- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Roland
- ep-5
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
13
a E A : 3 {© T : : м n ; N : i : : : i + ; 1 В 7 Ц { | y ÿ 1 ; : i i i i j Pd Ini y * Ÿ i ii 4 N Mo en SEAR ee я E À A Teed, A À oder dealer o” EF us eR me pr i ati FE Te ms ang = is voire ono С Us OB mon Tran ¡UN 80-0 Molano. и © DVD US В e: зу" ECO UA. e UN Ut ee me à m PUES VOUS POP CIO S EL VOUE - - nde ma Te Te 3 à grue get ef GE USE Li ry 1 ap” me, DOTE U ОНР регллессРе a vaut Ri Redes Le Mano NUMENOUE E-3, СОСО г Fa y " ae qe ET, of = "a, fon i "e Eo se a AL reg E “E ques a С, nu ge, que, Ly ps, Я НИ a Fon hm eg Eu 5 : - E MUSIQUE, est solidament Tondé sur les mémes technologies de nointe el connajs- . - : ; J Er ny on ; E go ao Щи vs fee ен en Te de Holang un issder dans le développement des ins- 5 3 cre gen 5 i EEE dee ey Y de Eo EE VE РОГ LN SAS TE Ce SPUMENZS CE MUENTUE SET OTHOUES, br ELE loomprenant le pia | ee pe Lion de 5 sonc réalctes à #. "om pra le age PE a dwg de A a se pe dem oo pr yn vo учи руны В we py des a pg eng on : pz | Je plus, Öinsirument DOSSece UNS gamıma complete de fonalhlanıs, Darm lesquelles Une fronction denregstrement ratique. Ut Aïn d'être 8 l'aise pour Utiliser toutes les caractéristiques offertes par le ep-5 et de garantie une satisfaction totale pendant de nombreuses annees, Nous vous prions de lire ce Mode d'bmplol dans son intégrité avant de commencer á utilizar Minstrument ая ОВ Ця E VEO CAI ARE IEA YE UL ARI НЫ. foute cople où transiert non autorisé de ce document var CHILES INOvEn QUE CE SOI es partie ou en totalité, est strictement interdit, | Alimentation ® N'utiliser que l’adapteur d'alimentation secteur fourni avec Гарра- reil. L'utilisation d’un autre adaptateur pourrait avoir pour resultat un dommage, un fonctionnement défectueux ou une décharge électrique. Pour établir des connexions avec d'autres dispositifs, toujours mettre tout d’abord tous les appareils hors tension; cela contribue à éviter un dommage ou un fonctionnement défectueux. Ne pas utiliser cet appareil sur le même circuit d'alimentation que celui d’un dispositif qui génère des parasites de ignes, comme un moteur où ut système d'éclairage variable. L'alimentation requise pour cet appareil est indiquée sur sa pla- que signalétique. Vérifier que la tension de ligne de l'installation est conforme a ces specifications. Cviter d'endommacer le cordon d'alimentation; ne pas marcher, racer des eblets lourds dessus, etc. Pour débrancher l'adaptateur CA de la sortie, saisir la fiche etle- même; ne jamais tirer le cordon, Si l'appareil doit rester inulilisé pendant longtemps, débrancner son cordon d'alimentation. installation | e Ne pas soumettre l'appareil à des températures extrêmes (aux "avons directs du soleil dans un véhicule fermé par exemple), Foie ter d'utiliser où de ranger l'appareil dans des endroits poussiéreux Ou humides, ou qui sont soumis à de forts niveaux de vibrations. L'utilisation de cet appareil pres d'amplficateurs de puissance (ou autre équipement contenant de grands transformateurs) peut pro- voquer un ronfilement, Cet appareil peut créer des interférences a la réception radio et télévision: Ne pas utiliser cet appareil près de tels récepteurs. Ne pas exposer cet appareil à des températures extrêmes (aux rayons directs du soleil dans un véhicule fermé par exemple, ce qui peut déformer ou décolorer l'appareil) ni l'installer près de dispositifs qui émettent de la chaleur. (Entretien | w Pour le nettoyage quotidien, essuyer l'appareil avec un chiffon doux et sec (ou qui a été légèrement humecté d'eau). Four ente- ver les saletés tenaces, utiliser un détergent neutre et doux. Tou- jours bien essuyer ensuite l'appareil avec un chiffon doux et sec, Ne jamais utiliser de benzène, de diluants, d'alcool ni de solvants, quels qu'ils soient, afin d'éviter un risque de décoloration et/ou déformation. [Sauvegarde de |a mémoire * L'appareil contient une pile qui maintient le contenu de la mémoire pendant que l'alimentation est coupée. La durée de ser- vice normals de cette pile est de 5 ans ou plus, || est toutefois fortement recommandé de rernnlacer la pile tous les 5 ans afin d'éviter une parte des données de la mémoire, Noter que le durée de service reelle de la plie dépend de l'environnement onysique (en cartioulier le température) où l'anpareil est utilisé, Lorsquil est temps de remplacer la pile, prendre cortect avec un personnel de service aualifis, N'oublier pas que le contenu de la mémoire peul être parfois perdu: lorsque l'appareil est réparé ou jorsqu un fonctionnement défectueux s'est produit par hasard, [Précautions aunplémentarres : ® HH Protéger lappareli contre les choos, Ne pas laisser pénétrer d'objets ou de liquides, quels qu'ils sotent, dans l'apnarail, AU cas où cela se produit, arréter immédiatement d'utiliser l'appareil, Prendre contact avec ui personnel de service qualifié le plus rapidement possible, Consulter un personnel de service quelifié avant d'utiliser l'appa- reil dans un pays étranger. Au cas où un fonctionnement défectueux se produit (ou sí un problème est suspecté), arrêter immédiatement d'utiliser appareil. Prendre contact avec un personnel de service qualifié ie plus rapidement possible. CLAVIER 81 touches avec sensibilita de toucher, POLYPHONIE 24 notes MAXIMUM VOIX Cing (Piano, piano électrique, vibraphone, orgue, cordes) CONNECTEURS / PHISES Prise d'adaptateur CA (DC NN Connecteur MIDI IN: 4 Connecteur MIDI OUT: 7 Prise de grande pédale (DAMPER): 1 Prises de sortis (QUTPUT L(MONO)/R) Prises de casque (PHONES): 2 ENREGISTREUR Permet l'enregistrement et la reproduction, (Permet d'enregistrer un maximum с’ар- HAUT -PARLEDRS 12 cm: = VOLUME):1 as | SORTIE: 38 W: 2 proximativement 1.600 notes) MENS 929 386) > 18 ir ACCORD Gamme; approx. +/- 50 cents AMENSIONS я 2 N AOL LEE Y PRINCIPAL 315/18") TOUCHES Interrupteur d'alimentation (POWER): 1 ina Е = В Touche d'enregistrement (REC): + os 75 kg__ 15,5 158 Touche de reproduction (PLAY): Y CONSOMMATION | 1000 mA (DC 9 М) Touches de voix (PIANO, piano électique — | rane orgue (ORGAN), ACCESSOIRES Adaptateur CÂ, pupitre à musique, mode coraes (> > FOURNIE d'emploi, Guide MIDI Informations concer- BOUTONS/ Bouton d'accord (TUNE):1 nant la garantie. CURSEURE Curseur de commande de volume OPTIONS Support de clavier KS-8 Casque d'écoute RH-12/100 * Les caractéristiques techniques et/ou l'apparence extérieure de cet anpareil som susceptibles de modifications sans préavis, EE ee ir Sat ee rE A RA © DD mr VE ANA NTE O Ia ENTER A to EE EE AEE Att LAA nt Eté Es Avant d'effectuer des Connexions, S'assurer que TUNE AMPER YT — a U "СОА, Я |, (MOND) ШР” 7 " N Fa pg AS ( ©) © © © > и | Crochet de cordon | Le crochet de cordon est pratique | Hour vous permetire de fixer le cordon de l'adantateur secteUr évitant | Ces conrecteurs sont uttisés | ainsi tout relâchement accidentel { lorsque l'on désire raccorder | ‘orsque Tunité est jouée, | | te 8p-2 à ип autre apparel! | , у MECH Four les détads, nous | £OYOUS prions de vous reporter | | au livret “Guide MIDI séparé. J Une fois Que TOUTES les connexiona om sté correctement etaniies, ap- puyez sur l'interrupteur d'alimenta- tion (POWER) pour mettre l'unité sous tension. J (Le témoin rouge s'allume.) m= 7 e POWER \ Lorsque la pedale est enfon- cée, les notes persisteront aprés avoir-êté jouées, Avec des sons maintenant un niveau de volume constant, comme les Cordes et les Orgues a Tuyau, les notes que vous jouez con- tinueront à résonner tant que la pédale est maintenue en- foncée. 0 — me, Si vous |8 désirez, le clavier clavier. da (Utilisez la pédale DP-2 (ou une pédale similaire) en option). peut produire un son plus im- pressionnant en le raccordant à Lune chaîne Stéréo ou un svs- teme d'amplificateur/Raut-par- leurs. Pour raccorder les uni- tés, branchez des cables audio dans les prises de sortie du clavier et branchez les autres extrémités dans les prises d’en- trée du système de sonorisa- ton. Si l'equipement que vous aller utiliser ne peut recevoir qu'un signa! monaural, utilisez la prise de sortie L(Mono) du (Utilisez l'adaptateur CA fourni, AGI-100 ) (D Apouvez simultanément sur les touches PIANO, Oy Héglez le volumes. VIBHA HONE of STRINGS, AN FARM VIGRAFIHONE CROAN ЗОН ON LIME | £ Pod 1 | i à : E I due я о o _ Ce “ae us E a & # &æ & ® ol Ч rr _ A | 7 § 1 НИ i : oo 1 8 25 Mena reser 5 “J 7 7 "a E | A | МУ бег А > КМ / pa SA md a To Cm nun 3 / Augmentation Ss / ; ; > ве . Le morceau de démonstration est reproduit, “щи Dour arrêter la reproduction due morceau de démonstration, appuyez sur nimports quelle touche de voix, ANC E PIANO VIBRAPHONE ORGAN ST FAI ES nu | | { | | || | A у "o Curseur се volume Permet Jalusier le volume Obten "a! nar les haut-parieurs ou ie Casque d'écoute, Plus |e curseur est déplacé vers la droite, plus le volume sonore cievient grand, Tute. ur Permet de mettre l'instrument sous/ hors tension, Le ron est allume lorsque l'instrument est sous tension. | %, | i ee + ge Te, Te — ES E 2 N j J ara — _ | О Le > "aa Lo 7 tn, E sm В " Ls Кн E. “a Ta to he pre = Lo A i ng HEEE AT Prises e ah Fan + ar UE +] о “a = By Ly FE] ae hal В т à H Y В В я à РЯ льет! i: A HY Blom а E e ma is BD fn? Peed] В y I a pe 2 8] = = 7 iH 8 Вай В E i 1 1 Le ep-5 permet l'utiisation simultanée de deux casques d'écoute, Lorsqu'un casque a été branche a l'une de ces prises {OU aux deux) le son rest plus sort nar 128 haut parleurs, Lette fonction est ideals lors. que vous voulez jouer sans déranger es per sonnes près de vous ard le soir, par exempis), NIE LA VOIX MANO Uns Aras ni чо Ч fn ! E me alurel 06 CANTO @ Дне, PANG son exu tant d'un piano électrique, na Un pupitre à musique est inclus dans le carton ixez-le à l'instrument comme inci- * ri ir a E =“ a do a y he up LETT] te, E i ae > e " " AGBRAPHONE | Un son de vibrapnhone rafraichissant an $ "a És i iw uy : Ee VE na: "eo mid 17 RE a y ORGAN Le son sublime, impreasionnant dun grand COAL e e py eg 1 gre gen end To me Low gm me ge pere PE D my gm ge ar, go STRINGS LE BON JUN ensemble de Cordes, 7 Di vous lo desirez, vous pouvez apotiyar sur deux tcuches en méme temps — vols nouvez aloras ¡ouer avec les Cel voix mélangées ensemble. = —) "e ; Es d'embatage, © - a a $i J pe : 4 oué dans Mifustration de gauche. Ро A CE Cp CTW CT CUY Pacman E КО EO armen ts - Bouton d'accord (TUNE) Е Le bouton vous permel d'ajuster précisément la hauteur du son du ep.5 afin qu'elle corresponde exactement & celle d'un autre instrument; prati- que [OISQUE VOUS jouez dans un ensemble. Lors- que le bouton est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre, la hauteur du son s'élève. lorsqu'il est tourné dans le sens inverse, elle baisse. * Lorsque ie bouton est sur [a position centrale, la fréquence de la touche “A au milieu du clavier est de 440,0 Hz. * En tournant le bouton 4 fond dang un sens, vous obtenez un changement de hauteur de son d'environ 50 cents. (1/2 d'un demi-toni. " E a a Es | ‘ L’enregistreur A L'enregistreur vous permet de capturer ce gue vous iouez, puis d'en écouter la renroguction lo CC Enregistrement D M Sélectionnez ‘a voix que vous désirez utiliser. PIANO E PIANO VIRRAPHONE ORGAN TREN | | | || В | | Do Lu y A 1 N / @) Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC) (Le témoin rouge s'allume.) FE] A Am i j 2 x ный и @) Commencez à jouer FEF nh site gp pe a ws {L'enregistrement commence au moment ou Y 1m o a TRAIT E а юн НИ ‚} (4) LOTSQUE VOUS AVEZ in de IQUET, SDOUVEZ une Fée qe E E ai > i ча "a, “a nouvelle fois sur la Touche d'enregistrement E. Me (MEC) (Le témoin s'éteint “E — du nn A Гу, ‘ i rings! ® Тон! се que vous faites pendant que 'enregis- trement est en cours, y compris le changement de la voix, sera fidelement enregistré. s La fonchon d'enregistrement vous permet d'en- regisirer un total d'approximativement 1.600 notes, y ma“ ne vous reste presque nius de place pour des nales supprémentaires… Ё e temoin rouge da la touche HEC commence à € chignoter, Y e si vous continue ® z à enregistrer. РЕ mo Ea a] FIN i Le temoin de la touche RED сноп plus rapidemert “ Lorsque vous añelgnez la mite de memoirs... ti et l'arme rsque vous le désirez. C Reproduction (PLAYBACK) ) Appuyez sur la touche de reproduction (PLAY). La reproduction commence. {Le témoin vert s'allume) Xu, Lorsoue la fin du morceau est atteinte, le mode de reproduction garrdte automatiguement (Le témoin s'éteint) = Si vous voLÍez arréter la reproduction 4 nimpaore quet moment, apouvez sur la touche PLAY ® 5 VOUS le CÉSIroz, vous pouvez jouer uns par- Le d'accompagnement en utitisant n'importe quelle VOIX) pendant qu'un morceau enregistré Si reproduit, Cela VOUS permet! ve poeme Créer un effet d'ensemble, bien Que Vous iouiez tout seul, Par exemple VOUS DOUVEZ 1OUST Une mélodie an utilisent les cordas (STH 435) pour 2ccom- pagner Un morceau de piano snregistrá, * Les vor uibisóes dara Lie exécution enrecistrés ne peuvent plus Er ОР; ANQues, AAN ERA RCN SN ANS IN EEN AENA DAA SEA NEA SOA ERNEST LUNA DIGITAL PIANO Roland E GUIDE MIDI Lisez ce livret si vous prévoyez d'utiliser Vi votre clavier à d'autres instruments électroniques ou ordinateurs Le terme MIDI est le sigle qui est l’abréviation de “Musical Instrument Digital Interface” (interface numérique pour instruments de musique). MID! est une norme qui a été créée pour permettre à des instruments de musique électroniques, des ordinateurs et autres dispositifs de communiquer les uns avec les autres. La grande majorite des instruments électroniques contemporains sont compa- tible avec MIDI. Un appareil équipé de MIDI est facilement identifié par le fait qu'il possède un ou pius connecteurs MIDI. Afin de partager des informations d'exécution avec d’autres appareils, des câbles doivent être branchés a ces connecteurs. Le ep-5 est muni d’un connecteur d'entrée MIDI (MID! IN), utilisé pour recevoir des messages MID: et d'un connecteur de sortie MIDI (MIDI OUT) à partir duquel il envole des messages. La caractéristique MIDI rend possibles les applications suivantes: ® Les notes que vous jouez sur le ep-5 peuvent être retransmises et résonner simultanément sur d'autres instruments ou modules de son {*1} équipés de MIDI. » Les sons internes du ep-5 peuvent être décienchés sous la commande d'un autre clavier ou séguenceur (*2) équipé de MIDI. * Tout ce que vous jouez sur le ep-5 peut étre enregistré dans un séquenceur {*2). (*1) Un module de son est un dispositif qui génère des sons en réponse aux informations reçues à son connecteur MID! IN. Ces modules se présentent souvent sous la forme de boîtier. Parmi les produits Roland, le MT-32 est certaine- ment !e plus connu. (+2) Un ségquenceur est un dispositif qui est capable d'enregistrer et de reproduire des messages MIDI, Le Music Hecor- der PR-100 est un exemole représentatif de séquenceur Roland, || y a aussi le MT-100 qui combine a la fois un séguenceur et un module de son dans la méme unite, DAMPER a ОРС ac IN Gy PEDAL L (MONO) © © © - de5 5 , Les messages MID! sont transmis de ce con- necteur. Si vous désirez utiliser le ep-5 pour reproduire les sons d'un autre appareil compa- üble avec MIDI, comme d'un module de son; ou voulez enregistrer ies informations décrivant ce que vous jouez dans un séquenceur, branchez ¡OUT de l'appareil externe. | Ce connecteur est le point où les messages MIDI sont reçus. Pour contrôler |e ep-5 avec les messages envoyes par un séguenceur MIDI ou un autre appareil externe, branchez un cábie MID! entre ce connecteur et ie connecteur MIDI un câbie MIDI entre ce connecteur et le con- ~ | necteur MID! IN de l'appareil externe. J Vous devez utiliser au moins un cable MIDI (MSC- 15/25/50, vendu séparément) afin d'établir ia con- nexion entre les connecteurs des deux appareils. C =—}) ‚ yo + (Exemples d’installations ) e Connexion d'un module de son, comme le MT-32 * Connexion d'un séquenceur ep.b 20.5 Dl MT -4P MD Seguenceur OUT IN THRU OUT IN AA O O |, OS 70 JL 98) \ J | С $_} } e Connexion du MT-100 ер.о MT-109 wm MIT — OUT IN ан MID THAUOQUT IN a a Local ON/OFF Dans un montage ou le ep-5 est combiné avec un seguenceur, le séquenceur doit normalement être réglé sur “Soft Thru ON”. Dans ce cas, comme nous l'expliquons ci-dessous, le ep-5 doit être réglé sur “Local OFF”. Les connexions des câbles entre le ep-5 et le sé- quenceur étant faites comme illustré ci-dessous, ce que vous jouez peut être enregistré dans le séquen- ceur; et le séquenceur vous permet alors d'écouter une reproduction de ce que vous avez joué. Séquenceur - ( Source de son à MIDE IN MT OUT Mémoire MIDI OUT N MIDE EN _ \, Prenons comme exemple gue “Soft Thru” sur le sequenceur est "ON” et gue Local est laissé sur “ON” sur le ep-5 — chaque note jouée résonne deux fois. La musique peut alors sembler quelque peu bizarre et certaines notes peuvent être omises, Séquenceur ” MIDI IN ( Source sonore Maui т cn Local! activé (On) M Mémoire J Mit OUT ) MIDE IN 0 La "+ | fy Soft Thru” activé (On) © Touche anfoncés une fois, la note résonne cepen- dant deux fois, Ce pneénomene décrit ci-dessus se produit parce que les informations d'exécution du clavier atteignent la source sonore par deux chemins séparés. (1) Les circuits internes du en-5, 2) La fonction “Soft Thru” du séquenceur qui lors- qu'elle est activée, transmet une copie de toutes les données reçues par le connecteur MID} OUT, Comme cette situation est indésirable, le chemin (1) peut être invalidé, Pour cela, régiez l'appareil aur “Local OFF (désactive). La conditon normales — ou le chamin (1) reste opérant - est appelés “Local ON factivel”, LOCAL OFF Pusquil n'y a nlus de con- nexion entre le clavier et le module de son Interne, aucun son n'est produit iors- que le clavier est utilisé, LOCAL ON Condition normale — le cla- vier et le module de son ir- terne sont connectés, Le son est produit à à Aucun son n'est produit [ Module de son )| ( Module de son )| Local activé Ш E _ Local désactivé PIANO & BLANCO VIERAPHONE DORGAN STRINGS Tout en maintenant ces touches enfoncées, appuyez sur la touche pour "On” ou "Of, = | >. y ee. | Т | | | | - Ju | | | НН В On Off ON: Omni active = OFF: Omni désactivé dy * Ce réglage est toujours “ON” lorsque l'appareil est mis sous tension. 14 1 Lorsque Pappareil est réglé sur “Omni active (On) des sons sont produits quel que soient les canaux sur lesquels les messages MIDI sont reçus. que des données sont reçues d'un seguenceur ou d'un autre apparell, vous pouvez entendre toutes les données d'exécution de Tous tes Canaux reprocuites an meme temps. Cette foncton est pratique lorsque YOUS voulez verifier un arrangement complet, FRANC E Pano WENA EME ORGAN STRINGS ê И men promaniraiag erro eed a A \ + 4 I. wh emana emana ee A E me a „и oy С “о „м ‘оцобез епюпсеев, appuyez sur ip touchs pour “On” ou Of, $ U 4 i i 4 4 4 1 4 i 1 i i 1 Po Po Po i ПО ООН | ON: Omni active OFF: Omni desactivé a, * Chaque fois que 'mstrument est mis sous tension, if est réglé sur “Omni désactivé (OM) *Ce réglage se commute automatiquement sur “Omni désactivé (OFF lorsqu'un canal de reception particulier est sélectionné. Ш por ¡pros du bell ВЕ Les communications MIDI! prennent place sur des canaux séparés (Canaux MIDI), numérotés de 1 à 16. Le canal utilisé par l'appareil de transmission doit correspondre à celui utilisé par l'appareil de récep- tion. Le son ne sera produit comme prévu que dans Ce Cas. Cela signifie aue: s Dans une installation où vous désirez jouer sur le ep-5 et qu'un autre instrument ou module de son MIDI joue simultanément ies mémes notes, vous devez tout d'abord régler le canal utilisé pour la réception sur l’appareil externe sur le même canal que le canal de transmission que vous avez réglé pour le ep-5. 8 Gi vous jouez sur un autre clavier MID! comme instrument maître et que vous désirez que le ep-5 soit contrôlé par celui-ci, vous devez régler le canal utilisé pour la réception du ep-5 sur le même canal que celui sur lequel le clavier princi- pal va transmettre, ® Lorsque vous voulez qu'un séquenceur joue le ep-5, vous devez régler le canal utilisé pour la reception sur le ep-5 sur le même canal que celui réglé pour être utilisé par les données MID! en- registrées, Reglage du canal utilisé pour la transmission PIANO E. PIANO VIBRAPHONE ОНСАМ STRINGS e pa , Tout en maintenant ces 7 touches enfoncées, appuyez pe Te sur là touche correspondant al Cana! désir: utilisé pour la réception PIANC EFANC VISRAPHONE ORGAN STRINGS et Tot en maintenant ces an Canai désiré: * Chaque fois que l'instrument est mis sous tension, if réinitialise le canal utilisé pour la transmission et la réception sur le canal “17, touches enforicees, appuyez sur la touche correspondant tion de la ROO réception des change- ments de programme Les messages de changement de programme décla- rent fondamentalement quelque chose d'approchant à “Un changement a été fait au numéro de voix untel”. Les messages ne communiquent pas |es dé- tails de la voix, comme “Un changement a été fait a la voix appelée piano”. Un Instrument envoie un message de Changement de Programme lorsqu'un changement est effectué dans la voix utilisée. Le Changement de Programme est envoyé comme un numéro qui a été affecté à une certaine voix. De tels numéros, et ce qu’ils signifient en termes de voix spécifiques, peuvent différer d'un instrument a un autre, Lorsqu'un autre appareil reçoit un message de Changement de programme, il ré- pondra en fonction du numéro et de ce qu'il signifie pour cet instrument — il passe à la voix qu'il utilise pour ce numéro particulier. Pour cette raison, il est très possible que vous pas- siez à “Piano” sur le clavier principal et qu’un autre instrument commence à utiliser ie “Vibraphone”. H faut se reporter au préalable à des tableaux de cor- respondance afin d'éviter de telles surprises. Le régiage indiqué ici vous permet de désactiver la communication des messages de Changement de Programme, Reglé sur “off” (désactivé), le ep-5 ne transmet plus ies messages de changement de pro- gramme lorsque ses voix sont changées. De plus, si le ep-5 doit recevoir des messages de changement ge programme envoyés d'un autre appareil, aucune modification de ses voix internes ne s'effectue, Les messages de changement de Programme doivent être réglés sur “désactives” (Off), si vous voulez, par exemple, qu'urt appareil connecté utilise toujours une VOR particulière pendant que vous jouer en utilisant une diversitó de volx sur le eg-5. PAR z PAM VIBRAPHONE CRAGAM a THINGS see NM 7) fe Tout en máinienant ces у touches enIoncées, appuyez A e. sur la touche pour "On" ou "OFF | On: La transmission et la Con réception s'effectuent fre Off Aucune transmission Vu ni réception ne s'effectue * Chaque lois que l'instrument est mis sous tension, il est toujours reglé sur "On" (Activation), * Le ep-5 considere une combinaison de deux voix sélectionnées ensemble comme une voix distincte avec un numéro de Chan- gement de Programme unique. De plus, il affecte des numeros individuels à chaque combinaison possible d'une voix plus l'effet de choeur, de réverb où des deux. (Prière de se reporter au “Tableau de Numéros de changements de programmes Piano E. Piano Vibraphone Organ Strings Piano+F. Piano Piano + Vibraphone Prano4 Organ Piano +S8trings E. Piano + Vibraphone E. Prano+Organ E. Prano +Strings Vibraphone Organ Vibraphone4 Strings Organ + Strings N° de chang. de prog. transmission réception ] | — 4 5 о — 8 9 9 — 12 13 13 — 16 17 1/ — 20 | 21 ~ ed 00 co — e 2d 29 — de 33 33 — de 37 37 ~ 40 4] 41 ~ 44 45 45 — 48 49 49 — 52 hd hd ~ DE 97 57 ~ 60 Activation et désactivation de la transmission de RUE TAN ee duction de Penregistreur Lorsque le réglage indiqué ci-dessous est active ("On"), vous obtenez les informations d'execution pour vos enregistrements devant étre transmises de MIDI OUT pendant la reproduction. Cette fonction pratique vous permet d'utiliser des unités de génera- tion du son connectées pour jouer un morceau que vous avez enregistré. Tout en maintenant ces touches enfoncées, appuyez sur la touche pour “On” ou “Off. MANO E PIANO VIRRAPHCIHNE ORGAN STRINGS o dE — | pa N a , TT > Lee - Te — Tout en maintenant ces touches enfoncées. appuyez sur la touche pour "Or ou "Off. On: La transmission s'effectue. Off: Aucune transmission ne s'effectue. Wu * Chaque fois que l'appareil est mis sous tension, ce réglage est touiours “Off (désactivation). Activation et désactiva- RU CR transmission/ réception de messages Е de pédale Lorsque le réglage indiqué ci-dessous est commute sur “Off” (désactivé), les messages de В (Мат- tien 1. Changement de commande N ne soni plus transmis lorsqu'une pédale Connectés au ер-5 est enfoncée. Et, si un appareil externe envoie des messages de pédale, ils n'auront aucun effet sur l'ep- 5: les sons reproduits sur le ep-5 ne sont pas mainte- nus. Tout en maintenant ces touches enfoncées, appuyez sur la touche pour “On” où “Off”. PLANO E PLANO VIGRAPHONE ORGAN ОТ НИКа | e | Tout en maintenant ces touches enfoncées, appuyez sur la touche pour "On ou "Off. mn On: La Transmission et la réception s'effectuent Off: Aucune transmission ni réception ne s'effectue * Chaque fois que l'appareil est mis sous tension, ce réglage est toujours activé (On, Digital Piano Date Mar. 15 1880 Model ep. 5 MIDI Implementation Chart Version : 1.00 | Transmitted Recognized Remarks Function + Basic Default 1 | Channel Changed 1-16 1-16 Default Mode 3 Mode 3 Mode Messages x Omni Off, Poly Altered xXXXX XX X kok Note ВЕ 36 — 96 21-108 % 3 Number True Voice Kk kK KK KKK 21-108 x 3 Velocit Note ON Ov=1-127 О) м = 1 - 127 у Note OFF Ov=1-127 x After Key's x X Touch Ch's X x Pitch Bender X X 54 | *! * 1 Hold 1 Control Change 121 | Xx O Reset All Controllers Prog * 1 (x 2) xk 1 (0-59) Change True + kok ok ko kk kk * 7 System Exclusive X x . song Pos X X System ‚ Song Sel x x Common Tune x x System Clock X X Real Time Commands X x Local ON/OFF x O Aux All Notes OFF X Co Messages = Active Sense O O Reset X x Notes x 1 Can be set to © or X manually. *2 0, 4, 8, 12, 16, 20, 24...56. *3 21 — 107 (Strings is selected). Mode 2: OMNI ON, MONO O : Yes Mode 4: OMNI OFF, MONO x : No Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY 2002518 9C-B-EB-116(1}