Manuel du propriétaire | JVC THR-3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC THR-3 Manuel utilisateur | Fixfr
TH-R1R3EF_00.book Page 1 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
SYSTÈME DVD DIGITAL CINEMA
TH-R1
Consiste en XV-THR1, SP-PWR1, SP-THS55F,
SP-THS55C et SP-THS55S
1
2
3
4
5
6
8
9
7
0
ATTENTION !
VOL
ENTER
VOL
SOURCE
Bien raccorder le câble d’antenne
TV au connecteur ANTENNA IN sur
l´arrière de l’appareil avant de
mettre en marche l’appareil.
(Voir AConnecter le téléviseur et
l’antenne TVB à la page 11.)
TH-R3
Consiste en XV-THR3, SP-PWR3,
SP-THS66F, SP-THS66C et
SP-THS66S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
VOL
ENTER
VOL
SOURCE
d
MANUEL
D’UTILISATION
8 Compatible avec plusieurs formats
8 Navigation
8 Système SHOWVIEW integer
www.jvc.fr
LVT1352-019A
[EF]
Filename [TH-R1R3EF_02Safety.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 1 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Left0
SECURITE D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre
sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE À L’INTERIEUR
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
CEPENDANT, CET APPAREIL UTILISE UN FAISCEAU LASER
VISIBLE QUI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITON
DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS. S’ASSURER DE
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL CORRECTEMENT, EN
RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.
LORSQUE CET APPAREIL EST BRANCHE À UNE PRISE
MURALE, NE PAS PLACER LES YEUX PRES DE L’OUVERTURE
DU TIROIR POUR DISQUE OU D’AUTRES OUVERTURES DANS
LE BUT D’OBSERVER L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
L’UTILISATION DES COMMANDES, REGLAGES OU
PROCEDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELLE
SPECIFIEE DANS CE DOCUMENT RISQUE D’ENTRAÎNER
UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS.
NE PAS OUVRIR NI REPARER PAR SOI-MÊME. FAIRE APPEL
A UN PERSONNEL QUALIFIE POUR L’ENTRETIEN.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
ATTENTION:
8 Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période, il est recommandé de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
8 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations
internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder
ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
ATTENTION (SP-PWR1/SP-PWR3)
L’alimentation au haut-parleur d’extrêmes graves est liée à
l’appareil central.
La lampe SOUS TENSION du haut-parleur d’extrêmes graves
s’allume en vert quand l’appareil est allumé.
ATTENTION
● Ne pas bloquer les ouvertures ou orifices de ventilation de
l’appareil. (Si les ouvertures ou orifices de ventilation sont
bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas
pouvoir se dissiper.)
● Ne pas poser de flamme nue, comme une bougie allumée, sur
l’appareil.
● Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes
liés à l’environnement et respecter strictement les
réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de
ces piles.
● Ne pas exposer cet appareil à la pluie, l’humidité, à des
gouttes ou à des projections. Ne pas placer des objets remplis
de liquide, telles qu’un vase, sur l’appareil.
REPRODUCTION DES ETIQUETTES
ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT A L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
OU
IMPORTANT:
8 Lire les diverses précautions aux pages G1 - G3 avant
d’installer ou de faire fonctionner l’appareil.
8 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des DVD ou d’autres matériels protégés par copyright
sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du
son ou de l’enregistrement vidéo, du programme de diffusion
ou programme câblé et de toute œuvre littéraire, dramatique, musicale ou artistique inclus dans le présent document.
ATTENTION^A touche!
(XV-THR1/XV-THR3)
Débrancher le cordon d’alimentation pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil (la lampe MISE EN VEILLE s’éteint).
La touche ne débranche pas l’appareil de la prise secteur, quelle
que soit sa position.
● Lorsque le système est en mode d’attente, la lampe STANDBY
s’allume en rouge.
● Lorsque le système est allumé, la lampe STANDBY s’éteint.
Il est possible de fermer et d’ouvrir l’appareil de la télécommande.
G1
Page G1Mercredi, 13 avril 2005 14:19
SP-THR3: 28,4 kg
ATTENTION
Pour éviter toute blessure et pour
ne pas laisser tomber l’appareil
par accident, il faudrait deux
personnes pour déballer, apporter
et installer l’appareil.
ATTENTION
Afin de réduire le risque de chocs électriques, d’incendies, etc.:
1. Ne pas retirer les vis, le couvercle ou le meuble.
2. Ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Filename [TH-R1R3EF_02Safety.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 2 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Right+
SECURITE D’ABORD
La touche STANDBY/ON A ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. ABB indique le mode d’attente de l’alimentation et ACB
correspond à marche.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou sur des étagères,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant de tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, audessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à
l’environnement et respecter strictement les réglementations ou
lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
L’inobservation des précautions suivantes peut endommager
l’appareil, la télécommande ou le disque.
1. NE PAS placer l’appareil ^
^ dans un endroit soumis à des températures extrêmes ou à
l’humidité;
^ en plein soleil;
^ dans un endroit poussiéreux;
^ dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés;
^ sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations;
2. NE PAS bloquer les ouvertures ou orifices de ventilation de
l’appareil.
(Si les ouvertures ou orifices de ventilation sont bouchés par un
journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS placer d’objets lourds sur l’appareil ou la télécommande.
4. NE PAS placer de liquides susceptibles d’être renversés
sur l’appareil ou la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de
l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau
ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase
de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
8. EVITER les chocs violents durant le transport de l’appareil.
CONDENSATION DE L’HUMIDITE
L’humidité dans l’air peut se condenser sur l’appareil lorsqu’il est
déplacé d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou dans des conditions
d’extrême humidité^de la même manière que des gouttelettes d’eau
se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. Dans des
conditions où la condensation se produit, débrancher le cordon
d’alimentation de l’appareil de la prise murale pendant quelques heures
pour faire sécher les parties humides, puis rallumer l’appareil.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
JVC ne sera tenu responsable d’aucune perte relative à la défaillance
de l’appareil à enregistrer, à mémoriser ou à lire correctement tout
contenu (vidéo, audio ou autre), et ce pour quelque raison que ce soit.
Toute garantie applicable ne couvrira que le remplacement ou la
réparation de l’appareil en question, et ne s’appliquera pas à la
récupération ou au remplacement du contenu perdu.
ATTENTION:
8 L’emploi d’un téléphone portable à proximité de l’appareil
peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du
téléviseur, ou afficher un écran de fond bleu.
8 Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent
des champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel
appareil électroménager sur l’appareil, car cela risque de
provoquer des troubles de l’image.
8 Dans le cas d’une panne de courant lors de l’utilisation de
l’appareil, les données enregistrées risquent d’être effacées.
8 Les programmes et les données enregistrés ne peuvent être
restaurés une fois que le disque a été endommagé.
ATTENTION: Ventilation convenable
Pour éviter les risques d’électrocution et de feu et le protéger des dommages, placer l’appareil sur une surface stable et horizontale.
L’espace libre minimal est indiqué ci-dessous:
Mur ou
obstructions
3 cm
XV-THR1/
XV-THR3
Mur ou obstructions
8 cm
3 cm
15 cm
Mur ou
obstructions
SP-PWR1/
SP-PWR3
Devant
10 cm
Aucune
obstruction
Mur ou obstructions
20 cm
Devant
15 cm
XV-THR1/XV-THR3
15 cm
Aucune
obstruction
SP-PWR1/SP-PWR3
15 cm
G2
Page G2Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_02Safety.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 3 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Left+
SECURITE D’ABORD
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages à l’appareil, à la télécommande ou au disque.
Eviter les endroits très chauds et
l’exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques puissants
Utiliser l’appareil en position horizontale et
stable seulement
Eviter les endroits très froids
Ne pas boucher les grilles d’aération sur
l’appareil
Eviter les endroits très humides
Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil
ou sur la télécommande
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur
l’appareil quand vous le transportez d’une
pièce froide à une pièce chaude, ou sous
des conditions de très forte humidité,
comme des gouttelettes d'eau qui se
forment à la surface d’un verre rempli avec
un liquide froid. La condensation de
l’humidité sur le tambour de têtes causera
des dommages au disque. Dans les cas
où de la condensation se produit, laisser
l’alimentation pendant quelques heures
pour que l’appareil sèche.
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas poser d’objets susceptibles de se
renverser sur le dessus de l’appareil ou de
la télécommande
En cas de transport
8 Bien retirer le disque de l’appareil
avant de l’emballer
8 Eviter des chocs violents à l’appareil
en cours d’emballage et de transport
Eviter les endroits soumis à des vibrations
Ne pas placer l’appareil sur des coussins,
des oreillers ou sur une carpette épaisse.
Remettre les disques dans leurs boîtes et
les ranger verticalement.
G3
Page G3Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_03TOC.fm]
Masterpage:Right0
TH-R1R3EF_00.book Page 1 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
SOMMAIRE
INFORMATIONS SUR LES DISQUES
2
A propos des disques.....................................................................2
INDEX
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
7
11
Connecter le téléviseur et l’antenne TV .......................................11
Connecter les antennes FM et AM...............................................13
Assemblage des haut-parleurs surround et avant .......................14
Connecter les haut-parleurs satellites
(avant, du centre, surround) ......................................................15
Disposition des haut-parleur ........................................................16
Connecter le haut-parleur d’extrêmes graves alimenté ...............17
Raccordement à un composant numérique .................................17
Connecter le cordon d’alimentation..............................................17
RÉGLAGES INITIAUX
18
Réglage automatique ...................................................................18
Téléchargement pré-réglé............................................................19
Langue .........................................................................................21
Réglage du moniteur....................................................................22
Réglager des haut-parleur ...........................................................23
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
26
Lecture simple..............................................................................26
Régler le volume ..........................................................................27
Ecouter à l’aide d’écouteurs.........................................................27
Régler le mode surround automatique et surround
virtuel arrière..............................................................................28
Fonctions de lecture.....................................................................29
Lecture de la mémoire en direct...................................................33
Utilisation de la barre sur écran ...................................................36
Enregistrement simple .................................................................40
Fonctions d’enregistrement..........................................................41
Mode surround .............................................................................43
Capter des émissions de radio.....................................................45
Activer le système RDS (système de radiocommunication
de données) pendant la réception de stations FM ....................46
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
50
Programmation par minuterie SHOWVIEW ....................................50
Enregistrement programmé manuel.............................................51
Programmation par minuterie sur un disque ................................52
Vérifier, annuler et changer des programmes..............................54
Enregistrement automatique d’émission satellite.........................55
NAVIGATION
56
Base de données des bibliothèques............................................ 56
Fonction de base des Informations d’origine............................... 57
Modification des informations d’origine ....................................... 59
Fonction de base des Informations de liste de lecture ................ 60
Modification des informations de liste de lecture......................... 61
Modification des informations de bibliothèque............................. 64
Lecture via la navigation MP3/JPEG ........................................... 65
MONTAGE
66
Copie DV ..................................................................................... 66
Montage à partir d’un caméscope ............................................... 68
Montage vers ou à partir d’un autre magnétoscope .................... 69
Réglage d’entrée/sortie ............................................................... 70
RACCORDEMENTS DE SYSTEME
72
Raccordement à un récepteur satellite ........................................ 72
Fonctions de la télécommande.................................................... 73
La télécommande TV multimarque.............................................. 73
La télécommande de récepteur satellite multimarque ................. 74
RÉGLAGES AUXILIAIRES
75
Réglage de mode ........................................................................ 75
Réglage du mode de balayage.................................................... 78
Verrouillage du tiroir du disque.................................................... 78
Réglage du système SHOWVIEW .................................................. 79
Réglage du tuner du téléviseur.................................................... 80
Réglage de l’horloge.................................................................... 83
Formatage d’un disque................................................................ 84
Finalisation d’un disque ............................................................... 85
Régler la tonalité centrale............................................................ 86
Contrôle de l’alimentation du haut-parleur d’extrêmes graves .... 86
Régler la sortie des hauts-parleurs au moyen de
Test Tone (fonction pour tester la tonalité) ............................... 86
Régler les modulations de l’égaliseur .......................................... 86
EN CAS DE DIFFICULTÉS
87
MESSAGE A L’ÉCRAN
90
ANNEXE
91
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
93
LISTE DES TERMES
95
COMMENT UTILISER CE MANUEL D’INSTRUCTION
● Toutes les sections et sous-sections principales sont énumérées dans la table des matières à la page 1. S’y reporter pour chercher de
l’information sur une procédure ou une fonction particulière.
● L’index aux pages 7 - 9 illustre les commandes et les connexions sur les panneaux avant et arrière, le panneau d’affichage avant et la
télécommande.
● La liste des termes à la page 95 énumère les termes fréquemment utilisés et le numéro de la page à laquelle ils sont utilisés ou expliqués
dans le manuel.
● La marque A signale un renvoi à une autre page pour des instructions ou des informations pertinentes.
● Les boutons de fonctionnement nécessaires pour les différentes procédures sont clairement indiquées dans les illustrations situées au
début de chaque principale section.
1
Page 1April 13, 2005 2:19 pm
Filename [TH-R1R3EF_04DiscInfo.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 2 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Left0
INFORMATIONS SUR LES DISQUES
A propos des disques
Disques inscriptibles/compatibles
Il est possible d’utiliser les disques affichant les logos suivants
pour l’enregistrement et la lecture.
DVD-RAM
DVD-RW
12 cm: 4,7 Go/9,4 Go
8 cm: 1,4 Go/2,8 Go
Ver. 2.0/2x vitesse
Ver. 2.1/1x - 3x vitesse
Ver. 2.2/5x vitesse
12 cm: 4,7 Go
8 cm: 1,4 Go
Ver. 1.1/1x - 2x vitesse
(Mode vidéo/Mode VR)
Ver. 1.2/4x/6x vitesse
(Mode vidéo/Mode VR)
DVD-R
12 cm: 4,7 Go
8 cm: 1,4 Go
Ver. 2.0/1x - 4x/8x vitesse
(Mode vidéo)
Ver. 2.1/16x vitesse
(Mode vidéo)
● Le tableau ci-dessus est basé sur les informations disponibles en
février 2005.
● Il est possible que l’enregistrement et la lecture ne puissent être
effectués en fonction des caractéristiques et de la condition du
disque utilisé, ce qui pourrait entraîner des résultats médiocres.
L’utilisation de disques fabriqués par JVC est recommandée car
leur compatibilité a été testée sur cet appareil.
Disques DVD-RAM
Seuls les disques compatibles avec la norme DVD-RAM
version 2.0, 2.1 ou 2.2 sont utilisables.
● Si un disque formaté sous la version d’une norme différente est
utilisé, il faut le formater sur cet appareil avant emploi.
● Il peut s’avérer impossible d’enregistrer, de lire, d’éditer ou de
copier un disque DVD-RAM même s’il respecte cette norme, s’il a
été enregistré ou édité sur un appareil d’un autre fabricant ou sur
un ordinateur, ou s’il dispose de trop nombreux titres, ou encore
si l’espace disque restant sur le disque est insuffisant.
● Les disques DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne peuvent
pas être lus sur un lecteur de DVD non compatible.
● Il est possible d’enregistrer les programmes à copie unique des
diffusions numériques seulement sur des disques DVD-RAM 4,7/
9,4 Go. (Les disques 2,8 Go DVD-RAM ne sont pas compatibles)
● Cet appareil ne supporte pas les disques dans les cartouches.
Utiliser le disque après l’avoir sorti de la cartouche. Pour de plus
amples détails sur les disques dans une cartouche TYPE2 et
TYPE4 (disque amovible), se référer à son manuel d’instruction.
● Durant l’enregistrement, il est possible de non seulement
démarrer la lecture d’un programme en cours d’enregistrement,
mais aussi de regarder un autre programme enregistré
précédemment.
2
Page 2Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Disques DVD-R/RW
Seuls les DVD-R compatibles avec la norme DVD-R Version 2.0 ou
2.1 sont utilisables.
Seuls les disques compatibles avec la norme DVD-RW standard
version 1.1 ou 1.2 sont utilisables. Disponible en mode VR et en
mode Vidéo.
Lorsqu’un disque DVD-R/RW (Mode vidéo) est finalisé (A p. 85),
sa lecture peut s’effectuer sur un lecteur de DVD standard en tant
que disque DVD VIDEO.
Lorsqu’un disque DVD-RW (Mode VR) est finalisé (A p. 85), sa
lecture peut s’effectuer sur un lecteur de DVD compatible avec le
mode VR des disques DVD-RW.
Avant la finalisation^
il est possible d’enregistrer sur des zones non enregistrées du
disque, d’éditer le titre du disque et les titres de programmes, mais
aussi de supprimer des programmes.
● Il est impossible d’enregistrer ou d’éditer des disques DVD-R/RW
ayant été enregistrés sur d’autres appareils même s’ils n’ont pas
encore été finalisés.
● Il est impossible d’écraser des zones enregistrées sur des
disques DVD-R.
● La capacité d’enregistrement disponible n’augmente pas même
si un programme enregistré est supprimé d’un disque DVD-R.
Après la finalisation^
Lorsqu’un disque DVD-R/RW (Mode vidéo) a été finalisé, la lecture
des programmes enregistrés (vidéo et/ou audio) peut s’effectuer
sur un lecteur de DVD standard en tant que disque DVD VIDEO.
● Les titres édités sont
CONTENTS MENU
affichés comme Amenu
PREV
81 Sister Princess ED2 14/11 0:55 PR12<HDD MN26
16.11.2002
DVDB en mode vidéo.
82 GALAXY ANGLE A#04 OP 06/10 9:30 PR12<HDD
07.10.2002
● Il est impossible
83 GALAXY ANGLE A#04 ED 06/10 9:30 PR12<HDD
07.10.2002
84 FISHING WORLD OP 22/12 20:00 PR3
22.12.2002
d’enregistrer, d’éditer ou
85 FISHING WORLD ED 22/12 20:00 PR3
22.12.2002
de supprimer les données
86 RALLY CAR OP 10/04 0:30 PR3
04.10.2002
87
RALLY
CAR
ED
10/04
0:30
PR3
04.10.2002
soit en mode vidéo, soit en
88 Chobits #04 OP 02/05 PR10
02.05.2002
mode VR.
89 Chobits #04 ED 02/05 PR10
02.05.2002
90 Chobits #25 ED 26/09 PR10 MN32 LPCM
26.09.2002
● En mode vidéo ou en
NEXT
mode VR, bien que le
disque puisse être lu sur
les lecteurs de DVD d’autres fabricants, il est parfois impossible
de le lire selon le disque ou les conditions d’enregistrement.
● Il est impossible d’enregistrer sur des disques CD-R/RW ou
DVD-R utilisés à des fins de création.
● Durant l’enregistrement de programmes à copie unique
d’émissions numériques, enregistrer en mode VR à l’aide de
disques DVD-RW compatibles CPRM.
REMARQUE:
Durant la lecture d’un disque DVD-R enregistré sur un autre
appareil, les résultats suivants peuvent se produire.
● La lecture du disque ne démarre pas.
● Un effet de mosaïque (bloc de parasites) apparaît sur l’écran.
● La vidéo ou l’audio peut ne pas fonctionner.
● L’appareil s’arrête en pleine lecture.
Filename [TH-R1R3EF_04DiscInfo.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 3 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Right+
INFORMATIONS SUR LES DISQUES
Disques pour la lecture uniquement
Disques non compatibles
Il est possible d’utiliser les disques affichant les logos suivants
uniquement pour la lecture.
Il est possible que l’appareil ne puisse lire ou que la lecture d’un
disque prenne du temps selon l’état de l’enregistrement ou la
condition du disque, ou si le disque est rayé, sale ou voilé.
En outre, il ne faut pas essayer de lire des disques dont la forme
est inhabituelle (en forme de cœur, octogonal ou d’autres formes).
Si la lecture d’un tel disque est effectuée, cela peut causer du bruit
entraînant l’endommagement des haut-parleurs.
● Disques CD-ROM (y compris PHOTO-CD et CD-G)
● Disques enregistrés au format à écriture de paquets (UDF)
● CD double densité 1,3 Go (DDCD)
● CD haute densité (HDCD)
DVD VIDEO
CD vidéo/CD super vidéo
(exemple d’indications de code
de région)
CD audio
Fichiers CD-DA
CD-R
Fichiers
CD-DA/JPEG/
MP3
CD-RW
CD-ROM
Fichiers JPEG/
MP3
Fichiers
CD-DA/JPEG/
MP3
● Il est possible que la lecture ne puisse se faire en fonction des
caractéristiques et de la condition du disque utilisé.
● Les CD audio DTS peuvent également être lus. (Un décodeur
DTS en option est nécessaire)
● Les disques MP3 et JPEG ne peuvent être lus sur cet appareil
que lorsqu’ils ont été enregistrés sous le format ISO9660 ou
Joliet, puis finalisés.
● Les fichiers JPEG pouvant être lus sur cet appareil doivent être
conformes au processus JFIF/Baseline, et la résolution maximale
d’un fichier JPEG est de 2 812 pixels en largeur et de
2 112 pixels en hauteur.
● Les disques CD-R/RW enregistrés au format de CD musical
doivent être finalisés avant de pouvoir être lus sur cet appareil.
● Le fonctionnement et la qualité audio de cet appareil ne sont pas
garantis pour les disques qui ne sont pas conformes à la
spécification de disque compact (CD-DA).
Avant d’effectuer la lecture d’un CD, vérifier le logo CD et lire les
mentions sur l’emballage pour confirmer la conformité à la
spécification de disque compact.
● En fonction des intentions de l’auteur du logiciel, les conditions
d’enregistrement des disques DVD et des disques CD vidéo/
SVCD peuvent être limitées. Puisque l’appareil lit les disques en
fonction des intentions de l’auteur du logiciel comme indiqué sur
le disque, certaines fonctions risquent de ne pas marcher.
● Lors du passage de la première couche à la deuxième couche
d’un disque DVD VIDEO double couche, l’image et le son
peuvent être momentanément déformés. Il ne s’agit pas d’un
défaut de fonctionnement.
● Les disques DVD-AUDIO compatibles avec les lecteurs de vidéo
DVD peuvent être lus.
● Les CD super audio (SACD) compatibles avec les lecteurs de CD
conventionnels peuvent être lus.
● Il est possible de lire les disques finalisés +R/+RW (en mode
vidéo seulement). ADVDB s’allume sur le panneau d’affichage
avant quand un disque +R/+RW est inséré.
Toutefois, il n’est pas recommandé d’utiliser des disques double
couche +R dans cet appareil.
Les disques suivants sont également incompatibles.
● Disques possédant un numéro de région autre que A2B
● Disques DVD-RAM (2,6 Go/5,2 Go)
● DVD-RAM (TYPE1)
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à ADualDiscB n’est pas compatible
avec le standard ACompact Disc Digital AudioB. Par conséquent,
l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face dans cet
appareil n’est pas recommandée.
Numéro de région
Le monde est divisé en 6 régions pour les disques DVD VIDEO.
Les disques DVD VIDEO reçoivent un numéro de région pour
indiquer dans quelle région ils peuvent être lus. Un disque ne peut
être lu sur cet appareil à moins que le numéro de région du disque
ne coïncide avec celui de l’appareil. Le numéro de région de cet
appareil est A2B. Seuls les disques dont le numéro de région inclut
A2B ou AALLB peuvent être lus sur cet appareil, tels que ceux
illustrés ci-dessous.
Exemples d’étiquettes de DVD VIDEO qui peuvent être lus sur
cet appareil.
Marques de disques dans ce mode d’emploi
Fonctionne avec un
disque DVD-RAM.
Fonctionne avec un
disque CD vidéo ou
CD Super vidéo
(SVCD).
Fonctionne avec un
disque DVD-R.
Fonctionne avec un
disque CD audio.
Fonctionne avec un
disque DVD-RW.
Fonctionne avec un
disque contenant des
fichiers MP3.
Fonctionne avec un
disque DVD VIDEO.
Fonctionne avec un
disque contenant des
fichiers JPEG.
3
Page 3Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_04DiscInfo.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 4 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
INFORMATIONS SUR LES DISQUES
Support et format d’enregistrement
DVD-RAM
● Il est possible d’enregistrer et d’effacer sur un disque autant de
fois que l’on veut.
● Le montage peut se faire une fois l’enregistrement terminé, par
exemple la suppression des parties que l’on ne souhaite pas
garder.
● Durant l’enregistrement, il est possible de non seulement
démarrer la lecture d’un programme en cours d’enregistrement,
mais aussi de regarder un autre programme enregistré
précédemment.
DVD-RW (mode VR)
● Il est possible d’enregistrer et d’effacer sur un disque autant de
fois que l’on veut.
● Le montage peut se faire une fois l’enregistrement terminé, par
exemple la suppression des parties que l’on ne souhaite pas
garder.
CD audio/CD vidéo/SVCD
Généralement, les disques CD audio sont divisés en pistes
distinctes, chacune contenant un morceau de musique. Chaque
piste est dotée d’un numéro. Par exemple, la troisième piste est
Piste 3. Les disques CD vidéo/SVCD suivent le même principe.
Cependant, certains disques ne sont pas divisés en pistes.
CD audio/CD vidéo/SVCD
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Disque JPEG/MP3 (CD-R/RW/ROM)
Les fichiers MP3/JPEG placés dans les répertoires imbriqués à
plusieurs niveaux sur un disque seront organisés comme s’ils
étaient placés dans des répertoires à un niveau (groupes) par le
programme Navigation MP3/JPEG de l’appareil. (A p. 65)
Structure de fichiers d’un disque avant de démarrer le
programme Navigation MP3/JPEG
DVD-RW (Mode vidéo)
● Lecture possible sur d’autres lecteurs de DVD après finalisation.
● On peut procéder à un nouvel enregistrement en effaçant toutes
les données d’un disque après les avoir lues.
DVD-R
● Lecture possible sur d’autres lecteurs de DVD après finalisation.
● Convient au stockage d’un disque enregistré pendant une longue
durée.
Répertoire
Fichier MP3
Fichier JPEG
Structure de fichiers des disques
DVD VIDEO
Généralement, les disques DVD VIDEO sont constitués de plus
grandes unités appelées AtitresB. Chaque titre a un numéro
(numéro de titre) qui peut être utilisé pour sélectionner les titres
souhaités. Les titres sont eux-mêmes divisés en unités appelées
AchapitresB. Chaque chapitre a un numéro (numéro de chapitre)
qui peut être utilisé pour sélectionner les chapitres souhaités.
Noter que certains disques ne sont pas divisés en titres et
chapitres.
Structure de fichiers d’un disque après l’exécution du
programme Navigation MP3/JPEG
Les fichiers sont automatiquement regroupés comme suit et
affichés sur l’écran Navigation MP3/JPEG. Les données sont
classées par ordre alphabétique selon les noms des fichiers. Les
fichiers sont regroupés en fonction des racines.
Pour enregistrer un programme sur un disque DVD-RAM/RW
(mode VR)
Une session d’enregistrement unique produit un titre unique. De
plus, les marques de chapitre sont automatiquement insérées
lorsque l’enregistrement est en pause. Il est également possible
d’insérer des marques de chapitre aux endroits voulus durant la
lecture. (A p. 31)
Pour enregistrer une émission sur un disque DVD-R/RW
(mode vidéo)
Une session d’enregistrement unique produit un titre unique. De
plus, les marques de chapitre sont automatiquement insérées
lorsque l’enregistrement est en pause. Il est également possible
d’insérer des marques de chapitre aux endroits voulus durant la
lecture. Une fois le disque finalisé, ces marques de chapitre sont
supprimées et de nouvelles marques de chapitre sont affectées
automatiquement toutes les 5 minutes environ.
Disque DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R ou DVD VIDEO
Titre 1
Chapitre 1
Chapitre 2
Titre 2
Chapitre 3
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
● En mode vidéo, même avant la finalisation, il est impossible
d’effectuer des opérations d’édition autres que le changement du
nom du disque et/ou des noms de titre, et de supprimer des
programmes et/ou des titres.
● Après la finalisation, il est impossible d’effectuer des opérations
d’édition.
4
Page 4Mercredi, 13 avril 2005 14:19
● Cet appareil est capable de reconnaître jusqu’à 9 hiérarchies,
répertoires et fichiers compris.
Par ailleurs, il peut identifier jusqu’à 250 fichiers dans chaque
groupe, et jusqu’à 99 groupes sur un disque.
REMARQUES:
● Disques CD vidéo/SVCD prenant en charge la commande de
lecture (PBC)
Le contenu d’un disque est enregistré selon plusieurs
hiérarchies, et la lecture s’effectue conformément aux
instructions données à l’écran pendant la navigation de part et
d’autre des hiérarchies. Il est également possible de procéder à
la lecture de pistes enregistrées coup sur coup sans avoir à
activer la fonction PBC même s’il s’agit d’un disque compatible
PBC. (A p. 32)
● À propos du contenu enregistré sur des disques
La lecture de certains fichiers n’est parfois pas possible en raison
des types des fichiers et d’autres facteurs.
Filename [TH-R1R3EF_04DiscInfo.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 5 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Right+
INFORMATIONS SUR LES DISQUES
Marques sur les DVD VIDEO
Placement d’un disque
Parfois, des marques sont imprimées sur le disque DVD et/ou son
emballage pour fournir des informations concernant le contenu et
les fonctions du disque. Vérifier les marques indiquant le contenu
et les fonctions du disque. Noter toutefois que, dans certains cas,
un disque peut ne pas inclure de marque même pour une fonction
prise en charge.
Ouverture du tiroir pour disque
Appuyer sur M pour ouvrir le tiroir pour disque.
DVD THEATER SYSTEM
Marques liées à la vidéo
Nombre de soustitres
Nombre d’angles
OPEN/
CLOSE
TV/INPUT
TV
DVD
FM/AM
DBS
TIMER
ABC
DEF
TV DIRECT
2
3
1
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
CANCEL
MEMORY
AUDIO
PROG
PAGE
PR
0
Enregistré sous le
format d’image 4:3
standard
L’écran comprend
des bandes noires
en haut et en bas
de l’image au
format 4:3 standard
(letter-box)
La lecture vidéo s’effectue sous le mode
Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à grand
écran, mais en format letter-box sur les
téléviseurs au format d’image 4:3 standard.
La lecture vidéo s’effectue sous le mode
Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à grand
écran, mais la fonction Recadrage est utilisée
sur les téléviseurs au format d’image 4:3
standard (soit le côté gauche, soit le côté droit
de l’image est coupé).
AUX
MARK
AUDIO
TV
DBS
G-CODE REC LINK SETTING SORROUND
● Un second appui sur le bouton ferme le tiroir pour disque.
● Utiliser la touche pour ouvrir et fermer le tiroir pour disque.
● Ne pas bloquer le tiroir pour disque avec la main durant son
ouverture ou sa fermeture, car cela pourrait provoquer une
défaillance du matériel.
● Ne pas insérer de disques non compatibles ou tout autre objet
autre qu’un disque dans le tiroir pour disque.
● Ne pas appuyer avec une trop grande force sur le tiroir pour
disque et ne pas placer d’objet lourd dessus.
Disques sans cartouches
Marques liées à l’audio
Nombre de pistes audio
Marque Dolby Digital
Il a été développé par Dolby Laboratories en
tant que système audio surround numérique.
DTS (Digital Theater Systems)
En raccordant un amplificateur avec décodeur
DTS intégré au connecteur DIGITAL OUT de
l’appareil, il sera possible d’apprécier l’audio
DTS.
Face portant l’étiquette tournée vers le haut Tiroir pour disque
Placer le disque dans le tiroir pour disque avec la face portant
l’étiquette tournée vers le haut. Puisque la taille du disque diffère
en fonction du type de disque, s’assurer d’aligner correctement le
disque avec les sillons correspondant à sa taille. Si le disque n’est
pas dans son sillon, il est peut-être rayé ou endommagé de
quelque autre façon. Pour insérer un disque de 8 cm, placer celuici en fonction du sillon intérieur.
Disques DVD-RAM contenus dans les cartouches
Disques à double face:
Retirer le disque de la cartouche. Aligner le disque sur les sillons
du tiroir pour disque (cf. l’illustration) et l’insérer avec la face qui
doit être lue ou enregistrée, tournée vers le bas. Si le disque est
inséré avec la Aface AB tournée vers le bas, les programmes sont
enregistrés sur la face A.
Disques à simple face:
Retirer le disque de la cartouche. Aligner le disque sur les sillons
du tiroir pour disque (cf. l’illustration) et l’insérer avec la face
portant l’étiquette tournée vers le haut.
5
Page 5Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_04DiscInfo.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 6 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
INFORMATIONS SUR LES DISQUES
Entretien et manipulation des disques
Comment manipuler les disques
Lors de la manipulation d’un
disque, ne pas toucher la
surface du disque. Puisque les
disques sont à base de
plastique, ils peuvent être
facilement endommagés. Si un
disque devient sale,
poussiéreux, rayé ou voilé, les
images et le son ne ressortiront pas correctement, et un tel disque
pourrait provoquer une défaillance de l’appareil.
Face portant l’étiquette:
Ne pas endommager la face portant l’étiquette, ni coller du papier
ou utiliser un adhésif quelconque sur sa surface.
Face d’enregistrement:
S’assurer que la face d’enregistrement des disques ne soit ni rayée
ni sale avant toute utilisation. La présence de rayures et de poussière
sur la face d’enregistrement peut empêcher le bon fonctionnement
de la lecture et de l’enregistrement. Faire également attention de ne
pas rayer ni salir un disque DVD-RAM lors de son retrait de la
cartouche ou de sa remise en place après son utilisation.
Stockage
S’assurer que les disques sont stockés dans leurs boîtiers. Si les
disques sont empilés les uns au-dessus des autres sans boîtier
protecteur, ils peuvent être endommagés. Ne pas placer de disque
dans un endroit susceptible d’être exposé à la lumière directe du
soleil, ni dans un endroit où l’humidité ou la température est
élevée. Eviter de laisser les disques dans la voiture!
Entretien des disques:
En cas de traces de doigt ou de poussière
sur un disque, essuyer celui-ci avec un
chiffon sec doux, d’un mouvement allant du
centre vers l’extérieur.
Si un disque se révèle difficile à nettoyer,
l’essuyer avec un chiffon légèrement imbibé
d’eau. Ne jamais utiliser de nettoyant pour
disques vinyles, d’huile, d’alcool ou tout autre agent anti-statique.
ATTENTION:
Durant la lecture, du bruit est parfois perceptible ou les images
apparaissent brouillées. Le disque lui-même peut parfois en être la
cause. (Il peut ne pas être conforme aux normes de l’industrie.)
Ces symptômes sont causés par les disques, non par un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
d
● Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. ADolbyB, APro
LogicB et le symbole double-D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories.
● ADTSB et ADTS 96/24B sont des marques de commerce de Digital
Theater Systems, Inc.
● SHOWVIEW est une marque déposée de Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
● Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur
couverte par des revendications de méthode de certain brevets
américains et par d’autres droits de propriété intellectuelle de
Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation
de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à un
usage privé ou autre visionnement limité sauf autorisation contraire
de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le
désossage de cette technologie sont interdits.
6
Page 6Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Masterpage:Left+
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
Masterpage:Right0
TH-R1R3EF_00.book Page 7 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
INDEX
Vue de face
A
B
CD E FG
ENTER
PHONES
J
L
K
J
K
L
M
N
A
B
C
D
E
F
G
H
Touche de mise en veille/marche (A)
Tiroir pour disque
Touche d’éjection (M) A p. 5
Touche de lecture (I) A p. 26
Touche d’arrêt (o) A p. 26
Touche d’enregistrement (R) A p. 40
Touche d’entrée (ENTER) A p. 29
Touches de volume (VOL +/–) A p. 27
Touches de sélection (FGD E) A p. 29
I Touche de source audio (SOURCE) A p. 45
S-VIDEO
M
VIDEO L(MONO)
INPUT F1
AUDIO
R
N
H
I
VOL
SOURCE
DV IN
O
Capteur de télédétection A p. 9
Panneau d’affichage avant A p. 8
Borne d’écouteurs [PHONES] A p. 27
Connecteur d’entrée S-vidéo [S-VIDEO] A p. 68
Connecteurs d’entrée Vidéo/Audio [VIDEO/AUDIO
(L(MONO)/R*)] A p. 68
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
O Connecteur d’entrée DV [DV IN (A*)] A p. 66
* A (i.Link) fait référence aux spécifications et extensions de la norme
IEEE1394-1995. Le logo A est applicable aux produits conformes à la
norme i.Link.
REMARQUE:
La touche ENTER (G) et les touches de sélection (H) sur
l’appareil servent uniquement à la fonction ARecherche d’une
scène désirée à l’aide du menu DVDB (A p. 29).
Pour avoir accès aux connecteurs
dissimulés, appuyer légèrement à
l’extrême droite de PULL-OPEN
puis tirer pour ouvrir lentement le
couvercle.
PULL-OPEN
Vue arrière
A B
C
FM/AM
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
IN
AM EXT
AM LOOP
D
E
F
Y
AUDIO
OPTICAL
L-1/L-2 DIGITAL INPUT
I
H
COMPONENT
PB
TO SP - PWR1 COAXIAL
SP - PWR3
G
LEFT
OUT
PR
TV ANTENNA
VIDEO OUT
RIGHT
L-1 INPUT / OUTPUT
J
A Connecteur d’entrée de l’antenne FM [FM 75 K COAXIAL]
A p. 13
B Connecteur d’entrée de l’antenne AM [AM LOOP] A p. 13
C Connecteurs d’entrée/de sortie de l’antenne VHF/UHF [TV
ANTENNA IN/OUT] A p. 11
D Connecteurs de sortie de la composante vidéo
[COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR)] A p. 11
E Connecteurs d’entrée/sortie L-1 [L-1 INPUT/OUTPUT]
A p. 11, 69, 70, 72
F Connecteur d’entrée/décodeur L-2 [L-2 INPUT/DECODER]
A p. 69, 70, 72
G Connecteur de sortie audio [AUDIO OUTPUT (LEFT/
RIGHT)*] A p. 11
* LEFT désigne le canal gauche et RIGHT le canal droit.
H Cordon d’alimentation CA A p. 17
I Borne de raccordement au haut-parleur d’extrêmes graves
[TO SP-PWR1/SP-PWR3] A p. 17
J Connecteurs d’entrée audio numérique [L-1/L-2 DIGITAL
INPUT (COAXIAL/OPTICAL)] A p. 17
L-2 INPUT / DECODER
OUTPUT
K
K Ventilateur
● Il empêche une hausse de la température à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas le retirer.
● Installer l’appareil de façon à ne pas obstruer la zone autour du
ventilateur.
● Il est possible que l’appareil devienne chaud lorsqu’il est éteint,
si le ventilateur à l’arrière de l’appareil n’est pas activé.
Toutefois, le ventilateur peut être activé dans les cas suivants;
^ En mode d’attente d’enregistrement automatique d’émission
satellite (A p. 55), tout juste avant l’heure de début de
l’enregistrement VPS/PDC (A p. 51).
^ Si on raccorde le décodeur ou le récepteur satellite au [L-2
INPUT/DECODER] et si ASELECTION L-2B est réglé sur
ADECODEURB, ASAT VIDEO/RVBB ou ASAT S-VIDEO/RVBB.
(A p. 71)
^ Lorsque AHORLOGE AUTOB est réglé sur AMARCHEB
(A p. 83)
(Régler AHORLOGE AUTOB sur AARRETB si le bruit du
ventilateur est dérangeant.)
7
Page 7Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 8 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
INDEX
Panneau d’affichage avant
A
BC
D
E F
GH I
JK L
M
N
O
P
Q
VPS/PDC DISC
TUNED P ST RDS AUTO NEWS TA PRG
1 kHz
RESUME VR DV
GRP TITLE TRK CHAP. MUTE
INFO RND A-B MHz
LS S RS LFE
XP SP LP EP FR
V CD
D PL
96/24 DSP
DVD-R A M W
CH
TV DIRECT
L C R SW
R
S
A Indicateur TV DIRECT A p. 32
B Indicateurs du signal des sources etc.
Ils s’allument pour indiquer les signaux entrants.
L
: S’allume à la détection du signal du canal gauche.
C
: S’allume à la détection du signal du canal central.
R
: S’allume à la détection du signal du canal droite.
LFE : S’allume à la détection du signal du canal LFE.
LS
: S’allume à la détection du signal du canal surround gauche.
RS
: S’allume à la détection du signal du canal surround droit.
S
: S’allume à la détection du signal du canal surround
monophonique ou de celui du Dolby surround 2 canaux.
ASWB: S’allume toujours sauf en modes HEADPHONE et TV DIRECT.
Une canal qui s’affiche comme suit: A__B indique que les hautparleurs correspondants reproduisent le son du canal.
S’ils reproduisent le son du canal décodé en canal 5.1, seule la
touche A__B s’allume.
C Indicateur RESUME (Reprise) A p. 30
S’allume quand la fonction Reprise est réglée.
D Indicateur VPS/PDC A p. 51
S’allume pendant que le système recherche la transmission d’un
signal VPS/PDC de la station à laquelle il est actuellement réglée.
E Indicateur VR/DV A p. 66
AVRB: S’allume lors du chargement d’un disque DVD-RW
formaté en mode VR.
ADVB: S’allume quand un canal DV est sélectionné.
F Indicateur de minuterie DISQUE A p. 52
: S’allume lorsqu’un disque réglé pour la
programmation par minuterie sur disque est chargé.
: S’allume lorsqu’un enregistrement par minuterie autre
que la programmation par minuterie sur disque, est
en attente ou en cours.
: S’allume lorsqu’une programmation par minuterie sur
disque est en attente ou en cours.
: Clignote rapidement si TIMERj est enfoncé dans les
cas suivants;
● Le disque n’est pas chargé.
● L’horloge n’a pas été réglée.
● Il n’y a pas de réglage de programme.
G Indicateur vidéo (z) A p. 26
S’allume quand le mode vidéo est réglé en appuyant sur TV/VIDEO.
H Indicateur GPR/TITLE
Indique le groupe (GRP) et le titre (TITLE) en cours de lecture.
Le numéro en cours de lecture est affiché sur le Multi Display
(Affichage multiple).
I Indicateur TUNED (Réglée) A p. 45
S’allume quand le système syntonise une station radio dont le
signal est suffisamment fort.
J Indicateur de sortie vidéo (q) A p. 78
Pas d’affichage : Indique que le mode de balayage entrelacé est activé.
q
: Indique que le mode de balayage progressif est activé.
(Exemple)
q s’allume quand la sortie vidéo est réglée
en mode de balayage progressif.
K Indicateur ST A p. 45
S’allume pendant la réception de FM STEREO.
L Indicateur TRK/CHAP. (Piste/Chapitre)
Indique la piste (TRK) et le chapitre (CHAP) en cours de lecture.
Le numéro en cours de lecture est affiché sur le Multi Display
(Affichage multiple).
8
Page 8Mercredi, 13 avril 2005 14:19
T
U
V
M Indicateur AUTO MUTE (Sourdine automatique) A p. 45
S’allume quand le mode FM est en mode sourdine automatique.
N Indicateur RDS (système de radiocommunication de
données) A p. 48
ARDSB
: S’allume à la réception du service RDS d’une
station FM.
ATAB
: Bulletin de circulation locale.
ANEWSB : Nouvelles.
AINFOB
: Emission dont le but est de conseiller, au sens le
plus large.
O Indicateur PRG/RND (programme/aléatoire) A p. 39
APRGB
: S’allume quand le mode est réglé sur Lecture du
programme.
ARNDB
: S’allume quand le mode est réglé sur Lecture
aléatoire.
P Indicateur du mode de lecture répétée (x/1/A-B)
A p. 36, 37
Sélectionner le mode de lecture répétée dans la barre sur écran.
AxB
: La lecture du disque tout entier s’effectue
plusieurs fois.
Ax 1B
: La lecture d’un seul titre/chapitre/piste
s’effectue plusieurs fois.
Ax A-BB
: La lecture de la portion sélectionnée (A-B)
s’effectue plusieurs fois.
Pas d’affichage : Le mode Lecture répétée est désactivé.
Q Indicateur de radiofréquence A p. 45
AkHzB s’allume à la réception AM.
AMHzB s’allume à la réception FM.
R Indicateurs de Digital Sound Type/Dolby Surround et du
mode DSP A p. 43
D
: S’allume à la lecture du son Dolby Digital.
: S’allume à la lecture du son DTS.
96/24: S’allume à la lecture du son DTS96/24.
PL II : S’allume en mode Dolby Pro Logic II.
ADSPB
: S’allume en mode All Channel Stereo (stéréo tous
les canaux) ou mode DAP (A p. 44).
S Indicateur de type de disque
Au chargement d’un disque, le genre de disque (DVD-RAM, -R,
-RW, VCD, CD) est indiqué.
Indicateur du mode d’enregistrement (XP/SP/LP/EP/FR)
A p. 40
Indicateur d’état du disque A p. 26, 40
R : Pendant un enregistrement
I : Pendant la lecture
W : Pendant un arrêt sur image
T Indicateur d’enregistrement automatique d’émission
satellite A p. 55
S’allume lorsque l’appareil en mode d’attente d’enregistrement
automatique d’émission satellite.
U Multi Display (Affichage multiple)
Affiche l’horloge, le canal reçu, le temps écoulé, le temps restant,
GRP (groupe), TITLE (titre), TRK (Piste), CHAP (chapitre) etc.
Affiche également l’état de l’appareil.
V Affichage du temps restant/écoulé A p. 31, 41
S’allume ou s’éteint, selon que le temps restant sur les disques DVD-RAM,
DVD-R et DVD-RW est affiché, ou que le temps écoulé est affiché.
Pas d’affichage : Indique le temps écoulé du disque.
Affichage
: Indique le temps restant du disque.
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 9 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Right+
INDEX
Télécommande
A
OPEN/
CLOSE
TV/VIDEO
TV
AUDIO
B
DVD
FM/AM
SAT
TIMER
TV DIRECT
C
D
E
F
G
H
I
ABC
DEF
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
M
N
9
CANCEL
PR
MEMORY
0
AUX
MARK
AUDIO
TV
SAT
SETTING SURROUND
SHOWVIEW/
VIDEO Plus+ SATj
ENTER
VOL
MENU
REC
P
Q
R
S
NAVIGATION
PTY SEARCH
TOP MENU
J
K
L
PROG
STOP/CLEAR
RETURN
RDS DISPLAY
PLAY
PAUSE
TA/NEWS/INFO
SLOW
TUNING
T
U
V
PTY
DISPLAY ON SCREEN
REC MODE/
REMAIN
O
AUDIO
ANGLE/
SUBTITLE LIVE CHECK
PROGRESSIVE
FM MODE TEST TONE SCAN
SET UP
W
SMART
S.SET UP
L
CENTER
R
SURR. L
S. WFR
SURR. R
SHIFT
X
A Touche ouvrir/fermer (M) A p. 5
Touche TV/VIDÉO (TV/VIDEO) A p. 26
Touche MISE EN VEILLE/MARCHE de TV (TV A) A p. 73
Touche MISE EN VEILLE/MARCHE de AUDIO (AUDIO A)
A p. 18, 54
B Touche DVD (DVD) A p. 21
Touche FM/AM (FM/AM) A p. 45, 46
Touche MISE EN VEILLE/MARCHE SAT (SAT A) A p. 74
Touche de minuterie (TIMERj) A p. 50, 54
C Touches numériques A p. 29, 38, 39, 59
D Touche d’annulation (CANCEL) A p. 38, 54, 81
E Touche auxiliaire (AUX)
F Touche de mémoire (MEMORY) A p. 45, 57
Touche de marque (MARK) A p. 31
G Touche SHOWVIEW/VIDEO Plus+ (SHOWVIEW/VIDEO
Plus+) A p. 50
Touche d’enregistrement automatique d’émission satellite
(SATj) A p. 54, 55
Touche de réglage (SETTING) A p. 24
Touche surround (SURROUND) A p. 27, 28, 44
H Touche de navigation (NAVIGATION) A p. 34, 56
Touche de recherche de genre de programmation (PTY
SEARCH) A p. 47
I Touche de menu supérieur (TOP MENU) A p. 29
J Touches de sélection (FGD E) A p. 21
Touche d’entrée (ENTER) A p. 21
K Touche de menu (MENU) A p. 29
L Touche de retour (RETURN) A p. 50, 81
Touche d’affichage RDS (RDS DISPLAY) A p. 46
M Touche d’enregistrement (R) A p. 40, 41
Touche d’arrêt (o) A p. 26
Touche effacer (CLEAR) A p. 38, 54, 57
Touche de lecture (I) A p. 26
Touche pour sélectionner TA/NEWS/INFO (TA/NEWS/INFO)
A p. 48
Touche pause (W) A p. 26
N Touches de syntonisation (TUNING +/–) A p. 45
Touche de recherche par sauts inverse (S) A p. 29, 32, 35, 39
Touche de recherche par sauts avant (T) A p. 29, 32, 35, 39
O Touche d’affichage (DISPLAY) A p. 31
Touche de mode d’enregistrement (REC MODE) A p. 40
Touche Rester (REMAIN
) A p. 31
Touche de mode FM (FM MODE) A p. 45
Touche de réglage du son Smart Surround (SMART S.SET
UP) A p. 23
P Indicateur TV Direct (TV DIRECT) A p. 32
Q Touche de canal (PROG) A p. 51
R Touche Programme vers le haut/vers le bas (PR +/–) A p. 40, 45
S Interrupteur de sélection de télécommande (AUDIO/TV/
SAT) A p. 73
T Touches de volume (VOL +/–) A p. 27, 73
U Touche de recherche inverse (O) A p. 29, 35
Touche de ralenti en sens inverse (SLOW –) A p. 30
Touche de recherche avant (N) A p. 29, 35
Touche de lecture au ralenti avant (SLOW +) A p. 30
Touche de type+ de programmation (PTY +) A p. 47
Touche de type- de programmation (PTY –) A p. 47
V Touche Sur écran (ON SCREEN) A p. 10, 36
Touche audio (AUDIO
) A p. 32
Touche pour tester la tonalité (TEST TONE) A p. 86
W Touche de relecture instantanée (w) A p. 30, 34
Touche de recherche par sauts (v) A p. 30
Touche de sous-titres (SUBTITLE h) A p. 31
Touche d’angle (ANGLE y) A p. 31
Touche de vérification en direct (LIVE CHECK y) A p. 35
Touche de balayage progressif (PROGRESSIVE SCAN)
A p. 78
Touche de réglage (SET UP) A p. 21
X Touche Shift (SHIFT) A p. 27
Touches gauches (L +/–) A p. 27
Touches centrales (CENTER +/–) A p. 27
Touches droites (R +/–) A p. 27
Touches surround gauches (SURR. L +/–) A p. 27
Touches du haut parleur d’extrêmes graves (S. WFR +/–)
A p. 27
Touches surround droites (SURR. R +/–) A p. 27
Utilisation
Avant l’utilisation, insérer deux piles de taille R03 dans la
télécommande avec les polarités (F et G) orientées de la façon
indiquée dans le compartiment à piles ou sur le couvercle.
● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
● La distance de fonctionnement maximale de la télécommande
est de 8 m environ.
REMARQUE:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles,
attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.
Faire fonctionner le système avec la télécommande
Pointer la télécommande en direction du panneau avant de
l’appareil central.
● Ne pas bloquer le capteur de télédétection.
9
Page 9Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 10 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
INDEX
Affichage sur écran
Lors de la lecture directe de la mémoire
A
Quand ON SCREEN est enfoncée sur la télécommande, divers
indicateurs fonctionnels apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Pour effacer les indicateurs fonctionnels, appuyer deux fois sur
ON SCREEN.
B
DVD-VIDEO
C
D
LPCM 2ch
CHAPTER1
EACH 0:01:08
G
F
A
B
C
D
E
F
G
A
B
C
D
E
F
G
E
TITLE1
DVD-RAM
Type de disque
Mode audio
Etat actuel (lecture)
Lecture du numéro de titre
Lecture du numéro du chapitre
Point de lecture en cours
Temps de lecture écoulé
B
DVD-RW/VR
SP
A
B
C
TITLE14
6:04PM
CHAPTER1
EACH 0:01:23
PR 95
F
G
H
A Mode d’enregistrement
B Durée de disque restante pour chaque vitesse d’enregistrement
Pendant l'enregistrement par minuterie d’arrêt (ITR)
SP
TITLE13
CHAPTER1
ITR
PR 10
E
F
G
B
0:13
A Durée d’enregistrement restante
10
Page 10Mercredi, 13 avril 2005 14:19
A
A
B
C
D
E
F
G
TITLE12
SP
C
DUREE RESTANTE
1:00
2:00
4:01
6:03
2:31 (FR150)
D
DVD-RW/VR
Lors d’une pression sur REC MODE:
(apparaît pendant huit secondes.)
QUALITE D’ENREG.
6:36PM
CHAPTER1
EACH 0:13:34
A
Type de disque
Mode d’enregistrement
Heure actuelle
Point d’enregistrement
Etat actuel (enregistrement)
Durée d’enregistrement écoulée
Mode audio
Numéro de la chaîne en cours d’enregistrement
XP:
SP:
LP :
EP:
FR:
TITLE2
LP
Copie DV
Lors de la capture d’images à partir d’un appareil DV
externe
E
D
A
B
C
D
E
F
G
H
0:12:27
Type de disque
Heure actuelle
Indicateur à barres pour enregistrement/lecture
Mode d’enregistrement
Durée actuelle de lecture/Durée d’enregistrement écoulée
Mode audio
Numéro de la chaîne en cours d’enregistrement
Durant l’enregistrement
A
TITLE2
C
Lors de la lecture d’une émission enregistrée
A
B
D
--:--
CHAPTER--
EACH 0:00:00
L
E
F
R
DV
G
Type de disque
Heure actuelle
Point d’enregistrement en cours
Etat actuel (enregistrement)
Durée d’enregistrement écoulée
Mode son
Chaîne en cours d’enregistrement (entrée DV)
COPIE DV
DV
A
AUDIO 1
1
DV
B
2
C
A S’affiche lorsque la télécommande est réglée en mode de
contrôle DV.
B Touche de capture automatique
C Interrupteur de son du moniteur
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
Masterpage:Right0
TH-R1R3EF_00.book Page 11 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Connecter le téléviseur et l’antenne TV
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT
D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
1
2
3
Câble d’antenne TV
Prise secteur
Décodeur
Vers [L-2 INPUT/
DECODER]
Arrière de
l’appareil
Cordon
d’alimentation
Vers [TV
ANTENNA IN]
IN
LEFT
OUT
RIGHT
Vers [L-1 INPUT/
OUTPUT]
Vers [TV
ANTENNA
OUT]
Câble RF
(fourni)
Vers
[COMPONENT
VIDEO OUT
(Y/PB/PR)]
Vers
[AUDIO
OUTPUT]
Câble
péritélévision à
21 broches
(fourni)
Câble
audio
(non
fourni)
Câble de
composante
vidéo
(non fourni)
Téléviseur
Vers la borne 75 ohm
Il est essentiel de raccorder l’appareil correctement.
ATTENTION:
● Le téléviseur doit disposer d’un connecteur d’entrée AV à 21
broches (péritélévision) pour le raccordement de base à
l’appareil.
● Brancher le cordon d’alimentation CA seulement une fois que
tous les branchements au téléviseur ont été effectués.
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans AACCESSOIRESB (A p. 93).
Placer l’appareil sur une surface stable et horizontale.
Raccorder l’appareil à un téléviseur en fonction du téléviseur et
des câbles utilisés.
8 Raccordement de base
Pour le raccordement à un téléviseur avec connecteur
d’entrée péritélévision à 21 broches ^
A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
B Raccorder le câble d’antenne du téléviseur au connecteur [TV
ANTENNA IN] sur le panneau arrière de l’appareil.
C Raccorder le câble RF (radiofréquence) fourni entre le
connecteur [TV ANTENNA OUT] sur le panneau arrière de
l’appareil et la fiche aérienne du téléviseur.
D Raccorder le connecteur [L-1 INPUT/OUTPUT] situé sur le
panneau arrière de l’appareil au connecteur péritélévision à 21
broches du téléviseur à l’aide du câble de péritélévision à 21
broches fourni.
● Le connecteur [L-1 INPUT/OUTPUT] accepte et émet un signal
composite (signal vidéo régulier), un signal Y/C ou un signal
RVB.
● Régler le téléviseur en mode VIDEO, Y/C ou RVB en fonction
du type du connecteur péritélévision du téléviseur.
8 Raccordement de composante vidéo
Pour faire le raccordement aux connecteurs d’entrée de
composante vidéo du téléviseur ^
A Effectuer les étapes A - C de ARaccordement de baseB.
B Raccorder les [COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR)]
connecteurs de l’appareil aux connecteurs d’entrée de
composante vidéo du téléviseur.
C Raccorder les [AUDIO OUTPUT] connecteurs de l’appareil aux
connecteurs d’entrée AUDIO du téléviseur.
● Il est possible d’obtenir des images vidéo composante de haute
qualité.
● En utilisant le raccordement de composante vidéo, il est
possible d’afficher les images en mode progressif. Pour passer
au mode progressif, se référer à ARéglage du mode de
balayageB (A p. 78).
REMARQUES:
● Sélectionner une option appropriée de ASORTIE L-1B comme suit
(A p. 70):
Quand la prise
péritélévision du téléviseur
accepte:
Régler ASORTIE L-1B sur:
Signaux composites
APERI VIDEOB
Signal Y/C (signaux de
luminance (luminosité) et de
chrominance (couleur)
séparés)
APERI S-VIDEOB
Signal RVB
APERI RVBB
Signal composant vidéo
ACOMPOSANTESB
Lorsque le réglage sélectionné n’est pas en accord avec le
téléviseur raccordé et selon le type d’appareil raccordé à l’unité,
l’image correcte n’apparaîtra pas.
● Si en possession d’un récepteur satellite, se reporter à
ARaccordement à un récepteur satelliteB. (A p. 72)
les antennes FM et AM (A p. 13)
les haut-parleurs satellite (A p. 15)
le haut-parleur d’extrêmes graves alimenté (A p. 17)
le cordon d’alimentation (A p. 17)
● Connecter
● Connecter
● Connecter
● Connecter
11
Page 11Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 12 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 INPUT/OUTPUT ET L-2 INPUT/DECODER
Les connecteurs [L-1 INPUT/OUTPUT] et [L-2 INPUT/DECODER] permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils.
Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
[L-1 INPUT/OUTPUT]
[L-2 INPUT/DECODER]
ENTREE VIDEO
v
v
SORTIE VIDEO
v
^
ENTREE S-VIDEO
v
v
SORTIE S-VIDEO
v
^
ENTREE RVB
^
^
SORTIE RVB
v
^
ENTREE AUDIO GAUCHE
v
v
ENTREE AUDIO DROIT
v
v
SORTIE AUDIO GAUCHE
v
^
SORTIE AUDIO DROIT
v
^
^
^
ENTREE COMPOSANTE
SORTIE COMPOSANTE
Autres
v
● T-V LINK (A p. 19)
^
● Canal Plus (voir ci-après)
● Enregistrement automatique
d’émission satellite (A p. 55)
REMARQUES:
● Réglez ASORTIE L-1B, AENTREE L-1B et ASELECTION L-2B sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (A p. 70)
● Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-APPAREIL (Canal Plus)
8 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur [L-2 INPUT/
DECODER] de votre appareil et régler ASELECTION L-2B sur ADECODEURB (A p. 71). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec
la procédure ARecevoir une chaîne codéeB (A p. 82). Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des
programmes ordinaires.
8 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec cet appareil, sauf lorsqu'il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
12
Page 12Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 13 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Right+
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Cette page est pour le TH-R3
Connecter les antennes FM et AM
8 Antenne cadre AM
Régler l’antenne cadre AM fournie
Si la réception est mauvaise
Appareil central
Antenne cadre AM
Antenne filaire simple recouverte de vinyl pour
l’extérieur (non fourni)
Si la corde de l’antenne est enveloppée, tirer en
faisant une torsion pour enlever l’enveloppe
isolante.
8 Antenne FM
Antenne FM (fournie)
Connecter l’antenne cadre AM
Appareil central
1
Allonger l’antenne FM fournie
horizontalement.
Appareil
central
Si la réception est mauvaise
2
Appareil central
Corde de l’antenne
3
Antenne FM pour l’extérieur
(non fourni)
Connecteur de type standard (75 K coaxiale)
REMARQUE:
Nous recommandons le câble coaxial pour l’antenne FM, puisqu’il
est bien blindé contre les interférences.
Blanc
Noir
● Tourner l’antenne cadre jusqu’à ce que la réception AM soit la
meilleure.
REMARQUE:
S’assurer que les conducteurs de l’antenne ne sont pas en contact
avec d’autres bornes, rallonges ou cordons d’alimentation. Une
réception mauvaise pourrait en résulter.
13
Page 13Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 14 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Assemblage des haut-parleurs surround
et avant
3
Rouge
Blanc
Les procédés suivants expliquent l’assemblage du haut-parleur
avant. Les assemblages des haut-parleurs surround et avant se
font de la même manière.
Noir
Noir
Haut-parleur
Haut parleur
avant (x2)
Haut parleur
surround (x2)
Avant d’assembler^
● Préparer un tournevis Phillips (non fourni).
● S’assurer de n’échapper aucun composant pendant
l’assemblage, ce qui pourrait causer des blessures ou
endommager le sol.
1
Rouge
Vis (fournie)
Pied
Pied (x4)
Pendant l’installation au mur des haut-parleurs avant et
surround;
● Attacher le couvercle de dessous fourni sur le dessous de
chacun des haut-parleurs, tel qu’il est illustré.
Blanc
Noir
Noir
Couvercle
de dessous
Pied
● S’assurer qu’une personne qualifiée installe les haut-parleurs au
mur.
● NE PAS installer les haut-parleurs-satellite au mur soi-même, afin
d’éviter tout dommage inattendu causé par la chute du hautparleur due à une installation inappropriée ou une faiblesse dans
la structure du mur.
● Choisir attentivement l’endroit où installer les haut-parleurs au
mur. Si les haut-parleurs sont installés aux endroits où ils font
obstacle aux activités quotidiennes, il pourrait en résulter des
dommages à l’équipement ou des blessures.
● Si le pied s’attache au haut-parleur, enlever le couvercle de
dessous en insérant un outil à bout plat dans le trou du couvercle
de dessous.
2
Haut-parleur
Pied
14
Page 14Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 15 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Connecter les haut-parleurs satellites (avant, du centre, surround)
Avant de connecter les cordons des haut-parleurs;
Tirer en faisant une torsion pour enlever l’enveloppe.
TH-R1
Cordon du haut-parleur
4m
● Connecter les cordons noirs aux bornes noires (G).
● Connecter les cordons blancs aux bornes (F).
en se référant au tableau ci-dessous:
Haut-parleurs
avant
SP-THS55F
4
HAUT-PARLEURS AVANT (GAUCHE)
Blanc
HAUT-PARLEURS AVANT (DROITE)
Rouge
HAUT-PARLEUR DU CENTRE
Vert
HAUT-PARLEURS SURROUND (GAUCHE)
Bleu
HAUT-PARLEURS SURROUND (DROITE)
Gris
16
Haut-parleur d’extrêmes
graves alimenté SP-PWR1
4m
Haut-parleurs surround
SP-THS55S
Haut-parleur du centre SP-THS55C
10 m
Les cordons intégrés des haut-parleurs satellites sont directement attachés au haut-parleur à la place de
bornes sur l’enceinte du haut-parleur.
TH-R3
Haut-parleur
d’extrêmes graves
alimenté SP-PWR3
4
Haut-parleur du
centre SP-THS66C
16
Blanc
4m
Noir
Noir
Rouge
Haut-parleurs surround
SP-THS66S
Haut-parleurs
avant
SP-THS66F
4m
10 m
ATTENTION:
● Lorsque des haut-parleurs autres que ceux fournis sont
connectés, utiliser des haut-parleurs de la même impédence
(SPEAKER IMPEDANCE), indiquée près des bornes de hautparleur sur l’arrière du haut-parleur d’extrêmes graves alimenté.
● NE PAS connecter plus d’un haut-parleur à une borne de hautparleur.
L’usage quotidien sécuritaire
● Faire attention de ne pas tirer sur les cordons des haut-parleurs
au moment de déplacer ceux-ci. Les haut-parleurs pourraient
tomber, risquant de causer des blessures ou des dommages.
● Ne pas reproduire des sons à un volume tel qu’ils soient
déformés. Sinon, les haut-parleurs pourraient être endommagés
par l’accumulation de chaleur interne.
● Toujours tenir un haut-parleur par la partie inférieure. (TH-R3)
● Ne pas s’appuyer contre les haut-parleurs. Si les haut-parleurs
tombent ou se brisent, des blessures pourraient en résulter.
S’assurer surtout qu’un enfant ne s’appuie pas contre les hautparleurs. (TH-R3)
15
Page 15Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 16 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Disposition des haut-parleur
Haut-parleur
gauche
avant
Haut-parleur du centre
Haut-parleur droit
avant
Hautparleur
d’extrêmes
graves
alimenté
Haut-parleur
surround
gauche
Haut-parleur
surround droit
● Placer les haut-parleurs satellites sur une surface plane.
● Les haut-parleurs du centre et avant, à blindage antimagnétique,
éviteront la distortion des couleurs sur les téléviseurs.
Cependant, s’ils ne sont pas installés correctement, il pourrait y
avoir de la distortion des couleurs. Ainsi, lors de l’installation des
haut-parleurs, il faut suivre attentivement les conseils qui suivent.
^ Lorsque les haut-parleurs seront disposés près d’un
téléviseur, mettre le téléviseur hors tension ou le débrancher,
avant de les installer. Ensuite, il faut attendre au moins
30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension.
Toutefois, certains téléviseurs risquent d’être affectés, même si
les conseils ci-dessus sont respectés. Si tel est le cas, éloigner
les haut-parleurs du téléviseur.
● Les haut-parleurs surround n’ont pas de blindage
antimagnétique.
S’ils sont placés à proximité du téléviseur ou du moniteur, il en
résultera probablement une distorsion des couleurs à l’écran.
Pour éviter ce phénomène, ne pas placer le haut-parleur à
proximité du téléviseur ou moniteur.
● S’assurer de placer le haut-parleur d’extrêmes graves alimenté à
droite du téléviseur. S’il est placé à gauche du téléviseur, laisser
une distance suffisante entre les deux appareils de façon à éviter
que l’écran du téléviseur apparaisse marbré.
● Lors de l’installation des haut-parleurs satellite sur le mur:
^ S’assurer qu’une personne qualifiée installe les haut-parleurs
au mur.
NE PAS installer les haut-parleurs satellite au mur soi-même,
afin d’éviter tout dommage inattendu causé par la chute du
haut-parleur due à une installation inappropriée ou une
faiblesse dans la structure du mur.
^ Choisir attentivement l’endroit où installer les haut-parleurs au
mur. Si les haut-parleurs sont installés aux endroits où ils font
obstacle aux activités quotidiennes, il pourrait en résulter des
dommages à l’équipement ou des blessures.
16
Page 16Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Masterpage:Left+
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 17 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Right+
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Connecter le haut-parleur d’extrêmes
graves alimenté
Appareil central
Haut-parleur
d’extrêmes graves
alimenté
Cordon du système
(fourni)
Aligner les marques
J.
OU
Connecter le cordon d’alimentation
Connecter la prise CA seulement si tous les raccordements ont été
effectués.
● APLEASE WAITB clignote sur le panneau d’affichage avant
lorsque la fiche CA du cordon d’alimentation est branchée dans
une prise principale. L’appareil prend environ 30 secondes pour
se mettre sous tension. Il ne s’agit pas d’un défaut de
fonctionnement.
Appareil central
Haut-parleur
d’extrêmes graves
alimenté
Aligner les marques J.
REMARQUE:
La façon de connecter le cordon du système varie selon le type de
haut-parleur d’extrêmes graves.
Raccordement à un composant
numérique
Il est possible d’apprécier le son d’un composant numérique.
OU
Cordon coaxial
numérique (non
fourni)
COAXIAL
Appareil
central
Vers la sortie
coaxiale
numérique
Récepteur satellite
OPTICAL
L-1/L-2 DIGITAL INPUT
Cordon
d’alimentation
Cordon
d’alimentation
Brancher dans les prises CA.
ATTENTION:
● Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou
déplacer le système.
● Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Pour
débrancher le cordon, toujours le saisir et le tirer par la prise de
manière à ne pas abimer le cordon.
Vers la sortie optique
numérique
Cordon optique numérique (non fourni)
REMARQUE:
Lors du raccordement d’un composant vidéo tel qu’un récepteur
satellite, utiliser ce système pour écouter le son.
17
Page 17Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 18 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Left0
RÉGLAGES INITIAUX
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/réglage automatique
de l’horloge/réglage automatique des numéros guides
Lorsque la touche A sur l’appareil (ou AUDIO A sur la
télécommande) est pressée pour la première fois lors de la mise
sous tension de l’appareil, la fonction de réglage automatique
règle les canaux du tuner, l’horloge et les numéros guides
automatiquement.
1
AUDIO A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
VOL
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
● Le câble d’antenne du téléviseur doit être raccordé à l’appareil.
● Le cordon d’alimentation de l’appareil doit être branché à une
prise secteur.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
1
Appuyer sur A sur l’appareil ou sur AUDIO A sur la
télécommande pour allumer l’appareil. L’affichage REGLAGE
AUTOMATIQUE/T-V LINK apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AREGLAGE AUTOMATIQUEB, puis appuyer sur ENTER.
● Le réglage automatique des canaux est exécuté.
● Lorsque le réglage des
canaux automatique est REGL. INITIAUX
REGL. INITIAUX/REGL. CANAUX
complété,
REGLAGE AUTOMATIQUE
ARECHERCHE
T-V LINK
TERMINEEB apparaît à
l’écran.
SET UP
OK
RETOUR
SEL.
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
REGL. INITIAUX
REGL. INITIAUX/REGL. CANAUX
REGLAGE AUTOMATIQUE
REGLAGE AUTOMATIQUE
T-V LINK
VEUILLEZ ATTENDRE S.V.P…
ANNULER
SET UP
OK
RETOUR
SEL.
18
Page 18Mercredi, 13 avril 2005 14:19
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
ATTENTION:
AAUTOB clignote sur le panneau d’affichage avant; n’appuyer sur
AUCUNE des touches sur l’appareil ou la télécommande jusqu’à
ce que le panneau d’affichage avant affiche montre l’heure de
l’horloge APR1B ou AcB tel qu’illustré à la page 20.
● Une fois l’appareil raccordé à un téléviseur offrant T-V Link
(liaison télé) via un câble péritélévision à 21 broches entièrement
câblé (A p. 11) et le téléviseur mis en marche, l’appareil exécute
automatiquement le téléchargement pré-réglé (A p. 19), même
si AREGLAGE AUTOMATIQUEB a été sélectionné pour la fonction
de réglage automatique.
ATTENTION:
Après avoir exécuté ARéglage automatiqueB, même si la
sauvegarde de mémoire de l’appareil a expiré, toutes les
stations stockées et leurs numéros de guide des programmes
sont conservées dans la mémoire de l’appareil et ce dernier
n’exécutera pas à nouveau ARéglage automatiqueB. Effectuer le
réglage de l’horloge manuellement après avoir mis l’appareil
sous tension. (A p. 83)
En cas de déménagement dans une zone différente, effectuer
chaque réglage comme requis.
● Réglage du tuner du téléviseur (A p. 80)
● Réglage de l’horloge (A p. 83)
Si une nouvelle station commence à émettre dans la région,
effectuer le réglage du tuner du téléviseur. (A p. 80)
REMARQUES:
● Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent pas
de signal PDC (A p. 51), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage
automatique de l’horloge, ni le réglage des numéros du guide
des programmes.
● Si une panne de courant survient, ou si la touche A ou SET UP
est enfoncée pendant que ARéglage automatiqueB est en cours,
ARéglage automatiqueB sera interrompu. S’assurer de mettre
l’appareil hors tension et essayer de nouveau à partir de
l’étape 1.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Une fois ARéglage automatiqueB terminé, exécuter ARéglage du
moniteurB (A p. 22).
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 19 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES INITIAUX
Téléchargement pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par téléchargement
via le téléviseur/réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guides
ATTENTION:
Il est possible d’utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision
à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre
de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
AUDIO A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Si l’appareil est raccordé au téléviseur via un câble péritélévision à
21 broches (A p. 11), l’appareil exécutera automatiquement le
téléchargement pré-réglé au lieu du ARéglage automatiqueB à
l’étape 2 à la page 18. Après le téléchargement, l’appareil règle
l’horloge et les numéros du guide des programmes
automatiquement.
1
Appuyer sur A sur l’appareil ou sur AUDIO A sur la
télécommande pour allumer l’appareil. L’affichage REGLAGE
AUTOMATIQUE/T-V LINK apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner AT-V
LINKB, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
● Le réglage T-V LINK
REGL. INITIAUX
est terminé.
REGL. INITIAUX/REGL. CANAUX
● Quand le réglage T-V
REGLAGE AUTOMATIQUE
LINK est terminé,
T-V LINK
ARECHERCHE
TERMINEEB apparaît
sur l’écran TV
pendant 5 secondes,
puis l’écran normal
SET UP
OK
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
réapparaît.
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
RETOUR
REGL. INITIAUX
PR +/-
0
REGL. INITIAUX/REGL. CANAUX
REGLAGE AUTOMATIQUE
T-V LINK
VEUILLEZ ATTENDRE S.V.P…
VOL
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
SET UP
OK
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
RETOUR
ATTENTION:
Les positions préréglées
sur le panneau d’affichage avant augmentent à partir de
APR1B…APR3B…; NE PAS appuyer sur la touche quelconque sur
l’appareil ou la télécommande jusqu’à ce que le panneau
d’affichage avant montre l’heure de l’horloge, APR1B ou A- - : - -B tel
qu’illustré à la page 20.
● Si une touche quelconque de l’appareil ou de la télécommande
est pressée alors que le téléchargement est en cours, ce dernier
sera interrompu.
REMARQUES:
● Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
● Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent pas
de signal PDC (A p. 51), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage
automatique de l’horloge, ni le réglage des numéros du guide
des programmes.
● Si une panne de courant survient, ou si la touche A ou SET UP
est enfoncée pendant que le téléchargement ou le réglage est en
cours, il sera interrompu. S’assurer de mettre l’appareil hors
tension et essayer de nouveau à partir du début.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
● Sur cet appareil, les caractères disponibles pour les noms de
chaîne (NOMS) sont A–Z, 0–9, –, Z, + et & (espace). Les noms
de certaines stations téléchargées peuvent être différents de
ceux du téléviseur utilisé. (A p. 82)
Une fois ATéléchargement pré-régléB terminé, exécuter ARéglage
du moniteurB (A p. 22).
19
Page 19Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 20 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Left+
RÉGLAGES INITIAUX
Résultats du réglage automatique/Téléchargement
pré-réglé apparaîssant sur le panneau d’affichage
avant
Si le réglage automatique des
canaux et le réglage
automatique de l’horloge ont
été effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est
affichée.
Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée tel que EXT1,
puis s’assurer que toutes les chaînes nécessaires ont été stockées
dans la mémoire de l’appareil via la (les) touche(s) PR +/–.
● Si des noms de chaîne (NOMS – A p. 92) ont été également
stockés dans la mémoire de l’appareil, le nom de la chaîne
s’affichera en haut à droite de l’écran du téléviseur 5 secondes
environ lorsque l’appareil est mis sur une chaîne différente.
● Pour régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des
canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou
changer des noms de station, voir pages 81 et 82.
Si le réglage automatique des
canaux a fonctionné, mais que
le réglage automatique de
l’horloge n’a pas marché, APR1B (position du canal) est affiché.
OU
Si le réglage automatique des canaux et le réglage
automatique de l’horloge ont tous les deux échoué, A- - : - -B
est affiché.
A Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée tel que
EXT1, puis s’assurer que toutes les chaînes nécessaires ont
été stockées dans la mémoire de l’appareil via la (les) touche(s)
PR +/–.
● Si des noms de chaîne (NOMS – A p. 92) ont été également
stockés dans la mémoire de l’appareil, le nom de la chaîne
s’affichera en haut à droite de l’écran du téléviseur 5 secondes
environ lorsque l’appareil est mis sur une chaîne différente.
● Pour régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des
canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler
ou changer des noms de station, voir pages 81 et 82.
B Exécuter la procédure ARéglage de l’horlogeB (A p. 83).
ATTENTION:
Après vérification du raccordement des câbles, éteindre l’appareil,
puis le rallumer.
Effectuer ARéglage automatiqueB (A p. 18) ou ATéléchargement
pré-régléB (A p. 19) de nouveau.
IMPORTANT:
● Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement,
effectuer l’enregistrement programmé SHOWVIEW. (A p. 50)
● En fonction des conditions de réception, les noms de station
peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner
correctement. Si les numéros du guide des programmes ne sont
pas correctement réglés au moment de programmer l’heure
d’enregistrement d’une émission de télévision à l’aide du
système SHOWVIEW, l’appareil enregistrera une émission sur une
chaîne différente. En programmant la minuterie en mode
système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est
correctement sélectionnée. (A p. 50)
● L’appareil mémorise toutes les chaînes détectées même si la
réception de certaines d’entre elles n’est pas très bonne. Il est
possible d’effacer ces stations si la qualité de réception est
inacceptable. (A p. 81, AEliminer une chaîneB)
20
Page 20Mercredi, 13 avril 2005 14:19
INFORMATION
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
L’appareil est équipé de la fonction d’horloge précise qui fournit un
chronométrage précis, grâce à des ajustements automatiques
effectués à intervalles réguliers, en lisant les données d’un signal
PDC. Si l’on veut profiter de cette fonction, la régler simplement
AHORLOGE AUTOB sur AMARCHEB. (A p. 83)
Fonctions de T-V Link
Lorsque l’appareil est raccordé au téléviseur via un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé (A p. 11), les
fonctions suivantes sont disponibles. Il est possible d’utiliser ces
fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision à
21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de
fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur s’allumera et basculera automatiquement en mode
d’entrée tel que EXT1 au démarrage d’une lecture.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique de l’appareil
La télécommande du téléviseur peut être utilisée pour éteindre
l’appareil.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Direct Rec
Il est facile de commencer à enregistrer le programme visionné sur
le téléviseur. Pour utiliser cette fonction, régler
AENREGISTREMENT DIRECTB sur AMARCHEB. (A p. 76)
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 21 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES INITIAUX
Réglage de la langue pour menu/audio/sous-titres
Langue
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
Certains disques DVD permettent d’avoir le menu affiché, l’audio et
les sous-titres en plusieurs langues. Sur ces disques, il est
possible de choisir la langue par défaut.
● La procédure montre un exemple sur la façon de régler
ALANGUE DES MENUSB.
1
2
Appuyer sur SET UP pour accéder à l’écran du menu principal.
3
Appuyer sur les
touches de
sélection, pour
sélectionner AREGL.
LANGUEB, puis
appuyer sur ENTER
pour confirmer.
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
AUDIO
TV
SAT
9
4
0
VOL
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
REGLAGE DVD
REGL. FONCTIONS
REGL. LANGUE
SORTIE AUDIO
REGL. INITIAUX
UTILITAIRE
LANGUE DES MENUS
ANGLAIS
LANGUE AUDIO
ANGLAIS
ANGLAIS
SOUS-TITRE
ARRET
Appuyer sur les
OK
SET UP
touches de
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
sélection, pour
SEL.
SORTIE
sélectionner
ALANGUE DES MENUSB, puis appuyer sur ENTER pour
confirmer.
5
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la
langue désirée, puis appuyer sur ENTER.
● Voir AListe des codes de languesB (A p. 91).
6
SET UP
Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner
AREGLAGE DVDB, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
Appuyer sur SET UP pour terminer le réglage.
REMARQUE:
Lorsque la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque,
la langue de menu par défaut du disque est lue.
21
Page 21Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 22 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES INITIAUX
1
2
Réglage du moniteur
Il est possible de sélectionner le type de moniteur en fonction du
téléviseur utilisé lors de la lecture de disques DVD VIDEO
enregistrés pour téléviseurs à écran large.
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
3
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
4
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
5
0
6
VOL
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
Appuyer sur SET UP pour accéder à l’écran du menu principal.
Appuyer sur les
touches de sélection
pour sélectionner
AREGL. FONCTIONSB,
puis appuyer sur
ENTER.
Appuyer sur les
touches de sélection
pour sélectionner AE/S
VIDEOB, puis appuyer
sur ENTER.
Appuyer sur les
touches de sélection
pour sélectionner
ATYPE D’ECRANB, puis
appuyer sur ENTER.
Appuyer sur les
touches de sélection
pour sélectionner le
réglage souhaité, puis
appuyer sur ENTER.
REGLAGE DVD
REGL. FONCTIONS
E/S VIDEO
REGL. ENR.
REGL. INITIAUX
REGL. D’ECRAN
NORMAL
ENTREE F-1
ENTREE L-1
NORMAL
SORTIE L-1
PERI VIDEO
SELECTION L-2
SET UP
OK
SORTIE
SEL.
REGLAGE DVD
S-VIDEO/RVB
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
REGL. FONCTIONS
E/S VIDEO
AUTRE
B.L.4:3
TYPE D’ECRAN
REGL. ENR.
TYPE D’ECRAN
ENTREE F-1
ENTREE L-1
SORTIE L-1
REGL. INITIAUX
REGL. D’ECRAN
AUTRE
B.L.4:3
B.L.4:3
P.S.4:3
NORMAL
AUTO16:9
NORMAL
FIXE16:9
PERI VIDEO
SELECTION L-2
SET UP
OK
SORTIE
SEL.
S-VIDEO/RVB
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
Appuyer sur SET UP
pour terminer le réglage.
* Les réglages en caractères gras ci-dessous correspondent aux réglages
usine.
8 TYPE D’ECRAN ^ B.L.4:3 / P.S.4:3 / AUTO16:9 / FIXE16:9
SET UP
B.L.4:3 (Conversion Letter-box):
Choisir cette option lorsque le rapport hauteur/largeur du
téléviseur est au format cinéma en 4:3 (format conventionnel). Lors
du visionnage d’un film en 16:9, des bandes noires horizontales
apparaissent en haut et en bas de l’écran.
P.S.4:3 (Recadrage):
Choisir cette option lorsque le rapport hauteur/largeur du
téléviseur est au format cinéma en 4:3 (format conventionnel). Lors
du visionnage d’un film en 16:9, les bandes noires horizontales
n’apparaissent pas; par contre, les bords de l’image sortiront du
cadre de l’écran.
AUTO16:9 (Conversion au format large):
Choisir cette option lorsque le rapport hauteur/largeur du
téléviseur est au format cinéma en 16:9 (téléviseur écran large).
FIXE16:9 (Conversion au format large):
Choisir cette option lorsque le rapport hauteur/largeur du
téléviseur est fixé au format cinéma en 16:9 (téléviseur écran
large). L’appareil règle automatiquement la largeur d’écran du
signal de sortie lors du visionnage d’un film en 4:3.
Recadrage/Letter-box
En général, les disques DVD VIDEO sont destinés pour un
téléviseur à écran large avec un format d’image 16:9.
Un support avec ce format ne sera pas compatible avec un
téléviseur au format 4:3. Il existe deux styles d’affichage d’image,
ARecadrageB (PS) et ALetter BoxB (LB).
Recadrage
Les côtés gauche et droit de l’image sont
coupés. L’image remplit l’écran.
● L’image sera affichée dans le mode AB.L.4:3B
en fonction du disque même si le mode
AP.S.4:3B est sélectionné.
Letter-box
Des bandes noires apparaissent en haut et en
bas de l’image. L’image elle-même apparaît
sous le format 16:9.
22
Page 22Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 23 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES INITIAUX
Réglager des haut-parleur
Pour obtenir des effets de son de qualité supérieure, il est
nécessaire d’effectuer le réglage du haut-parleur et du hautparleur d’extrêmes graves, une fois toutes les connexions
terminées.
● Mettre l’appareil en marche.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
REMARQUES:
● Afin de régler l’information aux haut-parleurs de manière efficace
selon le réglage surround Smart, il faut débrancher la prise CA
de tout appareil raccordé à l’appareil ou au haut-parleur
d’extrêmes graves, puisqu’il s’agit de sources potentielles de
bruit.
● Avant de commencer le réglage surround Smart, régler
l’information aux haut-parleurs par rapport à chacun d’eux, sauf
celui d’extrêmes graves.
● Quand le réglage se fait selon surround Smart, les anciens
réglages de distance et de niveau de sortie des haut-parleurs ne
seront plus valides.
● Si le panneau d’affichage avant a été éteint, annuler Gradateur.
Sinon, il n’est pas possible de voir l’information sur le panneau
d’affichage avant pendant le réglage surround Smart.
● Le réglage surround Smart pourrait ne pas fonctionner
correctement si the son des mains qui tapent est bloqué.
● Lorsque les haut-parleurs sont changés, effectuer le processus
de l’étape 1 encore une fois.
0
SETTING
VOL
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
Lorsque le son des mains qui tapent est détecté avec
succès,
ASUCCESSFULB apparait sur le panneau d’affichage avant, et les
valeurs réglées s’affichent de la façon suivante.
Exemple:
A
SMART S.SET UP
Réglage du son Smart Surround
La distance entre la position d’écoute et les haut-parleurs est l’un
des éléments primordial pour obtenir les meilleurs effets de son
possibles.
Le réglage surround Smart, un geste simple^taper des mains,
permet de calculer;
● La distance du haut-parleur (par rapport au haut-parleur le plus
près)
● Le niveau de sortie du haut-parleur (sauf le haut-parleur
d’extrêmes graves)
1
2
Se tenir à l’endroit de l’écoute.
● S’assurer que les câbles des haut-parleur sont bien
raccordés.
Appuyer en continu sur SMART S.SET UP jusqu’à ce que
ASETTING UPB clignote au panneau d’affichage avant.
L
R SW
PL
3
Après avoir confirmé que ASETTING UPB ne clignote plus, taper
des mains une fois au-dessus de la tête pendant que
ASETTING UPB est toujours allumé.
● L’appareil commence à détecter le niveau de son provenant
de chacun des haut-parleurs (sauf le haut-parleur d’extrêmes
graves).
B
L
RS
D
C
C
LS
R
A Canal standard (haut-parleur le plus près).
La position de ce haut-parleur est maintenant celle de
référence (0 m) et la distance des autres est illustré par rapport
à la position du haut-parleur de référence.
B L: Haut-parleur gauche avant
R: Haut-parleur droit avant
C: Haut-parleur du centre
LS: Haut-parleur surround gauche
RS: Haut-parleur surround droit
C Distances (m) entre les positions de chacun des haut-parleur
D Niveau de sortie (-6 dB – +6 dB) de chacun des haut-parleur
Lorsque le son des mains qui tapent est détecté avec
succès,
ASETTING UPB apparait encore après que l’un des messages
suivants apparait. Si c’est le cas, répéter l’étape 3.
SILENT:
● L’appareil détecte le son seulement des haut-parleurs avant
gauche et droit.
● L’appareil ne détecte aucun son des haut-parleurs avant et
détecte le son d’au moins l’un des autres haut-parleurs.
SILENT-ALL:
● L’appareil n’a pas détecté du son, d’aucun des haut-parleurs,
pendant à peu près 12 secondes.
FAILED:
● L’appareil n’est pas capable de détecter le son des haut-parleur
avant gauche et droit.
Après 3 détections échouées consécutives,
MANUAL:
● Le réglage surround Smart se termine après que le message
s’affiche.
Exécuter ARégler la distance des haut-parleurB (A p. 24).
23
Page 23Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 24 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Left+
RÉGLAGES INITIAUX
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
T
RN
F
L
CENTRE
FR
NT
R
3,3 m
3,0 m
2,7 m
DVD
2,4 m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2,1 m
AUDIO
TV
SAT
0
SETTING
VOL
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
SU
RR
L
R
R
SU
R
Régler la distance selon ce qui suit dans le cas de ce qui est
illustré ci-dessus:
● Haut-parleur avant
3,0 m
● Haut-parleur du centre 3,0 m
● Haut-parleur surround
2,7 m
Le réglage suivant doit se faire avant la fin d’une durée limitée. Si
le réglage n’est pas terminé pendant le temps alloué,
recommencer du début.
Régler la distance des haut-parleur
● Il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage si le réglage
surround Smart a réussi.
● Régler la distance permet à l’appareil de régler automatiquement
le délai d’attente de chacun des haut-parleur, pour que les sons
de tous les haut-parleur soient synchronisés au moment de
l’écoute.
1
Appuyer sur SETTING.
Le dernier élément de réglage effectué s’affiche sur le panneau
d’affichage avant.
2
Appuyer sur les F ou G pour afficher le réglage des hautparleurs sur le panneau d’affichage avant.
Changements dans l’ordre de Distance des
FRNT LNFRNT RNCENTER haut-parleurs
NSURR LNSURR R.
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la
distance.
A chaque fois que l’on appuie sur D ou E, la distance du hautparleur change de 0,3 m à 9,0 m en intervalle de 0,3 m.
4
Répéter les étapes 2 - 3 le nombre de fois nécessaire.
24
Page 24Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_05Name.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 25 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES INITIAUX
Régler la fréquence de transition
Réglage du mode minuit
Le réglage de la fréquence de transition permet aux fréquences,
plus basses que celle réglée, de se diffuser du haut-parleur
d’extrêmes graves.
Faire l’expérience sonore la nuit en réglant le mode minuit.
1
Appuyer sur SETTING.
Le dernier élément de réglage effectué s’affiche sur le panneau
d’affichage avant.
Appuyer sur SETTING.
Le dernier élément de réglage effectué s’affiche sur le panneau
d’affichage avant.
2
2
Appuyer sur les F ou G pour afficher ANIGHT :B sur le panneau
d’affichage avant.
Appuyer sur les F ou G pour afficher ACROSS :B sur le
panneau d’affichage avant.
3
Appuyer sur les D ou E pour sélectionner la distance.
3
Appuyer sur les D ou E pour sélectionner la fréquence.
1
A chaque fois que l’on appuie sur D ou E, l’affichage
change comme suit:
80 HzN100 HzN120 HzN150 HzN200 HzN (retour au
début)
Sélectionner l’une des fréquences de transition selon la taille du
haut-parleur raccordé.
80 Hz
A sélectionner dans le cas d’un haut-parleur à
cône de 12 cm.
100 Hz
A sélectionner dans le cas d’un haut-parleur à
cône de 10 cm.
120 Hz
A sélectionner dans le cas d’un haut-parleur à
cône de 8 cm.
150 Hz
A sélectionner dans le cas d’un haut-parleur à
cône de 6 cm. (Par défaut)
200 Hz
A sélectionner dans le cas d’un haut-parleur à
cône de 5 cm.
A chaque fois que l’on appuie sur D ou E, l’affichage change
comme suit:
NIGHT : 1NNIGHT : 2NNIGHT : OFFN (retour au début)
Sélectionner l’un des modes suivants.
NIGHT : 1
A sélectionner pour réduire légèrement la
plage dynamique.
NIGHT : 2
A sélectionner pour maximiser l’effet de la
compression. (Idéal à minuit)
NIGHT : OFF
A sélectionner pendant la lecture à plein
plage dynamique. (Mode minuit inactif)
(Par défaut)
25
Page 25Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Left0
TH-R1R3EF_00.book Page 26 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
● Avec des disques CD vidéo/SVCD chargés de la commande de
Lecture simple
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
M
o
I
TV/VIDEO
M
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
VOL
o
VOL +/–
I
W
lecture (PBC), ou certains disques DVD, le menu pourrait
apparaître sur l’écran du téléviseur après le démarrage de la
lecture. Dans ce cas-ci, sélectionner un élément du menu que
l’on souhaite lire. Pour plus de détails, se reporter à AFonction
de commande de lecture (PBC)B (A p. 32) ou à ARecherche
d’une scène désirée à l’aide du menu DVDB (A p. 29).
● La fonction Base de données des bibliothèques (Library
Database Navigation) permet aussi de chercher et de balayer
le début des titres voulus. (A p. 57)
8 Lecture directe avec la base de données des bibliothèques
(Library Database Navigation)
Il est possible de lire le titre désiré en spécifiant le numéro de la
piste pour le CD audio.
A Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro
de la piste, pendant la lecture ou à l’arrêt.
● Pour sélectionner la piste 8, appuyer sur la touche
numérique A8B.
● Pour sélectionner la piste 21, appuyer sur les touche
numériques A2B et A1B.
● Pour sélectionner la piste 100, appuyer sur la touche
numérique A1B, puis sur A0B et encore sur A0B.
B Appuyer sur ENTER lorsque le numéro de la piste clignote.
● L’entrée sera ignorée si la touche ENTER n’est pas appuyée
dans les cinq secondes lorsque le numéro de la piste clignote.
● Si le numéro entré dépasse le nombre de pistes enregistrées
sur le CD Audio, A7B apparaîtra à l’écran du téléviseur.
L’entrée sera ignorée.
● L’écran du téléviseur affichera le numéro à trois chiffres. Le
panneau d’affichage avant affiche seulement le numéro à
deux chiffres.
Interrompre la lecture
1
Appuyer sur W pour interrompre momentanément la lecture.
● Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur I.
Arrêter la lecture
1
Appuyer sur o pour arrêter la lecture.
● Pendant la lecture d’un disque enregistrable, celle-ci est
ATTENTION:
● 30 secondes environ s’écoulent avant que la lecture d’un
disque ne démarre, en fonction du type et de la condition du
disque puisque cet appareil est compatible avec plusieurs
formats (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R). Cela peut même
prendre plusieurs minutes lorsqu’un disque est sale, rayé ou
voilé.
● La lecture peut prendre quelques secondes avant de
démarrer. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement.
● L’exécution d’une recherche à grande vitesse vers l’avant ou
en sens inverse et d’autres opérations ne sont pas possibles si
la lecture est arrêtée.
Pour plus de détails sur la lecture d’un disque MP3/JPEG, voir
ALecture via la navigation MP3/JPEGB (A p. 65).
1
Charger un disque.
● Pour plus de détails, voir APlacement d’un disqueB (A p. 5).
● Le tiroir se referme aussi en appuyant sur M.
● La lecture démarre automatiquement si un disque DVD à
lecture automatique est chargé.
2
Appuyer sur I pour lancer la lecture.
● Si un disque DVD est chargé et que son code de région ne
correspond pas à l’appareil, AERREUR DE CODE REGIONAL
VERIFIEZ LE DISQUEB apparaît sur l’écran du téléviseur. Pour
plus de détails, voir ANuméro de régionB (A p. 3).
26
Page 26Mercredi, 13 avril 2005 14:19
interrompue et une émission reçue via le tuner de l’appareil
reprend sur l’écran du téléviseur.
● Pendant la lecture d’un disque en lecture seule, celle-ci est
interrompue et l’écran du téléviseur devient tout bleu quand on
appuie sur o. Il suffit d’appuyer à nouveau sur o pour
reprendre une émission captée via le tuner de l’appareil.
● Si M est actionné lors de la lecture, celle-ci est interrompue,
puis le tiroir pour disque s’ouvre.
REMARQUE:
Lorsque l’écran Base de données des bibliothèques (Library
Database Navigation) apparaît, choisir l’image miniature de
l’émission voulue sur l’écran du téléviseur, puis appuyer sur
ENTER. (A p. 57)
A chaque pression de TV TV/VIDEO, l’appareil bascule entre le
mode vidéo (ou un mode externe branché) et le mode TV.
(A p. 8)
AzB s’allume sur le panneau d’affichage avant quand le mode
vidéo est sélectionné. (A p. 8)
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 27 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Right+
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
● Le réglage ne peut être effectué pour les haut-parleurs dont le
Régler le volume
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
témoin indicateur n’est pas allumé.
En mode SURR OFF: C, SG et SD ne peuvent être réglés.
En mode AUTO SURR (avec entrée de signal à deux canaux): C,
SG et SD ne peuvent être réglés.
En mode HEADPHONE: Ne peuvent être réglés sauf pour G et
D.
En mode TV DIRECT: Tous les haut-parleurs ne sont pas
réglables.
Ecouter à l’aide d’écouteurs
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
VOL +/–
VOL
Touches de réglage de la
sortie des hauts-parleurs
SHIFT
Le réglage suivant doit se faire avant la fin d’une durée limitée. Si
le réglage n’est pas terminé pendant le temps alloué,
recommencer du début.
Régler le volume
Le volume est toujours réglé au plus bas avant que l’appareil ne
démarre, quelle que soit la source (source audio) de la lecture.
Régler le volume au plus haut donnera un souffle soudain
d’énergie audio qui pourrait nuire à l’ouïe ou endommager les
hauts-parleurs.
ATTENTION:
S’assurer de baisser le volume;
● avant de brancher les écouteurs, ou de les enfiler. Régler le
volume très haut pourrait endommager les écouteurs et nuire à
l’ouïe.
● avant d’enlever les écouteurs, étant donné que régler le
volume très haut produit un souffle fort venant des hautsparleurs.
Les écouteurs sont aussi d’usage pendant l’utilisation de logiciels
stéréo et multicanaux. (Les sons subissent un mixage réducteur
vers les canaux avant pendant la lecture d’un logiciel multicanaux).
Brancher les écouteurs dans le jack [PHONES] sur le panneau
avant de l’appareil central.
● Si le mode surround est activé, A3D H PHONEB s’allume pendant
quelques secondes et ADSPB s’allume sur le panneau d’affichage
avant
● Si le mode surround est désactivé, AHEADPHONEB s’allume
pendant quelques secondes sur le panneau d’affichage avant.
● Lorsque les écouteurs ne sont pas insérés dans la prise,
l’appareil change entre le mode A3D H PHONEB et le mode
AHEADPHONEB chaque fois que SURROUND est appuyé.
● Aucun son ne sort des haut-parleurs lorsque les écouteurs sont
branchés.
Mode 3D pour écouteurs^3D H PHONE
Il est aussi possible de profiter du mode surround en portant des
écouteurs.
Si le mode surround est activé, le mode 3D pour écouteurs est
activé, quel que soit le genre de logiciel en cours de lecture.
A3D H PHONEB et ADSPB s’allume sur le panneau d’affichage
avant.
Appuyer sur VOL +/– de la télécommande.
+ : Pour augmenter le volume.
- : Pour baisser le volume.
Régler le niveau de sortie des hauts-parleurs
Régler au moyen des touches de réglage de sortie pour chacun
des hauts-parleurs.
● Appuyer sur CENTER +/– pour régler le haut-parleur du centre.
● Appuyer sur L +/– pour régler le haut-parleur gauche avant.
● Appuyer sur R +/– pour régler le haut-parleur droit avant.
● Appuyer sur SHIFT et S. WFR +/– pour régler le haut-parleur
d’extrêmes graves.
● Appuyer sur SHIFT et SURR. L +/– pour régler le haut-parleur
surround gauche.
● Appuyer sur SHIFT et SURR. R +/– pour régler le haut-parleur
surround droit.
Hautparleur
Réglage possible de -6 dB
à +6 dB en 1 intervalle dB.
27
Page 27Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 28 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
● Si un signal multicanaux est détecté,
Régler le mode surround automatique
et surround virtuel arrière
AUTO SURR
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
SURR OFF
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
le mode surround convenable sera
activé.
● Si un signal de canal Dolby Digital II
avec signal surround est détecté,
PL II MOVIE sera sélectionné.
● Si un signal de canal Dolby Digital II
sans signal surround est détecté,
ASURR OFFB sera sélectionné.
● Si un signal PCM linéaire est détecté,
rien ne change.
Désactive le mode surround auto.
Régler le mode surround virtuel arrière
AUDIO
TV
SAT
0
SETTING
SURROUND
VOL
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
Profiter de l’effet du mode surround virtuel arrière lors de la lecture
de logiciels Dolby Digital EX ou DTS-ES sans avoir de hautsparleur surround arrière. Cette fonction crée des effets sonores de
derrière, tout comme si des haut-parleurs surround arrière étaient
connectés à l’appareil.
1
Appuyer sur SETTING.
Le dernier élément de réglage effectué s’affiche sur le panneau
d’affichage avant.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour afficher
AVRTL SB :B sur le panneau d’affichage avant.
3
Appuyer sur touches de sélection pour sélectionner
AVRTL SB : ONB.
L C R SW
LS
Touches de réglage de la
sortie des hauts-parleurs
Le réglage suivant doit se faire avant la fin d’une durée limitée. Si
le réglage n’est pas terminé pendant le temps alloué,
recommencer du début.
Régler le mode surround automatique
Le mode Auto Surround fonctionne lorsque l’appareil détecte le
signal numérique entrant. C’est-à-dire, le mode auto surround est
activé dans les cas suivants:
● Lorsqu’une source de son numérique est sélectionnée.
● Lorsque le mode d’entrée change d’analogue à numérique.
1
2
3
Appuyer sur SURROUND à plusieurs reprises.
AAUTO SURRB s’allume sur le panneau d’affichage avant.
A chaque fois que l’on appuie sur SURROUND, le mode
surround bascule dans l’ordre suivant.
L C R SW
LS
RS LFE
D
AUTO SURRNDOLBY D (ou DTS)*NTHEATER1N
THEATER2NHALL1NHALL2NLIVE CLUBNDANCE CLUBN
PAVILIONNALL CH STNSURR OFFN (retour au début)
* L’affichage change de la façon suivante selon la source audio.
● En mode source à deux canaux
NPL II MOVIENPL II MUSIC
● En mode DUAL MONO
NDUAL MONON
28
Page 28Mercredi, 13 avril 2005 14:19
RS LFE
D
Bascule entre ACTIVEDESACTIVE.
MODE
SURROUND
VIRTUEL
ARRIERE
ACTIVE
AVRTL SB : ONB s’allume sur le panneau
d’affichage avant pendant la lecture de
logiciels Dolby Digital EX ou DTS-ES.
MODE
SURROUND
VIRTUEL
ARRIERE
DESACTIVE
Sélectionner pour désactiver le mode
surround virtuel arrière.
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 29 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
Déterminer le point de départ de l’élément ou sauter
l’élément
Fonctions de lecture
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
M
AUDIO A
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Appuyer sur S ou T pendant la lecture.
● Pour localiser le point de départ du titre (ou piste) ou sauter
jusqu’au point marqué d’un signet dans le sens avant, il suffit
d’appuyer sur T; la lecture reprend.
● Pour localiser le point de départ du titre (ou piste) ou sauter
jusqu’au point marqué d’un signet dans le sens inverse, il suffit
d’appuyer sur S; la lecture reprend.
AUDIO
TV
SAT
Point de lecture en cours
0
MARK
TOP MENU
VOL
MENU
o
S
T
w
REMAIN
Programme
précédente
ou
Scène 2
(Chapitre 2)
ou
Piste 2
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
I
W
N/SLOW +
O/SLOW v
ANGLE
SUBTITLE
Feuilleton
ou
Scène 3
(Chapitre 3)
ou
Piste 3
Programme
suivante
ou
Scène 4
(Chapitre 4)
ou
Piste 4
Film
ou
Scène 5
(Chapitre 5)
ou
Piste 5
Avant
Inverse
● : points dotés d’un signet (A p. 31)
Recherche à vitesse variable
Recherche d’une scène désirée à l’aide du menu DVD
Les disques DVD VIDEO disposent parfois d’un menu supérieur et
d’un menu de disque.
Menu supérieur
Les disques DVD disposent généralement de leurs propres menus qui
affichent le contenu du disque. Ces menus contiennent divers
éléments, tels que les titres de films, les noms de chansons, ou des
informations sur les artistes. Il est possible de localiser une scène
spécifique à l’aide du menu supérieur affiché sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur TOP MENU pour accéder au menu supérieur.
Menu du disque
Dans les menus de disque figurent les données de lecture (menu
Angle, menu Sous-titres, etc.) spécifiques à chaque titre.
Appuyer sur MENU pour accéder au menu du disque.
1
Appuyer sur
TOP MENU ou MENU
pour accéder au menu
DVD.
Exemple:
2
Appuyer sur les
touches de sélection
pour sélectionner le
titre souhaité, puis
appuyer sur ENTER.
La lecture démarre.
● Il est parfois possible
de sélectionner
l’élément désiré à l’aide des touches numériques, en fonction
du menu affiché.
Pendant la lecture, appuyer sur N pour la recherche à vitesse
variable avant, ou sur O pour la recherche à vitesse variable
inverse.
● A chaque pression sur la touche, la vitesse de recherche
augmente, quel que soit le sens.
● Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur I.
OU
Pendant la lecture, appuyer sur T et la maintenir enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour la recherche à vitesse variable
avant, ou appuyer sur S et la maintenir enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour la recherche à vitesse variable inverse.
● Relâcher la touche pour reprendre la lecture normale.
Arrêt sur image/Lecture image par image
1
2
Appuyer sur W pour interrompre la lecture.
A chaque pression sur la touche W, la lecture avance d’une
image.
● Chaque pression sur la touche W fait avancer l’image pas à
pas.
OU
Appuyer sur D ou E pour activer la lecture image par image.
● Chaque pression sur D ou E fait reculer/avancer l’image pas à
pas.
● La lecture pas à pas en sens inverse n’est pas possible avec les
disques CD vidéo/SVCD.
● Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur I.
REMARQUE:
Lorsque A7B apparaît sur l’écran du téléviseur à l’étape 1, cela
signifie que le disque n’a ni menu supérieur ni menu de disque.
29
Page 29Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 30 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
Fonction de reprise
AUDIO A
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
MARK
TOP MENU
Il est possible de mémoriser la position là où la lecture a été
interrompue pour reprendre la lecture depuis cette position.
● S’assurer de régler
REGLAGE DVD
REGL. FONCTIONS
REGL. INITIAUX
AREPRISEB sur
E/S VIDEO
REGL. ENR.
REGL. D’ECRAN
AUTRE
AMARCHEB ou sur
ENR.PROG.AUTO
ARRET
AREPRISE DE DISQUEB.
REPRISE
MARCHE
(A p. 77)
Touches de sélection
VOL
MENU
o
S
T
w
REMAIN
(FGDE)
ENTER
I
W
N/SLOW +
O/SLOW v
ANGLE
SUBTITLE
SET UP
OK
SORTIE
SEL.
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
ATTENTION:
Pendant la lecture d’un disque en lecture seule, le fait d’appuyer
sur o une fois provoque l’affichage d’un écran bleu. Pour
exécuter la fonction de reprise avec ces disques, suivre les
procédés décrits ci-dessous sous l’écran bleu.
1
Appuyer sur o durant la lecture pour mémoriser un point de reprise.
● L’appareil bascule en mode Reprise Arrêt et mémorise l’endroit
Ralenti
1
2
Appuyer sur W pour interrompre la lecture.
Appuyer sur SLOW – (O) ou SLOW + (N).
● A chaque pression sur la touche SLOW – (O) ou SLOW +
(N) la vitesse du ralenti augmente, quel que soit le sens.
où la lecture a été interrompue en tant que point de reprise.
ARESUMEB s’allume sur le panneau d’affichage avant.
● L’appareil garde les points de reprise en mémoire pour les
30 derniers disques lus, même s’ils ont été éjectés, si
AREPRISEB est réglé sur AREPRISE DE DISQUEB. (A p. 77)
● Pour effacer les points de reprise:
Lorsque AREPRISEB est réglé sur AMARCHEB:
• Appuyer sur AUDIO A pour éteindre l’appareil.
• Appuyer sur M pour retirer le disque.
• Appuyer sur o en mode d’arrêt.
• Appuyer sur TOP MENU pour afficher le menu supérieur, puis
démarrer la lecture en sélectionnant un élément, etc.
• Appuyer sur MENU pour afficher le menu de disque, puis démarrer la
lecture en sélectionnant un élément, etc.
● Le ralenti en sens inverse n’est pas possible avec les disques
CD vidéo/SVCD.
Lorsque AREPRISEB est réglé sur AREPRISE DE DISQUEB:
OU
• AREPRISEB doit être réglé sur AARRETB. (A p. 77)
• Appuyer sur o en mode d’arrêt.
• Appuyer sur TOP MENU pour afficher le menu supérieur, puis
démarrer la lecture en sélectionnant un élément, etc.
• Appuyer sur MENU pour afficher le menu de disque, puis démarrer la
lecture en sélectionnant un élément, etc.
Appuyer sur S ou T et la maintenir enfoncée pendant 2
secondes ou plus.
● Relâcher la touche pour reprendre la lecture normale.
Recherche par sauts
2
Appuyer sur v pendant la lecture.
● Chaque pression sur la touche déclenche 30 secondes environ
de lecture en avance accélérée. La lecture normale reprend
automatiquement.
● Cette fonction n’est pas accessible lors de la lecture d’un CD
Vidéo à l’aide de la fonction PBC.
Fonction de relecture instantanée
Il est possible de revenir légèrement en arrière dans la lecture.
Appuyer sur w.
● Chaque pression fait faire un saut en arrière d’environ
7 secondes, pour ensuite reprendre le cours normal de la lecture.
● Cette fonction n’est pas accessible lors de la lecture d’un CD
Vidéo à l’aide de la fonction PBC.
30
Page 30Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Appuyer sur I en mode d’arrêt pour reprendre la lecture.
L’appareil démarre la lecture depuis le point de reprise.
REMARQUES:
● Le réglage AREPRISE DE DISQUEB fonctionne pour les disques
DVD VIDÉO, VCD, SVCD et les disques DVD-R/DVD-RW (mode
Vidéo) déjà finalisés. Pour les autres types de disques, la
fonction sous le réglage AMARCHEB s’appliquera même si
AREPRISEB est réglé sur AREPRISE DE DISQUEB. (A p. 77)
● Si la lecture d’un disque pour lequel un point de reprise a déjà
été mémorisé est arrêtée, la mémoire est mise à jour avec le
nouveau point de reprise.
● Après que l’appareil a mémorisé le point de reprise de 30 disques, la
mémorisation d’un nouveau point de reprise provoquera la
suppression du plus ancien point mémorisé. L’arrêt de la lecture d’un
disque pour lequel un point de reprise est déjà en mémoire peut
changer l’ordre dans lequel les points sont mémorisés. Cela pourrait
donc changer l’ordre dans lequel les points sont supprimés.
● Lorsque l’appareil mémorise un point de reprise sur un disque, il
enregistre aussi les réglages langue audio, sous-titres et angle.
● Cette fonction pourrait ne pas être disponible pour certains CD
vidéo/SVCDs.
● Lorsque AREPRISEB est changé pour AMARCHEB ou AARRETB
(A p. 77), les points de reprise des disques mémorisés avec
AREPRISEB réglé sur AREPRISE DE DISQUEB sont effacés.
● Les points de reprise sont mémorisés sur chaque face d’un
disque à double face.
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 31 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
Marquage de positions par un signet pour relecture ultérieure
8 CD vidéo/SVCD, CD audio
En mode de lecture ou en mode d’arrêt
Temps écoulé de la piste en cours N Temps restant de la piste en
cours N Temps total écoulé N Temps total restant N (retour au
début)
Il est possible de marquer des positions par un signet (jusqu’à
999 points) en vue d’une relecture ultérieure, puis de démarrer la
lecture à partir de cette position (signet).
REMARQUE:
Lors du chargement d’un disque CD vidéo/SVCD compatible PBC,
désactiver la fonction PBC. (A p. 32)
Pour marquer les positions:
Pendant la lecture, appuyer sur
MARK aux positions à marquer.
● AMARKB est affiché sur l’écran du
téléviseur. Il est facile de localiser
les signets en utilisant S ou T
lors de la lecture du disque.
Sélection de l’angle
Il est possible de profiter d’un grand nombre d’angles de prise de
vue si le disque DVD VIDEO contient des scènes à Aangles
multiplesB où une même scène a été tournée sous des angles
différents.
Si le disque contient des scènes à Aangles multiplesB, AyB
apparaît sur l’écran du téléviseur au début de la scène à Aangles
multiplesB.
Pour supprimer les positions
marquées d’un signet:
En mode pause, appuyer sur S ou
sur T pour localiser un signet à
supprimer, puis appuyer sur MARK.
● AMARKB barré apparaît sur l’écran
du téléviseur, et le signet est
supprimé.
1
REMARQUES:
● Quand un disque DVD-R/RW (mode vidéo) est finalisé, les
signets marqués pendant la lecture aux positions souhaitées
sont supprimés et des points nouveaux sont marqués
automatiquement environ toutes les 5 minutes.
● Si la touche MARK est enfoncée pendant la lecture d’un disque qui ne
permet pas de marquage, A7B apparaît sur l’écran du téléviseur.
Vérification des informations chronologiques
Il est possible de vérifier les informations chronologiques d’un
disque sur le panneau d’affichage avant et sur l’écran du
téléviseur.
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change comme suit:
8 DVD-RAM/DVD-R/DVD-RW
Pendant l’enregistrement ou la lecture
Heure de l’horloge N Temps écoulé du titre actuel N Durée
restante du disque N (Retour au début)
● L’heure de l’horloge est affichée uniquement sur le panneau
d’affichage avant.
● L’heure de l’horloge et la durée restante du disque ne seront pas
affichées lors de la lecture des disques DVD-R/RW finalisés.
En mode d’enregistrement/lecture ou en mode d’arrêt
● Il est également possible de vérifier la durée restante du disque
selon les modes d’enregistrement en appuyant sur REMAIN.
● En mode FR, il est possible de régler le temps d’enregistrement
de façon détaillée. Pendant que le mode d’enregistrement et la
durée restante du disque sont affichés en appuyant sur REMAIN,
appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner AFRB,
puis sélectionner le temps d’enregistrement désiré. (A p. 42)
● Il est impossible de changer le mode d’enregistrement durant la
lecture ou l’enregistrement.
Pendant
l’enregistrement
Pendant
la lecture
En
mode
d’arrêt
Vérification de la durée du
disque restante selon le
mode d’enregistrement.
X
X
X
Changer le mode
d’enregistrement.
L
L
X
Appuyer sur ANGLE pendant
la lecture. L’écran de sélection
des angles apparaît sur l’écran
du téléviseur.
2
Quand il y a 3 angles de prise
de vue.
Appuyer sur ANGLE ou sur les
touches de sélection pour sélectionner l’angle désiré.
● A chaque pression sur ANGLE ou sur les touches de
sélection, l’angle change.
● Quand A7B apparaît sur l’écran du téléviseur, la scène en cours
n’a pas été tournée sous des angles différents. En outre, la
sélection des angles est interdite sur certains disques.
● Pour faire disparaître l’écran de sélection des angles, appuyer
sur ENTER. A noter que l’écran de sélection des angles
disparaît de lui-même si rien n’est exécuté pendant
5 secondes.
Sélection des sous-titres
Certains disques DVD VIDEO proposent plusieurs langues de
sous-titrage parmi lesquelles on peut opérer un choix. AhB
apparaît sur l’écran du téléviseur au début de la scène où les soustitres sont disponibles en plusieurs langues.
1
Appuyer sur SUBTITLE
ANGLAIS
pendant la lecture. L’écran de
sélection des sous-titres
Quand il y a 3 langues de
apparaît sur l’écran du
sous-titrage.
téléviseur.
● Chaque fois que SUBTITLE est actionné, l’affichage des soustitres bascule entre Activé et Désactivé.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la
langue souhaitée.
● Pour faire disparaître l’écran de sélection des sous-titres,
appuyer sur ENTER.
REMARQUES:
● Pour les disques qui n’ont pas de sous-titres, le nombre de
langues à sélectionner ne sera pas affiché. Le message A-/-B
apparaît sur l’écran du téléviseur.
● Si le procédé ci-dessus ne marche pas, modifier la langue des
sous-titres via le menu de disque en appuyant sur MENU.
● Le fait d’appuyer sur AUDIO pour sélectionner la langue d’écoute
et le son n’est possible que pendant la lecture. Il n’est pas
possible d’effectuer une sélection en appuyant sur AUDIO en
mode d’arrêt. Toutefois, il est possible de sélectionner la langue
d’écoute et le son souhaités à partir du menu d’installation en
mode d’arrêt.
Marque X: Possible
Marque L: Impossible
31
Page 31Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 32 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
Sélection de la langue d’écoute et du son
TV DIRECT
0-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
Certains disques DVD VIDEO proposent plusieurs langues
d’écoute ou sons. Il est possible de sélectionner la langue d’écoute
ou le son préféré. Dans le cas de certains disques CD vidéo/
SVCD, le canal audio est modifiable de façon à pouvoir choisir
l’option Karaoké avec ou sans la fonction vocale.
1
TOP MENU
VOL
MENU
o
S/PREVIOUS
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
RETURN
I
W
T/NEXT
AUDIO
SET UP
Sélection du canal audio
Lors de la lecture d’émissions bilingues ou de disques sur lesquels
ont été enregistrés des émissions bilingues ou stéréo, il est
possible de choisir le canal audio souhaité.
● Quand ASUPERPOSERB est réglé sur AAUTOB, il suffit de confirmer sur
l’écran du téléviseur le canal audio choisi. (A p. 76)
● Chaque fois que AUDIO est
actionné, le canal audio change.
PISTE
UTILISATION
Affichage sur écran
Pour l’audio principal d’une émission
bilingue
Pour l’audio secondaire d’une émission
bilingue
Pour les disques en stéréo
Pour le son du canal de gauche
Pour le son du canal de droite
TV Direct
Utiliser TV DIRECT pour écouter l’audio des haut-parleurs du
téléviseur uniquement.
Lorsque TV DIRECT est activé, le haut-parleur d’extrêmes graves
est hors tension et l’audio des haut-parleurs est coupé. Chaque
fois que l’on appuie sur TV DIRECT, l’audio des haut-parleurs
s’allume ou s’éteint.
Aucun son ne sort des haut-parleurs pendant l’enregistrement par minuterie,
puisque le mode TV DIRECT est activé. Si tel est le cas, appuyer sur TV
DIRECT pour mettre le haut-parleur d’extrêmes graves sous tension.
REMARQUE:
ATV DIRECTB s’allume sur le panneau d’affichage avant lorsque le
mode TV DIRECT est activé.
32
Page 32Mercredi, 13 avril 2005 14:19
2
Appuyer sur AUDIO pendant la
lecture. L’écran de sélection de
la langue d’écoute et du son
apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Exemple: DVD VIDEO
ANGLAIS
Quand il y a 3 langues
d’écoute.
Appuyer sur AUDIO ou sur les
touches de sélection pour sélectionner la langue et le son
souhaités.
● Chaque fois que AUDIO ou les touches de sélection sont
actionnées, la langue d’écoute/son change.
● Pour faire disparaître l’écran de sélection de la langue d’écoute/
son, appuyer sur ENTER.
REMARQUES:
● Quand A7B apparaît sur l’écran du téléviseur, aucune langue
d’écoute n’a été enregistrée.
● Si le procédé ci-dessus ne marche pas, modifier la langue
d’écoute via le menu de disque en appuyant sur MENU.
● Le fait d’appuyer sur AUDIO pour sélectionner la langue d’écoute
et le son n’est possible que pendant la lecture. Il n’est pas
possible d’effectuer une sélection en appuyant sur AUDIO en
mode d’arrêt. Toutefois, il est possible de sélectionner la langue
d’écoute et le son souhaités à partir du menu d’installation en
mode d’arrêt.
Fonction de commande de lecture (PBC)
Certains disques CD vidéo/SVCD prennent en charge la fonction
de commande de lecture (PBC). PBC est l’abréviation de
APlayBack ControlB (Commande de lecture). Un disque CD vidéo/
SVCD enregistré avec PBC dispose de ses propres menus, par
exemple une liste des morceaux de musique sur le disque. Il est
possible de localiser une scène spécifique à l’aide du menu.
1
2
Appuyer sur I en mode d’arrêt. Le menu PBC apparaît.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro de
la scène voulue, puis appuyer sur ENTER. L’appareil démarre
la lecture de l’élément sélectionné.
● APBCB est affiché sur le panneau d’affichage avant.
● Lorsque ANEXTB ou APREVIOUSB apparaît sur l’écran du
téléviseur:
Pour avancer jusqu’à la page suivante, appuyer sur T.
Pour revenir à la page précédente, appuyer sur S.
● Il est possible de revenir au menu en appuyant sur RETURN.
● La méthode de fonctionnement est différente selon le disque.
REMARQUES:
● Pour lire un disque CD vidéo/SVCD compatible avec PBC, sans
activer la fonction PBC, démarrer la lecture en mode Arrêt via les
touches numériques plutôt qu’avec la touche I, choisir la piste,
puis appuyer sur ENTER.
● Pour activer la fonction PBC lors de la lecture d’un disque CD
vidéo/SVCD compatible avec PBC, sans la fonction PBC,
appuyer sur o et effacer les points de reprise (A p. 30), puis
appuyer sur I.
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 33 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
Lecture de la mémoire en direct
Il est possible de regarder une partie d’une émission enrégistrée même avant la fin de l’enregistrement (lecture directe de la mémoire), ou
de regarder d’autres émissions (enregistrement et lecture simultanés) pendant l’enregistrement sur un disque DVD-RAM.
(Ecran d’enregistrement)
(Ecran de lecture de la mémoire en direct)
Pour commencer la lecture
directe de la mémoire, appuyer
sur I pour commencer au début
OU appuyer sur w pour
effectuer un petit saut inverse.
PR
Pour arrêter la lecture directe de
la mémoire, appuyer sur o.
Pour effacer,
appuyer sur
Pour arrêter
l’enregistrement,
appuyer sur o.
Pour afficher,
appuyer sur
Vérifier l’image en
cours
d’enregistrement
LIVE CHECK.
LIVE CHECK.
(Lecture et écran de vérification en direct)
Pour arrêter la lecture directe de
la mémoire, appuyer sur o.
L’enregistrement
s’arrête
PR
Image de la lecture de la
mémoire en direct
Image
d’enregistrement
REMARQUES:
● La lecture de la mémoire en direct peut être effectuée environ
Point de lecture en cours
(Lecture de la mémoire en direct)
Position d’enregistrement
en cours
Point de départ de l’enregistrement
(Point d’enregistrement)
La lecture se
poursuit
0
30 secondes après le démarrage de l’enregistrement.
● Même s’il est possible de faire une recherche rapide jusqu’à
30 min
L’enregistrement se
poursuit
1 heure
Temps d’enregistrement actuellement écoulé
environ 30 secondes avant le point d’enregistrement actuel
pendant la lecture de la mémoire en direct, une fois que le point
d’enregistrement actuel est atteint, l’appareil reprend la lecture
normale, maintenant un délai d’environ 30 secondes pour que
l’enregistrement et la lecture puissent continuer.
● Lors d’un enregistrement par minuterie, l’appareil reste allumé et
la lecture de la mémoire en direct se poursuit même après la fin
de l’enregistrement.
● Lors d’un enregistrement par minuterie, la lecture de la mémoire
en direct est arrêtée automatiquement juste avant le démarrage
de l’enregistrement; celui-ci démarre ensuite à l’heure de la
prochaine émission par minuterie.
● Il est impossible de réaliser une ITR même en appuyant sur R
pendant la lecture de la mémoire en direct. Appuyer sur o pour
afficher l’émission en cours d’enregistrement, puis faire les
réglages ITR.
● Il est possible de basculer quelques instants en mode Pause
durant la lecture de la mémoire en direct sans perturber
l’enregistrement.
● Lorsque LIVE CHECK est actionné pour afficher l’image en
cours d’enregistrement, la taille de l’image peut ne pas être
correcte.
● La lecture de la mémoire en direct n’est pas possible pendant
l’enregistrement de la source à partir d’une entrée DV. (A p. 66)
33
Page 33Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 34 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
2
3
4
5
6
7
8
9
Il est possible de lire la partie précédente de l’émission en cours
d’enregistrement.
Pour visionner à partir du point de départ de l’enregistrement
1
Appuyer sur I pendant l’enregistrement.
Pour visionner à partir du point après quelques sauts
inverses durant l’enregistrement
DVD
1
Lecture de la mémoire en direct
1
Appuyer sur w pendant l’enregistrement.
● La lecture de la mémoire en direct peut être effectuée environ
30 secondes après le démarrage de l’enregistrement.
AUDIO
TV
SAT
● Le fait d’appuyer une fois fait faire un saut en arrière d’environ
7 secondes pour ensuite reprendre le cours normal de la
lecture.
0
Enregistrement et lecture simultanés
NAVIGATION
VOL
Appuyer sur NAVIGATION pour afficher
l’écran Base de données des bibliothèques
(Library Database Navigation) pour choisir
le programme voulu. (A p. 56)
Il est possible de lire d’autres émissions disponibles dans la Base
de données des bibliothèques sur le disque.
I
1
Appuyer sur NAVIGATION pour afficher l’écran de la Base de
données des bibliothèques.
w
2
Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner
AORIGINALB, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
ON SCREEN
L’état de la lecture de la mémoire en direct
se vérifie en appuyant sur ON SCREEN
pour afficher le bandeau dans l’affichage
surimposé. L’état actuel apparaît en
surimposition sur l’écran du téléviseur.
(A p. 33, ALecture de la mémoire en
directB)
Affichage du bandeau
PR
34
Page 34Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Pour visionner d’autres émissions déjà enregistrées pendant
l’enregistrement
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
l’émission désirée, puis appuyer sur ENTER.
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 35 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Right+
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
Touches à utiliser durant la lecture de la mémoire en
direct
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
A NAVIGATION
BD
Ho
VOL
CE
IW
D S/PREVIOUS
GN
E T/NEXT
FO
Kw
Jv
L LIVE CHECK
A NAVIGATION
Affiche le menu Base de données des bibliothèques de
navigation. Il est possible de choisir un titre pour le lire.
B D
Appuyer pendant le mode Pause fera reculer l’image pas à pas.
C E
Appuyer pendant le mode Pause fera avancer l’image pas à
pas.
D S
● Le fait d’appuyer une fois renvoie au début de l’émission ou du
chapitre en cours de lecture.
● Appuyer pendant 2 secondes ou plus pendant la lecture
inversera la lecture à une vitesse plus rapide. Relâcher la
touche pour reprendre la lecture normale.
Disponible uniquement en mode Pause
● Appuyer pendant 2 secondes ou plus inversera la lecture à une
vitesse plus lente.
E T
● Le fait d’appuyer une fois avance à la lecture du programme ou
du chapitre suivant en cours de lecture.
● Appuyer pendant 2 secondes ou plus pendant la lecture avance
la lecture à une vitesse plus rapide. Relâcher la touche pour
reprendre la lecture normale.
Disponible uniquement en mode Pause
● Appuyer pendant 2 secondes ou plus avance la lecture à une
vitesse plus lente.
F O
● Chaque fois que la touche est actionnée durant la lecture, celleci s’accélère en sens inverse par incréments de 5.
● Appuyer pendant le mode Pause inversera la lecture à une
vitesse plus lente.
G N
● Chaque fois que la touche est actionnée durant la lecture, celleci s’accélère en avançant par incréments de 4.
● Appuyer pendant le mode Pause avance la lecture à une
vitesse plus lente.
H o
● Le fait d’appuyer une fois arrête la lecture de la mémoire en
direct et retourne à l’écran en cours.
● Le fait d’appuyer à nouveau arrête l’enregistrement et retourne
à l’écran en cours.
I W
● Le fait d’appuyer une fois met la lecture en pause (lecture
d’image).
● Le fait d’appuyer plusieurs fois fait avancer l’image pas à pas.
J v
Cette fonction est utile pour sauter des morceaux non voulus.
● Le fait d’appuyer une fois fait faire un saut en arrière d’environ
30 secondes pour ensuite reprendre le cours normal de la
lecture.
● Le fait d’appuyer plusieurs fois fait faire plusieurs sauts
continus en avant autant de fois que la touche est actionnée.
K w
Cette fonction est utile lors du visionnement d’émissions
sportives, etc.
● Le fait d’appuyer une fois fait faire un saut en arrière d’environ
7 secondes pour ensuite reprendre le cours normal de la
lecture.
● Le fait d’appuyer plusieurs fois fait faire plusieurs sauts
continus en arrière autant de fois que la touche est actionnée.
L LIVE CHECK
Par exemple, il est possible de vérifier si l’enregistrement d’un
programme en cours est terminé.
● Le fait d’appuyer une fois affiche, en simultané, l’image en
cours d’enregistrement et celle en cours de lecture.
● Le fait d’appuyer de façon successive efface la fenêtre
Vérification en direct et fait apparaître l’image en cours de
lecture uniquement.
35
Page 35Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 36 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
Utilisation de la barre sur écran
La barre sur écran permet de contrôler les diverses opérations de
lecture. Certaines des fonctions opérationnelles sur le menu de
navigation peuvent être contrôlées à partir de la barre sur écran.
S’assurer que l’écran Base de données des bibliothèques
(Library Database Navigation) n’est plus affiché en appuyant sur
NAVIGATION.
G Sélectionner cette option pour changer le type de source de
l’image. (A p. 38)
H Zone d’état en cours pour l’élément sélectionné.
I Sélectionner cette option pour activer la lecture du programme.
(A p. 39)
J Sélectionner cette option pour activer la Lecture aléatoire.
(A p. 39)
K Sélectionner cette option pour contrôler l’intervalle entre
chaque diapo lors d’un diaporama. (A p. 39)
REMARQUE:
Bien que des exemples de la barre sur écran illustrés ici soient
selon seulement 3 types de disque, la barre sur écran s’affichera
selon le type de disque indiqué dans la colonne de gauche.
Fonctions de base de la barre sur écran
Exemple: Lors de la sélection de la fonction Contrôle de l’image du DVD
0-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
Pendant la lecture ou à l’arrêt
AUDIO
TV
SAT
1
0
Appuyer sur ON SCREEN deux fois pour accéder à la barre sur
écran. L’élément sélectionné apparaît en surbrillance, avec un
: pointé sur lui.
DVD-VIDEO
DYNAMIQUE
AUTO 1
NAVIGATION
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
VOL
CLEAR (o)
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner A
B,
puis appuyer sur ENTER. Une fenêtre contextuelle s’affiche
sous l’élément sélectionné.
DVD-VIDEO
DYNAMIQUE
AUTO 1
ON SCREEN
3
Accès à la barre sur écran
1
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
l’option désirée, puis appuyer sur ENTER.
DVD-VIDEO
Appuyer deux fois sur ON SCREEN chaque fois que l’on
charge un disque.
B
C
DYNAMIQUE
D
E
F
AUTO 1
H
VIDEO-CD
C
Lecture répétée
CINEMA
D
E
I
J
F
Disque JPEG
A
JPEG
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur ON SCREEN.
REMARQUE:
Se reporter aux pages correspondantes pour plus de détails sur
chaque élément du menu.
G
CD vidéo/CD super vidéo
A
B
AUTO 1
NORMAL
CINEMA
DYNAMIQUE
DOUX
Contenu de la barre sur écran pendant la lecture
DVD VIDEO
A
H
DVD-VIDEO
CINEMA
10 sec
B
D
K
A Type de disque.
B Sélectionner cette option pour activer la Lecture répétée.
(A p. 36)
C Sélectionner cette option pour activer la Lecture répétée A-B.
(A p. 37)
D Sélectionner cette option pour activer la fonction de recherche.
(A p. 37)
E Sélectionner cette option pour activer la fonction de recherche
chronologique. (A p. 38)
F Sélectionner cette option pour activer la fonction Contrôle de
l’image. (A p. 38)
36
Page 36Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Il est possible de répéter la lecture autant de fois que l’on souhaite,
selon le type de disque.
1
Appuyer sur ON SCREEN deux fois pour accéder à la barre sur
écran.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner AxB,
puis appuyer sur ENTER. Une fenêtre contextuelle s’affiche
sous l’élément sélectionné.
DVD-VIDEO
CINEMA
AUTO 1
ARRET
REPETER TITRE
REPETER CHAPITRE
3
Appuyer plusieurs fois sur les touches de sélection pour
sélectionner le mode Lecture répétée, puis appuyer sur
ENTER.
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 37 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
DVD-RAM/RW/R
ARRET:
La fonction Lecture répétée n’est pas exécutée.
REPETER TOUT:
La lecture du disque tout entier s’effectue plusieurs fois.
REPETER TITRE:
La lecture du titre actuel s’effectue plusieurs fois.
DVD VIDEO
ARRET:
La fonction Lecture répétée n’est pas exécutée.
REPETER TITRE:
La lecture du titre actuel s’effectue plusieurs fois.
REPETER CHAPITRE:
La lecture du chapitre actuel s’effectue plusieurs fois.
REMARQUES:
● La lecture répétée entre les points A et B pourrait ne pas
fonctionner correctement selon le type de disque utilisé.
● Les sous-titres enregistrés autour des points A et B pourraient ne
pas apparaître.
● Si la fin de l’élément est atteinte avant même que ne soit réglé le
point final, la barre sur écran disparaît de l’écran du téléviseur.
En pareil cas, répéter le procédé à compter de l’étape 1.
● Le point B doit être réglé au moins 3 secondes après le point A.
● Lors de la lecture d’un DVD, la fonction Lecture répétée A-B est
possible uniquement pendant la lecture d’un même titre.
● AA-B xB ne peut être sélectionnée en mode Lecture du
programme et Lecture aléatoire.
● AA-B xB ne peut être sélectionnée à l’arrêt.
Recherche du début d’une sélection spécifique
CD audio/CD vidéo/SVCD/JPEG/MP3
ARRET:
La fonction Lecture répétée n’est pas exécutée.
REPETER TOUT:
La lecture du disque tout entier s’effectue plusieurs fois.
REPETER PISTE*:
La lecture de la piste actuelle s’effectue plusieurs fois.
* Impossible de sélectionner AREPETER PISTEB pour les disques JPEG.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur ON SCREEN.
Il est possible de localiser le début d’un titre, d’un chapitre, d’un
groupe ou d’une piste.
Pendant la lecture ou à l’arrêt
1
Appuyer sur ON SCREEN deux fois pour accéder à la barre sur
écran.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner A9B,
puis appuyer sur ENTER.
DVD-VIDEO
Pour annuler la fonction Lecture répétée
Répéter le procédé ci-dessus à partir de l’étape 1, sélectionner
AARRETB à l’étape 3, puis appuyer sur ENTER.
REMARQUES:
● La fonction Lecture répétée n’est pas compatible avec les CD
vidéo/SVCD dotés de la fonction PBC.
● La fonction Lecture répétée pourrait ne pas fonctionner
correctement selon le type de disque utilisé.
Lecture répétée entre les points A et B
CINEMA
AUTO 1
RECHERCHER TITRE
RECHERCHE CHAP.
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
l’option désirée, puis appuyer sur ENTER.
● Ignorer cette étape pour les CD vidéo/SVCD et les CD audio.
REMARQUE:
Les réglages qui sont sélectionnables pendant la lecture et en
mode d’arrêt diffèrent selon le type de disque et de recherche
utilisés.
4
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le titre ou le
numéro de chapitre désiré, puis appuyer sur ENTER.
● La lecture démarre à partir de la section choisie.
La partie souhaitée peut être répétée.
Pendant la lecture
DVD-VIDEO
1
Appuyer sur ON SCREEN deux fois pour accéder à la barre sur
écran.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner AA-B
xB.
3
Appuyer sur ENTER au début du morceau qui doit être répété
(point A). Le temps de lecture écoulé du point A apparaît.
DVD-VIDEO
A
0:16:58
CINEMA
AUTO 1
B
4
Appuyer sur ENTER à la fin du morceau à répéter (point B). Le
temps de lecture écoulé du point B apparaît.
● Le morceau sélectionné du disque (entre les points A et B) est
lu plusieurs fois.
DVD-VIDEO
A
0:16:58
CINEMA
B
AUTO 1
0:17:45
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur ON SCREEN.
Pour annuler la fonction Lecture répétée A-B
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner AA-B
xB, puis appuyer sur ENTER.
TITRE
CINEMA
15
AUTO 1
ENTER
Exemple:
A Pour sélectionner la piste 5, appuyer sur la touche numérique
A5B.
B Pour sélectionner la piste 15, appuyer sur les touche
numériques A1B et A5B.
C Pour sélectionner la piste 25, appuyer sur les touche
numériques A2B et A5B.
Si un mauvais numéro a été sélectionné
Appuyer sur CLEAR(o) ou CANCEL sur la télécommande et
saisir de nouveau.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur ON SCREEN.
REMARQUES:
● Lorsque A7B est affiché sur l’écran du téléviseur à l’étape 4, cela
signifie que le chapitre sélectionné n’est pas contenu dans le
disque, ou que la recherche de chapitre ne fonctionne pas sur ce
disque.
● Avant tout actionnement de ENTER, la lecture peut démarrer
automatiquement dès l’entrée du numéro de la section, selon le
disque.
● Cette fonction n’est pas compatible avec les CD vidéo/SVCD
dotés de la fonction PBC.
37
Page 37Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 38 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
Ajustement de la qualité d’image
0–9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
Pour obtenir une image de qualité optimale, sélectionner un mode
image approprié.
AUDIO
TV
SAT
1
2
0
CLEAR (o)
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner A
B,
puis appuyer sur ENTER. Une fenêtre contextuelle s’affiche
sous l’élément sélectionné.
DVD-VIDEO
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
I
VOL
Appuyer sur ON SCREEN deux fois pour accéder à la barre sur écran.
ON SCREEN
AUTO 1
NORMAL
CINEMA
DYNAMIQUE
DOUX
S
T
CINEMA
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
l’option désirée, puis appuyer sur ENTER.
NORMAL:
Normalement, il faut sélectionner cette option.
CINEMA:
Convient à un disque pour film, etc.
DYNAMIQUE:
Image plus claire et plus nette lorsque beaucoup d’images à
surface plate et unicolore sont visionnées telles que des
dessins animés.
Recherche chronologique
DOUX:
Sélectionner cette option quand il y a trop de parasites.
Il est possible de lire un disque à partir du point désiré en
spécifiant le temps de lecture écoulé depuis le début d’un
programme (DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW et DVD VIDEO) ou un
disque (CD vidéo/SVCD et CD Audio).
1
2
Appuyer sur ON SCREEN deux fois pour accéder à la barre sur écran.
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
Aj9B, puis appuyer sur ENTER. Une fenêtre contextuelle
s’affiche sous l’élément sélectionné.
DVD-VIDEO
TEMPS
CINEMA
:
:
AUTO 1
ENTER
3
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le titre ou le
numéro de chapitre désiré, puis appuyer sur ENTER. La lecture
démarre à partir de l’heure choisie.
Exemple:
Pour lire à partir d’un point 12 (minutes): 50 (secondes) écoulées.
TEMPS
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur ON SCREEN.
Réglage du mode de balayage progressif
Pour obtenir une image de qualité optimale, indiquer si le contenu
du disque est traité par champ (source vidéo) ou par image
(source film).
1
2
Régler l’unité en mode de lecture progressive. (A p. 78)
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner A
B,
puis appuyer sur ENTER. Une fenêtre contextuelle s’affiche
sous l’élément sélectionné.
DVD-VIDEO
TEMPS
Appuyer sur 2
Appuyer sur 1
TEMPS
Appuyer sur ON SCREEN deux fois pour accéder à la barre sur
écran.
Appuyer sur 0
TEMPS
4
Si un mauvais numéro a été sélectionné
Appuyer sur CLEAR(o) ou CANCEL sur la télécommande et
saisir de nouveau.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur ON SCREEN.
REMARQUES:
● Lorsque A7B est affiché sur l’écran du téléviseur à l’étape 3, cela
signifie que le point sélectionné dépasse la durée
d’enregistrement du disque.
● Certains disques DVD VIDEO ne contiennent pas d’informations
chronologique, et il n’est donc pas possible d’utiliser la fonction
de recherche chronologique. Dans de tels cas, A7B est
également affiché sur l’écran du téléviseur.
● Cette fonction n’est pas compatible avec les CD vidéo/SVCD
dotés de la fonction PBC.
38
Page 38Mercredi, 13 avril 2005 14:19
AUTO 2
AUTO 1
AUTO 2
FILM
VIDEO
TEMPS
Appuyer sur 5
DYNAMIQUE
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
l’option désirée, puis appuyer sur ENTER.
AUTO 1:
Ce mode détecte automatiquement un contenu de film et de
vidéo pour la lecture progressive. Lorsqu’un contenu de film est
trouvé, un indicateur est utilisé pour lancer la lecture des
données du film en mode plein écran. Lorsqu’un contenu de
vidéo est trouvé, des images de multiples champs sont utilisées
pour détecter les sections avec mouvement, puis ce movement
subit un traitement d’image avancé afin de produire des images
progressives détaillées et nettes sans aucune réduction de la
qualité d’image là où le mouvement se produit. Normalement,
ce mode de fonctionnement est recommandé.
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 39 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
AUTO 2:
Seul le traitement des sections avec mouvement diffère de
AAUTO 1B.
Pour les contenus vidéo, les sections avec mouvement sont
détectées et les images sont corrigées par le traitement de
filtrage pour les films.
FILM:
Convient pour la lecture d’un disque de source film à balayage
progressif.
VIDEO:
Convient pour la lecture d’un disque de source vidéo. Les
contours des images lues seront doux.
Lecture aléatoire
Il est possible de lire toutes les pistes d’un disque dans un ordre
aléatoire.
A l’arrêt
1
Appuyer sur ON SCREEN deux fois pour accéder à la barre sur
écran.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ARNDB, puis appuyer sur ENTER. La lecture démarre au
hasard.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur ON SCREEN.
Lecture du programme
Il est possible de programmer jusqu’à 30 pistes (CD vidéo/SVCD
ou CD audio) à lire dans l’ordre souhaité.
A l’arrêt
1
2
Appuyer sur ON SCREEN deux fois pour accéder à la barre sur écran.
3
Appuyer sur les touches numériques pour introduire les pistes
dans l’ordre souhaité.
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
APRGMB, puis appuyer sur ENTER. Le tableau de programme
apparaît sous la barre sur écran.
VIDEO-CD
PROGRAMME
UTILISEZ [0-9] POUR SELECTIONNER LA PISTE
VIDEO-CD
ALEATOIRE
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur ON SCREEN.
Pour annuler la lecture aléatoire
Exécuter les étapes 1 et 2.
REMARQUE:
La même piste ne sera pas lue plus d’une fois durant la lecture
aléatoire.
Sélectionner l’intervalle entre chaque diapo lors d’un
diaporama
Il est possible de contrôler l’intervalle entre chaque diapo lors d’un
diaporama.
1
Appuyer sur ON SCREEN deux fois pour accéder à la barre sur
écran.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
A
B, puis appuyer sur ENTER. Une fenêtre contextuelle
s’affiche sous l’élément sélectionné.
JPEG
5 sec
10 sec
15 sec
20 sec
25 sec
30 sec
Program Total Time
Exemple:
A Pour sélectionner la piste 5, appuyer sur les touches
numériques A5B et ENTER.
B Pour sélectionner la piste 15, appuyer sur les touche
numériques A1B et A5B.
C Pour sélectionner la piste 25, appuyer sur les touche
numériques A2B et A5B.
Si une mauvaise sélection a été effectuée
Appuyer sur CANCEL. La dernière sélection est effacée.
Ou appuyer sur CLEAR(o). La sélection entière est effacée.
4
Appuyer sur I. La lecture démarre dans l’ordre programmé.
● Lorsque toutes les pistes programmées ont été lues, la lecture
10 sec
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
l’option désirée, puis appuyer sur ENTER.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur ON SCREEN.
REMARQUE:
La lecture des fichiers JPEG s’effectue en tant que diapositives.
Afficher une image avec une taille de fichier plus grande prendra
peut-être plus de temps.
de programme s’arrête, mais les informations programmées
demeurent.
● Pour ajouter des pistes à la fin du visionnement, exécuter les
étapes 1 à 3.
● Durant la lecture de programme, appuyer sur T pour sauter à
la piste suivante. Appuyer sur S permet de revenir au début
de la piste en cours.
Pour faire disparaître la barre sur écran ainsi que le contenu,
Appuyer sur ON SCREEN.
Pour annuler la fonction Lecture de programme
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner APRGMB,
puis appuyer sur ENTER.
REMARQUE:
Parfois, la lecture de programme n’est pas possible selon le type
de disque utilisé.
39
Page 39Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 40 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
6
Enregistrement simple
environ, après l’arrêt de l’enregistrement.
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
ATTENTION:
Il n’est pas possible d’enregistrer des programmes sur un disque
DVD-R/RW qui a déjà été finalisé.
oR
DVD
0-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Appuyer sur o pour arrêter l’enregistrement.
● La session de gravage du disque s’achève dans 10 secondes
PR +/-
0
D
VOL
AUDIO
TV
SAT
ENTER
o
E
R
W
I
REMARQUES:
● Il est recommandé de formater un disque DVD-RAM avant sa
première utilisation dans cet appareil. (A p. 84)
● Lors de l’emploi d’un disque DVD-RW tout neuf, formater le
disque soit en mode VR, soit en mode vidéo. (A p. 84)
● Les enregistrements effectués sur un disque DVD-R/RW doivent
être finalisés pour les lire sur d’autres lecteurs de DVD. Exécuter
la procédure AFinalisation d’un disqueB (A p. 85).
● Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 programmes et 99 listes
de lecture sur chaque disque.
● Certains programmes ne peuvent être enregistrés qu’une seule
fois.
● Lorsque l’enregistrement démarre, un index couvrant la première
partie de l’enregistrement est automatiquement enregistré.
(A p. 56) Pour supprimer l’index, se reporter à la page 59.
● L’enregistrement peut parfois s’interrompre voire ne pas se
produire, même si l’espace restant sur le disque est suffisant.
● Il n’est pas possible d’enregistrer l’entrée audio numérique de L1
et L2 (OPTICAL, COAXIAL).
Mode d’enregistrement
Le format MPEG 2 est utilisé comme format d’enregistrement. En
ce qui concerne la qualité d’image, l’unité Abits par secondeB est
utilisée pour représenter combien de données sont enregistrées
par seconde. Plus cette valeur est grande, plus la qualité d’image
est élevée, mais plus de ressources sont nécessaires lors de
l’enregistrement. Sélectionner XP ou SP pour les programmes au
cours desquels des mouvements rapides se produisent, par
exemple les émissions sportives, et LP ou EP pour les émissionsdébat ou autres, dans lesquelles il y a relativement peu de
mouvement.
Les modes d’enregistrement pour un disque d’une capacité de
4,7 Go se règlent comme suit:
Mode
d’enregistrement
Débit
d’enregistrement
(approx.)
XP
10 Mbits/s
1 heure
SP
5 Mbits/s
2 heures
LP
2,5 Mbits/s
4 heures
EP
1,6 Mbits/s
6 heures
REC MODE
1
Insérer un disque enregistrable.
● Pour plus de détails, voir APlacement d’un disqueB (A p. 5).
2
Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques pour
sélectionner le canal que vous souhaitez enregistrer.
3
Appuyer plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner le
mode d’enregistrement, puis appuyer sur ENTER.
● Chaque fois que REC MODE est actionné, le mode
d’enregistrement change comme suit:
XP N SP N LP N EP N FR (60-360*, 420, 480) N (retour au
début)
* La valeur choisie doit être comprise entre 1 et 6 heures et peut être
sélectionnée par intervalles de 5 minutes en appuyant plusieurs fois
sur D E après avoir sélectionné AFR60-FR360B. Pour changer la valeur
par intervalles de 30 minutes, appuyer sur la touche D E et la
maintenir enfoncée.
● Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement, voir la
colonne de droite.
4
Appuyer sur R sur l’appareil pour démarrer l’enregistrement.
Ou appuyer en continu sur R, et appuyer sur I sur la
télécommande.
5
Appuyer sur W pour faire une pause durant l’enregistrement.
● Pour reprendre l’enregistrement, appuyer sur I.
40
Page 40Mercredi, 13 avril 2005 14:19
60-360
(A p. 42)
FR
420
480
Le débit
d’enregistrement
dépend de la durée
sélectionnée.
Durée maximale
d’enregistrement
(approx.)
1 - 6 heures
7 heures
8 heures
● Pour plus de détails sur le mode FR (Free Rate: taux de transfert
libre), se référer à AFonction à cours libreB (A p. 42).
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 41 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
Minuterie d’arrêt (ITR)
Fonctions d’enregistrement
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
R
Il est possible de régler le mode d’enregistrement pendant
l’enregistrement. A la fin de l’enregistrement, l’appareil s’arrête et
s’éteint automatiquement.
1
2
Appuyer sur R sur l’appareil pour démarrer l’enregistrement.
3
Si l’on souhaite enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur R pour prolonger la durée. Chaque pression
prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
Enregistrement normal N 0:30 N 1:00 … N Durée de disque
maximale restante N (Retour au début)
Appuyer de nouveau sur R pour enclencher le mode ITR.
● A0:30B est affiché sur le panneau d’affichage avant.
REMARQUES:
● Effectuer ITR à l’aide de la touche R sur l’appareil.
● La durée d’enregistrement maximale change selon la durée de
disque restante.
Regarder un programme pendant l’enregistrement
d’un autre
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
Lors de l’enregistrement, il est possible de regarder un autre
programme TV. L’enregistrement n’en sera pas perturbé.
1
2
Mettre le téléviseur en marche.
Sélectionner le canal désiré à regarder sur le téléviseur, à l’aide
de la télécommande.
REMARQUE:
Si un décodeur est connecté à l’appareil, il est possible de
sélectionner également une chaîne brouillée, tout comme les
chaînes normales.
VOL
DISPLAY
REMAIN
Indication de la durée d’enregistrement écoulée et de
la durée de disque restante
Durant l’enregistrement, appuyer plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce que l’indication souhaitée apparaisse sur le panneau
d’affichage avant.
● Chaque fois que l’on appuie sur DISPLAY, l’indication de l’heure
change comme suit:
Durée d’enregistrement écoulée N Durée de disque restante N
Horloge N (Retour au début)
● Il est également possible de vérifier la durée de disque restante
en appuyant sur REMAIN pendant que l’appareil est arrêté ou
qu’il est en cours d’enregistrement. La liste des durées restantes
sur le disque en fonction de tous les modes d’enregistrement
choisis apparaît sur l’écran du téléviseur.
41
Page 41Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 42 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Left+
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
Fonction à cours libre
Réception de programmes stéréo et bilingues
Pour enregistrer le programme entier, l’appareil règle
automatiquement le mode d’enregistrement approprié en fonction
de la combinaison de la durée totale du programme à enregistrer
et soit de la durée de disque restante soit de la durée
d’enregistrement spécifiée (de 60 minutes à 480 minutes lors de
l’utilisation d’un disque média vierge de 4,7 Go).
Votre appareil est équipé d’un décodeur de son multiplex (A2) et
d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant la
réception de programmes stéréo et bilingues possible.
Lorsque la chaîne est changée, le type d’émission reçue sera
affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d’émission reçue
8 Pour enregistrer le programme entier en ne dépassant pas
la durée de disque restante
Sélectionner AFR (JUST)B lors d’un procédé de sélection du mode
d’enregistrement.
● Cette fonction est disponible seulement pour un enregistrement
programmé par minuterie (A p. 50, 51).
8 Pour enregistrer l’émission entière en spécifiant la durée
d’enregistrement souhaitée
Sélectionner AFR60-FR360B, AFR420B ou AFR480B lors d’un
procédé de sélection du mode d’enregistrement. (A p. 40)
8 Pour enregistrer une émission quotidienne de 25 minutes
cinq fois, sur un même disque DVD par exemple
Exécuter le procédé AProgrammation par minuterie SHOWVIEWB
(A p. 50). S’assurer de régler le mode d’enregistrement sur
AFR125B et de régler la fonction Enregistrement hebdomadaire/
quotidien sur ALUN - VENB à l’étape 8 afin que la durée
d’enregistrement totale tienne sur l’espace disque.
Section
vierge
A: 1er
B: 2e
C: 3e
D: 4e
E: 5e
Lorsque le même programme est enregistré en mode SP plutôt
que AFR125B, le 5e programme ne peut pas être enregistré.
Section
vierge
A:
B:
C:
D:
E:
1er
2e
3e
4e
Section vierge
(20 min.)
REMARQUES:
● Il est possible de programmer cet appareil pour l’enregistrement
par minuterie, quelle que soit la durée de disque restante. Si la
durée restante du disque n’est pas suffisante, il n’est pas
possible d’enregistrer jusqu’à la fin de la programmation par
minuterie. Vérifier la durée du disque restante avant d’exécuter
l’enregistrement par minuterie.
(Exemple) Si un enregistrement a été programmé par minuterie
de 60 minutes en mode SP sur un disque de 120 minutes, la durée
de disque restante serait 30 minutes en mode XP, 60 minutes en
mode SP, 120 minutes en mode LP, 180 minutes en mode EP et
240 minutes en mode FR480. L’enregistrement par minuterie ne
sera pas effectué au-delà de ces durées restantes.
● La durée maximale d’enregistrement en mode FR (JUST) est
identique à celle de la durée d’enregistrement en mode FR480.
Lors de l’enregistrement par minuterie d’une longue émission en
mode FR (JUST) sur un disque dont la durée restante est courte, il
est recommandé de vérifier la durée restante du disque en mode
FR480 pour voir si elle est suffisante pour la totalité de l’émission.
● Même si plus d’un programme est programmé par minuterie en
mode FR (JUST), seul le premier est enregistré.
● Afin d’assurer que l’enregistrement tiendra sur le disque, cette fonction
peut laisser une section courte non enregistrée en fin de disque.
● Il se peut qu’il y ait des parasites et d’autres interférences
sonores sur le disque au point où l’appareil change de mode.
42
Page 42Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Affichage sur écran
Stéréo A2
Bilingue A2
Monophonique normal
Stéréo NICAM
Bilingue NICAM
Monophonique NICAM
REMARQUES:
● ASUPERPOSERB doit être réglé sur AAUTOB. Sinon, aucun
affichage n’apparaîtra à l’écran. (A p. 76)
● Si la qualité du son stéréo reçu est mauvaise, il se peut qu’une
diffusion monophonique soit de meilleure qualité.
Sélection du canal audio à enregistrer sur le disque
Lorsqu’un programme est enregistré sur un disque DVD-RAM ou
DVD-RW en mode VR, tous les canaux audio du programme reçu
sont enregistrés sur le disque. Lors de l’enregistrement sur un
disque DVD-R ou DVD-RW (mode Vidéo), il n’est pas possible de
changer le canal audio pour une entrée externe à l’aide de cet
appareil. Il est possible de soit changer de canal audio à l’aide du
dispositif externe, soit d’enlever le disque et d’appuyer sur AUDIO
pour changer le canal audio.
REMARQUE:
Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo ou d’une
émission bilingue, se référer à ASélection du canal audioB
(A p. 32).
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 43 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
Mode surround
Recréer une ambiance-cinéma
Au cinéma, un certain nombre de hauts-parleurs sont placés sur
les murs afin de reproduire des sensations réelles au moyen
d’effets sonores calculés qui permettent d’entendre les sons de
toutes les directions.
En répartissant un certain nombre de hauts-parleurs autour de
l’assistance, le repérage des sons et le dynamisme sont
grandement améliorés.
Le système est capable de reproduire l’expérience du cinéma,
chez soi, en donnant une sensation de réalité grâce aux 5 hautsparleurs et au haut-parleur d’extrêmes graves.
Mode surround
Dolby surround
● Dolby Digital*
Un format multicanaux de compression audio utilisé dans le cas
de DVD. (Ce genre de logiciel porte la marque G.)
Le Dolby Digital 5.1CH compte le canal gauche avant, le canal
droit avant, le canal du centre, le canal gauche arrière, le canal
droit arrière et le canal du haut-parleur d’extrêmes graves, en
tout 5.1 canaux (le haut-parleur d’extrêmes grâves compte pour
0,1 canal). Chacun produit un son indépendamment des autres,
ce qui minimise l’interférence entre canaux et rend possible la
reproduction de surround stéréo de meilleure qualité sonore.
Le système, grâce à son décodeur Dolby Digital intégré, vous
permet de faire l’expérience de sensations de réalité Dolby
Digital, comparables à l’ambiance au cinéma et au théâtre.
●A
DB s’allume sur le panneau d’affichage avant quand le
signal Dolby Digital est détecté.
Dolby Digital EX, qui ajoute un canal surround arrière au Dolby
Digital 5.1CH conventionnel, rehausse encore plus la sensation
de réalité.
● Dolby Pro Logic II (Pro Logic 2)
Le système a un décodeur Dolby Pro Logic intégré. Un montage
de circuits matriciel le permet d’extraire et de lire le son 5.1canaux d’un son 2-canaux enregistré sous le format Dolby
surround. Ceci rend possible les effets stéréo et surround autour.
Un effet surround semblable est possible au moyen du son
stéréo normal 2-canaux.
L’apparail intègre Dolby Pro Logic II APL II MOVIEB et
APL II MUSICB.
A
PL IIB s’allume sur le panneau d’affichage avant quand
Dolby Digital Pro Logic II est activé.
PL II MOVIE
Convenable à la lecture de tout logiciel
codé Dolby surround.
Faire l’expérience d’un champ sonore
très semblable à celui que donne les
sons discrets 5.1-canaux.
PL II MUSIC
Convenable à la lecture de tout logiciel
stéréo 2 canaux.
Faire l’expérience de sons riches et
profonds.
● DTS Digital Surround
DTS Digital surround est d’usage pour des CD, LD, DVD etc. (Ce
genre de logiciel porte la marque K.)
Un format audio numérique 5.1-canaux discret autre, dont le taux
de compression audio est plus bas, rend possible la reproduction
de sons plus riches et plus profonds.
Le système intègre un décodeur surround DTS qui permet la
lecture de logiciels DTS vidéo surround numérique.
●A
B s’allume quand le signal DTS est détecté.
Digital Theater Systems, Inc. améliore de beaucoup les effets
surround 360 degrés et les effets spatiaux avec DTS-ES grâce à
un canal surround arrière supplémentaire.
DTS-ES comprend deux formats de signal avec des méthodes
d’enregistrement de signal surround différentes^DTS-ES 6.1ch
discret et DTS-ES 6.1ch matrice.
● Virtual surround arrière est possible pendant la lecture de
logiciels DTS-ES.
Cette fonction crée des effets sonores spectaculaires de
derrière, tout comme si des haut-parleurs surround arrière
étaient connectés à l’appareil.
● DTS96/24
Depuis quelques années, on s’intéresse de plus en plus à
l’augmentation de la fréquence d’échantillonnage, autant pour
l’enregistrement que pour la lecture chez soi. Des fréquences
d’échantillonnage plus élevées permet une gamme de
fréquences plus large et une plus grande profondeur binaire, ce
qui donne plus de dynamique.
DTS96/24 est un format de signal numérique multi-canaux (fs 96
kHz/24 bits) que Digital Theater Systems, Inc. a adopté afin
d’offrir une qualité sonore Asupérieure à celle du CDB destinée
aux foyers.
●A
96/24B s’allume quand le signal DTS96/24 est détecté.
Faire l’expérience de la sonorité 5.1-canaux de haute qualité.
PCM linéaire
Données numériques audio non compressées d’usage pour les
DVD, les CD et les CD-vidéo.
Les DVD prennent en charge 2 canaux à des fréquences
d’échantillonage de 48/96 kHz, à quantification de 16/20/24 bits.
Par contre, les CD et CD-vidéo se limitent à 2 canaux de 44,1
kHz, à 16 bits.
Mode 3D pour écouteurs
Il est aussi possible de profiter du mode surround en portant des
écouteurs.
Quand le mode surround est activé, le mode 3D pour écouteurs
s’active également, n’importe le genre de logiciel lu, à condition
que les hauts-parleurs avant ne soient pas activés.
A3D H PHONEB ainsi que ADSPB s’allume sur le panneau
d’affichage avant.
ADTSB et ADTS96/24B sont des marques de commerce de Digital
Theater Systems, Inc.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
ADolbyB, APro LogicB et le symbole ADolby DB sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
43
Page 43Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 44 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
Mode DAP
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
SURROUND
La qualité sonore d’une salle de concert, d’un club etc. provient de
sons d’une source directe (sonorité directe), de sons que le
plafond et les murs renvoient (sonorité subite renvoyée) et de sons
qui se réverbèrent (sonorité en réverbération). Ces sons subits
renvoyés et en réverbération (le décalage varie, selon la distance
entre l’auditeur, le plafond et les murs), de pair avec la sonorité
directe, créent le champ sonore d’une salle de concert etc.
Le système intègre le mode DAP pour reproduire la sensation-réalité des
salles de concerts, des clubs etc. au moyen du traitement du signal
numérique de la sonorité renvoyé/sonorité en réverbération.
Mode Liste DAP
VOL
I
THEATER1*
Reproduit l’ambiance acoustique d’un théâtre
d’une capacité en sièges d’environ 600
sièges.
THEATER2*
Reproduit l’ambiance acoustique d’un théâtre
d’une capacité en sièges d’environ 300
sièges.
HALL1
Reproduit l’ambiance acoustique d’une
grande salle de forme rectangulaire (d’une
capacité d’environ 2 000 sièges), conçue
principalement pour des concerts de
musique classique.
HALL2
Reproduit l’ambiance acoustique d’une
grande salle en forme de vignoble (d’une
capacité d’environ 2 000 sièges), conçue
principalement pour des concerts de
musique classique.
Activation automatique du mode surround
Le mode Surround est activé automatiquement lorsque le mode
Auto Surround est déjà réglé (A p. 28).
Le mode Auto Surround reproduit les sons tels qu’ils sont
enregistrés, sans autre conversion (mixage réducteur, simulation
ou autres). Par exemple, la lecture d’un logiciel d’enregistrement
multicanaux se fait automatiquement par audio multicanaux.
Le mode surround disponible dépend du signal d’entrée.
● Le mode surround automatique sera aussi activé quand le mode
d’entrée change d’analogue à numérique.
● Dolby Digital est activé automatiquement dans le cas de l’entrée
de signal multicanaux Dolby Digital.
● Dolby Surround est activé automatiquement dans le cas de
l’entrée de signal multicanaux DTS.
Le signal 2-canaux analogue et numérique
Lors de la lecture du logiciel à deux canaux analogue et
numérique, il est possible d’appuyer sur SURROUND pour
sélectionner manuellement le mode surround désiré.
Chaque fois que la touche est actionné, le mode d’enregistrement
change comme suit:
L
R SW
PL
AUTO SURRNPL II MOVIENPL II MUSICNTHEATER1N
THEATER2NHALL1NHALL2NLIVE CLUBNDANCE CLUBN
PAVILIONNALL CH STNSURR OFFNAUTO SURR
A__B: mode DAP
44
Page 44Mercredi, 13 avril 2005 14:19
LIVE CLUB
Reproduit l’ambiance acoustique d’un club
de spectacles en directe doté d’un plafond
bas.
DANCE CLUB
Reproduit l’ambiance acoustique d’une
discothèque.
PAVILION
Reproduit l’ambiance acoustique d’une salle
d’exposition dotée d’un plafond haut.
* Le décodeur intégré Dolby Pro Logic II intégré s’active pendant la lecture
d’une source numérique ou analogue 2 canaux.
A
PL IIB s’allume.
REMARQUE:
Faire l’expérience du mode DAP au moyen de Dolby Digital
5.1CH, DTS et DTS 96/24.
Stéréo tous les canaux (ALL CH ST.)
Ce mode permet de reproduire un champ audio stéréo plus large
au moyen de tous les haut-parleurs raccordés (et activés).
Le son reproduit en mode All Channel Stereo (stéréo tous les canaux)
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 45 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
3
Capter des émissions de radio
Faire l’expérience d’émissions de radio en parcourant les stations
ou en utilisant la fonction mémoire préréglée.
● Mettre l’appareil en marche.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur FM/AM de la télécommande.
4
Pendant qu’il clignote, appuyer
sur les touches numériques ou
PR +/– pour régler le numéro
préréglé.
FM 1
Appuyer sur MEMORY.
FM1 désigne 87,80 MHz.
FM 1
CH
87.80
Clignotant
CH
87.80
REMARQUES:
● Si aucune action n’est effectué dans un délai de 5 secondes
FM/AM
0-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PR +/-
0
Réglage préréglé
MEMORY
ENTER
pendant que l’affichage clignote, le préréglage ne sera pas
enregistré et l’affichage retourne à la radiofréquence originale.
● Lors de la saisie d’une entrée au-delà de la gamme en utilisant
les touches numériques, le numéro préréglé retourne à 1 en
appuyant sur PR +/–.
● Appuyer sur la touche + et – de PR +/– monte et descend le
numéro de préréglage de 1 respectivement.
Appuyer sur les touches numériques ou PR +/– pour régler la
station enrégistrée au numéro préréglé.
● Touches numériques
Identifient les numéros préréglés
directement.
● PR +/–
Monte ou descend graduellement de 1
le numéro préréglé à partir du numéro
préréglé de la réception actuelle.
AUDIO
TV
SAT
VOL
TUNING +/–
Pour rappeler le numéro préréglé 3.
1
Appuyer sur la touche
numérique A3B ou PR +/– pour
réglér le numéro préréglé 3.
● Le numéro préréglé clignote
pendant quelques secondes avant
d’allumer. Le numéro préréglé est
fixé une fois qu’il allume.
FM MODE
Le réglage suivant doit se faire avant la fin d’une durée limitée. Si
le réglage n’est pas terminé pendant le temps alloué,
recommencer du début.
Régler à une station manuellement
1
Appuyer sur FM/AM pour choisir la bande.
Chaque pression sur la touche permet de basculer entre la
bande FM et AM.
2
Appuyer sur TUNING +/– (S ou T) jusqu’à ce que la station
voulue soit repérée.
REMARQUES:
● Appuyer brièvement sur S ou sur T permet de changer la
radiofréquence à intervalles de 1 FM 0,05 M/AM 9 K.
● Appuyer sur S ou T en maintenant la touche enfoncée pour
changer de radiofréquence rapidement.
● Pour régler sur une station automatiquement, appuyer sur S ou
T quelques secondes, puis relâcher.
● ATUNEDB s’allume sur le panneau d’affichage avant quand une
station dont le signal est suffisament fort est réglée.
● ASTB s’allume sur le panneaux d’affichage avant quand une
émission stéréo FM est captée.
● Il est possible également d’appuyer sur SOURCE sur le panneau
avant pour sélectionner la bande désirée à l’étape 1.
Mémoire préréglée - Mémoire stocké
FM 3 108.00
CH
Clignotant
FM 3
CH
88.60
Changer le mode FM
Lorsqu’une émission en stéréo FM est difficile à capter ou bruitée,
il est possible de changer le mode de réception FM pendant
l’écoute d’une émission FM.
● Il est possible de régler le mode de réception FM de chacune des
stations préréglées.
1
Appuyer sur FM MODE pendant la réception de la bande FM.
Chaque pression sur la touche permet de basculer la réception
FM entre AAUTOB et AMONOB.
● Réglage MONO
● Réglage AUTO
MONO
AUTO
SOURDINE
AUTO
Normalement, il faut sélectionner cette option.
Il y aura son stéréo pendant une
émission stéréo et son monophonique
pendant une émission monophonique.
Le mode sourdine auto sert également à
supprimer des bruits parasites entre
chaque station.
MONO
Sélectionner pour améliorer la réception.
(Cependant, stéréo ne fonctionnera pas.)
Une fois qu’une station est désignée d’un numéro de canal, la
fréquence peut être rapidement réglée. Il est possible de prérégler
jusqu’à 30 stations FM et 15 stations AM.
1
2
Régler à une station que l’on veut prérégler.
Appuyer sur MEMORY.
Le numéro préréglé clignote sur
le panneau d’affichage avant.
FM__
CH
87.80
Clignotant
45
Page 45Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 46 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
Activer le système RDS (système de
radiocommunication de données)
pendant la réception de stations FM
Pour afficher les renseignements des signaux du
système RDS
● Mettre l’appareil en marche.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur FM/AM de la télécommande.
Le système RDS permet aux stations de radio FM d’envoyer un
signal supplémentaire avec les signaux habituels d’émission. Par
exemple, les stations envoient le nom de la station, ainsi que des
renseignements sur le genre de programmation qu’ils diffusent,
qu’il soit sportif ou musical, etc.
Pendant l’écoute d’une station FM qui fournit le système RDS,
l’indicateur RDS s’allume sur le panneau d’affichage avant.
FM/AM
Indicateur RDS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
TUNED
ST RDS AUTO
MUTE
MHz
PTY SEARCH
VOL
Le système rend possible la réception des signaux de système
RDS suivants:
PS (Service de programmation) : Donne les noms de stations
populaires.
PTY (Genre de programmation) : Donne le genre des émissions.
RT (Texte radio)
: Donne les messages textuels
que la station envoie.
Enhanced Other Network
(Réseau autre réhaussé)
: A p. 48
REMARQUES:
● Le système RDS n’est pas disponible dans le cas d’émissions
AM (MW).
● Il se peut que le système RDS ne fonctionne pas correctement si
la station réglée n’émet pas le signal RDS comme il faut, ou si le
signal est trop faible.
TA/NEWS/INFO
RDS DISPLAY
PTY +/–
1
Appuyer sur RDS DISPLAY pendant l’écoute d’une fréquence
FM.
Chaque pression sur la touche permet de changer l’indication
sur le panneau d’affichage avant.
PS (Service de programmation) : Pendant la recherche, APSB
apparaît, puis les noms des
stations s’affichent. ANO PSB
apparaît si aucun signal n’est
envoyé.
PTY (Genre de programmation) : Pendant la recherche, APTYB
apparaît, puis le genre des
émissions s’affiche.
ANO PTYB apparaît si aucun
signal n’est envoyé.
RT (Texte radio)
: Pendant la recherche, ARTB
apparaît, puis les messages
textuels de la station
s’affichent. ANO RTB apparait
si aucun signal n’est envoyé.
Radiofréquence
: Radiofréquence de la station
(service de système de
communication de données
non radiophoniques).
Les caractères qui s’affichent sur le panneau d’affiche avant.
Lorsque APSB, APTYB, ou ARTB apparaissent sur le panneau
d’affichage avant, parfois des marques et des caractères
particuliers ne s’affichent pas correctement.
● Si la recherche s’arrête tout de suite, APSB, APTYB, et ARTB
n’apparaitront pas sur le panneau d’affichage avant.
46
Page 46Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 47 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
Chercher une émission à l’aide des codes de
programmation
L’une des avantages du service du système RDS, c’est la
possibilité de trouver l’émission voulue à l’aide des canaux
préréglés (A p. 45) pour spécifier les codes de programmation.
Avant de commencer;
● La recherche PTY s’applique seulement aux stations préréglées.
● Arrêter la recherche en tout temps en appuyant sur PTY
SEARCH pendant la recherche.
● Le procédé suivant doit se faire avant la fin d’une durée limitée.
Si le réglage est annulé avant la fin, recommencer encore de
l’étape 1.
Description des codes de programmation
NEWS
:Nouvelles.
AFFAIRS
:Emission à thème qui discute ou commente
l’actualité - débat ou analyse.
INFO
:Emissions dont le but est de conseiller, au sens le
plus large.
SPORT
:Emission dont le sujet porte sur les sports.
EDUCATE
:Emissions pédagogiques.
DRAMA
:Toute série ou pièce radiophoniques.
CULTURE
:Emission qui porte sur tout élément de la culture
nationale ou régionale, y compris la langue, le
théâtre, etc.
SCIENCE
:Emission sur la technologie et les sciences
naturelles.
VARIED
:Code pour émissions basées sur le dialogue,
notamment des jeux-questionnaires et des
entrevues.
POP M
:Musique commerciale et populaire.
1
Appuyer sur PTY SEARCH pendant l’écoute d’une station FM.
APTYB et ASELECTB clignotent en alternance sur le panneau
d’affichage avant.
Pendant que APTYB et ASELECTB clignotent en alternance:
2
Appuyer sur PTY + ou PTY – jusqu’à ce que le code de
programmation voulu s’affiche sur le panneau d’affichage
avant.
● Pour de plus amples détails, voir ADescription des codes de
programmationB.
Pendant que le code de programmation sélectionné à l’étape 2 est
toujours affiché sur le panneau d’affichage avant.
3
Appuyer sur PTY SEARCH encore une fois.
Pendant la recherche, ASEARCHB et le code de programmation
choisi sont affichés en alternance sur le panneau d’affichage
avant.
Le système cherche dans les 30 stations FM préréglées au
complet et s’arrête quand il trouve le code choisi, pour ensuite
se régler à la station correspondante.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyer sur PTY SEARCH encore une fois pendant que les
indications clignotent sur le panneau d’affichage avant.
Si aucune émission n’est trouvée, ANO FOUNDB apparaît sur le
panneau d’affichage avant.
ROCK M
:Musique rock.
EASY M
:Musique contemporaine actuelle, reconnue
comme Amusique de détenteB.
LIGHT M
:Musique instrumentale, vocale ou chorale.
CLASSICS
:Performances des principales œuvres pour
orchestres, de symphonies, de musique de
chambre, etc.
OTHER M
:Musique qui ne peut être répertoriée dans les
autres catégories.
WEATHER
:Bulletins météorologiques.
FINANCE
:Chroniques financières, le marché boursier etc.
CHILDREN :Emissions pour enfants.
SOCIAL
:Emissions qui portent sur la sociologie, l’histoire,
la géographie, la psychologie et la société.
RELIGION
:Emissions qui portent sur la religion.
PHONE IN
:Emission au cours de laquelle le public peut
exprimer son opinion, par téléphone ou par
tribune publique.
TRAVEL
:Renseignements sur les voyages.
LEISURE
:Emission sur des activités récréatives.
JAZZ
:Musique jazz.
COUNTRY
:Chansons provenant des Etats du sud de
l’Amérique, ou continuant cette tradition musicale.
NATION M
:Musique populaire actuelle, nationale ou
régionale, dans la langue d’origine du pays.
OLDIES
:Musique de l’époque reconnue comme Al’âge
d’orB de la musique populaire.
FOLK M
:Musique dont les racines sont dans la culture
musicale d’une nation en particulier.
DOCUMENT :Emission portant sur des éléments de fait, dans le
style du journalisme d’enquête.
TEST
:Emission pour vérifier l’appareil ou les
équipements de diffusion d’urgence.
ALARM
:Annonces d’urgence.
NONE
:Aucun genre de programmation, programmation
non définie ou programmation difficile à
catégoriser en genre particulier.
● Dans le cas de certaines stations FM, la classification des codes
de genre de programmation pourraient être différente de celle cidessus.
47
Page 47Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 48 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
● Mettre l’appareil en marche.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur FM/AM de la télécommande.
FM/AM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
PTY SEARCH
VOL
TA/NEWS/INFO
RDS DISPLAY
Décider de changer à une émission choisie
temporairement
Le AEnhanced Other NetworkB est un autre service pratique offert
par le système RDS.
Cette fonction permet au système de changer d’émission
temporairement (TA, NEWS, et/ou INFO) ou d’une station
différente, sauf dans les cas suivants;
● Pendant l’écoute de stations qui n’ont pas le système RDS
(toutes les stations AM - MW, quelques stations FM, ainsi que
d’autres sources).
● Quand le système est en mode d’attente.
● La fonction Enhanced Other Network ne s’applique qu’aux
stations préréglées.
1
Appuyer sur TA/NEWS/INFO à plusieurs reprises, jusqu’à ce
que l’indicateur de genre de programmation (TA/NEWS/INFO)
voulu apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
Chaque pression sur la touche permet de changer l’indicateur
sur le panneau d’affichage avant.
L’indicateur de genre de programmation
PTY +/–
TUNED
ST RDS AUTO NEWS TA
MUTE
INFO
MHz
CH
TA
:Bulletin de circulation locale.
NEWS :Nouvelles.
INFO :Emission dont le but est de conseiller, au sens le plus
large.
8 Fonctionnement de La fonction Enhanced Other Network
1er cas
Si aucune station ne diffuse l’émission sélectionnée
Le système continue à se régler à la station écoutée.
E
Lorsqu’une station commence à diffuser l’émission sélectionnée,
le système s’y règle automatiquement. L’indicateur des codes de
genre de programmation clignote.
E
A la fin de l’émission, le système retourne à la station précédente,
mais la fonction Enhanced Other Network reste active.
2e cas
La station FM que l’on écoute diffuse l’émission sélectionnée.
Le système continue à capter la station, mais l’indicateur des
codes de genre de programmation clignote.
E
A la fin de l’émission, l’indicateur des codes de genre de
programmation arrête de clignoter et reste allumé, mais la fonction
Enhanced Other Network reste activée.
Terminer l’écoute de l’émission sélectionnée au moyen de la
fonction Enhanced Other Network.
Encore une fois, appuyer sur TA/NEWS/INFO à plusieurs reprises
pour que l’indicateur de genre de programmation (TA/NEWS/
INFO) s’efface du panneau d’affichage avant. Le système quitte le
mode d’attente Enhanced Other Network et retourne à la station
précédente.
48
Page 48Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_06DVD Operation.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 49 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Right+
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD
A l’émission d’un message d’urgence (signal ALARM) d’une
station FM
Le système règle la station automatiquement et AALARMB apparait
sur le panneau d’affichage avant pendant que le système capte
l’émission d’urgence.
Il faut noter qu’il n’est pas possible de capter une émission
d’urgence dans les cas suivants;
● Pendant l’écoute de stations qui n’ont pas le système RDS
(toutes les stations AM - MW, quelques stations FM, ainsi que
d’autres sources).
● Quand le système est en mode d’attente.
Pendant que le signal TEST est utilisé pour tester la capacité
de réception du signal ALARM.
Le signal TEST fait fonctionner le système de la même façon que
le signal ALARM. Si le signal TEST est capté, le système se règle
automatiquement à la station qui diffuse le signal TEST.
Pendant la réception du signal TEST, ATESTB apparaît sur le
panneau d’affichage avant.
REMARQUES:
● Lorsque la source de la lecture est changée, en mode d’attente
Enhanced Other Network, celui-ci est annulé temporairement.
Si la source est changée de nouveau à FM, le système retourne
en mode d’attente Enhanced Other Network.
● Il se peut que les données destinées à la fonction Enhanced
Other Network que certaines stations envoient ne soient pas
compatibles avec ce système.
● La fonction Enhanced Other Network ne fonctionne pas dans le
cas de certaines stations de radio dotée du système RDS.
● Si la fonction Enhanced Other Network a réglé à l’émission que
l’on est en train d’écouter, la station ne changera pas, même si
une autre station du réseau commence à diffuser une émission
dont les données destinées à la fonction Enhanced Other
Network sont identiques.
● Pendant l’écoute d’une émission que la fonction Enhanced Other
Network a réglé, les touches TA/NEWS/INFO et RDS DISPLAY
sont les seules qui font fonctionner le tuner.
49
Page 49Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_07Timer Recording.fm]
Masterpage:Left0
TH-R1R3EF_00.book Page 50 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Programmation par minuterie SHOWVIEW
Il est possible de programmer l’enregistrement de 8 programmes
au maximum.
Avec le système SHOWVIEW, la programmation par minuterie est
grandement simplifiée car chaque programme de télévision
dispose d’un numéro de code correspondant que l’appareil est
capable de reconnaître.
Il est possible d’utiliser la télécommande pour entrer le numéro
SHOWVIEW.
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
0-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
SHOWVIEW/
VIDEO Plus+
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
RETURN
I
1
Charger un disque inscriptible.
2
Appuyer sur
SHOWVIEW pour
afficher l’écran
SHOWVIEW.
● Pour plus de détails, voir APlacement d’un disqueB (A p. 5).
PROG. SHOWVIEW
SHOWVIEW NO.
DATE
FIN
CHAINE
3
Utiliser les touches
numériques pour entrer
QTDN./HEBDO
VPS/PDC
MOD.ENR.
NOM
le numéro ASHOWVIEW
SP
MARCHE
NO.B d’un programme
d
OK
que l’on souhaite
ENTREZ CODE SHOWVIEW AVEC TOUCHES [0-9]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
enregistrer, puis
appuyer sur ENTER.
● Si une erreur a été commise, appuyer sur CANCEL et entrer le
bon numéro avant d’appuyer sur ENTER.
● Pour effacer tous les numéros entrés en une seule fois, appuyer
sur CLEAR(o).
● Si le numéro entré est erroné, AERREUR DE N° DE
SHOWVIEW VERIFIEZ LE N° DE SHOWVIEW, PUIS
REESSAYEZB apparaît sur l’écran du téléviseur. Entrer un
numéro ASHOWVIEW NO.B valide.
● Si ALES NUMEROS GUIDES NE SONT PAS REGLES
SELECTIONNEZ LE CANAL QUE VOUS DESIREZ
ENREGISTRERB apparaît sur l’écran de la télévision, régler les
numéros guides manuellement.
● Lorsque ACAPACITE DE PROGRAMMATION ATTENTE
SUPPRIMEZ DES PROGRAMMATIONS INUTILESB apparaît
sur l’écran du téléviseur, il faut annuler certains des
programmes réservés.
1
4
7
4
2
5
8
0
3
6
9
Le numéro ASHOWVIEW NO.B qui a été entré et les
informations d’enregistrement par minuterie sont affichés sur
l’écran du téléviseur. Vérifier les données du programme. Pour
annuler ce réglage, appuyer sur RETURN.
50
Page 50Mercredi, 13 avril 2005 14:19
SHOWVIEW NO.
1 2 3 4 0 7 5 1 2
DATE
DEBUT
FIN
CHAINE
05/07 SAM
20:00
20:30
1
6
Appuyer sur les
QTDN./HEBDO
VPS/PDC
MOD.ENR.
NOM
touches de sélection
LP
MARCHE
pour sélectionner le
d
SORTIE
VALIDER SELECTIONEZ PROGRAMMATION AVEC [CURSORS]
réglage souhaité, puis
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
appuyer sur ENTER.
PROG
● AFonction
Enregistrement quotidien/hebdomadaireB (A p. 50)
● AEnregistrement VPS/PDCB (A p. 51)
● AMode d’enregistrementB (A p. 40)
● AModification d’un nom de titreB (A p. 59)
Appuyer sur ENTER pour accéder à l’écran Confirmation du
programme.
9
Appuyer sur TIMERj pour mettre l’appareil en mode
minuterie.
● L’appareil s’éteint automatiquement et j apparaît sur le
panneau d’affichage frontal.
● Pour désactiver le mode de minuterie, appuyer sur TIMERj à
nouveau.
IMPORTANT:
En cas de déménagement dans une autre région ou si le
numéro de canal d’une chaîne est modifié, le mauvais numéro
de canal sera affiché sur l’écran des programmes SHOWVIEW à
l’étape 4. En pareil cas, régler le numéro guide correct pour
cette chaîne.
● ll peut y avoir des cas où la fonction de Programmation par
1 2 3 4
DEBUT
PROG. SHOWVIEW
Appuyer sur ENTER pour terminer la programmation de la
minuterie.
● Pour programmer une autre minuterie, répéter les étapes 2 - 8.
● Si ADES PROGRAMMES SE CHEVAUCHENTB apparaît sur
l’écran du téléviseur, se référer à ALorsque les programmes se
chevauchentB (A p. 54).
0
CLEAR (o)
Appuyer sur touches
de sélection pour
sélectionner l’option
d’enregistrement
désirée.
8
AUDIO
TV
SAT
VOL
5
7
TIMER j
DVD
IMPORTANT:
S’assurer que le numéro de la chaîne que l’on souhaite
enregistrer est affiché; Sinon, se référer à ARéglage du système
SHOWVIEWB (A p. 79) et régler le numéro guide correctement.
minuterie SHOWVIEW retarde l’heure d’arrêt de la programmation.
● Lorsque deux programmes successifs sont enregistrés avec la
fonction Programmation par minuterie SHOWVIEW, la fin du
premier programme ou le commencement du second programme
ne sera peut-être pas enregistré.
● Si un programme dont la copie est limitée est reçu durant
l’enregistrement par minuterie, l’appareil entre en mode de pause
d’enregistrement. L’enregistrement redémarre si le programme
autorise à nouveau l’enregistrement, si la durée programmée
n’est pas écoulée.
● Le mode TV DIRECT est activé lorsque l’appareil s’allume
automatiquement pendant la programmation par minuterie
SHOWVIEW.
Fonction Enregistrement quotidien/hebdomadaire
Il est possible d’enregistrer des programmes avec l’un des
réglages de minuterie hebdomadaire/quotidien suivant.
HEBDOMADAIRE
Choisir d’enregistrer un programme
hebdomadaire.
LUN - VEN
Choisir d’enregistrer un programme
quotidien du lundi au vendredi.
LUN - SAM
Choisir d’enregistrer un programme
quotidien du lundi au samedi.
DIM - SAM
Choisir d’enregistrer un programme
quotidien du dimanche au samedi.
Filename [TH-R1R3EF_07Timer Recording.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 51 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
5
Appuyer sur les touches de sélection pour régler l’heure de
début (ADEBUTB), puis appuyer sur E.
● Chaque fois que F G est actionné, l’heure de début avance/
recule d’une minute.
● Pour avancer/reculer l’heure de début de 30 minutes d’un coup,
appuyer sur la touche F G et maintenir la touche enfoncée.
Enregistrement programmé manuel
Il est possible de programmer l’enregistrement de 8 programmes
au maximum jusqu’à 30 jours à l’avance. Si le numéro SHOWVIEW
du programme que l’on souhaite enregistrer est inconnu, utiliser la
procédure suivante afin de régler l’appareil pour programmer un
enregistrement.
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
● S’assurer que l’horloge intégrée à l’appareil est correctement réglée.
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Appuyer sur les touches de sélection pour régler l’heure
d’arrêt souhaitée (AFINB), puis appuyer sur E.
● Chaque fois que F G est actionné, l’heure d’arrêt avance/recule
d’une minute.
● Pour avancer/reculer l’heure de fin de 30 minutes d’un coup,
appuyer sur la touche F G et maintenir la touche enfoncée.
7
Appuyer sur les touches de sélection pour régler le canal
souhaitée (ACHAINEB), puis appuyer sur E.
8
Régler les autres options d’enregistrement, le cas échéant.
● Se reporter à l’étape 6 dans AProgrammation par minuterie
9
TIMER j
DVD
6
SHOWVIEWB (A p. 50).
Appuyer sur ENTER pour accéder à l’écran Confirmation du
programme.
10 Appuyer sur ENTER pour terminer la programmation de la
minuterie.
AUDIO
TV
SAT
● Pour programmer une autre minuterie, répéter les étapes 2 - 10.
11 Appuyer sur TIMERj pour mettre l’appareil en mode
0
minuterie.
● L’appareil s’éteint automatiquement et j apparaît sur le
panneau d’affichage frontal.
● Pour désactiver le mode de minuterie, appuyer sur TIMERj
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
VOL
DISPLAY
1
Charger un disque inscriptible.
● Pour plus de détails, voir APlacement d’un disqueB (A p. 5).
2
Appuyer sur PROG pour
afficher l’écran
APROGRAMMATIONB.
● Lorsque ACAPACITE DE
PROGRAMMATION
ATTENTE SUPPRIMEZ
DES
PROGRAMMATIONS
INUTILESB apparaît sur
l’écran du téléviseur, il
faut annuler certains des
programmes réservés.
3
4
Appuyer à plusieurs
reprises sur les
touches de sélection
pour sélectionner
ANOUVELLE
PROGRAMMATIONB,
puis appuyer sur
ENTER.
PROGRAMMATION
DATE
DEBUT - FIN
CHAINE QTDN./HEBDO VPS/PDC MOD.ENR.
HEBDOMADAIRE MARCHE SP
05/07 SAM 19:00 - 20:00
44
MARCHE XP
10/07 JEU 22:00 - 22:30
10
ARRET LP
11/07 VEN 13:30 - 14:00
26
ARRET LP
11/07 VEN 16:00 - 17:00
33
++++++++++++++++++ NOUVELLE PROGRAMMATION ++++++++++++++++++
à nouveau.
REMARQUES:
● Le mode TV DIRECT est activé lorsque l’appareil s’allume
automatiquement lors de l’enregistrement par minuterie.
● Lorsque deux programmes successifs sont enregistrés avec la
fonction AEnregistrement programmé manuelB, la fin du premier
programme ou le commencement du second programme ne sera
peut-être pas enregistré.
● Si un programme dont la copie est limitée est reçu durant
l’enregistrement par minuterie, l’appareil entre en mode de pause
d’enregistrement. L’enregistrement redémarre si le programme
autorise à nouveau l’enregistrement, si la durée programmée
n’est pas écoulée.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour enregistrer par minuterie une diffusion satellite à l’aide de
l’enregistrement programmé manuel:
A Exécuter un enregistrement programmé manuel.
B Régler le récepteur satellite sur le canal approprié pour
l’enregistrement.
● Laisser le récepteur satellite en marche.
Enregistrement VPS/PDC
PROG. DISQUE
SORTIE
PROG
OK
SEL.
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
PROGRAMMATION
DATE
DEBUT
FIN
CHAINE
05/07 SAM
20:00
20:30
VTM 10
QTDN./HEBDO
VPS/PDC
MOD.ENR.
ARRET
LP
NOM
SORTIE
VALIDER SELECTIONEZ PROGRAMMATION AVEC [CURSORS]
Appuyer sur les
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
touches de sélection
PROG
pour sélectionner la
date souhaitée (ADATEB), puis appuyer sur E.
Désormais disponibles sur certaines chaînes de télévision, les
services PDC (Programme Delivery Control) et VPS (Video
Programme System) sont conçus pour garantir un enregistrement
programmé sûr et précis. Avec ce système, des signaux codés
spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces codes
contrôlent l’appareil et ont priorité sur les heures publiées
éventuellement préalablement saisies dans la minuterie. Cela
signifie que l’appareil démarrera et arrêtera l’enregistrement
lorsque les émissions de télévision démarrent et se
terminent^réellement, même si l’heure d’une émission a changé.
REMARQUES:
● Lors de l’utilisation de l’enregistrement programmé manuel,
régler l’heure de début (heure VPS ou PDC) exactement comme
publié dans les magazines de télévision. Si l’heure est différente
de celle annoncée, il n’y aura pas d’enregistrement.
● L’enregistrement VPS/PDC est également possible via le
connecteur [L-1 INPUT/OUTPUT].
51
Page 51Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_07Timer Recording.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 52 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Programmation par minuterie sur un
disque
3
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner la date
souhaitée (ADATEB), puis
appuyer sur E.
PROG. DISQUE
DATE
DEBUT
FIN
CHAINE
05/07 SAM
4
La programmation par minuterie sur un disque est une fonction
utilisée avec des disques prévus spécialement pour un programme
spécifique. Le disque est alors programmé pour un programme qui
est toujours regardé chaque jour ou chaque semaine. Étant donné
que les programmes plus anciens sont automatiquement effacés, il
est possible d’utiliser un seul disque sans se soucier de sa
capacité d’enregistrement restante. Il est possible de programmer
l’enregistrement de 8 programmes au maximum jusqu’à 30 jours à
l’avance sur chaque disque.
● S’assurer que l’horloge intégrée à l’appareil est correctement réglée.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme EXT1.
● Charger un disque DVD-RAM ou DVD-RW (mode VR) pour la
5
Appuyer sur les touches de sélection pour régler l’heure
d’arrêt souhaitée (AFINB), puis appuyer sur E.
● Chaque fois que F G est actionné, l’heure d’arrêt avance/recule
d’une minute.
● Pour avancer/reculer l’heure de fin de 30 minutes d’un coup,
appuyer sur la touche F G et maintenir la touche enfoncée.
6
programmation.
ATTENTION:
● La programmation par minuterie sur un disque n’est possible
qu’avec le disque prévu pour programmation par minuterie sur
un disque.
● Si les données sont enregistrées sur un disque pour
programmation par minuterie sur disque à l’aide d’un appareil
provenant d’un autre fabricant, il est possible que la
programmation par minuterie sur disque ne fonctionne pas
correctement.
AUDIO A
DVD
PROG
Appuyer sur les touches QTDN./HEBDO VPS/PDC
MOD.ENR.
NOM
de sélection pour régler HEBDOMADAIRE ARRET
LP
l’heure de début
VALIDER SELECTIONEZ PROGRAMMATION AVEC [CURSORS]
(ADEBUTB), puis appuyer SORTIE
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
PROG
sur E.
● Chaque fois que F G est
actionné, l’heure de début avance/recule d’une minute.
● Pour avancer/reculer l’heure de début de 30 minutes d’un coup,
appuyer sur la touche F G et maintenir la touche enfoncée.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AQTDN./HEBDOB, puis appuyer sur E.
● Pour plus de détails sur le réglage de AQTDN./HEBDOB,
consulter AFonction Enregistrement quotidien/hebdomadaireB
(A p. 50).
8
Régler les autres options
d’enregistrement, le cas
échéant.
● AEnregistrement VPS/
PDCB (A p. 51)
● AMode d’enregistrementB
(A p. 40)
● AModification d’un nom
de titreB (A p. 59)
9
AUDIO
TV
SAT
0
Appuyer sur les touches de sélection pour régler le canal
souhaitée (ACHAINEB), puis appuyer sur E.
PROG. DISQUE
DATE
DEBUT
FIN
CHAINE
05/07 SAM
18:30
20:30
YORN 1
QTDN./HEBDO
VPS/PDC
MOD.ENR.
HEBDOMADAIRE
MARCHE
LP
SORTIE
Appuyer sur ENTER
PROG
pour accéder à l’écran
Confirmation du programme.
NOM
VALIDER SELECTIONEZ PROGRAMMATION AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
10 Appuyer sur ENTER pour terminer APour faire le disque pour
la programmation par minuterie sur disqueB.
● Pour programmer une autre minuterie à l’aide de APour faire le
VOL
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
Pour faire le disque pour la programmation par
minuterie sur disque
1
Appuyer sur PROG pour
accéder à l’écran de
vérification de
programme.
PROGRAMMATION
DATE
DEBUT - FIN
CHAINE
QTDN./HEBDO VPS/PDC MOD.ENR.
++++++++++++++++++ NOUVELLE PROGRAMMATION ++++++++++++++++++
2
Appuyer sur les
touches de sélection
pour sélectionner
APROG. DISQUEB, puis
PROG. DISQUE
appuyer sur ENTER.
SORTIE
OK
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
● Lorsque certains
SEL.
PROG
programmes sont
enregistrés sur le disque, un message d’avertissement
apparaît. Formater le disque (A p. 84) ou insérer un nouveau
disque, puis effectuer de nouveau le processus en commençant
à l’étape 1.
● Une fois que la programmation par minuterie sur disque a été
effectuée sur le disque, appuyer sur les touches de sélection
pour sélectionner ANOUVELLE PROGRAMMATIONB, puis
appuyer sur ENTER.
52
Page 52Mercredi, 13 avril 2005 14:19
disque pour la programmation par minuterie sur disqueB,
répéter les étapes 1 - 10.
11 Appuyer sur AUDIO A pour éteindre l’appareil.
●
est affiché sur le panneau d’affichage avant.
● Pour désactiver le mode de minuterie, appuyer sur AUDIO A
à nouveau.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour enregistrer par minuterie une diffusion satellite à l’aide de
l’enregistrement par minuterie sur disque:
A Exécuter une programmation par minuterie sur un disque.
B Régler le récepteur satellite sur le canal approprié pour
l’enregistrement.
● Laisser le récepteur satellite en marche.
Filename [TH-R1R3EF_07Timer Recording.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 53 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Pour enregistrer par minuterie le programme avec le
disque programmé
Comment écraser les disques
1
2
Pour enregistrer une série dramatique d’une heure chaque
vendredi en mode SP
Insérer un disque programmé.
Appuyer sur AUDIO A pour éteindre l’appareil.
apparaît sur le panneau d’affichage avant et l’appareil
entre en mode d’attente de minuterie.
● Pour désactiver le mode de minuterie, appuyer sur AUDIO A
à nouveau.
(Exemple 1)
●
REMARQUES:
● La programmation par minuterie sur disque n’est pas possible
sur un disque DVD-R ou DVD-RW (mode vidéo).
● L’information d’un programme enregistré avec la programmation
par minuterie sur disque n’est pas emmagasinée dans la
bibliothèque.
● La liste de lecture n’est pas créée pour les programmes
enregistrés avec la programmation par minuterie sur disque.
● Les programmes enregistrés avec la programmation par
minuterie sur disque ne peuvent être modifiés ou protégés.
● Les disques programmés par minuterie sur disque ne peuvent
être utilisés pour d’autres enregistrements qui ne sont pas
effectués avec la programmation par minuterie sur disque.
● Les disques programmés par minuterie sur disque ne peuvent
être utilisés sur des appareils provenant d’autres fabricants.
● Il est possible que le début d’un programme ne soit pas
enregistré. En outre, si l’heure d’arrêt de l’enregistrement du er
programme et l’heure de début de l’enregistrement du 2e
programme sont identiques, il est possible que la fin du 1er
programme ne soit pas enregistré.
● Dans le cas d’une panne de courant pendant les
enregistrements, ces derniers exécutés avant la panne ne sont
pas garantis.
● Le mode TV DIRECT est activé lorsque l’appareil s’allume
automatiquement lors de l’enregistrement par minuterie.
Section
vierge
1er
2e
1er
2e
3e
4e
3e
Le premier programme est
écrasé par le troisième.
Le second programme est
écrasé par le quatrième.
(Exemple 2)
Pour enregistrer une série dramatique de 15 minutes chaque
matin en mode XP
4e
1er
8e
5e
12/6
12/3
12/10
12/7
3e
2e
7e
6e
12/5
12/4
12/9
12/8
(Exemple 3)
Pour enregistrer une série dramatique de 90 minutes chaque
dimanche en mode SP
2e
Section
vierge
Section
vierge
1er
Les zones traitées comme
vierges ne peuvent être relues
même si elles contiennent des
données enregistrées.
3e
Section
vierge
REMARQUES:
● Il est possible que la programmation par minuterie sur disque ne
suivent pas toujours ces exemples.
● La programmation par minuterie sur disque n’est pas complète si
l’heure d’arrêt de l’enregistrement est retardée en raison de VPS/
PDC.
53
Page 53Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_07Timer Recording.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 54 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Vérifier, annuler et changer des
programmes
AUDIO A
TIMER j
PROG
CANCEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lorsque les programmes se chevauchent
Si ADES PROGRAMMES SE CHEVAUCHENTB apparaît, il y a un
autre programme qui chevauche celui que vous venez de créer.
Appuyer sur PROG. L’écran Vérification du programme apparaît et
les programmes en conflit seront surlignés en rose.
Exemple: Le programme 3
(qui vient d’être créé) et le
programme 4 se
chevauchent.
AUDIO
TV
SAT
1
0
SHOWVIEW/
VIDEO Plus+
SAT j
Touches de sélection
VOL
(FGDE)
ENTER
CLEAR (o)
Confirmer les
programmes qui se
chevauchent.
PROGRAMMATION
DATE
DEBUT - FIN
CHAINE QTDN./HEBDO VPS/PDC MOD.ENR.
05/07 SAM 18:10-20:00
L-1
MARCHE SP
06/01 JEU 18:10-20:00
L-1
MARCHE SP
10/07 JEU 19:00-20:00
7
HEBDOMADAIRE ARRET XP
10/07 JEU
19:45-20:30
7
ARRET LP
++++++++++++++++++ NOUVELLE PROGRAMMATION ++++++++++++++++++
PROG. DISQUE
SORTIE
PROG
OK
SEL.
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
REMARQUES:
● Si ce chevauchement ne gêne pas, appuyer sur PROG pour
terminer le réglage du programme par minuterie.
● L’enregistrement est exécuté selon la commande affichée à
l’écran Vérification du programme. La programmation de la
minuterie qui suit ne sera pas exécutée convenablement.
Pour annuler le programme
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner un
programme désiré, puis appuyer sur CLEAR(o).
● ALE REGLAGE DE LA PROGRAMMATION A ETE ANNULEB
apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal
réapparaît.
1
Désengager le mode minuterie.
s’illumine sur la panneau d’affichage avant,
appuyer sur AUDIO A.
● Lorsque j s’illumine sur le panneau d’affichage avant, appuyer
sur TIMERj, et appuyer sur AUDIO A après que j se soit
éteint.
● Lorsque ASAT jB s’illumine sur la panneau d’affichage avant,
appuyer sur SATj.
● Lorsque
2
Appuyer sur PROG pour accéder à l’écran de vérification de
programme.
● Pour retourner à l’écran précédent après avoir vérifié le
programme, appuyer à nouveau sur PROG.
Pour annuler le programme
● Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner un
programme désiré, puis appuyer sur CANCEL.
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner un
programme à changer, puis appuyer sur ENTER.
4
Modifier les réglages des options d’enregistrement souhaitées,
le cas échéant.
● Se référer aux étapes 4 - 10 dans Enregistrement programmé
manuellement.
5
6
Appuyer sur PROG pour quitter l’écran Programme.
Régler l’appareil en mode d’attente de minuterie.
Pour SHOWVIEW ou Enregistrement programmé manuellement
● Appuyer sur TIMERj pour que j s’illumine sur la panneau
d’affichage avant.
Pour programmation par minuterie sur un disque
s’illumine sur la
panneau d’affichage avant.
● Appuyer sur AUDIO A pour que
Enregistrement automatique d’émission satellite
● Appuyer pendant 2 secondes ou plus sur SATj.
54
Page 54Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Pour changer le programme
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner un
programme à changer, puis appuyer sur ENTER.
● Changer chaque réglage tel que requis.
2
3
Appuyer sur ENTER pour quitter l’écran Programme.
Appuyer sur TIMERj pour entrer en mode attente de
minuterie.
REMARQUE:
Si tout chevauchement demeure après la suppression et la
modification des programmes, l’écran Chevauchement de
programme affiche les programmes en conflit. En pareil cas,
répéter la procédure précédente jusqu’à ce que le conflit soit
résolu.
Filename [TH-R1R3EF_07Timer Recording.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 55 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Enregistrement automatique d’émission
satellite
Cette fonction permet d’enregistrer automatiquement un
programme satellite qui est programmé par minuterie sur le
récepteur satellite externe. Raccorder un récepteur satellite au
connecteur [L-2 INPUT/DECODER] de l’appareil et programmer la
minuterie sur le récepteur satellite. L’appareil démarre ou arrête
l’enregistrement via les signaux d’entrée du récepteur satellite.
Une fois l’enregistrement terminé, l’appareil s’éteint
automatiquement.
ATTENTION:
● S’assurer de ne pas allumer le récepteur satellite avant
l’exécution du programme. Sinon, l’appareil va commencer
l’enregistrement quand le récepteur satellite est mis sous
tension.
● Si un autre appareil autre qu’un récepteur satellite est raccordé
aux connecteurs [L-2 INPUT/DECODER], s’assurer de ne pas
engager le mode Enregistrement automatique d’émission
satellite. Sinon, l’appareil va commencer l’enregistrement
quand l’appareil raccordé est mis sous tension.
● L’enregistrement automatique d’émission satellite et
l’enregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués
au même moment.
● S’assurer que le récepteur satellite est raccordé au connecteur
[L-2 INPUT/DECODER] de l’appareil.
● Programmer la minuterie sur le récepteur satellite.
1
Régler ASELECTION L-2B sur ASAT VIDEO/RVBB ou ASAT
S-VIDEO/RVBB. (A p. 71)
● Se reporter aussi à AIMPORTANTB à la page 72.
2
Appuyer plusieurs fois sur REC MODE pour régler le mode
d’enregistrement.
3
Appuyer sur SATj et maintenir la touche enfoncée pendant
environ 2 secondes pour enclencher le mode d’enregistrement
automatique d’émission satellite. AjB et AVB apparaissent sur le
panneau d’affichage avant.
REMARQUES:
● Pour sortir du mode d’enregistrement automatique d’émission
satellite, appuyer sur SATj.
● Si l’appareil est éteint, il n’est pas possible d’engager le mode
d’enregistrement automatique de programme satellite.
● À l’étape 3, si AVB clignote rapidement sur le paneau d’affichage
avant bien que l’alimentation du récepteur satellite soit coupée,
l’enregistrement automatique d’émission satellite ne fonctionnera
pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si tel est le cas,
effectuer AEnregistrement programmé manuelB (A p. 51) pour
enregistrer par minuterie l’émission satellite.
* Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur
alimentation est coupée. L’enregistrement automatique d’émission
satellite n’est pas possible avec ces récepteurs satellite.
● AVB clignote sur le panneau d’affichage avant alors que
l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
● Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se
référer au mode d’emploi du récepteur satellite.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
● L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas
AUDIO
TV
SAT
0
SAT j
VOL
REC MODE
possible si le récepteur satellite n’a pas de minuterie.
● Si l’on appuie sur la touche A de l’appareil alors que
l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours,
l’appareil s’éteint et désengage le mode d’enregistrement
automatique d’émission satellite.
● Si l’on souhaite enregistrer plusieurs émissions satellite avec
l’enregistrement automatique d’émission satellite, il n’est pas
possible de régler un mode d’enregistrement différent pour
chaque programme.
● En fonction du type de récepteur satellite, l’appareil peut ne pas
enregistrer une petite partie du début du programme ou
enregistrer un peu plus longtemps que la durée actuelle du
programme.
● Si le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est
engagé alors que le récepteur satellite est allumé, l’appareil ne
démarrera pas l’enregistrement automatique d’émission satellite
même si AVB clignote sur le panneau d’affichage avant. Lorsque
le récepteur satellite est éteint une fois, puis rallumé, l’appareil
démarre l’enregistrement.
● Lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission
satellite est engagé ou que l’appareil est mis sous temsion après
la fin de l’enregistrement automatique d’émission satellite,
l’appareil n’entrera pas en mode minuterie bien que
AENR.PROG.AUTOB soit réglé sur AMARCHEB.
● La fonction Juste à l’heure (A p. 83) ne marche pas lorsque le
mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est
engagé.
● Le mode TV DIRECT est activé lorsque l’appareil s’allume
automatiquement lors de l’enregistrement automatique
d’émission satellite.
55
Page 55Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_08Navigation.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 56 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Left0
NAVIGATION
Base de données des bibliothèques
La fonction Base de données des bibliothèques (Library Database
Navigation) permet aussi de rechercher et de sélectionner très
facilement les titres souhaités.
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 titres par disque.
À chaque fois qu’un titre est enregistré, les informations le
concernant sont automatiquement enregistrées dans la Base de
données des bibliothèques.
Il est ainsi possible d’accéder aux informations sur les titres
enregistrés grâce à l’écran de la Base de données des
bibliothèques. Ce dernier permet également de sélectionner l’un
des titres enregistrés à l’aide de la Base de données des
bibliothèques.
L’illustration suivante montre l’écran de la Base de données des
bibliothèques qui apparaît lors d’un appui sur NAVIGATION. Il est
possible de déplacer la flèche pour sélectionner la position désirée
sur l’écran en appuyant sur les touches de sélection sur la
télécommande.
A
B
ORIGINAL
LISTE DE LECTURE
0001
1
CD E
BIBLIOTHEQUE
1/6
TEMPS RESTANT 87min(SP)
2
3
4
DANCE
DANCE CURNIV
28/07/03 LUN 10:00 - 11:00 PR. 7CH SP
MODIFIER
OK
SEL.
F
SUPPRIMER
NAVIGATION
SORTIE
COUPER
[AUTRE]
60min
PROTEGER
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
G
H
A INDEX
(Représentation miniature de chaque programme)
B Index Menu
ORIGINAL (A p. 57)
LISTE DE LECTURE (A p. 60)
BIBLIOTHÈQUE (A p. 64)
C Temps restant
(Selon la vitesse d’enregistrement actuellement sélectionnée)
D Nombre de programme(s) actuel/total
E Icônes
F Informations d’enregistrement concernant le programme
indiqué par la flèche
G Conseil de fonctionnement
H Commandes opérationnelles
Les icônes et leur signification
Ce programme est protégé en écriture.
Ce programme dispose de son stéréo.
Ce programme dispose de son
monophonique.
Ce programme dispose de son bilingue.
Ce programme a été enregistré avec la
minuterie.
56
Page 56Mercredi, 13 avril 2005 14:19
A l’aide de la Base de données des bibliothèques, il est possible de
modifier aisément des informations enregistrées, de modifier un
titre ou une liste de lecture, ainsi que de rechercher le début de
chaque titre.
A propos de l’enregistrement des informations
Les informations suivantes sont automatiquement enregistrées
pour chaque titre lorsqu’un enregistrement ordinaire ou par
minuterie est effectué, puis elles sont stockées sur un endroit
spécifié sur l’appareil.
● index* (images miniatures fixes montrant les titres des
programmes)
● titre du programme*
● catégorie*
● date et heure
● canal
● mode d’enregistrement
● durée d’enregistrement
Les éléments marqués avec un astérisque (*) peuvent facilement
être modifiés et enregistrés une nouvelle fois après
l’enregistrement à l’aide de la Base de données des bibliothèques.
Les limites de l’enregistrement
Il est possible d’enregistrer les informations de 99 titres au
maximum sur un seul DVD.
Lorsque le volume des informations atteint les limites, il n’est plus
possible d’enregistrer de nouveaux titres. Dans ce cas, il faut
supprimer les anciens titres pour pouvoir en enregistrer de
nouveaux. (A p. 57)
REMARQUES:
● Une fois le disque DVD-R/RW (mode vidéo) finalisé, les
affichages de l’enregistrement d’origine et de liste de lecture
n’apparaissent pas. Étant donné que seul l’affichage de la
bibliothèque apparaît, appuyer sur TOP MENU pour sélectionner
le titre désiré.
CONTENTS MENU
PREV
81 Sister Princess ED2 14/11 0:55 PR12<HDD MN26
16.11.2002
82 GALAXY ANGLE A#04 OP 06/10 9:30 PR12<HDD
07.10.2002
83 GALAXY ANGLE A#04 ED 06/10 9:30 PR12<HDD
07.10.2002
84 FISHING WORLD OP 22/12 20:00 PR3
22.12.2002
85 FISHING WORLD ED 22/12 20:00 PR3
22.12.2002
86 RALLY CAR OP 10/04 0:30 PR3
04.10.2002
87 RALLY CAR ED 10/04 0:30 PR3
04.10.2002
88 Chobits #04 OP 02/05 PR10
02.05.2002
89 Chobits #04 ED 02/05 PR10
02.05.2002
90 Chobits #25 ED 26/09 PR10 MN32 LPCM
26.09.2002
NEXT
● Le son du canal de réception peut être interrompu lorsque l’écran
Base de données des bibliothèques est affiché.
● L’enregistrement par minuterie est impossible durant le montage
d’images miniatures ou de listes de lecture en appuyant sur
NAVIGATION. Pour faire disparaître de l’écran de montage
avant d’effectuer l’enregistrement par minuterie, appuyer sur
NAVIGATION.
Filename [TH-R1R3EF_08Navigation.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 57 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
NAVIGATION
Fonction de base des Informations
d’origine
Il est facile de rechercher le début des titres et de les lire grâce à la
Base de données des bibliothèques.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
● Charger un disque DVD à lire.
Protection du titre
(DVD-RAM et DVD-RW (mode VR) seulement)
Il est possible de protéger un titre important pour empêcher tout
effacement accidentel.
1
Appuyer sur NAVIGATION pour afficher l’écran de la Base de
données des bibliothèques.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AORIGINALB, puis appuyer sur ENTER.
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner le titre
à protéger, puis appuyer sur G.
4
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
APROTEGERB, puis appuyer sur ENTER.
●A
B apparaît sur l’écran du téléviseur.
● Pour annuler la protection, sélectionner à nouveau
APROTEGERB, puis appuyer sur ENTER.
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
MEMORY
VOL
CLEAR (o)
NAVIGATION
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
I
Lire un titre
1
Appuyer sur NAVIGATION pour afficher l’écran de la Base de
données des bibliothèques.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AORIGINALB, puis appuyer sur ENTER.
3
Appuyer sur les touches
ORIGINAL
LISTE DE LECTURE
BIBLIOTHEQUE
de sélection pour
TEMPS RESTANT
87min(SP)
0001
sélectionner l’index
1
2
3
4
(petites images) du titre
désiré, puis appuyer sur
DANCE
ENTER ou I.
DANCE CURNIV
[AUTRE]
● Avec la flèche sur
28/07/03 LUN 10:00 - 11:00 PR. 7CH SP
60min
AORIGINALB, tous les
MODIFIER
SUPPRIMER
COUPER
PROTEGER
OK
NAVIGATION
titres seront lus selon
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
SORTIE
l’ordre de l’index
lorsqu’on appuie sur I.
● Tous les fichiers suivants après l’index sélectionné seront lus
dans l’ordre.
● L’appareil s’arrête lorsque la lecture s’arrête et reprend à un
écran recevant une diffusion.
● Appuyer sur o pour arrêter la lecture. Si AREPRISEB est réglé
sur AMARCHEB ou AREPRISE DE DISQUEB (A p. 77), la
lecture commence à partir du point où la lecture s’était
précédemment arrêtée lorsque I est enfoncé.
● Si l’on veut lire plusieurs titres dans un ordre déterminé,
appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner le titre
désiré, puis appuyer sur MEMORY. Les numéros de l’ordre de
lecture apparaissent sur l’index. (Jusqu’à 30 titres)
● Pour modifier l’ordre, déplacer la flèche sur l’index désiré et
appuyer sur MEMORY. Le numéro disparaît et l’appareil
renumérote les autres titres automatiquement.
● Pour annuler l’ordre, il suffit d’appuyer sur CLEAR(o).
5
Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
REMARQUE:
Tous les titres sur un disque sont supprimés une fois le disque
formaté, même les titres protégés. (A p. 84)
Effacement d’un titre
Il est impossible d’enregistrer davantage avec la Base de données
des bibliothèques une fois que les titres enregistrés sur le disque
atteignent 99 titres. L’effacement de titres inutiles après la copie ou
d’autres opérations peut augmenter le temps restant sur le disque
et sa capacité d’enregistrement. (En ce qui concerne les disques
DVD-R, bien qu’il soit possible de supprimer des titres enregistrés,
la capacité disponible d’enregistrement n’augmente pas.) Le titre
effacé ne peut être extrait. Les listes de lectures et autres
informations de titre résidant dans la bibliothèque sur l’appareil
sont également supprimées.
1
Appuyer sur NAVIGATION pour afficher l’écran de la Base de
données des bibliothèques.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AORIGINALB, puis appuyer sur ENTER.
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner le titre
à supprimer, puis appuyer sur G.
4
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ASUPPRIMERB, puis appuyer sur ENTER.
● L’écran de confirmation apparaît.
5
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner AOUIB,
puis appuyer sur ENTER.
● Pour annuler la suppression, sélectionner ANONB, puis appuyer
sur ENTER.
6
Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
57
Page 57Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_08Navigation.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 58 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
NAVIGATION
Suppression d’une partie du titre que l’on ne souhaite
pas garder
(DVD-RAM et DVD-RW (mode VR) seulement)
Il est possible d’effacer une partie du titre que l’on ne souhaite pas
garder.
1
2
Appuyer sur
NAVIGATION pour
afficher l’écran de la
Base de données des
bibliothèques.
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner
AORIGINALB, puis
appuyer sur ENTER.
LISTE DE LECTURE
ORIGINAL
0001
1
BIBLIOTHEQUE
TEMPS RESTANT
2
87min(SP)
3
4
DANCE
DANCE CURNIV
28/07/03 LUN 10:00 - 11:00 PR. 7CH SP
MODIFIER
OK
SEL.
SUPPRIMER
NAVIGATION
SORTIE
[AUTRE]
60min
COUPER
PROTEGER
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner le titre
avec la partie indésirable à supprimer, puis appuyer sur G.
4
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ACOUPERB, puis appuyer sur ENTER.
5
Appuyer sur I pour
lancer la lecture.
● Appuyer sur O ou N
pour trouver le point où
l’on souhaite commencer
la suppression, puis
appuyer sur W.
EFFACER SEQUENCE
DEBUT
A
6
FIN
A
0:00:29:24
DEBUT
-:--:--:-: : :
FIN
TOTAL
TITLE 05 CHAPTER 01
TIME 0000:00:54 **
RETOUR
APERÇU
EXECUTER
EFFACER
S’assurer que la flèche
OK
NAVIGATION
SELECTIONNEZ LA SEQUENCE AVEC
soit sur ADEBUTB, puis
[PLAY/PAUSE etc.], PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
SORTIE
appuyer sur ENTER.
● Le temps de montage en
entrée est affiché à la gauche de la fenêtre ADEBUTB.
7
Appuyer sur I pour reprendre la lecture.
● Appuyer sur W interrompre au point où l’on veut que la
suppression se termine.
8
S’assurer que la flèche soit sur AFINB, puis appuyer sur ENTER.
● Le temps de montage en sortie est affiché à la gauche de la
9
fenêtre AFINB.
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AAPERÇUB, puis appuyer sur ENTER afin d’avoir un aperçu du
titre édité.
Pour modifier les points
A Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AEFFACERB, puis appuyer sur ENTER.
● Appuyer sur touches de sélection pour sélectionner
ARETOURB, puis sur ENTER pour retourner à l’écran à
l’étape 4.
B Appuyer sur touches de sélection pour sélectionner ADEBUTB.
C Exécuter les étapes 5 - 9.
10 Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AEXECUTERB, puis appuyer sur ENTER.
● L’écran de confirmation apparaît.
11 Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AOUIB, puis appuyer sur ENTER.
● Pour annuler la suppression, sélectionner ANONB, puis
appuyer sur ENTER.
12 Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
REMARQUES:
● Il se peut qu’il y ait une différence de quelques secondes entre la
scène qui doit être éditée et la scène éditée en réalité.
● La capacité disponible d’enregistrement peut ne pas
correspondre à la scène supprimée une fois la suppression
effectuée.
58
Page 58Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_08Navigation.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 59 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
NAVIGATION
Modification des informations d’origine
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
● Charger un disque DVD à modifier.
ATTENTION:
● Il n’est pas possible de modifier les disques enregistrés sur les
platines DVD d’autres fabricants.
● L’enregistrement par minuterie est impossible durant le
montage de l’index en appuyant sur NAVIGATION. Pour faire
disparaître de l’écran de montage avant d’effectuer
l’enregistrement par minuterie, appuyer sur NAVIGATION.
DVD
0-9/A-Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
Modification d’un nom de titre
1
Exécuter les étapes 1 à 4 de la section AModification de l’indexB
dans la colonne de gauche avant de continuer.
2
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner AMODIFIER
NOMB, puis appuyer sur
ENTER.
3
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
I
N
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AORIGINALB, puis appuyer sur ENTER.
6
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner le titre
à modifier, puis appuyer sur G.
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AMODIFIERB, puis appuyer sur ENTER.
6
MODIFIER INDEX
F
G
H
I
1
2
3
!
#
$
%
K
L
M
N
O
P
Q
R
4
5
6
&
'
(
)
∗
T
U
V W X
Y
Z
7
8
9
0
+
"
-
MODIFIER NOM
Exécuter les étapes 1 à 4 de la section AModification de l’indexB
dans la colonne de gauche avant de continuer.
2
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner
ACATEGORIEB, puis
appuyer sur ENTER.
3
CATEGORIE
00:05:00
00:00:21
[AUTRE]
28/07/03 LUN 10:00 - 11:00 PR. 7CH SP
60min
RETOUR
OK
SEL.
NAVIGATION
SORTIE
SELECTIONNEZ LA SEQUENCE AVEC
[PLAY/PAUSE etc.], PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
1
REMPLACER
7
S’assurer que la flèche
est sur AREMPLACERB,
puis appuyer sur
ENTER.
● Le nouvel index apparaît
sur la fenêtre de droite.
E
Modification d’une catégorie
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AMODIFIER INDEXB, puis appuyer sur ENTER.
Appuyer sur I pour
lancer la lecture.
Appuyer sur O ou N
pour chercher l’image du
titre, puis appuyer sur W.
D
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ARETOURB, puis appuyer sur ENTER.
● Retourner à l’écran Base de données des bibliothèques pour
confirmer le nom modifié.
Appuyer sur NAVIGATION pour afficher l’écran de la Base de
données des bibliothèques.
5
J
S
SUP. TOUT
C
5
1
4
B
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AENREG.B, puis appuyer sur ENTER.
● Le nouveau nom de titre est enregistré.
Modification de l’index
3
SUPPRIMER
A
4
W
O
CATEGORIE
Touches numériques : Pour entrer l’alphabet, les
nombres et les espaces.
Touches D E
: Pour se déplacer en position
d’entrée et au point d’insertion.
Touches o
: Pour corriger les lettres.
Touches S/T
: Pour changer le tableau des
caractères.
NAVIGATION
o
MODIFIER NOM
DANCE CURNIV
Entrer un nouveau nom
DANCE CURNIV
[AUTRE]
de titre.
28/07/03 LUN 10:00 - 11:00 PR. 7CH SP
60min
RETOUR
ENREG.
● Appuyer sur les touches
OK
NAVIGATION
ENTREZ LE NOM AVEC LES TOUCHES [0-9]
de sélection pour
PUIS SELECTIONNEZ “ENREG.”
SEL.
SORTIE
sélectionner la lettre ou
le symbole souhaité,
puis appuyer sur ENTER.
● Pour corriger une lettre, appuyer sur les touches de sélection
pour sélectionner ASUPPRIMERB ou ASUP. TOUTB, puis sur
ENTER.
● Il est possible d’entrer jusqu’à 64 lettres.
● Il est possible d’utiliser également les touches numériques sur
la télécommande pour entrer les lettres. Par exemple, le fait
d’appuyer sur la touche numérique A2B à plusieurs reprises
permet de changer la lettre dans l’ordre de AAB, ABB, ACB, AaB, AbB,
AcB et A2B. Les boutons suivants peuvent également être utilisés.
0
VOL
MODIFIER INDEX
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner la catégorie
souhaitée, puis appuyer
sur ENTER.
MODIFIER INDEX
MODIFIER NOM
FILM
MUSIQUE
CATEGORIE
DRAMATIQUE
ANIMATION
SPORT
DOCUMENTAIRE
INFO
TEMPS
ENSEIGNEMENT
HOBBY
DISTRACTION
ART
ACHAT
AUTRE
DANCE CURNIV
28/07/03 LUN 10:00 - 11:00 PR. 7CH SP
[AUTRE]
60min
RETOUR
OK
SEL.
NAVIGATION
SORTIE
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
4
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ARETOURB, puis appuyer sur ENTER.
● Retourner à l’écran Base de données des bibliothèques pour
confirmer la catégorie modifiée.
5
Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
8
S’assurer que la flèche est ARETOURB, puis appuyer sur
ENTER.
● Il est possible de confimer le nouvel index.
9
Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
59
Page 59Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_08Navigation.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 60 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
NAVIGATION
Fonction de base des Informations de
liste de lecture
6
Appuyer sur I pour
reprendre la lecture.
● Appuyer sur W pour
interrompre au point où
l’on veut que la liste de
lecture se termine.
CREER
DEBUT
A
0:00:29:24
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
● Charger un disque DVD à modifier.
DEBUT
-:--:--:--
FIN
: : :
7
Liste de lecture
Il s’agit d’un ensemble de scènes. Une liste de lecture peut être
librement éditée et lue sans jamais avoir à changer les données de
l’enregistrement d’origine.
Grâce à la fonction d’accès aléatoire d’un disque (qui permet aux
données vidéo d’être lues instantanément où qu’elles se trouvent
sur le disque), une liste de lecture comprend les informations sur le
compteur de la minuterie pour les points de départ et de fin, sur les
index pour la vérification du contenu enregistré, sur les catégories,
et plus encore. La lecture effectuée en fonction d’une liste de
lecture créée permet d’accéder à diverses combinaisons d’images
à partir d’un seul titre.
FIN
A
TOTAL
TITLE 05 CHAPTER 01
S’assurer que la flèche
RETOUR
APERÇU
EXECUTER
EFFACER
est sur AFINB, puis
OK
NAVIGATION
SELECTIONNEZ LA SEQUENCE AVEC
appuyer sur ENTER.
[PLAY/PAUSE
etc.],
PUIS
APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
SORTIE
● Le temps de montage en
sortie est affiché à la
gauche de la fenêtre AFINB.
● Le point de montage en sortie doit venir après le point de montage en entrée.
TIME 0000:00:54 **
8
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner AAPERÇUB,
puis appuyer sur ENTER afin d’avoir un aperçu de la liste de lecture.
● Pour annuler la création d’une liste de lecture, appuyer sur les touches
de sélection pour sélectionner ARETOURB, puis sur ENTER.
Pour modifier les points
A Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AEFFACERB, puis appuyer sur ENTER.
B Appuyer sur touches de sélection pour sélectionner ADEBUTB.
C Exécuter les étapes 4 - 8.
9
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AEXECUTERB, puis appuyer sur ENTER. La liste de lecture est créée.
10 Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
ATTENTION:
Il n’est pas possible de modifier les disques enregistrés sur les
platines DVD d’autres fabricants.
REMARQUES:
● Il se peut qu’il y ait une différence de quelques secondes entre la
scène qui doit être éditée et la scène éditée en réalité.
● Il est possible de modifier le titre, l’index et la catégorie de la liste
de lecture de la même manière que AORIGINALB. (A p. 59)
● Il est possible de modifier la liste de lecture tout juste créée en ajoutant
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ou déplaçant certaines parties, ou en supprimant celles que l’on ne
souhaite pas garder dans le but d’obtenir un programme condensé, etc.
Lecture d’une liste de lecture
AUDIO
TV
SAT
0
NAVIGATION
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
W
VOL
I
T
N
S
O
Création d’une liste de lecture
1
2
3
4
Appuyer sur
NAVIGATION pour
afficher l’écran de la
Base de données des
bibliothèques.
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner ALISTE DE
LECTUREB, puis
appuyer sur ENTER.
Appuyer sur NAVIGATION pour afficher l’écran de la Base de
données des bibliothèques.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ALISTE DE LECTUREB, puis appuyer sur ENTER.
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la liste
de lecture à lire, puis sur ENTER.
● L’appareil s’arrête lorsque la lecture s’arrête et reprend à un
écran recevant une diffusion.
● Si on souhaite lire plusieurs listes de lecture continuellement, appuyer sur
MEMORY une fois les listes de lecture désirées sélectionnées. Les
numéros de l’ordre de lecture apparaissent sur l’index. (Jusqu’à 30 titres)
Suppression d’une liste de lecture
ORIGINAL
LISTE DE LECTURE
BIBLIOTHEQUE
0001
1
1
2
3
4
1
Appuyer sur NAVIGATION pour afficher l’écran de la Base de
données des bibliothèques.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ALISTE DE LECTUREB, puis appuyer sur ENTER.
3
[AUTRE]
28/07/03 LUN
MODIFIER
OK
SEL.
SUPPRIMER
NAVIGATION
SORTIE
COUPER
CREER
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ACREERB, puis appuyer sur ENTER.
Appuyer sur I pour lancer la lecture.
● Pour se déplacer à d’autres titres, appuyer sur S ou T.
● Appuyer sur O ou N pour trouver le point où l’on souhaite
commencer la création de la liste de lecture, puis appuyer sur W.
5
S’assurer que la flèche est sur ADEBUTB, puis appuyer sur
ENTER.
● Le temps de montage en entrée est affiché à la gauche de la
fenêtre ADEBUTB.
60
Page 60Mercredi, 13 avril 2005 14:19
4
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la liste
de lecture à supprimer, puis appuyer sur G.
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner
ASUPPRIMERB, puis
appuyer sur ENTER.
● L’écran de confirmation
apparaît.
5
ORIGINAL
LISTE DE LECTURE
BIBLIOTHEQUE
0001
1
28/07/03 LUN
2
3
4
[AUTRE]
MODIFIER
SUPPRIMER
COUPER
CREER
Appuyer sur les touches
OK
NAVIGATION
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
de sélection pour
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
SORTIE
sélectionner AOUIB, puis
appuyer sur ENTER.
● Pour annuler la suppression, sélectionner ANONB, puis appuyer
sur ENTER.
6
Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
Filename [TH-R1R3EF_08Navigation.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 61 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
NAVIGATION
Modification des informations de liste
de lecture
Modification du nom d’une liste de lecture
1
Exécuter les étapes 1 à 4 de la section AModification de l’indexB
dans la colonne de gauche avant de continuer.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AMODIFIER NOMB, puis appuyer sur ENTER.
3
ATTENTION:
Il n’est pas possible de modifier les disques enregistrés sur les
platines DVD d’autres fabricants.
4
Modification de l’index
1
Appuyer sur NAVIGATION pour afficher l’écran de la Base de
données des bibliothèques.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ALISTE DE LECTUREB, puis appuyer sur ENTER.
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la liste
de lecture à modifier, puis appuyer sur G.
4
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner
AMODIFIERB, puis
appuyer sur ENTER.
5
6
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner AMODIFIER
INDEXB, puis appuyer
sur ENTER.
S’assurer que la flèche
est sur AREMPLACERB,
puis appuyer sur
ENTER.
● Le nouvel index apparaît
sur la fenêtre de droite.
S’assurer que la flèche
est sur ARETOURB, puis
appuyer sur ENTER.
● Il est possible de
confimer le nouvel index.
9
LISTE DE LECTURE
0001
1
2
3
4
DANCE
MODIFIER
SEL.
SUPPRIMER
NAVIGATION
SORTIE
MODIFIER INDEX
COUPER
CREER
CATEGORIE
00:05:00
00:00:21
[AUTRE]
28/07/03 LUN 10:00 - 11:00 PR. 7CH SP
60min
RETOUR
SEL.
NAVIGATION
SORTIE
6
SUP. TOUT
B
C
D
E
F
G
H
I
1
2
3
!
#
$
%
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
4
5
6
&
'
(
)
∗
S
T
U
V W X
Y
Z
7
8
9
0
+
-
DANCE CURNIV
28/07/03 LUN 10:00 - 11:00 PR. 7CH SP
RETOUR
OK
SEL.
"
[AUTRE]
60min
ENREG.
NAVIGATION
SORTIE
ENTREZ LE NOM AVEC LES TOUCHES [0-9]
PUIS SELECTIONNEZ “ENREG.”
Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
1
Exécuter les étapes 1 à 4 de la section AModification de l’indexB
dans la colonne de gauche avant de continuer.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ACATEGORIEB, puis appuyer sur ENTER.
3
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
MODIFIER NOM
SUPPRIMER
A
Appuyer sur les touches
de sélection pour sélectionner ARETOURB, puis appuyer sur
ENTER.
● Retourner à l’écran Base de données des bibliothèques pour
confirmer le nom modifié.
[AUTRE]
60min
REMPLACER
OK
5
CATEGORIE
MODIFIER NOM
DANCE CURNIV
87min(SP)
DANCE CURNIV
28/07/03 LUN 10:00 - 11:00 PR. 7CH SP
OK
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner AENREG.B,
puis appuyer sur
ENTER.
MODIFIER INDEX
Modification d’une catégorie
BIBLIOTHEQUE
TEMPS RESTANT
Appuyer sur I pour
lancer la lecture. Appuyer sur O ou N pour chercher l’image
du titre, puis appuyer sur W.
7
8
ORIGINAL
Entrer un nouveau nom
de titre. Voir
AModification d’un nom
de titreB (A p. 59).
4
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner la catégorie
souhaitée, puis appuyer
sur ENTER.
MODIFIER INDEX
MODIFIER NOM
CATEGORIE
FILM
MUSIQUE
DRAMATIQUE
ANIMATION
SPORT
DOCUMENTAIRE
INFO
TEMPS
ENSEIGNEMENT
HOBBY
DISTRACTION
ART
ACHAT
AUTRE
Appuyer sur les touches
DANCE CURNIV
[AUTRE]
28/07/03 LUN 10:00 - 11:00 PR. 7CH SP 60min
de sélection pour
RETOUR
sélectionner ARETOURB,
OK
NAVIGATION
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
puis appuyer sur
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
SORTIE
ENTER.
● Retourner à l’écran Base
de données des bibliothèques pour confirmer la catégorie
modifiée.
5
Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
SELECTIONNEZ LA SEQUENCE AVEC
[PLAY/PAUSE etc.], PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
61
Page 61Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_08Navigation.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 62 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
NAVIGATION
Suppression de scènes
1
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
2
0
NAVIGATION
VOL
I
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
W
T
N
S
O
Appuyer sur
NAVIGATION pour
afficher l’écran de la
Base de données des
bibliothèques.
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner ALISTE DE
LECTUREB, puis
appuyer sur ENTER.
ORIGINAL
LISTE DE LECTURE
0001
1
BIBLIOTHEQUE
TEMPS RESTANT
2
87min(SP)
3
4
DANCE
DANCE CURNIV
28/07/03 LUN 10:00 - 11:00 PR. 7CH SP
MODIFIER
OK
SEL.
SUPPRIMER
NAVIGATION
SORTIE
[AUTRE]
60min
COUPER
CREER
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner une
liste de lecture sur laquelle on veut supprimer des scènes, puis
appuyer sur G.
4
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ACOUPERB, puis appuyer sur ENTER.
5
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner AEFFACER
SEQUENCEB, puis
appuyer sur ENTER.
EFFACER SEQUENCE
DEPLACER SEQ.
AJOUTER SEQUENCE
FIN
-:--:--:--
DEBUT
-:--:--:--
6
Appuyer sur I pour
lancer la lecture.
● Appuyer sur O ou N
pour trouver le point où
l’on souhaite commencer
la suppression, puis
appuyer sur W.
DEBUT
: : :
FIN
TOTAL
TITLE 05 CHAPTER 01
TIME -- --:--:--:--
RETOUR
OK
SEL.
APERÇU
NAVIGATION
SORTIE
EXECUTER
EFFACER
SELECTIONNEZ LA SEQUENCE AVEC
[PLAY/PAUSE etc.], PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
7
Confirmer avec la flèche sur ADEBUTB, puis appuyer sur
ENTER.
● Le temps de montage en entrée est affiché à la gauche de la
fenêtre ADEBUTB.
8
Appuyer sur I pour reprendre la lecture.
● Appuyer sur W interrompre au point où l’on veut que la
suppression se termine.
9
Confirmer avec la flèche sur AFINB, puis appuyer sur ENTER.
● Le temps de montage en sortie est affiché à la gauche de la
fenêtre AFINB.
10 Appuyer sur les
EFFACER SEQUENCE
DEPLACER SEQ.
AJOUTER SEQUENCE
touches de sélection
pour sélectionner
AAPERÇUB, puis
-:--:--:--:--:--:-appuyer sur ENTER.
: : :
Un aperçu de la scène
d’environ 5 secondes
RETOUR
APERÇU
EXECUTER
EFFACER
avant et après la partie
OK
NAVIGATION
SELECTIONNEZ LA SEQUENCE AVEC
supprimée est lue.
[PLAY/PAUSE etc.], PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
SORTIE
● Pour annuler la
suppression, appuyer
sur les touches de sélection pour sélectionner ARETOURB,
puis sur ENTER.
DEBUT
FIN
DEBUT
FIN
TOTAL
TITLE 05 CHAPTER 01
TIME -- --:--:--:--
Pour modifier les points
A Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AEFFACERB, puis appuyer sur ENTER.
B Appuyer sur touches de sélection pour sélectionner ADEBUTB.
C Exécuter les étapes 6 - 10.
11 Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AEXECUTERB, puis appuyer sur ENTER.
12 Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
62
Page 62Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_08Navigation.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 63 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
NAVIGATION
Déplacement de scènes
1
2
3
4
5
Ajout de Scènes
Appuyer sur
NAVIGATION pour
afficher l’écran de la
Base de données des
bibliothèques.
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner ALISTE DE
LECTUREB, puis
appuyer sur ENTER.
LISTE DE LECTURE
ORIGINAL
0001
1
BIBLIOTHEQUE
TEMPS RESTANT
2
87min(SP)
3
4
Appuyer sur NAVIGATION pour afficher l’écran de la Base de
données des bibliothèques.
2
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner ALISTE DE
LECTUREB, puis
appuyer sur ENTER.
DANCE
DANCE CURNIV
28/07/03 LUN 10:00 - 11:00 PR. 7CH SP
MODIFIER
OK
SEL.
SUPPRIMER
NAVIGATION
SORTIE
[AUTRE]
60min
COUPER
3
CREER
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
Appuyer sur les touches
de sélection pour sélectionner une liste de lecture que l’on
veut déplacer dans une scène, puis appuyer sur G.
4
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ACOUPERB, puis appuyer sur ENTER.
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner
ADEPLACER SEQ.B, puis
appuyer sur ENTER.
EFFACER SEQUENCE
DEPLACER SEQ.
Appuyer sur I pour
lancer la lecture.
● Appuyer sur O ou N
pour trouver le point où
l’on souhaite commencer
la scène déplacée, puis
appuyer sur W.
5
AJOUTER SEQUENCE
DEBUT
FIN
-:--:--:--
DEBUT
-:--:--:-: : :
-:--:--:--
6
FIN
TOTAL
DEPLACER A
TITLE 05 CHAPTER 01
TIME -- --:--:--:--
RETOUR
OK
SEL.
APERÇU
NAVIGATION
SORTIE
EXECUTER
EFFACER
SELECTIONNEZ LA SEQUENCE AVEC
[PLAY/PAUSE etc.], PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
7
Confirmer avec la flèche sur ADEBUTB, puis appuyer sur
ENTER.
● Le temps de montage en entrée est affiché à la gauche de la
fenêtre ADEBUTB.
8
1
6
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner une liste de
lecture que l’on veut
ajouter à une scène, puis
appuyer sur G.
ORIGINAL
LISTE DE LECTURE
0001
1
BIBLIOTHEQUE
TEMPS RESTANT
2
87min(SP)
3
4
DANCE
MODIFIER
OK
SEL.
SUPPRIMER
NAVIGATION
SORTIE
COUPER
CREER
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ACOUPERB, puis appuyer sur ENTER.
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner AAJOUTER
SEQUENCEB, puis
appuyer sur ENTER.
EFFACER SEQUENCE
DEPLACER SEQ.
AJOUTER SEQUENCE
DEBUT
FIN
-:--:--:--
DEBUT
-:--:--:-: : :
FIN
TOTAL
Appuyer sur I pour
lancer la lecture.
RETOUR
APERÇU
EXECUTER
EFFACER
● Pour se déplacer à
OK
NAVIGATION
SELECTIONNEZ LA SEQUENCE AVEC
d’autres titres, appuyer
[PLAY/PAUSE etc.], PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
SORTIE
sur S ou T.
● Appuyer sur O ou N
pour trouver le point où l’on souhaite commencer la création de
la liste de lecture, puis appuyer sur W.
TITLE 05 CHAPTER 01
TIME 0000:00:54 **
7
Effectuer les étapes 5 - 10 de ACréation d’une liste de lectureB
(A p. 60).
Appuyer sur I pour lancer la lecture.
● Appuyer sur W pour interrompre au point où l’on veut que la
scène déplacée se termine.
9
Confirmer avec la flèche sur AFINB, puis appuyer sur ENTER.
● Le temps de montage en sortie est affiché à la gauche de la
fenêtre AFINB.
10 Appuyer sur I pour lancer la lecture.
● Trouver le point où l’on veut déplacer la scène, puis appuyer
sur W.
11 Confirmer avec la flèche sur ADEPLACER AB, puis appuyer
sur ENTER.
12 Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AAPERÇUB, puis appuyer sur ENTER. Un aperçu d’environ 5
secondes avant et après le point auquel la scène a été
déplacée est lue.
● Pour annuler le déplacement, appuyer sur les touches de
sélection pour sélectionner ARETOURB, puis sur ENTER.
Pour modifier les points
A Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AEFFACERB, puis appuyer sur ENTER.
B Appuyer sur touches de sélection pour sélectionner ADEBUTB.
C Exécuter les étapes 6 - 12.
13 Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AEXECUTERB, puis appuyer sur ENTER.
14 Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
63
Page 63Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_08Navigation.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 64 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
NAVIGATION
Modification des informations de bibliothèque
Chaque disque enregistré sur cet appareil est automatiquement
numéroté. Si ce numéro est conservé, il est possible de trouver
rapidement les titres enregistrés sur un disque. Des informations
de titres peuvent être enregistrées dans la mémoire de l’appareil,
et ce pour un maximum de 1 300 titres.
Lorsque le disque qui contient le titre sélectionné n’est pas
inséré
Un écran d’invite apparaît. Insérer le disque après avoir appuyé
sur ENTER pour fermer l’écran d’invite.
Puis exécuter les étapes 1 - 4.
REMARQUE:
Si un disque enregistré dans la bibliothèque est enregistré ou
modifié sur un DVD d’un autre fabricant, il se peut que le disque ne
fonctionne plus correctement.
Enregistrement d’un disque
REMARQUE:
Si on ne veut pas que l’information soit enregistrée
automatiquement dans la bibliothèque, régler AENR. LA
LIBRAIRIE SOUSB sur AARRETB. (A p. 76)
Si le disque qui n’est pas inscrit dans la bibliothèque est inséré
dans la bibliothèque, un message apparaît au moment où l’écran
Base de données des bibliothèques est affiché, pour confirmer
l’inscription du disque. Si l’ajout dans la base de données des
bibliothèques est souhaité, suivre la procédure ci-dessous.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
1
EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
Appuyer sur NAVIGATION pour afficher l’écran de la Base de
données des bibliothèques.
2
Appuyer sur touches de sélection pour sélectionner
ABIBLIOTHEQUEB.
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AENREGISTRERB, puis appuyer sur ENTER.
● Pour quitter cet écran d’enregistrement, sélectionner
AANNULERB, puis appuyer sur ENTER.
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
AUDIO
TV
SAT
0
NAVIGATION
VOL
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
Supprimer de l’information
1
Effectuer les étapes 1 - 3 à ARecherche d’un titre dans la
bibliothèqueB (A p. 64) avant de continuer.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner le titre
sur lequel on souhaite supprimer l’information, puis appuyer sur
G.
Recherche d’un titre dans la bibliothèque
1
Appuyer sur NAVIGATION pour afficher l’écran de la Base de
données des bibliothèques.
2
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner
ABIBLIOTHEQUEB, puis
appuyer sur ENTER.
ORIGINAL
LISTE DE LECTURE
N° DISQUE
CATEGORIE
BIBLIOTHEQUE
DATE
NOM
3
Sélectionner le bouton
de tri approprié pour trier
SUPPRIMER
ENREGISTRER
des informations, puis
OK
NAVIGATION
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
appuyer sur ENTER.
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
SORTIE
AN° DISQUEB:
Trier par numéro de
disque.
ACATEGORIEB:
Trier par catégorie.
ADATEB:
Trier par date.
ANOMB:
Trier par nom.
● Chaque fois que le bouton de tri est sélectionné et que la
touche ENTER est enfoncée, l’ordre de tri passe de l’ordre
croissant à l’ordre décroissant.
4
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner le titre
souhaité, puis appuyer sur ENTER.
● Si le disque DVD inséré sur cet appareil contient le titre
sélectionné, le titre sélectionné et tous les titres suivants seront
lus.
64
Page 64Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
REMARQUES:
● Il n’est pas possible d’enregistrer des disques utilisés pour la
programmation par minuterie sur un disque. (A p. 52)
● Il est impossible d’enregistrer des disques formatés sur des
appareils autres que les enregistreurs de DVD de JVC.
● Il est impossible d’enregistrer des disques enregistrés sur des
appareils autres que les enregistreurs DVD de JVC.
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ASUPPRIMERB, puis appuyer sur ENTER.
● L’écran de confirmation apparaît.
4
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ASUPPRIMERB, puis appuyer sur ENTER.
● Pour annuler la suppression d’information, sélectionner
AANNULERB, puis appuyer sur ENTER.
5
Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
Filename [TH-R1R3EF_08Navigation.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 65 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
NAVIGATION
Lecture via la navigation MP3/JPEG
Cet appareil est compatible pour la lecture des fichiers de sons
MP3 et fichiers de photos JPEG prises avec des appareils photo
numériques ou autres.
La navigation MP3/JPEG vous permet de rechercher et de
sélectionner les fichiers souhaités enregistrés sur un disque CD-R/
RW ou CD-ROM en toute simplicité.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
A
B
C
MY BEST
MP 3
JPEG
1/1
ROOT
Europe
Pops
Rock
20/11/03 JEU
20/11/03 JEU
20/11/03 JEU
20/11/03 JEU
MUSIC/FRANCE/POPS
20/11/03 JEU
RETOUR
OK
NAVIGATION
SEL.
D
SORTIE
E
G
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
F
H
I
SONG SONG
another. mp3
1/48
01SONG
07SONG
SONG
02SONG
03SONG
04SONG
05SONG
06SONG
08SONG
09SONG
10SONG
11SONG
12SONG
SONG
SONG
1 SONG
SONG
2 SONG
RETOUR
OK
SEL.
NAVIGATION
SORTIE
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
J
A Nom du disque inséré
B Touches de tri (AMP 3B / AJPEGB)
C Nombre du groupe sélectionné ou nombre total de groupes
présents sur le disque
D Nom du groupe
E Touche de retour
F Nom de groupe/Date de création
G Indicateur de type de fichier
: MP3
: JPEG
H Fichier sélectionné
I Numéro du fichier sélectionné/Nombre total de fichiers présents
dans le groupe contenant le fichier sélectionné
J Numéro de programme/Nom de fichier
Recherche de groupes et de pistes
1
2
3
4
Insérer un disque.
Appuyer sur NAVIGATION.
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AMP 3B ou AJPEGB, puis appuyer sur ENTER.
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner le
groupe souhaité, puis appuyer sur ENTER.
● Une liste de tous les fichiers du groupe apparaît.
5
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner le
fichier que l’on souhaite lire, puis appuyer sur ENTER.
L’appareil démarre la lecture à partir de l’fichier sélectionné.
● La lecture s’arrête automatiquement après la lecture de la
dernière piste du dernier groupe.
REMARQUES:
● Si on appuie sur I au lieu de ENTER à l’étape 4, l’appareil
démarre la lecture à partir du premier fichier dans le groupe.
● La lecture des fichiers JPEG s’effectue en tant que diapositives
selon l’intervalle réglé. (A p. 39)
● Si un nom de fichier comprend un caractère de 2 octets
quelconque, l’appareil peut ne pas afficher le nom du fichier en
question correctement.
● Utiliser un logiciel MP3 enregistré à des fréquences
d’échantillonnage de 32 KHz, 44,1 KHz ou 48 KHz sur cet
appareil.
Il n’y aura pas de sortie audio d’un logiciel enregistré à des
fréquences d’échantillonnage autres que celles indiquées cidessus.
Cependant, la lecture d’un logiciel MP3 enregistré à une
fréquence d’échantillonnage indiquée ci-dessus pourrait ne pas
être possible à cause d’un débit binaire différent etc.
● L’ordre des groupes et des éléments illustrés aux étapes 4 et 5
peut différer de l’ordre affiché sur l’ordinateur.
● Si l’on veut lire plusieurs fichiers sans interruption, appuyer sur
MEMORY plutôt que sur ENTER à l’étape 5. Commence la
lecture dans l’ordre spécifié, lorsque la touche I est enfoncée.
(Jusqu’à 30 titres)
● Si une mauvaise sélection a été effectuée, appuyer sur
CANCEL.
Ou appuyer sur CLEAR(o), tous les numéros de titres sont
supprimés.
Une fois que tous les fichiers sont lus
A Exécuter les étapes 1 - 4.
B Appuyer sur CLEAR(o).
● Les numéros de titre sont réinitialisés et supprimés.
C Appuyer sur NAVIGATION pour retourner à l’écran normal.
65
Page 65Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_09Editing.fm]
Masterpage:Left0
TH-R1R3EF_00.book Page 66 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
MONTAGE
L’affichage suivant apparaît sur écran pour copie DV lorsqu’on
appuie sur ON SCREEN et que le canal a été réglé sur ADVB.
Copie DV
Il est possible de copier des programmes depuis un caméscope ou
un équipement raccordé à l’appareil à l’aide d’un câble DV. La
télécommande de l’appareil permet de contrôler de manière limitée
les fonctions du caméscope ou de l’équipement DV raccordé
durant la copie.
REMARQUES:
● Utiliser le câble DV VC-VDV 204U pour le raccordement.
● Lorsqu’un ordinateur est raccordé à un connecteur [DV IN], le
bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti.
Votre appareil
COPIE DV
DV
A
AUDIO 1
1
DV
B
2
C
A Contrôleur de copie DV
Si cette marque n’est pas affichée, vérifier si l’équipement DV a
été connecté à l’appareil.
B Touche de capture automatique
Sélectionner pour commencer ou interrompre la copie. Si l’on
appuie sur ENTER lorsque le dispositif DV est en pause, une
pré lecture du montage*, là où il est possible de copier avec
une heure de début extrêmement précise, sera activée.
Lorsque le dispositif DV ne peut être activé à partir de l’appareil
(comme en mode caméra), continuer l’enregistrement
normalement (A p. 40).
* La pré lecture du montage fait référence à la lecture après que la
cassette DV ait été légèrement rembobinée. (Pour les dispositifs DV
qui ne supportent pas la vitesse –1, la durée de rembobinage peut être
un peu plus longue.)
Vers [DV IN]
Caméscope
Câble DV
(VC-VDV 204U)
(non fourni)
C Interrupteur de son du moniteur
Pour sélectionner le format de son souhaité pour
l’enregistrement.
1
Raccorder un caméscope ou équipement DV au connecteur
[DV IN] situé sur le panneau avant de l’appareil.
2
Appuyer sur PR +/– pour régler le canal sur ADVB.
3
Appuyer plusieurs fois sur REC MODE pour régler le mode
d’enregistrement.
● Le menu sur écran pour la copie DV apparaît.
4
Connecteur DV
Équipement DV
Trouver le point à partir d’où démarrer la copie, puis arrêter ou
faire une pause de lecture en appuyant sur les touches
suivantes sur la télécommande: I, N, O, o, W.
● Pour effectuer la lecture au ralenti (1/10ème de la vitesse
normale), appuyer sur W pour faire une pause de lecture, puis
appuyer sur O ou sur N.
● Pour effectuer la lecture image par image, appuyer sur W pour
faire une pause de lecture, puis appuyer plusieurs fois sur W. A
chaque pression sur la touche W, la lecture avance d’une
image.
● Pour changer le sens de la lecture, appuyer sur O ou sur N.
5
Appuyer sur les D ou E pour sélectionner
, puis
appuyer sur ENTER. Appuyer sur F ou G pour sélectionner la
piste audio voulue à partir du menu déroulant, puis appuyer sur
ENTER.
AUDIO 1:
Sélectionner ce réglage pour enregistrer le son stéréo d’origine
sur l’équipement DV raccordé.
AUDIO 2:
Sélectionner ce réglage pour copier le son stéréo d’origine sur
l’équipement DV raccordé.
MIX:
Sélectionner ce réglage pour enregistrer le son à la fois de
AAUDIO 1B et de AAUDIO 2B.
● Noter que ce choix n’est pas disponible si le programme
source est enregistré en mode 16BIT (48 kHz).
6
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
, puis appuyer sur ENTER. La copie démarre.
● La lecture sur un équipement DV externe et l’enregistrement
sur cet appareil devraient démarrer simultanément.
● Pour faire une pause durant la copie, appuyer sur les touches
de sélection pour sélectionner
, puis appuyer sur
ENTER. L’appareil et l’équipement DV externe font une pause
de copie.
● Pour reprendre la copie, appuyer sur les touches de sélection
pour sélectionner
, puis appuyer sur ENTER pour
commencer la copie.
66
Page 66avril 13, 2005 2:19 pm
Filename [TH-R1R3EF_09Editing.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 67 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Right+
MONTAGE
7
Appuyer sur o pour arrêter la copie.
● L’appareil et l’équipement DV externe arrêtent la copie.
REMARQUES:
● La copie de programmes protégés par copyright n’est pas
possible.
● Les informations DV d’origine, telles que la date et l’heure de
l’enregistrement, ne sont pas enregistrées.
● L’indication surimposée qui apparaît pendant l’opération ou la
copie n’est pas enregistrée.
● Si la copie est arrêtée alors que le canal est réglé sur ADVB, vous
ne pouvez pas changer de canal.
● Seule la vidéo en format DV peut être copiée. Il est impossible de
copier une vidéo en format MPEG2.
Lors d’une copie à partir d’un appareil DV autre
qu’un caméscope
A Exécuter les étapes 1 - 3.
B Localiser l’instant à partir duquel vous souhaitez
commencer la copie, puis arrêter la lecture sur l’appareil DV.
● Si le mode pause est utilisé sur l’appareil DV, quelques
secondes d’image fixe seront enregistrées au début du
programme enregistré.
C Régler le mode d’entrée sur ADV INPUTB (entrée DV) sur
l’appareil DV.
● Si un autre mode que ADV INPUTB est sélectionné, des
images non souhaitées peuvent être enregistrées au début
d’un programme enregistré.
D Exécuter les étapes 6 et 7.
Pour ne pas enregistrer une partie du film source
Appuyer sur ENTER pour arrêter les deux appareils, appuyer sur
I, N ou O pour repérer le point où reprendre la copie, puis
appuyer sur o.
● Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
, puis appuyer sur ENTER pour commencer la copie.
67
Page 67avril 13, 2005 2:19 pm
Filename [TH-R1R3EF_09Editing.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 68 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
MONTAGE
Montage à partir d’un caméscope
Il est possible d’utiliser un caméscope comme lecteur source et
l’appareil comme platine d’enregistrement.
A Si le caméscope n’a pas de connecteur de sortie
S-VIDEO:
Enregistreur
1 Effectuer les raccordements.
A Si le caméscope n’a pas de connecteur de sortie S-VIDEO:
^ raccorder les connecteurs AUDIO/VIDEO OUT du
caméscope aux connecteurs d’entrée [VIDEO/AUDIO
(L(MONO)/R)] sur le panneau avant de l’appareil.
● Lors de l’emploi d’un caméscope monophonique, raccorder son
connecteur AUDIO OUT au connecteur d’entrée
[AUDIO(L(MONO))] sur l’appareil.
B Si le caméscope dispose d’un connecteur de sortie S-VIDEO:
^ raccorder les connecteurs AUDIO OUT et S-VIDEO OUT du
caméscope aux connecteurs d’entrée [AUDIO (L(MONO)/
R)] et [S-VIDEO] sur le panneau avant de l’appareil.
2
Vers entrée [VIDEO/
AUDIO (L(MONO)/R)]
Appuyer sur PR +/– pour sélectionner AF-1B.
● Régler AENTREE F-1B sur ANORMALB pour le connecteur
[VIDEO] d’entrée, ou sur AS-VIDEOB pour le connecteur
[S-VIDEO] d’entrée, en fonction du type de raccordement
utilisé. (A p. 71)
Câble audio/vidéo
(non fourni)
3
Appuyer plusieurs fois sur REC MODE pour régler le mode
d’enregistrement. (A p. 40)
4
Démarrer la lecture sur le caméscope juste avant le point où
démarrer la copie.
5
Appuyer sur R sur l’appareil pour démarrer l’enregistrement.
Ou appuyer en continu sur R, et appuyer sur I sur la
télécommande. La copie démarre.
Lecteur
6
Lorsque la copie est terminée, arrêter l’appareil et le
caméscope.
● Arrêter l’enregistrement sur la platine d’enregistrement
(l’appareil utilisé), puis arrêter la lecture sur le lecteur source
(caméscope).
SORTIE AUDIO/VIDÉO
B Si le caméscope dispose d’un connecteur de sortie
S-VIDEO:
Enregistreur
Vers entrée
[S-VIDEO]
Câble S-vidéo
(non fourni)
SORTIE
S-VIDEO
Lecteur
SORTIE AUDIO
68
Page 68avril 13, 2005 2:19 pm
Vers entrée
[AUDIO]
Câble audio
(non fourni)
REMARQUES:
● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez un
revendeur.
● Se reporter au manuel d’instructions du caméscope pour la
procédure de fonctionnement.
● La qualité de l’image copiée est inférieure à celle de l’original.
Filename [TH-R1R3EF_09Editing.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 69 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
MONTAGE
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope
Il est possible d’utiliser l’appareil comme lecteur source ou comme
platine d’enregistrement.
REMARQUE:
Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se
référer à son manuel d’instructions.
A Lors de l’emploi de l’appareil comme lecteur source
Téléviseur
Lecteur
Votre appareil
1
Raccorder le connecteur péritélévision à 21 broches d’un autre
magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches de
l’appareil tel que le montre l’illustration.
A Lors de l’emploi de l’appareil comme lecteur source:
^ raccorder son connecteur [L-1 INPUT/OUTPUT] à la platine
d’enregistrement.
B Lors de l’emploi de l’appareil comme platine d’enregistrement:
^ raccorder son connecteur [L-2 INPUT/DECODER] au
lecteur source.
● Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C:
^ lors de l’emploi de l’appareil comme lecteur source, régler
ASORTIE L-1B sur APERI S-VIDEOB. (A p. 70)
^ lors de l’emploi de votre appareil comme platine
d’enregistrement, régler ASELECTION L-2B sur AS-VIDEO/
RVBB. (A p. 71)
2
Lors de l’emploi de cet appareil comme platine
d’enregistrement, appuyer sur PR +/– pour sélectionner AL-2B.
● Régler ASELECTION L-2B sur ANORMAL/RVBB ou AS-VIDEO/
RVBB. (A p. 71)
Câble péritélévision
à 21 broches (fourni)
Câble péritélévision à 21
broches (non fourni)
Autre magnétoscope
Enregistreur
B Lors de l’emploi de l’appareil comme platine
d’enregistrement
Téléviseur
Enregistreur
Votre appareil
3
Lors de l’emploi de cet appareil comme platine
d’enregistrement, appuyer sur REC MODE plusieurs fois pour
régler le mode d’enregistrement.
4
5
6
Engager le mode de lecture du lecteur source.
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
Arrêter l’enregistrement sur la platine d’enregistrement, puis
arrêter la lecture sur le lecteur source.
REMARQUES:
● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez un
revendeur.
● Pour l’entrée/sortie de signal Y/C, bien s’assurer d’utiliser un
câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le
signal Y/C.
● Lorsque cet appareil est utilisé comme lecteur source pour le
montage, s’assurer de régler ASUPERPOSERB sur AARRETB
avant de commencer. (A p. 76)
● Lors de l’emploi d’un autre enregistreur avec connecteurs de
sortie S-vidéo et audio, raccorder ses connecteurs de sortie Svidéo et audio aux connecteurs d’entrée [S-VIDEO] et [AUDIO]
sur le panneau avant de l’appareil. Puis, régler le mode entrée de
votre appareil sur AF-1B à l’étape 2, et régler AENTREE F-1B sur
AS-VIDEOB. (A p. 71)
Câble
péritélévision à
21 broches
(fourni)
Câble péritélévision à
21 broches (non fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
69
Page 69avril 13, 2005 2:19 pm
Filename [TH-R1R3EF_09Editing.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 70 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
MONTAGE
* Les réglages en caractères gras ci-dessous correspondent aux réglages
usine.
Réglage d’entrée/sortie
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
8 SORTIE L-1 ^ PERI VIDEO / PERI S-VIDEO / PERI RVB /
COMPOSANTES
PERI VIDEO:
Si l’entrée de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des
signaux vidéo ordinaires, régler sur APERI VIDEOB.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
PERI S-VIDEO:
Si l’entrée de l’appareil raccordé est compatible avec des
signaux Y/C, régler sur APERI S-VIDEOB. Des images de haute
qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui
soit compatible avec le signal Y/C.)
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
PERI RVB:
Si l’entrée de l’appareil raccordé est compatible avec des
signaux RVB, régler sur APERI RVBB. Des images de haute
qualité RVB peuvent alors être obtenues.
0
COMPOSANTES:
SETTING
Si l’entrée de l’appareil raccordé est compatible avec des
signaux Y/PB/PR, régler sur ACOMPOSANTESB. Des images de
haute qualité Y/PB/PR peuvent alors être obtenues. Faire passer
le téléviseur à l’entrée grâce à laquelle vous pouvez regarder
les images de composante vidéo.
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
VOL
8 ENTREE L-1 ^ NORMAL / S-VIDEO
NORMAL:
Si la sortie de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des
signaux vidéo ordinaires, régler sur ANORMALB.
SET UP
S-VIDEO:
Si la sortie de l’appareil raccordé est compatible avec des
signaux Y/C, régler sur AS-VIDEOB. Des images de haute
qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui
soit compatible avec le signal Y/C.)
Réglage de sortie L-1 et d’entrée L-1
Le connecteur [L-1 INPUT/OUTPUT] accepte et émet un signal
composite (signal vidéo régulier) ou un signal Y/C (signal dans lequel
luminance, c.-à-d. la luminosité, et chrominance, c.-à-d. la couleur
sont séparées). Régler ASORTIE L-1B et AENTREE L-1B sur le mode
approprié en fonction du type d’appareil raccordé au connecteur [L-1
INPUT/OUTPUT] de votre appareil.
1
2
Appuyer sur SET UP pour accéder à l’écran du menu principal.
3
Appuyer sur les
touches de sélection,
pour sélectionner AE/S
VIDEOB, puis appuyer
sur ENTER pour
confirmer.
4
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AREGL. FONCTIONSB, puis appuyer sur ENTER.
REGLAGE DVD
Appuyer sur les
touches de sélection
pour sélectionner
ASORTIE L-1B ou
AENTREE L-1B, puis
appuyer sur ENTER.
E/S VIDEO
REGL. FONCTIONS
REGL. ENR.
REGL. INITIAUX
REGL. D’ECRAN
TYPE D’ECRAN
AUTRE
B.L.4:3
ENTREE F-1
NORMAL
ENTREE L-1
NORMAL
SORTIE L-1
PERI VIDEO
SELECTION L-2
SET UP
OK
SORTIE
SEL.
S-VIDEO/RVB
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
5
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner le
réglage approprié, puis appuyer sur ENTER.
6
Appuyer sur SET UP pour terminer le réglage.
\
70
Page 70avril 13, 2005 2:19 pm
REMARQUES:
● Si ASORTIE L-1B est réglé sur APERI S-VIDEOB ou sur APERI
RVBB, il n’est pas possible de régler AENTREE L-1B sur
AS-VIDEOB.
● Si ASELECTION L-2B est réglé sur ASAT S-VIDEO/RVBB ou sur
ADECODEURB, il n’est pas possible de régler AENTREE L-1B sur
AS-VIDEOB.
● Si ASELECTION L-2B est réglé sur ADECODEURB, il est
seulement possible de régler ASORTIE L-1B sur APERI VIDEOB ou
ACOMPOSANTESB.
● Les signaux de composante vidéo ne sortent pas depuis le
connecteur [L-1 INPUT/OUTPUT].
● Lorsque le mode de balayage progressif est engagé, il est
impossible de sélectionner le réglage de ASORTIE L-1B dans la
colonne de gauche.
Réglage d’entrée audio L-1 et L-2
Il est possible de sélectionner des signaux d’entrée audio au
moyen du connecteur coaxial numérique/optique [L-1/L-2 DIGITAL
INPUT (COAXIAL/OPTICAL)] ou du connecteur analogue,
dépendant de l’appareil raccordé. Le réglage suivant doit se faire
avant la fin d’une durée limitée. Si le réglage n’est pas terminé
pendant le temps alloué, recommencer du début.
1
Appuyer sur SETTING.
Le dernier élément de réglage effectué s’affiche sur le panneau
d’affichage avant.
2
Appuyer sur les F ou G pour afficher le réglage d’entree L-1, L2 sur le panneau d’affichage avant.
3
Appuyer sur les D ou E pour sélectionner l’entrée audio voulue.
Chaque fois que l’on appuie sur D ou E, la combinaison L-1 et
L-2 est affichée selon la séquence indiquée ci-dessous:
Filename [TH-R1R3EF_09Editing.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 71 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
MONTAGE
REMARQUES:
L-1 L-2
(AN - AN) N (AN - OP) N (AN - CO) N
(OP - AN) N (OP - CO) N (CO - AN) N
(CO - OP) N (retour au début)
● Lorsque les signaux RVB sortent d’un dispositif raccordé comme
AN: Entrée de signal analogue
OP: Entrée de signal optique
CO: Entrée de signal numérique coaxiale
REMARQUE:
L’audio numérique provenant du [L-1/L-2 DIGITAL INPUT
(COAXIAL/OPTICAL)] ne peut être enregistré. Utiliser l’entrée
audio analogue des connecteurs péritélévision à 21 broches lors
de l’enregistrement.
Réglage de sélection L-2
Régler ASELECTION L-2B sur le mode approprié en fonction du
type d’appareil raccordé au connecteur [L-2 INPUT/DECODER] de
votre appareil.
1
Exécuter les étapes 1 et 2 de ARéglage de sortie L-1 et d’entrée
L-1B (A p. 70).
2
Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner
ASELECTION L-2B, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
3
4
Appuyer sur les
touches de sélection
pour sélectionner le
réglage approprié, puis
appuyer sur ENTER.
REGLAGE DVD
Appuyer sur SET UP
pour terminer le
réglage.
REGL. FONCTIONS
E/S VIDEO
REGL. ENR.
TYPE D’ECRAN
REGL. INITIAUX
REGL. D’ECRAN
AUTRE
B.L.4:3
NORMAL
ENTREE F-1
ENTREE L-1
NORMAL
SORTIE L-1
PERI VIDEO
SELECTION L-2
SET UP
OK
SORTIE
SEL.
NORMAL/RVB
S-VIDEO
S-VIDEO/RVB
SAT S-VIDEO/RVB
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
DECODEUR
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
* Les réglages en caractères gras ci-dessous correspondent aux réglages
usine.
8 SELECTION L-2 ^ NORMAL/RVB / S-VIDEO/RVB / SAT
VIDEO/RVB / SAT S-VIDEO/RVB / DECODEUR
Sélectionner ANORMAL/RVBB ou AS-VIDEO/RVBB pour utiliser cet
appareil comme platine d’enregistrement raccordée au connecteur
[L-2 INPUT/DECODER], ou pour utiliser le récepteur satellite
raccordé au connecteur [L-2 INPUT/DECODER].
NORMAL/RVB:
Si la sortie d’un appareil raccordé est compatible avec des
signaux vidéo ordinaires, régler sur ANORMAL/RVBB.
un récepteur satellite, l’appareil enregistre en signaux RVB, sauf
lorsque ASELECTION L-2B est réglé sur ADECODEURB.
● Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur
raccordé au connecteur [L-2 INPUT/DECODER], bien régler
ASELECTION L-2B sur le mode approprié après le montage.
● Pour lire et enregistrer une image RVB, raccorder le connecteur
du récepteur satellite, dont la sortie est compatible RVB au
connecteur d’entrée de l’appareil.
● Si on ne raccorde pas de récepteur satellite ou de décodeur au
connecteur [L-2 INPUT/DECODER], laisser ASELECTION L-2B
réglé sur ANORMAL/RVBB.
● Lorsque ASELECTION L-2B est réglé sur ASAT VIDEO/RVBB et
ASAT S-VIDEO/RVBB, ASATB apparaît sur l’écran du téléviseur ou
le panneau d’affichage avant plutôt que AL-2B.
● Si ASORTIE L-1B est réglé sur APERI S-VIDEOB, il n’est pas
possible de régler ASELECTION L-2B sur ADECODEURB ou sur
ASAT VIDEO/RVBB.
● Si ASORTIE L-1B est réglé sur APERI RVBB, il n’est pas possible
de régler ASELECTION L-2B sur ADECODEURB ou sur ASAT
S-VIDEO/RVBB.
● Si ASORTIE L-1B est réglé sur ACOMPOSANTESB et
ASELECTION L-2B sur ASAT VIDEO/RVBB, ASAT S-VIDEO/RVBB
ou ADECODEURB, s’assurer de raccorder le connecteur [L-1
INPUT/OUTPUT] à un téléviseur.
● Afin de régler ASELECTION L-2B à ASAT S-VIDEO/RVBB,
ASORTIE L-1B doit être réglé a priori à APERI S-VIDEOB.
Réglage d’entrée F-1
Régler AENTREE F-1B sur le mode approprié en fonction du type
de connecteur utilisé ([VIDEO] ou [S-VIDEO]) sur le panneau
avant.
1
Exécuter les étapes 1 et 2 de ARéglage de sortie L-1 et d’entrée
L-1B (A p. 70).
2
Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner
AENTREE F-1B, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
3
4
Appuyer sur les
touches de sélection
pour sélectionner le
réglage approprié, puis
appuyer sur ENTER.
Appuyer sur SET UP
pour terminer le
réglage.
S-VIDEO/RVB:
Si la sortie de l’appareil raccordé est compatible avec des
signaux Y/C, régler sur AS-VIDEO/RVBB. Des images de haute
qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui
soit compatible avec le signal Y/C.)
Sélectionner ASAT VIDEO/RVBB ou ASAT S-VIDEO/RVBB pour
regarder un programme satellite via le téléviseur lorsque l’appareil
est éteint.
SAT VIDEO/RVB:
Si la sortie d’un récepteur satellite raccordé est compatible
avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur ASAT VIDEO/
RVBB.
REGLAGE DVD
REGL. FONCTIONS
E/S VIDEO
REGL. ENR.
TYPE D’ECRAN
ENTREE F-1
REGL. INITIAUX
REGL. D’ECRAN
AUTRE
B.L.4:3
NORMAL
NORMAL
NORMAL
S-VIDEO
ENTREE L-1
SORTIE L-1
PERI VIDEO
SELECTION L-2
SET UP
OK
SORTIE
SEL.
S-VIDEO/RVB
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
* Les réglages en caractères gras ci-dessous correspondent aux réglages
usine.
8 ENTREE F-1 ^ NORMAL / S-VIDEO
NORMAL:
Lors du raccordement d’un appareil au connecteur [VIDEO]
d’entrée, régler sur ANORMALB.
S-VIDEO:
Lors du raccordement d’un appareil au connecteur [S-VIDEO]
d’entrée, régler sur AS-VIDEOB.
SAT S-VIDEO/RVB:
Si la sortie du récepteur satellite raccordé est compatible avec
des signaux Y/C, régler sur ASAT S-VIDEO/RVBB. Des images
de haute qualité S-VHS peuvent alors être obtenues. (Pour le
raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à
21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
DECODEUR:
Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur [L-2 INPUT/
DECODER].
71
Page 71avril 13, 2005 2:19 pm
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 72 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Left0
RACCORDEMENTS DE SYSTEME
Raccordement à un récepteur satellite
Si vous ne disposez pas d’un décodeur...
Raccorder le récepteur satellite au connecteur [L-2 INPUT/
DECODER], puis raccorder le connecteur [L-1 INPUT/OUTPUT]
au connecteur du téléviseur.
REMARQUES:
● Régler ASELECTION L-2B sur ANORMAL/RVBB ou AS-VIDEO/
RVBB. (A p. 71)
● Il est possible d’utiliser la fonction d’enregistrement automatique
de programme satellite à l’aide de ce raccordement. (A p. 55)
● Pour enregistrer un programme par le biais du récepteur satellite,
sélectionner le mode L-2 en appuyant sur PR +/– de façon à faire
apparaître AL-2B sur le panneau d’affichage avant.
● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur
satellite.
Appareil extérieur
Câble satellite
Si vous disposez d’un décodeur...
Raccorder le décodeur au connecteur de récepteur satellite dans
le cas d’un décodeur, le connecteur [L-1 INPUT/OUTPUT] au
connecteur du téléviseur, et le connecteur [L-2 INPUT/DECODER]
au connecteur du récepteur satellite. Puis, raccorder le récepteur
satellite et le téléviseur.
Appareil extérieur
Câble satellite
Antenne
Câble d’antenne TV
Récepteur satellite
ANTENNA IN
ANTENNA OUT
Antenne
Câble d’antenne TV
Décodeur
Récepteur satellite
ANTENNA IN
ANTENNA OUT
[L-2 INPUT/
DECODER]
Téléviseur
[L-1 INPUT/
OUTPUT]
Téléviseur
[L-2 INPUT/
DECODER]
Arrière de l’appareil
[L-1 INPUT/OUTPUT]
IMPORTANT
Lors du réglage de ASELECTION L-2B à ASAT VIDEO/RVBB ou
ASAT S-VIDEO/RVBB (A p. 71), il est possible de visualiser une
diffusion satellite lorsque le téléviseur est réglé sur un mode
d’entrée tel que EXT1 même si l’appareil est hors tension.
Lorsque l’appareil est en mode d’arrêt ou d’enregistrement,
appuyer sur la touche TV/VIDEO de la télécommande pour
éteindre l’indicateur vidéo sur le panneau d’affichage avant.
● Si l’appareil est mis accidentellement en marche alors que le
récepteur satellite est éteint, rien n’apparaît sur l’écran du
téléviseur. Dans ce cas, allumer le récepteur satellite, ou régler
le téléviseur sur le mode TV, ou appuyer sur TV/VIDEO sur la
télécommande pour régler l’appareil sur le mode AV.
72
Page 72Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Arrière de
l’appareil
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 73 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RACCORDEMENTS DE SYSTEME
Fonctions de la télécommande
Commutation de code 1/2/3/4 de télécommande
La télécommande peut contrôler quatre appareils vidéo JVC de
manière indépendante. La télécommande peut contrôler chacun
des appareils avec l’un des quatre codes (1, 2, 3 ou 4). La
télécommande est préréglée pour envoyer des signaux de code 3
parce que votre appareil a été réglé initialement pour répondre aux
signaux de code 3. Vous pouvez facilement modifier votre appareil
pour qu’il puisse répondre aux signaux de code 1, 2 ou 4.
La télécommande TV multimarque
Il est possible d’effectuer les fonctions de base de votre téléviseur
à partir de la télécommande. Il est possible d’effectuer les
fonctions des téléviseurs d’autres fabricants, en plus de ceux de
JVC.
● Glisser AUDIO/TV/SAT à TV.
TV/VIDEO
0-9
TV A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PR +/-
0
B/C
I
VOL +/–
ENTER
1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VOL
AUDIO
TV
SAT
AUDIO
TV
SAT
0
SET UP
VOL
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
o
SET UP
● Appuyer sur SET UP et la maintenir enfoncée durant l’étape 1.
1
Appuyer sur la touche numérique A1B pour 1, A2B pour 2, A3B
pour 3 ou A4B pour 4 afin de changer le code de la
télécommande, puis appuyer sur ENTER.
2
3
Appuyer sur A sur l’appareil pour l’éteindre.
4
Appuyer sur o sur la télécommande pour changer le code de
l’appareil. Le code réglé actuellement sur la télécommande
clignote sur le panneau d’affichage avant pendant environ
5 secondes, puis est appliqué à l’appareil.
Appuyer sur I sur l’appareil pendant plus de 5 secondes alors
que l’appareil est éteint. Le code actuellement réglé apparaît
sur le panneau d’affichage avant.
IMPORTANT:
La télécommande fournie est compatible avec les téléviseurs JVC,
ainsi que de nombreux modèles différents. Cependant, il se peut
qu’elle ne fonctionne pas avec votre téléviseur ou que, à certains
moments, son fonctionnement soit limité.
8 Régler le code de la marque du téléviseur.
1
2
Appuyer sur SET UP et la maintenir enfoncée durant l’étape 2.
3
Appuyer sur TVA de la télécommande de l’appareil pour
allumer le téléviseur et essayer les fonctions.
● Une fois que la télécommande est réglée pour faire
fonctionner le téléviseur, cette étape n’est plus nécessaire,
jusqu’au moment du remplacement des piles de la
télécommande.
● Certaines marques de téléviseurs ont plus d’un code. Si le
téléviseur ne fonctionne pas, entrer un autre code.
Entrer le code de la marque du téléviseur au moyen des
touches numériques, puis appuyer sur ENTER. (A p. 74)
8 Faire fonctionner le téléviseur.
1
Appuyer sur la touche correspondante: TVA, TV/VIDEO,
PR +/–, VOL +/–, touches numériques.
● Dans le cas de certaines marques de téléviseurs, il faut
appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur les touches
numériques.
73
Page 73Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 74 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RACCORDEMENTS DE SYSTEME
Tableau des code de la marque du téléviseur
MARQUE
CODE
JVC
FERGUSON
FINLUX
FUNAI
LG/GOLDSTAR
GRUNDIG
HITACHI
ITT
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
PANASONIC
PHILIPS
RCA
SAMSUNG
SANYO
SHARP
SONY
THOMSON
TOSHIBA
01, 23, 24, 25
27
30
32
18
19
10
28
03
29
20
31
04, 11
02
05
12, 33, 34, 35
13, 16
06
07
26
08, 14
8 Régler le code de la marque du récepteur satellite.
1
2
Appuyer sur SET UP et la maintenir enfoncée durant l’étape 2.
3
Appuyer sur SATA de la télécommande de l’appareil pour
allumer le récepteur SAT et essayer les fonctions.
● Une fois que la télécommande est réglée pour faire
fonctionner le récepteur satellite, cette étape n’est plus
nécessaire, jusqu’au moment du remplacement des piles de
la télécommande.
● Certaines marques de récepteurs satellite ont plus d’un code.
Si le récepteur satellite ne fonctionne pas, entrer un autre
code.
Entrer le code de la marque du récepteur satellite au moyen
des touches numériques, puis appuyer sur ENTER.
8 Faire fonctionner le récepteur satellite.
1
Appuyer sur la touche correspondante: SATA, PR +/–,
touches numériques.
● Dans le cas de certaines marques de récepteurs satellite, il
faut appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur les touches
numériques.
● Il se peut que les touches numériques ne fonctionnent pas
avec certains récepteurs satellite.
Tableau des code de la marque du récepteur satellite
MARQUE
La télécommande de récepteur satellite
multimarque
Il est possible d’effectuer les fonctions de base de votre récepteur
satellite. Il est possible d’effectuer les fonctions des récepteurs
satellite d’autres manufacturiers, en plus de ceux de JVC.
Glisser AUDIO/TV/SAT à SAT.
SATA
0-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PR +/-
0
ENTER
VOL
AUDIO
TV
SAT
SET UP
IMPORTANT:
La télécommande fournie est compatible avec les récepteurs
satellite JVC, ainsi que de nombreux autres modèles. Cependant,
il se peut qu’elle ne fonctionne pas avec votre récepteur satellite,
ou que, à certains moments, son fonctionnement soit limité.
74
Page 74Mercredi, 13 avril 2005 14:19
JVC
AMSTRAD
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SAGEM
SALORA
SAMSUNG
SKYMASTER
TPS
TRIAX
WISI
CODE
72, 73
60, 61, 62, 63, 92
81
85
82
68
89
88
64, 65
64
68
70, 71
68
93
70
87
67, 86, 92
13, 14, 74
66, 84
69
83
68
05, 24
69
83
91
64
REMARQUES:
● Il faut régler séparément la télécommande et le contrôleur, selon
la marque du récepteur satellite.
● Il est impossible de faire fonctionner un récepteur satellite qui n’a
pas de capteur de télédétection intégré.
● Il est impossible de régler la télécommande pour un récepteur
satellite et une boîte de jonction en même temps. Il faut régler la
télécommande pour faire fonctionner l’un ou l’autre.
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Right0
TH-R1R3EF_00.book Page 75 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES AUXILIAIRES
* Les réglages en caractères gras ci-dessous correspondent aux réglages
usine.
Réglage de mode
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
SORTIE AUDIO
8 SORTIE AUDIO ANALOGIQUE ^ STEREO / DOLBY
SURROUND
Sélectionner le réglage approprié adapté au raccordement entre
l’appareil et le matériel A/V branché. Cette fonction prend effet dès
la lecture d’un disque DVD VIDEO.
STEREO:
Sélectionner ceci pour écouter un son stéréo à 2 canaux
conventionnel avec les connecteurs [AUDIO OUTPUT] et [L-1
INPUT/OUTPUT] de votre appareil raccordés à un
amplificateur/récepteur ou téléviseur stéréo, ou pour enregistrer
l’audio d’un disque DVD VIDEO sur un disque Mini Disc, etc.
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
DOLBY SURROUND:
Sélectionner ceci pour écouter avec les connecteurs [AUDIO
OUTPUT] et [L-1 INPUT/OUTPUT] de l’appareil raccordés à un
amplificateur/récepteur à décodeur surround intégré ou à un
décodeur surround.
0
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
VOL
8 DYNAMIQUE ^ NORMAL / LARGE / MODE TV
La plage dynamique (la différence entre le son le plus fort et le son
le plus faible) peut être comprimée durant la lecture d’un
programme codé sous format Dolby Digital.
Cette fonction se déclenche dès la lecture à volume faible ou
moyen d’un disque DVD VIDEO enregistré sous format Dolby
Digital.
NORMAL:
SET UP
Divers modes de cet appareil sont classés par catégorie de menus
imbriqués sur 2 niveaux (cf. le suivant). Pour modifier les réglages
de ces modes, trouver le mode désiré dans le menu, puis suivre le
procédé ci-dessous. (Pour des détails sur chacun des menus, se
référer aux pages 75 - 77)
REGLAGE DVD
LARGE:
Sélectionner pour désactiver cette fonction et mieux profiter du
programme à vaste plage dynamique.
MODE TV:
Sélectionner ceci pour un raccordement à un téléviseur. Même
un son léger peut être bien entendu.
REGL. LANGUE (A p. 21)
SORTIE AUDIO (A p. 75)
UTILITAIRE (A p. 84, 85)
REMARQUES:
● Cette fonction n’a aucun effet sur des programmes autres que
ceux enregistrés sous format Dolby Digital.
● L’effet de ANORMALB et de ALARGEB pourrait ne pas être différent
selon les disques utilisés.
REGL. FONCTIONS
E/S VIDEO (A p. 22, 70, 71)
REGL. ENR. (A p. 76)
REGL. D’ECRAN (A p. 76)
AUTRE (A p. 77)
REGL. INITIAUX
REG. AUTO. CH (A p. 18, 19, 80)
REG. MANU. CH (A p. 81)
PR GUIDE (A p. 79)
REGL. HEURE (A p. 83)
8 NIVEAU DE SORTIE ^ STANDARD / FAIBLE
● Le procédé ci-dessous montre l’exemple du réglage d’une option
spécifique du mode AENREGISTREMENT AUDIOB.
1
2
Appuyer sur SET UP pour accéder à l’écran du menu principal.
3
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner AREGL.
ENR.B, puis appuyer sur
ENTER.
4
Normalement, il faut sélectionner ce réglage pour activer cette
fonction.
Il est possible de diminuer le niveau de sortie audio analogique
pour qu’il soit adapté au raccordement entre l’appareil et le
matériel A/V branché.
STANDARD:
Normalement, il faut sélectionner ce réglage.
FAIBLE:
Le niveau de sortie audio analogique est diminué.
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AREGL. FONCTIONSB, puis appuyer sur ENTER.
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner
AENREGISTREMENT
AUDIOB, puis appuyer
sur ENTER.
REGLAGE DVD
E/S VIDEO
REGL. FONCTIONS
REGL. ENR.
ENR. LA LIBRAIRIE SOUS
DOLBY DIGITAL
ENREGISTREMENT AUDIO
ENREGISTREMENT DIRECT
SYST. COULEURS ENTREE
OK
SORTIE
SEL.
AUTRE
MARCHE
ENR. AUDIO EN MODE XP
SET UP
REGL. INITIAUX
REGL. D’ECRAN
NICAM1/PRINCIPAL
NICAM1/PRINCIPAL
NICAM2/SECONDAIRE
MONO
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
5
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyer sur ENTER.
6
Appuyer sur SET UP pour terminer le réglage.
75
Page 75Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 76 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES AUXILIAIRES
REGL. ENR.
REGL. D’ECRAN
8 ENR. LA LIBRAIRIE SOUS ^ ARRET / MARCHE
8 SUPERPOSER ^ ARRET / AUTO
Lorsque cette fonction est réglée sur AMARCHEB, les informations
d’enregistrement sont automatiquement stockées dans la
bibliothèque. Pour plus de détails, voir AModification des
informations de bibliothèqueB (A p. 64).
8 ENR. AUDIO EN MODE XP ^ DOLBY DIGITAL / PCM
LINEAIRE
Il est possible de sélectionner le format audio au moment
d’enregistrer un titre en mode XP. Lorsque cette fonction est réglée
sur APCM LINEAIREB, il est alors possible d’obtenir un son audio
haute qualité.
DOLBY DIGITAL:
Pour enregistrer sous format Dolby Digital.
PCM LINEAIRE:
Pour enregistrer sous format PCM linéaire.
8 ENREGISTREMENT AUDIO ^ NICAM1/PRINCIPAL /
NICAM2/SECONDAIRE / MONO
Il est possible de sélectionner le canal audio NICAM souhaité pour
l’enregistrement sur un disque DVD-R/RW (mode vidéo).
NICAM1/PRINCIPAL:
Pour enregistrer dans la langue principale du son audio NICAM.
NICAM2/SECONDAIRE:
Pour enregistrer dans la langue secondaire du son audio
NICAM.
MONO:
Pour enregistrer le son audio NICAM standard
(monophonique).
REMARQUE:
Cette fonction n’est opérationnelle que pour un programme
bilingue NICAM.
8 ENREGISTREMENT DIRECT ^ ARRET / MARCHE
Lorsque cette fonction est réglée sur AMARCHEB, il est possible de
commencer facilement l’enregistrement du programme diffusé.
Appuyer en continu sur R, et appuyer sur I sur la télécommande
ou appuyer sur R sur l’appareil.
REMARQUES:
● Lors de l’emploi de la fonction d’enregistrement direct (Direct
Rec), s’assurer d’utiliser un téléviseur offrant un connecteur T-V
LINK (liaison télé) etc., et raccorder un câble péritélévision à 21
broches entièrement câblé entre l’appareil et le téléviseur.
(A p. 11)
● Si AENREGISTREMENT DIRECTB est réglé sur AARRETB, la
touche R fonctionne de la façon décrite dans AEnregistrement
simpleB (A p. 40).
● Durant Direct Rec, A- -B apparaît sur le panneau d’affichage
avant.
● Si un programme est enregistré via la fonction Direct Rec
(enregistrement direct), le nom de la chaîne ne s’inscrit pas dans
la bibliothèque. A- - - -B apparaît en guise de nom de chaîne.
8 SYST. COULEURS ENTREE ^ AUTO / PAL / SECAM
Cet appareil peut lire les disques PAL ou enregistrer des signaux
PAL et SECAM. Sélectionner le système couleur approprié.
AUTO:
Sélectionner normalement AAUTOB. AAUTOB identifie le signal
d’entrée et passe automatiquement sur un système de couleur
approprié. Si AAUTOB n’est pas sélectionné, il faut passer
manuellement le système de couleur sur un réglage approprié
(PAL ou SECAM).
PAL:
Pour enregistrer des signaux PAL.
SECAM:
Pour enregistrer des signaux SECAM.
76
Page 76Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Lorsque cette fonction est réglée sur AAUTOB, divers indicateurs
fonctionnels apparaissent sur l’écran TV.
ARRET:
Pour désactiver les indications surimposées.
AUTO:
Pour surimposer les indications fonctionnelles l’espace de cinq
secondes environ juste après l’opération correspondante.
REMARQUES:
● Même lorsque ASUPERPOSERB est réglé sur AARRETB, il est
possible d’afficher les divers indicateurs fonctionnels en
appuyant sur ON SCREEN sur la télécommande. Pour effacer
les indicateurs fonctionnels, appuyer à nouveau sur
ON SCREEN.
● Lorsque cet appareil est utilisé comme lecteur source pour le
montage, s’assurer de régler ASUPERPOSERB sur AARRETB
avant de commencer. (A p. 69)
● Lorsque AAUTOB est sélectionné pendant la lecture, les
indicateurs des modes de fonctionnement peuvent manifester
des signes de distorsion, suivant le type de disque utilisé.
8 FOND GRIS ^ ARRET / MARCHE
ARRET:
Sélectionner ceci lorsqu’on veut recevoir un canal instable dont
les signaux sont médiocres.
MARCHE:
Quand cette fonction est réglée sur AMARCHEB, l’écran du
téléviseur devient tout gris lors de la réception d’un canal
inutilisé.
8 LUMINOSITE AFFICHEUR ^ FORTE / ATTENUEE1 /
ATTENUEE2 / ARRET
Il est possible de modifier la luminosité du panneau d’affichage
avant.
FORTE:
Normalement, il faut sélectionner cette option. Pour allumer
l’écran et la lampe bleue sur le panneau d’affichage avant.
ATTENUEE1/ATTENUEE2:
Pour changer le niveau de luminosité.
ARRET:
Pour éteindre l’écran et la lampe bleue sur le panneau
d’affichage avant.
8 ECONOMIE D’ENERGIE ^ ARRET / MARCHE
Lorsque cette fonction est réglée sur AMARCHEB, il est possible de
réduire la consommation de courant pendant que l’appareil est
éteint.
REMARQUES:
● En mode d’économie d’énergie ^
^ le panneau d’affichage avant est éteint.
● L’initialisation dure plus longtemps une fois l’appareil allumé, et
AHELLOB clignote sur le panneau d’affichage frontal.
8 LANGUE D’ECRAN
Cet appareil offre la possibilité de visualiser les messages à l’écran
en 10 langues différentes. Il est possible de changer manuellement
le réglage de la langue si nécessaire.
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 77 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Right+
RÉGLAGES AUXILIAIRES
AUTRE
8 ENR.PROG.AUTO ^ ARRET / MARCHE
Voici le réglage pour engager le mode d’attente d’enregistrement
par minuterie.
ARRET:
Appuyer sur TIMERj pour engager le mode d’attente
d’enregistrement par minuterie.
MARCHE:
Le mode d’attente d’enregistrement par minuterie est engagé
automatiquement lorsque l’appareil est éteint.
8 REPRISE ^ ARRET / MARCHE / REPRISE DE DISQUE
Lorsque cette fonction est réglée sur AMARCHEB ou AREPRISE DE
DISQUEB, il est possible d’utiliser la fonction de reprise (après
interruption).
ARRET:
La fonction de reprise n’est pas disponible.
MARCHE:
La fonction de reprise est opérationnelle sur le disque chargé
sur l’appareil.
REPRISE DE DISQUE:
L’appareil conserve une mémoire des points de reprise des
30 derniers disques lus, même s’ils ont été éjectés.
REMARQUE:
Le réglage AREPRISE DE DISQUEB fonctionne pour les disques
DVD VIDEO, VCD, SVCD et les disques DVD-R/DVD-RW (mode
Vidéo) finalisés. Pour les autres types de disques, la fonction sous
le réglage AMARCHEB s’appliquera même si AREPRISEB est réglé
sur AREPRISE DE DISQUEB.
77
Page 77Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 78 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Left+
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Réglage du mode de balayage
Si l’appareil et le téléviseur sont raccordés via un raccordement de
composante vidéo (A p. 7), il est possible de choisir entre deux
modes de balayage: Le mode de balayage entrelacé qui est utilisé
dans un téléviseur conventionnel et le mode de balayage
progressif qui permet la reproduction d’images de meilleure
qualité.
Verrouillage du tiroir du disque
Il est possible de verrouiller le tiroir du disque afin d’éviter toute
éjection accidentelle du disque par un enfant.
M
o
8 Balayage entrelacé
Un système vidéo conventionnel reconstitue une image à l’aide de
deux “demi-images”. Avec le mode de balayage entrelacé, les
lignes de la deuxième moitié de l’image sont insérées entre les
lignes de la première moitié de l’image.
8 Balayage progressif
Balayage d’une image de télévision dans lequel toutes les lignes
sont analysées successivement dans la caméra et tracées de
même sur l’écran des récepteurs. Ce système est capable de
convertir la vidéo entrelacée d’un DVD en format progressif pour
un branchement à un affichage progressif. La résolution verticale
est ainsi bien meilleure.
ATTENTION:
● Votre téléviseur doit être compatible avec le mode progressif.
● Raccorder l’appareil et le téléviseur avec un câble de
composante vidéo.
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
AUDIO A
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
VOL
PROGRESSIVE SCAN
1
2
Régler ASORTIE L-1B sur ACOMPOSANTESB. (A p. 70)
Appuyer pendant 3 secondes ou plus sur
PROGRESSIVE SCAN.
● L’indicateur de sortie vidéo (q) s’allume sur le panneau
d’affichage frontal si le mode de balayage progressif a été
établi. (A p. 8)
● Chaque fois que PROGRESSIVE SCAN est actionné pendant
3 secondes ou plus, le mode de balayage change.
REMARQUES:
● Le signal vidéo balayage progressif ne peut sortir que des
connecteurs [COMPONENT VIDEO OUT].
● Le mode de balayage entrelacé est le réglage à la sortie d’usine.
● Le mode de balayage entrelacé peut convenir selon le matériel
vidéo.
● Le mode de balayage est impossible à régler lorsque l’écran de
menu est affiché.
78
Page 78Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Pour verrouiller le tiroir
Pendant que l’appareil est éteint, appuyer sur la touche o et la
maintenir enfoncée, puis appuyer sur M sur l’appareil. ALOCKB
apparaît sur le panneau d’affichage frontal et le tiroir du disque est
verrouillé.
Pour déverrouiller le tiroir
Pendant que l’appareil est éteint, appuyer sur la touche o et la
maintenir enfoncée, puis appuyer sur M sur l’appareil. AUNLOCKB
apparaît sur le panneau d’affichage frontal.
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 79 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Réglage du système SHOWVIEW
IMPORTANT:
Normalement, le réglage automatique (A p. 18), le
téléchargement pré-réglé (A p. 19) ou le réglage automatique
des canaux (A p. 80) règle automatiquement les numéros
guides. Il n’est nécessaire de régler manuellement les numéros
guides que dans les cas suivants.
● Lorsque, lors de l’enregistrement par minuterie avec le
système SHOWVIEW, la position de canal sur laquelle la station
que l’on veut enregistrer est reçue sur l’appareil n’est pas
sélectionnée,
OU
lorsqu’une chaîne a été ajoutée après avoir effectué le réglage
automatique, le téléchargement préréglé ou le réglage
automatique des canaux,
^ Régler le numéro guide pour cette station manuellement.
Réglage des numéros guides
1
2
Appuyer sur SET UP pour accéder à l’écran du menu principal.
3
Appuyer sur les
touches de
sélection, pour
sélectionner APR
GUIDEB, puis appuyer
sur ENTER pour
confirmer.
4
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner
AREGL. INITIAUXB, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
Appuyer sur les
touches de
sélection, pour
sélectionner
ANUMERO GUIDEB,
puis appuyer sur
ENTER pour
confirmer.
REGLAGE DVD
REGL. FONCTIONS
REG. AUTO. CH
REG. MANU. CH
REGL. INITIAUX
PR GUIDE
F-1
CANAL TV
SET UP
OK
SORTIE
SEL.
REGLAGE DVD
REG. AUTO. CH
REGL. HEURE
1
NUMERO GUIDE
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
REGL. FONCTIONS
REG. MANU. CH
REGL. INITIAUX
PR GUIDE
NUMERO GUIDE
CANAL TV
REGL. HEURE
1
F-1
1
5
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
Touches de sélection
VOL
(FGDE)
ENTER
RETURN
SET UP
SET UP
OK
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
Appuyer sur les
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
SORTIE
touches de sélection
pour sélectionner le
numéro guide pour la station désirée comme montré dans le
guide TV. Puis, appuyer sur ENTER.
● Pour modifier le numéro de canal guide par intervalles
de 10,appuyer sur la touche F G en la maintenant enfoncée.
6
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ACANAL TVB, puis appuyer sur ENTER. Appuyer sur les
touches de sélection pour sélectionner le numéro de la
chaîne de l’appareil sur lequel la diffusion du numéro guide est
reçue par l’appareil. Puis, appuyer sur ENTER.
● Répéter les étapes 5 - 6 le nombre de fois nécessaire.
7
Appuyer sur SET UP pour terminer le réglage.
Numéro guide
ALes numéros guides (NUMERO GUIDE)B se réfèrent aux
numéros des stations TV affectés, selon la région de diffusion,
pour l’enregistrement par minuterie du système SHOWVIEW. Les
numéros guides sont indiqués dans la plupart des guides TV.
79
Page 79Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 80 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Réglage du tuner du téléviseur
L’appareil a besoin de mémoriser toutes les chaînes nécessaires
dans leurs positions de canal correspondantes de façon à pouvoir
enregistrer des programmes de télévision. Le réglage automatique
des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues
dans votre région pour les rappeler avec les touches PR +/– sans
passer par des canaux vacants.
IMPORTANT:
Effectuer les étapes suivantes uniquement si ^
^ Le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué
correctement par le réglage automatique ou le
téléchargement préréglé. (A p. 18, 19)
^ en cas de déménagement dans une zone différente ou
lorsqu’une nouvelle station commence à émettre dans la
région.
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
VOL
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
RETURN
SET UP
Réglage automatique des canaux
1
2
Appuyer sur SET UP pour accéder à l’écran du menu principal.
3
Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner
AREG. AUTO. CHB, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
4
Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner
AREGL. INITIAUXB, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
Appuyer sur ENTER deux fois.
● Une fois l’appareil raccordé à un téléviseur offrant un
connecteur T-V Link (liaison télé) via un câble péritélévision à
21 broches entièrement câblé (A p. 11), l’appareil exécute
automatiquement le téléchargement des préréglages et l’écran
T-V LINK apparaît. (A p. 20)
● L’écran de réglage automatique apparaît et reste affiché
pendant que l’appareil recherche les chaînes disponibles.
5
Après avoir terminé le réglage automatique des canaux,
appuyer sur ENTER.
Lorsque le réglage des canaux automatique est complété,
ARECHERCHE TERMINEEB apparaît à l’écran
80
Page 80Mercredi, 13 avril 2005 14:19
6
Appuyer sur SET UP pour terminer le réglage.
● En utilisant l’écran de confirmation, il est possible de sauter ou
d’ajouter des N° de chaîne, d’entrer des noms de stations et
d’effectuer d’autres opérations. Se reporter aux pages 81 - 82
pour les procédures.
● En fonction des conditions de réception, les stations peuvent ne
pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de
stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
● Voir ARecevoir une chaîne codéeB (A p. 82) pour des
informations sur les diffusions codées.
IMPORTANT:
● En fonction des conditions de réception, les noms de station
peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner
correctement. Quand le réglage des numéros des programmes
du guide n’est pas correct, le programme qui n’est pas censé
être enregistré l’est quand même par minuterie via le système
SHOWVIEW de l’appareil. En programmant la minuterie en
mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée
est correctement sélectionnée. AVérifier, annuler et changer
des programmesB (A p. 54)
● L’appareil mémorise toutes les chaînes détectables même si la
réception de certaines d’entre elles n’est pas très bonne. Il est
possible de supprimer de la liste les chaînes dont l’image est
inacceptable. (A p. 81, AEliminer une chaîneB)
REMARQUES:
● La mise au point parfaite est effectuée automatiquement pendant
le réglage automatique des canaux. Pour l’effectuer
manuellement, voir AAccord fin des canaux déjà en mémoireB
(A p. 82).
● Si l’on effectue le réglage automatique des canaux quand le
câble d’antenne n’est pas raccordé correctement, ARECHERCHE
TERMINEE - PAS DE SIGNAL -B apparaît sur l’écran du
téléviseur à l’étape 5. En pareil cas, s’assurer que l’antenne est
bien branchée et appuyer sur ENTER; la fonction Réglage
automatique des canaux redémarre.
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 81 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Réglage manuel des canaux
Eliminer une chaîne
Mettre en mémoire les canaux qui n’ont pas été mémorisés
pendant le réglage automatique (A p. 18), le téléchargement préréglé (A p. 19) ou le réglage automatique des canaux (A p. 80).
1
Exécuter les étapes 1 à 3 de la section ARéglage manuel des
canauxB dans la colonne de gauche.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la
chaîne à supprimer.
1
2
Appuyer sur SET UP pour accéder à l’écran du menu principal.
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner AREG.
MANU. CHB, puis appuyer sur ENTER.
4
5
6
7
Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner
AREGL. INITIAUXB, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
Appuyer sur les
touches de sélection
pour sélectionner une
position vierge où
stocker un canal, puis
appuyer deux fois sur
ENTER.
Appuyer sur les
touches de sélection
pour sélectionner
ABANDEB, puis appuyer
sur ENTER.
3
Appuyer sur CANCEL pour supprimer un canal. Le canal à côté
de celui qui est annulé remonte d’une ligne.
● Répéter les étapes 2 - 3 le nombre de fois nécessaire.
4
(Exemple) Pour mémoriser dans la position 12.
REGLAGE DVD
REGL. FONCTIONS
Appuyer sur SET UP ou RETURN deux fois pour terminer le
réglage.
Déplacer une chaîne
REGL. INITIAUX
REGL. INITIAUX/REG. MANU. CH
PR
CH
01
02
03
04
05
06
07
F25
F22
F28
F06
F30
F33
---SET UP
RETOUR
NOMS
PR
CH
NOMS
F1
FR1
FR2
-------------
08
09
10
11
12
13
14
-------------
----------------------
OK
SEL.
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
Appuyer sur les
REGLAGE DVD
REGL. FONCTIONS REGL. INITIAUX
touches de sélection
REGL. INITIAUX/REG. MANU. CH
pour sélectionner la
BANDE
CH CH
gamme, puis appuyer
CH
01 CC
sur I. L’indication de
NOMS
---gamme boucle comme
ARRET
DECODEUR
suit: CF (Chaîne
ACCORD FIN
SECAM L normale) N
SET UP
CA (Réseau câblé
OK
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SECAM L) N CH
SEL.
RETOUR
(Chaîne PAL ou
SECAM B/G normale) N CC (Réseau cable PAL ou SECAM B/
G).
1
Exécuter les étapes 1 à 3 de la section ARéglage manuel des
canauxB dans la colonne de gauche.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la
chaîne à déplacer, puis sur ENTER.
3
Appuyer sur touches de sélection pour sélectionner la
nouvelle position de canal, puis appuyer sur ENTER.
Exemple: Pour déplacer la chaîne en position 4 sur la position 2,
les chaînes à l’origine en positions 2 et 3 se déplacent
chacune d’une position vers le bas.
Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner ACHB,
puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
8
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner le
numéro de la chaîne à stocker, puis sur ENTER.
● Pour entrer le nom de chaîne inscrit (A p. 92), appuyer sur les
touches de sélection et sélectionner ANOMSB, puis appuyer
sur ENTER. Appuyer sur F G.
● Pour une parfaite mise au point, appuyer sur les touches de
sélection et sélectionner AACCORD FINB. Appuyer sur D E
pour faire la mise au point.
● Au moment de stocker un canal qui envoie des diffusions
brouillées, appuyer sur les touches de sélection pour
sélectionner ADECODEURB, puis appuyer sur ENTER. Appuyer
sur les touches de sélection keys pour régler ADECODEURB
sur AMARCHEB (AARRETB constitue le réglage usine).
● Lorsque ASELECTION L-2B est réglé sur ANORMAL/RVBB,
AS-VIDEO/RVBB, ASAT VIDEO/RVBB ou ASAT S-VIDEO/RVBB, le
réglage de ADECODEURB ne peut pas être changé. (A p. 71)
PR
CH
NOMS
PR
CH
NOMS
01
02
03
04
05
06
07
F25
F22
F28
F06
F30
F33
TF1
FR2
FR3
----
-------------
----------
08
09
10
11
12
13
14
----------------------
PR
CH
NOMS
PR
CH
NOMS
01
02
03
04
05
06
07
F25
F22
F28
F06
F30
F33
TF1
FR2
FR3
----
08
09
10
11
12
13
14
-------------
----------------------
----------
● Répéter les étapes 2 - 3 le nombre de fois nécessaire.
4
Appuyer sur SET UP ou RETURN deux fois pour terminer le
réglage.
9
Appuyer sur SET UP ou RETURN 3 fois pour terminer le
réglage.
● Pour changer de positions, voir ADéplacer une chaîneB dans la
colonne de droite.
● Pour configurer des noms de chaînes autres que ceux affichés
sur votre appareil, se reporter à ANommer des chaînes (B)B
(A p. 82).
ATTENTION:
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux sont
mis manuellement en mémoire. (A p. 79, ARéglage du système
SHOWVIEWB)
81
Page 81Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 82 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Nommer des chaînes (B)
Configurer des noms de chaînes autres que ceux affichés sur
votre appareil.
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
1
Exécuter les étapes 1 - 3 de ARéglage manuel des canauxB
(A p. 81).
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la
chaîne à modifier, puis deux fois sur ENTER. L’écran de réglage
apparaît.
0
3
VOL
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
RETURN
SET UP
Recevoir une chaîne codée
Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner
ANOMSB, puis appuyer deux fois sur ENTER pour confirmer.
● L’écran de confirmation apparaît.
4
Appuyer sur les touches de sélection pour déplacer la flèche
sur le champ d’entrée de caractère.
5
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner les
caractères désirés (A–Z, 0–9, –, Z, +, & (espace)), puis
appuyer sur ENTER à l’endroit de l’entrée de caractère.
● Il est possible d’entrer jusqu’à 4 lettres.
6
7
Confirmer avec la flèche sur AOKB, puis appuyer sur ENTER.
8
Appuyer sur SET UP ou RETURN deux fois pour terminer le
réglage.
Appuyer sur SET UP pour retourner à l’écran de réglage
manuel des canaux.
● Répéter les étapes 2 - 7 le nombre de fois nécessaire.
1
2
Régler ASELECTION L-2B sur ADECODEURB. (A p. 71)
REMARQUE:
Les caractères disponibles pour désigner la station (NOMS) sont
A–Z, 0–9, –, Z, +, & (espace) (4 au maximum).
Effectuer les étapes 1 - 3 de ARéglage manuel des canauxB
(A p. 81).
Accord fin des canaux déjà en mémoire
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la
chaîne diffusant des programmes codés, puis appuyer deux
fois sur ENTER. L’écran de réglage apparaît.
4
Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner
ADECODEURB, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
1
Exécuter les étapes 1 - 3 de ARéglage manuel des canauxB
(A p. 81).
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la
chaîne à accorder finement, puis deux fois sur ENTER. L’écran
de réglage apparaît.
Appuyer sur les touches de sélection pour régler
ADECODEURB à AMARCHEB, puis appuyer sur ENTER.
3
Appuyer sur SET UP pour retourner à l’écran de réglage
manuel des canaux.
● Répéter les étapes 3 - 6 le nombre de fois nécessaire.
4
Appuyer sur touches de sélection pour sélectionner
AACCORD FINB.
5
6
7
Appuyer sur SET UP ou RETURN deux fois pour terminer le
réglage.
Nommer des chaînes (A)
Configurer les noms de chaînes affichés sur votre appareil.
1
Exécuter les étapes 1 - 3 de ARéglage manuel des canauxB
(A p. 81).
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la
chaîne à modifier, puis deux fois sur ENTER. L’écran de réglage
apparaît.
3
Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner
ANOMSB, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
4
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner l’ID à
partir des noms de station enregistrés NOMS (A p. 92), puis
appuyer sur ENTER.
● L’écran de confirmation apparaît.
5
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner AOKB,
puis appuyer sur ENTER.
6
Appuyer sur SET UP.
7
Appuyer sur SET UP ou RETURN deux fois pour terminer le
réglage.
● Répéter les étapes 2 - 5 le nombre de fois nécessaire.
82
Page 82Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Appuyer sur D E jusqu’à ce que l’image soit de la meilleure
qualité possible.
● Répéter les étapes 2 - 4 le nombre de fois nécessaire.
5
Appuyer sur SET UP pour accéder à l’écran de réglage manuel
des canaux.
6
Appuyer sur SET UP ou RETURN deux fois pour terminer le
réglage.
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 83 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES AUXILIAIRES
4
Réglage de l’horloge
IMPORTANT:
Si le réglage automatique (A p. 18) ou le téléchargement
préréglé (A p. 19) ont été effectués, sans avoir jamais
auparavant réglé l’horloge, l’horloge intégrée à votre appareil est
réglée automatiquement.
Effectuer les étapes suivantes uniquement si ^
^ Le réglage automatique de l’horloge n’a pas été effectué
correctement par le réglage automatique ou le
téléchargement préréglé.
OU
^ si l’on souhaite changer le réglage Juste à l’heure. (Voir
AJuste à l’heure (HEURE AUTO)B dans la colonne de droite)
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AANNEEB, puis appuyer sur ENTER. Appuyer sur les touches
de sélection pour régler l’année, puis appuyer sur ENTER.
● Répéter la même procédure pour régler la date et l’heure.
● Au moment du réglage de la date, appuyer sur F G et la
maintenir enfoncée pour changer la date par incréments de
15 jours.
● Au réglage de l’heure, appuyer en continu sur F G pour faire
avancer l’heure par incréments de 30 minutes.
5
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AHORLOGE AUTOB, puis appuyer sur ENTER. Appuyer sur les
touches de sélection pour régler le mode souhaité, puis
appuyer sur ENTER.
● Le réglage par défaut est AARRETB.
● Si le réglage est effectué sur AARRETB, il est possible d’ignorer
l’étape suivante.
6
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
ACANAL TVB, puis appuyer sur ENTER. Appuyer sur les
touches de sélection pour faire apparaître le numéro
représentant la station diffusant des données de réglage de
l’horloge (TF1, TF2, etc.), puis appuyer sur ENTER.
● L’appareil est préréglé de façon à recevoir les données relatives
au réglage et à l’ajustement de l’horloge du canal sélectionné à
cette étape (étape 6).
7
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
REMARQUES:
● La fonction Juste à l’heure (si réglée sur AMARCHEB) ajuste
l’horloge intégrée à l’appareil toutes les heures, sauf à 23:00,
0:00, 1:00 et 2:00.
● Juste à l’heure n’a pas d’effet quand:
^ l’appareil est sous tension.
^ l’appareil est en mode minuterie.
^ une différence de plus de 3 minutes existe entre l’heure de
l’horloge incorporée et l’heure actuelle.
^ l’appareil est en mode d’enregistrement automatique de
programme satellite. (A p. 55)
^ ASELECTION L-2B est réglé sur ASAT VIDEO/RVBB ou ASAT
S-VIDEO/RVBB. (A p. 71)
● Si Juste à l’heure est réglé sur AMARCHEB, l’horloge de l’appareil
est ajustée automatiquement au début et à la fin de l’heure d’été.
● La fonction Juste à l’heure peut ne pas fonctionner correctement
en fonction des conditions de réception.
AUDIO
TV
SAT
0
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
VOL
SET UP
1
2
Appuyer sur SET UP pour accéder à l’écran du menu principal.
3
Appuyer sur les
touches de sélection
pour sélectionner
AREGL. HEUREB, puis
appuyer sur ENTER
pour confirmer.
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AREGL. INITIAUXB, puis appuyer sur ENTER.
REGLAGE DVD
REGL. FONCTIONS
REG. AUTO. CH REG. MANU. CH
ANNEE
REGL. INITIAUX
PR GUIDE
REGL. HEURE
2005
DATE
05/07 SAM
HEURE
18:56
HORLOGE AUTO
ARRET
CANAL TV
SET UP
SORTIE
18
OK
SEL.
Appuyer sur SET UP pour lancer le fonctionnement de
l’horloge.
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure par
des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les
données d’un signal PDC.
L’option Juste à l’heure peut être réglée sur AMARCHEB ou
AARRETB sur les écrans de réglage de l’horloge. (Le réglage par
défaut est AARRETB.)
IMPORTANT:
Si la fonction Juste à l’heure est désactivée, la précision de
l’horloge intégrée à votre appareil peut être réduite, ce qui pourrait
avoir des conséquences fâcheuses sur l’enregistrement par
minuterie. Nous recommandons de laisser la fonction Juste à
l’heure réglée sur AMARCHEB. Toutefois, si les données de réglage
de l’horloge d’un signal PDC sont incorrectes, nous conseillons de
laisser Juste à l’heure réglée sur AARRETB.
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
83
Page 83Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 84 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Formater un disque DVD-RAM
Formatage d’un disque
Certains disques DVD-RAM/RW ne sont pas formatés.
Formater le disque si ce n’est pas déjà fait ou s’il faut supprimer
tous les enregistrements et données contenus sur le disque.
ATTENTION:
● Quand un disque est formaté, tous les enregistrements et
données sont effacés. Il est impossible de les rétablir.
● Ne jamais éteindre ou débrancher l’appareil lorsque
AFORMATAGE EN COURS…B est affiché sur l’écran du
téléviseur.
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
● Charger un disque DVD-RAM/RW à formater.
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
Appuyer sur SET UP pour accéder à l’écran du menu principal.
3
Appuyer sur les touches
de sélection, pour
sélectionner
AUTILITAIREB, puis
appuyer sur ENTER.
4
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AREGLAGE DVDB, puis appuyer sur ENTER.
REGLAGE DVD
REGL. FONCTIONS
REGL. LANGUE
REGL. INITIAUX
SORTIE AUDIO
UTILITAIRE
FORMATER
FINALISER
ANNULER FINALISATION DE DISQUE
Appuyer sur les touches
de sélection pour
sélectionner
SET UP
AFORMATERB, puis
SORTIE
appuyer sur ENTER.
● L’écran de confirmation apparaît.
OK
SEL.
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
5
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner AOUIB,
puis appuyer sur ENTER.
● L’écran de confirmation apparaît.
6
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner AOKB,
puis appuyer sur ENTER.
7
Une fois que le formatage est terminé, le message ATERMINEB
apparaît sur le téléviseur. Appuyer sur ENTER pour terminer le
formatage.
8
Appuyer sur SET UP pour retourner à l’écran normal.
Formater un disque DVD-RW
AUDIO
TV
SAT
0
VOL
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
SET UP
1
Exécuter les étapes 1 - 3 de la rubrique ci-dessus AFormater
un disque DVD-RAMB avant de continuer.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AFORMATERB, puis appuyer sur ENTER. Appuyer sur les
touches de sélection pour sélectionner AMODE VRB ou
AMODE VIDEOB, puis sur ENTER lorsque ALE DISQUE VA
ETRE FORMATEB apparaît à l’écran.
AMODE VRB:
À choisir pour enregistrer, effacer ou modifier les données
contenues sur le disque à plusieurs reprises.
AMODE VIDEOB:
À choisir pour effacer l’ensemble des données contenues sur le
disque après lecture afin d’enregistrer de nouvelles données ou
de lire le disque sur d’autres lecteurs DVD.
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner AOUIB,
puis appuyer sur ENTER.
4
Une fois que le formatage est terminé, le message ATERMINEB
apparaît sur le téléviseur. Appuyer sur ENTER pour terminer le
formatage.
5
Appuyer sur SET UP pour retourner à l’écran normal.
REMARQUES:
● Il est impossible de formater des disques DVD-RW version 1.0 en
mode Vidéo.
● Il est impossible de formater des disques DVD-R.
● Tous les titres sur un disque sont supprimés une fois le disque
formaté, même les titres protégés.
84
Page 84Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Right+
TH-R1R3EF_00.book Page 85 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Finaliser un disque DVD-R/RW
Finalisation d’un disque
1
Effectuer les étapes 1 - 3 à AFormater un disque DVD-RAMB
(A p. 84) avant de continuer.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AFINALISERB, puis appuyer sur ENTER.
La finalisation de disques DVD-R/RW enregistrés à l’aide de cet appareil
habilite la lecture des mêmes disques sur d’autres lecteurs DVD. Les disques
DVD-RW sont finalisés dans le même mode où ils ont été formatés, permettant
ainsi la lecture sur des lecteurs DVD compatibles.
Les noms de titre enregistrés dans la Base de données des bibliothèques sont
enregistrés comme noms de titre dans le menu DVD. (A p. 64)
3
ATTENTION:
Ne jamais éteindre l’appareil ou débrancher le cordon d’alimentation CA lors
de la finalisation ou lorsque l’annulation de la finalisation est en cours.
5
Une fois que la finalisation est terminée, le message
ATERMINEB apparaît sur le téléviseur. Appuyer sur ENTER pour
retourner à l’écran précédent.
6
Appuyer sur SET UP pour retourner à l’écran normal.
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
● Charger un disque DVD-R/RW à finaliser.
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
L’écran de confirmation apparaît. Appuyer sur les touches de
sélection pour sélectionner AOUIB, puis appuyer sur ENTER.
L’écran de confirmation apparaît à nouveau. Appuyer sur les
touches de sélection pour sélectionner AOKB, puis appuyer sur
ENTER.
● Pour annuler la finalisation, appuyer sur AANNULERB.
● L’écran de menu s’efface.
● Une fois le disque DVD-R/RW (mode vidéo) finalisé, les
affichages de l’enregistrement d’origine et de liste de lecture
n’apparaissent pas. Étant donné que seul l’affichage de la
bibliothèque apparaît, appuyer sur TOP MENU pour
sélectionner le titre désiré.
● Un fois qu’un disque DVD-RW (mode VR) a été finalisé, il peut
être lu sur les lecteurs de DVD compatibles avec le mode VR.
Annuler la finalisation d’un disque DVD-RW
AUDIO
TV
SAT
0
TOP MENU
VOL
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
1
Charger un disque DVD-RW pour annuler la finalisation qu’il a
subie, et exécuter les étapes 1 - 3 de AFormater un disque
DVD-RAMB (A p. 84) avant de continuer.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AANNULER FINALISATION DE DISQUEB, puis appuyer sur
ENTER.
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner AOKB,
puis appuyer sur ENTER.
4
Une fois que l’annulation est terminée, le message ATERMINEB
apparaît sur le téléviseur. Appuyer sur ENTER pour retourner à
l’écran précédent.
5
Appuyer sur SET UP pour retourner à l’écran normal.
● Lorsque la finalisation du disque est annulée, le mode où ledit
SET UP
Avant la finalisation
● Il est possible d’enregistrer sur un espace vierge.
● Il est possible d’entrer des noms de titre. (A p. 59)
● Il est possible de supprimer des titres. (A p. 57)
● Il est impossible d’écraser des zones enregistrées sur des
disques DVD-R.
● La capacité d’enregistrement disponible n’augmente pas même
si un programme enregistré est supprimé d’un disque DVD-R.
● Il est impossible d’enregistrer ou d’éditer des disques DVD-R/RW
ayant été enregistrés sur d’autres appareils même s’ils n’ont pas
encore été finalisés.
disque a été formaté est rétabli, permettant ainsi
l’enregistrement sur le disque.
● Il est impossible d’annuler la finalisation d’un disque DVD-R.
Après la finalisation (pour les disques DVD-R/RW en mode
Vidéo)
● Les données vidéo et audio désormais enregistrées avant la
finalisation le sont en conformité avec la norme DVD vidéo,
habilitant la lecture des disques en tant que disques DVD VIDEO.
● Malgré l’exécutabilité des disques DVD-R/RW finalisés via cet appareil sur
des lecteurs DVD compatibles avec les disques DVD-R/RW, certains disques
ne peuvent être lus, ce dont JVC ne saurait être tenu responsable.
● Les points marqués d’un signet avant la finalisation sont
supprimés, et les titres divisés automatiquement en AchapitresB
d’environ 5 minutes chacun. (A p. 4, 31)
● Selon les lecteurs DVD et les disques DVD-R/RW utilisés, et d’après les
conditions d’enregistrement, il est parfois impossible de lire les disques.
En pareil cas, lire les disques à l’aide de cet appareil.
● Il sera impossible de faire d’autres enregistrements.
85
Page 85Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 86 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Régler la tonalité centrale
● Mettre l’appareil en marche.
● Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme EXT1.
● Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
● Appuyer sur DVD de la télécommande.
AUDIO A
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO
TV
SAT
0
SETTING
VOL
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
TEST TONE
Touches de réglage de la
sortie des hauts-parleurs
Le réglage suivant doit se faire avant la fin d’une durée limitée. Si
le réglage n’est pas terminé pendant le temps alloué,
recommencer du début.
1
2
Appuyer sur SETTING.
3
Appuyer sur D ou E pour sélectionner une valeur numérique de
1 à 5.
Appuyer sur les F ou G pour afficher ACNTR TONE :B sur le
panneau d’affichage avant.
Régler la sortie des hauts-parleurs au moyen
de Test Tone (fonction pour tester la tonalité)
Il est possible de régler le niveau de sortie de chacun des hautsparleurs, au moyen de la fonction pour tester la tonalité, dans un
ordre fixe de chacun des hauts-parleurs.
La fonction pour tester la tonalité est générée dans l’ordre suivant
de chacun des hauts-parleurs.
Haut-parleur gauche avantNHaut-parleur du centreN
Haut-parleur droit avantNHaut-parleur droit surroundN
Haut-parleur gauche surroundNHaut-parleur d’extrêmes gravesN
Retour au haut-parleur gauche avant.
1
2
Appuyer sur TEST TONE.
3
Régler le niveau de sortie à l’aide des touches de réglage de la
sortie des haut-parleurs sur la télécommande, qui représentent
les haut-parleurs qui génèrent la fonction pour tester la tonalité.
Pour plus de détails, consulter la page 27.
La fonction pour tester la tonalité est générée dans l’ordre décrit
ci-dessus.
REMARQUES:
● A chaque fois que l’on appuie sur les touches de réglage de la
sortie des haut-parleurs +/–, le niveau de sortie courant du hautparleur à régler est affiché sur le panneau d’affichage avant et la
fonction pour tester la tonalité du même niveau de sortie est
générée.
● Si aucun réglage n’est entré dans les 4 secondes qui suivent
environ, la tonalité d’essai suivante sera générée.
● Appuyer sur TEST TONE encore une fois arrête la fonction pour
tester la tonalité.
● Il est possible de faire le même réglage en appuyant sur
SETTING, puis en choisissant TEST to ON (OUVRE TEST) dans
le menu.
La fonction pour tester la tonalité est générée dans le même
ordre, alors régler de la même façon que ci-dessus.
Régler les modulations de l’égaliseur
Il est possible de régler les modulations de l’égaliseur selon ses
préférences.
● Une fois que le réglage est fait, il est mis en mémoire et
s’applique à n’importe quelle source.
1
Appuyer sur SETTING.
Le dernier élément de réglage effectué, ainsi que sa valeur,
s’affichent sur le panneau d’affichage avant.
2
Appuyer sur les touches de sélection pour afficher la
fréquence DEQ à régler sur le panneau d’affichage avant.
A chaque fois que l’on appuie sur F ou sur G, la fréquence
DEQ change.
DEQ250NDEQ1KNDEQ4KNDEQ16KN(retour au début)
3
Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la
valeur du réglage de la fréquence DEQ.
A chaque fois que l’on appuie sur D ou sur E, la valeur change
de -8 dB à +8 dB en intervalle de 2 dB.
1à5
Par exemple, le son des dialogues est rendu plus clair et net
après avoir régler la tonalité centrale à une valeur plus haute.
Normalement, il faut sélectionner 3.
● Il est impossible de régler la tonalité centrale s’il n’y a pas de
sortie audio provenant du haut-parleur central en mode
SURR OFF ou lorsqu’il y a entrée de signal à 2 canaux sous le
mode AUTO SURR, etc.
● Le réglage de la tonalité centrale est mémorisé par rapport à
chaque mode Surround.
Contrôle de l’alimentation du hautparleur d’extrêmes graves
Après avoir raccordé le haut-parleur d’extrêmes graves à
l’appareil, les deux s’allument et s’éteignent conjointement en
appuyant sur AUDIO A de la télécommande. De plus, le système
éteindra automatiquement les haut-parleurs d’extrêmes graves
lorsqu’un écouteur est inséré dans le jack prévu à cet effet dans le
panneau avant et lorsque le mode TV DIRECT est en cours de
réglage.
86
Page 86Mercredi, 13 avril 2005 14:19
La fréquence DEQ
4
Régler la valeur
Répéter les étapes 2 - 3 le nombre de fois nécessaire.
REMARQUE:
Le réglage des modulations de l’égaliseur s’applique aux hautparleurs uniquement.
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Right0
TH-R1R3EF_00.book Page 87 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Avant de demander de l’aide en cas de problème, consulter ce
tableau pour voir si la solution n’y figure pas. Les petits problèmes
sont souvent faciles à rectifier, évitant ainsi d’avoir à expédier
l’appareil pour le faire réparer.
Initialisation
Le canal ne peut pas être changé.
●
Un enregistrement ou la lecture de la mémoire en direct est en
cours.
] Appuyer sur W pour interrompre momentanément
l’enregistrement, changer le canal, puis appuyer sur I pour
reprendre l’enregistrement.
Un dysfonctionnement s’est produit au niveau de l’appareil.
] En maintenant o enfoncé, appuyer sur A pendant 3 secondes
ou plus.
● ARESETTINGB clignote sur le panneau d’affichage avant.
● Il est possible d’effectuer l’initialisation automatiquement, en
fonction de l’état du disque.
Générales
L’appareil et le haut-parleur d’extrêmes graves ne sont pas
alimentés.
●
La fiche du cordon d’alimentation CA est débranchée de la
prise secteur.
] Vérifier le branchement de la fiche du cordon d’alimentation CA
à la prise secteur. (A p. 17)
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
] Retirer les piles, patienter 5 minutes ou plus, puis remettre les
piles.
● Le réglage du code de la télécommande est inadéquat.
] Régler le même code (1, 2, 3 ou 4) à la fois sur l’appareil et sur
la télécommande. (A p. 73)
● Les piles sont usées.
] Remplacer les piles usées par des nouvelles.
La copie depuis le matériel externe n’est pas possible.
●
]
●
]
●
]
La source (autre magnétoscope, caméscope) n’est pas
raccordée correctement.
Confirmer que la source est raccordée correctement.
L’alimentation sur un ou plusieurs appareils n’a pas été mise en
marche.
Bien mettre en marche l’alimentation de tous les appareils.
Le réglage de la position du canal d’entrée est inadéquat.
Sélectionner la position du canal d’entrée (AF-1B, AL-1B ou AL-2B)
qui correspond à la borne d’entrée connectée au matériel
externe. (A p. 70)
L’affichage à l’écran surimposé sur le programme lu/
réceptionné via cet appareil est enregistré lors de la copie
dudit programme vers un matériel d’enregistrement externe.
Le tiroir du disque ne s’ouvre pas.
●
Enlever le disque en procédant comme suit:
A Remettre l’appareil à zéro en débranchant la fiche du cordon
d’alimentation CA de la prise CA et la rebrancher.
B Appuyer sur M tout en maintenant la touche enfoncée
jusqu’à ce que le tiroir du disque s’ouvre. (Environ
30 secondes.)
C Enlever le disque et appuyer sur M pour fermer le tiroir du
disque.
● Le tiroir du disque était verrouillé.
] Déverrouiller le tiroir. (A p. 78)
Lecture
Les images n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur.
●
Le sélecteur de chaîne du téléviseur n’est pas réglé sur un
mode d’entrée tel que EXT1.
] Régler le téléviseur sur un mode d’entrée tel que EXT1.
● Lors de la lecture d’un programme à balayage entrelacé, le
mode de balayage progressif est sélectionné.
] Appuyer en continu sur PROGRESSIVE SCAN jusqu’à ce que
q disparaisse du panneau d’affichage avant. (A p. 78)
La lecture ne démarre pas ou s’arrête immédiatement après
le démarrage via I.
Sur le panneau d’affichage avant, ANO DISCB apparaît.
● Le disque est chargé à l’envers.
] Placer le disque dans le tiroir du disque avec la face censée
être lue tournée vers le bas. (A p. 5)
● Un disque non compatible avec l’appareil est chargé.
] Charger un disque que l’appareil peut lire. (A p. 3)
● Un disque sale est chargé.
] Nettoyer le disque. (A p. 6)
● Un disque défectueux est chargé.
] Remplacer le disque rayé ou voilé par un autre.
Les images sont floues ou déformées lors du lancement de
la fonction Recherche à grande vitesse.
] Régler ASUPERPOSERB sur AARRETB. (A p. 76)
] Les images sont floues ou déformées au point où la vitesse de
lecture change, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de
l’appareil.
L’appareil ne marche pas.
La lecture ne démarre pas.
●
●
] La lecture ne démarre pas durant les 30 secondes environ qui
suivent l’arrêt de l’enregistrement, mais il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’appareil.
Dans certains cas, toute opération est interdite sur le disque.
La foudre ou l’électricité statique peuvent être à l’origine d’un
dysfonctionnement de l’appareil.
] Débrancher la fiche du cordon d’alimentation CA de la prise CA
et la rebrancher. Mettre l’appareil en marche.
La télécommande d’un téléviseur JVC ne fera pas
fonctionner l’appareil.
● Le réglage du code de la télécommande est inadéquat.
] Pour faire fonctionner l’appareil à l’aide de la télécommande
d’un téléviseur JVC, régler le code de la télécommande de
l’appareil sur A1B. (Par défaut: A3B) (A p. 73)
Enregistrement
Le programme désiré ne peut être enregistré.
●
La position du canal ne correspond pas à celle de la zone de
réception.
] Régler la bonne position du canal pour la réception de la
diffusion. (A p. 19)
87
Page 87Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 88 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Aucun enregistrement et/ou montage ne peut être effectué.
●
]
●
]
●
]
●
]
Aucun disque ou un disque non compatible avec l’appareil est
chargé.
Charger un disque que l’appareil peut exploiter pour
enregistrer. (A p. 2)
Le disque chargé n’est pas formaté.
Formater le disque. (A p. 84)
Un disque finalisé est chargé.
Aucun enregistrement ne peut être effectué sur des disques
finalisés. Charger un disque que l’appareil peut exploiter pour
enregistrer.
Le disque est plein ou ne dispose pas de suffisamment
d’espace pour l’enregistrement du titre.
Effacer les titres inutiles sur le disque ou charger un disque
vierge. (A p. 57)
Enregistrement par minuterie
Aucune programmation par minuterie ne peut être effectuée.
●
La date et l’heure ne sont pas correctes.
] Régler la date et l’heure correctement. (A p. 20, 83)
● L’enregistrement par minuterie est en cours.
] La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée
lorsque l’enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa
fin.
L’enregistrement avec programmation de la minuterie ne
démarre pas.
● La date et l’heure ne sont pas correctes.
] Régler la date et l’heure correctement. (A p. 20, 83)
Aucune programmation par minuterie SHOWVIEW ne peut être
effectuée.
● La date et l’heure ne sont pas correctes.
] Régler la date et l’heure correctement. (A p. 20, 83)
● La position du canal ne correspond pas à celle de la zone de
réception.
] Régler la bonne position du canal pour la réception de la
diffusion. (A p. 19, 79)
Le système SHOWVIEW ne fait pas correctement
l’enregistrement par minuterie.
●
Les positions de canal de l’appareil ont été configurées de
manière incorrecte.
] Se référer à ARéglage des numéros guidesB (A p. 79) et refaire
les procédés.
L’enregistrement automatique de programme satellite ne
démarre pas.
●
Le récepteur satellite n’est pas correctement branché à
l’appareil.
] Raccorder correctement le récepteur satellite au connecteur [L2 INPUT/DECODER] de l’appareil. (A p. 55)
A- - : - -B apparaît sur le panneau d’affichage avant.
● Une panne de courant s’est produite.
] Régler la date et l’heure correctement. (A p. 83)
L’espace sur le disque n’augmente pas malgré la
suppression de titres enregistrés.
●
Les données d’ordinateur enregistrées sur un lecteur
DVD-RAM ne peuvent être effacées via cet appareil.
] Formater le disque. (Lorsque le disque est sale, l’essuyer à
l’aide d’un chiffon doux sec avant le formatage.) (A p. 6, 84)
88
Page 88Mercredi, 13 avril 2005 14:19
ACAPACITE DE PROGRAMMATION ATTENTEB apparaît sur
l’écran du téléviseur durant la programmation de la
minuterie.
● 8 programmes ont déjà été programmés par minuterie.
] Effacer les programmes inutiles sur l’appareil, puis réessayer la
programmation de la minuterie.
Audio
Les haut-parleurs n’émettent aucun son.
●
Les câbles de signal des haut-parleurs ne sont pas raccordés.
] Vérifier le câblage du haut-parleur, puis raccorder si
nécessaire.
● Le mode d’entrée sélectionné (analogue ou numérique) est
erroné.
] Sélectionner le bon mode d’entrée (analogue ou numérique).
● Le mode TV DIRECT n’est pas activé.
] Le haut-parleur d’extrêmes graves s’éteint automatiquement
une fois que le mode TV DIRECT est réglé, ainsi aucun son ne
sort des haut-parleurs. Il est important d’utiliser les hautparleurs du téléviseur.
● Le câble du système n’est pas branché.
] Brancher le câble du système.
Bourdonnement ou sifflement pendant la réception FM.
●
Le signal entrant est trop faible.
] Installer une antenne extérieure FM ou contacter un détaillant.
● La station de radio est trop loin.
] Choisir une station de radio autre.
Des bruits parasites pendant la réception FM/AM.
● La mauvaise antenne a été installée.
] Vérifier avec un détaillant pour être sûr d’avoir la bonne
antenne.
● Les antennes ne sont pas raccordées correctement.
] Vérifier les raccordements.
● Bruit d’allumage des automobiles.
] Éloigner l’antenne de la circulation automobile.
ADSP NGB apparaît sur le panneau d’affichage avant.
● Le processeur intégré ne fonctionne pas correctement.
] Appuyer sur A sur le panneau avant pour éteindre l’appareil.
Enlever le cordon d’alimentation et contacter le détaillant.
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 89 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Right+
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Problèmes divers
L’image des programmes de télévision apparaît déformée sur
l’écran de téléviseur.
] Appuyer sur PROGRESSIVE SCAN pendant 3 secondes ou
plus pour que l’indicateur de sortie vidéo (q) s’éteigne sur le
panneau d’affichage avant.
Un bruit de sifflement provient du téléviseur pendant
l’enregistrement avec un caméscope.
● Le microphone du caméscope est trop près du téléviseur.
] Placer le caméscope pour que son microphone soit loin du
téléviseur.
● Le volume du téléviseur est trop fort.
] Baisser le volume du téléviseur.
En balayant les canaux, certains sont sautés.
●
Ces canaux ont été préréglés pour être sautés.
] Si on a besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire à
l’aide de ARéglage manuel des canauxB. (A p. 81)
Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement
semblent avoir changés ou disparus.
●
Après que les réglages manuels ont été faits, le réglage
automatique des canaux a été effectué.
] Ne pas effectuer le réglage automatique des canaux après
avoir effectué des réglages manuels, continuer à ARéglage de
l’horlogeB (A p. 83).
Un dysfonctionnement survient et l’appareil ne peut être mis
hors tension.
] Remettre l’appareil à zéro en débranchant la fiche du cordon
d’alimentation CA de la prise CA et la rebrancher.
89
Page 89Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
TH-R1R3EF_00.book Page 90 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
Masterpage:Left0
MESSAGE A L’ÉCRAN
Message à l’écran
DISQUE NON INSCRIT DANS LA LIBRAIRIE
VOULEZ VOUS L’INSCRIRE ?
LE PÉRIPHÉRIQUE CONNECTÉ À LA PRISE i.LINK
N’EST PAS RECONNU:
VÉRIFIER QUE L’APPAREIL EST BIEN CONNECTÉ ET
EST SOUS TENSION
● Un disque non inscrit dans la bibliothèque a été inséré. Inscrire le
● Il y a eu tentative de démarrage d’une copie DV alors qu’un caméscope
disque le cas échéant. (A p. 64)
INSEREZ LE DISQUE NUMERO XXXX
● Apparaît quand un titre préalablement sélectionné dans la
bibliothèque ne figure pas dans le disque chargé.
ENREGISTREMENT/CREATION DE LISTE DE
LECTURE IMPOSSIBLE
SUPPRIMEZ DES TITRES INUTILES
● Aucun enregistrement et/ou montage ne peut être effectué.
● Le nombre de titres dépasse 99.
● Le nombre de listes de lectures dépasse 99.
REGLER L’HORLOGE AVANT LA PROGRAMMATION
PAR MINUTERIE
● Il faut régler l’horloge avant de régler la programmation de la minuterie. (A p. 83)
CAPACITE DE PROGRAMMATION ATTENTE
SUPPRIMEZ DES PROGRAMMATIONS INUTILES
● Il est possible de programmer l’enregistrement de 8 programmes au maximum. Pour programmer
davantage, il faut annuler une programmation de la minuterie déjà réglée. (A p. 54)
DISQUE NON REINSCRIPTIBLE
VEUILLEZ INSERER UN DISQUE REINSCRIPTIBLE
● Alors qu’un disque en lecture seule ou un disque finalisé était
chargé, R a été actionné. (A p. 2)
ERREUR DE CODE REGIONAL VERIFIEZ LE DISQUE
● Un disque ne peut être lu via cet appareil puisque le numéro de
région du disque ne correspond pas à celui de l’appareil. (A p. 3)
DISQUE ILLISIBLE
VERIFIEZ LE DISQUE
● Lorsqu’un disque incompatible était chargé, I a été actionné. (A p. 2)
IMPOSSIBLE DE FORMATER LE DISQUE
VERIFIEZ LE DISQUE
● Le formatage n’a pas été terminé en raison d’une éventuelle souillure ou
détérioration du disque. Retirer le disque, le nettoyer et réessayer. (A p. 6, 84)
APPUYEZ ENCORE SUR [STOP] POUR ARRETER
L’ENREGISTREMENT
● Durant la lecture de la mémoire en direct, o a été actionné. (A p. 33)
L’ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE EST TERMINE
● L’enregistrement par minuterie s’est terminé pendant la lecture
de la mémoire en direct.
LA LECTURE VA S’ARRETER PUIS
L’ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE DEMARRERA
● L’enregistrement par minuterie s’est terminé durant la lecture de la mémoire en direct, et
l’enregistrement par minuterie suivant est sur le point de démarrer alors que la lecture continue.
COPIE INTERDITE
ENREGISTREMENT IMPOSSIBLE
● Il y a eu tentative d’enregistrement d’un contenu protégé et donc incopiable.
● Il y a eu tentative d’enregistrement d’un contenu à copie unique
sur un disque qui n’est pas compatible CPRM.
COPIE INTERDITE
LECTURE IMPOSSIBLE
● L’appareil a détecté un contenu non valable au début ou en milieu de lecture.
90
Page 90Mercredi, 13 avril 2005 14:19
numérique n’était pas correctement raccordé à l’appareil.
● Vérifier le raccordement. (A p. 66)
MEMOIRE PLEINE
AUCUN AUTRE ENREGISTREMENT POSSIBLE DANS
LA LIBRAIRIE
SUPPRIMEZ DES INFORMATIONS DE TITRES INUTILES
POUR POUVOIR ENREGISTRER D’AUTRES INFOS
● La mémoire pour l’inscription du système de navigation est
pleine. L’enregistrement ne peut commencer même si la capacité
est suffisante pour cet enregistrement.
MEMOIRE RESTANTE INSUFFISANTE
IL SERA BIENTOT IMPOSSIBLE D’ENREGISTRER DES
INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES DANS LA
LIBRAIRIE
SUPPRIMEZ DES INFORMATIONS DE TITRES
INUTILES POUR POUVOIR ENREGISTRER D’AUTRES
INFOS
● La capacité restante de la mémoire n’est pas suffisante pour l’inscription
du système de navigation. L’enregistrement ne peut commencer même
si la capacité est suffisante pour cet enregistrement.
PREPROGRAMMATION IMPOSSIBLE SUR CE DISQUE
PREPAREZ UN DISQUE FORMATE TEL QUE DECRIT
CI-DESSOUS
DVD-RAM
DVD-RW (MODE VR)
● La programmation par minuterie sur un disque a été tentée
lorsqu’un disque non compatible avec la fonction a été chargé.
AUCUN DISQUE INSERE
● La programmation par minuterie sur un disque a été tentée sans
qu’un disque soit chargé, ou avec un disque chargé à l’envers.
ERREUR DE N° DE SHOWVIEW
VERIFIEZ LE N° DE SHOWVIEW, PUIS REESSAYEZ
● Un numéro SHOWVIEW non valable a été entré.
LES NUMEROS GUIDES NE SONT PAS REGLES
SELECTIONNEZ LE CANAL QUE VOUS DESIREZ
ENREGISTRER
● Il faut régler le numéro du programme du guide avant de régler la
programmation de la minuterie via le système SHOWVIEW.
PROGRAMMATION SHOWVIEW IMPOSSIBLE EN MODE
D’ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE OU IMMEDIAT
ANNULEZ L’ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE OU
IMMEDIAT, PUIS ENTREZ ENCORE CODE SHOWVIEW
● Apparaît si on a tenté d’entrer un numéro SHOWVIEW pendant un
enregistrement par minuterie ou par minuterie d’arrêt.
IMPOSSIBLE DE FINALISER LE DISQUE
VERIFIEZ LE DISQUE
● La finalisation n’a pas été terminée en raison d’une éventuelle souillure
ou détérioration du disque. Retirer le disque, le nettoyer et réessayer.
IMPOSSIBLE D’ANNULER LA FINALISATION DU
DISQUE
VERIFIEZ LE DISQUE
● L’annulation de la finalisation du disque n’a pas été terminée en
raison d’une éventuelle souillure ou détérioration du disque.
Retirer le disque, le nettoyer et réessayer.
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Right0
TH-R1R3EF_00.book Page 91 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
ANNEXE
Liste des codes de langues
AA
Afar
IN
Indonésien
RU
Russe
AB
Abkhazien
IS
Islandais
RW
Kinyarwanda
AF
Afrikaans
IW
Hébreu
SA
Sanskrit
AM
Amharique
JI
Yiddish
SD
Sindhi
AR
Arabe
JW
Javanais
SG
Sango
AS
Assamais
KA
Géorgien
SH
Serbo-Croate
AY
Aymara
KK
Kazakh
SI
Cingalais
AZ
Azerbaïdjanais
KL
Groenlandais
SK
Slovaque
BA
Bashkir
KM
Cambodgien
SL
Slovène
BE
Biélorusse
KN
Kannara
SM
Samoan
BG
Bulgare
KO
Coréen (KOR)
SN
Shona
BH
Bihari
KS
Kashmiri
SO
Somalien
BI
Bislama
KU
Kurde
SQ
Albanais
BN
Bengali, Bangladais
KY
Kirghiz
SR
Serbe
BO
Tibétain
LA
Latin
SS
Siswati
BR
Breton
LN
Lingala
ST
Sesotho
CA
Catalan
LO
Laotien
SU
Soudanais
CO
Corse
LT
Lithuanien
SW
Swahili
CS
Tchèque
LV
Latvian, Letton
TA
Tamil
CY
Gallois
MG
Malagasy
TE
Télougou
DZ
Bhutani
MI
Maori
TG
Tadjik
EL
Grec
MK
Macédonien
TH
Thaï
EO
Espéranto
ML
Malayalam
TI
Tigrinya
ET
Estonien
MN
Mongol
TK
Turkmène
EU
Basque
MO
Moldavien
TL
Tagalog
FA
Persan
MR
Marathi
TN
Setswana
FJ
Fidji
MS
Malais (MAY)
TO
Tonga
FO
Faroese
MT
Maltais
TR
Turc
FY
Frison
MY
Birman
TS
Tsonga
GA
Irlandais
NA
Nauru
TT
Tatar
GD
Gaélique écossais
NE
Népalais
TW
Twi
GL
Galicien
OC
Langue d’oc
UK
Ukrainien
GN
Guarani
OM
(Afan) Oromo
UR
Ourdou
GU
Gujarati
OR
Oriya
UZ
Ouzbek
HA
Hausa
PA
Panjabi
VI
Vietnamien
HI
Hindi
PL
Polonais
VO
Volapük
HR
Croate
PS
Pashto, Pushto
WO
Ouolof
HU
Hongrois
PT
Portugais
XH
Xhosa
HY
Arménien
QU
Quechua
YO
Yoruba
IA
Interlingua
RM
Rhaeto-Romance
ZH
Chinois
IE
Interlangue
RN
Kirundi
ZU
Zoulou
IK
Inupiak
RO
Roumain
91
Page 91Mercredi, 13 avril 2005 14:19
TH-R1R3EF_00.book Page 92 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
ANNEXE
Liste de stations TV et identification
L’abréviation ANOMSB est ce qui est montré sur l’écran à la place du nom de station. L’abréviation des ANOMSB est répertoriée sur l’écran
de confirmation et s’affiche sur l’écran du téléviseur lorsque l’appareil est réglé sur une chaîne différente.
NOMS
NOM DE STATION
NOMS
NOM DE STATION
NOMS
NOM DE STATION
1000
3SAT
9LIV
AB3
ADLT
ANIM
ANT3
ARD
ARTE
ATV
B1
BBC
BBC1
BBC2
BBCW
BIO+
BLOO
BR3
C+
C1
C9
CAN5
CANV
CANZ
CH4
CH5
CHLD
CINE
CLUB
CMT
CNN
CSUR
CT1
CT2
DISC
DK1
DK2
DK4
DR1
DR2
DSF
DUNA
ETB1
ETB2
ETV
EUNW
EURO
EUSP
FEMM
FILM
FNET
FR2
FR3
FR5
GALA
HBO
HR3
HSEU
INFO
ITA1
ITA7
ITV1
TV1000
3SAT
9LIVE
AB3
ADULT
ANIMAL PLANET
ANTENA3
ARD
ARTE
MAGYAR ATV
BERLIN 1
BBC GROUP
BBC1
BBC2
BBC WORLD
TV BIO+
BLOOMBERG
BAYERN3
CANAL PLUS
PORTUGUSES
VALENCIA
CANALE5
KETNET CANVAS
KANAAL Z
CHANNEL4
CHANNEL5
CHILD
CINEMA
TELECLUB
CMT
CNN
ANDALUCIA
CT 1
CT 2
DISCOVERY
DENMARK1
DENMARK2
DENMARK4
DR TV
DR2
DSF
DUNA TV
ETB1
ETB2
ETV
EURO NEWS
EURONEWS
EUROSPORTS
FEMMAN
FILM
FILMNET
France2
France3
France5
GALAVISION
HBO
HESSEN3
H.S.EURO
INFO-KANAL
ITALIA1
ITALIA7
ITV
JIM
JSTV
KA2
KAB1
KAN2
KAN5
KBH
KIKA
LA7
LIB
LOCA
M6
MBC
MCM
MDR
MOVE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
NGEO
N24
N3
N-TV
NBC
NDR
NED1
NED2
NED3
NET5
NEWS
NICK
NOVA
NRK1
NRK2
ODE
ORF1
ORF2
PHOE
POLS
PREM
PRIM
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RET4
RTB1
RTB2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTL7
RTLK
RTP
RTV4
SAT1
SBS6
SERV
SF1
SF2
JIM TV
JSTV
KA2
KABEL1
KANAL2
KANAL5
KBH.KANAL
KINDER.KANAL
LA7
LIBERTY TV
LOCAL
M6
MBR
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
NATIONAL.G
NEWS24
NORD3
N-TV
NBC SUPER
NDR
NED1
NED2
NED3
NETWORK5
SHOW
SIC
SKY
SKYN
SPEK
SPRT
SRTL
STAR
SVT1
SVT2
SV24
SWR
TCC
TCM
TELE
TEL5
TF1
TM
TMC
TMF
TNT
TRT
TSI1
TSI2
TSR1
TSR2
TV1
TV2
TV2Z
TV3
TV3+
TV4
TV5
TV6
TV8
TVE1
TVE2
TVG
TVI
TVN
TV24
TVP1
TVP2
TV P
V8
VCR
VH-1
VIT
VIVA
VIV2
VMTV
VOX
VSAT
VT4
VTM
WDR3
WRLD
YLE1
YLE2
YORN
ZDF
ZTV
SHOW
SOCIEDADE
SKY CHANNEL
SKY NEWS
SPEKTRUM
SPORT
SUPER RTL
STAR-TV
SVT1
SVT2
NEWS
SUEDWEST3
TCC
TCM
TELE
TELE5
TF1
TV DE MADRID
TELEMONTECARLO
TMF
TNT INT
TRT INT
TSI
TSI2
TSR
TSR2
BRTN TV1
TV2
TV2 ZULU
TV3
TV3 PLUS
TV4
TV5
TV6
TV8
TVE1
TVE2
TV GALICIA
TV INDEPENDENT
TV NORGE
TVN24
TVP1
TVP2
TV POLONIA
V8
VIDEO
VH-1
VITAYA
VIVA
VIVA2
VIDEO MUSIC
VOX
VIASAT3
VT4
VTM
West3
WORLD
YLE1
YLE2
YORIN
ZDF
ZTV
92
NICKELODEON
NOVA
NRK
NRK2
ODEON
ORF1
ORF2
PHOENIX
POL SAT
PREMIERE
PRIMA TV
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RETE4
TELE21
RTBF1 / 2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTL7
RTLK
RTP
RTV4
SAT1
SBS
Service
SF1
SF2
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Right0
TH-R1R3EF_00.book Page 93 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
XV-THR1/XV-THR3
GENERALES
Alimentation
AC 230 VH, 50 Hz
Consommation
Alimentation en marche: 40 W
Alimentation en veille: 6 W
Températures
Fonctionnement: de 5 °C à 35 °C (de 41 °F à 104 °F)
Stockage: de -20 °C à 60 °C (de -4 °F à 140 °F)
Position de fonctionnement
Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP)
435 mm x 70 mm x 318 mm
SYNTONISEUR/MINUTERIE
Masse
3,6 kg
VIDÉO/AUDIO
Disque enregistrable : DVD-RAM 12 cm (4,7 Go/9,4 Go)
DVD-RAM 8 cm (1,4 Go/2,8 Go)
DVD-R 12 cm (4,7 Go)
DVD-R 8 cm (1,4 Go)
DVD-RW 12 cm (4,7 Go)
DVD-RW 8 cm (1,4 Go)
Format d’enregistrement
DVD-RAM
: Format d’enregistrement vidéo DVD
DVD-R
: DVD-Format vidéo
DVD-RW
: DVD-Format vidéo, format
d’enregistrement de vidéo DVD
Temps d’enregistrement
8 heures maximum (avec un disque de 4,7 Go)
(XP)
: Environ 1 heure
(SP)
: Environ 2 heures
(LP)
: Environ 4 heures
(EP)
: Environ 6 heures
(FR)
: Environ 1 heure - 8 heures
Disque compatible
: DVD-RAM 12 cm (4,7 Go/9,4 Go)
DVD-RAM 8 cm (1,4 Go/2,8 Go)
DVD-R 12 cm (4,7 Go)
DVD-R 8 cm (1,4 Go)
DVD-RW 12 cm (4,7 Go)
DVD-RW 8 cm (1,4 Go)
DVD VIDEO,
CD musique (CD-DA)
CD vidéo
CD super vidéo (SVCD)
CD-R/RW (CD-DA, CD vidéo/disques
formatés SVCD, disques formatés MP3/
JPEG)
Système d’enregistrement audio
: Dolby Digital (2 canaux)
PCM linéaire (mode XP uniquement)
Système de compression d’enregistrement vidéo
: MPEG2 (CBR/VBR)
ENTREE/SORTIE
Entrée S-vidéo
Y
C
Entrée vidéo
Entrée audio
Coaxiale (ENTREE NUMERIQUE)
: 0,5 Vp-p, 75 K
*1 Correspond à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS Digital
Surround (fréquence
d’échantillonage^32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz)
Sortie audio
: -8 dB, 1 kK (jack à un contact)
Connecteurs péritélévision à 21 broches
: ENTREE/SORTIE x 1, ENTREE/
DECODEUR x 1
i.Link
: 4 broches pour l’entrée DV
Sortie composante vidéo
Y
: 1,0 Vp-p, 75 K
PB/PR
: 0,7 Vp-p, 75 K
Correspondant à la protection contre la
copie
:
:
:
:
1,0 Vp-p, 75 K
0,3 Vp-p, 75 K
1,0 Vp-p, 75 K (jack à un contact)
-8 dB, 50 kK (jack à un contact)
Correspondant à un système mono
(gauche)
Entrée audio*1:
Optique (ENTREE NUMERIQUE)
: -21 dBm à -15 dBm
(660 nm ±30 nm)
TUNER DU TELEVISEUR
Système de syntonisation
: Syntoniseur à synthèse de fréquence
Capacité de canaux TV
: 99 positions (+ position AUX)
Canaux couverts
SECAM L
Gamme
PAL B/G
Fréquence
Canaux
Fréquence
Canaux
VHF
(LOW)
49 MHz
– 65 MHz
2–4
47 MHz
– 89 MHz
E2 – E4
X, Y, Z
VHF
(HIGH)
104 MHz
– 300 MHz
5 – 10
CATV
104 MHz
– 300 MHz
E5 – E12
S1 – S20
M1 – M10
U1 – U10
Hyper
300 MHz
– 470 MHz
CATV
302 MHz
– 470 MHz
S21 – S41
UHF
470 MHz
– 862 MHz
21 – 69
470 MHz
– 862 MHz
E21 – E69
SYNTONISEUR
Gamme d’accord
FM
AM(MW)
: 87,50 MHz à 108,00 MHz
: 522 kHz à 1 629 kHz
MINUTERIE
Horloge de référence
: Quartz
Capacité du programme
: Minuterie programmable sur 1 an/8
programmes
Durée de soutien en mémoire
: Approx. 10 min.
ACCESSOIRES
Accessoires fournis
: Câble RF,
Câble péritélévision à 21 broches,
Télécommande à infrarouge,
Pile AR03B x 2
Antenne cadre AM
Antenne FM
Cordon du système
Cordon du haut-parleur (TH-R3)
10 m x 2
4mx3
Vis x 4 (TH-R3)
Les caractéristiques techniques sont données pour le mode SP à
moins d’indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
93
Page 93Mercredi, 13 avril 2005 14:19
Filename [TH-R1R3EF_10Subsidiary.fm]
Masterpage:Left+
TH-R1R3EF_00.book Page 94 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Haut-parleur d’extrêmes graves (SP-PWR1/SP-PWR3)
Haut-parleurs du satellite (TH-R3)
Partie amplificateur
Haut-parleurs avant (SP-THS66F)
: 140 W par canal, RMS à 4 K à 1 kHz,
distortion harmonique totale 10 %.
Centre/surround
: 130 W par canal, RMS à 4 K à 1 kHz,
distortion harmonique totale 10 %.
Haut-parleur d’extrêmes graves
: 140 W par canal, RMS à 4 K à 100 Hz,
distortion harmonique totale 10 %.
Haut-parleur
Avant
Partie haut-parleur
Haut-parleur
:
Puissance admissible :
Impédance
:
Gamme de fréquences
:
16 cm Bass-reflex
140 W
4K
30 Hz à 200 Hz
Générales
Alimentation
Consommation
: AC 230 VH, 50 Hz
: 135 W (en fonctionnement)
0 W (en mode d’attente)
Dimensions (L x H x P)
: 170 mm x 411 mm x 459 mm
Masse
: 11,7 kg
Haut-parleurs du satellite (TH-R1)
Haut-parleurs avant (SP-THS55F)
Haut-parleur
: 8,0 cm
Bass-reflex, à blindage antimagnétique
Puissance admissible : 140 W
Impédance
: 4K
Gamme de fréquences
: 80 Hz à 20 kHz
Dimensions (L x H x P)
: 106 mm x 119,5 mm x 102 mm
Masse
: 0,51 kg
Haut-parleur du centre (SP-THS55C)
Haut-parleur
: 5,5 cm x 2
Bass-reflex, à blindage antimagnétique
Puissance admissible : 140 W
Impédance
: 4K
Gamme de fréquences
: 80 Hz à 20 kHz
Dimensions (L x H x P)
: 209 mm x 85 mm x 92 mm
Masse
: 0,85 kg
Haut-parleurs surround (SP-THS55S)
Haut-parleur
: 8,0 cm
Bass-reflex
Puissance admissible : 140 W
Impédance
: 4K
Gamme de fréquences
: 80 Hz à 20 kHz
Dimensions (L x H x P)
: 111,5 mm x 148 mm x 106,5 mm
Masse
: 0,56 kg
94
Page 94Mercredi, 13 avril 2005 14:19
: 5,5 cm x 2
Bass-reflex, à blindage antimagnétique
Puissance admissible : 140 W
Impédance
: 4K
Gamme de fréquences
: 90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L x H x P)
: 250 mm x 1 104 mm x 250 mm
Masse
: 2,6 kg
Haut-parleur du centre (SP-THS66C)
Haut-parleur
: 5,5 cm x 2
Bass-reflex, à blindage antimagnétique
Puissance admissible : 140 W
Impédance
: 4K
Gamme de fréquences
: 90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L x H x P)
: 320 mm x 75 mm x 92 mm
Masse
: 0,9 kg
Haut-parleurs surround (SP-THS66S)
Haut-parleur
: 5,5 cm x 2
Bass-reflex
Puissance admissible : 140 W
Impédance
: 4K
Gamme de fréquences
: 90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L x H x P)
: 250 mm x 1 104 mm x 250 mm
Masse
: 2,5 kg
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
Filename [TH-R1R3EF_11IX.fm]
Masterpage:Right0
TH-R1R3EF_00.book Page 95 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
LISTE DES TERMES
A
M
Affichage sur écran ................................................... 10
Ajustement de la qualité d’image ................................ 38
Arrêt sur image ........................................................ 29
Marquage de positions par un signet pour relecture
ultérieure ............................................................ 31
Menu du disque ........................................................ 29
Menu DVD ............................................................... 29
Menu supérieur ........................................................ 29
Minuterie d’arrêt (ITR) ............................................... 41
Mode d’enregistrement .............................................. 40
Mode DAP ............................................................... 44
Mode minuit ............................................................. 25
B
Balayage entrelacé ................................................... 78
Balayage progressif .................................................. 78
Barre sur écran ........................................................ 36
Base de données des bibliothèques ........................... 56
C
Copie DV ................................................................. 66
D
N
Numéro de région ....................................................... 3
Numéro guide .......................................................... 79
Disques inscriptibles/compatibles ................................. 2
Disques non compatibles ............................................ 3
Disques pour la lecture uniquement .............................. 3
Durée de disque restante .......................................... 41
P
E
Ralenti ..................................................................... 30
RDS (système de radiocommunication de données) ..... 46
Recadrage ............................................................... 22
Réception de programmes stéréo et bilingues .............. 42
Recherche chronologique .......................................... 38
Recherche par sauts ................................................. 30
Réglage automatique des canaux ............................... 80
Réglage de la langue pour menu/audio/sous-titres ....... 21
Réglage du mode de balayage progressif .................... 38
Réglage du moniteur ................................................. 22
Réglage manuel des canaux ...................................... 81
Émissions de radio ................................................... 45
Enregistrement automatique d’émission satellite .......... 55
Enregistrement d’un disque ....................................... 64
Enregistrement et lecture simultanés .......................... 34
Enregistrement programmé manuel ............................ 51
Enregistrement simple .............................................. 40
Enregistrement VPS/PDC .......................................... 51
F
Finalisation .............................................................. 85
Fonction à cours libre ................................................ 42
Fonction de commande de lecture (PBC) .................... 32
Fonction de relecture instantanée ............................... 30
Fonction de reprise ................................................... 30
Formatage de disque ................................................ 84
Fréquence de transition ............................................. 25
I
Indication de durée d’enregistrement écoulée .............. 41
J
Juste à l’heure (HEURE AUTO) ................................. 83
L
Lecture aléatoire ....................................................... 39
Lecture de la mémoire en direct ................................. 33
Lecture du programme .............................................. 39
Lecture image par image ........................................... 29
Lecture répétée ........................................................ 36
Lecture répétée entre les points A et B ....................... 37
Lecture simple .......................................................... 26
Les programmes se chevauchent ............................... 54
Letter-box ................................................................ 22
Liste de lecture ......................................................... 60
Liste de stations TV et identification ............................ 92
Liste des codes de langues ....................................... 91
Programmation par minuterie ShowView ..................... 50
Programmation par minuterie sur un disque. .......... 52, 53
R
S
Sélection de l’angle ................................................... 31
Sélection de l’intervalle entre chaque image lors d’un
diaporama .......................................................... 39
Sélection de la langue d’écoute et du son .................... 32
Sélection des sous-titres ............................................ 31
Sélection du canal audio ............................................ 32
Sélection du canal audio à enregistrer sur le disque ..... 42
Smart Surround ........................................................ 23
Structure de fichiers des disques .................................. 4
Support et format d’enregistrement ............................... 4
Surround automatique ............................................... 28
Surround virtuel arrière .............................................. 28
V
Vérifier, annuler et changer des programmes ............... 54
Verrouillage du tiroir du disque ................................... 78
95
Page 95April 13, 2005 2:19 pm
TH-R1R3EF_00.book Page 96 Wednesday, April 13, 2005 2:19 PM
TH-R1/TH-R3
SYSTÈME DVD DIGITAL CINEMA
FR
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
0405SKMSANJSC

Manuels associés