Champion Power Equipment 59001 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Champion Power Equipment 59001 Manuel utilisateur | Fixfr
59001
Rev 59001-20090526
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670 USA
Fabriqué en Chine
Guide d’entretien et d’utilisation
CONSERVER CES DIRECTIVES
D'importantes directives de
sécurité sont incluses dans
ce guide
Machine à Décaper par
Soufflerie
Table des matières
Introduction ..................................... 1
Accessories................................................ 1
Concernant ce manuel .............................. 1
Conventions de ce manuel ................ 2
Consignes de sécurité ....................... 3
Montage ............................................ 5
Assemblage du Pistolet à décaper ............ 5
Fonctionnement ............................... 6
Ajout de décapant ..................................... 6
Branchement à la source d’alimentation
............................................................... 6
Allumage de l’éclairage ......................... 6
Tenir le pistolet ..................................... 6
Commencer le décapage par projection
d’abrasif .................................................... 6
Entretien ..........................................8
Spécifications ...................................9
Diagramme ............................................. 10
Liste des pièces ....................................... 12
Garantie .......................................... 14
Conditions de garantie ............................ 14
Garantie de réparations/remplacement . 14
Ne pas ramener le produit sur le lieu
d’achat. .................................................... 14
Exclusions de la garantie ........................ 14
Usure normale ..................................... 14
Installation, utilisation et entretien .... 14
Autres exclusions ................................ 14
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects ................................ 14
Coordonnées ........................................... 15
Adresse ................................................ 15
Service à la clientèle ............................ 15
Service technique ................................ 15
Remarques ..................................... 16
Introduction
Introduction
Concernant ce manuel
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition
d’un treuil de Champion Power Equipment.
CPE conçoit et fabrique des machine à
décaper par soufflerie selon des critères
stricts. Dans des conditions normales
d’utilisation et avec un entretien adéquat, ce
treuil vous donnera entière satisfaction
pendant des années.
Tous les efforts ont été déployés pour nous
assurer de la précision et de l’exhaustivité
des renseignements contenus dans ce
manuel. Nous nous réservons le droit de
modifier, d’altérer et d’améliorer le produit
et le présent document en tout temps, sans
avis préalable.
Ce guide d'utilisation contient d'importantes
informations et consignes de sécurité.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Accessories
Champion Power Equipment fabrique et
vend des accessoires destinés à vous aider à
rentabiliser au mieux votre investissement.
www.championpowerequipment.com
Prenez note des numéros de modèle et de série, ainsi que de la date et du lieu d’achat, pour toute
référence ultérieure. Conservez ces informations pour commander des pièces ainsi que pour toute
assistance technique ou question de garantie.
Soutien Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Numéro de modèle
59001
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Rev 51001-20090526
1
Conventions de ce manuel
Conventions de ce
manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel pour permettre de différencier les
types d’information. Le symbole de sécurité
est utilisé comme mot clé pour vous aviser
des risques potentiels liés au
fonctionnement et à la possession de
matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter ou limiter tout risque de blessure
grave ou mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des blessures légères ou
modérées.
ATTENTION
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de
sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
NOTE
Si vous avez des questions concernant votre
treuil, nous pouvons vous aider. Veuillez
communiquer avec notre ligne d’assistance
téléphonique au 1-877-338-0999.
AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
2
Rev 51001-20090526
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
N’utilisez aucun abrasif à base de sable ou de
silice dans cette machine. Les abrasifs à base de
silice ont été associés à certaines maladies
respiratoires graves. Utilisez toujours des abrasifs
approuvés par l’OSHA.
ATTENTION
Connaissez votre machine. Lisez ce manuel
attentivement. Apprenez les applications et les
limitations de l’outil, ainsi que les dangers
potentiels applicables à l’outil.
ATTENTION
Ne pas exposer l’outil à l’humidité. N’utilisez pas
cet outil dans un endroit humide ou mouillé.
Tenez l’outil à l’abri de la pluie.
AVERTISSEMENT
Tenez l’outil hors de la portée des enfants. Les
enfants doivent être tenus à l’écart de l’aire de
travail. Ne laissez jamais un enfant manipuler un
outil sans la supervision vigilante d’un adulte.
AVERTISSEMENT
Utilisez de l’équipement de sécurité. Portez
toujours des lunettes de protection en utilisant
cet outil. Utilisez des lunettes de sécurité
homologuées ANSI. Les lunettes ordinaires ne
sont pas des lunettes de protection. Dans les
conditions qui l’exigent, portez un masque
antipoussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de protection et une
protection de l’ouïe.
AVERTISSEMENT
Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
amples, gants, cravates, bagues, bracelets ou
autres bijoux représentent un risque potentiel de
danger en utilisant cet outil. Gardez tous les
vêtements éloignés de l’outil.
ATTENTION
Évitez de faire un usage abusif du cordon
d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon
pour transporter l’outil ou pour tirer la fiche
de la prise. Tenez le cordon éloigné de la
chaleur, des arêtes acérées et pièces en
mouvement. Remplacez les cordons
endommagés immédiatement. Les cordons
endommagés peuvent hausser le risque de
choc électrique.
ATTENTION
Assurez-vous que votre aire de travail est propre
et bien éclairée. Les aires de travail encombrées
ou sombres invitent les accidents.
Rev 51001-20090526
AVERTISSEMENT
Ne vous penchez pas trop. Gardez les pieds par
terre et maintenez votre équilibre en tout temps
en utilisant cet outil.
AVERTISSEMENT
Déconnectez toujours la machine de la source
d’alimentation d’air et dégagez la pression du
réservoir avant d’effectuer tout réglage,
entreposage ou réparation et avant de changer
les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de mise en
marche accidentelle de l’outil.
3
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’outil de la prise de
courant avant d’effectuer tout réglage,
entreposage ou réparation et avant de
changer les accessoires. De telles mesures
de sécurité préventives préviennent le
démarrage accidentel de l’outil.
De contournez pas une protection ou autre
dispositif de sécurité lors de l’installation
d’un accessoire.
ATTENTION
Rangez les outils non utilisés hors de la portée
des enfants et des personnes n’ayant pas reçu la
formation nécessaire pour les utiliser. Entre les
mains de personnes sans la formation nécessaire,
les outils peuvent devenir dangereux.
AVERTISSEMENT
Ne forcez pas l’outil. Utilisez le bon outil
pourl’usage que vous voulez en faire. Un outil qui
convient fera un meilleur travail plus sûr au
régime pour lequel il a été conçu.
AVERTISSEMENT
Vérifiez à l’affût de dommages. Vérifiez votre
outil régulièrement. Si une pièce de l’outil est
endommagée, elle doit être inspectée de près
afin de voir si elle peut faire correctement ses
fonctions. En cas de doute, la pièce doit être
réparée. Confiez toutes les tâches de réparation à
un technicien qualifié. Votre détaillant pourra
vous conseiller à ce sujet.
ATTENTION
Vidangez périodiquement le collecteur d’eau lors
de l’utilisation. Le collecteur d’eau ne devrait pas
se remplir plus qu’à la moitié de la profondeur de
la cuvette. Ne laissez pas l’eau dans le collecteur
lorsque vous avez terminé votre travail.
AVERTISSEMENT
Protégez-vous des électrocutions. Évitez que
votre corps n’entre en contact avec des
surfaces mises à la terre telles les conduites
d’eau, les radiateurs, les fours et les
réfrigérateurs. Utilisez une prise protégée
par différentiel.
AVERTISSEMENT
Tenez l’outil à l’écart des matériaux
inflammables. Ne tentez pas d’utiliser l’outil près
des matières inflammables ou combustibles. Le
fait de manquer de vous conformer à cette
consigne peut causer des blessures graves ou la
mort.
ATTENTION
ATTENTION
Vérifiez périodiquement l’équipement de
distribution du produit abrasif. Les soupapes,
boyaux et buses qui transportent le produit
abrasif, une fois qu’il est sorti du réservoir sous
pression, sont sujets à l’action de décapage
abrasif et ces pièces s’useront donc plus
rapidement que les autres composants.
Utilisez les accessoires appropriés.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
peut être dangereuse. Assurez-vous que les
accessoires sont bien installés et entretenus.
4
Rev 51001-20090526
Fonctionnement
Montage
Certaines pièces de votre machine à décaper
par soufflerie ont besoin d’être montées.
Si vous avez des questions concernant le
montage de votre décapeuse par projection
d’abrasif, veuillez appeler notre ligne
d’assistance téléphonique au 1-877-3380999. Munissez-vous au préalable du
numéro de série et de modèle.
Placer la caisse de manutention sur une
surface plane solide. Couper soigneusement
les courroies d’expédition et retirer le
couvert de la caisse de manutention.
Assemblage du Pistolet à
décaper
1.
Enroulez le filetage de l’adaptateur du
tuyau pneumatique (30) à l’aide de
ruban Teflon et placez une rondelle (33)
sur l’adaptateur de tuyau pneumatique.
Passez l’extrémité filetée de l’adaptateur
de tuyau pneumatique à travers
l’ouverture du raccord de tuyau situé sur
le côté de la machine. Placez une autre
rondelle (33) sur l’extrémité filetée de
l’adaptateur de tuyau pneumatique et
serrez bien l’écrou adaptateur
pneumatique (34) sur l’extrémité filetée
de l’adaptateur de tuyau pneumatique.
Raccordez le tuyau pneumatique de
votre compresseur d’air à l’aide de
l’écrou adaptateur pneumatique.
Rev 51001-20090526
24 - Écrou adaptateur de buse
25 - Buse pneumatique (4 mm, 5 mm, 6 mm,
7 mm)
29 - Pistolet à décaper
30 - Adaptateur de tuyau pneumatique
31 - Bague de serrage du tuyau
32 - Tuyau pneumatique
33 - Rondelle plate
34 - Écrou adaptateur pneumatique
35 - Grande bague de serrage du tuyau
36 - Tuyau d’entrée de décapage
2. Placez une grande bague de serrage de
tuyau (35) sur l’extrémité du tuyau
d’entrée de décapage (36).
3. Insérez fermement l’extrémité
enrubannée du tube de récupération de
décapage (37) dans le tube d’entrée de
décapage.
4. Serrez la grande bague de serrage du
tuyau sur le tuyau d’entrée
pneumatique, la fixant au tube de
récupération du décapant.
5. Le tuyau d’entrée de décapage
fermement fixée au tube de récupération
du décapant, installez le tube de
récupération du décapant dans le fond
de la machine, dans les pinces de
retenue fournies.
6. Retirez le bouchon de ventilation du
panneau arrière de la machine et
installez la trappe de ventilation (20B)
avec son emballage de mousse. Faites
glisser la trappe de ventilation sur les
ancrages à l’arrière de la machine et
tournez-les fermement.
5
Fonctionnement
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Fermez et verrouillez toujours le couvercle
avant d’utiliser la machine.
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser votre décapeuse par projection
d’abrasif, inspectez toutes les connexions pour
vous assurer qu’elles sont toutes bien solides et
étanches.
Ajout de décapant
1.
Assurez-vous que le bouchon de la
vidange de réservoir (38) est fermement
inséré dans la vidange suitée au fond de
la machine.
2. Ouvrez le couvercle de la machine et
versez votre décapant directement dans
l’écran métallique. Le décapant coule à
travers les ouvertures de l’écran
métallique, au fond de la machine.
3. Versez le décapant à une profondeur
d’environ 4 po au fond de la machine.
alimente l’éclairage de travail fluorescent
situé à l’intérieur de la machine. Pour
allumer l'éclairage,mettez l'interrupteur à la
positionON. Pour éteindre l'éclairage,mettez
l'interrupteur à la position OFF.
Tenir le pistolet
La meilleure façon de tenir le pistolet est la
position qui vous semble la plus confortable.
Lorsque vous vous pratiquez à utiliser votre
nouvelle machine à décaper par soufflerie,
expérimentez les différentes positions de
tenue du pistolet, jusqu’à ce que vous
trouviez celle qui vous convienne. Ne dirigez
jamais la buse vers vos doigts, les gants de
caoutchouc ou l'éclairage.
Commencer le décapage par
projection d’abrasif
AVERTISSEMENT
L’alimentation pneumatique doit être éteinte
jusqu’à ce que la pièce se trouve dans la
machine, afin d’éviter des éclaboussures de
décapant en la chargeant.
1.
ATTENTION
Ne déplacez pas la machine à décaper par
soufflerie lorsqu'elle contient du décapant.
Cela pourrait endommager la machine et
blesser l‚utilisateur.
Branchement à la source
d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation dans
le boîtier d’interrupteur, situé sur le
panneau supérieur gauche de la
machine.
2. Branchez l’adaptateur mural dans le
réceptacle.
2.
3.
4.
1.
Allumage de l’éclairage
L'interrupteur d'alimentation, situé sur le
panneau supérieur gauche de la machine,
6
5.
Choisissez la buse convenant à vos
besoins.
Ouvrez la porte et placez la pièce au
centre de la machine. Fermez la porte et
verrouillez-la BIEN en pivotant les
verrous du couvercle sur le cadre du
hublot d’observation (voir la figure cidessous).
Mettez le régulateur de pression du
compresseur à 40-80 psi. Ne mettez pas
le régulateur au-delà de 80 psi.
Placez vos mains dans les gants de
caoutchouc (11) à l’intérieur de la
machine. Assurez-vous que vos doigts
sont au bon endroit et que vous pouvez
déplacer vos mains facilement et
agripper des objets.
Agrippez le pistolet d’une main. Pointez
la buse vers le fond de la machine et
faites fonctionner le pistolet un moment
afin de vous assurer que tout fonctionne
correctement. Si une fuite est détectée,
Fonctionnement
débranchez le tuyau pneumatique et
faites-le réparer avant usage.
6. Tenez le matériau à travailler de l’autre
main. Placez vos doigts de sorte que le
gant de plastique ne croise pas l’aire de
décapage. Vous devrez sans doute
repositionner vos doigts plusieurs fois
pendant le décapage afin de vous
assurer que toutes les zones de votre
pièce sont décapées.
7. Appuyez sur la détente du pistolet pour
démarrer le décapage. Dirigez la buse
directement sur la surface de la pièce.
Approchez la buse à deux (2) pouces de
la pièce au besoin. Déplacez le pistolet
dans un mouvement latéral ou
circulaire, en vous assurant toujours que
vos doigts ne sont pas dans le chemin.
REMARQUE
Votre machine à décaper par soufflerie est
dotée d’un port d’extraction de la poussière
(situé sur le panneau arrière droit) se
raccordant à un aspirateur d’atelier et
permettant d’éliminer toute poussière de
décapage. Placez l’extrémité du tuyau de
l’aspirateur d’atelier dans le port d’extraction
de la poussière. Assurez-vous de suivre
toutes les consignes du fabricant de
l'aspirateur lorsque vous raccordez votre
aspirateur au port d'extraction de la
poussière. Lorsque vous utilisez l’aspirateur,
placez un filtre de papier sur le filtre
standard.
AVERTISSEMENT
Ne dirigez pas la buse vers vos doigts, des
gants de caoutchouc ou l'éclairage.
8. Pour vérifier l’avancement de votre
décapage, relâchez d’abord le pistolet et
retirez votre main du gant. Retirez votre
autre main. Une fois le pistolet à OFF,
débranchez l’alimentation pneumatique
et ouvrez la porte pour inspecter votre
matériau. S’il est nécessaire de
poursuivre le décapage, suivez les étapes
précédentes au besoin.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner le pistolet et
assurez-vous que l’alimentation
pneumatique est débranchée lorsque la
machine est ouverte.
9. Une fois terminé, retirez vos mains des
gants et éteignez le compresseur. Ouvrez
la porte et retirez votre matériau.
Rev 51001-20090526
7
Entretien
Entretien
Le propriétaire ou opérateur est responsable
de l’entretien périodique.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un décapeuse par projection
d’abrasif endommagé ou défectueux.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
REMARQUE
Pour obtenir de l’aide ou des pièces,
communiquer avec notre assistante téléphonique
au 1-877-338-0999.
1.
Pistolet à décaper - Après 10 à 12
heures de décapage, la buse doit être
vérifiée. Si elle présente une usure
inégale, elle doit être retournée d’ 1/4 de
tour chaque 10 heures d’utilisation.
2. Agglutination du décapant L’agglutination est causée par la
moisissure dans l'alimentation
pneumatique ou par des pièces
huileuses ou graisseuses. Si cette
situation n’est pas corrigée, le décapant
ne coulera pas correctement et bouchera
les tuyaux et le pistolet. Vérifiez
l’alimentation pneumatique; si elle
contient de l’eau, installez une bonne
trappe d’humidité. Si des pièces
huileuses ou graisseuses sont décapées,
vous devez d’abord les dégraisser et les
sécher.
8
3. Mauvaise visibilité (hublot
d’observation) - Le hublot
d’observation est doté d’une pellicule de
protection de plastique. Lorsque cette
pellicule se picote et s’use, elle peut
facilement être remplacée. Pelez
l’ancienne pellicule du hublot
d'observation et installez la nouvelle.
Votre machine à décaper par soufflerie
comprend deux pellicules de rechange.
Des pellicules de rechange de qualité
Clarke sont disponibles chez votre
détaillant Clarke agréé.
4. Mauvaise visibilité (poussière
excessive) - Le filtre de mousse de la
trappe de ventilation située sur le
panneau arrière de la machine doit être
propre – ce qui permet à l'air de circuler
dans la machine. Pour nettoyer le filtre
de mousse, retirez-le de la trappe de
ventilation et nettoyez-le doucement à
l’eau savonneuse. Laissez sécher le filtre
avant de le réinstaller dans la trappe de
ventilation.
Le filtre d'extraction de la poussière doit
aussi être nettoyé régulièrement. Cela
permet à l’air de circuler librement vers
l'extérieur de la machine lorsqu'un
aspirateur y est branché. Pour nettoyer
le filtre d’extraction de la poussière,
retirez-le de la machine et soufflez-le à
l’aide du compresseur.
Lorsque les filtres sont trop souillés ou
bouchés pour être nettoyés, contactez
votre détaillant Clarke agréé pour des
pièces de rechange de qualité.
5. Prenez un soin particulier du pistolet à
décaper, du tuyau de décapant et des
buses; elles s’usent beaucoup plus
rapidement que les autres pièces. Le
tuyau de décapant et le tuyau
pneumatique doivent être remplacés
immédiatement si leur paroi fuit ou que
leur surface présente des ampoules. Ne
les utilisez pas si un de ces problèmes
apparaît!
Spécifications
Spécifications
Capacité
32 lbs (14,5 kg)
Ouvertures du bras
5,5 po
Espace de travail
2,5 pi3
Consommation d’air 5 pi3/m @ 40-80 psi
Poids
43 lbs (19,5 kg)
Hauteur
25 pouces (635 mm)
Largeur
19 pouces (495 mm)
Longueur
19,5 pouces (482 mm)
Rev 51001-20090526
9
Spécifications
Diagramme
10
Spécifications
11
Spécifications
Liste des pièces
Article
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20A
20B
21
22
23
24
25
25
25
25
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
12
N° de pièce
SB9006-0001
SB9006-0002
SB9006-0003
SB9006-0004
SB9006-0005
SB9006-0006
SB9006-0007
SB9006-0008/9
SB9006-0010
SB9006-0011
SB9006-0012
SB9006-0013
SB9006-0014
SB9006-0015
SB9006-0016
SB9006-0017
SB9006-0018
SB9006-0019
SB9006-0020A
SB9006-0020B
SB9006-0021
SB9006-0022
SB9006-0023
SB9006-0024
SB9006-0025-4
SB9006-0025-5
SB9006-0025-6
SB9006-0025-7
SB9006-0029
SB9006-0030
SB9006-0031
SB9006-0032
SB9006-0033
SB9006-0034
SB9006-0035
SB9006-0036
SB9006-0037
SB9006-0038
SB9006-0039
SB9006-0040
SB9006-0041
SB9006-0042
SB9006-0043
SB9006-0044
SB9006-0045
SB9006-0046
SB9006-0047
SB9006-0048
SB9006-0049
SB9006-0050
SB9006-0051
Description
Écran métallique
Tube fluorescent
Raccord d’extrémité
Couvercle en plastique
Assemblage de câble d’entrée
Bague de serrage du câble
Adaptateur
Filtre
Disque de retenue
Paire de gants de caoutchouc
Bague de serrage
Couvercle
Bouton
ChaînederetenueducouvercleM4
Ruban de retenue du hublot
Pellicule protectrice (remplaçable)
Charnière du couvercle
Pince du tube fluorescent
Filtre de mousse
Trappe d’aération
Bague de serrage rotative du couvercle
Boîtier de transformateur
Machine seulement (sans couvercle)
Écrou adaptateur de buse
Buse 4 mm
Buse 5 mm
Buse 6 mm
Buse 7 mm
Pistolet
Adaptateur de tuyau pneumatique
Bague de serrage du tuyau
Tuyau pneumatique
Rondelle plate
Écrou adaptateur pneumatique
Grande bague de serrage du tuyau
Tuyau d’entrée de décapage
Tube de récupération du décapant
Fiche
Pied
Interrupteur
Vis M4*20
Adaptateur de prise
Vis M2*15
Écrou hexagonal
Écrou
Bague de serrage
Vis M4*10
Vis M6*25
Raccord
Écrou hexagonal
Rondelle
Qté
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
6
1
2
1
1
1
4
1
1
1
2
2
1
2
2
6
1
1
4
Spécifications
Article
52
53
54
55
56
57
58
N° de pièce
SB9006-0052
SB9006-0053
SB9006-0054
SB9006-0055
SB9006-0056
SB9006-0057
SB9006-0058
Description
Rondelle de caoutchouc
Vis M4*20
Vis M4*10
Rivet
Écrou hexagonal
Support de l’écran métallique
Vis M6*15
Qté
1
1
2
2
6
2
1
13
Garantie
Garantie
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
En vigueur le 1er septembre 2006. Remplace
toutes les garanties datées ou non avant le
1er septembre 2006.
Conditions de garantie
Usure normale
Les machine à décaper par soufflerie ont
besoin périodiquement de pièces et
d’entretien pour bien fonctionner. Cette
garantie ne couvre pas les réparations quand
l'usure normale a épuisé la durée d'une pièce
ou de l'équipement complet.
Installation, utilisation et
entretien
Champion Power Equipment (CPE) activera
cette garantie dès réception de la carte
d’enregistrement de la garantie et d’une
preuve d'achat telle que la copie du reçu de
caisse de l’un des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte
d'enregistrement ainsi que votre reçu dans
les dix (10) jours qui suivent la date d’achat.
Cette garantie ne couvrira pas les pièces et
la main-d’œuvre si le machine à décaper par
soufflerie est considéré comme ayant été mal
utilisé, négligé, impliqué dans un accident,
abusé, chargé au-delà de ses limites,
modifié, installé inadéquatement ou mal
connecté à un composant électrique.
L’entretien régulier n’est pas couvert en
vertu de la présente garantie.
Garantie de
réparations/remplacement
Autres exclusions
CPE garantit à l'acheteur original que les
composants mécaniques et électriques
seront exempts de défaut dans le matériel et
la fabrication pendant une période d'un (1)
an à compter de la date originale de l'achat
(90 jours pour une utilisation commerciale
et industrielle). Cette garantie n'est valable
que pour l'acheteur original et n'est pas
transférable.
Ne pas ramener le produit
sur le lieu d’achat.
Contactez le soutien technique et CPE
diagnostiquera tout problème par téléphone
ou par courriel. Si le problème ne peut être
résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa
discrétion, l’évaluation, la réparation ou le
remplacement de la pièce ou du composant
défectueux dans un centre de services CPE.
CPE vous fournira un numéro de cas dans le
cadre du service de garantie. Veuillez le
conserver pour référence ultérieure. Les
réparations ou remplacements effectués
sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé,
ne sont pas couverts par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les
réparations et équipements suivants :
14
Cette garantie exclut :
Les défauts apparents portant notamment
sur la peinture et les décalques, etc., les
accessoires tel que les housses de
rangement, les défauts dus à des actes de
Dieu et autres événements majeurs au-delà
du contrôle du fabricant et les problèmes
causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Limites de la garantie
implicite et des dommages
indirects
Champion Power Equipment décline toute
obligation en matière de réclamations
concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation
secondaire ou indirecte découlant de
l’utilisation de ce produit par quiconque.
CETTE GARANTIE TIENT LIEU ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement
seront soumis à la garantie du produit
original. La durée de la garantie du produit
échangé continuera à être calculée en
fonction de la date d’achat du produit
original.
Rev 51001-20090526
Garantie
Cette garantie vous octroie des droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre. Une
province peut aussi octroyer d’autres droits
qui ne sont pas mentionnés dans cette
garantie.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
Rev 51001-20090526
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00
(Heure normale/avancée du Pacifique)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
No. télécopieur : 1-562-236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00
(Heure normale/avancée du Pacifique)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
15
Remarques
Remarques
16
Rev 51001-20090526

Manuels associés