▼
Scroll to page 2
of
16
HITACHI COLOUR MONITOR CMl711ME USER MANUAl BEDIENUNGSANLNTUNG MANUAL DE USUARIO GEBRUIKSAANWISZNG MODE D’EMPLOI / READ THE INSTRUCTION INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER’S MANUAL FOR FUTURE REFERENCES. Forfuture references, record the serial number of your Color monitor. SERIAL No. : EPA POLLUTION PREVENTER This monitor is Energy Star compliant when used with a computer equipped with VESA DPMS. The Energy Star emblem does not represent The serial number is located on the rear of the monitor. EPA endorsement of any product or service. N.B. Les informations de ce mode d’emploi sont susceptibles d’etre modifiees sans preavis. Hitachi n’est pas responsable des eventuelles erreurs qui peuvent apparaTtre dans ce manuel. RECONNAISSANCE DE MARQUE DePOSkE VGA est une marque deposee de International Business Machines Corporation. Apple et Macintosh II sont une marque deposee de la societe Apple Computer. VESA est une marque dbposee d’une organisation a but non lucratif - Video Electronics Standard Association. Energy Star est une.marque deposee de Enviromental Protection Agency. 65 CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRkAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGES STANDARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODE D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTEME D’ECONOMISEUR D’ENERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VESADDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTERI,STIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 67 68 71 72 78 78 79 Le moniteur couleur HITACHI presente les caracteristiques suivantes; irks haute prkision d’image et excellent contraste L&ran plat CRT anti-reflet, la focalisation dynamique, le verre teinte, et le masque INVAR procurent une precision d’image jamais atteinte et un excellent contraste limitant la fatigue visuelle. Large &entail de rksolutions graphiques Balayage et aiustement automatique permettent au moniteur de se conformer a une vaste plage de frbquences de balayage et de repondre aux differents besoins des utilisateurs. ContrBle d’affichage par microprocesseur La taille, la position, le parallelisme, la rotation et le pincushion sont rdglables par controle digital. Les reglages de geometric d’ecran peuvent etre enregistres pour les differentes frequences horizontaleslverticales. Le moniteur est dote de fonctions de prereglages qui lui permettent de memoriser 20 types de reglages de geometric d’ecran incluant les parametres standards de I’usine. Contrbleurs digitaux pour le rbglage des couleurs La balance des couleurs- rouge, vet-t, bleu-est reglable par contrdle digital. L’ajustement des donnees des couleurs peut etre memorise et rappel6 par la touche de reglage des couleurs. Fonction d’kconomiseur d’bnergie L’Agence de Protection de I’Environnement americaine(EPA) a etabli un programme par lequel les constructeurs s’engagent a ce que leurs produits informatiques consomment le minimum d’bnergie quand ils ne sont pas utilises. Ce moniteur a une faible consommation en mode”veille”, qui est conforme aux exigences de I’EPAdans le cadre du programme “Energy Star” et qui vous aidera a preserver I’energie. Merci de vous referer au chapitre “Fonction d’economiseur d’energie” pour plus de details. EasyMenu L’EasyMenu permet de visualiser a I’ecran par menu deroulant les differents reglages operes en face avant. VESA DDC (Display Data Channel) Ce moniteur repond aux specificites DDCl/ZB etablies par VESA lorsque I’unite centrale est ellemdme est conforme d VESA DDC. 66 CHE ARRIkRE ! Le cache arriere doit @tre uniquement 6th par du personnel qualifik Ce moniteur couleur contient en effet des composants a haut voltage. m ATTENTION A L’kLECTRICITk STATIQUE SUR LA SURFACE DU TUBE CRT ! Pour eviter un choc electrique dtr a l’electricite statique sur la surface du tube CRT, debrancher le cable d’alimentation au moins 30 SECONDES APRES avoir eteint le moniteur. m ATTENTION AU MAGNETISME DkGAGk ! Apres que le moniteur ait et& mis sous tension ou que le bouton “DEMAGNETISEUR” ait et& press&, le tube CRT est demagnetise pour une duke approximative de 10 secondes. Ceci g&n&e un important champ magnetique autour du cache avant ce qui peut endommager les donnees enregistrees sur cassettes magnetiques I disquettes pres du cache avant. Placer cet bquipement d’enregistrement magnbtique et les disquettes I cassettes a I’tkart de cette unit& A iVlTER DES COMMUTATIONS ON / OFF TROP FRiQUENTES ! NE PAS allumer et eteindre le moniteur sur une courte periode de temps. Ceci pourrait engendrer une degradation des couleurs et une distorsion de I’affichage a I’ecran. ~IRETIPER L E CORDON D’ALIMENTATI~N POUR U N E SEPARATION COMPLETE ! Pour isoier completement le moniteur de la source, retirer le cordon d’alimentation qui relie le moniteur a la prise murale.. A CONDITIONS D’kCLAIRAGE ! Faire en sorte que les rayons du soleil ainsi que I’eclairage artificiel ne frappent pas directement I’ecran CRT de facon a Bviter la fatigue visuelle. A NETTOYAGE La surface de I’ecran de ce moniteur est trait&e antireflet et antistatique. Utiliser un dissolvant a I’eau ou a I’alcool avec un chiffon doux pour nettoyer la surface de I’ecran. NE JAMAIS utiliser un nettoyant abrasif a haute densite d’ammoniaque ou hautement chimique car ceci endommagerait le traitement de la surface de I’ecran. Nettoyer la cabineterie et le panneau de contrale avec un chiffon doux et legerement humide. NE PAS utiliser de bombes aerosols, de solvants ou de nettoyant abrasifs. f?~ ATTENTION POUR 2OOW24OV SEULEMENT Cet equipment doit etre install6 sur un systeme de protection contre les courts circuits et surcourant.Se referrer au tableau suivant pour le numero correspondant et I’identification du systeme de protection devant etre install6 sur I’installation electrique du batiment. -~~ Cm Ii Suivant le tableau ci-dessous dquivalent Protection contre Equipment pouvant etre connect6 a une alimentation de puissance avec une identification du neutre Nbre minimum de fusibles ou de coupe circuit Emplacement Defaut de masse Les 2 conducteurs Courant Undes deux conducteurs Equipment pouvant Otre connect4 a une alimentation incluant un systeme de puissance et aliment4 par une prise sans fiche de terre Avant I’installation verifier que les elements de protection sont conformes aux conditions du tableau. 67 Installer le moniteur de la man&e suivante en respectant les regles essentielles de securite. 1. Installation Installer le moniteur sur une surface de travail plane. Cache avant Y Surface CRT , lnterupteur d’alimentation ae controle /LP i e VUE DE FACE 1 Cache arriere ._ Panneau arriere Arrivee d’alimentation \ Cable des signaux d’entree VUE ARRIERE 68 d inclinable 1 OBSERVATIONS 1 A INSTALLER L’APPAREIL DANS UN ENVIRONNEMENTAPPROPRIE ! NE PAS exposer le moniteur a la pluie dua I’humidite afin d’eviter des risques d’electrocution ou d’implosion. Cet appareil est destine pour etre utilise dans un bureau ou environnement de travail. NE PAS exposer cer appareil auxvibrations, a la poussiere, ou gaz corrosifs. A PRIVILEGIER UN ENDROIT BIEN AkRt ! NE PAS couvrir ce moniteur et ne pas le placer contre un autre appareil. Les trous pour la ventilation se trouvent sur lous les cot& de la partic arriere de I’appareil pour prevenir toute surchauffe. A GARDER A L’ECART DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR ! EVITER de placer I’appareil en plein soleil ou pres d’une source de chaleur. A PRENER GARDE AUX CHAMPS MAGNkTIQUES ! NE PAS placer d’aimant, d’enceintes accoustiques, lecteurs de disquettes, imprimantes, ou tout autre element qui pourrait generer des champs magnetiques pres de I’appareil. Un champ magnetique peut causer un estompage des couleurs ou une distorsion de I’image. 2. Branchements dectriques @Verifiez que la touche d’alimentation est sur ” OFF ‘I’. @Verifiez que vous utilisez bien un cable d’alimentation conforme aux regles de securite locales. @ Branchez d’abord le cable d’alimentation sur le moniteur. @ Branchez la prise de courant avec le bon voltage. E -~ OBSERVATIONS A i m A I A S’assurer que cable d’alimentation est bien p&vu pour cet equipement. Pour un courant evalue a 6A. utiliser un cable du type H05WF-3F 0.75mm2 ou HOSVVHZ-F 0.75mm2 au minimum. Utiliser en prioritele cordon d’alimentation si il est fourni. Utiliser le bon voltage correspondant au courant avec priscterre. 100 - 120 V pour STATS-UNIS, CANADA, etc. 200 - 240 V pour I’EUROPE, etc. (Ce moniteur selectionne automatiquement le voltage d’entree 100 - 120 V / 200 - 240 V.) La prise secteur doit etre pres du moniteur et facile d’acces. E 69 3. Branchement des Cables Vkhiculant des Signaux l utiliser le cible ayant un connecteur mini D-Sub 15 broches 11 dhell Connecteur mini D-Sub 15 broches TABLE AUl-1 q lnskrez le connecteur sur le “Video signal terminal” (connecteur femelle mini D-Sub 15 broches) et assurez vous de bien le visser. l 70 Si la carte graphique fournit plus d’un type de signal de synchronisation, le type de signal de synchronisation necessaire sera automatiquement sPlectionnC par le moniteur avec les prioritks montrkes dans le TABLEAU 2. 4. Mise sous tension Mettez d’abord le moniteur sous tension puis I’unit6 centrale. AVERTISSEMENT: 1. Apres avoir mis le moniteur hors tension, attendez au moins 5 secondes avant de redemarrer le moniteur. Sinon le moniteur peut execeptionnellement ne pas fonctionner. 2. Si I’image n’apparait pas, mettez le moniteur hors tension, assurez-vous de ce qui suit et attendez au mains 30 secondes avant de redemarrer le moniteur. Verifiez les branchements soient corrects entre le moniteur et I’unite centrale. 3. Si vow constatez des taches de purete a I’ecran apres avoir mis le moniteur sous tension, attendez environ 10 minutes et appuyez sur la touvhe “Degauss”. Les fonctions de prereglages basees sur la gestion par microprocesseur permettent de mettre en memoire 20 groupes de reglages de geometric d’ecran- 7 groupes de prereglages realises en usine, 13 groupes de prereglages sont mis L la disposition des utilisateurs. Les reglages suivants conformes aux normes industrielles ont ete programmes en usine. (avec resolution et REMARQUE: 1. Les signaux d’entree avec des frequences approximativement identiques peuventetre consideres comme un mOme signal. 2. Les conditions suivantes de synchronisation horizontales sont recommandees. Le ” front porch ” horizontal doit etre superieur a 0.1 us. La largeur de synchronisation horizontale doit etre superieur a 1 .O us. Le u back porch ” horizontal doit etre superieur a 1.2 us. La largeur de ” blanking ” hronizontal doit &re superieur a 3.5 us (24.BkHz 45kHz) ou 3.0 us (45kHz - kB2Hz). 3. Les conditions suivantes de synchronisation verticales sont recommandees. Le ” front porch n vertical doit etre superieur a 12.2 us. La largeur de synchronisation vertical doit etre inferieure a 300 us. Le I’ back porch ” vertical doit etre superieur a 400 us. La largeur de “ blanking ” Vertical doit etre superieura 450 us. 4. Si le ” front porch ” ou le ” back porch m est extremement long, ou si le temps des donnees &ran est extremement court, il n’est pas capable de s’ajuster a la taille et positionnement attendus. 5. Les reglages standards peuvent etre sujet a modification sans preavis. 71 lnterupteur d’alimentation f Panneau de contrdle r ‘I I :si 52 al s!!z = ................................................................................. I I I I FONCTION STATUS (EasyMenu) DEGAUSS ........ ................. I REGLAGE I DEMAGNETISATION Cl Si deux ou plus de touches sont pressees en meme temps, elles seront invalides sauf dans les cas suivants. ~~ME~FTATION eDf0 $7 - -j- -1 1 -- l Appuyez sur la touche [ 0 I, pour mettre le monrteur sous / hors tension. Quand le moniteur est sous tension, le voyant lumineux sera vert. DEMAGNETISATION DEGAUSS F l Appuyez sur la touche [ DEGAUSS 1, pour une demagnetisation manuelle. Utilisez cette touche uniquement si vous constatez des tdches d’impurete apres avoir allume le moniteur. Souvenez-vous que le moniteur se demagnetise automatiquement lors de sa mise sous tension. 0 Attendez environ 10 minutes avant de repeter cette manipulation. REGLAGE l(Contraste,luminositb) Contraste [ (3 I Appuyez sur la touche [ 0 - I ou [ CD + Cl Les conditions de reglages de contraste apparaissent a I’ecran. CONTRAST [ 0 + ] rend I’ecran plus clair excepte le fond. [ 0 - ] rend I’ecran plus fence excepte le fond. 72 1 CD 5%P . 0 Appuyez sur la touche [ 3% ] oulG+ 1 WEF 0 Les conditions de reglages de luminosite apparaissent a I’ecran. f+ - t [*!$* + ] rend V&ran plus lumineux, y compris le fond. 43 i-0 - ] rend I’ecran plus sombre, y compris le fond. REGLAGE 2 (autres) l Re lez les differents items apres avoir selectionne les fonctions d&rites a-*%essous #E @ Appuyez sur la touche [ FUNCTION ] FUNCTION r*$ e q _. Le voyant FUNCTION clignote, puis FUNCTION MENU (EasyMenu) et les conditions de reglages apparaissent a I’ecran. @ Appuyez sur la touche [ SELECT- ] ou [ SELECT+] et selectionnez licone a Itll-l passe de la couleur cyan a magenta. @ Appuyez sur la touche [ ADJUST-] ou [ADJUST +I. 0 Reglez selectionne lesfunctions. -.-.,.,.,.,.,.-.,.,.-.-.,.,.;.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.Position Horizontale @ Selectionnez licone [ C3 ] sur le FUNCTION MENU ,,i‘ 11 (EasyMenu) en utilisant les touches de selection. 0 Licone de fonction [ a ] passe de la couleur cyan a la $0 i$IIz~ 52 ($J @-gJ couleur magenta. ;,Jfr *E:), .gJ. .Qci &j # ‘~ I ,, ,*$., ~‘~l~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~..~...... @ Appuyez sur la touche [ ADJUST-I ou ADJUST+ + I. [[ ADJUST ] deplace la position de l’ecran vers la droite. & ^,. _.I, .: I, [ADJUST - ] deplace la position de l&ran vers la gauche. . . ..I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille Horizontale \ : ,;yj-d$@, &Ji?J @~‘~gj$ L. E @ Selectionnez licone [ 8 ] sur le FUNCTION MENU (EasyMenu) en utilisant les touchesde selection. q Licone de fonction 1 e ] passe de la couleur cyan a la couleur magenta. ,&jz?kj .;a. & &gg ~~llli~~~~i~~llillllii~~,;~~,~~ @ Appuyez sur la touche[ ADJUST - I ou’ I ADJ UST + I. [ADJUST + ] &end I’image horizontalement. ‘C sl, “+ *p-p , [ADJUST - ] reduit I’image horizontalement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..~................. . Position Verticale :I?; ,* “I i , .i ,_ 0 Selectionnez licone[ 8 ]sur le FUNCTION MENU (EasyMenu) en utilisant les touches de selection. Cl Licone de fonction [ 8 ] passe de la couleur cyan a la couleur magenta. @Appuyez sur Ia touche[ ADJUST _ ] 0~ [ ADJUST + I* [ADJUST + ] deplace I’ecran vers le haut. [ADJUST - ] deplace I&ran vers le bas. 73 ......................................................................... ,................................................ @ Selectionnez licone [ [fl ] sur le FUNCTION MENU Taille Verticale (EasyMenu) en utilisant les touches de sblection. 0 Licone de fonction [a ] passe de la couleur cyan a la couleur magenta. . ,$e @Appuyez sur la touche [ ADJUST - ] OU [ ADJUST + I. I’image verticalement. [ ADJUST + ] &end “~lllIl~l~~~l~~llllllll.;~...,~.* ‘>’ ,’ [ ADJUST - 1 reduit I’imaoe verticalement. ................................................................................... @ Selectionnez licone [-@II ] sur le FUNCTION MENU Statut de SBlectlon <.. (EasyMenu) en utilisant les touches de selection. “....‘.........‘...............;...... ez3 t!F$ ccD p ~~.~~~ ‘ L, QFF ~~ 0 Licone de fonction [ couleur magenta. @I ]passe de la couleur cyan a la @ Appuyez su; la touche [ ADJUST [ADJUST+]. 1 ou i ADJUST + ] I’ecran affiche “ON mode”. Cl La couleur [ ON ] passe du cyan au magenta. [ADJUST - ] I’ecran affiche “OFF mode”. •I La couleur [ OFF ] passe du cyan au magenta. ,.............*........................,....,..,...........,............................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . @I Selectionnez licone [ I7 ] sur le FUNCTION MENU LINEARITE (EasyMenu) en utilisant les touches de selection. 0 Licone de fonction [n ] passe de la couleur cyan a la couleur magenta. 0 Appuyez sur la touche[ ADJUST - ] ou [ADJUST + 1. . ,..................................... TRAPEZE [ADJUST + ] incurve les bordsvers I’exterieur. [ADJUST - ] incurve les bordsvers I’interieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...*.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . @ Selectionnez licone [a ] sur le FUNCTION MENU (EasyMenu) en utilisant les touches de selection. 0 Llcone de fonction [n ] passe de la couleur cyan a la couleur magenta. 0 Appuyez sur la touche[ ADJUST- ] ou [ADJUST + I. [ADJUST + ] Mend la par-tie haute et retrecit la partie basse de I’image. [ADJUST - ] r&r&it la partie haute et &end la partie basse de I’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...I ROTATION . _ ,___ @ Selectionnez Ikone [ e ] sur le FUNCTION MENU (EasyMenu) en utilisant les touches de selection. 0 Licone de fonction [ 8 ] passe de la couleur cyan a la couleur magenta. QAppuyez sur la touche [ADJUST- I ou [ADJUST + I. [ADJUST + ] entraine une rotation de I’ecran dans le sens des aiguilles d’une montre [ADJUST - ] entraine une rotation de I’ecran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ,.......,.........,....................................................,............................*..................... SBlection des couleurs 0 Selectionnez la balance des couleurs et la balance de temperature des couleurs appropriees. Vous avez le choix entre 2 balances de couleur standards [ :.l ] (9300K), [ :.2 ] (6500K), et I de votre choix. [ :.U I. 0 [ :.U ] please refer to “COLOUR ADJUSTMENT” and “STORE”. @ Wectionnez licone [ :. ] sur le FUNCTION MENU en utilisant les touches de selection. 0 Lkone de fonction [ :. ] passe de la couleur cyan a la couleur magenta. 0 Appuyez sur la touche [ADJUST - ] ou [ADJUST + I. [ADJUST + ] permet de passer de la balance des couleurs de [ :.l ] vers [ :.Z 1, puis [ :.U I . [ADJUST - 1 permet de passer de la balance des couleurs de 1 :.U ] vers i.e.2 ] , puis [ .:l ] . cl Licone de la balance des couleurs selectionne passe de la couleur cyan a la couleur magenta. cl [ :.U ] n’est pas disponible avant qu’un reglage par I’utilisateur n’ai et& Offectue. II n’y a pas de reglage d’usine de [ :.U I . cl Si le reglage n’est pas enregistre, le precedent reglage couleur apparaitra la fois suivante. . ........... ,..................................,........................................................................... @ Selectionnez licone [ & ] sur le FUNCTION MENU Rkglage des en utilisant les touches de selection. Couleurs Cl Kcone de fonction [ & ] passe de la couleur cyan a la couleur magenta. @Appuyez sur la touche [ADJUST +I. Cl La couleur de [ ON 1 passe du cyan au magenta puis le -- menu des reglages couleurs apparait a l’ecran. @I Appuyez sur les touche [ SELECT - I ou [ SELECT + ] et selectionnez la couleur que vous souhaitez regler du Red (rouge) / Green(vert) / Blue(bleu). [ SELECT + ] change la selection de couleur de [RI vers 1 G I, puis I B 1. [SELECT - ] change la selection de couleur de [ B] vers [Cl, wis [RI. @ Appuyez sur la touche[ ADJUST - ] ou [ADJUST + 1. [ ADJUST + ] rend la couleur selectionnee plus intense. [ADJUST - ] rend la couleurselectionnee plus faible. Le reglage agit uniquement sur la couleur selection&e. Cependant, ce que vous obtenez a I’ecran est un mixte des trois couleurs primaires. Par consequent, lorsque la couleur selectionnde a atteint son maximum ou son minimum et que la couleur dksiree n’est toujours pas obtenue, vous pouves agir egalement sur les autres couleurs pour obtenir le bon resultat. @I Enregistrez les donnbes de rkglage en appuyant sur la touche [ STORE ] . 75 Enregistrement Automatique 0 Quand vous n’appuyez pas sur les touches Function / Control en moins de 15 secondes, les donnees en tours, de luminosite, contraste et selection des couleurs sont automatiquement enregistres. 0 Les precedentes donnees de luminosite, contraste et selection des couleurs sont effacees quand vous enregistrez de nouvelles donnees. Cl Si vous appuyez sur la touche [Store] , les donnees en tours sont immediatement enregistrees. Les donnees en tours ne sont pas enregistrees si vous eteignez votre moniteur avnat 15 secondes. Enregistrement l Enregistrez les don&es de reglage en appuyant sur la touche [ STORE ] . @ Pour les fonctions de rotation, couleur (Red, Green and Blue), une seule valeur de reglage peut @tre enregistree. La balance des couleurs est enregistree dans [ :.U I. Contraste, luminosite et selection des couleurs sont generallement enregistrees automatiquement. Referez-vouz au paragraphe “ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE “. STORED Cl Quand une nouvelle don&e est enregistree, la precedent est effacee. mode video, une seule donnee de reglage peut @tre enregistree pour les fonctions suivantes ; position horizontale, taille horizontale, position verticale, taille verticale, linearite et trapeze. @Pour chaque -1 i .- 0 Le dernier reglage est restitue quand le meme mode video est utilise. referez-vous a “MISE AU POINTAUTOMATIQUE” Cl Quand une nouvelle donnee est enregistree en mode video, la precedente donnee est effacee. •i Pour chaque standard video, la geometric de I’image a et& prereglee. 13 modes video sonbt disponibles pour les mises au point utilisateur. Cl Le mode video est detect? par la frequence horizontale / verticale et la polarite du signal de synchro. horizontale / verticale. Dans le cas de 2 modes video identiques, il y a de fortes chances qu’ils ne soient pas reconnus comme differents. q Si vous enregistrez une 14eme fois un reglage video, ce dernier effacera le precedent. RESET (effacement des don&es utilisateur) (au moment de la mise sous tension seulement) I 76 I l Mettez le moniteur sous tension en appuyant en meme temps sur les touches [ ADJUST + ] et [ ADJUST - ] pour revenir aux r6glageS standards. Utilisez cette fonction uniquement quand vous souhaitez effacer tous vos reglages. Toutes vos donnees enregistrees seront perdues et vous reviendrez aux prereglagesstandard. REMARQUE: Si vous executez cette commande, la remise en route prendra approximativement 10 secondes. STATUT l La statut de la frequence du signal s’affichera a I’ecran pendant 5 secondes dans le cas oh la fonction statut est selectionnee avec “ON”. Quand : (1) Le moniteur est sous tension. (Power ON) (2) La frequence du signal change. ., :_ ^i._ 1 , $-k;~ ,‘f& u::~~~, 1 *_ &i,: +g, :‘:.: *,;;<; ,:;, .‘.: iP’ d‘i,, $L. ,@$?>:;. ,~___ a;-<, 6 ,C.‘ .: I, i’,, :‘~.&~;l”i 35. (jkHr b,jl!;~fJj:;:~jIj 7 Hz ” .jl$ +;,t;; :-,%, , * ,” : r &;O~~~~~& __, I&zw.: I I ‘b , I:,. : 5 I” ::.. I ,;A,,,~ p,> ;y. i && e. “ ?. ~\ *I&<: ‘, $$< $il,‘.” ; @Quand le signal est correct, le statut 4 I’ecran indique la frequence horizontale et la frequence verticale. Quand le signal est un des standards pr&-egles, en plus des frequences, la resolution sera indiquee A I’ecran. La frequence horizontale est precise a 1 kHz pres. La frequence verticale est precise A 2 Hz pres. @ Quand le moniteur ne recoit pas de signal ou si le signal est hors norme verifiez les bonnes connexions entre le moniteur et I’unite centrale. cl Verifiez les bonnes connexions entre I’unit4 centrale. VIDEO MUTING l Quand le moniteur a detect6 un changement’au niveau du signal d’entree, le moniteur masque automatiquement I’image par un &ran noir. Cette fonction evite d’avoir des images brouillees qui pourraient aparaitre lors de changement de signal. La eriode de muting (&ran noir) depend du temps que met le signal a se sta&iliser. MISE AU POINT AUTOMATIQUE l \ II Quand le moniteur recoit un signal d’entree correct, I’image se regle automatiquement de la facon suivante. @Position hor&ontale, taille horizontale, position verticale, taille verticale,,lir&arite et trapeze. @ Rotatidn, Contraste, Luminosite, Selection des couleurs (dernier reglage) 77 e Le systeme d’economiseur d’energie se declanche apres une periode continue de non reception de signal de synchro., et le moniteur se met automatiquement en mode d’economiseur d’energie. A propos du mode d’bconomiseur d’energie : La consommation d’energie est inferieure a 8W (a peu pre 5W). Levoyant de tension clignote. Le moniteur se rement en marche quand il recoit le bon signal de synchro. “Ce moniteur est conforme g la norme Energy Star quand il est utilisb avec une unit6 centrale conforme B VESA DPMS.” Ce moniteur couleur HITACHI offre les carcteristiques d’economie d’energie suivantes ; 1. Economiseur d’bnergie automatique Une fonction automatique de reduction de consommation d’energie se met en marche quand le moniteur ne recoit pas de signal de synchro. verticale ou horizontale. 2. Ce moniteur est conforme a la norme DPMS du consortium VESA. l Ce moniteur est conforme a VESA DDCl/ZB quand I’unite centrale ellem@me est conforme a cette meme norme. (DDC= Display Data Channel). 78 c CARACTERISTIQES TECHNlQUES CRT 17” de diagonale masque INVAR, Black matrix, faible persitence au phosphore traitement de surface anti-reflet pitch de 0.26 mm ( 0.22 a I’horizontale) (optionnelle : pitch de 0.28 mm (0.24 a I’horizontale)) Signal d’entrhe Video Synchro. : 0,7 Vp-p, Analog : HIV &par&e ou H/V Composite TTL level (optionnelle ; synchro. sur le vert a 0,3 Vp-p) Frequences Horizontale Vet-ticale : 24.8- 82kHz : SO-120Hz Resolution Horizontale Verticale : jusqu’a 1,280 points : jusqu’a 1,024 lignes Bande Passante 135 MHz (maximum ) Taille Moyenne del’image : 305 mm Horizontale : 230 mm Verticale La taille de I’image peut changer graphique utilisee. 2 Balance standard 1 : Balance standard 2 : : Balance U Temperature de couleur en fonction de la carte 9300K 6500 K definie par I’utilisateur Alimentation lOO-120/200-24OV, reconnaissanceautomatiquecircuit d’economiseur d’energie. Dimensions 410 (L) x 429 (H) x 465(P) mm lncluant le pied inclinable. : 22 kg Conditions de Fonctionnement Temperature Humidite En service : 10°C a 30°C : 10% a80% Stockage -20°C a 60°C 10% a 90% Caracteristiques techniques et design sonts sujets a modification sans preavis 79