Champion Power Equipment 100334 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Champion Power Equipment 100334 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Certifié selon la norme
CAN/CSA
C22.2 N° 100
11500 Watts au démarrage /
9200 Puissance nominale continue
Démarrage électrique
Limited Wa
rra
Year
n
ree
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Des consignes de sécurité importantes
sont incluses dans ce manuel.
ns
G
ar
a
ty
Th
GÉNÉRATRICE PORTATIVE
a
n ti
ois
e li m
ité e d e tr
MODEL NUMBER
100334
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 100334-20180211
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
É.-U. / 1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
MESSAGE IMPORTANT CONCERNANT LA TEMPÉRATURE :
Votre produit Champion Power Equipment est conçu et calibré pour fonctionner en continu à une température ambiante
pouvant atteindre 40 °C (104 °F). Au besoin, le produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à
50 °C (122 °F) durant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures dépassant ces limites durant
l’entreposage, il doit être ramené à ces températures avant d’être utilisé. Dans tous les cas, le produit doit être utilisé à
l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres prises d’air.
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• info produits et mises à jour
• foire aux questions
• bulletins techniques
• enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
Commande de pièces:
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
100334
11500 Watts au démarrage /
9200 Puissance nominale continue
Démarrage électrique
GÉNÉRATRICE PORTATIVE
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conventions de ce manuel . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des étiquettes de sécurité
Commandes et caractéristiques . . . . . . . . .
Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau électrique . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu de roues . . . . . . . . . . . . . . . . .
Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour sortir la génératrice de l’emballage .
Installation du jeu de roues . . . . . . . . .
Installation du pied-support . . . . . . . . .
Connecter la batterie . . . . . . . . . . . . . .
Pour ajouter de l’huile au moteur . . . . . .
Pour ajouter de l’essence . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de la génératrice . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection contre les surtensions . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . .
Branchement des charges électriques . .
Pour arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . .
Chargeur intelligent . . . . . . . . . . . . . . .
Ne pas surcharger la génératrice . . . . . .
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de la consommation . . . . . . .
Fonctionnement à haute altitude . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 1
. 2
. 3
. 5
. 6
. 6
. 7
. 8
. 8
. 8
. 9
. 9
. 9
. 9
. 9
10
10
11
12
12
12
12
12
13
13
13
14
14
14
14
Entretien et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendrier de maintenance . . . . . . . . . . . .
Entretien de la génératrice . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage de la génératrice . . . . . . . . . .
Batterie de la génératrice . . . . . . . . . . . . .
Débrancher la batterie . . . . . . . . . . . . . . .
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de la génératrice . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Message important concernant la température
Diagramme des pièces détachées . . . . . . . . .
Nomenclature des pièces . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces de moteur . . . . . . . . .
Liste des pièces du moteur . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
15
15
15
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
18
18
18
19
20
21
22
23
24
FRANÇAIS 100334
INTRODUCTION
Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes
directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce
produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel
moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre
sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
1 877 338-0999
Numéro de modèle
100334
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
1
100334 FRANÇAIS
CONVENTIONS DE CE MANUEL
Les symboles suivants sont utilisés pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole sécurité est
utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel
électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de
sécurité indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre
génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez pour
cela appeler notre ligne d’assistance téléphonique
au 1 877 338-0999.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
2
FRANÇAIS 100334
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
génératrice. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
DANGER
Les émanations de la génératrice contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des
nausées, des étourdissements, l’évanouissement ou la
mort. En présence d’étourdissement ou de faiblesse, sortir
à l’air frais sur-le-champ.
Faites fonctionner la génératrice à l’extérieur uniquement
et dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS la génératrice dans un bâtiment, une
enceinte ou un compartiment, y compris le compartiment
du générateur d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par
les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation
d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
DANGER
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire
et entraîner une amputation traumatique ou de graves
lacérations.
Éloignez les mains et le reste du corps des
pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les
bijoux, retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements
de protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de
cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher.
MISE EN GARDE
Les étincelles peuvent provoquer des incendies ou des
décharges électriques.
Pour les procédures d’entretien de la génératrice :
débranchez le fil de la bougie et déplacez-le afin qu’il ne
puisse pas toucher la bougie.
NE vérifiez PAS la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies d’allumage
approuvés.
3
DANGER
La génératrice produit une puissante tension.
NE touchez PAS les fils nus ni les prises.
N’utilisez PAS de cordons électriques usagés,
endommagés ou effilochés.
NE faites PAS fonctionner la génératrice par temps
humide.
NE laissez PAS le fonctionnement ni l’entretien de la
génératrice aux mains des enfants ou des personnes non
qualifiées.
Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (différentiel) dans
les lieux humides ou contenant des matériaux conducteurs
tels que les supports métalliques.
Utilisez du matériel d’isolation homologué pour isoler la
génératrice de votre installation électrique et avisez votre
compagnie d’électricité avant de brancher la génératrice
sur votre système électrique.
MISE EN GARDE
Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En cas de
contact, des brûlures graves peuvent survenir. Les matériaux
combustibles peuvent s’enflammer en cas de contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants.
Laissez le matériel refroidir avant de le toucher.
Observez un dégagement de 91,4 cm (3 pi) minimum de
part et d’autre pour assurer un refroidissement adéquat.
Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m
(5 pi) minimum.
MISE EN GARDE
Utilisations médicales et de soutien vital.
En cas d’urgence, composer le 911 sur-le-champ.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les
appareils ou dispositifs de soutien vital.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les
appareils ou dispositifs médicaux.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si
la vie de quiconque dans votre foyer dépend d’un
équipement électrique.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si
une perte d’alimentation pourrait causer une urgence
médicale pour quiconque dans votre foyer.
100334 FRANÇAIS
DANGER
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant
au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du
réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour
évacuer la pression du réservoir.
NE PAS pomper d’essence directement dans la
génératrice à la station-service. Utiliser un contenant
adéquat pour transférer le carburant à la génératrice.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à
l’extérieur, dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute
source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer la génératrice
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant s’évaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que génératrice est solidement placée sur un sol à
niveau.
Pour faire fonctionner la génératrice
NE PAS déplacer ni incliner la génératrice lorsqu’elle est
en marche.
NE PAS incliner la génératrice ni renverser du carburant
ou de l’huile.
Pour le transport ou l’entretien de la génératrice
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en
position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Toute rétraction brutale de la corde du démarreur aura
pour effet d’entraîner votre main et votre bras en direction
du moteur avant que vous n’ayez le temps de lâcher prise.
Un démarrage accidentel peut provoquer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou des
lacérations.
Des fractures, des hématomes ou des entorses peuvent
aussi survenir.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde du
démarreur jusqu’à la résistance, puis tirer rapidement
pour éviter tout rebond.
NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés.
ATTENTION
Dépasser la capacité de fonctionnement de la génératrice
peut l’endommager ou endommager les appareils
électriques qui y sont branchés.
NE PAS surcharger la génératrice.
Démarrer la génératrice et laisser le moteur se stabiliser
avant de brancher des charges électriques.
Le matériel électrique doit être branché hors tension
(position « off » ou arrêt), puis mis sous tension pour
fonctionner.
Éteindre le matériel électrique et le débrancher avant
d’arrêter la génératrice.
NE PAS altérer la vitesse désignée.
NE modifier la génératrice d’AUCUNE façon.
ATTENTION
Tout traitement ou utilisation impropre de la génératrice
peut l’endommager, écourter sa durée de vie utile et
annuler sa garantie.
Pour ranger la génératrice
La génératrice doit toujours être à l’abri des étincelles,
des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de
toute source de chaleur ou d’allumage.
MISE EN GARDE
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de
la végétation sèche.
Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’exploitant
doit communiquer avec les organismes municipaux pour
les lois et les règlements relatifs à la prévention des
incendies.
Utiliser la génératrice uniquement pour les applications
auxquelles elle est destinée.
Faire fonctionner uniquement sur des surfaces de niveau.
NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité, de la
poussière ou de la saleté excessive.
NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de
refroidissement.
En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les
éteindre et les débrancher de la génératrice.
NE PAS utiliser la génératrice si :
– La puissance restituée est perdue.
– Le matériel produit des étincelles, fumées ou
flammes.
– Le matériel vibre de manière excessive.
4
FRANÇAIS 100334
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Emplacement des étiquettes de sécurité
Ces étiquettes vous avisent des dangers potentiels pouvant causer des blessures graves. Lisez-les attentivement.
Si l’étiquette se détache ou devient difficile à lire, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle de
Champion Power Equipment pour obtenir une étiquette de remplacement.
A
C
B
D
D
E
F
Using a generator indoors
CAN KILL YOU IN
MINUTES. Generator
exhaust contains carbon
monoxide. This is a poison NEVER use inside a home or garage, ONLY use OUTSIDE and far away
you cannot see or smell.
EVEN IF doors and windows are open. from windows, doors, and vents.
! PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador
contiene monóxido de carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro
del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo SÓLO a la
INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
! DANGER
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du
générateur contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation.
DANGER
GN-SF-F-005C.1
WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR
EQUIPMENT WITH FUEL IN IT: Store away from
furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have a pilot light or other ignition source because they
can ignite the fuel.
LORSQUE VOUS RANGEZ DE L’ESSENCE, DU GAZ
PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) OU DU MATÉRIEL
CONTENANT DE L’ESSENCE : Rangez-les à l’écart des
appareils de chauffage, des chauffe-eau et des autres
dispositifs qui contiennent une veilleuse ou une autre
source d’allumage parce qu’il peut enflammer l’essence.
WARNING
Read and follow all operating instructions
before running engine.
Gasoline and propane (LPG) are extrememely
flammable. Check for spilled fuel or fuel
leaks. If one is found, shut off fuel supply and
stop engine immediately. Allow to cool at
least 2 minutes before refueling.
Operating of this equipment may create
sparks that can start fires around dry
vegetation. A spark arrester may be required.
The operator should contact local fire
agencies for laws or regulations relating to fire
prevention requirements.
CAUTION
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY.
AVERTISSEMENT
F
ACE
SP
MINIM
U
Lire et suivre les instructions avant de faire
fonctionner le moteur.
L’essence et le propane (GPL) sont
extrêmement inflammables. Vérifiez la
présence de carburant renversé et de fuite de
carburant. Si vous en trouvez, coupez la source
d’alimentation en carburant et arrêtez le moteur
immédiatement. Laissez-le refroidir au moins 2
minutes avant de remettre du carburant.
Le fonctionnement de cet équipement peut
générer des étincelles et causer un incendie
près de la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'opérateur devrait
communiquer avec les agences locales pour
connaître les règles et règlements de
prévention des incendies.
MISE EN GARDE
POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT.
5
E
.
5FM CTLEARANCE
EMPLOYEZ UNIQUEMENT DANS UN EMPLACEMENT A
L’ABRI DES INTEMPÉRIES. NE PAS EXPOSER À LA PLUIE.
1,5M
GN-SF-E-005.1
FOR USE IN A WEATHER-PROTECTED AREA ONLY.
DO NOT EXPOSE TO RAIN.
1308-L-SF-A
! DANGER
DANGER
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans
la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les
lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle
est installée, nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison.
GN-SF-T-002.1
Le commutateur de transfert DOIT être
utilisé pour connecter la génératrice
au système électrique d’un immeuble.
Consulter le manuel du propriétaire.
MINIMUM D
'E
D
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
MISE EN GARDE
Es OBLIGATORIO usar un interruptor de
transferencia cuando se conecte el generador
al sistema eléctrico de un inmueble. Vea el
manual del propietario
I O MÍ NI M
O
C
PRECAUCIÓN
! AVERTISSEMENT
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
1,5M
CAUTION
A transfer switch MUST be used
when connecting generator to a
building’s electrical system.
See Owner’s Manual.
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
P AC
B
! ADVERTENCIA
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 85.
Maximum 10 % d'éthanol.
1110-L-OP-A
1035-L-SF-B
! WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
ES
A
100334 FRANÇAIS
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel de l’utilisateur avant de mettre la génératrice en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la
fonction des différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Génératrice
1
10
2
3
9
4
8
5
7
6
(1)
Réservoir à carburant – Réservoir à carburant de
29 L (7,7 gal.).
(6)
Détecteur de niveau d’huile – Détecte le niveau
d’huile du carter et coupe le moteur si le niveau
est insuffisant.
(2)
Étrangleur – Permet de démarrer le moteur.
(3)
Vanne de carburant – Mettez cette vanne sur
« ON » (ouverture) pour alimenter le moteur en
carburant.
(7)
Bouchon du réservoir d’huile – Pour vérifier le
niveau d’huile du moteur et faire l’appoint.
(8)
Batterie – Permet de démarrer le moteur.
(4)
Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la
poussière et les débris de l’air d’admission.
(9)
Panneau électrique – Voir « Panneau électrique ».
(5)
Lanceur à rappel – Permet de démarrer le moteur.
(10) Mise à la terre – Consulter un électricien pour les
réglementations en vigueur sur la mise à la terre.
6
FRANÇAIS 100334
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Panneau électrique
7
6
3
1
2
3
4
(1)
7
Commutateur d’allumage – Déplacer le
commutateur en position « DÉMARRAGE » pour
amorcer la génératrice et en position « MARCHE »
pour démarrer la génératrice manuellement. Faire
basculer le commutateur en position « ARRÊT »
pour éteindre la génératrice.
(2)
Prise de chargement de 12 V CC
(3)
Disjoncteur – Protège la génératrice contre les
surcharges électriques.
(4)
Prise à verrouillage 120 ou 240 V / 50 A
(NEMA 14-50R) – Peut être utilisé pour fournir de
l’électricité pour fonctionnement sur des charges
électriques 60 Hz monophase de 120 ou 240 Volt
CA.
5
(5)
Duplex 120 V / 20 A (2) (NEMA 5-20R) – Peut
être utilisé pour fournir de l’électricité pour
fonctionnement sur des charges électriques 60 Hz
monophase de 120 Volt CA, 20 A.
(6)
Prise à verrouillage 120 ou 240 V / 30 A –
(NEMA L14-30R) Peut être utilisé pour fournir de
l’électricité pour fonctionnement sur des charges
électriques 60 Hz monophase de 120 ou 240 Volt
CA.
(7)
Intelligauge avecindicateur de puissance –
Afficheur numérique modes : hertz, tension et
heures.
100334 FRANÇAIS
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces fournies
Votre génératrice à essence 100334 est livrée avec les
pièces ci-dessous.
Jeu de roues
–
–
–
–
–
–
Roue 24,1 cm (9,5 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Goupille cylindrique, Ø16 x Ø10 x 107 (pour la roue) 2
Goupille en R Ø2 x 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pied support avec silentblocs . . . . . . . . . . . . . . . 1
Boulon de bride M8x16 (pour le pied support) . . . . 2
Contre-écrou à bride M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Divers
–
–
–
–
–
Chargeur intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entonnoir à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulon de bride M5x10 (pour les terminaux de batterie)
Contre-écrou M5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cordon d’alimentation pour génératrice, 25 pi .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
1
2
2
1
(Boulons de la batterie)
8
FRANÇAIS 100334
MONTAGE
Certaines pièces de votre génératrice ont besoin d’être
montées. Cet appareil est expédié sans huile de notre
usine. Avant de le faire fonctionner, il convient d’ajouter
le carburant et l’huile nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage
de votre génératrice, veuillez appeler notre ligne
d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999.
Munissez-vous au préalable du numéro de série et de
modèle.
Installation du pied-support
1. Fixez le pied-support au châssis de la génératrice avec
des boulon de bride (M8x16) et des contre-écrous à
bride (M8).
2. Inclinez légèrement la génératrice de manière qu’elle
repose sur les roues et le pied-support.
Pour sortir la génératrice de l’emballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de
la génératrice.
3. Découpez soigneusement le carton de haut en bas
dans chacun des angles. Étalez chacun des panneaux
à plat sur le sol afin de disposer d’une surface pour
l’installation du jeu de roues et du pied-support.
Installation du jeu de roues
ATTENTION
Ces roues ne sont pas prévues pour la route.
1. Et ensuite renverser la génératrice de manière que le
côté moteur est en place.
2. Glissez la goupille cylindrique à travers la roue à
partir de l’extérieur.
3. Glissez la goupille cylindrique à travers le point de
montage sur le bâti.
4. Fixez avec la goupille en R.
5. Répéter les étapes 2-4 pour fixer la roue de seconde.
9
Connecter la batterie
1. Retirez le couvercle de protection du fil de sortie
rouge (positif) de la batterie.
2. Fixez le fil rouge (positif) à la borne rouge (positif) de
la batterie avec le bouchon de bride (M5x10) et fixez
le tout avec un contre-écrou (M5).
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour le fil noir (négatif) de
la batterie.
100334 FRANÇAIS
MONTAGE
Pour ajouter de l’huile au moteur
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
ATTENTION
REMARQUE
NE PAS tenter de lancer ou de démarrer le moteur
sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages subis par
la génératrice en raison de la négligence de ces
consignes annuleraient sa garantie.
REMARQUE
Le rotor de la génératrice a un roulement à billes
étanche et prélubrifié qui ne nécessite aucune
lubrification supplémentaire pendant toute la durée
de vie de ce roulement.
REMARQUE
Le type d’huile recommandé pour la génératrice est
10W-30 automobile huile.
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la
période de rodage. Référez-vous au chapitre
« Entretien » pour les intervalles de vérification
recommandés.
ATTENTION
Le moteur est équipé d’un dispositif de détection
du niveau d’huile et s’arrête lorsque le niveau
d’huile du carter descend sous un certain seuil.
REMARQUE
La période de rodage initiale de l’unité est estimée
à cinq heures de fonctionnement. Durant cette
période, garder la puissance de fonctionnement
à la moitié de sa capacité et varier la charge
occasionnellement pour laisser l’enroulement
du stator chauffer et refroidir. Ajuster la charge
permettra également à la vitesse du moteur de
varier et facilitera le placement des segments de
pistons. Après la période de rodage de cinq heures,
changer l’huile.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
2. Retirez le bouchon/jauge du réservoir d’huile pour
ajouter de l’huile.
3. Ajouter 1,1 L (1,2 pinte) d’huile (non inclus) et replacer
le bouchon de remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR.
4. Vérifiez le niveau quotidiennement et en ajouter au
besoin.
LA JAUGE DU
RÉSERVOIR D'HUILE
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur
utilisée selon les conditions atmosphériques afin de
répondre aux besoins du moteur.
DE REMPLISSAGE
DE REMPLISSAGE
LE BOUCHON
DE VIDANGE
REMARQUE
Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait
indiquer le niveau d’huile à environ un ou deux filets
avant le débordement du trou de remplissage.
Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau,
NE PAS la visser lors de la vérification.
REMARQUE
L’huile synthétique peut être utilisée après
la période de rodage initiale de cinq heures.
L’utilisation d’huile synthétique n’augmente pas les
intervalles de changement d’huile recommandés.
Complète synthétique huile 5W-30 aidera à partir
de froid ambiant <5°C (41ºF)
10
FRANÇAIS 100334
MONTAGE
Pour ajouter du carburant
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impureté et récent, avec un taux d’octane minimum
de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10 % en
volume.
2. NE mélangez PAS l’huile avec le carburant.
3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de
carburant.
4. Retirez le bouchon du réservoir.
5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de
l’expansion après le remplissage. Un espace minimal
de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir
pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm
(¼ po) est recommandé. Le carburant peut être
expulsé du réservoir suite à l’expansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage du
réservoir, il est recommandé de prévoir suffisamment
d’espace pour que le carburant puisse prendre de
l’expansion.
6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute
trace de carburant.
ATTENTION
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux
d’octane minimum de 85.
Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm
(¼ po) en haut du réservoir pour la dilatation du
carburant.
NE PAS pomper d’essence directement dans
la génératrice à la station-service. Utiliser un
contenant adéquat pour transférer le carburant à
la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir à
carburant à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le
moteur est en marche ou qu’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à
carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en
faisant l’appoint en carburant.
11
Pour ajouter du carburant (suite)
MISE EN GARDE
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à
carburant pourrait créer un refoulement de carburant vers
l’opérateur lors du remplissage.
REMARQUE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
– Les mélanges d’essence et d’éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
– Avec l’alimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
– Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
– Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et d’additifs stabilisateurs mal
formulés n’est pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus
de 30 jours.
Mise à la terre
Votre génératrice doit être correctement branchée avec
une mise à la terre adéquate pour éviter toute décharge
électrique.
MISE EN GARDE
Négliger de mettre à la terre la génératrice peut entraîner
un choc électrique.
Une borne mise à la terre se trouve sur la traverse
inférieure du cadre, sous l’alternateur. Pour une mise
à la terre à distance, branchez une longueur de fil de
cuivre de gros calibre (12 AWG minimum) entre la borne
de terre de la génératrice et un piquet en cuivre enfoncé
dans le sol. Nous vous recommandons vivement de vous
adresser à un électricien qualifié pour que l’installation
soit conforme aux codes électriques en vigueur.
100334 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Emplacement de la génératrice
Mise à la terre
NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur
d’un immeuble, incluant les garages, sous-sol, vides
sanitaires et remises, endroits fermés ni compartiments,
incluant le compartiment pour génératrice d’un véhicule
récréatif. S’adresser aux autorités locales. Dans certains
secteurs, les génératrices doivent être enregistrées auprès
des services publics locaux. Les génératrices utilisées
sur les chantiers de construction peuvent faire l’objet
de règles ou règlements additionnels. Les génératrices
devraient être placées sur une surface plane et de niveau
en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas utilisées).
Cette génératrice doit être placée à 1,5 m (5 pi) minimum
des matériaux combustibles. En plus d’être éloignées de
tout matériel inflammable les génératrices doivent avoir
un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de dégagement
de part et d’autre de la génératrice pour permettre un
refroidissement, une maintenance et un entretien. Les
génératrices ne devraient jamais être démarrées ou
fonctionner à l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une
remorque, dans le lit d’un camion (régulier, plat ou autre),
sous des escaliers, des cages d’escalier, près des murs
ou des bâtiments ou à tout autre endroit qui ne permettra
pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou du
silencieux. NE PAS enfermer les génératrices durant
le fonctionnement. Laisser les génératrices refroidir
adéquatement avant le transport ou l’entreposage.
Placer la génératrice dans une zone bien ventilée, loin
des fenêtres, portes et trappes de ventilation. NE PAS
placer la génératrice près des trappes de ventilation ni
les entrées d’air où les vapeurs d’échappement pourraient
être attirées dans les espaces occupés ou confinés.
Toujours tenir compte du vent et des courants d’air pour
placer la génératrice.
Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité et
le mode d’emploi peut annuler la garantie du fabricant et
constituer des risques potentiels.
La mise à la terre de la génératrice se trouve sur la
traverse inférieure du cadre, sous l’alternateur. La mise
à la terre du système est reliée au fil neutre c.a.
MISE EN GARDE
Ne pas actionner ni ranger la génératrice sous la
pluie, la neige ou des températures humides.
L’utilisation d’une génératrice ou d’un appareil électrique
dans des conditions humides comme la pluie ou la neige,
près d’une piscine ou d’un système de gicleurs ou avec
les mains mouillées pourrait causer l’électrocution.
MISE EN GARDE
Durant le fonctionnement, le silencieux et les vapeurs
d’échappement produites deviennent chauds. Un espace
suffisant de refroidissement et d’aération doit être prévu
pour éviter les risques potentiels.
Protection contre les surtensions
ATTENTION
Les fluctuations de tension peuvent entraver le bon
fonctionnement du matériel électronique sensible.
Les appareils électroniques, notamment les ordinateurs
et de nombreux dispositifs programmables, utilisent
des composants conçus pour fonctionner sur une plage
de tension étroite et peuvent être affectés par des
fluctuations transitoires de tension. Bien qu’il n’existe
aucun moyen d’éviter ces fluctuations de tension, il est
possible de protéger le matériel électronique sensible en
suivant ces étapes.
1. Installez des parasurtenseurs UL1449, certifiés CSA
dans les prises alimentant le matériel sensible.
Les parasurtenseurs se présentent sous forme de
prise unique ou de multiprises. Ils sont conçus pour
protéger virtuellement contre toutes les fluctuations de
tension de brève durée.
Démarrage du moteur
1. Vérifiez que la génératrice est sur une surface plane
et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Ne démarrez ni n’arrêtez jamais la
génératrice si des appareils électriques sont branchés
ou allumés.
3. Tournez la vanne de carburant sur « ON » (ouverture).
4. Basculez commutateur d’allumage « ON » (marche).
5. Amenez le levier d’échappement sur « CHOKE »
(échappement).
6. Démarrage électrique : Appuyez et maintenez le
commutateur d’allumage en position « START »
(démarrage). Relâchez dès que le moteur démarrage.
Si le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes,
relâchez le bouton et attendre au moins dix secondes
avant de tenter de redémarrer le moteur.
7. Lanceur à rappel : tirez lentement sur la corde du
démarreur jusqu’à sentir une résistance, puis tirez-la
rapidement.
8. Ne pas trop engorger. Pendant que le moteur
chauffe, mettez le levier d’échappement sur « RUN »
(position de marche).
12
FRANÇAIS 100334
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur (suite)
REMARQUE
Garder le levier de l’étrangleur à la position « CHOKE », la
première fois où le lanceur à rappel est tiré, puis déplacer
le levier de l’étrangleur à la position « RUN » pour les
3 fois suivantes. Trop d’étranglement crée une bougie
encrassée ou un moteur noyé dû au manque d’admission
d’air. Le moteur ne démarrera pas.
REMARQUE
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau.
Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau
d’huile qui empêche le moteur de tourner en dessous
d’un seuil critique.
Branchement des charges électriques
1. Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant
quelques minutes après avoir démarré.
2. Branchez les charges électriques désirées de 120 ou
240 volts AC monophasées ou 60 Hz.
– NE branchez PAS de charges triphasées sur la
génératrice.
– NE branchez PAS de charges de 50 Hz sur la
génératrice.
– NE surchargez PAS la génératrice.
REMARQUE
Brancher une génératrice sur les lignes à haute
tension de votre fournisseur d’électricité ou à
une autre source d’énergie peut être contraire à
la loi. En outre, si ceci est mal fait, cela risque
d’endommager la génératrice et les appareils et
provoquer des blessures graves, voire mortelles
sur vous ou un employé travaillant sur les lignes
électriques à proximité. Si vous envisagez de faire
fonctionner une génératrice électrique portable
lors d’une panne, veuillez aviser votre compagnie
d’électricité immédiatement sans oublier de
brancher vos appareils directement à la génératrice.
Ne pas brancher celle-ci dans n’importe quelle
prise électrique de votre maison. Cela pourrait
créer une connexion à des lignes électriques de la
compagnie d’électricité. Vous êtes responsable de
veiller à ce que la génératrice ne crée aucun retour
dans les lignes d’alimentation électrique.
Si la génératrice doit être connectée au système
électrique d’un bâtiment, consultez votre
compagnie locale d’électricité ou un électricien
qualifié. Les connexions doivent isoler la puissance
de la génératrice du courant de secteur et doit se
conformer à toutes les lois et règlements.
13
Pour arrêter le moteur
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ni n’arrêtez la génératrice si des
appareils électriques sont branchés ou allumés.
2. Laissez la génératrice tourner sans charge pendant
plusieurs minutes afin de stabiliser les températures
internes du moteur et de la génératrice.
3. Tournez la vanne de carburant sur « OFF »
(fermeture).
4. Laisser le moteur fonctionner jusqu’à ce que le
carburant ait été complètement utilisé dans la
conduite d’essence et le carburateur et que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend
habituellement quelques minutes.
5. Mettez commutateur d’allumage sur « OFF » (arrêt).
Important : toujours s’assurer que la soupape de
carburant et le commutateur du commutateur d’allumage
soient en position «ARRÊT» lorsque le moteur n’est pas
utilisé.
REMARQUE
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période
de deux (2) semaines ou plus, consulter la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur et du
carburant.
Chargeur intelligent
Le chargeur intelligent (inclus) est un dispositif
conçu pour charger la batterie de la génératrice. Le
chargeur intelligent se branche dans l’entrée en c.c. du
panneau avant de la génératrice, puis dans une prise
de courant domestique. Le chargeur est muni d’un
voyant. Si la batterie doit être chargée ou est en cours
de chargement, le voyant rouge s’allume. Si la batterie
n’a pas besoin d’être chargée ou que le chargement est
terminé, le voyant vert s’allume. Le chargeur intelligent
est programmé de façon à ne pas charger ou à arrêter
de charger la génératrice lorsque le voyant est vert. Il
s’agit d’une caractéristique de sécurité qui empêche
d’endommager la batterie et la génératrice.
SMART CHARGER 12 V DC
CHARGEUR INTELLIGENT 12 V CC
100334 FRANÇAIS
Ne pas surcharger la génératrice
Capacité
Suivez ces étapes simples pour calculer la puissance de
fonctionnement et de démarrage selon les différentes
utilisations envisagées.
1. Sélectionnez les appareils électriques que vous
envisagez de faire tourner simultanément.
2. Calculez le nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de ces appareils. Le chiffre obtenu
correspond à la puissance nécessaire pour alimenter
ces articles.
3. Déterminez la puissance de démarrage la plus élevée
parmi tous les appareils identifiés lors de l’étape 1.
Ajoutez ce chiffre au nombre calculé à l’étape 2. La
puissance de surtension correspond au nombre de
watts supplémentaires nécessaires pour faire démarrer
certains appareils électriques. Les étapes indiquées
sous « Gestion de la consommation » permettent de
s’assurer du démarrage d’un seul appareil à la fois.
Gestion de la consommation
Utilisez la formule suivante pour convertir la tension et
l’ampérage en puissance :
volts x ampères = watts
Pour prolonger la durée utile de la génératrice et de celle
des appareils qui y sont branchés, suivez ces étapes
pour ajouter des charges électriques :
1. Démarrez la génératrice sans aucune charge électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes
pour qu’il se stabilise.
3. Branchez le premier appareil et mettez-le sous tension.
Il est préférable de brancher en premier l’appareil ayant
la plus lourde charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez l’appareil suivant et mettez-le sous tension.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Reprenez les étapes 5 à 6 pour tout appareil
supplémentaire.
REMARQUE
Ne jamais dépasser la capacité de la génératrice en
ajoutant des charges.
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement à haute altitude
La densité de l’air à haute altitude est plus élevée qu’au
niveau de la mer. La puissance du moteur diminue
à mesure que la masse atmosphérique et le rapport
air-carburant diminuent. La puissance du moteur et la
sortie de la génératrice sont réduites d’environ 3½ % à
chaque 305 mètres (1000 pieds) d’élévation au-dessus
du niveau de la mer. Il s’agit d’un effet naturel et il est
impossible d’y remédier en ajustant le moteur. À haute
altitude, l’augmentation des émissions d’échappement
peut entraîner l’augmentation du rapport air-carburant.
D’autres problèmes peuvent également se produire à
haute altitude, y compris un démarrage difficile, une
consommation accrue de carburant et l’encrassement
des bougies.
Pour réduire les problèmes liés à la haute altitude, autre
que la perte de puissance naturelle, Champion Power
Equipment peut vous fournir un pointeau principal de
carburateur pour haute altitude. Le pointeau principal de
remplacement et les instructions d’installation peuvent
être obtenus en communiquant avec le centre de
service à la clientèle. Les instructions d’installation sont
également disponibles dans le bulletin technique du site
Internet de Champion Power Equipment.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée
pour utilisation du pointeau principal du carburateur à
haute altitude sont fournis dans le tableau ci-dessous.
Pour choisir le bon pointeau principal, vous devez
disposer du modèle du carburateur. Le code figure sur le
côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du
pointeau principal correspondant au code qui figure sur
votre carburateur.
Code de
carburateur
P29-2-H
P29-2-T
P29-2-F
Pointeau
principal
Numéro de pièce
Standard
48.131017.01.H
Altitude
48.131017.01.01.H
Standard
48.131017.01.T
Altitude
48.131017.01.01.T
Standard
48.131017.01.F
Altitude
48.131017.01.01.F
Altitude
1676 Mètres
(5500 Pieds)
MISE EN GARDE
Fonctionnement à l’aide du jet alternative principale
à des altitudes inférieures à l’altitude minimale
recommandée peut endommager le moteur. Pour
un fonctionnement à basse altitude, le jet principal
standard doit être utilisé. L’utilisation du moteur
avec la configuration erronée du moteur à une
altitude donnée peut augmenter ses émissions et
diminuer l’efficacité et le rendement du carburant.
14
FRANÇAIS 100334
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Le propriétaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de
toute maintenance périodique.
MISE EN GARDE
Ne jamais faire fonctionner une génératrice
endommagée ou défectueuse.
MISE EN GARDE
Huile (suite)
REMARQUE
Une fois que l’huile a été ajoutée, faites une
vérification visuelle pour vous assurer qu’il y ait un ou
deux filets de vis avant qu’elle n’atteigne l’orifice de
remplissage. Si vous utilisez la jauge pour vérifier le
niveau d’huile, NE PAS visser le bouchon jaugeur.
Modifier le réglage effectué en usine annulera la
garantie.
MISE EN GARDE
Toute maintenance inadéquate annule la garantie.
REMARQUE
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par toute entreprise de réparation de
moteurs hors route ou tout individu.
Effectuez ponctuellement toutes les procédures de
maintenance systématique. Corrigez tout problème avant
de faire fonctionner la génératrice.
Bougie d’allumage
1. Retirez le câble de la bougie.
2. Utilisez une douille de bougie (non inclus) ou une
douille de 13/16 po. ou 21 mm (non inclus) pour
retirer la bougie.
3. Vérifiez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre
et non usée pour produire l’étincelle nécessaire à
l’allumage.
4. Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
REMARQUE
0,7 à 0,8 mm
(0,028 à 0,031 po)
Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez
notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999.
Entretien du moteur
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez le fil de
contact de la bougie avant d’effectuer une révision.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référezvous aux spécifications indiquées pour l’huile afin de
sélectionner la qualité d’huile correspondant à vos
conditions de travail.
1. Retirez le bouchon de vidange avec une douille et un
prolongateur de 15 mm (non inclus).
2. Laissez l’huile se vider complètement.
3. Remettez le bouchon de vidange.
4. Retirez le bouchon jaugeur du réservoir d’huile pour
ajouter de l’huile.
5. Ajoutez 1,1 L (1,2 pinte) d’huile et remettez le
bouchon jaugeur en place. NE PAS REMPLIR.
6. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des
déchets approuvé.
15
5. Reportez-vous aux recommandations de bougies
d’allumage dans la section Caractéristiques
techniques, lors du remplacement d’une bougie.
6. Vissez délicatement la bougie dans le moteur.
7. Utilisez une douille de bougie (non inclus) ou une
douille de 13/16 po. ou 21 mm (non inclus) à fixer
solidement.
8. Remettez le fil de la bougie sur celle-ci.
Filtre à air
1. Retirez le couvercle à déclic qui retient le filtre à air
sur l’assemblage.
2. Retirez l’élément en mousse.
3. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau.
Essorez-le dans un chiffon propre pour le sécher.
4. Imprégnez-le d’huile moteur propre.
5. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un
chiffon absorbant propre.
6. Placez le filtre dans l’assemblage.
7. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant
en position.
100334 FRANÇAIS
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Pare-étincelles
Calendrier de maintenance (suite)
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant toute
procédure d’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les vis (3) de fixation de la plaque de finition
qui maintient l’extrémité du pare-étincelles sur le
silencieux.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Éliminez soigneusement les dépôts de carbone de la
grille du pare-étincelles avec une brosse métallique.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il a été endommagé.
6. Repositionnez le pare-étincelles dans le silencieux et
fixez-le avec les vis (3).
au 1 877 338-0999 pour obtenir l’adresse du détaillant
autorisé Champion Power Equipment le plus proche de
chez vous pour l’entretien du moteur ou de la génératrice.
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux
Vérifier les tuyaux pour fuites
5 Premières heures
Changer l’huile
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes
ou en milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer ou recaler l’écartement bougie
Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes *
Nettoyer le pare-étincelles
ATTENTION
Le défaut de nettoyer le pare-étincelles réduira la
performance du moteur.
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre *
Toutes les 250 heures
Nettoyer hambre de combustion *
Tous les 3 ans
Remplacer la ligne de carburant et de GPL tuyau
Nettoyage
ATTENTION
NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le circuit de carburant.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du moteur.
Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples.
Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25 PSI) pour
retirer la poussière et les débris du moteur.
Réglages
Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Modifier le
régulateur peut endommager votre génératrice ainsi que
vos appareils électriques et annulera la garantie. CPE
vous recommande de contacter notre ligne d’assistance
téléphonique au 1 877 338-0999 pour tout autre service
ou ajustement.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de révision indiqués dans
le calendrier ci-dessous. Révisez la génératrice
plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des
conditions difficiles. Appelez notre ligne d’assistance
*À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés
ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés.
Entretien de la génératrice
Veillez à garder la génératrice propre et à la ranger
correctement. Ne faites fonctionner l’unité que sur une
surface plane et nivelée, dans un milieu propre et sec.
N’exposez PAS l’unité à des conditions extrêmes ainsi
qu’à un taux excessif de poussière, de saleté, d’humidité
ou de vapeurs corrosives.
ATTENTION
Nous DÉCONSEILLONS l’usage d’un tuyau
d’arrosage pour nettoyer la génératrice.
L’eau peut pénétrer dans la génératrice par les
évents d’aération et endommager ses enroulements.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples.
Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25 PSI) pour
retirer la poussière et les débris de la génératrice.
Vérifiez tous les évents d’aération et les bouches de
refroidissement pour s’assurer qu’ils sont propres et sans
obstruction.
16
FRANÇAIS 100334
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Entreposage
Batterie de la génératrice
La génératrice doit être démarrée au moins une fois
tous les 14 jours et doit fonctionner pendant au moins
20 minutes. Pour le rangement à long terme, veuillez
suivre ces directives.
Ce produit est équipé d’un circuit automatique de
charge de la batterie. La batterie reçoit la tension de
charge lorsque le moteur est en marche. La batterie se
maintenir une charge correcte si l’appareil est utilisé
sur une base régulière (environ une fois toutes les
deux semaines). Si elle est utilisée moins souvent, la
batterie doit être connecté à un chargeur d’entretien
ou batterie mainteneur (non inclus) à garder la batterie
correctement chargée. Si la batterie n’est pas en
mesure de démarrer le moteur, il peut être démarré
manuellement en tirant sur le cordon de recul du
moteur. Si la tension de la batterie est très faible, le
circuit de charge peut ne pas être en mesure de recharger la batterie. Dans ce cas, la batterie doit être
Entreposage de la génératrice
1. Ajouter l’additif stabilisateur formulé correctement au
réservoir.
2. S’assurer que tous les appareils sont débranchés de
la génératrice.
3. Faire fonctionner le génératrice durant quelques
minutes pour que le carburant traité circule dans les
conduites d’essence et le carburateur.
4. Tourner la soupape de carburant en position
«ARRÊT».
5. Mettez commutateur d’allumage à la position «OFF».
6. Laisser le génératrice fonctionner jusqu’à ce que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend
habituellement quelques minutes.
7. Le génératrice doit refroidir complètement avant tout
nettoyage ou entreposage.
8. Nettoyez le génératrice selon les instructions de la
section Entretien.
9. Retirez la bougie et verser environ 14,8 mL (½ once)
d’huile dans le cylindre. Faire tourner le moteur
lentement à distribuer l’huile et lubrifier le cylindre.
10. Remettez la bougie.
11. Stockez l’appareil dans un endroit propre et sec,
hors de la lumière solaire directe.
DANGER
L’échappement de la génératrice contient du
monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore.
Pour éviter un contact accidentel ou involontaire
avec le démarreur de la génératrice pendant qu’elle
est rangée, prendre les précautions suivantes :
– Lorsque vous rangez la génératrice pour de
courtes périodes de temps, assurez-vous que le
commutateur d’allumage et la valve de carburant
sont en position « OFF ».
– Avant de ranger la génératrice pendant de
longues périodes de temps, assurez-vous que le
commutateur d’allumage et la valve de carburant
sont à la position « OFF » et que les câbles de
batterie sont déconnectés.
17
connecté à un chargeur de batterie du type automobile
pour la recharge avant de pouvoir être utilisé.
Débrancher la batterie
1. Retirez le couvercle de protection du noir / plomb
négatif de la batterie.
2. Débranchez le fil de sortie noir (négatif) de la
borne noire (négative) de la batterie et ranger la vis
d’assemblage (M5x10) et la rondelle frein (M5).
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour les fils rouges
(positifs) de la batterie.
4. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec.
Charge de la batterie
Respectez les consignes d’entretien et de rangement de la
batterie. Un chargeur de batterie automatique (inclus)
avec filet de chargement automatique des capacités devrait
être utilisé pour charger la batterie. Le taux de charge
maximum ne doit pas dépasser 1,5 ampères. Suivez les
instructions fournies avec le chargeur de batterie. La
batterie doit être chargée à fond au moins une fois par
mois.
REMARQUE
Un chargement en régime d’entretien maintiendra
l’état de la batterie plus longtemps, lorsqu’elle est
rangée.
100334 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques du moteur
–
–
–
–
Modèle . . . . . . . .
Cylindrée . . . . . . .
Type . . . . . . . . . .
Type de démarrage
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Bougies d’allumage
.
.
.
.
. . . . . YF192FD-110
. . . . . . . . . 459 cm3
. . . . . . 4-temps OHV
Démarrage électrique
Caractéristiques de la génératrice
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Puissance nominale continue
Watts au démarrage. . . . . . .
Tension c.a. . . . . . . . . . . . .
Phase . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence . . . . . . . . . . . . .
Capacité en carburant . . . . .
Poids brut . . . . . . . . . . . . .
Poids net . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur . . . . . . . . . . . . . .
Largeur . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . 9200 watts
. . . . 11500 watts
. . . 120 ou 240 V
. . . . . . . . Unique
. . . . . . . . . 60 Hz
. . . 29 L (7,7 gal.)
. 105 kg (231,5 lb)
95,8 kg (211,2 lb)
67,6 cm (26,6 po)
. . 70 cm (27,6 po)
70,4 cm (27,7 po)
Carburant
La capacité en carburant est de 29 L (7,7 gal.). Utilisez
du carburant ordinaire sans plomb avec un taux d’octane
minimum de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10
% en volume.
Huile
Utilisez de l’huile pour automobile 10W-30.
La capacité en huile est de 1,1 L (1,2 pinte).
NE PAS REMPLIR.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les
types d’huile recommandés pour la génératrice.
Bougies d’allumage OEM : NHSP F6RTC
Bougies d’allumage de remplacement : NGK BPR6ES
ou équivalent
Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
Le jeu des soupapes d’entretien
– Admission 0,13 à 0,17 mm (0,005 à 0,007 po)
– Échappement 0,18 à 0,22 mm (0,007 à 0,009 po)
Remarque : un bulletin technique concernant la
procédure de réglage de la soupape est disponible à
www.championpowerequipment.com
Message important concernant la température
Votre produit Champion Power Equipment est
conçu et calibré pour fonctionner en continu à des
températures ambiantes pouvant atteindre 40 °C (104
°F). Au besoin, votre produit peut fonctionner à des
températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F)
durant des courtes périodes de temps. Si le produit
est exposé à des températures excédant ses limites
durant l’entreposage, la température doit être ramené à
l’intérieur de l’intervalle acceptable avant d’être utilisé.
Dans tous les cas, le produit doit toujours être utilisé
à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des
portes, fenêtres et autres trappes de ventilation.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée
selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux
besoins du moteur.
18
19
74
73
60
59
58
57
69
70
71
72
75
76
66
67
68
65
18
43
61 62 63 18
77
93
94
95
96
92
90
78 79 80
91
102
47
50
49
17
48
46
54
81
89
82
83
84
88
87
86
85
45
51 52 53 55 56
58
64
97
44 43
42
18
16
17
98
41
1
2
40
39
15
3
32
5
26 37
19
6
99 100 101
38
13
14
4
20
7
36
12
8
9
10
11
35
33
103
23
21
34
33 31
24 25
22
104
30
27 28
29
105
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 100334
Diagramme des pièces détachées
100334 FRANÇAIS
N°
Nomenclature des Pièces
N° de pièce
Description
Qté
N°
N° de pièce
Description
1
122.070100.07
Couvercle du réservoir d'huile
1
55
152.200701.02.2
Poignée en U
1
2
122.070300.03
Filtre à essence
1
56
152.200702.02
Couvercle, Poignée
1
3
24.070800.00
Soupape d'inversion
1
57
65269.0.10.2
Boîtier, 700 x 541 x 600 mm
1
4
2.06.006
Attache, Ø7 x Ø1
1
58
1.6177.1.10
Écrou de blocage M10, Embase
4
5
24.070030.00
Trou, Tuyau d'aérateur
1
59
152.201200.03
Support de moteur 1
2
6
152.070014.06
Tuyau, Soupape d'inversion,
730 mm
1
60
122.201501.25
Goupille élastique, Roue,
Ø16 x Ø10 x 107
2
7
2.05.001
Attache, Ø8 x b6.5
2
61
152.201701.09.48
Roue 9,5 po, PU, Jaune
2
8
1.5789.0620.1
Boulon à embase M6 x 20, Noir
4
62
2.16.001
Tige Ø2 x 33, En R
2
9
1.93.06
Rondelle de blocage Ø6
4
63
152.201200.04
Support de moteur 2
2
10
2.03.004.1
Rondelle Ø24 x Ø6.5 x 1.5, Noire
4
64
152.100007.00
Panneau isolant, support moteur
1
122.070015.01
Amortisseur de vibrations,
Réservoir à essence
4
65
1.5789.0816
Boulon à embase M8 x 16
2
66
152.200002.01.2
Patte de soutien 84 mm
1
67
152.201400.00
Caoutchouc, Support
2
68
1.5789.0825
Boulon à embase M8 x 25
2
69
1.9074.3.0510
Ensemble vis et rondelle M5 x 10
2
70
1.6177.1.05
Écrou de blocage M5, Embase
2
71
9.1000.150
Batterie 12V15AH
1
72
152.200904.00
Pince, Caoutchouc
1
73
152.200013.01.3
Gaine, Fil, Rouge
2
74
5.1900.024
Fil rouge, 480 mm, Batterie, CSA
1
75
152.200013.01
Gaine, Fil, Noir
1
76
5.1900.025
Fil noir, 320 mm, Battery, CSA
1
77
152.209.10.2
Panneau de commande, Noir
1
78
5.1240.939
Disjoncteur de 39 A, deux pôles,
CSA
1
11
Qté
12
152.071000.40.48
Réservoir d'essence, Jaune, 29L
1
13
122.070400.05
Soupape de carburant
1
14
2.06.007
Attache, Ø8 x b6
2
15
152.070011.07
Tuyau d'essence, 195 mm
1
16
45.090006.20
Support, Filtre à air
1
17
1.6177.1.06
Écrou de blocage M6, Embase
2
18
1.6177.1.08
Écrou de blocage M8, Embase
10
19
47.100001.00
Rondelle, Tuyau d'échappement
1
20
46.101000.01.2
Bloc du silencieux
1
21
46.101300.00
Bloc du pare-étincelles
1
22
1.9074.4.0510
Ensemble vis et rondelle M5 x 10
3
23
1.16674.0820
Écrou à embase M8 x 20
2
24
152.190300.00
Assemblage du balai au carbone
1
25
122.190004.01
Pince, Balai au carbone
1
79
5.1870.007
Couvercle de prise, Prise 14-50R
1
26
1.93.05
Rondelle de blocage Ø5
2
80
5.1120.044
Prise 14-50R
1
27
1.9074.15.0520
Ensemble boulon et rondelle
M5 x 20
1
81
1.9074.4.0514.1
Ensemble vis/rondelle M5 × 14,
Noir
5
28
122.190400.00
Bloc terminal
1
82
5.1120.027
Prise 5-20R, Double, CSA
2
29
152.190003.00.48
Couvercle d'extrémité de la
génératrice, Jaune
1
83
5.1870.008
Couvercle de prise, Prise 5-20R,
Double
2
30
1.16674.0512.2
Boulon à embase M5 x 12
2
84
5.1210.920
1.9074.17.0516
Vis et rondelle M5 x 16
2
Disjoncteur de 20 A,
Bouton-poussoir, CSA
2
31
32
1.97.1.05
Rondelle Ø5
2
1
33
1.16674.0516
Boulon à embase M5 x 16
3
34
153.190200.03
AVR
1
35
152.190002.00
Boîtier d'extrémité
1
36
37
38
39
2.08.069
2.08.071
1.6175.05
154.191002.00
Boulon à embase M6 x 194
Boulon M5 x 229
Écrou M5
Couvercle du stator
4
2
2
1
85
5.1120.026
Prise L14-30R, CSA
86
5.1870.003
Couvercle de prise, Prise L14-30R
1
87
1.6177.1.04.1
Écrou de blocage M4, Embase, Noir
10
88
5.1280.003
Fusible, 10A
1
89
1.818.0514.2
Vis M5 x 14
4
90
5.1810.000
Protecteur de surtention, CSA
1
91
5.1800.000
Pont redresseur
1
92
5.1000.001.3
Interrupteur d'allumage, Rouge
1
93
5.1440.008
Intelligauge, avec wattmètre
1
94
5.1110.006
Prise, Chargeur de batterie
1
95
5.1240.930
Disjoncteur de 30 A, deux pôles,
CSA
1
40
155.191200.00
Bloc du stator, Cu,
Ø204 x 158 mm, CSA
1
41
2.08.070
Boulon à embase M10 x 280
1
42
155.191100.00
Bloc du rotor, Cu,
Ø204 x 158 mm, CSA
1
96
1.9074.4.0306.1
Ensemble vis/rondelle M3 × 6, Noir
8
43
1.5789.0608
Boulon à embase M6 x 8
2
97
152.210002.19
Boîtier de commande
1
44
152.192300.01
Guide d'air
1
98
1.5789.0615.1
Boulon à embase M6 x 15, Noir
4
45
48.603
Moteur, 459cc
1
99
152.210003.01
1
46
5.1900.029
Fil de masse 150 mm
1
Enveloppe de fils, Boîtier de
commande
47
1.62.06
Écrou à oreilles M6
1
100
5.1320.24
Tuyau, Plastique, 155 mm, CSA
1
101
152.210003.03
Bouchon, Couvercle d'extrémité,
CSA
1
48
1.862.06
Rondelle de blocage Ø6, Dentée
1
49
1.97.1.06
Rondelle Ø6
2
50
1.93.06
Rondelle de blocage Ø6
1
51
1.894.1.10
Anneau de retenue Ø10
2
52
152.200703.04
Longue tige, Poignée
2
53
1.894.1.08
Anneau de retenue Ø8
2
54
152.200703.02
Courte tige, Poignée
2
102
100334.21.10
Assemblage de fils
1
103
100334.21
Panneau de commande
1
104
5.1820.007
Chargeur intelligent
1
9.1600.019
Cordon d’alimentation pour
génératrice, 25 pi
1
105
20
21
112
89
2
97
1
98
12
4
24
100 101
114
3
99
102
103
104
105
91
106
107
5
25
6
63
108
26
7
91
90
8
9
10
27 28
29
109 110
12
11
30
111
31
89
12
88
13
87
14
32
86
85
96
15 16
115
64
95
17
33
65
66
94
18
34
67
68
69
93
71
19
35
70
72
92
113
74
76
20
16
12 36
30
73
75
2
37
77
46
81
45
22
38
79
21
78
80
23
47
82
50
23 39
49
84
48
83
51
52
53
57
42 41
40
55
44 43
12
54
56
58
59
60
61
62
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 100334
Diagramme des pièces de moteur
100334 FRANÇAIS
Liste des pièces du moteur
N°
N° de pièce
Description
Qté
N°
N° de pièce
Description
1
21.061300.00
Poignée, Rappel, Doux
1
62
47.020100.00
Boulon, Couvercle de culasse
1
2
1.5789.0608
Boulon à embase M6 × 8
4
3
46.061100.00.2
Couvercle, Lanceur à rappel, Noir
1
2.08.039
Boulon de vidange
M12 × 1.5 × 15
1
4
45.060005.00
Ressort, Lanceur à rappel
1
64
48.041000.00
Arbre à came
1
48.040013.00
Lifter, Soupape d’entrée
1
63
Qté
5
45.061102.00
Poulie, Lanceur à rappel
1
65
6
2.10.003.1
Corde Ø4 × 1550, noir
1
66
47.040002.00
Soupape, Entrée
1
7
45.060003.00
Ressort, Cliquet
2
67
47.040006.00
Soupape, Sortie
1
8
45.060002.00
Cliquet du démarreur,fer
2
68
46.040005.00
Tige de culbuteur
2
45.040015.00
Dispositif de retenue,
Ressort de soupape
2
9
45.060009.00
Ressort, Guide de cliquet
1
10
45.060007.00
Guide de cliquet
1
11
45.060008.00
Vis, Guide de cliquet
1
12
1.5789.0612
Boulon à embase M6 × 12
13
2.05.005
Attache Ø6
12
2
69
70
45.040017.00
Joint d'huile, Soupape
2
71
45.040003.00
Ressort, Soupape
2
72
23.040010.00
Boulon, Culbuteur
2
73
45.040001.00
Dispositif de retenue,
Ressort de la soupape d'entrée
1
45.040007.00
Dispositif de retenue, Ressort de
la soupape d'échappement
1
14
47.080100.01.48
Couvercle de ventilateur, Jaune
1
15
2.02.007
Écrou M16 × 1.5
1
16
1.5789.0629
Écrou à embase M6 × 29
4
74
17
45.060001.00
Poulie, Démarreur
1
75
45.040008.00
Rotateur, Soupape d'échappement
1
18
46.123000.01
Bobine d'allumage
1
19
48.080001.00
Ventilateur
1
76
46.040004.00
Plaque de guidage,
Tige de culbuteur
1
20
46.120100.04
Volant d'inertie
1
77
46.040016.00
Arbre, Culbuteur
1
21
45.030006.00
Plateau porte-bobine
1
78
46.040201.00
Dispositif de retenue, Culbuteur
1
79
46.040009.00
Culbuteur, Soupape d'entrée
1
46.040018.00
Culbuteur, Soupape
d'échappement
1
22
45.121000.00
Bobine, Chargement
1
23
2.11.007
Joint d'huile Ø35 × Ø52 × 8
2
24
2.05.050
Attache-fil, 100 mm
1
25
152.070031.01
Gaine, Fil
1
26
2.03.023
Rondelle Ø12.5 × Ø20 × 2,
Boulon de vidange
1
27
48.030100.00
Carter
1
28
45.127000.02
Détecteur de niveau d'huile
1
29
1.5789.0615
Boulon à embase M6 × 15
30
1.276.6202
Rondelle 6202
31
48.050006.00
32
33
80
81
1.97.1.06
Rondelle Ø6
2
82
22.040012.00
Vis, Réglage de soupape
2
83
1.6177.1.06
Écrou à embase M6
2
84
21.040021.00
Écrou M6 × 0.5, Blocage
2
85
2.01.008
Goujon M6 × M8 × 105
2
2
86
46.130002.20
Rondelle, Isolant
1
2
87
45.130001.00
Isolant, Carburateur
1
Équilibreur de poids
1
88
46.130003.20
Rondelle, Carburateur
1
47.050100.01
Vilebrequin
1
89
48.131000.10
Carburateur
1
46.030008.00
Rondelle, Couvercle du carter
1
90
46.130004.20
Rondelle, Filtre à air
1
34
2.04.001
Goupille de positionnement
Ø9 × 14
2
91
1.6177.06
Écrou à embase M6
3
35
46.080600.00
Guidage d'air, côté droit
1
92
46.091100.03
Base, Filtre à air
1
36
1.276.6207
Roulement 6207
1
93
45.091002.20
Joint, Filtre à air
1
94
45.091001.20
Séparateur, Filtre à air
1
1
37
46.031000.01.48
Bloc de la jauge d'huile, Jaune
1
38
45.030007.00
Couvercle, Carter
1
39
1.5789.0840.0.8
Boulon à embase M8 × 40
7
95
45.091003.20
Élément, Filtre à air
96
46.091200.04
Couvercle, Filtre à air
1
97
1.5789.0835
Boulon à embase M8 × 35
2
98
45.125100.00
Bloc du démarreur
1
45.125200.03
Relais, Démarreur, Trois
engrenages
1
40
2.03.021.1
Rondelle Ø6.4 × Ø13 × 1, Noire
1
41
45.110013.00
Arbre, Régulation
1
42
45.110100.00
Embrayage, Régulation
1
99
43
21.110011.00
Attache, Régulation
1
100
1.93.05
Rondelle de blocage Ø5
2
44
45.110012.00
Raccord, Régulation
1
101
1.16674.0516
Boulon à embase M5 × 16
2
45
47.050200.00
Bielle
1
102
45.110001.00
Arbre, Arbre de régulation
1
46
48.050005.00
Piston
1
103
2.03.019
Rondelle Ø8.2 × Ø17 × 0.8
1
47
2.09.004
Anneau de retenue Ø21 × Ø1
2
104
2.11.006
Joint d'huile Ø7 × Ø14 × 5
1
48
45.050003.00
Tige, Piston
1
105
45.110008.00
Tige, Arbre
1
49
48.050303.00
Anneau, Huile
1
106
45.110003.01
Bras, Régulation
1
50
48.050302.00
Anneau, Deuxième piston
1
51
48.050301.00
Anneau, Premier piston
1
107
2.08.040
Boulon M6 × 21, Arbre de
régulation
1
52
2.04.004
Goupille de positionnement
Ø12 × 20
2
108
45.110006.00
Tige, Régulation
1
Ressort, Rappel du papillon des
gaz
1
1
53
48.030009.00
Rondelle, Culasse
1
109
45.110005.00
54
46.080400.00
Guidage d'air, Inférieur
1
110
45.110007.00
Ressort, Régulation
55
47.010100.01
1
111
46.080300.20
Guidage d'air, Supérieur
1
56
2.01.010
Goujon M8 × 35
2
48.131017.01
Jet principal, Standard
1
57
2.15.002(F6RTC)
Bougie F6RTC
1
48.131017.01.01
Jet principal, Altitude
/
58
2.08.122
Boulon à embase M10 × 95
4
46.091000.03
Ensemble filtre à air
1
Culasse
112
113
59
46.020002.00
Rondelle, Couvercle de culasse
1
114
46.061000.00
Ensemble de rappel
1
60
47.021000.00
Couvercle, Culasse
1
115
45.040013.00
Lifter, Soupape d’échappement
1
61
45.020001.02
Tuyau d'aérateur
1
22
23
B
Y
L
G
R
W
ST
ON
OFF
BLACK
YELLOW
BLUE
GREEN
RED
WHITE
2
4
6
Br BROWN
B/W BLACK WHITE
W/G WHITE GREEN
G/Y GREEN YELLOW
W/L WHITE BLUE
B/G BLACK GREEN
3
5
COMBINATION SWITCH
1
DCW
EXW
L
B
W
R
Y
W
L
L
R
Y
Y
L
L
B
R
SPARKING PLUG
B
W
B
B
+
Input 12V
W
39A
B
B/W
B
30A
B
B/W
W/G
FUEL CUT
SOLENOIL
B/G
B/G
L
Y
W
L14-30R
G/Y
R
G/Y
B
250V 30A
DOUBLE POLE
Transition
W/G
W
FUSE
10A
R
W
B
STARTER
M
W
G/Y
R
_
R
W
14-50R
DIODE
R
R
G/Y
B
CHARGE COIL BATTERY
Br
Br
G/Y
R
Intelligauge
B
R
IGNITION COIL
Br
Br
AVR
W
NO USE
+
MW1
L
ENGINE BLOCK
GENERATOR BLOCK
FW
MW2
B
250V 39A
DOUBLE POLE
B
R
B
B
B
R
20A
B
G/Y
B
1
2
3
4
5
6
OIL LEVEL
SW
Y
ON
ST
OFF
COMBINATION SW
EARTH
TERMINAL
CIRCUIT BREAKER
W
5-20R
DUPLEX B
CONTROL BOX BLOCK
G/Y
G/Y
W
DUPLEX A
20A
CIRCUIT BREAKER
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 100334
Diagramme de câblage
100334 FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
La génératrice ne démarre pas
Pas de carburant
Ajouter de l’essence
Bougie d’allumage défectueuse
Changer la bougie
Unité chargée pendant le démarrage
Retirer la charge de l’appareil
Niveau d’huile bas
Remplir le carter au niveau adéquat. Mettre
la génératrice sur une surface plane et à
niveau
Échappement sur la mauvaise position
Ajuster l’échappement
La génératrice refuse de démarrer;
la génératrice démarre mais fonctionne mal
Fil de la bougie non raccordé
Fixer le fil à la bougie
La génératrice ne démarre pas
électriquement
Batterie de la génératrice est morte
Batterie de génératrice de recharge
L’interrupteur de batterie est en position
«OFF»
Tourner l’interrupteur de la batterie à la
position « ON »
La génératrice s’éteint pendant le
fonctionnement
Manque de carburant
Remplir le réservoir à carburant
Niveau d’huile bas
Remplir le carter jusqu’au niveau adéquat.
Placer la génératrice sur une surface plane
et à niveau
La génératrice ne parvient pas à fournir une
puissance suffisante ou surchauffe
La génératrice est en surcharge
Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de
la consommation »
Aération insuffisante
Vérifier qu’il n’y a pas de restriction dans
l’arrivée d’air. Aller dans une zone bien aérée
Raccordement défectueux du câble
Vérifier toutes les connexions
Le dispositif connecté est défectueux
Remplacer le dispositif défectueux
Le disjoncteur est déclenché
Réenclencher le disjoncteur
Balai défectueux
Changer le balai (Centre de réparations)
AVR (régulateur de tension) défectueux
Changer l'AVR (Centre de réparations)
Câblage lâche
Inspecter et serrer les montages électriques
Pas de sortie c.a.
Autre
Utiliser la ligne d’assistance
La génératrice s’emballe
Régulateur de régime défectueux
Utiliser la ligne d’assistance
Déclenchement répété du disjoncteur
Surcharge
Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de
la consommation »
Cordons ou matériel défectueux
Vérifier si les fils sont endommagés, dénudés
ou effilochés. Remplacer le dispositif
défectueux
Pour du soutien technique complémentaire :
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
24
GARANTIE
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Conditions de la garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès
réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve
d’achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que votre reçu
dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et
électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication
pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la
date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et main-d’œuvre) pour
un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit
pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de
la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que
pour l’acheteur initial et n’est pas transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout
problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être
résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation,
la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant
défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un
numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le
conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements
effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de
réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés
comme source électrique de base pour remplacer les services
publics.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de
réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit,
le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant
de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET
LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE
L’EPA DES ÉTATS-UNIS, CARB ET/OU ECCC (SI APPLICABLES)
REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera
calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre
état ou votre province.
Coordonnées
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques
doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner.
Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a
épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre
s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a
fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé audelà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté
à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert
par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un
établissement ou par une personne autorisé par CPE.
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S.
Environment Protection Agency (EPA), California Air Resources Board (CARB) et/Environnement et Changement Climatique Canada (ECCC). Quelle que soit la
garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions applicable, annulera
et remplacera l’autre garantie.
Champion Power Equipment, Inc. (CPE) et Environnement et Changement climatique Canada
Garantie du système antipollution
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions d’Environnement et
Changement climatique Canada.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
CPE est heureuse de vous expliquer la garantie du système antipollution de votre petit véhicule hors
route de 2018. Les nouveaux moteurs doivent être conçus, fabriqués et équipement, au moment de la
vente, de manière à répondre aux exigences d’Environnement et Changement climatique Canada
concernant les petits moteurs de véhicules hors route. CPE doit garantir le système antipollution du
moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du
petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou
mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection,
un système d’allumage, un pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de
tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie
survient, CPE réparera votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la
main-d’oeuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées cidessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un
défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé
comme indiqué dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus
d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation
sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route , vous devez toutefois être informé que CPE
peut refuser de réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la
garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une
utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous devez apporter votre petit véhicule hors route à un atelier de réparations agréé de CPE, un
concessionnaire CPE ou chez CPE à Santa Fe Springs, CA, É.-U. dès que le problème se présente. Les
réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30
jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
U.S.A.
Tél. : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
Garantie du système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : La période de garantie du système antipollution commence à la date de
livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/utilisateur final et la couverture doit être
de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les
acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est :
a. Conçu, fabriqué et équipé de manière à répondre aux règlements en vigueur de Loi
canadienne sur la protection de l’environnement (1999) au moment de la vente.
b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une
pièce sous garantie soit identique à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de
certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE
COMME SUIT :
a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit
être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse
pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme
indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie
du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique
comme décrit dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système
antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de réparer ou remplacer si
nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou
remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de
couverture du système antipollution.
c. Toute pièce garantie, reliée système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien
planifié au manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de
remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement
planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » cidessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la
garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution
avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la
garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la
pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit
effectué par un atelier de réparations agréé de CPE.
f. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou
des modifications approuvées causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée
au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
g. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une
quantité suffisante de pièces relatives au système antipollution garanties pour répondre à la demande
prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
h. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE
doivent être utilisées et fournies pour effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution,
et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.
i. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier
ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un
motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la garantie du système antipollution. CPE ne sera
pas responsable des défectuosités aux termes des présentes des pièces garanties d’un
moteur CPE causées par l’utilisation de telles pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la présente garantie
Système de dosage de carburant
Système d’admission d’air
Système d’allumage
Système d’échappement
Pièces diverses
Émissions de vapeurs de carburant
Description des pièces
Régulateur de pression de carburant, carburateur et
pièces internes
Filtre à air, tubulure d’admission
Bougie et pièces, système d’allumage
électromagnétique
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Tuyaux, adaptateurs, joints d’étanchéité, joints
statiques et colliers associés aux systèmes
énumérés.
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de
carburant, adaptateurs de canalisation de carburant,
colliers, soupape de sûreté à pression, soupape de
commande, électrovalve de commande, commandes
électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes,
soupapes de purge, tuyaux à vapeur, séparateur de
liquide/ vapeur, réservoir à charbon actif, supports
de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte
d’enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un
concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses
heures ouvrables. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées
par un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été
fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir
une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de
Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
U.S.A.
1 877 338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés