- Ordinateurs et électronique
- Téléviseurs et moniteurs
- Téléviseurs LCD
- JVC
- LT-26A80
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
21
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO PORTUGUÊS LT-37A80SU LT-37A80ZU LT-32A80SU LT-32A80ZU LT-26A80SU LT-26A80ZU WIDE LCD PANEL TV 16:9 LCD TV TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE BREEDBEELD LCD TV TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO TV LCD WIDESCREEN TELEVISOR COM ECRÃ PANORÂMICO DE CRISTAL LÍQUIDO © 2007 Victor Company of Japan, Limited LCT2208-001A-U_Cover.indd 1-2 0207TKH-CR-MU INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUÇÕES LCT2208-001A-U-FR 1/17/2007 2:38:13 PM ENGLISH Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland FRANÇAIS Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne NEDERLANDS Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Duitsland CASTELLANO Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania ITALIANO Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania PORTUGUÊS Caro Cliente, Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica. O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemanha i Intro_WEEE.indd i-Sec1:i 1/23/2007 10:37:15 AM Information for Users on Disposal of Old Equipment ENGLISH Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs FRANÇAIS [European Union] [Union européenne] This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation. Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. Attention: (Business users) Attention: Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale. This symbol is only valid in the European Union. If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to obtain information about the take-back of the product. Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. (Utilisateurs professionnels) [Other Countries outside the European Union] If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment. Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte Hinweis: Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. DEUTSCH Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés. Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur NEDERLANDS [Europäische Union] [Europese Unie] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden. Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft. Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden. (Geschäftskunden) Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www. jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten. Let op: Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving. Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. (Zakelijke gebruikers) Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het terugnemen van het product. [Andere Länder außerhalb der Europäischen Union] Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte. ii Intro_WEEE.indd Sec1:ii-Sec1:iii [Landen buiten de Europese Unie] Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur. iii 1/23/2007 10:37:15 AM Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados Atención: Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. CASTELLANO Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo PORTUGUÊS [Unión Europea] [União Europeia] Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional. Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto. Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional. (Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto. Atenção: Este símbolo apenas é válido na União Europeia. (utilizadores profissionais) Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com para obter informações sobre a devolução do produto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] [Outros países fora da União Europeia] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados. Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho. Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete ITALIANO [Unione Europea] Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto. Attenzione: L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. (Per gli utenti aziendali) Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe. com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto. [Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea] Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete. iv Intro_WEEE.indd Sec1:iv-Sec1:v v 1/23/2007 10:37:15 AM Au-delà de l’image Avant toute chose ! Avertissement ·································· 3 Appareil photo numérique Caméscope Magnétoscope Lecteur de DVD Enregistreur de DVD Mise en route Nomenclature des pièces················· 5 Raccordements de base ·················· 7 Réglages initiaux ······························ 9 Modification des canaux················· 11 · Enregistrement des canaux Raccordement d’appareils externes ···· 13 PREPARATION Console de jeux IMPORTANT! VHF/UHF FRANÇAIS Jouissez de toute la richesse du multimédia grâce à JVC Table des matières Fonctionnement Votre nouveau téléviseur! ·············· 15 Fonctions avancées Fonctions utiles ······························ 23 UTILISATION · Téléviseur/télétexte/vidéo/etc. Télévision ······································· 17 Télétexte ········································ 19 Vidéos/DVD···································· 21 · Définir l’heure à laquelle le téléviseur doit s’éteindre automatiquement · Empêcher les enfants de regarder certains canaux Personnalisation du téléviseur ······· 25 Réglages avancés de l’image ········ 27 · Réduction du bruit / Image plus naturelle En cas de problèmes... Guide de dépannage······················ 29 Informations techniques ················· 32 Liste “CH/CC” ································· 33 Spécifications ································· 34 1 1-2 PARAMETRAGE PROBLEMES? Personnalisation 2 24/01/2007 14:23:18 Avant toute chose ! Avertissement Veuillez respecter les instructions ci-dessous Placez le téléviseur le plus près possible de la prise! La mise sous et hors tension principale de ce téléviseur se fait en insérant ou en retirant la fiche d’alimentation. Suivez les instructions de la brochure “Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs” (P. ii à v). N’essayez jamais de réparer le téléviseur vous-même ! Si le problème ne peut être résolu à l’aide des conseils de la section “Guide de dépannage” (P. 29) débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à votre revendeur. Si le téléviseur est endommagé ou se comporte de manière étrange, cessez immédiatement de l’utiliser ! Débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à votre revendeur. Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne laissez jamais de liquide pénétrer dans l’appareil. N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures du coffret! Vous risqueriez de vous électrocuter. Soyez prudent lorsque des enfants sont à proximité. UTILISATION N’utilisez jamais de casque à un volume élevé! Si la fiche d’alimentation n’est pas du bon type, ou si le cordon d’alimentation est trop court, utilisez un adaptateur ou un câble de rallonge adéquats. (Demandez conseil à votre revendeur.) Cela peut endommager votre ouïe. Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le support optionnel de montage JVC mural! Les boutons de mise sous tension de la télécommande et du téléviseur ne permettent pas d’éteindre complètement le téléviseur. (Prenez les dispositions adéquates pour les personnes alitées.) Faites appel à un technicien qualifié. Reportez-vous aux procédures de montage décrites dans le manuel fourni. JVC décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un montage incorrect. Ne démontez jamais le panneau arrière! Vous risqueriez de vous électrocuter. N’obstruez jamais les orifices de ventilation! Cela peut être cause de surchauffe ou d’incendie. Manipulez l’écran à cristaux liquides avec soin! Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage. Veillez à ne pas rayer l’écran en manipulant le téléviseur ! Ne touchez pas l’écran pendant le transport du téléviseur. Ne portez pas le téléviseur à vous seul! Afin d’éviter tout accident, le téléviseur doit être porté par deux personnes ou plus. PARAMETRAGE PROBLEMES? Débranchez le cordon d’alimentation si vous pensez ne pas utiliser le téléviseur pendant plusieurs jours! Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité Demandez conseil à votre revendeur 3-4 Ne posez jamais de liquides, flammes nues, vêtements, papiers, etc. sur le téléviseur. Ce pourrait être cause d’incendie. Maintenez le téléviseur à l’abri de la pluie et de l’humidité! Ne coupez et n’endommagez jamais le cordon d’alimentation! 3 Ne placez jamais rien sur le téléviseur! PREPARATION Laissez suffisamment d’espace pour pouvoir insérer et retirer facilement la fiche d’alimentation! Ne pas s’accouder ni laisser les enfants se pendre au téléviseur. Le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures. Elimination du téléviseur ! IMPORTANT! Raccorder à une prise secteur de 220-240V, 50Hz CA uniquement. Ne pas laisser tomber le téléviseur! FRANÇAIS Suivez les instructions du présent manuel pour le réglage du téléviseur! 4 24/01/2007 14:23:21 Mise en route Nomenclature des pièces Volume En mode téléviseur / vidéo Changement de format d’écran (P. 17) Interrupteur principal (de mise sous tension) Prise pour casque (P. 13) 4 5 6 7 8 9 0 Changement de canal / de page Mode vidéo, etc. (P. 21) AV ZOOM Informations sur le canal (P. 17) Télétexte (P. 19) MENU P OK TV Affichage menu à l’écran / réglage (P. 25) Volume Changement de canal / de page P Vérification des accessoires Insérez les piles Utilisez deux piles sèches “AA/R6”. Insérez les piles par l’extrémité -, en veillant à respecter les polarités + et - . Télécommande DVD Sélecteur “VCR / g / DVD” (P. 21) UTILISATION (RM-C1508) VCR Piles “AA/R6” Pour vérifier le bon fonctionnement du téléviseur Utilisation du menu du téléviseur Mode télétexte (P. 19) Affichage menu à l’écran / réglage Sélection des réglages dans les menus Mode téléviseur (P. 17) Mode télétexte (P. 19) 5 5-6 Basculer rapidement entre télétexte et programme TV Voir les pages secondaires Afficher la page d’index Utilisation d’un magnétoscope ou d’un DVD JVC (P. 21) PARAMETRAGE PROBLEMES? Conserver la page en cours Marquer des pages Afficher les pages masquées Agrandir le texte Ecran précédent Retour au mode téléviseur PREPARATION MARCHE : Allumé (Vert) ARRET : Éteint 3 Activer le “3D CINEMA SOUND” (P. 17) Mode télétexte (P. 19) Capteur de la télécommande Témoin d’alimentation 2 IMPORTANT! Changement de canal / volume (P. 17) 1 FRANÇAIS Mise en / hors service (Veille) Suppression du son 6 24/01/2007 14:23:25 Raccordements de base Raccordement de l’antenne FRANÇAIS Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages. Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV. Raccordement à d’autres appareils “Raccordement d’appareils externes” (P. 13) Raccordement d’un magnétoscope / graveur de DVD ANTENNE EXT-2 UTILISATION Après avoir effectué toutes les connexions, raccordez la prise au secteur. Raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur de 220-240V, 50 Hz CA uniquement. Installation Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur. Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le support optionnel de montage JVC mural Faites appel à un technicien qualifié. Reportez-vous aux procédures de montage décrites dans le manuel fourni. JVC décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un montage incorrect. Montage 200mm × 200mm conforme aux normes VESA. 7 7-8 Magnétoscope / enregistreur de DVD 200 mm Après avoir effectué toutes les connexions, raccordez la prise au secteur. Branchez un appareil compatible “T-V LINK” sur “EXT-2”. “T-V LINK” “Qu’est-ce que “T-V LINK”?” (P. 9) 150 mm 50 mm 150 mm 50 mm PARAMETRAGE PROBLEMES? Précautions avant utilisation Raccordement au secteur PREPARATION EXT-1 IMPORTANT! ANTENNE 8 24/01/2007 14:23:26 Réglages initiaux 1 Début Ne s’affiche que lors de la première mise sous tension. Il est également possible d’utiliser le bouton de mise sous tension de l’appareil. Sélectionnez une langue 1 sélectionner LANGAGE PREPARATION 2 suivant 3 Ecran précédent P TV MENU 4 Enregistrez automatiquement les canaux (Bleu) AUTO CH 28 14% P 6 Fin Le raccordement du téléviseur à un appareil compatible “T-V LINK” permet : EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS BBC1 CH/CC CH CH CH CH CH CC CC CC CC 21 22 23 24 25 02 03 04 05 Modification des canaux ⁄ dans “Modification des canaux” (P. 11) Utilisation de “T-V LINK” T-V LINK TRST DONNEES L'ENREGISTREUR “Informations techniques” (P. 32) Variantes “T-V LINK” “T-V LINK” (JVC) “Q-LINK” (Panasonic) “Megalogic” (Grundig) “Data Logic” (Metz) “SMARTLINK” (Sony) “Easy Link” (Philips) 9 9-10 Confirmation Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche : Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à “EXT-2”? L’appareil est-il allumé? Sans utilisation de “T-V LINK” PARAMETRAGE PROBLEMES? 5 Contrôlez les canaux enregistrés Qu’est-ce que “T-V LINK” ? D’enregistrer immédiatement sur l’appareil les canaux définis sur le téléviseur. D’utiliser la fonction “ENREGISTREMENT DIRECT”. (Jaune) UTILISATION “LANGAGE” et “AUTO” (P. 26) MENU OK Quitter Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou si vous souhaitez apporter des modifications par la suite sélectionner Pour la page suivante PRECEDENT TV Sélectionnez le pays d’installation PAYS IMPORTANT! 2 FRANÇAIS Choisissez la langue du menu, l’emplacement d’installation et enregistrez automatiquement les canaux. Vous pourrez modifier le réglage de ces canaux par la suite dans “Modification des canaux” (P. 11). (Les informations de canal du téléviseur peuvent être envoyées vers un appareil d’enregistrement raccordé compatible “T-V LINK”.) 10 24/01/2007 14:23:32 Modification des canaux 2 Sélectionnez “INSTALLATION” Déplacer un canal DEPLACER P TV REGLAGE DE L'IMAGE REGLAGE DU SON AUTRES REGLAGES INSTALLATION MENU OK déplacer 2 suivant 3 Sélectionnez “EDITER/MANUEL” Sortie 5 6 11-12 CH CH CC CC CC CC 24 25 02 03 04 05 PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Modifier le nom d’un canal BBC1 A CH CH CH CH CH CC CC CC CC entrer le (Bleu) premier caractère 21 22 23 24 25 02 03 04 05 AUTO EDITER/MANUEL LANGAGE DECODEUR(EXT-2) EXT REGLAGES INTERFACE HDMI NOMS PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 1 Début BBC1 CH CH CH CH CH CC CC CC CC 2 Sélectionner un “CH/CC” 21 22 23 24 25 02 03 04 05 NOMS PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CC CC CC CC 1 sélectionner M LISTE NOMS M6 MBC MCM MDR MOVIE MTV MTV3 21 22 23 24 25 02 03 04 05 2 enregistrer Insérer un canal PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 INSERER NOMS BBC1 CH/CC CH CH CH CH CH CC CC CC CC NOMS 1 entrer CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CC CC CC CC JVC 21 22 23 24 25 02 03 04 05 2 colonne suivante 3 enregistrer 3 Entrer un numéro sélectionner EDITER sélectionner insérer EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 colonne suivante CH/CC 21 22 24 25 23 03 04 05 EDITER OUI EDITER CH CH CH CH CH CC CC CC Entrée manuelle du nom d’un canal NOMS Sélectionnez une ligne CH/CC BBC1 Sélection d’un nom prédéfini dans la “LISTE NOMS” 2 Entrer le nom d’un canal CH/CC NOMS PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 23 1 sélectionner INSTALLATION 21 22 23 24 25 02 03 04 Réception du signal de radiodiffusion. EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS BBC1 CH/CC CH CH CH CH CH CC CC CC CC 21 22 23 24 25 02 12 03 04 Liste “CH/CC” (P. 33) Editer Confirmez les réglages Effacer un canal 1 Effacer (Jaune) EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 EFFACER Fin T-V LINK TRST DONNEES 1 Début Utilisation de “T-V LINK” (Bleu) · Enregistrement des canaux Enregistrer un nouveau canal MANUEL NOMS CH/CC CH CH CH CH CC CC CC CC 22 23 24 25 02 03 04 05 2 Début de la recherche des chaînes MANUEL PR 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 L'ENREGISTREUR Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche : Sans utilisation Un appareil compatible de “T-V LINK” “T-V LINK” est-il raccordé à “EXT-2”? L’appareil est-il allumé? “T-V LINK” (P. 9) 11 CH NOMS EDITER 21 22 NOMS Hautes Basses fréquences fréquences CH/CC CC 06 CH 02 (B/G) ou Si nécessaire appuyez sur 3 pour changer de système de radiodiffusion. “Systèmes de radiodiffusion compatibles” (P. 32) 3 Enregistrer EDITER PR 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 NOMS CH/CC CC 06 CH 08 MANUEL PR 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 NOMS CH/CC CC 06 CH 08 (B/G) Réglage MANUEL PR 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 NOMS CH/CC CC 06 CH 08 (I) Réglage fin de l’image La recherche automatique commence et la fréquence la plus proche est importée. Répéter les étapes précédentes jusqu’à affichage du canal souhaité. (Jaune) (Bleu) / Réglage fin du son sélectionner un système PARAMETRAGE PROBLEMES? 7 CH CH UTILISATION Ecran précédent sélectionner CH/CC EDITER 2 suivant 4 NOMS BBC1 PREPARATION P PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 1 sélectionner MENU 3 Fin EDITER 1 Début ZOOM 2 Sélectionner une destination IMPORTANT! 1 Affichez le menu 1 Début FRANÇAIS Modifiez les canaux enregistrés à l’aide de la fonction “AUTO” dans les “Réglages initiaux” (P. 9). Si vous venez directement des “Réglages initiaux” (P. 9), passez au point ⁄. 12 24/01/2007 14:23:41 Raccordement d’appareils externes Magnétoscope / DVD / autres appareils Raccordement d’appareils “DVI” (P. 32) : direction du signal “T-V LINK” (P. 9) EXT-1 Mode vidéo Sortie Entrée · Signal composite · Signal composite / · Son G / D RVB · Son G / D (compatible HDMI) EXT-4 Tuner satellite / Numérique EXT-5 (HDMI 1) (HDMI 2) Tuner satellite / Numérique de séquences vidéo EXT-2 Copie à l’aide de “T-V LINK” (compatible HDMI) EXT-1 · T-V LINK Magnétoscope / Enregistreur de DVD EXT-2 (T-V LINK) Utilisation de S-VIDEO “S-IN” (P. 22) Sélection des sources de copie “COPIE” (P. 22) Raccordement d'un décodeur “DÉCODEUR (EXT-2)” (P. 26) (compatible “T-V LINK”) EXT-3 Casque ANTENNE (Signal composante) Pr/Pb/Y, V” (P.22) (Signal composite) EXT-3 Mode DVD Sortie Pas disponible. (Pour réglages de maintenance) Entrée · Signal composite / Signal composante (P. 34) · Son G / D Commutation du signal d’entrée “ Pr/Pb/Y, V” (P. 22) Sortie Consoles de jeux Lecteur de DVD 13 13-14 Caméscope Entrée · Signal HDMI (P. 34) “INTERFACE HDMI” (P. 26) L’entrée EXT-5 ne prend pas en charge le son analogique. PARAMETRAGE PROBLEMES? EXT-4 Raccordement EXT-5 d’appareils HDMI UTILISATION Commutation du signal d’entrée “ PREPARATION Sortie Entrée · Signal composite · Signal composite / · Son G / D RVB / S-VIDEO · Son G / D IMPORTANT! Lecteur de DVD Casque FRANÇAIS Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur. Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages. (Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.) 14 24/01/2007 14:23:43 Fonctionnement Votre nouveau téléviseur! FRANÇAIS 21 Télévision Afficher des informations sur les canaux Modifier le format d’écran Vidéos/DVD IMPORTANT! Regarder des vidéos de haute qualité (S-VIDEO) Donner un nom aux appareils raccordés Profiter du son 3D cinema sound Copier des séquences vidéo 2 1 6 5 4 9 8 7 25 PAGE 3 0 Préférences personnelles PREPARATION 17 PAGE PAGE Réglage de l’image MENU Mode TV Mode texte Agrandir le texte Afficher la page d’index Conserver la page en cours Basculer rapidement entre télétexte et programme TV Marquer vos pages favorites 15 15-16 · Téléviseur/télétexte/vidéo/etc. Réglages avancés (sleep timer / verrouillage, etc.) Réglages de base (réglages des canaux, etc.) PARAMETRAGE PROBLEMES? 19 PAGE Télétexte REGLAGE DE L'IMAGE REGLAGE DU SON AUTRES REGLAGES INSTALLATION UTILISATION Réglage du son 16 24/01/2007 14:23:48 Télévision 2 3 4 5 6 7 8 La luminosité du témoin d’alimentation du téléviseur diminue légèrement. Appuyez une deuxième fois pour éteindre l’écran et placer le téléviseur en mode de veille. 9 Mise sous tension AV “Opérations de base à l’aide des boutons du téléviseur” 2 P PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Affichage de l’heure INFORMATION Sélectionnez un canal Les canaux enregistrés lors des “Réglages initiaux” s’affichent ici. NOMS BBC1 Sélectionner une page 15 : suivante Sélection des modes stéréo / mono / diffusion bilingue 12 : 00 Heure (après affichage du télétexte) (Pas d’indication) 1 sélectionner Sélectionner et visualiser un canal 2 visualiser Sélectionnez le canal précédent ou suivant précédente BBC1 sélectionner Par ex. 1: 1 ZOOM Modifier le format d’écran AUTO NORMAL PANORAMIC ZOOM 14:9 ZOOM 16:9 ZOOM 16:9 SOUS TITRES PLEIN ECRAN ZOOM Utilisation de la fonction “AUTO” “Fonction “AUTO” en mode “ZOOM”” (P. 32) Lorsque le signal reçu est 720p (750p) ou 1080i (1125i), il est affiché en mode “PLEIN ECRAN”. Le menu Zoom n’est pas affiché. 1 sélectionner 2 enregistrer PREPARATION P “LISTE PROG.” LISTE PROG. IMPORTANT! 0 1 FRANÇAIS 1 Mise en service à partir du mode de veille “STEREO / t·u” (P. 26) Remarque Suppression du son Volume OUI Opérations de base à l’aide des boutons du téléviseur 1 3D CINEMA SOUND 2 NON : Désactive le “3D CINEMA SOUND” Réglage de l’effet spatial Mise sous tension P OUI : Active le “3D CINEMA SOUND” UTILISATION Pour éteindre complètement le téléviseur, débranchez la fiche d’alimentation. “MENU” “REGLAGE DU SON” “3D CINEMA SOUND” 3D CINEMA SOUND Changement de canal Volume MID MID P niveau 2 sélectionner 3D CINEMA SOUND 6 1 sélectionner “SURROUND” BAS MID HAUT MID HAUT 3 enregistrer Renforcement des graves “MENU” “REGLAGE DU SON” “3D CINEMA SOUND” 3D CINEMA SOUND SURROUND BASS BOOST MID MID 1 sélectionner “BASS BOOST” niveau 2 sélectionner 3 enregistrer Le “3D CINEMA SOUND” ne fonctionne pas avec le casque. 17 17-18 BAS PARAMETRAGE PROBLEMES? Son spatial SURROUND BASS BOOST 18 24/01/2007 14:23:57 Télétexte 1 Mode téléviseur Vérifiez que le mode est réglé sur g. VCR 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 AV CONSERVER DVD Saisir un numéro de page de télétexte TEXTE 1 2 4 5 6 7 8 9 0 Sélection de la page précédente ou suivante P Libérer Appuyez une nouvelle fois sur “ ” 3 AV ZOOM Afficher les pages masquées IMPORTANT! 1 Conserver la page en cours FRANÇAIS Conserver la page en cours Afficher les informations masquées (réponses à des questionnaires, etc.) AFFICHER PREPARATION précédente P suivante P VCR DVD Afficher les pages secondaires Voir les pages secondaires Sélection de la page précédente ou suivante VCR suivante précédente Page secondaire 1 Affichez la liste de vos pages favorites DVD Agrandir le texte TAILLE ” UTILISATION Libérer Appuyez une nouvelle fois sur “ Doubler la taille du texte affiché P (Rouge) (Vert) (Jaune) (Bleu) Afficher la page d’index Revient à la page “100” ou à une page précédemment définie Marquer votre page favorite 2 Sélectionnez une touche de couleur pour enregistrer votre page MODE LISTE 3 Entrez le numéro de la page à enregistrer Rappeler votre page favorite Appuyez sur la touche de couleur comme à l’étape 2 19 19-20 Passer rapidement du mode télétexte au mode TV ANNULE Laisser la page en cours ouverte lorsque vous passez en mode TV Utile pendant la recherche d’une page. PARAMETRAGE PROBLEMES? INDEX 20 24/01/2007 14:24:11 Vidéos/DVD 1 Sélectionnez la source vidéo AV (PR 0) Sélectionner l’entrée S-VIDEO E1 Par ex. pour EXT-1 2 AV TV OK E4 2 DVD Lecteurs de DVD Allumez l’appareil SON PAR TV SON PAR TV Commutation entre l’entrée composantes et l’entrée composite 1 Sélectionner “EXT-3” EXT REGLAGES EXT-3 SON PAR TV SON PAR TV V Pr/Pb/Y (Jaune) Retour à l’entrée composite Appuyez une nouvelle fois sur “ 1 Sélectionner l’“EXT” à nommer Enregistrer / Afficher le menu principal du DVD Sélectionnez un chapitre (mode DVD) Certains modèles d’appareils JVC ne peuvent pas être commandés par cette commande à distance. Changer le nom des appareils raccordés LISTE NOMS Fonctions avancées COPIE EXT-2 2 Sélectionnez “INSTALLATION” MENU 21-22 EXT REGLAGES (Bleu) COPIE EXT-2 EXT-1 EXT-3 EXT-3 SON PAR TV SON PAR TV LISTE NOMS VHS S-VHS DVC CAM SAT STB GAME DVD DVR 3 Sélectionner un nom dans la liste EXT REGLAGES EXT-1 COPIE EXT-2 LISTE NOMS VHS S-VHS DVC CAM SAT STB GAME DVD DVR SON PAR TV EXT REGLAGES 1 sélectionner EXT-1 DVD COPIE EXT-2 EXT-3 SON PAR TV 2 enregistrer Supprimer le nom Sélectionner l’espace vide dans 3 1 sélectionner Sélectionnez “EXT REGLAGES” 1 sélectionner INSTALLATION AUTO EDITER/MANUEL LANGAGE DECODEUR(EXT-2) EXT REGLAGES INTERFACE HDMI REGLAGE DE L'IMAGE REGLAGE DU SON AUTRES REGLAGES INSTALLATION 2 suivant 21 2 Afficher la liste des noms Programmer la copie sur “EXT-2” COPIE OUI 2 suivant 1 Sélectionner la flèche EXT REGLAGES EXT-1 COPIE EXT-2 2 Sélectionner la source de copie sélectionner EXT REGLAGES EXT-1 EXT-3 EXT-3 SON PAR TV SON PAR TV COPIE EXT-2 sélectionner PARAMETRAGE PROBLEMES? 1 Affichez le menu sélectionner EXT REGLAGES EXT-3 P ” dans 2 UTILISATION Commande du magnétoscope (DVD) OK COPIE EXT-2 EXT-1 Sélectionnez un canal (mode magnétoscope) Arrêt / Mise hors tension MENU EXT REGLAGES EXT-3 EXT-1 P 2 Choisir l’entrée composantes sélectionner (Jaune) COPIE EXT-2 EXT-1 Pr/Pb/Y Rembobinage / Lecture / Avance rapide Mode TV y ” dans 2 (Jaune) Annuler le mode Appuyez une nouvelle fois sur “ V 3 EXT-3 S-IN DVD Magnétoscopes et enregistreurs de DVD COPIE EXT-2 EXT-1 EXT-3 PREPARATION VCR 1 P VCR E3 *1: Ne s’affiche que si AV a été enregistré comme canal. Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils MENU P E5 L’affichage de sélection de l’appareil passe de “E2” à “S2”. EXT REGLAGES sélectionner (Jaune) COPIE EXT-2 EXT-1 2 Enregistrez le mode S-VIDEO IMPORTANT! 0 Allumez l’appareil connecté et lisez la vidéo E2 EXT REGLAGES FRANÇAIS 1 Sélectionner “EXT-2” *1 E1 VCR 22 24/01/2007 14:24:20 Fonctions avancées Fonctions utiles Maintenez enfoncé pendant 3 secondes Appuyez sur le numéro pour l’enregistrer CHOIX N° PROGRAMME FAVORI? SLEEP TIMER 0 Rappeler un canal favori Appuyez sur le numéro correspondant 1 1 Contrôle des canaux favoris Appuyez sur “ ” et vérifiez qu’un d s’affiche à côté des canaux que vous avez enregistrés. Supprimer un canal favori “MENU” “AUTRES RÉGLAGES” “REGLAGE FAVORI” 1 PR 01 2 PR 03 3 PR 05 4 PR 07 effacer (Bleu) REGLAGE FAVORI 1 PR 01 2 PR 03 3 4 PR 07 1 sélectionnez une durée en minutes NON OK Affichage du menu “AUTRES REGLAGES” “Personnalisation du téléviseur” (P. 25) sélectionnez “VERROUILLAGE” AUTRES REGLAGES SLEEP TIMER VERROUILLAGE FOND BLEU REGLAGE FAVORI PERSONNALISATION OUI MODELE A P Empêcher les enfants de regarder certains canaux 3 4 VERROUILLAGE 5 6 1 entrez un “NO. ID” (un chiffre secret de votre choix) REGLAGE NO. ID 2 colonne suivante VERROUILLAGE PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 (Bleu) NOMS BBC1 CH CH CH CH CH CC CC CC CC 21 22 23 24 25 02 03 04 05 VERROUILLAGE PR 01 02 03 04 05 06 07 08 09 3 enregistrer sélectionnez un canal à verrouiller CH/CC NOMS BBC1 CH/CC CH CH CH CH CH CC CC CC CC 21 22 23 24 25 02 03 04 05 Verrouiller d’autres canaux Répétez les étapes 4 et 5 (Bleu) Libérer un canal Appuyez une nouvelle fois sur “ ” à l’étape 4 Regarder un canal verrouillé Utilisez les touches numérotées pour introduire le numéro de canal. Lorsque n s’affiche, appuyez sur “ ” et entrez votre “NO. ID”. (Si vous avez oublié votre “NO. ID”, contrôlez-le à l’étape 2.) 23 23-24 · Définir l’heure à laquelle le téléviseur doit s’éteindre automatiquement · Empêcher les enfants de regarder certains canaux PARAMETRAGE PROBLEMES? sélectionner REGLAGE FAVORI 2 suivant SLEEP TIMER UTILISATION CANAL FAVORI MODELE A 4 1 2 MENU QUEL N° PROGRAMME FAVORI? BBC 1 OUI ce processus. P Les personnalisations (P. 26) de l’image d’un canal favori sont enregistrées également. SLEEP TIMER VERROUILLAGE FOND BLEU REGLAGE FAVORI PERSONNALISATION Annuler Fixez le délai à “0” à l’étape 2 Durée restante Vous pouvez vérifier la durée restante à l’étape 2, en répétant AV ZOOM TV Enregistrer un canal sous une touche 1 sélectionnez “SLEEP TIMER” AUTRES REGLAGES PREPARATION Disparaît après quelques secondes PROGRAMME ENREGISTRE 3 “Personnalisation du téléviseur” (P. 25) IMPORTANT! Définir l’heure à laquelle le téléviseur doit s’éteindre automatiquement Affichage du menu “AUTRES REGLAGES” FRANÇAIS 1 2 Lorsque le canal est affiché 24 24/01/2007 14:24:29 Personnalisation Personnalisation du téléviseur MENU REGLAGE DE L'IMAGE REGLAGE DU SON AUTRES REGLAGES INSTALLATION OK 2 suivant P sélectionner 4 Réglez / Configurez 1 régler / sélectionner Le menu disparaît après une minute d’inactivité. FROIDE 2 enregistrer REGLAGE DE L'IMAGE NORMAL MODE IMAGE LUMIERE-1 CONTRASTE LUMIERE-2 NETTETE COULEUR TEINTE NTSC TEINTE FONCTIONS FROIDE Sous-menu Réglage à l’aide de la barre coulissante Sélection de présélections NORMAL NORMAL L’élément change. Certains éléments ont un sous-menu. 1 régler 2 enregistrer 1 sélectionner 2 enregistrer LUMIERE-1 Luminosité du contre-jour (Moins Plus) CONTRASTE Contraste (Moins Plus) LUMIERE-2 Luminosité (Moins Plus) NETTETE Netteté (Moins Plus) COULEUR Couleur (Moins Plus) TEINTE NTSC (NTSC uniquement) Teinte (Rouge Vert) TEINTE Teinte (CHAUDE / NORMALE / FROIDE) FONCTIONS Réglages fins de l’image (P. 27) STEREO / t · u Mode / Langage (v : MONO / s : STEREO / t : SUB1 / u : SUB2) GRAVES Graves (Moins Plus) AIGUS Aigus (Moins Plus) BALANCE Balance des haut-parleurs (Gauche Plus Droit Plus) HYPER SOUND Effet spatial (OUI / NON) 3D CINEMA SOUND Réglages fins du son (P. 18) SLEEP TIMER Horloge de temporisation pour éteindre le téléviseur (P. 24) VERROUILLAGE Pour empêcher les enfants de regarder certains canaux (P. 24) FOND BLEU Affichage d’un écran bleu et coupure du son lorsque le signal est faible ou absent (OUI / NON) REGLAGE FAVORI Effacer les réglages favoris des canaux (P. 23) PERSONNALISATION Format d’affichage du numéro de canal (MODELE A / MODELE B) AUTO Sélectionner le pays d’installation, enregistrer automatiquement les canaux (P. 10, !) EDITER/MANUEL Modifier les canaux enregistrés ou en ajouter (P. 11) LANGAGE Sélectionner la langue des menus à l’écran (P. 10, Ÿ) DECODEUR (EXT-2) Pour connexion à un magnétoscope avec “T-V LINK” (OUI / NON) EXT REGLAGES Pour utilisation avec magnétoscopes et autres appareils (P. 22) INTERFACE HDMI HDMI 1 (EXT-4) : RÉSOLUTION (1 / 2 / AUTO), AUDIO (NUMERIQUE / ANALOGIQUE / AUTO) HDMI 2 (EXT-5) : RÉSOLUTION (1 / 2 / AUTO) Autres paramètres · Modifier le format d’écran “ZOOM” (P. 17) · Activer le son “3D Cinema Sound” “3D CINEMA SOUND” (P. 17) 25 25-26 PARAMETRAGE PROBLEMES? Déplacer Réglages / Configurations Mode image (LUMINEUX / NORMAL / DOUX) UTILISATION Sortie NORMAL MODE IMAGE LUMIERE-1 CONTRASTE LUMIERE-2 NETTETE COULEUR TEINTE NTSC TEINTE FONCTIONS Eléments Ecran précédent REGLAGE DE L'IMAGE MODE IMAGE PREPARATION 3 Sélectionnez un élément Réglages / Configurations IMPORTANT! 1 sélectionner MENU Elément FRANÇAIS TV 2 Sélectionnez un menu Menu REGLAGE DE L’IMAGE REGLAGE DU SON AUTRES REGLAGES INSTALLATION P 1 Affichez le menu 26 24/01/2007 14:24:33 Réglages avancés de l’image Par défaut, le téléviseur se règle automatiquement pour donner la meilleure image. REDUC. BRUIT NUM. REGLAGE DE L'IMAGE REGLAGE DU SON AUTRES REGLAGES INSTALLATION 2 suivant P Sélectionnez “FONCTIONS” FROIDE Sélectionnez un élément 1 sélectionner FONCTIONS REDUC. BRUIT NUM. DigiPure EFFET CINEMA SYSTEME COULEUR ZOOM AUTO 4:3 NON OUI AUTO 5 6 2 enregistrer PAL En l’absence de couleurs SYSTEME COULEUR Fin Régler un format d’image par défaut ZOOM AUTO 4:3 27 27-28 · Réduction du bruit / Image plus naturelle Sélectionnez le système de couleurs PAL : Europe de l’Ouest ZOOM AUTO 4:3 PANORAMIC NORMAL ZOOM 14:9 SECAM : Europe de l’Est / France NTSC 3.58 : USA 3,58 MHz NTSC 4.43 : USA 4,43 MHz AUTO : En mode vidéo, etc. Sélectionner un format d’image par défaut pour Auto dans “ ZOOM ” (P.17) PANORAMIC NORMAL ZOOM 14:9 16 : 9 4:3 14 : 9 PARAMETRAGE PROBLEMES? Le menu disparaît après une minute d’inactivité. SYSTEME COULEUR NON OUI AUTO Par ex. “REDUC. BRUIT NUM.” NON OUI AUTO : La fonction : La fonction est : Réglage est désactivée toujours active automatique 2 suivant 1 sélectionner FONCTIONS REDUC. BRUIT NUM. D igiPure EFFET CINEMA SYSTEME COULEUR ZOOM AUTO 4:3 AUTO EFFET CINEMA Modifiez les paramètres Sortie Pour un meilleur affichage des films au format cinéma UTILISATION Par ex. “REDUC. BRUIT NUM.” Ecran précédent DigiPure NON OUI : La fonction :Lorsque la est désactivée netteté de l’image diminue NORMAL 2 suivant 4 OUI 1 sélectionner REGLAGE DE L'IMAGE MODE IMAGE LUMIERE-1 CONTRASTE LUMIERE-2 NETTETE COULEUR TEINTE NTSC TEINTE FONCTIONS Pour des contours naturels PREPARATION 3 NON OUI : La fonction : Lorsque du bruit est désactivée apparaît 1 sélectionner MENU MENU OK OUI IMPORTANT! 2 Sélectionnez “REGLAGE DE L’IMAGE” Réduire le bruit FRANÇAIS P TV 1 Affichez le menu 28 24/01/2007 14:24:39 En cas de problèmes... Guide de dépannage Problème Le format d’écran change accidentellement Appuyez sur “ 22 Image bizarre lors de l’utilisation d’un appareil externe Si vous avez raccordé un appareil à la sortie S-Video, vérifiez le paramètre “S-IN”. Si le haut de l’image est déformé, vérifiez la qualité du signal vidéo même. Si le mouvement semble peu naturel lors de la réception du signal d’un lecteur de DVD, etc. 625p (balayage progressif), changez le paramètre de sortie de l’appareil raccordé en 625i (balayage entrelacé). Son de mauvaise qualité Réglez les “GRAVES” et les “AIGUS”. Si le signal reçu en “STEREO / t·u” est de mauvaise qualité, passez en “MONO”. Réglez la réception du canal en “MANUEL”. 26 26 Mauvaise qualité de l’image Le cordon d’alimentation est-il correctement raccordé au secteur? 3 2 6 9 5 1 28 26 28 28 26 28 28 8 4 7 0 Fantômes – – La télécommande ne fonctionne pas! 29 29-30 Son Recevez-vous des interférences provoquées par des signaux réfléchis par des montagnes ou des immeubles? Modifiez la direction de votre antenne, ou remplacez-la par une antenne directionnelle de bonne qualité Les piles sont-elles à plat? Vous trouvez-vous à plus de 7 mètres du téléviseur? Le “commutateur “VCR/g/DVD” est-il réglé sur “g”? En mode télétexte, le menu du téléviseur n’apparaît pas. Selon la stabilité du signal, il peut y avoir un décalage lors du changement de canal. 11 PARAMETRAGE PROBLEMES? (Images dédoublées) UTILISATION 26 Image L’antenne subit-elle des interférences provenant de lignes électriques à haute tension ou d’émetteurs sans fil? Demandez conseil à votre revendeur Les appareils raccordés sont-ils trop proches du téléviseur? Augmentez la distance entre l’antenne et la cause des interférences, jusqu’à disparition de celles-ci Réglez la “COULEUR” et la “LUMIERE”. Vérifiez votre “SYSTEME COULEUR”. Bruit >>> Réglez les fonctions suivantes. MODE IMAGE : NORMAL REDUC.BRUIT NUM. : OUI DigiPure : NON Image terne >>> Réglez les fonctions suivantes. MODE IMAGE : LUMINEUX REDUC.BRUIT NUM. : NON DigiPure : OUI Couleurs dénaturées >>> Impossible de l’allumer! 17 PREPARATION Ombres, bandes ou bruit ” pour rétablir vos paramètres. – IMPORTANT! Débranchez le téléviseur et rebranchez-le après quelques minutes. page FRANÇAIS La télécommande cesse de fonctionner Ecran Le téléviseur est-il correctement raccordé à l’antenne? Modifiez la direction de l’antenne. L’antenne ou son câble sont-ils endommagés? Demandez conseil à votre revendeur Général Bruit important ou neige Actions 30 24/01/2007 14:24:42 Guide de dépannage Problème Actions Dans l’“INTERFACE HDMI”, changez la “RÉSOLUTION” en “1” ou “2”. page 26 Qu’est-ce que “T-V LINK”? Systèmes de radiodiffusion compatibles Pas de son Vérifiez si l’appareil est compatible HDMI. Dans “INTERFACE HDMI”, réglez “AUDIO” sur “NUMÉRIQUE” ou “AUTO” pour les appareils HDMI, ou sur “ANALOGIQUE” ou “AUTO” pour les appareils DVI. (Pas disponible pour “EXT-5”.) – Selon le pays sélectionné en mode “AUTO”, le système de radiodiffusion utilisé varie. FRANCE: peut recevoir SECAM-L. Pour recevoir SECAM-L dans des pays autres que la France: 1) Changez le “PAYS” en “FRANCE” dans la fonction “AUTO”. 2) Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir au menu et entrer le canal à l’aide des fonctions “INSERER” ou “MANUEL”. Raccordement d’appareils “DVI” – 26 Raccordez un appareil “DVI” à “EXT-4 (HDMI)” à l’aide du câble de conversion “DVI-HDMI”. Connectez la sortie audio analogique de l’appareil DVI aux bornes G et D de EXT-3. Dans l’“INTERFACE HDMI”, réglez le paramètre “AUDIO” sur “ANALOGIQUE” ou “AUTO” (P. 26) L’entrée EXT-5 ne prend pas en charge le son analogique (EXT-3). L’entrée EXT-5 ne prend pas en charge les appareils DVI. Certaines fonctions sont indisponibles Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Certaines fonctions du menu ne sont accessibles que dans certaines situations. – Le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à “EXT-2”? Tous les fils du CABLE PERITEL sont-ils utilisés? L’appareil compatible “T-V LINK” est-il allumé? Après avoir contrôlé tous les points ci-dessus, appuyez à nouveau sur la touche “OK”. 32 32 – PARAMETRAGE PROBLEMES? – Affichage 31-32 Après avoir changé le format du signal pour un appareil “HDMI”, attendez un peu que le signal se stabilise. Fonctions 31 Ecran vert et déformé UTILISATION Fonction AUTO en mode “ZOOM” Lorsque l’option “AUTO” est sélectionnée en mode ZOOM, le format de l’image s’adapte en fonction des informations reçues par le téléviseur. L’image s’affiche au format prescrit par le signal WWS (Wide Screen Identification Signal), par le signal vidéo ou par le signal de commande d’appareils extérieurs. Lorsqu’aucune information de format n’est reçue, le format de l’image par défaut est celui défini dans “ZOOM AUTO 4:3” (P. 28) PREPARATION Utilisez le câble portant le logo HDMI. HDMI Pas d’image, pas de son IMPORTANT! “T-V LINK” permet au téléviseur d’échanger facilement des informations avec tout appareil compatible “T-V LINK” raccordé. Avec T-V LINK : Vous pouvez transmettre les informations des canaux programmés sur le téléviseur à l’appareil compatible “T-V LINK”, de manière que le téléviseur et l’appareil externe aient les mêmes réglages de canaux. Lors de la connexion d’un appareil externe, les informations des canaux y sont chargées, ce qui permet de réaliser très rapidement la configuration des canaux. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné. La fonction “ENREGISTREMENT DIRECT” vous permet d’enregistrer facilement sur un appareil compatible “T-V LINK” le programme TV que vous regardez. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné. FRANÇAIS Mauvais format d’écran Informations techniques (suite) 32 24/01/2007 14:24:43 Liste “CH/CC” Spécifications CC Canal CC 01/CC 201 S1 CC Canal CC 31/CC 231 S31 CH 03/CH 203 CH 04/CH 204 CH 05/CH 205 CH 06/CH 206 CH 07/CH 207 CH 08/CH 208 CH 09/CH 209 CH 10/CH 210 CH 11/CH 211 CH 12/CH 212 CH 21/CH 221 CH 22/CH 222 CH 23/CH 223 CH 24/CH 224 CH 25/CH 225 CH 26/CH 226 CH 27/CH 227 CH 28/CH 228 CH 29/CH 229 CH 30/CH 230 CH 31/CH 231 CH 32/CH 232 CH 33/CH 233 CH 34/CH 234 CH 35/CH 235 CH 36/CH 236 CH 37/CH 237 CH 38/CH 238 CH 39/CH 239 E3, ITALIE A E4, ITALIE B, R2 E5, ITALIE D, R6 E6, ITALIE E, R7 E7, ITALIE F, R8 E8, R9 E9, ITALIE G E10, ITALIE H, R10 E11, ITALIE H+1, R11 E12, ITALIE H+2, R12 E21, R21 E22, R22 E23, R23 E24, R24 E25, R25 E26, R26 E27, R27 E28, R28 E29, R29 E30, R30 E31, R31 E32, R32 E33, R33 E34, R34 E35, R35 E36, R36 E37, R37 E38, R38 E39, R39 CH 41/CH 241 CH 42/CH 242 CH 43/CH 243 CH 44/CH 244 CH 45/CH 245 CH 46/CH 246 CH 47/CH 247 CH 48/CH 248 CH 49/CH 249 CH 50/CH 250 CH 51/CH 251 CH 52/CH 252 CH 53/CH 253 CH 54/CH 254 CH 55/CH 255 CH 56/CH 256 CH 57/CH 257 CH 58/CH 258 CH 59/CH 259 CH 60/CH 260 CH 61/CH 261 CH 62/CH 262 CH 63/CH 263 CH 64/CH 264 CH 65/CH 265 CH 66/CH 266 CH 67/CH 267 CH 68/CH 268 CH 69/CH 269 E41, R41 E42, R42 E43, R43 E44, R44 E45, R45 E46, R46 E47, R47 E48, R48 E49, R49 E50, R50 E51, R51 E52, R52 E53, R53 E54, R54 E55, R55 E56, R56 E57, R57 E58, R58 E59, R59 E60, R60 E61, R61 E62, R62 E63, R63 E64, R64 E65, R65 E66, R66 E67, R67 E68, R68 E69, R69 CC 02/CC 202 CC 03/CC 203 CC 04/CC 204 CC 05/CC 205 CC 06/CC 206 CC 07/CC 207 CC 08/CC 208 CC 09/CC 209 CC 10/CC 210 CC 11/CC 211 CC 12/CC 212 CC 13/CC 213 CC 14/CC 214 CC 15/CC 215 CC 16/CC 216 CC 17/CC 217 CC 18/CC 218 CC 19/CC 219 CC 20/CC 220 CC 21/CC 221 CC 22/CC 222 CC 23/CC 223 CC 24/CC 224 CC 25/CC 225 CC 26/CC 226 CC 27/CC 227 CC 28/CC 228 CC 29/CC 229 CC 30/CC 230 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 CC 32/CC 232 CC 33/CC 233 CC 34/CC 234 CC 35/CC 235 CC 36/CC 236 CC 37/CC 237 CC 38/CC 238 CC 39/CC 239 CC 40/CC 240 CC 41/CC 241 CC 75/CC 275 CC 76/CC 276 CC 77/CC 277 CC 78/CC 278 CC 79/CC 279 CH CH 102 Canal F2 CH CH 141 Canal F41 CC CC 110 Fréquence (MHz) 116-124 CC CC 152 Fréquence (MHz) 391-399 CH 103 CH 104 CH 105 CH 106 CH 107 CH 108 CH 109 CH 110 CH 121 CH 122 CH 123 CH 124 CH 125 CH 126 CH 127 CH 128 CH 129 CH 130 CH 131 CH 132 CH 133 CH 134 CH 135 CH 136 CH 137 CH 138 CH 139 CH 140 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 CH 142 CH 143 CH 144 CH 145 CH 146 CH 147 CH 148 CH 149 CH 150 CH 151 CH 152 CH 153 CH 154 CH 155 CH 156 CH 157 CH 158 CH 159 CH 160 CH 161 CH 162 CH 163 CH 164 CH 165 CH 166 CH 167 CH 168 CH 169 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60 F61 F62 F63 F64 F65 F66 F67 F68 F69 CC 111 CC 112 CC 113 CC 114 CC 115 CC 116 CC 123 CC 124 CC 125 CC 126 CC 127 CC 128 CC 129 CC 130 CC 131 CC 132 CC 133 CC 141 CC 142 CC 143 CC 144 CC 145 CC 146 CC 147 CC 148 CC 149 CC 150 CC 151 124-132 132-140 140-148 148-156 156-164 164-172 220-228 228-236 236-244 244-252 252-260 260-268 268-276 276-284 284-292 292-300 300-306 306-311 311-319 319-327 327-335 335-343 343-351 351-359 359-367 367-375 375-383 383-391 CC 153 CC 154 CC 155 CC 156 CC 157 CC 158 CC 159 CC 160 CC 161 399-407 407-415 415-423 423-431 431-439 439-447 447-455 455-463 463-469 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41 X Y, R3 Z, ITALIE C, R4 Z+1, R5 Z+2 Modèle Systèmes de radiodiffusion LT-37A80SU/ZU LT-32A80SU/ZU LT-26A80SU/ZU CCIR I / B / G / D / K / L (Voir “Informations techniques”, P. 32) Systèmes de couleurs Télédiffusion : PAL, SECAM Entrée externe : PAL, SECAM, NTSC 3,58/4,43MHz Canaux et fréquences E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALIE A-H / H+1 / H+2, R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2, Canaux câblés français (Fréquence : 116-172 MHz / 220-469 MHz) Systèmes audio multiplex Systèmes télétexte Raccordement au secteur Sortie audio (puissance de sortie estimée) Haut-parleurs Consommation électrique [veille] NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K) FLOF (Fastext), TOP, WST (système standard) CA 220 V - 240 V, 50Hz 6W+6W (16 cm x 4 cm) ovale x 2 (12 cm x 5 cm) ovale x 2 161 W 114 W [1,6 W] [1,6 W] 105 W [1,6 W] Taille de l’écran (zone visible mesurée en diagonale) 92 cm 80 cm 66 cm Dimensions (L x H x P : mm) [sans support] 919 x 651,7 x 230 [919 x 603,7 x 108 ] 800 x 591 x 230 [800 x 545 x 99] 672 x 519 x 230 [672 x 471 x 107] Poids [sans support] Accessoires 19,5 kg 13,8 kg [18,4 kg] [13,0 kg] (Voir “Vérification des accessoires”, P. 5) PREPARATION 11,2 kg [10,4 kg] Bornes / Connecteurs Nom de la borne Type de signal (OUT) Remarques Sortie TV EXT-2 Connecteur Euro x 1 Vidéo composite, S-vidéo, (connecteur Analogique RVB PERITEL) AUDIO G/D Sortie copie EXT-3 Connecteur HDMI x1 HDMI (576i (625i) / 480i (525i) / 576p (625p) / 480p (525p), 1080i (1125i), 720p (750p)) EXT-4 (HDMI 1) Casque Mini-prise stéréo x 1 (diamètre 3,5 mm) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Sortie casque compatible “T-V LINK” PARAMETRAGE PROBLEMES? Connecteurs RCA x 5 Vidéo composite, Composante analogique (576i (625i) / 480i (525i), Progressif : 576p (625p) / 480p (525p), HD : 1080i (1125i), 720p (750p)) AUDIO G/D EXT-5 (HDMI 2) Bornes de sortie Type de signal (IN) EXT-1 Bornes d’entrée/sortie Bornes d’entrée Type de borne Connecteur Euro x 1 Vidéo composite, (connecteur RVB analogique PERITEL) AUDIO G/D UTILISATION 33-34 CH Canal CH 40/CH 240 E40, R40 IMPORTANT! 33 CH Canal CH 02/CH 202 E2, R1 Téléviseur FRANÇAIS Pour utiliser la fonction INSERER (P. 11), recherchez dans ce tableau le numéro “CH/CC” correspondant au numéro de canal du téléviseur. Lorsque le réglage du PAYS est “FRANCE”, sélectionner un numéro CH/CC à trois chiffres. 34 24/01/2007 14:24:44