▼
Scroll to page 2
of
192
nl ow D d de oa m fro w w w Mode d'emploi et notice de montage an .v de e .b re or nb Four à vapeur combiné DGC 6800 Avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode d'emploi.Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil. fr - BE M.-Nr. 09 587 680 nl ow D d de oa Table des matières fro m Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vue de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fonctionnement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Panneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Récipient à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Filtre à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Température / température à cœur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Taux d'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Phase de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réduction de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Éclairage de l'enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage de la dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Adaptation de la température d'ébullition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Préchauffage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Modes de fonctionnement / menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Principe de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Remplissage du réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Réglage de la température / température à cœur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Réglage de la durée de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réglage du taux d'humidité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Une fois le temps de cuisson réglé écoulé : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 w w w an .v de e .b re or nb 2 nl ow D d de oa Table des matières fro m Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Interruption du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Enregistrement d'un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Manque d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Cuisson combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Chaleur tournante Plus / Chaleur sole-voûte / Chaleur voûte / Chaleur sole / Gril / Turbogril / Cuisson intensive / Gâteaux spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Création d'un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Modification d'un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Suppression d'un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Fonctions additionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Heure de départ / Fin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Minuterie / Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Verrouillage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Informations importantes et utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Avantages de la cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Récipients de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Récipients de cuisson personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Plat universel / grille combinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Niveau d'introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Butée de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Cuisson avec du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Recettes personnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Saucisses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 w w w an .v de e .b re or nb 3 nl ow D d de oa Table des matières m fro Poisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Crustacés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Coquillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Riz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Pâtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Boulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Céréales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Légumes secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Œufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Fruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Cuisson d'un menu - manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Fonctions utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Réchauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Décongeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Préparation de conserves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Extraire le jus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Cuisson de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Sécher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Fabriquer des yaourts maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Faire lever la pâte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Faire fondre de la gélatine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Faire fondre du chocolat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Monder des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Conserver les pommes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Blanchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Faire suer les oignons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Faire suer le lard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Stériliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Préparer des serviettes chaudes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Décristalliser le miel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Préparer un consommé royal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Préparer de la confiture aux fruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Programme Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Rôtir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Cuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Grillade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 w w w an .v de e .b re or nb 4 nl ow D d de oa Table des matières fro m Utilisation des programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Poisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Crustacés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Coquillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Saucisses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Légumes secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Riz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Céréales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Fruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Champignons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Œufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Pâtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Petits pains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Pâtisserie / petits gâteaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Pizza, quiche, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Gratins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Fonctions utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Données pour les instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Façade de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Plat universel, grille combinable, grille d'introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Filtre à graisses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Filtre de fond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Réservoir d'eau et récipient à eau condensée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Trempage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 w w w an .v de e .b re or nb 5 nl ow D d de oa Table des matières m fro Détartrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Que faire si... ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Plats de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Produits de nettoyage et d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Miele{home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Consignes de sécurité pour l'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Cotes de l'appareil et encastrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Encastrement dans une armoire haute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Encastrement en dessous du plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Encastrement en combinaison avec un four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Encastrement en combinaison avec un appareil EGW/ESW 60xx . . . . . . . . . . . 181 Encastrement en combinaison avec un appareil ESW 60xx . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Encastrement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Service après-vente, plaque signalétique, garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Droits d'auteur et licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 w w w an .v de e .b re or nb 6 nl ow D d de oa Consignes de sécurité et mises en garde m fro w w w Ce four à vapeur répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme peut cependant provoquer des dommages corporels et matériels. an .v de .b re or nb e Avant d'utiliser votre four à vapeur pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi. Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager le four à vapeur. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des présentes consignes de sécurité et mises en garde. Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil. 7 nl ow D m fro w w Utilisation conforme d de oa Consignes de sécurité et mises en garde w ~ Ce four à vapeur est réservé à un usage ménager dans un envian .v de ~ Ce four à vapeur n'est pas destiné à être utilisé par des person- nes sans assistance ni supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité. Ces personnes sont uniquement autorisées à utiliser le four à vapeur sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement, de sorte qu'elles sachent l'employer correctement. Elles doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l'appareil. Si vous avez des enfants ~ Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent involontairement le four à vapeur en marche. ~ Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du four à vapeur, sauf à exercer une surveillance constante. ~ Les enfants âgés de 8 ans et plus sont uniquement autorisés à utiliser le four à vapeur si vous leur en avez expliqué le fonctionnement, de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Les enfants doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil. ~ Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le four à vapeur sans surveillance. 8 e les applications décrites dans le présent mode d'emploi. Tout autre type d'utilisation est interdit. .b re ~ Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé à l'air libre. ~ Utilisez uniquement le four à vapeur à des fins ménagères pour or nb ronnement de type domestique ou équivalent. nl ow D d de oa Consignes de sécurité et mises en garde fro m ~ Surveillez les enfants se trouvant à proximité du four à vapeur. Ne w w w an de nb ~ Risque d'asphyxie ! .v laissez jamais les enfants jouer avec le four à vapeur. Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées que les adultes. Le four à vapeur chauffe au niveau de la vitre de la porte, du panneau de commande et des orifices d'évacuation de l'enceinte de cuisson. Ne laissez pas les enfants toucher le four à vapeur pendant que celui-ci fonctionne. ~ Risque de blessure ! La porte peut supporter un poids maximal de 10 kg. Les enfants peuvent se cogner contre la porte ouverte. Empêchez les enfants de s'appuyer ou de s'asseoir sur la porte de l'appareil lorsqu'elle est ouverte ou encore de s'y accrocher. Sécurité technique ~ Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele. ~ Un four à vapeur endommagé peut représenter un danger pour votre sécurité. Vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommages visibles. Ne mettez jamais en service un four à vapeur défectueux ! 9 e ~ Danger de brûlure ! .b re or En jouant, les enfants peuvent s'envelopper dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les enfants éloignés des matériaux d'emballage. nl ow D d de oa Consignes de sécurité et mises en garde fro m ~ La sécurité électrique du four à vapeur n'est garantie que lorsque w w w celui-ci est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité fondamentale doit impérativement être respectée. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien. an .v de rité requise (risque d'incendie). Ne vous en servez pas pour raccorder votre four à vapeur au réseau électrique. ~ N'utilisez le four à vapeur que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir son bon fonctionnement. ~ Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur un bateau, par exemple). ~ Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure électrique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement du four à vapeur. N'ouvrez jamais la carrosserie du four à vapeur. ~ Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le four à vapeur ne sont pas exécutées par un technicien agréé par Miele. ~ Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces Miele d'origine. 10 e ~ Les prises multiples et les rallonges ne garantissent pas la sécu- .b la plaque signalétique du four à vapeur doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter tout dommage à l'appareil. Vérifiez que c'est le cas avant de brancher votre appareil. En cas de doute, consultez un électricien. re or nb ~ Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur nl ow D d de oa Consignes de sécurité et mises en garde fro m ~ Si la fiche doit être retirée du cordon d'alimentation ou que le corw w w don d'alimentation n'est pas pourvu d'une fiche, le raccordement du four à vapeur doit être confié à un électricien professionnel. En cas de remplacement d'un câble d'alimentation endommagé, un cordon d'alimentation spécial doit être installé. Reportez-vous au chapitre " Raccordement électrique ". an .v de – dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou – débranchez la fiche d'alimentation (le cas échéant) de la prise de courant. À cet effet, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche. Utilisation appropriée ~ Danger de brûlure ! Le four à vapeur chauffe en cours de fonctionnement. Les résistances, l'enceinte de cuisson, les aliments, les accessoires et la vapeur chaude présentent un danger de brûlure. Enfilez des gants pour introduire, retirer ou manipuler des plats chauds. Veillez à ce que les plats ne débordent pas lorsque vous les enfournez ou les retirez de l'enceinte de cuisson. ~ Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les réci- pients fermés subissent progressivement une surpression et risquent d'éclater. Ne vous servez pas du four à vapeur pour préparer ou réchauffer des conserves. ~ Vous risquez de vous cogner contre la porte du four à vapeur ouverte ou de trébucher dessus. Ne laissez pas la porte ouverte inutilement. 11 e de travaux d'installation, d'entretien et de réparation. Pour ce faire : – déconnectez les fusibles de l'installation électrique ; .b re or nb ~ Il faut déconnecter le four à vapeur du réseau électrique en cas nl ow D d de oa Consignes de sécurité et mises en garde fro m ~ Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de surw w w chauffe. Ne laissez jamais le four à vapeur sans surveillance lorsque vous cuisinez avec de l'huile ou de la graisse. N'éteignez jamais des huiles ou des graisses enflammées avec de l'eau. Mettez le four à vapeur hors tension et étouffez les flammes prudemment à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture antifeu. an .v de trop longs peuvent dessécher les aliments grillés et éventuellement y mettre feu. Veillez à bien respecter les temps de cuisson pour les grillades. ~ Certains aliments grillés se dessèchent rapidement et sont sus- ceptibles de prendre feu du fait des températures de cuisson élevées. N'utilisez jamais le mode Gril pour cuire des petits pains ou du pain ou pour sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez plutôt le mode Chaleur tournante Plus ou Chaleur sole-voûte. ~ Si de la fumée se dégage des aliments dans l'enceinte de cuis- son, laissez la porte de l'appareil fermée afin d'étouffer les flammes qui pourraient éventuellement se former. Interrompez le programme en éteignant le four à vapeur et en le débranchant du réseau électrique. N'ouvrez la porte qu'une fois la fumée disparue. ~ Si vous préparez des plats à base de boissons alcoolisées, gardez à l'esprit que l'alcool s'évapore à températures élevées. Cette vapeur peut s'enflammer au contact des résistances brûlantes. 12 e ~ Lorsque vous grillez des aliments, des temps de fonctionnement .b vent s'enflammer du fait des températures élevées. N'utilisez pas le four à vapeur pour chauffer la pièce. re or nb ~ Les objets situés à proximité du four à vapeur sous tension peu- nl ow D d de oa Consignes de sécurité et mises en garde fro m ~ Les récipients en plastique non adaptés au four fondent à tempéw w w ratures élevées et risquent d'endommager le four à vapeur ou de prendre feu. N'utilisez que des récipients en plastique pouvant aller au four. Respectez les indications du fabricant du récipient. Vous pouvez utiliser de la vaisselle en plastique, mais elle doit être résistante aux températures élevées (jusqu'à 100 °C) et à la vapeur. Les autres récipients en plastique risquent de fondre ou de devenir cassants. an .v de ~ Ne recouvrez jamais la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson avec du papier aluminium ou un film de protection. Ne posez pas de plats à rôtir, de poêles, de casseroles ou de plaques directement sur la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson. ~ La porte peut supporter un poids maximal de 10 kg. Ne vous appuyez jamais sur la porte ouverte de l'appareil et n'y posez pas d'objets lourds. Veillez à ne rien bloquer entre la porte de l'appareil et l'enceinte de cuisson. Le four à vapeur risquerait d'être endommagé ! ~ Les résidus alimentaires peuvent boucher le dispositif d'évacuation de l'eau et la pompe. Veillez à ce que le filtre de fond soit toujours installé. ~ Ne laissez pas la thermosonde dans l'enceinte de cuisson, car vous pourriez oublier de l'enlever avant l'utilisation suivante, ce qui risquerait de l'endommager. 13 e dessécher et l'humidité qui en résulte risque d'entraîner une oxydation dans l'appareil. Ne conservez pas d'aliments cuits dans l'enceinte de cuisson et n'utilisez pas de récipients susceptibles de rouiller pour la cuisson. .b re or nb ~ Les aliments conservés dans l'enceinte de cuisson peuvent se nl ow D d de oa Consignes de sécurité et mises en garde fro m ~ Si vous utilisez un appareil électrique, par exemple un batteur à w w w main à proximité du four à vapeur, veillez à ce que le cordon d'alimentation électrique ne soit pas bloqué dans la porte. L'isolation du cordon pourrait être endommagée. an .v de vous pouvez uniquement l'utiliser lorsque cette porte est ouverte. Ne fermez la porte de meuble qu'une fois que le four à vapeur est totalement sec. Nettoyage et entretien ~ La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension de l'appareil et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. ~ Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la porte. Pour nettoyer les surfaces vitrées de la porte, n'utilisez en aucun cas des produits abrasifs, des brosses ou des éponges à récurer, ni des grattoirs métalliques. ~ Vous pouvez sortir les grilles d'introduction pour les nettoyer (voir chapitre " Nettoyage et entretien "). Remettez les grilles d'introduction en place correctement et n'utilisez jamais votre four à vapeur lorsque les grilles ne sont pas montées dans l'enceinte de cuisson. Accessoires ~ Utilisez uniquement la thermosonde spéciale Miele. Si vous de- vez remplacer la thermosonde, utilisez une nouvelle thermosonde d'origine Miele. Vous pouvez vous la procurer auprès de votre distributeur ou du service après-vente Miele. 14 e ~ Si le four à vapeur est encastré derrière une porte de meuble, .b poule. La vapeur risquerait d'humidifier les pièces sous tension de l'appareil et de déclencher un court-circuit. Vous risqueriez en outre d'endommager les composants électriques. re or nb ~ Ne mettez jamais le four à vapeur en marche sans le cache-am- nl ow D d de oa Votre contribution à la protection de l'environnement fro Élimination de l'ancien appareil L'emballage protège l'appareil contre d'éventuels dégâts pendant le transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage. Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux recyclables. Ils comportent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils sont mis au rebut avec le reste des déchets ou en cas de mauvaise manipulation. Par conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets classiques. w w w an .v de 15 e Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution. Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec le commerçant qui vous l'a vendu ou la société Recupel, au 02/706 86 10 ou via le site Web www.recupel.be, ou encore votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Le cas échéant, renseignez-vous auprès de votre revendeur. .b re or nb Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l'emballage. m Élimination de l'emballage de transport d de oa m fro w w w Vue de l'appareil nl ow D Description de l'appareil an .v de e .b re or nb 16 nl ow D d de oa Description de l'appareil m fro an .v de e .b re or nb d Capteur d'humidité w c Joint de porte w b Évacuation des buées w a Panneau de commande e Sonde de température f Résistance de la voûte / du gril g Antenne de réception de la thermosonde sans fil h Grille d'introduction avec 3 niveaux de cuisson i Éclairage de l'enceinte de cuisson j Rigole de récupération k Dispositif d'évacuation l Filtre à graisses m Compartiment d'introduction du récipient à eau condensée n Réservoir d'eau o Rangement de la thermosonde sans fil p Compartiment d'introduction du réservoir d'eau q Récipient à eau condensée 17 d de oa m fro w w Accessoires fournis nl ow D Description de l'appareil w Vous pouvez au besoin commander ultérieurement tous les accessoires livrés, ainsi que des accessoires supplémentaires (voir chapitre " Accessoires en option "). an .v de or nb 1 plat perforé Capacité 2,4 l / volume utile 1,8 l 450 x 190 x 40 mm (L x P x H) - à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction DGG 20 1 plat non perforé Capacité 2,4 l / volume utile 1,8 l 450 x 190 x 40 mm (L x P x H) - à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction DGGL 12 1 plat perforé Capacité 5,4 l / volume utile 3,3 l 450 x 390 x 40 mm (L x P x H) - à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction - Plat universel 1 plat universel - à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction - Grille combinable 1 grille combinable - à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction - 18 e .b re DGGL 20 nl ow D d de oa Description de l'appareil fro m Thermosonde w w w Pour un rôtissage au degré près Mesure la température à l'intérieur de la viande (température à cœur) an .v de e .b re or nb Pastilles de détartrage Pour détartrer l'appareil Livre de recettes Miele 19 nl ow D d de oa Fonctionnement de l'appareil fro m Panneau de commande w w w an .v de e .b re or nb Touches sensitives Les touches sensitives réagissent au contact de votre doigt. L'effleurement de chaque touche sensitive est confirmé par un signal sonore. Vous pouvez modifier le volume du bip des touches dans le menu Réglages (voir chapitre " Réglages " - " Volume "). Touche Fonction 20 s Mise en marche et arrêt de l'appareil # Retour au niveau précédent du menu Suppression de la dernière saisie ? Ouverture / fermeture du panneau I Éclairage N Activation et désactivation de la minuterie / l'alarme Sélection de la minuterie / l'alarme nl ow D d de oa Fonctionnement de l'appareil fro m Écran tactile w w w L'écran tactile réagit à l'effleurement du bout des doigts. Le contact du doigt transmet de petites charges électriques déclenchant une impulsion électrique qui est ensuite identifiée par l'écran tactile. Il est possible que l'écran tactile ne réagisse pas si vos doigts sont froids. an .v de L'écran tactile est divisé en trois zones : La barre d'état a vous permet de voir à quel endroit du menu vous vous trouvez. En effleurant le nom du menu souhaité, vous pouvez accéder à ce menu. En outre, l'heure est indiquée à droite. La zone de commande b comporte le menu actuel et les différents éléments de menu. Vous pouvez faire défiler l'écran et sélectionner différentes actions. La barre de navigation c vous permet d'accéder rapidement aux menus affichés en effleurant les touches grises correspondantes. Les touches fléchées r et s vous permettent de parcourir les différents écrans, c'est-à-dire d'afficher les pages d'écran disponibles les unes à la suite des autres. Le nombre de cases ^ ] au milieu vous indique le nombre de pages disponibles dans le menu actuel. 21 e Évitez toute infiltration d'eau dans l'appareil par l'écran tactile. .b re or nb N'utilisez pas d'objets pointus ou acérés (par exemple, des stylos). Vous risqueriez d'endommager la surface de l'écran tactile. Par ailleurs, l'écran tactile ne réagit pas lorsque vous l'effleurez avec des objets. nl ow D d de oa Fonctionnement de l'appareil fro m Lorsque vous effleurez une option possible, la touche correspondante devient orange. Une option sélectionnée est entourée d'orange. Lorsque vous avez sélectionné plusieurs options, celles-ci sont indiquées par le symbole 9. w w w an .v de ^ Balayez l'écran, c'est-à-dire posez le doigt sur l'écran tactile et glissez-le dans la direction souhaitée. Vous pouvez faire défiler l'écran vers la gauche ou vers la droite. Pour certains éléments de menu, vous pouvez également faire défiler l'écran vers le haut ou le bas. ou Effleurez les touches fléchées r et s pour faire défiler l'écran latéralement. Saisie de chiffres à l'aide du clavier numérique z Vous pouvez saisir des chiffres en balayant ou en effleurant l'écran ou encore à l'aide du clavier numérique. ^ Effleurez z. Le clavier numérique apparaît. ^ Effleurez les chiffres souhaités. Dès que vous avez saisi une valeur valable, la touche OK devient verte. ^ Effleurez la touche OK. Saisie de lettres ^ La saisie des noms de programmes personnalisés se fait via l'éditeur. Ce dernier fonctionne comme le clavier d'un ordinateur. ^ Effleurez la lettre ou le caractère souhaité. ^ Effleurez " enregistrer ". 22 e Défilement de l'écran .b ^ Effleurez une fois du doigt l'action, le réglage ou le menu souhaité. re or nb Sélection d'une action ou d'un réglage ou accès à un menu nl ow D d de oa Fonctionnement de l'appareil fro m Panneau w w w Le réservoir d'eau, le récipient à eau condensée et la thermosonde se trouvent derrière le panneau. Le panneau s'ouvre et se ferme lorsque vous effleurez la touche sensitive ?. Le panneau est doté d'un dispositif anti-coincement. S'il rencontre une résistance pendant l'ouverture ou la fermeture, l'opération est interrompue. Ne touchez tout de même pas la poignée de la porte de l'appareil lors de l'ouverture et de la fermeture du panneau. an .v de La quantité d'eau utilisée dépend entre autres du taux d'humidité réglé et de l'aliment à cuire. La consommation d'eau augmente si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant que le four à vapeur est en fonctionnement. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au repère " max " avant chaque programme de cuisson. En fonction du processus de cuisson, il est possible que vous deviez remplir à nouveau le réservoir d'eau au bout de 90 minutes. L'appareil signale le manque d'eau. Récipient à eau condensée L'appareil pompe l'eau de condensation formée lors d'un programme de cuisson dans le réservoir à eau condensée. La capacité maximale est de 1,4 litre. Filtre à graisses Le filtre à graisses doit être employé lors de chaque programme de rôtissage. Vous devez l'enlever pour cuire à la vapeur. Retirez toujours le filtre à graisses lors de la cuisson de pains et de pâtisseries, sinon le brunissage risque de ne pas être uniforme (exception : les tartes aux prunes et les pizzas très garnies). 23 e La capacité maximale est de 1,4 litre et le volume minimal est de 1,0 litre. Il y a des repères à l'intérieur et à l'extérieur du réservoir d'eau. Le repère supérieur ne doit en aucun cas être dépassé ! .b re or nb Réservoir d'eau nl ow D d de oa Fonctionnement de l'appareil fro m Thermosonde w w w La thermosonde mesure la température à l'intérieur de l'aliment, c'est-à-dire la température à cœur. Elle permet de surveiller avec précision la température des plats pendant la cuisson. an .v de Temps de cuisson En fonction du mode de cuisson, vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute et 6, 10 ou 12 heures. Pour les programmes automatiques, les programmes d'entretien et la cuisson de menu, la durée est préprogrammée et ne peut pas être modifiée. Pour les modes de cuisson et les programmes qui utilisent uniquement la vapeur, la durée ne commence à s'écouler qu'une fois que la température réglée a été atteinte, pour tous les autres modes de cuisson et programmes, le décompte commence directement. Taux d'humidité Le mode Cuisson combinée et la fonction utile Réchauffer associent le mode four et l'humidité. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier temporairement le taux d'humidité dans les limites prédéfinies par l'appareil. En fonction du réglage du taux d'humidité, l'enceinte de cuisson est alimentée en humidité ou en air frais. Lorsque le taux d'humidité réglé = 0 %, l'apport en air frais est maximal et l'enceinte de cuisson n'est pas alimentée en humidité. Lorsque le taux d'humidité réglé = 100 %, l'enceinte de cuisson n'est pas alimentée en air frais et l'apport en humidité est maximal. 24 e Certains modes de cuisson sont associés à une température préprogrammée et, le cas échéant, à une température à cœur prédéfinie pour la thermosonde. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier temporairement ou définitivement la température préprogrammée (voir chapitre " Réglages ") dans les limites prédéfinies par l'appareil (voir chapitre " Modes de fonctionnement "). Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier temporairement la température à cœur dans les limites prévues par l'appareil. .b re or nb Température / température à cœur nl ow D d de oa Fonctionnement de l'appareil fro m L'appareil détermine le taux d'humidité dans l'enceinte de cuisson. L'aliment à cuire a une incidence sur le taux d'humidité dans l'enceinte de cuisson et l'appareil tient compte de ce facteur. w w w an .v de nb Après la mise sous tension de l'appareil, pendant le fonctionnement et après la mise hors tension, un bruit (ronflement) se fait entendre. Ce bruit n'indique pas la présence d'une anomalie de fonctionnement ou d'un défaut. Il se produit lors du pompage et de l'évacuation de l'eau. Lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, vous entendez un bruit de soufflerie. 25 e Bruits .b re or Gardez à l'esprit que certains aliments dégagent de l'humidité pendant le programme de cuisson. L'appareil tient également compte de la teneur en eau de l'aliment pour le réglage du taux d'humidité. Il se peut donc que le générateur de vapeur ne soit pas activé en cas de réglage d'un taux d'humidité faible. d de oa m fro w w Phase de chauffage nl ow D Fonctionnement de l'appareil w Pendant que l'appareil chauffe pour atteindre la température réglée, l'augmentation de la température de l'enceinte de cuisson, ainsi que le message " Phase chauffage " s'affichent à l'écran (exception : modes Programmes automatiques, Cuisson de menu, Réchauffer et Entretien). an .v de e .b re or nb Cuisson à la vapeur Pour la cuisson à la vapeur, la durée de la phase de chauffage dépend de la quantité d'aliments et de leur température. En général, elle est de 7 minutes environ. La durée est cependant plus longue si vous faites cuire des plats froids ou congelés. Réduction de vapeur pour la cuisson à la vapeur Si vous faites cuire des plats à une température supérieure à 75 °C, la réduction de vapeur s'active automatiquement à la fin du programme de cuisson. Cette fonction a pour effet de réduire la quantité de vapeur qui s'échappe quand vous ouvrez la porte de l'appareil. Les messages " Réduction de vapeur " et " Opération terminée " apparaissent à l'écran. Vous pouvez choisir de désactiver cette fonction (voir chapitre " Réglages "). Maintien au chaud pour la cuisson à la vapeur Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez modifier le réglage d'usine (voir chapitre " Réglages "). Si vous n'arrêtez pas l'appareil une fois la cuisson terminée, la fonction de maintien au chaud se met en marche automatiquement après un certain temps. Les aliments sont maintenus au chaud à une température de 70 °C pendant 15 minutes maximum. Attention ! Certains aliments délicats, en particulier le poisson, risquent de continuer à cuire pendant la phase de maintien au chaud. 26 nl ow D d de oa Fonctionnement de l'appareil m fro w w Éclairage de l'enceinte de cuisson w L'appareil est réglé en usine de façon à ce que l'éclairage s'éteigne automatiquement une fois le programme de cuisson démarré afin d'économiser de l'énergie. an .v de L'éclairage de l'enceinte de cuisson dégage de la chaleur. Si vous travaillez à des températures inférieures à 50 °C, l'éclairage de l'enceinte de cuisson se désactive automatiquement. Si vous effleurez la touche I située sur le panneau, l'éclairage s'allume pendant 15 secondes. Pour plus d'informations sur l'utilisation de votre appareil et pour davantage de trucs et astuces, reportez-vous aux chapitres " Cuisson à la vapeur " et " Fonctions utiles ". 27 e Si la porte de l'appareil reste ouverte à la fin d'un programme de cuisson, l'éclairage de l'enceinte de cuisson s'éteint automatiquement au bout de cinq minutes. .b re or nb Si vous souhaitez éclairer en permanence l'enceinte de cuisson pendant le fonctionnement, vous devez modifier le réglage d'usine (voir chapitre " Réglages " - " Éclairage "). d de oa m fro w w Réglages de base nl ow D Première mise en service w Une fois le four à vapeur raccordé au réseau électrique, il se met automatiquement en marche. an .v de ^ Faites défiler l'écran vers la droite ou la gauche, jusqu'à ce que la langue souhaitée apparaisse. ^ Effleurez la langue souhaitée, puis effleurez " OK ". ^ Effleurez le pays souhaité, puis effleurez " OK ". Le réglage est mémorisé. Réglage de la date ^ À l'aide du doigt, balayez le champ " Jour ", jusqu'à ce que le chiffre correspondant au jour actuel apparaisse. ^ Faites de même pour les champs " Mois " et " Année ", jusqu'à ce que vous ayez réglé la date actuelle. ^ Effleurez " OK ". Le réglage est mémorisé. Réglage de l'heure ^ À l'aide du doigt, balayez le champ " Heure ", jusqu'à ce que l'heure actuelle apparaisse. ^ Effleurez " OK ". Le réglage est mémorisé. 28 e Après l'affichage du message de bienvenue, l'appareil vous invite à définir la langue : .b Réglage de la langue et du pays re or nb Un message de bienvenue apparaît à l'écran. Ensuite, l'appareil vous demande de définir une série de paramètres nécessaires à sa mise en service. nl ow D d de oa Première mise en service m fro Sélection de l'affichage de l'heure w w w Vous avez le choix entre les possibilités suivantes : an .v de – activé : l'heure s'affiche toujours lorsque vous mettez l'appareil hors tension ; re or nb e .b – désactivé : l'heure ne s'affiche pas lorsque vous mettez l'appareil hors tension ; – désactivation de nuit : l'heure s'affiche entre 5 h et 23 h. ^ Effleurez le type d'affichage souhaité, puis effleurez " OK ". Le réglage est mémorisé. Le message " Première mise en service effectuée avec succès " s'affiche à l'écran. 29 nl ow D d de oa Première mise en service fro m Veuillez coller la plaque signalétique (fournie avec les documents de l'appareil) dans la zone prévue à cet effet dans le chapitre " Plaque signalétique ". w w w an .v de Réservoir d'eau et récipient à eau condensée ^ Retirez le réservoir d'eau et le récipient à eau condensée de l'appareil et nettoyez-les à la main. Accessoires / enceinte de cuisson ^ Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson. ^ Nettoyez les plats de cuisson à la main ou au lave-vaisselle. Le plat universel et la grille combinable sont recouverts d'un revêtement PerfectClean et doivent uniquement être lavés à la main. Reportez-vous au chapitre " PerfectClean ". ^ Utilisez une éponge propre et de l'eau chaude additionnée de produit vaisselle pour nettoyer le plat universel et la grille combinable. ^ Nettoyez l'enceinte de cuisson à l'aide d'un chiffon humide afin d'éliminer la poussière et les éventuels restes d'emballage. Réglage de la dureté de l'eau Le four à vapeur est réglé par défaut sur la dureté de l'eau " dure ". Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil et veiller à ce que ce dernier soit détartré au moment opportun, il convient de définir le degré de dureté de l'eau locale. Plus l'eau est dure, plus l'appareil nécessitera des détartrages fréquents. ^ Vérifiez le réglage de la dureté de l'eau et corrigez-le le cas échéant en réglant la dureté réelle de l'eau (voir chapitre " Réglages "). 30 e ^ Retirez les éventuels films de protection. .b Premier nettoyage re or nb Le fonctionnement de l'appareil est contrôlé en usine. C'est pourquoi de l'eau résiduelle peut s'écouler des conduites dans l'enceinte de cuisson lors du transport. nl ow D d de oa Première mise en service m fro w w Adaptation de la température d'ébullition w Avant de pouvoir utiliser l'appareil pour la première fois, il convient de l'adapter à la température d'ébullition de l'eau, qui varie en fonction de l'altitude du lieu où vous installez l'appareil. Lors de cette opération, l'appareil procède aussi au rinçage des conduites d'eau. an .v de e .b re or nb Il est indispensable d'exécuter cette opération pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil. ^ Faites fonctionner l'appareil en mode Cuisson vapeur (100 °C) pendant 15 minutes. Pour ce faire, suivez les instructions figurant au chapitre " Principe de commande ". Après un déménagement, l'appareil doit être adapté à la nouvelle température d'ébullition de l'eau si l'altitude du nouveau lieu d'installation diffère d'au moins 300 mètres par rapport au lieu d'installation précédent. Veuillez aussi procéder à un détartrage de l'appareil (voir chapitre " Nettoyage et entretien " - " Détartrage "). Préchauffage de l'appareil Afin de dégraisser la résistance circulaire, faites chauffer l'appareil vide en mode Chaleur tournante Plus à 200 °C pendant 30 minutes. Pour ce faire, suivez les instructions figurant au chapitre " Utilisation ". Lorsque vous mettez l'appareil en service pour la première fois, la résistance dégage des odeurs. Ces odeurs et la vapeur éventuelle disparaissent après quelques instants et n'indiquent en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal branché. Veillez à bien aérer la cuisine. 31 d de oa fro TempéraPlage de ture prépro- température grammée m Menu principal nl ow D Modes de fonctionnement / menus w w w an .v Chaleur sole-voûte Pour la cuisson de plats traditionnels, ainsi que pour la préparation de soufflés 180 °C / 355 °F 30 - 225 °C / 85 - 437 °F Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Pour rôtir et cuire 170 °C 340 °F 30 - 225 °C / 85 - 437 °F Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Pour rôtir et cuire 180 °C 355 °F 30 - 225 °C / 85 - 437 °F Niveau 3 Niveau 1 - 3 Cuisson vapeur Cuisson de tous les aliments, préparation de conserves, extraction de jus, fonctions utiles 100 °C 212 °F 40 - 100 °C / 105 - 212 °F Cuisson intensive Pour cuire des gâteaux à garniture humide 180 °C 355 °F 50 - 225 °C / 120 - 437 °F Chaleur sole Sélectionnez cette fonction en fin de cuisson si vous souhaitez que le bas de l'aliment brunisse davantage. 190 °C 375 °F 100 - 225 °C / 210 - 437 °F Chaleur voûte Pour poursuivre la cuisson du dessus, pour gratiner les plats, pour dorer les soufflés et pour cuire les gâteaux à la broche 190 °C 375 °F 100 - 225 °C / 210 - 437 °F e 30 - 225 °C / 85 - 437 °F .b 160 °C / 320 °F re or nb Chaleur tournante Plus Pour cuire sur plusieurs niveaux Cuisson combinée Multigril Pour griller 32 de Modes de fonctionnement nl ow D d de oa Modes de fonctionnement / menus m fro w Température Plage de tempréprogrammée pérature w w Menu principal an .v de or nb Modes de fonctionnement Niveau 3 Niveau 1 - 3 Gril éco Pour griller de petites quantités d'aliments plats et dorer des aliments dans de petits moules Niveau 3 Niveau 1 - 3 Turbogril Pour griller des aliments d'un diamètre plus important, par exemple de la volaille ou un rôti roulé 200 °C / 395 °F 50 - 225 °C / 120 - 437 °F Gâteaux spéciaux Pour les pâtes à cake 160 °C / 320 °F 30 - 225 °C / 85 - 437 °F - - - - 180 °C / 355 °F 180 - 225 °C 355 - 435 °F Décongeler Pour décongeler des aliments surgelés sans les abîmer 60 °C / 140 °F 50 - 60 °C / 120 - 140 °F Réchauffer Pour réchauffer de manière optimale des aliments déjà cuits 130 °C / 265 °F 120 - 140 °C / 250 - 285 °F - - e .b Programmes automatiques Pour afficher la liste de sélection des programmes automatiques disponibles re Multigril Pour griller de grandes quantités d'aliments plats et dorer des aliments dans de grands moules Fonctions utiles Cuisson de menu Pour la cuisson simultanée de plusieurs aliments Pizza Blanchir 33 nl ow D d de oa Modes de fonctionnement / menus m fro w Température préprogrammée Plage de température 90 °C / 195 °F 80 - 100 °C / 175 - 212 °F - - 60 °C / 140 °F 60 - 70 °C 140 - 160 °F Faire lever la pâte - - Programme Sabbat - - Programmes personnalisés Pour créer et enregistrer des programmes de cuisson - - Réglages Pour modifier les réglages d'usine - - Détartrage - - Humidification - - Séchage - - Rinçage - - w w Menu principal an .v de nb Stériliser Sécher Entretien 34 e Préparation conserves .b re or Fonctions utiles nl ow D d de oa Principe de commande m fro w w w Vérifiez à chaque cuisson si le filtre de fond a été mis en place correctement, car des résidus alimentaires pourraient boucher le dispositif d'évacuation. an .v de e .b re or nb Remplissage du réservoir d'eau Ne touchez pas la poignée de la porte de l'appareil lors de l'ouverture et de la fermeture du panneau. Vous risqueriez de vous coincer les doigts ! ^ Effleurez la touche ? pour ouvrir le panneau. ^ Retirez le réservoir d'eau (situé à droite) et remplissez-le jusqu'au repère " max ". Veuillez n'utiliser que de l'eau froide du robinet (température inférieure à 20 °C) et en aucun cas de l'eau distillée, de l'eau minérale ou tout autre liquide ! ^ Introduisez le réservoir d'eau dans l'appareil jusqu'à la butée. ^ Effleurez la touche ? pour fermer le panneau. Sélection du mode de fonctionnement ^ Mettez l'appareil en marche à l'aide de la touche s. ^ Effleurez " Modes de cuisson ". ^ Si le mode de cuisson souhaité ne s'affiche pas, faites défiler l'écran à l'aide des touches fléchées < et >, jusqu'à ce que le mode de fonctionnement de votre choix apparaisse. ^ Effleurez le mode de fonctionnement souhaité. Réglage de la température / température à cœur ^ À l'aide du doigt, balayez le champ " Température ", jusqu'à ce que la température souhaitée apparaisse. 35 d de oa m fro w w Réglage de la durée de cuisson nl ow D Principe de commande w ^ À l'aide du doigt, balayez le champ " Durée ", jusqu'à ce que la durée de cuisson souhaitée apparaisse. an .v de ^ À l'aide du doigt, balayez le champ " Humidité ", jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse. Une fois le temps de cuisson réglé écoulé : Une fois la durée de cuisson écoulée, un signal sonore retentit, et le message "Opération terminée" s'affiche à l'écran. Avec certains modes de fonctionnement, le message " Réduction vapeur " s'affiche également. Attendez que le message "Réduction vapeur" disparaisse avant d'ouvrir la porte de l'appareil et de retirer les aliments. ^ Mettez l'appareil hors tension. Danger de brûlure ! Les parois de l'enceinte de cuisson, les aliments qui débordent et les accessoires présentent un danger de brûlure. Pensez à enfiler des gants de cuisine pour retirer les aliments chauds. Rinçage Une fois que vous avez éteint l'appareil, le message " Rinçage en cours " apparaît à l'écran à la fin d'un programme de cuisson. Exécutez cette opération afin d'éliminer les éventuels résidus alimentaires du système. Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran. 36 e (pour les modes Cuisson combinée et Réchauffer) .b Réglage du taux d'humidité re or nb ^ Confirmez à l'aide de " OK ". nl ow D d de oa Principe de commande m fro w w Après l'utilisation w ^ Retirez et videz le réservoir d'eau et le réservoir à eau condensée. Retirez le réservoir d'eau et le réservoir à eau condensée en les poussant légèrement vers le haut. an .v de 37 e Attendez que l'enceinte de cuisson soit parfaitement sèche avant de fermer la porte de l'appareil. .b re or nb ^ Nettoyez et séchez l'ensemble de l'appareil après chaque utilisation comme décrit au chapitre " Nettoyage et entretien ". nl ow D d de oa Utilisation m fro an .v Interruption du fonctionnement w w w Pendant le fonctionnement de Le fonctionnement reprend dès que vous fermez la porte de l'appareil. Ensuite, le chauffage reprend et l'augmentation de la température de l'enceinte de cuisson s'affiche à l'écran. Une fois la température réglée atteinte, l'affichage change et la durée restante s'écoule. Si vous ouvrez la porte de l'appareil 55 secondes avant la fin d'un programme, le message " Opération terminée " apparaît à l'écran. Le fonctionnement de l'appareil ne reprend pas. Modification des réglages Vous pouvez modifier les réglages sélectionnés pendant le fonctionnement de l'appareil. ^ Effleurez " modifier ". ^ Sélectionnez l'élément souhaité, par exemple " Température " et procédez à la modification. ^ Confirmez à l'aide de " OK ". 38 e Danger de brûlure ! Les parois de l'enceinte de cuisson, les aliments qui débordent, les accessoires et la vapeur chaude présentent un danger de brûlure. Enfilez des gants pour introduire, retirer ou manipuler des plats chauds. .b De la vapeur s'échappe à l'ouverture de la porte. Reculez d'un pas et attendez que la vapeur se soit dissipée. re or nb Le fonctionnement s'interrompt dès que vous ouvrez la porte de l'appareil. Le chauffage s'arrête et le temps de cuisson restant est mémorisé. nl ow D d de oa Utilisation m fro Enregistrement d'un programme w w w Vous avez la possibilité d'enregistrer un programme de cuisson de sorte que vous puissiez le sélectionner ultérieurement via le menu " Programmes personnalisés ". an .v de Un résumé s'affiche à l'écran. ^ Effleurez " appliquer ". Vous avez la possibilité d'enregistrer le programme sous un nom de votre choix. ^ Saisissez le nom souhaité à l'aide du clavier. ^ Effleurez " enregistrer ". Une information concernant le programme enregistré apparaît à l'écran. ^ Confirmez à l'aide de " OK ". Manque d'eau Si, pendant le fonctionnement, le four à vapeur ne dispose plus d'un volume d'eau suffisant, un signal sonore retentit et l'appareil vous invite à ajouter de l'eau fraîche. ^ Retirez le réservoir d'eau et remplissez-le. ^ Introduisez le réservoir d'eau dans l'appareil jusqu'à la butée. Le fonctionnement de l'appareil reprend. 39 e ^ Effleurez " enregistrer ". .b re or nb À la fin d'un programme de cuisson, " enregistrer " apparaît à l'écran. nl ow D d de oa Utilisation m fro w an .v ^ Mettez l'appareil sous tension. w w Cuisson à la vapeur de ^ Remplissez le réservoir d'eau et insérez-le dans l'appareil. ^ Confirmez à l'aide de " OK ". Lorsque la fonction de maintien au chaud est activée, l'appareil ne se met pas hors tension à la fin du programme de cuisson. Décongélation ^ Mettez l'appareil sous tension. ^ Remplissez le réservoir d'eau et insérez-le dans l'appareil. ^ Introduisez l'aliment dans l'enceinte de cuisson. ^ Sélectionnez Fonctions utiles > Décongeler. ^ Sélectionnez la température et la durée souhaitées. ^ Confirmez à l'aide de " OK ". Réchauffage ^ Mettez l'appareil sous tension. ^ Remplissez le réservoir d'eau et insérez-le dans l'appareil. ^ Introduisez l'aliment dans l'enceinte de cuisson. ^ Sélectionnez Fonctions utiles > Réchauffer. ^ Sélectionnez la température, la durée et le taux d'humidité souhaités. ^ Confirmez à l'aide de " OK ". 40 e ^ Sélectionnez la température et la durée souhaitées. .b ^ Sélectionnez le mode Cuisson vapeur. re or nb ^ Introduisez l'aliment dans l'enceinte de cuisson. nl ow D d de oa Utilisation m fro w w Cuisson combinée w Le mode Cuisson combinée associe la production de chaleur et de vapeur. Il permet de combiner jusqu'à dix phases de cuisson au sein d'un seul et même programme. Pour chacune de ces étapes, il est possible d'introduire une température, un taux d'humidité et une durée ou une température à cœur. Lors de la cuisson, les étapes se déroulent dans l'ordre où vous les avez saisies. an .v de ^ Mettez l'appareil en marche à l'aide de la touche s. ^ Remplissez le réservoir d'eau et insérez-le dans l'appareil. ^ Le cas échéant, introduisez la thermosonde dans l'aliment à cuire, puis placez le plat dans l'enceinte de cuisson. Insérez le plat universel au niveau inférieur si vous utilisez la grille pour cuire. ^ Sélectionnez le mode " Cuisson combinée ". ^ Choisissez le type de chauffage souhaité. Phase de cuisson 1 Chaleur tournante Plus / Chaleur sole-voûte ^ Réglez la durée. ^ Réglez la température, la durée et le taux d'humidité. ^ Confirmez à l'aide de " OK ". ou ^ Sélectionnez la température à cœur. ^ Réglez la température, la température à cœur et le taux d'humidité. ^ Confirmez à l'aide de " OK ". 41 e Exemple : programme de cuisson à 3 étapes. .b re or nb Vous ne pouvez pas utiliser la thermosonde avec le mode de fonctionnement " Cuisson combinée / Gril ". Il n'est pas possible de travailler avec une température à cœur après une phase de cuisson utilisant le type de chauffage Multigril. nl ow D d de oa Utilisation m fro Multigril w an .v de ^ Choisissez le type de chauffage souhaité. ^ Procédez aux réglages comme indiqué dans la phase de cuisson 1. Un message s'affiche à l'écran. ^ Sélectionnez " ajouter ". Phase de cuisson 3 ^ Choisissez le type de chauffage souhaité. ^ Procédez aux réglages comme indiqué dans la phase de cuisson 1. Un message s'affiche à l'écran. ^ Sélectionnez " terminer ". Un résumé des différentes étapes apparaît à l'écran. Si vous ne souhaitez pas ajouter d'étape de cuisson supplémentaire, confirmez à l'aide de " OK ". Lancez immédiatement la cuisson ou indiquez une heure de début ou de fin (voir chapitre correspondant). Vous pouvez enregistrer les étapes sélectionnées dans le menu " Programmes personnalisés ". ^ Effleurez " enregistrer ". ^ Saisissez le nom souhaité à l'aide du clavier. ^ Effleurez " enregistrer ". 42 e Phase de cuisson 2 .b ^ Sélectionnez " ajouter ". re or nb Un message s'affiche à l'écran. w ^ Confirmez à l'aide de " OK ". w ^ Réglez le niveau, la durée et le taux d'humidité. nl ow D d de oa Utilisation fro m Chaleur tournante Plus / Chaleur sole-voûte / Chaleur voûte / Chaleur sole / Gril / Turbogril / Cuisson intensive / Gâteaux spéciaux w w w an .v de Il n'est pas indispensable de spécifier une durée. " Ouvrir les réglages supplémentaires " vous permet de configurer les paramètres suivants : " Durée ", " Départ à " et " Arrêt à ". Vous pouvez choisir une durée comprise entre 1 minute et 12 heures. Si vous avez introduit une durée, le décompte commence dès le démarrage du programme. Si vous n'indiquez pas de durée, l'appareil s'arrête automatiquement après 12 heures maximum. Pour tous ces modes de fonctionnement, vous avez la possibilité de déclencher une diffusion de vapeur (le message " Diffusion de vapeur " apparaît à l'écran). La diffusion de vapeur est déclenchée directement après la sélection et dure environ une minute. Le nombre de diffusions de vapeur n'est pas limité. ^ Le cas échéant, enlevez le filtre à graisses fixé sur la paroi arrière. ^ Mettez l'appareil en marche à l'aide de la touche s. ^ Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité. ^ Sélectionnez la température (ou la température à cœur) souhaitée et confirmez votre choix. 43 e L'appareil se met automatiquement en marche dès que vous avez confirmé la température. .b re or nb Vous devez retirer le filtre à graisses pour la cuisson de pains et de pâtisseries. Exception : pour les tartes aux prunes et les pizzas très garnies, utilisez le filtre à graisses. nl ow D d de oa Utilisation m fro w w Programmes personnalisés w Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 programmes de cuisson que vous utilisez fréquemment sous un nom de votre choix dans le menu " Programmes personnalisés ". an .v de Si vous avez déjà enregistré des programmes personnalisés, ces derniers apparaissent à l'écran. Vous avez le choix entre les possibilités suivantes : Modifier les programmes Créer un programme Pour créer des programmes personnalisés. Remanier un programme Pour afficher et modifier des programmes personnalisés existants. Supprimer un programme Pour supprimer des programmes existants. Création d'un programme ^ Dans le menu principal, effleurez "Programmes personnalisés". ^ Effleurez "Créer un programme". ^ Procédez aux réglages comme d'habitude, puis confirmez à l'aide de "OK". Si vous souhaitez ajouter une phase de cuisson, sélectionnez " ajouter " et procédez comme décrit ci-dessus. ^ Effleurez "terminer Un résumé s'affiche à l'écran. ^ Confirmez à l'aide de " OK ". 44 e Pour créer des programmes personnalisés. .b Créer un programme re or nb Si vous n'avez pas encore enregistré de programmes, l'afficheur indique : nl ow D d de oa Utilisation fro m Vous pouvez à présent enregistrer le programme de cuisson. Vous avez la possibilité d'enregistrer le programme sous un nom de votre choix. w w w de .b re or nb ^ Saisissez le nom souhaité à l'aide du clavier. an .v ^ Effleurez "enregistrer". e ^ Effleurez "enregistrer". Un résumé s'affiche à l'écran. ^ Confirmez à l'aide de " OK ". Modification d'un programme ^ Dans le menu principal, effleurez "Programmes personnalisés". ^ Effleurez "modifier". ^ Effleurez "Remanier un programme". ^ Effleurez le programme souhaité. Vous pouvez à présent modifier les phases de cuisson ou le nom du programme. Procédez aux réglages comme d'habitude. Suppression d'un programme ^ Dans le menu principal, effleurez "Programmes personnalisés". ^ Effleurez "modifier". ^ Effleurez "Supprimer un programme". ^ Sélectionnez le programme souhaité. 45 nl ow D m fro w w Heure de départ / Fin d de oa Fonctions additionnelles w Vous pouvez reporter le démarrage d'un programme à un moment ultérieur. L'appareil se met alors en marche automatiquement. Cette fonction n'est pas disponible pour le mode " Détartrage ". an .v de Si un laps de temps trop long s'écoule entre l'introduction de l'aliment dans le four et le début de la cuisson, cela peut avoir des conséquences néfastes sur le résultat de cuisson. La couleur des aliments frais peut changer et les aliments peuvent se détériorer. Réglage ^ Sélectionnez le mode de fonctionnement, la température et la durée comme d'habitude. ^ Effleurez " Ouvrir les réglages supplémentaires ". ^ Sélectionnez " Départ à " ou " Arrêt à " et réglez l'heure à laquelle le programme de cuisson doit démarrer ou se terminer. ^ Confirmez à l'aide de " OK ". Modification ^ Effleurez " modifier ". ^ Sélectionnez " Départ à " ou " Arrêt à ". 46 e Vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions lorsque l'enceinte de cuisson est trop chaude, par exemple après la fin d'un programme de cuisson. Dans ce cas, les fonctions " Départ à " et " Arrêt à " ne s'affichent pas. Attendez que l'enceinte de cuisson refroidisse en laissant la porte ouverte. .b La différence entre l'heure de départ et la fin correspond à la durée réglée plus le temps de chauffage calculé par l'appareil. re or nb Avec la fonction " Départ à ", vous pouvez indiquer l'heure à laquelle le programme de cuisson doit commencer. La fonction " Arrêt à " vous permet d'indiquer l'heure à laquelle le programme de cuisson doit se terminer. nl ow D d de oa Fonctions additionnelles fro m Suppression w an .v de e .b re or nb ^ Sélectionnez — —. w ^ Sélectionnez " Départ à " ou " Arrêt à ". w ^ Effleurez " modifier ". Minuterie / Alarme Pour surveiller différentes cuissons, vous pouvez régler une minuterie ou une alarme. Vous pouvez aussi utiliser ces fonctions pendant un programme de cuisson en cours. Au total, vous pouvez régler deux délais. La minuterie réglée ou l'alarme apparaît dans la barre d'état. Minuterie Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 seconde et 23 heures, 59 minutes et 59 secondes. Une fois la durée de la minuterie écoulée, un signal sonore retentit. Alarme Vous pouvez régler une heure. L'alarme fonctionne comme un réveil. Lorsque l'heure réglée est atteinte, un signal sonore retentit. 47 nl ow D d de oa Fonctions additionnelles fro m Réglage w w w Si l'affichage de l'heure est désactivé (voir chapitre " Réglages - Heure "), vous devez mettre l'appareil sous tension à l'aide de la touche K pour régler une minuterie ou une alarme. an .v de ^ Effleurez " Nouvelle minuterie " ou " Nouvelle alarme ". ^ Balayez l'écran pour régler la minuterie ou l'heure (alarme) souhaitée. ^ Effleurez " OK ". Le réglage est mémorisé. Modification ^ Effleurez la touche sensitive l ou la minuterie ou l'alarme dans le coin supérieur droit de l'écran. ^ Effleurez " Alarme " ou " Minuterie ". ^ Balayez l'écran pour régler la minuterie ou l'heure (alarme) souhaitée. ^ Effleurez " OK ". Le réglage est mémorisé. Suppression ^ Effleurez la touche sensitive l ou la minuterie ou l'alarme dans le coin supérieur droit de l'écran. ^ Effleurez " Alarme " ou " Minuterie ". ^ Effleurez " rétablir ". 48 e .b re or nb ^ Effleurez la touche sensitive l. nl ow D d de oa Fonctions additionnelles fro m Sécurité enfants w w w La sécurité enfants empêche toute mise en marche involontaire de l'appareil. an .v de e .b re or nb La sécurité enfants est désactivée par défaut. Pour utiliser cette fonction, vous devez modifier le réglage d'usine (voir chapitre " Réglages " - " Sécurité "). Si la sécurité enfants est activée, le symbole $ apparaît à l'écran dès que vous mettez l'appareil en marche. Déverrouillage ^ Mettez l'appareil sous tension. Un message s'affiche à l'écran. ^ Pour déverrouiller l'appareil, placez votre doigt sur le symbole $ pendant environ 5 secondes. Vous pouvez à présent utiliser l'appareil comme d'habitude. La sécurité enfants s'active automatiquement quelques secondes après l'arrêt de l'appareil. 49 d de oa m fro w w Verrouillage des touches nl ow D Fonctions additionnelles w Votre appareil est doté d'une fonction de verrouillage des touches qui empêche que les réglages puissent être modifiés par inadvertance pendant un programme en cours. an .v de ^ Effleurez une touche sensitive de votre choix. ^ Pour déverrouiller l'appareil, placez votre doigt sur le symbole $ pendant environ 5 secondes. Vous pouvez à présent utiliser l'appareil comme d'habitude. Le verrouillage des touches s'active automatiquement quelques secondes après le dernier réglage. 50 e Déverrouillage .b Le verrouillage des touches est désactivé par défaut. Pour utiliser cette fonction, vous devez modifier le réglage d'usine (voir chapitre " Réglages " - " Sécurité "). re or nb Lorsque le verrouillage des touches est activé, toutes les touches, à l'exception de la touche Marche/Arrêt, sont verrouillées. Il est possible de confirmer une minuterie écoulée. nl ow D d de oa Informations importantes et utiles fro m Le chapitre " Informations importantes et utiles " comporte des conseils d'ordre général. Les particularités concernant les aliments et/ou les types d'utilisation à respecter impérativement sont mentionnées dans les chapitres correspondants. w w w an .v de e .b re or nb Cuisson à la vapeur Avantages de la cuisson à la vapeur La cuisson à la vapeur permet de préserver presque intégralement les vitamines et les sels minéraux des aliments, parce que ces derniers ne sont pas plongés dans l'eau. La cuisson à la vapeur permet de mieux préserver la saveur des aliments par rapport à la cuisson traditionnelle. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne pas saler les aliments, ou de les saler après la cuisson. Les aliments conservent en outre leur couleur naturelle et fraîche. Récipients de cuisson Plats de cuisson L'appareil est livré avec des récipients de cuisson en acier inoxydable. Il est possible de commander des plats perforés ou non de différentes tailles en complément (voir chapitre " Accessoires en option "). Vous pouvez ainsi choisir les récipients de cuisson en fonction des aliments à cuire. Pour la cuisson à la vapeur, utilisez autant que possible des plats perforés. Ils permettent à la vapeur de parvenir aux aliments de tous les côtés, ce qui garantit une cuisson uniforme. Récipients de cuisson personnels Vous pouvez utiliser vos propres récipients de cuisson. Attention : – Vos plats doivent pouvoir aller au four et résister à la vapeur. Si vous souhaitez utiliser des récipients en plastique pour la cuisson à la vapeur, renseignez-vous auprès du fabricant pour savoir si ceux-ci sont adaptés. – Les récipients à paroi épaisse ne doivent pas être utilisés pour la cuisson à la vapeur. Les parois épaisses conduisent mal la chaleur, ce qui prolonge considérablement le temps de cuisson indiqué dans les tableaux. 51 nl ow D d de oa Informations importantes et utiles fro m – Placez le récipient de cuisson sur la grille introduite ou dans un plat de cuisson, mais en aucun cas sur la paroi inférieure de l'appareil. w w w an .v de – L'écart entre le bord supérieur du récipient et la voûte de l'enceinte de cuisson doit être assez grand pour qu'une quantité suffisante de vapeur puisse pénétrer dans le récipient. Vous pouvez choisir le niveau d'introduction et même faire cuire des aliments simultanément sur plusieurs niveaux. Le temps de cuisson reste inchangé. Si vous utilisez simultanément plusieurs récipients de cuisson hauts pour la cuisson à la vapeur, décalez-les les uns par rapport aux autres dans l'enceinte de cuisson. Si possible, laissez un niveau d'introduction entre chaque récipient de cuisson. 52 e Niveau d'introduction .b Si vous placez le plat universel sous la grille (par exemple, lorsque vous grillez des aliments), insérez la plaque dans le niveau d'introduction, puis la grille directement au-dessus. Tirez simultanément sur ces deux éléments pour les sortir. re or nb Plat universel / grille combinable nl ow D d de oa Informations importantes et utiles m fro Température w w w La température maximale atteinte lors de la cuisson à la vapeur est de 100 °C. Vous pouvez cuire presque tous les aliments à cette température. Quelques aliments sensibles, tels que les baies, doivent cuire à une température inférieure, sinon elles risquent d'éclater. Vous trouverez des informations supplémentaires dans les chapitres correspondants. an .v de Le plat universel et la grille combinable sont dotés d'une butée de sécurité qui les empêche de glisser hors des rails lorsque vous les sortez partiellement du four. Vous devez soulever le plat universel et la grille pour les sortir. 53 e Butée de sécurité .b re or nb Combinaison avec un tiroir chauffant Gourmet Lorsque le tiroir chauffant Gourmet est en fonctionnement, l'enceinte de cuisson du four à vapeur peut chauffer jusqu'à 40 °C. Si, dans ce cas, vous sélectionnez une température de 40 °C, aucune vapeur ne sera produite, car l'enceinte de cuisson est trop chaude. nl ow D d de oa Informations importantes et utiles fro m Temps de cuisson w w w Les temps de cuisson à la vapeur correspondent généralement à ceux de la préparation en casserole. Si le temps de cuisson est influencé par des facteurs spécifiques, les chapitres suivants vous en avertiront. an .v de Cuisson avec du liquide En cas de cuisson avec du liquide, ne remplissez le récipient de cuisson que jusqu'aux 2/3 pour éviter tout débordement lorsque vous le sortez de l'enceinte de cuisson. Recettes personnelles Les aliments et plats préparés en casserole peuvent aussi être cuits à la vapeur. Les temps de cuisson sont similaires. Sachez cependant que la cuisson à la vapeur ne permet pas de dorer les aliments. 54 e Les temps de cuisson indiqués dans les tableaux sont fournis à titre indicatif. Nous vous conseillons d'opter pour le temps de cuisson le plus court. Vous pouvez toujours cuire les aliments davantage par la suite si nécessaire. .b re or nb Le temps de cuisson ne dépend pas de la quantité d'aliments. Le temps de cuisson pour 1 kg de pommes de terre est identique à la durée de cuisson pour 500 g de pommes de terre. nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Légumes w w w Produits frais an .v de Préparez les légumes frais comme d'habitude. Lavez-les, nettoyez-les et coupez-les en morceaux, par exemple. re or nb e .b Produits surgelés Vous n'avez pas besoin de décongeler les légumes surgelés avant de les faire cuire. Exception : les légumes surgelés en bloc. Les légumes surgelés et les légumes frais avec le même temps de cuisson peuvent être cuits ensemble. Réduisez en morceaux les grands blocs qui collent les uns aux autres. Respectez le temps de cuisson indiqué sur l'emballage. Plats de cuisson Les aliments avec un petit diamètre par morceau (par exemple, les petits pois ou les asperges) ne forment (presque) pas de creux, ce qui empêche la vapeur de pénétrer. Pour obtenir un résultat homogène, choisissez pour ces aliments des récipients plats et ne les remplissez que sur une hauteur d'environ 3 à 5 cm. Répartissez les grandes quantités d'aliments dans plusieurs récipients plats. Vous pouvez préparer différents types de légumes avec le même temps de cuisson dans un récipient de cuisson. Faites cuire les légumes qui doivent être préparés dans un liquide (par exemple, le chou rouge) dans un plat non perforé. Niveau d'introduction Si vous faites cuire des légumes colorants, comme les betteraves rouges, dans un plat perforé, ne placez pas d'autres aliments dessous. Ainsi, vous éviterez les décolorations dues aux liquides qui s'égouttent. 55 d de oa m fro Temps de cuisson nl ow D Cuisson à la vapeur w w w Comme pour la cuisson conventionnelle, le temps de cuisson dépend de l'épaisseur des aliments et du degré de cuisson souhaité. Exemple : Pommes de terre à chair ferme, coupées en quatre = environ 18 minutes ; Pommes de terre à chair ferme, coupées en deux = environ 22 minutes ; Choux de Bruxelles, grande taille, croquants = environ 12 minutes ; Choux de Bruxelles, petite taille, tendres = environ 12 minutes. an .v de e .b re or nb 56 nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Réglages w w w Programmes automatiques > Légumes > ... ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : voir tableau an .v de e .b re or nb Les temps de cuisson indiqués dans le tableau sont fournis à titre indicatif pour les légumes frais. Nous vous conseillons d'opter pour le temps de cuisson le plus court. Vous pouvez toujours cuire les aliments davantage par la suite si nécessaire. Durée en minutes Artichauts 32-38 Chou-fleur, entier 27-28 Chou-fleur, fleurs 8 Haricots verts 10-12 Brocoli, fleurs 3-4 Botte de carottes, entières 7-8 Botte de carottes, coupées en deux 6-7 Botte de carottes, coupées en morceaux 4 Endives, coupées en deux 4-5 Chou chinois, coupé 3 Pois 3 Fenouil, coupé en deux Fenouil, en lamelles 10-12 4-5 Chou vert, coupé 23-26 Pommes de terre à chair ferme, pelées entières coupées en deux coupées en quatre 27-29 21-22 16-18 57 nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur m fro w w w Durée en minutes an .v Citrouille, en dés 2-4 Bettes, coupées 30-35 2-3 Poivrons, en dés / en lamelles 2 Champignons 2 Pommes de terre en robe des champs, à chair ferme Poireaux, coupés Poireaux, tiges coupées en deux 30-32 4-5 6 Romanesco, entier 22-25 Romanesco, fleurs 5-7 Choux de Bruxelles 10-12 Betteraves rouges, entières 53-57 Chou rouge, coupé 23-26 Salsifis noirs, deux cm de diamètre 9-10 Céleri-rave, coupé en bâtons 6-7 Asperges vertes Asperges blanches, deux cm de diamètre 7 9-10 e 6-7 .b Chou-rave, coupé en bâtons re 26-28 19-20 15-16 or Pommes de terre à chair farineuse, pelées entières coupées en deux coupées en quatre nb 25-27 19-21 17-18 Épis de maïs 58 de Pommes de terre à chair assez ferme, pelées entières coupées en deux coupées en quatre nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur m fro w w w Durée en minutes an .v Chou pointu, coupé 10-11 Céleri en branches, coupé 4-5 Rutabagas, coupés 6-7 Chou blanc, coupé 12 Chou frisé, coupé e .b re or 1-2 nb Épinards 6 de Carottes tendres, en petits morceaux 10-11 Courgettes, en rondelles 2-3 Mange-tout 5-7 59 nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Viande w w w Produits frais an .v de Préparez la viande comme d'habitude. nb Préparation La viande qui doit brunir, puis mijoter (le ragoût, par exemple), doit être préalablement saisie sur le plan de cuisson. Temps de cuisson Le temps de cuisson dépend de l'épaisseur et de la consistance des aliments, et non pas de leur poids. Plus le morceau est épais, plus le temps de cuisson est long. Le temps de cuisson d'un morceau de viande de 500 g et de 10 cm d'épaisseur est plus long que celui d'un morceau de viande de 500 g et de 5 cm d'épaisseur. Conseils Si vous souhaitez conserver les arômes de la viande, faites-la cuire dans un plat perforé. Glissez un plat non perforé en dessous afin de recueillir le jus. Vous pouvez affiner des sauces à l'aide de ce jus ou le congeler pour une utilisation ultérieure. Pour préparer un consommé, vous pouvez utiliser de la poule pour bouillon, ainsi que du gîte, de la poitrine, du haut de côtes et des os de bœuf. Placez la viande dans un récipient de cuisson et ajoutez des légumes potagers et de l'eau froide. Plus le temps de cuisson est long, plus le fond est concentré. 60 e Décongelez la viande surgelée avant de la faire cuire (voir chapitre " Décongeler "). .b re or Produits surgelés nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Réglages w w w Programmes automatiques > Viande > ... an .v de ou nb e .b re or Modes de cuisson > Cuisson vapeur > ... Température : 100 °C Durée : voir tableau Les temps de cuisson indiqués dans le tableau sont fournis à titre indicatif. Nous vous conseillons d'opter pour le temps de cuisson le plus court. Vous pouvez toujours cuire les aliments davantage par la suite si nécessaire. Viande Température en °C Durée en minutes Gîte de bœuf, recouvert d'eau 100 110-120 Jambonneau 100 135-145 Blanc de poulet 100 8-10 Jarret 100 105-115 Haut de côtes, recouvert d'eau 100 110-120 Émincé de veau 100 3-4 Petit salé 100 6-8 Ragoût d'agneau 100 12-16 Poularde 100 60-70 Paupiettes de dinde 100 12-15 Escalope de dinde 100 4-6 Plat de côtes, recouvert d'eau 100 130-140 Viande de bœuf en dés 100 105-115 Poule pour bouillon, recouverte d'eau 100 80-90 Mitonné de bœuf 100 110-120 61 nl ow D d de oa m fro w w w an .v de e .b re or nb 62 nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Poisson w w w Produits frais an .v de Préparez le poisson frais comme d'habitude. Écaillez-le, videz-le et nettoyez-le, par exemple. re or nb e .b Produits surgelés Décongelez le poisson surgelé avant de le faire cuire (voir chapitre " Décongeler "). Préparation Avant de faire cuire le poisson, aspergez-le de jus de citron ou de lime. Vous obtiendrez ainsi une chair de poisson plus ferme. Vous n'avez pas besoin de saler le poisson, étant donné que les minéraux qui lui confèrent sa saveur sont conservés lors de la cuisson à la vapeur. Plats de cuisson Graissez les plats perforés. Placez le plat universel au niveau inférieur. Niveau d'introduction Si vous faites cuire du poisson dans un plat perforé en même temps que d'autres aliments se trouvant dans d'autres récipients, vous pouvez éviter les altérations de goût dues aux liquides qui s'écoulent en plaçant le poisson directement au-dessus du plat universel. Température 85 - 90 °C Pour cuire les poissons délicats sans les abîmer, par exemple la sole. 100 °C Pour cuire le poisson à chair ferme, par exemple, le cabillaud et le saumon. Pour cuire le poisson dans une sauce ou un bouillon. 63 d de oa m fro Temps de cuisson nl ow D Cuisson à la vapeur w w w Le temps de cuisson dépend de l'épaisseur et de la consistance des aliments, et non pas de leur poids. Plus le morceau est épais, plus le temps de cuisson est long. Le temps de cuisson d'un morceau de poisson de 500 g et de 3 cm d'épaisseur est plus long que celui d'un morceau de poisson de 500 g et de 2 cm d'épaisseur. an .v de Conseils Vous pouvez renforcer la saveur du poisson en y ajoutant des épices et des herbes, par exemple de l'aneth. Faites cuire les grands poissons à la nage. Pour assurer l'appui nécessaire, placez une petite tasse ou un objet similaire à l'envers dans le récipient de cuisson. Placez le poisson dans le plat le ventre vers le bas. Mettez les déchets de poisson comme les arêtes, les nageoires et les têtes dans un récipient de cuisson avec des légumes potagers et de l'eau froide afin de préparer du fond de poisson. Faites cuire à 100 °C pendant 60 à 90 minutes. Plus le temps de cuisson est long, plus le fond est concentré. Pour la préparation de poisson au bleu, faites cuire le poisson dans de l'eau vinaigrée (rapport eau / vinaigre selon la recette). Il est important de ne pas abîmer la peau du poisson. La carpe, la truite, la tanche, l'anguille et le saumon se prêtent bien à ce type de préparation. 64 e Prolongez le temps de cuisson de plusieurs minutes si le poisson est cuit dans une sauce ou un bouillon. .b re or nb Plus le poisson cuit longtemps, plus la chair devient ferme. Respectez les temps de cuisson indiqués. Si le poisson n'est pas suffisamment cuit, prolongez le temps de cuisson de quelques minutes seulement. nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Réglages w w w an .v de e .b re or nb Programmes automatiques > Poisson > ... ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : voir tableau Durée : voir tableau Les temps de cuisson indiqués dans le tableau sont fournis à titre indicatif pour le poisson frais. Nous vous conseillons d'opter pour le temps de cuisson le plus court. Vous pouvez toujours cuire les aliments davantage par la suite si nécessaire. Température en °C Durée en minutes Anguille 100 5-7 Filet de perche 100 8-10 Filet de dorade 85 3 Truite, 250 g 90 10-13 Filet de flétan 85 4-6 Filet de cabillaud 100 6 Carpe, 1,5 kg 100 18-25 Filet de saumon 100 6-8 Pavé de saumon 100 8-10 Truite saumonée 90 14-17 Filet de pangasius 85 3 Filet de sébaste 100 6-8 Filet d'aiglefin 100 4-6 Filet de carrelet 85 4-5 Filet de lotte 85 8-10 Filet de sole 85 3 Filet de turbot 85 5-8 Filet de thon 100 6-8 Filet de sandre 85 4 65 nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Crustacés w w w Préparation an .v de Décongelez les crustacés surgelés avant de les faire cuire. nb .b re or Décortiquez-les, retirez l'intestin et nettoyez-les. e Plats de cuisson Graissez les plats perforés. Placez le plat universel au niveau inférieur. Temps de cuisson Plus le temps de cuisson est long, plus les crustacés deviennent fermes. Respectez les temps de cuisson indiqués. Prolongez le temps de cuisson de plusieurs minutes si les crustacés sont cuits dans une sauce ou un bouillon. Réglages Programmes automatiques > Crustacés > ... ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : voir tableau Durée : voir tableau Température en Durée en minutes °C 66 Crevettes 90 3 Crevettes roses 90 3 Gambas 90 4 Crevettes grises 90 3 Langoustes 95 10-15 Petites crevettes 90 3 nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Coquillages w w w Produits frais an .v de ,Ne préparez que des coquillages fermés. Ne mangez pas les coquillages qui sont restés fermés lors de la cuisson. Risque d'intoxication ! e .b re or nb Plongez les coquillages frais dans l'eau quelques heures avant la cuisson afin d'éliminer le sable éventuellement présent. Ensuite, brossez-les fermement afin de retirer les filaments. Produits surgelés Décongelez les coquillages surgelés. Temps de cuisson Plus le temps de cuisson est long, plus les coquillages deviennent fermes. Respectez les temps de cuisson indiqués. Réglages Programmes automatiques > Coquillages > ... ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : voir tableau Durée : voir tableau Température en °C Durée en minutes Pouces-pieds 100 2 Coques 100 2 Moules 90 12 Coquilles Saint-Jacques 90 5 Couteaux 100 2-4 Palourdes 90 4 67 nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Riz w w w Le riz gonfle pendant la cuisson. Il faut donc le cuire dans un liquide. Le rapport entre le riz et le liquide dépend de la variété de riz. an .v de ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : voir tableau 68 Rapport riz / liquide Durée en minutes Riz basmati 1 / 1,5 15 Riz étuvé 1 / 1,5 23-25 Riz rond Riz au lait Risotto 1 / 2,5 1 / 2,5 30 18-19 Riz complet 1 / 1,5 26-29 Riz sauvage 1 / 1,5 26-29 e Programmes automatiques > Riz > ... .b Réglages re or nb Le riz absorbe entièrement le liquide de cuisson, ce qui permet de conserver toutes ses qualités nutritives. nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Pâtes w w w Produits secs an .v de Les pâtes sèches gonflent pendant la cuisson. Il faut donc les faire cuire dans un liquide. Le liquide doit entièrement recouvrir les pâtes. Le résultat de cuisson est meilleur si vous utilisez un liquide chaud. Les pâtes fraîches, disponibles au rayon frais, ne doivent pas gonfler. Faites-les cuire dans un plat perforé. Détachez les pâtes qui collent et répartissez-les uniformément dans le récipient de cuisson. Réglages Programmes automatiques > Pâtes > ... ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : voir tableau Produits frais Durée en minutes Gnocchi 3 Knöpfli 2 Raviolis 3 Spätzle 2 Tortellinis 3 Produits secs, recouverts d'eau Tagliatelles 14 Vermicelle 8 69 e Produits frais .b re or nb Prolongez le temps préconisé par le fabricant d'environ 1/3. nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Boulettes w w w Les boulettes en sachet de cuisson doivent être recouvertes d'eau, sinon elles risquent de ne pas absorber suffisamment d'humidité et de se décomposer, même si vous les avez humectées au préalable. an .v de ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : voir tableau Durée en minutes 70 Boules au levain cuites à l'étuvée 30 Boulettes au levain 20 Boulettes de pommes de terre en sachet de cuisson 20 Boulettes de pain en sachet de cuisson 18-20 e Programmes automatiques > Pâtes > ... .b Réglages re or nb Faites cuire les boulettes fraîches dans un plat perforé graissé. nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Céréales w w w Les céréales gonflent pendant la cuisson. Il faut donc les cuire dans un liquide. Le rapport entre les céréales et le liquide dépend de la variété de céréales. an .v de e .b re or nb Vous pouvez faire cuire des grains entiers ou concassés. Réglages Programmes automatiques > Céréales > ... ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : voir tableau Rapport céréales / liquide Durée en minutes Amarante 1 / 1,5 15-17 Boulgour 1 / 1,5 9 Blé vert, complet 1/1 7 Blé vert, concassé 1/1 18-20 Avoine, entière 1/1 18 Avoine, concassée 1/1 7 1 / 1,5 10 Polenta 1/3 10 Quinoa 1 / 1,5 15 Seigle, entier 1/1 35 Seigle, concassé 1/1 10 Blé, entier 1/1 30 Blé, concassé 1/1 8 Millet 71 nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Légumes secs w w w an .v de Avant de cuire les légumes secs, faites-les tremper au moins 10 heures dans de l'eau froide. Cette opération permet de les rendre plus digestes et de raccourcir le temps de cuisson. Exception : les lentilles n'ont pas besoin d'être mises à tremper. ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : voir tableau Légumes secs prétrempés Durée en minutes Haricots Haricots de Soissons 55-65 Haricots rouges (haricots azuki) 20-25 Haricots noirs 55-60 Haricots pinto 55-65 Haricots blancs 34-36 Pois Pois secs jaunes Pois verts, écossés 72 40-50 27 e Programmes automatiques > Légumes secs > ... .b Réglages re or nb Les légumes secs prétrempés doivent être recouverts d'eau pour la cuisson. S'ils n'ont pas prétrempé, il convient de respecter selon la variété le bon rapport légumes secs / liquide. nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur m fro w w w Légumes secs non prétrempés .v Rapport légumes secs / liquide Haricots de Soissons 130-140 1/3 Haricots rouges (haricots azuki) 95-105 1/3 Haricots noirs 100-120 1/3 Haricots pinto 115-135 1/3 80-90 1/3 Lentilles brunes 13-14 1/2 Lentilles rouges 7 1/2 110-130 1/3 60-70 1/3 an Durée en minutes de nb e .b re Haricots blancs or Haricots Lentilles Pois Pois secs jaunes Pois verts, écossés 73 nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Œufs w w w Utilisez des plats perforés pour préparer des œufs durs. an .v de Les œufs ne doivent pas être percés avant la cuisson. Étant donné qu'ils chauffent doucement lors de la phase de chauffage, ils n'éclatent pas lors de la cuisson à la vapeur. Réglages Programmes automatiques > Œufs > ... ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : voir tableau Durée en minutes 74 Petit calibre tendre mollet dur 3 5 9 Calibre moyen tendre mollet dur 4 6 10 Gros calibre tendre mollet dur 5 6-7 12 Très gros calibre tendre mollet dur 6 8 13 e .b re or nb Graissez les plats non perforés pour y préparer des plats à base d'œufs, par exemple un consommé royal. nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Fruits w w w Pour ne pas perdre le jus, faites cuire les fruits dans un plat non perforé. Si vous faites cuire les fruits dans un plat perforé, glissez un plat non perforé en dessous. Vous éviterez ainsi toute perte de jus. an .v de e .b re or nb Remarque Vous pouvez utiliser le jus recueilli pour la préparation de gelée de fruits pour vos pâtisseries. Réglages Programmes automatiques > Fruits > ... ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : voir tableau Durée en minutes Pommes, en morceaux 1-3 Poires, en morceaux 1-3 Cerises 2-4 Mirabelles 1-2 Nectarines / pêches, en morceaux 1-2 Prunes 1-3 Coings, en dés 6-8 Rhubarbe, en bâtons 1-2 Groseilles à maquereau 2-3 75 d de oa m fro w w w Cuisson d'un menu - manuellement nl ow D Cuisson à la vapeur an .v Lors de la cuisson d'un menu, désactivez la réduction de vapeur (voir chapitre " Réglages "). de Température La température pour la cuisson d'un menu doit être de 100 °C, car la majorité des aliments ne cuit qu'à cette température. Ne faites en aucun cas cuire le menu à la température la plus basse si différentes températures sont conseillées pour les aliments, par exemple 85 °C pour le filet de dorade et 100 °C pour les pommes de terre. Si une température de 85 °C est recommandée pour un aliment, nous vous invitons à tester d'abord le résultat avec une cuisson à 100 °C. Les poissons délicats à chair molle, par exemple la sole et le carrelet, deviennent très fermes à 100 °C. Temps de cuisson Si vous augmentez la température de cuisson recommandée, vous devez réduire d'environ 1/3 la durée de cuisson. 76 e Placez les aliments qui s'égouttent (par exemple, le poisson) ou les produits colorants (par exemple, les betteraves rouges) directement au-dessus du plat récupérateur ou du plat universel. Ainsi, vous éviterez les altérations de goût ou les décolorations dues à des liquides qui s'égouttent. .b Niveau d'introduction re or nb La cuisson d'un menu est la préparation de plusieurs aliments avec des temps de cuisson différents pour en faire un repas entier (par exemple, filet de sébaste avec du riz et du brocoli). Les aliments sont placés dans le four à vapeur à différents moments pour qu'ils soient prêts au même instant. nl ow D d de oa Cuisson à la vapeur fro m Exemple w w 20 minutes 6 minutes 4 minutes w an .v de 20 minutes riz 6 minutes filet de sébaste 4 minutes brocoli Réglage 14 minutes 2 minutes 4 minutes ^ Vérifiez si la réduction de vapeur est désactivée. ^ Placez d'abord le riz dans l'enceinte de cuisson. ^ Réglez le premier temps de cuisson, c'est-à-dire 14 minutes. ^ Lorsque les 14 minutes se sont écoulées, introduisez le filet de sébaste dans l'appareil. ^ Réglez le deuxième temps de cuisson, c'est-à-dire 2 minutes. ^ Lorsque les 2 minutes se sont écoulées, introduisez le brocoli dans l'appareil. ^ Réglez le troisième temps de cuisson, c'est-à-dire 4 minutes. 77 e Temps de cuisson .b 20 minutes - 6 minutes = 14 minutes (premier temps de cuisson : riz) 6 minutes - 4 minutes = 2 minutes (deuxième temps de cuisson : filet de sébaste) Temps restant = 4 minutes (troisième temps de cuisson : brocoli) re or nb Riz Filet de sébaste Brocoli nl ow D d de oa Fonctions utiles fro m Réchauffer w w w Le four à vapeur combiné réchauffe doucement les aliments, de sorte qu'ils ne dessèchent pas et ne continuent pas à cuire. Les aliments chauffent de manière uniforme et ne doivent pas être remués. an .v de Durée Réglez une durée comprise entre 10 et 15 minutes pour réchauffer une assiette. Pour réchauffer plusieurs assiettes, une durée plus longue est nécessaire. Si vous souhaitez réchauffer plusieurs plats les uns à la suite des autres, réduisez le temps de réchauffage d'environ 5 minutes pour le deuxième plat et ceux d'après, étant donné que l'enceinte de cuisson est encore chaude. Taux d'humidité Plus l'aliment est humide, moins le taux d'humidité réglé doit être élevé. 78 e Vous pouvez réchauffer les petites quantités sur une assiette et les grandes quantités dans un plat de cuisson. .b Récipients de cuisson re or nb Vous pouvez réchauffer des assiettes composées (viande, légumes, pommes de terre), ainsi que des aliments pris séparément. nl ow D d de oa Fonctions utiles m fro w w w Ne recouvrez pas les aliments lors du réchauffage. an .v de Ne réchauffez pas en bloc les gros morceaux (par exemple, un rôti), mais par portion sur des assiettes. Coupez en deux les morceaux compacts comme les poivrons farcis ou les roulades. e .b re or nb Les aliments panés (par exemple, les escalopes) ne restent pas croustillants. Réchauffez les sauces séparément. Exceptions : Les plats préparés dans une sauce (par exemple, le ragoût). Fonctions utiles > Réchauffer ou Modes de cuisson > Cuisson combinée > Chaleur tournante Plus Température : voir tableau Taux d'humidité : voir tableau Durée : voir tableau 79 nl ow D d de oa Fonctions utiles m fro Taux d'hu- Durée en midité en % minutes w w an .v Température en °C w Aliment de e .b re or Carottes Chou-fleur Chou-rave Haricots nb Légumes 120 70 8-10 120 70 8-10 140 70 18-20 140 70 11-13 140 70 10-12 120 70 10-12 Garnitures Pâtes Riz Pommes de terre, coupées dans le sens de la longueur Boulettes Purée de pommes de terre Viande et volaille Rôti en tranches, 1,5 cm d'épaisseur Roulades, coupées en tranches Ragoût Ragoût d'agneau Boulettes de viande Escalope de poulet Escalope de dinde, coupée en tranches Poisson Filet de poisson Roulade de poisson, coupée en deux Assiettes composées Spaghetti, sauce tomate Rôti de porc, pommes de terre, légumes Poivron farci (coupé en deux), riz Fricassée de poulet, riz Soupe aux légumes Crème de légumes Bouillon Plats mijotés 80 nl ow D d de oa Fonctions utiles fro m Décongeler w w w L'appareil vous permet de décongeler vos aliments en un temps beaucoup plus court qu'à température ambiante. an .v de re or nb Température e .b La température de décongélation optimale est de 60 °C. Exceptions : viande hachée et gibier : 50 °C Avant / après la décongélation Avant de décongeler des produits, retirez-les de leur emballage, le cas échéant. Exception : Décongelez le pain et les pâtisseries dans leur emballage, sinon ces aliments absorbent de l'humidité et deviennent mous. Après avoir retiré les aliments de l'appareil, laissez-les reposer encore quelques instants à température ambiante. Cette étape est importante pour transporter la chaleur uniformément de l'extérieur vers l'intérieur. Plats de cuisson Lorsque vous faites décongeler des aliments qui s'égouttent, par exemple de la volaille, utilisez un plat perforé et placez le plat universel en dessous. Ainsi, les aliments ne baignent pas dans l'eau de décongélation. ,Jetez l'eau de décongélation des viandes et volailles, ne la réutilisez en aucun cas ! Risque de salmonellose ! Vous pouvez faire décongeler vos aliments qui ne s'égouttent pas dans un plat non perforé. 81 nl ow D d de oa Fonctions utiles fro m Conseils w w w Le poisson ne doit pas être entièrement décongelé avant la cuisson à la vapeur. Il suffit que sa surface soit suffisamment tendre pour retenir les épices. Selon l'épaisseur, deux à cinq minutes suffisent. an .v de Faites décongeler les plats préparés en respectant les indications de l'emballage. Réglages Fonctions utiles > Décongeler ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : voir tableau Durée : voir tableau 82 e Ne recongelez jamais des aliments décongelés. .b re or nb À la moitié du temps de décongélation, détachez les morceaux, par exemple, les baies et les morceaux de viande, puis répartissez-les dans le plat. nl ow D d de oa Fonctions utiles m fro w Aliment à décongeler Poids en g Température en °C Fromage en tranches 125 60 15 10 Fromage blanc 250 60 20-25 10-15 Crème 250 60 20-25 10-15 Fromage à pâte molle 100 60 15 10-15 Compote de pommes 250 60 20-25 10-15 Quartiers de pomme 250 60 20-25 10-15 Abricots 500 60 25-28 15-20 Fraises 300 60 8-10 10-12 Framboises / groseilles 300 60 8 10-12 Cerises 150 60 15 10-15 Pêches 500 60 25-28 15-20 Prunes 250 60 20-25 10-15 Groseilles à maquereau 250 60 20-22 10-15 300 60 20-25 10-15 Filets de poisson 400 60 15 10-15 Truites 500 60 15-18 10-15 Homard 300 60 25-30 10-15 Crevettes grises 300 60 4-6 5 w w Temps de Temps de redécongé- pos en minutes lation en minutes an .v de re or nb e .b Produits laitiers Fruits Légumes congelés en bloc Poisson 83 nl ow D d de oa Fonctions utiles m fro w Poids en g Température en °C Temps de Temps de redécongé- pos en minutes lation en minutes en tranches 60 8-10 15-20 Viande hachée 250 50 15-20 10-15 Viande hachée 500 50 20-30 10-15 Ragoût 500 60 30-40 10-15 Ragoût 1000 60 50-60 10-15 Foie 250 60 20-25 10-15 Râble de lièvre 500 50 30-40 10-15 Selle de chevreuil 1000 50 40-50 10-15 Escalopes / côtelettes / saucisses à griller 800 60 25-35 15-20 Poulet 1000 60 40 15-20 Cuisses de poulet 150 60 20-25 10-15 Escalope de poulet 500 60 25-30 10-15 Cuisses de dinde 500 60 40-45 10-15 60 10-12 10-15 60 15 10-15 60 30 2 w w an .v Aliment à décongeler de or nb e .b re Viande Rôti Volaille Biscuits Pâtisserie à pâte feuilletée / levée Cake 400 Pain / petits pains Petits pains Pain gris, coupé 250 60 40 15 Pain complet, coupé 250 60 65 15 Pain blanc, coupé 150 60 30 20 84 nl ow D d de oa Fonctions utiles m w w w an .v Fruits / légumes fro Préparation de conserves de Utilisez uniquement des aliments frais et de première qualité qui ne sont pas endommagés et ne comportent pas de taches de pourriture. e .b re or nb Bocaux Utilisez uniquement des bocaux et des accessoires parfaitement lavés. Vous pouvez utiliser des bocaux dotés d'un couvercle à dévisser ou des bocaux munis d'un couvercle en verre et d'un joint en caoutchouc. Assurez-vous que les bocaux ont la même taille afin de garantir une stérilisation uniforme. À l'aide d'un chiffon propre et d'eau chaude, nettoyez le bord en verre après avoir rempli les bocaux, puis fermez les bocaux. Fruits Triez les fruits soigneusement, lavez-les rapidement, mais en profondeur et laissez-les égoutter. Lavez les baies avec précaution, elles sont très sensibles et s'écrasent rapidement. Épluchez les fruits et retirez les trognons, les pépins ou les noyaux. Coupez les grands fruits en morceaux. Par exemple, coupez les pommes en quartiers. Piquez les grands fruits à noyau (prunes, abricots, etc.) à plusieurs reprises à l'aide d'une fourchette ou d'un cure-dent pour éviter qu'ils n'éclatent. Légumes Nettoyez et coupez les légumes. Pour qu'ils conservent leur couleur, faites blanchir les légumes avant de les stériliser (voir chapitre " Blanchir "). Quantité de remplissage Remplissez les bocaux jusqu'à 3 cm du bord uniquement. Les parois cellulaires sont endommagées si les aliments sont comprimés. Tamponnez le bocal doucement sur un linge pour mieux répartir le contenu. 85 nl ow D d de oa Fonctions utiles fro m Remplissez les bocaux avec du liquide. Les aliments à stériliser doivent être recouverts. Pour les fruits, utilisez une solution sucrée, pour les légumes, utilisez une solution salée ou vinaigrée, selon vos goûts. w w w an .v de nb Ensuite, recouvrez les bocaux d'un linge et laissez-les refroidir pendant environ 24 heures. Procédure ^ Placez les bocaux de même taille dans un plat perforé. Assurez-vous que les pots ne se touchent pas. ^ Placez le plat de cuisson au niveau inférieur. 86 e Utilisez la chaleur résiduelle et ne sortez les bocaux de l'enceinte de cuisson que 30 minutes après avoir éteint l'appareil. .b re or Conseils nl ow D d de oa Fonctions utiles fro m Réglages w w w an .v de Baies Groseilles 80 50 Groseilles à maquereau 80 55 Airelles 80 55 Cerises 85 55 Mirabelles 85 55 Prunes 85 55 Pêches 85 55 Reines-claudes 85 55 Pommes 90 50 Compote de pommes 90 65 Coings 90 65 Haricots 100 120 Fèves 100 120 Cornichons 90 55 90 90 Fruits à noyau Fruits à pépins Légumes Viande Précuite Rôtie 90 90 * Les durées indiquées se réfèrent à des bocaux d'une capacité d'un litre. Pour des bocaux d'une capacité d'un demi-litre, réduisez le temps de cuisson de 15 minutes et pour des bocaux d'un quart de litre, réduisez-le de 20 minutes. 87 e Aliment à stérili- Température en °C Durée en minutes* ser .b re or nb Fonctions utiles > Préparation de conserves ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : voir tableau Durée : voir tableau d de oa m fro w w Gâteau (préparation de conserves) nl ow D Fonctions utiles w Vous pouvez stériliser les pâtes levées, les pâtes à cake et les pâtes à biscuit. Le gâteau se conserve environ 6 mois. Les gâteaux avec des fruits ne se conservent pas, et doivent être consommés dans les deux jours. an .v de .b e Utilisez uniquement des bocaux et des accessoires parfaitement lavés. Les bocaux doivent être plus étroits en bas qu'en haut. Les bocaux de 25 cl sont les plus appropriés. Vous devez fermer les bocaux à l'aide d'un anneau en caoutchouc, d'un couvercle en verre et d'un clip de fermeture. Assurez-vous que les bocaux ont la même taille afin de garantir une stérilisation uniforme. Procédure ^ Graissez les bocaux avec du beurre, jusqu'à environ 1 cm du bord. ^ Parsemez le bocal de chapelure. ^ Remplissez les bocaux de pâte jusqu'à la moitié ou jusqu'aux 2/3 (en fonction de la recette). Veillez à ce que le bord des bocaux reste propre. ^ Placez la grille au niveau inférieur. ^ Placez les bocaux de même taille ouverts sur la grille. Assurez-vous que les pots ne se touchent pas. ^ Fermez les bocaux immédiatement après la stérilisation à l'aide d'un anneau en caoutchouc, d'un couvercle et d'un clip de fermeture ; le gâteau ne doit pas avoir refroidi. Si la pâte a légèrement débordé, vous pouvez la pousser dans le bocal avec le couvercle. 88 re or nb Bocaux nl ow D d de oa Fonctions utiles fro m Réglages w w Durée en minutes Mode de fonctionnement Étape Température en °C Taux d'humidité en % Pâte à cake Chaleur sole-voûte - 160 - 25-45 Pâte à biscuit Chaleur sole-voûte - 160 - 50-55 Pâte levée Cuisson combinée Chaleur sole-voûte 1 2 30 160 100 30 10 30-35 w an .v Type de pâte de e .b re or nb 89 nl ow D d de oa Fonctions utiles fro m Extraire le jus w w w Cet appareil vous permet d'extraire le jus des fruits tendres (baies, cerises, etc.). an .v de e .b re or nb Il est préférable d'utiliser des fruits bien mûrs, car ils permettent d'obtenir plus de jus et plus d'arômes. Préparation Triez et lavez les fruits dont vous souhaitez extraire le jus. Découpez les parties abîmées. Retirez les rafles des raisins et les queues des griottes, car elles contiennent des substances amères. Vous pouvez laisser les extrémités des baies. Conseils Pour améliorer le goût, mélangez des fruits doux avec des fruits âpres. La quantité de jus et l'arôme s'améliorent si vous saupoudrez les fruits de sucre et que vous les laissez l'absorber quelques heures. Pour 1 kg de fruits sucrés, nous recommandons 50 à 100 g de sucre et pour 1 kg de fruits amers, 100 à 150 g de sucre. Si vous souhaitez conserver le jus ainsi obtenu, versez-le dans des bouteilles propres lorsqu'il est chaud et fermez les bouteilles immédiatement. Procédure ^ Disposez les fruits préparés dans un plat perforé. ^ Placez un plat non perforé ou le plat universel en dessous pour recueillir le jus. Réglages Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : 40 à 70 minutes 90 nl ow D d de oa Fonctions utiles m fro w w Cuisson de menu w Vous pouvez sélectionner jusqu'à trois composants (par exemple : du poisson avec un accompagnement et des légumes). Vous pouvez sélectionner les différents composants dans n'importe quel ordre. L'appareil les trie automatiquement en fonction de leur temps de cuisson : l'aliment dont la cuisson est la plus longue doit être enfourné en premier. an .v de ^ Le cas échéant, introduisez le plat universel ou le plat récupérateur dans l'appareil. ^ Sélectionnez " Fonctions utiles " > " Cuisson de menu ". ^ Sélectionnez l'aliment souhaité. En fonction de l'aliment, l'appareil vous demande de préciser la taille et le degré de cuisson. ^ Le cas échéant, sélectionnez ou introduisez les valeurs de votre choix, puis confirmez à l'aide de " suivant ". ^ Sélectionnez " Ajouter des aliments ". ^ Sélectionnez l'aliment souhaité et procédez comme décrit ci-dessus. ^ Le cas échéant, répétez la même procédure pour le troisième aliment. Une fois que vous avez confirmé " Démarrer cuisson menu ", l'aliment que vous devez enfourner s'affiche à l'écran. Au terme de la phase de chauffage, le four à vapeur vous indique à quel moment l'aliment suivant doit être enfourné. Le cas échéant, la même procédure se répète pour le troisième aliment. Vous pouvez aussi choisir des aliments qui ne figurent pas dans la liste pour composer un menu. Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le chapitre " Cuisson de menu - manuellement ". 91 e ^ Remplissez le réservoir d'eau et insérez-le dans l'appareil. .b re or nb ^ Mettez l'appareil en marche à l'aide de la touche s. nl ow D d de oa Fonctions utiles fro m Sécher w w w Pour sécher ou déshydrater des aliments, utilisez exclusivement le mode " Cuisson combinée Chaleur tournante Plus " pour que l'humidité puisse s'échapper. an .v de or nb e .b re Procédure ^ Découpez les aliments en morceaux uniformes. ^ Répartissez les morceaux sur un papier cuisson posé sur la grille. Remarque Les bananes et les ananas ne se prêtent pas au séchage. Réglages Fonctions utiles > Sécher ou Modes de cuisson > Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Température : voir tableau Durée : voir tableau Taux d'humidité : 0 % Aliment 92 Température en °C Durée en heures Rondelles de pommes 50-70 5-8 Abricots, coupés en deux, dénoyautés 60-70 10-12 Quartiers de poires 70-80 7-8 Herbes 40-60 1,5-2,5 Champignons 50-70 3-4 Tomates, coupées en quatre 60-70 7-9 Agrumes en tranches 70-80 8-9 Prunes, dénoyautées 60-70 10-12 nl ow D d de oa Fonctions utiles fro m Pizza w w w Réglages an .v de e .b re or nb Fonctions utiles > Pizza Température : 180 - 225 °C Durée : 1 à 20 minutes Conseil : Utilisez la grille avec du papier cuisson. ou Modes de cuisson > Chaleur tournante Plus Température : 180 - 225 °C Durée : 1 à 20 minutes Conseil : Utilisez la grille avec du papier cuisson. 93 d de oa m fro w w Fabriquer des yaourts maison nl ow D Fonctions utiles w Vous avez besoin de lait et, en guise de culture de départ, d'un yaourt ou de ferments pour yaourt achetés par exemple dans un magasin de produits diététiques. an .v de Le yaourt et le lait doivent avoir la même teneur en graisse. Les pots ne doivent pas être déplacés ni secoués pendant le temps de repos. Après la préparation, le yaourt doit être mis directement au réfrigérateur. La fermeté, la teneur en matières grasses et les cultures utilisées dans le yaourt de départ influencent la consistance des yaourts maison. Tous les yaourts ne se valent pas comme yaourt de départ. Causes d'échec possibles Manque de fermeté du yaourt : mauvais stockage du yaourt de départ, rupture de la chaîne du froid, emballage endommagé, lait insuffisamment chauffé. Dépôt de liquide : déplacement des pots, refroidissement trop lent des yaourts. Consistance grumeleuse des yaourts : surchauffe du lait, qualité de lait laissant à désirer, mélange non homogène du lait et du yaourt de départ. 94 e Pour préparer des yaourts, vous pouvez utiliser du lait U.H.T. non refroidi ou du lait frais. Le lait U.H.T. n'exige aucun traitement particulier. Le lait frais doit préalablement être porté à 90 °C (ne pas faire bouillir !), puis être ramené à 35 °C. Le lait frais donne un yaourt plus ferme que le lait U.H.T. .b Le yaourt doit être frais (durée de stockage courte). re or nb Choisissez un yaourt nature avec des cultures vivantes et sans additifs. Les yaourts traités thermiquement ne sont pas appropriés. nl ow D d de oa Fonctions utiles fro m Remarque w w w Si vous utilisez du ferment pour yaourt, vous pouvez préparer du yaourt à partir d'un mélange de lait et de crème. Mélangez 0,75 litre de lait avec 0,25 litre de crème. an .v de or nb ^ Versez le mélange dans des pots en verre et fermez les pots à l'aide d'un couvercle. ^ Placez les pots fermés dans un récipient de cuisson. Assurez-vous que les pots ne se touchent pas. ^ Une fois le temps écoulé, placez immédiatement les pots au réfrigérateur. Évitez de les secouer. Réglages Programmes automatiques > Fonctions utiles > Fabriquer des yaourts maison ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 40 °C Durée : 5 heures 95 e ^ Mélangez 100 g de yaourt avec un litre de lait ou effectuez le mélange à l'aide de ferment pour yaourt, en suivant les instructions figurant sur l'emballage. .b re Procédure nl ow D d de oa Fonctions utiles m fro w w Faire lever la pâte w Procédure an .v de ^ Préparez la pâte en suivant votre recette. nb e .b re or ^ Placez le récipient comportant la pâte à découvert dans un plat perforé ou sur la grille. Réglages Fonctions utiles > Faire lever la pâte Durée : voir la recette ou Modes de cuisson > Cuisson combinée > Chaleur tournante Plus Température : 30 °C Taux d'humidité : 100 % Durée : voir la recette Faire fondre de la gélatine Procédure ^ Faites tremper les feuilles de gélatine 5 minutes dans un plat contenant de l'eau froide. Les feuilles doivent être recouvertes d'eau. Retirez les feuilles du plat, essorez-les, puis éliminez l'eau du plat. Replacez les feuilles essorées dans le récipient. ^ Placez de la gélatine en poudre dans un plat et ajoutez la quantité d'eau indiquée sur l'emballage. ^ Recouvrez le récipient et placez-le dans un plat perforé. Réglages Programmes automatiques > Fonctions utiles > Faire fondre de la gélatine ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 90 °C Durée : 1 minute 96 nl ow D d de oa Fonctions utiles m fro w w Faire fondre du chocolat w Ce four à vapeur vous permet de faire fondre n'importe quel type de chocolat. an .v de ^ Couvrez le plat de cuisson ou le récipient à l'aide d'un film résistant à la vapeur et aux températures élevées (jusqu'à 100 °C) ou d'un couvercle. ^ Remuez les grandes quantités de temps en temps. Réglages Programmes automatiques > Fonctions utiles > Faire fondre du chocolat ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 65 °C Durée : 20 minutes 97 e ^ Utilisez un plat non perforé pour les grandes quantités et une tasse ou un bol pour les petites quantités. .b ^ Cassez le chocolat en morceaux. Placez l'emballage fermé contenant le glaçage au chocolat dans un plat perforé. re or nb Procédure d de oa m fro w w Monder des aliments nl ow D Fonctions utiles w Procédure an .v de ^ Pour les aliments tels que les tomates, les nectarines, etc., incisez une petite croix au couteau à l'endroit où se trouve le trognon. Cette opération vous permet de les peler plus facilement. Réglages Modes de cuisson > Multigril Niveau 3 Durée : voir tableau Aliment Durée en minutes Poivrons, coupés en deux 10 Tomates 7 Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : voir tableau 98 Aliment Durée en minutes Abricots 1 Amandes 1 Nectarines 1 Poivrons 4 Pêches 1 Tomates 1 e ^ Rincez les amandes directement à l'eau froide après les avoir retirées de l'appareil. Sinon, vous n'arriverez pas à les peler. .b re or nb ^ Disposez les aliments dans un plat perforé si vous travaillez avec de la vapeur et sur le plat universel si vous utilisez le gril. nl ow D d de oa Fonctions utiles m fro w w Conserver les pommes w Cet appareil vous permet de conserver plus longtemps les pommes non traitées. En cas de stockage optimal dans une pièce sèche, fraîche et bien aérée, la durée de conservation est de 5 à 6 mois. Cette méthode ne s'applique pas aux autres sortes de fruits à pépins. an .v de e .b re or nb Réglages Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 50 °C Durée : 5 minutes ou Programmes automatiques > Fruits > Pommes > entières > Conserves Blanchir Avant de congeler des légumes, vous devez préalablement les blanchir. La qualité des aliments en est mieux conservée. Les légumes qui sont blanchis avant d'être congelés conservent mieux leur couleur. Procédure ^ Disposez les légumes préparés dans un plat perforé. ^ Une fois les légumes blanchis, plongez-les dans de l'eau bien froide pour les refroidir rapidement. Laissez-les ensuite s'égoutter. Réglages Fonctions utiles > Blanchir ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : 1 minute 99 d de oa m fro w w Faire suer les oignons nl ow D Fonctions utiles w Étuver, c'est cuire les aliments dans leur propre jus, éventuellement en ajoutant un peu de graisse. an .v de Réglages Programmes automatiques > Fonctions utiles > Faire suer les oignons ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : 4 minutes Faire suer le lard Le lard ne brunit pas. Procédure ^ Disposez le lard (en dés, en lanières ou en tranches) dans un plat non perforé. ^ Recouvrez le plat de cuisson à l'aide d'un film résistant à la vapeur et aux températures élevées (jusqu'à 100 °C) ou d'un couvercle. Réglages Programmes automatiques > Fonctions utiles > Faire suer le lard ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : 4 minutes 100 e ^ Couvrez le plat de cuisson ou le récipient à l'aide d'un film résistant à la vapeur et aux températures élevées (jusqu'à 100 °C) ou d'un couvercle. .b ^ Hachez les oignons et ajoutez un peu de beurre dans un plat non perforé. re or nb Procédure nl ow D d de oa Fonctions utiles fro m Stériliser w w w Au terme du programme, la vaisselle et les biberons stérilisés dans l'appareil sont exempts de microbes. Contrôlez toutefois au préalable les indications du fabricant pour vous assurer que toutes les pièces résistent à la vapeur et aux températures élevées (jusqu'à 100 °C). an .v de e .b re or nb Démontez les biberons. Attendez que les biberons soient parfaitement secs avant de les assembler à nouveau. Vous éviterez ainsi une nouvelle formation de germes. Procédure ^ Déposez toutes les pièces dans un plat perforé afin qu'elles n'entrent pas mutuellement en contact (pièces couchées ou avec l'ouverture vers le bas). La vapeur chaude peut ainsi circuler librement autour de chaque pièce. ^ Placez le plat de cuisson au niveau inférieur. Réglages Fonctions utiles > Stériliser Durée : 1 minute à 10 heures ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : 15 minutes 101 d de oa m fro w w Préparer des serviettes chaudes nl ow D Fonctions utiles w Procédure an .v de ^ Humidifiez les serviettes et enroulez-les fermement. nb .b e Réglages Programmes automatiques > Fonctions utiles > Préparer des serviettes chaudes ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 70 °C Durée : 2 minutes Décristalliser le miel Procédure ^ Dévissez légèrement le couvercle et placez le pot dans un plat perforé. ^ Remuez le miel de temps en temps. Réglages Programmes automatiques > Fonctions utiles > Décristalliser le miel ou Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 60 °C Durée : 90 minutes (indépendamment de la taille du pot et de la quantité de miel) 102 re or ^ Placez-les les unes à côté des autres dans un plat perforé. nl ow D d de oa Fonctions utiles m fro w w Préparer un consommé royal w Procédure an .v de ^ Mélangez 6 œufs avec 375 ml de lait (ne les battez pas en un mélange mousseux). Modes de cuisson > Cuisson vapeur Température : 100 °C Durée : 4 minutes 103 e Réglages .b re or nb ^ Assaisonnez la préparation à base d'œufs et de lait à votre goût et versez-la dans un plat non perforé préalablement beurré. nl ow D d de oa Fonctions utiles m fro w w Préparer de la confiture aux fruits w Utilisez uniquement des aliments frais et de première qualité qui ne sont pas endommagés et ne comportent pas de taches de pourriture. an .v de or nb Utilisez uniquement des pots de 250 ml maximum parfaitement lavés et munis d'un couvercle à dévisser. À l'aide d'un chiffon propre et d'eau chaude, nettoyez le bord après avoir rempli le pot. Préparation Triez les fruits soigneusement, lavez-les rapidement, mais en profondeur et laissez-les égoutter. Lavez les baies avec précaution, elles sont très sensibles et s'écrasent rapidement. Le cas échéant, retirez les trognons, les pépins ou les noyaux. Écrasez les fruits, sinon la confiture ne durcit pas. Ajoutez une quantité suffisante de sucre gélifiant (voir indications du fabricant). Remuez bien le mélange. Si vous utilisez des baies ou des fruits sucrés, il est conseillé d'ajouter de l'acide citrique. Procédure ^ Remplissez les pots au maximum jusqu'aux trois quarts. ^ Placez les pots ouverts dans un plat perforé ou sur la grille. ^ À la fin de la cuisson, enfilez des gants pour sortir les pots de l'appareil. Laissez les pots reposer pendant 1 à 2 minutes, puis fermez-les à l'aide d'un couvercle et laissez-les refroidir. Réglages Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Température : 150 °C Taux d'humidité : 0 % Durée : 35 minutes 104 e .b re Pots nl ow D d de oa Fonctions utiles m fro w w Programme Sabbat w Afin de respecter les traditions religieuses, ce programme peut fonctionner pendant 72 heures. Le programme fonctionne en mode " Chaleur sole-voûte ". Ce mode ne peut pas être modifié. Si vous avez sélectionné le programme Sabbat, l'heure ne s'affiche pas à l'écran. L'éclairage de l'enceinte de cuisson ne s'allume pas en cas d'ouverture de la porte. Le chauffage de l'enceinte de cuisson ne commence qu'après l'ouverture et la fermeture de la porte. Si une minuterie a été réglée, le programme Sabbat ne peut pas être lancé. an .v de ^ Sélectionnez une température. ^ Ouvrez la porte de l'appareil. ^ Placez les aliments dans l'enceinte de cuisson. ^ Fermez la porte. Le programme démarre après 5 minutes. Il est impossible de modifier un programme Sabbat qui a été lancé ou de l'enregistrer dans les " Programmes personnalisés ". Il n'est possible d'arrêter le programme qu'en éteignant l'appareil. 105 e ^ Sélectionnez " Programme Sabbat ". .b re or nb ^ Sélectionnez " Fonctions utiles ". d de oa m fro Fonctionnement nl ow D Thermosonde w w w La pointe de mesure de la thermosonde, que vous enfoncez dans la viande, mesure la température à l'intérieur de celle-ci. Il s'agit de la température à cœur. an .v de La transmission de la température à cœur au système électronique de l'appareil se fait par l'intermédiaire de signaux radio entre l'émetteur situé dans la poignée de la thermosonde et l'antenne de réception qui se trouve au centre de la résistance de la voûte. 106 e La cuisson s'arrête automatiquement lorsque la température à cœur programmée est atteinte. Exception : si une étape de cuisson supplémentaire a été réglée avec le mode de fonctionnement Cuisson combinée (par exemple, pour faire brunir l'aliment). .b Le temps de cuisson dépend de la température de l'enceinte de cuisson et de l'épaisseur de la viande. Plus la température à l'intérieur de l'enceinte de cuisson est élevée et plus la viande est fine, plus la température à cœur programmée est atteinte rapidement. re or nb La température à cœur que vous devez programmer dépend du type de viande et du degré de cuisson souhaité. Vous pouvez sélectionner une température à cœur comprise entre 30 et 99 °C. nl ow D d de oa Thermosonde fro m Une transmission radio correcte est uniquement garantie lorsque la porte de l'appareil est fermée. La transmission radio est interrompue si vous ouvrez la porte pendant le programme de cuisson (par exemple, pour arroser un rôti). Elle ne reprendra qu'une fois que vous aurez refermé la porte de l'appareil. Quelques secondes s'écoulent avant que la température à cœur actuelle n'apparaisse à nouveau à l'écran. w w w an .v de e 107 .b re or nb Si vous n'utilisez pas la thermosonde, retirez-la de l'enceinte de cuisson lors d'un programme de cuisson. La sonde de température ne résiste pas à des températures supérieures à 100 °C. Si vous n'utilisez pas la thermosonde, placez-la systématiquement dans le rangement prévu à cet effet. Lorsque la thermosonde est enfoncée dans l'aliment, il n'existe aucun risque d'endommagement, étant donné que la température à cœur maximale que vous pouvez régler est de 99 °C. nl ow D d de oa Thermosonde m fro Applications possibles w w w Vous pouvez utiliser la thermosonde avec les modes de fonctionnement suivants : - Cuisson combinée Chaleur tournante Plus ; - Cuisson combinée Chaleur sole-voûte ; - Chaleur tournante Plus ; - Turbogril ; - Chaleur sole-voûte ; - Cuisson intensive ; - Gâteaux spéciaux. an .v de – d'utiliser des plats de cuisson métalliques hauts et étroits, car ils peuvent affaiblir les signaux radio ; – de placer des objets métalliques (couvercle du plat à rôtir, feuille d'aluminium ou grille avec plat universel) au-dessus de la thermosonde dans les niveaux d'introduction supérieurs. Vous pouvez utiliser des couvercles en verre ; – d'utiliser en même temps une autre thermosonde métallique disponible dans le commerce ; – de laisser la poignée de la thermosonde tremper dans le liquide de cuisson ou reposer sur les aliments ou le bord du plat de cuisson. N'utilisez pas la thermosonde pour soulever les aliments. Elle risquerait de se briser. 108 e Évitez : .b Pour garantir un fonctionnement optimal, vous devez respecter les instructions suivantes. re or nb Instructions importantes concernant l'utilisation nl ow D d de oa Thermosonde fro m La pointe métallique de la thermosonde doit être entièrement enfoncée dans l'aliment. Elle doit à peu près en toucher le cœur. La poignée doit alors pointer vers le haut en oblique, et non à l'horizontale dans la direction des coins de l'enceinte de cuisson ou de la porte. w w w an .v de Si vous utilisez un sachet à rôtir, enfoncez la thermosonde à travers le film jusqu'au cœur de l'aliment à cuire. Vous pouvez aussi l'insérer avec la viande dans le sachet à rôtir. Reportez-vous aux indications du fabricant. Si vous avez enveloppé la viande dans du papier aluminium, enfoncez la thermosonde à travers la feuille jusqu'au cœur de l'aliment à cuire. Procédure ^ Préparez l'aliment à cuire. ^ Retirez la thermosonde de son rangement situé derrière le panneau. ^ Enfoncez complètement la pointe métallique de la thermosonde dans l'aliment à cuire. Veillez à ce que la poignée pointe vers le haut en oblique. ^ Enfournez le plat. ^ Sélectionnez le mode de cuisson souhaité. ^ Le cas échéant, modifiez la température préprogrammée et/ou la température à cœur. Si la thermosonde n'est pas reconnue, veuillez modifier la position du thermomètre dans l'aliment à cuire. 109 e Dans le cas d'une viande fortement marbrée ou coriace, sélectionnez la valeur la plus élevée de la plage de température figurant dans le tableau de cuisson. .b re or nb La pointe métallique ne doit pas être en contact avec des os ou être enfoncée dans des endroits très gras. La graisse et les os peuvent provoquer un arrêt prématuré de la cuisson. nl ow D d de oa Thermosonde m fro w w w an .v de e .b re or nb Conseils Si vous souhaitez cuire plusieurs morceaux de viande à la fois, enfoncez la thermosonde dans la plus grosse pièce de viande. Enfoncez la thermosonde à un autre endroit et répétez la procédure si la viande n'est pas encore cuite à votre convenance une fois la température à cœur atteinte. Réglages Viande 110 Température à cœur en °C Rôti de veau 75-80 Petit salé 75-85 Gigot d'agneau 80-85 Selle d'agneau 70-75 Selle de chevreuil / râble de lièvre 65-75 Rôti de bœuf 80-90 Filet de bœuf / rosbif saignant à point bien cuit 40-45 50-60 60-70 Rôti de porc / échine de porc 80-90 Filet de porc / côtelette 70-80 Gibier / cuissot 80-90 nl ow D d de oa Rôtir fro m Pour le rôtissage, nous vous recommandons d'utiliser les modes Cuisson combinée Chaleur tournante Plus et Cuisson combinée Chaleur sole-voûte. w w w an .v de or nb e .b re Veillez à ce que le filtre à graisses soit installé. Ne faites jamais rôtir de la viande encore congelée, elle risquerait de s'assécher. Décongelez la viande au préalable. Ne préchauffez pas l'appareil pour le rôtissage. La viande préparée est placée dans l'enceinte de cuisson froide. Enlevez la peau et les tendons avant de faire rôtir la viande. Assaisonnez la viande selon vos goûts et ajoutez-y quelques noix de beurre ou bardez-la de lard dans le cas du gibier. Le gibier devient particulièrement tendre si vous le faites mariner (par exemple, dans du petit-lait) pendant une nuit avant de le faire cuire. Si vous souhaitez cuire plusieurs morceaux de viande en même temps, choisissez dans la mesure du possible des pièces d'une épaisseur similaire. Avant de découper le rôti, laissez-le " reposer " pendant environ 10 minutes, afin que le jus puisse se répartir uniformément. 111 nl ow D d de oa Rôtir m fro w w Cuisson combinée w Plus la température de l'enceinte de cuisson est basse, plus la cuisson dure longtemps et plus la viande devient tendre. an .v de nb Pour réussir les viandes en daube, commencez par les brunir à une température élevée et à un taux d'humidité faible lors d'une première étape, puis terminez la cuisson de la viande à l'aide de la thermosonde à un taux d'humidité élevé lors d'une deuxième étape. Lors de cette deuxième étape de cuisson, la température doit dépasser d'environ 30 °C la température à cœur programmée. 112 e Faites cuire les viandes grasses avec croûte à une température élevée lors d'une première étape pour faire sortir la graisse et brunir la croûte. Lors de la deuxième étape de cuisson, réduisez la température et augmentez le taux d'humidité. Augmentez la température lors de la dernière étape de cuisson pour que la croûte devienne croustillante. .b La surface de la viande maigre ne dessèche pas si vous ajoutez de la vapeur. Pour réussir les viandes maigres, brunissez-les à haute température et à un taux d'humidité peu élevé lors d'une première étape, puis terminez la cuisson à l'aide de la thermosonde lors d'une deuxième étape. Lors de cette deuxième étape de cuisson, la température doit dépasser d'environ 30 °C la température à cœur programmée. re or Faites rôtir la viande sur la grille et placez le plat universel en dessous. Vous pouvez ainsi récupérer le jus de cuisson pour en faire une sauce. nl ow D d de oa Rôtir fro m Tableau de rôtissage Durée Tempéraen ture à minu- cœur en °C tes an de 190 100 190 190 100 190 40 80 40 80 - 20 140 23 20 100 23 - 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Niveau 3 30 Niveau 3 Niveau 3 30 Niveau 3 30 190 100 190 200 225 Niveau 3 200 225 Niveau 3 190 140 200 0 0 0 0 0 0 0 40 80 95 0 0 95 0 0 40 75 - 15 20 7-13 15 20 7-13 5 30 270 23 50 8-10 0-12 30-25 13-18 0-17 20 100 4-8 - 1 2 170 Niveau 3 65 - 85 0-9 - e 1 2 3 1 2 3 .b re or nb Taux d'humidité en % .v Volaille Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Canard jusqu'à Cuisson combinée Chaleur tournante Plus 2 kg, farci Turbogril Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Canard jusqu'à Cuisson combinée Chaleur tournante Plus 2 kg, non Turbogril farci Magret de Cuisson combinée Multigril canard, Cuisson combinée Chaleur tournante Plus rosé Cuisson combinée Multigril Magret de Cuisson combinée Multigril canard, Cuisson combinée Chaleur tournante Plus bien cuit Cuisson combinée Multigril Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Oie jusqu'à Cuisson combinée Chaleur tournante Plus 4,5 kg Turbogril Poulet en- Cuisson combinée Chaleur tournante Plus tier Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Cuisson combinée Multigril Cuisses Cuisson combinée Chaleur tournante Plus de poulet Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Cuisson combinée Multigril Rôti roulé Cuisson combinée Chaleur tournante Plus de dinde Cuisson combinée Chaleur tournante Plus farci ou Turbogril non farci Blanc de Cuisson combinée Chaleur tournante Plus dinde Multigril Étap Tempée rature en °C w w w Aliment à Mode de cuisson rôtir 113 nl ow D Éta TempéraTaux Durée Tempépe ture en °C d'humidi- en rature à minu- cœur té tes en °C en % m Mode de cuisson fro Aliment à rôtir d de oa Rôtir w w w an .v - - 45 165 - - 55 160 Niveau 3 Niveau 3 60 60 Niveau 3 Niveau 3 100 65 70 Niveau 3 Niveau 3 100 65 90 200 Niveau 3 Niveau 3 100 65 90 200 100 190 Niveau 3 Niveau 3 100 0 0 0 49 0 0 0 49 51 0 0 0 49 68 0 0 0 49 68 84 0 0 84 10 8 30 31 10 10 20 60 60 10 10 20 60 50 5 10 10 20 60 80 5 155 17 10 10 165 75 - Turbogril 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 1 2 3 e .b re 175 Turbogril or nb Turbogril Cuisson combinée Multigril Cuisson combinée Multigril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Multigril Filet / selle (Rôti touche du chef), à Cuisson combinée Multigril point* Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Filet (Rôti touche Cuisson combinée Multigril du chef), bien cuit* Cuisson combinée Multigril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Turbogril Selle (Rôti touche Cuisson combinée Multigril du chef), bien Cuisson combinée Multigril cuite* Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Turbogril Jarret Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Turbogril Daube* Multigril Multigril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte 114 de Veau Filet / selle (Rôti), saignant(e) Filet / selle (Rôti), à point Filet / selle (Rôti), bien cuit(e) Filet / selle (Rôti touche du chef), saignant(e)* nl ow D d de oa Rôtir Éta TempéraTaux Durée Tempépe ture en °C d'humidi- en rature à té en % minu- cœur tes en °C m Mode de cuisson fro Aliment à rôtir w w w Niveau 3 100 Niveau 3 Niveau 3 100 75 Niveau 3 Niveau 3 30 57 0 47 0 Turbogril 175 - 45 Turbogril Turbogril 170 165 - 55 75 Niveau 3 Niveau 3 60 60 Niveau 3 Niveau 3 100 65 70 Niveau 3 Niveau 3 100 65 90 200 100 0 0 0 49 0 0 0 49 51 0 0 0 49 68 57 - 115 e 10 10 30 31 10 10 20 60 60 10 10 20 60 105 8 100 .b 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 4 - re Cuisson combinée Multigril Cuisson combinée Multigril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Filet (Rôti touche Cuisson combinée Multigril du chef), à point* Cuisson combinée Multigril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Filet (Rôti touche Cuisson combinée Multigril du chef), bien cuit* Cuisson combinée Multigril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Turbogril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte 18 190 10 8 30 40 10 10 30 or Bœuf Filet (Rôti), saignant Filet (Rôti), à point Filet (Rôti), bien cuit Filet (Rôti touche du chef), saignant* 1 2 1 2 3 4 1 2 3 nb Selle / carré, bien cuit(e)* Multigril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Multigril Multigril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Multigril Multigril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte de Selle / carré, à point* an .v Agneau Gigot nl ow D Température en °C Taux d'humidité en % Durée en minutes Turbogril 175 - - 45 Turbogril 170 - - 55 Turbogril 165 - - 75 1 2 3 Niveau 3 Niveau 3 60 0 0 0 10 10 30 - 4 60 49 31 - 1 2 3 Niveau 3 Niveau 3 100 0 0 0 10 10 20 - 4 65 49 60 - 5 70 51 60 - 1 2 3 Niveau 3 Niveau 3 100 0 0 0 10 10 20 - 4 65 49 60 - 5 90 68 135 - 1 2 3 Niveau 3 Niveau 3 100 0 0 84 10 10 120 - 1 2 3 Niveau 3 Niveau 3 100 0 0 84 10 10 205 - 6 200 - 8 - Température à cœur en °C w w w an .v de e .b re or nb Cuisson combinée Multigril Cuisson combinée Multigril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Multigril Rosbif (Rôti touche du chef), à Cuisson combinée Multigril point* Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Multigril Rosbif (Rôti touche du chef), Cuisson combinée Multigril bien cuit* Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Roulades* Cuisson combinée Multigril Cuisson combinée Multigril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Daube* Cuisson combinée Multigril Cuisson combinée Multigril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Turbogril 116 Étape m Bœuf Rosbif (Rôti), saignant Rosbif (Rôti), à point Rosbif (Rôti), bien cuit Rosbif (Rôti touche du chef), saignant* Mode de cuisson fro Aliment à rôtir d de oa Rôtir nl ow D d de oa Rôtir Étape Tempé- Taux Durée Tempérarature en d'hu- en miture à °C midité nutes cœur en en % °C m Mode de cuisson fro w w w Aliment à rôtir de 75 75 75 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 2 Niveau 3 Niveau 3 30 75 Niveau 3 Niveau 3 30 100 Niveau 3 100 Niveau 3 Niveau 3 30 75 Niveau 3 Niveau 3 100 Niveau 3 100 Niveau 3 100 0 52 0 47 57 0 47 47 57 0 57 10 7 30 40 10 13 30 107 20 160 10 10 15 55 10 10 84 20 130 20 145 - e 30 40 30 20-25 30 - .b 0 100 54 84 50 30 re 200 200 130 225 100 165-185 180 130 or 1 2 1 2 3 1 2 nb Turbogril Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Rôti de porc Cuisson combinée Chaleur sole-voûte croustillant Turbogril Rôti dans Cuisson combinée Chaleur sole-voûte le filet Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Gibier Multigril Selle de cerf, à Multigril point* Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Multigril Selle de cerf, bien Multigril cuite* Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuissot de Multigril cerf Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Multigril Selle de chevreuil, Multigril à point* Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Multigril Selle de chevreuil, Multigril bien cuite* Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuissot de Multigril chevreuil Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisse de Multigril sanglier Cuisson combinée Chaleur sole-voûte an .v Porc Filet Petit salé 117 nl ow D Température à cœur en °C w Durée en minutes w an .v TempéTaux rature en d'humi°C dité en % w de - 4 75 52 157 - 1 2 3 Niveau 3 Niveau 3 30 0 10 13 30 - 4 100 57 142 - * Lors de la première étape, placez le plat universel au premier niveau à partir du bas et la grille au deuxième niveau à partir du bas (exception : pour le carré d'agneau, placez la grille sur le plat universel au premier niveau d'introduction) sans l'aliment à cuire et préchauffez l'appareil. Lors de la deuxième étape, placez l'aliment sur la grille préchauffée. 118 e 10 13 15 .b 0 re Niveau 3 Niveau 3 30 or 1 2 3 nb Autruche, bien cuite* Multigril Multigril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Multigril Multigril Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Étape m Divers Autruche, à point* Mode de cuisson fro Aliment à rôtir d de oa Rôtir nl ow D d de oa Cuire m w w w an .v Pour cuire sur plusieurs niveaux. fro Chaleur tournante Plus de e .b re or nb Avec le programme Chaleur tournante Plus, diminuez de 20 °C les températures indiquées pour le mode Chaleur sole-voûte. Chaleur sole-voûte Pour la cuisson de plats traditionnels, ainsi que pour la préparation de soufflés. Faites cuire vos plats sur un seul niveau. Faites cuire les gâteaux cuits sur plaque sur le niveau d'introduction intermédiaire. Si vous utilisez des livres de recettes anciens, réduisez la température de cuisson indiquée de 10 °C. Le temps de cuisson reste inchangé. Chaleur voûte Pour poursuivre la cuisson du dessus, pour gratiner les plats et pour cuire les gâteaux à la broche. Chaleur sole Sélectionnez cette fonction en fin de cuisson si vous souhaitez que le bas de l'aliment brunisse davantage. Cuisson intensive Pour cuire des tartes à garniture humide (tartes au fromage blanc, tartes aux prunes, quiches lorraines, tartes salées, etc.), des gâteaux avec coulis sans fond précuit (gâteaux aux œufs, etc.) et des pizzas. Faites cuire les aliments sur le niveau d'introduction inférieur. Gâteaux spéciaux Pour la pâte à cake, la pâte à choux (par exemple, choux) et les bretzels et autres pâtisseries similaires congelées. 119 nl ow D d de oa Cuire m fro w w Cuisson combinée w Pour que le pain, les petits pains et la pâte feuilletée soient brillants, ajoutez un peu d'eau (taux d'humidité maximal, température basse) pendant la première étape de cuisson. Faites-les brunir à un taux d'humidité élevé et à une température élevée. Ensuite, séchez-les à une température élevée et à un taux d'humidité faible. an .v de e .b 120 re or nb Préparez les petits pains précuits à un taux d'humidité de 90 % et à la température indiquée sur l'emballage. nl ow D d de oa Cuire m fro w w Conseils pour la cuisson w Vous devez laisser dorer les gâteaux, les pizzas, les frites et les aliments similaires sans les laisser trop brunir. an .v de nb Pour les gâteaux et les pains, utilisez de préférence des moules mats et foncés. Ceux-ci absorbent mieux la chaleur et la transmettent plus rapidement à la pâte. Par contre, les moules de couleur blanche reflètent la chaleur. C'est pourquoi les gâteaux cuits dans des moules de couleur blanche nécessitent un temps de cuisson plus long. Les moules de forme allongée doivent être placés en longueur dans l'enceinte de cuisson. Cela permet de garantir une répartition optimale de la chaleur dans le moule et un résultat de cuisson uniforme. Plat universel En raison des propriétés antiadhésives de la surface PerfectClean, il n'est pas nécessaire de graisser le plat universel avant la cuisson. Papier cuisson Utilisez du papier cuisson pour cuire les aliments suivants : – bretzels et autres pâtisseries similaires, car la solution de bicarbonate de soude utilisée pour la préparation de la pâte peut endommager le revêtement PerfectClean ; – pâtes ayant fortement tendance à coller en raison de leur forte teneur en blanc d'œuf (biscuits, meringues, macarons, etc.). 121 e Moules .b re or Lors de la cuisson de pains et de pâtisseries, enlevez toujours le filtre à graisses situé sur la paroi arrière, sinon le brunissage risque de ne pas être uniforme (exceptions : les tartes aux prunes et les pizzas très garnies). nl ow D d de oa Cuire fro m Produits surgelés w w w Pour cuire des aliments surgelés (frites, croquettes, gâteaux, pizzas, baguettes, etc.), utilisez toujours la température la plus basse conseillée par le fabricant. an .v de Niveau d'introduction Ne faites cuire les gâteaux et les pâtisseries humides (par exemple, les tartes aux prunes) que sur un seul niveau. Vous pouvez cuire les gâteaux et les pains simultanément sur maximum deux niveaux. Pour cuire simultanément sur deux niveaux, utilisez le premier et le deuxième niveau d'introduction. Conseils relatifs aux indications des tableaux Réglez l'appareil sur la température la plus basse indiquée dans le tableau. Ne réglez pas l'appareil sur une température plus élevée que celle indiquée. Les températures plus élevées accélèrent la cuisson, mais ne permettent pas d'obtenir un degré de brunissage idéal et une cuisson uniforme des aliments. Vérifiez que l'aliment est cuit une fois que le temps de cuisson le plus court s'est écoulé. Pour ce faire, enfoncez un bâtonnet en bois dans la pâte. Si la pâte ne colle pas au bâtonnet, l'aliment est cuit. 122 e Par contre, vous pouvez faire cuire les autres produits surgelés (frites, croquettes, etc.) directement sur le plat universel. Pour garantir une cuisson optimale, posez les produits surgelés sur du papier cuisson. Retournez les aliments plusieurs fois. .b re or nb Faites cuire les pizzas, les baguettes et les gâteaux surgelés sur la grille avec du papier cuisson. Ces aliments peuvent s'incruster dans la plaque de cuisson ou le plat universel au point qu'il devient impossible de les éliminer quand ils sont chauds. nl ow D d de oa Cuire fro m Tableau de cuisson Taux d'humidité en % 150-180 160-170 - 25 25-35 100 190-210 190-210 190-210 180 100 90 75 0 - 7 10 5 6 15 150-185 - 50 100 200 40 50 210 180-210 160 120-165 90 160 160-190 30 150 150 40 50 210 155-190 40 50 200 160-200 40 50 210 220 100 0 100 100 50 0 90 0 100 90 0 100 50 0 100 100 0 0 100 100 50 0 100 100 50 0 10 24 8 4 6 30 15 10 2 10 27 15 10 100 10 2 6 25 8 2 10 12 8 4 6 25-50 de Chaleur sole-voûte 1 2 3 4 - Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Baguettes, pain à l'épeautre Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Gâteau au beurre Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Croissants Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Pain aux trois céréales Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Pita Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Brioche tressée Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Pain blanc moulé Cuisson combinée Chaleur tournante Plus 1 2 1 2 3 4 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 123 e Cuisson combinée Chaleur tournante Plus .b Chaleur tournante Plus Chaleur sole-voûte re or nb Pâte levée Bagels Durée en minutes Température en °C an Petits gâteaux* Pâte à choux Choux / éclairs Étape .v Pâte à génoise Plaque Moule démontable Pâte feuilletée farcie Mode de cuisson w w w Aliment nl ow D d de oa Cuire Petits pains aux céréales Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Pizza / tarte aux prunes Cuisson intensive Taux d'humidité en % 1 2 1 2 155 200 155 210 175-205 90 0 90 0 - 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 90 170- 210 150 130-160 30 160 130-180 40 50 200 200 40 50 210 190-215 40 50 210 170-210 155 200 40 50 210 180-220 190 100 50 100 0 100 90 0 100 100 50 0 100 100 50 0 100 100 50 0 90 0 100 100 50 0 - w w Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Température en °C w Pâte levée Petits pains aux herbes Étape m Mode de cuisson fro Aliment Cuisson combinée Chaleur sole-voûte Pain complet Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Pain blanc Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Petits pains blancs Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Pain au froment Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Tarte à l'oignon Cuisson intensive 124 e Petits pains sucrés .b Cuisson combinée Chaleur tournante Plus re Crumble 6 45 30 30 30 25 10 8 2 10 8-13 8 4 6 30 8 4 6 30 9 20-30 8 4 6 30 25-35 or Cuisson combinée Chaleur tournante Plus nb Pain de Noël 9 15-25 9 20-30 35 de Cuisson combinée Chaleur sole-voûte an .v Pâte levée Tresse suisse Durée en minutes nl ow D d de oa Cuire Étape Taux Durée en d'humi- minutes dité en % w w w Température en °C m Mode de cuisson fro Aliment 185 185 200 50 0 85 6 10-15 35 1 2 210 190 170-190 0 0 - 15 20-30 35-45 1 2 3 Cuisson intensive Chaleur sole-voûte 50 165 165 155-190 160-180 100 50 0 - 5 5 14-26 30 45-55 Gâteaux spéciaux Cuisson intensive 170-190 170-190 - 55 40 Cuisson combinée Chaleur sole-voûte 150-190 95 25 1 2 1 2 3 210 190-210 210 210 155-170 50 0 60 0 0 5 50 6 6 60 1 2 30 190 90 0 7 35-55 Pain de seigle* Pâte à strudel Strudel aux pommes Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Cuisson combinée Chaleur tournante Plus * Préchauffez l'appareil sans l'aliment à cuire. 125 e Levain Pain de seigle mélangé .b Pizza Plaque Pâte à cake Moule Plaque avec garniture aux fruits Petits gâteaux re Plaque avec garniture Cuisson intensive Pâte à l'huile et au fromage blanc Petits pains sucrés Cuisson combinée Chaleur sole-voûte or Cuisson combinée Chaleur tournante Plus Cuisson combinée Chaleur tournante Plus nb Cuisson combinée Chaleur tournante Plus de Moule avec garniture sèche Moule avec garniture humide* an .v Pâte brisée Petits gâteaux nl ow D d de oa Grillade m fro w w w La porte de l'appareil doit rester fermée lorsque vous faites griller des aliments, car le panneau de commande peut devenir très chaud. Danger de brûlure ! an .v de – Turbogril pour griller des aliments d'un diamètre plus important, par exemple de la volaille ou un rôti roulé. Pour les grillades, utilisez la grille placée au-dessus du plat universel. Faites griller les grosses pièces de viande, par exemple, les moitiés de poulet, sur le niveau d'introduction intermédiaire et les pièces de viande plates, par exemple les steaks, sur le niveau d'introduction supérieur. Ne préchauffez pas le four pour les grillades. Les aliments à griller doivent être introduits dans l'enceinte de cuisson froide. Les indications de poids se rapportent au poids à la pièce. Vous pouvez faire cuire une truite de 250 g ou plusieurs truites de 250 g en même temps. Retournez les aliments à griller après 2/3 de la durée de cuisson. Les exceptions sont indiquées dans le tableau des grillades. Procédure ^ Placez la grille sur le plat universel. ^ Déposez-y les aliments à griller. ^ Enfournez les aliments à griller et fermez la porte. ^ Sélectionnez le mode de fonctionnement et la température. 126 e – Multigril / Gril éco pour griller des aliments plats et gratiner des plats ; .b Utilisez le mode de fonctionnement re or nb N'utilisez en aucun cas la thermosonde pour les modes de fonctionnement Multigril, Gril éco et Cuisson combinée / Gril. nl ow D d de oa Grillade m fro Conseils w w w Marinez la viande maigre ou badigeonnez-la d'huile. Les autres types de graisse noircissent trop vite ou dégagent de la fumée. an .v de Si la surface des gros morceaux de viande a déjà fortement bruni, mais que le centre n'est pas encore cuit, vous pouvez continuer la cuisson à une température plus basse ou à un niveau d'introduction inférieur. Pour vérifier le degré de cuisson, appuyez sur la viande avec une cuillère. – Si elle reste très élastique, l'intérieur est encore rouge (" saignant "). – Si elle cède peu sous la pression, l'intérieur est rosé (" à point "). – Si elle ne cède pas, l'intérieur est complètement cuit (" bien cuit "). 127 e Retournez les aliments rapidement, afin d'éviter les pertes de chaleur à l'intérieur de l'enceinte de cuisson. .b re or nb Veillez à ce que les tranches soient d'épaisseur égale pour que les temps de cuisson ne diffèrent pas trop. nl ow D d de oa Grillade fro m Tableau des grillades w w w Durée en minutes Mode de fonctionnement Température en °C Taux d'humidité en % Truite Multigril Niveau 3 - 25- 30 Saumon Turbogril 180 - 35 Maquereaux Multigril Niveau 3 - 25 an .v Aliment de or nb - Boulettes de viande Multigril Niveau 3 - 20 Saucisse à griller fraîche / précuite Multigril Niveau 3 - 15- 20 Pain grillé Multigril Niveau 3 - 5- 8 Pain grillé, garni Multigril Niveau 3 - 8- 15 Cuisson combinée Multigril Niveau 3 30 23 Divers Épis de maïs 128 e Viande / saucisse .b re Poisson nl ow D d de oa Utilisation des programmes automatiques fro m Votre appareil est doté de nombreux programmes automatiques. Pour chaque programme, il propose des modes de fonctionnement, des températures et des durées de cuisson. Parmi les indications proposées, vous devez donc uniquement sélectionner celles qui s'appliquent à vos aliments. w w w an .v de Les indications de poids se rapportent au poids à la pièce. Vous pouvez cuire un morceau de saumon de 250 g ou 10 morceaux de saumon de 250 g chacun. Pour certains programmes, des indications sur le niveau d'introduction et le moment de l'introduction vous sont données. Suivez et confirmez les instructions. Après un programme de cuisson, laissez refroidir le four à la température ambiante avant de démarrer un programme automatique. Si vous introduisez des aliments dans l'enceinte de cuisson chaude, soyez prudent en ouvrant la porte. De la vapeur chaude peut s'échapper. Reculez d'un pas et attendez que la vapeur se soit dissipée. Faites attention à ne pas entrer en contact, ni avec la vapeur chaude, ni avec les parois chaudes de l'enceinte de cuisson. Le danger de brûlure est bien réel ! Pour les pains et les pâtisseries, utilisez les moules indiqués dans les recettes. Vous pouvez retarder l'heure de début à l'aide des fonctions " Départ à " ou " Arrêt à ". 129 e Pour certains programmes de rôtissage, vous disposez également de la fonction " Rôti touche du chef " : en optant pour une cuisson prolongée à basse température, vous obtenez une viande bien tendre. .b re or nb Le degré de cuisson et le brunissage sont représentés par une barre composée de sept segments. Un degré de cuisson moyen et un brunissage moyen ont été réglés par défaut. Ce réglage est représenté par un segment plein au centre de la barre. Sélectionnez le réglage souhaité en déplaçant le segment plein vers la gauche ou la droite. nl ow D d de oa Utilisation des programmes automatiques fro m Pour interrompre un programme automatique, vous devez arrêter l'appareil. w w w .v an Si le résultat ne correspond pas à vos attentes au terme d'un programme automatique, sélectionnez " Prolonger cuisson ". de ^ Sélectionnez le légume souhaité (par exemple, " Chou-fleur "). ^ Sélectionnez et confirmez les indications correspondantes. ^ Sélectionnez la méthode de cuisson et, le cas échéant, le degré de cuisson. Prolongation de la cuisson Si le résultat ne correspond pas à vos attentes au terme d'un programme automatique, vous pouvez prolonger la cuisson. ^ Effleurez " Prolonger cuisson ". ^ Sélectionnez le degré de cuisson de votre choix et confirmez à l'aide de " OK ". Recherche La fonction " Recherche " vous permet de rechercher le programme automatique souhaité. ^ Sélectionnez " Programmes automatiques ". ^ Effleurez " Recherche ". ^ À l'aide du clavier, saisissez le nom du programme automatique souhaité. ^ Effleurez " résultat(s) ". ^ Sélectionnez le programme automatique souhaité. 130 e ^ Sélectionnez le sous-menu correspondant (par exemple, " Légumes "). .b ^ Sélectionnez " Programmes automatiques ". re or nb Vous pouvez également enregistrer des programmes automatiques dans les " Programmes personnalisés " et les ajouter au menu principal. nl ow D d de oa Tableau des programmes fro m Légumes Aubergines - x - Chou-fleur x x - Haricots Haricots verts Haricots beurre Fèves Haricots princesse Haricots grimpants x x x x x x x x x x x x x x Brocoli x x - Endives x x - Chou chinois x x - Grands cornichons x - - Petits pois x x - Fenouil x x - Chou vert x x - - x x - Bananes plantain - x - Chou-rave x x - Citrouille x x - Épis de maïs x x - Bette x x - Carottes Botte de carottes Carottes parisiennes Carottes nouvelles x x x x x x - e .b re or - nb x de - an Artichauts Grillade .v Préparation de conserves w Cuisson vapeur w w Blanchir Pommes de terre Pommes en robe des champs Pommes de terre pelées x 131 nl ow D d de oa Tableau des programmes fro m Légumes Préparation de conserves Peler Sécher Poivrons x x - x Panais x x - Racines de persil x x - Poireaux x x - Romanesco x x - Choux de Bruxelles x x - Betteraves rouges - x x Chou rouge x x - Salsifis x x - Céleri Céleri en branches Céleri rave x x - Asperges Asperges blanches Asperges vertes x x - Épinards x x - Chou pointu x x - Rutabagas x x - Patates douces - x - Topinambours - x - Navets x x - Tomates - - - x x Chou blanc x x - Chou frisé x x - Courgettes x x - Mange-tout x x - w Cuisson vapeur de w w Blanchir an .v e .b re or nb 132 nl ow D d de oa Tableau des programmes w w Grillade Cuisson vapeur w Cuisson vapeur m Crustacés fro Poisson x x Gambas x Merluche x Crevettes grises x Corégone x Araignée de mer x Petites crevettes x Truite x Brochet x Flétan x Cabillaud x Carpe x Saumon x Truite saumonée x Maquereaux x Coquillages Cuisson vapeur x x Pangasius x Saint-Pierre x Vivaneau x Sébaste x Omble x Sardine x Aiglefin x Carrelet x Lieu noir x Lotte x Sole x Loche x Turbot x Morue séchée x Thon x Tilapia x Perche du Nil x Silure x Sandre x e Daurade Crevettes roses .b x x re Poisson-chat Crevettes or x nb Perche de x an .v Anguille Pouces-pieds x Coques x Coquilles Saint-Jacques x Moules x Couteaux x Palourdes x 133 nl ow D d de oa Tableau des programmes fro m Viande - x Oie - x Poulet aliment entier cuisses - x x aliment entier x - Blanc de poularde x - Blanc de dinde x x Rôti roulé de dinde - x an Canard Rôti touche du chef .v Rôtir w Cuisson vapeur w w Volaille de e .b re or nb Poularde Dinde Autruche Poule pour bouillon x x - aliment entier x x médaillons x - Selle de veau - x Veau Filet mignon de veau Veau en daube Jarret de veau x x pas d'autre sélection (rôtir) - x - - x pièce - x x médaillons x - - Agneau Carré d'agneau Bœuf Filet de bœuf Bœuf en daube 134 pas d'autre sélection (rôtir) nl ow D d de oa Tableau des programmes fro w w Cuisson vapeur Rôtir Cuire Grillade Rôti touche du chef - x - - x x - Haut de côtes x - - - Gîte de bœuf x - - Plat de côtes x - - w an .v Bœuf m Viande de or nb e .b re Rosbif pièce Mitonné de bœuf Viande pour bouillon Paupiettes de bœuf - x Boulettes de bœuf x Porc Petit salé pièce x x - - tranche x - - - aliment frais x - - - demi-sel x - - - - x - - - - x - x - - - Boulettes de porc - - - x Travers de porc x - - - Jambonneau Filet mignon de porc pièce Filet de porc en croûte médaillons 135 nl ow D Boudin blanc x - Légumes secs Riz complet x Riz sauvage x Céréales Cuisson vapeur Haricots Haricots rouges x Haricots noirs x Haricots pinto x Haricots blancs x Petits pois Pois secs jaunes x Pois verts x Pois chiches x Lentilles Lentilles béluga x Lentilles brunes x Lentilles rouges x 136 e - x x .b x Riz rond Risotto Riz au lait re Saucisse x or - Riz étuvé nb x x de Saucisse de Francfort Riz basmati an x .v - Cuisson vapeur w Saucisse à griller w Grillade w Cuisson vapeur m Riz fro Saucisses d de oa Tableau des programmes Cuisson vapeur Amarante x Boulgour x Épeautre x Blé vert x Avoine x Millet x Polenta x Quinoa x Seigle x Blé x nl ow D d de oa Tableau des programmes fro m Fruits Peler w an .v de x x - Abricots x x - - x Poires x x x - Groseilles - - - x Cerises x x - x Mirabelles x x - x Nectarines / pêches x x - x Prunes x x x x Airelles x x - x Coings x x - x Reines-claudes x x - x Rhubarbe x x - - Groseilles à maquereau x x - x Agrumes - - x - e x .b x re Pommes or nb Cuisson Sécher Préparation vapeur de conserves w w Blanchir x Champignons Blanchir Cuisson vapeur Sécher Pleurotes x x x Champignons de Paris x x x Chanterelles x x x Cèpes x x x 137 nl ow D m w w Pâtes fro Œufs d de oa Tableau des programmes Cuisson vapeur w Cuisson vapeur an .v de Petit calibre x Calibre moyen coque x mollet x dur x Gros calibre e dur Boulettes au levain .b x x re mollet Gnocchi frais aliment surgelé x aliment frais x Boules de pomme de terre 50/50 sachet de cuisson x aliment surgelé x Boules de pomme de terre crues coque x mollet x sachet de cuisson x dur x aliment surgelé x Très gros calibre Knöpfli frais x Raviolis frais x x coque x mollet x Nouilles aux pommes de terre dur x Boulettes au pain 138 or x nb coque sachet de cuisson x aliment frais x Spätzle fraîches x Tagliatelles fraîches x Tortellini frais x nl ow D d de oa Tableau des programmes m w w Petits pains fro Pain Cuire w Cuire x Pain de campagne x x Pain à l'épeautre x Petits pains aux céréales Pain aux trois céréales x Petits pains sucrés x Pita x Petits pains blancs x Brioche tressée x Pain blanc moulé x Pain de seigle x Pain de seigle mélangé x Tresse suisse x Pain complet x Pain blanc x Pain au froment x e .b re or nb Croissants de x an .v Baguettes 139 nl ow D d de oa Tableau des programmes fro m Pâtisserie / petits gâteaux w w Préparation de conserves w an .v Cuire de nb x Gâteau fin aux pommes x x Tourte aux pommes x - Abaisse de génoise x - Muffins aux myrtilles x - Gâteau au beurre x - Pain d'épices x - Biscuits au fromage x - Cheesecake au citron vert x - Gâteau marbré x x Tarte aux fruits et au crumble x - Pains au raisin x - Quatre-quarts x x Sprits x - Pain de Noël x - Crumble x - Tarte aux fruits x - Choux x - Gâteau au citron x x e .b re 140 or Strudel aux pommes nl ow D d de oa Tableau des programmes w w Préparer des serviettes chaudes w Faire fondre de la gélatine Tourte au saumon x Décristalliser le miel .b Fabriquer des yaourts maison x Faire fondre du chocolat Pâte à l'huile et au fromage blanc x Faire suer le lard Potatoes au sésame x Quiche x e Pâte levée re Pizza or nb x de Tarte flambée an .v Cuire m Fonctions utiles fro Pizza, quiche, etc. Faire suer les oignons Tarte à l'oignon Gratins Cuire Lasagnes au jambon x Gratin de pommes de terre x Lasagnes à la viande hachée x 141 nl ow D d de oa Réglages fro m Votre appareil comporte des réglages d'usine. Le menu " Réglages " vous permet de sélectionner et de modifier différents éléments de menu et sous-éléments. w w w an .v de Les réglages actuellement sélectionnés sont indiqués par un cadre de couleur. L'appareil peut être configuré sur différentes langues. Si vous avez sélectionné par mégarde une langue que vous ne comprenez pas, vous pouvez vous orienter à l'aide du symbole J et retourner ainsi dans le sous-menu Langue. ^ Mettez l'appareil sous tension. ^ Sélectionnez " Réglages ". ^ Sélectionnez le sous-menu souhaité. ^ Sélectionnez les réglages de votre choix. ^ Confirmez à chaque fois à l'aide de " OK ". 142 e Après la confirmation à l'aide de " OK " ou si aucun choix n'est effectué dans les 15 secondes environ, l'écran retourne au niveau supérieur. .b re or nb La touche "#" vous permet de revenir au niveau supérieur. nl ow D d de oa Réglages fro m Le réglage d'usine de chaque élément de menu est indiqué en gras. w w Réglages possibles Langue J allemand, autres langues Pays Heure Affichage activé / désactivé / désactivation de nuit Représentation analogique / numérique Format de temps 12 h / 24 h régler Date Régler la date Éclairage activé / activé 15 sec Luminosité de l'affichage Régler la luminosité Volume Signaux sonores activés / désactivés Bips des touches activés / désactivés Mélodie d'accueil activée / désactivée Unités Poids g ou lbs/oz w Élément de menu an .v de e .b re or nb Température °C ou °F Maintien au chaud activé / désactivé Rinçage automatique activé / désactivé Réduction de vapeur activée / désactivée Températures préprogram- Modifier les températures préprogrammées mées Sécurité Sécurité enfants $ activée / désactivée Verrouillage des touches activé / désactivé 143 nl ow D d de oa Réglages fro Réglages possibles Dureté de l'eau douce (< 8,4 °dH, < 1,5 mmol/l) moyenne (8,4 - 14 °dH, 1,5 - 2,5 mmol/l) dure (> 14 °dH, > 2,5 mmol/l) Revendeurs Mode expo activé / désactivé Réglage d'usine Réglages Annuler les réglages Programmes personnalisés Supprimer les programmes personnalisés Températures préprogrammées Rétablir les températures préprogrammées m Élément de menu w w w an .v de e .b re or nb 144 nl ow D d de oa Données pour les instituts de contrôle fro m Plats testés - Fonctions du four à vapeur - w w w .v an Effectuer les tests conformément à la procédure décrite au paragraphe " Fours à vapeur et fours vapeur combinés " du document " Cuisinières, foyers de cuisson, fours électriques et grils à usage domestique - Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction ". de e .b re or nb Aliment Plat de cuisson Quantité en Mode de cuisg son Niveau d'intro- Température en °C* duction à partir du bas Temps de cuisson en minutes Répartition de la vapeur Brocoli (10.1) 1 x DGGL 2 0 300 Cuisson vapeur 2 100 3 100 3 100 ** Réapprovisionnement en vapeur Brocoli (10.2) 1 x DGGL 1 2 max. Cuisson vapeur 2 Puissance en cas de charge maximale Petits pois (10.3) * ** 2 x DGGL 1 2 1 500 res- Cuisson vapeur pectivement 1, 2 Ne pas préchauffer l'appareil. Le test est terminé lorsque la température atteint 85 °C à l'endroit le plus froid. 145 nl ow D d de oa Données pour les instituts de contrôle m fro w w w Plats testés selon la norme DIN EN 50304 / DIN EN 60350 - Fonctions du four - .v Moule de cuisson Mode de cuisson Niveau d'introduction à partir du bas Température en °C Temps de cuisson en minutes ** Préchauf fage Sélection du chauffage rapide Sablés (8.4.1) 1 plaque Chaleur tournante Plus 2 140 39-42 (36) Non Oui 2 plaques Chaleur tournante Plus 1, 3 * 140 43-46 (41) Non Oui 1 plaque Chaleur sole-voûte 2 140 26-30 (27) Oui Oui Petits ca- 1 plaque kes (8.4.2) Gâteaux spéciaux 1 150 30 - 34 (30) Non Oui Génoise (8.5.1) 1 moule démontable C 26 cm (sur la grille) Chaleur tournante Plus 1 180 31-34 (31) Non Oui Chaleur sole-voûte 1 180 22 - 26 (24) Oui Oui Tourte aux 1 moule démontable C pommes 20 cm (8.5.2) (sur la grille) Chaleur tournante Plus 1 160 100 - 110 (105) Non Oui Chaleur sole-voûte 1 160 88 - 92 (90) Oui Oui an Aliment de 3 Niveau 3 6 5 minutes Non Biftecks (9.2) Grille posée Multigril sur le plat universel 2 Niveau 3 1. Page 14 2. Page 10 5 minutes Non * Retirez les plaques de cuisson à des moments différents si les aliments sont suffisamment dorés avant écoulement du temps de cuisson indiqué. ** La valeur entre parenthèses indique la durée de cuisson optimale. 146 e Multigril .b Grille re or nb Toast (9.1) nl ow D d de oa Nettoyage et entretien m fro w w w ,N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer l'appareil. La vapeur peut humidifier les pièces sous tension et provoquer un court-circuit. an .v de Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, nettoyez-le en profondeur pour éviter l'apparition d'odeurs désagréables, etc. Laissez la porte de l'appareil ouverte. N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage professionnels, n'utilisez que des produits ménagers. N'utilisez en aucun cas des détergents contenant des hydrocarbures aliphatiques. Vous risqueriez d'endommager les joints. 147 e Ne refermez la porte de l'appareil qu'une fois que ce dernier est entièrement sec. .b re or nb Nettoyez et séchez l'appareil et les accessoires après chaque utilisation. Pour ce faire, laissez d'abord refroidir l'appareil. nl ow D d de oa Nettoyage et entretien m fro w w w Façade de l'appareil an .v Éliminez de préférence immédiatement les salissures se trouvant sur la façade de l'appareil. Si elles restent trop longtemps sans être nettoyées, il est possible que vous n'arriviez plus à les faire partir et que les surfaces se décolorent ou s'altèrent. de – de détergents à base de soude, d'ammoniac, d'acide ou de chlore ; – de détergents détartrants ; – de détergents abrasifs, comme la poudre, la crème à récurer ou les pierres de nettoyage ; – de détergents contenant des solvants ; – de détergents pour acier inoxydable ; – de produits de nettoyage pour lave-vaisselle ; – de sprays nettoyants pour four ; – de produits nettoyants pour verre ; – d'éponges ou de brosses abrasives dures (éponges à récurer pour casseroles, etc.) ; – de gommes anti-salissures ; – de grattoirs métalliques ! 148 e Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas : .b Les surfaces de l'appareil se raient facilement. Les rayures peuvent même provoquer la cassure des surfaces en verre. Les surfaces peuvent se décolorer ou s'altérer si elles entrent en contact avec des produits de nettoyage inadéquats. re or nb Utilisez une éponge propre et de l'eau chaude additionnée de produit vaisselle pour nettoyer la façade de l'appareil. Séchez-la ensuite à l'aide d'un chiffon doux. Vous pouvez aussi utiliser un chiffon en microfibres propre et humide sans détergent. nl ow D d de oa Nettoyage et entretien fro m Accessoires w w w an .v Plat universel, grille combinable, grille d'introduction de Enlevez : – les salissures légères à l'aide d'une éponge et d'eau chaude additionnée de produit vaisselle. – les salissures tenaces à l'aide d'une éponge de vaisselle et d'eau chaude additionnée de produit vaisselle. Au besoin, vous pouvez aussi utiliser la surface rugueuse de l'éponge. Rincez et lavez abondamment les surfaces à l'eau claire, puis essuyez-les. Plats de cuisson Vous pouvez laver les plats de cuisson au lave-vaisselle. Vous pouvez éliminer avec un peu de vinaigre les décolorations bleutées. Vous pouvez aussi employer le produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre " Accessoires en option "). Rincez ensuite les plats à l'eau claire, jusqu'à disparition complète des traces de détergent. Thermosonde Vous pouvez laver la thermosonde au lave-vaisselle. 149 e Ne lavez en aucun cas ces pièces au lave-vaisselle ! .b re or nb Ces pièces sont pourvues d'un revêtement PerfectClean. Pour le nettoyage et l'entretien, suivez les instructions figurant au chapitre " PerfectClean ". nl ow D d de oa Nettoyage et entretien fro m Filtre à graisses w w w Nettoyez le filtre à graisses avant chaque programme de rôtissage. Pour ce faire, utilisez de l'eau chaude additionnée de an .v de e .b re or nb détergent ou lavez le filtre au lave-vaisselle. ^ Sortez le filtre en le tirant vers le haut. Si vous lavez le filtre au lave-vaisselle, disposez-le à l'horizontale pour un nettoyage plus efficace. Le lavage peut décolorer durablement les surfaces du filtre en fonction des produits utilisés, mais cette décoloration n'entrave en rien son bon fonctionnement. Filtre de fond Rincez et séchez le filtre de fond après chaque utilisation. Vous pouvez également enlever les décolorations et les dépôts de tartre avec un peu de vinaigre. Vous pouvez aussi employer le produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre " Accessoires en option "). Rincez le filtre de fond ensuite à l'eau claire, jusqu'à disparition complète des traces de détergent. Réservoir d'eau et récipient à eau condensée Retirez et videz le réservoir d'eau et le récipient à eau condensée après chaque utilisation. Lavez le réservoir d'eau et le récipient à eau condensée à la main ou au lave-vaisselle, puis séchez-les. Vous éviterez ainsi tout dépôt de calcaire. Lorsque vous retirez le réservoir d'eau et le récipient à eau condensée, de l'eau peut couler dans le compartiment d'introduction. Dans ce cas, séchez le compartiment d'introduction. 150 nl ow D d de oa Nettoyage et entretien m fro w w Enceinte de cuisson w L'enceinte de cuisson est en acier inoxydable et est recouverte d'un revêtement PerfectClean. Pour le nettoyage et l'entretien, suivez les instructions figurant au chapitre " PerfectClean ". an .v de Enlevez : – l'eau de condensation à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge ; – les légères traces de graisse à l'aide d'une éponge et d'eau chaude additionnée de produit vaisselle. Rincez à l'eau claire. Ensuite, séchez l'enceinte de cuisson avec un chiffon. Vous pouvez aussi laisser l'appareil sécher automatiquement (voir chapitre " Entretien " - " Séchage "). Après un rôtissage, une grillade ou une cuisson de pâtisserie Nettoyez l'enceinte de cuisson après chaque rôtissage, grillade ou cuisson de pâtisserie, car les salissures s'incrustent et sont ensuite difficiles à éliminer. Nettoyez l'enceinte de cuisson à l'aide d'une éponge de vaisselle et d'eau chaude additionnée de produit vaisselle. Au besoin, vous pouvez aussi utiliser la surface rugueuse de l'éponge. Rincez et lavez abondamment les surfaces à l'eau claire, puis essuyez-les. Pour faciliter le nettoyage, laissez tremper les salissures pendant quelques minutes dans de l'eau additionnée de produit vaisselle ou utilisez le programme " Entretien / Trempage " (voir chapitre " Entretien "). N'utilisez en aucun cas des sprays nettoyants pour four, car il est impossible de les éliminer entièrement. 151 e Après une cuisson à la vapeur .b re or nb Pour faciliter le nettoyage de l'enceinte de cuisson, vous pouvez retirer la porte de l'appareil et les grilles d'introduction. d de oa m fro Joint de porte nl ow D Nettoyage et entretien w w w Les résidus de graisse peuvent rendre fragile ou cassant le joint situé entre la face intérieure de la porte et l'enceinte de cuisson. Nettoyez le joint après chaque cuisson de pâtisserie ou chaque rôtissage. Utilisez pour ce faire un chiffon en microfibres propre et humide sans produit de nettoyage ou une éponge propre et de l'eau chaude additionnée de produit vaisselle. Ensuite, séchez le tout avec un chiffon doux. an .v de Les surfaces de l'enceinte de cuisson et les grilles d'introduction sont recouvertes d'un revêtement PerfectClean. Les surfaces donnent ainsi l'impression d'être irisées. Grâce au revêtement PerfectClean, les surfaces sont totalement antiadhésives et faciles à nettoyer. Pour garantir une utilisation optimale, il est important de nettoyer ces surfaces après chaque utilisation. Lorsque des résidus d'une utilisation antérieure adhèrent aux surfaces PerfectClean, l'effet antiadhésif ne fonctionne pas. Les résidus seront plus difficiles à nettoyer si vous utilisez l'appareil plusieurs fois sans lavage intermédiaire. Les taches provenant de jus de fruits et de pâte qui coulent des moules s'enlèvent mieux lorsque l'enceinte de cuisson est encore un peu chaude. Un jus de fruit ayant débordé peut laisser des traces colorées impossibles à enlever par la suite. Ces traces n'entravent nullement les propriétés du revêtement PerfectClean. 152 e PerfectClean .b re or nb Si le joint de porte devient cassant, remplacez-le. Vous pouvez commander un nouveau joint auprès du service après-vente. nl ow D d de oa Nettoyage et entretien m fro w w w Éliminez les résidus de produits de nettoyage, car ils réduisent l'effet antiadhésif. an .v de – les produits nettoyants pour vitrocéramique et acier inoxydable ; – la laine d'acier ; – les éponges abrasives, comme les éponges à récurer pour casseroles ou les éponges usagées contenant encore des résidus de produit abrasif ; – les sprays nettoyants pour four sur les surfaces PerfectClean dont la température est trop élevée ou si la durée d'action est longue ; – le nettoyage au lave-vaisselle ; – un nettoyage ponctuel avec des produits mécaniques. 153 e – les détergents pour plans de cuisson en vitrocéramique ; .b – les détergents abrasifs, comme la poudre et la crème à récurer ou les pierres de nettoyage ; re or nb Pour ne pas abîmer le revêtement PerfectClean, évitez : nl ow D d de oa Nettoyage et entretien fro m Entretien w w w an .v Trempage de ^ Sélectionnez " Entretien ". ^ Sélectionnez " Trempage ", puis suivez les instructions qui apparaissent à l'écran. L'opération dure environ 10 minutes. Séchage Ce programme permet de sécher l'humidité résiduelle, même dans les endroits difficilement accessibles. ^ Séchez l'enceinte de cuisson avec un chiffon. ^ Sélectionnez " Entretien ". ^ Sélectionnez " Séchage ". L'opération dure environ 20 minutes. Rinçage Cette opération permet de rincer les conduites d'eau. Les éventuels résidus alimentaires sont évacués. ^ Sélectionnez " Entretien ". ^ Sélectionnez " Rinçage ", puis suivez les instructions qui apparaissent à l'écran. L'opération dure environ 10 minutes. 154 e ^ Enlevez tous les accessoires et remplissez le réservoir d'eau. .b ^ Laissez refroidir l'enceinte de cuisson. re or nb Vous pouvez utiliser ce programme afin d'éliminer les traces les plus tenaces, par exemple après un rôtissage. nl ow D d de oa Nettoyage et entretien m fro Détartrage w w w Pour le détartrage, utilisez exclusivement les pastilles détartrantes Miele (voir chapitre " Accessoires en option ") afin de ne pas endommager l'appareil. an .v de ^ Mettez l'appareil sous tension et sélectionnez " Entretien " / " Détartrage ". Le message " Veuillez patienter " apparaît à l'écran. L'appareil se prépare pour le processus de détartrage. Cette opération peut durer quelques minutes. Dès que l'opération est terminée, l'appareil vous demande de remplir le réservoir d'eau fraîche. ^ Versez un litre d'eau dans le réservoir d'eau fraîche jusqu'au repère et ajoutez deux pastilles détartrantes Miele. ^ Introduisez le réservoir d'eau dans le four jusqu'à la butée et suivez les instructions qui apparaissent à l'écran. 155 e Après une certaine durée de fonctionnement, il faut détartrer l'appareil. Après la mise en marche de l'appareil, l'écran indique qu'il reste 10 programmes de cuisson. Seuls les programmes de cuisson à la vapeur sont comptabilisés. Une fois le dernier programme de cuisson à la vapeur terminé, tous les modes de cuisson sont bloqués. Nous vous recommandons de détartrer le four avant qu'il ne se bloque. L'opération de détartrage dure environ 40 minutes. Pendant ce processus, vous devez ajouter à deux reprises de l'eau fraîche dans le réservoir. .b re or nb Veillez à éviter toute infiltration du produit détartrant sur la poignée de la porte ou les panneaux métalliques, car il risque de laisser des taches. Le cas échéant, essuyez immédiatement le produit détartrant. nl ow D d de oa Nettoyage et entretien fro m Après la dernière confirmation à l'aide de " OK ", le processus de détartrage commence. w w w .v an Le processus de détartrage ne peut être interrompu que pendant les six premières minutes. N'arrêtez en aucun cas l'appareil avant la fin du processus de détartrage, sinon vous devrez relancer le processus. de ^ Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran et confirmez à l'aide de " OK ". Le processus de détartrage est terminé. L'indication correspondante apparaît à l'écran. Après le détartrage ^ Mettez l'appareil hors tension. ^ Retirez et séchez le réservoir d'eau fraîche. ^ Ouvrez la porte de l'appareil. ^ Séchez l'enceinte de cuisson. Ne refermez la porte de l'appareil qu'une fois que ce dernier est entièrement sec. 156 e Une fois la durée restante écoulée, le message "Vider le récipient à eau condensée" s'affiche. .b ^ Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran. re or nb Après environ 25 minutes, l'appareil exécute un cycle de rinçage. nl ow D d de oa Nettoyage et entretien m fro w w Porte de l'appareil w Retrait an .v de Commencez par déverrouiller les dispositifs de blocage sur les deux charnières avant de démonter la porte. e .b re or nb ^ Ouvrez complètement la porte. ^ Déverrouillez les dispositifs de blocage sur les deux charnières de porte en poussant. Faites-les pivoter jusqu'à la butée en position inclinée. Risque de blessure ! Ne retirez en aucun cas la porte des supports en position horizontale. Ces derniers se rabattraient et endommageraient l'appareil. 157 nl ow D d de oa Nettoyage et entretien fro m ^ Fermez la porte de l'appareil jusqu'à la butée. w w w an .v de e .b re or nb ^ Saisissez la porte par les côtés et soulevez-la uniformément pour la dégager des supports par le haut en oblique. Ne tirez pas la porte par la poignée. La poignée pourrait céder et les vitres risqueraient de se briser. Veillez à ce que la porte ne se plie pas lorsque vous la retirez. Montage ^ Posez à nouveau la porte sur les supports. Veillez à ce que la porte ne se plie pas. ^ Ouvrez complètement la porte. ^ Pour ce faire, faites pivoter les dispositifs de blocage en position horizontale jusqu'à la butée. Les dispositifs de blocage doivent absolument être verrouillés après le nettoyage et le remontage de la porte, car dans le cas contraire, celle-ci risque de se détacher et de tomber. 158 nl ow D d de oa Que faire si... ? fro m Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies et dysfonctionnements qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et de l'argent en n'appelant pas immédiatement le service après-vente. w w w an .v de Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à y remédier. Prenez toutefois garde aux points suivants : Il est impossible de mettre l'appareil en marche. Le fusible a sauté. ^ Réactivez-le (fusible min., voir plaque signalétique). Il peut y avoir un dysfonctionnement technique. ^ Débranchez l'appareil pendant environ une minute du réseau électrique en : – arrêtant le disjoncteur correspondant ou en dévissant complètement le fusible concerné ; – mettant le disjoncteur de différentiel hors tension. Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil en marche, faites appel à un électricien professionnel ou au service après-vente. Le mode expo est ac- ^ Désactivez le mode expo (voir chapitre " Réglages " -" Revendeurs "). tivé et l'appareil ne chauffe pas. Un bruit de ventilation se fait encore entendre après la mise hors tension de l'appareil. L'appareil est équipé d'un ventilateur chargé d'évacuer les buées de l'enceinte de cuisson vers l'extérieur. Le ventilateur continue de fonctionner après l'arrêt de l'appareil. Il s'arrête automatiquement au bout d'un certain temps. 159 e Cause et solution .b Problème re or nb ,Seuls des électriciens spécialisés peuvent procéder aux réparations sur les appareils électriques. Une réparation réalisée par une personne non habilitée comporte des risques considérables pour l'utilisateur. nl ow D m Cause et solution fro Problème d de oa Que faire si... ? w w w Après la mise en serDe l'eau est pompée ou évacuée. vice de l'appareil, pen- – Ce bruit n'indique pas la présence d'une anomalie de dant le fonctionnement fonctionnement ou d'un défaut. Il se produit lors du et après la mise hors pompage et de l'évacuation de l'eau. tension, un bruit (ronflement) se fait entendre. an .v de La porte n'est pas bien fermée. ^ Fermez la porte. La position du joint de porte n'est pas correcte. ^ Enfoncez à nouveau le joint de porte pour qu'il soit bien ajusté uniformément. Le joint de porte est endommagé et présente des fissures, par exemple. ^ Remplacez le joint de porte. Le panneau ne s'ouvre Un objet se trouve dans la zone de pivotement du panou ne se ferme pas au- neau. tomatiquement malgré ^ Enlevez l'objet en question. l'actionnement répété Le dispositif anti-coincement est très sensible. Il peut de la touche ?. donc arriver que le panneau ne s'ouvre ou ne se ferme pas. ^ Ouvrez ou fermez le panneau manuellement (voir fin du chapitre). Si le problème survient fréquemment, appelez le service après-vente. 160 e L'appareil dégage une grande quantité de vapeur pendant le fonctionnement ou de la vapeur s'échappe par d'autres endroits qu'à l'accoutumée. .b La température d'ébullition de l'eau a changé, car l'altitude du nouveau lieu d'installation est d'au moins 300 mètres inférieure ou supérieure à celle du lieu d'installation précédent. ^ Pour adapter la température d'ébullition, effectuez un détartrage (voir chapitre " Nettoyage et entretien " " Détartrage "). re or nb L'appareil ne passe plus de la phase de chauffage à la phase de cuisson après un déménagement. nl ow D d de oa Que faire si... ? m fro w w w Problème Cause et solution L'éclairage de l'enL'ampoule est défectueuse. ceinte de cuisson ne ^ Contactez le service après-vente si l'ampoule doit être fonctionne pas. remplacée. an .v de La température réglée diffère de celle indiquée dans la recette. Le filtre à graisses est fixé sur la paroi arrière. Dans ce cas, le temps de cuisson est prolongé. Vous avez modifié la recette. Par exemple, si vous ajoutez du liquide ou des œufs, la durée de cuisson augmente. La température réglée était trop élevée. Vous n'avez pas retiré le filtre à graisses sur la paroi arrière. Vous avez utilisé plus de deux niveaux d'introduction. 161 e La pâtisserie ou le gâteau n'est pas encore prêt après écoulement de la durée de cuisson indiquée dans la recette. La pâtisserie ou le gâteau n'est pas uniformément bruni. .b re or nb La fonction " Heure Cette fonction n'est généralement pas disponible pour les de départ " n'est pas modes " Cuisson d'un menu " et " Entretien ". disponible. L'enceinte de cuisson est trop chaude, par exemple après la fin d'un programme de cuisson. ^ Laissez l'enceinte de cuisson refroidir en laissant la porte ouverte. nl ow D d de oa Que faire si... ? m fro w an .v Un F suivi d'un chiffre apparaît à l'écran. de ^ Corrigez la position du flexible d'aspiration. F 11 F 20 Tuyaux d'évacuation bouchés ^ Détartrez l'appareil. Si le message d'anomalie s'affiche à nouveau, appelez le service après-vente. F 44 Une erreur de communication s'est produite. ^ Arrêtez l'appareil et remettez-le en marche après quelques minutes. Si le message d'anomalie continue de s'afficher, contactez le service après-vente. F 55 La durée maximale d'un mode de cuisson a été dépassée et la sécurité oubli s'est déclenchée. ^ Pour que l'appareil soit à nouveau opérationnel, il suffit de le mettre hors puis sous tension. 162 e – ne se trouve pas dans une position verticale. .b Le flexible d'aspiration dans le réservoir d'eau – n'est pas fixé correctement. re or nb F 10 w Cause et solution w Problème nl ow D d de oa Que faire si... ? m fro Cause et solution Un dysfonctionnement s'est produit. ^ Arrêtez l'appareil et remettez-le en marche. w w w an .v Problème F 196 de or nb e .b re Le filtre situé sur la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson n'a pas été mis en place correctement. ^ Mettez l'appareil hors tension et positionnez le filtre correctement : puis, remettez l'appareil en marche. Si le message d'anomalie s'affiche à nouveau, alors que vous avez supprimé la ou les causes possibles, contactez le service après-vente. F .. Autres messages d'erreur Une erreur technique s'est produite. ^ Arrêtez l'appareil et contactez le service après-vente. 163 d de oa fro Fermeture manuelle du panneau m Ouverture manuelle du panneau nl ow D Que faire si... ? w w w an .v de e .b re or nb ^ Ouvrez la porte de l'appareil prudemment. ^ Saisissez le panneau par le haut et le bas. ^ Tirez d'abord le panneau vers l'avant. ^ Ensuite, poussez doucement le panneau vers le haut. 164 ^ Saisissez le panneau par le haut et le bas. ^ Poussez le panneau prudemment vers le bas. ^ Ensuite, poussez le panneau vers l'intérieur. nl ow D d de oa Accessoires en option fro m Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos appareils. w w w an .v de Vous pouvez commander aisément ces produits dans votre magasin en ligne Miele : e .b re or nb Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir verso du mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Plats de cuisson Vous avez le choix entre une multitude de plats perforés et non perforés de tailles différentes. Les plats d'une largeur de 325 mm ne peuvent pas être insérés directement dans les grilles d'introduction, vous avez besoin de la grille de support. DGGL 1 Plat perforé Capacité 1,5 l / volume utile 0,9 l 325 x 175 x 40 mm (L x P x H) DGG 2 Plat non perforé Capacité 2,5 l / volume utile 2,0 l 325 x 175 x 65 mm (L x P x H) DGG 3 Plat non perforé Capacité 4,0 l / volume utile 3,1 l 325 x 265 x 65 mm (L x P x H) 165 nl ow D d de oa Accessoires en option fro m DGGL 4 w w w an .v de e .b re or nb Plat perforé Capacité 4,0 l / volume utile 3,1 l 325 x 265 x 65 mm (L x P x H) DGGL 5 Plat perforé Capacité 2,5 l / volume utile 2,0 l 325 x 175 x 65 mm (L x P x H) DGGL 6 Plat perforé Capacité 4,0 l / volume utile 2,8 l 325 x 175 x 100 mm (L x P x H) DGG 7 Plat non perforé Capacité 4,0 l / volume utile 2,8 l 325 x 175 x 100 mm (L x P x H) DGGL 8 Plat perforé Capacité 2,0 l / volume utile 1,7 l 325 x 265 x 40 mm (L x P x H) DGGL 12 Plat perforé (accessoire fourni) Capacité 5,4 l / volume utile 3,3 l 450 x 390 x 40 mm (L x P x H) 166 nl ow D d de oa Accessoires en option fro m DGGL 20 w w w an .v de e .b re or nb Plat perforé (accessoire fourni) Capacité 2,4 l / volume utile 1,8 l 450 x 190 x 40 mm (L x P x H) DGG 20 Plat non perforé (accessoire fourni) Capacité 2,4 l / volume utile 1,8 l 450 x 190 x 40 mm (L x P x H) DGD 1/3 Couvercle pour plat de cuisson 325 x 175 mm DGD 1/2 Couvercle pour plat de cuisson 325 x 265 mm Divers Rails entièrement télescopiques FlexiClip Vous pouvez fixer les rails entièrement télescopiques Flexi-Clip sur n'importe quel niveau d'introduction et les sortir entièrement de l'enceinte de cuisson. Grille de support Pour suspendre les plats d'une largeur de 325 mm - à insérer entre les tiges d'un niveau dans les grilles d'introduction - 167 nl ow D d de oa Accessoires en option fro m Plat à rôtir w w w Plat à rôtir en fonte d'aluminium, doté d'un revêtement antiadhésif et d'un couvercle en acier inoxydable. Peut être introduit directement dans les grilles d'introduction. Convient également à la zone de rôtissage d'un plan de cuisson en vitrocéramique. Ne peut pas être utilisé avec les zones de cuisson à induction ou les cuisinières à gaz. an .v de HUB 5000-XL Profondeur : 35 cm, capacité maximale : environ 8,0 kg Le plat à rôtir ne peut pas être enfourné avec son couvercle ! Couvercle pour le plat à rôtir Couvercle en acier inoxydable pour le plat à rôtir HBD 60-22 Assorti au plat à rôtir HUB 5000-M HBD 60-35 Assorti au plat à rôtir HUB 5000-XL Plateau rond Pour la préparation de pizzas, de gâteaux plats à base de pâte levée ou de pâte à cake, de tartes sucrées, de desserts gratinés, de pitas, de tartes salées, de quiches et de pizzas ou de gâteaux surgelés. 168 e Profondeur : 22 cm, capacité maximale : environ 5,0 kg .b re or nb HUB 5000-M nl ow D d de oa Accessoires en option fro m Miele{home w w w Vous pouvez faire installer le système Miele@home ultérieurement par le service après-vente. an .v de e .b re or nb Produits de nettoyage et d'entretien Pastilles détartrantes 6 pièces Pour détartrer l'appareil Produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable 250 ml Pour éliminer les décolorations sur les plats de cuisson Chiffon en microfibres Pour éliminer les traces de doigt et les salissures légères 169 nl ow D d de oa Miele{home m fro w w w an .v de e .b re or nb a Appareils électroménagers interactifs b Module de communication c Appareil électroménager SuperVision d Réseau électrique e Passerelle Miele|home f Routeur (réseau local sans fil) Connexions possibles g PC, ordinateur portable h iPod* ou iPhone* i Raccordement à l'écran d'un système de bus domestique j Connexion Internet possible * iPod et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc. 170 nl ow D d de oa Miele{home fro m Cet appareil électroménager a est un appareil interactif qui peut être intégré dans le système Miele|home via un module de communication b disponible en option. w w w an .v de Dans le système Miele|home, les appareils électroménagers interactifs envoient des informations sur leur état de fonctionnement et des informations relatives au déroulement du programme sur un écran c via le réseau électrique d. – Périphériques mobiles g/h Un PC, un ordinateur portable ou un iPod* / iPhone* vous permettent d'afficher des informations sur l'état des appareils électroménagers et d'exécuter certaines commandes dans la zone de réception du réseau local sans fil f. – Interconnexion domestique i Le système Miele|home est une solution intelligente. La passerelle Miele|home e vous permet d'intégrer les appareils électroménagers interactifs dans d'autres systèmes de bus domestiques. * iPod et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc. Accessoires en option nécessaires – Module de communication XKM 2000 – Passerelle Miele|home Des instructions d'installation et un mode d'emploi séparés sont joints aux accessoires. Informations supplémentaires Vous trouverez des informations supplémentaires sur les systèmes Miele|home et SuperVision et sur les nouvelles possibilités offertes sur le site de Miele et dans les modes d'emploi des divers composants Miele|home (par exemple, la passerelle Miele|home). 171 e – Appareil électroménager SuperVision c Certains appareils électroménagers interactifs peuvent afficher l'état d'autres appareils électroménagers sur leur écran. .b re or nb Affichage des informations, commande des appareils électroménagers nl ow D d de oa Consignes de sécurité pour l'encastrement fro m ~ Avant de brancher l'appareil, il est impératif de comparer les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec les caractéristiques du réseau électrique. Ces données doivent à tout prix correspondre pour éviter tout dommage à l'appareil. En cas de doute, consultez un électricien. w w w an .v de Toutes les mesures sont indiquées en mm. 172 e ~ L'appareil doit être installé de manière à ce que le contenu des plats disposés au niveau d'introduction supérieur reste visible. C'est la seule manière d'éviter les brûlures pouvant résulter d'un débordement d'aliments ou d'eau chaude. .b ~ Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation dans un emplacement mobile (par exemple, sur un bateau). re or nb ~ Veillez à ce que la prise électrique reste facilement accessible après encastrement de l'appareil. nl ow D d de oa Instructions de montage m fro w w w Dimensions détaillées de la façade de l'appareil an .v de e .b re or nb * Appareils à façade vitrée ** Appareils à façade métallique 173 Zone de pivotement du panneau Veillez à ce qu'aucun objet (poignée de porte, etc.) qui pourrait gêner l'ouverture et la fermeture du panneau ne se trouve dans la zone de pivotement du panneau. d de oa nl ow D Instructions de montage m fro w w w an .v de e .b re or nb 174 nl ow D d de oa Cotes de l'appareil et encastrement m fro w w w Encastrement dans une armoire haute an .v de e .b re or nb a Four à vapeur combiné b Niche d'encastrement c Passage du cordon électrique de l'appareil d Emplacement recommandé pour le branchement électrique e Cordon d'alimentation * Appareils à façade vitrée ** Appareils à façade métallique 175 d de oa m fro Découpes pour l'aération de l'appareil nl ow D Cotes de l'appareil et encastrement w w w an .v de e .b re or nb Afin de permettre l'aération de l'appareil, il est impératif de prévoir les découpes suivantes de 500 x 40 mm : a sur la face supérieure de l'armoire ; b au niveau du plan de séparation au-dessus de la niche d'encastrement. Il ne doit pas y avoir de paroi arrière derrière la niche d'encastrement. 176 nl ow D d de oa Cotes de l'appareil et encastrement m fro w w w Encastrement en dessous du plan de travail an .v de e .b re or nb Si l'appareil doit être encastré en dessous d'un plan de cuisson, vous devez respecter les instructions d'installation du plan de cuisson, de même que la hauteur d'encastrement du plan de cuisson a Four à vapeur combiné b Niche d'encastrement c Passage du cordon électrique de l'appareil d Emplacement recommandé pour le branchement électrique e Cordon d'alimentation * Appareils à façade vitrée ** Appareils à façade métallique 177 d de oa m fro Découpes pour l'aération de l'appareil nl ow D Cotes de l'appareil et encastrement w w w an .v de e .b re or nb Afin de permettre l'aération de l'appareil, il est impératif de prévoir les découpes suivantes de 500 x 40 mm : a dans la surface d'appui de l'appareil ; b sur la paroi inférieure de l'armoire située en dessous. Il ne doit pas y avoir de paroi arrière derrière la niche d'encastrement. 178 nl ow D d de oa Cotes de l'appareil et encastrement m fro w w w Encastrement en combinaison avec un four an .v de e .b re or nb a Four à vapeur combiné b Niche d'encastrement c Passage du cordon électrique de l'appareil d Emplacement recommandé pour les branchements électriques e Cordon d'alimentation f Four * Appareils à façade vitrée ** Appareils à façade métallique 179 d de oa m fro Découpes pour l'aération de l'appareil nl ow D Cotes de l'appareil et encastrement w w w an .v de e .b re or nb Afin de permettre l'aération de l'appareil, il est impératif de prévoir les découpes suivantes de 500 x 40 mm : a sur la face supérieure de l'armoire ; b au niveau du plan de séparation au-dessus de la niche d'encastrement. Il ne doit pas y avoir de paroi arrière derrière la niche d'encastrement. Découpe d'aération pour le four : Veuillez consulter la notice de montage du four. 180 nl ow D d de oa Cotes de l'appareil et encastrement fro m Encastrement en combinaison avec un appareil EGW/ESW 60xx w w w an .v de e .b re or nb a Four à vapeur combiné b Niche d'encastrement c Passage du cordon électrique de l'appareil d Emplacement recommandé pour les branchements électriques e Cordon d'alimentation f Tiroir chauffant / Tiroir chauffe-plats * Appareils à façade vitrée ** Appareils à façade métallique 181 d de oa m fro Découpes pour l'aération de l'appareil nl ow D Cotes de l'appareil et encastrement w w w an .v de e .b re or nb Afin de permettre l'aération de l'appareil, il est impératif de prévoir les découpes suivantes de 500 x 40 mm : a sur la face supérieure de l'armoire ; b au niveau du plan de séparation au-dessus de la niche d'encastrement. Il ne doit pas y avoir de paroi arrière derrière la niche d'encastrement. 182 nl ow D d de oa Cotes de l'appareil et encastrement fro m Encastrement en combinaison avec un appareil ESW 60xx w w w an .v de e .b re or nb a Four à vapeur combiné b Niche d'encastrement c Passage du cordon électrique de l'appareil d Emplacement recommandé pour les branchements électriques e Cordon d'alimentation f Tiroir chauffe-plats * Appareils à façade vitrée ** Appareils à façade métallique 183 d de oa m fro Découpes pour l'aération de l'appareil nl ow D Cotes de l'appareil et encastrement w w w an .v de e .b re or nb Afin de permettre l'aération de l'appareil, il est impératif de prévoir les découpes suivantes de 500 x 40 mm : a sur la face supérieure de l'armoire ; b au niveau du plan de séparation au-dessus de la niche d'encastrement. Il ne doit pas y avoir de paroi arrière derrière la niche d'encastrement. 184 nl ow D d de oa Encastrement de l'appareil fro m ^ Poussez l'appareil dans la niche d'encastrement, puis ajustez-en la position. w w w an .v de L'appareil doit être à niveau pour garantir le bon fonctionnement du générateur de vapeur. L'inclinaison de l'appareil ne doit en aucun cas dépasser les 2°. e 185 .b re or nb ^ Fixez l'appareil à droite et à gauche aux parois latérales de l'armoire à l'aide des vis en bois 3,5 x 25 mm fournies. nl ow D d de oa Raccordement électrique fro m Il est recommandé de raccorder l'appareil au réseau électrique à l'aide d'une prise. Cette mesure permet de faciliter les éventuelles interventions techniques. La prise électrique doit rester facilement accessible après encastrement de l'appareil. w w w an .v de Les caractéristiques de raccordement sont indiquées sur la plaque signalétique. Ces données doivent correspondre à celles du réseau. Miele décile toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects découlant de travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes. Les dégâts entraînés par l'absence ou l'interruption du raccordement à une prise de terre ne peuvent être imputés à Miele (décharge électrique, par exemple). La mise à la terre des pièces isolées doit être assurée après le montage. Remplacement du cordon d'alimentation Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, il faut utiliser un câble spécial de type H 05 VV-F (avec isolation P.V.C.), disponible auprès du fabricant ou du service après-vente. Le cordon d'alimentation ne peut être remplacé que par le fabricant, un service après-vente agréé par celui-ci ou un électricien professionnel. 186 e Si la prise de courant n'est plus accessible ou que le raccordement est effectué par ligne directe, l'installation doit être équipée d'un disjoncteur pour chaque pôle. Il peut s'agir d'interrupteurs à ouverture de contact d'au moins 3 mm (par exemple, des disjoncteurs automatiques, des fusibles ou des discontacteurs). .b re or nb Si la fiche est retirée du cordon d'alimentation ou que le cordon d'alimentation n'est pas pourvu d'une fiche, le raccordement du four à vapeur doit être confié à un électricien professionnel. nl ow D d de oa Raccordement électrique fro m Puissance totale w w w Voir plaque signalétique an .v de Raccordement et dispositifs de sécurité e .b re or nb 230 Vca, 50 Hz Fusibles 16 A Caractéristique de déclenchement de type B ou C Disjoncteur différentiel Pour plus de sécurité, il est recommandé de prévoir un disjoncteur différentiel dont le courant de déclenchement est de 30 mA. Déconnexion du réseau Si vous devez déconnecter le circuit électrique de l'appareil, veuillez procéder comme suit en fonction de l'installation : – Fusibles Sortez entièrement les cartouches fusibles des bouchons porte-fusibles. ou : – Fusibles avec réarmement Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche. ou : – Fusibles à réarmement automatique (Protection de ligne, min. de type B ou C !) : Commutez l'interrupteur de 1 (marche) sur 0 (arrêt). ou : – Disjoncteur différentiel Commutez l'interrupteur principal de 1 (marche) sur 0 (arrêt) ou actionnez le bouton de test. Après déconnexion du disjoncteur, prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle. Classe d'efficacité énergétique La classe d'efficacité énergétique A a été établie pour cet appareil conformément à la norme EN 50304. Elle se base sur les données mesurées en mode " Gâteaux spéciaux ". 187 nl ow D d de oa Service après-vente, plaque signalétique, garantie fro m Pour les anomalies auxquelles vous ne pouvez pas remédier par vous-même, faites appel: w w w an .v – à votre revendeur Miele; de Collez la plaque signalétique fournie avec l'appareil dans la zone ci-dessous. Veillez à ce que la désignation du modèle corresponde aux indications figurant sur la couverture de ce mode d'emploi. Conditions et durée de la garantie La durée de garantie est de deux ans. Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint. 188 e Le service après-vente a besoin de connaître la désignation du modèle et le numéro de fabrication de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique fournie. .b Le numéro de téléphone du service après-vente figure au verso du présent mode d'emploi. re or nb – au service après-vente Miele. nl ow D d de oa Droits d'auteur et licences m fro Miele utilise un logiciel pour la commande de l'appareil. w w w Les droits d'auteur détenus par Miele et d'autres fournisseurs de logiciels concernés (par exemple, Adobe) doivent être respectés. an .v de e .b re or nb Miele et ses fournisseurs se réservent tous les droits relatifs aux composants logiciels. Sont interdites notamment les actions suivantes : – reproduction et diffusion ; – modifications et dérivations, – décompilation, rétro-ingénierie, décomposition et autres désassemblements du logiciel. Ce produit comprend le logiciel Adobe® Flash® Player faisant l'objet d'une licence d'Adobe Systems Incorporated, Adobe Macromedia Software LLC. Adobe et Flash sont des marques déposées d'Adobe Systems Incorporated. Le logiciel comprend également des composants faisant l'objet d'une licence publique générale GNU et d'autres licences libres. Vous pouvez obtenir un aperçu des composants libres intégrés, ainsi qu'une copie de la licence correspondante sous www.miele.com/device-software-licences en saisissant le nom de votre produit. Miele transmet le code source pour tous les composants du logiciel faisant l'objet d'une licence publique générale GNU ou de licences ouvertes comparables. Pour obtenir ce code source, envoyez un message électronique à l'adresse info|miele.com. 189 nl ow D d de oa m fro w w w an .v de e .b re or nb 190 nl ow D d de oa m fro w w w an .v de e .b re or nb 191 nl ow D d de oa m fro w w w an .v de e .b re or nb Sous réserve de modifications / 2013 M.-Nr. 09 587 680 / 00