Manuel du propriétaire | PURE dmx 50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | PURE dmx 50 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l’utilisateur
Safety instructions
Keep the unit away from heat sources and do not place
sources of naked flames (such as candles) on the unit.
Unit ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with newspapers, curtains etc.
Do not place any objects containing liquids on the unit,
such as vases.
When plugged in, DMX-50 remains connected to mains
power, even in standby with the display backlight off.
Ensure that the mains plug is readily accessible in case
isolation from the mains is required.
Do not remove screws from or open the radio casing.
Copyright
Copyright 2007 by Imagination Technologies
Limited. All rights reser ved. No par t of this
publicat ion may be copied or dis t r ibuted,
transmitted, transcribed, stored in a retrieval
system, or translated into any human or computer
language, in any form or by any means, electronic,
mechanical, magnetic, manual or otherwise, or
disclosed to third parties without the express written
permission of Imagination Technologies Limited.
Trademarks
DMX-50, the DMX-50 logo, ReVu, Intellitext, PURE,
the PURE logo, PURE Digital, the PURE Digital logo,
Imagination Technologies, and the Imagination
Technologies logo are trademarks or registered
trademarks of Imagination Technologies Limited.
All other product names are trademarks of their
respective companies. Version 3 January 2007.
Sicherheitshinweise
Copyright
Warenzeichen
Consignes de sécurité
Copyright
Marques commerciales
Istruzioni di sicurezza
Copyright
Marchi
Sikkerhedsforskrifter
Copyright
Varemærker
Copyright 2007 tilhører Imagination Technologies
Limited. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen dele af
denne publikation må kopieres eller distribueres,
transmitteres, omskrives, gemmes i et system, hvor
den kan hentes, eller oversættes til menneskeligt
forståeligt sprog eller computersprog, i nogen
som helst form eller med nogen som helst
midler, det være sig elektroniske, mekaniske,
magnetiske, manuelle eller på anden måde, eller
fremvises til tredje parter uden udtrykkelig, skriftlig
tilladelse fra Imagination Technologies Limited.
DMX-50, DMX-50-logoet, ReVu, Intellitex t, PURE,
PURE-logoet, PURE Digit al, PURE Digit al-logoet,
Imagination Technologies og Imagination Technologieslogoet er varemærker eller registrerede varemærker,
der tilhører Imagination Technologies Limited. Alle
andre produktnavne er varemærker, der tilhører deres
respektive virksomheder. Version 3. januar 2007.
Copyright
Handelsmerken
Das Gerät nicht in der Nähe von Heizquellen positionieren
und keine Vorrichtungen mit offenen Flammen (z. B.
brennende Kerzen) auf dem Gerät abstellen.
Die Ventilatorlüftung des Geräts nicht durch das Abdecken der
Lüftungsschlitze mit Zeitungen, Vorhängen usw. beeinträchtigen.
Keine Gefäße mit Flüssigkeit (z.B. Blumenvasen) auf das
Gerät stellen.
Das an eine Stromsteckdose angeschlossene System
DMX-50 steht auch im Standby-Modus und bei deaktivierter
Hintergrundbeleuchtung des Displays unter Netzstrom.
Sicherstellen, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist, um
das Gerät problemlos vom Netz trennen zu können.
Entfernen Sie keine Schrauben vom Gehäuse und öffnen
Sie dieses nicht.
Tenir l’appareil éloigné de toute source de chaleur et ne pas
poser d’objets susceptibles de provoquer des flammes nues
(par exemple des bougies) sur l’appareil.
La ventilation de l’appareil ne doit pas être bloquée en
couvrant les aérations de journaux, rideaux, etc.
Ne pas poser d’objets contenant des substances liquides sur
l’appareil (par exemple, des vases).
Lorsqu’elle est branchée, la chaîne DMX-50 reste
connectée à l’alimentation du secteur, même si elle est en
mode veille et que le rétroéclairage de l’écran est éteint.
Veiller à ce que la prise secteur soit facilement accessible
pour pouvoir la débrancher, si nécessaire.
Ne pas ouvrir le boîtier de la radio ou en enlever les vis.
Tenere la radio lontana da fonti di calore e non collocare
sull’unità fiamme vive (come candele).
Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tende, ecc.
Non posizionare sull’unità oggetti contenenti liquidi come vasi.
Quando collegato, DMX-50 rimane connesso alla rete
d’alimentazione persino in modalità di standby con la
retroilluminazione del display spenta. Assicurarsi che la
presa d’alimentazione sia facilmente accessibile in caso
sia necessario isolare l’unità.
Non rimuovere le viti né aprire l’involucro della radio.
Hold enheden væk fra varmekilder, og anbring ikke åben
ild (som f.eks. stearinlys) oven på enheden.
Ventilation til enheden må ikke forhindres ved at dække
ventilationsåbningerne med aviser, gardiner osv.
Anbring ikke beholdere med vand som f.eks. vaser på
oven på enheden.
Når DMX-50 er tilsluttet, forbliver apparatet tilsluttet
strømforsyningen også i standby-tilstand, hvor displayets
baggrundslys er slukket. Sørg for, at der er nem adgang
til stikkontakten, hvis det bliver nødvendigt at afbryde
tilslutningen.
Fjern ikke skruer fra og åbn ikke radiokabinettet.
Veiligheidsinstructies
Houd het toestel uit de buurt van hittebronnen en plaats
geen open vuur (zoals kaarsen) op het toestel.
De ventilatie van het toestel mag niet worden geblokkeerd
door de de ventilatie-openingen te bedekken met kranten,
gordijnen etc.
Plaats geen voorwerpen die vloeistoffen bevatten op het
toestel zoals vazen.
Als de stekker van de DMX-50 is aangesloten op
de stroomvoorziening, dan is het toestel met het
elektriciteitsnet verbonden, zelfs als het in stand-by staat
en het lichtje van het display uit is. Zorg ervoor dat de
hoofdstekker makkelijk bereikbaar is in geval het apparaat
moet worden afgesloten van de elektriciteit.
Verwijder geen schroeven uit de omkasting van de radio
en open het niet.
Copyright 2007 by Imagination Technologies
Limited. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser
Publikation darf ohne ausdrückliche und schriftliche
Zustimmung von Imagination Technologies Limited
in irgendeiner Form (elektronisch, mechanisch,
magnetisch, manuell oder auf andere Weise)
kopiert, verteilt, übermittelt, überschrieben, in
einem Suchsystem gespeichert, in eine andere
natürliche oder Computersprache überset z t
oder Dr i t t en z ug äng lich gemacht wer den.
Copyright 2007 Imagination Technologies Limited.
Tous droits réservés. Aucune partie de la présente
publication ne doit être copiée ou dif fusée,
transmise, retranscrite, stockée dans un système
de récupération de données ou traduite, que ce
soit dans une langue humaine ou dans un langage
informatique, sous quelque forme et par quelque
moyen que ce soit, électronique, mécanique,
mag né t ique, manuel ou au t r e, ou enc or e
diffusée auprès de tiers sans autorisation écrite
expresse de Imagination Technologies Limited.
Copyright 2007 by Imagination Technologies
Limited. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte
della presente pubblicazione può essere copiata
o distribuita, trasmessa, trascritta, memorizzata
in un sistema di archiviazione, o tradotta in
un formato normalmente comprensibile, in
qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico,
meccanico, magnetico, manuale o altro, o
divulgat a a ter ze par t i senz a il per me s so
scritto di Imagination Technologies Limited.
Copyright 2007 door Imagination Technologies
Limited. Alle rechten gereserveerd. Geen enkel
gedeelte van deze publicatie mag gekopieerd of
gedistribueerd, uitgezonden, overgeschreven,
opgeslagen in een retrieval system of vertaald in
om het even welke menselijke of computertaal,
in geen enkele vorm of door geen enkel middel,
elektronisch, mechanisch, magnetisch, manueel
of anders of bekend gemaakt aan derde partijen
zonder de uitdrukkelijke geschreven toestemming
v a n I m a g i n a t i o n Te c h n o l o g i e s L i m i t e d .
DMX-50, das DMX-50 Logo, ReVu, Intellitext, PURE,
das PURE Logo, PURE Digital, das PURE Digital
Logo, Imagination Technologies und das Imagination
Technologies Logo sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von Imagination Technologies Limited.
Alle anderen Produk tnamen sind Warenzeichen
ihrer jeweiligen Besitzer. Version 03. Januar 2007
DMX-50, le logo DMX-50, ReVu, Intellitext, PURE, le logo
PURE, PURE Digital, le logo PURE Digital, Imagination
Technologies et le logo Imagination Technologies sont
des marques commerciales ou des marques déposées
de Imagination Technologies Limited. Tous les autres
noms de produits sont des marques commerciales de
leurs détenteurs respectifs. Version 3 er janvier 2007.
DMX-50, il logo DMX-50, ReVu, Intellitext, PURE,
il logo PURE, PURE Digital, il logo PURE Digital,
Imagination Technologies e il logo Imagination
Technologies sono marchi o marchi registrati di
Imagination Technologies Limited. Tut ti gli altri
nomi di prodot ti sono marchi di proprietà delle
rispet tive societ à. Ver sione 3 Gennaio 2007.
DMX-50, het DMX-50 logo, ReVu, Intellitext, PURE,
het PURE logo, PURE Digit al, het PURE Digit al
logo, Imagination Technologies en het Imagination
Technologies logo zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van Imagination Technologies Limited.
Alle andere productnamen zijn handelsmerken van
hun respectieve firma’s. Versie 3 Januari 2007.
Table des matières
Description des éléments................................................................. 2
Affichages......................................................................................... 4
Préparation à l’emploi ..................................................................... 5
Naviguer à travers les menus........................................................................................5
Écouter la radio DAB........................................................................ 6
Changement des stations..............................................................................................6
Changer les informations à l’écran................................................................................6
ReVu™ - pause et retour radio.......................................................................................6
Intellitext™ - journal, sport etc.....................................................................................7
Enregistrer et rappeler les préréglages.......................................................................7
Utilisation de l’EPG (Guide Électronique de Programme).............................................8
Modifier les options DAB...............................................................................................9
Écouter la radio FM........................................................................ 10
Changement des stations............................................................................................10
Changer les informations à l’écran..............................................................................10
Enregistrer et rappeler les préréglages.....................................................................10
Modifier les options FM...............................................................................................10
Lire un CD....................................................................................... 11
Sélectionner une piste................................................................................................. 11
Changer les informations à l’écran.............................................................................. 11
Modifier les options CD................................................................................................ 11
Utilisation d’une carte mémoire SD................................................ 12
Insérer et enlever une carte........................................................................................12
Enregistrer la radio DAB.............................................................................................12
Lire une piste ou une liste d’écoute.............................................................................12
Changer les informations à l’écran..............................................................................12
Modifier les options SD................................................................................................12
Installer les alarmes/minuteurs.................................................... 13
Ajouter une nouvelle alarme.......................................................................................13
Annuler les alarmes....................................................................................................14
Programmer un évènement.........................................................................................14
Annuler un évènement programmé............................................................................14
Utilisation du minuteur de mise en veille....................................................................14
Réglage de l’horloge....................................................................................................15
Options générales.......................................................................... 15
Audio............................................................................................................................15
Screen..........................................................................................................................15
Upgrade (Mise à jour)...................................................................................................15
Conseils et astuces......................................................................... 16
Spécifications techniques............................................................... 16
Description des éléments
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Six boutons de raccourci permettant d’accéder rapidement aux stations radio mémorisées,
aux commandes CD / SD et aux options du menu.
Tourner pour faire défiler les choix possibles, puis appuyer pour sélectionner les stations, les
pistes et les options du menu.
Permet d’entrer/quitter le Guide EPG dans le DAB.
Permet d’accéder aux alarmes / différés, à Intellitext et aux options de configuration.
Modifier les informations apparaissant sur l’affichage.
Pour régler le volume.
Prise écouteurs (3,5 mm).
Coupe le son des haut-parleurs/écouteurs.
Le tiroir CD.
Insérer / éjecter CD.
Arrêter la lecture CD ou SD.
Fente de la carte SD.
Le témoin s’allume lors de l’enregistrement ou de l’accès à la carte SD via l’USB.
Appuyer pour le morceau suivant ou précédent sur CD/SD.
Rester en appui pour Retour en Arrière / Avance Rapide.
Lire / Pause CD ou SD.
Passer d’un mode à un autre ( DAB/FM/CD/SD/AUX 1/AUX 2).
Permet de passer de (on) en marche à (standby).
Commandes ReVu du DAB pour retour arrière, pause/marche et avance rapide
Démarre et stoppe l’enregistrement de radio DAB sur la carte SD.
Reçoit le signal de la télécommande.
Connecteur de type F pour l’antenne de radiodiffusion numérique / FM. Dévisser l’embout en
plastique et le retirer pour y avoir accès.
Connecteurs à ressorts du haut-parleur. Brancher le support rouge sur la borne rouge du
haut-parleur et le support noir sur la borne noire du haut-parleur
Double sortie phono configurable offrant une sortie volume fixe permettant le branchement
à un amplificateur ou un enregistreur externe ou une sortie variable pour le branchement à
un caisson de basse sous tension.
2 entrées double phono stéréo des iPod / mini-disques, etc.
S/PDIF optique sortie numérique (DAB/FM/CD/SD). Ôter la prise pour utilisation.
Branchement à un PC pour les mises à jour de logiciel ou pour l’accès à une carte SD.
Appuyer sur Save + numéro ou maintenir le bouton du numéro enfoncé pour mémoriser une
station présélectionnée. Appuyer sur le numéro pour effectuer un rappel.
Appuyer d’abord sur -/-- pour les nombres à deux chiffres.
Appuyer pour accéder rapidement aux pistes CD
Select et
sélectionner les stations / pistes ainsi que les options du menu. Appuyer sur
Select pour accéder à l’électrocomposeur DAB et utiliser les flèches pour naviguer.
Commandes CD / SD, également utilisées pour le tuning FM et ReVu. et modifient la
date dans l’électrocomposeur de l’antenne de radiodiffusion numérique.
Retrait de l’adaptateur pour les prises électriques du Royaume-Uni.
Affichages
DAB
FM
09:40
D AB
E
P
G
FM
J o W h i l e y Ch a n g i n g
Tracks - go online to
nominate the tunes
CD
09:41
Ch i l t e r n
BBC Radio 1
Today's Best Mix for Her t s
Beds and Bucks - 97.6
Chiltern FM
SD
CD
SD
09:40
09:40
P e r m a n e n t Va c a t io n
Track 1
EPG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Défilement du texte DAB ou FM (RDS).
Electrocomposeur disponible.
Source audio.
Audio en mode silence.
Réglage de l’alarme (cloche) / différé
(horloge).
Horloge mise à jour par la DAB ou la FM
(RDS)
Signal stéréo.
Force du signal.
Nom de la station ou fréquence (FM)
Numéro / nom de la piste
Bouton de raccourci Lecture / Pause
Bouton de raccourci Rembobinage
Bouton de raccourci Retour
Durée de la piste
Bouton de raccourci Avance
Bouton de raccourci Avance rapide
Bouton de raccourci Arrêt
09/08
13 :0 0
16 :0 0
17 :4 5
18 :0 0
19 :0 0
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
We d
Radio 1
Co l in a n d E d i t h
S c o t t M ills
Newsbeat
S c o t t M ills
Za n e Lo w e
Répéter tout
Mode aléatoire sélectionné
Liste d’écoute en cours d’utilisation
Répéter piste
Bouton de raccourci Jour précédent
Bouton de raccourci Jour suivant
Heures de début et noms des programmes
Bouton de raccourci Station suivante
Bouton de raccourci Station précédente
Nom de la station DAB
Choisir le jour dans la liste
Choisir la date dans la liste
Préparation à l’emploi
1.
Brancher les haut-parleurs à l’aide des câbles fournis. Vérifier que les extrémités
dénudées des fils sont solidement fixées par les attaches à ressorts.
2.
Etendez l’antenne entièrement et Branchez l’appareil à la prise de courant.
3.
Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la touche POWER.
La barre indique la progression de la recherche de station pour trouver les stations DAB
dans votre région. La sélection automatique est en marche et sélectionne une station une
fois qu’elle a terminé.
Pour changer de station, tournez le bouton TUNE/SELECT pour faire défiler la liste,
ensuite appuyez sur le bouton pour syntoniser la station choisie.
4.
Naviguer à travers les menus
Vous tournez le bouton TUNE/SELECT pour naviguer à travers les menus, les stations ou les
listes de pistes et vous appuyez sur le bouton Tune pour les sélectionner. Dans la plupart des
menus, il faut retourner à l’écran précédent si aucune sélection n’est effectuée. Vous pouvez
également utiliser les boutons de commande à distance équivalents (
+ Select).
Dans de nombreux cas, vous pouvez également appuyer sur un bouton de raccourci pour
sélectionner l’option qui apparaît à l’écran près de ce bouton.
Écouter la radio DAB
Changement des stations
D A B Station List
1 X t r a - BBC
DAB
BBC L o n d o n
BBC R a d i o 1
BBC R a d i o 2
09:40
BBC Radio 1
J o W h i l e y 'Cs h a n g i n g
Tracks - go online
nominate the tunes
Changer les informations à l’écran
1.
2.
3.
4.
5.
Texte diffusé déroulant pour la plupart des stations DAB.
Canal et fréquence DAB pour la station actuelle.
Puissance du signal DAB, maximum 16 barres.
Qualité du signal DAB ; de 85 à 100 : bonne ; de 70 à 84 : OK ; de 0 à 69 : faible.
Multiplex DAB dans lequel le service actuel est diffusé.
Type du contenu DAB diffusé, par exemple, pop-musique.
Débit auquel le signal DAB est transmis et indicateur stéréo et mono.
La mémorisation vous permet d’accéder rapidement à vos stations de radio préférées
grâce aux six boutons de raccourci.
Heure et date mises à jour régulièrement à partir de la station DAB.
ReVu™ - pause et retour radio
ReVu vous permet de suspendre et de rembobiner le « live » sur une radio numérique DAB.
DMX-50 enregistre en permanence l’émission de la station que vous écoutez dans sa mémoire.
Vous pouvez accéder à cet audio enregistré ou mettre en pause et revenir en arrière sur la
radio jusqu’à 20 minutes en fonction de l’émission. Lorsqu’il est rempli, ReVu commence à
réécrire sur l’audio le plus anciennement enregistré.
Pause
DAB
09:40
Paused
Retour/Avance rapide
DAB
Lecture
BBC
09:42
Radio 1
DAB
BBC
09:40
Radio 1
BBC
09:42
Radio 1
Sortie
DAB
Le minuteur indique la durée à laquelle vous êtes revenu en arrière.
Intellitext™ - journal, sport etc.
Intellitext fournit sur demande des informations de texte (sport, actualités etc.) que vous
pouvez afficher avec l’option Intellitext. Le texte est enregistré par la radio pendant que vous
écoutez une station, et il est actualisé par l’émetteur. Intellitext est groupé par stations, et il
est divisé en catégories qui sont déterminées par l’émetteur (par ex. football, cricket, rugby,
météo etc.).
Lorsque la radio est en marche, Intellitext s’affiche seulement si vous avez réglé une station
qui transmet ces informations, et si la station est déjà syntonisée pendant un certain
temps. Lorsque la radio est en stand-by, elle reçoit également les informations actualisées
de la dernière station sur laquelle vous avez affiché Intellitext. Vous pouvez afficher ces
informations au moment de remettre la radio en marche.
Pour accéder à Intellitext
MENU > DAB > Intellitext
View Intellitext (Afficher Intellitext)
Sélectionner une station et utiliser le bouton pour parcourir et sélectionner les catégories
Intellitext de cette station. Par ex : talkSPORT > Football > Premiership. Les informations
sélectionnées défilent à l’écran. Appuyer sur le bouton MENU pour revenir au menu ou sur
n’importe quel autre bouton pour quitter.
Clear all
Les informations sont effacées immédiatement
Set timeout
Les informations Intellitext sont effacées après une semaine ou après un jour.
Enregistrer et rappeler les préréglages
Avec cette fonction, vous pouvez mémoriser 99 stations radio DAB pour l’accès immédiat.
Enregistrer une station
D AB
09:40
BBC Radio 1
J o W h i l e y ' s Ch a n g i n g
Tracks - go online to
nominate the tunes
D AB
E
P
G
09:40
BBC Radio 1
Pln t R o c k
Virgin
Cla s s i c
Pr e s e t s 01-04
D AB
E
P
G
09:40
BBC Radio 1
Radio 1
Pln t R o c k
Virgin
Cla s s i c
Pr e s e t s 01-04
Rappeler une station précédemment enregistrée
D AB
09:40
BBC Radio 1
J o W h i l e y ' s Ch a n g i n g
Tracks - go online to
nominate the tunes
D AB
E
P
G
09:40
BBC Radio 1
Pln t R o c k
Virgin
Cla s s i c
Pr e s e t s 01-04
D AB
E
P
G
09:40
BBC Radio 1
Radio 1
Pln t R o c k
Virgin
Cla s s i c
Pr e s e t s 01-04
Utilisation de l’EPG (Guide Électronique de Programme)
L’EPG met à disposition les horaires et les informations sur les programmes, pour les stations qui
l’émettent bien évidemment.
Si une station appartient à un multiplex disposant d’un EPG, l’icône EPG s’affiche en haut de
l’écran, et à côté du nom de la station sur la liste des stations. Les horaires des programmes sont
affichés lorsqu’un nombre suffisant d’informations a été émis.
Si les horaires sont actualisés ou que vous vous connectez à une station d’un autre multiplex
proposant L’EPG, les horaires sont actualisés, il peut donc s’attendre à un petit délai avant
l’affichage.
Si vous utilisez une carte SD, elle peut être utilisée pour stocker des informations EPG, vous
permettant de passer de différentes stations sur des multiplex différents sans perdre le guide.
Si vous n’installez pas la carte SD, les informations sont perdues lorsque vous changez de
multiplex et vous devez attendre le temps de l’actualisation des informations.
Note De temps à autre, les actualisations sont sauvegardées sur la carte SD et, pendant cette
sauvegarde, un message apparaît vous informant de l’impossibilité d’utiliser les boutons. Pour
annuler les actualisations, maintenez le bouton MENU enfoncé.
Affichage de l’EPG
Appuyez sur le bouton TUNE/SELECT ou MENU > Guide.
La liste du programme s’affiche, donnant l’heure du début du programme et son nom
Remarque : certains jours, la liste peut mettre un certain temps à s’afficher.
Naviguer à travers l’EPG
Vous pouvez vous déplacer dans l’électrocomposeur à l’aide des boutons de la télécommande
ou des boutons de raccourci indiqués sur l’écran. Appuyer sur Info pour en savoir plus sur un
programme sélectionné.
Utiliser l’EPG pour enregistrer un événement
Vous pouvez utiliser l’EPG pour programmer rapidement un enregistrement* ou vous connecter
directement à un programme. Pour plus d’informations sur la programmation d’évènements,
voir page 14.
Tourner le bouton TUNE/SELECT pour faire défiler la liste des programmes et appuyer sur le bouton
ou sur le bouton RECORD pour sélectionner un programme et choisir l’une des options suivantes :
Save to SD card
Se connecte et enregistre le programme sur la carte SD.
Send to digital out Se connecte et envoie le programme à la sortie OPTICAL OUT.
Tune in
Sert à écouter le programme. Vous écoutez immédiatement le
programme s’il est en cours.
Pour revenir au guide sans faire aucune opération.
Cancel
*Les fonctions de reproduction sont réservées uniquement à un usage privé.
Modifier les options DAB
MENU > DAB
Guide settings (Réglages du guide)
Modifier la disposition des informations dans le guide des programmes.
Current multiplex only Affiche les dernières informations émises uniquement à partir des
multiplex actuels
Store guide to SD card Affiche les dernières informations sur les programmes stockées dans
la carte SD, si disponibles. les informations sur les programmes du
guide sont stockées dans un dossier appelé ‘GUIDE’ dans la carte SD
et sont automatiquement actualisées lors de l’émission de nouvelles
informations. Elles le sont également lorsque la radio est en veille.
Autotune
Scanne toutes les fréquences DAB et ajoute les nouvelles stations à la liste des stations.
Station order (Ordre stations)
Alphanumeric
Favourite
Active
Multiplex
Trim stn list
Favs  presets
Toutes les stations sont affichées en ordre alphanumérique.
Affiche en tête de liste les huit stations que vous écoutez le plus
souvent. Vos stations préférées sont accompagnées d’un symbole .
Les stations actives sont affichées au début de la liste.
Les stations sont classées par groupes Multiplex.
Efface les stations inactives de la liste des stations.
Fonction disponible uniquement lorsque l’option Fav station (cidessus) a été sélectionnée. Associe vos stations préférées aux huit
présélections.
♥
Manual tune (Réglage assist)
Indique le niveau de signal DAB pouvant vous aider à trouver le meilleur positionnement pour
votre radio.
1. Sélectionner la chaîne de votre choix dans la liste. Le niveau de signal s’affiche. Un bloc
vide indique le minimum requis pour la réception et des blocs pleins indiquent le niveau
actuel.
2. Déplacez votre antenne tout en surveillant le niveau affiché et recherchez un niveau égal
ou supérieur à un bloc vide. Lorsque vous avez trouvé un signal correct, vous apercevez
le nom multiplexe en haut de l’écran si un signal de bonne qualité est reçu et les
stations de ce multiplexe sont détaillées en dessous et ajoutées à la liste des stations.
3. Sélectionner une station ou appuyer sur INFO ou MENU pour quitter Manual tune.
DRC
La valeur DRC rend les sons faibles plus audibles dans un environnement bruyant ou si le
volume de la radio n’est pas assez fort. La valeur DRC d’un DAB programme est transmise
avec le signal. DRC n’est pas disponible sur toutes les stations.
DRC OFF
Des valeurs DRC éventuellement transmises ne sont pas prises en compte.
DRC HALF
La valeur DRC est réduite de 50%
DRC FULL
La valeur DRC est identique à celle du signal transmis.
Écouter la radio FM
La première fois que vous passez en FM ou après une réinitialisation, sélectionner le mode FM tuning :
Autotune
Recherche toutes les stations disponibles dans votre région et les répertorie
dans l’ordre alphanumérique à l’aide des noms des stations du système de
données radio RDS (Radio Data System) si l’appareil en est équipé.
Manual tuning Sélectionne par paliers de 0,05 MHz ou recherche la station suivante.
Changement des stations
Vous sélectionnez une station de différentes façons selon le mode de sélection :
Autotune
Tourner le bouton TUNE/SELECT pour faire défiler la liste des stations, puis
appuyer sur le bouton pour sélectionner une station ou utiliser les boutons
de raccourci de l’écran.
Manual tuning Tourner le bouton TUNE/SELECT pour passer à la plage de fréquence
supérieure ou inférieure ou utiliser les boutons de raccourci de l’écran pour
confirmer la sélection ou passer à la station suivante.
Changer les informations à l’écran
1.
2.
3.
4.
Texte diffusé déroulant pour la plupart des stations FM avec RDS.
Type du contenu FM diffusé, par exemple, pop-musique. (RDS)
Puissance du signal DAB, maximum 16 barres
Fréquence et un indicateur stéréo ou mono.
La mémorisation vous permet d’accéder rapidement à vos stations de radio préférées
grâce aux six boutons de raccourci.
Heure et date mises à jour régulièrement à partir de la station FM (RDS).
Enregistrer et rappeler les préréglages
Utiliser la même méthode que pour les stations DAB pour régler et sélectionner les stations
FM en mémoire, voir page 7.
Modifier les options FM
MENU > FM
Tune (Sélection)
Choisir entre [BYNAME] (PAR NOM) qui affiche les stations sous forme de liste (similaire à la
liste des stations DAB) à l’aide des noms de stations du RDS pour confirmer la sélection ou
[MANUAL] faire défiler les fréquences FM.
Station order (Ordre stations)
Alphanumeric
Named stations
Stereo mode
Auto
Mono
Autotune
10
Affiche les stations ayant un nom en haut de la liste des stations
Affiche uniquement les stations ayant un nom RDS.
Utilise le signal stéréo par défaut, si disponible
Utilise uniquement les signaux mono. Ce qui peut vous procurer une
meilleure écoute quand la réception des stations stéréo est mauvaise.
Effectue une recherche pour trouver toutes les stations disponibles dans votre région et les classe
dans l’ordre alphanumérique à l’aide des noms de stations du RDS si l’appareil en est équipé.
Lire un CD
Insérer le CD en plaçant le côté de l’étiquette dans le tiroir CD. La chaîne DMX-50 vérifie le type
de CD et charge une liste de pistes. Si vous insérez un CD contenant des fichiers MP3, la chaîne
DMX-50 le détecte et affiche l’icône MP3 à l’écran. Les fichiers MP3 peuvent être dans des dossiers
sur le CD et les fichiers de la liste d’écoute qui ont généralement une extension de fichier .M3U sont
également pris en charge. Les icônes suivantes vous aident à différencier les fichiers des dossiers :
Fichiers MP3
Liste d’écoute
Dossier fermé
Dossier ouvert
Sélectionner une piste
Pour modifier les pistes d’un CD, vous pouvez utiliser les 3 méthodes suivantes :
•
tourner le bouton TUNE/SELECT pour faire défiler les pistes, puis appuyer de nouveau
pour lire la piste sélectionnée
•
utiliser les boutons Avance/Retour rapide ou les boutons de raccourci de l’écran
•
sélectionner un numéro de piste à l’aide des boutons numériques de la télécommande.
Les pistes des MP3 sont numérotées dans leur ordre d’apparition sur la liste des pistes.
Changer les informations à l’écran
Choisissez une des options suivantes (différentes s’il s’agit d’un CD normal ou d’un MP3).
1. Durée de lecture déjà effectuée de la piste CD/MP3 actuelle sur un CD normal, Appuyer
sur Stop pour voir la durée totale et des pistes du CD.
2. Durée de lecture restante sur la piste actuelle.
3. Durée de lecture restante sur le CD actuel.
4. Texte ID3 – titre de l’album, informations sur les pistes, sur l’artiste etc.
5. Titre de l’album, info sur les pistes, sur l’artiste, etc.
6. Heure et date mises à jour par signal DAB ou FM (RDS).
Modifier les options CD
MENU > CD (or MP3)
Play (Pas de CD MP3)
ALL lecture de toutes les pistes du CD, LIST ; lecture des pistes d’une liste d’écoute créée
Shuffle
OFF lecture dans leur ordre d’apparition sur le disque, ON : lecture dans un ordre aléatoire.
Repeat
OFF pas de répétition, TRACK pour répéter la piste actuelle, ALL pour répéter l’ensemble du
CD ou du répertoire (MP3 CD)
Configurer une liste d’écoute
Pour configurer une liste d’écoute contenant l’ordre dans lequel seront lues jusqu’à 20 pistes :
1. Tourner le bouton TUNE/SELECT puis l’enfoncer pour valider la première piste de la liste d’écoute.
2. Répéter l’opération jusqu’à ce que la liste d’écoute soit complète puis sélectionner l’une
des options suivantes :
OK
Valider la liste d’écoute et quitter. Le mode de lecture est configuré sur [LISTE].
Clear Effacer la liste d’écoute actuelle
Cancel Quitter l’écran sans enregistrer les modifications apportées
La liste d’écoute reste disponible tant que le CD actuel reste inséré.
11
Utilisation d’une carte mémoire SD
Vous pouvez utiliser une carte SD dans votre EVOKE-3 pour effectuer des enregistrements*, relire
des enregistrements radio DAB et lire des fichiers MP2/MP3 (enregistrés ailleurs). Pour vous
donner une idée – une carte mémoire de 2GB vous permet jusqu’à 30 heures d’enregistrement un
débit de transfert de données à 128 kpbs.
Note DMX-50 enregistre la radio DAB sur la carte mémoire SD sous le format MP2. Un ordinateur
pourrait vous être nécessaire si vous voulez convertir ces fichiers en un format différent pour vous
en servir sur un autre appareil utilisant la carte SD.
Insérer et enlever une carte
Pour insérer une carte mémoire SD, mettez le côté ou figure la marque de la
carte vers le haut, les broches dorées vers l’avant, et enfoncez-la dans la fente
ad hoc, au niveau du panneau avant, jusqu’à ce que vous entendiez le déclic.
Pour la faire sortir, appuyez légèrement dessus et elle se dégagera de façon à ce que
vous puissiez l’enlever. Note Vous ne devez pas enlever la carte lorsque la diode d’accès à
SD est allumée.
Enregistrer la radio DAB
Vous pouvez enregistrer* la radio DAB sur la carte SD.
1. Appuyez sur le bouton RECORD pour démarrer l’enregistrement. Vous verrez clignoter
l’icône d’enregistrement ( ) sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton RECORD pour arrêter l’enregistrement. Vous verrez
apparaître l’heure, la date et le nom du fichier, créé à partir du mois, du jour et de
l’heure. Par exemple 10141020.mp2 veut dire que l’enregistrement a été réalisé le 14
octobre et a débuté à 10:20 du matin. L’enregistrement sauvegarde aussi le nom de
la station et du multiplex. Les enregistrements DAB sont sauvegardés dans un dossier
spécial TRACKS dans votre carte SD pour pouvoir les retrouver facilement.
Lire une piste ou une liste d’écoute
Pour sélectionner des pistes sur une carte SD :
•
tourner le bouton TUNE/SELECT pour parcourir la liste des pistes, puis appuyer pour lire la
piste ou liste d’écoute sélectionnée, ou ouvrir / fermer un dossier
•
En cours de lecture, il est possible d’utiliser les touches de raccourci Avance ou Retour
•
Sélectionner un numéro de piste dans le dossier actuel à l’aide des touches numériques de la
télécommande. Les pistes sont numérotées dans leur ordre d’apparition sur la liste des pistes.
Changer les informations à l’écran
1.
2.
3.
Durée de lecture déjà effectuée de la piste
Affiche le texte ID3 – nom de l’album, informations sur l’artiste,etc., si inclus dans le fichier.
Heure et date mises à jour par le signal DAB ou FM (RDS).
Modifier les options SD
MENU > SD Card
Status (État)
Affiche l’espace, utilisé et libre (l’estime en temps d’enregistrement équivalent) sur la carte SD.
Shuffle (Aléatoire)
12
OFF Lecture des pistes dans l’ordre dans lequel elles apparaissent dans le dossier actuel
ON Lecture des pistes dans un ordre aléatoire.
*Les fonctions de reproduction sont réservées uniquement à un usage privé.
Repeat (Répéter)
TRACK
ALL
OFF
Répéter la piste actuelle
Répéter toutes les pistes du dossier actuel
Pas de répétition
Delete (Effacer)
Tourner le bouton TUNE/SELECT pour parcourir la liste de pistes et de dossiers sur la carte SD
puis appuyer pour effacer la piste sélectionnée ou ouvrir / fermer un dossier. Il est également
possible d’utiliser les touches de raccourci ou les flèches gauche / droite de la télécommande.
Format (Reformatage)
Supprime tous les fichiers (fichiers non audio inclus) et vide la carte. Nous vous recommandons
de faire un reformatage si vous avez déjà utilisé cette carte dans un autre appareil.
USB
Permet d’accéder à votre carte SD insérée dans votre DMX-50 en utilisant une connexion USB
de votre PC. Ceci vous permet de gérer les fichiers de votre carte SD en utilisant Windows
Explorer à partir de votre PC. Par exemple, de déplacer des fichiers vers ou à partir de votre
carte SD, effacer des fichiers, etc.
Lorsque l’accès USB est activé, l’accès aux fichiers de la carte SD n’est possible que depuis un PC.
Installer les alarmes/minuteurs
Programmer jusqu’à 20 alarmes ou évènements. Les alarmes mettent en marche DMX-50 et le
connectent à une station, à une piste de CD/SD, ou une tonalité. Les évènements programmés
peuvent être des enregistrements DAB sur la carte SD, des émissions vers Digital out ou la
connexion à une station. Vous pouvez également programmer une minuterie sommeil après
laquelle votre DMX-50 se mettra en mode veille.
Ajouter une nouvelle alarme
MENU > Alarm/timer >Alarms> Add an alarm
Tourner le bouton TUNE/SELECT puis enfoncer pour accepter un réglage et passer au
suivant. Régler l’heure, le jour et sélectionner l’un des modes suivants : Tonalité, station DAB
(sélectionner une station), station FM (dernière sélectionnée), piste de la carte SD (à partir
de la première piste trouvée) ou CD (à partir de la première piste).
Un symbole de cloche s’affiche à l’écran pour indiquer qu’une alarme a été configurée. L’icône
de la cloche s’affiche en noir si l’alarme a été configurée pour un délai inférieur à 24 heures.
Remarque : lorsque la chaîne DMX-50 est allumée, une icône d’alarme ou de différé
s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran, l’option qui s’affiche étant configurée à une heure
antérieure à l’autre ; en veille, l’icône et l’heure s’affichent pour les deux options configurées.
Changer une alarme
MENU > Alarm/timer >Alarms
1. Sélectionnez l’alarme que vous voulez changer.
2. Sélectionner Set pour modifier le réglage de l’alarme. Sélectionner Turn off pour couper
l’alarme (« Disabled») ou Remove from list pour effacer l’alarme de la liste.
Régler le volume de l’alarme
MENU > Alarm/timer >Alarm volume
Le volume s’appliquera à toutes les alarmes, qu’elles soient de type DAB, FM, CD ou SD.
13
Changer la période de rappel d’alarme
MENU > Alarm/timer >Snooze period
Sélectionner une période de rappel d’alarme. S’applique à toutes les alarmes.
Annuler les alarmes
Lorsqu’une alarme s’éteint, l’icône d’alarme clignote ; Différentes options sont alors possibles
Rappel d’alarme Appuyer sur la touche de raccourci en bas à gauche ou sur la flèche vers
le bas de la télécommande pour régler un rappel d’alarme sur une période
donnée (la période par défaut est de 8 minutes).
Annuler
Appuyer sur la touche de raccourci en haut à gauche ou sur la flèche vers
la gauche de la télécommande pour annuler l’alarme et remettre la chaîne
dans son état précédent (marche / veille).
Annuler et éteindre Appuyer sur la touche POWER pour éteindre la chaîne et annuler l’alarme.
Annuler et allumer Appuyer sur la touche de raccourci en haut à droite, enfoncer le bouton tune/
SELECT, ou appuyer sur la flèche vers la droite, ou utiliser la télécommande.
Lorsqu’on appuie sur n’importe quelle touche non spécifiée ci-dessus, l’alarme
est également annulée et la fonction commandée par la touche est activée.
Programmer un évènement
Vous pouvez utiliser les évènements programmés pour programmer des enregistrements* ou
une minuterie pour vous connecter automatiquement à une station. Voir page 8 pour plus de
détails concernant l’utilisation de l’EPG pour programmer un évènement.
MENU > Alarm/timer > Timers > Add an event
Tourner puis enfoncer le bouton TUNE/SELECT pour accepter un réglage et passer au suivant.
Régler l’heure, la durée, la station puis sélectionner l’une des actions suivantes : Enregistrer
sur la carte SD, Envoyer à la sortie numérique, Ecouter, ou Annuler.
Un symbole d’horloge s’affiche à l’écran lorsqu’un enregistrement est configuré ; une note
s’affiche lorsqu’une lecture est configurée. Une horloge barrée s’affiche si aucun évènement n’a
été configuré pour les 24 prochaines heures.
Modifier un évènement programmé
MENU > Alarm/timer > Timers
1. Sélectionnez l’évènement que vous voulez changer.
2. Sélectionner Set pour modifier la configuration d’un évènement. Turn off pour supprimer
l’évènement différé (« désactivé ») ou Remove from list pour effacer l’évènement.
Annuler un évènement programmé
Si un évènement Tune in est en cours, vous pouvez annuler l’heure de fin de l’évènement en
appuyez sur n’importe quel bouton. Un évènement devant être enregistré peut être annulé en
appuyant sur le bouton RECORD.
Utilisation du minuteur de mise en veille
14
Le minuteur de mise en veille met votre radio en veille après quelques minutes.
MENU > Alarm/timer > Sleep
Sélectionner une heure de coupure. Régler à zéro ou appuyer sur la touche Clear pour annuler
le minuteur de mise en veille. Revenir au menu Sleep pour visualiser le temps restant ou pour
modifier le minuteur.
*Les fonctions de reproduction sont réservées uniquement à un usage privé.
Réglage de l’horloge
MENU > Alarm/timer > Set clock
Dans la plupart des cas, l’heure et la date affichées sur la chaîne DMX-50 sont mises à jour
par le signal DAB ou FM (RDS). En l’absence d’un signal DAB ou FM correct ou pour effectuer
un réglage manuel de l’heure ou de la date, utiliser cette option.
Options générales
Appuyer sur la touche MENU pour accéder aux options suivantes :
Audio
Tone (Tonalité)
Réglage du niveau de basses. Pousser le bouton pour régler le niveau des aigus.
Balance
Régler la balance audio entre les canaux gauche et droit.
Subwoofer (Caisson de basse)
Spécifier si un caisson de basse actif est raccordé à la prise de LINE/SUB OUT :
YES Sortie de niveau variable et sourdine en cas de branchement de haut-parleurs.
NO Sortie de niveau fixe et pas de sourdine en cas de branchement de haut-parleurs.
Digital out (Sortie numérique)
On
Off/Timer
La sortie est active à tout moment. Sélectionnez cette option si vous
connectez la sorte numérique à l’entrée numérique d’un amplificateur externe
ou un enregistreur sans fonction synchro-record.
Désactive la sortie jusqu’au début de l’évènement programmé (la sortie
choisie ayant été spécifiée). Certains enregistreurs externes peuvent être
réglés pour détecter la présence d’un signal S/PDIF (synchro-record) et
démarrer l’enregistrement.
Screen
Active settings (Réglages actifs)
Réglage de la luminosité du rétroéclairage de l’écran. Appuyer sur le bouton pour régler le
contraste.
Standby settings (Réglage de la mise en veille)
Réglage de la luminosité de l‘écran de veille.
Upgrade (Mise à jour)
Affiche la version actuelle de l’unité et un numéro de série à 16 chiffres. Enregistrer le produit
en ligne pour recevoir des notifications automatiques par e-mail dès que des mises à jour du
logiciel sont disponibles, ou consulter notre site Web à l’adresse www.pure.com/support. Pour
mettre le logiciel à jour, appuyer sur la touche de raccourci Upgrade et suivre les instructions
à l’écran.
Remarque : la mise à jour USB nécessite un PC (pas un Mac) équipé de Windows XP ainsi
qu’un câble USB adapté (non fourni).
15
Conseils et astuces
Il n’est pas possible d’afficher Intellitext
Vous avez réglé une station qui ne contient pas d’informations Intellitext, ou qui ne transmet pas
ces informations actuellement. Essayez une autre station, ou attendez quelque temps.
(>>/<<) Service secondaire DAB
Des services annexes sont disponibles sur certaines stations, qui fournissent des informations
supplémentaires ou d’autre contenus pouvant être diffusés à des moments précis. Si une station
a un service annexe disponible, ce symbole ‘>>’ apparaît à côté du nom de cette station et le
service annexe s’affiche à côté de la station. Le symbole ‘<<’ précède un service annexe.
(?) Stations DAB inactives ou non disponibles
Les stations inactives se trouvent sur la liste, mais ne sont pas disponibles actuellement. Les
stations inactives sont indiquées par le symbole « ? ». Si vous choisissez une telle station, la radio
essaye de la capter et se règle ensuite de nouveau sur la station précédemment réglée.
L’affichage indique « No stations available » (pas de stations disponibles)
Changez la position de la radio ou de l’antenne. Utilisez la fonction Autotune pour syntoniser les stations.
L’icône de la cloche est barrée
Cela se produit lorsqu’une alarme est configurée alors que l’heure n’a pas été mise à jour par
signal DAB ou FM (RDS). Vérifier que l’antenne est complètement sortie, revenir à l’option DAB /
FM ou remettre la chaîne en veille, puis attendre un petit moment
Réinitialisation de la radio
Efface toutes les présélections, les stations mémorisées et préférées, les réglages Intellitext et
d’alarme et réinitialise toutes les options par défaut. Pour réinitialiser la chaîne :
1. Appuyer sur la touche MENU et la maintenir enfoncée pendant trois secondes.
2. Confirmer la réinitialisation ou appuyer sur la touche Non pour annuler la réinitialisation.
Spécifications techniques
Général
Entièrement compatible avec ETS 30 401 et adaptée au décodage des
modes de transmission DAB 1-4 jusqu’à 192 KO/sec.
Gamme de fréquences DAB Bande III 174-240, FM 87.5-108
40 W RMS par canal (en 8 Ohms @10% THD+N, pondéré A)
L’amplificateur
Compatible CD-R et CD-RW. Support pour texte CD. Lecture MP3, y compris
Lecteur de CD
support pour marquage ID3 et listes d’écoute M3U.
Enregistrement du radio DAB et lecture MP2/MP3. DEL d’enregistrement SD.
Carte SD
Impédance de 8 Ohms (nominale). Charge nominale efficace 40 W RMS.
Haut-parleurs
Drivers mid-bass en Polypropylène. Haut-parleur à évent deux voies arrière.
Jonction personnalisable de 2ème ordre.
Connecteurs
Sortie casque de 3,5 mm. Connecteur RF F 75 Ohms DAB / FM connexion
par antenne. Deux entrées doubles phono. Double phono pour stéréo
analogique ou sortie variable. Connecteur optique Toslink pour sortie
numérique S / PDIF (IEC958 @ 48 kHz). Connecteur USB (type B) pour
futures mises à jour du logiciel et accès à la carte SD. Bornes à ressort pour
haut-parleurs.
Alimentation secteur 240V 60W avec adaptateur Euro / RU amovible.
Contrôles
Certifié CE. Compatible avec EMC et directives de basse tension (89/336/
EEC et 73/23/EEC)
Dimensions (mm)
Unité 166 (l) x 240 (h) x 252 (p); haut-parleur 150 (l) x 240 (h) x 255 (p).
16
Warranty information
Disclaimer
Imagination Technologies Ltd. warrants to the end user that this product will
be free from defects in materials and workmanship in the course of normal
use for a period of two years from the date of purchase. This guarantee covers
breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not apply in cases
such as accidental damage, however caused, wear and tear, negligence,
adjustment, modification or repair not authorised by us. Please return your
warranty card or visit www.pure.com/register to register your product with
us. Should you have a problem with your unit please contact your supplier
or contact PURE Support at the address shown on the rear of this manual.
Imagination Technologies Limited makes no representation or warranties
with respect to the content of this document and specifically disclaims
any implied warranties of merchantability or fitness for any particular
purpose. Fur ther, Imagination Technologies Limited reser ves the
right to revise this publication and to make changes in it from time
to time without obligation of Imagination Technologies Limited to
notif y any person or organization of such revisions or changes.
Garantie-Informationen
Ausschlusshinweis
Imagination Technologies Ltd. garantiert dem Endbenutzer, dass dieses
Produkt für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum bei normalem Gebrauch
frei von Schäden an Material oder Verarbeitung ist. Diese Garantie umfasst
Ausfälle aufgrund von Herstellungs- und Konstruktionsfehlern; sie gilt nicht
für Unfallschäden, wie auch immer verursacht, Verschleiß, Fahrlässigkeit
und Veränderung oder Reparatur durch von uns nicht autorisierte Personen.
Senden Sie Ihre Garantiekarte ein oder registrieren Sie Ihr Produkt bei uns
unter www.pure.com/register. Sollten Sie mit Ihrem Gerät ein Problem
haben, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder den PURE Support.
Die Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
Imagination Technologies Limited gewährt keine Garantien für den Inhalt
dieses Dokuments und lehnt insbesondere implizierte Garantien für die
allgemeine Gebrauchstauglichkeit bzw. die Eignung für spezielle Zwecke ab.
Weiterhin behält sich Imagination Technologies Limited das Recht vor, diese
Publikation von Zeit zu Zeit zu überarbeiten und zu ändern, ohne dass daraus
eine Verpflichtung für Imagination Technologies Limited entsteht, irgendeine
Person oder Organisation von solchen Änderungen in Kenntnis zu setzen.
Garantie
Avis de non-responsabilité
Imagination Technologies Ltd. garantit à l’utilisateur que le présent produit est
exempt de défauts en termes de matériaux et de main-d’œuvre, dans le cadre
d’une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date
d’achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception
ou de fabrication ; elle ne prend pas en compte les dommages accidentels, quelle
que soit leur cause, l’usure normale du produit, ainsi que tous dommages dus à la
négligence, à la modification, au réglage ou à la réparation effectué(e) sur l’appareil
sans notre autorisation. Veuillez renvoyer votre carte de garantie ou visiter le site
www.pure.com/register pour enregistrer votre produit auprès de nos services.
En cas de problème avec votre appareil, veuillez contacter votre fournisseur ou
le centre d’assistance PURE, à l’adresse indiquée au dos du présent manuel.
Imagination Technologies Limited refuse toute représentation ou garantie
vis-à-vis du contenu du présent document et refuse spécifiquement
toute garantie implicite de valeur marchande ou d’adéquation à un
usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se
réserve le droit de réviser la présente publication et d’y apporter des
modifications, quand elle le souhaite, sans obligation de sa part de notifier
toute personne ou organisation desdites révisions ou modifications.
Informazioni sulla garanzia
Dichiarazione di non responsabilità
Imagination Technologies Ltd. garantisce all’utente finale che il presente
prodotto è esente da difetti di materiale e fabbricazione in condizioni
normali di utilizzo per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia copre i danni dovuti a difetti di fabbricazione o
progettazione; non si applica in casi quali danni accidentali, in qualsiasi
modo siano stati provocati, usura, negligenza, regolazione, modifica o
riparazione non autorizzate. Restituire la scheda della garanzia oppure
visitare il sito www.pure.com/register per registrare il prodotto. In caso di
problemi relativi all’unità, contattare il proprio fornitore oppure contattare il
Supporto tecnico PURE all’indirizzo indicato sul retro del presente manuale.
Imagination Technologies Limited non si assume alcuna responsabilità
rispetto al contenuto del presente documento, in particolare non riconosce
nessuna garanzia implicita di commerciabilità o idoneità per uno scopo
specifico. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il diritto di
revisionare la presente pubblicazione e di apportarvi modifiche periodiche
senza alcun obbligo di notifica a qualsiasi persona o organizzazione.
Garantioplysninger
Ansvarsfraskrivelse
Imagination Technologies Ltd. garanterer over for slutbrugeren, at dette
produkt ikke er fejlbehæftet, hvad angår materialer og håndværksmæssig
udførelse ved normal brug i to år fra købsdatoen. Denne garanti dækker
sammenbrud, der skyldes fremstillings- eller designfejl. Den dækker ikke
i tilfælde, hvor enheden beskadiges som følge af hændeligt uheld, uanset
hvordan dette sker, samt slitage, uagtsomhed, justering, ændring eller
reparation, som ikke er godkendt af os. Du bedes returnere garantikortet eller
besøge www.pure.com/register for at registrere produktet hos os. Hvis der
skulle opstå problemer med enheden, bedes du kontakte leverandøren eller
PURE Support på adressen, der er angivet på bagsiden af denne vejledning.
Imagination Technologies Limited afgiver ingen garantier eller erklæringer
med hensyn til indholdet af dette dokument og fralægger sig i særdeleshed
eventuelle stiltiende garantier for salgbarhed eller egnethed til et bestemt
formål. Endvidere forbeholder Imagination Technologies Limited sig ret
til at revidere denne publikation og foretage ændringer fra tid til anden,
uden at Imagination Technologies Limited er forpligtet til at underrette
nogen person eller organisation om sådanne revideringer eller ændringer.
Informatie over de waarborg
Vrijwaring
Imagination Technologies Ltd. waarborgt de eindgebruiker dat dit product
vrij is van defecten in materialen en werkuren bij normaal gebruik voor
een duur van twee jaar vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt
defecten door productie- of ontwerpfouten; het is niet van toepassing
in gevallen als accidentele schade, hoe ook veroorzaakt, slijtage,
onachtzaamheid, instelling, wijziging of reparatie die door ons niet werd
goedgekeurd. Gelieve uw garantiekaart terug te sturen of bezoek www.
pure.com om uw product bij ons te registreren. Indien u een probleem
hebt met uw apparaat, gelieve uw leverancier te contacteren of contacteer
PURE Support op het adres op de achterzijde van deze handleiding.
Imagination Technologies Limited geeft geen verklaring of garanties
met betrekking tot de inhoud van dit document en wijst specifiek elke
verantwoordelijkheid af met betrekking tot om het even welke onuitgesproken
garanties naar verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig bijzonder doel.
Daarenboven behoudt Imagination Technologies Limited zich het recht voor
om deze publicatie te reviseren en af en toe veranderingen aan te brengen
zonder de verplichting voor Imagination Technologies Limited om personen
of organisaties van deze revisies of veranderingen op de hoogte te brengen.
www.pure.com
PURE Digital
Imagination Technologies Ltd.
Home Park Estate
Kings Langley
Herts, WD4 8DH
UK
+44 (0)1923 277477 support
+44 (0)1923 277488 sales
PURE Digital
Karl-Marx Strasse 6
64589 Stockstadt/Rhein
GERMANY
+49 (0) 6158 878872 sales
PURE Digital - Vertrieb über:
TELANOR AG
Unterhaltungselektronik
Bachstrasse 42
4654 Lostorf
SCHWEIZ/SWITZERLAND
+41 (0)62 285 95 95 sales
+44 (0)1923 270188
support@pure.com
sales@pure.com
+49 (0) 6158 878874
sales_gmbh@pure.com
+41 (0)62 285 95 85
info@telanor.ch
www.telanor.ch

Manuels associés