Manuel du propriétaire | JVC LT-26A80 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC LT-26A80 Manuel utilisateur | Fixfr
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
LT-37A80SU LT-37A80ZU
LT-32A80SU LT-32A80ZU
LT-26A80SU LT-26A80ZU
WIDE LCD PANEL TV
16:9 LCD TV
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE
BREEDBEELD LCD TV
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO
TV LCD WIDESCREEN
TELEVISOR COM ECRÃ PANORÂMICO DE
CRISTAL LÍQUIDO
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
LCT2208-001A-U_Cover.indd 1-2
0207TKH-CR-MU
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
LCT2208-001A-U-FR
1/17/2007 2:38:13 PM
ENGLISH
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
FRANÇAIS
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
NEDERLANDS
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
CASTELLANO
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
ITALIANO
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
PORTUGUÊS
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à
compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemanha
i
Intro_WEEE.indd i-Sec1:i
1/23/2007 10:37:15 AM
Information for Users on Disposal of Old Equipment
ENGLISH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
FRANÇAIS
[European Union]
[Union européenne]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
Attention:
(Business users)
Attention:
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
This symbol is only
valid in the European
Union.
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to
obtain information about the take-back of the product.
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
(Utilisateurs professionnels)
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
DEUTSCH
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
apparatuur
NEDERLANDS
[Europäische Union]
[Europese Unie]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik
in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten
en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.
jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
Let op:
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie
over het terugnemen van het product.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
ii
Intro_WEEE.indd Sec1:ii-Sec1:iii
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
iii
1/23/2007 10:37:15 AM
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
CASTELLANO
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de
Equipamento Antigo
PORTUGUÊS
[Unión Europea]
[União Europeia]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como
um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve
ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de
acordo com a respectiva legislação nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud
de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará
a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser
causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre
o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o
serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
obtener información acerca de la retirada del producto.
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a devolução do produto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
[Outros países fora da União Europeia]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
ITALIANO
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non
deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto,
invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare
la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
Attenzione:
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
Questo simbolo è
valido solo nell’Unione
Europea.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.
com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
iv
Intro_WEEE.indd Sec1:iv-Sec1:v
v
1/23/2007 10:37:15 AM
Au-delà de l’image
Avant toute chose !
 Avertissement ·································· 3
Appareil photo numérique
Caméscope
Magnétoscope
Lecteur de DVD
Enregistreur de DVD
Mise en route
 Nomenclature des pièces················· 5
 Raccordements de base ·················· 7
 Réglages initiaux ······························ 9
 Modification des canaux················· 11
· Enregistrement des canaux
 Raccordement d’appareils externes ···· 13
PREPARATION
Console de jeux
IMPORTANT!
VHF/UHF
FRANÇAIS
Jouissez de toute la richesse du multimédia grâce à JVC
Table des
matières
Fonctionnement
 Votre nouveau téléviseur! ·············· 15
Fonctions avancées
 Fonctions utiles ······························ 23
UTILISATION
· Téléviseur/télétexte/vidéo/etc.
 Télévision ······································· 17
 Télétexte ········································ 19
 Vidéos/DVD···································· 21
· Définir l’heure à laquelle le téléviseur doit
s’éteindre automatiquement
· Empêcher les enfants de regarder certains canaux
 Personnalisation du téléviseur ······· 25
 Réglages avancés de l’image ········ 27
· Réduction du bruit / Image plus naturelle
En cas de problèmes...
 Guide de dépannage······················ 29
 Informations techniques ················· 32
 Liste “CH/CC” ································· 33
 Spécifications ································· 34
1
1-2
PARAMETRAGE PROBLEMES?
Personnalisation
2
24/01/2007 14:23:18
Avant toute
chose !
Avertissement
Veuillez respecter les instructions ci-dessous
Placez le téléviseur le plus
près possible de la prise!
 La mise sous et hors tension principale
de ce téléviseur se fait en insérant ou en
retirant la fiche d’alimentation.
 Suivez les instructions de
la brochure “Informations
relatives à l’élimination
des appareils usagés, à
l’intention des utilisateurs”
(P. ii à v).
N’essayez jamais de réparer
le téléviseur vous-même !
 Si le problème ne peut être résolu
à l’aide des conseils de la section
“Guide de dépannage” (P. 29)
débranchez le cordon d’alimentation
et faites appel à votre revendeur.
Si le téléviseur est
endommagé ou se comporte
de manière étrange, cessez
immédiatement de l’utiliser !
 Débranchez le cordon d’alimentation
et faites appel à votre revendeur.
 Pour éviter tout risque
d’incendie ou de choc
électrique, ne laissez jamais de
liquide pénétrer dans l’appareil.
N’insérez jamais d’objets dans
les ouvertures du coffret!
 Vous risqueriez de vous
électrocuter. Soyez
prudent lorsque des
enfants sont à proximité.
UTILISATION
N’utilisez jamais de
casque à un volume
élevé!
 Si la fiche d’alimentation
n’est pas du bon type, ou
si le cordon d’alimentation
est trop court, utilisez un
adaptateur ou un câble de
rallonge adéquats.
(Demandez conseil à votre revendeur.)
 Cela peut endommager votre ouïe.
Pour fixer le téléviseur au mur,
utilisez le support optionnel
de montage JVC mural!
 Les boutons de mise sous
tension de la télécommande
et du téléviseur ne permettent
pas d’éteindre complètement
le téléviseur. (Prenez les
dispositions adéquates pour les
personnes alitées.)
 Faites appel à un technicien qualifié.
 Reportez-vous aux procédures de
montage décrites dans le manuel fourni.
 JVC décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à un montage
incorrect.
Ne démontez jamais le
panneau arrière!
 Vous risqueriez de vous électrocuter.
N’obstruez jamais les
orifices de ventilation!
 Cela peut être cause de surchauffe ou
d’incendie.
Manipulez l’écran à cristaux
liquides avec soin!
 Utilisez un chiffon doux et sec pour le
nettoyage.
Veillez à ne pas rayer l’écran
en manipulant le téléviseur !
 Ne touchez pas l’écran pendant le transport
du téléviseur.
Ne portez pas le
téléviseur à vous seul!
 Afin d’éviter tout accident, le
téléviseur doit être porté par
deux personnes ou plus.
PARAMETRAGE PROBLEMES?
Débranchez le cordon d’alimentation
si vous pensez ne pas utiliser le
téléviseur pendant plusieurs jours!
 Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité  Demandez conseil à votre revendeur
3-4
 Ne posez jamais de liquides,
flammes nues, vêtements,
papiers, etc. sur le téléviseur.
Ce pourrait être cause
d’incendie.
Maintenez le téléviseur à l’abri de la
pluie et de l’humidité!
Ne coupez et n’endommagez
jamais le cordon
d’alimentation!
3
Ne placez jamais rien
sur le téléviseur!
PREPARATION
Laissez suffisamment
d’espace pour pouvoir insérer
et retirer facilement la fiche
d’alimentation!
 Ne pas s’accouder ni laisser les enfants
se pendre au téléviseur.
Le téléviseur pourrait tomber et
provoquer des blessures.
Elimination du téléviseur !
IMPORTANT!
 Raccorder à une prise secteur de
220-240V, 50Hz CA uniquement.
Ne pas laisser tomber
le téléviseur!
FRANÇAIS
Suivez les instructions
du présent manuel pour
le réglage du téléviseur!
4
24/01/2007 14:23:21
Mise en route
Nomenclature des pièces
Volume
 En mode téléviseur / vidéo
Changement de format d’écran (P. 17)
Interrupteur principal
(de mise sous tension)
Prise pour casque (P. 13)
4
5
6
7
8
9
0
Changement de canal / de
page
Mode vidéo, etc. (P. 21)
AV
ZOOM
Informations sur le
canal (P. 17)
Télétexte (P. 19)
MENU
P
OK
TV
Affichage menu à l’écran /
réglage (P. 25)
Volume
Changement de canal / de
page
P
Vérification des accessoires
Insérez les piles
Utilisez deux piles sèches “AA/R6”. Insérez les piles par l’extrémité -, en veillant à
respecter les polarités + et - .
Télécommande
DVD
Sélecteur
“VCR / g / DVD”
(P. 21)
UTILISATION
(RM-C1508)
VCR
Piles “AA/R6”
Pour vérifier
le bon
fonctionnement
du téléviseur
 Utilisation du menu du téléviseur
 Mode télétexte (P. 19)
Affichage menu
à l’écran /
réglage
Sélection des
réglages dans les
menus
 Mode téléviseur (P. 17)
 Mode télétexte (P. 19)
5
5-6
Basculer rapidement entre
télétexte et programme TV
Voir les pages secondaires Afficher la page d’index
 Utilisation d’un magnétoscope
ou d’un DVD JVC (P. 21)
PARAMETRAGE PROBLEMES?
Conserver la page en cours
Marquer des pages
Afficher les pages masquées
Agrandir le texte
Ecran précédent
Retour au mode
téléviseur
PREPARATION
MARCHE : Allumé (Vert)
ARRET : Éteint
3
Activer le “3D CINEMA SOUND” (P. 17)
 Mode télétexte (P. 19)
Capteur de la télécommande
Témoin d’alimentation
2
IMPORTANT!
Changement de canal /
volume (P. 17)
1
FRANÇAIS
Mise en / hors service (Veille)
Suppression du son
6
24/01/2007 14:23:25
Raccordements de base
Raccordement de l’antenne
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV.
 Raccordement à d’autres appareils  “Raccordement d’appareils externes” (P. 13)
Raccordement d’un magnétoscope / graveur de DVD
ANTENNE
EXT-2
UTILISATION
 Après avoir effectué toutes les connexions, raccordez la prise au secteur.
 Raccordez le cordon d’alimentation à une prise
secteur de 220-240V, 50 Hz CA uniquement.
 Installation
 Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à
laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur.
 Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le
support optionnel de montage JVC mural
 Faites appel à un technicien qualifié.
 Reportez-vous aux procédures de montage décrites
dans le manuel fourni.
 JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
 Montage 200mm × 200mm conforme aux normes
VESA.
7
7-8
Magnétoscope / enregistreur de DVD
200 mm
 Après avoir effectué toutes les connexions, raccordez la prise au secteur.
 Branchez un appareil compatible “T-V LINK” sur “EXT-2”.
 “T-V LINK”  “Qu’est-ce que “T-V LINK”?” (P. 9)
150 mm 50 mm
150 mm
50 mm
PARAMETRAGE PROBLEMES?
Précautions avant utilisation
 Raccordement au secteur
PREPARATION
EXT-1
IMPORTANT!
ANTENNE
8
24/01/2007 14:23:26
Réglages initiaux
1
Début
 Ne s’affiche que lors de la première mise sous tension.
 Il est également possible d’utiliser le bouton de mise sous
tension de l’appareil.
Sélectionnez une langue
1 sélectionner
LANGAGE
PREPARATION
2 suivant
3
 Ecran précédent 
P
TV
MENU
4
Enregistrez automatiquement les canaux
(Bleu)
AUTO
CH 28
14%
P
6
Fin
Le raccordement du téléviseur à un
appareil compatible “T-V LINK” permet :
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
BBC1
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
02
03
04
05
 Modification des
canaux
 ⁄ dans “Modification
des canaux” (P. 11)
 Utilisation de “T-V LINK”
T-V LINK
TRST DONNEES
L'ENREGISTREUR
 “Informations techniques” (P. 32)
 Variantes “T-V LINK”
“T-V LINK” (JVC) “Q-LINK” (Panasonic)
“Megalogic” (Grundig) “Data Logic” (Metz)
“SMARTLINK” (Sony) “Easy Link” (Philips)
9
9-10
 Confirmation
 Si le message “FONCTION
NON DISPONIBLE” s’affiche :
 Un appareil compatible
“T-V LINK” est-il raccordé à
“EXT-2”?
 L’appareil est-il allumé?
 Sans utilisation de
“T-V LINK”
PARAMETRAGE PROBLEMES?
5
Contrôlez les canaux enregistrés
Qu’est-ce que “T-V LINK” ?
 D’enregistrer immédiatement sur
l’appareil les canaux définis sur le
téléviseur.
 D’utiliser la fonction
“ENREGISTREMENT DIRECT”.
(Jaune)
UTILISATION
 “LANGAGE” et “AUTO” (P. 26)
MENU
OK
 Quitter 
 Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou
si vous souhaitez apporter des
modifications par la suite
sélectionner
 Pour la page suivante 
PRECEDENT
TV
Sélectionnez le pays d’installation
PAYS
IMPORTANT!
2
FRANÇAIS
Choisissez la langue du menu, l’emplacement d’installation et enregistrez automatiquement les
canaux.
Vous pourrez modifier le réglage de ces canaux par la suite dans “Modification des canaux” (P. 11).
(Les informations de canal du téléviseur peuvent être envoyées vers un appareil d’enregistrement
raccordé compatible “T-V LINK”.)
10
24/01/2007 14:23:32
Modification des canaux
2
Sélectionnez “INSTALLATION”
Déplacer un
canal
DEPLACER
P
TV
REGLAGE DE L'IMAGE
REGLAGE DU SON
AUTRES REGLAGES
INSTALLATION
MENU
OK
déplacer
2 suivant
3
Sélectionnez “EDITER/MANUEL”

 Sortie

5
6
11-12
CH
CH
CC
CC
CC
CC
24
25
02
03
04
05
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Modifier le
nom d’un
canal
BBC1
A
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
entrer le
(Bleu)
premier
caractère
21
22
23
24
25
02
03
04
05
AUTO
EDITER/MANUEL
LANGAGE
DECODEUR(EXT-2)
EXT REGLAGES
INTERFACE HDMI
NOMS
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
1 Début
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
2 Sélectionner un “CH/CC”
21
22
23
24
25
02
03
04
05
NOMS
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
1 sélectionner
M
LISTE NOMS
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
21
22
23
24
25
02
03
04
05
2 enregistrer
Insérer un
canal
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
INSERER
NOMS
BBC1
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
NOMS
1 entrer
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
JVC
21
22
23
24
25
02
03
04
05
2 colonne
suivante
3 enregistrer
3 Entrer un numéro
sélectionner
EDITER
sélectionner
insérer
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
colonne
suivante
CH/CC
21
22
24
25
23
03
04
05
EDITER
OUI
EDITER
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
 Entrée manuelle du nom d’un canal
NOMS
Sélectionnez une ligne
CH/CC
BBC1
 Sélection d’un nom prédéfini dans la “LISTE NOMS”
2 Entrer le nom d’un canal
CH/CC
NOMS
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
23
1 sélectionner
INSTALLATION
21
22
23
24
25
02
03
04
 Réception
du signal de
radiodiffusion.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
BBC1
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
02
12
03
04
 Liste “CH/CC”  (P. 33)
Editer
Confirmez les réglages
Effacer un
canal
1 Effacer
(Jaune)
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
EFFACER
Fin
T-V LINK
TRST DONNEES
1 Début
 Utilisation de
“T-V LINK”
(Bleu)
· Enregistrement des canaux
Enregistrer
un nouveau
canal
MANUEL
NOMS
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
22
23
24
25
02
03
04
05
2 Début de la recherche des chaînes
MANUEL
PR
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
L'ENREGISTREUR
 Si le message
“FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche :  Sans utilisation
 Un appareil compatible de “T-V LINK”
“T-V LINK” est-il
raccordé à “EXT-2”?
 L’appareil est-il allumé?
 “T-V LINK”  (P. 9)
11
CH
NOMS
EDITER
21
22
NOMS
Hautes
Basses
fréquences fréquences
CH/CC
CC 06
CH 02 (B/G)
ou
 Si nécessaire appuyez sur 3
pour changer de système de radiodiffusion.
 “Systèmes de radiodiffusion compatibles”
(P. 32)
3 Enregistrer
EDITER
PR
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
NOMS
CH/CC
CC 06
CH 08
MANUEL
PR
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
NOMS
CH/CC
CC 06
CH 08 (B/G)
 Réglage
MANUEL
PR
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
NOMS
CH/CC
CC 06
CH 08 (I)
 Réglage fin de l’image 
 La recherche
automatique
commence et la
fréquence la plus
proche est importée.
 Répéter les étapes
précédentes jusqu’à
affichage du canal
souhaité.
(Jaune) (Bleu)
/
 Réglage fin du son 
sélectionner un système
PARAMETRAGE PROBLEMES?
7
CH
CH
UTILISATION
 Ecran précédent
sélectionner
CH/CC
EDITER
2 suivant
4
NOMS
BBC1
PREPARATION
P
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
1 sélectionner
MENU
3 Fin
EDITER
1 Début
ZOOM
2 Sélectionner une destination
IMPORTANT!
1
Affichez le menu
1 Début
FRANÇAIS
Modifiez les canaux enregistrés à l’aide de la fonction “AUTO” dans les “Réglages
initiaux” (P. 9).
Si vous venez directement des “Réglages initiaux” (P. 9),
passez au point ⁄.
12
24/01/2007 14:23:41
Raccordement d’appareils externes
Magnétoscope / DVD / autres appareils
 Raccordement d’appareils “DVI”  (P. 32)
: direction du signal
 “T-V LINK”  (P. 9)
EXT-1 Mode vidéo
Sortie 
Entrée 
· Signal composite · Signal composite /
· Son G / D
RVB
· Son G / D
(compatible HDMI)
EXT-4
Tuner satellite /
Numérique
EXT-5
(HDMI 1)
(HDMI 2)
Tuner satellite / Numérique
de séquences vidéo
EXT-2 Copie
à l’aide de “T-V LINK”
(compatible HDMI)
EXT-1
· T-V LINK
Magnétoscope / Enregistreur
de DVD
EXT-2
(T-V LINK)
 Utilisation de S-VIDEO  “S-IN”
(P. 22)
 Sélection des sources de copie
 “COPIE” (P. 22)
 Raccordement d'un décodeur
 “DÉCODEUR (EXT-2)” (P. 26)
(compatible “T-V LINK”)
EXT-3
Casque
ANTENNE
(Signal composante)
Pr/Pb/Y,
V” (P.22)
(Signal composite)
EXT-3 Mode DVD
Sortie 
Pas disponible.
(Pour réglages de maintenance)
Entrée 
· Signal composite /
Signal composante
(P. 34)
· Son G / D
 Commutation du signal d’entrée
“
Pr/Pb/Y, V” (P. 22)
Sortie 
Consoles de jeux
Lecteur de DVD
13
13-14
Caméscope
Entrée 
· Signal HDMI
(P. 34)
 “INTERFACE HDMI”  (P. 26)
 L’entrée EXT-5 ne prend pas en
charge le son analogique.
PARAMETRAGE PROBLEMES?
EXT-4 Raccordement
EXT-5 d’appareils HDMI
UTILISATION
 Commutation du signal d’entrée  “
PREPARATION
Sortie 
Entrée 
· Signal composite · Signal composite /
· Son G / D
RVB / S-VIDEO
· Son G / D
IMPORTANT!
Lecteur de DVD
Casque
FRANÇAIS
Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur.
Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
(Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.)
14
24/01/2007 14:23:43
Fonctionnement
Votre nouveau téléviseur!
FRANÇAIS
21
Télévision
 Afficher des informations sur les
canaux
 Modifier le format d’écran
Vidéos/DVD
IMPORTANT!
 Regarder des vidéos de haute qualité (S-VIDEO)
 Donner un nom aux appareils raccordés
 Profiter du son 3D cinema sound
 Copier des séquences vidéo
2
1
6
5
4
9
8
7
25
PAGE
3
0
Préférences personnelles
PREPARATION
17
PAGE
PAGE
 Réglage de l’image
MENU
Mode TV
Mode texte
 Agrandir le texte
 Afficher la page d’index
 Conserver la page en cours
 Basculer rapidement entre télétexte et
programme TV
 Marquer vos pages favorites
15
15-16
· Téléviseur/télétexte/vidéo/etc.
 Réglages avancés
(sleep timer / verrouillage, etc.)
 Réglages de base
(réglages des canaux, etc.)
PARAMETRAGE PROBLEMES?
19
PAGE
Télétexte
REGLAGE DE L'IMAGE
REGLAGE DU SON
AUTRES REGLAGES
INSTALLATION
UTILISATION
 Réglage du son
16
24/01/2007 14:23:48
Télévision
2
3
4
5
6
7
8
La luminosité du témoin
d’alimentation du téléviseur
diminue légèrement.
 Appuyez une deuxième fois pour éteindre
l’écran et placer le téléviseur en mode de veille.
9
 Mise sous tension
AV
 “Opérations de base à l’aide
des boutons du téléviseur”
2
P
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Affichage de
l’heure
INFORMATION
Sélectionnez un canal
 Les canaux
enregistrés lors des
“Réglages initiaux”
s’affichent ici.
NOMS
BBC1
 Sélectionner une page 

15 :

suivante
 Sélection des modes stéréo / mono /
diffusion bilingue
12 : 00
Heure (après affichage du
télétexte)
(Pas d’indication)
1 sélectionner
 Sélectionner et visualiser un canal 

2 visualiser
 Sélectionnez le canal précédent ou suivant
précédente
BBC1
sélectionner
Par ex.
1:
1
ZOOM
Modifier le format
d’écran
AUTO
NORMAL
PANORAMIC
ZOOM 14:9
ZOOM 16:9
ZOOM 16:9 SOUS TITRES
PLEIN ECRAN
ZOOM
 Utilisation de la fonction “AUTO”
“Fonction “AUTO” en mode “ZOOM””
(P. 32)
 Lorsque le signal reçu est 720p (750p)
ou 1080i (1125i), il est affiché en mode
“PLEIN ECRAN”. Le menu Zoom n’est pas
affiché.
1 sélectionner
2 enregistrer
PREPARATION
P
“LISTE PROG.”
LISTE PROG.
IMPORTANT!
0
1
FRANÇAIS
1
Mise en service à partir du mode de veille
 “STEREO / t·u” (P. 26)
Remarque
 Suppression du son  Volume
OUI
Opérations de base à l’aide des boutons du téléviseur
1
3D CINEMA SOUND
2
NON : Désactive le “3D CINEMA SOUND”
 Réglage de l’effet spatial
Mise sous tension
P
OUI
: Active le “3D CINEMA SOUND”
UTILISATION
 Pour éteindre complètement le téléviseur,
débranchez la fiche d’alimentation.
 “MENU”  “REGLAGE DU SON”  “3D CINEMA SOUND”
3D CINEMA SOUND
Changement
de canal
 Volume
MID
MID
P
niveau
2 sélectionner
3D CINEMA SOUND
6
1 sélectionner “SURROUND”
BAS
MID
HAUT
MID
HAUT
3 enregistrer
 Renforcement des graves
 “MENU”  “REGLAGE DU SON”  “3D CINEMA SOUND”
3D CINEMA SOUND
SURROUND
BASS BOOST
MID
MID
1 sélectionner “BASS BOOST”
niveau
2 sélectionner
3 enregistrer
 Le “3D CINEMA SOUND” ne fonctionne pas avec le casque.
17
17-18
BAS
PARAMETRAGE PROBLEMES?
Son spatial
SURROUND
BASS BOOST
18
24/01/2007 14:23:57
Télétexte
1
Mode téléviseur
 Vérifiez que le mode est réglé sur g.
VCR
2
3
4
5
6
7
8
9
0
2
AV
CONSERVER
DVD
Saisir un numéro de page de télétexte
TEXTE
1
2
4
5
6
7
8
9
0
 Sélection de la page précédente ou suivante
P
 Libérer  Appuyez une nouvelle fois sur “
”
3
AV
ZOOM
Afficher
les pages
masquées
IMPORTANT!
1
Conserver la page en cours
FRANÇAIS
Conserver
la page en
cours
Afficher les informations masquées
(réponses à des questionnaires, etc.)
AFFICHER
PREPARATION
précédente
P
suivante
P
VCR
DVD
Afficher les pages secondaires
Voir les
pages
secondaires
 Sélection de la page précédente ou suivante
VCR
suivante précédente
Page secondaire
1
Affichez la liste de
vos pages favorites
DVD
Agrandir le
texte
TAILLE
”
UTILISATION
 Libérer  Appuyez une nouvelle fois sur “
Doubler la taille du
texte affiché
P
(Rouge) (Vert) (Jaune) (Bleu)
Afficher la
page d’index
Revient à la page “100”
ou à une page précédemment définie
Marquer votre
page favorite
2
Sélectionnez une touche de couleur pour enregistrer votre page
MODE LISTE
3
Entrez le numéro de la page à enregistrer
 Rappeler votre page favorite  Appuyez sur la touche de couleur comme à l’étape 2
19
19-20
Passer
rapidement
du mode
télétexte au
mode TV
ANNULE
Laisser la page en cours ouverte lorsque
vous passez en mode TV
 Utile pendant la recherche d’une page.
PARAMETRAGE PROBLEMES?
INDEX
20
24/01/2007 14:24:11
Vidéos/DVD
1
Sélectionnez la source vidéo
AV (PR 0)
Sélectionner
l’entrée
S-VIDEO
E1
Par ex. pour EXT-1
2
AV
TV
OK
E4
2
DVD
Lecteurs de DVD
Allumez l’appareil
SON PAR TV
SON PAR TV
Commutation
entre l’entrée
composantes
et l’entrée
composite
1 Sélectionner “EXT-3”
EXT REGLAGES
EXT-3
SON PAR TV
SON PAR TV
V
Pr/Pb/Y
(Jaune)
 Retour à l’entrée composite  Appuyez une nouvelle fois sur “
1 Sélectionner l’“EXT” à nommer
Enregistrer / Afficher le menu principal du DVD
Sélectionnez un chapitre (mode DVD)
 Certains modèles d’appareils JVC ne peuvent pas être commandés par cette
commande à distance.
Changer le
nom des
appareils
raccordés
LISTE NOMS
Fonctions avancées
COPIE
EXT-2
2
Sélectionnez “INSTALLATION”
MENU
21-22
EXT REGLAGES
(Bleu)
COPIE
EXT-2
EXT-1
EXT-3
EXT-3
SON PAR TV
SON PAR TV
LISTE NOMS
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
3 Sélectionner un nom dans la liste
EXT REGLAGES
EXT-1
COPIE
EXT-2
LISTE NOMS
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
SON PAR TV
EXT REGLAGES
1 sélectionner
EXT-1
DVD
COPIE
EXT-2
EXT-3
SON PAR TV
2 enregistrer
 Supprimer le nom  Sélectionner l’espace vide dans 3
1 sélectionner
Sélectionnez “EXT REGLAGES”
1 sélectionner
INSTALLATION
AUTO
EDITER/MANUEL
LANGAGE
DECODEUR(EXT-2)
EXT REGLAGES
INTERFACE HDMI
REGLAGE DE L'IMAGE
REGLAGE DU SON
AUTRES REGLAGES
INSTALLATION
2 suivant
21
2 Afficher la liste des noms
Programmer
la copie sur
“EXT-2”
COPIE
OUI
2 suivant
1 Sélectionner la flèche
EXT REGLAGES
EXT-1
COPIE
EXT-2
2 Sélectionner la source de copie
sélectionner
EXT REGLAGES
EXT-1
EXT-3
EXT-3
SON PAR TV
SON PAR TV
COPIE
EXT-2
sélectionner
PARAMETRAGE PROBLEMES?
1
Affichez le menu
sélectionner
EXT REGLAGES
EXT-3
P
” dans 2
UTILISATION
Commande du
magnétoscope (DVD)
OK
COPIE
EXT-2
EXT-1
Sélectionnez un canal (mode magnétoscope)
Arrêt / Mise hors tension
MENU
EXT REGLAGES
EXT-3
EXT-1
P
2 Choisir l’entrée composantes
sélectionner (Jaune)
COPIE
EXT-2
EXT-1
Pr/Pb/Y
Rembobinage / Lecture / Avance
rapide
 Mode TV
y
” dans 2
(Jaune)
 Annuler le mode  Appuyez une nouvelle fois sur “
V
3
EXT-3
S-IN
DVD
Magnétoscopes et enregistreurs de DVD
COPIE
EXT-2
EXT-1
EXT-3
PREPARATION
VCR
1
P
VCR
E3
*1: Ne s’affiche que si AV
a été enregistré comme
canal.
Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils
MENU
P
E5
 L’affichage
de sélection
de l’appareil
passe de
“E2” à “S2”.
EXT REGLAGES
sélectionner (Jaune)
COPIE
EXT-2
EXT-1
2 Enregistrez le mode S-VIDEO
IMPORTANT!
0
Allumez l’appareil
connecté et lisez la vidéo
E2
EXT REGLAGES
FRANÇAIS
1 Sélectionner “EXT-2”
*1
E1 VCR
22
24/01/2007 14:24:20
Fonctions
avancées
Fonctions utiles
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes
Appuyez sur le numéro
pour l’enregistrer
CHOIX N° PROGRAMME FAVORI?
SLEEP TIMER
0
 Rappeler un canal favori
Appuyez sur
le numéro
correspondant
1
1
 Contrôle des canaux favoris
 Appuyez sur “
” et vérifiez qu’un d
s’affiche à côté des canaux que vous avez
enregistrés.
 Supprimer un canal favori
 “MENU”  “AUTRES RÉGLAGES”  “REGLAGE FAVORI”
1
PR 01
2
PR 03
3
PR 05
4
PR 07
effacer
(Bleu)
REGLAGE FAVORI
1
PR 01
2
PR 03
3
4
PR 07
1 sélectionnez une durée en minutes
NON
OK
Affichage du menu “AUTRES REGLAGES”
 “Personnalisation du téléviseur” (P. 25)
sélectionnez
“VERROUILLAGE”
AUTRES REGLAGES
SLEEP TIMER
VERROUILLAGE
FOND BLEU
REGLAGE FAVORI
PERSONNALISATION
OUI
MODELE A
P
Empêcher
les enfants
de regarder
certains
canaux
3
4
VERROUILLAGE
5
6
1 entrez un “NO. ID”
(un chiffre secret de
votre choix)
REGLAGE NO. ID
2 colonne suivante
VERROUILLAGE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
(Bleu)
NOMS
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
02
03
04
05
VERROUILLAGE
PR
01
02
03
04
05
06
07
08
09
3 enregistrer
sélectionnez un canal à verrouiller
CH/CC
NOMS
BBC1
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
02
03
04
05
 Verrouiller d’autres canaux
 Répétez les étapes 4 et 5
(Bleu)
 Libérer un canal  Appuyez une nouvelle fois sur “
” à l’étape 4
 Regarder un canal verrouillé  Utilisez les touches numérotées pour introduire le
numéro de canal. Lorsque n s’affiche, appuyez sur
“
” et entrez votre “NO. ID”. (Si vous avez
oublié votre “NO. ID”, contrôlez-le à l’étape 2.)
23
23-24
· Définir l’heure à laquelle le téléviseur doit s’éteindre automatiquement
· Empêcher les enfants de regarder certains canaux
PARAMETRAGE PROBLEMES?
sélectionner
REGLAGE FAVORI
2 suivant
SLEEP TIMER
UTILISATION
CANAL
FAVORI
MODELE A
4
1
2
MENU
QUEL N° PROGRAMME FAVORI?
BBC 1
OUI
ce processus.
P
 Les personnalisations (P. 26)
de l’image d’un
canal favori sont
enregistrées
également.
SLEEP TIMER
VERROUILLAGE
FOND BLEU
REGLAGE FAVORI
PERSONNALISATION
 Annuler  Fixez le délai à “0” à l’étape 2
 Durée restante  Vous pouvez vérifier la durée restante à l’étape 2, en répétant
AV
ZOOM
TV
Enregistrer
un canal
sous une
touche
1 sélectionnez “SLEEP TIMER”
AUTRES REGLAGES
PREPARATION
Disparaît après
quelques secondes
PROGRAMME ENREGISTRE
3
 “Personnalisation du téléviseur” (P. 25)
IMPORTANT!
Définir l’heure
à laquelle le
téléviseur doit
s’éteindre
automatiquement
Affichage du menu “AUTRES REGLAGES”
FRANÇAIS
1
2
Lorsque le canal est affiché
24
24/01/2007 14:24:29
Personnalisation
Personnalisation du téléviseur
MENU
REGLAGE DE L'IMAGE
REGLAGE DU SON
AUTRES REGLAGES
INSTALLATION
OK
2 suivant
P
sélectionner
4
Réglez / Configurez
1 régler /
sélectionner

 Le menu disparaît
après une minute
d’inactivité.
FROIDE
2 enregistrer
REGLAGE DE L'IMAGE
NORMAL
MODE IMAGE
LUMIERE-1
CONTRASTE
LUMIERE-2
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
TEINTE
FONCTIONS
FROIDE
Sous-menu
 Réglage à l’aide
de la barre
coulissante
 Sélection de
présélections
NORMAL
NORMAL
L’élément change.
 Certains éléments ont
un sous-menu.
1 régler
2 enregistrer
1 sélectionner
2 enregistrer
LUMIERE-1
Luminosité du contre-jour (Moins  Plus)
CONTRASTE
Contraste (Moins  Plus)
LUMIERE-2
Luminosité (Moins  Plus)
NETTETE
Netteté (Moins  Plus)
COULEUR
Couleur (Moins  Plus)
TEINTE NTSC (NTSC
uniquement)
Teinte (Rouge  Vert)
TEINTE
Teinte (CHAUDE / NORMALE / FROIDE)
FONCTIONS
Réglages fins de l’image (P. 27)
STEREO / t · u
Mode / Langage (v : MONO / s : STEREO / t : SUB1 / u : SUB2)
GRAVES
Graves (Moins  Plus)
AIGUS
Aigus (Moins  Plus)
BALANCE
Balance des haut-parleurs (Gauche Plus  Droit Plus)
HYPER SOUND
Effet spatial (OUI / NON)
3D CINEMA SOUND
Réglages fins du son (P. 18)
SLEEP TIMER
Horloge de temporisation pour éteindre le téléviseur (P. 24)
VERROUILLAGE
Pour empêcher les enfants de regarder certains canaux (P. 24)
FOND BLEU
Affichage d’un écran bleu et coupure du son lorsque le signal est faible ou
absent (OUI / NON)
REGLAGE FAVORI
Effacer les réglages favoris des canaux (P. 23)
PERSONNALISATION Format d’affichage du numéro de canal (MODELE A / MODELE B)
AUTO
Sélectionner le pays d’installation, enregistrer automatiquement les canaux
(P. 10, !)
EDITER/MANUEL
Modifier les canaux enregistrés ou en ajouter (P. 11)
LANGAGE
Sélectionner la langue des menus à l’écran (P. 10, Ÿ)
DECODEUR (EXT-2)
Pour connexion à un magnétoscope avec “T-V LINK” (OUI / NON)
EXT REGLAGES
Pour utilisation avec magnétoscopes et autres appareils (P. 22)
INTERFACE HDMI
HDMI 1 (EXT-4) : RÉSOLUTION (1 / 2 / AUTO), AUDIO (NUMERIQUE /
ANALOGIQUE / AUTO)
HDMI 2 (EXT-5) : RÉSOLUTION (1 / 2 / AUTO)
 Autres paramètres · Modifier le format d’écran  “ZOOM” (P. 17)
· Activer le son “3D Cinema Sound”  “3D CINEMA SOUND” (P. 17)
25
25-26
PARAMETRAGE PROBLEMES?
Déplacer
Réglages / Configurations
Mode image (LUMINEUX / NORMAL / DOUX)
UTILISATION
 Sortie
NORMAL
MODE IMAGE
LUMIERE-1
CONTRASTE
LUMIERE-2
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
TEINTE
FONCTIONS
Eléments
 Ecran précédent

REGLAGE DE L'IMAGE
MODE IMAGE
PREPARATION
3
Sélectionnez un élément
Réglages / Configurations
IMPORTANT!
1 sélectionner
MENU
Elément
FRANÇAIS
TV
2
Sélectionnez un menu
Menu
REGLAGE DE L’IMAGE REGLAGE DU SON AUTRES REGLAGES INSTALLATION
P
1
Affichez le menu
26
24/01/2007 14:24:33
Réglages avancés de l’image
Par défaut, le téléviseur se règle automatiquement pour donner la meilleure image.
REDUC. BRUIT NUM.
REGLAGE DE L'IMAGE
REGLAGE DU SON
AUTRES REGLAGES
INSTALLATION
2 suivant
P
Sélectionnez “FONCTIONS”
FROIDE
Sélectionnez un élément
1 sélectionner
FONCTIONS
REDUC. BRUIT NUM.
DigiPure
EFFET CINEMA
SYSTEME COULEUR
ZOOM AUTO 4:3
NON
OUI
AUTO

5
6
2 enregistrer
PAL
En l’absence de
couleurs
SYSTEME COULEUR
Fin
Régler un
format d’image
par défaut
ZOOM AUTO 4:3
27
27-28
· Réduction du bruit / Image plus naturelle
Sélectionnez le système de couleurs
PAL
: Europe
de l’Ouest
ZOOM AUTO 4:3
PANORAMIC
NORMAL
ZOOM 14:9
SECAM
: Europe de l’Est
/ France
NTSC 3.58
: USA 3,58
MHz
NTSC 4.43
: USA 4,43
MHz
AUTO
: En mode vidéo,
etc.
Sélectionner un format d’image par défaut
pour Auto dans “ ZOOM ” (P.17)
PANORAMIC
NORMAL
ZOOM 14:9
16 : 9
4:3
14 : 9
PARAMETRAGE PROBLEMES?
 Le menu disparaît
après une minute
d’inactivité.
SYSTEME COULEUR
NON
OUI
AUTO
Par ex. “REDUC. BRUIT NUM.”
NON
OUI
AUTO
: La fonction
: La fonction est : Réglage
est désactivée toujours active automatique
2 suivant
1 sélectionner
FONCTIONS
REDUC. BRUIT NUM.
D igiPure
EFFET CINEMA
SYSTEME COULEUR
ZOOM AUTO 4:3
AUTO
EFFET CINEMA
Modifiez les paramètres
 Sortie

Pour un meilleur
affichage des films
au format cinéma
UTILISATION
Par ex. “REDUC. BRUIT NUM.”
 Ecran précédent
DigiPure
NON
OUI
: La fonction
:Lorsque la
est désactivée netteté de
l’image diminue
NORMAL
2 suivant
4
OUI
1 sélectionner
REGLAGE DE L'IMAGE
MODE IMAGE
LUMIERE-1
CONTRASTE
LUMIERE-2
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
TEINTE
FONCTIONS
Pour des
contours
naturels
PREPARATION
3
NON
OUI
: La fonction
: Lorsque du bruit
est désactivée apparaît
1 sélectionner
MENU
MENU
OK
OUI
IMPORTANT!
2
Sélectionnez “REGLAGE DE L’IMAGE”
Réduire le bruit
FRANÇAIS
P
TV
1
Affichez le menu
28
24/01/2007 14:24:39
En cas de
problèmes...
Guide de dépannage
Problème
Le format
d’écran change
accidentellement
 Appuyez sur “
22
Image bizarre lors
de l’utilisation d’un
appareil externe
 Si vous avez raccordé un appareil à la sortie S-Video, vérifiez
le paramètre “S-IN”.
 Si le haut de l’image est déformé, vérifiez la qualité du signal
vidéo même.
 Si le mouvement semble peu naturel lors de la réception du
signal d’un lecteur de DVD, etc. 625p (balayage progressif),
changez le paramètre de sortie de l’appareil raccordé en 625i
(balayage entrelacé).
Son de mauvaise
qualité
 Réglez les “GRAVES” et les “AIGUS”.
Si le signal reçu en “STEREO / t·u” est de mauvaise qualité,
passez en “MONO”.
Réglez la réception du canal en “MANUEL”.
26
26
Mauvaise qualité de
l’image
 Le cordon d’alimentation est-il correctement
raccordé au secteur?
3
2
6
9
5
1
28
26
28
28
26
28
28
8
4
7
0
Fantômes
–
–
La télécommande
ne fonctionne pas!
29
29-30
Son
 Recevez-vous des interférences
provoquées par des signaux
réfléchis par des montagnes ou
des immeubles?
 Modifiez la direction de votre
antenne, ou remplacez-la par
une antenne directionnelle de
bonne qualité
 Les piles sont-elles à plat?
 Vous trouvez-vous à plus de
7 mètres du téléviseur?
 Le “commutateur “VCR/g/DVD” est-il
réglé sur “g”?
 En mode télétexte, le menu du téléviseur
n’apparaît pas.
 Selon la stabilité du signal, il peut y avoir un
décalage lors du changement de canal.
11
PARAMETRAGE PROBLEMES?
(Images dédoublées)
UTILISATION
26
Image
 L’antenne subit-elle des
interférences provenant de lignes
électriques à haute tension ou
d’émetteurs sans fil?
 Demandez conseil à votre
revendeur
 Les appareils raccordés sont-ils
trop proches du téléviseur?
 Augmentez la distance
entre l’antenne et la cause
des interférences, jusqu’à
disparition de celles-ci
Réglez la “COULEUR” et la
“LUMIERE”.
Vérifiez votre “SYSTEME
COULEUR”.
 Bruit >>> Réglez les fonctions suivantes.
MODE IMAGE :
NORMAL
REDUC.BRUIT NUM. : OUI
DigiPure :
NON
 Image terne >>> Réglez les fonctions suivantes.
MODE IMAGE :
LUMINEUX
REDUC.BRUIT NUM. : NON
DigiPure :
OUI
 Couleurs dénaturées >>>
Impossible de l’allumer!
17
PREPARATION
Ombres, bandes ou
bruit
” pour rétablir vos paramètres.
–
IMPORTANT!
 Débranchez le téléviseur et rebranchez-le après quelques
minutes.
page
FRANÇAIS
La télécommande
cesse de fonctionner
Ecran
 Le téléviseur est-il correctement
raccordé à l’antenne?
 Modifiez la direction de l’antenne.
 L’antenne ou son câble sont-ils
endommagés?
 Demandez conseil à votre
revendeur
Général
Bruit important ou
neige
Actions
30
24/01/2007 14:24:42
Guide de dépannage
Problème
Actions
 Dans l’“INTERFACE HDMI”, changez la “RÉSOLUTION” en
“1” ou “2”.
page
26
Qu’est-ce que “T-V LINK”?
Systèmes de radiodiffusion compatibles
Pas de son
 Vérifiez si l’appareil est compatible HDMI.
 Dans “INTERFACE HDMI”, réglez “AUDIO” sur
“NUMÉRIQUE” ou “AUTO” pour les appareils HDMI, ou sur
“ANALOGIQUE” ou “AUTO” pour les appareils DVI. (Pas
disponible pour “EXT-5”.)
–
Selon le pays sélectionné en mode “AUTO”, le système de radiodiffusion utilisé varie.
 FRANCE: peut recevoir SECAM-L.
Pour recevoir SECAM-L dans des pays autres que la France:
1) Changez le “PAYS” en “FRANCE” dans la fonction “AUTO”.
2) Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir au menu et entrer le canal à l’aide des fonctions “INSERER” ou
“MANUEL”.
Raccordement d’appareils “DVI”
–
26
Raccordez un appareil “DVI” à “EXT-4 (HDMI)” à l’aide du câble de conversion “DVI-HDMI”. Connectez la sortie
audio analogique de l’appareil DVI aux bornes G et D de EXT-3.
 Dans l’“INTERFACE HDMI”, réglez le paramètre “AUDIO” sur “ANALOGIQUE” ou “AUTO”  (P. 26)
 L’entrée EXT-5 ne prend pas en charge le son analogique (EXT-3).
 L’entrée EXT-5 ne prend pas en charge les appareils DVI.
Certaines fonctions
sont indisponibles
 Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Certaines
fonctions du menu ne sont accessibles que dans certaines
situations.
–
Le message
“FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche
 Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à “EXT-2”?
 Tous les fils du CABLE PERITEL sont-ils utilisés?
 L’appareil compatible “T-V LINK” est-il allumé?
Après avoir contrôlé tous les points ci-dessus, appuyez à
nouveau sur la touche “OK”.
32
32
–
PARAMETRAGE PROBLEMES?
–
Affichage
31-32
 Après avoir changé le format du signal pour un appareil
“HDMI”, attendez un peu que le signal se stabilise.
Fonctions
31
Ecran vert et déformé
UTILISATION
Fonction AUTO en mode “ZOOM”
Lorsque l’option “AUTO” est sélectionnée en mode ZOOM, le format de l’image s’adapte en fonction des
informations reçues par le téléviseur.
 L’image s’affiche au format prescrit par le signal WWS (Wide Screen Identification Signal), par le signal vidéo ou
par le signal de commande d’appareils extérieurs. Lorsqu’aucune information de format n’est reçue, le format de
l’image par défaut est celui défini dans “ZOOM AUTO 4:3” (P. 28)
PREPARATION
 Utilisez le câble portant le logo HDMI.
HDMI
Pas d’image, pas de
son
IMPORTANT!
“T-V LINK” permet au téléviseur d’échanger facilement des informations avec tout appareil compatible “T-V LINK”
raccordé.
Avec T-V LINK :
 Vous pouvez transmettre les informations des canaux programmés sur le téléviseur à l’appareil compatible
“T-V LINK”, de manière que le téléviseur et l’appareil externe aient les mêmes réglages de canaux. Lors de la
connexion d’un appareil externe, les informations des canaux y sont chargées, ce qui permet de réaliser très
rapidement la configuration des canaux. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné.
 La fonction “ENREGISTREMENT DIRECT” vous permet d’enregistrer facilement sur un appareil compatible
“T-V LINK” le programme TV que vous regardez. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil
concerné.
FRANÇAIS
Mauvais format d’écran
Informations techniques
(suite)
32
24/01/2007 14:24:43
Liste “CH/CC”
Spécifications
CC
Canal
CC 01/CC 201 S1
CC
Canal
CC 31/CC 231 S31
CH 03/CH 203
CH 04/CH 204
CH 05/CH 205
CH 06/CH 206
CH 07/CH 207
CH 08/CH 208
CH 09/CH 209
CH 10/CH 210
CH 11/CH 211
CH 12/CH 212
CH 21/CH 221
CH 22/CH 222
CH 23/CH 223
CH 24/CH 224
CH 25/CH 225
CH 26/CH 226
CH 27/CH 227
CH 28/CH 228
CH 29/CH 229
CH 30/CH 230
CH 31/CH 231
CH 32/CH 232
CH 33/CH 233
CH 34/CH 234
CH 35/CH 235
CH 36/CH 236
CH 37/CH 237
CH 38/CH 238
CH 39/CH 239
E3, ITALIE A
E4, ITALIE B, R2
E5, ITALIE D, R6
E6, ITALIE E, R7
E7, ITALIE F, R8
E8, R9
E9, ITALIE G
E10, ITALIE H, R10
E11, ITALIE H+1, R11
E12, ITALIE H+2, R12
E21, R21
E22, R22
E23, R23
E24, R24
E25, R25
E26, R26
E27, R27
E28, R28
E29, R29
E30, R30
E31, R31
E32, R32
E33, R33
E34, R34
E35, R35
E36, R36
E37, R37
E38, R38
E39, R39
CH 41/CH 241
CH 42/CH 242
CH 43/CH 243
CH 44/CH 244
CH 45/CH 245
CH 46/CH 246
CH 47/CH 247
CH 48/CH 248
CH 49/CH 249
CH 50/CH 250
CH 51/CH 251
CH 52/CH 252
CH 53/CH 253
CH 54/CH 254
CH 55/CH 255
CH 56/CH 256
CH 57/CH 257
CH 58/CH 258
CH 59/CH 259
CH 60/CH 260
CH 61/CH 261
CH 62/CH 262
CH 63/CH 263
CH 64/CH 264
CH 65/CH 265
CH 66/CH 266
CH 67/CH 267
CH 68/CH 268
CH 69/CH 269
E41, R41
E42, R42
E43, R43
E44, R44
E45, R45
E46, R46
E47, R47
E48, R48
E49, R49
E50, R50
E51, R51
E52, R52
E53, R53
E54, R54
E55, R55
E56, R56
E57, R57
E58, R58
E59, R59
E60, R60
E61, R61
E62, R62
E63, R63
E64, R64
E65, R65
E66, R66
E67, R67
E68, R68
E69, R69
CC 02/CC 202
CC 03/CC 203
CC 04/CC 204
CC 05/CC 205
CC 06/CC 206
CC 07/CC 207
CC 08/CC 208
CC 09/CC 209
CC 10/CC 210
CC 11/CC 211
CC 12/CC 212
CC 13/CC 213
CC 14/CC 214
CC 15/CC 215
CC 16/CC 216
CC 17/CC 217
CC 18/CC 218
CC 19/CC 219
CC 20/CC 220
CC 21/CC 221
CC 22/CC 222
CC 23/CC 223
CC 24/CC 224
CC 25/CC 225
CC 26/CC 226
CC 27/CC 227
CC 28/CC 228
CC 29/CC 229
CC 30/CC 230
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
CC 32/CC 232
CC 33/CC 233
CC 34/CC 234
CC 35/CC 235
CC 36/CC 236
CC 37/CC 237
CC 38/CC 238
CC 39/CC 239
CC 40/CC 240
CC 41/CC 241
CC 75/CC 275
CC 76/CC 276
CC 77/CC 277
CC 78/CC 278
CC 79/CC 279
CH
CH 102
Canal
F2
CH
CH 141
Canal
F41
CC
CC 110
Fréquence (MHz)
116-124
CC
CC 152
Fréquence (MHz)
391-399
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
CC 151
124-132
132-140
140-148
148-156
156-164
164-172
220-228
228-236
236-244
244-252
252-260
260-268
268-276
276-284
284-292
292-300
300-306
306-311
311-319
319-327
327-335
335-343
343-351
351-359
359-367
367-375
375-383
383-391
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
399-407
407-415
415-423
423-431
431-439
439-447
447-455
455-463
463-469
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y, R3
Z, ITALIE C, R4
Z+1, R5
Z+2
Modèle
Systèmes de radiodiffusion
LT-37A80SU/ZU
LT-32A80SU/ZU
LT-26A80SU/ZU
CCIR I / B / G / D / K / L (Voir “Informations techniques”, P. 32)
Systèmes de couleurs
Télédiffusion : PAL, SECAM
Entrée externe : PAL, SECAM, NTSC 3,58/4,43MHz
Canaux et fréquences
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALIE A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
Canaux câblés français (Fréquence : 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Systèmes audio multiplex
Systèmes télétexte
Raccordement au secteur
Sortie audio (puissance de sortie estimée)
Haut-parleurs
Consommation électrique
[veille]
NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
FLOF (Fastext), TOP, WST (système standard)
CA 220 V - 240 V, 50Hz
6W+6W
(16 cm x 4 cm) ovale x 2 (12 cm x 5 cm) ovale x 2
161 W
114 W
[1,6 W]
[1,6 W]
105 W
[1,6 W]
Taille de l’écran
(zone visible mesurée en diagonale)
92 cm
80 cm
66 cm
Dimensions (L x H x P : mm)
[sans support]
919 x 651,7 x 230
[919 x 603,7 x 108 ]
800 x 591 x 230
[800 x 545 x 99]
672 x 519 x 230
[672 x 471 x 107]
Poids
[sans support]
Accessoires
19,5 kg
13,8 kg
[18,4 kg]
[13,0 kg]
(Voir “Vérification des accessoires”, P. 5)
PREPARATION
11,2 kg
[10,4 kg]
Bornes / Connecteurs
Nom de la borne
Type de signal (OUT) Remarques
Sortie TV
EXT-2
Connecteur Euro x 1 Vidéo composite, S-vidéo,
(connecteur
Analogique RVB
PERITEL)
AUDIO G/D
Sortie copie
EXT-3
Connecteur HDMI x1
HDMI
(576i (625i) / 480i (525i) /
576p (625p) / 480p (525p),
1080i (1125i), 720p (750p))
EXT-4 (HDMI 1)
Casque
Mini-prise stéréo x 1
(diamètre 3,5 mm)
 La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Sortie casque
compatible
“T-V LINK”
PARAMETRAGE PROBLEMES?
Connecteurs RCA x 5
Vidéo composite,
Composante analogique
(576i (625i) / 480i (525i),
Progressif : 576p (625p) / 480p (525p),
HD : 1080i (1125i), 720p (750p))
AUDIO G/D
EXT-5 (HDMI 2)
Bornes de
sortie
Type de signal (IN)
EXT-1
Bornes
d’entrée/sortie
Bornes
d’entrée
Type de borne
Connecteur Euro x 1 Vidéo composite,
(connecteur
RVB analogique
PERITEL)
AUDIO G/D
UTILISATION
33-34
CH
Canal
CH 40/CH 240 E40, R40
IMPORTANT!
33
CH
Canal
CH 02/CH 202 E2, R1
Téléviseur
FRANÇAIS
Pour utiliser la fonction INSERER (P. 11), recherchez dans ce tableau le numéro “CH/CC” correspondant au
numéro de canal du téléviseur.
 Lorsque le réglage du PAYS est “FRANCE”, sélectionner un numéro CH/CC à trois chiffres.
34
24/01/2007 14:24:44

Manuels associés