- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Amplificateur d'instrument de musique
- Roland
- ep-77
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
24
Roland e P a Q / DIGITAL PIANO e p I DIGITAL. PIANO Mode d'emploi Nous vous remercions d'avoir opté pour un piano numérique Roland ep-97 ou ep-77. Fidèles à la philosophie ep, les ep-97 et ep-77 sont des pianos numériques d'excellente qualité, conçus pour les passionnés de musique au budget limité. Ils offrent toutes les fonctions essentielles ainsi qu’une qualité exceptionnelle, garantissant de nombreuses heures de plaisir. Des performances dignes d'un piano acoustique Les sons de piano à queue doublés d’un clavier dont la dynamique offre un réel plaisir de jeu recréent avec réalisme la sensation que procure un piano acous- tique. Résonance brillante Le son d’un piano à queue a un timbre plus brillant que celui d'un piano droit car il contient davantage de composants de haute fréquence. L'ep-97/77 reproduit cette caractéristique propre aux pianos à queue. Réponse élargie dans les hautes fréquences Une des caractéristiques d’un piano acoustique veut que les cordes de l’octave et demi la plus haute ne soient pas pourvues d'étouffoirs pour en diminuer les vibrations, que la pédale forte soit utilisée ou non. Comme cette absence d’étouffoirs permet à ces cordes de vibrer en sympathie avec d’autres, elles sont parfois audibles indépendamment des cordes du médium et du grave. L'ep-97/77 reproduit fidèlement ces caractéristiques des instruments acoustique (étant numérique, l’ep-97/77 n’est pas doté de cordes). Huit sons pour une vaste palette de genres musi- {aux Lep-97/77 propose huit sons, dont deux seulement sont des sons de piano acoustique. De cette facon, vous pouvez utiliser votre instrument pour jouer du clavecin, de lorgue ainsi que de la musique pop ou jazz. Trois sons de métronome Lep-97/77 dispose d'un métronome pour lequel vous avez le choix entre trois sons. Le tempo et la mesure se règlent très factiement. Enregistrez votre jeu Lep-97/77 simplifie l'enregistrement de votre jeu. Avant d'utiliser cet instrument, veuillez lire attentive- ment les sections des pages 2 et 4. Elles vous donnent d'importantes informations sur le maniement correct de 'ep-97/77. | Pour exploiter au mieux les possibilités de ep-97/77 ainsi que pour garantir de longues années d'utilisa- tion sans problème, nous vous recommandons de lire ce Mode d’emploi jusqu’au bout. Pour éviter toute confusion, convenons d'appeler “bouton” toutes les commandes qui se trouvent en face avant et de réserver le mot “touche” au clavier de Рер-97/77. Copyright © 199% ROLAND EUROPE. Tous droits réservés, Il est interdit de reproduire cette publication en tout ou en partie, sous quelque forme que ce soit, sans l'accord écrit de Roland Europe s.pa. SIVÔNVYZ | a | a ae a PTE a + k ! ОНИ x F AY Lt + I Si 4 4 г ri + a = HE #2 EN + ar =k ^ ^ Fibs > == w= + FE pers й EII 2 = aim iy aa tm тт ст Er : ли ra | INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE. CHOC ELECTRIQUE OU BLESSURE | A propos des symboles A propos des symboles /\ Avertissement et /\ Précaution AN AVERTISSEMENT Sort aux Insfructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. A PRECAUTION Sert aux instructions destinées a alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Te aymbole A tare ye eT LA BY HON AA ditiié l'UTHISATEUT Cd MISCTENCHOSN:S UDO ou de mise en garde La signification du symbole est À | déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Le symbole &) prévient l'utilisateur des interdits. Ce ® qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle, Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. dele dur mp om wp aA SE WF A dir ke mm Lm om == RE AO AO rl bm An EL Hr wh We ome om mr ome 4 wh de dm {N AVERTISSEMENT * Avant d'utiliser cette unité, veillez a lire les instructions ci-dessous et dans le mode d'emploi : MEAN aucune modification interne. * N’essayez pas de réparer l’appareil ou d'en remplacer * N'ouvrez pas l’unité ou l'adaptateur et n'accomplissez ® des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instruc- tions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de mainte- nance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information). * Ne placez jamais l'appareil dans des endroits: * soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauf- fage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), В * humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), * Exposés aux précipitations, * poussiéreux, * soumis à de fortes vibrations. - Assurez-vous que l'appareil soit toujours placé sur un plan sûr et stable. Ne le posez jamais sur un stand L = incliné et qui pourrait basculer. Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l'appareil, Assurez-vous également que la tension sec- teur correspond bien à la tension d’entrée mentionnée sur l'adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser >e des polarités différentes ou être conçus pour une tension d'entrée différente; leur utilisation risque donc d’entraîner des dommages, des dysfonctionnements, voire une électrocution. Le symbole @ alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône E | contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale, OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT * Evitez d'endommager le cordon d'alimentation. Ne le tordez pas excessivement, ne marchez pas dessus, ne pla- cez aucun objet lourd dessus, ctc. Un cordon endom- magé peut facilement devenir la cause d’an choc où d’un incendie. N'employez jamais un cordon après qu’il ait été endommagé, * Cet appareil, seul ou combiné avec un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager Роше de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et con- sultez un spécialiste, TOUR WMA MM dm um omy mmm A GH Me ml ou mm gm АН 3 bk dem me mm mp PE WW fe вы mr de mp pm mm mo Ak me AN AVERTISSEMENT * Evitez tout impact ou coup. 1 monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limona- des, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil. * Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la S * Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez A l'adaptateur de la prise secteur et adressez-vous à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trou- verez la liste à la page “Information) lorsque: * l'adaptateur, le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagée. «des objets ou des liquides ont pénétré dans l'appareil, + l'appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé). « l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou fait état d’une nette dégradation. * En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré- Î sent jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précau- tions nécessaires au maniement de l'appareil. Lore aL (Ne le laissez pas tomber!) a chu € AA SF EEE er EAT CEE Е но IEE = TE e TI 272 a TE =D. x DURA = Ah A ny 1 E ea | и at a da 1 14 q. A > Ч ny ltda A et ve Ca + Sr aa Er AEE EA Ez Y A e LE He DE SEE TIE Rh ATG CEA, ПРЕ AAA 7 ZA = FAS HAE Ar “US TE CO EE eb] ela Ver ANT MADE Ÿ e ; ct fra it К E + я 4 A Ar MD 4 Ne faites pas partager au cordon d'alimentation de l'unité une prise murale avec un nombre excessif d'autres unités. Soyez particulièrement attentif avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la multiprise. Une demande exces- sive peut augmenter la température du câble et même entraîner [CC une fusion. Avant d'utiliser 'unité dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste а la page “Informatior:). AN PRECAUTION Placez lappareil et ladaptateur de sorte 4 leur assurer une ventilation appropriée. Saisissez toujours la fiche ou le corps de l'adaptateur sec- teur lors du branchement au secteur où à l'unité. Si l’appareil doit rester inutilisé durant un laps de temps assez long, débranchez l'adaptateur de la prise murale. Evitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne semmélent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants, Л © o A | RISK OF ELECTRIC SHOCK | UN DO NOT OPEN A ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS QUVRIR DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) МО USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. A A " Ne montez jamais sur l'appareil et évitez d'y déposer des objets lourds + Ne saisissez jamais le cordon d'alimentation ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une prise murale où de ses unités, /\ PRECAUTIONS « Si vous désirez déplacer l'unité, veuillez suivre les pré- cautions ci-après. Au moins deux personnes sont néces- saires pour soulever et déplacer sans danger l'unité, Elle doit être saisie avec précaution. Assurez-vous d'une bonne prise afin d'éviter de vous blesser et d'endomma- ger l'appareil. “ Assurez-vous que les vis maintenant l'unité sur je stand sont bien serrées afin de garantir la stabilité de l'ensembie. « Débranchez le cordon d'alimentation. - Déconnectez tous les câbles reliant l'unité à d'autres appareils. и: o « Enlevez le pupitre. * Avant de nettoyer Punité, éteignez-la et débranchez l’adaptateur de la prise murale (p. 6). * Sil yarisque d'orage, débranchez Padaptateur de la prise murale. L'éclair dans un triangle équiiatéral es! destiné à alerter l'utilisateur da la présence à l'intéreur de l'apparell d'une tension électrique de force suffisante pour constituer Un risque de choc électrique. Le point d'exclamation dans un triangie dquilatéral es! destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes pour l'emploi et la maintenance de l'appareil dans tas documents qui l'accompagnent [ INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE, OÙ BLESSURES _ | INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTION - Avec des appareils électriques, des précautions de base doivent être suivies, notamment celles ci-dessous : 1. Lisez toutes les instructions avant d'employer l'appareil. 2 N'utilisez pas ce! appareil près d'eau — par exemple, près d'une balgnoire, d'un évler, d'une piscine, sur un sol humide ou équivalent. 3. Cet appareli ne doit être utilisé qu'avec un support ou stand recommandé parle fabricant. 4. Cet apparsil, seu! ou associé avec Un amplificateur et des écouteurs où haut-parleurs, peut produire des niveaux sonores capables d'entraîner une perte définitive d'audition, Ne l'utilisez pas longtemps à fort volume où à Un niveau inconfortable. Si vous ressentez une perte d'audition ou des bourdonnements d'orellle, vous devez consulter un spécialiste des troubles auditifs. 5. L'appareil doit être placé pour que sa localisation et sa position n'interfèrent pas avec sa propre ventilation. 6. L'appareil doit être gardé à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, accumulateurs où autres apparelis produisant de la chaleur. 7. L'appareil ne doit être connecté qu'à une alimentation du type décrit dans le mode d'emploi ou indiqué sur l'appareil ul-rméme. 8. Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être déconnecté de !a prise murale eri cas d'inutitisation prolongée, 9. Prenez garde à ne laisser aucun objet où liquide pénétrer dans l'apparell par ses ouveriures. t0 L'appareil doit être examiné par un techniclen qualifié lorsque : À. Le cordon ou ia fiche d'alimentalion a été endommagé. B. Un objet ou du liquide ont réussi à s'immniscer à l'intérieur de l'appareil. C. L'appareil a été exposé à la piule, D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement où manifeste un changement notable de performances. Е. L'appareil est tombé, où bien son boîtier a été endommagé. {11.Ne tentez aucune intervention sur l'apparell en deftors de ce qui est décrit dans les Instructions d'entretien. Toute autre Intervention doit être effectuée par un personnel de maintenance qualifié. Pour le Canada Pour fiche de terre : CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND. Lu Trev A EE = pe soba SE ni Has Аж L = Fi = FO U т т т I F = . . = Fed A Nr EE я A ERE E Na RT PAE О; = pm Ea AT Er O A cet; eR EE E LA EI ATA A Ta TEA ES = e Yh EEL ed aT ут БА Xe A La i A a Cr rE EE aio LA e DAA a A . er re ATT ee LEIA at der EA he es n= DT не . Sa hee ag Sel Fe RE LAA aA ANI AAA TEL es As ae RELL ‚те TANIA TT == at Mode d'emploi 1, Face avant 1... 121001 0 ee nana 00 2.Préparations .................... Sy Un 5, Enregistrement de votre jeu .......12 poe 91 Enregistrement ....... 12 5.2 Ecouter l'enregistrement - CA A0 0 000 AB 2.1 Connexion de l'adaptateur . .. 11120000 6 5.3 Effacer le morceau : LL. 21111100 11148 2.2 Branchement de la pédale 1 11102111 À | | 2.3 Mise sous/hors tension ... 111112121111 8 6. Fonctions pratiques ..............14 2 4 Réglage du volume .. 2117 6.1 Transposition (position identique, notes différentes) 14 2.5 Installation du pupitre... 1119 6.2 Accord global... A 2.6 Connexion du casque (vendu en option) a] 6.3 "Verrouillage” des boutons _..... .... 15 3. Ecouter les morceaux de démonstration 8 7. Connexion a du matériel audio .....16 4. Jouer votre propre musique ........10 8. Connexion a des appareils MIDI .....17 415électiondessons ......... LO di 4.2 Superposer deux sons .... .... .. ...... ... 10 9% Appendice ......e... esmero! 43 Ajouter de la réverbération ...................10 10. Tableau d'éguine , ` nt MI e... d 4.4 Ajouter du Chorus... 10 al equipemne DI 3 4.5 Utilisation du métronome ....... ,... A1 11. Fiche technique .................24 "a he ÉS ez ur : ous, Je Appare ou LE МНЕ i ter: tout dysfonclionnement Voir “tou lommage aux: ‘enceintes: ou: * eth, ZUR rte bie ry pes E "As e T pa a FERS AE JARA р ce a El Ч en art, rez Ter, e ad = я м x ts {= La YE: E e 1EMC CIE angez lie ren Matic e dels uu d “16: “volume de Cig RE ПОНИ útil e pouvez. Hr E bd sal SU uE = e USE E Ц YO т Server pa Ta EE PARA bea ap+97/ep177 a Min Mex о © 60 ® Remarque: Les noms de boutons, commutateurs et com- mandes sont entourés de crochets droits { { } ). Remarque: L’agencement de la face avant de l’ep-97 et de Pep-77 est identique. La seule différence réside dans le fait que l’ep-97 a un clavier de 88 touches et I'ep-77 un clavier de 76 touches. . (D Témoin de mise sous tension Lorsque l’instrument est sous tension, ce témoin s'al- lume en rouge (voyez page 6). (2) Commande [Volume] Cette commande contrôle le volume (p. 7). @ Bouton [Reverb] Appuyez sur ce bouton pour ajouter de la réverbéra- tion au son (p. 10). (4) Bouton [Chorus] Appuyez sur ce bouton pour ajouter du chorus au son (p. 10). (6) Boutons de sélection de sons Vous disposez de huit boutons de son. Servez-vous de ces boutons pour sélectionner le son avec lequel vous voulez jouer (p. 10). Vous avez le choix parmi les sons suivants: Piano 1, Piano 2, piano électrique, vibrapho- ne, clavecin, orgue, cordes, choeur. En maintenant trois de ces boutons enfoncés tout en appuyant sur une touche particulière du clavier, vous pouvez effectuer divers réglages sur l’ep-97/77 (voyez les pages 18-20 ainsi que la section “Fonctions assi- gnées au clavier” à la page 22). = Fizy Rec Doma ОО © 00 © Choir Lows is (6) Commande Петро} Cette commande permet d’ajuster le tempo du métro- nome {voyez page 11). (7 Commande [Beat] Cette commande permet de sélectionner la mesure (le nombre de temps par mesure) du métronome (voyez page 11). (8) Bouton [Sound] Appuyez sur ce bouton afin de sélectionner un autre son pour le métronome (voyez page 11) (9) Bouton [On/Off] Ce bouton permet d'activer/de couper le métronome (voyez page 11). Bouton [Play] Appuyez sur ce bouton pour lancer et arréter la repro- duction des morceaux de démonstration ou un enre- gistrement de votre jeu (p. 8, p. 13). Il permet aussi de lancer et d’arrêter l'enregistrement (p. 12). (7 Bouton [Rec] Appuyez sur ce bouton pour placer l'instrument en mode d'attente d'enregistrement (p. 12). (2 Bouton [Demo] Appuyez sur ce bouton pour avoir acces aux mor- ceaux de démonstration(p. 8). En maintenant ce bouton enfoncé tout en appuyant sur une touche donnée, vous pouvez effectuer divers réglages sur l’ep-97/77 (voyez page 14 et la section “Fonctions assignées au clavier” à la page 22). SIVINVYA Mode d'emploi Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement des enceintes on d'autres appareils, veuillez diminuer le volume et couper l’alimentation de tous les appareils concernés avant d'effectuer les connextons. 2.1 Connexion de l'adaptateur 1. Branchez l’adaptateur fourni à une prise secteur. à. Branchez l’adaptateur ACJ où ACO à l’entrée DC In en face arrière de l’ep-97/77. Output DO IN 12V H L Power 1000 mA Remarque: Si vous exercez une tension trop importante sur le corde d'alimentation, vous risquez de Tendommager ou de le casser. Veillez à ne pas tendre exagérément le cordon par inadvertance. 2.2 Branchement de la pédale Branchez la pédale fournie à l’une des prises pour pédale. Une pédale DP-6 accompagne l'ep-97 et une DP-2 est livrée avec l’ep-77, а Output Mono м. area 5100002 6 на prt + Tal Dev NOT APP Mia ES LA CLASSE SN PECSPETITE LE ses PECLELA WY CU ÉVITE HUE LIVRE OU CAMADA DP-6 (ep-97) E Ed DA a a Elis mn CEST EE F=" RAPE + a ld = ram тот вас == E Si vous branchez la pédale à la prise Damper, elle peut servir de pédale forte (pour maintenir les notes jouées sur le clavier). Si vous la branchez à la prise Soft, elle peut faire office de pédale douce (pour diminuer le voie), Damper— Utilisez cette prise si vous souhaitez que le son soit maintenu. Tant que la pédale forte est enfon- cée, le son du clavier continue à résonner durant un certain temps, même si vous relâchez les touches. Cette pédale a la même fonction que la pédale de droite d’un piano acoustique. Soft—Cette pédale adoucit le son. Si vous jouez avec la pédale douce, le son n’est plus aussi fort. Cette pédale a le même effet que la pédale de gauche d’un piano acoustique. Remarque: Il suffit de brancher une pédale supplémentaire pour bénéficier simultanément d’une pédale forte et d’une pédale douce, Veuillez contacter le revendeur de l’ep-97/77 pour en savoir plus, 2.3 Mise sous/hors tension Votre ep-97 ou ep-77 est pourvu d’un amplificateur et d'enceintes: vous n'avez donc pas besoin d'appareils supplémentaires. 1. Baissez le volume au minimum. Power Voiume © Reverb Chorus OO à. Appuyez sur le commutateur [Power] pour mettre l'instrument sous tension. Ce commutateur se situe à droite de la face arrière. DE IN 42V Power 1000 mA Le témoin d'alimentation s’allume en rouge. Après quelques secondes, le clavier produit du son lorsque vous jouez. Povvor Volume Reverb Chorus ° „em 1 Min Max Salime Remarque: Votre ep-97/77 est équipé d’un circuit de pro- tection, Cela explique le bref intervalle de quelques secondes suivant la mise sous tension avant que l’instru- ment ne fonctionne normalement, tT ARTO oer шутил ня иен = et = ET =. . Pel Fl ar + aa EEE FE Ил far : e Aia vi a =" a TA AAA A a Бин FTE + Pam rd E - War E a, raies TE EEE m FA TE nn AA AEE A + К x era OL he SE A E +7 ea "ff. SHEA dire E E LE + Lr Fr A LE = Tats. + TE a TL Pro 1 SRI = ve E . a Ly = fs a PE = A E DA » , + A rue 7 Fatih Fal TE PEV ÈS То п НА 4 =; a + Trt, E AE TRA A A TY i Jr: TALA e иж лажу 2 ‚ ET Mise hors tension 1. Baissez le volume au minimum. Power Reverb Chorus © Volume Min Мох 7 Actionnez le commutateur [Power] pour couper Palimentation. Ce commutateur se situe 4 droite de la face arrière. Le témoin Power s'éteint. 2.4 Réglage du volume Utilisez la commande [Volume] pour régler le volu- Piano? EE a me Revero Chorus Piano} me. Power Voiu n : Min Max > 5 Installation du pupitre Installez le pupitre comme illustré ci-dessous. ——A i AT Ar tar ep e || hep Remarque: Avant de déplacer l’ep-97/77, veillez à ôter le pupitre. a RTE Lama ". - . - . 1 : i ep+97/ep+77 > 6 Connexion du casque (vendu en option) L'ep-97/77 dispose de deux prises pour casque. Cela permet à deux personnes d'écouter simultanément, ce qui est particulièrement pratique pour des leçons de piano où pour le jeu à quatre mains. Cela vous permet en outre de jouer au milieu de la nuit sans déranger votre entourage. 4, Baissez le volume au minimum. 2. Branchez le casque a une des prises Phones. 3. Réglez le volume. Lorsque vous branchez un casque à l'ep-57/77, vous coupez automatiquement ses enceintes, ce qui est idéal pour jouer sans déranger autrui. Remarque: Veillez à utiliser un casque stéréo. = em Lada ce, REE CTR opt spe ta an Vue nca dé pra CE ETS TE va a Ea ATT . a . SIVONVEZ aa a a. a ET —_ IT. raté ES SE 1 = ti my LL Ta "—. EEE e pan ap A Dar me Ces er sb, ET AA E A o — pt me ¡A ES + k ————— _———] CE RE TT DE PRES TES ICE Fr ME ie Вы БЕЛ Eh = += hy La "AA FA PEN ren EIN Ea] =" Я й € "E + ata yr Food faa =. Mode d'emploi L'ep-97/77 dispose de huit morceaux de piano Sélection d'un morceau de démonstration o internes que vous aurez peut-être envie d’écouter Уст comment selectionner le inorceau de déinons- avant de commencer à jouer. tration que vous souhaitez écouter. a ; Tout en maintenant le bouton [Demol enfoncé ei Lancer/arrêter les morceaux de démons- Demo] E : appuyez sur le bouton de son qui correspond au E tration a morceau de démonstration voulu. ES | 1. Appuyez sur le bouton [Demo] et assurez-vous que Les témoins des boutons [Demo] et [Play] s'allument. He le témoin s'allume, ss Le témoin du bouton [Play] se met a clignoter. dema E : Play Нес Demo Demo + , , E: ; : a (7 En maintenant enfoncé. o г Appuyez . S'allume No Sings Choir Е | Z. Appuyez sur le bouton (Play]; son témoin cesse de 4 6 7 8 | clignoter et reste allumé. J "EN Play Res Demo Play ой Ó Om € i + …actionnez le bouton correspondant Gi au numero du morceau voulu, us Appuyez S'allume pee Г de dé , joués ! Les morceaux de démonstration sont joués les uns Eu = morceaux de démonstration sont joués les uns après les autres en commençant par le morceau de su apres les autres en commencant par le morceau de SS El EE a votre choix. A la fin du dernier morceau, la reproduc- tion se poursuit avec le premier morceau. TA sE fi votre choix. A la fin du dernier morceau, la reproduc- tion se poursuit avec le premier morceau. ER Les morceaux de démonstration suivants sont joués 3. Pour arréter la reproduction de la démonstration, les uns aprés les autres jusqwá ce que vous arrétiez la appuyez sur le bouton [Demo] afin d’éteindre le démonstration. témoin. La reproduction de la démonstration s'arrête. Morceaux de démonstration 1 Litle White Roam fay Rec ето … Seau Ме, ©1998 5соч Wilde Media (ASCAD) ооо () () 2 Valse No. Lin B-flat Major, Op. 18 “Grand Valse Brillante” ., НЕСЕТЕ Chopin, ©1998 Roland Corporation ~~~ а 3 From Foreign Lands And People" from “Scenes From Childhood" On, 15 brane «обет Schumann, ©1998 Roland Comporation. ~~~ UU Appuyez 5 éteint 4 Nocturne No. 2 in E-flat Major, Op. 9.2 Frederic Chopin, 61998 Roland Corporation Remarque: Vous pouvez également arréter la reproduction 7 MepsodyNo.2,0p 79 , . i. Brahms ©1998 Roland Corporation de la démonstration en appuyant sur le bouton [Play] ou Gla BT Te ee Td [Rec]. Dans ce cas, cependant, le témoin du bouton ORO a 4 о; Slavonie Dance No. 10, Op, 72.2 A. Dvorák, 63998 Roland Cornaration = I [Demo] ne s'éteint pas La prochaine fois que vous appuie- Etude Op, 25-1 in A-flat Major “The Shepherd Bay" — rez sur le bouton [Play], la démonstration recommencera ‚+. «МЕНЕ Chapin, ©1598 Roland Corporation * * " 3 B Fly Erre au début du morceau qui était en cours lorsque vous Pavez John Maul, 61998 Roland Corporation arrêtée. — ; г, ts réservés, - etilisati Remarque: Il est impossible de changer le tempo d’un mor- Remarque: Tous droits réservés Toute : tilisation de ces ceau de démonstration données a des fins autres que privées constitue une infrac- tion aux lois en vigueur. Remarque: Si vous appuyez sur le bouton [Demo] lorsque R Les données d de de le métronome fonctionne (voyez page 11), celui-ci s'arréte, émarque: с. и es aes MIDI OUT A pe "e Il est impossible d’utiliser le métronome en écoutant ur sont pas envoyées à la sortie е ГЕр-ЯИ 77. morceau de démonstration, A bdrm peus puce sr rn A rit re Va py E NA EPA e ar ey 4 мена ео rr tL A ppm a RE a me AMA A San qe REA Ar | MEGA 44 EEE ебщося.) E" RL hk of hem EE AER EA Te a Nm aA pe a Ty A EL y y EAT Profil des compositeurs Scott Wilkie--Scott Wilkie est un artiste de jazz contemporain, basé dans le sud de la Californie. Il fait de fréquentes tournées avec son propre groupe et se produit également pour Roland aux Etats-Unis, au Japon, en Europe et en Amérique latine. Son premier album solo, Boundless, est sorti dans le monde entier en 1999 sous le label Narada/Virgin Records. Vous le trouverez sur internet à l'adresse www.scottwilkie.com. John Maul-—John Maul est musicien, compositeur et arrangeur diplômé de ia Royal Academy of Music de Londres. John effectue des enregistrements en studio et joue lors de concerts, notamment avec les plus grands artistes jazz du Royaume-Uni. ll a écrit de ia musique pour annonces publicitaires pour la BBC (radio et télévision) ainsi que des morceaux de jazz et des oeuvres classiques. Ayant été spécialiste produits chez Roland UK, John compose/programme des logi- ciels musicaux pour Roland Japon ainsi que pour divers éditeurs de musique. Son “Musical Picture Book”, un livre de musique pour piano conçu pour tous les niveaux et proposant les données des parties de piano et d'accompagnement sous forme de fichiers standard MIDI (SMF), est récemment sorti de presse. € tp 6 DA A ай а EN mein arpa a ue 2 RR AMA RO генные aii, mag ue ep+97/eps77 wo ge rm TES : AS LA " Va CA A NE E Mt | \ 1 5 ' je +. un ny 1 ML fm a ыы ax “ 2 1 Rl Вы, e MTL A a ae al AE op wn 1 "T de: . "a "a ". rn E: ь + Lo i a pr “IF vid ¥ RARE ily bare fam itt © nk EEE rw te rm mf i e rman mr о Mode d'emploi 4.1 Sélection des sons 4.3 Ajouter de la réverbération L'ep-##/77 vous permet de jouer avec huit sons diffé Lep-97/77 vous perinet d'ajouter de la réverbération à rents dont deux sons de piano. ce que vous jouez sur le clavier. L'effet Reverb offre | Servez-vous des huit boutons de sons pour en sélec- une réverbération agréable qui donne l’impression a tionner un. Lorsque l'ep-97/77 est mis sous tension, le que vous jouez dans une salle de concert. hu . son “Piano 1” est automatiquement sélectionné. Lep-97/77 ne mémorise pas les sons pour lesquels vous activez l’effet de réverbération. C’est à vous d’ac- Appuyez sur un des boutons de son. SEE SEE cer "ETS т LI. tiver ou de couper l’effet. À la mise sous tension, la har réverbération est coupée. | ‚ Vibra- Harpsi- Fino? Piano2 EFiono phone chord Orman Strings a AT ym pn ar 1, Appuyez sur le bouton [Reverb] (le témoin s'allu- me). == Power Volume Reverb Chorus Raver © Appuyez sur le bouton correspondant au son voulu. 1 Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez le son Appuyez S allume choisi. ho 2. Pour couper la réverbération, appuyez une fois de plus sur fe bouton [Reverb] pour éteindre le témoin. Remarque: En cas de superposition, l'effet du bouton [Reverb] s'applique aux deux sons. Piano 1: son de piano (à queue) brillant Piano 2: son de piano plus doux E. Piano: son de piano électrique Vibraphone: son de vibraphone Harpsichord: son de clavecin Organ: son d'orgue à tuyaux Strings: son d’un ensemble de cordes 4.4 Ajouter du Chorus Choir: choeur Lep-97/77 vous permet d'ajouter du Chorus à ce que vous jouez sur le clavier, L'effet Chorus produit un son plus plein pourvu d’un 4.2 Superposer deux sons net effet “stéréo” idéal pour la musique pop. Le réglage . , . de l’effet Chorus est mémorisé individuellement pour Il est possible de jouer avec deux sons simultanément: , on 2 « ce ps chaque son: à la mise sous tension, effet Chorus est cette fonction s'appelle “superposition” activé pour les sons “E Piano” et “Vibraphone” mais Гл Chole est coupé pour les autres sons. DEEE ИН 7 Vibro- Herps Piano PianoZ EPiano phone chard Organ Strings + TA, eE aos Ta 7 #8 To "e e 1. Appuyez sur le bouton [Chorus] pour allumer le témoin. L'effet Chorus est appliqué au son sélectionné. E E + Er A E Lucila deshonor BY A= " Maintenez enfoncé... et appuyez Eu Power Volume Reverb Chorus 1, Tout en maintenant le bouton [Piano 1] enfoncé, © > appuyez sur le bouton [Strings]. Lorsque vous jouez sur le clavier, les sons Piano 1 et Strings sont superposés. Ce n’est qu’un exemple parmi ap a Chorus fe Shay 0 mnt fe ep fer} IA eras a . | Pere tra d'autres: vous pouvez maintenir n'importe quel bou- Appuyez S'allume ton enfoncé et appuyer sur un autre pour superposer les deux sons. Remarque; Lorsque vous sélectionnez ut son pour lequel le chorus est coupé par défaut, le témoin du bouton [Chorus] 2. Pour annuler la superposition, appuyez sur n’im- séteint porte quel bouton de son. Seul le son correspondant à ce bouton sera audible. 2. Pour couper le Chorus, appuyez une fois de plus sur le bouton [Chorus] pour éteindre le témoin. SR Remarque: En cas de superposition (voyez page 10), le oh bouton [Chorus]s'applique aux deux sons. Lorsque vous в quittez le mode de superposition, vous retrouvez le réglage Chorus par défaut de chaque son, EA EEE TE BEE HE ne rn - DH TD Remarque: Lorsque vous activez/coupez le Chorus, l'effet ne s'applique qu'à la musique que Vous jouez sur le clavier de Pep-97/77. Si vous appuyez sur le bouton [Chorus] durant la reproduction d'un morceau de démonstration ou d'un enregistrement, l’effet ne s'applique pas. 4.5 Utilisation du métronome Vous pouvez lancer/arréter le métronome d'une pres- sion sur un bouton (voyez plus bas). 1. Appuyez sur le bouton {On/Off} pour activer le métronome. SACO NOTE lr ним Boat Sound СОН nm) Clignote en rouge/vert Le témoin [On/Off] clignote en rouge et vert selon le tempo en vigueur. Il est rouge sur le premier temps de la mesure et vert sur les autres temps. Si la commande [Beat] se trouve en position “0”, le témoin clignote en vert. 2, Appuyez une fois de plus sur le bouton [On/Off] (le témoin s'éteint) pour éteindre le métronome. Réglage du volume du métronome Vous avez le choix parmi 8 niveaux pour régler le volume du métronome. À la mise sous tension, ie volume est réglé sur “4”. Tout en maintenant le bouton [On/Off] enfoncé, appuyez sur un bouton de son. En maintenant enfoncé... Harpst chord Fag Orgen — Suings Choir [Fort] ...appuyez sur le bouton correspondant au volume voulu. Le era ie are ft mé SA arte A A FSU ma ep*97/ep*77 Changer le tempo du métronome Vous pouvez modifier le tempo du métronome avec la commande [Tempo]. Vous pouvez choisir un tem- po sur une plage allant de 40 à 208 (noires par minu- te). ALTON TIE mener mms Beat Sound On/Off Changer la mesure du métronome Utilisez la commande [Beat] pour sélectionner le nombre de temps par mesure (ce qui revient plus ou moins à choisir le type de mesure). Vous avez le choix parmi cinq options: 0 {temps faible uniquement), 2 (2 temps), 3 (3 temps), 4 (4 temps), 6 (6 temps). VELLO rta sound OnfOH i RA a Ea i à Changer le son du métronome Vous avez le choix parmi trois sons pour le métrono- me: un son de métronome conventionnel, un son de métronome électronique et des sons de chien et de chat. A la mise sous tension de Pep-97/77,1e son conven- tionnel est sélectionné, 1. Appuyez sur le bouton [On/Off] pour activer le métronome. 2. Appuyez sur le bouton {Sound}. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le métronome se voit attribuer un son différent, selon Pordre suivant: conventionnel, électronique et “chien et chat” Sound OOH Appuyez jusqu'à obtention du son voulu. 11 SIVINYY Mode d'emploi Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le pia- TIC, Remarque: Avant l'enregistrement, vérifiez le réglage de la commande [Tempo]. Assurez-vous qu’elle indique bien le tempo voulu pour l'enregistrement, Remarque: Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau sur l'ep-97/77. Si vous aviez déjà enregistré un morceau, ce dernier sera effacé dès que vous lancez l’enregistrement du Houvet morceatt. Remarque: Votre morceau est effacé lors de la mise hors tension de l'ep-97/77. Remarque: Apres Penregistrement d'environ 5000 notes, les témoins des boutons [Play] et [Rec] s'éteignent et Venregis- trement s'arrête automatiquement, 3.1 Enregistrement 4, Sélectionnez le son voulu avec les boutons de son (voyez page 10). . . , Harpsi- Fianot Fiona? Efano chord Vibra i phona Organ — Strings Choir Aa] Vous pouvez changer de son en cours d'enregistre- ment. 2. Appuyez sur le bouton [On/Off] pour allumer le témoin. Le métronome est activé. Metronomne Hent Clignote en rouge/vert Tout en écoutant le métronome, sélectionnez le tempo et la mesure du morceau que vous souhaitez enregis- trer, 3, Utilisez [a commande [Tempo] pour sélectionner le tempo de base du morceau, Remarque: Si vous actionnez la commande [Tempo] après le début de l'enregistrement, le tempo ne changera pas Metrénome Beat Sound On/Off Are 4. Servez-vous de la commande [Beat] pour sélection- ner la mesure. I1 est impossible de changer la mesure du morceau 1? a ЛО ВЕ 1 enregistremes CUNIINENnCcÉ, 5. Appuyez sur le bouton [Rec] (le témoin s'allume). ООВ Play Rec Demo OO Appuyez S'allume Lep-97/77 passe en mode d'attente d'enregistrement et le témoin du bouton [Play] clignote. Pour annuler l'enregistrement, appuyez une fois de plus sur le bouton [Rec] afin d’éteindre son témoin. Si vous n'avez pas besoin du métronome, appuyez sur ie bouton [On/Off} pour éteindre le témoin. Au début, il vaut probablement mieux faire appel au métronome durant l'enregistrement. Le son du métronome n'est pas enregistré, 6. L'enregistrement débute dès que vous jouez une note sur le clavier, Le témoin (Play! reste alors allumé, Ecoutez le métro- nome et jouez selon son tempo. Au lieu d'enfoncer une touche du clavier, vous pouvez également lancer l’enregistrement en appuyant sur le bouton [Play] (son témoin s'allume). Dans ce cas, vous aurez un décompte de deux mesures avant le début de l'enregistrement. 1, À la fin de l’enregistrement, appuyez sur le bouton (Play] pour éteindre le témoin. On/Off Нес Demo Piay S'éteint Vous pouvez également faire appel aux méthodes sui- vantes pour enregistrer votre jeu. Cela implique toute- fois le recours à du matériel externe. Branchez un appareil audio à l'ep-97/77 et enregistrez votre jeu sur cassette ou tout autre support (voyez page 16). Branchez un séquenceur MIDI et enregistrez votre jeu sur le séquenceur (voyez page 17). 12 CU TE ce te ee A A Ad MAA {mi RE me Core a gal ma pam A A em TE LS A a ME FAT, Bar ee . 2 o TAI IEA PERE 4 = oF e. : ‘a +, a - Prot = EII. E AA Me ue CES ET ÉTÉ ra, "emo IET E — z fa PANA hr] AF. ха! "Парт a тоитопоттетвщи тео; 7 NT NA E [A tar Te rely Fa HAT Co. Е or Ea er rudes, A A 2 = = oo : = В ст = Y FE В y e A ay T:1 mr E ha di Ds: LEAF = = Are dl Perse 7 La у f ink Ey РЕ - “I, sur. e DADO E LA а - ails . > ver far Et чл = ES E SRS TET Late TAT er ily ATi AAA = Pa AA RA aa A AA Fr - 7 , LE a ил A eped7feps77 5,2 Ecouter l'enregistrement Voici comment écouter le morceau enregistré: 1, Appuyez sur le bouton [Play] de sorte à allumer le témoin. On/Off Play Г Appuyez S'aliume L’enregistrement est reproduit. À la fin du morceau, le témoin du bouton [Play] s'éteint et la reproduction s'arrête. 2. Si vous souhaitez arrêter la reproduction avant la fin du morceau, appuyez sur le bouton [Play] pour éteindre le témoin. On/Off Play 0) С >. Play S'éteint Remarque: Si vous activez le métronome, la reproduction commence après un décompte de deux mesures, 5.3 Effacer le morceau Votre morceau est effacé lors de la mise hors tension de l'ep-97/77.ep-97/77. Cependant, vous pouvez l'effa- cer avant afin d'enregistrer un autre morceau, Maintenez le bouton [Play] enfoncé tout en appuyant sur le bouton [Rec]. 0) Play ne enfoncé.. .&t appuyez Vous effacez ainsi le morceau enregistré. 13 prt oh Mode d'emploi 6.1 Transposition (position iden- tique, notes différentes) Vous pouvez jouer dans une tonalité différente sans changer la position de vos doigts. Cela permet de jouer plus facilement des morceaux dont la tonalité originale contient de nombreux ;{dièses} où ; (bémols) {impliquant donc un jeu intensif avec les touches noires). La transposition est très pratique lorsque vous avez l’habitude de jouer un morceau donné dans une tonalité et que vous devez le jouer dans une autre: il suffit de changer le réglage de trans- position. La transposition reste telle quelle jusqu’à ce que vous la changiez ou mettiez l’ep-97/77 hors tension. Exemple: louer en Do et sonner en Mi 1, Tout en maintenant le bouton [Demoj enfoncé, appuyez sur la fondamentale de la tonalité voulue, Utilisez les touches Do2-Si2 pour sélectionner la tonalité. (Pour notre exemple, appuyez sur le deuxiè- me “Mi” en partant de la gauche.) Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer. Demo Maintenez enfoncé © appuyez 2. Pour retrouver l’état antérieur, maintenez le bou- ton [Demo] enfoncé et actionnez la touche Do2. Demo Maintenez enfoncé h et appuyez Remarque: La transposition ne s'applique qu'aux notes que vous jouez sur l’ep-97/77. Elle n'a aucun effet sur les mes- sages de note reçu via l'entrée MIDI IN. 6.2 Accord global [| peut arriver, lorsque vous accompagnez d’autres instruments, de devoir ajuster l’accord global de l’ep-97/77 en fonction d'un autre instrument. Le La central (“Lad”) sert généralement à accorder les instruments, Lorsque vous jouez dans un ensemble, utilisez la même hauteur de référence pour obtenir un résuitat harmonieux. “440,0 Hz” est le réglage par défaut pour la hauteur de référence. Abaisser/relever la hauteur de référence Tout en maintenant le bouton [Demo] enfoncé, appuyez sur la touche “Do4” pour abaisser la hauteur de référence, ou sur la touche “Ré4” la relever, Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer. Plus bas Plus haut Demo ее sod 2 | Maintenez enfoncé V et appuyez Chaque fois que vous appuyez sur la touche “Do4” la hauteur baisse de 0,1 Hz. Si vous maintenez la touche enfoncée, la hauteur continue à baisser. Chaque fois que vous appuyez sur la touche “Ré4”, la hauteur monte de 0,1 Hz. Si vous maintenez la touche enfoncée, la hauteur continue à monter, 14 E o EOS а Réglage de la hauteur de référence sur 440,0Hz Tout en maintenant le bouton [Demo] enfoncé, appuyez sur la touche “Do#4” sur le clavier. Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer C#4 Damo Maintenez enfonce et appuyez La hauteur de référence est réglée sur 440,0 Hz. Il s’agit du réglage le plus communément utilisé. Réglage immédiat de la hauteur de référence sur 442,0Hz Tout en maintenant le bouton [Demol enfoncé, appuyez sur la touche “Ré#4” sur le clavier. Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer La hauteur de référence est réglée sur 442,0 Hz. Ce réglage est fréquemment utilisé pour les pianos de concert. Le Lad (La central) a une hauteur de 442,0 Hz. Remarque: En maintenant enfoncés les boutons [Demo] et {Metronome} [Sound] et ent appuyant sur la touche corres- pondante, vous pouvez entendre la tonalité de référence (La central} lorsque vous réglez la hauteur. ED*97/0p*77 6.3 “Verrouillage” des boutons + Vous pouvez désactiver tous les boutons à l'exception de quelques opérations. Cette fonction est souvent utile pour les cours de piano notamment: vos élèves n’ont pas besoin de jouer avec d’autres sons ou d’es- sayer la fonction d'enregistrement. Tant que la face avant est verrouillée, seules les opéra- tions suivantes sont possibles: Jeu avec le son de piano Transposition (voyez page 14) Accord global (voyez page 14) 1. Avant la mise sous tension, baissez le volume au Volume Power Reverb Chorus O 2. Tout en maintenant le bouton [Piano 1] enfoncé, appuyez sur le commutateur [Power], Power mp — A. Maintenez enfoncé ON 3, Réglez le volume. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez le son Piano 1. Il est impossible d’en changer. 4, Pour déverrouiller la face avant et ramener l’ep- 97/77 dans son état normal, mettez-le hors tension puis sous tension. Remarque: Si vous mettez Pinstrument sous tension tout en maintenant le bouton Metronome [On/Off] enfoncé, il est également possible d’utiliser le métronome. Vous pouvez alors choisir le tempo, la mesure, le volume et le son du métronome (tandis que les autres fonctions restent inacces- sibles). Cpe a ee de dre a one we awl rage = 15 ке re or mr PA EE E ATA у й. Аж se Fetes PIT TA = Dee ae . ER TU Era AD A E a L - = > = of > 1 SEE ERATE re ae] =r e rr E“ Er Fe F "E т. ram =. prepa giant EE EE a и d с =. Fan err E кет, то“ ай A ai TE USE. ra TEER Ce auie at. + A. ra ry ad = pre TE fe Er RE VF E UE TALA AE 1k ts EDITE EI EE A E pre a Lu 2 ET —<;="". ET AT = - e — = verge np Mode d'emploi Lisez ce chapitre si vous souhaitez brancher l’ep-97/77 à un appareil audio. Cela vous permet d’utiliser un amplificateur externe ou d'enregistrer votre jeu sur cassette, MD ou tout autre support d'enregistrement, Les prises audio Pedal Dampor Soft a: bi Prises Output—Utilisez des cábles audio (vendus séparément) pour brancher l’ep-97/77 à un amplifica- teur, une console de mixage, votre ampli hi-fi, etc. Pour enregistrer votre jeu, reliez les prises Output de votre ep-97/77 aux entrées de la platine à cassette, de l’enregistreur MD, etc. Prises Input—Utilisez des câbles audio (vendus sépa- rément} pour brancher un autre appareil audio à l’ep- 97/77 et l'écouter via les enceintes de l’ep-97/77. Réalisation des connexions Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dom- mage aux enceintes et aux autres appareils, réglez toujours le volume au minimum et coupez Valimentation de tous les appareils avant d’effectuer des connexions. 1. Réglez le volume de tous les appareils concernés au minimum. 2. Coupez Palimentation de l’ep-97/77 et de l’appareil à brancher. 3. Utilisez des câbles audio (vendus séparément) pour brancher l’appareil externe à l’ep-97/77. Remarque: Si vous branchez un appareil mono, utilisez Ventrée L (Mono). Dans ce cas, la prise R de Vep-97/77 doit rester inutilisée Servez-vous d'un cáble Roland pour effectuer la connexion. Notez que les cábles varient en fonction des fabricants: certains cables de connexion contien- nent des résistances. Ne les utilisez pas car ils peuvent rendre les signaux extrémement faibles voire inau- dibles. Pour en savoir davantage sur les caractéris- tiques d’un câble, contactez son fabricant. Une fois les connexions établies, mettez les divers appareils sous tension selon l’ordre indiqué plus bas. Si vous ne respectez pas cette séquence, vous risquez de créer des dysfonctionnements et d’endommager les enceintes et les autres appareils, Remarque: Lorsque vous connectez votre ep-97/77 à un amplificateur externe, évitez de régler la commande {Volu- me] plus haut que les 3/4 (“3 heures”). Utilisation d'un amplificateur externe ou A a a lefrnmanmé cre rem mamma mara о, ENrecisiremont FREE LAI] RAR LACE Коба КЛАД АЛ МИ ra Ew Input RA. (Line In, Aux in) Y Ip a Butput a ri L hise Me ne L. Hong ланча м 1. Mettez l’ep-97/77 sous tension. 2. Mettez le matériel branché sous tension. 3, Réglez le volume. Procédure d'enregistrement 1, Reliez l’ep-97/77 à Pappareil audio. 2. Lancez l’enregistrement sur l’appareil audio. 3. Jouez sur l’ep-97/77. 4. À la fin du jeu, arrêtez l’enregistrement. Ecouter le son d'un appareil audio via les enceintes de l’ep-97/77 O | <— Ouiput AL LIC] (Lin e Out) ep-97/77 | dl n pu 1. Mettez le matériel branché sous tension. à. Mettez l’ep-97/77 sous tension. 3, Réglez le volume. 16 CTE TRA A LEA LEA AT, == LE + EA TE: —[ E E - = ae : 7 EA ET oy E" A AE, Sa и Tad DEIA A o rt er ET Ta CA PEA 5 2 an = EI Sad E rl ДРЕЛИ СР ко метру reel EE Xi £' \ ТИК FT, EA IE WAT aE gh 6 зас fie Te papi TA ie та +". ee en APE Ta el ALATA aA LES ПИРИ А TES x Te i TIE TA LA = ДАЖ Ta E La a > que же = a A = pi datée a, uel - TE, oe Tar f, SARA Aja Я на не = + TIP IL vn dae ax te Crs Fa is, at Far MEE E ra EAS ‚ CEN Sb Le DATE A E Éps MET oF ep*97/ep*77 ln me rie — ï EL IA e Lisez cette section si vous souhaitez brancher l’ep-97/ À. Si nécessaire, servez-vous de câbles audio pour i 77 à des appareils MIDI externes. brancher d'autres appareils a ¥ ep-97/77 (voyez page “ Si Pep-97/77 est branché à un séquenceur MIDI (de la 16). Г série MT, par exemple), Y est possible de transmettre 5, Effectuez également les réglages mentionnés ci-des- |: : un morceau enregistré sur Pep-97/77 au séguenceur sous. ii MIDI I! est également possible d enregistrer directe- Pour en savoir davantage sur les réglages MIDI pour E ment le jeu sur le séquenceur MIDI L'enregistrement Рер-97/77, veuillez lire la section “précautions pour la peut alors être sauvegardé sur le séquenceur. connexion à Un appareil MIDI externe” à la page 18 Si vous branchez Рер-97/77 à un séquenceur de la ainsi qu'aux pages suivantes. série MT, vous bénéficiez des vastes ressources de sons 6, Mettez tous les appareils sous tension. du MT pour jouer sur je clavier de Рер-97/77. 7, Réglez le volume. Le MIDI en bref MIDI est | acronyme de “Musical Instrument Digital Connexion à un s equenceur (série R oland MT) Interface” et constitue une norme permettant Pechan- MT ge de données de jeu entre instruments de musique électroniques et ordinateurs. Lep-97/77 est doté de connecteurs MIDI qui permet- tent l’échange de telles données de jeu avec des instru- ments et appareils externes. Ц suffit de brancher le cla- vier 3 d'autres appareils via ces prises pour élargir pare од an ÓN co 8 considérablement les possibilités de votre ep-97/77. © © © e SIVINVY: hb Mont Came Les connecteurs MIDI Connecteur MIDI IN-—Utilisez un câble MIDI (ven- Remarque: Le MT-80s ne dispose pas de connecteur MIDI du séparément) pour brancher ce connecteur at Out. connecteur MIDI OUT de l’appareil MIDI externe. Connexion à un m odule MIDI Les messages MIDI envoyés par des appareils externes sont reçus ici. En réaction à Ces messages, Рер-97/77 produit du son, change de son ou effectue d'autres opérations. Connecteur MIDI OUT—Utihsez un câble MIDI {vendu séparément) pour brancher ce connecteur at connecteur MIDI IN de l'appareil MIDI externe. Vous То as ал transmettez ainsi 8 des appareils MIDI externes des on, données de jeu détaillant ce qui a été joué sur le cla- © o © vier ainsi que d'autres données telles que les données générées lorsque Vous enfoncez une pédale. Module TN es EE TA O ENTES EN ETE ITA SERTE A E CEE E EE Réalisation des connexions Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou des dommages aux enceintes ou à d'autres appareils, veillez toujours à régler le volume au minimum et à couper Рай- mentation de tous les appareils concernés avant d'effectuer les connexions 1, Réglez le volume de tous les appareils au mini- mur. 2. Coupez l'alimentation de Pep-97/77 el de l’appareil à brancher 3. Utilisez un câble MIDI (vendu sépar ément) pour brancher Pappareil MIDI externe au connecteur MIDI de Pep-97/77. Jetez un coup d’geil aux exemples de connexions. ra rm or бт A we = = rca see GER ES Mode d'emploi = Precautions pour la connexion à un appa- Si l'ep-97/77 est branché à un séquenceur de la série Cd reil MIDI externe MT de Roland (à l'exception du MT-80S), il est inutile E Il est important de connaître les fonctions “Local d'effectuer le réglage Local Off. A la Mise sous tension, ; On/Off” et “Omni On/Off” lorsque vous branchez le MT transmet un message Local OFF Si vous mettez a Pep-97/77 X un ap pareil MIDI externe. l'ep-97/77 sous tension avant le MT, l’ep-97/77 est automatiquement réglé sur Local Off Déconnecter le clavier de Fep-97/77 du généra- 5 teur de sons interne—Local On/Off Reception sur tous les canaux MIDI--Omni © Lorsque Pep-97/77 est branché A un séguenceur MIDI La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés © Où à un autre appareil de ce genre, réglez-le sur Local de 1 à 16. Les appareils branchés doivent être réglés de N Off. Comme vous pouvez le voir dans illustration, les sorte a utiliser le méme canal MIDI que l'ep-97/77, Su données générées lorsque vous jouez sur le clavier faute de quoi, aucun son ne sera produit. Na atteignent le générateur de sons par deux voies, (1) et Lorsque l’ep-97/77 est réglé sur Omni On, l'ep-97/77 e (2), ce qui entraine la production de notes doubles. reçoit sur tous les canaux MIDI, ce qui vous évite de a Pour l’éviter, optez pour le réglage Local Off qui cou- préciser un canal spécifique. Cela peut être pratique | pe la voie (1), pour reproduire des séquences contenant de la (1) Local On | musique de piano sur des canaux différents pour la | | 5 main droite et la main gauche, par exemple. Toutefois, f : — Séquenceur ay . . | MIDI MID n utilisez pas ce réglage pour reproduire des fichiers | : source IN OUT standard MIDI ( SMF} commerciaux саг Pep-97/77 [ La Mémoire * produirait tant de notes que le morceau en devien- | ‘себе вой, . ‘ ; MIDI MIDI drait méconnaissable. | OUT IN Omni Off est le réglage par défaut à la mise sous ten- : sion. Cran te os open Tr aque note joués ‘ . . . est produite an doble Maintenez les boutons [Piano 1], [Piano 2] et [Harp sichord] enfoncés et appuyez sur la touche “Fa4 Avec un réglage Local On: pour choisir un réglage On ou “Sol4” pour un réglage HY a production de son Off. Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- Г. vier” a la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer, Générateur de sons | ‘ > L — Fiono1 Piano? EPFiang phon Home, i | | | | | J | AWA a Maintenez ces 3 boutons enfonces Avec un réglage Local Off $ Maya pas de production de son Omni Off : Omni On | | Générateur de sons | : Localos _ E. ; MT | Remarque: N’oubliez Pas que si vous réglez votre instru- ment sur Local Off alors qu'aucun appareil MIDI n’est branché, il t’y aura pas de production de son, Remarque; Local On est le réglage par défaut à la mise sous tension. 4 + el appuyez CPL mL aa Ta 255 faa are LIA iv. Tout en maintenant les boutons [Piano 1], [Piano 2] et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche “Si4” pour sélectionner le réglage On, ou sur la touche “Do5” pour choisir Of£ Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer. TA III Ni om A RE E NT TE TER Te 7 TA NT A TUI. VERTE ETE Ca ef —— a. TA RNE PLA AIN т 7 ur Г.М ОЙ e TT AT - =. e. E Ca ir = r Le TEA : RT TA “a. ge E WAR Fra ET = UE LEN т : : 7 - E E La mb! Tes т. pis Tila FA ELI. La Md ET aT 8.1 Réglage du canal MIDI La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés de 1 à 16. Les appareils branchés doivent être réglés de sorte à utiliser le même canal MIDI, faute de quoi, aucun son ne sera produit. Lorsque vous voulez jouer sur l’ep-97/77 et piloter simultanément un autre instrument ou module MIDI pour lui faire produire les mêmes notes, réglez le canal de réception de ! appareil externe sur le même numé- ro que le canal de transmission de l’ep-97/77- Si vous vous servez d'un autre clavier MIDI comme instrument maître et que VOUS souhaitez que l’ep- 97/77 produise les notes jouées, choisissez le même canal pour la réception sur l’ep-97/77 que pour la transmission sur le clavier maître. Si vous souhaitez utiliser l’ep-97/77 comme généra- teur de sons pour un séquenceur externe, sélectionnez le canal MIDI assigné à la piste dont I ep-97/77 doit reproduire les données. Remarque: Lorsque Pep-97/77 est mis sous tension, le canal “1” est sélectionné par défaut Tout en maintenant les boutons [Piano 11, [Piano 2} et {Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche appropriée du clavier. Le canal de réception et de transmission MIDI est alors réglé sur le numéro correspondant à la touche enfoncée. Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- vier” a la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer. Maintenez ces 3 boutons enfoncés TL > et appuyez C4D4 8.2 Changements de programme ep»57/ep*77 Les changements de programme sont des messages qui disent à un instrument: “change de son et sélec- SE tionne le son no. XA la réception d’un tel message, В Pinstrument en question change de son et active le son qui correspond au numéro indiqué. = ay ran — Fart . La -. Lorsque vous appuyez sul un des boutons de son de Pep-97/77 pour changer de son, Un changement de programme avec le numéro de programme Corres” pondant est transmis via le connecteur MIDI OUT. De même, à la réception d'un tel changement de pro- gramme via le connecteur MIDI IN, Р ep-97/77 sélec- tionne le son correspondant au numéro transmis. A o hr - A Ee TE A == т = РЯ | Г = 4 - я a 2010412 z ; PRE . cuir rer я T ‘a E = =. À la mise sous tension, cette fonction est active, Ce qui signifie que l’ep-97/77 transmet et reçoit des change- ments de programme. Si vous souhaitez couper cette fonction, lep-97/77 ne transmet plus aucun changement de programme et ignore les changements de programme transmis par un appareil externe. AE SIVINVY: Tout en maintenant les boutons [Piano 1], [Piano 2] et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche “Mi5” pour activer la sransmission/réception ou sur la touche “Fa5” pour couper cette fonction. Vibre- + PianoZ EPiano phone a FEI E y pacte Fians Hig] ed Ш N a Me Maintenez Ces 3 boutons enfoncés у Activer Couper Ce ® et appuyez Remarque: Voyez la secHon “Fonctions assignées au cla- vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer. ar ha Moda d'emploi Voici une liste des sons et de leur numéro de pro- gramme respectif. Progr Tona Progr Tong 01 Piano 1 19 Plano 2 + Qrgan 02 Piano 2 20 Piano 2 + Strings 02 EPisno 21 Fiano 2 + Choir 94 Vibraphone 22 E Piano + Vibraphone 05 Harpsichord 23 E Plano + Harpsichord 06 Organ 24 E Plano + Organ 07 Strings 25 E Piano + Strings 08 Choir 26 E.Piano + Cholr 09 Piano + + Piano 2 27 Vibraphone + Hamsichord 10 Piano 1 + E Piano 28 Vibraphone + Organ 11 Piano 1 + Vibraphone 29 Vibraphone + Strings 12 Plano 1 + Harpsichord 30 Vibraphone + Choir 13 Piano 1 + Organ 31 Harpsichord + Organ 14 Piano 1 + Strings 32 Harpsichord + Strings 15 Plano 1 + Choir 33 Harmsichord + Choir 16 Piano 2 + E.Piano 34 Organ + Strings 17 Piano 2 + Vibraphone 35 Organ + Choir 18 Plano 2 + Hamsichord 36 Strings + Choir 8.3 Commandes de contróle 20 Les messages appelés “commandes de contróle” infor- ment les appareils externes que vous enfoncez une pédale, que vous activez on coupez ie Chorus ou la réverbération, etc. À la mise sous tension, l'ep-97/77 est réglé de sorte à transmettre et recevoir toutes les commandes de contrôle, Si vous coupez cette fonction, l'ep-97/77 ne sera plus €n mesure de transmettre/recevoir les messages de changement de contrôle, Tout en maintenant les boutons [Piano 1], [Piano 2] et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche “La5” pour activer la transmission/ réception ou sur la touche “Si5” pour couper cette fonction. Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- vier” a la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer. Remarque: Pour en savoir davan tage sur les numéros de commandes de contrôle, veuillez voir le “Tableau d'équipe- ment MIDI” à la page 23, 8.4 Transmission de données de morceau via MIDI OUT Si la transmission de ce type de données est activée, “ous pouvez L'ansmettre la musique enregistrée avec l'ep-97/77 via le connecteur MIDI OUT A la mise sous tension, cette fonction est coupée, Tout en maintenant les boutons [Piano 1], [Piano 2] et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche “Ré6” pour activer la transmission/réception ou sur la touche “Mi6” pour couper cette fonction. Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer. i phone Piano? Piano? EPiana Eran E Vibre- rd E et appuyez Remarque: Les données enregistrées sont perdues lorsque vous mettez Гер-97/77 Вог tension. Si vous souhaitez conserver l'enregistrement sur ur appareil externe, procé- dez comme suit: 1. Branchez un séquenceur MIDI (de la série MT, par exemple) (voyez page 17). 2. Enregistrez votre jeu sur Pep-97/77, 3. Activez cette fonction de transmission. 4. Lancez Penregistrement sur Pappareil MIDI, 5. Faites démarrer la reproduction du morceau enre- gistré sur Pep-97/77, 6. A la fin de la reproduction, arrétez Penregistre- ment. 7. Servez-vous d'un séguenceur MIDI branché pour sauvegarder les données sur disquette ou sur un autre support. AA AI A EEE + A ; | y a : "E не I A " a Le PTIT SES - CE CE PC Etat E EA ais IA AAN a A e нот те, Ta Er ET HERRN, HRA TE. AA У Fi, нее ES — y IEA EA = Sham rag er Aa, do: TEE ATTY i LA TENEN TI ES JAE aT UML ERREGER GE FO eee CE TS + dm E E A da DELEITE IL ART A бл ep+97/ap+77 un 9,1 En cas de probleme proximité, tels que des lampes fluorescentes ou des . N ‘ oye ortes vitrées qui peuvent se me e à vibrer. é- Si vous êtes confronté à un problème lors de l’utilisa- portes vitrées qui peuven ttre à vibrer. Ce ph , , . . o nomène est particulièrement perce tible avec des tion de Pep-97/77, veuillez lire ce qui suit avant de Р percep basses fréquences produites a volume élevé. Pour conclure à un mauvais fonctionnement. dirninuer ce type de résonance indésirable, suivez les a aa A AAA A О e Dn Loa 1 1.0" {2 + à FL E Impossible de mettre le piano sous tension. instructions suivantes: l’adaptateur est-il correctement branché? (p. 6) « Placez l'instrument à une distance minimum de 10-15 cm des murs. , Aucun son n'est produit. В . Diminuez le volume. La commande [Volume] est-elle en position mi | Do mum? (p. 7) « Augmentez la distance entre le piano et l’objet qui entre en résonance. Avez-vous branché un casque? (p. 7} , « Si le problème se pose avec le casque, il faut chercher La fonction Local On/Off est-elle sur “Off”? (p. 18) une autre raison. Veuillez contacter votre revendeur. Impossible d'écouter les morceaux de démonstra- Dans l‘aigu, le son change brutalement au-delà Ш tion. d'une certaine touche. 7 Avez-vous verrouillé la face avant: (р. 15) Sur un piano acoustique, les notes de la dernière octa- > Le métronome est inaudible. ve et demi du clavier continuent à résonner jusqu’à la В = Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15) fin de Jeur chute naturelle, indépendamment de la u pédale forte. I y a également une différence de timbre. av Les boutons ne fonctionnent pas. Les pianos Roland simulent avec fidélité cette caracté- ый Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15) ristique des pianos acoustiques. Sur Pep-97/77, la pla- , ge qui n’est pas affectée par la pédale forte change en Le son du clavier ne change pas. fonction du réglage de transposition. Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15) Deux sons résonnent lorsque l’on joue sur le cla- Lorsque 'ep-97/77 est branché à un appa- vier. reil externe Avez-vous superposé deux sons? (p. 10) Aucun son n'est produit. Tout le matériel est-il sous tension? La hauteur du clavier semble incorrecte. Le réglage d'accord global est-il correct? (p. 14) Les connexions entre l’ep-97/77 et le séquenceur MIDI ou tout autre appareil externe sont-elles correc- tement effectuées? {p. 16, p. 17) Les pédales ne fonctionnent pas ou fonctionnent Le réglage de canal MIDI est-il correct? (p. 19) de façon intermittente. Le réglage Omni On/Off est-il correct? (p. 18) Sont-elles correctement branchées? (p. 6) Le réglage de transposition est-il correct? (p. 14) san CTI TT EE EHE A es RE ag A. я : mette ra a TR ARS. - EA SL DAR LETTER = Des sons étranges (ou deux sons) résonnent sa FE Impossible d'enregistrer. lorsque l’on joue sur le clavier. Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15) Lorsque la fonction “Thre” du séquenceur est activee, Le témoin du bouton [Demo] est-il allumé? Appuyez les mêmes notes peuvent résonner deux fois. Coupez sur le bouton [Demo] de sorte à Péteindre (p. 8). la fonction Local (p. 18). и Ni о. métronome ou du décompte mest Jamas Le volume de l‘instrument branché aux prises NTEBISTE. Input est trop faible. L'enregistrement a été effacé. Vous utilisez peut-être un câble pourvu d'une résis- Les données de morceau enregistrées sont perdues tance? lorsque vous mettez I’ep-97/77 hots tension (p. 12}. Servez-vous d’un câble de connexion dépourvu de résistance. Si vous réenregistrez de nouvelles données, les anciennes sont effacées {p. 12)- Les notes graves sont bizarres/il y à un bourdon- nement ou des vibrations. Si ce problème ne se pose pas avec le casque: lorsque vous jouez avec un voiume élevé, il peut y avoir réso- nance au sein du piano ou dans des objets placés a Me Ma a RA ee Ra a ET run et 01 40 коде В Ибо = an меч LE FE = — pus at EN a AR mor gemma EC UA METRES RT Cara a eto de PE ICI TRAD AL абс bE mk RARE ier lav a ions assignées au ¢ 9.2. Fonct Mode d'emploi то — 2e; - Fert. em. en EA TE ne Te RETA PEA | am A EST EE Se 1e S Snel a NBA +. a E AENA, . led a CNEA ео AA E Ae. ATAN ER E EA A a ANT TE a A == E ES = EINEN A TE ERA Ta TA у; A o a ELE = Еле! ATL re Les” fat CET VE Sd ee . o E de a Ra Era, = fr O ET TEE Eo a a a E ER eT a an Tai y NR A —] Fe rez ALETA - exdnos :509.)si6aJus seguLIOp ap UOISSIUISURJ + 92ANIER :539.SIDaJLUS SOSUVUOP OP LOISSIUISUES] ИМ F 1 1 4 1 1 | 5 67 SegdNOI :8}0HHU0I ap sopueuwuo”7 SOOAIJOE ‘SJOHUOI SP SSPUEURUOF sadnog :owuwre15o:d ap sijuewsBueyo saanoe swuetbold ap sjyueuisbueu” fe ar ie = НН ый a НО 12207 НО [8907 HO LO uQ wo Piano 2] et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche appro- н = 2 "с = = at) 3) im = © pad Cu Fu m “1 Fi v = 2 J has тт === = оне dana 1. = ти ala Ts м 129916 ргозо\у | JON 9 - = Ё } = éme 1 Bn ; Ss — © =: : о 5 5 E | ICHA JEUEO np abejbay ! = E en 5 = - - E te = A 1 F = o toa о 65 ; ; WL en + 1 Tu „u 1 ; TS = LOIHSOdSUELE Dye | = 5 OS a E o 2 1 5 4 Y [+ ur] E я В ml с об ds ++ EE = og o 19 ry но ВО | Ido = qT с 5 NM Cu N | N DE A OD e RR HOLE HITS LA 10. Tableau d'équipement MIDI DIGITAL PIANO Model ep-77/97 Date : September1999 MIDI Implementation Chart Version : 1.00 Transmitted Recognized Remarks Function... Basic Default 1 1 Channel Changed 1-16 1-16 Default Mode 3 Mode 3 Mode Messages X OMNI ON/OFF Altered Awd AREER Note 15-113 “1 0-127 "1 ep-97 22.108 *? “2 ep-77 Number + True Voice ei ii IR 15-113 Veloci Note ON O O etocity Note OFF x B8nv=64 X After Key's X X Touch Ch's X X Fitch Bend X X 6,38 | O "3 O 3 Data entry 7 | x O *3 "4 Volume 111 x О *3 "4 Expression 64 | © *3 O *3 *4 Hold 1 Control 66 | x O *3 "4 Sostenuto Change 67 | © *3 O "3 "4 Soft 811 0 *3 O *3 Effect depth (peer) 831 0 *3 O *3 Effect3 depth (Chorus 100,101 | 0 *3 O 3 RPN LSB, MSB Prog O (0-35) *3 O (0-127) *3 Change : True # Ad ee ie le de We de (3535 System Exclusive O O : Song Pos X X System : Song Sel X X ” : Tune X X System ; Clock X X Real Time : Commands X X j : All sound off X X a : Reset all controllers] X O À Aux : Locai Control X O : Message : All Notes OFF X O (123-127) : Active Sense O O ; Reset X X Notes *3 (x is selectable. *4 These message can affect only MIDI notes. O : Yes XxX: No Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO 23 Mode d'emploi ep-97, ep-77: Piano numérique Roland Clavier ep-77: 76 touches pondérées, sensibles au toucher ep-97: 88 touches pondérées, sensibles au toucher Modes d’utilisation du clavier—Son unique ou super position de deux sons Générateur de sons Polyphonie maximum-—64 voix Sons—Piano 1, Piano 2, piano electrique, vibraphone, clavecin, orgue, cordes, choeur Accord global-—415,3 Hz a 466,2 Hz (par paliers de 0, НН) Effets—Chorus (On/Off), Reverb (On/Off) Transposition-—6 a +5 (par demi-tons) Composer Métronome-—Temps/mesure: 0, 2, 3, 4, 6; Volume: 8 niveaux; Sons: 3 types; 1 piste; 1 morceau Capacité de mémoire—Approx, 5000 notes Tempo—Noires {, )= de 40 à 208 Résolution—96 tics par noires Commandes-—Play/Stop, Rec, Tempo Autres Puissance noitinale-—5 W x 2 Enceintes— 12 cm x 2 Connecteurs—Prises Output (L/Mono, R), Input (L/Mono, R), prises pour casque x 2 (stéréo), connec- teurs pour pédale x 2 (Damper/Soft), MIDI In, MIDI Out Alimentation—ep-77: adaptateur ACO (12V/1A), ep-97: adaptateur ACT (12V, 2A} Consommation—ep-77: 1A (1000mA), ep-97: 1,7A {1700mA) Dimensions ep-97: 1326 x 382 x 114mm {L x P x H) Avec pupitre: 1326 x 390 x 766mm ep-77: 1157 x 343 x 110mm {L x P x H) Avec pupitre: 1157 x 390 x 754mm Poids ep-97: 15 kg ep-77: 10,5 kg Accessoires Adaptateur AC (de type AC] ou ACO) Pupitre Mode d'emploi Pédale (DP-6/ep-97, DP-2/ep-77) Remarque: Dans un souci d'amélioration constante du produit, les caractéristiques techniques et/ou l’apparence de cet instrument sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable, 24