Manuel du propriétaire | JVC LT-37P80 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC LT-37P80 Manuel utilisateur | Fixfr
LT-32P80BU_FR.book Page 0 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
CASTELLANO
ITALIANO
SUOMI
DANSK
SVENSKA
LT-42P80BU
LT-37P80BU
LT-32P80BU
WIDE LCD PANEL TV
16:9 LCD TV
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO
TV LCD WIDESCREEN
NESTEKIDENÄYTÖLLÄ VARUSTETTU
LAAJAKUVATELEVISIO
WIDE-SCREEN LCD-TV
BREDBILDS LCD-TV
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BRUKSANVISNING
LCT2284-001A-U
LT-32P80BU_FR.book Page i Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
ENGLISH
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
FRANÇAIS
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
CASTELLANO
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
i
LT-32P80BU_FR.book Page ii Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
ITALIANO
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
SUOMI
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka
koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
DANSK
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
SVENSKA
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
ii
LT-32P80BU_FR.book Page iii Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Information for Users on Disposal of Old Equipment
ENGLISH
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
Attention:
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to
obtain information about the take-back of the product.
This symbol is only
valid in the European [Other Countries outside the European Union]
Union.
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
DEUTSCH
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
Hinweis:
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
Dieses Symbol ist
www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
nur in der
Europäischen Union
gültig.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
iii
LT-32P80BU_FR.book Page iv Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
FRANÇAIS
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit
être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos
usados
CASTELLANO
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de
las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
Este símbolo sólo es obtener información acerca de la retirada del producto.
válido en la Unión
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Europea.
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
Atención:
iv
LT-32P80BU_FR.book Page v Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
ITALIANO
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve
essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece,
va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la
sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione Europea.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web
www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
SUOMI
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun
ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä
varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta
hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat
paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia
rangaistuksia.
Huomio:
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com
löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
Tämä symboli on
voimassa vain
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi
voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
v
LT-32P80BU_FR.book Page vi Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
DANSK
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på
samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal
produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk
udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i
henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt
forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne
forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om
indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale
kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få
information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med
gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og
elektronisk udstyr.
Information till användare gällande kassering av gammal
utrustning
SVENSKA
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt
hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig
återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och
återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar
potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli
resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag
som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om
återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på
fel sätt.
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få
information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i
landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller
elektronisk utrustning.
vi
LT-32P80BU_FR.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Une petite surprise pour les occasions
Service de Messagerie
ABC
À ma r a v i s s a n t e ép
Joy eux Ann i v e r s a i r
A v e c t o u t mo n amo u
E t pou r t ou j ou r s : -
Arrêt
ouse
e !
r en
)
c e
j ou r
Editer
Fermer
Service de Messagerie
À ma r a v i s s a n t
J o y e u x Ann i v e r
A v e c t o u t mo n
E t pou r t ou j ou
ABC
e ép o u s e
sa i r e !
amo u r e n
r s : - )
Arrêt
Fermer
1
c e
Editer
j ou r
LT-32P80BU_FR.book Page 2 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
spéciales!
23
Avant toute chose!
IMPORTANT
PAGE
Table des matières
FRANÇAIS
Tableau d’affichage
z Avertissement .............................................. 3
z
z
z
z
z
PREPARATION
Mise en route
Nomenclature des pièces ............................ 5
Raccordements de base .............................. 7
Réglages initiaux.......................................... 9
Modification des canaux ............................ 11
Raccordement d’appareils externes .......... 13
Fonctionnement
Votre nouveau téléviseur! .......................... 15
Télévision................................................... 17
Télétexte .................................................... 19
Vidéos / DVD ............................................. 21
Tableau d’affichage .................................... 23
UTILISATION
z
z
z
z
z
Fonctions avancées
z Fonctions utiles .......................................... 25
z Utilisation de magnétoscopes JVC et
d’autres appareils....................................... 27
RÉGLAGE
Personnalisation
z Personnalisation du téléviseur ................... 29
PROBLEMES?
En cas de problèmes...
z
z
z
z
Guide de dépannage .................................
Informations techniques.............................
Liste “CH/CC”.............................................
Spécifications .............................................
37
40
43
44
2
LT-32P80BU_FR.book Page 3 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Avertissement
Suivez les instructions
du présent manuel pour
le réglage du téléviseur!
z Raccordez à une prise secteur de 220 - 240 V,
50 Hz CA uniquement.
Laissez suffisamment
d’espace pour pouvoir
insérer et retirer
facilement la fiche
d’alimentation!
Placez le téléviseur le
plus près possible de la
prise!
z Même si l’éclairage LED du téléviseur est éteint,
l’alimentation n’est pas coupée à moins que le
cordon d’alimentation soit débranché. La mise sous
et hors tension principale de ce téléviseur se fait en
insérant ou en retirant la fiche d’alimentation.
Veuillez respecter les instructions ci-dessous
Ne pas laisser tomber
le téléviseur!
z Ne pas s’accouder ni laisser les enfants se
pendre au téléviseur.
Le téléviseur pourrait tomber et provoquer des
blessures.
N’essayez jamais de
réparer le téléviseur
vous-même!
gSi le problème ne peut être résolu à l’aide des
conseils de la section “Guide de dépannage”
(P. 37) débranchez le cordon d’alimentation
et faites appel à votre revendeur.
Ne coupez et
n’endommagez jamais le
cordon d’alimentation!
z Si la fiche d’alimentation
n’est pas du bon type, ou si
le cordon d’alimentation est
trop court, utilisez un
adaptateur ou un câble de
rallonge adéquats.
(Demandez conseil à votre
revendeur.)
Débranchez le cordon
d’alimentation si vous pensez
ne pas utiliser le téléviseur
pendant plusieurs jours!
z Les boutons de mise sous
tension de la télécommande
et du téléviseur ne
permettent pas d’éteindre
complètement le téléviseur.
(Prenez les dispositions
adéquates pour les
personnes alitées.)
Pour fixer le téléviseur
au mur, utilisez le
support optionnel de
montage JVC mural.
z Faites appel à un technicien qualifié.
z Reportez-vous aux procédures de montage
décrites dans le manuel fourni.
z JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
„ Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité g Demandez conseil à votre
revendeur
3
LT-32P80BU_FR.book Page 4 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
z Suivez les instructions de la
brochure dans “Informations
relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention
des utilisateurs” (P. iii à vi).
z Ne posez jamais de liquides,
flammes nues, vêtements,
papiers, etc. sur le téléviseur.
Ce pourrait être cause
d’incendie.
IMPORTANT
Ne placez jamais rien sur
le téléviseur!
FRANÇAIS
Elimination du
téléviseur!
Maintenez le téléviseur à
l’abri de la pluie et de
l’humidité!
gDébranchez le cordon
d’alimentation et faites appel à
votre revendeur.
PREPARATION
Si le téléviseur est
endommagé ou se comporte
de manière étrange, cessez
immédiatement de l’utiliser!
z Pour éviter tout risque
d’incendie ou de choc
électrique, ne laissez jamais
de liquide pénétrer dans
l’appareil.
N’insérez jamais d’objets
dans les ouvertures du
coffret!
UTILISATION
z Vous risqueriez de vous
électrocuter. Soyez prudent
lorsque des enfants sont à
proximité.
N’utilisez jamais de
casque à un volume
élevé!
z Cela peut endommager votre ouïe.
z Vous risqueriez de vous électrocuter.
N’obstruez jamais les
orifices de ventilation!
z Cela peut être cause de surchauffe ou d’incendie.
z Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
z Ne pas toucher l’écran pendant le transport du téléviseur.
Ne pas porter le
téléviseur à vous
seul!
PROBLEMES?
Manipuler l’écran à
cristaux liquides avec
soin!
Manipuler le téléviseur de
façon à ne pas égratigner
l’écran!
RÉGLAGE
Ne jamais démonter le
panneau arrière!
z Afin d’éviter tout accident, le
téléviseur doit être porté par deux
personnes ou plus.
4
LT-32P80BU_FR.book Page 5 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Nomenclature des pièces
TV/AV
MENU/OK
P
Commutateur TV / appareils
AV
Affichage menu à l’écran /
réglage
Changement de chaîne/de
page
Volume
Capteur Eco
Capteur de la
télécommande
g“Qu’est-ce que le
“Mode Eco”?”
Eclairage LED
(P. 41)
MARCHE: allumé (Bleu)
ARRET: éteint
z Lorsque “Eclairage LED”
est réglé à “Non”,
l’éclairage LED ne s’allume
pas.
g“Eclairage LED” (P. 34)
Interrupteur principal (de
mise sous tension)
Prise pour casque (P. 13)
Changez l’orientation du téléviseur
Vérification des accessoires
Télécommande
(RM-C1910)
Piles “AAA/R03”
(Pour vérifier le bon fonctionnement du
téléviseur)
AVERTISSEMENT:
Les piles ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive telle que la lumière
du soleil, un feu ou quelque chose de
similaire.
5
LT-32P80BU_FR.book Page 6 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Changement de chaîne/de page
Pour entrer des caractères
(P. 23)
Mode vidéo, etc. (P. 21)
IMPORTANT
Informations sur la chaîne
(P. 17)
Interrupteur principal (de mise
sous tension)
FRANÇAIS
Suppression du son
Touches de couleur
Sélection “TV / VCR / DVR /
DVD / HC” (P. 27)
Volume
Télétexte (P. 19)
PREPARATION
Retour au mode téléviseur
Affichage du menu à l’écran
(P. 29)
Sélection et confirmation des
paramètres dans les menus
Changement de chaîne/de page
Chaîne précédente
En mode téléviseur / vidéo
Changer le format d’écran (P. 25)
Modifiez le réglage
“MaxxAudio” (P. 25)
Mode télétexte (P. 19)
Conserver la page en cours
UTILISATION
Marquer des pages
Afficher les pages masquées
Faire une capture de
l’écran (P. 26)
Agrandir le
texte
Activer le mode images multiples
(P. 26)
Insérez les piles
Basculer rapidement entre
télétexte et programme TV
RÉGLAGE
Utilisez deux piles sèches “AAA/
R03”. Insérez les piles par
l’extrémité -, en veillant à
respecter les polarités + et -.
Afficher la page d’index
Service de Messagerie (P. 23)
PROBLEMES?
Affichez le tableau d’affichage
Utilisation de magnétoscopes
JVC et d’autres appareils (P. 27)
6
LT-32P80BU_FR.book Page 7 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Raccordements de base
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV.
Raccordement à d’autres appareils g “Raccordement d’appareils externes” (P. 13)
Raccordement de l’antenne
ANTENNE
z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur.
Précautions avant utilisation Rangement
Raccordement au secteur
Installation
z Raccordez le cordon d’alimentation à une prise
secteur de 220 - 240 V, 50 Hz CA uniquement.
z Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à
laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur.
Pour fixer le téléviseur au mur, utiliesz le
support optionnel de montage JVC mural
z Faites appel à un technicien qualifié.
z Reportez-vous aux procédures de montage décrites
dans le manuel fourni.
z JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
z Montage 200 mm × 200 mm conforme aux normes
VESA.
7
200 mm
150 mm 50 mm
150 mm
50 mm
LT-32P80BU_FR.book Page 8 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
FRANÇAIS
Brancher un magnétoscope / graveur DVD
IMPORTANT
ANTENNE
EXT-2
PREPARATION
EXT-1
UTILISATION
Magnétoscope / enregistreur DVD
z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur.
z Brancher un appareil compatible “T-V LINK” sur EXT-2.
z “T-V LINK” g “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 9)
Rangement des câbles
LT-37P80BU / LT-42P80BU
RÉGLAGE
PROBLEMES?
z LT-32P80BU n’est pas muni d’un collier de câble.
8
LT-32P80BU_FR.book Page 9 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Réglages initiaux
TV
MENU
Ecran précédent g
Quitter g
Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou si
vous souhaitez apporter des
modifications par la suite
g“Langage” et “Auto” (P. 35)
Qu’est-ce que le “T-V LINK”?
Le raccordement du téléviseur à un
appareil compatible “T-V LINK” permet:
z d’enregistrer immédiatement sur l’appareil les
canaux définis sur le téléviseur;
z d’utiliser la fonction “Enregistrement Direct”.
g“Informations techniques” (P. 40)
Variantes “T-V LINK”
“T-V LINK” (JVC), “Q-LINK” (Panasonic),
“Megalogic” (Grundig), “Data Logic” (Metz),
“SMARTLINK” (Sony), “Easy Link” (Philips)
9
BACK
LT-32P80BU_FR.book Page 10 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Début
La télécommande ne
fonctionne pas!
C
Sélectionnez une langue
A sélectionnez
Langage
English
Français
Deutsch
Italiano
Castellano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
PREPARATION
B
z Vérifiez que le mode est réglé
sur “TV”.
Magyar
Português
Català
Türkçe
IMPORTANT
z Ne s’affiche que lors de la première mise sous
tension.
FRANÇAIS
A
B enregistrez
Sélectionnez le pays d’installation
sélectionnez
Auto
Pays
United Kingdom
Deutschland
France
Italia
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
Nederland
Belgium
Norge
Suomi
z Pour la page suivante g “
Marche
” (Jaune)
Suite
Enregistrez automatiquement les canaux
Auto
CH 102
(bleu)
Contrôlez les canaux enregistrés
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Editer
Noms
TF1
Pour modifier les chaînes
CH / CC
g“Modification des canaux”
(P. 11)
CH1 0 2
CH1 0 3
CH1 0 4
CH1 0 5
CH1 0 6
CC 11 0
CC 111
CC 11 2
CC 11 3
Déplacer
Noms
Manuel
Insérer
Effacer
Fin
T- V LINK
Trst Données > L'enregistreur
Utilisation de “T-V LINK”
z Si “Fonction
Non Disponible”
le message
s’affiche:
g (P. 39)
Si vous ne modifiez pas
les chaînes
Sans utilisation de
“T-V LINK”
PROBLEMES?
F
z Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et
commencez les réglages.
(Cette procédure détecte les canaux câblés.)
g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (P. 40)
RÉGLAGE
E
0%
UTILISATION
D
10
LT-32P80BU_FR.book Page 11 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Modification des canaux
Modification des canaux enregistrés à l’aide de la fonction “Auto” dans les “Réglages initiaux” (P. 9).
A
B
Affichez le menu “Editer”
Affichez la barre de
menus
Sélectionnez “Installation”
A sélectionnez
A sélectionnez
B suivant
B suivant
Modification des canaux
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Editer
Noms
TF1
CH / CC
Menu précédent
CH1 0 2
CH1 0 3
CH1 0 4
CH1 0 5
CH1 0 6
CC 11 0
CC 111
CC 11 2
CC 11 3
Déplacer
Sélectionnez
une chaîne
g
Sortie
g
Noms
Manuel
Insérer
Effacer
Sélectionnez la fonction de modification
Insérer
Noms
Effacer
Manuel
sélectionnez une
chaîne
C
Déplacer
Suivant
Fin
T- V LINK
Trst Données > L'enregistreur
Utilisation de
“T-V LINK”
11
Sélectionnez “Editer/
Manuel”
Sans utilisation
de “T-V LINK”
z Si “Fonction Non
Disponible” le message g
(P. 39) s’affiche:
z “T-V LINK” g “Qu’est-ce
que le “T-V LINK”?” (P. 9)
LT-32P80BU_FR.book Page 12 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
FRANÇAIS
Déplacez une chaîne (PR)
Déplacer
sélectionnez
enregistrez
Sélection d’un nom prédéfini dans “Liste Noms”
Nommer une chaîne
A selectionnez le caractère
entrez le premier
caractère
(bleu)
C enregistrez
B enregistrez
Insérez une noubelle chaîne en entrant directement le
numéro CH/CC
Insérer
Sélectionnez un
“CH/CC”
Entrez un numéro
z Réception du signal de radiodiffusion.
UTILISATION
z Liste “CH/CC” g P. 43
Effacer
Supprimez une chaîne
z Vous effacez la chaîne en appuyant sur le bouton.
Manuel
Manuel
Noms
TF1
Enregistrer une nouvelle chaîne
CH / CC
A Cherchez une chaîne
Peaufinez
z Si nécessaire appuyez sur
X pour changer le
système de radiodiffusion.
g“Systèmes de télévision
compatibles” (P. 40)
Sélectionnez un
système
FinFin+
B Réglez
z Appuyez sur le bouton rouge ou le bouton
vert. La recherche-automatique commence
et la fréquence la plus proche est importée.
gRépéter les étapes précédentes jusqu’à
affichage de la chaîne souhaitée.
PROBLEMES?
(L)
CH1 0 2
CH1 0 3
CH1 0 4
CH1 0 5
CH1 0 6
CC 11 0
CC 111
CC 11 2
CC 11 3
Recherche+
Système
Recherche-
RÉGLAGE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
PREPARATION
B déplacez
A sélectionnez
IMPORTANT
Modifiez le nom d’une chaîne (ID)
Noms
12
LT-32P80BU_FR.book Page 13 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Raccordement d’appareils
Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur.
Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
(Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.)
Vers “EXT-3”
R / L (PC IN)
PC
z Vérication de la compatibilité du PC
g“Signaux PC pouvant être affichés” (P. 40)
z Utilisez un câble avec noyaux en ferrite, d’une
longueur maximum de 3 m pour éviter toute
perturbation magnétique.
PC IN
Consoles de jeux
(D)
EXT-3
(G)
Magnétoscope / enregistreur DVD
(compatible “T-V LINK”)
Caméscope
EXT-2
(T-V LINK)
Tuner satellite / numérique
EXT-1
(Y)
(Pr)
(Pb)
(D)
EXT-4
(G)
(D)
Lecteur de DVD
(G)
AUDIO OUT
Casque
Amplificateur
(G)
(D)
z Les signaux audio reçus de
EXT-5 et EXT-6 ne peuvent
pas être envoyés à la borne
AUDIO OUT.
13
Casque
LT-32P80BU_FR.book Page 14 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
externes
Magnétoscope / DVD / autres appareils
“T-V LINK” g “Qu’est-ce que
le “T-V LINK”?” (P. 9)
: Direction du signal
Vidéos
Sortie j
• Signal composite
• Son G / D
ANTENNE
Entrée h
• Signal composite /
RVB / S-VIDEO
• Son G / D
z Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 22)
EXT-2
Copie de séquences vidéo
à l’aide de “T-V LINK”
Entrée h
• Signal composite /
RVB / S-VIDEO
• Son G / D
z Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 22)
z Sélection des sources de copie
g “Copie” (P. 22)
z Raccordement d’un décodeur
g “Décodeur(Ext-2)” (P. 36)
EXT-3
Vidéos
Sortie j
Mode DVD
Sortie j
EXT-6 EXT-5
(HDMI)
(HDMI)
Entrée h
• Signal composante
(P. 44)
• Son G / D
z “Sélec. Auto Comp. In” g (P. 36)
EXT-5
EXT-6
Raccordement
d’appareils HDMI
Entrée h
• HDMI signal
(P. 44)
Tuner satellite /
numérique
(compatible HDMI)
AUDIO OUT
Utilisation de haut-parleurs externes
Sortie j
• Son G / D
PROBLEMES?
z “Interface HDMI” g (P. 36)
z L’entrée EXT-6 ne prend pas en charge
le son analogique.
z Utilisation de HDMI CEC
g “Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?” (P. 41)
RÉGLAGE
Sortie j
Lecteur de DVD
(compatible HDMI)
UTILISATION
Entrée h
• Signal composite/
S-VIDEO
• Son G / D
z Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 22)
EXT-4
PREPARATION
Sortie j
• Signal composite
• Son G / D
IMPORTANT
EXT-1
FRANÇAIS
Appareils DVI g “Raccordement
d’appareils DVI” (P. 40)
14
LT-32P80BU_FR.book Page 15 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Votre nouveau téléviseur!
Télévision
PAGE
17
Liste Prog.
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
-10
TF1
+10
Télétexte
PAGE
19
Fonctions utiles
PAGE
25
15
Modifiez le format d’image
Profitez du son exceptionnel
Prenez des captures d’écran
Utilisez le mode à images multiples
LT-32P80BU_FR.book Page 16 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
FRANÇAIS
IMPORTANT
Vidéos / DVD
PAGE
Personnalisation du téléviseur
Réglages de l’image
(Mode Image, Fonctions, etc.)
PAGE
Réglage de l'Image
Réglages du son
(Stéréo/ t·u, MaxxAudio, etc.)
Réglages des fonctions
(Sleep Timer / Verrouillage, etc.)
UTILISATION
29
PREPARATION
21
Fixez les réglages
(Auto, Langage, etc.)
PAGE
ABC
À ma r a v i s s a n t e ép
J o y e u x Ann i v e r s a i r
A v e c t o u t mo n amo u
E t pou r t ou j ou r s : -
Arrêt
Fermer
ouse
e !
r en
)
c e
Editer
j ou r
PROBLEMES?
23
Service de Messagerie
RÉGLAGE
Tableau
d’affichage
16
LT-32P80BU_FR.book Page 17 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Télévision
Suppression
du son
A
Réglez sur “TV”
B
Mise sous tension
C
Informations sur les
canaux et horloge
L’éclairage LED bleu
tension du téléviseur
s’allume
z Appuyez une deuxième fois pour
éteindre l’écran et placer le téléviseur
en mode de veille.
Utiliser la liste PR
Sélectionnez un canal
Canal précédent g
Sélection des modes mono / stéréo /
diffusion bilingue
g“Stéréo/ t·u” (P. 32)
Remarque
z Pour éteindre complètement le téléviseur,
débranchez la fiche d’alimentation.
Utiliser les boutons
numérotés, les
boutons plus haut/
plus bas
Volume
Opérations de bases à l’aide des
boutons latéraux
A
B
Mise sous tension
Changement de
canal
TV/AV
MENU/OK
P
Volume
17
Enregistrer un canal
sous une touche
CANAL FAVORI
LT-32P80BU_FR.book Page 18 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Remarque
z Pour adoucir l’image pour un usage quotidien, changez le réglage dans “Mode Image”
g“Mode Image” (P. 30)
Informations sur la chaîne
Heure
TF1
(Pas d’indication)
12 : 00
z Appuyer sur ce bouton une fois affiche
le “Liste Prog.”.
z L’heure s’affiche seulement lorsqu’une
diffusion de Télétexte peut être captée.
Liste Prog.
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
A sélectionnez
TF1
IMPORTANT
Fermer Liste Prog.
Liste Prog.
FRANÇAIS
1
B visualiser
-10
+10
Appuyez sur un numéro de chaîne
sélectionnez
Sélection du canal précédent ou suivant
précédente
P. ex.
1:
PREPARATION
z Sélectionnez une page g
suivante
15:
Appuyez sur le numéro pour l’enregistrer
Programme Enregistré
Choix N° Programme Favori?
Disparaît après quelques secondes
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes
UTILISATION
Lorsque le canal est affiché
Remarque
Les réglages de menu “Réglage de l’Image” et “Réglage du Son” suivants appliqués à la chaîne seront aussi
stockés dans la mémoire de la chaîne favorie.
z Mode Image / Super DigiPure / Système Couleur (P. 30 - 31)
z MaxxVolume / Augment. Voix (P. 32)
Appuyez sur le numéro correspondant
Quel N° Programme Favori?
g Appuyez sur “
” et vérifiez que les chaînes que vous avez enregistrées sont
accompagnées d’un
Supprimer un canal favori g “Réglage Favori” (P. 34)
PROBLEMES?
Vérifiez vos chaînes favories
RÉGLAGE
Rappelez un canal favori
18
LT-32P80BU_FR.book Page 19 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Télétexte
Ce téléviseur peut afficher dans deux fenêtres l’émission TV et le télétexte d’un même canal.
A
B
Mode téléviseur
Saisir un numéro de page
de télétexte
TV
TEXTE
TEXTE
Sélection de la page précédente ou
suivante
précédente
suivante
Voir les pages secondaires
.....
page secondaire
1
2
Marquer votre
page favorite
MODE LISTE
3
4
19
Affichez la liste de vos pages
favorites
MODE LISTE
Sélectionnez une touche de couleur pour enregistrer votre page
(rouge) (vert) (jaune) (bleu)
Entrez le numéro de la page à enregistrer
Enregistrez
Quitter g
Rappeler votre page favorite
g Appuyez sur la touche de couleur comme à l’étape 2
LT-32P80BU_FR.book Page 20 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Relâchez g Appuyez à nouveau sur
Afficher les informations masquées
(réponses à des questionnaires,
etc.)
AFFICHER
PREPARATION
Afficher les
pages
masquées
IMPORTANT
CONSERVER
FRANÇAIS
Conserver la page en cours
Conserver la
page en cours
Doubler la taille du texte affiché
Agrandir le
texte
UTILISATION
TAILLE
Afficher la
page d’index
Revient à la page 100 ou à une
page précédemment définie
ANNULE
Laisser la page en cours ouverte
lorsque vous passez en mode TV
z Utile pendant la recherche d’une page.
PROBLEMES?
Passer
rapidement
du mode
télétexte au
mode TV
RÉGLAGE
INDEX
20
LT-32P80BU_FR.book Page 21 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Vidéos / DVD
A
Mode TV
Sélectionnez la source vidéo
Mode Ext
0 AV
1 EXT- 1
2 EXT- 2
3 EXT- 3
4 EXT- 4
5 HDMI1
6 HDMI2
7 PC
A sélectionnez
B regarder
Par ex. pour EXT-1
B
Allumez l’appareil connecté et lancez le
support vidéo
Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils (P. 27)
Régler des bornes externes
1
2
Affichez le menu “Ext Réglages”
Affichez la barre de
menus
Sélectionnez “Installation”
Sélectionnez “Ext Réglages”
A sélectionnez
A sélectionnez
B suivant
B suivant
Sélectionnez un “EXT” ou une flèche et continuer ensuite le réglage
Flèche
Sélectionnez un “EXT”
Ext Réglages
EXT- 1
sélectionnez
Copie
EXT- 2
EXT- 3
TV
Suivant
EXT- 4
Sélectionnez la flèche
Liste Noms
sélectionnez
Entrée S
3
21
Fin
z Ajustez la position de l’image du PC g “Position PC” (P. 36)
z HDMI réglage de la borne g “Interface HDMI” (P. 36)
LT-32P80BU_FR.book Page 22 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
A
TV/AV
FRANÇAIS
Sélectionnez la source vidéo en utilisant les boutons latéraux
MENU/OK
Sélectionnez la source
vidéo
IMPORTANT
B
P
C
PREPARATION
Entrée S
Passez à l’entrée S-Vidéo
z “La marque
” s’affichera au “EXT” sélectionné.
z L’affichage de sélection de l’appareil passe de “E1” à “S1”.
Annuler ce mode g Appuyez à nouveau sur “
Liste Noms
” (jaune)
Changer le nom des appareils raccordés
A Affichez la liste des noms
UTILISATION
(jaune)
B Sélectionnez un nom dans la liste
A sélectionnez
B enregistrez
Effacer le nom g Sélectionnez l’espace vide dans la liste
Programmer la copie sur “EXT-2”
sélectionnez la source de copie
PROBLEMES?
Copie
RÉGLAGE
(bleu)
22
LT-32P80BU_FR.book Page 23 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Tableau d’affichage
La fonction du tableau d’affichage vous permet d’afficher le message entré précédemment à l’écran
du téléviseur lorsque le téléviseur est mis sous tension.
Des situations où le tableau d’affichage s’avère utile!
z Pour les occasions spéciales telles que les anniversaires (p. ex. Joyeux Anniversaire!)
z Messages pour vos enfants (p. ex. Je dois sortir entre 15 h et 16 h.)
z Une solution de rechange au calendrier (p. ex. 12/7 Ne pas oublier la soirée des parents à 19 h.)
A
z Le tableau d’affichage ne s’affiche pas la première fois que
le téléviseur est mis sous tension suivant l’achat.
z Si vous éprouvez des difficultés à consulter le tableau
d’affichage avec l’arrière-plan translucide, dans le menu
“Autres Réglages”, changez “Personnalisation” pour
“Modèle B”. (P. 34)
Service de Messagerie
ABC
À ma r a v i s s a n t e ép
J o y e u x Ann i v e r s a i r
A v e c t o u t mo n amo u
E t pou r t ou j ou r s : -
ouse
e !
r en
)
Arrêt
c e
j ou r
Editer
Fermer
B
Cachez le tableau d’affichage
Pour le cacher temporairement Pour le désactiver
(vert)
(rouge)
z Le tableau d’affichage s’affiche à
z Le tableau d’affichage s’affiche pas
chaque fois que le téléviseur est mis à chaque fois que le téléviseur est
sous tension.
mis sous tension.
z Pour l’afficher g
Tableau des codes
23
LT-32P80BU_FR.book Page 24 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Compose le message
Affichez l’écran de modification du message
Passez à l’écran de modification
Affichez le tableau d’affichage
B
Entrez le message
Service de Messagerie
ma
r av i ss
0
~
Confirmer
ABC / abc
9
Effacer
Supprimer tout
Pour entrer les caractères
PREPARATION
À
z Vous pouvez utiliser jusqu’à 210
caractères (7 rangées, 30 caractères
par rangée).
z Il est impossible d’insérer un caractère
dans le texte. Le caractère existant sera
effacé.
z Pour entrer des caractères dans une
langue différente, changez la sélection
“Langage” dans le menu “Installation”.
(P. 35)
IMPORTANT
(bleu)
FRANÇAIS
A
Pour déplacer le curseur
Déplacez le curseur
z Pour savoir quels caractères peuvent être utilisés, référez-vous à “Tableau des codes” (P. 23).
UTILISATION
Commencez une nouvelle ligne
Pour effacer ou changer des caractères
Pour effacer un caractère
Sauvegardez le message
(rouge)
z Vous ne pouvez sauvegarder qu’un seul message. Pour
composer un nouveau message, modifiez le message
existant.
PROBLEMES?
C
RÉGLAGE
Pour effacer tous les caractères (appuyez et tenez
enfoncé plus d’une seconde)
Pour passer des caractères en majuscules aux
caractères en minuscules
24
LT-32P80BU_FR.book Page 25 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Fonctions utiles
1
2
Modifiez le
format
d’image
ZOOM
Sélectionnez le format d’image
Zoom
Auto
Normal
Panoramic
Zoom 14 : 9
Zoom 16 : 9
Zoom 16 : 9 Sous Titres
Pleine Ecran
Asélectionnez
Benregistrez
3
Zoom 16 : 9
Déplacer l’image à l’aide de S ou T
lorsque cette barre s’affiche
z Lorsque le signal reçu est 720p (750p) ou 1080i
(1125i), il est affiché en mode “Pleine Ecran”.
Le menu Zoom n’est pas affiché.
z En mode PC, les options “Normal” et “Pleine
Ecran” peuvent être sélectionnées.
z Utilisation de la fonction “Auto” g “Auto dans
“Zoom”” (P. 40)
1
2
Sélectionnez le réglage
“MaxxAudio”
Réglage du Son
Profitez du
son
exceptionnel
MaxxAudio
Stéréo
MaxxAudio
MaxxBass
MaxxTreble
MaxxStereo
MaxxVolume
Balance
Augment. Voix
Faible
Non
Non
Standard
A sélectionnez
B enregistrez
z Vous pouvez ajuster les réglages “MaxxAudio”
dans le menu “Réglage du Son”. (P. 32)
z Si vous branchez un casque d’écoute au
téléviseur, le réglage “MaxxAudio” est réglé à
“Arrêt”.
25
LT-32P80BU_FR.book Page 26 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
z Pour accéder à des fonctions supplémentaires g “Personnalisation du téléviseur” (P. 29 - 36)
ARRÊT
Image fixe
Annulé
gAppuyez une nouvelle fois sur
ou changez de canal
z Non disponible lorsque l’IMAGE SECONDAIRE est affichée, ou en mode PC.
z Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’exporter la capture d’écran.
1
2
A sélectionnez
12
B enregistrez
“
” permet de revenir au mode
d’affichage normal
z Pas disponible en mode PC.
1
PREPARATION
Sélectionnez le nombre d’écrans
IMPORTANT
Prenez des
captures
d’écran
FRANÇAIS
Programme en cours
Mode à deux images
Principale
Utilisez le
mode à
images
multiples
Principale
Secondaire
Secondaire
UTILISATION
P. ex. Il vous permet de regarder en même temps la télévision et une source
vidéo.
(Pour les signaux de format d’écran large)
z Sélection des sources audio g
MULTI-IMAGES
z Changement de canal g (Principale)
(Secondaire)
Tous les canaux enregistrés sont affichés en images fixes.
A Sélectionnez un
canal
B regarder
Seul le cadre sélectionné montre une image animée.
z Pas disponible pour l’entrée EXT-5 ou EXT-6.
PROBLEMES?
Principale
z Sélection de la
page
précédente ou
suivante
RÉGLAGE
Sélection d’un canal en mode à 12 images
26
LT-32P80BU_FR.book Page 27 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Utilisation de magnétoscopes
La télécommande incluse permet de commander des
magnétoscopes JVC et d’autres appareils.
A
Sélectionnez un appareil
Magnétoscopes
Enregistreurs DVD
Enregistreurs HDD
TV
Système Home
Theater
Lecteurs de DVD
TV
VCR/DVR
HC
DVD
Utilisation du
magnétoscope, de
l’enregistreur DVD
ou de l’enregistreur
HDD
VCR/DVR
z Le témoin s’allume pendant 3
secondes chaque fois que l’on utilise
la télécommande.
B
C
Allumez l’appareil
Utilisez l’appareil
z Les autres touches peuvent être
utilisées à tout instant pour
commander le téléviseur.
Utilisation du
lecteur de DVD
DVD
Essayez de changer le code de la
télécommande si vous n’arrivez pas à
commander un enregistreur.
Code A ou 1 (par défaut)
Appuyer et maintenir enfoncé
Code C ou 3
Appuyer et maintenir enfoncé
z Recherchez le code correspondant à votre magnétoscope dans le
manuel qui accompagne ce dernier.
z Certains modèles d’appareils JVC ne peuvent pas être commandés
par cette commande à distance.
z Les enregistreurs DVD et HDD JVC sont réglés sur le code “C” ou “3”
par défaut.
Remarque
27
z Si l’on enlève la pile, la télécommande revient au code A ou 1.
Utilisation du
système Home
Theater
HC
LT-32P80BU_FR.book Page 28 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
JVC et d’autres appareils
FRANÇAIS
Sélectionner magnétoscope / enregistreur DVD / enregistreur HDD
Magnétoscope
Enregistreurs DVD
Utilisation des menus des enregistreurs DVD Lecture / Enregistrement, etc.
/ HDD
Sélectionner
Rembobinage / Lecture /
Avance-rapide
Affichage du
menu
Affichage du
menu initial
Sélectionnez un chapitre
Retour au menu
précédent
Afficher le sous-titre (mode enregistreur DVD / HDD) g Appuyer sur “
Utilisation des menus DVD
Sélectionner
Lecture, etc.
Affichage du
menu
Rembobinage / Lecture /
Avance-rapide
Arrêt / Pause
Retour au menu
précédent
Affichage du sous-titre g Appuyer sur “
Sélectionnez un chapitre
”
Utilisation des menus HC
Sélectionner
Lecture, etc.
Rembobinage / Lecture /
Avance-rapide
Arrêt / Pause
Retour au menu
précédent
Suppression du son g Appuyer sur “
Volume g Appuyer sur “
”
”
”
Sélectionner un mode surround g Appuyer sur “
”
PROBLEMES?
Affichage du sous-titre g Appuyer sur “
Sélectionnez un chapitre
RÉGLAGE
Affichage du
menu
OK
Affichage du
menu initial
UTILISATION
OK
Affichage du
menu initial
”
PREPARATION
Enregistrement / Arrêt /
Pause
OK
IMPORTANT
Enregistreurs HDD
28
LT-32P80BU_FR.book Page 29 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Personnalisation du téléviseur
A
Affichez la barre de menu
B
Affichez le menu désiré
C
Modifiez ou ajustez le réglage
sélectionnez
Réglage de l'Image
Réglage de l'Image
Mode Image
Lumière- 1
Contraste
Lumière- 2
Netteté
Couleur
Teinte NTSC
Teinte
Fonctions
Appuyez sur ce
bouton pour cacher
la partie inférieure
du menu. Appuyez
à nouveau pour
l’afficher.
Normal
z Le menu disparaît
après une minute
d’inactivité.
Écran précédent
g
Normale
Standard
sélectionnez
changez/ajustez
Remarque
z Selon la situation
(formats des
signaux vidéo,
entrées externes,
etc.), certains
éléments seront
affichés en gris et
ne fonctionneront
pas. Aussi, vous
ne pourrez
modifier leurs
réglages.
Pour ouvrir le menu d’un élément
sélectionnez
Fonctions
Super DigiPure
Effet Cinéma
Gestion Couleur
Gestion Image
Image Ajustée
MPEG NR
Système Couleur
Zoom Auto 4 : 3
(Fonctions p. ex.)
D
Fermez le menu
Lorsque le menu “T-V LINK” apparaît.
T- V LINK
Trst Données > L'enregistreur
29
Auto
Auto
Oui
Oui
Oui
Oui
Suivant
LT-32P80BU_FR.book Page 30 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
FRANÇAIS
Réglage de l’Image
Réglage de l'Image
Normal
IMPORTANT
Mode Image
Lumière- 1
Contraste
Lumière- 2
Netteté
Couleur
Teinte NTSC
Teinte
Fonctions
Normale
Standard
Lumineux
: dans une pièce avec éclairage modeste
Normal
: dans une pièce avec éclairage standard
Doux
: dans une pièce sombre
PREPARATION
Mode Image
Vous pouvez sélectionner un réglage d’image prédéfini selon la luminosité de la pièce.
Vous pouvez faire des ajustements supplémentaires au réglage prédéfini “Mode Image”
sélectionné selon vos préférences.
Luminosité du contre-jour (Moins l Plus)
Contraste
Contraste (Moins l Plus)
Lumière-2
Luminosité (Moins l Plus)
Netteté
Netteté (Moins l Plus)
Couleur
Couleurs (Moins l Plus)
Teinte NTSC
Teinte (Rouge l Vert) (NTSC seulement)
Teinte
Teinte (Chaude / Normale / Froide)
Pour revenir aux réglages par défaut g
g “Fonctions (sous-menu)” (P. 31)
Sans utilisation de
“T-V LINK”
z “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?”
(P. 9)
z Si “Fonction Non Disponible” le
message s’affiche: g (P. 39)
PROBLEMES?
Utilisation de “T-V LINK”
(bleu)
RÉGLAGE
Fonctions
UTILISATION
Lumière-1
30
LT-32P80BU_FR.book Page 31 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Personnalisation du téléviseur
Fonctions (sous-menu)
Fonctions
Super DigiPure
Effet Cinéma
Gestion Couleur
Gestion Image
Image Ajustée
MPEG NR
Système Couleur
Zoom Auto 4 : 3
Auto
Auto
Oui
Oui
Oui
Oui
Remarque
z “Image Ajustée” n’est pas accessible lorsque “Mode Image” est réglé
à “Lumineux” (P. 30).
Super DigiPure
Pour des contours naturels
Lorsque la netteté de l’image
diminue
Mini
:
Maxi
: Lorsque du bruit apparaît
Effet Cinéma
: Réglage automatique
Non
: La fonction est désactivée
Pour un afchage plus doux des lms au format cinéma
Oui
: La fonction est toujours active
Auto
: Réglage automatique
Gestion Couleur
Auto
Non
: La fonction est désactivée
Maintenir un équilibre naturel des couleurs (Oui / Non)
Gestion Image
Améliorer la qualité des images claires / sombres (Oui / Non)
Image Ajustée
Permet de mieux voir les zones blanches (Oui / Non)
MPEG NR
Système Couleur
Lorsqu’aucune couleur ne s’affiche, modifiez le système de couleurs
(PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43)
Principale : Image principale
Système Couleur
Principale
PAL
Secondaire
Auto
Zoom Auto 4:3
Zoom Auto 4 : 3
Réduisez le bruit vidéo MPEG (Oui/Non)
Secondaire: Sous-image en MULTI-IMAGES mode (P. 26)
z Lorsque vous visionnez des bandes-vidéo, etc., vous pouvez sélectionner
“Auto”
(Sélectionne automatiquement le système de couleurs)
Sélectionnez un format d’image par défaut pour Auto dans “Zoom”
(P. 25)
Panoramic
Normal
Zoom 14:9
4:3
14 : 9
Panoramic
Normal
Zoom 14 : 9
31
16 : 9
:
LT-32P80BU_FR.book Page 32 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
FRANÇAIS
Réglage du Son
Réglage du Son
Faible
Non
Remarque
z Si vous branchez un casque d’écoute au téléviseur, le
réglage “MaxxAudio” est réglé à “Arrêt”.
Non
Standard
Sélectionnez stéréo, monophonique ou langue
(v: Monophonique/s: Stéréo / t: SUB1 / u: SUB2)
MaxxAudio
MaxxAudio améliore la qualité du son à l’aide de quatre fonctions de son (MaxxBass, MaxxTreble,
MaxxStereo et MaxxVolume).
Vous pouvez sélectionner un des quatre “MaxxAudio” réglages. (Arrêt, Faible, Normal, Fort)
PREPARATION
Stéréo/ t·u
IMPORTANT
Stéréo
MaxxAudio
MaxxBass
MaxxTreble
MaxxStereo
MaxxVolume
Balance
Augment. Voix
Vous pouvez faire des ajustements supplémentaires aux quatre fonctions de son du réglage
prédéfini “MaxxAudio” sélectionné selon vos préférences.
Augmente les fréquences basses pour élargir la bande de fréquence.
MaxxTreble
Augmente les hautes fréquences pour élargir la bande de fréquence.
MaxxStereo
Augmente le son stéréo de façon naturelle.
MaxxVolume
Maintient un volume uniforme même si le volume augmente soudainement
(pendant les pauses publicitaires, etc.)
z Les ajustement effectués aux trois fonctions de son (MaxxBass, MaxxTreble et MaxxStereo) seront
stockés dans le réglage “MaxxAudio” sélectionné.
z Pour revenir aux réglages par défaut g
UTILISATION
MaxxBass
(bleu)
MaxxAudio est une marque déposée de Waves Audio Ltd. aux Etats-Unis, au Japon et dans d’autres
pays.
Augment. Voix
Balance des haut-parleurs (Gauche Plus l Droit Plus)
Améliore les niveaux de voix pour éclaircir les dialogues et les voix
lorsque le volume est faible. (Oui / Non)
RÉGLAGE
Balance
PROBLEMES?
32
LT-32P80BU_FR.book Page 33 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Personnalisation du téléviseur
Autres Réglages
Autres Réglages
Sleep Timer
Verrouillage
Personnalisation
Fond Bleu
Réglage Favori
Eclairage LED
Mode Eco
Modèle A
Oui
Oui
Non
Sleep Timer
Horloge de temporisation pour éteindre le téléviseur
Sleep Timer
A sélectionnez
0
B enregistrez
120
Non
Annulez g Réglez l’horloge à “0”
Temps restant g Affichez le menu à nouveau.
Verrouillage
Empêcher les enfants de regarder certains canaux
Verrouillez un chaîne
1
Sélectionnez un “No. ID”
Affichez le menu
A sélectionnez un chiffre
0
0
4
0
B colonne suivante
C enregistrez
2
z Le bouton OK ne fonctionne pas.
Sélectionnez une chaîne et verrouillez-la. (
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Verrouillage
Noms
TF1
CH / CC
: verrouillée)
sélectionnez
CH1 0 2
CH1 0 3
CH1 0 4
CH1 0 5
CH1 0 6
CC 11 0
CC 111
CC 11 2
CC 11 3
Verrouiller/Déverrouiller
(bleu)
Afficher une chaîne verrouillée
Utilisez les boutons numérotés pour entrer le numéro d’une chaîne.
Lorsque “
” s’affiche, appuyez sur “
” et entrez votre “No. ID” à l’aide des boutons numérotés.
z Si vous oubliez votre “No. ID”, effectuez cette étape 1 à nouveau.
33
LT-32P80BU_FR.book Page 34 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Réglage Favori
Types d’affichages à l’écran et de menus
Modèle A : translucide
Modèle B : non translucide
Affichage d’un écran bleu et coupure du son lorsque le signal est
faible ou absent (Oui / Non)
Retirez une chaîne de votre liste de chaînes préférées
1
PR 01
2
PR 03
3
PR 05
4
PR 07
sélectionnez
Retirer
(bleu)
Allume l’éclairage LED bleu (P. 5) lorsque le téléviseur est allumé
(Oui / Non)
Mode Eco
Ajuste automatiquement le contraste de l’image selon la luminosité
de la pièce (Oui / Non / Démonstration)
Pour plus d’informations g “Qu’est-ce que le “Mode Eco”?” (P. 41)
UTILISATION
Eclairage LED
PREPARATION
Pour plus d’informations g “CANAL FAVORI” (P. 17)
Réglage Favori
IMPORTANT
Fond Bleu
FRANÇAIS
Personnalisation
RÉGLAGE
PROBLEMES?
34
LT-32P80BU_FR.book Page 35 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Personnalisation du téléviseur
Installation
Installation
Auto
Editer / Manuel
Langage
Décodeur (Ext-2)
Sélec. Auto Comp. In
Ext Réglages
Interface HDMI
Position PC
Auto Demonstration
Non
Oui
Non
Auto
Enregistre automatiquement les chaînes
Pour changer le choix de pays, effectuez seulement l’étape 1.
1
Sélectionnez le pays d’installation
sélectionnez
Auto
Pays
United Kingdom
Deutschland
France
Italia
Nederland
Belgium
z Pour la page suivante
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
(jaune)
Norge
Suomi
Marche
Suite
2
Commencez “Auto”
Auto
(bleu)
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 102
0%
z Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et commencez
les réglages.
(Cette procédure détecte les canaux câblés.)
g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (P. 40)
Editer/Manuel
Langage
Langage
English
Français
Deutsch
Italiano
Castellano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
35
Polski
Magyar
Português
Català
Türkçe
Editer
Noms
TF1
CH / CC
CH1 0 2
CH1 0 3
CH1 0 4
CH1 0 5
CH1 0 6
CC 11 0
CC 111
CC 11 2
CC 11 3
Modification des canaux
g“Modification des canaux”
(P. 11)
g “Modification des canaux” (P. 11)
Sélectionnez une langue à partir des menus et Service de Messagerie
LT-32P80BU_FR.book Page 36 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Sélectionnez “Oui” lorsque vous branchez le décodeur à EXT-2 à
l’aide du magnétoscope (Oui / Non)
z Pas disponible pour PC
Ext Réglages
Interface HDMI
HDMI CEC
HDMI- 1
Résolution
Audio
HDMI- 2
Résolution
Oui
Auto
Auto
Auto
Résolution:
Si la taille de l’image est incorrecte en 480p (525p), modifiez ce
réglage vers 1 ou 2. Réglage par défaut est le mode “Auto”.
Audio:
Si vous n’entendez aucun son, modifiez le réglage de “Numérique”
à “Analogique”. Réglage par défaut est le mode “Auto”.
PREPARATION
Interface HDMI
g “Régler des bornes externes” (P. 21)
IMPORTANT
Sélec. Auto Comp. Permet de changer l’entrée TV à “EXT-4” lorsque le signal
composante entre par EXT-4. (Oui / Non)
In
FRANÇAIS
Décodeur(Ext-2)
HDMI CEC:
Si vous utilisez un appareil HDMI CEC compatible, modifiez le
réglage à “Oui”.
z Pour plus d’informations g “Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?” (P. 41)
Position PC
Ajustez la position de l’image du PC
réglez
Réinitialiser
(bleu)
Auto
Demonstration
UTILISATION
Position PC
Commence la “100Hz Clear Motion Drive” démonstation (Oui /
Non) (P. 42)
RÉGLAGE
PROBLEMES?
36
LT-32P80BU_FR.book Page 37 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Guide de dépannage
Bruit important ou
neige
z Le téléviseur est-il correctement
raccordé à l’antenne?
z Modifiez la direction de l’antenne.
z L’antenne ou son câble sont-ils
endommagés?
gDemandez conseil à votre
revendeur
Ombres, bandes ou
bruit
Impossible de l’allumer!
z Le cordon d’alimentation est-il correctement
raccordé au secteur?
z L’antenne subit-elle des
interférences provenant de lignes
électriques à haute tension ou
d’émetteurs sans fil?
gDemandez conseil à votre
revendeur
z Les appareils raccordés sont-ils
trop proches du téléviseur?
gAugmentez la distance entre
l’antenne et la cause des
interférences, jusqu’à
disparition de celles-ci
Fantômes
(Images dédoublées)
La
télécommande
ne fonctionne
pas!
z Recevez-vous des interférences
provoquées par des signaux
réfléchis par des montagnes ou
des immeubles?
gRéglez la direction de votre
antenne, ou remplacez-la par
une antenne directionnelle de
bonne-qualité
37
z Les piles sont-elles à plat?
z Vous trouvez-vous à plus de 7
mètres du téléviseur?
z Le réglage “MODE (TV, VCR/DVR, DVD, HC)” est-il à “TV”?
z En mode télétexte, la barre des menus du téléviseur
n’apparaît pas.
z Selon la stabilité du signal, il peut y avoir un décalage lors du
changement de chaîne.
LT-32P80BU_FR.book Page 38 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Problème
Actions
Page
L’alignement de l’écran
PC est désactivé
z Réglez la “Position PC”.
36
Lance la démonstration
“100Hz Clear Motion
Drive” en mode
téléviseur.
z Règle le mode “Auto Demonstration” sur “Non”.
36
30
30
31
Mauvaise qualité de
l’image
z Modifiez le réglage “Mode Image”.
z Couleurs dénaturées >>>Réglez la “Couleur” et la “Lumière-1”.
Vérifiez votre “Système Couleur”.
z Bruit >>> Réglez les fonctions suivantes.
Mode Image: Normal
Super DigiPure: Maxi
z Image terne >>> Réglez les fonctions suivantes.
Mode Image: Lumineux
Super DigiPure: Mini
22
Image bizarre lors de
l’utilisation d’un
appareil externe
z Si vous avez raccordé un appareil à la sortie S-Video, vérifiez le
paramètre “Entrée S”.
z Si le haut de l’image est déformé, vérifiez la qualité du signal
vidéo même.
z Si le mouvement semble peu naturel lors de la réception du
signal d’un lecteur de DVD, etc. 625p (balayage progressif),
changez le paramètre de sortie de l’appareil raccordé en 625i
(balayage entrelacé).
Son de mauvaise
qualité
z Ajustez le réglage “MaxxAudio”.
z Si le signal reçu en “Stéréo/ t·u” est de mauvaise qualité, passez
en v (monophonique).
z Changez le système de radiodiffusion à l’aide de “Manuel”.
32
32
” pour rétablir vos réglages.
25
Ecran
Réglage de l’Image
–
–
12
–
PROBLEMES?
z Les signaux audio reçus de EXT-5 et EXT-6 ne peuvent pas être
envoyés à la borne AUDIO OUT.
30
31
RÉGLAGE
Réglage du Son
Le composant audio
n’émet aucun son
30
31
UTILISATION
z Appuyez sur “
PREPARATION
Le format d’écran
change
accidentellement
–
IMPORTANT
z Débranchez le téléviseur et rebranchez-le après quelques
minutes.
FRANÇAIS
Général
La télécommande
cesse de fonctionner
38
LT-32P80BU_FR.book Page 39 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Guide de dépannage
Actions
Page
Mauvais format d’écran
(480p (525p)
seulement)
z Dans l’ “Interface HDMI”, changez la “Résolution” en “1” ou “2”.
36
Pas d’image, pas de
son
z Utilisez le câble portant le logo HDMI.
–
Pas de son
z Vérifiez si l’appareil est compatible HDMI.
z Dans “Interface HDMI”, réglez “Audio” sur “Numérique” ou
“Auto” pour les appareils HDMI, ou sur “Analogique” ou “Auto”
pour les appareils DVI.
(Pas disponible pour EXT-6.)
Ecran vert et déformé
z Attendez un peu que le signal se stabilise après avoir changé le
format du signal pour un appareil HDMI.
–
Certaines fonctions ne
peuvent être utilisées
z Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Selon la situation,
certains éléments des fonctions s’afficheront en gris et ne
pourront être utilisées.
29
Certaines entrées ne
peuvent pas être
sélectionnées dans
l’image secondaire
z Les entrées “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6” et le mode PC ne
peuvent pas être sélectionnés dans l’image secondaire.
z Les signaux d’entrée RVB de “EXT-1” et “EXT-2” ne sont pas
disponibles en mode à deux images.
–
Le message “Fonction
Non Disponible”
s’affiche
z Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à EXT-2?
z Tous les fils du CÂBLE PÉRITEL sont-ils “utilisés”?
z L’appareil compatible “T-V LINK” est-il allumé?
Après avoir contrôlé tous les points ci-dessus, appuyez sur la
touche “OK” à nouveau.
–
Le message “ACI
Erreur” s’affiche
z Appuyez sur W pour redémarrer la fonction “ACI”.
Si le message “ACI Erreur” continue à s’afficher après plusieurs
essais, appuyez sur X pour annuler l’ “ACI”.
–
Des points noirs ou
blancs apparaissent
sur l’écran
z Les images sur les écrans à cristaux liquides sont composées
de fins points (pixels).
Si plus de 99,99 % de ces pixels fonctionnent correctement, il
se peut qu’un très petit nombre de pixels ne s’allument pas ou
s’allument tout le temps.
Vous devez savoir qu’il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement.
–
Problème
HDMI
Fonctions
Affichage
Ecran
39
–
36
LT-32P80BU_FR.book Page 40 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Informations techniques
Qu’est-ce que le “T-V LINK”?
Systèmes de télévision compatibles
Selon le pays sélectionné en mode “Auto”, le système de télévision utilisé varie.
z ROYAUME-UNI.: Reçoit seulement un signal PAL-I.
z FRANCE: Reçoit seulement un signal SECAM-L.
Pour recevoir SECAM-L dans des pays autres que la France:
1) Changez le “Pays” en “France” dans la fonction “Auto”. (P. 35)
2) Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir au menu et entrez la chaîne à l’aide des fonctions “Insérer” ou
“Manuel”. (P. 12)
PREPARATION
Certaines sociétés de câblodistribution transmettent un signal appelé “ACI” qui permet d’enregistrer directement
les canaux TV sur le téléviseur.
Lorsque le téléviseur reçoit un signal ACI, l’indication “ACI Départ / ACI Saut” s’affiche dans l’écran “Auto”.
IMPORTANT
Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel Installation)?
FRANÇAIS
“T-V LINK” permet au téléviseur d’échanger facilement des informations avec tout appareil compatible “T-V LINK”
raccordé.
Avec T-V LINK:
z Vous pouvez transmettre les informations des canaux programmés sur le téléviseur à l’appareil compatible
“T-V LINK”, de manière que le téléviseur et l’appareil externe aient les mêmes réglages de canaux. Lors de la
connexion d’un appareil externe, les informations des canaux y sont chargées, ce qui permet de réaliser très
rapidement la configuration des canaux. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné.
z La fonction “Enregistrement Direct” vous permet d’enregistrer facilement sur un appareil compatible “T-V LINK”
le programme TV que vous regardez. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné.
Signaux PC pouvant être affichés
Résolution
640 x 480 (VGA) 1024 x 768 (XGA)
Fréquence verticale (Hz)
60,0
60,0
Raccordement d’appareils DVI
UTILISATION
z Si le signal n’apparaît pas, contrôlez que la
fréquence verticale du PC est réglée sur
“60Hz”.
Raccordez un appareil DVI à EXT-5 (HDMI) à l’aide du câble de conversion DVI-HDMI. Connectez la sortie audio
analogique de l’appareil DVI aux bornes L et R de EXT-4.
z Dans l’“Interface HDMI”, réglez le paramètre “Audio” sur “Analogique” ou “Auto” g (P. 36)
z L’entrée EXT-6 ne prend pas en charge le son analogique (EXT-4).
PROBLEMES?
Lorsque l’option “Auto” est sélectionnée en mode Zoom, le format de l’image s’adapte en fonction des
informations reçues par le téléviseur.
z L’image s’affiche au format prescrit par le signal WWS (Wide Screen Identification Signal), par le signal vidéo
ou par le signal de commande d’appareils extérieurs. Lorsqu’aucune information de format n’est reçue, le
format de l’image par défaut est celui défini dans “Zoom Auto 4:3” (P. 31)
z Pas disponible en mode PC.
RÉGLAGE
Auto dans “Zoom”
40
LT-32P80BU_FR.book Page 41 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Informations techniques
Qu’est-ce que le “Mode Eco”?
Vous pouvez régler ce téléviseur de manière que le contraste de l’écran s’adapte automatiquement en fonction de
la luminosité de la pièce. Cette fonction réduit la fatigue oculaire et la consommation électrique du téléviseur.
z Réglage du “Mode Eco” g “Mode Eco” (P. 34)
z Veillez à ne pas masquer le capteur Eco situé sur la face avant du téléviseur (P. 5)
z Pour réduire au maximum la fatigue oculaire et la consommation électrique de ce téléviseur. Programmez les
fonctions suivantes.
Mode Eco: Oui ou Démonstration (P. 34)
Image Ajustée: Oui (P. 31)
L’option “Démonstration” du “Mode Eco” vous permet de voir à l’écran l’effet du “Mode Eco”
Mode Eco
Sombre
Clair
Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) permet au téléviseur de se brancher et de contrôler plusieurs
appareils compatibles avec HDMI CEC à l’aide d’une seule télécommande. CEC (Consumer Electronics Control)
est un protocole optionnel utilisé avec HDMI.
z HDMI CEC de ce téléviseur est conforme aux spécifications d’une interface multimédia haute définition.
z Ce téléviseur ne supporte pas les fonctions HDMI CEC énumérées plus bas.
z Ce téléviseur ne peut garantir un support pour les appareils compatibles avec HDMI CEC.
z Les appareils qui ne sont pas compatibles avec HDMI CEC ne peuvent être contrôlés à partir de ce téléviseur.
Contrôler le téléviseur à l’aide de l’appareil compatible avec HDMI CEC
z Mettez le téléviseur sous tension et changez la source vidéo de l’appareil utilisé.
z Passer à la source vidéo de l’appareil utilisé.
z Mettez le téléviseur sous tension à l’aide de l’appareil compatible avec HDMI CEC que vous utilisez.
* Pour obtenir des directives d’utilisation pour l’appareil, référez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil.
Contrôlez l’appareil compatible avec HDMI CEC à l’aide du téléviseur
z Éteignez l’appareil utilisé en éteignant le téléviseur.
* Certains appareils ne supportent pas cette fonction. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au manuel de
l’appareil concerné.
Envoyez l’état du téléviseur à l’appareil compatible avec HDMI CEC
z Lorsque vous changez l’entrée externe ou la chaîne du téléviseur.
z Lorsque vous changez la langue du menu du téléviseur.
* Information concernant le comportement de l’appareil à la réception de l’état, référez-vous au manuel d’utilisation
de l’appareil.
Activer Oui/Non HDMI CEC:
z Réglage du HDMI CEC g “Interface HDMI” (P. 36)
* Réglage par défaut à l’usine est “Oui”.
Si “HDMI CEC” ne fonctionne pas correctement:
z Lorsque l’appareil compatible avec HDMI CEC est branché à EXT-1 ou EXT-2 à l’aide d’un câble PÉRITEL et
EXT-5 ou EXT-6 à l’aide d’un câble HDMI il se peut que vous ne puissiez pas contrôler l’entrée externe du
téléviseur. Pour résoudre le problème, réglez “HDMI CEC” à “Non”.
41
LT-32P80BU_FR.book Page 42 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
100Hz Clear Motion Drive
Le mode “Auto Demonstration” vous permet d’afficher les différences entre les écrans LCD conventionnels (50 Hz)
et les écrans utilisant la technologie “100Hz Clear Motion Drive”.
Vous pouvez contrôler les
différences des deux écrans
LCD avec des images
mobiles réelles
Oui
Non
Image mobile d’un écran LCD conventionnel 50 Hz
(50 images par seconde)*1
RÉGLAGE
*1 Pour simuler l’image mobile d’un écran LCD conventionnel, le téléviseur affichera deux images en même
temps.
* Les illustrations sont exagérées pour mettre en évidence les différences entre un écran doté de la technologie
“100Hz Clear Motion Drive” et un écran LCD conventionnel.
z “Oui” / “Non” le mode “Auto Demonstration”. g “Auto Demonstration” (P. 36)
z Lorsque le mode “Démonstration” est activé (“Oui”), la démonstration se lance automatiquement après environ
3 minutes d’inactivité. Pour arrêter la démonstration automatique, désactivez le mode “Auto Demonstration”
(“Non”).
z Lorsque les images défilent à la vitesse de 60 images par seconde (60 Hz), la vitesse sera doublée à 120
images par seconde (120 Hz)
UTILISATION
Clair Image mobile d’un écran LCD utilisant la
technologie “100Hz Clear Motion Drive” (100
images par seconde)
PREPARATION
Le message défilant
“DynaPix” se déroulera de
droite à gauche
erience /----
IMPORTANT
Ce téléviseur est équipé d’un écran LCD doté de la nouvelle technologie “100Hz Clear Motion Drive” de JVC, qui
affiche deux images (l’image originale plus l’image extrapolée) dans le même temps qu’un écran 50 Hz affiche une
seule image. résultat en est un taux de rafraîchissement nominal doublé, 100 images par seconde (100 Hz), et
une réduction de moitié du temps d’exposition sans perte de luminosité ou de contraste.
Cette technologie permet de réduire les images floues ou fantômes lorsque le mouvement à l’écran est rapide ou
complexe.
FRANÇAIS
La plupart des écrans LCD utilisent 50 images par seconde (fréquence de rafraîchissement de 50 Hz) pour
afficher une image qui demande un temps d’exposition important (le temps nécessaire pour afficher une seule
image), ce qui crée des images floues ou fantômes lorsque le mouvement à l’écran est rapide ou complexe - un
phénomène commun à tous les écrans LCD.
PROBLEMES?
42
LT-32P80BU_FR.book Page 43 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Liste “CH/CC”
Pour utiliser la fonction “Insérer” (P. 12), recherchez dans ce tableau le numéro “CH/CC” correspondant au numéro
de chaîne du téléviseur.
z Lorsque le Pays réglage est “France”, sélectionnez un numéro CH/CC à trois chiffres.
43
CH
Chaîne
CH
Chaîne
CC
Chaîne
CC
CH 02/CH 202
E2, R1, IR A
CH 40/CH 240
E40, R40
CC 01/CC 201
S1
CC 31/CC 231
Chaîne
S31
CH 03/CH 203
E3, ITALIE A, IR B
CH 41/CH 241
E41, R41
CC 02/CC 202
S2
CC 32/CC 232
S32
CH 04/CH 204
E4, ITALIE B, R2, IR C
CH 42/CH 242
E42, R42
CC 03/CC 203
S3
CC 33/CC 233
S33
CH 05/CH 205
E5, ITALIE D, R6, IR D
CH 43/CH 243
E43, R43
CC 04/CC 204
S4
CC 34/CC 234
S34
CH 06/CH 206
E6, ITALIE E, R7, IR E
CH 44/CH 244
E44, R44
CC 05/CC 205
S5
CC 35/CC 235
S35
CH 07/CH 207
E7, ITALIE F, R8, IR F
CH 45/CH 245
E45, R45
CC 06/CC 206
S6
CC 36/CC 236
S36
CH 08/CH 208
E8, R9, IR G
CH 46/CH 246
E46, R46
CC 07/CC 207
S7
CC 37/CC 237
S37
CH 09/CH 209
E9, ITALIE G
CH 47/CH 247
E47, R47
CC 08/CC 208
S8
CC 38/CC 238
S38
CH 10/CH 210
E10, ITALIE H, R10, IR H
CH 48/CH 248
E48, R48
CC 09/CC 209
S9
CC 39/CC 239
S39
CH 11/CH 211
E11, ITALIE H+1, R11, IR J
CH 49/CH 249
E49, R49
CC 10/CC 210
S10
CC 40/CC 240
S40
CH 12/CH 212
E12, ITALIE H+2, R12
CH 50/CH 250
E50, R50
CC 11/CC 211
S11
CC 41/CC 241
S41
CH 21/CH 221
E21, R21
CH 51/CH 251
E51, R51
CC 12/CC 212
S12
CC 75/CC 275
X
CH 22/CH 222
E22, R22
CH 52/CH 252
E52, R52
CC 13/CC 213
S13
CC 76/CC 276
Y, R3
CH 23/CH 223
E23, R23
CH 53/CH 253
E53, R53
CC 14/CC 214
S14
CC 77/CC 277
Z, ITALIE C, R4
CH 24/CH 224
E24, R24
CH 54/CH 254
E54, R54
CC 15/CC 215
S15
CC 78/CC 278
Z+1, R5
CH 25/CH 225
E25, R25
CH 55/CH 255
E55, R55
CC 16/CC 216
S16
CC 79/CC 279
Z+2
CH 26/CH 226
E26, R26
CH 56/CH 256
E56, R56
CC 17/CC 217
S17
CH 27/CH 227
E27, R27
CH 57/CH 257
E57, R57
CC 18/CC 218
S18
CH 28/CH 228
E28, R28
CH 58/CH 258
E58, R58
CC 19/CC 219
S19
CH 29/CH 229
E29, R29
CH 59/CH 259
E59, R59
CC 20/CC 220
S20
CH 30/CH 230
E30, R30
CH 60/CH 260
E60, R60
CC 21/CC 221
S21
CH 31/CH 231
E31, R31
CH 61/CH 261
E61, R61
CC 22/CC 222
S22
CH 32/CH 232
E32, R32
CH 62/CH 262
E62, R62
CC 23/CC 223
S23
CH 33/CH 233
E33, R33
CH 63/CH 263
E63, R63
CC 24/CC 224
S24
CH 34/CH 234
E34, R34
CH 64/CH 264
E64, R64
CC 25/CC 225
S25
CH 35/CH 235
E35, R35
CH 65/CH 265
E65, R65
CC 26/CC 226
S26
CH 36/CH 236
E36, R36
CH 66/CH 266
E66, R66
CC 27/CC 227
S27
CH 37/CH 237
E37, R37
CH 67/CH 267
E67, R67
CC 28/CC 228
S28
CH 38/CH 238
E38, R38
CH 68/CH 268
E68, R68
CC 29/CC 229
S29
CH 39/CH 239
E39, R39
CH 69/CH 269
E69, R69
CC 30/CC 230
S30
CH
Chaîne
CH
Chaîne
CC
Fréquence (Mhz)
CC
Fréquence (Mhz)
CH 102
F2
CH 141
F41
CC 110
116-124
CC 152
391-399
CH 103
F3
CH 142
F42
CC 111
124-132
CC 153
399-407
CH 104
F4
CH 143
F43
CC 112
132-140
CC 154
407-415
CH 105
F5
CH 144
F44
CC 113
140-148
CC 155
415-423
CH 106
F6
CH 145
F45
CC 114
148-156
CC 156
423-431
CH 107
F7
CH 146
F46
CC 115
156-164
CC 157
431-439
CH 108
F8
CH 147
F47
CC 116
164-172
CC 158
439-447
CH 109
F9
CH 148
F48
CC 123
220-228
CC 159
447-455
CH 110
F10
CH 149
F49
CC 124
228-236
CC 160
455-463
CC 161
463-469
CH 121
F21
CH 150
F50
CC 125
236-244
CH 122
F22
CH 151
F51
CC 126
244-252
CH 123
F23
CH 152
F52
CC 127
252-260
CH 124
F24
CH 153
F53
CC 128
260-268
CH 125
F25
CH 154
F54
CC 129
268-276
CH 126
F26
CH 155
F55
CC 130
276-284
CH 127
F27
CH 156
F56
CC 131
284-292
CH 128
F28
CH 157
F57
CC 132
292-300
CH 129
F29
CH 158
F58
CC 133
300-306
CH 130
F30
CH 159
F59
CC 141
306-311
CH 131
F31
CH 160
F60
CC 142
311-319
CH 132
F32
CH 161
F61
CC 143
319-327
CH 133
F33
CH 162
F62
CC 144
327-335
CH 134
F34
CH 163
F63
CC 145
335-343
CH 135
F35
CH 164
F64
CC 146
343-351
CH 136
F36
CH 165
F65
CC 147
351-359
CH 137
F37
CH 166
F66
CC 148
359-367
CH 138
F38
CH 167
F67
CC 149
367-375
CH 139
F39
CH 168
F68
CC 150
375-383
CH 140
F40
CH 169
F69
CC 151
383-391
LT-32P80BU_FR.book Page 44 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
Spécifications
Téléviseur
LT-42P80BU
LT-37P80BU
LT-32P80BU
Systèmes de couleurs
Télédiffusion: PAL, SECAM
Entrée externe: PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 MHz
Canaux et fréquences
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALIE A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
Canaux câblés Français (Fréquence: 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Systèmes audio multiplex
NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Systèmes télétexte
FLOF (Fastext), TOP, WST (système standard)
CA 220 V - 240 V, 50 Hz
Sortie audio (puissance de
sortie estimée)
10 W +10 W
Haut-parleurs
(5,5 cm x 20 cm) oval x 2
(5,5 cm x 15 cm) oval x 2
(5,5 cm x 15 cm) oval x 2
Consommation électrique
[veille]
214 W
[0,5 W]
158 W
[0,5 W]
151 W
[1,0 W]
Taille de l’écran
(zone visible mesurée en
diagonale)
105 cm
94 cm
80 cm
Dimensions (L x H x P: mm) 1030 x 719,2 x 296
[sans support]
[1030 x 672 x 122,4]
919 x 654,2 x 230
[919 x 603,8 x 124,1]
800 x 595,4 x 230
[800 x 545 x 115,4]
Poids
[sans support]
28 kg
[25,9 kg]
19,9 kg
[18,4 kg]
16,3 kg
[14,8 kg]
Accessoires
(Voyez “Vérification des accessoires”, P. 5)
PREPARATION
Raccordement au secteur
IMPORTANT
CCIR I / B / G / D / K / L (Voyez “Informations techniques”, P. 40)
FRANÇAIS
Modèle
Systèmes de télévision
Bornes / Connecteurs
Bornes
d’entrée /
sortie
Type de borne
Type de signal (IN)
Type de
signal (OUT)
EXT-1
Connecteur Euro x 1
(connecteur PÉRITEL)
Vidéo composite, S-vidéo,
Analogique RVB
Audio G/D
Sortie TV
EXT-2
Connecteur Euro x 1
(connecteur PÉRITEL)
Vidéo composite, S-vidéo,
Analogique RVB
Audio G/D
Sortie copie
EXT-3
Connecteurs RCA x 3,
Vidéo composite, S-Vidéo
connecteur S-VIDEO x 1 Audio G/D
EXT-5
(HDMI-1)
connecteur HDMI x 2
HDMI
(576i (625i) / 480i (525i) /
576p (625p) / 480p (525p),
1080i (1125i), 720p (750p))
EXT-6
(HDMI-2)
PC IN
D-SUB (15 broches) x 1
Signal PC analogique (P. 40)
AUDIO OUT Connecteurs RCA x 2
Bornes
de sortie Casque
Mini-prise stéréo x 1
(diamètre 3,5 mm)
z La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
“HDMI CEC”
compatible
(P. 41)
Audio G/D
Sortie casque
PROBLEMES?
Connecteurs RCA x 5
Bornes
d’entrée
Compatible
“T-V LINK”
RÉGLAGE
EXT-4
Composante analogique
(576i (625i) / 480i (525i),
Progressif: 576p (625p) / 480p
(525p),
HD: 1080i (1125i), 720p (750p))
Audio G/D
Remarques
UTILISATION
Nom de la borne
44
LT-32P80BU_FR.book Page 45 Tuesday, June 12, 2007 3:48 PM
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
0507KTH-SW-MU

Manuels associés