Manuel du propriétaire | Polaroid EE22 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Polaroid EE22 Manuel utilisateur | Fixfr
 Notice valable pour
POLAROID LAND :
- EE22
- EE33
- EE44
- ЕЕ55
- EE66
as
|
Français page 3
2
Ce mode d'emploi explique l'utilisation
de la plupart des appareils à film pack
Land Polaroid. Les illustrations
de ce texte se trouvent dans le dé-
pliant à la fin de ce livret.
Les caractéristiques de chaque appareil
sont indiquées à la dernière page.
——
Deutsch Seite 8
Diese Broschüre enthält Gebrauchs-
anleitungen für die meisten Polaroid
Land Pack-Kameras. Den Text ergän-
zende Bilder, sowie eine Übersichts-
tafel, welche die Besonderheiten der
verschiedenen Kameramodelle auf-
führt, befinden sich am Ende des
Heftes.
Eine richtige Handhabung der Kamera
führt zu besseren Bildergebnissen. Lesen
Sie daher im eigenen Interesse die fol-
genden Hinweise sehr sorgfältig durch,
Italiano pagina 13
Questo libretto contiene le istruzioni
d'uso per la maggior parte di apparec-
chi a filmpack Land Polaroid. Le imma-
gini relative al testo sono visibili nelle
pagine ripiegate, sul retro.
Le caratteristiche tecniche dei vari
modelli sono descritte nella tabella alla
fine del libretto,
English page 18
This book contains basic instructions
for most Polaroid Land pack cameras.
Pictures that relate to the text are
sown on the fold-out pages at the
ack.
Features of individual models are
described in the chart at the back of this
ook.
Español pagina 22
Este manual contiene las instrucciones
básicas para la mayoría de las cámaras
Land de Polaroid que usan filmpacks.
En las doblepáginas al final encon-
trará fotos ilustrativas del texto.
Las características de cada modelo se
indican en la tabla al final de este
manual.
Francais
Faites des plans rapprochés. personne seule ou un groupe, votre
Groupez vos sujets. Pour remplir agré- photo sera plus vivante si vos sujets
ablement votre photo approchez-vous sont occupés.
au maximum. Que vous preniez une
Francais
Les illustrations de ce texte se trouvent
dans le dépliant á la fin de ce livret.
Description (tous modéles)
A. Fermoir
B. Fente de sortie du film
C. Viseur
D. Objectif
E. Déclencheur
F. Cellule
G. Contrôle plus clair/plus foncé
= Prise de flashcubes
Diffuseur de flash
Particularités (certains modèles)
J. Sélecteur de film
K. Echelle de distances
L. Poignée en T
M. Ecrou de pied
N. Compte-temps
Chargement de l'appareil: Pous savoir
quel film utilise votre appareil, reportez-
vous au tableau de la dernière page.
Pour placer le film déverrouillez le dos
de l'appareil (1). Ouvrez-le complète-
ment.
Introduisez le film-pack (2). Assurez-
vous gue les languettes ne soient pas
coincées entre le film-pack et le boitier
(3). Rabattez le dos et verrouillez-le,
Tirez la languette noire (4) dans l'axe
de l'appareil et extrayez-la entièrement.
Réglez votre appareil
En fonction du film: Les appareils avec
sélecteur (5) doivent être réglés sur 75
ou sur 3000 selon les indications de la
notice du film.
Contrôle plus clair|plus foncé: Placez-le
sur Normal comme indiqué (6) sauf si
vous souhaitez obtenir une seconde
photo plus claire ou plus foncée d'un
même sujet pris dans les mêmes con-
ditions. Réglez alors un cran vers PLUS
CLAIR © ou vers PLUS FONCE e.
Echelle de distances:
Pour l’utilisation des films 88-108-105:
Evaluez la distance séparant le sujet de
l'appareil et reportez-la sur la bague de
l'objectif.
Pour l'utilisation des films 87-107:
Réglez sur æ pour les sujets éloignés
et sur 1,50 m (5 pi) dans tous les autres
cas. Certains appareils comportent dans
le viseur un carré rouge (7). |! vous
permet de vous placer à 1,50 m (5 pi) d'un
adulte sans être tenu de mesurer la
distance.
Approchez-vous ou éloignez-vous
jusqu'au moment où le visage, du
menton à la racine des cheveux, se trouve
inscrit dans le carré. Réglez alors votre
échelle de distances sur 1,50 m (5 pi).
N'utilisez pas ce système pour les
enfants ou les animaux.
Déverrouillez le déclencheur: Tournez-le
(8) dans le sens inverse de rotation des
aiguilles d'une montre. Par sécurité, le
déclencheur doit être verrouillé lorsque
l'appareil n'est pas utilisé.
Maniement de l'appareil: Tenez l'ap-
pareil comme illustré (9). Cadrez votre
sujet comme vous voulez le voir appa-
raître sur la photo; il n'est pas indispen-
sable que le visage reste dans le carré
rouge. Appuyez lentement sur le
déclencheur, sans bouger l'appareil, et
laissez-le enfoncé pendant environ une
seconde avant de le relâcher.
Photos en lumière du jour: Partemps
ensoleillé, placez-vous de façon telle
que le soleil soit derrière vous ou sur
le côté, en aucun cas en face. || est
souhaitable que le sujet et le fond soient
éclairés de la même fn En cas de
contraste important la cellule peut être
trompée et de ce fait vos photos risquent
d'être ou trop claires ou trop foncées.
Photos au flash: Utilisez des flashcubes
ordinaires ou desflashcubes«Hi-Power».
Faites pivoter le diffuseur de flash (10).
Enfoncez le cube (11) en faisant un angle
de 45°. Tournez-le à fond dans le sens
Francais
de rotation des aiguilles d'une montre;
une des lampes se trouve alors pointée
vers le sujet (12).
Après chaque éclair, le cube tourne
automatiquement. Après le quatrième
éclair, le cube se trouve à nouveau à
45%. Si vous vous servez d'un cube
partiellement utilisé, placez-le de façon
à avoir en avant une lampe non encore
brûlée et en bas celle qui a déjà servi.
Pour retirer un cube tirez bien droit.
Distance du sujet: Reportez-vous au
tableau de la dernière page. Ne pas faire
de photo au flash à moins de 1,20 m (4 pi).
Conseils pour photos au flash:
Essayez de placer votre sujet près d'un
fond clair et coloré. Si vous prenez un
groupe de personnes, placez-les toutes
à peu près à la même distance de
Le) pour qu'elles soient toutes
éclairées de la même façon.
Compte-temps: || est prévu pour
compter la durée du développement de
vos photos. Pour le régler (13) tournez
la flèche jusqu'au point dans le sens de
rotation des aiguilles d'une montre.
Ensuite, tournez le cadran chiffré pour
que le temps de développement re-
commandé dans la notice du film se
trouve en regard de la flèche. Pour
commencer le développement déplacez
le poussoir START.
Importance de la température: Les
photos doivent être développées
pendant une durée déterminée. La tem-
pérature affecte ce temps de développe-
ment. Tous les détails vous sont donnés
dans la notice accompagnant chaque
film. Lorsque la température est infé-
rieure a 18°C (65°F), pour les photos
couleur utilisez le réchauffeur (14) qui
vous est fourni avec l'appareil. Lire les
recommandations imprimées sur le
réchauffeur.
Le développement des photos: Tenez
toujours votre appareil par la poignée
en T (15) en le laissant se balancer. Les
appareils sans poignée comportent sur
le côté, un appui pour le pouce. Placez
votre pouce gauche sur cet appui (16);
ne tenez pas l'appareil autrement.
Languette blanche: De la main droite,
tirez-la dans l'axe en la saisissant en son
milieu (17). Tirez bien droit et sortez-la
complètement de l'appareil. Une
languette jaune apparaît alors (si la
languette jaune n'apparaît pas voir ci-
après).
Languette jaune: Prenez-la en son milieu
(18). Tirez-la bien droit, sans hésitation,
complètement hors de l'appareil (19).
Le développement commence, actionnez
immédiatement le compte-temps. Ne
manipulez pas la photo pendant le
développement.
Le développement est terminé:
Séparez la photo du négatif (20). Ne
remettez pas le positif en contact avec
la partie humide du négatif. Pendant
quelques minutes ne touchez pas la
surface de la photo. Jetez le négatif
sauf si vous utilisez un film Type 105.
(Voir notice du film.)
Si la languette jaune n'apparaît pas
lorsque vous tirez une languette
blanche: Ne tirez pas une seconde
languette blanche. À l'ombre, ouvrez
avec précaution le dos de l'appareil (21)
tout en maintenant le film en place.
Retirez délicatement de l'appareil la
languette jaune supérieure (22) et
jetez-la. Nettoyer les rouleaux si né-
cessaire (voir plus loin). Dépliez la
première languette blanche, et refermez
le dos de l'appareil (23).
Francais
Précautions: Le procédé Land
Polaroid utilise une gelée caustique
soigneusement enfermée dans des
gouoses scellées placées dans le
Im-pack. S'il vous arrive acci-
dentellement d'avoir un peu de
cette gelée sur la peau, essuyez-
la immédiatement. Pour éviter
une brûlure alcaline, lavez la partie
atteinte avec baucoup d'eau et ceci
dès que possible. Il est particu-
lierement important d'éloigner
la gelée des yeux et de la
bouche. Placez les déchets hors
de portée des enfants et des ani-
maux et évitez de les mettre en
contact avec les vétements et les
meubles, car ils contiennent
encore de la gelée.
Ennuis possibles et causes
Photos noires: Piles déchargées ou in-
correctement placées dans l'appareil;
mauvais réglage du sélecteur de film;
utilisation du flash en lumiére du jour.
Photos blanches: Amorce noire retirée
du film-pack avant le chargement; film
pat ne utilisé replacé dans
apparel, mauvais réglage du sélecteur
Moutonnement, couleurs délavées,
dominante rose: En couleur, durée du
développement trop courte. Par temps
froid, réchauffeur non utilisé.
Dominante bleue: En couleur, durée du
développement trop longue.
En noir et blanc manque de contraste et de
relief: Durée de développement in-
suffisante.
Coin blanc: La languette jaune a été tirée
en biais. Vous n'avez pas tenu l'appareil
par la poignée en T ou placé votre pouce
sur l'appui.
Points régulièrement espacés sur la
longueur de la photo: Saleté sur les
rouleaux de développement.
Minuscules points blancs sur la photo:
Extraction de la languette jaune trop
rapide ou trop lente.
Photos floues: L'appareil a bougé; le
sujet a bougé; mauvais réglage de la
distance.
Entretien du film et de l'appareil: La
chaleur et l'humidité peuvent endom-
mager votre film. Ne jamais laisser un
film ou votre appareil chargé en plein
soleil ou près d'une source de chaleur.
Ne sortez le film de son emballage
étanche qu'au moment de l'utiliser.
Pour nettoyer l'objectif, soufflez douce-
ment pour en chasser la poussière. Puis
embuez-le et essuyez-le légèrement
avec un chiffon propre et doux. N'utilisez
jamais de papier traité pour lunettes.
Piles: Les photos en lumière du jour,
tout comme les photos au flash, né-
cessitent des piles en parfait état.
Changez-les au moins une fois par an.
Utilisez deux piles alcalines de 1,5 volts.
Ouvrez l'appareil. Les piles se trouvent
de part et d'autre de l'objectif (24).
Poussez en appuyant vers le bas à
l'endroit de l'encoche (25). Lorsque le
compartiment est complètement ouvert
mettez de nouvelles piles dans le même
sens que les anciennes (26).
Refermez le compartiment et bloquez-le.
Rouleaux de développement: Les
rouleaux qui se trouvent dans le dos de
|' apparel (27) doivent étre toujours
partaitement propres. Pour les retirer
soulevez les deux anses en métal.
Nettoyer les rouleaux avec un chiffon
propre et humide si nécessaire (28). |l
ne faut pas immerger les rouleaux dans
Francais
l'eau. Ouvrez et nettoyez soigneusement
la fente de sortie des languettes (29).
Replacez les rouleaux. Si l'appareil est
chargé, cette opération peut étre
effectuée à l'ombre.
Reproductions et agrandissements:
Vous pouvez obtenir des reproductions
ou des agrandissements de vos meil-
leures photos instantanées Polaroid.
Adressez-vous à votre revendeur photo-
graphe ou au Service Conseils Polaroid.
(adresse en dernière page).
Garantie.
Cet appareil est garanti pièces et
main-d'œuvre contre tout vice de
fabrication pendant 3 ans à comp-
ter de la date d'achat. Si au cours
de cette période, son fonctionne-
ment est défectueux nous le repa-
rerons ou, si nous le jugeons né-
cessaire, nous le remplacerons
gratuitement. Nous fournirons égale-
ment un film gratuit en compen-
sation des photos gachées du fait
du mauvais fonctionnement.
Cette garantie exclut tout autre
dédommagement et ne couvre pas
les piles ou les dégâts causés par
accident, mauvais emploi ou dé-
montage hors de nos ateliers. Dans
l'un de ces cas la réparation vous
serait facturée.
Pour bénéficier de la garantie ci-
dessus, l'appareil doit être envoyé
pour réparation à un Centre
Polaroid autorisé (voir adresse en
dernière page), ou un Centre de
réparation autorisé (adresse en-
voyée sur demande).
Appareil Type de Sélecteur Flashcubes | Flashcubes
film de film ordinaires | «Hi-Power»
Kamera Filmtypen | Filmwahl Normale Hi-Power
Blitzwürfel | Blitzwürfel
Apparecchio Tipi Selettore Cubo-flash | Cubo-flash
pellicola pellicola tipo normale | Hi-Power
Camera Film types | Film Regular Hi-Power
selector flashcubes | flashcubes
Cámara Tipos de Selector de | Cuboflash | Cuboflash
película película corriente Hi-Power
EE66 108, 107, 105, 1,2-2,4 m 1,2-3,7 M
88, 87 4-8 ft. 4-12 ft.
=
ЕЕ55 108, 105, 88 1,2-2,4 т 1,2-3,7 m
4-8 ft. 4-12 ft
EE44 88, 87 1,2-3,0 m 1,2-4,5 m
4-10 ft. 4-14 ft.
El
EE33 88 1,2-3,0 M 1,2-4,5 т
4-10 ft. 4-14 ft.
EE22 87 1,2-3,0 m 1,2-4,5 т
4-10 ft. 4-14 ft.
Echelle de | Carré rouge | Poignée Appui pour | Ecrou de Compte-
distances en le pouce pied temps
Entfernungs-| Farbquadrat | T-Grifi Daumen- Stativsockel | Entwick-
skala stitze lungszeituhr
Scala Riquadro Maniglia - | Presa Innesto Cinghietta
distanze colorato aka a sporgenza| treppiedi tracolla
per pollice
Distance Color spot | T-handle Thumb grip | Tripod Timer
scale socket
Escala de | Cuadro de | Manija en | Agarradero | Enchufe Cuentase-
distancias |color forma de T | para dedo | para trípode | qundos
pulgar
в = E =
ва E al
E 1] =) a
= = и

Manuels associés