Invicta Stimo Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Invicta Stimo Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
d’installation et d’utilisation
pour poêles à bois
CONFORME À LA NORME EUROPÉENNE EN13240
Tous nos appareils sont conformes aux normes en vigueurs et répondent aux
exigences de sécurité. L’installation de nos appareils doit être effectuée par du
personnel compétent, en respect avec le D.T.U. 24.2.2.
TOUTES LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES ET NATIONALES AINSI QUE LES
NORMES EUROPÉENNES DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES LORS DE L’INSTALLATION
ET L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
Consulter attentivement cette notice générale ainsi que le complément notice
particulière également livré avec l’appareil.
РУССКИЙ POLSKI ΕΛΛΗΝΙΚΌΣ PORTUGUÊS NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH
NOTICE
TIRAGE
La dépression dans le conduit de fumées doit être comprise entre 6 et 12 Pascals. Cette mesure est
vérifiable en chauffe à l’aide d’un manomètre. Un modérateur de tirage est nécessaire dans presque
tous les cas pour réguler le tirage aux valeurs préconisées.
Il est interdit de raccorder l’appareil sur un conduit de fumées desservant d’autres appareils.
VENTILATION DU LOCAL OÙ L’APPAREIL EST INSTALLÉ
Le fonctionnement de l’appareil nécessite un apport d’air supplémentaire à celui nécessaire au
renouvellement d’air réglementaire. Cette amenée d’air est obligatoire lorsque l’habitation est équipée
d’une ventilation mécanique. La prise d’amenée d’air doit être située soit directement à l’extérieur,
soit dans un local ventilé sur l’extérieur, et être protégée par une grille.
La sortie d’amenée d’air doit être située le plus près possible de l’appareil. Elle doit être obturable
lorsqu’elle débouche directement dans la pièce. Pendant le fonctionnement de l’appareil, s’assurer
qu’elle soit libre de toute obstruction.
La section d’entrée d’air
doit être au minimum égale au quart de la section du conduit de fumée avec
2
un minimum de 50 cm . Il peut être nécessaire de stopper l’extracteur de la ventilation mécanique pour
éviter le refoulement des fumées dans la pièce lors de l’ouverture de la porte. Si d’autres appareils de
chauffage peuvent être mis en service simultanément, prévoir des sections d’amenée d’air frais
supplémentaires pour ces appareils.
EMPLACEMENT DE L’APPAREIL
L’appareil doit être placé sur un sol avec une capacité portante suffisante. Si une construction existante
ne satisfait pas à cette condition préalable, des mesures adéquates (par exemple : l’installation d’une
plaque de répartition des charges) doivent être prises pour permettre au sol de supporter l’appareil.
L’emplacement de l’appareil doit permettre un accès facile pour le nettoyage de l’appareil, du conduit
de raccordement et du conduit de fumées.
FRANÇAIS
РУССКИЙ POLSKI ΕΛΛΗΝΙΚΌΣ PORTUGUÊS NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH
RÈGLES D’INSTALLATION
Utiliser uniquement les combustibles recommandés : bois dur (Hêtre, Charme, Chêne), sec (moins de
20% d’humidité soit un minimum de 2 ans de stockage sous abris après la coupe) et de dimension
adaptée aux caractéristiques de l’appareil. Eviter l’utilisation des bois résineux (pins, sapins, épicéas ... )
qui nécessitent un entretien plus fréquent de l’appareil et du conduit.
Le tiroir cendrier doit toujours rester dans l’appareil sauf lors du décendrage. Effectuer un décendrage
quotidien. Vider le contenu du cendrier dans un récipient métallique ou ininflammable exclusivement
réservé à cet usage. Les cendres, en apparence refroidies, peuvent être très chaudes même après
quelques temps de refroidissement.
Pendant le fonctionnement les organes de manœuvre et la poignée de la porte peuvent être très chauds.
Pour éviter les brûlures, utiliser la « main froide » fournie avec l’appareil pour les manipuler.
Le fonctionnement continu en allure lente, surtout pendant les périodes de redoux (tirage défavorable)
et avec du bois humide, entraîne une combustion incomplète qui favorise les dépôts de bistre et de
goudron :
- Alterner les périodes de ralenti par des retours en fonctionnement à allure normale.
- Privilégier une utilisation avec de petites charges.
CONSEILS D’ENTRETIEN
Faire ramoner par des spécialistes votre conduit de cheminée au moins deux fois par an, dont une fois
pendant la saison de chauffe. A cette occasion faites nettoyer et vérifier l’ensemble de l’appareil et du
conduit de raccordement par un technicien compétent qui :
- Nettoiera complètement le poêle, vérifiera les jonctions des différentes pièces, démontera et contrôlera
le déflecteur et sa position, celui-ci étant incliné en appui en haut sur l’avaloir et maintenu vers le bas
sur le fond.
- Procédera si nécessaire au changement des composants usés (joint de porte notamment).
Après une longue période d’arrêt vérifier l’absence d’obstruction du conduit avant un rallumage.
NE PAS UTILISER DE SPRAY POUR NETTOYER LE VITRAGE. SA DIFFUSION SUR LES SURFACES
EN FONTE PEINTE DE L’APPAREIL ABÎME LEUR REVÊTEMENT DE MANIÈRE IRRÉVERSIBLE !
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Les objets en matériaux inflammables ou se dégradant sous l’effet de la chaleur doivent être gardés à
une distance d’au moins 1,5 mètres de toutes les surfaces du poêles notamment les vêtements ou objets
éventuellement mis à sécher devant l’appareil. Si un feu de cheminée se déclare, fermer la porte de
rechargement, puis les arrivées d’air primaire et secondaire, ensuite contacter immédiatement les
autorités locales de lutte contre l’incendie.
Pendant le fonctionnement, toutes les surfaces de l’appareil sont chaudes : attent ions aux brûlures !
Eviter d’installer le poêle dans un endroit où il y a beaucoup de passages.
Ne jamais tenter demodifier l’appareil.
Ne jamais mettre dans l’appareil des charges de bois supérieures à celles indiquées dans les « conseils
d’utilisation » (soit moins de la moitié de la hauteur de la chambre de combustion). Il est interdit d’utiliser
des combustibles non recommandés et non adaptés à l’appareil, y compris les combustibles liquides. La
chambre de combustion doit toujours rester fermée, sauf lors du rechargement et du décendrage. Ne
passurchauffer l’appareil. Il est interdit d’utiliser l’apparei l comme incinérateur. Il est obligatoire d’utiliser
les pièces de rechange du constructeur.
FRANÇAIS
РУССКИЙ POLSKI ΕΛΛΗΝΙΚΌΣ PORTUGUÊS NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH
RÈGLES D’UTILISATION
Le feu prend mal
Le feu ne tient pas
Le feu s’emballe
Emanation
de fumées
à l’allumage
CAUSES PROBABLES
ACTION
Bois vert ou trop humide
Utiliser du bois dur d’au moins 2 ans de coupe et ayant
été stocké sous abri ventilé.
Les bûches sont trop grosses
Pour l’allumage, utiliser du papier froissé et du petit bois sec.
Pour l’entretien du feu, utiliser des bûches fendues.
Bois de mauvaise qualité
Utiliser du bois dégageant beaucoup de chaleur et produisant de bonnes
braises (charme, chêne, frêne, érable, bouleau, orme, hêtre…)
Air primaire insuffisant
Ouvrir en grand le volet d’air primaire (cendrier).
Ouvrir la grille d’entrée d’air frais extérieure.
Le tirage est insuffisant
Vérifier que le conduit n’est pas obstrué, effectuer un ramonage mécanique
si nécessaire.
Vérifier que le conduit de fumée est conforme.
Excès d’air primaire
Fermer partiellement ou complètement le volet d’air primaire (cendrier).
Le tirage est excessif
Installer un modérateur de tirage.
Bois de mauvaise qualité
Ne pas brûler en continu, du petit bois, des fagots, des chutes
de menuiseries (contreplaqué, palette,…). Proscrire la palette.
Le conduit de fumées est froid
Réchauffer le conduit en faisant brûler par exemple un journal dans le foyer.
La pièce est en depression
Dans les habitations équipées d’une VMC, entrouvrir une fenêtre durant
l’allumage jusqu’à ce que le feu brûle normalement
(voir arrivée d’air extérieure).
Le tirage est insuffisant
Emanation
de fumées
pendant
la combustion
Le vent entre dans
la cheminée
La pièce est en depression
Vérifier la conformité du conduit de fumée et son isolation.
Vérifier que le conduit n’est pas obstrué, effectuer un ramonage mécanique
si nécessaire.
Monter sur l’évacuation de la cheminée un dispositif
anti-retour de fumée.
Dans les habitations équipées d’une VMC, entrouvrir
une fenêtre durant l’allumage jusqu’à ce que le feu brûle
normalement (voir arrivée d’air extérieure).
Bois de mauvaise qualité
N’utiliser que le combustible recommandé.
Mauvais brassage
de l’air chaud
de convection
Vérifier le circuit de convection (grilles d’entrées, de diffusion, conduit d’air).
Vérifier que les pièces voisines sont équipées de grille d’aération pour
favoriser la circulation de l’air chaud.
Manque de tirage
Vérifier la conformité du conduit de cheminée avec les exigences
requises et son isolation
Absence d’entrée
d’air de l’extérieur
Installer une grille
d’entrée d’air (prise d’air avec régulation)
2
coupe de 4 dm mini (20 x 20 cm par exemple) près de la cheminée.
Utilisation de bois humide
ou non adapté
Utiliser un bois sec d’arbre à feuilles, conservé pendant 2 ans à l’abri.
Pas d’entrée d’air
suffisante par les grilles
Vérifier l’état des raccords ignifuges.
Elargir les interstices entre la vitre et le cadre de la porte en ajoutant aux
endroits de fixation des raccords plus gros.
Usure rapide
des éléments
en fonte.
Grille déformée
Ventilation insuffisante du foyer.
Manque de ventilation de la grille
par le cendrier
Vérifier la circulation d’air récupérant la chaleur du foyer, augmenter les
ouvertures et les grilles de ventilation. Vérifier si le système d’aération
n’est pas bouché par les grilles fermées, utliser des grilles non réglables.
Vider le cendrier chaque jour.
Le joint de porte
se décolle
Utilisation abusive de liquide
agressif lors du lavage de la vitre
Utiliser le liquide de façon à ce qu’il ne coule pas sous la vitre ou laver
avec un produit sous forme de mousse.
Condensation
dans le foyer
Combustion de bois humide
à petit feu et fenêtre fermée
Utiliser un bois sec d’arbre à feuilles, conservé pendant 2 ans à l’abri.
Attention, le bois fraîchement coupé contient environ 5L d’eau pour 10 kg.
Chauffage
insuffisant
La vitre se salit
rapidement
Ce signe vous recommande de faire appel à un professionnel qualifié pour effectuer ces opérations.
FRANÇAIS
SITUATION
РУССКИЙ POLSKI ΕΛΛΗΝΙΚΌΣ PORTUGUÊS NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH
CAUSES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
Garantie commerciale applicable au consommateur.
Pour information, outre les garanties légales, INVICTA GROUP garantit contractuellement au consommateur uniquement,
et donc à l'exclusion du client professionnel, les foyers, inserts, poêles à bois, poêles à granulés, poêles à fioul,
fourneaux à bois, fourneaux à fioul, hydros, appareils de chauffage au gaz et culinaires selon les conditions suivantes et
sous réserve de l'acquittement de la facture émise par INVICTA GROUP.
En cas de difficulté dans l'application de cette garantie, le consommateur a la possibilité, avant toute action en justice,
de rechercher une solution amiable, notamment en s'adressant au Service après- vente d'INVICTA GROUP.
Conformément à l'article L 211-16 du Code de la consommation, « lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de
la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention ».
Territorialité
La garantie commerciale au consommateur s'applique dans tous les pays dans lesquels les Produits sont vendus
par INVICTA GROUP.
Contenu et durée
Appareils de chauffage (foyers, inserts, poêles à bois, hydros, poêles à granulés, poêles et fourneaux à fioul, fourneaux
à bois, appareils de chauffage au gaz) :
Les corps de chauffe (pièces non amovibles) sont garantis au consommateur, à compter de la date de livraison par le
transporteur ou sur le point de vente, pour les durées suivantes :
- 5 ans pour les foyers, inserts, poêles à bois et hydros commercialisés sous les marques INVICTA, LAUDEL ou DEVILLE,
- 2 ans pour les poêles à granulés commercialisés sous les marques INVICTA, LAUDEL ou DEVILLE,
- 2 ans pour les poêles et fourneaux à fioul commercialisés sous la marque INVICTA, LAUDEL ou DEVILLE,
- 2 ans pour les fourneaux à bois commercialisés sous la marque INVICTA, LAUDEL ou DEVILLE,
- 2 ans pour les appareils de chauffage au gaz commercialisés sous les marques INVICTA, LAUDEL ou DEVILLE.
Les parties électriques (extracteur, ventilateur, carte électronique) des poêles à granulés commercialisés sous les
marques INVICTA ou DEVILLE ainsi que les parties électriques (carte électronique) des appareils de chauffage au gaz
commercialisés sous les marques INVICTA, LAUDEL ou DEVILLE sont garanties 2 ans.
Les autres composants, tels que :
- les loquets, visserie, ventilateurs, circuits imprimés, interrupteur, cosses, fils électriques, gaines électriques des
foyers, inserts, poêles à bois commercialisés sous les marques INVICTA, LAUDEL ou DEVILLE,
- les loquets, visserie, taques décor, déflecteurs des poêles à granulés commercialisés sous les marques INVICTA,
LAUDEL ou DEVILLE,
- les loquets, visserie, distributeurs, boutons, brûleurs des poêles et fourneaux à fioul commercialisés sous la
marque INVICTA, LAUDEL ou DEVILLE,
- les poignées, visserie, briques, thermomètres des fourneaux à bois commercialisés sous la marque INVICTA,
LAUDEL ou DEVILLE,
- les poignées, visserie, brûleurs des appareils de chauffage au gaz commercialisés sous les marques INVICTA,
LAUDEL ou DEVILLE,
sont garantis au consommateur pendant une durée d'1 an, à compter de la date de livraison par le transporteur ou sur le point
de vente. La garantie s'applique pendant cette période à tout défaut de matière ou de fabrication, sous réserve de l'utilisation
des appareils en bon père de famille dans le respect de la notice d'utilisation fournie avec l'appareil et de toute réglementation
applicable. La preuve d'achat du Produit (facture, ticket de caisse détaillée) ainsi que des photos du produit seront demandées
pour le traitement de toute réclamation.
La garantie n'est valable que si l'appareil a été installé à l'adresse figurant sur le certificat de garantie fourni avec l'appareil et
si l'acquéreur a enregistré la garantie sur le site Internet www.invicta.fr (rubrique Services) ou par téléphone
au numéro vert 0.809.10.00.13, étant précisé que le consommateur reste, en tout état de cause, tenu de présenter une
preuve d'achat du Produit pour la mise en œuvre de la garantie.
FRANÇAIS
РУССКИЙ POLSKI ΕΛΛΗΝΙΚΌΣ PORTUGUÊS NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH
GARANTIE CONTRACTUELLE
La garantie se limite au remplacement gratuit des pièces reconnues défectueuses, après contrôle par INVICTA GROUP.
Si le remplacement de ces pièces s'avérait trop onéreux, INVICTA GROUP pourra décider du remplacement du produit.
En aucun cas, INVICTA GROUP ne pourra faire l'objet d'une demande de dommages-intérêts, sous quelque dénomination
ou forme que ce soit. INVICTA GROUP est dégagée de toute obligation relative à la garantie en cas d'installation du
Produit non conforme à toute prescription légale, réglementaire et/ou administrative ainsi qu'aux règles de l'art, ou en cas
de modification du Produit.
La garantie commerciale est exclue en cas d'usage professionnel.
Autres exclusions de garantie :
Les pièces amovibles extérieures,
• L'usure normale du Produit telle que, par exemple, un changement d'aspect (couleur,
brillance) ou une corrosion, ainsi que des pièces internes mobiles ou fixes, en acier ou en fonte, du Produit,
• Les conséquences d'un mauvais entretien ou de l'absence d'entretien du Produit, d'un accident, d'une négligence ou d'une
erreur de manipulation du Produit et, plus généralement, d'un non- respect des conseils d'utilisation et d'entretien et,
notamment, un entretien par un personnel qualifié.
• La vitre résistant à une température de 750°C et les températures dans la chambre de combustion n'atteignant
jamais cette température, il ne peut pas se produire de casse de la vitre dû à une surchauffe. En conséquence, le bris de
la vitre, dû à une mauvaise manipulation lors de l'utilisation ou de la manutention de l'appareil n'entre pas dans le cadre
de la garantie.
• Les joints pour tout appareil de chauffage, les creusets pour les poêles à granulés et les bougies pour les poêles à
granulés et les appareils de chauffage au gaz qui sont considérés comme des pièces d'usure,
• Le combustible employé et la conduite de l'appareil échappant au contrôle du fabricant, les pièces du foyer en contact
direct ou non avec le combustible en ignition, telles que :
- les taques décor, grilles foyères, déflecteurs, pare bûches des foyers, inserts, poêles à bois et hydros commercialisés
sous les marques INVICTA, LAUDEL ou DEVILLE
- Les taques décor et les déflecteurs des poêles à granulés commercialisés sous les marques INVICTA, LAUDEL
ou DEVILLE,
- Les tubes diffuseur, mèches, allumeurs, anneaux fonte des poêles et fourneaux à fioul commercialisés sous la marque
INVICTA, LAUDEL ou DEVILLE,
- Les briques réfractaires, grilles foyères, déflecteurs des fourneaux à bois commercialisés sous la marque
INVICTA, LAUDEL ou DEVILLE,
- Les taques décor et les déflecteurs des appareils de chauffage au gaz commercialisés sous les marques INVICTA,
LAUDEL ou DEVILLE.
Sont également exclus de la garantie tout désordre occasionné par les organes mécaniques ou électriques qui ne sont pas
fournis par le fabricant du Produit et/ou qui sont interdits par des textes régissant les appareils de chauffage.
Les dégâts occasionnés par l'utilisation de tout combustible autre que celui prévu pour le Produit concerné.
Les frais de déplacement, de transport, de main d'œuvre, d'emballage, de démontage et les conséquences de
l'immobilisation de l'appareil, résultant des opérations de garanties, sont à la charge du Client.
La garantie ne couvre pas tout dommage, total ou partiel, direct ou indirect, occasionné du fait d'une utilisation non conforme
aux prescriptions d'utilisation et/ou d'entretien, anormale, négligente ou fautive ou résultant d'une cause étrangère aux
qualités intrinsèques du Produit.
Cession de la garantie
La garantie est liée au Produit vendu par INVICTA GROUP, elle est acquise automatiquement à tout nouveau propriétaire
pour la durée restant à courir.
Prix de la garantie
La garantie commerciale telle que définie ci-dessus n'entraîne aucun paiement de la part
du consommateur.
FRANÇAIS
РУССКИЙ POLSKI ΕΛΛΗΝΙΚΌΣ PORTUGUÊS NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH
GARANTIE CONTRACTUELLE

Manuels associés