Porsche 911 Turbo 2002-2005 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
181 Des pages
Porsche 911 Turbo 2002-2005 Manuel du propriétaire | Fixfr
 Manuel Technique
911 Turbo
PORSCHE
DE EEE mm VS
Qualité de carburant
Le moteur à été concu pour être alimenté avec du supercarburant sans plomb
d'un indice d'octane de RON 98/MON 88, et offre, dans ces conditions,
des performances et une consommation optimales.
En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d’un indice d'octane
de RON 95/MON 85 minimum, le calage de l'allumage est automatiquement
corrigé par la régulation anticliquetis du moteur.
Pression de gonflage,
pneumatiques froids
Pneumatiques été et hiver
avant : 2 5 bars (36 psi)
armiere : 3,0 bars (44 psi)
Roue de secours gonflable
avant et arrière : 2,5 bars (36 psi)
Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche.
Respectez impérativement les indications fournies au chapitre "Les pneumatiques et leur utilisation”.
Porsche et environnement
Directives d’environnement
Nous concevons et produisons des voitures de
sport exclusives avec une technique d'environne-
ment et de sécurité élevée exercant une grande
fascination.
Nous observons les principes suivants de
politique d'environnement :
- La meilleure technique de sécurité et d'envi-
ronnement possible, compatible économique-
ment.
- Démarche économique vis à vis des énergies
et des ressources,
- Integration de nos partenaires économiques
et contractuels dans nos efforts pour la pro-
tection de l'environnement.
- Dialogue ouvert avec l'ensemble des groupes
Sociaux.
Ix
Epil
Production
Là fabrication de véhicules Porsche dans une
usine limitrophe d'une zone résidentielle exige
plus que le simple respect de toutes les législa-
tions et arrétés.
En production comme lors des opérations de
réparation, Porsche opte toujours pour la
technologie favorable à l'environnement.
Un exemple : la technologie utilisant une pein-
ture de base aqueuse dans nos installations de
mise en peinture.
Grâce aux peintures de base aqueuse et aux
nouveaux procédés d'application de peinture,
l'émission de solvants est réduite de 70 pour
cent.
En outre, l'eau est réutilisée dans l'atelier de
peinture. Les eaux résiduaires ne quittent l'usine
Porsche qu'après un traitement approprié.
Un concept économique pour la réduction du
volume de déchets, avec l'augmentation simulta-
née de la quote-part de recyclage, a été adopté.
Des véhicules écologiques
Les techniques modernes pour l'environnement
assurent une émission moindre de substances
polluantes, grâce aux catalyseurs métalliques
régulés à trois voies.
Elles offrent les avantages suivants :
- La mise en action” rapide des catalyseurs
assure une pollution faible, même dans les
trajets courts.
- Un fonctionnement sûr et une épuration effi-
cace des gaz d'échappement pour une longue
durée de vie.
Conduite écologique
Adopter une conduite écologique ne signifie au-
cunement renoncer au plaisir de conduire.
Si vous suivez les recommandations suivantes, il
vous sera possible de réduire le niveau sonore
et la consommation de votre véhicule.
> Surveiller en permanence la consommation de
carburant.
> Ne pas faire chauffer le moteur inutilement au
ralenti.
> Ne pas accélérer à fond, passer le rapport
supérieur suffisamment tôt.
> Couper le moteur lors des haltes prolongées
(par ex. feux, embouteillages, passages à ni-
veau).
> Me pas allumer inutilement les appareils élec-
triques,
= Contrôler régulièrement la pression de gon-
flage des pneumatiques.
v
Nallumer la climatisation qu'en cas de nêces-
site.
т
Мм
Ne pas circuler inutilement avec le système
de portage en place.
ет
м
Faire effectuer l'entretien du véhicule selon la
périodicité d'entretien figurant dans la bro
chure "Garantie et Entretien”.
En principe : conduire à régime modéré permet
de réduire la consommation et le niveau sonore.
Recyclage —
presque pure théorie pour une Porsche
Plus des deux tiers de la totalité des véhicules
Porsche construits roulent toujours.
Mais nous prenons également les précau-
tions nécessaires en cas de recyclage :
- Caractérisation des matériaux.
- Utilisation de matériaux recyclables,
- Démontage facile des pièces recyclables.
- Augmentation supplémentaire de la quote-part
de recyclage actuellement de 83 pour cent.
Uniquement pour la RFA :
Garantie de reprise de votre ancien véhi-
cule par un centre de véhicules d'occasion.
- Votre véhicule sera repris gratuitement si sa
date de premiere mise en circulation remonte
a moins de 12 ans,
Votre concessionnaire Porsche vous assistera
volontiers dans cette démarche, même pour
les véhicules plus anciens,
Contrôle intégré des gaz d’échappement
La technique innovante de la motorisation allie
une puissance élevée et une bonne compatibilité
avec l'environnement.
Le diagnostic moteur surveille électroniquement
les composants et systèmes relatifs aux gaz
d'échappement.
Le contrôle et cet enregistrement permanents
des défauts permettent un diagnostic ainsi
qu'une reconnaissance rapide et sûre des
défauts.
Les défauts sont signalés au conducteur par le
voyant de contrôle "Contrôle des gaz d'échanpe-
ment” et par l'ordinateur de bord.
‘ый
Commandes, sécurité, instruments
Passage des rapports
Maintenance, entretien
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Identification du véhicule, caractéristiques techniques
Index alphabétique
Pochette pour informations supplémentaires
9 — 102
103 — 110
111 — 129
131 - 167
169 - 182
183 - 188
Commandes, sécurité, instruments
Avant le démarrage .............=.ieeinenr 10
Rodaje uo A 10
Clés, système antidémarrage,
vis de roue antivol ............ e... 12, 13
Verrouillage central................. 14-16
Portières, glaces de portière,
protection antivol... naar armee 17
Système d'alarme,
surveillance infrarouge de I'habitacle........ 18,19
Lève-glaces … ; A
Rétroviseurs intérieur et extérieurs. panne 272 23
Degivrage des retroviseurs exterieurs /
lunette arrière.…….….…………renmercanenmnenennn 23
Réglage des sièges ….….…….ierireucrs 24 — 27
Chauffage des SIÈGES Lirsisrecermenneançnennnns 27
Dossiers de siège arrière ra ae re
Réglage de la colonne de direction RE ‚28
Ceintures de sécurité... ome 29 - 31
Système de retenue pour enfants............ 32, 33
Systéme airbág ................... eme 34, 35
Eclairage Intérieur....................... 2... 36, 37
Frein de stationnement;...........—. 38
Pédale de freil.............—e.=—ee=e re w...encenoorevceios 39
ABS (antiblocage des roues) ...................... 40
PSM Porsche Stability Management....... 4] — 43
Quatre roues motrices ….….……………rrrerreerer ares 44
Aleron arriére escamotable............eemeconvos 45
Aides au stationnement, ParkAssistent.....46, 47
Commandes, instruments.........e—.—....48 — 102
Démarrage et arrét du moteur ................ 50, 51
Contacteur d'allumage et d'antivol
QE di ECHO a a АС 52, 53
Combiné d'instruments ere 54 — 78
Ordinateur de bord, témoins................ 66 - 78
Commutateur d'eclairage,
réglage de la portée des phares...............e... 79
Combiné feux clignotants,
feux de route, appels de phares... 80
Commande d'essuie-glace/lave-glace …… 80, 81
Commutateur de feux de détresse............. 81
Tempostat (programmateur de vitesse)... 82, 83
Climatisation automatique ...........=.—. 84 — 86
Buses d'air centrales et latérales............... 87
Cendrier, allume-cigares ie 85
Dégivrage de lunette arrière,
essuie-glace de lunette arrière ……………….………………. 869
Pare-SOlell evn anim nama ea 90
Rangements dans l'habitacle... 91
Rangement CD, cassettes .............eecccineioss 91
Capot du coffre a bagages/
du compartiment moteur ...................—... 92, 93
Coffre 8 DEEABES ez EEE EEE 94
EXIGE aa Am 95
PCM Porsche Communication Management,
Autoradio.............—.we—.eeeieerereeen ree 95
DSP Traitement numérique du signal 96, 97
Radiotéléphone, CB,
micro mains DES a AE 98
systéme dé portage EC FE 9
Toit ouvrant/coulissant............... 100 - 102
;
Commandes, sécurité, instruments >
Avant le demarrage
> Contrôlez la pression de gonflage, le profil et
l'état de tous les pneumatiques.
> Nettoyez les projecteurs, les feux arrière, les
clignotants ainsi que les glaces de portière.
= Contact mis, contrôlez le bon fonctionnement
des projecteurs, des feux stop et des cligno-
tants.
= Contact mis et moteur à l'arrêt, vérifiez le bon
fonctionnement des lampes témoins et des
voyants.
> Veillez à disposer d'une quantité suffisante de
carburant.
> Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs
de facon à avoir une visibilité parfaite vers
l'arrière.
> Bouclez votre ceinture de sécurité — les pas-
sagers doivent faire de même.
> Contrôlez régulièrement le niveau de tous les
liquides, même entre les intervalles de mainte-
nance prescrits,
1 42 Commandes, securite, instruments
Remarques concernant la
période de rodage
Pour votre nouvelle Porsche, Il convient de
prêter attention aux conseils ci-dessous afin
d'atteindre des conditions de marche optimales.
Toute la précision des méthodes de fabrication
les plus récentes ne peut complétement éviter
que les pièces mobiles doivent "s'adapter les
unes aux autres”. Ce processus de rodage se
produit essentiellement au cours des 3000 pre-
miers kilometres.
Par conséquent :
> Ne faites jamais tourner le moteur froid à un
régime élevé, ni au point mort, ni pendant la
marche.
> Variez fréquemment le régime moteur et les
niveaux de sollicitation du moteur et de la
transmission.
> Ne dépassez pas le régime maximum de
5000 1/min environ.
> Au cours des 3000 premiers kilomètres, ne
participez pas à des courses automobiles, ne
vous inscrivez pas dans des écoles de pilo-
tage, etc.
Consommation d'huile
La consommation d'huile peut dépasser quelque
peu la valeur normale durant la période de
rodage.
Rodage de garnitures de freins neuves
Les garnitures de frein neuves doivent "se
roder”. Pour cette raison, elles ne présentent
leur coefficient de friction maximal qu'après quel-
ques centaines de kilomètres,
Cette efficacité légèrement moindre du freinage
doit donc être compensée par un effort plus im-
portant sur la pédale. Ceci s'applique également
aux remplacements ultérieurs des garnitures de
freins.
Rodage de pneumatiques neufs
Tenez compte du fait qu'au début les pneumatt-
ques neufs ne disposent pas encore de leur
pleine capacité d'adhérence.
| est donc recommandé d'adopter une vitesse
modérée pendant les 100 a 200 premiers kilo-
metres.
1 Poignée intérieure de portiere
2 Réglage du rétroviseur extérieur
3 Commutateur d'éclairage
4 Contacteur d'allumage et d'antivol de
direction
5 Combiné feux clignotants, feux de
croisement, appels de phare
6 Boutons-poussoirs Tiptronic
7 Commutateur de feux de détresse
à Avertisseur sonore
9 Frein de stationnement
10 Levier de commande de l'ordinateur de bord
11 Déverrouillage du capot du coffre à bagages
12 Réglage du siège
13 Réglage du volant
14 Déverrouillage du capot du compartiment
moteur
Commandes, sécurité, instruments 1 1
Cles
Deux clés principales et une clé de réserve vous
sont remises avec le vehicule,
Ces clés permettent d'ouvrir toutes les serrures
de votre véhicule,
> Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que
dans des cas exceptionnels.
> Informez votre assurance de la perte ou du
vol de vos clès de véhicule et/ou de la
fabrication de clés supplémentaires ou de
substitution.
> Assurez-vous, même en quittant le véhicule
pour une courte durée, que la clé de contact
est retirée et que le volant est bien enclen-
ché.
££ Commandes, sécurité, instruments
Clés de substitution
Les clés de substitution ne peuvent étre obte-
nues que par lintermediare d'un concession-
naire Porsche. L'obtention de nouvelles clés
peut, dans certains cas, exiger une période
d'attente assez longue,
Vous devez pour cette raison toujours posséder
votre clé de réserve sur vous. Conservezda en
leu sûr (p. ex. porte-monnaie), mais jamais dans
ou sur le véhicule,
Les codes des nouvelles clés devront étre
“signalés” au calculateur du véhicule par votre
concessionnaire Porsche.
L'anneau de la clé de réserve B peut être rem-
placé par un anneau avec télécommande.
Désactivation des codes de clé
En cas de perte des clés, les codes peuvent
être désactivés par un concessionnaire Porsche.
Pour cela, l'ensemble des clés encore en votre
possession est nécessaire.
La désactivation du code permet de ne démar-
rer le véhicule qu'avec les clés légitimes.
Remarque
Notez cependant que la clé désactivée permet
encore d'ouvrir les autres serrures du véhicule.
Système antidémarrage
La tête de la clé comporte un transponder
(composant électronique) possédant un code
mémorisé,
Lorsque le contact est mis, le contacteur d'allu-
mage demande le code.
Seule la clé de contact correcte permet de
désactiver le système antidemarrage et de
démarrer le moteur.
Remarque
Si le contact reste mis plus de 2 minutes sans
démarrer le moteur, le système antidémarrage
est réactivé,
> Dans ce cas, il faut remettre la clé de contact
sur la position O avant le démarrage du
moteur.
Le retrait de la clé de contact active automati-
quement le système antidémarrage.
Vis de roue antivol
Si les roues doivent être démontées en atelier,
n'oubliez pas de remettre, en même temps que
les clès, la douille intercalaire indispensable au
déblocage des vis de roue antivol.
- Clé principale
- Clé de réserve
Touche pour verrouillage central
- Touche pour capot du coffre à bagages
- Diode luminescente
Las Po DE
Clé avec télécommande
Actionnement
- du verrouillage central,
- du système d'alarme,
- du toit ouvrant/coulissant,
- des lêve-vitres,
- des sièges (positions en mémoire)
> Appuyez sur la touche 1.
Veuillez vous reporter aux chapitres corresp.
Déverrouillage du capot du coffre à
bagages
> Appuyez durant environ deux secondes sur la
touche 2.
Si le véhicule était verrouillé avant l'ouverture du
coffre, il sera deverrouillé en même temps que
le coffre.
Le véhicule sera reverrouillé environ 15 se-
condes aprés la fermeture du coffre, à condition
qu'aucune portière n'ait été ouverte entre-temps.
Après reverrouillage, les portières peuvent être
ouvertes au moyen de la poignée intérieure
(fonctionnement restreint du système antivol).
Remarque
Votre concessionnaire Porsche peut program
mer d'autres variantes de déverrouillage du cof-
fre dans le calculateur de verrouillage central.
Variante 1
Le délai de reverrouilage des portières peut
être adapté à vos besoins personnels :
4 à 120 secondes.
Variante 2
En cas de déverrouillage du coffre, les portières
restent verrouillées.
La fonction de veille de la
télécommande se désactive au bout de
5 jours
Si le véhicule n’est pas démarré ni déverrouillé
au moyen de la télécommande après une
période minimale de 5 jours, la fonction veille de
la télécommande est désactivée (pour prévenir
la décharge de la batterie).
> Dans ce cas, Il est nécessaire d'ouvrir le véhi-
сие а Гане де la clé au niveau de la serrure
conducteur.
La télécommande est réactivée en mettant le
contact ou en démarrant le moteur,
= fee 0 1
Commandes, sécurité, instruments 2 <2
Verrouillage central
Reportez-vous au chapitre "Coupure automatique
des récepteurs électriques”.
Les deux portières du véhicule et la trappe du
réservoir d'essence peuvent être verrouillées ou
déverrouillées de facon centralisée avec la télé-
commande ou la clé par la portière côté
conducteur.
Si la portière côté passager, le capot du coffre
à bagages, le capot du compartiment moteur ou
le coffret de rangement ne sont pas correcte
ment fermés, un bref signal provenant de l'aver-
tisseur d'alarme retentit lors du verrouillage.
Si la portière côté conducteur n'est pas correc-
tement fermée, le véhicule ne peut pas être
verrouillé.
14 Commandes, sécurité, instruments
Reverrouillage automatique
Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la
télécommande et si aucune des portières n'est
ouverte dans les 60 secondes, un reverrouillage
automatique se produit.
Votre concessionnaire Porsche peut adapter
ce délai de reverrouillage à vos besoins (4 à
120 secondes).
Remarque
Après reverrouillage automatique, les portières
peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur les
poignées intérieures (fonctionnement restreint du
système antivol).
L'état de verrouillage souhaité peut être atteint
en procédant à une nouvelle opération de déver-
rouillage/verrouillage du véhicule.
Etats de verrouillage
/N Avertissement !
En verrouillant une seule fois le véhicule, les
personnes restant à l'intérieur sont dans l'impos-
sibilité d'ouvrir les portes en cas d'urgence.
> Verrouillez rapidement deux fois le véhicule,
de manière à permettre l'ouverture des portes
par les poignées intérieures.
> Verrouillez une fois le véhicule.
Les portieres ne peuvent étre ouvertes ni de
l'intérieur, ni de l'extérieur.
Les systèmes d'alarme et de surveillance
infrarouge sont activés.
> Verrouillez rapidement deux fois le véhicule.
Le système de surveillance infrarouge de
l'habitacle est désactivé.
Les portières sont verrouillées, mais peuvent
être ouvertes de l'intérieur, pour cela :
1. Tirez une fois sur la poignée intérieure.
La serrure de la portière est déverrouillée.
2. Tirez de nouveau sur la poignée intérieure.
La portière peut être ouverte.
Informez les personnes restées à l'intérieur du
véhicule que l'ouverture de la portière déclenche
l'alarme.
Actionnement de secours
Vrirouillez rapidement et trois fois consécu-
liver, le véhicule avec la clé.
li cr de défaut du verrouillage central, tous
lc elements de fermeture centrale encore opé-
конек, sont vérrouilés par l'actionnement
(mece:
| ylème d'alarme est activé, le système de
nveillance infrarouge de l'habitacle est désacti-
| lélaut doit immédiatement être réparé par
mn concessionnaire Porsche.
Confirmation par les feux de détresse
Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à
partir de la télécommande est confirmé par un
clignotement des feux de détresse :
- Déverrouillage — clignotement simple
- Verrouillage simple — clignotement double
- Verrouillage double —
allumage continu pendant env. 2 secondes et
bref signal sonore
Message de défaut
Un double signal sonore lors du verrouillage indi-
que une anomalie du système de verrouillage
central ou du système d'alarme. Faites réparer
ce défaut par un concessionnaire Porsche.
> > >
Commandes, securite, instruments 15
cios
1 =
Е Da rs
Be: use
ep o
—= Touche de verrouillage central
La touche de verrouillage central située sur le
tableau de bord permet de verrouiller et déver-
rouiller électriquement les deux portières.
|| n'est pas possible de déverrouiller les
portières à l'aide de la touche si elles ont été
verrouillées au préalable à l'aide de la clé ou de
la télécommande.
E AL .
A Commandes, sécurité, instruments
Verrouillage
> Appuyez sur le symbole du commutateur.
Le voyant de contrôle s'allume si le contact
est mis.
Les portes peuvent étre ouvertes en tirant
deux fois sur la poignée intérieure.
Déverrouillage
> Appuyez sur le voyant de contrôle du commu-
tateur.
Le voyant de contrôle s'éteint.
Verrouillage automatique des portières
Votre concessionnaire Porsche peut program-
mer d'autres variantes de déverrouillage du
coffre dans le calculateur de verrouillage central.
Variante 1
Verrouillage automatique des portières avec
l'allumage.
Variante 2
Verrouillage automatique des portières au-delà
d'une vitesse de 5 à 10 km/h.
Variante 3
Verrouillage automatique des portières avec
l'allumage. Si les portières ont été ouvertes
alors que le moteur était en marche, elles se
verrouillent automatiquement au-delà d'une
vitesse de 5 a 10 km/h.
Variante 4
Verrouillage non automatique des portières.
Remarque
|| est possible d'ouvrir des portières verrouillées
automatiquement à l'aide de la touche de
verrouillage central ou en tirant deux fois sur la
poignée intérieure,
Portieres
“1 les glaces de portières sont fermées, elles
“ouvrent automatiquement de quelques millimê-
lès lorsque les portières sont ouvertes et se
ivlerment de nouveau après la fermeture des
portières, Cela permet une ouverture et une
lormeture plus aisées des portières et préserve
l'état des joints.
lirëz par conséquent lentement sur la poignée
de la portière de sorte que la vitre puisse
lescendre avant l'ouverture de la portière.
ETA Es
VER
i ES
HERLHEG
Ouverture des portières déverrouillées
de l'extérieur
> Tirez lentement sur la poignée A.
Ouverture des portières déverrouillées
de l’intérieur
= Tirez lentement sur la poignée В.
Ouverture des portières verrouillées
de l’intérieur
> Tirez deux fois sur la poignée B. Reportez-vous
également au chapitre "Etats de verrouillage”.
Vide-poche de portière
Veillez à ce que le vide-poche de portière C soit
toujours fermé afin que l'airbag latéral puisse
s'ouvrir sans problème en cas d'accident.
Protection antivol
Prenez toujours les précautions suivantes avant
de quitter votre véhicule :
> Fermez les vitres
> Fermez le toit ouvrant/coulissant
> Retirez la clé de contact
> Enclenchez l'antivol de direction
> Verrouillez le coffret de rangement entre les
sièges avant
> Ne laissez pas des objets de valeur, les
papiers du véhicule, le module de commande
d'autoradio, le téléphone ou les clés du
domicile dans le véhicule
> Verrouillez les portières.
Commandes, sécurité, instruments 17
A - Diode luminescente pour système d'alarme
B - Module de détection de surveillance infrarouge
de l'habitacle
Système d’alarme, surveillance
infrarouge de l’habitacle
Le système d'alarme et la surveillance infra-
rouge de l'habitacle sont activés avec le verrouil-
lage des portières à l'aide de la clé ou de la
télécommande.
Reportez-vous au chapitre "Verrouillage central”.
Lors du déverrouillage des portières, le système
d'alarme et la surveillance de l'habitacle sont
automatiquement désactivés.
18 Commandes, sécurité, instruments
Afin que le rayon d'action du système infrarouge
de surveillance de l'habitacle ne soit pas limité :
> Les pare-soleil doivent se trouver dans l'une
de leurs positions finales.
= Ne pas rabattre le dossier des sièges avant
vers l'avant.
Affichage des fonctions
Si le système d'alarme est activé, la diode lumi-
nescente À clignote sur le tableau de bord.
Si la diode luminescente ne clignote pas après
le verrouillage ou si elle se manifeste par un
double clignotement au bout de 10 secondes,
cela signifie que tous les contacts d'alarme ne
sont pas fermés.
Un bref signal sonore retentit également et
l'éclairage intérieur reste allumé env. 2 se-
condes.
La diode luminescente s'éteint lors du déverrouil-
lage des portières.
Les zones suivantes sont surveillées
- Portières
- Capot du coffre à bagages et capot du com-
partiment moteur
- Radio
- Coffret de rangement entre les sièges avant
- Habitacle
Si l'un de ces contacts d'alarme est interrompu,
l'avertisseur d'alarme retentit durant 30 se-
condes environ.
L'éclairage intérieur du véhicule et les feux de
détresse clignotent également pendant environ
5 minutes (pour la Suisse, avertisseur d'alarme
uniquement).
Le déclenchement de l'alarme entraîne aussi le
passage de la diode luminescente au double
clgnotement.
Desactivation provisoire de la
surveillance de l’habitacle
Si des personnes ou des animaux se trouvent
dans le véhicule verrouillé, le système de sur-
vellance infrarouge de l'habitacle doit être
désactivé.
»- Verrouillez deux fois rapidement le véhicule.
Les portières sont verrouillées, mais peuvent
être ouvertes de l'intérieur, pour cela :
|. Tirez une fois sur la poignée intérieure.
La serrure de la portière est déverrouillée.
/. Tirez de nouveau sur la poignée intérieure,
La portière peut être ouverte.
nformez les personnes restées à l'intérieur du
véhicule que l'ouverture de la portière déclenche
l'alarme.
Message de défaut
Un double signal sonore lors du verrouillage
indique une anomalie du système d'alarme ou du
système de verrouillage central.
Faites réparer ce défaut par un concessionnaire
Porsche.
Commandes, sécurité, instruments 19
Leve-glaces
/N Avertissement !
Risque de blessures lors de la fermeture
des glaces, en particulier en cas de ferme-
ture automatique.
> Vellez á ne blesser personne lors de la fer-
meture des glaces.
> Retirez toujours la clé de contact lorsque
vous quittez le véhicule. Des passagers ne
connaissant pas le systeme (enfants) peuvent
se blesser en actionnant le lève-glaces.
PE iE +
24 Commandes, sécurité, instruments
Le lève-glace peut fonctionner
- lorsque le contact est mis
(que le moteur tourne ou non) ou
- lorsque la porte est ouverte
(fonction à impulsions "Fermer les glaces de
portières” uniquement lorsque le contact est
mis) ou
- la portière est fermée et la clé de contact
retirée, seulement jusqu'à la première ouver-
ture de la portière.
E Ouverture des glaces de portiéres
> Actionnez le commutateur A jusqu'á ce que la
glace ait atteint la position souhaitée.
Fonction à impulsions
= Actionnez le commutateur A.
Ouverture de la glace jusqu'à sa position
finale,
La glace peut étre arrétée dans la position
souhaitée en actionnant à nouveau le commu-
tateur.
Ouverture automatique des glaces de
portières lors du déverrouillage du véhicule
> Maintenez la touche 1 de la télécommande
appuyée (minimum 2 secondes) jusqu'à ce
que la glace ait atteint la position souhaitée
ou
Maintenez la clé du véhicule en position déver-
rouillée dans la serrure de la portière jusqu'à
ce que la glace ait atteint la position souhai-
tee.
=~
Mhonnez le commutateur A jusquá ce que la
liceo ail atteint la position souhaitée,
Fermeture des glaces de portières
lonction à impulsions
\ionnez le commutateur A.
lermelure de la glace jusqu'à sa position fi-
mae
|.1 glace peut être arrêtée dans la position
“onhaitée en actionnant à nouveau le commu-
Laker.
I ermeture automatique des glaces de por-
tières lors du verrouillage du véhicule
Maintenez la touche 1 de la télécommande
ippuyée (Minimum 2 secondes) jusqu'à ce
que la glace ait atteint la position souhaitée
ou
Maintenez la clé du véhicule en position
verrouillée dans la serrure de la portière
jisquà ce que la glace ait atteint la position
souhaitée.
Remarque
Si une glace de portière est bloquée lors de sa
fermeture, elle s'arrête et s'ouvre à nouveau de
quelques centimêtres.
/N Avertissement !
Risque de blessures. En reappuyant sur le
commutateur dans les 10 secondes qui
suivent le blocage de la glace, celle-ci se
referme avec la force de fermeture inté-
grale.
E Yellez á ne blesser personne lors de la fer-
meture des glaces.
Aprés un blocage, la fonction á impulsions est
désactivée pendant 10 secondes.
Abaissement automatique des glaces de
portières
Reportez-vous au chapitre "Portières”.
La fonction de veille du lève-glaces se
désactive au bout de 2 heures
Si le véhicule est déverrouillé, les lève-glaces ne
peuvent plus être actionnés au bout de 2 heures
(protection de la batterie du véhicule).
Les lève-glaces sont de nouveau activés lorsque
le contact est mis ou que le moteur démarre.
Meémorisation de la position finale des
glaces de portières
Aprés debranchement et branchement de la
batterie, les glaces ne sont pas levées automa-
tiquement après la fermeture de la portière.
1. Fermez les glaces une fois avec le commu-
tateur.
à. Appuyez de nouveau sur la moitié avant du
commutateur pour mémoriser dans le calcu-
lateur la position finale des glaces.
ot = PA
Commandes, sécurité, instruments Æ X
Rétroviseur intérieur
Lors du réglage du rétroviseur, le levier de ré-
glage anti-éblouissement A doit être positionné
vers l'avant.
Position de base — levier vers l'avant
Position de réglage - basculez le levier vers
l'arrière
2 2 Commandes, sécurité, instruments
A - Commutateur côté conducteur/côté passager
B - Réglage du rétroviseur
Rétroviseur extérieur
Le rétroviseur côté passager bombé vers l'exté-
rieur (convexe) et le rétroviseur asphérique côté
conducteur offrent un champ de vision agrandi.
/ !\ Avertissement !
Risque d'accident. Dans ces rétroviseurs,
les véhicules ou objets apparaissent plus
petits et plus éloignés qu'ils ne le sont en
réalité.
> Tenez compte de cette distorsion lorsque
vous évaluez la distance qui vous sépare des
véhicules roulant derrière vous et lors d'un
stationnement.
> Utilisez simultanément le rétroviseur intérieur
pour évaluer la distance.
Réglage
1. Avec le commutateur A, sélectionnez le
réglage côté conducteur ou côté passager.
2. Déplacez les rétroviseurs extérieurs dans la
direction souhaitée à l’aide du commutateur
de commande B.
En cas de panne du réglage électrique
> Réglez le rétroviseur en appuyant sur la sur-
face du miroir,
Basculement automatique vers le bas
du rétroviseur côté passager
Reportez-vous aux chapitres "Aide au stationne-
ment” et "Mémorisation de la position du siège".
Retroviseur anti-éblouissement
intérieur“ et rétroviseur
anti-éblouissement extérieur”
coté conducteur
lv, détecteurs placés sur la face avant et
wore du rétroviseur Interieur mesurent
incidence de la lumière.
lon l'intensité lumineuse, les retroviseurs se
blicent automatiquement en position anti-éblouis-
ment,
lorsque la marche arrière est sélectionnée, le
ylème de réglage automatique anti-éblouisse-
ment est désactivé.
Hemarque
| ‘mcidence lumineuse ne doit pas étre modrfiée
Jans la zone des detecteurs par [apposition
(l'aulocollants par exemple.
59
Dégivrage des rétroviseurs
extérieurs / lunette arrière
Le dégivrage des rétroviseurs/lunette arrière est
opérationnel lorsque le contact est mis.
Marche
> Appuyez sur le symbole de l'interrupteur.
Le voyant de contrôle s'allume.
Au bout de 12 minutes environ, le dégivrage
s'arrête automatiquement.
Un nouvel actionnement de l'interrupteur permet
de le rallumer.
Arrêt
> Appuyez sur le voyant de contrôle de l'inter-
rupteur.
+
=
Commandes, sécurité instruments £
Sieges
Position des sieges
Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue,
Il est important d'adopter une bonne position
assise.
Pour déterminer la position qui vous convient le
mieux, nous Vous conseillons de procéder
comme suit :
1. Réglez la hauteur de l'assise de facon à ce
que l'espace au-dessus de votre tête soit
suffisant et de facon à ce que vous avez une
vue d'ensemble sur votre véhicule.
2. Réglez l'approche du siège de facon à ce
que, lorsque vous appuyez à fond sur la
pédale d'accélérateur, la jambe soit tendue,
mais le pied encore posé à plat sur la
pédale.
3. Posez les mains sur la partie supérieure du
volant.
Régiez l'inclinaison du dossier et la position
du volant de sorte que vos bras soient pres-
que tendus. Les épaules doivent cependant
continuer de s'appuyer au dossier.
4, Corrigez si nécessaire le réglage du siège en
approche,
Pub
hais
Commandes, sécurité, instruments
Siège réglable électriquement
> Actionnez les commutateurs dans le sens des
flèches jusqu'à atteindre la position souhaitée
du siège.
À - Réglage de la hauteur de l'assise
B - Réglage de l'approche du siège
C - Réglage de l'inclinaison du siège
D - Réglage de l'inclinaison du dossier
E - Soutien lombaire
(soutien du bassin et de la colonne
vertébrale} *
Afin d'assurer une position assise détendue, la
voûte du dossier est réglable verticalement et
horizontalement en continu, de façon à ce que
le soutien du bassin et de la colonne vertébrale
soit adapté à l’individu.
> Actionnez le commutateur dans le sens des
flèches jusqu'à atteindre la position souhaitée
de la voûte du dossier.
Dossier
Basculement vers l'avant
> Tirez vers le haut le levier F situé dans la par-
tie latérale du dossier et basculez le dossier
vers l'avant.
Basculement vers l'arrière
> Basculez le dossier vers l'arrière et verrouil-
lez-le pour éviter qu'il ne se rabatte vers
l'avant en cas de freinage.
CT] 046
Sièges sport”
/N Avertissement !
Risque d'accident. En réglant le siége en
conduisant, celui-ci peut involontairement
reculer plus que souhaité.
Ceci peut conduire à la perte de contrôle
du véhicule.
Ne réglez jamais le siège en conduisant.
À - Réglage de la hauteur de l'assise
> Tirez le levier d'arrêt vers le haut.
> Choisissez la hauteur de l'assise en plaçant le
poids du corps de manière appropriée.
> Relâchez le levier.
B - Réglage en approche
> Tirez le levier d'arrêt vers le haut.
Amenez le siège à la position voulue et relä-
chez le levier.
Vérifiez que le siège a bien atteint un cran de
blocage.
C - Inclinaison du dossier
> Actionnez le commutateur jusqu'à atteindre
l'inclinaison souhaitée du dossier.
Dossier
Basculement vers l'avant
> Tirez vers le haut le levier D situé dans la
partie latérale du dossier et basculez le dos-
sier vers l'avant.
Basculement vers l'arrière
> Basculez le dossier vers l'arrière et verrouil-
lezle pour éviter qu'il ne se rabatte vers
l'avant en cas de freinage.
Sièges baquets*
- Les sièges baquets sont équipés uniquement
d'un réglage longitudinal en approche.
Le réglage est identique à celui du siège
sport.
- Les véhicules équipés de sièges baquets ne
disposent pas de sièges a l'arrière. Ne trans-
portez personne dans la partie située derrière
les sièges avant.
Ceintures de sécurité six points
> Observez impérativement la notice d'utilisation
séparée pour les ceintures de sécurité six
points.
- Les ceintures six points sont prévues exclusi-
vement pour la compétition automobile.
Sur route, utilisez les ceintures trois points.
[= = [>
§ aw e TE
Commandes, sécurité, instruments @«
Mémorisation de la position du
siege
|| est possible de mémoriser et d'appeler des
réglages individuels de la position du siège et
des rétroviseurs extérieurs, côté conducteur.
/N Avertissement !
Risque de coincement lors du rappel incon-
trôlé d'un réglage du siège.
> Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
Commandes, sécurité, instruments
Commande à l’aide des touches
personnelles 1 à 3
Mémorisation de la position du siège
1. Mettez le contact.
2. Réglez la position du siège, du soutien lom-
baire et des rétroviseurs extérieurs.
Si, pour un stationnement en marche arrière,
le rétroviseur côté passager doit être bascu-
lé vers le bas, la marche arrière doit être
engagée lors de la mémorisation de la posi-
tion du siège,
3. Maintenez appuyée la touche de mise en
mémoire M et appuyez simultanément sur
l'une des touches personnelles 1, 2 ou 3.
Le réglage individuel est désormais mémori-
sé sous la touche personnelle souhaitée.
Appel de la position du siège
1. Mettez le contact ou
ouvrez la portière côté conducteur.
2. Appuyez sur la touche personnelle jusqu'à ce
que le siège ait atteint sa position finale. Les
réglages des rétroviseurs et du soutien lom-
baire sont également réalisés sans exercer
d'action durable sur la touche personnelle.
Remarque
Le réglage automatique du siège est immédiate-
ment interrompu en relachant la touche.
Commande à l’aide de la télécommande
de la clé du véhicule
Une position individuelle du siège et des rétrovi-
seurs extérieurs peut être attribuée à chaque
télécommande (jusqu'à quatre).
Lors du déverrouillage du véhicule à l'aide de la
télécommande correspondante, la position res-
pective enregistrée pour le siège et les rétrovi-
seurs extérieurs est automatiquement réglée.
Afin de les distinguer, les clés ont des tiges de
différentes couleurs.
Mémorisation de la position du siège
1. Mettez le contact avec la clé souhaitée.
2. Reglez la position du siège, du soutien lom-
bare et des rétroviseurs extérieurs.
SI, pour un stationnement en marche arriére,
le retroviseur cóté passager doit étre bascu-
lé vers le bas, la marche arrière doit être
engagée lors de la mémorisation de la posi-
tion du siège.
3. Maintenez appuyée la touche de mise en
mémoire M et appuyez simultanément sur la
touche de verrouillage central de la télécom-
mande dans les 5 secondes qui suivent.
Le réglage individuel est désormais attribué à
la télécommande.
Appel de la position du siege
Deverrouillez le véhicule à l'aide de la télé-
commande,
La position respective enregistrée des rétro-
viseurs extérieurs et du siège est auto-
matiquement réglée.
Remarque
| v réglage automatique du siège est immédiate-
ment interrompu en appuyant sur la touche de
verrouillage central ou sur une touche quelcon-
que de réglage de la mise en mémoire ou des
EEES,
Effacement d’une position de siège en mé-
moire
\ Mettez le contact avec la clé souhaitée.
| Maintenez appuyées simultanément les
touches personnelles 1 et 3 pendant au
moins 5 secondes.
A - Chauffage du siège gauche
B - Chauffage du siège droit
Chauffage des sièges”
Le chauffage des sièges, à deux niveaux de
chauffe, est opérationnel contact mis.
Marche
Chauffage à puissance élevée
> Appuyez sur le symbole de l'interrupteur.
Le voyant de contrôle s'allume en rouge.
Chauffage à faible puissance
= Appuyez de nouveau sur le symbole de l'inter-
rupteur.
Le voyant de contrôle s'allume en orange.
La puissance de chauffage se modifie à chaque
pression sur l'interrupteur.
Arrêt
= Appuyez sur le voyant de contrôle de l'inter-
rupteur.
Commandes, sécurité, instruments 2 7
Dossiers de siége arriére
Vous pouvez augmenter l'espace de rangement
en basculant les dossiers des sièges arrière
vers l'avant.
Basculement vers l'avant
> Tirez le levier A vers l'avant et basculez le
dossier vers l'avant.
Basculement vers l'arrière
> Basculez le dossier vers l'arrière et enclenchez-
le de manière sensible. Attention au guidage
correct de la ceinture de sécurité (figure).
E on à
28 Commandes, sécurité, instruments
Réglage de la colonne de
direction
/!\ Avertissement !
Risque d'accident. En réglant le volant en
conduisant, celui-ci peut involontairement
reculer plus que souhaité.
Ceci pourrait conduire à la
contrôle du véhicule.
perte de
= Ne réglez jamais le volant en conduisant.
Réglage de la colonne de direction
dans le sens longitudinal
1. Pivotez le levier de verroulllage vers le bas.
2. Adaptez le réglage de la colonne de direction
à l'inclinaison de votre dossier et à la position
de votre siège, en déplaçant la colonne de
direction dans le sens longitudinal.
3. Rebasculez le levier de verrouillage et laissez
un cran s'encliqueter distinctement. Si néces-
saire, déplacez legerement la colonne de
direction dans le sens longitudinal.
Ceintures de sécurité
li, velntures de sécurité des sièges avant ne
onl pas adaptées aux personnes d'une taille
mbeneure a 1,50 m environ. Dans ce cas, il
¡oIvIENE d'utiliser des dispositifs de retenue
AN OPTIES,
/N Consignes de sécurite
> Pour leur sécurité, tous les passagers doivent
attacher leur ceinture à chaque déplacement.
Informez également vos passagers des ins-
tructions de ce chapitre.
> N'utilisez jamais une seule et même
ceinture de sécurité pour maintenir deux
personnes à la fois.
> Otez les vêtements amples et enveloppants,
car Ils empêchent l'ajustement optimal des
ceintures ainsi que votre liberté de mouve-
ment.
= № faites pas passer la ceinture de sécurité
sur des objets rigides ou susceptibles de se
casser (lunettes, stylos, pipes, etc.).
Ces objets peuvent en effet constituer un
risque de blessures supplémentaire.
& Contrôlez régulièrement que les ceintures
sont en bon état, que leur toile n'est pas en-
dommagée, que les serrures et les points de
fixation fonctionnent bien.
> Les ceintures ayant été endommagées ou
ayant subi de très fortes tensions lors d'un
accident doivent être remplacées par un
concessionnaire Porsche.
Les points d'ancrage des ceintures doivent
d'autre part être contrôlés,
> Veillez à ce que les ceintures soient toujours
intégralement enroulées lorsque celles-ci ne
sont pas utilisées, de manière à éviter qu'elles
ne se salissent ou se détériorent.
@ Voyant de contrôle
Pour vous rappeler d'attacher les ceintures de
sécurité, les voyants de contrôle du combiné
d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allu-
ment jusqu'à ce que la languette de la ceinture
de sécurité du conducteur soit introduite dans
sa serrure.
Th
M
a
Pa
Commandes, sécurité, instruments oad
> Introduisez ensuite la languette dans la ser- Ouverture de la ceinture de sécurité
rure correspondante, du côté intérieur du
siège, jusqu'à entendre un déclic. > Maintenez la languette de verrouillage.
> Veillez à ce que les ceintures ne soient pas 7 Appuyez sur la touche rouge (cf. flèche).
coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent > Guidez la languette jusqu'à l’'enrouleur
pas contre des arêtes vives.
> Le brin inférieur de la ceinture doit toujours
s'appliquer étroitement sur le bassin. Pour
cela, tirez le brin supérieur vers le haut une
fois la ceinture attachée.
Pour les femmes enceintes, le brin inférieur
de la ceinture doit être placé le plus bas pos-
sible sur le bassin et ne doit pas exercer de
pression sur le bas-ventre.
> Pendant le trajet, assurez-vous que le brin
inférieur de la ceinture continue d'être bien
plaqué contre le bassin en tirant sur le brin
supérieur.
Mise en place de la ceinture de sécurité
> Adoptez la position assise dans laquelle vous
vous sentez le mieux,
Réglez le dossier du siège de sorte que le
brin supérieur de la ceinture soit toujours
contre le buste.
= Prenez la ceinture par la languette de verrouil-
lage et tirez lentement et régulièrement celle-
ci par dessus la poitrine et la hanche.
La ceinture à enrouleur est bloquée lors
d'accélérations ou de freinages, de conduite
en virage ou dans les côtes.
20
24 Commandes, sécurité, instruments
Réglage en hauteur de la ceinture
Kéglez la hauteur de la ceinture pour que la
sangle passe par le centre de l'épaule et qu'elle
ne prenne pas la gorge.
Réglage
Vers le haut — déplacez le point de renvoi de
la ceinture vers le haut.
- Vers le bas — appuyez sur la touche (flèche)
et déplacez le point de renvoi.
a - E я > :
Commandes, sécurité, instruments <= 1
Systeme de retenue pour enfants
/N Danger !
Risque de blessures graves voire mortelles
dû aux airbags passager.
> Lors de l'installation des systèmes de retenue
pour enfants sur le siège passager, les
airbags passager doivent obligatoirement être
desactivés.
Cette désactivation permet d'éviter des
risques de blessures graves voire mortelles
provenant des airbags.
Votre concessionnaire Porsche est tout disposé
à vous conseiller sur les possibilités d'installation
d'un système de retenue pour enfants, avec
désactivation des airbags côté passager.
Pi dE
ES
si ¿E
=> E
e E
Commandes, sécurité, instruments
/N Consignes de securité
> Observez impérativement la notice d'utilisation
separée du siege enfant.
F Lors de l'utilisation de systèmes de retenue
pour enfants, respecter impérativement les
législations en vigueur dans les différents
pays.
> N'utilisez que des systèmes de retenue
recommandés par Porsche.
Ces systèmes ont été testés en relation avec
habitacle dé votre Porsche et les classes
d'âge correspondantes des enfants.
Les autres systèmes n'ont pas été testés et
peuvent constituer des risques de blessures
importants.
Enfants jusqu’à l’âge de 9 mois
Les enfants appartenant à cette tranche d'âge
doivent être placés dans des systèmes de
retenue installés dos à la route sur le siège
passager.
> L'airbag passager et l'airbag latéral côté pas-
sager doivent être désactivés.
Enfants entre 9 mois et 12 ans
Les enfants appartenant à cette tranche d'âge
doivent être placés dans des systèmes de rete-
nue installés dans le sens de la marche.
Ces systèmes de retenue pour enfants doivent,
dans la mesure du possible, être installés sur
les sièges arrière,
> En cas d'utilisation sur le siège passager
avant, l'airbag passager et l'airbag latéral côté
passager doivent être désactivés.
Пе:
ivpe pour enfants jusqu'à l'âge de 9 mois
ANI 144
Désactivation de l’airbag passager et
de l’airbag latéral côté passager
> Pour désactiver l'airbag passager et l'airbag
latéral côté passager, la languette de ver-
rouillage du siège enfant doit toujours être
enclenchée dans la serrure À située devant le
siège passager.
Une fois le contact mis, le voyant de contrôle
d'airbag clignote pendant 60 secondes pour
indiquer que les airbags sont effectivement
desactives.
Reportezvous également au chapitre
"Systèmes airbag”.
/N Danger !
Risque de blessures graves voire mortelles
dú aux airbags passager lorsque le voyant
de controle d'airbag ne clignote pas une
fois le contact mis.
& Si le voyant de contrôle d'airbag ne clignote
pas, n'utilisez pas le système de retenue pour
enfants.
> Faites réparer ce défaut sans délai par un
concessionnaire Porsche agréé.
Commandes, sécurité, instruments <><
a
UTA
щи
ce
=
Lr
Commandes, sécurité, instruments
Systèmes airbag
/N Consignes de sécurité
> Le port de la ceinture s'impose dans tous
les cas, car le déclenchement du systeme
airbag depend de la violence du choc et de
l'angle de collision:
Concernant les plages d'efficacité, reportez-
vous à l'illustration.
> Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal
ni aucun objet ne se trouve entre le conduc-
teur ou le passager et le rayon d'action des
sacs gonflables.
> Saisissez toujours le volant par sa couronne.
> Pour exercer efficacement son rôle de
prôtection, une certaine distance doit être
maintenue entre l'airbag et le conducteur ou
le passager.
Choisissez donc une position assise à une
distance suffisante des airbags.
Ne vous appuyez pas contre la face interne
de la portière (airbags latéraux).
> Le couvercle du vide-poches des portières
doit être maintenu fermé. Aucun objet ne doit
dépasser du vide-poches.
> Ne transportez pas d'objets lourds sur et
devant le siège passager.
> Informez également votre passager des
instructions de ce chapitre.
Fonction
"L'arbag”, associé à la ceinture de sécurité.
représente le systéme de sécurité offrant au
conducteur et au passager la meilleure protec-
tion possible contre les blessures susceptibles
de se produire en cas d'accident.
Les airbags protégent le visage et la partie
supérieure du corps tout en amortissant la
projection du conducteur et du passager dans le
sens du choc qu'il soit frontal ou latéral.
Les airbags frontaux se trouvent, côté conduc-
teur, sous la plaque rembourrée du volant et,
côté passager, dans le tableau de bord.
Les airbags latéraux (POSIP - Porsche Side Im-
pact Protection System) sont intégrés dans les
portières, derrière l'habillage des portes.
En cas de choc frontal d'une certaine violence,
les airbags frontaux se déclenchent.
En cas de choc latéral d'une certaine violence,
l'airbag latéral se déclenche du côté correspon-
dant.
Après amorcage, les airbags frontaux se vident
si rapidement que le risque de perturbation visu-
elle est insignifiant.
De même, la détonation d'amorcage en cas
d'accident se perd dans le bruit de la collision.
(5) Voyant de contrôle
li. défauts sont indiqués par les voyants de
Vonlrôle du combiné d'instruments et de l'ordina-
чи Че Бога.
| nlesles contrôler sans délai chez un
concessionnaire Porsche dans les cas sut
vants
| voyant de contrôle airbag ne s'allume pas
lorsque vous mettez le contact.
| voyant de contrôle ne s'éteint pas lorsque
lv moteur tourne ou lorsque vous roulez.
(les airbags côté passager sont désactivés en
1.1600 de la mise en place du système de rete-
nue pour enfants ou si un système intégré de
ичепые pour enfants est détecté lors de l’allu-
nage, le voyant de contrôle clignote pendant
hi) secondes une fois le contact mis.
/N Danger !
Risque de blessures graves voire mortelles
lü aux airbags passager lorsque le voyant
de contrôle d'airbag ne clignote pas une
fois le contact mis.
Si le voyant de contrôle d'airbag ne clignote
pas, n'utilisez pas le système de retenue pour
enfants.
Faites réparer ce défaut sans délai par un
concessionnaire Porsche agréé.
/N Consignes de sécurité
= Faites contrôler ou remplacer sans tarder les
systèmes airbag qui se sont déclenchés par
un concessionnaire Porsche.
> Aucune modification ne doit être apportée au
cablage ni aux éléments du système airbag.
> Napposez aucun autocollant ni habillage sup-
plementaire sur le volant ou dans la zone des
airbags latéraux.
> Ne posez aucun câble électrique pour équipe-
ments supplémentaires à proximité des fais-
ceaux de câbles Airbag.
& Les éventuelles anomalies ne doivent être ré-
parées que par un concessionnaire Porsche.
Les composants de l'airbag (par ex. le volant,
l'habillage des portes) doivent être démontés
uniquement par un concessionnaire Porsche.
= Si vous revendez votre Porsche, pensez à
informer l'acheteur que le véhicule est équipé
d'un "système airbag” et renvoyez-le au chapt
tre "Systèmes airbag” de ce Manuel Techni-
que.
> Faltes vérifier le bon fonctionnement aupres
d'un concessionnaire Porsche agréé en fonc-
tion de la périodicité d'entretien prescrite.
= En cas de montage d'un siège enfant, repor-
tez-vous au chapitre "Système de retenue
pour enfants”.
Elimination
Les générateurs de gaz intacts, les véhicules
entiers ou les systèmes avec unité airbag ne
doivent pas être rebutés en tant que ferraille,
déchets "normaux” ou dans d'autres lieux de
stockage pour substances dangereuses.
Votre concessionnaire Porsche vous fournira
toutes les informations sur ce sujet.
Commandes, sécurité, instruments 35
HEI Em
A, D - Interrupteur pour le spot de lecture
conducteur / passager
B - Interrupteur pour éclairage de l'habitacle
C - Interrupteur pour éclairage de sécurité
E - Eclairage de sécurité
Eclairage intérieur
Reportez-vous au chapitre "Coupure automatique
des récepteurs électriques”,
36 Commandes, sécurité, instruments
Plafonnier, spots de lecture
Arrêt
> Appuyez sur la moitié gauche de l'interrup-
teur.
Allumage continu
E Appuyez sur la moitié droite de l'interrupteur.
Allumage et extinction automatique
> Amenez l'interrupteur en position centrale.
L'éclatrage intérieur s'allume par déverrouil-
lage ou ouverture d'une porte ou lorsque l'on
retire la clé du contacteur d'allumage.
L'éclairage intérieur s'éteint avec une tem-
porisation de 30 secondes environ après la
fermeture de la portière.
Dès que la clé est entrée dans le contacteur
d'allumage ou que le véhicule est verrouillé,
l'éclairage intérieur s'éteint.
Eclairage de sécurité
Les diodes luminescentes situées dans les
portières et dans le plafonnier permettent de
s'orienter plus facilement dans l'habitacle lors-
qu'il fait nuit.
Les diodes luminescentes sont activées lorsque
le véhicule est déverrouillé et sont à nouveau
désactivées lorsqu'il est verrouillé.
Diode luminescente dans le plafonnier
|| est possible de choisir entre deux niveaux de
luminosité pour la diode luminescente dans le
plafonnier.
> Appuyez sur l'interrupteur C avec un objet
pointu (par ex. un stylo).
O° Eclairage bas d’habitacle*
l'éclairage s'allume automatiquement lors de
'iniverture d'une porte et s'éteint avec une
l-nporisation d'environ 30 secondes après la
lemeture de la porte.
Allumage continu
Appuyez sur le symbole de l'interrupteur dans
ln console centrale.
| е voyant de contrôle s'allume.
L'éclairage entre les pare-soleil et l'éclairage de
sécurité des portières sont également allumés.
Au bout de 12 minutes environ, l'éclairage
s'éteint pour prévenir le déchargement de la bat-
terie.
Un nouvel actionnement de l'interrupteur permet
de rallumer l'éclairage.
Extinction de léclairage
> Appuyez sur le voyant de contrôle de l'inter-
rupteur.
Commandes, sécurité, instruments
a BI
fl
Tire
aj
Serrage du frein de stationnement
> Tirez le levier de frein vers le haut.
Desserrage du frein de stationnement
= Tirez légèrement le levier vers le haut,
appuyez sur le bouton de sécurité À et abais-
sez intégralement le levier.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement agit sur les roues
arrière et sert à assurer le véhicule à l'arrêt.
38 Commandes, sécurité, instruments
O Voyant de contróle
Les voyants de contrôle du frein de stationne-
ment du combiné d'instruments et de l'ordina-
teur de bord s'allument lorsque le frein est serré
et s'éteignent lorsque le frein est complètement
desserre,
Pedale de frein
/ AN Consignes de sécurité
| course de la pédale ne doit pas étre entra-
vec par le tapis ou par tout autre élément.
l'a1slance ne peut fonctionner que lorsque le
moleur tourne. Lorsque le moteur est arrêté où
mi le servofrein présente un défaut, un effort
be.ticoup plus important doit être exercé sur la
pedale de frein lors du freinage.
l'eportez-vous au chapitré "Remorquage”.
| н ca5 de fortes pluies, de flaques d'eau impor-
Linles ot apres le lavage, il se peut que le véht-
ule réagisse avec un léger retard au freinage,
1 exige une pression plus prononcée sur la
prrdale,
l’révoyez donc une distance de sécurité plus
importante par rapport au véhicule qui vous
précede ou faites "sécher les freins
(reinages brefs) par intermittence. Veillez
inpérativement à ne pas gêner les véhicules
(ui vous Suivent.
Après une conduite prolongée sur des routes
salées, une couche peut se former sur les
disques et garnitures de frein, réduisant ainsi
considérablement le coefficient de frottement et
l'efficacité de freinage.
> Les disques et garnitures de frein doivent par
conséquent être lavés tous les 15 jours env
ron a l'aide d'un puissant jet d'eau. L'action
des systemes de lavage automatiques n'est
pas suffisante.
Afin d'éviter la corrosion des disques de frein,
faites "sécher” les freins (freimages brefs)
avant de garer le véhicule.
> Afin de ménager le système de freinage lors
des descentes, un rapport de vitesses infé-
rieur doit être passé en temps voulu (action
du frein moteur).
Si l’action du frein moteur n'est pas suffisante
sur des descentes importantes, actionnez la
pédale de frein par intermittence, Un freinage
continu entraîne la surchauffe des freins, la
puissance de freinage est diminuée.
> Reportez-vous au chapitre "Liquide de frein”.
Garnitures de frein
L'usure des garnitures de frein est liée au mode
de conduite.
Le système de freinage hautes performances
offre un freinage optimal quelle que soit la
vitesse et la température.
En fonction de la vitesse, de la puissance de
freinage et des conditions ambiantes (p. ex.
température, humidité de l'air), un "grincement”
des freins peut par conséquent se produire.
Voyant de contrôle
SI la limite d'usure est atteinte, 185 témoins
d'usure des plaquettes de frein du combiné
d'instruments et de l'ordinateur de bord
s'allument.
> Faites remplacer sans tarder les plaquettes
de frein par un concessionnaire Porsche.
«в Ша
Commandes, sécurité, instruments <<
Systeme de freinage ABS
(antiblocage des roues)
/N Consignes de sécurité
Malgré les avantages de l'ABS, il n'en reste pas
moins que le conducteur doit faire appel à son sens
des responsabilités et adapter sa conduite et ses
manoeuvres à l'état de la chaussée, aux conditions
atmosphériques et à la densité du trafic.
Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne
doivent en aucun cas vous inciter à prendre des
risques plus importants. Les limites de la physique
automobile ne peuvent pas être repoussées même
avec l'ABS.
L'ABS ne diminue pas les risques d'accident dus à
une conduite trop rapide,
L’ABS garantit
Une dirigeabilité totale —
Le véhicule reste manoeuvrable
Une bonne stabilité de marche —
Les roues ne se bloquent pas, donc pas de
dérapage
Une distance de freinage optimale —
En règle générale, diminution de la distance
de freinage
L'absence de blocage des roues —
Pas de méplats sur les pneumatiques
AN o
E Commandes, sécurité, instruments
Fonction
L'ABS a pour avantage décisif de conserver au
véhicule sa stabilité de marche et sa manoeuvra-
bilité lors du danger, même s'il s'agit d'un frei-
nage maximal en virage.
En cas de freinage maximal, l'ABS évite le
blocage des roues sur presque tous types de
revêtements et ce jusqu'à l'arrêt quasi total du
véhicule.
La régulation ABS commence à intervenir dès
qu'une roue a tendance à bloquer.
Ce processus de régulation est assimilable à
une série de coups de frein à intervalles très
rapprochés.
Les pulsations de la pédale de frein, accompa-
gnees dun bruit tres audible, incitent le conduc-
teur à adapter la vitesse du véhicule à l'état de
la chaussée.
© Voyant de contrôle
Si les voyants de contrôle ABS du combiné
d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allu-
ment alors que le moteur tourne, cela signifie
que l'ABS s'est désactivé à cause d’un défaut.
Dans ce cas, le système de freinage fonctionne
sans prévention du blocage des roues,
comme sur les véhicules non équipés de l'ABS.
> Votre mode de conduite doit être adapté au
nouveau comportement du véhicule lors du
freinage.
Faites contrôler sans délai le système ABS
chez un concessionnaire Porsche afin d'éviter
l'apparition d'autres défauts ultérieurs dont
l'effet ne saurait être entièrement défini.
Le calculateur électronique de l'ABS est paramé-
tré pour les dimensions de pneumatiques homo-
loguées.
L'utilisation de pneumatiques dont les dimen-
sions ne seraient pas homologuées peut entrai-
ner une modification de la vitesse de rotation
des roues et la désactivation de l'ABS.
Porsche Stability Management
(PSM)
11M est un système de régulation actif дез!
“labiliser le véhicule dans les situations
0x1 1465 de dynamique automobile.
/N Consignes de sécurité
Malgré les avantages du PSM, il n'en reste pas
moins que le conducteur doit faire appel a son
sens des responsabilités et adapter sa conduite
et ses manoeuvres a l'état de la chaussée, aux
conditions atmosphériques et à la densité du
trafic.
Les conditions de sécurité accrues du véhicule
ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre
des risques plus importants. Les limites de la
physique automobile ne peuvent pas être
repoussées même avec le PSM.
Le PSM ne diminue pas les risques d'accident
dus à une conduite trop rapide.
Avantages du PSM
Traction la plus efficace possible et stabilté
de trajectoire dans toutes les situations de
conduite — également sur les chaussées avec
des revêtements différents du point de vue de
ladhérence.
Neutralisation des réactions indésirables du
véhicule {reaction due aux alternances de
charge) par relachement de la pédale d'acce-
lérateur ou par freinage en virage jusqu'à
l'accélération transversale maximale.
En cas de manoeuvres de conduite dynami-
ques (par ex. mouvements rapides du volant,
changement de voie ou virages successifs), le
véhicule est stabilisé activement en cas de
sous-virage ou de Survirage.
Stabilité de freinage améliorée en courbes et
sur les revêtements de chaussée différents
ou changeants.
417
L ны
Commandes, sécurité, instruments
Fonctionnement
Le PSM se met automatiquement en marche
après chaque démarrage du moteur.
Fonction
Des capteurs sur les roues, les freins, la direc-
tion et le moteur déterminent en permanence :
- Vitesse
- Direction de déplacement
- Accélération transversale
- Vitesse de rotation autour de l'axe vertical
Le PSM détermine à partir de ces valeurs la
direction souhaitée par le conducteur.
di la direction de mouvement effective diffère du
parcours souhaité (position du volant), le PSM
intervient pour la corriger.
| freine chaque roue indépendamment. Si néces-
saire pour la stabilisation du véhicule, la puis-
sance du moteur ou la courbe caractéristique de
passage de la Tiptronic sont également influen-
cées.
+ Me
42 Commandes, sécurité, instruments
Les interventions de régulation du PSM se mani
festent au conducteur par les aspects suivants
qui l'invitent à adapter son mode de conduite
aux caractéristiques de la chaussée :
- Voyant d'information du combiné d'instru-
ments allumé.
- Bruits hydrauliques audibles.
- Décélérations du véhicule et modification des
forces s'exercant sur la direction par une
intervention sur le freinage.
- Reduction de la puissance moteur.
- Pulsations de la pédale de frein et modifica-
tion de la position de la pédale lors du fret
nage.
| est cependant toujours possible d'atteindre
la décélération complète du véhicule en aug-
mentant légérement l'effort sur la pédale.
Exemples de régulations PSM
- Le véhicule sous-vire :
Si l'essieu avant du véhicule dérive dans une
courbe, la roue arrière intérieure au virage est
freinée.
- Le véhicule survire :
Si l'adhérence en courbe est perdue par
l'arriëre du véhicule, la roue avant extérieure
au virage est freinée.
Déconnecter le PSM
Appuyez sur le monogramme "PSM OFF" de
l'interrupteur. Le PSM est désactivé après une
courte temporisation.
lorsque le PSM est désactivé, le voyant de
controle PSM OFF du combiné d'instruments
et le voyant de contrôle de l'interrupteur
allument.
Lors du freinage, le véhicule reste stabilisé
meme si le PSM est desactive.
| patinage d'une des roues est évité même
le PSM est désactivé.
Le PSM devrait toujours être activé en
conduite "normale”.
Il peut être cependant avantageux de désactiver
provisoirement le PSM dans certaines conditions
exceptionnelles :
- sur un sol meuble et sur neige profonde
- en "balancement” libre
- avec chaînes à neige.
Véhicules avec Tiptronic : lorsque le PSM est
désactivé, le contrôle du patinage de la boîte
Tiptronic est également désactivé.
Réactiver le PSM
> Appuyez sur le voyant de contrôle de l'inter-
rupteur. Le PSM est activé après une courte
temporisation.
Voyant d’information
- Le voyant d'information PSM s'allume dans le
combiné d'instruments contact mis, ce qui
permet de contrôler les lampes.
- Le voyant indique un processus de régulation,
y compris lorsque le PSM est désactivé (régu-
lation du freinage en cas de patinage d'une
des roues).
€) Voyant de contrôle
- Le voyant de contrôle du combiné d'instru-
ments s'allume en relation avec le voyant de
contrôle de l'interrupteur lors du contrôle des
lampes, contact mis.
- Le voyant indique, en relation avec le voyant
de contrôle de l'interrupteur, que le FSM est
désactivé.
- Les voyants du combiné d'instruments et de
l'ordinateur de bord indiquent un défaut.
Le PSM est hors fonction.
Remorquage
Reportez-vous au chapitre "Remorquage”.
Mesures sur bancs d'essai
Les contrôles du frein de stationnement sur
banc de freinage doivent être réalisés unique-
ment avec contact coupé.
Reportez-vous également au chapitre "Quatre
roues motrices”.
Commandes, sécurité, instruments 43
Quatre roues motrices
La puissance de propulsion du moteur de la
Quatre roues motrices est répartie de maniére
variable sur les roues avant et arriere.
Un viscocoupleur á disques effectue la réparti-
tion de puissance et l'équilbrage des vitesses
de rotation entre l'essieu arrière et l'essieu
avant.
La répartition de la puissance de propulsion est
fonction de la différence entre les vitesses de
rotation des deux essieux.
Le viscocoupleur à disques distribue toujours
aux roues avant une puissance (de 5% à 40%)
suffisamment grande pour que le véhicule puisse
bénéficier d'une traction optimale même si la
surface de la chaussée est en mauvais état.
Les quatre roues motrices en liaison avec le
Porsche Stability Management (FSM) assurent
une maniabilité optimale et une stabilité routière
élevée.
ab
Th.
al
e
Commandes, sécurité, instruments
/N Consignes de sécurité
Malgré les avantages de la transmission 4 roues
motrices, il n'en reste pas moins que le conduc-
teur doit faire appel á son sens des responsabili-
tés, adapter sa condulte et ses manoeuvres a
l'état de la chaussée, aux conditions atmosphéri-
ques et à la densité du trafic.
Les conditions de sécurité accrues du véhicule
ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre
des risques plus importants. Les limites de la
physique automobile ne peuvent pas être
repoussées même avec quatre roues motrices.
Les quatre roues motrices ne diminuent pas les
risques d'accident dus à une conduite trop
rapide.
Mesures sur bancs d'essai
Mesure de puissance
Les mesures de puissance ne doivent être réali-
sées que sur banc d'essai à quatre rouleaux
avec couplage de régime.
Banc de freinage
Les contrôles sur banc de freinage doivent être
réalisés uniquement sur des bancs d'essai à pla-
teaux ou à rouleaux.
Les valeurs limites suivantes ne doivent pas être
dépassées sur les bancs d'essai à rouleaux :
- Vitesse de contrôle 7,5 km/h
- Durée du contrôle 20 secondes
Contrôle du frein de stationnement
Les contrôles du frein de stationnement sur
banc de freinage doivent être réalisés unique-
ment avec contact coupé.
Equilibrage des roues du véhicule
Lors de l'équilibrage fin des roues, le véhicule
doit être surélevé et les roues doivent pouvoir
tourner librement.
Remorquage
Reportez-vous au chapitre "Remorquage”.
Aileron arriere escamotable
| .nleron armiere diminue la résistance aérodyna-
tie el réduit la portance de l'essieu arrière,
ponhicubierement à des vitesses élevées.
Commande automatique
lnléron arrière sort à une vitesse d'env.
| lan/h et rentre pour une vitesse d'env.
Ll) km/h. Le voyant de contróle s'allume en cas
"e delalance de la commande automatique.
aileron doit alors être déployé manuellement
apres immobilisation du véhicule.
A !\ Avertissement !
ltisque d'accident. Si l’aileron arrière ne
peut pas être sorti, la portance élevée qui
“exerce sur l’essieu arrière compromet la
stabilité de marche.
Adaptez votre mode de conduite et votre vi
\vsse au nouveau comportement du véhicule.
|ailes réparer ce défaut par un concession-
naire Porsche agréé.
ltisque de blessures en rentrant ou sortant
manuellement l'aileron arrière avec le véhi-
cule immobilisé.
Veillez à ce qu'aucune personne ni objet ne
we trouve dans le rayon d'action de l'aileron
Iriere,
Commande manuelle
L'aileron arriére peut être sorti et rentré manuel
lement, lorsque le contact est mis, à l'aide du
commutateur.
35 Sortir l'aileron arrière
& Appuyez brièvement sur la moitié gauché du
commutateur.
L'aileron sort jusqu'à la position finale.
5 Rentrer l'aileron arrière
= Maintenez la moitié droite du commutateur
appuyée jusqu'à ce que l'aileron arrière ait
atteint sa position finale.
& Voyant de contrôle
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
s'allume lors du contrôle des lampes, contact
mis, et s'éteint après le démarrage.
Les voyants de contrôle du combiné d'instru-
ments et de l'ordinateur de bord s'allument lors-
que l'aileron arrière ne sort pas au-delà de la
vitesse de 120 km/h ou n'a pas atteint sa posi
tion finale.
e
i
us
or i
ra
prall
Commandes, sécurité, instruments
iL
Aides au stationnement
ParkAssistent”
Le ParkAssistent indique au conducteur effec-
tuant une marche arrière la distance séparant le
véhicule d'un obstacle, au moyen d'un signal
sonore.
En dépit du ParkAssistent, la responsabilité,
lors d'une marche arrière, et l'estimation
de la présence d'un obstacle incombent au
conducteur.
Lorsque la marche arrière est enclenchée et que
le contact est mis, le ParkAssistent est
automatiquement activé.
Remarque
Lorsque le véhicule recule sans que la marche
arrière ne soit enclenchée, le ParkAssistent n'est
pas activé.
46 Commandes, sécurité, instruments
CII CES
Capteurs à ultrasons
Capteurs
Quatre capteurs à ultrasons situés dans le pare-
chocs arrière mesurent l'écart séparant le véhi-
cule du prochain obstacle.
- Rayon d'action des capteurs centraux :
environ 150 cm
- Rayon d'action des capteurs externes :
environ 60 cm
Les obstacles situés dans la partie hors du
rayon d'action des capteurs (par ex. à proximité
du sol) ne peuvent pas être détectés,
> Maintenez toujours les capteurs propres
dégagés de glace et de neige, de facon à c
qu'ils soient pleinement opérationnels.
> N'endommagez pas les capteurs par frotte
ment ou grattage.
> Afin d'éviter d'endommager les capteurs lor:
du nettoyage avec un appareil à jet de
vapeur, conservez un écart suffisant.
Signaux sonores / Fonction
Lorsque vous enclenchez la marche arrière, ur
bref signal sonore indique que le ParkAssisten
est activé.
Un signal sonore répété indique la présence
d'un obstacle. Plus vous vous rapprochez de
l'obstacle, plus les intervalles entre chaque
signal se réduisent.
Si la distance séparant le véhicule de l'obstacle
est inférieure à env. 30 cm, un signal sonore
continu retentit. Ce signal peut s'éteindre si le
véhicule se rapproche encore de l'obstacle.
> La puissance sonore de la radio ne doit pas
dépasser celle du signal sonore.
Linutes de la mesure ultrasons
oc Suk Assistent ne reconnait pas
li, obstacles absorbant le son
(par ex. neige poudreuse),
| obstacles réfléchissant le son
(feu ex. surfaces en verre, surfaces planes
lies)
ol lis obstacles d'une trés faible épaisseur.
| (election des obstacles peut être brouillée
par (lès sources d'ultrasons étrangères (par ex.
Len à air comprimé d'autres véhicules,
Ho (caux-piqueurs).
Message de défaut
près l'enclenchement de la marche arrière,
un signal sonore continu de la même
héèquence retentit à la suite du bref signal
“OTIOTE.
Causes possibles : les capteurs sont sales
pui recouverts de neige ou de glace.
\\nrès enclenchement de la marche arrière, un
‘алла! sonore nettement plus grave retentit à
Li Suite du bref signal sonore.
Causes possibles : défaut ou défaillance du
vstème.
| mites réparer ce défaut par un concession
нате Porsche.
oF
5
=
=
À - Interrupteur de commande pour le réglage
du rétroviseur extérieur
Pivotement vers le bas du rétroviseur
côté passager
Votre concessionnaire Porsche peut activer une
aide au stationnement dans le cas de véhicules
avec mémorisation de la position du siège :
Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le
rétroviseur côté passager pivote légerement
vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne
se placer dans le champ visuel.
Le rétroviseur reprend sa position initiale quand
la marche arrière s'arrête.
Mise du rétroviseur en position initiale
lorsque la marche arrière est enclenchée
> Déplacez brièvement l'interrupteur de com
mande À dans la direction de votre choix.
Commandes, sécurité, instruments 47
[I
No
Ca
Fa
Gi
=]
==]
00
o
fi
©
>
>
=
MN
==
Ls
nd
Ju
СТ! 035
F ie
21 22 23
48 Commandes, sécurité, instruments
Commandes, instruments
| Buses d'air latérales
‘ Contacteur d'allumage / d'antivol de direction
Micro mains libres pour téléphone
(‘ombiné feux clignotants, feux de route,
appels de phares
Combiné d'instruments
_
\ Avertisseur sonore
/ (ommande d'essuie-glace / lave-glace
Commutateur de feux de détresse
interrupteurs pour
Porsche Stability Management (PSM),
aleron arriere,
éclairage bas d'habitacle”
mon
—
Affichage de l'activation du système d'alarme
mz
Buses d'air centrales
| Panneau de commande climatisation
| + Interrupteurs pour
verrouillage central,
deglvrage de la lunette arrière et
es rétroviseurs extérieurs,
cssule-glace arrière
|A Haut-parleurs
15 Commutateur d'éclairage
16 Boutons-poussoirs Tiptronic
17 Levier de commande de l'ordinateur de bord
18 Levier de verrouillage du réglage de la
colonne de direction
19 Levier de commande du lempostat
20 Temporisateur d'essuie-glace
21 Interrupteurs de chauffage des sièges
22 Radio
23 Allume-cigares
24 Capteur de température de l'habitacle
o ло
Commandes, sécurité, Instruments 49
Démarrage et arrét du moteur
Reportezvous aux chapitres "Système anti
démarrage” et "Système d'épuration des gaz
d'échappement”.
/N Avertissement !
Risque d'intoxication. Les gaz d'échappe-
ment contiennent du monoxyde de car-
bone, et ce gaz invisible et sans odeur pro-
voque même à faible concentration des in-
toxications graves.
> Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissez
jamais tourner dans un local fermé !
Risque d'incendie au niveau du système
d'échappement brûlant.
> Ne faites pas tourner le véhicule et ne le
garez pas là où des matériaux inflammables,
des feuilles mortes ou de l'herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d'entrer en
Contact avec le système d'échappement
brûlant.
50 Commandes, sécurité, instruments
Démarrage du moteur
& Serrez le frein de stationnement.
> Enfoncez à fond la pédale d'embrayage et
malntenez-la enfoncée.
> Positionnez le levier de vitesses au point mort
ou
le levier sélecteur en position "P” ou "N”.
> Nactionnez pas la pédale d'accélérateur. Le
calculateur de gestion moteur prépare le mé-
lange adéquat lors du démarrage.
> Nactionnez pas le demarreur plus de 10 se-
condes environ. En cas de nécessité, répétez
l'opération de démarrage après une pause de
10 secondes environ. Ramenez d'abord la clé
en position O,
Le premier actionnement du démarreur s'inter-
rompt automatiquement après le démarrage du
moteur.
Si le moteur ne démarre pas, les processus de
démarrage suivants ne seront pas arrêtés auto-
matiquement.
> Ne faites pas chauffer le moteur véhicule à
l'arrêt.
Mettez-vous en route tout de suite. Evitez de
rouler dans les plages de régime élevées et
de donner plein gaz avant que le moteur n'ait
atteint sa température de service.
En cas de puissance insuffisante de la batterie,
Il est possible de lancer le moteur au moyen de
câbles de démarrage ou en remorquant le véhi-
cule,
> Afin de garantir un bon état de charge de la
batterie et ainsi la bonne capacité de démar-
rage du moteur, les consommateurs d'énergie
non indispensables doivent étre arrétés lors-
que le contact est mis et pour des régimes
moteur faibles (embouteillages, circulation en
ville ou files de voitures).
Arret du moteur
> La clé de contact ne doit étre retirée que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, l’antivol
de direction s'enclenche et le véhicule ne peut
plus être dirigé,
Lorsque vous quittez le véhicule, veillez à tou-
jours retirer la clé de contact et à verrouil-
ler correctement l'antivol de direction.
Tournez éventuellement le volant légérement
vers la gauche ou vers la droite (répétez
l'opération lorsque vous remettez le contact).
Remarque
lorsque la clé de contact est mise, la batterie
du véhicule se décharge rapidement.
Ventilateur du compartiment moteur, venti-
lateur de refroidissement
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à
l'avant du véhicule.
Le ventilateur du compartiment moteur est mon-
té sur le capot du compartiment moteur.
/N Avertissement !
Risque de blessures. Lorsque le contact est
mis, le ventilateur du compartiment moteur
fonctionne en permanence. Après l'arrêt du
moteur, la température du compartiment
moteur et celle du liquide de refroidisse-
ment sont surveillées pendant 20 minutes
environ.
Dans cet intervalle, le ventilateur du com-
partiment moteur et les ventilateurs de
refroidissement peuvent continuer de fonc-
tionner ou s'enclencher en fonction de la
température.
> Effectuez les interventions au niveau de ces
éléments avec la plus grande prudence et unk
quement lorsque le moteur est à l'arrêt.
qu =
Commandes, sécurité, instruments Jl
52 Commandes, sécurité, instruments
Contacteur d’allumage /
d’antivol de direction
Position 0 de la clé de contact
La clé de contact ne peut étre retirée que dans
cette position.
Véhicules avec Tiptronic : la clé de contact
ne peut etre retirée que dans la position "P” du
levier sélecteur,
Lorsque la clé de contact est retirée, la direc-
tion est bloquée.
> L'antivol de direction est enclenché en tour-
nant le volant vers la gauche ou vers la
droite.
Afin déviter un effort trop important lors du
verrouillage ou du deverrouillage, tournez le
volant dans la position "verrouillée” avant
d'arrêter le moteur.
> La clé de contact ne doit être retirée que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, l'antivol
de direction s'enclenche et le véhicule ne peut
plus étre dirigé.
> Lorsque vous quittez le véhicule, veillez à tou-
jours retirer la clé de contact et à verrouil-
ler correctement l'antivol de direction.
Remarque
Lorsque la clé de contact est mise, la battérie
du véhicule se décharge rapidement.
Reportez-vous également au chapitre "Coupure
automatique des récepteurs électriques”.
Position 1 de la clé de contact
Le contact est mis.
Tous les consommateurs d'énergie peuvent être
mis en marche.
Les voyants s'allument pour le contrôle des
lampes.
Reportez-vous à la description de chaque voyant
de contrôle.
> En tournant la clé de la position O à la posi-
tion 1, délestez l'antivol de direction par une
légère rotation du volant.
Position 2 de la clé de contact
Demarrage du moteur
Tournez la clé de contact depuis la position 1
vers la position 2.
| © premier actionnement du démarreur sinter
rompt automatiquement après le démarrage du
moteur.
Si le moteur ne démarre pas, les processus de
démarrage suivants ne seront pas arrétés auto-
ratiquement.
lorsque le moteur tourne, les voyants de
contrôle doivent s'éteindre.
| с voyant de contrôle de l'aileron arrière
escamotable s'éteint après le démarrage du
vefhicule.
Arrêt du moteur
> Tournez la clé de contact depuis la position
1 vers la position O.
Commandes, sécurité, instruments ae
a
dt à à ER
ci
e
E a
G H I
A BC DE F
54 Commandes, sécurité, instruments
Combiné d’instruments
Vous trouverez les informations relatives
aux différents affichages dans les pages
indiquées.
| Voltmetre, 56
? Compteur de vitesse avec affichage
analogique, 58
o
Compteur de vitesse avec affichage
numérique, 58
To,
-—
Voyant de contróle Tempostat, 57
> Compte-tours, 59
6 Clignotant gauche, 59
/ Témoin de feux de route, 59
5 Ordinateur de bord, 66 - 78
9 Chgnotant droit, 59
|() Capteur lumineux pour l'éclairage des
instruments, 57
| | Pendulette, 63
|? Affichage Tiptronic, 61
| 3 Systéeme de refroidissement
Affichage de la temperature,
voyant de contróle, 60
14 Carburant
Affichage de niveau,
voyant de contróle, 62
15 Pression d'huile moteur
Affichage, 64
À Voyant de contrôle
Niveau de liquide lave-glace, 120
B Voyant de contrôle gaz d'échappement, 65
C Porsche Stability Management (PSM)
Voyant d'information, 43
D Porsche Stability Management (PSM)
Voyant de contrôle, 43
E Voyant de contrôle ABS, 40
F Voyant de contrôle
Niveau du liquide de frein, 121
G Voyant de contrôle
Frein de stationnement, 38
H Voyant de contrôle
Usure garnitures de freins, 39
| Voyant de contrôle
Pression de l'huile moteur, 64
K Voyant de contrôle
Charge de la batterie, 56
L Voyant de contrôle
Ceinture de sécurité, 29
M Voyant de contrôle Airbag, 35
M Voyant de contrôle
Aileron arrière escamotable, 45
O Voyant de contrôle
Capots coffre / moteur, 92
Lorsque le contact est mis, chaque voyant
s'allume pour le contrôle des lampes.
Remarque
Les messages d'avertissement sont enregistrés
dans la mémoire du calculateur correspondant
et lus par un concessionnaire Porsche.
Ces informations peuvent également être uti
lisées pour vous protéger ou protéger Porsche
contre des réclamations non justifiées.
Commandes, sécurité, instruments «243
CTI 052
[7] Voltmètre
Le voltmétre affiche la tension électrique au
niveau du tableau de bord.
Plage normale : 12 à 16 volts.
Au démarrage, la tension peut chuter brusque-
ment.
Si une valeur constamment inférieure à
12 volts s'affiche alors que le moteur
tourne :
= Faites contrôler le dispositif de charge de la
batterie par un concessionnaire Porsche.
> A
33 Commandes, sécurité, instruments
Controle de charge de la batterie
Voyant de contrôle
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
s'allume lorsque le contact est mis et doit
s'éteindre lorsque le moteur tourne.
Si les voyants de contrôle du combiné
d'instruments et de l'ordinateur de bord
venaient à s'allumer lorsque le moteur
tourne ou lorsque vous roulez :
> Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez
le moteur.
Causes possibles :
- Défaut du dispositif de charge de la batterie
- Courroie d'entraînement cassée
/N Avertissement !
Risque d'accident et dendommagement du
moteur. Une courroie d'entraînement
cassée entraine la perte de l'assistance de
direction (effort de braquage accru) et le
refroidissement du moteur devient inexi-
stant.
= Me continuez pas à rouler.
> Faites réparer ce défaut par le concession-
naire Porsche le plus proche.
A Bouton de réglage de l'éclairage des instruments
é1 compteur kitométrique journalier
€
Voyant de contróle
Tempostat*
(programmateur de vitesse)
le voyant de contrôle indique l'activation du
lempostat.
Eclairage des instruments
L'éclairage est automatiquement adapté a l'inten-
sité lumineuse environnante par le capteur lumi
neux situé dans le compte-tours.
Eclairage du véhicule allumé, l'intensité lumi-
neuse des instruments et des commutateurs
peut également être réglée manuellement.
/N Avertissement !
Risque d'accident lors du réglage de la
luminosité en conduisant. Ceci pourrait
conduire á la perte de contróle du véhicule.
> Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
Réglage manuel de luminosité
> Maintenez le bouton de réglage À dans la
direction correspondante jusqu'à atteindre le
niveau de luminosité souhaité.
Compteur kilométrique journalier
/N Avertissement !
Risque d'accident lors de la remise a zéro
du compteur journalier en conduisant.
Ceci pourrait conduire á la perte de
contrôle du véhicule.
> Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
Remise à 0
= Maintenez le bouton de réglage À appuyé
pendant environ 1 seconde ou
> Remettez à zéro le kilométrage dans le menu
"SET" de l'ordinateur de bord.
Reportez-vous au chapitre
bord”.
"Ordinateur de
Le compteur se remet á 0 une fois les 9999 ki-
lomètres ou 6213 miles dépassés.
gr! Eh
Commandes, sécurité, instruments « /
A - Bouton de réglage pour commutation
kilometres,/miles
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse numérique est intégré
dans l'instrument à cadran.
En cas de commutation des unités de kilomé-
tres en miles, l'affichage en km/h passe en
mph.
58 Commandes, sécurité, instruments
Commutation des unites
kilometres / miles
À l'aide du bouton de réglage A, vous pouvez
commuter les unités du compteur kilométrique
et du compteur de vitesse sur l'ordinateur de
bord et sur le compteur de vitesse numérique.
/N Avertissement !
Risque d'accident lors de la commutation
des unités en conduisant. Ceci pourrait
conduire a la perte de controle du vehicule.
= Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
Commutation des unités
> Contact mis, maintenez le bouton de réglage
À tourné vers la gauche pendant 5 secondes
environ.
Remarque
Les unités du compteur kilométrique et du
compteur de vitesse peuvent également être
commutées dans le menu SET de l'ordinateur de
bord.
Compte-tours
La marque rouge qui figure sur les graduations
du compte-tours est un avertissement visuel qui
vous indique le régime maximum admissible.
A l'accélération, l'alimentation en carburant est
interrompue à l'approche de la zone rouge afin
de protéger le moteur.
Avant de passer un rapport inférieur, il faut
s'assurer que les régimes de rétrogradage
maximum autorisés sont respectés.
€» Clignotants
l'indicateur de direction clignote au même
rythme que les clignotants eux mêmes.
Flèche gauche — clignotant gauche
Flèche droite — clignotant droit
Si le rythme de l'affichage s'accélère de manière
sensible, le fonctionnement des clignotants doit
alors être vérifié.
ED) Feux de route
Voyant de contróle
Le voyant de contrôle s'allume lorsque le véni-
cule est en feux de route ou lors d'appels de
phares.
Commandes, sécurité, instruments 59
E
Ems
Système de refroidissement
Affichage de la température (contact mis)
Aiguille dans la plage gauche -
moteur froid
> Evitez les régimes élevés et une sollicitation
importante du moteur.
Aiguille dans la plage centrale -
température de fonctionnement normale
L'aiguille peut osciller jusque dans la plage
rouge en cas de charge moteur élevée et de
températures extérieures élevées.
e ео
60 Commandes, sécurité, instruments
Voyant de contréle (cf. fleche)
Si la température du liquide de refroidissement
est trop élevée, le voyant de contrôle de
l'affichage de la température s'allume.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi-
nateur de bord.
> Arrêtez le moteur et laissez refroidir.
> Contrôlez l'absence de corps étrangers sur
les radiateurs et dans les canaux d'air de
refroidissement à l'avant du véhicule.
> Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse-
ment.
Si nécessaire, complétez le niveau du liquide
de refroidissement.
Faites réparer ce défaut par un concession-
naire Porsche.
Reportez-vous au chapitre "Niveau du liquide
de refroidissement”.
Remarque
Afin d'éviter des températures anormalement
élevées, les canaux d'air de refroidissement ne
doivent pas être recouverts de caches (tels que
films, "jupes antigravillonnage”).
Si le niveau du liquide de refroidissement est
trop bas, le voyant de contrôle de l'affichage
de la température clignote.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l’ordi-
nateur de bord.
> Arrêtez le moteur et laissez refroidir.
> Complétez le niveau de liquide de refroidisse-
ment.
Faites réparer l'origine de ce défaut par un
concessionnaire Porsche.
Reportezvous au chapitre "Niveau du liquide
de refroidissement”.
/N Attention !
Risque d'endommagement du moteur.
> Arrêtez-vous si les voyants de contróle s'allu-
ment ou Clignotent malgré un niveau de
liquide de refroidissement correct.
> Faites réparer ce défaut par le concession-
naire Porsche le plus proche.
Ventilateur du compartiment moteur
Si le ventilateur du compartiment moteur tombe
en panne, le voyant de contrôle de l'affichage
de la température clignote.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi
nateur de bord.
> Faites réparer l'origine de ce défaut par un
concessionnaire Porsche,
Tiptronic S
Affichage de la position du levier
sélecteur et du rapport engagé
La position du levier sélecteur et le rapport
engagé s'affichent lorsque le contact est mis ou
l'éclairage du véhicule allumé.
Si le levier sélecteur se trouve entre deux
positions :
- La position du levier sélecteur dans le combi
né d'instruments s'éteint.
- l'avertissement "Fonctionnement d'urgence
Tiptronic” apparait sur l'ordinateur de bord.
= Enclenchez correctement le levier sélecteur.
En cas de défaut de la boîte de vitesses :
- La position du levier sélecteur dans le combi-
né d'instruments s'éteint.
- l'avertissement "Fonctionnement d'urgence
Tiptronic” apparaît sur l'ordinateur de bord.
Reportez-vous également au "Programme
restreint”.
> Consultez sans tarder un concessionnaire
Porsche et faites réparer le défaut.
Reportez-vous au chapitre "Tiptronic”.
Commandes, sécurité, instruments “2 L.
E
En
<
hd
a Carburant
Affichage de niveau
Le contenu du réservoir est indiqué lorsque le
contact est mis.
Capacité du réservoir, reportez-vous au chapitre
"Contenances”.
Des inclinaisons differentes du véhicule (p. ex.
descente ou montée de côtes) peuvent conduire
à de légères différences d'affichage.
62 Commandes, sécurité, instruments
Remarque
Si vous ne mettez qu'une faible quantité
d'essence dans un réservoir presque vide, ceci
peut re pas être détecté par l'indicateur de
niveau de carburant ou lors du calcul de l'auto-
nomie restante.
Voyant de contrôle (cf. flèche)
Lorsque la quantité de carburant restante
devient inférieure à env. 12 litres ou l'autonomie
restante inférieure à env. 50 km, le voyant de
contrôle de l'affichage de niveau s'allume lors-
que le moteur tourne.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi-
nateur de bord.
= Faites le plein à la prochaine occasion.
/N Attention !
Risque de détérioration du système d'épu-
ration des gaz d'échappement en cas de
quantité de carburant insuffisante.
> Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carbu-
rant.
> Evitez de rouler vite en virages après que les
voyants de contrôle se soient allumés.
Reportez-vous au chapitre "Système d'épuration
des gaz d'échappement”.
Le clignotement du voyant de contrôle de
l'affichage de niveau signale un défaut du sys-
teme,
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi-
nateur de bord.
La quantité de carburant en réserve n'est alors
plus signalée.
> Faites réparer ce défaut par un concession-
naire Porsche.
A - Bouton de réglage de la pendulette
B - Pendulette
Pendulette
L'affichage de l'heure disparait 4 minutes envi-
ron après coupure du contact ou verrouillage du
véhicule.
Réglage de l’heure
/N Avertissement !
Risque d'accident lors du réglage de
lheure en conduisant. Ceci pourrait
conduire à la perte de contrôle du véhicule.
> Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
Réglage des heures
> Maintenez le bouton de réglage A actionné
durant environ 1 seconde —
l'affichage des heures clignote.
> Tournez le bouton dans la direction souhai-
tee:
vers la droite — augmentation des heures
vers la gauche — diminution des heures.
Réglage lent (heure par heure) —
rotation brêve du bouton
Réglage rapide (défilement de l'affichage) —
bouton maintenu actionné
Réglage des minutes
> Pressez de nouveau le bouton de réglage —
l'affichage des minutes clignote.
> Réglage par rotation, identique au réglage
des heures,
Quitter le mode de réglage
S'effectue automatiquement au bout d'une
minute ou :
> en pressant de nouveau le bouton de réglage.
Si le mode de réglage est quitté volontairement
en pressant le bouton, la pendulette démarre à
la seconde précise.
Remarque
Le mode pendulette 12h/24h peut être modifié
dans l'ordinateur de bord.
| 63
Commandes, sécurité, instruments
C11 059
Pression d'huile moteur
SE Affichage
La pression d'huile moteur doit étre de 4,5 bars
minimum pour un moteur chaud et tournant à
un régime de 5000 1/min.
Si la pression d'huile venait à chuter brus-
quement lorsque le moteur tourne ou lors
d'un déplacement, et si les voyants de
contrôle du combiné d'instruments et de
l'ordinateur de bord s'allument :
> Concernant la marche à suivre, voir "Voyant
de contrôle”.
Commandes, sécurité, instruments
© Voyant de controle
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
s'alume lorsque le contact est mis et doit
s'éteindre lorsque le moteur tourne.
Si les voyants de contrôle du combiné
d'instruments et de l'ordinateur de bord
venaient à s'allumer lorsque le moteur
tourne ou lorsque vous roulez :
> Arrêtez-vous immédiatement à un
emplacement approprié.
> Mesurez le niveau d'huile à l'aide de l'ordina-
teur de bord.
Reportezvous au chapitre
bord”.
> Si nécessaire, complétez le niveau.
Reportez-vous au chapitre "Niveau d'huile
moteur”.
/N Attention !
Risque d'endommagement du moteur.
“Ordinateur de
> Arrêtez-vous si les voyants de contrôle s'allu-
ment malgré un niveau d'huile correct.
> Faites réparer ce défaut par le concession-
naire Porsche le plus proche.
Contrôle des gaz d’échappement
& Voyant de contrôle
e contrôle des gaz d'échappement détecte
rapidement les erreurs de fonctionnement qui
peuvent entraîner par ex. le dégagement impor-
(ant de substances nocives ou des dégâts.
es voyants de contrôle du combiné d'instru-
ments et de l'ordinateur de bord indiquent les
défauts en restant allumés ou en clignotant.
Ces défauts sont stockés dans la mémoire de
défauts du calculateur.
€ voyant de contrôle du combiné d'instruments
s'allume contact mis et s'éteint 4 secondes envi-
‘on après le démarrage du moteur, ce qui per-
met de contrôler les lampes.
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
dique par un clignotement les conditions de
service (par ex. ratés du moteur) pouvant entrai-
ner des dégâts pour les pièces du système
d'épuration des gaz d'échappement. Par ailleurs,
UN avertissement s'affiche sur l'ordinateur de
bord.
= || faut dans ce cas réduire immédiatement la
charge du moteur en ramenant la pédale
d'accélérateur.
Lorsque l’on quitte la zone critique, le voyant
de contrôle du combiné d'instruments reste
allumé en continu.
RUE EEE)
> Afin d'éviter les dégâts sur le moteur ou le
système d'épuration des gaz d'échappement
(par ex. catalyseur), il faut immédiatement
consulter un concessionnaire Porsche qui
effectuera le diagnostic des défauts ou la
réparation.
/ !\ Attention !
Risque de détérioration. Le système d'épu-
ration des gaz d'échappement peut présen-
ter une surchauffe si le voyant de contrôle
du combiné d'instruments continue de
clignoter après le relâchement de la pédale
d'accélérateur.
> Arrêtez-vous immédiatement 3 un emplace-
ment sûr,
Les matériaux inflammables, des feuilles
mortes ou de l'herbe sèche par exemple, ne
doivent pas entrer en contact avec le
système d'échappement brûlant.
> Arrêtez le moteur.
> Consultez le concessionnaire Porsche le plus
proche pour faire réparer ce défaut.
—;——]]]—y].o]
TEE EIT TE TT ET TER FRE TL a dh LEE hd
AE ==!
Commandes, sécurité, instruments (3%
Ordinateur de bord (0B)
Ecran
L'écran se situe sous le compte-tours.
Fonctionnement
- Lorsque le contact est mis,
- lorsque le moteur tourne.
66 Commandes, sécurité, instruments
Commande
| n'est pas possible, dans le cadre du présent
Manuel Technique, de décrire toutes les
fanctions de l'ordinateur de bord de facon
approfondie.
Les exemples suivants vous permettent toutefois
de vous familiariser trés rapidement avec le prin-
cipe de fonctionnement et de vous orienter dans
la structure des menus.
Dans le menu "SET", vous pouvez a tout
moment retourner au reglage de base effectué
en usine.
Levier de commande
L'ordinateur de bord est commandé par le levier
inférieur gauche situé sur la colonne de direc-
tion.
Choisir les fonctions de l'ordinateur de bord
> Poussez le levier vers le haut 1 ou vers le
bas 2.
Confirmer son choix (Entrée)
> Poussez le levier vers l'avant 3.
Retourner à l'étape/aux étapes de
sélection précédente(s)
> Tirez le levier une ou plusieurs fois vers
l'arrière 4.
Remarque :
En tirant plusieurs fois le levier de commande,
vous retournez toujours au menu principal.
Fonctions et possibilités d’affichage
e a |
5.4 km —k
193 km
us
ЗеБ hn à
À - Zone de sélection
8 - Flèche indiquant la suite
C - Affichage supérieur
D - Affichage central
E - Affichage de l'ordinateur de bord
Réglage de base
- Affichage supérieur : compteur kilométrique
- Affichage central : compteur kilométrique jour-
nalier
Vous pouvez modifier individuellement ces deux
affichages dans le menu "SET".
Appeler les fonctions de l'ordinateur de
bord dans l'affichage "E”
> Poussez le levier de commande vers le haut
et/ou vers le bas
(la zone de sélection À doit être désactivée).
— Température extérieure (°C),
— Vitesse moyenne (km/h),
— Consommation moyenne (21/100km),
— Autonomie restante (km— E )
— Pression de suralimentation du moteur (bar),
peuvent être appelées successivement.
Dans le menu "OB”, les valeurs "Compteur jour-
nalier”, "Vitesse moyenne” et "Cons. moyenne”
peuvent être remises à zéro.
Remarque
En tirant le levier de commande vers l'arrière 4,
vous passez directement d'une valeur à remet
tre à zéro au menu "OB”.
Activer ou désactiver la zone de sélection
FAN
> Poussez le levier de commande vers l'avant
ou vers l'arrière.
Flèche "B” indiquant la suite
Flèche V :
> Poussez le levier de commande vers le bas
pour faire défiler le menu vers le bas.
Fièche À :
> Poussez le levier de commande vers le haut
pour faire défiler le menu vers le haut.
E > [
Commandes, sécurité, instruments 67
“LIMITE”
Signal d’avertissement sonore pour
la limite de vitesse
Le signal d'avertissement sonore peut être act
vé pour des vitesses supérieures à 10 km/h.
| retentit lorsque la vitesse réglée est dépassée.
Pour que le signal retentisse à nouveau, la
vitesse momentanée doit être inférieure de
5 km/h minimum a la vitesse réglée.
Activer la zone de sélection "A”
= Poussez le levier de commande vers l'avant,
Régler la vitesse
> Sélectionnez "LIMITE" a l'aide
commande.
du levier de
i km
5.4 Km
LIMITE
30 Bine
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Mas
O LIMITE actives
0 kmh
AT a ая
H Em —
AAA a
Ex
96 Commandes, sécurité, instruments
Option 1 :
Confirmer la vitesse actuelle
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
LIMITE
ELIMITE actives
FE
a
Ld —
Ll =e |
Le signal d'avertissement sonore est activé
pour la vitesse actuelle.
Affichage : =]
Option 2 :
Présélectionner la vitesse
> Sélectionnez "LIMITE activée” à l'aide du levier
de commande :
(O désactivée
=] activée
> Si elle est "désactivée”, poussez le levier de
commande vers l'avant.
Méga
r= Lit, instantangs
ELIMITE actives
Fe I J
ll FE
ACTA и
a
> Sélectionnez "km/h +" ou "km/h =" à l'aide du
levier de commande.
LIMITE
= Lit, instantanese ;
ELIMITE actives |
La UTA _ 20 kmh
Ll = wT а,
> Exercez de petites pressions sur le levier de
commande vers l'avant jusqu'à atteindre la
vitesse souhaitée.
Le signal d'avertissement sonore est activé
pour la vitesse désirée.
LIMITE
ANA instantané
ELIMITE actives
ЗВ = |
Couper le signal d'avertissement sonore
> Sélectionnez "LIMITE activée” à l'aide du levier
de commande.
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Affichage : DJ
"CHECK"
Messages d’avertissement
Activer la zone de sélection "A"
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Appeler les messages d'avertissement
> Sélectionnez "CHECK" à l'aide du levier de
commande.
155 km
ICHECE 5.4 km
ICO me
> Poussez le levier de commande vers lavant,
l Defaut aleron
Lo Temain defect.usns:
TEMP. moteur
LAA
Si des messages d'avertissement sont présents,
Is peuvent désormais être appelés à l'aide du
levier de commande.
Vous pouvez également appeler des messages
d'avertissement qui ont été acquittés pendant la
conduite (disponibles uniquement jusqu'à la
prochaine mise du contact).
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Daf aut
bre ere
commande
d aleron
# y» = >
Commandes, sécurité, instruments 69
”HUILE”
Affichage et mesure du niveau d'huile
moteur
/N Attention !
Risque d'endommagement du moteur.
> Le nveau dhule doit être régulièrement
contrôlé avant tout ravitaillement en carbu-
rant.
> Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre
en deca du repère Min.
Conditions pour la mesure du niveau d'huile
1. Moteur au ralenti.
2. Moteur chaud.
3. Véhicule à l'horizontale.
4. Véhicule à l'arrêt.
Activer la zone de sélection "A”
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
70 Commandes, sécurité, instruments
Lancer la mesure du niveau d'huile
> Sélectionnez "HUILE” à l’aide du levier de
commande.
153 km
a km
HUILE
Зе b kimi BE
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
LEIS
E Lancer mesure
LA
E
A =
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
La mesure est lancée.
AS
Mesure
eh Cours;
dures
lt
Le temps d'attente nécessaire à la mesure du
niveau d'huile est représenté par une durée et
par le “défilement” des segments de l'affi-
chage du niveau d'huile.
Niveau
d hile
mesure
Une fois la mesure terminée, vous pouvez lire le
niveau d'huile moteur sur l'affichage par seg-
ments.
Si le niveau d'huile se situe en decà du repère
Min, le segment situé au-dessous du repère
Min. clignote.
La différence entre les repères Min. et Max. cor-
respond a env. 1,5 litre.
Un segment d'affichage correspond à env.
0,25 litre de la quantité d'appoint.
Complétez le niveau d'huile moteur. Reportez-
vous au chapitre "Niveau d'huile moteur”. Ne
dépassez en aucun cas le repère Max.
Info
La fonction "Info" vous permet d'appeler les
conditions de mesure du niveau d'huile.
Défaut
Un défaut de l'affichage du niveau d'huile est
indiqué par un message d'avertissement sur
l'ordinateur de bord.
"OB"
Appel et remise a zero des fonctions de
ordinateur de bord
Activer la zone de sélection "A"
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Exemple :
Remettre à zéro la consommation moyenne
> Sélectionnez "ОВ" а l'aide du levier de com-
mande.
br km
fe km
e
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
15 km
5.4 km
210%
> Sélectionnez "©!" à l’aide du levier de com-
mande.
195
km
St A
US Bro
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
AECE TT
» RAZ compléte =
a a
ar km
Ea 1
E НЕ 10,9 SI 100m
A A
» Retour
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
haz DB
ea = ТЕЗ,
= 1. К
——— ZI 00km
Es Skm"h
Aa
> AZ
+» PAZ
La consommation moyenne est remise á
"- -- BD 100km”.
ay,
1
Commandes, sécurité, instruments
"SET"
Réglage de base de l’ordinateur de bord
Activer la zone de sélection "A"
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Modifier le réglage de base de l'ordinateur
de bord
> Sélectionnez "SET" à l'aide du levier de com-
mande.
193 km
5.4 km
3 C = hed à
=r
12 Commandes, sécurité, instruments
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
- Remise à zéro du compteur journalier,
de la vitesse moyenne
et de la consommation moyenne
- Commutation kilomêtres/miles
- Regroupement individuel des lignes supérieure
et centrale de l'ordinateur de bord
- Rétablissement du réglage de base de l'ordi
nateur de bord
- Sélection de la langue
- Sélection de l'unité pour la consommation de
carburant :
I/100 km, mis/gal, mpg (UK), km/1
- Sélection de l'unité pour la température :
e “Tr
- Sélection du mode de l'heure :
24h, 12h (petit carré en haut à gauche de
l'affichage de l'heure)
"ARR”
Affichage de l'ordinateur de bord
Activer la zone de sélection "A"
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Couper l'affichage de l'ordinateur de bord
> Sélectionnez “ARR” à l'aide du levier de com-
mande.
153 km
5.4 Km
3 = = Lie à
= Poussez le levier de commande vers l'avant.
F Retour
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
L'affichage est coupé.
Activer à nouveau l'affichage de l'ordina-
teur de bord
> Poussez le levier de commande dans n'im-
porte quelle direction.
Remarques générales concernant les
fonctions de ordinateur de bord
Autonomie restante
Cautonomie restante est calculée continuelle-
ment pendant la marche en tenant compte du
contenu du réservoir, de la consommation
actuelle et de la consommation moyenne.
Plus le niveau baisse dans le réservoir, plus les
réactions de l'affichage de l'autonomie restante
sont rapides. C'est pourquoi les autonomies
restantes inférieures à 15 kilomètres ne sont
jas affichées.
Différentes inclinaisons du véhicule pendant la
marche ou lors de [appoint en carburant
peuvent conduire à des données inexactes de
l'autonomie restante.
Remarque
Si vous ne mettez qu'une faible quantité
d'essence dans un réservoir presque vide, ceci
peut ne pas être détecté lors du calcul de l'auto-
nomie restante.
Consommation moyenne et vitesse
moyenne
Les valeurs affichées se réfèrent au trajet par-
couru depuis la dernière remise à "zéro".
Le point de départ d'une mesure peut être réglé
avant ou pendant la conduite.
Les mesures ne sont pas remises à zéro lors-
que le contact est coupé, les valeurs peuvent
donc être déterminées sur de longues durées.
Le débranchement de la batterie du véhicule
provoque l'effacement de cette mémoire.
Température extérieure
L'affichage de la température extérieure n'est
pas un détecteur de verglas.
Même si la température affichée est supérieure
a 0°C, la chaussée peut être verglacée, en parti
culier sur les ponts et sur les portions de route
restant à l'ombre.
Pression de suralimentation du moteur
Le moteur est équipé d'un dispositif de régula-
tion de la pression de suralimentation, celle-ci
est donc variable.
La pression de suralimentation est fonction de la
pression atmosphérique ambiante et de l'indice
d'octane du carburant utilisé.
hr арб
Commandes, sécurité, instruments £ 5
Messages d'avertissement dans le combiné d'instruments et sur ordinateur de bord
En cas de message d'avertissement, reportez-vous toujours aux chapitres correspondants dans le Manuel Technique.
Les messages d'avertissement peuvent seulement apparaître si toutes les conditions de mesure sont remplies. Contrôlez donc
régulièrement tous les niveaux de liquides — en particulier le niveau d'huile moteur avant chaque ravitaillement en carburant.
Combiné Ordinateur Affichage de Signification/Mesures
d'instruments de bord l'ordinateur de bord
Cemture de Tous les passagers du véfucule doivent
A sécurité attacher leur ceinture de sécurité.
Frein de Le frein de stationnement n'est pas desserré.
stationnement
(= Retirer la cle
ВА de contact
A Eclairage
o! allumé
Ts Capots Fermer correctement les capots,
© Na avant/arrière
pas fermés
Compléter le
"E niveau de
liquide
lave-glace
Compteur Le compteur kilométrique journalier est remis
Journalier remis а 0.
a zero
74 Commandes, sécurité, instruments
Combiné
d'instruments
Voyant de controle
Affichage de niveau de
carburant
>
Voyant de contrôle
Affichage de la
température
Le voyant de contrôle
de l'affichage de la
température clignote
Ordinateur
de bord
d BM B MN EB ©
Affichage de
l'ordinateur de bord
Unités ont
été commutées
LIMITE
Confirmation
impossible
véhicule arrêté
LIMITE
depassée
Respecter
l'autonomie
testante
Pression
d'huile
trop basse
Température
moteur
trop élevée
Contrôler le
niveau de
liquide de
refroidissement
Diagnostic
moteur
Signification/Mesures
Les unités kilomêtres/miles pour la vitesse et
le kilométrage parcouru ont été commutées.
Une vitesse actuelle peut être confirmée pour
le signal d'avertissement sonore uniquement
lorsque le véhicule roule.
La limite de vitesse sélectionnée pour le
signal d'avertissement sonore est dépassée.
Le cas échéant, adapter la vitesse.
Faire le plein à la prochaine occasion:
5 arrêter Immédiatement à un emplacement
approprié, mesurer le niveau d'huile à l'aide
de l'ordinateur de bord, le compléter si
nécessaire.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir.
Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement; le complèter si nécessaire.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir.
Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement; le compléter si nécessaire.
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche agréé.
Commandes, sécurité, instruments 75
Combiné
d'instruments
Le voyant de contrôle
de l'affichage de la
température clignote
|| 1
4 E
e
Ordinateur
de bord
Pr
J
MN E
i
Affichage de
l'ordinateur de bord
Défaut
ventilateur du
compartiment-
moteur
Avertissement
batterie/
alternateur
Temon
défectueux
Défaut témoin
de niveau
d'huile
Témoin
défectueux
Témoin
defectueux
Service
Usure des
garnitures
de frein
Avertissement
niveau de liquide
de frein
76 Commandes, sécurité, instruments
Signification/Mesures
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche agréé.
S'arrêter à un emplacement sûr et couper le
moteur, Ne pas continuer à rouler.
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche agréé,
L'affichage de la pression d'huile est
défectueux.
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche agréé.
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche agréé.
L'affichage de la température du liquide de
refroidissement est défectueux.
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche agréé.
L'affichage de la température du liquide de
refroidissement, le compte-tours,
le Tempostat etc. peuvent être défectueux.
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche agréé.
Faire remplacer sans tarder les garnitures de
frein (plaquettes) par un concessionnaire
Porsche agréé.
S'arrêter immédiatement à un emplacement
approprié,
Ne pas continuer à rouler. Faire réparer ce
défaut par un concessionnaire Porsche agréé,
Combiné
d'instruments
L'affichage de la
position du levier
selecteur ne
fonctionne pas
L'affichage de la
position du levier
sélecteur ne
fonctionne pas
Ordinateur
de bord
kz le) в ©
№
a
©
Affichage de
l'ordinateur de bord
Avertissement
répartition
freinage
Défaut ABS
Témoin
défectueux
Défaut PSM
Airbag
défectueux
Defaut
commande
d'alleron
Fonctionnement
d'urgence
Tiptronic
Fonctionnement
d'urgence
Tiptronic
Signification/Mesures
S'arrêter immédiatement à un emplacement
approprié.
Ne pas continuer à rouler. Faire réparer ce
défaut par un concessionnaire Porsche agrée,
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche agréé.
Compteur de vitesse, voyants de contrôle et
systèmes pour ABS, PSM etc. peuvent être
défectueux. Faire réparer ce defaut par un
concessionnaire Porsche agréé.
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche agréé,
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche agréé.
La stabilité routière du véhicule est réduite.
Adapter le mode de conduite.
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche agrée.
Le levier sélecteur peut se trouver entre deux
positions.
Enclencher correctement le levier sélecteur.
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche agréé.
à E > de
Commandes, sécurité, instruments # {
Combine
d'instruments
Ordinateur
de bord
Affichage de
l’ordinateur de bord
Témoin
défectueux
Défaut jauge
de carburant
Se rendre dans
un atelier
Indicateur
de température
extérieure
défectueux
Acquittement des messages d'avertissement
Les messages d'avertissement peuvent être effacés
de l'écran d'affichage de l'ordinateur de bord.
> Poussez le levier de commande
de l'ordinateur de bord vers l’avant.
Vous pouvez rappeler les messages d'avertissement
effacés dans le menu "CHECK".
78 Commandes, sécurité, instruments
Signification/Mesures
Les témoins de plusieurs systèmes peuvent
presenter un défaut.
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche agréé.
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche.
Faire réparer ce défaut par un
concessionnaire Porsche agréé.
Commutateur d'éclairage
Eclairage coupé.
Feux de position, éclairage plaque
dimmatriculation, — éclairage — instru-
ments.
Feux de croisement, feux de route
Uniquement contact mis.
Phares antibrouillard
Uniquement en lien avec les feux de
position ou de croisement :
Tirez le commutateur jusqu'au ler
cran — Voyant de contrôle allumé.
Feu arrière de brouillard
Uniquement en lien avec les phares
antibrouillard :
Tirez le commutateur jusqu'au 2e
cran — Voyant de contrôle allumé.
Feux de stationnement
Uniquement clé retirée :
Tirez légèrement le commutateur en
position O et tournez vers
- feu de stationnement gauche ou
— feu de stationnement droit.
Le feu de position avant et un feu
arrière sont alors allumés du côté
correspondant.
Si la clé de contact est retirée et la portière
ouverte alors qu'un feu est allumé (excepté pour
les feux de position), un gong signale la déchar-
ge possible de la batterie.
Des écarts entre divers Etats, dus à des
différences de législation, sont possibles.
Réglage automatique de la
portée des phares
Lorsque le contact est mis, la portée des
phares s'adapte automatiquement a l'état de
charge du véhicule.
La portée des phares est maintenue constante
automatiquement lors de l'accélération et du frei-
nage.
Contrôle de fonctionnement
1. Allumez les feux de croisement.
2. Mettez le contact.
Le cône de lumière s'abaisse tout d'abord
complètement, puis s'adapte à l'état de
charge.
Si le résultat de ce contrôle n'est pas satis-
faisant, faites contrôler le réglage de la por-
tée des phares auprés d'un concessionnaire
Porsche,
Commandes, sécurité, instruments 73
Combine feux clignotants, feux
de route, appels de phares
Feux clignotants, feux de croisement et feux de
route sont opérationnels contact mis.
1 - Clignotant gauche
2 — Clignotant droit
3 — Feux de route
4 — Appels de phares
Levier en position centrale — Feux de croisement
Le témoin bleu dans le compte-tours s'allume
lorsque le véhicule est en feux de route ou si
vous faites des appels de phares.
80 Commandes, sécurité, instruments
Commande d’essuie-glace /
lave-glace
/N Attention !
Risque de détérioration du pare-brise et
des balais d'essuie-glace.
> Avant d'actionner l'essuie-glace, le pare-brise
doit être suffisamment humide pour éviter de
le rayer.
> Détachez les raclettes d'essuie-glaces du
pare-brise avant le départ si celles-ci sont
gelées,
O - Essuie-glace à l'arrêt
1 - Essuie-glace vitesse lente
2 — Essuie-glace vitesse rapide
3 - Mode intermittent
4 — Système lave-glace :
Pulvérise du liquide aussi longtemps que le
levier est tiré en première position vers le
volant.
Une fois le levier relâché, les essuie-glaces
effectuent plusieurs passages pour sécher
le pare-brise.
5 - Fonctionnement simultané des essuie-
glaces et lave-glace :
Pulvérise et essuie, aussi longtemps que le
levier est tiré vers le volant en position
deux.
6 - Système lave-projecteurs :
Fonctionne uniquement lorsque les feux de
croisement ou de route sont allumés.
La durée d'aspersion est limitée, répétez
l'opération en cas de fort encrassement.
Les salissures tenaces (insectes collés, par
exemple) doivent être enlevées régulière-
ment. Reportez-vous au chapitre "Entretien
du véhicule”.
Remarque
Pour éviter que les buses de lave-glace ne
gelent, elles sont chauffées lorsque le contaci
est mis.
7 Temporisateur d'essuie-glace
En mode 3, la fréquence de mouvement des
balais dessule-glace peut être réglée librement
(sans paliers).
Augmenter la fréquence des balais
d'essuie-glace
> Tournez la molette vers la droite.
Diminuer la fréquence des balais
d'essuie-glace
> Tournez la molette vers la gauche.
HIST EN ET EEE ee bl MLE AE.
Capteur de pluie*
Sur les véhicules équipés d'un capteur de pluie,
le temporisateur d'essuie-glace est hors fonc-
tion.
Les essuie-glaces passent automatiquement sur
le mode 3 et la fréquence de balayage se règle
en fonction de l'intensité de la pluie. Le réglage
passe sans transition du balayage intermittent
au balayage en continu.
11-076
Commutateur de feux de
détresse
A
L'activation des feux de détresse est indépen-
dante de la position de la clé de contact.
Marche / Arrêt
= Appuyez sur le commutateur du tableau de
bord (cf. flèche).
L'ensemble des clignotants et le voyant de
controle dans le commutateur clignotent au
même rythme.
Commandes, sécurité, instruments 51
À - Activation du Tempostat marche/arrêt
1 - Mémorisation/accélération
2 - Deceleration/rappel
3 - Interruption
82 Commandes, sécurité, instruments
Tempostat (programmateur
automatique de vitesse)”
Le Tempostat vous permet de garder constante
toute vitesse sélectionnée dans la plage de 40 -
200 km/h sans avoir a appuyer sur la pedale
d'accélérateur.
Le Tempostat est commandé par le levier sur la
colonne de direction.
/N Avertissement !
Risque d'accident en cas de trafic dense,
de virages serrés ou de chaussées en mau-
vais état (par exemple conditions hiver-
nales, chaussées mouillees, chaussées
avec différents revêtements).
> N'utilisez pas le programmateur automatique
de vitesse dans de telles conditions.
Activation du Tempostat
= Pressez le bouton À sur le levier du Tempo
stat.
u Ce voyant de contróle vert dans le
compteur de vitesse indique l'activation
du Tempostat.
Conserver et enregistrer la vitesse
> Enfoncez la pédale d'accélérateur jusqu'à
atteindre la vitesse souhaitée.
> Poussez ensuite le levier de commande briê-
vement vers l'avant 1.
Accélération
(par ex. dépasser un véhicule}
> Augmentez comme d'habitude la vitesse de
votre véhicule avec la pédale d'accélérateur.
Une fois le pied retiré de l'accélérateur, la valeur
enregistrée préalablement est de nouveau en
service,
La régulation du Tempostat est cependant auto-
matiquement interrompue lorsque la vitesse est
augmentée de plus de 25 km/h pendant plus de
20 secondes ou :
> Poussez le levier de commande vers l'avant 1
jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée.
Lorsque vous relâchez le levier, la vitesse attein-
te est maintenue et mémorisée.
Chaque brève impulsion du levier vers l'avant
et/ou vers le bas (10 fois maximum) modifié la
vitesse de 2 km/h.
Decelération
> Poussez le levier de commande vers le bas 2
jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée.
lorsque vous relâchez le levier, la vitesse attein-
\e est maintenue et mémorisée.
Chaque brève impulsion du levier vers l'avant
et/ou vers le bas (10 fois maximum) modifie la
vitesse de 2 km/h.
interrompre le fonctionnement du
Tempostat
> Tirez brievement le levier de commande vers
le volant 3 ou :
> Enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage
et/ou en mode Tiptronic, enclenchez la posi-
tion "№ du levier sélecteur. Reportez-vous
également au chapitre "Tiptronic”.
La vitesse de roulement réglée avant l'interrup-
lion reste en mémoire.
Le fonctionnement du Tempostat est
interrompu automatiquement :
- Lorsque vous dépassez la vitesse déterminée
denv. 25 km/h pendant plus de 20 se
condes.
- Lorsque vous passez au-dessous de la
vitesse déterminée d'env. 10 km/h pendant
plus de 5 secondes (montées).
Rappel de la vitesse mémorisée
= Poussez brièvement le levier de commande
vers le bas 2.
Vous ne devez rappeler la vitesse mémorisée
que si le trafic routier et l'état de la chaussée le
permettent.
Arrêter l’activation du Tempostat
> Pressez le bouton À sur le levier du Tempo-
stat — le voyant vert dans le compteur de
vitesse s'éteint.
Le contenu de la mémoire s'efface si le contact
est coupé après l'arrêt du véhicule.
Remarque
Dans les montées ou les descentes, il est possi-
ble que la vitesse mémorisée par le Tempostat
ne puisse pas toujours être maintenue.
II faut alors rétrograder pour que l'efficacité du
frein moteur reste suffisante et le régime
moteur favorable.
o »
Commandes, sécurité, instruments 83
Climatiseur automatique
Le dispositif automatique du climatiseur régule la
température de l'habitacle en fonction de la
valeur théorique présélectionnée.
En cas de besoin, le dispositif automatique peut
être influencé manuellement.
Ecran gauche —
température et fonctions activées
Ecran droit —
régime de la soufflante et fonctions activées
84 Commandes, sécurité, instruments
АМ 045
Mode automatique
> Pressez la touche "auto”.
Le débit et la distribution d'air sont automa-
tiquement régulés et les variations de tempé-
rature extérieure compensées,
Le réglage automatique permet de modifier iso-
lément chaque fonction.
Le réglage est maintenu jusqu'à ce que la
touche de fonction correspondante ou la touche
"auto” soit pressée.
A - Réglage de la température
> Appuyez sur la touche Plus ou la touche
Moins.
La température de l'habitacle peut être réglée
entre 18°C et 29°C, selon votre confort person-
nel.
Température conseillée : 22°C.
Si "LO" ou "HI” s'affiche, cela signifie que le sys-
tème travaille à la puissance de refroidissement
ou de chauffage maximale.
Remarque
En cas de modification de la température présé-
lectionnee, la vitesse de la soufflante peut être
automatiquement augmentée en mode automa-
tique.
Ceci permet d'accéder plus rapidement à la tem-
pérature souhaitée.
VO Dégivrage du pare-brise
> Pressez la touche (marche/arrêt).
Le pare-brise est désembué ou dégivré le
plus rapidement possible.
La totalité du flux d'air est dirigée vers le
pare-brise.
{>
Pour des températures extérieures supérieures
a OC, le compresseur du climatiseur s'active
toujours en fonctionnement automatique.
Afin de limiter la consommation de carburant, le
compresseur peut toutefois étre arrété. Le
confort de régulation est alors limité :
Compresseur du climatiseur
marche / arrét
> Pressez la touche.
Le compresseur est arrété, le symbole de
l'écran gauche disparaît.
Si la température de l'habitacle s'élève trop,
réactivez le compresseur ou pressez la touche
“auto”.
En cas de climat humide, le compresseur du
climatiseur ne doit pas étre arrété afin de
sécher l'air admis.
Ceci évite aux glaces de s'embuer.
B —- Réglage du régime de la soufflante
= Appuyez sur la touche Plus ou la touche
Moins.
La vitesse préréglée de la soufflante est aug-
mentée ou diminuée ; le message "manuel"
apparait dans l'écran droit.
Les paliers de régime sont représentés
par un affichage à barres,
Si vous actionnez la touche Moins alors que la
soufflante est en position minimale, la soufflante
et la régulation automatique sont arrêtées.
Le message "OFF” apparaît sur l'écran gauche.
En actionnant la touche Plus ou la touche "auto",
vous réactivez la soufflante et la régulation.
Circulation d'air
/N Avertissement !
Risque d'accident par géne visuelle.
Les vitres peuvent s'embuer avec la fonc-
tion de circulation d'air.
> Ne sélectionnez que brièvement la fonction de
circulation d'air.
> Si les glaces s'embuent, interrompez immé-
diatement la recirculation de l'air en appuyant
une seconde fois sur la touche d'air de
reprise et sélectionnez la fonction "Dégivrage
du pare-brise”.
Ja
LY Marche / Arrét de la circulation d'air
> Pressez la touche.
L'admission d'air extérieur est interrompue et
seul l'air de l'habitacle recircule.
Remarque
Lorsque le compresseur du climatiseur est arré-
té manuellement ou automatiquement, la circula-
tion d'air est coupée après env. 3 minutes.
[= [> [>
an qu
Ц 8,5 3 E F Ei
Commandes. sécurité. instruments dh
Flux d’air orienté vers le
plancher
> Pressez la touche.
L'air est dirigé vers le plancher.
Flux d’air orienté vers les
buses centrales et latérales
>
> Pressez la touche.
L'air est dirigé vers les buses centrales et
latérales. Les buses d'air doivent être
ouvertes.
Flux d'air orienté vers le
pare-brise
> Pressez la touche,
La totalité du flux d'air est dirigée vers le
pare-brise.
86 Commandes, sécurité, instruments
Remarques concernant le compresseur
de climatiseur
- Peut être arrêté temporairement en cas de
surcharge extrême du moteur, afin de garan-
tir un refroidissement suffisant.
- S'arrête automatiquement pour des tempéra-
tures inférieures à env. O°C et ne peut pas
être réactivé, même manuellement.
- Efficacité maximale glaces fermées.
Si le véhicule est resté longtemps exposé au
soleil, i| est toutefois conseillé de ventiler brie-
vement l'habitacle, glaces ouvertes.
- En fonction de la température extérieure et de
l'humidité ambiante, de l'eau condensée peut
s'écouler du condenseur et former une flaque
d'eau sous le véhicule.
Ceci ne constitue normalement aucune preuve
de non-étanchéité.
- Si de l'air non refroidi est soufflé alors que la
température maximale de refroidissement est
réglée, arrêtez le compresseur du climatiseur
et faites réparer le défaut chez un conces-
sionnaire Forsche.
À - Ouverture et fermeture en continu
B - Réglage de l'orientation de l'air soufflé
Buses d’air centrales et latérales
Л Ouverture de la buse d’air
= Tournez la molette vers le haut.
@ Fermeture de la buse d'air
& Tournez la molette vers le bas.
Changement de la direction du flux d'air
> Pivotez les lamelles de la buse d'air dans la
direction souhaitée.
En fonction du réglage de la répartition de l'air,
les buses peuvent toutes souffler de l'air exté-
rieur ou de l'air extérieur tempéré.
Festi itis as lini Fret oh EEE Tri da
LE nnn REET ESR RE Ml Ni es ra LEE
Buse d’air extérieur
Pour faciliter l'entrée d'air :
> La buse d'air extérieur entre le capot du
coffre à bagages et le pare-brise doit être
dégagée de neige, glace et feuilles.
Commandes, sécurité, instruments & /
Cendrier
Ouverture
> Appuyez brievement sur le couvercie du cen-
drier.
Vidage
> Ouvrez le cendrier et retirez avec soin sa
partie amovible au niveau du couvercle.
HE Commandes, sécurité, instruments
o Allume-cigares
Le fonctionnement de l'allume-cigares est inde-
pendant de la position de la cle de contact.
/\ Avertissement !
Risque d'incendie et de brûlures.
> Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
> Saisissez l'alume-cigares chaud par le bouton
uniquement.
Chauffage de l’allume-cigares
> Insérez l'alume-cigares dans sa douille.
Lorsque la spirale est incandescente, |
reprend spontanément sa position initiale.
Utilisation d’équipements électriques
La conception de lallume-cigares permet son
utilisation pour le branchement d'appareils élec-
triques.
Puissance maximale admise : 150 W.
> Lorsque le moteur est à l'arrêt, l’utilisation
des équipements électriques ne doit pas
excéder 5 minutes (sinon la batterie se
décharge].
Marche
=
a
La]
QU
> Appuyez sur le symbole de l'interrupteur —
le voyant de contrôle s'allume.
Au bout de 12 minutes environ, le dégivrage
s'arrête automatiquement.
Un nouvel actionnement de l'interrupteur permet
de le rallumer.
Arrêt
> Appuyez sur le voyant de contrôle de l'inter-
rupteur.
feed Dégivrage de lunette arrière/
rétroviseurs extérieurs
Le dégivrage de lunette arriére/rétroviseurs
extérieurs est opérationnel lorsque le contact
est mis.
Essuie-glace de lunette
arrière
/N Attention !
Risque de detérioration de la lunette
arrière et du balai d'essuie-glace.
= Avant d'actionner l'essuie-glace, la lunette
arrière doit être suffisamment humide pour
éviter de la rayer.
> Détachez la raclette d'essuie-glace de la
lunette arrière avant le départ si celle-ci est
gelée,
CD Marche
> Appuyez sur le symbole de l'interrupteur.
L'essuie-glace arrière effectue deux déplace
ments.
o E
Commandes, sécurité, instruments “>=
Miroir de courtoisie
Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du
pare-soleil est doté d'un cache.
/N Avertissement !
Risque de blessures.
> Maintenez le cache fermé lorsque le véhicule
roule.
L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume lors-
que le cache est relevé (cf. flèche).
Pare-soleil
> Le basculement des pare-soleil vers le bas
permet d'éviter l'éblouissement lorsque le
soleil est de face.
> Si le soleil est de côté, déclipsez le pare-soleil
de sa fixation intérieure et placez-le en le pivo-
tant contre la glace latérale,
a0 Commandes, sécurité, instruments
Rangements dans l’habitacle
/N Avertissement !
Risque de blessures en cas de freinage, de
brusque changement de direction ou
d'accident.
> Ne transportez pas de bagages ou d'objets
non immobilisés dans l'habitacle.
> Ne transportez pas d'objets lourds dans les
casiers de rangement.
Autres possibilités de rangement
- dans le panneau de portière,
- sur le marchepieds à côté du siège passager,
- dans la console centrale,
- derrière le dossier des sièges arrière,
- augmentation de l'espace de rangement en
rabattant les dossiers des sièges arrière,
- compartiment de rangement pour les manuels
techniques sous la colonne de direction,
- patère à l'arrière des dossiers avant (sauf
pour ie siège baquet),
- pochette à l'arrière des dossiers avant (uni-
quement pour les sièges sport).
Ouverture du coffret de rangement
entre les sièges
& Tournez le bouton de deverroulllage et soule-
vez le couvercle.
> Pour conserver le contenu à l'abri des intrus,
le casier peut être verrouillé.
sur la partie avant du coffret de rangement se
trouve un compartiment destiné à la monnaie.
Rangement CD, cassettes”
Les logements occupés sont signalés par une
fenêtre rouge.
Ouverture du logement
> Appuyez sur la touche du logement souhaité.
Fermeture du logement
> Soulevez le rabat du logement des CD et fer-
mez-e jusqu'à sentir une résistance ou
Fermez le rabat du logement des cassettes
jusqu'à sentir une résistance.
A - Ouverture du capot du coffre à bagages
B - Ouverture du capot du compartiment moteur
Capot du coffre à bagages et
capot du compartiment moteur
Déverrouillage
> Alors que la portière côté conducteur est
ouverte, tirez sur la manette correspondante,
situé prés du siège conducteur.
L'ouverture du capot entraîne l'éclairage du
coffre à bagages ou du compartiment
moteur.
Reportez-vous également au chapitre "Cou-
pure automatique des récepteurs électriques”.
és SEP
<£ Commandes, sécurité, instruments
Le capot du coffre a bagages peut également
être déverrouillé en appuyant sur la touche 2 de
la télécommande.
Reportez-vous au chapitre "Clés”,
Remarque
Lorsque la batterie est déchargée, il est néces-
saire de se connecter à une source de courant
extérieure pour ouvrir les capots.
Pour ce faire, reportez-vous au chapitre "Installa-
tion électrique” ou à la description située dans le
couvercle de la boîte à fusibles.
© Voyant de contrôle
Si les capots ne sont pas complètement fermés,
les voyants de contrôle du combiné d'instru-
ments et de l'ordinateur de bord s'allument,
> Fermez complètement le capot.
5
=
=
=
Ouverture du capot du coffre à bagages
/N Attention !
Risque de detérioration du capot du coffre
a bagages et/ou des essuie-glaces.
> Vérifiez que les essuie-glaces ne sont pas
rabattus vers l'avant lors de l'ouverture du
capot du coffre à bagages.
> Entrouvrez le capot et libérez le crochet de
sécurité en tirant sur la poignée (cf. flèche).
Fermeture des capots du coffre à
bagages et du compartiment moteur
> Abaissez le capot et laissezle tomber dans la
serrure en laccompagnant. Si nécessaire,
appuyez sur le capot, dans la zone de la
serrure, avec la paume de la main.
> Assurezvous que le verrou du capot est
correctement engagé dans la serrure.
EL
PaAmrmasdar AA Ve a A
Coffre a bagages
Retirer le plancher du coffre
> Tirez uniformément le plancher du coffre par
le trou de préhension vers l'avant et vers le
haut,
Mettre en place le plancher du coffre
> Placez le plancher du coffre dans le guidage
arrière et appuyez vers le bas.
94 Commandes, sécurité, instruments
1 — Numéro d'identification du véhicule
2 — Batterie
3 — Changeur de CD*
4 — Cric de bord
Outillage de bord
Compresseur pour roue de secours
gonflable
5 — Trousse de secours
6 - Réservoir de liquide lave-glace et
lave-projecteur
7 — Réservoir de liquide de frein
8 - Réglage et dispositif d'arrêt des
projecteurs (sous le tapis)
9 — Plaquette de peinture (sous le tapis)
10 — Triangle de présignalisation
Extincteur*
Pour les véhicules comportant un extincteur,
celui-ci se trouve à l'avant côté passager.
> Observez les consignes de manipulation figu-
rant sur l'extincteur,
= l'efficacité de l'extincteur doit être contrôlée
tous les 1 à 2 ans par une société spécial
see.
> Après usage, faites remplir l'extincteur à nou
veau.
Porsche Communication
Management (PCM)*
& Avant la mise en service du FCM, observez
impérativement la notice d'utilisation séparée.
Le système de navigation nécessite lors de
la première mise en service un parcours d'env.
50 km pour permettre le calibrage fin du
système.
Cette remarque s'applique également en cas de
changement de pneumatiques (par ex. pneus
été/hiver) ou de remplacement des 4 pneumati-
ques par des pneumatiques neufs.
La précision de positionnement maximale n’est
pas atteinte dès le calibrage fin du système.
Après le transport du véhicule (par ex. transport
par bac ou par wagon de chemin de fer), il peut
s'écouler quelques minutes avant que le
système puisse déterminer le lieu précis où se
trouve le véhicule.
Un patinage important (par ex. sur neige) peut
entraîner temporairement un positionnement
erroné.
Après un débranchement de la batterie, il peut
s'écouler jusqu'à 15 minutes jusqu'à ce que le
système de navigation redevienne fonctionnel.
Radio”
> Avant la mise en service, observez imperative-
ment la notice d'utilisation séparée pour l'auto
radio.
La qualité de réception de votre autoradio se
modifie constamment en cours de route. Les
perturbations provoquées par les immeubles, le
paysage et les influences atmosphériques sont
inévitables.
La réception en FM stéréo est particulièrement
sujette aux perturbations que provoquent ces
conditions de réception variables.
Pour réduire ces perturbations, vous pouvez
passer en mono ou rechercher un autre émet
teur FM stéréo,
II est recommandé de confier l'installation
d'accessoires électroniques supplémentaires uni-
quement à votre concessionnaire Porsche.
Les accessoires non testés et non homologués
par Porsche sont susceptibles de perturber la
réception radio.
Reportez-vous également au chapitre "Coupure
automatique des récepteurs électriques”.
Lg
Commandes, sécurité, instruments <<
Traitement numérique du signal
(DSP)*
L'amplificateur DSP traite la voix et la musique
par un système digital et les adapte aux dimen-
sions de l'habitacle de votre Porsche,
Le DSP vous permet d'appeler et de program-
mer des sonorités déjà définies et d'autres
réglées individuellement.
Ces réglages sonores peuvent être orientés
dans l'espace sur le conducteur, les passagers
OU le centre du véhicule,
En outre, le DSP permet de simuler divers effets
ACOUSTIQUES,
96 Commandes, sécurité, instruments
#1 054
Marche / Arrêt du DSP
> Appuyez sur la touche DSP.
Lorsque le DSP est activé, les diodes lumines-
centes des fonctions sélectionnées sont allu-
meas.
Lors de l'utilisation du DSP, les dernières fonc-
tions utilisées se mettent à nouveau en marche.
Marche / Arrêt de l’adaptation du
volume sonore et de la sonorité en
fonction de la vitesse
> Appuyez sur la touche DYN.
Lorsque la fonction est activée, la diode
luminescente de la touche DYN est allumée.
Orientation de la sonorité sur diverses
positions d’écoute
> Appuyez sur la touche POS.
En actionnant la touche POS, la ligne de
diodes s'allume durant quelques secondes.
La position d'écoute peut être orientée sur le
Conducteur, les passagers ou le centre du véhi-
cule :
> Position de siège gauche - sélectionnez les
diodes luminescentes de gauche.
> Centre du véhicule — sélectionnez les
diodes luminescentes centrales.
> Position de siège droit — Sélectionnez les
diodes luminescentes de droite.
4 e
Actionnement de la sonorité "’hifi”
préréglée
= Appuyez sur la touche hifi.
Lorsque la fonction est activée, la diode
luminescente de la touche hifi est allumée.
Vous pouvez quitter cette fonction en sélection-
nant une autre sonorité.
Actionnement de la sonorité "classic”
préréglée
> Appuyez sur la touche classic.
Lorsque la fonction est activée, la diode
luminescente de la touche classic est allu-
mee,
Vous pouvez quitter cette fonction en sélection
nant une autre sonorité.
Actionnement de la sonorité ”pop”
préréglée
= Appuyez sur la touche pop.
Lorsque la fonction est activée, la diode
luminescente de la touche pop est allumée.
Vous pouvez quitter cette fonction en sélection
nant une autre sonorité.
Création de sonorités personnalisées
> Appuyez sur la touche user.
La fonction "user" vous permet de créer des
sonorités personnalisées à l’aide des touches
room et echo.
Lorsque la fonction est activée, la diode lumines-
cente de la touche user est allumée. Vous pou-
vez quitter cette fonction en sélectionnant une
autre sonorité.
Modification de l'effet de volume sonore
de l'enceinte
> Appuyez sur la touche room
(uniquement active avec la fonction user).
En actionnant là touche room, la ligne de dio-
des s'allume durant quelques secondes.
A lade des touches à flèche, vous pouvez
régler l'effet de volume de l'enceinte de faible
(diode de gauche) à important (ensemble des
diodes).
Modification de l'écho
> Appuyez sur la touche echo
(uniquement active avec la fonction user).
EN actionnant la touche echo, la ligne de dio-
des s'allume durant quelques secondes.
À l'aide des touches à flèche, vous pouvez
régler l'écho de faible (diode de gauche) à
Important (ensemble des diodes).
Modification de la position d’écoute, de
l’effet de volume de l’enceinte et/ou de
l’écho
> Appuyez sur les touches à flèche.
La fonction correspondante doit être activée.
Mémorisation ou appel des sonorités
préréglées ou personnalisées
Comme les sonorités, les fonctions Position
d'écoute (touche POS) et Adaptation du
volume sonore et de la sonorité en fonction
de la vitesse (touche DYN) peuvent étre enre-
gistrées en mémoire.
Mémorisation
> Appuyez sur la touche de mémorisation dési-
rée MI, M2 ou M3 pendant environ 2 se-
condes.
Appel
> Appuyez sur la touche de mémorisation dési-
rée M1, M2 ou M3.
La diode luminescente de la touche de mémo-
risation sélectionnée s'allume.
Fa
Hh
Commandes, sécurité, instruments Z /
Radiotéléphone* et CB*
> Avant la mise en service d'un teléphone, lisez
Soigneusement la notice d'utilisation fournie
par le fabricant de l'appareil.
> Prière de respecter les différentes législations
nationales relatives à la conduite avec un
radiotéléphone.
Commandes, sécurité, instruments
/N Consignes de sécurité
> Pour des raisons liées 4 la sécurité routiére,
telephonez uniquement avec le dispositif
mains libres.
> Pour éviter d'éventuels dommages sur la san-
té:
Les téléphones ou CB avec antenne radio
intégrée ne doivent étre utilisés à l'intérieur
d'un véhicule qu'en liaison avec une antenne
extérieure,
Le montage de systèmes de communication mo-
bile (radiotéléphone, CB, etc.) est soumis à une
autorisation préalable et ne devrait s'effectuer
que dans un atelier spécialisé, selon les pres-
criptions de montage de Porsche.
La puissance d'émission doit s'élever à
10 watts au maximum.
Les appareils doivent posséder une autorisation
de type pour votre véhicule et être munis du
marquage "e”.
Si vous avez besoin d'appareils de puissance
d'émission supérieure à 10 watts, veuillez impé-
rativement consulter à ce sujet votre conces-
sionnaire Porsche. I! connaît les conditions tech-
niques nécessaires au montage d'un tel appareil,
Le montage incorrect d'appareils radio ou de
leur antenne comme de telephones et de CR
sans antennes extérieures peut entrainer lorsque
Ceux-CI sont en service, des perturbations dans
les systèmes électroniques du véhicule. Pour
cette raison, n'utilisez que des téléphones ou
des CB avec antenne extérieure.
—
Micro mains libres
Les micros mains libres installés en usine doi-
vent être adaptés au type de téléphone utilisé.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
Qualité de réception
La qualité de réception de votre téléphone se
modifie constamment en cours de route,
Les perturbations provoquées par les immeu-
bles, le paysage et les influences atmosphéri-
ques sont inévitables,
La qualité de réception peut être perturbée par
des bruits "parasites” (par ex. bruits du moteur
et bruits aérodynamiques), notamment lorsque
vous utilisez le système mains libres.
Systeme de portage*
sespectez les instructions de montage séparées
du système de portage.
Le montage de galeries de toit usuelles n'est
pas possible.
le système de portage Porsche permet le
ransport de divers articles de sport et de
loisirs.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers sur l'éventail des systèmes de trans-
port de toit disponibles.
AN
/N Consignes de sécurité
> Avant l'utilisation d'une installation de lavage
automatique, retirez complètement le système
de portage — risque d'endommagement du
véhicule !
> La charge utile de 75 kg, le poids total et les
charges aux essieux autorisés ne doivent pas
être dépassés.
Reportez-vous au chapitre "Poids".
> La charge doit être régulièrement répartie et
le centre de gravité le plus bas possible.
Les bagages ne doivent pas être trop en sail
lie latéralement par rapport à la surface de
chargement.
> Chaque bagage doit être amarré et assuré
par une corde ou une sangle de serrage au
système de portage (pas de tendeurs en
caoutchouc).
> L'assise correcte du système de portage doit
être vérifiée avant tout trajet, ainsi qu'avant et
pendant un voyage plus long. Resserrez les
vis de fixation si nécessaire et assurez égale-
ment par verrouillage.
En charge, la vitesse maximale du véhicule est
fonction de la nature, des dimensions et du
poids de la charge.
> Vous ne devez en aucun cas dépasser la
vitesse de 140 km/h.
> Lorsque le système de portage est monté
mais non chargé, vous ne devez pas dépas-
ser la vitesse maximale de 180 km/h.
Le comportement de conduite, de freinage et de
tenue de route du véhicule changent en raison
de l'élévation du centre de gravité et de l'aug-
mentation de la surface exposée au vent. Vous
devez donc adapter votre mode de conduite en
conséquence.
Le système de portage provoquant une augmen-
tation de la consommation en carburant et du
niveau sonore, vous ne devez pas le conserver
inutilement sur le véhicule.
Commandes, sécurité, instruments 99
Toit ouvrant / coulissant*
/N Avertissement !
Risque de blessures lors de l'actionnement
ou de la fermeture automatique du toit
ouvrant/coulissant.
> Veillez à ne blesser personne lors de la fer-
meture du toit ouvrant/coulissant.
> Retirez toujours la clé de contact lorsque
vous quittez le véhicule,
Des passagers ne connaissant pas le sys-
tème (enfants) peuvent se blesser en action-
nant le toit ouvrant/coulissant.
> N'actionnez pas le toit ouvrant/coulissant
avec la télécommande en l'absence de
contact visuel direct avec le véhicule.
> En cas de danger, relâchez immédiatement le
commutateur ou la clé du véhicule et action-
nez le toit ouvrant/coulissant dans la direction
opposée.
ей
e
o
Commandes, sécurité, instruments
Fonctionnement
- lorsque le contact est mis
(que le moteur tourné ou non,
- la portière est ouverte,
- la portière est fermée et la clé de contact
retirée, seulement jusqu'à la première ouver-
ture de la portière.
A - Ouverture du toit ouvrant/coulissant
> Pressez le commutateur à l'arrière, jusqu'à ce
que le toit ouvrant/Coulissant ait atteint la
position souhaitée.
Fonction à impulsions
> Exercez une impulsion sur l'arrière du commu-
tateur - le toit ouvrant/coulissant s'ouvre jus-
qu'à atteindre sa position finale.
Une impulsion exercée sur l'une des touches
au choix arrête le toit dans la position souhai-
tee,
Remarque
Le toit ouvrant/coulissant s'ouvre jusqu'à attein-
dre une position finale optimisée au niveau du
bruit. Un nouvel actionnement du commutateur à
bascule permet de l'ouvrir entièrement.
В - Fermeture du toit ouvrant /
coulissant
Pressez le commutateur à l'avant, jusqu'à ce
que le toit ouvrant/coulissant ait atteint la
position souhaitée.
Fermeture automatique du toit ouvrant/
coulissant lors du verrouillage du véhicule
(en fonction de l'équipement spécifique)
Maintenez la touche de la télécommande
appuyée (au moins 3 secondes) jusqu'à ce
que les glaces aient atteint la position souhai
tee, ou:
Maintenez la clé du véhicule en position ver-
rouillée dans la serrure de la portière jusqu’à
ce que le toit ouvrant/Coulissant ait atteint la
position souhaitée,
C - Levée du toit ouvrant/coulissant
> Pressez le commutateur au centre, jusqu'à ce
que le toit ouvrant/coulissant ait atteint la
position souhaitée.
Fonction à impulsions
= Exercez une impulsion au centre du commuta-
teur — le toit ouvrant/coulissant s'ouvre jus-
qu'à atteindre sa position finale. Une nouvelle
impulsion permet d'arrêter le toit sur la post
tion désirée.
La fonction de veille du toit ouvrant/
coulissant se désactive au bout de
2 heures
Si le véhicule n'est pas verrouillé, le toit
ouvrant/coulissant ne peut plus être actionné
après 2 heures (protection de la batterie du
véhiculé).
L'alimentation électrique est réactivée lorsque
vous mettez le contact ou démarrez le moteur.
Actionnement de secours
Avant d'actionner la fermeture de secours,
assurez-vous que le défaut ne provient pas d'un
fusible.
Reportez-vous au chapitre "Installation electri
que”.
/N Avertissement !
Risque de blessures et de détérioration.
> Nactionnez pas le toit ouvrant/coulissant à
l'aide du commutateur pendant et après
l'actionnement de secours.
Commandes, sécurité, instruments 4/2
1. À l'aide d'un ongle ou d’un tournevis, déclip- 3. Ouvrez, en le rabattant vers le bas, le cache 5. Enfoncez la clé Allen dans l'axe de l'entraîne-
sez avec soin les deux caches A de la sur- arrière de l'entraînement du toit ouvrant/cou- ment et tournezla vers la droite jusqu'à ce
veillance infrarouge de l'habitacle. lissant. que le toit ouvrant/coulissant se ferme.
Retirez la clé Allen coudée (cf. flèche) de son
à. Retirez les deux vis В. logement. 6. Retirez la clé Allen.
Fermez le cache et revissez les vis,
4, Insérez la clé Allen dans l'axe de l'entraîne-
ment,
7. Faites réparer ce défaut par un concession-
naire Porsche.
102 Commandes, sécurité, instruments
Passage des rapports
Boite de vitesses mécanique, embrayage.... 104
TIptroNie Sera eee veers EEE 105-110
of a ==
Passage des rapports A 453
LT Passage des rapports
BW 1071
Boite de vitesses mécanique,
embrayage
/N Avertissement !
Risque d'accident.
> La course de la pédale ne doit pas étre entra-
vee par le tapis ou par tout autre élément.
Vous trouverez chez votre concessionnaire
Porsche des tapis de taille appropriée et equi-
pes des fixations correspondantes.
La grille du levier de vitesse vous indique la
position des différents rapports.
> Lorsque vous passez un rapport, veillez à
enfoncer à fond la pédale d'embrayage et à
bien enclencher le rapport.
> Vous ne devez passer la marche arrière que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
> Le rapport correspondant le plus faible doit
être engagé dans les côtes et les descentes.
La puissance et le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
Contact mis, les feux de recul s'allument lorsque
l’on passe la marche arrière.
Régime moteur maximum
> || faut passer le rapport supérieur ou relâcher
l'accélérateur avant d'avoir atteint le repère
rouge sur l'échelle graduée du compte-tours.
En accélération, l'alimentation en carburant est
coupée lorsque vous atteignez la zone rouge.
/N Attention !
Risque de dommage moteur (surrégime) en
rétrogradant au rapport inférieur.
> Attention à ne pas dépasser le régime moteur
maximum en rétrogradant.
Tiptronic $
La boite Porsche Tiptronic est une boîte à 5 rap-
ports comportant un mode de sélection "auto-
matique” et un mode de sélection "manuel”.
EN mode automatique (levier sélecteur en
position D), le changement de rapport est auto-
matique,
Les boutons-poussoirs au niveau du volant vous
permettent de passer temporairement du mode
automatique au mode manuel.
En mode manuel (levier sélecteur en position
M), le changement de rapport se fait par l'inter-
médiaire des boutons-poussolrs au niveau du
volant.
Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restric-
tion commuter entre les positions D et M.
Remarque
Attention de ne pas actionner involontairement
les boutons-poussoirs du volant en mode auto-
matique ou manuel et de déclencher ainsi des
erreurs de sélection.
mi
Ni
Пет:
dr
BW 0223
Changement de position du levier
sélecteur
En position "O0" de la clé de contact, le levier
sélecteur est bloqué (bouton de verrouillage).
En position "1” de la clé de contact, le levier
sélecteur ne peut être actionné depuis les post
tions P et N qu'avec la pédale de frein enfon-
cée.
Bouton de verrouillage
Le bouton de verrouillage sur le levier sélecteur
(cf. flèche) évite des erreurs de sélection.
Pour engager les positions R ou P, il est néces-
saire d'appuyer sur le bouton de verrouillage.
Démarrage du moteur
Le moteur ne peut être mis en marche que lors-
que le levier sélecteur est en position P ou N.
Démarrage du véhicule
> Pour démarrer, passez le rapport de boîte
voulu (D, M ou R) pendant que le moteur
tourne au ralenti et actionnez la pédale de
frein.
> Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'un
rapport est engagé, ne relâchez la pédale de
frein qu'au moment de démarrer.
> Après avoir sélectionné une position, n'accélé-
rez qu'une fois le rapport correctement enga-
ga,
ней,
Gud
ET
Passage des rapports
Affichage de la position du levier
sélecteur et du rapport engagé
La position du levier sélecteur et le rapport
engagé s'affichent dans le combiné d'instru-
ments droit.
Si le levier sélecteur se trouve entre deux
positions :
- La position du levier sélecteur sur le combiné
d'instruments s'éteint.
- L'avertissement ‘Fonctionnement d'urgence
Tiptronic” apparaît sur l'ordinateur de bord.
> Enclenchez correctement le levier sélecteur.
106 Passage des rapports
En cas de défaut de la boîte de vitesses :
- La position du levier sélecteur sur le combiné
d'instruments s'éteint.
- L'avertissement "Fonctionnement d'urgence
Tiptronic” apparaît sur l'ordinateur de bord.
Reportez-vous également au “Programme
restreint”.
> Consultez sans tarder un concessionnaire
Porsche et faites réparer le défaut.
Positions du levier sélecteur
P — Verrouillage parking
Quand le levier sélecteur est en position P, les
roues motrices sont bloquées mécaniquement.
> N'enclenchez le verrouillage de parking que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
> Nenclenchez le verrouillage de parking
qu'après avoir serré le frein de stationne-
ment. LibérezJe avant de desserrer le frein
de stationnement.
La clé de contact ne peut être retirée que
dans la position P du levier sélecteur.
R — Marche arrière
> Ne passez ce rapport que lorsque le véhicule
est arrêté et que le frein de stationnement ou
le frein au pied est en service.
N — Neutre (point mort)
La position N doit être sélectionnée par exemple
en cas de remorquage du véhicule ou dans les
tunnels de lavage.
> Pour démarrer, passez le rapport de boîte
voulu (D, M ou R) pendant que le moteur
tourne au ralenti et actionnez la pédale de
frein.
> Pendant la marche, ne passez sur la position
N du levier sélecteur que si le véhicule
menace de déraper sur du verglas.
D - Mode automatique
Sélectionnez la position D pour la conduite
“normale”. Le passage des différents rapports
s'effectue automatiquement en fonction de la
position de la pédale d'accélérateur et de la
vitesse.
Selon le type de conduite et la résistance de
roulement (par ex. conduite en montagne), le
point de passage des rapports se déplace vers
un régime plus élevé ou plus faible.
La courbe caractéristique de passage est influ-
encée par la position de la pédale d'accéléra-
teur, la vitesse du véhicule, le régime moteur,
les accélérations longitudinales et transversales
ainsi que le profil de la route.
Le passage du rapport supérieur, par exemple
avant les virages, est évité en reláchant rapide-
ment la pédale d'accélérateur.
Dans les virages, le rapport supérieur n’est pas-
sé qu'une fois la limite de régime admissible
atteinte, en fonction de l'accélération transver-
sale.
Lors du freinage, la boîte Tiptronic rétrograde
plus tôt en fonction de l'intensité de décéléra-
tion.
Si ensuite un virage est à négocier, le rapport
approprié est enclenché dès le freinage à
l'abord du virage,
Le virage est pris avec le rapport approprié. |l
n'est pas nécessaire de rétrograder lorsque l'on
accélère à la sortie du virage.
Démarrage du véhicule
Le véhicule démarre en 2ème si vous appuyez
légèrement sur l'accélérateur.
| démarre en 1ère si vous accélérez fortement,
moteur froid.
Passage des rapports 107
Passage des rapports au volant
Le passage des rapports par l'intermédiaire des
boutons-poussoirs au niveau du volant vous
permet de passer temporairement du mode D
au mode M.
Avantages :
- Rétrogradage avant un virage ou une agglo-
mération.
- Rétrogradage avant la descente d'un col de
montagne (frein moteur).
- Rétrogradage pour de courtes accélérations.
- Engagez la 1ère pour démarrer.
Le mode manuel reste activé :
- en virage et en régime de frein moteur,
- lorsque le véhicule est à l'arrêt
(par exemple à un carrefour).
Le mode manuel est désactivé :
- automatiquement au bout de 8 secondes
(sauf en virage et en régime de frein moteur),
- lorsque vous actionnez la fonction kick-down,
- après le démarrage du véhicule.
E ag
108 Passage des rapports
Retrogradage actif
Condition :
La vitesse du véhicule est supérièure à env.
54 km/h.
> Actionnez rapidement la pédale d'accéléra-
teur.
La boîte Tiptronic bascule temporairement
dans là plage caractéristique de la conduite
Sportive, en d'autres termes, les passages se
font aux régimes les plus élevés. La boîte de
vitesses rétrograde immédiatement en conse-
quence d'un ou de deux rapports.
Interruption de la fonction :
> Relâchez la pédale d'accélérateur (de 25%
env.)
Kick-down
La fonction kick-down est active dans la position
D, même lorsque vous passez temporairement
en mode M par l'intermédiaire des boutons-
poussoirs du volant.
> Pour disposer d'une accélération maximale,
par exemple au moment d'un dépassement, il
faut appuyer sur la pédale d'accélérateur jus-
qu'à lui faire dépasser le point de résistance
Correspondant aux pleins gaz (kick-down).
Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur,
la boîte de vitesses rétrograde,
Le seuil de passage du apport supérieur cor-
respond aux régimes les plus élevés.
Les régimes de passage affectés au kick-down
restent activés jusqu'à ce que la pédale d'accé-
lérateur soit ramenée en arrière de 80% par rap-
port à la position de pleine charge.
CIl 101
M — Mode manuel
Le rapport engagé est maintenu lors du pas-
sage de D en M.
Lors du passage de M en D, la plage caractéris-
tique de passage des rapports äppropriée au
mode de conduite est choisie et le rapport cor-
respondant est passé,
La fonction kick-down n’est pas active dans
la position "M" du levier sélecteur.
Pour accélérer (par exemple en cas de dé-
passement) vous devez donc rétrograder
manuellement.
Deux boutons-poussoirs situés sur les branches
Supérieures du volant permettent un change-
ment de rapport plus confortable sans lâcher le
volant.
Passage du rapport supérieur
> Pressez la partie supérieure du bouton-pous-
soir (+),
Passage du rapport inférieur
> Pressez la partie inférieure du bouton-pous-
soir (=),
Selon la vitesse et le régime moteur, vous pou-
vez a tout instant passer le rapport supérieur ou
inférieur.
Les changements de rapport qui depasseraient
le seuil supérieur ou inférieur du régime ne sont
pas effectués par le calculateur.
En agissant deux fois, rapidement, sur les bou-
tons-poussoirs, vous pouvez rétrograder de
deux rapports.
Quand la plage limite supérieure (ou inférieure,
proche du ralenti) du régime moteur est atteinte,
la boîte de vitesses passe automatiquement le
rapport supérieur (ou inférieur).
> Le rapport correspondant le plus faible doit
être engagé dans les côtes et les descentes.
La puissance et le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
En cas de défaillance du mode manuel de sélec-
tion, le système électronique commute en mode
automatique. Dans ce cas, la position D s'allume
sur le combiné d'instruments.
> Consultez sans tarder un Concessionnaire
Porsche et faites réparer le défaut.
ESA
or
Passage des raonorts 5.
Si la différence admissible entre la vitesse de
rotation de l'essiey arrière et de l'essieu avant
est dépassée, le contrôle de patinage intégré à
la boîte passe le rapport immédiatement supé-
rieur,
La stabilité dy véhicule sur chaussée glissante
Ou verglacée est ainsi accrue,
Remarque
Lorsque le Porsche Stability Management (PSM)
est déconnecté, le contrôle du patinage l'est
également.
Arrêts
> Pour un bref arrêt, par Exemple à un feu
rouge, le levier sélecteur peut rester en posi-
tion de Marche, le véhicule étant maintenu
arrêté par la pédale de frein.
> Si l'arrêt se prolonge et que le Moteur tourne,
lamenez le levier sélecteur en position N
(point mort).
> En côte, ne retenez pas le véhicule en
appuyant sur l'accélérateur + Utilisez la pédale
de frein ou le frein de Stationnement.
> Avant de quitter le vehicule, serrez toujours le
frein de stationnement et placez le levier
Sélecteur sur la position P.
1 10 Passage des rapports
manuveuvres de stationnement
> N'accélérez que très peu.
> Pour vous garer ou faire yn Créneau dans yn
espace étroit, dosez la vitesse de Manoeuvre
en utilisant la pédale de frein.
Conduite en hiver
Dans les conditions de circulation hivernales, jj
est recommandé de rouler en mode de selec-
tion manuel Dour gravir les ‘ampes assez impor-
tantes. Ceci vous Dermet d'éviter |e passage de
‘apports susceptibles d'entraîner un risque de
palinage des roues,
Prise d’un véhicule en remorque,
démarrage par remorquage
Reportez-vous au chapitre “Remorquage”.
Programme restreint
Un défaut au niveau de la boîte de vitesses peut
étre décelé par les symptômes Suivants :
- La position du levier sélecteur dans le combi-
ne d'instruments s'éteint.
- L'avertissement ‘Fonctionnement d'urgence
Tiptronic” äpparaît sur l'ordinateur de bord.
- La boîte de vitesses ne fonctionne plus auto-
matiquement,
! Avertissement !
Risque d'accident ou de détérioration.
Le contrôle du verrou de marche arrière
est hors fonction avec le programme res-
treint,
> Ne passez Pas en position R pendant |a
marche.
En cas de défaut de la boîte de vitesses, procé-
dez comme suit :
Te Arrêtez-vous à un emplacement sûr.
2. Mettez le levier Sélecteur en position P, cou-
Pez le contact et attendez 10 Secondes.
3. Démarrez le moteur.
Afin que vous Puissiez rouler jusqu'au
prochain concessionnaire Porsche, le 2ème
rapport est maintenant disponible en position
D du levier sélecteur ainsi que la marche
arriere R.
4, Consultez Sans tarder un Concessionnaire
Porsche et faites réparer le défaut
Maintenance, entretien
Remarques concernant l'entretien .............. 112
Niveau du liquide de refroidissement........... 113
Huiles MOoteur ......................enieeere es 114
Niveau d'huile moteur... 115
Direction assistée, embrayage................... 116
Systéme d'épuration des
gaz d'échappement... 117
Carburant, ravitaillement,
Jerrican de réserve... 118, 119
Liquide lave-glace.…..….….…..…….…...………eccees 120
Niveau du liquide de frein... 121
Filtre à air, filtre antipoussiéres.............. 122
Racleites d'essuie-glaces...……..………………….…………. 122
Entretien du véhicule ….…….…….………………. 123 - 129
Maintenance, entretien 1 1 1
Remarques concernant l’entretien
Nous insistons sur la nécessité de faire exécuter
tous les travaux nécessaires par un concession-
naire Porsche.
En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé
par Porsche et recevant les informations les
plus récentes, ainsi que les outils et appareils
spéciaux sont les conditions prealables a un
parfait entretien de votre Porsche.
Si toutefois vous exécutez vous-même des
travaux sur votre voiture, notez qu'il faut
procéder avec le plus grand soin. Cela seul peut
assurer la pleine sécurité de fonctionnement de
votre voiture.
Des interventions non effectuées dans les règles
de l'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits à la garantie,
gE JF
= nik TEs
Maintenance, entretien
/N Danger !
Danger de mort et risque de blessures et
d'incendie lors des travaux d'entretien.
= Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme à
proximité de la batterie ou du système
d'alimentation en carburant.
> Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou
dans des locaux bien aérés.
> Redoublez d'attention si vous travaillez à
proximité de pièces de moteur très chaudes.
> Avant d'exécuter des travaux dans le compar-
timent moteur, il convient de toujours arrêter
le moteur et d'attendre qu'il soit suffisamment
refroidi,
> Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours à fond
le frein de stationnement et mettez le levier
de vitesses au point mort, ou le levier sélec-
teur en position "P".
> Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à
l'avant du véhicule.
Le ventilateur du compartiment moteur est
monté sur le capot du compartiment moteur.
Lorsque le contact est mis, le ventilateur du
compartiment moteur fonctionne en perma-
nence. Après avoir coupé le contact, la
température du compartiment moteur et celle
du liquide de refroidissement sont surveillées
pendant 20 minutes environ.
Dans cet intervalle, le ventilateur du comparti-
ment moteur et les ventilateurs de refroidisse-
ment peuvent continuer de fonctionner ou
s'enclencher en fonction de la température.
Effectuez les interventions au niveau de ces
éléments avec la plus grande prudence et uni-
quement lorsque le moteur est à l'arrêt.
Veillez surtout à ce que ni les mains ou les
doigts, ni les vêtements (cravates, manches,
etc.), ni des colliers ou chaînes ou des
cheveux longs ne puissent être happés par le
ventilateur du compartiment moteur, la
Courroie d'entraînement ou d'autres pièces
mobiles.
Lorsque le contact est mis, les câbles d'allu-
mage sont sous haute tension et il vous faut
donc étre particulierement prudent.
Faites toujours reposer le vehicule sur des
chandelles stables et solides avant de travail-
ler sous la voiture.
Le cric de bord n'est pas concu à cet effet.
Les liquides d'appoint tels que huile moteur.
liquide de frein ou liquide de refroidissement
sont nuisibles à la santé.
Conservez ces produits hors de portée des
enfants et, si nécessaire, procédez à leur
élimination de manière réglementaire.
Niveau du liquide de
refroidissement
Reportez-vous au chapitre “Remarques concer-
nant l'entretien”.
Le liquide de refroidissement permet toute
l'année une protection anticorrosion et antigel
jusqu'à — 35°C (pays nordiques — 40°C).
Utilisez exclusivement les produits antigels pré-
conisés par Porsche.
Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement
Le vase d'expansion du liquide de refroidisse-
ment se trouve à gauche dans le compartiment
moteur,
> Contrôlez régulièrement le niveau du liquide
de refroidissement.
Le niveau du liquide de refroidissement doit être
compris entre les repères Min. et Max., le
moteur étant froid et le véhicule à l'horizontale.
Compléter le niveau de liquide de
refroidissement
/N Avertissement !
Risque de brúlures par le liquide de refroi-
dissement brilant.
> N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion
lorsque le moteur est chaud,
—
1. Arrétez le moteur et laissez refroidir.
Reportez-vous au chapitre “Système de refroi-
dissement”,
2. Recouvrez le bouchon du vase dexpansion
d'un chiffon,
Ouvrez légèrement, avec précaution, et
laissez s'échapper la surpression. Dévissez
ensuite entièrement le bouchon.
3. Versez exclusivement un mélange d'eau et
d'antigel a proportions égales. Ne dépassez
pas le repère "Max".
Proportions d'antigel dans le liquide de
refroidissement :
50%, protection antigel jusqu'à — 35°C
60%, protection antigel jusqu’à — 50°C
4. Refermez fermement le bouchon.
Si dans un cas d'urgence, seule de l'eau a été
versée dans le réservoir, faites corriger le
rapport de mélange chez un concessionnaire
Porsche.
Une perte significative de liquide de refroidisse-
ment est due à un défaut d'étanchéité dans le
système de refroidissement.
La cause du défaut doit être réparée sans délai
chez un concessionnaire Porsche.
Ventilateur du radiateur
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à
l'avant du véhicule.
/N Avertissement !
Risque de blessures. Les ventilateurs peu-
vent se déclencher en fonction de la tem-
pérature, méme si le moteur est à l'arrêt.
> Effectuez les interventions au niveau des ven-
tilateurs avec la plus grande prudence,
=
"тн
ин,
=F
z 5 + =
Maintenance antration ez
Les moteurs Parsche sont conçus de telle sorte
qu'il n’est pas nécessaire d'ajouter un additif а
l'huile. Utilisez exclusivement des huiles moteur
testées et préconisées par Porsche. Votre
concessionnaire Porsche VOUS conseillera volon-
tiers,
Ces huiles moteyr peuvent être mélangées entre
elles. Cependant, chaque marque d'huile présen-
tant une Composition type, il est préférable
d'utiliser la même huile dans le cas d'un appoint
nécessaire entre deux vidanges.
L'hiver, lorsque vous Utilisez votre voiture sur de
courtes distances, le Moteur n'atteint pas
toujours sa température de service optimale.
Des résidus de combustion peuvent venir se
Mélanger à l'huile. | convient donc d'effectuer
une vidange d'huile au printemps afin que votre
moteur dispose 3 nouveau d'une huile perfor-
mante,
Qualité des huiles moteur
L'huile moteur n'est pas seulement un lubrifiant,
elle sert également à Garder le moteur propre, à
neutraliser les impuretés qui, de par la combus-
tion, pénètrent dans le moteur, et 3 protéger
celui-ci de la corrosion. Pour cela, l'huile contient
des additifs Spécialement mis au point à cet
effet.
re |
1 14 Maintenance, entretien
LES Nulles dites minérales sont obtenues directe-
ment a partir dy petrole brut.
Une série de processus chimiques permet de
raffiner ces huiles (huiles hydrocraquées) ou de
les modifier complétement (huiles de synthèse).
Ces huiles de Synthèse sont plus performantes
que les huiles minérales,
La performance des huiles moteur est repérée
par des classes de performance :
- repère ACEA en Europe,
- repères API et ILSAC aux USA et dans les
Pays sans spécification propre.
Viscosité
L'huile moteur est "visqueuse" 3 froid et "fluide”
à chaud.
La viscosité (fluidité) est indiquée par la classe
SAE :
un chiffre et la lettre "wr (winter /hiver) désignent
la viscosité à froid, le chiffre qui suit indique la
viscosité à chaud.
Exemple :
Des huiles 5W - 40 et 5W - 50 présentent la
Même viscosité à froid. À chaud, l'huile caracté-
risée par le chiffre 40 sera plus fluide que l'huile
caractérisée par le chiffre 50.
Huiles monogrades / multigrades
Les huiles caractérisées par deux references de
viscosité sont appelées Huiles
Celles dénotées par une seule
viscosité sont appelées huiles Monogrades.
Huiles pour été et hiver
au-dessus de -10°C
SAE OW - 40, 5W - 40 et plus.
au-dessous de -10°C
SAE OW - 30, 5W - 30, OW - 40, 5W - 40,
Huiles moteur préconisées par Porsche
- Toutes les huiles de la liste d'homologation de
Porsche.
- Huiles de viscosité OW - 40, 5W - 40. si elles
Correspondent 3 Ia specification ACEA АЗ.
Niveau d’huile moteur
> Le niveau d'huile doit être régulièrement
contrôlé à l'aide de l'ordinateur de bord avant
tout ravitaillement en carburant.
Reportez-vous au chapitre "Ordinateur de
bord”.
La différence entre les repères Min. et Max. sur
l'affichage par segments de l'ordinateur de bord
correspond à env. 1,5 litre.
Un segment d'affichage correspond à env.
0,25 litre de la quantité d'appoint.
Compléter le niveau d’huile moteur
/N Avertissement !
Risque de brúlures au niveau des piéces
chaudes du compartiment moteur. Risque
de blessures au niveau des piéces en
rotation. Le ventilateur du compartiment
moteur monté au niveau du capot du com-
partiment moteur peut se déclencher,
même si le moteur est à l'arrêt.
> Effectuez les interventions au niveau du
compartiment moteur avec la plus grande
prudence.
Reportez-vous au
concernant l'entretien”.
chapitre "Remarques
> Complétez le niveau d'huile moteur unique-
ment lorsque le moteur est à l'arrêt.
1. Lisez sur l'ordinateur de bord la quantité
d'huile nécessaire.
2. Arrêtez le moteur.
Dévissez le bouchon de remplissage d'huile.
3. Complétez d'huile moteur par volumes de
1/2 | maximum.
4, Contrôlez à nouveau le niveau d'huile.
Si nécessaire, ajoutez encore de l'huile
moteur. Ne dépassez en aucun cas le re-
pere Max.
5. Revissez le bouchon de remplissage d'huile.
Maintenance, entretien 1 15
Direction assistée et embrayage
La direction et la Commande d'embrayage sont
dotées d'une assistance hydraulique auxiliaire.
Le réservoir de fluide hydraulique se trouve dans
le compartiment moteur.
Remarque
Les bruits de circuit audibles lorsque l'on braque
la direction à fond sont liés à la conception du
système et ne signifient donc pas que la direc-
tion présente un défaut.
116
Maintenance, entretien
!\ Avertissement !
Risque d'accident. L'assistance de direction
et de commande d'embrayage n'est plus
disponible lorsque le moteur est à l'arrêt
(par ex. remorquage) ou en cas de defail-
lance du système hydraulique.
L'effort à exercer pour manoeuvrer la
direction et pour actionner l'embrayage
devient par conséquent plus important.
> Remorquez le véhicule êvec là plus grande
prudence,
> Faites réparer ce défaut par le concession-
naire Porsche le plus proche,
Contrôler le fluide hydraulique
Reportez-vous au chapitre "Remarques concer-
nant l'entretien”.
Utilisez exclusivement un fluide hydraulique pré-
conisé par Porsche.
Contrólez le niveau de liquide lorsque le moteur
est arrêté et froid (env. 20°C).
1. Démarrez le moteur et faites-le tourner au
ralenti pendant env. 20 secondes.
Arrêtez le moteur.
2. Ouvrez le capot du compartiment moteur.
3. Ouvrez le bouchon du réservoir.
4. Essuvez la jauge.
Fermez puis rouvrez le bouchon du réservoir.
Le niveau de liquide doit se situer dans [а
zone située sous le repérage "Cold”.
Si nécessaire, complétez le niveau.
5. Fermez soigneusement le bouchon du réser-
Voir.
Si le niveau du liquide baisse sensiblement,
faites réparer sans délai l'origine de ce défaut
par Un concessionnaire Porsche.
Systeme d’épuration des gaz
d’échappement
Le catalyseur multifonctionnel piloté associé aux
sondes Lambda et au boîtier électronique constr
tue le système d'épuration des gaz d'échappe-
ment le plus efficace.
Pour garantir le bon fonctionnement de ce
système de dépollution, respectez la périodicité
d'entretien prescrite.
Afin de ne pas perturber de facon persis-
tante les catalyseurs et les sondes Lambda,
seul un carburant sans plomb doit être utili-
sé.
Le système de dégazage du réservoir empêche
que les vapeurs de carburant qu'il contient ne
passent dans l'atmosphère.
Remarques concernant la conduite du
véhicule
La présence de défauts de fonctionnement au
stade de la préparation du mélange peut
entraîner la surchauffe et l'endommagement des
catalyseurs.
/N Avertissement !
Risque de deterioration du systeme d'épu-
ration des gaz d'échappement.
> Evitez les tentatives de démarrage longues et
répétées lorsque le moteur ne veut pas
démarrer.
> Si des ratés (que l'on reconnaît aux irrégulart
tés du moteur ou à la perte de puissance) se
produisent, l'anomalie doit être supprimée le
plus vite possible par le concessionnaire
Porsche le plus proche.
> Evitez de rouler vite dans les virages si le
témoin du niveau de carburant est allumé.
> Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carbu-
rant.
> Ne remorquez ou poussez le véhicule que
lorsque le moteur est froid.
Les véhicules avec "Tiptronic” ne peuvent être
démarrés ni par remorquage ni en les pous-
sant.
Risque d'incendie au niveau de l'echappe-
ment.
> N'appliquez pas de couche de protection du
soubassement ou anticorrosion sur le collec-
teur d'échappement, les tuyaux d'échappe-
ment, les catalyseurs et les boucliers thermt-
ques ni même à proximité de ceux-ci.
Pendant la marche, le matériau protecteur
peut en effet s'échauffer et s'enflammer.
> Ne faites pas tourner le véhicule et ne le
garez pas là où des matériaux inflammables,
des feuilles mortes ou de l'herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d'entrer en
contact avec le système d'échappement
brülant.
jp
ty
Maintenance, entretien 2.
Carburant
/N Avertissement !
Le carburant est facilement inflammable et
nocif pour la santé.
> Proscrivez feu, flamme et cigarette en mani
pulant du carburant.
= Evitez tout contact avec la peau et les vête-
ments.
= N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
Reportez-vous également aux chapitres "Epura-
tion des gaz d'échappement" et "Affichage du
niveau de carburant”.
Afin de ne pas perturber de facon persistante
les catalyseurs et les sondes Lambda, seul un
carburant sans plomb doit être utilisé.
Le moteur a été concu pour être alimenté avec
du supercarburant sans plomb d'un indice
d'octane de RON 98/MON 88, et offre, dans
ces conditions, des performances et une
consommation optimales.
En cas d'utilisation de supercarburants sans
plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON
85 minimum, le calage de l'allumage est auto-
matiquement corrigé par la régulation anticlique-
tis du moteur.
1 18 Maintenance, entretien
Ouverture de la trappe du réservoir
L’ouverture pour le remplissage se trouve sous
la trappe du réservoir, dans l'aile avant droite.
> Véhicule déverrouillé, appuyez sur la partie
avant de la trappe du réservoir (cf. flèche).
La trappe est verrouillée et déverrouillée par le
verrouillage centralisé.
En cas de défaut du déverrouillage
automatique :
> Ouvrez la portière passager.
> Tirez l'anneau dans la découpe de portière
droite (cf. flèche).
Ravitaillement en carburant
Capacité totale env. 64 litres,
1. Arrétez le moteur et coupez le contact,
2. Dévissez lentement le bouchon du réservoir.
Accrochezle à [attache plastique de la
trappe du réservoir d'essence.
3. Introduisez complètement le pistolet dans la
tubulure de remplissage, la poignée du pisto:
let étant orientée vers le bas.
4. Ne rajoutez pas de carburant apres que le
pistolet distributeur, utilisé selon les prescrip-
tions, se soit arrêté automatiquement.
Le carburant pourrait refouler ou deborder
lorsque la chaleur augmente.
5. Immédiatement apres le ravitaillement, remet-
lez soigneusement le bouchon du réservoir
en place et vissez-le Jusqu'a ce que vous sen-
tiez et entendiez le cran.
En cas de perte du bouchon, celui-ci ne
doit étre remplacé que par une piece d'ori-
gine,
Jerrican de réserve
!\ Danger !
Risque d'incendie ou d'explosion en cas
d'accident par endommagement du jerrican
et perte de carburant.
Les vapeurs de carburant émises sont
nocives pour la santé.
> Nemportez pas de jerrican de réserve dans
le véhicule,
Si toutefois vous devez emporter un jerrican,
fixezle dans un endroit sûr d'où il ne puisse
pas glisser,
> Respectez la législation en vigueur.
Liquide lave-glace
Le réservoir de liquide avec bouchon fileté bleu
se situe à l'arrière gauche du coffre à bagages.
Capacité
La capacité est d'env. 6,5 litres,
120 Maintenance, entretien
er le pannes ‘veu Clare ne suffit pas à
Nettoyer le Pare-brise et les Projecteurs,
II est préférable d'ajouter à l’eau que vous utili-
sez les nettoyants Porsche prévus pour l'hiver
ou l'été - selon la Saison - en respectant les pro-
portions indiquées.
> Respectez impérativement toutes les instruc-
tions figurant sur le réservoir de lave-glace.
© Voyant de contrôle
Les voyants de contrôle du combiné d'instru-
ments et de l'ordinateur de bord S’allument pour
Une quantité restante de 0,5 litre env.
AEE Th A Ta : mp au
he
“C11070
Niveau de liquide de frein
Reportez-vous au
nant l'entretien”,
chapitre ‘Remarques concer-
Utilisez exclusivement du liquide de frein d'ori-
gine Porsche (neuf).
! Avertissement I
Le liquide de frein est un produit toxique qui
attaque la peinture et les autres surfaces.
> Conservez le liquide de frein hors de portée
des enfants.
> Lorsque vous complétez le niveau de liquide
de frein, prenez garde a ne pas tacher le
coffre ou des bagages.
Contrôler le niveau de liquide de frein
Le réservoir de liquide Correspondant 4 |a
commande hydraulique de frein se situe dans le
coffre à bagages,
> Contrôlez régulièrement le niveau du liquide
de frein dans le réservoir transparent de
compensation.
Le niveau du liquide doit toujours se trouver
entre les repères Min. et Max.
Une petite baisse dy niveau, due a l'usure et au
rattrapage automatique des freins à disque est
normale,
Si le niveau du liquide baisse sensiblement ou
descend en deca du repére Min., le circuit de
freinage peut étre devenu perméable,
> Faites contrôler sans délai le système de frein
par un concessionnaire Porsche.
Remplacer le liquide de frein
Avec le temps, le liquide de frem absorbe l'humi-
dite de Га. Се! enrichissement en eau diminue
le point d'ébullition et peut, dans des conditions
bien précises, influencer l'efficacité du freinage.
> Par conséquent, faites absolument renouveler
le liquide de frein Selon les intervalles préci-
sés dans la brochure "Garantie et entretien”.
Voyant de contrôle
Les voyants situés du combiné d'instruments et
de l'ordinateur de bord indiquent
- Un niveau de liquide irop bas,
- associé à une course plus importante de la
pedale, une défaillance du circuit de freinage,
Si le voyant de contróle venait a s'allumer
lorsque vous roulez :
> Arrêtez-vous immédiatement à un
emplacement approprié,
> Ne continuez pas a rouler,
Faites réparer ce défaut par le concessionnai-
re Porsche le plus proche.
Filtre a air
Reportez-vous au chapitre “Remarques concer-
nant l'entretien”,
Le changement régulier de l'élément filtrant
s'effectue dans le Cadre des entretiens.
> Dans le cas d'un environnement poussiéreux,
contrólez la cartouche plus fréquemment et
remplacez-la si nécessaire.
Filtre antipoussières
Grâce au filtre antipoussières, l'air frais introduit
dans l'habitacle est pratiquement sain et exempt
de pollens.
> Lorsque l'air extérieur est pollué de gaz,
Appuyez sur la touche de recirculation d'air.
Un filtre antipoussières encrassé peut engendrer
un débit d'air réduit :
> Laissez à votre concessionnaire Porsche le
soin de remplacer le filtre,
Le filtre est changé régulièrement dans le cadre
des travaux d'entretien,
dk PE
| 22 Maintenance, entretien
TAR т a E o x = e TE TE TT Tp re д
А TERE == ue [A TRE CE
À - Côté passager
B - Côté conducteur
Raclettes d’essuie-glace
Remplacez-les en temps voulu lorsque l'efficacité
du balayage commence à diminuer.
!\ Attention !
Risque de détérioration en cas de rabatte-
ment brutal du bras d'essuie-glace sur la
vitre,
> Maintenez toujours le bras d'essuie-glace lors-
que vous changez les raclettes d'essuie-glace.
. Compressez le
. Retirez la clé de contact.
Eloignez le bras d'essuie-glace de [a vitre.
ressort plastique de |a
raclette (cf. flèche de droite).
Retirez la raclette du bras d'essuie-glace.
. Positionnez et encrantez la nouvelle raclette.
Veillez à remettre |a raclette dans la même
position (direction du Spoiler) dans le bras
dessule-glace.
. Rabattez solgneusement le bras d'essuie-
glace.
Remarques concernant l’entretien
L'entretien régulier du véhicule dans les regies
de l'art lui permet de conserver sa valeur. Il peut
être une condition primordiale pour la préserva-
tion des droits dans le cadre de la garantie du
véhicule et de la garantie longue durée.
Vous pouvez vous procurer les produits d'entre-
ten appropriés auprès de votre concessionnaire
Porsche, individuellement ou sous forme de kits
d'entretien complets,
> Respectez les directives d'utilisation figurant
sur l'emballage des produits d'entretien.
> Conservez ces produits hors de portée des
enfants.
Si nécessaire, procédez à leur élimination de
manière réglementaire.
Afin de certifier que l'état du véhicule a été
contrôlé dans les règles de l'art et pour assurer
le maintien du droit à la garantie longue durée
sur la totalité des 10 ans, chaque concession-
naire Porsche est disposé à contrôler l'état de
votre véhicule. Les résultats de ce contrôle sont
ensuite consignés par écrit.
À cet effet, il rédige un compte-rendu et l'atteste
en outre dans la rubrique "Justificatif de l'état du
véhicule dans le cadre de la garantie longue
durée” de la brochure "Garantie & entretien”.
Appareils de nettoyage à haute pression
/N Avertissement !
L'utilisation d'appareils de nettoyage à
haute pression peut endommager les pneu-
matiques et les capteurs du ParkAssistent
(de l'aide au stationnement).
> Si vous utilisez une buse à jet plat ou une
"fraise de décrottage”, respectez toujours une
distance d'au moins 20 cm.
> Ne nettoyez jamais les pneumatiques avec
une buse à jet circulaire.
Si, par mégarde, un pneumatique a été
touché par le jet d'une buse haute pression,
vérifiez immédiatement que sa surface n'a
pas été endommagée.
LARA AAR LAR REE RR NR RE RRR FRE RRA RR REE RR FREE EERE RRR REN RE RNA RRR EA RARE]
Lavage du véhicule
Le lavage fréquent de la voiture et l'application
de cire sont le meilleur moyen de la protéger
des influences et pollutions extérieures. ||
convient également de laver soigneusement le
soubassement du véhicule, au plus tard à la fin
de la période d'épandage des routes.
Plus le sel d'épandage, la poussière de la route,
les poussières industrielles, les insectes et les
fentes d'oiseaux, les dépôts végétaux (résine ou
pollen des arbres par exemple) restent collés
longtemps sur le véhicule, plus leur effet est
préjudiciable.
Le lavage manuel du véhicule est plus préjudicia-
ble à l'environnement que l'utilisation d'une instal-
lation de lavage automatique.
> Lavez votre véhicule uniquement dans les
emplacements de lavage prévus à cet effet,
afin d'éviter que de la suie, de la graisse, de
l'huile et des métaux lourds ne se répandent
dans l'environnement.
a ай
FF a
J
de A
PE
== 4%
=
Ein vi
Maintenance, entretien
Sur les peintures foncées en particulier, le moin-
dre endommagement de la surface (égratignu-
res) est très perceptible, bien plus que sur les
teintes claires.
En outre, en raison de la composition des pig-
ments, les peintures foncées sont plus sensibles
aux égratignures et exigent un soin tout particu-
her,
> Ne lavez pas votre voiture en plein soleil ou
lorsque la carrosserie est brûlante.
> Pour le lavage à la main, utilisez beaucoup
d'eau, une éponge douce ou une brosse
douce et un shampooing auto Porsche.
> Commencez par bien mouiller la peinture et
par enlever à l'eau le plus gros de la saleté.
> Après le lavage, rincez abondamment à l'eau
et passez la peau de chamois.
N'utilisez pas la même peau de chamois pour
la carrosserie et les glaces.
Lorsqu'ils ont été mouillés, les freins peuvent
perdre de leur efficacité et leur action peut
devenir irrégulière.
> Après le lavage, procédez à un essai de frei
nage et faites sécher les disques en freinant
brièvement.
Veillez impérativement à ne pas gêner
les véhicules qui vous suivent.
Maintenance, entrétien
> Les endroits que l'installation de
Installations de lavage
Certaines installations de lavage présentent des
particularités de conception — susceptibles
dendommager les pieces dépassant du contour
du véhicule ou les pièces supplémentaires
rapportées.
Eléments particulièrement exposés :
- Systeme de portage (toujours retirer complé-
tement)
- Ailéron arrière (ne pas laver le véhicule lors-
que l'aileron arrière est déployé)
- Jantes (plus les jantes sont larges et plus la
taille des pneumatiques est basse, plus le
risque d'endommagement est grand)
- Jantes polies (ne pas utiliser les brosses pour
jantes de l'installation de lavage pour éviter
les rayures)
> Veuillez vous informer auprès du responsable
avant l'utilisation d'installation de lavages auto-
matiques,
lavage
automatique ne peut pas atteindre, comme
les rebords de portière ou de capot et les
marchepieds, doivent être lavés à la main et
essuyés avec une peau de chamois.
Serrure de portiere
> Pour empêcher la serrure de portière de
geler en saison froide, protégez le cylindre de
fermeture afin d'éviter toute infiltration d'eau.
> Si toutefois une serrure gêle, employez un
produit de dégivrage du commerce. Une clé
préalablement chauffée résout également le
problème dans bien des cas.
Nessayez jamais de forcer.
Peinture
> Nessuyez jamais une voiture poussiéreuse
avec un chiffon sec, car les grains de pous-
sière abiment la peinture,
La peinture est soumise à un grand nombre de
facteurs mécaniques et chimiques.
Le rayonnement du soleil, la pluie, la glace et la
neige, les rayons ultraviolets, les changements
brusques de température, la poussière indus-
trielle et les dépôts chimiques agissent toujours
de manière préjudiciable sur la peinture.
Seul un entretien régulier et adapté permet à
long terme de contrer ces facteurs,
> Les pièces peintes mates ne doivent pas être
traitées avec une cire ou un produit de
lustrage, sinon l'effet mat est perdu.
Protection
Le revêtement de peinture se ternit dans le
temps sous les influences climatiques. Il est par
conséquent nécessaire de protéger la peinture
régulièrement.
La peinture conserve ainsi son brillant et son
élasticité. On évite également que des salissures
ne restent collées en surface et que les pous-
sières industrielles ne pénètrent dans la pein-
ture.
Avec un entretien régulier, la peinture gardera
son éclat d'origine pendant des années.
> Pour la conservation, vous pouvez soit laver
le véhicule, puis appliquer de la cire Porsche
et lustrer, soit, dans le cadre du lavage, ajou-
ter régulièrement un produit protecteur
Porsche à la deuxième eau de rinçage.
Lustrage
Ce n'est que lorsque l'emploi du produit de pro-
tection et de la cire ne suffit plus à rendre à la
peinture tout son éclat d'origine qu'il convient
d'utiliser le produit de lustrage Porsche.
Nettoyage des taches
> Eliminez le plus rapidement possible les
taches de goudron, les traces d'huile, les in-
sectes, etc. à l'aide d'un produit ant-insectes,
car ces taches altérent la peinture au bout
dun certain temps.
> Lavez solgneusement les surfaces apres le
traitement.
Retouches de peinture
> Des l'apparition de petits dommages de pein-
ture tels qu'éraflures, rayures ou éclats dus
aux gravillons, adressez vous immédiatement
à votre concessionnaire Porsche et ce avant
que la corrosion ne commence.
Si toutefois la rouille a déjà commencé à se
former, il faut soigneusement l'éliminer. Ensuite,
appliquez à cet endroit une couche d'apprêt anti-
corrosion d'abord, et une peinture de recouvre
ment ensuite.
Vous trouverez sur le véhicule une plaquette indi-
quant les références de la peinture.
Maintenance, entretien 22
Nettoyage et protection du
compartiment moteur
Le compartiment moteur et la surface du
groupe motopropulseur recoivent a l'usine un
traitement anticorrosion.
Si l'on nettoie le compartiment moteur avec des
produits dissolvants ou si l'on effectue un net-
toyage moteur, la protection contre la corrosion
s'en trouve presque toujours éliminée. Vous de-
vriez alors demander que le nettoyage soit suivi
de l'application d'une protection longue durée
sur toutes les surfaces, les rebords et jointures
ainsi que sur les organes mécaniques du com-
partiment moteur. Cela vaut également pour le
remplacement d'éléments d'organes mécaniques
traités anticorrosion à l'origine.
L'hiver, il est particulièrement important d'avoir
une bonne protection anticorrosion. Si vous rou-
lez souvent sur des routes salées, l'ensemble du
compartiment moteur doit être nettoyé à fond et
traité à la cire au moins une fois, à la fin de
l'hiver, afin de parer à l'effet négatif du sel.
126 Maintenance, entretien
Vitres
= Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur
de l'ensemble des glaces avec le nettoyant
pour vitres Porsche.
N'oubliez pas de nettoyer également les
raclettes d'essuie-glace et de les remplacer
une à deux fois par an selon leur état.
> N'utilisez pas la même peau de chamois pour
les vitres et la peinture.
Les dépôts de cire risquent en effet de gêner
la visibilité.
E Enlevez les insectes collés sur le pare-brise
en utilisant un produit nettoyant spécifique.
Protection du soubassement
Le soubassement du véhicule est protégé de
facon durable contre les facteurs mécaniques et
chimiques.
Une détérioration de ce revêtement de protec-
tion pendant la marche n'est toutefois pas à
exclure,
Le soubassement du véhicule doit par consé-
quent être régulièrement contrôlé et réparé par
un concessionnaire Porsche.
/N Avertissement !
Risque d'incendie au niveau de l'échappe-
ment.
> Nappliquez pas de couche de protection du
soubassement ou anticorrosion sur le collec-
teur déchappement, les tuyaux d'échappe-
ment, les catalyseurs et les boucliers thermi-
ques ni même à proximité de ceux-ci.
Pendant la marche, le matériau protecteur
peut en effet s'échauffer et s'enflammer.
Après un lavage du soubassement, un nettoyage
du moteur ou la réparation d'un ensemble méca-
nique, il est impératif d'appliquer de nouveau le
produit adéquat sur les pièces qui ne sont plus
protégées.
Cuir
Caractéristiques et particularités
Les caractéristiques originelles que présente la
surface des peaux — les marbrures, les cica-
trices, les piqûres d'insectes, les irrégularités de
grain ainsi que les légères nuances de teinte —
confirment voire soulignent le caractère naturel
du cuir.
Ceci s'applique en particulier au cuir naturel.
Pour le cuir naturel, on utilise des peaux sélec-
tionnées pour leur haute qualité. Il ne recoit
aucune couche de peinture au cours de son
élaboration.
Sa provenance "naturelle” est de ce fait bien
reconnaissable.
Ce matériau noble se caractérise par son
confort particulier, sa souplesse exceptionnelle
et sa patine typique.
mal
{Fin
«|
Mm
E
Maintenance, entretien
Entretien et traitement du cuir
> Essuyez tous les types de cuir régulierement
avec un chiffon de laine blanc et doux ou un
chiffon microfibres du commerce, humidifiés
au préalable, afin d'éliminer la poussière fine.
> En cas de salissures importantes, utilisez le
produit de nettoyage Porsche spécial cuirs.
Veillez à toujours respecter les instructions
d'utilisation figurant sur les emballages des
produits.
Les produits de nettoyage puissants ainsi
que les objets rigides sont à proscrire.
Le cuir à perforations ne doit en aucun cas
être mouillé au dos.
Une fois nettoyée, la sellerie (en particulier, les
sièges en cuir fortement sollicités) ne doit être
entretenue qu'avec le produit d'entretien
Porsche spécial cuirs.
Garnitures en tissu, moquette
> Pour le nettoyage, utilisez un aspirateur ou
une brosse moyenne.
= En cas de fortes salissures ou de taches, utili-
sez le détachant Porsche.
Des tapis de sol de taille appropriée et équipés
des fixations correspondantes sont proposés
dans la gamme d'accessoires Porsche pour
protéger les moquettes.
/N Avertissement !
Risque d'accident.
> La course de la pédale ne doit pas être entra-
vée par les tapis.
Fixez correctement les tapis — ne pas les
poser sans fixation.
Entretien des ceintures de sécurité
Sil s'avère nécessaire de nettoyer les ceintures,
vous pouvez utiliser une lessive douce ordinaire.
Evitez de faire sécher les sangles en plein soleil.
> N'utilisez que des nettoyants appropriés.
= Me teignez ni blanchissez les ceintures.
Cela pourrait affaiblir la tension du tissu et
compromettre ainsi votre sécurité.
Immobilisation du véhicule
Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule
pour une assez longue période, nous vous
recommandons de vous mettre en rapport avec
votre concessionnaire Porsche.
|| vous conseillera volontiers sur les mesures de
protection nécessaires à prendre, telles que
protection anticorrosion, entretien, maintenance
et mesures pour son immobilisation.
Voir également le chapitre “Batterie”.
Maintenance, entretien
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remarques concernant l'assistance en cas
de panne, triangle de présignalisation,
trousse de secours, outillage de bord... 132
Les pneumatiques et leur utilisation …. 133 — 136
Cric, outillage,
levage du véhiCule............——e—— e... eee. 137
Roue de Secos: ...= mana 138
Vis de rOUB.......e....ecesnsvecccianóeceniarec ice eee. 139
Changement d'une rote... 140, 141
Installation électriQUue..................... 142, 143
Déverrouillage d'urgence des capots
du coffre à bagages et du
compartiment Moteur..........—..——— e... 144
BAROM === A 145 — 149
Assistance al démarrage ,............... 150, 151
Remplacement des ampoules 152 - 163
Modification du réglage des projecteurs…… 164
Réglage des projecteurs esse 165
Remorquage ............ ea 166, 167
Remarques concernant
l’assistance en cas de panne
Nous insistons sur la nécessité de faire exécuter
tous les travaux nécessaires pär un concessiorn-
naire Porsche.
En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé
par Porsche et recevant les informations les
plus récentes, ainsi que les outils et appareils
spéciaux sont les conditions préalables à un
parfait entretien de votre Porsche.
Si toutefois vous exécutez vous-même des tra-
vaux Sur votre voiture, notez qu’il faut procéder
avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer
la pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture.
Des interventions non effectuées dans les règles
de l'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits à la garantie.
Remarque
Triangle de présienalisation, trousse de secours
et outillage de bord, reportez-vous au chapitre
"Coffre à bagages”.
La législation de certains pays prévoit la
présence à bord du véhicule de certains outils
supplémentaires ainsi que certaines pièces de
rechange.
Renseignez-vous avant de vous rendre à l'étran-
ger.
sa a Fu
В „В
/N Danger !
Danger de mort et risque de blessures et
d'incendie lors des travaux d'entretien.
> Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme á
proximité de la batterie ou du système
d'alimentation en carburant.
> Ne travaillez sur le vehicule qu'en plein air ou
dans des locaux bien aérés.
> Redoublez d'attention si vous travaillez à
proximité de pièces de moteur très chaudes.
> Avant d'exécuter des travaux dans le compar-
timent moteur, il convient de toujours arrêter
le moteur et d'attendre qu'il soit suffisamment
refroidi,
> Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours à fond
le frein de stationnement et mettez le levier
de vitesses au point mort, ou le levier sélec-
teur en position "P”.
> Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à
l'avant du véhicule.
Le ventilateur du compartiment moteur est
monté sur le capot du compartiment moteur.
Lorsque le contact est mis, le ventilateur du
compartiment moteur fonctionne en perma-
nence. Après avoir coupé le contact, la
température du compartiment moteur et celle
du liquide de refroidissement sont surveillées
pendant 20 minutes environ.
> Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Dans cet intervalle, le ventilateur du comparti-
ment moteur et les ventilateurs de refroidisse-
ment peuvent continuer de fonctionner ou
s'enclencher en fonction de la température.
Effectuez les interventions au niveau de ces
éléments avec la plus grande prudence et uni-
quement lorsque le moteur est à l'arrêt,
Veillez surtout à ce que ni les mains ou les
doigts, ni les vêtements (cravates, manches,
etc.), ni des colliers ou chaînes ou des
cheveux longs ne puissent être happés par le
ventilateur du compartiment moteur, la
courroie d'entrainement ou d'autres pièces
mobiles.
Lorsque le contact est mis, les câbles d'allu-
mage sont sous haute tension et il vous faut
donc être particulièrement prudent.
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de travail-
ler sous la voiture.
Le cric de bord n'est pas concu à cet effet.
Les liquides d'appoint tels que huile moteur,
liquide de frein ou liquide de refroidissement
sont nuisibles à la santé.
Conservez ces produits hors de portée des
enfants et, sI nécessaire, procédez à leur
élimination de manière réglementaire.
Les pneumatiques et leur utilisation
En dehors de la pression de gonflage appro-
priée des pneumatiques et d'un réglage correct
des roues, la durée de vie des pneumatiques
dépend également de votre mode de conduite.
Les accélérations brutales, les vitesses exa
gérées en virage et les coups de frein brusques
accélèrent l'usure des pneumatiques. En outre,
l'usure des sculptures est plus importante lors-
que les températures extérieures sont élevées
et que le revêtement des routes est abrasif.
Tout comme le moteur, les pneumatiques nêces-
sitent toujours des conditions de service
correctes. Bien entretenus, les pneumatiques
durent longtemps et contribuent à la sécurité de
votre véhicule.
| est indispensable de respecter les règles sut
vantes pour votre sécurité comme pour celle
des autres usagers de la route.
Pression de gonflage des pneumatiques
La pression de gonflage des pneumatiques doit
correspondre à la valeur prescrite. Les indica-
tions relatives à la pression figurent en page 3
de ce Manuel Technique et sur la face intérieure
de la trappe du réservoir. Cette pression s'appli-
que à des pneumatiques froids.
> Contrôlez la pression de gonflage des pneu-
matiques au minimum tous les 15 jours.
Effectuez toujours le contrôle sur des pneu
matiques froids.
Lorsque les pneumatiques s'échauffent, leur
pression de gonflage augmente.
> Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud.
Cela entraînerait une chute de la pression de
gonflage du pneumatique en dessous de la
valeur prescrite.
Les capuchons protègent les valves de la pous-
sière, de la saleté et donc d'une perte d'étanchéité.
> Revissez toujours soigneusement ces capu-
chons.
= Remplacez immédiatement les capuchons
manquants.
Une pression de gonflage des pneumatiques
insuffisante peut causer un échauffement excessif
des pneumatiques — même invisible — et les en
dommager de l'intérieur. Une correction ultérieure
de la pression de gonflage ne peut remédier à
ces dommages invisibles des pneumatiques.
Charge et vitesse
> Ne surchargez pas le véhicule. Vérifiez la
charge sur pavillon. Le danger provient de
l'association suivante : surcharge du véhicule
+ pression de gonflage des pneumatiques
insuffisante
+ vitesse élevée
+ température extérieure élevée
(par ex. départ en vacances).
Endommagement des pneumatiques
Reportez-vous également au chapitre "Net
toyeurs haute pression”.
/N Avertissement !
Risque d'accident dú á des dommages
invisibles sur les pneumatiques. Ceci peut
entraîner l'éclatement d'un pneumatique,
en particulier à vitesse élevée.
> Examinez régulièrement vos pneumatiques —
ainsi que leur face latérale — pour verifier
qu'aucun corps étranger ne s'est introduit,
qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres, ni
fendillements, ni bosses.
> Ne montez sur les trottoirs que tres lente-
ment et le plus possible à angle droit.
Evitez de monter sur des trottoirs au rebord
abrupt.
> En cas de doute, faites vérifier la roue par un
spécialiste, notamment sur l'intérieur.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Four des raisons de sécurité, faites remplacer le
pneumatique dans les cas suivants :
- Pneumatique endommagé avec impossibilité
de savoir avec une absolue certitude s'il y a
ou non déchirure de l'enveloppe textile.
- Pneumatique ayant subi des surcharges ther-
miques ou mécaniques suite à une perte de
pression ou suite à des dommages antérieurs
quelconques.
La réparation des pneumatiques est stricte-
ment interdite.
Stationnement sur les trottoirs
Un heurt brutal ou à angle aigu contre un trottoir
ou un objet aux arêtes vives (par ex. des
pierres) peut entraîner des dommages invisibles
aux pneumatiques, qui ne se remarquent que
plus tard,
selon la force de l'impact, le rebord de jante
peut avoir été également endommagé.
Entreposage des roues
> Conservez toujours les roues dans un endroit
frais, sec et à l'abri de la lumière. Les
pneumatiques, sans leur jante, doivent être
posés debout.
> Evitez de les mettre en contact avec de
l'essence, de l'huile ou de la graisse.
Les pneumatiques ne doivent en aucun cas
avoir plus de 6 ans.
L'idée selon laquelle l'entreposage et le vieillisse-
ment des pneumatiques accroissent leur résis-
tance à l'usure n’est pas fondée. Au contraire,
les adjuvants chimiques qui assurent l'élasticité
du caoutchouc perdent de leur efficacité au fil
du temps et le caoutchouc se fendille.
Le code "DOT" qui figure sur la face laterale per-
met de déterminer l'âge du pneumatique.
Exemple : si les quatre derniers chiffres sont
1200, cela signifie que la fabrication a eu lieu
lors de la 12ème semaine 2000.
Sculptures
Moins les sculptures sont profondes, plus le
danger d'aquaplaning est grand.
> Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pneumatiques avant que les indicateurs
d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés
dans le creux des sculptures) n'affleurent la
bande de roulement.
134 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
> Contrôlez régulièrement les sculptures, sur-
tout avant et après un long trajet.
Equilibrage
Reportez-vous également au chapitre "Quatre
roues motrices”.
= Faites équilibrer les roues de facon préventive
au printemps (pneumatiques d'été) et avant
l'hiver (pneumatiques M+5).
Lors de l'équilibrage, seuls les poids prescrits
doivent être utilisés.
Les poids autocollants ne doivent pas entrer en
contact avec des produits d'entretien, sinon Ils
peuvent se décoller,
Changement d'une roue
> Lors du démontage des roues, repérez leur
sens de rotation et leur position.
Exemple :
AVD (Avant Droit), AVG, ARD, ARG.
> Les roues doivent toujours être montées
selon leur repérage.
Réglage des roues
Une usure irrégulière des sculptures révèle une
rotation non correcte des roues. Faire contrôler
le vehicule dans ce cas auprès d'un concession-
naire Porsche.
/N Avertissement !
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
En cas d'apparition, durant la conduite,
d'instabilités ou de vibrations laissant pré-
sager un endommagement du pneumatique
ou du véhicule :
> Ralentissez immédiatement sans pour autant
freiner brusquement.
> Arrêtez le véhicule et contrôlez les pneumati-
ques.
Si l'on ne trouve pas la raison de la défail-
lance, roulez prudemment jusqu'au conces-
sionnaire Porsche agréé le plus proche.
Remplacement des pneumatiques
Pour des vitesses supérieures à 240 km/h, il
n'existe pour les pneumatiques "ZR" aucune
norme permettant de définir leur tenue à vitesse
élevée,
C'est pour cette raison - ou pour des raisons
liées aux directives antibruit - que certains types
de pneumatiques ou marques sont obligatoire-
ment prescrits. Selon le pays, il se peut que ces
données figurent dans les papiers du véhicule.
> Avant de monter des pneumatiques neufs,
demandez à votre concessionnaire Porsche
quels sont les pneumatiques actuellement
homologués pour votre véhicule.
En principe, ne monter que des pneumati-
ques de même marque et de même indice
de specification (par ex. "NO", "N1"...).
Les pneumatiques neufs ne disposent pas
encore de leur pleine adhérence au début.
> Roulez pour cette raison à vitesse modérée
pendant les 100 a 200 premiers kilometres.
Le changement des pneumatiques sur un seul
essieu crée un écart dans le degré d'usure
entre les essieux et cela peut provoquer une
modification sensible du comportement routier
auquel on était jusqu'alors habitué.
Ceci! s'applique notamment au changement des
pneumatiques sur l'essieu arrière,
Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure
que le kilométrage des pneumatiques augmente.
> Adaptez votre mode de conduite au nouveau
comportement du véhicule.
Le montage des pneumatiques doit être exclusi-
vement effectué par un spécialiste.
Lors du remplacement d'un pneumatique endom-
magé, vérifiez que la différ:nce de profondeur
des sculptures sur un même essieu ne dépasse
pas 30%.
> Ne montez pas des pneumatiques d'occasion,
vous ignorez tout de leurs antécédents !
Valves
Les valves caoutchouc doivent étre remplacées
lors de chaque changement de pneumatique.
En cas de valves en acier, respectez les pres-
criptions de montage et de changement.
Utilisez exclusivement des valves en acier d'ori-
sine Porsche.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Pneumatiques d’hiver
> Montez les pneumatiques d'hiver en temps
opportun avant l'hiver, sur les deux essieux.
Demandez conseil à votre concessionnaire
Porsche.
> Respectez absolument la vitesse limite des
pneumatiques d'hiver,
L'étiquette autocollante correspondante doit
être apposée dans le champ visuel du
conducteur.
Exemples
190 km/h M+S TT -
pneumatiques á carcasse radiale
210 km/h M+S H —
pneumatiques a carcasse radiale
240 km/h M+S V -
pneumatiques à carcasse radiale
La référence correspondante figure sur la face
latérale du pneumatique.
Les pneumatiques d'hiver perdent leur efficacité
des que la profondeur des sculptures est infé-
rieure a 4 mm.
Changement d'une roue
& Lors du démontage des roues, repérez leur
sens de rotation et leur position.
Exemple :
AVD (Avant Droit), AVG, ARD, ARG.
4 e
E me Marita
a E
miis E Fr
> Les roues doivent toujours être montées se-
lon leur repérage.
Remarque
En hiver, il peut être utile de se munir d'une
petite balayette et d'un grattoir en plastique pour
enlever la neige et la glace, d'une planche qui
servira de support au cric et de sable sec pour
démarrer sur les routes de montagne gelées.
Chaînes à neige
Le montage de chaînes à neige n'est possible
que sur l'essieu arrière et dans le cadre des
combinaisons pneumatiques/jantes citées dans
les données techniques.
> N'utilisez que les chaînes à neige à maillons
fins recommandées et homologuées par
Porsche afin de garantir un espace libre suffi
sant entre chaîne et passage de roue.
= Avant de monter les chaînes, enlevez les
couches de neige et de glace qui se trouvent
dans les passages de roue.
= Respectez les différentes législations natio-
nales concernant la vitesse maximale.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Cric, outillage
Le cric de bord, l'outillage, le compresseur et le
manomètre se trouvent dans la roue de
Secours.
/N Avertissement !
Risque de blessures. Le véhicule peut glis-
ser hors du cric.
> Utilisez le cric de bord pour le levage du véhi-
cule uniquement pour changer une roue.
> Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de travail-
ler sous la voiture.
Le cric de bord n'est pas conçu à cet effet.
1
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 5 /
Levage du véhicule sur pont
élévateur ou cric d'atelier
Points d'appui, reportez-vous au chapitre "Chan-
gement d'une roue”.
Le véhicule ne peut être levé qu'au niveau de
ces points d'appui.
> Avant de placer le véhicule sur un pont éléva-
teur, assurez-vous qu'il existe un espace suffi
sant entre le pont élévateur et le vehicule.
> Pour éviter des dommages sérieux, le véhi-
cule ne doit en aucun cas étre levé au niveau
du moteur, de la boite de vitesses ou des
essieux.
FE
Remarque
En ce qui concerne la profondeur des sculp-
tures, les dispositions légales s'appliquant à la
roue de secours sont les mêmes que pour les
pneumatiques d'origine.
Une feuille plastique pour ranger la roue endom-
magée se trouve dans la trousse d'outillage.
Roue de secours
La roue de secours est fixée dans le coffre à
l’aide d'une vis avec écrou papillon A.
Gonflez la roue de secours en cas de besoin
avec le compresseur électrique.
Pression de gonflage : 2,5 bars (36 psi).
138 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
/ !\ Avertissement !
Risque d'accident.
>
>
>
Verifier sans tarder la pression de gonflage
du pneumatique après le montage de la roue
de secours.
La roue de secours ne doit être utilisée que
pour des trajets courts, en situation de néces-
sité absolue.
Eviter les fortes accélérations et la conduite
rapide en virage.
La vitesse maximale autorisée est de
80 km/h et, pour des raisons d'usure et du
fait de la modification des caractéristiques de
marche, elle ne doit en aucun cas être dépas-
see,
Ne pas utiliser la roue de secours d'un autre
type de véhicule - ne pas monter la roue de
secours de votre propre véhicule sur un autre
type de véhicule.
Ne pas équiper le véhicule de plus d'une roue
de secours.
Vis de roue
> Nettoyez les vis de roue avant chaque mon-
tage,
> Lubrifiez légèrement le filetage et l'espace
entre la tête de vis et la bague concave
tournante (cf, flèches) en appliquant Optimoly
TA (pâte aluminium).
Ne lubrifiez jamais la surface de contact
concave établissant le contact avec la
roue.
> Remplacez les vis de roue endommagées.
Utilisez uniquement les vis de roue Porsche
d'origine, spécifiques de ce type de véhicule.
Couple de serrage
Couple de serrage des vis de roue : 130 Nm.
Vis de roue antivol
La douille intercalaire des vis avec sécurité anti-
vol se trouve dans la trousse d'outillage.
Pour le desserrage/serrage des vis avec sécuri-
té antivol, une douille intercalaire presentant le
codage correspondant doit étre placee entre la
vis de roue et sa clé, en guise d'adaptateur.
> Lors de la mise en place de cette douille, veil-
lez à ce qu’elle s'enclenche complètement
dans la denture de la vis.
Si les roues doivent être démontées en atelier,
n'oubliez pas de remettre, en même temps que
la clé, la douille intercalaire indispensable au
déblocage des vis de roue antivol.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 139
Etapes d’un changement de roue
СТ ОВО
/N Avertissement !
Risque de blessures. Le véhicule peut elis-
ser hors du cric.
= Veillez à ce que personne ne se trouve dans
le véhicule lors du levage du véhicule ou du
changement de roue.
> Utilisez le cric de bord pour le levage du véhi-
cule uniquement pour changer une roue.
> Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de travail-
ler sous la voiture.
Le cric de bord n'est pas concu a cet effet.
Logement du cric pour changer une roue à l'avant Logement du cric pour changer une roue à l'arrière
1. Desserrez légèrement les vis de là roue à
Changement d'une roue > || faut empêcher le véhicule de rouler, par changer.
exemple en mettant des cales sous les roues
> En cas de crevaison, arrêtez-vous du côté du côté opposé à la roue endommagée. 2. Mettez le cric en place à l'un des emplace-
droit et le plus à l'écart possible de la chaus- Ceci est particulièrement important en pente. ments prévus.
sée et allumez les feux de détresse. La base du cric doit reposer au sol sur toute
L'emplacement choisi doit présenter un sol sa surface. Si nécessaire, utilisez des cales
horizontal et stable pour le levage du vehi adaptées.
cule.
3. Maintenez fermement le cric et tournez la
manivelle jusquá ce que la téte s'enfonce
dans le logement prévu á cet effet sur le
> Placez à distance raisonnable le triangle de
présignalisation.
> Serrez complètement le frein de stationne- véhicule.
ment, engagez le ler rapport ou placez le Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue ne
levier sélecteur en position "P” et retirez la touche plus terre.
clé de contact.
140 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
visser l'outil d'aide au montage
4. Retirez la vis supérieure et vissez l'outil
d'aide au montage de l'outillage de bord.
Dévissez les autres vis de la roue.
5. Montez la roue de secours gonflable sur le
véhicule avant de la gonfler.
6. Reportez-vous au chapitre "Vis de roue”.
Posez quatre vis de roue et serrez légère-
ment. Retirez l'outil d'aide au montage, vissez
la vis restante.
Ne serrez ensuite que légérement les vis en
diagonale, de facon a ce que la roue se
centre correctement.
7. Vissez le tuyau de gonflage du compresseur
sur la valve,
8. Branchez le connecteur du compresseur
dans l'allume-cigares.
La pression de gonflage nécessaire est
obtenue après quelques minutes.
9, Mesurez la pression avec le manomètre.
Pression de gonflage nécessaire : 2,5 bars
(36 psi).
Laissez s'échapper l'air
appuyant sur l'obus de valve.
en exces en
10. Faites descendre le véhicule et retirez le
Cric.
11. Bloquez les vis en diagonale.
Apres le changement de roue, contrólez
immédiatement le couple de serrage des
vis de roue prescrit (130 Nm) avec une clé
dynamométrique.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Après avoir utilisé la roue de secours
gonflable :
> Videz l'air en dévissant l'obus de valve.
Le pneumatique ne reprend sa forme initiale
qu'après plusieurs heures. Ce n'est qu'alors
qu'il peut être rangé dans le logement de la
foue de secours du coffre.
Réparation
La roue de secours gonflable ne doit être répa-
rée que chez le fabricant. Si la roue de secours
gonflable est défectueuse, veuillez vous adres-
ser à votre concessionnaire Porsche.
E Es E
Installation électrique
Afin d'éviter des dommages ou défaillances des
systèmes électriques ou électroniques, l'installa-
tion d'accessoires électriques doit s'effectuer
chez votre concessionnaire Porsche.
= Utilisez exclusivement des accessoires homo-
logués par Porsche.
/N Avertissement !
Risque de court-circuit et d'incendie.
> Débranchez la batterie avant d'effectuer des
travaux sur l'installation électrique.
Code antivol d’autoradio
Le code antivol d'autoradio doit être entré à nou-
veau lorsque la batterie a été débranchée.
T 4
Systeme d’alarme, verrouillage central
Le statut du verrouillage central et du système
d'alarme n'est pas modifié par le débranchement
de la batterie,
L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie
est débranchée.
Relais
Les relais doivent exclusivement être contrôlés
ou remplacés par un atelier homologué.
A”? : :
4.4 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Coupure automatique des récepteurs
électriques au bout de 2 heures / 5 j
Une fois la clé de contact retirée, les récepteurs
électriques (consommateurs de courant) allumés
ou en ordre de marche (par ex. toit ouvrant/
coulissant, lève-glaces, éclairage du coffre, éclai-
rage intérieur, radio) s'étéignent automatique-
ment après env. 2 heures.
Si le véhicule n'est pas démarré ni deverrouillé
au moyen de la télécommande après une
période minimale de 5 jours, la fonction veille
de la télécommande est désactivée (pour prêve-
nir la décharge de la batterie).
> Dans ce cas, il est nécessaire d'ouvrir le véhr-
cule a l'aide de la clé.
La télécommande est réactivée en mettant le
contact ou en démarrant le moteur.
Changement de fusibles
Les divers circuits électriques sont protégés par
des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits
ou des surcharges n'endommagent l'installation
électrique.
La boite a fusibles se situe au niveau du plan-
cher côté conducteur.
À - Pince isolante
B - Fusibles de remplacement
1. Coupez le consommateur dont le fusible est
défectueux.
2. Retirez le cache en plastique au niveau de
l'évidement (cf. flèche).
Sur la face interne du couvercle figurent le
plan d'affectation des fusibles et les
instructions relatives au déverrouillage
d'urgence des capots du coffre à
bagages et du compartiment moteur.
3. La pince plastique À vous permet de retirer
le fusible correspondant de son logement
pour le controler,
Un fusible grillé se reconnaît à son arc de
métal fondu.
4, Remplacez exclusivement les fusibles par
des pièces de même ampérage.
Des fusibles de rechange B se trouvent dans la
partie inférieure de la boîte à fusibles.
Si le même fusible grille plusieurs fois de suite,
adressez-vous sans tarder à un concessionnaire
Porsche.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 143
Deverrouillage d'urgence des capots du
coffre a bagages et du compartiment
moteur
Lorsque la batterie est déchargée, il est néces-
saire de faire appel à une batterie extérieure
pour déverrouiller les capots.
Déverrouillage des capots
1. Déverrouillez le véhicule en mettant la clé
dans la serrure de la portière.
Laissez la clé dans la serrure de la portière.
2. Enlevez le cache en plastique de la boîte à
fusibles.
3. Extraire le pôle plus À de la boîte à fusibles.
4. A l'aide d'un câble auxiliaire de démarrage,
reliez le pôle plus de la batterie extérieure au
pôle plus À de la boîte à fusibles.
fred
sd
ae
Remarque
Si le véhicule était verrouillé, la sirène d'alarme
retentit lorsque le pôle négatif est raccordé.
5. A l'aide du deuxième câble auxiliaire de dé-
marrage, reliez la borne moins de la batterie
extérieure a la gache B.
6. Désactivez le système d'alarme par verrouil-
lage et déverrouillage de la serrure de la por-
tiere.
7. Déverrouillez les capots du compartiment
moteur et/ou du coffre à bagages à l'aide du
commutateur.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
8. Déconnectez d'abord le pôle négatif, puis le
pôle positif.
9. Repoussez le pôle plus À dans la boîte à fusi-
bles et remettez en place le cache en plasti-
que de la boîte à fusibles.
Remarque
| est impossible de démarrer le moteur de cette
manière,
Reportez-vous au chapitre "Assistance au démar-
rage”.
Batterie
/N Avertissement !
Risque de court-circuit et d'incendie.
> Débranchez la batterie avant d'effectuer des
travaux sur l'installation électrique.
> Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur
(bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en
contäct avec des éléments sous tension du
véhicule.
Se reporter à la mise en garde qui
figure sur la batterie
A
© > © @ ©
Lire le Manuel Technique
Porter une protection pour les yeux
Tenir les enfants á distance
Danger d'explosion
Lorsque l'on charge la batterie, un
melange de gaz hautement explosif se
dégage. C'est pourquoi :
Feu, étincelles, flamme
sont interdits, tout comme fumer
Evitez toute formation d'étincelles et
tout court-circuit lors de la manipulation
des câbles et des outils électriques.
Sur les batteries à ventilation centrale,
Il y a aux embouchures des tuyaux une
plus forte concentration de gaz explo-
sifs. Le tuyau de ventilation ne doit pas
être plié ou bouché par des impuretés.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 145
Ay
60
X
Pb
Risque de brûlures chimiques
l'acide d'accumulateurs peut brûler
très fortement, C’est pourquoi il faut
porter des gants et des lunettes de
protection.
Ne pas renverser la batterie, de l'acide
peut couler par l'ouverture de la ventila-
tion.
Premier secours
En cas de contact de l'electrolyte avec
les yeux, rincez immédiatement quel-
ques minutes à l'eau claire.
Faites immédiatement appel à un
médecin.
En cas déclaboussures de l'électrolyte
sur la peau ou les vétements, neutrali-
sez immediatement a l'eau savonneuse
et rincez abondamment à l'eau.
Si l'électrolyte a été ingéré par mégar-
de, consultez immédiatement un méde-
cin.
Elimination
Portez l'ancienne batterie dans un
dépôt central.
Ne jetez jamais l'ancienne batterie avec
les ordures ménagères.
Ш EE
Charge
Une batterie bien chargée évite les problemes
de demarrage et sa durée de vie est plus lon-
gue.
La densité du trafic, les limitations de vitesse,
les contraintes liées au bruit, aux gaz d'échappe-
ment et à la consommation font que l'alternateur
bénéficie d'un moindre régime moteur et que la
puissance qu'il délivre diminue également.
Or, les besoins en alimentation électrique se
sont accrus du fait des nombreux consomma-
teurs,
Pour prévenir toute décharge involontaire
de la batterie
> Pensez à couper les consommateurs électri-
ques inutiles en ville, lors de trajets courts ou
dans une file d'attente,
> Retirez toujours la clé de contact lorsque
vous quittez le véhicule.
> Evitez l'utilisation du Porsche Communication
Management lorsque le moteur est à l'arrêt.
(| peut être nécessaire de recharger la batterie
de temps en temps, notamment en période
froide.
Entretien de la batterie
> La surface supérieure de la batterie doit tou-
jours rester propre et sèche.
> Vérifiez que les bouchons et les bornes sont
solidement en place.
Contrôle du niveau d'électrolyte
Pendant les mois d'été et dans les pays chauds,
le niveau d'électrolyte doit faire l'objet de
contrôles plus fréquents.
= Pour compléter, n'utilisez que des récipients
absolument propres. Il ne faut surtout pas
que de l'alcool (traces de produit lave-glaces
par exemple) puisse pénétrer dans la batterie.
> Dévissez tous les bouchons de remplissage.
Le véhicule doit se trouver sur un plan horizontal
et l'électrolyte doit atteindre dans chaque
élément le repère de remplissage. Ces repères
se voient par les orifices et se présentent sous
forme de barrettes ou d'ergots situés sur le
côté de la batterie.
= S'il faut rectifier le niveau d'électrolyte, ajou-
tez de l'eau distillée,
N'utilisez pas d'acide. N'ajoutez pas plus de
liquide qu'il ne faut,
146 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Charge de la batterie
Votre concessionnaire Porsche est tout disposé
à vous conseiller pour trouver le chargeur de
batterie approprié.
1. Respectez impérativement les instructions du
fabricant du chargeur.
2. Lors de la recharge, veillez à ce que l'endroit
soit suffisamment aéré.
3. Déposez la batterie (voir Dépose de la batte-
rie),
4. Contrôlez le niveau d'électrolyte.
5. Branchez le chargeur à la batterie.
Ne mettez le chargeur en service, en le
branchant au secteur ou en actionnant son
commutateur, qu'après l'avoir correctement
connecté.
6. Contrólez le niveau d'electrolyte après la
charge,
7. Branchez la batterie (voir Repose de la batte-
rie).
L'hiver
La capacité d'alimentation de la batterie diminue
quand les températures baissent. En outre, la
batterie est fortement sollicitée pendant les
mois d'hiver : dégivrage de la lunetté arrière,
usage fréquent de projecteurs supplémentaires,
de la soufflante, des essuie-glaces, etc.
> Avant le début de l'hiver, faites contrôler l'état
de votre batterie chez un concessionnaire
Porsche.
Pour éviter que la batterie ne gèle, elle doit tou
jours être entièrement chargée.
Une batterie déchargée peut geler dès —10°С
alors qu'une batterie entièrement chargée ne
gele qu'à —40°C.
Immobilisation du véhicule
Lorsque le véhicule reste assez longtemps au
garage ou à l'atelier, les portières et capots doi-
vent être fermés.
> Retirez la clé de contact ou, le cas échéant,
débranchez la batterie.
L'alarme ne fonctionne pas lorsque la
batterie est débranchée.
La batterie se décharge même lorsque votre
véhicule est immobilisé.
> Pour que la batterie puisse continuer à fonc-
tionner, rechargezda toutes les 6 semaines
environ.
> Contrôlez le niveau d’électrolyte et complétez
si nécessaire.
> Une batterie démontée doit être conservée à
l'abri de la lumière et de la chaleur, sans
risquer toutefois de geler.
Remplacement de la batterie
La durée de vie de la batterie est soumise à
usure normale ; elle dépend fortement de
l'entretien, des conditions climatiques et d'utilisa-
tion (trajets, appareils électriques) du véhicule.
Les données figurant sur le couvercle de la
batterie ne suffisent pas à la recherche d'une
batterie comparable qui satisfasse à toutes les
exigences de Porsche.
> Ne remplacez la batterie que par une batterie
Porsche d'origine avec le numéro de pièce de
rechange correspondant.
> Respectez les consignes d'élimination des
batteries !
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 147
Dépose de la batterie
L'outil nécessaire se trouve dans l'outillage de
bord.
La batterie se situe dans le coffre à bagages
avant sous un cache plastique noir.
1, Le moteur ainsi que tous les consommateurs
d'énergie doivent être éteints.
2. Tournez les verrouillages demi-tour A.
Retirez le cache en plastique.
/N Avertissement !
Risque de detérioration de l'alternateur et
des boitiers électroniques.
> Ne débranchez pas la batterie lorsque le
moteur tourne.
Risque de brûlures chimiques par écoule-
ment d'acide.
> Ne renversez pas la batterie en la retirant.
148 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
3. Retirez le tuyau de dégazage B.
4. || faut déconnecter impérativement d'abord le
pôle négatif, puis le pôle positif — risque de
court-circuit !
5. Dévissez la vis de fixation C.
6. Retirez la batterie.
Repose de la batterie
1. Replacez la batterie.
2. Revissez la vis de fixation C.
3. || faut reconnecter impérativement d'abord le
pôle positif, puis le pôle négatif — risque de
court-circuit |
4. Replacez le tuyau de dégazage B.
5. Remettez le cache en plastique en place.
Verrouillez les verrouillages demi-tour A.
6. Resaisissez le code antivol de l'autoradio.
ADOS
Remplacement de la pile de la
télécommande
La pile doit étre changée lorsque le rayon
d'action de la télécommande diminue et que la
diode ne clignote plus avec l'actionnement de
l'émetteur.
1. Avec l'ongle ou a l'aide d'un petit tournevis
soulevez soigneusement le dessus du cache
de l'anneau de clé.
2. Remplacez la pile (respecter sa polarité).
Vous trouverez une pile de rechange (Lithium
CR 2032, 3 volts) chez votre concession
naire Porsche.
3. Replacez le dessus du cache de l'anneau et
pressez ensemble les deux pieces.
Veillez à respecter les prescriptions relatives à
l'élimination des piles,
Conseils pratiques, assistance en cas de panne “#5
Assistance au démarrage
Reportezvous aux chapitres "Déverrouillage
d'urgence des capots” et “Batterie”
Si la batterie est déchargée, on peut utiliser un
câble auxiliaire de démarrage branché sur la
batterie d'un autre véhicule.
Les deux batteries doivent avoir une tension de
12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire
ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle
de la batterie déchargée.
La batterie déchargée doit être normalement
reliée au réseau de bord.
/N Avertissement !
Risque de deterioration et de blessures par
court-circuit.
> Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de
démarrage standard présentant un diamêtre
suffisant et dont les pintés sont entièrement
isolées.
Respectez les indications du fabricant des
câbles,
> Positionnez les câbles auxiliaires de manière à
ce qu'ils ne puissent pas être entraînés par la
rotation de certains éléments dans le compar-
timent moteur.
Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux
vehicules, sinon le courant commence a
passer dès que les pôles (+) sont reliés.
> Veillez à ce qu'aucun bijou conducteur (bague,
chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact
avec des éléments sous tension du véhicule.
Risque de brûlures chimiques par écoule-
ment d'acide.
> Ne vous penchez pas au-dessus de la batte-
rie.
Risque d'explosion due au gaz oxhydrique
(mélange tonnant).
> N'approchez de la batterie aucun matériau
susceptible de provoquer une inflammation,
p. ex. flamme, cigarette allumée, et évitez la
formation d'étincelles entre deux cables.
> Deégelez impérativement la batterie avant de
connecter les câbles auxiliaires.
e 50 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
pôle plus pour assistance au démarrage
masse pour assistance au démarrage
I
ln
Raccordement de l’assistance au
démarrage
Respectez obligatoirement l'ordre suivant :
1. Ouvrez le cache du pôle plus pour l'assis-
tance au démarrage (+).
2. Branchez le câble plus d'abord au pôle plus
pour l'assistance au démarrage (+),
puis au pôle plus de la batterie auxiliaire.
. Branchez le cable moins d'abord au póle
moins de la batterie auxiliaire,
puis a la masse pour l'assistance au démar-
rage (=).
. Faites tourner à un régime assez élevé le
moteur du véhicule auxiliaire.
. Démarrez le moteur.
Une tentative de démarrage avec câbles
auxiliaires ne doit pas durer plus de 15 se
condes. Elle doit être suivie d'une pause de
1 minute minimum.
. Lorsque le moteur tourne, retirez les deux
câbles d'assistance au démarrage dans
l'ordre inverse.
Refermez le cache de la prise de démarrage
externe.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 2 +
Récapitulatif des ampoules
Culot
Feu de position ВАХ 9 5
Feu de croisement
(lampe à décharge) Philips, D 2 S
Feu de route (lampe à décharge) Philips, D 2 8
Feu aux. (appel de phares) PGJ 19 - 2
Phare antibrouillard Ph 22%
Clignotant BAU 15 S
Feu arrière de brouillard,
feu de recul ВА 15 5
Feu stop/feu arrière BAY 15 d
Feu arrière BA 15 S
Clignotant latéral, spot de lecture
Éclairage de sécurité des
portiéres/accès W21x95D
3ème feu stop surélevé Wz21x95D
Eclairage plaque immatriculation SV 8,5
Eclairage coffre à bagages/
compartiment moteur, éclairage intérieur SV 8,5
чай
Forme, puissance
He W
35 W
35 W
H 11,55 W
H3, 55 W
PY 21 W
P21 W
P21 / BW
R5W
Wa Ww
W3W
COW
K10W
1 E . ;
L«24£ Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remplacement des ampoules
/N Avertissement !
Risque de court-circuit.
> Coupez le consommateur correspondant lors
du remplacement d'une ampoule.
Risque de blessures. A l’état monté, le
projecteur est sous haute tension.
> Effectuez les interventions au niveau des
projecteurs avec la plus grande prudence.
Risque de détérioration. Des ampoules de
puissance plus élevée sont susceptibles
d'endommager les douilles.
> Utilisez exclusivement des ampoules satisfai-
sant au récapitulatif ci-contre.
> Les ampoules doivent être propres et
exemptes de toute trace de gras, Ne touchez
jamais les ampoules avec les doigts. Utilisez
toujours un chiffon ou un papier souple.
> Munissez-vous toujours d'ampoules de
rechange.
Là législation de certains pays prévoit que l’on
dispose toujours d'un coffret d'ampoules de
rechange dans le véhicule.
Projecteurs
/N Attention !
Risque de détérioration des projecteurs di
aux frottements ou a une augmentation de
température.
CT O7
> Napposez aucun autocollant (par ex. "jupes
antigravillonnage”, films) dans la zone des pro-
jecteurs.
Démontage 2. Retirez l'obturateur en caoutchouc B de l'ou-
verture de déverrouillage.
1, Décrochez le tapis latéral.
Pour cela, dévissez l'écrou plastique A.
. . 1 E 3
Conseils pratiques, assistance en cas de panne +7
. Enfichez la сё de l'outillage de bord dans
l'axe de déverrouillage.
La poignée de la clé doit être dirigée à l'hori-
zontale vers l'arrière.
. Tournez la clé d'environ 180° À et maintenez-
la en place.
Le projecteur est maintenant déverrouillé et
peut être extrait de l'aile en le tirant vers
l'avant.
. Tournez la clé en arrière jusqu'à ce qu'elle se
trouve à la verticale B et pointe vers le bas.
15
Montage
1. Introduisez le projecteur dans les glissières
de guidage et engagez-le entièrement dans
l'aile,
2. Poussez le projecteur vers l'arrière, en tour-
nant simultanément la clé jusqu'à ce qu'elle
se trouve a l'horizontale vers l'arrière C.
Le verrouillage du projecteur doit être per-
ceptible et audible.
3. Vérifiez le positionnement correct du projec-
teur, par ex. en tirant dans la zone des
phares antibrouillard.
4, Replacez l'obturateur en caoutchouc de
l'ouverture de déverrouillage et fixez le tapis.
Contrôlez le fonctionnement de tous les feux.
54 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
:
Feu de croisement, Feu de croisement et feu de route
de route et auxiliaire Remplacement de l'ampoule
Ouvrez le couvercle du bloc optique Ne
puq à baïonnette) et retirez-le.
1. Retirez les deux vis A.
2. Appuyez sur les deux languettes de déver-
rouillage B et retirez le couvercle.
1. Tournez le connecteur vers la gauche (culot
2. Tournez l'anneau de tension vers la gauche
(culot à baïonnette) et retirez-le.
3. Remplacez l'ampoule défectueuse. Veillez au
positionnement correct de l'ampoule.
4, Assemblage dans l'ordre inverse.
Remarque
Afin de ne pas entraver le fonctionnement du
réglage de la portée des phares, le câble C
du connecteur doit toujours être dirigé vers
le côté extérieur du véhicule.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 155
Fermer le couvercle du bloc optique
1, Remettez les ergots de maintien du couver-
cle en place dans la partie inférieure du bloc
optique.
Fermez le couvercle jusquà ce qu'il
s'enclenche de manière perceptible.
2, Serrez les deux vis,
Feu auxiliaire Feu de position
Remplacement de l'ampoule Remplacement de l’ampoule
1. Tournez la douille de l'ampoule.
Tournez vers la gauche pour le projecteur de
gauche et vers la droite pour le projecteur de
droite. Retirez la douille du bloc optique.
1. Tournez le couvercle dans le bloc optique
vers la gauche et retirezle.
2. Ecartez les deux languettes de verrouillage
du connecteur.
Retirez le connecteur de la douille.
3. Remplacez l'ampoule défectueuse et sa
douille,
4, Assemblage dans l’ordre inverse.
156 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
. Tournez la douille de l'ampoule.
Tournez vers la gauche pour le projecteur de
gauche et vers la droite pour le projecteur de
droite.
Retirez la douille du bloc optique.
. Tournez l'ampoule défectueuse vers
gauche (culot à baïonnette) et remplacez-la.
. Assemblage dans l'ordre inverse.
la
Clignotant
Remplacement de l'ampoule
1. Tournez la douille de l'ampoule dans le bloc
optique vers la gauche et retirez-a.
2. Tournez l'ampoule défectueuse vers la
gauche (culot à baïonnette) et remplacez-a.
3. Assemblage dans l'ordre inverse.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 157
CTI O08
C1T-007
CIT O0
Phare antibrouillard 2. Appuyez sur l'agrafe de maintien à l'aide d'un 4. Retirez l'ampoule et le câble du bloc optique.
Remplacement de l’ampoule tournevis, puis repoussezle vers la gauche.
5. Débranchez le connecteur et remplacez l'am-
1. Tournez le couvercle dans le bloc optique 3. Basculez l'agrafe de maintien vers l'arrière. poule défectueuse.
vers la gauche et retirez-le. |
6. Assemblage dans l'ordre inverse.
158 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
S
z
Clignotant latéral
Remplacement de ampoule
1. Déclipsez à l'aide du tournevis le volet dans
le passage de roue.
2. Insérez le tournevis à angle droit par rapport
au boîtier du clignotant dans l'ouverture du
passage de roue.
En pressant avec le tournevis, dégagez les
ressorts de fixation du boîtier de clignotant.
AV] 110
. Retirez le clignotant et desserrez la douille
(culot à baïonnette).
. Retirez l'ampoule de la douille et remplacez-
la. Remettez la douille en place.
. Introduisez les ergots de maintien du cligno-
tant (cf. flèche A) dans l'aile à l'avant.
Engagez le ressort de fixation (cf. flèche B)
dans l'aile.
, Enclipsez le volet dans le passage de roue.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu,
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 159
en
©
=
Ly
Feu arrière gauche
Feu arrière
Remplacement de l’ampoule
1. Ouvrez le capot du compartiment moteur.
2. Desserrez les vis de fixation À à l'aide d'un
tournevis et extraire le feu par l'arrière.
тосе
Cad
. Tournez
gauche (culot à baïonnette) et remplacez-la.
- Feu de recul
- Clignotant
- Feu arrière/feu stop
- Feu arrière
- Feu arrière de brouillard
. Tournez la douille de ampoule dans le bloc
de feu arrière vers la gauche et retirez-la.
ampoule défectueuse vers la
. Remettez la douille en place et tournez vers
la droite.
160 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
. Flacez le feu arrière dans l'aile. Veillez au
positionnement correct de l'ergot de maintien
(cf. flèche).
. Serrez légèrement les deux vis de fixation du
feu arrière.
Orientez le feu arrière en fonction du contour
du véhicule et serrez complètement les vis
de fixation.
8. Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
Eclairage de la plaque
d’immatriculation
Remplacement de l’ampoule
1. Desserrez les deux vis (cf. flèches) et retirez
la lampe.
2. Repoussez le cache en caoutchouc, retirez
l'ampoule défectueuse entre les ressorts de
contact et remplacez-a.
3. Assemblage dans l'ordre inverse.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
Eclairage coffre à bagages /
compartiment moteur / habitacle
Remplacement de l’ampoule
1. En faisant pression avec un tournevis, retirez
avec soin la lampe (cf. flèche).
2. Retirez l'ampoule défectueuse entre les res-
sorts de contact et remplacez-a,
3. Réinsérez la lampe dans son emplacement,
d'un côté puis de l'autre. Contrôlez son bon
fonctionnement.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne .
Eclairage de sécurité des
portières / accès
Remplacement de l’ampoule
1. En faisant pression avec un tournevis, retirez
avec soin la lampe (cf. flèche).
2. Retirez la douille de I'ampoule du bloc d'éclai-
rage.
Otez et remplacez l'ampoule défectueuse,
3. Réinsérez la douille et réinstallez la lampe.
uf
FEE
3. Reposez le bloc d'éclairage dans la découpe
d'habillage, en commencant par la partie
arrière.
Emboitez la partie avant du bloc d'éclairage
en poussant vers le haut, jusqu'à l’encranter.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
BW 043
Eclairage intérieur, spots de 2. Spot de lecture : |
lecture Tournez la douille A de l'ampoule défec-
tueuse vers la gauche et retirezda.
Otez et remplacez l'ampoule.
Remplacement de l’ampoule
Eclairage intérieur :
Déclipsez avec précaution le verre d'éclai
rage (cf. flèche) côté interrupteur et retirez-le.
Retirez l'ampoule défectueuse entre les res-
sorts de contact et remplacez-la.
Enclipsez le verre d'éclairage.
1. Retirez avec précaution le bloc d'éclairage
hors de la découpe dans l'habillage
(cf. flèche).
162 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Jebel fs
3eme feu stop surélevé 2. Pivotez a env. 90 vers la gauche le verrouil. 3. Dégagez les 6 languettes de fixation des
lage du bloc de feu stop et retirez la lampe. crans du support d'ampoule (cf. flèche).
Otez le support d'ampoule, retirez l'ampoule
5
Remplacement de ampoule defectueuse et remplacezda.
1. Soulevez le segment droit du feu à l'aide
d'une lame de tournevis (cf. flèche). 4. Assemblage dans l'ordre inverse.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 163
Modification du réglage des
projecteurs vers la gauche ou
vers la droite
Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un
pays où la conduite a lieu sur la voie opposée, il
faudra modifier le réglage des projecteurs au
moment de passer la frontière.
Les feux de croisement éclairent alors de facon
symétrique. Ils ne risquent donc plus d'éblouir
les usagers venant en sens inverse.
> N'oubliez pas au retour de remettre les pro-
Jecteurs en position "0",
Aue
Taj 8
[Ea
dh
Modification du réglage des projecteurs
1. Deposez le projecteur et ouvrez Ie bloc opti-
que du projecteur.
Reportez-vous au chapitre "Dépose des pro-
jecteurs”.
2. À l'aide d’une clé, tournez le six-pans jusqu'à
la butée correspondant à la position "T"
(cf. flèche).
3. Fermez le bloc optique et reposez le projec-
teur.
Reproduisez la modification du réglage pour
l'autre projecteur.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Réglage des projecteurs
Le réglage des projecteurs ne peut se faire que
dans un atelier spécialisé, à l’aide de l'appareil
de réglage approprié.
| s'effectue avec le véhicule en ordre de
marche, réservoir de carburant rempli.
> Contrôlez et réglez le cas échéant la pression
de gonflage des pneumatiques.
Reportez-vous au chapitre "Caractéristiques
techniques”.
> Demandez à une personne de prendre place
sur le siège conducteur ou chargez le siège
avec un poids de 75 kg.
Une fois chargé, le véhicule doit parcourir
quelques metres pour que la suspension
puisse se stabiliser.
Vis de réglage
1. Dévissez l'écrou plastique À et dégagez le
tapis latéral dans le coffre à bagages.
our
- Réglage latéral projecteurs
- Réglage en hauteur projecteurs
- Réglage en hauteur phares antibrouillard
. Soulevez le cache de la vis de réglage
correspondante.
. Tournez vers la droite ou vers la gauche la
vis à six pans creux.
Le réglage des projecteurs est ainsi modifié.
z on FEE
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 165
Remorquage
/N Avertissement !
Risque d'accident. Les systèmes d'assis-
tance ne fonctionnent pas quand le moteur
ne tourne pas sur un véhicule remorqué. |l
vous faut donc appliquer des efforts plus
importants pour freiner et pour manoeuvrer
le véhicule.
> Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence,
= Mettez le contact, afin que les clignotants et
les feux stop fonctionnent et que l'antivol de
direction ne puisse pas se bloquer.
> Pendant le trajet, le câble de remorquage doit
toujours être bien tendu.
Evitez dans la conduite les saccades ou
secousses,
> Observez toujours les directives réglementant
le remorquage sur route ou plateforme,
Démarrage par remorquage
Lorsque la batterie est défaillante ou complete-
ment déchargée, le moteur ne peut être lancé
qu'en remplaçant la batterie ou en utilisant des
câbles auxiliaires.
Reportez-vous au chapitre "Assistance au démar-
rage”.
Les véhicules équipés d'un catalyseur ne doivent
être démarrés par remorquage que lorsque le
moteur est froid.
Lorsque le moteur est chaud, des particules de
Carburant non brilées peuvent engendrer une
detérioration du catalyseur.
Véhicules avec Tiptronic
Le démarrage par remorquage du véhicule n'est
pas possible et ne doit pas non plus étre tenté
au risque de detériorer la boite de vitesses.
166 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remorquage
En cas de remorquage avec essieu avant ou
arrière levé, les roues de lessieu levé doivent
pouvoir tourner librement.
Le contact doit être coupé.
Vehicules avec Tiptronic
Lorsque le moteur est arrêté, la boîte de
vitesses n'est pas suffisamment lubrifiée.
Respectez les points suivants afin d'éviter tout
dommage sur la boîte de vitesses :
> Mettez le levier sélecteur en position N.
> Ne dépassez pas la vitesse de remorquage
de 50 km/h.
Ne dépassez pas la distance de remorquage
de 50 km.
Si la distance á parcourir est plus importante,
le véhicule doit être soulevé par [lessieu
arrière ou transporté sur une plate-forme de
remorquage.
Montage de l’œillet de remorquage
L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage
de bord.
> À l'aide d'un tournevis, retirez avec précaution
l'obturateur en caoutéhout correspondant et
vissez entièrement l'œillet de remorquage.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
16/
Identification du véhicule, caracteristiques techniques
Identification du véhicule, caractéristiques techniques 169
Identification du véhicule
> Pour toute commande de piéces de rechange
et pour toute demande de renseignements,
nous vous prions de toujours mentionner le
numéro d'identification du véhicule.
Plaque d’identification du véhicule
La plaque d'identification du véhicule est collée
sur la face intérieure du capot du coffre à
bagages, en dessous du dispositif de verrouil-
lage. Sur cette plaque figurent toutes les
données importantes de votre véhicule.
170 Identification du vehicule, caractéristiques techniques
A a NE Ea
ней
=
=
EL ria
a
Ши
Numéro d’identification du véhicule
Le numero d'identification du véhicule se trouve
dans le coffre à bagages, à droite près de la
batterie et derrière le pare-brise, en bas à
gauche.
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve dans la feuillure
de la portière droite.
| me
A te
Référence peinture Numéro du moteur
La référence peinture est collée dans le coffre à Le numero du moteur est frappé sur la face infe-
bagages sur la face latérale gauche, sous le rieure du carter de vilebrequin.
tapis de sol.
identification du véhicule, caractéristiques techniques 17 1
Caractéristiques techniques
Moteur
Type de moteur
Conception
Nombre de cylindres
Alésage
Course
Cylindrée
Rapport volumétrique
Puissance selon CE
au régime de
Couple selon CE
au régime de
Consommation d'huile moteur
Régime maximal admissible
Alternateur
Ordre d'allumage
Gestion moteur
172 et |
$ £ Caractéristiques techniques
M 96/70
moteur type Boxer, refroidi par liquide
6
100 mm
76,4 mm
3600 cm”
9,4; 1
309 kw
6000 1/min (Australie et Japon : 5700 1/min)
560 Nm
2700 - 4600 1/min
jusqu'à 1,5 1/1000 km
6750 1/min
1680 W
1-6-2-4-3-5
distribution statique de la haute tension, injection séquentielle de carburant,
régulation anti-cliquetis sélective par cylindre, régulation stoechiométrique par sonde Lambda,
système de diagnostic, 4 arbres à cames en tête, Porsche VarioCam Plus,
rattrapage hydraulique du jeu des soupapes
Boite de vitesses
Demultiplication Boite mécanique
ler rapport 382: 1
2ème rapport 2,05 :1
3ème rapport 141 :1
4ème rapport 1:12 1
Heme rapport 0,92 :1
beme rapport 0,75: 1
Marche arrière
ler rapport 286: 1
2ème rapport
Rapport de pont 344:1
Consommation de carburant
déterminée selon la nouvelle directive 93/116/CE
Type moteur
Boîte mécanique M 96/70
Tiptronic S M 96/70
Tiptronic S
359:
2,19:
1,41
1,00 :
0,63 :
Hs += — a
1,93: 1
316: 1
2,89: 1
Cycle
urbain
(/100 km)
18,9
21,9
Cycle
extra-urbain
(/100 km)
97
9,6
Total
(1/100 km)
12,9
13,9
Valeur cible
du CO
(g/km)
309
339
Caractéristiques techniques
Pneumatiques, jantes, voies
Pneumatiques été avant
arrière
Pneumatiques hiver avant
arrière
Dimensions pneumatiques/jantes
Chaînes à neige
Roue de secours
174 Caractéristiques techniques
Pneumatique Jante Déport Voie
225/40 ZR 18 8 Jx18H2 50 mm 1472 mm
295/30 ZR 18 11 Jx 1B HZ 45 mm 1528 mm
225/40 В 18 88 H M+5 8 Jx 18 HZ 50 mm 1472 mm
265/35 В 18 93 Н М+5 10 J x 18 HZ 47 mm 1524 mm
L'indice de charge (par ex. "88”) et la lettre code (par ex. "H") pour la vitesse maximale constituent des
exigences minimales.
Lors du remplacement de pneumatiques ou du montage de pneumatiques différents, respectez
les indications fournies au chapitre "Les pneumatiques et leur utilisation”.
L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests.
Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations.
L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut diminuer
dangereusement la stabilité routière du véhicule.
L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les pneumatiques hiver.
Montage exclusivement sur les roues arrière ; vitesse maximale 50 km/h.
N'utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et à croisillons homologuées par Porsche.
Roue gonflable T 165/70 - 16 92 P sur jante 5,5 J x 16.
Vitesse maximale 80 km/h.
Respectez impérativement les indications fournies au chapitre "Roue de secours”.
Pression de gonflage, pneumatiques froids
Pneumatiques ete et hiver
avant 2.5 bars (36 psi)
arriere 3,0 bars (44 psi)
Roue de secours gonflable
avant et arriere 2,5 bars (36 psi)
Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agrees par Porsche.
Respectez impérativement les indications fournies au chapitre "Les pneumatiques et leur utilisation”.
яв == К
Caractéristiques techniques À € 2
Contenances
Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Demandez conseil à votre concessionnaire Porsche.
La conception de votre Porsche est telle qu'aucun additif ne doit être mélangé aux huiles et carburants utilisés.
Moteur
Liquide de refroidissement
boîte mécanique et différentiel
Tiptronic $
Différentiel avec Tiptronic S
Reservoir de carburant
Qualité de carburant
Direction assistée
Liquide de frein
Lave-glace
4 3 Caractéristiques techniques
Quantité d'huile à vidanger sans le filtre env. 7,8 litres
Quantité d'huile à vidanger avec le filtre env. 8,0 litres
Voir également le chapitre "Huiles moteur”.
env. 28,5 litres
env, 3,8 litres
env. 9,0 litres
env. 1,2 litre
Contenance env. 64 litres.
Le moteur a été concu pour étre alimenté avec du supercarburant
sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88, et offre,
dans ces conditions, des performances et une consommation optimales.
En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane
de RON 95/MON 85 minimum, le calage de l'allumage est automatiquement
corrigé par la régulation anticliquetis du moteur.
env. 2,14 litres de fluide hydraulique Pentosin CHF 11 S
env. 0,63 litre, utilisez exclusivement du liquide de frein d'origine Porsche
env. 6,5 litres avec lave-projecteurs
Poids
Boite mécanique Tiptronic 5
Poids à vide (selon l'équipement)
selon DIN 70020 1540 kg 1585 kg
selon 70/156/CEE 1615 kg 1660 kg
Poids total admissible 1885 kg 1930 kg
Charge admissible sur l'essieu AV 825 kg 825 kg
Charge admissible sur l'essieu AR 2 1180 kg 1180 kg
Charge admissible sur systéme de portage 3 75 kg 75 kg
|) Poids à vide comprenant 75 kg (conducteur et part de bagages).
“ Le poids total admissible ne doit en aucun cas être dépassé.
Attention : le montage d'équipements supplémentaires provoque la diminution du poids utile,
# Exclusivement un système de portage sur toit d'origine Porsche.
Caractéristiques techniques
fair
med
т №
Mia
1)
Performances
Boite mécanique Tiptronic S
Vitesse maximale 305 km/h 298 km/h
Acceleration 0 — 100 km/h 4.2 secondes 4.9 secondes
"'éhicule & vide selon la norme DIN et demicharge sans équipement supplémentaire affectant les performances.
Dimensions
Longueur 4435 mm
Largeur 1830 mm
Hauteur 1295 mm
Empattement 2350 mm
Garde au sol 90 mm
Diamètre de braquage 10,6 т
Angle de pente avant 10,0°
arriere 13,0"
Angle de rampe La
178 Caractéristiques techniques
Diagrammes
Diagramme d'accélération
Les valeurs sont communiquées pour un poids kW
à vide selon la norme DIN et avec demicharge, 300
sans équipement supplémentaire.
quip pp 280
Diagramme de transmission 260
Le diagramme de transmission est établi en 240
fonction des valeurs de reference basees sur
un rayon de roulement moyen effectif.
Ba 220
Des modifications du rayon de roulement,
de la tolérance des pneumatiques, de l'usure, 200
des équipements différents selon les pays et =
le glissement des pneumatiques ne sontpas © 180 |
ris en compte. Е
: ° 160
5
3 140
a
120
100
80
60
40
20
0
Courbe moteur a pleine charge
Couple
|
1000
2000
3000 4000
Régime moteur
5000 6000 7000
me
te
Buch
Régime moteur
7000
6500
6000
5500
5000
4500
3500
3000
2500
2000
1500
1000
500 |
Diagramme de transmission Tiptronic
LT
C11 095
| | |
| | Y Rh Y | |
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 km/h
20 40 60 80 100 120 140 160 180 mph
Vitesse
A
ABS (antiblocage des roues)................—em.... 40
Actionnement d'urgence avec clé du véhicule 15
Affichage niveau de carburant... 62
Affichage niveau de lig. de frein.................. 121
Affichage niveau de lig. de refroidissement. 60
Affichage niveau de lig. lave-glace............... 120
Affichage niveau d'huile moteur................... 70
Affichage position levier sélecteur......... 61, 106
Affichage pression d'huile... 64
Affichage température extérieure …… 67.72.73
Affichage température liq. refroidissement..... 60
Aide au stationnement... 46, 47
Aleron arriére................. mese eme. 45, 124
Airbag passager, désactivation ............. 32 — 35
AD Seren nanas 34, 35
PIGEME: xavi aan AA 18, 19, 142
Allume-Cigares.............. mmm me een. 88
Ampoules
- Remplacement... 152 - 163
— lableau récapitulatif .... 152
Antiblocage des roues ABS ur 40
Antidémarrage …….………rrrererremmenenençtnnenn 12
PAALVOE ere ss ee 17
Appareils de nettoyage à haute pression..... 123
ApDels de Dhatés oe 59, 80
Assistance au démarrage ................... 150, 151
Assistance au stationnement
iParASsistent) ==... sa 46, 47
Assistance en cas de panne ............. 132 — 177
Autonomie restante... 67, 73
mA
184 Index alphabétique
AUTOTATIO coves ieee eevee saves sss 95
— Dd GINO] Ao ina 142
- Notice séparée
Avant le démarrage ……….….….…………..renecreeccrsrrs 10
Avertisseur sonore 11, 18,19
B
Balais d'essuie-glace, remplacement............ 122
Banc d'essai, mesures... 43, 44
Batteries eu iiasecermencer 94, 145 - 151
~ Controle de la charge ........... 2... 56
— Service hivernal............ eve reesenns 147
Boîte de vitesses...............—..".. 104 — 110, 173
Buses d'alf...........e 2er ad — 87
Buses de a 80
С
Capot arrire....................... eee... 92, 93
Capol avant vo snnioscs amine 92, 93
Capot du compartiment moteur............... 92, 93
Capot du coffre a bagages.............. 13, 92, 93
CAROLS. caer s esr e eres ener esas 92, 93
— Deverrouillage d'urgence..................—.—.—.. 144
Capteur de pI. cuca stain: 81
Caractéristiques techniques .............. 170 — 182
Carburafi:==ma. e кони 3, 117 — 119, 176
- Affichage niveau réservoir 62
— СОПБОТИЛаноп сала Aza 173
— RéServolr are 118, 119
— Voyant de contróle réservoir ..............7.—.... 62
Ca BEARS conan mass sss Ri a a ie 176
Cassettes, rangement... 91
Cala SOU cree pra au 117
Ceintures de sécurité............. 25, 29-31. 129
CPNONeN > za ra Y 88
CRAÎNES 4 NeIgé .......... 22.0. ueno ice 136, 174
Changeur CD renacer 94
Charge de la batterie, contróle.................. 56
Chauffage... ara 84 — 87
Chauffage des sièges einer 27
— Mémorisation ................ mee. 2627
IES nan became, 12-15
— Actionnement d’urgence e... amena
— Clés de substitution 12
GIEHOTaNt aa erreurs НАНСИ я: 159
Clignotants
= COMMU certe ae 80
— Voyant de contrôle... 59
CS Eee ee À 84 - 87
Climatiseur, touche auto.............—.... 84
Code antivol d'autoradio....................—...... 142
Coffre á bagages............. irene. 92 - 94, 161
= Capot...coo ieee E 13,92, 93
Combiné d'instruments... od, 55
Commutateur d'éclairage... 79, 80
Commutateur d'essuie-glace/lave-glace … 80, 81
Compact Disc
— CRANGEUF ..érrerrrreerecereeneenen terres nn encre rennes 94
- Notice séparée
- Rangement............ emmm 91
Compartiment moteur
- Capot...........eeereeremerienedeee een cane erre 92, 93
— Nettoyage, protection .................—...._... 126
== VeNWaLUE coros co sss ree 51, 61
Compte-tours........................ieemee enc es 59
Compteur de vitesse... нее анннааеенеее 58
Compteur kilométrique
Compteur kilométrique journalier
Consommation d'huile moteur
Consommation moyenne
Contacteur d'allumage
Contenances, récapitulatif
Muntaspisrsqss TER ETTEEE
- Charge de la batterie
~ (Gaz d'échappement
— Liquide de frein
- Liquide de refroidissement
— Niveau d'huile
— Pression d'huile
Coupure automatique des récepteurs élec… 142
94, 137, 140, 141
Pe АООНОНЕЕ A 128
wn EE EAR REET LE Ea ee a
EEE AEF EEE EAE Ee aaa Ea
fas ssddEEFdEE IEE Ea EE Rs RidaREsa RAE Baas
Fran ana ann ann
WERE ERBETEN DER
— Lunette arrière
— Rétroviseurs exe узысееккекяскнннкуженацаенито
— Avant le démarrage
Démarrage et arrét du moteur
Démarrage par remorquage
FERdida Psa F Fad aE AN ERAN amid A Em AE BEA
Dépassement de vitesse (gong)
Désactivation airbag passager .....c........
Digital Sound Processing...
Direction assistée
Documentation de bord...............—.e— eee 2
Dossiers
— Deverrouillage'.=..-z: 2.0 mi oo 24 25 78
— RÉglage ….…….…ssersansrenrensennenter erreurs 24, 25
— SIOpes are nara a Siisssinins 28
E
Eclairage de sécurité... 36
Eclairage de sécurité portiéres......... e... 161
Eclairage instruments...........— e... 57, 79
Eclairage intérieur.............=.... memes ‚36, 37
Eclairage plaque d'immatriculation ......... 79, 161
Eclairage, commutateur d'eclairage......... 79, 80
EiBIavade hmmamre ae 104, 116
Entretien de la peinture...............eeome=nes 125
Entretien des ceintures de sécurité ............. 129
Entretien des joints.............. mw... ee... 127
Entretien des pieces plastiques .................. 127
Entretien du CUIf .........—eee... ere 128
Entretien du VEhICHE 123 — 129
FOSTERED onan mE 80, 81
= Capteur de pile 5 pen en 81
—- Commutateur d'essuie-glace/lave-glace.80, 81
— Mode intermittent 80, 81
— Remplacement raclettes.................m——.. 122
— Temporisateur dessule-glace ............ 80, 81
Essule-glace arrile -........2= 00 89
Etats de verrouillage...........—.—- rem... 14-16
Extincteur:=— a 95
F
Feux antibrouillard... 79, 158, 160
Feux: arriero "raza pine sis Pad Aa 160
Feux de croisement serres 79, 80
Feux de detreSSe ar... 15.38.81
FEU dE SO ek mma mma smn 79
Feux de route
— ABBE de HATES. sms oe ei 59, 80
- Commutateur........... e. ——e—=emeneveeoos 79, 80
—Reglage de portée ........a=nn.e es 79
— Voyant de cCOontröle ask 59
Feux de stationnemeNt 42H 79
Feux restés allumés (BONS) ka nn /9
НИЧЕ ака ET 122
Filtre antipoLussiéres ........ mesmo 122
Frein de stationnement........... EEE 38
FROM re aia 38, 39, 121
- Banc d'essai …..…..……ceemennsnenn 43, 44
— Garnitures-de frein meet 10, 39
—Lewerde Mel === o ie 36
= Cuide deren, nodes 121, 176
— Voyant de contrdle lig. de frein................ 121
FUSIDIES ....... e. —.eerecerreceaceesaneenenaneecanracaN Eee 143
G
Garnitures de freifl ......... e... em... 10, 39
Gaz d'echappement
= CONTOIC recicr an armee atençoraz ri déc raian ques 568
= ENUNAtiON enero sai 62: 117
— Voyant de contróle................=.0.. im... 65
Gong dépassement vitesse... 68, 79
Gong feux restés allumés.................2....... 79
Index alphabétique 5
H
Habitacle
— Eclairage intérieul.............. em... 36, 37
— Réglage ventilateur... 85
= SUVeNaNce E aaa ma 18, 19
Hiver :
— Assistance au démarrage ................ 150, 151
- Batterie ............ miei ea rai 147
— Chaines a neige 136, 174
UNE ARRE orar ANNE 114
= НИ di EE As 127
— Liquide de refroidissemenNt. 113
— Liquide lave-glace..............m em 120
=—PHEUMATiQUES a aaa. 136, 174
— SErrures ....... ..e..comvennerió ee 124
FE ces 114,176
— NITIENBDE ONBAL.. co wuss mars si 70
— Mifichage pression ....................——————s 64
= CONSOMIMIENON ABC 10, 172
— Contróle de niveal .......................—. 70, 115
— Voyant de contróle pression ..............—.—. 64
Huiles moteur e 114, 176
|
Identification du véhicule... 94. 170
Immobilisation du véhicule 129, 147
Indicateur de direction. ………………….….…………………… 59, 80
Installation électrique... 142 - 151
Installations de lavage 124
INStruments.............——.—... mem ere 54 — 78
- Combiné d'instruments... 54, 55
=ECITADO i msi sas 57, 79
186 Index alphabétique
J
JNE EA co es 124, 127, 174
Jerrican de réserve res 119
JOINLS, entrétieD сонетов НЕО 127
L
Lavage du véhicule... me. 123 - 129
Lavage en installation de lavage.................. 124
LNB BIaC Rita ime smmmnssans 80, 120, 176
Lave-Projectaurs cummins 80, 120, 176
Léve-glaces............. eee Des 20, 21
Levier de frein de stationnement................. 38
Levier sélecteur, affichage de position...61, 106
Limite de vitesse rennes 68
Liquide de frein en 121,176
Liquide de refroidissement............60, 113, 176
— Affichage de la température..................—.. 60
— Voyant de contrôle ce. 60
Lidquade lave == a 120, 176
Lunette arrière
— DEENINPO == A... 23, 89
— Essuie-glace ............e ae eee 89
M
Maintenance et entretien................... 112 - 129
Manuel technique............ e. 2, 91
Messages d'avertissement.............. 69, 74 - 78
Micro mains libres... ar eos 98
Miroir de courtoisie 90
Modifications techniques .................. 6
Montre (pendulette)..................—............ 63, 72
Moteur
— Affichage niveau d'huile........................... 70
— Affichage pression d'huile..............—.——.—... 64
NEU nn srr gen ne 50 - 53
— Consommation d'huile ...............—.. 10, 172
— Contróle niveau d'huile ..................... 70, 115
ci O 50 - 53
- Huiles MOteur .........eeee een 114, 176
=~ Nivea hulle. mn sms 70, 115
- Numéro de moteur ………….…….…………n 171
~ Pression de suralimentation................. 67, 73
- Régimes maximum admissibles . 10, 104, 172
- Voyant de contrôle pression d'huile............. 64
N
Niveau d'huile moteur... 70, 115
Niveau de carburant... ree 62
Niveau de liquide de frein... 121
Niveau de liquide de refroidissement.............. 60
Niveau de liquide lave-glace................. 120
Numero de moteur derer 171
Numéro d'identification du véhicule …… 94, 170
0
Ordinateur de bord... 66 — 78
— Réglage de base... 12
— Selection de la langue ................. 72
Outillage de bord... 94, 137
P
PATER Rind nied i sa wim si 176
— Buses de lave-glace.................—..ee.—..em—.. 80
BLUE 100 us raecrinedrrae etes 64 — 87
— Désembuage erkenne 84 — 87
= Lave-glace eve cs 80, 120, 176
Pare-solell.........e.... 2000 m0dida rre EEE
Pariiesistent ET 46, 47
Passage des rapports …… 104. — 110
PatèrE cn rerremearssnneanennanenena ne rene rene mm ea 91
Pédale de re EHE 30.40
Pédale d'embrayage... 104, 116
Peinture
— Entretien...............—.——— 129
— Référence... en db
Pendulette … vb “8472
Performances... _ A
Pieces plastiques, ‘entretien. squier ee
Plafonnier... 30, ЭЙ
Plaque de peinture 94, [71
Plaque des pressions de ponflape.......——.—... 133
Plaque d'identification. ET „170
Plaque d'immatric tn.) és сай e 79, 16]
Plaque signalétique... 171
Plaquettes de Ireun ie ве 3 10; 39
Pneumatiques el leur tbiisalion..... 133 136
Pneumatiques .. Ras 133 136, 174
— Compresseur . ны В „94
— Plaque des press SIONS de sonflage... ue 133
— Pression de gontlape.. à, 1 33, 1/5
Poids du vétueule ............ 5 ¿AR
Porsche Communic ation Man: УРНЫ (PCM). 95
- Notice séparée
Porsche Stability Management (PSM) .....41 — 43
Portee des projecteurs, reglage ...........—.. 79
POITIÈRES Luce crrarrrrerecsasanra ner ne menaces e nanas 17
Ес!агаре йе 5ёсии „онемение. 161
CNAE — 17, 20, 21
PONES mes 17
RNE cuen daa ia ws pl ET 17, 124
- Verrouillage automatique... e... 16
POETHEN QUE: re rime etai an teen [18
Pression de gonflage,
pneumatiques iui ins idan 3,133, 175
Pression de suralimentation................—...O7, 73
Programmateur de vitesse
(TEMPOStat) rea por ms 57, 82, 63
Programme restreint, TIptronic............——.—.. 110
Projecteurs......... 127, 153 - 158, 164, 165
— Lave-projecteurS .............eminer 80, 120, 176
- Réglage de portée............20 6.020 79
Protection anto)... ez co ee 17
Protection du compartiment moteur ............ 126
Protection du soubassement............... 117, 126
Q
Quatre roues motrices... 44
R
Raclettes d'essuie-glace, remplacement....... 122
SO csv ra ER SESH EAE 95
— Code antivol ……….…..…csserrerrrranmssererersnenes 142
— Notice séparée
Radiotéléphone........... me... 98
Rangement cassettes eee 91
Rangement CD snnnninimasin mia 91
Rangemente ==. ono nac 91
Recyclage aa 5
Référence de peinture...... 94, 171
Refroidissement moteur ..............——————.. 60, 61
Régimes maximum admissibles ....10, 104, 172
Réglage balayage intermittent............... 80, 81
Capteur de plie =1:: duo 7aan=ac aa 81
Réglage colonne de direction... 28
Réglage dossiers de siège ………………………... 24, 25
Réglage portée des projecteurs....... e... 79
Réglage température intérieure............. 84 — 87
Réglage ventilateur d'habitacle................—.. 85
Régulation de la stabilité de marche...... 41 —43
Régulation de vitesse (Tempostat)..... 57, 82, 83
A en 142
Remarques concernant
— Assistance en cas de panne ................... 132
— Entretien du véhicule ............————.... 123-129
= MAINTENANCE ovis iets teresa 112
Remorquage eevee 116, 166, 167
Remplacement ampoules.................. 152 - 163
Remplacement pile télecommande .............. 149
Remplacement raclettes d'essuie-glace ....... 122
Répartition de l'air ….….……rirerssiocricenseensse 86, 87
Réserve
= Ces de reselVe == aan mo
— Jerrican de réserve .......... В 119
Réservoir de carburant..............— 118, 119
— Affichage niveau réservoir... 62
—Cortenanee A 176
Retenues pour enfants ….….….…….….….ers 32-35
— Désactivation airbag passager........... 32-35
Retroviseur INtéricur-.—.. ==: de 22
Retroviseurs exterieurs..........— ins 220 253047
—DEPITIDE Ranco 23
To FF RR 10
Roue
- Changement d'une roug...........c..... 140 — 141
- Clé démonte-9neus.......—...—. ni 94
= MIB de robe nani. ou — 139
— Vis de roue antivol .................meó e... 12, 139
Rouge de Secours....... 138, 140, 141, 1/74
Roues et
pneumatiques .......... 124, 127, 133 - 136, 174
S
Séquence d'essuie-glace..….………….……...………. 80, 81
— Canteur de PIU .....0.=.= cmo 81
Serrures de portiéres............ eee... 17, 124
— Hiver .......... ABE A 124
SIÈGES ....u.rcrsrrransrarranacnare rs nan sera mea veuss 24 — 28
NER 27
— Dossiers de siége Aalriere.............eeeeceeeces 28
= Mémorisation cuss Gn A 26, 27
— POE veins imines sips sR 24 — 28
Spoiler (aileron arriére)..............——.—..emmeeoneee. 45
SOOEde lESIULO za accua rana 36, 162
Surveillance infrarouge habitacie............. 18, 14
SYSTEME AIDES vam si 34, 35
— Désactivation airbag passager........... 32-35
Systéme antiblocage ABS....................e... 40
Système antidémarrage..…….……..……ienensess 12
Systeme ANIMAL... vise cones sesmirssnssisssrasssnnnsss 17
Systeme d’alarme ie 18, 19, 142
Systeme de climatisation...................... 84 — 87
Système de portage rise 99, 177
188 Index alphabétique
Systeme de refroidissement................ 60, 61
Retenues pour enfants... 32-35
— Desactivation airbag passager ........... 32-35
T
Tachymêtre…..…….………rressrenaeanmenens casasenseneenes 58
Télécommandes AE: 13
- Remplacement de là pile... 149
Téléphone de voiture .............-—.. sere. 98
— Micro. mains Bares... miami iv 98
- Notice séparée
Témoins / voyants de contróle... 54, 55, 74, 78
Temperature
— Extérieure, affichage.................... 67, 72, 73
- Intérieure, réglage ere 84 - 87
— Liquide de refroidissement... 60
Temporisateur d'essule-glace .............. 80, 81
Tempostat ...... een. 57, 82, 83
JI ON aaa a a ВИ 61, 105 - 110
Tiptronic, programme restreint........... e... 110
Toit ouvrant/coulissant ..............——.... 100 — 102
Touche auto climatiseur............. 84
Touche dalrde reprise......... econ me 85
Transmissien Dealer 44
Triangle de presignaliSatiON aan 94
Tossa HE SOBBING ns sm ré UE 94
\
Véhicule
— Caractéristiques techniques............. e. LAU
— Entretiens 123 - 12
— I;MMobilisation..............—... e... 129, 11/
— LAVAGE …uncioserresesseresnrre ns nee ranéne nas 123-14
— Numero d’identificatioN 84. 1/0)
Ventilateur d'habitacle, reglage .................... BY
Ventilateur du compartiment moteur ....... 51, 6!
Ventilateurs de radiateur ‚освоенные 51.113
Ventilation....... eee, 84 —H/
Verrouillage automatique des portiéres .......... |
Verrouillage central .............. e... 14.15. 1947
Verrouillage, états... l4— 16
Vis.de rque antivol.......-.=-———... 12, 139
Vitesse moyenne ...............—.-—.—....—_. bf, 72, 7/3
VOB conic ra A a Ee REE) | /4
Volant
— BOutons-POLSSONS-.. EN 105 — 1 10
— Contacteur allumage/antivol ................ 52.53
AT ns es a era ee E
VENENO: muaa dodo Sea ui 56
Voyant de contröle
EEE 59
— EcNapperient..... DE
FREE FOUR re eee EE 59
— Liquide de frei... mm... 121
— Liquide de refroidissement A 60
— Liquide lave-gláCE............ EEE 120)
— Pression d'huile........... 2... eme 64
— RE SCNON cana ОЛЕНИ 67
Voyants de contróle.............—. 24, 55, 74, 76

Manuels associés