Manuel du propriétaire | Roland D-BASS 215 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland D-BASS 215 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Nous vous félicitons de votre choix d’un ampli basse D-BASS 210/115/115X Roland.
Avant de l’utiliser nous vous demandons de lire attentivement les chapitres:
• CONSIGNES D’UTILISATION (pages 4 à 6)
• REMARQUES IMPORTANTES (page 7)
De plus, pour tirer le meilleur parti de votre nouvelle acquisition, nous vous
recommandons de lire ce manuel en totalité et de le ranger en lieu sûr pour pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
Sommaire
RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................................. 2
CONSIGNES D’UTILISATION.................................................... 4
REMARQUES IMPORTANTES .................................................. 7
Fonctionnalités .......................................................................... 8
D-BASS 210/115/115X: fonctionnalités communes ................................... 8
D-BASS 210/115 ........................................................................................ 9
D-BASS 115X ............................................................................................. 9
Description de l’appareil......................................................... 10
D-BASS 210/115: face avant.................................................................... 10
D-BASS 210/115: face arrière .................................................................. 13
D-BASS 115X: panneau de contrôle ........................................................ 15
D-BASS 210/115 & 115X en configuration double-corps .............. 17
Empilement ............................................................................................... 17
Réglage du son......................................................................................... 18
Exemples de réglages D-BASS 210/115 ................................ 19
Montage/démontage des roulettes ........................................ 20
Circuit de protection ............................................................... 20
Schéma synoptique................................................................. 21
Caractéristiques ...................................................................... 22
Dysfonctionnements ............................................................... 23
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel sous quelque forme
que ce soit est strictement interdite sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
115X
* Ce manuel concerne les modèles D-BASS 210/115/115X.
210/115
• RÈGLES DE SÉCURITÉ (page 2)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à l’humidité.
CAUTION
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient
l'utilisateur de la présence de courants élevés dans
l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZVOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
prévient l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en
œuvre de l'appareil.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez
l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils
dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
Ne supprimez pas la sécurité apportée par les
connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée
possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec
terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle.
Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à
votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour
faire mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas
cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné
ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation
prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
13. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par
un personnel qualifié en cas de dommage de quelque
nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction
de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie,
fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute
ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
BLEU : NEUTRE
MARRON : PHASE
JAUNE-ET-VERT : TERRE
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez
comme suit :
Le fil JAUNE-ET-VERT doit être relié à la borne marquée d’une lettre E ou de couleur JAUNE-ET-VERTE
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
2
Pour les pays de la Communauté européenne
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
Pour les États-Unis
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de
la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable,
occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer
d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut
être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
– Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
– Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
– Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
– En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et
(2) Cet appareil doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles résultant d'opérations non souhaitées.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
3
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
et ATTENTION
À propos des symboles
Le symbole
signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas
ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
l
Le symbole
signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
008a
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
• Cet appareil ne doit être branché que sur une
prise secteur du type et du voltage décrit dans le
mode d’emploi ou indiqué sur sa face arrière.
..........................................................................................................
001-50
• Branchez cet appareil sur une prise murale
comportant une liaison à la terre.
..........................................................................................................
002a
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez
aucune modification.
..........................................................................................................
003
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou
transformation (voir page « Information »).
..........................................................................................................
004
• N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des
endroits:
• soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage)
• humides (salles de bains etc.)
• exposés à la pluie
..........................................................................................................
009
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie !
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut
produire des niveaux sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue
période ou en toutes circonstances où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte
d’audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide
quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans
l’appareil.
• poussiéreux
• soumis à un fort niveau de vibrations.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
007
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur
une surface plane et stable. Ne l’installez jamais
sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
4
012a
• Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous au plus vite à votre revendeur, à un centre
de maintenance agréé ou à votre distributeur
indiqué dans la page « Information » dans les cas
suivants:
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été
endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent
de l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été
introduits accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité
• L’appareil ne fonctionne pas normalement ou
ses performances semblent dégradées.
..........................................................................................................
• Quand vous utilisez conjointement le D-BASS 210 et le DBASS 115X, ou le D-BASS 115 et le D-BASS 115X, ils
peuvent être empilés en configuration « double-corps ».
Une attention particulière doit toutefois être apportée
dans ce cas pour éviter de les faire basculer.
Pour plus de détails, voir page 17 .
..........................................................................................................
• Manipulez les roulettes avec prudence.
L’appareil peut basculer en cas de mauvaise fixation.
Pour plus de détails, voir page 20 .
..........................................................................................................
• Veillez à ne pas introduire la main ou les doigts dans les
ouvertures de l’appareil. En présence de jeunes enfants
plus particulièrement, un adulte doit pouvoir vérifier en
permanence qu’ils n’engagent pas leurs mains ou leurs
pieds dans ces ouvertures.
fig.00-03
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
..........................................................................................................
014
• (Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber !)
..........................................................................................................
015
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du
cordon.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance
agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page
de garde.
..........................................................................................................
• Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation de part
et d’autre de l’appareil sous peine de créer des dysfonctionnements ou divers autres problèmes.
fig.00-01
D-BASS
210/115
..........................................................................................................
026
• N’installez jamais de récipient contenant des
liquides sur l’appareil (comme vases, etc.). Évitez
également toute pulvérisation d’insecticides, désodorisants, agents nettoyants en aérosols ou toute utilisation de substances inflammables (dissolvant etc.) à
proximité de cet appareil. Essuyez toute projection
éventuelle à l’aide d’un chiffon sec.
D-BASS
115X
..........................................................................................................
..........................................................................................................
5
101a
Positionnement
• N’installez l’appareil que dans un emplacement qui
ne gêne pas sa ventilation.
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs
ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut
induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez
modifier son orientation ou l’éloigner de la source
d’interférence.
..........................................................................................................
102a
• Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non le
câble.
352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• L’utilisation de téléphones sans fil ou cellulaires à
proximité de cet appareil peut induire du souffle, soit
pendant la négociation de l’appel soit pendant la conversation. Dans ce cas, éloignez-vous pour téléphoner ou
éteignez-les.
..........................................................................................................
103a
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un
chiffon sec pour éviter toute accumulation de
poussière. Vous devez également la débrancher si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue
période. L’accumulation de poussière au niveau des
broches est susceptible de réduire l’isolation et de
provoquer des incendies.
354b
• N’installez pas l’appareil dans des emplacements directement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de
sources de chaleur intenses, ni dans un véhicule
immobilisé au soleil ou dans toute autre condition de
températures extrêmes. Ne laissez pas de lampes allumées
pendant une longue période contre l’appareil ou de
projecteurs pointés directement dessus. Toute chauffe
exagérée pourrait décolorer ou déformer son revêtement.
355b
• Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux
présentant des conditions de température et/ou
d’humidité très différentes, de la condensation peut se
produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements
pourraient résulter d’une utilisation dans de telles conditions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre éventuellement plusieurs heures que toute la condensation se
soit évaporée avant de l’utiliser.
356
• Ne laissez pas de ruban adhésif ou de ruban toilé collé sur
l’appareil pendant une longue période. Ces substances
peuvent décolorer ou affecter la finition.
..........................................................................................................
104
• Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés
à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
105b
• Si l’instrument est susceptible de représenter un
danger par son déplacement, ses roulettes devront
être bloquées ou fixées une fois qu’il occupera sa
place définitive ou sa position de transport dans un
véhicule.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non
plus d’objets lourds dessus.
..........................................................................................................
107a
• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimen-
359
• N’apposez aucun sticker ou transfert sur cet appareil.
Leur retrait pourrait endommager sa finition extérieure.
• En utilisation normale, cet appareil ne doit pas être
positionné à moins de 50cm d’un mur.
tation avec les mains humides quand vous êtes
amené à le brancher ou à le débrancher.
..........................................................................................................
108a
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation et retirez toutes les connexions aux
autres appareils.
..........................................................................................................
109a
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension
et débranchez-le.
..........................................................................................................
110a
• En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et
débranchez physiquement son cordon d’alimentation.
..........................................................................................................
121
• Ne retirez pas la grille ni le haut-parleur de
quelque manière que ce soit. Le haut-parleur n’est
pas destiné à être remplacé par l’utilisateur. Des
courants élevés susceptibles de créer une électrocution sont présents à l’intérieur de l’appareil.
..........................................................................................................
6
REMARQUES IMPORTANTES
291b
En plus des recommandations contenues dans les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ET « CONSIGNES D’UTILISATION »
p. 2 à 6, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit :
Alimentation
Précautions supplémentaires
301
553
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique
que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne
(moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur).
S’il n’est pas possible d’utiliser des lignes séparées, insérez
un régulateur d’alimentation entre l’appareil et la prise
secteur.
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne
les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut
endommager irrémédiablement ces divers éléments.
307
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les
éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez
ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux
autres appareils.
308
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil
quand il fonctionne.
• L’extinction des témoins à LED quand l’appareil est mis
hors tension ne signifie pas qu’il soit totalement déconnecté du courant secteur. Pour obtenir ce résultat, vous
devez d’abord l’éteindre à l’aide de l’interrupteur général
POWER puis débrancher physiquement le cordon de la
prise secteur. Vous devez donc également veiller à ce que
ce branchement reste dans tous les cas accessibles.
558a
Entretien
562
401a
• Pour l’entretien quotidien, essuyez l’appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec ou légèrement humidifié. En présence
de taches tenaces, utilisez un chiffon imbibé d’un
détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite toute trace
d’humidité à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence, alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de
l’appareil.
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un
casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures
tardives.
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
• Utilisez de préférence des câbles Roland pour vos
branchements. Si vous devez utiliser d’autres types de
câbles, tenez compte des points suivants:
• Certains câbles comportent des résistances. N’utilisez
en aucun cas ce type de câbles avec cet appareil. Ils
auraient pour conséquence une dégradation du son et
une réduction du niveau. Pour plus d’informations sur
les caractéristiques de chaque câble, adressez-vous à
leurs constructeurs respectifs.
921
• Pour éviter d’endommager votre matériel ou vos hautparleurs, veillez à réduire le volume et à éteindre tous vos
appareils avant d’effectuer vos branchements.
• Enroulez le cordon d’alimentation autour des crochets
prévus à cet effet en cas de rangement ou de transport.
fig.00-02
D-BASS 210/115
D-BASS 115X
• Pour éviter tout dommage aux personnes, prévoyez au
moins deux personnes pour assurer le transport de cet
appareil quand cela est possible.
7
Fonctionnalités
Les D-BASS 210 et 115 sont des amplis basse à la fois puissants et légers utilisant la toute dernière technologie FFP Roland et sa
fonction Active Speaker Control. Le D-BASS 115X est un caisson amplifié d’appoint.
La superposition d’un D-BASS 210/115 et du D-BASS 115X permet de créer un système encore plus puissant.
D-BASS 210/115/115X: fonctionnalités communes
■ Puissance élevée, configuration multi-amplifiée..................................................
115X
210/115
Les D-BASS disposent d’une conception multi-amplifiée, chaque haut-parleur étant alimenté par son propre ampli. Associé à un
traitement de signal optimisé par plage de fréquences, le pilotage de chaque transducteur est parfaitement adapté.
Configuration HP
Configuration ampli
Puissance de sortie totale
D-BASS 210
25 cm x 2 + Tweeter
160 W x 2 + 80 W (Tweeter)
400 W
D-BASS 115
38 cm + Tweeter
250 W + 80 W (Tweeter)
330 W
D-BASS 115X
38 cm + Tweeter
250 W + 80 W (Tweeter)
330 W
■ Réduction de poids significative..........................................................................
• Des haut-parleurs spécifiques d’un type nouveau
utilisant de nouveaux matériaux permettent de réduire
de moitié le poids des 25 cm et d’un tiers celui du 38 cm
(par rapport aux produits Roland antérieurs). Un champ
magnétique renforcé garantit une réponse rapide et un
amortissement efficace dans les basses fréquences.
• L’utilisation d’amplificateurs de classe D à alimentation
à découpage conserve une part importante de l’énergie
et réduit l’échauffement du matériel. Elle permet
l’utilisation d’alimentations et de radiateurs plus petits.
• L’ébénisterie du caisson fait appel à de nouveaux matériaux
résistants qui réduisent les vibrations indésirables souvent
associées à des enceintes plus légères.
■ Technologie de pointe FFP à fonction « Active Speaker Control ».........................
• Ces amplis sont dotés d’une technologie originale FFP
Roland qui délivre un son puissant et dynamique attesté
par des valeurs relevées exceptionnelles. L’utilisation de
la fonction Active Speaker Control ajoute à cela un
niveau supplémentaire de qualité.
• La fonction Active Speaker Control utilise un capteur
optique pour surveiller les mouvements de la membrane
du haut-parleur et corrige en temps réel les écarts entre
le signal original et sa traduction physique. Il en résulte
une restitution plus fidèle des caractéristiques et des
nuances de l’instrument d’origine.
Schéma de fonctionnement de l’ « Active Speaker Control»
Source
Amplificateur
Préampli
Haut-parleur
FFP
Contrôle
La fonction « Active Speaker Control »
● Avec les amplis basse traditionnels
Avec ces amplis, le signal est amplifié et transmis aux hautparleurs qui entrent en vibration. Des imperfections sont
générées par la conversion mécanique des haut-parleurs; leur
observation pour des mouvements de grande amplitude avec
des sons graves révèle une réponse retardée à l’attaque et à
l’amortissement, et des vibrations supplémentaires superflues.
Il s’agit de phénomènes normaux liés aux caractéristiques
mécaniques de la membrane, mais qui sont plus
particulièrement gênants dans les basses fréquences où ils
engendrent une perte de clarté et de définition du son.
● Avec la fonction « Active Speaker Control »
Le mouvement de la membrane est détecté en temps réel par un
capteur optique et les écarts entre la valeur théorique et la
valeur réelle sont mesurés et corrigés par un processeur
spécialisé. Le mouvement du haut-parleur est donc plus proche
du signal d’origine qu’avec les systèmes traditionnels.
● Action sur le son de l’« Active Speaker Control »
Capteur optique
Détection du
mouvement de
la membrane
FFP (Feed Forward Processing) est une technologie
destinée à optimiser les performances de l’ampli, des hautparleurs et de l’enceinte en fonction des signaux sources, par
une analyse du fonctionnement et du comportement de
chaque section du système d’amplification.
8
La fonction « Active Speaker Control » agit sur le son de basse
de plusieurs manières:
• La linéarité du mouvement de la membrane est renforcée
et produit un son plus puissant à contour mieux défini.
Cela est particulièrement manifeste avec des basses à 5 ou 6
cordes.
• La plage de fréquences reproduite par l’ampli est étendue
vers le grave.
• les haut-parleurs sont mis en œuvre d’une manière qui
produit un son plus fidèle au signal d’origine, et surtout
doté d’une réponse beaucoup plus immédiate.
Fonctionnalités
D-BASS 210/115
D-BASS 115X
■ Dotée d’entrées « Piezo » destinées
aux contrebasses
■ Caisson d’extension optimisé pour
les D-BASS 210/115
• Les D-BASS sont équipés d’une entrée haute impédance
réglée spécifiquement pour un branchement direct de
micros piezo. Ils sont ainsi parfaitement adaptés aussi
bien aux basses acoustiques qu’aux basses électriques.
■ Préamplis à technologie COSM
offrant de nombreuses possibilités
• Il est conçu pour qu’un D-BASS 210/115 vienne prendre
place de manière parfaitement adaptée au-dessus de lui.
• Le D-BASS 115X peut aussi être utilisé très efficacement
en tant que caisson additionnel pour d’autres amplis
basse.
fig.00-05
(Exemple)
D-BASS 210 + 115X
210/115
• Les D-BASS disposent de trois types de préamplis
COSM offrant non seulement deux choix VINTAGE et
MODERN de sons de basse standards, mais aussi un
choix SUPER FLAT recréant fidèlement les
caractéristiques de la basse. Ils s’associent à la fonction
« Shape » qui offre une gamme étendue de timbres
adaptés à tous les styles.
• Le branchement d’un D-BASS 115X sur un D-BASS 210/
115 crée un système extrêmement puissant.
115X
• La face avant comporte un égaliseur trois bandes à
fréquence medium variable, un contrôle de Tweeter
dédié permettant un réglage précis des aigus et divers
autres contrôles permettant de personnaliser votre son
de basse.
• En plus de la compression incorporée, ces amplis
disposent d’un mode Tube Logic qui restitue la
compression naturelle caractéristique des amplis à
lampes quand vous les utilisez à la limite de la
saturation.
■ Fonction Mute
• Les D-BASS sont dotés d’un bouton de Mute qui permet
de couper toutes les sorties à l’exception de l’accordeur.
Vous pouvez ainsi brancher ou débrancher votre basse
sans le moindre bruit de coupure ou l’accorder en silence
si un accordeur est branché sur la sortie Tuner Out.
• L’appel de cette fonction peut aussi se faire au pied en
branchant une pédale (BOSS FS-5L, optionnelle).
■ Une gamme complète d’entrées/sorties
• Ces amplis sont dotés de connecteurs XLR commutables,
de sorties Line Out ou Direct Out, Tuner Out, d’une
boucle d’effet et d’une sortie Sub Out permettant le
branchement d’un D-BASS 115X en extension, ainsi que
d’un connecteur pour commande au pied. La boucle
d’effet peut fonctionner aussi bien en série qu’en
parallèle.
■ Modes FULL RANGE et SUB WOOFER
• Cette enceinte peut être utilisée soit en mode large bande
(Full Range) dans lequel il utilise son tweeter soit en
caisson de basses (Sub Woofer) avec choix de la
fréquence de coupure. Elle est donc très polyvalente et
peut s’adapter à différents types d’installations ou de
configurations.
■ Sortie THRU OUT
• Le D-BASS 115X dispose d’une sortie THRU OUT
permettant un report du signal d’entrée et l’utilisation de
plusieurs caissons D-BASS 115X simultanément. Vous
pouvez aussi utiliser cette sortie pour associer le D-BASS
115X à d’autres amplis ou caissons de basse pour créer
des configurations correspondant à de gros besoins de
puissance.
COSM (Composite Object Sound Modeling) est une
technologie Roland exclusive de modélisation du son.
Le COSM analyse les différents facteurs constituant le son
original (caractéristiques physiques ou électriques de la
source) et crée à partir de là un modèle numérique qui
reproduit le même son.
9
Description de l’appareil
D-BASS 210/115: Face avant
210/115
1
2
3
4
1. Entrées INPUT
Branchez ici votre basse. Deux connecteurs sont à votre
disposition: PIEZO et NORMAL.
PIEZO:
Permet le branchement de contrebasses ou basses
acoustiques équipées de micros piezo. Cette entrée à très
haute impédance délivre un son clair avec un minimum
d’altération du timbre.
NORMAL:
Permet le branchement de basses électriques équipées de
micros magnétiques ou de micros piezo à préampli ou si
un effet est intercalé entre la basse et l’ampli.
Vous pouvez utiliser simultanément les deux entrées
PIEZO et NORMAL.
5
6
AMPLI COSM
5. Sélecteur rotatif AMP TYPE
Permet de choisir entre trois types de simulation COSM.
6. Sélecteur SHAPE
Permet de modifier les caractéristiques tonales de la
simulation COSM. Elles varient aussi selon le type
sélectionné par AMP TYPE (5).
SUPER
FLAT
Permet de régler le niveau d’entrée.
Reflète au mieux le véritable timbre de la
basse branchée en entrée et met en valeur
toutes ses qualités.
Il reproduit toute la gamme des nuances que
vous pouvez créer à partir de votre technique
de jeu spécifique et garantit un maximum
d’expressivité. C’est un choix très adapté aux
basses acoustiques.
Augmente la dynamique du timbre et l’amplitude d’expression.
4. Témoin de crêtes PEAK
10
9
* Ajustez le niveau d’entrée à chaque fois que vous utilisez une
nouvelle basse ou de nouveaux effets intercalés entre la basse et
l’ampli.
3. Bouton GAIN
Il clignote quand la source sature l’entrée et provoque de
la distorsion. Quand l’allumage est trop fréquent ou
permanent le niveau d’entrée est trop élevé.
Tournez le bouton de GAIN (3) vers la gauche pour le
réduire.
À niveau adéquat, le témoin ne s’allume que brièvement
pendant l’attaque des notes jouées avec le maximum de
force sur la basse.
8
* Un niveau d’entrée trop élevé peut créer de la distorsion et
empêcher le fonctionnement correct de la COMPRESSION.
Un niveau trop bas augmentera le bruit de fond.
2. Sélecteur PICKUP TYPE
Paramètre l’entrée NORMAL en fonction du type actif
ou passif du micro.
Quand il est enfoncé, cette entrée est alignée sur un
micro actif, avec une sensibilité réduite de -10 dB.
7
VINTAGE
Ce type de modélisation recrée un son d’ampli basse classique, très communément utilisé
avant même que la première basse électrique
n’ait été fabriquée.
Elle offre des graves très chauds et des médiums bien définis.
La réduction importante des bruits de frettes
en fait un bon choix pour le jeu aux doigts.
Augmente l’épaisseur des médiums.
10
Description de l’appareil
11
12
14
15
Simule le son large bande des amplis basse
dotés de tweeters qui sont utilisés depuis les
années 80.
Ce choix procure un timbre dynamique avec
un bon équilibre entre une bonne présence
des graves et des aigus clairs et bien définis.
Très adapté à la technique du slap.
L’option « shape » crée ici un timbre agressif
pour lequel la présence des graves et la transparence des aigus sont nettement augmentées.
7. Sélecteur de MODE
Utilisé en association avec le réglage de COMPRESSION
(8), il permet de choisir entre deux types de compression.
STANDARD:
Donne une compression semblable à celle utilisée dans
les studios d’enregistrement.
TUBE LOGIC:
Donne un son de compression un peu épais, typique des
amplis à lampes. Cette sensation de compression induite
par les harmoniques simule bien celle produite par une
légère saturation d’un ampli basse à lampes.
8. Bouton COMPRESSION
Ajuste un effet qui compresse les signaux de niveau
excessif en renforçant symétriquement ceux de faible
niveau.
La rotation vers la droite augmente l’effet, et une
rotation totalement à gauche annule la compression.
16
17
18
210/115
MODERN
13
11.Bouton FREQUENCY
Détermine la fréquence d’action centrale du réglage des
médiums.
12.Bouton TREBLE
Règle le timbre et la présence des aigus.
13.Bouton TWEETER
Règle le volume du tweeter.
Ce bouton affecte une bande d’aigus supérieure à celle
gérée par le bouton TREBLE.
Aucun son ne sort du tweeter quand il est tourné à fond
vers la gauche.
* Le bouton TWEETER n’affecte pas seulement les
transducteurs du D-BASS mais également les sorties
PHONES, LINE OUT, BALANCED OUT (si SELECT est
en position LINE), et SUB OUT (p. 12 à 14).
14.Bouton EFFECT BLEND
Règle la balance entre le son direct et le son traité par un
éventuel effet branché sur la boucle EFFECT.
fig.01-01a
Effet externe
INPUT
OUTPUT
SEND
RETURN
Effect
Ampli COSM
LINE OUT,
SUB OUT
Mélange
Direct
Réglage de
la balance
Bouton EFFECT BLEND
9. Bouton BASS
Règle le timbre et la présence des graves.
Ce bouton permet de gérer aussi bien les branchements
en série que les branchements en parallèle.
10.Bouton MIDDLE
Règle le timbre et la présence des médiums.
11
Description de l’appareil
Réglage
Statut
Bypass
Balance
Seul le son non traité est entendu. Aucun effet n’est appliqué.
210/115
Tournez le bouton pour régler la
balance entre le son direct et le
son traité.
En position centrale, vous avez
Branchement
un mélange de100% de son dien parallèle
rect et de 100% de son traité.
Tournez vers la gauche pour réduire l’effet et vers la droite pour
l’augmenter.
Branchement
Seul le son traité est entendu.
en série
* Indépendamment de la position du bouton, l’effet est toujours
ignoré si rien n’est branché sur EFFECT RETURN.
* Avec un branchement en série, aucun son ne sortira du DBASS quand le volume du processeur d’effet externe est au
minimum ou si celui-ci est éteint.
16.Sélecteur de MUTE
Active/désactive la fonction Mute.
Quand elle est activée, le témoin associé à ce sélecteur
clignote et les haut-parleurs ainsi que les sorties
BALANCED OUT, LINE OUT, SUB OUT, et PHONES
sont coupées.
Cette fonction permet de couper le son de l’ampli sans
avoir à toucher au bouton VOLUME, en particulier pour
éviter les claquements lors du branchement ou du
débranchement du jack de la basse.
* Par contre cette fonction n’affecte pas la sortie de
l’accordeurTUNER OUT.
En branchant un accordeur électronique (optionnel) sur
la sortie TUNER OUT et en activant le MUTE vous
pouvez accorder votre instrument sans que cela
s’entende.
Il est possible d’utiliser une pédale interrupteur (BOSS
FS-5L, optionnelle) pour activer/désactiver le mute.
(p. 13)
17.Sortie casque PHONES
• Effets à brancher en série
Les effets qui modifient le son lui-même
Ex.: Égaliseur, Limiteur, Distorsion, Wah-Wah, Chorus,
Flanger
• Effets à brancher en parallèle
Les effets qui ajoutent une qualité donnée au son direct
Ex.: Delay, Reverb
Réglez les effets branchés en parallèle de manière à ce
que seul le son traité soit présent en sortie.
Si du son direct passait dans l’effet, l’impact de l’effet
s’en trouverait réduit d’autant. Ce type de branchement
présente l’avantage de gérer l’amplitude de l’effet
directement à partir du panneau de contrôle du D-BASS,
souvent plus à portée de la main que l’effet lui-même.
* Certains appareils ne permettent pas de couper le son direct
(non traité). Dans ce cas, utilisez plutôt un branchement en
série.
15.Bouton VOLUME
Règle le volume de sortie au niveau des haut-parleurs du
D-BASS ou de sa sortie casque. Gère aussi le volume de
la sortie SUB OUT jack (p. 13).
* Ce bouton de VOLUME n’affecte pas les sorties LINE OUT,
BALANCED OUT, et TUNER OUT.
12
Branchez ici un casque d’écoute. Dès qu’il est branché,
les haut-parleurs et la sortie SUB OUT (p. 13) sont
automatiquement coupés.
18.Interrupteur général POWER
Permet la mise sous/hors-tension de l’appareil. Le
témoin associé s’allume.
* En fait, pour que cet ampli soit vraiment éteint, vous devez
commencer par éteindre cet interrupteur puis débrancher le
cordon d’alimentation. Voir « Alimentation » (p. 7).
* Une fois les branchements effectués, mettez vos appareils sous
tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent pourrait
endommager votre matériel.
1.
Commencez par les appareils reliés à la boucle
EFFECT SEND/RETURN du D-BASS 210/115.
2.
Allumez le D-BASS 210/115.
3.
Allumez les autres appareils reliés aux sorties
OUTPUT du D-BASS 210/115.
Procédez dans l’ordre inverse pour la mise hors-tension.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est donc nécessaire à la
mise sous tension avant qu’il ne fonctionne normalement.
* Veillez à ce que le bouton de volume soit bien au minimum
avant toute mise sous tension. Même dans ce cas, un léger
bruit de coupure peut être entendu. Cela est normal et
n’indique aucun dysfonctionnement.
Description de l’appareil
D-BASS 210/115: Face arrière
fig.01-02
1
2
3
4
5
6
Le brochage des connecteurs XLR est indiqué
ci-dessous.
Avant tout branchement vérifiez qu’il est
compatible avec vos autres appareils.
MASSE
CHAUD
FROID
210/115
INPUT
INPUT
INPUT
OUTPUT
INPUT
Effets externes
FS-5L
Enregistreur
INPUT
Console
Accordeur
Q : Le niveau de l’instrument branché sur le D-BASS 210/115 est trop faible.
R : N’utilisez-vous pas un câble comportant une résistance ?
Utilisez exclusivement des câbles dépourvus de résistance.
D-BASS 115X
1. Connecteur FOOT SW
Permet le branchement d’une pédale-interrupteur de
type verrouillable (BOSS FS-5L, optionnel) pour
commander la fonction Mute au pied.
* Réglez la polarité comme indiqué ci-dessous.
fig.01-03
Sélecteur
de polarité
Quand une pédale est branchée sur ce connecteur, le
MUTE peut être commandé indifféremment par le
sélecteur de la face avant (p. 12) ou par la pédale. L’un
ou l’autre active la fonction, mais pour la désactiver il
faut que les deux soient en position OFF.
2. Sortie SUB OUT
Permet de relier un D-BASS 210/115 à un caisson 115X
(au niveau de son entrée INPUT).
* Le volume de cette sortie est contrôlé par le bouton VOLUME
du D-BASS 210/115, qui permet donc de contrôler
simultanément le volume des deux diffusions.
Cela permet de conserver en permanence la balance de niveaux
entre le D-BASS 210/115 et le 115X.
3. Sortie LINE OUT
Permet le branchement d’une console de mixage, d’un
enregistreur ou d’un quelconque appareil possédant des
entrées à niveau ligne.
Le niveau de cette sortie est à +4 dBu.
* Le bouton VOLUME n’affecte pas le niveau du signal émis en
LINE OUT. Celui-ci doit être réglé au niveau de l’appareil qui
lui est relié.
4. Boucle EFFECT
Ces entrées/sorties d’effets permettent le branchement
de processeurs d’effets externes ou équivalents.
Le niveau d’entrée/sortie est à +4 dBu.
Départ SEND:
Reliez ce départ à l’entrée de votre processeur d’effets
externe.
Retour RETURN:
Reliez ce retour à la sortie de votre processeur d’effets
externe.
* Quand vous branchez un processeur d’effets externe sur cette
boucle, veillez à bien régler le bouton EFFECT BLEND (p. 11)
sur la position appropriée pour le type d’effet utilisé. Une
rotation à fond vers la gauche met cette boucle en « bypass »,
c’est-à-dire qu’elle ne délivrera aucun son traité par l’effet.
13
Description de l’appareil
5. Sortie TUNER OUT
Vous pouvez brancher ici votre accordeur électronique.
* À part le sélecteur PICKUP TYPE, aucun des contrôles ou
sélecteur du D-BASS 210/115 n’a d’action sur la sortie
TUNER OUT.
6. Sortie BALANCED OUT
210/115
Utilisez cette sortie symétrique pour relier l’ampli à un
système de diffusion externe ou à une console de
mixage.
Elle permet d’adapter la nature du signal émis en
fonction de vos besoins.
Cette fonctionnalité de niveau véritablement
professionnel inclut un connecteur XLR et une
commutation de masse.
Le niveau de sortie est à +4 dBu.
Sélecteur SELECT
DI OUT
LINE OUT
Reporte sans aucune modification le
signal reçu sur l’entrée INPUT.
À part le sélecteur PICKUP TYPE et le
bouton de GAIN aucun des autres
contrôles ou sélecteurs du D-BASS
210/115 n’a d’action sur la sortie
BALANCED OUT.
Recopie le signal adressé en LINE
OUT.
Le signal est affecté par les différents
réglages du D-BASS 210/115 à
l’exception du bouton VOLUME.
* Le bouton VOLUME n’intervient jamais au niveau de la
sortie BALANCED OUT. Le contrôle du niveau devra donc
être fait au niveau de la diffusion externe.
Sélecteur GND LIFT
ON
OFF
La broche 1 n’est pas reliée à la masse
du D-BASS 210/115.
La broche 1 est reliée à la masse du
D-BASS 210/115.
Le branchement de certaines unités externes sur le
D-BASS 210/115 peut créer dans certains cas une
« boucle de masse » (ronflement). Ce sélecteur permet
dans une certaine mesure de l’annuler.
Le sélecteur GND LIFT doit en principe être laissé en
position OFF.
14
Description de l’appareil
D-BASS 115X: panneau de contrôle
fig.02-01
7
6
5
4
3
INPUT
2
1
SUB OUT
115X
Q : Le niveau de l’instrument branché sur le D-BASS 210/115 est trop faible.
R : N’utilisez-vous pas un âcble comportant une résistance ? Utilisez
exclusivement des câbles dépourvus de résistance.
D-BASS 115X
1. Entrée INPUT
Branchez ici un D-BASS 210/115 ou tout autre ampli basse.
S’il s’agit d’un 210/215, utilisez sa sortie SUB OUT.
Le bouton VOLUME est alors asservi au volume SUB
OUT et vous gérez le niveau du 115X à l’aide du bouton
VOLUME du 210/115. Dans ce cas la balance des
niveaux entre D-BASS 210/115 et 115X est conservée en
permanence. Si vous utilisez un ampli basse d’un autre
type, utilisez sa sortie LINE OUT.
* Cette entrée est prévue pour des branchements à niveau ligne.
Elle ne peut pas recevoir directement le signal d’une basse.
2. Sortie THRU OUT
Le signal reçu au niveau de l’entrée INPUT est reporté
sur cette sortie sans être modifié.
Utilisez-la pour vous relier à un autre caisson D-BASS
115Xs ou à d’autres enceintes amplifiées. S’il s’agit d’un
autre D-BASS 115X, reliez la sortie THRU OUT du
premier à l’entrée INPUT du second.
Vous pouvez ainsi relier sans problème un troisième
115X au second, un quatrième au troisième et ainsi de
suite en fonction de vos besoins. Ce système permet de
vous adapter à des contextes de scènes exigeant de fortes
puissances.
* Aucun signal n’est émis en THRU OUT quand l’appareil est
hors-tension.
D-BASS 210 ou 115
4. Sélecteur MODE
Permet de choisir entre deux modes de fonctionnement
pour le 115x: Full Range mode et Sub Woofer. La couleur
du témoin allumé signal le mode dans lequel vous vous
trouvez (Full Range: vert - Sub Woofer: rouge).
Choisissez ce mode en fonction de la basse que vous
utilisez et de la façon dont vous jouez.
FULL RANGE:
Toute la bande des fréquences est diffusée par les hautparleurs du 115X.
Une utilisation en association avec un D-BASS 210/115
fournit un son puisant et percutant.
SUB WOOFER:
Le 115X n’est utilisé qu’en caisson de basses.
L’ajout d’une puissance supplémentaire dans l’extrême
grave au son d’un D-BASS 210/115 permet de lui donner
plus de « rondeur » et de puissance.
3. Bouton TWEETER
Ajuste le niveau de diffusion du tweeter quand le 115X
est utilisé en mode Full Range.
Toutefois aucun son n’est émis par le tweeter quand ce
bouton est tourné à fond vers la gauche.
* Le tweeter et son contrôle sont désactivés en mode Sub Woofer.
* Les boutons et sélecteurs du 115X n’affectent pas le signal
reporté en THRU OUT.
15
Description de l’appareil
5. Bouton FREQUENCY
En mode SUB WOOFER ce contrôle permet d’ajuster la
largeur de la bande de fréquences diffusée par le hautparleur. Modifiez-la en fonction des caractéristiques de
votre basse et du type de diffusion souhaité.
* Réglage désactivé en mode Full Range.
La relation entre la position du bouton FREQUENCY et
la fréquence de coupure du filtre est indiquée sur le
schéma ci-dessous.
NIVEAU DE SORTIE
fig.02-02
115X
60
Plage d’action
240
Fréquence
(Hz)
6. Bouton VOLUME
Règle le volume du haut-parleur incorporé.
Quand la sortie SUB OUT d’un D-BASS 210/115 est
reliée à l’entrée INPUT d’un 115X, il règle aussi la
balance entre le 115X et le D-BASS 210/115.
* N’affecte pas la sortie THRU OUT.
7. Interrupteur POWER
Mise sous/hors-tension de l’appareil.
* En fait, pour que cet ampli soit vraiment éteint, vous devez
commencer par éteindre cet interrupteur puis débrancher le
cordon d’alimentation. Voir « Alimentation » (p. 7).
* Une fois les branchements effectués, mettez vos appareils sous
tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent pourrait
endommager votre matériel.
1.
Commencez par l’appareil relié à l’entrée du
D-BASS 115X.
2.
Allumez le D-BASS 115X.
3.
Allumez les autres appareils reliées à la sortie SUB
OUT du D-BASS 115X.
Procédez dans l’ordre inverse pour la mise hors-tension.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est donc nécessaire à la
mise sous tension avant qu’il ne fonctionne normalement.
* Veillez à ce que le bouton de volume soit bien au minimum
avant toute mise sous tension. Même dans ce cas, un léger
bruit de coupure peut être entendu. Cela est normal et
n’indique aucun dysfonctionnement.
16
D-BASS 210/115 & 115X en configuration double-corps
Empilement
Un D-BASS 210/115 peut être associé à un D-BASS 115X en configuration double-corps.
Pour les empiler veillez à bien suivre les instructions ci-dessus.
L’empilement doit suivre les règles ci-après :
• N’installez ce montage que sur une surface plane et stable.
• Pour éviter toute blessure pouvant résulter d’un basculement ou d’une chute des appareils, prévoyez toujours au
moins deux personnes pour déplacer et lever ces caissons.
• Faites très attention à ne pas vous pincer les doigts.
1. Retirez les roulettes de l’unité que vous mettez au-dessus de l’autre.
fig.03-01
210/115
D-BASS 210 ou 115
115X
2. Le D-BASS 210 ou le D-BASS115 doit toujours être au-dessus et le D-BASS 115X en dessous.
fig.03-01a
D-BASS 210 + 115X
D-BASS 115 + 115X
fig.03-02a
3. Faites en sorte que les haut-parleurs des deux
unités soient dans la même direction.
4. Ajustez horizontalement la position de l’unité
du dessus de manière à ce que les protections
d’angles des quatre coins soient bien alignées et
encastrées les unes dans les autres.
3
OUI
4
N’utilisez pas vos amplis sans avoir pris cette
précaution sous peine de les voir basculer.
Veillez à ce que les coins soient bien correctement
encastrés avant d’allumer vos amplis.
NON
17
D-BASS 210/115 & 115X en configuration double-corps
Réglage du son
Les points ci-dessous concernent le réglage du son dans une utilisation des D-BASS 210/115 et 115X en configuration double-corps.
■ Réglage préalable
• Avant de brancher le 115X, faites déjà un réglage grossier du timbre sur le 210/115 seul.
• Après avoir branché le 115X, partez d’une position centrale pour tous ses boutons.
■ Choix du Mode
• Choisissez le mode de fonctionnement du 115X en fonction de vos besoins.
S’il vous faut un fort impact en volume, choisissez FULL RANGE.
210/115
Si vous recherchez un son grave et rond, choisissez SUB WOOFER.
■ Réglage en mode FULL RANGE
• Vous réglez la balance entre le 210/115 et le 115X à l’aide du bouton VOLUME du 115X.
• En écoutant le son combiné du 210/115 et du 115X, réglez le son à l’aide du bouton TWEETER LEVEL.
Choisissez une valeur faible s’il y a trop de réverbération dans les aigus.
■ Réglage en mode SUB WOOFER
• En écoutant le son combiné du 210/115 et du 115X, réglez le son à l’aide des boutons VOLUME et FREQUENCY.
Réglez le volume des basses avec le bouton VOLUME et leur timbre avec le bouton FREQUENCY.
fig.03-03
115X
Bouton FREQUENCY
210/115
Fréquence
Volume
Bouton VOLUME
Volume
115X
Choisissez une valeur plus élevée si vous avez du mal à éliminer un son confus ou étouffé.
115X
210/115
Fréquence
Le but de ces réglages est d’obtenir une transition douce et continue entre la diffusion du 210/115 et celle du 115X.
* Comme le bouton FREQUENCY affecte aussi le volume global des graves, nous recommandons de réajuster la position du bouton
VOLUME à chaque fois que vous effectuez une modification sur le bouton FREQUENCY. En général le réglage sera d’ailleurs plus facile
si vous commencez par monter légèrement VOLUME avant de réduire FREQUENCY ou par réduire légèrement VOLUME avant de
monter FREQUENCY.
Une contrebasse située à côté d’un tel ensemble double-corps a tendance à créer un
effet Larsen au niveau des fréquences medium-graves du fait du captage du son des
haut-parleurs par les ouïes en forme de f de la caisse de résonance de l’instrument, ce
qui se traduit par un son de « bidon métallique réverbéré ». Vous pouvez y remédier
en réduisant la valeur du bouton FREQUENCY en mode SUB WOOFER, ce qui
atténuera le risque « d’accrochage ».
18
Exemples de réglages
D-BASS 210/115
REMARQUE Réglez le bouton VOLUME à un niveau approprié.
WOODY JAZZ
fig.sample_1
OFF
STANDARD
Son de basse très chaud, parfaitement adapté au jazz. Le son reste très naturel, en particulier pour une contrebasse. Pour épaissir le cœur du son,
augmentez éventuellement les niveaux BASS et MID. Vous pouvez corriger les problèmes caractéristiques des micros piezo dans les aigus en
réduisant légèrement les valeurs de TREBLE ou TWEETER.
210/115
SLAP BASS
fig.sample_1
ON ou OFF
STANDARD
Avec un creux caractéristique dans les médiums, ce son est particulièrement adapté au slap. L’activation de l’option SHAPE augmente les
extrêmes graves et aigus. Pour obtenir un son de slap bien agressif, réduisez la valeur de MIDDLE et augmentez TREBLE. Vous augmentez ainsi
le caractère métallique de la corde et réduisez les bruits de percussion. Les variations de niveau très communes dans ce style peuvent être
corrigées en réglant la COMPRESSION à un niveau approprié en mode STANDARD.
ROCK DRIVE
fig.sample_1
ON ou OFF
TUBE LOGIC
Ce « gros » son ressemble à celui d’un ampli à lampe utilisé à volume élevé. L’idée ici est d’appliquer une COMPRESSION importante en mode
TUBE LOGIC. Pour épaissir le son si vous jouez au médiator, activez l’option SHAPE . Une augmentation du TREBLE produira un son
particulièrement spectaculaire et agressif.
SOLO PLAY
fig.sample_1
ON
STANDARD
Ce son large bande n’ignore aucune des caractéristiques du signal source, ni les nuances des solos de basse, ni l’expressivité des différents types
de techniques possibles. Même pour des sons d’accords frappés, toutes les variations de timbre seront reproduites fidèlement, en toucher aussi
bien qu’en pression sur la corde.
SMOOTH FINGER
fig.sample_1
OFF
TUBE LOGIC
Son de basse doux parfaitement adapté au jazz et à la musique soul : micro inférieur pour un son jazz « électrique » et micro supérieur pour un
timbre plus « soul ». Pour augmenter la sensation de justesse de note, augmentez les médiums avec le bouton MIDDLE. En grandes formations
réduisez le TREBLE pour ne pas vous mélanger avec les autres instruments.
19
Montage/démontage des roulettes
Mise en place des roulettes
Le montage et le retrait des roulettes se font comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Pour obtenir une bonne stabilité, veillez à bien mettre en place les quatre roulettes convenablement.
Inversement, si vous utilisez l’appareil sans ses roulettes veillez à bien les retirer toutes les quatre.
Quand les roulettes sont en place, n’installez l’appareil que sur une surface plane et stable.
fig.05-01
115X
210/115
Retirez toutes les roulettes si un déplacement accidentel de l’appareil peut risquer de créer un accident, comme dans
une installation de D-BASS 210/115/115X sur scène ou lors d’un transport dans un véhicule.
Circuit de protection
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection.
Il s’agit d’une mesure de sécurité qui s’active en présence d’un signal excessif et permanent ou d’un fonctionnement à
température trop élevée (pouvant résulter de l’environnement).
Quand ce circuit de protection s’active, le témoin POWER clignote et le niveau de sortie est fortement réduit voire mis à zéro.
Veillez à bien positionner cet appareil à distance des murs ou de tout autre objet de manière à ce que ses orifices de ventilation ne
soient pas obstrués. Vous éviterez ainsi, dans la plupart des cas, l’activation du circuit de protection.
20
Schémas synoptiques
D-BASS 210
TUNER OUT
EFFECT
SEND RETURN
TWEETER
PIEZO
VOLUME
PEAK
AMPLIFIER
INPUT NORMAL
COMP
SUPER
FLAT
HIGH
VINTAGE
EFFECT
BLEND
EQ
SHAPE
FFP
GAIN
STANDARD /
TUBE LOGIC
TW
LOW
WF
SHAPE
FFP
MODERN SHAPE
ACTIVE /
PASSIVE
POWER AMP
(TRI-AMP)
COMPRESSION
WF
BASS MID FREQ TREBLE EFFECT
BLEND
PHONES
DI OUT
SUB OUT
LINE OUT
GND LIFT
LINE OUT
210/115
BALANCED
OUT
D-BASS 115
EFFECT
115X
TUNER OUT
SEND RETURN
TWEETER
PIEZO
VOLUME
PEAK
AMPLIFIER
INPUT NORMAL
COMP
SUPER
FLAT
HIGH
EQ
SHAPE
VINTAGE
EFFECT
BLEND
POWER AMP
(BI-AMP)
FFP
LOW
FFP
SHAPE
TW
WF
MODERN SHAPE
ACTIVE /
PASSIVE
GAIN
STANDARD /
TUBE LOGIC
COMPRESSION
BASS MID FREQ TREBLE EFFECT
BLEND
PHONES
DI OUT
BALANCED
OUT
SUB OUT
LINE OUT
GND LIFT
LINE OUT
D-BASS 115X
FULL RANGE
TWEETER
FULL RANGE /
SUB WOOFER
VOLUME
POWER AMP
(BI-AMP)
HIGH
FFP
TW
LOW
INPUT
FFP
WF
FREQUENCY
SUB WOOFER
THRU OUT
21
Caractéristiques
D-BASS 210
Puissance de sortie
400 W (Woofer 160 W x 2 + Tweeter 80 W)
INPUT PIEZO:
Niveau d’entrée nominal
INPUT NORMAL:
210/115
Haut-parleurs
330 W (Woofer 250 W + Tweeter 80 W)
-13 dBu/4,7 MΩ
-10 dBu/1 MΩ (PICKUP TYPE: PASSIVE)
0 dBu/50 kΩ (PICKUP TYPE: ACTIVE)
EFFECT RETURN:
Niveau de sortie nominal
D-BASS 115
+4 dBu
SUB OUT:
+4 dBu
LINE OUT:
+4 dBu
EFFECT SEND:
+4 dBu
TUNER OUT:
-10 dBu
BALANCED OUT:
+4 dBu
25 cm x 2 + Tweeter
38 cm x 1 + Tweeter
Interrupteur POWER, Bouton VOLUME, Sélecteur MUTE
<INPUT>
Sélecteur PICKUP TYPE (ACTIVE, PASSIVE), Bouton GAIN
<COSM AMPLIFIER>
Sélecteur rotatif AMP TYPE (SUPER FLAT, VINTAGE, MODERN), Sélecteur SHAPE
<COMPRESSION>
Contrôles
Sélecteur MODE (TUBE LOGIC, STANDARD), Bouton COMPRESSION
<EQUALIZER>
Bouton BASS, Bouton MIDDLE, Bouton FREQUENCY, Bouton TREBLE, Bouton TWEETER
<EFFECT>
Bouton EFFECT BLEND
<BALANCED OUT>
Sélecteur SELECT (DI OUT, LINE OUT), Sélecteur GND LIFT (ON, OFF)
Témoins
POWER, PEAK, MUTE
PIEZO INPUT (jack 6,35)
NORMAL INPUT (jack 6,35)
PHONES (jack 6,35 stéréo)
FOOT SW (MUTE) (jack 6,35)
Connecteurs
SUB OUT (jack 6,35)
LINE OUT (jack 6,35)
EFFECT (SEND/RETURN) (jack 6,35)
TUNER OUT (jack 6,35)
BALANCED OUT (XLR)
Alimentation
115V, 117 V, 220V, 230 V, 240 V alternatif (50/60 Hz)
Consommation
95 W
92 W
(sans roulettes)
(sans roulettes)
595 (L) x 410 (P) x 574 (H) mm
595 (L) x 410 (P) x 623 (H) mm
(avec roulettes)
(avec roulettes)
Dimensions
595 (L) x 410 (P) x 625 (H) mm
595 (L) x 410 (P) x 674 (H) mm
Poids
24 kg
23,5 kg
Accessoires
Mode d’emploi, feuillet d’information, roulettes x 4
Options
Pédale FS-5L (BOSS)
22
Dysfonctionnements
D-BASS 115X
Puissance de sortie
330 W (Woofer 250 W + Tweeter 80 W)
Niveau d’entrée nominal
INPUT:
+4 dBu/22 kΩ
Niveau de sortie nominal
THRU OUT:
+4 dBu
Haut-parleurs
38 cm x 1 + Tweeter
Interrupteur POWER, Bouton VOLUME,
Sélecteur MODE SELECT (FULL RANGE, SUB WOOFER)
Contrôles
<FULL RANGE>
Bouton TWEETER
<SUB WOOFER>
Bouton FREQUENCY
Connecteurs
210/115
Témoins
FULL RANGE, SUB WOOFER
INPUT (jack 6,35)
THRU OUT (jack 6,35)
Alimentation
115V, 117 V, 220V, 230 V, 240 V alternatif (50/60 Hz)
Consommation
92 W
(sans roulettes)
Dimensions
595 (L) x 517 (P) x 530 (H) mm
115X
(avec roulettes)
595 (L) x 517 (P) x 581 (H) mm
Poids
27,0 kg
Accessoires
Mode d’emploi, feuillet d’information, roulettes x 4
* 0 dBu = 0,775 Vrms
REMARQUE
Toutes caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
Dysfonctionnements
Pas de son
❑ La fonction Mute n’est-elle pas activée ?
→ Si une pédale est branchée, il faut qu’elle soit en position OFF ainsi que le sélecteur MUTE de la face avant.
❑ Le processeur d’effet externe n’est-il pas éteint ou le niveau d’effet n’est-il pas à zéro ?
→ Avec un processeur d’effet branché en série, seul le son traité par l’effet est entendu (p. 12). Vérifiez le niveau de sortie du
processeur d’effet.
Le bouton TWEETER LEVEL du D-BASS 115X est sans effet
❑ Le bouton TWEETER du D-BASS 210/115 branché sur INPUT n’est-il pas au minimum ?
→ Si le bouton TWEETER du D-BASS 210/115 est au minimum, les signaux de haute fréquence ne sont pas reportés sur la sortie
SUB OUT, ce qui diminue l’action du bouton TWEETER du 115X.
23
SD000219
1GA

Manuels associés