▼
Scroll to page 2
of
352
SEAT recommande SEAT HUILE D’ORIGINE SEAT recommande Castrol EDGE Professional Alhambra ­­Francés (05.17) Francés 7N5012740BH (05.17) 7N5012740BH MANUEL D’INSTRUCTIONS Alhambra À propos de ce manuel Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu’ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques. Comme il s’agit du manuel général du modèle ALHAMBRA, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent changer ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère. Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe. Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires. Le matériel audiovisuel a pour unique but d’aider les utilisateurs à mieux comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace pas la notice d’utilisation. Consultez la notice d’utilisation pour obtenir des informations et avertissements complets. Les équipements signalés par un astérisque ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que sur certaines versions, ou ne sont disponibles que dans certains pays. ® >> Les marques déposées sont signalées avec un ®. L’omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms. Indique que la section continue sur la page suivante. Avertissements importants à la page indiquée Contenu plus détaillé à la page indiquée Informations générales à la page indiquée Informations en cas d’urgence à la page indiquée AVERTISSEMENT Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d’éventuels risques d’accident ou de blessures. ATTENTION Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule. Conseil antipollution Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l’environnement. Nota Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Le livre est divisé en six grandes parties, à savoir : 1. Points essentiels 2. Sécurité 3. Urgences 4. Utilisation 5. Conseils 6. Données techniques Un index alphabétique à la fin de cette notice vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées. Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copyright”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.05.17 Avant-propos Dans cette notice, vous pouvez accéder aux informations par le biais des index suivants : Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule. ● Index thématique avec la structure généra- En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa valeur. le de la notice par chapitres. ● Index visuel, indiquant graphiquement la page où vous pouvez trouver les informations « essentielles », lesquelles sont développées dans les chapitres correspondants. ● Index alphabétique comprenant de nom- Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces. breux termes et synonymes qui facilitent la recherche d’information. Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité, car elle fait partie du véhicule. Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager avant ››› page 78, Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant. AVERTISSEMENT Nous vous remercions pour votre confiance. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et bonne route au volant de votre SEAT. SEAT, S.A. Vidéos associées Park Assist ››› page 230 Assistant d'angle mort (BSD) ››› page 243 Sommaire Sommaire Points essentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue intérieure (guide gauche) . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'information SEAT . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions en cas de crevaison . . . . . . . . . . . . Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . . Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changer les balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La sécurité avant tout ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position correcte des occupants du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 7 8 8 13 17 20 23 24 26 32 32 34 36 39 42 42 43 44 45 50 51 52 55 57 57 57 57 59 62 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité sur les airbags . . . . . . . Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport d'enfants en toute sécurité . . . . . . . Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siège intégré pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 62 Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outillage de bord* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de roue* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorquage et démarrage par remorquage . . Verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . . Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 85 85 85 85 87 88 90 91 94 95 95 95 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Communication et multimédia . . . . . . . . . . . . . Commandes au volant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plafonnier de trois touches dans le ciel de pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 105 104 107 112 113 113 115 66 70 71 71 73 75 77 77 78 82 115 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé et système de fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portes coulissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant panoramique* . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes essuie-glace avant et arrière . . . . . . Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des sièges et des appuie-tête . . . . . . . Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport et équipements pratiques . . . . . . . . Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendrier et allume-cigare* . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage stationnaire* (chauffage d'appoint) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer et arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . . . Freinage et stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . Passage de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage et conduite économique . . . . . . . . . . . Gestion du moteur et du système d'épuration des gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandations pour la conduite . . . . . . . . . 118 118 120 128 128 131 134 136 138 138 145 146 148 151 151 155 161 161 163 174 176 182 184 184 187 187 192 196 196 197 202 208 214 217 219 3 Sommaire 4 Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . Systèmes de freinage et de stabilisation . . . . . Systèmes d'aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . Système d'aide au stationnement* . . . . . . . . . Assistant aux manœuvres de stationnement* (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de marche arrière* (Rear View Camera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limiteur de vitesse* (Régulateur de vitesse GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTA) . . . . . . . Système de détection de panneaux de signalisation (Sign Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détection de la fatigue (recommandation de se reposer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suspension adaptative (DCC)* . . . . . . . . . . . . . Système de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d'attelage pour remorque et remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 220 220 223 227 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires, remplacement de pièces et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et nettoyage de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . . Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réduction Catalytique Sélective* (AdBlue) . . . 267 267 239 Préparatifs pour travailler dans le compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 230 234 243 248 251 252 253 256 256 267 274 280 285 287 287 290 292 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 298 302 306 308 308 313 313 321 323 323 324 325 326 331 Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Points essentiels Vue extérieure 1 2 3 4 ››› page 10 ››› page 39 ››› page 8 ››› page 39 5 6 7 ››› page 51 ››› page 11 ››› page 44 5 Points essentiels Vue extérieure 1 2 3 4 6 ››› page 40 ››› page 39 ››› page 41 ››› page 42 5 6 7 8 ››› page 39 ››› page 41 ››› page 41 ››› page 170 9 10 11 ››› page 23 ››› page 45 ››› page 44 Points essentiels Vue intérieure (guide gauche) 1 2 3 4 ››› page 8 ››› page 16 ››› page 24 ››› page 24 5 6 7 8 ››› page 32 ››› page 32 ››› page 25 ››› page 26 ››› page 25 ››› page 36 11 ››› page 23 12 ››› page 18 9 10 ››› page 34 ››› page 11 15 ››› page 11 16 ››› page 42 13 14 ››› page 16 ››› page 13 19 ››› page 15 17 18 7 Points essentiels Fonctionnement ● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 2. Ouverture et fermeture Portes ››› au chapitre Brève introduction à la page 120 ››› page 118 ››› page 8, ››› page 9 Fig. 2 Sur la porte du conducteur : touche de verrouillage centralisé. Verrouillage et déverrouillage avec la clé Verrouillage ou déverrouillage de la porte du conducteur ● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 1. ● Verrouillage du véhicule sans activer le sys- tème antivol : appuyez de nouveau sur le bouton ››› fig. 1 pendant les 2 secondes suivantes. ● Déverrouiller : appuyez sur le bouton Fig. 1 Clé à radiocommande : touches. ››› fig. 1. ● Déverrouiller le hayon arrière : maintenez enfoncé le bouton ››› fig. 1 pendant au moins 1 seconde. Verrouillage et déverrouillage avec la commande de verrouillage centralisé ● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 2. Aucune porte ne s'ouvre de l'extérieur. Vous pouvez ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture. 8 Fig. 3 Poignée de la porte du conducteur : barillet de serrure caché. En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement, toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage manuel, seule la porte du conducteur est débloquée. Tenir compte des avertissements de l'alarme antivol ››› page 120. Points essentiels ● Dégagez le panneton de la clé ››› page 118. Verrouiller la porte du passager et les portes coulissantes manuellement ● Ouvrez la porte. ● Retirez le joint en caoutchouc sur la partie avant de la porte. Le joint est marqué par le symbole d'un verrou ››› fig. 4. ● Introduisez le panneton dans l'ouverture du cache de la poignée de la porte du conducteur depuis le bas ››› fig. 3 (flèche) et retirez le cache vers le haut. ››› page 118. ● Introduisez le panneton dans le barillet de ● Introduisez le panneton horizontalement ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule. dans l'ouverture et déplacez le petit levier de couleur vers l'avant ››› fig. 5. ● Refixez le joint en caoutchouc et fermez la Particularités porte. ● L'alarme antivol reste activée sur les véhi- cules déverrouillés. Cependant, elle ne se déclenche pas ››› page 120. ● Si la porte du conducteur s'ouvre, l'alarme ● Vérifiez si la porte est verrouillée. Fig. 4 Sur la face avant de la porte coulissan- te : verrouillage d'urgence, caché par un joint en caoutchouc. se déclenche. rage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l'alarme antivol. ● Faites contrôler immédiatement le véhicule ››› au chapitre Brève introduction à la page 94 ››› au chapitre Brève introduction à la page 94 Nota Nota L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le véhicule est verrouillé manuellement avec le panneton ››› page 120. portes, si nécessaire. par un atelier spécialisé. ● Mettez le contact d'allumage. L'antidémar- ● Effectuez la même opération sur les autres Fig. 5 Verrouillage de secours du véhicule avec la clé de celui-ci. Vous pouvez ouvrir et déverrouiller les portes depuis l'intérieur en tirant sur la poignée d'ouverture. Si nécessaire, tirez deux fois sur la poignée d'ouverture de la porte ››› page 120. Les portes du passager et les portes coulissantes peuvent être verrouillées manuellement. L'alarme antivol n'est pas activée dans ce cas. 9 Points essentiels Ouvrir le hayon arrière Ouverture avec la clé de contact Déverrouillage de secours du hayon ● Appuyez sur la touche de la clé de con- tact jusqu'à ce que le hayon arrière s'ouvre automatiquement. Ouvrir avec la télécommande de la console centrale ● Appuyez sur la touche de la console centrale ››› fig. 6. Le hayon arrière s'ouvre automatiquement. ● La touche de la console centrale fonctionne Fig. 6 Détail de la console centrale : touche de déverrouillage du hayon arrière. aussi avec le contact d'allumage coupé. Ouvrir le hayon arrière à l'aide de la touche Fig. 8 Dans le coffre à bagages : démontage du cache du hayon arrière. ● Déverrouillez le véhicule ou bien ouvrez une porte. ● Soulevez et ouvrez le hayon arrière à l'aide de la touche ››› fig. 7 (flèche). Fig. 7 Ouverture du hayon arrière depuis l'extérieur. Avant d'ouvrir le hayon arrière, retirez toujours la charge fixée à son porte-bagages ››› au chapitre Brève introduction à la page 131. 10 ››› au chapitre Brève introduction à la page 131 Fig. 9 Dans le coffre à bagages : déverrouilla- ge d'urgence du hayon arrière. ● Retirez le bagage pour accéder au hayon depuis l'intérieur. ● Retirez le cache carré dans le revêtement intérieur du hayon ››› fig. 8. Points essentiels ● Poussez le levier de déverrouillage ››› fig. 9 Lève-glaces électriques* dans le sens de la flèche pour déverrouiller le hayon. A ● Ouvrez le hayon avec force. ››› au chapitre Brève introduction à la page 94 Capot-moteur Fig. 11 Came sous le capot. ● Ouvrir le capot : tirez le levier situé sous le combiné d'instruments ››› fig. 10 1 . ● Soulevez le capot. Appuyez sur la bascule sous le capot-moteur de manière à ce qu'elle soit orientée vers le haut ››› fig. 11. Le crochet de fixation est alors déverrouillé. Fig. 12 Détail de la porte du conducteur : commandes pour les glaces, ainsi que touches de la sécurité enfants. Touches sur la porte du conducteur 1 Pour les glaces des portes avant. ● Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tige 2 Pour les glaces des portes coulissantes. de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot. 3 Pour verrouiller les portes coulissantes et les glaces des portes coulissantes. Fig. 10 Levier de déverrouillage sur le plan- cher, côté conducteur. ››› au chapitre Ouverture et fermeture du capot-moteur à la page 298 ››› page 295 Ouvrir ou fermer les glaces Ouverture : Appuyez sur la touche . Fermeture : Tirez sur le bouton . Interrompre la marche automatique : Appuyez ou tirez sur le bouton de la glace correspondante. » 11 Points essentiels Appuyez sur le bouton de la sécurité enfants pour désactiver les commandes de lève-glaces des portes coulissantes et verrouiller ces portes ››› page 128. Le témoin de la touche s'allume. ››› au chapitre Lève-glaces électriques : fonctions à la page 135 ››› page 134 Toit panoramique* Fig. 14 Dans le ciel de pavillon : appuyer sur la commande et tirez-la pour lever et baisser le toit. Pour déployer le toit panoramique coulissant, la commande doit être sur la position 1 . ● Ouverture : tourner la commande vers la position ››› fig. 13 3 . ● Position confort : tourner la commande vers la position ››› fig. 13 2 . ● Fermeture : tourner la commande vers la position ››› fig. 13 1 . ● Pivotement : poussez la commande en po- Fig. 13 Dans le ciel de pavillon : tourner la commande pour ouvrir et fermer. sition ››› fig. 14 4 . Pour obtenir une position intermédiaire, maintenez la commande enfoncée jusqu'à parvenir à la position souhaitée. ● Abaissement : tirez la commande vers la position ››› fig. 14 5 . Pour obtenir une position intermédiaire, maintenez la commande enfoncée jusqu'à parvenir à la position souhaitée. 12 ››› au chapitre Toit ouvrant coulissant : fonctionnement à la page 136 ››› page 136 ››› page 13 Points essentiels Verrouillage de secours du toit panoramique ● Introduisez une nouvelle clé Allen courante1) de 4 mm dans la vis Allen ››› fig. 16 A . ● Tournez la clé Allen pour verrouiller le toit coulissant panoramique. Avant de démarrer Réglage manuel du siège avant ● Replacez le revêtement. ● Faites contrôler le toit coulissant panorami- que dans un atelier spécialisé, car l'opération de verrouillage de secours risque d'avoir endommagé la fonction ou celle d'anti-pincement du toit coulissant panoramique. Fig. 15 Dans le ciel de pavillon : retirez le ca- che. ››› au chapitre Brève introduction à la page 94 Fig. 17 Commandes du siège avant gauche. Sur le siège avant droit, les commandes sont disposées de manière symétrique. Il est possible de combiner sur le siège des commandes de réglage mécanique et électrique. Fonction Opérations nécessaires à effectuer 1 Déplacer l'appuie-tête vers l'avant ou vers l'arrière. Tirez le levier et déplacez le siège avant. Le siège avant doit s'encastrer en relâchant le levier ! 2 Régler l'appui lombaire*. Tournez le levier. fig. 17 Fig. 16 Vis Allen pour verrouiller le toit coulis- sant panoramique. ● Retirez le cache dans le sens de la flèche ››› fig. 15. 1) Elle n'est pas incluse dans l'outillage de bord. » 13 Points essentiels Fonction Opérations nécessaires à effectuer 3 Régler le dossier du siège. Tournez la molette. 4 Régler le siège vers le haut/le bas. Déplacez le levier vers le haut ou le bas, plusieurs fois si nécessaire. fig. 17 fig. 19 Appuyez sur la zone correspondante du contacteur : Commandes électriques sur le siège avant* Fig. 19 Régler l'appui lombaire. Sur le siège avant droit, les commandes sont disposées de manière symétrique. Il est possible de combiner sur le siège des commandes de réglage mécanique et électrique. fig. 18 Appuyez sur la commande dans le sens de la flèche : déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière. 1 A Fig. 18 Réglage du siège avant gauche en po- sition longitudinale, en hauteur et réglage de l'inclinaison de la banquette et du dossier du siège avant. 14 ou 2 Régler le bombement de l'appui lombaire. 3 ou 4 Régler la hauteur de l'appui lombaire. ››› au chapitre Réglage manuel des sièges à la page 151 1 B 2 et 3 Lever ou abaisser le siège. 2 ou 3 Régler l'inclinaison de la banquette. Vers l'avant ou l'arrière. Régler l'inclinaison du dossier. ››› au chapitre Réglage électrique du siège du conducteur* à la page 152 Points essentiels Réglage de l'appuie-tête ››› au chapitre Démonter et monter des appuie-tête à la page 155 ››› page 59, ››› page 153 Réglage de la ceinture de sécurité Fig. 22 Sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de face et de côté) Pour adapter la ceinture à la hauteur de vos épaules, vous pouvez par exemple régler la hauteur des sièges avant ou de la ceinture. La sangle de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer fermement. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement. Fig. 20 Siège avant : réglage de l'appuie-tête. Saisissez l’appuie-tête des deux côtés avec les mains puis poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position désirée. Pour le rabaisser, faites de même en appuyant sur le bouton latéral 1 . Fig. 21 Placer et retirer le pêne de verrouilla- ge de la ceinture de sécurité. ››› page 62 ››› page 66 15 Points essentiels Rétracteurs de ceinture En cas de collision frontale, latérale ou arrière, sur les sièges avant ainsi que les sièges extérieurs de la seconde rangée, les ceintures de sécurité se rétractent automatiquement. Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois. ››› au chapitre Entretien et mise au rebut des rétracteurs de ceinture à la page 70 ››› page 70 Régler les rétroviseurs extérieurs : tournez la commande vers la position correspondante : Réglez le volant avant le voyage et uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. L/R En déplaçant la commande sur la position désirée, réglez les rétroviseurs côté conducteur (L, gauche) et côté passager avant (R, droite) dans la direction souhaitée. ● Abaissez le levier ››› fig. 24 1 . Selon l'équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés en fonction de la température extérieure. Rabattement des rétroviseurs. ››› au chapitre Rétroviseurs extérieurs à la page 150 ››› page 149 Réglage des rétroviseurs extérieurs Réglage de la position du volant Fig. 23 Sur la porte du conducteur : commande des rétroviseurs extérieurs. Fig. 24 Réglage mécanique du volant. 16 ● Réglez le volant de manière à pouvoir le saisir des deux mains et avec les bras légèrement fléchis par la partie extérieure (dans la position de 9 heures et 15 heures). ● Poussez fermement le levier vers le haut jusqu'à ce qu'il se trouve au ras de la colonne de direction ››› au chapitre Réglage de la position du volant à la page 60. ››› au chapitre Réglage de la position du volant à la page 60 Points essentiels Airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas d'accident et offrir une protection maximale. Airbags frontaux L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant de direction ››› fig. 25 et celui du passager avant se trouve dans la planche de bord ››› fig. 26. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Les airbags frontaux une fois déclenchés couvrent toutes les zones marquées en rouge (rayon d'action) ››› fig. 25. C'est pourquoi il ne faut jamais placer ou fixer des objets dans ces zones ››› au chapitre Airbags frontaux à la page 73. Les accessoires montés par défaut se trouvent en dehors de la portée de l'airbag frontal du conducteur et du passager avant, par exemple, la plaque mobile pour le support du téléphone portable. Fig. 26 Emplacement et champ d'action de Fig. 25 Emplacement et champ d'action de l'airbag frontal du conducteur. l'airbag frontal du passager avant. Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure. Il faut toujours garder la plus grande distance possible par rapport à l'airbag frontal. Ainsi, les airbags Les caches des modules d'airbags se rabattent et restent attachés au volant de direction ou au tableau de bord ››› fig. 26 lorsque l'airbag frontal du conducteur et celui du passager avant se déploient respectivement. ››› au chapitre Airbags frontaux à la pa- ge 73 17 Points essentiels Désactivation de l'airbag frontal du passager vous d'avoir introduit le panneton de la clé jusqu'au bout. ● Fermez la boîte à gants côté passager. ● Le témoin du tableau de bord restera allumé tant que le contact sera mis ››› page 75. ››› au chapitre Désactivation et activation manuelle de l'airbag frontal du passager à l'aide de la commande à clé à la page 76 ››› page 76 Fig. 27 Dans la boîte à gants, côté passager : commande à clé pour activer et désactiver l'airbag frontal côté passager. Airbags de genoux Désactivation de l'airbag passager avant ● Ouvrez la boîte à gants côté passager. ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ››› page 118. ● Introduisez le panneton de la clé dans la ● Ensuite, tournez doucement la clé pour passer à la position OFF. Ne forcez pas si vous ressentez une résistance, et assurez18 L'airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans la zone inférieure de la planche de bord ››› fig. 28. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». La zone encadrée en rouge ››› fig. 29 A est couverte par l'airbag de genoux lorsque celui-ci se déclenche (champ d'action). C'est pourquoi il ne faut jamais placer ou fixer des objets dans ces zones. ● Coupez le contact d'allumage. rainure prévue à cet effet de la commande de désactivation de l'airbag du côté passager ››› fig. 27. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la butée. Fig. 29 Côté conducteur : rayon d'action de l'airbag de genoux. Fig. 28 Côté conducteur : emplacement de l'airbag de genoux. ››› au chapitre Airbags de genoux* à la page 74 Points essentiels Airbags latéraux l'équipement du modèle, les sièges extérieurs de la seconde rangée peuvent également disposer d'airbags latéraux, situés entre les dossiers des sièges et la zone d'accès. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». La zone indiquée en rouge (pointillés) ››› fig. 31 marque le champ d'action des airbags latéraux. Fig. 31 Domaine d'action des airbags laté- raux avant et arrière. Avec 5 et 7 places. Fig. 30 Sur le côté du siège avant : emplace- ment de l'airbag latéral. Les airbags latéraux se trouvent dans le revêtement extérieur du dossier des sièges conducteur et passager ››› fig. 30. En fonction de En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent sur le côté concerné du véhicule et réduisent ainsi le risque de blessures pour les passagers de ce côté. ››› au chapitre Airbags latéraux* à la page 74 Airbags de tête Fig. 32 Sur le côté gauche du véhicule : emplacement et champ d'action de l'airbag de tête. » 19 Points essentiels Sièges pour enfant Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant Fig. 33 Airbags rideaux gonflés. Il existe un airbag de tête côté conducteur et un côté passager, au-dessus des portes ››› fig. 32. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». La zone encadrée en rouge ››› fig. 32 est couverte par l'airbag de tête lorsque celui-ci se déclenche (champ d'action). C'est pourquoi il ne faut jamais placer ou fixer des objets dans ces zones. Fig. 35 Autocollant de l'airbag - version 2 : sur le pare-soleil côté passager et sur le cadre arrière de la porte du passager . En cas de collision latérale, l'airbag de tête du côté concerné se déclenchera. L'airbag couvre les glaces et les montants. Lors de collisions latérales, les airbags de tête diminuent les risques de blessures des passagers des sièges avant et des sièges arrière extérieurs du côté directement exposé au choc. 20 ››› ge 75 au chapitre Airbags de tête* à la pa- Fig. 34 Autocollant de l'airbag - version 1 : sur le pare-soleil côté passager et sur le cadre arrière de la porte du passager . Un autocollant comprenant des informations importantes quant à l'airbag du passager avant se trouve sur le pare-soleil du passager et/ou sur le cadre arrière de la porte du passager avant. Points essentiels ››› au chapitre Brève introduction à la page 77 ››› page 78 Différents systèmes de fixation Fig. 36 Sur les sièges arrière : installations possi- bles d'un siège pour enfants. Fixez toujours les sièges pour enfants de manière correcte et sûre dans le véhicule, conformément aux instructions de montage du fabricant du siège pour enfants. Le siège pour enfants, une fois installé, doit être correctement fixé sur le siège du véhicule et ne doit pas pouvoir bouger ou basculer de plus de 2,5 cm (1 pouce). Les sièges pour enfants prévus pour une fixation avec ceinture Top Tether doivent également être fixés avec la ceinture de fixation Top Tether dans le véhicule ››› page 23. Fixez la ceinture de fixation uniquement dans les anneaux de retenue prévus à cet effet et identifiés comme Top Tether. Tous les œillets de retenue ne peuvent pas être utilisés avec le système Top Tether. Tendez toujours la ceinture de fixation Top Tether de manière à ce que le siège pour enfants soit bien fixé au siège correspondant du véhicule. Systèmes de fixation spécifiques à chaque pays A Europe : anneaux de retenue ISOFIX et ceinture de fixation supérieure ››› page 22 et ››› page 23. B Ceinture de sécurité à trois points et ceinture de fixation supérieure ››› page 22. Les systèmes incluent la fixation du système de retenue pour enfants par une ceinture de fixation supérieure (Top Tether) et des points d'ancrage inférieurs sur le siège. 21 Points essentiels Fixation des sièges pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité Fixer le siège pour enfants avec ceinture de sécurité ● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier de verrouillage. Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage. ● Accompagnez la ceinture à la main pour du fabricant de sièges pour enfants. que la sangle s'enroule plus facilement, que la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture. ● Réglez le siège pour enfant sur le siège ● Retirez le siège pour enfants du véhicule. ● Lisez et suivez les instructions d'utilisation conformément aux instructions du fabricant. ● Le réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité doit être sur la position la plus haute. ● Bouclez la ceinture de sécurité ou passez- la par la structure du siège pour enfants, conformément aux descriptions du manuel d'instructions du fabricant. ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 78 Fixation du siège pour enfant à l'aide des points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ● Assurez-vous que la ceinture de sécurité rouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. montage et du démontage du siège pour enfants. ● Encastrez le siège pour enfants dans les anneaux de retenue ››› fig. 37, dans le sens de la flèche. Le siège pour enfants doit s'encastrer de manière sûre et audible. ● Faites le test en tirant sur les deux côtés du siège pour enfants. Siège pour enfants avec ceintures de fixation réglables ● Placez le siège pour enfants sur la banquet- te et fixez les crochets des ceintures de fixation dans les anneaux de retenue ››› fig. 37. ● La sangle supérieure de la ceinture doit serrer complètement le siège pour enfants. ● Tendez les ceintures de fixation de manière ● Tirez sur la ceinture (il ne doit pas être pos- sible de retirer la sangle inférieure de la ceinture) Fig. 37 Version 2 : identification des points 22 ● Suivez les instructions du fabricant lors du montage et du démontage du siège pour enfants. ● Enfoncez le pêne dans le boîtier de ver- Détachez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sièges pour enfants avec fixation rigide ● Suivez les instructions du fabricant lors du n'est pas tordue. Démonter le siège pour enfants deux anneaux de retenue, appelés points d'ancrage inférieurs. Les anneaux de retenue sont fixés sur le cadre du siège. d'ancrage du siège pour enfant sur le siège du véhicule. Chaque place à l'arrière ou, dans certains cas, le siège passager avant disposent de uniforme à l'aide du dispositif de réglage correspondant. Le siège pour enfants doit être serré contre le siège du véhicule. ● Faites le test en tirant sur les deux côtés du siège pour enfants. ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 78 Points essentiels Fixer un siège pour enfant avec ceinture de fixation Top Tether ● Déplacez l'appuie-tête complètement vers le bas. Veillez lors de cette opération à ne pas gêner le parcours de la ceinture de fixation supérieure. ● Tendez la ceinture pour que le haut du siè- ge pour enfants soit appuyé contre le dossier. Fig. 38 Ceinture de fixation supérieure accro- chée dans le coffre. ● Suivez les instructions du fabricant lors du ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 78 Démarrage du véhicule Contact-démarreur montage et du démontage du siège pour enfants ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 78. Verrouillage et déverrouillage du volant ● Verrouiller le volant : retirez la clé de con- tact et tournez le volant jusqu'à ce qu'il se verrouille. Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur de cette dernière sur la position P pour pouvoir retirer la clé. Si nécessaire, appuyez sur la touche de blocage du levier sélecteur puis relâchez-la. ● Déverrouiller le volant : introduisez la clé dans le contact et tournez la clé en même temps que le volant dans le sens de la flèche. Si le volant ne tourne pas, le verrouillage est probablement activé. Connexion/déconnexion de l'allumage, préchauffage ● Mettre le contact d'allumage : tournez la clé de contact en position 2 . ● Couper le contact d'allumage : tournez la ● Levez l'appuie-tête situé derrière le siège pour enfants jusqu'à ce qu'il s'encastre. clé de contact en position ● Fixez le siège pour enfant aux points d'an- ● Véhicules diesel : lorsque le contact ● Guidez la ceinture supérieure de fixation du ● Accrochez la ceinture supérieure de fixation à l'envers du dossier du siège arrière dans l'anneau de retenue correspondant (pour Top Tether) du dossier ››› fig. 38. . d'allumage est mis, le moteur est préchauffé. crage inférieurs ››› page 22. siège pour enfants vers l'arrière, vers le dossier du siège arrière, en dessous ou des deux côtés de l'appuie-tête (en fonction du modèle de siège pour enfants). 1 Lancement du moteur Fig. 39 Positions de la clé du véhicule. Mettre le contact d'allumage : introduisez la clé dans le contact et démarrez le moteur. ● Boîte mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et amenez le levier de vitesses en position de point mort. ● Boîte automatique : appuyez sur la pédale de frein et placez le levier sélecteur sur P ou N. » 23 Points essentiels ● Tournez la clé de contact en position 3 . La clé revient automatiquement en position 2 . N'accélérez pas. Tournez l'interrupteur dans la position désirée ››› fig. 40. Lorsque le contact d'allumage est coupé Lorsque le contact d'allumage est mis Feux antibrouillard, feux de croisement et feux de position éteints. Feux éteints ou feux de jour allumés. L'éclairage périmétrique peut être allumé. Contrôle automatique des feux de croisement ou des feux de jour allumés. Système Start-Stop* Lorsque vous vous arrêtez puis que vous relâchez l'embrayage, le système Start-Stop* coupe le moteur. Le contact d'allumage reste activé. ››› au chapitre Contact-démarreur à la page 198 ››› page 198 Feux de position allumés. Feux de croisement éteints ; si nécessaire, les feux de position peuvent rester allumés pendant un certain temps. Feux et visibilité Commande d'éclairage Feux de croisement allumés. Feux antibrouillard : tirez la commande jusqu'au premier cran à partir des positions , ou . Fig. 40 Planche de bord : commande des feux. 24 ››› au chapitre Activation et désactivation de l'éclairage à la page 139 ››› page 138 Levier des clignotants et feux de route Fig. 41 Levier des clignotants et des feux de route. Déplacez le levier dans la position souhaitée : 1 Clignotant droit : feux de stationnement droits (contact d'allumage coupé). Feux arrière antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu'en butée, à partir des positions , ou . 2 Clignotant gauche : feux de stationnement gauches (contact d'allumage coupé). Déconnecter les feux antibrouillard : poussez la commande ou tournez-la en position . 3 Feux de route allumés : témoin allumé sur le combiné d'instruments. Points essentiels 4 Appel de phares : allumé en appuyant sur le levier. Témoin allumé. Levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante. ››› au chapitre Activation et désactivation de l'éclairage à la page 139 ● Vous remorquez un véhicule ou le vôtre est remorqué Essuie-glace avant et arrière ››› au chapitre Feux de détresse à la page 143 ››› page 142 ››› page 139 Feux de détresse Éclairage intérieur Touche / Position : Fonction Fig. 42 Planche de bord : commande des feux de détresse. Éteindre l'éclairage intérieur. Fig. 43 Utilisation de l'essuie-glace avant et arrière. Allumer l'éclairage intérieur. Déplacez le levier dans la position souhaitée Allumer la commande de contact de la porte (position centrale). L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du retrait de la clé de contact. L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage du véhicule ou de la mise du contact. 0 1 2 Allumer ou éteindre la lampe de lecture. 3 4 Allumés, par exemple : ● Si vous approchez d'un embouteillage ● Vous êtes en situation de détresse ››› page 144 Essuie-glace déconnecté. Balayage intermittent de l'essuie-glace. Grâce à la commande ››› fig. 43 A réglez les niveaux de balayage (sur les véhicules dépourvus de détecteur de pluie) ou la sensibilité du détecteur de pluie. Balayage lent. Balayage rapide. Balayage bref, nettoyage court. Laissez appuyé le levier vers le bas plus longtemps pour que le balayage soit plus rapide. » ● Le véhicule est à l'arrêt en raison d'une panne 25 Points essentiels Déplacez le levier dans la position souhaitée Balayage automatique pour nettoyer le pare-brise en déplaçant le levier vers le haut. 6 Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace arrière fonctionne toutes les 6 secondes. 7 Balayage automatique pour nettoyer la lunette arrière en appuyant sur le levier. 5 ››› au chapitre Levier de l'essuie-glace à la page 146 ››› page 146 En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, la quantité des menus affichée sur l'écran du combiné d'instruments varie. ■ Dans un atelier spécialisé, vous pourrez programmer ou modifier des fonctions supplémentaires en fonction de l'équipement du véhicule. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. ■ ■ ■ Certaines options du menu ne peuvent être consultées qu'avec le véhicule à l'arrêt. Si une alerte de priorité 1 s'affiche à l'écran, les menus ne pourront pas être affichés. Pour afficher les menus, confirmez l'alerte avec la touche OK . ››› page 55 Résumé de la structure des menus Système d'information SEAT Brève introduction Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonctions de l'écran en naviguant dans les menus. Les véhicules équipés du volant multifonction ne disposent pas de touches sur le levier de l'essuie-glace. L'indicateur multifonction ne peut alors être utilisé qu'avec les touches du volant multifonction. 26 ■ Indicateur multifonction (MFA) ››› page 28 ■ Durée du trajet ■ Consommation momentanée ■ Consommation moyenne ■ Autonomie restante ■ Distance ■ Vitesse moyenne ■ Indication numérique de la vitesse ■ Indicateur numérique de température d'huile moteur ■ Avertissement de vitesse ■ ■ Audio ››› brochure Autoradio ou ››› brochure Système de navigation Navigation ››› brochure Système de navigation Téléphone ››› brochure Autoradio ou ››› brochure Système de navigation Chauffage stationnaire ››› page 192 ■ Activation ■ Programme On/Off ■ Extinction ■ Temporisateur 1-3 ■ Jour ■ Heure ■ Minute ■ Activation ■ Durée ■ Mode de fonctionnement ■ Chauffer ■ Ventiler ■ Jour ■ Réglage usine État du véhicule ››› page 28 Configuration ››› page 30 ■ Données de l'indicateur multifonction ■ Durée du trajet ■ Consommation momentanée ■ Consommation moyenne ■ Distance ■ Autonomie restante ■ Vitesse moyenne Points essentiels ■ ■ ■ Indication numérique de la vitesse Avertissement de vitesse Boussole Confort ››› page 30 ■ Verrouillage centralisé (Verrouillage centr.) ■ Verrouillage automatique (Verr. automatique) On/Off ■ Déverrouillage automatique (Déverrouillage aut.) On/Off ■ Déverrouillage des portes (Déverr. portes : Toutes, Une porte, Côté du véhicule, Individuelle) ■ Reculer ■ Lève-glaces ■ Off ■ Tous ■ Conducteur ■ Reculer ■ Inclinaison des rétroviseurs (Inclin. rétro.) On/Off ■ Réglage des rétroviseurs (Régl. rétroviseur) ■ Individuel ■ Synchronisé ■ Reculer ■ Réglages d'usine (Réglages usine) ■ Reculer Éclairage & visibilité ››› page 31 ■ Coming Home (retour chez soi) Leaving Home (départ de chez soi) Éclairage du plancher ■ Clignotants de confort On/Off ■ Réglage usine ■ Mode de voyage On/Off Heure Pneus d'hiver Langue Unités Deuxième indicateur de vitesse On/Off Autohold Service ■ Info ■ Reset Réglage usine ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Utilisation des menus sur le tableau de bord Fig. 44 Levier d'essuie-glace : touches pour utiliser les menus du tableau de bord. Fig. 45 Volant multifonction : touches pour utiliser les menus du tableau de bord. Activation du menu principal ● Mettez le contact d'allumage. » 27 Points essentiels ● Si un message ou le pictogramme du véhicule est affiché, appuyez sur la touche OK (››› fig. 44 A ou ››› fig. 45). ● Si vous utilisez le levier d'essuie-glace : la liste du menu principal s'affichera. ● Marquez ou confirmez votre choix à l'aide de la touche OK . Sélection d'un sous-menu MFA Autoradio ● Appuyez sur la commande à bascule ››› fig. 44 vers le haut ou vers le bas, ou faites tourner la molette du volant multifonction pour sélectionner l'option de menu souhaitée. B ● L'option sélectionnée s'affichera entre deux lignes horizontales. Un triangle s'affichera également à droite. Navigation ● Pour sélectionner le sous-menu, appuyez sur la touche OK . Réglages en fonction du menu ● Vous pouvez réaliser les modifications sou- haitées à l'aide de la commande à bascule du levier de l'essuie-glace ou la molette du volant multifonction. Pour accélérer le défilement des valeurs, appuyez longuement sur la touche à bascule ou faites tourner la molette plus rapidement (avance ou retour rapide). 28 Informations et configurations possibles du chauffage stationnaire : activer ou désactiver le chauffage stationnaire. Sélectionnez la durée et le mode de fonctionnement. ››› page 192 État du véhicule Textes actuels d'alerte ou d'information. Cette option apparaît uniquement lorsque certains de ces textes sont disponibles. L'écran affichera le nombre de messages disponibles. Exemple 1/1 ou 2/2. ››› page 107 Configuration Vous pouvez effectuer plusieurs réglages : les menus Confort, Éclairage et Visibilité, ainsi que l'heure, l'alerte de vitesse avec les pneus d'hiver, la langue, les unités de mesure ou l'« Indicateur off ». ››› page 30 Menu principal ● Si vous utilisez le volant multifonction : la liste du menu principal ne s'affichera pas. Pour naviguer entre les différentes options du menu principal, appuyez plusieurs fois sur les touches fléchées ou ››› page 28. Chauffage stationnaire Téléphone Informations et configurations possibles de l'indicateur multifonction (MFA). ››› page 28 Indication de la station si l'autoradio est allumé. Indication du CD en cours de lecture en mode CD. ››› brochure Autoradio ou ››› brochure système de navigation Lorsque la navigation à destination est active, l'écran affiche les flèches de changement de direction ainsi qu'une barre de proximité. La représentation ressemble aux symboles indiqués dans le système de navigation. Si la navigation à destination est désactivée, l'écran indique le sens de marche (boussole) et le nom de la rue dans laquelle vous circulez. ››› brochure Système de navigation Informations et configurations possibles du prééquipement de téléphonie mobile. ››› brochure Autoradio ou ››› brochure Système de navigation Menu MFA (indicateur multifonction) L'indicateur multifonction (MFA) dispose de deux mémoires automatiques 1 - Mémoire de trajet et 2 - Mémoire de voyage. La mémoire sélectionnée apparaît en haut à droite de l'écran. Points essentiels Après avoir mis le contact d'allumage, et lorsque la mémoire 1 ou 2 est affichée, appuyez brièvement sur la touche OK pour passer d'une mémoire à une autre 1 Mémoire de trajet (pour un seul trajet). 2 Mémoire totale (pour tous les trajets). La mémoire stocke les valeurs du trajet parcouru ainsi que la consommation depuis la connexion jusqu'à ce que le contact d'allumage soit coupé. Si vous interrompez le trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est effacée automatiquement. Si vous reprenez votre trajet moins de deux heures après avoir coupé le contact d'allumage, les nouvelles données seront ajoutées à celles déjà enregistrées. La mémoire enregistre les valeurs d'un nombre déterminé de trajets, jusqu'à un total de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes, ou alors de 1 999,9 km (milles) ou 9 999 km (milles), en fonction du modèle de tableau de bord. Si vous atteignez l'une de ces valeurs, la mémoire est automatiquement effacée et réinitialisée à 0. Indications possibles Durée du trajet Indique les heures (h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la dernière fois. Consommation instantanée de carburant L'indication de consommation instantanée est réalisée pendant la conduite en l/100 km (ou en milles par gallon, m.p.g.) ; et en l/h (ou gallons par heure) avec le moteur en marche et le véhicule arrêté. Consommation moyenne Autonomie restante Distance La consommation moyenne (en l/100 km ou en m.p.g.) est affichée après avoir mis le contact d'allumage et parcouru une distance de 100 mètres (328 pieds). Avant cent mètres, l'écran affiche des petits traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les 5 secondes environ. Distance approximative en km (ou en milles) qui peut encore être parcourue avec le carburant qui reste dans le réservoir, à condition de conserver le même style de conduite. Le système calcule, entre autres, la consommation instantanée de carburant. Distance parcourue après avoir mis le contact d'allumage en km (ou milles). Vitesse moyenne La vitesse moyenne est indiquée après avoir mis le contact d'allumage et après avoir parcouru une distance de 100 mètres (ou 328 pieds) environ. Avant cent mètres, l'écran affiche des petits traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les 5 secondes environ. Indication numérique de la vitesse Vitesse instantanée affichée numériquement. Indicateur numérique de température d'huile moteur Indication numérique de la température mise à jour de l'huile moteur. Alerte de vitesse à --km/h Si la vitesse enregistrée est dépassée (entre 30-250 km/h, ou 18-155 mph), le système émet un signal sonore et affiche une alerte visuelle. Changement de mode d'affichage ● Sur des véhicules sans volant multifonc- tion : appuyez sur le levier. ● Sur des véhicules avec volant multifonc- tion : appuyez sur la touche ou . Mémorisation d'une vitesse pour l'alerte de vitesse ● Sélectionnez l'indication Alerte de vi- tesse à --- km/h. ● Appuyez sur la touche OK pour mémoriser la vitesse actuelle et désactiver l'alerte. ● Ajustez également pendant les 5 secondes suivantes la vitesse souhaitée à l'aide de la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou à l'aide des touches ou du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur OK ou attendez quelques secondes. La vitesse est mémorisée et l'alerte est activée. ● Pour la désactiver, appuyez sur OK . La vi- tesse mémorisée est effacée. Effacement manuel de la mémoire 1 ou 2 ● Sélectionnez la mémoire que vous souhai- tez effacer. » 29 Points essentiels ● Maintenez la touche OK enfoncée pendant Heure Réglez les heures et les minutes de la montre du tableau de bord et du système de navigation. Ici, vous pouvez régler l'heure et commuter entre l'affichage horaire 12 ou 24 heures. Par ailleurs, le S qui apparaît sur la partie supérieure de l'écran indique que l'heure d'été est activée. Pneus d'hiver Réglez les alertes visuelles et acoustiques concernant la vitesse. Utilisez cette fonction uniquement lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver qui ne sont pas conçus pour que le véhicule roule à sa vitesse maximum. plus de deux secondes. Personnalisation des indications Vous pouvez sélectionner dans le menu Réglages les indications disponibles de l'indicateur multifonction que vous souhaitez afficher sur l'écran du tableau de bord. Vous pouvez également modifier les unités de mesure ››› page 30. Menu Configuration 30 Données de l'indicateur multifonction Configuration des données de l'indicateur multifonction que vous souhaitez afficher sur l'écran du tableau de bord ››› page 28. Boussole Réglage de la région magnétique et étalonnage de la boussole. Pour effectuer l'étalonnage, vous devez tenir compte des indications de l'écran du tableau de bord. Confort Réglages des fonctions de confort du véhicule ››› page 30. Éclairage & visibil. Configuration de l'éclairage du véhicule ››› page 31. Langue Réglez la langue pour les textes de l'écran et du système de navigation. Unités Réglez les unités de mesure pour la température, la consommation et la distance. Deuxième vitesse Activation ou désactivation du deuxième indicateur de vitesse. Service Consultez les notifications du service ou remettez à zéro l'indicateur de maintenance. Réglage d'usine Certaines fonctions du menu Configuration seront remises à leur valeur d'usine prédéfinie. Reculer Permet de revenir au menu principal. Sous-menu Confort Verr. automatique (Auto Lock) : ver- rouillage automatique de toutes les portes et du hayon lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (10 mph) environ. Pour déverrouiller le véhicule à l'arrêt, vous devez appuyer sur la touche de verrouillage centralisé, actionner la poignée de porte ou retirer la clé du contact-démarreur si la fonction Déverr. aut. est activée. Déverr. aut. (Auto Lock) : toutes les portes et le hayon se déverrouillent lorsque vous retirez la clé du contact-démarreur. Verrouillage centr. ››› page 120 Déverr. portes : lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé, les portes suivantes seront déverrouillées en fonction de la configuration : – Toutes : toutes les portes seront déverrouillées. – Une porte : si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la clé, seule la porte du conducteur sera déverrouillée. Si vous appuyez de nouveau sur la touche , toutes les portes et le hayon seront déverrouillés. – Côté véhicule : les portes du côté conducteur se déverrouilleront. Sur les véhicules avec Keyless Access ››› page 120, il suffira d'actionner la poignée de la porte correspondante pour déverrouiller les portes du côté du véhicule où se trouve la clé. Points essentiels Manipulation des glaces Réglage des lève-glaces : permet d'ouvrir ou de fermer toutes les vitres lors du déverrouillage ou du verrouillage du véhicule, respectivement. La fonction d'ouverture ne peut être activée que depuis la porte du conducteur ››› page 134. Inclinaison du rétroviseur Incline vers le bas le rétroviseur côté passager lorsque vous passez la marche arrière. Cela permet par exemple de mieux voir le bord du trottoir ››› page 148. Régl. rétroviseur Si vous sélectionnez le réglage synchronisé, lors du réglage du rétroviseur extérieur côté conducteur, celui côté passager sera également réglé. Réglage d'usine Certaines fonctions du sous-menu Confort seront remises à leur valeur d'usine prédéfinie. Reculer Permet de revenir au menu Configuration. Sous-menu Éclairage & visibil. Coming Home (retour chez soi) Leaving Home (départ de chez soi) Permet de régler la durée d'éclairage des projecteurs après avoir verrouillé ou déverrouillé le véhicule, et de connecter ou déconnecter cette fonction ››› page 141. Les valeurs de réglages de confort personnalisés des options de menu suivantes seront mémorisées dans la clé du véhicule : Éclairage du plancher Permet de régler l'intensité de l'éclairage au niveau du plancher lorsque les portes sont ouvertes, et de connecter ou déconnecter cette fonction. ■ Clignotants confort Connectez ou déconnectez les clignotants de confort. Lorsque les clignotants de confort sont connectés, si vous activez le clignotant, ceux-ci clignotent au moins trois fois ››› page 138. Réglage d'usine Toutes les configurations du sous-menu Éclairage & visibil. seront remises à leur valeur d'usine prédéfinie. ■ Mode de voyage Réglez les projecteurs pour les pays dans lesquels vous circulez de l'autre côté de la chaussée. Lorsque vous activez cette case, les projecteurs d'un véhicule équipé d'un volant à gauche sont réglés pour circuler du côté gauche de la route. Cette fonction ne doit être utilisée que pendant une courte période. Reculer Permet de revenir au menu Configuration. Réglages confort personnalisés ■ ■ Menu Chauffage stationnaire Menu Configuration ■ Heure ■ Langue ■ Unités Menu Réglages confort ■ Ouverture des portes (ouverture individuelle, Auto Lock) ■ Manipulation de confort des glaces ■ Inclinaison du rétroviseur Menu Réglages Éclairage & visibil. ■ ■ ■ Coming Home et Leaving Home Éclairage du plancher Clignotants confort Les réglages mémorisés seront activés automatiquement au plus tard lorsque la clé sera mise dans le contact. Consultez également les informations et les conseils relatifs à la mémoire des sièges ››› page 155. Lorsque deux personnes utilisent un véhicule, SEAT recommande à chaque personne de toujours utiliser « sa » propre clé de radiocommande. Lorsque vous coupez l'allumage ou lorsque vous déverrouillez le véhicule, les réglages de confort personnalisés sont mémorisés et automatiquement assignés à la clé du véhicule ››› page 26. 31 Points essentiels Régulateur de vitesse Utilisation du régulateur de vitesse* vitesse mémorisée sera de nouveau enregistrée et régulée. ● Augmenter la vitesse programmée pendant le réglage du GRA: placez brièvement le levier en position + pour augmenter la vitesse par intervalles continus de 10 km/h. Si vous ne le relâchez pas, le véhicule accélérera pour atteindre la vitesse désirée. Lorsque l'on relâche la touche, la vitesse actuelle est enregistrée. Témoins lumineux Témoins d'alerte et de contrôle Témoins rouges Arrêtez-vous tout de suite ! Le frein de stationnement électronique est activé, le niveau de liquide de frein est trop bas ou le système de freinage présente un défaut quelconque. Arrêtez-vous tout de suite ! Défaut dans le système de refroidissement du moteur. ››› pa- Arrêtez-vous tout de suite ! La pression de l'huile moteur est trop faible. ››› pa- Arrêtez-vous tout de suite ! Au moins l'une des portes du véhicule est ouverte ou n'est pas bien fermée. ››› Arrêtez-vous tout de suite ! Le hayon arrière est ouvert ou n'est pas bien fermé. ››› pa- ››› page 239 Arrêtez-vous tout de suite ! Défaut dans la direction. ››› pa- Ne redémarrez pas le moteur ! Le niveau de « AdBlue » est trop faible. ››› pa- Le conducteur ou le passager n'a pas mis sa ceinture de sécurité. ››› pa- ● Réduire la vitesse programmée pendant le Fig. 46 À gauche de la colonne de direction : contacteur et commandes d'utilisation du GRA. ● Connecter le GRA : placez le levier en posi- tion 1 ››› fig. 46. Le système se met en marche mais il n'effectue aucune régulation car aucune vitesse n'a été programmée. ● Activer le GRA : appuyez sur le bouton A ››› fig. 46. La vitesse est mémorisée et maintenue. ● Déconnecter le GRA temporairement : pla- cez le levier en position 2 ››› fig. 46 puis relâchez-le ou appuyez sur la pédale de frein ou d'embrayage. Le réglage est désactivé temporairement. ● Reconnecter le GRA : placez le levier en po- sition 32 1 ››› fig. 46 puis relâchez-le. La réglage du GRA: placez brièvement le levier en position – pour réduire la vitesse par intervalles continus de 10 km/h. Si vous ne le relâchez pas, le véhicule ralentira en relâchant l'accélérateur et sans utiliser les freins. Lorsque l'on relâche la touche, la vitesse actuelle est enregistrée. ● Déconnexion du GRA: déplacez le levier en position 2 ››› fig. 46. La vitesse mémorisée est effacée et le système est déconnecté. au chapitre Utilisation du régulateur de vitesse à la page 240 ››› pa- ge 202 ge 302 ge 298 ››› pa- ge 128 ge 131 ge 196 ge 292 ge 66 Points essentiels Changer ››› pa- Utilisez la pédale de frein ! Générateur endommagé. ge 208 Freiner ››› page 202 ››› pa- Il s'allume ou clignote : défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Il s'allume : préchauffage du moteur diesel. Il clignote : défaut dans la gestion du moteur diesel. Défaut dans la gestion du moteur à essence. Plaquettes de frein avant usées. Filtre à particules diesel obstrué. Il s'allume : ESC défectueux ou désactivé. Il clignote : ESC actif. ASR désactivé manuellement. Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas. ››› pa- ge 202 Défaut de la direction. ››› pa- L'airbag frontal du passager avant est désactivé ( ). ››› pa- Faire l'appoint d'« AdBlue », ou il y a un défaut dans le système « AdBlue ». ››› pa- Le réservoir de carburant n'est pas bien fermé. ››› pa- L'assistant de maintien de voie (Lane Assist) est connecté mais pas activé. ››› pa- ge 217 ››› pa- ge 196 Pression de gonflage des pneus insuffisante. ››› pa- Défaut de l'indicateur de pression de gonflage des pneus. ››› pa- ge 313 Clignotant gauche ou droit. Feux de détresse allumés. ge 253 Le niveau de liquide pour laver le pare-brise est trop bas. ››› pa- Réservoir à carburant pratiquement vide. ››› pa- Utilisez la pédale de frein ! ››› pa- Il s'allume : feux de recul totalement ou partiellement défectueux. ››› pa- ››› pa- Régulateur de vitesse activé. Il clignote : défaut sur le système d'éclairage adaptatif. ››› pa- L'assistant de maintien de voie (Lane Assist) est connecté et activé. défaut sur le frein de stationnement électronique. Feu arrière de brouillard allumé. ge 202 ge 138 ge 95 ge 138 Il clignote : système de l'huile moteur défectueux. Il s'allume : niveau de l'huile moteur insuffisant. Dysfonctionnement du système d'airbags et des rétracteurs des ceintures. ge 146 ge 287 ge 298 ››› pa- ge 75 ge 292 ge 287 ge 240 Autres témoins lumineux ››› pa- ge 308 Témoins jaunes ››› pa- ge 138 ››› page 85 Changer ››› page 208 Freiner ››› page 202 ››› pa- ge 239 ››› pa- ge 240 » ge 75 33 Points essentiels Feux de route allumés ou appels de phares actionnés. Réglage des feux de route (Light Assist) activé. Antidémarrage électronique actif. Indicateur de maintenance. Le téléphone mobile est connecté via Bluetooth au dispositif d'origine du téléphone. Mesureur de charge de la batterie du téléphone mobile. Disponible uniquement pour les dispositifs pré-installés en usine. Avertissement de verglas. La température extérieure est inférieure à +4°C (+39°F). Le dispositif start/stop de mise en veille est activé. Le dispositif start/stop de mise en veille est indisponible. Levier de vitesses ››› pa- ge 138 Boîte de vitesses mécanique ››› au chapitre Boîte manuelle à la page 209 ››› page 209 ››› pa- ge 197 Boîte automatique* ››› pa- ge 110 ››› brochure Autoradio ou ››› brochure système de navigation ››› pa- ge 109 Fig. 47 Grille des vitesses de la boîte mécani- que à 6 vitesses. Les positions des vitesses sont représentées sur le levier de vitesses ››› fig. 47. Fig. 48 Boîte automatique : positions du le- ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. ››› pa- ge 225 ● Amenez le levier de vitesses sur la position vier sélecteur. souhaitée. P Frein de parking ● Relâchez l'embrayage. R Marche arrière N Position neutre (point mort) au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112 Engager la marche arrière D/S Position permanente de marche avant ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. ››› page 112 ● Au point mort, appuyez sur le levier de vi- +/– Mode Tiptronic : tirez le levier vers l'avant (+) pour passer la vitesse supérieure ou vers l'arrière (–) pour rétrograder. ››› tesses, déplacez-le complètement vers la gauche puis vers l'avant pour passer la marche arrière ››› fig. 47 R . ● Relâchez l'embrayage. 34 Points essentiels Démonter le cache du panneau de la boîte de vitesses ››› au chapitre Boîte automatique* à la page 211 ● Tirez le cache vers le haut au niveau du ››› page 210 soufflet du levier sélecteur ››› fig. 49. ● Retirez le cache en le faisant passer au- dessus du levier sélecteur ››› ››› page 35 . Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur ● Poussez le levier de déverrouillage Fig. 50 Déverrouillage de secours du blocage du levier sélecteur. S'il se produit une défaillance de l'alimentation du véhicule et si celui-ci doit être poussé ou remorqué (par exemple, parce que la batterie est déchargée), le levier sélecteur devra être placé sur N à l'aide du déverrouillage d'urgence. Fig. 49 Démonter le revêtement du champ d'indication des vitesses. Le déverrouillage de secours se trouve sous le cache du panneau de la boîte de vitesses, à droite dans le sens de la marche. Pour déverrouiller le blocage du levier sélecteur il faut utiliser l'objet approprié (un tournevis, par exemple). ››› fig. 50 dans le sens de la flèche et maintenez-le dans cette position. ● Appuyez sur la touche de blocage ››› fig. 49 1 sur le pommeau du levier sélecteur et placez le levier sur la position N. AVERTISSEMENT Ne retirez jamais le levier sélecteur de la position P alors que le frein électronique de stationnement est désactivé. Sinon, le véhicule pourrait se mettre en mouvement de manière inattendue dans les côtes ou les pentes prononcées, entraînant ainsi des accidents graves. ATTENTION Préparatifs ● Activez le frein de stationnement. Si le frein de stationnement ne s'active pas, vous devrez assujettir le véhicule autrement pour l'empêcher de bouger. ● Coupez le contact d'allumage. Si le véhicule roule avec le moteur coupé et le levier sélecteur sur la position N pendant un long moment et à grande vitesse (par exemple, lorsqu'il se fait remorquer), la boîte de vitesses automatique risque d'être endommagée. 35 Points essentiels Climatisation Comment fonctionne le climatiseur ? Fig. 51 Détail de la console centrale : Commandes du climatiseur manuel élec- trique. Fig. 52 Détail de la console centrale : commandes du Climatronic. Touche, régulateur 1 36 Température Informations complémentaires. Climatiseur manuel électrique ››› fig. 51 ; Climatronic ››› fig. 52. Climatiseur manuel électrique : tournez le bouton pour régler la température en conséquence. Le rendement maximum de refroidissement sera réglé en position MAX. Le mode de recyclage de l'air et le système de refroidissement sont automatiquement connectés. Climatronic : les côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément. Tournez le bouton pour régler la température en conséquence. Points essentiels Touche, régulateur 2 Ventilateur 3 Répartition de l'air 4 Informations complémentaires. Climatiseur manuel électrique ››› fig. 51 ; Climatronic ››› fig. 52. Climatiseur manuel électrique : niveau 0 : ventilateur et climatiseur (manuel) désactivés, niveau 4 : niveau maximal du ventilateur. Climatronic : la puissance du ventilateur est automatiquement réglée. Tournez le régulateur pour régler également le ventilateur manuellement. Climatiseur manuel électrique : tournez le régulateur continu pour diriger le flux d'air vers la zone désirée. Climatronic : le flux d'air sera automatiquement réglé à un flux confortable. Il peut également être connecté manuellement avec les touches 3 . Climatronic : indications à l'écran de la température réglée des côtés gauche et droit. Climatiseur manuel électrique : fonction de dégivrage. Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise. Dans cette position, le recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement ou ne s'active pas du tout. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier l'air, le système de refroidissement sera activé automatiquement. Climatronic : fonction de dégivrage. L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise plus rapidement, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3°C (+38°F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime. L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord. Répartition de l'air vers le plancher. Climatiseur manuel électrique : répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. Climatronic : répartition de l'air vers le haut. Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement après 10 minutes. Climatiseur manuel électrique : recyclage de l'air ambiant ››› page 191. Climatronic : recyclage de l'air manuel et automatique ››› page 191 Touche d'activation immédiate du chauffage stationnaire ››› page 192. Touches du chauffage de siège ››› page 155. Climatronic : selon l'équipement du véhicule, le panneau de commande du climatiseur peut être équipé d'une touche de dégivrage du pare-brise. Le dégivrage du pare-brise fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement après quelques minutes. » 37 Points essentiels Touche, régulateur a) Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement. Climatronic : accepter les réglages de température du côté du conducteur pour le côté du passager avant : Lorsque le témoin de la touche SYNC s'allume, les réglages de température du côté du conducteur s'appliquent également au côté du passager avant. Appuyez sur cette touche ou actionnez le régulateur de température pour le côté du passager avant ou pour régler une température différente. Aucun témoin ne s'allume sur la touche. Climatronic : réglage automatique de la température, de la ventilation et de la répartition de l'air. Appuyez sur la touche pour activer cette fonction. Le témoin s'allume sur la touche AUTO . Climatronic : appuyez sur la touche REAR pour régler la climatisation des sièges arrière à partir des sièges avant. Lorsque cette fonction est activée, le témoin de la touche REAR s'allume. Les réglages pour la banquette arrière apparaîtront. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur le bouton ou ne touchez plus aucune touche pendant 10 secondes environ. Climatronic : appuyez sur la touche REST pour utiliser la chaleur émise par le moteur. Lorsque le moteur est chaud et le contact coupé, il est possible de profiter de la chaleur émise par le moteur afin de maintenir l'habitacle chauffé. Lorsque cette fonction est activée, le témoin de la touche REST s'allume. Cette fonction se désactivera au bout de 30 minutes environ ou si le niveau de la batterie est faible. a) Désactiver. Climatiseur manuel électrique : réglez la commande du ventilateur sur la vitesse 0. Climatronic : appuyez sur la touche OFF ou réglez le ventilateur manuellement sur 0. Une fois que le système sera désactivé, le témoin de la touche OFF s'allumera. En fonction du modèle. 38 Informations complémentaires. Climatiseur manuel électrique ››› fig. 51 ; Climatronic ››› fig. 52. ››› au chapitre Brève introduction à la page 187 ››› page 187 Points essentiels Contrôle des niveaux d'allumage, votre téléphone mobile, le chauffage stationnaire et les laisser éteints durant le ravitaillement. Capacités de remplissage Capacité du réservoir de carburant 70 litres. Réserve 8 litres. Huile Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence ● La trappe à carburant est située sur le côté droit de la partie arrière du véhicule. Capacité du réservoir de liquide lave-glaces Versions sans lave-phares 3.5 litres Versions avec lave-phares 6 litres ● Appuyez sur la partie arrière de la trappe à carburant et ouvrez-le. ● Retirez le bouchon du réservoir en le dévis- sant vers la gauche et introduisez-le dans l'orifice prévu à cet effet dans la charnière de la trappe à carburant ››› fig. 237. Fig. 54 Jauge d'huile moteur Fermer le bouchon du réservoir de carburant Carburant ● Vissez le bouchon du réservoir en le tour- nant vers la droite sur la goulotte de remplissage jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible. ● Fermez la trappe à carburant en appuyant sur celle-ci jusqu'à ce qu’elle s’encliquette. La trappe à carburant doit être au ras de la carrosserie. Fig. 55 Dans le compartiment-moteur : bou- Fig. 53 Trappe à carburant avec bouchon fer- mé. ››› page 287 ››› page 289 chon de l'orifice de remplissage d'huile moteur. Le niveau peut être mesuré grâce à la jauge située dans le compartiment moteur ››› page 298. » Avant de faire le plein de carburant, vous devez éteindre le moteur, couper le contact 39 Points essentiels L'huile laisse une marque entre les zones A et C . Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser la zone A . ● Zone A : ne pas ajouter d'huile. ● Zone B : il est possible d'ajouter de l'hui- le, mais à condition de maintenir le niveau dans cette zone. ● Zone C : ajoutez de l'huile jusqu'à la zone B . Appoint d'huile Sans Service Longue Durée VW 507 00 Additifs à l'huile moteur Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. ››› au chapitre Consommation d'huilemoteur à la page 301 ››› page 298 ● Dévissez le bouchon de remplissage d'hui- le-moteur. Liquide de refroidissement ● Ajoutez lentement de l'huile. ● Vérifiez le niveau d'huile pour éviter d'en ajouter trop. ● Dès que le niveau d'huile atteint la zone B , revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage. Spécifications de l'huile moteur Avec Service Longue Durée (LongLife) VW 504 00 Sans Service Longue Durée VW 504 00, VW 502 00 Fig. 56 Compartiment-moteur : bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement. VW 507 00 Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur ››› page 298. Avec Service Longue Durée (LongLife) 40 Spécification du liquide de refroidissement Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélange d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G13 (TL-VW 774 J), de couleur violette. Ce mélange offre une protection antigel jusqu'à -25°C (-13°F) et protège les pièces en alliage léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. Pour protéger ce système de refroidissement, le pourcentage d'additif doit toujours être d'au moins 40 %, même lorsque le climat est chaud et que la protection antigel n'est pas nécessaire. Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est possible d'augmenter la proportion d'additifs, mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà, la protection antigel diminuerait et cela entraverait le refroidissement. Moteurs essence Moteurs diesel Moteur froid, remplissez le liquide si son niveau est inférieur à . Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, il est nécessaire d'utiliser un mélange d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif G13 ou G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous deux de couleur violette) afin d'assurer une protection anticorrosion optimale ››› au chapitre Spécification du liquide de Points essentiels refroidissement à la page 304. Le mélange de G13 avec les liquides de refroidissement du moteur G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (couleur rouge) ou G11 (couleur bleu vert) entrave la protection anticorrosion. C'est pourquoi nous vous recommandons de l'éviter ››› au chapitre Spécification du liquide de refroidissement à la page 304. Il doit se situer entre les repères et . S'il descend sous , faites appel à un Service Technique. ››› au chapitre Vérification du niveau de liquide de frein à la page 307 ››› page 306 ››› au chapitre Spécification du liquide de refroidissement à la page 304 Lave-glace ››› page 302 au chapitre Vérifier et faire l'appoint du réservoir de liquide lave-glace à la page 308 ››› page 308 Batterie La batterie se trouve dans le compartiment moteur ››› page 298. Elle ne nécessite pas d'entretien. Elle est contrôlée dans le cadre de l'inspection. Liquide de frein ››› ››› au chapitre Contrôle du niveau d'électrolyte de la batterie du véhicule à la page 311 ››› page 308 Fig. 58 Dans le compartiment moteur : bouchon du réservoir de liquide lave-glace. Fig. 57 Compartiment-moteur : bouchon du réservoir du liquide de frein. Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur ››› page 298. Le réservoir de liquide lave-glace se trouve dans le compartiment moteur ››› page 298. Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau avec un produit recommandé par SEAT. En cas de basses températures, ajoutez un antigel. 41 Points essentiels Urgences Fusibles Emplacement des fusibles Fig. 59 Sur le tableau de bord côté conduc- teur : cache du boîtier de fusibles. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. Différenciation des fusibles à l'aide de couleurs Couleur Intensité du courant en ampères Violet 3 Marron clair 5 Brun 7,5 Rouge 10 Bleu 15 Jaune 20 Blanc ou transparent 25 Vert 30 Orange 40 Ouvrir le boîtier de fusibles du tableau de bord ● Pour retirer le couvercle, déplacez vers la droite la manette d'actionnement située dans la partie inférieure de celui-ci ››› fig. 59. Fig. 60 Dans le compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles. 42 ● Pour les véhicules avec volant à droite, dé- placez la manette vers la gauche. Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur ● Ouvrez le capot moteur ››› page 295. ● Déplacez les agrafes de fixation vers l'avant, dans le sens indiqué par la flèche pour déverrouiller le cache du boîtier de fusibles ››› fig. 60. ● Retirez le cache vers le haut. ● Pour monter le cache, placez-le sur le boî- tier de fusibles. Poussez les agrafes vers l'arrière, dans le sens contraire à celui indiqué par la flèche, jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de manière audible. Il est possible qu'il y ait plus de fusibles derrière un cache placé dans la partie inférieure gauche du coffre. ››› page 95 Points essentiels Remplacer un fusible grillé Reconnaître un fusible grillé Source lumineuse utilisée pour chaque fonction Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ››› fig. 61. Projecteur principal halogène Type ● Éclairez le fusible avec une lampe-torche Feux de croisement H7 LL Feux de route/feux de jour (DRL) H15 (à double filament) ● Si nécessaire, retirez les tenailles en plasti- Feux de position W5W que du cache du boîtier de fusibles. Feux clignotants PY21W NA LL Projecteur principal bixénon AFS Type Feux de jour (DRL) P21W SLL Feux de position W5W fusible d'intensité et de dimensions identiques (couleur et gravure identiques). Feux clignotants PY21W NA LL ● Replacez le cache. Feux de croisement / feux de route Ampoule au xénon. Rendez-vous chez un Réparateur agrée pour le faire remplacer. pour voir s'il est grillé. Remplacer un fusible ● Petits fusibles : encastrez la pince depuis le Fig. 61 Représentation d'un fusible grillé. haut ››› fig. 62 A. ● Grands fusibles : déplacez la pince latérale- ment sur le fusible ››› fig. 62 B. ● Débranchez le fusible concerné. ● Remplacez le fusible grillé par un nouveau Ampoules Fig. 62 Retirer ou placer un fusible. Préparatifs ● Coupez le contact d'allumage, les feux et tous les dispositifs électriques. ● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ››› page 42 Ampoules (12 V) Les projecteurs full LED ont été conçus pour durer toute la vie du véhicule et les sources de lumière ne peuvent pas être remplacées. En cas de défaut du projecteur, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Projecteur antibrouillard Type Feu de brouillard HB4 Feu arrière à LED Type Feux de position/feux stop LED Feux clignotants WY21W Feux de recul W16W 43 Points essentiels Instructions en cas de crevaison Opérations préliminaires La SEAT Alhambra est équipée en série de pneus anti-crevaison (Conti-Seal). En cas de crevaison ou de fuite d'air allant jusqu'à 5 mm, le pneu étanche la perte avec une couche de protection située à l'intérieur de la bande de roulement. En intégrant ce type de technologie, ce véhicule n'est équipé d'aucun type de roue de secours. ● Arrêtez le véhicule sur une surface horizon- tale dans un lieu sûr, le plus loin possible de la circulation. ● Faites descendre tous les passagers du véhicule et maintenez-les éloignés de la zone de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité). Colmatage du pneu AVERTISSEMENT ● Dévissez le capuchon et l'obus de la valve ● N'oubliez pas les instructions susmentionnées et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route. du pneu. Utilisez l'appareil ››› fig. 63 1 pour extraire l'obus. Placez-le sur une surface propre. ● Si vous changez la roue sur une route en ● Agitez fortement la bouteille de produit de pente, bloquez la roue du côté opposé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le véhicule ne se déplace. Réparer un pneu à l'aide du kit anticrevaison* colmatage des pneus ››› fig. 63 10 . ● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 63 3 sur la bouteille de produit de colmatage. Le plombage du goulot de la bouteille est automatiquement percé. ● Retirez le bouchon du tuyau de remplissa- ge ››› fig. 63 3 , puis vissez l'extrémité ouverte du tuyau sur la valve du pneu. ● Serrez le frein à main. ● Maintenez la bouteille tête en bas et gon- ● Activez le signal de détresse. ● Boîte mécanique : passez la 1ère vitesse. flez le pneu avec tout le contenu de la bouteille de produit de colmatage. ● Boîte automatique : amenez le levier sélec- ● Retirez de la valve la bouteille de produit teur en position P. de colmatage. ● En cas de traction d'une remorque, déta- ● Placez de nouveau l'obus de valve sur la valve du pneu avec l'outil ››› fig. 63 chez la remorque de votre véhicule. ● Laissez à disposition l'outillage de bord* . ● Vissez le tuyau de gonflage du pneu du ● Respectez les dispositions légales de cha- que pays (gilet réfléchissant, triangles d'avertissement, etc.). 1 Gonflage du pneu ››› page 85. 44 Vous trouverez le kit anticrevaison dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher de chargement. Fig. 63 Représentation standard : contenu du kit anticrevaison. compresseur ››› fig. 63 pneu. 5 sur la valve du Points essentiels ● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est serrée ››› fig. 63 7 . dépasser la vitesse maximale de 80 km/h (50 mph). ● Démarrez le moteur du véhicule et laissez- ● Contrôlez de nouveau la pression au bout le tourner. ● Branchez le connecteur ››› fig. 63 9 à une prise de courant de 12 volts du véhicule ››› page 185. ● Raccordez le compresseur d'air au commu- tateur ON/OFF ››› fig. 63 8 . de 10 minutes ››› page 90. ››› au chapitre Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* à la page 88 ● Débranchez le compresseur d'air. une clé démonte-roue 4 Manivelle du cric 5 Un cric 6 Tournevis avec six pans creux dans le manche 7 Étrier de retrait des enjoliveurs centraux ou des capuchons des boulons de roue. ››› page 88 ● Maintenez le compresseur d'air en marche jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à 2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes maximum. 3 Changer une roue ››› au chapitre Emplacement à la page 86 ››› page 85 Outillage de bord* ● S'il est impossible d'atteindre la pression Enjoliveur intégral* indiquée, dévissez le tuyau de gonflage de la valve du pneu. ● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres afin que le produit de colmatage se répartisse à l'intérieur du pneu. ● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du compresseur sur la valve du pneu. ● Répétez le processus de gonflage. ● S'il est toujours impossible d'atteindre la pression, le pneu est très détérioré. Arrêtezvous et faites appel à du personnel autorisé. ● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez le tuyau de gonflage des pneus de la valve du pneu. ● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans Fig. 64 Dans le coffre à bagages, sous le re- vêtement du plancher de chargement : outillage de bord. Fig. 65 Démonter l'enjoliveur intégral. Démontage de l'enjoliveur intégral 1 Adaptateur du boulon antivol ● Prenez la clé démonte-roue et le crochet en 2 Œillet de remorquage à visser ››› page 85. fil de fer fournis avec l'outillage de bord » 45 Points essentiels ● Accrochez le fil de fer à l'une des cavités de l'enjoliveur. Capuchons des boulons de la roue Desserrer les boulons de roue Fig. 66 Pincez pour extraire les capuchons Fig. 67 Changement de roue : desserrez les ● Introduisez la clé démonte-roue dans le crochet en fil de fer ››› fig. 65 puis tirez sur l'enjoliveur dans le sens indiqué par la flèche. Montage de l'enjoliveur Avant de poser l'enjoliveur intégral, le boulon antivol de la roue doit être vissé dans la position ››› fig. 68 2 ou 3 . Sinon vous ne pourrez pas monter l'enjoliveur intégral. ● Pressez l'enjoliveur intégral contre la jante en veillant à ce que le trou de la valve coïncide avec la valve du pneu ››› fig. 68 1 . Assurez-vous que l'enjoliveur soit correctement emboîté sur tout son périmètre. des boulons de la roue. boulons de la roue. Retrait ● Encastrer la pince en plastique (outillage de bord) sur le capuchon jusqu'à ce qu'elle s'emboîte ››› fig. 66. ● Retirer le capuchon avec la pince en plasti- que. Les capuchons protègent les boulons de la roue et doivent être remontés après avoir changé la roue. Le boulon antivol de la roue est muni d'un capuchon spécial. Il est uniquement compatible avec des boulons antivol, mais pas avec des boulons conventionnels. 46 Fig. 68 Changement de roue : valve du pneu 1 et emplacement du boulon antivol de la roue 2 ou 3 . Utilisez uniquement la clé démonte-roue fournie avec le véhicule pour desserrer les boulons de la roue. Points essentiels Desserrez seulement d'environ un tour les boulons de roue tant que le véhicule n'est pas soulevé avec le cric. Si vous ne parvenez pas à desserrer un boulon de roue, vous pouvez appuyer doucement avec le pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération, s'appuyer sur le véhicule et veiller à être bien d'aplomb. Desserrage des boulons de roue ● Placez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue ››› fig. 67. ● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi- tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre ››› . Informations importantes sur les boulons de roue Les jantes et les boulons de roue ont été conçus pour être montés dans la combinaison préparée en usine. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. té et faites tourner le boulon d'environ un tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre ››› . Dans certaines circonstances, vous ne pourrez pas utiliser des boulons de véhicules du même modèle. Desserrage des boulons antivol de roue Couple de serrage des boulons de la roue Sur des roues avec enjoliveur intégral, le boulon antivol de la roue doit être vissé dans la position ››› fig. 68 2 ou 3 . Sinon vous ne pourrez pas monter l'enjoliveur intégral. Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des boulons de roue est de 140 Nm. Après avoir changé une roue, faites immédiatement vérifier le couple de serrage des boulons de la roue à l'aide d'une clé dynamométrique fiable. ● Prenez dans l'outillage de bord l'adapta- teur pour boulons antivol de roue. ● Enfoncez l'adaptateur jusqu'en butée sur le boulon antivol de roue. ● Encastrez complètement la clé démonte- roue dans l'adaptateur. ● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi- té et faites tourner le boulon d'environ un Si les boulons de la roue sont oxydés et qu'il est difficile de les visser, il faut les remplacer et nettoyer les filetages avant de vérifier le couple de serrage. Ne graissez ni ne lubrifiez jamais les boulons des roues ni les filetages des moyeux de la roue. Même s'ils sont serrés au couple pre- scrit, ils pourraient se desserrer durant la marche. AVERTISSEMENT Si vous ne mettez pas les boulons de roue correctement, ils pourraient se dévisser complètement durant la conduite et provoquer la perte de contrôle du véhicule et des dommages considérables. ● Utilisez uniquement les boulons de la jante correspondante. ● N'utilisez jamais de boulons de roues diffé- rents. ● Les boulons et les filetages doivent être propres, dépourvus d'huile et de graisse et pouvoir être vissés facilement. ● Pour desserrer et serrer les boulons des roues, utilisez toujours et exclusivement la clé démonte-roue fournie en série avec le véhicule. ● Desserrez seulement d'environ un tour les boulons de roue tant que le véhicule n'est pas soulevé avec le cric. ● Ne graissez ni ne lubrifiez jamais les bou- lons des roues ni les filetages des moyeux de la roue. Même s'ils sont serrés au couple prescrit, ils pourraient se desserrer durant la marche. ● Ne desserrez jamais les raccords vissés des jantes avec anneau vissé. ● Si vous serrez les boulons de roue à un cou- ple inférieur à celui prescrit, les boulons et les jantes pourraient se desserrer durant la » 47 Points essentiels conduite et se détacher. Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. Lever le véhicule à l'aide d'un cric Positionnez le cric uniquement aux points de prise indiqués (marques sur la carrosserie) ››› fig. 69. La marque indique la position des points de prise en dessous du véhicule. Les points de prise se trouvent sur les nervures situées derrière les arêtes avant ››› fig. 70. Utilisez à chaque fois le point de prise correspondant à la roue à changer ››› . 6. changer. 7. Montez le cric avec la manivelle jusqu'à pouvoir l'introduire sous le point de prise du véhicule. 8. Assurez-vous que le socle du cric soit fermement appuyé sur le sol et qu'il est placé exactement sous le point de prise ››› fig. 70. 9. Centrez le cric et continuez à le lever à l'aide de la manivelle jusqu'à ce que la griffe embrasse la nervure située en dessous du véhicule ››› fig. 70. Le véhicule ne doit être soulevé que par les points de prise du cric. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, tenez compte des instructions suivantes en respectant la séquence indiquée : Fig. 69 Points de prise du cric. Fig. 70 Cric placé sur la partie arrière gauche du véhicule. 48 1. Sélectionnez une surface plate et ferme pour lever le véhicule. 2. Éteignez le moteur, passez une vitesse (en cas de boîtes de vitesses mécanique) ou positionnez le levier sur le rapport P ››› page 208 et activez le frein électronique de stationnement ››› page 202. Cherchez le point de prise du cric ››› fig. 69 le plus proche de la roue à 10. Continuez à lever le cric en tournant la manivelle jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol. AVERTISSEMENT Si le véhicule n'est pas levé correctement, il pourrait glisser, tomber du cric et provoquer de graves blessures. Pour réduire le risque de blessures, tenez compte des instructions suivantes : 3. Calez la roue du côté opposé avec les cales pliables* ou d'autres objets appropriés. 4. En cas de traction d'une remorque : dételez la remorque du véhicule tracteur et stationnez-la correctement. SEAT pour votre véhicule. D'autres crics, même homologués pour d'autres modèles de SEAT, pourraient glisser. 5. Desserrez les boulons de la roue que vous allez changer ››› page 46. ● Le sol doit être plat et ferme. Si le terrain ● Utilisez uniquement un cric homologué par est incliné ou meuble, le véhicule pourrait glisser et tomber du cric. Si nécessaire, utilisez une base étendue et solide pour appuyer le cric. Points essentiels ● Si le sol est glissant (un sol en dalles par exemple), placez une base antidérapante sous le cric (un tapis en caoutchouc par exemple) pour éviter que le véhicule ne glisse. Démonter et monter la roue dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le légèrement. ● Vissez les autres boulons de la roue dans le sens des aiguilles d'une montre et serrezles un peu à l'aide du six pans creux du manche du tournevis. ● Placez le cric exclusivement sur les points de prise mentionnés. La griffe du cric doit être bien assurée, et embrasser la nervure de renfort du bas de caisse ››› fig. 70. ● Descendez le véhicule à l'aide du cric. ● Serrez tous les boulons avec la clé démon- ● Ne placez jamais un membre, bras ou jam- be par exemple, sous un véhicule levé et maintenu uniquement par un cric. ● Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de blessures ! Fig. 71 Changement de roue : desserrer les boulons de la roue avec le manche du tournevis. ● Ne levez jamais le véhicule s'il est incliné Retrait d'une roue d'un côté, ou avec le moteur en marche. ● Desserrez les boulons de roue ››› page 46. ● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu'il se trouve sur le cric. Il pourrait se décrocher du cric à cause des vibrations du moteur. ● Levez le véhicule ››› page 48. ● Dévissez entièrement les boulons de roue desserrés à l'aide du six pans creux situé dans le manche du tournevis ››› fig. 71 et posez-les sur un support propre. ● Démontez la roue. Montage d'une roue Tenez également compte du sens de rotation du pneu ››› page 50. ● Montez la roue. ● Vissez le boulon antivol de la roue avec l'adaptateur en position ››› fig. 68 2 ou te-roue dans le sens des aiguilles d'une montre ››› . Ne serrez pas les boulons les uns après les autres en suivant leur cercle, mais croisez toujours le serrage en passant au boulon opposé. ● Montez ensuite les capuchons, l'enjoliveur ou l'enjoliveur intégral ››› page 45. AVERTISSEMENT Si les boulons de la roue ne sont pas montés correctement, ou s'ils ne sont pas serrés avec le couple approprié, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident avec de graves conséquences. ● Tous les boulons de la roue et les filetages des moyeux doivent être propres et dépourvus d'huile et de graisse. Vous devez pouvoir visser les boulons de roue facilement et les serrer au couple prescrit. ● Utilisez le six pans creux situé dans le man- che du tournevis uniquement pour faire tourner les boulons de roue, pas pour les serrer ou les desserrer. 3 49 Points essentiels Pneus à profil unidirectionnel Les pneus à profil unidirectionnel ont été conçus pour rouler dans une seule direction. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches ››› page 320. Le respect du sens de roulement indiqué sur le pneu garantit des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion. Si le pneu venait à être monté en sens inverse, il est indispensable de conduire prudemment, car le pneu n'est plus utilisé correctement. Cela s'avère particulièrement important si la chaussée est mouillée. Remplacez le pneu le plus vite possible ou montez-le dans le sens de roulement correct. Travaux ultérieurs ● Sur les roues en alliage : replacez les capu- chons des boulons de roue. ● Sur les roues en tôle : replacez l'enjoliveur intégral de roue. ● Rangez l'outillage de bord à sa place ● Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ››› page 47. Jusque-là, conduisez avec précaution. Chaînes à neige Utilisation Si vous utilisez des chaînes, tenez compte des lois locales en vigueur à ce sujet, ainsi que de la vitesse maximale autorisée. Dans des conditions hivernales les chaînes à neige améliorent non seulement la propulsion mais également le comportement de freinage. Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les roues avant, même sur les véhicules équipés de la transmission intégrale, et uniquement avec les combinaisons de pneu et de jante suivantes : ››› page 85. Dimensions du pneu ● Contrôlez dès que possible la pression de 205/60 R16 gonflage de la roue que vous avez installez. ● Sur des véhicules dotés du système de contrôle des pneus, après avoir changé une 50 roue, il faudra « reprogrammer » le système ››› page 253. Jante 6 1/2 J x 16 ET 33 SEAT vous recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique pour consulter les dimensions des jantes, des pneus et des chaînes. Dans la mesure du possible, utilisez toujours des chaînes à maillons fins qui ne dépassent pas de plus de 15 mm (37/64 de pouce), fermeture de chaîne incluse. En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue centraux et les anneaux enjoliveurs de jante avant le montage ››› . Dans ce cas, recouvrez les boulons des roues avec des capuchons pour des raisons de sécurité. Ces derniers sont disponibles dans n'importe quel Service Technique. AVERTISSEMENT Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter de manière incorrecte peut provoquer des accidents et des dommages considérables. ● Utilisez toujours des chaînes à neige adap- tées. ● Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe à vos chaînes à neige. ● Si vous circulez avec des chaînes à neige, ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée. ATTENTION ● Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. Sinon les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus et se détériorent rapidement. ● Si les chaînes sont en contact direct avec la jante, elles peuvent la détériorer ou la rayer. Points essentiels Fixez le câble ou la barre uniquement à l'œillet ou au dispositif prévu à cet effet. SEAT recommande de toujours utiliser des chaînes à neige recouvertes. Seuls les véhicules dotés d'un dispositif de remorquage monté d'usine pourront être remorqués à l'aide d'une barre, spécialement conçue pour être montée sur une rotule ››› page 256. Nota Pour chaque type de véhicule, il existe des chaînes à neige de différentes tailles. Remorquage d'urgence du véhicule Remorquage Fig. 73 Sur le pare-chocs arrière, côte droit : œillet de remorquage vissé. Œillets de remorquage avant : visser l'œillet de remorquage. Tenez compte des indications suivantes pour le véhicule remorqué : ● Placez le levier sélecteur sur N. Montez la barre ou le câble sur les œillets. ● Ne circulez pas à plus de 50 km/h Vous trouverez ces derniers parmi l'outillage de bord ››› page 85. (30 mph). Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage ››› fig. 72 ou ››› fig. 73 et serrez-le à fond avec la clé démonte-roue. plus de 50 km (30 milles). Câble ou barre de remorquage Fig. 72 Sur la partie droite du pare-chocs Remorquage des véhicules à boîte automatique Pour remorquer, la barre de remorquage est la méthode la plus sûre et respectueuse du véhicule. Vous ne devez utiliser le câble de remorquage qu'en l'absence d'une barre. Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un matériau présentant une élasticité similaire. ● Ne faites pas remorquer votre véhicule sur ● Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les roues avant soulevées. Tenez compte des indications pour le remorquage de véhicules à transmission intégrale. Indications pour remorquer des véhicules à transmission intégrale Les véhicules à transmission intégrale peuvent être remorqués à l'aide d'une barre ou d'un câble de remorquage. Si le véhicule est remorqué et que son essieu avant ou arrière est levé, le moteur devra être coupé afin d'éviter des dégâts sur la transmission. » 51 Points essentiels Sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses à double embrayage DSG®, veuillez également tenir compte des indications pour remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ››› page 51. Situations dans lesquelles un véhicule ne doit pas être remorqué Dans les cas suivants, il ne faut pas remorquer un véhicule, mais le transporter sur une remorque ou un véhicule spécial : ● Si la boîte de vitesses du véhicule est dé- pourvue de lubrifiant du fait d'un défaut. ● Si la batterie du véhicule est déchargée, et qu'il n'est donc pas possible de débloquer la direction ou de désactiver le frein de stationnement électronique, s'il est activé, ou le blocage électronique de la colonne de direction. ● Si le véhicule à remorquer est équipé d'une boîte de vitesses automatique et si le trajet à parcourir est supérieur à 50 km (30 milles). Démarrage par remorquage En règle générale, un véhicule ne doit pas être démarré par remorquage. Il est préférable d'utiliser à la place les câbles de démarrage. ››› page 52. Pour des raisons techniques, les véhicules suivants ne doivent pas être démarrés par remorquage : ● Véhicules à boîte de vitesses automatique. ● Véhicules avec système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access, étant donné que le blocage électronique de la colonne de direction risque de ne pas se débloquer. ● Véhicules dotés du frein de stationnement électronique, car le frein risque de ne pas se débloquer. ● Si la batterie du véhicule est déchargée, il est probable que les appareils de commande du moteur ne fonctionnent pas correctement. ››› au chapitre Brève introduction à la page 91 S'il est malgré tout nécessaire de démarrer votre véhicule par remorquage (boîte mécanique) : ››› page 91 ● Passez la deuxième ou la troisième vitesse. ● Maintenez la pédale d'embrayage enfon- cée. ● Mettez le contact et allumez les feux de dé- tresse. 52 ● Relâchez l'embrayage lorsque les deux véhicules se seront mis en mouvement. ● Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le véhicule tracteur. Aide au démarrage Câbles de démarrage Si le moteur ne démarre pas du fait du déchargement de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur. Avant de démarrer vérifiez la jauge de la batterie ››› page 308. Pour l'aide au démarrage vous avez besoin d'un câble de démarrage approprié, par exemple, conforme à la norme DIN 72553 (voir les indications du fabricant du câble). Le câble doit posséder une coupe minimale de 25 mm2 (0,038 pouces2) sur les véhicules à moteur essence et de 35 mm2 (0,054 pouces2) sur les véhicules à moteur diesel. Sur les véhicules dont la batterie ne se trouve pas dans le compartiment moteur, vous devrez raccorder les câbles de démarrage uniquement aux points d'aide au démarrage du compartiment moteur ! Points essentiels AVERTISSEMENT Se servir des câbles de démarrage ou démarrer la voiture d'une manière inappropriée risque de provoquer l'explosion de la batterie et donc de graves blessures. Pour éviter le risque d'explosion de la batterie, veuillez tenir compte des informations suivantes : ● La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la batterie déchargée. ● Ne chargez jamais une batterie gelée ou à peine décongelée. Une batterie déchargée peut geler à des températures proches de 0°C (+32°F). ● Si une batterie gèle ou est dégelée, elle de- vra être remplacée. ● Un mélange de gaz détonant hautement ex- plosif se forme dans la batterie du véhicule lors de l'aide au démarrage. Éloignez toujours la batterie du feu, des étincelles, des flammes et des cigarettes allumées. N'utilisez jamais un téléphone mobile alors que vous placez ou retirez les câbles de démarrage. ● Veillez à ne jamais confondre le pôle positif et le négatif et à ne pas vous tromper en branchant les câbles de démarrage. Pôle positif des points d'aide au démarrage ● Consultez la notice d'utilisation du fabri- cant des câbles de démarrage. ATTENTION Afin d'éviter des dégâts considérables sur le système électrique du véhicule, veuillez prendre en compte ce qui suit : ● Si les câbles de démarrage ne sont pas correctement branchés, un court-circuit risque de se produire. ● Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. Fig. 74 Dans le compartiment moteur : pôle positif d'aide au démarrage + . Sur certains véhicules il existe un point d'aide au démarrage dans le compartiment moteur, sous un cache peint. ● Chargez la batterie uniquement dans des endroits bien aérés, car lorsque vous faites appel à l'aide au démarrage, un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme à l'intérieur de la batterie. ● Les câbles de démarrage devront être pla- cés de manière à ne jamais entrer en contact avec les pièces rotatives du compartiment moteur. 53 Points essentiels Aide au démarrage : description cule dont la batterie est déchargée ››› fig. 75. A 3. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive + du véhicule fournissant le courant B . 4. Sur les véhicules sans système Start-Stop : raccordez une extrémité du câble d'urgence noir à la borne négative – du véhicule fournissant le courant B ››› fig. 75. – Sur les véhicules avec système Start-Stop : Fig. 75 Schéma de branchement pour les vé- hicules non équipés du système Start-Stop. raccordez une extrémité du câble d'urgence noir X à une borne de mise à la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même ››› fig. 76. 5. Branchez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , dans le véhicule avec la batterie déchargée à une pièce en métal massif vissée au carter-moteur ou directement au carter-moteur mais le plus loin possible de la batterie A . Fig. 76 Schéma de branchement pour les vé- hicules équipés du système Start-Stop. Branchement des câbles de démarrage 1. Coupez le contact sur les deux véhicules ››› . 2. Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle positif + du véhi54 6. Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur. Démarrage 7. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. 8. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne. Débranchement des câbles de démarrage 9. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les câbles de démarrage. 10.Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement. 11.Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant. Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10 secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard. AVERTISSEMENT ● Respectez les avertissements pour les in- terventions dans le compartiment-moteur ››› page 295. ● La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12V) et environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la batterie déchargée. Risque d'explosion ! ● N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il Points essentiels subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé. ● Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion ! ● Respectez la notice d'utilisation du fabri- cant des câbles de démarrage. ● Ne raccordez pas le câble négatif directe- ment à la borne négative de la batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie – risque d'explosion ! Nota Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. nant le levier de l'essuie-glace, les bras d'essuie-glace reviennent dans leur position initiale. ››› page 90 Changer les balais Position d'entretien de l'essuie-glace ● Ne raccordez pas le câble négatif à des piè- ces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule. ● Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher. De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant – risque de court-circuit ! ● Disposez les câbles de démarrage de ma- nière qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en rotation dans le compartimentmoteur. ● Ne vous penchez pas au-dessus d'une bat- terie – risques de brûlures par l'électrolyte ! Fig. 77 Essuie-glace en position d'entretien. Lorsque l'essuie-glace se trouve en position d'entretien, il est possible de lever les bras de celui-ci ››› fig. 77. ● Fermez le capot-moteur ››› page 295. ● Mettez et coupez le contact. ● Appuyez sur le levier de l'essuie-glace briè- vement vers le bas ››› page 25 4 . Avant de commencer à conduire, il faut abaisser les bras d'essuie-glace. En action- 55 Points essentiels Remplacement des balais d'essuieglace ● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ou un chiffon avec soin ››› au chapitre Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière à la page 91. ● Insérez sur le bras de l'essuie-glace un balai neuf de même longueur et de même type dans le sens contraire de la flèche ››› fig. 79 B et encastrez-le. Pour cela, le balai doit être en position replié (flèche A ). Remplacement des balais d'essuie-glace ● Replacez le bras porte-balais sur la lunette ● Levage et dépliage des bras porte-balais. arrière. ● Maintenez enfoncée la touche de déver- rouillage ››› fig. 78 1 en tirant légèrement le balai dans le sens de la flèche. ● Placez un balai neuf de taille et de modèle Fig. 78 Remplacement des balais de l'essuie- glace avant. identiques sur le bras porte-balais et encastrez-le. ● Replacez les bras porte-balais contre le pa- re-brise. Levage et dépliage des bras d'essuie-glace de la lunette arrière Il est possible de lever le bras porte-balais uniquement en le saisissant par la zone où il est fixé au balai. Remplacement du balai de l'essuie-glace arrière Fig. 79 Remplacement du balai de l'essuieglace arrière. Nettoyage des balais d'essuie-glace ● Levage et dépliage des bras porte-balais. ● Éliminez avec soin la poussière et la saleté des balais à l'aide d'un chiffon doux. 56 ● Levez et dépliez le bras porte-balais. ● Repliez le balai par le haut vers le bras de l'essuie-glace ››› fig. 79 (flèche A ). ● Maintenez enfoncée la touche de déver- rouillage ››› fig. 79 1 en tirant le balai dans le sens de la flèche B . Vous devrez probablement utiliser la force. ››› au chapitre Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière à la page 91 ››› page 90 Conduite sûre AVERTISSEMENT ● Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers. ● Veillez systématiquement à ce que le Livre de Bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez. AVERTISSEMENT Conduire sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants, de médicaments ou de narcotiques peut provoquer de graves accident qui peuvent entraîner la mort. ● L'alcool, les stupéfiants, les médicaments et les narcotiques peuvent altérer de manière considérable la perception, le temps de réaction et la sécurité durant la conduite, ce qui peut entraîner la perte de contrôle du véhicule. Avant de démarrer Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement : Données techniques pneus. – Assurez-vous que toutes les glaces vous of- frent une vue claire et dégagée vers l'extérieur. Conseils Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos passagers. En fonction de l'usage que vous faites de votre véhicule, il peut s'avérer nécessaire de protéger le groupe motopropulseur par en dessous. Un protecteur de bas de caisse peut diminuer les risques d'endommagement de la partie inférieure du véhicule, ainsi que du carter d'huile si vous montez sur un trottoir, si vous circulez sur des chemins d'accès de propriétés agricoles, sur des routes non goudronnées, etc. SEAT recommande de réaliser ce montage chez un Service Technique. l'éclairage et des clignotants du véhicule. – Contrôlez la pression de gonflage des – Attachez solidement les bagages embar- qués à bord du véhicule ››› page 161. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vient en- traver le fonctionnement des pédales. – Réglez les rétroviseurs, le siège avant et Commande La sécurité avant tout ! Brève introduction – Assurez-vous du bon fonctionnement de l'appuie-tête en fonction de votre taille. – Veillez à ce que les passagers de la ban- quette arrière aient placé les appuie-tête en position d'utilisation ››› page 153. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille. Urgences Conduite sûre Conseils de conduite – Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfant adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité ››› page 77. – Adoptez une position assise correcte. Don- nez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ››› page 59. » Sécurité Sécurité 57 Sécurité – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture ››› page 66. Facteurs influant sur la sécurité En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ››› , pour cela : – Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple. – Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple). – Respectez le Code de la route et les limita- tions de vitesse. – Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. – Sur de longs trajets, faites des pauses à in- tervalles réguliers – au moins toutes les deux heures. 58 – Évitez si possible de prendre le volant lors- que vous êtes fatigué ou tendu. AVERTISSEMENT Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les risques de blessures et d'accident augmentent. Équipements de sécurité Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité de votre SEAT : ● ceintures de sécurité trois points, ● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux, ● rétracteurs de ceintures sur les sièges avant, ● airbags frontaux, ● airbags de genoux, ● airbags latéraux dans les dossiers des siè- ges avant, ● airbags latéraux dans les dossiers de la banquette arrière*, ● airbags rideaux, ● points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges latéraux pour les sièges pour enfant munis du système « ISOFIX », ● appuie-tête avant réglables en hauteur, ● appuie-tête arrière avec position d'utilisa- tion et de non-utilisation, ● colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ces équipements correctement. La sécurité est l'affaire de tous ! ● Placez le dossier du siège en position verticale, de sorte que votre dos s'appuie complètement contre le dossier. Les personnes qui, de par leur constitution physique, ne peuvent pas atteindre la position correcte sur le siège devront s'informer des dispositifs spéciaux disponibles dans un atelier spécialisé. La protection optimale de la ceinture de sécurité et de l'airbag n'est obtenue qu'en adoptant une position correcte. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. ● Gardez toujours les pieds au plancher pen- teur et le volant doit être de 25 cm minimum (10 pouces). S'applique à tous les passagers du véhicule : ● Réglez l'appuie-tête de manière à ce que son bord supérieur soit, dans la mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur de vos yeux. Gardez la nuque le plus près possible de l'appuie-tête ››› fig. 80 et ››› fig. 81. ● Les personnes de petite taille devront Fig. 81 Sangle bien ajustée et appuie-tête correctement réglé. abaisser complètement l'appuie-tête, même si leur tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce dernier. ● Les personnes de grande taille devront le- ver complètement l'appuie-tête. ● Réglez toujours correctement votre ceinture Conseils de sécurité ››› page 66. S'applique également au conducteur : ● Réglez le volant à une distance d'au moins 25 cm (10 pouces) de votre cage thoracique ››› fig. 80 et de sorte à pouvoir saisir des deux mains et avec les bras légèrement fléchis le volant latéralement par la partie extérieure. Commande Fig. 80 La distance correcte entre le conduc- Pour votre sécurité et pour éviter des blessures en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d'accident, SEAT recommande les positions suivantes : dant la conduite. ● Le volant réglé doit toujours être orienté vers la cage thoracique et non vers le visage. ● Réglez le siège du conducteur dans la lon- gueur de manière à pouvoir actionner à fond les pédales avec les jambes légèrement fléchies tout en maintenant les genoux à au moins 10 cm (4 pouces) de la planche de bord ››› fig. 80. Urgences Position assise correcte sur le siège Vous trouverez ci-après les positions correctes sur le siège pour le conducteur et les passagers. ● Réglez la hauteur du siège du conducteur de manière à parvenir facilement au point le plus haut du volant. Sécurité Position correcte des occupants du véhicule Données techniques Conduite sûre ● Maintenez toujours vos deux pieds au ni- veau du plancher, afin de pouvoir garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations. » 59 Sécurité S'applique également au passager avant : ● Déplacez le siège du passager vers l'arrière le plus possible afin d'obtenir une protection optimale en cas de déclenchement de l'airbag. Réglage de la position du volant Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 16. AVERTISSEMENT Une utilisation inadaptée du réglage de la position du volant et un réglage incorrect du volant peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. ● Après avoir réglé la colonne de direction, poussez fermement le levier ››› fig. 24 1 vers le haut pour que le volant ne change pas de position accidentellement en cours de route. duire les blessures en cas de déclenchement de l'airbag frontal du conducteur. ● Ne maintenez jamais le volant dans la posi- tion de 12 heures ou d'une autre façon, par exemple par le centre. Vous pourriez souffrir de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur. Risque de blessures en cas de position assise incorrecte sur le siège Places assises En fonction de l'équipement, le véhicule dispose de cinq à sept places. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité. 5 places Places à l'avant Places sur la seconde rangée de sièges Places sur la troisième rangée de sièges 2 3 – ● Ne réglez jamais le volant en cours de rou- te. En cours de route, si vous sentez qu'il faut régler le volant, arrêtez-vous en toute sécurité et procédez au réglage correct. ● Le volant réglé doit toujours être orienté vers la cage thoracique et non vers le visage, afin de ne pas limiter la protection de l'airbag frontal du conducteur en cas d'accident. ● En cours de route, maintenez toujours le vo- lant des deux mains par la partie extérieure (position de 9 heures et 15 heures) afin de ré60 que de blessures graves ou mortelles. Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que si l'ajustement des sangles est correct. Être assis dans une position incorrecte nuit à la fonction protectrice de la ceinture de sécurité. Les conséquences peuvent être des blessures très graves, voire mortelles. Les risques de blessures très graves ou mortelles s'accroissent notamment lorsqu'un airbag qui se déclenche vient percuter le passager ayant adopté une position assise incorrecte. Le conducteur est responsable de tous les passagers qu'il transporte dans le véhicule, en particulier des enfants. La liste suivante présente une série d'exemples des positions qui peuvent s'avérer dangereuses pour tous les passagers du véhicule. Lorsque le véhicule circule : ● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi- cule. ● Ne vous tenez jamais debout sur les siè- ges. 7 places Places à l'avant Places sur la seconde rangée de sièges Places sur la troisième rangée de sièges 2 3 2 Ne pas boucler la ceinture de sécurité ou la porter de manière incorrecte augmente le ris- ● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges. ● N'inclinez jamais le dossier du siège trop en arrière. ● Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord. ● Ne vous allongez jamais sur les sièges de l'habitacle. sible de respecter ces exigences, contactez sans tarder un atelier spécialisé pour effectuer les modifications nécessaires. vers le côté. ● Assurez toujours les enfants dans le véhi- ● Ne conduisez jamais avec le dossier trop in- ● Ne vous penchez jamais au dehors. cule avec un système de retenue homologué et adapté à leur taille et à leur poids ››› page 77. cliné en arrière. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés ! ● Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord. ● Ne posez jamais les pieds sur l'assise ou le dossier du siège. ● Ne vous installez jamais sur le plancher du véhicule. ● Gardez toujours les pieds au plancher pen- dant la conduite. Ne placez jamais, par exemple, les pieds sur le siège ou sur la planche de bord et ne les passez jamais par la glace. Sinon, l'airbag et la ceinture de sécurité ne pourront pas offrir une protection optimale ; au contraire même, ils pourraient augmenter le risque de blessures en cas d'accident. ● Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs. ● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture. ● Ne vous installez jamais dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT Adopter une position incorrecte sur les sièges du véhicule peut augmenter le risque de blessures graves ou mortelles en cas de coups de frein ou de manœuvres inattendues, de choc ou d'accident, ou bien encore en cas d'activation de l'airbag. ● Tous les passagers doivent s'asseoir cor- rectement avant de démarrer et garder cette position pendant le voyage. Cela inclut le fait de boucler la ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT Avant de commencer tout voyage, réglez le siège, la ceinture de sécurité et les appuie-tête et assurez-vous que tous les passagers aient placé correctement leur ceinture de sécurité. ● Reculez au maximum le siège du passager avant. ● Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm (10 pouces) entre votre cage thoracique et le centre du volant. Réglez le siège conducteur de manière à pouvoir actionner à fond les pédales en gardant les jambes légèrement fléchies et à ce que la distance par rapport à la planche de bord à la hauteur des genoux soit d'au moins 10 cm (4 pouces). De par votre constitution physique, s'il vous est impos- ● Ne conduisez jamais avec le dossier incliné en avant. Si un airbag frontal se déclenche, il pourrait projeter violemment le dossier en arrière et blesser les passagers des sièges arrière. ● Laissez le plus grand espace possible entre Commande hors. vous et le volant ainsi que la planche de bord. ● Asseyez-vous toujours avec le dos droit et bien appuyé contre le dossier, et avec les sièges avant correctement réglés. Ne placez aucun membre du corps au niveau de l'emplacement de l'airbag ou près de celui-ci. ● Le risque de blessures graves augmente Urgences ● Ne faites jamais dépasser les pieds au de- Conseils ● Ne vous asseyez jamais en étant tourné ● Ne jamais transporter plus de personnes qu'il y a de places dotées d'une ceinture de sécurité dans le véhicule. pour les passagers des sièges arrière s'ils ne sont pas assis droits, car les ceintures de sécurité ne sont alors pas correctement placées. AVERTISSEMENT Sécurité ● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège. Données techniques Conduite sûre Un réglage incorrect des sièges peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● Réglez les sièges uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, car sinon les sièges pourraient se déplacer de manière inattendue en cours de route et vous pourriez perdre le » 61 Sécurité contrôle du véhicule. En outre, le réglage du siège suppose l'adoption d'une position incorrecte. ● Réglez le siège en hauteur, son inclinaison et sa position longitudinale uniquement lorsque personne ne se trouve dans la zone de réglage des sièges. ● Aucun objet ne doit obstruer la zone de ré- glage des sièges. ● Réglez la hauteur, l'inclinaison et la posi- tion longitudinale des sièges arrière uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de réglage. ● Les zones de réglage et de blocage des siè- ges doivent être propres. Zone du pédalier Pédales Évitez que les tapis de sol ou d'autres objets n'obstruent le parcours des pédales. Utilisez uniquement des tapis de sol laissant dégagée la zone des pédales et qui sont correctement fixés sur la zone du plancher. En cas de dysfonctionnement de l'un des circuits de freinage, pour freiner la voiture vous devrez appuyer sur la pédale de frein plus fort que d'habitude. 62 AVERTISSEMENT Les objets situés sur le plancher du côté du conducteur peuvent empêcher l'actionnement des pédales. Ceci pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule, augmentant ainsi le risque d'accident grave. ● Assurez-vous que les pédales peuvent être actionnées à tout moment et vérifiez l'absence d'objets qui pourraient rouler sous ces dernières. ● Fixez toujours le tapis sur le plancher. ● Ne placez jamais d'autres tapis de sol ou moquettes sur celui installé d'usine. ● Assurez-vous qu'aucun objet ne se retrouve sur le plancher du côté du conducteur pendant la conduite. ATTENTION Il doit toujours être possible d'actionner les pédales sans obstacle. Par exemple, en cas de dysfonctionnement du circuit de freinage, la pédale de frein devra réaliser un parcours plus long pour arrêter le véhicule. Pour cela, vous devrez appuyez à fond sur la pédale avec plus de force que d'habitude. Ceintures de sécurité Quel est le but des ceintures de sécurité ? Brève introduction Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Si les fibres textiles de la ceinture, les ancrages, les enrouleurs automatiques ou les boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de sécurité en question doit être remplacée dans un atelier spécialisé ››› . L'atelier spécialisé doit utiliser les pièces de rechange adéquates correspondant au véhicule, à l'équipement et au millésime. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. AVERTISSEMENT Les ceintures de sécurité non bouclées ou mal bouclées augmentent le risque de blessures graves, voire mortelles. Elles vous protègent de façon optimale uniquement si vous les bouclez et si vous les utilisez correctement. ● Elles constituent le moyen le plus efficace de réduire le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. Afin de protéger le conducteur et tous les passagers, les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement bouclées lorsque le véhicule circule. Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité endommagées constituent un grand risque et peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. ● Ne démarrez pas tant que tous les passa- rité en la coinçant dans la porte ou dans le mécanisme du siège. verrouillage du siège correspondant et assurez-vous qu'il s'encastre. L'utilisation d'un boîtier de verrouillage ne correspondant pas au siège réduit la protection et peut provoquer de graves blessures. ● Évitez que des liquides ou des corps étran- gers ne pénètrent dans les boîtiers de verrouillage. Ceci peut altérer le fonctionnement des boîtiers de verrouillage et des ceintures de sécurité. ● Ne détachez jamais votre ceinture de sécu- rité en cours de route. ● Assurez toujours une seule personne avec la ceinture. ● Ne transportez jamais d'enfants ou de bé- bés assis sur vos jambes ou maintenus avec la même ceinture. Données techniques ● Évitez d'endommager la ceinture de sécu- ● Si le tissu ou d'autres parties de la ceinture Fig. 82 Témoin d'avertissement sur le tableau de bord. Commande ● Insérez toujours le pêne dans le boîtier de Conseils AVERTISSEMENT gés par un système de retenue pour enfants adapté à leur poids et à leur taille, et avec les ceintures de sécurité bouclées correctement ››› page 77. gers n'ont pas bouclé correctement leur ceinture de sécurité. Témoin d'alerte de sécurité sont endommagés, cette dernière pourrait casser en cas d'accident ou de freinage brusque. ● Demandez immédiatement auprès de SEAT le remplacement des ceintures de sécurité par de nouvelles homologuées pour le véhicule en question. Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés. ● N'essayez jamais de réparer, de modifier ou de démonter vous-même les ceintures de sécurité. Toutes les réparations sur des ceintures de sécurité, des enrouleurs automatiques et des boîtiers de verrouillage doivent être réalisées dans un atelier spécialisé. Urgences ● Les enfants doivent voyager en étant proté- ● Ne voyagez jamais avec des vêtements épais ou larges, par exemple, des manteaux sur une veste, car cela empêche le réglage et le fonctionnement correct de la ceinture de sécurité. Fig. 83 Exemple d'indication de l'état de la ceinture pour les places arrière (dans le cas présent, véhicule à 7 places) sur le tableau de bord. en haut, deuxième rangée ; en bas, troisième rangée de sièges. » Sécurité ● Tous les passagers du véhicule doivent adopter une position correcte sur le siège avant tout voyage, boucler correctement la ceinture de sécurité correspondant à leur place et la laisser bouclée en cours de route. Cela s'applique également à tous les passagers en ville. 63 Sécurité S'allume ou clignote Ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant, si le siège passager est occupé, non bouclée. Bouclez les ceintures de sécurité ! Objets sur le siège du passager avant. Retirez les objets du siège du passager avant et rangez-les de manière sûre. En mettant le contact, certains témoins de contrôle et d'avertissement s'allument brièvement sur le tableau de bord pour vérifier certaines fonctions. Ils s'éteindront après quelques secondes. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées au moment où le véhicule commence à rouler et se déplace à une vitesse supérieure à 25 km/h (15 mph) ou si elles sont détachées en cours de route, un signal sonore retentit pendant une durée maximale de 90 secondes. En outre, le témoin d'alerte de la ceinture clignotera . Le témoin de la ceinture ne s'éteint que lorsque le conducteur et le passager avant ont attaché leur ceinture, le contact étant mis. Indication de l'état de la ceinture de banquette arrière L'indication de l'état de la ceinture prévient le conducteur sur l'écran du tableau de bord 64 lorsqu'il met le contact si les éventuels passagers des places arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité. Le symbole indique que le passager de cette place a bouclé « sa » ceinture de sécurité ››› fig. 83. Protection offerte par les ceintures de sécurité Lorsque l'on boucle ou détache une ceinture de sécurité sur les places arrière, l'état de la ceinture apparaît pendant 30 secondes environ. Il est possible de cacher cette indication en appuyant sur la touche 0.0 / SET . En cours de route, si une ceinture de sécurité est détachée sur les places arrière, l'indication de l'état de la ceinture clignote pendant 30 secondes maximum. Si la vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), un signal sonore retentit également. Vous pouvez activer ou désactiver l'indication des ceintures arrière chez un Service Technique. Fig. 84 Les conducteurs qui ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas projetés en cas de coups de frein soudains. Lorsqu'elles sont correctement positionnées, les ceintures de sécurité maintiennent les passagers dans la bonne position assise. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves et réduisent le risque d'être projeté hors du véhicule en cas d'accident. Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celleci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, Ceintures de sécurité Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales ou latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée. Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce que les occu- Données techniques Collisions frontales et lois physiques Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès que le véhicule se déplace, une énergie est générée tant sur le véhicule que sur ses passagers : elle est appelée « énergie cinétique ». ceinture est projeté en avant. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h (30 mph), l'énergie cinétique correspondante est multipliée par quatre. Commande Fig. 85 Le conducteur n'ayant pas bouclé sa Conseils La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus la vitesse du véhicule est élevée et plus le poids est important, plus l'énergie qui doit être « absorbée » en cas d'accident est grande. Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, en cas de collision contre un mur, toute leur énergie cinétique sera uniquement absorbée par cet impact. Fig. 86 Le passager arrière n'ayant pas bou- clé sa ceinture est projeté en avant et vient heurter le conducteur qui a bouclé sa ceinture. Urgences Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de survie en cas d'accident. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité. pants du véhicule aient correctement bouclé la leur avant de prendre la route ! Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exercées sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision Sécurité ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags, garantissent également une absorption de l'énergie cinétique libérée. L'énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court. » 65 Sécurité frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions. Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui n'ont pas bouclé leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 85. Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banquette arrière ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager ››› fig. 86. Utilisation des ceintures de sécurité Ceinture de sécurité tordue S'il est difficile de retirer la ceinture de sécurité du guide, il se peut que la ceinture se soit tordue à l'intérieur de la garniture latérale en s'enroulant trop vite lorsque vous l'avez détachée : 66 ● Retirez la ceinture de sécurité entièrement et avec soin en tirant sur le pêne de verrouillage. ● Dépliez la ceinture et enroulez-la de nou- veau en l'accompagnant de la main. Même si vous ne pouvez pas dépliez la ceinture, bouclez-la malgré tout. Dans ce cas, la zone tordue ne devra pas se trouver sur une zone en contact direct avec le corps. Rendezvous sans tarder auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il déplie la ceinture. Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? Verrouiller et déverrouiller une ceinture de sécurité AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte des ceintures de sécurité augmente le risque de blessures graves, voire mortelles. ● Vérifiez régulièrement que les ceintures de sécurité et leurs composants se trouvent en parfait état. ● Veillez toujours à la propreté de la ceinture de sécurité. ● Ne coincez, n'endommagez et ne frottez pas la sangle de la ceinture avec des extrémités tranchantes. ● Évitez que des liquides ou des corps étran- gers ne pénètrent dans le boîtier de verrouillage et sur le pêne. Fig. 87 Insérez le pêne de la ceinture de sécurité dans le boîtier de verrouillage. Ceintures de sécurité Détachez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› . Fig. 88 Ajustement recommandé de la sangle de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes. ● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier de verrouillage ››› fig. 87 B. Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage. ● Accompagnez la ceinture à la main pour Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent les passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d'accident ››› . que la sangle s'enroule plus facilement, que la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture. Positionnement correct de la ceinture Boucler la ceinture Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque voyage. ● Réglez correctement le siège avant et l'ap- puie-tête ››› page 59. ● Encastrez le dossier du siège arrière à la verticale ››› . ● Tirez sur le pêne de la ceinture et placez la sangle de manière uniforme sur le buste et devant le bassin. Ne tordez pas la ceinture en le faisant ››› . Les ceintures de sécurité offrent une protection optimale en cas d'accident et réduisent le risque de blessures graves, voire mortelles, uniquement lorsque la sangle est correctement positionnée. En outre, si la sangle est correctement positionnée, la ceinture maintiendra les passagers dans la position optimale pour que l'airbag offre la protection maximale. C'est pourquoi il faut toujours boucler sa ceinture de sécurité et s'assurer que la sangle est correctement positionnée. Une position incorrecte sur le siège peut provoquer des blessures graves, voire mortelles Données techniques le centre de l'épaule, jamais sur le cou, sur le bras, sous le bras ou derrière le dos. ● La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit toujours passer devant le bassin et jamais sur le ventre. Conseils Détacher la ceinture de sécurité ● La sangle baudrier doit toujours passer sur ● Placez toujours la ceinture à plat et près du corps. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture. Dans le cas des femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit passer de manière uniforme sur le buste et à plat le plus bas possible devant le bassin pour ne pas faire pression sur le ventre ; en outre, elle doit être utilisée pendant toute la grossesse ››› fig. 88. Commande ne est bien encastré dans le boîtier de verrouillage. du véhicule. Adapter le parcours de la sangle de la ceinture à la hauteur Urgences ● Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pê- ››› page 59, Position correcte des occupants Il est possible d'adapter le parcours de la sangle de la ceinture avec les équipements suivants : ● Dispositif de réglage en hauteur des cein- tures sur les sièges avant. ● Réglage en hauteur des sièges avant. » Sécurité ● Le pêne doit être encastré dans le boîtier de verrouillage du siège auquel il est destiné ››› fig. 87 A. 67 Sécurité AVERTISSEMENT Un mauvais positionnement de la sangle risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident. ● Une fois la ceinture correctement placée, ne ● Ne faites pas passer la sangle de la ceinture tection optimale que lorsque le dossier se trouvera à la verticale et que la ceinture sera placée correctement en fonction de la taille. sur des objets solides ou fragiles, par exemple des lunettes, des crayons ou des clés. ● Ne modifiez jamais le parcours de la sangle ● Détacher la ceinture de sécurité en cours de avec des pinces pour ceinture, des œillets de retenue ou similaires. ● La ceinture de sécurité du passager même, ou toute autre non attachée, peut provoquer de graves blessures si la ceinture se déplace des zones dures du corps vers celles plus molles (par exemple l'abdomen). ● La sangle baudrier doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou ou sous le bras. ● La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur le buste ● La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur le bassin. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture. ● Dans le cas des femmes enceintes, la san- gle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer le plus bas possible devant le bassin, à plat et « en contournant » le ventre ››› fig. 88. Boucler ou détacher la ceinture de sécurité avec deux boîtiers de verrouillage l'éloignez pas du corps avec la main. ● La ceinture de sécurité n'assurera une pro- route peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident ou de freinage brusque. 68 ● Ne tordez pas la sangle de la ceinture tant que vous la portez. Nota Les personnes qui, de par leur constitution physique, ne peuvent pas atteindre la position optimale de la sangle de la ceinture devront s'informer, auprès d'un atelier spécialisé, des dispositifs spéciaux disponibles pour obtenir la protection optimale de la ceinture et de l'airbag. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. Fig. 89 Boucler la ceinture du siège central dans la seconde rangée. Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent les passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d'accident ››› . Les ceintures de sécurité pour le siège central dans la seconde rangée et pour les sièges de la troisième rangée possèdent deux boîtiers de verrouillage. Boucler la ceinture Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque voyage. ● Réglez correctement le siège arrière et l'ap- puie-tête ››› page 59. Ceintures de sécurité . ● Le pêne 1 doit être encastré dans le boî- Un mauvais positionnement de la sangle risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident. ● La ceinture de sécurité n'assurera une pro- tier de verrouillage du siège auquel il est destiné A . tection optimale que lorsque le dossier se trouvera à la verticale et que la ceinture sera placée correctement en fonction de la taille. ● Passez la sangle de la ceinture devant le ● Détacher la ceinture de sécurité en cours de bassin du passager en tirant sur le pêne ››› fig. 89 2 . ● Le pêne 2 doit être encastré dans le boî- tier de verrouillage du siège auquel il est destiné B . ● Tirez sur la sangle pour vérifier si les deux pênes sont correctement encastrés dans les boîtiers de verrouillage. Détacher la ceinture de sécurité Détachez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› . ● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier de verrouillage ››› fig. 89 A . Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage. ● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier de verrouillage ››› fig. 89 B . Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage. ● Accompagnez la ceinture à la main pour que la sangle s'enroule plus facilement, que la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture. Données techniques . Ne tordez pas la route peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident ou de freinage brusque. Nota Les ceintures de sécurité à deux boîtiers de verrouillage présentent un schéma indiquant comment boucler la ceinture. Conseils 1 Fig. 90 Près des sièges avant : dispositif de réglage en hauteur de la ceinture. Commande grâce au pêne ››› fig. 89 ceinture en le faisant ››› Réglage de la hauteur de la ceinture Grâce aux dispositifs de réglage en hauteur de la ceinture des sièges avant et des places extérieures de la seconde rangée de sièges, il est possible d'adapter le parcours des ceintures de sécurité baudrier à la taille des passagers pour qu'ils puissent les boucler correctement. Urgences ● Tirez sur la sangle de la ceinture vers le bas AVERTISSEMENT ● Maintenez appuyé le dispositif de guidage dans le sens de la flèche ››› fig. 90. ● Déplacez le dispositif de guidage vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la ceinture de sécurité passe par le centre de l'épaule ››› page 66. Sécurité ● Encastrez le dossier du siège arrière à la verticale ››› . ● Relâchez le dispositif de guidage. ● Tirez d'un coup sec sur la ceinture pour vé- rifier que le dispositif est bien encastré. » 69 Sécurité AVERTISSEMENT Ne réglez jamais la hauteur de la ceinture en cours de route. Rétracteurs de ceinture Enrouleur automatique de la ceinture, rétracteur de la ceinture, limiteur de tension de la ceinture Les ceintures de sécurité font partie du concept de sécurité du véhicule et disposent des principales fonctions suivantes : Enrouleur automatique Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique sur sa partie baudrier. Si l'on tire doucement sur la ceinture ou pendant la marche normale, le système offre une totale liberté de mouvement à la sangle baudrier. Cependant, l'enrouleur bloque la ceinture de sécurité si on tire dessus rapidement, en cas de freinages brusques, de tronçons montagneux, dans les virages et lors des accélérations. Rétracteur des ceintures Sur les sièges avant ainsi que les sièges extérieurs de la seconde rangée, les ceintures de sécurité sont équipées de rétracteurs. 70 Les rétracteurs s'activent en cas de collision frontale, latérale ou arrière grâce à des capteurs et ils tendent les ceintures de sécurité dans le sens contraire de l'extraction. Si la ceinture de sécurité est lâche, il l'enroule pour ainsi réduire le mouvement vers l'avant des passagers ou le mouvement dans le sens de l'impact. Le rétracteur de la ceinture travaille conjointement avec le système d'airbags. Le rétracteur ne se déclenche pas en cas de retournement si les airbags latéraux ne se déclenchent pas. Lorsqu'il se déclenche, une fine poussière peut être libérée. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Limiteur de tension de la ceinture Le limiteur de tension de la ceinture réduit la force qu'exerce la ceinture de sécurité sur le corps en cas d'accident. Nota En cas de mise au rebut du véhicule ou de démontage de certaines pièces du système, respectez impérativement les consignes de sécurité s'y rapportant. Les ateliers spécialisés connaissent ces directives ››› page 70. Entretien et mise au rebut des rétracteurs de ceinture En cas de travaux sur le rétracteur de la ceinture, ainsi qu'en cas de démontage et de montage d'autres composants du véhicule dans le cadre d'autres travaux de réparation, il est possible d'endommager la ceinture de sécurité involontairement. En cas d'accident, les rétracteurs pourraient donc ne pas fonctionner correctement ou ne pas s'activer du tout. Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants démontés ne provoquent des blessures ou polluent l'environnement, il faut respecter les directives. Les ateliers spécialisés connaissent ces directives. AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et les réparations effectuées soi-même sur les ceintures de sécurités, les enrouleurs automatiques et les rétracteurs augmentent le risque de blessures graves, voire mortelles. Le rétracteur de la ceinture pourrait ne pas se déclencher au moment nécessaire, ou se déclencher de manière inattendue. ● Ne réparez, ne réglez, ne démontez et ne montez jamais vous-même des composants des ceintures de sécurité ou de leurs rétracteurs ; confiez toujours cette tâche à un atelier spécialisé ››› page 267. Système d'airbags Le véhicule dispose d'un airbag frontal pour conducteur et passager. Les airbags frontaux aident à mieux protéger la zone thoracique et la tête du conducteur et du passager en cas d'utilisation correcte des sièges, des ceintures de sécurité, des appuie-tête et, dans le cas du conducteur, du volant. Les airbags constituent un équipement de sécurité supplémentaire. Ils ne peuvent pas remplacer la ceinture de sécurité, qui devra toujours être attachée, même lorsque les sièges avant disposent d'airbags frontaux. AVERTISSEMENT Ne faites jamais confiance uniquement au système d'airbags comme mesure de protection. ● Même lorsqu'il se déclenche, la protection d'un airbag n'est qu'auxiliaire. ● Le système d'airbags protège de manière optimale lorsque les ceintures de sécurité sont correctement bouclées, réduisant ainsi le risque de blessures ››› page 66, Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ?. ● Tous les passagers doivent adopter une po- Données techniques AVERTISSEMENT Si des objets sont présents entre les passagers et le champs d'action des airbags, le risque de blessures en cas de déclenchement des airbags augmente. Cela peut modifier la zone de déploiement de l'airbag ou les objets peuvent être projetés contre le corps. Conseils Brève introduction ● Ne portez jamais d'objets dans la main ou sur les jambes en cours de route. Commande Brève introduction boucler correctement la ceinture de sécurité correspondant à leur place et la laisser bouclée en cours de route. Ce principe s'applique à tous les passagers. ● Ne transportez jamais d'objets sur le siège du passager avant. En cas de freinages et de manœuvres brusques, les objets peuvent finir dans le champ d'action des airbags et être projetés dans l'habitacle en cas de déclenchement de ces derniers. ● Aucune autre personne, aucun animal ni Urgences Conseil antipollution Les modules de l'airbag et les rétracteurs de ceinture peuvent contenir du perchlorate. Tenez compte des dispositions légales pour les mettre au rebut. Système d'airbags aucun objet ne doit se trouver entre les passagers des sièges avant, ainsi que des places arrière extérieures, et la zone d'action des airbags. Assurez-vous que les enfants et les autres passagers respectent également cette recommandation. Sécurité ● Les rétracteurs de ceinture et les enrouleurs automatiques de ceinture ne peuvent pas être réparés, il faut les remplacer. AVERTISSEMENT Le système d'airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. S'ils se déclenchent, il faudra remplacer le système. » sition correcte sur le siège avant tout voyage, 71 Sécurité ● Faites remplacer immédiatement les airbags qui se sont déclenchés, ainsi que les composants du système concernés par des composants neufs homologués par SEAT pour votre véhicule. ● Chargez un atelier spécialisé de réaliser les réparations et modifications sur le véhicule. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des équipements de diagnostic, des informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires. von doux et de l'eau claire avant le prochain repas. ● Airbag de genoux du conducteur ● Évitez que la poussière n'entre en contact ● Airbags rideaux avec les yeux ou les blessures ouvertes. ● Rincez-vous les yeux à l'eau claire en cas de contact avec la poussière. AVERTISSEMENT posants d'airbag recyclés ou provenant de véhicules usagés. Les nettoyants contenant des solvants rendent les surfaces des modules d'airbag poreuses. En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, le décollement de pièces en plastique peut causer de graves blessures. ● Ne modifiez jamais les composants du sys- ● Ne nettoyez jamais la planche de bord et la tème d'airbags. surface des modules d'airbag avec des nettoyants contenant des solvants. ● Ne montez jamais sur le véhicule des com- ● Cette fine poussière peut irriter la peau et les muqueuses oculaires, et même provoquer des difficultés respiratoires, en particulier chez des personnes souffrant ou ayant souffert d'asthme ou d'autres maladies de l'appareil respiratoire. Afin de réduire les difficultés respiratoires, sortez du véhicule et ouvrez les portes et les glaces pour respirer de l'air frais. ● Si vous entrez en contact avec la poussière, lavez-vous les mains et le visage avec un sa72 ● Témoin de l'airbag sur le combiné d'ins- truments ● Commande à clé de l'airbag frontal du pas- sager ● Témoin de contrôle d'activation/désactiva- tion de l'airbag frontal. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). Le système est défaillant lorsque le témoin : AVERTISSEMENT Une fine poussière peut être libérée lors du déclenchement des airbags. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. ● Airbags latéraux Description du système d'airbags Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité. Le système de sacs gonflables offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du conducteur et du passager. ● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ; ● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ; Les principaux composants du système d'airbags (en fonction de l'équipement du véhicule) sont les suivants : ● s'allume ou clignote au cours de la condui- ● Calculateur électronique. Le système d'airbags ne se déclenchera pas si : ● Airbags frontaux pour le conducteur et le passager avant te. ● contact d'allumage coupé ; Système d'airbags AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ››› page 59. ● En présence d'une perturbation, faites con- trôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas d'accident. Activation de l'airbag Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Le système d'airbag fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Dans certaines situations particulières en cas d'accident, plusieurs airbags peuvent se déclencher en même temps. Les airbags ne s'activent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière ou de tonneaux. En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag : ● l'éclairage intérieur s'enclenche automati- quement (si la commande pour l'éclairage intérieur est dans la position du contacteur de porte) ; La trajectoire de décélération est déterminante pour l'activation des airbags. ● les feux de détresse s'enclenchent automa- Le calculateur analyse la trajectoire de la collision et active le système de retenue correspondant. ● toutes les portes seront déverrouillées ; tiquement ; ● l'alimentation en carburant du moteur sera coupée. Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées dans le calculateur et ce, même si le véhicule est fortement déformé à la suite de l'accident. Consignes de sécurité sur les airbags En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront activés Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 17. ● Airbag frontal du conducteur. ● Airbag frontal du passager. ● Airbag de genoux du conducteur. En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront activés Données techniques ● le véhicule fait un tonneau. Conseils ● collisions par l'arrière ; ● Airbag rideau latéral du côté de l'accident. Commande Il est impossible de généraliser quant aux conditions qui provoquent l'activation du système d'airbags selon chaque situation. Certains facteurs jouent un rôle important, par exemple les propriétés de l'objet percuté par le véhicule (dur ou souple), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc. Airbags frontaux Urgences Facteurs d'activation ● collisions latérales sans gravité ; AVERTISSEMENT L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. ● Laissez toujours dégagés les champs d'action des airbags frontaux. » Sécurité ● collisions frontales sans gravité ; ● Airbag latéral avant du côté de l'accident. ● Airbag latéral arrière du côté de l'accident. 73 Sécurité ● Ne fixez jamais des objets sur les caches, ni dans le champ d'action des modules d'airbag, par exemple des porte-boissons ou des supports pour téléphone. ● Aucune autre personne, aucun animal ni Airbags de genoux* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 18. AVERTISSEMENT aucun objet ne doit se trouver entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag. L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. ● Ne fixez aucun objet sur le pare-brise côté ● L'airbag de genoux se déploie face aux ge- passager au-dessus de l'airbag frontal. ● Ne placez aucun adhésif, ne couvrez et n'al- térez en aucun cas la plaque en mousse du volant ni la surface du module d'airbag frontal sur la planche de bord côté passager. AVERTISSEMENT Les airbags frontaux se déploient face au volant ››› fig. 25 et à la planche de bord ››› fig. 26. ● En cours de route, maintenez toujours le vo- lant à deux mains par le bord extérieur : position de 9 heures et de 15 heures. noux du conducteur. Laissez dégagé à tout moment le champ d'action de l'airbag de genoux. ● Ne fixez jamais d'objets sur le cache ni dans le champ d'action de l'airbag de genoux. ● Réglez le siège du conducteur de manière à obtenir une distance minimale de 10 cm (4 pouces) entre les genoux et l'emplacement de l'airbag de genoux. S'il vous est impossible de respecter ces exigences, de par votre constitution physique, contactez sans tarder un atelier spécialisé. ● Réglez le siège du passager avant de ma- nière à garder la plus grande distance possible entre le passager et la planche de bord. 74 ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers des sièges avant, ainsi que des places arrière extérieures, et la zone d'action des airbags. ● Accrochez uniquement des vêtements lé- gers sur les patères du véhicule. Ne laissez pas d'objets lourds ou aiguisés dans les poches. ● N'installez pas d'accessoires sur les portes. ● Utilisez uniquement des housses homolo- guées pour les sièges du véhicule. À défaut, en cas d'activation de l'airbag latéral, celui-ci pourrait ne pas se déployer. AVERTISSEMENT Une manipulation incorrecte des sièges conducteur et passager peut perturber le fonctionnement correct de l'airbag latéral et provoquer des blessures graves. ● Ne démontez jamais les sièges avant du vé- ● Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le milieu du volant. S'il vous est impossible de respecter ces exigences, de par votre constitution physique, contactez sans tarder un atelier spécialisé. ● Laissez dégagé à tout moment le champ d'action des airbags latéraux. Airbags latéraux* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 19. AVERTISSEMENT L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. hicule et ne modifiez jamais l'un de leurs composants. ● Si une force excessive est exercée sur les côtés des dossiers, les airbags latéraux pourraient ne pas se déclencher de manière correcte, ne pas se déclencher du tout ou le faire de manière inopinée. ● Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture au niveau du Système d'airbags Témoins de contrôle AVERTISSEMENT ● Laissez dégagé à tout moment le champ d'action des airbags de tête. ● Ne fixez pas d'objets sur le cache ni dans le champ d'action de l'airbag de tête. ● Aucune autre personne, aucun animal ni Fig. 91 Témoin de contrôle sur la planche de bord indiquant la désactivation de l'airbag frontal du passager avant. ● Accrochez uniquement des vêtements lé- gers sur les patères du véhicule. Ne laissez pas d'objets lourds ou aiguisés dans les poches. ● N'installez pas d'accessoires sur les portes. ● Ne fixez pas de stores sur les glaces à moins que ceux-ci ne soient expressément homologués pour une utilisation à l'intérieur du véhicule. ● Tournez les pare-soleils vers les glaces uni- Airbag frontal du passager avant désactivé. Vérifiez si l'airbag doit rester désactivé Données techniques Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. aucun objet ne doit se trouver entre les passagers des sièges avant, ainsi que des places arrière extérieures, et la zone d'action des airbags. Dysfonctionnement du système d'airbags. Conseils Désactivation des airbags S'allume sur la planche de bord S'allume sur le combiné d'instruments Dysfonctionnement du système d'airbags et des rétracteurs des ceintures. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. Commande Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 19. Lorsque l'airbag frontal du passager avant est désactivé, si le témoin ne reste pas allumé, ou s'il est allumé avec le témoin de contrôle du combiné d'instruments, il est possible qu'il y ait un dysfonctionnement du système d'airbags ››› . Urgences Airbags de tête* par exemple des stylos ou des commandes pour garage fixées sur le pare-soleil. AVERTISSEMENT En cas de dysfonctionnement du système d'airbags, ces derniers pourraient se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou même se déclencher de manière inattendue, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Faites immédiatement contrôler le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Sécurité module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé. » quement si aucun objet ne se trouve dedans, 75 Sécurité ● Ne montez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant ››› page 82, ou retirez le siège pour enfants monté ! En cas d'accident, l'airbag frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut. L'airbag frontal du passager avant devra être désactivé lors de l'installation d'un siège pour enfant dos à la route à cette place. Activation de l'airbag frontal du passager ● Coupez le contact d'allumage. ATTENTION Veuillez toujours tenir compte des témoins de contrôle allumés et des descriptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le véhicule. Désactivation et activation manuelle de l'airbag frontal du passager à l'aide de la commande à clé ● Ouvrez la boîte à gants côté passager. ● Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet de la commande de désactivation de l'airbag du côté passager ››› fig. 92. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la butée. ● Ensuite, tournez doucement la clé pour 76 ger avec le contact coupé pour éviter d'endommager le système d'airbags. ● Fermez la boîte à gants côté passager. quement lorsqu'il faut installer un siège pour enfant de manière exceptionnelle. Comment savoir si l'airbag frontal passager est désactivé Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 18. ● Désactivez et activez l'airbag frontal passa- ● Le conducteur assume l'entière responsabi- fiez que le témoin du tableau de bord ne s'allume pas ››› page 75. commande à clé pour activer et désactiver l'airbag frontal côté passager. AVERTISSEMENT L'airbag frontal passager doit être désactivé uniquement dans des cas particuliers. passer à la position ON. Ne forcez pas si vous ressentez une résistance, et assurez-vous d'avoir introduit le panneton de la clé jusqu'au bout. ● Lorsque le contact d'allumage est mis, véri- Fig. 92 Dans la boîte à gants, côté passager : Si le témoin sur la console centrale ne reste pas allumé ou s'il s'allume en même temps que le témoin du tableau de bord, pour raisons de sécurité, il est impossible d'installer un système de retenue pour enfants sur le siège passager avant. En cas d'accident, l'airbag frontal passager risquerait de se déclencher. La désactivation de l'airbag frontal du passager avant est indiquée uniquement par l'allumage permanent du témoin du tableau de bord ( allumé en permanence en jaune) ››› page 75, Témoins de contrôle. lité de la bonne position de la commande à clé. ● Désactivez l'airbag frontal passager uni- ● Réactivez l'airbag frontal passager dès que vous n'aurez plus besoin d'utiliser le siège pour enfant sur le siège passager. ● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé dans la commande de désactivation de l'airbag, car cela risque de l'endommager, ou, pendant la conduite, d'activer ou de désactiver l'airbag. Transport d'enfants en toute sécurité Pour transporter des bébés et des enfants dans un siège pour enfants ou dans un autre système de retenue adapté placé sur le siège passager, il faut d'abord lire attentivement les informations relatives au système d'airbags. Ces informations sont très importantes pour la sécurité du conducteur et de tous les passagers, en particulier pour celle des bébés et des enfants. SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires de SEAT. Ces sièges pour enfants ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Dans votre Service Technique vous pourrez acquérir des sièges pour enfants avec divers systèmes de fixation. Utilisation de systèmes de retenue pour enfants avec base ou socle d'appui Certains systèmes de retenue pour enfants sont fixés au siège à l'aide d'une base ou cule avec un système de retenue homologué et adapté à leur taille et à leur poids. Les enfants qui ne sont pas correctement maintenus peuvent subir des blessures graves, voire mortelles, en cours de route. ● Bouclez toujours correctement la ceinture ● En cas d'accident, les risques de blessures ● Placez le dossier en position vertical si de sécurité des enfants et faites-leur adopter une position correcte. graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant est monté sur le siège du passager. vous comptez utiliser un siège pour enfants sur cette place. ● Si l'airbag du passager se déclenche, il ris- partie de son corps ne se trouve dans le champ d'action des airbags latéraux. que de percuter le siège pour enfant dos à la route et de le projeter très violemment contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège. ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège ››› page 75. Si le siège du passager peut être réglé en hauteur, le placer dans sa position la plus haute et reculée. Si le siège est fixe, n'installez aucun système de retenue pour enfant à cet emplacement. ● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la déconnexion Données techniques vent toujours voyager sur les sièges arrière. ● Assurez toujours les enfants dans le véhi- Conseils Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 20. AVERTISSEMENT ● Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doi- Commande Brève introduction de l'airbag, vous devez vous rendre auprès d'un Service Technique pour réaliser cette déconnexion. ● Évitez que la tête de l'enfant ou toute autre ● Assurez-vous que le parcours de la sangle de la ceinture est correct. ● Ne portez jamais des enfants ou des bébés Urgences Sécurité des enfants d'un socle d'appui. Pour certains équipements, vous pouvez avoir besoin d'un accessoire supplémentaire (un élément pour le compartiment du plancher par exemple) afin de monter correctement et en toute sécurité le système de retenue pour enfants. assis sur vos jambes ou dans vos bras. ● Chaque siège pour enfant ne doit transpor- ter qu'un seul enfant. ● Si vous utilisez un siège pour enfants avec base ou socle, vous devrez toujours vous assurer d'installer cette base ou ce socle correctement et de manière sécurisée. Sécurité Transport d'enfants en toute sécurité ● Si le véhicule dispose d'un compartiment de rangement dans le plancher avant la dernière rangée de sièges, ce compartiment ne pourra pas être utilisé de la manière prévue, au contraire : il devra être rempli avec un accessoire spécial pour que la base ou le socle s'appuie correctement sur le compartiment » 77 Sécurité fermé et que le siège pour enfants soit bien assuré. Si ce compartiment n'est pas assuré de la manière correspondante lors de l'utilisation d'un siège pour enfants avec base ou socle d'appui, il pourrait se casser en cas d'accident et l'enfant pourrait être projeté et subir de graves blessures. ● Siège pour enfants et airbag du passager avant ››› page 80, Utilisation du siège pour enfant sur le siège passager. ● Lisez et suivez les instructions d'utilisation l'airbag du passager avant ››› au chapitre Airbags frontaux à la page 73. du fabricant de sièges pour enfants. ● Distance de sécurité de l'airbag du passa- ger avant ››› au chapitre Brève introduction à la page 71. ● Objets situés entre le passager avant et AVERTISSEMENT En cas de freinage ou de manœuvre brusque et d'accident, un siège pour enfants vide et non maintenu pourrait être projeté dans l'habitacle et provoquer des blessures. ● Si vous n'utilisez pas le siège pour enfants en cours de route, fixez-le de manière sûre ou rangez-le dans le coffre. Nota Après un accident, remplacez le siège pour enfants il pourrait avoir subi des dégâts invisibles à l'œil nu. Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 20. Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants : 78 Sièges pour enfant Indications de sécurité Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 20. AVERTISSEMENT Les points d'ancrage inférieurs des sièges pour enfants ne sont pas des œillets pour amarrer des charges. Fixez uniquement des sièges bébés dans les points d'ancrage inférieurs. AVERTISSEMENT Les sièges pour enfants avec points d'ancrage inférieurs et ceinture de fixation supérieure doivent être installés conformément aux indications du fabricant. Sinon, risques de blessures graves ! ● Fixez toujours une seule ceinture de fixation d'un siège pour enfants à l'anneau de retenue (pour Top Tether) du dossier du siège arrière dans le coffre. ● Ne fixez jamais les sièges pour enfants aux œillets de chargement se trouvant dans le coffre. ● Ne fixez jamais les sièges pour enfants à des éléments de fixation mobiles sur des véhicules avec système de rails et éléments de fixation. AVERTISSEMENT En général, le siège arrière est toujours l'endroit le plus sûr pour les enfants correctement maintenus en cas d'accident. ● Un siège pour enfant approprié, bien instal- lé et utilisé sur l'un des sièges arrière offre la protection maximale possible aux bébés et aux jeunes enfants dans la plupart des cas d'accident. AVERTISSEMENT Détachez la ceinture de sécurité en cours de route peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident ou de freinage brusque. ● Détachez la ceinture de sécurité unique- ment lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 21. La réglementation et les dispositions légales seront toujours prioritaires par rapport aux descriptions de ce manuel d'instructions. Il existe plusieurs normes et dispositions en ce qui concerne l'utilisation de sièges pour enfants et leurs modes de fixation (››› tabl. à la page 79). Dans certains pays, par exemple, il peut être interdit d'utiliser des sièges pour enfants sur certaines places du véhicule. Les lois physiques, les effets sur le véhicule en cas de collision ou d'autres types d'accidents affectent également les enfants ››› page 66. Cependant, contrairement aux adultes et aux jeunes, les muscles et les os des enfants ne sont pas encore complètement développés. En cas d'accident, les enfants sont plus exposés aux blessures graves que les adultes. Normes relatives aux sièges pour enfant spécifiques à chaque pays (sélection) Norme Information supplémentaire ECE-R 44a) Service Technique a) ECE-R : Réglementation Economic Commission for Europe. Classement des sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44 Catégorie de poids Poids de l'enfant Groupe 0 jusqu'à 10 kg Groupe 0+ jusqu'à 13 kg Installation d'un siège pour enfants Dos à la route. Sur les sièges arrière, en option avec le système ISOFIX. Installation d'un siège pour enfants Groupe 1 9 à 18 kg Face à la route. Sur les sièges arrière, en option avec le système ISOFIX. Groupe 2 15 à 25 kg Face à la route. Sur les sièges arrière extérieurs ou sur la place centrale de la seconde rangée de sièges ainsi que sur tous les sièges de la troisième rangée. En option avec le système ISOFIX. Groupe 3 22 à 36 kg Face à la route. Les enfants ne tiennent pas tous dans le siège appartenant à leur groupe de poids. De même le véhicule ne s'adapte pas à tous les sièges. Pour cette raison, vérifiez toujours si l'enfant tient bien dans le siège pour enfants et s'il est possible de fixer le siège de manière sûre dans le véhicule. Les places arrière conviennent aux sièges pour enfants avec système ISOFIX spécialement conçus pour ce type de véhicule selon la réglementation ECE-R 44. Les sièges pour enfants homologués selon la norme ECE-R 44 portent sur le siège le label d'homologation correspondant. Le label est un E majuscule dans un cercle et en dessous, le numéro d'identification. Conseils Poids de l'enfant Commande Informations générales relatives au transport d'enfants dans le véhicule Utilisez uniquement des sièges pour enfants adaptés au véhicule, autorisés et homologués. En cas de doute, adressez-vous toujours à un Service Technique ou à un atelier spécialisé. Catégorie de poids Urgences Pour monter le système de retenue pour enfants avec base ou socle d'appui en conformité avec la réglementation et en toute sécurité, il se peut que vous ayez besoin d'autres accessoires. Adressez-vous à un Service Technique ou à un atelier spécialisé. Étant donné que le corps des enfants n'est pas complètement développé, il faut utiliser des systèmes de retenue spécialement adaptés à leur taille, leur poids et leur constitution. Dans beaucoup de pays il existe des lois qui régissent l'utilisation de systèmes homologués de sièges pour transporter des bébés et des enfants. Sécurité Nota Données techniques Transport d'enfants en toute sécurité 79 Sécurité Utilisation du siège pour enfant sur le siège passager1) Le transport d'enfants sur le siège passager n'est pas autorisé dans tous les pays et tous les sièges pour enfants ne sont pas homologués pour être utilisés sur le siège passager. Votre Service Technique dispose d'une liste actualisée de tous les sièges pour enfants homologués. Utilisez uniquement des sièges pour enfants homologués pour chaque véhicule. L'airbag frontal activé côté passager représente un très grand danger pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfants dos à la route sur le siège côté passager risque de mettre en péril la vie de l'enfant. Si un siège pour enfants dos à la route est monté sur le siège du passager avant, le siège pour enfants risque d'être percuté très violemment en cas de déclenchement de l'airbag frontal passager, ce qui peut provoquer des blessures extrêmement graves, voire mortelles ››› . Pour cette raison, lorsque l'airbag frontal du passager avant est activé, jamais un siège pour enfants ne doit être installé dos à la route sur le siège passager. 80 1) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant. Vous pouvez utiliser un siège pour enfants dos à la route sur le siège passager uniquement si vous êtes sûr que l'airbag frontal passager est désactivé. Vous en aurez la certitude si le témoin de contrôle jaune de la planche de bord PASSENGER AIR BAG est allumé ››› page 75. Si vous ne pouvez pas désactiver l'airbag frontal passager et que celui-ci reste actif, il est interdit de transporter des enfants sur le siège passager ››› . Sièges appropriés pour enfants Points à respecter en cas d'utilisation du siège pour enfants sur le siège passager. Sur le siège passager avant et les trois places arrière, il est possible d'installer des sièges universels pour enfants du groupe 0, 0+, 1, 2 ou 3, conformément à la norme ECE-R 44. ● Si vous utilisez un siège pour enfants dos à la route, l'airbag frontal passager doit être désactivé ››› page 76. ● Le dossier du siège passager doit être en position verticale. ● Le siège passager avant doit être, dans la mesure du possible, réglé en position de fin de course arrière. ● Le siège passager avant réglable en hau- teur doit être réglé à la hauteur maximale. ● Le réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité doit être sur la position la plus haute. Le siège pour enfants doit être autorisé par le fabricant, en particulier lorsqu'il s'agit de l'utiliser sur le siège passager avant avec airbag frontal et latéral. Si le siège passager avant est équipé des anneaux de fixation, le siège pour enfants peut être fixé avec un système de retenue homologué, à condition qu'il soit homologué pour ce type de véhicule, conformément à la réglementation en vigueur du pays concerné. AVERTISSEMENT En cas d'accident, les risques de blessures graves, voire mortelles, sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfants est monté sur le siège du passager avant. N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager avant lorsque l'airbag frontal côté passager est activé. Ceci pourrait provoquer la mort de l'enfant en cas de déclenchement de l'airbag frontal, car le siège pour enfants risquerait Transport d'enfants en toute sécurité ger et laissez-le désactivé. ● Le siège pour enfants doit être homologué par son fabricant qui doit autoriser son utilisation sur le siège du passager avant avec airbag frontal ou latéral. ● Suivez les instructions de montage don- nées par le fabricant du siège pour enfants et respectez les consignes. ● Déplacez le siège passager avant complète- ment vers l'arrière et réglez-le sur la plus haute position afin de garder la distance maximale possible par rapport à l'airbag frontal. ● Réglez le dossier du siège en position verti- cale. ● Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité sur la position la plus haute. ● Assurez toujours les enfants dans le véhi- cule avec un système de retenue homologué et adapté à leur taille et à leur poids. Déplacez complètement vers l'arrière la deuxième et la troisième rangées de sièges et encastrez-les. Placez les dossiers à la verticale et les appuie-tête complètement vers le bas. Catégorie ISOFIX du siège pour enfants Position du siège pour enfants sur les sièges arrière Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E IUFa) E IUFa) D IUFa) C IUFa) D IUFa) C IUFa) B IUFa) B1 IUFa) A IUFa) Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg Sièges pour enfants ISOFIX homologués pour sièges arrière Les places arrière conviennent aux sièges pour enfants avec système ISOFIX spécialement conçus pour ce type de véhicule selon la réglementation ECE-R 44. Les sièges pour enfants ISOFIX sont répartis entre les catégories « spécifique au véhicule », « limité » ou « semi-universel ». Les fabricants de sièges pour enfants accompagnent chaque siège ISOFIX d'une liste de véhicules indiquant les modèles pour lesquels le siège ISOFIX en question est homologué. Si le véhicule est inclus dans la liste du fabricant et si le siège pour enfants ISOFIX Groupe 1 : de 9 à 18 kg Données techniques Conseils ● Désactivez toujours l'airbag frontal passa- Groupe (catégorie de poids) Commande Dans des situations exceptionnelles, si un enfant doit être transporté sur le siège passager avant dos à la route, il faut prendre en compte ce qui suit : Si un siège pour enfants est fixé sur le siège arrière, il faut adapter la position du siège avant de manière à ce que l'enfant possède suffisamment d'espace. Par conséquent, adaptez le siège avant à la taille du siège pour enfant et à la taille de celui-ci. Faites attention à la position correcte du passager ››› page 59. appartient à une catégorie de siège figurant dans la liste, il peut être utilisé dans le véhicule. Si nécessaire, adressez-vous au fabricant de siège pour enfants afin de demander une liste actualisée de véhicules. Urgences AVERTISSEMENT Utilisation du siège pour enfant sur le siège arrière a) IUF : approprié pour les sièges pour enfants ISOFIX de la catégorie « universelle » autorisés à être utilisés dans ce groupe. Sécurité d'être violemment frappé par l'airbag et projeté contre le dossier. AVERTISSEMENT Si vous avez installé des sièges pour enfants sur tous les sièges de la deuxième rangée, il se peut que les sièges de cette rangée ne puissent pas être rabattus vers l'avant depuis » 81 Sécurité la troisième rangée en cas d'accident. En cas d'urgence, les personnes qui occupent la troisième rangée ne pourraient alors pas sortir du véhicule par leurs propres moyens. ● Assurez toujours les enfants dans le véhicule avec un système de retenue adapté à leur taille et à leur poids. normale peut provoquer des blessures sur le ventre et la zone du cou. ● Bouclez toujours correctement la ceinture ter qu'un seul enfant. ● C'est pourquoi il ne faut jamais installer en de sécurité des enfants. ● Lisez et respectez les informations et les AVERTISSEMENT avertissements du fabricant du siège pour enfants. même temps des sièges pour enfants sur tous les sièges de la deuxième rangée si d'autres personnes occupent la troisième rangée de sièges. Siège intégré pour enfant Brève introduction Le siège intégré pour enfants ne s'applique qu'aux enfants du groupe 2 (15-25 kg) et du groupe 3 (22-36 kg) conformément à la norme ECE-R 44. AVERTISSEMENT Les enfants n'ayant pas bouclé leur ceinture de sécurité ou n'étant pas maintenus à l'aide d'un système de retenue approprié peuvent subir des blessures mortelles si l'airbag venait à se déclencher. ● Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doi- vent toujours voyager sur les sièges arrière. ● Désactivez toujours l'airbag frontal du pas- sager avant si, exceptionnellement, vous devez transporter un enfant sur le siège passager à l'aide d'un siège pour enfants dos à la route. 82 En cours de route, les enfants doivent toujours être maintenus sur un siège pour enfants adapté à leur taille et à leur poids. ● Assurez toujours les enfants dans le véhi- cule avec un système de retenue adapté à leur taille et à leur poids. ● Bouclez toujours correctement la ceinture de sécurité des enfants et faites-leur adopter une position correcte. ● La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur le cou ou le haut du bras. ● Chaque siège pour enfant ne doit transpor- ● Ne laissez jamais un enfant sans surveillan- ce dans son siège ou seul dans le véhicule. ● Si vous devez faire des modifications sur le siège intégré pour enfants, adressez-vous uniquement à un atelier spécialisé. ● Remplacez le siège pour enfants ou ses composants qui ont été endommagés ou qui ont subi un accident. AVERTISSEMENT sur le buste. En cas de freinage ou de manœuvre brusque et d'accident, les objets non fixés à l'intérieur pourrait être projetés dans l'habitacle et provoquer des blessures. ● La sangle sous-abdominale doit passer sur ● Lorsque vous roulez, ne laissez pas de le bassin, et non sur le ventre, et toujours être correctement positionnée. jouets ou d'autres objets durs sur le siège pour enfants ou sur tout autre siège. ● La ceinture baudrier doit bien s'appliquer ● Si nécessaire enroulez la sangle de la cein- ture afin que celle-ci serre bien le corps. ● Ne transportez jamais des enfants ou des bébés sur vos jambes. ● Utilisez toujours un siège pour enfants et la ceinture de sécurité pour enfants de moins de 1,50 m de hauteur. La ceinture de sécurité Transport d'enfants en toute sécurité Lever l'assise ● Tirez le coussin de siège vers l'avant avec le levier de déblocage ››› fig. 93 sens de la flèche ››› fig. 93 1 . A Parcours de la sangle de la ceinture avec siège intégré pour enfant Données techniques Déployer le siège intégré pour enfant dans le ● Pliez vers le haut les deux côtés ››› fig. 93 B , dans le sens de la flèche ››› fig. 93 2 . ● Poussez le coussin de siège vers l'arrière C 3 dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elle s'encastre. Conseils ››› fig. 93 ››› fig. 93 Monter l'appuie-tête du siège pour enfant ● Déposez l'appuie-tête puis rangez-le soi● Veillez à ce que le guide de la ceinture soit sise. placé sur l'appuie-tête du siège pour enfant du côté de la glace ››› page 83. Commande gneusement dans le véhicule ››› page 151. Fig. 93 Siège intégré pour enfants : lever l'as- Fig. 95 Siège intégré pour enfants : mise en place de la sangle de la ceinture. ● Montez l'appuie-tête du siège pour enfant Urgences sur le guide du dossier correspondant jusqu'à ce qu'il s'encastre ››› fig. 94. ● Vérifiez que le siège et le dossier arrière Sécurité sont bien encastrés en tirant sur chacun d'eux. Fig. 94 Siège intégré pour enfants : monter son appuie-tête. Fig. 96 Siège intégré pour enfants : parcours de la sangle de la ceinture avec poignée de guidage. » 83 Sécurité À l'aide de la poignée de guidage ››› fig. 96, placez la ceinture de sécurité de manière à ce que la sangle baudrier passe par le centre de l'épaule de l'enfant. Poignée de guidage de la ceinture ● Fixez la poignée de guidage de la ceinture ● Bouclez toujours correctement la ceinture de sécurité des enfants et faites-leur adopter une position correcte. ● La sangle baudrier doit passer au milieu de l'épaule. ● Placez toujours la ceinture à plat et près du corps. sur le cale-nuque côté fenêtre. La poignée de guidage est équipée d'une touche. ● Enroulez la sangle de la ceinture afin que ● Déverrouillez la touche supérieure de la ● La sangle sous-abdominale de la ceinture poignée de guidage de la ceinture et faites passer la sangle de la ceinture sous le calenuque et à travers la poignée de guidage. ● Verrouillez la touche. celle-ci serre bien le corps. ● Tirez sur le coussin de siège vers l'avant avec le levier de déblocage ››› fig. 97 le sens de la flèche 1 . A dans ● Poussez l'assise vers le bas à travers la zo- ne centrale B dans le sens de la flèche 2 afin qu'elle s'encastre de manière sûre ››› . Les supports latéraux se rabattent automatiquement. doit toujours passer devant le bassin, jamais sur le ventre. Retrait de l'appuie-tête d'un siège pour enfants ● Chaque siège pour enfant ne doit transpor- ● Ouvrez à la main la poignée de guidage de ter qu'un seul enfant. Mise en place de la sangle de la ceinture ● Guidez la ceinture de sécurité automatique Abaisser l'assise Démonter le siège intégré pour enfant la ceinture pour enrouler la sangle plus facilement et éviter d'endommager les revêtements. ● Relevez l'appuie-tête du siège pour enfants à trois points sous le cale-nuque. jusqu'en butée. ● Tirez sur le pêne de la ceinture et passez ● Rabattez le dossier du siège arrière vers lentement la sangle sur le buste et le bassin. l'avant ››› page 155. ● Enfoncez le pêne dans le boîtier de ver- ● Démontez l'appuie-tête du siège pour en- rouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. ● Montez les appuie-tête. fants. ● Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pê- ATTENTION ne est lui aussi bien encastré dans le boîtier de verrouillage. AVERTISSEMENT La ceinture de sécurité offre une protection optimale contre les blessures graves ou mortelles uniquement lorsqu'elle est bien placée. 84 Fig. 97 Siège intégré pour enfants : abaisser l'assise. Si vous abaissez le siège intégré pour enfants, appuyez uniquement sur le centre du coussin de siège ››› fig. 97 2 . Autrement, l'assise pourrait se tordre et ne pas s'encastrer correctement. Urgences port vers le bas, puis retirez le triangle de signalisation. Auto-assistance Trousse de secours En cas d'urgence Vous trouverez une trousse de secours ››› page 176 dans le rangement arrière gauche du coffre à bagages. Emplacement La trousse de secours doit être conforme à la législation en vigueur. Respectez la date de péremption du contenu. Conseils Trousse de secours, triangle de signalisation, gilets réfléchissants et extincteurs* Outillage de bord* Données techniques Auto-assistance AVERTISSEMENT Fig. 98 Dans le hayon arrière : support du tri- angle de signalisation. Gilets réfléchissants Certains véhicules disposent d'un rangement dans la porte du conducteur permettant d'accueillir un gilet réfléchissant ››› page 104. Triangle de signalisation Les objets non fixés à l'intérieur de l'habitacle risquent d'être projetés violemment en cas de manœuvre brusque, de freinages soudains et d'accidents, pouvant provoquer des blessures graves. ● Fixez les extincteurs, la trousse de secours, les gilets réfléchissants et le triangle de signalisation de manière sûre dans leurs supports. Fig. 99 Dans le coffre, vu depuis l'intérieur du véhicule : outillage de bord dans une cavité située dans la zone du porte-serrure. Pour assurer le véhicule en cas de pannes, il faut prendre en compte les dispositions légales de chaque pays. En fonction de la version du modèle, l'outillage du véhicule peut se trouver dans le coffre, dans une cavité de la zone du porte-serrure ››› fig. 99. Desserrez les courroies de sécurité et retirez l'outillage de bord. Sur les véhicules équipés d'usine de pneus d'hiver, vous trouverez d'autres outils supplémentaires dans une boîte à outils située dans le coffre. » Urgences L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur, être prêt à l'emploi et être contrôlé périodiquement. Voir le tampon d'homologation de l'extincteur. Sécurité Vous trouverez un extincteur sous le siège du passager. Commande Extincteur Avec le hayon du coffre ouvert, tournez la serrure de 90° ››› fig. 98. Faites basculer le sup85 Urgences Composants 4 Un outil non fixé à l'intérieur de l'habitacle risque d'être projeté violemment en cas de manœuvres brusques, de freinages soudains et d'accidents, pouvant provoquer des blessures graves. Manivelle du cric. Avant de remettre la manivelle dans la boîte à outils, repliezla. 5 Cric. Avant de ranger le cric dans la boîte à outils il faut d'abord replier entièrement son crochet. ● Assurez-vous que l'outillage de bord est 6 Tournevis à six pans creux dans le manche pour visser ou dévisser les boulons de roue desserrés. La lame du tournevis est interchangeable. Le tournevis se trouve, lui, en dessous de la clé pour les roues. 7 Étrier métallique pour retirer les enjoliveurs des roues, les enjoliveurs intégraux ou les capuchons des boulons de roue. AVERTISSEMENT bien fixé dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT L'outillage de bord inapproprié ou endommagé peut causer des blessures et des accidents. Fig. 100 Composants de l'outillage de bord. ● Ne travaillez jamais avec des outils inap- propriés ou endommagés. Nota Une fois utilisé, remettez le cric dans sa position initiale avec la manivelle afin de pouvoir le ranger de manière sûre. 86 L'ensemble de l'outillage de bord dépend de l'équipement du véhicule. L'équipement maximal est décrit ci-après. Éléments de l'outillage de bord ››› fig. 100 1 Adaptateur du boulon antivol. SEAT vous recommande de toujours avoir l'adaptateur pour boulons de roue dans le véhicule, parmi l'outillage de bord. Le code des boulons antivol de roue est gravé sur la face avant de l'adaptateur. En cas de perte, il est possible d'obtenir un autre adaptateur en indiquant ledit numéro. Notez le code des boulons des roues et rangez-le ailleurs en dehors du véhicule. 2 Œillet de remorquage à visser. 3 Clé pour les roues. Nota Le cric n'est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si nécessaire, il devra être graissé à l'aide de graisse universelle. Auto-assistance ● N'utilisez jamais de cales pliables pour im- mobiliser le véhicule en pente. Changement de roue* Fig. 101 Déplier les cales pliantes. Les cales pliables se trouvent avec l'outillage de bord ››› fig. 100. Préparer les cales pliables ● Levez la plaque d'appui ››› fig. 101 1 . ● Introduisez les deux « agrafes » de la pla- que de fixation dans les orifices allongés de la plaque de base 2 . Utilisation adéquate Les cales pliables s'utilisent pour bloquer la roue diagonalement opposée à la roue que vous souhaitez changer. Les cales pliables se placeront directement devant et derrière la roue et ne seront utilisées que sur une chaussée ferme. Brève introduction Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 45 Certaines versions de l'Alhambra ne disposent pas du Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System). Si vous souhaitez changer la roue, les concessionnaires comme les réparateurs disposent des outils nécessaires : AVERTISSEMENT Le changement d'une roue peut être dangereux, surtout sur le bord de la route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez compte des instructions suivantes : ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Garez votre véhicule à une distance de sécurité du trafic pour changer la roue. ● Lors du changement d'une roue, tous les ● un cric, passagers, et plus particulièrement les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail. ● une clé démonte-roue, ● Allumez vos feux de détresse pour alerter ● une pince d'extraction des capuchons de les autres usagers de la route. vis de roue. ● Assurez-vous que le sol est plat et ferme. Si Le véhicule est muni de pneus anticrevaison. Ne changez les roues que pour remplacer les pneus d'été par ceux d'hiver. Se reporter au chapitre ››› page 319 Données techniques Ne remplacez les roues vous-même qu'après avoir stationné le véhicule dans un endroit sûr, et si vous connaissez bien les opérations nécessaires, les normes de sécurité et que vous disposez des outils appropriés ! Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. Conseils ● N'utilisez jamais des cales endommagées. Commande Si les cales pliables sont préparées ou utilisées de manière incorrecte, un accident et des blessures graves pourront avoir lieu. Le véhicule ne sera muni de l'outillage de changement de roues que s'il est équipé en usine de pneus d'hiver. Dans le cas contraire, vous devrez vous rendre dans un atelier spécialisé pour remplacer les roues. Urgences AVERTISSEMENT nécessaire, utilisez une base étendue et solide pour appuyer le cric. » Sécurité Cales pliables* 87 Urgences ● Si vous réalisez vous-même le changement de la roue, vous devrez connaître les opérations nécessaires. Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. ● Utilisez uniquement des outils appropriés en bon état pour changer une roue. ● Éteignez toujours le moteur, activez le frein électronique de stationnement et positionnez le levier sélecteur de vitesses sur le rapport P - ou passez une vitesse avec le levier de boîte de vitesses mécanique afin de réduire le risque de déplacement imprévu du véhicule. ● Après avoir changé une roue, faites immé- diatement vérifier le couple de serrage des boulons de la roue à l'aide d'une clé dynamométrique fiable. AVERTISSEMENT Si les enjoliveurs des roues sont inadaptés ou montés de manière incorrecte, des accidents ou des imperfections importantes peuvent se produire. ● Les enjoliveurs des roues montés de maniè- re incorrecte peuvent se détacher durant la marche et mettre en danger les autres usagers de la route. ● Ne montez pas d'enjoliveurs endommagés sur les roues. ● Assurez-vous toujours que la ventilation et le refroidissement des freins ne soient pas interrompus ni limités. Cela est également valable si les enjoliveurs sont posés ultérieurement. S'il n'y a pas suffisamment d'air à en88 trer, la distance de freinage peut augmenter considérablement. ATTENTION Déposez et reposez les enjoliveurs des roues avec précaution pour éviter d'endommager le véhicule. Réparation des pneus Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 44 Grâce au kit anticrevaison* (Tyre Mobility System), il est possible de réparer de manière fiable des dommages sur un pneu dus à des corps étrangers ou des perforations allant jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez pas le corps étranger, une vis ou un clou par ex., du pneu. Une fois le produit de colmatage introduit dans le pneu, contrôlez absolument la pression de ce dernier après avoir circulé pendant 10 minutes. Si plusieurs pneus sont endommagés, faites appel à un spécialiste. Le kit anticrevaison a été uniquement prévu pour remplir un seul pneu. N'utilisez le kit anticrevaison que si le véhicule a été correctement stationné, si vous connaissez bien les opérations et les mesures nécessaires, et si vous disposez du kit approprié ! Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. Le produit de colmatage ne doit pas être utilisé dans les cas suivants : ● Lorsque la jante est endommagée. ● La température extérieure est inférieure à -20°C (-4°F). ● Si la coupure ou la crevaison est supérieure à 4 mm de diamètre. ● Si vous avez roulé alors que la pression des pneus est trop faible ou avec un pneu à plat. ● Respectez la date de péremption de la bou- teille de produit de colmatage des pneus. AVERTISSEMENT L'utilisation du kit anticrevaison peut être dangereuse, surtout lors du gonflage du pneu en bordure de route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez compte des instructions suivantes : ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le pneu. ● Assurez-vous que le sol est plat et ferme. ● Lors du changement d'une roue, tous les passagers, et plus particulièrement les Auto-assistance les autres usagers de la route. Un pneu réparé avec du produit de colmatage n'a pas les mêmes qualités routières qu'un pneu conventionnel. ● Utilisez le kit anticrevaison uniquement si ● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à pour un cas d'urgence, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. ● Remplacez au plus vite le pneu réparé avec le kit de crevaison. ● Le produit de colmatage est nuisible pour la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau. ● Maintenez toujours le kit anticrevaison ● Évitez les accélérations à fond, les freina- ges brusques et ne prenez pas de virages à vive allure. ● Conduisez uniquement pendant 10 minutes à un maximum de 80 km/h (50 mph) et vérifiez ensuite le pneu. Conseil antipollution Une fois utilisé ou expiré, éliminez le produit de colmatage conformément à la législation. hors de portée des enfants. ● N'utilisez jamais de cric non homologué pour le véhicule. ● Éteignez toujours le moteur, activez le frein électronique de stationnement et positionnez le levier sélecteur de vitesses sur le rapport P ou passez une vitesse avec le levier de boîte de vitesses mécanique afin de réduire le risque de déplacement imprévu du véhicule. Conseils ● Le kit anticrevaison est prévu uniquement 80 km/h (50 mph) ! Nota ● Ces bouteilles de produit de colmatage sont disponibles chez les Concessionnaires SEAT. ● Tenez compte des instructions d'utilisation du fabricant du kit anticrevaison. Commande nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. Fig. 102 Représentation standard : contenu du kit anticrevaison. Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher de chargement. Il inclut les composants suivants ››› fig. 102 : 1 Démonte-obus 2 Autocollant indiquant la vitesse maximale autorisée « max. 80 km/h » ou « max. 50 mph » 3 Tuyau de remplissage avec bouchon 4 Compresseur d'air 5 Interrupteur ON/OFF Urgences ● Allumez vos feux de détresse pour alerter Contenu du kit anticrevaison* Données techniques AVERTISSEMENT » Sécurité enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail. 89 Urgences 6 Vis de décharge de pression d'air1) 7 Indicateur de pression de gonflage des pneus1) 8 Tuyau de gonflage des pneus 9 Connecteur 12 volts 10 Bouteille de produit de colmatage 11 Obus de valve de rechange Le démonte-obus à valve 1 possède à son extrémité inférieure une rainure pour l'obus de valve. L'obus de valve peut uniquement être vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci 11 . AVERTISSEMENT Lors du gonflage du pneu, le compresseur d'air et le tuyau de gonflage peuvent chauffer. Le compresseur d'air devra être arrêté au bout de 8 minutes au maximum afin d'éviter qu'il surchauffe. Avant de le rallumer, laissezle refroidir quelques minutes. Contrôle après 10 minutes de conduite Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 102 8 et vérifiez la pression de gonflage du pneu sur l'indicateur 7 . ● Ne pas placer le tuyau de gonflage ou le ● Ne continuez pas votre route ! Le kit anti- compresseur d'air chauds sur des matériaux inflammables. crevaison n'a pas été en mesure de colmater le pneu. ● Laissez-les refroidir avant de ranger l'appa- ● Faites appel à un spécialiste en mesure de ● Si la pression d'air comprimé de 2,0 bars (29 psi/200 kPa) ne peut être atteinte, c'est que le pneu est trop endommagé. Le produit 1) Il peut également être intégré au tuyau de gonflage. ● Ramenez la pression de gonflage du pneu à la valeur correcte ››› page 313. l'atelier spécialisé le plus proche, à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph). ● Faites remplacer le pneu défectueux par l'atelier. AVERTISSEMENT chaudes. reil. Égale ou supérieure à 1,4 bars (20 psi/140 kPa) : ● Continuez à circuler avec prudence jusqu'à ATTENTION Égal ou inférieur à 1,3 bars (19 psi/130 kPa) : ● Protégez les mains et la peau des pièces 90 de colmatage n'est pas en mesure de colmater le pneu. Ne continuez pas votre route. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. vous dépanner ››› . La conduite avec un pneu non colmaté est dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● Si la pression de gonflage du pneu est éga- le ou inférieure à 1,3 bar (19 psi/130 kPa), ne continuez pas votre route. ● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Remplacement des balais Remplacement des balais d'essuieglace avant et arrière Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 56. Auto-assistance AVERTISSEMENT Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves. ● Remplacez les balais d'essuie-glace dès qu'ils sont endommagés ou usés et qu'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise. ATTENTION ● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le verre. ● Si vous utilisez des nettoyants contenant des solvants, des éponges rêches ou des objets pointus pour nettoyer les balais, vous endommagerez la couche de graphite. ● Avant de commencer à conduire, il faut tou- jours abaisser les bras de l'essuie-glace. Données techniques Conseils ● Pour éviter d'endommager le capot moteur et les bras de l'essuie-glace, abaissez-les uniquement en position d'entretien. AVERTISSEMENT Un véhicule dont la batterie est déchargée ne doit jamais être remorqué. Commande Il est conseillé de remplacer immédiatement des balais d'essuie-glace endommagés. Vous pouvez les acheter dans des ateliers spécialisés. ● En cas de gel, vérifiez si les balais d'essuieglace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid, il peut être utile de placer l'essuie-glace en position d'entretien lorsque vous garez le véhicule ››› page 55. Si le véhicule est remorqué avec le moteur arrêté et le contact d'allumage mis, sa batterie se déchargera. En fonction du niveau de charge de la batterie, la chute de tension peut être si importante qu'elle cessera d'alimenter en quelques minutes les appareils électriques du véhicule, tels que les feux de détresse. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, le volant risque d'être verrouillé ››› . ● Ne retirez jamais la clé du contact-démar- Remorquage et démarrage par remorquage Brève introduction Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 51 Lors du remorquage, respecter les réglementations légales. Pour des raisons techniques, il n'est pas possible de remorquer le véhicule si sa batterie est déchargée. Si le véhicule est équipé du système Keyless Access, il ne pourra être remorqué que si le contact est enclenché ! reur. Sinon, le blocage de la direction pourrait se bloquer soudainement. Il ne serait alors plus possible de contrôler le véhicule, et cette situation peut entraîner de graves conséquences. Urgences Contrôlez régulièrement l'état des balais d'essuie-glace. Si les balais broutent sur la glace, il est conseillé de les remplacer s'ils sont endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés ››› . ● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. AVERTISSEMENT Lors du remorquage d'un véhicule, les propriétés dynamiques et l'efficacité des freins varient considérablement. Afin de réduire le risque d'accident pouvant entraîner de graves conséquences, tenez compte de ce qui suit : Sécurité Les balais d'essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d'être silencieux. Si la couche est endommagée, le bruit augmente lors du balayage de l'eau sur la glace. ● En tant que conducteur du véhicule tracté : – Appuyez fortement sur le frein, car le ser- vofrein ne fonctionne pas. Restez toujours attentif afin d'éviter les collisions avec le véhicule tracteur. » 91 Urgences – Exercez plus de force pour manier le vo- lant du véhicule car la direction assistée ne fonctionne pas avec le moteur arrêté. ● En tant que conducteur du véhicule trac- teur : – Accélérez doucement et prudemment. ● Étant donné que le blocage électronique de la colonne de direction risque de ne pas se débloquer, les véhicules équipés du système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access devront être remorqués avec le contact enclenché. – Évitez les manœuvres soudaines et les freinages brusques. – Freinez avec plus d'anticipation que de coutume et en appuyant doucement sur la pédale de frein. ATTENTION gement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre autant que possible ››› fig. 103 ››› . Utilisez un objet approprié pour visser fermement l'œillet de remorquage dans son logement. ATTENTION lé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager. Fig. 103 Sur la partie droite du pare-chocs 92 et retirez-le avec soin vers l'avant. Laissez pendre le cache. morquage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et replacez le cache. ● Lors du remorquage, du carburant non brû- le frein de stationnement et le blocage électronique de la colonne de direction sont désactivés. Si le véhicule n'a plus de courant ou si un défaut s'est produit sur son système électrique, le moteur devra être démarré avec les câbles d'urgence afin de désactiver le frein de stationnement électronique et le blocage électronique de la colonne de direction. ● Appuyez sur la partie supérieure du cache ● Après le remorquage, retirez l'œillet de re- remorquage et son cache pour éviter d'endommager le véhicule (par exemple, la peinture). ● Le véhicule ne pourra être remorqué que si ge de bord ››› page 85. ● Vissez l'œillet de remorquage dans son lo- Montage de l'œillet de remorquage avant ● Montez et démontez avec soin l'œillet de Nota Monter l'œillet de remorquage avant ● Retirez l'œillet de remorquage de l'outilla- avant : visser l'œillet de remorquage. Le logement de l'œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs avant ››› fig. 103. Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. Respecter les indications pour le remorquage ››› page 51. L'œillet de remorquage doit toujours être complètement et fermement vissé. Sinon, l'œillet risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par remorquage. ● Après le remorquage, retirez l'œillet de re- morquage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et replacez le cache. Fig. 104 Sur le pare-chocs arrière, côte droit : œillet de remorquage vissé. Le logement de l'œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs arrière ››› fig. 104. Sur les véhicules équipés d'un dispositif de remorquage monté d'usine, aucun logement pour visser l'œillet de remorquage ne se trouve derrière le cache. Pour remorquer, monter et utiliser la rotule ››› page 256, ››› . Respecter les indications pour le remorquage ››› page 51. Montage de l'œillet de remorquage arrière (véhicules sans dispositif d'attelage monté d'usine) ● Retirez l'œillet de remorquage de l'outilla- ge de bord situé dans le coffre ››› page 85. ● Appuyez sur la partie supérieure du cache et retirez-le avec soin vers l'arrière. Vous de- ATTENTION ● L'œillet de remorquage doit toujours être complètement et fermement vissé. Sinon, l'œillet risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par remorquage. ● Seuls les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté d'usine pourront être remorqués à l'aide d'une barre de remorquage, conçue spécialement pour être montée sur un dispositif d'attelage en forme de boule. Sinon, la rotule ainsi que le véhicule risqueraient d'être endommagés. Il est préférable d'utiliser à la place un câble de remorquage. Conseils pour la conduite lors du remorquage Le remorquage requiert un peu d'entraînement et une certaine habitude, surtout lorsque l'on fait appel à un câble de remorquage. Veillez à éviter de produire des forces de transmission excessives ou des secousses en cours de route. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités. Si le véhicule est remorqué avec les feux de détresse allumés et le contact d'allumage mis, vous pouvez allumer les clignotants pour indiquer un changement de direction. Actionner le levier des clignotants dans la direction souhaitée. Durant cette période, les feux de détresses s'arrêteront. Lorsque vous placez le levier des clignotants en position neutre, les feux de détresse se reconnecteront automatiquement. Conseils gement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre autant que possible ››› . Utilisez un objet approprié pour visser fermement l'œillet de remorquage dans son logement. Commande ● Vissez l'œillet de remorquage dans son lo- Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent les difficultés du remorquage. C'est pourquoi les conducteurs inexpérimentés devraient s'abstenir. ● Le contact d'allumage doit être mis sur le Urgences vrez probablement utiliser la force. Laissez pendre le cache. véhicule tracté pour éviter le blocage du volant de direction et pour qu'il soit possible de désactiver le frein de stationnement électronique et d'activer les clignotants, l'avertisseur sonore, les essuie-glaces et le lave-glace. Sécurité Monter l'œillet de remorquage arrière Données techniques Auto-assistance Conducteur du véhicule tracté ● Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devrez déployer plus de force pour bra» quer. 93 Urgences ● Appuyez fortement sur le frein, car le servofrein ne fonctionne pas. Éviter de heurter le véhicule tracteur. ● Respectez les indications et les informa- tions contenues dans la notice d'instructions du véhicule à tracter. Conducteur du véhicule tracteur ● Accélérez doucement et prudemment. Évi- tez toute manœuvre brusque. ● Freinez avec plus d'anticipation que de coutume et en appuyant doucement sur la pédale de frein. ● Respectez les indications et les informa- tions contenues dans la notice d'instructions du véhicule tracté. Verrouillage ou ouverture de secours Brève introduction Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 8, ››› page 10, ››› page 13 Les portes, le hayon du coffre et le toit coulissant panoramique peuvent être bloqués manuellement et débloqués partiellement, par exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé sont abîmés. 94 AVERTISSEMENT Effectuer une ouverture ou un verrouillage de secours sans faire attention peut entraîner des blessures graves. ● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur, les portes et les glaces ne pourront pas être ouvertes de l’intérieur ! ● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence. ● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeunes enfants. AVERTISSEMENT La zone de fonctionnement des portes, du hayon arrière et du toit coulissant panoramique est dangereuse et peut provoquer des blessures. ● Ouvrez ou fermez les portes, le hayon et le toit coulissant panoramique uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de fonctionnement. ATTENTION Lorsque vous effectuez un verrouillage ou une ouverture de secours, démontez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants afin d'éviter des dégâts dans le véhicule. Fusibles et ampoules Lors de l'impression, à cause du développement constant du véhicule, des assignations des fusibles en fonction de l'équipement et du fait d'utiliser un même fusible pour plusieurs dispositifs électriques, il n'est pas possible d'offrir un résumé actualisé des positions des fusibles de la consommation électrique. Pour obtenir des informations plus détaillées sur l'emplacement des fusibles, adressez-vous à un Service Technique. En principe, un fusible peut être assigné à plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un dispositif. Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé. ● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique. AVERTISSEMENT Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures. ● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. ● Ne réparez jamais un fusible. ● Ne remplacez jamais les fusibles par une bande métallique, une agrafe ou similaire. Données techniques l'allumage. ● Démontez les caches des boîtiers de fusibles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégâts sur le véhicule. ● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique. Conseils Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 42 ● Ne touchez jamais au câblage électrique de Nota Commande Fusibles du véhicule ● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ouvertes contre la saleté et l'humidité. Cela empêchera qu'elles endommagent le système électrique. ● Les fusibles sont plus nombreux dans le vé- hicule que ce qui est indiqué dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier spécialisé. ● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un dispositif. Urgences Fusibles AVERTISSEMENT La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort ! ● Plusieurs dispositifs peuvent être sécurisés par le même fusible. ATTENTION ● Afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule, avant de remplacer un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact. ● Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de l'équipement électrique. Remplacement d'ampoules Sécurité Fusibles et ampoules Brève introduction Remplacer des ampoules demande une certaine habileté manuelle. Si vous n'êtes pas sûr de vous, SEAT vous conseille de vous adresser à un Service Technique ou à défaut » 95 Urgences de demander l'aide d'un spécialiste. En général un spécialiste est nécessaire si, outre les ampoules, il faut démonter d'autres composants du véhicule ou remplacer des ampoules à décharge de gaz. Il est recommandé de toujours avoir à disposition dans le véhicule les ampoules de rechange nécessaires à la sécurité routière. Vous pouvez acquérir des ampoules de rechange auprès des Services Techniques. Dans certains pays la loi impose la possession d'ampoules de rechange. Conduire avec des ampoules d'éclairage extérieur du véhicule défectueuses peut être considéré comme une infraction. Spécifications supplémentaires des ampoules Les spécifications de certaines ampoules de projecteurs ou de feux arrière montés d'usine peuvent différer des ampoules conventionnelles. L'appellation figure sur le socle de l'ampoule ou directement sur celle-ci. AVERTISSEMENT Si la route n'est pas suffisamment éclairée et si la visibilité du véhicule est mauvaise pour les autres conducteurs, un accident peut survenir. AVERTISSEMENT Remplacer les ampoules de manière inappropriée peut provoquer des accidents entraînant de graves conséquences. ● Avant de procéder à des travaux dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ››› page 295. Sur tous les véhicules, le compartiment moteur est une zone dangereuse qui peut provoquer des blessures graves. ● Les ampoules à décharge de gaz fonction- nent sous haute tension et peuvent causer des blessures graves voire mortelles si elles sont manipulées de manière inappropriée. ne placez pas correctement le cache en caoutchouc sur le boîtier du phare, vous risquez d'endommager l'installation électrique (surtout si de l'eau y pénètre). ● Retirez la clé de contact avant d'effectuer des travaux sur l'équipement électrique. Risque de court-circuit ! ● Éteignez l'éclairage et les feux de stationnement avant de remplacer une ampoule. ● Procédez avec précaution afin de ne pas endommager les pièces. ● Les ampoules H7 et les ampoules à déchar- ge de gaz sont sous pression et peuvent exploser lorsqu'on essaie de les remplacer. ● Remplacez les ampoules concernées une fois qu'elles seront froides. ● Ne remplacez jamais les ampoules vous- même si vous ne connaissez pas les opérations à suivre. Si vous n'êtes pas certain du mode d'intervention, contactez un atelier spécialisé afin qu'il réalise les travaux nécessaires. ● Ne touchez pas directement le bulbe en ver- re de l'ampoule avec les doigts. Les traces de doigts s'évaporent avec la chaleur de l'ampoule allumée et « embuent » le réflecteur. ● Les boîtiers du projecteur placés dans le compartiment moteur et du feu arrière contiennent des éléments coupants. Protégezvous les mains lors du remplacement des ampoules. 96 ATTENTION ● Après avoir remplacé une ampoule, si vous Témoin de contrôle L'ampoule de l'éclairage extérieur du véhicule ne fonctionne pas. Témoin allumé Remplacez l'ampoule défectueuse. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Fusibles et ampoules Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué : Sur les véhicules dotés d'un dispositif de remorquage monté d'usine, il faut également contrôler certaines ampoules de la remorque, et vérifier si la prise de courant de celle-ci est correctement raccordée. 1. Ouvrez le capot moteur ››› page 295. 2. Le défaut d'un clignotant de la remorque apparaît dans le tableau de bord lorsque le témoin clignote deux fois plus vite ( ou ) ››› page 138. Tournez le porte-ampoule 1 vers la gauche jusqu'en butée et retirez-le avec l'ampoule en tirant vers l'arrière. 3. En fonction du modèle, l'ampoule est retirée droite du porte-ampoule ou débloquée par rotation afin de la retirer ensuite. 4. Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neuve identique. 5. Placez le porte-ampoule dans le projecteur et tournez-le vers la droite jusqu'en butée. feux de tements dans le phare gauche. croisement, B feux de jour et C feux de route et feux de position. ● Défaillance des deux feux de stop. Feu de croisement AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112. B Ouvrez le capot moteur ››› page 295. 2. Retirez le cache en caoutchouc situé au dos du projecteur correspondant. 3. Tournez le porte-ampoule vers la gauche jusqu'en butée et retirez-le avec l'ampoule en tirant vers l'arrière. 4. En fonction du modèle, l'ampoule est retirée droite du porte-ampoule ou débloquée par rotation afin de la retirer ensuite. 5. Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neuve identique. Fig. 106 Phare gauche. Il n'est pas nécessaire de démonter le projecteur pour remplacer les ampoules. et Feu de jour 1. Nota Si une diode électroluminescente (DEL) d'un feu arrière est défectueuse, vous n'en serez pas averti. Cependant, si le défaut se produit sur toutes les diodes, il vous sera indiqué à travers le témoin de contrôle . A Commande tains modèles, l'éclairage de la plaque d'immatriculation également) A Urgences ● Défaillance du feu arrière d'un côté (sur cer- Fig. 105 Dans le compartiment moteur : revê- Conseils Clignotants (petit porte-ampoule) ● Défaillance générale de tous les cligno- tants d'un côté. Données techniques Remplacer les ampoules de projecteurs halogènes Sécurité Contrôle des ampoules de la remorque attelée » 97 Urgences Feu de croisement A et Feu de jour B 6. Placez le porte-ampoule dans le projecteur et tournez-le vers la droite jusqu'en butée. 7. Remettez le capuchon en caoutchouc en place. Feux de route C Feux de position 1. Ouvrez le capot moteur ››› page 295. 2. Retirez le cache en caoutchouc situé au dos du projecteur correspondant. 3. Appuyez fortement l'étrier métallique vers le bas et retirez le porte-ampoule vers l'arrière 2 avec l'ampoule. 4. Retirez vers l'arrière le porte-ampoule 3 avec l'ampoule. Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neuve identique. 6. Placez le porte-ampoule dans le projecteur et tirez l'étrier métallique vers le haut jusqu'à ce qu'il s'encastre. Placez le porte-ampoule dans le projecteur et encastrez-le complètement. Remettez le capuchon en caoutchouc en place. Les illustrations présentent le projecteur gauche de dos. La structure du projecteur droit est symétrique. Fig. 108 Porte-ampoule du clignotant 1 et feu de virage 2 . Il n'est pas nécessaire de démonter le projecteur pour remplacer les ampoules. Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué : 1 Feu de virage 2 Ouvrez le capot moteur ››› page 295. 2. Tournez le cache ››› fig. 107 dans le sens de la flèche et retirez-le. 3. Tournez le porte-ampoule 1 ››› fig. 108 vers la gauche jusqu'en butée et retirez-le avec l'ampoule en tirant vers l'arrière. 4. En fonction du modèle, l'ampoule est retirée droite du porte-ampoule ou débloquée par rotation afin de la retirer ensuite. 5. Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neuve identique. Fig. 107 Dans le compartiment moteur : cache du clignotant. En fonction du modèle, l'ampoule est retirée droite du porte-ampoule ou débloquée par rotation afin de la retirer ensuite. Nota 98 Clignotant 1. C 5. 7. Remplacer les ampoules de projecteurs au xénon Appuyez fortement l'étrier métallique vers le bas et retirez le porte-ampoule vers l'arrière 2 ››› fig. 108 avec l'ampoule. Placez le porte-ampoule dans le projecteur et tirez l'étrier métallique vers le haut jusqu'à ce qu'il s'encastre. 6. Placez le porte-ampoule dans le projecteur et tournez-le vers la droite jusqu'en butée. 7. Tournez le cache ››› fig. 107 jusqu'en butée dans le sens contraire à celui de la flèche. Demandez l'aide d'un spécialiste pour remplacer les ampoules des feux de croisement et des feux de route au xénon ››› au chapitre Brève introduction à la page 96. Nota Les illustrations présentent le projecteur gauche. La structure du projecteur droit est symétrique. Fusibles et ampoules 2. Desserrez la vis de fixation ››› fig. 109 1 avec le tournevis inclus dans l'outillage de bord ››› page 85. 3. Inclinez le projecteur légèrement vers l'avant et retirez-le de ses logements latéraux ››› fig. 110 (petites flèches). 4. Débloquez la connexion ››› fig. 110 la. 5. Tournez le porte-ampoule ››› fig. 110 2 vers la gauche jusqu'en butée dans le sens de la flèche et retirez-le avec l'ampoule en tirant vers l'arrière. 6. Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neuve identique. 7. Placez le porte-ampoule dans le projecteur et tournez-le vers la droite jusqu'en butée. 8. Encastrez la connexion ››› fig. 110 1 dans le porte-ampoule 2 . La connexion doit s'encastrer de manière audible. 9. ››› fig. 110 (petites flèches) et inclinez-le vers l'ar- avant : démontage des phares. et retirez- Fig. 111 Dans le hayon arrière : retirer le ca- Commande Fig. 109 Sur la partie droite du pare-chocs 1 Remplacer les ampoules des feux du hayon Données techniques Tirez le cache vers l'avant, dans le sens de la flèche ››› fig. 109. Conseils 1. che. Urgences Remplacer l'ampoule du pare-chocs avant Placez le projecteur dans ses logements rière. projecteurs. Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué : Serrez la vis de fixation ››› fig. 109 nevis. 11. Placez le cache sur le pare-chocs ››› fig. 109. 1 avec le tour- Fig. 112 Dans le hayon arrière : retirer le por- Sécurité Fig. 110 Remplacement des ampoules des 10. te-ampoule. Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué : 1. Ouvrez le hayon arrière ››› page 131 » 99 Urgences 2. Retirez le cache avec soin en faisant levier avec la partie plate du tournevis de l'outillage de bord (››› fig. 100) au niveau de l'évidement ››› fig. 111 1 . 3. Débloquez la connexion du porte-ampoule en tirant sur le blocage rouge de celle-ci. 4. Appuyez sur les languettes de fixation dans le sens de la flèche ››› fig. 112 et retirez le porte-ampoule. 5. Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neuve identique. 6. Replacez le porte-ampoule. Les languettes de fixation doivent s'encastrer de manière audible. 7. Encastrez le cache. Le cache doit s'encastrer et rester fixé. Remplacer les ampoules des feux arrière de la carrosserie Fig. 114 Feux arrière dans la carrosserie : dé- monter le support d'ampoules. 1 à 4 : languettes de fixation. Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué. Démontage des groupes optiques arrière Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué : Feu de recul gauche 1. Fig. 113 Sur le côté du coffre : démonter les feux arrière gauche et droit. 1 retirer le capuchon ; 2 vis de fixation. 100 2. Feu de recul droit Ouvrez le hayon arrière ››› page 131 Ouvrez le compartiment de rangement du côté gauche du coffre ››› page 176. Déplacez le support de la prise de courant de 12 volts en appuyant légèrement vers le bas ››› fig. 113 B (flèche). Fusibles et ampoules Feu de recul droit 13. Encastrez le groupe optique arrière avec soin dans l'ouverture de la carrosserie. Pour ce faire, encastrez le guide supérieur du boîtier du projecteur dans l'anneau de retenue. 5. Retirez le projecteur arrière de la carrosserie en tirant avec soin vers l'arrière. 6. Tirez vers l'extérieur sur l'étrier de fixation rouge se trouvant sur la connexion et retirez cette dernière. 14. Serrez la vis de fixation blanche avec le tournevis inclus dans l'outillage de bord. 7. Démontez le groupe optique arrière et posez-le sur une surface plane et propre. 15. Vérifiez que le groupe optique arrière est correctement monté et bien assuré. Remplacer l'ampoule 16. Placez le capuchon ››› fig. 113 1 et tournez-le de 90° dans le sens contraire à la flèche. Fermez le casier de rangement. 8. Pour débloquer le porte-ampoule, appuyez sur les languettes de fixation ››› fig. 114 1 à 4 dans le sens de la flèche. 9. Retirez le porte-ampoule du groupe optique. 17. 10. Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neuve identique. 18. 11. Placez le porte-ampoule dans le groupe optique arrière. Les languettes de fixation doivent s'encastrer de manière audible. 12. Placez la connexion et appuyez sur l'étrier rouge de fixation vers l'intérieur pour l'assurer. Données techniques Feu de recul gauche Remplacer l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Déplacez le support de la prise de courant de 12 volts vers le haut en appuyant légèrement jusqu'à ce qu'il soit bien fermé. Conseils Desserrez la vis de fixation ››› fig. 113 2 avec le tournevis inclus dans l'outillage de bord ››› page 85. La vis restera assurée dans sa position. Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué : Fig. 115 Sur le pare-chocs arrière : éclairage Commande 4. Tournez le capuchon 1 de 90° dans le sens de la flèche et retirez-le. Montage des groupes optiques arrière de la plaque d'immatriculation. Urgences 3. Feu de recul droit Fermez le hayon arrière ››› page 131. Fig. 116 Feu de plaque d'immatriculation : Démonter le porte-ampoule. Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué : » Sécurité Feu de recul gauche 101 Urgences Éclairage de la plaque d'immatriculation vissé 1. 2. Dévissez avec le tournevis inclus dans l'outillage de bord (››› fig. 100) les vis de l'éclairage de la plaque d'immatriculation. 3. Retirez de l'éclairage de la plaque d'immatriculation les languettes de fixation du panneau arrière en appuyant dessus. 4. Tournez le porte-ampoule dans le sens de la flèche ››› fig. 116 2 et retirez-le avec l'ampoule. Retirez le porte-ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation. 6. Éclairage de la plaque d'immatriculation vissé Éclairage de la plaque d'immatriculation vissé 7. Branchez la connexion au porte-ampoule. Appuyez sur les languettes de fixation. Le porte-ampoule devra être relié fermement à l'éclairage de la plaque d'immatriculation. 8. Encastrez l'éclairage de la plaque d'immatriculation avec soin dans la cavité du pare-chocs. Assurez-vous de placer l'éclairage de la plaque d'immatriculation dans la position correcte. 9. Introduisez l'éclairage de la plaque d'immatriculation dans le parechocs en appuyant dessus jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible. Ôtez l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Appuyez sur le verrouillage de la connexion dans le sens de la flèche ››› fig. 116 1 et retirez la connexion. 5. 102 Appuyez avec la partie plate du tournevis inclus dans l'outillage de bord du véhicule (››› fig. 100) dans le sens de la flèche, au niveau du logement de l'éclairage de la plaque d'immatriculation ››› fig. 115. Éclairage de la plaque d'immatriculation vissé Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neuve identique. Encastrez le porte-ampoule dans l'éclairage de la plaque d'immatriculation et tournez-le jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche ››› fig. 116 2 . Encastrez le porte-ampoule dans l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Serrez les vis de fixation de l'éclairage de la plaque d'immatriculation avec le tournevis. Commande Fig. 117 Planche de bord. 104 Touche de verrouillage et de déverrouillage centralisés du véhicule ............................... 120 Commande de réglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 9 – Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 – Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 – Témoins d'alerte et de contrôle . . 112 Volant avec klaxon et – Commandes de l'ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Dégivrage des rétroviseurs exté- rieurs Système d'autoradio ou de navigation (monté en usine) ››› brochure Autoradio ou ››› brochure Système de navigation 13 Rangement vide-poches . . . . . . . . . . 176 14 Contacteur d'activation et de désactivation du signal de détresse . . 17 85 15 Commandes : 26 – Climatiseur manuel électrique . . . 187 – Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 16 Régulateur du chauffage du siège droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 17 Touche pour : – Touches de commande de l'auto- – Rabattement des rétroviseurs ex- radio, du téléphone, de la navigation et du système à commande vocale ››› brochure Autoradio térieurs Régulateur de l'intensité lumineuse du tableau de bord et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Réglage du site des projecteurs – Palettes Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 10 .................................. 138 Commande des éclairages . . . . . 138 ment Combiné d'instruments : – Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . rieurs de croisement -- 155 12 – Feux de stationnement 8 – Réglage des rétroviseurs exté- – Feux de position/de croise- Régulateur du chauffage du siège gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils 2 – Éclairage éteint -- 26 11 – Régulation antipatinage (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 – Essuie-glace – – Fonctionnement Start-Stop . . . 223 – Essuie-glace à intervalles – Contrôle de la distance de stationnement (ParkPilot) . . . . . . . 227 – Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) . . . . . 230 – Indicateur de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 » Levier d'essuie-glace/lave-glace . . – « Balayage aller-retour » x – Essuie-glace – Balayage automatique de lava- ge/nettoyage de pare-brises – Essuie-glace arrière 146 Commande 128 – Allumage automatique des feux du système d'informations SEAT - , / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urgences Poignée intérieure de la porte . . . . . 6 – Levier avec boutons d'utilisation – Clignotants 1 5 ge/nettoyage de la lunette 138 – Appel de phares Synoptique 4 Levier pour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Feux de route Poste de conduite 3 – Balayage automatique de lava- – Feux antibrouillards 7 Sécurité Commande Données techniques Poste de conduite 105 Commande – Suspension adaptative (DCC) – Ouverture du hayon arrière . . 18 19 20 23 – Ouverture et fermeture des portes coulissantes électriques . . . . . 128 24 Poignée avec serrure pour ouvrir la boîte a gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Emplacement dans le tableau de bord de l'airbag frontal du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande à clé qui se trouve dans la boîte à gants permettant de désactiver l'airbag frontal du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Témoin de désactivation de l'airbag frontal côté passager . . . . . . . . . . . . . 22 Levier pour : – Boîte de vitesses mécanique . . . . 106 131 176 26 17 – Boîte de vitesses automatique . . 208 Prise de courant de 12 volts . . . . . . . 184 Contacteur de Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Contacteur du frein de stationnement électronique . . . . . . . . . . . . . 202 Bouton de démarrage (système de fermeture et démarrage sans clé Keyless Access) 239 32 Levier de déblocage du capot . . . . . 295 33 Touches : – Lève-glaces électrique . . . . . . . 134 – Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . 128 Nota ● Certains des équipements présentés ici ne 27 Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 197 28 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 18 29 Came pour régler la colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 75 30 Revêtement du boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 31 Levier pour : 208 – Régulateur de vitesse (GRA) – – – – – . . sont montés que sur certaines versions ou sont disponibles en option. ● Sur les versions avec volant à droite, la dis- position des éléments de commande est quelque peu différente, mais les symboles assignés à ces commandes correspondent à ceux des versions avec volant à gauche. Poste de conduite Données techniques Instruments 1 Bouton de réglage de la montre1). – Appuyez sur la touche pour sélec- tionner l'indicateur de l'heure ou des minutes. – Pour continuer le réglage, appuyez sur la touche 0.0 / SET ››› fig. 118 7 . Pour que les nombres défilent rapidement, maintenez la touche appuyée. 1) En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez également régler l'heure à l'aide du menu de réglages sur l'écran du tableau de bord ››› page 30. pour terminer le réglage de l'heure. 2 Compte-tours (du moteur en marche, en milliers de tours par minute). Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le moteur de votre véhicule à un régime-moteur approprié. Le début de la zone rouge ››› fig. 118 du compte-tours représente le régime maximal autorisé du moteur à sa température normale de fonctionnement. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, de placer le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone ››› . Il est particulièrement recommandé d'éviter les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l'indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d'informations, » consultez ››› page 213. Urgences – Appuyez à nouveau sur la touche Explications concernant les cadrans ››› fig. 118 : Sécurité Fig. 118 Combiné d'instruments à l'avant. Commande Conseils Vue du combiné d'instruments 107 Commande Indications à l'écran 3 Témoin de température de refroidissement de l'huile moteur ››› page 302. 4 Indications à l'écran ››› page 108. 5 Témoin de réserve de carburant ››› page 287. 6 Tachymètre. ● Textes d'avertissement et d'informations. 7 Bouton de remise à zéro du totalisateur partiel (trip). ● Kilométrage. – Appuyez sur le bouton 0.0 / SET pour le ● Température extérieure. remettre à zéro. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. ● Ne touchez pas les commandes du combiné d'instruments pendant la conduite. L'écran du tableau de bord ››› fig. 118 4 affiche diverses informations en fonction de l'équipement du véhicule : ● Heure. ● Boussole. ● Positions du levier sélecteur ››› page 208. ● Rapport recommandé (boîte de vitesses manuelle) ››› page 208. ● Indicateur multifonction (MFA) et menus pour différentes options de réglage ››› page 26. ● Indicateur de maintenance. ››› page 110. ATTENTION Pour ne pas endommager le moteur, l'aiguille du compte-tours ne peut rester dans la zone rouge qu'un bref instant. Conseil antipollution Lorsque vous passez une vitesse supérieure avant la zone rouge, vous réduisez la consommation de carburant et les bruits du moteur. 108 ● Seconde indication de vitesse (menu Con- figuration) ››› page 26. ● Témoin d'état pour le fonctionnement Start- Stop ››› page 109. Textes d'avertissement et d'informations Au moment où vous mettez le contact d'allumage ou pendant la marche, certaines fonctions et l'état de certains composants du véhicule sont contrôlés. Les défauts du fonctionnement sont affichés à l'écran par des symboles rouges et jaunes et des messages sur l'écran du combiné d'instruments (››› pa- ge 112) et, dans certains cas, ils sont également signalés par des avertissements sonores. Selon la version du tableau de bord, leur représentation peut être différente. Avertissement avec priorité 1 (symboles rouges) Symbole clignotant ou allumé; en partie, combiné avec des signaux sonores. Arrêtez-vous ! C'est dangereux ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112! Vérifiez la fonction défectueuse et tentez de résoudre le problème. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Avertissement avec priorité 2 (symboles jaunes) Symbole clignotant ou allumé ; en partie, combiné avec des signaux sonores. Les défauts de certaines fonctions ou les liquides qui se trouvent en dessous de leur niveau de remplissage peuvent endommager le véhicule, voire entraîner une panne ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112! .Vérifiez la fonction défectueuse le plus rapidement possible. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Texte d'informations Informations relatives aux différents processus du véhicule. Poste de conduite Lorsque la température extérieure est inférieure à +4°C (+39°F), un symbole avec un « flocon de neige » apparaît également (avertissement de verglas). Au début, ce symbole clignote puis il reste allumé tant que la température supérieure ne dépasse pas +6°C (+43°F) ››› . Lorsque le véhicule est arrêté, et que le chauffage stationnaire fonctionne (››› page 192), ou qu'il circule à très basse vitesse, il se peut que la température indiquée soit légèrement supérieure à la température extérieure réelle à cause de la chaleur émise par le moteur. La plage de mesure de la température s'étend de -40°C à +50°C (de -40°F à +122°F). Boussole Lorsque le contact d'allumage est mis et que le système de navigation est allumé, l'écran du tableau de bord affiche le point cardinal Position du levier sélecteur ● Cela permet d'activer le deuxième indica- La gamme des rapports du levier sélecteur est affichée sur le côté du sélecteur et sur l'écran du tableau de bord. En positions D et S, ainsi qu'avec le tiptronic, l'écran affiche également le rapport correspondant. teur de vitesse. Pour le désactiver, procédez de la même manière. Rapport recommandé (boîte de vitesses manuelle) Durant la conduite, l'écran du combiné d'instruments affiche le rapport recommandé pour économiser du carburant ››› page 208. Deuxième indicateur de vitesse (m.p.h. ou km/h) En plus de l'indication du tachymètre, vous pouvez afficher durant la conduite la vitesse dans une autre unité de mesure (en milles ou en km/heure). Sélectionnez pour cela le menu Réglages, l'option Deuxième vitesse ››› page 26. Véhicules sans indication de menu sur le tableau de bord : ● Mettez le moteur de votre véhicule en marche. ● Appuyez trois fois sur la touche . L'indi- cation du compteur kilométrique total clignotera sur l'écran du tableau de bord. Données techniques lieu du kilométrage total, vous verrez s'afficher brièvement « mph » ou « km/h ». Cette option ne peut pas être désactivée sur les modèles destinés aux pays dans lesquels il est obligatoire de toujours visualiser la deuxième vitesse. Conseils Affichage de la température extérieure ● Appuyez une fois sur la touche 0.0 / SET . Au Indicateur de fonctionnement du Start-Stop L'écran du combiné d'instruments affiche des informations mises à jour concernant l'état ››› page 223. Commande Le totaliseur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis sa dernière remise à zéro. Le dernier chiffre indique les hectomètres ou les dixièmes de mile. correspondant à la direction du véhicule ››› page 110. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112. Urgences Le compteur kilométrique total enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. AVERTISSEMENT Même si la température extérieure se trouve au-dessus du point de gel, certaines portions de routes ou certains ponts peuvent être gelés. Sécurité Kilométrage ● À une température extérieure au dessus de +4°C (+39°F), et même si le symbole du « flocon de neige » n'est pas affiché, il peut y avoir des plaques de verglas sur la chaussée. ● Ne vous fiez pas à l'indicateur de tempéra- ture extérieure ! » 109 Commande Nota ● Il existe plusieurs tableaux de bord, c'est pourquoi leurs versions et leurs indications peuvent varier. Sur des écrans sans messages d'avertissement ou d'information, les défauts sont exclusivement indiqués par des témoins. ● Lorsque plusieurs avertissements sont acti- vés, les symboles s'afficheront successivement pendant quelques secondes, et resteront allumés jusqu'à ce que la panne soit résolue. La boussole de véhicules qui ne sont pas équipés de système de navigation monté en usine est étalonnée en permanence et automatiquement. Si vous installez ultérieurement sur le véhicule des accessoires électroniques ou métalliques (téléphone portable, téléviseur, etc.), il faudra réétalonner la boussole manuellement. Réglage de la zone magnétique ● Mettez le contact d'allumage. ● Sélectionnez le menu Réglages puis l'op- tion Boussole et Zone. Boussole* ● Sélectionnez la zone magnétique corres- pondant à la situation du véhicule ››› fig. 119. ● Réglez et confirmez la zone magnétique (1-15). Calibrage de la boussole Afin d'étalonner la boussole, vous devez vous trouver dans l'une des zones magnétiques valides et disposer d'un espace suffisant pour pouvoir tracer une circonférence avec le véhicule. Fig. 119 Zones magnétiques. Sur des véhicules équipés d'un système de navigation monté en usine, il n'est pas nécessaire d'étalonner la boussole. L'option boussole disparaît. 110 ● Mettez le contact d'allumage. ● Sélectionnez le menu Réglages puis l'op- tion Boussole et Étalonner. ● Confirmez le message Décrire une circonférence complète pour étalonner la boussole en sélectionnant OK puis tracez une circonférence complète à environ 10 km/h (6 mph). Lorsque le point cardinal correspondant est affiché à l'écran, cela signifie que l'étalonnage est terminé. Indication des périodicités d'entretien L'indicateur de maintenance s'affiche sur l'écran du tableau de bord ››› fig. 118 4 . SEAT distingue l'entretien avec vidange d'huile moteur (Service d'entretien) et l'entretien sans vidange d'huile moteur (Service d'inspection). L'indicateur de maintenance informe uniquement sur les dates d'entretien qui comprennent la vidange de l'huile moteur. Les dates des autres services d'entretien (le prochain Service d'inspection ou de vidange du liquide de freins par exemple) sont indiquées sur l'autocollant situé sur le montant de la porte ou dans le Programme d'entretien. Sur les véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les périodicités d'entretien sont déjà préfixées. Sur les véhicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Le progrès technique permet de réduire considérablement les travaux périodiques d'entretien. Avec le Service Longue Durée (LongLife), SEAT met en œuvre une Lorsque la date du Service Entretien approche, un rappel de Service s'affichera lorsque vous mettrez le contact d'allumage. Sur des véhicules sans messages de texte, l'écran du tableau de bord affichera une clé anglaise et une indication en km. Le nombre de kilomètres indiqué est le kilométrage maximum qui peut être parcouru jusqu'au prochain Service Entretien. Le mode d'affichage est modifié après quelques secondes. Le symbole d'une montre apparaît en même temps que le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien. Consulter une notification de service Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle : ● Appuyez plusieurs fois sur la touche du tableau de bord jusqu'à ce que le symbole de la clé anglaise soit affiché . ● OU : sélectionnez le menu Réglages. ● Sélectionnez dans le sous-menu Service l'option Info. Une fois la date de service dépassée, vous verrez s'afficher le signe moins devant l'indication des kilomètres ou du nombre de jours. Sur les véhicules avec messages de texte, l'écran affichera : Service depuis --km ou --- jours. Sur des véhicules avec messages de texte : Sélectionnez le menu Réglages. Sélectionnez dans le sous-menu Service l'option Réinitialiser (Reset). Confirmez avec de. OK Conseils Lorsque la date de service est atteinte, un signal sonore sera émis lorsque vous mettrez le contact et la clé anglaise clignotera à l'écran durant quelques secondes. Sur des véhicules avec messages de texte, l'écran du tableau de bord affichera Service maintenant. Si le service n'a pas été réalisé dans un Service Technique, vous pouvez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante : lorsque le système vous le deman- Sur des véhicules sans messages de texte : Coupez le contact d'allumage. Appuyez sur la touche cée. 0.0 / SET Commande Date d'entretien Remise à zéro de l'indicateur de maintenance et maintenez-la enfon- Remettez le contact d'allumage. Relâchez la touche 0.0 / SET puis appuyez sur la touche durant les 20 secondes suivantes. Ne mettez pas à zéro l'indicateur entre deux périodes car, sinon, les indications affichées seront incorrectes. Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d'entretien sera indiquée comme pour les véhicules à intervalles d'entretien fixes. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire effectuer » la remise à zéro de l'indicateur de Urgences Rappel d'entretien Sur des véhicules avec messages de texte, l'écran du tableau de bord affichera Service dans --- km ou --- jours. Sécurité technologie grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un Service Périodique qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour déterminer le Service Périodique (2 ans maximum), sont pris en compte les conditions d'utilisation du véhicule, ainsi que le style personnel de conduite. Le préavis de service apparaît la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant. Les kilomètres restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km et le temps au nombre de jours complets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que 500 km n'aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Entre les deux, l'indicateur n'affichera que des petits traits. Données techniques Poste de conduite 111 Commande périodicités d'entretien au sein d'un Réparateur agréé SEAT ››› brochure Programme d'entretien. Nota ● Le message de service disparaîtra après quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche OK . ● Sur des véhicules avec un service de longue durée dont la batterie est restée déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date du prochain service. C'est pourquoi les indications de service peuvent afficher des calculs erronés. Dans ce cas, il faut tenir compte des périodes d'entretien maximum permises ››› brochure Programme d'entretien. Témoins Témoins d'alerte et de contrôle Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 32 Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent des avertissements ››› , des anomalies ››› ou certaines fonctions déterminées. Certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'éteindre lorsque le moteur se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche. 112 En fonction du modèle, l'écran du combiné d'instruments peut afficher des messages de texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous demander d'effectuer une action spécifique ››› page 107, Instruments. saire, allumez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs. ● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le moteur et laissez-le refroidir suffisamment. ● Sur tous les véhicules, le compartiment En fonction de l'équipement du véhicule, il se peut qu'au lieu d'avoir un témoin qui s'allume, un symbole s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. moteur est une zone dangereuse qui peut provoquer des lésions graves ››› page 295. Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont accompagnés d'un signal sonore. Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aver- tissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. ● Garez le véhicule à l'écart de la circulation et en évitant qu'il ne se trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : herbe sèche, carburant). ● Un véhicule défectueux représente un ris- que élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si néces- ATTENTION Communication et multimédia Données techniques Communication et multimédia Commandes au volant* Commande Conseils Utilisation du système audio + téléphone Fig. 120 Commandes au volant. Touche ● commande depuis le volant des fonctions d'audio disponibles (autoradio, CD audio, CD MP3, iPod®1), USB1), SD1)) et du système Bluetooth. Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphonea) Navigationa) Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Silence Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Pause Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Silence Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Silence Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Silence » Sécurité A nécessaire de dévier l'attention de la conduite. Urgences Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contrôler des fonctions d'audio, de téléphonie, de radionavigation du véhicule sans qu'il ne soit 1) En fonction de l'équipement du véhicule. 113 Commande Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphonea) Navigationa) B Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'instrumentsa). Pression longue : rappela) Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'instrumentsa). Pression longue : rappela) Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'instrumentsa). Pression longue : rappela) Pression brève : décrocher/raccrocher l'appel en cours/ouvrir le menu du téléphone. Pression longue : refuser l'appel entrant/passer en mode privé ou revenir au mode mains libres/rappel Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'instrumentsa). Pression longue : rappela) C Recherche de la station précédente Pression brève : passer à la plage précédente Pression longue : retour rapide Sans fonction Sans fonctionb) Fonction autoradio/média (sauf AUX) D Recherche de la station suivante Pression brève : passer à la plage suivante Pression longue : avance rapide Sans fonction Sans fonctionb) Fonction autoradio/média (sauf AUX) Changement de menu sur le tableau de bord Changement de menu sur le tableau de bord Changement de menu sur le tableau de bord Changement de menu sur le tableau de bord Changement de menu sur le tableau de bord G Activer/désactiver le contrôle à commande vocalea) Activer/désactiver le contrôle à commande vocalea) Activer/désactiver le contrôle à commande vocalea) Sans fonctionb) Activer/désactiver le contrôle à commande vocale H Tourner : Présélection suivante/précédentec) Appuyer sur : Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu Tourner : Plage suivante/précédentec) Appuyer sur : Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu Tourner : Modifie le menu en cours d'affichage du combiné d'instruments Appuyer sur : Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu Tourner : Modifie le menu en cours d'affichage du combiné d'instruments Appuyer sur : Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu Tourner : Modifie le menu en cours d'affichage du combiné d'instruments Appuyer sur : Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu Touche E 114 , F a) En fonction de l'équipement du véhicule. b) Si un appel est en cours, sinon fonction radio/média (sauf AUX). c) Uniquement si le combiné d'instruments est en mode Audio. Communication et multimédia Téléphonie de confort Entrée USB/AUX-IN Plafonnier de trois touches dans le ciel de pavillon Données techniques Multimédia Conseils Plafonnier à trois touches* Fig. 122 Compartiment pour la connexion du L'entrée USB/AUX-IN se situe dans le compartiment de l'accoudoir central avant ››› fig. 121. La description de la gestion se trouve dans les notices d'utilisation respectives du système audio ou du système de navigation. Commande En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'une connexion USB/AUX-IN. En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule peut disposer du système Téléphonie de confort connecté à l'antenne extérieure du véhicule ››› brochure Media System Plus. Fig. 123 Plafonnier de trois touches dans le ciel de pavillon : éléments de commande du système de gestion du téléphone Fonction Ce système se trouve dans le compartiment de l'accoudoir central avant. Urgences USB/AUX-IN. téléphone mobile à l'antenne extérieure du véhicule situé dans l'accoudoir central avant. Pressez-la brièvement : pour accepter un appel ou le terminer. Maintenez-la enfoncée : pour refuser un appel. Pressez-la brièvement : pour commencer ou terminer une commande vocale, par exemple pour effectuer un appel.a) Maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes : pour obtenir des informations sur la marque SEAT et les services supplémentaires sélectionnés relatifs à la circulation et aux déplacements. Sécurité Fig. 121 Accoudoir central avant : entrée » 115 Commande Fonction Maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes : pour obtenir de l'aide en cas de panne grâce au réseau de concessionnaires SEAT. a) Ces instructions ne sont pas valables si le véhicule est équipé d'un système de navigation SEAT Media System 2.2 avec commande vocale. Appels informatifs et de dépannage La communication avec le Service Client SEAT est établie avec les touches et du plafonnier de trois touches1). Le système contactera automatiquement le Service de Dépannage du pays en question. Vous ne pourrez effectuer des appels que si le téléphone mobile est allumé et connecté au prééquipement de téléphonie mobile par Bluetooth. Appel informatif La touche Appel informatif vous fournit des informations sur la marque SEAT et les services supplémentaires sélectionnés relatifs à la circulation et aux déplacements. Pour établir la communication, maintenez la touche enfoncée pendant plus de 2 secondes. 1) 116 Varie selon les pays. Pour les pays ne possédant pas de numéro d'appel informatif, la touche permet d’effectuer un appel de dépannage. Appel de dépannage La touche Appel de dépannage vous offre une aide immédiate en cas de défaut. Pour cela, le réseau de concessionnaires SEAT est à votre disposition avec leurs unités mobiles. Pour établir la communication, maintenez la touche enfoncée pendant plus de 2 secondes. Nota Un appel effectué à l'aide des touches et a une priorité plus élevée qu'un appel normal. Si vous pressez la touche ou lors d'une conversation téléphonique normale, celle-ci prend fin et l'appel informatif ou de dépannage est effectué. Nota Si vous pressez la touche d'appel de dépannage lorsqu'un appel informatif est en cours, ce dernier est interrompu et l'appel de dépannage effectué, et vice-versa. Nota Pour pouvoir effectuer des appels informatifs et de dépannage, vous devez bénéficier d'une couverture téléphonique mobile. Il est possible que l'un de ces services ne soit pas disponible dans certains pays. Activation et désactivation du système à commande vocale Activation du système à commande vocale ● Pressez la touche du volant multifonc- tion. ● OU : sur le plafonnier de trois touches, pressez la touche . ● Attendez le signal sonore. ● Donnez l'ordre. ● Veuillez suivre les indications de la boîte de dialogue (grande boîte de dialogue). Terminer la commande vocale ● Pressez la touche du volant multifonc- tion. ● OU : sur le plafonnier de trois touches, pressez la touche . Interruption des indications ● Pendant les indications, pressez la touche du volant multifonction. ● OU : sur le plafonnier de trois touches, pressez la touche . Données techniques Communication et multimédia ● Vous pourrez dire un ordre immédiatement Sécurité Urgences Commande Conseils ensuite. 117 Commande Ouverture et fermeture Jeu de clés du véhicule Clé du véhicule Clés du véhicule Avec la clé du véhicule ››› fig. 124 ou ››› fig. 125 il est possible de verrouiller et déverrouiller le véhicule à distance. L'émetteur à piles est incorporé à la clé du véhicule. Le récepteur se trouve dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la clé du véhicule avec des piles neuves est de plusieurs mètres autour du véhicule. Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande, vous devrez procéder ››› page 120 à une nouvelle synchronisation de la clé ou en remplacer la pile ››› page 119. Fig. 124 Clés du véhicule. Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule. Dégagement et rabattement du panneton de la clé Si vous appuyez sur le bouton A , le panneton de la clé se déverrouille et se dégage. Pour le rabattre, appuyez sur le bouton A tout en enfonçant le panneton de la clé jusqu'à ce qu'il s'encastre. Double de la clé Fig. 125 Clé du véhicule pour véhicules à por- tes coulissantes électriques. Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres clés du véhicule, vous avez besoin du numéro de châssis du véhicule. Chaque nouvelle clé doit contenir une puce et être codée avec les données de l'antidé- 118 marrage électronique du véhicule. Une clé de véhicule ne fonctionne pas si elle ne contient aucune puce ou si elle contient une puce non codée. Cela est également valable pour les clés fraisées pour le véhicule. Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou les clés de rechange neuves auprès d'un Service Technique, d'un garage spécialisé ou de services de clé autorisés qualifiés pour créer ces clés. Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation ››› page 120. AVERTISSEMENT L'utilisation négligente ou incontrôlée des clés du véhicule peut provoquer des blessures graves et des accidents. ● À chaque fois que vous sortez du véhicule, prenez les clés. Les enfants ou autres personnes non autorisées pourraient verrouiller les portes et le hayon arrière, lancer le moteur ou mettre le contact d'allumage, et ainsi activer n'importe quel composant électrique, par exemple les lève-glaces électriques. ● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence. Par exemple, selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui Ouverture et fermeture Témoin de contrôle sur la clé du véhicule Remplacement de la pile Données techniques peuvent entraîner des blessures et des maladies graves, voire la mort, en particulier sur les jeunes enfants. ● Ne retirez jamais la clé du contact d'alluma- Conseils ge tant que le véhicule n'est pas arrêté. La direction risquerait de se verrouiller et il serait impossible de tourner le volant. ATTENTION ● Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être en grande mesure affecté par le chevauchement d'émissions situées à proximité du véhicule, travaillant sur la même marge de fréquences (par exemple émetteurs radio, téléphones portables). ● Les obstacles situés entre la clé du véhicule et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et le déchargement progressif des piles diminuent sa portée. partiment de la pile. Commande du véhicule lorsque vous avez vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le véhicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même si vous pensez être hors du rayon d'action. Fig. 126 Témoin de contrôle sur la clé du vé- hicule. Lorsque vous appuyez brièvement sur un bouton de la clé du véhicule, le témoin clignote ››› fig. 126 (flèche) une fois brièvement. Si vous appuyez sur la touche de manière prolongée, il clignotera plusieurs fois, par exemple lors de l'ouverture confort. Si le témoin ne s'allume pas lorsque vous pressez le bouton, vous devez remplacer les piles de la clé du véhicule ››› page 119. Urgences Nota ● Appuyez uniquement sur la touche de la clé Fig. 127 Clé du véhicule : couvercle du com- Fig. 128 Clé du véhicule : retirer la pile. SEAT vous recommande de faire remplacer la pile par un garage spécialisé. Sécurité Toutes les clés du véhicule contiennent des composants électroniques. Protégez-les contre les dégâts, les chocs importants et l'humidité. La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle ››› fig. 127. Lorsque vous remplacez la pile, utilisez une pile du même modèle et placez-la en respectant la polarité ››› . » 119 Commande Remplacer la pile ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ››› page 118. ● Retirez le couvercle de la partie arrière de la clé du véhicule ››› fig. 127 dans le sens de la flèche ››› . ● Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un objet fin approprié ››› fig. 128. ● Placez la pile neuve dans le compartiment, en appuyant comme indiqué ››› fig. 128, dans le sens contraire de la flèche ››› . ● Placez le couvercle sur le boîtier de la clé du véhicule et appuyez comme indiqué ››› fig. 127, dans le sens contraire de la flèche, jusqu'à ce qu'il s'encastre. Synchroniser la clé du véhicule Si vous pressez souvent la touche hors du rayon d'action, il est possible que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé qui lui correspond. Dans ce cas, la clé du véhicule doit être à nouveau synchronisée, comme indiqué ci-dessous : ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ››› page 118. ● Retirez le capuchon de la poignée de la porte du conducteur ››› page 94. ● Appuyez sur le bouton de la clé du véhi- cule. Pour cela, vous devrez rester à côté du véhicule. ● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit, ATTENTION ● Mettez le contact d'allumage à l'aide de la ● Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager la clé du véhicule. clé du véhicule. La synchronisation est terminée. ● L'utilisation de piles inadéquates peut en- ● Montez le capuchon. dommager la clé du véhicule. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques. Conseil antipollution ● Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement. ● La pile de la clé du véhicule peut contenir du perchlorate. Tenez compte des dispositions légales pour les mettre au rebut. 120 avec le panneton de la clé. Verrouillage centralisé et système de fermeture Brève introduction Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 8 Le verrouillage centralisé fonctionne correctement lorsque toutes les portes et le hayon arrière sont complètement fermés. Si la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé avec la clé du véhicule. Si le véhicule est équipé du système de verrouillage et de démarrage sans clé Keyless Access, il ne pourra être verrouillé que si le contact est déconnecté et si la porte du conducteur est fermée. En cas de stationnement prolongé d'un véhicule (par exemple dans un garage), sa batterie risque de se décharger. Dans ce cas, il est impossible de démarrer le moteur. AVERTISSEMENT L'utilisation incorrecte du verrouillage centralisé peut entraîner des blessures graves. ● Le verrouillage centralisé verrouille toutes les portes. Un véhicule verrouillé de l'intérieur peut empêcher que les personnes non autorisées n'ouvrent les portes depuis l'extérieur et accèdent au véhicule. Cependant, en cas d'urgence ou d'accident, les portes verrouillées compliquent l'accès à l'intérieur du véhicule pour secourir les passagers. ● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé- hicule des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. La touche de verrouillage centralisé permet de bloquer toutes les portes depuis l'intérieur. De cette manière, les passagers seront enfermés à l'intérieur du d'un véhicule verrouillé. En cas d'urgence, ces personnes pourraient ne pas être en mesure de quitter le véhicule d'elles-mêmes ou de recevoir de l'aide. Description du verrouillage centralisé Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les portes et le hayon : ● De l'extérieur, à l'aide de la clé du véhicule. ● De l'extérieur avec le système Keyless Ac- cess ››› page 123, ● De l'intérieur, à l'aide de la touche de ver- rouillage centralisé ››› page 122. Depuis le sous-menu Confort du menu Configuration, ou bien dans un garage spécialisé, il est possible de connecter ou de déconnecter certaines fonctions spéciales du verrouillage centralisé ››› page 26. Si nécessaire, le véhicule sera verrouillé automatiquement s'il circule à une vitesse supérieure à environ 15 km/h (10 mph) ››› page 26. Lorsque le véhicule est verrouillé, le témoin intégré dans la touche de verrouillage centralisé s'allume ››› fig. 130. Verrouiller le véhicule avec la touche du verrouillage centralisé : – Coupez le contact d'allumage. – Ouvrez une fois la porte du véhicule puis refermez-la. – Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé . Verrouiller le véhicule à l'aide de la clé du véhicule : – Coupez le contact. – OU ALORS : retirez la clé du contact. – Ouvrez la porte du véhicule une seule fois. – Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé. Déverrouillage automatique (Auto Unlock) Lors du retrait de la clé du contact-démarreur, le véhicule déverrouille automatiquement, le cas échéant, toutes les portes et le hayon ››› page 26. Verrouiller le véhicule suite au déclenchement des airbags Si les airbags sont déclenchés par un accident, le véhicule se déverrouille complètement. En fonction de l'ampleur des dégâts, le véhicule peut être verrouillé de la manière suivante après l'accident : Nota Si vous appuyez sur les touches de la clé du véhicule ››› fig. 129 ou sur l'une des touches du verrouillage centralisé ››› fig. 130 plusieurs fois de suite, le verrouillage centralisé se désactive brièvement comme protection contre les surcharges. Le véhicule demeurera déverrouillé pendant environ 30 secondes. Si vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon pendant ce temps, le véhicule se verrouillera ensuite automatiquement. Conseils ● Ne laissez jamais personne à l'intérieur Verrouillage automatique (Auto Lock) Comment s'exécute cette fonction Commande véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeunes enfants. Fonction Urgences ● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un Si la clé du véhicule ou le verrouillage centralisé tombe en panne, les portes et le hayon arrière peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement. Sécurité véhicule. Les personnes enfermées peuvent être exposées à des températures très élevées ou très basses. Données techniques Ouverture et fermeture 121 Commande Verrouiller ou déverrouiller le véhicule depuis l'extérieur Attention : selon la fonction programmée pour le verrouillage centralisé dans le sousmenu Confort, il est possible que vous ayez à appuyer deux fois sur la touche ››› page 26 pour déverrouiller les portes et le hayon. Verrouiller et déverrouiller le véhicule depuis l'intérieur La clé du véhicule verrouille et déverrouille le véhicule uniquement si elle se trouve à quelques mètres du véhicule et si les piles ont suffisamment de puissance. Lorsque le véhicule est verrouillé, tous les clignotants s'allument. Fig. 129 Touches sur la clé du véhicule. 122 Fonction Utilisation des touches de la clé du véhicule Déverrouillage du véhicule. Appuyez sur la touche . Maintenez-la enfoncée pour l'ouverture de confort. Verrouillage du véhicule. Appuyez sur la touche . Maintenez-la enfoncée pour la fermeture de confort. Déverrouillage du hayon arrière. Appuyez sur la touche Ouvrez la porte coulissante électrique. ››› page 128. . Si la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé avec la clé du véhicule. Si vous déverrouillez le véhicule et que vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon arrière, il sera automatiquement reverrouillé au bout de quelques secondes. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ouverture/fermeture confort ● Voir « Lève-glaces électriques : fonctions » ››› page 134. ● Voir « Toit coulissant panoramique : fonc- tionnement » ››› page 136. Fig. 130 Sur la porte du conducteur : touche de verrouillage centralisé. Appuyez sur la touche ››› fig. 130: Déverrouillage du véhicule. Verrouillage du véhicule. La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi bien lorsque le contact d'allumage est coupé que lorsqu'il est allumé. La touche de verrouillage centralisé ne fonctionne pas uniquement si le dispositif de sécurité Safe est activé ››› page 125. Si vous verrouillez votre véhicule à l'aide de la touche de verrouillage centralisé, prenez en compte ce qui suit : ● N'activez pas le dispositif de sécurité Safe ››› page 125. Ouverture et fermeture ● N'activez pas l'alarme antivol. pas être ouverts depuis l'extérieur, par exemple à un feu de signalisation. ● Keyless-Entry : déverrouillage du véhicule ● Vous pouvez ouvrir et déverrouiller les por- via les poignées des quatre portes ou le bouton situé dans le hayon arrière. tes depuis l'intérieur en tirant sur la poignée d'ouverture. Si nécessaire, tirer deux fois sur la poignée d'ouverture de la porte. ● Keyless-Go : mise en marche du moteur et Informations générales Fig. 131 Système de fermeture et de démar- rage sans clé Keyless Access : zones de proximité. Si une clé valide se trouve dans une zone de proximité ››› fig. 131, le système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access accordera à cette clé les droits d'accès dès que vous toucherez l'une des surfaces sensibles des poignées de porte ou que vous actionnerez la touche située dans le hayon arrière. Conseils l'une des quatre poignées de porte. Commande Keyless Access est un système de fermeture et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit d'approcher l'une des clés du véhicule d'une zone de proximité ››› fig. 131 puis de toucher l'une des surfaces sensible des poignées de porte ››› fig. 132. ● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule via Le verrouillage centralisé et le système de fermeture fonctionnent comme le système de verrouillage et déverrouillage courant. Seules les commandes changent. Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants. Urgences Verrouiller et déverrouiller le véhicule avec Keyless Access Fig. 132 Système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access : surface sensible A de déverrouillage vers l'intérieur de la poignée de porte, et surface sensible B de verrouillage vers l'extérieur de la poignée de porte. conduite. Pour ce faire, une clé valide doit se trouver dans le véhicule et vous devez appuyer sur le bouton de démarrage ››› page 197. Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que vous n'ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement au bout de quelques secondes. Sécurité ● Il est impossible de verrouiller la porte du conducteur lorsqu'elle est ouverte. Cela permet d'éviter que le véhicule ne se retrouve fermé avec le conducteur en dehors et la clé à l'intérieur. Données techniques Voici les différentes fonctions disponibles sans avoir à utiliser activement la clé du véhicule : ● Les portes et le hayon arrière ne peuvent Déverrouiller et ouvrir les portes (KeylessEntry) ● Entourez la poignée de porte de votre main. Lorsque vous touchez la surface sensible ››› fig. 132 A (flèche) de la poignée de porte, le véhicule se déverrouille. » 123 Commande ● Ouvrez la porte. Sur les véhicules non équipés du système de sécurité « Safe » : fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit) ● Coupez le contact d'allumage. ● Fermez la porte du conducteur. ● Appuyez une fois sur la surface sensible B (flèche) de la poignée de porte. La porte correspondante devra être fermée. Sur les véhicules équipés du Système de sécurité « Safe » : fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit) ● Coupez le contact d'allumage. ● Fermez la porte du conducteur. ● Appuyez une fois sur la surface sensible (flèche) de la poignée de porte. Le véhicule se verrouille avec le dispositif de sécurité « Safe » ››› page 125. La porte correspondante devra être fermée. B ● Appuyez deux fois sur la surface sensible B (flèche) de la poignée de porte pour verrouiller le véhicule non équipé du Système de sécurité « Safe » ››› page 125. se trouve dans la zone de proximité de proximité de la porte du passager avant sera automatiquement désactivé. Ouvrez ou fermez le hayon normalement Si lorsque le véhicule est verrouillé et que le capteur extérieur d'une poignée de porte est activé à de nombreuses reprises au cours d'une courte période (par exemple par les branches d'un arbuste), tous les capteurs de proximité seront désactivés pendant un moment. Si ce phénomène se produit uniquement avec le capteur extérieur de la porte du conducteur, seul ce capteur sera désactivé. ››› fig. 131. ››› page 131. Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatiquement. Dans les cas suivants, le hayon ne se verrouillera pas automatiquement une fois fermé : ● Si l'ensemble du véhicule est déverrouillé. ● Si la clé utilisée pour la dernière fois se trouve à l'intérieur du véhicule. Tous les clignotants du véhicule clignotent quatre fois. Si vous n'ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement au bout de quelques secondes. Verrouiller le véhicule à l'aide d'une seconde clé Si une clé du véhicule se trouve à l'intérieur de ce dernier et qu'il est verrouillé depuis l'extérieur à l'aide d'une seconde clé, la clé qui se trouve à intérieur du véhicule ne pourra plus démarrer le moteur ››› page 197. Pour activer le démarrage du moteur, vous devrez appuyer sur la touche de la clé qui se trouve à l'intérieur du véhicule ››› fig. 129. Déverrouiller et verrouiller le hayon arrière Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon arrière se déverrouille automatiquement lorsqu'il est ouvert si une clé valide du véhicule 124 Désactivation automatique des capteurs Si le véhicule n'est ni verrouillé ni déverrouillé au cours d'une longue période, le capteur Les capteurs seront réactivés : ● Au bout d'un certain temps. ● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec la touche de la clé. ● OU : si le hayon arrière est ouvert. Fonctions de confort Pour fermer à l'aide de la fonction confort toutes les vitres électriques, le toit ouvrant coulissant/pivotant panoramique électrique, maintenez appuyé quelques secondes un doigt sur la surface sensible de verrouillage ››› fig. 132 B située sur la partie extérieure de la poignée de porte du conducteur ou du passager avant jusqu'à ce que les vitres et le toit se ferment. L'ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée aura lieu en fonction des réglages activés dans le menu Configuration - Confort ››› page 26. Ouverture et fermeture ● Si la batterie du véhicule est en partie ou complètement déchargée, ou que la pile de la clé du véhicule est vide ou presque vide, il est possible que le véhicule ne puisse pas être verrouillé ou déverrouillé avec le système Keyless Access. Il est possible de déverrouiller ou de verrouiller manuellement le véhicule ››› page 94. ● Si aucune clé valide n'est présente dans le véhicule ou si le système ne la détecte pas, un avertissement s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Cette situation peut avoir lieu si un autre signal radio interfère avec le signal de la clé (tel qu'un accessoire pour dispositif mobile) ou si la clé est couverte par un autre objet (par exemple une mallette en aluminium). matique, il ne pourra être verrouillé que si le levier sélecteur est en position P. Le Système de sécurité « Safe » peut être désactivé des façons suivantes : Dispositif de sécurité « Safe » ● Appuyez deux fois sur le bouton du véhicule. Données techniques Conseils Désactivation du système de sécurité « Safe » de la clé ● Touchez deux fois la surface sensible de Fonction Opérations nécessaires à effectuer Verrouillez le véhicule et activez le dispositif de sécurité Safe. Appuyez une fois sur le bouton de la clé du véhicule. Appuyez deux fois sur le bouton de la clé du véhicule. Verrouillez le véhicule sans activer le dispositif de sécurité Safe. Touchez deux fois la surface sensible de verrouillage du système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access situé à l'extérieur de la poignée de porte ››› page 123. Appuyez une fois sur la touche de verrouillage centralisé située sur la porte du conducteur. verrouillage du système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access situé à l'extérieur de la poignée de porte ››› page 123. Commande Nota ● Si le véhicule est équipé d'une boîte auto- vous indiquer que le dispositif de sécurité « Safe » est activé (Verrouillage SAFE ou SAFELOCK). ● Mettez le contact d'allumage. ● Appuyez sur le bouton de démarrage du système de fermeture et démarrage sans clé Keyless Access. Urgences Les surfaces sensibles des poignées de porte risquent d'être activées si elles reçoivent un jet d'eau ou de vapeur à haute pression si l'une de clés valides du véhicule se trouve dans la zone de proximité. Si au moins une glace est ouverte et que la surface sensible B d'une des poignées est activée de manière permanente, toutes les glaces seront fermées. Si le jet d'eau ou de vapeur est brièvement éloigné de la surface sensible A de l'une des poignées puis qu'il est à nouveau dirigé à cet endroit, il est probable que toutes les glaces seront ouvertes ››› page 124, Fonctions de confort. ● Le fonctionnement des capteurs des poignées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s'ils présentent une couche de sel. Dans ce cas, lavez le véhicule ››› page 274. Lorsque le dispositif de sécurité « Safe » est désactivé, il faut tenir compte des conséquences suivantes : ● Le véhicule peut être déverrouillé et ouvert depuis l'intérieur à l'aide de la poignée de la porte. Sécurité ATTENTION ● L'alarme antivol est activée. ● La surveillance de l'habitacle et le système anti-soulèvement sont désactivés. » En fonction du véhicule, lorsque vous coupez le contact, l'écran du tableau de bord pourra 125 Commande AVERTISSEMENT L'utilisation du dispositif de sécurité « Safe » avec négligence ou sans contrôle peut causer de graves blessures. ● Ne laissez jamais personne à l'intérieur du véhicule s'il est verrouillé avec la clé. Avec le dispositif de sécurité Safe activé, les portes ne peuvent pas s'ouvrir de l'intérieur ! ● Avec les portes verrouillées, il sera difficile d'accéder à l'habitacle en cas d'urgence pour aider les passagers. En situation d'urgence, les personnes seraient enfermées et ne pourraient pas déverrouiller les portes pour abandonner le véhicule. ● Ouverture d'une porte déverrouillée mécaniquement avec la clé du véhicule sans connecter le contact d'allumage dans les 15 secondes qui suivent. L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction ou de vol du véhicule. L'alarme antivol est automatiquement activée lorsque le véhicule est fermé à l'aide de la clé. Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? L'alarme antivol émet des sons acoustiques pendant environ 30 secondes et des signaux d'avertissement optiques pendant cinq minutes lorsque, le véhicule étant verrouillé, les actions suivantes sont réalisées sans autorisation : 126 Nota ● Ouverture d'une porte. ● L'alarme se déclenche à nouveau lorsque, ● Ouverture du capot. ● Connexion du contact d'allumage avec une après s'être éteinte, on accède à nouveau à la même zone surveillée ou à une autre zone. Par exemple, si après avoir ouvert une porte, on ouvre aussi le hayon arrière. clé non autorisée. ● L'alarme antivol ne s'active pas si l'on ver- ● Déconnexion des bornes de la batterie du rouille le véhicule depuis l'intérieur à l'aide de la touche de verrouillage centralisé. . ● Ouverture du hayon arrière. véhicule. ● Mouvement à l'intérieur du véhicule (dans les véhicules à protection volumétrique). ● Remorquage du véhicule (pour les véhicu- Alarme antivol necter l'alarme en saisissant la poignée de porte ››› page 123. les à protection anti-soulèvement). ● Élévation du véhicule (pour les véhicules à protection anti-soulèvement). ● Transport du véhicule en transbordeur ou chemin de fer (dans les véhicules à protection anti-soulèvement ou à protection volumétrique). ● Décrochage d'une remorque connectée à l'alarme antivol ››› page 256. Comment déconnecter l'alarme Déverrouillez le véhicule à l'aide de la touche de déverrouillage de la clé, ou connectez le contact d'allumage avec une clé valable. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, il est également possible de décon- ● Si la porte du conducteur est déverrouillée mécaniquement à l'aide de la clé, seule cette porte sera déverrouillée, et pas l'ensemble du véhicule. Ce n'est qu'après avoir connecté le contact d'allumage que la sécurité des portes sera désactivée (les portes restant verrouillées) et que la touche de verrouillage centralisé s'activera. ● Si la batterie du véhicule est à moitié ou complètement déchargée, l'alarme antivol ne fonctionnera pas correctement. Déconnecter la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement ● Lorsqu'une glace est ouverte, totalement ou partiellement. La protection volumétrique est désactivée en appuyant deux fois sur la touche de fermeture de la radiocommande. ● Si le compartiment à lunettes de la console protection volumétrique et la protection antisoulèvement sont désactivées jusqu'au prochain verrouillage du véhicule. Fig. 133 Sur la console de pavillon : capteurs de protection volumétrique. La protection volumétrique déclenche l'alarme si le véhicule est verrouillé lorsqu'un mouvement est détecté à l'intérieur du véhicule. Le système anti-soulèvement déclenche l'alarme si le véhicule est verrouillé lorsqu'il détecte une tentative de soulèvement. Déconnectez la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement avant de verrouiller le véhicule, par exemple dans les situations suivantes : ● S'il y a des animaux à l'intérieur du véhicu- le ››› page 120. ● Lorsque vous allez charger le véhicule. ● Lorsque le véhicule est transporté, par exemple par un transbordeur. Connecter la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement Fermez le compartiment porte-objets ››› fig. 133 1 de la console du toit, sans quoi la fonction de surveillance de l'habitacle (flèche) sans restrictions n'est pas garantie. Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé. Si l'alarme antivol est connectée, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement sont aussi activées. ● Lorsque le véhicule doit être remorqué avec ● Lorsqu'il y a des objets, par exemple des objets accrochés au rétroviseur (diffuseurs) ou des papiers volants dans le véhicule. ● Si le filet de séparation accroché bouge (à Conseils ● Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé. La totalement ou partiellement ouvert. cause du fonctionnement du chauffage). ● À cause de l'alarme de vibration d'un télé- phone portable se trouvant à l'intérieur du véhicule. Nota Si une porte quelconque ou le hayon arrière sont ouverts lorsque l'alarme est activée, seule l'alarme antivol sera activée. La protection volumétrique et le système anti-soulèvement seront activés seulement une fois que les portes et le hayon arrière seront fermés. Commande rière. ● Lorsque le toit coulissant panoramique est Urgences ● Verrouillez toutes les portes et le hayon ar- du toit est ouvert. l'essieu élevé. Risque de fausses alarmes La surveillance de l'habitacle ne fonctionnera correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Respectez la législation en vigueur. L'alarme peut se déclencher par erreur dans les cas suivants : Sécurité Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* Données techniques Ouverture et fermeture 127 Commande Portes Brève introduction AVERTISSEMENT Si une porte n'est pas correctement fermée, elle risque de s'ouvrir de façon inattendue pendant la marche, et d'entraîner des blessures graves. ● Arrêtez-vous immédiatement et fermez la porte. ● En fermant la porte, assurez-vous qu'elle est bien fermée. La porte fermée devra être solidaire des parties voisines de la carrosserie. ● Ouvrez ou fermez les portes uniquement lorsqu'il n'y a personne sur la course de la porte. AVERTISSEMENT Une porte restée ouverte avec son arrêt de porte peut se fermer d'elle-même s'il y a un vent fort et si elle est en pente, ce qui pourrait entraîner des blessures. ● Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, tenez-les par la poignée. Témoin d'alerte Au moins une porte du véhicule est ouverte, ou mal fermée. Témoin allumé ● Arrêtez-vous immédiatement et fermez la Ne poursuivez pas votre route ! Ouvrez la porte correspondante du véhicule et fermez-la à nouveau. ● Assurez-vous qu'elle est bien fermée. La porte. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Si une porte est ouverte ou mal fermée, le témoin d'alerte ou s'allumera sur l'affichage du tableau de bord. En fonction de l'équipement du véhicule, un symbole remplace parfois le témoin d'alerte sur l'écran du tableau de bord. L'indication reste également visible lorsque le contact est coupé. L'indication disparaît environ 15 secondes après avoir stoppé le véhicule. Portes coulissantes Brève introduction AVERTISSEMENT Si une porte coulissante n'est pas correctement fermée, elle risque de s'ouvrir de façon 128 inattendue pendant la marche et d'entraîner des blessures graves. porte coulissante fermée devra être solidaire des parties voisines de la carrosserie. ● Ouvrez ou fermez les portes coulissantes uniquement lorsqu'il n'y a personne sur la course de la porte. AVERTISSEMENT Si une porte coulissante n'est pas correctement ouverte, elle risque de se fermer de façon inattendue pendant la marche et d'entraîner des blessures graves. ● Ouvrez toujours la porte coulissante au maximum. AVERTISSEMENT Il est dangereux d'ouvrir les portes coulissantes pendant la marche. Ces portes pourraient se fermer ou s'ouvrir en raison de l'accélération ou de la décélération du véhicule et provoquer ainsi des blessures graves. ● N'ouvrez jamais les portes coulissantes lorsque le véhicule est en mouvement. Ouverture et fermeture Fermeture électrique de la porte coulissante. la porte 1 . Fonction Opérations nécessaires à effectuer Ouvrez la porte coulissante depuis l'extérieur. Lorsque la porte coulissante est déverrouillée, ouvrez-la complètement en tirant sur sa poignée extérieure. Ouvrir la porte coulissante depuis l'intérieur. Lorsque la porte coulissante est déverrouillée, ouvrez-la complètement en tirant sur sa poignée intérieure ››› fig. 134 1 . Fermer la porte coulissante. Tirez sur la poignée intérieure ou extérieure de la porte et fermez la porte coulissante en la poussant légèrement. Veillez à ce que la porte coulissante soit correctement fermée. Données techniques Appuyez sur la touche ››› fig. 135 sur la planche de bord, sur la clé à radiocommande et sur le revêtement intérieur de la porte coulissante. La porte coulissante se ferme avec l'intervention du dispositif anti-pincement tant que la touche n'est pas pressée à nouveau. Pendant la fermeture, on entend un signal d'avertissement. Tirez brièvement sur la poignée intérieure ou extérieure de la porte. La porte coulissante se ferme avec l'intervention du dispositif anti-pincement. Pendant la fermeture, on entend un signal d'avertissement. Nota ● Lorsque la trappe à carburant est ouverte, Toutes les portes coulissantes électriques peuvent s'ouvrir et se fermer manuellement, avec un peu plus de force. la porte coulissante électrique droite se verrouille et peut seulement être ouverte manuellement. Urgences Fig. 134 Sur la porte coulissante : poignée de Fig. 135 Sur la planche de bord, sur la clé à radiocommande et sur le revêtement intérieur de la porte coulissante : touche d'ouverture et de fermeture d'une porte coulissante électrique. Opérations nécessaires à effectuer Conseils Fonction Commande Ouvrir et fermer la porte coulissante électriquement* ● Si la glace d'une porte coulissante est des- Fonction Opérations nécessaires à effectuer Ouverture électrique de la porte coulissante. Appuyez sur la touche ››› fig. 135 sur la planche de bord, sur la clé à radiocommande et sur le revêtement intérieur de la porte coulissante. La porte coulissante s'ouvre avec l'intervention du dispositif anti-pincement tant que la touche n'est pas pressée à nouveau. Tirez brièvement sur la poignée intérieure ou extérieure de la porte. La porte coulissante s'ouvre automatiquement. cendue, cette porte ne pourra pas s'ouvrir complètement. Dispositif anti-pincement des portes coulissantes électriques Le dispositif anti-pincement des portes coulissantes électriques peut réduire le risque de blessures lors de l'ouverture et de la fermeture des portes coulissantes ››› . Sécurité Ouvrir et fermer la porte coulissante manuellement » 129 Commande Si un objet interfère dans la course de la porte coulissante pendant qu'elle se ferme, elle s'ouvrira à nouveau. du corps contre le cadre de la glace et les risques de blessures. Si un objet interfère dans la course de la porte coulissante pendant qu'elle s'ouvre, la porte s'immobilisera. Sécurité enfants électrique ● Vérifiez pourquoi la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas. Connecter ou déconnecter la sécurité enfants électrique Fonction Opérations nécessaires à effectuer Activation : Appuyez sur la touche ››› fig. 136 ou 2 . Désactivation : Appuyez de nouveau sur la touche correspondante. 1 ● Essayez à nouveau d'ouvrir ou de fermer la Le témoin jaune s'allume sur la touche correspondante lorsque la fonction est connectée. porte. Fermer la porte coulissante sans l'intervention du dispositif anti-pincement AVERTISSEMENT ● Coupez le contact d'allumage et remettez- le. ● Appuyez sur la touche ››› fig. 135 et maintenez-la enfoncée. La porte coulissante se ferme avec la force maximale ! AVERTISSEMENT La fermeture des portes coulissantes électriques sans dispositif anti-pincement peut entraîner des blessures graves. ● Fermez toujours les portes coulissantes électriques avec précaution. ● Personne ne devra s'interposer sur la cour- se des portes coulissantes électriques, notamment lors de leur fermeture sans la fonction anti-pincement. ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties 130 Fig. 136 Sur la porte du conducteur : touches de sécurité enfants électrique. La sécurité enfants électrique empêche l'ouverture et la fermeture des portes coulissantes et des lève-glaces électriques des portes depuis l'intérieur, pour que les enfants n'ouvrent pas de porte pendant la conduite. La touche de gauche ››› fig. 136 1 ou de droite 2 permet d'activer la sécurité enfant du côté arrière gauche ou droit respectivement. Lorsque la sécurité enfants électrique est activée, la porte correspondante ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur. ● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé- hicule des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui si vous verrouillez les portes. De cette manière, les passagers seront enfermés à l'intérieur du véhicule. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence. Les personnes enfermées peuvent être exposées à des températures très élevées ou très basses. ● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeunes enfants. Ouverture et fermeture Brève introduction Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 10 porte un poids supplémentaire. Si nécessaire, fixez-le ou retirez la charge au préalable. ● Fermez et verrouillez le hayon arrière et toutes les portes lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Assurez-vous que personne n'est resté à l'intérieur du véhicule. ATTENTION Données techniques Hayon Avant d'ouvrir le hayon arrière, vérifiez qu'il y a assez d'espace pour l'ouvrir et le fermer, par exemple s'il porte une remorque, ou si le véhicule est dans un garage. ● Ne laissez jamais des enfants jouer à l'inté- ment lorsqu'il n'y a personne dans sa course. ● Ne fermez jamais le hayon arrière en ap- puyant sur la lunette arrière avec la main. Celle-ci pourrait se briser et entraîner des blessures. ● Après avoir fermé le coffre arrière, assurez- vous qu’il est bien fermé et verrouillé, afin qu'il ne puisse pas s'ouvrir lorsque le véhicule est en marche. Le hayon arrière fermé devra être solidaire des parties voisines de la carrosserie. ● Maintenez toujours fermé le hayon arrière pendant la marche pour que les gaz toxiques n'entrent pas à l'intérieur de l'habitacle. ● N'ouvrez jamais le hayon arrière lorsqu'il y a une charge, par exemple sur la galerie porte-bagages. De même, le hayon arrière ne peut pas être ouvert lorsqu'une charge y est fixée, par exemple des vélos. Un hayon arrière ouvert peut se fermer de lui même s'il sup- ● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé- hicule des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Avec la clé du véhicule ou la touche de verrouillage centralisé, ils pourraient verrouiller le véhicule et y rester enfermés. AVERTISSEMENT Le déverrouillage ou l'ouverture inappropriée ou incontrôlée du hayon arrière peut entraîner des blessures graves. ● Si un porte-bagages est monté sur le hayon arrière, et qu'il est chargé, lorsque le hayon est déverrouillé, il ne sera pas toujours reconnu comme tel. Un hayon arrière déverrouillé peut s'ouvrir de manière inattendue pendant la marche. Le hayon arrière est ouvert ou n'est pas correctement fermé. Conseils Témoin d'alerte Témoin allumé Ne poursuivez pas votre route ! Ouvrez le hayon et refermez-le. Commande ● Ouvrez ou fermez le hayon arrière unique- rieur ou autour du véhicule sans surveillance, surtout si le hayon arrière est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre, fermer le hayon et s'y enfermer. Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeunes enfants. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Urgences Verrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrière de manière non appropriée ou incontrôlée peut entraîner des accidents et des blessures graves. Lorsque le hayon arrière est ouvert ou mal fermé, le témoin d'alerte s'allume sur l'afficheur du tableau de bord. En fonction de l'équipement du véhicule, un symbole remplace parfois le témoin d'alerte sur l'écran du tableau de bord. L'indication reste également visible lorsque le contact est coupé. L'indication disparaît environ 15 secondes après avoir stoppé le véhicule. » Sécurité AVERTISSEMENT 131 Commande AVERTISSEMENT Fermeture du coffre à bagages Si le hayon n'est pas correctement fermé, il risque de s'ouvrir de façon inattendue pendant la marche et d'entraîner des blessures graves. ● Le hayon arrière se verrouille également à l'aide du verrouillage centralisé. ● Lorsque le hayon arrière d'un véhicule ver- rouillé est déverrouillé à l'aide de la touche de la clé du véhicule, celui-ci sera à nouveau verrouillé dès qu'il sera refermé. ● Arrêtez-vous immédiatement et fermez le hayon arrière. ● Un hayon arrière fermé mais non verrouillé ● Après avoir fermé le hayon arrière, vérifiez se verrouillera automatiquement à une vitesse de 9 km/h (7 mph). que l'élément de verrouillage est bien encastré dans le support de serrure. AVERTISSEMENT Nota À des températures extérieures inférieures à 0°C (+32°F), les amortisseurs à gaz pressurisé ne sont pas toujours capables de lever le hayon automatiquement. Dans ce cas, ouvrez le hayon arrière manuellement. Fig. 137 Hayon arrière ouvert : cavité pour ti- rer. Fermeture du coffre à bagages ● Saisissez la cavité du revêtement intérieur du hayon arrière ››› fig. 137 (flèche). ● Entraînez le hayon arrière vers le bas jus- qu'à ce qu'il s'encastre dans la serrure. ● Vérifiez qu'il est bien encastré en tirant dessus. Verrouiller le hayon arrière Si vous déverrouillez le véhicule et que vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon arrière, il sera automatiquement reverrouillé au bout d'environ 30 secondes. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Le verrouillage est possible uniquement si le hayon arrière est bien fermé et encastré. 132 La fermeture non appropriée ou incontrôlée du hayon arrière peut entraîner des blessures graves. ● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil- lance, et ne laissez pas des enfants jouer à l'intérieur ou autour du véhicule, surtout si le hayon arrière est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre, fermer le hayon et s'y enfermer. Les véhicules fermés peuvent chauffer ou refroidir extrêmement selon l'époque de l'année, et entraîner des blessures ou maladies graves, voire la mort. Nota Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clé n'est pas restée dans le coffre. Ouverture et fermeture ● OU : maintenez enfoncée la touche de la console centrale pendant environ une seconde ››› fig. 6. ● OU : actionnez la touche ››› fig. 7 (flèche) du hayon arrière. Fig. 138 Touche avec le hayon arrière ouvert. Ouverture du coffre à bagages ● Maintenez enfoncée la touche de la clé du véhicule pendant quelques secondes jusqu'à ce que le hayon arrière s'ouvre automatiquement. ● OU : maintenez enfoncée la touche de la console centrale pendant environ une seconde ››› fig. 6. ● OU : actionnez la touche ››› fig. 7 (flè- che) du hayon arrière. En cas de difficulté ou d'interférence d'un obstacle, l'ouverture automatique du hayon s'interrompt. Le hayon arrière actionné électriquement ne peut pas être ouvert si l'attache pour remorque montée en usine est connectée électriquement à la remorque ››› page 256. ● Appuyez sur la touche du hayon ouvert ››› fig. 138 ››› . Mémoriser l'angle d'ouverture ● Déplacez le hayon arrière manuellement Le hayon arrière doit être ouvert au moins à la moitié pour mémoriser l'angle d'ouverture. pour le fermer. ● Interrompez le processus d'ouverture sur la Le hayon arrière s'abaisse de lui-même jusqu'en position de fin de course et se ferme automatiquement au moyen d'un dispositif de fermeture assistée ››› . En cas de difficulté ou d'interférence d'un obstacle, la fermeture automatique du hayon s'interrompt et le hayon s'ouvre un peu. Vérifiez pourquoi le hayon arrière ne ferme pas. Essayez à nouveau de fermer le hayon arrière. Données techniques Il est alors possible de continuer à ouvrir ou fermer le hayon manuellement. Pour cela, on exercera un effort. Conseils ● Maintenez enfoncée la touche de la clé du véhicule pendant environ une seconde. Le processus d'ouverture ou de fermeture du hayon arrière peut être interrompu en appuyant sur les touches . À chaque pression de l'une des touches , le hayon arrière effectue un mouvement vers la position initiale. Commande Fermeture du coffre à bagages Interrompre le processus d'ouverture ou de fermeture position d'ouverture souhaitée ››› page 133. ● Maintenez enfoncée la touche ››› fig. 138 avec le hayon arrière ouvert pendant au moins 3 secondes. L'angle d'ouverture sera mémorisé. Urgences Le hayon arrière peut être ouvert manuellement en exerçant plus d'effort. La mémorisation sera confirmée par le clignotement des warnings et un signal acoustique. Pour rouvrir le hayon arrière entièrement, l'angle d'ouverture doit être à nouveau mémorisé. ● Déverrouillez le hayon arrière et ouvrez-le jusqu'à la hauteur mémorisée. Sécurité Actionner le hayon électriquement » 133 Commande ● Tirez manuellement sur le hayon arrière vers le haut, jusqu'à la butée. Pour cela, on exercera un effort. ● Maintenez enfoncée la touche ››› fig. 138 avec le hayon arrière ouvert pendant au moins 3 secondes. ● L'angle d'ouverture est rétabli à sa valeur ATTENTION ● Si vous conduisez avec une remorque, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace libre pour ouvrir et fermer le hayon arrière. ● Avant d'ouvrir le hayon arrière, vous devez démonter et retirer le système de porte-bagages comme, par exemple, un porte-vélos. fixée en usine. AVERTISSEMENT La fermeture non appropriée ou incontrôlée du hayon arrière peut entraîner des blessures graves. ● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil- lance, et ne laissez pas des enfants jouer à l'intérieur ou autour du véhicule, surtout si le hayon arrière est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre, fermer le hayon et s'y enfermer. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort. ATTENTION Avec une utilisation répétée, le système se déconnecte pour éviter une surchauffe. ● Lorsque le système est refroidi, la fonction peut à nouveau être utilisée. Pendant cette période, le hayon peut s'ouvrir ou se fermer manuellement en exerçant un effort. ● Si vous débranchez la batterie du véhicule ou si le fusible fond avec le hayon arrière ouvert, le système du hayon doit être réinitialisé. Pour cela, vous devrez fermer le hayon arrière. Nota AVERTISSEMENT Il est possible que le hayon arrière ne s'ouvre pas complètement, ou que, s'il est ouvert, il se ferme de lui-même si une grande quantité de neige s'y accumule ou si un porte-bagages y est monté. Dans ce cas, on devra apporter un renfort au hayon. 134 Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clé n'est pas restée dans le coffre. Lève-glaces électriques Lève-glaces électriques : fonctions Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 11 Après avoir coupé le contact d'allumage, les glaces peuvent être ouvertes et fermées pendant un court instant à l'aide des touches de la porte, à condition que la porte du conducteur ou du passager ne soit pas ouverte. Avec la clé hors du contact d'allumage et la porte du conducteur ouverte, toutes les vitres actionnées électriquement peuvent s'ouvrir et se fermer ensemble, en appuyant sur la touche de la vitre correspondante sur la porte du conducteur. La fermeture ou l'ouverture de confort commence au bout de quelques secondes ››› page 135. Remontée et abaissement automatique La remontée et l'abaissement automatiques permettent l'ouverture et la fermeture complètes des glaces. Pour cela, il est nécessaire de maintenir enfoncée la touche correspondante du lève-glace. Pour la fonction de remontée automatique : tirez sur la touche de la vitre correspondante vers le haut, jusqu'au second niveau. Pour la fonction d'abaissement automatique : appuyez sur la touche de la vitre correspondante vers le bas, jusqu'au second niveau. Interrompre la marche automatique : appuyez ou tirez à nouveau sur la touche de la vitre correspondante. Ouverture et fermeture AVERTISSEMENT respondante et maintenez-la dans cette position pendant au moins une seconde. L'utilisation négligente ou incontrôlée des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures graves. ● Relâchez la touche et tirez-la à nouveau ● N'utilisez les lève-glaces électriques pour vers le haut, en la maintenant. La remontée et l'abaissement automatiques fonctionnent alors de nouveau. Les lève-glaces électriques automatiques peuvent être rétablis individuellement, ou simultanément pour plusieurs glaces. Ouverture et fermeture confort Les glaces peuvent s'ouvrir et se fermer depuis l'extérieur avec la clé du véhicule : ● Maintenir enfoncée la touche de déverrouil- lage ou de verrouillage de la clé du véhicule. Toutes les glaces équipées de lève-glaces électriques s'ouvrent ou se ferment. ● Pour interrompre la fonction, relâchez la touche de déverrouillage ou de verrouillage. ouvrir ou fermer les glaces uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur course. ● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé- hicule des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui si vous verrouillez le véhicule. Les glaces ne pourront pas être ouvertes en cas d'urgence. ● À chaque fois que vous sortez du véhicule, prenez les clés. Après avoir coupé le contact d'allumage, les glaces peuvent être ouvertes et fermées pendant un court instant à l'aide des touches de la porte, à condition que la porte du conducteur ou du passager ne soit pas ouverte. ● Lorsque vous transportez des enfants sur les sièges arrière, désactivez toujours les lève-glaces arrière à l'aide de la touche de sécurité enfants électrique, pour que les glaces ne puissent ni s'ouvrir ni se fermer. Données techniques Conseils ● Tirez vers le haut la touche de la glace cor- Dispositif anti-pincement des lèveglaces électriques Le dispositif anti-pincement des lève-glaces électriques peut réduire le risque de blessures lors de l'ouverture et la fermeture des glaces ››› . Si le processus de remontée d'une glace est entravé par un coulissement difficile ou un obstacle, la glace se rabaissera immédiatement. Commande ● Fermez toutes les portes et les glaces. Depuis le menu Configuration - Confort, on peut effectuer différents réglages pour la manipulation des glaces ››› page 26. Nota En cas de dysfonctionnement des lève-glaces électriques, la fonction de remontée/abaissement automatiques et le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Adressez-vous à un atelier spécialisé. ● Vérifiez pourquoi la glace ne s'est pas fer- mée. Urgences Si l'on débranche et rebranche la batterie, ou si elle est déchargée avec une glace restée ouverte, la fonction remontée/abaissement automatiques est inopérante et doit être rétablie. Dans le cas de la fermeture confort, ce sont d'abord les glaces qui se ferment, puis le toit coulissant panoramique. ● Essayez de refermer la glace. ● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la vitre remonte difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique cessera de fonctionner pendant 10 secondes. Sécurité Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques ● Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, elle s'arrêtera sur le point correspondant. Si vous actionnez à nouveau la touche pendant les 10 secondes suivantes, la » 135 Commande glace se ferme sans le dispositif antipincement ››› . Fermer les glaces sans dispositif anti-pincement Nota Le dispositif anti-pincement intervient également en cas de fermeture de confort des glaces avec la clé du véhicule ››› page 135. ● Réessayez de fermer les glaces pendant les 10 secondes qui suivent, en maintenant la touche enfoncée. La fermeture s'effectuera avec le dispositif anti-pincement désactivé pendant une courte période ! ● Si la glace met plus de 10 secondes à se fermer, le dispositif anti-pincement est réactivé. La glace s'arrête à nouveau s'il y a une nouvelle difficulté ou un obstacle. ● Si la glace ne se ferme toujours pas, adres- sez-vous à un garage spécialisé. AVERTISSEMENT La fermeture des lève-glaces électriques sans dispositif anti-pincement peut entraîner des blessures graves. ● Fermez toujours les lève-glaces électriques avec soin. ● Il ne doit y avoir personne dans la course des lève-glaces électriques, en particulier lorsqu'ils se ferment sans le dispositif antipincement. ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la glace et les risques de blessures. Toit ouvrant panoramique* Toit ouvrant coulissant : fonctionnement AVERTISSEMENT L'utilisation du toit coulissant panoramique avec négligence ou de manière incontrôlée peut entraîner des blessures graves. ● Ouvrez ou fermez le toit panoramique cou- lissant et le store uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur course. ● À chaque fois que vous sortez du véhicule, Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 12 prenez les clés. Le toit ouvrant coulissant fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Pendant quelques minutes après la coupure du contact d'allumage, il peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. des personnes dépendant de l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. L'utilisation incontrôlée de la clé peut verrouiller le véhicule, démarrer le moteur, mettre le contact d'allumage et actionner le toit panoramique coulissant. Ouverture/fermeture confort Le toit ouvrant coulissant peut s'ouvrir et se fermer depuis l'extérieur avec la clé du véhicule : ● Maintenir enfoncée la touche de déverrouil- lage ou de verrouillage de la clé du véhicule. Le toit ouvrant coulissant se règle ou se ferme. ● Relâcher la touche de verrouillage ou dé- verrouillage pour interrompre la fonction. 136 Avec la fermeture confort, ce sont d'abord les vitres qui se ferment, puis le toit coulissant panoramique. ● Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou ● Peu après la coupure du contact d'alluma- ge, le toit panoramique coulissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. Nota ● En cas d'anomalie du fonctionnement du toit panoramique coulissant, le dispositif anti-coulissant ne fonctionnera pas correctement. Adressez-vous à un garage spécialisé. ● Lors de l'activation de la fermeture confort depuis l'extérieur, la commande rotative du toit ouvrant coulissant reste sur la dernière Ouverture et fermeture Pendant quelques minutes après la coupure du contact d'allumage, le toit ouvrant coulissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. Dispositif anti-pincement du toit panoramique coulissant et du store Fig. 139 Dans le ciel de pavillon : touches du store. Fonction Opérations nécessaires à effectuer Ouvrir entièrement (automatiquement) : Appuyez brièvement sur la touche ››› fig. 139 1 . Interrompre le fonctionnement automatique : Appuyez brièvement sur la touche ››› fig. 139 1 ou ››› fig. 139 2 . Régler la position intermédiaire : Maintenez enfoncée la touche ››› fig. 139 1 ou ››› fig. 139 2 jusqu'à parvenir à la position. Le dispositif anti-pincement peut réduire le risque de blessure lors de l'ouverture et de la fermeture du toit panoramique coulissant et du store ››› . Lorsqu'il est gêné par une difficulté ou un obstacle l'empêchant de se fermer, il s'ouvre à nouveau. ● Vérifiez pourquoi le toit panoramique cou- position « fermée » 1 . ● Toit coulissant panoramique : pendant les 5 secondes après le déclenchement du dispositif anti-pincement, maintenez la commande tirée vers l'arrière ››› fig. 13 (flèche 5 ) jusqu'à ce que le toit panoramique coulissant soit complètement fermé. ● Store : dans les 5 secondes qui suivent le déclenchement du dispositif anti-pincement, appuyez sur la touche ››› fig. 139 2 jusqu'à ce que le store se ferme complètement. ● Le toit panoramique coulissant ou le store se ferment sans l'intervention du dispositif anti-pincement. ● Si le toit panoramique coulissant ne se fer- me toujours pas, adressez-vous à un garage spécialisé. AVERTISSEMENT coulissant ou le store. La fermeture du toit panoramique coulissant ou du store sans l'intervention du dispositif anti-pincement peut entraîner des blessures graves. ● Si le toit panoramique coulissant ou le sto- ● Fermez toujours le toit panoramique coulis- lissant ou le store ne ferment pas. ● Réessayez de fermer le toit panoramique re ne ferment toujours pas en raison d'une résistance ou d'un obstacle, il s'arrêtera au point correspondant. Fermez-le alors sans le dispositif anti-pincement. Données techniques ● La commande ››› fig. 13 doit être en Conseils Appuyez brièvement sur la touche ››› fig. 139 2 . Fermeture sans intervention du dispositif anti-pincement Commande Fermer entièrement (automatiquement) : Opérations nécessaires à effectuer Urgences Ouvrir ou fermer le store Fonction Sécurité position sélectionnée et doit être repositionnée avant de reprendre la route. sant avec soin. ● Il ne doit y avoir personne sur la course du toit panoramique coulissant ou du store, en particulier lors de la fermeture sans l'intervention du dispositif anti-pincement. » 137 Commande ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la glace et les risques de blessures. Nota Le dispositif anti-pincement intervient également dans le cas de la fermeture de confort des glaces et du toit panoramique coulissant avec la clé du véhicule ››› page 135. Éclairage et visibilité Feux Témoins de contrôle Témoin allumé feux de recul totalement ou partiellement défectueux. Remplacez l'ampoule correspondante ››› page 95. Si toutes les ampoules sont en bon état, cherchez un atelier spécialisé si nécessaire. Défaut sur l'éclairage adaptatif. ››› page 140. Clignotant gauche ou droit. Le témoin de contrôle clignote deux fois plus vite lorsqu'un clignotant du véhicule ou de la remorque est défectueux. Feux de route allumés ou appels de phares actionnés. défaut sur le système d'éclairage adaptatif. Feu arrière de brouillard allumé. Projecteurs antibrouillard allumés. 138 Clignote Rendez-vous dans un atelier spécialisé ››› page 139. Témoin allumé ››› page 24. Témoin allumé ››› page 24. Réglage des feux de route (Light Assist) activé. Témoin allumé Vérifiez l'éclairage du véhicule et de la remorque si nécessaire. Témoin allumé ››› page 139. Témoin allumé ››› page 139. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112. Éclairage et visibilité Signaux sonores pour avertir que les feux n'ont pas été éteints. Si la clé du véhicule se trouve à l'extérieur du contact d'allumage et si la porte du conducteur est ouverte, des signaux d'avertissement retentiront dans les cas suivants : cela vous rappellera d'éteindre les feux. ● Lorsque les feux de stationnement seront allumés ››› page 139. ● Lorsque la commande des feux se trouve sur la position . AVERTISSEMENT Les feux de position ou les feux de jour ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route vous voient. ● Assurez-vous à tout moment que les projec- ● Si les clignotants confort sont allumés ● N'utilisez jamais les feux de route ou les (trois clignotements) et que le clignotant confort du côté opposé s'allume, le côté actif cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu'une fois. Nota Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant l'utilisation de l'éclairage du véhicule. Données techniques Nota teurs sont réglés correctement. appels de phares si vous risquez d'éblouir d'autres conducteurs. Conseils Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage de série : si la remorque est reliée électriquement et dispose de feux arrière antibrouillard, ceux-ci s'éteindront automatiquement sur le véhicule. AVERTISSEMENT Si les projecteurs sont réglés trop hauts et en cas d'utilisation inappropriée des feux de route, il est possible de distraire et d'éblouir les autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave. Les clignotants de contrôle s'allument et s'éteignent depuis le menu Feux & Visibilité de l'écran du tableau de bord ››› page 26. Pour les véhicules ne disposant pas du menu Feux & Visibilité, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé. Commande La responsabilité du réglage des projecteurs et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur. bas et relâchez-le. Les clignotants clignotent alors trois fois. ● Le clignotant ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé ››› page 85. ● En cas de panne d'un clignotant du véhicu- Urgences Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 24 ● C'est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement s'il pleut ou en cas de mauvaise visibilité. le ou de la remorque, le témoin se met à clignoter deux fois plus vite que la normale. Levier des clignotants et des feux de route Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 24 ● Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement sont allumés. Sécurité Activation et désactivation de l'éclairage Éclairage et visibilité : fonctions Clignotants confort Feux de stationnement Pour les clignotants confort, déplacez le levier jusqu'à la butée vers le haut ou vers le Lorsque les feux de stationnement sont allumés (clignotant droit ou gauche) les feux de » 139 Commande position avant et arrière du côté correspondant s'allument également. Les feux de stationnement ne s'allument que si le contact d'allumage est coupé. Feux de jour Les feux de jour permettent de réduire le risque d'accidents en augmentant la visibilité de votre véhicule. Il s'agit de feux intégrés séparément dans les phares et qui s'allument lorsque vous mettez le contact, si la commande des feux se trouve sur la position ou 0. Lorsque la commande des feux se trouve sur la position , une cellule photo-électrique éteint et allume automatiquement l'éclairage des cadrans et de la commande. Allumage automatique des feux de croisement L'allumage automatique des feux de croisement n'est qu'un outil d'assistance et ne peut pas reconnaître toutes les situations de conduite. Lorsque le commande des feux se trouve sur la position , les feux du véhicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument et s'éteignent automatiquement dans les cas suivants ››› : Allumage automatique Désactivation automatique ou passage aux feux de jour La cellule photo-électrique détecte l'obscurité, par exemple, lorsque l'on roule dans un tunnel. Lorsqu'elle détecte un éclairage suffisant. Le capteur de pluie détecte la pluie et active l'essuie-glace. Lorsque l'essuie-glace n'a pas été activé pendant quelques minutes. Feux de virage dynamiques (AFS) AVERTISSEMENT Si la voie n'est pas bien éclairée et que d'autres usagers ne voient pas le véhicule ou qu'ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents. ● L'allumage automatique des feux de croise- ment () active uniquement les feux de croisement lorsqu'il y a des changements de conditions d'éclairage mais pas lorsqu'il y a du brouillard, par exemple. Les feux de virage dynamiques fonctionnent uniquement lorsque les feux de croisement sont allumés et à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph). Dans les virages, l'éclairage adaptatif éclaire mieux la route automatiquement. ● Il ne faut jamais circuler avec les feux de L'éclairage adaptatif dynamique peut être activé ou désactivé depuis le système d'infodivertissement. feux arrière sont désactivés. Un véhicule sans feux arrière allumés peut passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions de visibilité. Feux de virage statiques Lorsque l'on tourne lentement pour changer de direction ou dans des courbes très fermées, l'éclairage adaptatif statique intégré s'allume automatiquement. Les feux de virage statiques fonctionnent uniquement à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mph). L'éclairage adaptatif statique peut être intégré dans les projecteurs ou dans les projec- 140 teurs antibrouillard en fonction de l'équipement. jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée à cause des conditions climatiques ou d'éclairage. Les feux de jour ne sont pas assez puissants pour éclairer correctement la voie ou être vu par les autres usagers de la route. ● Lorsque les feux de jour sont activés, les Réglage des feux de route Réglage des feux de route (Light Assist) Le réglage des feux de route active et désactive automatiquement les feux de route en fonction des conditions ambiantes et de la circulation, ainsi que de la vitesse, dans les ● Si les autres usagers de la route ne sont pas suffisamment éclairés comme, par exemple, les piétons ou les cyclistes. ● Contrôlez toujours vous-même les feux et Le réglage automatique des feux de route active automatiquement les feux de route en fonction des véhicules qui circulent devant et dans l'autre sens, ainsi que d'autres conditions ambiantes et de circulation à partir d'une vitesse d'environ 60 km/h (37 mph) et il les désactive à une vitesse inférieure à environ 30 km/h (18 mph). adaptez-les aux conditions de luminosité, de visibilité et de circulation. ● Dans des virages serrés, lorsque le trafic ● Il est possible que le réglage automatique Comment s'exécute cette fonction Activation : Désactivation : – Après avoir mis le contact, tournez la commande d'éclairage sur la position et placez le levier des clignotants et des feux de route sur la position feux de route ››› page 139. Lorsque le réglage des feux de route (même automatiques) est activé, le témoin s'allume sur l'écran du tableau de bord. – Coupez le contact. – OU : Tournez la commande d'éclairage sur une position autre que ››› page 139. – OU : placez le levier des clignotants et des feux de route sur la position appels de phares ou feux de route ››› page 139. Dans les cas suivants, il se peut que le réglage des feux de route ne désactive pas les feux de route ou qu'il ne le fasse pas à temps : ● Sur les voies avec trafic dans l'autre sens et avec protection centrale lorsque le conducteur peut facilement voir au-dessus de cette dernière, comme le conducteur d'un camion par exemple. ● Si la caméra est endommagée ou si l'ali- des feux de route (même automatiques) ne détecte pas correctement toutes les situations et que son fonctionnement soit limité dans certaines situations. ● Si le pare-brise est endommagé ou que des modifications sont faites sur l'éclairage du véhicule, cela peut nuire au bon fonctionnement du réglage des feux de route (même automatiques), si des phares additionnels sont montés par exemple. mentation électrique est coupée. ● En cas de brouillard, de neige ou de fortes précipitations. ● En cas de tourbillons de poussière ou de sable. ● Si le pare-brise est endommagé par l'im- pact d'une pierre dans le champ de vision de la caméra. ● Lorsque le champ de vision de la caméra est embué, sale ou recouvert d'un autocollant, de neige ou de glace. AVERTISSEMENT Les performances de confort du réglage des feux de route (même automatiques) ne doivent entraîner aucun risque. Le système ne Nota Les appels de phare et les feux de route peuvent être activés et désactivés manuellement à tout moment avec le levier des clignotants et des feux de route ››› page 139. Fonction « Coming home » et « Leaving home » (éclairage périmétrique) La fonction « Coming home » doit s'activer manuellement. La fonction « Leaving home », par contre, est contrôlée automatiquement » par une cellule photo-électrique. Sécurité Activation et désactivation dans l'autre sens est partiellement caché, dans les montées et les descentes prononcées. Conseils remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Commande ● Sur des voies mal éclairées avec des panneaux très réfléchissants. Urgences limites du système ››› . Le contrôle est réalisé par un capteur situé à l'intérieur du parebrise, au-dessus du rétroviseur intérieur. Données techniques Éclairage et visibilité 141 Commande « Coming home » : opérations nécessaires à effectuer Activation : – Coupez le contact. – Actionnez les appels de phare environ 1 seconde ››› page 139. L'éclairage « Coming home » s'allume lorsque l'on ouvre la porte du conducteur. Le retard d'extinction des phares commence au moment de la fermeture de la dernière porte du véhicule ou du hayon arrière. Désactivation : – Automatiquement une fois le retard d'extinction des phares achevé. – Automatiquement, lorsqu'une porte du véhicule ou le hayon arrière sont encore ouverts 30 secondes après l'allumage. – Tournez la commande des feux sur la position . – Mettez le contact. « Leaving home » : opérations nécessaires à effectuer 142 Activation : – Déverrouillez le véhicule lorsque la commande des feux est en position obscurité. Désactivation : – Automatiquement, une fois le retard d'extinction des phares achevé. – Verrouillez le véhicule. –Tournez la commande des feux sur la position . – Mettez le contact. Éclairage de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs L'éclairage de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs éclaire l'environnement immédiat des portes lorsque vous montez et descendez de la voiture. Il s'active lorsque vous débloquez le véhicule, que vous ouvrez une porte ou que vous activez la fonction « Coming home » ou « Leaving home ». Si l'équipement inclut le capteur de luminosité, l'éclairage de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs s'activera uniquement dans l'obscurité. Nota ● Dans le menu Feux & Visibilité, il est possible de régler la durée du retard d'extinction des phares et d'activer ou de désactiver la fonction ››› page 26. ● Lorsque la fonction « Coming home » est activée, lorsque vous ouvrez la porte du véhicule vous n'entendez aucun signal sonore vous prévenant que les feux sont encore activés. Feux de détresse Fig. 140 Au centre de la planche de bord : touche des feux de détresse. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 25 Respecter les dispositions légales pour protéger un véhicule en panne. Dans de nombreux pays, il est par exemple obligatoire d'allumer les feux de détresse et d'utiliser un gilet réfléchissant ››› page 85. Lors du remorquage et avec les feux de détresse activés, il est possible d'indiquer un changement de direction ou de voie en actionnant le levier du clignotant. Le signal de détresse s'interrompt provisoirement. Si votre véhicule doit être arrêté : 1. Garez le véhicule à une distance sûre de la circulation et sur une chaussée adaptée ››› . 4. Positionnez le levier de vitesses dans la position intermédiaire ou dans la position P ››› page 208. 5. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ››› page 197. 6. Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer loin de la circulation, par exemple derrière les glissières de sécurité. 7. Emmenez toutes les clés du véhicule lorsque vous le quittez. 8. Placez le triangle de signalisation pour indiquer la position de votre véhicule au reste des usagers de la roue. 9. Laissez suffisamment refroidir le moteur et demandez l'aide d'un spécialiste si nécessaire. Si les feux de détresse ne fonctionnent pas, prévenez les autres usagers de la route de la présence de votre véhicule d'une autre manière, mais toujours dans le respect des dispositions légales. AVERTISSEMENT Un véhicule défectueux en circulation représente un risque élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. ● Si vous verrouillez toutes les portes, ne laissez jamais des enfants ou des personnes à mobilité réduite seuls à l'intérieur du véhicule. Sinon, ils pourraient rester bloqués dans le véhicule en cas d'urgence. Les personnes enfermées peuvent être exposées à des températures très élevées ou très basses. AVERTISSEMENT Les pièces du système d'échappement atteignent des températures très élevées. Ceci pourrait provoquer un incendie et des dégâts considérables. ● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun composant du système d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement inflammables (par exemple de l'herbe sèche ou du carburant). Nota ● La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent allumés trop longtemps (même si le contact est coupé). ● Sur certains véhicules, les feux de détresse Coller des autocollants sur les projecteurs ou adapter ces derniers Dans les pays où l'on circule du côté contraire au pays d'origine, les feux de croisement asymétriques peuvent éblouir les véhicules qui circulent en sens contraire. Pour cette raison, si on circule à l'étranger il faut masquer les projecteurs avec des autocollants ou les adapter. Il est possible d'adapter la direction des projecteurs sur le tableau de bord, dans le sousmenu Mode de voyage du menu Configuration ››› page 30. Sur les véhicules dont les projecteurs ne peuvent pas être réglés depuis le menu, il faut couvrir certaines zones des projecteurs avec des autocollants ou les adapter dans un atelier spécialisé. Vous obtiendrez plus d'informations dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre dans un Service » Technique. Conseils Actionnez le frein de stationnement électronique ››› page 202. prévenir les véhicules qui le suivent. Si vous continuez à freiner, les feux de détresse s'allument automatiquement à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mph) environ. Les feux de stop restent allumés. En accélérant, les feux de détresse s'éteignent automatiquement. Commande 3. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Garez le véhicule à une distance sûre de la circulation afin de verrouiller toutes les portes en cas d'urgence. Allumez vos feux de détresse pour alerter les autres usagers de la route. Urgences Allumez les feux de détresse grâce à la touche ››› fig. 140. Sécurité 2. Données techniques Éclairage et visibilité clignotent lors d'un freinage brusque à une vitesse d'environ 80 km/h (50 mph) afin de 143 Commande Nota L'utilisation de l'option Mode de voyage et des autocollants sur les projecteurs n'est autorisée que sur une courte période. Si vous souhaitez modifier l'orientation des projecteurs de manière permanente, adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre dans un Service Technique. Réglage du site des projecteurs, éclairage des cadrans et des commandes 2 Réglage du site des projecteurs Le réglage de la portée des phares ››› fig. 141 2 s'adapte en fonction de la valeur du faisceau lumineux du phare à l'état de charge du véhicule. Le conducteur peut ainsi avoir la meilleure visibilité possible et n'éblouit pas ceux qui circulent en sens contraire ››› . Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont allumés. Pour régler, tournez la commande ››› fig. 141 2 : Valeur Fig. 141 Côté volant : régulateur d'éclairage des cadrans et des commandes 1 et du site des projecteurs 2 1 Éclairage des cadrans et des commandes Lorsque l'éclairage est allumé, l'éclairage des instruments et des commandes peut être réglé en continu en tournant la molette ››› fig. 141 1 . 144 État de chargea) du véhicule – Sièges avant occupés et coffre à bagages vide 1 Toutes les places occupées et le coffre vide 2 Toutes les places occupées et le coffre plein. Avec une remorque avec poids sur flèche minimum 3 Siège conducteur occupé uniquement et coffre plein. Conduite avec une remorque avec poids sur flèche maximum. a) Si l'état de charge du véhicule ne correspond à aucun de ceux du tableau, vous pouvez également sélectionner des positions intermédiaires. Réglage dynamique du site des projecteurs Le régulateur 2 disparaît sur les véhicules avec réglage dynamique du site des projecteurs. La portée des phares s'adapte automa- tiquement à l'état de charge du véhicule lorsque ceux-ci s'allument. AVERTISSEMENT Une charge lourde dans la partie arrière du véhicule peut entraîner l'éblouissement et la distraction des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Adaptez la hauteur du faisceau lumineux à l'état de charge du véhicule de manière à ne pas éblouir le reste des conducteurs. Éclairage intérieur et lampe de lecture Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 25 Éclairage des rangements et du coffre à bagages Lors de l'ouverture et de la fermeture de la boîte à gants et du coffre, une lumière s'allume et s'éteint automatiquement. Éclairage d'ambiance L'éclairage d'ambiance se trouvant dans le revêtement avant du pavillon éclaire les commandes de la console centrale depuis le haut lorsque les feux de position ou les feux de croisement sont allumés. En outre, il est possible d'éclairer la poignée dans la moulure de la porte. Éclairage et visibilité La lampe de lecture s'éteint lors du verrouillage du véhicule, ou quelques minutes après le retrait de la clé de contact. Cela empêche ainsi la batterie du véhicule de se décharger. Stores des glaces latérales arrière Données techniques Éclairage du miroir de courtoisie Nota Un miroir de courtoisie, couvert par un volet, se trouve dans le pare-soleil rabattu. Lorsque l'on fait coulisser le volet ››› fig. 142 2 une lumière s'active. Visibilité Conseils La lumière s'éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut. AVERTISSEMENT Pare-soleil Les pare-soleils rabattables et les stores déroulés peuvent réduire la visibilité. Fig. 142 Pare-soleil. Possibilités de réglage des pare-soleils pour le conducteur et le passager : ● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise. ● Le pare-soleil peut être retiré du support et rabattu contre la porte ››› fig. 142 1 . ● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon- gueur vers l'arrière. res. Les stores pare-soleil des vitres latérales du compartiment passager sont montés dans le revêtement latéral au niveau des vitres en question. Urgences Nota La lumière qui se trouve au-dessus du paresoleil s'éteint automatiquement dans certaines conditions après quelques minutes. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger. Fig. 143 Dans la fenêtre arrière droite : sto- ● Tirez complètement sur le store grâce à la poignée ››› fig. 143 A vers le haut. ● Accrochez la tige de fixation par les deux œillets dans les logements prévus à cet effet B . Vérifiez que le store baissé est fixé de manière sûre dans les logements prévus à cet effet B . ● Pour ranger le store, décrochez-le d'en haut et baissez-le manuellement ››› . » Sécurité stores dans leur fixations si vous n'en avez plus besoin. Commande ● Enroulez toujours les pare-soleils et les 145 Commande ATTENTION AVERTISSEMENT Ne baissez pas le store de manière « rapide » afin d'éviter des dommages sur le store ou sur le revêtement intérieur. L'eau du réservoir peut geler sur le pare-brise si elle ne dispose pas de suffisamment d'antigel, ce qui limitera la visibilité à l'avant. ● En hiver, utilisez le lave-glace uniquement Systèmes essuie-glace avant et arrière Témoin de contrôle Niveau de liquide lave-glace trop bas. Témoin allumé Remplissez le réservoir du liquide lave-glace dès que possible ››› page 308. Levier de l'essuie-glace Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 25 ● L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le ● Par températures hivernales, n'utilisez pas contact est mis et que le capot ou le hayon, respectivement, sont fermés. le lave-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de ventilation. L'antigel pourrait geler sur le pare-brise et réduire ainsi la visibilité. AVERTISSEMENT Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves. qu'ils sont endommagés ou usés et qu'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise. ATTENTION En cas de gel, vérifiez, avant de mettre en marche l'essuie-glace, si les balais ne sont pas gelés ! S'il fait froid, il peut être utile de placer l'essuie-glace en position d'entretien lorsque vous garez le véhicule ››› page 55. ATTENTION Si vous coupez le contact alors que l'essuieglace fonctionne, il reprendra sa tâche lorsque vous remettrez le contact. Le gel, la neige 146 Nota s'il dispose de suffisamment d'antigel. ● Remplacez les balais d'essuie-glace dès En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. et d'autres obstacles sur le pare-brise peuvent endommager l'essuie-glace et son moteur. ● Le balayage intermittent de l'essuie-glace intervient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus vous conduisez vite, plus le balayage sera rapide. ● L'essuie-glace arrière s'active automatiquement lorsque l'essuie-glace avant est activé et que vous engagez la marche arrière. Fonctions de l'essuie-glace Comportement de l'essuie-glace dans diverses situations Si le véhicule est à l'arrêt La position activée passe de manière provisoire à la position précédente. Pendant le balayage automatique Le climatiseur s'allume pendant 30 secondes environ en mode de recyclage de l'air afin d'éviter l'odeur du liquide lave-glace à l'intérieur du véhicule. Lors du balayage intermittent Le balayage dépend de la vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le balayage est rapide. Éclairage et visibilité Détecteur de pluie* Détecteur de pluie désactivé. Détecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire. A Réglage de la sensibilité du capteur de pluie – Régler la commande vers la droite : ni- Fig. 144 Levier d'essuie-glace : régler le dé- tecteur de pluie A . veau de sensibilité élevé. – Régler la commande vers la gauche : ni- veau de sensibilité bas. Après avoir coupé le contact et l'avoir remis, le capteur de pluie reste activé et reprend sa tâche lorsque l'essuie-glace se trouve dans la position 1 et que vous circulez à plus de 4 km/h (2 mph). Afin de garantir le fonctionnement du système lave-projecteurs en hiver, il faut nettoyer la neige qui peut se trouver sur les supports des gicleurs du pare-chocs. Si nécessaire, retirez le gel grâce à un aérosol antigel. Comportement modifié du détecteur de pluie Nota Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-brise, l'essuie-glace essaie de le balayer sur le côté. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace, ce dernier reste immobile. Retirez 0 1 Commande Le système lave-projecteurs nettoie les projecteurs. Conseils Appuyez sur le levier dans la position souhaitée ››› fig. 144 : Système lave-projecteurs En mettant le contact et en activant l'essuieglace la première fois, puis tous les cinq cycles, les projecteurs sont également lavés. Pour cela il faut déplacer le levier de l'essuieglace vers le volant lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Il faudra nettoyer régulièrement, en faisant le plein par exemple, la saleté qui peut rester incrustée sur les projecteurs (par exemple : restes d'insectes). Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l'essuieglace en fonction de la quantité de pluie ››› . Il est possible de régler la sensibilité du détecteur de pluie manuellement. Balayage manuel ››› page 146. Données techniques l'obstacle et actionnez à nouveau l'essuieglace. Urgences Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs gelés, il ne supprime pas l'eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage des gicleurs du lave-glace est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact, en fonction de la température ambiante. Fig. 145 Surface sensible du détecteur de pluie. Les causes possibles d'anomalies et d'interprétations erronées dans la zone de la surface sensible ››› fig. 145 du détecteur de pluie peuvent être : ● Balais endommagés : une pellicule d'eau sur les balais endommagés peut allonger le Sécurité Dégivrage des gicleurs de lave-glace » 147 Commande temps d'activation, réduire les intervalles de lavage ou provoquer un balayage rapide et continu. ● Insectes : la présence d'insectes peut cau- ser l'activation de l'essuie-glace. ● Sel sur les routes : en hiver le sel utilisé sur les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise est presque sec. Nota ● Nettoyez régulièrement la surface sensible du détecteur de pluie et recherchez d'éventuels dommages sur les balais ››› fig. 145 (flèche). ● Pour retirer les cires et les revêtements, nous recommandons d'utiliser un détergent pour vitres contenant de l'alcool. ● Saleté : la poussière sèche, la cire, le revê- tement des glaces (effet lotus) ou les restes de détergent (tunnel de lavage) peuvent réduire l'efficacité du détecteur de pluie, ralentir son temps de réaction ou annuler son fonctionnement. ● Fissure sur le pare-brise : l'impact d'une pierre déclenche un cycle unique de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le détecteur de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En fonction de la taille de l'impact de la pierre, le comportement du détecteur peut varier. Brève introduction AVERTISSEMENT Le rétroviseur intérieur photosensible contient un liquide électrolytique qui peut s'échapper en cas de rupture du rétroviseur. Ce liquide peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. ● Le liquide électrolytique peut irriter la Il est possible que le détecteur de pluie ne capte pas suffisamment cette dernière et qu'il n'active pas l'essuie-glace. peau, les yeux et les organes respiratoires, en particulier chez des personnes asthmatiques ou souffrant d'autres maladies. Veillez à ce que suffisamment d'air frais entre et sorte du véhicule s'il est impossible d'ouvrir toutes les portes et les glaces. ● Si nécessaire, activez l'essuie-glace ma- ● En cas de contact entre les yeux ou la peau AVERTISSEMENT nuellement lorsque l'eau réduit la visibilité sur le pare-brise. 148 Rétroviseur et le liquide électrolytique, rincez abondamment au moins 15 minutes à l'eau claire et consultez votre médecin. ● En cas de contact entre les chaussures ou les vêtements et le liquide électrolytique, rincez abondamment au moins 15 minutes à l'eau claire. Avant de les réutiliser, lavez les chaussures et les vêtements. ● En cas d'ingestion de liquide électrolyti- que, rincez-vous abondamment la bouche à l'eau claire pendant au moins 15 minutes. N'essayez pas de vomir sauf sur recommandation du médecin. Demandez une assistance médicale d'urgence. ATTENTION En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide électrolytique peut s'échapper. Ce liquide attaque les surfaces plastiques. C'est pourquoi il faut le nettoyer le plus vite possible avec une éponge humide par exemple. Éclairage et visibilité ● Position de base : repoussez vers l'avant le re pare-soleil, le rétroviseur intérieur photosensible ne fonctionne pas à la perfection. Données techniques Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur. ● Pour sélectionner la position nuit, déplacez le levier vers l'arrière ››› fig. 146. Rétroviseurs extérieurs Conseils Rétroviseur intérieur photosensible Témoin 2 Commande nuel. 3 Capteur permettant de détecter la luminosité venant frapper le rétroviseur Cette fonction peut être activée et désactivée en appuyant sur le bouton du rétroviseur intérieur ››› fig. 147 2 . Une fois activée, le témoin 1 s'allumera. Lorsque le contact est mis, le capteur 3 place automatiquement le rétroviseur intérieur en position photosensible en fonction de la luminosité venant frapper le rétroviseur. Fig. 147 Rétroviseur intérieur photosensible. Le conducteur doit toujours régler le rétroviseur intérieur de manière à ce que ce dernier offre une visibilité suffisante vers l'arrière à travers la lunette arrière. La fonction photosensible se désactive lorsque vous passez la marche arrière ou lorsque l'éclairage intérieur ou la lampe de lecture sont allumés. Nota Fig. 148 Sur la porte du conducteur : com- mande des rétroviseurs extérieurs. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 16 Urgences 1 Fig. 146 Rétroviseur intérieur jour/nuit ma- Commande Légende de fig. 147 : Tournez le bouton rotatif dans la position souhaitée : Rabattement électrique des rétroviseurs extérieurs ››› . Activation du dégivrage des rétroviseurs extérieurs. Ils chauffent uniquement si la température ambiante se trouve en dessous de +20°C (+68°F). » Sécurité Rétroviseur intérieur Si la luminosité venant frapper le capteur est obstruée ou arrêtée, par exemple avec le sto149 Commande Tournez le bouton rotatif dans la position souhaitée : Réglez le rétroviseur extérieur gauche en tournant la commande vers l'avant, l'arrière, la droite ou la gauche. Réglez le rétroviseur extérieur droit en tournant la commande vers l'avant, l'arrière, la droite ou la gauche. Position zéro. Rétroviseur extérieur déployé, dégivrage du rétroviseur extérieur désactivé, aucun réglage du rétroviseur extérieur possible. Réglage synchrone des rétroviseurs ● Dans le menu Réglages - Confort, sélectionnez si les rétroviseurs extérieurs doivent être réglés de manière synchrone ››› page 26. ● Tournez la commande sur la position L. ● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le rétroviseur droit est alors réglé simultanément (de manière synchrone). ● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétrovi- seur du côté droit : positionnez la commande sur la position R. Rétroviseur extérieur photosensible côté conducteur Le rétroviseur extérieur photosensible est contrôlé avec le rétroviseur intérieur photosensible ››› page 149. 150 Mémoriser les réglages de marche arrière du rétroviseur extérieur du passager Activer les réglages du rétroviseur extérieur du passager ● Sélectionnez la clé du véhicule sur laquelle ● Tournez la commande du rétroviseur exté- le réglage doit être mémorisé. rieur sur la position R. ● Déverrouillez le véhicule à l'aide de cette ● Lorsque vous avez mis le contact, passez la clé. marche arrière. ● Enfoncez à fond la pédale du frein de sta- ● La position mémorisée du rétroviseur exté- tionnement automatique. rieur du passager pour la marche arrière sera effacée lorsque vous circulerez à 15 km/h (9 mph) environ vers l'avant, ou lorsque vous tournerez la commande de la position R vers une autre position. ● Tournez la commande du rétroviseur exté- rieur sur la position R (côté passager). ● Mettez le contact d'allumage. ● Placez la boîte de vitesses au point mort. ● Accédez au menu Réglages sur l'écran du AVERTISSEMENT combiné d'instruments au moyen des boutons multifonction du volant et sélectionnez Confort. Rabattre et déployer le rétroviseur extérieur sans prendre de précautions peut provoquer des blessures. ● Sélectionnez la fonction Inclinaison ● Rabattez ou déployez le rétroviseur exté- du rétroviseur (si elle est déjà sélection- née, désélectionnez-la et sélectionnez à nouveau l'option). ● Engagez la marche arrière. ● Réglez le rétroviseur extérieur côté passa- ger de manière à pouvoir voir correctement la zone de la bordure du trottoir. ● Le réglage de la position du rétroviseur se- ra mémorisé automatiquement et sera assigné à la clé du véhicule utilisée pour le déverrouiller. Sur les véhicules équipés de la mémoire des sièges, voir ››› page 155 rieur si personne ne se trouve sur le parcours du rétroviseur. ● En déplaçant le rétroviseur, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le miroir et son support. AVERTISSEMENT Mal calculer la distance avec le véhicule qui suit peut provoquer de graves accidents. ● Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandissent le champ de vision et font apparaître les objets plus petits et plus éloignés. te vers l'arrière. ATTENTION ● Dans un tunnel de lavage automatique, ra- battez toujours les rétroviseurs extérieurs. ● Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriques ne doivent pas être déployés et rabattus mécaniquement car cela peut endommager l'actionnement électrique. Conseil antipollution Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant. Nota ● Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs chauffe initialement à pleine puissance, puis, après 2 minutes environ, il s'adapte à la température ambiante. ● En cas d'anomalie, les rétroviseurs extérieurs électriques peuvent être réglés ma- Réglage manuel des sièges Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 13 Conseils ● Assurez-vous d'avoir une visibilité suffisan- Réglage des sièges et des appuie-tête AVERTISSEMENT La section Rouler en toute sécurité contient des informations importantes, des recommandations et des avertissements que vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ››› page 57. Commande pour déterminer la distance vous séparant des véhicules qui suivent ou dans n'importe quel autre cas. Sièges et appuie-tête AVERTISSEMENT ● Réglez les sièges avant uniquement lors- que le véhicule est à l'arrêt. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Soyez prudent lors du réglage de l'assise du siège ! Un réglage distrait ou accidentel peut entraîner des contusions – risque de blessures ! ● Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés lors de la conduite. Sinon, les ceintures de sécurité et le système d'airbags ne peuvent pas assurer leur fonction protectrice, entraînant un risque de lésions graves en cas d'accident. Urgences ● Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieur nuellement en appuyant sur le bord de la surface du miroir. Sécurité ● L'utilisation de ces rétroviseurs pour évaluer la distance avec le véhicule qui suit lorsque vous changez de voie est inexacte et peut provoquer de graves accidents. Données techniques Sièges et appuie-tête 151 Commande Réglage électrique du siège du conducteur* Régler les sièges arrière dossier de la seconde rangée de sièges, vous pouvez endommager la plage arrière. Avant de régler le dossier, démontez la plage arrière. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 14 AVERTISSEMENT ● En déplaçant de manière longitudinale les sièges arrière, les objets se trouvant dans le coffre à bagages peuvent provoquer des dégâts. Utiliser les sièges électriques avant sans faire attention ou de manière incontrôlée peut causer des blessures graves. ● Il est également possible de régler les siè- ges avant électriquement lorsque le contact est coupé. Ne laissez jamais à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. ● En cas d'urgence, arrêtez le réglage électri- Fig. 149 Régler les sièges arrière. Fonction Opérations nécessaires à effectuer 1 Régler le dossier du siège. Tirez sur le levier et réglez le dossier dans la position souhaitée ››› . Le dossier doit s'encastrer en relâchant le levier ! Une poignée remplace le levier sur la troisième rangée de sièges et sur le siège central de la seconde. Son utilisation est identique à celle du levier. 2 Uniquement sur la seconde rangée de sièges : déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière. Tirez le levier et déplacez le siège. Le siège doit s'encastrer en relâchant le levier ! que en appuyant sur une autre touche. ATTENTION Afin de ne pas endommager les composants électriques des sièges avant, ne vous agenouillez pas sur les sièges et n'appliquez aucune pression concentrée en un seul point sur la banquette ou le dossier. Nota ● Si la batterie du véhicule est très déchargée, il se peut qu'il ne soit pas possible de régler électriquement le siège. ● Lors du démarrage du moteur, le réglage du siège n'est plus possible. 152 ATTENTION ● Si vous inclinez complètement en arrière le ● L'appuie-tête doit s'encastrer correctement dans une position. Réglage correct des appuie-tête Fig. 151 Réglage de l'appuie-tête de la deu- xième ou troisième rangée de sièges. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 15 Toutes les places sont équipées d'appuie-tête. Régler la hauteur des appuie-tête ● Relevez l'appuie-tête dans le sens de la flè- Fig. 150 A : Réglage des appuie-tête sans possibilité de réglage en longueur ; B : Réglage des appuie-tête avec possibilité de réglage en longueur. che ou abaissez-le ››› fig. 150 ou ››› fig. 151 1 en appuyant sur le bouton ››› au chapitre Démonter et monter des appuie-tête à la page 155. ● L'appuie-tête doit s'encastrer correctement dans une position. Sur la seconde rangée de sièges, trois positions sont possibles ; sur la troisième, seules deux positions sont possibles. Réglez l'appuie-tête de manière à ce que son bord supérieur soit, dans la mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur de vos yeux. Gardez la nuque le plus près possible de l'appuie-tête. Réglage des appuie-tête pour des personnes de petite taille Abaissez complètement l'appuie-tête, même si la tête se trouve en dessous du bord supérieur de celui-ci. Avec l'appuie-tête totalement abaissé, il est possible qu'il reste un petit espace entre celui-ci et le dossier. Conseils vant le sens de la flèche ou vers l'arrière 1 B en appuyant sur le bouton. ››› fig. 150 Commande ● Déplacez l'appuie-tête vers l'avant en sui- Urgences Réglage des appuie-tête avant Réglage des appuie-tête pour des personnes de grande taille Levez complètement l'appuie-tête. Sécurité Régler les appuie-tête Données techniques Sièges et appuie-tête 153 Commande Démonter et monter des appuie-tête ● Déplacez l'appuie-tête vers le bas 1 A en appuyant complètement sur le bouton. ● Réglez l'appuie-tête selon la position cor- recte du siège et encastrez-le ››› page 153. Démontage des appuie-tête avant sur les véhicules avec appuie-tête réglables en longueur ● Si nécessaire, réglez le dossier de sorte Fig. 153 Montage de l'appuie-tête de la deu- xième ou troisième rangée de sièges. Toutes les places sont équipées d'appuie-tête. que l'appuie-tête puisse être monté. ● Déplacez l'appuie-tête complètement vers le haut et vers l'arrière ››› . ● Déplacez un objet plat, tel qu'une carte en Démontage des appuie-tête avant sur les véhicules sans appuie-tête réglables en longueur plastique 2 B, des deux côtés, entre la housse du dossier et l'embout de protection de la barre de retenue de l'appuie-tête, et débloquez les barres de retenue en appuyant légèrement dessus. ● Si nécessaire, réglez le dossier de sorte ● Retirez complètement l'appuie-tête. que l'appuie-tête puisse être monté. ● Déplacez l'appuie-tête complètement vers Fig. 152 A : Montage des appuie-tête sans possibilité de réglage en longueur ; B : Montage des appuie-tête avec possibilité de réglage en longueur. le haut ››› . ● Retirez l'appuie-tête en appuyant complè- tement sur le bouton ››› fig. 152 1 A. Montage des appuie-tête avant sur les véhicules sans appuie-tête réglables en longueur 154 Montage des appuie-tête avant sur les véhicules avec appuie-tête réglables en longueur ● Retirez les deux barres de retenue de l'ap- puie-tête le plus possible. ● Placez l'appuie-tête correctement sur les orifices correspondants sur le dossier et insérez-le à l'intérieur. ● Placez l'appuie-tête correctement sur les ● Déplacez l'appuie-tête complètement vers orifices correspondants sur le dossier et insérez-le à l'intérieur. le bas jusqu'à ce que les deux barres de retenue soient encastrées. Sièges et appuie-tête démontés pour que les passagers disposent de la protection adéquate. ● Déplacez l'appuie-tête complètement vers ● Tous les passagers doivent régler correcte- . ● Retirez l'appuie-tête ››› fig. 153 1 en ap- puyant sur le bouton. ● Replacez le dossier du siège arrière vers l'arrière en vous assurant qu'il s'encastre. Monter les appuie-tête de la deuxième et troisième rangée de sièges ● Rabattez le dossier du siège arrière vers l'avant ››› page 163. ● Placez l'appuie-tête correctement dans les orifices prévus sur le dossier et encastrez-le. ● Déplacez l'appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton 1 . ● Replacez le dossier du siège arrière vers Chauffage du siège* ● Remontez immédiatement les appuie-tête l'avant ››› page 163. le haut ››› Données techniques te dès qu'une personne occupe cette place. ment l'appuie-tête en fonction de sa taille afin de réduire le risque de blessures cervicales en cas d'accident. Le bord supérieur de l'appuie-tête doit se trouver, dans la mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et en aucun cas en dessous de vos yeux. Gardez la nuque le plus près possible de l'appuie-tête. ● Ne réglez jamais l'appuie-tête en cours de route. Conseils ● Rabattez le dossier du siège arrière vers ● Montez et réglez correctement l'appuie-tê- Fonctions des sièges Commande Démonter les appuie-tête de la deuxième et troisième rangée de sièges graves ou mortelles en cas d'accident et de coups de frein ou de manœuvres inattendues. Fig. 154 Détail de la console centrale : com- mandes pour le chauffage des sièges avant, dans notre cas avec le second niveau de température activé. ATTENTION Urgences ● Réglez l'appuie-tête selon la position correcte du siège et encastrez-le ››› page 153. En démontant et en montant l'appuie-tête, assurez-vous qu'il ne heurte pas le pavillon ou le dossier du siège avant. Sinon il pourrait endommager le pavillon et d'autres parties du véhicule. l'arrière en vous assurant qu'il s'encastre. Sécurité ● Réglez l'appuie-tête afin d'obtenir une po- sition correcte sur le siège ››› page 153. AVERTISSEMENT Circuler avec les appuie-tête démontés ou mal réglés augmente le risque de blessures Fig. 155 Détail de la console centrale : com- mandes de chauffage des sièges avant sur les véhicules équipés de Climatronic. » 155 Commande Les banquettes peuvent chauffer électriquement si le contact est mis. Sur certaines versions, le dossier chauffe également. Déconnectez le chauffage du siège s'il est vide. Fonction Action ››› fig. 154, ››› fig. 155 Activation Appuyez sur la touche . Le chauffage du siège est connecté à son intensité maximale. Réglage de la puissance de chauffage Appuyez sur la touche plusieurs fois jusqu'à l'intensité souhaitée. Désactivation Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que tous les témoins ››› fig. 154, ››› fig. 155 s'éteignent. ● Maintenez toujours les mains, doigts, pieds et autres membres éloignés du rayon de fonctionnement et de réglage des sièges. AVERTISSEMENT Les personnes dont la perception de la douleur et de la chaleur est altérée par la prise de certains types de médicaments, ou souffrant de paraplégie ou d'une maladie chronique (par exemple, le diabète) peuvent souffrir de brûlures sur le dos, les fesses et les jambes du fait de l'utilisation du chauffage des sièges. Ces brûlures peuvent supposer un long processus de guérison ou s'avérer partiellement irréversibles. Consultez un médecin en cas de doutes sur votre propre état de santé. ● Avant de prendre la route, adoptez une po- sition assise correcte et conservez-la pendant le voyage. Cela s'applique également au reste des passagers. ● Réglez la mémoire du siège uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. ● Connectez et déconnectez la fonction de massage lombaire uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. 156 Fonction massage lombaire* ● Les personnes dont la perception de la dou- leur et de la température est altérée ne doivent jamais utiliser le chauffage du siège. AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte des fonctions des sièges peut entraîner de graves blessures. Conseil antipollution Laissez le chauffage des sièges allumé pendant le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant. ATTENTION ● Afin de ne pas endommager les éléments chauffants du siège, ne vous agenouillez pas sur les sièges et n'appliquez aucune pression excessive concentrée en un point sur la banquette ou le dossier. ● Les liquides, les objets pointus et les matériaux isolants sur le siège peuvent endommager le chauffage du siège. ● En cas d'odeur, désactivez immédiatement le chauffage du siège et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé. Fig. 156 Sur le côté du siège avant : touche de fonction du massage lombaire. Lorsque la fonction de massage est activée, l'appui lombaire se déplace et masse la zone lombaire du dos. Lors de son fonctionnement, il est possible de régler le courbage de l'appui lombaire à l'aide de la commande correspondante en fonction de vos préférences personnelles ››› page 59. Allumage ● Appuyez sur la touche du panneau de commandes du siège. ● Appuyez de nouveau sur la touche du Mémoriser les réglages du rétroviseur extérieur pour la marche avant Activer les réglages des rétroviseurs extérieurs panneau de commandes du siège. ● Enfoncez à fond la pédale du frein de sta- ● Avec la porte du conducteur ouverte et le tionnement automatique. contact éteint, appuyez brièvement sur la touche de mise en mémoire de la porte correspondante. ● Mettez le contact d'allumage. tiquement au bout d'environ 10 minutes. ● Réglez le siège avant et les rétroviseurs ex- térieurs. Siège à mémoire* ● Maintenez la touche SET enfoncée pendant plus d'une seconde ››› fig. 157. ● Appuyez sur la touche de mise en mémoire souhaitée pendant 10 secondes. L'enregistrement sera confirmé par un signal sonore. Mémoriser les réglages de marche arrière du rétroviseur extérieur du passager ● Enfoncez à fond la pédale du frein de sta- Fig. 157 Touches de mise en mémoire sur la partie extérieure du siège du conducteur. ● OU : lorsque le contact est mis, maintenez enfoncée la touche de mise en mémoire correspondante jusqu'à ce que vous parveniez à la position mémorisée. Activer la fonction de mise en mémoire sur la clé du véhicule Condition : une position quelconque doit avoir été enregistrée. ● Déverrouillez la porte du conducteur. ● Appuyez de manière prolongée sur n'im- tionnement automatique. porte quelle touche de mise en mémoire. ● Placez la boîte de vitesses au point mort. ● Appuyez ensuite pendant trois secondes ● Mettez le contact d'allumage. ● Appuyez sur la touche de mise en mémoire correspondante. Touches de présélection ● Engagez la marche arrière. Il est possible d'assigner à chaque touche de mise en mémoire des réglages individuels pour le siège du conducteur et le rétroviseur extérieur. ● Réglez le rétroviseur extérieur côté passa- ger de manière à pouvoir voir correctement la zone de la bordure du trottoir. Conseils ● Le massage lombaire se désactive automa- Commande ● Placez la boîte de vitesses au point mort. Urgences Désactivation automatique sur la touche située sur la clé du véhicule pour ouvrir. L'activation sera confirmée par un signal sonore. Régler les rétroviseurs extérieurs pour la conduite et assigner les réglages du siège du conducteur à une clé du véhicule. Sécurité Extinction Données techniques Sièges et appuie-tête ● Activez la fonction de mise en mémoire sur ● Le réglage de la position du rétroviseur se- la clé du véhicule. ra mémorisé automatiquement et sera assigné à la clé du véhicule utilisée pour le déverrouiller. ● Réglez les rétroviseurs extérieurs et le siè- ge. » 157 Commande ● Verrouillage du véhicule. Les réglages seront assignés à la clé du véhicule. Désactiver la fonction de mise en mémoire sur la clé du véhicule Condition : une position quelconque doit avoir été enregistrée. ● Maintenez la touche SET enfoncée. ● Appuyez ensuite pendant dix secondes sur la touche située sur la clé du véhicule pour ouvrir. La désactivation sera confirmée par un signal sonore. Réinitialiser des sièges à mémoire ● Relâchez la commande de réglage de l'inclinaison et actionnez-la de nouveau jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Nota Le rétroviseur extérieur du côté passager quitte automatiquement la position mémorisée pour la marche arrière lorsque vous circulez vers l'avant à une vitesse d'au moins 15 km/h (9 mph), ou lorsque vous placez la commande sur une position autre que R. Aide à l'accès à la troisième rangée de sièges ture puis enroulez-la manuellement. ● Si nécessaire, retirez l'appuie-tête latéral du siège pour enfant intégré ››› page 82. ● Si nécessaire, levez les accoudoirs. le plancher de la seconde rangée de sièges ››› . ● Déplacez l'appuie-tête complètement vers le bas ››› page 59. ● Entrer dans le véhicule et en sortir prudem- ment ››› ● Ouvrez la porte du conducteur mais ne . Replacer le siège de la deuxième rangée montez pas dans le véhicule. ● Relevez le dossier du siège arrière en posi- ● Effectuez les réglages des sièges depuis Fig. 158 Seconde rangée de sièges : com- mandes de l'aide à l'accès. Afin de faciliter l'entrée et la sortie des places de la troisième rangée de siège, il est 158 ● Si nécessaire, défaites le nœud de la cein- ● Poussez le levier ››› fig. 158 1 vers l'avant et rabattez le dossier du siège arrière. Ce siège se rabat complètement vers l'avant ››› et il est également possible de le déplacer plus vers l'avant. La réinitialisation efface toutes les mémoires et assignations du siège à mémoire. Il est ensuite possible de reprogrammer les touches de mise en mémoire et de réassigner les clés du véhicule. ● Réglez l'inclinaison du dossier complètement vers l'avant. Rabattre les sièges de la deuxième rangée vers l'avant ● Retirez les éventuels objets se trouvant sur Si, par exemple, le siège du conducteur a été remplacé, il faut réinitialisation le système de mémorisation des positions. l'extérieur. possible de rabattre les sièges extérieurs de la deuxième rangée. tion verticale. L'ensemble du siège se redresse vers l'arrière ››› . ● Le siège arrière doit être correctement en- castré pour que les ceintures de sécurité des places arrière puissent assurer leur fonction protectrice. Le marquage rouge ››› fig. 158 2 et rabattez le dossier du siège arrière. La banquette complète se rabat vers l'avant ››› . AVERTISSEMENT L'utilisation incorrecte ou incontrôlée de l'assistant de l'aide à l'accès peut provoquer des blessures graves et des accidents. ● N'utilisez jamais l'aide à l'accès en cours de route. ● Lorsque vous redressez les sièges arrière, évitez de coincer ou d'endommager la ceinture de sécurité. ● Retirez les mains, les doigts et les pieds ou toute autre partie du corps de la course des charnières et du mécanisme de fermeture du siège lorsque vous le rabattez et le levez. ● Les tapis ou autres objets peuvent rester coincés dans les charnières des dossiers ou du siège arrière. Ceci pourrait empêcher que ● Un marquage rouge sur le côté du siège ››› fig. 158 prévient que le dossier n'est pas encastré. Lorsque le dossier s'encastre correctement, le marquage est invisible. 2 ● Si le dossier ou le siège sont rabattus ou s'ils ne sont pas correctement encastrés, personne ne devra y prendre place. ATTENTION ● Avant de rabattre et de redresser le dossier du siège arrière, il faut régler les sièges avant de sorte que l'appuie-tête ou le dossier ne heurtent pas ces sièges lors de leur rabattement. ● Les objets se trouvant sur le plancher de la seconde rangée de sièges peuvent être endommagés lorsque vous rabattez le siège arrière. Avant de rabattre le siège, retirez les objets gênants. Conseils ● Tirez la poignée ››› fig. 158 3 vers l'arrière rectement pour que les ceintures de sécurité des places arrière puissent être utilisées correctement. Lorsqu'un siège est occupé et que le dossier correspondant n'est pas encastré correctement, le passager peut être violemment projeté vers l'avant en cas de freinage brusque, de manœuvres soudaines ou d'accident. Commande Si le levier ››› fig. 158 1 ne fonctionne pas, par exemple, après un accident, il est possible de rabattre vers l'avant les sièges de la deuxième rangée depuis la troisième, afin de faciliter la sortie depuis cette dernière ››› . ● Tous les dossiers doivent s'encastrer cor- tous les sièges de la deuxième rangée si d'autres personnes occupent la troisième rangée de sièges. ● En entrant ou en sortant, ne vous appuyez et ne vous maintenez jamais sur le siège rabattu de la seconde rangée de sièges. AVERTISSEMENT Si vous avez installé des sièges pour enfants sur tous les sièges de la deuxième rangée, il se peut que les sièges de cette rangée ne puissent pas être rabattus vers l'avant depuis la troisième rangée en cas d'accident. En cas d'urgence, les personnes qui occupent la troisième rangée ne pourraient alors pas sortir du véhicule par leurs propres moyens. Urgences Fonction de sortie d'urgence le dossier ou le siège s'encastrent de manière sûre au moment de les redresser. Sécurité ne doit pas être visible ››› au chapitre Rabattre les sièges arrière comme plancher de chargement à la page 166. Données techniques Sièges et appuie-tête ● C'est pourquoi il ne faut jamais installer en même temps des sièges pour enfants sur 159 Commande Rabattre le dossier du siège du passager avant* Il est possible de rabattre et de bloquer le dossier du siège du passager avant à l'horizontale. ● Pour relever le dossier du siège du passager avant, débloquez-le de nouveau ››› fig. 160. Si vous transportez des objets sur le siège du passager avant rabattu, il faut déconnecter l'airbag frontal du passager ››› page 18. ● Relevez le dossier du siège du passager Rabattre le dossier du siège du passager avant ● Retirez les objets présents sur la banquette du siège du passager avant ››› . ● Réglez le siège du passager avant en posiFig. 159 Rabattre le dossier du siège du pas- tion inférieure ››› page 59. sager avant. ● Déplacez l'appuie-tête complètement vers le bas ››› page 59. ● Débloquez le dossier du siège du passager avant dans le sens de la flèche ››› fig. 159 1 . ● Rabattez le dossier du siège du passager vers l'avant dans le sens de la flèche ››› fig. 159 2 , jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale. ● Le dossier du siège du passager avant doit s'encastrer de manière sûre dans la position rabattue. Fig. 160 Débloquer le dossier rabattable du siège du passager avant. ● Le dossier du siège du passager avant à la verticale doit s'encastrer de manière sûre. AVERTISSEMENT Rabattre ou relever le dossier du siège du passager avant de manière incorrecte ou incontrôlée peut provoquer de graves blessures. ● Rabattez et relevez le dossier du siège du passager avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. ● Tant que le dossier du siège du passager avant est rabattu, l'airbag frontal doit rester déconnecté et le témoin PASSENGER AIRBAG OFF allumé. ● Retirez les mains, les doigts et les pieds ou toute autre partie du corps de la course des charnières et du mécanisme de fermeture du siège lorsque vous le rabattez et le levez. ● Les tapis ou autres objets peuvent rester Redresser le dossier du siège du passager avant coincés dans les charnières du dossier du siège du passager avant. Ceci pourrait empêcher le blocage sûr du dossier lorsque vous le placez à la verticale. ● Vérifiez qu'aucun objet ou partie du corps ● Le dossier du siège du passager avant de- ne s'interpose dans la zone des charnières. 160 avant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit à la verticale. Le dossier doit s'encastrer. vra s'encastrer lorsque vous le placez à la Transport et équipements pratiques Accoudoir central Transport et équipements pratiques Données techniques verticale. Si le dossier du siège du passager avant ne reste pas bloqué, il peut se déplacer soudainement et provoquer de graves blessures. Transport d'objets AVERTISSEMENT rabattu, seule la place extérieure de la seconde rangée de sièges située derrière le conducteur peut être occupée. Cela s'applique également aux enfants assis sur un siège adapté. Pour lever l'accoudoir central, tirez-le vers le haut dans le sens de la flèche ››› fig. 161, d'une position à l'autre. Pour abaisser l'accoudoir central, tirez dessus complètement vers le haut. Puis abaissez-le. AVERTISSEMENT L'accoudoir central peut limiter la liberté de mouvements du bras du conducteur et, donc, provoquer un accident grave. ● Pendant la conduite, laissez toujours les rangements de l'accoudoir central fermés. ● L'accoudoir central n'est pas conçu pour transporter des enfants ! Être assis dans cette position incorrecte peut entraîner de graves blessures. Commande ● Lorsque le dossier du siège du passager est Fig. 161 Accoudoir central avant. AVERTISSEMENT Urgences des enfants sur le siège du passager avant lorsque le dossier est rabattu. Transportez toujours les chargements lourds dans le coffre et essayez, dans la mesure du possible, de maintenir les dossiers en position verticale. Utilisez toujours les œillets avec une corde adaptée permettant de bien fixer les objets lourds. Ne surchargez jamais le véhicule. La charge utile ainsi que la distribution de la charge dans le véhicule ont des répercussions sur le comportement du véhicule en marche et sur sa capacité de freinage ››› . Les objets non fixés ou mal fixés peuvent provoquer des blessures graves lors d'une manœuvre brusque, un freinage soudain ou en cas d'accident. Cela arrive notamment lorsque les objets sont heurtés par un airbag qui se déclenche et qu'ils sont projetés à l'intérieur du véhicule. Pour réduire ce risque, tenez compte des indications suivantes : Sécurité ● Ne transportez jamais des personnes ou Conseils Brève introduction Les fixations du siège et les charnières à découvert lorsque le dossier du siège du passager avant est rabattu peuvent provoquer de graves blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. ● Rangez tous les objets dans le véhicule en les fixant correctement. Rangez toujours les bagages et les objets lourds dans le coffre. » 161 Commande ● Fixez toujours les objets avec des cordes ou des sangles de fixation appropriées pour qu'ils ne puissent pas se déplacer dans la zone des airbags frontaux ou latéraux en cas de freinage soudain ou d'accident. ● Rangez les objets à l'intérieur du véhicule pour qu'ils ne puissent pas se déplacer dans la zone des airbags durant la circulation. ● Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité, de chaussée, de circulation et de météo. ● Accélérez doucement et prudemment. ● Évitez les manœuvres soudaines et les frei- nages brusques. ● Freinez avec plus d'anticipation. ● De même, maintenez toujours les comparti- ments de rangement fermés. ● Tous les objets doivent être retirés du siège passager lorsque ce dernier est rabattu. Le dossier du passager appuie sur les petits objets légers qui sont alors reconnus par le capteur de poids du siège qui transmet des informations incorrectes au dispositif de contrôle de l'airbag. ● Tant que le dossier du siège du passager avant est rabattu, l'airbag frontal doit rester déconnecté et le témoin PASSENGER AIRBAG OFF allumé. ● Les objets fixés ne doivent jamais obliger les passagers à prendre une position incorrecte. ● Si les objets fixés bloquent un siège, celui- ci ne peut être occupé par rien ni personne. Transport du chargement Rangez tous les objets dans le véhicule en les fixant correctement. ● Distribuez les charges dans le véhicule, sur le pavillon et dans la remorque de la manière la plus uniforme possible. ● Transportez les objets lourds le plus en avant possible dans le coffre à bagages et mettez les dossiers du siège en position verticale. ● Attachez les bagages se trouvant dans le coffre à bagages aux œillets d'arrimage à l'aide de sangles adaptées ››› page 163. ● Réglez le site des projecteurs ››› page 138. ● Ajustez la pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT Le transport d'objets lourds et de grand volume modifie le comportement du véhicule en marche ainsi que sa capacité de freinage. Nota Tenez comptes des informations concernant la charge d'une remorque ››› page 256 et de la galerie porte-bagages ››› page 174. Conduire avec le hayon ouvert Le fait de conduire avec le hayon arrière ouvert comporte un certain risque. Fixez correctement tous les objets ainsi que le hayon arrière et prenez les mesures appropriées pour réduire au maximum l'entrée des gaz d'échappement toxiques dans le véhicule. AVERTISSEMENT Conduire avec le hayon arrière déverrouillé ou ouvert peut provoquer de graves blessures. ● Conduisez toujours avec le hayon arrière fermé. en fonction de la charge. Observez pour cela l'autocollant de pression de gonflage des pneus ››› page 313. ● Fixez solidement tous les objets dans le véhicule. Des objets non attachés peuvent tomber du véhicule et blesser les usagers de la route circulant derrière votre véhicule. ● Réglez le nouvel état de charge sur des vé- ● Conduisez en étant particulièrement pru- hicules avec indicateur de la pression des pneus ››› page 253. 162 ATTENTION Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la lunette arrière et endommager les fils de dégivrage. dent et prévoyant. Transport et équipements pratiques planche de bord. – Activez la soufflante de chauffage et le chauffage d'appoint au niveau le plus haut. ● Si les objets doivent dépasser du coffre à ● Si vous avez un porte-bagages installé sur le hayon, démontez-le ainsi que son chargement si vous devez voyager avec le hayon ouvert. AVERTISSEMENT ATTENTION Lorsque le hayon arrière est ouvert, la longueur et la hauteur du véhicule sont modifiées. Pour une bonne dynamique avec le véhicule chargé, tenez compte de ce qui suit : ● Fixez correctement tous les objets ››› pa- ge 162. ● Accélérez doucement et prudemment. ● Pour éviter la pénétration de gaz toxiques, ● Évitez les manœuvres soudaines et les frei- conduisez toujours avec le hayon arrière fermé. nages brusques. ● Freinez avec plus d'anticipation. ● Si vous devez exceptionnellement conduire ● Si nécessaire, tenez compte des indica- avec le hayon arrière ouvert, procédez comme suit pour réduire la pénétration de gaz toxiques à l'intérieur du véhicule : – Fermez toutes les glaces ainsi que le toit ouvrant coulissant. glisse pas. ● Si les objets sont lourds, utilisez des cor- Conduire avec le véhicule chargé Les gaz toxiques peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule lorsque le hayon arrière est ouvert. Cela peut provoquer la perte de connaissance, l'intoxication par monoxyde de carbone, des blessures graves et des accidents. ● Fixez la charge solidement pour qu'elle ne tions de conduite avec une remorque ››› page 256. ● Si nécessaire, tenez compte des indica- Conseils bagages, le hayon arrière ne doit jamais être utilisé pour les « coincer » ni pour les « fixer ». Données techniques – Ouvrez tous les diffuseurs d'air sur la AVERTISSEMENT Une charge qui glisse peut avoir des répercussions considérables sur la stabilité et la sécurité du véhicule et provoquer un accident ayant de graves conséquences. des ou des sangles appropriées. ● Mettez les dossiers des sièges en position verticale. Commande sent du coffre à bagages, signalisez-les de manière appropriée. Respectez la législation en vigueur. ge et la climatisation. Coffre à bagages Brève introduction Transportez toujours les chargements lourds dans le coffre et essayez, dans la mesure du possible, de maintenir les dossiers en position verticale. Utilisez toujours les œillets d'arrimage avec une corde adaptée. Ne surchargez jamais le véhicule. La charge utile ainsi que la distribution de la charge dans le véhicule ont des répercussions sur le comportement du véhicule en marche et sur sa capacité de freinage ››› . Urgences ● Si vous transportez des objets qui dépas- – Désactivez le recyclage d'air du chauffa- » Sécurité ● Évitez des manœuvres et des freinages brusques, car ils peuvent provoquer un mouvement incontrôlé du hayon arrière ouvert. tions pour la galerie porte-bagages ››› page 174. 163 Commande AVERTISSEMENT Si vous n'utilisez pas le véhicule et que vous ne le surveillez pas, fermez toujours les portes et le hayon arrière afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles. ● Ne laissez jamais les enfants sans surveil- lance, surtout lorsque le hayon arrière est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à bagages, fermer le hayon depuis l'intérieur et ils se retrouveraient alors bloqués à l'intérieur. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le vé- ou latéraux en cas de freinage soudain ou d'accident. ● De même, maintenez toujours les comparti- ments de rangement fermés. ● Ne déposez jamais d'objets durs, lourds ou tranchants dans l'habitacle du véhicule ni dans des compartiments de rangement ouverts, sur la plage arrière ou sur la planche de bord. ● Retirez les objets durs, lourds ou tran- chants des vêtements et des poches à l'intérieur du véhicule et rangez-les dans un endroit sûr. hicule ou à proximité du véhicule. ● Ne transportez jamais de personnes dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT Les objets non fixés ou mal fixés peuvent provoquer des blessures graves lors d'une manœuvre brusque, un freinage soudain ou en cas d'accident. Cela arrive notamment lorsque les objets sont heurtés par un airbag qui se déclenche et qu'ils sont projetés à l'intérieur du véhicule. Pour réduire ce risque, tenez compte des indications suivantes : est modifié lorsque vous transportez des objets lourds car son centre de gravité est déplacé. ● Rangez tous les objets dans le véhicule en ● Distribuez la charge de la manière la plus ● Le comportement dynamique du véhicule les fixant correctement. Rangez toujours les bagages et les objets lourds dans le coffre. uniforme et en la mettant le plus au fond possible du véhicule. ● Fixez toujours les objets avec des cordes ou ● Rangez les objets lourds dans le coffre à des sangles de fixation appropriées pour qu'ils ne soient pas projetés dans le véhicule ni déplacés dans la zone des airbags frontaux 164 AVERTISSEMENT Le transport d'objets lourds modifie les propriétés de circulation du véhicule et augmente la distance de freinage. Les charges lourdes qui n'ont pas été rangées ou fixées correctement peuvent entraîner la perte de contrôle du véhicule et provoquer des blessures graves. bagages le plus loin possible de l'essieu arrière. ATTENTION ● Des objets posés sur la plage arrière peu- vent frotter contre la lunette arrière et endommager les fils de dégivrage ou l'antenne. ● L'antenne des glaces latérales peut être endommagée à cause du frottement des objets. Nota Pour permettre à l'air vicié de s'échapper du véhicule, la fente d'aération située entre la lunette et la plage arrière doit être dégagée. Rabattement des sièges arrière de la deuxième rangée pour charger ● Si nécessaire, défaites le nœud de la cein- ture puis enroulez-la manuellement. ● Vous pouvez également démonter les ap- puie-tête des sièges intégrés pour enfants et remonter les sièges intégrés pour enfants ››› page 82. ● Si nécessaire, levez les accoudoirs. ● Retirez les objets du plancher devant et derrière le siège arrière ››› . Conseils Rabattre les sièges arrière comme plancher de chargement Données techniques Transport et équipements pratiques le bas ››› page 59. ● Sur le siège du milieu, fermez si besoin le porte-boissons sur la partie arrière de la console centrale. ● Tirez le levier ››› fig. 162 1 vers le haut et rabattez le dossier entièrement vers l'avant. La banquette complète se rabat vers l'avant ››› . le siège arrière A, siège arrière comme plancher de chargement B. Fig. 163 Troisième rangée de sièges : rabat- tre le siège arrière pour procéder au chargement A puis le replacer B. Chaque siège arrière peut se plier individuellement pour agrandir le coffre à bagages. ● Baissez le dossier rabattu vers l'avant jus- qu'à ce qu'il soit encastré en position de plancher de chargement ››› fig. 162 B. ● Si nécessaire, tirez sur le levier ››› fig. 163 2 pour déplacer la banquette vers la position souhaitée. ● Une fois la banquette rabattue, personne Sécurité Fig. 162 Seconde rangée de sièges : rabattez Urgences ● Déplacez l'appuie-tête complètement vers Commande ● Reculez le siège arrière au maximum. (ni adulte ni enfant) ne pourra voyager à cette » place ››› . 165 Commande Rabattement des sièges arrière de la troisième rangée pour charger ● Si nécessaire, défaites le nœud de la cein- ture puis enroulez-la manuellement. ● Ouvrez le hayon. ● Déplacez l'appuie-tête complètement vers le bas ››› page 59. ● Retirez les objets du plancher devant et derrière le siège arrière ››› . ● Retirez les objets de la cavité en dessous du siège arrière. ● Retirez les éléments de fixation et les sup- ports du filet du système de rails de guidage. Remise en place des sièges arrière de la troisième rangée ● Ouvrez le hayon. ● Tirez sur la poignée ››› fig. 163 2 pour re- mettre la plage du siège. ● Tirez sur la poignée ››› fig. 163 3 . L'ensemble du siège se déplie vers l'arrière. ● Plaquez la plage du siège contre le dossier jusqu'à ce qu'elle soit retenue dans sa position par les aimants. ● Tirez le levier ››› fig. 163 1 vers le haut et rabattez le dossier entièrement vers l'avant. Le siège arrière se rabat vers l'avant ››› et le coussin d'assise se déplace également vers l'avant. ● Ouvrez la porte coulissante. ● Rabattez la plage du siège vers l'avant, au- vous assurer qu'ils sont bien encastrés et que la protection de la ceinture de sécurité est garantie sur les sièges arrière. dessus du siège rabattu. ● Une fois la banquette rabattue, personne (ni adulte ni enfant) ne pourra voyager à cette place ››› . Remise en place des sièges arrière de la seconde rangée ● Tirez le levier ››› fig. 162 1 vers le haut et redressez entièrement le dossier. L'ensemble du siège se déplie vers l'arrière. ● Tirez sur le siège et le dossier arrière pour vous assurer qu'ils sont bien encastrés et 166 que la protection de la ceinture de sécurité est garantie sur les sièges arrière. ● Redressez le siège et appuyez fortement vers le bas jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. ● Tirez sur le siège et le dossier arrière pour AVERTISSEMENT Le fait de rabattre et lever les sièges arrière de manière incontrôlée ou sans faire attention peut provoquer des blessures graves. ● Ne jamais rabattre ni lever les sièges lors- que le véhicule est en marche. ● Veillez à ne pas coincer ou endommager les ceintures de sécurité lorsque vous soulevez le dossier. ● Retirez les mains, les doigts et les pieds ou toute autre partie du corps de la course des charnières et du mécanisme de fermeture du siège lorsque vous le rabattez et le levez. ● Les tapis ou autres objets peuvent rester coincés dans les charnières des dossiers ou du siège arrière. Cela pourrait empêcher le verrouillage correct du siège ou du dossier lorsque vous les levez en position verticale. ● Tous les dossiers doivent s'encastrer cor- rectement pour que les ceintures de sécurité des places arrière puissent être utilisées correctement. Lorsqu'un siège est occupé et que le dossier correspondant n'est pas encastré correctement, le passager peut être violemment projeté vers l'avant en cas de freinage brusque, de manœuvres soudaines ou d'accident. ● Si le dossier ou le siège est rabattu ou n'est pas correctement encastré, personne ne devra occuper cette place. ATTENTION ● Avant de rabattre le dossier du siège arriè- re, il faudra régler les sièges avant de manière à ce que l'appuie-tête ou le dossier ne les heurte pas pendant la manœuvre. ● Les objets situés sur le plancher devant et derrière les sièges arrière peuvent être endommagés lorsque l'on rabat ou redresse ces sièges. Avant de rabattre et de redresser le siège, retirez les objets gênants. ● Les objets situés dans la moulure du siège derrière la troisième rangée de sièges peuvent être endommagés lorsque l'on rabat ou redresse cette rangée. Avant de rabattre et de redresser le siège, retirez les objets gênants. ● Décrochez la plage arrière vers le haut par les supports latéraux et guidez-la vers l'avant. ● Les éléments de fixation et les supports du re uniforme, sur les guides et vers l'arrière. Données techniques Transport et équipements pratiques Fermeture de la plage arrière ● Tirez sur la plage arrière dépliée de maniè- filet placés sur le système de rails de guidage peuvent être endommagés lorsque l'on rabat et redresse la troisième rangée de sièges, les sièges pouvant eux-mêmes être endommagés. Avant de rabattre ou de redresser les sièges, démontez les éléments de fixation et les supports du filet du système de rails de guidage. Conseils ● Accrochez la plage arrière par les supports latéraux à gauche et à droite. Mise en place de la plage arrière derrière la deuxième rangée de sièges Commande ● Placez la plage arrière dans le logement prévu à cet effet dans le revêtement latéral, en commençant par le côté gauche. ● Déverrouillez la plage arrière dans le sens Plage arrière* de la flèche ››› fig. 164 B . ● Encastrez la plage arrière sur le support Urgences droit en la pressant vers le bas. Mise en place de la plage arrière derrière la troisième rangée de sièges Fig. 164 Dans le coffre à bagages : plage ar- rière du coffre à bagages. La plage arrière peut être montée derrière la deuxième ou la troisième rangée de sièges ››› . ● Retirez la plage arrière du support des revê- tements latéraux ››› fig. 165 A. Appuyez pour cela sur la plage arrière vers le bas (flèche) et retirez-la. ● Ouvrez le compartiment du revêtement la- téral gauche arrière du coffre à bagages Ouverture de la plage arrière ››› page 176 et accrochez la plage arrière à la ● Tirez légèrement la poignée vers l'arrière ››› fig. 165 B. sur la plage arrière ››› fig. 164 A . Sécurité Fig. 165 Retirez les supports de la plage arrière A et rangez-les dans un endroit sûr B. partie arrière du cache du compartiment » 167 Commande ● Fermez le compartiment du revêtement latéral gauche arrière du coffre à bagages. ● Placez la plage arrière dans le logement prévu à cet effet dans le revêtement latéral, en commençant par le côté gauche. ● Appuyez sur la plage arrière dans le sens de la flèche ››› fig. 164 B . ● Encastrez la plage arrière sur le support droit en la pressant vers le bas. Démontage de la plage arrière AVERTISSEMENT Filet de séparation* Des objets non fixés ou mal fixés ou des animaux placés sur la plage arrière du coffre à bagages peuvent provoquer de graves blessures en cas de manœuvre brusque, de freinage soudain ou d'accident. ● Ne posez pas d'objet durs, lourds ou tran- chants (libres ou dans des sacs) sur la plage arrière du coffre à bagages. ● Ne transportez jamais d'animaux sur la pla- ge arrière. ● Déverrouillez la plage arrière dans le sens de la flèche ››› fig. 164 B , puis soulevez-la dans le sens de la flèche C . ● Retirez la plage du support droit. ● Par ailleurs, lors du démontage de la plage arrière derrière la troisième rangée de sièges : couvrez les supports des revêtements latéraux avec leurs caches. ● Uniquement avec 5 places : rangez la plage arrière démontée dans le compartiment avant du plancher du coffre à bagages ››› page 176. AVERTISSEMENT Si vous posez la plage arrière sur l'un des sièges arrière, cela peut provoquer de graves lésions en cas de freinage brusque ou d'accident. ● Lorsque des personnes occupent les sièges de la troisième rangée, la plage arrière doit toujours être placée derrière cette rangée. 168 Fig. 166 Dépliez le filet de séparation 1 puis repliez-le 2 et 3 . ● Décrochez le filet de séparation du support ● Accrochez le filet de séparation au support Pliage du filet de séparation arrière droit du pavillon en appuyant sur la barre. ››› fig. 166 Fig. 167 Dans le coffre à bagages : mettre en tion sur les sangles avant du coffre à bagages ››› fig. 167 puis tendez les ceintures. ● Appuyez sur le bouton de déverrouillage 2 puis pliez la barre A dans le sens de la flèche avec le bouton de déverrouillage enfoncé. ● Appuyez sur le bouton de déverrouillage ››› fig. 166 3 puis pliez la barre B dans le sens de la flèche avec le bouton de déverrouillage enfoncé. place le filet de séparation derrière la deuxième rangée de sièges. Mise en place du filet de séparation derrière les sièges avant Le filet de séparation empêche les objets qui se trouvent dans le coffre à bagages de glisser dans le compartiment passagers ou dans la cellule du conducteur. ● Accrochez le filet de séparation au support ● Rangez le filet de séparation dans un en- ● Accrochez le filet de séparation au support Les objets non fixés à l'intérieur de l'habitacle risquent d'être projetés violemment en cas de manœuvre brusque, de freinages soudains et d'accidents, pouvant provoquer des blessures graves. Avant de poser le filet, il faut le sortir du sac et le déplier. Dépliage du filet de séparation Dépliez entièrement les barres transversales du filet de séparation ››› fig. 166 1 dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». avant gauche du pavillon ››› fig. 167. Veillez pour cela à guider la barre depuis la partie supérieure vers le bas. avant droit du pavillon en appuyant sur la barre. ● Fixez les deux crochets du filet de sépara- tion aux œillets droit et gauche du plancher de la deuxième rangée de sièges puis tendez les ceintures. Dépose du filet de séparation ● Desserrez les sangles du filet de sépara- tion. ● Libérez les crochets du filet de séparation des œillets ››› fig. 167. droit sûr du véhicule. Commande ● Fixez les deux crochets du filet de sépara- gauche du pavillon. Conseils arrière gauche du pavillon ››› fig. 167. Veillez pour cela à guider la barre depuis la partie supérieure vers le bas. AVERTISSEMENT Urgences ● Accrochez le filet de séparation au support ● Décrochez le filet de séparation du support droit du pavillon ››› fig. 167 en appuyant sur la barre. ● Vérifiez que les barres sont correctement verrouillées. ● Même si le filet de séparation est correcte- ment installé, il faut bien fixer les objets. ● Lorsque le véhicule est en marche et le filet Sécurité Mise en place du filet de séparation derrière la deuxième rangée de sièges Données techniques Transport et équipements pratiques de séparation installé, personne ne doit s'asseoir derrière le filet. 169 Commande Œillets d'amarrage* se produit, les objets pourraient être projetés dans l'habitacle et causer des blessures graves, voire mortelles. Système de rails avec éléments de fixation* ● Utilisez toujours des cordes ou des sangles appropriées et en bon état. ● Fixez les cordes et les sangles de fixation aux œillets d'arrimage. ● Les objets non attachés dans le coffre à ba- gages peuvent se déplacer brusquement et modifier le comportement du véhicule. ● Fixez également les objets légers et de pe- Fig. 168 Dans le coffre à bagages : œillets d'arrimage. Vous trouverez dans les parties avant et arrière du coffre à bagages des œillets d'arrimage permettant de fixer les bagages ››› fig. 168 (flèches). Sur certains modèles, les œillets d'arrimage arrière se trouvent complètement derrière au niveau du porteserrure. Vous trouverez deux œillets d'arrimage à gauche et à droite du plancher de la deuxième rangée. Vous devez lever certains œillets d'arrimage pour pouvoir les utiliser. AVERTISSEMENT Les cordes ou les sangles de fixation inappropriées ou endommagées peuvent casser en cas de freinage brusque ou d'accident. Si cela 170 tite taille. ● Ne fixez jamais aux œillets d'arrimage une charge supérieure à celle qu'ils peuvent supporter. ● Ne fixez jamais un siège pour enfants à l'ai- de des œillets d'arrimage. Nota ● La charge maximale des œillets d'arrimage est d'environ 3,5 kN. ● Vous pouvez acheter des sangles de trans- port appropriées et des systèmes de fixation de charge dans un garage spécialisé. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. Fig. 169 Dans le coffre à bagages : système avec rails, éléments de fixation réglables 1 et ceinture dotée d'un rétracteur réglable 2 . Le système de rails avec éléments de fixation est doté de quatre rails, d'éléments de fixation mobiles, de ceintures pouvant être fixées aux rails et d'un filet équipé de supports pour entourer le bagage ››› page 171. Le système de rails avec éléments de fixation sert à fixer des objets plus légers. Si les sièges de la troisième rangée sont censés être occupés par des personnes, aucun élément de fixation ne devra jamais se trouver sur le segment des rails situé dans la zone des sièges ››› . Montage des éléments de fixation ● Placez un élément de fixation avec les roues vers le haut ››› fig. 169 1 sur la partie supérieure du guide et appuyez vers le bas. levez-le par le haut. Fixation de la charge ● Tendez la ceinture à travers l'élément de fi- xation et assurez la charge ››› . AVERTISSEMENT En cas d'accident ou de freinages brusques, les éléments de fixation situés sur le segment des rails de la zone des sièges de la troisième rangée pourraient provoquer des blessures aux passagers du véhicule. ● Lorsque les sièges de la troisième rangée sont occupés, les éléments de fixation des rails doivent être retirés ou entièrement déplacés le long des rails vers l'arrière. AVERTISSEMENT Les éléments de fixation mobiles qui ne sont pas correctement encastrés peuvent se détacher du guide en cas de freinage brusque ou d'accident. Si cela se produit, les objets pourraient être projetés dans l'habitacle et causer des blessures graves, voire mortelles. Filet à bagages* » Conseils Démontage des éléments de fixation ● Retirez l'élément de fixation du guide et en- AVERTISSEMENT Les cordes ou les sangles de fixation inappropriées ou endommagées peuvent casser en cas de freinage brusque ou d'accident. Si cela se produit, les objets pourraient être projetés dans l'habitacle et causer des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez toujours les sangles de fixation du système de rails avec les éléments de fixation. ● Assurez les sangles de fixation en les ac- crochant fermement aux éléments de fixation. ● Les objets non attachés dans le coffre à ba- Commande s'encastre correctement dans le système de guidage ››› . faut retirer les éléments de fixation du système de rails. gages peuvent se déplacer brusquement et modifier le comportement du véhicule. ● Fixez également les objets légers et de pe- tite taille. ● Ne fixez jamais un siège pour enfants sur les éléments de fixation. Urgences ● Assurez-vous que l'élément de fixation ● Assurez-vous toujours que les éléments de fixation mobiles sont bien encastrés dans les guides. ATTENTION ● Les éléments de fixation placés sur le sys- tème de rails de guidage peuvent être endommagés lorsque l'on rabat et que l'on redresse la troisième rangée de sièges, les sièges pouvant eux-mêmes être endommagés. Avant de rabattre et de redresser les sièges, il Sécurité ● Amenez l'élément de fixation à la position souhaitée. Données techniques Transport et équipements pratiques 171 Commande que rouge de la barre de fixation ne devra pas être visible ››› . Utilisation du filet à bagages comme sac ● Montez deux supports du filet à bagages sur chacun des rails de guidage supérieurs. ● Montez un élément de fixation mobile sur chacun des rails de guidage inférieurs ››› page 170. Fig. 171 Décrochez le filet à bagages. ● Accrochez le filet à bagages aux supports. ● Accrochez la sangle de fixation du filet à Si les sièges de la troisième rangée sont censés être occupés par des personnes, aucun support pour filet ne devra jamais se trouver sur le segment des rails situé dans la zone de sièges ››› . Montage des supports du filet à bagages ● Placez le support du filet à bagages dans le rail de guidage et appuyez vers le bas. Fig. 170 Accrochez le filet à bagages A et uti- lisez-le comme un sac B. ● Reliez les supports du filet à bagages aux rails supérieurs en appuyant dessus. ● Reliez les deux côtés du filet à bagages en appuyant dessus pour qu'ils soient fixés par le velcro. ● Déplacez le support du filet à bagages à la Utilisation du filet à bagages pour compartimenter le coffre à bagages position voulue. ● Montez un support du filet à bagages sur ● Assurez-vous que le support du filet s'en- chacun des rails de guidage supérieurs. castre correctement dans le système de rails de guidage ››› . ● Montez un support du filet à bagages sur Fixation du filet à bagages sur le support Placez par le haut la barre de fixation sur le support pour filet à bagages ››› fig. 170 1 et tournez-la de 90° vers la gauche 2 . La mar172 bagages en dessous de l'un des éléments de fixation mobiles ››› fig. 170 B. chacun des rails de guidage inférieurs. ● Accrochez le filet à bagages aux supports. droite ››› fig. 171 1 jusqu'à ce que la marque rouge sur la barre soit visible. Retirez la barre de fixation par le haut 2 . filet sont correctement encastrés dans les rails, la marque rouge ne doit pas être visible. ● Uniquement avec 5 places : après démon- ● Ne fixez jamais un siège pour enfants à l'ai- tage, rangez le filet à bagages de manière sûre dans le compartiment avant du plancher du coffre ››› page 176. Démontage des supports du filet à bagages ● Retirez le support du filet situé en dessous du rail vers le haut. AVERTISSEMENT En cas d'accident ou de freinages brusques, les supports du filet situés sur le segment des rails de la zone des sièges de la troisième rangée pourraient provoquer des blessures aux passagers du véhicule. ● Assurez-vous toujours que les supports du de des supports du filet à bagages. ATTENTION ● Les supports du filet à bagages placés sur le système de rails de guidage peuvent être endommagés lorsque l'on rabat et que l'on redresse la troisième rangée de sièges, les sièges pouvant eux-mêmes être endommagés. Avant de rabattre et de redresser les sièges, il faut démonter les supports du filet du système de rails. Crochets pour sacs ● Lorsque les sièges de la troisième rangée sont occupés, les supports du filet des rails doivent être retirés ou entièrement déplacés le long des rails vers l'arrière. Vous trouverez à droite du coffre à bagages des crochets pour sacs basculants ››› fig. 172 auxquels vous pouvez suspendre des sacs de courses légers. ● Tirez les crochets pour sacs vers le bas ››› fig. 172 (flèche) et rabattez-les. ● Accrochez les sacs. ● Relevez les crochets après leur utilisation. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais les crochets pour accrocher des objets. Les crochets peuvent s'arracher en cas de freinage brusque ou d'accident. ATTENTION Ils peuvent supporter un poids maximum de 2,5 kg (5 livres). Conseils l'habitacle et causer des blessures graves, voire mortelles. Commande ● Tournez la barre de fixation de 90° vers la Urgences Retrait du filet à bagages Données techniques Transport et équipements pratiques Sécurité AVERTISSEMENT Les supports du filet à bagages qui ne sont pas correctement encastrés et fixés peuvent se détacher du rail de guidage en cas de freinage brusque ou d'accident. Si cela se produit, les objets pourraient être projetés dans Fig. 172 Dans le coffre à bagages : crochets pour sacs. 173 Commande Filet à bagages* ● Décrochez les crochets du filet à bagages des œillets d'arrimage ››› fig. 173 2 avec précaution. AVERTISSEMENT Vous devez étirer le filet à bagages élastique lorsque vous fixez les œillets d'arrimage du coffre à bagages. Le filet à bagages accroché est sous tension. Les crochets du filet à bagages peuvent provoquer de graves blessures si le filet est accroché ou décroché de manière incorrecte. Fig. 173 Dans le coffre à bagages : filet à ba- gages accroché. Le filet à bagages empêche que des objets légers ne se déplacent dans le coffre à bagages. ● Vérifiez toujours la fixation des crochets du filet pour qu'ils ne se décrochent pas des œillets lorsqu'ils sont accrochés ou décrochés. ● Protégez-vous les yeux et le visage pour éviter de vous blesser si le crochet se détache lors de son accrochage ou de son décrochage. ● Accrochez toujours les crochets dans l'or- Accrochage du filet à bagages au plancher du coffre à bagages dre indiqué. Lorsque l'un des crochets rebondit, le risque de blessures augmente. 1 et 2 . Galerie porte-bagages* Démontage du filet à bagages Le filet à bagages accroché est sous tension ››› . ● Décrochez les crochets du filet à bagages des œillets d'arrimage ››› fig. 173 précaution. 174 1 avec Quand faut-il démonter la galerie porte-bagages du pavillon ? ● Lorsqu'elle n'est plus utilisée. ● Lors d'un lavage automatique du véhicule. ● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la hauteur de passage autorisée (par exemple, dans un garage). AVERTISSEMENT Lors du transport d'objets lourds ou encombrants sur la galerie porte-bagages, les qualités routières de votre véhicule se modifient en raison du déplacement du centre de gravité et d'une plus grande prise au vent. ● Fixez toujours la charge correctement avec ● Accrochez le filet à bagages aux œillets d'arrimage ››› fig. 173 Étant donné que les gouttières sont incorporées au pavillon pour des raisons aérodynamiques, vous ne pouvez utiliser que des supports standard ou des galeries porte-bagages homologuées par SEAT. Brève introduction Le pavillon du véhicule a été conçu pour optimiser l'aérodynamique. C'est pourquoi les systèmes de galeries porte-bagages conventionnels ne peuvent plus être fixés aux gouttières du toit. des cordes ou des sangles de fixation appropriées et en bon état. ● Les chargez de grande taille, lourdes ou plates ont des répercussions négatives sur l'aérodynamique du véhicule, sur le centre de gravité et sur le comportement du véhicule en marche. ● Évitez les manœuvres brusques et les frei- nages soudains. ● Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité, de chaussée, de circulation et de météo. Transport et équipements pratiques le chargement qui y est fixé modifient la hauteur de votre véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs de passage disponibles, par exemple les passages souterrains ou les portes de garage. objets placés sur le toit lors de son ouverture. Conseil antipollution Lorsque le véhicule est équipé d'une galerie porte-bagages sur son pavillon, sa consommation augmente à cause d'une plus grande résistance à l'air. Fig. 174 Points de fixation des supports standard et de la galerie porte-bagages du toit. Les supports de base constituent le premier élément d'un système de galerie porte-bagages complet. Pour des raisons de sécurité, certaines fixations supplémentaires sont nécessaires pour le transport de bagages, de bicyclettes, de planches de surf, de skis ou d'embarcations, etc. Tous les éléments de ce système sont disponibles auprès d'un Service Technique. Fixation des supports standard et de la galerie porte-bagages Les supports standard et la galerie porte-bagages du toit devront toujours être fixés correctement. Conseils AVERTISSEMENT La fixation incorrecte des supports standard et de la galerie porte-bagages du pavillon ou son usage incorrect peuvent provoquer le détachement de l'ensemble du système et causer des accidents et des blessures. ● Tenez toujours compte des instructions de Commande ● Veillez à ce que le hayon ne heurte pas les Données techniques Les orifices de positionnement se trouvent sur le côté intérieur des barres latérales du toit ››› fig. 174. ● Le montage d'une galerie porte-bagages et ● L'antenne du pavillon, la course du toit ouvrant panoramique et le hayon arrière ne doivent pas être gênés par le système de galerie du pavillon et la charge transportée. Veuillez impérativement tenir compte des instructions de montage fournies avec la galerie porte-bagages. montage du fabricant. ● Utilisez uniquement les supports standard et la galerie porte-bagages du pavillon en bon état et posés correctement. ● Le support standard doit être fixé unique- ment aux points indiqués sur l'illustration ››› fig. 174. Urgences ● Démontez toujours la galerie porte-bagages avant d'entrer dans un tunnel de lavage automatique. Fixation des supports standard et de la galerie porte-bagages ● Fixez correctement les supports standards et la galerie porte-bagages. ● Vérifiez les vis et les fixations avant de par- tir et après un court trajet. Sur les voyages plus longs, vérifiez les fixations à chaque pause. Sécurité ATTENTION ● Montez toujours correctement les galeries porte-bagages pour roues, skis, planches de surf, etc. ● Ne modifiez pas les supports standards et la galerie porte-bagages et ne les réparez pas. » 175 Commande Nota Lisez et tenez compte des instructions de montage fournies avec le système de galerie porte-bagages du pavillon installé et conservez-les toujours dans le véhicule. Charger la galerie porte-bagages Vous ne pouvez fixer la charge en toute sécurité qu'après avoir installé correctement la galerie porte-bagages ››› . Charge maximale autorisée sur le pavillon La charge maximale autorisée sur le pavillon du véhicule est de 100 kg (220 livres). La charge sur le pavillon comprend le poids de la galerie porte-bagages du pavillon et la charge transportée sur celle-ci ››› . Informez-vous toujours du poids de la galerie porte-bagages et de la charge à transporter et pesez-la si nécessaire. Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le pavillon. Si vous utilisez un système de galerie portebagages à faible capacité de charge, la charge autorisée sur le pavillon ne peut pas être entièrement exploitée. Dans ce cas, la galerie porte-bagages ne doit être chargée que jusqu'à la limite de poids indiquée dans la notice de montage. 176 Distribution de la charge ● Fixez la charge correctement. Distribuez la charge de manière uniforme et fixez-la correctement ››› . Révision des fixations Après avoir fixé les supports standards et la galerie porte-bagages sur le toit, il faut réviser les fixations après quelques kilomètres et à intervalles réguliers. AVERTISSEMENT Si vous dépassez la charge maximale autorisée sur le pavillon, cela peut provoquer des accidents et des dommages sur le véhicule. ● Ne dépassez jamais le poids maximum au- torisé pour le toit, les poids maximum autorisés sur les essieux, et le poids maximal total autorisé pour le véhicule. ● Ne dépassez pas la capacité de volume de la galerie porte-bagages même si vous n'atteignez pas la charge maximale autorisée. ● Fixez toujours les objets lourds à l'avant dans la mesure du possible et répartissez la charge générale de manière uniforme. Rangements Brève introduction Les rangements doivent être utilisés uniquement pour y laisser des objets légers ou de petite taille. Dans le rangement de l'accoudoir central avant se trouvent les entrées de connexion montées en usine USB/AUX-IN. Dans le rangement gauche du coffre se trouve le changeur de CD installé d'usine. AVERTISSEMENT En cas de freinages brusques ou de manœuvres soudaines, les objets libres pourraient être projetés dans l'habitacle du véhicule. Ceci pourrait provoquer de graves blessures chez les passagers, et même provoquer la perte de contrôle du véhicule. ● Ne pas transporter d'animaux ni laisser AVERTISSEMENT Les charges qui ne sont pas fixées ou mal fixées peuvent tomber de la galerie porte-bagages et causer des accidents et des blessures. ● Utilisez toujours des cordes ou des sangles appropriées et en bon état. d'objets durs, lourds ou aiguisés à l'intérieur de l'habitacle du véhicule : dans les rangements ouverts, sur la planche de bord, sur la plage arrière, dans des vêtements ou des sacs. ● De même, maintenez toujours les comparti- ments de rangement fermés. Nota Les objets situés sur le plancher du côté du conducteur peuvent empêcher l'actionnement des pédales. Ceci pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule, augmentant ainsi le risque d'accident grave. Pour permettre à l'air vicié de s'échapper du véhicule, la fente d'aération située entre la lunette et la plage arrière doit être dégagée. ● Assurez-vous que les pédales peuvent être Rangement à lunettes dans la console de pavillon actionnées à tout moment et vérifiez l'absence d'objets qui pourraient rouler sous ces dernières. Rangement dans la console de pavillon Conseils AVERTISSEMENT Données techniques Transport et équipements pratiques ● Le tapis de sol devra toujours être fixé. ches. trouver sur le plancher du côté du conducteur pendant la conduite. Pour ouvrir, appuyez sur le bouton et relâchez-le ››› fig. 176. ATTENTION ● Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la lunette arrière et endommager les fils de dégivrage. ● Ne rangez pas à l'intérieur du véhicule des objets, aliments ou médicaments sensibles à la chaleur. La chaleur et le froid pourraient les endommager ou les rendre inutilisables. ● Les objets transparents placés à l'intérieur du véhicule, comme des lunettes, des loupes ou des ventouses transparentes sur les glaces peuvent concentrer les rayons du soleil et provoquer des dommages sur le véhicule. Fig. 175 Sur la console de pavillon : range- ment à lunettes. Pour ouvrir, appuyez sur le bouton et relâchez-le ››› fig. 175 (flèche). Pour fermer, appuyez sur la trappe vers le haut jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Pour garantir le fonctionnement de la surveillance de l'habitacle, lors du verrouillage du véhicule, l'étui à lunettes doit être fermé ››› page 127. Pour fermer, appuyez sur le rangement vers le haut jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Pour garantir le fonctionnement de la surveillance de l'habitacle, lors du verrouillage du véhicule, les rangements doivent être fermés ››› page 127. Urgences Fig. 176 Sur la console de pavillon : vide-po- ● Assurez-vous qu'aucun objet ne peut se re- Sécurité moquettes sur celui installé d'usine. Commande ● Ne placez jamais d'autres tapis de sol ou 177 Commande Rangement du tableau de bord* Rangement de la console centrale avant Rangement de l'accoudoir central avant Fig. 178 Rangement de la console centrale Fig. 179 Rangement de l'accoudoir central avant. avant. Fig. 177 Rangement de la planche de bord. Le rangement du tableau de bord peut être équipé d'une trappe. Pour ouvrir, appuyez sur le bouton de la trappe ››› fig. 177 (flèche). Pour fermer, appuyez sur la trappe vers le bas jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Sur la console centrale avant se trouve un rangement ouvert ››› fig. 178 qui peut accueillir une prise de courant de 12 volts ››› page 184. Pour ouvrir, lever complètement l'accoudoir central dans le sens indiqué par la flèche ››› fig. 179. Pour fermer, baisser l'accoudoir central. AVERTISSEMENT L'accoudoir central peut limiter la liberté de mouvements du bras du conducteur et, donc, provoquer un accident grave. ● Pendant la conduite, laissez toujours les rangements de l'accoudoir central fermés. AVERTISSEMENT L'accoudoir central n'est pas conçu pour transporter des enfants ! 178 Transport et équipements pratiques Boîte à gants Appuyez sur la trappe vers le haut pour fermer. Données techniques Rangement pour cartes* Compartiment pour le Livre de Bord La boîte à gants est prévue pour accueillir le Livre de Bord du véhicule. Conseils Le Livre de Bord doit toujours se trouver dans ce compartiment. Introduisez-la perpendiculairement dans la boîte à gants. Réfrigération de la boîte à gants trale : rangement pour cartes. Dans la partie inférieure de la console centrale se trouve un rangement ››› fig. 180 1 pour de la monnaie, des cartes, des tickets de parking ou autres. Sur le panneau arrière se trouve un diffuseur d'air ››› fig. 182 A permettant d'introduire dans la boîte à gants de l'air frais provenant du climatiseur (qui doit être connecté). Le diffuseur d'air s'ouvre et se ferme en le tournant. Commande Fig. 181 Boîte à gants. AVERTISSEMENT Nota Pour éviter tout vol ou utilisation par des tiers, ne pas utiliser le rangement pour y laisser des cartes de crédit ou autres. Urgences Lorsque la boîte à gants est ouverte, le risque de blessures graves en cas d'accident ou de freinage et de manœuvre brusque augmente. ● Pendant la conduite, laissez toujours la Fig. 182 Boîte à gants ouverte. Ouverture et fermeture de la boîte à gants Déverrouiller la boîte à gants si nécessaire. Lorsque la fente de la serrure se trouve en position verticale, la boîte à gants est fermée. Tirez sur la poignée pour ouvrir ››› fig. 181. boîte à gants fermée. ATTENTION Pour des raisons structurelles, dans certaines versions du modèle, il existe des orifices dans la boîte à gants à travers lesquels des objets de petite taille pourraient tomber derrière le revêtement. Ceci pourrait provoquer des bruits étranges et des dommages sur le Sécurité Fig. 180 Partie inférieure de la console cen- » 179 Commande véhicule. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne pas ranger d'objets trop petits dans la boîte à gants. ● Si vous utilisez un siège pour enfants avec base ou socle, vous devrez toujours vous assurer d'installer cette base ou ce socle correctement et de manière sécurisée. Tiroirs* ● Si le véhicule dispose d'un compartiment Rangements du plancher arrière* de rangement dans le plancher avant la dernière rangée de sièges, ce compartiment ne pourra pas être utilisé de la manière prévue. Au contraire, il devra être rempli avec un accessoire spécial pour que la base ou le socle s'appuie correctement sur le compartiment fermé et que le siège pour enfants soit bien fixé. Si ce compartiment n'est pas assuré de la manière correspondante lors de l'utilisation d'un siège pour enfants avec base ou socle d'appui, il pourrait se casser en cas d'accident et l'enfant pourrait être projeté et subir de graves blessures. ● Lisez et suivez les instructions d'utilisation du fabricant de sièges pour enfants. Fig. 183 Rangements dans le plancher de la deuxième rangée de sièges Retirez le tapis de sol (si nécessaire). Pour ouvrir, tirer la trappe vers le haut depuis la partie centrale arrière ››› fig. 183 (flèche). Pour fermer, appuyer sur la trappe vers le bas. AVERTISSEMENT Les enfants qui ne sont pas correctement maintenus peuvent subir des blessures graves, voire mortelles, en cours de route. 180 Fig. 184 Tiroir sous le siège avant. Il peut y avoir un tiroir sous les sièges avant. Ouvrir ou fermer le tiroir Pour ouvrir, actionner le bouton sur la poignée du tiroir et tirer dessus. Pour fermer, placer le tiroir sous le siège en le poussant jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. AVERTISSEMENT Si le tiroir est ouvert, il peut entraver l'actionnement des pédales. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Pendant la conduite, les tiroirs doivent tou- jours rester fermés. Sinon, le tiroir et les objets qui pourraient en tomber pourraient atteindre le plancher du conducteur et entraver les pédales. Transport et équipements pratiques Fig. 185 Tablette escamotable du siège Fig. 186 Revêtement de la porte coulissante avant. gauche : poubelle amovible. Autres rangements Données techniques Poubelle amovible* Un porte-boissons est intégré à la tablette escamotable ››› page 182. Pour la ranger, appuyer dessus vers le bas sans forcer ››› fig. 185. La poubelle amovible peut être encastrée dans le porte-bouteilles du revêtement de la porte coulissante gauche. Fig. 187 Dans le coffre à bagages : rangement latéral. AVERTISSEMENT Afin d'éviter le risque d'incendie, n'utilisez pas la poubelle amovible comme cendrier. Urgences Déplier la tablette en tirant dessus vers le haut ››› fig. 185 (flèche). Commande Conseils Tablette escamotable* AVERTISSEMENT Sécurité Pendant la conduite, la tablette escamotable doit toujours être rangée afin d'éviter le risque de blessures. Fig. 188 Autres rangements dans le plancher du coffre. Rangements latéraux du coffre Sur le côté du coffre se trouvent d'autres rangements ››› fig. 187 1 et 2 . Pour ouvrir le » 181 Commande rangement 1 , tournez la serrure dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour ouvrir le rangement 2 , soulevez le cache. Le rangement 1 peut contenir le changeur de CD monté d'usine. Vous pouvez ranger en toute sécurité dans le cache du rangement 1 les caches des supports de la plage arrière. Rangements dans le plancher du coffre Il peut y avoir d'autres rangements dans le plancher du coffre Fonction Opérations nécessaires à effectuer Ouvrir le rangement arrière ››› fig. 188 4 : Levez la partie arrière du plancher du coffre grâce à la poignée. Laisser le rangement arrière ouvert : Déplier le crochet sur la partie arrière droite du coffre et y accrocher le plancher du coffre ››› page 163. Fermer le rangement : Ranger le crochet et appuyer vers le bas sur la partie arrière du plancher du coffre 4 . Autres rangements : ● Sur la console centrale, à l'avant et à l'ar- rière. ● Dans les revêtements des portes à l'avant et à l'arrière. 182 ● Patères pour les vêtements sur les montants centraux des portes et sur les poignées arrière du pavillon. ● Crochet pour sacs dans le coffre ››› pa- ge 163. AVERTISSEMENT Les vêtements suspendus peuvent limiter la visibilité du conducteur et provoquer des accidents graves. ● Suspendez les vêtements aux patères de sorte qu'ils ne limitent pas la visibilité du conducteur. ● Utilisez les patères pour suspendre des vê- tements légers uniquement. Ne placez jamais d'objets lourds, durs ou aiguisés dans les poches. ATTENTION Laissez fermé le rangement contenant le changeur de CD en cours de route, sinon les vibrations pourraient endommager le changeur. Porte-boissons Brève introduction Porte-bouteilles Un porte-bouteilles est présent dans les rangements ouverts des portes du conducteur et du passager, ainsi que dans celui de la porte coulissante. AVERTISSEMENT Tout usage incorrect des porte-boissons peut entraîner des blessures. ● Ne pas placer de récipients contenant des boissons chaudes dans les porte-boissons. Pendant la conduite, en cas de freinage ou de manœuvre brusque, une boisson chaude pourrait se renverser et provoquer des brûlures. ● Pendant la conduite, évitez que des bou- teilles ou d'autres objets ne tombent sur le plancher du conducteur, car ils pourraient bloquer les pédales. ● Ne placez jamais de récipients lourds, d'ali- Nota Le rangement arrière gauche du coffre accueille la trousse de secours. ments ou d'autres objets lourds dans le porte-boissons. En cas d'accident, ces objets lourds pourraient être « projetés » dans l'habitacle et provoquer des blessures graves. Porte-boissons, arrière* ● Ne laissez jamais une bouteille fermée Conseils dans le véhicule s'il se trouve à une température trop élevée ou trop basse. ATTENTION Nota Il est possible de retirer les porte-boissons pour les nettoyer. Fig. 190 Partie arrière de la console centrale : Fig. 189 Console centrale avant : porte-bois- sons. ● Pour ouvrir, déplacer la trappe vers l'arrière ››› fig. 189. ● Pour fermer, déplacer la trappe vers l'avant. déplier les porte-boissons. Ouvrir et fermer le porte-boissons de la console centrale arrière ● Pour ouvrir, déplier le porte-boissons vers Commande Durant la circulation, ne laissez pas de récipients ouverts dans les porte-boissons. En freinant, par exemple, ils pourraient se renverser et provoquer des dommages sur le véhicule et sur le système électrique. le bas, dans le sens indiqué par la flèche ››› fig. 190. ● Pour fermer, relever le porte-boissons. La troisième rangée de sièges dispose d'un porte-boissons dans le rangement du revêtement latéral arrière gauche. Urgences Les bouteilles fermées à l'intérieur du véhicule pourraient exploser ou se fendre sous l'effet de la chaleur ou du froid. Porte-boissons de la console centrale avant Sécurité AVERTISSEMENT Données techniques Transport et équipements pratiques 183 Commande Cendrier et allume-cigare* Cendrier ● Après avoir vidé le cendrier, encastrez-le dans le porte-boissons ou dans le revêtement de la porte. AVERTISSEMENT Toute utilisation incorrecte du cendrier peut provoquer un incendie ou entraîner des brûlures et d'autres blessures graves. ● N'introduisez jamais de papier ou d'autres objets inflammables dans le cendrier. Allume-cigare . AVERTISSEMENT Toute utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer un incendie ou entraîner des brûlures et d'autres blessures graves. ● L'allume-cigare doit être utilisé uniquement Nota ● Pour ouvrir, levez la trappe du cendrier. 184 bine incandescente de la cigarette ››› ● Replacez l'allume-cigare dans son support. L'allume-cigare peut également être utilisé comme prise de courant de 12 volts ››› page 184. Ouverture ou fermeture du cendrier revêtement de la porte en le tirant vers le haut. ● Retirez l'allume-cigare et approchez la bo- dans le véhicule. L'allume-cigare peut être utilisé lorsque le contact est mis. Des cendriers peuvent être présents à l'avant de la console centrale ››› fig. 191 et dans le revêtement latéral de la porte arrière. ● Retirer le cendrier du porte-boissons ou du sorte légèrement. ● Ne laissez pas d'enfants sans surveillance mé. Vidage du cendrier ● Attendez que la touche de l'allume-cigare pour allumer des cigarettes ou autres. Fig. 191 Console centrale avant : cendrier fer- ● Pour fermer, appuyer sur la trappe du cendrier vers le bas. ● Enfoncez le bouton de l'allume-cigare lorsque le contact est mis ››› fig. 192. Fig. 192 Console centrale avant : allume-ciga- re. En fonction de l'équipement, il pourrait y avoir un allume-cigare dans la partie avant de la console centrale ››› fig. 192, ou dans le rangement de la partie avant de la console centrale. Prises de courant Brève introduction Les prises de courant du véhicule peuvent être utilisées pour alimenter des équipements électriques. Transport et équipements pratiques ● Si un équipement électrique branché chauf- fe trop, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. ATTENTION ● Pour éviter d'endommager le système électrique du véhicule, ne branchez jamais sur les prises de courant de 12 volts des équipements générateurs de courant comme, par exemple, des panneaux solaires ou des chargeurs de batterie pour recharger la batterie du véhicule. ● Utilisez uniquement des accessoires dotés d'une compatibilité électromagnétique homologuée, conformément aux réglementations en vigueur. ● Afin d'éviter des dommages causés par des variations de tension, éteignez tous les dispositifs branchés aux prises de 12 V avant de mettre ou de couper le contact, et avant de démarrer. Données techniques Conseils dans le véhicule. Les prises de courant et les équipements qui y sont branchés peuvent être utilisés lorsque le contact est mis. Conseil antipollution Ne laissez pas tourner le moteur avec la voiture à l'arrêt. Nota ● Avec le moteur arrêté, le contact mis et les Fig. 193 Partie arrière de la console centrale : prise de courant de 12 volts Commande ● Ne laissez pas d'enfants sans surveillance Prises de courant du véhicule accessoires allumés, la batterie du véhicule se déchargera. ● Les équipements non blindés peuvent produire des interférences sur l'autoradio et sur le système électronique du véhicule. ● L'utilisation d'équipements électriques près de l'antenne de la lunette arrière peut provoquer des interférences sur la réception des stations AM. Urgences AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte des prises de courant ou des équipements électriques peut provoquer un incendie et entraîner des blessures graves. ● Ne branchez jamais à la prise de 12 volts un équipement dont la consommation est supérieure à la puissance indiquée en watts. Tout dépassement de l'absorption maximale de puissance pourrait endommager le système électrique du véhicule. Fig. 194 Détail de la console centrale arrière : prise de courant européenne de 230 volts. En fonction de la version de votre véhicule, vous pouvez disposer d'une prise de courant de 12 volts et/ou de 230 volts. » Sécurité Les appareils branchés doivent être en parfait état et ne présenter aucun défaut. 185 Commande Consommation maximale de puissance Prise de cou- Consommation maximale de rant puissance 12 volts 120 watts 230 volts 150 watts (pic de 300 watts) ● Rangement au centre de la console centra- le. ● Rangement de la console centrale avant. ● Rangement de l'accoudoir central avant. Il ne faut pas dépasser la capacité maximale de chaque prise de courant. La consommation de puissance de chaque appareil apparaît sur sa plaque d'identification. ● Console centrale arrière ››› fig. 193. Si l'on branche simultanément deux appareils ou plus, la consommation totale de tous les équipements branchés ne devra jamais dépasser 190 watts ››› . La prise de courant peut être utilisée uniquement lorsque le moteur fonctionne ››› . prise de courant de 12 volts La prise de courant de 12 volts fonctionne uniquement lorsque le contact est mis. Avec le contact mis, le moteur arrêté et les appareils électriques allumés, la batterie du véhicule se décharge. C'est pourquoi les dispositifs électriques branchés à la prise devront être utilisés uniquement lorsque le moteur tourne. Pour éviter que les variations de tension ne provoquent de dommages, éteignez le consommateur électrique branché à la prise de 12 volts avant de mettre et de couper le contact, ou de démarrer le moteur. 186 Vous pouvez trouver des prises de 12 volts aux emplacements suivants du véhicule : ● Dans le coffre, à l'arrière et à droite. Prise de courant européenne de 230 volts* Brancher un appareil électrique : enfoncer la prise mâle dans la prise de courant femelle jusqu'à la butée afin de déverrouiller la sécurité enfants intégrée. Le courant ne passe que lorsque la sécurité enfants est déverrouillée. Protection thermique Le convertisseur de la prise européenne de 230 volts se déconnecte automatiquement dès qu'une température déterminée est dépassée. La déconnexion évite la surchauffe si la consommation de puissance des appareils branchés augmente et en cas de température ambiante trop élevée. Après une phase de refroidissement, l'onduleur se reconnecte automatiquement. Les appareils branchés à la prise et qui sont allumés se réactivent. C'est pourquoi nous vous recommandons d'éteindre les appareils électriques branchés à la prise de courant lorsque le convertisseur de courant se déconnecte pour cause de surchauffe. AVERTISSEMENT Haute tension dans l'installation électrique ! ● Il ne faut renverser aucun liquide sur la pri- se de courant. Diode DEL sur la prise de courant ››› fig. 194 ● Ne brancher aucun adaptateur ou rallonge à Une diode verte est allumée en permanence : la sécurité enfants est déverrouillée. Il est possible d'utiliser la prise de courant. la prise européenne de 230 volts. Sinon, la sécurité enfants intégrée se déconnectera et la prise sera alimentée en courant. Une diode rouge clignote : Présence d'un défaut (par exemple, déconnexion du fait d'un excès de courant ou de température). ● N'introduisez jamais d'objets conducteurs de courant, comme, par exemple, une aiguille à tricoter, dans la prise européenne de 230 volts. Climatisation ● Prise de courant de 12 volts : – Utilisez uniquement des accessoires do- tés d'une compatibilité électromagnétique homologuée, conformément aux réglementations en vigueur. – N'alimentez jamais la prise de courant. ● Prise de courant européenne de 230 volts : – Ne pas brancher directement à la prise de courant d'appareils ou de connecteurs trop lourds (par exemple, un transformateur). – Ne pas brancher de lampes néon. – Brancher à la prise de courant unique- ment des appareils dont la tension coïncide avec celle de la prise de courant. – La protection contre les surcharges em- pêche l'allumage des dispositifs au courant de démarrage élevé. Dans ce cas, débranchez l'alimentation du dispositif et essayez de le rebrancher 10 secondes plus tard. Nota ● Il est possible que certains appareils ne Données techniques Climatiseur Brève introduction Afficher les informations concernant le Climatronic Conseils puissance maximale car cela pourrait endommager le système électrique général du véhicule. ● La prise européenne de 230 volts peut être modifiée pour des appareils de 115 volts et inversement. Rendez-vous dans une boutique spécialisée pour obtenir des conseils sur les accessoires à adapter sur la prise. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. L'écran de l'autoradio ou de l'équipement de navigation installé d'usine affiche brièvement les informations concernant le Climatronic. Les unités de mesure de la température sont consultables sur l'autoradio ou l'équipement de navigation installé d'usine et peuvent être réglées, en fonction de l'équipement du véhicule, dans le menu Configuration du tableau de bord. Commande ● Ne dépassez jamais la consommation de Climatisation AVERTISSEMENT Urgences appareils que vous allez brancher ! européenne de 230 volts du fait d'un manque de puissance (watts). L'absence d'une bonne visibilité à travers les glaces augmente le risque d'accident grave. ● Veillez toujours à ce que les glaces soient dépourvues de gel et de neige, et qu'elles ne soient pas embuées de manière à bien voir ce qui se passe à l'extérieur du véhicule. Sécurité ATTENTION ● Tenez compte de la notice d'utilisation des ● La puissance calorifique maximale et le dé- givrage rapide des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement. Ne démarrez que lorsque vous disposez d'une bonne visibilité. » fonctionnent pas correctement sur la prise 187 Commande ● Assurez-vous de toujours utiliser correctement le climatiseur et le dégivrage de la lunette arrière afin de bien voir ce qui se passe à l'extérieur. ● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonc- tionner durant une période prolongée. Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité. ● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas besoin. AVERTISSEMENT L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave. ● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé. ATTENTION ● S'il vous semble que le climatiseur est peut-être endommagé, éteignez-le. Vous éviterez ainsi des dégâts supplémentaires. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. ● Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux. SEAT re- 188 commande de vous rendre auprès d'un Service Technique. ● Sur les véhicules équipés d'un climatiseur, il est interdit de fumer lorsque le recyclage de l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du système de refroidissement, ainsi que sur l'insert à charbon actif du filtre à poussière et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente. Nota ● Si le système de refroidissement est désactivé, l'air qui entre depuis l'extérieur ne sera pas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage des glaces, SEAT vous recommande de laisser la climatisation de refroidissement (compresseur) activée. Appuyez pour cela sur la touche A/C . Le témoin correspondant à la touche s'allumera. ● Lorsque l'humidité et la température de l'air extérieur sont élevées, il est possible que de l'eau de condensation goutte de l'évaporateur du circuit de refroidissement et forme une flaque d'eau sous le véhicule. C'est un phénomène normal et cela ne signifie pas qu'il existe des fuites. ● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le pare-brise doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles. Commandes Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 36 Appuyez sur l'une des touches pour activer ou désactiver la fonction correspondante. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche. La DEL de chaque commande s'allume pour indiquer que la fonction correspondante est activée. Certaines commandes du Climatronic peuvent également se trouver sur le tableau de commande du climatiseur situé sur la console centrale arrière. Ces commandes servent aux réglages respectifs des places arrière. Nota ● En mode REAR, toutes les touches du Cli- matronic ne sont pas opérationnelles. ● Pendant le dégivrage, la touche REAR reste verrouillée. Fig. 195 Console centrale : détail des commandes arrière. Sur le climatiseur manuel électrique Régulateur ››› fig. 195 A B Activation du système de refroidissement impossible Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes : Description ● Désactiver le recyclage de l'air ››› pa- ● Le moteur n'est pas démarré. ge 191. ● Le ventilateur est désactivé. Commande de réglage de la température. ● Régler le ventilateur au niveau souhaité. ● Le fusible du climatiseur est grillé. ● Placez le bouton de réglage de la tempéra- ● La température ambiante est inférieure à Commande de réglage du débit d'air. ture sur la position centrale. +3°C (+38°F) environ. ● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs d'air ● Le compresseur du climatiseur s'est désac- de la planche de bord ››› page 190. Instructions d'utilisation du climatiseur Le système de refroidissement de l'habitacle fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche et le ventilateur allumé. Le climatiseur fonctionne de façon optimale lorsque les glaces et le toit panoramique coulissant sont fermés. Cependant, si l'habitacle a été extrêmement chauffé, le véhicule ● Tournez le régulateur de répartition d'air sur la position souhaitée. Avec Climatronic ● Appuyez sur la touche AUTO . ● Réglez la température sur +22°C (+72°F). ● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs d'air de la planche de bord ››› page 190. tivé temporairement car le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud. Conseils Lorsque le climatiseur fonctionne, non seulement la température dans l'habitacle se voit réduite, mais également l'humidité. De cette manière, si l'humidité extérieure est élevée, les vitres ne sont pas embuées et le confort des passagers augmente. Le changement d'indication de la température de degrés Celsius à Fahrenheit sur l'écran de l'autoradio ou le système de navigation s'effectue via le menu du tableau de bord ››› page 30. Commande Réglage pour des conditions de visibilité optimales Climatronic : changer l'appareil de température sur l'écran de l'autoradio ou le système de navigation installés avec les réglages d'usine Urgences étant arrêté en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement en ouvrant les vitres et le toit ouvrant coulissant électrique pendant une courte durée. ● Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. Particularités En cas d'humidité externe et de température ambiante élevées, l'eau de condensation du vaporisateur du système de refroidissement peut goutter et créer une flaque d'eau sous le » Sécurité Commandes arrière Données techniques Climatisation 189 Commande véhicule. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un défaut d'étanchéité ! Nota Après avoir démarré le moteur, l'humidité résiduelle accumulée dans le climatiseur peut embuer le pare-brise. Activez la fonction de dégivrage pour désembuer le pare-brise dès que possible. Diffuseurs d'air Fig. 196 Diffuseurs d'air sur la planche de bord. Diffuseur d'air ● Orientez la direction de l'air à l'aide de la Pour garantir le chauffage, le refroidissement et la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, ne fermez jamais totalement les diffuseurs d'air ››› fig. 196 A . barrette de la grille de ventilation. ● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d'air, tournez la molette correspondante (loupe) dans la direction souhaitée. Lorsque la molette est sur la position , le diffuseur d'air correspondant est fermé. 190 Il existe d'autres diffuseurs d'air non réglables sur la planche de bord B , le plancher et les zones arrière de l'habitacle. ATTENTION Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à la chaleur devant les diffuseurs d'air. Du fait de cette sen- sibilité, ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l'air qui sort par les diffuseurs. Nota L'air qui entre par les diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle sort du véhicule par les fentes de sortie d'air situées en dessous de la lunette arrière. Les rainures ne doivent pas être couvertes avec des pièces de vêtements ou d'autres objets. Climatisation Activation et désactivation du recyclage de l'air manuel sur le climatiseur (Climatiseur manuel électrique) Activer : appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'allume sur cette dernière. Désactiver : appuyez sur la touche jusqu'à ce le témoin s'éteigne sur cette dernière. Le système n'est pas capable de détecter les mauvaises odeurs. Avec les températures extérieures et les conditions suivantes, le recyclage de l'air ne s'activera pas automatiquement : ● Le système de refroidissement est activé passer temporairement au mode manuel de recyclage de l'air, en cas de mauvaises odeurs provenant de l'extérieur. Le témoin gauche s'allumera. ● Après plus de deux secondes, appuyez de nouveau sur la touche pour réactiver le recyclage de l'air automatique. Le témoin droit s'allumera. AVERTISSEMENT (le témoin de la touche A/C s'allume) et la température ambiante est inférieure à +3°C (+38°F). Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Brève introduction à la page 188. ● Le système de refroidissement et l'essuie- ● Lorsque le système de refroidissement est glace sont activés et la température ambiante est inférieure à +10°C (+50°F). ● Le système de refroidissement est désacti- Activation et désactivation du recyclage de l'air manuel sur le Climatronic vé et la température ambiante est inférieure à +15°C (+59°F). L'essuie-glace est activé. Activer : appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'allume sur cette dernière. Activer et désactiver le recyclage automatique de l'air ambiant Désactiver : appuyez sur la touche jusqu'à ce le témoin s'éteigne sur cette dernière. Activer : appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin droit s'allume sur cette dernière. Données techniques ● Appuyez une fois sur la touche pour Conseils Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air est désactivé en appuyant sur la touche ou en tournant le diffuseur d'air sur ››› . Désactiver temporairement le recyclage automatique de l'air Commande Si la température extérieure est très élevée, il faudra sélectionner le mode de recyclage de l'air ambiant manuel pendant une courte durée afin de rafraîchir l'habitacle plus rapidement. En position , de l'air frais entre dans l'habitacle du véhicule. Lorsque le système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l'air extérieur, le recyclage de l'air ambiant s'active automatiquement. Lorsque le niveau d'impuretés revient dans une gamme normale, le mode de recyclage se désactive. Désactiver : appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'éteigne sur cette dernière. Urgences Le mode de recyclage de l'air ambiant évite que l'habitacle ne se remplisse d'air provenant de l'extérieur du véhicule. Fonctionnement du recyclage automatique de l'air désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité. ● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas besoin. ATTENTION Sur les véhicules équipés d'un climatiseur, il est interdit de fumer lorsque le recyclage de » Sécurité Recyclage d'air 191 Commande l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du système de refroidissement, ainsi que sur l'insert à charbon actif du filtre à poussière et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente. Nota Climatronic : en enclenchant la marche arrière et lorsque l'essuie-glace automatique fonctionne, le recyclage de l'air s'allume pour éviter que les gaz d'échappement n'entrent dans l'habitacle. AVERTISSEMENT Les gaz du chauffage stationnaire contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort. Brève introduction Le chauffage stationnaire est alimenté par le carburant du réservoir du véhicule et peut être utilisé pendant la conduite ou lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sur le tableau de bord, sélectionnez le mode d'utilisation souhaité (chauffer ou ventiler) ››› page 194. En hiver, il est possible d'utiliser le chauffage stationnaire en mode chauffer avant de démarrer, afin de dégivrer ou de désembuer le pare-brise ou pour retirer de la neige (si la couche est fine). 192 Activer le chauffage stationnaire : Manuellement, grâce à la touche d'activation immédiate. ››› pa- ON Manuellement, grâce à la radiocommande. ››› pa- Automatiquement, grâce à l'heure d'activation programmée et activée. ››› pa- ● N'activez jamais et ne laissez jamais fonc- tionner le chauffage stationnaire dans des espaces clos ou non ventilés. ● Ne programmez jamais le chauffage sta- tionnaire pour qu'il soit activé et fonctionne dans des endroits fermés ou sans ventilation. AVERTISSEMENT Chauffage stationnaire* (chauffage d'appoint) Activation ou désactivation du chauffage stationnaire Les composants du système d'échappement du chauffage stationnaire se réchauffent beaucoup. Cela peut provoquer des incendies. ● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun composant du système d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement inflammables (par exemple, de l'herbe sèche). ATTENTION Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à la chaleur devant les diffuseurs d'air. Ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l'air qui sort par les diffuseurs. ge 188 ge 193 ge 194 Désactiver le chauffage stationnaire : Manuellement, grâce à la touche d'activation immédiate du climatiseur. ››› pa- OFF Manuellement, grâce à la radiocommande. ››› pa- Automatiquement, une fois le temps programmé écoulé. ››› pa- Automatiquement, lorsque le témoin s'allume (réserve de carburant). ››› pa- Automatiquement, lorsque la batterie atteint un niveau très bas. ››› pa- ge 188 ge 193 ge 194 ge 287 ge 308 Particularité Après sa désactivation, le chauffage stationnaire continue à fonctionner pendant quelques temps afin de finir de brûler le Fig. 197 Chauffage stationnaire : radiocom- mande. fig. 197 Le témoin de la radiocommande fournit à l'utilisateur des informations variées en appuyant uniquement sur un bouton : Activer le chauffage stationnaire. OFF Désactiver le chauffage stationnaire. A Antenne. B Témoin. L'actionnement involontaire de l'un des boutons de la radiocommande peut entraîner l'activation accidentelle du chauffage stationnaire. Ceci peut également intervenir en La batterie de la radiocommande est presque vide. Cependant, le signal d'activation dans le premier cas ou de désactivation dans le second, a été reçu. La batterie de la radiocommande est presque vide. Le signal d'activation dans le premier cas ou de désactivation dans le second, n'a pas été reçu. La batterie de la radiocommande est déchargée. Le signal d'activation dans le premier cas ou de désactivation dans le second, n'a pas été reçu. Témoin de la batterie fig. 197 B Signification Il s'allume en vert pendant deux secondes environ. Le chauffage stationnaire a été activé grâce à la touche ON . Il s'allume en orange pendant deux secondes environ, puis clignote en vert ou en rouge. Il s'allume en rouge pendant deux secondes environ. Le chauffage stationnaire a été désactivé grâce à la touche OFF . Il clignote en orange pendant cinq secondes environ. Il clignote lentement en vert pendant deux secondes environ. Le signal d'activationa) n'a pas été reçu. Il clignote rapidement en vert pendant deux secondes environ. Le chauffage stationnaire est verrouillé. Causes possibles : le réservoir de carburant est presque vide, la tension de la batterie est très basse ou présence d'un défaut quelconque. Signification ON Il s'allume en orange pendant deux secondes environ, puis en vert ou en rouge. Il clignote en rouge pendant deux secondes environ. Le signal de désactivationa) n'a pas été reçu. Conseils Radiocommande Signification Commande Témoin de la radiocommande Témoin de la batterie fig. 197 B a) Il est possible que la radiocommande ne reçoive pas, à la limite de son rayon d'action, le signal envoyé par le récepteur du véhicule. Dans ce cas, la radiocommande enverra un message d'erreur, même si le chauffage stationnaire a été activé ou désactivé. Approchez ensuite légèrement du véhicule et réappuyer sur la touche correspondante de la radiocommande. Urgences se trouvant en dehors du rayon d'action ou si le témoin clignote. Remplacer la batterie de la radiocommande Lorsque le témoin ››› fig. 197 B de la radiocommande ne s'allume pas en appuyant sur le bouton, la batterie de la radiocommande doit être remplacée rapidement. La batterie se trouve à l'arrière de la radiocommande, sous un couvercle. Tournez la fente vers la gauche à l'aide d'un objet plat et non aiguisé (par exemple, avec une pièce Sécurité carburant restant à l'intérieur. En outre, les gaz d'échappement sont conduits en dehors du système. Données techniques Climatisation » 193 Commande de monnaie). Lorsque vous remplacez la pile, utilisez une pile du même modèle et placezla en respectant la polarité ››› . Portée Le récepteur se trouve dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la radiocommande est de quelques centaines mètres avec des piles neuves. La portée peut être considérablement réduite par des obstacles situés entre la radiocommande et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des piles. La portée optimale est obtenue en laissant la radiocommande à la verticale, avec l'antenne ››› fig. 197 A vers le haut. Ce faisant, ne pas couvrir l'antenne avec les doigts ou la paume de la main. Entre la radiocommande et le véhicule, il doit y avoir une distance minimale de deux mètres. ATTENTION ● La radiocommande contient des compo- sants électroniques. Évitez donc que la radiocommande n'entre en contact avec de l'eau ou ne reçoive des chocs violents et protégezla de la lumière directe du soleil. ● L'utilisation de piles inappropriées peut en- dommager la radiocommande. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques. 194 Conseil antipollution ● Pour mettre les piles au rebut, respectez Options du menu Description Activer Désactiver Réglez l'activation automatique du chauffage stationnaire et le moment d'activation si vous le souhaitez. Sélectionnez pour cela une minuterie : – La minuterie apparaîtra marquée d'un . – Vous ne pourrez sélectionner qu'une seule minuterie. Si une minuterie a été sélectionnée, Program. ON apparaîtra à l'écran. Si aucune minuterie n'a été sélectionnée, Program. OFF apparaîtra à l'écran du tableau de bord. – Pour modifier une minuterie programmée, il faudra en sélectionner une autre ou sélectionner l'option Désactiver. Minuterie 1 Minuterie 2 Minuterie 3 Réglez trois minuteries différentes (hh.mm) que vous pourrez sélectionner ensuite dans l'option Activer. Si vous souhaitez activer le chauffage stationnaire uniquement un jour précis de la semaine, il faudra sélectionner le jour de la semaine en plus de l'heure d'activation. Durée Le temps de fonctionnement peut varier de 10 à 60 minutes et peut être réglé par tranches de 5 minutes. Mode de fonctionnement Lors de l'activation du chauffage stationnaire, régler s'il faut chauffer ou ventiler l'habitacle. Jour Régler le jour actuel de la semaine. les règlements en vigueur en matière de protection de l'environnement. ● La pile de la radiocommande peut contenir du perchlorate. Tenez compte des dispositions légales pour les mettre au rebut. Programmation du chauffage stationnaire Il est possible de programmer le chauffage ou la ventilation de l'habitacle pendant une durée déterminée. Avant de programmer, vérifier dans le menu Chauffage stationnaire - jour de la semaine que le jour est correctement ré- glé ››› . Activer le menu Chauffage stationnaire sur le tableau de bord ● Dans le menu principal, sélectionner le sous-menu Chauffage stationnaire et appuyer sur la touche OK du levier de l'essuie-glace. ● OU : appuyer sur les touches fléchées ou du volant multifonction plusieurs fois jusqu'à ce qu'apparaisse le menu Chauffage stationnaire. Reculer Retour au menu principal. Vérifier la programmation Si la minuterie a été activée, une fois le contact coupé, le témoin de la touche d'activation immédiate restera allumé pendant dix secondes environ. AVERTISSEMENT Ne programmez jamais le chauffage stationnaire pour qu'il soit activé et fonctionne dans des endroits fermés ou sans ventilation. Les gaz du chauffage stationnaire contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort. Instructions d'utilisation Le système d'échappement du chauffage stationnaire, situé sous le véhicule, ne doit pas être obstrué par la neige, la boue ou d'autres objets. Les gaz d'échappement doivent pouvoir s'échapper librement. Le fonctionnement du chauffage stationnaire entraîne la forma- En chauffant l'habitacle, l'air chaud se dirige d'abord, en fonction de la température ambiante, vers le pare-brise puis vers le reste de l'habitacle à travers les diffuseurs d'air. Si les diffuseurs d'air sont orientés, par exemple, vers les glaces, cela peut influencer le mode de répartition de l'air. En fonction de la température extérieure, la température de fonctionnement du chauffage stationnaire peut être légèrement supérieure si, avant d'activer le chauffage, le régulateur de température du chauffage ou du climatiseur est réglé au maximum. En fonction du moteur, les véhicules équipés du chauffage stationnaire peuvent être dotés d'une seconde batterie dans le coffre, chargée de fournir le courant au chauffage stationnaire. Dans quels cas le chauffage stationnaire ne s'activera pas ? Nota ● Des bruits sont émis pendant le fonctionne- ment du chauffage stationnaire. ● Lorsque l'humidité de l'air est élevée et que la température extérieure est basse, il est possible que le système de chauffage évapore de l'eau condensée provenant du chauffage stationnaire. Dans ce cas, il est possible que de la vapeur sorte du soubassement du véhicule. Il ne s'agit pas d'un défaut du véhicule ! ● Si le chauffage d'appoint fonctionne plusieurs fois pendant une période prolongée, la batterie du véhicule peut se décharger. Pour recharger la batterie, vous devrez conduire sur un long trajet. En règle générale, vous devrez conduire autant de temps qu'elle a fonctionné. Conseils Les fonctions de ce menu verront leurs valeurs d'usine prédéfinies se rétablir. ● Le chauffage s'activera toujours en une seule fois. De même, il faudra réactiver la minuterie pour chaque nouvelle utilisation. Commande Réglage d'usine tion de gaz qui s'échappent par un tuyau situé dans le soubassement du véhicule. Urgences Description ● Le chauffage stationnaire a presque autant besoin de courant que les feux de croisement. Si le niveau de la batterie est très bas, le chauffage stationnaire s'éteindra automatiquement, ou ne s'activera tout simplement pas. Cela permet d'éviter des problèmes de démarrage du moteur. Sécurité Options du menu Données techniques Climatisation 195 Commande Conduite Direction ● Ne retirez jamais la clé du contact d'allumage tant que le véhicule n'est pas arrêté. La direction risquerait de se verrouiller et il serait impossible de tourner le volant. Brève introduction La direction assistée n'est pas hydraulique mais électromécanique. L'avantage d'une telle direction est de permettre de se passer de tuyaux hydrauliques, d'huile hydraulique, d'une pompe, d'un filtre et d'autres composants. Le système électromécanique est économe en carburant. Alors qu'un système hydraulique nécessite en permanence la pression de l'huile dans son système, la direction électromécanique n'a besoin d'énergie que pour diriger le volant. Avec la direction électromécanique, la direction assistée s'adapte automatiquement à la vitesse, au couple de braquage de la direction et à l'angle de braquage des roues. La direction électromécanique ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENT Si la direction assistée ne fonctionne pas, le volant demandera plus de force pour tourner et il sera plus difficile de diriger le véhicule. ● La direction assistée ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. ● Ne faites jamais rouler le véhicule avec le moteur à l'arrêt. 196 Témoins d'alerte et de contrôle Direction électromécanique défectueuse. Fonctionnement réduit de la direction électromécanique. La batterie du véhicule était déconnectée et elle a été reconnectée. Dysfonctionnement sur le blocage électronique de la colonne de direction. Il s'allume en rouge Faites immédiatement contrôler la direction dans un atelier spécialisé. Il s'allume en jaune Faites immédiatement contrôler la direction dans un atelier spécialisé. Après avoir redémarré le moteur et parcouru une courte distance, si le témoin d'alerte jaune ne s'allume plus, vous n'aurez pas besoin de vous adresser à un atelier spécialisé. Parcourez une courte distance à environ 15 – 20 km/h (9-12 mph) Il clignote en rouge Arrêtez-vous ! Faites appel à un spécialiste. Il clignote en jaune Colonne de direction tordue. Tournez le volant avec de légers va-et-vient. Colonne de direction non débloquée ou bloquée. Retirez la clé du contact et remettez le contact. Tenez compte également des messages apparaissant sur l'écran du tableau de bord. Arrêtez-vous, si la colonne de direction reste bloquée après avoir mis le contact. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112. Informations relatives à la direction Blocage électronique de la colonne de direction Véhicules équipés de Keyless Access : la colonne de direction se bloque lors de l'ouverture de la porte du conducteur et lorsque le Conduite Verrouiller la direction Débloquer la direction Garez le véhicule ››› page 202. Tournez légèrement le volant de direction pour enclencher le blocage de la direction. Retirez la clé de contact. Introduisez la clé dans le contact. Tournez légèrement le volant jusqu'à ce que vous entendiez le blocage de la direction. Laissez le volant dans cette position et mettez le contact. Direction électromécanique Avec la direction électromécanique, la direction assistée s'adapte automatiquement à la vitesse, au couple de braquage de la direction et à l'angle de braquage des roues. La Le système d'assistance au contrebraquage aide le conducteur dans des situations critiques. Pour cela, des forces de direction supplémentaires assistent le conducteur lorsqu'il contrebraque. AVERTISSEMENT Le système d'assistance au contrebraquage, en collaboration avec l'ESC, aide le conducteur à diriger le véhicule dans des situations de conduite critiques. Dans tous les cas, c'est le conducteur qui doit diriger le véhicule. Le système d'assistance au contrebraquage ne guide pas le véhicule. Données techniques Pour des raisons techniques, ne pas pousser le véhicule ni le démarrer par remorquage. Il est préférable d'effectuer à la place un démarrage de fortune. Conseils Pour rendre difficile un éventuel vol du véhicule, il est recommandé de bloquer la direction avant de le quitter. Système d'assistance au contrebraquage Pousser ou remorquer AVERTISSEMENT Éteindre le moteur pendant la conduite rendra difficile l'arrêt du véhicule ; vous pouvez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un grave accident. Commande Blocage mécanique de la direction En cas de diminution ou de défaillance de la direction assistée, attendez-vous à devoir exercer un effort de braquage nettement plus important que d'habitude. chera ou Antidémarrage actif. Impossible de démarrer le moteur. ● Les systèmes d'assistance au freinage et à la direction, le système d'airbags, les ceintures de sécurité, ainsi que certains équipements de sécurité ne sont actifs que lorsque le moteur tourne. ● Éteignez le moteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Urgences Si vous ouvrez d'abord la porte du conducteur puis que vous coupez le contact, le blocage électronique de la colonne de direction s'activera à travers la clé de contact ou le capteur intégré sur la poignée de la porte. direction électromécanique ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENT Démarrer et arrêter le moteur Brève introduction Indication de l'antidémarrage En utilisant une clé incorrecte ou en cas de défaut du système, le tableau de bord affi- Mettre le moteur en marche permet de réduire le risque de blessures graves. ● Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort. Sécurité contact est coupé. Le véhicule devra, pour cela, être à l'arrêt et, si nécessaire, le levier sélecteur sur la position P. » 197 Commande ● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne. Le véhicule pourrait se déplacer soudainement ou un événement inattendu pourrait survenir, et provoquer des dégâts et des blessures graves. Contact-démarreur Il est possible de retirer du contact-démarreur une clé non autorisée pour ce véhicule de la manière suivante : ● Boîte automatique : de cette manière, il n'est pas possible de retirer la clé du contact. Appuyer et relâcher la touche de blocage du levier sélecteur. Il est possible de retirer la clé du véhicule. ● Ne jamais utiliser d'aérosol pour un démar- rage à froid. L'utilisation d'un aérosol pour un démarrage à froid pourrait provoquer une explosion ou augmenter subitement le régime moteur. AVERTISSEMENT Les pièces du système d'échappement atteignent des températures très élevées. Ceci pourrait provoquer un incendie et des dégâts considérables. ● Boîte mécanique : retirez la clé du contactdémarreur. Fig. 198 Positions de la clé du véhicule. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 23 Clés du véhicule ››› fig. 198 ● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun composant du système d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement inflammables (par exemple, du bois, des feuilles, de l'herbe sèche, des restes de carburant, etc.). Sans clé introduite dans le contact-démarreur : le blocage de la direction peut être activé. 1 Contact coupé, tous les dispositifs électriques désactivés. Il est possible de retirer la clé du véhicule. 2 Le contact d'allumage est mis. Préchauffage du moteur diesel. Il est possible d'ôter le blocage de la direction. 3 Mettez le moteur de votre véhicule en marche. Lâcher la clé une fois que le moteur a démarré. Lorsque vous la relâchez, la clé revient en position 2 . ● N'utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les écrans thermiques ou le filtre à particules diesel. 198 Clé non autorisée pour le véhicule AVERTISSEMENT Utiliser la clé du véhicule par inattention ou sans surveillance peut provoquer de graves blessures. ● À chaque fois que vous sortez du véhicule, prenez les clés. Dans le cas contraire, le moteur pourrait se mettre en marche et il serait possible de manipuler l'équipement électrique comme les lève-glaces, ce qui pourrait entraîner de graves blessures. ● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence. Par exemple, selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner des blessures et des maladies graves, voire la mort, en particulier sur les jeunes enfants. Touche de démarrage Connecter et déconnecter l'allumage Nota ● Sur les véhicules équipés d'une boîte auto- Fonction de démarrage d'urgence Fig. 199 Dans la console centrale : bouton de démarrage du système de fermeture et démarrage sans clé Keyless Access. Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique. Si aucune clé valide n'a été reconnue à l'intérieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d'urgence. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments. Cela pourra avoir lieu par exemple si la pile de la clé du véhicule est très usée ou totalement déchargée : Commande de démarrage ››› fig. 199 sans actionner la pédale d'embrayage ou de frein ››› . démarreur avec le moteur à l'arrêt, la batterie du véhicule se déchargera. Conseils ● Appuyez brièvement une fois sur la touche ● Si la clé reste longtemps dans le contact- ● Approchez la clé de la colonne de direction immédiatement après avoir appuyé sur la touche de démarrage ››› fig. 200. ● L'allumage se connecte et, le cas échéant, le moteur démarre automatiquement. Urgences matique, la clé ne peut être retirée du contact-démarreur que si le levier sélecteur se trouve sur la position P. Appuyer et relâcher la touche de blocage du levier sélecteur si nécessaire. Le blocage électronique de la colonne de direction s'active lorsque vous sortez du véhicule en coupant le contact et en ouvrant la porte du conducteur ››› page 196. Désactivation d'urgence Fig. 200 Démarrage d'urgence sur les véhicu- les équipés de Keyless Access. S'il n'est pas possible de couper le moteur en appuyant brièvement sur la touche de démarrage, il faudra procéder à une désactivation » d'urgence : Sécurité ● Ne retirez jamais la clé du contact d'allumage tant que le véhicule n'est pas arrêté. La direction risquerait de se verrouiller et il serait impossible de tourner le volant. Données techniques Conduite Le bouton de démarrage ne peut être actionné que si une clé valide se trouve dans le véhicule. 199 Commande ● Appuyez deux fois sur la touche de démarrage en une seconde ou appuyez dessus une fois pendant plus de deux secondes ››› . moteur en marche ou de mettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique (par exemple les lève-glaces). Véhicules non équipés de Keyless Access ● Le moteur s'éteint automatiquement. Fonction de redémarrage du moteur Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide n'est détectée à l'intérieur du véhicule, vous ne disposerez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments. Une fois ce délai écoulé, il sera impossible de redémarrer le moteur sans clé valide à l'intérieur du véhicule. AVERTISSEMENT Une mauvaise utilisation des clés du véhicule ou un manque d'attention peut entraîner des accidents et des blessures graves. Appuyez sur la touche de démarrage ››› fig. 199 sans appuyer sur l'accélérateur. Le moteur ne pourra démarrer qu'en présence d'une clé valide dans le véhicule. 5. Lorsque le moteur aura démarré, relâchez la clé dans le contact-démarreur. Lorsque le moteur aura démarré, relâchez le bouton de démarrage. 6. Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement et retentez-la au bout d'une minute environ. Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement et retentez-la au bout d'une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d'urgence ››› page 199. 7. Désactivez le frein de stationnement électronique avant de circuler ››› page 202. Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué : Véhicules non équipés de Keyless Access Tout mouvement accidentel du véhicule peut provoquer de graves blessures. marrage, n'enfoncez pas la pédale de frein ou d'embrayage ou le moteur se mettra immédiatement en marche. 4. Tournez la clé dans le contact-démarreur sur la position ››› fig. 198 3 sans appuyer sur l'accélérateur. Démarrage du moteur AVERTISSEMENT ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de dé- 3. Uniquement sur les véhicules équipés d'un moteur diesel : pour effectuer le préchauffage, tournez la clé dans le contact-démarreur sur la position ››› fig. 198 2 . Le témoin s'allume sur le tableau de bord . Nota Sur les véhicules diesel équipés du système Keyless Access, le moteur risque de mettre un peu de temps avant de se mettre en marche s'il doit être préchauffé. Véhicules équipés de Keyless Access 1. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tant que vous n'avez pas effectué l'étape 5. 1a. Véhicules équipés d'une boîte mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur se mette en marche. 2. Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur sur la position P ou N. ● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un enfant ou une personne non autorisée risquerait de verrouiller le véhicule, de mettre le 200 Véhicules équipés de Keyless Access rage à froid. ATTENTION ● Si l'on tente de démarrer le moteur en cours de route, ou si on le redémarre juste après l'avoir coupé, le moteur ou le démarreur pourraient être endommagés. ● Évitez les régimes élevés, les accélérations ● Lors du démarrage du moteur, les princi- paux dispositifs électriques sont temporairement désactivés. Conseil antipollution Ne chauffez pas le moteur au ralenti ; prenez la route directement si les conditions de visibilité le permettent. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonction- Stoppez complètement le véhicule ››› 2. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tant que vous n'avez pas effectuée l'étape 4. 3. Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur en position P. 4. Actionnez le frein de stationnement électronique ››› page 202. Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ● Après avoir démarré moteur froid, de fortes vibrations peuvent se produire pendant quelques instants pour des raisons techniques. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. ● À des températures inférieures à +5°C (+41°F) un peu de fumée peut s'échapper du dessous du véhicule lorsque le réchauffeur supplémentaire est activé. Arrêt du moteur Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué : . Conseils usée ou déchargée, il ne sera pas possible de démarrer le moteur avec la touche de démarrage. Dans ce cas, il faudra retirer la touche de démarrage du contact-démarreur et introduire la clé à sa place. à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid. ● Ne pas pousser ou remorquer pour démarrer le moteur. La carburant non brûlé peut endommager le catalyseur. 1. ● Par exemple, si la pile de la clé est très Véhicules équipés de Keyless Access 5. 6. Tournez la clé dans le contact-démarreur sur la position ››› fig. 198 1 . Commande ● Ne jamais utiliser d'aérosol pour un démar- Nota Véhicules non équipés de Keyless Access ››› fig. 199. S'il n'est pas possible de couper le moteur, il faudra procéder à une désactivation d'urgence ››› page 199. Urgences AVERTISSEMENT L'utilisation d'un aérosol pour un démarrage à froid pourrait provoquer une explosion ou augmenter subitement le régime moteur. nement et les émissions de polluants sont moindres. Avec une boîte mécanique, passez la première vitesse ou la marche arrière. AVERTISSEMENT N'arrêtez jamais le moteur lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un grave accident. Sécurité AVERTISSEMENT Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne. Le véhicule pourrait se déplacer soudainement, en particulier si une vitesse ou un rapport de vitesses est engagé, et provoquer un accident et de graves blessures. Données techniques Conduite ● Les airbags et les rétracteurs de ceintures sont inactifs lorsque le contact d'allumage est coupé. » 201 Commande ● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Pour l'arrêter, il faudra appuyer sur la pédale de frein plus fortement. la clé. Le ventilateur du radiateur s'éteint automatiquement. ● La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer. ● Si vous retirez la clé du contact, la direction peut se bloquer, vous empêchant de diriger le véhicule. ATTENTION ● Si vous vous arrêtez et que le système Start-Stop* coupe le moteur, le contact d'allumage reste activé. Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le contact d'allumage est désactivé, sinon, la batterie risquerait de se décharger. ● Si vous avez roulé longtemps avec le moteur à un régime élevé, le moteur pourrait surchauffer lorsque vous l'arrêterez. Pour éviter d'endommager le moteur, laissez-le fonctionner pendant deux minutes environ au point mort avant de l'arrêter. Nota ● Sur les véhicule équipés d'une boîte auto- matique, la clé ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position P. ● Après avoir arrêté le moteur, il est possible que le ventilateur du compartiment moteur continue à fonctionner quelques minutes, même si vous avez coupé le contact ou retiré 202 Nota Le bon fonctionnement du véhicule n'est garanti qu'avec des clés d'origine SEAT. Antidémarrage électronique Le verrouillage du démarrage permet d'éviter que le moteur ne démarre avec une clé non autorisée et, donc, que le véhicule ne puisse se déplacer. Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contact-démarreur. L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du contact-démarreur. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, la clé du véhicule devra se trouver hors du véhicule ››› page 123. C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu'avec une clé adéquate codée d'origine SEAT. Vous pouvez acheter ces clés codées dans les Services Techniques ››› page 118. Si vous utilisez une clé non autorisée, le message SAFE ou Antidémarrage actif apparaît à l'écran du tableau de bord. Il est alors impossible de démarrer le véhicule. Freinage et stationnement Brève introduction Les systèmes d'assistance au freinage sont le système antiblocage (ABS), l'assistant de freinage (BAS), le blocage électronique du différentiel (EDS), la régulation antipatinage (ASR) et le contrôle électronique de stabilisation (ESC). AVERTISSEMENT Conduire avec des plaquettes de frein usées ou avec des défauts sur le système de freinage peut provoquer un accident grave. ● Si le témoin s'allume, seul ou en combi- naison avec un message à l'écran du tableau de bord, rendez-vous immédiatement auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il contrôle les plaquettes de frein et qu'il remplace celles qui sont usées. AVERTISSEMENT Se garer de manière incorrecte peut provoquer de graves blessures. Conduite ● Activez le frein électronique de stationne- ment dès que vous arrêtez ou garez le véhicule. ● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé- hicule des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils pourraient désactiver le frein de stationnement électronique, actionner le levier sélecteur ou le levier de vitesses et mettre le véhicule en mouvement. Cela pourrait entraîner un accident grave. stationnez sur des places présentant un trottoir élevé ou des barrières fixes. Ces objets qui dépassent du sol peuvent endommager le pare-chocs et d'autres pièces du véhicule durant la manœuvre. Afin d'éviter les dégâts, arrêtez-vous avant que les roues n'entrent en contact avec la barrière ou le trottoir. ● Il faudra faire particulièrement attention aux entrées sur des terrains, sur des rampes, des trottoirs et d'autres objets. Vous pouvez endommager les parties basses du véhicule (pare-chocs, jupes, éléments des trains roulants, moteur ou système d'échappement) lorsque vous circulez dessus. ● À chaque fois que vous sortez du véhicule, prenez les clés. Le moteur peut se mettre en marche et il serait possible de manipuler l'équipement électrique comme les lève-glaces, ce qui pourrait entraîner de graves blessures. ● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence. Par exemple, selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui Témoins d'alerte et de contrôle Avec le témoin de contrôle sur la touche : frein de stationnement électronique activé. Il s'allume en rouge ››› page 205 Arrêtez-vous ! Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ! ››› page 207. Niveau du liquide de frein insuffisant. Arrêtez-vous ! Vérifiez le niveau du liquide de frein ››› page 307. Avec le témoin de contrôle de l'ABS : ABS défectueux. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Le véhicule peut freiner sans ABS. Pédale de frein non actionnée ! Plaquettes de frein avant usées. Données techniques Dysfonctionnement du système de freinage. Conseils ATTENTION ● Veillez toujours faire attention lorsque vous Il s'allume en rouge Il s'allume en rouge Commande composant du système d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement inflammables (par exemple, du bois, des feuilles, de l'herbe sèche, des restes de carburant, etc.). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Il s'allume en jaune Adressez-vous immédiatement à un garage spécialisé. Vérifier toutes les plaquettes de frein et remplacez-les si nécessaire. Urgences ● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun peuvent entraîner des blessures et des maladies graves, voire la mort, en particulier chez les jeunes enfants. Il s'allume en jaune ESC désactivé par le système. Mettre et couper le contact. Si nécessaire, parcourez un trajet court. Défaut de l'ESC. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Sécurité ● Ne retirez jamais la clé du contact d'allumage tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le blocage de la direction risquerait de s'activer et il ne serait dès lors plus possible de tourner le volant ou de contrôler le véhicule. » 203 Commande Adressez-vous à un atelier spécialisé. Le véhicule peut freiner sans ABS. La batterie a été rebranchée. ››› page 308 ASR désactivé manuellement. Avec le témoin de l'ESC : défaut de l'ABS. Avec le témoin d'alerte ou : ABS défectueux. Avec le témoin d'alerte qui clignote : défaut sur le frein de stationnement électronique. 204 Il s'allume en jaune Avec le témoin de contrôle de l'ABS : défaut de l'ABS. Pédale de frein non actionnée. Il s'allume en jaune Activation de l'ASR ››› page 223. L'ASR est activé automatiquement lorsque vous mettez et coupez le contact. Il s'allume en jaune Adressez-vous à un atelier spécialisé. Le véhicule peut freiner sans ABS. défaut sur le frein de stationnement électronique. Le témoin de contrôle peut s'allumer simultanément ou le témoin de contrôle peut clignoter sur la touche. Il s'allume en jaune Adressez-vous à un atelier spécialisé. ESC ou ASR réglé. Il s'allume en vert Appuyez sur la pédale de frein pour sélectionner un rapport de vitesses. Appuyez sur la pédale de frein pour désactiver le frein de stationnement électronique ››› page 205. Il clignote en rouge Adressez-vous à un atelier spécialisé car vous ne pourrez très probablement pas vous garer en toute sécurité. Il clignote en jaune Levez le pied de l'accélérateur. Adaptez la conduite aux conditions de la route. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112. AVERTISSEMENT Si vous circulez avec les freins en mauvais état, un grave accident peut se produire. ● Si le témoin du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, soit le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir, soit le système de freinage ne fonctionne pas correctement. Arrêtez-vous immédiatement et faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ››› page 306, Vérification du niveau de liquide de frein. ● Si le témoin du système de freinage s'al- lume en même temps que le témoin d'ABS , il se peut que la fonction de régulation de l'ABS soit défaillante. Dans ce cas, les roues arrière risquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Si les roues arrière se bloquent, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule ! Si possible, réduisez la vitesse et conduisez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour qu'il contrôle le système de freinage. Évitez les manœuvres soudaines et les freinages brusques en cours de route. ● Si le témoin de l'ABS ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, cela signifie que l'ABS ne fonctionne pas correctement. Le véhicule ne peut s'arrêter qu'avec les freins normaux (sans ABS). La protection offerte par Conduite ● Tirez sur la touche et maintenez-la ainsi Désactiver le frein de stationnement électronique ● Pour interrompre le freinage, relâchez la ● Mettez le contact d'allumage. touche ou appuyez sur l'accélérateur. ● Appuyez sur la touche . Appuyez en mê- me temps et avec force sur la pédale de frein ou appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur lorsque le moteur tourne. ● Les témoins de contrôle sur la touche et sur le tableau de bord s'éteignent. Désactivation automatique du frein de stationnement électronique au démarrage Fig. 201 Détail de la console centrale : con- tacteur du frein de stationnement électronique. Activer le frein de stationnement électronique Le frein de stationnement peut toujours être activé, même lorsque le contact est coupé. Activez le frein de stationnement dès que vous quittez ou garez le véhicule. Le frein de stationnement électronique se désactive automatiquement au démarrage si la porte du conducteur est fermée et si ce dernier a bouclé sa ceinture de sécurité. Par ailleurs, sur les véhicules dotés d'une boîte mécanique, il faudra d'abord appuyer à fond sur la pédale d'embrayage avant de démarrer pour que le système reconnaisse qu'il doit désactiver le frein de stationnement. Données techniques que le témoin de contrôle s'allume sur le tableau de bord ››› page 203. pour forcer le freinage du véhicule. Un signal d'alerte retentit simultanément. Conseils Frein de stationnement électronique ● Le frein de stationnement est activé lors- Utilisez la fonction de freinage d'urgence uniquement si vous ne pouvez pas arrêter le véhicule avec la pédale de frein ››› ! AVERTISSEMENT Utilisez le frein de stationnement électronique de manière incorrecte peut provoquer un grave accident. Commande naison avec un message à l'écran du tableau de bord, rendez-vous immédiatement auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il contrôle les plaquettes de frein et qu'il remplace celles qui sont usées. Fonction de frein d'urgence ● N'utilisez jamais le frein de stationnement électronique pour freiner le véhicule, sauf en cas d'urgence. La distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues arrière sont freinées. Utilisez toujours la pédale de frein. Urgences ● Si le témoin s'allume, seul ou en combi- ● Tirez sur la touche jusqu'à ce que le témoin de contrôle s'allume sur cette dernière. ● N'accélérez jamais depuis le compartiment- moteur lorsque le moteur tourne et qu'une vitesse ou un rapport est passé. Le véhicule pourrait se déplacer, même avec le frein de stationnement électronique activé. Sécurité l'ABS n'est plus disponible. Adressez-vous à un atelier spécialisé dès que possible. Nota ● Sur les véhicules avec boîte de vitesses mé- canique : en relâchant la pédale d'embrayage et en accélérant simultanément, le frein de stationnement électronique se désactive automatiquement. » 205 Commande ● Si la batterie du véhicule est déchargée, il ne sera pas possible de désactiver le frein de stationnement électronique. Utilisez l'aide au démarrage ››› page 52. ● Coupez le moteur et levez le pied de la pédale de frein. ● Des bruits peuvent apparaître lors de l'acti- pour bloquer la direction. Les pièces du système d'échappement atteignent des températures très élevées. Ceci pourrait provoquer un incendie et des dégâts considérables. ● Avec une boîte mécanique, passez la pre- ● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun vation ou la désactivation du frein de stationnement électronique. ● Si le frein de stationnement électronique n'a pas été utilisé pendant une longue période, le système réalisera de temps en temps des contrôles automatiques et audibles lorsque le véhicule sera à l'arrêt. Stationnement Respectez les dispositions légales lorsque vous stationnez ou garez le véhicule. Garer le véhicule Réalisez les opérations uniquement dans l'ordre indiqué. ● Garez le véhicule sur une chaussée appro- priée ››› . ● Appuyez sur la pédale de frein et mainte- nez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur soit éteint. ● Actionnez le frein de stationnement élec- tronique ››› page 205. ● Avec une boîte automatique, placez le le- vier sélecteur sur la position P. 206 ● Retirez la clé du contact-démarreur. ● Si nécessaire, tournez légèrement le volant mière vitesse à plat ou dans des côtes, ou la marche arrière dans les pentes, puis relâchez la pédale d'embrayage. ● Assurez-vous que tous les passagers des- cendent du véhicule, en particulier les enfants. ● Emmenez toutes les clés du véhicule lors- que vous le quittez. ● Verrouillage du véhicule. À prendre en compte dans des côtes et des pentes prononcées Avant de couper le moteur, tournez le volant de sorte que, si le véhicule garé se déplace, il roule jusqu'à ce que le trottoir le bloque. ● Dans des pentes, tournez les roues avant de sorte qu'elles soient placées contre le trottoir. ● Dans des côtes, tournez les roues avant de sorte qu'elles soient orientées vers le centre de la chaussée. AVERTISSEMENT composant du système d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement inflammables (par exemple, du bois, des feuilles, de l'herbe sèche, des restes de carburant, etc.). ATTENTION ● Veillez toujours faire attention lorsque vous stationnez sur des places présentant un trottoir élevé ou des barrières fixes. Ces objets qui dépassent du sol peuvent endommager le pare-chocs et d'autres pièces du véhicule durant la manœuvre. Afin d'éviter les dégâts, arrêtez-vous avant que les roues n'entrent en contact avec la barrière ou le trottoir. ● Il faudra faire particulièrement attention aux entrées sur des terrains, sur des rampes, des trottoirs et d'autres objets. Vous pouvez endommager les parties basses du véhicule (pare-chocs, jupes, éléments des trains roulants, moteur ou système d'échappement) lorsque vous circulez dessus. Conduite La conduite avec des freins mouillés, par exemple après des passages à gué, suite à de fortes pluies ou après un lavage du véhicule, entraîne une perte d'efficacité du freinage en raison de l'humidité ou même du givre (en hiver) qui s'est formé sur les plaquettes de frein. À grande vitesse, les freins devront « être séchés » le plus rapidement possible Si le véhicule reste garé un long moment, s'il est peu utilisé ou si les freins ne fonctionnent pas dans des conditions très exigeantes, cela favorise la formation de corrosion sur les disques et l'accumulation de saleté sur les plaquettes. Si les freins sont peu ou pas utilisés, de même qu'en cas de présence de corrosion, SEAT conseille de freiner plusieurs fois de manière brusque et à grande vitesse pour nettoyer les disques et les plaquettes de frein. Ce faisant, assurez-vous de ne pas mettre en danger le véhicule qui vous suit ni d'autres usagers de la route ››› . Défauts sur le système de freinage S'il faut freiner et que l'on remarque que le véhicule ne réagit pas de la manière habituelle (la distance de freinage a augmenté soudainement), il est possible que le circuit de freinage soit défectueux. Le témoin s'allumera et un message de texte apparaîtra si nécessaire. Rendez-vous immédiatement Données techniques Servofrein Conseils Le servofrein ne fonctionne qu'avec le moteur en marche et augmente la pression que le conducteur exerce en appuyant sur la pédale de frein. Si le servofrein ne fonctionne pas, ou s'il faut remorquer le véhicule, vous devrez appuyer plus fort sur la pédale de frein, car la distance de freinage s'allonge étant donné que le servofrein ne fonctionne pas ››› . Commande L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous utilisez fréquemment le véhicule en ville ou pour des trajets courts, ou si vous conduisez de manière sportive, rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il contrôle l'épaisseur des plaquettes de frein plus souvent que ce que prévoit le Programme d'entretien. Une couche de sel sur les disques et les plaquettes de frein réduira l'efficacité des freins, allongeant ainsi la distance de freinage. Si vous circulez longtemps sans freiner sur des routes salées, vous devrez freiner prudemment plusieurs fois pour supprimer la couche de sel sur les freins ››› . auprès d'un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage sera plus longue et que vous devrez exercer une plus forte pression sur la pédale de frein. AVERTISSEMENT Les plaquettes de frein neuves ne possèdent pas leur capacité de freinage optimale dès le départ. Urgences Au cours des 200 à 300 km (100 à 200 milles), les plaquettes de frein neuves ne possèdent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d'abord « être rodées » ››› . L'efficacité du freinage, légèrement réduite, peut alors être compensée par une pression plus importante sur la pédale de frein. Pendant le rodage, la distance de freinage en cas de freinage total ou d'urgence est plus grande qu'avec des plaquettes déjà rodées. Pendant le rodage, il faudra éviter les freinages à fond et les situations exigeant une grande sollicitation des freins. Par exemple, en cas de circulation dense. en freinant doucement plusieurs fois. Ce faisant, assurez-vous de ne pas mettre en danger le véhicule qui vous suit ni d'autres usagers de la route ››› . ● Au cours des 320 premiers km (200 milles), les plaquettes de frein neuves ne possèdent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d'abord « être rodées ». Pour cela, il est possible d'augmenter leur efficacité réduite en appuyant avec force sur la pédale de frein. Sécurité Informations relatives aux freins ● Pour éviter de perdre le contrôle du véhicu- le et, donc, réduire le risque d'accidents graves, vous devrez redoubler de précautions en conduisant avec des plaquettes de frein neuves. » 207 Commande ● Pendant le rodage des plaquettes de frein neuves, respectez toujours la distance de sécurité avec les autres véhicules et ne provoquez pas de situations nécessitant de forcer les freins. AVERTISSEMENT Si les freins s'échauffent, ils freineront moins et la distance de freinage sera plus grande. ● En conduisant dans des pentes, les freins se surchargent particulièrement et s'échauffent rapidement. ● Ralentissez ou rétrogradez en cas de pen- tes longues et prononcées. De cette manière, vous profiterez de l'action du frein moteur et réduirez l'effort du système de freinage. ● Les jupes avant de deuxième monte ou en- dommagées peuvent gêner la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. AVERTISSEMENT Les freins mouillés, gelés ou présentant du sel, tardent à intervenir et augmentent ainsi la distance de freinage. ● Testez les freins prudemment. ● Séchez toujours les freins et supprimez le givre et le sel en freinant plusieurs fois doucement, à condition que les conditions climatiques, de la chaussée et de circulation le permettent. AVERTISSEMENT Conduire sans servofrein peut allonger considérablement la distance de freinage, pouvant ainsi provoquer un grave accident. ● Ne laissez jamais avancer le véhicule avec le moteur coupé. ● Si le servofrein ne fonctionne pas, ou s'il faut remorquer le véhicule, vous devrez appuyer plus fort sur la pédale de frein, car la distance de freinage s'allonge étant donné que le servofrein ne fonctionne pas. ATTENTION ● Ne faites jamais « patiner » les freins en ap- puyant légèrement sur la pédale si vous n'avez pas à freiner réellement. Utiliser en permanence la pédale de frein échauffe les freins. ce qui peut réduire considérablement la puissance de freinage, augmenter la distance de freinage ou même endommager totalement le système de freinage. ● Ralentissez ou rétrogradez en cas de pen- tes longues et prononcées. De cette manière, vous profiterez de l'action du frein moteur et réduirez l'effort du système de freinage. Dans le cas contraire, les freins pourraient s'échauffer et s'avérer inutilisables. Utilisez les freins uniquement lorsque vous devez rétrograder ou vous arrêter. Passage de vitesse Brève introduction Lorsque la marche arrière est engagée et que le contact d'allumage est mis, intervient ce qui suit : ● Les feux de recul s'allument. ● Lorsque l'on circule en marche arrière, le climatiseur passe automatiquement en mode de recyclage de l'air. ● Le dégivrage arrière est connecté si l'es- suie-glace arrière est activé. ● De même, le système d'aide au stationne- ment, le système optique d'aide au stationnement et la caméra du système d'assistance en marche arrière s'activent. AVERTISSEMENT Nota Si vous faites contrôler les plaquettes de frein avant, profitez-en pour faire vérifier éga- 208 lement les plaquettes arrière. L'épaisseur des plaquettes de frein devra régulièrement être contrôlée à l'œil nu, à travers les ouvertures qu'offrent les jantes ou depuis la partie inférieure du véhicule. Si nécessaire, démontez les roues pour les contrôler à fond. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. Accélérer rapidement peut provoquer une perte de traction et des dérapages, en particulier sur une chaussée glissante. Ceci Ne laissez jamais « frotter » le frein trop longtemps, et n'appuyez pas fréquemment et longtemps sur la pédale de frein. Freiner de manière continue échauffe les freins. ce qui peut réduire considérablement la puissance de freinage, augmenter la distance de freinage ou même endommager totalement le système de freinage. Témoins d'alerte et de contrôle Pédale de frein non actionnée ! Pédale de frein non actionnée. Il s'allume en rouge Appuyez à fond sur la pédale de frein. Il s'allume en vert Pour sélectionner un rapport de vitesses, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Voir également « Frein de stationnement électronique » ››› page 202. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112. Boîte manuelle Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 34 Dans certains pays, il faut appuyer à fond sur la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur. Engager la marche arrière Ne passez pas la marche arrière si le véhicule n'est pas à l'arrêt. ● Ne passez jamais la marche arrière lorsque le véhicule avance. ATTENTION Conseils AVERTISSEMENT Activez le blocage de levier sélecteur ››› page 210. AVERTISSEMENT Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est enclenchée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage. Cela s'applique également avec le frein de stationnement électronique activé. Tenez compte de ce qui suit afin d'éviter des dégâts et une usure prématurée : ● En cours de route, la main ne devra pas re- poser sur le levier de vitesses. La pression de la main est transmise aux fourches de la boîte. ● Assurez-vous que le véhicule est totalement arrêté avant de passer la marche arrière. ● Lors du changement de vitesse, vous devrez toujours appuyer à fond sur la pédale d'embrayage. ● Ne laissez pas le véhicule à l'arrêt dans une pente avec le moteur en marche et l'embrayage « en train de patiner ». Commande de uniquement si les conditions de visibilité, climatiques, de la chaussée et de la circulation le permettent. Il clignote en vert Urgences ● Utilisez le kick-down ou l'accélération rapi- La touche de blocage sur le levier sélecteur n'a pas été actionnée. Le véhicule ne se met pas en mouvement. Sécurité pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule, un accident et des dégâts considérables. Données techniques Conduite 209 Commande Boîte automatique* - Frein de parking Les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Passer la vitesse uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Pour ôter la position du levier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein et mettez également le contact. - Marche arrière La marche arrière est enclenchée. Fig. 202 levier sélecteur de la BV automati- que avec touche de blocage (flèche). Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 34 Le levier sélecteur dispose d'un blocage. Lorsque vous déplacez le levier sélecteur de la position P vers un rapport de vitesses, appuyez sur la pédale de frein et sur le blocage du levier sélecteur, situé sur la partie avant du pommeau, dans le sens indiqué par la flèche ››› fig. 202. Pour déplacer le levier sélecteur de la position N vers D ou R, appuyez au préalable sur la pédale de frein et maintenezla appuyée. Lorsque le contact est mis, la position actuelle du levier sélecteur apparaîtra sur l'écran du tableau de bord. Passer la vitesse uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Dans le cas contraire, de graves pannes peuvent se produire. - Point mort La BV se trouve au point mort. Aucun mouvement n'est transmis aux roues et le moteur n'agit pas comme frein. - Position permanente de marche avant (programme normal) Changement de vitesse (supérieure ou inférieure) automatique. Le changement de vitesse intervient en fonction de la charge du moteur, de votre style de conduite et de la vitesse à laquelle vous conduisez. - Position permanente de marche avant (programme sport) Le passage à un rapport supérieur est retardé automatiquement et le rétrogradage est anti- 210 cipé en comparaison du rapport de vitesses D, afin de profiter au maximum de la puissance du moteur. Le changement de vitesse intervient en fonction de la charge du moteur, de votre style de conduite et de la vitesse à laquelle vous conduisez. Blocage du levier sélecteur Le blocage du levier sélecteur empêche de passer involontairement un rapport lorsque l'on se trouve sur les positions P ou N, et donc de mettre le véhicule en mouvement accidentellement. Pour ôter le blocage du levier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein lorsque le contact est mis et maintenez-la enfoncée. Appuyez simultanément sur le blocage de levier sélecteur. Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lors d'un bref passage, de R à D, par exemple, en passant par la position N. Ceci permet, par exemple, d'aider le véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus d'une seconde environ dans la position N sans que vous appuyiez sur la pédale de frein et à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), le blocage du levier sélecteur s'enclenche. Dans de rares cas il se peut que le blocage du levier sélecteur ne s'encastre pas, en particulier sur les véhicules équipés d'une boîte automatique DSG®. Dans ce cas, la Conduite ● N'appuyez jamais sur l'accélérateur lorsque vous passez un rapport. ● Lorsque le moteur est en marche et qu'un rapport est passé, le véhicule se mettra en mouvement dès que vous relâcherez la pédale de frein. ● Ne passez jamais la marche arrière et n'uti- lisez jamais le frein de stationnement en conduisant. AVERTISSEMENT Des mouvements involontaires du véhicule peuvent provoquer de graves blessures. ● Le conducteur ne doit jamais quitter son vé- hicule lorsque le moteur tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule alors que le moteur tourne, serrez toujours le frein de stationnement électronique et amenez le levier sélecteur dans la position P. Données techniques le véhicule est en mouvement. Conseils Placer le levier sélecteur dans une position incorrecte peut provoquer la perte de contrôle du véhicule et un grave accident. ● Ne passez jamais le rapport R ou P lorsque ● Ne quittez jamais le véhicule en laissant le levier sur N. Le véhicule roule dans les pentes, que le moteur soit en marche ou non. ATTENTION Lorsque le véhicule est à l'arrêt, si le frein de stationnement électronique n'est pas activé et que vous relâchez la pédale de frein en laissant le levier sur la position P, le véhicule peut se déplacer de quelques centimètres vers l'avant ou l'arrière. Fig. 203 Levier sélecteur sur la position Tiptronic (véhicules avec volant à gauche). Les véhicules avec le volant à droite sont disposés de manière symétrique. Commande AVERTISSEMENT Passage d'une vitesse avec le Tiptronic* Urgences ● Appuyez sur le frein et relâchez-le. ● Lorsque le moteur est en marche et que le rapport D, S ou R est passé, il faut maintenir le frein appuyé pour que le véhicule reste à l'arrêt. La transmission ne s'interrompt jamais totalement, même lorsque le moteur est au ralenti, et le véhicule « continue à avancer ». Nota En cours de route, si vous placez involontairement le levier sur la position N, relâchez l'accélérateur. Attendez que le moteur tourne au ralenti avant de repasser un rapport de vitesses. Fig. 204 Volant à deux commandes pour le Tiptronic. » Sécurité transmission se bloque afin d'éviter que le véhicule ne se mette en mouvement involontairement. Le témoin de contrôle vert clignote et un texte d'information apparaît également. Procédez de la manière suivante pour encastrer le blocage du levier sélecteur : 211 Commande Le Tiptronic permet, sur les véhicules dotés d'une boîte automatique, de passer les vitesses manuellement. Lors du passage au programme Tiptronic, le rapport actuel est maintenu. Ceci est possible tant que le système ne change pas de vitesse automatiquement du fait de la situation de la circulation à ce moment précis. Utilisation du Tiptronic avec le levier sélecteur ATTENTION ● Au moment de l'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le moteur n'ait atteint le régime maximal autorisé pour le rapport considéré. ● En rétrogradant manuellement, le changement s'effectuera uniquement lorsque le moteur ne pourra plus dépasser le régime maximal. ● Poussez le levier sélecteur de la position D vers la droite dans la voie de passage Tiptronic ››› au chapitre Boîte automatique* à la page 211. ● Poussez le levier sélecteur vers l'avant + Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique. ou l'arrière – pour passer à un rapport supérieur ou inférieur respectivement ››› fig. 203. Conduite sur une route à forte déclivité Utilisation du Tiptronic grâce aux commandes ● Dans le programme de conduite D ou S, ac- tionnez les commandes au volant ››› fig. 204. ››› fig. 204 vers le volant pour passer au régime supérieur. ● Tirez sur la commande droite + ● Tirez sur la commande gauche – ››› fig. 204 vers le volant pour rétrograder. Si les commandes ne sont pas actionnées pendant un certain temps, vous quittez le mode Tiptronic. 212 Conduite avec boîte automatique Plus la déclivité est importante, plus le rapport sélectionné doit être petit. Les rapports les plus bas augmentent le travail de freinage du moteur. Ne descendez jamais des pentes avec le levier sélecteur au point mort N. ● Ralentissez. ● Poussez le levier sélecteur de la position D vers la droite dans la voie de passage Tiptronic ››› page 211. ● Tirez légèrement le levier vers l'arrière pour rétrograder. ● OU : rétrogradez avec les commandes au volant ››› fig. 204 ››› page 212. Programme d'urgence Si toutes les positions du levier sélecteur apparaissent à l'écran du tableau de bord avec un fond clair, cela signifie qu'un défaut est présent sur le système. La boîte automatique fonctionnera en mode de programme d'urgence. Avec le programme d'urgence, il est encore possible de conduire le véhicule, mais à vitesse réduite et pas à tous les rapports. Dans le cas de la boîte à double embrayage DSG®, cela peut signifier, dans certains cas, qu'il n'est pas possible de passer la marche arrière. Faites contrôler immédiatement la boîte de vitesses par un atelier spécialisé. Protection contre la surcharge de la boîte automatique 6 vitesses DSG® Lorsque l'embrayage est surchargé, le véhicule commence à avoir des secousses et l'indicateur de la position du levier de vitesse commence à clignoter. Afin de ne pas endommager l'embrayage, il interrompt la transmission de force entre moteur et boîte de vitesses. Il n'y a plus de transmission et il n'est plus possible d'accélérer. Si l'embrayage s'ouvre automatiquement pour cause de surcharge, appuyez sur la pédale de frein. Attendez quelques instants avant de reprendre la route. Conduite Programme Launch-Control Le système Launch-Control offre une accélération maximale à l'arrêt. ● Désactivation de l'ASR ››› page 202. ● Avec le pied gauche, actionnez la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. ● Placez le levier sélecteur sur la position S ou Tiptronic. ● Appuyez avec le pied droit sur l'accéléra- teur jusqu'à un régime d'environ 3 200 tr/min. ● Retirez le pied gauche du frein ››› . Le véhicule se met en marche avec l'accélération maximale. ● Réactivez l'ASR après avoir accéléré ! ● Utilisez le kick-down ou l'accélération rapi- de uniquement si les conditions climatiques, de la chaussée et de la circulation le permettent, et si en accélérant vous ne mettez pas en danger les autres utilisateurs de la route avec votre style de conduite. ● Tenez compte du fait que les roues motrices peuvent glisser et que le véhicule peut patiner si l'ASR est désactivé, en particulier si la chaussée est glissante. ● Réactivez l'ASR après avoir accéléré. ATTENTION ● Si vous vous arrêtez dans une côte avec un rapport engagé, n'essayez pas d'éviter le déplacement du véhicule vers l'arrière en appuyant sur l'accélérateur. Ceci pourrait échauffer et endommager la boîte automatique. ● Ne laissez jamais se déplacer le véhicule avec le levier sur N, en particulier lorsque le moteur est à l'arrêt. La boîte automatique ne serait pas lubrifiée et pourrait être endommagée. Données techniques Sur l'écran du tableau de bord de certains véhicules, la vitesse recommandée pour réduire la consommation de carburant apparaît en cours de route : Indication Signification Conseils Lorsque vous appuyez à fond sur l'accélérateur, la boîte automatique passe au rapport immédiatement supérieur uniquement après avoir atteint le régime moteur maximal défini. Accélérer rapidement peut provoquer une perte de traction et des dérapages, en particulier sur une chaussée glissante. Ceci pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule, un accident et des dégâts considérables. Indication de la vitesse recommandée Vitesse optimale. Recommandation de passer un rapport supérieur. Recommandation de passer un rapport inférieur. Commande Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, la boîte de vitesses automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime moteur. Cela permet de profiter de l'accélération maximale du véhicule ››› . AVERTISSEMENT Informations pour le « nettoyage » du filtre à particules diesel Le contrôle du système des gaz d'échappement détecte lorsque le filtre à particules diesel est obstrué et il contribue à son nettoyage en recommandant de passer une vitesse en particulier. Pour cela, il peut s'avérer nécessaire de conduire exceptionnellement avec le moteur à un régime élevé ››› page 217. Urgences Le dispositif kick-down permet une accélération maximale avec le levier sur les positions D, S ou Tiptronic. AVERTISSEMENT Sécurité Kick-down La vitesse recommandée n'est qu'une indication auxiliaire ; elle ne devra jamais remplacer l'attention du conducteur. ● La responsabilité lors de la sélection du rapport correct dans chaque situation revient » 213 Commande toujours au conducteur, par exemple s'il double, s'il monte une côte ou s'il tracte une remorque. Conseil antipollution Sélectionner le rapport le plus adapté vous permettra d'économiser du carburant. Nota L'indication de la vitesse recommandée s'éteint lorsque vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Rodage et conduite économique Rodage Suivez les instructions pour effectuer le rodage des nouveaux composants. Rodage du moteur Un moteur neuf doit être rodé pendant les 1 500 premiers kilomètres (1 000 milles). Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés qu'ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles sont rodées. La conduite lors des 1 500 premiers kilomètres (1 000 milles) influencera également le 214 fonctionnement futur du moteur. Par la suite, il faudra également conduire à un régime modéré - en particulier lorsque le moteur sera froid -, afin de réduire son usure et augmenter sa longévité. Ne conduisez jamais à un régime trop bas. Rétrogradez toujours d'une vitesse lorsque le moteur fonctionne « de manière irrégulière ». Prenez en compte les instructions suivantes jusqu'aux 1 000 kilomètres (600 milles) : Écologie Le respect de l'environnement joue un rôle important dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT. Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage ● Assemblages permettant une dépose facile ● N'accélérez pas à fond. des pièces. ● Ne forcez pas le moteur au-delà des 2/3 de ● Dépose simplifiée grâce à la conception son régime maximal. modulaire. ● Ne tractez pas de remorque. ● Réduction des mélanges de matériaux. De 1 000 à 1 500 kilomètres (600 à 1 000 milles), augmentez la puissance doucement jusqu'à atteindre la vitesse maximale et un régime élevé. Rodage des pneus et des plaquettes de frein neufs ● Remplacement des jantes et des pneus neufs ››› page 313 ● Informations relatives aux freins ››› pa- ge 207 Conseil antipollution Si le moteur est ménagé lors du rodage, sa durée de vie s'en verra prolongée et sa consommation d'huile s'en trouvera également réduite. ● Marquage des pièces en matière plastique et en élastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629. Choix des matériaux ● Utilisation de matériaux recyclables. ● Utilisation de plastiques compatibles au sein d'un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables. ● Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés. ● Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matières plastiques. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC. Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de ● Utilisation de film plastique pour protéger les véhicules pendant leur transport. ● Emploi de colles sans solvants. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans les systèmes de froid. ● Recyclage et valorisation énergétique des déchets (CDR). ● Amélioration de la qualité des eaux usées. ● Utilisation de récupérateurs de chaleur ré- siduelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.). ● Utilisation de peintures en phase aqueuse. Conduite économique et écologique La consommation de carburant, la pollution, ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent principalement de trois facteurs : ● Le style de conduite adopté. Lorsque vous ôtez le pied de l'accélérateur, vous coupez l'alimentation en carburant et vous réduisez ainsi la consommation. Changer de vitesse plus tôt Recommandations générales : le rapport supérieur est toujours le rapport le plus économique. À titre indicatif, l'affirmation suivante peut s'appliquer à la plupart des véhicules : à une vitesse de 30 km/h (19 mph), conduisez en troisième, à 40 km/h (25 mph) en quatrième et à 50 km/h (31 mph) en cinquième. En outre, « passer » à un rapport supérieur permet d'économiser du carburant si les conditions de circulation et de conduite le permettent. Ne poussez pas les rapports au maximum. Utilisez le premier rapport uniquement pour démarrer et engagez rapidement le deuxième. Évitez le kick-down sur les véhicules dotés de boîte de vitesse automatique. Les véhicules dotés d'indication de vitesses permettent une conduite économique car ils indiquent le moment optimal pour changer de vitesse. Laissez rouler le véhicule sans accélérer, par exemple, lorsque vous approchez d'un feu rouge. Uniquement si le véhicule roule trop doucement ou le parcours est trop long, il est conseillé d'appuyer sur la pédale d'embrayage pour débrayer. Le moteur fonctionnera donc au ralenti. Conseils les cires protectrices pour trous. Vous pouvez économiser jusqu'à 25 % de carburant en fonction du style individuel de conduite à l'aide de quelques astuces simples. Dans des situations où il faut rester arrêté longtemps, arrêtez activement le moteur, par exemple devant un passage à niveau. Sur les véhicules où le fonctionnement Start-Stop est activé, le moteur est coupé automatiquement lors des phases d'arrêt. Commande ● Réduction de la quantité de solvants dans Laisser rouler Conduite prévoyante et circulation « fluide » Freiner et accélérer fréquemment augmente considérablement la consommation de carburant. Lorsqu'on anticipe pendant la conduite et qu'on maintient la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent, il suffit de lever le pied de l'accélérateur pour compenser les variations de vitesse. Il ne sera donc pas indispensable de freiner ni d'accélérer activement. Urgences Fabrication ● Conditions techniques. » Sécurité VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent. Données techniques Conduite ● Les conditions d'utilisation du véhicule (si- tuation météorologique, état de la chaussée). 215 Commande Conduite tranquille et uniforme La constance est plus importante que la vitesse : plus vous conduirez de manière uniforme, moins vous consommerez de carburant. Si vous conduisez sur l'autoroute, il est plus efficace de conduire à une vitesse uniforme et modérée que d'accélérer et de freiner constamment. En règle générale, vous arriverez à destination aussi vite avec une conduite constante. Le régulateur de vitesse facilite un style de conduite uniforme. Utilisation modérée des équipements supplémentaires Il est important de voyager confortablement, mais il est recommandé d'utiliser les systèmes de confort de manière écologique. Certains équipements électriques entraînent une augmentation de la consommation de carburant, par exemple : ● Système de refroidissement de l'air condi- tionné : si l'air conditionné doit intervenir pour créer une différence de température importante, il nécessitera beaucoup d'énergie produite par le moteur. C'est pourquoi il est conseillé que la différence de température dans le véhicule ne soit pas trop élevée par rapport à la température extérieure. Il peut être utile d'aérer le véhicule avant de démar216 rer et de conduire sur un bref trajet avec les fenêtres ouvertes. Ceci fait, on pourra activer l'air conditionné avec les glaces fermées. Laissez les glaces fermées si vous roulez à grande vitesse. Les glaces ouvertes augmentent la consommation de carburant. ● Coupez le chauffage des sièges lorsque Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés. ceux-ci auront accompli leur tâche. Adapter la pression de gonflage des pneus. ● Coupez le dégivrage de la lunette arrière et La pression correcte des pneus réduit la résistance avec la chaussée et par conséquent, la consommation de carburant. Il est possible d'économiser du carburant en augmentant légèrement la pression des pneus (+0,2 bar (2,9 psi/20 kPa)). le pare-brise chauffant lorsque les glaces sont désembuées et exemptes de gel. ● Ne laissez pas allumé le chauffage station- naire si le véhicule est en mouvement ››› page 192. Évitez le porte-à-porte La consommation de carburant est beaucoup plus élevée avec le moteur froid, juste après l'avoir démarré. Il faut parcourir quelques kilomètres pour que le moteur chauffe et que la consommation se normalise. Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la consommation et les émissions de gaz polluants. Dans ce type de situation, la température ambiante est également décisive. Évitez par conséquent les trajets courts inutiles et combinez les parcours. Le véhicule consomme plus de carburant en hiver qu'en été, à conditions égales. Si vous acceptez une réduction minime du confort, vous pouvez gonfler les pneus à la pression conseillée pour un véhicule entièrement chargé. Cela s'applique également lorsque l'on conduit seul et sans bagage. Lorsque vous achetez des pneus neufs, assurez-vous qu'ils sont optimisés pour rouler avec la moindre résistance possible. Évitez les charges inutiles Plus le véhicule est léger, plus il sera économique et écologique. Un poids supplémentaire de 100 kg, par exemple, peut augmenter la consommation de carburant d'environ 0,3 l/100 km. Retirez tous les objets et charges inutiles du véhicule. Conduite Autres facteurs qui contribuent à augmenter la consommation de carburant (exemples) : ● défaut dans la gestion du moteur. ● Conduite en côtes. ● Conduite avec remorque. AVERTISSEMENT Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation. AVERTISSEMENT Les pièces du système d'échappement atteignent des températures très élevées. Cela peut provoquer des incendies. Défaut dans la gestion du moteur diesel. ● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun composant du système d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement inflammables (par exemple, de l'herbe sèche). ● N'utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les écrans thermiques ou le filtre à particules diesel. Témoins de contrôle Défaut dans la gestion du moteur à essence. Témoin allumé Rendez-vous dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur. Défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Défauts dans la combustion pouvant endommager le catalyseur. Filtre à particules diesel obstrué. Données techniques Brève introduction Clignote Conseils Système de préchauffage du moteur diesel. Témoin allumé Le système de préchauffage du moteur a été activé. Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peut démarrer immédiatement. Si le témoin clignote pendant la conduite, rendez-vous dans un atelier spécialisé dès que possible afin d'y faire contrôler le moteur. Témoin allumé Commande Il est donc conseillé de retirer ces équipements en option et les galeries porte-bagages inutiles, en particulier si vous souhaitez conduire à grande vitesse. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Clignote Urgences Plus le véhicule sera aérodynamique, moins il consommera de carburant. Les accessoires et équipements en option (galerie porte-bagages ou porte-vélos) réduisent l'avantage aérodynamique. Gestion du moteur et du système d'épuration des gaz d'échappement Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Témoin allumé Sécurité Retirez les équipements en option et les accessoires inutiles ››› page 219 En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument » 217 Commande pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Respectez les règles de circulation lors du nettoyage du filtre à particules diesel en cours de route. ● Continuez à conduire uniquement si les ● Faire le plein exclusivement avec de l'es- sence sans plomb. ● Ne jamais rouler jusqu'à l'épuisement com- plet du carburant. ● Ne pas utiliser trop d'huile moteur ››› pa- conditions de visibilité, météorologiques, de la chaussée et de la circulation le permettent. ge 298. ● Ne mettez pas en danger la sécurité des au- ● Ne pas remorquer le véhicule ; utiliser les tres usagers de la route. ATTENTION Veuillez toujours tenir compte des témoins de contrôle allumés et des descriptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le véhicule. Nota Tant que les témoins de contrôle , , ou restent allumés, des dysfonctionnements dans le moteur peuvent survenir, la consommation de carburant peut augmenter et il se peut que le moteur perde de la puissance. Catalyseur Le catalyseur permet de traiter les gaz d'échappement ultérieurement en réduisant 218 ainsi les émissions de gaz polluants. Pour une durée de vie utile plus longue du système d'échappement et du catalyseur du moteur à essence : câbles de démarrage ››› page 52. Si vous constatez en cours de route des ratés de combustion, une perte de puissance ou un fonctionnement irrégulier du moteur, ralentissez immédiatement et faites vérifier votre voiture par un atelier spécialisé. Du carburant imbrûlé risquerait ainsi de parvenir dans le système d'échappement et, par conséquent, d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d'être endommagé par surchauffe. Conseil antipollution Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur, même si le système d'épuration des gaz fonctionne de façon irréprochable. Ceci est dû à la teneur en soufre du carburant. Filtre à particules diesel Le filtre à particules diesel filtre les particules de suie du gaz d'échappement, puis les conserve et les brûle. Pour contribuer au bon fonctionnement du processus de combustion, SEAT recommande de ne pas effectuer des parcours brefs très fréquemment. ● Faire le plein uniquement avec du gazole doté d'une petite quantité de soufre ››› page 290. ● Ne jamais faire le plein avec de l'essence ou du mazout. ● Ne jamais utiliser du biocarburant diesel. Il est possible d'utiliser un mélange fait par le fabricant de gazole contenant du biocarburant diesel dans le cadre réglementé par la norme EN 590 ››› page 290. ● Ne jamais rouler jusqu'à l'épuisement com- plet du carburant. ● Ne pas utiliser trop d'huile moteur ››› page 298. ● Ne pas remorquer le véhicule ; utiliser les câbles de démarrage ››› page 52. Afin de réduire l'obstruction du filtre à particules diesel, il se peut que les véhicules dotés d'une boîte automatique augmentent légèrement le régime-moteur pour débuter le nettoyage du filtre à particules diesel automatiquement. Cependant, dans ce cas le témoin de contrôle ne s'allume pas . Conduite Si le témoin ne s'éteint pas, ou si les trois témoins sont allumés (filtre à particules , dysfonctionnement du système de contrôle des émissions et éléments de chauffage ) conduisez le véhicule à un atelier spécialisé pour procéder à la réparation du défaut. AVERTISSEMENT ● Adaptez dans tous les cas votre vitesse à l'état du terrain, à celui de la chaussée ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. Les recommandations se rapportant à la conduite ne doivent en aucun cas vous mener à enfreindre les dispositions légales fixées par la circulation routière. Conseil antipollution Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur, même si le systè- Conduite à l'étranger Dans certains pays, les normes de sécurité et les prescriptions relatives aux gaz d'échappement peuvent différer des caractéristiques techniques du véhicule. SEAT recommande, avant de partir à l'étranger, de s'informer auprès d'un Service Technique sur les prescriptions légales du pays et sur les points suivants : ● Le véhicule doit-il subir une préparation Données techniques ● Est-ce qu'il sera possible de trouver dans le pays de destination de l'huile moteur appropriée (››› page 298) et des liquides pour les autres systèmes conformes aux spécifications SEAT ? ● Est-ce que le système de navigation instal- Conseils Recommandations pour la conduite ● Sur les moteurs diesel : y aura-t-il du gazole pauvre en soufre ? lé en usine fonctionnera dans le pays de destination avec les données de navigation disponibles ? ● Est-ce qu'il faut des pneumatiques spé- ciaux dans le pays de destination ? Commande Conduisez donc environ 15 minutes en quatrième ou cinquième vitesse (boîte automatique : rapport S) à une vitesse minimum de 60 km/h (37 mph) et avec un régime moteur de 2 000 tr/min environ. Ceci permet d'augmenter la température et de brûler la suie accumulée dans le filtre. Si le nettoyage est réalisé avec succès, le témoin s'éteint. me d'épuration des gaz fonctionne de façon irréprochable. Ceci est dû à la teneur en soufre du carburant. ATTENTION SEAT n'est pas responsable des dommages pouvant être occasionnés au véhicule par un carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou la non disponibilité de pièces de rechange d'origine. Urgences Si le témoin s'allume, vous pouvez contribuer au nettoyage automatique du filtre en conduisant de manière appropriée. technique avant le voyage à l'étranger comme, par exemple, le réglage des projecteurs ? ● Est-ce que le véhicule dispose des outils nécessaires, des équipements de diagnostic et des pièces de rechange pour les révisions et les réparations ? ● Y a-t-il des concessionnaires SEAT dans le passer à gué des voies inondées Pour éviter d'endommager le véhicule lors du passage à gué d'une chaussée inondée par exemple, tenez compte de ce qui suit : pays de destination ? ● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de tra- ● Sur les moteurs à essence : y aura-t-il de verser la chaussée. L'eau ne devra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie ››› . l'essence sans plomb avec un indice d'octane suffisant ? Sécurité Témoin de contrôle » 219 Commande ● Ne circulez pas à une vitesse supérieure à celle d'un piéton. ● Ne vous arrêtez pas dans l'eau, ne passez pas la marche arrière et n'arrêtez pas le moteur. ● La circulation en marche arrière crée des vagues qui peuvent faire monter le niveau de l'eau pour votre véhicule et empêcher alors le passage à gué. Le système Start/Stop doit être désactivé lors du passage à gué de zones inondées. AVERTISSEMENT Lors de la circulation sur des tronçons couverts d'eau, de boue, de neige fondue, etc., l'effet du freinage peut être retardé, ce qui augmente la distance de freinage nécessaire du fait de l'humidité et du gel des disques et des plaquettes de frein en hiver. ● « Séchez-les et éliminez le gel » en freinant avec précaution. Faites-le sans mettre en danger d'autres usagers de la route et en respectant les règles de circulation. ● Après avoir réalisé un passage à gué, évitez les manœuvres brusques et soudaines. ATTENTION ● Lors du passage à gué de zones inondées, des composants du véhicule tels que le moteur, la transmission, les trains roulants ou le système électrique peuvent être endommagés gravement. 220 ● Ne traversez jamais de l'eau salée, car le sel peut entraîner de la corrosion. Rincez à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en contact avec de l'eau salée. Systèmes d’aide à la conduite Systèmes de freinage et de stabilisation Systèmes d'assistance au freinage Les systèmes d'assistance au freinage ESC, ABS, BAS, ASR et EDS fonctionnent uniquement avec le moteur en marche et permettent d'augmenter de manière significative la sécurité active. Contrôle électronique de stabilité (ESC) L'ESC permet de réduire le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule en freinant les roues séparément dans certaines situations de conduite. L'ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route, comme le sous-virage ou le survirage du véhicule, ou encore le patinage des roues motrices. Le système permet de stabiliser le véhicule par un freinage ciblé ou une réduction du couple du moteur. L'ESC possède ses limites. Il est important de savoir que l'ESC est subordonné aux lois physiques. L'ESC n'est pas capable d'intervenir dans toutes les situations auxquelles peut faire face le conducteur. Par exemple, si le revêtement de la chaussée change Systèmes d’aide à la conduite L'ABS peut empêcher le blocage des roues lors du freinage jusqu'à peu de temps avant l'arrêt du véhicule, en aidant le conducteur à diriger le véhicule et à en garder le contrôle. Cela signifie que, même en freinant à fond, le risque de dérapage du véhicule est réduit : ● Appuyez avec force sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Ne levez pas le pied de la pédale de frein et ne réduisez pas la force de freinage ! ● N'appuyez pas sur la pédale de frein com- me si vous « pompiez » et ne réduisez pas la pression sur celle-ci ! ● Maintenez la direction sur le véhicule lors- que vous appuyez avec force sur la pédale de frein. ● Lorsque vous relâchez la pédale de frein ou lorsque vous réduisez la force imprimée sur celle-ci, l'ABS se désactive. Données techniques Conseils Système antiblocage (ABS) Lorsque vous roulez sur une surface irrégulière, la configuration tout-terrain de l'ABS s'active automatiquement. Lorsque l'ABS intervient, les roues avant peuvent se bloquer brièvement. Ceci permet de réduire la distance de freinage en tout-terrain car les roues s'enlisent dans le sol meuble. L'ABS tout-terrain n'intervient qu'en ligne droite. L'ABS normal est activé lorsque les roues avant sont braquées. Commande L'ESC intègre les systèmes ABS, BAS, ASR et EDS. L'ESC est toujours activé. Il ne faut désactiver l'ESC que dans les situations où la traction n'est pas suffisante, en appuyant sur la touche de l'ASR ››› fig. 205. Assurez-vous de réactiver l'ASR dès que le véhicule récupérera la traction. Le processus de réglage de l'ABS est perceptible par la vibration de la pédale de frein et les bruits. Il ne faut pas s'attendre à ce que l'ABS réduise la distance de freinage dans tous les cas. La distance de freinage pourrait même s'allonger si vous conduisez sur des graviers, de la neige fraîche ou sur une chaussée gelée ou glissante. Assistant au freinage (BAS) L'assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. L'assistance au freinage renforce la force de freinage, lorsque le conducteur appuie rapidement sur la pédale de frein dans des situations de freinage d'urgence. Par conséquent, la pression totale augmente rapidement, la force de freinage est multipliée et la distance de freinage diminue. De cette manière, l'ABS s'active plus rapidement et efficacement. Ne réduisez pas la pression sur la pédale de frein ! Lorsque vous relâchez la pédale de Urgences Adaptez la vitesse et le style de conduite aux conditions climatiques, de la chaussée et de circulation. L'ESC ne peut pas dépasser les limites des lois physiques ; améliorer la transmission disponible ou maintenir le véhicule sur la chaussée est inutile si le conducteur n'est pas attentif. Au contraire, l'ESC permet de garder plus facilement le contrôle du véhicule, en intervenant dans des situations extrêmes et en profitant au maximum des mouvements de la direction réalisés par le conducteur pour maintenir le véhicule dans la direction souhaitée. Si vous circulez à une vitesse telle que le véhicule va quitter la route avant que l'ESC ne puisse intervenir, il ne vous sera d'aucune utilité. Sécurité soudainement, l'ESC ne sera pas utile dans tous les cas. Si une portion de route couverte d'eau, de boue ou de neige se présente soudainement, l'ESC n'interviendra pas de la même manière que sur sol sec. Si le véhicule perd de l'adhérence avec la chaussée et qu'il se déplace sur une couche d'eau (« aquaplanage »), l'ESC ne pourra pas aider le conducteur à diriger le véhicule, car il aura lui-même perdu l'adhérence avec la chaussée et sera incapable de freiner et de diriger le véhicule. Si vous conduisez sur des routes sinueuses en prenant les virages à grande vitesse, l'ESC n'interviendra pas toujours avec la même efficacité : ce n'est pas la même chose de conduire à faible allure que d'avoir une conduite agressive. Si vous conduisez avec une remorque, l'ESC ne vous permettra pas de reprendre le contrôle du véhicule aussi facilement que si vous n'aviez pas de remorque. » 221 Commande frein ou lorsque vous réduisez la force imprimée sur celle-ci, l'assistant au freinage désactive automatiquement le servofrein. Antipatinage (ASR) L'ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l'adapte à l'état de la chaussée. L'ASR facilite le démarrage, l'accélération ou la circulation en pentes, même lorsque les conditions de la chaussée sont peu favorables. Il est possible d'activer ou de désactiver l'ASR manuellement ››› page 223. Blocage électronique de différentiel (EDS) L'EDS est disponible lorsque vous conduisez en ligne droite dans des conditions normales. Le système EDS freine la roue qui patine et reporte la force motrice sur les autres roues motrices. Pour éviter la surchauffe du disque de frein de la roue freinée, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi. Gestion électronique du couple moteur (XDS) Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu moteur permet à la roue extérieure de tourner plus vite que celle intérieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple mo222 teur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple excessif fourni à la roue intérieure, provoquant son patinage. En revanche la roue extérieure reçoit un couple moteur inférieur à celui qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale sur l'essieu avant qui se traduit par un sous-virage ou « allongement » de la trajectoire. Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESC, de détecter et corriger cet effet. Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner les roues intérieures, ce qui compensera l'excès de couple moteur sur la roue motrice intérieure. La trajectoire demandée par le conducteur sera donc réalisée avec plus de précision. Le système XDS fonctionne en combinaison avec l'ESC et reste toujours actif, même si l'antipatinage ASR est déconnecté. AVERTISSEMENT En conduisant rapidement sur chaussée gelée, glissante ou mouillée, il est possible de perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait entraîner de graves blessures pour le conducteur et les passagers. ● Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité, de chaussée, de circulation et de météo. Même si l'offre de sécurité augmente avec les systèmes d'assis- tance au freinage ABS, BAS, EDS, ASR et ESC, ne prenez pas de risques inconsidérés en cours de route. ● Les systèmes d'assistance au freinage ne peuvent pas dépasser les limites des lois physiques. Même avec l'ESC et les autres systèmes, les routes glissantes et mouillées restent dangereuses. ● Conduire trop vite sur une chaussée mouil- lée peut entraîner la perte de contact des roues avec la chaussée, ce que l'on appelle l'« aquaplaning ». Une fois l'adhérence perdue, il ne sera plus possible de freiner, de diriger ou de contrôler le véhicule. ● Les systèmes d'assistance au freinage ne peuvent pas éviter un accident si, par exemple, la distance de sécurité n'est pas respectée, ou si vous conduisez trop vite pour les conditions environnantes. ● Même si les systèmes d'assistance au frei- nage sont très efficaces et permettent de contrôler le véhicule dans des situations difficiles, n'oubliez jamais que la stabilité de ce dernier dépend de l'adhérence des pneus. ● Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par exemple sur la neige ou le verglas. Les roues peuvent patiner même avec les systèmes d'assistance au freinage, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Activation et désactivation de l'ASR ● Les modifications de la suspension du véhi- par l'utilisation de pneus appropriés ››› page 313. Nota ● Pour garantir un fonctionnement impeccable de l'ESC et de l'ASR, il est indispensable que les quatre roues soient équipées des mêmes pneus. Des circonférences de roulement de pneus différentes peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance du moteur. ● Lorsque le système ABS est défectueux, les systèmes ESC, ASR et EDS ne fonctionnent pas non plus. ● Des mouvements involontaires du véhicule Fig. 205 Détail de la console centrale : touche pour activer ou désactiver manuellement l'ASR (véhicules équipés d'ESC). peuvent provoquer de graves blessures. ● Les systèmes d'aide au démarrage ne peu- vent pas remplacer l'attention du conducteur. ● Essayez toujours d'adapter la vitesse et le Le contrôle électronique de stabilité ESC comprend l'ABS, l'EDS et l'ASR et ne fonctionne que si le moteur tourne. L'ASR peut être désactivé lorsque le moteur tourne en appuyant sur la touche OFF ››› fig. 205. L'ASR (et similaires) se désactivera uniquement si la traction nécessaire n'est pas atteinte : Conseils La technologie intelligente des systèmes d'aide au démarrage ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Le confort accru que les systèmes d'aide au démarrage vous offrent ne doit jamais vous inciter à prendre des risques. Commande AVERTISSEMENT montage d'autres composants sur le véhicule peut altérer le fonctionnement de l'ABS, BAS, ASL EDL et de l'ESC. ● L'efficacité de l'ESC est donc déterminée Systèmes d'aide au démarrage Brève introduction ● N'oubliez jamais que la modification et le cule, ou l'utilisation de combinaisons jante/pneu non homologuées peuvent altérer le fonctionnement et l'efficacité de l'ABS, du BAS, de l'ASL EDL et de l'ESC. Réactivez ensuite l'ASR en appuyant sur la touche OFF ››› fig. 205. style de votre conduite à l'état du terrain ou de la chaussée, aux conditions météorologiques et à la situation du trafic routier. Urgences L'efficacité de l'ESC peut se voir considérablement réduite si vous ne procédez pas à l'entretien adéquat des autres composants et systèmes relatifs à la dynamique de conduite, ou si ceux-ci ne fonctionnent pas correctement. Il s'agit là, entre autres, des freins, des pneus et des autres systèmes mentionnés plus haut. ● Il est possible que des bruits surviennent lors de l'intervention des systèmes mentionnés. ● Le système d'aide au démarrage ne peut pas toujours immobiliser le véhicule dans une côte ou le freiner dans des pentes prononcées, par exemple sur une chaussée gelée ou glissante. Sécurité AVERTISSEMENT Données techniques Systèmes d’aide à la conduite ● En cas de conduite sur de la neige profon- de ou sur des terrains meubles (gravier...). ● Pour « libérer » un véhicule embourbé. 223 Commande Fonction Auto Hold* Fig. 206 Détail de la console centrale : touche de l'Auto Hold Le témoin de contrôle de la touche s'allume lorsque la fonction Auto Hold est activée. 224 Si le conducteur appuie brièvement sur la pédale de frein ou sur l'accélérateur pour démarrer, la fonction Auto Hold relâche le frein. Le véhicule se met en mouvement en fonction de la pente. En cas de variation de l'une des conditions nécessaires pour que la fonction Auto Hold agisse avec le véhicule à l'arrêt, le système se désactive et le témoin de la touche s'éteint ››› fig. 206. Le frein électronique de stationnement s'active en cas de besoin pour garer le véhicule de manière sûre ››› . Activation permanente de l'Auto Hold La fonction Auto Hold doit s'activer chaque fois que le moteur redémarre. Cependant, pour activer la fonction Auto Hold de manière permanente, dans le menu Réglages, sousmenu Autohold, il faut activer la « marque » ››› page 26. L'Auto Hold s'active automatiquement dans les cas suivants : Tous les points suivants doivent être respectés simultanément ››› : Conditions pour maintenir le véhicule à l'arrêt avec Auto Hold : ● La porte du conducteur est fermée. ● Le conducteur porte sa ceinture de sécu- Lorsque la fonction Auto Hold est activée, elle assiste le conducteur s'il faut arrêter le véhicule fréquemment ou pendant un long moment avec le moteur en marche (par exemple dans des pentes, à un feu ou dans un bouchon avec des démarrages et des arrêts continus). Activation et désactivation automatique de la fonction Auto Hold Lorsque la fonction Auto Hold est activée, elle empêche automatiquement le véhicule à l'arrêt de se déplacer, sans avoir à utiliser la pédale de frein. Si la fonction Auto Hold a été activée à l'aide du bouton AUTO HOLD avant de couper le contact, cette fonction restera automatiquement active une fois le contact remis. Lorsque le système reconnaît que le véhicule s'est arrêté, la fonction Auto Hold se charge de le maintenir à l'arrêt. La pédale de frein peut être relâchée. Si cette fonction est inactive avant de couper le contact, elle sera automatiquement désactivée une fois le contact remis. rité. ● Le moteur tourne. ● Le système ASR est activé ››› page 202. Boîte mécanique 1. 2. 3. Boîte de vitesses automatique Le véhicule doit être maintenu à l'arrêt avec la pédale de frein, à plat ou dans une côte. Le moteur fonctionne « de manière régulière ». Dans une côte, la première vitesse a été engagée en montée ou la marche arrière en descente. L'embrayage doit rester enfoncé. Le rapport de vitesses R, D ou S est engagé. Lorsque l'on actionne l'embrayage et que l'on accélère simultanément, le frein est relâché doucement. Lorsque l'on accélère, le frein est relâché doucement. Systèmes d’aide à la conduite En l'absence de l'une des conditions mentionnées dans tabl. à la page 224. 2. Si le moteur fonctionne « de manière irrégulière » ou s'il présente un défaut. 3. Si l'on passe au ralenti. Si le levier sélecteur se place au point mort (N). 4. Si le moteur cale ou s'arrête. Si le moteur s'arrête. 5. Si l'accélération est simultanée à l'actionnement de l'embrayage. En cas d'accélération. Véhicule avec boîte mécanique ● Lorsque le véhicule est à l'arrêt, passez au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Coupure du moteur. ● Pour redémarrer le moteur, appuyez sur la pédale d'embrayage. Véhicule avec boîte automatique Fonctionnement Start-Stop* ● Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein ou maintenez-la enfoncée. Coupure du moteur. ● Pour redémarrer le moteur, levez le pied de la pédale de frein. ● Lorsque le levier sélecteur est sur la posi- Dès que l'une des roues touche la chaussée (par exemple, lorsque les essieux se croisent). tion P, le moteur ne démarre pas avant qu'un rapport de vitesses ne soit pas engagé ou l'accélérateur actionné. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l'Auto Hold est conditionnée par les limites des lois physiques. Le confort accru que l'Auto Hold vous offre ne doit jamais vous inciter à prendre des risques. ● Ne quittez jamais le véhicule avec le moteur en fonctionnement et la fonction Auto Hold activée. ● L'Auto Hold ne peut pas toujours immobili- ser entièrement le véhicule dans des côtes ou Fig. 207 Détail de la console centrale : touche pour le fonctionnement Start-Stop. Urgences 6. Avant d'entrer dans une installation de lavage, désactivez toujours la fonction Auto Hold, car elle risquerait d'être endommagée par l'activation automatique du frein électronique de stationnement. Données techniques 1. ATTENTION Conseils Boîte de vitesses automatique bleau de bord affiche les informations sur son état actuel. Conditions importantes pour la désactivation automatique du moteur ● La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. Lorsque le système Start-Stop est activé, le moteur s'éteint automatiquement à l'arrêt du véhicule. Le moteur redémarre automatiquement si besoin. La fonction s'active automatiquement chaque fois que le contact est mis. L'écran du ta- ● La portière du conducteur doit être fermée. Sécurité Boîte mécanique des pentes (par exemple sur une chaussée gelée ou glissante). Commande L'Auto Hold se désactive automatiquement dans les cas suivants : ● Le capot moteur est fermé. ● Le dispositif de remorquage monté d'usine n'est pas relié électriquement à une remorque. » 225 Commande ● La température minimale du moteur a été atteinte. Conditions pour redémarrer automatiquement ● Le volant ne doit pas être tourné à plus de Le moteur peut démarrer automatiquement dans les cas suivants : 270 degrés. ● Le véhicule a été déplacé depuis le dernier arrêt. ● Sur les véhicules dotés de Climatronic : la température à l'intérieur de l'habitacle se trouve dans la gamme de température prédéfinie. ● Aucune température très élevée ou très basse n'a été réglée. ● La fonction de dégivrage de l'air condition- né n'a pas été activée. ● Sur les véhicules dotés de Climatronic : le ● Si l'habitacle se réchauffe ou se refroidit ● Si le véhicule se déplace. ● Si la tension de la batterie du véhicule di- ● Ne laissez jamais avancer le véhicule avec excessivement. minue. Conditions essentielles pour démarrer avec la clé Le moteur devra démarrer manuellement avec la clé dans les cas suivants : ● Si le conducteur détache sa ceinture de sé- ● Le niveau de charge de la batterie du véhi- ● Si la porte du conducteur est ouverte. cule est suffisant. ● Si le capot est ouvert. ● La température de la batterie du véhicule ● Sur les véhicules avec boîte de vitesses curité. mécanique : si une vitesse a été engagée. ● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen- te ou une côte prononcée. ● Les roues avant ne sont pas trop braquées. Activation et désactivation manuelle du mode Start-Stop ● Le dégivrage du pare-brise n'est pas activé. ● Appuyez sur la touche de la console ● La marche arrière n'est pas engagée. ● L'assistant aux manœuvres de stationne- ment (Park Assist) n'est pas activé. 226 AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est déconnecté, le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent pas. ventilateur n'a pas été réglé manuellement à grande vitesse. n'est pas trop faible ou trop élevée. Si le véhicule se trouve en mode Stop lorsqu'il est désactivé manuellement, le moteur démarre immédiatement. centrale ››› fig. 207. ● Lorsque le fonctionnement Start-Stop est désactivé, le témoin de la touche s'allume. le moteur coupé. ATTENTION Si la fonction Start-Stop est utilisée pendant une période prolongée à une température extérieure très élevée, la batterie du véhicule risque d'être endommagée. Nota ● Dans certains cas, il peut s'avérer nécessai- re de redémarrer le véhicule manuellement avec la clé. Observez le message correspondant à l'écran du tableau de bord. ● Si le volant est tourné à plus de 270°, la fonction Stop est inactive, mais l'angle de braquage du volant n'influe pas sur le démarrage du véhicule. Si vous continuez de vous approcher de l'obstacle lorsque vous entendez le signal de manière ininterrompue, le système ne sera plus en mesure de calculer la distance. Les capteurs des pare-chocs émettent et reçoivent des ultra fréquences. Pendant la durée des ultra fréquences (envoi, réflexion sur l'obstacle et réception), le système calcule en permanence la distance entre le pare-chocs et l'obstacle. AVERTISSEMENT Le système d'aide au stationnement et celui optique ne peuvent pas remplacer l'attention du conducteur. ● La surface de certains objets et vêtements ne réfléchissent pas les signaux des capteurs du système d'aide au stationnement. Le système ne détecte pas, ou le fait de manière défectueuse, les objets et personnes portant le type de vêtements mentionné. ● Les sources de son externes peuvent in- fluencer les signaux des capteurs du système d'aide au stationnement. Dans ce cas, dans certaines circonstances ni les personnes ni les objets ne seront reconnus. ATTENTION ● Dans certains cas, il se peut que les cap- teurs ne puissent pas détecter des objets tels que des timons de remorque, de minces barres, des clôtures, des poteaux, des arbres et des hayons ouverts, pouvant entraîner des dégâts sur le véhicule. ● Afin que le système fonctionne correctement, veillez à maintenir les capteurs du pare-chocs propres, exempts de givre et de neige et ne les couvrez pas avec des adhésifs ou d'autres objets. ● Lorsque vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression ou à vapeur, aspergez brièvement les capteurs et conservez en permanence une distance supérieure à 10 cm (4 pouces). Nota Les sources sonores peuvent provoquer des avertissements erronés du système d'aide au stationnement, par exemple un asphalte rugueux, des pavés ou le bruit des autres véhicules. Conseils le, car les capteurs ne détectent pas toujours les enfants, les animaux ou les objets. ● Les capteurs du pare-chocs peuvent être endommagés ou déréglés, par exemple lorsque l'on se gare. Commande Le système d'aide au stationnement constitue une aide pour le conducteur lorsqu'il manœuvre pour se garer. Si le véhicule approche d'un obstacle, par devant ou par derrière, un signal sonore intermittent se fait entendre plus grave ou plus aigu en fonction de la distance. Plus la distance est courte, plus les sons émis sont fréquents. Si vous vous approchez trop près de l'obstacle, vous entendrez un signal acoustique continu. ● Observez toujours les alentours du véhicu- ment est ignoré, des dommages importants peuvent survenir sur le véhicule. Urgences Brève introduction ● Les capteurs comportent des zones mortes dans lesquelles les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés. ● Même si le système d'aide au stationne- ment détecte et prévient de la présence d'un obstacle, si celui-ci est trop haut ou trop bas, lorsque l'on s'approche de celui-ci, il pourrait disparaître de l'angle de mesure des capteurs et le système ne pourrait alors plus l'indiquer. Par conséquent, vous ne recevriez pas d'indications concernant ces objets. Si l'avertissement du système d'aide au stationne- Sécurité Système d'aide au stationnement* Données techniques Systèmes d’aide à la conduite 227 Commande Système d'aide au stationnement* les sons émis sont fréquents. Si vous vous approchez trop près de l'obstacle, vous entendrez un signal acoustique continu. Activation et désactivation du système d'aide au stationnement ● Le contact d'allumage étant mis, appuyez sur la touche ››› fig. 208. ● Activation automatique : engagez la marche arrière. ● Déconnexion automatique : circulez à plus Fig. 208 Détail de la console centrale : touche pour activer ou désactiver le système d'aide au stationnement. de 15 km/h (9 mph). Lorsque la fonction est activée, le témoin intégré dans la touche s'allume. Particularités du système d'aide au stationnement ● Parfois, le système d'aide au stationne- ment considère l'eau sur les capteurs comme un obstacle. ● Si la distance ne varie pas, le signal d'aver- tissement retentira avec moins d'intensité après quelques secondes. Si le signal est permanent, le volume restera constant. Fig. 209 Capteurs du système d'aide au sta- tionnement dans le pare-chocs avant. Le système d'aide au stationnement constitue une aide pour le conducteur lorsqu'il manœuvre pour se garer. Si le véhicule s'approche d'un obstacle, un signal sonore intermittent retentit. Plus la distance est courte, plus 228 ● Dès que le véhicule s'éloigne de l'obstacle, le signal sonore intermittent s'arrête automatiquement. Lorsqu'il s'en approche de nouveau, le signal sonore intermittent retentit automatiquement. ● Si le frein électronique de stationnement est activé ou si le levier sélecteur se trouve sur la position P, aucun signal sonore n'est émis. ● Vous pourrez régler le volume des signaux d'avertissement sonore dans votre Service Technique. Nota Si l'aide au stationnement est défectueuse, un signal sonore constant sera émis lors de la première activation et le témoin de la touche se mettra à clignoter. Désactivez le système d'aide au stationnement en appuyant sur la touche correspondante et faites vérifier le système au plus vite auprès d'un atelier spécialisé. Systèmes d’aide à la conduite Activez l'affichage : Activer le système d'aide au stationnement ››› page 228 ou l'assistant aux manœuvres de stationnement pour se garer ››› page 230. L'OPS s'active automatiquement. Désactivez manuellement l'affichage : Appuyez sur une touche de sélection de zone sur l'autoradio ou le système de navigation montés d'usine. OU : appuyez brièvement sur la touche de fonction ou RVC à l'écran. Désactivez manuellement l'affichage : Circulez vers l'avant à plus de 10-15 km/h (6-9 mph). Sur les véhicules dotés de l'assistant de marche arrière, passez la marche arrière ››› page 234. L'affichage passe à l'image de la caméra. Fig. 210 Affichage de l'OPS à l'écran : A un obstacle a été détecté dans la zone de collision ; B un obstacle a été détecté dans le segment ; C zone vérifiée derrière le véhicule. Fig. 211 Affichage de l'OPS à l'écran : A un obstacle a été détecté dans le segment ; B zone vérifiée devant le véhicule. Opérations nécessaires à effectuer Zones explorées La zone de reconnaissance des obstacles s'étend face au véhicule jusqu'à une distance Données techniques Le graphique affiché représente les zones contrôlées en plusieurs segments. Au fur et à mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, le segment s'approche du véhicule représenté ››› fig. 210 B et ››› fig. 211 A . Lorsque l'avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de collision. Arrêtez-vous ! Distance entre le véhicule et l'obstacle Signal sonore Sur l'écran couleur : couleur du segment si un obstacle est reconnu Devant : environ 31 – 120 cm Derrière : environ 31 – 160 cm Signal sonore intermittent Jaune Environ 0 – 30 cm devant ou derrièrea) Signal sonore permanent Rouge a) Sur les véhicules dotés de dispositifs de remorquage montés d'usine, le signal sonore continu se produit à une distance un peu plus grande. Conseils Fonction Affichage à l'écran Commande La zone détectée par les capteurs devant et derrière le véhicule apparaît à l'écran de l'autoradio ou du système de navigation montés d'usine. Les éventuels obstacles sont affichés par rapport au véhicule ››› . d'environ 120 cm et vers le côté jusqu'à 60 cm ››› fig. 211 B . Derrière le véhicule, la zone analysée atteint une distance de 160 cm et environ 60 cm vers les côtés ››› fig. 210 C . Urgences Le système optique d'aide au stationnement est un complément du système d'aide au stationnement ››› page 228 et de l'assistant aux manœuvres de stationnement ››› page 230. Sécurité Système optique d'aide au stationnement* (OPS) » 229 Commande Avec remorque Sur les véhicules dotés d'un dispositif de remorquage monté d'usine et d'une remorque reliée électriquement, l'écran affiche le graphique suivant. Dans ce cas, les distances derrière le véhicule ne sont pas indiquées. Assistant aux manœuvres de stationnement* (Park Assist) Vidéo associée Supprimer le son du système d'aide au stationnement Si vous appuyez brièvement sur le bouton à l'écran de l'autoradio ou du système de navigation, vous pouvez supprimer le son des avertissements sonores de l'OPS. Si vous souhaitez réactiver les avertissements sonores, vous devez appuyer de nouveau brièvement sur le bouton. Dès que l'on réinitialise l'OPS, la suppression du signal sonore est annulée. Les messages d'erreur ne peuvent pas être désactivés. AVERTISSEMENT Ne laissez pas l'écran vous distraire de la circulation. L'assistant aux manœuvres de stationnement ne peut pas être activé si le dispositif de remorquage monté d'usine est relié électriquement à une remorque. Fig. 212 Park Assist AVERTISSEMENT Brève introduction L'assistant aux manœuvres de stationnement aide le conducteur à trouver un espace approprié pour se garer, à introduire la voiture dans des espaces parallèles et perpendiculaires à la chaussée et à sortir le véhicule, lorsqu'il s'agit de places parallèles à la chaussée. L'assistant aux manœuvres de stationnement est subordonné aux limitations propres du système et son utilisation exige que le conducteur soit particulièrement attentif ››› . Le système d'aide au stationnement est un composant de l'assistant aux manœuvres de stationnement qui permet d'introduire le véhicule dans la place de stationnement. 230 Sur les véhicules dotés d'un système optique d'aide au stationnement (OPS), la zone explorée à l'avant et à l'arrière du véhicule s'affiche à l'écran du système d'autoradio ou de navigation, indiquant dans les limites du système la position relative des obstacles par rapport au véhicule. Malgré l'aide fournie par l'assistant aux manœuvres de stationnement, ne prenez aucun risque lorsque vous vous garez. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Des mouvements involontaires du véhicule peuvent provoquer de graves blessures. ● Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité, de chaussée, de circulation et de météo. ● La surface de certains objets et vêtements, ainsi que les sources de signaux sonores externes peuvent exercer une influence négative sur les signaux de l'assistant aux manœuvres de stationnement ou sur les capteurs du système, ou ne pas refléter ses signaux. ● Les capteurs comportent des zones mortes dans lesquelles les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés. Systèmes d’aide à la conduite ● Dans certains cas, les capteurs peuvent ne pas détecter des objets tels que des timons de remorque, de minces barres, des clôtures, des poteaux ou des arbres, ce qui risque d'endommager le véhicule. ● Même si le système d'aide au stationnement détecte et prévient de la présence d'un obstacle, si celui-ci est trop haut ou trop bas, lorsque l'on s'approche de celui-ci, il pourrait disparaître de l'angle de mesure des capteurs et le système ne pourrait alors plus l'indiquer. Par conséquent, vous ne recevriez pas d'indications concernant ces objets. Si l'avertissement du système d'aide au stationnement est ignoré, des dommages importants peuvent survenir sur le véhicule. Ceci est valable également pour le système d'aide au stationnement (par exemple, lorsque l'on se gare derrière un camion ou une moto). Pour cela, vérifiez toujours avant de vous garer Données techniques ● Afin que le système fonctionne correcte- ment, veillez à maintenir les capteurs du pare-chocs propres, exempts de givre et de neige et découverts. Conseils ● Les capteurs du pare-chocs peuvent être endommagés ou déréglés, par exemple lorsque l'on se gare. ● Lorsque vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression ou à vapeur, aspergez brièvement les capteurs et conservez en permanence une distance supérieure à 10 cm. Nota En cas de défaut du système, adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. Fig. 213 Détail de la console centrale : touche pour activer manuellement l'assistant aux manœuvres de stationnement. » Commande ● L'assistant aux manœuvres de stationnement se concentre principalement sur les autres véhicules garés, sans prendre en compte les trottoirs ou autres. Assurez-vous de ne pas endommager les pneus et les jantes lorsque vous vous garez. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avant d'endommager le véhicule. Se garer à l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement Urgences ATTENTION l'espace disponible à l'avant et à l'arrière du véhicule et intervenez à temps si nécessaire. Sécurité ● Observez toujours les alentours du véhicule, car les capteurs ne détectent pas toujours les enfants, les animaux ou les objets. 231 Commande ● Pour des places perpendiculaires à la chaussée : appuyez sur la touche deux fois à une vitesse inférieure à environ 50 km/h (31 mph). Quand la fonction est active, un témoin sur la touche ››› fig. 213 s'allume. ● Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la touche pour changer de mode de stationnement. ● Mettez le clignotant du côté où vous sou- haitez détecter une place pour vous garer. L'écran du tableau de bord affiche le côté correspondant de la chaussée. Se garer ● Stationnement parallèle à la chaussée : passez à côté de la place à une vitesse maximale de 40 km/h (25 mph) et à une distance comprise entre 0,5 m et 2 m. ● Stationnement perpendiculaire à la chausFig. 214 Place détectée : engagez la marche arrière pour vous garer (en créneau ou en bataille). Préparatifs de stationnement ● L'antipatinage ASR doit être activé ››› pa- ge 202. ● Pour des places parallèles à la chaussée : appuyez sur la touche une fois à une vitesse inférieure à environ 50 km/h (31 mph). Quand la fonction est active, un témoin sur la touche ››› fig. 213 s'allume. 232 sée : passez à côté de la place à une vitesse maximale de 20 km/h (12 mph) et à une distance comprise entre 0,5 m et 2 m. ● Vous vous garerez de manière satisfaisante si votre véhicule est parallèle aux véhicules en stationnement ou au bord de la chaussée. ● Dès qu'une place adaptée s'affichera à l'écran du tableau de bord, arrêtez le véhicule et passez la marche arrière. ● Suivez les indications à l'écran du tableau de bord. ● Après quelques instants, lâchez le volant lorsque vous recevez l'avertissement suivant ››› : le système interviendra ac- tivement sur le volant ! Observez les alentours. ● Observez les alentours et accélérez prudemment, jusqu'à 7 km/h (4 mph) maximum. ● L'assistant aux manœuvres de stationne- ment se charge uniquement de déplacer le volant pendant la manœuvre. Le conducteur manipule l'accélérateur, l'embrayage, la boîte de vitesses et le frein. ● Suivez les indications visuelles et les aver- tissements sonores de l'assistant aux manœuvres de stationnement afin de vous garez jusqu'à la fin de la manœuvre. ● L'assistant aux manœuvres de stationne- ment dirige le véhicule vers l'avant et l'arrière jusqu'à ce qu'il soit bien droit dans sa place de stationnement. ● La manœuvre est achevée lorsque le mes- sage correspondant s'affiche à l'écran du tableau de bord. Achever prématurément ou interrompre la manœuvre de stationnement L'assistant aux manœuvres de stationnement interrompt la manœuvre prématurément dans les cas suivants : ● Appuyez sur la touche . Systèmes d’aide à la conduite ● Si vous vous garez en créneau (parallèle- ● Il existe un défaut sur le système (système ment à la chaussée), vous entendrez un signal indiquant le moment où il faut passer de la marche avant à la marche arrière, car le signal du système d'aide au stationnement ne prévient pas du changement de sens. temporairement indisponible). ● L'assistant aux manœuvres de stationne- ● Soit le système ASR est désactivé, soit ment peut également être activé ultérieurement, en passant à côté d'une place en créneau appropriée à un maximum de 40 km/h (25 mph), ou à côté d'une place en bataille (perpendiculaire à la chaussée) à environ 20 km/h (12 mph) et en appuyant ensuite sur la touche . ● Une porte coulissante s'ouvre. Pour repren- dre la manœuvre, fermez la porte coulissante et appuyez à nouveau sur la touche . l'ASR ou l'ESC sont en train d'intervenir. AVERTISSEMENT Lorsque l'on se gare à l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement, le volant tourne rapidement de manière autonome. Si vous placez la main entre les rayons du volant vous risquez de vous blesser. Nota ● L'assistant aux manœuvres de stationne- ment a ses limites. Par exemple, ce système ne permet pas de se garer dans des virages très serrés. ● Même si l'assistant aux manœuvres de sta- tionnement reconnaît qu'il n'y a pas assez d'espace pour garer le véhicule, l'écran du tableau de bord affichera tout de même cet espace. Dans ce cas, il ne vous ne sera pas de- ● La barre de progression à l'écran du tableau de bord affiche symboliquement la distance relative à parcourir. Données techniques che arrière avant que le signal du contrôleur du système d'aide au stationnement ne vous l'indique le résultat ne sera pas optimal. achevée alors que six minutes se sont écoulées depuis l'activation de l'assistant aux manœuvres de stationnement. Quitter la place de stationnement à l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement Conseils ● Si vous passez de la marche avant à la mar- ● La manœuvre de stationnement n'est pas Quitter la place de stationnement ● Mettez le moteur de votre véhicule en mar- che. Commande ● Le conducteur intervient sur la direction. roues. Ce processus s'effectue automatiquement en cours de route. Vous pouvez contribuer à faciliter ce processus en tournant lentement (à moins de 20 km/h (12 mph)), par exemple dans un parking vide. ● Appuyez sur la touche . Quand la fonction est active, un témoin sur la touche ››› fig. 213 s'allume. ● Activez le clignotant du côté par lequel le véhicule doit quitter la place de stationnement. Urgences mandé de lancer la manœuvre de stationnement. ● Engagez la marche arrière. ● Lorsque l'assistant aux manœuvres de sta- ● Suivez les indications de l'assistant aux tionnement tourne la direction avec le véhicule à l'arrêt, le symbole s'affiche également. Appuyez sur la pédale de frein afin de pouvoir tourner avec le véhicule à l'arrêt et réduire ainsi le nombre de manœuvres. manœuvres de stationnement. ● Lorsque vous verrez ce message, lâchez le volant ››› au chapitre Se garer à l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement à la page 233: le système intervien- ● On considère que la longueur de la place est « adaptée » si elle est au moins 1,1 m plus grande que la longueur du véhicule. dra activement sur le volant ! Observez les alentours. ● Si après avoir remplacé les roues le résultat du stationnement empire, le système devra mémoriser la circonférence des nouvelles demment, jusqu'à 7 km/h (4 mph) maximum. Sécurité ● Vous effectuez la manœuvre à une vitesse supérieure à 7 km/h (4 mph). ● Observez les alentours et accélérez pru- » 233 Commande ● L'assistant aux manœuvres de stationnement se charge uniquement de déplacer le volant pendant la manœuvre. Le conducteur manipule l'accélérateur, l'embrayage, la boîte de vitesses et le frein. tionnement, le volant tourne rapidement de manière autonome. Si vous placez la main entre les rayons du volant vous risquez de vous blesser. ● Dès qu'il sera possible quitter la place de stationnement, l'assistant aux manœuvres de stationnement cessera d'intervenir automatiquement. Prenez le contrôle sur la direction et dès que la situation de la circulation le permettra, incorporez-vous en quittant la place de stationnement. Interruption automatique de la manœuvre L'assistant aux manœuvres de stationnement aide le conducteur en freinant automatiquement. Le freinage automatique ne dispense pas le conducteur de sa responsabilité de contrôler l'accélérateur, le frein et l'embrayage ››› . L'assistant aux manœuvres de stationnement interrompt la manœuvre dans les cas suivants : Freiner pour éviter des dommages à cause d'une vitesse inappropriée AVERTISSEMENT Malgré l'aide fournie par l'assistant aux manœuvres de stationnement, ne prenez aucun risque lorsque vous vous garez. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Soyez toujours prêt à freiner. ● L'intervention automatique des freins s'achèvera au bout de 1,5 secondes environ. Une fois l'intervention automatique des freins achevée, arrêtez vous-même le véhicule. Assistant de marche arrière* (Rear View Camera) ● Une porte coulissante s'ouvre. Pour repren- Il est possible que les freins interviennent pour éviter une vitesse inappropriée. Il est possible de poursuivre la manœuvre de stationnement. Les freins interviennent une fois à chaque tentative de stationnement. dre la manœuvre, fermez la porte coulissante et appuyez à nouveau sur la touche . Freiner pour limiter les dommages La caméra incorporée au hayon arrière aide le conducteur lors des manœuvres de stationnement ou de marche arrière. L'image de la caméra ainsi que des points d'orientation générés par le système apparaissent à l'écran de l'autoradio ou du système de navigation monté d'usine. ● Vous effectuez la manœuvre à une vitesse supérieure à 7 km/h (4 mph). ● Le conducteur intervient sur la direction. ● Il existe un défaut sur le système (système temporairement indisponible). ● Soit le système ASR est désactivé, soit l'ASR ou l'ESC sont en train d'intervenir. AVERTISSEMENT Lorsque l'on quitte la place de stationnement à l'aide de l'assistant aux manœuvres de sta234 Intervention des freins L'assistant aux manœuvres de stationnement s'arrête après l'intervention des freins. À l'approche d'un obstacle, les freins pourraient intervenir automatiquement. Dans certaines circonstances (par exemple, orage, détection d'ultrasons, état du véhicule, charge, inclinaison), l'assistant aux manœuvres de stationnement pourrait même arrêter complètement le véhicule face à un obstacle. ● Utilisez la pédale de frein ››› ! Brève introduction Il est possible de choisir entre deux types de points d'orientation (modes) : AVERTISSEMENT L'utilisation de la caméra pour calculer la distance par rapport aux obstacles (personnes, véhicules, etc.) est inexacte et peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● La lentille de la caméra agrandit et déforme le champ visuel et montre les objets à l'écran de manière différente et diffuse. aux conditions de visibilité, de chaussée, de circulation et de météo. ● Restez attentif aux alentours du véhicule et regardez toujours l'endroit où vous vous garez. La manœuvre de l'arrière du véhicule est représentée à l'écran en fonction du braquage du volant. L'avant du véhicule se déporte plus que l'arrière du véhicule. ● Ne laissez pas l'écran vous distraire de la ● Certains objets peuvent ne pas apparaître circulation. ou apparaître de manière peu claire (par exemple des poteaux très fins ou des grilles), à cause de la résolution de l'écran ou du manque de lumière. ● Observez toujours les alentours du véhicu- ● La caméra présente des angles morts dans te pas clairement toutes les zones. lesquels les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés. ● Utilisez l'assistant de marche arrière uni- ● Laissez la lentille de la caméra propre et exempte de neige et de givre. Ne la couvrez pas. Conseils ● Adaptez votre vitesse et style de conduite ● Dans certains cas, les caméras peuvent ne pas détecter des objets tels que de minces barres, des clôtures, des poteaux ou des arbres, ce qui risque d'endommager le véhicule. Commande Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le bouton à l'écran de l'autoradio ou du système de navigation. Ce sera toujours le mode vers lequel vous pouvez basculer qui sera affiché. manque de profondeur, il peut être difficile de reconnaître des objets qui dépassent ou les nids de poule sur la chaussée. Ils peuvent même passer inaperçus. le, car les caméras ne détectent pas toujours les enfants, les animaux ou les objets. Urgences ● Mode 2 : se garer en marche arrière parallèlement au bord de la chaussée. AVERTISSEMENT La technologie intelligente composant l'assistant de marche arrière ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois physiques et par le système lui-même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l'assistant de marche arrière peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Il est possible que le système ne représen- quement lorsque le hayon arrière est complètement fermé. Sécurité ● Mode 1 : se garer en marche arrière perpendiculairement à la chaussée (par exemple, dans un parking). Données techniques Systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ● La caméra présente uniquement les images en deux dimensions à l'écran. Étant donné le 235 Commande Instructions d'utilisation Fig. 215 Dans le hayon arrière : emplacement de la caméra de l'assistant de marche arrière. 3 Afficher l'aide. Le schéma d'aide explique les surfaces et les lignes sur l'image de la caméra. Appuyez sur pour sortir. 4 Couper le son. 5 Régler l'affichage : luminosité, contraste, couleur. 6 Activer les points d'orientation pour se garer en marche arrière perpendiculairement à la chaussée (mode 1). 7 Afficher le système optique d'aide au stationnement. Manipulation sur les véhicules dépourvus d'un système optique d'aide au stationnement (OPS) Activer l'indication automatiquement : Désactivez manuellement l'affichage : Fig. 216 Affichage de l'assistant de marche arrière : mode 2 activé. Touches de fonction à l'écran : 236 1 afficher le menu ; cacher le menu. 2 Désactiver l'image de la caméra de recul. Désactiver l'indication en ôtant la marche arrière : Passez la marche arrière lorsque l'allumage est connecté ou lorsque le moteur est en marche. Le mode 1 s'affichera. Appuyez sur une touche pour sélectionner la zone sur l'autoradio ou le système de navigation ››› brochure Autoradio ou ››› brochure Système de navigation. OU BIEN : appuyez sur le bouton à l'écran. OU BIEN : une fois le contact coupé, l'image de l'assistant de marche arrière restera brièvement affichée à l'écran. L'image se désactivera au bout d'environ 10 secondes. Désactiver l'affichage en roulant vers l'avant : Avancez à plus de 15 km/h (9 mph) environ. Manipulation sur les véhicules dotés d'un système optique d'aide au stationnement (OPS) Activer l'indication automatiquement : Désactivez manuellement l'affichage : Passez la marche arrière lorsque l'allumage est connecté ou lorsque le moteur est en marche. Le mode 1 s'affichera. Appuyez sur une touche pour sélectionner la zone sur l'autoradio ou le système de navigation ››› brochure Autoradio ou ››› brochure Système de navigation. OU BIEN : appuyez sur le bouton à l'écran. OU BIEN : une fois le contact coupé, l'image de l'assistant de marche arrière restera brièvement affichée à l'écran. Appuyez sur la touche . Désactiver l'indication en ôtant la marche arrière : Vous passerez immédiatement à l'affichage de l'OPS. Désactiver l'affichage en roulant vers l'avant : Avancez à plus de 10 km/h (6 mph) environ. Systèmes d’aide à la conduite – Si l'image affichée n'est pas distincte ou s'avère peu fiable (image peu visible ou lentille sale). Nettoyage de la lentille de la caméra – Si l'espace derrière le véhicule n'est pas clairement distinct ou n'est pas affiché entièrement. Laissez la lentille de la caméra propre et exempte de neige et de givre : – Si le véhicule est trop chargé à l'arrière. ● Humidifiez la lentille de la caméra avec un – Si le conducteur ne connaît pas le système. nettoyant pour glaces courant à base d'alcool et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec ››› . – Si le hayon arrière est ouvert. – Si la position et l'angle de montage de la caméra sont modifiés (par exemple, suite à une collision) ; adressezvous à un atelier spécialisé pour faire vérifier le système. Les images de la caméra de l'assistant de marche arrière sont en deux dimensions. Les nids de poule ou les objets qui dépassent du sol ou d'autres véhicules sont plus difficiles à distinguer, ou ne sont pas visibles du fait du manque de profondeur dans l'image affichée à l'écran. Les objets ou un autre véhicule peuvent sembler plus près ou plus loin qu'ils ne le sont en réalité : – Lorsque l'on passe d'une surface plane à une côte ou une pente. – Lorsque l'on passe d'une côte ou une pente à une surface plane. Stationner perpendiculairement à la chaussée (mode 1) ● Éliminez la neige à l'aide d'une balayette. ● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel ››› . ATTENTION 2) Illusions optiques de la caméra (exemples) Données techniques – Lorsque l'on s'approche d'objets qui dépassent. Ces objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision de la caméra lorsque l'on circule en marche arrière. ● Si le hayon est ouvert ou si le dispositif de remorquage monté d'usine est activé électriquement avec une remorque, les lignes d'orientation n'apparaissent pas à l'écran. Conseils – Si le véhicule est trop chargé à l'arrière. Commande – S'il existe un défaut sur le réglage dynamique des trains roulants (DCC). 2) Illusions optiques de la caméra (exemples) ● N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs pour nettoyer la lentille de la caméra. ● Ne retirez jamais la neige ou le givre de la lentille de la caméra avec de l'eau tiède ou chaude. Vous pourriez endommager la lentille. Nota ● Pour vous familiariser avec le système, les lignes d'orientation et leurs fonctions, SEAT conseille de vous entraîner au stationnement avec l'assistant de marche arrière sur un parking ou dans un lieu peu fréquenté. Fig. 217 Afficheur : lignes d'orientation de l'espace pour se garer derrière le véhicule. Urgences 1) N'utilisez pas l'assistant de marche arrière dans les cas suivants : Résumé des points d'orientation Signification des lignes d'orientation projetées sur l'écran ››› fig. 217. Toutes les longueurs des lignes d'orientation prennent comme référence un véhicule situé sur une surface horizontale. 1 Rouge : distance de sécurité, c'est-à-dire la zone de la chaussée située à environ 40 cm derrière le véhicule. Sécurité Particularités » 237 Commande 2 3 Vert : prolongement du véhicule (un peu élargi) vers l'arrière. La zone affichée en vert s'achève environ 2 mètres derrière le véhicule, sur la chaussée. Stationner parallèlement à la chaussée (mode 2) Jaune : prolongement du véhicule vers l'arrière en fonction de l'angle de braquage du volant. La zone affichée en jaune s'achève environ 3 mètres derrière le véhicule, sur la chaussée. nez le volant de manière à ce que les lignes jaunes d'orientation vous guident jusqu'à la place ››› fig. 217 3 . Fig. 218 Afficheur : lignes et surfaces d'orien- tation de l'espace derrière le véhicule. Après avoir mis le clignotant, les lignes et les surfaces inutiles disparaissent. Résumé des points d'orientation Signification des lignes et des surfaces d'orientation projetées sur l'écran ››› fig. 218. Toutes les longueurs des lignes d'orientation prennent comme référence un véhicule situé sur une surface horizontale. 1 238 5 Possible véhicule garé au bord de la chaussée. la place de stationnement et passez la marche arrière. ● Alignez le véhicule droit par rapport à la place de stationnement à l'aide des lignes d'orientation de couleur verte. Espace libre nécessaire pour se garer parallèlement au véhicule. La surface affichée doit tenir totalement dans la place. ● Placez le véhicule parallèlement à 1 m de ● Placez le véhicule devant une place et pas● Passez la marche arrière lentement et tour- 4 Stationnement Stationnement sez la marche arrière. nement, vous aurez atteint le point de contrebraquage (loupe). Distance de sécurité : zone de la chaussée située à environ 40 cm derrière le véhicule. 2 Limite latérale du véhicule. 3 Point de braquage lors du stationnement. Lorsque la ligne jaune touche le trottoir ou une autre limite de la place de station- ● Activez le mode 2 à l'écran du système de navigation pour vous garer en parallèle. ● Reculez doucement et tournez le volant de manière à ce que la surface affichée en jaune à l'écran s'achève avant un éventuel obstacle 5 (par exemple, un autre véhicule). ● Braquez le volant jusqu'à la butée dans la place et reculez doucement. ● Lorsque la ligne jaune 3 touche la limite latérale de la place, par exemple, la marque ou le trottoir (loupe), tournez le volant jusqu'à la butée dans le sens opposé. ● Continuez en marche arrière jusqu'à ce que vous gariez le véhicule dans la place parallèlement à la chaussée. Rectifiez la position si nécessaire. Systèmes d’aide à la conduite indications d'état du GRA. GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de petite taille. B Erreur du système. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Le réglage GRA se désactive automatiquement ou s'interrompt temporairement : C GRA activé. La mémoire de vitesse est vide. ● Lorsque le système détecte un dysfonction- D Le GRA est activé. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de grande taille. Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112. Témoin allumé Le régulateur de vitesse règle la vitesse du véhicule. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Données techniques Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesse constante du véhicule dans une pente, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein et rétrogradez si nécessaire. A AVERTISSEMENT Fig. 219 Afficheur du combiné d'instruments Circuler dans des pentes avec le GRA Conseils État fig. 219 : Le GRA décélère uniquement en interrompant l'accélérateur, mais sans freiner ››› . Désactivation automatique Commande Il existe plusieurs versions du régulateur de vitesse. Sur les véhicules dotés de l'indicateur multifonction (MFA), la vitesse programmée s'affiche à l'écran du tableau de bord. nement susceptible d'altérer le fonctionnement du GRA. ● Si en accélérant, le véhicule circule de ma- nière prolongée à une vitesse supérieure à la vitesse mémorisée. ● Lorsque des interventions ont lieu pour ré- Urgences Témoin d'alerte et de contrôle Affichage à l'écran guler la dynamique de conduite : ASR, ESC, etc. ● Si l'airbag se déclenche. Utilisation du régulateur de vitesse Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 32 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une vitesse constante programmée lorsqu'il circule vers l'avant à partir d'environ 20 km/h (12 mph). ● Si la pédale de frein est actionnée. ● Pour les véhicules équipés d'une boîte au- tomatique à double embrayage DSG®, si le levier sélecteur se trouve en position R, P ou N. Sécurité Limiteur de vitesse* (Régulateur de vitesse - GRA) ● Pour les véhicules équipés d'une boîte mé- canique, si la première vitesse est engagée. ● Si la pédale d'embrayage est actionnée pendant un certain temps. » 239 Commande AVERTISSEMENT S'il n'est pas possible de circuler à une vitesse constante en maintenant la distance de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, lorsque la distance de sécurité est insuffisante, sur des tronçons escarpés, avec beaucoup de virages ou glissants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni sur des chaussées inondées. ● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-ter- rain ou sur des routes non goudronnées. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation. ● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée de manière inattendue, désactivez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous avez fini de l'utiliser. ● Il est dangereux de reprendre la vitesse mé- morisée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait. ● En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son propre poids. Rétrogradez et/ou ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. 240 Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* Brève introduction AVERTISSEMENT La technologie intelligente composant l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois physiques et par le système lui-même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l'assistant de maintien de voie peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation. ● Maintenez toujours les mains sur le volant pour pouvoir le tourner à tout moment. ● Prêtez attention aux indications sur l'écran du tableau de bord et faites ce qui est demandé. ● Observez toujours avec attention l'entoura- ge du véhicule. Nota L'assistant de maintien de voie a été conçu exclusivement pour la conduite sur des routes asphaltées. Nota Si l'assistant de maintien de voie ne fonctionne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne l'utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé. Nota Si vous observez une anomalie dans le système, faites-le contrôler dans un atelier spécialisé. ● L'assistant de maintien de voie ne détecte pas toutes les marques de la chaussée. Dans certaines circonstances, le mauvais état de la chaussée, les structures situées sur cette dernière ou certains objets peuvent être reconnus par erreur comme des marques de la chaussée par l'assistant de maintien de voie. Dans de telles situations, désactivez immédiatement l'assistant de maintien de voie. Témoins de contrôle Clignote ou s'allume en jaune Assistant de maintien de voie (Lane Assist) connecté mais désactivé. Le système ne peut pas détecter clairement la voie. Reportez-vous au chapitre page 241, L'assistant de maintien de voie est désactivé (témoin de contrôle allumé en jaune). Systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112. Mode de fonctionnement Si le clignotant est activé, aucun avertissement n'est émis car l'assistant de maintien de voie comprend que le conducteur souhaite effectuer volontairement un changement de voie. Vibration du volant Les situations suivantes provoquent une vibration du volant et exigent que le conducteur prenne le contrôle actif de la direction : ● Lorsque le rayon d'un virage est trop petit. l'intervention correctrice n'est pas suffisant pour maintenir le véhicule sur la voie. ● En cas d'absence de ligne de délimitation. ● Si l'assistant ne détecte plus la voie pen- tation suivante est excessive. ● Sélectionnez l'option du menu correspon- dant avec la touche des systèmes d'aide à la conduite ››› page 26. Données techniques environ 65 km/h (40 mph). ● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne ● Si le couple de braquage maximal pendant Activation et désactivation de l'assistant de maintien de voie La caméra située sur le pare-brise permet à l'assistant de maintien de voie de détecter ● Lorsque la vitesse de circulation baisse à sont atteintes. dant l'intervention correctrice. méra de l'assistant de maintien de voie. L'assistant de maintien de voie est désactivé (témoin de contrôle allumé en jaune) détecte pas toutes les lignes de délimitation de la chaussée. Par exemple, en cas de marques de travaux, de neige, de saleté, de pluie ou de contre-jour. ● Lorsque les limites inhérentes au système Fig. 220 Sur le pare-brise : fenêtre de la ca- Désactivation automatique : l'assistant de maintien de voie peut être automatiquement désactivé en cas d'anomalie sur le système. Le témoin s'éteint. Conseils En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. ● OU : activez ou désactivez le système dans le menu Réglages, sous-menu Assistant, menu Lane Assist ››› page 26. Le « signal de confirmation » indique que le système d'aide à la conduite est activé. Commande Assistant de maintien de voie (Lane Assist) connecté et activé. les éventuelles lignes de délimitation de la voie. Lorsque le véhicule se rapproche involontairement d'une ligne de délimitation détectée, l'assistant le signale au conducteur par le biais d'une intervention correctrice. Il est possible d'outrepasser l'intervention correctrice à tout moment. Urgences Clignote ou s'allume en vert ● Lorsque la distance avec la ligne de délimi● Lorsqu'il existe plus de deux marques de chaussée sur chaque chaussée. Sécurité ● Lorsque l'ASR est désactivé. ● Lorsque le système ne détecte aucune rota- tion active du volant de la part du conducteur pendant un temps prolongé. ● Temporairement, en cas de conduite très dynamique. » 241 Commande ● Lorsque le clignotant est activé. Nota ● Avant de démarrer, vérifiez que la fenêtre de la caméra ne soit pas couverte ››› fig. 220. ● Veillez à ce que la fenêtre de la caméra soit toujours propre. Désactivez l'assistant de maintien de voie dans les situations suivantes Étant données les limites du système, désactivez l'assistant de maintien de voie dans les situations suivantes : ● Lorsqu'une plus grande attention est exi- gée de la part du conducteur. ● En cas de conduite très sportive. ● Si les conditions météorologiques sont très défavorables. ● Si la chaussée est en très mauvais état. ● Dans les zones de chantier. 242 verts ou endommagés. Ces situations risquent de nuire au fonctionnement du système. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance peuvent être endommagés ou déplacés s'ils subissent un choc, par exemple lors d'un stationnement ou d'une sortie de stationnement. Par conséquent, le système pourra se désactiver ou du moins limiter ses fonctions. Fig. 221 Assistant d'an- gle mort (BSD) ● Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir sur la direction à tout instant. ● Prêtez attention et suivez les instructions Brève introduction L'assistant d'angle mort (BSD) facilite la détection des conditions de circulation sur les côtés et à l'arrière du véhicule. L'assistant de sortie de stationnement (RTA) intégré aide le conducteur à sortir en marche arrière d'une place de stationnement en bataille et à manœuvrer. L'assistant d'angle mort a été conçu pour les routes fermes. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l'assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTA) intégré ne peut pas dépasser les limites imposées par les des témoins de contrôle des rétroviseurs extérieurs et de l'écran du combiné d'instruments. ● L'assistant d'angle mort peut être déclen- ché par des constructions spéciales situées sur les côtés des véhicules, notamment les barrières de protection élevées ou mal alignées. Des indications erronées peuvent alors s'afficher. ● N'utilisez jamais l'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement sur les routes à chaussée meuble. L'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement a été conçu pour les routes à chaussée ferme. ● Observez toujours avec attention les alen- tours du véhicule. ● Afin de garantir le bon fonctionnement des capteurs radars, nettoyez la neige et la glace du pare-chocs arrière et ne le recouvrez pas. ● Le pare-chocs arrière ne doit être peint qu'à l'aide de peintures autorisées par SEAT. Dans le cas contraire, l'assistant d'angle mort risque de fonctionner de manière limitée ou incorrecte. ● En présence de radiations solaires, il est possible que les témoins de contrôle des rétroviseurs extérieurs deviennent moins visibles. Conseils Commande de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ATTENTION ● Les capteurs radars du pare-chocs arrière Urgences Vidéo associée lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. L'utilisation négligente ou involontaire de l'assistant d'angle mort ou de l'assistant de sortie de stationnement peut entraîner des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Nota Si l'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement ne fonctionne pas comme l'indique ce chapitre, cessez de l'utiliser et faites contrôler le système chez un atelier spécialisé. Sécurité Assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTA) Données techniques Systèmes d’aide à la conduite ● N'utilisez jamais l'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement si les capteurs radars sont sales, recou- 243 Commande Témoins de contrôle Témoin de contrôle des rétroviseurs extérieurs : S'allume AVERTISSEMENT Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages correspondants, le véhicule peut s'arrêter en pleine circulation, en plus de provoquer potentiellement des accidents et de graves blessures. Il s'allume brièvement une seule fois : l'assistant d'angle mort a été activé et est prêt à fonctionner. ● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni les S'allume : l'assistant d'angle mort a détecté un véhicule dans l'angle mort. ● Réalisez les opérations nécessaires. Clignote Un véhicule a été détecté dans l'angle mort et son clignotant a été activé ››› . Assistant d'angle mort (BSD) messages. ATTENTION Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants, vous pouvez endommager votre véhicule. Sur les véhicules équipés de l'assistant de maintien de voie ››› page 240, cet avertissement a également lieu lorsque le véhicule abandonne sa voie, même sans avoir actionné ses clignotants. Si le témoin de contrôle du rétroviseur extérieur ne fournit aucune indication, aucun véhicule n'a été détecté dans l'angle mort situé à proximité du véhicule ››› au chapitre Brève introduction à la page 243 par l'assistant d'angle mort. Si les feux de croisement sont allumés, l'intensité des témoins de contrôle des rétroviseurs extérieurs est atténuée (mode nocturne). 244 Fig. 222 Sur les rétroviseurs extérieurs : indi- cation de l'assistant d'angle mort. La largeur de la voie n'est pas détectée individuellement, mais prédéfinie dans le système. Par conséquent, si vous circulez sur des voies étroites ou à cheval sur deux voies, les indications pourront être erronées. Le système risque de détecter les véhicules qui circulent sur la voie située à côté de la voie contiguë (le cas échéant) ou des objets fixes tels que les barrières de protection, et d'indiquer ainsi des informations erronées. Veillez à assurer la propreté des rétroviseurs extérieurs, ne les recouvrez pas avec des autocollants ou d'autres objets similaires, et nettoyez la neige et la glace qui s'y déposent. Conseils Si le véhicule est équipé de glaces ou de films teintés, il est possible que les indications du rétroviseur extérieur ne soient pas clairement ou correctement visibles. Commande L'assistant d'angle mort surveille les zones latérales et arrière du véhicule grâce à ses capteurs radars. Pour ce faire, le système mesure la distance et la différence de vitesse avec les autres véhicules. L'assistant d'angle mort ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à environ 15 km/h (9 mph). Le système communique ses informations au conducteur au moyen de signaux optiques sur les rétroviseurs extérieurs. Les capteurs radars sont situés à gauche et à droite derrière le pare-chocs et ne sont pas visibles depuis l'extérieur ››› fig. 223. Les capteurs fonctionnent au sein d'un zone d'environ 20 mètres à l'arrière du véhicule ainsi qu'aux angles morts des côtés droit et gauche du véhicule. La zone située sur les côtés du véhicule s'étend environ au-delà de la largeur de la voie. Urgences capteurs radars. Capteurs radars Le témoin de contrôle (image agrandie) du rétroviseur extérieur en question ››› fig. 222 indique les conditions de circulation à l'arrière du véhicule s'il les estime critiques. Le témoin de contrôle du rétroviseur extérieur gauche A indique les conditions de circulation du côté gauche du véhicule, et le témoin de contrôle du rétroviseur extérieur droit B les conditions de circulation du côté droit. Sécurité Fig. 223 Vue arrière du véhicule : zones des Indication du rétroviseur extérieur Données techniques Systèmes d’aide à la conduite 245 Commande Situations de conduite Fig. 224 Représentation schématique : En cas de dépassement en présence de trafic à l'arrière du véhicule. Indication de l'assistant d'angle mort sur le rétroviseur extérieur gauche. Fig. 225 Représentation schématique : En cas de dépassement puis de retour sur la voie de droite. Indication de l'assistant d'angle mort sur le rétroviseur extérieur droit. Dans ces situations, une indication s'affiche sur le rétroviseur extérieur ››› fig. 224 B (flèche) ou ››› fig. 225 B (flèche) : ● Lorsque le véhicule est dépassé par un au- tre véhicule ››› fig. 224 A. ● Lorsque le véhicule dépasse un autre véhi- cule ››› fig. 225 A en cas de différence de vitesse d'environ 10 km/h (6 mph). Si le dé246 passement est considérablement plus rapide, aucune indication ne s'affiche. Limitations physiques et inhérentes au système Plus un véhicule s'approche rapidement, plus l'indication du rétroviseur extérieur s'affichera tôt, car l'assistant d'angle mort prend en compte la différence de vitesse avec les autres véhicules. C'est pourquoi les indications s'affichent plus ou moins rapidement pour une distance identique avec un autre véhicule. Il est possible que, dans certaines situations de conduite, l'assistant d'angle mort n'interprète pas correctement les conditions de circulation. Par exemple, dans les situations suivantes : ● dans les virages serrés ● en présence de constructions spéciales sur les côtés, notamment les barrières de protection élevées ou mal alignées Le système émet un signal sonore s'il détecte qu'un usager de la voie s'approche de la partie arrière du véhicule ››› fig. 226. L'intervention automatique sur les freins peut être interrompue en appuyant énergiquement sur la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein afin de reprendre le contrôle du véhicule. ● Sur les véhicules non équipés du système Assistant de sortie de stationnement (RTA) ParkPilot, un « gong » retentit et un message s'affiche sur le tableau de bord. ● Sur les véhicules équipés de ce système, le signal sonore continu de ParkPilot retentit. Intervention automatique sur les freins destinée à réduire les dommages Si l'assistant de sortie de stationnement détecte qu'un usager de la voie s'approche de la partie arrière du véhicule et que le conducteur ne freine pas, le système procède à une intervention automatique sur les freins. Fig. 226 Représentation schématique de l'as- sistant de sortie de stationnement : zone surveillée autour du véhicule sortant de stationnement. Au moyen de ses capteurs radars situés dans le pare-chocs arrière ››› fig. 223, l'assistant de sortie de stationnement surveille le trafic Le système de sortie de stationnement aide le conducteur en intervenant automatiquement sur les freins pour limiter les dommages. Cette intervention automatique a lieu si le véhicule circule en marche arrière à une vitesse comprise entre 1 et 12 km/h (1 à 7 mph) environ. Après avoir détecté que le véhicule s'est arrêté, il le conserve à l'arrêt pendant environ 2 secondes. Conseils giques AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l'assistant de sortie de stationnement ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le confort accru apporté par l'assistant de sortie de stationnement ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● N'utilisez jamais ce système en cas de visi- bilité réduite ou dans les situations de circulation complexes, par exemple sur les voies très fréquentées ou pour traverser plusieurs voies. Commande ● en cas de mauvaises conditions météorolo- Suite à une intervention automatique sur les freins destinée à réduire les dommages, environ 10 secondes devront s'écouler avant que le système ne soit autorisé à en réaliser une autre. Urgences ● aux sommets des pentes transversal de la partie arrière du véhicule lorsque ce dernier sort en marche arrière d'une place de stationnement en bataille ou lors de manœuvres en présence d'une mauvaise visibilité. ● Gardez en permanence le contrôle des envi- rons du véhicule, car le système ne détecte parfois pas les vélos et les piétons. ● L'assistant de sortie de stationnement ne freine pas toujours automatiquement le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête. Sécurité ● en présence de voies de largeurs différentes Données techniques Systèmes d’aide à la conduite 247 Commande Utilisation de l'assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTA) Activer et désactiver l'assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTA) Désactivation automatique de l'assistant d'angle mort (BSD) L'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement peut être activé ou désactivé dans le menu « Assistants » du système d'informations SEAT ou, en fonction de l'équipement du véhicule, en appuyant sur la touche des systèmes d'aide à la conduite située sur le levier des feux de route. Les capteurs radars de l'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement sont automatiquement déconnectés, par exemple lorsque le système détecte que l'un d'entre eux a été recouvert de manière permanente. Cette situation peut survenir notamment si une couche neige ou de glace recouvre les capteurs. Ouvrir le menu Assistants. ● BSD ● Assist. de sortie de stat. Si la case de vérification du combiné d'instruments affiche , la fonction s'active automatiquement lorsque le contact est allumé. Lorsque l'assistant d'angle mort est prêt à être utilisé, les rétroviseurs extérieurs affichent brièvement une indication à titre de confirmation. Le témoin de contrôle du tableau de bord indique l'état du système. Le dernier réglage effectué sur le système demeure actif lors de la mise du contact suivante. 248 Si l'assistant d'angle mort a été automatiquement désactivé, le système ne pourra être réactivé qu'après avoir coupé puis remis le contact. Le message correspondant s'affiche sur l'écran du tableau de bord Conduite avec une remorque L'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie de stationnement sont automatiquement désactivés et ne peuvent plus être activés si le dispositif d'attelage pour remorque installé en usine est raccordé électriquement à une remorque ou un dispositif similaire. Lorsque le conducteur commence à conduire en présence d'une remorque raccordée électriquement au véhicule, un message s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments pour lui indiquer que l'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie de stationnement ont été désactivés. Après avoir détaché la remorque du véhicule, il sera nécessaire de réactiver ces deux systèmes dans le menu correspondant. Si le dispositif d'attelage pour remorque équipant le véhicule n'a pas été installé en usine, il est nécessaire de désactiver manuellement l'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie de stationnement avant de circuler avec une remorque. Système de détection de panneaux de signalisation (Sign Assist)* Brève introduction Le système de détection de panneaux de signalisation peut aider le conducteur à s'informer des limitations de vitesse ou des interdictions de dépasser qu'il doit respecter à tel ou tel moment. Les panneaux de signalisation et les informations supplémentaires détectés par le système s'affichent sur l'écran du tableau de bord et sur la présentation visuelle de la carte du système de navigation. Pays pris en charge : Les pays suivants sont pris en charge par le système de détection de panneaux de signalisation : Systèmes d’aide à la conduite Les indications et les panneaux de signalisation montrés par le système de détection de panneaux de signalisation peuvent différer de la situation actuelle du trafic. ● La signalisation et les normes du code de la route prévalent toujours sur les indications et les affichages du système de détection de panneaux de signalisation. Données techniques Indication à l'écran1) ATTENTION ● Si le système de navigation utilise des don- nées cartographiques anciennes, il se peut que les panneaux de signalisation de s'affichent pas correctement. Conseils AVERTISSEMENT le système n'affiche pas les panneaux de signalisation ou qu'il ne les affiche pas correctement. ● Si le système de navigation est en mode points de passage (navigation par points de passage), le système de détection de panneaux de signalisation n'est que partiellement disponible. Commande Andorre, Belgique, Danemark, Allemagne, Finlande, France, Irlande, Italie, Liechtenstein, Luxembourg, Monaco, Pays-Bas, Norvège, Autriche, Pologne, Portugal, Saint-Marin, Suède, Suisse, Espagne, République tchèque, Royaume-Uni, Cité du Vatican. ● Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité, de chaussée, de circulation et de météo. ● Le système ne peut pas toujours détecter ni ● En cas de visibilité difficile, d'obscurité, de neige, de pluie et de brouillard, il se peut que 1) Selon la version, l'écran peut être en couleur ou en blanc et noir. Fig. 227 Afficheur du combiné d'instruments exemples de limitations de vitesse ou d'interdictions de dépasser détectées avec les panneaux supplémentaires correspondants. » Sécurité AVERTISSEMENT Le système de détection de panneaux de signalisation ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Urgences montrer correctement tous les panneaux de signalisation. 249 Commande Texte d'indication du système de détection de panneaux de signalisation sur le tableau de bord. Erreur : Sign Assist Défaut du système. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. Sign Assist : Lavez le pare-brise ! Le pare-brise est sale dans la zone de la caméra. Lavez le pare-brise. Sign Assist : disponibilité limitée pour le mo‐ ment. Aucune transmission de données n'a lieu depuis le navigateur. Activez le navigateur et introduisez le support de données de navigation. OU ALORS : le système de détection de panneaux de signalisation n'est pas supporté dans le pays où vous circulez à ce moment-là. AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aver- tissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. 250 ATTENTION Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. Mode de fonctionnement Le système de détection de panneaux de signalisation ne fonctionne pas dans tous les pays. Il faut en tenir compte si vous voyagez à l'étranger. Affichage des panneaux de signalisation Les limitations de vitesse ou les interdictions de dépasser ainsi que les panneaux supplémentaires correspondants s'affichent sur l'écran du tableau de bord ››› fig. 227. En fonction du système de navigation installé sur le véhicule, les panneaux de signalisation s'affichent également dans certains cas sur la carte du système de navigation. Lorsque le système de détection de panneaux de signalisation est activé, le véhicule enregistre les panneaux de signalisation avec une caméra située dans le pied du rétroviseur intérieur. Après avoir vérifié et évalué les informations de la caméra, du système de navigation et des données actuelles du véhicule, le système affiche jusqu'à trois panneaux de signalisation valables avec les panneaux de signalisation supplémentaires correspondants. Le panneau de signalisation valable actuellement pour le conducteur s'affiche en premier, à gauche de l'écran. Ensuite, un panneau de signalisation valable seulement temporairement s'affiche, par exemple. 90 km/h (56 mph) avec le panneau supplémentaire « en cas de chaussée mouillée ». Si le capteur de pluie du véhicule détecte l'apparition de pluie pendant la marche, le panneau de signalisation valable à ce moment-là se déplacera à la première position avec le panneau supplémentaire « en cas de chaussée mouillée ». L'affichage permanent sur l'écran du tableau de bord est réalisé lorsque le véhicule passe à proximité des panneaux de signalisation réels. Les panneaux d'entrée et de sortie de localité activent l'indication des limitations de vitesse habituelles du pays en ville ou sur les routes nationales, sauf si la vitesse est limitée par un panneau de signalisation réel. Les panneaux de fin d'interdiction ou de limitation ne sont pas indiqués. Si les limitations de vitesse affichées sont dépassées, aucun avertissement n'est émis. Le système ne détecte pas les zones dont le trafic est faible. Les dispositions légales en vigueur sont appliquées. Activation et désactivation ● Activez ou désactivez le système d'aide dans le menu Réglages du système d'informations SEAT ››› page 26. Systèmes d’aide à la conduite Détection de la fatigue (recommandation de se reposer) bleau de bord et agissez conformément à ces derniers. Nota ● La fonction de détection de la fatigue a été uniquement conçue pour la conduite sur autoroutes et routes larges. ● Si le système présente une panne, il faudra se rendre dans un atelier spécialisé pour qu'il soit révisé. Brève introduction AVERTISSEMENT Fonctionnement et utilisation Le confort accru offert par la fonction de détection de la fatigue ne doit jamais inciter à prendre des risques. Sur de longs trajets, des repos suffisamment longs devront être effectués régulièrement. Données techniques Le message qui s'affiche sur l'écran du tableau de bord peut être éteint en appuyant sur la touche OK du volant multifonction ou du levier d'essuie-glaces ››› page 27. L'indicateur multifonction ››› page 27 permet d'afficher à nouveau le message sur l'écran du tableau de bord. Conditions de fonctionnement Le comportement au volant n'est évalué qu'à des vitesses supérieures à 65 km/h (40 mph). ● Le conducteur est toujours responsable de déterminer sa capacité à conduire. ● Ne conduisez jamais lorsque vous être fati- Mise en/hors fonction gué. ● Le système ne détecte pas toujours la fati- gue du conducteur. Lisez attentivement les informations de la section ››› page 252, Fonctionnement limité. Conseils cune alerte forte n'a lieu ! ● Respectez les messages à l'écran du ta- Commande Activez ou désactivez les informations supplémentaire sur les limites de vitesse et les interdictions de dépasser valables pour les remorques (mode remorque) dans le menu Réglages du système d'informations SEAT ››› page 26. ● En cas de « micro-sommeil » au volant, au- Au début d'un trajet, la fonction de détection de la fatigue enregistre le comportement du conducteur au volant et, à partir de celui-ci, elle évalue la fatigue. Celle-ci est comparée en permanence au comportement en cours au volant. Si le système détecte un signe de fatigue chez le conducteur, il émet un signal sonore sous forme de « gong » et affiche un symbole, ainsi qu'un message complémentaire sur l'écran du tableau de bord ››› fig. 228. Le message de l'écran du tableau de bord s'affiche pendant environ cinq secondes et, si nécessaire, il se répète une deuxième fois. Le système enregistre le dernier message affiché. Urgences Remorque ● Dans certaines situations, le système peut interpréter à tort une manœuvre volontaire comme un signe de fatigue du conducteur. Sécurité ● OU : appuyez sur la touche des systèmes d'aide à la conduite sur le levier des feux de route. Fig. 228 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : symbole de détection de la fatigue. Le système peut être activé ou désactivé dans le menu Assistants. Si un système d'assistance est activé, il est indiqué par une « marque ». » 251 Commande Fonctionnement limité La fonction de détection de la fatigue est soumise à certaines limitations inhérentes au système. C'est pourquoi il est possible que, dans certaines situations de conduite, elle n'interprète pas correctement le comportement au volant. Par exemple, dans les situations suivantes : Suspension adaptative (DCC)* conducteur. La fonction de détection de la fatigue est désactivée lorsque le contact est coupé ou lorsque le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre la porte. En cas de longs trajets à moins de 65 km/h (40 mph) environ, le système cesse d'évaluer automatiquement la fatigue. Si ensuite, le conducteur recommence à circuler plus vite, le comportement au volant sera de nouveau évalué. 252 « SPORT » S Réglage sportif pour, par exemple, un style de conduite sportive. ● Appuyez sur la touche C S autant de fois ● sur des routes en mauvais état, ● en cas de grande distraction de la part du Configuration intermédiaire, appropriée, par exemple, à une utilisation quotidienne. ● Mettez le contact d'allumage. ● sur des routes sinueuses, ● en cas de style de conduite sportive, « NORMAL » Sélectionner le programme (40 mph), giques, Situations de conduite conseillées Fonctionnement et utilisation ● à des vitesses inférieures à 65 km/h ● en cas de mauvaises conditions météorolo- Programme Fig. 229 Dans la console centrale : touche de réglage de la suspension adaptative. La suspension adaptative adapte en permanence au cours de la conduite l'amortissement du train de roulement aux caractéristiques de la chaussée et à la situation de conduite correspondante selon la configuration préréglée. Dans le programme « Sport » la sensibilité de la direction est également adaptée. Programme Situations de conduite conseillées « CONFORT » C Réglage avec lequel on obtient le confort maximum, par exemple, en circulant sur des chaussées en mauvais état ou en lors de longs parcours. que nécessaire jusqu'à ce que le programme souhaité apparaisse. Le programme « NORMAL » est activé lorsque sur la touche ni C ni S ne sont allumés. AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension adaptative en cours de route peut dévier l'attention de la circulation et provoquer des accidents. AVERTISSEMENT Le réglage de l'amortissement peut modifier les propriétés de conduite. La suspension adaptative ne devra jamais inciter à prendre des risques. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. Systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT Système de contrôle de la pression des pneus Brève introduction L'indicateur de contrôle des pneus vérifie la pression de gonflage des quatre pneus en cours de route à l'aide des capteurs ABS. Les capteurs contrôlent la circonférence de roulement et les vibrations de chaque pneu. L'indicateur de contrôle des pneus prévient en cours de route s'il détecte une baisse considérable dans la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus. Vous serez averti de la perte de pression par le témoin , en combinaison avec un signal sonore et, si nécessaire, par un message de texte à l'écran du tableau de bord. En ouvrant la porte du conducteur, vous trouverez un autocollant indi- Une utilisation inappropriée des roues et des pneus peut provoquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de roulement, voire même l'éclatement d'un pneu. ● Vérifiez régulièrement la pression de gon- flage des pneus et maintenez toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la pression des pneus est trop basse, ces derniers pourraient chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. Données techniques maximale autorisée pour le type de pneus de votre véhicule. AVERTISSEMENT Conseils Utilisation appropriée du bouton de réglage ››› page 255. ● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge Utiliser de manière inappropriée le bouton de réglage de l'indicateur de contrôle des pneus peut provoquer des messages erronés, ou l'absence de message même si la pression de gonflage est très basse ››› page 255. Commande Nota En cas de panne de la suspension adaptative, les indications C et S s'allument sur la touche. Le confort de la conduite du véhicule peut être affecté par la panne. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. ● Vérifiez régulièrement que les pneus ne présentent aucun signe d'usure ou d'autres dégâts. ATTENTION ● Les vannes de régulation des pneus peu- vent être endommagées si le capuchon n'est pas à sa place. C'est pourquoi vous devez vous assurer que les bouchons sont identiques à ceux de série et qu'ils sont correctement vissés. N'utilisez pas de capuchons métalliques ››› page 255. Urgences Si la suspension adaptative ne fonctionne pas comme décrit dans ce chapitre, faites la contrôler par un atelier spécialisé. quant la pression de gonflage des pneus prévue par défaut pour la charge maximale autorisée par pneu homologuée en fonction du véhicule correspondant. La pression à comparer des pneus peut être modifiée à l'aide du bouton de réglage de l'indicateur de contrôle des pneus, pour que la pression de gonflage coïncide avec la pression actuelle ››› page 255. ● N'endommagez pas les vannes si vous rem- placez des pneus ››› page 255. ● Sur les pneus à froid, la pression devra tou- jours être celle indiquée sur l'autocollant ››› page 317. ● Vérifiez régulièrement la pression de gon- flage avec les pneus à froid. Si nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus montés sur le véhicule avec les pneus à froid. Conseil antipollution Lorsque la pression des pneus est insuffisante, la consommation de carburant et l'usure des pneus sont plus importantes. » Sécurité Nota 253 Commande Témoin de contrôle Nota ● Ne faites pas confiance uniquement au sys- tème de contrôle de pneus. Contrôlez les pneus régulièrement pour vous assurer que la pression de gonflage est correcte et que les pneus ne présentent aucun dégât, comme des trous, des entailles, des déchirures ou des boursouflures. Retirez l'objet du pneu, à condition qu'il ne se trouve pas à l'intérieur de celui-ci. ● Le système de contrôle des pneus est réglé en fonction de la pression de gonflage recommandée par défaut, indiquée sur l'autocollant ››› fig. 253. Éléments de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus Indicateur de contrôle des pneus avec touche. Reportez-vous au chapitre ››› page 255. Témoin de contrôle sur le tableau de bord. Touche SET La pression de gonflage du pneu sur une roue a diminué notablement par rapport à la pression réglée par le conducteur ››› page 255. Défaut du système. Clignote ou s'allume Arrêtez-vous ! Ralentissez immédiatement ! Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Évitez les manœuvres et les freinages brusques ! Vérifiez tous les pneus et toutes les pressions de gonflage. Remplacez les pneus endommagés. Si la pression des pneus est correcte et, après réinitialisation de l'allumage, si le témoin reste allumé, adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez à ce qu'ils vérifient le système. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. sur la console centrale. Contrôle de la circonférence de roulement de tous les pneus grâce aux capteurs de l'ABS (mesure indirecte). Pressions de gonflage réglables pour pleine charge et moyenne charge. Touche pour actualiser le système lors de la modification de la pression de gonflage. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112. AVERTISSEMENT Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, ils ris- 254 quent de s'endommager et de vous faire perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ● Si le témoin s'allume, arrêtez-vous im- médiatement et vérifiez les pneus. ● Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, l'usure des pneus peut augmenter, la stabilité du véhicule peut se détériorer et la distance de freinage peut être allongée. ● Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, l'un des pneus risque de se détériorer, voire d'éclater en provoquant la perte de contrôle du véhicule. ● Le conducteur est responsable de la pres- sion correcte de tous les pneus de son véhicule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant ››› fig. 253. ● Le système de contrôle des pneus fonction- ne correctement uniquement si tous les pneus à froid se trouvent à la pression correcte. ● Ne pas respecter la pression correcte de tous les pneus peut les endommager et provoquer un accident. Assurez-vous que la pression de gonflage de tous les pneus est adaptée à la charge du véhicule. ● Avant de commencer un voyage, gonflez toujours les pneus à la pression correcte. chargé, les pneus pourraient surchauffer, voire même éclater, ce qui entraînerait la perte de contrôle du véhicule. ● Une pression excessive ou trop faible réduit Adaptation de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus la durée de vie du pneu, tout en altérant le comportement dynamique du véhicule. ● Si le pneu n'est pas « crevé » et que son Fig. 230 Détail de la console centrale : touche de l'indicateur de pression des pneus. L'indicateur de contrôle des pneus compare les tours ainsi que la surface de roulement de chaque roue à l'aide des capteurs ABS. Si la circonférence de roulement d'une roue change, l'indicateur de contrôle des pneus le signale sur le tableau de bord. La circonférence de roulement d'un pneu varie lorsque : ● La pression du pneu est insuffisante. ● La structure du pneu présente des imper- fections. ● Le véhicule est déséquilibré du fait de la charge. ● Si les roues d'un essieu supportent plus de charge (par exemple, lorsque l'on conduit avec une remorque). Une fois les pressions de gonflage modifiées ou une ou plusieurs roues remplacées, et lorsque le contact est mis, maintenez enfoncée la touche ››› fig. 230 de l'indicateur de contrôle des pneus jusqu'à ce qu'un signal sonore de confirmation retentisse. Procédez de même, par exemple, si vous permutez les roues avant et celles arrière ››› fig. 252. Si les roues sont soumises à une charge excessive (conduite avec remorque, charge élevée), il faudra augmenter la pression des pneus jusqu'à la pression maximale recommandée ››› page 313. Appuyez sur la touche de l'indicateur de contrôle des pneus pour confirmer la nouvelle valeur de la pression. Nota Lorsque l'on utilise des chaînes à neige, une indication erronée peut se produire car les chaînes augmentent la circonférence de la roue. Conseils L'indicateur de contrôle de la pression des pneus peut réagir tardivement ou ne rien indiquer dans certaines circonstances (conduite sportive, routes enneigées ou non goudronnées, par exemple). Commande ● La roue d'un essieu a été remplacée. ● À grande vitesse et avec le véhicule sur- remplacement immédiat n'est pas nécessaire, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche à faible vitesse et faites vérifier et corriger la pression de gonflage. ● Le véhicule est doté de chaînes pour la neige. Urgences Systèmes de contrôle de la pression des pneus Sécurité ● Si la pression des pneus est trop basse, l'effort du pneu sera plus grand, pouvant entraîner la surchauffe de la bande de roulement qui pourrait se détacher et provoquer ainsi l'éclatement du pneu. Données techniques Systèmes d’aide à la conduite 255 Commande Dispositif d'attelage pour remorque et remorque Conduite avec une remorque Brève introduction Tenez compte des prescriptions légales de chaque pays concernant la conduite avec remorque et l'usage d'un dispositif d'attelage. Ce véhicule est principalement destiné au transport de personnes, il peut toutefois également être utilisé pour tracter une remorque s'il est équipé d'un dispositif technique adéquat. Cette charge supplémentaire a des répercussions sur la durée de vie utile du véhicule ainsi que sur sa consommation de carburant et ses prestations, et cela peut provoquer une augmentation de la fréquence d'entretien dans certaines circonstances. La traction d'une remorque entraîne un plus grand effort du véhicule et nécessite une plus grande concentration du conducteur. En cas de températures hivernales, utilisez des pneus d'hiver sur le véhicule et sur la remorque. Poids sur flèche Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule de l'attelage ne doit pas dépasser 100 kg (220 livres). 256 Véhicules avec Start-Stop Avec un dispositif d'attelage installé en usine ou monté ultérieurement par SEAT, la fonction Start-Stop est automatiquement désactivée lorsqu'une remorque est attelée au véhicule. Sur des dispositifs d'attelage non installés par SEAT, vous devez désactiver manuellement le mode Start-Stop à l'aide de la touche située sur la planche de bord avant de circuler avec la remorque et le maintenir désactivé durant tout le trajet ››› . AVERTISSEMENT Ne transportez jamais de personnes dans la remorque : cela peut mettre leur vie en danger et c'est interdit par la loi. charge ». Le véhicule n'a pas été conçu pour ce type d'attelage. La boule d'attelage peut ne pas fonctionner et la remorque se décrocher du véhicule. AVERTISSEMENT La conduite avec remorque et le transport d'objets lourds ou de grand volume peut modifier la dynamique du véhicule et provoquer des accidents. ● Fixez toujours la charge correctement avec des cordes ou des sangles de fixation appropriées et en bon état. ● Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité, de chaussée, de circulation et de météo. ● Les remorques avec un centre de gravité AVERTISSEMENT Tout usage impropre du dispositif d'attelage peut entraîner des accidents et des blessures. ● Utilisez uniquement un dispositif d'attela- ge en parfait état et installé correctement. ● Ne modifiez jamais le dispositif d'attelage et ne le réparez pas. ● Pour réduire le risque de blessures en cas de collision par l'arrière, ou pour les piétons ou les cyclistes lorsque vous vous garez, rentrez toujours la boule d'attelage lorsque vous n'utilisez pas la remorque. ● Ne montez jamais un dispositif d'attelage « qui répartit le poids » ou « qui égale la élevé peuvent se retourner plus facilement que les remorques avec un centre de gravité plus bas. ● Évitez les manœuvres brusques et les frei- nages soudains. ● Faites très attention lors des dépasse- ments. ● Réduisez immédiatement votre vitesse si vous sentez que la remorque bascule. ● Ne circulez pas à plus de 80 km/h (50 mph) lorsque vous tractez une remorque (ou à 100 km/h (62 mph) dans des cas exceptionnels). Cela est également valable pour les pays où il est permis de circuler plus vite avec une remorque. Tenez compte des limites de Dispositif d'attelage pour remorque et remorque ● Désactivez toujours la fonction Start-Stop manuellement lorsque la remorque est attelée à un dispositif d'attelage qui n'a pas été installé par SEAT. Nota ● Débranchez toujours l'alarme antivol avant d'atteler ou de dételer une remorque ››› page 126. Sinon, le capteur d'inclinaison pourrait l'activer par erreur. ● Ne tractez pas de remorque avec un moteur neuf (durant les 1 000 premiers kilomètres (600 milles)) ››› page 267. ● SEAT recommande de faire basculer la boule d'attelage vers l'avant si vous n'utilisez pas la remorque. En cas de collision par l'arrière, les dommages causés au véhicule peuvent être plus importants lorsque la boule d'attelage est en place. Conditions techniques Si votre véhicule a été équipé d'un dispositif d'attelage en première monte, il est déjà pourvu de tout le nécessaire, sur le plan technique comme sur le plan légal, pour la traction d'une remorque. Utilisez uniquement un dispositif d'attelage homologué pour le poids total autorisé de la remorque à tracter. Le dispositif d'attelage doit être adapté au véhicule et à la remorque et solidement fixé au châssis du véhicule. Utilisez uniquement un dispositif d'attelage avec boule démontable. Consultez et tenez toujours compte des indications du fabricant du dispositif d'attelage pour la remorque. Ne montez jamais un dispositif d'attelage « qui répartit le poids » ou « qui égale la charge ». Dispositif d'attelage pour remorque monté sur le pare-chocs Ne montez jamais un dispositif d'attelage ou ses fixations sur le pare-chocs. Un dispositif d'attelage ne doit pas avoir de répercussions sur le comportement du pare-chocs. Ne modifiez pas le système d'échappement ni le système de freinage. Vérifiez périodiquement Données techniques Conseils AVERTISSEMENT Lorsque vous tractez une remorque, dans le cas où le dispositif d'attelage n'a pas été installé par SEAT, vous devez toujours désactiver la fonction Start-Stop manuellement. Sinon, cela peut provoquer une défaillance du système de freinage qui peut entraîner un accident grave. Système de refroidissement du moteur La traction d'une remorque suppose une charge élevée pour le moteur et le système de refroidissement. Le système de refroidissement doit avoir suffisamment de liquide de refroidissement et pouvoir supporter la charge autorisée avec la traction d'une remorque. Frein de la remorque Si la remorque dispose de son propre système de freinage, il faudra tenir compte des dispositions légales le concernant. Le système de freinage de remorque ne doit jamais être raccordé au système de freinage du véhicule. Commande ble véhicule tracteur/remorque en accélérant. que le dispositif d'attelage est solidement fixé. Câble de la remorque Urgences ● N'essayez jamais de « redresser » l'ensem- ● Sur certains modèles, il est nécessaire de disposer d'un dispositif d'attelage pour tracter des véhicules. C'est pourquoi il faut toujours conserver la boule à bord du véhicule. Utilisez toujours un câble entre le véhicule et la remorque ››› page 260. Feux arrière de la remorque Les feux arrière de la remorque doivent respecter les normes correspondantes ››› page 260. Ne raccordez jamais les feux arrière de la remorque directement au système électrique du véhicule. Si vous avez des doutes concernant le raccordement électrique de la remorque, demandez conseil dans un atelier Sécurité vitesses pour véhicules avec et sans remorque dans chaque pays. » 257 Commande spécialisé. SEAT recommande de vous rendre dans un Service Technique. Rétroviseurs extérieurs Lorsque vous n'avez pas de visibilité derrière la remorque avec les rétroviseurs extérieurs de série du véhicule tracteur, vous avez besoin de rétroviseurs extérieurs supplémentaires conformément aux dispositions légales en vigueur dans chaque pays. Les rétroviseurs extérieurs doivent être montés avant de prendre la route et ils doivent fournir un champ visuel suffisant à l'arrière de la remorque. Consommation électrique de la remorque décrocher du véhicule et provoquer un accident grave. ATTENTION ● Si les feux arrière de la remorque ne sont pas connectés correctement, l'électronique du véhicule peut être endommagée. ● Si la remorque consomme trop de courant, l'électronique du véhicule peut être endommagée. ● Ne raccordez jamais le système électrique de la remorque aux connexions électriques des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation. Utilisez uniquement des connexions adaptées à l'alimentation en courant de la remorque. Ne dépassez jamais les valeurs indiquées : Dispositifs Puissance maximale Feu de position et feux arrière 50 watts Feux clignotants (de chaque côté) 54 watts Feu stop (total) 84 watts Feux de recul (total) 42 watts Feux arrière de brouillard 42 watts AVERTISSEMENT Si le dispositif d'attelage est mal installé ou s'il n'est pas adapté, la remorque pourrait se 258 Boule d'attelage démontable électriquement* Nota ● Si vous tractez souvent une remorque, SEAT recommande de faire réviser votre véhicule plus fréquemment, même entre les échéances d'entretien en raison de la plus grande sollicitation du véhicule. ● Dans certains pays, il est obligatoire de disposer d'un extincteur supplémentaire si le poids de la remorque dépasse 2 500 kg. Fig. 231 Côté droit du coffre à bagages : touche permettant de basculer la boule d'attelage électriquement. Le rayon de basculement de la boule d'attelage devra être dégagé (aucune personne, aucun animal, aucun objet) ››› . La boule d'attelage se trouve dans le parechocs. La boule démontable électriquement est fixe, elle ne peut pas être démontée. Déverrouillage et extension de la boule ● Arrêtez le véhicule et actionnez le frein de stationnement électrique. ● Coupez le moteur. ● Ouvrez le hayon. ● Tirez brièvement sur la touche ››› fig. 231. La boule sera déverrouillée électriquement et Dispositif d'attelage pour remorque et remorque ● Lorsque le témoin de contrôle reste allumé che-poussière de la boule. et le hayon arrière est ouvert, la boule est correctement encastrée, soit en position sortie, soit en position rentrée. ● Le témoin s'allume uniquement lorsque le ● Lorsque le hayon est fermé, le témoin cli- ● Avant d'atteler la remorque, retirez le ca- hayon arrière est ouvert et que la remorque n'est pas attelée. Retour de la boule d'attelage à sa position d'origine ● Arrêtez le véhicule et actionnez le frein de stationnement électrique. gnote. AVERTISSEMENT Tout usage impropre du dispositif d'attelage peut entraîner des accidents et des blessures. ● Assurez-vous que personne, ni aucun ani- ● Coupez le moteur. mal ni objet, ne se trouve sur la course de la boule d'attelage. ● Décrochez la remorque et débranchez la ● N'appuyez jamais sur la boule lorsqu'une prise électrique entre le véhicule et la remorque. Retirez l'adaptateur de la prise de courant s'il y en a un. remorque est attelée, ou si un porte-bagages ou d'autres accessoires ont été installés sur la boule d'attelage. ● Placez le cache-poussière sur la boule d'at- ● N'intervenez en aucun cas avec un outil telage. quelconque lorsque la boule se déplace. ● Ouvrez le hayon. ● Ne conduisez jamais avec une remorque si ● Tirez brièvement sur la touche ››› fig. 231. La boule d'attelage se déverrouillera électriquement ; le témoin de la touche clignotera. ● Placez la boule d'attelage dans le pare- chocs jusqu'à ce qu'elle s'encastre et que le témoin de contrôle s'allume. ● Fermez le hayon. le témoin ne s'allume pas. ● Lorsque le système électrique ou le dispo- sitif d'attelage est défectueux, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour qu'ils révisent le dispositif d'attelage. Données techniques ● Fermez le hayon. ATTENTION ● S'il y a quelque chose d'accroché à la bou- le, n'actionnez pas la touche. ● Ne dirigez jamais le jet d'un appareil à haute pression ou à vapeur directement en direction de la boule d'attelage ni vers l'adaptateur de prise de courant pour la remorque. Cela pourrait endommager les joints et éliminer la graisse de lubrification. Conseils boule ne se trouve pas encore complètement encastrée ou elle est défectueuse ››› . complètement encastrée et que le témoin de contrôle de la touche s'allume. ● Si le diamètre inférieur de l'attelage est inférieur à 49 mm, n'utilisez jamais de dispositif d'attelage. Commande ● Déplacez la boule jusqu'à ce qu'elle soit ● Lorsque le témoin de contrôle clignote, la Nota Il peut arriver, dans des conditions de températures très basses, que vous n'arriviez pas à actionner le dispositif d'attelage. Dans ce cas, il suffit de laisser le véhicule dans une enceinte plus chaude (un garage par exemple). Urgences Signification du témoin de contrôle Montage d'un porte-vélos sur une boule d'attelage mobile Lorsque vous montez un porte-vélos sur la boule, la charge maximale permise est de 75 kg, avec une distance entre les appuis allant jusqu'à 30 cm. La distance entre les appuis est la distance entre le centre de gravité du porte-vélos (avec les vélos) et le point central de la boule. Sécurité basculera toute seule vers l'extérieur ; le témoin de la touche clignotera. » 259 Commande AVERTISSEMENT Attelage et connexion de la remorque Broche ● Ne dépassez jamais la charge ni la distance Signification entre appuis indiquées. 10 Câble de charge positive ● Il ne faut pas fixer de porte-vélos sur le col 11 Non attribué 12 Non attribué 13 Masse, broches 9 à 13 de la rotule, par le dessous du dispositif d'attelage, étant donné que le porte-vélos pourrait être mal placé en raison de la forme du col du dispositif d'attelage et selon le modèle de porte-vélos. ● Lisez et tenez toujours compte des instruc- tions de montage du porte-vélos. ATTENTION Si vous dépassez la charge maximale indiquée ou la distance entre appuis, cela peut provoquer des dommages considérables au véhicule. ● Ne dépassez jamais les valeurs indiquées. 260 Légende de la représentation schématique ››› fig. 232 : Tout usage impropre du dispositif d'attelage avec un porte-vélos installé peut entraîner des accidents et des blessures. Fig. 232 Représentation schématique : attri- bution des broches de la prise de courant de la remorque. Légende de la représentation schématique ››› fig. 232 : Broche Signification 1 Clignotant gauche 2 Feux arrière de brouillard 3 Masse, broches 1 à 8 4 Clignotant droit 5 Feu de recul droit 6 Feu stop 7 Feu de recul gauche 8 Feux de recul 9 Positif permanent Prise de courant de la remorque Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule tracteur, ce dernier dispose d'une prise de courant à 13 broches. Lorsque le moteur est en marche, les appareils électriques de la remorque recevront la tension via le raccordement électrique (broches 9 et 10 de la prise de courant de la remorque). Si le système détecte qu'une remorque a été électriquement raccordée, les appareils de la remorque reçoivent une tension électrique par le raccordement électrique (broches 9 et 10). La broche 9 dispose de positif permanent. L'éclairage intérieur de la remorque peut ainsi fonctionner. Les appareils électriques, par exemple le réfrigérateur d'une caravane ne sont alimentés que si le moteur est en marche (par la broche 10). Les câbles de masse, la broche 3 et la broche 13 ne devront jamais être raccordés entre Dispositif d'attelage pour remorque et remorque Câble de la remorque Fixez toujours correctement le câble de la remorque au véhicule tracteur. Laissez pour cela un peu de jeu au câble pour les virages. Cependant, veillez à ce que le câble ne frotte pas sur la chaussée lorsque le véhicule circule. Feux arrière de la remorque Veillez à ce que les feux arrière fonctionnent correctement et soient en conformité avec les disposition légales en vigueur. Veillez à ce que la remorque ne consomme pas plus de la puissance maximum permise ››› page 258. Remorque connectée à l'alarme antivol : ● Lorsque le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage. ● Lorsque la remorque est raccordée électri- quement au véhicule par l'intermédiaire d'un connecteur. ● Lorsque le système électrique du véhicule Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme s'active en cas de coupure de la connexion électrique entre le véhicule et la remorque. Débranchez toujours l'alarme antivol avant d'atteler ou de dételer une remorque. Sinon, le capteur d'inclinaison pourrait l'activer par erreur. Remorques équipées de feux arrière de type LED Pour des raisons techniques, les remorques avec feux arrière de type LED ne peuvent pas être incorporées à l'alarme antivol. Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme ne s'activera pas en cas de coupure de la connexion électrique entre le véhicule et la remorque équipée de feux LED. AVERTISSEMENT Un mauvais raccordement ou un raccordement inapproprié des câbles électriques pourrait fournir de l'alimentation à la remorque et provoquer un défaut dans l'électronique du véhicule qui pourrait provoquer un accident avec de graves conséquences. Données techniques clé du véhicule et que l'alarme antivol est connectée. ● Ne raccordez jamais le système électrique de la remorque aux connexions électriques des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation. Conseils ● Lorsque le véhicule est verrouillé avec la ATTENTION Ne laissez pas la remorque attelée au véhicule si vous l'avez garé en maintenant la remorque avec sa roue d'appui ou ses supports. Car si, par exemple, vous modifiez la charge ou qu'un pneu se dégonfle, le véhicule va monter ou descendre. La force qui s'appliquerait alors sur le dispositif d'attelage et la remorque pourrait endommager le véhicule ou la remorque. Commande Si la remorque dispose d'un connecteur à 7 contacts, il faudra utiliser un câble adaptateur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la broche 10 ne sera pas disponible. ● Tous les travaux sur le système électrique doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. Nota Urgences sans défauts et qu'ils ne sont pas endommagés. ● En cas de défaillances du système électri- que au niveau du véhicule ou de la remorque et en cas de problèmes avec l'alarme antivol, faites réviser le système dans un atelier spécialisé. ● Si les accessoires de la remorque consom- ment de l'énergie de la prise de courant avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera. ● Pour des raisons techniques, les remorques avec feux de recul de type DEL ne peuvent pas être incorporées à l'alarme antivol. » Sécurité eux pour ne pas provoquer de surcharge du système électrique. et de la remorque fonctionnent correctement, 261 Commande ● Si la batterie du véhicule est déchargée, la connexion électrique avec la remorque est automatiquement coupée. Le poids sur flèche fait augmenter le poids sur l'essieu arrière, ce qui réduit la charge utile du véhicule. ● Lorsque le moteur est en marche, les dispositifs électriques de la remorque reçoivent de l'alimentation. Poids total roulant Charger la remorque Poids tracté/poids sur flèche Le poids tracté correspond à la charge que le véhicule peut tracter ››› . Le poids sur flèche correspond à la force exercée à la verticale sur la boule d'attelage de la remorque ››› page 265. Les indications de poids tracté et de poids sur flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs obtenues suite à des tests propres au dispositif d'attelage. Les données concernant le véhicule, qui souvent se situent en-deçà de ces valeurs, sont indiquées dans les documents du véhicule. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. Pour optimiser la sécurité routière, SEAT recommande d'utiliser dans la mesure du possible le poids sur flèche maximum autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble véhicule tracteur/remorque. 262 Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids du véhicule tracteur chargé à celui de la remorque chargée. Chargement de la remorque L'ensemble véhicule/remorque doit être équilibré. Utilisez pour cela le poids sur flèche maximum autorisé et ne surchargez par la partie avant ni la partie arrière de la remorque : ● Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l'essieu ou au dessus de celui-ci. ● Arrimez solidement le chargement de la re- morque. poids total roulant du véhicule tracteur et de la remorque peut provoquer un accident avec de graves conséquences. ● Ne dépassez jamais les valeurs indiquées. ● Avec le poids actuel sur les essieux avant et arrière, vous ne devez jamais dépasser la charge maximale autorisée sur les essieux. Le poids sur la partie avant et arrière ne devra jamais dépasser le poids total roulant maximum autorisé sur le véhicule. AVERTISSEMENT Si le chargement glisse, la stabilité et la sécurité de l'ensemble véhicule tracteur/remorque seront considérablement affectées et pourraient provoquer un accident avec de graves conséquences. ● Chargez toujours la remorque correcte- ment. ● Fixez toujours la charge avec des cordes ou des sangles de fixation appropriées et en bon état. Pression de gonflage des pneus Gonflez les pneus de la remorque en respectant les recommandations du fabricant de celle-ci. Gonflez les pneus du véhicule tracteur à la pression maximale autorisée ››› page 313. AVERTISSEMENT Si vous excédez la charge maximale autorisée sur les essieux, le poids sur flèche ou le Conduire avec une remorque Réglage des projecteurs Lorsque vous tractez une remorque, la partie avant du véhicule peut se relever et les feux de croisement peuvent éblouir les autres usagers de la route. Vous devez donc abaisser le faisceau lumineux en conséquence à l'aide du réglage du site des projecteurs. Si Dispositif d'attelage pour remorque et remorque ● Le poids de l'ensemble véhicule/remorque augmente la distance de freinage. ● Lors de la descente de pentes prononcées, rétrogradez pour profiter du frein-moteur. Sinon, le système de freinage peut subir une surchauffe et ne pas fonctionner correctement. ● Conduisez toujours en anticipant la circula- tion et soyez très vigilant. Freinez avec plus d'anticipation. nez-la enfoncée. ● Adaptez votre vitesse et style de conduite ● Appuyez une fois sur la commande pour déconnecter le frein électronique de stationnement ››› page 202. ● Tirez et maintenez enfoncée la commande pour immobiliser l'ensemble avec le frein électronique de stationnement. ● Avec une boîte de vitesses mécanique : ap- aux conditions de visibilité, de chaussée, de circulation et de météo. Réduisez votre vitesses, notamment dans les côtes prononcées. ● Accélérez doucement et prudemment. Évi- tez les manœuvres brusques et les freinages soudains. ● Faites très attention lors des dépasse- puyez à fond sur la pédale d'embrayage. ments. Réduisez immédiatement votre vitesse si vous sentez que la remorque bascule. ● Passez la première vitesse ou la gamme de ● N'essayez jamais de « redresser » l'ensem- ● Retirez le pied de la pédale de frein. ● Tenez compte des limites de vitesses pour vitesses D ››› page 208, Passage de vitesse. ● Démarrez lentement. Pour cela, relâchez priétés dynamiques sont modifiées à cause de la charge de la remorque et du poids plus important de l'ensemble véhicule/remorque. doucement la pédale de l'embrayage (avec une boîte de vitesses mécanique). ● Si le véhicule tracteur est vide et que la re- le moteur fournit la puissance suffisante pour déplacer l'ensemble. ● Ne relâchez la commande que lorsque AVERTISSEMENT Données techniques d'objets lourds ou de grand volume peut modifier les propriétés dynamiques et augmenter la distance de freinage. ● Appuyez sur la pédale de frein et mainte- ● Le centre de gravité du véhicule et les pro- morque est chargée, la distribution de la charge ne sera pas idéale. Si vous devez voyager dans ces conditions, conduisez avec précaution et réduisez votre vitesse en conséquence. ● La traction d'une remorque et le transport Conseils par inertie, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au blocage des roues de la remorque. Pour démarrer en côte avec une remorque, procédez comme suit : trôle du véhicule avec les graves conséquences correspondantes. Commande ● Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein En fonction de la pente et du poids total de l'ensemble véhicule tracteur/remorque, il se peut que l'ensemble « recule » légèrement au démarrage. ble véhicule tracteur/remorque en accélérant. Urgences Particularités de la conduite avec une remorque Démarrage en côte avec une remorque véhicules avec et sans remorque. Stabilisation de l'ensemble véhicule/remorque La stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque est une extension du contrôle » Sécurité votre véhicule n'est pas équipé du réglage du site des projecteurs, faites régler les projecteurs dans un atelier spécialisé. Les véhicules équipés de lampes à décharge s'adaptent automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de régler leurs projecteurs. Si vous tirez de manière incorrecte sur la remorque, cela peut provoquer la perte de con263 Commande électronique de stabilisation ESC et elle permet de réduire le « balancement » de la remorque en conjonction avec l'aide au contrebraquage. Pour savoir si le stabilisateur de l'ensemble est activé, vérifiez sur la planche de bord si le témoin ESC reste allumé une ou deux secondes de plus que le témoin de l'ABS. Conditions requises pour la stabilisation de l'ensemble ● Le dispositif d'attelage a été monté en usi- ne, ou un autre dispositif d'attelage compatible a été installé ultérieurement. précaution. ● Lorsqu'un système fonctionne, levez le pied de l'accélérateur. AVERTISSEMENT Il se peut que la stabilisation de l'ensemble ne reconnaisse pas correctement toutes les situations de conduite. ● Dans certains cas spécifiques, le système pas sur le tableau de bord. ● La remorque est raccordée électriquement ● Lorsque vous circulez sur une chaussée au véhicule par l'intermédiaire de la prise électrique de remorque. ● Vous circulez à une vitesse supérieure à 60 km/h (37 mph). glissant avec peu d'adhérence, la remorque peut se mettre en portefeuille malgré le système de stabilisation. ● Les remorques dont le centre de gravité est ● Vous utilisez le poids sur flèche maximum. élevé peuvent se renverser avant de commencer à entamer un balancement ● La remorque doit avoir un timon fixe. ● Si vous n'avez pas attelé de remorque et ● Les remorques avec frein doivent être équi- pées d'un frein d'inertie mécanique. AVERTISSEMENT La sécurité accrue que fournit la stabilisation de l'ensemble ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Montage ultérieur d'un dispositif d'attelage ● Si la chaussée est glissante, accélérez avec de stabilisation ne capte pas les mouvements de balancement d'une remorque légère, il ne peut donc pas les amortir. ● L'ESC est activé. Le témoin ne s'allume 264 ● Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité, de chaussée, de circulation et de météo. que la prise de la remorque est connectée à la prise du véhicule (si vous êtes équipé d'un porte-vélos avec éclairage, par exemple), des freinages soudains automatiques peuvent se produire si vous circulez trop vite. Fig. 233 Cotes et points de fixation pour l'ins- tallation ultérieure d'un dispositif d'attelage. SEAT recommande de se rendre dans un atelier spécialisé pour installer un dispositif d'attelage. Par exemple, il peut être nécessaire d'adapter le système de refroidissement Il faudra dans tous les cas respecter les cotes de séparation lors du montage du dispositif d'attelage. En aucun cas la distance entre le centre de la boule d'attelage et la chaussée ››› fig. 233 D ne pourra être inférieure à celle indiquée. Ceci est également valable lorsque le véhicule est complètement chargé, poids sur flèche maximal compris. ● Adressez-vous à un atelier spécialisé si Points de fixation. 1 040 mm (41 pouces) C 74 mm (3 pouces) D 364 mm (14 pouces) E 247 mm (10 pouces) F 596 mm (23 pouces) G 1,097 mm (43 pouces) H 1 102 mm (43 pouces) Nota Utilisez uniquement des dispositifs d'attelage homologués par SEAT pour le type de véhicule correspondant. Charges de remorque maximales autorisées ● Ne raccordez jamais le système électrique de la remorque aux connexions électriques des feux arrière ou à d'autres sources d'ali- Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou Un mauvais raccordement ou un raccordement inapproprié des connexions électriques pourrait provoquer un défaut dans l'électronique du véhicule qui pourrait provoquer un accident avec de graves conséquences. ATTENTION Si vous dépassez le poids tracté maximum autorisé, cela peut provoquer des dommages sur le véhicule. ● Ne dépassez jamais le poids tracté indiqué. Poids roulant total maximum Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. Toutes les caractéristiques techniques fournies dans cette documentation sont valables pour le modèle de base. Le moteur équipant le véhicule est également indiqué sur l'autocollant d'identification de ce dernier et dans le Programme d'entretien. AVERTISSEMENT ● Ne dépassez jamais le poids tracté indiqué. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. Toutes les caractéristiques techniques fournies dans cette documentation sont valables pour le modèle de base. Le moteur équipant le véhicule est également indiqué sur l'autocollant d'identification de ce dernier et dans le Programme d'entretien. Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il s'agit de véhicules spé» ciaux. Urgences A B AVERTISSEMENT Si le dispositif d'attelage est mal installé ou s'il n'est pas adapté, la remorque pourrait se décrocher du véhicule tracteur. Cela pourrait entraîner un accident grave. AVERTISSEMENT Si vous dépassez le poids tracté maximum autorisé, cela peut provoquer un accident avec de graves conséquences. Sécurité Cotes de séparation ››› fig. 233 : vous souhaitez monter un dispositif d'attelage de remorque à votre véhicule. correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux. Conseils mentation inappropriées. Utilisez uniquement des connecteurs conçus pour le raccordement d'une remorque. Commande ou d'intégrer des plaques thermoisolantes. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. Données techniques Dispositif d'attelage pour remorque et remorque 265 Commande Les poids roulants indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Il faut réduire le poids de l'ensemble véhicule tracteur/remorque de 10 % environ par tranche de 1 000 m supplémentaire. AVERTISSEMENT Si l'ensemble véhicule/remorque dépasse le poids maximum indiqué, cela peut provoquer un accident avec de graves conséquences. ● Ne dépassez jamais le poids total roulant indiqué. ATTENTION Si vous dépassez le poids total autorisé indiqué, cela peut provoquer des dommages considérables sur le véhicule. ● Ne dépassez jamais le poids total roulant indiqué. 266 Soin et entretien jantes et de pneus homologués par SEAT pour votre type de véhicule. Brève introduction AVERTISSEMENT Les pièces de rechange et accessoires inappropriés ainsi que les travaux, les modifications et les réparations réalisés de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages sur le véhicule, des accidents et de graves blessures. ● SEAT vous recommande vivement d'utiliser exclusivement des accessoires SEAT homologués ainsi que des pièces de rechange originales SEAT ®. SEAT garantit ainsi la fiabilité, la sécurité et l'adéquation du produit. ● Chargez un atelier spécialisé de réaliser les réparations et modifications sur le véhicule. Ces ateliers disposent de l'outillage, des équipements de diagnostic, des informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires. ● Ne montez sur le véhicule que des pièces dont la version et les caractéristiques coïncident avec l'équipement d'usine. Accessoires et pièces de rechange SEAT vous recommande de prendre conseil auprès d'un Atelier officiel avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange ou des pièces nécessaires au fonctionnement du véhicule. Par exemple, si vous montez ultérieurement des accessoires ou si vous remplacez une pièce. Un Service Technique vous informera volontiers sur les dispositions légales et les recommandations du constructeur concernant les accessoires, les pièces de rechange et d'autres éléments. SEAT vous recommande d'utiliser exclusivement les accessoires SEAT homologués ainsi que les pièces d'origine SEAT®. SEAT garantit ainsi la fiabilité, la sécurité et l'adéquation du produit. Les Services Techniques se chargeront également de réaliser le montage de manière qualifiée. Malgré un suivi continu du marché, SEAT ne peut garantir que les produits non homologués par SEAT soient fiables, sûrs et appro- Données techniques Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, doivent être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et être homologués par SEAT pour ce véhicule. C'est le cas par exemple des régulateurs de vitesse ou des suspensions à commande électronique. Conseils ● Utilisez exclusivement les combinaisons de Commande Accessoires, remplacement de pièces et modifications priés pour le véhicule. Par conséquent, SEAT ne pourra assumer aucune responsabilité les concernant, même si dans certains cas il existe une autorisation donnée par un institut d'inspection technique, officiellement reconnu, ou par un organisme officiel. Le raccordement de dispositifs électriques supplémentaires n'ayant pas d'incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si lesdits équipements sont porteurs du label (déclaration de conformité du fabricant auprès de l'Union Européenne). C'est le cas par exemple des réfrigérateurs, des ordinateurs ou des ventilateurs. Urgences Soin et entretien ● Vous ne devez jamais poser, fixer ou monter des objets tels que des portes-boissons ou des supports pour téléphone sur les revêtements des airbags ou dans le rayon d'action de ceux-ci. AVERTISSEMENT Les réparations ou modifications effectuées sur le véhicule de manière non professionnelle peuvent avoir des incidences sur le comportement des airbags et provoquer des dysfonctionnements ou des accidents aux conséquences mortelles. ● Vous ne devez jamais poser, fixer ou mon- ter des objets tels que des portes-boissons Sécurité Conseils » 267 Conseils ou des supports pour téléphone sur les revêtements des airbags ou dans le rayon d'action de ceux-ci. ● Les objets situés sur les revêtements des airbags ou dans leur champ d'action peuvent provoquer des blessures graves ou mortelles en cas de déclenchement des airbags. ● Ne conservez jamais ces liquides dans des boîtes d'alimentation vides, dans des bouteilles ni dans d'autres emballages car d'autres personnes pourraient les boire par inadvertance. ● Maintenez tous les fluides et composants nécessaires au fonctionnement du véhicule hors de portée des enfants. ● Lisez et respectez toujours les informations Fluides et composants nécessaires au fonctionnement du véhicule Tous les fluides et composants nécessaires au fonctionnement du véhicule tels que les courroies crantées, les pneus, le liquide de refroidissement, les huiles-moteur, les bougies et les batteries du véhicule font l'objet de perfectionnements constants. C'est pourquoi ces liquides et composants doivent être remplacés dans un atelier spécialisé. Un Service Technique est constamment informé de toute modification. AVERTISSEMENT L'utilisation d'un fluide ou composant nécessaires au fonctionnement du véhicule inapproprié et la manipulation incorrecte de ceuxci peut provoquer des accidents, des blessures graves, des brûlures et des intoxications. ● Les fluides nécessaires au fonctionnement du véhicule doivent toujours être conservés dans leur récipient d'origine fermé. 268 et les avertissements indiqués sur les emballages des fluides nécessaires au fonctionnement du véhicule. ● Lorsque vous utilisez des produits qui dé- gagent des vapeurs nocives, travaillez toujours à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée. ● N'utilisez jamais de carburant, de térében- thine, d'huile moteur, de dissolvant pour vernis à ongles ou tout autre liquide volatil pour nettoyer votre véhicule. Ceux-ci sont toxiques et facilement inflammables. Vous pourriez provoquer un incendie ou des explosions ! ATTENTION ● Pour faire l'appoint, utilisez uniquement des fluides appropriés. Veillez à ne pas confondre les différents liquides lorsque vous faites l'appoint car de graves défauts de fonctionnement ainsi que des endommagements du moteur pourraient se produire. ● Le montage d'accessoires et d'autres piè- ces devant la prise d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement du moteur. Si vous soumettez le moteur à de grands efforts lorsque la température extérieure est élevée, il pourrait connaître une surchauffe. Conseil antipollution La perte de fluides nécessaires au fonctionnement du véhicule peut polluer l'environnement. Récupérez les liquides nécessaires au fonctionnement du véhicule qui viendraient à couler dans des récipients appropriés et mettez-les au rebut dans un centre professionnel en respectant l'environnement. Réparations et modifications techniques Lorsque vous effectuez des réparations et des modifications techniques, vous devez respecter les directives de SEAT ! ››› Toute intervention sur des pièces électroniques et sur leurs logiciels peut entraîner des perturbations de fonctionnement. En raison de la mise en réseau des pièces électroniques, ces perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Cela peut avoir des incidences considérables sur la fiabilité du véhicule, augmenter l'usure des pièces et en conséquence, entraîner le retrait de la carte grise de celui-ci. Soin et entretien SEAT recommande de réaliser les réparations et les modifications techniques dans un Service Technique en utilisant des pièces de rechange originales SEAT ®. ● Seul un atelier spécialisé doit être chargé Véhicules avec accessoires et équipements spéciaux Les fabriquant d'équipements supplémentaires garantissent le respect des lois et règlementations en vigueur en matière d'environnement, notamment les directives 2000/53/CE et 2003/11/CE. La première directive réglemente la gestion des véhicules à la fin de leur vie utile et la deuxième fait référence aux dispositions qui limitent la commercialisation et l'usage de substances spécifiques et de préparations dangereuses. Le propriétaire du véhicule doit conserver la documentation du montage des équipements supplémentaires et, s'il met le véhicule au rebut, il doit la présenter lors de sa remise. Cela permet de garantir que les véhicules équipés de ces appareils soient égale- de réaliser les réparations et modifications sur le véhicule. Réparation et dysfonctionnements du système d'airbags Lorsque vous effectuez des réparations et des modifications techniques, vous devez respecter les directives de SEAT ! ››› Les modifications et réparations du parechoc frontal, des portes, des sièges avant ainsi que les réparations du pavillon ou de la carrosserie doivent être réalisées uniquement dans un atelier spécialisé. Ces composants peuvent contenir des pièces et des capteurs du système d'airbags. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre Données techniques Les réparations ou modifications réalisées de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages et des dysfonctionnements sur le véhicule et altérer l'efficacité des systèmes d'assistance au conducteur. Cela pourrait entraîner un accident grave. Une modification de la suspension du véhicule peut modifier le fonctionnement du système d'airbags en cas de collision. Si vous utilisez par exemple des combinaisons de jantes et de pneus non homologuées par SEAT, ou si la hauteur du véhicule est rabaissée, si sa suspension est endurcie et si les ressorts, les pattes télescopiques, les amortisseurs, etc., sont modifiés, cela peut avoir une influence sur les résultats mesurés par les capteurs des airbags et envoyés à l'appareil de commande. Par exemple, certaines modifications de la suspension peuvent augmenter la force mesurée par les capteurs et provoquer le déclenchement du système d'airbags lors de collisions pour lesquelles, en situation normale, cette valeur n'aurait pas été enregistrée et l'airbag n'aurait pas été déclenché. D'autres modifications peuvent réduire les forces enregistrées par les capteurs et empêcher les airbags de se déclencher alors qu'ils devraient le faire. Conseils Le Service Technique ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par des réparations et modifications techniques non conformes ; la garantie de SEAT ne couvrira pas non plus ces situations. Pour ne pas compromettre l'efficacité des airbags et empêcher que les pièces démontées ne provoquent des blessures ou polluent l'environnement, il faut respecter les règlementations. Les ateliers spécialisés connaissent ces directives. Commande AVERTISSEMENT que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Urgences ment soumis à un recyclage qui respecte l'environnement. » Sécurité Le Service Technique ne peut assumer aucune responsabilité pour des dommages consécutifs à des modifications techniques ou des réparations non conformes. 269 Conseils AVERTISSEMENT Les réparations ou modifications réalisées de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages et des dysfonctionnements sur le véhicule et altérer l'efficacité des systèmes d'airbags. Cela pourrait entraîner des accidents graves voire mortels. ● Seul un atelier spécialisé doit être chargé de réaliser les réparations et modifications sur le véhicule. ● Les modules d'airbags ne peuvent pas être réparés : ils doivent être remplacés. ● Ne montez jamais sur le véhicule des com- posants d'airbag recyclés ou provenant de véhicules usagés. Montage postérieur d'émetteurs radio Pour utiliser des radiotéléphones sur le véhicule il faut une antenne extérieure. L'installation d'appareils électroniques ou électriques en deuxième monte sur le véhicule est conditionnée à leur homologation pour le véhicule. Dans certains cas, elle pourrait entraîner le retrait de la carte grise du véhicule. SEAT a homologué l'usage de radiotéléphones pour votre véhicule dans les conditions suivantes : Une modification de la suspension du véhicule, y compris l'usage de combinaisons de jantes et de pneus non homologuées, peut avoir des répercussions sur le fonctionnement des airbags et augmenter le risque de souffrir des blessures graves ou mortelles en cas d'accident. ● Ne posez jamais de pièces de la suspension dont les propriétés ne coïncident pas exactement avec les propriétés des pièces d'origine installées sur le véhicule. ● N'utilisez jamais de combinaisons de jantes et de pneus non homologuées par SEAT. 270 ● Durant la marche, les radiotéléphones doi- vent être fixés correctement, hors de portée des airbags ou rangés dans un endroit sûr. AVERTISSEMENT ● La puissance émettrice maximale doit être En utilisant un radiotéléphone sans connexion à l'antenne extérieure, vous risquez de dépasser le niveau de radiation électromagnétique maximum permis dans le véhicule. Cela peut également se produire si l'antenne extérieure est mal installée. de 10 watts. ● Utilisez un radiotéléphone dans le véhicule ● L'antenne extérieure doit être installée par un professionnel. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si votre radiotéléphone est libre ou mal fixé, il peut être projeté à l'intérieur de l'habitacle en cas de freinages brusques, de manœuvres soudaines ou d'accidents et causer des blessures. Seule une antenne extérieure permet d'obtenir la portée maximale des appareils. Si vous souhaitez utiliser un radiotéléphone avec une puissance émettrice supérieure à 10 watts, adressez-vous à un atelier spécialisé qui a connaissance des possibilités techniques de l'installation. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. Respectez les dispositions légales ainsi que les indications et instructions d'utilisation des radiotéléphones. uniquement s'il est connecté à une antenne extérieure dûment raccordée. Informations mémorisées par les appareils de commandes Votre véhicule est équipé en usine d'une série d'appareils de commande électroniques qui se chargent entre autres de la gestion du moteur et de la boîte de vitesses. Les appareils de commande surveillent également le bon fonctionnement du système de gaz d'échappement et des airbags. Grâce à la mémorisation des données, les ateliers spécialisés peuvent détecter les défauts et les résoudre. Les données mémorisées peuvent être les suivantes entres autres : ● Données concernant le moteur et la boîte de vitesses ● Vitesse ● Sens de marche ● Force de freinage ● Détection de la ceinture de sécurité Les appareils de commande intégrés au véhicule n'enregistrent en aucun cas les conversations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci. Les véhicules équipés d'une fonction d'appel d'urgence par téléphone mobile ou autres appareils raccordés permettent de transmettre sa position actuelle. Si l'appareil de com- Cet appareil permet d'enregistrer les informations sur les accidents de manière temporaire. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des informations détaillées sur la manière dont l'accident s'est produit. Sur les véhicules avec système d'airbags, vous pouvez mémoriser des données importantes telles que la vitesse de l'impact, l'état des boîtiers de verrouillage des ceintures de sécurité, les positions des sièges et les temps d'activation des airbags. Le volume de données disponible dépend du constructeur. Le Service Technique devra être informé de toutes les modifications apportées à la programmation. Lecture de la mémoire de défauts du véhicule L'habitacle dispose d'un connecteur de diagnostic permettant de lire la mémoire de défauts du véhicule. La mémoire de défauts répertorie les anomalies et variations par rapport aux valeurs théoriques des appareils de commande électroniques. Ces enregistreurs de données de l'accident ne peuvent être posés qu'avec l'autorisation du propriétaire et il existe dans certains pays une réglementation légale les concernant. Le connecteur de diagnostic se trouve dans le plancher du côté conducteur, près du levier pour ouvrir le capot-moteur, sous un cache. Reprogrammation des appareils de commande La mémoire de défauts doit être consultée et rétablie uniquement dans un atelier spécialisé. Conseils Le véhicule n'est pas équipé d'enregistreur de données de l'accident. Commande La consultation et l'analyse de ces données ne peuvent être effectuées qu'à l'aide d'appareils spécifiques. Enregistreur des données de l'accident (Event Data Recorder) les appareils de commande. La programmation de certaines fonctions de confort, tels que les clignotants, l'ouverture individuelle des portes et les indications de l'écran, peut être modifiée à l'aide d'équipements spéciaux d'atelier. Dans ce cas, les informations et les descriptions du manuel d'instructions ne correspondront plus avec les fonctions originales. C'est pourquoi SEAT recommande de toujours faire apparaître les modifications de tout type dans la section « Autres remarques de l'atelier » du Programme d'entretien. Urgences mande enregistre un accident avec activation d'airbags, le système peut envoyer automatiquement un signal. Cela dépendra également de l'opérateur du réseau. Normalement, la transmission ne sera possible que dans des zones avec une bonne couverture. Sécurité Pour cela, les appareils de commande électroniques analysent en permanence les données du véhicule durant son fonctionnement. Seules les données se rapportant à des anomalies de fonctionnement ou à des variations par rapport aux valeurs théoriques sont mémorisées. En général, les anomalies sont signalées par les témoins de contrôle situés sur le tableau de bord. Données techniques Soin et entretien En général, toutes les données nécessaires à la gestion des pièces sont mémorisées dans 271 Conseils Utilisation d'un téléphone mobile dans le véhicule sans connexion à l'antenne extérieure Les téléphones mobiles émettent et reçoivent des ondes radio durant les conversations téléphoniques mais aussi lorsqu'ils sont en veille. Dans certaines publications scientifiques actuelles, il est mentionné que les ondes qui dépassent certaines valeurs peuvent être nocives pour le corps humain. Les autorités et les comités internationaux ont établi des limites et des directives afin de contenir la radiation électromagnétique provenant des téléphones portables dans des limites qui ne portent pas préjudice à la santé. Cependant, il n'existe pas de preuves scientifiques concluantes affirmant que les téléphones sans fil sont totalement sûrs. C'est pourquoi certains experts conseillent une utilisation modérée du téléphone mobile jusqu'à ce que les résultats des recherches encore en cours soient publiés. Si vous utilisez dans le véhicule un téléphone mobile qui n'est pas raccordé à l'antenne extérieure pour téléphone du véhicule, la radiation électromagnétique peut être supérieure à celle que vous auriez s'il était raccordé à une antenne intégrée ou à une autre antenne extérieure branchée. 272 Si le véhicule est équipé d'un kit mains libres approprié, il respectera la législation de nombreux pays qui n'autorisent l'usage du télé- phone mobile dans le véhicule que s'il est raccordé à un kit mains libres. Le kit mains libres installé en usine a été conçu pour être utilisé avec des téléphones mobiles conventionnels et des téléphones mobiles avec technologie Bluetooth. Les téléphones mobiles doivent être placés dans un support pour téléphone approprié. D'autre part, le support du téléphone doit rester toujours bien encastré dans son socle. C'est la seule manière pour qu'il reste fixé au tableau de bord, toujours à la portée du conducteur et raccordé à l'antenne extérieure du véhicule. Si le téléphone mobile est connecté à une antenne intégrée dans le véhicule ou à une antenne extérieure raccordée au véhicule, cela permet de réduire la radiation électromagnétique émise et qui peut affecter le corps humain. Cela améliorera également la qualité de la connexion. Si vous utilisez le téléphone portable dans le véhicule sans le kit mains libres, il ne sera pas fixé de manière sécurisée et il ne sera pas raccordé à l'antenne extérieure du téléphone du véhicule. Le téléphone ne sera pas non plus chargé par l'intermédiaire de son support. Cela peut entraîner la coupure des appels en cours et affecter la qualité de la connexion. Utilisez uniquement le téléphone mobile dans le véhicule s'il est raccordé à un kit mains libres avec antenne extérieure. AVERTISSEMENT Si le téléphone mobile est libre ou mal fixé, il peut être projeté à l'intérieur de l'habitacle en cas de freinages brusques, de manœuvres soudaines ou d'accidents et causer des blessures. ● Durant la marche, les téléphones mobiles doivent être fixés correctement, hors de portée des airbags ou rangés dans un endroit sûr. AVERTISSEMENT En utilisant un téléphone mobile ou un radiotéléphone qui n'est pas raccordé à l'antenne extérieure, vous risquez de dépasser le niveau de radiation électromagnétique maximum permis dans le véhicule. Cela peut également se produire si l'antenne extérieure est mal installée. ● Maintenez les antennes du téléphone mo- bile à une distance minimale de 20 centimètres d'un stimulateur cardiaque, car les téléphones portables peuvent perturber le fonctionnement de ces appareils. ● Évitez de mettre le téléphone mobile (lors- qu'il est en fonction) dans la poche de poitrine au niveau du stimulateur cardiaque. ● Si vous pensez qu'il y a des risques d'inter- férences, mettez immédiatement le téléphone portable hors fonction. Pour lever un véhicule avec un pont-élévateur ou un cric, il faut prendre une série de précautions. Ne levez jamais le véhicule avec un pont-élévateur ou un cric si vous ne disposez pas de la formation, des connaissances et de l'expérience nécessaires pour lever le véhicule en toute sécurité. Fig. 234 Points d'appui avant pour lever le véhicule avec un pont-élévateur ou un cric. Informations pour lever le véhicule à l'aide d'un cric ››› page 48. AVERTISSEMENT Si vous n'utilisez pas correctement le pontélévateur ou le cric, vous pouvez provoquer un accident et de graves blessures lors de l'opération de levage. ● Avant de lever le véhicule, tenez compte des instructions du constructeur du pont-élévateur ou du cric et, le cas échéant, respectez les dispositions légales. ● Personne ne devra se trouver à l'intérieur Fig. 235 Points d'appui arrière pour lever le véhicule avec un pont-élévateur ou un cric. Pour lever le véhicule, vous devrez uniquement utiliser les points indiqués dans les figures ››› fig. 234 et ››› fig. 235. Si le véhicule n'est pas levé par les points indiqués, cela du véhicule lors du levage du véhicule ou une fois celui-ci levé. ● Pour lever le véhicule, vous devrez unique- ment utiliser les points indiqués dans les figures ››› fig. 234 et ››› fig. 235. S'il n'est pas levé par les points indiqués, il pourrait tomber du pont-élévateur lors de la réalisation ● Les points d'appui du véhicule doivent res- ter le plus centrés et le plus plans possible sur les plateformes d'appui du pont-élévateur. ● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu'il est levé ! Le véhicule pourrait même tomber du pont élévateur. ● Si vous devez travailler sous le véhicule lorsqu'il est levé, il faudra assurer son maintien avec des chevalets appropriés ayant une capacité de charge suffisante. ● Ne montez jamais sur le pont-élévateur. ● Assurez-vous toujours que le poids du véhi- cule ne dépasse pas la capacité de charge du pont-élévateur. Conseils Le véhicule ne pourra pas être levé avec un pont-élévateur équipé d'amortissements contenant du liquide. d'opérations de dépose du moteur ou de la boîte de vitesses, par exemple. Commande et de ATTENTION ● Ne levez jamais le véhicule par le carter d'huile moteur, par la boîte de vitesses, par l'essieu avant ni par l'essieu arrière. ● Pour éviter tout endommagement du soubassement du véhicule, il est impératif d'intercaler une entretoise en caoutchouc lors du levage. Assurez-vous également que les bras du pont-élévateur restent mobiles. ● Les bras ne doivent pas toucher les étriers latéraux ni aucune autre pièce du véhicule. Urgences peut provoquer des dommages ››› graves blessures ››› . Sécurité Points d'appui pour le levage du véhicule Données techniques Soin et entretien 273 Conseils Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule Brève introduction Un lavage et un entretien régulier contribuent à la conservation de la valeur de votre véhicule. Un entretien adapté peut constituer l'une des conditions pour bénéficier des droits à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de peinture sur la carrosserie. Vous pourrez acquérir des produits d'entretien adaptés dans n'importe quel Service Technique. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être toxiques et dangereux. Si les produits d'entretien sont inadaptés ou utilisés de manière incorrecte, ils peuvent provoquer des accidents, des blessures graves, des brûlures et des intoxications. ● Les produits d'entretien ne doivent être conservés que dans leur récipient d'origine fermé. ● Pendant l'application, des vapeurs nocives peuvent se dégager. C'est pourquoi vous devez utiliser les produits d'entretien uniquement en extérieur ou dans des lieux correctement ventilés. dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de laver son véhicule en dehors des zones prévues à cet effet. ● N'utilisez jamais de carburant, de térében- ● Les restes de produits d'entretien ne doi- thine, d'huile moteur, de dissolvant pour vernis à ongles ou tout autre liquide volatil pour laver, entretenir et nettoyer le véhicule. Ceuxci sont toxiques et facilement inflammables. AVERTISSEMENT L'entretien et le nettoyage incorrects des composants du véhicule peuvent avoir de graves conséquences sur les équipements de sécurité du véhicule, en augmentant le risque de blessures graves. ● Les pièces du véhicule doivent être nettoy- ées et entretenues uniquement dans le respect des directives du fabricant. ● Utilisez les produits d'entretien homolo- gués ou recommandés. ATTENTION Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent l'endommager. ● Tenez compte des indications du fabricant. ● Ne rangez jamais de produits d'entretien dans des récipients alimentaires vides, des bouteilles ou autres, afin d'éviter les erreurs. ● Laissez tous les produits d'entretien hors de portée des enfants. 274 Conseil antipollution ● Lavez le véhicule uniquement dans les lieux prévus à cet effet, afin d'éviter que l'eau usée pouvant être contaminée avec de l'huile, de la graisse ou du carburant ne se déverse ● Préférez les produits respectueux de l'environnement. vent pas être jetés aux ordures ménagères. Tenez compte des indications du fabricant. Lavage du véhicule Plus les restes d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres, les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron, les particules de suie, les sels de déneigement et autres dépôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées, dues à un ensoleillement intense par exemple, renforcent leur action agressive. Il faudra également laver régulièrement à fond le soubassement du véhicule. Installation de lavage automatique Tenez compte des indications de la pancarte de l'installation de lavage. Prenez les précautions habituelles avant le lavage automatique (fermer toutes les glaces, rabattre les rétroviseurs) afin d'éviter des dégâts. Si des composants spéciaux ont été montés sur le véhicule (becquet, galerie, antenne, etc.), Soin et entretien Lavage du véhicule à la main Si vous lavez le véhicule à la main, arrosez-le avec de l'eau en abondance pour ramollir la saleté puis rincez-le. ● Protégez-vous les mains et les bras contre les arêtes aiguisées, par exemple, lorsque vous nettoyez le soubassement du véhicule ou l'intérieur des passages de roue. AVERTISSEMENT ● Comparez la distance entre les roues du vé- ● « Séchez-les et éliminez le gel » en freinant ● Désactivez le détecteur de pluie et la fonc- avec précaution. Faites-le sans mettre en danger d'autres usagers de la route et en respectant les règles de circulation. ● Comparez la hauteur et la largeur du véhi- ● La température de l'eau ne devra pas dépasser +60°C (+140°F). Rincez abondamment et fréquemment l'éponge ou le gant de lavage. ● N'utilisez pas d'éponges rêches ou similaires pour nettoyer les restes d'insectes car vous pourriez endommager la surface. ATTENTION ● Pour éviter des dommages sur la peinture, ne lavez pas le véhicule en plein soleil. Données techniques ATTENTION Afin d'éviter d'endommager votre véhicule, veuillez tenir compte des points suivants avant d'utiliser une installation de lavage : Après le lavage, du fait de l'humidité (et du gel en hiver) sur les freins, l'effet du freinage sera réduit, ce qui allongera la distance de freinage. Nettoyez ensuite votre véhicule en utilisant une éponge douce, un gant de lavage ou une brosse de lavage en frottant légèrement. Pour cela, commencez par le toit et travaillez de haut en bas. Utilisez un shampooing uniquement en cas de saleté persistante. Conseils Les pièces coupantes du véhicule pourraient provoquer des blessures. ● Lavage du véhicule par grand froid : si vous nettoyez votre voiture au jet, veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur les joints des portes ou du toit. Les serrures et les joints pourraient geler ! Commande Pour éliminer les éventuels restes de cire présents sur les glaces et éviter que les balais des essuie-glaces ne broutent, tenez compte des indications suivantes ››› page 277, Nettoyage des glaces et des rétroviseurs extérieurs. AVERTISSEMENT ● Nettoyez les projecteurs avec une éponge ou un chiffon humides, mais jamais secs. Utilisez de préférence de l'eau savonneuse. hicule et la distance entre les rails de guidage de l'installation de lavage afin de ne pas endommager les jantes et les pneus ! tion Auto Hold avant d'entrer avec le véhicule dans une installation de lavage automatique. Urgences La résistance de la peinture de votre véhicule est telle que vous pouvez en principe laver celui-ci sans problème dans une installation de lavage automatique. Cependant, l'usure réelle à laquelle est soumise la peinture dépend du type d'installation de lavage. SEAT recommande les installations de lavage sans brosses. Nettoyez les parties les plus sales, telles que les roues et les marchepieds en dernier. Pour cela, utilisez une deuxième éponge. cule avec la hauteur du passage et la largeur de l'installation de lavage automatique ! ● Rabattez les rétroviseurs extérieurs. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être en aucun cas rabattus manuellement mais uniquement électriquement ! ● Afin de ne pas endommager la peinture du capot, appuyez les balais sur le pare-brise après les avoir séchés. Il ne faut pas les laisser tomber ! Sécurité consultez d'abord le responsable de l'installation de lavage ››› . » 275 Conseils ● Verrouillez le hayon afin d'éviter qu'il ne s'ouvre inopinément dans l'installation de lavage automatique. ● Les pneus ne doivent jamais être nettoyés ● Évitez l'utilisation d'un nettoyeur haute pression sur les glaces gelées ou couvertes de neige. Lavage du véhicule au nettoyeur haute pression avec des buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »). Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risqueraient d'être endommagés de manière visible ou non. ● Lavage du véhicule par grand froid : si vous nettoyez votre voiture au jet, veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur les joints des portes ou du toit. Les serrures et les joints pourraient geler ! Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez impérativement les consignes d'utilisation fournies par le fabricant. Respectez en particulier la pression et la distance à laquelle devra se trouver le jet d'eau par rapport à la carrosserie ››› . Après le lavage, du fait de l'humidité (et du gel en hiver) sur les freins, l'effet du freinage sera réduit, ce qui allongera la distance de freinage. Veuillez observer les indications suivantes pour éviter d'endommager les autocollants : ● « Séchez-les et éliminez le gel » en freinant ● Ne pas laver les autocollants au nettoyeur Respectez une distance suffisante par rapport aux matériaux mous, comme les flexibles en caoutchouc ou le matériau isolant, et par rapport aux capteurs du système d'aide au stationnement. Les capteurs d'aide au stationnement sont disposés sur le parechocs arrière et, dans certains cas, sur le pare-chocs avant ››› . N'utilisez en aucun cas des buses à jets ronds ni des fraises de nettoyage ››› . AVERTISSEMENT L'utilisation incorrecte des nettoyeurs haute pression pourrait provoquer des dégâts permanents, visibles ou non, sur les pneus et d'autres matériaux. Cela pourrait entraîner un accident grave. 276 ● Laissez une distance suffisante entre la buse et les pneus. AVERTISSEMENT avec précaution. Faites-le sans mettre en danger d'autres usagers de la route et en respectant les règles de circulation. ATTENTION ● La température de l'eau ne devra pas dé- passer +60°C (+140°F). ● Pour éviter des dommages sur la peinture, ne lavez pas le véhicule en plein soleil. ● Les capteurs sur le pare-chocs doivent tou- jours rester propres et dépourvus de gel afin d'assurer le bon fonctionnement du système d'aide au stationnement et de l'assistant aux manœuvres de stationnement. En cas de nettoyage à haute pression ou à la vapeur, n'exposez les capteurs au jet direct que pendant un bref instant et respectez toujours une distance supérieure à 10 cm. Autocollants appliqués en usine haute pression. ● Pour évacuer la glace ou la neige déposée sur les autocollants, ne pas utiliser de grattoir ni de raclette. ● Ne pas lustrer les autocollants. ● Ne pas utiliser de chiffons ni d'éponges sa- les. ● Nettoyer de préférence les autocollants à l'aide d'une éponge douce et de savon neutre et doux. Soin et entretien Vous pouvez éliminer les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de silicone à l'aide d'un nettoyant pour glaces ou d'un dégraissant antisilicone ››› . Retirer les résidus de cire Les installations de lavage automatique et autres traitements de protection peuvent laisser des résidus de cire sur toutes les surfaces vitrées. Seuls un produit spécial ou des chiffons de nettoyage peuvent ôter ces résidus. Les résidus de cire sur le pare-brise peuvent entraîner le broutement des balais d'essuie-glace. SEAT recommande d'éliminer les résidus de cire sur le pare-brise avec un chiffon après chaque lavage du véhicule. Même s'il est possible d'éviter que les balais ne broutent en remplissant le réservoir de li- ● Pour l'époque la plus chaude de l'année : le produit lave-glace pour l'été G 052 184 A1. Proportion de mélange 1:100 (1 volume de produit de nettoyage, 100 volumes d'eau) dans le réservoir du lave-glace. ● Pour toute l'année : le produit lave-glace G 052 164 A2 ; proportion du mélange 1:2 dans le réservoir du liquide lave-glace (1 volume de produit de nettoyage concentré, 2 volumes d'eau) en hiver, jusqu'à -18°C (-0,4°F), ou 1:4 pour le reste de l'année. ● Peaux de chamois G 052 522 A1 pour net- toyer toutes les glaces et les rétroviseurs extérieurs. Retrait de neige Enlevez la neige des glaces et des rétroviseurs extérieurs à l'aide d'une balayette. Données techniques Conseils Séchez les surfaces vitrées à l'aide d'une peau de chamois propre ou d'un chiffon non pelucheux. Une peau de chamois utilisée pour essuyer des surfaces peintes contient des résidus gras de traitements de protection et risquerait de salir les surfaces vitrées. Vous trouverez des nettoyants spéciaux ou des peaux de chamois pour nettoyer les vitres dans n'importe quel Service Technique. Pour éliminer les résidus de cire, SEAT recommande les produits de nettoyage suivants : Pour enlever le givre, utilisez de préférence un aérosol dégivrant. Si vous utilisez une raclette, ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient, mais déplacez-la uniquement dans un sens. Si vous imprimez le mouvement vers l'arrière, la saleté peut rayer la glace. AVERTISSEMENT Les glaces sales et embuées réduisent la visibilité dans toutes les directions et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves. Commande Humidifiez les glaces et les rétroviseurs extérieurs avec un nettoyant pour glace courant à base d'alcool. Dégivrage manuel ● Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes les glaces ! ● Enlevez le givre et la neige des glaces et désembuez-les à l'intérieur et à l'extérieur. ATTENTION Urgences Nettoyage des glaces et des rétroviseurs extérieurs quide lave-glace avec un nettoyant pour vitres qui dissolve la cire, lors du remplissage du produit de nettoyage, respectez la proportion de mélange correspondante. Les nettoyants dégraissants n'éliminent pas ces résidus de cire ››› . ● Ne mélangez jamais dans le réservoir du la- ve-glace nos produits de nettoyage recommandés avec d'autres. Une floculation des composants peut se produire et obstruer les diffuseurs du lave-glace. ● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude pour enlever la neige ou le givre sur les glaces et les rétroviseurs. Sinon la glace risquerait d'éclater ! ● Les fils chauffants du dégivrage de lunette arrière se trouvent sur la face intérieure de la glace. Ne collez jamais des autocollants sur Sécurité Nettoyage des glaces et des rétroviseurs extérieurs » 277 Conseils les fils chauffants et ne nettoyez jamais l'intérieur de la lunette arrière avec des produits de nettoyage corrosifs ou acides, ni avec aucun autre produit de nettoyage chimique similaire. ● Les antennes qui se trouvent à l'intérieur des glaces peuvent se détériorer en frottant contre des objets transportés ou si vous utilisez des produits de nettoyage ou d'autres substances chimiques corrosives ou acides. Ne collez jamais des autocollants sur les fils chauffants et ne nettoyez jamais l'intérieur de la lunette arrière avec des produits de nettoyage corrosifs ou acides, ni avec aucun autre produit de nettoyage chimique similaire. Entretien et lustrage de la peinture du véhicule Lustrage Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Si le produit de lustrage ne contient aucun traitement de protection, il faudra ensuite en appliquer un. ATTENTION ● Afin d'éviter des dommages, les pièces de peinture mate, les plastiques et le verre des projecteurs et des feux ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ni avec de la cire dure. ● Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans des environnements sableux ou poussiéreux ou si la peinture est sale. Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire dans l'installation de lavage automatique, SEAT vous conseille de traiter la peinture à la cire dure au moins deux fois par an. 278 ● Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaces chromées dans un environnement sableux ou poussiéreux. ● Ne lustrez pas les surfaces sales. Entretien et nettoyage des surfaces anodisées Il est difficile de distinguer une surface anodisée et de l'aluminium au premier coup d'œil ; par exemple, dans le cas de la calandre. Cependant, ces surfaces ne doivent pas être traitées comme l'aluminium. N'utilisez en aucun cas des éponges rêches ou similaires pour nettoyer les restes d'insectes. ● Utilisez un chiffon propre, non pelucheux et Appliquer des produits d'entretien L'application d'un traitement adapté protège la peinture du véhicule. Procédez à un nouveau traitement de protection en appliquant un bon produit à la cire dure, au plus tard lorsque l'eau ne perle plus sur la laque propre du véhicule. ● N'utilisez pas de produits d'entretien à effets abrasifs. Nettoyage des chromes Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon humide. SEAT recommande de nettoyer les taches et la saleté sur la surface à l'aide d'un produit d'entretien des chromes. Lustrez les pièces chromées avec un chiffon doux et sec. ATTENTION Pour éviter les rayures sur les surfaces chromées : humide pour nettoyer les surfaces anodisées. ● Si la saleté est trop importante, utilisez un produit d'entretien sans solvants spécial. ATTENTION Pour ne pas endommager les surfaces anodisées : ● N'utilisez pas de produits contenant des solvants. ● N'utilisez pas de produits de lustrage ni de cires dures. ● Ne lustrez pas les surfaces sales. Nettoyage des jantes Nettoyage des jantes en acier Les résidus collés provenant de l'usure des plaquettes de frein peuvent être éliminés à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. C'est pourquoi vous devez nettoyer régulièrement les jantes avec une autre éponge. Retouchez les dégâts de peinture sur les jantes en acier avant la formation de rouille. Entretien et nettoyage des jantes en alliage léger Nettoyez les jantes en alliage léger au moins tous les quinze jours pour éliminer les sels de dégel et les déchets provoqués par le frottement des freins. Nettoyez ensuite les jantes avec un produit de nettoyage exempt d'acide. SEAT recommande d'enduire soigneusement les jantes de cire dure tous les trois mois. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de déneigement et les résidus provenant de En cas de dommage sur la couche de protection de la peinture (impacts de pierre, par exemple), il faudra procéder à la réparation immédiatement. Entretien des joints en caoutchouc Les joints en caoutchouc des portes, des glaces, etc. gardent leur souplesse, leur étanchéité et restent en bon état plus longtemps s'ils sont traités régulièrement avec un produit spécifique pour le caoutchouc. Avant le traitement, éliminez la poussière et la saleté des joints en caoutchouc à l'aide d'un chiffon doux. Dégeler le barillet de serrure de la porte Pour dégeler le barillet de serrure de la porte, SEAT recommande l'aérosol SEAT d'origine à action revitalisante et anticorrosive. Protection du soubassement du véhicule Le dessous du véhicule bénéficie d'un traitement de protection durable contre les agressions chimiques et mécaniques. La couche protectrice du bas de caisse peut se détériorer à l'usage. C'est pourquoi SEAT recommande de réaliser régulièrement un contrôle, et le cas échéant une retouche, du soubassement du véhicule et du châssis. Conseils Nous vous recommandons l'utilisation d'un produit de nettoyage exempt d'acide pour jantes en alliage léger. Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Commande ● Ne lustrez pas les surfaces anodisées dans des environnements sableux ou poussiéreux. ATTENTION Si vous utilisez des produits pour dégeler les serrures des portes contenant des dégraissants, le barillet de serrure peut s'oxyder. AVERTISSEMENT Le produit supplémentaire de protection pour soubassement du véhicule ou les produits anticorrosion risquent de s'enflammer du fait des hautes températures du système des gaz d'échappement ou d'autres pièces du moteur. Urgences l'usure des plaquettes de frein, ces substances risquent d'attaquer l'alliage léger. ● N'utilisez aucun produit supplémentaire de protection pour soubassement du véhicule ni aucun produit anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les éléments de protection thermique ou pour d'autres pièces du véhicule pouvant atteindre de hautes températures. Sécurité ● N'utilisez pas de produits d'entretien à effets abrasifs. Données techniques Soin et entretien 279 Conseils Nettoyage du compartiment moteur Le compartiment moteur de tout véhicule est une zone dangereuse ››› page 295! Seul un professionnel pourra procéder au nettoyage du compartiment moteur. Si le nettoyage n'est pas réalisé correctement, la protection anticorrosion pourrait disparaître et un composant électrique pourrait être endommagé. En outre de l'eau pourrait pénétrer directement dans l'habitacle à travers le caisson d'eau ››› . Si le compartiment moteur est très sale, rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il réalise un nettoyage professionnel. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. Caisson d'eau Le caisson d'eau se trouve dans le compartiment moteur, entre le pare-brise et le moteur, sous un cache perforé. L'air extérieur est aspiré à travers le caisson d'eau vers l'habitacle grâce au chauffage et au climatiseur. Il faut retirer régulièrement les feuilles mortes et autres objets présents sur le cache du caisson d'eau à l'aide d'un aspirateur ou à la main. AVERTISSEMENT Lors de tout travail sur le moteur ou dans le compartiment moteur, il existe un risque de 280 blessures, de brûlures, d'accidents ou d'incendies. ● Avant de commencer à travailler, familiarisez-vous avec les opérations nécessaires et les mesures générales de sécurité ››› page 295. ● SEAT recommande de faire effectuer ces tra- vaux dans un atelier spécialisé. ATTENTION L'introduction d'eau manuelle dans le caisson d'eau (par exemple avec nettoyeur haute pression) peut provoquer des dégâts considérables sur le véhicule. Conseil antipollution Lavez le compartiment moteur uniquement dans les lieux prévus à cet effet, afin d'éviter que l'eau usée pouvant être contaminée avec de l'huile, de la graisse ou du carburant ne se déverse dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de laver ce compartiment en dehors des zones prévues à cet effet. n'est pas suffisamment solide. Le revêtement des sièges (en tissu ou en cuir), surtout s'il est clair, pourrait se colorer de manière visible si ces vêtements venaient à déteindre (même en les utilisant correctement). Dans ce cas, il ne s'agit pas d'un défaut de la garniture mais d'un problème de teinture des vêtements textiles qui n'est pas suffisamment solide. Plus les taches et la saleté sur les surfaces resteront sur les surfaces des pièces du véhicule et sur les tissus des capitons, plus le nettoyage et la conservation de ces derniers sera difficile. Si les taches et la saleté restent longtemps sans être nettoyées, il est possible qu'elles ne puissent plus être éliminées. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être toxiques et dangereux. L'utilisation de produits non adaptés à la conservation ou une utilisation indue peut provoquer des accidents, des blessures graves, des brûlures et des intoxications. ● Rangez les produits d'entretien dans leurs Entretien et nettoyage de l'intérieur du véhicule Brève introduction La teinture des tissus de nombreux vêtements modernes, tels que les jeans foncés, récipients d'origine. ● Lisez les indications de la notice. ● Ne rangez jamais de produits d'entretien dans des récipients alimentaires vides, des bouteilles ou autres, afin d'éviter les erreurs. ● Gardez les produits d'entretien hors de por- tée des enfants. Soin et entretien AVERTISSEMENT L'entretien et le nettoyage incorrects des composants du véhicule peuvent avoir de graves conséquences sur le fonctionnement des équipements de sécurité du véhicule et risquent de provoquer des blessures graves. Pour le traitement et la conservation de la garniture des sièges, respectez ce qui suit ››› : ● Avant de monter dans le véhicule, fermez véhicule conformément aux indications du fabricant. toutes les fermetures autoagrippantes pouvant entrer en contact avec les tissus des capitons ou les revêtements en tissu. Si des fermetures autoagrippantes sont ouvertes, elles risquent d'endommager les tissus des capitons et les revêtements en tissu. ● Utilisez uniquement des produits de net- ● Pour prévenir les dommages, évitez le con- ● Conservez et nettoyez les composants du toyage homologués ou recommandés. ATTENTION ● Les produits de nettoyage contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent l'endommager irrémédiablement. ● Les taches et la saleté contenant des sub- stances agressives ou dissolvantes attaquent le matériau et peuvent l'endommager irrémédiablement, même si elles sont nettoyées rapidement. tact direct d'objets et d'objets décoratifs coupants avec les tissus des capitons et les revêtements en tissu. Par objets décoratifs, nous entendons par exemple des fermetures Éclair, des rivets et des pierres de strass sur des vêtements et des ceintures. ● Nettoyez régulièrement les particules de poussière et de saleté qui se logent dans les pores, les plis et les coutures afin d'éviter que leur action abrasive n'endommage la couche superficielle des sièges. Données techniques Conseils Comment traiter les garnitures ATTENTION Si ces conseils, essentiels pour l'entretien du revêtement des sièges, ne sont pas respectés, les tissus des capitons et les revêtements en tissu risquent d'être endommagés ou tachés. Nota SEAT recommande de vous rendre auprès d'un atelier spécialisé pour traiter toute tache sur la garniture provoquée par un vêtement qui aurait déteint. Commande thine, d'huile moteur, de dissolvant pour vernis à ongles ou tout autre liquide volatil pour l'entretien ou le nettoyage de votre véhicule. Ceux-ci sont toxiques et facilement inflammables. ● Pour éliminer les taches les plus persistantes, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour éviter tout dommage. ● Vérifiez que les teintures des vêtements sont suffisamment résistantes pour éviter de tacher la garniture. Cela est spécialement important si la garniture est de couleur claire. Nettoyage des tissus des capitons, des revêtements en tissu et Alcantara® Urgences ● N'utilisez jamais de carburant, de térében- ● Ne laissez pas sécher la saleté et les taches et lavez-les dès que possible. Nettoyage de la garniture des banquettes chauffantes et des sièges à réglage électrique ou avec pièces d'airbag Le siège du conducteur, celui du passager et, dans certains cas, les sièges latéraux arrière, peuvent être équipés d'importantes pièces d'airbag et de connexions électriques. Si ces banquettes et dossiers sont endommagés ou nettoyés et traités incorrectement, cela risque d'endommager également le système Sécurité ● Pendant l'utilisation de certains produits, des vapeurs nocives peuvent se dégager. Pour cela, il est conseillé de les appliquer en extérieur ou dans des endroits bien ventilés. » 281 Conseils électrique du véhicule, ainsi que le système d'airbags ››› . tions et les avertissements figurant sur l'emballage. Les sièges à réglage électrique et les banquettes chauffantes sont équipés de composants et de connecteurs électriques qui risquent d'être endommagés en cas de nettoyage ou de traitement inadaptés ››› . Des dommages pourraient également se produire à d'autres endroits du système électrique du véhicule. ● Passez régulièrement l'aspirateur (avec la Pour cela, tenez compte des indications suivantes pour le nettoyage : éponge douce ou une peau de chamois en microfibre non pelucheuse ››› . ● N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à haute pression ou à vapeur, ni d'aérosols froids. ● N'utilisez pas de détergents en pâte ni de solutions à base de détergents pour vêtements délicats. ● Dans tous les cas, évitez de tremper le tis- su. ● Utilisez uniquement des produits de net- toyage homologués par SEAT. ● En cas de doute, adressez-vous à une en- treprise de nettoyage professionnel. Nettoyage de la garniture des banquettes non chauffantes et des sièges sans réglage électrique ni pièces d'airbag ● Avant d'appliquer les produits d'entretien, lisez attentivement l'utilisation, les instruc282 brosse montée) sur les tissus des capitons, les revêtements en tissu, les garnitures des sièges en Alcantara® et la moquette. ● N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à haute pression ou à vapeur, ni d'aérosols froids. ● Pour le nettoyage général, utilisez une Alcantara ® ● Nettoyez les surfaces en avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humide ou avec une peau de chamois en microfibre non pelucheuse ››› . Si la saleté des tissus des capitons et des revêtements en tissu est superficielle, il est possible d'utiliser un produit moussant courant. Si la garniture et les revêtements en tissu sont très sales, avant de les nettoyer, il est recommandé de vous informer dans un atelier de nettoyage professionnel sur les possibilités de nettoyage existantes les plus appropriées. Dans certains cas, le nettoyage devra être effectué par une entreprise spécialisée. Élimination des taches Lors du traitement des taches, il peut s'avérer nécessaire de nettoyer toute la surface et pas seulement la tache en question. En particulier si la surface est sale du fait de son usage habituel. Si seule la zone tachée est nettoyée, il se peut que cette partie reste plus claire que le reste. En cas de doute, adressez-vous à une entreprise de nettoyage professionnel. AVERTISSEMENT En cas de dysfonctionnement du système d'airbags, ces derniers pourraient ne pas se déclencher correctement, ne pas se déclencher du tout ou de manière inattendue, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. ATTENTION Si la garniture des banquettes à réglage électrique ou chauffantes ou que des pièces de l'airbag sont trempées, certains composants électriques ainsi que le système électrique du véhicule pourraient être endommagés. ● Si la banquette est trempée, rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé pour la sécher et réviser les composants du système. Soin et entretien ATTENTION ● Les brosses ne devront être utilisées que pour nettoyer la moquette et les tapis ! Les autres tissus peuvent être endommagés s'ils sont nettoyés avec une brosse. ● Si des détergents en pâte ou des solutions avec détergents pour vêtements délicats sont appliqués avec un chiffon humide ou une éponge, après le séchage, une auréole pourrait rester sur le tissu à cause, par exemple, des substances tensioactives qu'ils contiennent. Cette auréole est généralement très difficile ou quasiment impossible à éliminer. ATTENTION Entretien et traitement Le cuir naturel est sensible car il ne possède pas de couche de protection supplémentaire. ● Utilisez régulièrement et après le nettoyage du cuir un après-shampoing avec protection solaire et à action imprégnante. Ces produits nourrissent le cuir, l'adoucissent, lui permettent de transpirer et l'humidifient. D'autre part, une pellicule protectrice se forme. ● Nettoyez le cuir tous les deux à trois mois et éliminez les taches lorsqu'elles sont fraîches. ● Traitez le cuir tous les six mois avec un pro- ● L'Alcantara® ne doit en aucun cas être humidifié. duit d'entretien pour cuir. ● Les garnitures en Alcantara® ne doivent pas être traitées avec des nettoyants pour le cuir, des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. tien et de nettoyage, appliquez la quantité minimale nécessaire toujours avec un chiffon en coton ou en laine sec non pelucheux. N'appliquez pas les produits de nettoyage et d'entretien directement sur le cuir. ● N'utilisez jamais de brosses pour nettoyer avec de l'eau car cela pourrait endommager la surface du matériau. ● Lors de l'utilisation des produits d'entre- ● Dans la mesure du possible, éliminez im- médiatement les taches fraîches telles que les traces de stylo à bille, d'encre, de rouge à lèvres, de cirage, etc. Données techniques ● Repassez ensuite avec un chiffon doux. Nettoyage SEAT recommande d'utiliser un chiffon en coton ou en laine légèrement humide pour le nettoyage général. Conseils Consultez les doutes relatifs au nettoyage et à l'entretien de l'équipement en cuir du véhicule auprès d'un atelier de nettoyage professionnel. Il faut généralement éviter que le cuir ne soit trempé à aucun endroit et que de l'eau pénètre par les coutures. Avant de nettoyer les revêtements de cuir, les indications suivantes devront être prises en compte ››› page 281, Nettoyage de la garniture des banquettes chauffantes et des sièges à réglage électrique ou avec pièces d'airbag. Commande ● Les appareils de nettoyage à haute pression et les aérosols froids peuvent endommager la garniture. ● Conservez la couleur du cuir. Pour cela, unifiez la couleur avec une crème colorée spéciale pour cuir, si nécessaire. ATTENTION Urgences Nettoyage et entretien de la garniture en cuir naturel ● Le cuir ne doit en aucun cas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. ● Si la tache persiste longtemps sans être nettoyée et qu'elle pénètre dans le cuir, elle ne pourra plus être éliminée. Sécurité ● N'utilisez pas de nettoyeur vapeur car la vapeur incruste et fixe la saleté encore plus dans le tissu. ● Lorsqu'un liquide se renverse, séchez-le immédiatement avec un chiffon absorbant afin d'éviter qu'il ne pénètre dans le cuir, ni par les coutures. ● En cas d'immobilisation prolongée du véhicule à l'air libre, il est conseillé de protéger le » 283 Conseils cuir d'une exposition directe au soleil pour éviter toute décoloration. Nota De légères altérations de la couleur du cuir dues à l'utilisation sont tout à fait normales. Nettoyage des garnitures en cuir synthétique Avant de nettoyer les revêtements en cuir synthétique, les indications suivantes devront être prises en compte ››› page 281, Nettoyage de la garniture des banquettes chauffantes et des sièges à réglage électrique ou avec pièces d'airbag. Pour nettoyer les revêtements en cuir synthétique, utilisez uniquement de l'eau et des nettoyants neutres. ATTENTION Le cuir synthétique ne doit en aucun cas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. Ils durcissent le matériau et provoquent sa craquelure prématurée. Nettoyage des rangements, du porteboissons et du cendrier Nettoyage des rangements et du porte-boissons Certains rangements et porte-boissons disposent d'un tapis en caoutchouc amovible. ● Utilisez un chiffon propre, non pelucheux et humide pour nettoyer les pièces. ● Si cela s'avère inefficace, utilisez un pro- duit de nettoyage et d'entretien sans solvants spécial pour matières plastiques. ● Traitez les décorations en bois avec une so- lution douce d'eau savonneuse. AVERTISSEMENT Les nettoyants contenant des solvants rendent les surfaces des modules d'airbag poreuses. En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, le décollement de pièces en plastique peut causer de graves blessures. ● Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules d'airbag avec des nettoyants contenant des solvants. Nettoyage du cendrier ● Retirez l'insert de cendrier et videz-le. ● Nettoyez-le avec un chiffon à usage cou- rant. Pour nettoyer l'extincteur de cigarette, utilisez par exemple un cure-dents ou un objet similaire pour gratter les résidus de cendre. Entretien et nettoyage des pièces en plastique, des décorations en bois et du combiné d'instruments ● Utilisez un chiffon propre, non pelucheux et humide pour nettoyer les pièces. ● Nettoyez les pièces en plastique (intérieur 284 sans solvants spécial pour les plastiques homologué par SEAT ››› . et extérieur du véhicule) et la planche de bord avec un produit de nettoyage et d'entretien Nettoyage des ceintures de sécurité Si la ceinture est très sale, cela peut entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique ainsi que son propre fonctionnement. Ne démontez jamais les ceintures de sécurité pour les nettoyer. ● Retirez la saleté la plus épaisse avec une brosse douce ››› . ● Retirez totalement la ceinture de sécurité et laissez-la déroulée. ● Nettoyez les ceintures de sécurité encras- sées avec une solution savonneuse douce. ● Attendez qu'elle sèche complètement. Soin et entretien ● Les ceintures de sécurité et leurs compo- sants ne doivent jamais être nettoyés avec des produits chimiques et entrer en contact avec des liquides corrosifs, des solvants ou des objets pointus. Sinon la résistance du tissu de la ceinture de sécurité pourrait s'en voir réduite. ● Les ceintures devront être totalement sè- ches avant d'être enroulées, sinon l'humidité pourrait détériorer l'enrouleur automatique et entraver son fonctionnement. ● Évitez que des liquides ou des corps étran- gers ne pénètrent dans les boîtiers de verrouillage. Ceci peut altérer le fonctionnement des boîtiers de verrouillage et des ceintures de sécurité. ● N'essayez jamais de réparer, de modifier ou de démonter vous-même les ceintures de sécurité. ● Demandez immédiatement auprès de SEAT le remplacement des ceintures de sécurité par de nouvelles homologuées pour le véhi- Autocollants et plaques Certaines pièces sont munies en usine de certificats de sécurité, d'autocollants et de plaques avec des informations importantes relatives au fonctionnement du véhicule, par exemple dans le compartiment moteur, sur la trappe à carburant, sur le pare-soleil du passager, sur le montant de la porte du conducteur ou sur le plancher du coffre à bagages. ● Ne retirez en aucun cas ces certificats de sécurité, ces autocollants ou ces plaques, et veillez à les conserver en bon état et qu'ils soient lisibles. ● Si vous remplacez une pièce du véhicule munie d'un certificat de sécurité, autocollant ou plaque, l'atelier spécialisé devra remettre ces informations au même endroit. Données techniques Conseils Informations pour l'utilisateur Un certificat de sécurité apposé sur le montant de la porte informe que toutes les normes de sécurité et spécifications prescrites par les autorités de trafic routier nationales chargées de la sécurité routière ont été respectées lors de la fabrication du véhicule. Il peut également comporter le mois et l'année de fabrication ainsi que le numéro de châssis. Autocollant d'avertissement de haute tension* À côté de la fermeture du capot se trouve un autocollant qui avertit de la présence de haute tension dans l'installation électrique du véhicule. Le système d'allumage du véhicule est conforme entre autres à la norme canadienne ICES-002. Commande Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Si le tissu ou d'autres pièces de la ceinture sont endommagés, rendez-vous immédiatement auprès d'un atelier spécialisé pour les démonter et les remplacer. Les ceintures de sécurité endommagées constituent un grand risque et peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Certificat de sécurité Urgences AVERTISSEMENT cule en question. Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés. Utilisation du véhicule dans d'autres pays/continents Le véhicule est fabriqué en usine pour un pays déterminé conformément aux dispositions d'homologation nationales qui y sont en vigueur à la date de fabrication. Si le véhicule est vendu à un autre pays ou s'il est utilisé dans un autre pays sur une durée prolongée, il faut tenir compte des dispositions légales en vigueur dans ce pays. Sécurité ● Enroulez la ceinture de sécurité uniquement lorsqu'elle sera complètement sèche. » 285 Conseils Il se peut qu'il vous soit nécessaire de monter ou démonter un équipement spécifique et de désactiver certaines fonctions. Les travaux d'entretien peuvent être également concernés. Cela est notamment le cas si le véhicule est utilisé dans une zone climatique différente durant une période prolongée. Comme il existe différents types de bandes de fréquence dans le monde entier, il peut également arriver que le système de radio et de navigation fourni en usine ne fonctionne pas dans un autre pays. ATTENTION ● SEAT n'est pas responsable des dommages pouvant être occasionnés au véhicule par un carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou la non disponibilité de pièces de rechange d'origine. ● SEAT n'assume aucune responsabilité si le véhicule n'est pas conforme partiellement ou totalement aux conditions légales requises dans d'autres pays ou continents. Réception de radio et antenne Dans le cas de systèmes de radio et de navigation installés en usine, l'antenne pour la radio peut être montée à différents endroits du véhicule : ● Sur la partie intérieure de la lunette arrière, avec le système de dégivrage de celle-ci, 286 ● sur la partie intérieure des glaces arrière latérales, Informations concernant les réparations de SEAT ● sur la partie intérieure du pare-brise, ● sur le toit du véhicule. Les antennes installées à l'intérieur de la glace sont reconnaissables car elles sont constituées de fils de fer fins. ATTENTION Les antennes qui se trouvent à l'intérieur des glaces peuvent se détériorer en frottant contre des objets transportés ou si vous utilisez des produits de nettoyage ou d'autres substances chimiques corrosives ou acides. Ne collez jamais d'autocollants sur les fils chauffants et ne nettoyez jamais l'intérieur de la lunette arrière avec des produits de nettoyage corrosifs ou acides, ni avec aucun autre produit chimique similaire. Nota Si des appareils électriques tels que des téléphones mobiles sont utilisés à proximité de l'antenne incorporée à la glace, des interférences de réception des stations AM risquent de survenir. AVERTISSEMENT Les réparations ou modifications réalisées de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages et des dysfonctionnements sur le véhicule et altérer l'efficacité des systèmes d'assistance au conducteur et du système d'airbags. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Chargez un atelier spécialisé de réaliser les réparations et modifications sur le véhicule. Reprise des véhicules en fin de vie utile et mise au rebut Reprise de véhicules en fin de vie utile De nombreux pays européens disposent d'un réseau étendu de centres de regroupement de véhicules hors d'usage. Une fois votre véhicule remis, vous recevrez un certificat de destruction qui indique le centre de mise au rebut du véhicule conformément à la réglementation et dans le respect de l'environnement. La récupération du véhicule usagé est gratuite, à condition de respecter les dispositions légales nationales. Rendez-vous dans un Service Technique pour demander de plus amples informations sur la Vérification et appoint de niveaux Brève introduction La trappe à carburant se trouve du côté droit de la partie arrière du véhicule. ainsi que les appareils de radio ou autres équipements émetteurs avant de faire le plein de carburant. Les ondes électromagnétiques peuvent provoquer des étincelles et donc causer un incendie. ● N'entrez jamais dans le véhicule pendant Le plein de carburant ou la manipulation de ce dernier de manière négligente peut provoquer une explosion ou un incendie entraînant des brûlures et des blessures graves. que vous faites le plein de carburant. Si vous avez absolument besoin de rentrer dans le véhicule, fermez la porte et touchez une surface métallique avant de saisir à nouveau le pistolet de la pompe. Vous éviterez ainsi de produire des étincelles par décharge électrostatique. En faisant le plein, les étincelles peuvent provoquer un incendie. ● Assurez-vous de toujours fermer correcte- ● Ne faites jamais le plein ni ne remplissez de AVERTISSEMENT ment le bouchon du réservoir afin d'éviter l'évaporation et la fuite de carburant. ● Les carburants sont des substances haute- bidon à proximité d'une flamme, d'étincelles ou d'objets à combustion lente (par exemple cigarettes). ment explosives et inflammables et ils peuvent provoquer des brûlures et d'autres blessures graves. charges électrostatiques et les radiations électromagnétiques. ● Si en faisant le plein, le moteur n'est pas ● Respectez les normes de sécurité de la sta- éteint ou le pistolet de distribution de la pompe à essence n'est pas entièrement introduit dans la goulotte de remplissage du carburant, celui-ci pourrait alors déborder ou se déverser. Cette situation peut provoquer des incendies, des explosions, des brûlures et de graves blessures. ● Lorsque vous faites le plein de carburant, vous devez éteindre le moteur, le chauffage Données techniques Faire le plein Conseils Quand la voiture, des pièces constitutives du système airbag ou des rétracteurs de ceinture sont mis au rebut, il faut absolument respecter les règlements correspondants relatifs à la sécurité. Les ateliers spécialisés connaissent ces directives. ● Éteignez toujours votre téléphone mobile Commande Mise au rebut stationnaire (››› page 192) et couper le contact d'allumage pour des raisons de sécurité. Urgences Vérification et appoint de niveaux ● Lorsque vous faites le plein, évitez les dé- tion de service. ● Ne renversez jamais de carburant sur le vé- hicule ou dans le coffre à bagages. Sécurité reprise et la mise au rebut de véhicules en fin de vie utile. AVERTISSEMENT SEAT recommande de ne garder aucun jerricane dans le véhicule pour des raisons de sécurité. Du carburant pourrait s'en échapper et » 287 Conseils s'enflammer, surtout en cas d'accident, que le jerricane soit plein ou vide avec des restes de carburant. Cette situation peut provoquer des explosions, des incendies et des lésions. ● Si, exceptionnellement, vous deviez trans- porter du carburant dans un jerricane, tenez compte de ce qui suit: – Ne placez jamais le bidon dans le véhicu- le ou sur celui-ci pour le remplir (par exemple, dans le coffre à bagages ou sur le hayon). Une charge électrostatique pourrait se produire pendant son remplissage qui peut enflammer les gaz du carburant. – Posez toujours le jerricane sur le sol. – Introduisez le pistolet dans la goulotte de remplissage du jerricane autant que possible. – Si le jerricane est en métal, le pistolet doit toujours être en contact avec celui-ci lors du remplissage pour éviter les charges électrostatiques. – Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane. – Assurez-vous que le jerricane est confor- me aux normes de fabrication, par exemple aux normes ANSI ou ASTM F852-86. ATTENTION ● Nettoyez immédiatement le carburant qui coule sur la peinture du véhicule afin de ne 288 pas endommager les passages de roue, les pneus et la peinture du véhicule. ● Faire le plein d'essence dans un véhicule à moteur diesel ou faire le plein de gazole dans un véhicule à moteur essence peut endommager gravement le moteur ainsi que le système de carburant, ces incidents ne sont pas couverts par la garantie SEAT. Si par erreur vous vous trompez de carburant lors du plein, ne démarrez en aucun cas le moteur. Même si vous n'avez rempli qu'une petite quantité de carburant erroné. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Avec le moteur en marche, la composition d'un carburant inadéquat peut sérieusement endommager le système d'alimentation en carburant et le propre moteur. ● Sur les véhicules à moteur diesel il ne faudra en aucun cas faire le plein ou conduire avec de l'essence, du kérosène, du fuel ou tout autre type de carburant différent non homologué spécifiquement pour les moteurs diesel. L'utilisation d'autres types de carburant peut provoquer des dommages très graves sur le moteur, ainsi que sur le circuit d'alimentation de carburant, et dans ce cas la garantie SEAT n'assumera aucune responsabilité. Conseil antipollution Les carburants peuvent polluer l'environnement. Récupérez les liquides déversés et jetez-les comme il convient. Nota Il n'existe aucun mécanisme d'urgence pour débloquer la trappe à carburant. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Témoins de contrôle et indicateur du niveau de carburant Fig. 236 Sur le tableau de bord : indicateur de niveau de carburant pour essence et diesel. Vérification et appoint de niveaux ● Si le niveau de carburant est trop bas, cela Le réservoir de carburant est presque vide. Consommation de la réserve d'essence ››› page 39. Solution Faites le plein dès que possible ››› . Témoin allumé Arrêtez le véhicule et fermez correctement le bouchon du réservoir. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Lorsque le témoin de contrôle ou s'allume, le chauffage d'appoint et le chauffage additionnel fonctionnant à l'essence s'éteignent automatiquement. peut perturber l'alimentation du moteur notamment lorsque le véhicule circule dans des côtes ou sur des chaussées en pentes. Faire le plein d'essence ou de diesel ● Si le moteur « a des ratés » ou cale à cause du manque de carburant, ou parce que celuici est alimenté de manière irrégulière, la direction, tous les systèmes d'assistance à la conduite ainsi que les systèmes d'assistance au freinage arrêteront de fonctionner. ● Faites toujours le plein dès qu'il ne vous reste qu'un 1/4 du réservoir afin d'éviter de tomber en panne par manque de carburant. ATTENTION ● Veuillez toujours tenir compte des témoins de contrôle allumés et des descriptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le véhicule. ● Ne poussez pas trop sur la réserve de carburant. Si l'alimentation en carburant est irrégulière, des défauts d'allumage peuvent se produire et le carburant sans brûler peut pénétrer dans le système d'échappement. Le filtre du catalyseur ou celui à particules diesel pourraient alors subir des dommages! AVERTISSEMENT Si vous conduisez avec la réserve de carburant trop basse, le véhicule pourrait tomber en panne au milieu de la circulation, ce qui se trouve la trappe à carburant. Conseils ››› Données techniques Cause possible ››› fig. 236 indique de quel côté du véhicule Commande Le réservoir de carburant n'est pas bien fermé. peut provoquer un accident avec de graves conséquences. Fig. 237 Trappe à carburant ouverte avec bouchon de réservoir accroché. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 39 Urgences Repère rouge (flèche) Témoin allumé Faire le plein Un adhésif indiquant quel type de carburant est adapté au véhicule est collé sur la partie intérieure de la trappe à carburant ››› page 290. Sécurité Position de l'indicateur ››› fig. 236 ● Dès que le pistolet distributeur automati- Nota La petite flèche située à côté du symbole de la pompe à essence sur le tableau de bord que utilisé correctement coupe le débit, on peut considérer que le réservoir est plein ››› . » 289 Conseils ● Ne continuez pas à remplir le réservoir lorsque le pistolet a interrompu automatiquement le débit de carburant. Sinon, vous risquez d'occuper l'espace du réservoir prévu pour la dilatation et le carburant peut alors déborder, également à cause du réchauffement. AVERTISSEMENT Une fois que le pistolet coupe l'alimentation, ne continuez pas à remplir. Le réservoir de carburant pourrait être trop rempli. Par conséquent, le carburant pourrait gicler violemment et se déverser. Cette situation peut provoquer des incendies, des explosions et de graves lésions. ATTENTION ● Nettoyez immédiatement le carburant qui coule sur la peinture du véhicule afin de ne pas endommager les passages de roue, les pneus et la peinture du véhicule. Conseil antipollution Le carburant déversé peut polluer l'environnement. Carburant Types d'essence Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face intérieure de la trappe à carburant. Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence sans plomb. L'essence doit être conforme à la réglementation européenne EN 228 ou allemande DIN 51626-1 et être sans plomb. Vous pouvez faire le plein avec des carburants présentant une proportion maximale d'éthanol de 10% (E10). Les différents types d'essence se différencient par leur indice d'octane (IOR). Les titres suivants coïncident avec l'autocollant situé sur la trappe à carburant : Essence sans plomb super 95 ou normale 91 minimum Il est recommandé d'utiliser de l'essence super 95. Si elle n'est pas disponible : de l'essence normale 91, avec une légère perte de puissance. Essence super sans plomb 95 minimum Vous devrez utiliser de l'essence super 95 minimum. 290 Si elle n'est pas disponible, vous pouvez également faire le plein en urgence avec de l'essence normale 91. Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Faites le plein avec de l'essence super dès que possible. Essence sans plomb super 98 ou super 95 minimum Il est recommandé d'utiliser de l'essence super Plus 98. Si elle n'est pas disponible : de l'essence super 95, avec une légère perte de puissance. Si elle n'est pas disponible, vous pouvez également faire le plein en urgence avec de l'essence normale 91. Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Faites le plein avec de l'essence super dès que possible. Additifs pour le carburant La qualité de l'essence a une incidence décisive sur le fonctionnement, la puissance et la durée de vie du moteur. C'est pourquoi il est nécessaire de faire le plein avec de l'essence de qualité avec les additifs adéquats, ajoutés en usine, dépourvus de métaux. Ces additifs ont des propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant et préviennent la formation de dépôts dans le moteur. Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs dépourvus de métaux ou si votre moteur présente des anomalies de fonctionnement, vous devrez incorporer ATTENTION ● Ne faites pas le plein si la pompe à essence indique que le carburant contient du métal. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Leur utilisation peut endommager le moteur ! ● N'utilisez pas de carburants riches en étha- nol (E50, E85, par ex.) pour faire le plein. Vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. ● Il suffit de remplir une seule fois le réservoir avec du carburant contenant du plomb ou d'autres additifs métalliques pour réduire définitivement le rendement du catalyseur. Nota ● Il est possible de faire le plein avec une es- sence dont l'indice d'octane est supérieur à celui recommandé pour votre véhicule. ● Dans les pays où l'essence sans plomb n'est pas disponible, vous pouvez faire le plein avec une essence contenant très peu de plomb. Carburant diesel Veillez à tenir compte des informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant. Il est recommandé d'utiliser un carburant diesel conformément à la réglementation EN 590. En son absence, l'indice de cétane (CZ) doit être d'au moins 51. Si le moteur est équipé d'un filtre à particules, le contenu en Le gazole d'été s'épaissit en hiver et rend difficile le démarrage. C'est la raison pour laquelle le gazole est proposé en hiver avec une meilleure consistance au froid (gazole d'hiver). ATTENTION Conseils indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé. Gazole d'hiver ● Le véhicule n'est pas conçu pour fonction- ner au carburant FAME (biodiesel). Si vous utilisez ce carburant, le système d'alimentation du véhicule sera endommagé. ● N'ajoutez pas au gazole d'additif « améliorant la fluidité » et ne le mélangez pas avec de l'essence ou un produit analogue. ● En cas d'utilisation de gazole de mauvaise qualité, il peut être nécessaire de drainer le filtre à carburant entre les intervalles indiqués dans le Programme d'Entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer cette opération par un atelier spécialisé. Des accumulations d'eau dans le filtre à carburant peuvent entraîner des perturbations dans le moteur. Commande SEAT recommande les « additifs du groupe Volkswagen d'origine pour moteurs à essence ». Ces additifs et des informations sur leur utilisation sont disponibles auprès des concessionnaires SEAT. ● En cas d'utilisation d'une essence à faible soufre du carburant doit être inférieur à 50 parties par million. Urgences Tous les additifs de l'essence ne se révèlent pas forcément efficaces. L'utilisation d'additifs inappropriés de l'essence peut endommager gravement le moteur et le catalyseur. Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs métalliques de l'essence. Les additifs métalliques peuvent également se trouver dans les additifs de l'essence disponibles pour améliorer le pouvoir antidétonant ou augmenter l'indice d'octane ››› . ● N'utilisez que des additifs pour essence homologués par SEAT. Les additifs augmentant l'indice d'octane ou améliorant les détonations peuvent contenir des additifs métalliques pouvant endommager considérablement le moteur et le catalyseur. Ces additifs sont à exclure. Sécurité les additifs nécessaires au moment de faire le plein ››› . Données techniques Vérification et appoint de niveaux 291 Conseils Réduction Catalytique Sélective* (AdBlue) Brève introduction Sur les véhicules équipés de la « « Selective Catalytic Reduction » » (réduction catalytique sélective), une solution spéciale d'urée (AdBlue) est injectée dans le système d'échappement, préalablement au catalyseur, afin de réduire les émissions d'oxydes d'azote. La consommation d'additif AdBlue dépend du style individuel de conduite, de la température à laquelle le système fonctionne ainsi que de la température ambiante de circulation du véhicule. L'additif AdBlue se trouve dans un réservoir indépendant du véhicule, et vous devrez en faire l'appoint chez un concessionnaire officiel. La quantité de remplissage du réservoir AdBlue est d'environ 17 litres. Le niveau de remplissage de AdBlue doit être vérifié au moment des contrôles de routine. AVERTISSEMENT Si le niveau de remplissage de AdBlue est trop bas, il se peut qu'une fois après avoir coupé le moteur, le véhicule ne puisse pas redémarrer. Cette opération ne pourra pas être réalisée non plus avec le démarrage d'urgence ou l'aide au démarrage! 292 ● Faites l'appoint avec une quantité d'additif AdBlue suffisante au plus tard lorsqu'il reste environ 1 000 km (600 milles). Témoins d'alerte et de contrôle ● N'attendez jamais que le réservoir d'additif AdBlue se vide. AVERTISSEMENT L'AdBlue est un liquide irritant et corrosif qui peut provoquer des lésions au contact de la peau, des yeux ou des organes respiratoires. ● Si de l'additif AdBlue entre en contact avec vos yeux ou votre peau, rincez-les au moins 15 minutes à grande eau et consultez un médecin. ● En cas d'ingestion d'additif AdBlue, rincez- vous abondamment la bouche à l'eau claire pendant au moins 15 minutes. N'essayez pas de vomir sauf sur recommandation du médecin. Demandez une assistance médicale d'urgence. Il est impossible de redémarrer le moteur ! Le niveau de AdBlue est trop bas. ● Si l'AdBlue se cristallise, éliminez-le en ap- pliquant de l'eau tiède avec une éponge. Arrêtez le véhicule dans un endroit approprié, sûr et plat, puis faites l'appoint avec la quantité minimale nécessaire d'additif AdBlue ››› page 293. Il s'allume en rouge avec Il est impossible de redémarrer le moteur ! Dysfonctionnement du système AdBlue. ATTENTION L'AdBlue détériore les surfaces telles que, par exemple, les pièces peintes du véhicule, les plastiques, les vêtements et les moquettes. Éliminez toute trace d'AdBlue renversée le plus rapidement possible avec un chiffon mouillé en rinçant abondamment à l'eau. Il s'allume en rouge La réserve de AdBlue est basse. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez à ce qu'ils vérifient le système. Il s'allume en jaune Faites l'appoint d'additif AdBlue dans les prochains kilomètres (ou milles) indiqués ››› page 293. SEAT recommande pour cela de vous rendre dans un atelier spécialisé. Vérification et appoint de niveaux Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez à ce qu'ils vérifient le système. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112. Données techniques Lorsque les témoins et s'allument simultanément, cela signifie qu'il y a un défaut. SEAT recommande de vous rendre à l'atelier spécialisé le plus proche. Conseils Une anomalie a été détectée dans le système AdBlue, ou le liquide AdBlue rajouté n'est pas conforme. AdBlue® est une marque déposée aux USA, en Allemagne, dans l'Union européenne et dans d'autres pays qui appartiennent à l'Association de l'industrie automobile allemande (« « Verband der Automobilindustrie e. V. » », VDA). Commande avec SEAT recommande pour cela de vous rendre dans un atelier spécialisé. Si vous ne pouvez pas vous rendre dans un atelier spécialisé, vous devrez alors rajouter provisoirement 5,0 litres d'additif AdBlue au minimum. Rajoutez uniquement de l'additif AdBlue expressément homologué par SEAT. Rajouter de l'AdBlue Informations sur l'additif AdBlue Urgences Il s'allume en jaune Fig. 239 Réservoir d'AdBlue avec bouchon de fermeture de la goulotte de remplissage et un bidon pour rajouter du liquide. Environ 2 400 km avant de devoir faire la rectification, un message s'affichera sur le tableau de bord en vous indiquant de rajouter de l'AdBlue ››› page 293. Si vous ignorez ce message et ne rajoutez pas d'AdBlue, vous ne pourrez pas démarrer le moteur par la suite ››› page 292. Fig. 238 Dans la partie arrière gauche du cof- fre : réservoir d'AdBlue, derrière un couvercle. Pour rajouter de l'additif AdBlue, le véhicule devra se trouver sur un terrain plat, et non pas à cheval sur un trottoir ou sur un terrain en pente par exemple. Si le véhicule ne se trouve pas sur un terrain plat, l'indicateur de remplissage ne pourra pas évaluer correctement la quantité rajoutée. Sécurité » 293 Conseils Ouvrir la goulotte de remplissage du réservoir ● Ouvrez le hayon. ● Tournez la fermeture rapide du couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre ››› fig. 238 puis ouvrez le couvercle vers l'avant. ● Dévissez le bouchon de l'orifice de remplis- ● Rajoutez un minimum de 5,0 litres d'additif AdBlue (6 bidons). Une quantité inférieure ne sera pas suffisante. ● Patientez jusqu'à ce que le bidon de rem- Conservez toujours l'additif AdBlue dans son récipient original, en le fermant bien et en le rangeant dans un endroit sûr. ● Dévissez le bidon du liquide dans le sens ● Ne conservez jamais l'additif AdBlue dans inverse à celui des aiguilles d'une montre et retirez-le avec précaution vers l'extérieur ››› . Rajouter de l'AdBlue ● Le réservoir d'AdBlue sera rempli lorsque le ● Observez les indications et les informa- bidon ne contiendra plus d'AdBlue. Fermer la goulotte de remplissage du réservoir ● Vissez le bouchon de l'orifice de remplissa- tions spécifiées par le fabricant sur le bidon de remplissage. ge du réservoir ››› fig. 239 1 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit encastré. ● Tenez compte de la date limite d'utilisa- ● Placez le couvercle puis tournez la fermetu- tion. ● Dévissez le bouchon du bidon avec le liqui- ticale de la goulotte de remplissage du réservoir avec le goulot vers le bas. 294 des récipients alimentaires vides, des bouteilles ou autres emballages similaires, afin d'éviter que d'autres personnes ne le confondent. ● Maintenez-le toujours hors de portée des enfants. ATTENTION ● Rajoutez uniquement de l'additif AdBlue expressément homologué par SEAT. L'utilisation d'un autre type d'additif AdBlue pourrait endommager le moteur ! ● L'additif AdBlue ne doit jamais être mélan- re rapide dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le fermer. gé à de l'eau ou à d'autres additifs. Tout type de dommage provoqué par un mélange ne sera pas couvert par la garantie. Opérations à réaliser avant de démarrer le véhicule ● Ne rajoutez jamais d'additif AdBlue dans le réservoir de diesel ! Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. de à rajouter. ● Placez le bidon de remplissage 2 à la ver- AVERTISSEMENT plissage se déverse dans le réservoir d'AdBlue. N'écrasez pas et n'endommagez pas le bidon ! sage du réservoir ››› fig. 239 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Utilisez uniquement de l'additif AdBlue homologué par SEAT et conforme à la réglementation ISO 22241-1. Utilisez seulement des bidons d'origine. ● Patientez au moins 30 secondes avant de mettre le moteur en marche ! ● Après le remplissage, mettez uniquement ● Appuyez sur le bidon de remplissage le contact. contre la goulotte de remplissage et le maintenir dans cette position. ● Laissez le contact allumé pendant au moins 30 secondes afin que le système détecte que le réservoir a été rempli. ● Ne laissez pas le bidon de remplissage en permanence dans le véhicule. Étant données les variations de température et les éventuelles détériorations sur le bidon, celui-ci pourrait devenir perméable et laisser échapper de l'AdBlue dans l'habitacle. Vérification et appoint de niveaux ● Si des travaux doivent être effectués sous Préparatifs pour travailler dans le compartiment moteur le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de blessures ! Le cric n'est pas adapté à ces situations et il pourrait être défaillant, ce qui peut entraîner de graves blessures. Brève introduction Avant de travailler dans le compartiment moteur, assurez la position du véhicule en le stationnant sur un terrain ferme et horizontal. Le compartiment moteur d'un véhicule constitue une zone dangereuse. N'intervenez jamais dans le moteur ni dans le compartiment moteur si vous ne connaissez pas les opérations nécessaires à réaliser, les normes générales de sécurité valables, ou si vous ne disposez pas des moyens de travail appropriés, des fluides ni des outils nécessaires ››› ! Si vous n'êtes pas suffisamment connaisseur, confiez l'intervention à un atelier spécialisé. Le travail avec négligence peut provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur est une zone dangereuse qui peut occasionner de graves blessures. ● Pour tous les travaux, soyez toujours très prudent, travaillez avec précaution et respectez les normes générales de sécurité en vigueur. N'assumez jamais de risques personnels. ● N'intervenez jamais dans le moteur ni dans le compartiment moteur si vous n'êtes pas connaisseur des opérations nécessaires à réaliser. Si vous n'êtes pas certain du mode d'intervention, contactez un atelier spécialisé afin qu'il réalise les travaux nécessaires. Le fait de travailler de manière inappropriée peut provoquer de graves blessures. Données techniques n'est pas immobilisé. Si vous allez travailler sous le véhicule avec les roues en contact avec le sol, il faudra stationner le véhicule sur un terrain plat, bloquer les roues et retirer la clé du contact. ● Laissez toujours refroidir le moteur avant Conseils Vous pourrez vous procurer des bidons de remplissage d'additif AdBlue chez un Service Technique. d'ouvrir le capot moteur. ● Le contact avec les éléments brûlants du moteur ou du système d'échappement peuvent provoquer des brûlures de la peau. ● Une fois que le moteur est refroidi, respec- Commande ● Ne travaillez jamais sous le véhicule s'il Nota ● N'ouvrez ou ne fermez jamais le capot si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'en échappe. La vapeur chaude ou le liquide de refroidissement peuvent provoquer de graves brûlures. Attendez toujours de ne plus voir ni entendre de vapeur ou de liquide de refroidissement sortir du compartiment moteur avant de l'ouvrir. tez les instructions suivantes avant d'ouvrir le capot-moteur : – Activez le frein électronique de stationne- ment et positionnez le levier sélecteur de vitesses automatique sur P, ou mettez le levier de la boîte de vitesses au point mort. Urgences AVERTISSEMENT Si le véhicule bouge de manière imprévue, cela peut provoquer de graves blessures. – Retirez la clé du contact-démarreur. – Maintenez les enfants toujours éloignés du compartiment moteur et veillez à les surveiller en permanence. ● Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement est sous pression. N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement pourrait être projeté sous pression et provoquer de graves brûlures et d'importantes lésions. Sécurité Conseil antipollution Jetez le bidon de remplissage en respectant l'environnement. » 295 Conseils – Dévissez le bouchon lentement et avec une très grande précaution dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en pressant le bouchon légèrement vers le bas. – Protégez-vous toujours le visage, les mains et les bras avec un grand chiffon épais pour éviter les éventuelles projections de liquide de refroidissement ou de vapeur. ● Lorsque vous faites l'appoint des liquides, évitez d'en renverser sur les pièces du moteur ou du système d'échappement. Ces liquides pourraient provoquer un incendie. AVERTISSEMENT La tension élevée du système électrique peut occasionner des décharges, des brûlures et de graves blessures, elle peut même entraîner la mort ! ● Ne provoquez jamais de courts-circuits dans l'équipement électrique. La batterie du véhicule risque sinon d'exploser. ● Afin de réduire le risque de décharge élec- trique et ses graves conséquences lorsque le moteur est en marche ou lors de son démarrage, respectez les instructions suivantes : – Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage. – Ne touchez jamais les câbles électriques ni les connexions des lampes à décharge de gaz. 296 AVERTISSEMENT Le compartiment moteur comporte des pièces en rotation qui peuvent provoquer de graves blessures. ● Ne placez jamais la main dans le ventila- teur du radiateur ou à proximité de celui-ci. Si vous touchez les ailettes du rotor, vous pouvez vous blesser très grièvement. Le ventilateur se met en marche en fonction de la température et il peut démarrer de manière soudaine, même après avoir coupé le contact d'allumage et après avoir retiré la clé du contact. ● Si des travaux de contrôle doivent être ef- fectués lors du démarrage du moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie multipistes, alternateur, ventilateur de radiateur, par exemple) et l'allumage haute tension représentent un danger de mort. Agissez toujours avec la plus extrême précaution. – Assurez-vous toujours qu'aucun membre, bijou, cravate, vêtement ample ou cheveux longs ne puissent être attrapés dans les pièces en rotation du moteur. Avant d'effectuer des travaux, retirez votre cravate, vos bijoux (colliers, etc.), attachez vos cheveux assez haut et serrez contre votre corps tous les vêtements afin qu'ils ne puissent pas être attrapés par des pièces du moteur en rotation. – Actionnez toujours l'accélérateur avec précaution et en restant toujours très vigilant. Le véhicule peut se déplacer mê- me lorsque le frein de stationnement électronique est activé. ● N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons) dans le compartiment-moteur. Cela pourrait occasionner des dysfonctionnements, des défauts du moteur ou un incendie. AVERTISSEMENT Les liquides d'appoint et certains matériaux peuvent s'enflammer facilement dans le compartiment moteur et provoquer des incendies et de graves blessures ! ● Abstenez-vous de fumer. ● Ne travaillez jamais à proximité de zones exposées à des flammes ou des étincelles. ● Ne renversez jamais de liquides de fonc- tionnement sur le moteur. Ces liquides pourraient enflammer les pièces chaudes du moteur et provoquer des lésions. ● Si vous devez intervenir sur le système de carburant ou sur le système électrique, respectez les instructions suivantes : – Débranchez toujours la batterie du véhi- cule. Assurez-vous que le véhicule soit ouvert lorsque vous débranchez la batterie, car sinon l'alarme antivol se déclenchera. – Ne travaillez jamais à proximité de zones brûlantes, exposées à des flammes ou des étincelles. ● Ayez toujours à portée de main un extinc- teur révisé et en parfait état. Ouverture et fermeture du capot-moteur ATTENTION ● Tirez sur le levier de déverrouillage dans le Fig. 240 Au niveau du plancher côté conducteur : levier de déverrouillage du capot moteur. sens de la flèche ››› fig. 240. Grâce à l'action du ressort, le capot moteur est éjecté de l'élément de verrouillage de la serrure ››› . ● Soulevez le capot moteur en actionnant le levier de déverrouillage ››› fig. 241 (flèche) et ouvrez-le complètement. Le capot moteur se maintient grâce au ressort pneumatique. Commande ● Ouvrir la portière du conducteur. Conseils vous que les bras d'essuie-glace reposent bien sur le pare-brise ››› . Fermeture du capot moteur ● Tirez sur le capot moteur vers le bas jus- qu'à ce que la résistance de l'amortisseur pneumatique cède ››› . ● Laissez retomber le capot moteur sur l'élé- Urgences Conseil antipollution Le levier pour ouvrir le capot moteur ne peut être actionné que si la portière du conducteur est ouverte. ● Avant d'ouvrir le capot moteur, assurez- Lorsque vous rajoutez ou vidangez un liquide nécessaire au fonctionnement du véhicule, veillez à ne pas vous tromper de réservoir. Cela pourrait provoquer de graves dysfonctionnements du véhicule et endommager le moteur ! Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont nuisibles à l'environnement. Contrôlez donc régulièrement l'état du sol se trouvant sous votre véhicule. Amenez le véhicule dans un atelier spécialisé pour une révision, si vous détectez des traces d'huile ou d'autres liquides sur le sol. Récupérez les liquides déversés et jetez-les comme il convient. Ouverture du capot moteur ment de verrouillage de la serrure. N'exercez aucune pression supplémentaire. Fig. 241 Levier de déverrouillage pour l'ou- verture du capot moteur au niveau de la grille du radiateur. Si le capot moteur n'est pas bien fermé, ouvrez-le à nouveau et refermez-le correctement. Sécurité ● Ne couvrez jamais le moteur avec des matériaux isolants supplémentaires, par exemple avec une couverture. Risque d'incendie ! Données techniques Vérification et appoint de niveaux Il est correctement fermé lorsqu'il se trouve au même niveau que les parties contiguës de » la carrosserie. 297 Conseils AVERTISSEMENT Contrôle des niveaux Si le capot moteur n'est pas bien fermé, il peut s'ouvrir soudainement durant la marche et obstruer complètement la visibilité du conducteur. Cela pourrait entraîner un accident grave. Tableaux Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ››› page 323 ● Une fois le capot moteur refermé, il faudra vérifier que l'élément de verrouillage s'est bien emboîté dans la serrure. Le capot moteur devra arriver au ras de la carrosserie. ● Si vous constatez pendant la marche que le Huile moteur capot moteur n'est pas bien fermé, arrêtezvous immédiatement et fermez-le correctement. Brève introduction ● Procédez à l'ouverture et fermeture du ca- pot moteur en veillant toujours à ce que personne ne se trouve à proximité. ATTENTION ● Pour éviter d'endommager le capot-moteur et les bras de l'essuie-glace, ouvrez le capot uniquement lorsque les bras des essuie-glace sont au repos contre le pare-brise. Fig. 242 Figure d'exemple de la position des éléments. Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommagé. 1 Vase d'expansion du liquide de refroidissement 2 Jauge d'huile moteur 3 Goulot de remplissage de l'huile moteur 4 Réservoir de liquide de frein 5 Batterie du véhicule (sous un cache) 6 Réservoir de lave-glace ● Avant de commencer à conduire, il faut tou- jours abaisser les bras de l'essuie-glace. La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront réalisées pour 298 les composants mentionnés précédemment. Ces opérations sont décrites dans la section ››› page 295. AVERTISSEMENT Une mauvaise manipulation de l'huile moteur peut provoquer des blessures et des brûlures graves. ● Protégez-vous toujours les yeux lorsque vous manipulez de l'huile moteur. ● L'huile est toxique et doit être conservée hors de portée des enfants. ● L'huile moteur doit être conservé dans le récipient d'origine fermé, tout comme l'huile usagée, tant qu'elle n'est pas éliminée. ● Ne conservez jamais l'huile moteur dans des boîtes d'alimentation vides, dans des bouteilles ni dans d'autres emballages car d'autres personnes pourraient la boire par inadvertance. ● Le contact fréquent avec l'huile moteur peut être mauvais pour la peau. Si votre peau Conseil antipollution De même que les autres fluides nécessaires au fonctionnement du véhicule, l'huile moteur qui est renversée peut être dommageable pour l'environnement. Récupérez les fluides dans des récipients adaptés et mettezles au rebut de manière appropriée en respectant l'environnement. Témoins d'alerte et de contrôle niveau de l'huile moteur insuffisant. système de l'huile moteur défectueux. Témoin allumé Coupez le moteur. Vérifiez le niveau de l'huile moteur ››› page 300. Clignote Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez la révision du capteur de l'huile moteur. Pendant ce temps, contrôlez le niveau d'huile manuellement. Pression de l'huile moteur trop basse. Stoppez le véhicule ! Coupez le moteur. Vérifiez le niveau de l'huile moteur. - Si le témoin d'alerte clignote, même si le niveau d'huile est correct, ne continuez pas à rouler et coupez immédiatement le moteur. Sinon, vous risquez de l'endommager ! Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112. Les huiles-moteur font l'objet de perfectionnements constants. Le Service Technique est constamment informé de toute modification. SEAT recommande donc d'effectuer la vidange d'huile dans un Service Technique. ATTENTION ● Ne réalisez la vidange qu'en utilisant de l'huile moteur dont les spécifications sont expressément homologuées par SEAT. L'utilisation d'un autre type d'huile moteur pourrait endommager le moteur ! Spécifications de l'huile moteur L'huile moteur que vous allez utiliser doit respecter strictement les spécifications fournies. Pour que le moteur fonctionne correctement et ait une longue durée de vie, il est important d'utiliser une huile appropriée. Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisée toute l'année. Dans la mesure du possible, utilisez uniquement une huile moteur homologuée par SEAT ››› . Si vous souhaitez maintenir le Service Longue Durée, vous ne devez faire l'appoint qu'avec les huiles homologuées pour ce ser- Urgences de l'huile moteur devient très élevée et peut occasionner des brûlures sur la peau. Attendez toujours que le moteur refroidisse. vice, conformément à la norme SEAT correspondante (››› tabl. à la page 40). Toutes les huiles indiquées sont des huiles synthétiques multigrade. Conseils ● Lorsque le moteur tourne, la température Clignote Commande Sécurité a été en contact avec de l'huile moteur, lavezvous avec de l'eau et du savon. Données techniques Vérification et appoint de niveaux 299 Conseils Contrôle du niveau d'huile moteur et appoint Préparatifs ● Stationnez le véhicule sur un sol plat pour éviter de fausser la lecture du niveau d'huile. ● Après avoir coupé le moteur, patientez quelques minutes afin que l'huile puisse revenir dans le carter. Si le moteur est froid, vous pouvez immédiatement contrôler le niveau d'huile et remplir, si nécessaire. Fig. 243 Jauge avec repères du niveau d'hui- le. ● L'orifice de remplissage de l'huile moteur ● Faites l'appoint exclusivement avec de est identifiable grâce au symbole indiqué sur le bouchon ››› fig. 244 et la poignée de la jauge est peinte en couleur. Vérification du niveau d'huile moteur ● Introduisez de nouveau la jauge dans le tu- be jusqu'en butée. Si la jauge dispose d'un repère, lorsque vous remettez la jauge, ce repère devra coïncider avec la rainure située sur l'extrémité supérieure du tube. ● Retirez de nouveau la jauge d'huile pour vérifier le niveau de l'huile moteur. 300 ● Dévissez le bouchon de la goulotte de rem- ● Ouvrez le capot moteur ››› page 295. chiffon propre. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 39 Ne rajoutez de l'huile moteur qu'en petites quantités, et en plusieurs étapes : plissage de l'huile moteur, situé sur la culasse ››› fig. 244. Si vous n'êtes pas certain de l'emplacement du bouchon, demandez de l'aide à du personnel qualifié. ● Extrayez la jauge et nettoyez-la avec un Fig. 244 Dans le compartiment moteur : bouchon de l'orifice de remplissage de l'huile moteur. Rajout d'huile moteur après avoir vérifié le niveau ● Après avoir lu le niveau d'huile, remettez la jauge de mesure dans le tube en l'enfonçant au maximum. l'huile moteur expressément homologuée par SEAT et en petites quantités (ne dépassant pas 0,5 l chaque fois) ››› page 299. ● Pour éviter d'ajouter de l'huile en trop gran- de quantité, attendez après chaque versement que l'huile s'écoule jusqu'au carter pour qu'elle marque correctement le repère de la jauge. ● Contrôlez de nouveau le niveau d'huile avant d'ajouter une autre petite quantité. Ne remettez jamais trop d'huile moteur ››› . ● Lorsque le niveau se trouve au moins dans la zone ››› fig. 243 B , introduisez la jauge de mesure dans le tube jusqu'en butée pour éviter que de l'huile ne soit expulsée par ce tube lorsque le moteur tourne. ● Après avoir rajouté de l'huile, vissez correc- tement le bouchon de la goulotte de remplissage. Vérification et appoint de niveaux En fonction du style de conduite et des conditions d'utilisation, la consommation d'huile peut atteindre 1 l tous les 2 000 km (1 quart de gallon tous les 1 200 milles) ; dans le cas de véhicules neufs, elle peut même être supérieure durant les 5,000 premiers kilomètres (3 000 milles). C'est pourquoi le niveau d'huile moteur doit être vérifié régulièrement, de préférence à chaque plein et avant tout long trajet. de l'huile, que le bouchon de la goulotte de remplissage soit bien vissé. Cela permet d'éviter que de l'huile ne se déverse sur des pièces brûlantes du moteur lorsque celui-ci est en marche. ATTENTION ● Si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone ››› fig. 243 A , ne démarrez pas le moteur. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Sinon, vous risquez d'endommager le catalyseur et le moteur. ● Lorsque vous rajoutez ou vidangez un liqui- de nécessaire au fonctionnement du véhicule, veillez à ne pas vous tromper de réservoir. Cela pourrait provoquer de graves dysfonctionnements du véhicule et endommager le moteur ! Conseil antipollution Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone ››› fig. 243 A . Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'aération de cartermoteur et parvenir dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement. Consommation d'huile-moteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 39 Données techniques ● Assurez-vous toujours, après avoir rajouté AVERTISSEMENT Si de manière exceptionnelle vous souhaitez réaliser vous-même la vidange de l'huile moteur, tenez compte des instructions suivantes : Conseils La consommation d'huile moteur peut varier d'un moteur à un autre, et durant la vie utile d'un même moteur. ● Portez toujours des lunettes de protection. ● Attendez que le moteur soit complètement refroidi pour éviter de vous brûler. ● Maintenez vos bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange avec les doigts, afin d'éviter que l'huile moteur ne coule le long de votre bras. Commande L'huile peut s'enflammer si elle entre en contact avec des pièces chaudes du moteur. Cela peut provoquer de graves brûlures et d'autres lésions importantes. Des informations détaillées sur la périodicité d'entretien sont disponibles dans le Programme d'entretien. ● Utilisez un récipient adapté et d'une conte- nance suffisante (prévoir au minimum la capacité de contenance du moteur) pour récupérer l'huile usagée. ● Ne récupérez jamais l'huile moteur dans L'huile moteur devra être vidangée à intervalles réguliers, conformément aux spécifications du Plan d'entretien. des boîtes d'aliments vides, des bouteilles ou autres récipients, car tout le monde n'est pas à même de se rendre compte qu'il s'agit d'huile moteur. En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour ce type de travail, nous vous conseillons de toujours faire effectuer la vidange de l'huile moteur et le remplacement du filtre dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. ● L'huile est toxique et doit être conservée Urgences Consommation d'huile moteur hors de portée des enfants. Sécurité AVERTISSEMENT ATTENTION Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement du moteur ! Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie. » 301 Conseils Conseil antipollution ● Avant de vidanger l'huile moteur, vous de- vrez trouver un endroit pour la mettre au rebut en toute conformité. ● Mettez l'huile usagée au rebut en respec- tant l'environnement. Ne vous débarrassez jamais de l'huile usagée en la jetant par exemple dans le jardin, des haies, des canalisations, des routes, des chemins, des rivières ou des égouts. Liquide de refroidissement du moteur Brève introduction AVERTISSEMENT Le liquide de refroidissement est toxique ! ● Conservez toujours le liquide de refroidis- sement dans son récipient original, en le fermant bien et en le rangeant dans un endroit sûr. ● Ne conservez jamais le liquide de refroidis- sement du moteur dans des boîtes d'alimentation vides, dans des bouteilles ni dans d'autres emballages car d'autres personnes pourraient le boire par inadvertance. ● Maintenez-le toujours hors de portée des enfants. 302 ● Assurez-vous que la proportion d'additif correcte pour le liquide de refroidissement correspond à la température ambiante la plus basse à laquelle le véhicule peut être exposé. ● Si la température extérieure est extrême- ment basse, le liquide de refroidissement pourrait geler et le véhicule tomber en panne. Comme dans ce cas le chauffage s'arrêterait également de fonctionner, les passagers qui ne serait pas suffisamment couverts pourraient souffrir d'hypothermie. Conseil antipollution Les liquides de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. Récupérez les fluides qui viendraient à couler dans des récipients adaptés et mettez-les au rebut de manière appropriée en respectant l'environnement. Vérification et appoint de niveaux Données techniques Témoin d'alerte et indicateur de température du liquide de refroidissement Solution Arrêtez-vous ! Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr dès que possible. Coupez le moteur et attendez qu'il refroidisse et que l'aiguille revienne dans une zone normale. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement du moteur ››› page 304. Zone d'alerte C Température excessive du liquide de refroidissement du moteur. Zone normale B Niveau insuffisant du liquide de refroidissement du moteur. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement avec le moteur à froid et faites l'appoint si le niveau est trop bas ››› page 304. Même si le niveau de liquide de refroidissement est correct, il existe une anomalie. Système de refroidissement du moteur défectueux. Ne continuez pas à rouler. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. -- -- Cause possible Zone froide A -- Évitez de grosse montées en régime et de soumettre le moteur à de grands efforts tant que vous n'avez pas atteint la température de fonctionnement normale. Commande Position de l'indicateur ››› fig. 245 Urgences Témoin allumé En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Sécurité Fig. 245 Indicateur de température du liquide de refroidissement sur le tableau de bord : A zone froide ; B zone normale ; C zone d'alerte. Conseils Dans le cas d'une conduite normale, l'aiguille se situe dans la zone intermédiaire. Si le moteur est fortement sollicité, en particulier lorsque la température extérieure est élevée, il se peut que l'indicateur se déplace considérablement vers la droite. » 303 Conseils Système de refroidissement du moteur défectueux. Clignote Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112. Spécification du liquide de refroidissement Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 40 AVERTISSEMENT S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de pannes graves du moteur ! ● Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en tenant compte de la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d'utilisation du véhicule. ● Lorsque la température extérieure est ex- trêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffage ne fonctionnerait pas non plus, les occu304 pants pas suffisamment couverts pourraient mourir de froid. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint ATTENTION Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager sérieusement le moteur et son système de refroidissement. ● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron, par exemple, cela signifie que l'additif G13 a été mélangé avec un liquide de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements et endommager le moteur ! Fig. 246 Dans le compartiment moteur : repè- re sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Conseil antipollution Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et dans le respect de l'environnement. Fig. 247 Dans le compartiment moteur : bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement. Si le niveau de refroidissement est très bas, le témoin d'alerte du liquide de refroidissement s'allumera. Vérification et appoint de niveaux ● Le vase d'expansion du liquide de refroidis- sement est identifiable grâce au symbole sur le bouchon ››› fig. 247. ● Revissez bien le bouchon. Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur ● Avec le moteur froid, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement à l'aide du repère latéral du vase d'expansion ››› fig. 246. ● Si le niveau de liquide de refroidissement est en dessous du repère minimum « MIN », rajoutez du liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est chaud, le niveau peut également se situer légèrement au-dessus du bord supérieur du repère indiqué. ● Si en cas d'urgence, vous ne disposez pas d'un liquide de refroidissement conforme aux spécifications requises (››› page 304), n'utilisez en aucun cas un autre type d'additif. Dans un premier temps, remplacez le liquide de refroidissement uniquement par de l'eau distillée ››› . Demandez ensuite de rétablir, le plus rapidement possible, la proportion correcte du mélange avec l'additif prescrit ››› page 304. AVERTISSEMENT La vapeur chaude ou le liquide de refroidissement peuvent provoquer de graves brûlures. Remise à niveau du liquide de refroidissement du moteur – Dévissez le bouchon lentement et avec une très grande précaution dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en pressant le bouchon légèrement vers le bas. – Protégez-vous toujours le visage, les mains et les bras avec un grand chiffon épais pour éviter les éventuelles projections de liquide de refroidissement ou de vapeur. ● Lorsque vous faites l'appoint des liquides, évitez d'en renverser sur les pièces du moteur ou du système d'échappement. Ces liquides pourraient provoquer un incendie. Dans certaines circonstances, l'éthylène glycol contenu dans le liquide de refroidissement peut s'enflammer. ● N'ouvrez jamais le capot moteur si vous ● Protégez-vous toujours le visage, les mains et les bras en plaçant un grand chiffon épais sur l'orifice du vase d'expansion pour éviter les éventuelles projections de liquide de refroidissement ou de vapeur. ● Dévissez le bouchon avec précaution ››› doit se trouver dans les limites repérées sur le vase d'expansion ››› fig. 246. Ne dépassez pas le bord supérieur de la zone indiquée ››› . Données techniques ● Le niveau de liquide de refroidissement . . voyez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper. Attendez de ne plus voir ou entendre la vapeur ou le liquide de refroidissement. ● Attendez que le moteur soit complètement refroidi avant d'ouvrir le capot moteur avec précaution. Le contact avec des pièces brûlantes peut provoquer de graves brûlures de la peau. ATTENTION ● Ne rajoutez que de l'eau distillée. Tout au- tre type d'eau peut provoquer une corrosion importante dans le moteur, en raison de ses composants chimiques. Le moteur peut donc subir des dommages. Si une eau différente, autre que l'eau distillée, a été rajoutée, un atelier spécialisé devra immédiatement Sécurité ● Laissez refroidir le moteur ››› ● Ouvrez le capot moteur ››› page 295. Conseils zontal et ferme. ● Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement est sous pression. N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement pourrait être projeté sous pression et provoquer de graves brûlures et d'importantes lésions. Commande ● Rajoutez exclusivement du liquide de refroidissement neuf conforme aux spécifications de SEAT (››› page 304) ››› . ● Stationnez le véhicule sur un terrain hori- Urgences Préparatifs » 305 Conseils remplacer tout le liquide du système de refroidissement du moteur. ● Ajoutez du liquide de refroidissement seulement jusqu'au bord supérieur de la zone indiquée ››› fig. 246. Sinon, en cas de réchauffement, le surplus de liquide de refroidissement sera refoulé hors du circuit de refroidissement et provoquera des dommages. ● En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, il est conseillé de ne rajouter du liquide que lorsque le moteur sera entièrement refroidi. Une perte de liquide de refroidissement plus importante laisse supposer l'apparition de fuites au niveau du système de refroidissement du moteur. Amener immédiatement le véhicule dans un atelier spécialisé afin de vérifier le système de refroidissement du moteur. Le moteur risque sinon d'être endommagé. ● Lorsque vous rajoutez ou vidangez un liqui- de nécessaire au fonctionnement du véhicule, veillez à ne pas vous tromper de réservoir. Cela pourrait provoquer de graves dysfonctionnements du véhicule et endommager le moteur ! 306 Liquide de freins Vérification du niveau de liquide de frein ment le système de freinage. Il est essentiel que le système de freinage fonctionne correctement pour votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route ››› . Spécification du liquide de frein Fig. 248 Dans le compartiment moteur : bou- chon du réservoir du liquide de frein. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 41 Le liquide de frein absorbe, avec le temps, l'humidité de l'air ambiant. Si le liquide de frein contient une proportion trop élevée d'eau, le système de freinage risque d'être endommagé. L'eau réduit de manière importante le point d'ébullition du liquide de frein. Si le liquide de frein contient trop d'eau, et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage. Les bulles de vapeur réduisent la puissance des freins, en augmentant sensiblement la distance de freinage, et peuvent même endommager complète- SEAT a développé un liquide de frein spécial optimisé pour le système de freinage de votre véhicule. Pour obtenir un fonctionnement optimal du système de freinage, SEAT recommande d'utiliser un liquide de frein conforme à la norme VW 501 14. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, ou si un autre liquide est utilisé à la place pour n'importe quelle raison, il est possible d'utiliser un liquide de frein conforme à la réglementation américaine FMVSS 116 DOT 4 ou allemande DIN ISO 4925 CLASS 4 ››› . Le liquide de frein conçu selon la norme VW 501 14, respecte les exigences de la réglementation américaine FMVSS 116 DOT 4 et allemande DIN ISO 4925 CLASS 4. Mais cela ne signifie pas que d'autres liquides de frein respectant la réglementation américaine FMVSS 116 DOT 4 ou allemande DIN ISO 4925 CLASS 4, soient automatiquement conformes à la réglementation VW 501 14. Vérifiez les informations indiquées sur le récipient du liquide de frein et tâchez d'utiliser toujours sur le véhicule un liquide de frein approprié. Vous pouvez acquérir un liquide de frein adapté auprès des Services Techniques. Le niveau du liquide de frein baisse légèrement en cours d'utilisation du fait de l'usure des plaquettes de frein et du rattrapage automatique du frein. Vidange du liquide de frein Le liquide de frein devra être vidangé conformément aux indications du Programme d'entretien. Rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour faire vidanger le liquide de frein. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. Autorisez-les à faire le plein de liquide de frein à condition que celui-ci respecte les spécifications exigées. AVERTISSEMENT Si le niveau du liquide de frein est faible, ou si le liquide de frein n'est pas approprié ou ancien, le système de freinage pourrait s'avé- nage et le niveau du liquide de frein ! ● Afin de réduire le risque d'intoxication, ne diquement, conformément aux indications du Programme d'entretien. stockez pas de liquide de frein dans des bouteilles de boissons ou d'autres récipients similaires. D'autres personnes pourraient le boire, même si le contenu est signalé. ● Si les freins sont trop sollicités et que le li- ● Conservez toujours le liquide de frein dans ● Le liquide de frein devra être vidangé pério- quide de frein est ancien, des bulles de vapeur risquent de se produire. Les bulles de vapeur réduisent la puissance des freins, en augmentant sensiblement la distance de freinage, et peuvent même endommager complètement le système de freinage. ● Utilisez uniquement un liquide de frein cor- respondant à la réglementation VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 ou DIN ISO 4925 CLASS 4. D'autres types de liquide de frein peuvent altérer le fonctionnement des freins et réduire la puissance de freinage. N'utilisez pas un liquide de frein dont le récipient n'affiche pas le respect des spécifications des réglementations VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 ou DIN ISO 4925 CLASS 4. ● Le liquide de frein utilisé doit être neuf. le récipient d'origine, correctement fermé et hors de portée des enfants. Conseils ● Vérifiez périodiquement le système de frei- AVERTISSEMENT Le liquide de frein est toxique. ATTENTION Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez immédiatement tout reste de liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule. Commande Il n'est pas toujours possible de vérifier le niveau du liquide de frein, car sur certains modèles les composants du moteur empêchent la visualisation du réservoir du liquide de frein. Si vous ne pouvez pas lire avec précision le niveau du liquide de frein, demandez l'aide d'un technicien spécialisé. rer défectueux ou la puissance de freinage pourrait être réduite. Conseil antipollution Le liquide de frein pollue l'environnement. Récupérez les liquides déversés et jetez-les de manière professionnelle. Urgences Le niveau du liquide de frein doit toujours se trouver entre les marques MIN et MAX du réservoir du liquide de frein, ou au-dessus de la marque MIN ››› . ● Assurez-vous que le liquide de frein utilisé est adapté. N'utilisez pas un liquide de frein dont le récipient n'affiche pas le respect des spécifications des réglementations VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou FMVSS 116 DOT 4. Sécurité Niveau du liquide de frein Données techniques Vérification et appoint de niveaux 307 Conseils Réservoir de liquide lave-glace SEAT ››› . Veuillez-vous conformer à la proportion de mélange figurant sur l'emballage. Vérifier et faire l'appoint du réservoir de liquide lave-glace ● En cas de basses températures, ajoutez un antigel spécial pour éviter que l'eau ne gèle ››› . Quantités de remplissage La quantité de remplissage du réservoir d'alimentation est d'environ 3,0 litres ; sur les véhicules équipés de lave-projecteurs, elle est d'environ 7,0 litres. AVERTISSEMENT Fig. 249 Dans le compartiment moteur : bou- chon du réservoir du lave-glace. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 41 ● Utilisez de l'eau claire avec un produit lave- Contrôlez régulièrement le niveau dans le réservoir de liquide lave-glace et remettez à niveau si nécessaire. ● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir ● Ouvrez le capot moteur ››› page 295. ● Le réservoir du lave-glace se distingue par le symbole sur le bouchon ››› fig. 249. ● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquide de lave-glace dans le réservoir. ● Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau avec un produit lave-glace recommandé par 308 Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres additifs similaires non adaptés dans l'eau du réservoir du lave-glace. Une couche de graisse peut se former sur la glace et altérer la visibilité. glace recommandé par SEAT. du lave-glace un antigel adapté. ATTENTION ● Ne mélangez jamais les détergents recommandés par SEAT avec d'autres. Une floculation des composants peut se produire et obstruer les diffuseurs du lave-glace. Batterie du véhicule Brève introduction La batterie est un composant du système électrique du véhicule. N'intervenez jamais sur le système électrique si vous ne connaissez pas les opérations nécessaires à réaliser, les normes générales de sécurité valables, et si vous ne disposez pas des outils appropriés ››› ! Si nécessaire, chargez un atelier spécialisé de la réalisation de tous les travaux. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. Le travail avec négligence peut provoquer de graves blessures. Emplacement et numéro de batterie du véhicule La batterie se trouve dans le compartiment moteur. Explication des indications de danger sur la batterie du véhicule Symbole Portez toujours des lunettes de protection ! L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez toujours des gants et des lunettes de protection ! ● Veillez à ne pas confondre les liquides lors de l'opération de remplissage. Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur. Signification Vérification et appoint de niveaux Maintenez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants ! AVERTISSEMENT Les opérations réalisées sur la batterie et sur le système électrique du véhicule peuvent provoquer de la corrosion, des incendies ou des décharges électriques. Lisez toujours attentivement et respectez à la lettre les avertissements et normes de sécurité avant de réaliser un travail quelconque : ● Avant d'effectuer tout type de travail sur la batterie, coupez le contact, déconnectez tous les dispositifs électriques et débranchez le câble négatif de la batterie. ● Maintenez toujours l'électrolyte et les bat- teries hors de portée des enfants ! ● Portez toujours des lunettes de protection. ● L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Il peut ronger la peau et provoquer la perte de la vue. Lorsque vous manipulez la batterie, protégez-vous des éclaboussures d'électrolyte, surtout sur les mains, les bras et le visage. Données techniques gel afin qu'elle ne « gèle » pas et qu'elle ne soit ainsi détériorée. ● Évitez que des étincelles ne se produisent lorsque vous travaillez avec des câbles et des appareils électriques, ainsi que les décharges électrostatiques. ● Ne court-circuitez jamais les bornes de la Témoin d'alerte batterie. ● N'utilisez jamais une batterie endomma- gée. Elle pourrait exploser. Remplacez immédiatement une batterie endommagée. Générateur endommagé. ● Remplacez le plus rapidement possible les batteries ayant subi des dommages ou les effets du gel. Une batterie déchargée peut geler à des températures proches de 0°C (+32°F). ● Véhicules équipés d'une batterie installée dans le coffre à bagages : vérifiez que la durite de la batterie permettant l'évaporation des gaz est bien fixée. ATTENTION ● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés. ● N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la lumière directe du jour afin de protéger le boîtier de la batterie des rayons UV. Témoin allumé Conseils Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie. ● Ne fumez pas et ne travaillez jamais à proximité de zones exposées à des flammes ou des étincelles. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez la révision du système électrique. Déconnectez les dispositifs électriques inutiles. Le générateur ne charge pas la batterie pendant le déplacement du véhicule. Commande Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Urgences Signification AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aver- tissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. » Sécurité Symbole ● Si le véhicule est immobilisé pendant une longue période, protégez la batterie contre le 309 Conseils Ouverture du couvercle de la batterie ATTENTION En fonction de la motorisation du véhicule, les couvercles de batterie sont différents: Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. ● En présence d'un couvercle : appuyez sur la languette ››› fig. 250 A dans le sens indiqué par la flèche et retirer le cache vers le haut. Contrôle du niveau d'électrolyte de la batterie du véhicule ● En présence d'un cache : retirez le couver- cle en le faisant glisser sur un côté ››› fig. 251. Fig. 251 Dans le compartiment moteur : dégagez le couvercle de la batterie du véhicule. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 41 Fig. 250 Dans le compartiment moteur : retirez le couvercle de la batterie du véhicule. Il est conseillé de contrôler régulièrement le niveau d'électrolyte de la batterie dans les pays à climat chaud, et dans le cas de vieilles batteries, lorsque le kilométrage est élevé. Pour le reste, les batteries ne nécessitent pas d'entretien particulier. Les systèmes avec une fonction Start-Stop (››› page 225) sont équipés d'une batterie spéciale, repérée par l'inscription « AGM ». Pour des raisons techniques, il est impossible de vérifier le niveau d'électrolyte de ces batteries. Préparatifs ● Préparez le véhicule pour travailler dans le compartiment moteur ››› page 295 ● Ouvrez le capot moteur ››› page 295. 310 Contrôle du niveau de charge de la batterie ● Veillez à ce que l'éclairage soit suffisant pour pouvoir identifier clairement les couleurs. N'utilisez jamais de flamme ou d'objets à étincelles comme source d'éclairage. ● En fonction du niveau d'électrolyte, le re- gard circulaire situé sur la face supérieure de la batterie changera de couleur. Indicateur de couleur Opérations nécessaires à effectuer Jaune clair ou Transparent Le niveau d'électrolyte de la batterie du véhicule est trop bas. Faites appel à un atelier spécialisé afin de vérifier l'état de la batterie et, si nécessaire, de la remplacer. Noir Le niveau d'électrolyte de la batterie du véhicule est correct. Vérification et appoint de niveaux ● N'ouvrez jamais une batterie de véhicule. ● Si vous êtes éclaboussé par l'électrolyte, rincez-vous immédiatement les yeux ou la peau à grande eau durant plusieurs minutes. Consultez un médecin sans tarder. ● En cas d'absorption d'électrolyte, consultez Utilisez uniquement une batterie dont l'entretien n'est pas régi par les normes TL 825 06 et VW 7 50 73. La version de ces normes doit dater du mois d'avril 2008 ou être ultérieure. ● Branchez d'abord le câble du pôle positif, puis celui du pôle négatif ››› . Après avoir branché la batterie, puis démarré le véhicule, plusieurs témoins de contrôle peuvent s'allumer. Ils s'éteindront après avoir parcouru un court trajet à environ 15-20 km/h (10-12 mph). Si les témoins de contrôle restent allumés, contactez un atelier spécialisé afin qu'il révise le véhicule. Les systèmes avec une fonction Start-Stop (››› page 225) sont équipés d'une batterie spéciale. Cette batterie doit donc uniquement être remplacée par une autre batterie avec les mêmes spécifications. Si la batterie est restée débranchée durant une période prolongée, il se peut que la date du prochain entretien ne soit pas indiquée ou calculée correctement ››› page 107. Respectez la périodicité d'entretien maximale permise ››› brochure Programme d'entretien. Recharge de la batterie du véhicule Débranchement de la batterie du véhicule La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécialisé ; puisque la batterie qui équipe votre véhicule en usine est dotée d'une technologie qui nécessite une limitation de la tension de charge ››› . SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. Si vous souhaitez débrancher la batterie du système électrique, vous devez respecter les instructions suivantes : ● Avant de la débrancher, déverrouillez le vé- Véhicules équipés de Keyless Access (››› page 123) : s'il est impossible de démarrer le véhicule après avoir branché la batterie, verrouillez et déverrouillez le véhicule de l'extérieur. Essayez à nouveau de démarrer le véhicule. Si le contact ne s'effectue pas, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. hicule sinon vous risquez de déclencher l'alarme. Déconnexion automatique des dispositifs immédiatement un médecin. Charger, remplacer et brancher ou débrancher la batterie Remplacement de la batterie La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement de montage et ● Coupez le contact d'allumage et tous les dispositifs électriques. ● Débranchez d'abord le câble du pôle néga- tif, puis celui du pôle positif ››› . Données techniques contact et déconnectez tous les dispositifs électriques. Pour éviter la décharge de la batterie, une gestion de réseau de bord intelligente permet de recourir automatiquement à diverses Conseils l'électrolyte pourrait sortir par les orifices d'évaporation des gaz et provoquer de la corrosion. ● Avant de rebrancher la batterie, coupez le Commande ● N'inclinez jamais la batterie du véhicule. De Branchement de la batterie du véhicule Urgences Lorsque vous travaillez sur la batterie du véhicule, de la corrosion, des explosions ou des décharges électriques peuvent se produire. présente des caractéristiques de sécurité. S'il est nécessaire de remplacer la batterie du véhicule, adressez-vous à un Service Technique avant de l'acheter afin de vous informer sur la compatibilité électromagnétique, les dimensions et les exigences en matière d'entretien, de rendement et de sécurité de la nouvelle batterie. SEAT recommande d'acheter la batterie de rechange dans un Service Technique. Sécurité AVERTISSEMENT » 311 Conseils mesures en cas de forte sollicitation de celleci : ● Le régime de ralenti est augmenté pour que l'alternateur produise davantage de courant. ● si nécessaire, le régime des dispositifs les plus puissants est diminué, ou ils peuvent même être totalement déconnectés. ● Au moment de démarrer le moteur, il se peut que la tension d'alimentation qui passe par les prises de 12 volts et l'allume-cigares se coupe pendant un bref laps de temps. La gestion du réseau de bord ne peut pas toujours éviter la décharge de la batterie. Par exemple, en laissant le contact mis avec le moteur éteint pendant un certain temps ou en laissant allumés les feux de position ou de stationnement avec le véhicule arrêté. Pourquoi la batterie du véhicule se décharget-elle ? ● Stationnements de longue durée sans dé- marrer le moteur, notamment avec le contact mis. ● Utilisation des dispositifs électriques lors- que le moteur est coupé. ● Si le chauffage stationnaire a été mis en marche ››› page 192. 312 AVERTISSEMENT La fixation incorrecte de la batterie et l'utilisation d'une batterie erronée peut provoquer des courts-circuits, un incendie et des blessures graves. ATTENTION ● Ne débranchez jamais la batterie du véhicu- ● Utilisez toujours exclusivement des batte- le lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés. ries qui ne nécessitent pas d'entretien et qui ne se déchargent pas et dont les propriétés, spécifications et dimensions coïncident avec la batterie installée en série. Les spécifications de la batterie sont indiquées sur son propre boîtier. ● Ne connectez jamais aux prises de 12 volts ou à l'allume-cigare des accessoires qui produisent du courant comme, par exemple, des panneaux solaires ou un chargeur pour la batterie du véhicule. Sinon, le système électrique du véhicule peut subir des dommages. AVERTISSEMENT Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie. ● Ne chargez les batteries que dans des lo- caux bien aérés. ● Ne chargez jamais une batterie gelée ou à peine décongelée. Une batterie déchargée peut geler à des températures proches de 0°C (+32°F). ● Si la batterie gèle, il est indispensable de la remplacer. ● Les câbles de connexion n'ayant pas été correctement branchés à la batterie peuvent provoquer un court-circuit. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Conseil antipollution ● Jetez la batterie du véhicule en respectant l'environnement. Les batteries peuvent contenir des substances toxiques telles que l'acide sulfurique et le plomb. ● L'électrolyte de la batterie peut polluer l'environnement. En cas de déversement, ramassez-la avec les précautions appropriées (gants et lunettes de protection) et jetez-la comme il se doit. En intégrant ce type de technologie, ce véhicule n'est équipé d'aucun type de roue de secours. SEAT conseille de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les jantes par un atelier spécialisé. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange nécessaires ainsi que des compétences requises par cette opération. Il connaît en outre les problèmes que pose l'élimination des pneus usagés dans le respect de l'environnement. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. AVERTISSEMENT Les pneus (neufs ou d'occasion) usés ou endommagés ne permettent pas de contrôler le véhicule ni de freiner complètement. ● Une utilisation inadaptée des pneus et des jantes pourrait réduire la sécurité en cours de le du véhicule ou de provoquer un accident grave, ne desserrez jamais les raccords vissés des jantes avec anneau vissé. ● Des pneus neufs doivent être rodés car ils ● N'utilisez pas de jantes ou de pneus d'occa- ne possèdent pas, à l'origine, leur adhérence et leur capacité de freinage optimales. Pour éviter des accidents et des dommages considérables, conduisez prudemment au cours des 500 premiers kilomètres (310 milles). sion dont vous ne connaissez pas les antécédents. Les roues et les pneus peuvent être endommagés sans que cela ne soit visible à l'œil nu. ● Vérifiez régulièrement la pression de gon- encore été utilisés, peuvent perdre de l'air en cours de route ou éclater de manière inopinée et, donc, provoquer des accidents et des dommages considérables. Si les pneus ont plus de 6 ans, utilisez-les uniquement en cas d'urgence et en redoublant de précautions en cours de route. flage des pneus et maintenez toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la pression des pneus est trop basse, ces derniers pourraient chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. ● Afin de réduire le risque de perte de contrô- ● Les pneus anciens, même s'ils n'ont pas ● Ne circulez jamais avec des pneus endom- magés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures) ou usés. Sinon vous pourriez provoquer leur éclatement, des accidents et des dommages considérables. Remplacez immédiatement les pneus usés ou endommagés. ● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour le type de pneus de votre véhicule. ● L'efficacité des systèmes d'assistance au conducteur et des assistants au freinage dépendent également de l'adhérence des pneus. Conseils La SEAT Alhambra est équipée en série de pneus anti-crevaison (Conti-Seal). En cas de crevaison ou de fuite d'air allant jusqu'à 5 mm, le pneu étanche la perte avec une couche de protection située à l'intérieur de la bande de roulement. ment des pneus à carcasse radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures. Nota ● Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres véhicules n'est en principe pas possible. Dans certains cas cela s'applique également aux jantes d'un même modèle. Tenez compte de la documentation de bord et, si nécessaire, adressezvous à un Service Technique. Commande Brève introduction ● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive- la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez si les pneus ou les jantes ont été endommagés. Urgences Roues route et provoquer des accidents et des dommages considérables. Sécurité Roues et pneus Données techniques Roues et pneus ● Si, en cours de route, vous constatez des vi- brations inhabituelles ou un tirage latéral de 313 Conseils Manipulation des pneus et des jantes Éviter la détérioration des pneus et des jantes ● Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et si possible de face. ● Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). ● Retirez les corps étrangers qui se trouvent Fig. 252 Schéma de permutation des roues. à l'extérieur des sculptures du pneu et qui ne sont pas parvenus à l'intérieur du pneu ››› page 319. ● Tenez compte également des avertisse- Les pneus sont les pièces du véhicule soumises aux plus grands efforts et les plus sousestimées. Les pneus sont très importants, car leurs surfaces d'appui étroites sont l'unique contact qui existe entre le véhicule et la chaussée. ments du système de contrôle des pneus. La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite, du traitement qui leur est réservé et d'un montage correct. maximale autorisée pour le type de pneus équipant votre véhicule ››› page 320. Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières. ● Remplacez le pneu endommagé ou usé le plus vite possible ››› page 319. ● Contrôlez régulièrement si les pneus pré- sentent des dommages visibles ››› page 319. ● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge ● Évitez que les pneus n'entrent en contact avec des substances agressives, de la graisse, de l'huile, du carburant et du liquide de frein ››› . ● Remplacez immédiatement les bouchons des valves si vous les perdez. Permutation des roues Pour assurer une usure régulière des quatre pneus, il est conseillé de permuter régulière- 314 ment les roues selon le schéma ››› fig. 252 Tous les pneus présentent ainsi à peu près la même longévité. SEAT recommande de se rendre auprès d'un atelier spécialisé pour permuter les roues. Pneus de plus de 6 ans Les pneus vieillissent du fait de processus physiques et chimiques, ce qui peut altérer leur fonctionnement. Les pneus stockés un long moment sans être utilisés durcissent et deviennent fragiles plus vite que les pneus utilisés constamment sur un véhicule. SEAT recommande de remplacer les pneus de plus de six ans par des neufs. Cela s'applique également aux pneus qui, de par leur aspect extérieur, semblent être en parfait état de fonctionnement et dont les sculptures n'atteignent pas la valeur minimale stipulée par la Loi ››› . Il est possible de contrôler l'âge du pneu grâce à la date de fabrication qui fait partie du numéro d'identification du pneu (TIN) ››› page 320. Stockage des pneus Avant de démonter les pneus, marquez-les pour conserver le sens de marche précédent lors de la repose (gauche, droite, avant, arrière). Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et sec, si possible à Roues et pneus ● Dans tous les cas, évitez que les pneus n'entrent en contact avec des produits chimiques, de l'huile, de la graisse, du carburant, du liquide de frein ou d'autres substances agressives. AVERTISSEMENT Les pneus anciens, même s'ils n'ont pas encore été utilisés, peuvent perdre de l'air en cours de route ou éclater de manière inopinée et, donc, provoquer des accidents et des dommages considérables. ● Si les pneus ont plus de 6 ans, utilisez-les uniquement en cas d'urgence et en redoublant de précautions en cours de route. Conseil antipollution Les pneus usés doivent toujours être éliminés de manière professionnelle conformément à la législation en vigueur. Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres véhicules n'est en principe pas possible. Dans certains cas cela s'applique également aux jantes d'un même modèle. AVERTISSEMENT Les jantes et les pneus homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières. L'utilisation de jantes inadaptées ou détériorées pourrait réduire la sécurité en cours de route et provoquer des accidents graves. Boulons de roue ● Vérifiez régulièrement si les jantes sont en- ● Utilisez des jantes homologuées pour votre véhicule uniquement. Les boulons de roue doivent toujours être serrés au couple indiqué ››› page 87. dommagées et remplacez-les si tel est le cas. Jantes à anneau vissé Si vous desserrez ou serrez les raccords vissés des jantes avec anneau vissé de manière incorrecte, vous pouvez provoquer des accidents graves. Les jantes avec anneau vissé disposent de plusieurs composants. Ces composants sont raccordés entre eux grâce à des boulons spéciaux et d'une manière spéciale. Cela permet de garantir le bon fonctionnement, l'étanchéité, la sécurité et la concentricité de la Données techniques Les jantes peuvent être dotées de moulures interchangeables fixées sur la jante avec des boulons autobloquants. Confiez le remplacement des moulures endommagées à un atelier spécialisé uniquement. SEAT recommande de vous rendre dans un Service Technique ››› . Conseils Les substances et les liquides agressifs peuvent provoquer des dommages visibles et invisibles sur les pneus avec le risque qu'ils éclatent. Jantes à moulures vissées Commande AVERTISSEMENT Les jantes et les boulons des roues sont conçus pour s'adapter les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent ››› page 87. roue. C'est pourquoi il faut remplacer les jantes endommagées, qui ne doivent être réparées que dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre dans un Service Technique ››› . Urgences Protégez de la saleté les pneus dépourvus de jantes en les stockant dans des sacs adaptés et en les appuyant sur le sol par la bande de roulement. Jantes AVERTISSEMENT ● Ne desserrez jamais les raccords vissés des jantes avec anneau vissé. Sécurité l'abri de la lumière. Ne placez pas les pneus montés sur la jante à la verticale. » 315 Conseils ● Chargez un atelier spécialisé de réaliser tous les travaux relatifs aux jantes avec anneau vissé. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique. être différente suivant la version et le fabricant. Remplacement des pneus ● Dans la mesure du possible, ne remplacez Nota Vous devez consulter un Centre d'assistance SEAT quant à la possibilité de monter des jantes ou des roues de dimensions différentes de l'équipement d'origine SEAT, ainsi qu'aux différentes combinaisons autorisées entre les essieux arrière (essieu 1) et avant (essieu 2). ● Remplacez les pneus anciens uniquement par des pneus homologués SEAT pour ce modèle en question, en tenant compte de la taille, du diamètre, de la capacité de charge et de la vitesse maximale autorisée. ● Les dimensions réelles des pneus ne doi- ● Si vous remplacez les pneus, assurez-vous vent pas dépasser celles des pneus fabriqués et homologués par SEAT et ces pneus ne doivent pas frotter contre des composants du véhicule. Pneus neufs que les nouveaux possèdent un système de circulation d'urgence (Conti-Seal/Run flat). Dans le cas contraire, nous vous recommandons de transporter un kit anticrevaison. ● Même si l'indication de taille sur les pneus ● Si les pneus sont neufs, roulez prudem- ● N'utilisez jamais des pneus dont les di- Remplacement de jantes et de pneus neufs ment les 500 premiers kilomètres (310 milles) car les pneus doivent d'abord être soumis à un rodage. Les pneus non rodés offrent des propriétés d'adhérence ››› y de freinage ››› plus réduites. ● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive- mensions dépassent celles homologuées par SEAT. Si les pneus sont plus grands, ils pourraient se détériorer en frottant et heurtant la carrosserie ou d'autres pièces. AVERTISSEMENT ment des pneus à carcasse radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures. Des pneus neufs doivent être rodés car ils ne possèdent pas, à l'origine, leur adhérence et leur capacité de freinage optimales. ● En raison des caractéristiques de concep- considérables, conduisez prudemment au cours des 500 premiers kilomètres (310 milles). tion et du dessin des sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut 316 pas une seule roue par essieu, mais au moins les deux (les deux roues de l'essieu avant ou de l'essieu arrière) ››› . AVERTISSEMENT Les pneus doivent laisser l'espace libre nécessaire prévu lors de la conception du véhicule. S'ils ne laissent pas suffisamment d'espace, les roues peuvent frotter contre des éléments des trains roulants, de la carrosserie et de conduite des freins, ce qui entraînerait la détérioration du système de freinage et le détachement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. ● Pour éviter des accidents et des dommages Nota est identique, les dimensions réelles des différents types de pneus peuvent varier par rapport à la taille nominale, ou leurs sculptures peuvent être considérablement différentes. ● Les cotes réelles des pneus homologués par SEAT sont adaptées à votre véhicule. Pour d'autres modèles de pneus, le vendeur de ceux-ci devra vous fournir un certificat du fabricant indiquant que ce type de pneus est adapté pour votre véhicule. Conservez ce certificat dans le véhicule. Roues et pneus C'est pourquoi vous ne devez jamais vider l'air d'un pneu chaud pour régler la pression. Dans ce cas la pression serait tellement basse que le pneu pourrait éclater de manière inopinée. Contrôle de la pression de gonflage des pneus Fig. 253 Emplacement de la plaque indiquant la pression de gonflage des pneus. La valeur de la pression de gonflage des pneus correcte pour ceux montés d'usine figure sur un autocollant et s'applique aux pneus d'été et d'hiver. L'autocollant ››› fig. 253 se trouve sur le montant de la porte du conducteur, ou sur le bas de la trappe à carburant. Une pression de gonflage trop basse ou trop élevée diminue la longévité des pneus et a un effet négatif sur le comportement routier du véhicule ››› . Il est important que les pneus disposent de la pression correcte, en Vérifiez la pression des pneus uniquement après avoir parcouru plus de quelques kilomètres (milles) à vitesse réduite au cours des trois dernières heures. ● Contrôlez régulièrement la pression de gonflage et toujours sur des pneus froids. Contrôlez toujours toutes les roues. Dans les régions plus froides, la pression de gonflage des pneus devrait être contrôlée plus fréquemment, mais uniquement si le véhicule ne s'est pas déplacé auparavant. Utilisez toujours un contrôleur de pression en bon état. ● Réglez la pression de gonflage si vous allez charger le véhicule de manière excessive. Données techniques AVERTISSEMENT Conseils En règle générale, la pression des pneus indiquée s'applique à un pneu à froid. Lorsque le pneu chauffe, la pression augmente. Si la pression des pneus est trop haute ou trop basse, le pneu pourrait perdre de l'air ou éclater de manière inopinée en cours de route. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Si la pression des pneus est trop basse, ces derniers pourraient chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. Commande C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au moins une fois par mois et avant tout long trajet. ● Après avoir réglé la pression, assurez-vous de placer les bouchons des valves et, si nécessaire, tenez compte des informations et des indications pour régler le système de contrôle de la pression des pneus ››› page 253. ● Si vous circulez à grande vitesse et/ou avec le véhicule trop chargé, le pneu pourrait se détériorer de manière inopinée par surchauffe, voire éclater et la bande de roulement pourrait se détacher, entraînant ainsi la perte de contrôle du véhicule. Urgences particulier si l'on circule à grande vitesse. Une pression incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue, voire leur éclatement. ● Une pression excessive ou insuffisante ré- duit la durée de vie du pneu, tout en altérant le comportement dynamique du véhicule. ● Vérifiez régulièrement la pression des pneus, mais au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Sécurité Pression de gonflage des pneus ● Assurez-vous que la pression de gonflage de tous les pneus est adaptée à la charge du véhicule. ● Ne réduisez jamais l'excès de pression sur des pneus chauds. » 317 Conseils ATTENTION ● Assurez-vous de ne pas incliner le manomètre en le plaçant sur la valve. Sinon vous pourriez endommager cette dernière. Profondeur des sculptures et indicateurs d'usure En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le manufacturier. ● Si les valves des pneus ne sont pas proté- gées par le bouchon ou si celui-ci n'est pas correctement vissé, les valves risquent d'être endommagées. C'est pourquoi vous devez vous assurer que les bouchons sont identiques à ceux de série et qu'ils sont correctement vissés. Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus a pour effet d'augmenter la consommation de carburant. Indicateurs d'usure sur le pneu Fig. 254 Sculptures du pneu : indicateurs d'usure. Profondeur de la sculpture Nota Lors du contrôle des pressions de gonflage, tenez compte des particularités du système de contrôle des pneus ››› page 253. Certaines situations de conduite spéciales pourront exiger que les sculptures soient plus profondes et plus ou moins identiques sur les pneus des essieux avant et arrière. Il faut particulièrement en tenir compte lorsque vous circulerez en hiver, à basse température et lorsque la chaussée sera mouillée ››› . Lorsque la profondeur restante des sculptures – mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm (1/16 de pouce), le pneu a atteint la profondeur minimale des sculptures autorisée par la loi. Respectez les dispositions légales de chaque pays. 318 Les pneus d'hiver perdent bon nombre de leurs qualités lorsque la profondeur des sculptures atteint 4 mm (5/32 de pouce). Des indicateurs d'usure ››› fig. 254 de 1,6 mm (1/16 de pouce) de haut et disposés de manière transversale par rapport au sens de la marche, se trouvent à la base des sculptures des pneus d'origine. Plusieurs de ces indicateurs sont répartis à des distances identiques sur toute la surface de roulement. Des marques sur les flancs du pneu (par exemple, les lettres « TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure. Les indicateurs d'usure vous montrent si vos pneus sont usés. Les pneus devront être remplacés au plus tard lorsque les sculptures du pneu seront usées et se trouveront au même niveau que l'indicateur. AVERTISSEMENT Les pneus usés représentent un risque pour la sécurité et peuvent provoquer une perte de contrôle du véhicule et de graves conséquences. Roues et pneus ● Les pneus usés réduisent les possibilités son, le cas échéant, réparez le pneu selon les instructions de la section ››› page 88. Adressez-vous à un atelier spécialisé pour effectuer votre réparation ou votre remplacement. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. de contrôler le véhicule dans des situations de circulation normales ou difficiles, ils allongent la distance de freinage et augmentent le risque de glisser. Détérioration des pneus En général les dommages intervenant sur les jantes et les pneus ne sont pas visibles à l'œil nu. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé ››› . ● Réduisez immédiatement la vitesse si vous soupçonnez que l'une des roues peut être endommagée. ● Vérifiez si les pneus ou les jantes présen- pénétré à l'intérieur en transperçant le pneu ! ● Si le véhicule est équipé d'un kit anticrevai- Le mastic de la partie intérieure de la bande de roulement du pneu enveloppe le corps étranger inséré et scelle le pneu provisoirement. Usure des pneus L'usure des pneus dépend de plusieurs facteurs, par exemple : ● Style de conduite. ● Déséquilibre des roues. tent des dégâts. ● Réglage des trains roulants. ● Si les pneus sont endommagés, arrêtez de Style de conduite : rouler rapidement dans les virages ou accélérer et freiner brusquement accélère l'usure des pneus. Même si le style de conduite est normal, si les pneus s'usent excessivement, faites vérifier le régla- conduire et demandez l'aide du personnel spécialisé. ● Si aucun dommage n'est visible à l'exté- rieur, conduisez lentement et prudemment Données techniques ● Ne retirez pas les corps étrangers s'ils ont Conseils ment l'adhérence, en particulier sur chaussée mouillée, augmentant le risque que le véhicule « perde son adhérence » (aquaplaning). Voile des roues : les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Cependant, diverses circonstances en cours d'utilisation provoquent des déséquilibres (voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant. Le voile implique une usure de la direction et de la suspension. C'est pourquoi dans un tel cas il faudra rééquilibrer les roues. Après avoir monté une roue neuve, il faudra la rééquilibrer. Réglages du train de roulement : des trains roulants mal réglés augmentent l'usure des pneus et altèrent la sécurité en cours de route. Si les pneus s'usent excessivement, rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour faire vérifier l'alignement des roues. Commande Corps étrangers insérés dans le pneu ge des trains roulants par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Urgences ● Les pneus usés réduisent considérable- jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire vérifier le véhicule. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral en cours de route peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. ● Dans ce cas, réduisez immédiatement la vi- tesse et arrêtez-vous en respectant les règles de circulation. ● Vérifiez si les pneus ou les jantes présen- Sécurité ● Les pneus devront être remplacés au plus tard lorsque les indicateurs d'usure seront au même niveau que les sculptures. tent des dégâts. ● Ne continuez jamais à conduire avec les jantes ou les pneus détériorés. Demandez plutôt immédiatement l'aide de spécialistes. » 319 Conseils ● Si aucun dommage n'est visible à l'extérieur, conduisez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire vérifier le véhicule. Inscription du type de pneu 7 Capacité de charge 8 Témoin d'usure, indicateur de température et de traction 9 Pression maximale admissible 10 Pneu pour véhicule de tourisme 11 Largeur du pneu en millimètres 12 Rapport de section H/L Inscription du type de pneu (exemple) : Signification Inscription du type de pneu (exemple) : Signification SSR ou DSST, Eufonia, RFT, ROF, RSC, ZP, Conti-Seal Identifications spécifiques du fabricant pour pneus avec propriétés de roulement d'urgence. RADIAL TUBELESS Pneu radial sans chambre à air. E4 ... Identification selon les dispositions internationales (E) avec le numéro du pays d'autorisation. Le numéro d'autorisation est indiqué ci-après avec plusieurs caractères. P215 / 55 R 16 : désignation de la taille. Fig. 255 Inscription universelle sur les pneus. 320 1 Radial 2 Diamètre de la jante P Identification pour véhicules de tourisme. 215 Largeur du pneu d'un flanc à un autre, en mm. 55 Proportion entre la hauteur et la largeur, en % R Type de pneu (le sigle indique « radial »). 16 Diamètre de la jante en pouces. 91 V Indice de capacité de charge ››› page 321 et sigle de vitesse ››› page 321. Pneus renforcés (« Reinforced »). Identification pour pneus aptes pour l'hiver (pneus pour la boue et la neige) ››› page 321. 3 Indice de charge et de vitesse XL 4 Num. DOT d'identification du pneu M+S ou M/S 5 Boue et neige 6 Composition de la carcasse et matériaux utilisés DOT BT RA TY5 1709 : Numéro d'identification du pneu (TINa), parfois uniquement du côté intérieur de la roue) et date de fabrication. TWI DOT Le pneu remplit les conditions légales du Ministère des transports des États-Unis, chargé des normes de sécurité des pneus (Department of Transportation). BT Code du lieu de production. RA Information sur le fabricant et les dimensions du pneu. TY5 Caractéristiques du pneu du fabricant. 1709 Date de fabrication : semaine 17 de l'année 2009. Identifie la position de l'indicateur d'usure (Tread Wear Indicator) ››› page 318. S'il y a d'autres chiffres, il s'agit de repères spécifiques du fabricant du pneu ou de repères spécifiques nationaux. MAX INFLATION 350 KPA (51 PSI) Limitation des États-Unis, qui indique la pression de gonflage maximale autorisée. SIDEWALL 1 PLY RAYON TREAD 4 PLIES 1 RAYON + 2 STEEL + 1 NYLON Informations sur les composants de la carcasse du pneu : 1 couche de rayonne (soie artificielle). Informations sur les composants de la bande de roulement : Dans l'exemple, il y a 4 couches en dessous de la bande de roulement : 1 couche de rayonne (soie artificielle), 2 couches d'armature métallique et 1 couche de nylon. Informations pour le consommateur final sur les valeurs comparatives prescrites pour les pneus de base (procédures d'essai normalisées) : P max. 150 km/h (93 mph) Q max. 160 km/h (99 mph) R max. 170 km/h (106 mph) Pneus à roulement unidirectionnel O max. 180 km/h (112 mph) Les pneus à roulement unidirectionnel ont été conçus pour tourner dans un seul sens. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Il est indispensable de respecter le sens de rotation indiqué. C'est la seule manière de garantir des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion. T max. 190 km/h (118 mph) U max. 200 km/h (124 mph) H max. 210 km/h (130 mph) V max. 240 km/h (149 mph) Z max. 240 km/h (149 mph) W max. 270 km/h (168 mph) Y max. 300 km/h (186 mph) a) Les sigles TIN font référence au numéro de série du pneu. Capacité de charge des roues Le repère de capacité de charge indique la charge maximale exprimée en kilogrammes à laquelle vous pouvez soumettre une roue (capacité de charge). TREADWEAR 280 Vie utile relative du pneu faisant référence à un essai standard spécifique aux États-Unis. TRACTION AA Capacité de freinage du pneu sur chaussée mouillée (AA, A, B ou C). 91 615 kg (1 356 livres) Résistance de température du pneu à des vitesses d'essai plus élevées (A, B ou C). 95 690 kg (1 521 livres) TEMPERATURE A Le sigle de vitesse indique la vitesse maximale autorisée pour les pneus. 93 650 kg (1 433 livres) 97 730 kg (1 609 livres) 99 775 kg (1 709 livres) Certains fabricants utilisent les sigles « ZR » pour les pneus avec une vitesse maximale autorisée supérieure à 240 km/h (149 mph). Entretien hivernal Conseils Indication de charge des États-Unis, qui indique la charge maximale autorisée par pneu. Commande MAX LOAD 615 KG (1356 LBS) Sigles de vitesse Urgences Inscription du type de pneu (exemple) : Signification Pneus d'hiver* En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus d'été sont moins antidérapants sur la » Sécurité Inscription du type de pneu (exemple) : Signification Données techniques Roues et pneus 321 Conseils neige et le verglas. Les pneus d'hiver améliorent également le comportement de freinage du véhicule, en réduisant la distance de freinage dans des conditions hivernales. Lorsque la température est inférieure à +7°C (+45°F), SEAT recommande d'utiliser des pneus d'hiver. Les pneus d'hiver perdent bon nombre de leurs qualités si les sculptures du pneu s'usent et atteignent moins de 4 mm (1/16 de pouce). Autre facteur impliquant une perte des qualités des pneus d'hiver : le vieillissement, indépendamment de la profondeur des sculptures du pneu. Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir compte de ce qui suit : ● Respectez les dispositions légales de cha- que pays. Même si les pneus d'hiver offrent une sécurité accrue à cette époque de l'année, ne prenez aucun risque inutile. Sur certaines versions du véhicule, il est possible de régler un avertissement de vitesse dans le menu MFA (indicateur multifonction) du tableau de bord ››› page 26. ● Adaptez votre vitesse et style de conduite Si vous utilisez des pneus d'hiver portant la lettre V, la limitation de vitesse et la pression de gonflage des pneus dépendent de la motorisation. Dans tous les cas, adressez-vous à un Service Technique pour vous informer de la vitesse maximale autorisée et de la pression requise pour les pneus. Transmission intégrale* ● Utilisez uniquement des pneus d'hiver à carcasse radiale de même type, de mêmes dimensions (circonférence de roulement) et présentant le même dessin des sculptures. Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez compte des indications et avertissements ››› page 50. ● Utilisez-les uniquement en cas de condi- tions météorologiques hivernales. ● Utilisez uniquement des pneus d'hiver of- frant des dimensions autorisées pour le véhicule. ● Limitez la vitesse en fonction de l'indica- tion (lettre du pneu) ››› . AVERTISSEMENT Les pneus d'hiver possèdent une lettre gravée qui indique la limite de vitesse ››› page 321. La transmission intégrale associée aux pneus montés de série assure une bonne propulsion de votre véhicule dans des conditions de circulation hivernales. Cependant, SEAT recommande de toujours utiliser en hiver sur toutes les roues des pneus d'hiver ou des pneus toutes saisons qui améliorent surtout l'effet de freinage. ● Équipez les quatre roues de pneus d'hiver. 322 Limitation de la vitesse aux conditions de visibilité, de chaussée, de circulation et de météo. ● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour les pneus d'hiver installés. Conseil antipollution Une fois l'hiver passé, remontez les pneus d'été le moment venu. Si la température est supérieure à +7°C (+45°F), des pneus d'été amélioreront le comportement dynamique. Le bruit de roulement, l'usure et la consommation de carburant s'en verront réduits. Nota ● Sur des véhicules dotés du système de con- trôle des pneus, après avoir remplacé une roue, il faudra « reprogrammer » le système ››› page 255. ● Rendez-vous auprès d'un Service Technique si vous souhaitez consulter les dimensions autorisées pour les pneus d'hiver. Caractéristiques techniques Ce que vous devez savoir CH Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule prévalent toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation. Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en France. Les informations concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'Entretien ou dans la documentation du véhicule. tr/min, 1/min. Nombre de tours du moteur (régime) par minute Nm Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur CZ Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole IOR Indice d'octane recherché, unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de l'essence Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule est apposée dans le coffre à bagages et contient les données suivantes : ● Numéro d'identification du véhicule (numé- Données distinctives du véhicule ro de châssis). Urgences Important Données techniques kW Il est possible de lire le numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) depuis l'extérieur à travers un regard situé sur le pare-brise ››› fig. 256. Ce regard se trouve dans la zone inférieure sur le côté du pare-brise. Le numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) est également gravé sur la descente d'eau côté droit. La descente d'eau se trouve entre la tourelle de suspension et l'aile. Ouvrez le capot pour consulter le numéro d'identification du véhicule ››› page 295. Conseils Caractéristiques techniques Kilowatt, indication de puissance du moteur Numéro d'identification du véhicule Commande Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques techniques ● Modèle/puissance du moteur/boîte de vi- Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays. tesses. ● Lettres-repères de moteur et de la boîte de vitesses, référence peinture, équipement intérieur. ● Équipement en option/numéros PR. Ces données figurent également dans le Programme d'Entretien. » Sécurité Données techniques Fig. 256 Numéro d'identification du véhicule. 323 Données techniques Plaque de modèle Vous pouvez voir la plaque de modèle sur la partie inférieure du montant en ouvrant la porte du conducteur. Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de plaque du constructeur. La plaque de modèle du fabricant contient les données suivantes : ● Poids maximum autorisé ● Poids maximum autorisé de l'ensemble du véhicule tracteur et remorque ● Charge maximale autorisée sur l'essieu avant ● Charge maximale autorisée sur l'essieu ar- rière Les valeurs de consommation de carburant et les émissions de CO2 du véhicule peuvent être consultées dans la documentation remise au propriétaire du véhicule lors de son acquisition. Le consommation de carburant et les émissions de CO2 dépendent non seulement de l'équipement et des options de chaque véhicule mais d'autres facteurs tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du trafic, les conditions climatiques, le chargement ou le nombre de passagers. Nota Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines valeurs de consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives européennes en vigueur. Consommation de carburant Les valeurs de consommation homologuées ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires certifiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus amples informations, consulter l'Office des publications de l'Union européenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eurlex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indiquées concernant le véhicule. 324 Poids La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg correspondant au poids du conducteur. Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ››› . AVERTISSEMENT ● N'oubliez pas que les caractéristiques rou- tières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence. ● Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Traction d'une remorque Poids tractés Poids tractés Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph) (également 100 km/h (62 mph) dans des cas exceptionnels). Ces valeurs peuvent être différentes Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble véhicule/remorque. Si le poids sur flèche maximal autorisé n'est pas atteint (par exemple dans le cas de petites remorques à un essieu, légères et sans charge, ou de remorques à deux essieux avec un empattement de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 % du poids tracté réel. AVERTISSEMENT ● Pour des raisons de sécurité, nous vous re- commandons de ne pas dépasser les 80 km/h. Nous vous conseillons également de respecter cette vitesse même dans les pays où des vitesses supérieures sont permises. ● N'excédez jamais les poids tractés autori- Roues Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons de roue Pression de gonflage des pneus L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud. ››› La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa). Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur les roues avant. Consultez la section « roues » de cette notice. AVERTISSEMENT ● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient correctes. Si les pneus sont sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse. ● Si les boulons de roue sont serrés à un cou- ple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. Nota Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur les tailles appropriées de jantes, de pneus et de chaînes à neige. Conseils Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser 100 kg. Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ››› . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage est de 140 Nm. Commande Poids sur flèche Boulons de roue Urgences P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Sécurité pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire ››› . Données techniques Caractéristiques techniques sés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le 325 Données techniques Caractéristiques du moteur Moteur à essence 1,4 110 kW (150 CV) Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 110 (150)/5.000-6.000 250/1.500-3.500 4/1.395 Super 95 IOR Manuel 5 places Vitesse maxi (km/h) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 7 places 5 places 7 places 200 (VI) 198 (VI) 6,7 6,7 9,9 9,9 Poids maximum autorisé (en kg) 2.300 2.420 2.310 2.430 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (en kg) 1.703 1.755 1.717 1.768 Charge autorisée sur essieu avant (en kg) 1.190 1.190 1.200 1.200 Charge autorisée sur essieu arrière (en kg) 1.160 1.280 1.160 Charge autorisée sur le toit (en kg) Charges remorquées non freinées (en kg) 326 Automatique 100 1.280 100 750 750 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% (en kg) 2.000 2.000 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% (en kg) 1.800 1.800 Moteur à essence 2.0 162 kW (220 CV) Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 162 (220)/4.500-6.200 350/1.500-4.400 4/1.984 Super 95 IOR Données techniques Caractéristiques techniques 5 places Vitesse maxi (km/h) 7 places 226 (V) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 7,8 Poids maximum autorisé (en kg) 2.360 2.490 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (en kg) 1.790 1.838 Charge autorisée sur essieu avant (en kg) 1.250 1.250 Charge autorisée sur essieu arrière (en kg) 1.160 100 Charges remorquées non freinées (en kg) Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% (en kg) Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% (en kg) 1.290 Urgences Charge autorisée sur le toit (en kg) Commande 5,4 750 2.300 2.400 2.200 Sécurité Accélération de 0 à 80 km/h (sec) Conseils Automatique 327 Données techniques Moteur diesel 2.0 85 kW (115 CV) Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 85 (115)/3.500 280/1.750-3.000 4/1.968 Gazole conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ 5 places Vitesse maxi (km/h) 328 7 places 184 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 8,4 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 12,6 Poids maximum autorisé (en kg) 2.390 2.520 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (en kg) 1.772 1.822 Charge autorisée sur essieu avant (en kg) 1.260 1.260 Charge autorisée sur essieu arrière (en kg) 1.180 1.310 Charge autorisée sur le toit (en kg) 100 Charges remorquées non freinées (en kg) 750 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% (en kg) 2.200 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% (en kg) 2.000 Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 110 (150)/3.500 340/1.750-3.000 4/1.968 Gazole conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ 5 places 7 places 5 places 198 (VI) 7 places 198 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,3 7,3 7,1 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,3 10,3 10,6 Poids maximum autorisé (en kg) 2.390 2.520 2.410 2.540 2.560 2.590 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (en kg) 1.772 1.882 1.793 1.843 1.891 1.952 Charge autorisée sur essieu avant (en kg) 1.260 1.260 1.280 1.280 1.320 1.320 Charge autorisée sur essieu arrière (en kg) 1.180 1.310 1.180 1.310 1.290 1.320 Charge autorisée sur le toit (en kg) 100 100 Charges remorquées non freinées (en kg) 750 750 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% (en kg) Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% (en kg) 2.300 2.400 2.200 2.300 100 750 2.400 2.200 Commande 7 places 200 (VI) Transmission intégrale Urgences 5 places Vitesse maxi (km/h) Automatique 2.400 2.400 Sécurité Manuel Conseils Moteur diesel 2.0 110 kW (150 CV) Données techniques Caractéristiques techniques 329 Données techniques Moteur diesel 2.0 135 kW (184 CV) Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 135 (184)/3.500-4.000 380/1.750-3.000 4/1.968 Gazole conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ Manuel 5 places Vitesse maxi (km/h) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 7 places 5 places 7 places Automatique Transmission intégrale 5 places 7 places 215 (VI) 213 (VI) 211 (VII) 6,4 6,4 5,7 8,9 8,9 8,9 Poids maximum autorisé (en kg) 2.400 2.550 2.400 2.550 2.560 2.590 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (en kg) 1.800 1.841 1.804 1.845 1.923 1.974 Charge autorisée sur essieu avant (en kg) 1.290 1.290 1.290 1.290 1.320 1.320 Charge autorisée sur essieu arrière (en kg) 1.160 1.310 1.160 1.310 1.290 Charge autorisée sur le toit (en kg) Charges remorquées non freinées (en kg) 330 Automatique 100 100 1.320 100 750 750 750 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% (en kg) 2.400 2.400 2.400 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% (en kg) 2.200 2.200 2.400 Caractéristiques techniques Commande Conseils Données techniques Dimensions Fig. 257 Dimensions ALHAMBRA Empattement (mm) 2.919 D Longueur (mm) 4.854 Largeur de voiea) arrière/avant (mm) Urgences 968/966 C E/F a) Encorbellement frontal/arrière (mm) 1.569/1.617 G Largeur (mm) 1.904 H Hauteur (poids à vide) (mm) 1.720 Diamètre de braquage (m) 11,9 Sécurité A/B Ces données varient en fonction du type de jante. 331 Index alphabétique Index alphabétique A ABS voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Accoudoir central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Activation des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 AdBlue capacité de remplissage du réservoir . . . . . . . 292 informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 quantité minimale à rajouter . . . . . . . . . . . . . . 293 rajouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 292 Affichage de la température température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Aide à l'accès à la troisième rangée de sièges . 158 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 câble de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 pôle positif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 voir « Systèmes d'aide au démarrage » . . . . . 223 Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 228, 230 Airbag frontal du passager désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 76 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Airbags voir Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ajustement de la sangle de ceinture de sécurité . 67 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 fausses alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 protection anti-soulèvement . . . . . . . . . . . . . . 127 protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Alertes sonores témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 32 Allumage voir « Moteur et allumage » . . . . . . . . . . . . . . . 197 Allumage automatique des feux de croisement . 140 Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Allumer et éteindre le contact . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ampoule défectueuse voir « Remplacement d'une ampoule » . . . . . . . 95 Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270, 286 Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 88 Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . 202 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 304 Appareils de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 reprogrammation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Appel de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Appel informatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 montage et démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 153 Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 ASR activation et désactivation . . . . . . . . . . . . . . . 223 voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 223 Voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 222 voir aussi Régulation antipatinage . . . . . . . . . 220 Assistance environnementale faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Assistant aux manœuvres de stationnement . . . 230 activation ou désactivation (quitter la place de stationnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 activation ou désactivation (se garer) . . . . . . 232 défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 interruption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 interruption automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 préparatifs de stationnement . . . . . . . . . . . . . 232 quitter la place de stationnement . . . . . . . . . . 233 se garer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Assistant aux manœuvres de stationnement pour freiner intervention des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Assistant de maintien de voie . . . . . . . . . . . . . . . 240 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 241 quand faut-il le désactiver ? . . . . . . . . . . . . . . . 242 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 mode 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 mode 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Assistant de sortie de stationnement (RTA) .243, . . 247 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . 243, 244 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 indication du rétroviseur extérieur . . . . . . . . . 245 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 situations de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Autocollants et plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 B Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 333 Index alphabétique Balais d'essuie-glace nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Balais d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . . . 90 Barillet de serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 BAS voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 221 Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 308 aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . 310 débrancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Débrancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195, 199 déconnexion automatique des dispositifs . . . 311 démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 pôle positif d'aide au démarrage . . . . . . . . . . . 53 préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 309 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Blocage de différentiel Voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 222 Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . . 220 Blocage électronique de différentiel (EDS) . . . . 222 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 blocage du retrait de la clé de contact . . . . . . 199 conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Boîte de vitesses automatique déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 334 Bouchon du réservoir d'alimentation ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 bouchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Boule d'attelage démonter électriquement . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Boulons de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 86, 87 capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 desserrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Bruits chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 systèmes d'assistance au freinage . . . . . . . . . 223 BSD voir « Assistant d'angle mort » . . . . . . . . . . . . 243 C câble de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 257, 261 Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Caches des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cales pliables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Capacité de charge des roues . . . . . . . . . . 320, 321 Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 réservoir AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 réservoir de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . 308 Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 295 ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 323 capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 charges de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 charge sur le pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 poids roulant total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 poids sur flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 poids sur les essieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 317 spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . 299 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 290 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 économies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 217 Ceinture de sécurité avec deux boîtiers de verrouillage boucler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 tordue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 ajustement de la sangle de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 avec deux boîtiers de verrouillage . . . . . . . . . . 68 but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 ceinture tordue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Enrouleur automatique de la ceinture . . . . . . . . 70 fonction protectrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Limiteur de tension de la ceinture . . . . . . . . . . . 70 nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 non bouclée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 66 réglages de la hauteur de la ceinture . . . . . . . . 69 rétracteur de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Index alphabétique Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 325 transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Changement de balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Changement de vitesse boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 210 boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 passage des vitesses (boîte manuelle) . . . . . . 209 passer les vitesses (boîte automatique) . . . . . 210 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 209 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 213 Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 boulons de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 182 Charge de la remorque maximale autorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 163 Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Charger le coffre à bagages conduire avec le hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . 162 Charger le véhicule coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 système de rails avec éléments de fixation . . 170 système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 transport du chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Chauffage d'appoint désactivation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 289 voir « Chauffage stationnaire » . . . . . . . . . . . . 192 Chauffage et ventilation commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 désactivation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 289 instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 195 Portée de la radiocommande . . . . . . . . . . . . . . 194 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 radiocommande : remplacer la batterie . . . . . 193 Chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Cire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Clé à radiocommande déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Clés clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . 8, 122 radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Climatisation anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 climatiseur manuel électrique . . . . . . . . . . . . . 188 climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 187, 188 commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 places arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 recyclage d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 ventilation indirecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 187 Coffre fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 131, 163 agrandir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 conduire avec le hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . 162 déverrouillage de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . 144 fermeture électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 ouverture électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 rabattre les sièges arrière comme plancher de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 système de rails avec éléments de fixation . . 170 voir aussi Chargement du coffre à bagages . . 163 Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108 symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 112 Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Commande feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Commande à distance voir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 utilisation du système audio et téléphone . . . 113 Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Compartiment de charge voir Chargement du coffre à bagages . . . . . . . 163 335 Index alphabétique Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 308 huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 298, 301 liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 306 liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 40, 302 ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . 41, 308 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Compteur kilométrique total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Conducteur voir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . 59 Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 en tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . 288 niveau de carburant trop bas . . . . . . . . . . . . . . 289 passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 protection de bas de caisse . . . . . . . . . . . . . . . . 57 remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 se garer dans des côtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 se garer dans des pentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 stockage de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Conduite à l'étranger projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Conduite avec une remorque conditions techniques requises . . . . . . . . . . . 257 extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Conduite en hiver conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 256 consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . 216 pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 336 pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 317 profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . 318 réservoir du liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 277 Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Connecteur de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Conseils de conduite avec le véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Conservation du véhicule intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Consignes de sécurité utilisation des sièges pour enfant . . . . . . . . 20, 78 Consommation de carburant pourquoi la consommation augmente-t-elle ? 218 Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 blocage du retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 clé de véhicule non autorisée . . . . . . . . . . . . . 198 Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 contrôle de la fonction détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Contrôle de la fonction dispositif d'attelage pour remorque . . . . . . . . 261 Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 298 Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . 220 Contrôler pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 317 Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Crevaison instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 85, 87 points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 D DCC voir « Suspension adaptative » . . . . . . . . . . . . 252 Déchet système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 véhicule en fin de vie utile . . . . . . . . . . . . . . . . 286 déconnexion des dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Défaut assistant aux manœuvres de stationnement . 231 assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . 237 Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . 228 Dégeler les serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . 37 Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Démarrage du moteur par remorquage . . . . . . . . 52 Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . . 91 Désactivation de l'airbag frontal du passager . . . 18 Détacher une ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . 15 Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Déverrouillage d'une ceinture de sécurité . . . . . . 66 Déverrouiller et verrouiller avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 porte coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 porte coulissante électrique . . . . . . . . . . . . . . 129 store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 toit panoramique électrique . . . . . . . . . . . . . . 136 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Direction blocage de la colonne de direction . . . . 196, 197 direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 système d'assistance au contrebraquage . . . 197 Index alphabétique témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 196 Tendance à tirer latéralement . . . . . . . . . . . . . 319 dispositif anti-pincement portes coulissantes électriques . . . . . . . . . . . . 129 Dispositif anti-pincement glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Dispositif de sécurité antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Dispositif d'attelage montage d'un porte-vélos . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Dispositif d'attelage à boule mobile montage d'un porte-vélos . . . . . . . . . . . . . . . . 259 dispositif d'attelage pour la remorque démonter électriquement . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Dispositif d'attelage pour la remorque contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Dispositif d'attelage pour remorque . . . . . . . . . . 256 dispositifs électriques . . . . . . . . . . . . 185, 195, 261 Dispositifs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Données distinctives du véhicule plaquette autocollante d'identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Données d'émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Double des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Dysfonctionnement antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 assistant de maintien de voie . . . . . . . . . . . . . 240 assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . . . . 243 boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 suspension adaptative (DCC) . . . . . . . . . . . . . 253 toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 E E10 voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Eau salée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Éclairage éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 lampe de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 144 Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108 EDS Voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 222 voir aussi Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Émetteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Enjoliveur de la roue retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Enjoliveur de roue enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Enregistrement des données . . . . . . . . . . . . . . . 270 Enregistreur des données de l'accident . . . . . . . 271 Enrouleur automatique de la ceinture . . . . . . . . . 70 Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115, 176 Entretien de la peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 airbags (combiné d'instruments) . . . . . . . . . . 284 antenne incorporée à la glace . . . . . . . . . . . . . 286 combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 décorations en bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 dégeler le barillet de serrure de la porte . . . . . 279 extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 nettoyage des jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 peinture du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 pièces en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 protection du soubassement du véhicule . . . 279 rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 surfaces anodisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Environnement conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 ESC contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . . 220 Essence additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . 288 essuie-glace dégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . . . . . 146 fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Essuie-glace abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 levier de l'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 système lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 146 Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 146 Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 337 Index alphabétique Étranger séjour prolongé avec le véhicule . . . . . . . . . . . 285 vente du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 258 F Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . . 58 Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . 288 ouvrir la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . 289 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 288 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fermeture de confort glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Fermeture et ouverture d'urgence Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Feu de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Feu de virage voir « Feux de virage statiques » . . . . . . . . . . . 140 Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 138, 139 coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 éclairage des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 144 338 feu de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 feu de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 139 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . . 144 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 138 Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 142 Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Feux de virage dynamiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 statiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Filet coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 213 Fluides nécessaires au fonctionnement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Fonction de confort des clignotants . . . . . . . . . . 139 Fonction de frein d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Fonction des sièges massage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Fonctionnement en hiver chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 gicleurs thermiques du lave-glace . . . . . . . . . 147 lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 sel sur les routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Fonctionnement Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 en conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . 256 Fonctions de confort reprogrammation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 aide à l'accès à la troisième rangée de sièges 158 rabattre le dossier du siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Frein servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Freinage assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Frein à main voir « Frein de stationnement » . . . . . . . . . . . . 205 Frein de stationnement activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 désactivation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 205 électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . 205 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . 205 frein de stationnement électronique . . . . . . . . 205 liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 niveau du liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . 307 plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 rodage des plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . 207 systèmes d'assistance au freinage . . . . . . . . . 220 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 203 vidange du liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . 307 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 95 boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 différenciation à l'aide de couleurs . . . . . . . . . . 42 préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . 43 reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . 43 remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Index alphabétique G H Galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 révision des fixations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Garniture des sièges cuir synthétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Nettoyer et entretenir le cuir naturel . . . . . . . . 283 Garnitures : nettoyer capitons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 revêtements textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Garniture : nettoyer les tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Gazole faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Gestion du téléphone plafonnier à trois touches . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Gestion électronique du couple moteur (XDS) . . 222 Gilet réfléchissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Glaces dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 élimination du givre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . 134 montée/descente automatique . . . . . . . . . . . . 134 ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 voir régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 fermeture et ouverture d'urgence . . . . . . . . . . . 10 témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 voir aussi Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 131 Hiver chauffage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 configuration du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Huile du moteur consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 298 consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 contrôle du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . 300 jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 299 I Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 indicateur de contrôle de la pression des pneus 255 Indicateur du niveau de carburant essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Indication à l'écran système de détection de panneaux de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Indication des périodicités d'entretien . . . . . . . . 110 Indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Indice de cétane (carburant diesel) . . . . . . . . . . 291 Indice d'octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Informations pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . 285 Installation de lavage désactivation de l'aide au démarrage . . . . . . 225 désactivation de l'Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . 225 Installation de lavage automatique voir Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 J Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 anneaux vissés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 moulures vissées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Jerricane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 K Keyless Access déverrouiller et verrouiller le véhicule . . . . . . . 123 keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 88 cas lors desquels ils ne doit pas être utilisé . . . 88 colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 contrôle après 10 minutes . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 plusieurs pneus endommagés . . . . . . . . . . . . . 88 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 L Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Lavage autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 339 Index alphabétique Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227, 231 dispositifs de nettoyage à haute pression . . . 276 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 275 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 146 Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Lettre-repère du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 voir « Glaces » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 139 Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Limiteur de tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . 70 Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . 40 contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 304 G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 304 G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 goulotte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . 303 spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 304 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 303 vérifier le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Liquide lave-glace contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 340 M Massage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Mémoire de défauts connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 rétracteur de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Montage dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . 107 Moteur bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Moteur et allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 clé de véhicule non autorisée . . . . . . . . . . . . . 198 contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 démarrer le moteur avec Keyless Access . . . . 199 lancer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Moteur et contact prises de courant de 12 volts . . . . . . . . . . . . . 185 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . capiton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cuir synthétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 281 284 284 280 283 284 277 jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 laver le véhicule à l'aide de dispositifs de nettoyage à haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 276 rabattre les rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 revêtements textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Notification de service : consulter . . . . . . . . . . . . 111 Numéro de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 86 O Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 85 composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Ouverture de confort glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Ouverture de secours portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ouverture d'urgence hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 porte coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 porte coulissante électrique . . . . . . . . . . . . . . 129 Index alphabétique store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 toit panoramique électrique . . . . . . . . . . . . . . 136 Ouverture et verrouillage de secours porte du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ouverture individuelle des portes . . . . . . . . . . . . 121 Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 118 avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Hayon du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 10 lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 porte coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Porte coulissante électrique . . . . . . . . . . . . . . 129 store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 toit panoramique électrique . . . . . . . . . . . . . . 136 trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 P Panne glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Park Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 eau salée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Passage des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 62 Peinture code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Pile remplacement dans la clé du véhicule . . . . . . 119 Placement de la sangle de la ceinture cas des femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Plaque de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 anciens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 bouchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 capteur de la pression de gonflage . . . . . . . . . 318 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 corps étrangers insérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 daractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 320 défauts d'alignement des roues . . . . . . . . . . . 319 détérioration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 éviter la détérioration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 identification des pneus avec propriétés de roulement d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 inscription du type de pneu . . . . . . . . . . . . . . . 320 jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 numéro d'identification des pneus (TIN) . . . . 320 permutation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 pneus à roulement unidirectionnel . . . . . . . . . 321 pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 sigle de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320, 321 stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 voile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Pneus à roulement unidirectionnel . . . . . . . . . . . 321 Pneus avec propriétés de roulement d'urgence identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Pneus d'hiver limitation de la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Poids roulant total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Poids sur flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 charger la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Poids sur les essieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Poignée intérieure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . 105 Pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 porte ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . . . 8 Porte-boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Porte-vélos charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 montage sur la boule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Porte coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 ouverture et fermeture manuelles . . . . . . . . . . 129 ouvrir et fermer électriquement . . . . . . . . . . . . 129 sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Porte coulissante électrique dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Porte du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 341 Index alphabétique Position assise correcte conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Position correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Position d'entretien de l'essuie-glace . . . . . . . . . 55 Poste de conduite vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Poubelle amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Pousser le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Ppneus capacité de charge des roues . . . . . . . . . . . . . 321 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . 317, 325 Principes physiques d'une collision frontale . . . . 65 Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Prises défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Prises de courant 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Profil unidirectionnel pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . . 318 Projecteurs allumage automatique des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Protection anti-soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Protection des bas de caisse du véhicule . . . . . . 57 Protection du soubassement du véhicule . . . . . 279 Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 342 R Rabattre le dossier du siège du passager avant . 160 Rabattre les sièges arrière plancher de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Radiocommande du chauffage stationnaire chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Remplacer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Rangement console de pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . 144 rangement à lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Rangement à lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Rangement dans la console de pavillon . . . . . . . 177 Rangement pour cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 accoudoir central avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 autres rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 console centrale avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 plancher arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 poubelle amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 tablette escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Réception radio antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 recyclage d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Réduction Catalytique Sélective . . . . . . . . . . . . . 292 Réglage de la hauteur de la ceinture . . . . . . . . . . 69 Réglage des appuie-tête appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 153 Réglage des sièges sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . 105, 144 Réglage dynamique du site des projecteurs . . . 144 Régler appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 153 feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 les sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 rabattre le dossier du siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 siège à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . 32, 239 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Régulation antipatinage (ASR) . . . . . . . . . 222, 223 Remorquage particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . . . . 248 Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Câble de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . 257, 261 charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 charges de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 262 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 démonter la boule d'attelage électriquement 258 feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257, 261 Feux arrière à LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257, 261 montage d'un dispositif d'attelage de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Index alphabétique particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Poids sur flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 réglage des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 stabilisation de l'ensemble véhicule/remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . 228 système optique d'aide au stationnement . . . 230 Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 197 conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 œillet de remorquage arrière . . . . . . . . . . . . . . . 93 œillet de remorquage avant . . . . . . . . . . . . . . . 92 Remplacement de pièces pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Remplacement d'une ampoule pare-chocs avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Remplacer des ampoules voir « Remplacement d'une ampoule » . . . . . . . 95 Remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . 101 feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 100 hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 projecteur au xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 projecteurs halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Remplir le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268, 286 système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Reprogrammation des appareils de commande 271 Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 70 Rétracteur de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Entretien et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 photosensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Rétroviseurs réglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . 149 Rétroviseurs extérieurs conduire avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 258 contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 rabattre les rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Risques pour les passagers qui ne bouclent pas leur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Rodage moteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313, 325 chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 87 changement d'une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 enjoliveurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 RTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 voir « Assistant de sortie de stationnement » 243 S Sac pour filet du coffre à bagages . . . . . . . . . . . 174 SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 202 Sculptures du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Sécurité conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 désactivation de l'airbag frontal du passager . 18 sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Sécurité enfants électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207, 220 Siège aide à l'accès à la troisième rangée de sièges 158 chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 position assise incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 rabattre le dossier du siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 rabattre les sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 165 siège à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 siège avant électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Siège avant réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Siège intégré pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 parcours de la sangle de la ceinture . . . . . . . . . 83 Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 catégories de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 78 déconnexion de l'airbag frontal du passager . . 18 fixation à l'aide de la ceinture de sécurité . . . . 22 règlementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 siège intégré pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 sur le siège passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 sur les sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 81 systèmes de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 transport d'enfants dans le véhicule . . . . . . . . 79 Siège pour enfants désactivation de l'airbag frontal du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Sièges réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Sigle de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 343 Index alphabétique 344 Signal sonore ceintures de sécurité non attachée . . . . . . . . . . 64 Sign Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Stabilisation de l'ensemble véhicule/remorque 263 Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Stockage de données en cours de trajet . . . . . . 270 Store dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Stores glaces latérales arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Surfaces anodisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Suspension adaptative (DCC) . . . . . . . . . . . . . . . 252 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Symboles voir Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . 32 voir « Témoins d'alerte et de contrôle » . . . . . 112 Synoptique levier des clignotants et des feux de route . . . 139 Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 220, 221 Système de climatisation et de ventilation . . . . 187 Système de contrôle de la pression des pneus . 253 Système de détection de panneaux de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248, 249 activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Indication à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Système de détection de signalisation routière mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Système de fermeture et de démarrage Keyless Access voir « Keyless Access » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Système de rails avec éléments de fixation . . . . 170 filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Système de refroidissement contrôler le niveau de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 faire l'appoint du liquide de refroidissement . 302 Système de sécurité antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . 227 avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 système optique d'aide au stationnement . . . 229 Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 71 activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 airbags de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 73 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Nettoyage du combiné d'instruments . . . . . . . 284 réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 utilisation de siège pour enfant . . . . . . . . . . . . 18 utilisation des sièges pour enfant . . . . . . . . . . . 76 verrouiller le véhicule suite au déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Système d'assistance assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . 234 système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Système d'assistance au contrebraquage . . . . . 197 Système d'épuration des gaz d'échappement . . 217 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 217 Système d'information SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Système d'informations SEAT structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Système optique d'aide au stationnement (OPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Systèmes de contrôle de la pression des pneus pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 317 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Systèmes d'assistance aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 antipatinage (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 222, 223 assistant au freinage (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . 221 assistant aux manœuvres de stationnement . 230 assistant de maintien de voie . . . . . . . . . . . . . 240 assistant de sortie de stationnement (RTA) . . 243 assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTA) . . . . . 243 auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 blocage électronique de différentiel (EDS) . . . 222 détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Gestion électronique du couple moteur (XDS) 222 indicateur de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 park Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 programme Launch-Control . . . . . . . . . . . . . . . 213 rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 sign Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 suspension adaptative (DCC) . . . . . . . . . . . . . 252 Système de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 système de détection de panneaux de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Index alphabétique système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . 228 système optique d'aide au stationnement . . . 229 Systèmes d'assistance au freinage . . . . . . . . . . . 220 Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 T Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 105 affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 32 Tablette escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115, 270 utilisation sans antenne extérieure . . . . . . . . . 272 Témoin de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Témoins de contrôle et d'alerte assistant de sortie de stationnement (RTA) . . 244 assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . . . . 244 porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . 239 Témoins de contrôle et d'avertissement radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 témoins d'alerte et de contrôle hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Témoins d'alerte et de contrôle ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 adBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Assistant de maintien de voie . . . . . . . . . . . . . 240 batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 blocage de la colonne de direction . . . . . . . . . 196 catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 289 feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 139 générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 indicateur de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 indication d'usure des plaquettes de frein . . . 203 liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 303 niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 niveau du liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 146 remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 96 système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 système d'épuration des gaz d'échappement 217 vue générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 112 Témoins d'alerte et de contrôlee capteur de niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . 299 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Textiles : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 TIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 136 dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 verrouillage de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Touche de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Transmission intégrale chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Transport chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 charges de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 rabattre le dossier du siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Transport d'objets galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . 174, 176 Transporter charger la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 conduire avec le hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . 162 conduire avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 262 filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 système de rails avec éléments de fixation . . 170 véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Treadwear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 Triangle de présignalisation . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Trousse de secours emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 U Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 extincteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 345 Index alphabétique fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . . 51 remplacer un fusible grillé . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 trousse de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Utilisation en hiver diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 V Véhicule charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 données distinctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 numéro d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 plaquette d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . 323 recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Stationner dans des côtes . . . . . . . . . . . . . . . . 206 stationner dans des pentes . . . . . . . . . . . . . . . 206 Vente du véhicule dans d'autres pays/continents . . . . . . . . . . . . 285 verrouillage centralisé ouverture individuelle des portes . . . . . . . . . . 121 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 clé à radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 suite au déclenchement d'un airbag . . . . . . . 121 Verrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verrouillage d'urgence des portes . . . . . . . . . . . . . 9 Verrouillage et ouverture de secours . . . . . . . . . . 94 porte du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 toit coulissant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . 13 346 Verrouiller et déverrouiller avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Vibrations direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Vitesse enclenchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vitesse recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Vitres élimination du givre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Volant réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Vue d'ensemble poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . . . 298 Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6 Vue générale témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 32 Vue intérieure guide gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 X XDS voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 222 À propos de ce manuel Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu’ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques. Comme il s’agit du manuel général du modèle ALHAMBRA, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent changer ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère. Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe. Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires. Le matériel audiovisuel a pour unique but d’aider les utilisateurs à mieux comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace pas la notice d’utilisation. Consultez la notice d’utilisation pour obtenir des informations et avertissements complets. Les équipements signalés par un astérisque ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que sur certaines versions, ou ne sont disponibles que dans certains pays. ® >> Les marques déposées sont signalées avec un ®. L’omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms. Indique que la section continue sur la page suivante. Avertissements importants à la page indiquée Contenu plus détaillé à la page indiquée Informations générales à la page indiquée Informations en cas d’urgence à la page indiquée AVERTISSEMENT Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d’éventuels risques d’accident ou de blessures. ATTENTION Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule. Conseil antipollution Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l’environnement. Nota Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Le livre est divisé en six grandes parties, à savoir : 1. Points essentiels 2. Sécurité 3. Urgences 4. Utilisation 5. Conseils 6. Données techniques Un index alphabétique à la fin de cette notice vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées. Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copyright”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.05.17 SEAT recommande SEAT HUILE D’ORIGINE SEAT recommande Castrol EDGE Professional Alhambra ­­Francés (05.17) Francés 7N5012740BH (05.17) 7N5012740BH MANUEL D’INSTRUCTIONS Alhambra