- Ordinateurs et électronique
- Téléviseurs et moniteurs
- Téléviseurs LCD
- JVC
- LT-37P80
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
52
LT-32P80BU_FR.book Page 0 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS CASTELLANO ITALIANO SUOMI DANSK SVENSKA LT-42P80BU LT-37P80BU LT-32P80BU WIDE LCD PANEL TV 16:9 LCD TV TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO TV LCD WIDESCREEN NESTEKIDENÄYTÖLLÄ VARUSTETTU LAAJAKUVATELEVISIO WIDE-SCREEN LCD-TV BREDBILDS LCD-TV INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BRUKSANVISNING LCT2284-001A-U LT-32P80BU_FR.book Page i Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM ENGLISH Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland FRANÇAIS Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne CASTELLANO Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania i LT-32P80BU_FR.book Page ii Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM ITALIANO Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania SUOMI Hyvä asiakas, Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta. Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Saksa DANSK Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed. Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland SVENSKA Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland ii LT-32P80BU_FR.book Page iii Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Information for Users on Disposal of Old Equipment ENGLISH [European Union] This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. Attention: (Business users) If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to obtain information about the take-back of the product. This symbol is only valid in the European [Other Countries outside the European Union] Union. If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment. Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte DEUTSCH [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden. Hinweis: (Geschäftskunden) Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite Dieses Symbol ist www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten. nur in der Europäischen Union gültig. [Andere Länder außerhalb der Europäischen Union] Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte. iii LT-32P80BU_FR.book Page iv Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs FRANÇAIS [Union européenne] Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale. Attention: Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. (Utilisateurs professionnels) Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés. Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados CASTELLANO [Unión Europea] Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. (Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para Este símbolo sólo es obtener información acerca de la retirada del producto. válido en la Unión [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Europea. Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados. Atención: iv LT-32P80BU_FR.book Page v Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete ITALIANO [Unione Europea] Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. Attenzione: Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. (Per gli utenti aziendali) Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto. [Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea] Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete. Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä SUOMI [Euroopan unioni] Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan. Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia. Huomio: (Yrityskäyttäjät) Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta. Tämä symboli on voimassa vain [Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella] Euroopan unionissa. Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä. v LT-32P80BU_FR.book Page vi Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr DANSK [EU] Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet. Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande. Bemærk: Dette symbol er kun gyldigt i EU. (Professionelle brugere) Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få information om tilbagetagning af produktet. [Lande uden for EU] Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr. Information till användare gällande kassering av gammal utrustning SVENSKA [Europeiska gemenskapen] Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning. Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler. Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt. Tänk på: Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen. (Företagsanvändare) Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om returnering av produkten. [Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen] Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning. vi LT-32P80BU_FR.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Une petite surprise pour les occasions Service de Messagerie ABC À ma r a v i s s a n t e ép Joy eux Ann i v e r s a i r A v e c t o u t mo n amo u E t pou r t ou j ou r s : - Arrêt ouse e ! r en ) c e j ou r Editer Fermer Service de Messagerie À ma r a v i s s a n t J o y e u x Ann i v e r A v e c t o u t mo n E t pou r t ou j ou ABC e ép o u s e sa i r e ! amo u r e n r s : - ) Arrêt Fermer 1 c e Editer j ou r LT-32P80BU_FR.book Page 2 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM spéciales! 23 Avant toute chose! IMPORTANT PAGE Table des matières FRANÇAIS Tableau d’affichage z Avertissement .............................................. 3 z z z z z PREPARATION Mise en route Nomenclature des pièces ............................ 5 Raccordements de base .............................. 7 Réglages initiaux.......................................... 9 Modification des canaux ............................ 11 Raccordement d’appareils externes .......... 13 Fonctionnement Votre nouveau téléviseur! .......................... 15 Télévision................................................... 17 Télétexte .................................................... 19 Vidéos / DVD ............................................. 21 Tableau d’affichage .................................... 23 UTILISATION z z z z z Fonctions avancées z Fonctions utiles .......................................... 25 z Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils....................................... 27 RÉGLAGE Personnalisation z Personnalisation du téléviseur ................... 29 PROBLEMES? En cas de problèmes... z z z z Guide de dépannage ................................. Informations techniques............................. Liste “CH/CC”............................................. Spécifications ............................................. 37 40 43 44 2 LT-32P80BU_FR.book Page 3 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Avertissement Suivez les instructions du présent manuel pour le réglage du téléviseur! z Raccordez à une prise secteur de 220 - 240 V, 50 Hz CA uniquement. Laissez suffisamment d’espace pour pouvoir insérer et retirer facilement la fiche d’alimentation! Placez le téléviseur le plus près possible de la prise! z Même si l’éclairage LED du téléviseur est éteint, l’alimentation n’est pas coupée à moins que le cordon d’alimentation soit débranché. La mise sous et hors tension principale de ce téléviseur se fait en insérant ou en retirant la fiche d’alimentation. Veuillez respecter les instructions ci-dessous Ne pas laisser tomber le téléviseur! z Ne pas s’accouder ni laisser les enfants se pendre au téléviseur. Le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures. N’essayez jamais de réparer le téléviseur vous-même! gSi le problème ne peut être résolu à l’aide des conseils de la section “Guide de dépannage” (P. 37) débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à votre revendeur. Ne coupez et n’endommagez jamais le cordon d’alimentation! z Si la fiche d’alimentation n’est pas du bon type, ou si le cordon d’alimentation est trop court, utilisez un adaptateur ou un câble de rallonge adéquats. (Demandez conseil à votre revendeur.) Débranchez le cordon d’alimentation si vous pensez ne pas utiliser le téléviseur pendant plusieurs jours! z Les boutons de mise sous tension de la télécommande et du téléviseur ne permettent pas d’éteindre complètement le téléviseur. (Prenez les dispositions adéquates pour les personnes alitées.) Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le support optionnel de montage JVC mural. z Faites appel à un technicien qualifié. z Reportez-vous aux procédures de montage décrites dans le manuel fourni. z JVC décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un montage incorrect. Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité g Demandez conseil à votre revendeur 3 LT-32P80BU_FR.book Page 4 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM z Suivez les instructions de la brochure dans “Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs” (P. iii à vi). z Ne posez jamais de liquides, flammes nues, vêtements, papiers, etc. sur le téléviseur. Ce pourrait être cause d’incendie. IMPORTANT Ne placez jamais rien sur le téléviseur! FRANÇAIS Elimination du téléviseur! Maintenez le téléviseur à l’abri de la pluie et de l’humidité! gDébranchez le cordon d’alimentation et faites appel à votre revendeur. PREPARATION Si le téléviseur est endommagé ou se comporte de manière étrange, cessez immédiatement de l’utiliser! z Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne laissez jamais de liquide pénétrer dans l’appareil. N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures du coffret! UTILISATION z Vous risqueriez de vous électrocuter. Soyez prudent lorsque des enfants sont à proximité. N’utilisez jamais de casque à un volume élevé! z Cela peut endommager votre ouïe. z Vous risqueriez de vous électrocuter. N’obstruez jamais les orifices de ventilation! z Cela peut être cause de surchauffe ou d’incendie. z Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage. z Ne pas toucher l’écran pendant le transport du téléviseur. Ne pas porter le téléviseur à vous seul! PROBLEMES? Manipuler l’écran à cristaux liquides avec soin! Manipuler le téléviseur de façon à ne pas égratigner l’écran! RÉGLAGE Ne jamais démonter le panneau arrière! z Afin d’éviter tout accident, le téléviseur doit être porté par deux personnes ou plus. 4 LT-32P80BU_FR.book Page 5 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Nomenclature des pièces TV/AV MENU/OK P Commutateur TV / appareils AV Affichage menu à l’écran / réglage Changement de chaîne/de page Volume Capteur Eco Capteur de la télécommande g“Qu’est-ce que le “Mode Eco”?” Eclairage LED (P. 41) MARCHE: allumé (Bleu) ARRET: éteint z Lorsque “Eclairage LED” est réglé à “Non”, l’éclairage LED ne s’allume pas. g“Eclairage LED” (P. 34) Interrupteur principal (de mise sous tension) Prise pour casque (P. 13) Changez l’orientation du téléviseur Vérification des accessoires Télécommande (RM-C1910) Piles “AAA/R03” (Pour vérifier le bon fonctionnement du téléviseur) AVERTISSEMENT: Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire. 5 LT-32P80BU_FR.book Page 6 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Changement de chaîne/de page Pour entrer des caractères (P. 23) Mode vidéo, etc. (P. 21) IMPORTANT Informations sur la chaîne (P. 17) Interrupteur principal (de mise sous tension) FRANÇAIS Suppression du son Touches de couleur Sélection “TV / VCR / DVR / DVD / HC” (P. 27) Volume Télétexte (P. 19) PREPARATION Retour au mode téléviseur Affichage du menu à l’écran (P. 29) Sélection et confirmation des paramètres dans les menus Changement de chaîne/de page Chaîne précédente En mode téléviseur / vidéo Changer le format d’écran (P. 25) Modifiez le réglage “MaxxAudio” (P. 25) Mode télétexte (P. 19) Conserver la page en cours UTILISATION Marquer des pages Afficher les pages masquées Faire une capture de l’écran (P. 26) Agrandir le texte Activer le mode images multiples (P. 26) Insérez les piles Basculer rapidement entre télétexte et programme TV RÉGLAGE Utilisez deux piles sèches “AAA/ R03”. Insérez les piles par l’extrémité -, en veillant à respecter les polarités + et -. Afficher la page d’index Service de Messagerie (P. 23) PROBLEMES? Affichez le tableau d’affichage Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils (P. 27) 6 LT-32P80BU_FR.book Page 7 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Raccordements de base Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages. Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV. Raccordement à d’autres appareils g “Raccordement d’appareils externes” (P. 13) Raccordement de l’antenne ANTENNE z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur. Précautions avant utilisation Rangement Raccordement au secteur Installation z Raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur de 220 - 240 V, 50 Hz CA uniquement. z Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur. Pour fixer le téléviseur au mur, utiliesz le support optionnel de montage JVC mural z Faites appel à un technicien qualifié. z Reportez-vous aux procédures de montage décrites dans le manuel fourni. z JVC décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un montage incorrect. z Montage 200 mm × 200 mm conforme aux normes VESA. 7 200 mm 150 mm 50 mm 150 mm 50 mm LT-32P80BU_FR.book Page 8 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM FRANÇAIS Brancher un magnétoscope / graveur DVD IMPORTANT ANTENNE EXT-2 PREPARATION EXT-1 UTILISATION Magnétoscope / enregistreur DVD z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur. z Brancher un appareil compatible “T-V LINK” sur EXT-2. z “T-V LINK” g “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 9) Rangement des câbles LT-37P80BU / LT-42P80BU RÉGLAGE PROBLEMES? z LT-32P80BU n’est pas muni d’un collier de câble. 8 LT-32P80BU_FR.book Page 9 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Réglages initiaux TV MENU Ecran précédent g Quitter g Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou si vous souhaitez apporter des modifications par la suite g“Langage” et “Auto” (P. 35) Qu’est-ce que le “T-V LINK”? Le raccordement du téléviseur à un appareil compatible “T-V LINK” permet: z d’enregistrer immédiatement sur l’appareil les canaux définis sur le téléviseur; z d’utiliser la fonction “Enregistrement Direct”. g“Informations techniques” (P. 40) Variantes “T-V LINK” “T-V LINK” (JVC), “Q-LINK” (Panasonic), “Megalogic” (Grundig), “Data Logic” (Metz), “SMARTLINK” (Sony), “Easy Link” (Philips) 9 BACK LT-32P80BU_FR.book Page 10 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Début La télécommande ne fonctionne pas! C Sélectionnez une langue A sélectionnez Langage English Français Deutsch Italiano Castellano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski PREPARATION B z Vérifiez que le mode est réglé sur “TV”. Magyar Português Català Türkçe IMPORTANT z Ne s’affiche que lors de la première mise sous tension. FRANÇAIS A B enregistrez Sélectionnez le pays d’installation sélectionnez Auto Pays United Kingdom Deutschland France Italia Ireland Switzerland Danmark Sverige Nederland Belgium Norge Suomi z Pour la page suivante g “ Marche ” (Jaune) Suite Enregistrez automatiquement les canaux Auto CH 102 (bleu) Contrôlez les canaux enregistrés PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Editer Noms TF1 Pour modifier les chaînes CH / CC g“Modification des canaux” (P. 11) CH1 0 2 CH1 0 3 CH1 0 4 CH1 0 5 CH1 0 6 CC 11 0 CC 111 CC 11 2 CC 11 3 Déplacer Noms Manuel Insérer Effacer Fin T- V LINK Trst Données > L'enregistreur Utilisation de “T-V LINK” z Si “Fonction Non Disponible” le message s’affiche: g (P. 39) Si vous ne modifiez pas les chaînes Sans utilisation de “T-V LINK” PROBLEMES? F z Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et commencez les réglages. (Cette procédure détecte les canaux câblés.) g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel Installation)?” (P. 40) RÉGLAGE E 0% UTILISATION D 10 LT-32P80BU_FR.book Page 11 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Modification des canaux Modification des canaux enregistrés à l’aide de la fonction “Auto” dans les “Réglages initiaux” (P. 9). A B Affichez le menu “Editer” Affichez la barre de menus Sélectionnez “Installation” A sélectionnez A sélectionnez B suivant B suivant Modification des canaux PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Editer Noms TF1 CH / CC Menu précédent CH1 0 2 CH1 0 3 CH1 0 4 CH1 0 5 CH1 0 6 CC 11 0 CC 111 CC 11 2 CC 11 3 Déplacer Sélectionnez une chaîne g Sortie g Noms Manuel Insérer Effacer Sélectionnez la fonction de modification Insérer Noms Effacer Manuel sélectionnez une chaîne C Déplacer Suivant Fin T- V LINK Trst Données > L'enregistreur Utilisation de “T-V LINK” 11 Sélectionnez “Editer/ Manuel” Sans utilisation de “T-V LINK” z Si “Fonction Non Disponible” le message g (P. 39) s’affiche: z “T-V LINK” g “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 9) LT-32P80BU_FR.book Page 12 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM FRANÇAIS Déplacez une chaîne (PR) Déplacer sélectionnez enregistrez Sélection d’un nom prédéfini dans “Liste Noms” Nommer une chaîne A selectionnez le caractère entrez le premier caractère (bleu) C enregistrez B enregistrez Insérez une noubelle chaîne en entrant directement le numéro CH/CC Insérer Sélectionnez un “CH/CC” Entrez un numéro z Réception du signal de radiodiffusion. UTILISATION z Liste “CH/CC” g P. 43 Effacer Supprimez une chaîne z Vous effacez la chaîne en appuyant sur le bouton. Manuel Manuel Noms TF1 Enregistrer une nouvelle chaîne CH / CC A Cherchez une chaîne Peaufinez z Si nécessaire appuyez sur X pour changer le système de radiodiffusion. g“Systèmes de télévision compatibles” (P. 40) Sélectionnez un système FinFin+ B Réglez z Appuyez sur le bouton rouge ou le bouton vert. La recherche-automatique commence et la fréquence la plus proche est importée. gRépéter les étapes précédentes jusqu’à affichage de la chaîne souhaitée. PROBLEMES? (L) CH1 0 2 CH1 0 3 CH1 0 4 CH1 0 5 CH1 0 6 CC 11 0 CC 111 CC 11 2 CC 11 3 Recherche+ Système Recherche- RÉGLAGE PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 PREPARATION B déplacez A sélectionnez IMPORTANT Modifiez le nom d’une chaîne (ID) Noms 12 LT-32P80BU_FR.book Page 13 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Raccordement d’appareils Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur. Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages. (Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.) Vers “EXT-3” R / L (PC IN) PC z Vérication de la compatibilité du PC g“Signaux PC pouvant être affichés” (P. 40) z Utilisez un câble avec noyaux en ferrite, d’une longueur maximum de 3 m pour éviter toute perturbation magnétique. PC IN Consoles de jeux (D) EXT-3 (G) Magnétoscope / enregistreur DVD (compatible “T-V LINK”) Caméscope EXT-2 (T-V LINK) Tuner satellite / numérique EXT-1 (Y) (Pr) (Pb) (D) EXT-4 (G) (D) Lecteur de DVD (G) AUDIO OUT Casque Amplificateur (G) (D) z Les signaux audio reçus de EXT-5 et EXT-6 ne peuvent pas être envoyés à la borne AUDIO OUT. 13 Casque LT-32P80BU_FR.book Page 14 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM externes Magnétoscope / DVD / autres appareils “T-V LINK” g “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 9) : Direction du signal Vidéos Sortie j • Signal composite • Son G / D ANTENNE Entrée h • Signal composite / RVB / S-VIDEO • Son G / D z Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 22) EXT-2 Copie de séquences vidéo à l’aide de “T-V LINK” Entrée h • Signal composite / RVB / S-VIDEO • Son G / D z Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 22) z Sélection des sources de copie g “Copie” (P. 22) z Raccordement d’un décodeur g “Décodeur(Ext-2)” (P. 36) EXT-3 Vidéos Sortie j Mode DVD Sortie j EXT-6 EXT-5 (HDMI) (HDMI) Entrée h • Signal composante (P. 44) • Son G / D z “Sélec. Auto Comp. In” g (P. 36) EXT-5 EXT-6 Raccordement d’appareils HDMI Entrée h • HDMI signal (P. 44) Tuner satellite / numérique (compatible HDMI) AUDIO OUT Utilisation de haut-parleurs externes Sortie j • Son G / D PROBLEMES? z “Interface HDMI” g (P. 36) z L’entrée EXT-6 ne prend pas en charge le son analogique. z Utilisation de HDMI CEC g “Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?” (P. 41) RÉGLAGE Sortie j Lecteur de DVD (compatible HDMI) UTILISATION Entrée h • Signal composite/ S-VIDEO • Son G / D z Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 22) EXT-4 PREPARATION Sortie j • Signal composite • Son G / D IMPORTANT EXT-1 FRANÇAIS Appareils DVI g “Raccordement d’appareils DVI” (P. 40) 14 LT-32P80BU_FR.book Page 15 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Votre nouveau téléviseur! Télévision PAGE 17 Liste Prog. AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 -10 TF1 +10 Télétexte PAGE 19 Fonctions utiles PAGE 25 15 Modifiez le format d’image Profitez du son exceptionnel Prenez des captures d’écran Utilisez le mode à images multiples LT-32P80BU_FR.book Page 16 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM FRANÇAIS IMPORTANT Vidéos / DVD PAGE Personnalisation du téléviseur Réglages de l’image (Mode Image, Fonctions, etc.) PAGE Réglage de l'Image Réglages du son (Stéréo/ t·u, MaxxAudio, etc.) Réglages des fonctions (Sleep Timer / Verrouillage, etc.) UTILISATION 29 PREPARATION 21 Fixez les réglages (Auto, Langage, etc.) PAGE ABC À ma r a v i s s a n t e ép J o y e u x Ann i v e r s a i r A v e c t o u t mo n amo u E t pou r t ou j ou r s : - Arrêt Fermer ouse e ! r en ) c e Editer j ou r PROBLEMES? 23 Service de Messagerie RÉGLAGE Tableau d’affichage 16 LT-32P80BU_FR.book Page 17 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Télévision Suppression du son A Réglez sur “TV” B Mise sous tension C Informations sur les canaux et horloge L’éclairage LED bleu tension du téléviseur s’allume z Appuyez une deuxième fois pour éteindre l’écran et placer le téléviseur en mode de veille. Utiliser la liste PR Sélectionnez un canal Canal précédent g Sélection des modes mono / stéréo / diffusion bilingue g“Stéréo/ t·u” (P. 32) Remarque z Pour éteindre complètement le téléviseur, débranchez la fiche d’alimentation. Utiliser les boutons numérotés, les boutons plus haut/ plus bas Volume Opérations de bases à l’aide des boutons latéraux A B Mise sous tension Changement de canal TV/AV MENU/OK P Volume 17 Enregistrer un canal sous une touche CANAL FAVORI LT-32P80BU_FR.book Page 18 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Remarque z Pour adoucir l’image pour un usage quotidien, changez le réglage dans “Mode Image” g“Mode Image” (P. 30) Informations sur la chaîne Heure TF1 (Pas d’indication) 12 : 00 z Appuyer sur ce bouton une fois affiche le “Liste Prog.”. z L’heure s’affiche seulement lorsqu’une diffusion de Télétexte peut être captée. Liste Prog. AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 A sélectionnez TF1 IMPORTANT Fermer Liste Prog. Liste Prog. FRANÇAIS 1 B visualiser -10 +10 Appuyez sur un numéro de chaîne sélectionnez Sélection du canal précédent ou suivant précédente P. ex. 1: PREPARATION z Sélectionnez une page g suivante 15: Appuyez sur le numéro pour l’enregistrer Programme Enregistré Choix N° Programme Favori? Disparaît après quelques secondes Maintenez enfoncé pendant 3 secondes UTILISATION Lorsque le canal est affiché Remarque Les réglages de menu “Réglage de l’Image” et “Réglage du Son” suivants appliqués à la chaîne seront aussi stockés dans la mémoire de la chaîne favorie. z Mode Image / Super DigiPure / Système Couleur (P. 30 - 31) z MaxxVolume / Augment. Voix (P. 32) Appuyez sur le numéro correspondant Quel N° Programme Favori? g Appuyez sur “ ” et vérifiez que les chaînes que vous avez enregistrées sont accompagnées d’un Supprimer un canal favori g “Réglage Favori” (P. 34) PROBLEMES? Vérifiez vos chaînes favories RÉGLAGE Rappelez un canal favori 18 LT-32P80BU_FR.book Page 19 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Télétexte Ce téléviseur peut afficher dans deux fenêtres l’émission TV et le télétexte d’un même canal. A B Mode téléviseur Saisir un numéro de page de télétexte TV TEXTE TEXTE Sélection de la page précédente ou suivante précédente suivante Voir les pages secondaires ..... page secondaire 1 2 Marquer votre page favorite MODE LISTE 3 4 19 Affichez la liste de vos pages favorites MODE LISTE Sélectionnez une touche de couleur pour enregistrer votre page (rouge) (vert) (jaune) (bleu) Entrez le numéro de la page à enregistrer Enregistrez Quitter g Rappeler votre page favorite g Appuyez sur la touche de couleur comme à l’étape 2 LT-32P80BU_FR.book Page 20 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Relâchez g Appuyez à nouveau sur Afficher les informations masquées (réponses à des questionnaires, etc.) AFFICHER PREPARATION Afficher les pages masquées IMPORTANT CONSERVER FRANÇAIS Conserver la page en cours Conserver la page en cours Doubler la taille du texte affiché Agrandir le texte UTILISATION TAILLE Afficher la page d’index Revient à la page 100 ou à une page précédemment définie ANNULE Laisser la page en cours ouverte lorsque vous passez en mode TV z Utile pendant la recherche d’une page. PROBLEMES? Passer rapidement du mode télétexte au mode TV RÉGLAGE INDEX 20 LT-32P80BU_FR.book Page 21 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Vidéos / DVD A Mode TV Sélectionnez la source vidéo Mode Ext 0 AV 1 EXT- 1 2 EXT- 2 3 EXT- 3 4 EXT- 4 5 HDMI1 6 HDMI2 7 PC A sélectionnez B regarder Par ex. pour EXT-1 B Allumez l’appareil connecté et lancez le support vidéo Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils (P. 27) Régler des bornes externes 1 2 Affichez le menu “Ext Réglages” Affichez la barre de menus Sélectionnez “Installation” Sélectionnez “Ext Réglages” A sélectionnez A sélectionnez B suivant B suivant Sélectionnez un “EXT” ou une flèche et continuer ensuite le réglage Flèche Sélectionnez un “EXT” Ext Réglages EXT- 1 sélectionnez Copie EXT- 2 EXT- 3 TV Suivant EXT- 4 Sélectionnez la flèche Liste Noms sélectionnez Entrée S 3 21 Fin z Ajustez la position de l’image du PC g “Position PC” (P. 36) z HDMI réglage de la borne g “Interface HDMI” (P. 36) LT-32P80BU_FR.book Page 22 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM A TV/AV FRANÇAIS Sélectionnez la source vidéo en utilisant les boutons latéraux MENU/OK Sélectionnez la source vidéo IMPORTANT B P C PREPARATION Entrée S Passez à l’entrée S-Vidéo z “La marque ” s’affichera au “EXT” sélectionné. z L’affichage de sélection de l’appareil passe de “E1” à “S1”. Annuler ce mode g Appuyez à nouveau sur “ Liste Noms ” (jaune) Changer le nom des appareils raccordés A Affichez la liste des noms UTILISATION (jaune) B Sélectionnez un nom dans la liste A sélectionnez B enregistrez Effacer le nom g Sélectionnez l’espace vide dans la liste Programmer la copie sur “EXT-2” sélectionnez la source de copie PROBLEMES? Copie RÉGLAGE (bleu) 22 LT-32P80BU_FR.book Page 23 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Tableau d’affichage La fonction du tableau d’affichage vous permet d’afficher le message entré précédemment à l’écran du téléviseur lorsque le téléviseur est mis sous tension. Des situations où le tableau d’affichage s’avère utile! z Pour les occasions spéciales telles que les anniversaires (p. ex. Joyeux Anniversaire!) z Messages pour vos enfants (p. ex. Je dois sortir entre 15 h et 16 h.) z Une solution de rechange au calendrier (p. ex. 12/7 Ne pas oublier la soirée des parents à 19 h.) A z Le tableau d’affichage ne s’affiche pas la première fois que le téléviseur est mis sous tension suivant l’achat. z Si vous éprouvez des difficultés à consulter le tableau d’affichage avec l’arrière-plan translucide, dans le menu “Autres Réglages”, changez “Personnalisation” pour “Modèle B”. (P. 34) Service de Messagerie ABC À ma r a v i s s a n t e ép J o y e u x Ann i v e r s a i r A v e c t o u t mo n amo u E t pou r t ou j ou r s : - ouse e ! r en ) Arrêt c e j ou r Editer Fermer B Cachez le tableau d’affichage Pour le cacher temporairement Pour le désactiver (vert) (rouge) z Le tableau d’affichage s’affiche à z Le tableau d’affichage s’affiche pas chaque fois que le téléviseur est mis à chaque fois que le téléviseur est sous tension. mis sous tension. z Pour l’afficher g Tableau des codes 23 LT-32P80BU_FR.book Page 24 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Compose le message Affichez l’écran de modification du message Passez à l’écran de modification Affichez le tableau d’affichage B Entrez le message Service de Messagerie ma r av i ss 0 ~ Confirmer ABC / abc 9 Effacer Supprimer tout Pour entrer les caractères PREPARATION À z Vous pouvez utiliser jusqu’à 210 caractères (7 rangées, 30 caractères par rangée). z Il est impossible d’insérer un caractère dans le texte. Le caractère existant sera effacé. z Pour entrer des caractères dans une langue différente, changez la sélection “Langage” dans le menu “Installation”. (P. 35) IMPORTANT (bleu) FRANÇAIS A Pour déplacer le curseur Déplacez le curseur z Pour savoir quels caractères peuvent être utilisés, référez-vous à “Tableau des codes” (P. 23). UTILISATION Commencez une nouvelle ligne Pour effacer ou changer des caractères Pour effacer un caractère Sauvegardez le message (rouge) z Vous ne pouvez sauvegarder qu’un seul message. Pour composer un nouveau message, modifiez le message existant. PROBLEMES? C RÉGLAGE Pour effacer tous les caractères (appuyez et tenez enfoncé plus d’une seconde) Pour passer des caractères en majuscules aux caractères en minuscules 24 LT-32P80BU_FR.book Page 25 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Fonctions utiles 1 2 Modifiez le format d’image ZOOM Sélectionnez le format d’image Zoom Auto Normal Panoramic Zoom 14 : 9 Zoom 16 : 9 Zoom 16 : 9 Sous Titres Pleine Ecran Asélectionnez Benregistrez 3 Zoom 16 : 9 Déplacer l’image à l’aide de S ou T lorsque cette barre s’affiche z Lorsque le signal reçu est 720p (750p) ou 1080i (1125i), il est affiché en mode “Pleine Ecran”. Le menu Zoom n’est pas affiché. z En mode PC, les options “Normal” et “Pleine Ecran” peuvent être sélectionnées. z Utilisation de la fonction “Auto” g “Auto dans “Zoom”” (P. 40) 1 2 Sélectionnez le réglage “MaxxAudio” Réglage du Son Profitez du son exceptionnel MaxxAudio Stéréo MaxxAudio MaxxBass MaxxTreble MaxxStereo MaxxVolume Balance Augment. Voix Faible Non Non Standard A sélectionnez B enregistrez z Vous pouvez ajuster les réglages “MaxxAudio” dans le menu “Réglage du Son”. (P. 32) z Si vous branchez un casque d’écoute au téléviseur, le réglage “MaxxAudio” est réglé à “Arrêt”. 25 LT-32P80BU_FR.book Page 26 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM z Pour accéder à des fonctions supplémentaires g “Personnalisation du téléviseur” (P. 29 - 36) ARRÊT Image fixe Annulé gAppuyez une nouvelle fois sur ou changez de canal z Non disponible lorsque l’IMAGE SECONDAIRE est affichée, ou en mode PC. z Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’exporter la capture d’écran. 1 2 A sélectionnez 12 B enregistrez “ ” permet de revenir au mode d’affichage normal z Pas disponible en mode PC. 1 PREPARATION Sélectionnez le nombre d’écrans IMPORTANT Prenez des captures d’écran FRANÇAIS Programme en cours Mode à deux images Principale Utilisez le mode à images multiples Principale Secondaire Secondaire UTILISATION P. ex. Il vous permet de regarder en même temps la télévision et une source vidéo. (Pour les signaux de format d’écran large) z Sélection des sources audio g MULTI-IMAGES z Changement de canal g (Principale) (Secondaire) Tous les canaux enregistrés sont affichés en images fixes. A Sélectionnez un canal B regarder Seul le cadre sélectionné montre une image animée. z Pas disponible pour l’entrée EXT-5 ou EXT-6. PROBLEMES? Principale z Sélection de la page précédente ou suivante RÉGLAGE Sélection d’un canal en mode à 12 images 26 LT-32P80BU_FR.book Page 27 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Utilisation de magnétoscopes La télécommande incluse permet de commander des magnétoscopes JVC et d’autres appareils. A Sélectionnez un appareil Magnétoscopes Enregistreurs DVD Enregistreurs HDD TV Système Home Theater Lecteurs de DVD TV VCR/DVR HC DVD Utilisation du magnétoscope, de l’enregistreur DVD ou de l’enregistreur HDD VCR/DVR z Le témoin s’allume pendant 3 secondes chaque fois que l’on utilise la télécommande. B C Allumez l’appareil Utilisez l’appareil z Les autres touches peuvent être utilisées à tout instant pour commander le téléviseur. Utilisation du lecteur de DVD DVD Essayez de changer le code de la télécommande si vous n’arrivez pas à commander un enregistreur. Code A ou 1 (par défaut) Appuyer et maintenir enfoncé Code C ou 3 Appuyer et maintenir enfoncé z Recherchez le code correspondant à votre magnétoscope dans le manuel qui accompagne ce dernier. z Certains modèles d’appareils JVC ne peuvent pas être commandés par cette commande à distance. z Les enregistreurs DVD et HDD JVC sont réglés sur le code “C” ou “3” par défaut. Remarque 27 z Si l’on enlève la pile, la télécommande revient au code A ou 1. Utilisation du système Home Theater HC LT-32P80BU_FR.book Page 28 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM JVC et d’autres appareils FRANÇAIS Sélectionner magnétoscope / enregistreur DVD / enregistreur HDD Magnétoscope Enregistreurs DVD Utilisation des menus des enregistreurs DVD Lecture / Enregistrement, etc. / HDD Sélectionner Rembobinage / Lecture / Avance-rapide Affichage du menu Affichage du menu initial Sélectionnez un chapitre Retour au menu précédent Afficher le sous-titre (mode enregistreur DVD / HDD) g Appuyer sur “ Utilisation des menus DVD Sélectionner Lecture, etc. Affichage du menu Rembobinage / Lecture / Avance-rapide Arrêt / Pause Retour au menu précédent Affichage du sous-titre g Appuyer sur “ Sélectionnez un chapitre ” Utilisation des menus HC Sélectionner Lecture, etc. Rembobinage / Lecture / Avance-rapide Arrêt / Pause Retour au menu précédent Suppression du son g Appuyer sur “ Volume g Appuyer sur “ ” ” ” Sélectionner un mode surround g Appuyer sur “ ” PROBLEMES? Affichage du sous-titre g Appuyer sur “ Sélectionnez un chapitre RÉGLAGE Affichage du menu OK Affichage du menu initial UTILISATION OK Affichage du menu initial ” PREPARATION Enregistrement / Arrêt / Pause OK IMPORTANT Enregistreurs HDD 28 LT-32P80BU_FR.book Page 29 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Personnalisation du téléviseur A Affichez la barre de menu B Affichez le menu désiré C Modifiez ou ajustez le réglage sélectionnez Réglage de l'Image Réglage de l'Image Mode Image Lumière- 1 Contraste Lumière- 2 Netteté Couleur Teinte NTSC Teinte Fonctions Appuyez sur ce bouton pour cacher la partie inférieure du menu. Appuyez à nouveau pour l’afficher. Normal z Le menu disparaît après une minute d’inactivité. Écran précédent g Normale Standard sélectionnez changez/ajustez Remarque z Selon la situation (formats des signaux vidéo, entrées externes, etc.), certains éléments seront affichés en gris et ne fonctionneront pas. Aussi, vous ne pourrez modifier leurs réglages. Pour ouvrir le menu d’un élément sélectionnez Fonctions Super DigiPure Effet Cinéma Gestion Couleur Gestion Image Image Ajustée MPEG NR Système Couleur Zoom Auto 4 : 3 (Fonctions p. ex.) D Fermez le menu Lorsque le menu “T-V LINK” apparaît. T- V LINK Trst Données > L'enregistreur 29 Auto Auto Oui Oui Oui Oui Suivant LT-32P80BU_FR.book Page 30 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM FRANÇAIS Réglage de l’Image Réglage de l'Image Normal IMPORTANT Mode Image Lumière- 1 Contraste Lumière- 2 Netteté Couleur Teinte NTSC Teinte Fonctions Normale Standard Lumineux : dans une pièce avec éclairage modeste Normal : dans une pièce avec éclairage standard Doux : dans une pièce sombre PREPARATION Mode Image Vous pouvez sélectionner un réglage d’image prédéfini selon la luminosité de la pièce. Vous pouvez faire des ajustements supplémentaires au réglage prédéfini “Mode Image” sélectionné selon vos préférences. Luminosité du contre-jour (Moins l Plus) Contraste Contraste (Moins l Plus) Lumière-2 Luminosité (Moins l Plus) Netteté Netteté (Moins l Plus) Couleur Couleurs (Moins l Plus) Teinte NTSC Teinte (Rouge l Vert) (NTSC seulement) Teinte Teinte (Chaude / Normale / Froide) Pour revenir aux réglages par défaut g g “Fonctions (sous-menu)” (P. 31) Sans utilisation de “T-V LINK” z “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 9) z Si “Fonction Non Disponible” le message s’affiche: g (P. 39) PROBLEMES? Utilisation de “T-V LINK” (bleu) RÉGLAGE Fonctions UTILISATION Lumière-1 30 LT-32P80BU_FR.book Page 31 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Personnalisation du téléviseur Fonctions (sous-menu) Fonctions Super DigiPure Effet Cinéma Gestion Couleur Gestion Image Image Ajustée MPEG NR Système Couleur Zoom Auto 4 : 3 Auto Auto Oui Oui Oui Oui Remarque z “Image Ajustée” n’est pas accessible lorsque “Mode Image” est réglé à “Lumineux” (P. 30). Super DigiPure Pour des contours naturels Lorsque la netteté de l’image diminue Mini : Maxi : Lorsque du bruit apparaît Effet Cinéma : Réglage automatique Non : La fonction est désactivée Pour un afchage plus doux des lms au format cinéma Oui : La fonction est toujours active Auto : Réglage automatique Gestion Couleur Auto Non : La fonction est désactivée Maintenir un équilibre naturel des couleurs (Oui / Non) Gestion Image Améliorer la qualité des images claires / sombres (Oui / Non) Image Ajustée Permet de mieux voir les zones blanches (Oui / Non) MPEG NR Système Couleur Lorsqu’aucune couleur ne s’affiche, modifiez le système de couleurs (PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43) Principale : Image principale Système Couleur Principale PAL Secondaire Auto Zoom Auto 4:3 Zoom Auto 4 : 3 Réduisez le bruit vidéo MPEG (Oui/Non) Secondaire: Sous-image en MULTI-IMAGES mode (P. 26) z Lorsque vous visionnez des bandes-vidéo, etc., vous pouvez sélectionner “Auto” (Sélectionne automatiquement le système de couleurs) Sélectionnez un format d’image par défaut pour Auto dans “Zoom” (P. 25) Panoramic Normal Zoom 14:9 4:3 14 : 9 Panoramic Normal Zoom 14 : 9 31 16 : 9 : LT-32P80BU_FR.book Page 32 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM FRANÇAIS Réglage du Son Réglage du Son Faible Non Remarque z Si vous branchez un casque d’écoute au téléviseur, le réglage “MaxxAudio” est réglé à “Arrêt”. Non Standard Sélectionnez stéréo, monophonique ou langue (v: Monophonique/s: Stéréo / t: SUB1 / u: SUB2) MaxxAudio MaxxAudio améliore la qualité du son à l’aide de quatre fonctions de son (MaxxBass, MaxxTreble, MaxxStereo et MaxxVolume). Vous pouvez sélectionner un des quatre “MaxxAudio” réglages. (Arrêt, Faible, Normal, Fort) PREPARATION Stéréo/ t·u IMPORTANT Stéréo MaxxAudio MaxxBass MaxxTreble MaxxStereo MaxxVolume Balance Augment. Voix Vous pouvez faire des ajustements supplémentaires aux quatre fonctions de son du réglage prédéfini “MaxxAudio” sélectionné selon vos préférences. Augmente les fréquences basses pour élargir la bande de fréquence. MaxxTreble Augmente les hautes fréquences pour élargir la bande de fréquence. MaxxStereo Augmente le son stéréo de façon naturelle. MaxxVolume Maintient un volume uniforme même si le volume augmente soudainement (pendant les pauses publicitaires, etc.) z Les ajustement effectués aux trois fonctions de son (MaxxBass, MaxxTreble et MaxxStereo) seront stockés dans le réglage “MaxxAudio” sélectionné. z Pour revenir aux réglages par défaut g UTILISATION MaxxBass (bleu) MaxxAudio est une marque déposée de Waves Audio Ltd. aux Etats-Unis, au Japon et dans d’autres pays. Augment. Voix Balance des haut-parleurs (Gauche Plus l Droit Plus) Améliore les niveaux de voix pour éclaircir les dialogues et les voix lorsque le volume est faible. (Oui / Non) RÉGLAGE Balance PROBLEMES? 32 LT-32P80BU_FR.book Page 33 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Personnalisation du téléviseur Autres Réglages Autres Réglages Sleep Timer Verrouillage Personnalisation Fond Bleu Réglage Favori Eclairage LED Mode Eco Modèle A Oui Oui Non Sleep Timer Horloge de temporisation pour éteindre le téléviseur Sleep Timer A sélectionnez 0 B enregistrez 120 Non Annulez g Réglez l’horloge à “0” Temps restant g Affichez le menu à nouveau. Verrouillage Empêcher les enfants de regarder certains canaux Verrouillez un chaîne 1 Sélectionnez un “No. ID” Affichez le menu A sélectionnez un chiffre 0 0 4 0 B colonne suivante C enregistrez 2 z Le bouton OK ne fonctionne pas. Sélectionnez une chaîne et verrouillez-la. ( PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Verrouillage Noms TF1 CH / CC : verrouillée) sélectionnez CH1 0 2 CH1 0 3 CH1 0 4 CH1 0 5 CH1 0 6 CC 11 0 CC 111 CC 11 2 CC 11 3 Verrouiller/Déverrouiller (bleu) Afficher une chaîne verrouillée Utilisez les boutons numérotés pour entrer le numéro d’une chaîne. Lorsque “ ” s’affiche, appuyez sur “ ” et entrez votre “No. ID” à l’aide des boutons numérotés. z Si vous oubliez votre “No. ID”, effectuez cette étape 1 à nouveau. 33 LT-32P80BU_FR.book Page 34 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Réglage Favori Types d’affichages à l’écran et de menus Modèle A : translucide Modèle B : non translucide Affichage d’un écran bleu et coupure du son lorsque le signal est faible ou absent (Oui / Non) Retirez une chaîne de votre liste de chaînes préférées 1 PR 01 2 PR 03 3 PR 05 4 PR 07 sélectionnez Retirer (bleu) Allume l’éclairage LED bleu (P. 5) lorsque le téléviseur est allumé (Oui / Non) Mode Eco Ajuste automatiquement le contraste de l’image selon la luminosité de la pièce (Oui / Non / Démonstration) Pour plus d’informations g “Qu’est-ce que le “Mode Eco”?” (P. 41) UTILISATION Eclairage LED PREPARATION Pour plus d’informations g “CANAL FAVORI” (P. 17) Réglage Favori IMPORTANT Fond Bleu FRANÇAIS Personnalisation RÉGLAGE PROBLEMES? 34 LT-32P80BU_FR.book Page 35 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Personnalisation du téléviseur Installation Installation Auto Editer / Manuel Langage Décodeur (Ext-2) Sélec. Auto Comp. In Ext Réglages Interface HDMI Position PC Auto Demonstration Non Oui Non Auto Enregistre automatiquement les chaînes Pour changer le choix de pays, effectuez seulement l’étape 1. 1 Sélectionnez le pays d’installation sélectionnez Auto Pays United Kingdom Deutschland France Italia Nederland Belgium z Pour la page suivante Ireland Switzerland Danmark Sverige (jaune) Norge Suomi Marche Suite 2 Commencez “Auto” Auto (bleu) PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH 102 0% z Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et commencez les réglages. (Cette procédure détecte les canaux câblés.) g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel Installation)?” (P. 40) Editer/Manuel Langage Langage English Français Deutsch Italiano Castellano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi 35 Polski Magyar Português Català Türkçe Editer Noms TF1 CH / CC CH1 0 2 CH1 0 3 CH1 0 4 CH1 0 5 CH1 0 6 CC 11 0 CC 111 CC 11 2 CC 11 3 Modification des canaux g“Modification des canaux” (P. 11) g “Modification des canaux” (P. 11) Sélectionnez une langue à partir des menus et Service de Messagerie LT-32P80BU_FR.book Page 36 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Sélectionnez “Oui” lorsque vous branchez le décodeur à EXT-2 à l’aide du magnétoscope (Oui / Non) z Pas disponible pour PC Ext Réglages Interface HDMI HDMI CEC HDMI- 1 Résolution Audio HDMI- 2 Résolution Oui Auto Auto Auto Résolution: Si la taille de l’image est incorrecte en 480p (525p), modifiez ce réglage vers 1 ou 2. Réglage par défaut est le mode “Auto”. Audio: Si vous n’entendez aucun son, modifiez le réglage de “Numérique” à “Analogique”. Réglage par défaut est le mode “Auto”. PREPARATION Interface HDMI g “Régler des bornes externes” (P. 21) IMPORTANT Sélec. Auto Comp. Permet de changer l’entrée TV à “EXT-4” lorsque le signal composante entre par EXT-4. (Oui / Non) In FRANÇAIS Décodeur(Ext-2) HDMI CEC: Si vous utilisez un appareil HDMI CEC compatible, modifiez le réglage à “Oui”. z Pour plus d’informations g “Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?” (P. 41) Position PC Ajustez la position de l’image du PC réglez Réinitialiser (bleu) Auto Demonstration UTILISATION Position PC Commence la “100Hz Clear Motion Drive” démonstation (Oui / Non) (P. 42) RÉGLAGE PROBLEMES? 36 LT-32P80BU_FR.book Page 37 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Guide de dépannage Bruit important ou neige z Le téléviseur est-il correctement raccordé à l’antenne? z Modifiez la direction de l’antenne. z L’antenne ou son câble sont-ils endommagés? gDemandez conseil à votre revendeur Ombres, bandes ou bruit Impossible de l’allumer! z Le cordon d’alimentation est-il correctement raccordé au secteur? z L’antenne subit-elle des interférences provenant de lignes électriques à haute tension ou d’émetteurs sans fil? gDemandez conseil à votre revendeur z Les appareils raccordés sont-ils trop proches du téléviseur? gAugmentez la distance entre l’antenne et la cause des interférences, jusqu’à disparition de celles-ci Fantômes (Images dédoublées) La télécommande ne fonctionne pas! z Recevez-vous des interférences provoquées par des signaux réfléchis par des montagnes ou des immeubles? gRéglez la direction de votre antenne, ou remplacez-la par une antenne directionnelle de bonne-qualité 37 z Les piles sont-elles à plat? z Vous trouvez-vous à plus de 7 mètres du téléviseur? z Le réglage “MODE (TV, VCR/DVR, DVD, HC)” est-il à “TV”? z En mode télétexte, la barre des menus du téléviseur n’apparaît pas. z Selon la stabilité du signal, il peut y avoir un décalage lors du changement de chaîne. LT-32P80BU_FR.book Page 38 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Problème Actions Page L’alignement de l’écran PC est désactivé z Réglez la “Position PC”. 36 Lance la démonstration “100Hz Clear Motion Drive” en mode téléviseur. z Règle le mode “Auto Demonstration” sur “Non”. 36 30 30 31 Mauvaise qualité de l’image z Modifiez le réglage “Mode Image”. z Couleurs dénaturées >>>Réglez la “Couleur” et la “Lumière-1”. Vérifiez votre “Système Couleur”. z Bruit >>> Réglez les fonctions suivantes. Mode Image: Normal Super DigiPure: Maxi z Image terne >>> Réglez les fonctions suivantes. Mode Image: Lumineux Super DigiPure: Mini 22 Image bizarre lors de l’utilisation d’un appareil externe z Si vous avez raccordé un appareil à la sortie S-Video, vérifiez le paramètre “Entrée S”. z Si le haut de l’image est déformé, vérifiez la qualité du signal vidéo même. z Si le mouvement semble peu naturel lors de la réception du signal d’un lecteur de DVD, etc. 625p (balayage progressif), changez le paramètre de sortie de l’appareil raccordé en 625i (balayage entrelacé). Son de mauvaise qualité z Ajustez le réglage “MaxxAudio”. z Si le signal reçu en “Stéréo/ t·u” est de mauvaise qualité, passez en v (monophonique). z Changez le système de radiodiffusion à l’aide de “Manuel”. 32 32 ” pour rétablir vos réglages. 25 Ecran Réglage de l’Image – – 12 – PROBLEMES? z Les signaux audio reçus de EXT-5 et EXT-6 ne peuvent pas être envoyés à la borne AUDIO OUT. 30 31 RÉGLAGE Réglage du Son Le composant audio n’émet aucun son 30 31 UTILISATION z Appuyez sur “ PREPARATION Le format d’écran change accidentellement – IMPORTANT z Débranchez le téléviseur et rebranchez-le après quelques minutes. FRANÇAIS Général La télécommande cesse de fonctionner 38 LT-32P80BU_FR.book Page 39 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Guide de dépannage Actions Page Mauvais format d’écran (480p (525p) seulement) z Dans l’ “Interface HDMI”, changez la “Résolution” en “1” ou “2”. 36 Pas d’image, pas de son z Utilisez le câble portant le logo HDMI. – Pas de son z Vérifiez si l’appareil est compatible HDMI. z Dans “Interface HDMI”, réglez “Audio” sur “Numérique” ou “Auto” pour les appareils HDMI, ou sur “Analogique” ou “Auto” pour les appareils DVI. (Pas disponible pour EXT-6.) Ecran vert et déformé z Attendez un peu que le signal se stabilise après avoir changé le format du signal pour un appareil HDMI. – Certaines fonctions ne peuvent être utilisées z Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Selon la situation, certains éléments des fonctions s’afficheront en gris et ne pourront être utilisées. 29 Certaines entrées ne peuvent pas être sélectionnées dans l’image secondaire z Les entrées “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6” et le mode PC ne peuvent pas être sélectionnés dans l’image secondaire. z Les signaux d’entrée RVB de “EXT-1” et “EXT-2” ne sont pas disponibles en mode à deux images. – Le message “Fonction Non Disponible” s’affiche z Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à EXT-2? z Tous les fils du CÂBLE PÉRITEL sont-ils “utilisés”? z L’appareil compatible “T-V LINK” est-il allumé? Après avoir contrôlé tous les points ci-dessus, appuyez sur la touche “OK” à nouveau. – Le message “ACI Erreur” s’affiche z Appuyez sur W pour redémarrer la fonction “ACI”. Si le message “ACI Erreur” continue à s’afficher après plusieurs essais, appuyez sur X pour annuler l’ “ACI”. – Des points noirs ou blancs apparaissent sur l’écran z Les images sur les écrans à cristaux liquides sont composées de fins points (pixels). Si plus de 99,99 % de ces pixels fonctionnent correctement, il se peut qu’un très petit nombre de pixels ne s’allument pas ou s’allument tout le temps. Vous devez savoir qu’il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. – Problème HDMI Fonctions Affichage Ecran 39 – 36 LT-32P80BU_FR.book Page 40 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Informations techniques Qu’est-ce que le “T-V LINK”? Systèmes de télévision compatibles Selon le pays sélectionné en mode “Auto”, le système de télévision utilisé varie. z ROYAUME-UNI.: Reçoit seulement un signal PAL-I. z FRANCE: Reçoit seulement un signal SECAM-L. Pour recevoir SECAM-L dans des pays autres que la France: 1) Changez le “Pays” en “France” dans la fonction “Auto”. (P. 35) 2) Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir au menu et entrez la chaîne à l’aide des fonctions “Insérer” ou “Manuel”. (P. 12) PREPARATION Certaines sociétés de câblodistribution transmettent un signal appelé “ACI” qui permet d’enregistrer directement les canaux TV sur le téléviseur. Lorsque le téléviseur reçoit un signal ACI, l’indication “ACI Départ / ACI Saut” s’affiche dans l’écran “Auto”. IMPORTANT Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel Installation)? FRANÇAIS “T-V LINK” permet au téléviseur d’échanger facilement des informations avec tout appareil compatible “T-V LINK” raccordé. Avec T-V LINK: z Vous pouvez transmettre les informations des canaux programmés sur le téléviseur à l’appareil compatible “T-V LINK”, de manière que le téléviseur et l’appareil externe aient les mêmes réglages de canaux. Lors de la connexion d’un appareil externe, les informations des canaux y sont chargées, ce qui permet de réaliser très rapidement la configuration des canaux. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné. z La fonction “Enregistrement Direct” vous permet d’enregistrer facilement sur un appareil compatible “T-V LINK” le programme TV que vous regardez. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné. Signaux PC pouvant être affichés Résolution 640 x 480 (VGA) 1024 x 768 (XGA) Fréquence verticale (Hz) 60,0 60,0 Raccordement d’appareils DVI UTILISATION z Si le signal n’apparaît pas, contrôlez que la fréquence verticale du PC est réglée sur “60Hz”. Raccordez un appareil DVI à EXT-5 (HDMI) à l’aide du câble de conversion DVI-HDMI. Connectez la sortie audio analogique de l’appareil DVI aux bornes L et R de EXT-4. z Dans l’“Interface HDMI”, réglez le paramètre “Audio” sur “Analogique” ou “Auto” g (P. 36) z L’entrée EXT-6 ne prend pas en charge le son analogique (EXT-4). PROBLEMES? Lorsque l’option “Auto” est sélectionnée en mode Zoom, le format de l’image s’adapte en fonction des informations reçues par le téléviseur. z L’image s’affiche au format prescrit par le signal WWS (Wide Screen Identification Signal), par le signal vidéo ou par le signal de commande d’appareils extérieurs. Lorsqu’aucune information de format n’est reçue, le format de l’image par défaut est celui défini dans “Zoom Auto 4:3” (P. 31) z Pas disponible en mode PC. RÉGLAGE Auto dans “Zoom” 40 LT-32P80BU_FR.book Page 41 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Informations techniques Qu’est-ce que le “Mode Eco”? Vous pouvez régler ce téléviseur de manière que le contraste de l’écran s’adapte automatiquement en fonction de la luminosité de la pièce. Cette fonction réduit la fatigue oculaire et la consommation électrique du téléviseur. z Réglage du “Mode Eco” g “Mode Eco” (P. 34) z Veillez à ne pas masquer le capteur Eco situé sur la face avant du téléviseur (P. 5) z Pour réduire au maximum la fatigue oculaire et la consommation électrique de ce téléviseur. Programmez les fonctions suivantes. Mode Eco: Oui ou Démonstration (P. 34) Image Ajustée: Oui (P. 31) L’option “Démonstration” du “Mode Eco” vous permet de voir à l’écran l’effet du “Mode Eco” Mode Eco Sombre Clair Qu’est-ce que le “HDMI CEC”? HDMI CEC (Consumer Electronics Control) permet au téléviseur de se brancher et de contrôler plusieurs appareils compatibles avec HDMI CEC à l’aide d’une seule télécommande. CEC (Consumer Electronics Control) est un protocole optionnel utilisé avec HDMI. z HDMI CEC de ce téléviseur est conforme aux spécifications d’une interface multimédia haute définition. z Ce téléviseur ne supporte pas les fonctions HDMI CEC énumérées plus bas. z Ce téléviseur ne peut garantir un support pour les appareils compatibles avec HDMI CEC. z Les appareils qui ne sont pas compatibles avec HDMI CEC ne peuvent être contrôlés à partir de ce téléviseur. Contrôler le téléviseur à l’aide de l’appareil compatible avec HDMI CEC z Mettez le téléviseur sous tension et changez la source vidéo de l’appareil utilisé. z Passer à la source vidéo de l’appareil utilisé. z Mettez le téléviseur sous tension à l’aide de l’appareil compatible avec HDMI CEC que vous utilisez. * Pour obtenir des directives d’utilisation pour l’appareil, référez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil. Contrôlez l’appareil compatible avec HDMI CEC à l’aide du téléviseur z Éteignez l’appareil utilisé en éteignant le téléviseur. * Certains appareils ne supportent pas cette fonction. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné. Envoyez l’état du téléviseur à l’appareil compatible avec HDMI CEC z Lorsque vous changez l’entrée externe ou la chaîne du téléviseur. z Lorsque vous changez la langue du menu du téléviseur. * Information concernant le comportement de l’appareil à la réception de l’état, référez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil. Activer Oui/Non HDMI CEC: z Réglage du HDMI CEC g “Interface HDMI” (P. 36) * Réglage par défaut à l’usine est “Oui”. Si “HDMI CEC” ne fonctionne pas correctement: z Lorsque l’appareil compatible avec HDMI CEC est branché à EXT-1 ou EXT-2 à l’aide d’un câble PÉRITEL et EXT-5 ou EXT-6 à l’aide d’un câble HDMI il se peut que vous ne puissiez pas contrôler l’entrée externe du téléviseur. Pour résoudre le problème, réglez “HDMI CEC” à “Non”. 41 LT-32P80BU_FR.book Page 42 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM 100Hz Clear Motion Drive Le mode “Auto Demonstration” vous permet d’afficher les différences entre les écrans LCD conventionnels (50 Hz) et les écrans utilisant la technologie “100Hz Clear Motion Drive”. Vous pouvez contrôler les différences des deux écrans LCD avec des images mobiles réelles Oui Non Image mobile d’un écran LCD conventionnel 50 Hz (50 images par seconde)*1 RÉGLAGE *1 Pour simuler l’image mobile d’un écran LCD conventionnel, le téléviseur affichera deux images en même temps. * Les illustrations sont exagérées pour mettre en évidence les différences entre un écran doté de la technologie “100Hz Clear Motion Drive” et un écran LCD conventionnel. z “Oui” / “Non” le mode “Auto Demonstration”. g “Auto Demonstration” (P. 36) z Lorsque le mode “Démonstration” est activé (“Oui”), la démonstration se lance automatiquement après environ 3 minutes d’inactivité. Pour arrêter la démonstration automatique, désactivez le mode “Auto Demonstration” (“Non”). z Lorsque les images défilent à la vitesse de 60 images par seconde (60 Hz), la vitesse sera doublée à 120 images par seconde (120 Hz) UTILISATION Clair Image mobile d’un écran LCD utilisant la technologie “100Hz Clear Motion Drive” (100 images par seconde) PREPARATION Le message défilant “DynaPix” se déroulera de droite à gauche erience /---- IMPORTANT Ce téléviseur est équipé d’un écran LCD doté de la nouvelle technologie “100Hz Clear Motion Drive” de JVC, qui affiche deux images (l’image originale plus l’image extrapolée) dans le même temps qu’un écran 50 Hz affiche une seule image. résultat en est un taux de rafraîchissement nominal doublé, 100 images par seconde (100 Hz), et une réduction de moitié du temps d’exposition sans perte de luminosité ou de contraste. Cette technologie permet de réduire les images floues ou fantômes lorsque le mouvement à l’écran est rapide ou complexe. FRANÇAIS La plupart des écrans LCD utilisent 50 images par seconde (fréquence de rafraîchissement de 50 Hz) pour afficher une image qui demande un temps d’exposition important (le temps nécessaire pour afficher une seule image), ce qui crée des images floues ou fantômes lorsque le mouvement à l’écran est rapide ou complexe - un phénomène commun à tous les écrans LCD. PROBLEMES? 42 LT-32P80BU_FR.book Page 43 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Liste “CH/CC” Pour utiliser la fonction “Insérer” (P. 12), recherchez dans ce tableau le numéro “CH/CC” correspondant au numéro de chaîne du téléviseur. z Lorsque le Pays réglage est “France”, sélectionnez un numéro CH/CC à trois chiffres. 43 CH Chaîne CH Chaîne CC Chaîne CC CH 02/CH 202 E2, R1, IR A CH 40/CH 240 E40, R40 CC 01/CC 201 S1 CC 31/CC 231 Chaîne S31 CH 03/CH 203 E3, ITALIE A, IR B CH 41/CH 241 E41, R41 CC 02/CC 202 S2 CC 32/CC 232 S32 CH 04/CH 204 E4, ITALIE B, R2, IR C CH 42/CH 242 E42, R42 CC 03/CC 203 S3 CC 33/CC 233 S33 CH 05/CH 205 E5, ITALIE D, R6, IR D CH 43/CH 243 E43, R43 CC 04/CC 204 S4 CC 34/CC 234 S34 CH 06/CH 206 E6, ITALIE E, R7, IR E CH 44/CH 244 E44, R44 CC 05/CC 205 S5 CC 35/CC 235 S35 CH 07/CH 207 E7, ITALIE F, R8, IR F CH 45/CH 245 E45, R45 CC 06/CC 206 S6 CC 36/CC 236 S36 CH 08/CH 208 E8, R9, IR G CH 46/CH 246 E46, R46 CC 07/CC 207 S7 CC 37/CC 237 S37 CH 09/CH 209 E9, ITALIE G CH 47/CH 247 E47, R47 CC 08/CC 208 S8 CC 38/CC 238 S38 CH 10/CH 210 E10, ITALIE H, R10, IR H CH 48/CH 248 E48, R48 CC 09/CC 209 S9 CC 39/CC 239 S39 CH 11/CH 211 E11, ITALIE H+1, R11, IR J CH 49/CH 249 E49, R49 CC 10/CC 210 S10 CC 40/CC 240 S40 CH 12/CH 212 E12, ITALIE H+2, R12 CH 50/CH 250 E50, R50 CC 11/CC 211 S11 CC 41/CC 241 S41 CH 21/CH 221 E21, R21 CH 51/CH 251 E51, R51 CC 12/CC 212 S12 CC 75/CC 275 X CH 22/CH 222 E22, R22 CH 52/CH 252 E52, R52 CC 13/CC 213 S13 CC 76/CC 276 Y, R3 CH 23/CH 223 E23, R23 CH 53/CH 253 E53, R53 CC 14/CC 214 S14 CC 77/CC 277 Z, ITALIE C, R4 CH 24/CH 224 E24, R24 CH 54/CH 254 E54, R54 CC 15/CC 215 S15 CC 78/CC 278 Z+1, R5 CH 25/CH 225 E25, R25 CH 55/CH 255 E55, R55 CC 16/CC 216 S16 CC 79/CC 279 Z+2 CH 26/CH 226 E26, R26 CH 56/CH 256 E56, R56 CC 17/CC 217 S17 CH 27/CH 227 E27, R27 CH 57/CH 257 E57, R57 CC 18/CC 218 S18 CH 28/CH 228 E28, R28 CH 58/CH 258 E58, R58 CC 19/CC 219 S19 CH 29/CH 229 E29, R29 CH 59/CH 259 E59, R59 CC 20/CC 220 S20 CH 30/CH 230 E30, R30 CH 60/CH 260 E60, R60 CC 21/CC 221 S21 CH 31/CH 231 E31, R31 CH 61/CH 261 E61, R61 CC 22/CC 222 S22 CH 32/CH 232 E32, R32 CH 62/CH 262 E62, R62 CC 23/CC 223 S23 CH 33/CH 233 E33, R33 CH 63/CH 263 E63, R63 CC 24/CC 224 S24 CH 34/CH 234 E34, R34 CH 64/CH 264 E64, R64 CC 25/CC 225 S25 CH 35/CH 235 E35, R35 CH 65/CH 265 E65, R65 CC 26/CC 226 S26 CH 36/CH 236 E36, R36 CH 66/CH 266 E66, R66 CC 27/CC 227 S27 CH 37/CH 237 E37, R37 CH 67/CH 267 E67, R67 CC 28/CC 228 S28 CH 38/CH 238 E38, R38 CH 68/CH 268 E68, R68 CC 29/CC 229 S29 CH 39/CH 239 E39, R39 CH 69/CH 269 E69, R69 CC 30/CC 230 S30 CH Chaîne CH Chaîne CC Fréquence (Mhz) CC Fréquence (Mhz) CH 102 F2 CH 141 F41 CC 110 116-124 CC 152 391-399 CH 103 F3 CH 142 F42 CC 111 124-132 CC 153 399-407 CH 104 F4 CH 143 F43 CC 112 132-140 CC 154 407-415 CH 105 F5 CH 144 F44 CC 113 140-148 CC 155 415-423 CH 106 F6 CH 145 F45 CC 114 148-156 CC 156 423-431 CH 107 F7 CH 146 F46 CC 115 156-164 CC 157 431-439 CH 108 F8 CH 147 F47 CC 116 164-172 CC 158 439-447 CH 109 F9 CH 148 F48 CC 123 220-228 CC 159 447-455 CH 110 F10 CH 149 F49 CC 124 228-236 CC 160 455-463 CC 161 463-469 CH 121 F21 CH 150 F50 CC 125 236-244 CH 122 F22 CH 151 F51 CC 126 244-252 CH 123 F23 CH 152 F52 CC 127 252-260 CH 124 F24 CH 153 F53 CC 128 260-268 CH 125 F25 CH 154 F54 CC 129 268-276 CH 126 F26 CH 155 F55 CC 130 276-284 CH 127 F27 CH 156 F56 CC 131 284-292 CH 128 F28 CH 157 F57 CC 132 292-300 CH 129 F29 CH 158 F58 CC 133 300-306 CH 130 F30 CH 159 F59 CC 141 306-311 CH 131 F31 CH 160 F60 CC 142 311-319 CH 132 F32 CH 161 F61 CC 143 319-327 CH 133 F33 CH 162 F62 CC 144 327-335 CH 134 F34 CH 163 F63 CC 145 335-343 CH 135 F35 CH 164 F64 CC 146 343-351 CH 136 F36 CH 165 F65 CC 147 351-359 CH 137 F37 CH 166 F66 CC 148 359-367 CH 138 F38 CH 167 F67 CC 149 367-375 CH 139 F39 CH 168 F68 CC 150 375-383 CH 140 F40 CH 169 F69 CC 151 383-391 LT-32P80BU_FR.book Page 44 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM Spécifications Téléviseur LT-42P80BU LT-37P80BU LT-32P80BU Systèmes de couleurs Télédiffusion: PAL, SECAM Entrée externe: PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 MHz Canaux et fréquences E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALIE A-H / H+1 / H+2, R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2, Canaux câblés Français (Fréquence: 116-172 MHz / 220-469 MHz) Systèmes audio multiplex NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K) Systèmes télétexte FLOF (Fastext), TOP, WST (système standard) CA 220 V - 240 V, 50 Hz Sortie audio (puissance de sortie estimée) 10 W +10 W Haut-parleurs (5,5 cm x 20 cm) oval x 2 (5,5 cm x 15 cm) oval x 2 (5,5 cm x 15 cm) oval x 2 Consommation électrique [veille] 214 W [0,5 W] 158 W [0,5 W] 151 W [1,0 W] Taille de l’écran (zone visible mesurée en diagonale) 105 cm 94 cm 80 cm Dimensions (L x H x P: mm) 1030 x 719,2 x 296 [sans support] [1030 x 672 x 122,4] 919 x 654,2 x 230 [919 x 603,8 x 124,1] 800 x 595,4 x 230 [800 x 545 x 115,4] Poids [sans support] 28 kg [25,9 kg] 19,9 kg [18,4 kg] 16,3 kg [14,8 kg] Accessoires (Voyez “Vérification des accessoires”, P. 5) PREPARATION Raccordement au secteur IMPORTANT CCIR I / B / G / D / K / L (Voyez “Informations techniques”, P. 40) FRANÇAIS Modèle Systèmes de télévision Bornes / Connecteurs Bornes d’entrée / sortie Type de borne Type de signal (IN) Type de signal (OUT) EXT-1 Connecteur Euro x 1 (connecteur PÉRITEL) Vidéo composite, S-vidéo, Analogique RVB Audio G/D Sortie TV EXT-2 Connecteur Euro x 1 (connecteur PÉRITEL) Vidéo composite, S-vidéo, Analogique RVB Audio G/D Sortie copie EXT-3 Connecteurs RCA x 3, Vidéo composite, S-Vidéo connecteur S-VIDEO x 1 Audio G/D EXT-5 (HDMI-1) connecteur HDMI x 2 HDMI (576i (625i) / 480i (525i) / 576p (625p) / 480p (525p), 1080i (1125i), 720p (750p)) EXT-6 (HDMI-2) PC IN D-SUB (15 broches) x 1 Signal PC analogique (P. 40) AUDIO OUT Connecteurs RCA x 2 Bornes de sortie Casque Mini-prise stéréo x 1 (diamètre 3,5 mm) z La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. “HDMI CEC” compatible (P. 41) Audio G/D Sortie casque PROBLEMES? Connecteurs RCA x 5 Bornes d’entrée Compatible “T-V LINK” RÉGLAGE EXT-4 Composante analogique (576i (625i) / 480i (525i), Progressif: 576p (625p) / 480p (525p), HD: 1080i (1125i), 720p (750p)) Audio G/D Remarques UTILISATION Nom de la borne 44 LT-32P80BU_FR.book Page 45 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM © 2007 Victor Company of Japan, Limited 0507KTH-SW-MU