez le volant jusqu'en butée
dans le sens opposé.
Fig. 157 Afficheur :
lignes et surfaces d'orientation de l'espace derrière
le véhicule.
Après avoir mis le clignotant, les lignes et les surfaces inutiles disparaissent.
Résumé des points d'orientation
Signification des lignes et des surfaces d'orientation projetées sur l'écran
Ÿ fig. 157. Toutes les longueurs des lignes d'orientation prennent comme
référence un véhicule situé sur une surface horizontale.
1 Distance de sécurité : zone de la chaussée située à environ 40 cm
A
derrière le véhicule.
2 Limite latérale du véhicule.
A
x
Continuez en marche arrière jusqu'à ce que vous gariez le véhicule dans
la place parallèlement à la chaussée. Rectifiez la position si nécessaire.
Conduite
Régulateur de vitesse* (GRA)
ATTENTION ! (suite)
x Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop
élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps
qu'il fait.
Brève introduction
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une vitesse constante programmée
lorsqu'il circule vers l'avant à partir d'environ 20 km/h (12 mph).
Le GRA décélère uniquement en interrompant l'accélérateur, mais sans
freiner. Ÿ
.
x
En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du
véhicule constante. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son propre
poids. Rétrogradez et/ou ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale
de frein.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
Passage des vitesses Ÿ page 213
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION !
S'il n'est pas possible de circuler à une vitesse constante en maintenant la
distance de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse peut provoquer
des accidents et des blessures graves.
x
N'utilisez jamais le régulateur de vitesse en cas de circulation dense,
lorsque la distance de sécurité est insuffisante, sur des tronçons escarpés,
avec beaucoup de virages ou glissants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni
sur des chaussées inondées.
x
N'utilisez jamais le GRA pour du tout-terrain ou sur des routes non
goudronnées.
x
Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que
vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques,
à l'état de la chaussée et à la circulation.
x
Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée de manière inattendue, désactivez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous avez fini de l'utiliser.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
255
256
Conduite
Témoin d'alerte et de contrôle
État fig. 158 :
A GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s'affiche en chifA
fres de petite taille.
B Erreur du système. Adressez-vous à un atelier spécialisé.
A
C GRA activé. La mémoire de vitesse est vide.
A
D Le GRA est activé. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de grande
A
taille.
ATTENTION !
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les
messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des
accidents et des blessures graves pourraient se produire.
x Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
x
Fig. 158 Afficheur du tableau de bord indications d'état du GRA.
s'allume Cause possible
%
Solution
Le régulateur de vitesse règle
–
la vitesse du véhicule.
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
Affichage à l'écran
Il existe plusieurs versions du régulateur de vitesse. Sur les véhicules dotés
de l'indicateur multifonction (MFA), la vitesse programmée s'affiche à l'écran
du tableau de bord.
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
Prudence !
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
Conduite
Utilisation du régulateur de vitesse
Fonction
Fig. 159 À gauche de la
colonne de direction :
levier de commande du
régulateur de vitesse.
Fonction
Position de la commande, utilisation
Action
de la commande
Ÿ fig. 159
Activer le régulateur de vitesse.
1
Position ON A
Le système se met en marche.
Étant donné qu'aucune vitesse n'a
été programmée, le système ne
règle pas la vitesse.
Activer le régulateur de vitesse.
A
Touche SET A
La vitesse actuelle est mémorisée
et le réglage est actif.
Appuyer sur
Désactiver tempo- CANCEL A
2 ou
rairement le régu- appuyer sur
lateur de vitesse. l'embrayage ou le
frein
Pour rouler en toute sécurité
Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse reste mémorisée.
Utilisation
Position de la commande, utilisation
Action
de la commande
Ÿ fig. 159
Activer à nouveau Appuyer sur
le réglage de la
1
RESUME A
vitesse.
La vitesse programmée est adoptée et réglée à nouveau. Si aucune
vitesse n'a été mémorisée, la
vitesse à laquelle le véhicule circule à ce moment-là sera enregistrée et maintenue.
Augmenter la
vitesse programmée (pendant le
réglage du GRA).
Pression brève : Augmentez la
vitesse par tranches de 10 km/h
et mémorisez-la.
Pression longue : tant que la touche sera enfoncée, le véhicule
continuera à accélérer. Lorsque
l'on relâche la touche, la vitesse
actuelle est enregistrée.
Point de résis+
tance SPEED + A
Pression brève : Réduisez la
vitesse par tranches de 10 km/h
et mémorisez-la.
Réduire la vitesse
Pression longue : tant que la touprogrammée (pen- Appuyer sur SPEED che est enfoncée, la vitesse contidant le réglage du – A
nue à diminuer en interrompant
–
GRA).
l'accélérateur sans l'intervention
des freins. Lorsque l'on relâche la
touche, la vitesse actuelle est
enregistrée.
Désactiver le régu2
lateur de vitesse. Position OFF A
Conseils pratiques
Le système est désactivé. La
vitesse mémorisée est effacée.
Caractéristiques techniques
257
258
Conduite
Circuler dans des pentes avec le GRA
Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesse constante du véhicule dans une
pente, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein et rétrogradez si nécessaire.
Désactivation automatique
Le réglage se désactive automatiquement ou s'interrompt temporairement :
x
Si le système détecte un défaut pouvant altérer le fonctionnement du
GRA.
x
Si pendant un certain temps on circule à une vitesse supérieure à celle
programmée en appuyant sur l'accélérateur.
x
x
x
Si la pédale de frein ou d'embrayage est enfoncée.
Si l'on change de vitesse.
Si l'airbag se déclenche.
Conduite
Suspension adaptative* (DCC)
Fonctionnement et utilisation
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
x Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION !
L'activation de la suspension adaptative en cours de route peut dévier
l'attention de la circulation et provoquer des accidents.
Fig. 160 Détail de la
console centrale : touche
de réglage de la suspension adaptative.
Nota
Si la suspension adaptative ne fonctionne pas de la manière décrite dans ce
chapitre, faites réviser le système auprès d'un atelier spécialisé.
La suspension adaptative adapte en permanence l'amortissement en cours
de route à l'état de la chaussée et à la situation de circulation actuelle conformément au programme réglé.
Dans le programme « Sport » la sensibilité de la direction est également
adaptée.
Programme
Situations de circulation recommandées
#/-&/24
Réglage de confort (par exemple, lors de trajets
longs ou sur chaussée irrégulière).
./2-!,
Réglage équilibré (par exemple, pour une utilisation
quotidienne).
30/24
Réglage sport (par exemple, pour une conduite
sportive).
Sélection du programme
x
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Mettez le contact d'allumage.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
259
260
Conduite
x Appuyez sur la touche Q autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le
programme souhaité apparaisse.
Le programme ./2-!, est actif si #/-&/24 ou 30/24 ne s'allument pas sur la
touche. Le programme réglé reste sélectionné après avoir coupé le contact.
ATTENTION !
Les propriétés dynamiques sont modifiées grâce au réglage de l'amortissement. La suspension adaptative ne doit jamais inciter à prendre des
risques.
x Essayez toujours d'adapter la vitesse et le style de votre conduite à
l'état du terrain ou de la chaussée, aux conditions météorologiques et à la
situation du trafic routier.
Nota
En cas de défaut de la suspension adaptative, les touches #/-&/24 et 30/24
clignoteront. Le confort de conduite pourrait être altéré par le défaut. Faites
contrôler le système par un atelier spécialisé.
Conduite
Système de contrôle des pneus
ATTENTION ! (suite)
x
Brève introduction
L'indicateur de contrôle des pneus vérifie la pression de gonflage des quatre
pneus en cours de route à l'aide des capteurs ABS. Les capteurs contrôlent la
circonférence de roulement et les vibrations de chaque pneu. L'indicateur de
contrôle des pneus prévient en cours de route s'il détecte une baisse considérable dans la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus. Vous serez
averti de la perte de pression par le témoin ~, en combinaison avec un
signal sonore et, si nécessaire par un message de texte à l'écran du tableau
de bord. En ouvrant la porte du conducteur, vous trouverez un autocollant
indiquant la pression de gonflage des pneus prévue par défaut pour la charge
maximale autorisée par pneu homologuée en fonction du véhicule correspondant. La pression à comparer des pneus peut être modifiée à l'aide du
bouton de réglage de l'indicateur de contrôle des pneus, pour que la pression de gonflage à contrôler coïncide avec la pression actuelle Ÿ page 264.
Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus et maintenez
toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la pression des
pneus est trop basse, ces derniers pourraient chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu.
x
Sur les pneus à froid, la pression devra toujours être celle indiquée sur
l'autocollant Ÿ page 353.
x Vérifiez régulièrement la pression de gonflage avec les pneus à froid. Si
nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus montés sur le véhicule avec les pneus à froid.
x Vérifiez régulièrement que les pneus ne présentent aucun signe
d'usure ou d'autres dégâts.
x
Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour le
type de pneus de votre véhicule.
Utilisation appropriée du bouton de réglage Ÿ page 264.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
Transporter Ÿ page 14
Freiner, arrêter et stationner Ÿ page 222
ATTENTION !
Utiliser de manière inappropriée le bouton de réglage de l'indicateur de
contrôle des pneus peut provoquer des messages erronés, ou l'absence de
message même si la pression de gonflage est très basse Ÿ page 264.
Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule Ÿ page 286
Prudence !
Roues et pneus Ÿ page 348
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
Les vannes de régulation des pneus peuvent être endommagées si le
capuchon n'est pas à sa place. C'est pourquoi vous devez vous assurer que
les bouchons sont identiques à ceux de série et qu'ils sont correctement
vissés. N'utilisez pas de capuchons métalliques Ÿ page 264.
x
ATTENTION !
Une utilisation inappropriée des roues et des pneus peut provoquer des
pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de
roulement voire même l'éclatement d'un pneu.
Pour rouler en toute sécurité
x
Utilisation
N'endommagez pas les vannes si vous remplacez des pneus
Ÿ page 264.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
261
262
Conduite
Conseil antipollution
Lorsque la pression des pneus est insuffisante, la consommation de carburant et l'usure des pneus sont plus importantes.
Nota
Ne faites pas confiance uniquement au système de contrôle de pneus.
Contrôlez les pneus régulièrement pour vous assurer que la pression de
gonflage est correcte et que les pneus ne présentent aucun dégât, comme
des trous, des entailles, des déchirures ou des boursouflures. Retirez l'objet
du pneu, à condition qu'il ne se trouve pas à l'intérieur de celui-ci.
Nota
Le système de contrôle des pneus est réglé en fonction de la pression de
gonflage recommandée par défaut, indiquée sur l'autocollant Ÿ page 353,
fig. 183.
Conduite
Éléments de l'indicateur de contrôle de la pression des
pneus
Indicateur de contrôle des pneus avec touche.
Veuillez vous reporter à la Ÿ page 264.
Témoin de contrôle
S'allume
ou cli- Cause possible Ÿ
gnote
› Arrêtez-vous ! Ralentissez
b Témoin de contrôle ~ sur le tableau de bord.
b Touche
~ SET sur la console centrale.
b Contrôle de la circonférence de roulement de tous les pneus grâce aux
Solution
~
capteurs de l'ABS (mesure indirecte).
La pression de gonflage du
pneu sur une roue a diminué
notablement par rapport à la
pression réglée par le conducteur Ÿ page 264.
b Pressions de gonflage réglables pour pleine charge et moyenne charge.
b Touche pour actualiser le système lors de la modification de la pression
de gonflage.
~
Défaut du système.
immédiatement ! Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible. Évitez les manœuvres
et les freinages brusques !
Vérifiez tous les pneus et toutes
les pressions de gonflage. Remplacez les pneus endommagés.
Si la pression des pneus est correcte et, après réinitialisation de
l'allumage, si le témoin reste
allumé, adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez à ce
qu'ils vérifient le système.
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
ATTENTION !
Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop
faible, ils risquent de s'endommager et de vous faire perdre le contrôle du
véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave voire mortel.
x Si le témoin ~ s'allume, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez les
pneus.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
263
264
Conduite
ATTENTION ! (suite)
x
ATTENTION !
Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop
faible, l'usure des pneus peut augmenter, la stabilité du véhicule peut se
détériorer et la distance de freinage peut être allongée.
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les
messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des
accidents et des blessures graves pourraient se produire.
x Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop
faible, l'un des pneus risque de se détériorer, voire d'éclater en provoquant
la perte de contrôle du véhicule.
x Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
x
Le conducteur est responsable de la pression correcte de tous les pneus
de son véhicule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un
autocollant Ÿ page 353, fig. 183.
x
Le système de contrôle des pneus fonctionne correctement uniquement
si tous les pneus à froid se trouvent à la pression correcte.
x Ne pas respecter la pression correcte de tous les pneus peut les endommager et provoquer un accident. Assurez-vous que la pression de gonflage
de tous les pneus est adaptée à la charge du véhicule.
x
x
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
Prudence !
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
Indicateur de contrôle des pneus
Avant de commencer un voyage, gonflez toujours les pneus à la pression correcte.
x Si la pression des pneus est trop basse, l'effort du pneu sera plus
grand, pouvant entraîner la surchauffe de la bande de roulement qui pourrait se détacher et provoquer ainsi l'éclatement du pneu.
x À grande vitesse et avec le véhicule surchargé, les pneus pourraient
surchauffer voire même éclater, ce qui entraînerait la perte de contrôle du
véhicule.
x Une pression excessive ou trop faible réduit la durée de vie du pneu,
tout en altérant le comportement dynamique du véhicule.
x Si le pneu n'est pas « crevé » et que son remplacement immédiat n'est
pas nécessaire, rendez-vous jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche à
faible vitesse et faites vérifier et corriger la pression de gonflage.
Fig. 161 Détail de la
console centrale : touche
de l'indicateur de pression des pneus.
Conduite
L'indicateur de contrôle des pneus compare les tours ainsi que la surface de
roulement de chaque roue à l'aide des capteurs ABS. Si la circonférence de
roulement d'une roue change, l'indicateur de contrôle des pneus le signale
sur le tableau de bord. La circonférence de roulement d'un pneu varie
lorsque :
x
x
x
x
La pression du pneu est insuffisante.
x
x
Le véhicule est doté de chaînes pour la neige.
La structure du pneu présente des imperfections.
Le véhicule est déséquilibré du fait de la charge.
Les roues d'un essieu supportent plus de charge (par exemple, lorsque
l'on conduit avec une remorque).
La roue d'un essieu a été remplacée.
L'indicateur de contrôle de pneus ~ peut réagir tardivement ou ne rien indiquer dans certaines circonstances (par exemple, conduite sportive, routes
enneigées ou non goudronnées).
Adaptation de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus
Une fois les pressions de gonflage modifiées ou une ou plusieurs roues
remplacées, et lorsque le contact est mis, maintenez enfoncée la touche
Ÿ page 264, fig. 161 de l'indicateur de contrôle des pneus jusqu'à qu'un
signal sonore de confirmation retentisse. Procédez de même, par exemple, si
vous permutez les roues avant et celles arrière Ÿ page 350, fig. 182.
Si les roues sont soumises à une charge excessive (conduite avec remorque,
charge élevée), il faudra augmenter la pression des pneus jusqu'à la pression
maximale recommandée Ÿ page 348. Appuyez sur la touche de l'indicateur
de contrôle des pneus pour confirmer la nouvelle valeur de la pression.
Nota
Lorsque l'on utilise des chaînes pour la neige, une indication erronée peut se
produire car les chaînes augmentent la circonférence de la roue.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
265
Conduite et environnement
Conseils pratiques
Conduite et environnement
Rodage
Conseil antipollution
Suivez les instructions pour effectuer le rodage des nouveaux composants.
Si le moteur est ménagé lors du rodage, sa durée de vie s'en verra prolongée
et sa consommation d'huile s'en trouvera également réduite.
Rodage du moteur
Un moteur neuf doit être rodé pendant les 1 500 premiers kilomètres (1 000
milles). Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit
des frottements internes plus élevés qu'ultérieurement, une fois que toutes
les pièces mobiles sont rodées.
La conduite lors des 1 500 premiers kilomètres (1 000 milles) influencera
également le fonctionnement futur du moteur. Par la suite, il faudra également conduire à un régime modéré - en particulier lorsque le moteur sera
froid -, afin de réduire son usure et augmenter sa longévité. Ne conduisez
jamais à un régime trop bas. Rétrogradez toujours d'une vitesse lorsque le
moteur fonctionne « de manière irrégulière ». Prenez en compte les instructions suivantes jusqu'aux 1 000 kilomètres (600 milles) :
x
x
x
N'accélérez pas à fond.
Ne forcez pas le moteur au-delà des 2/3 de son régime maximal.
Ne tractez pas de remorque.
De 1 000 à 1 500 kilomètres (600 à 1 000 milles), augmentez la puissance
doucement jusqu'à atteindre la vitesse maximale et un régime élevé.
Rodage des pneus et des plaquettes de frein neufs
x
x
Remplacement des jantes et des pneus neufs Ÿ page 348
Informations relatives aux freins Ÿ page 227
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
267
268
Conduite et environnement
Conduite écologique
Brève introduction
La consommation de carburant, la pollution, ainsi que l'usure du moteur, des
freins et des pneus dépendent principalement de trois facteurs :
x
x
Le style de conduite adopté.
Les conditions d'utilisation du véhicule (situation météorologique, état
de la chaussée).
x
Conditions techniques.
Vous pouvez économiser jusqu'à 25 % de carburant en fonction du style individuel de conduite à l'aide de quelques astuces simples.
ATTENTION !
Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que
vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques,
à l'état de la chaussée et à la circulation.
Ne poussez pas les rapports au maximum. Utilisez le premier rapport uniquement pour démarrer et engagez rapidement le deuxième. Évitez le kick-down
sur les véhicules dotés de boîte de vitesse automatique.
Les véhicules dotés d'indication de vitesses permettent une conduite économique car ils indiquent le moment optimal pour changer de vitesse.
Laisser rouler
Lorsque vous ôtez le pied de l'accélérateur, vous coupez l'alimentation en
carburant et vous réduisez ainsi la consommation.
Laissez rouler le véhicule sans accélérer, par exemple, lorsque vous approchez d'un feu rouge. Uniquement si le véhicule roule trop doucement ou le
parcours est trop long, il est conseillé d'appuyer sur la pédale d'embrayage
pour débrayer. Le moteur fonctionnera donc au ralenti.
Dans des situations où il faut rester arrêté longtemps, arrêtez activement le
moteur, par exemple devant un passage à niveau. Sur les véhicules où le
fonctionnement Start-Stop est activé, le moteur est coupé automatiquement
lors des phases d'arrêt.
Conduite prévoyante et circulation « fluide »
Style de conduite économique
Freiner et accélérer fréquemment augmente considérablement la consommation de carburant. Lorsqu'on anticipe pendant la conduite et qu'on maintient
la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent, il suffit de lever le
pied de l'accélérateur pour compenser les variations de vitesse. Il ne sera
donc pas indispensable de freiner ni d'accélérer activement.
Changer de vitesse plus tôt
Conduite tranquille et uniforme
Recommandations générales : Le rapport supérieur est toujours le rapport le
plus économique. À titre orientatif l'affirmation suivante peut s'appliquer à la
plupart des véhicules : À une vitesse de 30 km/h, conduisez en troisième, à
40 km/h en quatrième et à 50 km/h en cinquième.
La constance est plus importante que la vitesse : Plus vous conduirez de
manière uniforme, moins vous consommerez de carburant.
En outre, « passer » à un rapport supérieur permet d'économiser du carburant si les conditions de circulation et de conduite le permettent.
Si vous conduisez sur l'autoroute, il est plus efficace de conduire à une
vitesse uniforme et modérée que d'accélérer et de freiner constamment. En
règle générale, vous arriverez à destination aussi vite avec une conduite
constante.
Le régulateur de vitesse facilite un style de conduite uniforme.
Conduite et environnement
Utilisation modérée des équipements supplémentaires
Conduire en économisant du carburant
Il est important de voyager confortablement, mais il est recommandé
d'utiliser les systèmes de confort de manière écologique.
Certains équipements électriques entraînent une augmentation de la
consommation de carburant, par exemple :
x Système de refroidissement de l'air conditionné : si l'air conditionné doit
intervenir pour créer une différence de température importante, il nécessitera
beaucoup d'énergie produite par le moteur. C'est pourquoi il est conseillé
que la différence de température dans le véhicule ne soit pas trop élevée par
rapport à la température extérieure. Il peut être utile d'aérer le véhicule avant
de démarrer et de conduire sur un bref trajet avec les glaces ouvertes. Ceci
fait, on pourra activer l'air conditionné avec les glaces fermées. Laissez les
glaces fermées si vous roulez à grande vitesse. Les glaces ouvertes augmentent la consommation de carburant.
Fig. 162 Consommation
de carburant en (l/100
km) à des températures
ambiantes différentes.
x Coupez le chauffage des sièges lorsque ceux-ci auront accompli leur
tâche.
x Coupez le dégivrage de la lunette arrière et le pare-brise chauffant lorsque
les glaces sont désembuées et exemptes de gel.
Vous pouvez facilement réduire votre consommation de carburant de 10 à 15
pour cent en adoptant une conduite anticipée et économique.
x Ne laissez pas allumé le chauffage stationnaire si le véhicule est en
mouvement Ÿ page 197.
C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Lorsque
l'on conduit en anticipant la circulation, on freine et donc on accélère moins.
Dans la mesure du possible, laissez le véhicule rouler par inertie, par
exemple, lorsque vous voyez que le prochain feu de signalisation est au
rouge.
Autres facteurs qui contribuent à augmenter la consommation de carburant
(exemples) :
x
x
x
Défaut dans la gestion du moteur.
Évitez le porte-à-porte
Conduite en côtes.
La consommation de carburant est beaucoup plus élevée avec le moteur
froid, juste après l'avoir démarré. Il faut parcourir quelques kilomètres pour
que le moteur chauffe et que la consommation se normalise.
Conduite avec remorque.
Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la consommation et les émissions de gaz polluants. Dans ce type de situation, la température ambiante
est également décisive.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
269
270
Conduite et environnement
page 269, fig. 162 affiche la différence de consommation sur un même
parcours à +20°C (+68°F) et à -10°C (+14°F).
Évitez les charges inutiles
Évitez par conséquent les trajets courts inutiles et combinez les parcours.
Plus le véhicule est léger, plus il sera économique et écologique. Un poids
supplémentaire de 100 kg, par exemple, peut augmenter la consommation
de carburant d'environ 0,3 l/100 km.
Le véhicule consomme plus de carburant en hiver qu'en été, à conditions
égales.
Retirez tous les objets et charges inutiles du véhicule.
« Chauffer » le moteur est non seulement interdit dans certains pays mais
cela constitue en outre une pratique techniquement superflue qui suppose
un gaspillage de carburant.
Adapter la pression de gonflage des pneus.
La pression correcte des pneus réduit la résistance avec la chaussée et par
conséquent, la consommation de carburant. Il est possible d'économiser du
carburant en augmentant légèrement la pression des pneus (+ 0,2 bar / + 3
psi).
Si vous acceptez une réduction minime du confort, vous pouvez gonfler les
pneus à la pression conseillée pour un véhicule entièrement chargé. Cela
s'applique également lorsque l'on conduit seul et sans bagage.
Lorsque vous achetez des pneus neufs, assurez-vous qu'ils sont optimisés
pour rouler avec la moindre résistance possible.
Utiliser de l'huile moteur à faible friction
Les huiles totalement synthétiques à faible viscosité, nommées huiles
moteur à faible friction, réduisent la consommation de carburant. Les huiles
moteur à faible friction réduisent la résistance provoquée par le frottement
avec le moteur et se répartissent mieux et plus rapidement, en particulier lors
d'un démarrage à froid. L'effet est particulièrement visible sur les véhicules
parcourant souvent de petits trajets.
Vérifiez toujours que l'huile moteur est au niveau approprié et respectez les
périodes d'entretien (intervalles de vidange de l'huile moteur).
Lorsque vous achetez de l'huile moteur, respectez toujours la réglementation
ainsi que l'homologation de la part de SEAT.
Retirez les équipements en option et les accessoires inutiles
Plus le véhicule sera aérodynamique, moins il consommera de carburant. Les
accessoires et équipements en option (galerie porte-bagages ou porte-vélos)
réduisent l'avantage aérodynamique.
Il est donc conseillé de retirer ces équipements en option et les galeries
porte-bagages inutiles, en particulier si vous souhaitez conduire à grande
vitesse.
Conduite et environnement
Gestion du moteur et du système d'épuration
des gaz d'échappement
Témoins de contrôle
s'allume Cause possible
Brève introduction
%0#
D
Préchauffage d'un moteur dieŸ page 206
sel avant la mise en marche.
B
Défaut sur le catalyseur
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
x
x
Passage des vitesses Ÿ page 213
Faire le plein Ÿ page 312
Carburant Ÿ page 317
Huile moteur Ÿ page 331
Batterie du véhicule Ÿ page 342
Informations mémorisées dans les appareils de commande Ÿ page 304
Remorquage et démarrage par remorquage Ÿ page 402
ATTENTION !
Les pièces du système d'échappement atteignent des températures très
élevées. Cela peut provoquer des incendies.
¬
Filtre à particules diesel obstrué.
Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun composant du système
d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement
inflammables (par exemple, de l'herbe sèche).
x
N'utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les
catalyseurs, les écrans thermiques ou le filtre à particules diesel.
Utilisation
Ralentissez. Conduisez avec précaution jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche. Faites-y
contrôler le moteur.
Conduisez pendant 15 minutes
en quatrième vitesse (boîte
mécanique), ou dans la gamme
de vitesses D (boîte automatique) à une vitesse minimale de
70 km/h (45 mph).
Respectez les limites de vitesse
en vigueur Ÿ
.
Si le témoin reste allumé, amenez le véhicule dans un atelier
spécialisé Ÿ page 272.
x
Pour rouler en toute sécurité
Solution
Défaut dans la gestion du
Faites contrôler immédiatement
moteur (Electronic Power Con- le moteur par un atelier spéciatrol).
lisé.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
271
272
Conduite et environnement
clignote Cause possible
Solution
D
Dysfonctionnement de la ges- Faites contrôler immédiatement
tion du moteur (moteur diele moteur par un atelier spéciasel).
lisé.
B
Ralentissez. Conduisez avec préDéfauts dans la combustion
caution jusqu'à l'atelier spéciapouvant endommager le catalisé le plus proche. Faites-y
lyseur.
contrôler le moteur.
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
ATTENTION !
Respectez les règles de circulation lors du nettoyage du filtre à particules
diesel en cours de route.
x Continuez à conduire uniquement si les conditions de visibilité, météorologiques, de la chaussée et de la circulation le permettent.
x
Ne mettez pas en danger la sécurité des autres usagers de la route.
Prudence !
Veuillez toujours tenir compte des témoins de contrôle allumés et des
descriptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le
véhicule.
Catalyseur
Le catalyseur permet de traiter les gaz d'échappement ultérieurement en
réduisant ainsi les émissions de gaz polluants. Pour une durée de vie utile
plus longue du système d'échappement et du catalyseur du moteur à
essence :
x
x
x
x
Faire le plein exclusivement avec de l'essence sans plomb.
Ne jamais rouler jusqu'à l'épuisement complet du carburant.
Ne pas utiliser trop d'huile moteur Ÿ page 331.
Ne pas remorquer le véhicule ; utiliser les câbles de démarrage
Ÿ page 398.
Si vous constatez en cours de route des ratés de combustion, une perte de
puissance ou un fonctionnement irrégulier du moteur, ralentissez immédiatement et faites vérifier votre voiture par un atelier spécialisé. Du carburant
imbrûlé risquerait ainsi de parvenir dans le système d'échappement et, par
conséquent, d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur
risquerait d'être endommagé par surchauffe.
Conseil antipollution
Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système d'épuration des gaz
fonctionne de façon irréprochable. Ceci est dû à la teneur en soufre du
carburant.
Filtre à particules diesel
Nota
Lorsque les témoins de contrôle ¬, B ou %0# restent allumés, des dysfonctionnements dans le moteur peuvent survenir, la consommation de carburant
peut augmenter et il se peut que le moteur perde de la puissance.
Le filtre à particules diesel filtre les particules de suie du gaz d'échappement.
Le filtre retient ces particules et les brûle. Pour contribuer au bon fonctionnement du processus de combustion, SEAT recommande de ne pas effectuer
des parcours brefs très fréquemment.
Conduite et environnement
x Faire le plein uniquement avec du gazole doté d'une petite quantité de
soufre Ÿ page 317.
x
x
Ne jamais faire le plein avec de l'essence ou du mazout.
x
x
x
Ne jamais rouler jusqu'à l'épuisement complet du carburant.
Ne jamais utiliser du biocarburant diesel. Il est possible d'utiliser un
mélange fait par le fabricant de gazole contenant du biocarburant diesel dans
le cadre réglementé par la norme EN 590 Ÿ page 317.
Ne pas utiliser trop d'huile moteur Ÿ page 331.
Ne pas remorquer le véhicule ; utiliser les câbles de démarrage
Ÿ page 398.
Afin de réduire l'obstruction du filtre à particules diesel, il se peut que les
véhicules dotés d'une boîte automatique augmentent légèrement le régimemoteur pour débuter le nettoyage du filtre à particules diesel automatiquement. Cependant, dans ce cas le témoin de contrôle ne s'allume pas ¬.
Conseil antipollution
Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système d'épuration des gaz
fonctionne de façon irréprochable. Ceci est dû à la teneur en soufre du
carburant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
273
274
Conduite avec remorque
Conduite avec remorque
Brève introduction
Tenez compte des prescriptions légales de chaque pays concernant la
conduite avec remorque et l'usage d'un dispositif d'attelage.
Ce véhicule est principalement destiné au transport de personnes, il peut
toutefois également être utilisé pour tracter une remorque s'il est équipé d'un
dispositif technique adéquat. Cette charge supplémentaire a des répercussions sur la durée de vie utile du véhicule ainsi que sur sa consommation de
carburant et ses prestations, et cela peut provoquer une augmentation de la
fréquence d'entretien dans certaines circonstances.
x
x
x
x
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule de l'attelage ne
doit pas dépasser 100 kg (220 livres).
Véhicules avec Start-stop
Avec un dispositif d'attelage installé en usine ou monté ultérieurement par
SEAT, la fonction Start-Stop est automatiquement désactivée lorsqu'une
remorque est attelée au véhicule. Sur des dispositifs d'attelage non installés
par SEAT, vous devez désactiver manuellement le mode Start-Stop à l'aide de
la touche située sur la planche de bord avant de circuler avec la remorque et
le maintenir désactivé durant tout le trajet Ÿ
.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
Alarme antivol Ÿ page 88
Éclairage Ÿ page 120
Systèmes d'aide au démarrage (fonctionnement Start-Stop) Ÿ page 234
Roues et pneus Ÿ page 348
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION !
Ne transportez jamais de personnes dans la remorque : cela peut mettre
leur vie en danger et c'est interdit par la loi.
La traction d'une remorque entraîne un plus grand effort du véhicule et
nécessite une plus grande concentration du conducteur.
En cas de températures hivernales, utilisez des pneus d'hiver sur le véhicule
et sur la remorque.
Conduite écologique Ÿ page 268
ATTENTION !
Tout usage impropre du dispositif d'attelage peut entraîner des accidents
et des blessures.
x
Utilisez uniquement un dispositif d'attelage en bon état et installé
correctement.
x
x
Ne modifiez jamais le dispositif d'attelage et ne le réparez pas.
Pour réduire le risque de blessures en cas de collision par l'arrière, ou
pour les piétons ou les cyclistes lorsque vous vous garez, rentrez toujours
la boule d'attelage lorsque vous n'utilisez pas la remorque.
x Ne montez jamais un dispositif d'attelage « qui répartit le poids » ou
« qui égale la charge ». Le véhicule n'a pas été conçu pour ce type d'attelage. La boule d'attelage peut ne pas fonctionner et la remorque se décrocher du véhicule.
Conduite avec remorque
ATTENTION !
Nota
La conduite avec remorque et le transport d'objets lourds ou de grand
volume peut modifier la dynamique du véhicule et provoquer des accidents.
Débranchez toujours l'alarme antivol avant d'atteler ou de dételer une
remorque Ÿ page 94. Sinon, le capteur d'inclinaison pourrait l'activer par
erreur.
x
Fixez toujours la charge correctement avec des cordes ou des sangles
de fixation appropriées et en bon état.
x
Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chaussée, de circulation et de météo.
x Les remorques avec un centre de gravité élevé peuvent se retourner
plus facilement que les remorques avec un centre de gravité plus bas.
x
x
x
Évitez les manœuvres brusques et les freinages soudains.
Faites très attention lors des dépassements.
Réduisez immédiatement votre vitesse si vous sentez que la remorque
bascule.
Nota
Ne tractez pas de remorque avec un moteur neuf (durant les 1 000 premiers
kilomètres (600 milles)) Ÿ page 304.
Nota
SEAT recommande de faire basculer la boule d'attelage vers l'avant si vous
n'utilisez pas la remorque. En cas de collision par l'arrière, les dommages
causés au véhicule peuvent être plus importants lorsque la boule d'attelage
est en place.
x
Ne circulez pas à plus de 80 km/h lorsque vous tractez une remorque
(ou à 100 km/h dans des cas exceptionnels). Cela est également valable
pour les pays où il est permis de circuler plus vite avec une remorque. Tenez
compte des limites de vitesses pour véhicules avec et sans remorque dans
chaque pays.
x
N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
Nota
Sur certains modèles, il est nécessaire de disposer d'un dispositif d'attelage
pour tracter des véhicules. C'est pourquoi il faut toujours conserver la boule
à bord du véhicule.
ATTENTION !
Lorsque vous tractez une remorque, dans le cas où le dispositif d'attelage
n'a pas été installé par SEAT, vous devez toujours désactiver la fonction
Start-Stop manuellement. Sinon, cela peut provoquer une défaillance du
système de freinage qui peut entraîner un accident grave.
x
Désactivez toujours la fonction Start-Stop manuellement lorsque la
remorque est attelée à un dispositif d'attelage qui n'a pas été installé par
SEAT.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
275
276
Conduite avec remorque
Conduite avec remorque
Câble de la remorque
Conditions techniques requises
Feux arrière de la remorque
Si votre véhicule a été équipé d'un dispositif d'attelage en première monte, il
est déjà pourvu de tout le nécessaire, sur le plan technique comme sur le plan
légal, pour la traction d'une remorque.
Utilisez uniquement un dispositif d'attelage homologué pour le poids total
autorisé de la remorque à tracter. Le dispositif d'attelage doit être adapté au
véhicule et à la remorque et solidement fixé au châssis du véhicule. Utilisez
uniquement un dispositif d'attelage avec boule démontable. Consultez et
tenez toujours compte des indications du fabricant du dispositif d'attelage
pour la remorque. Ne montez jamais un dispositif d'attelage « qui répartit le
poids » ou « qui égale la charge ».
Dispositif d'attelage pour remorque monté sur le pare-chocs
Ne montez jamais un dispositif d'attelage ou ses fixations sur le pare-chocs.
Un dispositif d'attelage ne doit pas avoir de répercussions sur le comportement du pare-chocs. Ne modifiez pas le système d'échappement ni le
système de freinage. Vérifiez périodiquement que le dispositif d'attelage est
solidement fixé.
Utilisez toujours un câble entre le véhicule et la remorque Ÿ page 279.
Les feux arrière de la remorque doivent respecter les normes correspondantes Ÿ page 279.
Ne raccordez jamais les feux arrière de la remorque directement au système
électrique du véhicule. Si vous avez des doutes concernant le raccordement
électrique de la remorque, demandez conseil dans un atelier spécialisé. SEAT
recommande de vous rendre dans un Service Technique.
Rétroviseurs extérieurs
Lorsque vous n'avez pas de visibilité derrière la remorque avec les rétroviseurs extérieurs de série du véhicule tracteur, vous avez besoin de rétroviseurs extérieurs supplémentaires conformément aux dispositions légales en
vigueur dans chaque pays. Les rétroviseurs extérieurs doivent être montés
avant de prendre la route et ils doivent fournir un champ visuel suffisant à
l'arrière de la remorque.
Consommation électrique de la remorque
Ne dépassez jamais les valeurs indiquées :
Consommateur
Système de refroidissement du moteur
La traction d'une remorque suppose une charge élevée pour le moteur et le
système de refroidissement. Le système de refroidissement doit avoir suffisamment de liquide de refroidissement et pouvoir supporter la charge autorisée avec la traction d'une remorque.
Frein de la remorque
Si la remorque dispose de son propre système de freinage, il faudra tenir
compte des dispositions légales le concernant. Le système de freinage de
remorque ne doit jamais être raccordé au système de freinage du véhicule.
Puissance maximale
Feu de position et feux arrière
50 watts
Feux clignotants (de chaque côté)
54 watts
Feu stop (total)
84 watts
Feux de recul (total)
42 watts
Feux arrière de brouillard
42 watts
Conduite avec remorque
Boule d'attelage déverrouillable électriquement
ATTENTION !
Si le dispositif d'attelage est mal installé ou s'il n'est pas adapté, la
remorque pourrait se décrocher du véhicule et provoquer un accident
grave.
Prudence !
x
Si les feux arrière de la remorque ne sont pas connectés correctement,
l'électronique du véhicule peut être endommagée.
x Si la remorque consomme trop de courant, l'électronique du véhicule
peut être endommagée.
Fig. 163 Côté droit du
coffre à bagages : touche
permettant de basculer la
boule d'attelage électriquement.
x
Ne raccordez jamais le système électrique de la remorque aux connexions
électriques des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation. Utilisez
uniquement des connexions adaptées à l'alimentation en courant de la
remorque.
Le rayon de basculement de la boule d'attelage devra être dégagé (aucune
personne, aucun animal, aucun objet) Ÿ
.
Nota
Si vous tractez souvent une remorque, SEAT recommande de faire réviser
votre véhicule plus fréquemment, même entre les échéances d'entretien en
raison de la plus grande sollicitation du véhicule.
La boule d'attelage se trouve dans le pare-chocs. La boule démontable électriquement est fixe, elle ne peut pas être démontée.
Déverrouillage et extension de la boule
Nota
Dans certains pays, il est obligatoire de disposer d'un extincteur supplémentaire si le poids de la remorque dépasse 2 500 kg.
x
x
x
x
Arrêtez le véhicule et actionnez le frein de stationnement électrique.
Coupez le moteur.
Ouvrez le hayon.
Tirez brièvement sur la touche Ÿ fig. 163. La boule sera déverrouillée
électriquement et basculera toute seule vers l'extérieur ; le témoin de la
touche clignotera.
x
Déplacez la boule jusqu'à ce qu'elle soit complètement encastrée et que
le témoin de contrôle de la touche s'allume.
x
x
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fermez le hayon.
Avant d'atteler la remorque, retirez le cache-poussière de la boule.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
277
278
Conduite avec remorque
x
Le témoin s'allume uniquement lorsque le hayon arrière est ouvert et que
la remorque n'est pas attelée.
Retour de la boule d'attelage à sa position d'origine
x
x
x
Arrêtez le véhicule et actionnez le frein de stationnement électrique.
x
x
x
Placez le cache-poussière sur la boule d'attelage.
Coupez le moteur.
Décrochez la remorque et débranchez la prise électrique entre le véhicule
et la remorque. Retirez l'adaptateur de la prise de courant s'il y en a un.
Ouvrez le hayon.
Tirez brièvement sur la touche Ÿ page 277, fig. 163. La boule d'attelage
se déverrouillera électriquement ; le témoin de la touche clignotera.
x
Placez la boule d'attelage dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'elle
s'encastre et que le témoin de contrôle s'allume.
x
x N'appuyez jamais sur la boule lorsqu'une remorque est attelée, ou si un
porte-bagages ou d'autres accessoires ont été installés sur la boule d'attelage.
x
N'intervenez en aucun cas avec un outil quelconque lorsque la boule se
déplace.
x
Ne conduisez jamais avec une remorque si le témoin de contrôle ne
s'allume pas.
x Lorsque le système électrique ou le dispositif d'attelage est défectueux, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour qu'ils révisent le dispositif d'attelage.
x Si le diamètre inférieur de l'attelage est inférieur à 49 mm, n'utilisez
jamais de dispositif d'attelage.
Fermez le hayon.
Signification du témoin de contrôle
x Lorsque le témoin de contrôle clignote, la boule ne se trouve pas encore
complètement encastrée ou elle est défectueuse Ÿ
.
x
Lorsque le témoin de contrôle reste allumé et le hayon arrière est ouvert,
la boule est correctement encastrée, soit en position sortie, soit en position
rentrée.
x
ATTENTION ! (suite)
Prudence !
x
x
S'il y a quelque chose d'accroché à la boule, n'actionnez pas la touche.
Ne dirigez jamais le jet d'un appareil à haute pression ou à vapeur directement en direction de la boule d'attelage ni vers l'adaptateur de prise de
courant pour la remorque. Cela pourrait endommager les joints et éliminer la
graisse de lubrification.
Lorsque le hayon est fermé, le témoin clignote.
Nota
ATTENTION !
Tout usage impropre du dispositif d'attelage peut entraîner des accidents
et des blessures.
x Assurez-vous que personne, ni aucun animal ni objet, ne se trouve sur
la course de la boule d'attelage.
Il peut arriver dans des conditions de températures très basses que vous
n'arriviez pas à actionner le dispositif d'attelage. Dans ce cas, il suffit de
laisser le véhicule dans une enceinte plus chaude (un garage par exemple).
Conduite avec remorque
Montage d'un porte-vélos sur une boule d'attelage mobile
Lorsque vous montez un porte-vélos sur la boule, la charge maximale
permise est de 75 kg, avec une distance entre les appuis allant jusqu'à 300
mm. La distance entre les appuis est la distance entre le centre de gravité du
porte-vélos (avec les vélos) et le point central de la boule.
ATTENTION !
Ne dépassez jamais la charge ni la distance entre appuis indiquées.
Il ne faut pas fixer de porte-vélo sur le col de la rotule, par le dessous du
dispositif d'attelage, étant donné que le porte-vélo pourrait être mal placé
en raison de la forme du col du dispositif d'attelage et selon le modèle de
porte-vélo.
x Lisez et tenez toujours compte des instructions de montage du portevélos.
Feux arrière de la remorque
Remorque connectée à l'alarme antivol :
x
Lorsque le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un
dispositif d'attelage.
x
Lorsque la remorque est raccordée électriquement au véhicule par l'intermédiaire d'un connecteur.
x
Lorsque le système électrique du véhicule et de la remorque fonctionnent
correctement, sans défauts et qu'ils ne sont pas endommagés.
x
Lorsque le véhicule est verrouillé avec la clé du véhicule et que l'alarme
antivol est connectée.
Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme s'active en cas de coupure de la
connexion électrique entre le véhicule et la remorque.
Prudence !
Si vous dépassez la charge maximale indiquée ou la distance entre appuis,
cela peut provoquer des dommages considérables au véhicule.
x
La connexion électrique entre le véhicule et la remorque est effectuée par un
connecteur à 13 broches. Si la remorque est dotée d'un connecteur à 7
broches, vous devez utiliser un câble adaptateur approprié.
Veillez à ce que les feux arrière fonctionnent correctement et en conformité
avec les disposition légales en vigueur. Veillez à ce que la remorque ne
consomme pas plus de la puissance maximum permise Ÿ page 276.
Tout usage impropre du dispositif d'attelage avec un porte-vélos installé
peut entraîner des accidents et des blessures.
x
x
Prise de courant de la remorque
Ne dépassez jamais les valeurs indiquées.
Débranchez toujours l'alarme antivol avant d'atteler ou de dételer une
remorque. Sinon, le capteur d'inclinaison pourrait l'activer par erreur.
ATTENTION !
Attelage et connexion de la remorque
Câble de la remorque
Fixez toujours correctement le câble de la remorque au véhicule tracteur.
Laissez pour cela un peu de jeu au câble pour les virages. Cependant, veillez
à ce que le câble ne frotte pas sur la chaussée lorsque le véhicule circule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Un mauvais raccordement ou un raccordement inapproprié des câbles électriques pourrait fournir de l'alimentation à la remorque et provoquer un
défaut dans l'électronique du véhicule qui pourrait provoquer un accident
avec de graves conséquences.
x
Tous les travaux sur le système électrique doivent être réalisés dans un
atelier spécialisé.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
279
280
Conduite avec remorque
ATTENTION ! (suite)
x
Ne raccordez jamais le système électrique de la remorque aux
connexions électriques des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation.
Prudence !
Ne laissez pas la remorque attelée au véhicule si vous l'avez garé en maintenant la remorque avec sa roue d'appui ou ses supports. Car si par exemple
vous modifiez la charge ou qu'un pneu se dégonfle, le véhicule va monter ou
descendre. La force qui s'appliquerait alors sur le dispositif d'attelage et la
remorque pourrait endommager le véhicule ou la remorque.
Nota
En cas de défauts du système électrique au niveau du véhicule ou de la
remorque et en cas de problèmes avec l'alarme antivol, faites réviser le
système dans un atelier spécialisé.
Nota
Si les accessoires de la remorque consomment de l'énergie de la prise de
courant avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera.
Nota
Pour des raisons techniques, les remorques avec feux de recul de type DEL ne
peuvent pas être incorporées à l'alarme antivol.
Nota
Si la batterie du véhicule est déchargée, la connexion électrique avec la
remorque est automatiquement coupée.
Nota
Lorsque le moteur est en marche, les consommateurs électriques de la
remorque recevront de l'alimentation.
Chargement de la remorque
Poids tracté / poids sur flèche
Le poids tracté correspond à la charge que le véhicule peut tracter Ÿ
. Le
poids sur flèche correspond à la force qui s'exerce en verticale sur la boule
d'attelage pour la remorque Ÿ page 284.
Les indications de poids tracté et de poids sur flèche figurant sur la plaque
du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs obtenues suite à des tests propres au dispositif d'attelage. Les données concernant le véhicule, qui souvent se situent en-deçà de ces valeurs, sont indiquées dans les documents du véhicule. Les données figurant dans les
papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire.
Pour optimiser la sécurité routière, SEAT recommande d'utiliser dans la
mesure du possible le poids sur flèche maximum autorisé. Un poids sur
flèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble véhicule tracteur/remorque.
Le poids sur flèche fait augmenter le poids sur l'essieu arrière ce qui réduit la
charge utile du véhicule.
Poids total roulant
Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids du véhicule tracteur
chargé à celui de la remorque chargée.
Chargement de la remorque
L'ensemble véhicule/remorque doit être équilibré. Utilisez pour cela le poids
sur flèche maximum autorisé et ne surchargez par la partie avant ni la partie
arrière de la remorque :
Conduite avec remorque
x Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets
lourds le plus près possible de l'essieu ou au dessus de celui-ci.
Traction d'une remorque
x
Réglage des projecteurs
Arrimez solidement le chargement de la remorque.
Pression de gonflage des pneus
Gonflez les pneus de la remorque en respectant les recommandations du
fabricant de celle-ci.
Gonflez les pneus du véhicule tracteur à la pression maximale autorisée
Ÿ page 348.
Particularités de la conduite avec une remorque
ATTENTION !
Si vous excédez la charge maximale autorisée sur les essieux, le poids sur
flèche ou le poids total roulant du véhicule tracteur et de la remorque peut
provoquer un accident avec de graves conséquences.
x
x
Ne dépassez jamais les valeurs indiquées.
Avec le poids actuel sur les essieux avant et arrière, vous ne devez
jamais dépasser la charge maximale autorisée sur les essieux. Le poids sur
la partie avant et arrière ne devra jamais dépasser le poids total roulant
maximum autorisé sur le véhicule.
x
Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par inertie, freinez d'abord
doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les
secousses qui pourraient se produire suite au blocage des roues de la
remorque.
x
Le poids de l'ensemble véhicule/remorque augmente la distance de freinage.
x
Lors de la descente de pentes prononcées, rétrogradez pour profiter du
frein-moteur. Sinon, le système de freinage peut subir une surchauffe et ne
pas fonctionner correctement.
x
ATTENTION !
Si le chargement glisse, la stabilité et la sécurité de l'ensemble véhicule
tracteur/remorque seront considérablement affectées et pourraient provoquer un accident avec de graves conséquences.
x
x
Lorsque vous tractez une remorque, la partie avant du véhicule peut se
relever et les feux de croisement peuvent éblouir les autres usagers de la
route. Vous devez donc abaisser le faisceau lumineux en conséquence à
l'aide du réglage du site des projecteurs. Si votre véhicule n'est pas équipé
du réglage du site des projecteurs, faites régler les projecteurs dans un
atelier spécialisé. Les véhicules équipés de lampes à décharge s'adaptent
automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de régler leurs projecteurs.
Chargez toujours la remorque correctement.
Fixez toujours la charge avec des cordes ou des sangles de fixation
appropriées et en bon état.
Le centre de gravité du véhicule et les propriétés dynamiques sont modifiées à cause de la charge de la remorque et du poids plus important de
l'ensemble véhicule/remorque.
x
Si le véhicule tracteur est vide et que la remorque est chargée, la distribution de la charge ne sera pas idéale. Si vous devez voyager dans ces conditions, conduisez avec précaution et réduisez votre vitesse en conséquence.
Démarrage en côte avec une remorque
En fonction de la pente et du poids total de l'ensemble véhicule tracteur/remorque, il se peut que l'ensemble « recule » légèrement au démarrage.
Pour démarrer en côte avec une remorque, procédez comme suit :
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
281
282
Conduite avec remorque
x
x
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Appuyez une fois sur la commande G pour déconnecter le frein électronique de stationnement Ÿ page 222.
x
Tirez et maintenez enfoncée la commande G pour immobiliser
l'ensemble avec le frein électronique de stationnement.
x
Avec une boîte de vitesses mécanique : appuyez à fond sur la pédale
d'embrayage.
ATTENTION ! (suite)
x N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
x
Tenez compte des limites de vitesses pour véhicules avec et sans
remorque.
x
Passez la première vitesse ou la gamme de vitesses D Ÿ page 213,
« Changement de vitesse ».
x
x
Stabilisation de l'ensemble véhicule/remorque
Retirez le pied de la pédale de frein.
Démarrez lentement. Pour cela, relâchez doucement la pédale de
l'embrayage (avec une boîte de vitesses mécanique).
x
Ne relâchez la commande G que lorsque le moteur fournit la puissance
suffisante pour déplacer l'ensemble.
ATTENTION !
Si vous tirez de manière incorrecte sur la remorque, cela peut provoquer la
perte de contrôle du véhicule avec les graves conséquences correspondantes.
x
La traction d'une remorque et le transport d'objets lourds ou de grand
volume peut modifier les propriétés dynamiques et augmenter la distance
de freinage.
x
Conduisez toujours en anticipant la circulation et soyez très vigilant.
Freinez avec plus d'anticipation.
x
Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chaussée, de circulation et de météo. Réduisez votre vitesses, notamment dans les côtes prononcées.
x
Accélérez doucement et prudemment. Évitez les manœuvres brusques
et les freinages soudains.
x Faites très attention lors des dépassements. Réduisez immédiatement
votre vitesse si vous sentez que la remorque bascule.
La stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque est une extension
du programme électronique de stabilisation (ESP) et elle permet de réduire le
« balancement » de la remorque en conjonction avec l'aide au contrebraquage.
Pour savoir si le stabilisateur de l'ensemble est activé, vérifiez sur la planche
de bord si le témoin ESP « reste allumé une ou deux secondes de plus que
le témoin de l'ABS.
Conditions requises pour la stabilisation de l'ensemble
x
Le dispositif d'attelage a été monté en usine, ou un autre dispositif d'attelage compatible a été installé ultérieurement.
x
x
L'ESP est activé. Le témoin « ne s'allume pas sur le tableau de bord
x
x
x
x
Vous circulez à une vitesse supérieure à 60 km/h.
La remorque est raccordée électriquement au véhicule par l'intermédiaire
de la prise électrique de remorque.
Vous utilisez le poids sur flèche maximum.
La remorque doit avoir un timon fixe.
Les remorques avec frein doivent être équipées d'un frein d'inertie mécanique.
Conduite avec remorque
Montage ultérieur d'un attelage de remorque
ATTENTION !
La sécurité accrue que fournit la stabilisation de l'ensemble ne devra en
aucun cas vous inciter à prendre des risques !
x Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chaussée, de circulation et de météo.
x
x
Si la chaussée est glissante, accélérez avec précaution.
Lorsqu'un système fonctionne, levez le pied de l'accélérateur.
ATTENTION !
Il se peut que la stabilisation de l'ensemble ne reconnaisse pas correctement toutes les situations de conduite.
x Dans certains cas spécifiques, le système de stabilisation ne capte pas
les mouvements de balancement d'une remorque légère, il ne peut donc
pas les amortir.
x
Lorsque vous circulez sur une chaussée glissant avec peu d'adhérence,
la remorque peut se mettre en portefeuille malgré le système de stabilisation.
Fig. 164 Cotes et points de fixation pour l'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage.
x
Les remorques dont le centre de gravité est élevé peuvent se renverser
avant de commencer à entamer un balancement
x
Si vous n'avez pas attelé de remorque et que la prise de la remorque est
connectée à la prise du véhicule (si vous êtes équipé d'un porte-vélos avec
éclairage par exemple), des freinages soudains automatiques peuvent se
produire si vous circulez trop vite.
SEAT recommande de se rendre dans un atelier spécialisé pour installer un
dispositif d'attelage. Par exemple, il peut être nécessaire d'adapter le
système de refroidissement ou d'intégrer des plaques thermoisolantes. SEAT
recommande de vous rendre à un Service Technique.
Il faudra dans tous les cas respecter les cotes de séparation lors du montage
du dispositif d'attelage. En aucun cas la distance entre le centre de la boule
D ne pourra être inférieure à celle
d'attelage et de la chaussée Ÿ fig. 164 A
indiquée. Ceci est également valable lorsque le véhicule est complètement
chargé, poids sur flèche maximal compris.
Cotes de séparation Ÿ fig. 164 :
A Points de fixation.
A
B 1 040 mm (41 pouces)
A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
283
284
Conduite avec remorque
C
A
D
A
E
A
F
A
G
A
H
A
74 mm (3 pouces)
364 mm (14 pouces)
247 mm (10 pouces)
596 mm (23 pouces)
1 097 mm (43 pouces)
1 102 mm (43 pouces)
ATTENTION !
Un mauvais raccordement ou un raccordement inapproprié des connexions
électriques pourrait provoquer un défaut dans l'électronique du véhicule
qui pourrait provoquer un accident avec de graves conséquences.
x Ne raccordez jamais le système électrique de la remorque aux
connexions électriques des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation inappropriées. Utilisez uniquement des connecteurs conçus pour le
raccordement d'une remorque.
x Adressez-vous à un atelier spécialisé si vous souhaitez monter un
dispositif d'attelage de remorque à votre véhicule.
Charges de remorque maximales autorisées
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire. Toutes les caractéristiques techniques fournies dans
cette documentation sont valables pour le modèle de base. Il est également
indiqué sur la plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le
Programme d'entretien et dans ses papiers officiels le type de moteur dont il
est équipé.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des
options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il
s'agit de véhicules spéciaux.
ATTENTION !
Si vous dépassez le poids tracté maximum autorisé, cela peut provoquer un
accident avec de graves conséquences.
x
Ne dépassez jamais le poids tracté indiqué.
Prudence !
ATTENTION !
Si le dispositif d'attelage est mal installé ou s'il n'est pas adapté, la
remorque pourrait se décrocher du véhicule tracteur. Cela pourrait
entraîner un accident grave.
Nota
Utilisez uniquement des dispositifs d'attelage homologués par SEAT pour le
type de véhicule correspondant.
Si vous dépassez le poids tracté maximum autorisé, cela peut provoquer des
dommages sur le véhicule.
x
Ne dépassez jamais le poids tracté indiqué.
Poids roulant total maximum
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire. Toutes les caractéristiques techniques fournies dans
cette documentation sont valables pour le modèle de base. Il est également
indiqué sur la plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le
Programme d'entretien et dans ses papiers officiels le type de moteur dont il
est équipé.
Conduite avec remorque
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des
options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il
s'agit de véhicules spéciaux.
Les poids roulants indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne
dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Il faut réduire le poids
de l'ensemble véhicule tracteur/remorque de 10 % environ par tranche de
1 000 m supplémentaire.
ATTENTION !
Si l'ensemble véhicule/remorque dépasse le poids maximum indiqué, cela
peut provoquer un accident avec de graves conséquences.
x
Ne dépassez jamais le poids total roulant indiqué.
Prudence !
Si vous dépassez le poids roulant total indiqué, cela peut provoquer des
dommages considérables sur le véhicule.
x
Ne dépassez jamais le poids total roulant indiqué.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
285
286
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage de l'extérieur du
véhicule
Brève introduction
Un lavage et un entretien régulier contribuent à la conservation de la valeur
de votre véhicule. Un entretien adapté peut constituer l'une des conditions
pour bénéficier des droits à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou
de défauts de peinture sur la carrosserie.
Vous pourrez acquérir des produits d'entretien adaptés dans n'importe quel
Service Technique.
ATTENTION ! (suite)
x Ne rangez jamais de produits d'entretien dans des récipients alimentaires vides, des bouteilles ou autres, afin d'éviter les erreurs.
x
x
Pendant l'application, des vapeurs nocives peuvent se dégager. C'est
pourquoi vous devez utiliser les produits d'entretien uniquement en extérieur ou dans des lieux correctement ventilés.
x
N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile moteur, de
dissolvant pour vernis à ongles ou tout autre liquide volatil pour laver,
entretenir et nettoyer le véhicule. Ceux-ci sont toxiques et facilement
inflammables.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION !
Les produits d'entretien peuvent être toxiques et dangereux. Si les
produits d'entretien sont inadaptés ou utilisés de manière incorrecte, ils
peuvent provoquer des accidents, des blessures graves, des brûlures et
des intoxications.
x Les produits d'entretien ne doivent être conservés que dans leur récipient d'origine fermé.
x
ATTENTION !
Entretien et nettoyage de l'habitacle Ÿ page 296
Préparatifs pour travailler dans le compartiment-moteur Ÿ page 326
Tenez compte des indications du fabricant.
Laissez tous les produits d'entretien hors de portée des enfants.
L'entretien et le nettoyage incorrects des composants du véhicule peuvent
avoir de graves conséquences sur les équipements de sécurité du véhicule,
en augmentant le risque de blessures graves.
x
Les pièces du véhicule doivent être nettoyées et entretenues uniquement dans le respect des directives du fabricant.
x
Utilisez les produits d'entretien homologués ou recommandés.
Prudence !
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
Entretien et nettoyage
Conseil antipollution
Lavez le véhicule uniquement dans les lieux prévus à cet effet, afin d'éviter
que l'eau usée pouvant être contaminée avec de l'huile, de la graisse ou du
carburant ne se déverse dans les égouts. Dans certaines régions, il est
interdit de laver son véhicule en dehors des emplacements prévus à cet effet.
Conseil antipollution
Préférez les produits respectueux de l'environnement.
La résistance de la peinture de votre véhicule est telle que vous pouvez en
principe laver celui-ci sans problème dans une installation de lavage automatique. Cependant, l'usure réelle à laquelle est soumise la peinture dépend du
type d'installation de lavage. SEAT recommande les installations de lavage
sans brosses.
Pour éliminer les éventuels restes de cire présents sur les glaces et éviter que
les balais des essuie-glaces ne broutent, tenez compte des indications
suivantes Ÿ page 289, « Nettoyage des glaces et des rétroviseurs
extérieurs ».
Lavage du véhicule à la main
Conseil antipollution
Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures
ménagères. Tenez compte des indications du fabricant.
Lavage du véhicule
Nettoyez ensuite votre véhicule en utilisant une éponge douce, un gant de
lavage ou une brosse de lavage en frottant légèrement. Pour cela,
commencez par le toit et travaillez de haut en bas. Utilisez un shampooing
uniquement en cas de saleté persistante.
Rincez abondamment et fréquemment l'éponge ou le gant de lavage.
Plus les restes d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses
sous les arbres, les poussières de la route, les pollutions industrielles, les
taches de goudron, les particules de suie, les sels de déneigement et autres
dépôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées, dues à un
ensoleillement intense par exemple, renforcent leur action agressive. Il
faudra également laver régulièrement à fond le soubassement du véhicule.
Installation de lavage automatique
Tenez compte des indications de la pancarte de l'installation de lavage.
Prenez les précautions habituelles avant le lavage automatique (fermer
toutes les glaces, rabattre les rétroviseurs) afin d'éviter des dégâts. Si des
composants spéciaux ont été montés sur le véhicule (spoiler, galerie,
antenne, etc.), consultez d'abord le responsable de l'installation de lavage
Ÿ .
Pour rouler en toute sécurité
Si vous lavez le véhicule à la main, arrosez-le avec de l'eau en abondance
pour ramollir la saleté puis rincez-le.
Utilisation
Nettoyez les parties les plus sales, telles que les roues et les marchepieds en
dernier. Pour cela, utilisez une deuxième éponge.
ATTENTION !
Les pièces coupantes du véhicule pourraient provoquer des blessures.
x
Protégez-vous les mains et les bras contre les arêtes aiguisés, par
exemple, lorsque vous nettoyez le soubassement du véhicule ou l'intérieur
des passages de roue.
ATTENTION !
Après le lavage, du fait de l'humidité (et du gel en hiver) sur les freins,
l'effet du freinage sera réduit, ce qui allongera la distance de freinage.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
287
288
Entretien et nettoyage
ATTENTION ! (suite)
x « Séchez-les et éliminez le gel » en freinant avec précaution. Faites-le
sans mettre en danger d'autres usagers de la route et en respectant les
règles de circulation.
Prudence !
x
x
x
Afin de ne pas endommager la peinture du capot, appuyez les balais sur
le pare-brise après les avoir séchés. Il ne faut pas les laisser tomber !
x
Verrouillez le hayon afin d'éviter qu'il ne s'ouvre inopinément dans
l'installation de lavage automatique.
Lavage du véhicule avec des nettoyeurs haute pression
La température de l'eau ne devra pas dépasser +60°C (+140°F).
Pour éviter des dommages sur la peinture, ne lavez pas le véhicule en
plein soleil.
x
N'utilisez pas d'éponges rêches ou similaires pour nettoyer les restes
d'insectes car vous pourriez endommager la surface.
x
Nettoyez les projecteurs avec une éponge ou un chiffon humides, mais
jamais secs. Utilisez de préférence de l'eau savonneuse.
x
Lavage du véhicule par grand froid : Si vous nettoyez votre voiture au jet,
veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur les
joints des portes ou du toit. Les serrures et les joints pourraient geler !
Prudence !
Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez impérativement les
consignes d'utilisation fournies par le fabricant. Respectez en particulier la
pression et la distance à laquelle devra se trouver le jet d'eau par rapport à la
carrosserie Ÿ
.
Respectez une distance suffisante par rapport aux matériaux mous, comme
les flexibles en caoutchouc ou le matériau isolant, et par rapport aux capteurs
du système d'aide au stationnement. Les capteurs d'aide au stationnement
sont disposés sur le pare-chocs arrière et, dans certains cas, sur celui avant
Ÿ .
N'utilisez en aucun cas des buses à jets ronds ni des fraises de nettoyage
Ÿ
.
Pour éviter d'endommager le véhicule, veuillez tenir compte des points
suivants avant d'entrer dans une installation de lavage automatique :
x
Comparez la distance entre les roues du véhicule et la distance entre les
rails de guidage de l'installation de lavage afin de ne pas endommager les
jantes et les pneus !
x
Désactivez le détecteur de pluie et la fonction Auto Hold avant d'entrer
avec le véhicule dans une installation de lavage automatique.
x
Comparez la hauteur et la largeur du véhicule avec la hauteur du passage
et la largeur de l'installation de lavage automatique !
x
Rabattez les rétroviseurs extérieurs. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être en aucun cas rabattus manuellement
mais uniquement électriquement !
ATTENTION !
L'utilisation incorrecte des nettoyeurs haute pression pourrait provoquer
des dégâts permanents, visibles ou non, sur les pneus et d'autres matériaux. Cela pourrait entraîner un accident grave.
x
x
Laissez une distance suffisante entre la buse et les pneus.
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »). Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risqueraient d'être
endommagés de manière visible ou non.
Entretien et nettoyage
ATTENTION !
Après le lavage, du fait de l'humidité (et du gel en hiver) sur les freins,
l'effet du freinage sera réduit, ce qui allongera la distance de freinage.
x
« Séchez-les et éliminez le gel » en freinant avec précaution. Faites-le
sans mettre en danger d'autres usagers de la route et en respectant les
règles de circulation.
Séchez les surfaces vitrées à l'aide d'une peau de chamois propre ou d'un
chiffon non pelucheux. Une peau de chamois utilisée pour essuyer des
surfaces peintes contient des résidus gras de traitements de protection et
risquerait de salir les surfaces vitrées.
Vous pouvez éliminer les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de
silicone à l'aide d'un nettoyant pour glaces ou d'un dégraissant antisilicone
Ÿ .
Retirer les résidus de cire
Prudence !
x
x
La température de l'eau ne devra pas dépasser +60°C (+140°F).
Pour éviter des dommages sur la peinture, ne lavez pas le véhicule en
plein soleil.
x Les capteurs sur le pare-chocs doivent toujours rester propres et
dépourvus de gel afin d'assurer le bon fonctionnement du système d'aide au
stationnement et de l'assistant aux manœuvres de stationnement. En cas de
nettoyage à haute pression ou à la vapeur, n'exposez les capteurs au jet
direct que pendant un bref instant et respectez toujours une distance supérieure à 10 cm.
x Évitez l'utilisation d'un nettoyeur haute pression sur les glaces gelées ou
couvertes de neige.
x
Lavage du véhicule par grand froid : Si vous nettoyez votre voiture au jet,
veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur les
joints des portes ou du toit. Les serrures et les joints pourraient geler !
Nettoyage des glaces et des rétroviseurs extérieurs
Nettoyage des glaces et des rétroviseurs extérieurs
Humidifiez les glaces et les rétroviseurs extérieurs avec un nettoyant pour
glace courant à base d'alcool.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Les installations de lavage automatique et autres traitements de protection
peuvent laisser des résidus de cire sur toutes les surfaces vitrées. Seuls un
produit spécial ou des chiffons de nettoyage peuvent ôter ces résidus. Les
résidus de cire sur le pare-brise peuvent entraîner le broutement des balais
d'essuie-glace. SEAT recommande d'éliminer les résidus de cire sur le parebrise avec un chiffon après chaque lavage du véhicule.
Même s'il est possible d'éviter que les balais ne broutent en remplissant le
réservoir de liquide de lave-glace avec un nettoyant pour vitres qui dissolve
la cire, lors du remplissage du produit de nettoyage, respectez la proportion
de mélange correspondante. Les nettoyants dégraissants n'éliminent pas
ces résidus de cire Ÿ .
Vous trouverez des nettoyants spéciaux ou des peaux de chamois pour
nettoyer les glaces dans n'importe quel Service Technique. Pour éliminer les
résidus de cire, SEAT recommande les produits de nettoyage suivants :
x
Pour l'époque la plus chaude de l'année : le produit lave-glace pour l'été
G 052 184 A1 . Proportion de mélange 1:100 (1 volume de produit de
nettoyage, 100 volumes d'eau) dans le réservoir du lave-glace.
x
Pour toute l'année : le produit lave-glace G 052 164 A2 ; Proportion du
mélange 1:2 dans le réservoir du lave-glace (1 volume de produit de
nettoyage concentré, 2 volumes d'eau) en hiver, jusqu'à -18°C (-0,4°F), ou
1:4 pour le reste de l'année.
x
Peaux de chamois G 052 522 A1 pour nettoyer toutes les glaces et les
rétroviseurs extérieurs.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
289
290
Entretien et nettoyage
Enlever la neige
Enlevez la neige des glaces et des rétroviseurs extérieurs à l'aide d'une
balayette.
Enlever le givre
Pour enlever le givre, utilisez de préférence un aérosol dégivrant. Si vous
utilisez une raclette, ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient, mais
déplacez-la uniquement dans un sens. Si vous imprimez le mouvement vers
l'arrière, la saleté peut rayer la glace.
ATTENTION !
Les glaces sales et embuées réduisent la visibilité dans toutes les directions et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves.
x Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers
toutes les glaces !
x Enlevez le givre et la neige des glaces et désembuez-les à l'intérieur et
à l'extérieur.
Prudence !
x
Ne mélangez jamais dans le réservoir du lave-glace nos produits de
nettoyage recommandés avec d'autres. Une floculation des composants peut
se produire et obstruer les diffuseurs du lave-glace.
x
N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude pour enlever la neige ou le givre
sur les glaces et les rétroviseurs. Sinon la glace risquerait d'éclater !
x
Les fils chauffants du dégivrage de lunette arrière se trouvent sur la face
intérieure de la glace. Ne collez jamais des autocollants sur les fils chauffants
et ne nettoyez jamais l'intérieur de la lunette arrière avec des produits de
nettoyage corrosifs ou acides, ni avec aucun autre produit de nettoyage
chimique similaire.
x
Les antennes qui se trouvent à l'intérieur des glaces peuvent se détériorer
en frottant contre des objets transportés ou si vous utilisez des produits de
nettoyage ou d'autres substances chimiques corrosives ou acides. Ne collez
jamais des autocollants sur les fils chauffants et ne nettoyez jamais l'intérieur
de la lunette arrière avec des produits de nettoyage corrosifs ou acides, ni
avec aucun autre produit de nettoyage chimique similaire.
Entretien et nettoyage
Nettoyage et remplacement des balais de l'essuie-glace
Contrôlez régulièrement l'état des balais d'essuie-glace. Si les balais broutent sur la glace, il est conseillé de les remplacer s'ils sont endommagés ou
de les nettoyer s'ils sont encrassés Ÿ .
Il est conseillé de remplacer immédiatement des balais d'essuie-glace
endommagés. Vous pouvez acheter les balais dans les ateliers spécialisés.
Levage et dépliage des bras d'essuie-glace de la lunette arrière
Il est possible de lever le bras porte-balais uniquement en le saisissant par la
zone où il est fixé au balai.
Dans le cas de l'essuie-glace / lave-glace n'oubliez pas : avant de le déplier,
il faut placer l'essuie-glace en position d'entretien Ÿ page 132.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Fig. 165 Remplacement
des balais de l'essuieglace avant.
x
x
Levez et dépliez les bras porte-balais.
x
S'ils sont très sales, utilisez une éponge ou un chiffon avec soin Ÿ
Éliminez avec soin la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à
l'aide d'un chiffon doux.
.
Remplacement des balais de l'essuie-glace avant
x
x
Levez et dépliez les bras porte-balais.
1 et
Laissez appuyée la touche de déverrouillage Ÿ page 291, fig. 165 A
tirez ensuite légèrement sur le balai dans le sens indiqué par la flèche.
x
Placez un balai neuf de taille et de modèle identiques sur le bras portebalais et encastrez-le.
x
Fig. 166 Remplacement
du balai de l'essuie-glace
arrière.
Les balais d'essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite.
Cette couche permet au balayage sur la glace d'être silencieux. Si la couche
est endommagée, le bruit augmente lors du balayage de l'eau sur la glace.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Replacez les bras porte-balais contre le pare-brise.
Remplacement du balai de l'essuie-glace arrière
x
x
Levez et dépliez le bras porte-balais.
Repliez le balai par le haut vers le bras de l'essuie-glace Ÿ page 291,
A ).
fig. 166 (flèche A
1 et
Laissez appuyée la touche de déverrouillage Ÿ page 291, fig. 166 A
B . Vous
tirez en même temps sur le balai dans le sens indiqué par la flèche A
devrez probablement utiliser la force.
x
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
291
292
Entretien et nettoyage
x Insérez sur le bras de l'essuie-glace un balai neuf de même longueur et
B et
de même type dans le sens contraire de la flèche Ÿ page 291, fig. 166 A
A ).
encastrez-le. Pour cela, le balai doit être en position replié (fèche A
x
Replacez le bras porte-balais sur la lunette arrière.
Lustrage
Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que
l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu.
Si le produit de lustrage ne contient aucun traitement de protection, il faudra
ensuite en appliquer un.
ATTENTION !
Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves.
x Remplacez les balais d'essuie-glace dès qu'ils sont endommagés ou
usés et qu'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise.
Prudence !
x
Afin d'éviter des dommages, les pièces de peinture mate, les plastiques
et le verre des projecteurs et des feux ne doivent pas être traités avec des
produits de lustrage ni avec de la cire dure.
x
Prudence !
x
x
Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans des environnements sableux
ou poussiéreux ou si la peinture est sale.
Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le verre.
Si vous utilisez des nettoyants contenant des solvants, des éponges
rêches ou des objets pointus pour nettoyer les balais, vous endommagerez
la couche de graphite.
x
Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour
vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires.
Nettoyage des chromes
Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon humide. SEAT recommande de nettoyer les taches et la saleté sur la surface à l'aide d'un produit
d'entretien des chromes. Lustrez les pièces chromées avec un chiffon doux et
sec.
Entretien et lustrage de la peinture du véhicule
Appliquer des produits d'entretien
L'application d'un traitement adapté protège la peinture du véhicule.
Procédez à un nouveau traitement de protection en appliquant un bon
produit à la cire dure, au plus tard lorsque l'eau ne perle plus sur la laque
propre du véhicule.
Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire
dans l'installation de lavage automatique, SEAT vous conseille de traiter la
peinture à la cire dure au moins deux fois par an.
Prudence !
Pour éviter les rayures sur les surfaces chromées :
x
x
N'utilisez pas de produits d'entretien à effets abrasifs.
x
Ne lustrez pas les surfaces sales.
Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaces chromées dans un environnement sableux ou poussiéreux.
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage des surfaces anodisées
Entretien et nettoyage des jantes en alliage léger
Il est difficile de distinguer une surface anodisée et de l'aluminium au
premier coup d'œil ; par exemple, dans le cas de la calandre. Cependant, ces
surfaces ne doivent pas être traitées comme l'aluminium. N'utilisez en aucun
cas des éponges rêches ou similaires pour nettoyer les restes d'insectes.
Nettoyez les jantes en alliage léger au moins tous les quinze jours pour
éliminer les sels de dégel et les déchets provoqués par le frottement des
freins. Nettoyez ensuite les jantes avec un produit de nettoyage exempt
d'acide. SEAT recommande d'enduire soigneusement les jantes de cire dure
tous les trois mois.
x Utilisez un chiffon propre, non pelucheux et humide pour nettoyer les
surfaces anodisées.
x Si la saleté est trop importante, utilisez un produit d'entretien sans
solvants spécial.
Prudence !
Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de déneigement et les résidus
provenant de l'usure des plaquettes de frein, ces substances risquent d'attaquer l'alliage léger.
Nous vous recommandons l'utilisation d'un produit de nettoyage exempt
d'acide pour jantes en alliage léger. Les produits de lustrage pour peinture et
autres produits abrasifs ne doivent pas être utilisés pour l'entretien des
jantes.
Pour ne pas endommager les surfaces anodisées :
x
x
x
x
N'utilisez pas de produits contenant des solvants.
x
Ne lustrez pas les surfaces sales.
En cas de dommage sur la couche de protection de la peinture (impacts de
pierre, par exemple), il faudra procéder à la réparation immédiatement.
N'utilisez pas de produits de lustrage ni de cires dures.
N'utilisez pas de produits d'entretien à effets abrasifs.
Ne lustrez pas les surfaces anodisées dans des environnements sableux
ou poussiéreux.
Nettoyage des jantes
Entretien des joints en caoutchouc
Les joints en caoutchouc des portes, des glaces, etc. gardent leur souplesse,
leur étanchéité et restent en bon état plus longtemps s'ils sont traités régulièrement avec un produit spécifique pour le caoutchouc.
Avant le traitement, éliminez la poussière et la saleté des joints en caoutchouc à l'aide d'un chiffon doux.
Nettoyage des jantes en acier
Les résidus collés provenant de l'usure des plaquettes de frein peuvent être
éliminés à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. C'est pourquoi vous devez nettoyer régulièrement les jantes avec une éponge réservée
à cet effet.
Retouchez les dégâts de peinture sur les jantes en acier avant la formation de
rouille.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Dégeler le barillet de serrure de la porte
Pour dégeler le barillet de serrure de la porte, SEAT recommande l'aérosol
SEAT d'origine à action revitalisante et anticorrosive.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
293
294
Entretien et nettoyage
Prudence !
Si vous utilisez des produits pour dégeler les serrures des portes contenant
des dégraissants, le barillet de serrure peut s'oxyder.
Protection du soubassement du véhicule
Le dessous du véhicule bénéficie d'un traitement de protection durable
contre les agressions chimiques et mécaniques. La couche protectrice du
soubassement peut se détériorer à l'usage. C'est pourquoi SEAT recommande de réaliser régulièrement un contrôle, et le cas échéant une retouche,
du soubassement du véhicule et du châssis.
Seul un professionnel pourra procéder au nettoyage du compartimentmoteur. Si le nettoyage n'est pas réalisé correctement, la protection anticorrosion pourrait disparaître et un composant électrique pourrait être endommagé. En outre de l'eau pourrait pénétrer directement dans l'habitacle à
travers le caisson d'eau Ÿ .
Si le compartiment-moteur est très sale, rendez-vous auprès d'un atelier
spécialisé pour qu'il réalise un nettoyage professionnel. SEAT recommande
de vous rendre à un Service Technique.
Caisson d'eau
Le caisson d'eau se trouve dans le compartiment-moteur, entre le pare-brise
et le moteur, sous un cache perforé. L'air extérieur est aspiré à travers le
caisson d'eau vers l'habitacle grâce au chauffage et au climatiseur.
Il faut retirer régulièrement les feuilles mortes et autres objets présents sur le
cache du caisson d'eau à l'aide d'un aspirateur ou à la main.
ATTENTION !
Le produit supplémentaire de protection pour soubassement du véhicule
ou les produits anticorrosion risquent de s'enflammer du fait des hautes
températures du système des gaz d'échappement ou d'autres pièces du
moteur.
x N'utilisez aucun produit supplémentaire de protection pour soubassement du véhicule ni aucun produit anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les éléments de protection thermique ou pour
d'autres pièces du véhicule pouvant atteindre de hautes températures.
ATTENTION !
Lors de tout travail sur le moteur ou dans le compartiment-moteur, il existe
un risque de blessures, de brûlures, d'accidents ou d'incendies.
x
Avant de commencer à travailler, familiarisez-vous avec les opérations
nécessaires et les mesures générales de sécurité Ÿ page 326.
x SEAT recommande de faire effectuer ces travaux dans un atelier spécialisé.
Prudence !
Nettoyage du compartiment-moteur
Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Ÿ page 326
L'introduction d'eau manuelle dans le caisson d'eau (par exemple avec
nettoyeur haute pression) peut provoquer des dégâts considérables sur le
véhicule.
Entretien et nettoyage
Conseil antipollution
Lavez le compartiment-moteur uniquement dans les lieux prévus à cet effet,
afin d'éviter que l'eau usée pouvant être contaminée avec de l'huile, de la
graisse ou du carburant ne se déverse dans les égouts. Dans certaines
régions, il est interdit de laver le compartiment-moteur en dehors des emplacements prévus à cet effet.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
295
296
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage de l'habitacle
Brève introduction
La teinture de nombreux vêtements modernes n'est pas suffisamment solide
(par exemple les jeans foncés). La garniture des sièges (en tissu ou en cuir),
surtout si elle est claire, pourrait se colorer de manière visible si ces vêtements venaient à déteindre (même en les utilisant correctement). Dans ce
cas, il ne s'agit pas d'un défaut de la garniture mais d'un problème de teinture du vêtement qui n'est pas suffisamment solide.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule Ÿ page 286
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION !
Les produits d'entretien peuvent être toxiques et dangereux. Si les
produits d'entretien sont inadaptés ou utilisés de manière incorrecte, ils
peuvent provoquer des accidents, des blessures graves, des brûlures et
des intoxications.
x Les produits d'entretien ne doivent être conservés que dans leur récipient d'origine fermé.
x
x
Tenez compte des indications du fabricant.
x
x
Laissez tous les produits d'entretien hors de portée des enfants.
Ne rangez jamais de produits d'entretien dans des récipients alimentaires vides, des bouteilles ou autres, afin d'éviter les erreurs.
Pendant l'application, des vapeurs nocives peuvent se dégager. C'est
pourquoi vous devez utiliser les produits d'entretien uniquement en extérieur ou dans des lieux correctement ventilés.
ATTENTION ! (suite)
x
N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile moteur, de
dissolvant pour vernis à ongles ou tout autre liquide volatil pour laver,
entretenir et nettoyer le véhicule. Ceux-ci sont toxiques et facilement
inflammables.
ATTENTION !
L'entretien et le nettoyage incorrects des composants du véhicule peuvent
avoir de graves conséquences sur les équipements de sécurité du véhicule,
en augmentant le risque de blessures graves.
x
Les pièces du véhicule doivent être nettoyées et entretenues uniquement dans le respect des directives du fabricant.
x
Utilisez les produits d'entretien homologués ou recommandés.
Prudence !
x
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
x
Adressez-vous à un atelier spécialisé pour éliminer les taches tenaces
sans endommager le cuir.
Nota
Vous pourrez acheter des produits d'entretien adaptés auprès d'un Service
Technique.
Entretien et nettoyage
Comment traiter les garnitures
Nettoyage des garnitures, des revêtements textiles et des
garnitures en Alcantara®
Liste de contrôle
Pour obtenir des informations sur la méthode de traitement et d'entretien des
garnitures, tenez compte de ce qui suit Ÿ :
x
Avant de monter dans le véhicule, attachez toutes les fermetures autoagrippantes qui pourraient entrer en contact avec les garnitures et les revêtements. Si les fermetures autoagrippantes des garnitures et des revêtements
en tissus ne sont pas correctement attachées, elles pourraient provoquer des
imperfections sur la structure de ces derniers.
x
Nettoyage normal
x
Avant d'appliquer des produits d'entretien, lisez attentivement l'utilisation, les instructions et les avertissements figurant sur l'emballage.
x
Il convient de passer périodiquement l'aspirateur (brosse de l'aspirateur)
sur les garnitures, les revêtements textiles, les garnitures en Alcantara® et la
moquette.
x
Pour le nettoyage général, nous vous recommandons d'utiliser une
éponge douce ou un chiffon en microfibre non pelucheux Ÿ .
Pour éviter tout type de dommages, évitez le contact direct d'objets
pointus et décoratifs avec les garnitures et les revêtements. Par objets décoratifs, nous entendons par exemple des fermetures Éclair, des rivets et des
pierres de strass sur des vêtements et des ceintures.
x Nettoyez les surfaces en Alcantara® avec un chiffon en coton ou en laine
légèrement humide ou avec un chiffon en microfibre non pelucheux Ÿ .
x
En cas de saleté superficielle d'ordre général sur les garnitures et les revêtements textiles, il est possible d'utiliser un produit moussant courant.
Éliminez régulièrement les particules de poussière et de saleté qui se
logent dans les pores, les plis et les coutures afin d'éviter leur action abrasive
et l'usure de la couche superficielle.
x
Dans tous les cas, vérifiez que les teintures des vêtements sont suffisamment résistantes pour éviter de tacher la garniture. Cela s'applique surtout
aux garnitures claires.
Prudence !
Le non respect des indications de la liste de contrôle pour entretenir les garnitures et les revêtements pourrait entraîner leur détérioration et décoloration.
x
Si la garniture et les revêtements en tissu sont très sales, il est recommandé
de faire réaliser le nettoyage à une entreprise spécialisée.
Nettoyage des taches
En cas de taches, il peut s'avérer nécessaire de nettoyer toute la surface et
pas seulement la tache en question. En particulier si la surface est sale du fait
de son usage habituel. Sinon, la zone traitée peut prendre une couleur plus
claire que le reste de la surface.
Respectez la liste de contrôle et effectuez les opérations nécessaires.
Nota
SEAT recommande de vous rendre auprès d'un atelier spécialisé pour traiter
toute tache sur la garniture provoquée par un vêtement qui aurait déteint.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
297
298
Entretien et nettoyage
Type de tache
Nettoyage
Taches à base
„ Appliquez une solution de nettoyant pour vêted'eau, par exemple ments délicats avec une éponge.
café ou jus de fruits. „ Séchez légèrement la zone avec un chiffon doux et
sec.
Taches tenaces, par „ Appliquez une pâte nettoyante a) directement sur la
exemple chocolat
tache et traitez-la.
ou maquillage.
„ Ajoutez ensuite de l'eau claire avec une éponge ou
un chiffon humide afin de retirer les résidus du nettoyant.
„ Séchez soigneusement la zone avec un chiffon
absorbant et sec.
Taches à base de
graisse, par exemple huile ou rouge à
lèvres.
a)
„ Appliquez du savon neutre ou une pâte
nettoyantea) et traitez la tache.
„ Appliquez un produit absorbant les particules de
graisse ou les colorants.
„ Traitez ensuite la zone à l'eau claire. Faites attention à ne pas tremper la garniture.
Comme pâte nettoyante, il est possible d'utiliser par exemple du savon de bile.
Prudence !
Les brosses ne devront être utilisées que pour nettoyer la moquette et les
tapis ! Les autres surfaces pourraient être endommagées.
Prudence !
x
x
Les garnitures en Alcantara® ne devront jamais être mouillées.
L'Alcantara® ne doit pas être traité avec des nettoyants prévus pour le
cuir, des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits
similaires.
x
N'utilisez jamais de brosses pour nettoyer avec de l'eau car cela pourrait
endommager la surface du matériau.
x
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur car la vapeur incruste et fixe la saleté
encore plus dans le tissu.
Nettoyage et entretien de la garniture en cuir naturel
En cas de doute à propos du nettoyage ou de l'entretien du cuir dans votre
véhicule, adressez-vous à un Service Technique ou à un atelier spécialisé.
Entretien du cuir
Le cuir souple non traité est délicat car il ne couvre aucune couche de couleur.
x
Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin avec
protection solaire et effet imprégnant. Cette crème nourrit le cuir, lui permet
de mieux « respirer », le rend plus souple et l'hydrate. D'autre part, une pellicule protectrice se forme.
x
Nettoyez le cuir tous les deux à trois mois, éliminez les salissures
lorsqu'elles sont fraîches.
x
Prudence !
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur car la vapeur incruste et fixe la saleté
encore plus dans le tissu.
Le cuir doit être traité tous les six mois avec un produit d'entretien approprié Ÿ .
x
Lors de l'utilisation des produits d'entretien et de nettoyage, appliquez la
quantité minimale nécessaire.
x
Dans la mesure du possible, éliminez immédiatement les taches fraîches
telles que les traces de stylo à bille, d'encre, de rouge à lèvres, de cirage etc.
Entretien et nettoyage
x Entretien de la couleur du cuir. Rafraîchissez la couleur des endroits
délavés, selon les besoins, avec une crème colorante spéciale.
Type de tache
Nettoyage
x
Nettoyage du cuir
fortement encrassé
„Appliquez une solution savonneuse doucea) avec
un chiffon légèrement humide et préalablement
trempé dans cette solution.
„ Séchez soigneusement la zone avec un chiffon
absorbant et sec.
Taches à base
d'eau, par exemple
café, thé, jus de
fruits, sang, etc.
„ Éliminez les tâches récentes à l'aide d'un chiffon
Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux.
Nettoyage
SEAT recommande d'utiliser pour le nettoyage général un chiffon en coton ou
en laine légèrement humide.
Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne mouille le cuir à aucun endroit et
qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de couture.
absorbant.
„ Utilisez un produit de nettoyage approprié dans le
cas de taches sèches Ÿ
.
Taches à base de
„ Éliminez les tâches récentes à l'aide d'un chiffon
graisse, par exem- absorbant.
ple huile ou rouge à „ Utilisez un produit de nettoyage approprié dans le
lèvres, etc.
cas où la tache n'a pas encore pénétré la surface de
la garniture Ÿ .
„ Traitez les taches sèches avec un aérosol dégraissant Ÿ
.
Séchez les taches
„ Séchez soigneusement la zone avec un chiffon
difficiles, par exem- absorbant et sec.
ple de stylo, de mar- „ Nettoyez avec un détachant spécial adapté pour le
queur, de vernis à
cuir.
ongle, de couleurs
de dispersion ou de
cirage.
a)
Solution savonneuse douce : deux cuillers à soupe de savon neutre par litre d'eau.
Prudence !
x
Le cuir ne doit en aucun cas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
299
300
Entretien et nettoyage
x
Lorsqu'un liquide se renverse, séchez-le immédiatement avec un chiffon
absorbant afin d'éviter qu'il ne pénètre le cuir.
x
Utilisez un chiffon propre, non pelucheux et humide pour nettoyer les
pièces.
x
Prudence !
En cas d'immobilisation prolongée du véhicule à l'air libre, il est conseillé de
protéger le cuir d'une exposition directe au soleil pour éviter toute décoloration.
Nota
Si cela s'avère inefficace, utilisez un produit de nettoyage et d'entretien
sans solvants spécial pour matières plastiques.
Nettoyage du cendrier
x
x
Retirez l'insert de cendrier et videz-le.
Nettoyez-le avec un chiffon à usage courant.
Pour nettoyer l'extincteur de cigarette, utilisez par exemple un cure-dents ou
un objet similaire pour gratter les résidus de cendre.
De légères altérations de la couleur dues à l'utilisation sont tout à fait
normales.
Nettoyage des garnitures en cuir
Pour nettoyer les garnitures en similicuir, utilisez uniquement de l'eau et des
nettoyants neutres.
Prudence !
Le similicuir ne doit en aucun cas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. Ils durcissent le
matériau et provoquent sa craquelure prématurée.
Entretien et nettoyage des pièces en plastique, des
décorations en bois et de la planche de bord
x
Utilisez un chiffon propre, non pelucheux et humide pour nettoyer les
pièces.
x
Nettoyez les pièces en plastique (intérieur et extérieur du véhicule) et la
planche de bord avec un produit de nettoyage et d'entretien sans solvants
spécial pour les plastiques homologué par SEAT Ÿ
.
x
Traitez les décorations en bois avec une solution douce d'eau savonneuse.
ATTENTION !
Nettoyage des rangements, du porte-boissons et du
cendrier
Nettoyage des rangements et du porte-boissons
Certains rangements et porte-boissons disposent d'un tapis en caoutchouc
amovible.
Les nettoyants contenant des solvants rendent les surfaces des modules
d'airbag poreuses. En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, le
décollement de pièces en plastique peut causer de graves blessures.
x
Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules
d'airbag avec des nettoyants contenant des solvants.
Entretien et nettoyage
Nettoyage des ceintures de sécurité
ATTENTION ! (suite)
Si la ceinture est très sale, cela peut entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique ainsi que son propre fonctionnement.
Ne démontez jamais les ceintures de sécurité pour les nettoyer.
x
x
x
Retirez la saleté la plus épaisse avec une brosse douce Ÿ
x
x
Attendez qu'elle sèche complètement.
.
Retirez totalement la ceinture de sécurité et laissez-la déroulée.
Nettoyez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution savonneuse douce.
x
Demandez immédiatement auprès de SEAT le remplacement des ceintures de sécurité par de nouvelles homologuées pour le véhicule en question. Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier
spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage
n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
Enroulez la ceinture de sécurité uniquement lorsqu'elle sera complètement sèche.
ATTENTION !
Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Si le
tissu ou d'autres pièces de la ceinture sont endommagés, rendez-vous
immédiatement auprès d'un atelier spécialisé pour les démonter et les
remplacer. Les ceintures de sécurité endommagées constituent un grand
risque et peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
x
Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être
nettoyés avec des produits chimiques et entrer en contact avec des
liquides corrosifs, des solvants ou des objets pointus. Sinon la résistance
du tissu de la ceinture de sécurité pourrait s'en voir réduite.
x
Les ceintures devront être totalement sèches avant d'être enroulées,
sinon l'humidité pourrait détériorer l'enrouleur automatique et entraver
son fonctionnement.
x Évitez que des liquides ou des corps étrangers ne pénètrent dans les
boîtiers de verrouillage. Ceci peut altérer le fonctionnement des boîtiers de
verrouillage et des ceintures de sécurité.
x
N'essayez jamais de réparer, de modifier ou de démonter vous-même
les ceintures de sécurité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
301
302
Entretien et nettoyage
Informations pour l'utilisateur
Utilisation du véhicule dans d'autres pays/continents
Autocollants et plaques
Le véhicule est fabriqué en usine pour un pays déterminé conformément aux
dispositions d'homologation nationales qui y régissent à la date de fabrication.
Certaines pièces sont munies en usine de certificats de sécurité, d'autocollants et de plaques avec des informations importantes relatives au fonctionnement du véhicule, par exemple dans le compartiment-moteur, sur la trappe
à carburant, sur le pare-soleil du passager, sur le montant de la porte du
conducteur ou sur le plancher du coffre à bagages.
x
Ne retirez en aucun cas ces certificats de sécurité, ces autocollants ou ces
plaques, et veillez à les conserver en bon état et qu'ils soient lisibles.
x
Si vous remplacez une pièce du véhicule munie d'un certificat de sécurité,
autocollant ou plaque, l'atelier spécialisé devra remettre ces informations au
même endroit.
Si le véhicule est vendu à un autre pays ou s'il est utilisé dans un autre pays
sur une durée prolongée, il faut tenir compte des dispositions légales en
vigueur dans ce pays.
Il se peut qu'il vous soit nécessaire de monter ou démonter un équipement
spécifique et de désactiver certaines fonctions. Les travaux d'entretien
peuvent être également concernés. Cela est notamment le cas si le véhicule
est utilisé dans une zone climatique différente durant une période prolongée.
Comme il existe différents types de bandes de fréquence dans le monde
entier, il peut également arriver que le système de radio et de navigation
fourni en usine ne fonctionne pas dans un autre pays.
Certificat de sécurité
Un certificat de sécurité apposé sur le montant de la porte informe que toutes
les normes de sécurité et spécifications prescrites par les autorités de trafic
routier nationales chargées de la sécurité routière ont été respectées lors de
la fabrication du véhicule. Il peut également comporter le mois et l'année de
fabrication ainsi que le numéro de châssis.
Autocollant d'avertissement de haute tension*
À côté de la fermeture du capot se trouve un autocollant qui avertit de la
présence de haute tension dans l'installation électrique du véhicule. Le
système d'allumage du véhicule est conforme entre autres à la norme canadienne ICES-002.
Prudence !
x
SEAT n'est pas responsable des dommages pouvant être occasionnés au
véhicule par un carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou la
non disponibilité de pièces de rechange d'origine.
x
SEAT n'assume aucune responsabilité si le véhicule n'est pas conforme
partiellement ou totalement aux conditions légales requises dans d'autres
pays ou continents.
Réception de radio et antenne
Dans le cas de systèmes de radio et de navigation installés en usine,
l'antenne pour la radio peut être montée à différents endroits du véhicule :
x
Sur la partie intérieure de la lunette arrière, avec le système de dégivrage
de celle-ci,
Entretien et nettoyage
x
x
x
sur la partie intérieure des glaces arrière latérales,
Reprise des véhicules en fin de vie utile et mise au rebut
sur la partie intérieure du pare-brise,
Reprise de véhicules en fin de vie utile
sur le toit du véhicule.
Les antennes installées à l'intérieur de la glace sont reconnaissables car elles
sont constituées de fils de fer fins.
Prudence !
Les antennes qui se trouvent à l'intérieur des glaces peuvent se détériorer en
frottant contre des objets transportés ou si vous utilisez des produits de
nettoyage ou d'autres substances chimiques corrosives ou acides. Ne collez
jamais d'autocollants sur les fils chauffants et ne nettoyez jamais l'intérieur
de la lunette arrière avec des produits de nettoyage corrosifs ou acides, ni
avec aucun autre produit chimique similaire.
Nota
Si des équipement électriques sont utilisés à proximité de l'antenne incorporée à la glace, cela peut provoquer des interférences dans la réception des
stations AM.
De nombreux pays européens disposent d'un réseau étendu de centres de
regroupement de véhicules hors d'usage. Une fois votre véhicule remis, vous
recevrez un certificat de destruction qui indique le centre de mise au rebut du
véhicule conformément à la réglementation et dans le respect de l'environnement.
La récupération du véhicule usagé est gratuite, à condition de respecter les
dispositions légales nationales.
Rendez-vous dans un Service Technique pour demander de plus amples
informations sur la reprise et la mise au rebut de véhicules en fin de vie utile.
Mise au rebut
Quand la voiture, des pièces constitutives du système airbag ou des rétracteurs de ceinture sont mis au rebut, il faut absolument respecter les règlements correspondants relatifs à la sécurité. Les ateliers spécialisés connaissent ces directives.
Informations sur les réparations de SEAT
ATTENTION !
Les réparations ou modifications réalisées de manière incorrecte peuvent
provoquer des dommages et des dysfonctionnements sur le véhicule et
altérer l'efficacité des systèmes d'assistance au conducteur et du système
d'airbags. Cela pourrait entraîner un accident grave.
x
Chargez un atelier spécialisé de réaliser les réparations et modifications sur le véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
303
304
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires, remplacement de pièces et
modifications
Brève introduction
ATTENTION !
Les pièces de rechange et accessoires inappropriés ainsi que les travaux,
les modifications et les réparations réalisés de manière incorrecte peuvent
provoquer des dommages sur le véhicule, des accidents et de graves blessures.
x SEAT vous recommande vivement d'utiliser exclusivement des accessoires SEAT homologués ainsi que des pièces de rechange originales
SEAT®. SEAT garantit ainsi la fiabilité, la sécurité et l'adéquation du
produit.
x Chargez un atelier spécialisé de réaliser les réparations et modifications sur le véhicule. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des
équipements de diagnostic, des informations de réparation et du
personnel qualifié nécessaires.
x
Ne montez sur le véhicule que des pièces dont la version et les caractéristiques coïncident avec l'équipement d'usine.
x Vous ne devez jamais poser, fixer ou monter des objets tels que des
portes-boissons ou des supports pour téléphone sur les revêtements des
airbags ou dans le rayon d'action de ceux-ci.
x
Utilisez exclusivement les combinaisons de jantes et de pneus homologués par SEAT pour votre type de véhicule.
Accessoires et pièces de rechange
SEAT vous recommande de prendre conseil auprès d'un Service Agréé avant
d'acheter des accessoires et des pièces de rechange ou des pièces nécessaires au fonctionnement du véhicule. Par exemple, si vous montez ultérieurement des accessoires ou si vous remplacez une pièce. Un Service Technique vous informera volontiers sur les dispositions légales et les
recommandations du constructeur concernant les accessoires, les pièces de
rechange et d'autres éléments.
SEAT vous recommande d'utiliser exclusivement les accessoires SEAT homologués ainsi que les pièces d'origine SEAT®. SEAT garantit ainsi la fiabilité, la
sécurité et l'adéquation du produit. Les Services Techniques se chargeront
également de réaliser le montage de manière qualifiée.
Malgré un suivi continu du marché, SEAT ne peut garantir que les produits
non homologués par SEAT soient fiables, sûrs et appropriés pour le véhicule.
Par conséquent, SEAT ne pourra assumer aucune responsabilité les concernant, même si dans certains cas il existe une autorisation donnée par un
institut d'inspection technique, officiellement reconnu, ou par un organisme
officiel.
Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur
la maîtrise du véhicule par son conducteur, doivent être porteurs du label e
(marque d'homologation de l'Union européenne), et être homologués par
SEAT pour ce véhicule. C'est le cas par exemple des régulateurs de vitesse ou
des suspensions à commande électronique.
Le raccordement d'équipements électriques supplémentaires n'ayant pas
d'incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est
possible que si lesdits équipements sont porteurs du label & (déclaration
de conformité du fabricant auprès de l'Union Européenne). C'est le cas par
exemple des réfrigérateurs, des ordinateurs ou des ventilateurs.
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
Les réparations ou modifications effectuées sur le véhicule de manière non
professionnelle peuvent avoir des incidences sur le comportement des
airbags et provoquer des dysfonctionnements ou des accidents aux conséquences mortelles.
x
x Maintenez tous les fluides et pièces nécessaires au fonctionnement du
véhicule hors de portée des enfants.
x
Lisez et respectez toujours les informations et les avertissements indiqués sur les emballages des fluides nécessaires au fonctionnement du
véhicule.
Vous ne devez jamais poser, fixer ou monter des objets tels que des
portes-boissons ou des supports pour téléphone sur les revêtements des
airbags ou dans le rayon d'action de ceux-ci.
x Lorsque vous utilisez des produits qui dégagent des vapeurs nocives,
travaillez toujours à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée.
x
x
Les objets situés sur les revêtements des airbags ou dans leur champ
d'action peuvent provoquer des blessures graves ou mortelles en cas de
déclenchement des airbags.
N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile moteur, de
dissolvant pour vernis à ongles ou tout autre liquide volatile pour l'entretien de votre véhicule. Ceux-ci sont toxiques et facilement inflammables.
Vous pourriez provoquer un incendie ou des explosions !
Fluides et pièces nécessaires au fonctionnement du véhicule
Prudence !
x
Tous les fluides et pièces nécessaires au fonctionnement du véhicule tels
que les courroies crantées, les pneus, les liquides de refroidissement, les
huiles-moteur, les bougies et les batteries du véhicule font l'objet de perfectionnements constants. C'est pourquoi ces fluides et ces pièces doivent être
remplacés dans un atelier spécialisé. Un Service Technique est constamment
informé de toute modification.
Pour faire l'appoint, utilisez uniquement des fluides appropriés. Ne
confondez pas les fluides nécessaires au fonctionnement du véhicule. Cela
risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur.
x
Le montage d'accessoires et d'autres pièces devant la prise d'air frais
affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement du moteur. Si vous
soumettez le moteur à de grands efforts lorsque la température extérieure est
élevée, il pourrait souffrir une surchauffe.
ATTENTION !
L'utilisation d'un fluide ou d'une pièce de fonctionnement inapproprié(e) et
la manipulation incorrecte de ceux-ci peut provoquer des accidents, des
blessures graves, des brûlures et des intoxications.
x
Les fluides nécessaires au fonctionnement du véhicule doivent toujours
être conservés dans leur récipient d'origine fermé.
Conseil antipollution
La perte de fluides nécessaires au fonctionnement peut polluer l'environnement. Récupérez les fluides qui viendraient à couler dans des récipients
appropriés et mettez-les au rebus dans un centre professionnel en respectant
l'environnement.
x
Ne conservez jamais ces fluides dans des boîtes d'alimentation vides,
dans des bouteilles ni dans d'autres emballages car d'autres personnes
pourraient les boire par inadvertance.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
305
306
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Réparations et changements techniques
Lorsque vous effectuez des réparations et des modifications techniques,
vous devez respecter les directives de SEAT ! Ÿ
Toute intervention sur des pièces électroniques et sur leurs logiciels peuvent
entraîner des perturbations de fonctionnement. En raison de la mise en
réseau des pièces électroniques, ces perturbations peuvent également
affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Cela peut avoir
des incidences considérables sur la fiabilité du véhicule, augmenter l'usure
des pièces et en conséquence, entraîner le retrait de la carte grise de celui-ci.
Le Service Technique ne peut assumer aucune responsabilité pour des
dommages consécutifs à des modifications techniques ou des réparations
non conformes.
Le Service Technique ne peut être tenu pour responsable des dommages
causés par des réparations et modifications techniques non conformes ; la
garantie de SEAT ne couvrira pas non plus ces situations.
SEAT recommande de réaliser les réparations et les modifications techniques
dans un Service Technique en utilisant des pièces d'origine SEAT®.
Véhicules avec accessoires et équipements spéciaux
Les fabriquant d'équipements supplémentaires garantissent le respect des
lois et règlementations en vigueur en matière d'environnement, notamment
les Directives 2000/53/CE et 2003/11/CE. La première directive réglemente
la gestion des véhicules à la fin de leur vie utile et la deuxième fait référence
aux dispositions qui limitent la commercialisation et l'usage de substances
spécifiques et de préparations dangereuses.
Le propriétaire du véhicule doit conserver la documentation du montage des
équipements supplémentaires et, s'il met le véhicule au rebut, il doit la
présenter lors de sa remise. Cela permet de garantir que les véhicules
équipés de ces appareils soient également soumis à un recyclage qui
respecte l'environnement.
ATTENTION !
Les réparations ou modifications réalisées de manière incorrecte peuvent
provoquer des dommages et des dysfonctionnements sur le véhicule et
altérer l'efficacité des systèmes d'assistance au conducteur. Cela pourrait
entraîner un accident grave.
x Seul un atelier spécialisé doit être chargé de réaliser les réparations et
modifications sur le véhicule.
Réparation et dysfonctionnements sur le système d'airbags
Lorsque vous effectuez des réparations et des modifications techniques,
vous devez respecter les directives de SEAT ! Ÿ
Les modifications et réparations du pare-choc frontal, des portes, des sièges
avant ainsi que les réparations du pavillon ou de la carrosserie doivent être
réalisées uniquement dans un atelier spécialisé. Ces pièces peuvent contenir
des pièces et des capteurs du système d'airbags.
Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou déposez et
reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains
composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre que les airbags
ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des airbags et empêcher que les pièces
démontées ne provoquent des blessures ou polluent l'environnement, il faut
respecter les règlementations. Les ateliers spécialisés connaissent ces directives.
Une modification de la suspension du véhicule peut modifier le fonctionnement du système d'airbags en cas de collision. Si vous utilisez par exemple
des combinaisons de jantes et de pneus non homologués par SEAT, ou si la
hauteur du véhicule est rabaissée, si sa suspension est endurcie et si les
ressorts, les pattes télescopiques, les amortisseurs, etc., sont modifiés, cela
peut avoir une influence sur les résultats mesurés par les capteurs des
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
airbags et envoyés à l'appareil de commande. Par exemple, certaines modifications de la suspension peuvent augmenter la force mesurée par les
capteurs et provoquer le déclenchement du système d'airbags lors de collisions pour lesquelles, en situation normale, cette valeur n'aurait pas été
enregistrée et l'airbag n'aurait pas été déclenché. D'autres modifications
peuvent réduire les forces enregistrées par les capteurs et empêcher les
airbags de se déclencher alors qu'ils devraient l'être.
Installation de radiotéléphones en deuxième monte
Pour utiliser des radiotéléphones sur le véhicule il faut une antenne extérieure.
L'installation d'appareils électroniques ou électriques en deuxième monte
sur le véhicule est conditionnée à leur homologation pour le véhicule. Dans
certains cas, elle pourrait entraîner le retrait de la carte grise du véhicule.
SEAT a homologué l'usage de radiotéléphones pour votre véhicule dans les
conditions suivantes :
ATTENTION !
Les réparations ou modifications réalisées de manière incorrecte peuvent
provoquer des dommages et des dysfonctionnements sur le véhicule et
altérer l'efficacité des systèmes d'airbags. Cela pourrait entraîner des accidents graves voire mortels.
x
Seul un atelier spécialisé doit être chargé de réaliser les réparations et
modifications sur le véhicule.
x
Les modules d'airbags ne peuvent pas être réparés : ils doivent être
remplacés.
x
Ne montez jamais sur le véhicule des composants d'airbag recyclés ou
provenant de véhicules usagés.
x
x
L'antenne extérieure doit être installée par un professionnel.
La puissance émettrice maximale doit être de 10 watts.
Seule une antenne extérieure permet d'obtenir la portée maximale des appareils.
Si vous souhaitez utiliser un radiotéléphone avec une puissance émettrice
supérieure à 10 watts, adressez-vous à un atelier spécialisé. Les ateliers
spécialisés connaissent les techniques d'installation disponibles. SEAT
recommande de vous rendre à un Service Technique.
Respectez les dispositions légales ainsi que les indications et instructions
d'utilisation des radiotéléphones.
ATTENTION !
Une modification de la suspension du véhicule, y compris l'usage de
combinaisons de jantes et de pneus non homologuées, peut avoir des
répercussions sur le fonctionnement des airbags et augmenter le risque de
souffrir des blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
x
Ne posez jamais de pièces de la suspension dont les propriétés ne coïncident pas exactement avec les propriétés des pièces d'origine installées
sur le véhicule.
ATTENTION !
Si votre radiotéléphone est libre ou mal fixé, il peut être projeté à l'intérieur
de l'habitacle en cas de freinages brusques, de manœuvres soudaines ou
d'accidents et causer des blessures.
x Durant la marche, les radiotéléphones doivent être fixés correctement,
hors de portée des airbags ou rangés dans un endroit sûr.
x
N'utilisez jamais de combinaisons de jantes et de pneus non homologuées par SEAT.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
307
308
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
ATTENTION !
En utilisant un radiotéléphone sans connexion à l'antenne extérieure, vous
risquez de dépasser le niveau de radiation électromagnétique maximum
permis dans le véhicule. Cela peut également se produire si l'antenne extérieure est mal installée.
x Utilisez un radiotéléphone dans le véhicule uniquement s'il est
connecté à une antenne extérieure dûment raccordée.
Informations mémorisées par les appareils de commandes
Votre véhicule est équipé en usine d'une série d'appareils de commande
électroniques qui se chargent entre autres de la gestion du moteur et de la
boîte de vitesses. Les appareils de commande surveillent également le bon
fonctionnement du système de gaz d'échappement et des airbags.
Pour cela, les appareils de commande électroniques analysent en permanence les données du véhicule durant son fonctionnement. Seules les
données se rapportant à des anomalies de fonctionnement ou à des variations par rapport aux valeurs théoriques sont mémorisées. En général, les
anomalies sont signalées par les témoins de contrôle situés sur le tableau de
bord.
La consultation et l'analyse de ces données ne peuvent être effectuées qu'à
l'aide d'appareils spécifiques.
Grâce à la mémorisation des données, les ateliers spécialisés peuvent
détecter les défauts et les résoudre. Les données mémorisées peuvent être
les suivantes entres autres :
x
x
x
x
Données concernant le moteur et la boîte de vitesses
Vitesse
Sens de marche
Force de freinage
x
Détection de la ceinture de sécurité
Les appareils de commande intégrés au véhicule n'enregistrent en aucun cas
les conversations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci.
Les véhicules équipés d'une fonction d'appel d'urgence par téléphone
mobile ou autres appareils raccordés permettent de transmettre sa position
actuelle. Si l'appareil de commande enregistre un accident avec activation
d'airbags, le système peut envoyer automatiquement un signal. Cela
dépendra également de l'opérateur du réseau. Normalement, la transmission
ne sera possible que dans des zones avec une bonne couverture.
Enregistreur des données de l'accident (Event Data Recorder)
Le véhicule n'est pas équipé d'enregistreur de données de l'accident.
Cet appareil permet d'enregistrer les informations du véhicule de manière
temporaire. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des informations détaillées
sur la manière dont l'accident s'est produit. Sur les véhicules avec système
d'airbags, vous pouvez mémoriser des données importantes telles que la
vitesse de l'impact, l'état des boîtiers de verrouillage des ceintures de sécurité, les positions des sièges et les temps d'activation des airbags. Le volume
de données disponible dépend du constructeur.
Ces enregistreurs de données de l'accident ne peuvent être posés qu'avec
l'autorisation du propriétaire et il existe dans certains pays une réglementation légale les concernant.
Reprogrammation des appareils de commande
En général, toutes les données nécessaires à la gestion des pièces sont
mémorisées dans les appareils de commande. La programmation de
certaines fonctions de confort, tels que les feux clignotants de confort,
l'ouverture individuelle des portes et les indications de l'écran, peut être
modifiée à l'aide d'équipements spéciaux d'atelier. Dans ce cas, les informations et les descriptions du manuel d'instructions ne correspondront plus
avec les fonctions originales. C'est pourquoi SEAT recommande de toujours
faire apparaître les modifications de tout type dans la section « Autres remarques de l'atelier » du Programme d'entretien.
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Le Service Technique devra être informé de toutes les modifications apportées à la programmation.
gnétique peut être supérieure à celle que vous auriez s'il était raccordé à une
antenne intégrée ou à une autre antenne extérieure branchée.
Lecture de la mémoire de défauts du véhicule
Si le véhicule est équipé d'un kit mains libres approprié, il respectera la législation de nombreux pays qui n'autorisent l'usage du téléphone mobile dans
le véhicule que s'il est raccordé à un kit mains libres.
L'habitacle dispose d'un connecteur de diagnostic permettant de lire la
mémoire de défauts du véhicule. La mémoire de défauts répertorie les
anomalies et variations par rapport aux valeurs théoriques des appareils de
commande électroniques.
Le connecteur de diagnostic se trouve dans le plancher du côté conducteur,
près du levier pour ouvrir le capot-moteur, sous un cache.
La mémoire de défauts doit être consultée et rétablie uniquement dans un
atelier spécialisé.
Utilisation d'un téléphone mobile dans le véhicule sans
connexion à l'antenne extérieure
Les téléphones mobiles émettent et reçoivent des ondes radio durant les
conversations téléphoniques mais aussi lorsqu'ils sont en veille. Dans
certaines publications scientifiques actuelles, il est mentionné que les ondes
qui dépassent certaines valeurs peuvent être nocives pour le corps humain.
Les autorités et les comités internationaux ont établi des limites et des directives afin de contenir la radiation électromagnétique provenant des téléphones mobiles dans des limites qui ne portent pas préjudice à la santé
humaine. Cependant, il n'existe pas de preuves scientifiques concluantes
affirmant que les téléphones sans fil sont totalement sûrs.
C'est pourquoi certains experts conseillent une utilisation modérée du téléphone mobile jusqu'à ce que les résultats des recherches encore en cours
soient publiés.
Si vous utilisez dans le véhicule un téléphone mobile qui n'est pas raccordé
à l'antenne extérieure pour téléphone du véhicule, la radiation électroma-
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le kit mains libres installé en usine a été conçu pour être utilisé avec des téléphones mobiles conventionnels et des téléphones mobiles avec technologie
Bluetooth. Les téléphones mobiles doivent être placés dans un support pour
téléphone approprié. D'autre part, le support du téléphone doit rester
toujours bien encastré dans son socle. C'est la seule manière pour qu'il reste
fixé à la planche de bord, toujours à la portée du conducteur et raccordé à
l'antenne extérieure du véhicule.
Si le téléphone mobile est connecté à une antenne intégrée dans le véhicule
ou à une antenne extérieure raccordée au véhicule, cela permet de réduire la
radiation électromagnétique émise et qui peut affecter le corps humain. Cela
améliorera également la qualité de la connexion.
Si vous utilisez le téléphone portable dans le véhicule sans le kit mains
libres, il ne sera pas fixé de manière sécurisée et il ne sera pas raccordé à
l'antenne extérieure du téléphone du véhicule. Le téléphone ne sera pas non
plus chargé par l'intermédiaire de son support. Cela peut entraîner la coupure
des appels en cours et affecter la qualité de la connexion.
Utilisez uniquement le téléphone mobile dans le véhicule s'il est raccordé à
un kit mains libres avec antenne extérieure.
ATTENTION !
Si le téléphone mobile est libre ou mal fixé, il peut être projeté à l'intérieur
de l'habitacle en cas de freinages brusques, de manœuvres soudaines ou
d'accidents et causer des blessures.
x
Durant la marche, les téléphones mobiles doivent être fixés correctement, hors de portée des airbags ou rangés dans un endroit sûr.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
309
310
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
ATTENTION !
En utilisant un téléphone mobile ou un radiotéléphone qui n'est pas
raccordé à l'antenne extérieure, vous risquez de dépasser le niveau de
radiation électromagnétique maximum permis dans le véhicule. Cela peut
également se produire si l'antenne extérieure est mal installée.
x Maintenez les antennes du téléphone mobile à une distance minimale
de 20 centimètres d'un stimulateur cardiaque, car les téléphones mobiles
peuvent perturber le fonctionnement de ces appareils.
x Évitez de mettre le téléphone mobile (lorsqu'il est en fonction) dans la
poche de poitrine au niveau du stimulateur cardiaque.
Fig. 168 Points d'appui
arrière pour lever le véhicule avec un pont-élévateur ou un cric.
x Si vous pensez qu'il y a des risques d'interférences, mettez immédiatement le téléphone portable hors fonction.
Pour lever le véhicule, vous devrez uniquement utiliser les points indiqués
dans les figures Ÿ fig. 167 et Ÿ fig. 168. Si le véhicule n'est pas levé par les
points indiqués, cela peut provoquer des dommages Ÿ
et de graves blessures Ÿ
.
Points d'appui pour le levage du véhicule
Le véhicule ne pourra pas être levé avec un pont-élévateur équipé d'amortissements contenant du liquide.
Pour lever un véhicule avec un pont-élévateur ou un cric, il faut prendre une
série de précautions. Ne levez jamais le véhicule avec un pont-élévateur ou
un cric si vous ne disposez pas de la formation, des connaissances et de
l'expérience nécessaires pour lever le véhicule en toute sécurité.
Informations pour lever le véhicule à l'aide d'un cric Ÿ page 368.
Fig. 167 Points d'appui
avant pour lever le véhicule avec un pont-élévateur ou un cric.
ATTENTION !
Si vous n'utilisez pas correctement le pont-élévateur ou le cric, vous
pouvez provoquer un accident et de graves blessures lors de l'opération de
levage.
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
ATTENTION ! (suite)
x
Avant de lever le véhicule, tenez compte des instructions du constructeur du pont-élévateur ou du cric et, le cas échéant, respectez les dispositions légales.
x
Personne ne devra se trouver à l'intérieur du véhicule lors du levage du
véhicule ou une fois celui-ci levé.
x
Pour lever le véhicule, vous devrez uniquement utiliser les points indiqués dans les figures Ÿ page 310, fig. 167 et Ÿ page 310, fig. 168. S'il
n'est pas levé par les points indiqués, il pourrait tomber du pont-élévateur
lors de la réalisation d'opérations de dépose du moteur ou de la boîte de
vitesses, par exemple.
x
Les points d'appui du véhicule doivent rester le plus centrés et le plus
plans possible sur les plateformes d'appui du pont-élévateur.
x
Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu'il est levé ! Le véhicule pourrait
même tomber du pont élévateur.
x
Si vous devez travailler sous le véhicule lorsqu'il est levé, il faudra
assurer son maintien avec des chevalets appropriés ayant une capacité de
charge suffisante.
x
x
Ne montez jamais sur le pont-élévateur.
Assurez-vous toujours que le poids du véhicule ne dépasse pas la capacité de charge du pont-élévateur.
Prudence !
x
Ne levez jamais le véhicule par le carter d'huile moteur, par la boîte de
vitesses, par l'essieu avant ni par l'essieu arrière.
x Pour éviter tout endommagement du soubassement du véhicule, il est
impératif d'intercaler une entretoise en caoutchouc lors du levage. Assurezvous également que les bras du pont-élévateur restent mobiles.
x Les bras ne doivent pas toucher les étriers latéraux ni aucune autre pièce
du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
311
312
Vérification et appoint de niveaux
Vérification et appoint de niveaux
Faire le plein
Brève introduction
La trappe à carburant se trouve du côté droit de la partie arrière du véhicule.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
Carburant Ÿ page 317
Réduction Catalytique Sélective (AdBlue) Ÿ page 321
Préparatifs pour travailler dans le compartiment-moteur Ÿ page 326
ATTENTION !
Le plein de carburant ou la manipulation de ce dernier de manière négligente peut provoquer une explosion ou un incendie entraînant des brûlures
et des blessures graves.
x
Assurez-vous de toujours fermer correctement le bouchon du réservoir
afin d'éviter l'évaporation et la fuite de carburant.
x
Les carburants sont des substances hautement explosives et inflammables et ils peuvent provoquer des brûlures et d'autres blessures graves.
x Si en faisant le plein, le moteur n'est pas éteint ou le pistolet de distribution de la pompe à essence n'est pas entièrement introduit dans la
goulotte de remplissage du carburant, celui-ci pourrait alors déborder ou
se déverser. Cette situation peut provoquer des incendies, des explosions,
des brûlures et de graves blessures.
x Lorsque vous faites le plein de carburant, vous devez éteindre le
moteur, le chauffage stationnaire (Ÿ page 197) et couper le contact d'allumage pour des raisons de sécurité.
ATTENTION ! (suite)
x Éteignez toujours votre téléphone mobile ainsi que les appareils de
radio ou autres équipements émetteurs avant de faire le plein de carburant.
Les ondes électromagnétiques peuvent provoquer des étincelles et donc
causer un incendie.
x
N'entrez jamais dans le véhicule pendant que vous faites le plein de
carburant. Si vous avez absolument besoin de rentrer dans le véhicule,
fermez la porte et touchez une surface métallique avant de saisir à nouveau
le pistolet de la pompe. Vous éviterez ainsi de produire des étincelles par
décharge électrostatique. En faisant le plein, les étincelles peuvent provoquer un incendie.
x Ne faites jamais le plein ni ne remplissez de bidon à proximité d'une
flamme nue, d'étincelles ou d'objets à combustion lente (par exemple cigarettes).
x Lorsque vous faites le plein, évitez les décharges électrostatiques et les
radiations électromagnétiques.
x
x
Respectez les normes de sécurité de la station de service.
Ne renversez jamais de carburant sur le véhicule ou dans le coffre à
bagages.
ATTENTION !
SEAT recommande de ne garder aucun jerricane dans le véhicule pour des
raisons de sécurité. Du carburant pourrait s'en échapper et s'enflammer,
surtout en cas d'accident, que le jerricane soit plein ou vide avec des restes
de carburant. Cette situation peut provoquer des explosions, des incendies
et des lésions.
x
Si, exceptionnellement, vous deviez transporter du carburant dans un
jerricane, tenez compte de ce qui suit:
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION ! (suite)
Ne placez jamais le jerricane dans le véhicule ou sur celui-ci pour le
remplir (par exemple, dans le coffre à bagages ou sur le hayon). Une
charge électrostatique pourrait se reproduire pendant son remplissage
qui peut enflammer les gaz du carburant.
Posez toujours le jerricane sur le sol.
Introduisez le pistolet dans la goulotte de remplissage du jerricane
autant que possible.
Si le jerricane est en métal, le pistolet doit toujours être en contact
avec celui-ci lors du remplissage pour éviter les charges électrostatiques.
Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage
ou de transport d'un jerricane.
Assurez-vous que le jerricane est conforme aux normes de fabrication, par exemple aux normes ANSI ou ASTM F852-86.
carburant différent non homologué spécifiquement pour les moteurs diesel.
L'utilisation d'autres types de carburant peut provoquer des dommages très
graves sur le moteur, ainsi que sur le circuit d'alimentation de carburant, et
dans ce cas la garantie SEAT n'assumera aucune responsabilité.
Conseil antipollution
Les carburants peuvent polluer l'environnement. Récupérez les liquides
déversés et jetez-les comme il convient.
Nota
Il n'existe aucun mécanisme d'urgence pour débloquer la trappe à carburant.
Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Témoins de contrôle et indicateur du niveau de carburant
Prudence !
x
Nettoyez immédiatement le carburant qui coule sur la peinture du véhicule afin de ne pas endommager les passages de roue, les pneus et la peinture du véhicule.
x Faire le plein d'essence dans un véhicule à moteur diesel ou faire le plein
de gazole dans un véhicule à moteur essence peut endommager gravement
le moteur ainsi que le système de carburant, ces incidents ne sont pas
couverts par la garantie SEAT. Si par erreur vous vous trompez de carburant
lors du plein, ne démarrez en aucun cas le moteur. Même si vous n'avez
rempli qu'une petite quantité de carburant erroné. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Avec le moteur en marche, la composition
d'un carburant inadéquat peut sérieusement endommager le système
d'alimentation en carburant et le propre moteur.
Fig. 169 Sur le tableau de
bord : indicateur de
niveau de carburant pour
essence et diesel.
x Sur les véhicules à moteur diesel il ne faudra en aucun cas faire le plein
ou conduire avec de l'essence, du kérosène, du fuel ou tout autre type de
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
313
314
Vérification et appoint de niveaux
s'allume
Position de
l'indicateur
Ÿ page 313,
fig. 169
ATTENTION ! (suite)
Cause possible Ÿ
Le réservoir de carburant est presque vide.
Repère rouge
Consommation de la
(flèche)
réserve d'essence
Ÿ page 421.
§
Le réservoir de carburant n'est pas bien
fermé.
x Faites toujours le plein dès qu'il ne vous reste qu'un 1/4 du réservoir
afin d'éviter de tomber en panne par manque de carburant.
Solution
Faites le plein dès que
possible Ÿ
.
Arrêtez le véhicule et
fermez correctement
le bouchon du réservoir.
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
Lorsque le témoin de contrôle z ou s'allume, le chauffage d'appoint et la
résistance du chauffage d'appoint qui fonctionnant à l'essence s'éteignent
automatiquement.
ATTENTION !
Si vous conduisez avec la réserve de carburant trop basse, le véhicule pourrait tomber en panne au milieu de la circulation, ce qui peut provoquer un
accident avec de graves conséquences.
x Si le niveau de carburant est trop bas, cela peut perturber l'alimentation du moteur notamment lorsque le véhicule circule dans des côtes ou sur
des chaussées en pentes.
x Si le moteur « a des ratés » ou cale à cause du manque de carburant, ou
parce que celui-ci est alimenté de manière irrégulière, la direction, tous les
systèmes d'assistance de conduite ainsi que les systèmes d'assistance au
freinage arrêteront de fonctionner.
Prudence !
x
Veuillez toujours tenir compte des témoins de contrôle allumés et des
descriptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le
véhicule.
x
Ne poussez pas trop sur la réserve de carburant. Si l'alimentation en
carburant est irrégulière, des défauts d'allumage peuvent se produire et le
carburant sans brûler peut pénétrer dans le système d'échappement. Le filtre
du catalyseur ou celui à particules diesel pourraient alors subir des
dommages!
Nota
La petite flèche située à côté du symbole de la pompe à essence sur le
tableau de bord Ÿ page 313, fig. 169 indique de quel côté du véhicule se
trouve la trappe à carburant.
Vérification et appoint de niveaux
x
Faire le plein d'essence ou diesel
Ne continuez pas à remplir le réservoir lorsque le pistolet a interrompu
automatiquement le débit de carburant. Sinon, vous risquez d'occuper
l'espace du réservoir prévu pour la dilatation et le carburant peut alors
déborder, également à cause du réchauffement.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
x
Vissez le bouchon du réservoir en le tournant vers la droite sur la goulotte
de remplissage jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.
x
Fermez la trappe à carburant en appuyant sur celle-ci jusqu'à ce qu'elle
s'encliquette. La trappe à carburant doit être au ras de la carrosserie.
ATTENTION !
Fig. 170 Trappe à carburant ouverte avec bouchon
de réservoir accroché.
Avant de faire le plein de carburant, vous devez éteindre le moteur, couper le
contact d'allumage, votre téléphone mobile, le chauffage stationnaire et les
laisser éteints durant le ravitaillement.
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
x La trappe à carburant est située sur le côté droit de la partie arrière du
véhicule.
x
x
Appuyez sur la partie arrière de la trappe à carburant et ouvrez-le.
Une fois que le pistolet coupe l'alimentation, ne continuez pas à remplir. Le
réservoir de carburant pourrait être trop rempli. Par conséquent, le carburant pourrait gicler violemment et se déverser. Cette situation peut provoquer des incendies, des explosions et de graves lésions.
Prudence !
x
Nettoyez immédiatement le carburant qui coule sur la peinture du véhicule afin de ne pas endommager les passages de roue, les pneus et la peinture du véhicule.
Conseil antipollution
Retirez le bouchon du réservoir en le dévissant vers la gauche et introduisez-le dans l'orifice prévu à cet effet dans la charnière de la trappe à carburant Ÿ fig. 170.
Le carburant déversé peut polluer l'environnement.
Faire le plein
Contrôles en faisant le plein
Un adhésif indiquant quel type de carburant est adapté au véhicule est collé
sur la partie intérieure de la trappe à carburant Ÿ page 317.
Informations sur le remplacement de lampes Ÿ page 387.
x
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est plein Ÿ
.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
315
316
Vérification et appoint de niveaux
Liste de contrôle
N'intervenez jamais dans le moteur ni dans le compartiment-moteur si vous
ne connaissez pas les opérations nécessaires à réaliser, les normes générales de sécurité valables, ou si vous ne disposez pas des moyens de travail,
des fluides ni des outils nécessaires Ÿ page 326, « Préparatifs pour
travailler dans le compartiment-moteur »!. Si vous n'êtes pas suffisamment
connaisseur, confiez l'intervention à un atelier spécialisé. Veillez à contrôler
périodiquement, si possible quand vous faites le plein, les éléments suivants
:
x
x
x
x
x
x
Niveau du liquide du lave-glace Ÿ page 132
Niveau d'huile moteur Ÿ page 331
Niveau du liquide de refroidissement du moteur Ÿ page 336
Niveau du liquide de frein Ÿ page 222
Pression des pneus Ÿ page 348
Éclairage du véhicule nécessaire pour garantir la sécurité du véhicule sur
la route :
–
–
–
–
–
Clignotants
Feux de position, feux de croisement et feux de route
Feux arrière
Feux stop
Feux arrière de brouillard Ÿ page 123
ATTENTION !
Si vous ne respectez pas la liste de contrôle, élaborée pour votre propre
sécurité, des accidents et des lésions graves pourraient se produire.
x
Respectez la liste de contrôle et effectuez les opérations nécessaires.
Vérification et appoint de niveaux
Carburant
Types de carburant admis
Autres dénominations
Information supplémentaire
Brève introduction
91a) octanes
Essence ordinaire, ordinaire
sans plomb
Sur la face intérieure de la trappe à carburant, vous trouverez un adhésif
d'origine appliqué en usine avec des informations sur le type de carburant à
utiliser pour ce véhicule.
95a) octanes
Essence super, sans plomb 95 Ÿ page 317
98a)
Essence super plus, sans
plomb 98
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
Ÿ brochure « Programme d'Entretien »
Faire le plein Ÿ page 312
Diesel
a)
Ÿ page 318
ROZ = IOR (indice d'octane recherche)
Gestion du moteur et système d'échappement Ÿ page 271
Essence
ATTENTION !
La manipulation incorrecte du carburant peut provoquer une explosion ou
un incendie qui entraîne de graves brûlures et d'importantes blessures.
x
x
octanes
Le carburant est hautement explosif et facilement inflammable.
Respectez les consignes de sécurité en vigueur et la réglementation
locale concernant la manipulation de carburant.
Types de carburant
Le type de carburant utilisé pour faire le plein dépendra de la motorisation du
véhicule. Sur la face intérieure de la trappe à carburant, vous trouverez un
adhésif d'origine appliqué en usine avec des informations sur le type de
carburant à utiliser pour ce véhicule.
SEAT recommande de toujours faire le plein avec un carburant sans soufre ou
à faible teneur en soufre afin de réduire la consommation et de prévenir
d'éventuels dommages sur le moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Types d'essence
Sur les véhicules à moteur essence, le plein doit être fait avec de l'essence
sans plomb suivant la réglementation européenne EN 228 Ÿ .
Les types d'essence se différencient suivant leur indice d'octane (par
exemple, 91, 95, 98, ou bien 99 IOR (IOR = « indice pour déterminer le
pouvoir antidétonant »). Il est possible de faire le plein avec une essence
dont l'indice d'octane est supérieur à celui recommandé pour votre véhicule.
Cependant, cela n'améliorera ni la consommation ni la puissance du moteur.
Sur les moteurs essence, SEAT recommande de faire le plein avec un carburant sans soufre ou à faible teneur en soufre afin de réduire la consommation.
Additifs pour le carburant
La qualité de l'essence a une incidence sur le fonctionnement, la puissance
et la durée de vie du moteur. C'est pourquoi nous vous conseillons d'utiliser
de l'essence de qualité avec un mélange d'additifs. Ces additifs ont des
propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant
et préviennent la formation de dépôts dans le moteur.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
317
318
Vérification et appoint de niveaux
Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs ou si votre
moteur présente des anomalies de fonctionnement, vous devrez incorporer
les additifs nécessaires au moment de faire le plein.
Gazole
Tous les additifs pour essence ne se révèlent pas forcément efficaces. L'utilisation d'additifs inadaptés peut endommager le moteur. Vous trouverez ces
additifs ainsi que des informations sur leur utilisation dans les Services Techniques.
Le gazole devra être conforme à la réglementation européenne EN 590 (en
Allemagne, le réglementation EN 590 ou DIN 51628)
Prudence !
x
Faites uniquement le plein avec un carburant dont l'indice d'octane est
suffisant et conforme à la réglementation EN 228. Si ce n'est pas le cas, vous
risquez de sérieusement endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant. Une perte de puissance pourrait également se produire, en
endommageant alors le moteur.
x
x
L'utilisation d'additifs inadaptés peut endommager le moteur.
Si, en cas d'urgence, vous étiez obligé de faire le plein avec un carburant
dont l'indice d'octane est inférieur à celui recommandé, le moteur devra alors
fonctionner à mi-régime et sans subir d'à-coups. Évitez d'emballer le moteur
et de le soumettre à des charges excessives. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Veillez à faire le plein avec un carburant dont l'indice
d'octane est approprié aussitôt que possible.
x
Ne faites pas le plein si la pompe à essence indique que le carburant
contient du métal. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent
également des additifs métalliques en grandes quantités. Vous risquez
d'endommager le moteur !
x
Il suffit de remplir une seule fois le réservoir avec du carburant contenant
du plomb pour réduire le rendement du catalyseur et l'endommager de
manière considérable.
Carburant diesel
Si vous utilisez du carburant diesel avec une teneur élevée en soufre, les révisions du véhicule devront être plus rapprochées Ÿ brochure « Programme
d'Entretien » Ÿ . Afin de connaître les pays dans lesquels le gazole a une
teneur élevée en soufre, adressez-vous à votre Service Technique.
Ne mélangez le diesel avec aucun additif ni aucun prétendu antifigeant ou
produit similaire.
Gazole d'hiver
L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0°C
(+32°F) peut entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant
devenant trop visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est
pour cette raison qu'en Allemagne, par exemple, il existe un « gazole
d'hiver » conçu pour la saison froide de l'année, qui conserve ses qualités y
compris en dessous de -20°C (-4°F).
Dans des pays avec des conditions climatiques différentes, il existe d'autres
types de gazole adaptés aux températures locales. Les Services Techniques
et les stations de service du pays en question vous informeront sur les types
de gazole habituellement utilisés dans la région.
Il est normal que le moteur diesel à froid fasse davantage de bruit par des
températures hivernales qu'en période estivale. De même, pendant le démarrage et le réchauffement du moteur, les gaz d'échappement peuvent
présenter une couleur légèrement bleutée. La quantité de gaz d'échappement dépendra de la température extérieure.
Préchauffage du filtre
Les véhicules à moteur diesel sont équipés d'un système de préchauffage du
filtre. En cas d'utilisation de gazole d'hiver résistant à -15°C (+5,0°F), le fonc-
Vérification et appoint de niveaux
tionnement de votre système d'alimentation en carburant est ainsi assuré
même jusqu'à -24°C (-11,2°F).
Si à des températures inférieures à -24°C (-11,2°F), le carburant devient si
épais qu'il est impossible de démarrer le moteur, stationnez alors le véhicule
pendant un certain temps dans un garage ou un atelier chauffé afin que la
température du carburant augmente.
proprié. La composition de ces carburants peut sérieusement endommager
le système d'alimentation et le moteur.
x
Si le gazole utilisé présente une teneur en soufre élevée, la durée de vie
du filtre à particules diesel risque d'être considérablement réduite. Afin de
connaître les pays dans lesquels le gazole a une teneur élevée en soufre,
adressez-vous à votre Service Technique.
Chauffage additionnel
Les véhicules à moteur diesel peuvent être équipés d'un chauffage additionnel. Ce chauffage fonctionne avec le carburant provenant du réservoir du
véhicule, ce qui peut provoquer des odeurs et de la condensation de vapeur
à l'extérieur du véhicule pendant un bref moment. Ce phénomène est normal
et n'indique aucun défaut ni anomalie de fonctionnement.
Lorsque la quantité de carburant dans le réservoir est faible (réserve), le
chauffage additionnel se déconnecte automatiquement.
ATTENTION !
Informations sur la consommation de carburant
Les valeurs de consommation et d'émissions indiquées ne font pas référence
à un véhicule en particulier. Elles ne sont données que pour comparer les
valeurs des différents modèles du véhicule. La consommation et les émissions de CO2 d'un véhicule ne dépendent pas uniquement de l'utilisation efficace du carburant. Elles dépendent également du style de conduite et
d'autres facteurs non techniques.
Calcul de la consommation de carburant
Ne jamais utiliser d'aérosol pour un démarrage à froid. Il pourrait exploser
ou provoquer une brusque augmentation du régime moteur ce qui pourrait
endommager le moteur et provoquer de graves blessures.
Prudence !
x
Les valeurs de consommation et d'émissions ont été déterminées d'après la
réglementation actuelle en vigueur 715/2007/CE ou 80/1268/CEE, et sont
valables pour les véhicules à vide. Les données ne font pas référence à un
véhicule en particulier. Deux cycles de mesure sont effectués sur un banc
d'essai à rouleaux pour déterminer la consommation de carburant. Les conditions de contrôle suivantes sont alors appliquées :
Le véhicule n'est pas conçu pour utiliser du biodiesel. Vous ne devez sous
aucun prétexte utiliser ce carburant pour faire le plein de votre véhicule.
Sinon, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant,
ainsi que le moteur!
x Seul l'ajout de biodiesel dans le gazole de la part du producteur de gazole
conformément à la réglementation EN 590 ou une autre équivalente (en Allemagne, par exemple, la DIN 51628) est autorisé et ne provoque aucun
dommage dans le moteur, ni dans le système d'alimentation en carburant.
x Le moteur diesel a été conçu pour ne consommer exclusivement que du
gazole. N'utilisez donc jamais d'essence, de fioul ou un autre carburant inapPour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
319
320
Vérification et appoint de niveaux
La mesure du cycle urbain commence par un démarrage à
Cycle urbain froid du moteur. Puis, une circulation en ville est simulée
avec une vitesse comprise entre 0 et 50 km/h.
Cycle sur
route
En cycle sur route, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs
fois dans tous les rapports de boîte, afin de simuler la réalité.
Pendant la mesure, la vitesse varie entre 0 et 120 km/h.
Combiné
Le calcul de la consommation moyenne en combiné est
effectué avec une pondération d'environ 37 % pour le cycle
urbain et 63 % pour le cycle sur route.
Émissions
de CO2 en
combiné
Les valeurs des émissions de dioxyde de carbone sont déterminées en collectant les gaz d'échappement pendant les
deux cycles (urbain et route). Ces gaz sont ensuite analysés
et servent de base pour calculer, entre autres, la valeur
d'émissions de CO2.
Nota
Le poids à vide peut varier en fonction de l'équipement. Cela est susceptible
d'entraîner une légère augmentation des valeurs de consommation et
d'émissions de CO2.
Nota
Dans la pratique, les valeurs de consommation obtenues peuvent être différentes de celles qui ont été calculées en se basant sur la réglementation
715/2007/CE ou 80/1268/CEE.
Vérification et appoint de niveaux
Réduction Catalytique Sélective* (AdBlue)
Brève introduction
Le niveau de remplissage de AdBlue doit être vérifié au moment des
contrôles de routine du Ÿ brochure « Plan d'Entretien ».
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
ATTENTION ! (suite)
sauf sur recommandation du médecin. Demandez une assistance médicale
d'urgence.
Coffre à bagages Ÿ page 154
Carburant Ÿ page 317
Prudence !
L'AdBlue détériore les surfaces telles que, par exemple, les pièces peintes du
véhicule, les plastiques, les vêtements et les moquettes. Éliminez toute trace
d'AdBlue renversée le plus rapidement possible avec un chiffon mouillé en
rinçant abondamment à l'eau.
x
Si l'AdBlue se cristallise, éliminez-le en appliquant de l'eau tiède avec
une éponge.
Roues et pneus Ÿ page 348
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
Témoins de contrôle et d'alarme
ATTENTION !
Si le niveau de remplissage de AdBlue est trop bas, il se peut qu'une fois
après avoir coupé le moteur, le véhicule ne puisse pas redémarrer. Cette
opération ne pourra pas être réalisée non plus avec le démarrage d'urgence
ou l'aide au démarrage!
x
Faites l'appoint avec une quantité d'additif AdBlue suffisante au plus
tard lorsqu'il reste environ 1 000 km (600 milles).
x
N'attendez jamais que le réservoir d'additif AdBlue se vide.
s'allume Cause possible Ÿ
Solution
Arrêtez le véhicule dans un
Il est impossible de redémar- endroit approprié, sûr et plat,
b
rer le moteur ! Le niveau de
puis faites l'appoint avec la
(rouge)
quantité minimale nécessaire
AdBlue est trop bas.
d'additif AdBlue Ÿ page 323.
b
ATTENTION !
L'AdBlue est un liquide irritant et corrosif qui peut provoquer des lésions
au contact de la peau, des yeux ou des organes respiratoires.
x
Si de l'additif AdBlue entre en contact avec vos yeux ou votre peau,
rincez-les au moins 15 minutes à grande eau et consultez un médecin.
(rouge)
Il est impossible de redémar- Adressez-vous à un atelier spéavec en
rer le moteur ! Dysfonctionne- cialisé. Demandez à ce qu'ils
même
ment du système AdBlue.
vérifient le système.
temps
>
x
En cas d'ingestion d'additif AdBlue, rincez-vous abondamment la
bouche à l'eau claire pendant au moins 15 minutes. N'essayez pas de vomir
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
321
322
Vérification et appoint de niveaux
s'allume Cause possible Ÿ
b
(jaune)
La réserve de AdBlue est
basse.
Solution
Faites l'appoint d'additif AdBlue
dans les prochains kilomètres
(ou milles) indiqués
Ÿ page 323. SEAT recommande
pour cela de vous rendre dans
un atelier spécialisé.
b
(jaune)
avec en
même
temps
Une anomalie a été détectée
Adressez-vous à un atelier spédans le système AdBlue, ou le
cialisé. Demandez à ce qu'ils
liquide AdBlue rajouté n'est
vérifient le système.
pas conforme.
>
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
ATTENTION !
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les
messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des
accidents et des blessures graves pourraient se produire.
x Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
x
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
Prudence !
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
Informations sur l'additif AdBlue
Sur les véhicules équipés de la « Selective Catalytic Reduction » (réduction
catalytique sélective), une solution spéciale d'urée (AdBlue) est injectée
dans le système d'échappement, préalablement au catalyseur, afin de
réduire les émissions d'oxydes d'azote.
La consommation d'additif AdBlue dépend du style individuel de conduite,
de la température à laquelle le système fonctionne ainsi que de la température ambiante de circulation du véhicule.
L'additif AdBlue se trouve dans un réservoir indépendant du véhicule, et vous
devrez en faire l'appoint chez un concessionnaire officiel. La quantité de
remplissage du réservoir AdBlue est d'environ 17 litres.
Environ 2 400 km avant de devoir faire la rectification, un message s'affichera
sur le tableau de bord en vous indiquant de rajouter de l'AdBlue Ÿ page 323.
Si vous ignorez ce message et ne rajoutez pas d'AdBlue, vous ne pourrez pas
démarrer le moteur par la suite Ÿ page 321.
SEAT recommande pour cela de vous rendre dans un atelier spécialisé. Si
vous ne pouvez pas vous rendre dans un atelier spécialisé, vous devrez alors
rajouter provisoirement 10,0 litres d'additif AdBlue au minimum. Rajoutez
uniquement de l'additif AdBlue expressément homologué par SEAT.
Lorsque les témoins b et > s'allument simultanément, cela signifie qu'il y
a un défaut. SEAT recommande de vous rendre à l'atelier spécialisé le plus
proche.
AdBlue® est une marque déposée aux U.S.A., en Allemagne, dans l'Union
Européenne et dans d'autres pays qui appartiennent à l'Association de
l'industrie automobile allemande (« Verband der Automobilindustrie e. V. »,
VDA).
Vérification et appoint de niveaux
Rajouter de l'AdBlue
Fig. 171 Dans la partie
arrière gauche du coffre:
réservoir d'AdBlue,
derrière un couvercle.
Fig. 172 Réservoir d'AdBlue avec bouchon de fermeture
de la goulotte de remplissage et un bidon pour rajouter
du liquide.
Pour rajouter de l'additif AdBlue, le véhicule devra se trouver sur un terrain
plat, et non pas à cheval sur un trottoir ou sur un terrain en pente par
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
exemple. Si le véhicule ne se trouve pas sur un terrain plat, l'indicateur de
remplissage ne pourra pas évaluer correctement la quantité rajoutée.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
323
324
Vérification et appoint de niveaux
Ouvrir la goulotte de remplissage du réservoir
x
x
Ouvrez le hayon.
Tournez la fermeture rapide du couvercle dans le sens des aiguilles d'une
montre Ÿ page 323, fig. 171 puis ouvrez le couvercle vers l'avant.
x
Placez le couvercle puis tournez la fermeture rapide dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour le fermer.
Opérations à réaliser avant de démarrer le véhicule
x
x
x
Après le remplissage, mettez uniquement le contact.
Rajouter de l'AdBlue
x
Patientez au moins 30 secondes avant de mettre le moteur en marche !
Dévissez le bouchon de la goulotte de remplissage du réservoir
1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Ÿ page 323, fig. 172 A
Laissez le contact allumé pendant au moins 30 secondes afin que le
système détecte que le réservoir a été rempli.
Utilisez uniquement de l'additif AdBlue homologué par SEAT et conforme à
la réglementation ISO 22241-1. Utilisez seulement des bidons neufs.
x
Observez les indications et les informations spécifiées par le fabricant sur
le bidon de remplissage.
x
x
x
Tenez compte de la date limite d'utilisation.
Dévissez le bouchon du bidon avec le liquide à rajouter.
2 à la verticale de la goulotte de remplisPlacez le bidon de remplissage A
sage du réservoir avec le goulot vers le bas.
x
ATTENTION !
Conservez toujours l'additif AdBlue dans son récipient original, en le
fermant bien et en le rangeant dans un endroit sûr.
x
Ne conservez jamais l'additif AdBlue dans des récipients alimentaires
vides, des bouteilles ou autres emballages similaires, afin d'éviter que
d'autres personnes ne le confondent.
x
Appuyez sur le bidon de remplissage contre la goulotte de remplissage et
le maintenir dans cette position.
x
Rajoutez un minimum de 10,0 litres d'additif AdBlue (6 bidons). Une
quantité inférieure ne sera pas suffisante.
x
Patientez jusqu'à ce que le bidon de remplissage se déverse dans le
réservoir d'AdBlue. N'écrasez pas et n'endommagez pas le bidon !
x
Dévissez le bidon du liquide dans le sens inverse à celui des aiguilles
d'une montre et retirez-le avec précaution vers l'extérieur Ÿ .
Prudence !
x
Rajoutez uniquement de l'additif AdBlue expressément homologué par
SEAT. L'utilisation d'un autre type d'additif AdBlue pourrait endommager le
moteur !
x
L'additif AdBlue ne doit jamais être mélangé à de l'eau ou à d'autres additifs. Tout type de dommage provoqué par un mélange ne sera pas couvert par
la garantie.
x Le réservoir d'AdBlue sera rempli lorsque le bidon ne contiendra plus
d'AdBlue.
x
Fermer la goulotte de remplissage du réservoir
x
x
Vissez le bouchon de la goulotte de remplissage du réservoir
1 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
Ÿ page 323, fig. 172 A
qu'il soit encastré.
Maintenez-le toujours hors de portée des enfants.
Ne rajoutez jamais d'additif AdBlue dans le réservoir de diesel ! Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
Ne laissez pas le bidon de remplissage en permanence dans le véhicule.
Étant donné les variations de température et les éventuelles détériorations
sur le bidon, celui-ci pourrait devenir perméable et laisser échapper de
l'AdBlue dans l'habitacle.
Vérification et appoint de niveaux
Conseil antipollution
Jetez le bidon de remplissage en respectant l'environnement.
Nota
Vous pourrez vous procurer des bidons de remplissage d'additif AdBlue chez
un Service Technique.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
325
326
Vérification et appoint de niveaux
Préparatifs pour travailler dans le
compartiment-moteur
Brève introduction
Avant de travailler dans le compartiment-moteur, assurez la position du véhicule en le stationnant sur un terrain ferme et horizontal.
Le compartiment-moteur d'un véhicule constitue une zone dangereuse.
N'intervenez jamais dans le moteur ni dans le compartiment-moteur si vous
ne connaissez pas les opérations nécessaires à réaliser, les normes générales de sécurité valables, ou si vous ne disposez pas des moyens de travail
appropriés, des fluides ni des outils nécessaires Ÿ
! Si vous n'êtes pas
suffisamment connaisseur, confiez l'intervention à un atelier spécialisé. Le
travail avec négligence peut provoquer de graves blessures.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
x
x
x
Système d'essuie-glace Ÿ page 132
Démarrez et arrêtez le moteur Ÿ page 206
Liquide de frein Ÿ page 222
Batterie du véhicule Ÿ page 342
À vérifier quand vous faites le plein Ÿ page 312
Huile moteur Ÿ page 331
Liquide de refroidissement du moteur Ÿ page 336
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION !
Si le véhicule bouge de manière imprévue, cela peut provoquer de graves
blessures.
ATTENTION ! (suite)
x
Ne travaillez jamais sous le véhicule s'il n'est pas immobilisé et calé. Si
vous allez travailler sous le véhicule avec les roues en contact avec le sol,
il faudra stationner le véhicule sur un terrain plat, bloquer les roues et
retirer la clé du contact.
x
Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de blessures ! Le cric n'est pas adapté à ces situations et il pourrait être défaillant
ce qui peut entraîner de graves blessures.
ATTENTION !
Le compartiment-moteur est une zone dangereuse qui peut occasionner de
graves blessures.
x Pour tous les travaux, soyez toujours très prudent, travaillez avec
précaution et respectez les normes générales de sécurité en vigueur.
N'assumez jamais de risques personnels.
x N'intervenez jamais dans le moteur ni dans le compartiment-moteur si
vous n'êtes pas connaisseur des opérations nécessaires à réaliser. Si vous
n'êtes pas certain du mode d'intervention, contactez un atelier spécialisé
afin qu'il réalise les travaux nécessaires. Le fait de travailler de manière
inappropriée peut provoquer de graves blessures.
x N'ouvrez ou ne fermez jamais le capot si de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s'en échappe. La vapeur chaude ou le liquide de refroidissement peuvent provoquer de graves brûlures. Attendez toujours de ne
plus voir ni entendre de vapeur ou de liquide de refroidissement sortir du
compartiment-moteur avant de l'ouvrir.
x
x
Laissez toujours refroidir le moteur avant d'ouvrir le capot-moteur.
Le contact avec les éléments brûlants du moteur ou du système
d'échappement peuvent provoquer des brûlures de la peau.
x Une fois que le moteur est refroidi, respectez les instructions suivantes
avant d'ouvrir le capot-moteur :
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION ! (suite)
Activez le frein électronique de stationnement et positionnez le
levier sélecteur de vitesses automatique sur P, ou mettez le levier de la
boîte de vitesses au point mort.
Ne touchez jamais les câbles électriques ni les connexions des
lampes à décharge de gaz.
retirez la clé du contact-démarreur.
Maintenez les enfants toujours éloignés du compartiment-moteur et
veillez à les surveiller en permanence.
x
Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement
est sous pression. N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du
liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de
refroidissement pourrait être projeté sous pression et provoquer de graves
brûlures et d'importantes lésions.
Dévissez le bouchon lentement et avec une très grande précaution
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en pressant le bouchon
légèrement vers le bas.
Protégez-vous toujours le visage, les mains et les bras avec un grand
chiffon épais pour éviter les éventuelles projections de liquide de refroidissement ou de vapeur.
ATTENTION !
Le compartiment-moteur comporte des pièces en rotation qui peuvent
provoquer de graves blessures.
x
Ne placez jamais la main dans le ventilateur du radiateur ou à proximité
de celui-ci. Si vous touchez les ailettes du rotor, vous pouvez vous blesser
très grièvement. Le ventilateur se met en marche en fonction de la température et il peut démarrer de manière soudaine, même après avoir coupé le
contact d'allumage et après avoir retiré la clé du contact.
x
Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage du
moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie
multipistes, alternateur, ventilateur de radiateur, par exemple) et l'allumage haute tension représentent un danger de mort. Agissez toujours avec
la plus extrême précaution.
Assurez-vous toujours qu'aucun membre, bijou, cravate, vêtement
ample ou cheveux longs ne puissent être attrapés dans les pièces en
rotation du moteur. Avant d'effectuer des travaux, retirez votre cravate,
vos bijoux (colliers, etc.), attachez vos cheveux assez haut et serrez à
votre corps tous les vêtements afin qu'ils ne puissent pas être attrapés
par des pièces du moteur en rotation.
x
Lorsque vous faites l'appoint de liquides, évitez d'en renverser sur les
pièces du moteur ou du système d'échappement. Ces liquides pourraient
provoquer un incendie.
ATTENTION !
Actionnez toujours l'accélérateur avec précaution et en restant
toujours très vigilant. Le véhicule peut se déplacer même lorsque le
frein de stationnement électronique est activé.
La tension élevée du système électrique peut occasionner des décharges,
des brûlures et de graves blessures, elle peut même entraîner la mort !
x
Ne provoquez jamais de courts-circuits dans l'équipement électrique.
La batterie du véhicule risque sinon d'exploser.
x
Afin de réduire le risque de décharge électrique et ses graves conséquences lorsque le moteur est en marche ou lors de son démarrage,
respectez les instructions suivantes :
x
N'oubliez aucun objet (par exemple des outils ou des chiffons) dans le
compartiment-moteur. Cela pourrait occasionner des dysfonctionnements,
des défauts du moteur ou un incendie.
Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
327
328
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION !
Les liquides d'appoint et certains matériaux peuvent s'enflammer facilement dans le compartiment-moteur et provoquer des incendies et de
graves blessures !
x
x
Abstenez-vous de fumer.
Ne travaillez jamais à proximité de zones exposées à des flammes ou
des étincelles.
Liste de contrôle
Avant de réaliser des travaux dans le compartiment-moteur, veillez à toujours
effectuer les opérations suivantes dans l'ordre indiqué Ÿ
:
x
x
Garez le véhicule sur un sol plat et ferme.
x
x
Actionnez le frein de stationnement électronique Ÿ page 222.
Débranchez toujours la batterie du véhicule. Assurez-vous que le
véhicule soit ouvert lorsque vous débranchez la batterie, car sinon
l'alarme antivol se déclenchera.
x
x
x
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact Ÿ page 206.
Ne travaillez jamais à proximité de zones brûlantes, exposées à des
flammes ou des étincelles.
x
x
Ne renversez jamais de liquides de fonctionnement sur le moteur. Ces
liquides pourraient enflammer les pièces chaudes du moteur et provoquer
des lésions.
x Si vous devez intervenir sur le système de carburant ou sur le système
électrique, respectez les instructions suivantes :
x
Préparation du véhicule pour réaliser des travaux dans le
compartiment-moteur
Ayez toujours à portée de main un extincteur révisé et en parfait état.
Prudence !
Lorsque vous rajoutez ou vidangez un liquide nécessaire au fonctionnement
du véhicule, veillez à ne pas vous tromper de réservoir. Cela pourrait provoquer de graves dysfonctionnements du véhicule et endommager le moteur !
Conseil antipollution
Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont nuisibles à l'environnement.
Contrôlez donc régulièrement l'état du sol se trouvant sous votre véhicule.
Amenez le véhicule dans un atelier spécialisé pour une révision, si vous
détectez des traces d'huile ou d'autres liquides sur le sol. Récupérez les
liquides déversés et jetez-les comme il convient.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le
moteur soit éteint.
Positionnez le levier de vitesses dans la position intermédiaire ou dans la
position P Ÿ page 213.
Laissez refroidir le moteur le temps nécessaire.
Maintenez toujours les enfants et autres personnes éloignées du compartiment-moteur.
Assurez-vous que le véhicule ne puisse pas se mettre en mouvement de
manière inopinée.
ATTENTION !
Le non-respect de cette liste de contrôle, élaborée pour votre propre sécurité, pourrait entraîner de graves blessures.
x Réalisez toujours les opérations indiquées dans la liste de contrôle et
respectez les normes générales de sécurité en vigueur.
Vérification et appoint de niveaux
x
Ouverture et fermeture du capot-moteur
Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d'essuie-glace
reposent bien sur le pare-brise Ÿ .
x
x
Ouvrir la portière du conducteur.
Tirez sur le levier de déverrouillage dans le sens de la flèche Ÿ fig. 173.
Grâce à l'action du ressort, le capot-moteur est éjecté de l'élément de
verrouillage de la serrure Ÿ
.
x
Soulevez le capot-moteur en actionnant le levier de déverrouillage
Ÿ fig. 174 (flèche) et ouvrez-le complètement. Le capot-moteur se maintient
grâce au ressort pneumatique.
Fermeture du capot-moteur
x
Fig. 173 Au niveau du
plancher côté conducteur
: Levier de déverrouillage
du capot-moteur.
Tirez sur le capot-moteur vers le bas jusqu'à ce que la résistance de
l'amortisseur pneumatique cède Ÿ
.
x
Laissez retomber le capot-moteur sur l'élément de verrouillage de la
serrure. N'exercez aucune pression supplémentaire.
Si le capot-moteur n'est pas bien fermé, ouvrez-le à nouveau et refermez-le
correctement.
Il est correctement fermé lorsqu'il se trouve au même niveau que les parties
contiguës de la carrosserie.
ATTENTION !
Fig. 174 Levier de déverrouillage pour l'ouverture
du capot-moteur au
niveau de la grille du
radiateur.
x
Une fois le capot-moteur refermé, il faudra vérifier que l'élément de
verrouillage s'est bien emboîté dans la serrure. Le capot-moteur devra
arriver au ras de la carrosserie.
x
Si vous constatez pendant la marche que le capot-moteur n'est pas bien
fermé, arrêtez-vous immédiatement et fermez-le correctement.
Ouverture du capot-moteur
Le levier pour ouvrir le capot-moteur ne peut être actionné que si la portière
du conducteur est ouverte.
Pour rouler en toute sécurité
Si le capot-moteur n'est pas bien fermé, il peut s'ouvrir soudainement
durant la marche et obstruer complètement la visibilité du conducteur. Cela
pourrait entraîner un accident grave.
Utilisation
x
Procédez à l'ouverture et fermeture du capot-moteur en veillant
toujours à ce que personne ne se trouve à proximité.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
329
330
Vérification et appoint de niveaux
Prudence !
x
Pour éviter d'endommager le capot-moteur et les bras de l'essuie-glace,
ouvrez le capot uniquement lorsque les bras des essuie-glaces sont au repos
contre le pare-brise.
x
Avant de commencer à conduire, il faut toujours abaisser les bras de
l'essuie-glace.
Vérification et appoint de niveaux
Huile moteur
Conseil antipollution
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
Ÿ brochure « Programme d'Entretien »
De même que les autres fluides nécessaires au fonctionnement du véhicule,
l'huile moteur qui est renversée peut être dommageable pour l'environnement. Récupérez les fluides qui viendraient à couler dans des récipients
adaptés et mettez-les au rebut de manière appropriée en respectant
l'environnement.
Préparatifs pour travailler dans le compartiment-moteur Ÿ page 326
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION !
Témoins d'alerte et de contrôle
s'allume Cause possible
Une mauvaise manipulation de l'huile moteur peut provoquer des blessures et des brûlures graves.
x

Niveau de l'huile moteur
insuffisant.
Protégez-vous toujours les yeux lorsque vous manipulez de l'huile
moteur.
x
x
L'huile est toxique et doit être conservée hors de portée des enfants.
clignote Cause possible
L'huile moteur doit être conservé dans le récipient d'origine fermé. Il en
va de même pour l'huile usagée jusqu'à ce qu'elle soit jetée.
x
Le contact fréquent avec l'huile moteur peut être mauvais pour la peau.
Si votre peau a été en contact avec de l'huile moteur, lavez-vous avec de
l'eau et du savon.
E
Pression de l'huile moteur
trop basse.

Système de l'huile moteur
défectueux.
x
Lorsque le moteur tourne, la température de l'huile moteur devient très
élevée et peut occasionner des brûlures sur la peau. Attendez toujours que
le moteur refroidisse.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Coupez le moteur. Vérifiez le
niveau de l'huile moteur
Ÿ page 333.
Solution
› Stoppez le véhicule!
x
Ne conservez jamais l'huile moteur dans des boîtes d'alimentation
vides, dans des bouteilles ni dans d'autres emballages car d'autres
personnes pourraient la boire par inadvertance.
Solution
Conseils pratiques
Coupez le moteur. Vérifiez le
niveau de l'huile moteur.
- Si le témoin d'alerte clignote,
même si le niveau d'huile est
correct, ne continuez pas à rouler et coupez immédiatement le
moteur. Sinon, vous risquez de
l'endommager ! Faites appel à
un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez la révision du
capteur de l'huile moteur.
Caractéristiques techniques
331
332
Vérification et appoint de niveaux
Spécifications de l'huile moteur
ATTENTION !
Moteurs
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les
messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des
accidents et des blessures graves pourraient se produire.
Moteurs essence
x
Moteurs diesel
Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
x
avec Service Longue
Durée (LongLife)
sans Service Longue
Durée
VW 504 00, VW 503 00
VW 504 00, VW 502 00
VW 507 00
VW 507 00
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
Prudence !
Prudence !
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
Spécifications de l'huile moteur
L'huile moteur que vous allez utiliser doit respecter strictement les spécifications fournies.
Pour que le moteur fonctionne correctement et ait une longue durée de vie, il
est important d'utiliser une huile appropriée. Le moteur est lubrifié en usine
avec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisée
toute l'année.
Dans la mesure du possible, utilisez uniquement une huile moteur homologuée par SEAT Ÿ . Si vous souhaitez maintenir le Service Longue Durée,
vous ne devez faire l'appoint qu'avec les huiles homologuées pour ce
service, conformément à la norme SEAT correspondante (Ÿ tableau,
page 332). Toutes les huiles indiquées sont des huiles synthétiques multigrade.
Les huiles-moteur font l'objet de perfectionnements constants. Un Service
Technique est constamment informé de toute modification. SEAT recommande donc d'effectuer la vidange d'huile dans un Service Technique.
x
Ne réalisez la vidange qu'en utilisant de l'huile moteur dont les spécifications sont expressément homologuées par SEAT. L'utilisation d'un autre type
d'huile moteur pourrait endommager le moteur !
x
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Les dommages résultant
de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie.
Vérification et appoint de niveaux
Vérification du niveau de l'huile moteur et remise à niveau
x
Après avoir coupé le moteur, patientez quelques minutes afin que l'huile
puisse revenir dans le carter. Si le moteur est froid, vous pouvez immédiatement contrôler le niveau d'huile et remplir, si nécessaire.
x
x
Ouvrez le capot-moteur ’ Ÿ page 326.
La goulotte de remplissage de l'huile moteur est identifiable grâce au
symbole E indiqué sur le bouchon Ÿ fig. 176 et la poignée de la jauge est
peinte en couleur.
Vérification du niveau d'huile moteur
x
x
Extrayez la jauge et nettoyez-la avec un chiffon propre.
Introduisez de nouveau la jauge dans le tube jusqu'en butée. Si la jauge
dispose d'un repère, lorsque vous remettez la jauge, ce repère devra coïncider avec la rainure située sur l'extrémité supérieure du tube.
Fig. 175 Jauge avec
repères du niveau d'huile.
x
Retirez de nouveau la jauge d'huile et vérifiez le niveau de l'huile moteur
Ÿ tableau, page 333.
x
Après avoir lu le niveau d'huile, remettez la jauge de mesure dans le tube
en l'enfonçant au maximum.
Limites du niveau de remplissage de l'huile moteur
fig. 175
Opération nécessaire en fonction du niveau de remplissage de l'huile moteur:
A
Zone A
Ne rajoutez pas d'huile Ÿ
.
Vous pouvez ajouter environ 0,5 l (1/2 quart de gallon). Le
B
Zone A
Fig. 176 Dans le compartiment-moteur : Bouchon
de la goulotte de remplissage de l'huile moteur.
Préparatifs
Il est indispensable d'ajouter de l'huile (environ 1,0 l ou 1
quart de gallon). Assurez-vous qu'après avoir remis de
B .
l'huile le niveau se trouve environ au centre de la zone A
Rajout d'huile moteur après avoir vérifié le niveau
x
Stationnez le véhicule sur un sol plat pour éviter de fausser la lecture du
niveau d'huile.
Pour rouler en toute sécurité
C
Zone A
A mais en
niveau d'huile peut rester au niveau de la zone A
aucun cas la dépasser.
Utilisation
Ne rajoutez de l'huile moteur qu'en petites quantités, et en plusieurs étapes.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
333
334
Vérification et appoint de niveaux
x Dévissez le bouchon de la goulotte de remplissage de l'huile moteur,
situé sur la culasse Ÿ page 333, fig. 176. Si vous n'êtes pas certain de
l'emplacement du bouchon, demandez de l'aide à du personnel qualifié.
x
Faites l'appoint exclusivement avec de l'huile moteur expressément
homologuée par SEAT et en petites quantités (ne dépassant pas 0,5 l / 1/2
quart de gallon à chaque fois) Ÿ page 332.
x
Pour éviter d'ajouter de l'huile en trop grande quantité, attendez après
chaque versement que l'huile s'écoule jusqu'au carter pour qu'elle marque
correctement le repère de la jauge.
x
Contrôlez de nouveau le niveau d'huile avant d'ajouter une autre petite
quantité. Ne remettez jamais trop d'huile moteur Ÿ .
x
Lorsque vous rajoutez ou vidangez un liquide nécessaire au fonctionnement du véhicule, veillez à ne pas vous tromper de réservoir. Cela pourrait
provoquer de graves dysfonctionnements du véhicule et endommager le
moteur !
Conseil antipollution
Le niveau d'huile ne devra en aucun cas dépasser la zone Ÿ page 333,
A . Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'aération de carterfig. 175 A
moteur et parvenir dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système
d'échappement.
Lorsque le niveau se trouve au moins dans la zone Ÿ page 333, fig. 175
B , introduisez la jauge de mesure dans le tube jusqu'en butée pour éviter
A
que de l'huile ne soit expulsée par ce tube lorsque le moteur tourne.
x
Après avoir rajouté de l'huile, vissez correctement le bouchon de la
goulotte de remplissage.
ATTENTION !
L'huile peut s'enflammer si elle entre en contact avec des pièces chaudes
du moteur. Cela peut provoquer de graves brûlures et d'autres lésions
importantes.
x Assurez-vous toujours, après avoir rajouté de l'huile, que le bouchon de
la goulotte de remplissage soit bien vissé. Cela permet d'éviter que de
l'huile ne se déverse sur des pièces brûlantes du moteur lorsque celui-ci
est en marche.
Prudence !
x
x
Si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone Ÿ page 333, fig. 175
A , ne démarrez pas le moteur. Faites appel à un spécialiste en mesure de
A
vous dépanner. Sinon, vous risquez d'endommager le catalyseur et le
moteur.
Consommation de l'huile moteur
La consommation d'huile moteur peut varier d'un moteur à un autre, et
durant la vie utile d'un même moteur.
En fonction du style de conduite et des conditions d'utilisation, la consommation d'huile peut atteindre 1 l tous les 2 000 km (1 quart de gallon tous les
1 200 milles) ; dans le cas de véhicules neufs, elle peut même être supérieure
durant les 5 000 premiers kilomètres (3 000 milles). C'est pourquoi le niveau
d'huile moteur doit être vérifié régulièrement, de préférence à chaque plein
et avant tout long trajet.
Si le moteur subit des contraintes importantes, le niveau d'huile doit être
A , par ex, en parcourant de
maintenu dans la zone Ÿ page 333, fig. 175 A
longues distances sur autoroute en été, en circulant avec une remorque ou en
atteignant des cols de haute montagne.
Vérification et appoint de niveaux
Vidange de l'huile moteur
Conseil antipollution
L'huile moteur devra être vidangée à intervalles réguliers, conformément aux
spécifications du Plan d'Entretien.
En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des outils
spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour ce type
de travail, nous vous conseillons de toujours faire effectuer la vidange de
l'huile moteur et le remplacement du filtre dans un atelier spécialisé. SEAT
recommande de vous rendre à un Service Technique.
Des informations détaillées sur la périodicité de révision sont disponibles
dans le Programme d'entretien.
Avant de vidanger l'huile moteur, vous devrez trouver un endroit pour la
mettre au rebut en toute conformité.
Conseil antipollution
Mettez l'huile usagée au rebut en respectant l'environnement. Ne vous
débarrassez jamais de l'huile usagée en la jetant par exemple dans le jardin,
des haies, des canalisations, des routes, des chemins, des rivières ou des
égouts.
À cause de ses additifs, la nouvelle huile moteur devient plus sombre après
un bref temps de fonctionnement du moteur. Ce phénomène est habituel et
ne suppose pas de vidanges d'huile plus fréquentes.
ATTENTION !
Si de manière exceptionnelle vous souhaitez réaliser vous-même la
vidange de l'huile moteur, tenez compte des instructions suivantes :
x
x
Portez toujours des lunettes de protection.
Attendez que le moteur soit complètement refroidi pour éviter de vous
brûler.
x
Maintenez vos bras à l'horizontale lorsque vous dévissez le boulon de
vidange avec les doigts, afin d'éviter que l'huile moteur ne coule le long de
votre bras.
x
Utilisez un récipient adapté et d'une contenance suffisante - prévoir au
minimum la capacité de contenance du moteur - pour récupérer l'huile
usagée.
x
Ne récupérez jamais l'huile moteur dans des boîtes d'alimentation
vides, des bouteilles ou autres récipients, car tout le monde n'est pas à
même de se rendre compte qu'il s'agit d'huile moteur.
x
L'huile est toxique et doit être conservée hors de portée des enfants.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
335
336
Vérification et appoint de niveaux
Liquide de refroidissement du moteur
Brève introduction
N'intervenez jamais dans le système de refroidissement si vous ne
connaissez pas les opérations nécessaires à réaliser, les normes générales
de sécurité valables, ou si vous ne disposez pas des moyens de travail appropriés, des fluides ni des outils nécessaires Ÿ
! Si vous n'êtes pas suffisamment connaisseur, confiez l'intervention à un atelier spécialisé. SEAT
recommande de vous rendre à un Service Technique.
Le travail avec négligence peut provoquer de graves blessures.
ATTENTION ! (suite)
x Si la température extérieure est extrêmement basse, le liquide de
refroidissement pourrait geler et le véhicule tomber en panne. Comme dans
ce cas le chauffage s'arrêterait également de fonctionner, les passagers qui
ne serait pas suffisamment couverts pourraient souffrir une hypothermie.
Conseil antipollution
Les liquides de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. Récupérez les fluides qui viendraient à couler dans des récipients
adaptés et mettez-les au rebut de manière appropriée en respectant
l'environnement.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
Conduite avec remorque Ÿ page 276
Préparatifs pour travailler dans le compartiment-moteur Ÿ page 326
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
Témoin d'alerte et indicateur de température du liquide
refroidissement
ATTENTION !
Le liquide de refroidissement est toxique !
x Conservez toujours le liquide de refroidissement dans son récipient
original, en le fermant bien et en le rangeant dans un endroit sûr.
x Ne conservez jamais le liquide de refroidissement du moteur dans des
boîtes d'alimentation vides, dans des bouteilles ni dans d'autres emballages car d'autres personnes pourraient le boire par inadvertance.
x
x
Maintenez-le toujours hors de portée des enfants.
Assurez-vous que la proportion d'additif correcte pour le liquide de
refroidissement correspond à la température ambiante la plus basse à
laquelle le véhicule peut être exposé.
Fig. 177 Indicateur de
température du liquide de
refroidissement sur le
A zone
tableau de bord: A
B zone normale;
froide; A
C zone d'alerte.
A
Vérification et appoint de niveaux
Dans le cas d'une conduite normale, l'aiguille se situe dans la zone intermédiaire. Si le moteur est fortement sollicité, en particulier lorsque la température extérieure est élevée, il se peut que l'indicateur se déplace considérablement vers la droite.
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
Position
de l'indicas'allume
teur
Cause possible
Ÿ page 33
6, fig. 177
› Arrêtez-vous !
Zone
C
d'alerte A
v
Température
excessive du
liquide de refroidissement du
moteur.
Système de refroi› Ne continuez pas à rouler.
dissement du
Faites appel à un spécialiste
moteur défecen mesure de vous dépanner.
tueux.
Zone
--
Utilisation
Arrêtez le véhicule dans un
endroit sûr dès que possible.
Coupez le moteur et attendez
qu'il refroidisse et que
l'aiguille revienne dans une
zone normale. Vérifiez le
niveau du liquide de refroidissement du moteur
Ÿ page 339.
Vérifiez le niveau du liquide
de refroidissement et faites
Zone nor- Niveau insuffisant l'appoint si le niveau est trop
du liquide de
bas Ÿ page 339.
B
male A
refroidissement du
Même si le niveau de liquide
moteur.
de refroidissement est correct,
il existe une anomalie.
--
Pour rouler en toute sécurité
Solution
A
froide A
Conseils pratiques
--
Évitez de grosse montées en
régime et de soumettre le
moteur à de grands efforts
tant que vous n'avez pas
atteint la température de fonctionnement normale.
Caractéristiques techniques
337
338
Vérification et appoint de niveaux
clignote
v
Cause possible
Solution
Système de refroidissement du Faites appel à un spécialiste
moteur défectueux.
en mesure de vous dépanner.
ATTENTION !
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les
messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des
accidents et des blessures graves pourraient se produire.
x
x
Veuillez toujours tenir compte des témoins d'alerte et des messages.
x
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
Pour protéger le système de refroidissement du moteur, la proportion
d'additif doit toujours être de 40 % au minimum, même si l'antigel n'est pas
nécessaire dans des zones au climat chaud.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est
nécessaire, la proportion d'additif peut être augmentée. La proportion de cet
additif ne doit toutefois pas dépasser 60%, car la protection antigel risquerait sinon de perdre son efficacité et le refroidissement ne serait pas assuré
correctement.
Le liquide de refroidissement ajouté est un mélange composé d'eau distillée
et d'au moins 40 % d'additif G 12 plus-plus afin de maintenir une protection
anticorrosion optimale Ÿ .
Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
Prudence !
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
Spécifications du liquide de refroidissement du moteur
Le système de refroidissement du moteur a été alimenté en usine par un
mélange spécial composé d'eau et d'au moins 40% de l'additif pour liquide
de refroidissement du moteur G 12 plus-plus (TL-VW 774 G) ou G 12 plus (TLVW 774 F). Tous sont reconnaissables par leur couleur lilas.
Ce mélange offre non seulement une protection antigel jusqu'à -25°C (-13°F),
mais protège également les pièces en alliage léger du circuit de refroidissement contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement
le point d'ébullition du liquide de refroidissement du moteur.
ATTENTION !
Si la protection antigel du système de refroidissement du moteur est insuffisante, le moteur peut subir des dommages et être à l'origine de lésions
graves.
x Assurez-vous que la proportion d'additif correcte pour le liquide de
refroidissement correspond à la température ambiante la plus basse à
laquelle le véhicule peut être exposé.
x Si la température extérieure est extrêmement basse, le liquide de
refroidissement pourrait geler et le véhicule tomber en panne. Comme dans
ce cas le chauffage s'arrêterait également de fonctionner, les passagers qui
ne serait pas suffisamment couverts pourraient souffrir une hypothermie.
Prudence !
Ne mélangez jamais les additifs d'origine avec d'autres additifs n'étant pas
homologués par SEAT. S'ils sont mélangés, vous risquez d'endommager
sérieusement le moteur et le système de refroidissement de celui-ci.
x
Le liquide de refroidissement du moteur G 12 plus-plus peut être
mélangé avec G 12 plus et G 11.
Vérification et appoint de niveaux
x Si le liquide du vase d'expansion n'est pas lilas mais marron, par
exemple, cela signifie qu'il a été mélangé G 12 plus-plus ou G 12 plus avec
un autre liquide de refroidissement. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé. Cela risquerait de provoquer de
graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur.
Conseil antipollution
Les liquides de refroidissement du moteur et les additifs peuvent polluer
l'environnement. Récupérez les fluides qui viendraient à couler dans des récipients adaptés et mettez-les au rebut de manière appropriée en respectant
l'environnement.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement et appoint
Fig. 179 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du vase d'expansion du
liquide de refroidissement.
Si le niveau de refroidissement est très bas, le témoin d'alerte du liquide de
refroidissement s'allumera.
Préparatifs
x
x
x
x
Stationnez le véhicule sur un terrain horizontal et ferme.
Laissez refroidir le moteur Ÿ
.
Ouvrez le capot-moteur ’ Ÿ page 326.
Le vase d'expansion du liquide de refroidissement est identifiable grâce
au symbole « sur le bouchon Ÿ fig. 179.
Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur
Fig. 178 Dans le compartiment-moteur : repère sur
le vase d'expansion du
liquide de refroidissement.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
x
Avec le moteur froid, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement à
l'aide du repère latéral du vase d'expansion Ÿ fig. 178.
x
Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion est en
dessous du repère minimum « MIN », rajoutez du liquide de refroidissement.
Lorsque le moteur est chaud, le niveau peut également se situer légèrement
au-dessus du bord supérieur du repère indiqué.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
339
340
Vérification et appoint de niveaux
Remise à niveau du liquide de refroidissement du moteur
ATTENTION ! (suite)
x
Protégez-vous toujours le visage, les mains et les bras en plaçant un
grand chiffon épais sur l'orifice du vase d'expansion pour éviter les éventuelles projections de liquide de refroidissement ou de vapeur.
x
x
Dévissez le bouchon avec précaution Ÿ
Maintenez les enfants toujours éloignés du compartiment-moteur et
veillez à les surveiller en permanence.
.
Rajoutez exclusivement du liquide de refroidissement neuf conforme aux
spécifications de SEAT (Ÿ page 338) Ÿ .
x
Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver dans les limites
repérées sur le vase d'expansion Ÿ fig. 178. Ne dépassez pas le bord supérieur de la zone indiquée Ÿ .
x
x
retirez la clé du contact-démarreur.
x Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement
est sous pression. N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du
liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de
refroidissement pourrait être projeté sous pression et provoquer de graves
brûlures et d'importantes lésions.
Dévissez le bouchon lentement et avec une très grande précaution
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en pressant le bouchon
légèrement vers le bas.
Revissez bien le bouchon.
Si en cas d'urgence, vous ne disposez pas d'un liquide de refroidissement conforme aux spécifications requises (Ÿ page 338), n'utilisez en
aucun cas un autre type d'additif. Dans un premier temps, remplacez le
liquide de refroidissement uniquement par de l'eau distillée Ÿ .
Demandez ensuite de rétablir, le plus rapidement possible, la proportion
correcte du mélange avec l'additif prescrit Ÿ page 338.
ATTENTION !
Protégez-vous toujours le visage, les mains et les bras avec un grand
chiffon épais pour éviter les éventuelles projections de liquide de refroidissement ou de vapeur.
x Lorsque vous faites l'appoint de liquides, évitez d'en renverser sur les
pièces du moteur ou du système d'échappement. Ces liquides pourraient
provoquer un incendie. Dans certaines circonstances, l'éthylène glycol
contenu dans le liquide de refroidissement peut s'enflammer.
La vapeur chaude ou le liquide de refroidissement peuvent provoquer de
graves brûlures.
x
N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur ou du
liquide de refroidissement s'échapper. Attendez de ne plus voir ou
entendre la vapeur ou le liquide de refroidissement.
x Attendez que le moteur soit complètement refroidi avant d'ouvrir le
capot-moteur avec précaution. Le contact avec des pièces brûlantes peut
provoquer de graves brûlures de la peau.
x
Une fois que le moteur est refroidi, respectez les instructions suivantes
avant d'ouvrir le capot-moteur :
Activez le frein électronique de stationnement et positionnez le
levier sélecteur de vitesses automatique sur P, ou mettez le levier de la
boîte de vitesses au point mort.
Prudence !
x
Ne rajoutez que de l'eau distillée. Tout autre type d'eau peut provoquer
une corrosion importante dans le moteur, en raison de ses composants
chimiques. Le moteur peut donc subir des dommages. Si une eau différente,
autre que l'eau distillée, a été rajoutée, un atelier spécialisé devra immédiatement remplacer tout le liquide du système de refroidissement du moteur.
x
Ajoutez du liquide de refroidissement seulement jusqu'au bord supérieur
de la zone indiquée Ÿ page 339, fig. 178. Sinon, en cas de réchauffement,
le surplus de liquide de refroidissement sera refoulé hors du circuit de refroidissement et provoquera des dommages.
Vérification et appoint de niveaux
x En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, il est
conseillé de ne rajouter du liquide que lorsque le moteur sera entièrement
refroidi. Une perte de liquide de refroidissement plus importante laisse
supposer l'apparition de fuites au niveau du système de refroidissement du
moteur. Amener immédiatement le véhicule dans un atelier spécialisé afin de
vérifier le système de refroidissement du moteur. Sinon, vous risquez
d'endommager le moteur.
x Lorsque vous rajoutez ou vidangez un liquide nécessaire au fonctionnement du véhicule, veillez à ne pas vous tromper de réservoir. Cela pourrait
provoquer de graves dysfonctionnements du véhicule et endommager le
moteur !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
341
342
Vérification et appoint de niveaux
Batterie du véhicule
Brève introduction
x
x
Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
Ÿ page 304
ATTENTION !
La batterie est un composant du système électrique du véhicule.
N'intervenez jamais sur le système électrique si vous ne connaissez pas les
opérations nécessaires à réaliser, les normes générales de sécurité valables,
ou si vous ne disposez pas des outils appropriés Ÿ
! Si vous n'êtes pas
suffisamment connaisseur, confiez l'intervention à un atelier spécialisé. SEAT
recommande de vous rendre à un Service Technique. Le travail avec négligence peut provoquer de graves blessures.
Préparatifs pour travailler dans le compartiment-moteur Ÿ page 326
Les opérations réalisées sur la batterie et sur le système électrique du
véhicule peuvent provoquer de la corrosion, des incendies ou des
décharges électriques. Lisez toujours attentivement et respectez à la lettre
les avertissements et normes de sécurité avant de réaliser un travail quelconque :
Emplacement et numéro de batterie du véhicule
x Avant d'effectuer tout type de travail sur la batterie, coupez le contact,
déconnectez tous les consommateurs électriques et débranchez le câble
négatif de la batterie.
La batterie se trouve dans le compartiment-moteur.
x
Explication des indications de danger sur la batterie du véhicule
Symbole


Signification
Portez toujours des lunettes de protection !
L'électrolyte est très corrosif. Portez toujours des gants
et des lunettes de protection !
Ž
Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenezvous également de fumer.
Ÿ
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se
forme lors de la recharge de la batterie.

Maintenez l'électrolyte et les batteries hors de portée
des enfants !
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
Ÿ brochure « Programme d'Entretien »
Systèmes d'aide au démarrage (fonctionnement Start-Stop) Ÿ page 234
Maintenez toujours l'électrolyte et les batteries hors de portée des
enfants !
x
x
Portez toujours des lunettes de protection.
L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Il peut ronger la peau et
provoquer la perte de la vue. Lorsque vous manipulez la batterie, protégezvous des éclaboussures d'électrolyte, surtout sur les mains, les bras et le
visage.
x
Ne fumez pas et ne travaillez jamais à proximité de zones exposées à
des flammes ou des étincelles.
x
Évitez que des étincelles ne se produisent lorsque vous travaillez avec
des câbles et des appareils électriques, ainsi que les décharges électrostatiques.
x
x
Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie.
N'utilisez jamais une batterie endommagée. Elle pourrait exploser.
Remplacez immédiatement une batterie endommagée.
x Remplacez le plus rapidement possible les batteries ayant subi des
dommages ou les effets du gel. Une batterie déchargée peut geler à des
températures proches de 0°C (+32°F).
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION ! (suite)
x
Véhicules équipés d'une batterie installée dans le coffre à bagages :
Vérifiez que la durite de la batterie permettant l'évaporation des gaz est
bien fixée.
Prudence !
x
Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
x N'exposez pas la batterie du véhicule à la lumière directe du jour pendant
une durée prolongée, afin de protéger le bac de la batterie contre les rayons
UV.
x Si le véhicule est immobilisé pendant une longue période, protégez la
batterie contre le gel afin qu'elle ne « gèle » pas et qu'elle ne soit ainsi
détériorée.
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
ATTENTION !
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les
messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des
accidents et des blessures graves pourraient se produire.
x
Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
x
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
Prudence !
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
Témoin d'alerte
s'allume Cause possible
F
Solution
Générateur endommagé.
Pour rouler en toute sécurité
Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez la révision du
système électrique.
Déconnectez les consommateurs
électriques inutiles. Le générateur ne charge pas la batterie
pendant le déplacement du véhicule.
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
343
344
Vérification et appoint de niveaux
Contrôle du niveau d'électrolyte de la batterie du véhicule
lorsque le kilométrage est élevé. Pour le reste, les batteries ne nécessitent
pas d'entretien particulier.
Les systèmes avec une fonction Start-Stop (Ÿ page 236) sont équipés d'une
batterie spéciale, repérée par l'inscription « AGM ». Pour des raisons techniques, il est impossible de vérifier le niveau d'électrolyte de ces batteries.
Préparatifs
x
Préparez le véhicule pour travailler dans le compartiment-moteur
Ÿ page 326
x
Ouvrez le capot-moteur ’ Ÿ page 326.
Ouverture du couvercle de la batterie
Fig. 180 Dans le compartiment-moteur : Retirez le
couvercle de la batterie du
véhicule.
En fonction de la motorisation du véhicule, les couvercles de batterie sont
différents:
x
Dans le cas d'un couvercle : appuyez sur la languette Ÿ fig. 180
le sens indiqué par la flèche, puis tirez vers le haut le couvercle.
A dans
A
x
En présence d'un manchon : retirez le couvercle en le faisant glisser sur
un côté Ÿ fig. 181.
Contrôle du niveau de charge de la batterie
x
Veillez à ce que l'éclairage soit suffisant pour pouvoir identifier clairement les couleurs. N'utilisez jamais de flamme nue ou d'objets à étincelles
comme source d'éclairage.
x
En fonction du niveau d'électrolyte, le regard circulaire situé sur la face
supérieure de la batterie changera de couleur.
Fig. 181 Dans le compartiment-moteur : Soulevez
le manchon de la batterie
du véhicule.
Il est conseillé de contrôler régulièrement le niveau d'électrolyte de la
batterie dans les pays à climat chaud, et dans le cas de vieilles batteries,
Vérification et appoint de niveaux
Indicateur de couleur
Opérations nécessaires à effectuer
jaune clair ou
transparent
Le niveau d'électrolyte de la batterie du véhicule est
trop bas. Faites appel à un atelier spécialisé afin de
vérifier l'état de la batterie et, si nécessaire, de la remplacer.
Indication de couleur noire
Le niveau d'électrolyte de la batterie du véhicule est
correct.
ATTENTION !
Lorsque vous travaillez sur la batterie du véhicule, vous pouvez provoquer
de la corrosion, des explosions ou des décharges électriques.
x
x
Portez toujours des gants et des lunettes de protection.
L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Il peut ronger la peau et
provoquer la perte de la vue. Lorsque vous manipulez la batterie, protégezvous des éclaboussures d'électrolyte, surtout sur les mains, les bras et le
visage.
x
N'inclinez jamais la batterie du véhicule. De l'électrolyte pourrait sortir
par les orifices d'évaporation des gaz et provoquer de la corrosion.
x
x
N'ouvrez jamais une batterie de véhicule.
Si vous êtes éclaboussé par l'électrolyte, rincez-vous immédiatement
les yeux ou la peau à grande eau durant plusieurs minutes. Consultez un
médecin sans tarder.
x En cas d'absorption d'électrolyte, consultez immédiatement un
médecin.
Charger, remplacer et connecter ou déconnecter la batterie
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécialisé ; puisque la batterie qui équipe votre véhicule en usine est dotée d'une
technologie qui nécessite une limitation de la tension de charge Ÿ
. SEAT
recommande de vous rendre à un Service Technique.
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement
de montage et présente des caractéristiques de sécurité. S'il est nécessaire
de remplacer la batterie du véhicule, adressez-vous à un Service Technique
avant de l'acheter afin de vous informer sur la compatibilité électromagnétique, les dimensions et les exigences en matière d'entretien, de rendement
et de sécurité de la nouvelle batterie. SEAT recommande d'acheter la batterie
de rechange dans un Service Technique.
Utilisez uniquement une batterie dont l'entretien n'est pas régi par les
normes TL 825 06 et VW 7 50 73. La version de ces normes doit dater du mois
d'avril 2008 ou être ultérieure.
Les systèmes avec une fonction Start-Stop (Ÿ page 236) sont équipés d'une
batterie spéciale. Cette batterie doit donc uniquement être remplacée par
une autre batterie avec les mêmes spécifications.
Débranchement de la batterie du véhicule
Si vous souhaitez débrancher la batterie du système électrique, vous devez
respecter les instructions suivantes :
x
x
Coupez le contact d'allumage et tous les consommateurs de courant.
x
Débranchez d'abord le câble du pôle négatif, puis celui du pôle positif
.
Avant de la débrancher, déverrouillez le véhicule sinon vous risquez de
déclencher l'alarme.
Ÿ
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
345
346
Vérification et appoint de niveaux
Branchement de la batterie du véhicule
x
Avant de rebrancher la batterie, coupez le contact et déconnectez tous les
consommateurs électriques.
x
pendant un certain temps ou en laissant allumés les feux de position ou de
stationnement avec le véhicule arrêté.
Pourquoi la batterie du véhicule se décharge-t-elle ?
Branchez d'abord le câble du pôle positif, puis celui du pôle négatif
Ÿ
.
x
Après avoir branché la batterie, puis démarré le véhicule, plusieurs témoins
de contrôle peuvent s'allumer. Ils s'éteindront après avoir parcouru un court
trajet à environ 15 - 20 km/h (10 - 12 mph). Si les témoins de contrôle restent
allumés, contactez un atelier spécialisé afin qu'il révise le véhicule.
x
x
Si la batterie est restée débranchée durant une période prolongée, il se peut
que la date du prochain entretien ne soit pas indiquée ou calculée correctement Ÿ page 66. Respectez la périodicité d'entretien maximale permise
Ÿ brochure « Programme d'Entretien ».
Véhicules avec KESSY (Ÿ page 91) : S'il est impossible de démarrer le véhicule après avoir branché la batterie, verrouillez et déverrouillez le véhicule de
l'extérieur. Essayez à nouveau de démarrer le véhicule. S'il est impossible de
démarrer le véhicule, faites appel à un technicien spécialisé.
Stationnements de longue durée sans démarrer le moteur, notamment
avec le contact mis.
x
le régime de ralenti est augmenté pour que l'alternateur produise davantage de courant.
x
si nécessaire, le régime des consommateurs les plus puissants est
diminué ou, ceux-ci sont déconnectés.
x
Au moment de démarrer le moteur, il se peut que la tension d'alimentation qui passe par les prises de 12 volts et l'allume-cigares se coupe pendant
un bref laps de temps.
La gestion du réseau de bord ne peut pas toujours éviter la décharge de la
batterie. Par exemple, en laissant le contact mis avec le moteur éteint
Si le chauffage stationnaire a été mis en marche Ÿ page 197.
ATTENTION !
La fixation incorrecte de la batterie et l'utilisation d'une batterie erronée
peut provoquer des courts-circuits, un incendie et des blessures graves.
x Utilisez toujours exclusivement des batteries qui ne nécessitent pas
d'entretien et qui ne se déchargent pas et dont les propriétés, spécifications et dimensions coïncident avec la batterie installée en série. Les spécifications de la batterie sont indiquées sur son propre boîtier.
ATTENTION !
Déconnexion automatique des consommateurs
Pour éviter la décharge de la batterie, une gestion de réseau de bord intelligente permet de recourir automatiquement à diverses mesures en cas de
forte sollicitation de celle-ci :
Utilisation de consommateurs électriques avec le moteur éteint.
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la
recharge de la batterie.
x
x
Ne chargez les batteries que dans des locaux bien aérés.
x
x
Si la batterie gèle, il est indispensable de la remplacer.
Ne chargez jamais une batterie gelée ou à peine décongelée. Une
batterie déchargée peut geler à des températures proches de 0°C (+32°F).
Les câbles de connexion n'ayant pas été correctement branchés à la
batterie peuvent provoquer un court-circuit. Rebranchez d'abord le câble
positif, puis le câble négatif.
Vérification et appoint de niveaux
Prudence !
x
Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
x Ne connectez jamais aux prises de 12 volts ou à l'allume-cigare des
accessoires qui produisent du courant comme, par exemple, des panneaux
solaires ou un chargeur pour la batterie du véhicule. Sinon, le système électrique du véhicule peut subir des dommages.
Conseil antipollution
Jetez la batterie du véhicule en respectant l'environnement. Les batteries
peuvent contenir des substances toxiques telles que l'acide sulfurique et le
plomb.
Conseil antipollution
L'électrolyte de la batterie peut polluer l'environnement. Récupérez les
liquides déversés et jetez-les comme il convient.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
347
348
Roues et pneus
Roues et pneus
Roues
Brève introduction
SEAT conseille de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les jantes
par un atelier spécialisé. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des pièces de
rechange nécessaires ainsi que des compétences requises par cette opération. Il connaît en outre les problèmes que pose l'élimination des pneus
usagés dans le respect de l'environnement. SEAT recommande de vous
rendre à un Service Technique.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ATTENTION ! (suite)
x
Une utilisation inadaptée des pneus et des jantes pourrait réduire la
sécurité en cours de route et provoquer des accidents et des dommages
considérables.
x
Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse
radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
x
Des pneus neufs doivent être rodés car ils ne possèdent pas, à l'origine,
leur adhérence et leur capacité de freinage optimales. Pour éviter des accidents et des dommages considérables, conduisez prudemment au cours
des 600 premiers kilomètres (370 milles).
x
Assistant aux manœuvres de stationnement Ÿ page 244
Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus et maintenez
toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la pression des
pneus est trop basse, ces derniers pourraient chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu.
Systèmes de contrôle des pneus Ÿ page 261
x
Transporter Ÿ page 14
Conduite avec remorque Ÿ page 276
Freiner, arrêter et stationner Ÿ page 222
Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule Ÿ page 286
Enjoliveurs de roue Ÿ page 362
Changement d'une roue Ÿ page 365
Informations pour l'utilisateur Ÿ page 302
Ne circulez jamais avec des pneus endommagés (trous, entailles,
déchirures ou boursouflures) ou usés. Sinon vous pourriez provoquer leur
éclatement, des accidents et des dommages considérables. Remplacez
immédiatement les pneus usés ou endommagés.
x
Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour le
type de pneus de votre véhicule.
x
ATTENTION !
Les pneus (neufs ou d'occasion) usés ou endommagés ne permettent pas
de contrôler le véhicule ni de freiner complètement.
L'efficacité des systèmes d'assistance au conducteur et des assistants
au freinage dépendent également de l'adhérence des pneus.
x
Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou un
tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez si les
pneus ou les jantes ont été endommagés.
Roues et pneus
ATTENTION ! (suite)
x
Afin de réduire le risque de perte de contrôle du véhicule ou de provoquer un accident grave, ne desserrez jamais les raccords vissés des jantes
avec anneau vissé.
x
N'utilisez pas de jantes ou de pneus d'occasion dont vous ne
connaissez pas les antécédents. Les roues et les pneus peuvent être
endommagés sans que cela ne soit visible à l'œil nu.
x
Les pneus anciens, même s'ils n'ont pas encore été utilisés, peuvent
perdre de l'air en cours de route ou éclater de manière inopinée et, donc,
provoquer des accidents et des dommages considérables. Si les pneus ont
plus de 6 ans, utilisez-les uniquement en cas d'urgence et en redoublant de
précautions en cours de route.
Nota
Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres véhicules n'est en principe pas possible. Dans certains cas cela s'applique également aux jantes d'un même modèle. Tenez compte du livre de bord du véhicule et, si nécessaire, adressez-vous à un Service Technique.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
349
350
Roues et pneus
x
Manipulation des pneus et des jantes
Retirez les corps étrangers qui se trouvent à l'extérieur des sculptures du
pneu et qui ne sont pas parvenus à l'intérieur du pneu Ÿ page 356.
x
Tenez compte également des avertissements du système de contrôle des
pneus.
x
x
Remplacez le pneu endommagé ou usé le plus vite possible Ÿ page 355.
Contrôlez régulièrement si les pneus présentent des dommages visibles
Ÿ page 355.
x
Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour le
type de pneus équipant votre véhicule Ÿ page 359.
x
Évitez que les pneus n'entrent en contact avec des substances agressives, de la graisse, de l'huile, du carburant et du liquide de frein Ÿ
.
x
Fig. 182 Schéma de
permutation des roues.
Les pneus sont les pièces du véhicule soumises aux plus grands efforts et les
plus sous-estimées. Les pneus sont très importants, car leurs surfaces
d'appui étroites sont l'unique contact qui existe entre le véhicule et la
chaussée.
La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de
conduite, du traitement qui leur est réservé et d'un montage correct.
Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route
et à l'excellence de ses qualités routières.
Éviter les détériorations sur les pneus et les jantes
x
Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et si possible de face.
x
Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés (trous,
entailles, déchirures ou boursouflures).
Remplacez immédiatement les bouchons des valves si vous les perdez.
Pneus à profil unidirectionnel
Les pneus à profil unidirectionnel ont été conçus pour rouler dans une seule
direction. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des
flèches Ÿ page 359. Respectez impérativement le sens de rotation indiqué.
C'est la seule manière de garantir des propriétés de roulement optimales
quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion.
Si le pneu venait à être monté en sens inverse, il est indispensable de
conduire prudemment, car le pneu n'est plus utilisé correctement. Cela
s'avère particulièrement important si la chaussée est mouillée. Remplacez le
pneu le plus vite possible ou montez-le dans le sens de roulement correct.
Permutation des roues
Pour assurer une usure régulière des quatre pneus, il est conseillé de
permuter régulièrement les roues selon le schéma Ÿ fig. 182 Tous les pneus
présentent ainsi à peu près la même longévité.
SEAT recommande de se rendre auprès d'un atelier spécialisé pour permuter
les roues.
Roues et pneus
Pneus de plus de 6 ans
ATTENTION ! (suite)
Les pneus vieillissent du fait de processus physiques et chimiques, ce qui
peut altérer leur fonctionnement. Les pneus stockés un long moment sans
être utilisés durcissent et deviennent fragiles plus vite que les pneus utilisés
constamment sur un véhicule.
SEAT recommande de remplacer les pneus de plus de six ans par des neufs.
Cela s'applique également aux pneus qui, de par leur aspect extérieur,
semblent être en parfait état de fonctionnement et dont les sculptures n'atteignent pas la valeur minimale stipulée par la Loi Ÿ
.
Il est possible de contrôler l'âge du pneu grâce à la date de fabrication qui fait
partie du numéro d'identification du pneu (TIN) Ÿ page 359.
x
Si les pneus ont plus de 6 ans, utilisez-les uniquement en cas d'urgence
et en redoublant de précautions en cours de route.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent toujours être éliminés de manière professionnelle
conformément à la législation en vigueur.
Jantes
Stockage des pneus
Avant de démonter les pneus, marquez-les pour conserver le sens de marche
précédent lors de la repose (gauche, droite, avant, arrière). Stockez les roues
ou pneus démontés dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la
lumière. Ne placez pas les pneus montés sur la jante à la verticale.
Protégez de la saleté les pneus dépourvus de jantes en les stockant dans des
sacs adaptés et en les appuyant sur le sol par la bande de roulement.
ATTENTION !
Les substances et les liquides agressifs peuvent provoquer des dommages
visibles et invisibles sur les pneus avec le risque qu'ils éclatent.
x Dans tous les cas, évitez que les pneus n'entrent en contact avec des
produits chimiques, de l'huile, de la graisse, du carburant, du liquide de
frein ou d'autres substances agressives.
ATTENTION !
Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres véhicules n'est en principe pas possible. Dans certains cas cela s'applique également aux jantes d'un même modèle.
Les jantes et les pneus homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à
votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières.
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent toujours être serrés au couple indiqué
Ÿ page 365.
Jantes avec anneau vissé
Les pneus anciens, même s'ils n'ont pas encore été utilisés, peuvent perdre
de l'air en cours de route ou éclater de manière inopinée et, donc, provoquer des accidents et des dommages considérables.
Pour rouler en toute sécurité
Les jantes et les boulons des roues sont conçus pour s'adapter les uns aux
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons
correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent être
utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système
de freinage en dépendent Ÿ page 365.
Utilisation
Les jantes avec anneau vissé disposent de plusieurs composants. Ces
composants sont raccordés entre eux grâce à des boulons spéciaux et d'une
manière spéciale. Cela permet de garantir le bon fonctionnement, l'étan-
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
351
352
Roues et pneus
chéité, la sécurité et la concentricité de la roue. C'est pourquoi il faut
remplacer les jantes endommagées, qui ne doivent être réparées que dans
un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre à un Service Technique Ÿ
.
Jantes avec moulures vissées
Les jantes peuvent être dotées de moulures interchangeables fixées sur la
jante avec des boulons autobloquants. Confiez le remplacement des
moulures endommagées à un atelier spécialisé uniquement. SEAT recommande de vous rendre à un Service Technique Ÿ
.
ATTENTION !
L'utilisation de jantes inadaptées ou détériorées pourrait réduire la sécurité en cours de route et provoquer des accidents graves.
x
x
Utilisez des jantes homologuées pour votre véhicule uniquement.
Vérifiez régulièrement si les jantes sont endommagées et remplacezles si tel est le cas.
Remplacement de jantes et de pneus neufs
Pneus neufs
x
Si les pneus sont neufs, roulez prudemment les 500 premiers kilomètres
(310 milles) car les pneus doivent d'abord être soumis à un rodage. Les
pneus non rodés offrent des propriétés d'adhérence Ÿ
y de freinage
Ÿ
plus réduites.
x
Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse radiale
de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
x
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures,
la profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le fabricant.
Remplacement des pneus
x
Dans la mesure du possible, ne remplacez pas une seule roue par essieu,
mais au moins les deux (les deux roues de l'essieu avant ou de l'essieu
arrière) Ÿ
.
x
ATTENTION !
Si vous desserrez ou serrez les raccords vissés des jantes avec anneau
vissé de manière incorrecte, vous pouvez provoquer des accidents graves.
x
x
Ne desserrez jamais les raccords vissés des jantes avec anneau vissé.
Remplacez les pneus anciens uniquement par des pneus homologués
SEAT pour ce modèle en question, en tenant compte de la taille, du diamètre,
de la capacité de charge et de la vitesse maximale autorisée.
x
N'utilisez jamais des pneus dont les dimensions dépassent celles homologuées par SEAT. Si les pneus sont plus grands, ils pourraient se détériorer
en frottant et heurtant la carrosserie ou d'autres pièces.
Chargez un atelier spécialisé de réaliser tous les travaux relatifs aux
jantes avec anneau vissé. SEAT recommande de vous rendre à un Service
Technique.
ATTENTION !
Des pneus neufs doivent être rodés car ils ne possèdent pas, à l'origine,
leur adhérence et leur capacité de freinage optimales.
x
Pour éviter des accidents et des dommages considérables, conduisez
prudemment au cours des 600 premiers kilomètres (370 milles).
Roues et pneus
Pression de gonflage des pneus
ATTENTION !
Les pneus doivent laisser l'espace libre nécessaire prévu lors de la conception du véhicule. S'ils ne laissent pas suffisamment d'espace, les roues
peuvent frotter contre des éléments des trains roulants, de la carrosserie et
de conduite des freins, ce qui entraînerait la détérioration du système de
freinage et le détachement de la bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu.
x
Les dimensions réelles des pneus ne doivent pas dépasser celles des
pneus fabriqués et homologués par SEAT et ces pneus ne doivent pas
frotter contre des composants du véhicule.
Nota
Même si l'indication de taille sur les pneus est identique, les dimensions
réelles des différents types de pneus peuvent varier par rapport à la taille
nominale, ou leurs sculptures peuvent être considérablement différentes.
Nota
Fig. 183 Emplacement de la plaque indiquant la pression de gonflage des pneus.
Les cotes réelles des pneus homologués par SEAT sont adaptées à votre véhicule. Pour d'autres modèles de pneus, le vendeur de ceux-ci devra vous
fournir un certificat du fabricant indiquant que ce type de pneus est adapté
pour votre véhicule. Conservez ce certificat dans le véhicule.
La valeur de la pression de gonflage des pneus correcte pour ceux montés
d'usine figure sur un autocollant et s'applique aux pneus d'été et d'hiver.
L'autocollant Ÿ fig. 183 se trouve sur le montant de la porte du conducteur,
ou sur le bas de la trappe à carburant.
Une pression de gonflage trop basse ou trop élevée diminue la longévité des
pneus et a un effet négatif sur le comportement routier du véhicule Ÿ
. Il
est important que les pneus disposent de la pression correcte, en particulier
si l'on circule à grande vitesse. Une pression incorrecte des pneus entraîne
leur usure accrue, voire leur éclatement.
C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au moins
une fois par mois et avant tout long trajet.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
353
354
Roues et pneus
En règle générale, la pression des pneus indiquée s'applique à un pneu à
froid. Lorsque le pneu chauffe, la pression augmente.
C'est pourquoi vous ne devez jamais vider l'air d'un pneu chaud pour régler
la pression. Dans ce cas la pression serait tellement basse que le pneu pourrait éclater de manière inopinée.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Vérifiez la pression des pneus uniquement après avoir parcouru plus de quelques kilomètres (milles) à vitesse réduite au cours des trois dernières heures.
x
Contrôlez régulièrement la pression de gonflage et toujours sur des
pneus froids. Contrôlez toujours toutes les roues. Dans les régions plus
froides, la pression de gonflage des pneus devrait être contrôlée plus
fréquemment, mais uniquement si le véhicule ne s'est pas déplacé auparavant. Utilisez toujours un contrôleur de pression en bon état.
x
Réglez la pression de gonflage si vous allez charger le véhicule de
manière excessive.
x
Après avoir réglé la pression, assurez-vous de placer les bouchons des
valves et, si nécessaire, tenez compte des informations et des indications
pour régler le système de contrôle des pneus Ÿ page 261.
ATTENTION ! (suite)
x Une pression excessive ou insuffisante réduit la durée de vie du pneu,
tout en altérant le comportement dynamique du véhicule.
x
Vérifiez régulièrement la pression des pneus, mais au moins une fois
par mois et avant tout long trajet.
x
Assurez-vous que la pression de gonflage de tous les pneus est
adaptée à la charge du véhicule.
x
Ne réduisez jamais l'excès de pression sur des pneus chauds.
Prudence !
x
Assurez-vous de ne pas incliner le manomètre en le plaçant sur la valve.
Sinon vous pourriez endommager cette dernière.
x
Si les valves des pneus ne sont pas protégées par le bouchon, ou s'il n'est
pas correctement vissé, cela pourrait endommager les valves. C'est pourquoi
vous devez vous assurer que les bouchons sont identiques à ceux de série et
qu'ils sont correctement vissés.
Conseil antipollution
ATTENTION !
Si la pression des pneus est trop haute ou trop basse, le pneu pourrait
perdre de l'air ou éclater de manière inopinée en cours de route. Cela pourrait entraîner un accident grave.
x
Si la pression des pneus est trop basse, ces derniers pourraient
chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande de
roulement, voire l'éclatement du pneu.
x Si vous circulez à grande vitesse et/ou avec le véhicule trop chargé, le
pneu pourrait se détériorer de manière inopinée par surchauffe, voire
éclater et la bande de roulement pourrait se détacher, entraînant ainsi la
perte de contrôle du véhicule.
Le sous-gonflage des pneus a pour effet d'augmenter la consommation de
carburant.
Nota
Lors du contrôle des pressions de gonflage, tenez compte des particularités
du système de contrôle des pneus Ÿ page 261.
Roues et pneus
Profondeur des sculptures et indicateurs d'usure
Indicateurs d'usure sur le pneu
Des indicateurs d'usure Ÿ fig. 184 de 1,6 mm (1/16 de pouce) de haut et
disposés de manière transversale par rapport au sens de la marche, se trouvent à la base des sculptures des pneus d'origine. Plusieurs de ces indicateurs sont répartis à des distances identiques sur toute la surface de roulement. Des marques sur les flancs du pneu (par exemple, les lettres « TWI » ou
d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure.
Les indicateurs d'usure vous montrent si vos pneus sont usés. Les pneus
devront être remplacés au plus tard lorsque les sculptures du pneu seront
usées et se trouveront au même niveau que l'indicateur.
ATTENTION !
Fig. 184 Sculptures du
pneu : Indicateurs
d'usure.
x Les pneus devront être remplacés au plus tard lorsque les indicateurs
d'usure seront au même niveau que les sculptures.
Profondeur des sculptures
Certaines situations de conduite spéciales pourront exiger que les sculptures
soient plus profondes et plus ou moins identiques sur les pneus des essieux
avant et arrière. Il faut particulièrement en tenir compte lorsque vous circulerez en hiver, à basse température et lorsque la chaussée sera mouillée
Ÿ
.
Lorsque la profondeur restante des sculptures – mesurée dans les rainures
situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm (1/16 de pouce), le
pneu a atteint la profondeur minimale des sculptures autorisée par la loi.
Respectez les dispositions légales de chaque pays.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de leurs qualités lorsque la profondeur des sculptures atteint 4 mm (5/32 de pouce).
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la
profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le manufacturier.
Pour rouler en toute sécurité
Les pneus usés représentent un risque pour la sécurité et peuvent provoquer une perte de contrôle du véhicule et de graves conséquences.
Utilisation
x
Les pneus usés réduisent considérablement l'adhérence, en particulier
sur chaussée mouillée, augmentant le risque que le véhicule « perde son
adhérence » (aquaplanage).
x
Les pneus usés réduisent les possibilités de contrôler le véhicule dans
des situations de circulation normales ou difficiles, ils allongent la
distance de freinage et augmentent le risque de glisser.
Détérioration des pneus
En général les dommages intervenant sur les jantes et les pneus ne sont pas
visibles à l'œil nu. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la
direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé Ÿ
.
x
Réduisez immédiatement la vitesse si vous soupçonnez que l'une des
roues peut être endommagée.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
355
356
Roues et pneus
x
x
Vérifiez si les pneus ou les jantes présentent des dégâts.
Si les pneus sont endommagés, arrêtez de conduire et demandez l'aide
du personnel spécialisé.
s'usent excessivement, rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour faire
vérifier l'alignement des roues.
x
Si aucun dommage n'est visible à l'extérieur, conduisez lentement et
prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire vérifier le
véhicule.
Corps étrangers insérés dans le pneu
x
Ne retirez pas les corps étrangers s'ils ont pénétré à l'intérieur en transperçant le pneu !
x
Faites immédiatement appel à un spécialiste en mesure de vous
dépanner.
Le mastic de la partie intérieure de la bande de roulement du pneu enveloppe
le corps étranger inséré et scelle le pneu provisoirement.
Usure des pneus
ATTENTION !
Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral en cours de route peuvent
laisser supposer qu'un pneu est endommagé.
x
Dans ce cas, réduisez immédiatement la vitesse et arrêtez-vous en
respectant les règles de circulation.
x
x
Vérifiez si les pneus ou les jantes présentent des dégâts.
Ne continuez jamais à conduire avec les jantes ou les pneus détériorés.
Demandez plutôt immédiatement l'aide de spécialistes.
x
Si aucun dommage n'est visible à l'extérieur, conduisez lentement et
prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire vérifier le
véhicule.
L'usure des pneus dépend de plusieurs facteurs, par exemple :
x
x
x
Style de conduite.
Pneus d'hiver
Déséquilibre des roues.
Réglage des trains roulants.
Style de conduite : rouler rapidement dans les virages ou accélérer et freiner
brusquement accélère l'usure des pneus. Même si le style de conduite est
normal, si les pneus s'usent excessivement, faites vérifier le réglage des
trains roulants par un atelier spécialisé.
Voile des roues : les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Cependant,
diverses circonstances en cours d'utilisation provoquent des déséquilibres
(voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant. Le voile
implique une usure de la direction et de la suspension. C'est pourquoi dans
un tel cas il faudra rééquilibrer les roues. Après avoir monté une roue neuve,
il faudra la rééquilibrer.
Réglages du train de roulement : des trains roulants mal réglés augmentent
l'usure des pneus et altèrent la sécurité en cours de route. Si les pneus
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. SEAT recommande
fortement d'utiliser des pneus d'hiver ou des pneus toutes saisons sur les
quatre roues du véhicule, en particulier si l'on s'attend à conduire dans des
conditions météorologiques hivernales. Les pneus d'hiver améliorent également le comportement de freinage du véhicule, en réduisant la distance de
freinage dans des conditions hivernales. Lorsque la température est inférieure à +7°C (+45°F), SEAT recommande d'utiliser des pneus d'hiver.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de leurs qualités si les sculptures du
pneu s'usent et atteignent moins de 4 mm (1/16 de pouce). Autre facteur
Roues et pneus
impliquant une perte des qualités des pneus d'hiver : le vieillissement, indépendamment de la profondeur des sculptures du pneu.
Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez compte des indications et avertissements Ÿ page 357.
Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir compte de ce qui suit :
x
x
x
ATTENTION !
Respectez les dispositions légales de chaque pays.
Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
Utilisez-les uniquement en cas de conditions météorologiques hivernales.
x
Utilisez uniquement des pneus d'hiver offrant des dimensions autorisées
pour le véhicule.
x
Utilisez uniquement des pneus d'hiver à carcasse radiale de même type,
de mêmes dimensions (circonférence de roulement) et présentant le même
dessin des sculptures.
x
Limitez la vitesse en fonction de l'indication (lettre du pneu) Ÿ
.
Limitation de la vitesse
Les pneus d'hiver possèdent une lettre gravée qui indique la limite de vitesse
Ÿ page 361.
Sur certaines versions du véhicule, il est possible de régler un avertissement
de vitesse dans le menu MFA (indicateur multifonction) du tableau de bord
Ÿ page 73.
Si vous utilisez des pneus d'hiver portant la lettre V, la limitation de vitesse
et la pression de gonflage des pneus dépendent de la motorisation. Dans
tous les cas, adressez-vous à un Service Technique pour vous informer de la
vitesse maximale autorisée et de la pression requise pour les pneus.
Transmission intégrale
La transmission intégrale associée aux pneus montés de série assure une
bonne propulsion de votre véhicule dans des conditions de circulation hivernales. Cependant, SEAT recommande de toujours utiliser en hiver sur toutes
les roues des pneus d'hiver ou des pneus toutes saisons qui améliorent
surtout l'effet de freinage.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Même si les pneus d'hiver offrent une sécurité accrue à cette époque de
l'année, ne prenez aucun risque inutile.
x
Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chaussée, de circulation et de météo.
x
Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour les
pneus d'hiver installés.
Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus d'été le moment venu. Si la température est supérieure à +7°C (+45°F), des pneus d'été amélioreront le comportement dynamique. Le bruit de roulement, l'usure et la consommation de
carburant s'en verront réduits.
Nota
Sur des véhicules dotés du système de contrôle des pneus, après avoir
remplacé une roue, il faudra « reprogrammer » le système Ÿ page 264.
Nota
Rendez-vous auprès d'un Service Technique si vous souhaitez consulter les
dimensions autorisées pour les pneus d'hiver.
Chaînes à neige
Si vous utilisez des chaînes, tenez compte des lois locales en vigueur à ce
sujet, ainsi que de la vitesse maximale autorisée.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
357
358
Roues et pneus
Dans des conditions hivernales les chaînes à neige améliorent non seulement la propulsion mais également le comportement de freinage.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les roues avant,
même sur les véhicules équipés de la transmission intégrale, et uniquement
avec les combinaisons de pneu et de jante suivantes :
Dimensions du pneu
Jante
205/60 R16
6 1/2 J x 16 ET 33
215/60 R16
6 1/2 J x 16 ET 33
SEAT vous recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique pour
consulter les dimensions des jantes, des pneus et des chaînes.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours des chaînes à maillons fins qui
ne dépassent pas de plus de 15 mm (37/64 de pouce), fermeture de chaîne
incluse.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante avant le montage Ÿ . Dans ce
cas, recouvrez les boulons des roues avec des capuchons pour des raisons
de sécurité. Ces derniers sont disponibles dans n'importe quel Service Technique.
ATTENTION !
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter de manière incorrecte peut
provoquer des accidents et des dommages considérables.
x
x
Utilisez toujours des chaînes à neige adaptées.
Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe
à vos chaînes à neige.
x Si vous circulez avec des chaînes à neige, ne dépassez jamais la vitesse
maximale autorisée.
Prudence !
x
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. Sinon les chaînes
dégradent les qualités routières, endommagent les pneus et se détériorent
rapidement.
x
Si les chaînes sont en contact direct avec la jante, elles peuvent la détériorer ou la rayer. SEAT recommande de toujours utiliser des chaînes à neige
recouvertes.
Nota
Pour chaque type de véhicule, il existe des chaînes à neige de différentes
tailles.
Roues et pneus
Inscription du type de pneu
Fig. 185 Inscription universelle sur les pneus.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
12
A
Radial
Diamètre de la jante
Indice de charge et de vitesse
Num. DOT d'identification du pneu
Boue et neige
Composition de la carcasse et matériaux utilisés
Capacité de charge
Témoin d'usure, indicateur de température et de traction
Pression maximale admissible
Pneu pour véhicule de tourisme
Largeur du pneu en millimètres
Rapport de section H/L
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Inscription du type de
pneu (exemple)
Signification
Marque, logo
Fabricant
Nom du produit
Désignation particulière du pneu du fabricant.
P215 / 55 R 16
Désignation de la taille :
P
Identification pour véhicules de tourisme.
215
Largeur du pneu d'un flanc à un autre, en
mm.
55
Proportion entre la hauteur et la largeur,
en %
R
Type de pneu (le sigle indique « radial »).
16
Diamètre de la jante en pouces.
91 V
Indice de capacité de charge Ÿ page 360 et
sigle de vitesse Ÿ page 361.
XL
Pneus renforcés (« Reinforced »).
M+S ou M/S
Identification pour pneus aptes pour l'hiver
(pneus pour la boue et la neige) Ÿ page 356.
SSR ou DSST, Eufonia,
RFT, ROF, RSC, ZP
Identifications spécifiques du fabricant pour
pneus avec propriétés de roulement d'urgence.
RADIAL TUBELESS
Pneu radial sans chambre à air.
E4 ...
Identification selon les dispositions internationales (E) avec le numéro du pays d'autorisation.
Le numéro d'autorisation est indiqué ci-après
avec plusieurs caractères.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
359
360
Roues et pneus
Inscription du type de
pneu (exemple)
Signification
Inscription du type de
pneu (exemple)
Signification
DOT BT RA TY5 1709
Numéro d'identification du pneu (TINa), sans
doute uniquement du côté intérieur de la roue) et
date de fabrication :
TREAD 4 PLIES
1 RAYON + 2 STEEL + 1
NYLON
Informations sur les composants de la bande de
roulement :
Dans l'exemple, il y a 4 couches en dessous de
la bande de roulement : 1 couche de rayonne
(soie artificielle), 2 couches d'armature métallique et 1 couche de nylon.
DOT Le pneu remplit les conditions légales du
Ministère des transports des États-Unis,
chargé des normes de sécurité des pneus
(Department of Transportation).
BT
Code du lieu de production.
RA
Information sur le fabricant et les dimensions du pneu.
Informations pour le consommateur final sur les valeurs comparatives
prescrites pour les pneus de base (procédures d'essai normalisées) :
TREADWEAR 280
Vie utile relative du pneu, qui fait référence à un
essai standard spécifique aux États-Unis.
TRACTION AA
Capacité de freinage du pneu sur chaussée
mouillée (AA, A, B ou C).
1709 Date de fabrication : Semaine 17 de
l'année 2009.
TEMPERATURE A
Résistance de température du pneu à des vitesses d'essai plus élevées (A, B ou C).
TWI
Identifie la position de l'indicateur d'usure (Tread
Wear Indicator) Ÿ page 355.
Made in Germany
Pays de fabrication.
S'il y a d'autres chiffres, il s'agit de repères spécifiques du fabricant du
pneu ou de repères spécifiques nationaux, par exemple pour le Brésil ou la
Chine.
TY5 Caractéristiques du pneu du fabricant.
MAX LOAD 615 KG (1356 Indication de charge des États-Unis, qui indique
LBS)
la charge maximale autorisée par pneu.
MAX INFLATION 350 KPA Limitation des États-Unis, qui indique la pression
(51 PSI)
de gonflage maximale autorisée.
SIDEWALL 1 PLY RAYON
Informations sur les composants de la carcasse
du pneu :
1 couche de rayonne (soie artificielle).
a)
Les sigles TIN font référence au numéro de série du pneu.
Pneus à roulement unidirectionnel
Les pneus à roulement unidirectionnel ont été conçus pour tourner dans un
seul sens. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des
flèches. Il est indispensable de respecter le sens de rotation indiqué. Cela
vous garantit des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage,
l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion.
Capacité de charge des roues
Le repère de capacité de charge indique la charge maximale exprimée en kilogrammes à laquelle vous pouvez soumettre une roue (capacité de charge).
Roues et pneus
91
93
95
97
99
615 kg (1 356 livres)
650 kg (1 433 livres)
690 kg (1 521 livres)
730 kg (1 609 livres)
775 kg (1 709 livres)
Sigles de vitesse
Le sigle de vitesse indique la vitesse maximale autorisée pour les pneus.
P
Q
R
S
T
U
H
V
Z
W
Y
max. 150 km/h (93 mph)
max. 160 km/h (99 mph)
max. 170 km/h (106 mph)
max. 180 km/h (112 mph)
max. 190 km/h (118 mph)
max. 200 km/h (124 mph)
max. 210 km/h (130 mph)
max. 240 km/h (149 mph)
max. 240 km/h (149 mph)
max. 270 km/h (168 mph)
max. 300 km/h (186 mph)
Certains fabricants utilisent les sigles « ZR » pour les pneus avec une vitesse
maximale autorisée supérieure à 240 km/h (149 milles).
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
361
362
Roues et pneus
Enjoliveurs de roue*
Enjoliveurs
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule Ÿ page 286
Changement d'une roue Ÿ page 365
Outillage de bord Ÿ page 380
ATTENTION !
Si les enjoliveurs des roues sont inadaptés ou montés de manière incorrecte, des accidents ou des imperfections importantes peuvent se
produire.
Fig. 186 Démontage de
l'enjoliveur de la roue.
x Les enjoliveurs des roues montés de manière incorrecte peuvent se
détacher durant la marche et mettre en danger les autres usagers de la
route.
x
x
Ne montez pas d'enjoliveurs endommagés sur les roues.
Assurez-vous toujours que la ventilation et le refroidissement des
freins ne soient pas interrompus ni limités. Cela est également valable si
les enjoliveurs sont posés ultérieurement. S'il n'y a pas suffisamment d'air
à entrer, la distance de freinage peut augmenter considérablement.
Prudence !
Déposez et reposez les enjoliveurs des roues avec précaution pour éviter
d'endommager le véhicule.
Fig. 187 Démontage des
enjoliveurs en les tournant vers l'extérieur.
En fonction de la version, vous pouvez retirer l'enjoliveur en tirant dessus
Ÿ fig. 186, ou en le dévissant Ÿ fig. 187.
Roues et pneus
Véhicules avec enjoliveurs amovibles
Démontage de l'enjoliveur intégral
x
Pour le retirer, prenez le crochet en fil de fer fourni avec l'outillage de bord
et accrochez le fil de fer à un orifice de l'enjoliveur Ÿ page 362, fig. 186.
x
x
x
x
x
Retirez l'enjoliveur en tirant dans le sens de la flèche.
Pour le mettre en place, pressez l'enjoliveur contre la jante jusqu'à ce que
vous notiez qu'il s'emboîte.
Prenez la clé démonte-roue et le crochet en fil de fer fournis avec
l'outillage de bord Ÿ page 380.
Accrochez le fil de fer à l'une des cavités de l'enjoliveur.
Introduisez la clé démonte-roue dans le crochet en fil de fer Ÿ fig. 188
puis tirez sur l'enjoliveur dans le sens indiqué par la flèche.
Véhicules avec enjoliveurs pivotants
Montage de l'enjoliveur
x
Avant de poser l'enjoliveur intégral, le boulon antivol de la roue doit être
2 ou A
3 . Sinon vous ne
vissé dans la position Ÿ page 366, fig. 191 A
pourrez pas monter l'enjoliveur intégral.
Pour le retirer, tournez l'enjoliveur vers la droite ou la gauche jusqu'à ce
qu'il se détache de la jante Ÿ page 362, fig. 187.
x
x
x
Maintenez-la par derrière par une nervure et tirez sur l'enjoliveur.
Pour le mettre en place, emboîtez l'enjoliveur centré sur la jante.
Pressez l'enjoliveur contre la jante jusqu'à ce que vous notiez qu'il est
emboîté.
Pressez l'enjoliveur intégral contre la jante en veillant à ce que le trou de la
1 . Assurez-vous
valve coïncide avec la valve du pneu Ÿ page 366, fig. 191 A
que l'enjoliveur soit correctement emboîté sur tout son périmètre.
Enjoliveur intégral*
Capuchons des boulons de roue
Fig. 189 Retirer les capuchons des boulons de la
roue.
Fig. 188 Démonter l'enjoliveur intégral.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
363
364
Roues et pneus
x
x
Prenez le crochet en fil de fer fourni avec l'outillage de bord Ÿ page 380.
Introduisez le crochet en fil de fer dans le capuchon à travers l'orifice
Ÿ page 363, fig. 189 et tirez vers l'extérieur en direction de la flèche.
Les capuchons protègent les boulons de la roue et doivent être remontés
après avoir changé la roue.
Le boulon antivol de la roue est muni d'un capuchon spécial. Il est uniquement compatible avec des boulons antivol, mais pas avec des boulons
conventionnels.
Roues et pneus
Changement de roue*
x
Assurez-vous que le sol est plat et ferme. Si nécessaire, utilisez une
base étendue et solide pour appuyer le cric.
Brève introduction
Le véhicule est muni de pneus anticrevaison. Ne changez les roues que pour
remplacer les pneus d'été par ceux d'hiver. Le véhicule ne sera muni de
l'outillage de changement de roues que s'il est équipé en usine de pneus
d'hiver. Sinon, vous pouvez vous rendre dans un atelier spécialisé pour qu'il
change les roues.
Ne remplacez les roues vous-même qu'après avoir stationné le véhicule dans
un endroit sûr, et si vous connaissez bien les opérations nécessaires, les
normes de sécurité et que vous disposez des outils appropriés ! Sinon,
demandez de l'aide à du personnel spécialisé.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x Si vous réalisez vous-même le changement de la roue, vous devrez
connaître les opérations nécessaires. Sinon, demandez de l'aide à du
personnel spécialisé.
x Utilisez uniquement des outils appropriés en bon état pour changer
une roue.
x
Éteignez toujours le moteur, activez le frein électronique de stationnement et positionnez le levier sélecteur de vitesses sur le rapport P - ou
passez une vitesse avec le levier de boîte de vitesses mécanique afin de
réduire le risque de déplacement imprévu du véhicule.
x
Après avoir changé une roue, faites immédiatement vérifier le couple de
serrage des boulons de la roue à l'aide d'une clé dynamométrique fiable.
Jeu de clés du véhicule Ÿ page 83
Roues et pneus Ÿ page 348
Enjoliveurs de roue Ÿ page 362
Outillage de bord Ÿ page 380
Le changement d'une roue peut être dangereux, surtout sur le bord de la
route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez compte des instructions suivantes :
x
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Garez votre véhicule à une distance de sécurité du trafic pour changer la roue.
x
Lors du changement d'une roue, tous les passagers, et plus particulièrement les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone
de travail.
Allumez vos feux de détresse pour alerter les autres usagers de la route.
Pour rouler en toute sécurité
Préparatifs pour le changement d'une roue
Liste de contrôle
Avant de changer une roue, procédez comme suit en respectant la séquence
indiquée Ÿ
:
ATTENTION !
x
ATTENTION ! (suite)
Utilisation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Garez le véhicule sur un sol plat et ferme.
Actionnez le frein de stationnement électronique Ÿ page 222.
Boîte automatique : placez le levier sélecteur en position P Ÿ page 213.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact Ÿ page 206.
Boîte mécanique : passez une vitesse Ÿ page 213.
Faites descendre les passagers du véhicule et amenez-les dans un
endroit sûr (derrière une glissière de sécurité par exemple).
Bloquez la roue opposée à l'aide des deux cales pliables que vous trouverez avec l'outillage de bord Ÿ page 381, fig. 208 ou utilisez un autre
outil similaire.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
365
366
Roues et pneus
8.
En cas de traction d'une remorque : dételez la remorque du véhicule tracteur et stationnez-la correctement.
9. Si le coffre à bagages est plein : retirez les bagages.
10. Retirez l'outillage de bord du coffre à bagages.
11. Retirez les enjoliveurs des roues Ÿ page 362.
ATTENTION !
Si vous ne respectez pas cette liste de contrôle élaborée pour votre propre
sécurité, des accidents et des blessures graves pourraient se produire.
Fig. 191 Changement de
1 et
roue : Valve du pneu A
emplacement du boulon
2 ou
antivol de la roue A
3 .
A
x Réalisez toujours les opérations indiquées dans la liste de contrôle et
respectez les normes générales de sécurité en vigueur.
Utilisez uniquement la clé démonte-roue fournie avec le véhicule pour
desserrer les boulons de la roue.
Boulons de roue
Desserrez seulement d'environ un tour les boulons de roue tant que le véhicule n'est pas soulevé avec le cric.
Si vous ne parvenez pas à desserrer un boulon de roue, vous pouvez appuyer
doucement avec le pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette
opération, appuyez-vous sur le véhicule et veillez à être bien d'aplomb.
Desserrage des boulons de roue
x
Placez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue
Ÿ fig. 190.
x
Fig. 190 Changement de
roue : desserrez les
boulons de la roue.
Tenez la clé démonte-roue par son extrémité et faites tourner le boulon
d'environ un tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre
Ÿ
.
Desserrage des boulons antivol de roue
Sur des roues avec enjoliveur intégral, le boulon antivol de la roue doit être
2 ou A
3 . Sinon vous ne pourrez pas
vissé dans la position Ÿ fig. 191 A
monter l'enjoliveur intégral.
Roues et pneus
x
x
x
x
Prenez dans l'outillage de bord l'adaptateur pour boulons antivol de roue.
Enfoncez l'adaptateur jusqu'en butée sur le boulon antivol de roue.
Encastrez complètement la clé démonte-roue dans l'adaptateur.
ATTENTION ! (suite)
x
x
N'utilisez jamais de boulons de roues différents.
Tenez la clé démonte-roue par son extrémité et faites tourner le boulon
d'environ un tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre
Ÿ
.
Les boulons et les filetages doivent être propres, dépourvus d'huile et
de graisse et pouvoir être vissés facilement.
Informations importantes sur les boulons de roue
x
Les jantes et les boulons de roue ont été conçus pour être montés dans la
combinaison préparée en usine. C'est pourquoi, lors de tout remplacement
de jantes, des boulons correspondants de longueur adéquate et en forme de
calotte doivent être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne pourrez pas utiliser des boulons de
véhicules du même modèle.
Couple de serrage des boulons de roue
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des
boulons de roue est de 140 Nm. Après avoir changé une roue, faites immédiatement vérifier le couple de serrage des boulons de la roue à l'aide d'une
clé dynamométrique fiable.
x Pour desserrer et serrer les boulons des roues, utilisez toujours et
exclusivement la clé démonte-roue fournie en série avec le véhicule.
Desserrez seulement d'environ un tour les boulons de roue tant que le
véhicule n'est pas soulevé avec le cric.
x Ne graissez ni ne lubrifiez jamais les boulons des roues ni les filetages
des moyeux de la roue. Même s'ils sont serrés au couple prescrit, ils pourraient se desserrer durant la marche.
x
x
Ne desserrez jamais les raccords vissés des jantes avec anneau vissé.
Si vous serrez les boulons de roue à un couple inférieur à celui prescrit,
les boulons et les jantes pourraient se desserrer durant la conduite et se
détacher. Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les
boulons de roue ou les filetages.
Si les boulons de la roue sont oxydés et qu'il est difficile de les visser, il faut
les remplacer et nettoyer les filetages avant de vérifier le couple de serrage.
Ne graissez ni ne lubrifiez jamais les boulons des roues ni les filetages des
moyeux de la roue. Même s'ils sont serrés au couple prescrit, ils pourraient
se desserrer durant la marche.
ATTENTION !
Si vous ne mettez pas les boulons de roue correctement, ils pourraient se
dévisser complètement durant la conduite et provoquer la perte de contrôle
du véhicule et des dommages considérables.
x
Utilisez uniquement les boulons de la jante correspondante.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
367
368
Roues et pneus
Levage du véhicule avec le cric
Fig. 192 Points de prise
du cric.
A : cric placé sur la partie avant gauche du
Fig. 193 A
B : cric placé sur la partie arrière gauche du
véhicule A
véhicule.
Positionnez le cric uniquement aux points de prise indiqués (marques sur la
carrosserie) Ÿ fig. 192. La marque indique la position des points de prise en
dessous du véhicule. Les points de prise se trouvent sur les nervures situées
derrière les arêtes avant Ÿ fig. 193. Utilisez à chaque fois le point de prise
correspondant à la roue à changer Ÿ
.
Roues et pneus
Le véhicule ne doit être soulevé que par les points de prise du cric.
Liste de contrôle
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, tenez compte des
instructions suivantes en respectant la séquence indiquée Ÿ
:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Sélectionnez une surface plate et ferme pour lever le véhicule.
Éteignez le moteur, passez une vitesse (en cas de boîtes de vitesses
mécanique) ou positionnez le levier sur le rapport P Ÿ page 213 et
activez le frein électronique de stationnement Ÿ page 222.
En cas de traction d'une remorque : dételez la remorque du véhicule tracteur et stationnez-la correctement.
Desserrez les boulons de la roue que vous allez changer Ÿ page 366.
Cherchez le point de prise du cric Ÿ page 368, fig. 192 le plus proche de
la roue à changer.
Montez le cric avec la manivelle jusqu'à pouvoir l'introduire sous le point
de prise du véhicule.
Assurez-vous que le socle du cric soit fermement appuyé sur le sol et
qu'il est placé exactement sous le point de prise Ÿ page 368, fig. 193.
Centrez le cric et continuez à le lever à l'aide de la manivelle jusqu'à ce
que la griffe embrasse la nervure située en dessous du véhicule
Ÿ page 368, fig. 193.
Continuez à lever le cric en tournant la manivelle jusqu'à ce que la roue
ne touche plus le sol.
ATTENTION ! (suite)
x
Le sol doit être plat et ferme. Si le terrain est incliné ou meuble, le véhicule pourrait glisser et tomber du cric. Si nécessaire, utilisez une base
étendue et solide pour appuyer le cric.
x Si le sol est glissant (un sol en dalles par exemple), placez une base
antidérapante sous le cric (un tapis en caoutchouc par exemple) pour éviter
que le véhicule ne glisse.
x Placez le cric exclusivement sur les points de prise mentionnés. La
griffe du cric doit être bien assurée, et embrasser la nervure de renfort du
bas de caisse Ÿ page 368, fig. 193.
x Ne placez jamais un membre (bras, jambe, etc.) sous un véhicule levé et
maintenu uniquement par un cric.
x
Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de blessures !
x Ne levez jamais le véhicule s'il est incliné d'un côté, ou avec le moteur
en marche.
x
Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu'il se trouve sur le cric. Il pourrait
se décrocher du cric à cause des vibrations du moteur.
ATTENTION !
Si vous ne respectez pas cette liste de contrôle élaborée pour votre propre
sécurité, des accidents et des blessures graves pourraient se produire.
ATTENTION !
Si le véhicule n'est pas levé correctement, il pourrait glisser, tomber du cric
et provoquer de graves blessures. Pour réduire le risque de blessures,
tenez compte des instructions suvantes :
x
Réalisez toujours les opérations indiquées dans la liste de contrôle et
respectez les normes générales de sécurité en vigueur.
x
Utilisez uniquement un cric homologué par SEAT pour votre véhicule.
D'autres crics, même homologués pour d'autres modèles de SEAT, pourraient glisser.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
369
370
Roues et pneus
x
Changement d'une roue
Vissez les autres boulons de la roue dans le sens des aiguilles d'une
montre et serrez-les un peu à l'aide du six pans creux du manche du tournevis.
x
x
Descendez le véhicule à l'aide du cric.
Serrez tous les boulons avec la clé démonte-roue dans le sens des
aiguilles d'une montre Ÿ
. Ne serrez pas les boulons les uns après les
autres en suivant leur cercle, mais croisez toujours le serrage en passant au
boulon opposé.
x
Montez ensuite les capuchons, l'enjoliveur ou l'enjoliveur intégral
Ÿ page 362.
Fig. 194 Changement de
roue : desserrer les
boulons de la roue avec le
manche du tournevis.
ATTENTION !
Si les boulons de la roue ne sont pas montés correctement, ou s'ils ne sont
pas serrés avec le couple approprié, vous pouvez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident avec de graves conséquences.
Retrait d'une roue
x
x
x
x
x
Tenez compte de la liste de contrôle Ÿ page 365.
x
x
Démontez la roue.
Desserrer les boulons de roue Ÿ page 366.
Lever le véhicule Ÿ page 368.
Dévissez entièrement les boulons de roue desserrés à l'aide du six pans
creux situé dans le manche du tournevis Ÿ fig. 194 et posez-les sur un
support propre.
Tous les boulons de la roue et les filetages des moyeux doivent être
propres et dépourvus d'huile et de graisse. Vous devez pouvoir visser les
boulons de roue facilement et les serrer au couple prescrit.
Utilisez le six pans creux situé dans le manche du tournevis uniquement pour faire tourner les boulons de roue, pas pour les serrer ou les
desserrer.
Après le changement de roue
Pose d'une roue
Tenez également compte du sens de rotation du pneu Ÿ page 350.
x
x
x
x
Montez la roue.
Vissez le boulon antivol de la roue avec l'adaptateur en position
2 ou A
3 dans le sens des aiguilles d'une montre et
Ÿ page 366, fig. 191 A
serrez-le légèrement.
Nettoyez le cas échant l'outillage du véhicule et rangez-le dans le coffre à
bagages Ÿ page 380.
Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de
roue avec une clé dynamométrique Ÿ page 367.
Roues et pneus
Nota
Sur des véhicules dotés du système de contrôle des pneus, après avoir
changé une roue, il faudra « reprogrammer » le système Ÿ page 264.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
371
372
Situations diverses
Situations diverses
En cas d'urgence
Se protéger et protéger le véhicule
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
Freiner, arrêter et stationner Ÿ page 222
Verrouillage ou ouverture de secours Ÿ page 375
Outillage de bord Ÿ page 380
ATTENTION !
Un véhicule défectueux en circulation représente un risque élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route.
x Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Garez le véhicule
à une distance sûre de la circulation afin de verrouiller toutes les portes en
cas d'urgence. Allumez vos feux de détresse pour alerter les autres usagers
de la route.
x Si vous verrouillez toutes les portes, ne laissez jamais des enfants ou
des personnes à mobilité réduite seuls à l'intérieur du véhicule. Sinon, ils
pourraient rester bloqués dans le véhicule en cas d'urgence. Les personnes
enfermées peuvent être exposées à des températures très élevées ou très
basses.
Fig. 195 Au centre de la
planche de bord : touche
des feux de détresse.
Respecter les dispositions légales pour protéger un véhicule en panne. Dans
de nombreux pays, il est par exemple obligatoire d'allumer les feux de
détresse et d'utiliser un gilet réfléchissant Ÿ page 374.
Lors du remorquage et avec les feux de détresse activés, il est possible
d'indiquer un changement de direction ou de voie en actionnant le levier du
clignotant. Le signal de détresse s'interrompt provisoirement.
Liste de contrôle
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, tenez compte des
instructions suivantes en respectant la séquence indiquée Ÿ
:
1.
2.
Garez le véhicule à une distance sûre de la circulation et sur une
chaussée adaptée Ÿ
.
Allumez les feux de détresse grâce à la touche Ÿ fig. 195.
Situations diverses
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Actionnez le frein de stationnement électronique Ÿ page 222.
Positionnez le levier de vitesses dans la position intermédiaire ou dans
la position P Ÿ page 213.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact Ÿ page 206.
Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer loin de la circulation, par exemple derrière le rail de sécurité.
Emmenez toutes les clés du véhicule lorsque vous le quittez.
Placez le triangle de signalisation pour indiquer la position de votre véhicule au reste des usagers de la roue.
Laissez suffisamment refroidir le moteur et demandez l'aide d'un spécialiste si nécessaire.
ATTENTION !
Les pièces du système d'échappement atteignent des températures très
élevées. Ceci pourrait provoquer un incendie et des dégâts considérables.
x Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun composant du système
d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement
inflammables (par exemple, de l'herbe sèche ou du carburant).
Nota
La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent allumés
trop longtemps (même si le contact est coupé).
Exemples où il est nécessaire d'allumer les feux de détresse :
x
Si les véhicules devant vous ralentissent soudainement ou lorsque vous
êtes la dernière voiture d'un embouteillage, afin d'avertir les véhicules qui
vous suivent.
x
x
x
En cas d'urgence.
Si le véhicule est en panne.
Pendant le remorquage.
Nota
Sur certains véhicules, les feux de détresse clignotent lors d'un freinage
brusque à une vitesse d'environ 80 km/h afin de prévenir les véhicules qui
suivent. Si vous continuez à freiner, les feux de détresse s'allument automatiquement à une vitesse inférieure à 10 km/h environ. Les feux de stop
restent allumés. En accélérant, les feux de détresse s'éteignent
automatiquement.
Respectez toujours les lois de chaque pays relatives à l'utilisation des feux de
détresse.
Si les feux de détresse ne fonctionnent pas, prévenez les autres usagers de
la route de la présence de votre véhicule d'une autre manière, mais toujours
dans le respect des dispositions légales.
ATTENTION !
Si vous ne respectez pas cette liste de contrôle élaborée pour votre propre
sécurité, des accidents et des blessures graves pourraient se produire.
x
Réalisez toujours les opérations indiquées dans la liste de contrôle et
respectez les normes générales de sécurité en vigueur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
373
374
Situations diverses
Trousse de secours, triangle de signalisation, gilets
réfléchissants et extincteurs
L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur, être prêt à l'emploi
et être contrôlé périodiquement. Voir le tampon d'homologation de l'extincteur.
ATTENTION !
Les objets non fixés à l'intérieur de l'habitacle risquent d'être projetés
violemment en cas de manœuvre brusque, de freinages soudains et d'accidents, pouvant provoquer des blessures graves.
x
Fixez les extincteurs, la trousse de secours, les gilets réfléchissants et
le triangle de signalisation de manière sûre dans leurs supports.
Fig. 196 Dans le hayon
arrière : support du
triangle de signalisation.
Gilets réfléchissants
Certains véhicules disposent d'un rangement dans la porte du conducteur
permettant d'accueillir un gilet réfléchissant Ÿ page 61.
Triangle de signalisation
Avec le hayon du coffre ouvert, tournez la serrure Ÿ fig. 196 de 90°. Faites
basculer le support vers le bas, puis retirez le triangle de signalisation.
Trousse de secours
Vous trouverez une trousse de secours Ÿ page 171 dans le rangement
arrière gauche du coffre à bagages.
La trousse de secours doit être conforme à la législation en vigueur.
Respectez la date de péremption du contenu.
Extincteur
Vous trouverez un extincteur sous le siège du passager.
Situations diverses
Verrouillage ou ouverture de secours
Brève introduction
Les portes, le hayon du coffre et le toit coulissant panoramique peuvent être
bloqués manuellement et débloqués partiellement, par exemple, si la clé ou
le verrouillage centralisé sont abîmés.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
x
ATTENTION !
La zone de fonctionnement des portes, du hayon arrière et du toit coulissant panoramique est dangereuse et peut provoquer des blessures.
Jeu de clés du véhicule Ÿ page 83
Verrouillage centralisé et système de fermeture Ÿ page 88
Portes Ÿ page 97
x Ouvrez ou fermez les portes, le hayon et le toit coulissant panoramique
uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de fonctionnement.
Prudence !
Lorsque vous effectuez un verrouillage ou une ouverture de secours,
démontez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants afin d'éviter des dégâts dans le véhicule.
Hayon Ÿ page 102
Toit panoramique coulissant Ÿ page 112
En cas d'urgence Ÿ page 372
Bloquer ou débloquer manuellement la porte du conducteur
ATTENTION !
Effectuer une ouverture ou un verrouillage de secours sans faire attention
peut entraîner des blessures graves.
x
Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur, les portes et les glaces ne
pourront pas être ouvertes de l'intérieur !
x
Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant
de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou
de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence.
x
Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut
atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent
entraîner de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez
les jeunes enfants.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 197 Poignée de la
porte du conducteur :
barillet de serrure caché.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
375
376
Situations diverses
En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement,
toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage manuel, seule la
porte du conducteur est débloquée. Tenir compte des avertissements de
l'alarme antivol Ÿ page 88.
x
x
Verrouiller la porte du passager et les portes coulissantes
manuellement
Déplier le panneton de la clé Ÿ page 83.
Introduisez le panneton dans l'ouverture du cache de la poignée de la
porte du conducteur depuis le bas Ÿ page 375, fig. 197 (flèche) et retirez le
cache du bas vers le haut.
x
Introduisez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou
verrouillez le véhicule.
Particularités du déverrouillage :
x
L'alarme antivol reste activée sur les véhicules déverrouillés. Cependant,
elle n'est pas encore déclenchée Ÿ page 88.
x
x
Si la porte du conducteur s'ouvre, l'alarme se déclenche.
Mettez le contact d'allumage. Au moment où vous mettez le contact
d'allumage, l'antidémarrage électronique détecte une clé de véhicule valable
et désactive l'alarme antivol.
Fig. 198 Sur la face avant
de la porte du passager :
verrouillage de secours,
caché par un joint en
caoutchouc.
Nota
L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le véhicule est verrouillé manuellement avec le panneton Ÿ page 88.
Fig. 199 Verrouillage de
secours du véhicule avec
la clé de celui-ci.
Les portes du passager et les portes coulissantes peuvent être verrouillées
manuellement. L'alarme antivol n'est pas activée dans ce cas.
Situations diverses
x
x
Porte ouverte.
x
x
Dégagez le panneton de la clé du véhicule Ÿ page 83.
x
x
x
x
Refixez le joint en caoutchouc et fermez la porte.
Déverrouillage de secours du hayon
Retirez le joint en caoutchouc sur la partie avant de la porte. Le joint est
marqué par le symbole d'un verrou 1 Ÿ page 376, fig. 198.
Introduisez le panneton horizontalement dans l'ouverture et déplacez le
petit levier de couleur vers l'avant Ÿ page 376, fig. 199.
Vérifiez si la porte est verrouillée.
Effectuez la même opération sur les autres portes, si nécessaire.
Faites contrôler immédiatement le véhicule par un atelier spécialisé.
Fig. 200 Dans le coffre à
bagages : démontage du
cache du hayon.
Nota
Vous pouvez ouvrir et déverrouiller les portes depuis l'intérieur en tirant sur
la poignée d'ouverture. Si nécessaire, tirez deux fois sur le levier d'ouverture
de la porte Ÿ page 88.
Fig. 201 Dans le coffre à
bagages : déverrouillage
de secours du hayon.
x
x
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Retirez le bagage pour accéder au hayon depuis l'intérieur.
Retirez le cache carré dans le revêtement intérieur du hayon Ÿ fig. 200.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
377
378
Situations diverses
x Poussez le levier de déverrouillage Ÿ page 377, fig. 201
de la flèche pour déverrouiller le hayon.
x
A dans le sens
A
Ouvrez le hayon avec force.
Verrouillage de secours du toit coulissant panoramique
Fig. 203 Vis Allen pour
verrouiller le toit coulissant panoramique.
x
x
Retirez le cache dans le sens de la flèche Ÿ fig. 202.
x
x
x
Tournez la clé Allen pour verrouiller le toit coulissant panoramique.
Introduisez une nouvelle clé Allen courante 2) de 4 mm dans la vis Allen
A .
Ÿ fig. 203 A
Fig. 202 Dans le ciel de
pavillon : retirez le cache.
Replacez le revêtement.
Faites contrôler le toit coulissant panoramique dans un atelier spécialisé,
car l'opération de verrouillage de secours risque d'avoir endommagé la fonction ou celle d'anti-pincement du toit coulissant panoramique.
2)
Elle n'est pas incluse dans l'outillage de bord.
Situations diverses
Déverrouillage de secours du blocage du levier sélecteur
Le déverrouillage de secours se trouve sous le cache du panneau de la boîte
de vitesses, à droite dans le sens de la marche. Pour déverrouiller le blocage
du levier sélecteur il faut utiliser l'objet approprié (un tournevis, par
exemple).
Préparatifs
x
Activez le frein de stationnement. Si le frein de stationnement ne s'active
pas, vous devrez assurer le véhicule autrement pour l'empêcher de bouger.
x
Coupez le contact d'allumage.
Démonter le cache du panneau de la boîte de vitesses
x
Tirez le cache vers le haut au niveau du soufflet du levier sélecteur
Ÿ fig. 204.
Fig. 204 Démonter le
revêtement du champ
d'indication des vitesses.
x
Retirez le cache en le faisant passer au-dessus du levier sélecteur Ÿ
.
Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur
x
Poussez le levier de déverrouillage Ÿ fig. 205 dans le sens de la flèche et
maintenez-le dans cette position.
1 sur le pommeau du
Appuyez sur la touche de blocage Ÿ fig. 204 A
levier sélecteur et placez le levier sur la position N.
x
ATTENTION !
Ne retirez jamais le levier sélecteur de la position P alors que le frein électronique de stationnement est désactivé. Sinon, le véhicule pourrait se
mettre en mouvement de manière inattendue dans les côtes ou les pentes
prononcées, entraînant ainsi des accidents graves.
Fig. 205 Déverrouillage
de secours du blocage du
levier sélecteur.
S'il se produit une défaillance de l'alimentation du véhicule et si celui-ci doit
être poussé ou remorqué (par exemple, parce que la batterie est déchargée),
le levier sélecteur devra être placé sur N à l'aide du déverrouillage de secours.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Prudence !
Si le véhicule roule avec le moteur coupé et le levier sélecteur sur la position
N pendant un long moment et à grande vitesse (par exemple, lorsqu'il se fait
remorquer), la boîte de vitesses automatique risque d'être endommagée.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
379
380
Situations diverses
Outillage de bord*
Emplacement
Brève introduction
Pour assurer le véhicule en cas de pannes, il faut prendre en compte les
dispositions légales de chaque pays.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
Préparatifs pour travailler dans le compartiment-moteur Ÿ page 326
Changement d'une roue Ÿ page 365
Fig. 206 Dans le coffre,
vu depuis l'intérieur du
véhicule : outillage de
bord dans une cavité
située dans la zone du
porte-serrure.
En cas d'urgence Ÿ page 372
ATTENTION !
Un outil non fixé à l'intérieur de l'habitacle risque d'être projeté violemment en cas de manœuvres brusques, de freinages soudains et d'accidents, pouvant provoquer des blessures graves.
x Assurez-vous que l'outillage de bord est bien fixé dans le coffre à
bagages.
En fonction de la version du modèle, l'outillage du véhicule peut se trouver
dans le coffre, dans une cavité de la zone du porte-serrure Ÿ fig. 206.
Desserrez les courroies de sécurité et retirez l'outillage de bord. Sur les véhicules équipés d'usine de pneus d'hiver, vous trouverez d'autres outils
supplémentaires dans une boîte à outils située dans le coffre.
ATTENTION !
L'outillage de bord inapproprié ou endommagé peut causer des blessures
et des accidents.
x
Ne travaillez jamais avec des outils inappropriés ou endommagés.
Nota
Une fois utilisé, remettez le cric dans sa position initiale avec la manivelle
afin de pouvoir le ranger de manière sûre.
Situations diverses
6 Tournevis à six pans creux dans le manche pour visser ou dévisser les
A
Composants
7
A
boulons de roue. La lame du tournevis est interchangeable. Le tournevis
se trouve, lui, en dessous de la clé pour les roues.
Étrier métallique pour retirer les enjoliveurs des roues, les enjoliveurs
intégraux ou les capuchons des boulons de roue.
Cales pliantes*
Fig. 207 Composants de
l'outillage de bord.
L'ensemble de l'outillage de bord dépend de l'équipement du véhicule.
L'équipement maximal est décrit ci-après.
Éléments de l'outillage de bord Ÿ fig. 207
1 Adaptateur pour la vis antivol. SEAT vous recommande de toujours avoir
A
2
A
3
A
4
A
5
A
l'adaptateur pour boulons de roue dans le véhicule, parmi l'outillage de
bord. Le code des boulons antivol de roue est gravé sur la face avant de
l'adaptateur. En cas de perte, il est possible d'obtenir un autre adaptateur en indiquant ledit numéro. Notez le code des boulons des roues et
rangez-le ailleurs en dehors du véhicule.
Œillet de remorquage à visser.
Clé pour les roues.
Cric. Pliez le cric avant de le ranger dans la boîte à outils.
Cric. Avant de ranger le cric dans la boîte à outils il faut d'abord replier
entièrement son crochet.
Fig. 208 Déplier les cales
pliantes.
Les cales pliantes se trouvent avec l'outillage de bord Ÿ fig. 207.
Montage des cales pliantes
x
x
Levez la plaque d'appui Ÿ fig. 208
1 .
A
Introduisez les deux « agrafes » de la plaque d'appui dans les orifices
allongés de la plaque de base.
Utilisation inappropriée
Les cales pliantes s'utilisent pour bloquer la roue diagonalement opposée à
la roue que vous souhaitez changer.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
381
382
Situations diverses
Les cales pliantes se placeront directement devant et derrière la roue et ne
seront utilisées que sur une chaussée ferme.
ATTENTION !
Le montage et l'utilisation incorrects des cales pliantes peut provoquer des
blessures voir des accidents.
x
x
N'utilisez jamais de cales pliantes endommagées.
N'utilisez jamais de cales pliantes pour immobiliser le véhicule dans
des côtes ou des pentes.
Situations diverses
Fusibles
ATTENTION ! (suite)
x
N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez les
fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et
gravure) et taille.
Brève introduction
Lors de l'impression, à cause du développement constant du véhicule, des
assignations des fusibles en fonction de l'équipement et du fait d'utiliser un
même fusible pour plusieurs consommateurs électriques, il n'est pas
possible d'offrir un résumé actualisé des positions des fusibles de la
consommation électrique. Pour obtenir des informations plus détaillées sur
l'occupation des fusibles, adressez-vous à un Service Technique.
En principe, un fusible peut être assigné à plusieurs consommateurs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un consommateur.
Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à la
cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps,
faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé.
Informations complémentaires et avertissements :
x
Préparatifs pour travailler dans le compartiment-moteur Ÿ page 326
Ne réparez jamais un fusible.
Ne remplacez jamais les fusibles par une bande métallique, une agrafe
ou similaire.
Prudence !
x
Afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule, avant de
remplacer un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi
que les autres consommateurs électriques et retirer la clé du contact-démarreur.
x
Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de l'équipement électrique.
x
Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et
l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent
provoquer des dommages sur le système électrique.
Nota
ATTENTION !
La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et
des brûlures graves, pouvant entraîner la mort !
x
x
x
x
Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique.
Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un consommateur.
Nota
Plusieurs consommateurs peuvent être sécurisés par le même fusible.
ATTENTION !
Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi
que de graves blessures.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
383
384
Situations diverses
Fusibles du véhicule
Différentiation des fusibles à l'aide de couleurs
Fig. 209 Sur le tableau de
bord côté conducteur :
cache du boîtier de fusibles.
Couleur
Intensité du courant en ampères
Violet
3
Marron clair
5
Brun
7,5
Rouge
10
Bleu
15
Jaune
20
blanc ou transparent
25
Vert
30
Orange
40
Ouvrir le boîtier de fusibles du tableau de bord
x
Passez la main derrière le cache Ÿ fig. 209 et retirez-le vers l'avant.
Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment-moteur
x
x
Ouvrez le capot-moteur ’ Ÿ page 326.
x
x
Retirez le cache vers le haut.
Déplacez les agrafes de fixation vers l'avant, dans le sens indiqué par la
flèche pour déverrouiller le cache du boîtier de fusibles Ÿ fig. 210.
Pour monter le cache, placez-le sur le boîtier de fusibles. Poussez les
agrafes vers l'arrière, dans le sens contraire à celui indiqué par la flèche,
jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de manière audible.
Fig. 210 Dans le compartiment-moteur : cache du
boîtier de fusibles.
Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même
couleur et gravure) et taille.
Il est possible qu'il y ait plus de fusibles derrière un cache placé dans la partie
inférieure gauche du coffre.
Situations diverses
Prudence !
x
Démontez les caches des boîtiers de fusibles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégâts sur le véhicule.
x Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et
l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent
provoquer des dommages sur le système électrique.
Nota
Les fusibles sont plus nombreux dans le véhicule que ce qui est indiqué dans
ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier
spécialisé.
Fig. 212 Retirer ou placer
un fusible.
Préparatifs
Remplacer un fusible grillé
x
Coupez le contact d'allumage, les feux et tous les consommateurs de
courant.
x
Ouvrez le boîtier de fusibles correspondant Ÿ page 384
Reconnaître un fusible grillé
Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée Ÿ fig. 211.
Éclairez le fusible avec une lampe torche. Ainsi, il vous sera plus simple de
savoir si le fusible est grillé.
Remplacer un fusible
x
Si nécessaire, retirez les tenailles en plastique du cache du boîtier de fusibles.
x
Fig. 211 Représentation
d'un fusible grillé.
Dans le cas de petits fusibles, encastrez la pince depuis le haut
A .
Ÿ fig. 212 A
x
Dans le cas de fusibles plus grands, déplacez la pince latéralement sur le
B .
fusible Ÿ fig. 212 A
x
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Débranchez le fusible concerné.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
385
386
Situations diverses
x Remplacez le fusible grillé par un nouveau d'intensité identique (même
couleur et gravure) et de taille identique Ÿ .
x
Replacez le cache.
Prudence !
Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité,
cela risque d'endommager également un autre point de l'équipement
électrique.
Situations diverses
Remplacement d'ampoules
Brève introduction
Remplacer des ampoules demande une certaine habileté manuelle. Si vous
n'êtes pas sûr de vous, SEAT vous conseille de vous adresser à un Service
Technique ou à défaut de demander l'aide d'un spécialiste. En général un
spécialiste est nécessaire si, outre les ampoules, il faut démonter d'autres
composants du véhicule ou remplacer des ampoules à décharge de gaz.
Il est recommandé de toujours avoir à disposition dans le véhicule les
ampoules de rechange nécessaires à la sécurité routière. Vous pouvez
acquérir des ampoules de rechange auprès des Services Techniques. Dans
certains pays la loi impose la possession d'ampoules de rechange.
Conduire avec des ampoules d'éclairage extérieur du véhicule défectueuses
peut être considéré comme une infraction.
Spécifications supplémentaires des ampoules
Les spécifications de certaines ampoules de projecteurs ou de feux arrière
montés d'usine peuvent différer des ampoules conventionnelles. L'appellation figure sur le socle de l'ampoule ou directement sur celle-ci.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
ATTENTION !
Remplacer les ampoules de manière inappropriée peut provoquer des accidents entraînant de graves conséquences.
Éclairage et visibilité Ÿ page 120
Préparatifs pour travailler dans le compartiment-moteur Ÿ page 326
x
Avant de procéder à des travaux dans le compartiment-moteur, lisez et
respectez les avertissements Ÿ page 326. Sur tous les véhicules, le
compartiment-moteur est une zone dangereuse qui peut provoquer des
blessures graves.
x Les ampoules à décharge de gaz fonctionnent sous haute tension et
peuvent causer des blessures graves voire mortelles si elles sont manipulées de manière inappropriée.
x
Les ampoules H7 et les ampoules à décharge de gaz sont sous pression
et peuvent exploser lorsqu'on essaie de les remplacer.
x
x
Remplacez les ampoules concernées une fois qu'elles seront froides.
Ne remplacez jamais les ampoules vous-même si vous ne connaissez
pas les opérations à suivre. Si vous n'êtes pas certain du mode d'intervention, contactez un atelier spécialisé afin qu'il réalise les travaux nécessaires.
x Ne touchez pas directement le bulbe en verre de l'ampoule avec les
doigts. Les traces de doigts s'évaporent avec la chaleur de l'ampoule
allumée et « embuent » le réflecteur.
x
Les boîtiers du projecteur placés dans le compartiment-moteur et du
feu arrière contiennent des éléments coupants. Protégez-vous les mains
lors du remplacement des ampoules.
Outillage de bord Ÿ page 380
Prudence !
Fusibles Ÿ page 383
ATTENTION !
Si la route n'est pas suffisamment éclairée et si la visibilité du véhicule est
mauvaise pour les autres conducteurs, un accident peut survenir.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Après avoir remplacé une ampoule si vous ne placez pas correctement les
caches en caoutchouc ou les capuchons en plastique sur le boîtier du projecteur, vous risquez d'endommager l'installation électrique (surtout si de l'eau
y pénètre).
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
387
388
Situations diverses
Témoin de contrôle
s'allume Cause possible
Prudence !
Solution
L'ampoule de l'éclairage extéRemplacez l'ampoule défecrieur du véhicule ne fonctueuse.
tionne pas.
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
Contrôle des ampoules de la remorque attelée
Sur les véhicules dotés d'un dispositif de remorquage monté d'usine, il faut
également contrôler certaines ampoules de la remorque, et vérifier si la prise
de courant de celle-ci est correctement raccordée.
Le défaut d'un clignotant de la remorque apparaît dans le tableau de bord
lorsque le témoin clignote deux fois plus vite ( ou ) Ÿ page 120.
Nota
Si une diode électroluminescente (DEL) d'un feu arrière est défectueuse, vous
n'en serez pas averti. Cependant, si le défaut se produit sur toutes les diodes,
il vous sera indiqué à travers le témoin de contrôle .
Informations pour remplacer une ampoule
Liste de contrôle
Pour remplacer une ampoule, réalisez les opérations suivantes en respectant
toujours l'ordre indiqué ci-dessous Ÿ
:
1.
x
x
Défaillance générale de tous les clignotants d'un côté.
x
Défaillance des deux feux de stop.
Défaillance du feu arrière d'un côté (sur certains modèles, l'éclairage de
la plaque d'immatriculation également)
ATTENTION !
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les
messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des
accidents et des blessures graves pourraient se produire.
x Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
x
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
Garez le véhicule à une distance sûre de la circulation et sur une
chaussée ferme et plane.
2. Actionnez le frein de stationnement électronique Ÿ page 222.
3. Tournez la commande d'éclairage sur la position 0 Ÿ page 120.
4. Amenez le levier du clignotant en position neutre Ÿ page 120.
5. Boîte automatique : placez le levier sélecteur en position P Ÿ page 213.
6. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact Ÿ page 206.
7. Boîte mécanique : passez une vitesse Ÿ page 213.
8. Attendez jusqu'à que ce que l'éclairage périmétrique s'éteigne
Ÿ page 120.
9. Laissez refroidir l'ampoule correspondante.
10. Vérifiez visuellement si l'un des fusibles est grillé Ÿ page 383.
11. Remplacez l'ampoule correspondante conformément aux instructions
Ÿ . Les ampoules ne peuvent être remplacées que par d'autres
Situations diverses
neuves identiques. L'appellation figure sur le socle de l'ampoule ou
directement sur celle-ci.
12. En règle générale, ne touchez pas directement le bulbe en verre de
l'ampoule avec les doigts. L'empreinte digitale ainsi laissée s'évaporerait à la chaleur de l'ampoule allumée et se déposerait sur le réflecteur,
ce qui diminuerait la puissance d'éclairage du projecteur.
13. Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. Si l'ampoule ne fonctionne pas, il
est possible qu'elle soit mal placée, qu'elle soit endommagée ou que la
connexion ne soit pas correctement branchée.
14. Chaque fois que vous remplacez une ampoule avant, adressez-vous à un
atelier spécialisé pour faire contrôler le réglage des projecteurs.
ATTENTION !
Si vous ne respectez pas cette liste de contrôle élaborée pour votre propre
sécurité, des accidents et des blessures graves pourraient se produire.
x
Réalisez toujours les opérations indiquées dans la liste de contrôle et
respectez les normes générales de sécurité en vigueur.
Prudence !
Retirez et placez toujours les projecteurs avec précaution pour éviter
d'endommager la peinture ou autres pièces du véhicule.
Remplacer les ampoules de projecteurs halogènes
Fig. 213 Dans le compartiment-moteur : Revêtements dans le projecteur
A feux de croisegauche. A
B feux de jour et
ment, A
C feux de route et feux
A
de position.
Fig. 214 Projecteur
gauche
Il n'est pas nécessaire de démonter le projecteur pour remplacer les
ampoules.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
389
390
Situations diverses
Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué :
page 389, fig. 213,
page 389, fig. 214
Clignotants (petit porteampoules)
A
A
B
A
Feux de croisement
Feux de jour
Feux de route
Feux de position
Respectez la liste de contrôle et effectuez les opérations nécessaires Ÿ page 388.
1.
Ouvrez le capot-moteur ’ Ÿ page 326.
2.
3.
Retirez le cache en caoutchouc situé au dos du projecteur correspondant.
Tournez le porte-
4.
C
A
1 vers la gauampoule A
che jusqu'en butée et
retirez-le avec l'ampoule
en tirant vers l'arrière.
Tournez le porte-ampoule vers la gauche jusqu'en
butée et retirez-le avec l'ampoule en tirant vers
l'arrière.
Appuyez fortement l'étrier
métallique vers le bas et
retirez le porte-ampoule
2 avec
vers l'arrière A
l'ampoule.
Retirez vers l'arrière le
3 avec
porte-ampoules A
l'ampoule.
5.
En fonction du modèle, l'ampoule est retirée droite du porte-ampoule ou débloquée par rotation afin de la retirer ensuite.
6.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neuve identique.
7.
Placez le porte-ampoule
dans le projecteur et tirez
Placez le porte-ampoule dans le projecteur et tournez-le vers la droite jusqu'en
l'étrier métallique vers le
butée.
haut jusqu'à ce qu'il
s'encastre.
8.
Nota
Les illustrations présentent le projecteur gauche de dos. La structure du
projecteur droit est symétrique.
Remettez le capuchon en caoutchouc en place.
Placez le porte-ampoules
dans le projecteur et
encastrez-le complètement.
Situations diverses
Remplacer les ampoules de projecteurs au xénon
Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué :
1
Clignotant A
1.
Respectez la liste de contrôle et effectuez les opérations nécessaires
Ÿ page 388.
2.
Ouvrez le capot-moteur ’ Ÿ page 326.
3.
Tournez le cache Ÿ fig. 215 dans le sens de la flèche et retirez-le.
4.
Fig. 215 Dans le compartiment-moteur : Cache du
clignotant.
2
Feu de virage A
1
Tournez le porte-ampoule A
Ÿ fig. 216 vers la gauche
jusqu'en butée et retirez-le avec
l'ampoule en tirant vers l'arrière.
Appuyez fortement l'étrier métallique vers le bas et retirez le
2
porte-ampoule vers l'arrière A
Ÿ fig. 216 avec l'ampoule.
5.
En fonction du modèle, l'ampoule est retirée droite du porteampoule ou débloquée par rotation afin de la retirer ensuite.
6.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neuve identique.
Placez le porte-ampoule dans le
projecteur et tirez l'étrier métallique vers le haut jusqu'à ce qu'il
s'encastre.
7.
Placez le porte-ampoule dans le
projecteur et tournez-le vers la
droite jusqu'en butée.
8.
Tournez le cache Ÿ fig. 215 jusqu'en butée dans le sens contraire à
celui de la flèche.
Demandez l'aide d'un spécialiste pour remplacer les ampoules des feux de
croisement et des feux de route au xénon Ÿ
sous « Brève introduction »,
page 387.
Fig. 216 Porte-ampoule
1 et feu de
du clignotant A
2 .
virage A
Il n'est pas nécessaire de démonter le projecteur pour remplacer les
ampoules.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Nota
Les illustrations présentent le projecteur gauche. La structure du projecteur
droit est symétrique.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
391
392
Situations diverses
Remplacer l'ampoule du pare-chocs avant
Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué :
Fig. 217 Sur la partie
droite du pare-chocs
avant : dépose des projecteurs.
1.
Respectez la liste de contrôle et effectuez les opérations nécessaires
Ÿ page 388.
2.
Tirez le cache vers l'avant, dans le sens de la flèche Ÿ fig. 217.
3.
Desserrez la vis de fixation Ÿ fig. 217
dans l'outillage de bord Ÿ page 380.
4.
Inclinez le projecteur légèrement vers l'avant et retirez-le de ses
logements latéraux Ÿ fig. 218 (petites flèches).
5.
Débloquez la connexion Ÿ fig. 218
6.
2 vers la gauche jusqu'en
Tournez le porte-ampoule Ÿ fig. 218 A
butée dans le sens de la flèche et retirez-le avec l'ampoule en tirant
vers l'arrière.
7.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neuve identique.
8.
Placez le porte-ampoule dans le projecteur et tournez-le vers la
droite jusqu'en butée.
9.
Fig. 218 Remplacement
des ampoules des projecteurs.
1 avec le tournevis inclus
A
1 et retirez-la.
A
1 dans le porte-ampoule
A
2 . La connexion doit s'encastrer de manière audible.
A
Encastrez la connexion Ÿ fig. 218
Ÿ fig. 218
10.
Placez le projecteur dans ses logements Ÿ fig. 218 (petites flèches)
et inclinez-le vers l'arrière.
11.
Serrez la vis de fixation Ÿ fig. 217
12.
Placez le cache sur le pare-chocs Ÿ fig. 217.
1 avec le tournevis.
A
Situations diverses
Remplacer les ampoules des feux du hayon arrière
Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué :
1.
Respectez la liste de contrôle et effectuez les opérations nécessaires Ÿ page 388.
2.
Ouvrez le hayon arrière Ÿ page 102
3.
Retirez le cache avec soin en faisant levier avec la partie plate du
tournevis de l'outillage de bord (Ÿ page 381, fig. 207) au niveau de
la cavité Ÿ fig. 219
Fig. 219 Dans le hayon
arrière : retirer le cache.
1 .
A
4.
Débloquez la connexion du porte-ampoules en tirant sur le blocage
rouge de celle-ci.
5.
Appuyez sur les languettes de fixation dans le sens de la flèche
Ÿ fig. 220 et retirez le porte-ampoule.
6.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neuve identique.
7.
Replacez le porte-ampoule. Les languettes de fixation doivent
s'encastrer de manière audible.
8.
Encastrez le cache. Le cache doit s'encastrer et rester fixé.
Fig. 220 Dans le hayon
arrière : retirer le porteampoule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
393
394
Situations diverses
Remplacer les ampoules des feux arrière de la carrosserie
Fig. 221 Sur le côté du coffre : démonter les feux arrière
1 retirer le capuchon ; A
2 vis de fixagauche et droit. A
tion.
Démontage des groupes optiques arrière
Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué :
Feu de recul gauche
Fig. 222 Feux arrière
dans la carrosserie :
démonter le porte1 àA
4 :
ampoule. A
languettes de fixation.
1.
Respectez la liste de contrôle et effectuez les opérations nécessaires
Ÿ page 388.
2.
Ouvrez le hayon arrière Ÿ page 102
3.
Déplacez le support de la prise
Ouvrez le compartiment de ran- de courant de 12 volts en
gement du côté gauche du coffre appuyant légèrement vers le bas
Ÿ page 171.
B (flèche).
Ÿ fig. 221 A
Tournez le capuchon Ÿ fig. 221
4.
Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué.
Feu de recul droit
1 de 90° dans le sens de la flèA
che et retirez-le.
Situations diverses
Feu de recul gauche
5.
Feu de recul droit
2 avec le tourneDesserrez la vis de fixation Ÿ page 394, fig. 221 A
vis inclus dans l'outillage de bord Ÿ page 380. La vis restera assurée dans sa position.
Montage des groupes optiques arrière
Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué :
Feu de recul gauche
Feu de recul droit
6.
Retirez le projecteur arrière de la carrosserie en tirant avec soin vers
l'arrière.
14.
Encastrez le groupe optique arrière avec soin dans l'ouverture de la
carrosserie. Pour ce faire, encastrez le guide supérieur du boîtier du
projecteur dans l'anneau de retenue.
7.
Tirez vers l'extérieur sur l'étrier de fixation rouge se trouvant sur la
connexion et retirez cette dernière.
15.
Serrez la vis de fixation blanche avec le tournevis inclus dans
l'outillage de bord.
8.
Démontez le groupe optique arrière et posez-le sur une surface
plane et propre.
16.
Vérifiez que le groupe optique arrière est correctement monté et
bien assuré.
17.
1 et tourPlacez le capuchon A
nez-le de 90°dans le sens contraire à la flèche.
18.
Fermez le casier de rangement.
Remplacer l'ampoule
9.
10.
Pour débloquer le porte-ampoule, appuyez sur les languettes de
fixation Ÿ page 394, fig. 222
1 àA
4 dans le sens de la flèche.
A
Retirez le porte-ampoule du groupe optique.
11.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neuve identique.
12.
Placez le porte-ampoule dans le groupe optique arrière. Les languettes de fixation doivent s'encastrer de manière audible.
13.
Placez la connexion et appuyez sur l'étrier rouge de fixation vers
l'intérieur pour l'assurer.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
19.
Conseils pratiques
Déplacez le support de la prise
de courant de 12 volts vers le
haut en appuyant légèrement
jusqu'à ce qu'il soit bien fermé.
Fermez le hayon arrière Ÿ page 102.
Caractéristiques techniques
395
396
Situations diverses
Remplacer l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation
Fig. 224 Feu de plaque
d'immatriculation :
démonter le porteampoule.
Fig. 223 Sur le parechocs arrière : éclairage
de la plaque d'immatriculation.
Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué :
Éclairage de la plaque d'immatriculation vissé
2.
Appuyez avec la partie plate du tournevis inclus dans l'outillage de
bord du véhicule (Ÿ page 381, fig. 207) dans le sens de la flèche, au
niveau du logement de l'éclairage de la plaque d'immatriculation
Ÿ fig. 223.
3.
4.
5.
6.
Éclairage de la plaque d'immatriculation vissé
Respectez la liste de contrôle et effectuez les opérations nécessaires Ÿ page 388.
1.
Dévissez avec le tournevis inclus dans l'outillage de bord
(Ÿ page 381, fig. 207) les vis de l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Ôtez l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Appuyez sur le verrouillage de la connexion dans le sens de la flèche
Ÿ fig. 224
A et retirez la connexion.
A
Tournez le porte-ampoule dans le sens de la flèche Ÿ fig. 224
retirez-le avec l'ampoule.
B et
A
Retirez de l'éclairage de la plaque d'immatriculation les languettes de
fixation du panneau arrière en appuyant dessus.
Retirez le porte-ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neuve identique.
Situations diverses
Éclairage de la plaque d'immatriculation vissé
Éclairage de la plaque d'immatriculation vissé
7.
Encastrez le porte-ampoule dans l'éclairage de la plaque d'immatriculation et tournez-le jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche Encastrez le porte-ampoule dans l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
B .
Ÿ page 396, fig. 224 A
8.
Branchez la connexion au porte-ampoule.
Appuyez sur les languettes de fixation. Le porte-ampoule devra être
relié fermement à l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
9.
Encastrez l'éclairage de la plaque d'immatriculation avec soin dans la cavité du pare-chocs. Assurez-vous de placer l'éclairage de la plaque
d'immatriculation dans la position correcte.
10.
Introduisez l'éclairage de la plaque d'immatriculation dans le pareSerrez les vis de fixation de l'éclairage de la plaque d'immatriculation
chocs en appuyant dessus jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audiavec le tournevis.
ble.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
397
398
Situations diverses
Aide au démarrage
Brève introduction
ATTENTION ! (suite)
des avertissements et des normes de sécurité avant de manipuler la
batterie Ÿ page 342, « Batterie du véhicule ».
x
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule,
vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur.
Avant de démarrer vérifiez la jauge de la batterie Ÿ page 342.
Pour l'aide au démarrage vous avez besoin d'un câble de démarrage approprié, par exemple, conforme à la norme DIN 72553 (voir les indications du
fabricant du câble). Le câble doit posséder une coupe minimale de 25 mm2
(0,038 pouces2) sur les véhicules à moteur essence et de 35 mm2 (0,054
pouces2) sur les véhicules à moteur diesel.
Sur les véhicules dont la batterie ne se trouve pas dans le compartimentmoteur, vous devrez raccorder les câbles de démarrage uniquement aux
points d'aide au démarrage du compartiment-moteur !
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
Systèmes d'aide au démarrage (fonctionnement Start-Stop) Ÿ page 234
La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et
environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la
batterie déchargée.
x
Ne chargez jamais une batterie gelée ou à peine décongelée. Une
batterie déchargée peut geler à des températures proches de 0°C (+32°F).
x
x
Si une batterie gèle ou est dégelée, elle devra être remplacée.
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme dans la
batterie du véhicule lors de l'aide au démarrage. Éloignez toujours la
batterie du feu, des étincelles, des flammes nues et des cigarettes allumées. N'utilisez jamais un téléphone portable alors que vous placez ou
retirez les câbles de démarrage.
x
Chargez la batterie uniquement dans des endroits bien aérés, car
lorsque vous faites appel à l'aide au démarrage, un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme à l'intérieur de la batterie.
x
Préparatifs pour travailler dans le compartiment-moteur Ÿ page 326
Les câbles de démarrage devront être placés de manière à ne jamais
entrer en contact avec les pièces rotatives du compartiment-moteur.
Réduction Catalytique Sélective (AdBlue) Ÿ page 321
x
Batterie du véhicule Ÿ page 342
Veillez à ne jamais confondre le pôle positif et le négatif et à ne pas vous
tromper en branchant les câbles de démarrage.
x
Consultez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage.
ATTENTION !
Prudence !
Se servir des câbles de démarrage ou démarrer la voiture d'une manière
inappropriée risque de provoquer l'explosion de la batterie et donc de
graves blessures. Pour éviter le risque d'explosion de la batterie, veuillez
tenir compte des informations suivantes :
Afin d'éviter des dégâts considérables sur le système électrique du véhicule,
veuillez prendre en compte ce qui suit :
x Tous les travaux effectués sur la batterie du véhicule et sur le système
électrique peuvent provoquer des corrosions, des incendies ou des
décharges électriques graves. Veuillez impérativement lire et tenir compte
x
x
Si les câbles de démarrage ne sont pas correctement branchés, un courtcircuit risque de se produire.
Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives.
Situations diverses
Pôle positif sur les points d'aide au démarrage
Aide au démarrage : description
Fig. 226 Schéma de branchement des câbles de
démarrage lorsqu'un véhicule sans système StartStop fournit le courant :
A et
batterie déchargée A
batterie qui fournit le
B .
courant A
Fig. 225 Dans le compartiment-moteur : pôle
positif d'aide au démar+ .
rage A
Sur certains véhicules il existe un point d'aide au démarrage dans le compartiment-moteur, sous un cache peint.
Fig. 227 Schéma de branchement des câbles de
démarrage lorsqu'un véhicule avec système StartStop fournit le courant :
A et
batterie déchargée A
batterie qui fournit le
B .
courant A
La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le réseau
de bord.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
399
400
Situations diverses
Les véhicules ne doivent entrer en contact. Sinon, le courant risquerait de
circuler lors du raccordement des pôles positifs.
Veillez à ce que le métal des pinces polaires raccordées ait un contact suffisant.
Si le moteur ne démarre pas, arrêtez le processus de démarrage après dix
secondes et attendez une minute environ avant de répéter la manœuvre.
Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué.
Branchement des câbles de démarrage
x
x
Coupez le contact sur les deux véhicules Ÿ page 206.
De même, ouvrez le cache de la batterie dans le compartiment-moteur
Ÿ page 342, ou mettez de côté le capuchon du pôle positif 3) , dans le sens
de la flèche Ÿ page 399, fig. 225.
x
Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive
+ ou Ÿ page 399, fig. 225 A
+ du véhicule dont la
Ÿ page 399, fig. 226 A
A Ÿ
batterie est déchargée A
.
x
Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne posi+ de la batterie fournissant le courant A
B .
tive A
x Sur les véhicules sans système Start-Stop : Raccordez une extrémité du
- de la batterie fournissant le
câble de démarrage noir à la borne négative A
B Ÿ page 399, fig. 226.
courant A
x Sur les véhicules avec système Start-Stop : Raccordez une extrémité du
X à une connexion de mise à la terre appropriée, à
câble de démarrage noir A
une pièce métallique massive reliée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur luimême Ÿ page 399, fig. 227.
x
Sur le véhicule dont la batterie est déchargée, raccordez l'autre extrémité
X à une pièce métallique massive reliée au
du câble de démarrage, noir A
bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même, mais pas à proximité de la batterie
A Ÿ
.
A
3)
Sur les véhicules dépourvus de batterie dans le compartiment-moteur Ÿ page 399.
x
Placez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être happés par
une pièce rotative du compartiment-moteur.
Lancement du moteur
x
Démarrez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
x
Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et attendez
deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il « tourne de manière régulière ».
Débranchement des câbles de démarrage
x
Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de débrancher
les câbles de démarrage.
x
Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, le radiateur et le dégivrage de la lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension qui
se forment au moment du débranchement des câbles.
x
Les moteurs tournant, débranchez les câbles de démarrage exactement
dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
x
Fermez le cache de la batterie ou placez le capuchon 3) du pôle positif.
ATTENTION !
Faire appel à l'aide au démarrage de manière inappropriée risque de provoquer l'explosion de la batterie et de graves blessures. Pour éviter le risque
d'explosion de la batterie, veuillez tenir compte des informations
suivantes :
x
Tous les travaux effectués sur la batterie du véhicule et sur le système
électrique peuvent provoquer des corrosions, des incendies ou des
décharges électriques graves. Veuillez impérativement lire et tenir compte
des avertissements et des normes de sécurité avant de manipuler la
batterie Ÿ page 342, « Batterie du véhicule ».
x Protégez-vous toujours les yeux avec des lunettes appropriées et ne
vous penchez jamais sur la batterie du véhicule.
Situations diverses
ATTENTION ! (suite)
x
Les câbles de connexion devront être branchés dans l'ordre correct :
d'abord le câble positif, ensuite le câble négatif.
x
Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein.
x
Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher.
En outre, le câble qui est branché au pôle positif de la batterie ne doit
jamais entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices d'électricité.
x
Vérifiez la jauge de la batterie, utilisez une lampe torche si nécessaire.
Si celle-ci est de couleur jaune claire ou incolore, ne démarrez pas le véhicule : demandez de l'aide à un spécialiste.
x
Évitez les décharges électrostatiques dans la zone de la batterie. La
formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique
s'échappant de la batterie.
x N'utilisez jamais l'aide au démarrage si la batterie du véhicule est
endommagée, gelée ou décongelée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
401
402
Situations diverses
Remorquage et démarrage par remorquage
ATTENTION ! (suite)
Accélérez doucement et prudemment.
Brève introduction
Évitez les manœuvres soudaines et les freinages brusques.
Freinez avec plus d'anticipation que de coutume et en appuyant
doucement sur la pédale de frein.
Lors du remorquage, respecter les réglementations légales.
Pour des raisons techniques, il n'est pas possible de remorquer le véhicule
si sa batterie est déchargée.
Prudence !
Informations complémentaires et avertissements :
x
x Système de gestion du moteur et système d'épuration des gaz d'échappement Ÿ page 271
x
Montez et démontez avec soin l'œillet de remorquage et son cache pour
éviter d'endommager le véhicule (par exemple, la peinture).
Lors du remorquage, du carburant non brûlé risque de parvenir dans le
catalyseur et de l'endommager.
ATTENTION !
Un véhicule dont la batterie est déchargée ne doit jamais être remorqué.
x
Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur. Le blocage électronique
de la colonne de direction pourrait s'activer soudainement. Il ne serait
alors plus possible de contrôler le véhicule. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer un grave accident.
ATTENTION !
Lors du remorquage d'un véhicule, les propriétés dynamiques et l'efficacité
des freins varient considérablement. Afin de réduire le risque d'accident
pouvant entraîner de graves conséquences, tenez compte de ce qui suit :
x
En tant que conducteur du véhicule tracté :
Appuyez fortement sur le frein, car le servofrein ne fonctionne pas.
Restez toujours attentif afin d'éviter les collisions avec le véhicule tracteur.
Exercez plus de force pour manier le volant du véhicule car la direction assistée ne fonctionne pas avec le moteur arrêté.
x
En tant que conducteur du véhicule tracteur :
Indications pour le démarrage par remorquage
En règle générale, un véhicule ne doit pas être démarré par remorquage. Il
est préférable d'utiliser à la place les câbles de démarrage. Ÿ page 398.
Pour des raisons techniques, les véhicules suivants ne doivent pas être
démarrés par remorquage :
x
x
Véhicules à boîte de vitesses automatique.
Véhicules avec système d'arrêt et de démarrage KESSY, étant donné que
le blocage électronique de la colonne de direction risque de ne pas se débloquer.
x
Véhicules dotés du frein de stationnement électronique, car le frein
risque de ne pas se débloquer.
x
Si la batterie du véhicule est déchargée, il est probable que les appareils
de commande du moteur ne fonctionnent pas correctement.
Situations diverses
S'il est malgré tout nécessaire de démarrer votre véhicule par remorquage
(boîte mécanique) :
x
x
x
x
Engagez la 2e ou la 3e vitesse.
Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée.
Mettez le contact et allumez les feux de détresse.
Relâchez l'embrayage lorsque les deux véhicules se seront mis en mouvement.
x
Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et passez
au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le véhicule tracteur.
Remorquage des véhicules à boîte automatique
Tenez compte des indications suivantes pour le véhicule remorqué :
x
x
Placez le levier sélecteur sur N.
x
x
Ne faites pas remorquer votre véhicule sur plus de 50 km (30 milles).
Ne faites pas remorquer votre véhicule à une vitesse supérieure à 50
km/h (30 milles).
Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les
roues avant soulevées. Tenez compte des indications pour le remorquage de
véhicules à transmission intégrale.
Indications pour remorquer des véhicules à transmission intégrale
Prudence !
Quand vous faites démarrer votre véhicule par remorquage, du carburant non
brûlé risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager.
Les véhicules à transmission intégrale peuvent être remorqués à l'aide d'une
barre ou d'un câble de remorquage. Si le véhicule est remorqué et que son
essieu avant ou arrière est levé, le moteur devra être coupé afin d'éviter des
dégâts sur la transmission.
Indications de remorquage
Sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses à double embrayage DSG®,
veuillez également tenir compte des indications pour remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique Ÿ page 403.
Câble ou barre de remorquage
Situations dans lesquelles un véhicule ne doit pas être remorqué
Pour remorquer, la barre de remorquage est la méthode la plus sûre et
respectueuse du véhicule. Vous ne devez utiliser le câble de remorquage
qu'en l'absence d'une barre.
Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un
matériau présentant une élasticité similaire.
Fixez le câble ou la barre uniquement à l'œillet ou au dispositif prévu à cet
effet.
Seuls les véhicules dotés d'un dispositif de remorquage monté d'usine pourront être remorqués à l'aide d'une barre, spécialement conçue pour être
montée sur une rotule Ÿ page 276.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Dans les cas suivants, il ne faut pas remorquer un véhicule, mais le transporter sur une remorque ou un véhicule spécial :
x
Si la boîte de vitesses du véhicule est dépourvue de lubrifiant du fait d'un
défaut.
x
Si la batterie du véhicule est déchargée, et qu'il n'est donc pas possible
de débloquer la direction ou de désactiver le frein de stationnement électronique, s'il est activé, ou le blocage électronique de la colonne de direction.
x
Si le véhicule à remorquer est équipé d'une boîte de vitesses automatique et si le trajet à parcourir est supérieur à 50 km (30 milles).
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
403
404
Situations diverses
Monter l'œillet de remorquage avant
Nota
Le véhicule ne pourra être remorqué que si le frein de stationnement et le
blocage électronique de la colonne de direction sont désactivés. Si le véhicule n'a plus de courant ou si un défaut s'est produit sur son système électrique, le moteur devra être démarré avec les câbles de démarrage afin de
désactiver le frein de stationnement électronique et le blocage électronique
de la colonne de direction.
x
x
Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord Ÿ page 380.
Appuyez sur la partie supérieure du cache et retirez-le avec soin vers
l'avant. Laissez pendre le cache.
x
Vissez l'œillet de remorquage dans son logement dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre autant que possible Ÿ fig. 228 Ÿ . Utilisez un
objet approprié pour visser fermement l'œillet de remorquage dans son logement.
x
Après le remorquage, retirez l'œillet de remorquage en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre et replacez le cache.
Montage de l'œillet de remorquage avant
Prudence !
L'œillet de remorquage doit toujours être complètement et fermement vissé.
Sinon, l'œillet risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou
le démarrage par remorquage.
Fig. 228 Sur la partie
droite du pare-chocs
avant : visser l'œillet de
remorquage.
Le logement de l'œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite
du pare-chocs avant Ÿ fig. 228.
Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord.
Respecter les indications pour le remorquage Ÿ page 403.
Situations diverses
x
Monter l'œillet de remorquage arrière
Après le remorquage, retirez l'œillet de remorquage en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre et replacez le cache.
Prudence !
x
L'œillet de remorquage doit toujours être complètement et fermement
vissé. Sinon, l'œillet risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par remorquage.
x
Fig. 229 Sur le parechocs arrière, côte droit :
Œillet de remorquage
vissé.
Seuls les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté d'usine
pourront être remorqués à l'aide d'une barre de remorquage, conçue spécialement pour être montée sur un dispositif d'attelage en forme de boule.
Sinon, la rotule ainsi que le véhicule risqueraient d'être endommagés. Il est
préférable d'utiliser à la place un câble de remorquage.
Conseils pour la conduite lors du remorquage
Le logement de l'œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite
du pare-chocs arrière Ÿ fig. 229. Sur les véhicules équipés d'un dispositif de
remorquage monté d'usine, aucun logement pour visser l'œillet de remorquage ne se trouve derrière le cache. Pour remorquer, monter et utiliser la
rotule Ÿ page 276, Ÿ .
Respecter les indications pour le remorquage Ÿ page 403.
Montage de l'œillet de remorquage arrière (véhicules sans dispositif
d'attelage monté d'usine)
x
Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord situé dans le coffre
Ÿ page 380.
x Appuyez sur la partie supérieure du cache et retirez-le avec soin vers
l'arrière. Vous devrez probablement utiliser la force. Laissez pendre le cache.
x Vissez l'œillet de remorquage dans son logement dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre autant que possible Ÿ . Utilisez un objet
approprié pour visser fermement l'œillet de remorquage dans son logement.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le remorquage requiert un peu d'entraînement et une certaine habitude,
surtout lorsque l'on fait appel à un câble de remorquage. Il est préférable que
les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. C'est
pourquoi les conducteurs inexpérimentés devraient s'abstenir.
Veillez à éviter de produire des forces de transmission excessives ou des
secousses en cours de route. En cas de remorquage en dehors des chaussées
bitumées, les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
Si le véhicule est remorqué avec les feux de détresse allumés et le contact
d'allumage mis, vous pouvez allumer les clignotants pour indiquer un changement de direction. Actionner le levier des clignotants dans la direction
souhaitée. Durant cette période, les feux de détresses s'arrêteront. Lorsque
vous placez le levier des clignotants en position neutre, les feux de détresse
se reconnecteront automatiquement.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
405
406
Situations diverses
Conducteur du véhicule tracté :
x
Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour éviter le
blocage du volant de direction et pour qu'il soit possible de désactiver le frein
de stationnement électronique et d'activer les clignotants, l'avertisseur
sonore, les essuie-glaces et le lave-glace.
x Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur
est à l'arrêt, vous devrez déployer plus de force pour braquer.
x
Appuyez fortement sur le frein, car le servofrein ne fonctionne pas. Éviter
de heurter le véhicule tracteur.
x Respectez les indications et les informations contenues dans la notice
d'instructions du véhicule à tracter.
Conducteur du véhicule tracteur
x
x
Accélérez doucement et prudemment. Évitez toute manœuvre brusque.
Freinez avec plus d'anticipation que de coutume et en appuyant doucement sur la pédale de frein.
x Respectez les indications et les informations contenues dans la notice
d'utilisation du véhicule tracté.
Description des données
Caractéristiques techniques
Description des données
Ce que vous devez savoir
Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques
Techniques
Abréviation Signification
Important
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule
ont toujours un caractère prioritaire.
kW
Kilowatt, indication de puissance du moteur
CH
Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur
tr/min
Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en Espagne. La plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Plan d'Entretien des papiers officiels du
véhicule indique le moteur équipant celui-ci.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des
options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il
s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays.
Informations complémentaires et avertissements :
x
x
x
x
x
x
x
Nm
l/100 km
g/km
Carburant Ÿ page 317
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
Consommation de carburant en litres sur une distance de cent
kilomètres
Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par
kilomètre parcouru.
CO2
Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de
déterminer l'inflammabilité du gazole
IOR
Indice d'octane recherché, unité de mesure permettant de
déterminer la résistance antidétonante de l'essence
Transporter Ÿ page 14
Conduite écologique Ÿ page 268
Nombre de tours du moteur (régime) par minute
Huile moteur Ÿ page 331
Liquide de refroidissement du moteur Ÿ page 336
Roues et pneus Ÿ page 348
Informations pour l'utilisateur Ÿ page 302
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION !
Ignorer ou dépasser les indications de poids, de charge, de dimensions et
de vitesse maximum peut entraîner de graves accidents.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
407
408
Description des données
Identification du véhicule
Ces données figurent également dans le Programme d'entretien.
Plaque de modèle
Vous pouvez voir la plaque de modèle sur la partie inférieure du montant en
ouvrant la porte du conducteur. Les véhicules destinés à certains pays
d'exportation ne possèdent pas de plaque du constructeur.
La plaque de modèle du fabricant contient les données suivantes :
5
A
6
A
7
A
8
A
Fig. 230 Numéro d'identification du véhicule
Numéro d'identification du véhicule
Il est possible de lire le numéro d'identification du véhicule (numéro de
châssis) depuis l'extérieur à travers un regard situé sur le pare-brise
Ÿ fig. 230. Ce regard se trouve dans la zone inférieure sur le côté du parebrise. Le numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) est également gravé sur la descente d'eau côté droit. La descente d'eau se trouve
entre la tourelle de suspension et l'aile. Ouvrez le capot pour consulter le
numéro d'identification du véhicule ’ Ÿ page 326.
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est apposée dans le coffre à
bagages et contient les données suivantes :
1 Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis)
A
2 Type de véhicule, puissance du moteur, boîte de vitesses
A
3 Lettres-repères de moteur et de la boîte de vitesses, référence peinture,
A
équipement intérieur.
4 Équipement en option / numéros PR
A
Poids maximum autorisé
Poids maximum autorisé de l'ensemble du véhicule tracteur et remorque
Charge maximale autorisée sur l'essieu avant
Charge maximale autorisée sur l'essieu arrière
Description des données
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ?
Consommation de carburant
La consommation et les valeurs des émissions indiquées sur
l'autocollant d'identification du véhicule sont propres à
chaque véhicule.
La consommation de carburant, les émissions de CO2 et le poids effectif à
vide du véhicule sont indiqués sur l'autocollant d'identification du véhicule.
Les valeurs de consommation et d'émissions indiquées se rapportent à la
catégorie de poids applicable à votre véhicule en raison de la combinaison
moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques.
La mesure du cycle urbain commence par un démarrage à
Cycle urbain froid du moteur. On simule ensuite la circulation urbaine
habituelle.
Cycle extraurbain
Le calcul de la consommation totale de carburant est effecConsommatué avec une pondération d'environ 37 % pour le cycle
tion totale
urbain et 63 % pour le cycle extra-urbain.
Émissions
de CO2
La consommation et les émissions sont déterminées suivant le règlement
1999/100/CE. Ce règlement impose une consommation déterminée, réaliste
et destinée à la conduite quotidienne.
Pour ce faire, les conditions de vérification suivantes servent de base :
En cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois dans tous les rapports de boîte, ce qui correspond
à la conduite habituelle sur route. La vitesse varie alors entre
0 et 120 km/h.
Les émissions de dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
sont déterminées par collecte des gaz d'échappement pendant les deux cycles. Ces gaz sont ensuite analysés et servent de base pour calculer, entre autres, la valeur
d'émissions de CO2.
Nota
x
Selon le style de conduite adopté, l'état des routes, les conditions de
circulation, les influences de l'environnement et l'état du véhicule, on peut
obtenir dans la pratique des valeurs de consommation qui diffèrent de celles
calculées.
Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le
réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg
correspondant au poids du conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines
options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte Ÿ
.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
409
410
Description des données
ATTENTION !
x N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets
lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse
doivent toujours être adaptés en conséquence.
x Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou
des dommages au véhicule.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le
poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au
comportement routier de l'ensemble de véhicules.
Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par exemple
dans le cas de petites remorques vides à un essieu, légères et sans charge,
ou de remorques à deux essieux avec un écart entre les essieux de moins de
1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 % du
poids tracté réel.
ATTENTION !
x
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas
dépasser les 80 km/h. Nous vous conseillons également de respecter cette
vitesse même dans les pays où des vitesses supérieures sont permises.
Traction d'une remorque
Poids tractés
x N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont
pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées
et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule.
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés
dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (Dans des cas exceptionnels 100 km/h). Ces valeurs
peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays.
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire Ÿ
.
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit
pas dépasser 85 kg.
Roues
Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons
de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se
trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pression
de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus froids. Ne
réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent
une pression plus élevée à chaud Ÿ
.
Description des données
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur les roues avant.
Consultez la section « roues » de cette notice.
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que
possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique Ÿ
. Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage
est de 120 Nm.
ATTENTION !
x
Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient
correctes. Si ces valeurs sont incorrectes, vous risquez un accident, surtout
lorsque vous roulez à grande vitesse.
x
Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer
un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les
boulons de roue ou les filetages.
Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur
les tailles appropriées de roues, pneus et chaînes à neige.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
411
412
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Vérification des niveaux
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de
fluides du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le
moteur pourrait être gravement endommagé.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
Jauge d'huile moteur
Goulot de remplissage de l'huile moteur
Réservoir de liquide de frein
Batterie du véhicule (sous un cache)
Réservoir de lave-glace
La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront
réalisées pour les composants mentionnés précédemment. Ces opérations
sont décrites dans la section Ÿ page 326.
Tableaux
Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section Ÿ page 407
Fig. 231 Figure d'exemple de la position des éléments
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,4 110 kW (150 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
240/ 1500-4000
4/ 1390
Super 95 ROZa)
Carburant
a)
110 (150)/ 5800
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
197
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,9
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
10,7
Consommations (l/100 km)/ CO2 (g/km)
Urbaine
9,2/214
Extra-urbaine
6,1/143
Total
7,2/167
Poids et charges
5 places
Poids maximum autorisé
en kg
7 places
2290
2480
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1723
1771
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1170/1220
1170/1220
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
1070/1120
1260/1310
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
100
100
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
413
414
Caractéristiques techniques
Poids tractés
Remorque non freinée
750
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1800
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1800
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,0
Moteur Diesel 2,0 TDI 100 kW (135 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
à 1 tr/min
100 (135)/ 4200
en Nm à 1 tr/min
320/1750-2500
3
en cm
Min. 51 CZa)
Carburant
a)
4/1968
Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
194
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,8
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
11,1
Caractéristiques techniques
Consommations (l/100 km)/ CO2 (g/km)
5 places
Urbaine
6,8/179
7 places
6,9/182
Extra-urbaine
4,8/127
4,9/130
Total
5,5/143
5,6/146
Poids et charges
5 places
Poids maximum autorisé
en kg
7 places
2340
2510
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1174
1822
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1190/1240
1200/1250
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
1100/1150
1260/1310
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
100
100
Poids tractés
Remorque non freinée
750
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
2200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
2200
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
4,0
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
415
416
Caractéristiques techniques
Moteur Diesel 2,0 TDI 100 kW (135 CV). Automatique
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
320/1750-2500
4/1968
Min. 51 CZa)
Carburant
a)
100 (135)/ 4200
Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
191
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,8
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
11,1
Consommations (l/100 km)/ CO2 (g/km)
Urbaine
6,9/182
Extra-urbaine
5/132
Total
5,7/149
Poids et charges
5 places
Poids maximum autorisé
en kg
2370
7 places
2540
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1803
1851
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1220/1270
1230/1280
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
1100/1150
1260/1310
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
100
100
Caractéristiques techniques
Poids tractés
Remorque non freinée
750
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
2200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
2200
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,0
Moteur Diesel 2,0 TDI 103 kW (140 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
à 1 tr/min
103 (140)/ 4200
en Nm à 1 tr/min
320/1750-2500
3
Nombre de cylindres / cylindrée
en cm
Min. 51 CZa)
Carburant
a)
4/1968
Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
194
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,7
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
10,9
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
417
418
Caractéristiques techniques
Consommations (l/100 km)/ CO2 (g/km)
5 places
7 places
Urbaine
6,8/179
6,9/182
Extra-urbaine
4,8/127
4,9/130
Total
5,5/143
5,6/146
Poids et charges
5 places
Poids maximum autorisé
en kg
2340
7 places
2510
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1174
1822
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1190/1240
1200/1250
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
1100/1150
1260/1310
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
100
100
Poids tractés
Remorque non freinée
750
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
2200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
2200
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,0
Caractéristiques techniques
Moteur Diesel 2,0 TDI 103 kW (140 CV). Automatique
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
320/1750-2500
4/1968
Min. 51 CZa)
Carburant
a)
103 (140)/ 4200
Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
191
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,7
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
10,9
Consommations (l/100 km)/ CO2 (g/km)
Urbaine
6,9/182
Extra-urbaine
5/132
Total
5,7/149
Poids et charges
5 places
Poids maximum autorisé
en kg
7 places
2370
2540
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1803
1851
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1220/1270
1230/1280
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
1100/1150
1260/1310
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
100
100
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
419
420
Caractéristiques techniques
Poids tractés
Remorque non freinée
750
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
2200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
2200
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,0
Caractéristiques techniques
Dimensions et capacités
Dimensions
Longueur, largeur
4 851 – 4 952 mm
Hauteur (poids à vide)
1 695 – 1 753 mm
1 904 mm
Encorbellements frontal et arrière
Empattement
2 920 mm
Diamètre de braquage
Voiea)
Avant
Arrière
1 557 – 1 569 mm
1 605 – 1 617 mm
Capacité
Réservoir de carburant
70 l. Réserve 8 l.
Réservoir du pare-brise/avec lave-projecteurs
3,5 l./ 6 l.
Pression de gonflage des pneus
Pneus d'été :
La pression des pneus figure sur un autocollant collé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Pneus d'hiver :
La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar.
a)
Ces données varient en fonction du type de jante.
x
Prudence !
x Vous devez faire attention lors du stationnement dans des places de
parking avec un trottoir élevé ou des barrières fixes. Ces objets qui dépassent
du sol peuvent endommager le pare-chocs et d'autres pièces du véhicule
durant la manœuvre.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Il faudra faire particulièrement attention aux entrées sur des terrains, sur
des rampes, des trottoirs et d'autres objets. Vous pouvez endommager les
parties basses du véhicule (pare-chocs, jupes, éléments des trains roulants,
moteur ou système d'échappement) lorsque vous circulez dessus.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
421
422
Caractéristiques techniques
Index
Index
A
Airbag frontal du passager
Voir « Système d'airbags » . . . . . . . . . . . . . . 35
ABS
Voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . .
229
Airbag frontal du passager avant
Désactivation grâce à la commande à clé . . 38
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Accoudoir central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
AdBlue
Capacité de remplissage du réservoir . . . .
Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quantité minimale à rajouter . . . . . . . . . . .
Rajouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
322
322
322
323
324
321
321
Airbags frontaux
Voir « Système d'airbags » . . . . . . . . . . . . . . 36
Appareils de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Reprogrammation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Airbags latéraux
Voir « Système d'airbags » . . . . . . . . . . . . . . 40
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151, 152
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Fausses alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Protection anti-soulèvement . . . . . . . . . . . . . 95
Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Assistant au freinage (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . 230
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Allumage automatique des feux de croisement . . .
124
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . 241, 244
Airbag de genoux
Voir « Système d'airbags » . . . . . . . . . . . . . . 43
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . 212
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Allumage
Voir « Moteur et allumage » . . . . . . . . . . . . 206
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Câble de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Pôle positif sur les points d'aide au démarrage
399
Voir « Systèmes d'aide au démarrage » . . . 234
Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Airbags de tête
Voir « Système d'airbags » . . . . . . . . . . . . . . 42
Affichage de la température
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Aide à l'accès à la troisième rangée de sièges 148
Antenne incorporée à la glace . . . . . . . . . . . . . 302
Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182, 183
Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Ampoule défectueuse
Voir « Remplacement d'ampoules » . . . . . . 387
Anomalies de fonctionnement
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Antipatinage (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230, 231
Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Assistant aux manœuvres de stationnement . 244
Activation ou désactivation (quitter la place de
stationnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Activation ou désactivation (se garer) . . . . 247
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Interruption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Interruption automatique . . . . . . . . . . . . . . 248
Préparatifs pour se garer . . . . . . . . . . . . . . 246
Quitter la place de stationnement . . . . . . . 248
Se garer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Utilisation de nettoyeurs haute pression . . 288
Assistant aux manœuvres de stationnement pour
freiner
Intervention des freins . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . .
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .
250
253
251
251
423
424
Index
Mode 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Mode 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Bouchon du réservoir de carburant
Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Bouchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Avant de partir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Blocage de différentiel
Voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . .
230
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 218
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365, 366
Capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Blocage électronique de différentiel (EDS) . . . 230
B
BAS
Voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . .
230
Batterie
Décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201, 373
Voir batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 342
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . 344
Débrancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Déconnecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Déconnexion automatique des
consommateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . 342
Pôle positif d'aide au démarrage . . . . . . . . 399
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 175
Boule d'attelage
Déverrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . 277
213
208
220
217
220
220
220
220
403
213
...
Boulons de roue antivol . . . . . . . . . . . . . . 365, 366
Boîte automatique DSG
Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Voir « Boîte automatique » . . . . . . . . . . . . . 220
Câble de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . 276, 279
Boîte de vitesses automatique
Déverrouillage de secours du levier sélecteur .
379
Capacité de charge des roues . . . . . . . . . 359, 360
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blocage du retrait de la clé de contact . . .
Boîte automatique DSG . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme Launch-Control . . . . . . . . . . . .
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voir « Boîte automatique » . . . . . . . . . . . . .
Voir également « Changement de vitesse »
213
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Voir également « Changement de vitesse » . . .
213
Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bruits
Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211, 318
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Systèmes d'assistance au freinage . . . . . . 231
C
Caisson d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Capot-moteur
Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Caractéristiques du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 408
Index
Caractéristiques techniques
Charge de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Charge sur le pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Poids roulant total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Poids sur flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Poids sur les essieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Poids total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . 353
Spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . 332
Type de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En fonction du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations sur la consommation . . . . . .
Type de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
317
317
317
315
318
319
317
Cartes pliantes
Voir « Outillage de bord » . . . . . . . . . . . . . . 381
Cas de panne
Protéger le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Ceinture de sécurité avec deux boîtiers de verrouillage
Boucler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tordue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
Avec deux boîtiers de verrouillage . . . . . . . . 26
Boucler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ceinture tordue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Enrouleur automatique de la ceinture . . . . . 29
Indication de l'état de la ceinture . . . . . . . . . 19
Limiteur de tension de la ceinture . . . . . . . . 29
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Non bouclée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Positionnement de la sangle de la ceinture 27
Réglages de la hauteur de la ceinture . . . . . 29
Rétracteur de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357, 411
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Changement d'une roue
Changement d'une roue . . . . . . . . . . . . . . . 370
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Après le changement de roue . . . . . . . . . . .
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . 214
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Changement de vitesses
Déverrouillage de secours du levier sélecteur .
379
Changements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Changer de vitesses
Recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . 221
Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 178
Charge
Transport du chargement . . . . . . . . . . . . . . . 15
Charge de la remorque
Maximum autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Chargement
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Conduite avec le hayon arrière ouvert . . . . . 16
Filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
365
370
366
368
365
Charger
Conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Système de rails avec éléments de fixation . . .
163
Changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Passer les vitesses (boîte mécanique) . . . . 216
Sélectionner les vitesses (boîte automatique) .
217
Chauffage additionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Charger le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chauffage d'appoint
Déconnexion automatique . . . . . . . . . . . . . 314
Voir « Chauffage stationnaire » . . . . . . . . . 197
Chauffage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
425
426
Index
Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Déconnexion automatique . . . . . . . . . . . . . 314
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 201
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198, 201
Portée de la radiocommande . . . . . . . . . . . 199
Programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Radiocommande : remplacer la batterie . . 199
Clé du véhicule
Synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affecter une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture/Fermeture sans clé . . . . . . . . . . .
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacer la pile (clé du véhicule) . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
84
84
84
91
84
86
85
Climatic
voir « Climatiseur » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . .
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recyclage d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
189
191
191
191
194
195
193
194
195
Ventilation indirecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
voir « Climatiseur » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Climatronic
voir « Climatiseur » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Coffre
Système de rails avec éléments de fixation . . .
163
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . 128
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Rabattement des sièges arrière comme surface
de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Commande à clé
Désactivation de l'airbag frontal du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Commande d'ouverture de la porte du garage 116
Conduite
À travers champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Indicateur du niveau de carburant . . . . . . . 313
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Niveau de carburant trop bas . . . . . . . . . . . 314
Passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protection du soubassement . . . . . . . . . . . . . 7
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Se garer dans des côtes . . . . . . . . . . . . . . . 226
Se garer dans des pentes . . . . . . . . . . . . . . 226
Stockage de données . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Conduite à l'étranger
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commande de la porte du garage
Effacer la programmation . . . . . . . . . . . . . . 117
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Commandes à bascule
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caisson d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement du moteur . . .
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
326
342
294
331
336
328
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Compteur kilométrique total . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Conduite en hiver
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de carburant . . . . . . . . . . .
Gazole d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préchauffage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . .
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . .
Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . .
357
270
318
356
318
353
355
289
274
Index
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Levage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Détérioration des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant de partir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Conseils pour la conduite
Avec le véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
D
90
89
89
91
Connecteur de liaison de données (DLC) . . . . . 309
Connexion de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Console du pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Consommateurs électriques . 184, 185, 201, 280,
373
Consommation
Comment sont-elles obtenues? . . . . . . . . . 319
Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Consommation de carburant
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Pourquoi la consommation augmente-t-elle ? . .
272
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Blocage du retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Clé de véhicule non autorisée . . . . . . . . . . 207
Contrôle
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . 354
Contrôle de la fonction
Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Rétroviseurs extérieurs électriques . . . . . . 141
DCC
Voir « Suspension adaptative » . . . . . . . . . 259
Déchet
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Véhicule en fin de vie utile . . . . . . . . . . . . . 303
Déconnexion automatique des consommateurs . . .
346
Déconnexion des consommateurs . . . . . . . . . . 346
Défaut
Assistant aux manœuvres de stationnement . .
245
Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . 253
Protéger le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Suspension adaptative . . . . . . . . . . . 259, 260
Système d'aide au stationnement . . . . . . . 241
Défauts
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Dégeler le barillet de serrure de la porte . . . . . 293
Dégeler les serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Contrôles en faisant le plein . . . . . . . . . . . . . . . 315
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . 192
Coup de frein brusque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Démarrage avec batterie externe
Voir « Aide au démarrage » . . . . . . . . . . . . . 398
Couple de serrage
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Couples de serrage des boulons de roues . . . 411
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 402
Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Déverrouiller
Depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le véhicule depuis l'extérieur . . . . . . . . . . . .
Système KESSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage additionnel . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur du niveau de carburant . . . . . . .
Préchauffage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . .
318
319
319
315
313
318
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Direction
Blocage de la colonne de direction . . . . . .
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'assistance au contre-braquage
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tendance à tirer latéralement . . . . . . . . . . .
203
203
203
204
202
202
355
Dispositif anti-pincement
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . .
Portes coulissantes électriques . . . . . . . . .
Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . .
110
100
114
114
Dispositif d'attelage
Contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . .
Montage d'un porte-vélos . . . . . . . . . . . . . .
Voir « Remorque » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
280
277
279
276
427
428
Index
Dispositif de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
EDS
Voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . .
230
Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Électrolyte de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Données contenues par les appareils de
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Se protéger soi-même et protéger le véhicule .
372
Dispositif d'attelage à boule mobile
Montage d'un porte-vélos . . . . . . . . . . . . . 279
Données d'identification du véhicule
Plaquette autocollante d'identification du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . 137
DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Dysfonctionnement
Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte automatique DSG . . . . . . . . . . . . . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . .
206
220
220
272
272
Enjoliveurs de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Enjoliveurs des roues
Capuchons des boulons de roue . . . . . . . . 363
Enjoliveur intégral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Enjoliveurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Enlever la neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Enlever le givre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Enregistreur des données de l'accident . . . . . 308
Dysfonctionnements
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . 110
Toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . 112
Enrouleur automatique de la ceinture . . . . . . . . 29
E
Entretien de la peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Eau salée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Éclairage adaptatif
dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Entretien
Habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Voir « Entretien du véhicule » . . . . . . . . . . . 286
Entretien des chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Entretien du véhicule
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne incorporée à la glace . . . . . . . . . .
Comment traiter les garnitures . . . . . . . . .
Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décorations en bois . . . . . . . . . . . . . . . . . .
297
302
297
294
298
300
Dégeler le barillet de serrure de la porte . . 293
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Installation de lavage automatique . . . . . . 287
Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Modules des airbags (planche de bord) . . 300
Nettoyage des balais de l'essuie-glace . . . 291
Nettoyage des ceintures de sécurité . . . . . 301
Nettoyage des jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Nettoyage des rangements . . . . . . . . . . . . 300
Nettoyeurs haute pression . . . . . . . . . . . . . 288
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 289
Peinture du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Pièces en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Protection du soubassement du véhicule . 294
Remplacement des balais de l'essuie-glace . . .
291
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Revêtements textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Similicuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Surfaces anodisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Équipements supplémentaires . . . . . . . . . . . . 306
ESP
Voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . .
229
Index
Essence
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur du niveau de carburant . . . . . . .
Types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
317
317
315
313
317
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . .
Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de l'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . .
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position de maintenance . . . . . . . . . . . . . .
Système lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . .
132
134
134
135
134
134
133
134
134
134
Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Étranger
Séjour prolongé avec le véhicule . . . . . . . . 302
Vente du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Étui à lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . 277
Extincteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
F
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles en faisant le plein . . . . . . . . . . . .
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
312
315
315
315
Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur du niveau de carburant . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
313
315
313
313
Fermer
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . 112
Voir « Verrouiller » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Fermeture
Depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Porte coulissante électrique . . . . . . . . . . . . . 99
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Portes coulissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Fermeture de confort
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . 114
Feux
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . .
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124
126
123
125
127
127
128
124
123
124
123
124
125
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampe de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des feux de route . . . . . . . . . . . . .
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . .
Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124
128
126
122
122
125
127
123
121
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Feux de virage
Voir « Éclairage adaptatif statique » . . . . . 125
Filet
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Filtre à impuretés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandation de vitesse . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
272
272
319
221
271
Filtre à pollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Filtre à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Fluides nécessaires au fonctionnement . . . . . 305
429
430
Index
Fonction de confort des clignotants . . . . . . . . 122
Frein de stationnement électronique . . . . . . . . 225
Fonction de frein d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . 225
Freinage
Indicateur du freinage d'urgence en cas de coup
de frein brusque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Fonctionnement en hiver
Dégivrage des gicleurs du lave-glace . . . . 134
Lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sel sur les routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Fonctionnement Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . 236
Fonctionnement Start-stop
En conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . 274
Fonctions de confort
Reprogrammation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Aide à l'accès à la troisième rangée de sièges .
148
Rabattre le dossier du siège du passager . 149
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction de frein d'urgence . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement électronique . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
222
225
225
225
227
223
223
Frein à main
Voir « Frein de stationnement » . . . . . . . . . 225
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Désactivation automatique . . . . . . . . . . . . 225
Fonction de frein d'urgence . . . . . . . . . . . . 225
Voir « Frein de stationnement électronique » . .
225
Freins
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau du liquide de frein . . . . . . . . . . . . .
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage des plaquettes de frein . . . . . . . . .
Systèmes d'assistance au freinage . . . . . .
Vidange du liquide de frein . . . . . . . . . . . .
232
232
227
227
229
232
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Différentiation à l'aide de couleurs . . . . . .
Préparatifs pour les remplacer . . . . . . . . . .
Reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . .
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
383
384
384
385
385
385
G
G 12 plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Comment traiter les garnitures . . . . . . . . . 297
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Nettoyage des garnitures . . . . . . . . . . . . . . 297
Nettoyage des revêtements textiles . . . . . 297
Nettoyage et entretien de la garniture en cuir
naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Similicuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Gazole d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Gazole d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Gilet réfléchissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Glaces
Voir « Lève-glaces électriques » . . . . . . . . . 108
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
H
Hayon
Verrouillage et ouverture de secours . . . . . 377
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Conduite avec le hayon arrière ouvert . . . . . 16
Déverrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 103
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fermeture électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ouverture électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Hayon du coffre
Voir « Hayon arrière » . . . . . . . . . . . . . . 89, 102
Hiver
Chauffage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Configuration du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Index
Huile
Voir huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Goulotte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du niveau d'huile . . . . . . . . . . .
vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
331
334
333
333
333
332
331
331
333
335
Installation en deuxième monte
Radiotéléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Téléphone du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239, 245
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
J
Laver le véhicule
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anneaux vissés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moulures vissées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voir « Roues et pneus » . . . . . . . . . . . . . . . .
351
351
352
348
Jauge du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Jerricane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
I
Identificateur de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Jeu de clés du véhicule
Voir « Clés » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . . . . . 264
Indicateur de température
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 336
K
Indicateur du freinage d'urgence . . . . . . . . . . . 373
KESSY
Touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . . 313
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Keyless
Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Indication des périodes d'entretien . . . . . . . . . . 70
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Informations pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . 302
Informations sur la consommation . . . . . . . . . 319
Installation de lavage automatique . . . . . . . . . 287
Désactivation de l'aide au démarrage . . . . 236
Désactivation de l'Auto Hold . . . . . . . . . . . 236
L
LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
avec des nettoyeurs haute pression . . . . . 288
Lecteur de cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Lecteur pour péages
Carte de télépéage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Lecture de la
Mémoire de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Levage du véhicule
Avec le pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . .
Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement automatique . . . . . . . . . .
Montée/Abaissement automatique . . . . . .
Ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
110
110
109
110
109
109
110
109
Lever le véhicule
Pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
431
432
Index
Light Assist
Voir « Réglage des feux de route » . . . . . . . 125
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . 388
Transport d'enfants dans le véhicule . . . . . 46
Limiteur de tension de la ceinture . . . . . . . . . . . 29
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
M
Liquide de lave-glace
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Mémoire de défauts
Connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Liquide de refroidissement
Indicateur de température . . . . . . . . . . . . .
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voir liquide de refroidissement du moteur
336
336
336
336
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . .
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Goulotte de remplissage . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . .
336
339
338
339
338
339
Liquide lave-glace
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant de réaliser des travaux dans le compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contrôles en faisant le plein . . . . . . . . . . . . 316
En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Levage du véhicule avec le cric . . . . . . . . . 369
Préparatifs pour le changement d'une roue . . .
365
Menus
Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mettre au rebut
Rétracteur de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . 30
Miroirs
Fonction de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du rétroviseur passager . . . . . . . .
Réglage synchronisé des rétroviseurs . . . .
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur
Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Moteur et allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêter le moteur avec KESSY . . . . . . . . . . .
Clé de véhicule non autorisée . . . . . . . . . .
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur avec KESSY . . . . . .
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206
212
211
207
207
210
208
210
Moteur et contact
Prises de courant de 12 volts . . . . . . . . . . . 184
140
140
140
139
140
Moteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
294
293
291
286
Modifications sur le véhicule . . . . . . . . . . . . . . 304
Autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
N
Nettoyage
Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
de jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Des balais de l'essuie-glace . . . . . . . . . . .
Voir « Entretien du véhicule » . . . . . . . . . . .
306
302
302
310
Nettoyage de la
planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Montage
Dispositif de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Nettoyage des garnitures en
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . 66
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Nettoyer le véhicule
Rabattre les rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . 141
Index
Nettoyeurs haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Notification de service : consulter . . . . . . . . . . . 71
P
Numéro de châssis du véhicule . . . . . . . . . . . . 408
Panne du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Numéro de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Pare-brise
Verre isolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
O
Pare-brise avec protection infrarouge . . . . . . . 131
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Pare-brise chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Opérations préalables
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . 388
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cales pliantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Particularités
Appareil de nettoyage à haute pression . . 278
Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . 252
Augmentation des gaz d'échappement . . 318,
319
Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . 198, 201
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . 402
Désactivation de l'Auto Hold . . . . . . . . . . . 236
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . 319
Fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Installation de lavage automatique . . . . . . 288
KESSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Nettoyeurs haute pression . . . . . . . . . . . . . 289
Portes coulissantes électriques . . . . . . 99, 100
Pousser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Présence d'eau sous le véhicule . . . . . . . . 194
Rabattre les rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . 141
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Pare-brise avec revêtement métallique . . . . . . 131
380
381
381
380
Ouverture
Depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Porte coulissante électrique . . . . . . . . . . . . . 99
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Portes coulissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Voir « Déverrouillage » . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ouverture de confort
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . 114
Ouverture individuelle des portes . . . . . . . . . . . 89
Ouvrir
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . 112
Park Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402, 403
Retrait de la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . 208
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222, 226
Système d'aide au stationnement . . . . . . . 241
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . 281
Passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eau salée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Péages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 215
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 300
Plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Plaquette d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identificateur de modèle . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de châssis du véhicule . . . . . . . . .
408
408
408
408
Pneus à roulement unidirectionnel . . . . . . . . . 360
Pneus avec propriétés de roulement d'urgence
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Limitation de la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . 357
433
434
Index
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Porte-vélos
Charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Montage sur la boule . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Pneus plus anciens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Position de maintenance de l'essuie-glace . . 134
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programmer la commande de la porte du garage .
117
Poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Position sur le siège
Position incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Poids roulant total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Positionnement de la sangle de la ceinture . . . 27
Poids sur flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Chargement de la remorque . . . . . . . . . . . . 280
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Projecteurs
Lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Poubelle amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Protection anti-soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . 95
Poids sur les essieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pousser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Protection du soubassement . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Poids total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Protection du soubassement du véhicule . . . . 294
Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Préchauffage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Protection offerte par les ceintures de sécurité 23
Pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Préparatifs
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Remise à niveau du niveau d'huile moteur 333
Travaux dans le compartiment-moteur . . . 328
Vérification du niveau d'huile moteur . . . . 333
Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pneus et jantes neufs
Manipulation des pneus et des jantes . . . 350
Porte coulissante
Ouverture et fermeture manuelles . . . . . . . . 98
Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Porte-boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180, 181
Porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Verrouillage ou ouverture de secours . . . . 375
Portes coulissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ouvrir et fermer électriquement . . . . . . . . . . 99
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Portes coulissantes électriques
Dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . 100
Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Préparatifs pour le voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 353, 410
Principes physiques d'une collision frontale . . 21
Prise AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Prise MEDIA-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Prises
Défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
184
185
186
279
Programme électronique de stabilité (ESP) . . 229
Programme Launch-Control . . . . . . . . . . . . . . . 220
Q
Quantités de remplissage
Réservoir AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Réservoir de liquide de lave-glace . . . . . . . 137
R
Rabattement des sièges arrière
Surface de chargement . . . . . . . . . . . . . . . 155
Rabattre le dossier du siège du passager . . . . 149
Rabattre les rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . 140
Radiocommande
Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Voir « Clés » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Radiocommande du chauffage stationnaire
Remplacer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Index
Rangement
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Siège à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siège avant électrique . . . . . . . . . . . . . . . .
Siège avant mécanique . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Site des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement pour cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Réglage de la hauteur de la ceinture . . . . . . . . . 29
Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accoudoir central avant . . . . . . . . . . . . . . .
Autres rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Console centrale avant . . . . . . . . . . . . . . . .
Console du pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étui à lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plancher arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poubelle amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement pour cartes . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tablette escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Radiocommande du garage
Tester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Radiocommande programmable . . . . . . . . . . . 116
Radiotéléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
171
174
178
175
173
172
172
176
177
174
173
177
176
Rear Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Réception radio
Anomalies de fonctionnement . . . . . . . . . . 303
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Recyclage d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Réduction Catalytique Sélective . . . . . . . . . . . . 321
Registre de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Réglage
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Position correcte sur le siège . . . . . . . . . . . . 13
146
143
142
144
127
204
Réglage des sièges
sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Réglage du rétroviseur passager . . . . . . . . . . . 140
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . 61, 127
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . 127
Réglage dynamique du site des projecteurs . . 127
Réglages
Rabattre le dossier du siège du passager . 149
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
255
256
256
257
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avec dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . .
Barre de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . .
Interdiction de remorquage . . . . . . . . . . . .
Œillet de remorquage arrière . . . . . . . . . . .
Œillet de remorquage avant . . . . . . . . . . . .
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . .
402
403
403
403
403
405
403
405
404
403
403
Remorque
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Câble de la remorque . . . . . . . . . . . . 276, 279
Charge de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . 276
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Déverrouillage de la boule d'attelage
électriquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276, 279
Feux arrière à DEL . . . . . . . . . . . . . . . 276, 279
Montage d'un dispositif d'attelage de
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Poids sur flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Réglage des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . 281
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Stabilisation de l'ensemble véhicule/remorque
282
Système d'aide au stationnement . . . . . . . 241
Système optique d'aide au stationnement 243
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . 281
Remplacement
Des balais de l'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 291
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . 387
Carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393, 394
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
435
436
Index
Opérations préalables . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-chocs avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Projecteur au xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Projecteurs halogènes . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
388
392
391
389
388
Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Remplacement des ampoules
Éclairage de la plaque d'immatriculation . 396
Remplacements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Remplacer des ampoules
Voir « Remplacement d'ampoules » . . . . . 387
Remplacer la pile
de la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304, 306
Autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Reprise des véhicules en fin de vie utile . . . . . 303
Reprogrammation des appareils de commande . . .
308
Retirer les résidus de cire . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Rétracteur de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entretien et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . 30
Mettre au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Rabattre les rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . 141
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage synchronisé des rétroviseurs . . . .
Rétroviseurs extérieurs rabattables
automatiquement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . .
Identification pour pneus avec propriétés de
roulement d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Inscription du type de pneu . . . . . . . . . . . . 359
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Numéro d'identification de pneus (TIN) . . 360
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Permutation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Pneus à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . 350
Pneus à roulement unidirectionnel . . . . . . 360
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Pneus plus anciens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . 353
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . 355
Remplacement des pneus . . . . . . . . . . . . . 352
Sigle de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359, 361
Stockage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Voile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
140
141
289
140
140
276
Risques pour les passagers qui ne bouclent pas
leur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rodage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premiers Km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
267
227
352
267
Rodage des
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Rodage des plaquettes de frein
Voir également « Freins » . . . . . . . . . . . . . . 227
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bouchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité de charge des roues . . . . . . . . . .
Capteur de la pression de gonflage . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . .
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . .
Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corps étrangers insérés . . . . . . . . . . . . . . .
Défauts d'alignement des roues . . . . . . . .
Détérioration des pneus . . . . . . . . . . . . . . .
Équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éviter les détériorations . . . . . . . . . . . . . . .
348
354
360
354
359
357
365
359
356
356
355
356
350
S
Sac pour filet du coffre à bagages . . . . . . . . . . 167
SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 212
Sécurité à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sécurité durant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sécurité enfants électrique . . . . . . . . . . . . . . . 100
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227, 229
Siège à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Index
Siège intégré pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parcours de la sangle de la ceinture . . . . . .
54
57
55
56
Siège à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siège avant électrique . . . . . . . . . . . . . . . .
Siège avant mécanique . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
143
142
144
Siège pour enfant
Fixation avec ceinture de sécurité . . . . . . . . 51
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Siège pour enfants
Catégories de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fixation avec ceinture de retenue Top Tether . .
53
Fixation avec ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fixation avec LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fixation du siège pour enfants . . . . . . . . . . . 48
Norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Siège intégré pour enfants . . . . . . . . . . . . . . 54
Siège pour enfants ISOFIX sur les sièges arrière
50
Sur le siège passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sur les sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Systèmes de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Transport d'enfants dans le véhicule . . . . . . 46
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Désactivation de l'airbag frontal du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aide à l'accès à la troisième rangée de sièges .
148
Chauffage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Démontage des appuie-tête . . . . . . . . . . . . 152
Montage des appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . 152
Places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Position correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rabattre le dossier du siège du passager . 149
Réglage de la position du volant . . . . . . . . 204
Réglage des appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Sigle de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Signaux sonores
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Soin du véhicule
Position de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 134
Stabilisation de l'ensemble véhicule/remorque . . .
282
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Stockage de données durant le voyage . . . . . . 308
Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . .
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
130
114
113
113
Stores
Glaces latérales arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Surfaces anodisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Suspension adaptative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259, 260
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Symboles
Voir la section « Témoins » . . . . . . . . . . . . . . 63
Synchroniser la commande de la porte du garage .
117
Synoptique
Levier des clignotants et des feux de route 122
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Système
Allumage automatique des feux de croisement
124
Système airbag
Verrouiller le véhicule après le déclenchement
89
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 229
Système d'aide au stationnement . . . . . 239, 241
Avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Système optique d'aide au stationnement 242
Utilisation de nettoyeurs haute pression . . 288
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 35
Airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Désactivation de l'airbag frontal du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Désactivation grâce à la commande à clé . . 38
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Différences entre les systèmes d'airbag frontal
du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
437
438
Index
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage de la planche de bord . . . . . . . . 300
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation des sièges pour enfants . . . . . . . 38
Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Système d'arrêt et de démarrage KESSY
Moteur et allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Système d'assistance
Système optique d'aide au stationnement 242
Système d'assistance au contre-braquage . . . 204
Système d'épuration des gaz d'échappement 271
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Système d'information SEAT . . . . . . . . . . . . . . . 73
Système de contrôle des pneus . . . . . . . . . . . . 261
Système de diagnostic de bord (OBD) . . . . . . . 309
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Système de rails avec éléments de fixation . . 163
Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Système optique d'aide au stationnement . . . 242
Systèmes
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . 241, 244
Antipatinage (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Assistant au freinage (BAS) . . . . . . . . . . . . 230
Assistant aux manœuvres de stationnement . .
244
Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . 250
Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Blocage électronique de différentiel (EDS) 230
DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Éclairage adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . 264
KESSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Keyless (sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Park Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Programme électronique de stabilité (ESP) . . .
229
Programme Launch-Control . . . . . . . . . . . . 220
Rear Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Réglage des feux de route . . . . . . . . . . . . . 125
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Suspension adaptative . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 229
Système d'aide au stationnement . . . . . . . 241
Système de contrôle des pneus . . . . . . . . . 261
Système optique d'aide au stationnement 242
TCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Systèmes d'assistance
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Antipatinage (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . 230, 231
Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Assistant au freinage (BAS) . . . . . . . . . . . . 230
Assistant aux manœuvres de stationnement . .
244
Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . 250
Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Blocage électronique de différentiel (EDS) 230
DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . 264
Park Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Programme électronique de stabilité (ESP) . . .
229
Rear Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Suspension adaptative . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 229
Système d'aide au stationnement . . . . . . . 241
TCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Systèmes d'assistance au freinage . . . . . . . . . 229
Systèmes de contrôle des pneus
Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . 264
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . 354
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
T
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 73
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Index
Indication des périodes d'entretien . . . . . . . 70
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tablette escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
TCS
Activation et désactivation . . . . . . . . . . . . . 231
Voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . .
230, 231
Téléphone du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Téléphone mobile
Utilisation sans antenne extérieure . . . . . . 309
Témoin
Niveau du liquide lave-glace . . . . . . . . . . . 132
Témoin d'alerte
Actionner le frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Blocage de la colonne de direction . . . . . . 202
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 336
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Pression de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . 331
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Témoin d'alerte de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . 19
Témoin de contrôle
Actionner le frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Blocage de la colonne de direction . . . . . . 202
Capteur de niveau d'huile moteur . . . . . . . 331
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . 271
Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . . 263
Indication d'usure des plaquettes de frein 223
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 336
Niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . 388
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Système d'épuration des gaz d'échappement .
271
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Systèmes de contrôle des pneus . . . . . . . . 263
Vérification du niveau d'huile moteur . . . . 331
Témoin de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Témoins
Avertissements acoustiques . . . . . . . . . . . . . 63
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Témoins d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 63
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
TIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Toit coulissant panoramique
Verrouillage de secours . . . . . . . . . . . . . . . 378
Toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . .
Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
112
114
112
112
114
114
112
113
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Touche de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Conditions techniques requises . . . . . . . . . 276
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Transmission intégrale
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Transport
Charge de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Chargement de la remorque . . . . . . . . . . . . 280
Conduite avec le hayon arrière ouvert . . . . . 16
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . 276
Conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . 16
Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
439
440
Index
Filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . 168, 169
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Rabattre le dossier du siège du passager . 149
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . 281
Transport du chargement . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transport d'enfants dans le véhicule . . . . . . . . 46
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Transport du chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transporter
Système de rails avec éléments de fixation . . .
163
Treadwear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Trousse de premier secours
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Trousse de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Type de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
U
Urgences
Extincteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . 374
Trousse de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
V
Véhicule
Protéger en cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . 372
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Stationner dans des côtes . . . . . . . . . . . . . 226
Stationner dans des pentes . . . . . . . . . . . . 226
Vente du véhicule
Dans d'autres pays/continents . . . . . . . . . 302
Vérification du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . 333
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 90
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Après le déclenchement d'un airbag . . . . . . 89
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ouverture individuelle des portes . . . . . . . . 89
Système KESSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Verrouiller/Déverrouiller le véhicule . . . . . . 89
Verrouillage et ouverture de secours
Déverrouillage de secours du levier sélecteur .
379
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Porte du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Portes coulissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Toit coulissant panoramique . . . . . . . . . . . 378
Verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . 375
Porte du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Verrouiller
Depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Le hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Le véhicule depuis l'extérieur . . . . . . . . . . . 89
Système KESSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Vibrations
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Vis antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Vitesse recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Volant
Commandes à bascule (Tiptronic) . . . . . . . 219
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Voyages à l'étranger
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 412
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l'apparence, l'équipement et la technique du véhicule fourni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l'impression. Sauf erreur ou omission, l'information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous
presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le "Copyright". Droits aux modifications réservés.
; Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l'utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.04.10
Francés 7N5012003C / S12551SAB40 (04.10)

Manuels associés