▼
Scroll to page 2
of
15
COLOUR MONITOR CM751 ET CM752ET CM753ET with USER MANUAL..... I BEDIENUNGSANLEITUNG... 17 MANUAL DE USUARIO... 31 MANUALE D’USO... 45 MANUEL UTILISATEUR... 59 EasyMenu ! EasyMenu is HITACHI’s On Screen Display function for easy operation. READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. For future reference, record the serial number of your colour monitor. SERIAL No. The serial number is located on the rear of the monitor. This monitor is ENERGY STAR@ compliant when used with a computer equipped with VESA DPMS. The ENERGY STAR@ emblem does not represent EPA endorsement of any product or service. As an ENERGY STARS Partner, Hitachi, Ltd. has determined that this product meets the ENERGY STAR" guidelines for energy efficiency. CARACTCRISTIQUES . . . .._ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 60 PR&AUTIONS .._..._.. . ._ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ._. .__.. INSTALLATION .._... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _. . _. . . . . . 62 RtGLAGES STANDARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .._..._............ 64 UTILISATION _....._.._ . . . . . . . . ._... ._. . . . . . . . . . . . . . . ._. ._. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ._. . . . . . . . . .._. . . ._. .._. . .65 SYSTCME D’l?CONOMIE D’CNERGIE . . . . .._............................_..........._....._..._... 71 PLUG & PLAY . .._. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 1 SPlkIFICATIONS. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. 2 I Le moniteur couleur offre les caracteristiques suivantes. Trk haute prkcision d’image et excellent contraste I I Mise au point tres precise et contraste eleve, &ran plat anti- reflets, circuit de mise au point dynamique, verre teinte et masque INVAR. Toutes ces caracteristiques permettent d’obtenir une mise au point extremement precise et un contraste tres &eve afin de reduire la fatigue oculaire. Balayage multi- frkquence Grace au balayage automatique et au reglage automatique, cet appareil s’adapte a une vaste gamme de frequences de balayage et a de nombreuses utilisations. Fonction de contr6le d’image numkrique La position, la taille, le reglage de la rotation, du parallelisme des bords, de I’affichage en trapeze, des coins droits et de I’affichage droit en trapeze peuvent etre realises au moyen de commandes numeriques. Le reglage geometrique defini peut etre memorise pour differentes frequences HIV. Des fonctions, predefinies, bashes sur un microprocesseur, peuvent memoriser 26 jeux de reglages geometriques dont le reglage usine standard. I I Fonctions num6riques de contr6le couleur L’equilibre entre le rouge, le vert et le bleu est reglable par commande numerique. Le reglage de couleurs choisi peut etre memorise et rappele a I’aide du bouton de selection de couleur. Systi3me d’bconomie d’Qnergie L’agence americaine pour la protection de I’environnement (EPA, Environmental Protection Agency) a lance un programme baptise “Energy Star” dont I’objectif est d’inciter les constructeurs a mettre en oeuvre dans leurs produits une fonction d’economie d’energie. Cette fonction permet a un equipement de passer a un &at de faible consommation lorsqu’il n’est pas utilise. Le moniteur couleur est equip& d’un mode ‘veille” correspondant a une faible consommation electrique, conformement aux normes edict&es par I’EPA dans son programme “ENERGY STIR”‘“. Voir la section “SYSTEME D’ikONOMIE D’BNERGIE” pour davantage d’informations. EasyMenu II s’agit d’une fonction d’affichage qui perrnet d’acceder directement aux differentes operations de reglage a partir du panneau avant. .*:* ++>.-<, ‘: RBduction du moirb Ce moniteur est Bquipe d’une fonction de reduction du moire horizontal et vertical. PLUG & PLAY ca ...X’. ;z:- .+;-<A-. ..,,,>wY~<. Ce moniteur est conforme a la norme VESA DDCIRB lorsqu’il ” est utilise avec un ordinateur conforrne a VESA DDC (Display Data Channel). 59 n NE RETIRE2 JAMAIS LE COFFRET ARRIERE ! Le coffret arriere doit uniquement etre retire par un technicien autorise. Ce moniteur couleur contient en effet des composants de tension elevee. w PRISE S E C T E U R DOIT ETRE PROCHE D U M O N I T E U R E T FACILEMENT ACCESSIBLE ! w INSTALLEZ L’UNITEDANS UN ENVIRONNEMENT ADl?QUAT ! LA N’EXPOSEZ PAS le moniteur a la pluie ou a I’humidite afin d’eviter toute electrocution ou risque Ce moniteur est destine a etre utilise dans un environnement de bureau. Evitez les d’incendie. vibrations, les poussieres et les gaz corrosifs. n PLACEZ LE MONITEUR DANS UN ENDROIT BIEN VENTILC! NE COUVREZ PAS le moniteur et ne placez aucun objet contre I’une quelconque de ses surfaces (que ce soit au- dessus, B droite, a gauche, a I’arriere ou sous le moniteur). Des orifices de ventilation sont places sur tous les c&s du coffret arriere afin d’eviter toute elevation de temperature. n PLACEZ LE MONITEUR A L’kART DES SOURCES DE CHALEUR ! NE PL4CEZ PAS le moniteur sous le rayonnement direct du soleil ou pres d’appareils de chauffage. w ATTANTION AUX CHAMPS MAGNETIQUES ! Ne placez pas d’aimant. de systeme de haut-parleur, de lecteur de disquettes. d’imprimante, ou d’appareil capable de generer un champ magnetique aupres du moniteur. Un champ magnetique peut provoquer le brouillage des couleurs ou la distorsion de I’affichage. n ATTENTION AU MAGNlkTISME ! Lorsque le moniteur est mis sous tension ou le bouton “DEGAUSS” enclenche, l’ecran est demagnetise pendant environ 10 secondes. Cette operation genere un champ magnetique important autour du carter avant qui peut affecter les donnees stockees sur des bandes ou des disques magnetiques proches. Placez les appareils d’enregistrement magnetiques ainsi que les bandes et les disquettes, a I’ecart de ce moniteur. w ~LAIRAGE AMBIANT Atin de reduire la fatigue oculaire, evitez le rayonnement direct du soleil ou de l’eclairage de la piece sur I’ecran. n SI UN CORDON D’ALIMENTATION EST FOURNI AVEC LE MONITEUR, C’EST CE CORDON QUI DOIT ETRE UTILISE ! En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes europeennes. Pour un courant nominal allant jusqu’a 6 amperes, le cordon d’alimentation doit etre au moins de type H05W-F3G0.75 mm* ou HO5WH2-F3G0,75 mm’. Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED” / CSA “LABELLED” ou “CERTIFIED” correspondant aux specifications suivantes: Puissance nominale : minimum 125V, 7amperes Longueur : maximum 3.lm Type : SVT ou SJT Type de prise : NEMA 5-I 5P, Fiches paralleles, avec masse, 125V, 1 OA Le non-respect de ces normes, peut entrainer des risques d’incendie ou d’electrocution. n UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRISES DE TENSION APPROPRIEE ET RELIkES a LA TERRE ! 100 - 120 V pour les USA, le Canada, etc. 200 - 240 V pour I’Europe, etc. (Ce moniteur se regle automatiquement sur la tension d’entree 100 - 120 I200 - 240 V.) n ATTENTION uniquement destine ZI I’utilisation en 200 - 240 V Cet equipement utilise les systemes de protection electriques du batiment air il est installe pour I’isolation contre les courts-circuits ou les surtensions. Voir le tableau qui suit pour la localisation et le nombre adequats de systemes de protection du bltiment. Systemes de protection en equipement monophase ou sous- ensembles nombre minimum de Protection Localisation fusibles ou de poles contre de coupe-circuit 1 Probkmes de les deux Equipment g connecter a des conducteurs SYSTBMES D’ALIMENTATION masse dont le fil de masse est 1 L’un des deux Surtension facilemenr identifiable. conducteurs 2 equipment a connecter a toute Problemes de Les deux conducteurs alimentation, y compris les masse systemes d’alimentation 1 L’un des deux Surtension informatiques et alimantation conducteurs avec prises reversibles. Veritiez que les systemes de protection du bltiment correspondent aux conditions indiquees dans ce tableau avant d’installer le moniteur. W FAITES ATTENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION ! Avant de brancher la prise male du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte, verifiez que la par-tie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est propre (c’est-B-dire qu’il n’y a pas de poussiere). Ensuite, enfoncez fermement la prise male de ce cordon dans une prise murale afin d’eviter tout risque de choc electrique ou d’incendie. n POUR UNE ISOLATION COMPLETE, RETIREZ LE CORDON D’ALIMENTATION ! Pour une isolation complete par rapport a la source d’alimentation, retirez le cordon d’alimentation du moniteur ou de la prise murale. * n ; EVITEZ D’ALLUMER ET D’ETEINDRE TROP RAPPROCHES ! LE MONITEUR A INTERvALLES N’allumez pas et n’bteignez pas le moniteur a des intervalles trop rapproches. provoquer le brouillage des couleurs ou la deterioration de I’afkhage. Vous risquez de W ATTENTION A L’cLECTRICITi STATIQUE PRhENTE A LA SURFACE DE L’hXAN ! Pour eviter tout risque d’electrocution due a I’electricite statique presente a la surface de l’ecran, debranchez le cordon d’alimentation au moins 30 secondes apres avoir eteint le moniteur. n i\ PROPOS DE L’ENTRETIEN La surface de ce moniteur a subi un traitement anti-reflets et anti- electrostatique. Utilisez de l’eau ou un solvant a base d’alcool avec un chiffon doux tel que de la gaze pour nettoyer la surface de I’ecran. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs pour vitres contenant de I’ammoniaque a forte concentration ou des produits chimiques puisants car ils endommageraient l&ran. Nettoyez le coffrage et les boutons de reglage avec un chiffon doux legerement humide. N’UTILISEZ PAS de vaporisateurs, de solvants ou de nettoyants abrasifs. W POUR LES UTILISATEURS AU CANADA AVIS : Cet appareil numerique de la Classe B respecte toutes les exigences du Reglement sur le materiel brouilleur du Canada. 61 I lnstallez le moniteur comme indique ci-apres en prenant soin de respecter la sfkurite. 1. Installation lnstallez le moniteur sur une base horizontale. Cache arrikre Connecteur d’entrbe de signalisation Surface du tub d’alimentation Panneau de I VUE AVANT \ VUE ARRICRE 2. Connexion du cordon d’alimentation @ Verifiez que le cordon d’alimentation est conforme aux normes de securite du pays dans lequel vous utilisez le moniteur. @ Branchez le connecteur d’un cordon d’alimentation dans la prise “AC Inlet” du moniteur. @I Branchez la prise m2le du cordon d’alimentation dans une prise murale de tension correcte. 3. Connexion du c5ble de signalisation 0 Branchez le connecteur d’un cable de signalisation sur le connecteur de signaux du moniteur, en verifiant que cet ensemble convient parfaitement. @ Branchez un autre connecteur du cable de signalisation sur I’ordinateur central. Connecteur d’entrbe de Prise “AC Inlet” Prise murale de tension correcte \ Cordon d’alimentation Vers ordinateur central 62 0 Utilisez un cable de signalisarion muni du connecteur ti 15 broches Mini D-Sub. [W] Broche Nq Sianal I I 11 1 Pas de connexion 12 I Don&es bi-directionnelles lSDA1 13 Sync. horizontale (ou HIV composke) 1 4 S y n c . verticale [VCLK] 15 Donnee horloae lSCL1 0 Si la carte des graphiques fournit plusieurs types de signaux de synchronisation, le moniteur choisit automatiquement le type requis en respectant I’ordre de priorite du tableau suivant. Type de signal de sync. Sync. H, V separees Sync. H/V composite Sync. sur vert Video Priorite 1 2 3 4. Mise sous tension Mettez d’abord le moniteur sous tension, puis l’ordinateur. Consultez, & la age 65, la section intituke “MISE SOUS TENSION/HORS TENSION”. Pi REMARQUE : n Apres avoir mis le moniteur hors tension, attendez au moins 5 secondes avant de le remettre sous tension. Si vous ne respectez pas cet intervalle de 5 secondes minimum, le moniteur peut fonctionner de facon inhabituelle. n Si l’image n’apparait pas, mettez le moniteur hors tension, vet-fiez ce qui suit, et attendez au moins 30 secondes avant de le remettre sous tension. Verifiez I’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur, la connexion du cordon d’alimentation, la connexion du cable de signalisation et le signal de synchronisation en entree. n Si apres la mise sous tension, la couleur nest pas de bonne qualite, attendez environ 10 minutes puis appuyez sur le bouton “DEGAUSS”. 63 Les rkglages standards suivants ont HE! F rogrammks en usine. Frequence M.d..,ide, NO Nom des Modes Video (Avec Resolution et Frequences Verticales) Horizontale 1 VGA 640 X 480 - 6 0 Hz 31,47 kHz VGA L L 2 VESA 800 X 600 - 85 Hz 53,67 kHz VESA b L 3 VESA1024 X 768 - 85 Hz 68,68 kHz VESA b L 4 VESA1280 X 1024 - 85 Hz 91.15 kHz VESA L 5 VESA1600 X 1200 - 75 Hz 93.75 kHz VESA 6 VESA1600 X 1200 - 85 Hz 106,25 kHz VESA b - .b Lb REMARQUE : n Les signaux d’entree ayant approximativement les memes frequences peuvent etre consider&s comme identiques. n Les conditions de temporisation horizontales suivantes sont recommandees (avec synchronisation H/V &par& ou composite). Pour une frequence horizontale de 31 kHz - 52 kHz: Le palier du noir horizontale avant doit btre superieur a 0,l us. La largeur de synchronisation horizontale doit se situer entre 1 ,O et 3.8 ps. Le palier du noir horizontale arriere doit etre superieur a I,2 ps. Le largeur de suppression de faisceau noir horizontale doit Btre superieure a 3,5 us. Pour une frequence horizontale de 52 kHz - 107 kHz: Le palier du noir horizontale avant doit dtre superieur a 0,l ps. La largeur de synchronisation horizontale doit se situer entre 0,8 a 3,0 ps. Le palier du noir horizontale arriere doit etre superieur a 1 ,I us. Le largeur de suppression de faisceau noir horizontale doit etre superieure a 2,4 ps. W Les conditions de temporisation verticales suivantes sont recommandees: Le palier du noir vertical avant doit dtre superieur a 9 us. La largeur de synchronisation verticale doit etre superieure a 100 ps. Le palier du noir vertical arriere doit btre superieur a 400 us. Le largeur de suppression de faisceau noir vertical doit etre superieure a 450 ps. n Si le palier du noir avant ou arriere est extremement long ou si le temps d’affichage des donnees est extremement court, il peut s’averer impossible de regler la taille et la position desirees. W Les reglages standard peuvent etre modifies sans preavis. n Ce moniteur est teste et conforme aux normes ergonomiques ZH1/618 et EN29241-3 (1809241-3) pour les modes video suivantes. “VESA 1024 X 768 - 85 Hz” “VESA 1280 X 1024 - 85 Hz” Panneau de commande :@ c i “l&L “.I&y I ~=q~e\IlET@lI~lI~~l~l 1=ll+l ,&,,a,- “MO” ““0” . II II Q ,-+-I B oa I Sellecteur renlaae Selecteur -1 - 1 tp Page 65 “Dl!MAGNkTlSATION” 1 Page 69 “MEMORISTATION” Page 65-68 “RCGLAGE” Page 65 “MISE SOUS TENSION/HORS TENSION” 1 MISE SOUS TENSION/HORS TENSION 0 Appuyez sur I’interrupteur (Q), pour mettre le moniteur sous tension ou hors tension. n Lorsque le moniteur est sous tension, le voyant d’alimentation est allume. DliMAGNiTISATION l Appuyez sur le bouton B, pour demagnetiser manuellement. W Utilisez ce bouton uniquement lorsque vous constatez des impure& au niveau de la couleur a I’ecran apres avoir mis le moniteur sous tension. Ce moniteur est “demagnetise” automatiquement pendant la mise sous tension initiale. n Attendez au moins 10 minutes avant de reutiliser cette fonction. REGLAGE 0 Appuyez sur le selecteur du dispositif pue vous souhaitez regler. Vous pouvez alors proceder a un ajustement en utilisant les interrupteurs de reglage, comme indique sur les tableaux suivants. n 69, la section Vous pouvez memoriser le parametre regle. Consultez, a lar. .page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . !. intitulee “MEMORISATION”. ; F,CONTRAST,E+ n La fonction d’affichage a I’ecran “EasyMenu” indique les f j elements selectionnes et les criteres de reglage. Vous pouvez i ?SLlJHINOSITE : choisir le langage “EasyMenu” voir tableau ci-dessous. SBlection --.--_.-.. Element -angage choisi Realaae Selecteur de reglage -I Selecteur &J et & ES33 simultanement. & e I I ~I * Paansgsuee’ Ia suivnate. Retourne a la --O+ langue F precedente. - Fonction t&l ENGLISH t&1 DEUTSCH t&l ESPANOL t&1 ITALIAN0 t&1 FRANCAIS t&1 65 iGIA G E s (S Uite) Element Contraste assombrit l’kcran, B I’exception du fond. II+ &I klaircit I’bcran, y compris du fond. assombrit l’kran, y compris du fond &FJ I Position horizontale Taile horizontale & & & -*+ =& --O+ 74 DBplace vers la droite la position de I’affichage. DBplace vers la gauche la position de I’affichage. _’+ F & Agrandit l’affichage sur le plan horizontal. RBduit I’affichage sur le plan horizontal & j&j& *j Position verticale Remonte la position de I’affichage. Abasisse la position de I’affichafe. Agrandit I’affichage sur le plan vertical. Taille verticale I* &I RBduit I’affichage sur le plan vertical. I & Fait pivoter toute I’image dans le sens horaire. Rotation RBglage des coins Traphze &q$ & c=+ _*+ FF lncurve les c&es gauche et droit vers I’extkieur. lncurve les cdtes gauche et droit vers I’intkieur. & Agrandit le haut et reduit le bas. &F&J n Fait pivoter toute I’image dans le sens inverse. Rbduit le haut et agrandit le bas. Lorsqu’EasyMenu n’apparait pas, vous pouvez commencer le reglage du contraste et de la luminosit6 uniquement, sans appuyez sur un &lecteur. n Nous vous recommandons d’utiliser les proc6dures suivantes de rkglage des d&formations “Rotation” -t “RBglage des coins” et “Trapkze” - “RBglage des coins droits” et “TrapBze droit” (Rkglage du c&6 gauche.) (Rbglage du c&k droit.) 66 I I REGLAGES (Suite) Element Selecteur Selecteur de reglage Fonction &* Incurve le cdte droit vers I’exterieur. F!bglage des C oins droits Y.MIRE B3 1‘rapeze droit Iielection de C:ouleurs --O-k 7% lncurve le tote droit vers I’interieur. --O+ VP & Agrandit le cdte superieur droit et redurt le cot8 inferieur droit. -*+ F & Reduit le cot6 s u p e r i e u r d r o i t e t agrandit le tote inferieur droit. & --O+ T Fait passer la couleur au mode suivant. & c=+l Fait passer la couleur au mode precedent. & “.YOIIE @ Rouge Vert Zolor 3alance Blue Reinitiali sation des couleurs n - No.1 : 9300K t&l No.2 : 6500K t&l No.3 : 5000K t&l -_-_--No.4 : USER (le cas echeant] L Renforce le Rouge. Lorsque le met m &-=+ rouge atteint sa limite superieure, cela simultanement. affaiblit le Vert le Bleu. Lorsque Vert ou Bleu est selectionne, L Renforce le Vert et le Bleu. Lorsque m est valide --O+ & le Vert ou le Bleu atteint sa limite individuel-lement F superieure, cela affaiblit le Rouge. r Renforce le Vert. Lorsque le Vert met &J &Eq$ atteint sa limite superieure, cela simultanement. affaiblit le Bleu et Rouge. Lorsque le Bleu ou le Rouge est selectionnb Renforce le Bleu et le Rouge. & --O+ Lorsque le Bleu ou le Rouge atteint sa j& est valide YF limite superieure, cela affaiblit le Vert. individuel-lement e ~ ~ Renforce le Bleu. In\‘clet m Lorsque le Bleu atteint sa limite simultanement. superieure. cela affaiblit le Rouge et le Lorsque le Vet-t ou Vert. le Rouge est selectionne, Renforce le Rouge et le Vert. &J e s t v a l i d e * e Lorsque le Rouge ou le Vert atteint sa limite superieure, cela affaiblit le Bleu. individuel-lement. (Cette operation & --O+ n’est valide que Y? si le rouge, le vat simultan&ment, ou le bleu a deja pendant 2 et& selectionne) secondes. Annule la couleur en tour de reglage, et appelle le critede couleur du mode couleur selectionne. Le mode “No.4:USER” nest pas regle en usine et vous pouvez le programmer si vous le souhaitez. Apres avoir procede a “I’equilibrage des Couleurs” (Rouge, Vert ou Bleu) et une “MEMORISATION” (consultez la page 69) votre equilibrage des couleurs est retabli en .---.. selectionnant I’opion “No.4:USER”. 67 I Rl?GlAGES (Suite) Selecteur de reglage Selecteur Element Fonction Reduction du moire horizontal renforce le fonctionnement du circuit de changement du moire horizontal. I affaiblit le fonctionnement du circuit de changement du moire horizontal. I ” YLRI met m Reducion du moire vertical simultanement. arrete le circuit de changement du renforce le fonctionnement du circuit de chanaement du moire vertical. de changement du moire vertical. n Le moire peut apparaitre 5 I’ecran du fait de la presence de parasites entre le pas des points du tube cathodique et le signal video, sous I’effet de differents parametres : image video, taille de I’affichage, luminosite de I’affichage, etc. Avant d’ajuster le moire, vous devez regler les parametres : taille et luminosite du I’affichage, etc. n Dans certains cas, cela peut entrainer une deterioration de la qualite de I’affichage : mise au point, tremblements, etc. W La condition du circuit du changement du moire est indiquee lorsque vousappuyez sur le selecteur, m comme indique ci-apres. Symbole indique I ” I I Condition du circuit de changement du moire Vertical Horizontal MARCHE MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 CD CONTRASTE - 4 - I ) I MARCHE I I ARRET I :@LUMINOSITE -4-I)+ j + i j i mi 88kHz/ 75112 i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..~ P Exemple d’kran “EasyMenu” MEMORISTATION 0 Appuyez sur le bouton @, pour memoriser les donnees du reglage en tours, en procedant comme suit. Condition de memorisation Element Position H Taille H Position V Taille V Reglage des coins Trapeze Reglage des coins droit Trapeze droit Reduction de moire H Reduction de moire V Equilibrage des couleurs (Rouge, Vert, Bleu) Rotation Contraste Luminosite Selection des couleurs Langage choisi retablissement Un reglage est autorise pour chaque mode video. Vous pouvez memoriser un maximum de 26 series de reglages geometriques, y compris les reglages standard (consultez, ti la page 64 la section intitulee “REGlAGES STANDARD”) n Si vortre memoire a deja atteint son maximum, le fait de memoriser un reglage pour un nouveau mode video annule par surimpression le reglage operationnel le plus ancien. n Le mode Video se distingue grace a la frequence horizontale/verticale et la polarite du signal de synchonisation horizontale/verticale. Lorsque les modes video sont pratiquement identiques en ce qui concerne ces parametres, il est possible que ce systeme n’arrive pas B les differencier. Jn reglage est autorise pour l’equilibrage des :ouleurs “NO.4 : USER”. Un reglage est autorise. Normalement, il nest pas necessaire de les memoriser manuellement. Lorsqu’aucune operation n’a lieu pendant environ 8 secondes, les don&es en tours de reglage de ces element sont automatiquement memorisees. Lorsque le moniteur detecte le meme mode video. Lorsque l’euilibrage de! couleurs “NO.4 ; USER” est selectionne Lorsque le moniteur detecte un signal valide. REINITIALISATION 0 Uniquement lorsque vous souhaitez annuler toutes vos don&es de memorisation, mettez I’interrupteur d’alimentation (Q) sur la position MARCHE tout appuyant simultanement sur les contacteurs & ce qui permet de retablir des reglages standard d’origine. Tout les donnees memorisees sont perdues et toutes les conditions de reglage sont ramenees aux valeurs d’origine. VlkRIFICATION DES SIGNAUX l Pour consulter la condition du signal d’entree, appuyez le contacteur I23 (CONTRASTE/LUMlNOSlTE). Les frequences horizontales et verticales sont indiquees. W Prcision de la frequence : Horizontal, environ f 2 kHz Verticale, environ + 2 Hz I.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / CD OONTRASTE - 4 - I ) + !@LUMINOSITE i iiz:iZ i............................... Exemple d’kran “EasyMenu” l Lorsque le moniteur detecte un changement de condition d’entree du signal, il indique automatiquement cette situation, comme suit. Condition Lorsque le moniteur detecte un signal approprie. Lorsque le moniteur ne detecte pas de signal de synchronisation. Lorsque le moniteur passe en mode d’economie d’energie (consultez la page 71) Lorsque le moniteur detecte un signal de synchronisation sit& en dehors de la specification definie ou un signal de synchronisation instable. I Indication EasyMenu indique les frequences horizontales et verticales. n Precision de la frkquence : &2 kHz Horizontale, environ -12 Hz Verticale, environ EasyMenu affiche pendant 5 secondes le message “SYNCHRO. INVALIDE” n Verifiez I’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur et la connexion des clbles. I Exemple d’ecran “EasvMenu” I., . . . , . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . 80kHr/ 75Hz ’I.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . :...................... i SYNCHRO. INWLIDE I :: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La LED de I’interrupteur (a) d’alimentation clignote. B Verifiez I’interrupeur d’alimentation de l’ordinateur et la connexion des clbles. EasyMenu affrche le message ~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : “FREQ. SCAN INVALIDE”. n Verifiez la specification du signal i FREQ. SCAN INLJ~~LIDE / d’entree. : _........._.......................................! Video Muting l Lorsque le moniteur detecte un changement de condition d’entroe du signal, il modifie autmatiquement I’image. Cette fonction masque les images brouillees qui pourraient apparaitre pendant la periode de changement du signal d’entree. Cette periode de changement depend du temps necessaire a la stabilisation du signal de remplacement. I 1 l Ce moniteur est conforme aux normes d’economie d’energie requises par VESA et ENERGY STAR@. Le systeme d’economiseur d’energie de moniteur ne fonctionne que lorsque le PC effou le contrbleur graphique est conforme a la norme VESA DPMS. I / t 1 I P , I I b systeme Plug & Play permet de brancher facilement des ordinateurs et peripheriques (y compris des moniteurs). II fonctionne lorsque le moniteur est raccorde a un ordinateur qui a la fonction DDC et qui fait tourner un logiciel de systeme d’exploitation en mesure de gerer les fonctions “Plug & Play”. Tube cathodique Tube image de 19 pouces, pas horizontal des points : 0,22mm, masque a t r o u s e n I n v a r , B l a c k m a t r i c s , breve persistance phosphorique, Dark Tint traitement antireflet. : 0,70 Vp a p, analogique : Separee H, V ou composite HN, niveau TTL ou sync. sur vert a 0,3 Vp A p Signal d&tree Video Sync. Synchronisation CM753ET CM751 ET CM752ET Horizontale : 31 - 93 kHz 31 - 101 ,O kHz 31 - 107 kHz :50-160Hz 50-160Hz 50-160Hz Verticale R6solution Horizontale :maximum de 1600 points Verticale : maximum de 1280 lignes CM751 ET CM752ET 210 MHz 200 MHz (Vpiw) bWw) Frhquence horloge video CM753ET 230 MHz Wpique) Taille de I’image visible 18,O pouces (458 mm), en diagonale (typique) Zone de I’image visible Horizontale : 367 mm (typique) : 276 mm (typique) Verticale Temperature de couleur Equilibrage de couleurs standard 1 : 9300K Equilibrage de couleurs standard 2 : 6500K Equilibrage de couleurs standard 3 : 5000K : en reglage initial Colour Balance 4 Temps de - prkhauffage Alimentation dlectrique 30 minutes pour atteindre le niveau de performance optimal. 100 - 120 / 200 - 240 Vc.a., Selectionnee automatiquement. Fournie avec un circuit d’economie d’energie. Consommation electrique : 125 W (typique) 448 (W) x 454 (H) X 460(P) mm avec un socle inclinable et pivotant Poids 25 kg Environnment Utilisation Temperature : 5 a 40°C : lOA80% Humidite Stockage -20 5 60°C lOA90% Les specifications et la conception des moniteurs peuvent Btre modifees sans prevais. 72 I